1# German gThumb translation.
2# Copyright (C) 2002-2004 Paolo Bacchilega.
3#
4# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
5# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005-2006.
6# Maren Reinecke <ma-reinecke@web.de>, 2008.
7# Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>, 2008.
8# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015, 2017, 2019.
9# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2010.
10# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011-2012, 2016.
11# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015-2016.
12# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2008-2020.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: gthumb master\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
18"POT-Creation-Date: 2020-07-19 12:25+0000\n"
19"PO-Revision-Date: 2020-09-13 14:25+0200\n"
20"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
21"Language-Team: German - Germany <gnome-de@gnome.org>\n"
22"Language: de_DE\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
27"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
28
29#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:8
30msgid "gThumb Image Viewer"
31msgstr "gThumb Bildbetrachter"
32
33#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:9
34#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:6
35msgid "View and organize your images"
36msgstr "Ihre Bilder betrachten und katalogisieren"
37
38#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:11
39msgid ""
40"gThumb is an image viewer, editor, browser and organizer. It is designed to "
41"be well integrated with the GNOME 3 desktop."
42msgstr ""
43"gThumb ist ein Programm zum Betrachten, Bearbeiten, Durchsuchen und "
44"Organisieren von Bildern. Es wurde speziell für die Integration in die GNOME "
45"3 Arbeitsumgebung entwickelt."
46
47#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:15
48msgid ""
49"As an image viewer gThumb allows to view common image file formats such as "
50"BMP, JPEG, GIF (including the animations), PNG, TIFF, TGA and RAW images. It "
51"is also possible to view various metadata types embedded inside an image "
52"such as EXIF, IPTC and XMP."
53msgstr ""
54"Als Bildbetrachter ermöglicht gThumb verbreitete Bilddateiformate wie BMP, "
55"JPEG, GIF (inklusive Animationen), PNG, TIFF, TGA und RAW anzusehen. Es ist "
56"des Weiteren möglich, eingebettete Metadaten wie EXIF, IPTC und XMP "
57"anzusehen."
58
59#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:22
60msgid ""
61"As an image editor gThumb allows to scale, rotate and crop the images; "
62"change the saturation, lightness, contrast as well as other color "
63"transformations."
64msgstr ""
65"Als Bildbearbeitungsprogramm können Sie gThumb einsetzen, um Bilder zu "
66"skalieren, zu drehen und zuzuschneiden. Sie können die Sättigung, die "
67"Helligkeit und den Kontrast ändern und weitere Farbtransformationen "
68"vornehmen."
69
70#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:27
71msgid ""
72"As an image browser gThumb shows the thumbnails of the images saved on your "
73"disk, allows to perform the common operations of a file manager such as "
74"copy, move and delete files and folders. Furthermore there is a series of "
75"image specific tools such as JPEG lossless transformations; image resize; "
76"format conversion; slideshow; setting an image as desktop background and "
77"several others."
78msgstr ""
79"Beim Durchsuchen Ihrer Bilder mit gThumb werden Ihnen kleine Vorschaubilder "
80"der Bilder auf Ihrem Datenträger angezeigt. Sie können gewöhnliche "
81"Tätigkeiten einer Dateiverwaltung wie Kopieren, Verschieben und Löschen von "
82"Dateien und Ordner durchführen. Zusätzlich finden Sie eine Reihe von "
83"speziellen Bildbearbeitungsfunktionen wie verlustfreie JPEG-Transformation, "
84"Bildgröße ändern, Bilddateiformat umwandeln, Diashow, Bild als "
85"Schreibtischhintergrund festlegen und einige andere."
86
87#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:35
88msgid ""
89"As an image organizer gThumb allows to add comments and other metadata to "
90"images; organize images in catalogs and catalogs in libraries; search for "
91"images and save the result as a catalog."
92msgstr ""
93"Sie können Ihre Bilder mit gThumb organisieren, indem Sie Kommentare und "
94"weitere Metadaten zu Bildern hinzufügen. Außerdem können Sie Bilder in "
95"Kataloge und Kataloge in Bibliotheken einfügen, sowie nach Bildern suchen "
96"und die Suchergebnisse als Katalog speichern."
97
98#: data/gschemas/org.gnome.gthumb.gschema.xml:78
99msgid ""
100"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
101"to generate thumbnails for all images."
102msgstr ""
103"Von Bildern, die größer sind als dieser Wert, wird kein Miniatur-"
104"Vorschaubild erzeugt. Falls dieser Wert 0 ist, werden für alle Bilder "
105"Miniatur-Vorschaubilder erzeugt."
106
107#: data/gschemas/org.gnome.gthumb.gschema.xml:133
108msgid "Open files in the active window"
109msgstr "Dateien im aktiven Fenster öffnen"
110
111#: data/gschemas/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml:30
112msgid "Whether to reset the scrollbars position after changing image"
113msgstr ""
114"Legt fest, ob die Bildlaufleisten nach dem Ändern eines Bildes zurückgesetzt "
115"werden"
116
117#: data/gschemas/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml:32
118msgid "Possible values are: jpeg, jpg."
119msgstr "Zulässige Werte: jpeg, jpg."
120
121#: data/gschemas/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml:63
122msgid "Possible values are: tiff, tif."
123msgstr "Zulässige Werte: tiff, tif."
124
125#: data/gschemas/org.gnome.gthumb.rename-series.gschema.xml:30
126msgid ""
127"Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
128"mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
129msgstr ""
130"Mögliche Werte sind unter anderen: general::unsorted, file::name, file::"
131"size, file::mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
132
133#: data/org.gnome.gThumb.Import.desktop.in.in:3
134msgid "Import with gThumb"
135msgstr "Mit gThumb importieren"
136
137#: data/org.gnome.gThumb.Import.desktop.in.in:4
138msgid "Photo Import Tool"
139msgstr "Werkzeug zum Importieren von Fotos"
140
141#: data/org.gnome.gThumb.Import.desktop.in.in:6
142msgid "Import the photos on your camera card"
143msgstr "Bilder von einer Digitalkamera importieren"
144
145#. manually set name and icon
146#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
147#: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
148msgid "gThumb"
149msgstr "gThumb"
150
151#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:4 extensions/image_viewer/main.c:35
152msgid "Image Viewer"
153msgstr "Bildbetrachter"
154
155#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
156#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:8
157msgid "Image;Viewer;"
158msgstr "Bild;Bildbetrachter;"
159
160#: data/ui/browser-preferences.ui:20
161#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
162#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:519
163msgid "Caption"
164msgstr "Beschriftung"
165
166#: data/ui/browser-preferences.ui:66
167msgid "Behavior"
168msgstr "Verhalten"
169
170#: data/ui/browser-preferences.ui:88
171msgid "_Single click to open files"
172msgstr "_Einfacher Klick zum Öffnen von Dateien"
173
174#: data/ui/browser-preferences.ui:104
175msgid "_Double click to open files"
176msgstr "_Doppelklick zum Öffnen von Dateien"
177
178#: data/ui/browser-preferences.ui:121
179msgid "_Open files in fullscreen mode"
180msgstr "Dateien im V_ollbildmodus öffnen"
181
182#: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
183#: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
184#: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:333
185#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
186msgid "Other"
187msgstr "Andere"
188
189#: data/ui/browser-preferences.ui:187
190msgid "Thumbnail _size:"
191msgstr "_Vorschaubildgröße:"
192
193#: data/ui/browser-preferences.ui:206
194msgid "48"
195msgstr "48"
196
197#: data/ui/browser-preferences.ui:207
198msgid "64"
199msgstr "64"
200
201#: data/ui/browser-preferences.ui:208
202msgid "85"
203msgstr "85"
204
205#: data/ui/browser-preferences.ui:209
206msgid "95"
207msgstr "95"
208
209#: data/ui/browser-preferences.ui:210
210msgid "112"
211msgstr "112"
212
213#: data/ui/browser-preferences.ui:211
214msgid "128"
215msgstr "128"
216
217#: data/ui/browser-preferences.ui:212
218msgid "164"
219msgstr "164"
220
221#: data/ui/browser-preferences.ui:213
222msgid "200"
223msgstr "200"
224
225#: data/ui/browser-preferences.ui:214
226msgid "256"
227msgstr "256"
228
229#: data/ui/browser-preferences.ui:239
230msgid "D_etermine image type from content (slower)"
231msgstr "Den Typ der Bilder anhand ihres _Inhalts bestimmen (langsamer)"
232
233#: data/ui/extensions-preferences.ui:39
234msgid "_Extensions:"
235msgstr "_Erweiterungen:"
236
237#: data/ui/extensions-preferences.ui:116
238msgid "More extensions…"
239msgstr "Mehr Erweiterungen …"
240
241#: data/ui/file-selection-info.ui:23
242#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
243msgid "Previous"
244msgstr "Vorheriges"
245
246#: data/ui/file-selection-info.ui:61
247#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
248msgid "Next"
249msgstr "Nächstes"
250
251#: data/ui/filter-editor.ui:20
252msgid "Filter _Name:"
253msgstr "_Filtername:"
254
255#: data/ui/filter-editor.ui:61 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:21
256msgid "_Match:"
257msgstr "_Treffer:"
258
259#: data/ui/filter-editor.ui:106 extensions/search/data/ui/search-editor.ui:95
260msgid "Rules:"
261msgstr "Regeln:"
262
263#. limit label
264#: data/ui/filter-editor.ui:164 gthumb/gth-filter.c:270 gthumb/gth-filter.c:338
265msgid "_Limit to"
266msgstr "_Begrenzen bis"
267
268#: data/ui/filter-editor.ui:241
269msgid "selected by"
270msgstr "ausgewählt von"
271
272#: data/ui/histogram-info.ui:26
273msgid "Mean:"
274msgstr "Durchschnitt:"
275
276#. Short for "Standard deviation".  Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be ellipsized at the end.
277#: data/ui/histogram-info.ui:42
278msgid "Std dev:"
279msgstr "Standardabw.:"
280
281#: data/ui/histogram-info.ui:60
282msgid "Median:"
283msgstr "Median:"
284
285#. After the colon there is the total number of pixels
286#: data/ui/histogram-info.ui:148
287msgid "Pixels:"
288msgstr "Pixel:"
289
290#. After the colon there is a percentile.
291#: data/ui/histogram-info.ui:163
292msgctxt "Pixels"
293msgid "Max:"
294msgstr "Max:"
295
296#. After the colon there is the percentile of selected pixels.
297#: data/ui/histogram-info.ui:180
298msgctxt "Pixels"
299msgid "Selected:"
300msgstr "Ausgewählt:"
301
302#: data/ui/location.ui:23
303msgid "_Location:"
304msgstr "_Ort:"
305
306#: data/ui/overwrite-dialog.ui:15
307msgid "Overwrite the old file with the new one?"
308msgstr "Das alte Bild mit dem Neuen überschreiben?"
309
310#: data/ui/overwrite-dialog.ui:73
311msgid "Old File:"
312msgstr "Alte Datei:"
313
314#: data/ui/overwrite-dialog.ui:145 data/ui/overwrite-dialog.ui:314
315msgid "Filename:"
316msgstr "Dateiname:"
317
318#: data/ui/overwrite-dialog.ui:160 data/ui/overwrite-dialog.ui:329
319#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:705
320msgid "Size:"
321msgstr "Größe:"
322
323#: data/ui/overwrite-dialog.ui:177 data/ui/overwrite-dialog.ui:346
324msgid "Modified:"
325msgstr "Geändert:"
326
327#: data/ui/overwrite-dialog.ui:242
328msgid "New File:"
329msgstr "Neue Datei:"
330
331#: data/ui/overwrite-dialog.ui:401
332msgid "Over_write the old file"
333msgstr "Die alte Datei ü_berschreiben"
334
335#: data/ui/overwrite-dialog.ui:418
336msgid "Do not overwrite _the old file"
337msgstr "Die alte Datei _nicht überschreiben"
338
339#: data/ui/overwrite-dialog.ui:435
340msgid "Overwrite _all files"
341msgstr "_Alle Dateien überschreiben"
342
343#: data/ui/overwrite-dialog.ui:452
344msgid "_Do not overwrite any file"
345msgstr "_Keine Datei überschreiben"
346
347#: data/ui/overwrite-dialog.ui:474
348msgid "_Save the new file as:"
349msgstr "Die neue Datei _speichern unter:"
350
351#: data/ui/personalize-filters.ui:20
352msgid "_General filter:"
353msgstr "_Allgemeine Filter:"
354
355#: data/ui/personalize-filters.ui:60
356msgid "_Other filters:"
357msgstr "_Weitere Filter:"
358
359#: data/ui/preferences.ui:12
360msgid "below the folder list"
361msgstr "Unterhalb der Ordnerliste"
362
363#: data/ui/preferences.ui:15
364msgid "on the right"
365msgstr "auf der rechten Seite"
366
367#: data/ui/preferences.ui:22
368msgid "gThumb Preferences"
369msgstr "gThumb-Einstellungen"
370
371#: data/ui/preferences.ui:101
372msgid "Appearance"
373msgstr "Erscheinungsbild"
374
375#: data/ui/preferences.ui:125
376msgid "T_humbnails in viewer:"
377msgstr "_Vorschaubilder im Betrachter:"
378
379#: data/ui/preferences.ui:139
380msgid "on the bottom"
381msgstr "unten"
382
383#: data/ui/preferences.ui:140
384msgid "on the side"
385msgstr "seitlich"
386
387#: data/ui/preferences.ui:152
388msgid "File _properties in browser:"
389msgstr "Datei_eigenschaften im Browser:"
390
391#: data/ui/preferences.ui:203
392msgid "On startup:"
393msgstr "Beim Start:"
394
395#: data/ui/preferences.ui:226
396msgid "Go to last _visited location"
397msgstr "Zum letzten _besuchten Ort wechseln"
398
399#: data/ui/preferences.ui:247
400msgid "Go to this _folder:"
401msgstr "Zu _folgendem Ordner gehen:"
402
403#: data/ui/preferences.ui:277
404msgid "Set to C_urrent"
405msgstr "Auf _momentan geöffneten setzen"
406
407#: data/ui/preferences.ui:299
408msgid "_Reuse the active window to open files"
409msgstr "Das aktive Fenster zum Öffnen von Dateien wiede_rverwenden"
410
411#: data/ui/preferences.ui:358
412msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
413msgstr "Vor dem Löschen von Dateien oder Katalogen _nachfragen"
414
415#: data/ui/preferences.ui:373
416msgid "Ask whether to save _modified files"
417msgstr "Nachfragen, ob _geänderte Dateien gespeichert werden sollen"
418
419#: data/ui/preferences.ui:388
420msgid "_Store metadata inside files if possible"
421msgstr "Metadaten in Dateien _speichern, wenn möglich"
422
423#: data/ui/preferences.ui:421
424#: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
425#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
426#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
427#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:571
428#: gthumb/gth-main-default-types.c:38
429msgid "General"
430msgstr "Allgemein"
431
432#: data/ui/shortcuts-preferences.ui:27
433#| msgid "Sh_ortcut:"
434msgid "Shortcuts:"
435msgstr "Tastenkürzel:"
436
437#: data/ui/shortcuts-preferences.ui:93
438msgid "_Restore All…"
439msgstr "Alle _wiederherstellen …"
440
441#: data/ui/sort-order.ui:30
442msgid "_Inverse order"
443msgstr "Reihenfolge _umkehren"
444
445#: extensions/23hq/23hq.extension.desktop.in.in:3
446msgid "23"
447msgstr "23"
448
449#: extensions/23hq/23hq.extension.desktop.in.in:4
450msgid "Upload images to 23hq.com"
451msgstr "Bilder zu 23hq.com übertragen"
452
453#: extensions/bookmarks/bookmarks.extension.desktop.in.in:3
454#: extensions/bookmarks/callbacks.c:323
455#: extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:350
456msgid "Bookmarks"
457msgstr "Lesezeichen"
458
459#: extensions/bookmarks/bookmarks.extension.desktop.in.in:4
460msgid "Add bookmarks support."
461msgstr "Unterstützung für Lesezeichen hinzufügen."
462
463#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:7
464msgid "_Add Bookmark"
465msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
466
467#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:11
468msgid "_Edit Bookmarks…"
469msgstr "Lesezeichen _bearbeiten …"
470
471#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui:16
472msgid "_System Bookmarks"
473msgstr "_Systemlesezeichen"
474
475#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:20
476msgid "_Bookmarks:"
477msgstr "_Lesezeichen:"
478
479#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:63
480msgid "Go to this location"
481msgstr "Zu diesem Ort wechseln"
482
483#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:76
484#: extensions/catalogs/callbacks.c:72
485#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:140
486msgid "Remove"
487msgstr "Entfernen"
488
489#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:125
490msgid "_Name"
491msgstr "_Name"
492
493#: extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui:168
494msgid "_Location"
495msgstr "_Ort"
496
497#: extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:192
498msgid "Could not remove the bookmark"
499msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht entfernt werden"
500
501#: extensions/burn_disc/burn_disc.extension.desktop.in.in:3
502msgid "Burn CD/DVD"
503msgstr "CD/DVD brennen"
504
505#: extensions/burn_disc/burn_disc.extension.desktop.in.in:4
506msgid "Save files to an optical disc."
507msgstr "Dateien auf ein optisches Medium speichern."
508
509#: extensions/burn_disc/burn_disc.extension.desktop.in.in:8
510msgid "brasero"
511msgstr "brasero"
512
513#: extensions/burn_disc/callbacks.c:48
514msgid "_Optical Disc…"
515msgstr "_Optisches Medium …"
516
517#: extensions/burn_disc/data/ui/burn-disc-options.ui:21
518msgid "Disc Name"
519msgstr "Name des Mediums"
520
521#: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:31
522msgid "Current _folder"
523msgstr "Aktueller _Ordner"
524
525#: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:47
526msgid "Current folder and its s_ub-folders"
527msgstr "Aktueller Ordner und dessen _Unterordner"
528
529#: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:64
530msgid "_Selected files"
531msgstr "_Gewählte Dateien"
532
533#: extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui:86
534msgid "Source"
535msgstr "Quelle"
536
537#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:239
538#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:260
539#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:396
540msgid "Write to Disc"
541msgstr "Auf Medium schreiben"
542
543#: extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:405
544#: extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:150
545#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:715
546msgid "_Continue"
547msgstr "_Fortfahren"
548
549#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:62
550#, c-format
551msgid "Error interpreting JPEG image file: %s"
552msgstr "Fehler beim Interpretieren der JPEG-Bilddatei: %s"
553
554#: extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:558
555#, c-format
556msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
557msgstr "Unbekannter JPEG-Farbraum (%d)"
558
559#: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:25
560#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:32
561msgid "_Default extension:"
562msgstr "Stan_dard-Erweiterung:"
563
564#: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:71
565#: extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui:33
566msgid "_Quality:"
567msgstr "_Qualität:"
568
569#: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:87
570msgid "_Smoothing:"
571msgstr "_Glätten:"
572
573#: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:100
574msgid "Opti_mize"
575msgstr "_Optimieren"
576
577#: extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui:119
578msgid "_Progressive"
579msgstr "_Progressiv"
580
581#: extensions/cairo_io/data/ui/png-options.ui:24
582msgid "Compression _level:"
583msgstr "Kompressions_grad:"
584
585#: extensions/cairo_io/data/ui/save-options-preferences.ui:25
586msgid "Default options:"
587msgstr "Standardoptionen:"
588
589#: extensions/cairo_io/data/ui/tga-options.ui:11
590msgid "_RLE compression"
591msgstr "_RLE-Kompression"
592
593#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:78
594msgid "Compression"
595msgstr "Kompression"
596
597#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:99
598msgid "_No compression"
599msgstr "_Keine Kompression"
600
601#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:118
602msgid "No_rmal (Deflate)"
603msgstr "_Normal (Entpacken)"
604
605#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:137
606msgid "_Loss compression (JPEG)"
607msgstr "_Verlustbehaftete Kompression (JPEG)"
608
609#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:179
610msgid "Resolution"
611msgstr "Auflösung"
612
613#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:203
614#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:173
615msgid "_Horizontal:"
616msgstr "_Horizontal:"
617
618#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:219
619#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:206
620msgid "_Vertical:"
621msgstr "_Vertikal:"
622
623#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:253
624#: extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui:292
625msgid "dpi"
626msgstr "DPI"
627
628#: extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui:49
629msgid "_Method:"
630msgstr "_Methode:"
631
632#: extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui:62
633msgid "_Lossless"
634msgstr "Ver_lustlos"
635
636#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:517
637#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:150
638msgid "JPEG"
639msgstr "JPEG"
640
641#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:354
642#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:116
643msgid "PNG"
644msgstr "PNG"
645
646#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:260
647#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:442 gthumb/gth-buffer-data.c:84
648msgid "Insufficient memory"
649msgstr "Nicht ausreichender Speicher"
650
651#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:345
652msgid "TGA"
653msgstr "TGA"
654
655#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:564
656msgid "TIFF"
657msgstr "TIFF"
658
659#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:383
660#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:179
661msgid "WebP"
662msgstr "WebP"
663
664# Es geht hier um Einstellungen wie Speicherort, Dateiname oder Erweiterung in den Dialogen.
665#: extensions/cairo_io/preferences.c:134
666#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:556
667#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:269
668#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1702
669#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:484
670msgid "Saving"
671msgstr "Speichern"
672
673#: extensions/catalogs/actions.c:89 extensions/catalogs/actions.c:212
674#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:376
675#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:541
676#: extensions/file_manager/actions.c:71
677#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:373
678#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:273
679#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:467 gthumb/gth-folder-tree.c:1924
680#, c-format
681msgid "No name specified"
682msgstr "Kein Name angegeben"
683
684#: extensions/catalogs/actions.c:96 extensions/catalogs/actions.c:219
685#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:383
686#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:548
687#: extensions/file_manager/actions.c:78
688#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:380
689#: gthumb/gth-folder-tree.c:1931
690#, c-format
691msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
692msgstr "Ungültiger Name. Die folgenden Zeichen sind unzulässig: %s"
693
694#: extensions/catalogs/actions.c:152 extensions/catalogs/actions.c:266
695#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:440
696#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:597
697#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:516
698#: extensions/file_manager/actions.c:109
699msgid "Name already used"
700msgstr "Der Name wird bereits verwendet"
701
702#: extensions/catalogs/actions.c:177
703msgid "New catalog"
704msgstr "Katalog anlegen"
705
706#: extensions/catalogs/actions.c:178
707#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:462
708msgid "Enter the catalog name:"
709msgstr "Geben Sie einen Namen für den Katalog ein:"
710
711#: extensions/catalogs/actions.c:180 extensions/catalogs/actions.c:294
712#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:464
713#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:623
714#: extensions/file_manager/actions.c:140
715msgid "C_reate"
716msgstr "_Erstellen"
717
718#: extensions/catalogs/actions.c:291
719msgid "New library"
720msgstr "Neue Bibliothek"
721
722#: extensions/catalogs/actions.c:292
723#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:621
724msgid "Enter the library name:"
725msgstr "Geben Sie einen Namen für die Bibliothek ein:"
726
727#: extensions/catalogs/actions.c:327
728msgid "Could not remove the catalog"
729msgstr "Der Katalog konnte nicht entfernt werden"
730
731#: extensions/catalogs/actions.c:366
732#, c-format
733msgid "Are you sure you want to remove “%s”?"
734msgstr "Soll »%s« wirklich unwiderruflich gelöscht werden?"
735
736#: extensions/catalogs/callbacks.c:52
737msgid "Add to Catalog…"
738msgstr "Zum Katalog hinzufügen …"
739
740#: extensions/catalogs/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:78
741msgid "Open Folder"
742msgstr "Ordner öffnen"
743
744#: extensions/catalogs/callbacks.c:62
745msgid "Remove from Catalog"
746msgstr "Aus Katalog entfernen"
747
748#: extensions/catalogs/callbacks.c:67
749msgid "Create Catalog"
750msgstr "Katalog anlegen"
751
752#: extensions/catalogs/callbacks.c:68
753msgid "Create Library"
754msgstr "Bibliothek anlegen"
755
756#: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:82
757#: extensions/file_manager/callbacks.c:109
758#: extensions/file_manager/callbacks.c:126
759#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:850
760#: gthumb/gth-folder-tree.c:1971
761msgid "Rename"
762msgstr "Umbenennen"
763
764#: extensions/catalogs/callbacks.c:78
765#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4556
766#: gthumb/gth-browser.c:4658 gthumb/gth-file-properties.c:258
767msgid "Properties"
768msgstr "Eigenschaften"
769
770#: extensions/catalogs/callbacks.c:185
771#: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:3
772#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:504 extensions/catalogs/gth-catalog.c:555
773#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:916 extensions/catalogs/gth-catalog.c:917
774msgid "Catalogs"
775msgstr "Kataloge"
776
777#: extensions/catalogs/callbacks.c:223 extensions/catalogs/callbacks.c:226
778msgid "Command Line"
779msgstr "Befehlszeile"
780
781#: extensions/catalogs/callbacks.c:379
782msgid "Catalog Properties"
783msgstr "Katalog-Eigenschaften"
784
785#: extensions/catalogs/callbacks.c:395
786msgid "Organize"
787msgstr "Ordnen"
788
789#: extensions/catalogs/callbacks.c:396
790msgid "Automatically organize files by date"
791msgstr "Dateien automatisch nach Datum ordnen"
792
793#: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:4
794msgid "Create file collections."
795msgstr "Dateisammlungen anlegen."
796
797#: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:8
798msgid "file-catalog-symbolic"
799msgstr "file-catalog-symbolic"
800
801#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:19
802msgid "C_atalogs:"
803msgstr "K_ataloge:"
804
805#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:34
806#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:620
807#| msgid "New _Library"
808msgid "New Library"
809msgstr "Neue Bibliothek"
810
811#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:57
812#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:461
813#| msgid "_New Catalog"
814msgid "New Catalog"
815msgstr "Neuer Katalog"
816
817#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:103
818#: extensions/file_manager/actions.c:766
819#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1827
820msgid "_View the destination"
821msgstr "Ziel _betrachten"
822
823#: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:68
824#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:53
825#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:45
826#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:23
827#: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:37
828msgid "_Name:"
829msgstr "_Name:"
830
831#: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:82
832#: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:31
833msgid "_Date:"
834msgstr "_Datum:"
835
836#: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:143
837#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:199
838msgid "Catalog"
839msgstr "Katalog"
840
841#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:93
842#: gthumb/gth-progress-dialog.c:158
843msgid "Cancel operation"
844msgstr "Vorgang abbrechen"
845
846#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:145
847msgid "Organization:"
848msgstr "Ordnung:"
849
850#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:224
851msgid "Files"
852msgstr "Dateien"
853
854#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:240
855msgid "Create"
856msgstr "Erstellen"
857
858#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:281
859msgid "Select All"
860msgstr "Alle auswählen"
861
862#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:295
863msgid "Select None"
864msgstr "Nichts auswählen"
865
866#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui:330
867msgid "Catalog _Preview:"
868msgstr "Katalog_vorschau:"
869
870#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:93
871msgid "_Group files by:"
872msgstr "Dateien _gruppieren nach:"
873
874#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:139
875#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:64
876#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:123
877msgid "_Include sub-folders"
878msgstr "_Unterordner einbeziehen"
879
880#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:156
881msgid "Ignore catalogs with a single file"
882msgstr "Kataloge mit einer einzelnen Datei ignorieren"
883
884#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:182
885msgid "Put single files in the catalog:"
886msgstr "Einzelne Dateien setzen in Katalog:"
887
888#: extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui:202
889msgid "Singles"
890msgstr "Einzelne"
891
892#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:156
893msgid "Could not add the files to the catalog"
894msgstr "Dateien konnten nicht zum Katalog hinzugefügt werden"
895
896#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:319
897#: extensions/search/gth-search-task.c:402
898msgid "Could not create the catalog"
899msgstr "Der Katalog konnte nicht angelegt werden"
900
901#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:687
902msgid "Add to Catalog"
903msgstr "Zum Katalog hinzufügen"
904
905#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:710
906msgid "_Add"
907msgstr "_Hinzufügen"
908
909#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:714
910#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:347
911#| msgid "Keep the original format"
912msgid "Keep the dialog open"
913msgstr "Den Dialog offen halten"
914
915#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
916msgid "Could not save the catalog"
917msgstr "Der Katalog konnte nicht gespeichert werden"
918
919#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:154
920msgid "Could not load the catalog"
921msgstr "Der Katalog konnte nicht geladen werden"
922
923#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:106
924#: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:812
925msgid "Organize Files"
926msgstr "Dateien ordnen"
927
928#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:126
929msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
930msgstr ""
931"Die Dateien werden in Kataloge eingeordnet. Auf dem Datenträger wird keine "
932"Datei verschoben."
933
934#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:138
935#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:557
936#: gthumb/gth-main-default-tests.c:367
937msgid "Date photo was taken"
938msgstr "Zeitpunkt der Aufnahme"
939
940#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145
941#: gthumb/gth-main-default-tests.c:359
942msgid "File modified date"
943msgstr "Änderungsdatum der Datei"
944
945#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:152 extensions/comments/main.c:186
946msgid "Tag"
947msgstr "Schlagwort"
948
949#: extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:159
950#: gthumb/gth-main-default-tests.c:400
951msgid "Tag (embedded)"
952msgstr "Schlagwort (eingebettet)"
953
954#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:300
955#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:876
956#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
957#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
958#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448
959#: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:336
960msgid "Invalid file format"
961msgstr "Ungültiges Dateiformat"
962
963#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1018 extensions/comments/main.c:47
964#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:57
965#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:94
966#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
967#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:170
968#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
969msgid "Tags"
970msgstr "Schlagwörter"
971
972#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:958
973#, c-format
974msgid "The catalog “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
975msgstr "Der Katalog »%s« existiert bereits, wollen Sie ihn überschreiben?"
976
977#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:960
978#, c-format
979msgid "The library “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
980msgstr "Die Bibliothek »%s« existiert bereits, wollen Sie sie überschreiben?"
981
982#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:968
983msgid "Over_write"
984msgstr "_Überschreiben"
985
986#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1087
987msgid "Cannot move the files"
988msgstr "Die Dateien können nicht verschoben werden"
989
990#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1089
991msgid "Cannot copy the files"
992msgstr "Die Dateien können nicht kopiert werden"
993
994#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1094
995msgid "Invalid destination."
996msgstr "Ungültiges Ziel."
997
998#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1141
999#, c-format
1000msgid "Copying files to “%s”"
1001msgstr "Dateien werden nach »%s« kopiert"
1002
1003#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1321
1004msgid "Could not remove the files from the catalog"
1005msgstr "Die gewählten Bilder konnten nicht aus dem Katalog entfernt werden"
1006
1007#: extensions/catalogs/gth-organize-task.c:209
1008#, c-format
1009msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
1010msgstr "Vorgang abgeschlossen. Kataloge: %d. Bilder: %d."
1011
1012#: extensions/change_date/callbacks.c:38
1013msgid "Change _Date…"
1014msgstr "Datum ä_ndern …"
1015
1016#: extensions/change_date/change_date.extension.desktop.in.in:3
1017msgid "Change date"
1018msgstr "Datum ändern"
1019
1020#: extensions/change_date/change_date.extension.desktop.in.in:4
1021msgid "Change the files date"
1022msgstr "Das Datum der gewählten Dateien ändern"
1023
1024#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:12
1025#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:236
1026msgid "+"
1027msgstr "+"
1028
1029#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:15
1030#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:244
1031msgid "-"
1032msgstr "-"
1033
1034#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:57
1035msgid "Change the following values:"
1036msgstr "Folgende Werte ändern:"
1037
1038#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:82
1039msgid "_Last modified date"
1040msgstr "_Letztes Änderungsdatum"
1041
1042#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:99
1043msgid "Co_mment date"
1044msgstr "Datum des Ko_mmentars"
1045
1046#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:140
1047msgid "Change to:"
1048msgstr "Ändern in:"
1049
1050#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:171
1051msgid "The _following date:"
1052msgstr "_Folgendes Datum:"
1053
1054#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:217
1055msgid "File _modified date"
1056msgstr "_Änderungsdatum"
1057
1058#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:235
1059msgid "File c_reation date"
1060msgstr "_Erstellungsdatum der Datei"
1061
1062#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:253
1063msgid "Date p_hoto was taken"
1064msgstr "Zeitpunkt der Aufna_hme"
1065
1066#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:291
1067msgid "A_djust by"
1068msgstr "A_bgleichen nach"
1069
1070#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:386
1071msgid "hours"
1072msgstr "Stunden"
1073
1074#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:399
1075msgid "minutes"
1076msgstr "Minuten"
1077
1078#: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:414
1079msgid "seconds"
1080msgstr "Sekunden"
1081
1082#: extensions/change_date/dlg-change-date.c:177
1083msgid "Change Date"
1084msgstr "Datum ändern"
1085
1086#: extensions/comments/callbacks.c:39
1087msgid "Import Embedded Metadata"
1088msgstr "Eingebettete Metadaten importieren"
1089
1090#: extensions/comments/comments.extension.desktop.in.in:3
1091msgid "Comments and tags"
1092msgstr "Kommentare und Schlagwörter"
1093
1094#: extensions/comments/comments.extension.desktop.in.in:4
1095msgid "Add comments and tags to any file type."
1096msgstr "Kommentare und Schlagworte zu Dateien beliebigen Typs hinzufügen."
1097
1098#: extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui:12
1099msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
1100msgstr "Mit den eingebetteten Metadaten _abgleichen"
1101
1102#: extensions/comments/dlg-comments-preferences.c:68
1103#: extensions/gstreamer_tools/dlg-media-viewer-preferences.c:75
1104#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:417
1105#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer-preferences.c:78
1106#: extensions/terminal/dlg-terminal-preferences.c:83
1107#: gthumb/dlg-favorite-properties.c:99 gthumb/dlg-preferences-extensions.c:483
1108#: gthumb/gth-file-properties.c:548
1109msgid "Preferences"
1110msgstr "Einstellungen"
1111
1112#: extensions/comments/main.c:37 extensions/edit_metadata/callbacks.c:56
1113#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:88
1114#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
1115#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:124
1116#: gthumb/gth-file-comment.c:136
1117msgid "Comment"
1118msgstr "Kommentar"
1119
1120#: extensions/comments/main.c:43 gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
1121msgid "Title"
1122msgstr "Titel"
1123
1124#: extensions/comments/main.c:44 extensions/comments/main.c:170
1125#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:184
1126#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:502
1127#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:232
1128#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:239
1129#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:287
1130#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:319
1131#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:249
1132#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:194
1133#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1039
1134#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
1135msgid "Description"
1136msgstr "Beschreibung"
1137
1138#: extensions/comments/main.c:45 extensions/comments/main.c:178
1139#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
1140msgid "Place"
1141msgstr "Ort"
1142
1143#: extensions/comments/main.c:46
1144msgid "Comment Date & Time"
1145msgstr "Datum und Zeit des Kommentars"
1146
1147#: extensions/comments/main.c:48 gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
1148#: gthumb/gth-main-default-tests.c:391
1149msgid "Rating"
1150msgstr "Bewertung"
1151
1152#: extensions/contact_sheet/callbacks.c:38
1153msgid "Contact _Sheet…"
1154msgstr "_Kontaktinformationen …"
1155
1156#: extensions/contact_sheet/callbacks.c:39
1157msgid "Image _Wall…"
1158msgstr "Bild_wand …"
1159
1160#: extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.desktop.in.in:3
1161#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:308
1162#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:710
1163msgid "Contact Sheet"
1164msgstr "Übersichtsbild"
1165
1166#: extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.desktop.in.in:4
1167msgid "Create an index image displaying the thumbnails of the selected files."
1168msgstr ""
1169"Ein Indexbild erstellen, welches die Miniatur-Vorschaubilder der gewählten "
1170"Dateien zeigt."
1171
1172#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:12
1173#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
1174#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:469
1175#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
1176#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:396
1177#: extensions/slideshow/main.c:297 gthumb/gth-accel-button.c:201
1178msgid "None"
1179msgstr "Keiner"
1180
1181#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:15
1182msgid "Simple"
1183msgstr "Einfach"
1184
1185#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:18
1186msgid "Simple with shadow"
1187msgstr "Einfach, mit Schattierung"
1188
1189#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:21
1190msgid "Shadow only"
1191msgstr "Nur Schatten"
1192
1193#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:24
1194msgid "Slide"
1195msgstr "Dia"
1196
1197#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:27
1198msgid "Inward Shadow"
1199msgstr "Innerer Schatten"
1200
1201#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:30
1202msgid "Outward Shadow"
1203msgstr "Äußerer Schatten"
1204
1205#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:96
1206msgid "Background"
1207msgstr "Hintergrund"
1208
1209#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:122
1210msgid "_Solid color"
1211msgstr "_Einfarbig"
1212
1213#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:140
1214msgid "_Gradient"
1215msgstr "Farb_verlauf"
1216
1217#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:281
1218#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:297
1219#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:315
1220#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:333
1221#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:351
1222#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:475
1223#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:583
1224#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:640
1225#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:698
1226msgid "Select a color"
1227msgstr "Farbe auswählen"
1228
1229#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:392
1230msgid "Frame"
1231msgstr "Rahmen"
1232
1233#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:421
1234msgid "_Style:"
1235msgstr "_Stil:"
1236
1237#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:435
1238msgid "C_olor:"
1239msgstr "_Farbe:"
1240
1241#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:519
1242#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:57
1243msgid "Text"
1244msgstr "Text"
1245
1246#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:548
1247#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:290
1248#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:88
1249#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:55
1250#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:302
1251#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1167
1252msgid "_Header:"
1253msgstr "_Kopfzeile:"
1254
1255#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:569
1256#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:626
1257#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:684
1258msgid "Select a font"
1259msgstr "Schrift auswählen"
1260
1261#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:604
1262#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:261
1263#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:102
1264#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:69
1265#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:271
1266#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:916
1267msgid "_Footer:"
1268msgstr "_Fußzeile:"
1269
1270#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:663
1271#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:1038
1272#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:43
1273msgid "Caption:"
1274msgstr "Beschriftung:"
1275
1276#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:133
1277#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:188
1278#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:143
1279msgid "The current page number"
1280msgstr "Die aktuelle Seitennummer"
1281
1282#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:151
1283#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:206
1284#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:161
1285msgid "The total number of pages"
1286msgstr "Gesamtanzahl der Seiten"
1287
1288#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:169
1289#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:487
1290#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:217
1291#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:224
1292#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:275
1293#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:304
1294#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:128
1295#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:179
1296#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1024
1297msgid "Special code"
1298msgstr "Spezieller Code"
1299
1300#. translate only the text in the curly brackets
1301#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:201
1302#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:256
1303#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:219
1304#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:211
1305#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1056
1306msgid "%D{ format }"
1307msgstr "%D{ Format }"
1308
1309#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:217
1310#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:272
1311#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:227
1312#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1072
1313msgid "The current date"
1314msgstr "Das aktuelle Datum"
1315
1316#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:354
1317#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:85
1318#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:158
1319#: extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui:211
1320#: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:210
1321#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:216
1322#: extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui:209
1323#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:361
1324msgid "_Destination:"
1325msgstr "S_peicherort:"
1326
1327#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:370
1328#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:100
1329#: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:128
1330#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:273
1331#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:378
1332msgid "Choose destination folder"
1333msgstr "Wählen Sie einen Zielordner"
1334
1335#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:382
1336#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:112
1337msgid "File_name:"
1338msgstr "Datei_name:"
1339
1340#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:469
1341#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:199
1342#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:265
1343msgid "New enumerator digit"
1344msgstr "Neue Zählnummer"
1345
1346#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:533
1347msgid "Create _HTML image map"
1348msgstr "_HTML-Bildübersicht erstellen"
1349
1350#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:639
1351msgid "Create a new theme"
1352msgstr "Neues Thema erstellen"
1353
1354#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:660
1355msgid "Edit the selected theme"
1356msgstr "Das gewählte Thema bearbeiten"
1357
1358#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:681
1359msgid "Delete the selected theme"
1360msgstr "Das gewählte Thema löschen"
1361
1362#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:712
1363#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:551
1364msgid "Theme"
1365msgstr "Thema"
1366
1367#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:740
1368#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:310
1369#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:463
1370#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:673
1371msgid "Columns:"
1372msgstr "Spalten:"
1373
1374#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:762
1375#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:792
1376msgid "0"
1377msgstr "0"
1378
1379#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:814
1380#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:380
1381#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:776
1382msgid "Images per page:"
1383msgstr "Bilder pro Seite:"
1384
1385#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:826
1386#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:392
1387#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:751
1388msgid "All images on a single page"
1389msgstr "Alle Bilder in einer einzigen Seite"
1390
1391#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:842
1392msgid "_All pages with the same size"
1393msgstr "_Alle Seiten der gleichen Größe"
1394
1395#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:875
1396#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:414
1397#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:387
1398msgid "Layout"
1399msgstr "Layout"
1400
1401#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:900
1402#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:458
1403#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:608
1404msgid "S_ort:"
1405msgstr "_Sortieren nach:"
1406
1407#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:935
1408#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:492
1409#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:645
1410msgid "Re_verse order"
1411msgstr "_Reihenfolge umkehren"
1412
1413#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:961
1414#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:518
1415msgid "_Size:"
1416msgstr "Gr_öße:"
1417
1418#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:999
1419msgid "Sq_uared"
1420msgstr "Im Q_uadrat"
1421
1422#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:1078
1423#: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:577
1424msgid "Thumbnails"
1425msgstr "Vorschaubilder"
1426
1427#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:491
1428#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:502
1429#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:516
1430msgid "Could not save the theme"
1431msgstr "Das Thema konnte nicht gespeichert werden"
1432
1433#: extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:661
1434msgid "Could not delete the theme"
1435msgstr "Das Thema konnte nicht gelöscht werden"
1436
1437#: extensions/contact_sheet/dlg-image-wall.c:243
1438msgid "Image Wall"
1439msgstr "Bildwand"
1440
1441#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:291
1442msgid "Creating images"
1443msgstr "Bilder werden erstellt"
1444
1445#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:936
1446msgid "Generating thumbnails"
1447msgstr "Miniatur-Vorschaubilder werden erstellt"
1448
1449#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:194
1450msgid "Theme Properties"
1451msgstr "Eigenschaften des Themas"
1452
1453#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:206
1454msgid "Copy _From"
1455msgstr "Kopieren _von"
1456
1457#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:313
1458msgid "New theme"
1459msgstr "Neues Thema"
1460
1461#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:32
1462msgid "Header"
1463msgstr "Kopfzeile"
1464
1465#: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:33
1466msgid "Footer"
1467msgstr "Fußzeile"
1468
1469#: extensions/convert_format/callbacks.c:38
1470msgid "Convert Format…"
1471msgstr "Format umwandeln …"
1472
1473#: extensions/convert_format/convert_format.extension.desktop.in.in:3
1474msgid "Convert format"
1475msgstr "Format umwandeln"
1476
1477#: extensions/convert_format/convert_format.extension.desktop.in.in:4
1478msgid "Save images in a different format"
1479msgstr "Bilder in einem anderen Format speichern"
1480
1481#: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:40
1482msgid "New format"
1483msgstr "Neues Format"
1484
1485#: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:100
1486#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:245
1487msgid "Destination"
1488msgstr "Ziel"
1489
1490#: extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui:138
1491#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:283
1492msgid "_Use the original image folder"
1493msgstr "Den _ursprünglichen Bildordner verwenden"
1494
1495#: extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:87
1496msgid "Converting images"
1497msgstr "Bilder werden konvertiert"
1498
1499#: extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:149
1500msgid "Convert Format"
1501msgstr "Format umwandeln"
1502
1503#: extensions/desktop_background/actions.c:288
1504msgid "Could not show the desktop background properties"
1505msgstr ""
1506"Die Eigenschaften des Schreibtischhintergrundes konnten nicht angezeigt "
1507"werden"
1508
1509#: extensions/desktop_background/actions.c:329
1510#: gthumb/resources/gears-menu.ui:45
1511msgid "_Preferences"
1512msgstr "_Einstellungen"
1513
1514#: extensions/desktop_background/actions.c:330
1515msgid "_Undo"
1516msgstr "_Rückgängig"
1517
1518#: extensions/desktop_background/actions.c:360
1519#: extensions/desktop_background/actions.c:416
1520#: extensions/desktop_background/actions.c:435
1521#: extensions/desktop_background/actions.c:462
1522msgid "Could not set the desktop background"
1523msgstr "Schreibtischhintergrund konnte nicht gesetzt werden"
1524
1525#: extensions/desktop_background/callbacks.c:47
1526#: extensions/desktop_background/callbacks.c:53
1527msgid "Set as Background"
1528msgstr "Als Schreibtischhintergrund _festlegen"
1529
1530#: extensions/desktop_background/desktop_background.extension.desktop.in.in:3
1531msgid "Desktop background"
1532msgstr "Schreibtischhintergrund"
1533
1534#: extensions/desktop_background/desktop_background.extension.desktop.in.in:4
1535msgid "Set the image as desktop background"
1536msgstr "Das Bild als Schreibtischhintergrund verwenden"
1537
1538#: extensions/desktop_background/desktop_background.extension.desktop.in.in:8
1539msgid "desktop"
1540msgstr "desktop"
1541
1542#: extensions/edit_metadata/actions.c:75
1543msgid ""
1544"Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected "
1545"files?"
1546msgstr ""
1547"Sollen die Metadaten der ausgewählten Dateien unwiderruflich gelöscht werden?"
1548
1549#: extensions/edit_metadata/actions.c:82
1550msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
1551msgstr ""
1552"Wenn Sie die Metadaten löschen, gehen diese für Sie dauerhaft verloren."
1553
1554#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:45
1555#| msgid "Edit Command"
1556msgid "Edit comment"
1557msgstr "Kommentar bearbeiten"
1558
1559#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:46
1560#| msgid "Edit template"
1561msgid "Edit tags"
1562msgstr "Schlagwörter bearbeiten"
1563
1564#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:51
1565msgid "Delete Metadata"
1566msgstr "Metadaten löschen"
1567
1568#: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:17
1569#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:135
1570#: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:127
1571msgid "D_escription:"
1572msgstr "_Beschreibung:"
1573
1574#: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:81
1575msgid "_Place:"
1576msgstr "_Ort:"
1577
1578#: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:120
1579#: extensions/edit_metadata/data/ui/tag-chooser.ui:16
1580msgid "T_ags:"
1581msgstr "Schl_agwörter:"
1582
1583#: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:207
1584msgid "_Rating:"
1585msgstr "Bewe_rtung:"
1586
1587#: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:239
1588msgid "_Title:"
1589msgstr "_Titel:"
1590
1591#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:123
1592msgid "Could not save the file metadata"
1593msgstr "Metadaten der Datei konnten nicht gespeichert werden"
1594
1595#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:234
1596#: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:184
1597msgid "Cannot read file information"
1598msgstr "Dateiinformation konnte nicht gelesen werden"
1599
1600#: extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.desktop.in.in:3
1601msgid "Edit metadata"
1602msgstr "Metadaten bearbeiten"
1603
1604#: extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.desktop.in.in:4
1605msgid "Allow to edit files metadata."
1606msgstr "Bearbeitung der Metadaten der Datei ermöglichen."
1607
1608#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:138
1609msgid "Save only cha_nged fields"
1610msgstr "Nur _veränderte Felder speichern"
1611
1612#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:554
1613msgid "No date"
1614msgstr "Kein Datum"
1615
1616#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:555
1617msgid "The following date"
1618msgstr "Folgendes Datum"
1619
1620#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:556
1621#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:325
1622msgid "Current date"
1623msgstr "Heutiges Datum"
1624
1625#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558
1626msgid "Last modified date"
1627msgstr "Letztes Änderungsdatum"
1628
1629#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:559
1630msgid "File creation date"
1631msgstr "Erstellungsdatum der Datei"
1632
1633#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:560
1634msgid "Do not modify"
1635msgstr "Nicht ändern"
1636
1637#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:122
1638#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:139
1639msgid "Assigning tags to the selected files"
1640msgstr "Schlagworte werden gewählten Dateien zugewiesen"
1641
1642#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:122
1643msgid "Writing files"
1644msgstr "Dateien werden geschrieben"
1645
1646#: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:139
1647msgid "Reading files"
1648msgstr "Dateien werden gelesen"
1649
1650#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:30
1651msgid "C_opyright:"
1652msgstr "C_opyright:"
1653
1654#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:44
1655msgid "Co_untry:"
1656msgstr "La_nd:"
1657
1658#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:77
1659msgid "_Code:"
1660msgstr "_Code:"
1661
1662#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:128
1663msgid "Cr_edit:"
1664msgstr "Ermöglicht _durch:"
1665
1666#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:188
1667#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:21
1668msgid "_Source:"
1669msgstr "_Quelle:"
1670
1671#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:229
1672msgid "_Urgency:"
1673msgstr "_Dringlichkeit:"
1674
1675#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:244
1676msgid "_Object Name:"
1677msgstr "_Objektname:"
1678
1679#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:293
1680msgid "Byline _Title:"
1681msgstr "Verfasser_titel:"
1682
1683#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:332
1684msgid "_Byline:"
1685msgstr "_Verfasserzeile:"
1686
1687#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:363
1688msgid "_City:"
1689msgstr "S_tadt:"
1690
1691#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:379
1692msgid "_Language:"
1693msgstr "_Sprache:"
1694
1695#: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:435
1696msgid "State/Province:"
1697msgstr "Staat/Bundesland:"
1698
1699#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1114
1700#: gthumb/glib-utils.c:2079 gthumb/str-utils.c:700
1701msgid "(invalid value)"
1702msgstr "(Ungültiger Wert)"
1703
1704#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:713
1705msgid "Exposure"
1706msgstr "Belichtung"
1707
1708#: extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.desktop.in.in:3
1709msgid "EXIF, IPTC, XMP support"
1710msgstr "Unterstützung für EXIF, IPTC, XMP"
1711
1712#: extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.desktop.in.in:4
1713msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
1714msgstr "Lesen und Schreiben von exif-, iptc- und xmp-Metadaten."
1715
1716#: extensions/exiv2_tools/main.c:33
1717msgid "Exif General"
1718msgstr "Exif-Allgemein"
1719
1720#: extensions/exiv2_tools/main.c:34
1721msgid "Exif Conditions"
1722msgstr "Exif-Bedingungen"
1723
1724#: extensions/exiv2_tools/main.c:35
1725msgid "Exif Structure"
1726msgstr "Exif-Struktur"
1727
1728#: extensions/exiv2_tools/main.c:36
1729msgid "Exif Thumbnail"
1730msgstr "Exif-Vorschaubild"
1731
1732#: extensions/exiv2_tools/main.c:37
1733msgid "Exif GPS"
1734msgstr "Exif-GPS"
1735
1736#: extensions/exiv2_tools/main.c:38
1737msgid "Exif Maker Notes"
1738msgstr "Exif-Anmerkungen des Herstellers"
1739
1740#: extensions/exiv2_tools/main.c:39
1741msgid "Exif Versions"
1742msgstr "Exif Versionen"
1743
1744#: extensions/exiv2_tools/main.c:40
1745msgid "Exif Other"
1746msgstr "Exif (weitere)"
1747
1748#: extensions/exiv2_tools/main.c:41
1749msgid "IPTC"
1750msgstr "IPTC"
1751
1752# CHECK embedded?
1753#: extensions/exiv2_tools/main.c:42
1754msgid "XMP Embedded"
1755msgstr "Eingebettetes XMP"
1756
1757#: extensions/exiv2_tools/main.c:43
1758msgid "XMP Attached"
1759msgstr "Angehängtes XMP"
1760
1761#: extensions/exiv2_tools/main.c:272
1762msgid "date photo was taken"
1763msgstr "Zeitpunkt der Aufnahme"
1764
1765#: extensions/export_tools/callbacks.c:46
1766#| msgid "Export"
1767msgid "_Export To"
1768msgstr "_Exportieren als"
1769
1770#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:34
1771msgid "720 × 720"
1772msgstr "720 × 720"
1773
1774#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:38
1775msgid "1024 × 1024"
1776msgstr "1024 × 1024"
1777
1778#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:42
1779msgid "1280 × 1280"
1780msgstr "1280 × 1280"
1781
1782#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:46
1783msgid "1600 × 1600"
1784msgstr "1600 × 1600"
1785
1786#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:50
1787msgid "2048 × 2048"
1788msgstr "2048 × 2048"
1789
1790#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:145
1791#: extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui:88
1792#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:198
1793#: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:86
1794#: extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui:88
1795msgid "Edit accounts"
1796msgstr "Konten bearbeiten"
1797
1798#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:180
1799msgid "A_lbum:"
1800msgstr "A_lbum:"
1801
1802#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:212
1803msgid "Add a new album"
1804msgstr "Neues Album hinzufügen"
1805
1806#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:242
1807#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:150
1808msgid "_Account:"
1809msgstr "K_onto:"
1810
1811#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:274
1812#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:275
1813msgid "Resize the images if larger than this size"
1814msgstr "Bilder verkleinern, wenn sie diese Größe übersteigen"
1815
1816#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:276
1817#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:426
1818#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:325
1819#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:422
1820msgid "_Resize if larger than:"
1821msgstr "Ve_rkleinern, wenn größer als:"
1822
1823#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:14
1824#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:35
1825msgid "Public photos"
1826msgstr "Öffentliche Fotos"
1827
1828#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:18
1829#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:43
1830msgid "Private photos, visible to friends"
1831msgstr "Private Fotos, für Freunde sichtbar"
1832
1833#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:22
1834#: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:15
1835msgid "Private"
1836msgstr "Privat"
1837
1838#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:73
1839#: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:65
1840msgid "_Visibility:"
1841msgstr "_Sichtbarkeit:"
1842
1843#: extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui:122
1844#: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:120
1845#: extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui:33
1846#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:98
1847#: extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui:122
1848msgid "A_ccount:"
1849msgstr "K_onto:"
1850
1851#: extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui:136
1852#: extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui:135
1853msgid "_Album:"
1854msgstr "_Album:"
1855
1856#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:124
1857#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:161
1858#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:120
1859msgid "Files successfully uploaded to the server."
1860msgstr "Dateien wurden erfolgreich zum Server übertragen."
1861
1862#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:151
1863#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:246
1864#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:148
1865msgid "Could not upload the files"
1866msgstr "Die Dateien konnten nicht übertragen werden"
1867
1868#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:297
1869#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:136
1870#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:410
1871#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:227
1872#: extensions/oauth/web-service.c:377
1873msgid "Could not connect to the server"
1874msgstr "Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden"
1875
1876#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:368
1877#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:188
1878#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:223
1879msgid "Could not create the album"
1880msgstr "Das Album konnte nicht angelegt werden"
1881
1882#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:436
1883msgid "New Album"
1884msgstr "Neues Album"
1885
1886#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:475
1887msgid "Export to Facebook"
1888msgstr "Zu Facebook exportieren"
1889
1890#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:541
1891#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:592
1892#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1740
1893#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:494
1894msgid "No valid file selected."
1895msgstr "Keine gültige Datei ausgewählt."
1896
1897#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:542
1898#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:593
1899#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:495
1900msgid "Could not export the files"
1901msgstr "Die Dateien konnten nicht exportiert werden"
1902
1903#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:550
1904#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:278
1905#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:477
1906#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
1907#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
1908#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
1909#: gthumb/gth-browser.c:872
1910#, c-format
1911msgid "%d file (%s)"
1912msgid_plural "%d files (%s)"
1913msgstr[0] "%d Datei (%s)"
1914msgstr[1] "%d Dateien (%s)"
1915
1916#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:571
1917#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:624
1918#, c-format
1919msgid "Export to %s"
1920msgstr "Exportieren nach %s"
1921
1922#: extensions/facebook/facebook-service.c:496
1923#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:849
1924#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:738
1925msgid "Getting the album list"
1926msgstr "Albenliste wird geholt"
1927
1928#: extensions/facebook/facebook-service.c:613
1929#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:943
1930#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1058
1931#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1097
1932msgid "Creating the new album"
1933msgstr "Neues Album wird angelegt"
1934
1935#: extensions/facebook/facebook-service.c:671
1936#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1144
1937#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:783
1938#, c-format
1939msgid "Could not upload “%s”: %s"
1940msgstr "»%s« konnte nicht übertragen werden: %s"
1941
1942#. Translators: %s is a filename
1943#: extensions/facebook/facebook-service.c:734
1944#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1253
1945#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:838
1946#, c-format
1947msgid "Uploading “%s”"
1948msgstr "»%s« wird übertragen"
1949
1950#: extensions/facebook/facebook-service.c:954
1951#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1450
1952#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1062
1953msgid "Uploading the files to the server"
1954msgstr "Dateien werden zum Server übertragen"
1955
1956#: extensions/facebook/facebook-service.c:1048
1957#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1611
1958#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1174
1959msgid "Getting the photo list"
1960msgstr "Bilderliste wird geholt"
1961
1962#: extensions/facebook/facebook.extension.desktop.in.in:3
1963msgid "Facebook"
1964msgstr "Facebook"
1965
1966#: extensions/facebook/facebook.extension.desktop.in.in:4
1967msgid "Upload images to Facebook"
1968msgstr "Bilder zu Facebook übertragen"
1969
1970#: extensions/file_manager/actions.c:137
1971msgid "New folder"
1972msgstr "Neuer Ordner"
1973
1974#: extensions/file_manager/actions.c:138
1975msgid "Enter the folder name:"
1976msgstr "Geben Sie einen Namen für den Ordner ein:"
1977
1978#: extensions/file_manager/actions.c:410
1979#: extensions/file_manager/callbacks.c:551
1980#: extensions/file_manager/callbacks.c:986
1981#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
1982#: gthumb/gth-browser.c:5568 gthumb/gth-browser.c:5604
1983#: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
1984msgid "Could not perform the operation"
1985msgstr "Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden"
1986
1987#: extensions/file_manager/actions.c:423
1988#: extensions/file_manager/callbacks.c:277
1989msgid "Could not move the files"
1990msgstr "Die Dateien konnten nicht verschoben werden"
1991
1992#: extensions/file_manager/actions.c:424
1993#: extensions/file_manager/callbacks.c:278
1994msgid ""
1995"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
1996"to copy them."
1997msgstr ""
1998"Dateien können nicht an den aktuellen Ort verschoben werden, alternativ "
1999"können Sie sie kopieren."
2000
2001#: extensions/file_manager/actions.c:426 extensions/file_manager/actions.c:743
2002#: extensions/file_manager/callbacks.c:74
2003#: extensions/file_manager/callbacks.c:103
2004#: extensions/file_manager/callbacks.c:124
2005#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
2006#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
2007#: gthumb/gtk-utils.h:38
2008msgid "Copy"
2009msgstr "Kopieren"
2010
2011#: extensions/file_manager/actions.c:739
2012msgid "Move To"
2013msgstr "Verschieben nach"
2014
2015#: extensions/file_manager/actions.c:739
2016msgid "Copy To"
2017msgstr "Kopieren nach"
2018
2019#: extensions/file_manager/actions.c:743
2020#: extensions/file_manager/callbacks.c:1025
2021msgid "Move"
2022msgstr "Verschieben"
2023
2024#: extensions/file_manager/actions.c:870
2025msgid "Could not open the location"
2026msgstr "Der Ort konnte nicht geöffnet werden"
2027
2028#: extensions/file_manager/callbacks.c:73
2029#: extensions/file_manager/callbacks.c:102
2030#: extensions/file_manager/callbacks.c:123
2031msgid "Cut"
2032msgstr "Ausschneiden"
2033
2034#: extensions/file_manager/callbacks.c:75
2035#: extensions/file_manager/callbacks.c:125
2036msgid "Paste"
2037msgstr "Einfügen"
2038
2039#: extensions/file_manager/callbacks.c:80
2040#: extensions/file_manager/callbacks.c:110
2041msgid "Copy to…"
2042msgstr "Kopieren nach …"
2043
2044#: extensions/file_manager/callbacks.c:81
2045#: extensions/file_manager/callbacks.c:111
2046msgid "Move to…"
2047msgstr "Verschieben nach …"
2048
2049#: extensions/file_manager/callbacks.c:87
2050#: extensions/file_manager/callbacks.c:112
2051msgid "Move to Trash"
2052msgstr "In den Papierkorb verschieben"
2053
2054#: extensions/file_manager/callbacks.c:88
2055#: extensions/file_manager/callbacks.c:113
2056#: extensions/file_manager/callbacks.c:128
2057msgid "Delete"
2058msgstr "Löschen"
2059
2060#: extensions/file_manager/callbacks.c:92
2061msgid "Open with the File Manager"
2062msgstr "Mit der Dateiverwaltung öffnen"
2063
2064#: extensions/file_manager/callbacks.c:97
2065msgid "Create Folder"
2066msgstr "Ordner anlegen"
2067
2068#: extensions/file_manager/callbacks.c:104
2069msgid "Paste Into Folder"
2070msgstr "In Ordner einfügen"
2071
2072#: extensions/file_manager/callbacks.c:118
2073#: extensions/file_manager/callbacks.c:127
2074msgid "Duplicate"
2075msgstr "Duplikat"
2076
2077#: extensions/file_manager/callbacks.c:129
2078#| msgid "Delete Metadata"
2079msgid "Delete permanently"
2080msgstr "Dauerhaft löschen"
2081
2082#: extensions/file_manager/callbacks.c:130
2083#| msgid "Open _With"
2084msgid "Open with Gimp"
2085msgstr "Mit Gimp öffnen"
2086
2087#: extensions/file_manager/callbacks.c:722 gthumb/gth-file-source-vfs.c:226
2088msgid "Home Folder"
2089msgstr "Persönlicher Ordner"
2090
2091#: extensions/file_manager/callbacks.c:729
2092#: extensions/file_manager/callbacks.c:732
2093msgid "Open _With"
2094msgstr "Ö_ffnen mit"
2095
2096#: extensions/file_manager/callbacks.c:1006
2097#, c-format
2098msgid "Do you want to move “%s” to “%s”?"
2099msgstr "Wollen Sie »%s« nach »%s« verschieben?"
2100
2101#: extensions/file_manager/callbacks.c:1008
2102#, c-format
2103msgid "Do you want to copy “%s” to “%s”?"
2104msgstr "Wollen Sie »%s« nach »%s« kopieren?"
2105
2106#: extensions/file_manager/callbacks.c:1015
2107#, c-format
2108msgid "Do you want to move the dragged files to “%s”?"
2109msgstr "Sollen die gezogenen Dateien nach »%s« verschoben werden?"
2110
2111#: extensions/file_manager/callbacks.c:1017
2112#, c-format
2113msgid "Do you want to copy the dragged files to “%s”?"
2114msgstr "Sollen die gezogenen Dateien nach »%s« kopiert werden?"
2115
2116#: extensions/file_manager/callbacks.c:1025
2117msgid "_Copy"
2118msgstr "_Kopieren"
2119
2120#: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:3
2121msgid "File manager"
2122msgstr "Dateimanager"
2123
2124#: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:4
2125msgid "File manager operations."
2126msgstr "Operationen des Dateimanagers."
2127
2128#: extensions/file_manager/file_manager.extension.desktop.in.in:8
2129msgid "system-file-manager"
2130msgstr "system-file-manager"
2131
2132#: extensions/file_tools/callbacks.c:53
2133#| msgid "Adjust Contrast"
2134msgid "Adjust contrast"
2135msgstr "Kontrast anpassen"
2136
2137#: extensions/file_tools/callbacks.c:54
2138#: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:90
2139msgid "Flip"
2140msgstr "Vertikal spiegeln"
2141
2142#: extensions/file_tools/callbacks.c:55
2143#: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:90
2144msgid "Mirror"
2145msgstr "Horizontal spiegeln"
2146
2147#: extensions/file_tools/callbacks.c:56
2148#: extensions/image_rotation/callbacks.c:47
2149#| msgid "Rotate Right"
2150msgid "Rotate right"
2151msgstr "Rechts herum drehen"
2152
2153#: extensions/file_tools/callbacks.c:57
2154#: extensions/image_rotation/callbacks.c:48
2155#| msgid "Rotate Left"
2156msgid "Rotate left"
2157msgstr "Links herum drehen"
2158
2159#: extensions/file_tools/callbacks.c:58
2160#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:687
2161msgid "Crop"
2162msgstr "Zuschneiden"
2163
2164#: extensions/file_tools/callbacks.c:59
2165#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:840
2166msgid "Resize"
2167msgstr "Größe ändern"
2168
2169#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:56
2170#: extensions/file_tools/data/ui/curves-options.ui:35
2171#: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:45
2172msgid "_Preview"
2173msgstr "_Vorschau"
2174
2175#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:94
2176msgid "B_rightness:"
2177msgstr "_Helligkeit:"
2178
2179#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:113
2180msgid "Con_trast:"
2181msgstr "_Kontrast:"
2182
2183#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:132
2184msgid "_Saturation:"
2185msgstr "_Sättigung:"
2186
2187#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:213
2188msgid "G_amma:"
2189msgstr "G_amma:"
2190
2191#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:230
2192msgid "Cyan-_Red:"
2193msgstr "Cyan-_Rot:"
2194
2195#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:249
2196msgid "_Magenta-Green:"
2197msgstr "_Magenta-Grün:"
2198
2199#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:268
2200msgid "_Yellow-Blue:"
2201msgstr "_Gelb-Blau:"
2202
2203#: extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui:294
2204msgid "Color Levels"
2205msgstr "Farbanzahl"
2206
2207#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:40
2208#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:395
2209#: extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui:36
2210msgid "Position"
2211msgstr "Position"
2212
2213#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:63
2214#: extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui:60
2215msgid "_X:"
2216msgstr "_X:"
2217
2218#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:77
2219#: extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui:74
2220msgid "_Y:"
2221msgstr "_Y:"
2222
2223#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:175
2224msgid "Color"
2225msgstr "Farbe"
2226
2227#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:31
2228#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:9
2229#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:9
2230#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:661
2231#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:759
2232#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:617
2233#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:262
2234msgid "Options"
2235msgstr "Optionen"
2236
2237#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:77
2238msgid "_Grid:"
2239msgstr "_Gitterlinien:"
2240
2241#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:141
2242msgid "Selection"
2243msgstr "Auswahl"
2244
2245#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:201
2246#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:170
2247#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:106
2248msgid "_Width:"
2249msgstr "_Breite:"
2250
2251#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:242
2252#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:184
2253msgid "Heigh_t:"
2254msgstr "_Höhe:"
2255
2256#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:257
2257msgid "_Position:"
2258msgstr "_Position:"
2259
2260#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:350
2261msgid "Maximize"
2262msgstr "Maximieren"
2263
2264#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:373
2265msgid "Center"
2266msgstr "Zentrieren"
2267
2268#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:418
2269#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:375
2270#: gthumb/gth-main-default-tests.c:406
2271msgid "Aspect ratio"
2272msgstr "Seitenverhältnis"
2273
2274#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:503
2275#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:460
2276msgid "I_nvert aspect ratio"
2277msgstr "Seitenverhältnis _umkehren"
2278
2279#. after the colon there is a control to select the size in pixels
2280#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:525
2281msgid "M_ultiple of:"
2282msgstr "_Vielfaches von:"
2283
2284#. abbreviation of pixel
2285#: extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui:559
2286msgid "px"
2287msgstr "px"
2288
2289#: extensions/file_tools/data/ui/curves-options.ui:53
2290msgid "Include current channel"
2291msgstr "Den aktuellen Kanal dazunehmen"
2292
2293#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:51
2294msgid "High _quality"
2295msgstr "Hohe _Qualität"
2296
2297#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:105
2298#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:1122
2299msgid "pixels"
2300msgstr "Pixel"
2301
2302#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:109
2303#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:32
2304msgid "%"
2305msgstr "%"
2306
2307#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:137
2308#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
2309msgid "Dimensions"
2310msgstr "Bildgröße"
2311
2312#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:295
2313#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:296
2314#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:322
2315#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:323
2316msgid "Set the image size to this value"
2317msgstr "Die Bildgröße auf diesen Wert setzen"
2318
2319#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:515
2320msgid "Original dimensions:"
2321msgstr "Die ursprünglichen Abmessungen:"
2322
2323#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:530
2324msgid "Scale factor:"
2325msgstr "Skalierungsfaktor:"
2326
2327#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:581
2328msgid "New dimensions:"
2329msgstr "Neue Abmessungen:"
2330
2331#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:77
2332msgid "Grid:"
2333msgstr "Gitterlinien:"
2334
2335#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:90
2336msgid "_Background:"
2337msgstr "_Hintergrund:"
2338
2339#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:116
2340msgid "Pick a background color"
2341msgstr "Eine Hintergrundfarbe wählen"
2342
2343#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:134
2344msgid "_Transparent"
2345msgstr "_Transparent"
2346
2347#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:182
2348msgid "Original size"
2349msgstr "Ursprüngliche Größe"
2350
2351#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:185
2352msgid "Bounding box"
2353msgstr "Begrenzungsrahmen"
2354
2355#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:188
2356msgid "Crop borders"
2357msgstr "Ränder beschneiden"
2358
2359#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:222
2360msgid "Angle"
2361msgstr "Winkel"
2362
2363#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:281
2364msgid "Align"
2365msgstr "Ausrichten"
2366
2367#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:326
2368msgid "Image size"
2369msgstr "Bildgröße"
2370
2371#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:416
2372msgid "Point 1:"
2373msgstr "Punkt 1:"
2374
2375#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:433
2376msgid "Point 2:"
2377msgstr "Punkt 2:"
2378
2379#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:447
2380msgid "Keep aspect ratio"
2381msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
2382
2383#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:528
2384msgid ""
2385"Draw a line on the image \n"
2386"to set the alignment."
2387msgstr ""
2388"Linie am Bild zeichnen, \n"
2389"um die Ausrichtung festzulegen."
2390
2391#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:563
2392msgid "Parallel"
2393msgstr "Parallel"
2394
2395#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:580
2396msgid "Perpendicular"
2397msgstr "Im rechten Winkel"
2398
2399#: extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui:604
2400msgid "Alignment"
2401msgstr "Ausrichtung"
2402
2403#: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:83
2404msgid "Threshold:"
2405msgstr "Schwellwert:"
2406
2407#: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:133
2408msgid "Radius:"
2409msgstr "Radius:"
2410
2411#: extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui:151
2412msgid "Amount:"
2413msgstr "Wert:"
2414
2415#. Translators: the first number is converted to the second number
2416#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:417
2417#, c-format
2418msgid "%d → %d"
2419msgstr "%d → %d"
2420
2421#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:894 gthumb/gth-histogram-view.c:838
2422msgid "Linear scale"
2423msgstr "Lineare Darstellung"
2424
2425#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:906 gthumb/gth-histogram-view.c:850
2426msgid "Logarithmic scale"
2427msgstr "Logarithmische Darstellung"
2428
2429#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:926 gthumb/gth-histogram-view.c:870
2430msgid "Channel:"
2431msgstr "Kanal:"
2432
2433#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:948 gthumb/gth-histogram-view.c:891
2434msgid "Value"
2435msgstr "Wert"
2436
2437#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:953 gthumb/gth-histogram-view.c:896
2438msgid "Red"
2439msgstr "Rot"
2440
2441#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:958 gthumb/gth-histogram-view.c:901
2442msgid "Green"
2443msgstr "Grün"
2444
2445#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:963 gthumb/gth-histogram-view.c:906
2446msgid "Blue"
2447msgstr "Blau"
2448
2449#: extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:982
2450#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:557
2451#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:819
2452#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:604
2453#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:364
2454#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:218
2455msgid "Reset"
2456msgstr "Zurücksetzen"
2457
2458#: extensions/file_tools/gth-curve-preset-editor-dialog.c:267
2459#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:686
2460#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:847
2461msgid "Presets"
2462msgstr "Voreinstellungen"
2463
2464#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:340
2465#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:393
2466#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:632
2467#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:287
2468#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:401
2469#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:445
2470#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:493
2471#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:542
2472#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:590
2473#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:638
2474#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:686
2475#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:733
2476#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:782
2477#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:904
2478#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:939
2479#: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:63
2480#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:230
2481#: extensions/file_tools/gth-file-tool-lomo.c:182
2482#: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:63
2483#: extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:100
2484#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:63
2485#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:63
2486#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:571
2487msgid "Applying changes"
2488msgstr "Änderungen anwenden"
2489
2490#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:598
2491msgid "Adjust Colors"
2492msgstr "Farbabgleich"
2493
2494#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:599
2495msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
2496msgstr "Helligkeit, Kontrast, Sättigung und Gammawert eines Bildes ändern"
2497
2498#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:536
2499msgid "Stretch"
2500msgstr "Dehnen"
2501
2502#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:538
2503#, no-c-format
2504msgid "Stretch the histogram after trimming 0.5% from both ends"
2505msgstr "Strecken des Histogramms nach Trimmen von 0,5% an beiden Enden"
2506
2507# CHECK
2508#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:542
2509msgid "Equalize"
2510msgstr "Angleichen"
2511
2512#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:543
2513msgid "Equalize the histogram using the square root function"
2514msgstr "Das Histogramm durch die Quadratwurzelfunktion ausgleichen"
2515
2516#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:547
2517#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:473
2518#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:400
2519msgid "Uniform"
2520msgstr "Gleichmäßig"
2521
2522#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:548
2523msgid "Equalize the histogram using the linear function"
2524msgstr "Das Histogramm durch die lineare Funktion ausgleichen"
2525
2526#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:661
2527msgid "Adjust Contrast"
2528msgstr "Kontrastabgleich"
2529
2530#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:663
2531msgid "Automatic contrast adjustment"
2532msgstr "Automatischer Kontrastabgleich"
2533
2534#: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:246
2535msgid "Color Picker"
2536msgstr "Farbwähler"
2537
2538#: extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:249
2539msgid "Pick a color from the image"
2540msgstr "Farben aus dem Bild übernehmen"
2541
2542#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:439
2543#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
2544#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:47
2545msgid "Square"
2546msgstr "Quadrat"
2547
2548#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:440
2549#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:590
2550#, c-format
2551msgid "%d × %d (Image)"
2552msgstr "%d × %d (Bild)"
2553
2554# CHECK
2555#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443
2556#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
2557#, c-format
2558msgid "%d × %d (Screen)"
2559msgstr "%d × %d (Bildschirm)"
2560
2561#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447
2562#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
2563#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:48
2564msgid "5∶4"
2565msgstr "5∶4"
2566
2567#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448
2568#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
2569#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:49
2570msgid "4∶3 (DVD, Book)"
2571msgstr "4:3 (DVD, Buch)"
2572
2573#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449
2574#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
2575#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:50
2576msgid "7∶5"
2577msgstr "7∶5"
2578
2579#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450
2580#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
2581#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:51
2582msgid "3∶2 (Postcard)"
2583msgstr "3:2 (Postkarte)"
2584
2585#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:451
2586#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
2587#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:52
2588msgid "16∶10"
2589msgstr "16∶10"
2590
2591#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:452
2592#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
2593#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:53
2594msgid "16∶9 (DVD)"
2595msgstr "16:9 (DVD)"
2596
2597#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:453
2598#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
2599#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:54
2600msgid "1.85∶1"
2601msgstr "1,85:1"
2602
2603#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:454
2604#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:606
2605#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:55
2606msgid "2.39∶1"
2607msgstr "2,39:1"
2608
2609#. Translators: this is an option for the format -> Format: Custom
2610#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:455
2611#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:607
2612#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:17
2613#: extensions/rename_series/gth-template-selector.c:248
2614#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:193
2615msgid "Custom"
2616msgstr "Benutzerdefiniert"
2617
2618#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:470
2619#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:397
2620msgid "Rule of Thirds"
2621msgstr "Drittel-Regel"
2622
2623#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:471
2624#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:398
2625msgid "Golden Sections"
2626msgstr "Goldener Schnitt"
2627
2628#: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:472
2629#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:399
2630msgid "Center Lines"
2631msgstr "Zentrale Linien"
2632
2633#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:410
2634msgid "Add to Presets"
2635msgstr "Zu Voreinstellungen hinzufügen"
2636
2637#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:411
2638msgid "Enter the preset name:"
2639msgstr "Geben Sie den Namen der Voreinstellung ein:"
2640
2641#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
2642#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
2643#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1631
2644#: gthumb/gth-browser.c:1863
2645msgid "Could not save the file"
2646msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden"
2647
2648#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:833
2649msgid "Add to presets"
2650msgstr "Zu Voreinstellungen hinzufügen"
2651
2652#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:892
2653msgid "Color Curves"
2654msgstr "Farbkurven"
2655
2656#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:893
2657msgid "Adjust color curves"
2658msgstr "Farbkurven korrigieren"
2659
2660#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:359
2661msgid "Special Effects"
2662msgstr "Spezialeffekte"
2663
2664#. Translators: this is the name of a filter that produces warmer colors
2665#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:403
2666msgid "Warmer"
2667msgstr "Wärmer"
2668
2669#. Translators: this is the name of a filter that produces cooler colors
2670#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:447
2671msgid "Cooler"
2672msgstr "Kälter"
2673
2674#. Translators: this is the name of an image filter
2675#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:495
2676msgid "Soil"
2677msgstr "Erde"
2678
2679#. Translators: this is the name of an image filter
2680#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:544
2681msgid "Desert"
2682msgstr "Wüste"
2683
2684#. Translators: this is the name of an image filter
2685#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:592
2686msgid "Arctic"
2687msgstr "Arctic"
2688
2689#. Translators: this is the name of an image filter
2690#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:640
2691msgid "Mangos"
2692msgstr "Mangos"
2693
2694#. Translators: this is the name of an image filter
2695#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:688
2696msgid "Fresh Blue"
2697msgstr "Frisches blau"
2698
2699#. Translators: this is the name of an image filter
2700#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:735
2701msgid "Cherry"
2702msgstr "Kirsche"
2703
2704#. Translators: this is the name of an image filter
2705#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:784
2706msgid "Vintage"
2707msgstr "Alterung"
2708
2709#. Translators: this is the name of an image filter
2710#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:906
2711msgid "Blurred Edges"
2712msgstr "Verschwommenen Kanten"
2713
2714#. Translators: this is the name of an image filter that produces darker edges
2715#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:941
2716msgid "Vignette"
2717msgstr "Vignettierung"
2718
2719#: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:91
2720msgid "Flip the image vertically"
2721msgstr "Das Bild vertikal spiegeln"
2722
2723#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:373
2724msgid "_Brightness"
2725msgstr "_Helligkeit"
2726
2727#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:378
2728msgid "_Saturation"
2729msgstr "_Sättigung"
2730
2731#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:383
2732msgid "_Average"
2733msgstr "_Durchschnitt"
2734
2735#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:498
2736msgid "Grayscale"
2737msgstr "Graustufen"
2738
2739#: extensions/file_tools/gth-file-tool-lomo.c:183
2740msgid "Lomo"
2741msgstr "Lomo"
2742
2743#: extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:91
2744msgid "Mirror the image horizontally"
2745msgstr "Das Bild horizontal spiegeln"
2746
2747#: extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:101
2748msgid "Negative"
2749msgstr "Negativ"
2750
2751#: extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:77
2752msgid "Redo"
2753msgstr "Wiederholen"
2754
2755#. resize the original image
2756#: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:185
2757#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:169
2758#: gthumb/gth-filter-grid.c:573
2759msgid "Resizing images"
2760msgstr "Bildgröße wird geändert"
2761
2762#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:90
2763#: extensions/image_rotation/callbacks.c:53
2764#: extensions/image_rotation/callbacks.c:163
2765msgid "Rotate Left"
2766msgstr "Linksherum drehen"
2767
2768#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:91
2769msgid "Rotate the image by 90 degrees counterclockwise"
2770msgstr "Das Bild um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
2771
2772#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:90
2773#: extensions/image_rotation/callbacks.c:54
2774#: extensions/image_rotation/callbacks.c:171
2775msgid "Rotate Right"
2776msgstr "Rechts herum drehen"
2777
2778#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:91
2779msgid "Rotate the image by 90 degrees clockwise"
2780msgstr "Das Bild um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
2781
2782#: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:682
2783msgid "Rotate"
2784msgstr "Drehen"
2785
2786#: extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:70
2787#: gthumb/resources/gears-menu.ui:21
2788msgid "Save As…"
2789msgstr "Speichern unter …"
2790
2791#: extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:66
2792#: gthumb/resources/gears-menu.ui:17
2793msgid "Save"
2794msgstr "Speichern"
2795
2796#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:334
2797msgid "Sharpening image"
2798msgstr "Bild wird geschärft"
2799
2800#: extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:435
2801msgid "Enhance Focus"
2802msgstr "Schärfe verbessern"
2803
2804#: extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:77
2805msgid "Undo"
2806msgstr "Rückgängig"
2807
2808#: extensions/find_duplicates/callbacks.c:37
2809msgid "Find _Duplicates…"
2810msgstr "Nach _Duplikaten suchen …"
2811
2812#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-choose-folders.ui:26
2813msgid "_Folders:"
2814msgstr "_Ordner:"
2815
2816#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:225
2817msgid "Duplicates:"
2818msgstr "Duplikate:"
2819
2820#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:291
2821msgid "Files:"
2822msgstr "Dateien:"
2823
2824#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:366
2825#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:32
2826msgid "File"
2827msgstr "Datei"
2828
2829#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:381
2830msgid "Last modified"
2831msgstr "Zuletzt geändert"
2832
2833#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:438
2834msgid "_View"
2835msgstr "_Ansicht"
2836
2837#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:454
2838#: gthumb/gth-tags-entry.c:1148 gthumb/gtk-utils.h:39
2839msgid "_Delete"
2840msgstr "_Löschen"
2841
2842#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui:544
2843msgid "No duplicates found."
2844msgstr "Keine Duplikate gefunden."
2845
2846#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:32
2847#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:27
2848#: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:73
2849msgid "Start _at:"
2850msgstr "_Beginnen in:"
2851
2852#: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:94
2853msgid "_Filter:"
2854msgstr "_Filter:"
2855
2856#: extensions/find_duplicates/dlg-find-duplicates.c:98
2857#: extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.desktop.in.in:3
2858#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1350
2859msgid "Find Duplicates"
2860msgstr "Nach Duplikaten suchen"
2861
2862#: extensions/find_duplicates/dlg-find-duplicates.c:106
2863#: extensions/search/actions.c:80
2864msgid "_Find"
2865msgstr "_Suchen"
2866
2867#: extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.desktop.in.in:4
2868msgid "Find duplicated files."
2869msgstr "Nach mehrfach vorhandenen Dateien suchen."
2870
2871#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:65
2872msgid "leave the newest duplicates"
2873msgstr "die neuesten Duplikate behalten"
2874
2875#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:66
2876msgid "leave the oldest duplicates"
2877msgstr "die ältesten Duplikate behalten"
2878
2879#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:67
2880msgid "by folder…"
2881msgstr "nach Ordner …"
2882
2883#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:68
2884msgid "all files"
2885msgstr "Alle Dateien"
2886
2887#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:69
2888msgid "no file"
2889msgstr "Keine Datei"
2890
2891#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:519
2892#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:650
2893#, c-format
2894msgid "%d duplicate"
2895msgid_plural "%d duplicates"
2896msgstr[0] "%d Duplikat"
2897msgstr[1] "%d Duplikate"
2898
2899#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:557
2900msgid "Search completed"
2901msgstr "Suche abgeschlossen"
2902
2903#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:741
2904msgid "Searching for duplicates"
2905msgstr "Nach Duplikaten wird gesucht"
2906
2907#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:744
2908#: gthumb/gth-load-file-data-task.c:109 gthumb/gth-save-file-data-task.c:103
2909#, c-format
2910msgid "%d file remaining"
2911msgid_plural "%d files remaining"
2912msgstr[0] "%d Datei verbleibend"
2913msgstr[1] "%d Dateien verbleibend"
2914
2915#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:890
2916msgid "Getting the file list"
2917msgstr "Dateiliste wird geholt"
2918
2919#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1067
2920msgid "Duplicates"
2921msgstr "Duplikate"
2922
2923#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1373
2924msgid "Select"
2925msgstr "Auswählen"
2926
2927#: extensions/flicker/flicker.extension.desktop.in.in:3
2928msgid "Flicker"
2929msgstr "Flickr"
2930
2931#: extensions/flicker/flicker.extension.desktop.in.in:4
2932msgid "Upload images to Flickr"
2933msgstr "Bilder zu Flickr übertragen"
2934
2935#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:39
2936msgid "Private photos, visible to family and friends"
2937msgstr "Private Fotos, für die Familie und Freunde sichtbar"
2938
2939#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:47
2940msgid "Private photos, visible to family"
2941msgstr "Private Fotos, für die Familie sichtbar"
2942
2943#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:51
2944msgid "Private photos"
2945msgstr "Private Fotos"
2946
2947#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:73
2948msgid "Safe content"
2949msgstr "Sicherer Inhalt"
2950
2951# CHECK: Moderater Inhalt? Inhalt moderieren?
2952#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:77
2953msgid "Moderate content"
2954msgstr "Moderierter Inhalt"
2955
2956#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:81
2957msgid "Restricted content"
2958msgstr "Eingeschränkter Inhalt"
2959
2960#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:229
2961#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:175
2962msgid "Free space:"
2963msgstr "Freier Speicherplatz:"
2964
2965# CHECK: Bildersatz? Wie heißt das denn bei Flickr?
2966#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:275
2967#: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:134
2968msgid "Ph_otoset:"
2969msgstr "Bilder_sammlung:"
2970
2971#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:291
2972msgid "_Privacy:"
2973msgstr "_Privatsphäre:"
2974
2975#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:329
2976msgid "_Safety:"
2977msgstr "_Sicherheit:"
2978
2979#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:405
2980msgid "Hi_de from public searches"
2981msgstr "Von _öffentlichen Suchvorgängen ausschließen"
2982
2983#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:164
2984#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1826
2985msgid "_Open in the Browser"
2986msgstr "Im Br_owser öffnen"
2987
2988#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
2989#: gthumb/gth-file-selection-info.c:140
2990#, c-format
2991msgid "%d file"
2992msgid_plural "%d files"
2993msgstr[0] "%d Datei"
2994msgstr[1] "%d Dateien"
2995
2996#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:345
2997#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:279
2998msgid "Could not get the photo list"
2999msgstr "Fotoliste konnten nicht geholt werden"
3000
3001#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:382
3002#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:561
3003#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:313
3004#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:598
3005msgid "No album selected"
3006msgstr "Keine Album ausgewählt"
3007
3008#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:521
3009#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:584
3010#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:556
3011msgid "_Import"
3012msgstr "_Importieren"
3013
3014#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:579
3015#, c-format
3016msgid "Import from %s"
3017msgstr "Importieren von %s"
3018
3019#: extensions/flicker_utils/flickr-consumer.c:122
3020#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:240
3021#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:344
3022#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:667
3023#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:919
3024#: extensions/oauth/oauth-service.c:154
3025msgid "Unknown error"
3026msgstr "Unbekannter Fehler"
3027
3028#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:491
3029#, c-format
3030msgid ""
3031"Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
3032msgstr ""
3033"Kehren Sie zu diesem Fenster zurück, sobald der Legitimierungsvorgang auf %s "
3034"abgeschlossen ist."
3035
3036#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:492
3037msgid "Once you’re done, click the “Continue” button below."
3038msgstr "Sobald dies erledigt ist, klicken Sie auf »Fortsetzen«."
3039
3040#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:562
3041msgid "C_ontinue"
3042msgstr "F_ortfahren"
3043
3044#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:563
3045msgid "_Authorize…"
3046msgstr "_Legitimieren …"
3047
3048#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:566
3049#, c-format
3050msgid "gThumb requires your authorization to upload the photos to %s"
3051msgstr ""
3052"gThumb benötigt Ihre Legitimierung, um Bilder zu %s übertragen zu können"
3053
3054#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:567
3055#, c-format
3056msgid ""
3057"Click “Authorize” to open your web browser and authorize gthumb to upload "
3058"photos to %s. When you’re finished, return to this window to complete the "
3059"authorization."
3060msgstr ""
3061"Klicken Sie auf »Legitimieren«, um Ihren Webbrowser zu öffnen und gThumb zu "
3062"legitimieren, Fotos zu %s zu übertragen. Sobald dies erledigt ist, kehren "
3063"Sie zu diesem Fenster zurück, um die Legitimierung abzuschließen."
3064
3065#. Translators: %s is a filename
3066#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:75
3067#, c-format
3068msgid "Image saved as %s"
3069msgstr "Bild gespeichert unter »%s« "
3070
3071#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:101
3072msgctxt "Filename"
3073msgid "Screenshot"
3074msgstr "Bildschirmfoto"
3075
3076#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:137
3077#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:148
3078msgid "Could not take a screenshot"
3079msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht aufgenommen werden"
3080
3081#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:32
3082#| msgctxt "Filename"
3083#| msgid "Screenshot"
3084msgid "Screenshot"
3085msgstr "Bildschirmfoto"
3086
3087#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:33
3088#| msgid "Pause"
3089msgid "Play/Pause"
3090msgstr "Abspielen/Pausieren"
3091
3092#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:13
3093msgid "Use hardware acceleration"
3094msgstr "Hardwarebeschleunigung verwenden"
3095
3096#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:35
3097msgid "_Screenshots location:"
3098msgstr "Ort für _Bildschirmfotos:"
3099
3100#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:30
3101#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:621
3102#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1181
3103msgid "Play"
3104msgstr "Wiedergabe"
3105
3106#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:51
3107msgid "Slower"
3108msgstr "Langsamer"
3109
3110#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:73
3111msgid "Faster"
3112msgstr "Schneller"
3113
3114#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:95
3115msgid "Restart when finished"
3116msgstr "Nach Ende der Vorführung neu beginnen"
3117
3118#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:131
3119msgid "Time:"
3120msgstr "Zeit:"
3121
3122#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:194
3123msgid "--∶--"
3124msgstr "--∶--"
3125
3126#: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:3
3127msgid "Audio/Video support"
3128msgstr "Audio/Video-Unterstützung"
3129
3130#: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:4
3131msgid "Play audio and video files."
3132msgstr "Video- und Audiodateien wiedergeben."
3133
3134#: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:8
3135msgid "video-x-generic"
3136msgstr "video-x-generic"
3137
3138#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:594
3139msgid "Playing video"
3140msgstr "Video wird abgespielt"
3141
3142#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:607
3143msgid "Pause"
3144msgstr "Pause"
3145
3146#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:930
3147msgid "Take a screenshot"
3148msgstr "Ein Bildschirmfoto aufnehmen"
3149
3150#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:937
3151#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
3152#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
3153msgid "Fit to window"
3154msgstr "In Fenster einpassen"
3155
3156#: extensions/gstreamer_tools/main.c:34
3157#| msgid "Audio/Video support"
3158msgid "Audio/Video Player"
3159msgstr "Audio/Video-Wiedergabe"
3160
3161#: extensions/gstreamer_tools/main.c:39 gthumb/gth-main-default-tests.c:314
3162msgid "Video"
3163msgstr "Video"
3164
3165#: extensions/gstreamer_tools/main.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:321
3166msgid "Audio"
3167msgstr "Audio"
3168
3169#: extensions/gstreamer_tools/main.c:47
3170msgid "Artist"
3171msgstr "Künstler"
3172
3173#: extensions/gstreamer_tools/main.c:48
3174#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:320
3175msgid "Album"
3176msgstr "Album"
3177
3178#: extensions/gstreamer_tools/main.c:49
3179msgid "Bitrate"
3180msgstr "Bitrate"
3181
3182#: extensions/gstreamer_tools/main.c:50
3183msgid "Encoder"
3184msgstr "Codierer"
3185
3186#: extensions/gstreamer_tools/main.c:52 extensions/gstreamer_tools/main.c:57
3187msgid "Codec"
3188msgstr "Codec"
3189
3190#: extensions/gstreamer_tools/main.c:53
3191msgid "Framerate"
3192msgstr "Einzelbildrate"
3193
3194#: extensions/gstreamer_tools/main.c:54
3195#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:723
3196msgid "Width"
3197msgstr "Breite"
3198
3199#: extensions/gstreamer_tools/main.c:55
3200#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:739
3201msgid "Height"
3202msgstr "Höhe"
3203
3204#: extensions/gstreamer_tools/main.c:58
3205msgid "Channels"
3206msgstr "Kanäle"
3207
3208#: extensions/gstreamer_tools/main.c:59
3209msgid "Sample rate"
3210msgstr "Abtastrate"
3211
3212#: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:369
3213msgid "Stereo"
3214msgstr "Stereo"
3215
3216#: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:369
3217msgid "Mono"
3218msgstr "Mono"
3219
3220#. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
3221#: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:402
3222#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1864
3223#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:258
3224#: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
3225#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2434 gthumb/gtk-utils.c:963
3226#, c-format
3227msgid "%d × %d"
3228msgstr "%d × %d"
3229
3230#: extensions/image_print/actions.c:69
3231msgid "Could not print the selected files"
3232msgstr "Die ausgewählten Dateien konnten nicht gedruckt werden"
3233
3234#: extensions/image_print/callbacks.c:38 extensions/image_print/callbacks.c:53
3235#: extensions/image_print/callbacks.c:59
3236#: extensions/image_print/preferences.c:79
3237msgid "Print"
3238msgstr "Drucken"
3239
3240#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:13
3241msgid "Centered"
3242msgstr "Zentriert"
3243
3244#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:322
3245msgid "The total number of files"
3246msgstr "Gesamtanzahl der Dateien"
3247
3248#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:340
3249#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:258
3250msgid "The event description"
3251msgstr "Beschreibung des Ereignisses"
3252
3253#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:478
3254msgid "_Rows:"
3255msgstr "_Zeilen:"
3256
3257#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:588
3258msgid "Image"
3259msgstr "Bild"
3260
3261#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:630
3262msgid "Position:"
3263msgstr "Position:"
3264
3265#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:646
3266msgid "Left"
3267msgstr "Links"
3268
3269#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:662
3270msgid "Top"
3271msgstr "Oben"
3272
3273#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:811
3274msgid "Rotation:"
3275msgstr "Rotation:"
3276
3277#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:870
3278msgid "Unit:"
3279msgstr "Einheit:"
3280
3281#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:924
3282msgid "Preview"
3283msgstr "Vorschau"
3284
3285#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:1125
3286msgid "millimeters"
3287msgstr "Millimeter"
3288
3289#: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:1128
3290msgid "inches"
3291msgstr "Zoll"
3292
3293#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:14
3294msgid "Fonts"
3295msgstr "Schriften"
3296
3297#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:87
3298msgid "Select Caption Font"
3299msgstr "Schriftart der Beschriftung auswählen"
3300
3301#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:104
3302msgid "Select Header Font"
3303msgstr "Schriftart der Kopfzeile auswählen"
3304
3305#: extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui:121
3306msgid "Select Footer Font"
3307msgstr "Schriftart der Fußzeile auswählen"
3308
3309#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:915
3310#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31
3311#, c-format
3312msgid "Page %d of %d"
3313msgstr "Seite %d von %d"
3314
3315#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1681
3316#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1846
3317#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1889
3318msgid "Could not print"
3319msgstr "Drucken nicht möglich"
3320
3321#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1747
3322msgid "Images"
3323msgstr "Bilder"
3324
3325#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1848
3326#: gthumb/gth-image-loader.c:251 gthumb/gth-image-loader.c:375
3327#: gthumb/gth-image-utils.c:117 gthumb/gth-image-utils.c:123
3328msgid "No suitable loader available for this file type"
3329msgstr "Für diesen Dateityp ist kein brauchbarer Lader verfügbar"
3330
3331#. translators: %s is a filename
3332#: extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:168
3333#, c-format
3334msgid "Loading “%s”"
3335msgstr "»%s« wird geladen"
3336
3337#: extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:170
3338#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2714
3339msgid "Loading images"
3340msgstr "Bilder werden geladen"
3341
3342#: extensions/image_print/image_print.extension.desktop.in.in:3
3343msgid "Image print"
3344msgstr "Bilddruck"
3345
3346#: extensions/image_print/image_print.extension.desktop.in.in:4
3347msgid "Allow to print images choosing the page layout."
3348msgstr "Die Anpassung des Seitenlayouts beim Drucken von Bildern ermöglichen."
3349
3350#: extensions/image_print/image_print.extension.desktop.in.in:8
3351msgid "document-print"
3352msgstr "document-print"
3353
3354# Bilder werden anhand der Ausrichtungsinformation gedreht.
3355#: extensions/image_rotation/callbacks.c:59
3356msgid "Rotate Physically"
3357msgstr "Tatsächlich drehen"
3358
3359#: extensions/image_rotation/callbacks.c:60
3360msgid "Reset the EXIF Orientation"
3361msgstr "Die EXIF-Ausrichtung zurücksetzen"
3362
3363#: extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:114
3364#: extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:146
3365#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2326
3366#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2411
3367msgid "Saving images"
3368msgstr "Bilder werden gespeichert"
3369
3370#: extensions/image_rotation/image_rotation.extension.desktop.in.in:3
3371msgid "Image rotation"
3372msgstr "Bildrotation"
3373
3374#: extensions/image_rotation/image_rotation.extension.desktop.in.in:4
3375msgid "Rotate images without data loss."
3376msgstr "Bilder verlustfrei drehen."
3377
3378#: extensions/image_rotation/rotation-utils.c:105
3379#, c-format
3380msgid "Problem transforming the image: %s"
3381msgstr "Beim Umwandeln des Bildes trat ein Problem auf: %s"
3382
3383#: extensions/image_rotation/rotation-utils.c:110
3384msgid ""
3385"This transformation may introduce small image distortions along one or more "
3386"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
3387"\n"
3388"The distortion is reversible, however. If the resulting image is "
3389"unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the "
3390"original image.\n"
3391"\n"
3392"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. "
3393"For practical use, this mode gives the best looking results, but the "
3394"transformation is not strictly lossless anymore."
3395msgstr ""
3396"Diese Umwandlung kann zu ein oder mehreren Verzerrungen entlang von Kanten "
3397"führen, weil die Bildausmaße kein Vielfaches von 8 sind.\n"
3398"\n"
3399"Diese Verzerrungen sind aber umkehrbar. Wenn das Ergebnis nicht akzeptabel "
3400"ist, wenden Sie einfach die entgegengesetzte Umwandlung an, um zum "
3401"ursprünglichen Bild zurückzugelangen.\n"
3402"\n"
3403"Sie können sich auch dafür entscheiden, alle nicht umwandelbaren Pixel an "
3404"Ecken zu entfernen (oder auszuschneiden). Bei der praktischen Anwendung "
3405"führt dies zu den besten Ergebnissen, allerdings ist die Umwandlung nicht "
3406"mehr strikt verlustfrei."
3407
3408#: extensions/image_rotation/rotation-utils.c:116
3409msgid "_Trim"
3410msgstr "_Trimmen"
3411
3412#: extensions/image_rotation/rotation-utils.c:118
3413msgid "_Accept distortion"
3414msgstr "Verzerrung _akzeptieren"
3415
3416#: extensions/image_viewer/callbacks.c:32
3417#| msgid "Zoom quality:"
3418msgid "Zoom in"
3419msgstr "Vergrößern"
3420
3421#: extensions/image_viewer/callbacks.c:33
3422#| msgid "Zoom quality:"
3423msgid "Zoom out"
3424msgstr "Verkleinern"
3425
3426#: extensions/image_viewer/callbacks.c:34
3427#| msgid "100%"
3428msgid "Zoom 100%"
3429msgstr "100% Vergrößerung"
3430
3431#: extensions/image_viewer/callbacks.c:35
3432#| msgid "200%"
3433msgid "Zoom 200%"
3434msgstr "200% Vergrößerung"
3435
3436#: extensions/image_viewer/callbacks.c:36
3437#| msgid "300%"
3438msgid "Zoom 300%"
3439msgstr "300% Vergrößerung"
3440
3441#: extensions/image_viewer/callbacks.c:38
3442msgid "Zoom to fit"
3443msgstr "Einpassen"
3444
3445#: extensions/image_viewer/callbacks.c:39
3446#| msgid "Fit to width if larger"
3447msgid "Zoom to fit if larger"
3448msgstr "Einpassen, falls größer"
3449
3450#: extensions/image_viewer/callbacks.c:40
3451#| msgid "Fit to width"
3452msgid "Zoom to fit width"
3453msgstr "Breite einpassen"
3454
3455#: extensions/image_viewer/callbacks.c:41
3456#| msgid "Fit to width if larger"
3457msgid "Zoom to fit width if larger"
3458msgstr "In Fensterbreite einpassen, falls größer"
3459
3460#: extensions/image_viewer/callbacks.c:42
3461#| msgid "Fit to height"
3462msgid "Zoom to fit height"
3463msgstr "Höhe einpassen"
3464
3465#: extensions/image_viewer/callbacks.c:43
3466#| msgid "Fit to width if larger"
3467msgid "Zoom to fit height if larger"
3468msgstr "In Fensterbreite einpassen, falls größer"
3469
3470#: extensions/image_viewer/callbacks.c:45
3471#| msgid "Undo"
3472msgid "Undo edit"
3473msgstr "Bearbeitung zurücknehmen"
3474
3475#: extensions/image_viewer/callbacks.c:46
3476#| msgid "Redo"
3477msgid "Redo edit"
3478msgstr "Bearbeitung wiederholen"
3479
3480#: extensions/image_viewer/callbacks.c:48
3481msgid "Scroll left"
3482msgstr "Nach links gleiten"
3483
3484#: extensions/image_viewer/callbacks.c:49
3485#| msgid "Slide from right"
3486msgid "Scroll right"
3487msgstr "Nach rechts gleiten"
3488
3489#: extensions/image_viewer/callbacks.c:50
3490msgid "Scroll up"
3491msgstr "Nach oben gleiten"
3492
3493#: extensions/image_viewer/callbacks.c:51
3494msgid "Scroll down"
3495msgstr "Nach unten gleiten"
3496
3497#: extensions/image_viewer/callbacks.c:53
3498msgid "Scroll left fast"
3499msgstr "Schnell nach links gleiten"
3500
3501#: extensions/image_viewer/callbacks.c:54
3502msgid "Scroll right fast"
3503msgstr "Schnell nach rechts gleiten"
3504
3505#: extensions/image_viewer/callbacks.c:55
3506msgid "Scroll up fast"
3507msgstr "Schnell nach oben gleiten"
3508
3509#: extensions/image_viewer/callbacks.c:56
3510msgid "Scroll down fast"
3511msgstr "Schnell nach unten gleiten"
3512
3513#: extensions/image_viewer/callbacks.c:58
3514msgid "Scroll to center"
3515msgstr "In die Mitte gleiten"
3516
3517#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:20
3518msgid "After loading an image:"
3519msgstr "Nach dem Laden eines Bildes:"
3520
3521#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:49
3522#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1138
3523msgid "Set to actual size"
3524msgstr "Auf Originalgröße setzen"
3525
3526#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:50
3527msgid "Keep previous zoom"
3528msgstr "Vorherigen Vergrößerungsfaktor behalten"
3529
3530#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:52
3531#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1145
3532msgid "Fit to window if larger"
3533msgstr "In Fenster einpassen, falls größer"
3534
3535#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:53
3536#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:80
3537msgid "Fit to width"
3538msgstr "Breite einpassen"
3539
3540#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:54
3541msgid "Fit to width if larger"
3542msgstr "In Fensterbreite einpassen, falls größer"
3543
3544#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:72
3545msgid "Reset scrollbar positions"
3546msgstr "Position der Bildlaufleisten zurücksetzen"
3547
3548#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:109
3549msgid "Mouse wheel action:"
3550msgstr "Mausrad-Aktion:"
3551
3552#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:131
3553#| msgid "Change date"
3554msgctxt "zoom quality"
3555msgid "Change image"
3556msgstr "Bild ändern"
3557
3558#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:148
3559#| msgid "Copy Image"
3560msgctxt "zoom quality"
3561msgid "Zoom image"
3562msgstr "Bild vergrößern"
3563
3564#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:187
3565msgid "Zoom quality:"
3566msgstr "Vergrößerungsqualität:"
3567
3568#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:209
3569msgctxt "zoom quality"
3570msgid "_High"
3571msgstr "_Hoch"
3572
3573#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:226
3574msgctxt "zoom quality"
3575msgid "_Low"
3576msgstr "_Gering"
3577
3578#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:266
3579#| msgid "_Transparent"
3580msgid "Transparency:"
3581msgstr "Transparenz:"
3582
3583#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:295
3584#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:15
3585#, fuzzy
3586#| msgid "Centered"
3587msgid "Checkered"
3588msgstr "Zentriert"
3589
3590#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:296
3591#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:24
3592msgid "White"
3593msgstr "Weiß"
3594
3595#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:297
3596#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:33
3597#| msgid "Grayscale"
3598msgid "Gray"
3599msgstr "Grau"
3600
3601#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:298
3602#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:42
3603msgid "Black"
3604msgstr "Schwarz"
3605
3606#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:62
3607msgid "Automatic"
3608msgstr "Automatisch"
3609
3610#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:89
3611msgid "Fit to height"
3612msgstr "Höhe einpassen"
3613
3614#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:106
3615msgid "50%"
3616msgstr "50%"
3617
3618#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:115
3619msgid "100%"
3620msgstr "100%"
3621
3622#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:124
3623msgid "200%"
3624msgstr "200%"
3625
3626#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:133
3627msgid "300%"
3628msgstr "300%"
3629
3630#: extensions/image_viewer/gth-image-histogram.c:94
3631msgid "Histogram"
3632msgstr "Histogramm"
3633
3634#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:83
3635msgid "Copy Image"
3636msgstr "Bild kopieren"
3637
3638#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
3639msgid "Paste Image"
3640msgstr "Bild einfügen"
3641
3642#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1173
3643msgid "Apply the embedded color profile"
3644msgstr "Das eingebettetes Farbprofil anwenden"
3645
3646#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1188
3647msgid "Next frame"
3648msgstr "Nächster Rahmen"
3649
3650#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1195
3651#| msgid "_Transparent"
3652msgid "Transparency"
3653msgstr "Transparenz"
3654
3655#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1803
3656msgid "Save Image"
3657msgstr "Bild speichern"
3658
3659#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2519
3660msgid "Loading the original image"
3661msgstr "Originalbild wird geladen"
3662
3663#: extensions/image_viewer/main.c:36
3664#| msgid "All Images"
3665msgid "Scroll Image"
3666msgstr "Bild gleiten lassen"
3667
3668#: extensions/image_viewer/main.c:37
3669#| msgid "Image print"
3670msgid "Image Editor"
3671msgstr "Bildbearbeitung"
3672
3673#: extensions/image_viewer/preferences.c:158 gthumb/gth-main-default-types.c:42
3674#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:40
3675msgid "Viewer"
3676msgstr "Betrachter"
3677
3678#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:63
3679msgid "_Destination"
3680msgstr "S_peicherort"
3681
3682#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:95
3683msgid "_Automatic subfolder"
3684msgstr "_Automatischer Unterordner"
3685
3686#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:160
3687msgid "as _single subfolder"
3688msgstr "als einzelner _Unterordner"
3689
3690#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:393
3691msgid "The year"
3692msgstr "Das Jahr"
3693
3694#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:410
3695msgid "The month"
3696msgstr "Der Monat"
3697
3698#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:427
3699msgid "The day of the month"
3700msgstr "Der Tag des Monats"
3701
3702#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:444
3703msgid "The hour"
3704msgstr "Die Stunde"
3705
3706#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:461
3707msgid "The minutes"
3708msgstr "Die Minuten"
3709
3710#: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:478
3711msgid "The seconds"
3712msgstr "Die Sekunden"
3713
3714#: extensions/importer/gth-import-destination-button.c:115
3715msgid "Invalid Destination"
3716msgstr "Ungültiges Ziel"
3717
3718#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:199
3719#, c-format
3720msgid "example: %s"
3721msgstr "Beispiel: %s"
3722
3723#. subfolder type
3724#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:324
3725msgid "File date"
3726msgstr "Dateidatum"
3727
3728#. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")), self->priv->subfolder_type_list);
3729#. subfolder format
3730#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:334
3731msgid "year-month-day"
3732msgstr "Jahr-Monat-Tag"
3733
3734#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:335
3735msgid "year-month"
3736msgstr "Jahr-Monat"
3737
3738#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:336
3739msgid "year"
3740msgstr "Jahr"
3741
3742#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:337
3743msgid "custom format"
3744msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
3745
3746#: extensions/importer/gth-import-task.c:431
3747#: extensions/importer/gth-import-task.c:466
3748#: extensions/importer/gth-import-task.c:678
3749msgid "Importing files"
3750msgstr "Dateien werden importiert"
3751
3752#: extensions/importer/gth-import-task.c:627
3753msgid "No file imported"
3754msgstr "Keine Datei importiert"
3755
3756#: extensions/importer/gth-import-task.c:628
3757msgid "The selected files are already present in the destination."
3758msgstr "Die gewählten Dateien sind im Ziel bereits vorhanden."
3759
3760#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669
3761msgid "Could not delete the files"
3762msgstr "Die Dateien konnte nicht gelöscht werden"
3763
3764#: extensions/importer/gth-import-task.c:652
3765msgid "Delete operation not supported."
3766msgstr "Löschvorgang wird nicht unterstützt."
3767
3768#: extensions/importer/gth-import-task.c:739
3769msgid "Last imported"
3770msgstr "Zuletzt importiert"
3771
3772#: extensions/importer/gth-import-task.c:843
3773msgid "No file specified."
3774msgstr "Keine Datei angegeben."
3775
3776#. Translators: For example: Not enough free space in “/home/user/Images”.\n1.3 GB of space is required but only 300 MB is available.
3777#: extensions/importer/gth-import-task.c:880
3778#, c-format
3779msgid ""
3780"Not enough free space in “%s”.\n"
3781"%s of space is required but only %s is available."
3782msgstr ""
3783"Nicht genug freier Speicherplatz in »%s«.\n"
3784"%s werden benötigt, aber es sind nur %s verfügbar."
3785
3786#: extensions/list_tools/callbacks.c:148 extensions/list_tools/callbacks.c:157
3787#: extensions/list_tools/main.c:31
3788msgid "Tools"
3789msgstr "Werkzeuge"
3790
3791#: extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui:29
3792msgid "Co_mmands:"
3793msgstr "_Befehle:"
3794
3795#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:47
3796msgid "_Wait for the command to finish"
3797msgstr "Auf Beendigung des Befehls _warten"
3798
3799#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:65
3800msgid "E_xecute command once for every file"
3801msgstr "Befehl für jede Datei einmal _ausführen"
3802
3803#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:82
3804msgid "_Terminal command (shell script)"
3805msgstr "_Terminalbefehl (Shellskript)"
3806
3807#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:101
3808msgid "Sh_ortcut:"
3809msgstr "T_astenkürzel:"
3810
3811#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:232
3812msgid "The file uri"
3813msgstr "Die Dateiadresse"
3814
3815#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:250
3816msgid "The file path"
3817msgstr "Der Dateipfad"
3818
3819# CHECK
3820#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:268
3821msgid "The file basename"
3822msgstr "Der Basisname der Datei"
3823
3824#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:286
3825msgid "The parent folder path"
3826msgstr "Der Pfad zum Eltern-Ordner"
3827
3828#. Translate only 'message' and 'default_value'.
3829#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:336
3830#, c-format
3831msgid "%ask{ message }{ default value }"
3832msgstr "%ask{ Meldung }{ Vorgabewert }"
3833
3834#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:352
3835msgid "Ask an input value"
3836msgstr "Nach einem Eingabewert fragen"
3837
3838#. Translate only 'attribute name'
3839#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:370
3840#, c-format
3841msgid "%attr{ attribute name }"
3842msgstr "%attr{ Attributname }"
3843
3844#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:386
3845#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:356
3846msgid "A file attribute"
3847msgstr "Ein Dateiattribut"
3848
3849#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:404
3850msgid "%N"
3851msgstr "%N"
3852
3853#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:420
3854msgid "The file basename without extension"
3855msgstr "Basisname der Datei ohne Erweiterung"
3856
3857#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:438
3858#, c-format
3859msgid "%E"
3860msgstr "%E"
3861
3862#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:454
3863msgid "The file extension"
3864msgstr "Die Dateierweiterung"
3865
3866#. Translate only 'text'.
3867#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:472
3868#, c-format
3869msgid "%quote{ text }"
3870msgstr "%quote{ Text }"
3871
3872#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:488
3873msgid "Quote the text "
3874msgstr "Text zitieren "
3875
3876#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:522
3877#| msgid "The current date"
3878msgid "The current date and time"
3879msgstr "Das aktuelle Datum und Uhrzeit"
3880
3881#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:568
3882msgid "_Command:"
3883msgstr "_Befehl:"
3884
3885#: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:15 gthumb/gth-filterbar.c:314
3886msgid "Personalize…"
3887msgstr "Personalisieren …"
3888
3889#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:250
3890msgid "Script"
3891msgstr "Skript"
3892
3893#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:264
3894#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:229 gthumb/gth-accel-button.c:256
3895msgid "Shortcut"
3896msgstr "Tastenkürzel"
3897
3898#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:278
3899#: gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
3900msgid "Show"
3901msgstr "Zeigen"
3902
3903#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:368
3904msgid "Could not save the script"
3905msgstr "Das Skript konnte nicht gespeichert werden"
3906
3907#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:448
3908msgid "New Command"
3909msgstr "Neuer Befehl"
3910
3911#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:475
3912msgid "Edit Command"
3913msgstr "Befehl bearbeiten"
3914
3915#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:505
3916msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
3917msgstr "Soll der ausgewählte Befehl gelöscht werden?"
3918
3919#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:605
3920msgid "Commands"
3921msgstr "Befehle"
3922
3923#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:279
3924#, c-format
3925msgid "No command specified"
3926msgstr "Kein Befehl angegeben"
3927
3928#: extensions/list_tools/gth-script-task.c:86
3929#, c-format
3930msgid "Command exited abnormally with status %d"
3931msgstr "Befehl wurde mit Status %d beendet"
3932
3933#: extensions/list_tools/gth-script.c:502
3934msgid "Enter a value:"
3935msgstr "Geben Sie einen Wert ein:"
3936
3937#: extensions/list_tools/gth-script.c:753
3938#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:561
3939#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:573
3940#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:581
3941msgid "Malformed command"
3942msgstr "Ungültiger Befehl"
3943
3944#: extensions/list_tools/gth-script.c:808
3945msgid "_Skip"
3946msgstr "_Übergehen"
3947
3948#: extensions/list_tools/list_tools.extension.desktop.in.in:3
3949msgid "File list tools"
3950msgstr "Werkzeuge zur Dateiauflistung"
3951
3952#: extensions/list_tools/list_tools.extension.desktop.in.in:4
3953msgid "Scripting and batch manipulation of files."
3954msgstr "Stapelverarbeitung und Bearbeitung von Dateien mittels Skripten."
3955
3956#: extensions/list_tools/list_tools.extension.desktop.in.in:8
3957msgid "applications-engineering"
3958msgstr "applications-engineering"
3959
3960#: extensions/map_view/gth-map-view.c:128
3961msgctxt "Cardinal point"
3962msgid "S"
3963msgstr "S"
3964
3965#: extensions/map_view/gth-map-view.c:128
3966msgctxt "Cardinal point"
3967msgid "N"
3968msgstr "N"
3969
3970#: extensions/map_view/gth-map-view.c:130
3971msgctxt "Cardinal point"
3972msgid "W"
3973msgstr "W"
3974
3975#: extensions/map_view/gth-map-view.c:130
3976msgctxt "Cardinal point"
3977msgid "E"
3978msgstr "O"
3979
3980#: extensions/map_view/gth-map-view.c:225
3981#: extensions/map_view/map_view.extension.desktop.in.in:3
3982msgid "Map"
3983msgstr "Karte"
3984
3985#: extensions/map_view/map_view.extension.desktop.in.in:4
3986msgid "View the photo position on the map"
3987msgstr "Die Position des Fotos auf der Karte anzeigen"
3988
3989#: extensions/oauth/data/ui/oauth-account-manager.ui:23
3990msgid "A_ccounts:"
3991msgstr "_Konten:"
3992
3993#: extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui:54
3994#: gthumb/gth-folder-tree.c:1160
3995msgid "Loading…"
3996msgstr "Ladevorgang …"
3997
3998#: extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:192
3999msgid "New authentication…"
4000msgstr "Neue Legitimierung …"
4001
4002#: extensions/oauth/oauth-ask-authorization-dialog.c:240
4003msgid "Authorization Required"
4004msgstr "Legitimierung erforderlich"
4005
4006#: extensions/oauth/web-service.c:379
4007msgid "Choose _Account…"
4008msgstr "_Konto wählen …"
4009
4010#: extensions/oauth/web-service.c:657
4011msgid "Choose Account"
4012msgstr "Konto wählen"
4013
4014#: extensions/oauth/web-service.c:774
4015msgid "Edit Accounts"
4016msgstr "Konten bearbeiten"
4017
4018#: extensions/oauth/web-service.c:792 extensions/oauth/web-service.c:809
4019msgid "Connecting to the server"
4020msgstr "Verbindung mit Server wird aufgebaut"
4021
4022#: extensions/oauth/web-service.c:793
4023msgid "Asking authorization"
4024msgstr "Nach Legitimierung fragen"
4025
4026#: extensions/oauth/web-service.c:810
4027msgid "Getting account information"
4028msgstr "Kontoinformationen wird ermittelt"
4029
4030#: extensions/photo_importer/actions.c:71
4031#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:628
4032msgid "Choose a folder"
4033msgstr "Order wählen"
4034
4035#: extensions/photo_importer/actions.c:75
4036msgid "Import"
4037msgstr "Importieren"
4038
4039#: extensions/photo_importer/callbacks.c:41
4040msgid "_Removable Device…"
4041msgstr "_Wechseldatenträger …"
4042
4043#: extensions/photo_importer/callbacks.c:42
4044msgid "F_older…"
4045msgstr "_Ordner …"
4046
4047#: extensions/photo_importer/callbacks.c:63
4048msgid "I_mport From"
4049msgstr "I_mportieren von"
4050
4051#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:15
4052msgid "After importing from a device:"
4053msgstr "Nach dem Import von einem Gerät:"
4054
4055#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:42
4056msgid "_Rotate the images physically"
4057msgstr "Bilder tatsächlich _drehen"
4058
4059#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui:59
4060#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:273
4061msgid "_Delete the imported files from the source"
4062msgstr "Originale der importierten Bilder _löschen"
4063
4064#. view label
4065#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:54
4066#: gthumb/gth-filterbar.c:414
4067msgid "S_how:"
4068msgstr "An_zeigen:"
4069
4070#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:185
4071msgid "_Event:"
4072msgstr "_Ereignis:"
4073
4074#: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:245
4075msgid "_Tags:"
4076msgstr "_Schlagwörter:"
4077
4078#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:227
4079#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:149
4080msgid "Could not import the files"
4081msgstr "Die Dateien konnten nicht importiert werden"
4082
4083#. translators: %d is the number of files, %s the total size
4084#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:291
4085#, c-format
4086msgid "Files to import: %d (%s)"
4087msgstr "Zu importierende Dateien: %d (%s)"
4088
4089#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:331
4090msgid "Could not load the folder"
4091msgstr "Ordner konnte nicht geladen werden"
4092
4093#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:356
4094#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:396 gthumb/gth-file-list.c:42
4095#: gthumb/gth-folder-tree.c:1186
4096msgid "(Empty)"
4097msgstr "(Leer)"
4098
4099#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361
4100msgid "Getting the folder content…"
4101msgstr "Ordnerinhalt wird eingelesen …"
4102
4103#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:407
4104msgid "Empty"
4105msgstr "Leer"
4106
4107#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:594
4108msgid "Import from Removable Device"
4109msgstr "Import von tragbarem Gerät"
4110
4111#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:626
4112msgid "Import from Folder"
4113msgstr "Aus Ordner importieren"
4114
4115#: extensions/photo_importer/photo_importer.extension.desktop.in.in:3
4116msgid "Import photos"
4117msgstr "Fotos importieren"
4118
4119#: extensions/photo_importer/photo_importer.extension.desktop.in.in:4
4120msgid "Import photos from removable devices."
4121msgstr "Fotos von tragbaren Geräten importieren."
4122
4123#: extensions/photo_importer/photo_importer.extension.desktop.in.in:8
4124msgid "camera-photo"
4125msgstr "camera-photo"
4126
4127#: extensions/picasaweb/callbacks.c:50 extensions/picasaweb/callbacks.c:56
4128msgid "_Picasa Web Album…"
4129msgstr "_Picasa-Webalbum …"
4130
4131#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:233
4132msgid "_Albums:"
4133msgstr "_Alben:"
4134
4135#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:267
4136#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:39
4137msgid "Name"
4138msgstr "Name"
4139
4140#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:275
4141msgid "Used"
4142msgstr "Benutzt"
4143
4144# CHECK: Bildersatz? Wie heißt das denn bei Flickr?
4145#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:286
4146msgid "Remaining photos"
4147msgstr "Verbleibende Fotos"
4148
4149#: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:12
4150msgid "Public"
4151msgstr "Öffentlich"
4152
4153#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:344
4154#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:468
4155msgid "Could not get the album list"
4156msgstr "Die Albenliste konnte nicht geholt werden"
4157
4158#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:431
4159msgid "Export to Picasa Web Albums"
4160msgstr "In Picasa-Webalbum exportieren"
4161
4162#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:547
4163msgid "Import from Picasa Web Album"
4164msgstr "Aus dem Picasa-Webalbum importieren"
4165
4166#: extensions/picasaweb/picasaweb.extension.desktop.in.in:3
4167msgid "Picasa Web Albums"
4168msgstr "Picasa-Webalben"
4169
4170#: extensions/picasaweb/picasaweb.extension.desktop.in.in:4
4171msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
4172msgstr "Bilder zu Picasa-Webalben übertragen"
4173
4174#: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:90
4175msgid "RAW Format"
4176msgstr "RAW-Format"
4177
4178#: extensions/raw_files/raw_files.extension.desktop.in.in:3
4179msgid "Raw format support"
4180msgstr "Unterstützung für Raw-Format"
4181
4182#: extensions/raw_files/raw_files.extension.desktop.in.in:4
4183msgid "Allow to load raw format images."
4184msgstr "Das Laden von Bildern im Raw-Format ermöglichen."
4185
4186#: extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:471
4187msgid "Red Eye Removal"
4188msgstr "Rote Augen entfernen"
4189
4190#: extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:472
4191msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
4192msgstr "Den durch Blitzgeräte hervorgerufenen Rote-Augen-Effekt entfernen"
4193
4194#: extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.desktop.in.in:3
4195msgid "Red-eye removal"
4196msgstr "Rote Augen entfernen"
4197
4198#: extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.desktop.in.in:4
4199msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
4200msgstr "Werkzeug zum Entfernen des Rote-Augen-Effekts aus einem Foto."
4201
4202#: extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui:105
4203msgid "digits"
4204msgstr "Ziffern"
4205
4206#: extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui:159
4207msgid "format:"
4208msgstr "Format:"
4209
4210#: extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui:256
4211msgid "remove"
4212msgstr "entfernen"
4213
4214#: extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui:276
4215msgid "add"
4216msgstr "hinzufügen"
4217
4218#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:41
4219msgid "_Sort by:"
4220msgstr "_Sortieren nach:"
4221
4222#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
4223#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:54
4224msgid "Cas_e:"
4225msgstr "_Groß-/Kleinschreibung:"
4226
4227#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:83
4228#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94
4229msgid "Help"
4230msgstr "Hilfe"
4231
4232#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:97
4233msgid "Edit template"
4234msgstr "Vorlage bearbeiten"
4235
4236#. translate only the text in the curly brackets
4237#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:204
4238msgid "%M{ format }"
4239msgstr "%M{ Format }"
4240
4241#. translate only the text in the curly brackets
4242#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:234
4243#, c-format
4244msgid "%A{ identifier }"
4245msgstr "%A{ Bezeichner }"
4246
4247#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:280
4248#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1106
4249msgid "The original filename"
4250msgstr "Der ursprüngliche Dateiname"
4251
4252#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:295
4253msgid "The original extension"
4254msgstr "Die ursprüngliche Erweiterung"
4255
4256#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:310
4257msgid "The original enumerator"
4258msgstr "Die ursprüngliche Zählnummer"
4259
4260#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:325
4261msgid "The modification date"
4262msgstr "Der Änderungszeitpunkt"
4263
4264#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:341
4265msgid "The digitalization date"
4266msgstr "Das Datum der Digitalisierung"
4267
4268#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:389
4269msgid "1"
4270msgstr "1"
4271
4272#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:426
4273msgid "Re_verse Order"
4274msgstr "_Reihenfolge umkehren"
4275
4276#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:473
4277msgid "_Template:"
4278msgstr "_Vorlage:"
4279
4280#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:514
4281msgid "_Preview:"
4282msgstr "_Vorschau:"
4283
4284#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:58
4285msgid "Enumerator"
4286msgstr "Zählnummer"
4287
4288#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:59
4289msgid "Original filename"
4290msgstr "Der ursprüngliche Dateiname"
4291
4292#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:60
4293msgid "Original extension"
4294msgstr "Die ursprüngliche Erweiterung"
4295
4296#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:61
4297msgid "Original enumerator"
4298msgstr "Die ursprüngliche Zählnummer"
4299
4300#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:62
4301msgid "Modification date"
4302msgstr "Der Änderungszeitpunkt"
4303
4304#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:63
4305msgid "Digitalization date"
4306msgstr "Das Datum der Digitalisierung"
4307
4308#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:64
4309msgid "File attribute"
4310msgstr "Dateiattribut"
4311
4312#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:558
4313#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:685
4314msgid "Could not rename the files"
4315msgstr "Dateien konnten nicht umbenannt werden"
4316
4317#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:782
4318msgid "Could not save the template"
4319msgstr "Die Vorlage konnte nicht gespeichert werden"
4320
4321#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:800
4322msgid "Edit Template"
4323msgstr "Vorlage bearbeiten"
4324
4325#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:860
4326#: gthumb/gth-folder-tree.c:1974
4327msgid "_Rename"
4328msgstr "_Umbenennen"
4329
4330#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:877
4331msgid "Old Name"
4332msgstr "Alter Name"
4333
4334#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:888
4335msgid "New Name"
4336msgstr "Neuer Name"
4337
4338#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:966
4339msgid "Keep original case"
4340msgstr "Groß-/Kleinschreibung beibehalten"
4341
4342#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:967
4343msgid "Convert to lower-case"
4344msgstr "In Kleinschreibung umwandeln"
4345
4346#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:968
4347msgid "Convert to upper-case"
4348msgstr "In Großschreibung umwandeln"
4349
4350#: extensions/rename_series/gth-rename-task.c:170
4351msgid "Renaming files"
4352msgstr "Dateien werden umbenannt"
4353
4354#: extensions/rename_series/rename_series.extension.desktop.in.in:3
4355msgid "Rename files"
4356msgstr "Dateien umbenennen"
4357
4358#: extensions/rename_series/rename_series.extension.desktop.in.in:4
4359msgid "Rename series of files."
4360msgstr "Mehrere Dateien umbenennen."
4361
4362#: extensions/resize_images/callbacks.c:38
4363msgid "Resize Images…"
4364msgstr "Bildgrößen ändern …"
4365
4366#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:29
4367msgid "pixel"
4368msgstr "Pixel"
4369
4370#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:68
4371msgid "New dimensions"
4372msgstr "Neue Abmessungen"
4373
4374#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:120
4375msgid "_Height:"
4376msgstr "_Höhe:"
4377
4378#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:203
4379msgid "_Preserve original aspect ratios"
4380msgstr "Ursprüngliches Seitenverhältnis _beibehalten"
4381
4382#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:324
4383#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47 gthumb/gth-toolbox.c:148
4384msgid "Format"
4385msgstr "Format"
4386
4387#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:341
4388msgid "Resize Images"
4389msgstr "Bildgröße ändern"
4390
4391#: extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:427
4392msgid "Keep the original format"
4393msgstr "Originalformat beibehalten"
4394
4395#: extensions/resize_images/resize_images.extension.desktop.in.in:3
4396msgid "Resize images"
4397msgstr "Bildgröße ändern"
4398
4399#: extensions/resize_images/resize_images.extension.desktop.in.in:4
4400msgid "Resize series of images."
4401msgstr "Mehrere Bilder umbenennen."
4402
4403#: extensions/search/actions.c:50 extensions/search/actions.c:122
4404#: extensions/search/actions.c:128
4405msgid "Could not perform the search"
4406msgstr "Suche konnte nicht ausgeführt werden"
4407
4408#: extensions/search/actions.c:55
4409msgid "Search Result"
4410msgstr "Suchergebnis"
4411
4412#: extensions/search/actions.c:78
4413msgid "Find"
4414msgstr "Suchen"
4415
4416#: extensions/search/callbacks.c:44 extensions/search/callbacks.c:79
4417msgid "Find files"
4418msgstr "Dateien suchen"
4419
4420#: extensions/search/callbacks.c:113
4421msgid "Search again"
4422msgstr "Neue Suche"
4423
4424#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
4425#: extensions/search/callbacks.c:169
4426#: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:3
4427msgid "Search"
4428msgstr "Suchen"
4429
4430#: extensions/search/gth-search-editor.c:117
4431#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:167
4432msgid "all the following rules"
4433msgstr "alle folgenden Regeln"
4434
4435#: extensions/search/gth-search-editor.c:118
4436#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:168
4437msgid "any of the following rules"
4438msgstr "eine der folgenden Regeln"
4439
4440#: extensions/search/gth-search-source-selector.c:130
4441#| msgid "Could not open the location"
4442msgid "Add another location"
4443msgstr "Einen weiteren Ort hinzufügen"
4444
4445#: extensions/search/gth-search-task.c:194
4446#, c-format
4447msgid "Files found so far: %s"
4448msgstr "Bis jetzt gefundene Dateien: %s"
4449
4450#: extensions/search/gth-search-task.c:340
4451msgid "Searching…"
4452msgstr "Suche läuft …"
4453
4454#: extensions/search/gth-search-task.c:347
4455msgid "Cancel the operation"
4456msgstr "Den Vorgang abbrechen"
4457
4458#: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:4
4459msgid "File search tool."
4460msgstr "Dateisuchwerkzeug."
4461
4462#: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:8
4463msgid "edit-find"
4464msgstr "edit-find"
4465
4466#. Not real actions, used in the shorcut window for documentation.
4467#: extensions/selections/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:58
4468#: extensions/selections/callbacks.c:59 extensions/selections/callbacks.c:71
4469#| msgid "Advanced file selection."
4470msgid "Add to selection"
4471msgstr "Der Auswahl hinzufügen"
4472
4473#: extensions/selections/callbacks.c:61 extensions/selections/callbacks.c:62
4474#: extensions/selections/callbacks.c:63 extensions/selections/callbacks.c:72
4475#| msgid "Remove from Selection"
4476msgid "Remove from selection"
4477msgstr "Aus Auswahl entfernen"
4478
4479#: extensions/selections/callbacks.c:65 extensions/selections/callbacks.c:66
4480#: extensions/selections/callbacks.c:67 extensions/selections/callbacks.c:73
4481#| msgid "Show selection %d"
4482msgid "Show selection"
4483msgstr "Auswahl anzeigen"
4484
4485#: extensions/selections/callbacks.c:83
4486msgid "Remove from Selection"
4487msgstr "Aus Auswahl entfernen"
4488
4489#: extensions/selections/callbacks.c:128
4490#, c-format
4491msgid "Show selection %d"
4492msgstr "Auswahl %d anzeigen"
4493
4494#: extensions/selections/callbacks.c:365
4495#, c-format
4496msgid ""
4497"Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
4498msgstr ""
4499"Verwenden Sie Alt-%d, um Dateien dieser Auswahl hinzuzufügen und Ctrl-%d, um "
4500"diese Auswahl zu betrachten."
4501
4502#: extensions/selections/gth-selections-manager.c:228
4503#, c-format
4504msgid "Selection %d"
4505msgstr "Auswahl %d"
4506
4507#: extensions/selections/gth-selections-manager.c:231
4508#: extensions/selections/main.c:33
4509#: extensions/selections/selections.extension.desktop.in.in:3
4510msgid "Selections"
4511msgstr "Auswahlen"
4512
4513#: extensions/selections/selections.extension.desktop.in.in:4
4514msgid "Advanced file selection."
4515msgstr "Erweiterte Dateiauswahl."
4516
4517#: extensions/selections/selections.extension.desktop.in.in:8
4518msgid "emblem-flag-gray"
4519msgstr "emblem-flag-gray"
4520
4521#: extensions/slideshow/callbacks.c:40
4522#| msgid "Presentation"
4523msgid "Start presentation"
4524msgstr "Präsentation starten"
4525
4526#: extensions/slideshow/callbacks.c:41
4527#| msgid "x-office-presentation"
4528msgid "Terminate presentation"
4529msgstr "Präsentation beenden"
4530
4531#: extensions/slideshow/callbacks.c:42
4532#| msgid "Presentation"
4533msgid "Pause/Resume presentation"
4534msgstr "Präsentation pausieren/fortsetzen"
4535
4536#: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:118
4537msgid "Show next file"
4538msgstr "Nächste Datei zeigen"
4539
4540#: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
4541#| msgid "View the previous image"
4542msgid "Show previous file"
4543msgstr "Vorherige Datei zeigen"
4544
4545#: extensions/slideshow/callbacks.c:65 extensions/slideshow/callbacks.c:362
4546#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:65
4547#: extensions/slideshow/main.c:286 extensions/slideshow/preferences.c:142
4548#: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:3
4549#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:41
4550msgid "Presentation"
4551msgstr "Präsentation"
4552
4553#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:46
4554msgid "_Personalize"
4555msgstr "_Personalisieren"
4556
4557#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:100
4558msgid "_Transition effect:"
4559msgstr "Überblendungseffek_t:"
4560
4561#. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value.
4562#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:126
4563msgid "_Change automatically, every"
4564msgstr "_Automatisch ändern, alle"
4565
4566#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:162
4567msgctxt "Every x seconds"
4568msgid "seconds"
4569msgstr "Sekunden"
4570
4571#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:186
4572msgid "_Restart when finished"
4573msgstr "Nach Ende der Vorführung _neu beginnen"
4574
4575#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:201
4576msgid "R_andom order"
4577msgstr "_Zufällige Reihenfolge"
4578
4579#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:237
4580msgid "Playlist"
4581msgstr "Wiedergabeliste"
4582
4583#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:314
4584msgid "Add files to the playlist"
4585msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
4586
4587#: extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui:334
4588msgid "Remove the selected files"
4589msgstr "Die gewählten Dateien entfernen"
4590
4591#: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:185
4592msgid "Choose the files to play"
4593msgstr "Abzuspielende Dateien auswählen"
4594
4595#: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:194
4596msgid "Audio files"
4597msgstr "Audiodateien"
4598
4599#: extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:260
4600msgid "Random"
4601msgstr "Zufällig"
4602
4603#: extensions/slideshow/gth-slideshow.c:237
4604#| msgid "Presentation"
4605msgid "Playing a presentation"
4606msgstr "Eine Präsentation abspielen"
4607
4608#: extensions/slideshow/main.c:303
4609msgid "Push from right"
4610msgstr "Schieben von rechts"
4611
4612#: extensions/slideshow/main.c:309
4613msgid "Push from bottom"
4614msgstr "Schieben von unten"
4615
4616#: extensions/slideshow/main.c:315
4617msgid "Slide from right"
4618msgstr "Gleiten von rechts"
4619
4620#: extensions/slideshow/main.c:321
4621msgid "Slide from bottom"
4622msgstr "Gleiten von unten"
4623
4624#: extensions/slideshow/main.c:327
4625msgid "Fade in"
4626msgstr "Einblenden"
4627
4628#: extensions/slideshow/main.c:333
4629msgid "Flip page"
4630msgstr "Seite spiegeln"
4631
4632#: extensions/slideshow/main.c:339
4633msgid "Cube from right"
4634msgstr "Würfel von rechts"
4635
4636#: extensions/slideshow/main.c:345
4637msgid "Cube from bottom"
4638msgstr "Würfel von unten"
4639
4640#: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:4
4641msgid "Play a presentation of images."
4642msgstr "Eine Präsentation mit Bildern abspielen"
4643
4644#: extensions/slideshow/slideshow.extension.desktop.in.in:8
4645msgid "x-office-presentation"
4646msgstr "x-office-presentation"
4647
4648#: extensions/terminal/actions.c:53
4649#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:3
4650msgid "Terminal"
4651msgstr "Terminal"
4652
4653#: extensions/terminal/callbacks.c:40 extensions/terminal/callbacks.c:45
4654#| msgid "Open in New Window"
4655msgid "Open in Terminal"
4656msgstr "Im Terminal öffnen"
4657
4658#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:4
4659msgid "Open a folder in a terminal"
4660msgstr "Einen Ordner im Terminal öffnen"
4661
4662#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:8
4663msgid "utilities-terminal"
4664msgstr ""
4665
4666#: extensions/webalbums/callbacks.c:48
4667msgid "_Web Album…"
4668msgstr "_Internet-Album …"
4669
4670#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:26
4671msgid "Click to view the image"
4672msgstr "Klicken, um das Bild zu betrachten"
4673
4674#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:27
4675msgid "Go back to the index"
4676msgstr "Zurück zum Index gehen"
4677
4678#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:28
4679#, c-format
4680msgid "Image %d of %d"
4681msgstr "Bild %d von %d"
4682
4683#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:29
4684msgid "Index"
4685msgstr "Index"
4686
4687#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33
4688#, c-format
4689msgid "View page %d"
4690msgstr "Seite %d anzeigen"
4691
4692#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:34
4693msgid "View the next image"
4694msgstr "Das nächste Bild anzeigen"
4695
4696#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:35
4697msgid "View the next page"
4698msgstr "Die nächste Seite anzeigen"
4699
4700#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:36
4701msgid "View the previous image"
4702msgstr "Das vorherige Bild anzeigen"
4703
4704#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:37
4705msgid "View the previous page"
4706msgstr "Die vorherige Seite anzeigen"
4707
4708#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:19
4709msgid "All images on a single image"
4710msgstr "Alle Bilder in einem einzigen Bild"
4711
4712#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:22
4713msgid "Adapts to the window width"
4714msgstr "An die Fensterbreite anpassen"
4715
4716#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:127
4717msgid "%P"
4718msgstr "%P"
4719
4720#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:395
4721msgid "_Copy originals to destination"
4722msgstr "_Originale an den Zielort kopieren"
4723
4724#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:706
4725msgid "_Adapt to the window width "
4726msgstr "An die Fensterbreite _anpassen "
4727
4728#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:794
4729#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:869
4730msgid "Index Page"
4731msgstr "Indexseite"
4732
4733#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:844
4734msgid "Thumbnail Caption"
4735msgstr "Vorschaubilderbeschriftung"
4736
4737#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:988
4738msgid "The current image number"
4739msgstr "Die aktuelle Bildnummer"
4740
4741#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1006
4742msgid "The total number of images"
4743msgstr "Gesamtanzahl der Bilder"
4744
4745#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1124
4746msgid "The file comment"
4747msgstr "Der Dateikommentar"
4748
4749#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1207
4750#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1323
4751msgid "Image Page"
4752msgstr "Bildseite"
4753
4754#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1241
4755msgid "Show the description, if available"
4756msgstr "Die Beschreibung anzeigen, falls verfügbar"
4757
4758#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1267
4759msgid "Show the following attributes:"
4760msgstr "Folgende Attribute anzeigen:"
4761
4762#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1301
4763msgid "Image Attributes"
4764msgstr "Bild-Attribute"
4765
4766#: extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:379
4767msgid "Web Album"
4768msgstr "Web-Album"
4769
4770#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1787
4771msgid "Could not show the destination"
4772msgstr "Das Ziel konnte nicht angezeigt werden"
4773
4774#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1823
4775msgid "The album has been created successfully."
4776msgstr "Das Album wurde erfolgreich angelegt."
4777
4778#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2092
4779#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2120
4780msgid "Saving thumbnails"
4781msgstr "Miniatur-Vorschaubilder werden gespeichert"
4782
4783#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2148
4784msgid "Saving HTML pages: Images"
4785msgstr "HTML-Seiten werden gespeichert: Bilder"
4786
4787#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2206
4788msgid "Saving HTML pages: Indexes"
4789msgstr "HTML-Seiten werden gespeichert: Indizes"
4790
4791#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2491
4792msgid "Copying original images"
4793msgstr "Originalbilder werden kopiert"
4794
4795#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2958
4796msgid "Could not find the style folder"
4797msgstr "Der Stilvorlagen-Ordner konnte nicht gefunden werden"
4798
4799#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2996
4800msgid "Could not create a temporary folder"
4801msgstr "Es konnte kein temporärer Ordner angelegt werden"
4802
4803#: extensions/webalbums/webalbums.extension.desktop.in.in:3
4804msgid "Web Albums"
4805msgstr "Web-Alben"
4806
4807#: extensions/webalbums/webalbums.extension.desktop.in.in:4
4808msgid "Create static web albums."
4809msgstr "Statische Web-Alben anlegen."
4810
4811#: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170
4812#: gthumb/gth-browser.c:6572 gthumb/gth-browser.c:6591
4813#: gthumb/gth-browser.c:6615 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
4814#, c-format
4815msgid "Could not load the position “%s”"
4816msgstr "Die Position »%s« konnte nicht geladen werden"
4817
4818#: gthumb/dlg-location.c:450 gthumb/dlg-location.c:460
4819msgid "Open"
4820msgstr "Öffnen"
4821
4822#: gthumb/dlg-personalize-filters.c:237
4823msgid "Filter"
4824msgstr "Filter"
4825
4826#: gthumb/dlg-personalize-filters.c:315
4827msgid "Could not save the filter"
4828msgstr "Filter konnten nicht gespeichert werden"
4829
4830#: gthumb/dlg-personalize-filters.c:358
4831msgid "New Filter"
4832msgstr "Neuer Filter"
4833
4834#: gthumb/dlg-personalize-filters.c:387
4835msgid "Edit Filter"
4836msgstr "Filter bearbeiten"
4837
4838#: gthumb/dlg-personalize-filters.c:519
4839msgid "Filters"
4840msgstr "Filter"
4841
4842#. add the page to the preferences dialog
4843#: gthumb/dlg-preferences-browser.c:188 gthumb/dlg-preferences-extensions.c:65
4844#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:39
4845msgid "Browser"
4846msgstr "Browser"
4847
4848#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61
4849#| msgid "All"
4850msgctxt "Extensions"
4851msgid "All"
4852msgstr "Alle"
4853
4854#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:62
4855#| msgid "Enabled"
4856msgctxt "Extensions"
4857msgid "Enabled"
4858msgstr "Aktiviert"
4859
4860#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:63
4861#| msgid "Disabled"
4862msgctxt "Extensions"
4863msgid "Disabled"
4864msgstr "Deaktiviert"
4865
4866#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:66
4867msgid "Viewers"
4868msgstr "Betrachter"
4869
4870#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67 gthumb/gth-file-details.c:42
4871#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
4872msgid "Metadata"
4873msgstr "Metadaten"
4874
4875#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:68
4876msgid "File tools"
4877msgstr "Dateiwerkzeuge"
4878
4879#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:69
4880msgid "List tools"
4881msgstr "Werkzeuge zur Dateiauflistung"
4882
4883#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:70
4884msgid "Importers"
4885msgstr "Importierer"
4886
4887#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:71
4888msgid "Exporters"
4889msgstr "Exportierer"
4890
4891#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:368
4892msgid "Could not activate the extension"
4893msgstr "Die Erweiterung konnte nicht aktiviert werden"
4894
4895#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:374
4896msgid "Could not deactivate the extension"
4897msgstr "Die Erweiterung konnte nicht deaktiviert werden"
4898
4899#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:491
4900#| msgid "gthumb development team"
4901msgid "gThumb Development Team"
4902msgstr "gThumb-Entwicklerteam"
4903
4904#. add the page to the preferences dialog
4905#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:664
4906msgid "Extensions"
4907msgstr "Erweiterungen"
4908
4909#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:713
4910msgid "Restart required"
4911msgstr "Neustart ist erforderlich"
4912
4913#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:714
4914msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
4915msgstr ""
4916"Sie müssen gThumb neu starten, um die Änderungen wirksam werden zu lassen"
4917
4918#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:716
4919msgid "_Restart"
4920msgstr "_Neu starten"
4921
4922#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:294
4923#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:369 gthumb/resources/gears-menu.ui:25
4924msgid "Revert"
4925msgstr "Zurücknehmen"
4926
4927#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:367
4928msgid "Do you want to revert all the changes and use the default shortcuts?"
4929msgstr ""
4930"Möchten Sie alle Änderungen zurücknehmen und die voreingestellten "
4931"Tastenkürzel verwenden?"
4932
4933#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:540
4934#| msgid "All"
4935msgctxt "Shortcuts"
4936msgid "All"
4937msgstr "Alle"
4938
4939#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:546
4940#| msgid "Modified"
4941msgctxt "Shortcuts"
4942msgid "Modified"
4943msgstr "Geändert"
4944
4945#. add the page to the preferences dialog
4946#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:575
4947#| msgid "Shortcut"
4948msgid "Shortcuts"
4949msgstr "Tastenkürzel"
4950
4951#: gthumb/dlg-sort-order.c:113
4952msgid "Sort By"
4953msgstr "Sortieren nach"
4954
4955#. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
4956#: gthumb/gio-utils.c:1059
4957#, c-format
4958msgid "%s of %s"
4959msgstr "%s von %s"
4960
4961#: gthumb/gio-utils.c:1148
4962#, c-format
4963msgid "Moving “%s” to “%s”"
4964msgstr "»%s« wird nach »%s« verschoben"
4965
4966#: gthumb/gio-utils.c:1150
4967#, c-format
4968msgid "Copying “%s” to “%s”"
4969msgstr "»%s« wird nach »%s« kopiert"
4970
4971#: gthumb/gio-utils.c:1561
4972msgid "Moving files"
4973msgstr "Dateien werden verschoben"
4974
4975#: gthumb/gio-utils.c:1561
4976msgid "Copying files"
4977msgstr "Dateien werden kopiert"
4978
4979#: gthumb/gio-utils.c:1562 gthumb/gio-utils.c:1793 gthumb/gio-utils.c:1923
4980msgid "Getting file information"
4981msgstr "Dateiinformationen wird ermittelt"
4982
4983#: gthumb/gio-utils.c:1728
4984msgid "Deleting files"
4985msgstr "Dateien werden gelöscht"
4986
4987#: gthumb/gio-utils.c:1869
4988msgid "Moving files to trash"
4989msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben"
4990
4991#. hour:minutes:seconds
4992#. Translators: This is a time format, like "9∶05∶02" for 9
4993#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change "∶" to
4994#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
4995#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
4996#.
4997#: gthumb/glib-utils.c:2055
4998#, c-format
4999msgctxt "long time format"
5000msgid "%d∶%02d∶%02d"
5001msgstr "%d:%02d:%02d"
5002
5003#. minutes:seconds
5004#. Translators: This is a time format, like "5∶02" for 5
5005#. * minutes and 2 seconds. You may change "∶" to the
5006#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
5007#. * "%d" if your locale uses localized digits.
5008#.
5009#: gthumb/glib-utils.c:2064
5010#, c-format
5011msgctxt "short time format"
5012msgid "%d∶%02d"
5013msgstr "%d:%02d"
5014
5015#: gthumb/gth-accel-dialog.c:121
5016msgid "Press a combination of keys to use as shortcut."
5017msgstr ""
5018"Drücken Sie die Tastenkombination, die als Schnellzugriff verwenden wollen."
5019
5020#: gthumb/gth-accel-dialog.c:122
5021msgid "Press Esc to cancel"
5022msgstr "Drücken Sie Esc zum Abbrechen"
5023
5024#: gthumb/gth-application.c:52
5025msgid "Open a new window"
5026msgstr "In neuem Fenster öffnen"
5027
5028#: gthumb/gth-application.c:56
5029msgid "Start in fullscreen mode"
5030msgstr "Im Vollbildmodus starten"
5031
5032#: gthumb/gth-application.c:60
5033#| msgid "Automatically start a slideshow"
5034msgid "Automatically start a presentation"
5035msgstr "Automatisch eine Präsentation beginnen"
5036
5037#: gthumb/gth-application.c:64
5038msgid "Automatically import digital camera photos"
5039msgstr "Fotos von Digitalkameras automatisch importieren"
5040
5041#: gthumb/gth-application.c:68
5042msgid "Show version"
5043msgstr "Version anzeigen"
5044
5045#: gthumb/gth-application.c:171
5046msgid "— Image browser and viewer"
5047msgstr "— Bildbrowser und Betrachter"
5048
5049#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:100
5050msgid ""
5051"gThumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
5052"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
5053"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
5054"version."
5055msgstr ""
5056"gThumb ist freie Software. Sie können sie weitergeben und/oder verändern, "
5057"solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie "
5058"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version "
5059"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder neueren Version."
5060
5061#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:104
5062msgid ""
5063"gThumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5064"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5065"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
5066"details."
5067msgstr ""
5068"gThumb wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
5069"jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
5070"VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie "
5071"für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) "
5072"nach."
5073
5074#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:108
5075msgid ""
5076"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5077"gThumb.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
5078msgstr ""
5079"Sie sollten eine Kopie der Allgemeinen Öffentlichen GNU-Lizenz zusammen mit "
5080"gThumb erhalten haben. Falls nicht, schauen Sie bitte unter http://www.gnu."
5081"org/licences/ ."
5082
5083#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:127
5084msgid "An image viewer and browser for GNOME."
5085msgstr "Ein Bildbetrachter und Browser für GNOME."
5086
5087#: gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:130
5088msgid "translator-credits"
5089msgstr ""
5090"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
5091"Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
5092"Maren Reinecke <ma-reinecke@web.de>\n"
5093"Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>\n"
5094"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
5095"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
5096"Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n"
5097"Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>\n"
5098"Bernd Homuth <dev@hmt.im>"
5099
5100#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
5101msgid "New Window"
5102msgstr "Neues Fenster"
5103
5104#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95 gthumb/resources/gears-menu.ui:49
5105msgid "Keyboard Shortcuts"
5106msgstr "Tastenkombinationen"
5107
5108#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
5109#| msgid "_Quit"
5110msgid "Quit"
5111msgstr "Beenden"
5112
5113#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:99
5114#, fuzzy
5115#| msgid "Browser"
5116msgid "Show browser"
5117msgstr "Browser"
5118
5119#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100
5120#| msgid "Fit to window"
5121msgid "Close window"
5122msgstr "Fenster schließen"
5123
5124#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102
5125#| msgid "Open Location…"
5126msgid "Open location"
5127msgstr "Ort öffnen"
5128
5129#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4571
5130#: gthumb/gth-browser.c:4589 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
5131#: gthumb/resources/file-menu.ui:7
5132msgid "Fullscreen"
5133msgstr "Vollbild"
5134
5135#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:104
5136msgid "Revert image to saved"
5137msgstr ""
5138
5139#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:105
5140msgid "Sidebar"
5141msgstr "Seitenleiste"
5142
5143#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
5144msgid "Statusbar"
5145msgstr "Statusleiste"
5146
5147#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
5148#| msgid "Thumbnails"
5149msgid "Thumbnails list"
5150msgstr "Liste der Vorschaubilder"
5151
5152#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
5153#| msgid "Go to the previous visited location"
5154msgid "Load previous location"
5155msgstr "Vorherigen Ort laden"
5156
5157#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
5158#| msgid "Could not open the location"
5159msgid "Load next location"
5160msgstr "Nächsten Ort laden"
5161
5162#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
5163#| msgid "The parent folder path"
5164msgid "Load parent folder"
5165msgstr "Übergeordneten Ordner laden"
5166
5167#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
5168#| msgid "Loading images"
5169msgid "Load home"
5170msgstr "Persönlichen Ordner laden"
5171
5172#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
5173#| msgid "Resolution"
5174msgid "Reload location"
5175msgstr "Ort neu laden"
5176
5177#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
5178#| msgid "Hidden Files"
5179msgid "Show/Hide hidden files"
5180msgstr "Verborgene Dateien anzeigen/verbergen"
5181
5182#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
5183#| msgid "no sorting"
5184msgid "Change sorting order"
5185msgstr "Sortierreihenfolge ändern"
5186
5187#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
5188msgid "Show first file"
5189msgstr "Erste Datei zeigen"
5190
5191#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
5192msgid "Show last file"
5193msgstr "Letzte Datei zeigen"
5194
5195#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
5196#| msgid "Images"
5197msgid "Image tools"
5198msgstr "Bildwerkzeuge"
5199
5200#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:123
5201#| msgid "Properties"
5202msgid "File properties"
5203msgstr "Dateieigenschaften"
5204
5205#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
5206#| msgid "Select All"
5207msgid "Select all"
5208msgstr "Alle auswählen"
5209
5210#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
5211#| msgid "Select None"
5212msgid "Select none"
5213msgstr "Keine auswählen"
5214
5215#: gthumb/gth-browser.c:408
5216msgid "[modified]"
5217msgstr "[geändert]"
5218
5219#: gthumb/gth-browser.c:873
5220#, c-format
5221msgid "%d file selected (%s)"
5222msgid_plural "%d files selected (%s)"
5223msgstr[0] "%d Datei ausgewählt (%s)"
5224msgstr[1] "%d Dateien ausgewählt (%s)"
5225
5226#: gthumb/gth-browser.c:908
5227#, c-format
5228msgid "%s of free space"
5229msgstr "%s freier Speicherplatz"
5230
5231#: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
5232#, c-format
5233msgid "No suitable module found for %s"
5234msgstr "Kein passendes Modul für %s gefunden"
5235
5236#: gthumb/gth-browser.c:1907
5237#, c-format
5238msgid "Save changes to file “%s”?"
5239msgstr "Die Änderungen an Datei »%s« speichern?"
5240
5241#: gthumb/gth-browser.c:1912
5242msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
5243msgstr ""
5244"Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen an dieser Datei permanent "
5245"verloren."
5246
5247#: gthumb/gth-browser.c:1913
5248msgid "Do _Not Save"
5249msgstr "_Nicht speichern"
5250
5251#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4597
5252msgid "Accept"
5253msgstr "Annehmen"
5254
5255#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
5256msgid "_Close"
5257msgstr "_Schließen"
5258
5259#: gthumb/gth-browser.c:2939
5260msgid "Could not change name"
5261msgstr "Name konnte nicht geändert werden"
5262
5263#: gthumb/gth-browser.c:3436
5264msgid "Modified"
5265msgstr "Geändert"
5266
5267#: gthumb/gth-browser.c:4519
5268msgid "Go to the previous visited location"
5269msgstr "Zum zuvor besuchten Ort wechseln"
5270
5271#: gthumb/gth-browser.c:4525
5272msgid "Go to the next visited location"
5273msgstr "Zum nächsten besuchten Ort wechseln"
5274
5275#: gthumb/gth-browser.c:4533
5276msgid "History"
5277msgstr "Chronik"
5278
5279#: gthumb/gth-browser.c:4547
5280msgid "View the folders"
5281msgstr "Die Ordner anzeigen"
5282
5283#: gthumb/gth-browser.c:4562
5284msgid "Edit file"
5285msgstr "Datei bearbeiten"
5286
5287#: gthumb/gth-browser.c:6573
5288#, c-format
5289msgid "File type not supported"
5290msgstr "Der Dateityp wird nicht unterstützt"
5291
5292#: gthumb/gth-browser.c:6616
5293#, c-format
5294msgid "No suitable module found"
5295msgstr "Kein passendes Modul gefunden"
5296
5297#: gthumb/gth-extensions.c:206
5298#, c-format
5299msgid "Could not open the module “%s”: %s"
5300msgstr "Modul »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
5301
5302#: gthumb/gth-extensions.c:759
5303#, c-format
5304msgid "The extension “%1$s” is required by the extension “%2$s”"
5305msgstr "Die Erweiterung »%1$s« wird von der Erweiterung »%2$s« benötigt"
5306
5307#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:145
5308msgid "All Supported Files"
5309msgstr "Alle unterstützten Dateien"
5310
5311#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:195
5312msgid "_Show Format Options"
5313msgstr "Formatoptionen _anzeigen"
5314
5315#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:219
5316msgid "Computer"
5317msgstr "Rechner"
5318
5319#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773
5320msgid ""
5321"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
5322"permanently?"
5323msgstr ""
5324"Die Dateien können nicht in den Papierkorb verschoben werden. Sollen die "
5325"Dateien dauerhaft gelöscht werden?"
5326
5327#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784
5328msgid "Could not move the files to the Trash"
5329msgstr "Die Dateien konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden"
5330
5331#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
5332#, c-format
5333msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
5334msgstr "Soll »%s« wirklich unwiderruflich gelöscht werden?"
5335
5336#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832
5337#, c-format
5338msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
5339msgid_plural ""
5340"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
5341msgstr[0] "Soll %'d ausgewählte Datei unwiderruflich gelöscht werden?"
5342msgstr[1] "Sollen %'d ausgewählte Dateien unwiderruflich gelöscht werden?"
5343
5344#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
5345msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
5346msgstr "Wenn Sie eine Datei löschen, geht diese für Sie dauerhaft verloren."
5347
5348#. "files" label
5349#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:179 gthumb/gth-filter.c:287
5350msgid "files"
5351msgstr "Dateien"
5352
5353#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:180 gthumb/gth-filter.c:43
5354#: gthumb/gth-test-simple.c:78
5355msgid "kB"
5356msgstr "kB"
5357
5358#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:181 gthumb/gth-filter.c:44
5359#: gthumb/gth-test-simple.c:79
5360msgid "MB"
5361msgstr "MB"
5362
5363#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:182 gthumb/gth-filter.c:45
5364#: gthumb/gth-test-simple.c:80
5365msgid "GB"
5366msgstr "GB"
5367
5368#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:226
5369msgid "ascending"
5370msgstr "Aufsteigend"
5371
5372#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:227
5373msgid "descending"
5374msgstr "Absteigend"
5375
5376#: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:521
5377#, c-format
5378msgid "No limit specified"
5379msgstr "Keine Begrenzung angegeben"
5380
5381#: gthumb/gth-filterbar.c:280
5382msgid "All"
5383msgstr "Alle"
5384
5385#: gthumb/gth-folder-tree.c:1465
5386msgid "(Open Parent)"
5387msgstr "(Vorgänger öffnen)"
5388
5389#: gthumb/gth-folder-tree.c:1972
5390msgid "Enter the new name:"
5391msgstr "Geben Sie den neuen Namen ein:"
5392
5393#: gthumb/gth-histogram-view.c:911
5394msgid "Alpha"
5395msgstr "Alpha"
5396
5397#. Translators: RGB is an acronym for Red Green Blue
5398#: gthumb/gth-histogram-view.c:917
5399msgid "RGB"
5400msgstr "RGB"
5401
5402#: gthumb/gth-image-list-task.c:144
5403msgid "Could not rename the file"
5404msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden"
5405
5406#: gthumb/gth-image-saver.c:39
5407msgid "No options available for this file type"
5408msgstr "Für diesen Dateityp sind keine Optionen verfügbar"
5409
5410#: gthumb/gth-image-saver.c:185
5411#, c-format
5412msgid "Could not find a suitable module to save the image as “%s”"
5413msgstr ""
5414"Es konnte kein passendes Modul zum Speichern des Bildes als »%s« gefunden "
5415"werden"
5416
5417#: gthumb/gth-load-file-data-task.c:111
5418msgid "Reading file information"
5419msgstr "Dateiinformationen werden ermittelt"
5420
5421#: gthumb/gth-location-chooser-dialog.c:194 gthumb/resources/gears-menu.ui:35
5422msgid "Hidden Files"
5423msgstr "Verborgene Dateien"
5424
5425#: gthumb/gth-location-chooser.c:274 gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
5426msgid "Location"
5427msgstr "Ort"
5428
5429#: gthumb/gth-location-chooser.c:572
5430#| msgid "Location"
5431msgid "Locations"
5432msgstr "Orte"
5433
5434#: gthumb/gth-location-chooser.c:617
5435#| msgid "Other"
5436msgid "Other…"
5437msgstr "Weitere …"
5438
5439#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:351
5440msgid "Size"
5441msgstr "Größe"
5442
5443#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
5444msgid "Bytes"
5445msgstr "Byte"
5446
5447#. Translators: the file modified time.
5448#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
5449#, fuzzy
5450#| msgctxt "the file mtime"
5451#| msgid "Modified Date & Time"
5452msgid "Modified Date & Time"
5453msgstr "Datum und Zeit der Änderung"
5454
5455#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
5456msgid "Type"
5457msgstr "Typ"
5458
5459#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
5460msgid "Duration"
5461msgstr "Dauer"
5462
5463#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
5464msgid "Exposure Settings"
5465msgstr "Belichtungseinstellungen"
5466
5467#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
5468msgid "Aperture"
5469msgstr "Blende"
5470
5471#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
5472msgid "ISO Speed"
5473msgstr "ISO-Empfindlichkeit"
5474
5475#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
5476msgid "Exposure Time"
5477msgstr "Belichtungszeit"
5478
5479#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
5480msgid "Shutter Speed"
5481msgstr "Verschlusszeit"
5482
5483#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
5484msgid "Focal Length"
5485msgstr "Brennweite"
5486
5487#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
5488msgid "Flash"
5489msgstr "Blitz"
5490
5491#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
5492msgid "Camera Model"
5493msgstr "Kameramodell"
5494
5495#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
5496msgid "Color Profile"
5497msgstr "Farbprofil"
5498
5499#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
5500msgid "General Date & Time"
5501msgstr "Datum und Zeit allgemein"
5502
5503#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:68
5504msgid "Author"
5505msgstr "Autor"
5506
5507#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:69
5508msgid "Copyright"
5509msgstr "Urheberrecht"
5510
5511#: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:166
5512msgid "file name"
5513msgstr "Dateiname"
5514
5515#: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:167
5516msgid "file path"
5517msgstr "Dateipfad"
5518
5519#: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:168
5520msgid "file size"
5521msgstr "Dateigröße"
5522
5523#: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:169
5524msgid "file modified date"
5525msgstr "Änderungszeitpunkt"
5526
5527#: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:170
5528msgid "no sorting"
5529msgstr "Keine Sortierung"
5530
5531#: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:171
5532msgid "dimensions"
5533msgstr "Abmessungen"
5534
5535#: gthumb/gth-main-default-sort-types.c:172
5536msgid "aspect ratio"
5537msgstr "Seitenverhältnis"
5538
5539#: gthumb/gth-main-default-tests.c:286
5540msgid "All Files"
5541msgstr "Alle Dateien"
5542
5543#: gthumb/gth-main-default-tests.c:293
5544msgid "All Images"
5545msgstr "Alle Bilder"
5546
5547#: gthumb/gth-main-default-tests.c:300
5548msgid "JPEG Images"
5549msgstr "JPEG-Bilder"
5550
5551# CHECK: Bildersatz? Wie heißt das denn bei Flickr?
5552#: gthumb/gth-main-default-tests.c:307
5553msgid "Raw Photos"
5554msgstr "Rohbilder"
5555
5556#: gthumb/gth-main-default-tests.c:328
5557msgid "Media"
5558msgstr "Medien"
5559
5560#: gthumb/gth-main-default-tests.c:335
5561msgid "Text Files"
5562msgstr "Textdateien"
5563
5564#: gthumb/gth-main-default-tests.c:343
5565msgid "Filename"
5566msgstr "Dateiname"
5567
5568#: gthumb/gth-main-default-tests.c:375
5569msgid "Title (embedded)"
5570msgstr "Titel (eingebettet)"
5571
5572#: gthumb/gth-main-default-tests.c:383
5573msgid "Description (embedded)"
5574msgstr "Beschreibung (eingebettet)"
5575
5576#: gthumb/gth-main-default-types.c:39
5577#| msgid "Show"
5578msgid "Show/Hide"
5579msgstr "Anzeigen/verbergen"
5580
5581#: gthumb/gth-main-default-types.c:40
5582#| msgid "Organization:"
5583msgid "Navigation"
5584msgstr "Navigation"
5585
5586#: gthumb/gth-main-default-types.c:41
5587#| msgid "File manager"
5588msgid "File Manager"
5589msgstr "Dateiverwaltung"
5590
5591#: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:326
5592msgid "Overwrite"
5593msgstr "Überschreiben"
5594
5595#: gthumb/gth-progress-dialog.c:310 gthumb/gth-progress-dialog.c:455
5596msgid "Operations"
5597msgstr "Operationen"
5598
5599#: gthumb/gth-save-file-data-task.c:105
5600msgid "Saving file information"
5601msgstr "Dateiinformationen werden gespeichert"
5602
5603#. Translators: %s is a filename
5604#: gthumb/gth-save-image-task.c:161
5605#, c-format
5606msgid "Saving “%s”"
5607msgstr "»%s« wird gespeichert"
5608
5609#: gthumb/gth-tags-entry.c:507
5610#, c-format
5611msgid "Create tag “%s”"
5612msgstr "Schlagwort »%s« anlegen"
5613
5614#: gthumb/gth-tags-entry.c:1090
5615msgid "Show all the tags"
5616msgstr "Alle Schlagwörter zeigen"
5617
5618#: gthumb/gth-tags-file.c:235
5619msgid "Holidays"
5620msgstr "Urlaub"
5621
5622#: gthumb/gth-tags-file.c:236
5623msgid "Temporary"
5624msgstr "Temporär"
5625
5626#: gthumb/gth-tags-file.c:237
5627msgid "Screenshots"
5628msgstr "Bildschirmfotos"
5629
5630#: gthumb/gth-tags-file.c:238
5631msgid "Science"
5632msgstr "Wissenschaftlich"
5633
5634#: gthumb/gth-tags-file.c:239
5635msgid "Favorite"
5636msgstr "Favorit"
5637
5638#: gthumb/gth-tags-file.c:240
5639msgid "Important"
5640msgstr "Wichtig"
5641
5642#: gthumb/gth-tags-file.c:241
5643msgid "GNOME"
5644msgstr "GNOME"
5645
5646#: gthumb/gth-tags-file.c:242
5647msgid "Games"
5648msgstr "Spiele"
5649
5650#: gthumb/gth-tags-file.c:243
5651msgid "Party"
5652msgstr "Party"
5653
5654#: gthumb/gth-tags-file.c:244
5655msgid "Birthday"
5656msgstr "Geburtstag"
5657
5658#: gthumb/gth-tags-file.c:245
5659msgid "Astronomy"
5660msgstr "Astronomie"
5661
5662#: gthumb/gth-tags-file.c:246
5663msgid "Family"
5664msgstr "Familie"
5665
5666#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:67 gthumb/gth-test-simple.c:57
5667msgid "is lower than"
5668msgstr "ist kleiner als"
5669
5670#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:68 gthumb/gth-test-simple.c:58
5671msgid "is greater than"
5672msgstr "ist größer als"
5673
5674#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:69 gthumb/gth-test-simple.c:59
5675msgid "is equal to"
5676msgstr "ist gleich"
5677
5678#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:70 gthumb/gth-test-simple.c:60
5679msgid "is greater than or equal to"
5680msgstr "ist größer als oder gleich"
5681
5682#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:71 gthumb/gth-test-simple.c:61
5683msgid "is lower than or equal to"
5684msgstr "ist kleiner als oder gleich"
5685
5686#: gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:369 gthumb/gth-test-category.c:421
5687#: gthumb/gth-test-simple.c:1084 gthumb/gth-test-simple.c:1105
5688#: gthumb/gth-test-simple.c:1131
5689#, c-format
5690msgid "The test definition is incomplete"
5691msgstr "Die Testdefinition ist unvollständig"
5692
5693#: gthumb/gth-test-category.c:46 gthumb/gth-test-simple.c:50
5694#: gthumb/gth-test-simple.c:67
5695msgid "is"
5696msgstr "ist"
5697
5698#: gthumb/gth-test-category.c:47
5699msgid "is only"
5700msgstr "ist nur"
5701
5702#: gthumb/gth-test-category.c:48 gthumb/gth-test-simple.c:51
5703#: gthumb/gth-test-simple.c:68
5704msgid "is not"
5705msgstr "ist nicht"
5706
5707#: gthumb/gth-test-category.c:49 gthumb/gth-test-simple.c:53
5708msgid "matches"
5709msgstr "stimmt überein in"
5710
5711#: gthumb/gth-test-selector.c:259
5712msgid "Add a new rule"
5713msgstr "Neue Regel hinzufügen"
5714
5715#: gthumb/gth-test-selector.c:269
5716msgid "Remove this rule"
5717msgstr "Diese Regel entfernen"
5718
5719#: gthumb/gth-test-simple.c:47
5720msgid "contains"
5721msgstr "enthält"
5722
5723#: gthumb/gth-test-simple.c:48
5724msgid "starts with"
5725msgstr "beginnt mit"
5726
5727#: gthumb/gth-test-simple.c:49
5728msgid "ends with"
5729msgstr "endet mit"
5730
5731#: gthumb/gth-test-simple.c:52
5732msgid "does not contain"
5733msgstr "enthält nicht"
5734
5735#: gthumb/gth-test-simple.c:65
5736msgid "is before"
5737msgstr "ist vor"
5738
5739#: gthumb/gth-test-simple.c:66
5740msgid "is after"
5741msgstr "ist nach"
5742
5743#: gthumb/gth-time-selector.c:542
5744msgid "Today"
5745msgstr "Heute"
5746
5747#: gthumb/gth-time-selector.c:550
5748msgid "Now"
5749msgstr "Jetzt"
5750
5751#: gthumb/gth-toolbox.c:146
5752msgid "Colors"
5753msgstr "Farben"
5754
5755#: gthumb/gth-toolbox.c:147
5756msgid "Rotation"
5757msgstr "Drehung"
5758
5759#: gthumb/gth-window.c:1020
5760#, c-format
5761msgid ""
5762"The key combination «%s» is already assigned to the action «%s».  Do you "
5763"want to reassign it to this action instead?"
5764msgstr ""
5765"Die Tastenkombination »%s« ist bereits der Aktion »%s« zugewiesen. Möchten "
5766"Sie sie stattdessen dieser Aktion neu zuweisen?"
5767
5768#: gthumb/gth-window.c:1028
5769msgid "Reassign"
5770msgstr "Neu zuweisen"
5771
5772#: gthumb/gth-window.c:1046
5773#, c-format
5774msgid ""
5775"The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
5776"be changed."
5777msgstr ""
5778"Die Tastenkombination »%s« ist bereits der Aktion »%s« zugewiesen und darf "
5779"nicht geändert werden."
5780
5781#: gthumb/gth-window.c:1050
5782#, c-format
5783msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
5784msgstr ""
5785"Die Tastenkombination »%s« ist bereits zugewiesen und darf nicht geändert "
5786"werden."
5787
5788#: gthumb/gtk-utils.c:370
5789msgid "Could not display help"
5790msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden"
5791
5792#: gthumb/gtk-utils.c:730 gthumb/gtk-utils.c:737
5793msgid "Could not launch the application"
5794msgstr "Anwendung konnte nicht gestartet werden"
5795
5796#: gthumb/gtk-utils.c:840
5797msgid "_Copy Here"
5798msgstr "Hierher _kopieren"
5799
5800#: gthumb/gtk-utils.c:845
5801msgid "_Move Here"
5802msgstr "Hierher _verschieben"
5803
5804#: gthumb/gtk-utils.c:850
5805msgid "_Link Here"
5806msgstr "_Verknüpfung hierher erstellen"
5807
5808#: gthumb/gtk-utils.c:859
5809msgid "Cancel"
5810msgstr "Abbrechen"
5811
5812#: gthumb/gtk-utils.h:36
5813msgid "_Cancel"
5814msgstr "_Abbrechen"
5815
5816#: gthumb/gtk-utils.h:40 gthumb/resources/gears-menu.ui:53
5817msgid "_Help"
5818msgstr "_Hilfe"
5819
5820#: gthumb/gtk-utils.h:41
5821msgid "_New"
5822msgstr "_Neu"
5823
5824#: gthumb/gtk-utils.h:42
5825msgid "_Ok"
5826msgstr "_OK"
5827
5828#: gthumb/gtk-utils.h:43
5829msgid "_Remove"
5830msgstr "_Entfernen"
5831
5832#: gthumb/gtk-utils.h:44
5833msgid "_Save"
5834msgstr "_Speichern"
5835
5836#: gthumb/gtk-utils.h:45
5837msgid "E_xecute"
5838msgstr "_Ausführen"
5839
5840#: gthumb/gtk-utils.h:46
5841msgid "_Upload"
5842msgstr "_Hochladen"
5843
5844#: gthumb/resources/folder-menu.ui:7
5845msgid "Open in New Window"
5846msgstr "In neuem Fenster öffnen"
5847
5848#: gthumb/resources/gears-menu.ui:11
5849msgid "Open Location…"
5850msgstr "Ort öffnen …"
5851
5852#: gthumb/resources/gears-menu.ui:31
5853msgid "Sort By…"
5854msgstr "Sortieren nach …"
5855
5856#: gthumb/resources/gears-menu.ui:57
5857msgid "_About gThumb"
5858msgstr "_Info zu gThumb"
5859
5860#: gthumb/resources/history-menu.ui:9
5861msgid "_Delete History"
5862msgstr "Chronik _vergessen"
5863
5864#~ msgid "gthumb"
5865#~ msgstr "gthumb"
5866
5867#~ msgid "Choose startup folder"
5868#~ msgstr "Wählen Sie einen Startordner"
5869
5870#~ msgid "A_dd and Close"
5871#~ msgstr "_Hinzufügen und schließen"
5872
5873#~ msgid "%s Metadata"
5874#~ msgstr "Metadaten zu %s"
5875
5876#~ msgid "Sa_ve and Close"
5877#~ msgstr "S_peichern und schließen"
5878
5879#~ msgid "%s Tags"
5880#~ msgstr "Schlagwörter für %s"
5881
5882#~ msgid "Assign Tags"
5883#~ msgstr "Schlagworte zuweisen"
5884
5885#~ msgid "Slideshow"
5886#~ msgstr "Diaschau"
5887
5888#~ msgid "Playing slideshow"
5889#~ msgstr "Diaschau wird abgespielt"
5890
5891#~ msgid "View images as a slideshow."
5892#~ msgstr "Bilder als Diaschau betrachten."
5893
5894#~ msgid "New _Window"
5895#~ msgstr "Neues _Fenster"
5896
5897#~ msgid "_About"
5898#~ msgstr "_Info"
5899
5900#~ msgid ""
5901#~ "The geographical position information is not available for this image."
5902#~ msgstr ""
5903#~ "Informationen zur geografischen Position sind für dieses Bild nicht "
5904#~ "verfügbar."
5905
5906#~ msgid "Details"
5907#~ msgstr "Details"
5908
5909#~ msgid "gThumb Photo Import Tool"
5910#~ msgstr "gThumb Werkzeug zum Importieren von Fotos"
5911
5912#~ msgid "Example"
5913#~ msgstr "Beispiel"
5914
5915#~ msgid "Extension example."
5916#~ msgstr "Beispielerweiterung."
5917
5918#~ msgid "Import from Facebook"
5919#~ msgstr "Aus Facebook importieren"
5920
5921#~ msgid "Tiny ( 100 × 75 )"
5922#~ msgstr "Winzig ( 100 x 75 )"
5923
5924#~ msgid "Small ( 160 × 120 )"
5925#~ msgstr "Klein ( 160 x 120 )"
5926
5927#~ msgid "Medium ( 320 × 240 )"
5928#~ msgstr "Mittel ( 320 x 240 )"
5929
5930#~ msgid "Large ( 640 × 480 )"
5931#~ msgstr "Groß ( 640 x 480 )"
5932
5933#~ msgid "15ʺ screen ( 800 × 600 )"
5934#~ msgstr "15ʺ Bildschirm ( 800 x 600 )"
5935
5936#~ msgid "17ʺ screen ( 1024 × 768 )"
5937#~ msgstr "17ʺ Bildschirm ( 1024 x 768 )"
5938
5939#~ msgid "1 megabyte file size"
5940#~ msgstr "Dateigröße 1 Megabyte"
5941
5942#~ msgid "_Scramble filenames"
5943#~ msgstr "Dateinamen ver_würfeln"
5944
5945#~ msgid "_Container:"
5946#~ msgstr "_Container:"
5947
5948#~ msgid "2 megabyte file size"
5949#~ msgstr "Dateigröße 2 Megabyte"
5950
5951#~ msgid "Export to Photobucket"
5952#~ msgstr "Nach Photobucket exportieren"
5953
5954# CHECK: Bildersatz? Wie heißt das denn bei Flickr?
5955#~ msgid "PhotoBucket"
5956#~ msgstr "PhotoBucket"
5957
5958#~ msgid "Upload images to PhotoBucket"
5959#~ msgstr "Fotos zu PhotoBucket übertragen"
5960