1# German gThumb translation. 2# Copyright (C) 2002-2004 Paolo Bacchilega. 3# 4# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004. 5# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005-2006. 6# Maren Reinecke <ma-reinecke@web.de>, 2008. 7# Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>, 2008. 8# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015, 2017, 2019. 9# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2010. 10# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011-2012, 2016. 11# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015-2016. 12# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2008-2020. 13# 14msgid "" 15msgstr "" 16"Project-Id-Version: gthumb master\n" 17"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n" 18"POT-Creation-Date: 2020-07-19 12:25+0000\n" 19"PO-Revision-Date: 2020-09-13 14:25+0200\n" 20"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" 21"Language-Team: German - Germany <gnome-de@gnome.org>\n" 22"Language: de_DE\n" 23"MIME-Version: 1.0\n" 24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" 27"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" 28 29#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:8 30msgid "gThumb Image Viewer" 31msgstr "gThumb Bildbetrachter" 32 33#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:9 34#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:6 35msgid "View and organize your images" 36msgstr "Ihre Bilder betrachten und katalogisieren" 37 38#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:11 39msgid "" 40"gThumb is an image viewer, editor, browser and organizer. It is designed to " 41"be well integrated with the GNOME 3 desktop." 42msgstr "" 43"gThumb ist ein Programm zum Betrachten, Bearbeiten, Durchsuchen und " 44"Organisieren von Bildern. Es wurde speziell für die Integration in die GNOME " 45"3 Arbeitsumgebung entwickelt." 46 47#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:15 48msgid "" 49"As an image viewer gThumb allows to view common image file formats such as " 50"BMP, JPEG, GIF (including the animations), PNG, TIFF, TGA and RAW images. It " 51"is also possible to view various metadata types embedded inside an image " 52"such as EXIF, IPTC and XMP." 53msgstr "" 54"Als Bildbetrachter ermöglicht gThumb verbreitete Bilddateiformate wie BMP, " 55"JPEG, GIF (inklusive Animationen), PNG, TIFF, TGA und RAW anzusehen. Es ist " 56"des Weiteren möglich, eingebettete Metadaten wie EXIF, IPTC und XMP " 57"anzusehen." 58 59#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:22 60msgid "" 61"As an image editor gThumb allows to scale, rotate and crop the images; " 62"change the saturation, lightness, contrast as well as other color " 63"transformations." 64msgstr "" 65"Als Bildbearbeitungsprogramm können Sie gThumb einsetzen, um Bilder zu " 66"skalieren, zu drehen und zuzuschneiden. Sie können die Sättigung, die " 67"Helligkeit und den Kontrast ändern und weitere Farbtransformationen " 68"vornehmen." 69 70#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:27 71msgid "" 72"As an image browser gThumb shows the thumbnails of the images saved on your " 73"disk, allows to perform the common operations of a file manager such as " 74"copy, move and delete files and folders. Furthermore there is a series of " 75"image specific tools such as JPEG lossless transformations; image resize; " 76"format conversion; slideshow; setting an image as desktop background and " 77"several others." 78msgstr "" 79"Beim Durchsuchen Ihrer Bilder mit gThumb werden Ihnen kleine Vorschaubilder " 80"der Bilder auf Ihrem Datenträger angezeigt. Sie können gewöhnliche " 81"Tätigkeiten einer Dateiverwaltung wie Kopieren, Verschieben und Löschen von " 82"Dateien und Ordner durchführen. Zusätzlich finden Sie eine Reihe von " 83"speziellen Bildbearbeitungsfunktionen wie verlustfreie JPEG-Transformation, " 84"Bildgröße ändern, Bilddateiformat umwandeln, Diashow, Bild als " 85"Schreibtischhintergrund festlegen und einige andere." 86 87#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:35 88msgid "" 89"As an image organizer gThumb allows to add comments and other metadata to " 90"images; organize images in catalogs and catalogs in libraries; search for " 91"images and save the result as a catalog." 92msgstr "" 93"Sie können Ihre Bilder mit gThumb organisieren, indem Sie Kommentare und " 94"weitere Metadaten zu Bildern hinzufügen. Außerdem können Sie Bilder in " 95"Kataloge und Kataloge in Bibliotheken einfügen, sowie nach Bildern suchen " 96"und die Suchergebnisse als Katalog speichern." 97 98#: data/gschemas/org.gnome.gthumb.gschema.xml:78 99msgid "" 100"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want " 101"to generate thumbnails for all images." 102msgstr "" 103"Von Bildern, die größer sind als dieser Wert, wird kein Miniatur-" 104"Vorschaubild erzeugt. Falls dieser Wert 0 ist, werden für alle Bilder " 105"Miniatur-Vorschaubilder erzeugt." 106 107#: data/gschemas/org.gnome.gthumb.gschema.xml:133 108msgid "Open files in the active window" 109msgstr "Dateien im aktiven Fenster öffnen" 110 111#: data/gschemas/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml:30 112msgid "Whether to reset the scrollbars position after changing image" 113msgstr "" 114"Legt fest, ob die Bildlaufleisten nach dem Ändern eines Bildes zurückgesetzt " 115"werden" 116 117#: data/gschemas/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml:32 118msgid "Possible values are: jpeg, jpg." 119msgstr "Zulässige Werte: jpeg, jpg." 120 121#: data/gschemas/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml:63 122msgid "Possible values are: tiff, tif." 123msgstr "Zulässige Werte: tiff, tif." 124 125#: data/gschemas/org.gnome.gthumb.rename-series.gschema.xml:30 126msgid "" 127"Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::" 128"mtime, exif::photo::datetimeoriginal" 129msgstr "" 130"Mögliche Werte sind unter anderen: general::unsorted, file::name, file::" 131"size, file::mtime, exif::photo::datetimeoriginal" 132 133#: data/org.gnome.gThumb.Import.desktop.in.in:3 134msgid "Import with gThumb" 135msgstr "Mit gThumb importieren" 136 137#: data/org.gnome.gThumb.Import.desktop.in.in:4 138msgid "Photo Import Tool" 139msgstr "Werkzeug zum Importieren von Fotos" 140 141#: data/org.gnome.gThumb.Import.desktop.in.in:6 142msgid "Import the photos on your camera card" 143msgstr "Bilder von einer Digitalkamera importieren" 144 145#. manually set name and icon 146#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106 147#: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413 148msgid "gThumb" 149msgstr "gThumb" 150 151#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:4 extensions/image_viewer/main.c:35 152msgid "Image Viewer" 153msgstr "Bildbetrachter" 154 155#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 156#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:8 157msgid "Image;Viewer;" 158msgstr "Bild;Bildbetrachter;" 159 160#: data/ui/browser-preferences.ui:20 161#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34 162#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:519 163msgid "Caption" 164msgstr "Beschriftung" 165 166#: data/ui/browser-preferences.ui:66 167msgid "Behavior" 168msgstr "Verhalten" 169 170#: data/ui/browser-preferences.ui:88 171msgid "_Single click to open files" 172msgstr "_Einfacher Klick zum Öffnen von Dateien" 173 174#: data/ui/browser-preferences.ui:104 175msgid "_Double click to open files" 176msgstr "_Doppelklick zum Öffnen von Dateien" 177 178#: data/ui/browser-preferences.ui:121 179msgid "_Open files in fullscreen mode" 180msgstr "Dateien im V_ollbildmodus öffnen" 181 182#: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336 183#: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199 184#: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:333 185#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96 186msgid "Other" 187msgstr "Andere" 188 189#: data/ui/browser-preferences.ui:187 190msgid "Thumbnail _size:" 191msgstr "_Vorschaubildgröße:" 192 193#: data/ui/browser-preferences.ui:206 194msgid "48" 195msgstr "48" 196 197#: data/ui/browser-preferences.ui:207 198msgid "64" 199msgstr "64" 200 201#: data/ui/browser-preferences.ui:208 202msgid "85" 203msgstr "85" 204 205#: data/ui/browser-preferences.ui:209 206msgid "95" 207msgstr "95" 208 209#: data/ui/browser-preferences.ui:210 210msgid "112" 211msgstr "112" 212 213#: data/ui/browser-preferences.ui:211 214msgid "128" 215msgstr "128" 216 217#: data/ui/browser-preferences.ui:212 218msgid "164" 219msgstr "164" 220 221#: data/ui/browser-preferences.ui:213 222msgid "200" 223msgstr "200" 224 225#: data/ui/browser-preferences.ui:214 226msgid "256" 227msgstr "256" 228 229#: data/ui/browser-preferences.ui:239 230msgid "D_etermine image type from content (slower)" 231msgstr "Den Typ der Bilder anhand ihres _Inhalts bestimmen (langsamer)" 232 233#: data/ui/extensions-preferences.ui:39 234msgid "_Extensions:" 235msgstr "_Erweiterungen:" 236 237#: data/ui/extensions-preferences.ui:116 238msgid "More extensions…" 239msgstr "Mehr Erweiterungen …" 240 241#: data/ui/file-selection-info.ui:23 242#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32 243msgid "Previous" 244msgstr "Vorheriges" 245 246#: data/ui/file-selection-info.ui:61 247#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30 248msgid "Next" 249msgstr "Nächstes" 250 251#: data/ui/filter-editor.ui:20 252msgid "Filter _Name:" 253msgstr "_Filtername:" 254 255#: data/ui/filter-editor.ui:61 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:21 256msgid "_Match:" 257msgstr "_Treffer:" 258 259#: data/ui/filter-editor.ui:106 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:95 260msgid "Rules:" 261msgstr "Regeln:" 262 263#. limit label 264#: data/ui/filter-editor.ui:164 gthumb/gth-filter.c:270 gthumb/gth-filter.c:338 265msgid "_Limit to" 266msgstr "_Begrenzen bis" 267 268#: data/ui/filter-editor.ui:241 269msgid "selected by" 270msgstr "ausgewählt von" 271 272#: data/ui/histogram-info.ui:26 273msgid "Mean:" 274msgstr "Durchschnitt:" 275 276#. Short for "Standard deviation". Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be ellipsized at the end. 277#: data/ui/histogram-info.ui:42 278msgid "Std dev:" 279msgstr "Standardabw.:" 280 281#: data/ui/histogram-info.ui:60 282msgid "Median:" 283msgstr "Median:" 284 285#. After the colon there is the total number of pixels 286#: data/ui/histogram-info.ui:148 287msgid "Pixels:" 288msgstr "Pixel:" 289 290#. After the colon there is a percentile. 291#: data/ui/histogram-info.ui:163 292msgctxt "Pixels" 293msgid "Max:" 294msgstr "Max:" 295 296#. After the colon there is the percentile of selected pixels. 297#: data/ui/histogram-info.ui:180 298msgctxt "Pixels" 299msgid "Selected:" 300msgstr "Ausgewählt:" 301 302#: data/ui/location.ui:23 303msgid "_Location:" 304msgstr "_Ort:" 305 306#: data/ui/overwrite-dialog.ui:15 307msgid "Overwrite the old file with the new one?" 308msgstr "Das alte Bild mit dem Neuen überschreiben?" 309 310#: data/ui/overwrite-dialog.ui:73 311msgid "Old File:" 312msgstr "Alte Datei:" 313 314#: data/ui/overwrite-dialog.ui:145 data/ui/overwrite-dialog.ui:314 315msgid "Filename:" 316msgstr "Dateiname:" 317 318#: data/ui/overwrite-dialog.ui:160 data/ui/overwrite-dialog.ui:329 319#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:705 320msgid "Size:" 321msgstr "Größe:" 322 323#: data/ui/overwrite-dialog.ui:177 data/ui/overwrite-dialog.ui:346 324msgid "Modified:" 325msgstr "Geändert:" 326 327#: data/ui/overwrite-dialog.ui:242 328msgid "New File:" 329msgstr "Neue Datei:" 330 331#: data/ui/overwrite-dialog.ui:401 332msgid "Over_write the old file" 333msgstr "Die alte Datei ü_berschreiben" 334 335#: data/ui/overwrite-dialog.ui:418 336msgid "Do not overwrite _the old file" 337msgstr "Die alte Datei _nicht überschreiben" 338 339#: data/ui/overwrite-dialog.ui:435 340msgid "Overwrite _all files" 341msgstr "_Alle Dateien überschreiben" 342 343#: data/ui/overwrite-dialog.ui:452 344msgid "_Do not overwrite any file" 345msgstr "_Keine Datei überschreiben" 346 347#: data/ui/overwrite-dialog.ui:474 348msgid "_Save the new file as:" 349msgstr "Die neue Datei _speichern unter:" 350 351#: data/ui/personalize-filters.ui:20 352msgid "_General filter:" 353msgstr "_Allgemeine Filter:" 354 355#: data/ui/personalize-filters.ui:60 356msgid "_Other filters:" 357msgstr "_Weitere Filter:" 358 359#: data/ui/preferences.ui:12 360msgid "below the folder list" 361msgstr "Unterhalb der Ordnerliste" 362 363#: data/ui/preferences.ui:15 364msgid "on the right" 365msgstr "auf der rechten Seite" 366 367#: data/ui/preferences.ui:22 368msgid "gThumb Preferences" 369msgstr "gThumb-Einstellungen" 370 371#: data/ui/preferences.ui:101 372msgid "Appearance" 373msgstr "Erscheinungsbild" 374 375#: data/ui/preferences.ui:125 376msgid "T_humbnails in viewer:" 377msgstr "_Vorschaubilder im Betrachter:" 378 379#: data/ui/preferences.ui:139 380msgid "on the bottom" 381msgstr "unten" 382 383#: data/ui/preferences.ui:140 384msgid "on the side" 385msgstr "seitlich" 386 387#: data/ui/preferences.ui:152 388msgid "File _properties in browser:" 389msgstr "Datei_eigenschaften im Browser:" 390 391#: data/ui/preferences.ui:203 392msgid "On startup:" 393msgstr "Beim Start:" 394 395#: data/ui/preferences.ui:226 396msgid "Go to last _visited location" 397msgstr "Zum letzten _besuchten Ort wechseln" 398 399#: data/ui/preferences.ui:247 400msgid "Go to this _folder:" 401msgstr "Zu _folgendem Ordner gehen:" 402 403#: data/ui/preferences.ui:277 404msgid "Set to C_urrent" 405msgstr "Auf _momentan geöffneten setzen" 406 407#: data/ui/preferences.ui:299 408msgid "_Reuse the active window to open files" 409msgstr "Das aktive Fenster zum Öffnen von Dateien wiede_rverwenden" 410 411#: data/ui/preferences.ui:358 412msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs" 413msgstr "Vor dem Löschen von Dateien oder Katalogen _nachfragen" 414 415#: data/ui/preferences.ui:373 416msgid "Ask whether to save _modified files" 417msgstr "Nachfragen, ob _geänderte Dateien gespeichert werden sollen" 418 419#: data/ui/preferences.ui:388 420msgid "_Store metadata inside files if possible" 421msgstr "Metadaten in Dateien _speichern, wenn möglich" 422 423#: data/ui/preferences.ui:421 424#: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39 425#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576 426#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482 427#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:571 428#: gthumb/gth-main-default-types.c:38 429msgid "General" 430msgstr "Allgemein" 431 432#: data/ui/shortcuts-preferences.ui:27 433#| msgid "Sh_ortcut:" 434msgid "Shortcuts:" 435msgstr "Tastenkürzel:" 436 437#: data/ui/shortcuts-preferences.ui:93 438msgid "_Restore All…" 439msgstr "Alle _wiederherstellen …" 440 441#: data/ui/sort-order.ui:30 442msgid "_Inverse order" 443msgstr "Reihenfolge _umkehren" 444 445#: extensions/23hq/23hq.extension.desktop.in.in:3 446msgid "23" 447msgstr "23" 448 449#: extensions/23hq/23hq.extension.desktop.in.in:4 450msgid "Upload images to 23hq.com" 451msgstr "Bilder zu 23hq.com übertragen" 452 453#: extensions/bookmarks/bookmarks.extension.desktop.in.in:3 454#: extensions/bookmarks/callbacks.c:323 455#: extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:350 456msgid "Bookmarks" 457msgstr "Lesezeichen" 458 459#: extensions/bookmarks/bookmarks.extension.desktop.in.in:4 460msgid "Add bookmarks support." 461msgstr "Unterstützung für Lesezeichen hinzufügen." 462 463#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:7 464msgid "_Add Bookmark" 465msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" 466 467#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:11 468msgid "_Edit Bookmarks…" 469msgstr "Lesezeichen _bearbeiten …" 470 471#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:16 472msgid "_System Bookmarks" 473msgstr "_Systemlesezeichen" 474 475#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:20 476msgid "_Bookmarks:" 477msgstr "_Lesezeichen:" 478 479#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:63 480msgid "Go to this location" 481msgstr "Zu diesem Ort wechseln" 482 483#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:76 484#: extensions/catalogs/callbacks.c:72 485#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:140 486msgid "Remove" 487msgstr "Entfernen" 488 489#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:125 490msgid "_Name" 491msgstr "_Name" 492 493#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:168 494msgid "_Location" 495msgstr "_Ort" 496 497#: extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:192 498msgid "Could not remove the bookmark" 499msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht entfernt werden" 500 501#: extensions/burn_disc/burn_disc.extension.desktop.in.in:3 502msgid "Burn CD/DVD" 503msgstr "CD/DVD brennen" 504 505#: extensions/burn_disc/burn_disc.extension.desktop.in.in:4 506msgid "Save files to an optical disc." 507msgstr "Dateien auf ein optisches Medium speichern." 508 509#: extensions/burn_disc/burn_disc.extension.desktop.in.in:8 510msgid "brasero" 511msgstr "brasero" 512 513#: extensions/burn_disc/callbacks.c:48 514msgid "_Optical Disc…" 515msgstr "_Optisches Medium …" 516 517#: extensions/burn_disc/data/ui/burn-disc-options.ui:21 518msgid "Disc Name" 519msgstr "Name des Mediums" 520 521#: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:31 522msgid "Current _folder" 523msgstr "Aktueller _Ordner" 524 525#: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:47 526msgid "Current folder and its s_ub-folders" 527msgstr "Aktueller Ordner und dessen _Unterordner" 528 529#: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:64 530msgid "_Selected files" 531msgstr "_Gewählte Dateien" 532 533#: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:86 534msgid "Source" 535msgstr "Quelle" 536 537#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:239 538#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:260 539#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:396 540msgid "Write to Disc" 541msgstr "Auf Medium schreiben" 542 543#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:405 544#: extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:150 545#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:715 546msgid "_Continue" 547msgstr "_Fortfahren" 548 549#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:62 550#, c-format 551msgid "Error interpreting JPEG image file: %s" 552msgstr "Fehler beim Interpretieren der JPEG-Bilddatei: %s" 553 554#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:558 555#, c-format 556msgid "Unknown JPEG color space (%d)" 557msgstr "Unbekannter JPEG-Farbraum (%d)" 558 559#: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:25 560#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:32 561msgid "_Default extension:" 562msgstr "Stan_dard-Erweiterung:" 563 564#: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:71 565#: extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui:33 566msgid "_Quality:" 567msgstr "_Qualität:" 568 569#: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:87 570msgid "_Smoothing:" 571msgstr "_Glätten:" 572 573#: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:100 574msgid "Opti_mize" 575msgstr "_Optimieren" 576 577#: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:119 578msgid "_Progressive" 579msgstr "_Progressiv" 580 581#: extensions/cairo_io/data/ui/png-options.ui:24 582msgid "Compression _level:" 583msgstr "Kompressions_grad:" 584 585#: extensions/cairo_io/data/ui/save-options-preferences.ui:25 586msgid "Default options:" 587msgstr "Standardoptionen:" 588 589#: extensions/cairo_io/data/ui/tga-options.ui:11 590msgid "_RLE compression" 591msgstr "_RLE-Kompression" 592 593#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:78 594msgid "Compression" 595msgstr "Kompression" 596 597#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:99 598msgid "_No compression" 599msgstr "_Keine Kompression" 600 601#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:118 602msgid "No_rmal (Deflate)" 603msgstr "_Normal (Entpacken)" 604 605#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:137 606msgid "_Loss compression (JPEG)" 607msgstr "_Verlustbehaftete Kompression (JPEG)" 608 609#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:179 610msgid "Resolution" 611msgstr "Auflösung" 612 613#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:203 614#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:173 615msgid "_Horizontal:" 616msgstr "_Horizontal:" 617 618#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:219 619#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:206 620msgid "_Vertical:" 621msgstr "_Vertikal:" 622 623#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:253 624#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:292 625msgid "dpi" 626msgstr "DPI" 627 628#: extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui:49 629msgid "_Method:" 630msgstr "_Methode:" 631 632#: extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui:62 633msgid "_Lossless" 634msgstr "Ver_lustlos" 635 636#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:517 637#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:150 638msgid "JPEG" 639msgstr "JPEG" 640 641#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:354 642#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:116 643msgid "PNG" 644msgstr "PNG" 645 646#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:260 647#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:442 gthumb/gth-buffer-data.c:84 648msgid "Insufficient memory" 649msgstr "Nicht ausreichender Speicher" 650 651#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:345 652msgid "TGA" 653msgstr "TGA" 654 655#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:564 656msgid "TIFF" 657msgstr "TIFF" 658 659#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:383 660#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:179 661msgid "WebP" 662msgstr "WebP" 663 664# Es geht hier um Einstellungen wie Speicherort, Dateiname oder Erweiterung in den Dialogen. 665#: extensions/cairo_io/preferences.c:134 666#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:556 667#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:269 668#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1702 669#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:484 670msgid "Saving" 671msgstr "Speichern" 672 673#: extensions/catalogs/actions.c:89 extensions/catalogs/actions.c:212 674#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:376 675#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:541 676#: extensions/file_manager/actions.c:71 677#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:373 678#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:273 679#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:467 gthumb/gth-folder-tree.c:1924 680#, c-format 681msgid "No name specified" 682msgstr "Kein Name angegeben" 683 684#: extensions/catalogs/actions.c:96 extensions/catalogs/actions.c:219 685#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:383 686#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:548 687#: extensions/file_manager/actions.c:78 688#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:380 689#: gthumb/gth-folder-tree.c:1931 690#, c-format 691msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s" 692msgstr "Ungültiger Name. Die folgenden Zeichen sind unzulässig: %s" 693 694#: extensions/catalogs/actions.c:152 extensions/catalogs/actions.c:266 695#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:440 696#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:597 697#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:516 698#: extensions/file_manager/actions.c:109 699msgid "Name already used" 700msgstr "Der Name wird bereits verwendet" 701 702#: extensions/catalogs/actions.c:177 703msgid "New catalog" 704msgstr "Katalog anlegen" 705 706#: extensions/catalogs/actions.c:178 707#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:462 708msgid "Enter the catalog name:" 709msgstr "Geben Sie einen Namen für den Katalog ein:" 710 711#: extensions/catalogs/actions.c:180 extensions/catalogs/actions.c:294 712#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:464 713#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:623 714#: extensions/file_manager/actions.c:140 715msgid "C_reate" 716msgstr "_Erstellen" 717 718#: extensions/catalogs/actions.c:291 719msgid "New library" 720msgstr "Neue Bibliothek" 721 722#: extensions/catalogs/actions.c:292 723#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:621 724msgid "Enter the library name:" 725msgstr "Geben Sie einen Namen für die Bibliothek ein:" 726 727#: extensions/catalogs/actions.c:327 728msgid "Could not remove the catalog" 729msgstr "Der Katalog konnte nicht entfernt werden" 730 731#: extensions/catalogs/actions.c:366 732#, c-format 733msgid "Are you sure you want to remove “%s”?" 734msgstr "Soll »%s« wirklich unwiderruflich gelöscht werden?" 735 736#: extensions/catalogs/callbacks.c:52 737msgid "Add to Catalog…" 738msgstr "Zum Katalog hinzufügen …" 739 740#: extensions/catalogs/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:78 741msgid "Open Folder" 742msgstr "Ordner öffnen" 743 744#: extensions/catalogs/callbacks.c:62 745msgid "Remove from Catalog" 746msgstr "Aus Katalog entfernen" 747 748#: extensions/catalogs/callbacks.c:67 749msgid "Create Catalog" 750msgstr "Katalog anlegen" 751 752#: extensions/catalogs/callbacks.c:68 753msgid "Create Library" 754msgstr "Bibliothek anlegen" 755 756#: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:82 757#: extensions/file_manager/callbacks.c:109 758#: extensions/file_manager/callbacks.c:126 759#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:850 760#: gthumb/gth-folder-tree.c:1971 761msgid "Rename" 762msgstr "Umbenennen" 763 764#: extensions/catalogs/callbacks.c:78 765#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4556 766#: gthumb/gth-browser.c:4658 gthumb/gth-file-properties.c:258 767msgid "Properties" 768msgstr "Eigenschaften" 769 770#: extensions/catalogs/callbacks.c:185 771#: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:3 772#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:504 extensions/catalogs/gth-catalog.c:555 773#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:916 extensions/catalogs/gth-catalog.c:917 774msgid "Catalogs" 775msgstr "Kataloge" 776 777#: extensions/catalogs/callbacks.c:223 extensions/catalogs/callbacks.c:226 778msgid "Command Line" 779msgstr "Befehlszeile" 780 781#: extensions/catalogs/callbacks.c:379 782msgid "Catalog Properties" 783msgstr "Katalog-Eigenschaften" 784 785#: extensions/catalogs/callbacks.c:395 786msgid "Organize" 787msgstr "Ordnen" 788 789#: extensions/catalogs/callbacks.c:396 790msgid "Automatically organize files by date" 791msgstr "Dateien automatisch nach Datum ordnen" 792 793#: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:4 794msgid "Create file collections." 795msgstr "Dateisammlungen anlegen." 796 797#: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:8 798msgid "file-catalog-symbolic" 799msgstr "file-catalog-symbolic" 800 801#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:19 802msgid "C_atalogs:" 803msgstr "K_ataloge:" 804 805#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:34 806#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:620 807#| msgid "New _Library" 808msgid "New Library" 809msgstr "Neue Bibliothek" 810 811#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:57 812#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:461 813#| msgid "_New Catalog" 814msgid "New Catalog" 815msgstr "Neuer Katalog" 816 817#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:103 818#: extensions/file_manager/actions.c:766 819#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1827 820msgid "_View the destination" 821msgstr "Ziel _betrachten" 822 823#: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:68 824#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:53 825#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:45 826#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:23 827#: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:37 828msgid "_Name:" 829msgstr "_Name:" 830 831#: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:82 832#: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:31 833msgid "_Date:" 834msgstr "_Datum:" 835 836#: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:143 837#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:199 838msgid "Catalog" 839msgstr "Katalog" 840 841#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:93 842#: gthumb/gth-progress-dialog.c:158 843msgid "Cancel operation" 844msgstr "Vorgang abbrechen" 845 846#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:145 847msgid "Organization:" 848msgstr "Ordnung:" 849 850#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:224 851msgid "Files" 852msgstr "Dateien" 853 854#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:240 855msgid "Create" 856msgstr "Erstellen" 857 858#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:281 859msgid "Select All" 860msgstr "Alle auswählen" 861 862#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:295 863msgid "Select None" 864msgstr "Nichts auswählen" 865 866#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:330 867msgid "Catalog _Preview:" 868msgstr "Katalog_vorschau:" 869 870#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:93 871msgid "_Group files by:" 872msgstr "Dateien _gruppieren nach:" 873 874#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:139 875#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:64 876#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:123 877msgid "_Include sub-folders" 878msgstr "_Unterordner einbeziehen" 879 880#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:156 881msgid "Ignore catalogs with a single file" 882msgstr "Kataloge mit einer einzelnen Datei ignorieren" 883 884#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:182 885msgid "Put single files in the catalog:" 886msgstr "Einzelne Dateien setzen in Katalog:" 887 888#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:202 889msgid "Singles" 890msgstr "Einzelne" 891 892#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:156 893msgid "Could not add the files to the catalog" 894msgstr "Dateien konnten nicht zum Katalog hinzugefügt werden" 895 896#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:319 897#: extensions/search/gth-search-task.c:402 898msgid "Could not create the catalog" 899msgstr "Der Katalog konnte nicht angelegt werden" 900 901#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:687 902msgid "Add to Catalog" 903msgstr "Zum Katalog hinzufügen" 904 905#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:710 906msgid "_Add" 907msgstr "_Hinzufügen" 908 909#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:714 910#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:347 911#| msgid "Keep the original format" 912msgid "Keep the dialog open" 913msgstr "Den Dialog offen halten" 914 915#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80 916msgid "Could not save the catalog" 917msgstr "Der Katalog konnte nicht gespeichert werden" 918 919#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:154 920msgid "Could not load the catalog" 921msgstr "Der Katalog konnte nicht geladen werden" 922 923#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:106 924#: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:812 925msgid "Organize Files" 926msgstr "Dateien ordnen" 927 928#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:126 929msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk." 930msgstr "" 931"Die Dateien werden in Kataloge eingeordnet. Auf dem Datenträger wird keine " 932"Datei verschoben." 933 934#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:138 935#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:557 936#: gthumb/gth-main-default-tests.c:367 937msgid "Date photo was taken" 938msgstr "Zeitpunkt der Aufnahme" 939 940#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145 941#: gthumb/gth-main-default-tests.c:359 942msgid "File modified date" 943msgstr "Änderungsdatum der Datei" 944 945#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:152 extensions/comments/main.c:186 946msgid "Tag" 947msgstr "Schlagwort" 948 949#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:159 950#: gthumb/gth-main-default-tests.c:400 951msgid "Tag (embedded)" 952msgstr "Schlagwort (eingebettet)" 953 954#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:300 955#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:876 956#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885 957#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915 958#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448 959#: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:336 960msgid "Invalid file format" 961msgstr "Ungültiges Dateiformat" 962 963#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1018 extensions/comments/main.c:47 964#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:57 965#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:94 966#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:107 967#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:170 968#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:65 969msgid "Tags" 970msgstr "Schlagwörter" 971 972#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:958 973#, c-format 974msgid "The catalog “%s” already exists, do you want to overwrite it?" 975msgstr "Der Katalog »%s« existiert bereits, wollen Sie ihn überschreiben?" 976 977#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:960 978#, c-format 979msgid "The library “%s” already exists, do you want to overwrite it?" 980msgstr "Die Bibliothek »%s« existiert bereits, wollen Sie sie überschreiben?" 981 982#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:968 983msgid "Over_write" 984msgstr "_Überschreiben" 985 986#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1087 987msgid "Cannot move the files" 988msgstr "Die Dateien können nicht verschoben werden" 989 990#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1089 991msgid "Cannot copy the files" 992msgstr "Die Dateien können nicht kopiert werden" 993 994#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1094 995msgid "Invalid destination." 996msgstr "Ungültiges Ziel." 997 998#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1141 999#, c-format 1000msgid "Copying files to “%s”" 1001msgstr "Dateien werden nach »%s« kopiert" 1002 1003#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1321 1004msgid "Could not remove the files from the catalog" 1005msgstr "Die gewählten Bilder konnten nicht aus dem Katalog entfernt werden" 1006 1007#: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:209 1008#, c-format 1009msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d." 1010msgstr "Vorgang abgeschlossen. Kataloge: %d. Bilder: %d." 1011 1012#: extensions/change_date/callbacks.c:38 1013msgid "Change _Date…" 1014msgstr "Datum ä_ndern …" 1015 1016#: extensions/change_date/change_date.extension.desktop.in.in:3 1017msgid "Change date" 1018msgstr "Datum ändern" 1019 1020#: extensions/change_date/change_date.extension.desktop.in.in:4 1021msgid "Change the files date" 1022msgstr "Das Datum der gewählten Dateien ändern" 1023 1024#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:12 1025#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:236 1026msgid "+" 1027msgstr "+" 1028 1029#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:15 1030#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:244 1031msgid "-" 1032msgstr "-" 1033 1034#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:57 1035msgid "Change the following values:" 1036msgstr "Folgende Werte ändern:" 1037 1038#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:82 1039msgid "_Last modified date" 1040msgstr "_Letztes Änderungsdatum" 1041 1042#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:99 1043msgid "Co_mment date" 1044msgstr "Datum des Ko_mmentars" 1045 1046#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:140 1047msgid "Change to:" 1048msgstr "Ändern in:" 1049 1050#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:171 1051msgid "The _following date:" 1052msgstr "_Folgendes Datum:" 1053 1054#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:217 1055msgid "File _modified date" 1056msgstr "_Änderungsdatum" 1057 1058#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:235 1059msgid "File c_reation date" 1060msgstr "_Erstellungsdatum der Datei" 1061 1062#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:253 1063msgid "Date p_hoto was taken" 1064msgstr "Zeitpunkt der Aufna_hme" 1065 1066#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:291 1067msgid "A_djust by" 1068msgstr "A_bgleichen nach" 1069 1070#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:386 1071msgid "hours" 1072msgstr "Stunden" 1073 1074#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:399 1075msgid "minutes" 1076msgstr "Minuten" 1077 1078#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:414 1079msgid "seconds" 1080msgstr "Sekunden" 1081 1082#: extensions/change_date/dlg-change-date.c:177 1083msgid "Change Date" 1084msgstr "Datum ändern" 1085 1086#: extensions/comments/callbacks.c:39 1087msgid "Import Embedded Metadata" 1088msgstr "Eingebettete Metadaten importieren" 1089 1090#: extensions/comments/comments.extension.desktop.in.in:3 1091msgid "Comments and tags" 1092msgstr "Kommentare und Schlagwörter" 1093 1094#: extensions/comments/comments.extension.desktop.in.in:4 1095msgid "Add comments and tags to any file type." 1096msgstr "Kommentare und Schlagworte zu Dateien beliebigen Typs hinzufügen." 1097 1098#: extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui:12 1099msgid "_Synchronize with the embedded metadata" 1100msgstr "Mit den eingebetteten Metadaten _abgleichen" 1101 1102#: extensions/comments/dlg-comments-preferences.c:68 1103#: extensions/gstreamer_tools/dlg-media-viewer-preferences.c:75 1104#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:417 1105#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer-preferences.c:78 1106#: extensions/terminal/dlg-terminal-preferences.c:83 1107#: gthumb/dlg-favorite-properties.c:99 gthumb/dlg-preferences-extensions.c:483 1108#: gthumb/gth-file-properties.c:548 1109msgid "Preferences" 1110msgstr "Einstellungen" 1111 1112#: extensions/comments/main.c:37 extensions/edit_metadata/callbacks.c:56 1113#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:88 1114#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:101 1115#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:124 1116#: gthumb/gth-file-comment.c:136 1117msgid "Comment" 1118msgstr "Kommentar" 1119 1120#: extensions/comments/main.c:43 gthumb/gth-main-default-metadata.c:62 1121msgid "Title" 1122msgstr "Titel" 1123 1124#: extensions/comments/main.c:44 extensions/comments/main.c:170 1125#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:184 1126#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:502 1127#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:232 1128#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:239 1129#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:287 1130#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:319 1131#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:249 1132#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:194 1133#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1039 1134#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64 1135msgid "Description" 1136msgstr "Beschreibung" 1137 1138#: extensions/comments/main.c:45 extensions/comments/main.c:178 1139#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63 1140msgid "Place" 1141msgstr "Ort" 1142 1143#: extensions/comments/main.c:46 1144msgid "Comment Date & Time" 1145msgstr "Datum und Zeit des Kommentars" 1146 1147#: extensions/comments/main.c:48 gthumb/gth-main-default-metadata.c:66 1148#: gthumb/gth-main-default-tests.c:391 1149msgid "Rating" 1150msgstr "Bewertung" 1151 1152#: extensions/contact_sheet/callbacks.c:38 1153msgid "Contact _Sheet…" 1154msgstr "_Kontaktinformationen …" 1155 1156#: extensions/contact_sheet/callbacks.c:39 1157msgid "Image _Wall…" 1158msgstr "Bild_wand …" 1159 1160#: extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.desktop.in.in:3 1161#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:308 1162#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:710 1163msgid "Contact Sheet" 1164msgstr "Übersichtsbild" 1165 1166#: extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.desktop.in.in:4 1167msgid "Create an index image displaying the thumbnails of the selected files." 1168msgstr "" 1169"Ein Indexbild erstellen, welches die Miniatur-Vorschaubilder der gewählten " 1170"Dateien zeigt." 1171 1172#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:12 1173#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439 1174#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:469 1175#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589 1176#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:396 1177#: extensions/slideshow/main.c:297 gthumb/gth-accel-button.c:201 1178msgid "None" 1179msgstr "Keiner" 1180 1181#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:15 1182msgid "Simple" 1183msgstr "Einfach" 1184 1185#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:18 1186msgid "Simple with shadow" 1187msgstr "Einfach, mit Schattierung" 1188 1189#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:21 1190msgid "Shadow only" 1191msgstr "Nur Schatten" 1192 1193#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:24 1194msgid "Slide" 1195msgstr "Dia" 1196 1197#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:27 1198msgid "Inward Shadow" 1199msgstr "Innerer Schatten" 1200 1201#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:30 1202msgid "Outward Shadow" 1203msgstr "Äußerer Schatten" 1204 1205#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:96 1206msgid "Background" 1207msgstr "Hintergrund" 1208 1209#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:122 1210msgid "_Solid color" 1211msgstr "_Einfarbig" 1212 1213#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:140 1214msgid "_Gradient" 1215msgstr "Farb_verlauf" 1216 1217#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:281 1218#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:297 1219#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:315 1220#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:333 1221#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:351 1222#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:475 1223#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:583 1224#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:640 1225#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:698 1226msgid "Select a color" 1227msgstr "Farbe auswählen" 1228 1229#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:392 1230msgid "Frame" 1231msgstr "Rahmen" 1232 1233#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:421 1234msgid "_Style:" 1235msgstr "_Stil:" 1236 1237#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:435 1238msgid "C_olor:" 1239msgstr "_Farbe:" 1240 1241#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:519 1242#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:57 1243msgid "Text" 1244msgstr "Text" 1245 1246#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:548 1247#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:290 1248#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:88 1249#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:55 1250#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:302 1251#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1167 1252msgid "_Header:" 1253msgstr "_Kopfzeile:" 1254 1255#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:569 1256#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:626 1257#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:684 1258msgid "Select a font" 1259msgstr "Schrift auswählen" 1260 1261#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:604 1262#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:261 1263#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:102 1264#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:69 1265#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:271 1266#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:916 1267msgid "_Footer:" 1268msgstr "_Fußzeile:" 1269 1270#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:663 1271#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:1038 1272#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:43 1273msgid "Caption:" 1274msgstr "Beschriftung:" 1275 1276#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:133 1277#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:188 1278#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:143 1279msgid "The current page number" 1280msgstr "Die aktuelle Seitennummer" 1281 1282#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:151 1283#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:206 1284#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:161 1285msgid "The total number of pages" 1286msgstr "Gesamtanzahl der Seiten" 1287 1288#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:169 1289#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:487 1290#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:217 1291#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:224 1292#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:275 1293#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:304 1294#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:128 1295#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:179 1296#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1024 1297msgid "Special code" 1298msgstr "Spezieller Code" 1299 1300#. translate only the text in the curly brackets 1301#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:201 1302#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:256 1303#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:219 1304#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:211 1305#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1056 1306msgid "%D{ format }" 1307msgstr "%D{ Format }" 1308 1309#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:217 1310#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:272 1311#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:227 1312#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1072 1313msgid "The current date" 1314msgstr "Das aktuelle Datum" 1315 1316#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:354 1317#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:85 1318#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:158 1319#: extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui:211 1320#: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:210 1321#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:216 1322#: extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui:209 1323#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:361 1324msgid "_Destination:" 1325msgstr "S_peicherort:" 1326 1327#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:370 1328#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:100 1329#: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:128 1330#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:273 1331#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:378 1332msgid "Choose destination folder" 1333msgstr "Wählen Sie einen Zielordner" 1334 1335#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:382 1336#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:112 1337msgid "File_name:" 1338msgstr "Datei_name:" 1339 1340#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:469 1341#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:199 1342#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:265 1343msgid "New enumerator digit" 1344msgstr "Neue Zählnummer" 1345 1346#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:533 1347msgid "Create _HTML image map" 1348msgstr "_HTML-Bildübersicht erstellen" 1349 1350#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:639 1351msgid "Create a new theme" 1352msgstr "Neues Thema erstellen" 1353 1354#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:660 1355msgid "Edit the selected theme" 1356msgstr "Das gewählte Thema bearbeiten" 1357 1358#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:681 1359msgid "Delete the selected theme" 1360msgstr "Das gewählte Thema löschen" 1361 1362#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:712 1363#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:551 1364msgid "Theme" 1365msgstr "Thema" 1366 1367#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:740 1368#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:310 1369#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:463 1370#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:673 1371msgid "Columns:" 1372msgstr "Spalten:" 1373 1374#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:762 1375#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:792 1376msgid "0" 1377msgstr "0" 1378 1379#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:814 1380#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:380 1381#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:776 1382msgid "Images per page:" 1383msgstr "Bilder pro Seite:" 1384 1385#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:826 1386#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:392 1387#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:751 1388msgid "All images on a single page" 1389msgstr "Alle Bilder in einer einzigen Seite" 1390 1391#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:842 1392msgid "_All pages with the same size" 1393msgstr "_Alle Seiten der gleichen Größe" 1394 1395#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:875 1396#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:414 1397#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:387 1398msgid "Layout" 1399msgstr "Layout" 1400 1401#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:900 1402#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:458 1403#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:608 1404msgid "S_ort:" 1405msgstr "_Sortieren nach:" 1406 1407#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:935 1408#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:492 1409#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:645 1410msgid "Re_verse order" 1411msgstr "_Reihenfolge umkehren" 1412 1413#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:961 1414#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:518 1415msgid "_Size:" 1416msgstr "Gr_öße:" 1417 1418#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:999 1419msgid "Sq_uared" 1420msgstr "Im Q_uadrat" 1421 1422#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:1078 1423#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:577 1424msgid "Thumbnails" 1425msgstr "Vorschaubilder" 1426 1427#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:491 1428#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:502 1429#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:516 1430msgid "Could not save the theme" 1431msgstr "Das Thema konnte nicht gespeichert werden" 1432 1433#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:661 1434msgid "Could not delete the theme" 1435msgstr "Das Thema konnte nicht gelöscht werden" 1436 1437#: extensions/contact_sheet/dlg-image-wall.c:243 1438msgid "Image Wall" 1439msgstr "Bildwand" 1440 1441#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:291 1442msgid "Creating images" 1443msgstr "Bilder werden erstellt" 1444 1445#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:936 1446msgid "Generating thumbnails" 1447msgstr "Miniatur-Vorschaubilder werden erstellt" 1448 1449#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:194 1450msgid "Theme Properties" 1451msgstr "Eigenschaften des Themas" 1452 1453#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:206 1454msgid "Copy _From" 1455msgstr "Kopieren _von" 1456 1457#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:313 1458msgid "New theme" 1459msgstr "Neues Thema" 1460 1461#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:32 1462msgid "Header" 1463msgstr "Kopfzeile" 1464 1465#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:33 1466msgid "Footer" 1467msgstr "Fußzeile" 1468 1469#: extensions/convert_format/callbacks.c:38 1470msgid "Convert Format…" 1471msgstr "Format umwandeln …" 1472 1473#: extensions/convert_format/convert_format.extension.desktop.in.in:3 1474msgid "Convert format" 1475msgstr "Format umwandeln" 1476 1477#: extensions/convert_format/convert_format.extension.desktop.in.in:4 1478msgid "Save images in a different format" 1479msgstr "Bilder in einem anderen Format speichern" 1480 1481#: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:40 1482msgid "New format" 1483msgstr "Neues Format" 1484 1485#: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:100 1486#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:245 1487msgid "Destination" 1488msgstr "Ziel" 1489 1490#: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:138 1491#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:283 1492msgid "_Use the original image folder" 1493msgstr "Den _ursprünglichen Bildordner verwenden" 1494 1495#: extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:87 1496msgid "Converting images" 1497msgstr "Bilder werden konvertiert" 1498 1499#: extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:149 1500msgid "Convert Format" 1501msgstr "Format umwandeln" 1502 1503#: extensions/desktop_background/actions.c:288 1504msgid "Could not show the desktop background properties" 1505msgstr "" 1506"Die Eigenschaften des Schreibtischhintergrundes konnten nicht angezeigt " 1507"werden" 1508 1509#: extensions/desktop_background/actions.c:329 1510#: gthumb/resources/gears-menu.ui:45 1511msgid "_Preferences" 1512msgstr "_Einstellungen" 1513 1514#: extensions/desktop_background/actions.c:330 1515msgid "_Undo" 1516msgstr "_Rückgängig" 1517 1518#: extensions/desktop_background/actions.c:360 1519#: extensions/desktop_background/actions.c:416 1520#: extensions/desktop_background/actions.c:435 1521#: extensions/desktop_background/actions.c:462 1522msgid "Could not set the desktop background" 1523msgstr "Schreibtischhintergrund konnte nicht gesetzt werden" 1524 1525#: extensions/desktop_background/callbacks.c:47 1526#: extensions/desktop_background/callbacks.c:53 1527msgid "Set as Background" 1528msgstr "Als Schreibtischhintergrund _festlegen" 1529 1530#: extensions/desktop_background/desktop_background.extension.desktop.in.in:3 1531msgid "Desktop background" 1532msgstr "Schreibtischhintergrund" 1533 1534#: extensions/desktop_background/desktop_background.extension.desktop.in.in:4 1535msgid "Set the image as desktop background" 1536msgstr "Das Bild als Schreibtischhintergrund verwenden" 1537 1538#: extensions/desktop_background/desktop_background.extension.desktop.in.in:8 1539msgid "desktop" 1540msgstr "desktop" 1541 1542#: extensions/edit_metadata/actions.c:75 1543msgid "" 1544"Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected " 1545"files?" 1546msgstr "" 1547"Sollen die Metadaten der ausgewählten Dateien unwiderruflich gelöscht werden?" 1548 1549#: extensions/edit_metadata/actions.c:82 1550msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost." 1551msgstr "" 1552"Wenn Sie die Metadaten löschen, gehen diese für Sie dauerhaft verloren." 1553 1554#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:45 1555#| msgid "Edit Command" 1556msgid "Edit comment" 1557msgstr "Kommentar bearbeiten" 1558 1559#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:46 1560#| msgid "Edit template" 1561msgid "Edit tags" 1562msgstr "Schlagwörter bearbeiten" 1563 1564#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:51 1565msgid "Delete Metadata" 1566msgstr "Metadaten löschen" 1567 1568#: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:17 1569#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:135 1570#: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:127 1571msgid "D_escription:" 1572msgstr "_Beschreibung:" 1573 1574#: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:81 1575msgid "_Place:" 1576msgstr "_Ort:" 1577 1578#: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:120 1579#: extensions/edit_metadata/data/ui/tag-chooser.ui:16 1580msgid "T_ags:" 1581msgstr "Schl_agwörter:" 1582 1583#: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:207 1584msgid "_Rating:" 1585msgstr "Bewe_rtung:" 1586 1587#: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:239 1588msgid "_Title:" 1589msgstr "_Titel:" 1590 1591#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:123 1592msgid "Could not save the file metadata" 1593msgstr "Metadaten der Datei konnten nicht gespeichert werden" 1594 1595#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:234 1596#: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:184 1597msgid "Cannot read file information" 1598msgstr "Dateiinformation konnte nicht gelesen werden" 1599 1600#: extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.desktop.in.in:3 1601msgid "Edit metadata" 1602msgstr "Metadaten bearbeiten" 1603 1604#: extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.desktop.in.in:4 1605msgid "Allow to edit files metadata." 1606msgstr "Bearbeitung der Metadaten der Datei ermöglichen." 1607 1608#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:138 1609msgid "Save only cha_nged fields" 1610msgstr "Nur _veränderte Felder speichern" 1611 1612#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:554 1613msgid "No date" 1614msgstr "Kein Datum" 1615 1616#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:555 1617msgid "The following date" 1618msgstr "Folgendes Datum" 1619 1620#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:556 1621#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:325 1622msgid "Current date" 1623msgstr "Heutiges Datum" 1624 1625#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558 1626msgid "Last modified date" 1627msgstr "Letztes Änderungsdatum" 1628 1629#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:559 1630msgid "File creation date" 1631msgstr "Erstellungsdatum der Datei" 1632 1633#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:560 1634msgid "Do not modify" 1635msgstr "Nicht ändern" 1636 1637#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:122 1638#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:139 1639msgid "Assigning tags to the selected files" 1640msgstr "Schlagworte werden gewählten Dateien zugewiesen" 1641 1642#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:122 1643msgid "Writing files" 1644msgstr "Dateien werden geschrieben" 1645 1646#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:139 1647msgid "Reading files" 1648msgstr "Dateien werden gelesen" 1649 1650#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:30 1651msgid "C_opyright:" 1652msgstr "C_opyright:" 1653 1654#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:44 1655msgid "Co_untry:" 1656msgstr "La_nd:" 1657 1658#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:77 1659msgid "_Code:" 1660msgstr "_Code:" 1661 1662#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:128 1663msgid "Cr_edit:" 1664msgstr "Ermöglicht _durch:" 1665 1666#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:188 1667#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:21 1668msgid "_Source:" 1669msgstr "_Quelle:" 1670 1671#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:229 1672msgid "_Urgency:" 1673msgstr "_Dringlichkeit:" 1674 1675#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:244 1676msgid "_Object Name:" 1677msgstr "_Objektname:" 1678 1679#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:293 1680msgid "Byline _Title:" 1681msgstr "Verfasser_titel:" 1682 1683#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:332 1684msgid "_Byline:" 1685msgstr "_Verfasserzeile:" 1686 1687#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:363 1688msgid "_City:" 1689msgstr "S_tadt:" 1690 1691#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:379 1692msgid "_Language:" 1693msgstr "_Sprache:" 1694 1695#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:435 1696msgid "State/Province:" 1697msgstr "Staat/Bundesland:" 1698 1699#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1114 1700#: gthumb/glib-utils.c:2079 gthumb/str-utils.c:700 1701msgid "(invalid value)" 1702msgstr "(Ungültiger Wert)" 1703 1704#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:713 1705msgid "Exposure" 1706msgstr "Belichtung" 1707 1708#: extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.desktop.in.in:3 1709msgid "EXIF, IPTC, XMP support" 1710msgstr "Unterstützung für EXIF, IPTC, XMP" 1711 1712#: extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.desktop.in.in:4 1713msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata." 1714msgstr "Lesen und Schreiben von exif-, iptc- und xmp-Metadaten." 1715 1716#: extensions/exiv2_tools/main.c:33 1717msgid "Exif General" 1718msgstr "Exif-Allgemein" 1719 1720#: extensions/exiv2_tools/main.c:34 1721msgid "Exif Conditions" 1722msgstr "Exif-Bedingungen" 1723 1724#: extensions/exiv2_tools/main.c:35 1725msgid "Exif Structure" 1726msgstr "Exif-Struktur" 1727 1728#: extensions/exiv2_tools/main.c:36 1729msgid "Exif Thumbnail" 1730msgstr "Exif-Vorschaubild" 1731 1732#: extensions/exiv2_tools/main.c:37 1733msgid "Exif GPS" 1734msgstr "Exif-GPS" 1735 1736#: extensions/exiv2_tools/main.c:38 1737msgid "Exif Maker Notes" 1738msgstr "Exif-Anmerkungen des Herstellers" 1739 1740#: extensions/exiv2_tools/main.c:39 1741msgid "Exif Versions" 1742msgstr "Exif Versionen" 1743 1744#: extensions/exiv2_tools/main.c:40 1745msgid "Exif Other" 1746msgstr "Exif (weitere)" 1747 1748#: extensions/exiv2_tools/main.c:41 1749msgid "IPTC" 1750msgstr "IPTC" 1751 1752# CHECK embedded? 1753#: extensions/exiv2_tools/main.c:42 1754msgid "XMP Embedded" 1755msgstr "Eingebettetes XMP" 1756 1757#: extensions/exiv2_tools/main.c:43 1758msgid "XMP Attached" 1759msgstr "Angehängtes XMP" 1760 1761#: extensions/exiv2_tools/main.c:272 1762msgid "date photo was taken" 1763msgstr "Zeitpunkt der Aufnahme" 1764 1765#: extensions/export_tools/callbacks.c:46 1766#| msgid "Export" 1767msgid "_Export To" 1768msgstr "_Exportieren als" 1769 1770#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:34 1771msgid "720 × 720" 1772msgstr "720 × 720" 1773 1774#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:38 1775msgid "1024 × 1024" 1776msgstr "1024 × 1024" 1777 1778#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:42 1779msgid "1280 × 1280" 1780msgstr "1280 × 1280" 1781 1782#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:46 1783msgid "1600 × 1600" 1784msgstr "1600 × 1600" 1785 1786#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:50 1787msgid "2048 × 2048" 1788msgstr "2048 × 2048" 1789 1790#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:145 1791#: extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui:88 1792#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:198 1793#: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:86 1794#: extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui:88 1795msgid "Edit accounts" 1796msgstr "Konten bearbeiten" 1797 1798#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:180 1799msgid "A_lbum:" 1800msgstr "A_lbum:" 1801 1802#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:212 1803msgid "Add a new album" 1804msgstr "Neues Album hinzufügen" 1805 1806#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:242 1807#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:150 1808msgid "_Account:" 1809msgstr "K_onto:" 1810 1811#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:274 1812#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:275 1813msgid "Resize the images if larger than this size" 1814msgstr "Bilder verkleinern, wenn sie diese Größe übersteigen" 1815 1816#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:276 1817#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:426 1818#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:325 1819#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:422 1820msgid "_Resize if larger than:" 1821msgstr "Ve_rkleinern, wenn größer als:" 1822 1823#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:14 1824#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:35 1825msgid "Public photos" 1826msgstr "Öffentliche Fotos" 1827 1828#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:18 1829#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:43 1830msgid "Private photos, visible to friends" 1831msgstr "Private Fotos, für Freunde sichtbar" 1832 1833#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:22 1834#: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:15 1835msgid "Private" 1836msgstr "Privat" 1837 1838#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:73 1839#: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:65 1840msgid "_Visibility:" 1841msgstr "_Sichtbarkeit:" 1842 1843#: extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui:122 1844#: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:120 1845#: extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui:33 1846#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:98 1847#: extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui:122 1848msgid "A_ccount:" 1849msgstr "K_onto:" 1850 1851#: extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui:136 1852#: extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui:135 1853msgid "_Album:" 1854msgstr "_Album:" 1855 1856#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:124 1857#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:161 1858#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:120 1859msgid "Files successfully uploaded to the server." 1860msgstr "Dateien wurden erfolgreich zum Server übertragen." 1861 1862#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:151 1863#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:246 1864#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:148 1865msgid "Could not upload the files" 1866msgstr "Die Dateien konnten nicht übertragen werden" 1867 1868#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:297 1869#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:136 1870#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:410 1871#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:227 1872#: extensions/oauth/web-service.c:377 1873msgid "Could not connect to the server" 1874msgstr "Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden" 1875 1876#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:368 1877#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:188 1878#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:223 1879msgid "Could not create the album" 1880msgstr "Das Album konnte nicht angelegt werden" 1881 1882#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:436 1883msgid "New Album" 1884msgstr "Neues Album" 1885 1886#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:475 1887msgid "Export to Facebook" 1888msgstr "Zu Facebook exportieren" 1889 1890#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:541 1891#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:592 1892#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1740 1893#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:494 1894msgid "No valid file selected." 1895msgstr "Keine gültige Datei ausgewählt." 1896 1897#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:542 1898#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:593 1899#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:495 1900msgid "Could not export the files" 1901msgstr "Die Dateien konnten nicht exportiert werden" 1902 1903#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:550 1904#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:278 1905#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:477 1906#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601 1907#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502 1908#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254 1909#: gthumb/gth-browser.c:872 1910#, c-format 1911msgid "%d file (%s)" 1912msgid_plural "%d files (%s)" 1913msgstr[0] "%d Datei (%s)" 1914msgstr[1] "%d Dateien (%s)" 1915 1916#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:571 1917#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:624 1918#, c-format 1919msgid "Export to %s" 1920msgstr "Exportieren nach %s" 1921 1922#: extensions/facebook/facebook-service.c:496 1923#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:849 1924#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:738 1925msgid "Getting the album list" 1926msgstr "Albenliste wird geholt" 1927 1928#: extensions/facebook/facebook-service.c:613 1929#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:943 1930#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1058 1931#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1097 1932msgid "Creating the new album" 1933msgstr "Neues Album wird angelegt" 1934 1935#: extensions/facebook/facebook-service.c:671 1936#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1144 1937#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:783 1938#, c-format 1939msgid "Could not upload “%s”: %s" 1940msgstr "»%s« konnte nicht übertragen werden: %s" 1941 1942#. Translators: %s is a filename 1943#: extensions/facebook/facebook-service.c:734 1944#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1253 1945#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:838 1946#, c-format 1947msgid "Uploading “%s”" 1948msgstr "»%s« wird übertragen" 1949 1950#: extensions/facebook/facebook-service.c:954 1951#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1450 1952#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1062 1953msgid "Uploading the files to the server" 1954msgstr "Dateien werden zum Server übertragen" 1955 1956#: extensions/facebook/facebook-service.c:1048 1957#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1611 1958#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1174 1959msgid "Getting the photo list" 1960msgstr "Bilderliste wird geholt" 1961 1962#: extensions/facebook/facebook.extension.desktop.in.in:3 1963msgid "Facebook" 1964msgstr "Facebook" 1965 1966#: extensions/facebook/facebook.extension.desktop.in.in:4 1967msgid "Upload images to Facebook" 1968msgstr "Bilder zu Facebook übertragen" 1969 1970#: extensions/file_manager/actions.c:137 1971msgid "New folder" 1972msgstr "Neuer Ordner" 1973 1974#: extensions/file_manager/actions.c:138 1975msgid "Enter the folder name:" 1976msgstr "Geben Sie einen Namen für den Ordner ein:" 1977 1978#: extensions/file_manager/actions.c:410 1979#: extensions/file_manager/callbacks.c:551 1980#: extensions/file_manager/callbacks.c:986 1981#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788 1982#: gthumb/gth-browser.c:5568 gthumb/gth-browser.c:5604 1983#: gthumb/gth-progress-dialog.c:429 1984msgid "Could not perform the operation" 1985msgstr "Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden" 1986 1987#: extensions/file_manager/actions.c:423 1988#: extensions/file_manager/callbacks.c:277 1989msgid "Could not move the files" 1990msgstr "Die Dateien konnten nicht verschoben werden" 1991 1992#: extensions/file_manager/actions.c:424 1993#: extensions/file_manager/callbacks.c:278 1994msgid "" 1995"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose " 1996"to copy them." 1997msgstr "" 1998"Dateien können nicht an den aktuellen Ort verschoben werden, alternativ " 1999"können Sie sie kopieren." 2000 2001#: extensions/file_manager/actions.c:426 extensions/file_manager/actions.c:743 2002#: extensions/file_manager/callbacks.c:74 2003#: extensions/file_manager/callbacks.c:103 2004#: extensions/file_manager/callbacks.c:124 2005#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206 2006#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219 2007#: gthumb/gtk-utils.h:38 2008msgid "Copy" 2009msgstr "Kopieren" 2010 2011#: extensions/file_manager/actions.c:739 2012msgid "Move To" 2013msgstr "Verschieben nach" 2014 2015#: extensions/file_manager/actions.c:739 2016msgid "Copy To" 2017msgstr "Kopieren nach" 2018 2019#: extensions/file_manager/actions.c:743 2020#: extensions/file_manager/callbacks.c:1025 2021msgid "Move" 2022msgstr "Verschieben" 2023 2024#: extensions/file_manager/actions.c:870 2025msgid "Could not open the location" 2026msgstr "Der Ort konnte nicht geöffnet werden" 2027 2028#: extensions/file_manager/callbacks.c:73 2029#: extensions/file_manager/callbacks.c:102 2030#: extensions/file_manager/callbacks.c:123 2031msgid "Cut" 2032msgstr "Ausschneiden" 2033 2034#: extensions/file_manager/callbacks.c:75 2035#: extensions/file_manager/callbacks.c:125 2036msgid "Paste" 2037msgstr "Einfügen" 2038 2039#: extensions/file_manager/callbacks.c:80 2040#: extensions/file_manager/callbacks.c:110 2041msgid "Copy to…" 2042msgstr "Kopieren nach …" 2043 2044#: extensions/file_manager/callbacks.c:81 2045#: extensions/file_manager/callbacks.c:111 2046msgid "Move to…" 2047msgstr "Verschieben nach …" 2048 2049#: extensions/file_manager/callbacks.c:87 2050#: extensions/file_manager/callbacks.c:112 2051msgid "Move to Trash" 2052msgstr "In den Papierkorb verschieben" 2053 2054#: extensions/file_manager/callbacks.c:88 2055#: extensions/file_manager/callbacks.c:113 2056#: extensions/file_manager/callbacks.c:128 2057msgid "Delete" 2058msgstr "Löschen" 2059 2060#: extensions/file_manager/callbacks.c:92 2061msgid "Open with the File Manager" 2062msgstr "Mit der Dateiverwaltung öffnen" 2063 2064#: extensions/file_manager/callbacks.c:97 2065msgid "Create Folder" 2066msgstr "Ordner anlegen" 2067 2068#: extensions/file_manager/callbacks.c:104 2069msgid "Paste Into Folder" 2070msgstr "In Ordner einfügen" 2071 2072#: extensions/file_manager/callbacks.c:118 2073#: extensions/file_manager/callbacks.c:127 2074msgid "Duplicate" 2075msgstr "Duplikat" 2076 2077#: extensions/file_manager/callbacks.c:129 2078#| msgid "Delete Metadata" 2079msgid "Delete permanently" 2080msgstr "Dauerhaft löschen" 2081 2082#: extensions/file_manager/callbacks.c:130 2083#| msgid "Open _With" 2084msgid "Open with Gimp" 2085msgstr "Mit Gimp öffnen" 2086 2087#: extensions/file_manager/callbacks.c:722 gthumb/gth-file-source-vfs.c:226 2088msgid "Home Folder" 2089msgstr "Persönlicher Ordner" 2090 2091#: extensions/file_manager/callbacks.c:729 2092#: extensions/file_manager/callbacks.c:732 2093msgid "Open _With" 2094msgstr "Ö_ffnen mit" 2095 2096#: extensions/file_manager/callbacks.c:1006 2097#, c-format 2098msgid "Do you want to move “%s” to “%s”?" 2099msgstr "Wollen Sie »%s« nach »%s« verschieben?" 2100 2101#: extensions/file_manager/callbacks.c:1008 2102#, c-format 2103msgid "Do you want to copy “%s” to “%s”?" 2104msgstr "Wollen Sie »%s« nach »%s« kopieren?" 2105 2106#: extensions/file_manager/callbacks.c:1015 2107#, c-format 2108msgid "Do you want to move the dragged files to “%s”?" 2109msgstr "Sollen die gezogenen Dateien nach »%s« verschoben werden?" 2110 2111#: extensions/file_manager/callbacks.c:1017 2112#, c-format 2113msgid "Do you want to copy the dragged files to “%s”?" 2114msgstr "Sollen die gezogenen Dateien nach »%s« kopiert werden?" 2115 2116#: extensions/file_manager/callbacks.c:1025 2117msgid "_Copy" 2118msgstr "_Kopieren" 2119 2120#: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:3 2121msgid "File manager" 2122msgstr "Dateimanager" 2123 2124#: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:4 2125msgid "File manager operations." 2126msgstr "Operationen des Dateimanagers." 2127 2128#: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:8 2129msgid "system-file-manager" 2130msgstr "system-file-manager" 2131 2132#: extensions/file_tools/callbacks.c:53 2133#| msgid "Adjust Contrast" 2134msgid "Adjust contrast" 2135msgstr "Kontrast anpassen" 2136 2137#: extensions/file_tools/callbacks.c:54 2138#: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:90 2139msgid "Flip" 2140msgstr "Vertikal spiegeln" 2141 2142#: extensions/file_tools/callbacks.c:55 2143#: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:90 2144msgid "Mirror" 2145msgstr "Horizontal spiegeln" 2146 2147#: extensions/file_tools/callbacks.c:56 2148#: extensions/image_rotation/callbacks.c:47 2149#| msgid "Rotate Right" 2150msgid "Rotate right" 2151msgstr "Rechts herum drehen" 2152 2153#: extensions/file_tools/callbacks.c:57 2154#: extensions/image_rotation/callbacks.c:48 2155#| msgid "Rotate Left" 2156msgid "Rotate left" 2157msgstr "Links herum drehen" 2158 2159#: extensions/file_tools/callbacks.c:58 2160#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:687 2161msgid "Crop" 2162msgstr "Zuschneiden" 2163 2164#: extensions/file_tools/callbacks.c:59 2165#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:840 2166msgid "Resize" 2167msgstr "Größe ändern" 2168 2169#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:56 2170#: extensions/file_tools/data/ui/curves-options.ui:35 2171#: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:45 2172msgid "_Preview" 2173msgstr "_Vorschau" 2174 2175#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:94 2176msgid "B_rightness:" 2177msgstr "_Helligkeit:" 2178 2179#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:113 2180msgid "Con_trast:" 2181msgstr "_Kontrast:" 2182 2183#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:132 2184msgid "_Saturation:" 2185msgstr "_Sättigung:" 2186 2187#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:213 2188msgid "G_amma:" 2189msgstr "G_amma:" 2190 2191#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:230 2192msgid "Cyan-_Red:" 2193msgstr "Cyan-_Rot:" 2194 2195#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:249 2196msgid "_Magenta-Green:" 2197msgstr "_Magenta-Grün:" 2198 2199#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:268 2200msgid "_Yellow-Blue:" 2201msgstr "_Gelb-Blau:" 2202 2203#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:294 2204msgid "Color Levels" 2205msgstr "Farbanzahl" 2206 2207#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:40 2208#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:395 2209#: extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui:36 2210msgid "Position" 2211msgstr "Position" 2212 2213#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:63 2214#: extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui:60 2215msgid "_X:" 2216msgstr "_X:" 2217 2218#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:77 2219#: extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui:74 2220msgid "_Y:" 2221msgstr "_Y:" 2222 2223#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:175 2224msgid "Color" 2225msgstr "Farbe" 2226 2227#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:31 2228#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:9 2229#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:9 2230#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:661 2231#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:759 2232#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:617 2233#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:262 2234msgid "Options" 2235msgstr "Optionen" 2236 2237#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:77 2238msgid "_Grid:" 2239msgstr "_Gitterlinien:" 2240 2241#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:141 2242msgid "Selection" 2243msgstr "Auswahl" 2244 2245#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:201 2246#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:170 2247#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:106 2248msgid "_Width:" 2249msgstr "_Breite:" 2250 2251#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:242 2252#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:184 2253msgid "Heigh_t:" 2254msgstr "_Höhe:" 2255 2256#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:257 2257msgid "_Position:" 2258msgstr "_Position:" 2259 2260#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:350 2261msgid "Maximize" 2262msgstr "Maximieren" 2263 2264#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:373 2265msgid "Center" 2266msgstr "Zentrieren" 2267 2268#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:418 2269#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:375 2270#: gthumb/gth-main-default-tests.c:406 2271msgid "Aspect ratio" 2272msgstr "Seitenverhältnis" 2273 2274#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:503 2275#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:460 2276msgid "I_nvert aspect ratio" 2277msgstr "Seitenverhältnis _umkehren" 2278 2279#. after the colon there is a control to select the size in pixels 2280#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:525 2281msgid "M_ultiple of:" 2282msgstr "_Vielfaches von:" 2283 2284#. abbreviation of pixel 2285#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:559 2286msgid "px" 2287msgstr "px" 2288 2289#: extensions/file_tools/data/ui/curves-options.ui:53 2290msgid "Include current channel" 2291msgstr "Den aktuellen Kanal dazunehmen" 2292 2293#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:51 2294msgid "High _quality" 2295msgstr "Hohe _Qualität" 2296 2297#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:105 2298#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:1122 2299msgid "pixels" 2300msgstr "Pixel" 2301 2302#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:109 2303#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:32 2304msgid "%" 2305msgstr "%" 2306 2307#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:137 2308#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:48 2309msgid "Dimensions" 2310msgstr "Bildgröße" 2311 2312#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:295 2313#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:296 2314#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:322 2315#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:323 2316msgid "Set the image size to this value" 2317msgstr "Die Bildgröße auf diesen Wert setzen" 2318 2319#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:515 2320msgid "Original dimensions:" 2321msgstr "Die ursprünglichen Abmessungen:" 2322 2323#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:530 2324msgid "Scale factor:" 2325msgstr "Skalierungsfaktor:" 2326 2327#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:581 2328msgid "New dimensions:" 2329msgstr "Neue Abmessungen:" 2330 2331#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:77 2332msgid "Grid:" 2333msgstr "Gitterlinien:" 2334 2335#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:90 2336msgid "_Background:" 2337msgstr "_Hintergrund:" 2338 2339#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:116 2340msgid "Pick a background color" 2341msgstr "Eine Hintergrundfarbe wählen" 2342 2343#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:134 2344msgid "_Transparent" 2345msgstr "_Transparent" 2346 2347#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:182 2348msgid "Original size" 2349msgstr "Ursprüngliche Größe" 2350 2351#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:185 2352msgid "Bounding box" 2353msgstr "Begrenzungsrahmen" 2354 2355#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:188 2356msgid "Crop borders" 2357msgstr "Ränder beschneiden" 2358 2359#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:222 2360msgid "Angle" 2361msgstr "Winkel" 2362 2363#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:281 2364msgid "Align" 2365msgstr "Ausrichten" 2366 2367#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:326 2368msgid "Image size" 2369msgstr "Bildgröße" 2370 2371#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:416 2372msgid "Point 1:" 2373msgstr "Punkt 1:" 2374 2375#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:433 2376msgid "Point 2:" 2377msgstr "Punkt 2:" 2378 2379#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:447 2380msgid "Keep aspect ratio" 2381msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" 2382 2383#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:528 2384msgid "" 2385"Draw a line on the image \n" 2386"to set the alignment." 2387msgstr "" 2388"Linie am Bild zeichnen, \n" 2389"um die Ausrichtung festzulegen." 2390 2391#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:563 2392msgid "Parallel" 2393msgstr "Parallel" 2394 2395#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:580 2396msgid "Perpendicular" 2397msgstr "Im rechten Winkel" 2398 2399#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:604 2400msgid "Alignment" 2401msgstr "Ausrichtung" 2402 2403#: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:83 2404msgid "Threshold:" 2405msgstr "Schwellwert:" 2406 2407#: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:133 2408msgid "Radius:" 2409msgstr "Radius:" 2410 2411#: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:151 2412msgid "Amount:" 2413msgstr "Wert:" 2414 2415#. Translators: the first number is converted to the second number 2416#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:417 2417#, c-format 2418msgid "%d → %d" 2419msgstr "%d → %d" 2420 2421#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:894 gthumb/gth-histogram-view.c:838 2422msgid "Linear scale" 2423msgstr "Lineare Darstellung" 2424 2425#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:906 gthumb/gth-histogram-view.c:850 2426msgid "Logarithmic scale" 2427msgstr "Logarithmische Darstellung" 2428 2429#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:926 gthumb/gth-histogram-view.c:870 2430msgid "Channel:" 2431msgstr "Kanal:" 2432 2433#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:948 gthumb/gth-histogram-view.c:891 2434msgid "Value" 2435msgstr "Wert" 2436 2437#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:953 gthumb/gth-histogram-view.c:896 2438msgid "Red" 2439msgstr "Rot" 2440 2441#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:958 gthumb/gth-histogram-view.c:901 2442msgid "Green" 2443msgstr "Grün" 2444 2445#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:963 gthumb/gth-histogram-view.c:906 2446msgid "Blue" 2447msgstr "Blau" 2448 2449#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:982 2450#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:557 2451#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:819 2452#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:604 2453#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:364 2454#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:218 2455msgid "Reset" 2456msgstr "Zurücksetzen" 2457 2458#: extensions/file_tools/gth-curve-preset-editor-dialog.c:267 2459#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:686 2460#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:847 2461msgid "Presets" 2462msgstr "Voreinstellungen" 2463 2464#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:340 2465#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:393 2466#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:632 2467#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:287 2468#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:401 2469#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:445 2470#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:493 2471#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:542 2472#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:590 2473#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:638 2474#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:686 2475#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:733 2476#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:782 2477#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:904 2478#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:939 2479#: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:63 2480#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:230 2481#: extensions/file_tools/gth-file-tool-lomo.c:182 2482#: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:63 2483#: extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:100 2484#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:63 2485#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:63 2486#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:571 2487msgid "Applying changes" 2488msgstr "Änderungen anwenden" 2489 2490#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:598 2491msgid "Adjust Colors" 2492msgstr "Farbabgleich" 2493 2494#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:599 2495msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image" 2496msgstr "Helligkeit, Kontrast, Sättigung und Gammawert eines Bildes ändern" 2497 2498#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:536 2499msgid "Stretch" 2500msgstr "Dehnen" 2501 2502#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:538 2503#, no-c-format 2504msgid "Stretch the histogram after trimming 0.5% from both ends" 2505msgstr "Strecken des Histogramms nach Trimmen von 0,5% an beiden Enden" 2506 2507# CHECK 2508#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:542 2509msgid "Equalize" 2510msgstr "Angleichen" 2511 2512#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:543 2513msgid "Equalize the histogram using the square root function" 2514msgstr "Das Histogramm durch die Quadratwurzelfunktion ausgleichen" 2515 2516#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:547 2517#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:473 2518#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:400 2519msgid "Uniform" 2520msgstr "Gleichmäßig" 2521 2522#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:548 2523msgid "Equalize the histogram using the linear function" 2524msgstr "Das Histogramm durch die lineare Funktion ausgleichen" 2525 2526#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:661 2527msgid "Adjust Contrast" 2528msgstr "Kontrastabgleich" 2529 2530#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:663 2531msgid "Automatic contrast adjustment" 2532msgstr "Automatischer Kontrastabgleich" 2533 2534#: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:246 2535msgid "Color Picker" 2536msgstr "Farbwähler" 2537 2538#: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:249 2539msgid "Pick a color from the image" 2540msgstr "Farben aus dem Bild übernehmen" 2541 2542#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439 2543#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589 2544#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:47 2545msgid "Square" 2546msgstr "Quadrat" 2547 2548#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:440 2549#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:590 2550#, c-format 2551msgid "%d × %d (Image)" 2552msgstr "%d × %d (Bild)" 2553 2554# CHECK 2555#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443 2556#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594 2557#, c-format 2558msgid "%d × %d (Screen)" 2559msgstr "%d × %d (Bildschirm)" 2560 2561#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447 2562#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599 2563#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:48 2564msgid "5∶4" 2565msgstr "5∶4" 2566 2567#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448 2568#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600 2569#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:49 2570msgid "4∶3 (DVD, Book)" 2571msgstr "4:3 (DVD, Buch)" 2572 2573#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449 2574#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601 2575#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:50 2576msgid "7∶5" 2577msgstr "7∶5" 2578 2579#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450 2580#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602 2581#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:51 2582msgid "3∶2 (Postcard)" 2583msgstr "3:2 (Postkarte)" 2584 2585#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:451 2586#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603 2587#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:52 2588msgid "16∶10" 2589msgstr "16∶10" 2590 2591#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:452 2592#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604 2593#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:53 2594msgid "16∶9 (DVD)" 2595msgstr "16:9 (DVD)" 2596 2597#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:453 2598#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605 2599#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:54 2600msgid "1.85∶1" 2601msgstr "1,85:1" 2602 2603#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:454 2604#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:606 2605#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:55 2606msgid "2.39∶1" 2607msgstr "2,39:1" 2608 2609#. Translators: this is an option for the format -> Format: Custom 2610#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:455 2611#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:607 2612#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:17 2613#: extensions/rename_series/gth-template-selector.c:248 2614#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:193 2615msgid "Custom" 2616msgstr "Benutzerdefiniert" 2617 2618#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:470 2619#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:397 2620msgid "Rule of Thirds" 2621msgstr "Drittel-Regel" 2622 2623#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:471 2624#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:398 2625msgid "Golden Sections" 2626msgstr "Goldener Schnitt" 2627 2628#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:472 2629#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:399 2630msgid "Center Lines" 2631msgstr "Zentrale Linien" 2632 2633#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:410 2634msgid "Add to Presets" 2635msgstr "Zu Voreinstellungen hinzufügen" 2636 2637#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:411 2638msgid "Enter the preset name:" 2639msgstr "Geben Sie den Namen der Voreinstellung ein:" 2640 2641#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533 2642#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69 2643#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1631 2644#: gthumb/gth-browser.c:1863 2645msgid "Could not save the file" 2646msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden" 2647 2648#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:833 2649msgid "Add to presets" 2650msgstr "Zu Voreinstellungen hinzufügen" 2651 2652#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:892 2653msgid "Color Curves" 2654msgstr "Farbkurven" 2655 2656#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:893 2657msgid "Adjust color curves" 2658msgstr "Farbkurven korrigieren" 2659 2660#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:359 2661msgid "Special Effects" 2662msgstr "Spezialeffekte" 2663 2664#. Translators: this is the name of a filter that produces warmer colors 2665#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:403 2666msgid "Warmer" 2667msgstr "Wärmer" 2668 2669#. Translators: this is the name of a filter that produces cooler colors 2670#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:447 2671msgid "Cooler" 2672msgstr "Kälter" 2673 2674#. Translators: this is the name of an image filter 2675#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:495 2676msgid "Soil" 2677msgstr "Erde" 2678 2679#. Translators: this is the name of an image filter 2680#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:544 2681msgid "Desert" 2682msgstr "Wüste" 2683 2684#. Translators: this is the name of an image filter 2685#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:592 2686msgid "Arctic" 2687msgstr "Arctic" 2688 2689#. Translators: this is the name of an image filter 2690#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:640 2691msgid "Mangos" 2692msgstr "Mangos" 2693 2694#. Translators: this is the name of an image filter 2695#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:688 2696msgid "Fresh Blue" 2697msgstr "Frisches blau" 2698 2699#. Translators: this is the name of an image filter 2700#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:735 2701msgid "Cherry" 2702msgstr "Kirsche" 2703 2704#. Translators: this is the name of an image filter 2705#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:784 2706msgid "Vintage" 2707msgstr "Alterung" 2708 2709#. Translators: this is the name of an image filter 2710#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:906 2711msgid "Blurred Edges" 2712msgstr "Verschwommenen Kanten" 2713 2714#. Translators: this is the name of an image filter that produces darker edges 2715#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:941 2716msgid "Vignette" 2717msgstr "Vignettierung" 2718 2719#: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:91 2720msgid "Flip the image vertically" 2721msgstr "Das Bild vertikal spiegeln" 2722 2723#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:373 2724msgid "_Brightness" 2725msgstr "_Helligkeit" 2726 2727#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:378 2728msgid "_Saturation" 2729msgstr "_Sättigung" 2730 2731#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:383 2732msgid "_Average" 2733msgstr "_Durchschnitt" 2734 2735#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:498 2736msgid "Grayscale" 2737msgstr "Graustufen" 2738 2739#: extensions/file_tools/gth-file-tool-lomo.c:183 2740msgid "Lomo" 2741msgstr "Lomo" 2742 2743#: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:91 2744msgid "Mirror the image horizontally" 2745msgstr "Das Bild horizontal spiegeln" 2746 2747#: extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:101 2748msgid "Negative" 2749msgstr "Negativ" 2750 2751#: extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:77 2752msgid "Redo" 2753msgstr "Wiederholen" 2754 2755#. resize the original image 2756#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:185 2757#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:169 2758#: gthumb/gth-filter-grid.c:573 2759msgid "Resizing images" 2760msgstr "Bildgröße wird geändert" 2761 2762#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:90 2763#: extensions/image_rotation/callbacks.c:53 2764#: extensions/image_rotation/callbacks.c:163 2765msgid "Rotate Left" 2766msgstr "Linksherum drehen" 2767 2768#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:91 2769msgid "Rotate the image by 90 degrees counterclockwise" 2770msgstr "Das Bild um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen" 2771 2772#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:90 2773#: extensions/image_rotation/callbacks.c:54 2774#: extensions/image_rotation/callbacks.c:171 2775msgid "Rotate Right" 2776msgstr "Rechts herum drehen" 2777 2778#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:91 2779msgid "Rotate the image by 90 degrees clockwise" 2780msgstr "Das Bild um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen" 2781 2782#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:682 2783msgid "Rotate" 2784msgstr "Drehen" 2785 2786#: extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:70 2787#: gthumb/resources/gears-menu.ui:21 2788msgid "Save As…" 2789msgstr "Speichern unter …" 2790 2791#: extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:66 2792#: gthumb/resources/gears-menu.ui:17 2793msgid "Save" 2794msgstr "Speichern" 2795 2796#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:334 2797msgid "Sharpening image" 2798msgstr "Bild wird geschärft" 2799 2800#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:435 2801msgid "Enhance Focus" 2802msgstr "Schärfe verbessern" 2803 2804#: extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:77 2805msgid "Undo" 2806msgstr "Rückgängig" 2807 2808#: extensions/find_duplicates/callbacks.c:37 2809msgid "Find _Duplicates…" 2810msgstr "Nach _Duplikaten suchen …" 2811 2812#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-choose-folders.ui:26 2813msgid "_Folders:" 2814msgstr "_Ordner:" 2815 2816#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:225 2817msgid "Duplicates:" 2818msgstr "Duplikate:" 2819 2820#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:291 2821msgid "Files:" 2822msgstr "Dateien:" 2823 2824#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:366 2825#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:32 2826msgid "File" 2827msgstr "Datei" 2828 2829#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:381 2830msgid "Last modified" 2831msgstr "Zuletzt geändert" 2832 2833#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:438 2834msgid "_View" 2835msgstr "_Ansicht" 2836 2837#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:454 2838#: gthumb/gth-tags-entry.c:1148 gthumb/gtk-utils.h:39 2839msgid "_Delete" 2840msgstr "_Löschen" 2841 2842#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:544 2843msgid "No duplicates found." 2844msgstr "Keine Duplikate gefunden." 2845 2846#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:32 2847#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:27 2848#: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:73 2849msgid "Start _at:" 2850msgstr "_Beginnen in:" 2851 2852#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:94 2853msgid "_Filter:" 2854msgstr "_Filter:" 2855 2856#: extensions/find_duplicates/dlg-find-duplicates.c:98 2857#: extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.desktop.in.in:3 2858#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1350 2859msgid "Find Duplicates" 2860msgstr "Nach Duplikaten suchen" 2861 2862#: extensions/find_duplicates/dlg-find-duplicates.c:106 2863#: extensions/search/actions.c:80 2864msgid "_Find" 2865msgstr "_Suchen" 2866 2867#: extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.desktop.in.in:4 2868msgid "Find duplicated files." 2869msgstr "Nach mehrfach vorhandenen Dateien suchen." 2870 2871#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:65 2872msgid "leave the newest duplicates" 2873msgstr "die neuesten Duplikate behalten" 2874 2875#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:66 2876msgid "leave the oldest duplicates" 2877msgstr "die ältesten Duplikate behalten" 2878 2879#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:67 2880msgid "by folder…" 2881msgstr "nach Ordner …" 2882 2883#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:68 2884msgid "all files" 2885msgstr "Alle Dateien" 2886 2887#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:69 2888msgid "no file" 2889msgstr "Keine Datei" 2890 2891#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:519 2892#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:650 2893#, c-format 2894msgid "%d duplicate" 2895msgid_plural "%d duplicates" 2896msgstr[0] "%d Duplikat" 2897msgstr[1] "%d Duplikate" 2898 2899#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:557 2900msgid "Search completed" 2901msgstr "Suche abgeschlossen" 2902 2903#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:741 2904msgid "Searching for duplicates" 2905msgstr "Nach Duplikaten wird gesucht" 2906 2907#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:744 2908#: gthumb/gth-load-file-data-task.c:109 gthumb/gth-save-file-data-task.c:103 2909#, c-format 2910msgid "%d file remaining" 2911msgid_plural "%d files remaining" 2912msgstr[0] "%d Datei verbleibend" 2913msgstr[1] "%d Dateien verbleibend" 2914 2915#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:890 2916msgid "Getting the file list" 2917msgstr "Dateiliste wird geholt" 2918 2919#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1067 2920msgid "Duplicates" 2921msgstr "Duplikate" 2922 2923#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1373 2924msgid "Select" 2925msgstr "Auswählen" 2926 2927#: extensions/flicker/flicker.extension.desktop.in.in:3 2928msgid "Flicker" 2929msgstr "Flickr" 2930 2931#: extensions/flicker/flicker.extension.desktop.in.in:4 2932msgid "Upload images to Flickr" 2933msgstr "Bilder zu Flickr übertragen" 2934 2935#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:39 2936msgid "Private photos, visible to family and friends" 2937msgstr "Private Fotos, für die Familie und Freunde sichtbar" 2938 2939#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:47 2940msgid "Private photos, visible to family" 2941msgstr "Private Fotos, für die Familie sichtbar" 2942 2943#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:51 2944msgid "Private photos" 2945msgstr "Private Fotos" 2946 2947#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:73 2948msgid "Safe content" 2949msgstr "Sicherer Inhalt" 2950 2951# CHECK: Moderater Inhalt? Inhalt moderieren? 2952#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:77 2953msgid "Moderate content" 2954msgstr "Moderierter Inhalt" 2955 2956#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:81 2957msgid "Restricted content" 2958msgstr "Eingeschränkter Inhalt" 2959 2960#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:229 2961#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:175 2962msgid "Free space:" 2963msgstr "Freier Speicherplatz:" 2964 2965# CHECK: Bildersatz? Wie heißt das denn bei Flickr? 2966#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:275 2967#: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:134 2968msgid "Ph_otoset:" 2969msgstr "Bilder_sammlung:" 2970 2971#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:291 2972msgid "_Privacy:" 2973msgstr "_Privatsphäre:" 2974 2975#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:329 2976msgid "_Safety:" 2977msgstr "_Sicherheit:" 2978 2979#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:405 2980msgid "Hi_de from public searches" 2981msgstr "Von _öffentlichen Suchvorgängen ausschließen" 2982 2983#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:164 2984#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1826 2985msgid "_Open in the Browser" 2986msgstr "Im Br_owser öffnen" 2987 2988#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320 2989#: gthumb/gth-file-selection-info.c:140 2990#, c-format 2991msgid "%d file" 2992msgid_plural "%d files" 2993msgstr[0] "%d Datei" 2994msgstr[1] "%d Dateien" 2995 2996#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:345 2997#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:279 2998msgid "Could not get the photo list" 2999msgstr "Fotoliste konnten nicht geholt werden" 3000 3001#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:382 3002#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:561 3003#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:313 3004#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:598 3005msgid "No album selected" 3006msgstr "Keine Album ausgewählt" 3007 3008#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:521 3009#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:584 3010#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:556 3011msgid "_Import" 3012msgstr "_Importieren" 3013 3014#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:579 3015#, c-format 3016msgid "Import from %s" 3017msgstr "Importieren von %s" 3018 3019#: extensions/flicker_utils/flickr-consumer.c:122 3020#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:240 3021#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:344 3022#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:667 3023#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:919 3024#: extensions/oauth/oauth-service.c:154 3025msgid "Unknown error" 3026msgstr "Unbekannter Fehler" 3027 3028#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:491 3029#, c-format 3030msgid "" 3031"Return to this window when you have finished the authorization process on %s" 3032msgstr "" 3033"Kehren Sie zu diesem Fenster zurück, sobald der Legitimierungsvorgang auf %s " 3034"abgeschlossen ist." 3035 3036#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:492 3037msgid "Once you’re done, click the “Continue” button below." 3038msgstr "Sobald dies erledigt ist, klicken Sie auf »Fortsetzen«." 3039 3040#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:562 3041msgid "C_ontinue" 3042msgstr "F_ortfahren" 3043 3044#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:563 3045msgid "_Authorize…" 3046msgstr "_Legitimieren …" 3047 3048#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:566 3049#, c-format 3050msgid "gThumb requires your authorization to upload the photos to %s" 3051msgstr "" 3052"gThumb benötigt Ihre Legitimierung, um Bilder zu %s übertragen zu können" 3053 3054#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:567 3055#, c-format 3056msgid "" 3057"Click “Authorize” to open your web browser and authorize gthumb to upload " 3058"photos to %s. When you’re finished, return to this window to complete the " 3059"authorization." 3060msgstr "" 3061"Klicken Sie auf »Legitimieren«, um Ihren Webbrowser zu öffnen und gThumb zu " 3062"legitimieren, Fotos zu %s zu übertragen. Sobald dies erledigt ist, kehren " 3063"Sie zu diesem Fenster zurück, um die Legitimierung abzuschließen." 3064 3065#. Translators: %s is a filename 3066#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:75 3067#, c-format 3068msgid "Image saved as %s" 3069msgstr "Bild gespeichert unter »%s« " 3070 3071#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:101 3072msgctxt "Filename" 3073msgid "Screenshot" 3074msgstr "Bildschirmfoto" 3075 3076#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:137 3077#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:148 3078msgid "Could not take a screenshot" 3079msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht aufgenommen werden" 3080 3081#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:32 3082#| msgctxt "Filename" 3083#| msgid "Screenshot" 3084msgid "Screenshot" 3085msgstr "Bildschirmfoto" 3086 3087#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:33 3088#| msgid "Pause" 3089msgid "Play/Pause" 3090msgstr "Abspielen/Pausieren" 3091 3092#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:13 3093msgid "Use hardware acceleration" 3094msgstr "Hardwarebeschleunigung verwenden" 3095 3096#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:35 3097msgid "_Screenshots location:" 3098msgstr "Ort für _Bildschirmfotos:" 3099 3100#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:30 3101#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:621 3102#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1181 3103msgid "Play" 3104msgstr "Wiedergabe" 3105 3106#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:51 3107msgid "Slower" 3108msgstr "Langsamer" 3109 3110#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:73 3111msgid "Faster" 3112msgstr "Schneller" 3113 3114#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:95 3115msgid "Restart when finished" 3116msgstr "Nach Ende der Vorführung neu beginnen" 3117 3118#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:131 3119msgid "Time:" 3120msgstr "Zeit:" 3121 3122#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:194 3123msgid "--∶--" 3124msgstr "--∶--" 3125 3126#: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:3 3127msgid "Audio/Video support" 3128msgstr "Audio/Video-Unterstützung" 3129 3130#: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:4 3131msgid "Play audio and video files." 3132msgstr "Video- und Audiodateien wiedergeben." 3133 3134#: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:8 3135msgid "video-x-generic" 3136msgstr "video-x-generic" 3137 3138#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:594 3139msgid "Playing video" 3140msgstr "Video wird abgespielt" 3141 3142#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:607 3143msgid "Pause" 3144msgstr "Pause" 3145 3146#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:930 3147msgid "Take a screenshot" 3148msgstr "Ein Bildschirmfoto aufnehmen" 3149 3150#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:937 3151#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51 3152#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71 3153msgid "Fit to window" 3154msgstr "In Fenster einpassen" 3155 3156#: extensions/gstreamer_tools/main.c:34 3157#| msgid "Audio/Video support" 3158msgid "Audio/Video Player" 3159msgstr "Audio/Video-Wiedergabe" 3160 3161#: extensions/gstreamer_tools/main.c:39 gthumb/gth-main-default-tests.c:314 3162msgid "Video" 3163msgstr "Video" 3164 3165#: extensions/gstreamer_tools/main.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:321 3166msgid "Audio" 3167msgstr "Audio" 3168 3169#: extensions/gstreamer_tools/main.c:47 3170msgid "Artist" 3171msgstr "Künstler" 3172 3173#: extensions/gstreamer_tools/main.c:48 3174#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:320 3175msgid "Album" 3176msgstr "Album" 3177 3178#: extensions/gstreamer_tools/main.c:49 3179msgid "Bitrate" 3180msgstr "Bitrate" 3181 3182#: extensions/gstreamer_tools/main.c:50 3183msgid "Encoder" 3184msgstr "Codierer" 3185 3186#: extensions/gstreamer_tools/main.c:52 extensions/gstreamer_tools/main.c:57 3187msgid "Codec" 3188msgstr "Codec" 3189 3190#: extensions/gstreamer_tools/main.c:53 3191msgid "Framerate" 3192msgstr "Einzelbildrate" 3193 3194#: extensions/gstreamer_tools/main.c:54 3195#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:723 3196msgid "Width" 3197msgstr "Breite" 3198 3199#: extensions/gstreamer_tools/main.c:55 3200#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:739 3201msgid "Height" 3202msgstr "Höhe" 3203 3204#: extensions/gstreamer_tools/main.c:58 3205msgid "Channels" 3206msgstr "Kanäle" 3207 3208#: extensions/gstreamer_tools/main.c:59 3209msgid "Sample rate" 3210msgstr "Abtastrate" 3211 3212#: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:369 3213msgid "Stereo" 3214msgstr "Stereo" 3215 3216#: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:369 3217msgid "Mono" 3218msgstr "Mono" 3219 3220#. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768 3221#: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:402 3222#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1864 3223#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:258 3224#: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96 3225#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2434 gthumb/gtk-utils.c:963 3226#, c-format 3227msgid "%d × %d" 3228msgstr "%d × %d" 3229 3230#: extensions/image_print/actions.c:69 3231msgid "Could not print the selected files" 3232msgstr "Die ausgewählten Dateien konnten nicht gedruckt werden" 3233 3234#: extensions/image_print/callbacks.c:38 extensions/image_print/callbacks.c:53 3235#: extensions/image_print/callbacks.c:59 3236#: extensions/image_print/preferences.c:79 3237msgid "Print" 3238msgstr "Drucken" 3239 3240#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:13 3241msgid "Centered" 3242msgstr "Zentriert" 3243 3244#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:322 3245msgid "The total number of files" 3246msgstr "Gesamtanzahl der Dateien" 3247 3248#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:340 3249#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:258 3250msgid "The event description" 3251msgstr "Beschreibung des Ereignisses" 3252 3253#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:478 3254msgid "_Rows:" 3255msgstr "_Zeilen:" 3256 3257#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:588 3258msgid "Image" 3259msgstr "Bild" 3260 3261#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:630 3262msgid "Position:" 3263msgstr "Position:" 3264 3265#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:646 3266msgid "Left" 3267msgstr "Links" 3268 3269#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:662 3270msgid "Top" 3271msgstr "Oben" 3272 3273#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:811 3274msgid "Rotation:" 3275msgstr "Rotation:" 3276 3277#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:870 3278msgid "Unit:" 3279msgstr "Einheit:" 3280 3281#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:924 3282msgid "Preview" 3283msgstr "Vorschau" 3284 3285#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:1125 3286msgid "millimeters" 3287msgstr "Millimeter" 3288 3289#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:1128 3290msgid "inches" 3291msgstr "Zoll" 3292 3293#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:14 3294msgid "Fonts" 3295msgstr "Schriften" 3296 3297#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:87 3298msgid "Select Caption Font" 3299msgstr "Schriftart der Beschriftung auswählen" 3300 3301#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:104 3302msgid "Select Header Font" 3303msgstr "Schriftart der Kopfzeile auswählen" 3304 3305#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:121 3306msgid "Select Footer Font" 3307msgstr "Schriftart der Fußzeile auswählen" 3308 3309#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:915 3310#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31 3311#, c-format 3312msgid "Page %d of %d" 3313msgstr "Seite %d von %d" 3314 3315#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1681 3316#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1846 3317#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1889 3318msgid "Could not print" 3319msgstr "Drucken nicht möglich" 3320 3321#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1747 3322msgid "Images" 3323msgstr "Bilder" 3324 3325#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1848 3326#: gthumb/gth-image-loader.c:251 gthumb/gth-image-loader.c:375 3327#: gthumb/gth-image-utils.c:117 gthumb/gth-image-utils.c:123 3328msgid "No suitable loader available for this file type" 3329msgstr "Für diesen Dateityp ist kein brauchbarer Lader verfügbar" 3330 3331#. translators: %s is a filename 3332#: extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:168 3333#, c-format 3334msgid "Loading “%s”" 3335msgstr "»%s« wird geladen" 3336 3337#: extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:170 3338#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2714 3339msgid "Loading images" 3340msgstr "Bilder werden geladen" 3341 3342#: extensions/image_print/image_print.extension.desktop.in.in:3 3343msgid "Image print" 3344msgstr "Bilddruck" 3345 3346#: extensions/image_print/image_print.extension.desktop.in.in:4 3347msgid "Allow to print images choosing the page layout." 3348msgstr "Die Anpassung des Seitenlayouts beim Drucken von Bildern ermöglichen." 3349 3350#: extensions/image_print/image_print.extension.desktop.in.in:8 3351msgid "document-print" 3352msgstr "document-print" 3353 3354# Bilder werden anhand der Ausrichtungsinformation gedreht. 3355#: extensions/image_rotation/callbacks.c:59 3356msgid "Rotate Physically" 3357msgstr "Tatsächlich drehen" 3358 3359#: extensions/image_rotation/callbacks.c:60 3360msgid "Reset the EXIF Orientation" 3361msgstr "Die EXIF-Ausrichtung zurücksetzen" 3362 3363#: extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:114 3364#: extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:146 3365#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2326 3366#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2411 3367msgid "Saving images" 3368msgstr "Bilder werden gespeichert" 3369 3370#: extensions/image_rotation/image_rotation.extension.desktop.in.in:3 3371msgid "Image rotation" 3372msgstr "Bildrotation" 3373 3374#: extensions/image_rotation/image_rotation.extension.desktop.in.in:4 3375msgid "Rotate images without data loss." 3376msgstr "Bilder verlustfrei drehen." 3377 3378#: extensions/image_rotation/rotation-utils.c:105 3379#, c-format 3380msgid "Problem transforming the image: %s" 3381msgstr "Beim Umwandeln des Bildes trat ein Problem auf: %s" 3382 3383#: extensions/image_rotation/rotation-utils.c:110 3384msgid "" 3385"This transformation may introduce small image distortions along one or more " 3386"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n" 3387"\n" 3388"The distortion is reversible, however. If the resulting image is " 3389"unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the " 3390"original image.\n" 3391"\n" 3392"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. " 3393"For practical use, this mode gives the best looking results, but the " 3394"transformation is not strictly lossless anymore." 3395msgstr "" 3396"Diese Umwandlung kann zu ein oder mehreren Verzerrungen entlang von Kanten " 3397"führen, weil die Bildausmaße kein Vielfaches von 8 sind.\n" 3398"\n" 3399"Diese Verzerrungen sind aber umkehrbar. Wenn das Ergebnis nicht akzeptabel " 3400"ist, wenden Sie einfach die entgegengesetzte Umwandlung an, um zum " 3401"ursprünglichen Bild zurückzugelangen.\n" 3402"\n" 3403"Sie können sich auch dafür entscheiden, alle nicht umwandelbaren Pixel an " 3404"Ecken zu entfernen (oder auszuschneiden). Bei der praktischen Anwendung " 3405"führt dies zu den besten Ergebnissen, allerdings ist die Umwandlung nicht " 3406"mehr strikt verlustfrei." 3407 3408#: extensions/image_rotation/rotation-utils.c:116 3409msgid "_Trim" 3410msgstr "_Trimmen" 3411 3412#: extensions/image_rotation/rotation-utils.c:118 3413msgid "_Accept distortion" 3414msgstr "Verzerrung _akzeptieren" 3415 3416#: extensions/image_viewer/callbacks.c:32 3417#| msgid "Zoom quality:" 3418msgid "Zoom in" 3419msgstr "Vergrößern" 3420 3421#: extensions/image_viewer/callbacks.c:33 3422#| msgid "Zoom quality:" 3423msgid "Zoom out" 3424msgstr "Verkleinern" 3425 3426#: extensions/image_viewer/callbacks.c:34 3427#| msgid "100%" 3428msgid "Zoom 100%" 3429msgstr "100% Vergrößerung" 3430 3431#: extensions/image_viewer/callbacks.c:35 3432#| msgid "200%" 3433msgid "Zoom 200%" 3434msgstr "200% Vergrößerung" 3435 3436#: extensions/image_viewer/callbacks.c:36 3437#| msgid "300%" 3438msgid "Zoom 300%" 3439msgstr "300% Vergrößerung" 3440 3441#: extensions/image_viewer/callbacks.c:38 3442msgid "Zoom to fit" 3443msgstr "Einpassen" 3444 3445#: extensions/image_viewer/callbacks.c:39 3446#| msgid "Fit to width if larger" 3447msgid "Zoom to fit if larger" 3448msgstr "Einpassen, falls größer" 3449 3450#: extensions/image_viewer/callbacks.c:40 3451#| msgid "Fit to width" 3452msgid "Zoom to fit width" 3453msgstr "Breite einpassen" 3454 3455#: extensions/image_viewer/callbacks.c:41 3456#| msgid "Fit to width if larger" 3457msgid "Zoom to fit width if larger" 3458msgstr "In Fensterbreite einpassen, falls größer" 3459 3460#: extensions/image_viewer/callbacks.c:42 3461#| msgid "Fit to height" 3462msgid "Zoom to fit height" 3463msgstr "Höhe einpassen" 3464 3465#: extensions/image_viewer/callbacks.c:43 3466#| msgid "Fit to width if larger" 3467msgid "Zoom to fit height if larger" 3468msgstr "In Fensterbreite einpassen, falls größer" 3469 3470#: extensions/image_viewer/callbacks.c:45 3471#| msgid "Undo" 3472msgid "Undo edit" 3473msgstr "Bearbeitung zurücknehmen" 3474 3475#: extensions/image_viewer/callbacks.c:46 3476#| msgid "Redo" 3477msgid "Redo edit" 3478msgstr "Bearbeitung wiederholen" 3479 3480#: extensions/image_viewer/callbacks.c:48 3481msgid "Scroll left" 3482msgstr "Nach links gleiten" 3483 3484#: extensions/image_viewer/callbacks.c:49 3485#| msgid "Slide from right" 3486msgid "Scroll right" 3487msgstr "Nach rechts gleiten" 3488 3489#: extensions/image_viewer/callbacks.c:50 3490msgid "Scroll up" 3491msgstr "Nach oben gleiten" 3492 3493#: extensions/image_viewer/callbacks.c:51 3494msgid "Scroll down" 3495msgstr "Nach unten gleiten" 3496 3497#: extensions/image_viewer/callbacks.c:53 3498msgid "Scroll left fast" 3499msgstr "Schnell nach links gleiten" 3500 3501#: extensions/image_viewer/callbacks.c:54 3502msgid "Scroll right fast" 3503msgstr "Schnell nach rechts gleiten" 3504 3505#: extensions/image_viewer/callbacks.c:55 3506msgid "Scroll up fast" 3507msgstr "Schnell nach oben gleiten" 3508 3509#: extensions/image_viewer/callbacks.c:56 3510msgid "Scroll down fast" 3511msgstr "Schnell nach unten gleiten" 3512 3513#: extensions/image_viewer/callbacks.c:58 3514msgid "Scroll to center" 3515msgstr "In die Mitte gleiten" 3516 3517#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:20 3518msgid "After loading an image:" 3519msgstr "Nach dem Laden eines Bildes:" 3520 3521#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:49 3522#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1138 3523msgid "Set to actual size" 3524msgstr "Auf Originalgröße setzen" 3525 3526#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:50 3527msgid "Keep previous zoom" 3528msgstr "Vorherigen Vergrößerungsfaktor behalten" 3529 3530#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:52 3531#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1145 3532msgid "Fit to window if larger" 3533msgstr "In Fenster einpassen, falls größer" 3534 3535#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:53 3536#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:80 3537msgid "Fit to width" 3538msgstr "Breite einpassen" 3539 3540#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:54 3541msgid "Fit to width if larger" 3542msgstr "In Fensterbreite einpassen, falls größer" 3543 3544#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:72 3545msgid "Reset scrollbar positions" 3546msgstr "Position der Bildlaufleisten zurücksetzen" 3547 3548#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:109 3549msgid "Mouse wheel action:" 3550msgstr "Mausrad-Aktion:" 3551 3552#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:131 3553#| msgid "Change date" 3554msgctxt "zoom quality" 3555msgid "Change image" 3556msgstr "Bild ändern" 3557 3558#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:148 3559#| msgid "Copy Image" 3560msgctxt "zoom quality" 3561msgid "Zoom image" 3562msgstr "Bild vergrößern" 3563 3564#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:187 3565msgid "Zoom quality:" 3566msgstr "Vergrößerungsqualität:" 3567 3568#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:209 3569msgctxt "zoom quality" 3570msgid "_High" 3571msgstr "_Hoch" 3572 3573#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:226 3574msgctxt "zoom quality" 3575msgid "_Low" 3576msgstr "_Gering" 3577 3578#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:266 3579#| msgid "_Transparent" 3580msgid "Transparency:" 3581msgstr "Transparenz:" 3582 3583#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:295 3584#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:15 3585#, fuzzy 3586#| msgid "Centered" 3587msgid "Checkered" 3588msgstr "Zentriert" 3589 3590#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:296 3591#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:24 3592msgid "White" 3593msgstr "Weiß" 3594 3595#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:297 3596#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:33 3597#| msgid "Grayscale" 3598msgid "Gray" 3599msgstr "Grau" 3600 3601#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:298 3602#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:42 3603msgid "Black" 3604msgstr "Schwarz" 3605 3606#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:62 3607msgid "Automatic" 3608msgstr "Automatisch" 3609 3610#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:89 3611msgid "Fit to height" 3612msgstr "Höhe einpassen" 3613 3614#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:106 3615msgid "50%" 3616msgstr "50%" 3617 3618#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:115 3619msgid "100%" 3620msgstr "100%" 3621 3622#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:124 3623msgid "200%" 3624msgstr "200%" 3625 3626#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:133 3627msgid "300%" 3628msgstr "300%" 3629 3630#: extensions/image_viewer/gth-image-histogram.c:94 3631msgid "Histogram" 3632msgstr "Histogramm" 3633 3634#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:83 3635msgid "Copy Image" 3636msgstr "Bild kopieren" 3637 3638#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84 3639msgid "Paste Image" 3640msgstr "Bild einfügen" 3641 3642#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1173 3643msgid "Apply the embedded color profile" 3644msgstr "Das eingebettetes Farbprofil anwenden" 3645 3646#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1188 3647msgid "Next frame" 3648msgstr "Nächster Rahmen" 3649 3650#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1195 3651#| msgid "_Transparent" 3652msgid "Transparency" 3653msgstr "Transparenz" 3654 3655#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1803 3656msgid "Save Image" 3657msgstr "Bild speichern" 3658 3659#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2519 3660msgid "Loading the original image" 3661msgstr "Originalbild wird geladen" 3662 3663#: extensions/image_viewer/main.c:36 3664#| msgid "All Images" 3665msgid "Scroll Image" 3666msgstr "Bild gleiten lassen" 3667 3668#: extensions/image_viewer/main.c:37 3669#| msgid "Image print" 3670msgid "Image Editor" 3671msgstr "Bildbearbeitung" 3672 3673#: extensions/image_viewer/preferences.c:158 gthumb/gth-main-default-types.c:42 3674#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:40 3675msgid "Viewer" 3676msgstr "Betrachter" 3677 3678#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:63 3679msgid "_Destination" 3680msgstr "S_peicherort" 3681 3682#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:95 3683msgid "_Automatic subfolder" 3684msgstr "_Automatischer Unterordner" 3685 3686#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:160 3687msgid "as _single subfolder" 3688msgstr "als einzelner _Unterordner" 3689 3690#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:393 3691msgid "The year" 3692msgstr "Das Jahr" 3693 3694#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:410 3695msgid "The month" 3696msgstr "Der Monat" 3697 3698#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:427 3699msgid "The day of the month" 3700msgstr "Der Tag des Monats" 3701 3702#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:444 3703msgid "The hour" 3704msgstr "Die Stunde" 3705 3706#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:461 3707msgid "The minutes" 3708msgstr "Die Minuten" 3709 3710#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:478 3711msgid "The seconds" 3712msgstr "Die Sekunden" 3713 3714#: extensions/importer/gth-import-destination-button.c:115 3715msgid "Invalid Destination" 3716msgstr "Ungültiges Ziel" 3717 3718#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:199 3719#, c-format 3720msgid "example: %s" 3721msgstr "Beispiel: %s" 3722 3723#. subfolder type 3724#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:324 3725msgid "File date" 3726msgstr "Dateidatum" 3727 3728#. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")), self->priv->subfolder_type_list); 3729#. subfolder format 3730#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:334 3731msgid "year-month-day" 3732msgstr "Jahr-Monat-Tag" 3733 3734#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:335 3735msgid "year-month" 3736msgstr "Jahr-Monat" 3737 3738#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:336 3739msgid "year" 3740msgstr "Jahr" 3741 3742#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:337 3743msgid "custom format" 3744msgstr "Benutzerdefiniertes Format" 3745 3746#: extensions/importer/gth-import-task.c:431 3747#: extensions/importer/gth-import-task.c:466 3748#: extensions/importer/gth-import-task.c:678 3749msgid "Importing files" 3750msgstr "Dateien werden importiert" 3751 3752#: extensions/importer/gth-import-task.c:627 3753msgid "No file imported" 3754msgstr "Keine Datei importiert" 3755 3756#: extensions/importer/gth-import-task.c:628 3757msgid "The selected files are already present in the destination." 3758msgstr "Die gewählten Dateien sind im Ziel bereits vorhanden." 3759 3760#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669 3761msgid "Could not delete the files" 3762msgstr "Die Dateien konnte nicht gelöscht werden" 3763 3764#: extensions/importer/gth-import-task.c:652 3765msgid "Delete operation not supported." 3766msgstr "Löschvorgang wird nicht unterstützt." 3767 3768#: extensions/importer/gth-import-task.c:739 3769msgid "Last imported" 3770msgstr "Zuletzt importiert" 3771 3772#: extensions/importer/gth-import-task.c:843 3773msgid "No file specified." 3774msgstr "Keine Datei angegeben." 3775 3776#. Translators: For example: Not enough free space in “/home/user/Images”.\n1.3 GB of space is required but only 300 MB is available. 3777#: extensions/importer/gth-import-task.c:880 3778#, c-format 3779msgid "" 3780"Not enough free space in “%s”.\n" 3781"%s of space is required but only %s is available." 3782msgstr "" 3783"Nicht genug freier Speicherplatz in »%s«.\n" 3784"%s werden benötigt, aber es sind nur %s verfügbar." 3785 3786#: extensions/list_tools/callbacks.c:148 extensions/list_tools/callbacks.c:157 3787#: extensions/list_tools/main.c:31 3788msgid "Tools" 3789msgstr "Werkzeuge" 3790 3791#: extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui:29 3792msgid "Co_mmands:" 3793msgstr "_Befehle:" 3794 3795#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:47 3796msgid "_Wait for the command to finish" 3797msgstr "Auf Beendigung des Befehls _warten" 3798 3799#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:65 3800msgid "E_xecute command once for every file" 3801msgstr "Befehl für jede Datei einmal _ausführen" 3802 3803#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:82 3804msgid "_Terminal command (shell script)" 3805msgstr "_Terminalbefehl (Shellskript)" 3806 3807#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:101 3808msgid "Sh_ortcut:" 3809msgstr "T_astenkürzel:" 3810 3811#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:232 3812msgid "The file uri" 3813msgstr "Die Dateiadresse" 3814 3815#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:250 3816msgid "The file path" 3817msgstr "Der Dateipfad" 3818 3819# CHECK 3820#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:268 3821msgid "The file basename" 3822msgstr "Der Basisname der Datei" 3823 3824#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:286 3825msgid "The parent folder path" 3826msgstr "Der Pfad zum Eltern-Ordner" 3827 3828#. Translate only 'message' and 'default_value'. 3829#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:336 3830#, c-format 3831msgid "%ask{ message }{ default value }" 3832msgstr "%ask{ Meldung }{ Vorgabewert }" 3833 3834#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:352 3835msgid "Ask an input value" 3836msgstr "Nach einem Eingabewert fragen" 3837 3838#. Translate only 'attribute name' 3839#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:370 3840#, c-format 3841msgid "%attr{ attribute name }" 3842msgstr "%attr{ Attributname }" 3843 3844#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:386 3845#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:356 3846msgid "A file attribute" 3847msgstr "Ein Dateiattribut" 3848 3849#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:404 3850msgid "%N" 3851msgstr "%N" 3852 3853#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:420 3854msgid "The file basename without extension" 3855msgstr "Basisname der Datei ohne Erweiterung" 3856 3857#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:438 3858#, c-format 3859msgid "%E" 3860msgstr "%E" 3861 3862#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:454 3863msgid "The file extension" 3864msgstr "Die Dateierweiterung" 3865 3866#. Translate only 'text'. 3867#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:472 3868#, c-format 3869msgid "%quote{ text }" 3870msgstr "%quote{ Text }" 3871 3872#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:488 3873msgid "Quote the text " 3874msgstr "Text zitieren " 3875 3876#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:522 3877#| msgid "The current date" 3878msgid "The current date and time" 3879msgstr "Das aktuelle Datum und Uhrzeit" 3880 3881#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:568 3882msgid "_Command:" 3883msgstr "_Befehl:" 3884 3885#: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:15 gthumb/gth-filterbar.c:314 3886msgid "Personalize…" 3887msgstr "Personalisieren …" 3888 3889#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:250 3890msgid "Script" 3891msgstr "Skript" 3892 3893#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:264 3894#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:229 gthumb/gth-accel-button.c:256 3895msgid "Shortcut" 3896msgstr "Tastenkürzel" 3897 3898#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:278 3899#: gthumb/dlg-personalize-filters.c:252 3900msgid "Show" 3901msgstr "Zeigen" 3902 3903#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:368 3904msgid "Could not save the script" 3905msgstr "Das Skript konnte nicht gespeichert werden" 3906 3907#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:448 3908msgid "New Command" 3909msgstr "Neuer Befehl" 3910 3911#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:475 3912msgid "Edit Command" 3913msgstr "Befehl bearbeiten" 3914 3915#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:505 3916msgid "Are you sure you want to delete the selected command?" 3917msgstr "Soll der ausgewählte Befehl gelöscht werden?" 3918 3919#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:605 3920msgid "Commands" 3921msgstr "Befehle" 3922 3923#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:279 3924#, c-format 3925msgid "No command specified" 3926msgstr "Kein Befehl angegeben" 3927 3928#: extensions/list_tools/gth-script-task.c:86 3929#, c-format 3930msgid "Command exited abnormally with status %d" 3931msgstr "Befehl wurde mit Status %d beendet" 3932 3933#: extensions/list_tools/gth-script.c:502 3934msgid "Enter a value:" 3935msgstr "Geben Sie einen Wert ein:" 3936 3937#: extensions/list_tools/gth-script.c:753 3938#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:561 3939#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:573 3940#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:581 3941msgid "Malformed command" 3942msgstr "Ungültiger Befehl" 3943 3944#: extensions/list_tools/gth-script.c:808 3945msgid "_Skip" 3946msgstr "_Übergehen" 3947 3948#: extensions/list_tools/list_tools.extension.desktop.in.in:3 3949msgid "File list tools" 3950msgstr "Werkzeuge zur Dateiauflistung" 3951 3952#: extensions/list_tools/list_tools.extension.desktop.in.in:4 3953msgid "Scripting and batch manipulation of files." 3954msgstr "Stapelverarbeitung und Bearbeitung von Dateien mittels Skripten." 3955 3956#: extensions/list_tools/list_tools.extension.desktop.in.in:8 3957msgid "applications-engineering" 3958msgstr "applications-engineering" 3959 3960#: extensions/map_view/gth-map-view.c:128 3961msgctxt "Cardinal point" 3962msgid "S" 3963msgstr "S" 3964 3965#: extensions/map_view/gth-map-view.c:128 3966msgctxt "Cardinal point" 3967msgid "N" 3968msgstr "N" 3969 3970#: extensions/map_view/gth-map-view.c:130 3971msgctxt "Cardinal point" 3972msgid "W" 3973msgstr "W" 3974 3975#: extensions/map_view/gth-map-view.c:130 3976msgctxt "Cardinal point" 3977msgid "E" 3978msgstr "O" 3979 3980#: extensions/map_view/gth-map-view.c:225 3981#: extensions/map_view/map_view.extension.desktop.in.in:3 3982msgid "Map" 3983msgstr "Karte" 3984 3985#: extensions/map_view/map_view.extension.desktop.in.in:4 3986msgid "View the photo position on the map" 3987msgstr "Die Position des Fotos auf der Karte anzeigen" 3988 3989#: extensions/oauth/data/ui/oauth-account-manager.ui:23 3990msgid "A_ccounts:" 3991msgstr "_Konten:" 3992 3993#: extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui:54 3994#: gthumb/gth-folder-tree.c:1160 3995msgid "Loading…" 3996msgstr "Ladevorgang …" 3997 3998#: extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:192 3999msgid "New authentication…" 4000msgstr "Neue Legitimierung …" 4001 4002#: extensions/oauth/oauth-ask-authorization-dialog.c:240 4003msgid "Authorization Required" 4004msgstr "Legitimierung erforderlich" 4005 4006#: extensions/oauth/web-service.c:379 4007msgid "Choose _Account…" 4008msgstr "_Konto wählen …" 4009 4010#: extensions/oauth/web-service.c:657 4011msgid "Choose Account" 4012msgstr "Konto wählen" 4013 4014#: extensions/oauth/web-service.c:774 4015msgid "Edit Accounts" 4016msgstr "Konten bearbeiten" 4017 4018#: extensions/oauth/web-service.c:792 extensions/oauth/web-service.c:809 4019msgid "Connecting to the server" 4020msgstr "Verbindung mit Server wird aufgebaut" 4021 4022#: extensions/oauth/web-service.c:793 4023msgid "Asking authorization" 4024msgstr "Nach Legitimierung fragen" 4025 4026#: extensions/oauth/web-service.c:810 4027msgid "Getting account information" 4028msgstr "Kontoinformationen wird ermittelt" 4029 4030#: extensions/photo_importer/actions.c:71 4031#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:628 4032msgid "Choose a folder" 4033msgstr "Order wählen" 4034 4035#: extensions/photo_importer/actions.c:75 4036msgid "Import" 4037msgstr "Importieren" 4038 4039#: extensions/photo_importer/callbacks.c:41 4040msgid "_Removable Device…" 4041msgstr "_Wechseldatenträger …" 4042 4043#: extensions/photo_importer/callbacks.c:42 4044msgid "F_older…" 4045msgstr "_Ordner …" 4046 4047#: extensions/photo_importer/callbacks.c:63 4048msgid "I_mport From" 4049msgstr "I_mportieren von" 4050 4051#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:15 4052msgid "After importing from a device:" 4053msgstr "Nach dem Import von einem Gerät:" 4054 4055#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:42 4056msgid "_Rotate the images physically" 4057msgstr "Bilder tatsächlich _drehen" 4058 4059#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:59 4060#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:273 4061msgid "_Delete the imported files from the source" 4062msgstr "Originale der importierten Bilder _löschen" 4063 4064#. view label 4065#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:54 4066#: gthumb/gth-filterbar.c:414 4067msgid "S_how:" 4068msgstr "An_zeigen:" 4069 4070#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:185 4071msgid "_Event:" 4072msgstr "_Ereignis:" 4073 4074#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:245 4075msgid "_Tags:" 4076msgstr "_Schlagwörter:" 4077 4078#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:227 4079#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:149 4080msgid "Could not import the files" 4081msgstr "Die Dateien konnten nicht importiert werden" 4082 4083#. translators: %d is the number of files, %s the total size 4084#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:291 4085#, c-format 4086msgid "Files to import: %d (%s)" 4087msgstr "Zu importierende Dateien: %d (%s)" 4088 4089#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:331 4090msgid "Could not load the folder" 4091msgstr "Ordner konnte nicht geladen werden" 4092 4093#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:356 4094#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:396 gthumb/gth-file-list.c:42 4095#: gthumb/gth-folder-tree.c:1186 4096msgid "(Empty)" 4097msgstr "(Leer)" 4098 4099#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361 4100msgid "Getting the folder content…" 4101msgstr "Ordnerinhalt wird eingelesen …" 4102 4103#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:407 4104msgid "Empty" 4105msgstr "Leer" 4106 4107#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:594 4108msgid "Import from Removable Device" 4109msgstr "Import von tragbarem Gerät" 4110 4111#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:626 4112msgid "Import from Folder" 4113msgstr "Aus Ordner importieren" 4114 4115#: extensions/photo_importer/photo_importer.extension.desktop.in.in:3 4116msgid "Import photos" 4117msgstr "Fotos importieren" 4118 4119#: extensions/photo_importer/photo_importer.extension.desktop.in.in:4 4120msgid "Import photos from removable devices." 4121msgstr "Fotos von tragbaren Geräten importieren." 4122 4123#: extensions/photo_importer/photo_importer.extension.desktop.in.in:8 4124msgid "camera-photo" 4125msgstr "camera-photo" 4126 4127#: extensions/picasaweb/callbacks.c:50 extensions/picasaweb/callbacks.c:56 4128msgid "_Picasa Web Album…" 4129msgstr "_Picasa-Webalbum …" 4130 4131#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:233 4132msgid "_Albums:" 4133msgstr "_Alben:" 4134 4135#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:267 4136#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:39 4137msgid "Name" 4138msgstr "Name" 4139 4140#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:275 4141msgid "Used" 4142msgstr "Benutzt" 4143 4144# CHECK: Bildersatz? Wie heißt das denn bei Flickr? 4145#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:286 4146msgid "Remaining photos" 4147msgstr "Verbleibende Fotos" 4148 4149#: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:12 4150msgid "Public" 4151msgstr "Öffentlich" 4152 4153#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:344 4154#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:468 4155msgid "Could not get the album list" 4156msgstr "Die Albenliste konnte nicht geholt werden" 4157 4158#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:431 4159msgid "Export to Picasa Web Albums" 4160msgstr "In Picasa-Webalbum exportieren" 4161 4162#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:547 4163msgid "Import from Picasa Web Album" 4164msgstr "Aus dem Picasa-Webalbum importieren" 4165 4166#: extensions/picasaweb/picasaweb.extension.desktop.in.in:3 4167msgid "Picasa Web Albums" 4168msgstr "Picasa-Webalben" 4169 4170#: extensions/picasaweb/picasaweb.extension.desktop.in.in:4 4171msgid "Upload images to Picasa Web Albums" 4172msgstr "Bilder zu Picasa-Webalben übertragen" 4173 4174#: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:90 4175msgid "RAW Format" 4176msgstr "RAW-Format" 4177 4178#: extensions/raw_files/raw_files.extension.desktop.in.in:3 4179msgid "Raw format support" 4180msgstr "Unterstützung für Raw-Format" 4181 4182#: extensions/raw_files/raw_files.extension.desktop.in.in:4 4183msgid "Allow to load raw format images." 4184msgstr "Das Laden von Bildern im Raw-Format ermöglichen." 4185 4186#: extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:471 4187msgid "Red Eye Removal" 4188msgstr "Rote Augen entfernen" 4189 4190#: extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:472 4191msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" 4192msgstr "Den durch Blitzgeräte hervorgerufenen Rote-Augen-Effekt entfernen" 4193 4194#: extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.desktop.in.in:3 4195msgid "Red-eye removal" 4196msgstr "Rote Augen entfernen" 4197 4198#: extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.desktop.in.in:4 4199msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo." 4200msgstr "Werkzeug zum Entfernen des Rote-Augen-Effekts aus einem Foto." 4201 4202#: extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui:105 4203msgid "digits" 4204msgstr "Ziffern" 4205 4206#: extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui:159 4207msgid "format:" 4208msgstr "Format:" 4209 4210#: extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui:256 4211msgid "remove" 4212msgstr "entfernen" 4213 4214#: extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui:276 4215msgid "add" 4216msgstr "hinzufügen" 4217 4218#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:41 4219msgid "_Sort by:" 4220msgstr "_Sortieren nach:" 4221 4222#. Translators: this is the text case (upper or lower case). 4223#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:54 4224msgid "Cas_e:" 4225msgstr "_Groß-/Kleinschreibung:" 4226 4227#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:83 4228#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94 4229msgid "Help" 4230msgstr "Hilfe" 4231 4232#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:97 4233msgid "Edit template" 4234msgstr "Vorlage bearbeiten" 4235 4236#. translate only the text in the curly brackets 4237#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:204 4238msgid "%M{ format }" 4239msgstr "%M{ Format }" 4240 4241#. translate only the text in the curly brackets 4242#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:234 4243#, c-format 4244msgid "%A{ identifier }" 4245msgstr "%A{ Bezeichner }" 4246 4247#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:280 4248#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1106 4249msgid "The original filename" 4250msgstr "Der ursprüngliche Dateiname" 4251 4252#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:295 4253msgid "The original extension" 4254msgstr "Die ursprüngliche Erweiterung" 4255 4256#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:310 4257msgid "The original enumerator" 4258msgstr "Die ursprüngliche Zählnummer" 4259 4260#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:325 4261msgid "The modification date" 4262msgstr "Der Änderungszeitpunkt" 4263 4264#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:341 4265msgid "The digitalization date" 4266msgstr "Das Datum der Digitalisierung" 4267 4268#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:389 4269msgid "1" 4270msgstr "1" 4271 4272#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:426 4273msgid "Re_verse Order" 4274msgstr "_Reihenfolge umkehren" 4275 4276#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:473 4277msgid "_Template:" 4278msgstr "_Vorlage:" 4279 4280#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:514 4281msgid "_Preview:" 4282msgstr "_Vorschau:" 4283 4284#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:58 4285msgid "Enumerator" 4286msgstr "Zählnummer" 4287 4288#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:59 4289msgid "Original filename" 4290msgstr "Der ursprüngliche Dateiname" 4291 4292#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:60 4293msgid "Original extension" 4294msgstr "Die ursprüngliche Erweiterung" 4295 4296#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:61 4297msgid "Original enumerator" 4298msgstr "Die ursprüngliche Zählnummer" 4299 4300#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:62 4301msgid "Modification date" 4302msgstr "Der Änderungszeitpunkt" 4303 4304#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:63 4305msgid "Digitalization date" 4306msgstr "Das Datum der Digitalisierung" 4307 4308#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:64 4309msgid "File attribute" 4310msgstr "Dateiattribut" 4311 4312#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:558 4313#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:685 4314msgid "Could not rename the files" 4315msgstr "Dateien konnten nicht umbenannt werden" 4316 4317#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:782 4318msgid "Could not save the template" 4319msgstr "Die Vorlage konnte nicht gespeichert werden" 4320 4321#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:800 4322msgid "Edit Template" 4323msgstr "Vorlage bearbeiten" 4324 4325#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:860 4326#: gthumb/gth-folder-tree.c:1974 4327msgid "_Rename" 4328msgstr "_Umbenennen" 4329 4330#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:877 4331msgid "Old Name" 4332msgstr "Alter Name" 4333 4334#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:888 4335msgid "New Name" 4336msgstr "Neuer Name" 4337 4338#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:966 4339msgid "Keep original case" 4340msgstr "Groß-/Kleinschreibung beibehalten" 4341 4342#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:967 4343msgid "Convert to lower-case" 4344msgstr "In Kleinschreibung umwandeln" 4345 4346#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:968 4347msgid "Convert to upper-case" 4348msgstr "In Großschreibung umwandeln" 4349 4350#: extensions/rename_series/gth-rename-task.c:170 4351msgid "Renaming files" 4352msgstr "Dateien werden umbenannt" 4353 4354#: extensions/rename_series/rename_series.extension.desktop.in.in:3 4355msgid "Rename files" 4356msgstr "Dateien umbenennen" 4357 4358#: extensions/rename_series/rename_series.extension.desktop.in.in:4 4359msgid "Rename series of files." 4360msgstr "Mehrere Dateien umbenennen." 4361 4362#: extensions/resize_images/callbacks.c:38 4363msgid "Resize Images…" 4364msgstr "Bildgrößen ändern …" 4365 4366#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:29 4367msgid "pixel" 4368msgstr "Pixel" 4369 4370#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:68 4371msgid "New dimensions" 4372msgstr "Neue Abmessungen" 4373 4374#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:120 4375msgid "_Height:" 4376msgstr "_Höhe:" 4377 4378#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:203 4379msgid "_Preserve original aspect ratios" 4380msgstr "Ursprüngliches Seitenverhältnis _beibehalten" 4381 4382#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:324 4383#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47 gthumb/gth-toolbox.c:148 4384msgid "Format" 4385msgstr "Format" 4386 4387#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:341 4388msgid "Resize Images" 4389msgstr "Bildgröße ändern" 4390 4391#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:427 4392msgid "Keep the original format" 4393msgstr "Originalformat beibehalten" 4394 4395#: extensions/resize_images/resize_images.extension.desktop.in.in:3 4396msgid "Resize images" 4397msgstr "Bildgröße ändern" 4398 4399#: extensions/resize_images/resize_images.extension.desktop.in.in:4 4400msgid "Resize series of images." 4401msgstr "Mehrere Bilder umbenennen." 4402 4403#: extensions/search/actions.c:50 extensions/search/actions.c:122 4404#: extensions/search/actions.c:128 4405msgid "Could not perform the search" 4406msgstr "Suche konnte nicht ausgeführt werden" 4407 4408#: extensions/search/actions.c:55 4409msgid "Search Result" 4410msgstr "Suchergebnis" 4411 4412#: extensions/search/actions.c:78 4413msgid "Find" 4414msgstr "Suchen" 4415 4416#: extensions/search/callbacks.c:44 extensions/search/callbacks.c:79 4417msgid "Find files" 4418msgstr "Dateien suchen" 4419 4420#: extensions/search/callbacks.c:113 4421msgid "Search again" 4422msgstr "Neue Suche" 4423 4424#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties". 4425#: extensions/search/callbacks.c:169 4426#: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:3 4427msgid "Search" 4428msgstr "Suchen" 4429 4430#: extensions/search/gth-search-editor.c:117 4431#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:167 4432msgid "all the following rules" 4433msgstr "alle folgenden Regeln" 4434 4435#: extensions/search/gth-search-editor.c:118 4436#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:168 4437msgid "any of the following rules" 4438msgstr "eine der folgenden Regeln" 4439 4440#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:130 4441#| msgid "Could not open the location" 4442msgid "Add another location" 4443msgstr "Einen weiteren Ort hinzufügen" 4444 4445#: extensions/search/gth-search-task.c:194 4446#, c-format 4447msgid "Files found so far: %s" 4448msgstr "Bis jetzt gefundene Dateien: %s" 4449 4450#: extensions/search/gth-search-task.c:340 4451msgid "Searching…" 4452msgstr "Suche läuft …" 4453 4454#: extensions/search/gth-search-task.c:347 4455msgid "Cancel the operation" 4456msgstr "Den Vorgang abbrechen" 4457 4458#: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:4 4459msgid "File search tool." 4460msgstr "Dateisuchwerkzeug." 4461 4462#: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:8 4463msgid "edit-find" 4464msgstr "edit-find" 4465 4466#. Not real actions, used in the shorcut window for documentation. 4467#: extensions/selections/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:58 4468#: extensions/selections/callbacks.c:59 extensions/selections/callbacks.c:71 4469#| msgid "Advanced file selection." 4470msgid "Add to selection" 4471msgstr "Der Auswahl hinzufügen" 4472 4473#: extensions/selections/callbacks.c:61 extensions/selections/callbacks.c:62 4474#: extensions/selections/callbacks.c:63 extensions/selections/callbacks.c:72 4475#| msgid "Remove from Selection" 4476msgid "Remove from selection" 4477msgstr "Aus Auswahl entfernen" 4478 4479#: extensions/selections/callbacks.c:65 extensions/selections/callbacks.c:66 4480#: extensions/selections/callbacks.c:67 extensions/selections/callbacks.c:73 4481#| msgid "Show selection %d" 4482msgid "Show selection" 4483msgstr "Auswahl anzeigen" 4484 4485#: extensions/selections/callbacks.c:83 4486msgid "Remove from Selection" 4487msgstr "Aus Auswahl entfernen" 4488 4489#: extensions/selections/callbacks.c:128 4490#, c-format 4491msgid "Show selection %d" 4492msgstr "Auswahl %d anzeigen" 4493 4494#: extensions/selections/callbacks.c:365 4495#, c-format 4496msgid "" 4497"Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection." 4498msgstr "" 4499"Verwenden Sie Alt-%d, um Dateien dieser Auswahl hinzuzufügen und Ctrl-%d, um " 4500"diese Auswahl zu betrachten." 4501 4502#: extensions/selections/gth-selections-manager.c:228 4503#, c-format 4504msgid "Selection %d" 4505msgstr "Auswahl %d" 4506 4507#: extensions/selections/gth-selections-manager.c:231 4508#: extensions/selections/main.c:33 4509#: extensions/selections/selections.extension.desktop.in.in:3 4510msgid "Selections" 4511msgstr "Auswahlen" 4512 4513#: extensions/selections/selections.extension.desktop.in.in:4 4514msgid "Advanced file selection." 4515msgstr "Erweiterte Dateiauswahl." 4516 4517#: extensions/selections/selections.extension.desktop.in.in:8 4518msgid "emblem-flag-gray" 4519msgstr "emblem-flag-gray" 4520 4521#: extensions/slideshow/callbacks.c:40 4522#| msgid "Presentation" 4523msgid "Start presentation" 4524msgstr "Präsentation starten" 4525 4526#: extensions/slideshow/callbacks.c:41 4527#| msgid "x-office-presentation" 4528msgid "Terminate presentation" 4529msgstr "Präsentation beenden" 4530 4531#: extensions/slideshow/callbacks.c:42 4532#| msgid "Presentation" 4533msgid "Pause/Resume presentation" 4534msgstr "Präsentation pausieren/fortsetzen" 4535 4536#: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:118 4537msgid "Show next file" 4538msgstr "Nächste Datei zeigen" 4539 4540#: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117 4541#| msgid "View the previous image" 4542msgid "Show previous file" 4543msgstr "Vorherige Datei zeigen" 4544 4545#: extensions/slideshow/callbacks.c:65 extensions/slideshow/callbacks.c:362 4546#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:65 4547#: extensions/slideshow/main.c:286 extensions/slideshow/preferences.c:142 4548#: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:3 4549#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:41 4550msgid "Presentation" 4551msgstr "Präsentation" 4552 4553#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:46 4554msgid "_Personalize" 4555msgstr "_Personalisieren" 4556 4557#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:100 4558msgid "_Transition effect:" 4559msgstr "Überblendungseffek_t:" 4560 4561#. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value. 4562#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:126 4563msgid "_Change automatically, every" 4564msgstr "_Automatisch ändern, alle" 4565 4566#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:162 4567msgctxt "Every x seconds" 4568msgid "seconds" 4569msgstr "Sekunden" 4570 4571#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:186 4572msgid "_Restart when finished" 4573msgstr "Nach Ende der Vorführung _neu beginnen" 4574 4575#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:201 4576msgid "R_andom order" 4577msgstr "_Zufällige Reihenfolge" 4578 4579#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:237 4580msgid "Playlist" 4581msgstr "Wiedergabeliste" 4582 4583#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:314 4584msgid "Add files to the playlist" 4585msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" 4586 4587#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:334 4588msgid "Remove the selected files" 4589msgstr "Die gewählten Dateien entfernen" 4590 4591#: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:185 4592msgid "Choose the files to play" 4593msgstr "Abzuspielende Dateien auswählen" 4594 4595#: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:194 4596msgid "Audio files" 4597msgstr "Audiodateien" 4598 4599#: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:260 4600msgid "Random" 4601msgstr "Zufällig" 4602 4603#: extensions/slideshow/gth-slideshow.c:237 4604#| msgid "Presentation" 4605msgid "Playing a presentation" 4606msgstr "Eine Präsentation abspielen" 4607 4608#: extensions/slideshow/main.c:303 4609msgid "Push from right" 4610msgstr "Schieben von rechts" 4611 4612#: extensions/slideshow/main.c:309 4613msgid "Push from bottom" 4614msgstr "Schieben von unten" 4615 4616#: extensions/slideshow/main.c:315 4617msgid "Slide from right" 4618msgstr "Gleiten von rechts" 4619 4620#: extensions/slideshow/main.c:321 4621msgid "Slide from bottom" 4622msgstr "Gleiten von unten" 4623 4624#: extensions/slideshow/main.c:327 4625msgid "Fade in" 4626msgstr "Einblenden" 4627 4628#: extensions/slideshow/main.c:333 4629msgid "Flip page" 4630msgstr "Seite spiegeln" 4631 4632#: extensions/slideshow/main.c:339 4633msgid "Cube from right" 4634msgstr "Würfel von rechts" 4635 4636#: extensions/slideshow/main.c:345 4637msgid "Cube from bottom" 4638msgstr "Würfel von unten" 4639 4640#: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:4 4641msgid "Play a presentation of images." 4642msgstr "Eine Präsentation mit Bildern abspielen" 4643 4644#: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:8 4645msgid "x-office-presentation" 4646msgstr "x-office-presentation" 4647 4648#: extensions/terminal/actions.c:53 4649#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:3 4650msgid "Terminal" 4651msgstr "Terminal" 4652 4653#: extensions/terminal/callbacks.c:40 extensions/terminal/callbacks.c:45 4654#| msgid "Open in New Window" 4655msgid "Open in Terminal" 4656msgstr "Im Terminal öffnen" 4657 4658#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:4 4659msgid "Open a folder in a terminal" 4660msgstr "Einen Ordner im Terminal öffnen" 4661 4662#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:8 4663msgid "utilities-terminal" 4664msgstr "" 4665 4666#: extensions/webalbums/callbacks.c:48 4667msgid "_Web Album…" 4668msgstr "_Internet-Album …" 4669 4670#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:26 4671msgid "Click to view the image" 4672msgstr "Klicken, um das Bild zu betrachten" 4673 4674#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:27 4675msgid "Go back to the index" 4676msgstr "Zurück zum Index gehen" 4677 4678#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:28 4679#, c-format 4680msgid "Image %d of %d" 4681msgstr "Bild %d von %d" 4682 4683#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:29 4684msgid "Index" 4685msgstr "Index" 4686 4687#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33 4688#, c-format 4689msgid "View page %d" 4690msgstr "Seite %d anzeigen" 4691 4692#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:34 4693msgid "View the next image" 4694msgstr "Das nächste Bild anzeigen" 4695 4696#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:35 4697msgid "View the next page" 4698msgstr "Die nächste Seite anzeigen" 4699 4700#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:36 4701msgid "View the previous image" 4702msgstr "Das vorherige Bild anzeigen" 4703 4704#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:37 4705msgid "View the previous page" 4706msgstr "Die vorherige Seite anzeigen" 4707 4708#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:19 4709msgid "All images on a single image" 4710msgstr "Alle Bilder in einem einzigen Bild" 4711 4712#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:22 4713msgid "Adapts to the window width" 4714msgstr "An die Fensterbreite anpassen" 4715 4716#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:127 4717msgid "%P" 4718msgstr "%P" 4719 4720#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:395 4721msgid "_Copy originals to destination" 4722msgstr "_Originale an den Zielort kopieren" 4723 4724#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:706 4725msgid "_Adapt to the window width " 4726msgstr "An die Fensterbreite _anpassen " 4727 4728#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:794 4729#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:869 4730msgid "Index Page" 4731msgstr "Indexseite" 4732 4733#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:844 4734msgid "Thumbnail Caption" 4735msgstr "Vorschaubilderbeschriftung" 4736 4737#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:988 4738msgid "The current image number" 4739msgstr "Die aktuelle Bildnummer" 4740 4741#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1006 4742msgid "The total number of images" 4743msgstr "Gesamtanzahl der Bilder" 4744 4745#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1124 4746msgid "The file comment" 4747msgstr "Der Dateikommentar" 4748 4749#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1207 4750#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1323 4751msgid "Image Page" 4752msgstr "Bildseite" 4753 4754#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1241 4755msgid "Show the description, if available" 4756msgstr "Die Beschreibung anzeigen, falls verfügbar" 4757 4758#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1267 4759msgid "Show the following attributes:" 4760msgstr "Folgende Attribute anzeigen:" 4761 4762#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1301 4763msgid "Image Attributes" 4764msgstr "Bild-Attribute" 4765 4766#: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:379 4767msgid "Web Album" 4768msgstr "Web-Album" 4769 4770#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1787 4771msgid "Could not show the destination" 4772msgstr "Das Ziel konnte nicht angezeigt werden" 4773 4774#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1823 4775msgid "The album has been created successfully." 4776msgstr "Das Album wurde erfolgreich angelegt." 4777 4778#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2092 4779#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2120 4780msgid "Saving thumbnails" 4781msgstr "Miniatur-Vorschaubilder werden gespeichert" 4782 4783#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2148 4784msgid "Saving HTML pages: Images" 4785msgstr "HTML-Seiten werden gespeichert: Bilder" 4786 4787#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2206 4788msgid "Saving HTML pages: Indexes" 4789msgstr "HTML-Seiten werden gespeichert: Indizes" 4790 4791#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2491 4792msgid "Copying original images" 4793msgstr "Originalbilder werden kopiert" 4794 4795#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2958 4796msgid "Could not find the style folder" 4797msgstr "Der Stilvorlagen-Ordner konnte nicht gefunden werden" 4798 4799#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2996 4800msgid "Could not create a temporary folder" 4801msgstr "Es konnte kein temporärer Ordner angelegt werden" 4802 4803#: extensions/webalbums/webalbums.extension.desktop.in.in:3 4804msgid "Web Albums" 4805msgstr "Web-Alben" 4806 4807#: extensions/webalbums/webalbums.extension.desktop.in.in:4 4808msgid "Create static web albums." 4809msgstr "Statische Web-Alben anlegen." 4810 4811#: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170 4812#: gthumb/gth-browser.c:6572 gthumb/gth-browser.c:6591 4813#: gthumb/gth-browser.c:6615 gthumb/gth-vfs-tree.c:390 4814#, c-format 4815msgid "Could not load the position “%s”" 4816msgstr "Die Position »%s« konnte nicht geladen werden" 4817 4818#: gthumb/dlg-location.c:450 gthumb/dlg-location.c:460 4819msgid "Open" 4820msgstr "Öffnen" 4821 4822#: gthumb/dlg-personalize-filters.c:237 4823msgid "Filter" 4824msgstr "Filter" 4825 4826#: gthumb/dlg-personalize-filters.c:315 4827msgid "Could not save the filter" 4828msgstr "Filter konnten nicht gespeichert werden" 4829 4830#: gthumb/dlg-personalize-filters.c:358 4831msgid "New Filter" 4832msgstr "Neuer Filter" 4833 4834#: gthumb/dlg-personalize-filters.c:387 4835msgid "Edit Filter" 4836msgstr "Filter bearbeiten" 4837 4838#: gthumb/dlg-personalize-filters.c:519 4839msgid "Filters" 4840msgstr "Filter" 4841 4842#. add the page to the preferences dialog 4843#: gthumb/dlg-preferences-browser.c:188 gthumb/dlg-preferences-extensions.c:65 4844#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:39 4845msgid "Browser" 4846msgstr "Browser" 4847 4848#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61 4849#| msgid "All" 4850msgctxt "Extensions" 4851msgid "All" 4852msgstr "Alle" 4853 4854#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:62 4855#| msgid "Enabled" 4856msgctxt "Extensions" 4857msgid "Enabled" 4858msgstr "Aktiviert" 4859 4860#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:63 4861#| msgid "Disabled" 4862msgctxt "Extensions" 4863msgid "Disabled" 4864msgstr "Deaktiviert" 4865 4866#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:66 4867msgid "Viewers" 4868msgstr "Betrachter" 4869 4870#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67 gthumb/gth-file-details.c:42 4871#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:33 4872msgid "Metadata" 4873msgstr "Metadaten" 4874 4875#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:68 4876msgid "File tools" 4877msgstr "Dateiwerkzeuge" 4878 4879#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:69 4880msgid "List tools" 4881msgstr "Werkzeuge zur Dateiauflistung" 4882 4883#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:70 4884msgid "Importers" 4885msgstr "Importierer" 4886 4887#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:71 4888msgid "Exporters" 4889msgstr "Exportierer" 4890 4891#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:368 4892msgid "Could not activate the extension" 4893msgstr "Die Erweiterung konnte nicht aktiviert werden" 4894 4895#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:374 4896msgid "Could not deactivate the extension" 4897msgstr "Die Erweiterung konnte nicht deaktiviert werden" 4898 4899#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:491 4900#| msgid "gthumb development team" 4901msgid "gThumb Development Team" 4902msgstr "gThumb-Entwicklerteam" 4903 4904#. add the page to the preferences dialog 4905#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:664 4906msgid "Extensions" 4907msgstr "Erweiterungen" 4908 4909#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:713 4910msgid "Restart required" 4911msgstr "Neustart ist erforderlich" 4912 4913#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:714 4914msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect" 4915msgstr "" 4916"Sie müssen gThumb neu starten, um die Änderungen wirksam werden zu lassen" 4917 4918#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:716 4919msgid "_Restart" 4920msgstr "_Neu starten" 4921 4922#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:294 4923#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:369 gthumb/resources/gears-menu.ui:25 4924msgid "Revert" 4925msgstr "Zurücknehmen" 4926 4927#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:367 4928msgid "Do you want to revert all the changes and use the default shortcuts?" 4929msgstr "" 4930"Möchten Sie alle Änderungen zurücknehmen und die voreingestellten " 4931"Tastenkürzel verwenden?" 4932 4933#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:540 4934#| msgid "All" 4935msgctxt "Shortcuts" 4936msgid "All" 4937msgstr "Alle" 4938 4939#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:546 4940#| msgid "Modified" 4941msgctxt "Shortcuts" 4942msgid "Modified" 4943msgstr "Geändert" 4944 4945#. add the page to the preferences dialog 4946#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:575 4947#| msgid "Shortcut" 4948msgid "Shortcuts" 4949msgstr "Tastenkürzel" 4950 4951#: gthumb/dlg-sort-order.c:113 4952msgid "Sort By" 4953msgstr "Sortieren nach" 4954 4955#. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB 4956#: gthumb/gio-utils.c:1059 4957#, c-format 4958msgid "%s of %s" 4959msgstr "%s von %s" 4960 4961#: gthumb/gio-utils.c:1148 4962#, c-format 4963msgid "Moving “%s” to “%s”" 4964msgstr "»%s« wird nach »%s« verschoben" 4965 4966#: gthumb/gio-utils.c:1150 4967#, c-format 4968msgid "Copying “%s” to “%s”" 4969msgstr "»%s« wird nach »%s« kopiert" 4970 4971#: gthumb/gio-utils.c:1561 4972msgid "Moving files" 4973msgstr "Dateien werden verschoben" 4974 4975#: gthumb/gio-utils.c:1561 4976msgid "Copying files" 4977msgstr "Dateien werden kopiert" 4978 4979#: gthumb/gio-utils.c:1562 gthumb/gio-utils.c:1793 gthumb/gio-utils.c:1923 4980msgid "Getting file information" 4981msgstr "Dateiinformationen wird ermittelt" 4982 4983#: gthumb/gio-utils.c:1728 4984msgid "Deleting files" 4985msgstr "Dateien werden gelöscht" 4986 4987#: gthumb/gio-utils.c:1869 4988msgid "Moving files to trash" 4989msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben" 4990 4991#. hour:minutes:seconds 4992#. Translators: This is a time format, like "9∶05∶02" for 9 4993#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change "∶" to 4994#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead 4995#. * of "%d" if your locale uses localized digits. 4996#. 4997#: gthumb/glib-utils.c:2055 4998#, c-format 4999msgctxt "long time format" 5000msgid "%d∶%02d∶%02d" 5001msgstr "%d:%02d:%02d" 5002 5003#. minutes:seconds 5004#. Translators: This is a time format, like "5∶02" for 5 5005#. * minutes and 2 seconds. You may change "∶" to the 5006#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of 5007#. * "%d" if your locale uses localized digits. 5008#. 5009#: gthumb/glib-utils.c:2064 5010#, c-format 5011msgctxt "short time format" 5012msgid "%d∶%02d" 5013msgstr "%d:%02d" 5014 5015#: gthumb/gth-accel-dialog.c:121 5016msgid "Press a combination of keys to use as shortcut." 5017msgstr "" 5018"Drücken Sie die Tastenkombination, die als Schnellzugriff verwenden wollen." 5019 5020#: gthumb/gth-accel-dialog.c:122 5021msgid "Press Esc to cancel" 5022msgstr "Drücken Sie Esc zum Abbrechen" 5023 5024#: gthumb/gth-application.c:52 5025msgid "Open a new window" 5026msgstr "In neuem Fenster öffnen" 5027 5028#: gthumb/gth-application.c:56 5029msgid "Start in fullscreen mode" 5030msgstr "Im Vollbildmodus starten" 5031 5032#: gthumb/gth-application.c:60 5033#| msgid "Automatically start a slideshow" 5034msgid "Automatically start a presentation" 5035msgstr "Automatisch eine Präsentation beginnen" 5036 5037#: gthumb/gth-application.c:64 5038msgid "Automatically import digital camera photos" 5039msgstr "Fotos von Digitalkameras automatisch importieren" 5040 5041#: gthumb/gth-application.c:68 5042msgid "Show version" 5043msgstr "Version anzeigen" 5044 5045#: gthumb/gth-application.c:171 5046msgid "— Image browser and viewer" 5047msgstr "— Bildbrowser und Betrachter" 5048 5049#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:100 5050msgid "" 5051"gThumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " 5052"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 5053"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " 5054"version." 5055msgstr "" 5056"gThumb ist freie Software. Sie können sie weitergeben und/oder verändern, " 5057"solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie " 5058"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version " 5059"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder neueren Version." 5060 5061#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:104 5062msgid "" 5063"gThumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 5064"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 5065"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 5066"details." 5067msgstr "" 5068"gThumb wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, " 5069"jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der " 5070"VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie " 5071"für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) " 5072"nach." 5073 5074#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:108 5075msgid "" 5076"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 5077"gThumb. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." 5078msgstr "" 5079"Sie sollten eine Kopie der Allgemeinen Öffentlichen GNU-Lizenz zusammen mit " 5080"gThumb erhalten haben. Falls nicht, schauen Sie bitte unter http://www.gnu." 5081"org/licences/ ." 5082 5083#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:127 5084msgid "An image viewer and browser for GNOME." 5085msgstr "Ein Bildbetrachter und Browser für GNOME." 5086 5087#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:130 5088msgid "translator-credits" 5089msgstr "" 5090"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" 5091"Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" 5092"Maren Reinecke <ma-reinecke@web.de>\n" 5093"Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>\n" 5094"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 5095"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" 5096"Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n" 5097"Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>\n" 5098"Bernd Homuth <dev@hmt.im>" 5099 5100#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7 5101msgid "New Window" 5102msgstr "Neues Fenster" 5103 5104#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95 gthumb/resources/gears-menu.ui:49 5105msgid "Keyboard Shortcuts" 5106msgstr "Tastenkombinationen" 5107 5108#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96 5109#| msgid "_Quit" 5110msgid "Quit" 5111msgstr "Beenden" 5112 5113#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:99 5114#, fuzzy 5115#| msgid "Browser" 5116msgid "Show browser" 5117msgstr "Browser" 5118 5119#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100 5120#| msgid "Fit to window" 5121msgid "Close window" 5122msgstr "Fenster schließen" 5123 5124#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102 5125#| msgid "Open Location…" 5126msgid "Open location" 5127msgstr "Ort öffnen" 5128 5129#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4571 5130#: gthumb/gth-browser.c:4589 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7 5131#: gthumb/resources/file-menu.ui:7 5132msgid "Fullscreen" 5133msgstr "Vollbild" 5134 5135#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:104 5136msgid "Revert image to saved" 5137msgstr "" 5138 5139#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:105 5140msgid "Sidebar" 5141msgstr "Seitenleiste" 5142 5143#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106 5144msgid "Statusbar" 5145msgstr "Statusleiste" 5146 5147#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107 5148#| msgid "Thumbnails" 5149msgid "Thumbnails list" 5150msgstr "Liste der Vorschaubilder" 5151 5152#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109 5153#| msgid "Go to the previous visited location" 5154msgid "Load previous location" 5155msgstr "Vorherigen Ort laden" 5156 5157#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110 5158#| msgid "Could not open the location" 5159msgid "Load next location" 5160msgstr "Nächsten Ort laden" 5161 5162#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111 5163#| msgid "The parent folder path" 5164msgid "Load parent folder" 5165msgstr "Übergeordneten Ordner laden" 5166 5167#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112 5168#| msgid "Loading images" 5169msgid "Load home" 5170msgstr "Persönlichen Ordner laden" 5171 5172#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113 5173#| msgid "Resolution" 5174msgid "Reload location" 5175msgstr "Ort neu laden" 5176 5177#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114 5178#| msgid "Hidden Files" 5179msgid "Show/Hide hidden files" 5180msgstr "Verborgene Dateien anzeigen/verbergen" 5181 5182#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115 5183#| msgid "no sorting" 5184msgid "Change sorting order" 5185msgstr "Sortierreihenfolge ändern" 5186 5187#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119 5188msgid "Show first file" 5189msgstr "Erste Datei zeigen" 5190 5191#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120 5192msgid "Show last file" 5193msgstr "Letzte Datei zeigen" 5194 5195#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122 5196#| msgid "Images" 5197msgid "Image tools" 5198msgstr "Bildwerkzeuge" 5199 5200#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:123 5201#| msgid "Properties" 5202msgid "File properties" 5203msgstr "Dateieigenschaften" 5204 5205#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125 5206#| msgid "Select All" 5207msgid "Select all" 5208msgstr "Alle auswählen" 5209 5210#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126 5211#| msgid "Select None" 5212msgid "Select none" 5213msgstr "Keine auswählen" 5214 5215#: gthumb/gth-browser.c:408 5216msgid "[modified]" 5217msgstr "[geändert]" 5218 5219#: gthumb/gth-browser.c:873 5220#, c-format 5221msgid "%d file selected (%s)" 5222msgid_plural "%d files selected (%s)" 5223msgstr[0] "%d Datei ausgewählt (%s)" 5224msgstr[1] "%d Dateien ausgewählt (%s)" 5225 5226#: gthumb/gth-browser.c:908 5227#, c-format 5228msgid "%s of free space" 5229msgstr "%s freier Speicherplatz" 5230 5231#: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802 5232#, c-format 5233msgid "No suitable module found for %s" 5234msgstr "Kein passendes Modul für %s gefunden" 5235 5236#: gthumb/gth-browser.c:1907 5237#, c-format 5238msgid "Save changes to file “%s”?" 5239msgstr "Die Änderungen an Datei »%s« speichern?" 5240 5241#: gthumb/gth-browser.c:1912 5242msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost." 5243msgstr "" 5244"Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen an dieser Datei permanent " 5245"verloren." 5246 5247#: gthumb/gth-browser.c:1913 5248msgid "Do _Not Save" 5249msgstr "_Nicht speichern" 5250 5251#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4597 5252msgid "Accept" 5253msgstr "Annehmen" 5254 5255#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37 5256msgid "_Close" 5257msgstr "_Schließen" 5258 5259#: gthumb/gth-browser.c:2939 5260msgid "Could not change name" 5261msgstr "Name konnte nicht geändert werden" 5262 5263#: gthumb/gth-browser.c:3436 5264msgid "Modified" 5265msgstr "Geändert" 5266 5267#: gthumb/gth-browser.c:4519 5268msgid "Go to the previous visited location" 5269msgstr "Zum zuvor besuchten Ort wechseln" 5270 5271#: gthumb/gth-browser.c:4525 5272msgid "Go to the next visited location" 5273msgstr "Zum nächsten besuchten Ort wechseln" 5274 5275#: gthumb/gth-browser.c:4533 5276msgid "History" 5277msgstr "Chronik" 5278 5279#: gthumb/gth-browser.c:4547 5280msgid "View the folders" 5281msgstr "Die Ordner anzeigen" 5282 5283#: gthumb/gth-browser.c:4562 5284msgid "Edit file" 5285msgstr "Datei bearbeiten" 5286 5287#: gthumb/gth-browser.c:6573 5288#, c-format 5289msgid "File type not supported" 5290msgstr "Der Dateityp wird nicht unterstützt" 5291 5292#: gthumb/gth-browser.c:6616 5293#, c-format 5294msgid "No suitable module found" 5295msgstr "Kein passendes Modul gefunden" 5296 5297#: gthumb/gth-extensions.c:206 5298#, c-format 5299msgid "Could not open the module “%s”: %s" 5300msgstr "Modul »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" 5301 5302#: gthumb/gth-extensions.c:759 5303#, c-format 5304msgid "The extension “%1$s” is required by the extension “%2$s”" 5305msgstr "Die Erweiterung »%1$s« wird von der Erweiterung »%2$s« benötigt" 5306 5307#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:145 5308msgid "All Supported Files" 5309msgstr "Alle unterstützten Dateien" 5310 5311#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:195 5312msgid "_Show Format Options" 5313msgstr "Formatoptionen _anzeigen" 5314 5315#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:219 5316msgid "Computer" 5317msgstr "Rechner" 5318 5319#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773 5320msgid "" 5321"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them " 5322"permanently?" 5323msgstr "" 5324"Die Dateien können nicht in den Papierkorb verschoben werden. Sollen die " 5325"Dateien dauerhaft gelöscht werden?" 5326 5327#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784 5328msgid "Could not move the files to the Trash" 5329msgstr "Die Dateien konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden" 5330 5331#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829 5332#, c-format 5333msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" 5334msgstr "Soll »%s« wirklich unwiderruflich gelöscht werden?" 5335 5336#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832 5337#, c-format 5338msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?" 5339msgid_plural "" 5340"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?" 5341msgstr[0] "Soll %'d ausgewählte Datei unwiderruflich gelöscht werden?" 5342msgstr[1] "Sollen %'d ausgewählte Dateien unwiderruflich gelöscht werden?" 5343 5344#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842 5345msgid "If you delete a file, it will be permanently lost." 5346msgstr "Wenn Sie eine Datei löschen, geht diese für Sie dauerhaft verloren." 5347 5348#. "files" label 5349#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:179 gthumb/gth-filter.c:287 5350msgid "files" 5351msgstr "Dateien" 5352 5353#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:180 gthumb/gth-filter.c:43 5354#: gthumb/gth-test-simple.c:78 5355msgid "kB" 5356msgstr "kB" 5357 5358#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:181 gthumb/gth-filter.c:44 5359#: gthumb/gth-test-simple.c:79 5360msgid "MB" 5361msgstr "MB" 5362 5363#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:182 gthumb/gth-filter.c:45 5364#: gthumb/gth-test-simple.c:80 5365msgid "GB" 5366msgstr "GB" 5367 5368#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:226 5369msgid "ascending" 5370msgstr "Aufsteigend" 5371 5372#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:227 5373msgid "descending" 5374msgstr "Absteigend" 5375 5376#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:521 5377#, c-format 5378msgid "No limit specified" 5379msgstr "Keine Begrenzung angegeben" 5380 5381#: gthumb/gth-filterbar.c:280 5382msgid "All" 5383msgstr "Alle" 5384 5385#: gthumb/gth-folder-tree.c:1465 5386msgid "(Open Parent)" 5387msgstr "(Vorgänger öffnen)" 5388 5389#: gthumb/gth-folder-tree.c:1972 5390msgid "Enter the new name:" 5391msgstr "Geben Sie den neuen Namen ein:" 5392 5393#: gthumb/gth-histogram-view.c:911 5394msgid "Alpha" 5395msgstr "Alpha" 5396 5397#. Translators: RGB is an acronym for Red Green Blue 5398#: gthumb/gth-histogram-view.c:917 5399msgid "RGB" 5400msgstr "RGB" 5401 5402#: gthumb/gth-image-list-task.c:144 5403msgid "Could not rename the file" 5404msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden" 5405 5406#: gthumb/gth-image-saver.c:39 5407msgid "No options available for this file type" 5408msgstr "Für diesen Dateityp sind keine Optionen verfügbar" 5409 5410#: gthumb/gth-image-saver.c:185 5411#, c-format 5412msgid "Could not find a suitable module to save the image as “%s”" 5413msgstr "" 5414"Es konnte kein passendes Modul zum Speichern des Bildes als »%s« gefunden " 5415"werden" 5416 5417#: gthumb/gth-load-file-data-task.c:111 5418msgid "Reading file information" 5419msgstr "Dateiinformationen werden ermittelt" 5420 5421#: gthumb/gth-location-chooser-dialog.c:194 gthumb/resources/gears-menu.ui:35 5422msgid "Hidden Files" 5423msgstr "Verborgene Dateien" 5424 5425#: gthumb/gth-location-chooser.c:274 gthumb/gth-main-default-metadata.c:46 5426msgid "Location" 5427msgstr "Ort" 5428 5429#: gthumb/gth-location-chooser.c:572 5430#| msgid "Location" 5431msgid "Locations" 5432msgstr "Orte" 5433 5434#: gthumb/gth-location-chooser.c:617 5435#| msgid "Other" 5436msgid "Other…" 5437msgstr "Weitere …" 5438 5439#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:351 5440msgid "Size" 5441msgstr "Größe" 5442 5443#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:41 5444msgid "Bytes" 5445msgstr "Byte" 5446 5447#. Translators: the file modified time. 5448#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:43 5449#, fuzzy 5450#| msgctxt "the file mtime" 5451#| msgid "Modified Date & Time" 5452msgid "Modified Date & Time" 5453msgstr "Datum und Zeit der Änderung" 5454 5455#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:44 5456msgid "Type" 5457msgstr "Typ" 5458 5459#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:49 5460msgid "Duration" 5461msgstr "Dauer" 5462 5463#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51 5464msgid "Exposure Settings" 5465msgstr "Belichtungseinstellungen" 5466 5467#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52 5468msgid "Aperture" 5469msgstr "Blende" 5470 5471#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53 5472msgid "ISO Speed" 5473msgstr "ISO-Empfindlichkeit" 5474 5475#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54 5476msgid "Exposure Time" 5477msgstr "Belichtungszeit" 5478 5479#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55 5480msgid "Shutter Speed" 5481msgstr "Verschlusszeit" 5482 5483#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56 5484msgid "Focal Length" 5485msgstr "Brennweite" 5486 5487#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57 5488msgid "Flash" 5489msgstr "Blitz" 5490 5491#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:58 5492msgid "Camera Model" 5493msgstr "Kameramodell" 5494 5495#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:59 5496msgid "Color Profile" 5497msgstr "Farbprofil" 5498 5499#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:61 5500msgid "General Date & Time" 5501msgstr "Datum und Zeit allgemein" 5502 5503#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:68 5504msgid "Author" 5505msgstr "Autor" 5506 5507#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:69 5508msgid "Copyright" 5509msgstr "Urheberrecht" 5510 5511#: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:166 5512msgid "file name" 5513msgstr "Dateiname" 5514 5515#: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:167 5516msgid "file path" 5517msgstr "Dateipfad" 5518 5519#: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:168 5520msgid "file size" 5521msgstr "Dateigröße" 5522 5523#: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:169 5524msgid "file modified date" 5525msgstr "Änderungszeitpunkt" 5526 5527#: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:170 5528msgid "no sorting" 5529msgstr "Keine Sortierung" 5530 5531#: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:171 5532msgid "dimensions" 5533msgstr "Abmessungen" 5534 5535#: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:172 5536msgid "aspect ratio" 5537msgstr "Seitenverhältnis" 5538 5539#: gthumb/gth-main-default-tests.c:286 5540msgid "All Files" 5541msgstr "Alle Dateien" 5542 5543#: gthumb/gth-main-default-tests.c:293 5544msgid "All Images" 5545msgstr "Alle Bilder" 5546 5547#: gthumb/gth-main-default-tests.c:300 5548msgid "JPEG Images" 5549msgstr "JPEG-Bilder" 5550 5551# CHECK: Bildersatz? Wie heißt das denn bei Flickr? 5552#: gthumb/gth-main-default-tests.c:307 5553msgid "Raw Photos" 5554msgstr "Rohbilder" 5555 5556#: gthumb/gth-main-default-tests.c:328 5557msgid "Media" 5558msgstr "Medien" 5559 5560#: gthumb/gth-main-default-tests.c:335 5561msgid "Text Files" 5562msgstr "Textdateien" 5563 5564#: gthumb/gth-main-default-tests.c:343 5565msgid "Filename" 5566msgstr "Dateiname" 5567 5568#: gthumb/gth-main-default-tests.c:375 5569msgid "Title (embedded)" 5570msgstr "Titel (eingebettet)" 5571 5572#: gthumb/gth-main-default-tests.c:383 5573msgid "Description (embedded)" 5574msgstr "Beschreibung (eingebettet)" 5575 5576#: gthumb/gth-main-default-types.c:39 5577#| msgid "Show" 5578msgid "Show/Hide" 5579msgstr "Anzeigen/verbergen" 5580 5581#: gthumb/gth-main-default-types.c:40 5582#| msgid "Organization:" 5583msgid "Navigation" 5584msgstr "Navigation" 5585 5586#: gthumb/gth-main-default-types.c:41 5587#| msgid "File manager" 5588msgid "File Manager" 5589msgstr "Dateiverwaltung" 5590 5591#: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:326 5592msgid "Overwrite" 5593msgstr "Überschreiben" 5594 5595#: gthumb/gth-progress-dialog.c:310 gthumb/gth-progress-dialog.c:455 5596msgid "Operations" 5597msgstr "Operationen" 5598 5599#: gthumb/gth-save-file-data-task.c:105 5600msgid "Saving file information" 5601msgstr "Dateiinformationen werden gespeichert" 5602 5603#. Translators: %s is a filename 5604#: gthumb/gth-save-image-task.c:161 5605#, c-format 5606msgid "Saving “%s”" 5607msgstr "»%s« wird gespeichert" 5608 5609#: gthumb/gth-tags-entry.c:507 5610#, c-format 5611msgid "Create tag “%s”" 5612msgstr "Schlagwort »%s« anlegen" 5613 5614#: gthumb/gth-tags-entry.c:1090 5615msgid "Show all the tags" 5616msgstr "Alle Schlagwörter zeigen" 5617 5618#: gthumb/gth-tags-file.c:235 5619msgid "Holidays" 5620msgstr "Urlaub" 5621 5622#: gthumb/gth-tags-file.c:236 5623msgid "Temporary" 5624msgstr "Temporär" 5625 5626#: gthumb/gth-tags-file.c:237 5627msgid "Screenshots" 5628msgstr "Bildschirmfotos" 5629 5630#: gthumb/gth-tags-file.c:238 5631msgid "Science" 5632msgstr "Wissenschaftlich" 5633 5634#: gthumb/gth-tags-file.c:239 5635msgid "Favorite" 5636msgstr "Favorit" 5637 5638#: gthumb/gth-tags-file.c:240 5639msgid "Important" 5640msgstr "Wichtig" 5641 5642#: gthumb/gth-tags-file.c:241 5643msgid "GNOME" 5644msgstr "GNOME" 5645 5646#: gthumb/gth-tags-file.c:242 5647msgid "Games" 5648msgstr "Spiele" 5649 5650#: gthumb/gth-tags-file.c:243 5651msgid "Party" 5652msgstr "Party" 5653 5654#: gthumb/gth-tags-file.c:244 5655msgid "Birthday" 5656msgstr "Geburtstag" 5657 5658#: gthumb/gth-tags-file.c:245 5659msgid "Astronomy" 5660msgstr "Astronomie" 5661 5662#: gthumb/gth-tags-file.c:246 5663msgid "Family" 5664msgstr "Familie" 5665 5666#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:67 gthumb/gth-test-simple.c:57 5667msgid "is lower than" 5668msgstr "ist kleiner als" 5669 5670#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:68 gthumb/gth-test-simple.c:58 5671msgid "is greater than" 5672msgstr "ist größer als" 5673 5674#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:69 gthumb/gth-test-simple.c:59 5675msgid "is equal to" 5676msgstr "ist gleich" 5677 5678#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:70 gthumb/gth-test-simple.c:60 5679msgid "is greater than or equal to" 5680msgstr "ist größer als oder gleich" 5681 5682#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:71 gthumb/gth-test-simple.c:61 5683msgid "is lower than or equal to" 5684msgstr "ist kleiner als oder gleich" 5685 5686#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:369 gthumb/gth-test-category.c:421 5687#: gthumb/gth-test-simple.c:1084 gthumb/gth-test-simple.c:1105 5688#: gthumb/gth-test-simple.c:1131 5689#, c-format 5690msgid "The test definition is incomplete" 5691msgstr "Die Testdefinition ist unvollständig" 5692 5693#: gthumb/gth-test-category.c:46 gthumb/gth-test-simple.c:50 5694#: gthumb/gth-test-simple.c:67 5695msgid "is" 5696msgstr "ist" 5697 5698#: gthumb/gth-test-category.c:47 5699msgid "is only" 5700msgstr "ist nur" 5701 5702#: gthumb/gth-test-category.c:48 gthumb/gth-test-simple.c:51 5703#: gthumb/gth-test-simple.c:68 5704msgid "is not" 5705msgstr "ist nicht" 5706 5707#: gthumb/gth-test-category.c:49 gthumb/gth-test-simple.c:53 5708msgid "matches" 5709msgstr "stimmt überein in" 5710 5711#: gthumb/gth-test-selector.c:259 5712msgid "Add a new rule" 5713msgstr "Neue Regel hinzufügen" 5714 5715#: gthumb/gth-test-selector.c:269 5716msgid "Remove this rule" 5717msgstr "Diese Regel entfernen" 5718 5719#: gthumb/gth-test-simple.c:47 5720msgid "contains" 5721msgstr "enthält" 5722 5723#: gthumb/gth-test-simple.c:48 5724msgid "starts with" 5725msgstr "beginnt mit" 5726 5727#: gthumb/gth-test-simple.c:49 5728msgid "ends with" 5729msgstr "endet mit" 5730 5731#: gthumb/gth-test-simple.c:52 5732msgid "does not contain" 5733msgstr "enthält nicht" 5734 5735#: gthumb/gth-test-simple.c:65 5736msgid "is before" 5737msgstr "ist vor" 5738 5739#: gthumb/gth-test-simple.c:66 5740msgid "is after" 5741msgstr "ist nach" 5742 5743#: gthumb/gth-time-selector.c:542 5744msgid "Today" 5745msgstr "Heute" 5746 5747#: gthumb/gth-time-selector.c:550 5748msgid "Now" 5749msgstr "Jetzt" 5750 5751#: gthumb/gth-toolbox.c:146 5752msgid "Colors" 5753msgstr "Farben" 5754 5755#: gthumb/gth-toolbox.c:147 5756msgid "Rotation" 5757msgstr "Drehung" 5758 5759#: gthumb/gth-window.c:1020 5760#, c-format 5761msgid "" 5762"The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you " 5763"want to reassign it to this action instead?" 5764msgstr "" 5765"Die Tastenkombination »%s« ist bereits der Aktion »%s« zugewiesen. Möchten " 5766"Sie sie stattdessen dieser Aktion neu zuweisen?" 5767 5768#: gthumb/gth-window.c:1028 5769msgid "Reassign" 5770msgstr "Neu zuweisen" 5771 5772#: gthumb/gth-window.c:1046 5773#, c-format 5774msgid "" 5775"The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot " 5776"be changed." 5777msgstr "" 5778"Die Tastenkombination »%s« ist bereits der Aktion »%s« zugewiesen und darf " 5779"nicht geändert werden." 5780 5781#: gthumb/gth-window.c:1050 5782#, c-format 5783msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed." 5784msgstr "" 5785"Die Tastenkombination »%s« ist bereits zugewiesen und darf nicht geändert " 5786"werden." 5787 5788#: gthumb/gtk-utils.c:370 5789msgid "Could not display help" 5790msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden" 5791 5792#: gthumb/gtk-utils.c:730 gthumb/gtk-utils.c:737 5793msgid "Could not launch the application" 5794msgstr "Anwendung konnte nicht gestartet werden" 5795 5796#: gthumb/gtk-utils.c:840 5797msgid "_Copy Here" 5798msgstr "Hierher _kopieren" 5799 5800#: gthumb/gtk-utils.c:845 5801msgid "_Move Here" 5802msgstr "Hierher _verschieben" 5803 5804#: gthumb/gtk-utils.c:850 5805msgid "_Link Here" 5806msgstr "_Verknüpfung hierher erstellen" 5807 5808#: gthumb/gtk-utils.c:859 5809msgid "Cancel" 5810msgstr "Abbrechen" 5811 5812#: gthumb/gtk-utils.h:36 5813msgid "_Cancel" 5814msgstr "_Abbrechen" 5815 5816#: gthumb/gtk-utils.h:40 gthumb/resources/gears-menu.ui:53 5817msgid "_Help" 5818msgstr "_Hilfe" 5819 5820#: gthumb/gtk-utils.h:41 5821msgid "_New" 5822msgstr "_Neu" 5823 5824#: gthumb/gtk-utils.h:42 5825msgid "_Ok" 5826msgstr "_OK" 5827 5828#: gthumb/gtk-utils.h:43 5829msgid "_Remove" 5830msgstr "_Entfernen" 5831 5832#: gthumb/gtk-utils.h:44 5833msgid "_Save" 5834msgstr "_Speichern" 5835 5836#: gthumb/gtk-utils.h:45 5837msgid "E_xecute" 5838msgstr "_Ausführen" 5839 5840#: gthumb/gtk-utils.h:46 5841msgid "_Upload" 5842msgstr "_Hochladen" 5843 5844#: gthumb/resources/folder-menu.ui:7 5845msgid "Open in New Window" 5846msgstr "In neuem Fenster öffnen" 5847 5848#: gthumb/resources/gears-menu.ui:11 5849msgid "Open Location…" 5850msgstr "Ort öffnen …" 5851 5852#: gthumb/resources/gears-menu.ui:31 5853msgid "Sort By…" 5854msgstr "Sortieren nach …" 5855 5856#: gthumb/resources/gears-menu.ui:57 5857msgid "_About gThumb" 5858msgstr "_Info zu gThumb" 5859 5860#: gthumb/resources/history-menu.ui:9 5861msgid "_Delete History" 5862msgstr "Chronik _vergessen" 5863 5864#~ msgid "gthumb" 5865#~ msgstr "gthumb" 5866 5867#~ msgid "Choose startup folder" 5868#~ msgstr "Wählen Sie einen Startordner" 5869 5870#~ msgid "A_dd and Close" 5871#~ msgstr "_Hinzufügen und schließen" 5872 5873#~ msgid "%s Metadata" 5874#~ msgstr "Metadaten zu %s" 5875 5876#~ msgid "Sa_ve and Close" 5877#~ msgstr "S_peichern und schließen" 5878 5879#~ msgid "%s Tags" 5880#~ msgstr "Schlagwörter für %s" 5881 5882#~ msgid "Assign Tags" 5883#~ msgstr "Schlagworte zuweisen" 5884 5885#~ msgid "Slideshow" 5886#~ msgstr "Diaschau" 5887 5888#~ msgid "Playing slideshow" 5889#~ msgstr "Diaschau wird abgespielt" 5890 5891#~ msgid "View images as a slideshow." 5892#~ msgstr "Bilder als Diaschau betrachten." 5893 5894#~ msgid "New _Window" 5895#~ msgstr "Neues _Fenster" 5896 5897#~ msgid "_About" 5898#~ msgstr "_Info" 5899 5900#~ msgid "" 5901#~ "The geographical position information is not available for this image." 5902#~ msgstr "" 5903#~ "Informationen zur geografischen Position sind für dieses Bild nicht " 5904#~ "verfügbar." 5905 5906#~ msgid "Details" 5907#~ msgstr "Details" 5908 5909#~ msgid "gThumb Photo Import Tool" 5910#~ msgstr "gThumb Werkzeug zum Importieren von Fotos" 5911 5912#~ msgid "Example" 5913#~ msgstr "Beispiel" 5914 5915#~ msgid "Extension example." 5916#~ msgstr "Beispielerweiterung." 5917 5918#~ msgid "Import from Facebook" 5919#~ msgstr "Aus Facebook importieren" 5920 5921#~ msgid "Tiny ( 100 × 75 )" 5922#~ msgstr "Winzig ( 100 x 75 )" 5923 5924#~ msgid "Small ( 160 × 120 )" 5925#~ msgstr "Klein ( 160 x 120 )" 5926 5927#~ msgid "Medium ( 320 × 240 )" 5928#~ msgstr "Mittel ( 320 x 240 )" 5929 5930#~ msgid "Large ( 640 × 480 )" 5931#~ msgstr "Groß ( 640 x 480 )" 5932 5933#~ msgid "15ʺ screen ( 800 × 600 )" 5934#~ msgstr "15ʺ Bildschirm ( 800 x 600 )" 5935 5936#~ msgid "17ʺ screen ( 1024 × 768 )" 5937#~ msgstr "17ʺ Bildschirm ( 1024 x 768 )" 5938 5939#~ msgid "1 megabyte file size" 5940#~ msgstr "Dateigröße 1 Megabyte" 5941 5942#~ msgid "_Scramble filenames" 5943#~ msgstr "Dateinamen ver_würfeln" 5944 5945#~ msgid "_Container:" 5946#~ msgstr "_Container:" 5947 5948#~ msgid "2 megabyte file size" 5949#~ msgstr "Dateigröße 2 Megabyte" 5950 5951#~ msgid "Export to Photobucket" 5952#~ msgstr "Nach Photobucket exportieren" 5953 5954# CHECK: Bildersatz? Wie heißt das denn bei Flickr? 5955#~ msgid "PhotoBucket" 5956#~ msgstr "PhotoBucket" 5957 5958#~ msgid "Upload images to PhotoBucket" 5959#~ msgstr "Fotos zu PhotoBucket übertragen" 5960