1# Bengali translation for inkscape 2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 3# This file is distributed under the same license as the inkscape package. 4# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>, 2006. 5# Ayesha Akhtar <ayesha@ankur.org.bd>, 2012. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: inkscape\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-06-04 11:23+0600\n" 12"Last-Translator: Ayesha Akhtar <ayesha@ankur.org.bd>\n" 13"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" 14"Language: bn\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-07 06:34+0000\n" 20 21#: ../share/filters/filters.svg.h:2 22msgid "Smart Jelly" 23msgstr "স্মার্ট জেলি" 24 25#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 26#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 27#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 28#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 29#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 30#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 31#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 32#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 33#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 34#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 35#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 36#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 37#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145 38#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229 39msgid "Bevels" 40msgstr "ঢাল" 41 42#: ../share/filters/filters.svg.h:4 43msgid "Same as Matte jelly but with more controls" 44msgstr "ম্যাট জেলি অনুরূপ কিন্তু আরও অধিক নিয়ন্ত্রণযুক্ত" 45 46#: ../share/filters/filters.svg.h:6 47msgid "Metal Casting" 48msgstr "ধাতব ঢালাই" 49 50#: ../share/filters/filters.svg.h:8 51msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" 52msgstr "ধাতব পালিশযুক্ত ড্রপের-মত মসৃণ ঢাল" 53 54#: ../share/filters/filters.svg.h:10 55msgid "Apparition" 56msgstr "অপচ্ছায়া" 57 58#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 59#: ../share/filters/filters.svg.h:655 60#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 61#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 62#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 63#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 64#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352 65msgid "Blurs" 66msgstr "অস্পষ্টতা" 67 68#: ../share/filters/filters.svg.h:12 69msgid "Edges are partly feathered out" 70msgstr "প্রান্ত আংশিকভাব বৈশিষ্ট্যবিহীন" 71 72#: ../share/filters/filters.svg.h:14 73msgid "Jigsaw Piece" 74msgstr "জিগ-সো অংশ" 75 76#: ../share/filters/filters.svg.h:16 77msgid "Low, sharp bevel" 78msgstr "নিচু, তীক্ষ্ন ঢাল" 79 80#: ../share/filters/filters.svg.h:18 81msgid "Rubber Stamp" 82msgstr "রবার স্ট্যাম্প" 83 84#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 85#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 86#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 87#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 88#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 89#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 90#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 91#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 92#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 93#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 94#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 95#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 96#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 97#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 98#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 99#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 100#: ../share/filters/filters.svg.h:723 101#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 102msgid "Overlays" 103msgstr "প্রলেপ" 104 105#: ../share/filters/filters.svg.h:20 106msgid "Random whiteouts inside" 107msgstr "অভ্যন্তরে রেন্ডম হোয়াইটআউট" 108 109#: ../share/filters/filters.svg.h:22 110msgid "Ink Bleed" 111msgstr "কালি শোষণ" 112 113#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 114#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 115msgid "Protrusions" 116msgstr "প্রসারণ" 117 118#: ../share/filters/filters.svg.h:24 119msgid "Inky splotches underneath the object" 120msgstr "বস্তুর নিচে কালিমাখা ছোপ" 121 122#: ../share/filters/filters.svg.h:26 123msgid "Fire" 124msgstr "আগুন" 125 126#: ../share/filters/filters.svg.h:28 127msgid "Edges of object are on fire" 128msgstr "বস্তুর প্রান্তগুলো জ্বলন্ত" 129 130#: ../share/filters/filters.svg.h:30 131msgid "Bloom" 132msgstr "প্রস্ফুটিত হত্তয়া" 133 134#: ../share/filters/filters.svg.h:32 135msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" 136msgstr "ম্যাট হাইলাইট সহকারে নরম, গদির মত ঢাল" 137 138#: ../share/filters/filters.svg.h:34 139msgid "Ridged Border" 140msgstr "দুটি ঢালের সংযোগ সীমারেখা" 141 142#: ../share/filters/filters.svg.h:36 143msgid "Ridged border with inner bevel" 144msgstr "অভ্যন্তরীণ ঢাল সহকারে সংযোগ সীমারেখা" 145 146#: ../share/filters/filters.svg.h:38 147msgid "Ripple" 148msgstr "তরঙ্গায়িত করা" 149 150#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 151#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 152#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 153#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 154#: ../share/filters/filters.svg.h:635 155#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 156#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 157msgid "Distort" 158msgstr "বিকৃতসাধন করা" 159 160#: ../share/filters/filters.svg.h:40 161msgid "Horizontal rippling of edges" 162msgstr "প্রান্তসীমাতে অনুভূমিক তরঙ্গায়ন" 163 164#: ../share/filters/filters.svg.h:42 165msgid "Speckle" 166msgstr "ছোট্ট দাগ" 167 168#: ../share/filters/filters.svg.h:44 169msgid "Fill object with sparse translucent specks" 170msgstr "ঘনসন্নিবিষ্ট নয় এমনভাবে অর্ধস্বচ্ছ-কণিকা দ্বারা বস্তুটি ভরাট করুন" 171 172#: ../share/filters/filters.svg.h:46 173msgid "Oil Slick" 174msgstr "তৈলময় মসৃণ ও পিচ্ছিল" 175 176#: ../share/filters/filters.svg.h:48 177msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" 178msgstr "রামধনু রঙের অর্ধ স্বচ্ছ তৈলাক্ত প্রলেপ" 179 180#: ../share/filters/filters.svg.h:50 181msgid "Frost" 182msgstr "তুষারপাত" 183 184#: ../share/filters/filters.svg.h:52 185msgid "Flake-like white splotches" 186msgstr "স্ফুলিঙ্গের মতো সাদা প্রলেপ" 187 188#: ../share/filters/filters.svg.h:54 189msgid "Leopard Fur" 190msgstr "চিতার পশম" 191 192#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 193#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 194#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 195#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 196#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 197#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 198#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 199msgid "Materials" 200msgstr "উপকরণ" 201 202#: ../share/filters/filters.svg.h:56 203msgid "Leopard spots (loses object's own color)" 204msgstr "চিতার দাগ (বস্তু তার নিজস্ব রঙ হারায়)" 205 206#: ../share/filters/filters.svg.h:58 207msgid "Zebra" 208msgstr "জেব্রা" 209 210#: ../share/filters/filters.svg.h:60 211msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" 212msgstr "অনিয়মিত উল্লম্ব গাঢ় ডোরাকাটা দাগ (বস্তু তার নিজস্ব রঙ হারায়)" 213 214#: ../share/filters/filters.svg.h:62 215msgid "Clouds" 216msgstr "মেঘ" 217 218#: ../share/filters/filters.svg.h:64 219msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" 220msgstr "বায়বীয়, মোলায়েম, পাতলা সাদা মেঘ" 221 222#: ../share/filters/filters.svg.h:66 223#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 224msgid "Sharpen" 225msgstr "সুস্পষ্ট করুন" 226 227#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 228#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 229#: ../share/filters/filters.svg.h:415 230#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 231msgid "Image Effects" 232msgstr "ছবির আবহ" 233 234#: ../share/filters/filters.svg.h:68 235msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" 236msgstr "বস্তুর মধ্যকার প্রান্ত এবং সীমানাগুলো সুস্পষ্ট করুন, বল=০.১৫" 237 238#: ../share/filters/filters.svg.h:70 239msgid "Sharpen More" 240msgstr "আরো সুস্পষ্ট করুন" 241 242#: ../share/filters/filters.svg.h:72 243msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" 244msgstr "বস্তুর মধ্যকার প্রান্ত এবং সীমানাগুলো সুস্পষ্ট করুন, বল=০.৩" 245 246#: ../share/filters/filters.svg.h:74 247#, fuzzy 248msgid "Oil Painting" 249msgstr "তৈল চিত্র" 250 251#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 252#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 253#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 254#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 255#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 256#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 257#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 258#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 259#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 260#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 261#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 262#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 263#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 264#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 265#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 266#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 267#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 268msgid "Image Paint and Draw" 269msgstr "চিত্র রঞ্জিত করা এবং অঙ্কন করা" 270 271#: ../share/filters/filters.svg.h:76 272msgid "Simulate oil painting style" 273msgstr "তৈল চিত্র শৈলী অনুকরণ করুন" 274 275#: ../share/filters/filters.svg.h:78 276#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 277msgid "Pencil" 278msgstr "পেন্সিল" 279 280#: ../share/filters/filters.svg.h:80 281msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" 282msgstr "রঙ্গিন প্রান্ত সনাক্ত করুন এবং গ্রেস্কেলে তাদের পূনরায় অংকন করুন" 283 284#: ../share/filters/filters.svg.h:82 285msgid "Blueprint" 286msgstr "পরিকল্পনা" 287 288#: ../share/filters/filters.svg.h:84 289msgid "Detect color edges and retrace them in blue" 290msgstr "রঙ্গিন প্রান্ত সনাক্ত করুন এবং নীল বর্ণে তাদের পূনরায় অংকন করুন" 291 292#: ../share/filters/filters.svg.h:86 293msgid "Age" 294msgstr "বয়স" 295 296#: ../share/filters/filters.svg.h:88 297msgid "Imitate aged photograph" 298msgstr "পুরাতন আলোকচিত্র অনুকরণ করুন" 299 300#: ../share/filters/filters.svg.h:90 301msgid "Organic" 302msgstr "জৈবিক" 303 304#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 305#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 306#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 307#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 308#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 309#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 310#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 311#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 312#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 313#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 314msgid "Textures" 315msgstr "গঠনবিন্যাস" 316 317#: ../share/filters/filters.svg.h:92 318msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" 319msgstr "স্ফীত, কটমটে, বাকপটুতাপূর্ণ 3D পৃষ্ঠদেশ" 320 321#: ../share/filters/filters.svg.h:94 322msgid "Barbed Wire" 323msgstr "কাঁটাতার" 324 325#: ../share/filters/filters.svg.h:96 326msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" 327msgstr "পতিত ছায়াযুক্ত ধূসর রঙ্গের বাঁকানো তার" 328 329#: ../share/filters/filters.svg.h:98 330msgid "Swiss Cheese" 331msgstr "সুইস পনির" 332 333#: ../share/filters/filters.svg.h:100 334msgid "Random inner-bevel holes" 335msgstr "রেন্ডম অভ্যন্তরীণ-বেভেল গহ্বর" 336 337#: ../share/filters/filters.svg.h:102 338msgid "Blue Cheese" 339msgstr "নীল বর্ণের পনির" 340 341#: ../share/filters/filters.svg.h:104 342msgid "Marble-like bluish speckles" 343msgstr "মার্বেলের মত নীলাভ ক্ষুদ্র দাগ" 344 345#: ../share/filters/filters.svg.h:106 346msgid "Button" 347msgstr "বোতাম" 348 349#: ../share/filters/filters.svg.h:108 350msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" 351msgstr "নরম বেভেল, সামান্য অবনমিত মধ্যম" 352 353#: ../share/filters/filters.svg.h:110 354msgid "Inset" 355msgstr "সেঁটে দেওয়া হবে" 356 357#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 358#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 359#: ../share/filters/filters.svg.h:811 360#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 361msgid "Shadows and Glows" 362msgstr "ছায়া এবং দ্যুতি" 363 364#: ../share/filters/filters.svg.h:112 365msgid "Shadowy outer bevel" 366msgstr "ছায়াবৃত বহিঃস্থ বেভেল" 367 368#: ../share/filters/filters.svg.h:114 369#, fuzzy 370msgid "Dripping" 371msgstr "ফোঁটায় ফোঁটায় ঝরান" 372 373#: ../share/filters/filters.svg.h:116 374msgid "Random paint streaks downwards" 375msgstr "নিম্নাভিমুখ রেন্ডম রং রেখা" 376 377#: ../share/filters/filters.svg.h:118 378msgid "Jam Spread" 379msgstr "জ্যাম এলাকা" 380 381#: ../share/filters/filters.svg.h:120 382msgid "Glossy clumpy jam spread" 383msgstr "চকচকে গুচ্ছময় জ্যাম এলাকা" 384 385#: ../share/filters/filters.svg.h:122 386msgid "Pixel Smear" 387msgstr "পিক্সেল লেপন করুন" 388 389#: ../share/filters/filters.svg.h:124 390msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" 391msgstr "বিটম্যাপের জন্য ভ্যান গগ চিত্র আবহ" 392 393#: ../share/filters/filters.svg.h:126 394msgid "Cracked Glass" 395msgstr "চিড়যুক্ত কাঁচ" 396 397#: ../share/filters/filters.svg.h:128 398msgid "Under a cracked glass" 399msgstr "একটি কর্কশ কাঁচের নিচে" 400 401#: ../share/filters/filters.svg.h:130 402msgid "Bubbly Bumps" 403msgstr "বুদ্বুদপূর্ণ Bumps" 404 405#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 406#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 407#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 408#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 409#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 410#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 411#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 412#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 413#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 414#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 415#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 416#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 417#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 418#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 419#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 420#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363 421msgid "Bumps" 422msgstr "Bumps" 423 424#: ../share/filters/filters.svg.h:132 425msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" 426msgstr "কিছু স্থানচ্যুতি সহকারে নমনীয় বুদবুদ আবহ" 427 428#: ../share/filters/filters.svg.h:134 429msgid "Glowing Bubble" 430msgstr "আলোকিত বুদ্বুদ" 431 432#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 433#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 434#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 435#: ../share/filters/filters.svg.h:223 436msgid "Ridges" 437msgstr "কিনারা" 438 439#: ../share/filters/filters.svg.h:136 440msgid "Bubble effect with refraction and glow" 441msgstr "প্রতিসরণ এবং ঔজ্জ্বল্য সহকারে বুদ্বুদ আবহ" 442 443#: ../share/filters/filters.svg.h:138 444msgid "Neon" 445msgstr "নিয়ন" 446 447#: ../share/filters/filters.svg.h:140 448msgid "Neon light effect" 449msgstr "নিয়ন আলো আবহ" 450 451#: ../share/filters/filters.svg.h:142 452msgid "Molten Metal" 453msgstr "গলিত ধাতু" 454 455#: ../share/filters/filters.svg.h:144 456msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" 457msgstr "বস্তুর গলন অংশ একত্রে, একটি চকচকে তীর্যক এবং একটি ঔজ্জ্বল্য সহকারে" 458 459#: ../share/filters/filters.svg.h:146 460msgid "Pressed Steel" 461msgstr "সংকুচিত ইস্পাত" 462 463#: ../share/filters/filters.svg.h:148 464msgid "Pressed metal with a rolled edge" 465msgstr "একটি পাকানো প্রান্ত সহকারে সঙ্কোচিত ধাতু" 466 467#: ../share/filters/filters.svg.h:150 468msgid "Matte Bevel" 469msgstr "ম্যাট আনত করা" 470 471#: ../share/filters/filters.svg.h:152 472msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" 473msgstr "নরম, প্যাস্টেল বর্ণযুক্ত, নিষ্প্রভ ঢাল" 474 475#: ../share/filters/filters.svg.h:154 476msgid "Thin Membrane" 477msgstr "পাতলা ঝিল্লি" 478 479#: ../share/filters/filters.svg.h:156 480msgid "Thin like a soap membrane" 481msgstr "পাতলা সোপ ঝিল্লির মত" 482 483#: ../share/filters/filters.svg.h:158 484msgid "Matte Ridge" 485msgstr "ম্যাট কিনারাযুক্ত করা" 486 487#: ../share/filters/filters.svg.h:160 488msgid "Soft pastel ridge" 489msgstr "নরম প্যাস্টেল রিজ" 490 491#: ../share/filters/filters.svg.h:162 492msgid "Glowing Metal" 493msgstr "উজ্জ্বল মেটাল" 494 495#: ../share/filters/filters.svg.h:164 496msgid "Glowing metal texture" 497msgstr "উজ্জ্বল মেটাল টেক্সচার" 498 499#: ../share/filters/filters.svg.h:166 500msgid "Leaves" 501msgstr "পাতা" 502 503#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 504#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 505#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3 506msgid "Scatter" 507msgstr "বিক্ষিপ্ত" 508 509#: ../share/filters/filters.svg.h:168 510msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" 511msgstr "মাটিতে পতিত পাতা, অথবা জীবন্ত ফলিয়েজ " 512 513#: ../share/filters/filters.svg.h:170 514#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 515msgid "Translucent" 516msgstr "আলোকভেদ্য" 517 518#: ../share/filters/filters.svg.h:172 519msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" 520msgstr "আলোকিত ষদচ্ছ প্লাস্টিক বা গ্লাস এফেক্ট" 521 522#: ../share/filters/filters.svg.h:174 523msgid "Iridescent Beeswax" 524msgstr "চিত্রাভ মোম" 525 526#: ../share/filters/filters.svg.h:176 527msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" 528msgstr "মোমের মত টেক্সচার যা রঙ পূরণ পরিবর্তনের মাধ্যমে এটি চিত্রাভা রাখে" 529 530#: ../share/filters/filters.svg.h:178 531msgid "Eroded Metal" 532msgstr "ক্ষয়প্রাপ্ত মেটাল" 533 534#: ../share/filters/filters.svg.h:180 535msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" 536msgstr "রিজ, গ্রুভ, গর্ত এবং বাম্পের দ্বারা ক্ষয়প্রাপ্ত মেটাল টেক্সচার" 537 538#: ../share/filters/filters.svg.h:182 539msgid "Cracked Lava" 540msgstr "ছিদ্রযুক্ত লাভা" 541 542#: ../share/filters/filters.svg.h:184 543msgid "A volcanic texture, a little like leather" 544msgstr "একটি আগ্নেয় টেক্সচার, চামড়ার মত সামান্য" 545 546#: ../share/filters/filters.svg.h:186 547msgid "Bark" 548msgstr "" 549 550#: ../share/filters/filters.svg.h:188 551msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" 552msgstr "বার্ক টেক্সচার, উল্লম্ব; গাঢ় রংয়ের মাধ্যমে ব্যবহার করুন" 553 554#: ../share/filters/filters.svg.h:190 555msgid "Lizard Skin" 556msgstr "লিজার্ড স্কিন" 557 558#: ../share/filters/filters.svg.h:192 559msgid "Stylized reptile skin texture" 560msgstr "রেপ্টাইল স্কিন শৈলী টেক্সচার" 561 562#: ../share/filters/filters.svg.h:194 563msgid "Stone Wall" 564msgstr "পাথুরে দেয়াল" 565 566#: ../share/filters/filters.svg.h:196 567msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" 568msgstr "খুব বেশী সম্পৃক্ত নয় এমন রঙের সাথে ব্যবহারের জন্য পাথুরে দেয়াল টেক্সচার" 569 570#: ../share/filters/filters.svg.h:198 571msgid "Silk Carpet" 572msgstr "রেশমী গালিচা" 573 574#: ../share/filters/filters.svg.h:200 575msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" 576msgstr "রেশমী গালিচা টেক্সচার, অনুভূমিক দাগ" 577 578#: ../share/filters/filters.svg.h:202 579msgid "Refractive Gel A" 580msgstr "প্রতিসরণমূলক জেল A" 581 582#: ../share/filters/filters.svg.h:204 583msgid "Gel effect with light refraction" 584msgstr "আলোর প্রতিসরণ সহকারে জেল আবহ" 585 586#: ../share/filters/filters.svg.h:206 587msgid "Refractive Gel B" 588msgstr "প্রতিসরণমূলক জেল B" 589 590#: ../share/filters/filters.svg.h:208 591msgid "Gel effect with strong refraction" 592msgstr "তীব্র প্রতিসরণ সহকারে জেল আবহ" 593 594#: ../share/filters/filters.svg.h:210 595msgid "Metallized Paint" 596msgstr "ধাতব রঙ" 597 598#: ../share/filters/filters.svg.h:212 599msgid "" 600"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" 601msgstr "স্নিগ্ধ আলোকসম্পন্ন ধাতব আবহ, প্রান্তের দিকে কিছুটা অর্ধস্বচ্ছ" 602 603#: ../share/filters/filters.svg.h:214 604msgid "Dragee" 605msgstr "ডিগ্রী" 606 607#: ../share/filters/filters.svg.h:216 608msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" 609msgstr "পার্লসেন্ট লুকের জেল রিজ" 610 611#: ../share/filters/filters.svg.h:218 612msgid "Raised Border" 613msgstr "উন্নীত সীমানা" 614 615#: ../share/filters/filters.svg.h:220 616msgid "Strongly raised border around a flat surface" 617msgstr "সমতল বহির্ভাগের চারপাশে অতিমাত্রায় উত্থাপিত সীমানা" 618 619#: ../share/filters/filters.svg.h:222 620msgid "Metallized Ridge" 621msgstr "ধাতব রিজ" 622 623#: ../share/filters/filters.svg.h:224 624msgid "Gel Ridge metallized at its top" 625msgstr "এটির শীর্ষে জেল রিজ ধাতব" 626 627#: ../share/filters/filters.svg.h:226 628msgid "Fat Oil" 629msgstr "চর্বি তেল" 630 631#: ../share/filters/filters.svg.h:228 632msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" 633msgstr "কিছু স্থায়ী আলোড়নপূর্ণ চর্বি তেল" 634 635#: ../share/filters/filters.svg.h:230 636msgid "Black Hole" 637msgstr "ব্ল্যাক হোল" 638 639#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 640#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 641#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 642#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 643#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33 644msgid "Morphology" 645msgstr "অঙ্গসংস্থানবিদ্যা" 646 647#: ../share/filters/filters.svg.h:232 648msgid "Creates a black light inside and outside" 649msgstr "অভ্যন্তরে এবং বাইরে ব্ল্যাক লাইট তৈরি করুন" 650 651#: ../share/filters/filters.svg.h:234 652msgid "Cubes" 653msgstr "ঘনক" 654 655#: ../share/filters/filters.svg.h:236 656msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" 657msgstr "বিক্ষিপ্ত ঘনক; আকার পরিবর্তন করে প্রারম্ভিক অঙ্গসংস্থানের সমন্বয় করুন" 658 659#: ../share/filters/filters.svg.h:238 660msgid "Peel Off" 661msgstr "নিরাবরণ করা" 662 663#: ../share/filters/filters.svg.h:240 664msgid "Peeling painting on a wall" 665msgstr "দেয়ালের রং নিরাবরণ করা হচ্ছে" 666 667#: ../share/filters/filters.svg.h:242 668msgid "Gold Splatter" 669msgstr "গোল্ড স্প্ল্যাটার" 670 671#: ../share/filters/filters.svg.h:244 672msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" 673msgstr "বিক্ষিপ্ত ঢালাই ধাতু, স্বর্ণোজ্জ্বল হাইলাইট সহযোগে" 674 675#: ../share/filters/filters.svg.h:246 676msgid "Gold Paste" 677msgstr "গোল্ড প্রতিলেপন" 678 679#: ../share/filters/filters.svg.h:248 680msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" 681msgstr "চর্বি প্রতিলেপিত বিক্ষিপ্ত ঢালাই ধাতু, স্বর্ণোজ্জ্বল হাইলাইট সহযোগে" 682 683#: ../share/filters/filters.svg.h:250 684msgid "Crumpled Plastic" 685msgstr "মুচড়ানো প্লাষ্টিক" 686 687#: ../share/filters/filters.svg.h:252 688msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" 689msgstr "গলিত প্রান্তের সঙ্গে, মোচড়ানো ম্যাট প্লাস্টিক" 690 691#: ../share/filters/filters.svg.h:254 692msgid "Enamel Jewelry" 693msgstr "এনামেল অলংকার" 694 695#: ../share/filters/filters.svg.h:256 696msgid "Slightly cracked enameled texture" 697msgstr "সামান্য ছিদ্রযুক্ত এনামেল টেক্সচার" 698 699#: ../share/filters/filters.svg.h:258 700msgid "Rough Paper" 701msgstr "অমসৃন কাগজ" 702 703#: ../share/filters/filters.svg.h:260 704msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" 705msgstr "জলরঙের ছবির কাগজের আবহ যা অবজেক্ট হিসেবে ছবির জন্য ব্যবহার করা যাবে" 706 707#: ../share/filters/filters.svg.h:262 708msgid "Rough and Glossy" 709msgstr "অমসৃণ এবং চকচকে" 710 711#: ../share/filters/filters.svg.h:264 712msgid "" 713"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" 714msgstr "মোচড়ানো উজ্জ্বল কাগজের আবহ যা অবজেক্ট হিসেবে ছবির জন্য ব্যবহার করা যাবে" 715 716#: ../share/filters/filters.svg.h:266 717#, fuzzy 718msgid "In and Out" 719msgstr "ভিতর এবং বাহির" 720 721#: ../share/filters/filters.svg.h:268 722msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" 723msgstr "অভ্যন্তরীন রঙিন শ্যাডো, বহিঃস্থ ব্ল্যাক শ্যাডো" 724 725#: ../share/filters/filters.svg.h:270 726msgid "Air Spray" 727msgstr "এয়ার স্প্রে" 728 729#: ../share/filters/filters.svg.h:272 730msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" 731msgstr "কিছু পুরুত্বের মাধ্যমে ছোট বিক্ষিপ্ত কণায় রূপান্তর করুন" 732 733#: ../share/filters/filters.svg.h:274 734msgid "Warm Inside" 735msgstr "অভ্যন্তরে উষ্ণ" 736 737#: ../share/filters/filters.svg.h:276 738msgid "Blurred colorized contour, filled inside" 739msgstr "অস্পস্ট রঙীন কনট্যুর, অভ্যন্তরে পূরণকৃত" 740 741#: ../share/filters/filters.svg.h:278 742msgid "Cool Outside" 743msgstr "শীতল বহির্ভাগ" 744 745#: ../share/filters/filters.svg.h:280 746msgid "Blurred colorized contour, empty inside" 747msgstr "অস্পস্ট রঙীন কনট্যুর, অভ্যন্তরে ফাঁকা" 748 749#: ../share/filters/filters.svg.h:282 750msgid "Electronic Microscopy" 751msgstr "ইলেক্ট্রনিক মাইক্রোস্কোপি" 752 753#: ../share/filters/filters.svg.h:284 754msgid "" 755"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" 756msgstr "ইলেক্ট্রনিক মাইক্রোস্কোপি এর মত বেভেল, অশোধিত আলো, বিবর্ণতা এবং ঔজ্বল্য" 757 758#: ../share/filters/filters.svg.h:286 759msgid "Tartan" 760msgstr "Tartan" 761 762#: ../share/filters/filters.svg.h:288 763msgid "Checkered tartan pattern" 764msgstr "ছককাটা tartan প্যাটার্ন" 765 766#: ../share/filters/filters.svg.h:290 767msgid "Shaken Liquid" 768msgstr "শ্যাকেন তরল" 769 770#: ../share/filters/filters.svg.h:292 771msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" 772msgstr "স্বচ্ছতার মত অভ্যন্তরে প্রবাহের মাধ্যমে রঙিন পরিপূর্ণ" 773 774#: ../share/filters/filters.svg.h:294 775msgid "Soft Focus Lens" 776msgstr "নরম ফোকাস কাচ" 777 778#: ../share/filters/filters.svg.h:296 779msgid "Glowing image content without blurring it" 780msgstr "এটির অস্পষ্টতা ছাড়া উজ্জ্বল ছবির বিষয়বস্তু" 781 782#: ../share/filters/filters.svg.h:298 783#, fuzzy 784msgid "Stained Glass" 785msgstr "চিড়যুক্ত কাঁচ" 786 787#: ../share/filters/filters.svg.h:300 788msgid "Illuminated stained glass effect" 789msgstr "আলোকিত দাগী গ্লাস এফেক্ট" 790 791#: ../share/filters/filters.svg.h:302 792msgid "Dark Glass" 793msgstr "ডার্ক গ্লাস" 794 795#: ../share/filters/filters.svg.h:304 796msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" 797msgstr "অভ্যন্তর থেকে আসা আলোসহ আলোকিত গ্লাস আবহ" 798 799#: ../share/filters/filters.svg.h:306 800msgid "HSL Bumps Alpha" 801msgstr "HSL বাম্প আলফা" 802 803#: ../share/filters/filters.svg.h:308 804msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" 805msgstr "একইরকম HSL বাম্প কিন্তু স্বচ্ছ হাইলাইট দ্বারা" 806 807#: ../share/filters/filters.svg.h:310 808msgid "Bubbly Bumps Alpha" 809msgstr "বুদ্বুদপূর্ণ বাম্প আলফা" 810 811#: ../share/filters/filters.svg.h:312 812msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" 813msgstr "একইরকম বুদ্বুদ্বপূর্ন বাম্প কিন্তু স্বচ্ছ হাইলাইট দ্বারা" 814 815#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 816msgid "Torn Edges" 817msgstr "ছেড়া প্রান্ত" 818 819#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 820msgid "" 821"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" 822msgstr "তাদের বিষয়বস্তু পরিবর্তন ছাড়া আকার এবং ছবির বাইরে স্থানচ্যুত করুন" 823 824#: ../share/filters/filters.svg.h:318 825msgid "Roughen Inside" 826msgstr "অভ্যন্তরে অমসৃণ" 827 828#: ../share/filters/filters.svg.h:320 829msgid "Roughen all inside shapes" 830msgstr "অভ্যন্তরের সব আকৃতি অমসৃণ" 831 832#: ../share/filters/filters.svg.h:322 833msgid "Evanescent" 834msgstr "ক্ষণস্থায়ী" 835 836#: ../share/filters/filters.svg.h:324 837msgid "" 838"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " 839"transparency at edges" 840msgstr "" 841"অবজেক্টের বিষয়বস্তু অস্পষ্ট, সীমারেখা সংরক্ষন এবং প্রান্তে প্রগতিশীল স্বচ্ছতা যোগ করা " 842"হচ্ছে" 843 844#: ../share/filters/filters.svg.h:326 845msgid "Chalk and Sponge" 846msgstr "চক এবং স্পঞ্জ" 847 848#: ../share/filters/filters.svg.h:328 849msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" 850msgstr "নিম্ন আলোড়নপূর্ণতা স্পঞ্জ চেহারা এবং উচ্চ আলোড়নপূর্ণতা চক প্রদান করে" 851 852#: ../share/filters/filters.svg.h:330 853msgid "People" 854msgstr "ব্যাক্তি" 855 856#: ../share/filters/filters.svg.h:332 857msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" 858msgstr "মানুষের ভিড়ের মত রঙীন রংয়ের দাগ" 859 860#: ../share/filters/filters.svg.h:334 861msgid "Scotland" 862msgstr "স্কটল্যাণ্ড" 863 864#: ../share/filters/filters.svg.h:336 865msgid "Colorized mountain tops out of the fog" 866msgstr "কুয়াশার শীর্ষে রঙীন পর্বত" 867 868#: ../share/filters/filters.svg.h:338 869msgid "Garden of Delights" 870msgstr "পরমানন্দের বাগান" 871 872#: ../share/filters/filters.svg.h:340 873msgid "" 874"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" 875msgstr "" 876"Hieronymus Bosch's এর পরমানন্দের বাগানের মত, Phantasmagorical আলোড়নপূর্ণ আলো" 877 878#: ../share/filters/filters.svg.h:342 879msgid "Cutout Glow" 880msgstr "উজ্জ্বলতা বাদ দিন" 881 882#: ../share/filters/filters.svg.h:344 883msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" 884msgstr "সম্ভাব্য অফসেট এবং রঙীন ফ্লাডের দ্বারা অভ্যন্তরের এবং বাইরের উজ্জ্বলতা" 885 886#: ../share/filters/filters.svg.h:346 887msgid "Dark Emboss" 888msgstr "গাঢ় খোদাই" 889 890#: ../share/filters/filters.svg.h:348 891msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" 892msgstr "খোদাই আবহ: ত্রিমাত্রিক রিলিফ যেখানে সাদা কালোর মাধ্যমে প্রতিস্থাপিত হয়" 893 894#: ../share/filters/filters.svg.h:350 895msgid "Bubbly Bumps Matte" 896msgstr "বুদ্বুদপূর্ণ বাম্প ম্যাট" 897 898#: ../share/filters/filters.svg.h:352 899msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" 900msgstr "একই রকম বুদ্বুদপূর্ণ বাম্প কিন্তু স্পেকুলারের পরিবর্তে বিকীর্ণ আলো সহযোগে" 901 902#: ../share/filters/filters.svg.h:354 903msgid "Blotting Paper" 904msgstr "শোষক কাগজ" 905 906#: ../share/filters/filters.svg.h:356 907msgid "Inkblot on blotting paper" 908msgstr "শোষক কাগজে ইঙ্কব্লট" 909 910#: ../share/filters/filters.svg.h:358 911msgid "Wax Print" 912msgstr "Wax মুদ্রণ" 913 914#: ../share/filters/filters.svg.h:360 915msgid "Wax print on tissue texture" 916msgstr "টিস্যু টেক্সচারের মোম মুদ্রণ" 917 918#: ../share/filters/filters.svg.h:366 919msgid "Watercolor" 920msgstr "জল রং" 921 922#: ../share/filters/filters.svg.h:368 923msgid "Cloudy watercolor effect" 924msgstr "মেঘলা জল রং আবহ" 925 926#: ../share/filters/filters.svg.h:370 927msgid "Felt" 928msgstr "ফেল্ট" 929 930#: ../share/filters/filters.svg.h:372 931msgid "" 932"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" 933msgstr "প্রান্তের সামান্য অন্ধকার এবং রংয়ের আলোড়নপূর্ণতার দ্বারা টেক্সচারের মত অনুভূত" 934 935#: ../share/filters/filters.svg.h:374 936msgid "Ink Paint" 937msgstr "ইঙ্ক রং" 938 939#: ../share/filters/filters.svg.h:376 940msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" 941msgstr "কিছু আলোড়নপূর্ণ রংয়ের স্থানান্তরের মাধ্যমে কাগজে ইঙ্ক পেইন্ট" 942 943#: ../share/filters/filters.svg.h:378 944msgid "Tinted Rainbow" 945msgstr "রঞ্জিত রেইনবো" 946 947#: ../share/filters/filters.svg.h:380 948msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" 949msgstr "প্রান্ত এবং রঙীন বরাবর মসৃণ রংধনু রং দ্রবীভূত" 950 951#: ../share/filters/filters.svg.h:382 952msgid "Melted Rainbow" 953msgstr "দ্রবীভূত রেইনবো" 954 955#: ../share/filters/filters.svg.h:384 956msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" 957msgstr "প্রান্ত বরাবর মসৃণ রংধনু রং সামান্য দ্রবীভূত" 958 959#: ../share/filters/filters.svg.h:386 960msgid "Flex Metal" 961msgstr "ফ্লেক্স মেটাল" 962 963#: ../share/filters/filters.svg.h:388 964msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" 965msgstr "উজ্জ্বল, পালিশ অমসৃণ মেটাল ঢালাই, রঙীন" 966 967#: ../share/filters/filters.svg.h:390 968msgid "Wavy Tartan" 969msgstr "তরঙ্গায়িত Tartan" 970 971#: ../share/filters/filters.svg.h:392 972msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" 973msgstr "তরঙ্গায়িত স্থানচ্যুতি এবং বেভেল দ্বারা প্রান্তের চারপাশে Tartan প্যাটার্ণ" 974 975#: ../share/filters/filters.svg.h:394 976msgid "3D Marble" 977msgstr "ত্রিমাত্রিক মার্বেল" 978 979#: ../share/filters/filters.svg.h:396 980msgid "3D warped marble texture" 981msgstr "ত্রিমাত্রিক মার্বেল মোড়ানো টেক্সচার" 982 983#: ../share/filters/filters.svg.h:398 984msgid "3D Wood" 985msgstr "ত্রিমাত্রিক কাঠ" 986 987#: ../share/filters/filters.svg.h:400 988msgid "3D warped, fibered wood texture" 989msgstr "ত্রিমাত্রিক মোচড়ানো, তন্তুময় কাষ্ঠল টেক্সচার" 990 991#: ../share/filters/filters.svg.h:402 992msgid "3D Mother of Pearl" 993msgstr "ত্রিমাত্রিক ঝিনুক" 994 995#: ../share/filters/filters.svg.h:404 996msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" 997msgstr "ত্রিমাত্রিক মোচড়ানো, চিত্রাভ মুক্তাপূর্ণ শেল টেক্সচার" 998 999#: ../share/filters/filters.svg.h:406 1000msgid "Tiger Fur" 1001msgstr "বাঘের পশম" 1002 1003#: ../share/filters/filters.svg.h:408 1004msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" 1005msgstr "প্রান্তের কাছাকাছি ভাঁজ এবং ঢালের মাধ্যমে বাঘের পশমের প্যাটার্ণ" 1006 1007#: ../share/filters/filters.svg.h:410 1008msgid "Black Light" 1009msgstr "কালো আলো" 1010 1011#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 1012#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 1013#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 1014#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 1015#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53 1016#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 1017#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 1018#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 1019#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 1020#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167 1021#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 1022#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285 1023#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339 1024#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417 1025#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 1026#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 1027#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609 1028#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731 1029#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828 1030#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 1031#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998 1032#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126 1033#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 1034#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289 1035#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401 1036#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 1037#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 1038#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 1039#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 1040#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 1041#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769 1042#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776 1043#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 1044#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 1045#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 1046#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 1047#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 1048#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 1049#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 1050#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 1051#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 1052#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 1053#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30 1054#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11 1055#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 1056#: ../share/extensions/color_custom.inx:32 1057#: ../share/extensions/color_darker.inx:10 1058#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10 1059#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10 1060#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10 1061#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10 1062#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10 1063#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10 1064#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10 1065#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10 1066#: ../share/extensions/color_negative.inx:9 1067#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20 1068#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9 1069#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9 1070#: ../share/extensions/color_removered.inx:9 1071#: ../share/extensions/color_replace.inx:11 1072#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 1073#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 1074#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38 1075msgid "Color" 1076msgstr "রং" 1077 1078#: ../share/filters/filters.svg.h:412 1079msgid "Light areas turn to black" 1080msgstr "আলোক ক্ষেত্র কালোতে পরিণত" 1081 1082#: ../share/filters/filters.svg.h:414 1083msgid "Film Grain" 1084msgstr "ফিল্ম গ্রেইন" 1085 1086#: ../share/filters/filters.svg.h:416 1087msgid "Adds a small scale graininess" 1088msgstr "অল্পপরিমাণে graininess সংযুক্ত করুন" 1089 1090#: ../share/filters/filters.svg.h:418 1091msgid "Plaster Color" 1092msgstr "প্লাস্টার রং" 1093 1094#: ../share/filters/filters.svg.h:420 1095msgid "Colored plaster emboss effect" 1096msgstr "রঙীন প্লাস্টারের আবহ খোদাই করুন" 1097 1098#: ../share/filters/filters.svg.h:422 1099msgid "Velvet Bumps" 1100msgstr "ভেলভেট বাম্প" 1101 1102#: ../share/filters/filters.svg.h:424 1103msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" 1104msgstr "যার মত মসৃণ বাম্প ভেলভেট দিন" 1105 1106#: ../share/filters/filters.svg.h:426 1107msgid "Comics Cream" 1108msgstr "কমিকস ক্রিম" 1109 1110#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 1111#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 1112#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 1113#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 1114#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 1115#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 1116#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 1117#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 1118#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 1119#: ../share/filters/filters.svg.h:795 1120#, fuzzy 1121msgid "Non-Realistic 3D Shaders" 1122msgstr "অবাস্তবিক ত্রিমাত্রিক শেডার" 1123 1124#: ../share/filters/filters.svg.h:428 1125msgid "Comics shader with creamy waves transparency" 1126msgstr "কোমল তরঙ্গের স্বচ্ছতার দ্বারা কমিকস শেডার" 1127 1128#: ../share/filters/filters.svg.h:430 1129msgid "Chewing Gum" 1130msgstr "চুইং গাম" 1131 1132#: ../share/filters/filters.svg.h:432 1133msgid "" 1134"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " 1135"at their crossings" 1136msgstr "রঙীন ব্লচ তৈরি করুন যা তাদের অতিক্রমণে রেখার প্রান্তে সহজভাবে প্রবাহিত হয়" 1137 1138#: ../share/filters/filters.svg.h:434 1139#, fuzzy 1140msgid "Dark and Glow" 1141msgstr "গাঢ় এবং উজ্জ্বল" 1142 1143#: ../share/filters/filters.svg.h:436 1144msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" 1145msgstr "অভ্যন্তরীণ অস্পষ্টতার দ্বারা অন্ধকার প্রান্ত এবং নমনীয় উজ্জ্বলতা সংযুক্ত করুন" 1146 1147#: ../share/filters/filters.svg.h:438 1148msgid "Warped Rainbow" 1149msgstr "মোড়ানো রেইনবো" 1150 1151#: ../share/filters/filters.svg.h:440 1152msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" 1153msgstr "প্রান্ত এবং রঙীনসহ মসৃণ রংধনুর রং মোড়ানো" 1154 1155#: ../share/filters/filters.svg.h:442 1156msgid "Rough and Dilate" 1157msgstr "রুক্ষ এবং বিস্তৃত" 1158 1159#: ../share/filters/filters.svg.h:444 1160msgid "Create a turbulent contour around" 1161msgstr "একটি প্রায় আলোড়নপূর্ণ কনট্যুর তৈরি করুন" 1162 1163#: ../share/filters/filters.svg.h:446 1164msgid "Old Postcard" 1165msgstr "পুরাতন পোস্টকার্ড" 1166 1167#: ../share/filters/filters.svg.h:448 1168msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" 1169msgstr "পুরাতন মুদ্রিত পোষ্টকার্ডের মত সামান্য পোস্টারাইজ এবং প্রান্ত অঙ্কন করুন" 1170 1171#: ../share/filters/filters.svg.h:450 1172msgid "Dots Transparency" 1173msgstr "বিন্দুর স্বচ্ছতা" 1174 1175#: ../share/filters/filters.svg.h:452 1176msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" 1177msgstr "pointillist HSL সংবেদনশীল স্বচ্ছতা দিন" 1178 1179#: ../share/filters/filters.svg.h:454 1180msgid "Canvas Transparency" 1181msgstr "ক্যানভাস স্বচ্ছতা" 1182 1183#: ../share/filters/filters.svg.h:456 1184msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." 1185msgstr "ক্যানভাসের মত HSL সংবেদনশীল স্বচ্ছতা দিন" 1186 1187#: ../share/filters/filters.svg.h:458 1188msgid "Smear Transparency" 1189msgstr "লেপন স্বচ্ছতা" 1190 1191#: ../share/filters/filters.svg.h:460 1192msgid "" 1193"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" 1194msgstr "একটি স্বচ্ছ আলোড়নপূর্ণের মাধ্যমে অবজেক্ট রঙ করুন যা রঙের প্রান্তে পরিণত হয়" 1195 1196#: ../share/filters/filters.svg.h:462 1197msgid "Thick Paint" 1198msgstr "গাঢ় রং" 1199 1200#: ../share/filters/filters.svg.h:464 1201msgid "Thick painting effect with turbulence" 1202msgstr "আলোড়নপূর্নতার মাধ্যমে পুরু রংয়ের আবহ" 1203 1204#: ../share/filters/filters.svg.h:466 1205msgid "Burst" 1206msgstr "বিস্ফোরণ" 1207 1208#: ../share/filters/filters.svg.h:468 1209msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" 1210msgstr "বিস্ফোরিত বেলুন টেক্সচার ভাঁজ করা হয়েছে এবং গহ্বর দ্বারা" 1211 1212#: ../share/filters/filters.svg.h:470 1213msgid "Embossed Leather" 1214msgstr "এমবসড চামড়া" 1215 1216#: ../share/filters/filters.svg.h:472 1217msgid "" 1218"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " 1219"texture" 1220msgstr "" 1221"দৃঢ় অথবা কাষ্ঠময় এবং রঙিন টেক্সচার দ্বারা একটি HSL প্রান্ত সনাক্তকরণ বাম্প একত্র করুন" 1222 1223#: ../share/filters/filters.svg.h:474 1224msgid "Carnaval" 1225msgstr "Carnaval" 1226 1227#: ../share/filters/filters.svg.h:476 1228msgid "White splotches evocating carnaval masks" 1229msgstr "সাদা ছোপ কারনাভাল মাস্ক ইভোকেট করে" 1230 1231#: ../share/filters/filters.svg.h:478 1232msgid "Plastify" 1233msgstr "প্লাস্টিফাই" 1234 1235#: ../share/filters/filters.svg.h:480 1236msgid "" 1237"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " 1238"crumple" 1239msgstr "" 1240"একটি তরঙ্গায়িত প্রতিফলক পৃষ্ঠ আবহ দ্বারা HSL প্রান্ত সনাক্তকরণ বাম্প এবং কোচকান চলক" 1241 1242#: ../share/filters/filters.svg.h:482 1243msgid "Plaster" 1244msgstr "প্লাস্টার" 1245 1246#: ../share/filters/filters.svg.h:484 1247msgid "" 1248"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" 1249msgstr "ম্যাট এবং কোচকান পৃষ্ঠ আবহ দ্বারা একটি HSL প্রান্ত সনাক্তকরণ বাম্প একত্র করুন" 1250 1251#: ../share/filters/filters.svg.h:486 1252msgid "Rough Transparency" 1253msgstr "অমসৃন স্বচ্ছতা" 1254 1255#: ../share/filters/filters.svg.h:488 1256msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" 1257msgstr "একটি আলোড়নপূর্ণ স্বচ্ছতা যা একই সময়ে পিক্সেল স্থানচ্যুত করে সংযুক্ত করুন" 1258 1259#: ../share/filters/filters.svg.h:490 1260msgid "Gouache" 1261msgstr "অনচ্ছ জলরঙের মিশ্রণ" 1262 1263#: ../share/filters/filters.svg.h:492 1264msgid "Partly opaque water color effect with bleed" 1265msgstr "শোষণের মাধ্যমে আংশিক অস্বচ্ছ জল রঙ আবহ" 1266 1267#: ../share/filters/filters.svg.h:494 1268msgid "Alpha Engraving" 1269msgstr "আলফা খোদাই" 1270 1271#: ../share/filters/filters.svg.h:496 1272msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" 1273msgstr "রুক্ষ রেখা এবং পূর্ণতার মাধ্যমে একটি স্বচ্ছ খোদাই করা আবহ দিন" 1274 1275#: ../share/filters/filters.svg.h:498 1276msgid "Alpha Draw Liquid" 1277msgstr "আলফা অংকন তরল" 1278 1279#: ../share/filters/filters.svg.h:500 1280msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" 1281msgstr "অমসৃণ রেখা এবং পূরণের দ্বারা স্বচ্ছ তরল অঙ্কন আবহ দিন" 1282 1283#: ../share/filters/filters.svg.h:502 1284msgid "Liquid Drawing" 1285msgstr "তরল অংকন" 1286 1287#: ../share/filters/filters.svg.h:504 1288msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" 1289msgstr "ইমেজ হতে তরল এবং তরঙ্গায়িত অভিব্যক্তি অঙ্কন আবহ দিন" 1290 1291#: ../share/filters/filters.svg.h:506 1292msgid "Marbled Ink" 1293msgstr "মার্বেল ইঙ্ক" 1294 1295#: ../share/filters/filters.svg.h:508 1296msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" 1297msgstr "মার্বেলের স্বচ্ছতা আবহ যা ছবি সনাক্ত প্রান্তকে নিশ্চিত করে" 1298 1299#: ../share/filters/filters.svg.h:510 1300msgid "Thick Acrylic" 1301msgstr "পুরু এক্রাইলিক" 1302 1303#: ../share/filters/filters.svg.h:512 1304msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" 1305msgstr "উচ্চ গভীরতার টেক্সচার দ্বারা পুরু এক্রাইলিক পেইন্ট টেক্সচার" 1306 1307#: ../share/filters/filters.svg.h:514 1308msgid "Alpha Engraving B" 1309msgstr "আলফা খোদাই বি" 1310 1311#: ../share/filters/filters.svg.h:516 1312msgid "" 1313"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" 1314msgstr "বিটম্যাপ এবং উপকরণ হতে একটি নিয়ন্ত্রণযোগ্য অমসৃণ খোদাইকৃত আবহ দিন" 1315 1316#: ../share/filters/filters.svg.h:518 1317#, fuzzy 1318msgid "Lapping" 1319msgstr "স্ন্যাপ করা হচ্ছে" 1320 1321#: ../share/filters/filters.svg.h:520 1322msgid "Something like a water noise" 1323msgstr "জলের শব্দের মত কিছু" 1324 1325#: ../share/filters/filters.svg.h:522 1326msgid "Monochrome Transparency" 1327msgstr "একবর্ণ স্বচ্ছতা" 1328 1329#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 1330#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 1331#: ../share/filters/filters.svg.h:823 1332#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 1333#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 1334#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216 1335#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289 1336#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351 1337msgid "Fill and Transparency" 1338msgstr "পূরণ এবং স্বচ্ছতা" 1339 1340#: ../share/filters/filters.svg.h:524 1341msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" 1342msgstr "একটি রঙীন স্বচ্ছ ইতিবাচক অথবা নেতিবাচকে রূপান্তর করুন" 1343 1344#: ../share/filters/filters.svg.h:526 1345msgid "Saturation Map" 1346msgstr "স্যাচুরেশন ম্যাপ" 1347 1348#: ../share/filters/filters.svg.h:528 1349msgid "" 1350"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " 1351"saturation levels" 1352msgstr "স্যাচুরেশন স্তরের আনুমানিক অর্ধ-স্বচ্ছ এবং রঙীন ছবি তৈরি করুন" 1353 1354#: ../share/filters/filters.svg.h:530 1355msgid "Riddled" 1356msgstr "ছাঁকনি" 1357 1358#: ../share/filters/filters.svg.h:532 1359msgid "Riddle the surface and add bump to images" 1360msgstr "পৃষ্ঠতল ছাঁকুন এবং ছবি হতে বাম্প সংযুক্ত করুন" 1361 1362#: ../share/filters/filters.svg.h:534 1363msgid "Wrinkled Varnish" 1364msgstr "বলিচিহ্নিত বার্নিশ" 1365 1366#: ../share/filters/filters.svg.h:536 1367msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" 1368msgstr "উচ্চ গভীরতার দ্বারা পুরু চকচকে এবং ষদচ্ছ পেইন্ট টেক্সচার" 1369 1370#: ../share/filters/filters.svg.h:538 1371msgid "Canvas Bumps" 1372msgstr "ক্যানভাস বাম্প" 1373 1374#: ../share/filters/filters.svg.h:540 1375msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" 1376msgstr "HSL সংবেদনশীল উচ্চতার ম্যাপ দ্বারা ক্যানভাস টেক্সচার" 1377 1378#: ../share/filters/filters.svg.h:542 1379msgid "Canvas Bumps Matte" 1380msgstr "ক্যানভাস বাম্প ম্যাট" 1381 1382#: ../share/filters/filters.svg.h:544 1383msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" 1384msgstr "একই রকম বুদ্বুদপূর্ণ বাম্প কিন্তু স্পেকুলারের পরিবর্তে বিকীর্ণ আলো সহযোগে" 1385 1386#: ../share/filters/filters.svg.h:546 1387msgid "Canvas Bumps Alpha" 1388msgstr "ক্যানভাস বাম্প আলফা" 1389 1390#: ../share/filters/filters.svg.h:548 1391msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" 1392msgstr "একইরকম ক্যানভাস বাম্প কিন্তু স্বচ্ছ হাইলাইট সহযোগে" 1393 1394#: ../share/filters/filters.svg.h:550 1395msgid "Bright Metal" 1396msgstr "উজ্জ্বল ধাতু" 1397 1398#: ../share/filters/filters.svg.h:552 1399msgid "Bright metallic effect for any color" 1400msgstr "যেকোনো রংয়ের উজ্জ্বল ধাতব আবহ" 1401 1402#: ../share/filters/filters.svg.h:554 1403msgid "Deep Colors Plastic" 1404msgstr "গাঢ় রংয়ের প্লাষ্টিক" 1405 1406#: ../share/filters/filters.svg.h:556 1407msgid "Transparent plastic with deep colors" 1408msgstr "গাঢ় রংয়ের মাধ্যমে স্বচ্ছ প্লাষ্টিক" 1409 1410#: ../share/filters/filters.svg.h:558 1411msgid "Melted Jelly Matte" 1412msgstr "গলিত জেলি ম্যাট" 1413 1414#: ../share/filters/filters.svg.h:560 1415msgid "Matte bevel with blurred edges" 1416msgstr "অস্পষ্ট প্রান্তের দ্বারা ম্যাট ঢাল" 1417 1418#: ../share/filters/filters.svg.h:562 1419msgid "Melted Jelly" 1420msgstr "গলিত জেলি" 1421 1422#: ../share/filters/filters.svg.h:564 1423msgid "Glossy bevel with blurred edges" 1424msgstr "অস্পষ্ট প্রান্তের দ্বারা উজ্জ্বল ঢাল" 1425 1426#: ../share/filters/filters.svg.h:566 1427msgid "Combined Lighting" 1428msgstr "একত্রিত আলোর বিন্যাস" 1429 1430#: ../share/filters/filters.svg.h:568 1431#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 1432msgid "Basic specular bevel to use for building textures" 1433msgstr "টেক্সচার নির্মাণের জন্য ব্যবহার হয় বেসিক স্পেকুলার বেভেল" 1434 1435#: ../share/filters/filters.svg.h:570 1436msgid "Tinfoil" 1437msgstr "রঙ্গপত্র" 1438 1439#: ../share/filters/filters.svg.h:572 1440msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" 1441msgstr "মেটালিক পাত আবহ দুই আলোর বিন্যাস ধরনের এবং কোচকান চলক একত্রিত করুন" 1442 1443#: ../share/filters/filters.svg.h:574 1444msgid "Soft Colors" 1445msgstr "কোমল রং" 1446 1447#: ../share/filters/filters.svg.h:576 1448msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" 1449msgstr "অবজেক্ট এবং ছবির অভ্যন্তরে রঙীন প্রান্তের দ্যুতি সংযুক্ত করুন" 1450 1451#: ../share/filters/filters.svg.h:578 1452msgid "Relief Print" 1453msgstr "প্রিন্ট নিবৃত করুন" 1454 1455#: ../share/filters/filters.svg.h:580 1456msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" 1457msgstr "বেভেল, রঙের বন্যা এবং জটিল আলোর বাম্প আবহ" 1458 1459#: ../share/filters/filters.svg.h:582 1460msgid "Growing Cells" 1461msgstr "ক্রমবর্ধমান শেল" 1462 1463#: ../share/filters/filters.svg.h:584 1464msgid "Random rounded living cells like fill" 1465msgstr "পরিপূর্ণের মত রেন্ডম বৃত্তাকৃতির জীবন্ত শেল" 1466 1467#: ../share/filters/filters.svg.h:586 1468msgid "Fluorescence" 1469msgstr "প্রতিপ্রভা" 1470 1471#: ../share/filters/filters.svg.h:588 1472msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" 1473msgstr "ওভারস্যাচুরেট রং যা বাস্তব বিশ্বে প্রতিপ্রভা হতে পারে" 1474 1475#: ../share/filters/filters.svg.h:590 1476msgid "Pixellize" 1477msgstr "পিক্সেলাইজ" 1478 1479#: ../share/filters/filters.svg.h:591 1480#, fuzzy 1481msgid "Pixel Tools" 1482msgstr "পিক্সেল টুল" 1483 1484#: ../share/filters/filters.svg.h:592 1485msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" 1486msgstr "আকৃতির চারপাশের এন্টিঅ্যালিয়াসিং হ্রাস অথবা অপসারণ করুন" 1487 1488#: ../share/filters/filters.svg.h:594 1489msgid "Basic Diffuse Bump" 1490msgstr "মৌলিক বিকীর্ণ বাম্প" 1491 1492#: ../share/filters/filters.svg.h:596 1493msgid "Matte emboss effect" 1494msgstr "ম্যাট এমবস আবহ" 1495 1496#: ../share/filters/filters.svg.h:598 1497msgid "Basic Specular Bump" 1498msgstr "মৌলিক স্পেকুলার বাম্প" 1499 1500#: ../share/filters/filters.svg.h:600 1501msgid "Specular emboss effect" 1502msgstr "স্পেকুলার এমবস আবহ" 1503 1504#: ../share/filters/filters.svg.h:602 1505msgid "Basic Two Lights Bump" 1506msgstr "মৌলিক দুটো আলোর বাম্প" 1507 1508#: ../share/filters/filters.svg.h:604 1509msgid "Two types of lighting emboss effect" 1510msgstr "আলোর বিন্যাস আবহের দুটো ধরণ" 1511 1512#: ../share/filters/filters.svg.h:606 1513msgid "Linen Canvas" 1514msgstr "লাইনেন ক্যানভাস" 1515 1516#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 1517msgid "Painting canvas emboss effect" 1518msgstr "রংয়ের ক্যানভাস আবহ খোদাই করুন" 1519 1520#: ../share/filters/filters.svg.h:610 1521msgid "Plasticine" 1522msgstr "প্লাস্টিসিন" 1523 1524#: ../share/filters/filters.svg.h:612 1525msgid "Matte modeling paste emboss effect" 1526msgstr "ম্যাট মডেলিং প্রতিলেপন আবহ খোদাই করুন" 1527 1528#: ../share/filters/filters.svg.h:614 1529msgid "Rough Canvas Painting" 1530msgstr "রুক্ষ ক্যানভাস রং" 1531 1532#: ../share/filters/filters.svg.h:618 1533msgid "Paper Bump" 1534msgstr "কাগজের বাম্প" 1535 1536#: ../share/filters/filters.svg.h:620 1537msgid "Paper like emboss effect" 1538msgstr "আবহ খোদাই করার মত কাগজ" 1539 1540#: ../share/filters/filters.svg.h:622 1541msgid "Jelly Bump" 1542msgstr "জেলি বাম্প" 1543 1544#: ../share/filters/filters.svg.h:624 1545msgid "Convert pictures to thick jelly" 1546msgstr "পুরু জেলিতে ছবি রুপান্তর করুন" 1547 1548#: ../share/filters/filters.svg.h:626 1549msgid "Blend Opposites" 1550msgstr "বিপরীত মিশ্রণ" 1551 1552#: ../share/filters/filters.svg.h:628 1553msgid "Blend an image with its hue opposite" 1554msgstr "এটির হিউ অপশনের মাধ্যমে ছবি মিশ্রিত করুন" 1555 1556#: ../share/filters/filters.svg.h:630 1557msgid "Hue to White" 1558msgstr "সাদায় হিউ" 1559 1560#: ../share/filters/filters.svg.h:632 1561msgid "Fades hue progressively to white" 1562msgstr "কার্যক্রমে সাদাতে বিবর্ণ হিউ" 1563 1564#: ../share/filters/filters.svg.h:634 1565#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 1566msgid "Swirl" 1567msgstr "ঘূর্ণিত" 1568 1569#: ../share/filters/filters.svg.h:636 1570msgid "" 1571"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" 1572msgstr "স্বচ্ছ আলোড়নপূর্ণ দ্বারা রংয়ের অবজেক্ট যা রংয়ের প্রান্তের চারদিকে মোড়ানো" 1573 1574#: ../share/filters/filters.svg.h:638 1575msgid "Pointillism" 1576msgstr "Pointillism" 1577 1578#: ../share/filters/filters.svg.h:640 1579msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" 1580msgstr "আলোড়নপূর্ণ pointillist HSL সংবেদনশীল স্বচ্ছতা দিন" 1581 1582#: ../share/filters/filters.svg.h:642 1583msgid "Silhouette Marbled" 1584msgstr "সিলুয়েট মার্বেল" 1585 1586#: ../share/filters/filters.svg.h:644 1587msgid "Basic noise transparency texture" 1588msgstr "বেসিক শব্দের স্বচ্ছতা টেক্সচার" 1589 1590#: ../share/filters/filters.svg.h:646 1591msgid "Fill Background" 1592msgstr "ভরাট পটভূমি" 1593 1594#: ../share/filters/filters.svg.h:648 1595msgid "Adds a colorizable opaque background" 1596msgstr "একটি রঙিন অস্বচ্ছ পটভূমি সংযুক্ত করুন" 1597 1598#: ../share/filters/filters.svg.h:650 1599msgid "Flatten Transparency" 1600msgstr "সমতল স্বচ্ছতা" 1601 1602#: ../share/filters/filters.svg.h:652 1603msgid "Adds a white opaque background" 1604msgstr "একটি সাদা অস্বচ্ছ পটভূমি সংযুক্ত করুন" 1605 1606#: ../share/filters/filters.svg.h:654 1607msgid "Blur Double" 1608msgstr "দ্বিগুন অস্পষ্ট করুন" 1609 1610#: ../share/filters/filters.svg.h:656 1611msgid "" 1612"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " 1613"composite" 1614msgstr "" 1615"বিভিন্ন অস্পষ্ট পরিমাণ এবং পরিবর্তিত মিশ্রন এবং যৌগিকের মাধ্যমে দুটি অনুলিপি আচ্ছাদন " 1616"করুন" 1617 1618#: ../share/filters/filters.svg.h:658 1619msgid "Image Drawing Basic" 1620msgstr "চিত্র অঙ্কনের মৌলিক বিষয়" 1621 1622#: ../share/filters/filters.svg.h:660 1623msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" 1624msgstr "১ বিট সাদাকালোর মাঝে রঙিন প্রান্ত বর্ধিত এবং পুনরায় অঙ্কন করুন" 1625 1626#: ../share/filters/filters.svg.h:662 1627msgid "Poster Draw" 1628msgstr "পোস্টার অঙ্কন" 1629 1630#: ../share/filters/filters.svg.h:664 1631msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" 1632msgstr "পোস্টার এলাকার চারিদিকে প্রান্তসমূহ বর্ধিত এবং পুনরায় অঙ্কন করুন" 1633 1634#: ../share/filters/filters.svg.h:666 1635msgid "Cross Noise Poster" 1636msgstr "আড়াআড়ি নয়েজ পোস্টার" 1637 1638#: ../share/filters/filters.svg.h:668 1639msgid "Overlay with a small scale screen like noise" 1640msgstr "একটি ছোট স্কেলের পর্দার মতো নয়েজ দ্বারা প্রতিলেপন" 1641 1642#: ../share/filters/filters.svg.h:670 1643msgid "Cross Noise Poster B" 1644msgstr "আড়াআড়ি নয়েজ পোস্টার B" 1645 1646#: ../share/filters/filters.svg.h:672 1647msgid "Adds a small scale screen like noise locally" 1648msgstr "স্থানীয়ভাবে একটি ছোট স্কেলের পর্দার মতো নয়েজ যোগ করা হবে" 1649 1650#: ../share/filters/filters.svg.h:674 1651msgid "Poster Color Fun" 1652msgstr "পোস্টার রং ফান" 1653 1654#: ../share/filters/filters.svg.h:678 1655msgid "Poster Rough" 1656msgstr "পোস্টার অমসৃণ" 1657 1658#: ../share/filters/filters.svg.h:680 1659msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" 1660msgstr "পোস্টার পেইন্ট ফিল্টারের দুই চ্যানেলের এক অসমতা সংযুক্ত করুন" 1661 1662#: ../share/filters/filters.svg.h:682 1663msgid "Alpha Monochrome Cracked" 1664msgstr "আলফা মনোক্রম চিড়যুক্ত" 1665 1666#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 1667#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 1668#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 1669msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" 1670msgstr "মৌলিক শব্দপূর্ণ টেক্সচার; ফ্লাডের রং সমন্বয় করুন" 1671 1672#: ../share/filters/filters.svg.h:686 1673msgid "Alpha Turbulent" 1674msgstr "আলফা টারবুল্যান্ট" 1675 1676#: ../share/filters/filters.svg.h:690 1677msgid "Colorize Turbulent" 1678msgstr "টারবুল্যান্ট রঙিনকরণ" 1679 1680#: ../share/filters/filters.svg.h:694 1681msgid "Cross Noise B" 1682msgstr "আড়াআড়ি নয়েজ B" 1683 1684#: ../share/filters/filters.svg.h:696 1685msgid "Adds a small scale crossy graininess" 1686msgstr "ছোট স্কেলে আড়াআড়ি graininess সংযুক্ত করুন" 1687 1688#: ../share/filters/filters.svg.h:698 1689msgid "Cross Noise" 1690msgstr "আড়াআড়ি নয়েজ" 1691 1692#: ../share/filters/filters.svg.h:700 1693msgid "Adds a small scale screen like graininess" 1694msgstr "graininess এর মত ছোট স্কেল পর্দা সংযুক্ত করুন" 1695 1696#: ../share/filters/filters.svg.h:702 1697msgid "Duotone Turbulent" 1698msgstr "Duotone টারবুল্যান্ট" 1699 1700#: ../share/filters/filters.svg.h:706 1701msgid "Light Eraser Cracked" 1702msgstr "হালকা ইরেজার চিড়যুক্ত" 1703 1704#: ../share/filters/filters.svg.h:710 1705msgid "Poster Turbulent" 1706msgstr "পোস্টার টারবুল্যান্ট" 1707 1708#: ../share/filters/filters.svg.h:714 1709msgid "Tartan Smart" 1710msgstr "Tartan স্মার্ট" 1711 1712#: ../share/filters/filters.svg.h:716 1713msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" 1714msgstr "অত্যন্ত কনফিগারেবল ছককাটা টারটান প্যাটার্ন" 1715 1716#: ../share/filters/filters.svg.h:718 1717msgid "Light Contour" 1718msgstr "হাল্কা কনট্যুর" 1719 1720#: ../share/filters/filters.svg.h:720 1721msgid "Uses vertical specular light to draw lines" 1722msgstr "রেখা অঙ্কন করতে উল্লম্ব স্পেকুলার ব্যবহার করুন" 1723 1724#: ../share/filters/filters.svg.h:722 1725msgid "Liquid" 1726msgstr "তরল" 1727 1728#: ../share/filters/filters.svg.h:724 1729msgid "Colorizable filling with liquid transparency" 1730msgstr "তরল স্বচ্ছতা সঙ্গে রঙিন পূরণ করা হচ্ছে " 1731 1732#: ../share/filters/filters.svg.h:726 1733msgid "Aluminium" 1734msgstr "অ্যালুমিনিয়াম" 1735 1736#: ../share/filters/filters.svg.h:728 1737#, fuzzy 1738msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" 1739msgstr "ধারালো ব্রাশকৃত প্রতিবিম্ব দ্বারা অ্যালুমিনিয়াম আবহ" 1740 1741#: ../share/filters/filters.svg.h:730 1742msgid "Comics" 1743msgstr "কমিক্স" 1744 1745#: ../share/filters/filters.svg.h:732 1746msgid "Comics cartoon drawing effect" 1747msgstr "কমিক্স কার্টুন আঁকার আবহ" 1748 1749#: ../share/filters/filters.svg.h:734 1750msgid "Comics Draft" 1751msgstr "কমিক্সের নকশা" 1752 1753#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 1754msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" 1755msgstr "কাচবৎ এর মত খসড়া নকশা আঁকা ছায়াকরণ" 1756 1757#: ../share/filters/filters.svg.h:738 1758msgid "Comics Fading" 1759msgstr "কমিক ফেইড হচ্ছে" 1760 1761#: ../share/filters/filters.svg.h:740 1762msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" 1763msgstr "প্রান্তে কিছু বিবর্ণতা দ্বারা কার্টুন পেইন্ট শৈলী" 1764 1765#: ../share/filters/filters.svg.h:742 1766msgid "Brushed Metal" 1767msgstr "ব্রাশ মেটাল" 1768 1769#: ../share/filters/filters.svg.h:744 1770msgid "Satiny metal surface effect" 1771msgstr "Satiny ধাতব পৃষ্ঠতল আবহ" 1772 1773#: ../share/filters/filters.svg.h:746 1774msgid "Opaline" 1775msgstr "Opaline" 1776 1777#: ../share/filters/filters.svg.h:748 1778msgid "Contouring version of smooth shader" 1779msgstr "মসৃণ শেডারের কনট্যুর সংস্করণ" 1780 1781#: ../share/filters/filters.svg.h:750 1782msgid "Chrome" 1783msgstr "ক্রোম" 1784 1785#: ../share/filters/filters.svg.h:752 1786msgid "Bright chrome effect" 1787msgstr "উজ্জ্বল ক্রোম আবহ" 1788 1789#: ../share/filters/filters.svg.h:754 1790msgid "Deep Chrome" 1791msgstr "গাঢ় ক্রোম" 1792 1793#: ../share/filters/filters.svg.h:756 1794msgid "Dark chrome effect" 1795msgstr "গাঢ় ক্রোম আবহ" 1796 1797#: ../share/filters/filters.svg.h:758 1798msgid "Emboss Shader" 1799msgstr "খোদাইকৃত শেডার" 1800 1801#: ../share/filters/filters.svg.h:760 1802msgid "Combination of satiny and emboss effect" 1803msgstr "Satiny এর সমাবেশ এবং আবহ এমবস" 1804 1805#: ../share/filters/filters.svg.h:762 1806msgid "Sharp Metal" 1807msgstr "তীক্ষ্ণ ধাতব" 1808 1809#: ../share/filters/filters.svg.h:764 1810msgid "Chrome effect with darkened edges" 1811msgstr "গাঢ় প্রান্তের দ্বারা ক্রোম আবহ" 1812 1813#: ../share/filters/filters.svg.h:766 1814msgid "Brush Draw" 1815msgstr "ব্রাশ অঙ্কন" 1816 1817#: ../share/filters/filters.svg.h:770 1818msgid "Chrome Emboss" 1819msgstr "ক্রোম এমবস" 1820 1821#: ../share/filters/filters.svg.h:772 1822msgid "Embossed chrome effect" 1823msgstr "এমবসড ক্রোম আবহ" 1824 1825#: ../share/filters/filters.svg.h:774 1826msgid "Contour Emboss" 1827msgstr "নকশা এমবস" 1828 1829#: ../share/filters/filters.svg.h:776 1830msgid "Satiny and embossed contour effect" 1831msgstr "Satiny এবং এমবসড কনট্যুর আবহ" 1832 1833#: ../share/filters/filters.svg.h:778 1834msgid "Sharp Deco" 1835msgstr "তীক্ষ্ণ ডেকো" 1836 1837#: ../share/filters/filters.svg.h:780 1838#, fuzzy 1839msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" 1840msgstr "তীক্ষ্ণ প্রান্তের দ্বারা অবাস্তব প্রতিবিম্ব" 1841 1842#: ../share/filters/filters.svg.h:782 1843msgid "Deep Metal" 1844msgstr "গাঢ় ধাতব" 1845 1846#: ../share/filters/filters.svg.h:784 1847msgid "Deep and dark metal shading" 1848msgstr "গভীর এবং গাঢ় ধাতব আলোকছায়া" 1849 1850#: ../share/filters/filters.svg.h:786 1851msgid "Aluminium Emboss" 1852msgstr "অ্যালুমিনিয়াম এমবস" 1853 1854#: ../share/filters/filters.svg.h:788 1855msgid "Satiny aluminium effect with embossing" 1856msgstr "এমবসের দ্বারা Satiny অ্যালুমিনিয়াম আবহ" 1857 1858#: ../share/filters/filters.svg.h:790 1859msgid "Refractive Glass" 1860msgstr "প্রতিসারক গ্লাস" 1861 1862#: ../share/filters/filters.svg.h:792 1863#, fuzzy 1864msgid "Double reflection through glass with some refraction" 1865msgstr "কাচের মাধ্যমে কিছু প্রতিসরণ দ্বারা দ্বৈত প্রতিবিম্ব" 1866 1867#: ../share/filters/filters.svg.h:794 1868msgid "Frosted Glass" 1869msgstr "হিমায়িত গ্লাস" 1870 1871#: ../share/filters/filters.svg.h:796 1872msgid "Satiny glass effect" 1873msgstr "Satiny গ্লাস আবহ" 1874 1875#: ../share/filters/filters.svg.h:798 1876#, fuzzy 1877msgid "Bump Engraving" 1878msgstr "নকশাকাটা" 1879 1880#: ../share/filters/filters.svg.h:800 1881#, fuzzy 1882msgid "Carving emboss effect" 1883msgstr "আবহ খোদাই করার মত কাগজ" 1884 1885#: ../share/filters/filters.svg.h:802 1886#, fuzzy 1887msgid "Chromolitho Alternate" 1888msgstr "ক্রোমোলিথো" 1889 1890#: ../share/filters/filters.svg.h:804 1891#, fuzzy 1892msgid "Old chromolithographic effect" 1893msgstr "পাথ আবহ তৈরি করুন এবং প্রয়োগ করুন" 1894 1895#: ../share/filters/filters.svg.h:806 1896#, fuzzy 1897msgid "Convoluted Bump" 1898msgstr "বন্ধ" 1899 1900#: ../share/filters/filters.svg.h:808 1901#, fuzzy 1902msgid "Convoluted emboss effect" 1903msgstr "রঙীন প্লাস্টারের আবহ খোদাই করুন" 1904 1905#: ../share/filters/filters.svg.h:810 1906#, fuzzy 1907msgid "Emergence" 1908msgstr "অপসারণ" 1909 1910#: ../share/filters/filters.svg.h:812 1911msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" 1912msgstr "" 1913 1914#: ../share/filters/filters.svg.h:814 1915msgid "Litho" 1916msgstr "" 1917 1918#: ../share/filters/filters.svg.h:816 1919#, fuzzy 1920msgid "Create a two colors lithographic effect" 1921msgstr "পাথ আবহ তৈরি করুন এবং প্রয়োগ করুন" 1922 1923#: ../share/filters/filters.svg.h:818 1924#, fuzzy 1925msgid "Paint Channels" 1926msgstr "সায়ান চ্যানেল" 1927 1928#: ../share/filters/filters.svg.h:820 1929msgid "Colorize separately the three color channels" 1930msgstr "" 1931 1932#: ../share/filters/filters.svg.h:822 1933#, fuzzy 1934msgid "Posterized Light Eraser" 1935msgstr "আলো অপসারক" 1936 1937#: ../share/filters/filters.svg.h:824 1938msgid "Create a semi transparent posterized image" 1939msgstr "" 1940 1941#: ../share/filters/filters.svg.h:826 1942#, fuzzy 1943msgid "Trichrome" 1944msgstr "Duochrome" 1945 1946#: ../share/filters/filters.svg.h:828 1947msgid "Like Duochrome but with three colors" 1948msgstr "" 1949 1950#: ../share/filters/filters.svg.h:830 1951msgid "Simulate CMY" 1952msgstr "" 1953 1954#: ../share/filters/filters.svg.h:832 1955msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" 1956msgstr "" 1957 1958#: ../share/filters/filters.svg.h:834 1959#, fuzzy 1960msgid "Contouring Table" 1961msgstr "ত্রিকোণ পরিচিতি" 1962 1963#: ../share/filters/filters.svg.h:836 1964#, fuzzy 1965msgid "Blurred multiple contours for objects" 1966msgstr "অস্পস্ট রঙীন কনট্যুর, অভ্যন্তরে ফাঁকা" 1967 1968#: ../share/filters/filters.svg.h:838 1969#, fuzzy 1970msgid "Posterized Blur" 1971msgstr "পোস্টারাইজ করার মৌলিক বিষয়" 1972 1973#: ../share/filters/filters.svg.h:840 1974msgid "Converts blurred contour to posterized steps" 1975msgstr "" 1976 1977#: ../share/filters/filters.svg.h:842 1978#, fuzzy 1979msgid "Contouring Discrete" 1980msgstr "ডক আইটেম নিয়ন্ত্রন করা হচ্ছে" 1981 1982#: ../share/filters/filters.svg.h:844 1983#, fuzzy 1984msgid "Sharp multiple contour for objects" 1985msgstr "বস্তুর স্ন্যাপ কেন্দ্র" 1986 1987#: ../share/palettes/palettes.h:2 1988msgctxt "Palette" 1989msgid "Black" 1990msgstr "কালো" 1991 1992#: ../share/palettes/palettes.h:3 1993#, no-c-format 1994msgctxt "Palette" 1995msgid "90% Gray" 1996msgstr "৯০% ধূসর" 1997 1998#: ../share/palettes/palettes.h:4 1999#, no-c-format 2000msgctxt "Palette" 2001msgid "80% Gray" 2002msgstr "৮০% ধূসর" 2003 2004#: ../share/palettes/palettes.h:5 2005#, no-c-format 2006msgctxt "Palette" 2007msgid "70% Gray" 2008msgstr "৭০% ধূসর" 2009 2010#: ../share/palettes/palettes.h:6 2011#, no-c-format 2012msgctxt "Palette" 2013msgid "60% Gray" 2014msgstr "৬০% ধূসর" 2015 2016#: ../share/palettes/palettes.h:7 2017#, no-c-format 2018msgctxt "Palette" 2019msgid "50% Gray" 2020msgstr "৫০% ধূসর" 2021 2022#: ../share/palettes/palettes.h:8 2023#, no-c-format 2024msgctxt "Palette" 2025msgid "40% Gray" 2026msgstr "৪০% ধূসর" 2027 2028#: ../share/palettes/palettes.h:9 2029#, no-c-format 2030msgctxt "Palette" 2031msgid "30% Gray" 2032msgstr "৩০% ধূসর" 2033 2034#: ../share/palettes/palettes.h:10 2035#, no-c-format 2036msgctxt "Palette" 2037msgid "20% Gray" 2038msgstr "২০% ধূসর" 2039 2040#: ../share/palettes/palettes.h:11 2041#, no-c-format 2042msgctxt "Palette" 2043msgid "10% Gray" 2044msgstr "১০% ধূসর" 2045 2046#: ../share/palettes/palettes.h:12 2047#, no-c-format 2048msgctxt "Palette" 2049msgid "7.5% Gray" 2050msgstr "৭.৫% ধূসর" 2051 2052#: ../share/palettes/palettes.h:13 2053#, no-c-format 2054msgctxt "Palette" 2055msgid "5% Gray" 2056msgstr "৫% ধূসর" 2057 2058#: ../share/palettes/palettes.h:14 2059#, no-c-format 2060msgctxt "Palette" 2061msgid "2.5% Gray" 2062msgstr "২.৫% ধূসর" 2063 2064#: ../share/palettes/palettes.h:15 2065msgctxt "Palette" 2066msgid "White" 2067msgstr "সাদা " 2068 2069#: ../share/palettes/palettes.h:16 2070msgctxt "Palette" 2071msgid "Maroon (#800000)" 2072msgstr "মেরুন (#800000)" 2073 2074#: ../share/palettes/palettes.h:17 2075msgctxt "Palette" 2076msgid "Red (#FF0000)" 2077msgstr "লাল (#FF0000)" 2078 2079#: ../share/palettes/palettes.h:18 2080msgctxt "Palette" 2081msgid "Olive (#808000)" 2082msgstr "জলপাই রং (#808000)" 2083 2084#: ../share/palettes/palettes.h:19 2085msgctxt "Palette" 2086msgid "Yellow (#FFFF00)" 2087msgstr "হলুদ (#FFFF00)" 2088 2089#: ../share/palettes/palettes.h:20 2090msgctxt "Palette" 2091msgid "Green (#008000)" 2092msgstr "সবুজ (#008000)" 2093 2094#: ../share/palettes/palettes.h:21 2095msgctxt "Palette" 2096msgid "Lime (#00FF00)" 2097msgstr "লেবু রং (#00FF00)" 2098 2099#: ../share/palettes/palettes.h:22 2100msgctxt "Palette" 2101msgid "Teal (#008080)" 2102msgstr "বালি হাঁস বর্ণ (#008080)" 2103 2104#: ../share/palettes/palettes.h:23 2105msgctxt "Palette" 2106msgid "Aqua (#00FFFF)" 2107msgstr "জলবর্ণ (#00FFFF)" 2108 2109#: ../share/palettes/palettes.h:24 2110msgctxt "Palette" 2111msgid "Navy (#000080)" 2112msgstr "নেভি (#000080)" 2113 2114#: ../share/palettes/palettes.h:25 2115msgctxt "Palette" 2116msgid "Blue (#0000FF)" 2117msgstr "নীল রং (#0000FF)" 2118 2119#: ../share/palettes/palettes.h:26 2120msgctxt "Palette" 2121msgid "Purple (#800080)" 2122msgstr "রক্তবেগুনী রং (#800080)" 2123 2124#: ../share/palettes/palettes.h:27 2125msgctxt "Palette" 2126msgid "Fuchsia (#FF00FF)" 2127msgstr "ফাক্সিয়া বর্ণ (#FF00FF)" 2128 2129#: ../share/palettes/palettes.h:28 2130msgctxt "Palette" 2131msgid "black (#000000)" 2132msgstr "কালো (#000000)" 2133 2134#: ../share/palettes/palettes.h:29 2135msgctxt "Palette" 2136msgid "dimgray (#696969)" 2137msgstr "অস্পষ্ট ধূসর রং (#696969)" 2138 2139#: ../share/palettes/palettes.h:30 2140msgctxt "Palette" 2141msgid "gray (#808080)" 2142msgstr "ধূসর (#808080)" 2143 2144#: ../share/palettes/palettes.h:31 2145msgctxt "Palette" 2146msgid "darkgray (#A9A9A9)" 2147msgstr "গাঢ় ধূসর (#A9A9A9)" 2148 2149#: ../share/palettes/palettes.h:32 2150msgctxt "Palette" 2151msgid "silver (#C0C0C0)" 2152msgstr "রূপালী (#C0C0C0)" 2153 2154#: ../share/palettes/palettes.h:33 2155msgctxt "Palette" 2156msgid "lightgray (#D3D3D3)" 2157msgstr "হাল্কা ধূসর (#D3D3D3)" 2158 2159#: ../share/palettes/palettes.h:34 2160msgctxt "Palette" 2161msgid "gainsboro (#DCDCDC)" 2162msgstr "gainsboro (#DCDCDC)" 2163 2164#: ../share/palettes/palettes.h:35 2165msgctxt "Palette" 2166msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" 2167msgstr "সাদা ধোঁয়া (#F5F5F5)" 2168 2169#: ../share/palettes/palettes.h:36 2170msgctxt "Palette" 2171msgid "white (#FFFFFF)" 2172msgstr "সাদা (#FFFFFF)" 2173 2174#: ../share/palettes/palettes.h:37 2175msgctxt "Palette" 2176msgid "rosybrown (#BC8F8F)" 2177msgstr "উজ্জ্বল শ্যামবর্ণ (#BC8F8F)" 2178 2179#: ../share/palettes/palettes.h:38 2180msgctxt "Palette" 2181msgid "indianred (#CD5C5C)" 2182msgstr "ভারতীয় লাল (#CD5C5C)" 2183 2184#: ../share/palettes/palettes.h:39 2185msgctxt "Palette" 2186msgid "brown (#A52A2A)" 2187msgstr "বাদামী (#A52A2A)" 2188 2189#: ../share/palettes/palettes.h:40 2190msgctxt "Palette" 2191msgid "firebrick (#B22222)" 2192msgstr "জ্বলন্ত ইটের ন্যায় রং (#B22222)" 2193 2194#: ../share/palettes/palettes.h:41 2195msgctxt "Palette" 2196msgid "lightcoral (#F08080)" 2197msgstr "হাল্কা কোরাল বর্ণ (#F08080)" 2198 2199#: ../share/palettes/palettes.h:42 2200msgctxt "Palette" 2201msgid "maroon (#800000)" 2202msgstr "গাঢ় তামাটে বর্ণ (#800000)" 2203 2204#: ../share/palettes/palettes.h:43 2205msgctxt "Palette" 2206msgid "darkred (#8B0000)" 2207msgstr "গাঢ় লাল (#8B0000)" 2208 2209#: ../share/palettes/palettes.h:44 2210msgctxt "Palette" 2211msgid "red (#FF0000)" 2212msgstr "লাল (#FF0000)" 2213 2214#: ../share/palettes/palettes.h:45 2215msgctxt "Palette" 2216msgid "snow (#FFFAFA)" 2217msgstr "তুষার বর্ণ (#FFFAFA)" 2218 2219#: ../share/palettes/palettes.h:46 2220msgctxt "Palette" 2221msgid "mistyrose (#FFE4E1)" 2222msgstr "ধোঁয়াটে গোলাপী বর্ণ (#FFE4E1)" 2223 2224#: ../share/palettes/palettes.h:47 2225msgctxt "Palette" 2226msgid "salmon (#FA8072)" 2227msgstr "গোলাপী-কমলা রঙ (#FA8072)" 2228 2229#: ../share/palettes/palettes.h:48 2230msgctxt "Palette" 2231msgid "tomato (#FF6347)" 2232msgstr "টমেটো রং (#FF6347)" 2233 2234#: ../share/palettes/palettes.h:49 2235msgctxt "Palette" 2236msgid "darksalmon (#E9967A)" 2237msgstr "গাঢ় গোলাপী-কমলা রঙ (#E9967A)" 2238 2239#: ../share/palettes/palettes.h:50 2240msgctxt "Palette" 2241msgid "coral (#FF7F50)" 2242msgstr "কোরাল রং (#FF7F50)" 2243 2244#: ../share/palettes/palettes.h:51 2245msgctxt "Palette" 2246msgid "orangered (#FF4500)" 2247msgstr "কমলা লাল রং (#FF4500)" 2248 2249#: ../share/palettes/palettes.h:52 2250msgctxt "Palette" 2251msgid "lightsalmon (#FFA07A)" 2252msgstr "হাল্কা গোলাপী-কমলা রঙ (#FFA07A)" 2253 2254#: ../share/palettes/palettes.h:53 2255msgctxt "Palette" 2256msgid "sienna (#A0522D)" 2257msgstr "sienna (#A0522D)" 2258 2259#: ../share/palettes/palettes.h:54 2260msgctxt "Palette" 2261msgid "seashell (#FFF5EE)" 2262msgstr "ঝিনুক বর্ণ (#FFF5EE)" 2263 2264#: ../share/palettes/palettes.h:55 2265msgctxt "Palette" 2266msgid "chocolate (#D2691E)" 2267msgstr "চকোলেট বর্ণ (#D2691E)" 2268 2269#: ../share/palettes/palettes.h:56 2270msgctxt "Palette" 2271msgid "saddlebrown (#8B4513)" 2272msgstr "স্যাডলবাদামী বর্ণ (#8B4513)" 2273 2274#: ../share/palettes/palettes.h:57 2275msgctxt "Palette" 2276msgid "sandybrown (#F4A460)" 2277msgstr "স্যান্ডিবাদামী বর্ণ (#F4A460)" 2278 2279#: ../share/palettes/palettes.h:58 2280msgctxt "Palette" 2281msgid "peachpuff (#FFDAB9)" 2282msgstr "peachpuff (#FFDAB9)" 2283 2284#: ../share/palettes/palettes.h:59 2285msgctxt "Palette" 2286msgid "peru (#CD853F)" 2287msgstr "পেরু (#CD853F)" 2288 2289#: ../share/palettes/palettes.h:60 2290msgctxt "Palette" 2291msgid "linen (#FAF0E6)" 2292msgstr "লিনেন (#FAF0E6)" 2293 2294#: ../share/palettes/palettes.h:61 2295msgctxt "Palette" 2296msgid "bisque (#FFE4C4)" 2297msgstr "বিস্কিট বর্ণ (#FFE4C4)" 2298 2299#: ../share/palettes/palettes.h:62 2300msgctxt "Palette" 2301msgid "darkorange (#FF8C00)" 2302msgstr "গাঢ় কমলা বর্ণ (#FF8C00)" 2303 2304#: ../share/palettes/palettes.h:63 2305msgctxt "Palette" 2306msgid "burlywood (#DEB887)" 2307msgstr "burlywood (#DEB887)" 2308 2309#: ../share/palettes/palettes.h:64 2310msgctxt "Palette" 2311msgid "tan (#D2B48C)" 2312msgstr "তামাটে বর্ণ (#D2B48C)" 2313 2314#: ../share/palettes/palettes.h:65 2315msgctxt "Palette" 2316msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" 2317msgstr "অ্যান্টিক সাদা বর্ণ (#FAEBD7)" 2318 2319#: ../share/palettes/palettes.h:66 2320msgctxt "Palette" 2321msgid "navajowhite (#FFDEAD)" 2322msgstr "নাভাজো সাদা রঙ (#FFDEAD)" 2323 2324#: ../share/palettes/palettes.h:67 2325msgctxt "Palette" 2326msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" 2327msgstr "blanchedalmond (#FFEBCD)" 2328 2329#: ../share/palettes/palettes.h:68 2330msgctxt "Palette" 2331msgid "papayawhip (#FFEFD5)" 2332msgstr "papayawhip (#FFEFD5)" 2333 2334#: ../share/palettes/palettes.h:69 2335msgctxt "Palette" 2336msgid "moccasin (#FFE4B5)" 2337msgstr "হরিণের চামড়া রঙ (#FFE4B5)" 2338 2339#: ../share/palettes/palettes.h:70 2340msgctxt "Palette" 2341msgid "orange (#FFA500)" 2342msgstr "কমলা রঙ (#FFA500)" 2343 2344#: ../share/palettes/palettes.h:71 2345msgctxt "Palette" 2346msgid "wheat (#F5DEB3)" 2347msgstr "গম রঙ (#F5DEB3)" 2348 2349#: ../share/palettes/palettes.h:72 2350msgctxt "Palette" 2351msgid "oldlace (#FDF5E6)" 2352msgstr "পুরাতন জরি রঙ (#FDF5E6)" 2353 2354#: ../share/palettes/palettes.h:73 2355msgctxt "Palette" 2356msgid "floralwhite (#FFFAF0)" 2357msgstr "পুষ্পশোভিত সাদা রঙ (#FFFAF0)" 2358 2359#: ../share/palettes/palettes.h:74 2360msgctxt "Palette" 2361msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" 2362msgstr "গাঢ় সোনালী রড বর্ণ (#B8860B)" 2363 2364#: ../share/palettes/palettes.h:75 2365msgctxt "Palette" 2366msgid "goldenrod (#DAA520)" 2367msgstr "সোনালী রড বর্ণ (#DAA520)" 2368 2369#: ../share/palettes/palettes.h:76 2370msgctxt "Palette" 2371msgid "cornsilk (#FFF8DC)" 2372msgstr "কড়ারেশমী বর্ণ (#FFF8DC)" 2373 2374#: ../share/palettes/palettes.h:77 2375msgctxt "Palette" 2376msgid "gold (#FFD700)" 2377msgstr "স্বর্ণাভ রঙ (#FFD700)" 2378 2379#: ../share/palettes/palettes.h:78 2380msgctxt "Palette" 2381msgid "khaki (#F0E68C)" 2382msgstr "খাকী বর্ণ (#F0E68C)" 2383 2384#: ../share/palettes/palettes.h:79 2385msgctxt "Palette" 2386msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" 2387msgstr "lemonchiffon (#FFFACD)" 2388 2389#: ../share/palettes/palettes.h:80 2390msgctxt "Palette" 2391msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" 2392msgstr "ফেকাশে সোনালী রড বর্ণ (#EEE8AA)" 2393 2394#: ../share/palettes/palettes.h:81 2395msgctxt "Palette" 2396msgid "darkkhaki (#BDB76B)" 2397msgstr "গাঢ় খাকী বর্ণ (#BDB76B)" 2398 2399#: ../share/palettes/palettes.h:82 2400msgctxt "Palette" 2401msgid "beige (#F5F5DC)" 2402msgstr "হালকা হলদে-বাদামী রঙের (#F5F5DC)" 2403 2404#: ../share/palettes/palettes.h:83 2405msgctxt "Palette" 2406msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" 2407msgstr "হালকা সুবর্ণ রড হলুদ (#FAFAD2)" 2408 2409#: ../share/palettes/palettes.h:84 2410msgctxt "Palette" 2411msgid "olive (#808000)" 2412msgstr "জলাপাই (#808000)" 2413 2414#: ../share/palettes/palettes.h:85 2415msgctxt "Palette" 2416msgid "yellow (#FFFF00)" 2417msgstr "হলুদ (#FFFF00)" 2418 2419#: ../share/palettes/palettes.h:86 2420msgctxt "Palette" 2421msgid "lightyellow (#FFFFE0)" 2422msgstr "হাল্কা হলুদ (#FFFFE0)" 2423 2424#: ../share/palettes/palettes.h:87 2425msgctxt "Palette" 2426msgid "ivory (#FFFFF0)" 2427msgstr "আইভরি (#FFFFF0)" 2428 2429#: ../share/palettes/palettes.h:88 2430msgctxt "Palette" 2431msgid "olivedrab (#6B8E23)" 2432msgstr "olivedrab (#6B8E23)" 2433 2434#: ../share/palettes/palettes.h:89 2435msgctxt "Palette" 2436msgid "yellowgreen (#9ACD32)" 2437msgstr "হলুদাভ সবুজ (#9ACD32)" 2438 2439#: ../share/palettes/palettes.h:90 2440msgctxt "Palette" 2441msgid "darkolivegreen (#556B2F)" 2442msgstr "গাঢ় জলপাই সবুজ (#556B2F)" 2443 2444#: ../share/palettes/palettes.h:91 2445msgctxt "Palette" 2446msgid "greenyellow (#ADFF2F)" 2447msgstr "সবুজাভ হলুদ (#ADFF2F)" 2448 2449#: ../share/palettes/palettes.h:92 2450msgctxt "Palette" 2451msgid "chartreuse (#7FFF00)" 2452msgstr "chartreuse (#7FFF00)" 2453 2454#: ../share/palettes/palettes.h:93 2455msgctxt "Palette" 2456msgid "lawngreen (#7CFC00)" 2457msgstr "লন সবুজ (#7CFC00)" 2458 2459#: ../share/palettes/palettes.h:94 2460msgctxt "Palette" 2461msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" 2462msgstr "গাঢ় সমুদ্র সবুজ (#8FBC8F)" 2463 2464#: ../share/palettes/palettes.h:95 2465msgctxt "Palette" 2466msgid "forestgreen (#228B22)" 2467msgstr "জংলী সবুজ (#228B22)" 2468 2469#: ../share/palettes/palettes.h:96 2470msgctxt "Palette" 2471msgid "limegreen (#32CD32)" 2472msgstr "লেবু সবুজ (#32CD32)" 2473 2474#: ../share/palettes/palettes.h:97 2475msgctxt "Palette" 2476msgid "lightgreen (#90EE90)" 2477msgstr "হাল্কা সবুজ (#90EE90)" 2478 2479#: ../share/palettes/palettes.h:98 2480msgctxt "Palette" 2481msgid "palegreen (#98FB98)" 2482msgstr "ফেকাশে সবুজ (#98FB98)" 2483 2484#: ../share/palettes/palettes.h:99 2485msgctxt "Palette" 2486msgid "darkgreen (#006400)" 2487msgstr "গাঢ় সবুজ (#006400)" 2488 2489#: ../share/palettes/palettes.h:100 2490msgctxt "Palette" 2491msgid "green (#008000)" 2492msgstr "সবুজ (#008000)" 2493 2494#: ../share/palettes/palettes.h:101 2495msgctxt "Palette" 2496msgid "lime (#00FF00)" 2497msgstr "লাইম (#00FF00)" 2498 2499#: ../share/palettes/palettes.h:102 2500msgctxt "Palette" 2501msgid "honeydew (#F0FFF0)" 2502msgstr "হানিডিউ (#F0FFF0)" 2503 2504#: ../share/palettes/palettes.h:103 2505msgctxt "Palette" 2506msgid "seagreen (#2E8B57)" 2507msgstr "সমুদ্র সবুজ (#2E8B57)" 2508 2509#: ../share/palettes/palettes.h:104 2510msgctxt "Palette" 2511msgid "mediumseagreen (#3CB371)" 2512msgstr "মধ্যম সমুদ্র সবুজ (#3CB371)" 2513 2514#: ../share/palettes/palettes.h:105 2515msgctxt "Palette" 2516msgid "springgreen (#00FF7F)" 2517msgstr "বাসন্তী সবুজ (#00FF7F)" 2518 2519#: ../share/palettes/palettes.h:106 2520msgctxt "Palette" 2521msgid "mintcream (#F5FFFA)" 2522msgstr "মিন্ট ক্রীম (#F5FFFA)" 2523 2524#: ../share/palettes/palettes.h:107 2525msgctxt "Palette" 2526msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" 2527msgstr "মধ্যম বাসন্তী সবুজ (#00FA9A)" 2528 2529#: ../share/palettes/palettes.h:108 2530msgctxt "Palette" 2531msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" 2532msgstr "মধ্যম অ্যাকুয়া মেরিন (#66CDAA)" 2533 2534#: ../share/palettes/palettes.h:109 2535msgctxt "Palette" 2536msgid "aquamarine (#7FFFD4)" 2537msgstr "অ্যাকুয়া মেরিন (#7FFFD4)" 2538 2539#: ../share/palettes/palettes.h:110 2540msgctxt "Palette" 2541msgid "turquoise (#40E0D0)" 2542msgstr "ফিরোজা (#40E0D0)" 2543 2544#: ../share/palettes/palettes.h:111 2545msgctxt "Palette" 2546msgid "lightseagreen (#20B2AA)" 2547msgstr "হাল্কা সমুদ্র সবুজ (#20B2AA)" 2548 2549#: ../share/palettes/palettes.h:112 2550msgctxt "Palette" 2551msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" 2552msgstr "মধ্যম ফিরেজা (#48D1CC)" 2553 2554#: ../share/palettes/palettes.h:113 2555msgctxt "Palette" 2556msgid "darkslategray (#2F4F4F)" 2557msgstr "গাঢ় স্লেট ধূসর (#2F4F4F)" 2558 2559#: ../share/palettes/palettes.h:114 2560msgctxt "Palette" 2561msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" 2562msgstr "ফেকাশে ফিরোজা (#AFEEEE)" 2563 2564#: ../share/palettes/palettes.h:115 2565msgctxt "Palette" 2566msgid "teal (#008080)" 2567msgstr "teal (#008080)" 2568 2569#: ../share/palettes/palettes.h:116 2570msgctxt "Palette" 2571msgid "darkcyan (#008B8B)" 2572msgstr "গাঢ় সায়ান (#008B8B)" 2573 2574#: ../share/palettes/palettes.h:117 2575msgctxt "Palette" 2576msgid "cyan (#00FFFF)" 2577msgstr "সায়ান (#00FFFF)" 2578 2579#: ../share/palettes/palettes.h:118 2580msgctxt "Palette" 2581msgid "lightcyan (#E0FFFF)" 2582msgstr "হাল্কা সায়ান (#E0FFFF)" 2583 2584#: ../share/palettes/palettes.h:119 2585msgctxt "Palette" 2586msgid "azure (#F0FFFF)" 2587msgstr "আকাশী নীল (#F0FFFF)" 2588 2589#: ../share/palettes/palettes.h:120 2590msgctxt "Palette" 2591msgid "darkturquoise (#00CED1)" 2592msgstr "গাঢ় ফিরোজা (#00CED1)" 2593 2594#: ../share/palettes/palettes.h:121 2595msgctxt "Palette" 2596msgid "cadetblue (#5F9EA0)" 2597msgstr "ক্যাডেট নীল (#5F9EA0)" 2598 2599#: ../share/palettes/palettes.h:122 2600msgctxt "Palette" 2601msgid "powderblue (#B0E0E6)" 2602msgstr "গুঁড়া নীল (#B0E0E6)" 2603 2604#: ../share/palettes/palettes.h:123 2605msgctxt "Palette" 2606msgid "lightblue (#ADD8E6)" 2607msgstr "হাল্কা নীল (#ADD8E6)" 2608 2609#: ../share/palettes/palettes.h:124 2610msgctxt "Palette" 2611msgid "deepskyblue (#00BFFF)" 2612msgstr "গাঢ় আকাশী নীল (#00BFFF)" 2613 2614#: ../share/palettes/palettes.h:125 2615msgctxt "Palette" 2616msgid "skyblue (#87CEEB)" 2617msgstr "আকাশী নীল (#87CEEB)" 2618 2619#: ../share/palettes/palettes.h:126 2620msgctxt "Palette" 2621msgid "lightskyblue (#87CEFA)" 2622msgstr "হাল্কা আকাশী নীল (#87CEFA)" 2623 2624#: ../share/palettes/palettes.h:127 2625msgctxt "Palette" 2626msgid "steelblue (#4682B4)" 2627msgstr "ইস্পাত নীল (#4682B4)" 2628 2629#: ../share/palettes/palettes.h:128 2630msgctxt "Palette" 2631msgid "aliceblue (#F0F8FF)" 2632msgstr "এলিস নীল (#F0F8FF)" 2633 2634#: ../share/palettes/palettes.h:129 2635msgctxt "Palette" 2636msgid "dodgerblue (#1E90FF)" 2637msgstr "ডজারনীল (#1E90FF)" 2638 2639#: ../share/palettes/palettes.h:130 2640msgctxt "Palette" 2641msgid "slategray (#708090)" 2642msgstr "স্লেট ধূসর (#708090)" 2643 2644#: ../share/palettes/palettes.h:131 2645msgctxt "Palette" 2646msgid "lightslategray (#778899)" 2647msgstr "হাল্কা স্লেট ধূসর (#778899)" 2648 2649#: ../share/palettes/palettes.h:132 2650msgctxt "Palette" 2651msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" 2652msgstr "হাল্কা ইস্পাত নীল (#B0C4DE)" 2653 2654#: ../share/palettes/palettes.h:133 2655msgctxt "Palette" 2656msgid "cornflowerblue (#6495ED)" 2657msgstr "cornflowerblue (#6495ED)" 2658 2659#: ../share/palettes/palettes.h:134 2660msgctxt "Palette" 2661msgid "royalblue (#4169E1)" 2662msgstr "রাজকীয় নীল (#4169E1)" 2663 2664#: ../share/palettes/palettes.h:135 2665msgctxt "Palette" 2666msgid "midnightblue (#191970)" 2667msgstr "মিডনাইট নীল (#191970)" 2668 2669#: ../share/palettes/palettes.h:136 2670msgctxt "Palette" 2671msgid "lavender (#E6E6FA)" 2672msgstr "ল্যাভেন্ডার (#E6E6FA)" 2673 2674#: ../share/palettes/palettes.h:137 2675msgctxt "Palette" 2676msgid "navy (#000080)" 2677msgstr "নেভী (#000080)" 2678 2679#: ../share/palettes/palettes.h:138 2680msgctxt "Palette" 2681msgid "darkblue (#00008B)" 2682msgstr "গাঢ় নীল (#00008B)" 2683 2684#: ../share/palettes/palettes.h:139 2685msgctxt "Palette" 2686msgid "mediumblue (#0000CD)" 2687msgstr "মধ্যম নীল (#0000CD)" 2688 2689#: ../share/palettes/palettes.h:140 2690msgctxt "Palette" 2691msgid "blue (#0000FF)" 2692msgstr "নীল (#0000FF)" 2693 2694#: ../share/palettes/palettes.h:141 2695msgctxt "Palette" 2696msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" 2697msgstr "ভূতুড়ে সাদা (#F8F8FF)" 2698 2699#: ../share/palettes/palettes.h:142 2700msgctxt "Palette" 2701msgid "slateblue (#6A5ACD)" 2702msgstr "স্লেট নীল (#6A5ACD)" 2703 2704#: ../share/palettes/palettes.h:143 2705msgctxt "Palette" 2706msgid "darkslateblue (#483D8B)" 2707msgstr "গাঢ় স্লেট নীল (#483D8B)" 2708 2709#: ../share/palettes/palettes.h:144 2710msgctxt "Palette" 2711msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" 2712msgstr "মধ্যম স্লেট নীল (#7B68EE)" 2713 2714#: ../share/palettes/palettes.h:145 2715msgctxt "Palette" 2716msgid "mediumpurple (#9370DB)" 2717msgstr "মধ্যম পার্পেল (#9370DB)" 2718 2719#: ../share/palettes/palettes.h:146 2720msgctxt "Palette" 2721msgid "blueviolet (#8A2BE2)" 2722msgstr "নীলবেগুনী (#8A2BE2)" 2723 2724#: ../share/palettes/palettes.h:147 2725msgctxt "Palette" 2726msgid "indigo (#4B0082)" 2727msgstr "আসমানী (#4B0082)" 2728 2729#: ../share/palettes/palettes.h:148 2730msgctxt "Palette" 2731msgid "darkorchid (#9932CC)" 2732msgstr "গাঢ় অর্কিড (#9932CC)" 2733 2734#: ../share/palettes/palettes.h:149 2735msgctxt "Palette" 2736msgid "darkviolet (#9400D3)" 2737msgstr "গাঢ় বেগুনী (#9400D3)" 2738 2739#: ../share/palettes/palettes.h:150 2740msgctxt "Palette" 2741msgid "mediumorchid (#BA55D3)" 2742msgstr "মধ্যম অর্কিড (#BA55D3)" 2743 2744#: ../share/palettes/palettes.h:151 2745msgctxt "Palette" 2746msgid "thistle (#D8BFD8)" 2747msgstr "কণ্টক (#D8BFD8)" 2748 2749#: ../share/palettes/palettes.h:152 2750msgctxt "Palette" 2751msgid "plum (#DDA0DD)" 2752msgstr "বরই (#DDA0DD)" 2753 2754#: ../share/palettes/palettes.h:153 2755msgctxt "Palette" 2756msgid "violet (#EE82EE)" 2757msgstr "বেগুনি (#EE82EE)" 2758 2759#: ../share/palettes/palettes.h:154 2760msgctxt "Palette" 2761msgid "purple (#800080)" 2762msgstr "পার্পেল (#800080)" 2763 2764#: ../share/palettes/palettes.h:155 2765msgctxt "Palette" 2766msgid "darkmagenta (#8B008B)" 2767msgstr "গাঢ় ম্যাজেন্টা (#8B008B)" 2768 2769#: ../share/palettes/palettes.h:156 2770msgctxt "Palette" 2771msgid "magenta (#FF00FF)" 2772msgstr "ম্যাজেন্টা (#FF00FF)" 2773 2774#: ../share/palettes/palettes.h:157 2775msgctxt "Palette" 2776msgid "orchid (#DA70D6)" 2777msgstr "অর্কিড (#DA70D6)" 2778 2779#: ../share/palettes/palettes.h:158 2780msgctxt "Palette" 2781msgid "mediumvioletred (#C71585)" 2782msgstr "মধ্যম বেগুনী লাল (#C71585)" 2783 2784#: ../share/palettes/palettes.h:159 2785msgctxt "Palette" 2786msgid "deeppink (#FF1493)" 2787msgstr "গাঢ় গোলাপী (#FF1493)" 2788 2789#: ../share/palettes/palettes.h:160 2790msgctxt "Palette" 2791msgid "hotpink (#FF69B4)" 2792msgstr "হট গোলাপী (#FF69B4)" 2793 2794#: ../share/palettes/palettes.h:161 2795msgctxt "Palette" 2796msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" 2797msgstr "ল্যাভেন্ডার ব্লাশ (#FFF0F5)" 2798 2799#: ../share/palettes/palettes.h:162 2800msgctxt "Palette" 2801msgid "palevioletred (#DB7093)" 2802msgstr "ফেকাশে বেগুনী লাল (#DB7093)" 2803 2804#: ../share/palettes/palettes.h:163 2805msgctxt "Palette" 2806msgid "crimson (#DC143C)" 2807msgstr "ঘন লাল রং (#DC143C)" 2808 2809#: ../share/palettes/palettes.h:164 2810msgctxt "Palette" 2811msgid "pink (#FFC0CB)" 2812msgstr "গোলাপী (#FFC0CB)" 2813 2814#: ../share/palettes/palettes.h:165 2815msgctxt "Palette" 2816msgid "lightpink (#FFB6C1)" 2817msgstr "হাল্কা গোলাপী (#FFB6C1)" 2818 2819#: ../share/palettes/palettes.h:166 2820msgctxt "Palette" 2821msgid "rebeccapurple (#663399)" 2822msgstr "" 2823 2824#: ../share/palettes/palettes.h:167 2825msgctxt "Palette" 2826msgid "Butter 1" 2827msgstr "মাখন ১" 2828 2829#: ../share/palettes/palettes.h:168 2830msgctxt "Palette" 2831msgid "Butter 2" 2832msgstr "মাখন ২" 2833 2834#: ../share/palettes/palettes.h:169 2835msgctxt "Palette" 2836msgid "Butter 3" 2837msgstr "মাখন ৩" 2838 2839#: ../share/palettes/palettes.h:170 2840msgctxt "Palette" 2841msgid "Chameleon 1" 2842msgstr "বহুরুপী ১" 2843 2844#: ../share/palettes/palettes.h:171 2845msgctxt "Palette" 2846msgid "Chameleon 2" 2847msgstr "বহুরুপী ২" 2848 2849#: ../share/palettes/palettes.h:172 2850msgctxt "Palette" 2851msgid "Chameleon 3" 2852msgstr "বহুরুপী ৩" 2853 2854#: ../share/palettes/palettes.h:173 2855msgctxt "Palette" 2856msgid "Orange 1" 2857msgstr "কমলা রঙ ১" 2858 2859#: ../share/palettes/palettes.h:174 2860msgctxt "Palette" 2861msgid "Orange 2" 2862msgstr "কমলা রঙ ২" 2863 2864#: ../share/palettes/palettes.h:175 2865msgctxt "Palette" 2866msgid "Orange 3" 2867msgstr "কমলা রঙ ৩" 2868 2869#: ../share/palettes/palettes.h:176 2870msgctxt "Palette" 2871msgid "Sky Blue 1" 2872msgstr "আকাশী নীল রং ১" 2873 2874#: ../share/palettes/palettes.h:177 2875msgctxt "Palette" 2876msgid "Sky Blue 2" 2877msgstr "আকাশী নীল রং ২" 2878 2879#: ../share/palettes/palettes.h:178 2880msgctxt "Palette" 2881msgid "Sky Blue 3" 2882msgstr "আকাশী নীল রং ৩" 2883 2884#: ../share/palettes/palettes.h:179 2885msgctxt "Palette" 2886msgid "Plum 1" 2887msgstr "বরই ১" 2888 2889#: ../share/palettes/palettes.h:180 2890msgctxt "Palette" 2891msgid "Plum 2" 2892msgstr "বরই ২" 2893 2894#: ../share/palettes/palettes.h:181 2895msgctxt "Palette" 2896msgid "Plum 3" 2897msgstr "বরই ৩" 2898 2899#: ../share/palettes/palettes.h:182 2900msgctxt "Palette" 2901msgid "Chocolate 1" 2902msgstr "চকলেট ১" 2903 2904#: ../share/palettes/palettes.h:183 2905msgctxt "Palette" 2906msgid "Chocolate 2" 2907msgstr "চকলেট ২" 2908 2909#: ../share/palettes/palettes.h:184 2910msgctxt "Palette" 2911msgid "Chocolate 3" 2912msgstr "চকলেট ৩" 2913 2914#: ../share/palettes/palettes.h:185 2915msgctxt "Palette" 2916msgid "Scarlet Red 1" 2917msgstr "রাঙা লাল ১" 2918 2919#: ../share/palettes/palettes.h:186 2920msgctxt "Palette" 2921msgid "Scarlet Red 2" 2922msgstr "রাঙা লাল ২" 2923 2924#: ../share/palettes/palettes.h:187 2925msgctxt "Palette" 2926msgid "Scarlet Red 3" 2927msgstr "রাঙা লাল ৩" 2928 2929#: ../share/palettes/palettes.h:188 2930#, fuzzy 2931msgctxt "Palette" 2932msgid "Snowy White" 2933msgstr "সাদা " 2934 2935#: ../share/palettes/palettes.h:189 2936msgctxt "Palette" 2937msgid "Aluminium 1" 2938msgstr "অ্যালুমিনিয়াম ১" 2939 2940#: ../share/palettes/palettes.h:190 2941msgctxt "Palette" 2942msgid "Aluminium 2" 2943msgstr "অ্যালুমিনিয়াম ২" 2944 2945#: ../share/palettes/palettes.h:191 2946msgctxt "Palette" 2947msgid "Aluminium 3" 2948msgstr "অ্যালুমিনিয়াম ৩" 2949 2950#: ../share/palettes/palettes.h:192 2951msgctxt "Palette" 2952msgid "Aluminium 4" 2953msgstr "অ্যালুমিনিয়াম ৪" 2954 2955#: ../share/palettes/palettes.h:193 2956msgctxt "Palette" 2957msgid "Aluminium 5" 2958msgstr "অ্যালুমিনিয়াম ৫" 2959 2960#: ../share/palettes/palettes.h:194 2961msgctxt "Palette" 2962msgid "Aluminium 6" 2963msgstr "অ্যালুমিনিয়াম ৬" 2964 2965#: ../share/palettes/palettes.h:195 2966#, fuzzy 2967msgctxt "Palette" 2968msgid "Jet Black" 2969msgstr "কালো" 2970 2971#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 2972msgid "Stripes 1:1" 2973msgstr "ডোরা ১:১" 2974 2975#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 2976msgid "Stripes 1:1 white" 2977msgstr "ডোরা ১:১ সাদা" 2978 2979#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 2980msgid "Stripes 1:1.5" 2981msgstr "ডোরা ১:১.৫" 2982 2983#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 2984msgid "Stripes 1:1.5 white" 2985msgstr "ডোরা ১:১.৫ সাদা" 2986 2987#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 2988msgid "Stripes 1:2" 2989msgstr "ডোরা ১:২" 2990 2991#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 2992msgid "Stripes 1:2 white" 2993msgstr "ডোরা ১:২ সাদা" 2994 2995#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 2996msgid "Stripes 1:3" 2997msgstr "ডোরা ১:৩" 2998 2999#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3000msgid "Stripes 1:3 white" 3001msgstr "ডোরা ১:৩ সাদা" 3002 3003#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3004msgid "Stripes 1:4" 3005msgstr "ডোরা ১:৪" 3006 3007#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3008msgid "Stripes 1:4 white" 3009msgstr "ডোরা ১:৪ সাদা" 3010 3011#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3012msgid "Stripes 1:5" 3013msgstr "ডোরা ১:৫" 3014 3015#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3016msgid "Stripes 1:5 white" 3017msgstr "ডোরা ১:৫ সাদা" 3018 3019#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3020msgid "Stripes 1:8" 3021msgstr "ডোরা ১:৮" 3022 3023#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3024msgid "Stripes 1:8 white" 3025msgstr "ডোরা ১:৮ সাদা" 3026 3027#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3028msgid "Stripes 1:10" 3029msgstr "ডোরা ১:১০" 3030 3031#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3032msgid "Stripes 1:10 white" 3033msgstr "ডোরা ১:১০ সাদা" 3034 3035#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3036msgid "Stripes 1:16" 3037msgstr "ডোরা ১:১৬" 3038 3039#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3040msgid "Stripes 1:16 white" 3041msgstr "ডোরা ১:১৬ সাদা" 3042 3043#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3044msgid "Stripes 1:32" 3045msgstr "ডোরা ১:৩২" 3046 3047#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3048msgid "Stripes 1:32 white" 3049msgstr "ডোরা ১:৩২ সাদা" 3050 3051#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3052msgid "Stripes 1:64" 3053msgstr "ডোরা ১:৬৪" 3054 3055#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3056msgid "Stripes 2:1" 3057msgstr "ডোরা ২:১" 3058 3059#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3060msgid "Stripes 2:1 white" 3061msgstr "ডোরা ২:১ সাদা" 3062 3063#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3064msgid "Stripes 4:1" 3065msgstr "ডোরা ৪:১" 3066 3067#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3068msgid "Stripes 4:1 white" 3069msgstr "ডোরা ৪:১ সাদা" 3070 3071#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3072msgid "Checkerboard" 3073msgstr "চেকারবোর্ড" 3074 3075#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3076msgid "Checkerboard white" 3077msgstr "সাদা চেকারবোর্ড" 3078 3079#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3080msgid "Packed circles" 3081msgstr "প্যাককৃত বৃত্ত" 3082 3083#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3084msgid "Polka dots, small" 3085msgstr "বড়ো বড়ো ফোঁটার নকশা, ক্ষুদ্র" 3086 3087#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3088msgid "Polka dots, small white" 3089msgstr "বড়ো বড়ো ফোঁটার নকশা, ক্ষুদ্র সাদা" 3090 3091#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3092msgid "Polka dots, medium" 3093msgstr "বড়ো বড়ো ফোঁটার নকশা, মাঝারি" 3094 3095#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3096msgid "Polka dots, medium white" 3097msgstr "বড়ো বড়ো ফোঁটার নকশা, মাঝারি সাদা" 3098 3099#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3100msgid "Polka dots, large" 3101msgstr "বড়ো বড়ো ফোঁটার নকশা, বৃহৎ" 3102 3103#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3104msgid "Polka dots, large white" 3105msgstr "বড়ো বড়ো ফোঁটার নকশা, বৃহৎ সাদা" 3106 3107#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3108msgid "Wavy" 3109msgstr "ঢেউ - খেলানো" 3110 3111#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3112msgid "Wavy white" 3113msgstr "ঢেউ - খেলানো সাদা" 3114 3115#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3116msgid "Camouflage" 3117msgstr "ছদ্মবেশ" 3118 3119#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3120msgid "Ermine" 3121msgstr "এরমিন" 3122 3123#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3124msgid "Sand (bitmap)" 3125msgstr "বালি (বিটম্যাপ)" 3126 3127#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3128msgid "Cloth (bitmap)" 3129msgstr "পোষাক (বিটম্যাপ)" 3130 3131#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3132msgid "Old paint (bitmap)" 3133msgstr "পুরাতন রং (বিটম্যাপ)" 3134 3135#: ../share/symbols/symbols.h:2 3136msgctxt "Symbol" 3137msgid "AIGA Symbol Signs" 3138msgstr "" 3139 3140#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 3141#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 3142msgctxt "Symbol" 3143msgid "Telephone" 3144msgstr "" 3145 3146#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 3147msgctxt "Symbol" 3148msgid "Mail" 3149msgstr "" 3150 3151#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 3152#, fuzzy 3153msgctxt "Symbol" 3154msgid "Currency Exchange" 3155msgstr "বর্তমান স্তর" 3156 3157#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 3158msgctxt "Symbol" 3159msgid "Currency Exchange - Euro" 3160msgstr "" 3161 3162#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 3163msgctxt "Symbol" 3164msgid "Cashier" 3165msgstr "" 3166 3167#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 3168#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 3169#, fuzzy 3170msgctxt "Symbol" 3171msgid "First Aid" 3172msgstr "প্রথম স্লাইড:" 3173 3174#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 3175msgctxt "Symbol" 3176msgid "Lost and Found" 3177msgstr "" 3178 3179#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 3180msgctxt "Symbol" 3181msgid "Coat Check" 3182msgstr "" 3183 3184#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 3185msgctxt "Symbol" 3186msgid "Baggage Lockers" 3187msgstr "" 3188 3189#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 3190msgctxt "Symbol" 3191msgid "Escalator" 3192msgstr "" 3193 3194#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 3195msgctxt "Symbol" 3196msgid "Escalator Down" 3197msgstr "" 3198 3199#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 3200msgctxt "Symbol" 3201msgid "Escalator Up" 3202msgstr "" 3203 3204#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 3205msgctxt "Symbol" 3206msgid "Stairs" 3207msgstr "" 3208 3209#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 3210msgctxt "Symbol" 3211msgid "Stairs Down" 3212msgstr "" 3213 3214#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 3215msgctxt "Symbol" 3216msgid "Stairs Up" 3217msgstr "" 3218 3219#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 3220#, fuzzy 3221msgctxt "Symbol" 3222msgid "Elevator" 3223msgstr "স্ফীতকরণ" 3224 3225#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 3226msgctxt "Symbol" 3227msgid "Toilets - Men" 3228msgstr "" 3229 3230#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 3231msgctxt "Symbol" 3232msgid "Toilets - Women" 3233msgstr "" 3234 3235#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 3236msgctxt "Symbol" 3237msgid "Toilets" 3238msgstr "" 3239 3240#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 3241msgctxt "Symbol" 3242msgid "Nursery" 3243msgstr "" 3244 3245#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 3246msgctxt "Symbol" 3247msgid "Drinking Fountain" 3248msgstr "" 3249 3250#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 3251#, fuzzy 3252msgctxt "Symbol" 3253msgid "Waiting Room" 3254msgstr "লেখা" 3255 3256#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 3257#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 3258#, fuzzy 3259msgctxt "Symbol" 3260msgid "Information" 3261msgstr "তথ্য" 3262 3263#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 3264#, fuzzy 3265msgctxt "Symbol" 3266msgid "Hotel Information" 3267msgstr "পৃষ্ঠা সম্পর্কিত তথ্য" 3268 3269#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 3270#, fuzzy 3271msgctxt "Symbol" 3272msgid "Air Transportation" 3273msgstr "রূপান্তর" 3274 3275#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 3276msgctxt "Symbol" 3277msgid "Heliport" 3278msgstr "" 3279 3280#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 3281msgctxt "Symbol" 3282msgid "Taxi" 3283msgstr "" 3284 3285#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 3286#, fuzzy 3287msgctxt "Symbol" 3288msgid "Bus" 3289msgstr "অস্পষ্টতা" 3290 3291#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 3292#, fuzzy 3293msgctxt "Symbol" 3294msgid "Ground Transportation" 3295msgstr "রূপান্তর" 3296 3297#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 3298#, fuzzy 3299msgctxt "Symbol" 3300msgid "Rail Transportation" 3301msgstr "রূপান্তর" 3302 3303#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 3304#, fuzzy 3305msgctxt "Symbol" 3306msgid "Water Transportation" 3307msgstr "রূপান্তর" 3308 3309#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 3310msgctxt "Symbol" 3311msgid "Car Rental" 3312msgstr "" 3313 3314#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 3315msgctxt "Symbol" 3316msgid "Restaurant" 3317msgstr "" 3318 3319#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 3320msgctxt "Symbol" 3321msgid "Coffeeshop" 3322msgstr "" 3323 3324#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 3325#, fuzzy 3326msgctxt "Symbol" 3327msgid "Bar" 3328msgstr "বার্ক করা" 3329 3330#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 3331msgctxt "Symbol" 3332msgid "Shops" 3333msgstr "" 3334 3335#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 3336msgctxt "Symbol" 3337msgid "Barber Shop - Beauty Salon" 3338msgstr "" 3339 3340#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 3341msgctxt "Symbol" 3342msgid "Barber Shop" 3343msgstr "" 3344 3345#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 3346msgctxt "Symbol" 3347msgid "Beauty Salon" 3348msgstr "" 3349 3350#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 3351msgctxt "Symbol" 3352msgid "Ticket Purchase" 3353msgstr "" 3354 3355#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 3356msgctxt "Symbol" 3357msgid "Baggage Check In" 3358msgstr "" 3359 3360#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 3361msgctxt "Symbol" 3362msgid "Baggage Claim" 3363msgstr "" 3364 3365#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 3366#, fuzzy 3367msgctxt "Symbol" 3368msgid "Customs" 3369msgstr "পছন্দসই করা" 3370 3371#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 3372#, fuzzy 3373msgctxt "Symbol" 3374msgid "Immigration" 3375msgstr "কনফিগারেশন" 3376 3377#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 3378#, fuzzy 3379msgctxt "Symbol" 3380msgid "Departing Flights" 3381msgstr "গন্তব্যের উচ্চতা" 3382 3383#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 3384#, fuzzy 3385msgctxt "Symbol" 3386msgid "Arriving Flights" 3387msgstr "দানা লঘিমা:" 3388 3389#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 3390msgctxt "Symbol" 3391msgid "Smoking" 3392msgstr "" 3393 3394#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 3395msgctxt "Symbol" 3396msgid "No Smoking" 3397msgstr "" 3398 3399#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 3400#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 3401msgctxt "Symbol" 3402msgid "Parking" 3403msgstr "" 3404 3405#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 3406msgctxt "Symbol" 3407msgid "No Parking" 3408msgstr "" 3409 3410#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 3411msgctxt "Symbol" 3412msgid "No Dogs" 3413msgstr "" 3414 3415#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 3416msgctxt "Symbol" 3417msgid "No Entry" 3418msgstr "" 3419 3420#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 3421msgctxt "Symbol" 3422msgid "Exit" 3423msgstr "" 3424 3425#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 3426msgctxt "Symbol" 3427msgid "Fire Extinguisher" 3428msgstr "" 3429 3430#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 3431#, fuzzy 3432msgctxt "Symbol" 3433msgid "Right Arrow" 3434msgstr "ডান" 3435 3436#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 3437msgctxt "Symbol" 3438msgid "Forward and Right Arrow" 3439msgstr "" 3440 3441#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 3442#, fuzzy 3443msgctxt "Symbol" 3444msgid "Up Arrow" 3445msgstr "তীরচিহ্ন" 3446 3447#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 3448msgctxt "Symbol" 3449msgid "Forward and Left Arrow" 3450msgstr "" 3451 3452#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 3453#, fuzzy 3454msgctxt "Symbol" 3455msgid "Left Arrow" 3456msgstr "তীরচিহ্ন" 3457 3458#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 3459msgctxt "Symbol" 3460msgid "Left and Down Arrow" 3461msgstr "" 3462 3463#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 3464#, fuzzy 3465msgctxt "Symbol" 3466msgid "Down Arrow" 3467msgstr "তীরচিহ্ন" 3468 3469#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 3470msgctxt "Symbol" 3471msgid "Right and Down Arrow" 3472msgstr "" 3473 3474#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 3475msgctxt "Symbol" 3476msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" 3477msgstr "" 3478 3479#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 3480msgctxt "Symbol" 3481msgid "NPS Wheelchair Accessible" 3482msgstr "" 3483 3484#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 3485msgctxt "Symbol" 3486msgid "New Wheelchair Accessible" 3487msgstr "" 3488 3489#: ../share/symbols/symbols.h:133 3490msgctxt "Symbol" 3491msgid "Word Balloons" 3492msgstr "" 3493 3494#: ../share/symbols/symbols.h:134 3495msgctxt "Symbol" 3496msgid "Thought Balloon" 3497msgstr "" 3498 3499#: ../share/symbols/symbols.h:135 3500msgctxt "Symbol" 3501msgid "Dream Speaking" 3502msgstr "" 3503 3504#: ../share/symbols/symbols.h:136 3505#, fuzzy 3506msgctxt "Symbol" 3507msgid "Rounded Balloon" 3508msgstr "বৃত্তাকারে জোড়া লাগান" 3509 3510#: ../share/symbols/symbols.h:137 3511#, fuzzy 3512msgctxt "Symbol" 3513msgid "Squared Balloon" 3514msgstr "বর্গাকার ক্যাপ" 3515 3516#: ../share/symbols/symbols.h:138 3517msgctxt "Symbol" 3518msgid "Over the Phone" 3519msgstr "" 3520 3521#: ../share/symbols/symbols.h:139 3522msgctxt "Symbol" 3523msgid "Hip Balloon" 3524msgstr "" 3525 3526#: ../share/symbols/symbols.h:140 3527#, fuzzy 3528msgctxt "Symbol" 3529msgid "Circle Balloon" 3530msgstr "বৃত্ত" 3531 3532#: ../share/symbols/symbols.h:141 3533msgctxt "Symbol" 3534msgid "Exclaim Balloon" 3535msgstr "" 3536 3537#: ../share/symbols/symbols.h:142 3538msgctxt "Symbol" 3539msgid "Flow Chart Shapes" 3540msgstr "" 3541 3542#: ../share/symbols/symbols.h:143 3543#, fuzzy 3544msgctxt "Symbol" 3545msgid "Process" 3546msgstr "পোস্ট-প্রসেসর:" 3547 3548#: ../share/symbols/symbols.h:144 3549#, fuzzy 3550msgctxt "Symbol" 3551msgid "Input/Output" 3552msgstr "ফলাফল" 3553 3554#: ../share/symbols/symbols.h:145 3555#, fuzzy 3556msgctxt "Symbol" 3557msgid "Document" 3558msgstr "নথি" 3559 3560#: ../share/symbols/symbols.h:146 3561#, fuzzy 3562msgctxt "Symbol" 3563msgid "Manual Operation" 3564msgstr "গাণিতিক অপারেটর" 3565 3566#: ../share/symbols/symbols.h:147 3567#, fuzzy 3568msgctxt "Symbol" 3569msgid "Preparation" 3570msgstr "প্রাক-সম্পৃক্তি:" 3571 3572#: ../share/symbols/symbols.h:148 3573#, fuzzy 3574msgctxt "Symbol" 3575msgid "Merge" 3576msgstr "প্রান্তিককরণ" 3577 3578#: ../share/symbols/symbols.h:149 3579#, fuzzy 3580msgctxt "Symbol" 3581msgid "Decision" 3582msgstr "সুস্পষ্টতা:" 3583 3584#: ../share/symbols/symbols.h:150 3585msgctxt "Symbol" 3586msgid "Magnetic Tape" 3587msgstr "" 3588 3589#: ../share/symbols/symbols.h:151 3590#, fuzzy 3591msgctxt "Symbol" 3592msgid "Display" 3593msgstr "প্রদর্শন মোড (_D)" 3594 3595#: ../share/symbols/symbols.h:152 3596msgctxt "Symbol" 3597msgid "Auxiliary Operation" 3598msgstr "" 3599 3600#: ../share/symbols/symbols.h:153 3601#, fuzzy 3602msgctxt "Symbol" 3603msgid "Manual Input" 3604msgstr "EMF ইনপুট" 3605 3606#: ../share/symbols/symbols.h:154 3607#, fuzzy 3608msgctxt "Symbol" 3609msgid "Extract" 3610msgstr "সম্প্রসারণ" 3611 3612#: ../share/symbols/symbols.h:155 3613msgctxt "Symbol" 3614msgid "Terminal/Interrupt" 3615msgstr "" 3616 3617#: ../share/symbols/symbols.h:156 3618msgctxt "Symbol" 3619msgid "Punched Card" 3620msgstr "" 3621 3622#: ../share/symbols/symbols.h:157 3623msgctxt "Symbol" 3624msgid "Punch Tape" 3625msgstr "" 3626 3627#: ../share/symbols/symbols.h:158 3628msgctxt "Symbol" 3629msgid "Online Storage" 3630msgstr "" 3631 3632#: ../share/symbols/symbols.h:159 3633msgctxt "Symbol" 3634msgid "Keying" 3635msgstr "" 3636 3637#: ../share/symbols/symbols.h:160 3638msgctxt "Symbol" 3639msgid "Sort" 3640msgstr "" 3641 3642#: ../share/symbols/symbols.h:161 3643#, fuzzy 3644msgctxt "Symbol" 3645msgid "Connector" 3646msgstr "সংযোজক" 3647 3648#: ../share/symbols/symbols.h:162 3649#, fuzzy 3650msgctxt "Symbol" 3651msgid "Off-Page Connector" 3652msgstr "সংযোজক" 3653 3654#: ../share/symbols/symbols.h:163 3655msgctxt "Symbol" 3656msgid "Transmittal Tape" 3657msgstr "" 3658 3659#: ../share/symbols/symbols.h:164 3660msgctxt "Symbol" 3661msgid "Communication Link" 3662msgstr "" 3663 3664#: ../share/symbols/symbols.h:165 3665#, fuzzy 3666msgctxt "Symbol" 3667msgid "Collate" 3668msgstr "চকলেট ১" 3669 3670#: ../share/symbols/symbols.h:166 3671msgctxt "Symbol" 3672msgid "Comment/Annotation" 3673msgstr "" 3674 3675#: ../share/symbols/symbols.h:167 3676msgctxt "Symbol" 3677msgid "Core" 3678msgstr "" 3679 3680#: ../share/symbols/symbols.h:168 3681msgctxt "Symbol" 3682msgid "Predefined Process" 3683msgstr "" 3684 3685#: ../share/symbols/symbols.h:169 3686msgctxt "Symbol" 3687msgid "Magnetic Disk (Database)" 3688msgstr "" 3689 3690#: ../share/symbols/symbols.h:170 3691msgctxt "Symbol" 3692msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" 3693msgstr "" 3694 3695#: ../share/symbols/symbols.h:171 3696msgctxt "Symbol" 3697msgid "Offline Storage" 3698msgstr "" 3699 3700#: ../share/symbols/symbols.h:172 3701msgctxt "Symbol" 3702msgid "Logical Or" 3703msgstr "" 3704 3705#: ../share/symbols/symbols.h:173 3706msgctxt "Symbol" 3707msgid "Logical And" 3708msgstr "" 3709 3710#: ../share/symbols/symbols.h:174 3711msgctxt "Symbol" 3712msgid "Delay" 3713msgstr "" 3714 3715#: ../share/symbols/symbols.h:175 3716msgctxt "Symbol" 3717msgid "Loop Limit Begin" 3718msgstr "" 3719 3720#: ../share/symbols/symbols.h:176 3721msgctxt "Symbol" 3722msgid "Loop Limit End" 3723msgstr "" 3724 3725#: ../share/symbols/symbols.h:177 3726#, fuzzy 3727msgctxt "Symbol" 3728msgid "Logic Symbols" 3729msgstr "বর্ণের মত সংকেত" 3730 3731#: ../share/symbols/symbols.h:178 3732msgctxt "Symbol" 3733msgid "Xnor Gate" 3734msgstr "" 3735 3736#: ../share/symbols/symbols.h:179 3737msgctxt "Symbol" 3738msgid "Xor Gate" 3739msgstr "" 3740 3741#: ../share/symbols/symbols.h:180 3742msgctxt "Symbol" 3743msgid "Nor Gate" 3744msgstr "" 3745 3746#: ../share/symbols/symbols.h:181 3747msgctxt "Symbol" 3748msgid "Or Gate" 3749msgstr "" 3750 3751#: ../share/symbols/symbols.h:182 3752msgctxt "Symbol" 3753msgid "Nand Gate" 3754msgstr "" 3755 3756#: ../share/symbols/symbols.h:183 3757msgctxt "Symbol" 3758msgid "And Gate" 3759msgstr "" 3760 3761#: ../share/symbols/symbols.h:184 3762msgctxt "Symbol" 3763msgid "Buffer" 3764msgstr "" 3765 3766#: ../share/symbols/symbols.h:185 3767msgctxt "Symbol" 3768msgid "Not Gate" 3769msgstr "" 3770 3771#: ../share/symbols/symbols.h:186 3772msgctxt "Symbol" 3773msgid "Buffer Small" 3774msgstr "" 3775 3776#: ../share/symbols/symbols.h:187 3777msgctxt "Symbol" 3778msgid "Not Gate Small" 3779msgstr "" 3780 3781#: ../share/symbols/symbols.h:188 3782msgctxt "Symbol" 3783msgid "United States National Park Service Map Symbols" 3784msgstr "" 3785 3786#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 3787#, fuzzy 3788msgctxt "Symbol" 3789msgid "Airport" 3790msgstr "ইম্পোর্ট" 3791 3792#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 3793msgctxt "Symbol" 3794msgid "Amphitheatre" 3795msgstr "" 3796 3797#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 3798msgctxt "Symbol" 3799msgid "Bicycle Trail" 3800msgstr "" 3801 3802#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 3803msgctxt "Symbol" 3804msgid "Boat Launch" 3805msgstr "" 3806 3807#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 3808msgctxt "Symbol" 3809msgid "Boat Tour" 3810msgstr "" 3811 3812#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 3813#, fuzzy 3814msgctxt "Symbol" 3815msgid "Bus Stop" 3816msgstr "বন্ধ করুন (_S)" 3817 3818#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 3819#, fuzzy 3820msgctxt "Symbol" 3821msgid "Campfire" 3822msgstr "অধিক্রমণ" 3823 3824#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 3825#, fuzzy 3826msgctxt "Symbol" 3827msgid "Campground" 3828msgstr "বড়ো হাতের অক্ষর গোলাকারকরণ" 3829 3830#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 3831msgctxt "Symbol" 3832msgid "CanoeAccess" 3833msgstr "" 3834 3835#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 3836msgctxt "Symbol" 3837msgid "Crosscountry Ski Trail" 3838msgstr "" 3839 3840#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 3841msgctxt "Symbol" 3842msgid "Downhill Skiing" 3843msgstr "" 3844 3845#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 3846#, fuzzy 3847msgctxt "Symbol" 3848msgid "Drinking Water" 3849msgstr "মুদ্রণ প্রতীক" 3850 3851#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 3852msgctxt "Symbol" 3853msgid "Fishing" 3854msgstr "" 3855 3856#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 3857msgctxt "Symbol" 3858msgid "Food Service" 3859msgstr "" 3860 3861#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 3862msgctxt "Symbol" 3863msgid "Four Wheel Drive Road" 3864msgstr "" 3865 3866#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 3867#, fuzzy 3868msgctxt "Symbol" 3869msgid "Gas Station" 3870msgstr "স্বল্প স্যাচুরেশন" 3871 3872#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 3873#, fuzzy 3874msgctxt "Symbol" 3875msgid "Golfing" 3876msgstr "প্রমাণীকরণ" 3877 3878#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 3879msgctxt "Symbol" 3880msgid "Horseback Riding" 3881msgstr "" 3882 3883#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 3884msgctxt "Symbol" 3885msgid "Hospital" 3886msgstr "" 3887 3888#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 3889#, fuzzy 3890msgctxt "Symbol" 3891msgid "Ice Skating" 3892msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 3893 3894#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 3895msgctxt "Symbol" 3896msgid "Litter Receptacle" 3897msgstr "" 3898 3899#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 3900msgctxt "Symbol" 3901msgid "Lodging" 3902msgstr "" 3903 3904#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 3905msgctxt "Symbol" 3906msgid "Marina" 3907msgstr "" 3908 3909#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 3910msgctxt "Symbol" 3911msgid "Motorbike Trail" 3912msgstr "" 3913 3914#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 3915#, fuzzy 3916msgctxt "Symbol" 3917msgid "Radiator Water" 3918msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 3919 3920#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 3921msgctxt "Symbol" 3922msgid "Recycling" 3923msgstr "" 3924 3925#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 3926#, fuzzy 3927msgctxt "Symbol" 3928msgid "Pets On Leash" 3929msgstr "পাথের মধ্যে রাখুন (_P)" 3930 3931#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 3932#, fuzzy 3933msgctxt "Symbol" 3934msgid "Picnic Area" 3935msgstr "ক্ষেত্র ভরাট করুন" 3936 3937#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 3938msgctxt "Symbol" 3939msgid "Post Office" 3940msgstr "" 3941 3942#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 3943#, fuzzy 3944msgctxt "Symbol" 3945msgid "Ranger Station" 3946msgstr "সম্পর্ক:" 3947 3948#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 3949#, fuzzy 3950msgctxt "Symbol" 3951msgid "RV Campground" 3952msgstr "বড়ো হাতের অক্ষর গোলাকারকরণ" 3953 3954#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 3955msgctxt "Symbol" 3956msgid "Restrooms" 3957msgstr "" 3958 3959#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 3960#, fuzzy 3961msgctxt "Symbol" 3962msgid "Sailing" 3963msgstr "স্ক্রল করা" 3964 3965#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 3966msgctxt "Symbol" 3967msgid "Sanitary Disposal Station" 3968msgstr "" 3969 3970#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 3971#, fuzzy 3972msgctxt "Symbol" 3973msgid "Scuba Diving" 3974msgstr "ভাগ" 3975 3976#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 3977msgctxt "Symbol" 3978msgid "Self Guided Trail" 3979msgstr "" 3980 3981#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 3982#, fuzzy 3983msgctxt "Symbol" 3984msgid "Shelter" 3985msgstr "ফিল্টার" 3986 3987#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 3988#, fuzzy 3989msgctxt "Symbol" 3990msgid "Showers" 3991msgstr "প্রদর্শন করুন:" 3992 3993#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 3994#, fuzzy 3995msgctxt "Symbol" 3996msgid "Sledding" 3997msgstr "পাঠ করা" 3998 3999#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 4000msgctxt "Symbol" 4001msgid "SnowmobileTrail" 4002msgstr "" 4003 4004#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 4005#, fuzzy 4006msgctxt "Symbol" 4007msgid "Stable" 4008msgstr "সারণি" 4009 4010#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 4011msgctxt "Symbol" 4012msgid "Store" 4013msgstr "" 4014 4015#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 4016msgctxt "Symbol" 4017msgid "Swimming" 4018msgstr "" 4019 4020#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 4021#, fuzzy 4022msgctxt "Symbol" 4023msgid "Emergency Telephone" 4024msgstr "অপসারণ" 4025 4026#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 4027#, fuzzy 4028msgctxt "Symbol" 4029msgid "Trailhead" 4030msgstr "ব্রেইল" 4031 4032#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 4033msgctxt "Symbol" 4034msgid "Wheelchair Accessible" 4035msgstr "" 4036 4037#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 4038msgctxt "Symbol" 4039msgid "Wind Surfing" 4040msgstr "" 4041 4042#: ../share/symbols/symbols.h:291 4043msgctxt "Symbol" 4044msgid "Blank" 4045msgstr "" 4046 4047#: ../share/templates/templates.h:1 4048msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" 4049msgstr "" 4050 4051#: ../share/templates/templates.h:1 4052msgid "" 4053"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " 4054"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." 4055msgstr "" 4056 4057#: ../share/templates/templates.h:1 4058msgid "A4 leaflet 3-fold" 4059msgstr "" 4060 4061#: ../share/templates/templates.h:1 4062msgid "CD Label 120mmx120mm " 4063msgstr "" 4064 4065#: ../share/templates/templates.h:1 4066msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." 4067msgstr "" 4068 4069#: ../share/templates/templates.h:1 4070msgid "CD label 120x120 disc disk" 4071msgstr "" 4072 4073#: ../share/templates/templates.h:1 4074#, fuzzy 4075msgid "LaTeX Beamer" 4076msgstr "LaTeX মুদ্রণ" 4077 4078#: ../share/templates/templates.h:1 4079msgid "LaTeX beamer template with helping grid." 4080msgstr "" 4081 4082#: ../share/templates/templates.h:1 4083msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" 4084msgstr "" 4085 4086#: ../share/templates/templates.h:1 4087#, fuzzy 4088msgid "Typography Canvas" 4089msgstr "1 - মুদ্রণবিদ্যা ক্যানভাস সেটআপ করুন" 4090 4091#: ../share/templates/templates.h:1 4092msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." 4093msgstr "" 4094 4095#: ../share/templates/templates.h:1 4096#, fuzzy 4097msgid "guidelines typography canvas" 4098msgstr "1 - মুদ্রণবিদ্যা ক্যানভাস সেটআপ করুন" 4099 4100#: ../share/templates/templates.h:1 4101#, fuzzy 4102msgid "No Layers" 4103msgstr "স্তর" 4104 4105#: ../share/templates/templates.h:1 4106msgid "Empty sheet with no layers" 4107msgstr "" 4108 4109#: ../share/templates/templates.h:1 4110msgid "no layers empty" 4111msgstr "" 4112 4113#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 4114msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." 4115msgstr "<b>বর্তমান স্তর আড়ালকৃত</b>। এটিতে অঙ্কনে সমর্থতার জন্য এটি উন্মুক্ত রাখুন।" 4116 4117#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 4118msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." 4119msgstr "<b>বর্তমান স্তর আবদ্ধ</b>। এটিতে অঙ্কনে সমর্থতার জন্য এটি উন্মুক্ত রাখুন।" 4120 4121#: ../src/desktop-events.cpp:311 4122msgid "Move guide" 4123msgstr "সহায়িকা স্থানান্তর করুন" 4124 4125#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377 4126#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:145 4127msgid "Delete guide" 4128msgstr "সহায়িকা অপসারণ করুন" 4129 4130#: ../src/desktop-events.cpp:357 4131#, c-format 4132msgid "<b>Guideline</b>: %s" 4133msgstr "<b>দিক-নির্দেশনা</b>: %s" 4134 4135#: ../src/desktop.cpp:839 4136#, fuzzy 4137msgid "No previous transform." 4138msgstr "পূর্ববর্তী বড় আকৃতিতে প্রদর্শিত হবেনা।" 4139 4140#: ../src/desktop.cpp:862 4141#, fuzzy 4142msgid "No next transform." 4143msgstr "পরবর্তী বড় আকৃতিতে প্রদর্শিত হবেনা।" 4144 4145#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655 4146msgid "Grid _units:" 4147msgstr "গ্রিডের একক (_u):" 4148 4149#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 4150msgid "_Origin X:" 4151msgstr "উৎস X (_O):" 4152 4153#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 4154#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 4155#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 4156msgid "X coordinate of grid origin" 4157msgstr "গ্রিড উৎসের X অক্ষ" 4158 4159#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 4160msgid "O_rigin Y:" 4161msgstr "উৎস Y (_r):" 4162 4163#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 4164#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 4165#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 4166msgid "Y coordinate of grid origin" 4167msgstr "গ্রিড উৎসের Y অক্ষ" 4168 4169#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:666 4170msgid "Spacing _Y:" 4171msgstr "Y ফাঁকাকরণ (_Y):" 4172 4173#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 4174#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 4175msgid "Base length of z-axis" 4176msgstr "z-অক্ষের বেস দৈর্ঘ্য" 4177 4178#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 4179#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 4180#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 4181msgid "Angle X:" 4182msgstr "কোণ X:" 4183 4184#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 4185#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 4186msgid "Angle of x-axis" 4187msgstr "X-অক্ষের কোণ" 4188 4189#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 4190#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 4191#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 4192msgid "Angle Z:" 4193msgstr "কোণ Z:" 4194 4195#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 4196#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 4197msgid "Angle of z-axis" 4198msgstr "Z-অক্ষের কোণ" 4199 4200#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 4201#, fuzzy 4202msgid "Minor grid line _color:" 4203msgstr "মুখ্য গ্রিড রেখার রঙ:" 4204 4205#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 4206#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 4207#, fuzzy 4208msgid "Minor grid line color" 4209msgstr "গ্রিড রেখার মুখ্য রঙ" 4210 4211#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 4212#, fuzzy 4213msgid "Color of the minor grid lines" 4214msgstr "গ্রিড রেখার রঙ" 4215 4216#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 4217msgid "Ma_jor grid line color:" 4218msgstr "গ্রিড রেখার মুখ্য রঙ (_j):" 4219 4220#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 4221#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 4222msgid "Major grid line color" 4223msgstr "গ্রিড রেখার মুখ্য রঙ" 4224 4225#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 4226msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" 4227msgstr "মুখ্য (হাইলাইটকৃত) গ্রিড রেখার রঙ" 4228 4229#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 4230msgid "_Major grid line every:" 4231msgstr "প্রতিটি মুখ্য গ্রিড রেখা (_M):" 4232 4233#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 4234msgid "lines" 4235msgstr "লাইন" 4236 4237#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56 4238msgid "Rectangular grid" 4239msgstr "আয়তক্ষেত্রাকার গ্রিড" 4240 4241#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57 4242msgid "Axonometric grid" 4243msgstr "Axonometric গ্রিড" 4244 4245#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239 4246msgid "Create new grid" 4247msgstr "নতুন গ্রিড তৈরি করুন" 4248 4249#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305 4250msgid "_Enabled" 4251msgstr "সক্রিয় করা হবে (_E)" 4252 4253# 4254# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 4255#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 4256msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." 4257msgstr "" 4258 4259#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 4260msgid "Snap to visible _grid lines only" 4261msgstr "শুধুমাত্র দৃশ্যমান গ্রিড রেখাতে স্ন্যাপ করুন (_g)" 4262 4263#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 4264msgid "" 4265"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " 4266"will be snapped to" 4267msgstr "" 4268"যখন ছোট আকারে প্রদর্শিত হবে, তখন সবগুলো গ্রিড রেখা দেখা যাবেনা। শুধুমাত্র " 4269"দৃশ্যমানগুলোই স্ন্যাপ করা হবে" 4270 4271#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 4272msgid "_Visible" 4273msgstr "দৃশ্যমান (_V)" 4274 4275#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 4276msgid "" 4277"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " 4278"to invisible grids." 4279msgstr "" 4280"গ্রিড প্রদর্শিত হবে কিনা তা নির্ধারণ করা হয়। বস্তুসমুহ এখনও অদৃশ্য গ্রিডে স্ন্যাপ করা " 4281"হচ্ছে।" 4282 4283#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 4284msgid "_Show dots instead of lines" 4285msgstr "রেখার পরিবর্তে বিন্দু প্রদর্শন করুন (_S)" 4286 4287#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 4288msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" 4289msgstr "" 4290"যদি নির্ধারণ করা হয়ে থাকে, তাহলে গ্রিডপয়েন্টে গ্রিডরেখার পরিবর্তে বিন্দু প্রদর্শিত হবে" 4291 4292#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 4293#, fuzzy 4294msgid "Align to page:" 4295msgstr "প্রান্তসমুহ শীর্ষ প্রান্তিককরণ" 4296 4297#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 4298msgid "Spacing _X:" 4299msgstr "X ফাঁকাকরণ (_X):" 4300 4301#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 4302#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 4303msgid "Distance between vertical grid lines" 4304msgstr "উলম্ব গ্রিড রেখার মধ্যবর্তী দূরত্ব" 4305 4306#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 4307#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 4308msgid "Distance between horizontal grid lines" 4309msgstr "অনুভূমিক গ্রিড রেখার মধ্যবর্তী দূরত্ব" 4310 4311#. TRANSLATORS: undefined target for snapping 4312#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 4313#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184 4314msgid "UNDEFINED" 4315msgstr "অনির্ধারিত" 4316 4317#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 4318msgid "grid line" 4319msgstr "গ্রিড লাইন" 4320 4321#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 4322msgid "grid intersection" 4323msgstr "গ্রিড ছেদ বিন্দু" 4324 4325#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 4326#, fuzzy 4327msgid "grid line (perpendicular)" 4328msgstr "সমকোণে স্থাপিত" 4329 4330#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 4331msgid "guide" 4332msgstr "নির্দেশিকা" 4333 4334#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 4335msgid "guide intersection" 4336msgstr "ছেদ বিন্দুর নির্দেশিকা" 4337 4338#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 4339msgid "guide origin" 4340msgstr "নির্দেশিকা উৎস" 4341 4342#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 4343#, fuzzy 4344msgid "guide (perpendicular)" 4345msgstr "সমকোণে স্থাপিত" 4346 4347#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 4348msgid "grid-guide intersection" 4349msgstr "গ্রিড-নির্দেশিকা ছেদন" 4350 4351#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 4352msgid "cusp node" 4353msgstr "শীর্ষদেশ নোড" 4354 4355#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 4356msgid "smooth node" 4357msgstr "মসৃণ নোড" 4358 4359#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 4360msgid "path" 4361msgstr "পাথ" 4362 4363#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 4364#, fuzzy 4365msgid "path (perpendicular)" 4366msgstr "সমকোণে স্থাপিত" 4367 4368#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 4369msgid "path (tangential)" 4370msgstr "" 4371 4372#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 4373msgid "path intersection" 4374msgstr "পাথ ছেদন" 4375 4376#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 4377msgid "guide-path intersection" 4378msgstr "নির্দেশিকা-পাথ ছেদন" 4379 4380#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 4381msgid "clip-path" 4382msgstr "ক্লিপ-পাথ" 4383 4384#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 4385msgid "mask-path" 4386msgstr "মাস্ক-পাথ" 4387 4388#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 4389msgid "bounding box corner" 4390msgstr "বাক্সের কোণার সীমানির্দেশ করা হচ্ছে" 4391 4392#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 4393msgid "bounding box side" 4394msgstr "বাক্সের পার্শ্বদেশের সীমানির্দেশ করা হচ্ছে" 4395 4396#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 4397msgid "page border" 4398msgstr "পৃষ্ঠার সীমানা" 4399 4400#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 4401msgid "line midpoint" 4402msgstr "রেখার মধ্যবর্তী বিন্দু" 4403 4404#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 4405msgid "object midpoint" 4406msgstr "বস্তুর মধ্যবর্তী বিন্দু" 4407 4408#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 4409msgid "object rotation center" 4410msgstr "বস্তুর ঘূর্ণন কেন্দ্র" 4411 4412#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 4413msgid "bounding box side midpoint" 4414msgstr "বাক্সের পার্শ্বদেশের মধ্যবিন্দুর সীমানির্দেশ করা হচ্ছে" 4415 4416#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 4417msgid "bounding box midpoint" 4418msgstr "বাক্সের মধ্যবিন্দুর সীমানির্দেশ করা হচ্ছে" 4419 4420#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 4421msgid "page corner" 4422msgstr "পৃষ্ঠার কোণা" 4423 4424#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158 4425msgid "quadrant point" 4426msgstr "কোয়াড্রেন্ট পয়েন্ট" 4427 4428#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 4429msgid "corner" 4430msgstr "কোণ" 4431 4432#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 4433msgid "text anchor" 4434msgstr "টেক্সট নোঙ্গর" 4435 4436#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 4437msgid "text baseline" 4438msgstr "টেক্সট বেসলাইন" 4439 4440#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 4441msgid "constrained angle" 4442msgstr "সীমাবদ্ধ কোণ" 4443 4444#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 4445msgid "constraint" 4446msgstr "সীমাবদ্ধ" 4447 4448#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 4449msgid "Bounding box corner" 4450msgstr "বাক্সের কোণার সীমানির্দেশ করা হচ্ছে" 4451 4452#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 4453msgid "Bounding box midpoint" 4454msgstr "বাক্সের মধ্যবিন্দুর সীমানির্দেশ করা হচ্ছে" 4455 4456#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 4457msgid "Bounding box side midpoint" 4458msgstr "বাক্সের পার্শ্বদেশের মধ্যবিন্দুর সীমানির্দেশ করা হচ্ছে" 4459 4460#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636 4461msgid "Smooth node" 4462msgstr "মসৃণ নোড" 4463 4464#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 4465msgid "Cusp node" 4466msgstr "শীর্ষদেশ নোড" 4467 4468#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 4469msgid "Line midpoint" 4470msgstr "রেখার মধ্যবর্তী বিন্দু" 4471 4472#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 4473msgid "Object midpoint" 4474msgstr "বস্তুর মধ্যবর্তী বিন্দু" 4475 4476#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 4477msgid "Object rotation center" 4478msgstr "বস্তুর ঘূর্ণন কেন্দ্র" 4479 4480#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 4481msgid "Handle" 4482msgstr "হাতল" 4483 4484#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 4485msgid "Path intersection" 4486msgstr "পাথের ছেদ বিন্দু" 4487 4488#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 4489msgid "Guide" 4490msgstr "নির্দেশিকা" 4491 4492#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222 4493msgid "Guide origin" 4494msgstr "নির্দেশিকার উৎস" 4495 4496#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225 4497msgid "Convex hull corner" 4498msgstr "কাঠামোর উত্তল কোণা" 4499 4500#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228 4501msgid "Quadrant point" 4502msgstr "কোয়াড্রেন্ট পয়েন্ট" 4503 4504#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 4505msgid "Corner" 4506msgstr "কোণ" 4507 4508#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 4509msgid "Text anchor" 4510msgstr "টেক্সট নোঙ্গর" 4511 4512#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 4513msgid "Multiple of grid spacing" 4514msgstr "গ্রীডের মধ্যবর্তী দুরত্বের গুণিতক" 4515 4516#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287 4517msgid " to " 4518msgstr "প্রতি" 4519 4520#: ../src/document.cpp:551 4521#, c-format 4522msgid "New document %d" 4523msgstr "নতুন নথি %d" 4524 4525#: ../src/document.cpp:556 4526#, fuzzy, c-format 4527msgid "Memory document %d" 4528msgstr "মেমরি নথি %1" 4529 4530#: ../src/document.cpp:585 4531msgid "Memory document %1" 4532msgstr "মেমরি নথি %1" 4533 4534#: ../src/document.cpp:914 4535#, c-format 4536msgid "Unnamed document %d" 4537msgstr "নামবিহীন নথি %d" 4538 4539#: ../src/event-log.cpp:180 4540msgid "[Unchanged]" 4541msgstr "[অপরিবর্তিত]" 4542 4543#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551 4544msgid "_Undo" 4545msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন (_U)" 4546 4547#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552 4548msgid "_Redo" 4549msgstr "পুনরায় করুন (_R)" 4550 4551#: ../src/extension/dependency.cpp:250 4552#, fuzzy 4553msgid "Dependency" 4554msgstr "নির্ভরশীলতা:" 4555 4556#: ../src/extension/dependency.cpp:251 4557#, fuzzy 4558msgid "type" 4559msgstr "ধরণ:" 4560 4561#: ../src/extension/dependency.cpp:252 4562#, fuzzy 4563msgid "location" 4564msgstr "X অবস্থান:" 4565 4566#: ../src/extension/dependency.cpp:253 4567#, fuzzy 4568msgid "string" 4569msgstr "স্ট্রিং:" 4570 4571#: ../src/extension/dependency.cpp:256 4572msgid " description: " 4573msgstr "বর্ণনা:" 4574 4575#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319 4576#, fuzzy 4577msgid "Extensions" 4578msgstr "এক্সটেনসন (_n)" 4579 4580#: ../src/extension/error-file.cpp:50 4581msgid "" 4582"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" 4583"span>\n" 4584"\n" 4585"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " 4586"normally but those extensions will be unavailable. For details to " 4587"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " 4588msgstr "" 4589"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">একটি অথবা একাধিক এক্সটেনশন লোড করতে " 4590"ব্যর্থ হয়েছে</span>\n" 4591"\n" 4592"ব্যর্থ এক্সটেনশন এড়ানো হয়েছে। ইঙ্কস্কেপ সাধারণত চালানো হবে কিন্তু ঐ এক্সটেনশন " 4593"বিদ্যমান থাকবেনা। বিস্তারিত জানার জন্য এই সমস্যা থেকে সমাধান করুন, অনুগ্রহ করে " 4594"চিহ্নিত লগের ত্রুটি উল্লেখ করুন:" 4595 4596#: ../src/extension/error-file.cpp:60 4597msgid "Show dialog on startup" 4598msgstr "প্রারম্ভকালে ডায়ালগ প্রদর্শন করুন" 4599 4600#: ../src/extension/execution-env.cpp:120 4601#, c-format 4602msgid "'%s' working, please wait..." 4603msgstr "'%s' কাজ করছে, অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন..." 4604 4605#: ../src/extension/extension.cpp:278 4606msgid "" 4607" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." 4608"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." 4609msgstr "" 4610"এই এক্সটেনশানের একটি অনুপযুক্ত .inx ফাইলের কারণে এটা ঘটছে। ইঙ্কস্কেপের এর ত্রুটিপূর্ণ " 4611"ইনস্টলেশনের কারণে একটি অনুপযুক্ত .inx ফাইল তৈরি হতে পারে।" 4612 4613#: ../src/extension/extension.cpp:288 4614msgid "the extension is designed for Windows only." 4615msgstr "" 4616 4617#: ../src/extension/extension.cpp:293 4618msgid "the XML description of it got lost." 4619msgstr "এর জন্য XML বর্ণনা হারিয়ে গেছে।" 4620 4621#: ../src/extension/extension.cpp:297 4622msgid "no implementation was defined for the extension." 4623msgstr "এক্সটেনশনটির জন্য কোন বাস্তবায়ন নির্ধারণ করা হয়নি।" 4624 4625#: ../src/extension/extension.cpp:303 4626msgid "a dependency was not met." 4627msgstr "একটি নির্ভরশীলতা পূরণ করা হয়নি।" 4628 4629#: ../src/extension/extension.cpp:326 4630#, fuzzy 4631msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" 4632msgstr "\" লোড করতে ব্যর্থ কারণ" 4633 4634#: ../src/extension/extension.cpp:695 4635#, c-format 4636msgid "Could not create extension error log file '%s'" 4637msgstr "এক্সটেনশান ত্রুটির লগ ফাইল '%s' তৈরি করা যায়নি" 4638 4639#: ../src/extension/extension.cpp:799 4640#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 4641msgid "Name:" 4642msgstr "নাম:" 4643 4644#: ../src/extension/extension.cpp:800 4645msgid "ID:" 4646msgstr "আইডি:" 4647 4648#: ../src/extension/extension.cpp:801 4649msgid "State:" 4650msgstr "রাষ্ট্র:" 4651 4652#: ../src/extension/extension.cpp:801 4653msgid "Loaded" 4654msgstr "লোড করা হয়েছে" 4655 4656#: ../src/extension/extension.cpp:801 4657msgid "Unloaded" 4658msgstr "আনলোড করা হয়েছে" 4659 4660#: ../src/extension/extension.cpp:801 4661msgid "Deactivated" 4662msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে" 4663 4664#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702 4665#, fuzzy 4666msgid "The output from the extension could not be parsed." 4667msgstr "পছন্দ ফাইল %s-টি পাঠ করা যায়নি।" 4668 4669#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 4670msgid "" 4671"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " 4672"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " 4673"expected." 4674msgstr "" 4675"ইঙ্কস্কেপ স্ক্রিপ্ট সঞ্চালন থেকে অতিরিক্ত উপাত্ত গ্রহণ করে। স্ক্রিপ্ট ত্রুটিতে ফিরে আসেনা, " 4676"কিন্তু এটি চিহ্নিত করে ফলাফল প্রত্যাশিত নয়।" 4677 4678#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 4679msgid "Adaptive Threshold" 4680msgstr "অভিযোজিত থ্রেশহোল্ড" 4681 4682#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 4683#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 4684#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 4685#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 4686#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 4687#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 4688#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 4689#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 4690#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 4691#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 4692#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 4693#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 4694msgid "Width:" 4695msgstr "প্রস্থ:" 4696 4697#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 4698#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 4699#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 4700#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 4701#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 4702#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 4703msgid "Height:" 4704msgstr "উচ্চতা:" 4705 4706#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 4707#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 4708#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 4709#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 4710msgid "Offset:" 4711msgstr "অফসেট:" 4712 4713#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 4714#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 4715#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 4716#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 4717#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 4718#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 4719#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 4720#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 4721#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 4722#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 4723#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 4724#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 4725#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 4726#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 4727#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 4728#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 4729#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 4730#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 4731#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 4732#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 4733#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 4734#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 4735#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 4736#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 4737#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 4738#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 4739#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 4740#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 4741#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 4742#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 4743#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 4744#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 4745#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 4746#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 4747#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 4748msgid "Raster" 4749msgstr "গঠন কাঠামো" 4750 4751#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50 4752msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" 4753msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপে (গুলিতে) অভিযোজনক্ষম থ্রেশহোল্ডিং প্রয়োগ করুন" 4754 4755#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 4756msgid "Add Noise" 4757msgstr "নয়েজ যোগ করুন" 4758 4759#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 4760#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 4761#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 4762#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 4763#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 4764#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 4765#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 4766#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 4767#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 4768#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 4769#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 4770#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 4771#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 4772#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 4773#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 4774msgid "Type:" 4775msgstr "ধরণ:" 4776 4777#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 4778msgid "Uniform Noise" 4779msgstr "অভিন্ন নয়েজ" 4780 4781#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 4782msgid "Gaussian Noise" 4783msgstr "গসীয়ান নয়েজ" 4784 4785#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 4786msgid "Multiplicative Gaussian Noise" 4787msgstr "সংখ্যাবর্ধক গসীয়ান নয়েজ" 4788 4789#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 4790msgid "Impulse Noise" 4791msgstr "ক্ষণস্থায়ী নয়েজ" 4792 4793#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 4794msgid "Laplacian Noise" 4795msgstr "ল্যাপ্লেসিয়ান নয়েজ" 4796 4797#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54 4798msgid "Poisson Noise" 4799msgstr "পুইসন নয়েজ" 4800 4801#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61 4802msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" 4803msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপে (গুলিতে) রেন্ডম নয়েজ প্রয়োগ করুন" 4804 4805#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 4806#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55 4807#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 4808#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 4809msgid "Blur" 4810msgstr "অস্পষ্ট" 4811 4812#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 4813#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 4814#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40 4815#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 4816#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40 4817#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40 4818#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 4819#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 4820#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 4821#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 4822msgid "Radius:" 4823msgstr "ব্যাসার্ধ:" 4824 4825#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 4826#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 4827#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 4828#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 4829#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 4830#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 4831msgid "Sigma:" 4832msgstr "সিগমা:" 4833 4834#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48 4835msgid "Blur selected bitmap(s)" 4836msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলো) অস্পষ্ট করুন" 4837 4838#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 4839msgid "Channel" 4840msgstr "চ্যানেল" 4841 4842#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 4843msgid "Layer:" 4844msgstr "স্তর:" 4845 4846#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 4847#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 4848msgid "Red Channel" 4849msgstr "লাল চ্যানেল" 4850 4851#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 4852#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 4853msgid "Green Channel" 4854msgstr "সবুজ চ্যানেল" 4855 4856#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 4857#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 4858msgid "Blue Channel" 4859msgstr "নীল চ্যানেল" 4860 4861#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 4862#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 4863msgid "Cyan Channel" 4864msgstr "সায়ান চ্যানেল" 4865 4866#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 4867#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 4868msgid "Magenta Channel" 4869msgstr "ম্যাজেন্টা চ্যানেল" 4870 4871#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 4872#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 4873msgid "Yellow Channel" 4874msgstr "হলুদ চ্যানেল" 4875 4876#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 4877#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 4878msgid "Black Channel" 4879msgstr "কালো চ্যানেল" 4880 4881#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 4882#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 4883msgid "Opacity Channel" 4884msgstr "অস্বচ্ছতা চ্যানেল" 4885 4886#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 4887#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 4888msgid "Matte Channel" 4889msgstr "ম্যাটে চ্যানেল" 4890 4891#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67 4892msgid "Extract specific channel from image" 4893msgstr "চিত্র থেকে সুনির্দিষ্ট সম্প্রসারণ করুন" 4894 4895#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 4896msgid "Charcoal" 4897msgstr "কাঠকয়লা" 4898 4899#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48 4900msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" 4901msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ (গুলি)-তে কাঠকয়লা শৈলীকরণ প্রয়োত করুন" 4902 4903#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 4904#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394 4905msgid "Colorize" 4906msgstr "রন্জিতকরণ" 4907 4908#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59 4909msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" 4910msgstr "" 4911"নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি)-কে সুনির্দিষ্টভাবে নির্ধারন করা রঙ দ্বারা রন্জিত করুন, প্রদত্ত " 4912"অস্বচ্ছতা ব্যবহার করে" 4913 4914#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 4915#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 4916#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 4917msgid "Contrast" 4918msgstr "রংয়ের বৈষম্য" 4919 4920#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43 4921msgid "Adjust:" 4922msgstr "সামঞ্জস্যবিধান:" 4923 4924#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49 4925msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" 4926msgstr "বিটম্যাপ(গুলি)-তে রংয়ের বৈষম্য হ্রাস অথবা বৃদ্ধি করুন" 4927 4928#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 4929#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 4930#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 4931msgid "Crop" 4932msgstr "ছাঁটা" 4933 4934#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 4935msgid "Top (px):" 4936msgstr "শীর্ষ (px):" 4937 4938#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 4939msgid "Bottom (px):" 4940msgstr "নিম্ন (px):" 4941 4942#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 4943msgid "Left (px):" 4944msgstr "বাম (px):" 4945 4946#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73 4947msgid "Right (px):" 4948msgstr "ডান (px):" 4949 4950#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79 4951#, fuzzy 4952msgid "Crop selected bitmap(s)" 4953msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি) ছাঁটুন।" 4954 4955#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 4956msgid "Cycle Colormap" 4957msgstr "রঙমানচিত্র সাইকেল করুন" 4958 4959#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 4960#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 4961#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 4962#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145 4963msgid "Amount:" 4964msgstr "পরিমান:" 4965 4966#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46 4967msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" 4968msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি)-র রঙমানচিত্র সাইকেল করুন" 4969 4970#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37 4971msgid "Despeckle" 4972msgstr "ছোট্ট দাগ অপসারন" 4973 4974#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44 4975msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" 4976msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলিতে) ছোট্ট দাগযুক্ত নয়েজ হ্রাস করুন" 4977 4978#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 4979msgid "Edge" 4980msgstr "প্রান্ত" 4981 4982#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46 4983msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" 4984msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(সমূহ) হাইলাইট প্রান্ত" 4985 4986#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 4987msgid "Emboss" 4988msgstr "খোদাই করা" 4989 4990#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48 4991msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" 4992msgstr "" 4993"নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি) খোদাই করুন; ত্রিমাত্রিক আবহ সহকারে প্রান্তগুলো হাইলাইট করুন" 4994 4995#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 4996msgid "Enhance" 4997msgstr "উন্নত করা" 4998 4999#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43 5000msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" 5001msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ (গুলি) উন্নত করুন; শব্দ হ্রাস করুন" 5002 5003#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36 5004msgid "Equalize" 5005msgstr "সমতাবিধান করুন" 5006 5007#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43 5008msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" 5009msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ (গুলি) সমতাবিধান করুন; বারলেখ সমতাবিধান" 5010 5011#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 5012#: ../src/filter-enums.cpp:30 5013msgid "Gaussian Blur" 5014msgstr "গসীয়ান অস্পষ্টতা" 5015 5016#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 5017#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 5018#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 5019msgid "Factor:" 5020msgstr "ফ্যাক্টর:" 5021 5022#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48 5023msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" 5024msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি)-তে 'গসীয়ান অস্পষ্টতা' প্রয়োগ করুন" 5025 5026#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 5027msgid "Implode" 5028msgstr "কেন্দ্রীভূত করুন" 5029 5030#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46 5031msgid "Implode selected bitmap(s)" 5032msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ (গুলি) কেন্দ্রীভূত করুন" 5033 5034#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 5035#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 5036#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 5037#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 5038#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 5039msgid "Level" 5040msgstr "মাত্রা" 5041 5042#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 5043#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 5044msgid "Black Point:" 5045msgstr "কালো পয়েন্ট:" 5046 5047#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 5048#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 5049msgid "White Point:" 5050msgstr "সাদা পয়েন্ট" 5051 5052#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 5053#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 5054msgid "Gamma Correction:" 5055msgstr "গামা সংশোধন:" 5056 5057#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 5058msgid "" 5059"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " 5060"to the full color range" 5061msgstr "" 5062"পূর্ণ রঙের পরিসীমা হতে প্রদত্ত পরিসীমার মধ্যে আকার পরিবর্তিত মান পতনশীল দ্বারা ধাপ " 5063"নির্বাচিত বিটম্যাপ" 5064 5065#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 5066msgid "Level (with Channel)" 5067msgstr "মাত্রা (সংস্করণ সহকারে)" 5068 5069#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 5070#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 5071msgid "Channel:" 5072msgstr "চ্যানেল:" 5073 5074#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 5075msgid "" 5076"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " 5077"between the given ranges to the full color range" 5078msgstr "" 5079"পূর্ণ রঙের পরিসীমা হতে প্রদত্ত পরিসীমার মধ্যে আকার পরিবর্তিত মান পতনশীল দ্বারা " 5080"নির্বাচিত বিটম্যাপের নির্ধারিত চ্যানেলের স্তর" 5081 5082#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 5083msgid "Median" 5084msgstr "মধ্যমা" 5085 5086#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46 5087msgid "" 5088"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" 5089msgstr "" 5090"একটি বৃত্তাকার নিকটবর্তী মধ্যমা রঙ দ্বারা প্রতিটি পিক্সেল কম্পোনেন্ট প্রতিস্থাপন করুন" 5091 5092#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 5093msgid "HSB Adjust" 5094msgstr "HSB সামঞ্জস্যবিধান" 5095 5096#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 5097msgid "Hue:" 5098msgstr "রন্জক পদার্থ:" 5099 5100#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 5101msgid "Saturation:" 5102msgstr "সম্পৃক্তি:" 5103 5104#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45 5105msgid "Brightness:" 5106msgstr "উজ্জলতা:" 5107 5108#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 5109msgid "" 5110"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" 5111msgstr "" 5112"নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি)-তে রন্জক পদার্থ, সম্পৃক্তি, এবং উজ্জ্বলতার পরিমাণের মধ্যে " 5113"সামঞ্জস্যবিধান করুন" 5114 5115#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 5116msgid "Negate" 5117msgstr "অকার্যকর" 5118 5119#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44 5120msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" 5121msgstr "অকার্যকর (বিপরীত করা) নির্বাচিত বিটম্যাপ(s)" 5122 5123#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37 5124msgid "Normalize" 5125msgstr "নিয়মমাফিক করা" 5126 5127#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 5128msgid "" 5129"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " 5130"range of color" 5131msgstr "" 5132"নির্বাচিত বিটম্যাপ(s) নিয়মমাফিক করুন, রঙের পরিসীমার পূর্ণ সম্ভাব্য রংয়ের পরিসীমা " 5133"বিস্তৃত" 5134 5135#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 5136msgid "Oil Paint" 5137msgstr "তেল রং" 5138 5139#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 5140msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" 5141msgstr "" 5142"নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি)-র শৈলী এমনভাবে নির্ধারণ করুন যাতে তা তেলরং দিয়ে আঁকা বলে " 5143"দৃশ্যমান হবে" 5144 5145#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 5146#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 5147#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 5148#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950 5149#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 5150msgid "Opacity" 5151msgstr "অস্বচ্ছতা" 5152 5153#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 5154#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 5155#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 5156msgid "Opacity:" 5157msgstr "অস্বচ্ছতা:" 5158 5159#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47 5160#, fuzzy 5161msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" 5162msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি)-এর অস্বচ্ছতা চ্যানেল(গুলি) পরিবর্তন" 5163 5164#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 5165msgid "Raise" 5166msgstr "বৃদ্ধি করুন" 5167 5168#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45 5169msgid "Raised" 5170msgstr "বৃদ্ধি করুন" 5171 5172#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51 5173msgid "" 5174"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" 5175msgstr "উত্থাপিত অবয়ব তৈরি করতে নির্বাচিত বিটম্যাপ(s) এর প্রান্তের লঘিমার পরিবর্তন" 5176 5177#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 5178msgid "Reduce Noise" 5179msgstr "শব্দ হ্রাস করুন" 5180 5181#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. 5182#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 5183#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 5184#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 5185#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 5186#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 5187#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 5188msgid "Order:" 5189msgstr "নির্দেশ:" 5190 5191#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 5192msgid "" 5193"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" 5194msgstr "" 5195"একটি শব্দের শীর্ষ বাছাই ফিল্টার ব্যবহার করে নির্বাচিত বিটম্যাপ(s) এর শব্দ হ্রাস করুন" 5196 5197#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 5198msgid "Resample" 5199msgstr "পুনরায় নমুনা নেয়া" 5200 5201#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49 5202msgid "" 5203"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" 5204msgstr "" 5205"প্রদত্ত পিক্সেলের আকারের পুনরায় আকার পরিবর্তন দ্বারা নির্বাচিত ছবির রেজল্যুশন পরিবর্তন" 5206 5207#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 5208msgid "Shade" 5209msgstr "ছায়া" 5210 5211#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 5212#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 5213msgid "Azimuth:" 5214msgstr "দিগংশ:" 5215 5216#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 5217#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 5218msgid "Elevation:" 5219msgstr "উত্তোলন:" 5220 5221#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45 5222msgid "Colored Shading" 5223msgstr "রঙীন আলোকছায়া" 5224 5225#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51 5226msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" 5227msgstr "শেড নির্বাচিত বিটম্যাপ(s) দূরবর্তী আলোর উৎস অনুকরণ করা হচ্ছে" 5228 5229#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48 5230msgid "Sharpen selected bitmap(s)" 5231msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি) সুস্পষ্ট করুন" 5232 5233#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 5234#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 5235#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 5236msgid "Solarize" 5237msgstr "সোলারাইজ" 5238 5239#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 5240msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" 5241msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(s) সোলারাইজ করুন, ফটোগ্রাফিক ফিল্ম অধিক প্রকাশের মত" 5242 5243#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 5244msgid "Dither" 5245msgstr "কম্পন" 5246 5247#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 5248msgid "" 5249"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " 5250"the original position" 5251msgstr "" 5252"নির্বাচিত বিটম্যাপ(s) এ এলোমেলোভাবে বিক্ষিপ্ত পিক্সেল, মূল অবস্থানের প্রদত্ত " 5253"ব্যাসার্ধের মধ্যে" 5254 5255#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 5256msgid "Degrees:" 5257msgstr "ডিগ্রী:" 5258 5259#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46 5260msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" 5261msgstr "কেন্দ্র বিন্দুর কাছাকাছি ঘূর্ণিত নির্বাচিত বিটম্যাপ(s)" 5262 5263#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html 5264#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 5265msgid "Threshold" 5266msgstr "থ্রেশহোল্ড" 5267 5268#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 5269#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 5270#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81 5271msgid "Threshold:" 5272msgstr "থ্রেশহোল্ড:" 5273 5274#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47 5275msgid "Threshold selected bitmap(s)" 5276msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি)-র থ্রেশহোল্ড" 5277 5278#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 5279msgid "Unsharp Mask" 5280msgstr "মুখোশ অস্পষ্ট করুন" 5281 5282#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53 5283msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" 5284msgstr "অস্পষ্ট মুখোশ অ্যালগরিদম ব্যবহার করে সুস্পষ্ট নির্বাচিত বিটম্যাপ (s)" 5285 5286#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 5287msgid "Wave" 5288msgstr "ঢেউ" 5289 5290#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 5291msgid "Amplitude:" 5292msgstr "বিস্তার:" 5293 5294#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42 5295msgid "Wavelength:" 5296msgstr "তরঙ্গদৈর্ঘ্য:" 5297 5298#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48 5299msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" 5300msgstr "নির্বাচিত সাইন ওয়েভ বরাবর বিটম্যাপ (গুলি) পরিবর্তন করুন" 5301 5302#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130 5303msgid "Inset/Outset Halo" 5304msgstr "অন্তর্নিবিষ্ট/উপারম্ভ বর্ণবলয়" 5305 5306#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 5307msgid "Width in px of the halo" 5308msgstr "বর্ণবলয়ের px প্রস্থ" 5309 5310#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 5311msgid "Number of steps:" 5312msgstr "ধাপের সংখ্যা:" 5313 5314#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 5315msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" 5316msgstr "অবজেক্টের অন্তর্নিবিষ্ট/উপারম্ভ অনুলিপির সংখ্যা" 5317 5318#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 5319#: ../share/extensions/extrude.inx:13 5320#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 5321#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11 5322#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 5323#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 5324#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 5325msgid "Generate from Path" 5326msgstr "পাথ থেকে আরম্ভ করুন" 5327 5328#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 5329#: ../share/extensions/ps_input.inx:12 5330msgid "PostScript" 5331msgstr "PostScript" 5332 5333#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 5334#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 5335msgid "Restrict to PS level:" 5336msgstr "PS সংস্করণে সীমিত রাখুন:" 5337 5338#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 5339#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 5340msgid "PostScript level 3" 5341msgstr "PostScript মাত্রা ৩" 5342 5343#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 5344#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 5345msgid "PostScript level 2" 5346msgstr "PostScript মাত্রা ২" 5347 5348#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 5349#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 5350#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 5351#, fuzzy 5352msgid "Text output options:" 5353msgstr "টেক্সট পরিচিত পর্ব" 5354 5355#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 5356#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 5357#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 5358#, fuzzy 5359msgid "Embed fonts" 5360msgstr "rasters সন্নিবেশ করুন" 5361 5362#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 5363#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 5364#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 5365#, fuzzy 5366msgid "Convert text to paths" 5367msgstr "টেক্সট-কে পাথ-এ রুপান্তর করুন" 5368 5369#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 5370#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 5371#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 5372#, fuzzy 5373msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" 5374msgstr "EPS+LaTeX: PDF এর মধ্যে টেক্সট পরিহার করুন, এবং LaTeX ফাইল তৈরি করুন" 5375 5376#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 5377#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 5378#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 5379msgid "Rasterize filter effects" 5380msgstr "Rasterize ফিল্টার প্রভাব" 5381 5382#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 5383#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 5384#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 5385msgid "Resolution for rasterization (dpi):" 5386msgstr "Rasterization জন্য রেজল্যুশন (DPI):" 5387 5388#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 5389#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 5390#, fuzzy 5391msgid "Output page size" 5392msgstr "পৃষ্ঠার আকার নির্ধারণ করুন" 5393 5394#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 5395#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 5396#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 5397#, fuzzy 5398msgid "Use document's page size" 5399msgstr "পৃষ্ঠার আকার নির্ধারণ করুন" 5400 5401#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 5402#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 5403#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 5404msgid "Use exported object's size" 5405msgstr "" 5406 5407#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 5408#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 5409#, fuzzy 5410msgid "Bleed/margin (mm):" 5411msgstr "মার্জিনে রক্তিম ছোপ দিন" 5412 5413#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 5414#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 5415#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 5416msgid "Limit export to the object with ID:" 5417msgstr "আইডির মাধ্যমে অবজেক্ট এক্সপোর্ট সীমা:" 5418 5419#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 5420#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 5421msgid "PostScript (*.ps)" 5422msgstr "PostScript (*.ps)" 5423 5424#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349 5425msgid "PostScript File" 5426msgstr "PostScript ফাইল" 5427 5428#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 5429#: ../share/extensions/eps_input.inx:13 5430msgid "Encapsulated PostScript" 5431msgstr "Encapsulated PostScript" 5432 5433#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 5434#, fuzzy 5435msgid "Bleed/margin (mm)" 5436msgstr "মার্জিনে রক্তিম ছোপ দিন" 5437 5438#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 5439#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 5440msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" 5441msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" 5442 5443#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391 5444msgid "Encapsulated PostScript File" 5445msgstr "Encapsulated PostScript ফাইল" 5446 5447#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245 5448msgid "Restrict to PDF version:" 5449msgstr "পিডিএফ সংস্করণে সীমাবদ্ধ করুন:" 5450 5451#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 5452msgid "PDF 1.5" 5453msgstr "পিডিএফ ১.৫" 5454 5455#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 5456msgid "PDF 1.4" 5457msgstr "পিডিএফ ১.৪" 5458 5459#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 5460#, fuzzy 5461msgid "Output page size:" 5462msgstr "পৃষ্ঠার আকার নির্ধারণ করুন" 5463 5464#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 5465#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 5466#, fuzzy 5467msgid "Page Selector" 5468msgstr "নির্বাচক" 5469 5470#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 5471#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 5472#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 5473msgid "Select page:" 5474msgstr "পৃষ্ঠা নির্বাচন করুন:" 5475 5476#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 5477#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 5478#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 5479#, c-format 5480msgid "out of %i" 5481msgstr "%i-এর মধ্যে" 5482 5483#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 5484#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 5485#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 5486#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 5487#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 5488#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 5489#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 5490#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 5491#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 5492#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 5493#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 5494#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 5495#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 5496#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 5497#, fuzzy 5498msgid "_Cancel" 5499msgstr "বাতিল করুন" 5500 5501#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 5502#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 5503#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 5504#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 5505#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 5506#, fuzzy 5507msgid "_OK" 5508msgstr "K (_K):" 5509 5510#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 5511#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 5512#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 5513msgid "No preview" 5514msgstr "প্রাকদর্শন অনুপস্থিত" 5515 5516#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326 5517msgid "Corel DRAW Input" 5518msgstr "কোরেল অঙ্কন ইনপুট" 5519 5520#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 5521msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" 5522msgstr "কোরেল অঙ্কন 7-X4 ফাইল (*.cdr)" 5523 5524#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 5525msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" 5526msgstr "কোরেল অঙ্কন 7-X4 এর মধ্যে সংরক্ষিত ফাইল খুলুন" 5527 5528#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339 5529msgid "Corel DRAW templates input" 5530msgstr "কোরেল অঙ্কন টেম্পলেট ইনপুট" 5531 5532#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 5533#, fuzzy 5534msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" 5535msgstr "কোরেল অঙ্কন 7-13 টেম্পলেট ফাইল (.cdt)" 5536 5537#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345 5538msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" 5539msgstr "কোরেল অঙ্কন 7-13 -এ সংরক্ষিত ফাইল খুলুন" 5540 5541#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352 5542msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" 5543msgstr "কোরেল সংকুচিত অঙ্কন ফাইল বিনিময়" 5544 5545#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357 5546#, fuzzy 5547msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" 5548msgstr "কোরেল সংকুচিত অঙ্কন ফাইল বিনিময় (.ccx)" 5549 5550#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358 5551msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" 5552msgstr "কোরেল DRAW এ সংকুচিত বিনিময় ফাইল খুলুন" 5553 5554#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365 5555msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" 5556msgstr "কোরেল অঙ্কন উপস্থাপনা বিনিময় ফাইল ইনপুট" 5557 5558#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370 5559#, fuzzy 5560msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" 5561msgstr "কোরেল অঙ্কন উপস্থাপনা বিনিময় ফাইল (.cmx)" 5562 5563#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371 5564msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" 5565msgstr "কোরেল অঙ্কনে সংরক্ষিত উপস্থাপনা বিনিময় ফাইল খুলুন" 5566 5567#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 5568msgid "EMF Input" 5569msgstr "EMF ইনপুট" 5570 5571#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 5572msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" 5573msgstr "উন্নত মেটাফাইল (*.emf)" 5574 5575#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 5576msgid "Enhanced Metafiles" 5577msgstr "উন্নত মেটাফাইল" 5578 5579#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 5580msgid "EMF Output" 5581msgstr "EMF ফলাফল" 5582 5583#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 5584#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 5585msgid "Convert texts to paths" 5586msgstr "টেক্সট-কে পাথ-এ রুপান্তর করুন" 5587 5588#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 5589#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 5590msgid "Map Unicode to Symbol font" 5591msgstr "" 5592 5593#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 5594#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 5595msgid "Map Unicode to Wingdings" 5596msgstr "" 5597 5598#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 5599#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 5600msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" 5601msgstr "" 5602 5603#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 5604#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 5605msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" 5606msgstr "" 5607 5608#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 5609#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 5610msgid "Compensate for PPT font bug" 5611msgstr "" 5612 5613#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 5614#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 5615msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" 5616msgstr "" 5617 5618#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 5619#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 5620#, fuzzy 5621msgid "Convert gradients to colored polygon series" 5622msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি রঙ পরিবর্তন করুন" 5623 5624#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 5625#, fuzzy 5626msgid "Use native rectangular linear gradients" 5627msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন" 5628 5629#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 5630msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" 5631msgstr "" 5632 5633#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 5634#, fuzzy 5635msgid "Ignore image rotations" 5636msgstr "তথ্য" 5637 5638#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664 5639msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" 5640msgstr "উন্নত মেটাফাইল (*.emf)" 5641 5642#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665 5643msgid "Enhanced Metafile" 5644msgstr "উন্নত মেটাফাইল" 5645 5646#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54 5647msgid "Diffuse Light" 5648msgstr "আলো পরিব্যাপ্ত/বিকীর্ণ করুন" 5649 5650#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 5651#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 5652#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 5653#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 5654#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 5655msgid "Smoothness" 5656msgstr "মসৃণতা" 5657 5658#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 5659#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 5660#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 5661#, fuzzy 5662msgid "Elevation (°)" 5663msgstr "উত্তোলন (°):" 5664 5665#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 5666#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 5667#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 5668#, fuzzy 5669msgid "Azimuth (°)" 5670msgstr "দিগংশ (°):" 5671 5672#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 5673#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 5674#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224 5675msgid "Lighting color" 5676msgstr "আলোর বিন্যাসের রং" 5677 5678#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 5679#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 5680#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 5681#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 5682#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 5683#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 5684#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 5685#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 5686#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 5687#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 5688#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 5689#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 5690#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 5691#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 5692#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 5693#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 5694#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 5695#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 5696#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 5697#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 5698#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 5699#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 5700#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 5701#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 5702#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 5703#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 5704#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 5705#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 5706#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 5707#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 5708#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 5709#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112 5710#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210 5711#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 5712#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 5713#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 5714#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 5715#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 5716#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 5717#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 5718#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 5719#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 5720#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 5721#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 5722#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 5723#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55 5724#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 5725#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91 5726#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 5727#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 5728#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 5729#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 5730#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 5731#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 5732msgid "Filters" 5733msgstr "ফিল্টার" 5734 5735#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67 5736msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" 5737msgstr "নির্মিত টেক্সচারের জন্য ব্যবহার করতে মৌলিক বিকীর্ণ বেভেল" 5738 5739#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134 5740msgid "Matte Jelly" 5741msgstr "ম্যাট জেলি" 5742 5743#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 5744#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 5745#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 5746#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 5747#, fuzzy 5748msgid "Brightness" 5749msgstr "উজ্জলতা:" 5750 5751#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148 5752msgid "Bulging, matte jelly covering" 5753msgstr "স্ফীত করা, ম্যাট জেলি আবরণ" 5754 5755#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218 5756msgid "Specular Light" 5757msgstr "স্পেকুলার আলো" 5758 5759#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 5760#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 5761#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 5762#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 5763#, fuzzy 5764msgid "Horizontal blur" 5765msgstr "অনুভূমিক অস্পষ্টতা:" 5766 5767#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 5768#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 5769#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 5770#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 5771#, fuzzy 5772msgid "Vertical blur" 5773msgstr "উলম্ব অস্পষ্টতা:" 5774 5775#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59 5776msgid "Blur content only" 5777msgstr "কেবলমাত্র বিষয়বস্তুকে অস্পষ্ট করুন" 5778 5779#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67 5780msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" 5781msgstr "সাধারণ উল্লম্ব এবং অনুভূমিক অস্পষ্টতা আবহ" 5782 5783#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126 5784msgid "Clean Edges" 5785msgstr "প্রান্ত পরিষ্কার করুন" 5786 5787#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128 5788#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263 5789#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 5790#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 5791#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 5792#, fuzzy 5793msgid "Strength" 5794msgstr "শক্তি:" 5795 5796#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 5797msgid "" 5798"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " 5799"some filters" 5800msgstr "" 5801"মুছে হবে অথবা কিছু ফিল্টার প্রয়োগ পরে glows বস্তু প্রান্ত চারদিকে jaggeries হ্রাস" 5802 5803#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 5804msgid "Cross Blur" 5805msgstr "দাগের পারস্পরিক ছেদন" 5806 5807#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 5808#, fuzzy 5809msgid "Fading" 5810msgstr "ক্রমশ হাল্কা করুন" 5811 5812#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 5813#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 5814msgid "Blend:" 5815msgstr "একত্রে মিশ্রিত করুন:" 5816 5817#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 5818#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 5819#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 5820#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 5821#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 5822#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 5823#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413 5824#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500 5825#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 5826#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 5827#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 5828#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 5829#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 5830#: ../src/filter-enums.cpp:56 5831msgid "Darken" 5832msgstr "ক্রমশ গাঢ় করুন" 5833 5834#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 5835#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 5836#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 5837#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 5838#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 5839#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 5840#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 5841#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 5842#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 5843#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 5844#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 5845#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 5846#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 5847#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 5848#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 5849msgid "Screen" 5850msgstr "পর্দা" 5851 5852#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 5853#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 5854#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 5855#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 5856#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 5857#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 5858#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 5859#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 5860#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 5861#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 5862#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 5863#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 5864#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 5865#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 5866#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 5867#: ../src/filter-enums.cpp:54 5868msgid "Multiply" 5869msgstr "গুণ করুন" 5870 5871#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196 5872#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 5873#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 5874#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 5875#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 5876#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 5877#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 5878#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 5879#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 5880#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 5881#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 5882#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 5883#: ../src/filter-enums.cpp:57 5884msgid "Lighten" 5885msgstr "হাল্কা করুন" 5886 5887#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205 5888msgid "Combine vertical and horizontal blur" 5889msgstr "উল্লম্ব এবং অনুভূমিক অস্পষ্টতা " 5890 5891#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261 5892msgid "Feather" 5893msgstr "পালকশোভিত করুন" 5894 5895#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271 5896msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" 5897msgstr "বিষয়বস্তু পরিবর্তন না করে প্রান্তে ঝাপসা মাস্ক" 5898 5899#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326 5900msgid "Out of Focus" 5901msgstr "ফোকাসের বাইরে" 5902 5903#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 5904#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 5905#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 5906#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 5907#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 5908#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 5909#, fuzzy 5910msgid "Dilatation" 5911msgstr "প্রসারণ" 5912 5913#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 5914#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 5915#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 5916#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 5917#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 5918#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 5919#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 5920#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 5921#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 5922#, fuzzy 5923msgid "Erosion" 5924msgstr "ক্ষয়:" 5925 5926#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 5927#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282 5928#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394 5929#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 5930msgid "Background color" 5931msgstr "পটভূমির রঙ" 5932 5933#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 5934#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 5935msgid "Blend type:" 5936msgstr "একত্রে মিশ্রনের ধরণ:" 5937 5938#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 5939#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 5940#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 5941#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 5942#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 5943#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 5944#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 5945#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 5946#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 5947#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 5948#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 5949#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 5950#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 5951#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 5952#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 5953#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 5954#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 5955#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 5956#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 5957#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 5958msgid "Normal" 5959msgstr "সাধারণ" 5960 5961#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345 5962msgid "Blend to background" 5963msgstr "পটভূমির সাথে একত্রে মিশ্রিত করুন" 5964 5965#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355 5966msgid "Blur eroded by white or transparency" 5967msgstr "সাদা বা স্বচ্ছতা দ্বারা অস্পষ্টতা ক্ষয়িত" 5968 5969#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81 5970msgid "Bump" 5971msgstr "বাম্প" 5972 5973#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 5974#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 5975#, fuzzy 5976msgid "Image simplification" 5977msgstr "চিত্র সরলীকরণ:" 5978 5979#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 5980#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 5981#, fuzzy 5982msgid "Bump simplification" 5983msgstr "বাম্প সরলীকরণ:" 5984 5985#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 5986#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 5987msgid "Bump source" 5988msgstr "বাম্পের উৎস" 5989 5990#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 5991#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 5992#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 5993#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 5994#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 5995#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 5996#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 5997#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 5998#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367 5999msgid "Red" 6000msgstr "লাল" 6001 6002#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 6003#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 6004#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 6005#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 6006#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 6007#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 6008#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 6009#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 6010#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370 6011msgid "Green" 6012msgstr "সবুজ" 6013 6014#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 6015#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 6016#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 6017#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 6018#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 6019#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 6020#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 6021#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 6022#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 6023#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 6024msgid "Blue" 6025msgstr "নীল" 6026 6027#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92 6028msgid "Bump from background" 6029msgstr "পটভূমি থেকে বাম্প করুন" 6030 6031#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 6032msgid "Lighting type:" 6033msgstr "আলোর বিন্যাসের ধরণ:" 6034 6035#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 6036msgid "Specular" 6037msgstr "স্পেকুলার" 6038 6039#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97 6040msgid "Diffuse" 6041msgstr "ছড়িয়ে দেওয়া" 6042 6043#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 6044#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 6045#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 6046#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 6047msgid "Height" 6048msgstr "উচ্চতা" 6049 6050#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 6051#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 6052#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 6053#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 6054#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 6055#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 6056#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 6057#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 6058#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 6059#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 6060#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 6061msgid "Lightness" 6062msgstr "হাল্কা ভাব" 6063 6064#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 6065#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 6066#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 6067#, fuzzy 6068msgid "Precision" 6069msgstr "সুস্পষ্টতা:" 6070 6071#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 6072msgid "Light source" 6073msgstr "আলোর উৎস" 6074 6075#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 6076msgid "Light source:" 6077msgstr "আলোর উৎস:" 6078 6079#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 6080msgid "Distant" 6081msgstr "দূরবর্তী" 6082 6083#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 6084msgid "Point" 6085msgstr "পয়েন্ট" 6086 6087#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108 6088msgid "Spot" 6089msgstr "স্পট" 6090 6091#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 6092msgid "Distant light options" 6093msgstr "দূরবর্তী আলো অপশন" 6094 6095#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 6096#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 6097msgid "Azimuth" 6098msgstr "অ্যাজিমুথ" 6099 6100#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 6101#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 6102msgid "Elevation" 6103msgstr "স্ফীতকরণ" 6104 6105#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 6106msgid "Point light options" 6107msgstr "পয়েন্ট আলো অপশন" 6108 6109#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 6110#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 6111#, fuzzy 6112msgid "X location" 6113msgstr "X অবস্থান:" 6114 6115#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 6116#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 6117#, fuzzy 6118msgid "Y location" 6119msgstr "Y অবস্থান:" 6120 6121#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 6122#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 6123#, fuzzy 6124msgid "Z location" 6125msgstr "Z অবস্থান:" 6126 6127#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 6128msgid "Spot light options" 6129msgstr "স্পট আলো অপশন" 6130 6131#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 6132#, fuzzy 6133msgid "X target" 6134msgstr "X লক্ষ্যবস্তু:" 6135 6136#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 6137#, fuzzy 6138msgid "Y target" 6139msgstr "Y লক্ষ্যবস্তু:" 6140 6141#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 6142#, fuzzy 6143msgid "Z target" 6144msgstr "Z লক্ষ্যবস্তু:" 6145 6146#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 6147#, fuzzy 6148msgid "Specular exponent" 6149msgstr "স্পেকুলার সূচক:" 6150 6151#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125 6152#, fuzzy 6153msgid "Cone angle" 6154msgstr "মোচাকৃতির কোণ:" 6155 6156#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 6157msgid "Image color" 6158msgstr "চিত্রের রঙ" 6159 6160#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 6161msgid "Color bump" 6162msgstr "বাম্প রং করুন" 6163 6164#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146 6165msgid "All purposes bump filter" 6166msgstr "সকল উদ্দেশ্যে ব্যবহারের জন্য বাম্প ফিল্টার" 6167 6168#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310 6169msgid "Wax Bump" 6170msgstr "ওয়াক্স বাম্প" 6171 6172#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 6173msgid "Background:" 6174msgstr "পটভূমি:" 6175 6176#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 6177#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 6178#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524 6179msgid "Image" 6180msgstr "চিত্র" 6181 6182#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 6183msgid "Blurred image" 6184msgstr "অস্পষ্ট চিত্র" 6185 6186#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 6187#, fuzzy 6188msgid "Background opacity" 6189msgstr "পটভূমির অস্বচ্ছতা:" 6190 6191#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 6192#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 6193msgid "Lighting" 6194msgstr "আলোর বিন্যাস" 6195 6196#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 6197msgid "Lighting blend:" 6198msgstr "আলোর বিন্যাসের একত্রীকরণ:" 6199 6200#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 6201msgid "Highlight blend:" 6202msgstr "ব্লেন্ড হাইলাইট করুন:" 6203 6204#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 6205msgid "Bump color" 6206msgstr "বাম্পের রং" 6207 6208#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 6209msgid "Revert bump" 6210msgstr "বাম্প আগের অবস্থায় নিয়ে আসুন" 6211 6212#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 6213msgid "Transparency type:" 6214msgstr "স্বচ্ছতার ধরণ:" 6215 6216#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 6217#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 6218msgid "Atop" 6219msgstr "উপরে" 6220 6221#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 6222#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 6223#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 6224msgid "In" 6225msgstr "ভিতরে" 6226 6227#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366 6228msgid "Turns an image to jelly" 6229msgstr "চিত্রটিকে জেলীতে পরিণত করা হবে" 6230 6231#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 6232msgid "Brilliance" 6233msgstr "জাঁকজমক" 6234 6235#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 6236#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 6237#, fuzzy 6238msgid "Over-saturation" 6239msgstr "অতি-সম্পৃক্ততা:" 6240 6241#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 6242#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 6243#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 6244#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 6245#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 6246#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 6247#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211 6248msgid "Inverted" 6249msgstr "ওলটানো" 6250 6251#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88 6252msgid "Brightness filter" 6253msgstr "উজ্জলতা পরিশোধক" 6254 6255#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155 6256msgid "Channel Painting" 6257msgstr "চ্যানেল রঙ করুন" 6258 6259#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 6260#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 6261#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 6262#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 6263#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 6264#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 6265#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 6266#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 6267#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 6268#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 6269msgid "Saturation" 6270msgstr "সম্পৃক্ততা" 6271 6272#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 6273#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 6274#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 6275msgid "Alpha" 6276msgstr "আলফা" 6277 6278#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177 6279msgid "Replace RGB by any color" 6280msgstr "যে কোন রঙ দ্বারা RGB প্রতিস্থাপন করুন" 6281 6282#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 6283#, fuzzy 6284msgid "Color Blindness" 6285msgstr "নির্দেশিকার রঙ" 6286 6287#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 6288#, fuzzy 6289msgid "Blindness type:" 6290msgstr "একত্রে মিশ্রনের ধরণ:" 6291 6292#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 6293msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" 6294msgstr "" 6295 6296#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 6297msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" 6298msgstr "" 6299 6300#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 6301msgid "Green weak (deuteranomaly)" 6302msgstr "" 6303 6304#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 6305msgid "Green blind (deuteranopia)" 6306msgstr "" 6307 6308#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 6309msgid "Red weak (protanomaly)" 6310msgstr "" 6311 6312#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 6313msgid "Red blind (protanopia)" 6314msgstr "" 6315 6316#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267 6317msgid "Blue weak (tritanomaly)" 6318msgstr "" 6319 6320#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268 6321msgid "Blue blind (tritanopia)" 6322msgstr "" 6323 6324#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288 6325#, fuzzy 6326msgid "Simulate color blindness" 6327msgstr "তৈল চিত্র শৈলী অনুকরণ করুন" 6328 6329#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 6330msgid "Color Shift" 6331msgstr "রং স্থানান্তর করুন" 6332 6333#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 6334#, fuzzy 6335msgid "Shift (°)" 6336msgstr "স্থানান্তর করুন (°):" 6337 6338#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342 6339msgid "Rotate and desaturate hue" 6340msgstr "হিউ আবর্তন এবং ডিস্যাচুরেট করুন" 6341 6342#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 6343#, fuzzy 6344msgid "Harsh light" 6345msgstr "প্রখর আলো:" 6346 6347#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 6348#, fuzzy 6349msgid "Normal light" 6350msgstr "সাধারণ আলো:" 6351 6352#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 6353msgid "Duotone" 6354msgstr "Duotone" 6355 6356#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 6357#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 6358msgid "Blend 1:" 6359msgstr "মিশ্রণ ১:" 6360 6361#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 6362#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 6363msgid "Blend 2:" 6364msgstr "মিশ্রণ ২:" 6365 6366#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 6367msgid "Blend image or object with a flood color" 6368msgstr "পরিপ্লব রং দ্বারা ছবি অথবা অবজেক্ট মিশ্রিত করুন" 6369 6370#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24 6371msgid "Component Transfer" 6372msgstr "উপাদান স্থানান্তর করুন" 6373 6374#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111 6375msgid "Identity" 6376msgstr "পরিচিতি" 6377 6378#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 6379#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 6380#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033 6381msgid "Table" 6382msgstr "সারণি" 6383 6384#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 6385#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 6386#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036 6387msgid "Discrete" 6388msgstr "স্বতন্ত্র" 6389 6390#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 6391#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 6392#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 6393msgid "Linear" 6394msgstr "রৈখিক" 6395 6396#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115 6397msgid "Gamma" 6398msgstr "গামা" 6399 6400#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 6401msgid "Basic component transfer structure" 6402msgstr "মৌলিক উপাদান স্থানান্তরিত গঠন" 6403 6404#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586 6405msgid "Duochrome" 6406msgstr "Duochrome" 6407 6408#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 6409#, fuzzy 6410msgid "Fluorescence level" 6411msgstr "প্রতিপ্রভার স্তর:" 6412 6413#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 6414msgid "Swap:" 6415msgstr "সোয়াপ করা হবে:" 6416 6417#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 6418msgid "No swap" 6419msgstr "সোয়াপ করা হবেনা:" 6420 6421#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 6422msgid "Color and alpha" 6423msgstr "রং এবং আলফা" 6424 6425#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 6426msgid "Color only" 6427msgstr "শুধুমাত্র রং" 6428 6429#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595 6430msgid "Alpha only" 6431msgstr "শুধুমাত্র আলফা" 6432 6433#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599 6434msgid "Color 1" 6435msgstr "রং ১" 6436 6437#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602 6438msgid "Color 2" 6439msgstr "রং ২" 6440 6441#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612 6442msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" 6443msgstr "duochrome প্যালেট থেকে উজ্জ্বলতার মান রূপান্তর করুন" 6444 6445#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 6446msgid "Extract Channel" 6447msgstr "চ্যানেল সম্প্রসারণ করুন" 6448 6449#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 6450#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 6451#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 6452#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 6453msgid "Cyan" 6454msgstr "সবুজাভ নীল" 6455 6456#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 6457#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 6458#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 6459#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 6460msgid "Magenta" 6461msgstr "ম্যাজেন্টা" 6462 6463#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 6464#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 6465#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 6466#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 6467msgid "Yellow" 6468msgstr "হলুদ" 6469 6470#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 6471msgid "Background blend mode:" 6472msgstr "পটভূমি ব্লেন্ড মোড:" 6473 6474#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726 6475msgid "Channel to alpha" 6476msgstr "আলফা চ্যানেল" 6477 6478#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734 6479msgid "Extract color channel as a transparent image" 6480msgstr "একটি স্বচ্ছ চিত্র হিসেবে রঙের চ্যানেল সম্প্রসারণ করুন" 6481 6482#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 6483msgid "Fade to Black or White" 6484msgstr "কালো অথবা সাদায় বিবর্ণ" 6485 6486#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 6487msgid "Fade to:" 6488msgstr "যার জন্য বিবর্ণ:" 6489 6490#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 6491#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 6492#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 6493#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 6494msgid "Black" 6495msgstr "কালো" 6496 6497#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 6498#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 6499msgid "White" 6500msgstr "সাদা" 6501 6502#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831 6503msgid "Fade to black or white" 6504msgstr "কালো অথবা সাদায় বিবর্ণ" 6505 6506#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 6507msgid "Greyscale" 6508msgstr "গ্রেস্কেল" 6509 6510#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902 6511#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 6512#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 6513msgid "Transparent" 6514msgstr "স্বচ্ছ" 6515 6516#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 6517msgid "Customize greyscale components" 6518msgstr "গ্রেস্কেল উপাদান স্বনির্ধারন করুন" 6519 6520#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 6521#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 6522msgid "Invert" 6523msgstr "বিপরীতমুখী" 6524 6525#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 6526msgid "Invert channels:" 6527msgstr "চ্যানেল বিপরীতমুখী:" 6528 6529#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 6530msgid "No inversion" 6531msgstr "কোনো উৎক্রমণ নেই" 6532 6533#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 6534msgid "Red and blue" 6535msgstr "লাল এবং নীল" 6536 6537#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987 6538msgid "Red and green" 6539msgstr "লাল এবং সবুজ" 6540 6541#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 6542msgid "Green and blue" 6543msgstr "সবুজ ও নীল" 6544 6545#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 6546#, fuzzy 6547msgid "Light transparency" 6548msgstr "আলোক স্বচ্ছতা:" 6549 6550#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 6551msgid "Invert hue" 6552msgstr "হিউ বিপরীতমুখী" 6553 6554#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 6555msgid "Invert lightness" 6556msgstr "বিপরীতমুখী লঘিমা" 6557 6558#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993 6559msgid "Invert transparency" 6560msgstr "বিপরীতমুখী স্বচ্ছতা" 6561 6562#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001 6563msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" 6564msgstr "হিউ, লঘিমা এবং স্বচ্ছতা বিপর্যয় পরিচালনা করুন" 6565 6566#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 6567#, fuzzy 6568msgid "Lights" 6569msgstr "আলো:" 6570 6571#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 6572#, fuzzy 6573msgid "Shadows" 6574msgstr "ছায়া:" 6575 6576#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 6577#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 6578#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 6579#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 6580#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 6581#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 6582msgid "Offset" 6583msgstr "অফসেট" 6584 6585#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129 6586msgid "Modify lights and shadows separately" 6587msgstr "লাইট এবং ছায়া আলাদাভাবে পরিবর্তন করুন" 6588 6589#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 6590msgid "Lightness-Contrast" 6591msgstr "লঘিমা-বৈসাদৃশ্য" 6592 6593#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 6594msgid "Modify lightness and contrast separately" 6595msgstr "লঘিমা এবং বৈসাদৃশ্য আলাদাভাবে পরিবর্তন করুন" 6596 6597#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267 6598#, fuzzy 6599msgid "Nudge RGB" 6600msgstr "নাজ" 6601 6602#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 6603msgid "Red offset" 6604msgstr "লাল অফসেট" 6605 6606#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 6607#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 6608#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 6609#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 6610#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 6611#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 6612#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 6613#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 6614#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 6615msgid "X" 6616msgstr "X" 6617 6618#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 6619#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 6620#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279 6621#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 6622#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 6623#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 6624#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 6625#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 6626#, fuzzy 6627msgid "Y" 6628msgstr "Y:" 6629 6630#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 6631msgid "Green offset" 6632msgstr "সবুজ অফসেট" 6633 6634#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 6635msgid "Blue offset" 6636msgstr "নীল অফসেট" 6637 6638#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 6639#, fuzzy 6640msgid "" 6641"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " 6642"backgrounds" 6643msgstr "RGB চ্যানেল আলাদাভাবে ঠেলুন এবং বিভিন্ন ধরনের পটভূমিতে তাদের মিশ্রিত করুন" 6644 6645#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 6646#, fuzzy 6647msgid "Nudge CMY" 6648msgstr "নাজ" 6649 6650#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 6651#, fuzzy 6652msgid "Cyan offset" 6653msgstr "প্যাটার্ন অফসেট" 6654 6655#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 6656#, fuzzy 6657msgid "Magenta offset" 6658msgstr "স্পর্শক-সংক্রান্ত অফসেট:" 6659 6660#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 6661#, fuzzy 6662msgid "Yellow offset" 6663msgstr "লাল অফসেট" 6664 6665#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 6666#, fuzzy 6667msgid "" 6668"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " 6669"backgrounds" 6670msgstr "RGB চ্যানেল আলাদাভাবে ঠেলুন এবং বিভিন্ন ধরনের পটভূমিতে তাদের মিশ্রিত করুন" 6671 6672#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 6673#, fuzzy 6674msgid "Quadritone Fantasy" 6675msgstr "Quadritone ফ্যান্টাসি" 6676 6677#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 6678#, fuzzy 6679msgid "Hue distribution (°)" 6680msgstr "হিউ বন্টন (°):" 6681 6682#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 6683#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 6684#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 6685msgid "Colors" 6686msgstr "রঙ" 6687 6688#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 6689msgid "Replace hue by two colors" 6690msgstr "দুইটি রং দ্বারা হিউ প্রতিস্থাপিত করুন" 6691 6692#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 6693#, fuzzy 6694msgid "Simple blend" 6695msgstr "নয়েজ মিশ্রণ:" 6696 6697#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 6698#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 6699#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 6700#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 6701msgid "Blend mode:" 6702msgstr "মিশ্রণ মোড:" 6703 6704#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 6705#: ../src/splivarot.cpp:85 6706msgid "Difference" 6707msgstr "পার্থক্য" 6708 6709#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 6710msgid "Luminosity" 6711msgstr "" 6712 6713#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 6714#, fuzzy 6715msgid "Overlay" 6716msgstr "প্রলেপ" 6717 6718#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 6719#, fuzzy 6720msgid "Color Dodge" 6721msgstr "শুধুমাত্র রং" 6722 6723#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 6724#, fuzzy 6725msgid "Color Burn" 6726msgstr "রং দন্ড" 6727 6728#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 6729#, fuzzy 6730msgid "Hard Light" 6731msgstr "প্রখর আলো:" 6732 6733#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 6734#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 6735#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 6736#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 6737#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 6738#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 6739msgid "Hue" 6740msgstr "হিউ" 6741 6742#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 6743#: ../src/splivarot.cpp:92 6744msgid "Exclusion" 6745msgstr "বর্জন" 6746 6747#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 6748msgid "Simple blend filter" 6749msgstr "" 6750 6751#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 6752#, fuzzy 6753msgid "Hue rotation (°)" 6754msgstr "হিউ আবর্তন (°):" 6755 6756#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659 6757msgid "Moonarize" 6758msgstr "Moonarize" 6759 6760#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 6761msgid "Classic photographic solarization effect" 6762msgstr "ক্ল্যাসিক ফোটোগ্রাফিক সৌরকরণ আবহ" 6763 6764#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741 6765msgid "Tritone" 6766msgstr "ট্রাইটন" 6767 6768#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 6769msgid "Enhance hue" 6770msgstr "হিউ বর্ধিত করুন" 6771 6772#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 6773msgid "Phosphorescence" 6774msgstr "অনুপ্রভ" 6775 6776#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749 6777msgid "Colored nights" 6778msgstr "বর্ণিল রাত্রি" 6779 6780#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750 6781msgid "Hue to background" 6782msgstr "পটভুমির হিউ" 6783 6784#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 6785msgid "Global blend:" 6786msgstr "গ্লোবাল ব্লেন্ড:" 6787 6788#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 6789#, fuzzy 6790msgid "Glow" 6791msgstr "গ্লো:" 6792 6793#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 6794msgid "Glow blend:" 6795msgstr "গ্লো ব্লেন্ড:" 6796 6797#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 6798#, fuzzy 6799msgid "Local light" 6800msgstr "স্থানীয় লাইট:" 6801 6802#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765 6803#, fuzzy 6804msgid "Global light" 6805msgstr "গ্লোবাল লাইট:" 6806 6807#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 6808msgid "Hue distribution (°):" 6809msgstr "হিউ বন্টন (°):" 6810 6811#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 6812msgid "" 6813"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " 6814"moving" 6815msgstr "" 6816"অতিরিক্ত উজ্জ্বলতা, মিশ্রিত মোড এবং চলন্ত হিউ দ্বারা একটি নিজস্ব tritone প্যালেট " 6817"তৈরি করুন" 6818 6819#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 6820msgid "Felt Feather" 6821msgstr "ফেদার অনুভূত" 6822 6823#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 6824#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 6825msgid "Out" 6826msgstr "বাহির" 6827 6828#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 6829#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 6830#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 6831#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 6832msgid "Stroke:" 6833msgstr "স্ট্রোক:" 6834 6835#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 6836#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 6837msgid "Wide" 6838msgstr "প্রশস্ত" 6839 6840#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 6841#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 6842msgid "Narrow" 6843msgstr "সরু" 6844 6845#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82 6846msgid "No fill" 6847msgstr "কোন ভরাট নয়" 6848 6849#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 6850msgid "Turbulence:" 6851msgstr "আলোড়ন:" 6852 6853#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 6854#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 6855#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 6856#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 6857msgid "Fractal noise" 6858msgstr "ফ্র্যাক্টাল নয়েজ" 6859 6860#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 6861#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195 6862#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 6863#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 6864#: ../src/filter-enums.cpp:146 6865msgid "Turbulence" 6866msgstr "আলোড়ন" 6867 6868#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 6869#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 6870#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 6871#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 6872#, fuzzy 6873msgid "Horizontal frequency" 6874msgstr "অনুভূমিক কম্পাঙ্ক:" 6875 6876#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 6877#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 6878#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 6879#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 6880#, fuzzy 6881msgid "Vertical frequency" 6882msgstr "উল্লম্ব কম্পাঙ্ক:" 6883 6884#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 6885#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 6886#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 6887#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 6888#, fuzzy 6889msgid "Complexity" 6890msgstr "জটিলতা:" 6891 6892#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 6893#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 6894#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 6895#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 6896#, fuzzy 6897msgid "Variation" 6898msgstr "ভিন্নতা:" 6899 6900#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 6901#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 6902#, fuzzy 6903msgid "Intensity" 6904msgstr "তীব্রতা:" 6905 6906#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100 6907msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" 6908msgstr "আকৃতি এবং ছবির অস্পষ্ট এবং স্থানচ্যুত প্রান্ত" 6909 6910#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 6911#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 6912msgid "Roughen" 6913msgstr "অমসৃণ করা" 6914 6915#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 6916#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 6917#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 6918#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65 6919msgid "Turbulence type:" 6920msgstr "আলোড়নের ধরণ:" 6921 6922#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209 6923msgid "Small-scale roughening to edges and content" 6924msgstr "প্রান্তসমূহে এবং বিষয়বস্তকে স্বল্প-মাত্রায় অমসৃণ করা" 6925 6926#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 6927msgid "Personal" 6928msgstr "ব্যক্তিগত" 6929 6930#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 6931msgid "Bundled" 6932msgstr "বাণ্ডিলকৃত" 6933 6934#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50 6935msgid "Edge Detect" 6936msgstr "প্রান্ত সনাক্ত" 6937 6938#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 6939msgid "Detect:" 6940msgstr "সনাক্ত করুন:" 6941 6942#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 6943#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 6944#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137 6945msgid "All" 6946msgstr "সকল" 6947 6948#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 6949msgid "Vertical lines" 6950msgstr "উলম্ব রেখা" 6951 6952#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55 6953msgid "Horizontal lines" 6954msgstr "অনুভূমিক রেখা" 6955 6956#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58 6957msgid "Invert colors" 6958msgstr "রং বিপরীত করুন" 6959 6960#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66 6961msgid "Detect color edges in object" 6962msgstr "বস্তুর রঙিন প্রান্ত সনাক্ত করুন" 6963 6964#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59 6965msgid "Cross-smooth" 6966msgstr "ক্রস-মসৃণ" 6967 6968#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 6969#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 6970msgid "Inner" 6971msgstr "অভ্যন্তরীণ" 6972 6973#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 6974#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 6975msgid "Outer" 6976msgstr "বহিঃস্থ" 6977 6978#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 6979#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884 6980msgid "Open" 6981msgstr "খোলা" 6982 6983#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 6984#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 6985#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 6986msgid "Width" 6987msgstr "প্রস্থ" 6988 6989#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 6990#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 6991#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 6992#, fuzzy 6993msgid "Antialiasing" 6994msgstr "অ্যান্টিএলিয়াসিং:" 6995 6996#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71 6997msgid "Blur content" 6998msgstr "বিষয়বস্তু অস্পষ্ট করুন" 6999 7000#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80 7001msgid "Smooth edges and angles of shapes" 7002msgstr "আকৃতিগুলোর প্রান্ত এবং কোণসমূহ মসৃণ করুন" 7003 7004#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 7005#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 7006msgid "Outline" 7007msgstr "সীমারেখা" 7008 7009#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 7010msgid "Fill image" 7011msgstr "চিত্র ভরাট করুন" 7012 7013#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 7014msgid "Hide image" 7015msgstr "চিত্র আড়াল করুন" 7016 7017#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 7018msgid "Composite type:" 7019msgstr "সংযুক্তির ধরণ:" 7020 7021#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 7022msgid "Over" 7023msgstr "উপরে" 7024 7025#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93 7026msgid "XOR" 7027msgstr "XOR" 7028 7029#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 7030#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 7031#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 7032#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33 7033msgid "Position:" 7034msgstr "অবস্থান:" 7035 7036#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 7037#: ../share/extensions/frame.inx:16 7038msgid "Inside" 7039msgstr "অভ্যন্তরে" 7040 7041#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 7042#: ../share/extensions/frame.inx:15 7043msgid "Outside" 7044msgstr "বাইরে" 7045 7046#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 7047msgid "Overlayed" 7048msgstr "আচ্ছাদিত" 7049 7050#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 7051#, fuzzy 7052msgid "Width 1" 7053msgstr "প্রস্থ ১:" 7054 7055#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 7056#, fuzzy 7057msgid "Dilatation 1" 7058msgstr "বিস্তারণ ১:" 7059 7060#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 7061#, fuzzy 7062msgid "Erosion 1" 7063msgstr "ক্ষয়সাধন ১:" 7064 7065#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 7066#, fuzzy 7067msgid "Width 2" 7068msgstr "প্রস্থ ২:" 7069 7070#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 7071#, fuzzy 7072msgid "Dilatation 2" 7073msgstr "বিস্তারণ ২:" 7074 7075#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 7076#, fuzzy 7077msgid "Erosion 2" 7078msgstr "ক্ষয়সাধন ২:" 7079 7080#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 7081#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 7082msgid "Smooth" 7083msgstr "মসৃণ" 7084 7085#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 7086msgid "Fill opacity:" 7087msgstr "অস্বচ্ছতা ভরাট করুন:" 7088 7089#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 7090msgid "Stroke opacity:" 7091msgstr "স্ট্রোক অস্বচ্ছতা:" 7092 7093#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207 7094msgid "Adds a colorizable outline" 7095msgstr "একটি রন্জিতকরণযোগ্য রূপরেখা যোগ করা হবে" 7096 7097#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57 7098msgid "Noise Fill" 7099msgstr "নয়েজ ভরাট" 7100 7101#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 7102#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 7103#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 7104#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 7105#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 7106#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 7107#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 7108#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 7109#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 7110#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 7111#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 7112#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 7113#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 7114#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 7115#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 7116#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 7117#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 7118#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 7119#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 7120#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 7121#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 7122#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 7123#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7 7124#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 7125#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 7126#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 7127#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 7128#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 7129#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 7130msgid "Options" 7131msgstr "অপশন" 7132 7133#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 7134msgid "Horizontal frequency:" 7135msgstr "অনুভূমিক কম্পাঙ্ক:" 7136 7137#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 7138msgid "Vertical frequency:" 7139msgstr "উল্লম্ব কম্পাঙ্ক:" 7140 7141#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 7142#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 7143msgid "Complexity:" 7144msgstr "জটিলতা:" 7145 7146#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 7147#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 7148msgid "Variation:" 7149msgstr "ভিন্নতা:" 7150 7151#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 7152msgid "Dilatation:" 7153msgstr "প্রসারণ" 7154 7155#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 7156msgid "Erosion:" 7157msgstr "ক্ষয়:" 7158 7159#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 7160msgid "Noise color" 7161msgstr "নয়েজ রং" 7162 7163#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84 7164msgid "Basic noise fill and transparency texture" 7165msgstr "মৌলিক নয়েজ ভরাট এবং স্বচ্ছতা গঠনবিন্যাস" 7166 7167#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72 7168msgid "Chromolitho" 7169msgstr "ক্রোমোলিথো" 7170 7171#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 7172#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 7173msgid "Drawing mode" 7174msgstr "অঙ্কন মোড" 7175 7176#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77 7177msgid "Drawing blend:" 7178msgstr "অঙ্কন মিশ্রণ:" 7179 7180#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 7181msgid "Dented" 7182msgstr "টোল খাওয়ানো" 7183 7184#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 7185#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 7186#, fuzzy 7187msgid "Noise reduction" 7188msgstr "নয়েজ হ্রাসকরণ:" 7189 7190#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 7191msgid "Grain" 7192msgstr "দানা বাঁধান" 7193 7194#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 7195msgid "Grain mode" 7196msgstr "দানা বাঁধান মোড" 7197 7198#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 7199#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 7200#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 7201#, fuzzy 7202msgid "Expansion" 7203msgstr "বিস্তার:" 7204 7205#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101 7206msgid "Grain blend:" 7207msgstr "মিশ্রণ দানা বাঁধান:" 7208 7209#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117 7210msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" 7211msgstr "স্বনির্ধারণযোগ্য ড্রয়িং এবং দানাদার প্রান্ত সহকারে ক্রোম আবহ" 7212 7213#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 7214msgid "Cross Engraving" 7215msgstr "ক্রস খোদাই" 7216 7217#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 7218#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 7219#, fuzzy 7220msgid "Clean-up" 7221msgstr "পরিস্কার করুন:" 7222 7223#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 7224#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7 7225msgid "Length" 7226msgstr "দৈর্ঘ্য" 7227 7228#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 7229msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" 7230msgstr "চিত্রটিকে একটি উল্লম্ব এবং অনুভূমিক রেখা দ্বারা তৈরি খোদাই-এ রূপান্তর করুন" 7231 7232#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 7233#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 7234#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 7235msgid "Drawing" 7236msgstr "অঙ্কন" 7237 7238#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 7239#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 7240#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 7241#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 7242#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256 7243msgid "Simplify" 7244msgstr "সরল করুন" 7245 7246#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 7247#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 7248#, fuzzy 7249msgid "Erase" 7250msgstr "মুছে ফেলুন:" 7251 7252#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 7253msgid "Melt" 7254msgstr "দ্রবীভূত করুন" 7255 7256#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 7257#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 7258#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20 7259msgid "Fill color" 7260msgstr "ভরাটের রং" 7261 7262#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 7263#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 7264msgid "Image on fill" 7265msgstr "ভরাট চিত্র" 7266 7267#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 7268#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24 7269msgid "Stroke color" 7270msgstr "স্ট্রোক রঙ" 7271 7272#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 7273msgid "Image on stroke" 7274msgstr "স্ট্রোক চিত্র" 7275 7276#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 7277msgid "Convert images to duochrome drawings" 7278msgstr "চিত্রসমূহ ডুয়োক্রোম ড্রয়িং-এ রুপান্তর করুন" 7279 7280#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 7281msgid "Electrize" 7282msgstr "বৈদ্যুতীকরণ করা" 7283 7284#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 7285#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 7286msgid "Effect type:" 7287msgstr "আবহের ধরণ:" 7288 7289#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 7290#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 7291#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 7292#, fuzzy 7293msgid "Levels" 7294msgstr "স্তর:" 7295 7296#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 7297msgid "Electro solarization effects" 7298msgstr "বৈদ্যুতিক সৌরকরণ আবহ" 7299 7300#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 7301msgid "Neon Draw" 7302msgstr "নিয়ন অঙ্কন" 7303 7304#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 7305msgid "Line type:" 7306msgstr "রেখার ধরণ:" 7307 7308#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 7309msgid "Smoothed" 7310msgstr "মসৃণ করা হয়েছে" 7311 7312#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 7313msgid "Contrasted" 7314msgstr "বিপরীত" 7315 7316#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 7317#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 7318#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 7319#, fuzzy 7320msgid "Line width" 7321msgstr "রেখার প্রস্থ:" 7322 7323#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 7324msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" 7325msgstr "রঙিন আকৃতিসমূহের চারপাশে মসৃণ রেখা পোস্টারাইজ এবং অঙ্কন করুন" 7326 7327#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 7328msgid "Point Engraving" 7329msgstr "বিন্দু খোদাই" 7330 7331#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 7332msgid "Noise blend:" 7333msgstr "নয়েজ মিশ্রণ:" 7334 7335#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 7336#, fuzzy 7337msgid "Grain lightness" 7338msgstr "দানা লঘিমা:" 7339 7340#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 7341msgid "Points color" 7342msgstr "রঙ নির্দেশ করে" 7343 7344#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 7345msgid "Image on points" 7346msgstr "বিন্দু চিত্র" 7347 7348#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 7349msgid "Convert image to a transparent point engraving" 7350msgstr "চিত্রটিকে একটি স্বচ্ছ বিন্দু খোদাই-এ রুপান্তর করুন" 7351 7352#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 7353msgid "Poster Paint" 7354msgstr "পোস্টার রং" 7355 7356#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 7357msgid "Transfer type:" 7358msgstr "স্থানান্তরের ধরণ:" 7359 7360#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 7361msgid "Poster" 7362msgstr "পোস্টার" 7363 7364#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 7365msgid "Painting" 7366msgstr "চিত্র" 7367 7368#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 7369#, fuzzy 7370msgid "Simplify (primary)" 7371msgstr "সরল করুন (প্রাথমিকভাবে):" 7372 7373#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 7374#, fuzzy 7375msgid "Simplify (secondary)" 7376msgstr "সরল করুন (মাধ্যমিকভাবে):" 7377 7378#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 7379#, fuzzy 7380msgid "Pre-saturation" 7381msgstr "প্রাক-সম্পৃক্তি:" 7382 7383#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 7384#, fuzzy 7385msgid "Post-saturation" 7386msgstr "পোস্ট-স্যাচুরেশন:" 7387 7388#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 7389msgid "Simulate antialiasing" 7390msgstr "অ্যান্টিএলিয়াসিং অনুকরণ" 7391 7392#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 7393msgid "Poster and painting effects" 7394msgstr "পোস্টার এবং চিত্রের আবহ" 7395 7396#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 7397msgid "Posterize Basic" 7398msgstr "পোস্টারাইজ করার মৌলিক বিষয়" 7399 7400#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 7401msgid "Simple posterizing effect" 7402msgstr "সরল পোস্টারাইজিং আবহ" 7403 7404#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 7405#, fuzzy 7406msgid "Snow Crest" 7407msgstr "তুষার চূঁড়া" 7408 7409#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 7410#, fuzzy 7411msgid "Drift Size" 7412msgstr "চালিত ফাইলের আকার:" 7413 7414#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59 7415msgid "Snow has fallen on object" 7416msgstr "বস্তুর উপর তুষার পতিত হয়েছে" 7417 7418#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58 7419msgid "Drop Shadow" 7420msgstr "ছায়া পতিত করুন" 7421 7422#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 7423#, fuzzy 7424msgid "Blur radius (px)" 7425msgstr "ব্যাসার্ধ অস্পষ্ট করুন (px):" 7426 7427#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 7428#, fuzzy 7429msgid "Horizontal offset (px)" 7430msgstr "অনুভূমিক অফসেট (px):" 7431 7432#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 7433#, fuzzy 7434msgid "Vertical offset (px)" 7435msgstr "উল্লম্ব অফসেট (px):" 7436 7437#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 7438#, fuzzy 7439msgid "Shadow type:" 7440msgstr "ছায়া:" 7441 7442#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 7443msgid "Outer cutout" 7444msgstr "বহিঃছেদন" 7445 7446#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 7447msgid "Inner cutout" 7448msgstr "অন্তঃছেদন" 7449 7450#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 7451#, fuzzy 7452msgid "Shadow only" 7453msgstr "শুধুমাত্র আলফা" 7454 7455#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 7456msgid "Blur color" 7457msgstr "রং অস্পষ্ট করুন" 7458 7459#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 7460msgid "Use object's color" 7461msgstr "বস্তুর রং ব্যবহার করুন" 7462 7463#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85 7464msgid "Colorizable Drop shadow" 7465msgstr "রন্জিতকরণযোগ্য পতিত ছায়া" 7466 7467#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63 7468msgid "Ink Blot" 7469msgstr "কালি শোষন" 7470 7471#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 7472msgid "Frequency:" 7473msgstr "পুনরাবৃত্তির হার:" 7474 7475#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 7476msgid "Horizontal inlay:" 7477msgstr "অনুভূমিক নকশা:" 7478 7479#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 7480msgid "Vertical inlay:" 7481msgstr "উল্লম্ব নকশা:" 7482 7483#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 7484msgid "Displacement:" 7485msgstr "স্থানচ্যুতি:" 7486 7487#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 7488msgid "Overlapping" 7489msgstr "অধিক্রমণ" 7490 7491#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 7492msgid "External" 7493msgstr "বহিঃস্থ" 7494 7495#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 7496#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 7497#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 7498#: ../share/extensions/empty_video.inx:8 7499#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 7500#: ../share/extensions/restack.inx:20 7501msgid "Custom" 7502msgstr "পছন্দসই করা" 7503 7504#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 7505msgid "Custom stroke options" 7506msgstr "স্ট্রোক অপশন পছন্দমতো সাজান" 7507 7508#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 7509msgid "k1:" 7510msgstr "k1:" 7511 7512#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 7513msgid "k2:" 7514msgstr "k2:" 7515 7516#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87 7517msgid "k3:" 7518msgstr "k3:" 7519 7520#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95 7521msgid "Inkblot on tissue or rough paper" 7522msgstr "টিস্যু বা অমসৃণ কাগজে কালি শোষণ" 7523 7524#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 7525#: ../src/filter-enums.cpp:22 7526msgid "Blend" 7527msgstr "মিশ্রণ" 7528 7529#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264 7530msgid "Source:" 7531msgstr "উৎস:" 7532 7533#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 7534msgid "Background" 7535msgstr "পটভুমি" 7536 7537#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 7538#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 7539#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 7540#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 7541#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 7542#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 7543#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6 7544#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12 7545msgid "Mode:" 7546msgstr "মোড:" 7547 7548#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74 7549msgid "Blend objects with background images or with themselves" 7550msgstr "বস্তুসমূহকে তাদের পটভূমি চিত্রের সাথে অথবা পরস্পরের সাথে মিশ্রণ ঘটান" 7551 7552#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131 7553msgid "Channel Transparency" 7554msgstr "চ্যানেলের স্বচ্ছতা" 7555 7556#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145 7557msgid "Replace RGB with transparency" 7558msgstr "স্বচ্ছতার সঙ্গে RGB প্রতিস্থাপন করুন" 7559 7560#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206 7561msgid "Light Eraser" 7562msgstr "আলো অপসারক" 7563 7564#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 7565#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 7566#, fuzzy 7567msgid "Global opacity" 7568msgstr "গ্লোবাল অস্বচ্ছতা:" 7569 7570#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219 7571msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" 7572msgstr "বস্তুর সবচেয়ে হালকা অংশ কার্যক্রমে স্বচ্ছ করুন" 7573 7574#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292 7575msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" 7576msgstr "অস্বচ্ছতা এবং অস্বচ্ছতা সীমানার প্রবলতা নির্ধারণ করুন" 7577 7578#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342 7579msgid "Silhouette" 7580msgstr "সিলুয়েট" 7581 7582#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 7583msgid "Cutout" 7584msgstr "ছেদন" 7585 7586#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354 7587msgid "Repaint anything visible monochrome" 7588msgstr "এককবর্ণের দৃশ্যমান কোন কিছুকে পূনরায় রঙ করুন" 7589 7590#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 7591#, fuzzy, c-format 7592msgid "%s bitmap image import" 7593msgstr "বিটম্যাপ ছবি ড্রপ করুন" 7594 7595#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 7596msgid "Image Import Type:" 7597msgstr "" 7598 7599#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 7600msgid "" 7601"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " 7602"outside this SVG document and all files must be moved together." 7603msgstr "" 7604"স্ট্যান্ডালোন ফলাফল, দীর্ঘ SVG ফাইল সন্নিবেশ করুন। এই SVG নথির বাইরে একটি ফাইলের " 7605"লিঙ্ক রেফারেন্স এবং সব ফাইল একসাথে স্থানান্তর করা আবশ্যক।" 7606 7607#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 7608#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 7609#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 7610msgid "Embed" 7611msgstr "সন্নিবেশ করুন" 7612 7613#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 7614#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 7615#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 7616#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 7617msgid "Link" 7618msgstr "লিঙ্ক" 7619 7620#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 7621#, fuzzy 7622msgid "Image DPI:" 7623msgstr "চিত্র" 7624 7625#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 7626msgid "" 7627"Take information from file or use default bitmap import resolution as " 7628"defined in the preferences." 7629msgstr "" 7630 7631#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 7632#, fuzzy 7633msgid "From file" 7634msgstr "ফাইল থেকে লোড করুন" 7635 7636#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 7637#, fuzzy 7638msgid "Default import resolution" 7639msgstr "পূর্বনির্ধারিত এক্সপোর্ট রেজল্যুশন:" 7640 7641#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 7642#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 7643#, fuzzy 7644msgid "Image Rendering Mode:" 7645msgstr "রেন্ডার করা হচ্ছে" 7646 7647#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 7648#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 7649msgid "" 7650"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " 7651"not work in all browsers.)" 7652msgstr "" 7653 7654#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 7655#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 7656#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 7657#, fuzzy 7658msgid "None (auto)" 7659msgstr "কোনটি না (ডিফল্ট)" 7660 7661#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 7662#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 7663#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 7664msgid "Smooth (optimizeQuality)" 7665msgstr "" 7666 7667#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 7668#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 7669#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 7670msgid "Blocky (optimizeSpeed)" 7671msgstr "" 7672 7673#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 7674#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 7675msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." 7676msgstr "" 7677 7678#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 7679#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 7680msgid "Don't ask again" 7681msgstr "" 7682 7683#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269 7684msgid "GIMP Gradients" 7685msgstr "GIMP গ্রেডিয়েন্ট" 7686 7687#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 7688msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" 7689msgstr "GIMP গ্রেডিয়েন্ট (*.ggr)" 7690 7691#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 7692msgid "Gradients used in GIMP" 7693msgstr "GIMP-এ ব্যবহৃত গ্রেডিয়েন্ট" 7694 7695#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703 7696#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 7697msgid "Grid" 7698msgstr "গ্রিড" 7699 7700#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 7701msgid "Line Width:" 7702msgstr "রেখার প্রস্থ:" 7703 7704#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 7705msgid "Horizontal Spacing:" 7706msgstr "আনুভূমিকভাবে ফাঁকাকরণ:" 7707 7708#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 7709msgid "Vertical Spacing:" 7710msgstr "উলম্বভাবে ফাঁকাকরণ:" 7711 7712#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 7713msgid "Horizontal Offset:" 7714msgstr "আনুভূমিক অফসেট:" 7715 7716#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 7717msgid "Vertical Offset:" 7718msgstr "উলম্ব অফসেট:" 7719 7720#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 7721#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 7722#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 7723#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 7724#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 7725#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 7726#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 7727#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 7728#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10 7729#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 7730#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42 7731#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 7732#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 7733#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 7734#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 7735#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13 7736#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 7737#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 7738#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 7739#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 7740#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12 7741#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 7742#: ../share/extensions/spirograph.inx:18 7743#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22 7744#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 7745msgid "Render" 7746msgstr "প্রদান করা" 7747 7748#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 7749#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 7750#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 7751#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 7752#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 7753#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 7754#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37 7755msgid "Grids" 7756msgstr "গ্রিড" 7757 7758#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 7759msgid "Draw a path which is a grid" 7760msgstr "একটি পাথ অঙ্কণ করুন যা কিনা একটি গ্রিড" 7761 7762#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92 7763msgid "LaTeX Output" 7764msgstr "LaTeX ফলাফল" 7765 7766#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97 7767msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" 7768msgstr "PSTricks macros (*.tex) সহকারে LaTeX" 7769 7770#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98 7771msgid "LaTeX PSTricks File" 7772msgstr "LaTeX PSTricks ফাইল" 7773 7774#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326 7775msgid "LaTeX Print" 7776msgstr "LaTeX মুদ্রণ" 7777 7778#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083 7779msgid "OpenDocument Drawing Output" 7780msgstr "OpenDocument অঙ্কন ফলাফল" 7781 7782#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 7783msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" 7784msgstr "OpenDocument অঙ্কন (*.odg)" 7785 7786#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089 7787msgid "OpenDocument drawing file" 7788msgstr "OpenDocument অঙ্কন ফাইল" 7789 7790#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import 7791#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ 7792#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 7793msgid "media box" 7794msgstr "মিডিয়া বাক্স" 7795 7796#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 7797msgid "crop box" 7798msgstr "বাক্স ছাঁটুন" 7799 7800#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94 7801msgid "trim box" 7802msgstr "বাক্স সুবিন্যস্তভাবে ছাঁটুন" 7803 7804#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95 7805msgid "bleed box" 7806msgstr "বাক্সে রক্তিম ছোঁপ দিন" 7807 7808#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96 7809msgid "art box" 7810msgstr "শিল্প বাক্স" 7811 7812#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 7813msgid "Clip to:" 7814msgstr "যেখানে জুড়ে দেয়া হবে:" 7815 7816#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 7817msgid "Page settings" 7818msgstr "পৃষ্ঠার সেটিংস" 7819 7820#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 7821msgid "Precision of approximating gradient meshes:" 7822msgstr "আনুমানিক গ্রেডিয়েন্ট মেশের নির্ভুলতা:" 7823 7824#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 7825msgid "" 7826"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " 7827"and slow performance." 7828msgstr "" 7829"<b>টিকা</b>: বৃহৎ SVG ফাইল এবং ধীর কার্যকারিতায় ফলাফল দীর্ঘ নির্ভুলতা স্থাপন হতে " 7830"পারে।" 7831 7832#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 7833msgid "Poppler/Cairo import" 7834msgstr "" 7835 7836#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 7837msgid "" 7838"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " 7839"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " 7840"cause entire document to be rendered as a raster image." 7841msgstr "" 7842 7843#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147 7844#, fuzzy 7845msgid "Internal import" 7846msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:" 7847 7848#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 7849msgid "" 7850"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " 7851"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " 7852"the precision set below." 7853msgstr "" 7854 7855#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155 7856msgid "rough" 7857msgstr "অমসৃণ" 7858 7859#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166 7860msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" 7861msgstr "সবচেয়ে কাছাকাছি নামের ইনস্টল করা ফন্ট দ্বারা PDF প্রতিস্থাপন করুন" 7862 7863#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168 7864msgid "Embed images" 7865msgstr "চিত্র সন্নিবেশ করুন" 7866 7867#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170 7868msgid "Import settings" 7869msgstr "সেটিংস ইম্পোর্ট করুন" 7870 7871#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:306 7872msgid "PDF Import Settings" 7873msgstr "PDF সেটিংস ইম্পোর্ট করুন" 7874 7875#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448 7876msgctxt "PDF input precision" 7877msgid "rough" 7878msgstr "অমসৃন" 7879 7880#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:449 7881msgctxt "PDF input precision" 7882msgid "medium" 7883msgstr "মাধ্যম" 7884 7885#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450 7886msgctxt "PDF input precision" 7887msgid "fine" 7888msgstr "সুন্দর" 7889 7890#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451 7891msgctxt "PDF input precision" 7892msgid "very fine" 7893msgstr "খুব সুন্দর" 7894 7895#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952 7896msgid "PDF Input" 7897msgstr "PDF ইনপুট" 7898 7899#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957 7900#, fuzzy 7901msgid "Portable Document Format (*.pdf)" 7902msgstr "Adobe পোর্টেবল নথি ফরম্যাট" 7903 7904#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958 7905#, fuzzy 7906msgid "Portable Document Format" 7907msgstr "Adobe পোর্টেবল নথি ফরম্যাট" 7908 7909#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965 7910msgid "AI Input" 7911msgstr "AI ইনপুট" 7912 7913#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970 7914msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" 7915msgstr "Adobe Illustrator 9.0 এবং পরবর্তী সংস্করণ (*.ai)" 7916 7917#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971 7918msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" 7919msgstr "Adobe Illustrator 9.0 এবং নবতর সংস্করণে সংরক্ষিত ফাইল খুঁলুন" 7920 7921#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712 7922msgid "PovRay Output" 7923msgstr "PovRay ফলাফল" 7924 7925#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717 7926msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" 7927msgstr "PovRay (*.pov) (শুধুমাত্র পাথ এবং আকৃতি)" 7928 7929#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718 7930msgid "PovRay Raytracer File" 7931msgstr "PovRay Raytracer ফাইল" 7932 7933#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675 7934msgid "SVG Input" 7935msgstr "SVG ইনপুট" 7936 7937#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 7938msgid "SVG Image Import Type:" 7939msgstr "" 7940 7941#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 7942#, fuzzy 7943msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" 7944msgstr "বর্তমান স্তরে সকল লুকানো বস্তু প্রদর্শন করুন" 7945 7946#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679 7947msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" 7948msgstr "" 7949 7950#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680 7951msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." 7952msgstr "" 7953 7954#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 7955msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" 7956msgstr "স্কেলেবল ভেক্টর গ্রাফিক্স (*.svg)" 7957 7958#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 7959msgid "Inkscape native file format and W3C standard" 7960msgstr "ইঙ্কস্কেপ নেটিভ ফাইল ফরম্যাট এবং W3C স্ট্যান্ডার্ড" 7961 7962#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 7963msgid "SVG Output Inkscape" 7964msgstr "SVG আউটপুট ইঙ্কস্কেপ" 7965 7966#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707 7967msgid "Inkscape SVG (*.svg)" 7968msgstr "ইঙ্কস্কেপ SVG (*.svg)" 7969 7970#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708 7971msgid "SVG format with Inkscape extensions" 7972msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশ সহকারে SVG ফরম্যাট" 7973 7974#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 7975#: ../share/extensions/output_scour.inx:37 7976msgid "SVG Output" 7977msgstr "SVG ফলাফল" 7978 7979#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721 7980msgid "Plain SVG (*.svg)" 7981msgstr "সহজবোধ্য SVG (*.svg)" 7982 7983#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722 7984msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" 7985msgstr "W3C দ্বারা যেভাবে স্কেলেবল ভেক্টর গ্রাফিক্স ফরম্যাট সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে" 7986 7987#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44 7988msgid "SVGZ Input" 7989msgstr "SVGZ ইনপুট" 7990 7991#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64 7992msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" 7993msgstr "সংকুচিত ইঙ্কস্কেপ SVG (*.svgz)" 7994 7995#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51 7996msgid "SVG file format compressed with GZip" 7997msgstr "GZip দ্বারা সংকুচিত SVG ফাইল ফরম্যাট" 7998 7999#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73 8000msgid "SVGZ Output" 8001msgstr "SVGZ ফলাফল" 8002 8003#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65 8004msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" 8005msgstr "GZip দ্বারা সংকুচিত ইঙ্কস্কেপের নেটিভ ফাইল ফরম্যাট" 8006 8007#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78 8008msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" 8009msgstr "সংকুচিত সহজবোধ্য SVG (*.svg)" 8010 8011#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79 8012msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" 8013msgstr "GZip দ্বারা সংকুচিত স্কেলেবল ভেক্টর গ্রাফিক্স ফরম্যাট" 8014 8015#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326 8016#, fuzzy 8017msgid "VSD Input" 8018msgstr "PDF ইনপুট" 8019 8020#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 8021#, fuzzy 8022msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" 8023msgstr "Dia রেখচিত্র (*.dia)" 8024 8025#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 8026msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" 8027msgstr "" 8028 8029#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339 8030#, fuzzy 8031msgid "VDX Input" 8032msgstr "DXF ইনপুট" 8033 8034#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 8035#, fuzzy 8036msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" 8037msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" 8038 8039#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 8040msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" 8041msgstr "" 8042 8043#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352 8044#, fuzzy 8045msgid "VSDM Input" 8046msgstr "EMF ইনপুট" 8047 8048#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 8049msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" 8050msgstr "" 8051 8052#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 8053#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371 8054msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" 8055msgstr "" 8056 8057#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365 8058#, fuzzy 8059msgid "VSDX Input" 8060msgstr "DXF ইনপুট" 8061 8062#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370 8063msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" 8064msgstr "" 8065 8066#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213 8067msgid "WMF Input" 8068msgstr "WMF ইনপুট" 8069 8070#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218 8071msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" 8072msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল (*.wmf)" 8073 8074#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 8075msgid "Windows Metafiles" 8076msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল" 8077 8078#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 8079#, fuzzy 8080msgid "WMF Output" 8081msgstr "EMF ফলাফল" 8082 8083#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 8084msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" 8085msgstr "" 8086 8087#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 8088msgid "Windows Metafile (*.wmf)" 8089msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল (*.wmf)" 8090 8091#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 8092#, fuzzy 8093msgid "Windows Metafile" 8094msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল" 8095 8096#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158 8097msgid "WPG Input" 8098msgstr "WPG ইনপুট" 8099 8100#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163 8101msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" 8102msgstr "WordPerfect গ্রাফিক্স (*.wpg)" 8103 8104#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164 8105msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" 8106msgstr "Corel WordPerfect দ্বারা ব্যবহৃত ভেক্টর গ্রাফিক্স ফরম্যাট" 8107 8108#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197 8109#, fuzzy 8110msgid "Select existing files" 8111msgstr "বিদ্যমান নির্দেশিকা অপসারণ করুন" 8112 8113#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199 8114#, fuzzy 8115msgid "Select existing file" 8116msgstr "বিদ্যমান নির্দেশিকা অপসারণ করুন" 8117 8118#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 8119#, fuzzy 8120msgid "Select existing folders" 8121msgstr "বিদ্যমান নির্দেশিকা অপসারণ করুন" 8122 8123#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207 8124#, fuzzy 8125msgid "Select existing folder" 8126msgstr "বিদ্যমান নির্দেশিকা অপসারণ করুন" 8127 8128#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211 8129#, fuzzy 8130msgid "Choose file name" 8131msgstr "ফাইল (_ফ)" 8132 8133#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214 8134#, fuzzy 8135msgid "Choose folder name" 8136msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)" 8137 8138#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 8139#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 8140#: ../src/inkview-application.cpp:111 8141#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 8142msgid "Select" 8143msgstr "নির্বাচন করুন" 8144 8145#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 8146#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162 8147msgid "Cancel" 8148msgstr "বাতিল করুন" 8149 8150#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 8151#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 8152#: ../src/verbs.cpp:2544 8153msgid "_Close" 8154msgstr "বন্ধ করুন (_C)" 8155 8156#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 8157#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 8158#, fuzzy 8159msgid "_Apply" 8160msgstr "প্রযোজ্য:" 8161 8162#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 8163msgid "Live preview" 8164msgstr "সরাসরি প্রাকদর্শন" 8165 8166#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 8167msgid "Is the effect previewed live on canvas?" 8168msgstr "আবহটি কি ক্যানভাসে সরাসরি প্রাকদর্শন করা যাচ্ছে?" 8169 8170#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 8171msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." 8172msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফরম্যাট সনাক্ত করন। ফাইলটি SVG হিসাবে খোলা হচ্ছে।" 8173 8174#: ../src/file-update.cpp:380 8175#, fuzzy 8176msgid "Convert legacy Inkscape file" 8177msgstr "ব্রেইল-এ রুপান্তর করুন" 8178 8179#: ../src/file-update.cpp:386 8180msgid "" 8181"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " 8182"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" 8183msgstr "" 8184 8185#: ../src/file-update.cpp:394 8186msgid "" 8187"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " 8188"unsure.)</b>" 8189msgstr "" 8190 8191#: ../src/file-update.cpp:397 8192msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." 8193msgstr "" 8194 8195#: ../src/file-update.cpp:399 8196msgid "" 8197"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" 8198"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" 8199msgstr "" 8200 8201#: ../src/file-update.cpp:403 8202msgid "" 8203"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" 8204"in the file is most important. (Experimental.)" 8205msgstr "" 8206 8207#: ../src/file-update.cpp:405 8208#, fuzzy 8209msgid "Create a backup file in same directory." 8210msgstr "প্রোফাইল ডিরেক্টরি %s তৈরি করা যায়নি।" 8211 8212#: ../src/file-update.cpp:406 8213msgid "More details..." 8214msgstr "" 8215 8216#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language 8217#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change 8218#: ../src/file-update.cpp:411 8219msgid "" 8220"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " 8221"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " 8222"screen\n" 8223"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " 8224"unaffected.\n" 8225"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " 8226"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" 8227"\n" 8228"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " 8229"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " 8230"of masks, etc. \n" 8231"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" 8232"\n" 8233"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " 8234"reliable and can result in a changed appearance, \n" 8235"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " 8236"positions (for example, for 3D printing.)\n" 8237"\n" 8238"More information about this change are available in the <a href='https://" 8239"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" 8240msgstr "" 8241 8242#: ../src/file-update.cpp:446 8243#, fuzzy 8244msgid "OK" 8245msgstr "O" 8246 8247#: ../src/file-update.cpp:630 8248#, fuzzy 8249msgid "Update Document" 8250msgstr "নথি সংরক্ষণ করুন" 8251 8252#: ../src/file.cpp:181 8253msgid "Document not saved yet. Cannot revert." 8254msgstr "নথি এখনও সংরক্ষন করা হয়নি। প্রত্যাবর্তন করা যাবেনা।" 8255 8256#: ../src/file.cpp:187 8257#, fuzzy 8258msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" 8259msgstr "" 8260"পরিবর্তনসমুহ বিলীন হয়ে যাবে! আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি %s নথিটি পুনরায় লোড করতে " 8261"চান?" 8262 8263#: ../src/file.cpp:201 8264msgid "Document reverted." 8265msgstr "নথি আগেকার অবস্থায় আনা হয়েছে" 8266 8267#: ../src/file.cpp:203 8268msgid "Document not reverted." 8269msgstr "নথি আগেকার অবস্থায় আনা হয়নি" 8270 8271#: ../src/file.cpp:353 8272msgid "Select file to open" 8273msgstr "খোলার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন" 8274 8275#: ../src/file.cpp:442 8276#, fuzzy 8277msgid "Clean up document" 8278msgstr "নথি সংরক্ষণ করুন" 8279 8280#: ../src/file.cpp:449 8281#, c-format 8282msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." 8283msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." 8284msgstr[0] "অপসারন করা হয়েছে <b>%i</b> অব্যবহৃত সংজ্ঞা <defs>." 8285msgstr[1] "অপসারন করা হয়েছে <b>%i</b> অব্যবহৃত সংজ্ঞা <defs>." 8286 8287#: ../src/file.cpp:454 8288msgid "No unused definitions in <defs>." 8289msgstr "কোন অব্যবহৃত সংজ্ঞা নাই <defs>." 8290 8291#: ../src/file.cpp:488 8292#, c-format 8293msgid "" 8294"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " 8295"caused by an unknown filename extension." 8296msgstr "" 8297"(%s) নথি সংরক্ষণ করার জন্য কোন ইঙ্কস্কেপ এক্সটেনশন খুঁজে পাওয়া যায় নি। একটি অজানা " 8298"ফাইলনাম এক্সটেনশনের কারণে এমনটা ঘটে থাকতে পারে।" 8299 8300#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 8301#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 8302#: ../src/file.cpp:542 8303msgid "Document not saved." 8304msgstr "নথি সংরক্ষন করা হয়নি।" 8305 8306#: ../src/file.cpp:498 8307#, c-format 8308msgid "" 8309"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." 8310msgstr "" 8311"%s ফাইল লিখন সুরক্ষিত। অনুগ্রহপূর্বক 'লিখন সুরক্ষা' অপসারন করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।" 8312 8313#: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541 8314#, c-format 8315msgid "File %s could not be saved." 8316msgstr "%s নথিটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" 8317 8318#: ../src/file.cpp:519 8319#, c-format 8320msgid "" 8321"File could not be saved:\n" 8322"No object with ID '%s' found." 8323msgstr "" 8324 8325#: ../src/file.cpp:529 8326#, c-format 8327msgid "" 8328"File %s could not be saved.\n" 8329"\n" 8330"The following additional information was returned by the output extension:\n" 8331"'%s'" 8332msgstr "" 8333 8334#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566 8335msgid "Document saved." 8336msgstr "নথি সংরক্ষণ করা হয়েছে।" 8337 8338#: ../src/file.cpp:624 8339#, fuzzy 8340msgid "drawing" 8341msgstr "অঙ্কন করা হচ্ছে%s" 8342 8343#: ../src/file.cpp:629 8344#, fuzzy 8345msgid "drawing-%1" 8346msgstr "অঙ্কন করা হচ্ছে%s" 8347 8348#: ../src/file.cpp:646 8349msgid "Select file to save a copy to" 8350msgstr "একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন" 8351 8352#: ../src/file.cpp:648 8353msgid "Select file to save to" 8354msgstr "সংরক্ষণ করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন" 8355 8356#: ../src/file.cpp:758 ../src/file.cpp:760 8357msgid "No changes need to be saved." 8358msgstr "কোন পরিবর্তন সংরক্ষন করার প্রয়োজন নেই।" 8359 8360#: ../src/file.cpp:779 8361msgid "Saving document..." 8362msgstr "নথি সংরক্ষণ করা হচ্ছে..." 8363 8364#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. 8365#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file 8366#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157 8367msgid "en" 8368msgstr "bn_BD" 8369 8370#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 8371#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 8372msgid "Import" 8373msgstr "ইম্পোর্ট" 8374 8375#: ../src/file.cpp:1166 8376#, c-format 8377msgid "Failed to load the requested file %s" 8378msgstr "অনুরোধকৃত ফাইল, %s লোড করতে ব্যর্থ" 8379 8380#: ../src/file.cpp:1213 8381msgid "Select file to import" 8382msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন" 8383 8384#: ../src/file.cpp:1469 8385#, fuzzy 8386msgid "Import Clip Art" 8387msgstr "ইম্পোর্ট/এক্সপোর্ট" 8388 8389#: ../src/filter-enums.cpp:23 8390msgid "Color Matrix" 8391msgstr "রং ম্যাট্রিক্স " 8392 8393#: ../src/filter-enums.cpp:25 8394msgid "Composite" 8395msgstr "যৌগিক" 8396 8397#: ../src/filter-enums.cpp:26 8398msgid "Convolve Matrix" 8399msgstr "প্যাচানো ম্যাট্রিক্স" 8400 8401#: ../src/filter-enums.cpp:27 8402msgid "Diffuse Lighting" 8403msgstr "আলো বিকীর্ণ করুন" 8404 8405#: ../src/filter-enums.cpp:28 8406msgid "Displacement Map" 8407msgstr "বিচ্যুতি মানচিত্র" 8408 8409#: ../src/filter-enums.cpp:29 8410msgid "Flood" 8411msgstr "ফ্লাড" 8412 8413#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx:3 8414msgid "Merge" 8415msgstr "প্রান্তিককরণ" 8416 8417#: ../src/filter-enums.cpp:35 8418msgid "Specular Lighting" 8419msgstr "স্পেকুলার আলোকসজ্জা" 8420 8421#: ../src/filter-enums.cpp:36 8422msgid "Tile" 8423msgstr "টালি" 8424 8425#: ../src/filter-enums.cpp:42 8426msgid "Source Graphic" 8427msgstr "গ্রাফিক উৎস" 8428 8429#: ../src/filter-enums.cpp:43 8430msgid "Source Alpha" 8431msgstr "আলফা উৎস" 8432 8433#: ../src/filter-enums.cpp:44 8434msgid "Background Image" 8435msgstr "পটভুমির চিত্র" 8436 8437#: ../src/filter-enums.cpp:45 8438msgid "Background Alpha" 8439msgstr "আলফা পটভূমি" 8440 8441#: ../src/filter-enums.cpp:46 8442msgid "Fill Paint" 8443msgstr "পেইন্ট ভরাট" 8444 8445#: ../src/filter-enums.cpp:47 8446msgid "Stroke Paint" 8447msgstr "পেইন্ট স্ট্রোক" 8448 8449#: ../src/filter-enums.cpp:63 8450#, fuzzy 8451msgid "Soft Light" 8452msgstr "স্পট লাইট" 8453 8454#: ../src/filter-enums.cpp:79 8455msgid "Matrix" 8456msgstr "মেট্রিক্স" 8457 8458#: ../src/filter-enums.cpp:80 8459msgid "Saturate" 8460msgstr "সমম্পৃক্তকরণ" 8461 8462#: ../src/filter-enums.cpp:81 8463msgid "Hue Rotate" 8464msgstr "হিউ চক্রাকারে ঘুরানো" 8465 8466#: ../src/filter-enums.cpp:82 8467msgid "Luminance to Alpha" 8468msgstr "আলফাতে লুমিনেন্স" 8469 8470#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 8471#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 8472#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 8473#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68 8474msgid "Default" 8475msgstr "পূর্বনির্ধারিত" 8476 8477#: ../src/filter-enums.cpp:96 8478#, fuzzy 8479msgid "Clear" 8480msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)" 8481 8482#: ../src/filter-enums.cpp:97 8483#, fuzzy 8484msgid "Copy" 8485msgstr "অনুলিপি করুন (_S)" 8486 8487#: ../src/filter-enums.cpp:98 8488msgid "Destination" 8489msgstr "গন্তব্য" 8490 8491#: ../src/filter-enums.cpp:99 8492#, fuzzy 8493msgid "Destination Over" 8494msgstr "গন্তব্য" 8495 8496#: ../src/filter-enums.cpp:100 8497#, fuzzy 8498msgid "Destination In" 8499msgstr "গন্তব্য" 8500 8501#: ../src/filter-enums.cpp:101 8502#, fuzzy 8503msgid "Destination Out" 8504msgstr "গন্তব্য" 8505 8506#: ../src/filter-enums.cpp:102 8507#, fuzzy 8508msgid "Destination Atop" 8509msgstr "গন্তব্য" 8510 8511#: ../src/filter-enums.cpp:103 8512#, fuzzy 8513msgid "Lighter" 8514msgstr "হাল্কা করুন" 8515 8516#: ../src/filter-enums.cpp:105 8517msgid "Arithmetic" 8518msgstr "পাটীগণিত" 8519 8520#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 8521msgid "Duplicate" 8522msgstr "অনুলিপি করুন" 8523 8524#: ../src/filter-enums.cpp:122 8525msgid "Wrap" 8526msgstr "মোড়ানো" 8527 8528#: ../src/filter-enums.cpp:123 8529#, fuzzy 8530msgctxt "Convolve matrix, edge mode" 8531msgid "None" 8532msgstr "কোনটাই নয়" 8533 8534#: ../src/filter-enums.cpp:138 8535msgid "Erode" 8536msgstr "ক্ষয় করা" 8537 8538#: ../src/filter-enums.cpp:139 8539msgid "Dilate" 8540msgstr "বড় করা" 8541 8542#: ../src/filter-enums.cpp:145 8543msgid "Fractal Noise" 8544msgstr "ফ্র্যাক্টাল নয়েজ" 8545 8546#: ../src/filter-enums.cpp:152 8547msgid "Distant Light" 8548msgstr "দূরবর্তী আলো" 8549 8550#: ../src/filter-enums.cpp:153 8551msgid "Point Light" 8552msgstr "পয়েন্ট লাইট" 8553 8554#: ../src/filter-enums.cpp:154 8555msgid "Spot Light" 8556msgstr "স্পট লাইট" 8557 8558#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607 8559#, fuzzy 8560msgid "Invert gradient colors" 8561msgstr "বিপরীতমুখী গ্রেডিয়েন্ট" 8562 8563#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634 8564#, fuzzy 8565msgid "Reverse gradient" 8566msgstr "বিপরীতমুখী গ্রেডিয়েন্ট" 8567 8568#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207 8569#, fuzzy 8570msgid "Delete swatch" 8571msgstr "সমাপ্তি অপসারণ করুন" 8572 8573#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 8574#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 8575msgid "Linear gradient <b>start</b>" 8576msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট <b>আরম্ভ</b>" 8577 8578#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 8579#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101 8580msgid "Linear gradient <b>end</b>" 8581msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট <b>সমাপ্তি</b>" 8582 8583#: ../src/gradient-drag.cpp:91 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 8584#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 8585msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" 8586msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট <b>মধ্যবর্তী সমাপ্তি</b>" 8587 8588#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 8589#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 8590msgid "Radial gradient <b>center</b>" 8591msgstr "অরীয় গ্রেডিয়েন্ট <b>কেন্দ্র</b>" 8592 8593#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94 8594#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 8595#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 8596msgid "Radial gradient <b>radius</b>" 8597msgstr "অরীয় গ্রেডিয়েন্ট <b>ব্যাসার্ধ</b>" 8598 8599#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 8600#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 8601msgid "Radial gradient <b>focus</b>" 8602msgstr "অরীয় গ্রেডিয়েন্ট <b>কেন্দ্রবিন্দু</b>" 8603 8604#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/gradient-drag.cpp:97 8605#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 8606#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 8607msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" 8608msgstr "অরীয় গ্রেডিয়েন্ট <b>মধ্যবর্তী বিন্দু</b>" 8609 8610#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 8611#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 8612#, fuzzy 8613msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" 8614msgstr "অরীয় গ্রেডিয়েন্ট <b>কেন্দ্র</b>" 8615 8616#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 8617#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 8618#, fuzzy 8619msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" 8620msgstr "গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল স্থানান্তরকরণ" 8621 8622#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 8623#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 8624#, fuzzy 8625msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" 8626msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট <b>সমাপ্তি</b>" 8627 8628#: ../src/gradient-drag.cpp:550 8629msgid "Added patch row or column" 8630msgstr "" 8631 8632#: ../src/gradient-drag.cpp:793 8633msgid "Merge gradient handles" 8634msgstr "গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল প্রান্তিককরণ" 8635 8636#: ../src/gradient-drag.cpp:1110 8637msgid "Move gradient handle" 8638msgstr "গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল স্থানান্তরকরণ" 8639 8640#: ../src/gradient-drag.cpp:1169 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 8641msgid "Delete gradient stop" 8642msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি অপসারণ করুন" 8643 8644#: ../src/gradient-drag.cpp:1461 8645#, c-format 8646msgid "" 8647"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" 8648"+Alt</b> to delete stop" 8649msgstr "" 8650"%s %d এর জন্য: %s%s; টানুন <b>Ctrl সহযোগে</b> অফসেট স্ন্যাপ করতে; ক্লিক করুন " 8651"<b>Ctrl+Alt সহযোগে</b> মুছে ফেলতে বন্ধ করুন" 8652 8653#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474 8654#: ../src/gradient-drag.cpp:1481 8655msgid " (stroke)" 8656msgstr "(স্ট্রোক)" 8657 8658#: ../src/gradient-drag.cpp:1471 8659#, c-format 8660msgid "%s for: %s%s" 8661msgstr "" 8662 8663#: ../src/gradient-drag.cpp:1478 8664#, c-format 8665msgid "" 8666"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " 8667"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" 8668msgstr "" 8669"%s এর জন্য: %s%s; টানুন <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ করতে, <b>Ctrl+Alt সহযোগে</" 8670"b> কোণ সংরক্ষণ করতে, <b>Ctrl+Shift সহযোগে</b> কেন্দ্রের চারদিকে স্কেল করতে" 8671 8672#: ../src/gradient-drag.cpp:1486 8673msgid "" 8674"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " 8675"separate focus" 8676msgstr "" 8677"রেডিয়াল গ্রেডিয়েন্ট <b>কেন্দ্র</b> এবং <b>ফোকাস</b>; টানুন <b>Shift সহযোগে</b> " 8678"পৃথক করতে ফোকাস" 8679 8680#: ../src/gradient-drag.cpp:1489 8681#, c-format 8682msgid "" 8683"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " 8684"separate" 8685msgid_plural "" 8686"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " 8687"separate" 8688msgstr[0] "" 8689"গ্রেডিয়েন্ট পয়েন্ট শেয়ার করা হয়েছে <b>%d</b> গ্রেডিয়েন্ট দ্বারা; টানুন <b>Shift " 8690"সহযোগে</b> পৃথক করতে" 8691msgstr[1] "" 8692"গ্রেডিয়েন্ট পয়েন্ট শেয়ার করা হয়েছে <b>%d</b> গ্রেডিয়েন্ট দ্বারা; টানুন <b>Shift " 8693"সহযোগে</b> পৃথক করতে" 8694 8695#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 8696msgid "Move gradient handle(s)" 8697msgstr "গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল স্থানান্তরকরণ" 8698 8699#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 8700msgid "Move gradient mid stop(s)" 8701msgstr "গ্রেডিয়েন্টের মধ্যবর্তী সমাপ্তি স্থানান্তর করুন" 8702 8703#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 8704msgid "Delete gradient stop(s)" 8705msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি অপসারণ করুন" 8706 8707#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to 8708#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/ 8709#: ../src/help.cpp:48 8710msgid "" 8711"The tutorial files are not installed.\n" 8712"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " 8713"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" 8714"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/" 8715"tutorials/" 8716msgstr "" 8717 8718#: ../src/inkscape-application.cpp:323 8719msgid "Broken links have been changed to point to existing files." 8720msgstr "বিদ্যমান ফাইল নির্দেশ করতে বিচ্ছিন্ন লিঙ্কসমূহ পরিবর্তন করা হয়েছে" 8721 8722# 8723# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 8724#: ../src/inkscape-application.cpp:526 8725msgid "file1 [file2 [fileN]]" 8726msgstr "" 8727 8728# 8729# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 8730#: ../src/inkscape-application.cpp:527 8731msgid "Process (or open) one or more files." 8732msgstr "" 8733 8734#: ../src/inkscape-application.cpp:528 8735#, fuzzy 8736msgid "Examples:" 8737msgstr "নমুনা:" 8738 8739# 8740# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 8741#: ../src/inkscape-application.cpp:529 8742msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" 8743msgstr "" 8744 8745# 8746# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 8747#: ../src/inkscape-application.cpp:531 8748msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" 8749msgstr "" 8750 8751# 8752# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 8753#: ../src/inkscape-application.cpp:533 8754msgid "See %1 and %2 for more details." 8755msgstr "" 8756 8757#: ../src/inkscape-application.cpp:536 8758#, fuzzy 8759msgid "Print Inkscape version" 8760msgstr "ইঙ্কস্কেপ-এর সংস্করণ সংখ্যা মুদ্রণ" 8761 8762#: ../src/inkscape-application.cpp:537 8763#, fuzzy 8764msgid "Print system extension directory" 8765msgstr "এক্সটেনসন ডিরেক্টরি মূদ্রণ করুন এবং প্রস্থান করুন" 8766 8767#: ../src/inkscape-application.cpp:540 8768#, fuzzy 8769msgid "File import" 8770msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন" 8771 8772# 8773# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 8774#: ../src/inkscape-application.cpp:541 8775msgid "Read input file from standard input (stdin)" 8776msgstr "" 8777 8778#: ../src/inkscape-application.cpp:542 8779#, fuzzy 8780msgid "PDF page number to import" 8781msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন" 8782 8783#: ../src/inkscape-application.cpp:542 8784msgid "PAGE" 8785msgstr "" 8786 8787# 8788# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 8789#: ../src/inkscape-application.cpp:543 8790msgid "Use poppler when importing via commandline" 8791msgstr "" 8792 8793# 8794# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544 8795#: ../src/inkscape-application.cpp:544 8796msgid "" 8797"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" 8798"scale-document]" 8799msgstr "" 8800 8801# 8802# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545 8803#: ../src/inkscape-application.cpp:545 8804msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" 8805msgstr "" 8806 8807#: ../src/inkscape-application.cpp:548 8808#, fuzzy 8809msgid "File export" 8810msgstr "বিটম্যাপ সম্পাদক:" 8811 8812# 8813# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 8814#: ../src/inkscape-application.cpp:549 8815msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" 8816msgstr "" 8817 8818#: ../src/inkscape-application.cpp:549 8819#, fuzzy 8820msgid "EXPORT-FILENAME" 8821msgstr "ফাইলের নাম" 8822 8823# 8824# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 550 8825#: ../src/inkscape-application.cpp:550 8826msgid "Overwrite input file" 8827msgstr "" 8828 8829# 8830#: ../src/inkscape-application.cpp:551 8831msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]" 8832msgstr "" 8833 8834#: ../src/inkscape-application.cpp:554 8835#, fuzzy 8836msgid "Export geometry" 8837msgstr "ফাইলের নাম" 8838 8839#: ../src/inkscape-application.cpp:555 8840#, fuzzy 8841msgid "Area to export is page" 8842msgstr "এক্সপোর্ট এলাকা হলো একটি পৃষ্ঠা" 8843 8844#: ../src/inkscape-application.cpp:556 8845#, fuzzy 8846msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" 8847msgstr "এক্সপোর্ট করা এলাকা হলো একটি সামগ্রিক চিত্র (পৃষ্ঠা নয়)" 8848 8849# 8850# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557 8851#: ../src/inkscape-application.cpp:557 8852msgid "Area to export in SVG user units" 8853msgstr "" 8854 8855#: ../src/inkscape-application.cpp:557 8856msgid "x0:y0:x1:y1" 8857msgstr "x0:y0:x1:y1" 8858 8859#: ../src/inkscape-application.cpp:558 8860#, fuzzy 8861msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" 8862msgstr "" 8863"নিকটতম পূর্ণসংখ্যা মান বিটম্যাপ এক্সপোর্ট ক্ষেত্রের বহির্দিকে স্ন্যাপ করা হবে (SVG " 8864"ব্যবহারকারীর এককে)" 8865 8866#: ../src/inkscape-application.cpp:559 8867#, fuzzy 8868msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" 8869msgstr "" 8870"PS/EPS/PDF তে ফিল্টারের রেস্টারাইজের জন্য এবং বিটম্যাপের এক্সপোর্টের জন্য রেজল্যুশন " 8871"(পূর্বনির্ধারিত ৯০)" 8872 8873#: ../src/inkscape-application.cpp:559 8874#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 8875msgid "DPI" 8876msgstr "DPI" 8877 8878#: ../src/inkscape-application.cpp:560 8879#, fuzzy 8880msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" 8881msgstr "পিক্সেলের এক্সপোর্টকৃত বিটম্যাপের প্রস্থ (এক্সপোর্ট-dpi অগ্রাহ্য করুন)" 8882 8883#: ../src/inkscape-application.cpp:560 8884msgid "WIDTH" 8885msgstr "প্রস্থ" 8886 8887#: ../src/inkscape-application.cpp:561 8888#, fuzzy 8889msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" 8890msgstr "পিক্সেলের এক্সপোর্টকৃত বিটম্যাপের প্রস্থ (এক্সপোর্ট-dpi অগ্রাহ্য করুন)" 8891 8892#: ../src/inkscape-application.cpp:561 8893msgid "HEIGHT" 8894msgstr "উচ্চতা" 8895 8896# 8897# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562 8898#: ../src/inkscape-application.cpp:562 8899msgid "" 8900"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" 8901msgstr "" 8902 8903#: ../src/inkscape-application.cpp:565 8904#, fuzzy 8905msgid "Export options" 8906msgstr "উপস্থাপনা এক্সপোর্ট করুন:" 8907 8908#: ../src/inkscape-application.cpp:566 8909#, fuzzy 8910msgid "ID(s) of object(s) to export" 8911msgstr "বস্তুর যে আইডি এক্সপোর্ট করা হবে" 8912 8913#: ../src/inkscape-application.cpp:566 8914msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" 8915msgstr "" 8916 8917#: ../src/inkscape-application.cpp:567 8918#, fuzzy 8919msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" 8920msgstr "" 8921"এক্সপোর্ট করা চিত্রটিতে, যা নির্বাচন করা হয়েছে তা বাদে অন্য সকল বস্তু আড়াল করুন" 8922 8923# 8924# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 8925#: ../src/inkscape-application.cpp:568 8926msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" 8927msgstr "" 8928 8929# 8930# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569 8931#: ../src/inkscape-application.cpp:569 8932msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" 8933msgstr "" 8934 8935#: ../src/inkscape-application.cpp:569 8936#, fuzzy 8937msgid "PS-Level" 8938msgstr "মাত্রা" 8939 8940# 8941# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 8942#: ../src/inkscape-application.cpp:570 8943msgid "PDF version (1.4 or 1.5)" 8944msgstr "" 8945 8946# 8947# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 8948#: ../src/inkscape-application.cpp:570 8949msgid "PDF-VERSION" 8950msgstr "" 8951 8952#: ../src/inkscape-application.cpp:571 8953#, fuzzy 8954msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" 8955msgstr "এক্সপোর্টের (PS, EPS, PDF) পাথ হতে টেক্সট অবজেক্ট রুপান্তর করুন" 8956 8957#: ../src/inkscape-application.cpp:572 8958#, fuzzy 8959msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" 8960msgstr "এক্সপোর্টের (PS, EPS, PDF) পাথ হতে টেক্সট অবজেক্ট রুপান্তর করুন" 8961 8962#: ../src/inkscape-application.cpp:573 8963#, fuzzy 8964msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" 8965msgstr "" 8966"ফিল্টার ছাড়া ফিল্টারকৃত অবজেক্ট রেন্ডার করুন, রেস্টারাইজিংয়ের পরিবর্তে (PS, EPS, " 8967"PDF) " 8968 8969#: ../src/inkscape-application.cpp:574 8970#, fuzzy 8971msgid "" 8972"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" 8973"id" 8974msgstr "" 8975"সংরক্ষণকৃত ফাইলের নাম ব্যবহার করুন এবং DPI নির্দেশ করে যখন এক্সপোর্ট করা হচ্ছে " 8976"(শুধুমাত্র এক্সপোর্ট-আইডি দ্বারা)" 8977 8978#: ../src/inkscape-application.cpp:575 8979#, fuzzy 8980msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" 8981msgstr "এক্সপোর্টকৃত বিটম্যাপের পটভূমির রঙ (যেকোনো SVG-সমর্থিত রঙ স্ট্রিং)" 8982 8983#: ../src/inkscape-application.cpp:575 8984msgid "COLOR" 8985msgstr "রং" 8986 8987#: ../src/inkscape-application.cpp:576 8988#, fuzzy 8989msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" 8990msgstr "এক্সপোর্ট বিটম্যাপের পটভূমির অস্বচ্ছতা (হয় ০.০ থেকে ১.০, অথবা ১ থেকে ২৫৫)" 8991 8992#: ../src/inkscape-application.cpp:576 8993msgid "VALUE" 8994msgstr "মান" 8995 8996# 8997# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 8998#: ../src/inkscape-application.cpp:579 8999msgid "Query object/document geometry" 9000msgstr "" 9001 9002#: ../src/inkscape-application.cpp:580 9003#, fuzzy 9004msgid "ID(s) of object(s) to be queried" 9005msgstr "অবজেক্টের আইডি যার মাত্রা অনুসন্ধান করা হয়" 9006 9007#: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590 9008msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" 9009msgstr "" 9010 9011#: ../src/inkscape-application.cpp:581 9012#, fuzzy 9013msgid "Print bounding boxes of all objects" 9014msgstr "বাউন্ডিং বক্সের কোণা স্ন্যাপ করুন" 9015 9016#: ../src/inkscape-application.cpp:582 9017#, fuzzy 9018msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" 9019msgstr "" 9020"অঙ্কনের X স্থানাংক কোয়েরি করুন অথবা, যদি নির্ধারিত হয়, অবজেক্টের কোয়েরি --আইডি-" 9021"দ্বারা" 9022 9023#: ../src/inkscape-application.cpp:583 9024#, fuzzy 9025msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" 9026msgstr "" 9027"অঙ্কনের Y স্থানাংক কোয়েরি করুন অথবা, যদি নির্ধারিত হয়, অবজেক্টের কোয়েরি --আইডি-" 9028"দ্বারা" 9029 9030#: ../src/inkscape-application.cpp:584 9031#, fuzzy 9032msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" 9033msgstr "" 9034"অঙ্কনের প্রস্থের কোয়েরি করুন অথবা, যদি নির্ধারিত হয়, অবজেক্টের কোয়েরি --আইডি-দ্বারা" 9035 9036#: ../src/inkscape-application.cpp:585 9037#, fuzzy 9038msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" 9039msgstr "" 9040"অঙ্কনের দৈর্ঘ্যের কোয়েরি করুন অথবা, যদি নির্ধারিত হয়, অবজেক্টের কোয়েরি --আইডি-দ্বারা" 9041 9042# 9043# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 9044#: ../src/inkscape-application.cpp:588 9045msgid "Advanced file processing" 9046msgstr "" 9047 9048#: ../src/inkscape-application.cpp:589 9049#, fuzzy 9050msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document" 9051msgstr "নথির Defs অধ্যায় থেকে অব্যবহৃত সংজ্ঞা অপসারণ করুন" 9052 9053# 9054# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590 9055#: ../src/inkscape-application.cpp:590 9056msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" 9057msgstr "" 9058 9059# 9060# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594 9061#: ../src/inkscape-application.cpp:594 9062msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" 9063msgstr "" 9064 9065#: ../src/inkscape-application.cpp:594 9066msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" 9067msgstr "" 9068 9069#: ../src/inkscape-application.cpp:595 9070#, fuzzy 9071msgid "List all available actions" 9072msgstr "সব ফন্টের তালিকা" 9073 9074# 9075# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 9076#: ../src/inkscape-application.cpp:599 9077msgid "List of verbs to execute" 9078msgstr "" 9079 9080# 9081# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 9082#: ../src/inkscape-application.cpp:599 9083msgid "VERB[;VERB]*" 9084msgstr "" 9085 9086# 9087# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600 9088#: ../src/inkscape-application.cpp:600 9089msgid "List all available verbs" 9090msgstr "" 9091 9092#: ../src/inkscape-application.cpp:603 9093#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 9094msgid "Interface" 9095msgstr "ইন্টারফেস" 9096 9097# 9098# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604 9099#: ../src/inkscape-application.cpp:604 9100msgid "Console interface only (no visible GUI)" 9101msgstr "" 9102 9103# 9104# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 9105#: ../src/inkscape-application.cpp:605 9106msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)" 9107msgstr "" 9108 9109# 9110# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 9111#: ../src/inkscape-application.cpp:606 9112msgid "Close GUI after executing all actions/verbs" 9113msgstr "" 9114 9115#: ../src/inkscape-application.cpp:608 9116#, fuzzy 9117msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" 9118msgstr "মিথষ্ক্রিয়া শেল মোডে ইঙ্কস্কেপ শুরু করুন।" 9119 9120# 9121# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611 9122#: ../src/inkscape-application.cpp:611 9123msgid "D-Bus" 9124msgstr "" 9125 9126# 9127# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612 9128#: ../src/inkscape-application.cpp:612 9129msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" 9130msgstr "" 9131 9132# 9133# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613 9134#: ../src/inkscape-application.cpp:613 9135msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" 9136msgstr "" 9137 9138#: ../src/inkscape-application.cpp:613 9139msgid "BUS-NAME" 9140msgstr "" 9141 9142#: ../src/inkscape.cpp:236 9143#, fuzzy 9144msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." 9145msgstr "প্রোফাইল ডিরেক্টরি %s তৈরি করা যায়নি।" 9146 9147#: ../src/inkscape.cpp:253 9148msgid "Autosaving documents..." 9149msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে নথি সংরক্ষণ করা হচ্ছে..." 9150 9151#: ../src/inkscape.cpp:320 9152msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." 9153msgstr "" 9154"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষণ ব্যার্থ হয়েছে! নথি সংরক্ষণের জন্য ইঙ্কস্কেপের এক্সটেনসন খুঁজে " 9155"পাওয়া যায়নি।" 9156 9157#: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330 9158#, c-format 9159msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." 9160msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষণ ব্যার্থ হয়েছে! %s ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" 9161 9162#: ../src/inkscape.cpp:345 9163msgid "Autosave complete." 9164msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষণ সমাপ্ত হয়েছে।" 9165 9166#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 9167msgid "Untitled document" 9168msgstr "শিরোনামহীন নথি" 9169 9170#: ../src/inkscape.cpp:807 9171msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" 9172msgstr "ইঙ্কস্কেপ একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছে এবং এখন বন্ধ করা হবে।\n" 9173 9174#: ../src/inkscape.cpp:808 9175msgid "" 9176"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " 9177"locations:\n" 9178msgstr "উল্লেখিত অবস্থান হতে অসংরক্ষিত নথির স্বয়ংক্রিয় ব্যাকআপ:\n" 9179 9180#: ../src/inkscape.cpp:809 9181msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" 9182msgstr "উল্লেখিত নথির স্বয়ংক্রিয় ব্যাকআপ ব্যর্থ হয়েছে:\n" 9183 9184#: ../src/inkview-application.cpp:63 9185msgid "Inkview - An SVG File Viewer" 9186msgstr "" 9187 9188#: ../src/inkview-application.cpp:67 9189msgid "path1 [path2 pathN]]" 9190msgstr "" 9191 9192#: ../src/inkview-application.cpp:68 9193msgid "" 9194"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." 9195msgstr "" 9196 9197#: ../src/inkview-application.cpp:73 9198#, fuzzy 9199msgid "Print Inkview version" 9200msgstr "ইঙ্কস্কেপ-এর সংস্করণ সংখ্যা মুদ্রণ" 9201 9202#: ../src/inkview-application.cpp:74 9203msgid "Launch in fullscreen mode" 9204msgstr "" 9205 9206#: ../src/inkview-application.cpp:75 9207#, fuzzy 9208msgid "Search folders recursively" 9209msgstr "ক্লোন বিযুক্ত করুন (_k)" 9210 9211#: ../src/inkview-application.cpp:76 9212#, fuzzy 9213msgid "Change image every NUMBER seconds" 9214msgstr "এই নথিতে/নির্বাচনে কোন ফন্ট খুঁজে পাওয়া যায়নি।" 9215 9216#: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77 9217msgid "NUMBER" 9218msgstr "" 9219 9220#: ../src/inkview-application.cpp:77 9221#, fuzzy 9222msgid "Scale image by factor NUMBER" 9223msgstr "আকার পরিবর্তনের অনুপাত:" 9224 9225#: ../src/inkview-application.cpp:78 9226#, fuzzy 9227msgid "Preload files" 9228msgstr "ফাইল থেকে লোড করুন" 9229 9230#: ../src/inkview-application.cpp:109 9231#, fuzzy 9232msgid "Select Files or Folders to view" 9233msgstr "এক্সপোর্ট করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন" 9234 9235#: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123 9236msgid "Scalable Vector Graphics" 9237msgstr "স্কেলেবল ভেক্টর গ্রাফিক্স" 9238 9239#: ../src/inkview-application.cpp:136 9240#, fuzzy 9241msgid "Error" 9242msgstr "ত্রুটিসমূহ" 9243 9244#: ../src/inkview-application.cpp:136 9245#, fuzzy 9246msgid "No (valid) files to open." 9247msgstr "খোলার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন" 9248 9249#: ../src/io/resource-manager.cpp:383 9250msgid "Fixup broken links" 9251msgstr "" 9252 9253#: ../src/knot.cpp:363 9254msgid "Node or handle drag canceled." 9255msgstr "নোড অথবা হ্যান্ডেল ড্রাগ বাতিল করুন।" 9256 9257#: ../src/knotholder.cpp:207 9258msgid "Change handle" 9259msgstr "হ্যান্ডেল পরিবর্তন করুন" 9260 9261#: ../src/knotholder.cpp:338 9262msgid "Move handle" 9263msgstr "হ্যান্ডেল স্থানান্তর করুন" 9264 9265#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object 9266#: ../src/knotholder.cpp:357 9267msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" 9268msgstr "প্যাটার্ন ভরাটটিকে বস্তুর অভ্যন্তরে <b>স্থানান্তর করুন</b>" 9269 9270#: ../src/knotholder.cpp:360 9271msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" 9272msgstr "<b>স্কেল</b> প্যাটার্ণ পূরণ করুন; অপরিবর্তনশীলভাবে যদি <b>Ctrl</b> এর মাধ্যমে" 9273 9274#: ../src/knotholder.cpp:364 9275msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 9276msgstr "<b>আবর্তিত</b> প্যাটার্ণ পূরণ করুন; স্ন্যাপ <b>Ctrl</b> কোণের মাধ্যমে" 9277 9278#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object 9279#: ../src/knotholder.cpp:378 9280#, fuzzy 9281msgid "<b>Move</b> the pattern stroke inside the object" 9282msgstr "প্যাটার্ন ভরাটটিকে বস্তুর অভ্যন্তরে <b>স্থানান্তর করুন</b>" 9283 9284#: ../src/knotholder.cpp:381 9285#, fuzzy 9286msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" 9287msgstr "<b>স্কেল</b> প্যাটার্ণ পূরণ করুন; অপরিবর্তনশীলভাবে যদি <b>Ctrl</b> এর মাধ্যমে" 9288 9289#: ../src/knotholder.cpp:385 9290#, fuzzy 9291msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 9292msgstr "<b>আবর্তিত</b> প্যাটার্ণ পূরণ করুন; স্ন্যাপ <b>Ctrl</b> কোণের মাধ্যমে" 9293 9294#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object 9295#: ../src/knotholder.cpp:403 9296#, fuzzy 9297msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object" 9298msgstr "প্যাটার্ন ভরাটটিকে বস্তুর অভ্যন্তরে <b>স্থানান্তর করুন</b>" 9299 9300#: ../src/knotholder.cpp:406 9301#, fuzzy 9302msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" 9303msgstr "<b>স্কেল</b> প্যাটার্ণ পূরণ করুন; অপরিবর্তনশীলভাবে যদি <b>Ctrl</b> এর মাধ্যমে" 9304 9305#: ../src/knotholder.cpp:410 9306#, fuzzy 9307msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 9308msgstr "<b>আবর্তিত</b> প্যাটার্ণ পূরণ করুন; স্ন্যাপ <b>Ctrl</b> কোণের মাধ্যমে" 9309 9310#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object 9311#: ../src/knotholder.cpp:424 9312#, fuzzy 9313msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object" 9314msgstr "প্যাটার্ন ভরাটটিকে বস্তুর অভ্যন্তরে <b>স্থানান্তর করুন</b>" 9315 9316#: ../src/knotholder.cpp:427 9317#, fuzzy 9318msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" 9319msgstr "<b>স্কেল</b> প্যাটার্ণ পূরণ করুন; অপরিবর্তনশীলভাবে যদি <b>Ctrl</b> এর মাধ্যমে" 9320 9321#: ../src/knotholder.cpp:431 9322#, fuzzy 9323msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 9324msgstr "<b>আবর্তিত</b> প্যাটার্ণ পূরণ করুন; স্ন্যাপ <b>Ctrl</b> কোণের মাধ্যমে" 9325 9326#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 9327#, fuzzy 9328msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" 9329msgstr "ফিল্টারের প্রভাব অঞ্চলের প্রস্থ" 9330 9331#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 9332msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" 9333msgstr "ফ্যামিলি ছাড়া ফন্ট অগ্রাহ্য করলে যে প্যানগো ক্র্যাশ হবে" 9334 9335#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 9336msgid "Bend" 9337msgstr "মোড়" 9338 9339#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 9340#, fuzzy 9341msgid "Bend an object along the curvature of another path" 9342msgstr "বর্তমান স্তরে সকল লুকানো বস্তু প্রদর্শন করুন" 9343 9344#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 9345msgid "Gears" 9346msgstr "গিয়ার্স" 9347 9348#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 9349msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" 9350msgstr "" 9351 9352#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 9353msgid "Pattern Along Path" 9354msgstr "পাথ বরাবর প্যাটার্ন" 9355 9356#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 9357msgid "Place one or more copies of another path along the path" 9358msgstr "" 9359 9360#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 9361msgid "Stitch Sub-Paths" 9362msgstr "সাব-পাথ স্টিচ" 9363 9364#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 9365msgid "" 9366"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" 9367msgstr "" 9368 9369#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 9370msgid "VonKoch" 9371msgstr "VonKoch" 9372 9373#: ../src/live_effects/effect.cpp:163 9374#, fuzzy 9375msgid "Create VonKoch fractal" 9376msgstr "আয়তক্ষেত্র তৈরি করুন" 9377 9378#: ../src/live_effects/effect.cpp:173 9379msgid "Knot" 9380msgstr "Knot" 9381 9382#: ../src/live_effects/effect.cpp:177 9383#, fuzzy 9384msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" 9385msgstr "নির্বাচিত পাথসমূহের ছেদবিন্দু তৈরি করুন" 9386 9387#: ../src/live_effects/effect.cpp:187 9388msgid "Construct grid" 9389msgstr "গ্রিড গঠন করা" 9390 9391#: ../src/live_effects/effect.cpp:191 9392msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" 9393msgstr "" 9394 9395#: ../src/live_effects/effect.cpp:201 9396msgid "Spiro spline" 9397msgstr "স্পাইরো স্প্লাইন" 9398 9399#: ../src/live_effects/effect.cpp:205 9400msgid "" 9401"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " 9402"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." 9403msgstr "" 9404 9405#: ../src/live_effects/effect.cpp:215 9406msgid "Envelope Deformation" 9407msgstr "এনভেলপ বিকলতা" 9408 9409#: ../src/live_effects/effect.cpp:219 9410msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" 9411msgstr "" 9412 9413#: ../src/live_effects/effect.cpp:229 9414msgid "Interpolate Sub-Paths" 9415msgstr "সাপ-পাথ প্রবিষ্ট করুন" 9416 9417#: ../src/live_effects/effect.cpp:233 9418msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" 9419msgstr "" 9420 9421#: ../src/live_effects/effect.cpp:243 9422msgid "Hatches (rough)" 9423msgstr "হ্যাচ (অমসৃণ)" 9424 9425#: ../src/live_effects/effect.cpp:247 9426#, fuzzy 9427msgid "Fill the object with adjustable hatching" 9428msgstr "ঘনসন্নিবিষ্ট নয় এমনভাবে অর্ধস্বচ্ছ-কণিকা দ্বারা বস্তুটি ভরাট করুন" 9429 9430#: ../src/live_effects/effect.cpp:257 9431msgid "Sketch" 9432msgstr "স্কেচ" 9433 9434#: ../src/live_effects/effect.cpp:261 9435msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" 9436msgstr "" 9437 9438#: ../src/live_effects/effect.cpp:271 9439msgid "Ruler" 9440msgstr "রুলার" 9441 9442# 9443# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 9444#: ../src/live_effects/effect.cpp:275 9445msgid "" 9446"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " 9447"stroke style." 9448msgstr "" 9449 9450#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 9451#, fuzzy 9452msgid "Power stroke" 9453msgstr "প্যাটার্ন স্ট্রোক" 9454 9455#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 9456msgid "" 9457"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " 9458"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " 9459"sensitive stylus and the Pencil tool." 9460msgstr "" 9461 9462#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 9463#, fuzzy 9464msgid "Clone original" 9465msgstr "মূল পাথ প্রতিস্থাপন করুন" 9466 9467#: ../src/live_effects/effect.cpp:304 9468#, fuzzy 9469msgid "" 9470"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " 9471"another object." 9472msgstr "" 9473"যা থেকে অবজেক্ট <b>প্যাটার্ণ পূর্ণতার দ্বারা অবজেক্ট</b> নির্যাস করতে নির্বাচন করুন।" 9474 9475# 9476# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 9477#: ../src/live_effects/effect.cpp:319 9478msgid "" 9479"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " 9480"tool's tool controls." 9481msgstr "" 9482 9483#: ../src/live_effects/effect.cpp:329 9484#, fuzzy 9485msgid "Lattice Deformation 2" 9486msgstr "ল্যাটিস বিকলতা" 9487 9488#: ../src/live_effects/effect.cpp:333 9489msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" 9490msgstr "" 9491 9492#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 9493#, fuzzy 9494msgid "Perspective/Envelope" 9495msgstr "দৃষ্টিকোণ" 9496 9497#: ../src/live_effects/effect.cpp:347 9498msgid "" 9499"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " 9500"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" 9501msgstr "" 9502 9503#: ../src/live_effects/effect.cpp:357 9504#, fuzzy 9505msgid "Interpolate points" 9506msgstr "অন্তঃপ্রবেশ করান" 9507 9508# 9509# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 9510#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 9511msgid "" 9512"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " 9513"different types of lines." 9514msgstr "" 9515 9516#: ../src/live_effects/effect.cpp:371 9517#, fuzzy 9518msgid "Transform by 2 points" 9519msgstr "গ্রেডিয়েন্টে রুপান্তরিত করুন" 9520 9521#: ../src/live_effects/effect.cpp:375 9522msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" 9523msgstr "" 9524 9525#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 9526#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 9527#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 9528#, fuzzy 9529msgid "Show handles" 9530msgstr "হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন" 9531 9532#: ../src/live_effects/effect.cpp:389 9533msgid "" 9534"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " 9535"black stroke)" 9536msgstr "" 9537 9538#: ../src/live_effects/effect.cpp:403 9539msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" 9540msgstr "" 9541 9542#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 9543#, fuzzy 9544msgid "BSpline" 9545msgstr "Opaline" 9546 9547#: ../src/live_effects/effect.cpp:417 9548msgid "" 9549"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " 9550"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." 9551msgstr "" 9552 9553#: ../src/live_effects/effect.cpp:427 9554#, fuzzy 9555msgid "Join type" 9556msgstr "রেখার ধরণ:" 9557 9558# 9559# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 9560#: ../src/live_effects/effect.cpp:431 9561msgid "" 9562"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " 9563"extrapolated arc, ...)" 9564msgstr "" 9565 9566#: ../src/live_effects/effect.cpp:441 9567#, fuzzy 9568msgid "Taper stroke" 9569msgstr "প্যাটার্ন স্ট্রোক" 9570 9571#: ../src/live_effects/effect.cpp:445 9572msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" 9573msgstr "" 9574 9575#: ../src/live_effects/effect.cpp:455 9576msgid "Mirror symmetry" 9577msgstr "মিরর প্রতিসাম্য" 9578 9579#: ../src/live_effects/effect.cpp:459 9580msgid "" 9581"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " 9582"mirrored copy can be styled independently." 9583msgstr "" 9584 9585#: ../src/live_effects/effect.cpp:469 9586msgid "Rotate copies" 9587msgstr "অনুলিপি আবর্তন করা" 9588 9589#: ../src/live_effects/effect.cpp:473 9590msgid "" 9591"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " 9592"copies can be styled independently." 9593msgstr "" 9594 9595#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 9596#, fuzzy 9597msgid "Attach path" 9598msgstr "স্টিচ পাথ:" 9599 9600#: ../src/live_effects/effect.cpp:488 9601msgid "" 9602"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" 9603msgstr "" 9604 9605#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 9606#, fuzzy 9607msgid "Fill between strokes" 9608msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক (_F)..." 9609 9610#: ../src/live_effects/effect.cpp:502 9611msgid "" 9612"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " 9613"paths with PowerStroke applied to them)" 9614msgstr "" 9615 9616#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 9617msgid "Fill between many" 9618msgstr "" 9619 9620#: ../src/live_effects/effect.cpp:516 9621msgid "" 9622"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " 9623"paths with PowerStroke applied to them)" 9624msgstr "" 9625 9626#: ../src/live_effects/effect.cpp:526 9627#, fuzzy 9628msgid "Ellipse by 5 points" 9629msgstr "৩টি বিন্দু দ্বারা পরিবেষ্টন করুন" 9630 9631#: ../src/live_effects/effect.cpp:530 9632msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" 9633msgstr "" 9634 9635#: ../src/live_effects/effect.cpp:540 9636#, fuzzy 9637msgid "Bounding Box" 9638msgstr "বাউন্ডিং বক্স" 9639 9640#: ../src/live_effects/effect.cpp:544 9641msgid "" 9642"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" 9643msgstr "" 9644 9645#: ../src/live_effects/effect.cpp:555 9646#, fuzzy 9647msgid "Measure Segments" 9648msgstr "পরিমাপ টুল" 9649 9650#: ../src/live_effects/effect.cpp:559 9651msgid "" 9652"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " 9653"many other configuration options" 9654msgstr "" 9655 9656#: ../src/live_effects/effect.cpp:569 9657msgid "Fillet/Chamfer" 9658msgstr "" 9659 9660#: ../src/live_effects/effect.cpp:573 9661msgid "" 9662"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " 9663"or cutting them off" 9664msgstr "" 9665 9666#: ../src/live_effects/effect.cpp:583 9667#, fuzzy 9668msgid "Boolean operation" 9669msgstr "গোল্ডেন অনুপাত" 9670 9671#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 9672msgid "" 9673"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " 9674"another path" 9675msgstr "" 9676 9677#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 9678msgid "Embroidery stitch" 9679msgstr "" 9680 9681#: ../src/live_effects/effect.cpp:611 9682#, fuzzy 9683msgid "Power clip" 9684msgstr "নোড লাইন" 9685 9686#: ../src/live_effects/effect.cpp:615 9687msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" 9688msgstr "" 9689 9690#: ../src/live_effects/effect.cpp:625 9691#, fuzzy 9692msgid "Power mask" 9693msgstr "প্যাটার্ন স্ট্রোক" 9694 9695#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 9696msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" 9697msgstr "" 9698 9699#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 9700#, fuzzy 9701msgid "Ellipse from points" 9702msgstr "৩টি বিন্দু দ্বারা পরিবেষ্টন করুন" 9703 9704#: ../src/live_effects/effect.cpp:643 9705msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" 9706msgstr "" 9707 9708#: ../src/live_effects/effect.cpp:657 9709msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" 9710msgstr "" 9711 9712#: ../src/live_effects/effect.cpp:667 9713#, fuzzy 9714msgid "Dashed Stroke" 9715msgstr "স্ট্রোক" 9716 9717#: ../src/live_effects/effect.cpp:671 9718msgid "" 9719"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " 9720"same number of dashes per path segment" 9721msgstr "" 9722 9723#: ../src/live_effects/effect.cpp:681 9724msgid "Angle bisector" 9725msgstr "কোণ দ্বিখণ্ডক" 9726 9727#: ../src/live_effects/effect.cpp:685 9728msgid "" 9729"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" 9730msgstr "" 9731 9732#: ../src/live_effects/effect.cpp:695 9733msgid "Circle (by center and radius)" 9734msgstr "পরিবেষ্টন করুন (কেন্দ্রে এবং ব্যাসার্ধে)" 9735 9736#: ../src/live_effects/effect.cpp:699 9737msgid "" 9738"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " 9739"determines its radius" 9740msgstr "" 9741 9742#: ../src/live_effects/effect.cpp:709 9743msgid "Circle by 3 points" 9744msgstr "৩টি বিন্দু দ্বারা পরিবেষ্টন করুন" 9745 9746#: ../src/live_effects/effect.cpp:713 9747msgid "" 9748"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " 9749"the path" 9750msgstr "" 9751 9752#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3 9753msgid "Extrude" 9754msgstr "বহিষ্কৃত করুন" 9755 9756#: ../src/live_effects/effect.cpp:727 9757msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" 9758msgstr "" 9759 9760#: ../src/live_effects/effect.cpp:737 9761msgid "Line Segment" 9762msgstr "রেখার খন্ডাংশ" 9763 9764#: ../src/live_effects/effect.cpp:741 9765msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" 9766msgstr "" 9767 9768#: ../src/live_effects/effect.cpp:751 9769#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 9770#: ../share/extensions/plotter.inx:13 9771msgid "Parallel" 9772msgstr "সমান্তরাল" 9773 9774#: ../src/live_effects/effect.cpp:755 9775msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" 9776msgstr "" 9777 9778#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 9779msgid "Perpendicular bisector" 9780msgstr "ঋজু দ্বিখণ্ডক" 9781 9782#: ../src/live_effects/effect.cpp:769 9783msgid "" 9784"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " 9785"connects the start and end nodes" 9786msgstr "" 9787 9788#: ../src/live_effects/effect.cpp:779 9789msgid "Tangent to curve" 9790msgstr "বক্ররেখায় স্পর্শক" 9791 9792#: ../src/live_effects/effect.cpp:783 9793msgid "" 9794"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " 9795"along the path" 9796msgstr "" 9797 9798#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 9799msgid "doEffect stack test" 9800msgstr "doEffect স্ট্যাক পরীক্ষা করুন" 9801 9802#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 9803msgid "Test LPE" 9804msgstr "" 9805 9806#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 9807msgid "Dynamic stroke" 9808msgstr "ডাইন্যামিক স্ট্রোক" 9809 9810#: ../src/live_effects/effect.cpp:812 9811msgid "" 9812"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " 9813"parameter for the brush angle" 9814msgstr "" 9815 9816#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 9817msgid "Lattice Deformation" 9818msgstr "ল্যাটিস বিকলতা" 9819 9820#: ../src/live_effects/effect.cpp:826 9821msgid "Deform an object using a 4x4 grid" 9822msgstr "" 9823 9824#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 9825msgid "Path length" 9826msgstr "পাথের দৈর্ঘ্য" 9827 9828#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 9829msgid "Display the total length of a (curved) path" 9830msgstr "" 9831 9832#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 9833msgid "Recursive skeleton" 9834msgstr "রিকারসিভ স্কেলেটন" 9835 9836#: ../src/live_effects/effect.cpp:854 9837#, fuzzy 9838msgid "Draw a path recursively" 9839msgstr "একটি পাথ অঙ্কণ করুন যা কিনা একটি গ্রিড" 9840 9841#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 9842msgid "Text label" 9843msgstr "টেক্সট লেবেল" 9844 9845#: ../src/live_effects/effect.cpp:868 9846#, fuzzy 9847msgid "Add a label for the object" 9848msgstr "একটি বস্তুর জন্য freeform স্তর" 9849 9850#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 9851msgid "Is visible?" 9852msgstr "দৃশ্যমান হয় কি?" 9853 9854#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 9855msgid "" 9856"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " 9857"disabled on canvas" 9858msgstr "" 9859"যদি বাছাই করা না হয়, অবশিষ্ট আবহ অবজেক্টে প্রযুক্ত কিন্তু ক্যানভাসে সাময়িকভাবে " 9860"নিষ্ক্রিয়" 9861 9862#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 9863msgid "No effect" 9864msgstr "কোন আবহ নয়" 9865 9866#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304 9867#, fuzzy, c-format 9868msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" 9869msgstr "" 9870"অনুগ্রহ করে %d মাউস ক্লিকের মাধ্যমে একটি LPE '%s' এর জন্য প্যারামিটার পাথ উল্লেখ করুন" 9871 9872#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633 9873#, fuzzy 9874msgid "<b>Default value:</b> " 9875msgstr " <b>তৈরি করুন (_C)</b> " 9876 9877#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619 9878msgid "<b>Default value overridden:</b> " 9879msgstr "" 9880 9881#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615 9882#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 9883#, fuzzy 9884msgid "Update" 9885msgstr "হালনাগাদ করুন (_U)" 9886 9887#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 9888msgid "<b>Default value:</b> <s>" 9889msgstr "" 9890 9891#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630 9892msgid "Set" 9893msgstr "নির্ধারণ করুন" 9894 9895#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 9896msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" 9897msgstr "" 9898 9899#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 9900#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 9901#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 9902#, fuzzy 9903msgid "Unset" 9904msgstr "ইনসেট" 9905 9906#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586 9907msgid "</b>: Set default parameters" 9908msgstr "" 9909 9910#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705 9911#, c-format 9912msgid "Editing parameter <b>%s</b>." 9913msgstr "<b>%s</b> প্যারামিটার সম্পাদনা করা হচ্ছে।" 9914 9915#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710 9916msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." 9917msgstr "প্রয়োগকৃত পাথ আবহের যে কোনটিই প্যারামিটার ক্যানভাসে সম্পাদনা করতে পারে।" 9918 9919#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 9920#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 9921#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 9922#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 9923#, fuzzy 9924msgid "Length left:" 9925msgstr "দৈর্ঘ্য পরিমাপের একক:" 9926 9927#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 9928#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 9929#, fuzzy 9930msgid "Specifies the left end of the bisector" 9931msgstr "উজ্জলতা" 9932 9933#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 9934#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 9935#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 9936#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 9937#, fuzzy 9938msgid "Length right:" 9939msgstr "দৈর্ঘ্য পরিমাপের একক:" 9940 9941#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 9942#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 9943#, fuzzy 9944msgid "Specifies the right end of the bisector" 9945msgstr "উজ্জলতা" 9946 9947#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 9948#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 9949#, fuzzy 9950msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" 9951msgstr "উজ্জলতা" 9952 9953#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 9954#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 9955#, fuzzy 9956msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" 9957msgstr "উজ্জলতা" 9958 9959#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 9960#, fuzzy 9961msgid "Start path:" 9962msgstr "স্টিচ পাথ:" 9963 9964#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 9965#, fuzzy 9966msgid "Path to attach to the start of this path" 9967msgstr "স্কেলেটন পাথ বরাবর পাথ" 9968 9969#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 9970#, fuzzy 9971msgid "Start path position:" 9972msgstr "প্রারম্ভিক অবস্থান (x;y):" 9973 9974#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 9975msgid "Position to attach path start to" 9976msgstr "" 9977 9978#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 9979#, fuzzy 9980msgid "Start path curve start:" 9981msgstr "পাথ রং 'লাল' নির্ধারণ করুন:" 9982 9983#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 9984#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 9985#, fuzzy 9986msgid "Starting curve" 9987msgstr "বক্ররেখা ড্র্যাগ করুন" 9988 9989#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 9990#, fuzzy 9991msgid "Start path curve end:" 9992msgstr "পাথ রং 'লাল' নির্ধারণ করুন:" 9993 9994#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 9995#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 9996#, fuzzy 9997msgid "Ending curve" 9998msgstr "কমপক্ষে বক্রতা" 9999 10000#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 10001#, fuzzy 10002msgid "End path:" 10003msgstr "পাথের মোড়:" 10004 10005#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 10006#, fuzzy 10007msgid "Path to attach to the end of this path" 10008msgstr "স্কেলেটন পাথ বরাবর পাথ" 10009 10010#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 10011#, fuzzy 10012msgid "End path position:" 10013msgstr "বহির্বিন্যাসের বিন্যাস:" 10014 10015#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 10016msgid "Position to attach path end to" 10017msgstr "" 10018 10019#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 10020msgid "End path curve start:" 10021msgstr "" 10022 10023#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 10024msgid "End path curve end:" 10025msgstr "" 10026 10027#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 10028msgid "Bend path:" 10029msgstr "পাথের মোড়:" 10030 10031#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 10032msgid "Path along which to bend the original path" 10033msgstr "পথ বরাবর যা মূল পাথের বক্র স্থান" 10034 10035#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 10036#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 10037#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 10038#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 10039msgid "_Width:" 10040msgstr "প্রস্থ (_W):" 10041 10042#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 10043msgid "Width of the path" 10044msgstr "পাথের প্রস্থ" 10045 10046#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 10047msgid "W_idth in units of length" 10048msgstr "দৈর্ঘ্যের একক প্রস্থ (_i)" 10049 10050#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 10051msgid "Scale the width of the path in units of its length" 10052msgstr "এটির দৈর্ঘ্যের এককে পাথের প্রস্থের আকার পরিবর্তন করুন" 10053 10054#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 10055msgid "_Original path is vertical" 10056msgstr "প্রকৃত পাথ হলো উলম্ব (_O)" 10057 10058#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 10059msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" 10060msgstr "বেন্ড পাথ বরাবর এটি অভিমুখ করার পূর্বে, প্রকৃত ৯০ ডিগ্রী আবর্তন করুন" 10061 10062#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 10063#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 10064#, fuzzy 10065msgid "Hide width knot" 10066msgstr "বস্তু আড়াল করুন" 10067 10068#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 10069#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 10070#, fuzzy 10071msgid "Change the width" 10072msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ পরিবর্তন করুন" 10073 10074#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 10075#, fuzzy 10076msgid "union" 10077msgstr "ইউনিয়ন" 10078 10079#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 10080#, fuzzy 10081msgid "intersection" 10082msgstr "ছেদ" 10083 10084#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 10085#, fuzzy 10086msgid "difference" 10087msgstr "পার্থক্য" 10088 10089#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 10090#, fuzzy 10091msgid "symmetric difference" 10092msgstr "প্রতিসম নোড" 10093 10094#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43 10095#, fuzzy 10096msgid "division" 10097msgstr "ভাগ" 10098 10099#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 10100#, fuzzy 10101msgid "cut" 10102msgstr "বাহির" 10103 10104#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 10105#, fuzzy 10106msgid "cut inside" 10107msgstr "বাইরে" 10108 10109#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49 10110#, fuzzy 10111msgid "cut outside" 10112msgstr "বাইরে" 10113 10114#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 10115#, fuzzy 10116msgid "even-odd" 10117msgstr "জোড় সংখ্যা" 10118 10119#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 10120msgid "non-zero" 10121msgstr "" 10122 10123#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66 10124#, fuzzy 10125msgid "positive" 10126msgstr "যৌগিক" 10127 10128#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 10129#, fuzzy 10130msgid "take from object" 10131msgstr "বস্তু থেকে" 10132 10133#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 10134#, fuzzy 10135msgid "Operand path:" 10136msgstr "পাথের মোড়:" 10137 10138#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 10139#, fuzzy 10140msgid "Operand for the boolean operation" 10141msgstr "'অস্পষ্ট (ব্লার) অপারেশনের' আদর্শ বিচ্যুতি" 10142 10143#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 10144#, fuzzy 10145msgid "Operation:" 10146msgstr "অপারেটর:" 10147 10148#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 10149#, fuzzy 10150msgid "Boolean Operation" 10151msgstr "গাণিতিক অপারেটর" 10152 10153#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 10154msgid "Swap operands:" 10155msgstr "" 10156 10157#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 10158msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" 10159msgstr "" 10160 10161#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 10162#, fuzzy 10163msgid "Hide Linked:" 10164msgstr "নোড লাইন" 10165 10166#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 10167#, fuzzy 10168msgid "Hide linked path" 10169msgstr "পাথ সংযুক্ত হোন" 10170 10171#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 10172#, fuzzy 10173msgid "Remove inner:" 10174msgstr "পরিশোধক মুছে ফেলুন" 10175 10176#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 10177msgid "" 10178"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " 10179"avoid invisible extra points" 10180msgstr "" 10181 10182#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 10183#, fuzzy 10184msgid "Fill type this:" 10185msgstr "সকল ধরণ" 10186 10187#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 10188msgid "Fill type (winding mode) for this path" 10189msgstr "" 10190 10191#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 10192msgid "Fill type operand:" 10193msgstr "" 10194 10195#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 10196msgid "Fill type (winding mode) for operand path" 10197msgstr "" 10198 10199#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 10200#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 10201#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 10202#, fuzzy 10203msgid "Linked path:" 10204msgstr "পাথ সংযুক্ত হোন" 10205 10206#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 10207#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 10208#, fuzzy 10209msgid "Path from which to take the original path data" 10210msgstr "পথ বরাবর যা মূল পাথের বক্র স্থান" 10211 10212#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 10213#, fuzzy 10214msgid "Visual Bounds" 10215msgstr "দৃস্টি সহায়ক পরিবেষ্টিত বাক্স" 10216 10217#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 10218#, fuzzy 10219msgid "Uses the visual bounding box" 10220msgstr "দৃস্টি সহায়ক পরিবেষ্টিত বাক্স" 10221 10222#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 10223msgid "Steps with CTRL:" 10224msgstr "" 10225 10226#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 10227msgid "Change number of steps with CTRL pressed" 10228msgstr "" 10229 10230#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 10231#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 10232#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 10233#, fuzzy 10234msgid "Helper size:" 10235msgstr "হাতল" 10236 10237#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 10238#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 10239#, fuzzy 10240msgid "Helper size" 10241msgstr "হাতল" 10242 10243#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 10244msgid "Apply changes if weight = 0%" 10245msgstr "" 10246 10247#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 10248msgid "Apply changes if weight > 0%" 10249msgstr "" 10250 10251#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 10252#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 10253#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 10254#, fuzzy 10255msgid "Change only selected nodes" 10256msgstr "নির্বাচিত নোড জোড়া লাগান" 10257 10258#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 10259#, fuzzy 10260msgid "Change weight %:" 10261msgstr "বড়ো হাতের অক্ষরের উচ্চতা:" 10262 10263#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 10264#, fuzzy 10265msgid "Change weight percent of the effect" 10266msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি অফসেট পরিবর্তন" 10267 10268#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 10269#, fuzzy 10270msgid "Default weight" 10271msgstr "পূর্বনির্ধারিত শিরোণাম" 10272 10273#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 10274#, fuzzy 10275msgid "Make cusp" 10276msgstr "তারকা তৈরি করুন" 10277 10278#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 10279#, fuzzy 10280msgid "Change to default weight" 10281msgstr "পূর্বনির্ধারিত শিরোণাম" 10282 10283#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 10284#, fuzzy 10285msgid "Change to 0 weight" 10286msgstr "বড়ো হাতের অক্ষরের উচ্চতা:" 10287 10288#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 10289#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 10290msgid "Change scalar parameter" 10291msgstr "স্ক্যালার প্যারামিটার পরিবর্তন করুন" 10292 10293#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 10294#, fuzzy 10295msgid "No Shape" 10296msgstr "সোয়াপ করা হবেনা:" 10297 10298#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 10299#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 10300msgid "With LPE's" 10301msgstr "" 10302 10303#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35 10304#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 10305msgid "Without LPE's" 10306msgstr "" 10307 10308#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 10309#, fuzzy 10310msgid "Spiro or BSpline Only" 10311msgstr "স্পাইরো স্প্লাইন" 10312 10313#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 10314#, fuzzy 10315msgid "Linked Item:" 10316msgstr "পাথ সংযুক্ত হোন" 10317 10318#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 10319#, fuzzy 10320msgid "Item from which to take the original data" 10321msgstr "পথ বরাবর যা মূল পাথের বক্র স্থান" 10322 10323#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 10324#, fuzzy 10325msgid "Shape" 10326msgstr "আকৃতি" 10327 10328#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 10329#, fuzzy 10330msgid "Shape linked" 10331msgstr "অসংযুক্ত রয়েছে" 10332 10333#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 10334#, fuzzy 10335msgid "Allow Transforms" 10336msgstr "রুপান্তর করুন" 10337 10338#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 10339#, fuzzy 10340msgid "Allow transforms" 10341msgstr "রুপান্তর করুন" 10342 10343# 10344# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 10345#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 10346msgid "No Shape Sync to Current" 10347msgstr "" 10348 10349#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 10350msgid "Size _X:" 10351msgstr "আকার X (_X):" 10352 10353#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 10354msgid "The size of the grid in X direction." 10355msgstr "X অভিমুখে গ্রিডের আকার।" 10356 10357#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 10358msgid "Size _Y:" 10359msgstr "আকার Y (_Y):" 10360 10361#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 10362msgid "The size of the grid in Y direction." 10363msgstr "Y অভিমুখে গ্রিডের আকার।" 10364 10365#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 10366msgid "Kaleidoscope" 10367msgstr "" 10368 10369#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 10370#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 10371#, fuzzy 10372msgid "Fuse paths" 10373msgstr "আউটসেট পাথ" 10374 10375#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 10376#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 10377#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 10378msgid "Method:" 10379msgstr "" 10380 10381#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 10382#, fuzzy 10383msgid "Rotate methods" 10384msgstr "চক্রাকারে ঘূর্ণন মোড" 10385 10386#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 10387#, fuzzy 10388msgid "Origin" 10389msgstr "উৎস X:" 10390 10391#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 10392#, fuzzy 10393msgid "Adjust origin of the rotation" 10394msgstr "উজ্জলতা" 10395 10396#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 10397#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 10398#, fuzzy 10399msgid "Start point" 10400msgstr "দেয়াল ছবি পয়েন্ট" 10401 10402#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 10403msgid "Starting point to define start angle" 10404msgstr "" 10405 10406#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 10407#, fuzzy 10408msgid "Adjust starting point to define start angle" 10409msgstr "উজ্জলতা" 10410 10411#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 10412#, fuzzy 10413msgid "Starting angle" 10414msgstr "প্রারম্ভিক মান:" 10415 10416#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 10417msgid "Angle of the first copy" 10418msgstr "" 10419 10420#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 10421#, fuzzy 10422msgid "Rotation angle" 10423msgstr "প্রারম্ভিক মান:" 10424 10425#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 10426#, fuzzy 10427msgid "Angle between two successive copies" 10428msgstr "ধারাবাহিক রুলার চিহ্নে দূরত্ব" 10429 10430#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 10431#, fuzzy 10432msgid "Number of copies" 10433msgstr "স্লাইডের সংখ্যা" 10434 10435#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 10436#, fuzzy 10437msgid "Number of copies of the original path" 10438msgstr "পাথ (_থ)" 10439 10440#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 10441#, fuzzy 10442msgid "Gap" 10443msgstr "লেখচিত্র" 10444 10445# 10446# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 10447#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 10448msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" 10449msgstr "" 10450 10451# 10452# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 10453#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 10454msgid "360° Copies" 10455msgstr "" 10456 10457# 10458# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 10459#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 10460msgid "No rotation angle, fixed to 360°" 10461msgstr "" 10462 10463#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 10464#, fuzzy 10465msgid "Mirror copies" 10466msgstr "মিরর Y-অক্ষ" 10467 10468#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 10469#, fuzzy 10470msgid "Mirror between copies" 10471msgstr "অনুলিপিসমূহের মধ্যবর্তী ফাঁকাস্থান:" 10472 10473#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 10474#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 10475#, fuzzy 10476msgid "Split elements" 10477msgstr "স্কেল মোড" 10478 10479#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 10480msgid "Split elements, so each can have its own style" 10481msgstr "" 10482 10483#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 10484#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 10485#, fuzzy 10486msgid "Reset styles" 10487msgstr "পাঠ্য শৈলী নির্ধারণ করুন" 10488 10489#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 10490msgid "Stitch path:" 10491msgstr "স্টিচ পাথ:" 10492 10493#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 10494msgid "The path that will be used as stitch." 10495msgstr "পাথ যা স্টিচ হিসেবে ব্যবহৃত হবে।" 10496 10497#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 10498msgid "N_umber of paths:" 10499msgstr "পাথের সংখ্যা (_u):" 10500 10501#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 10502msgid "The number of paths that will be generated." 10503msgstr "যতসংখ্যক পাথ সৃষ্টি করা হবে।" 10504 10505#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 10506msgid "Sta_rt edge variance:" 10507msgstr "প্রান্তের ভ্যারিয়েন্স শুরু করুন (_r)" 10508 10509#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 10510msgid "" 10511"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " 10512"& outside the guide path" 10513msgstr "" 10514"স্টিচের অভ্যন্তরের এবং বাইরের গাইড পাথের প্রারম্ভিক বিন্দু সরাতে রেন্ডম jitter এর " 10515"পরিমাণ" 10516 10517#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 10518msgid "Sta_rt spacing variance:" 10519msgstr "স্পেসের ভ্যারিয়েশন আরম্ভ করুন (_r):" 10520 10521#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 10522msgid "" 10523"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " 10524"& forth along the guide path" 10525msgstr "" 10526"গাইড পাথ বরাবর স্টিচের পেছন এবং সামনের প্রারম্ভিক পয়েন্ট সরাতে রেন্ডম শিফটের " 10527"পরিমান" 10528 10529#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 10530msgid "End ed_ge variance:" 10531msgstr "প্রান্তের ভ্যারিয়েন্স সমাপ্তি (_g)" 10532 10533#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 10534msgid "" 10535"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " 10536"outside the guide path" 10537msgstr "" 10538"যদৃচ্ছতার পরিমাণ যা স্টিচের অভ্যন্তরের এবং বাইরের গাইড পাথের সমাপ্তি বিন্দু সরায়" 10539 10540#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 10541msgid "End spa_cing variance:" 10542msgstr "স্পেসের ভ্যারিয়েশন সমাপ্তি (_c):" 10543 10544#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 10545msgid "" 10546"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " 10547"forth along the guide path" 10548msgstr "" 10549"গাইড পাথ বরাবর স্টিচের পেছন এবং সামনের সমাপ্তি পয়েন্ট সরাতে রেন্ডম শিফটের পরিমান" 10550 10551#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 10552msgid "Scale _width:" 10553msgstr "প্রস্থের অনুপাত ঠিক করুন (_w):" 10554 10555#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 10556msgid "Scale the width of the stitch path" 10557msgstr "স্টিচ পাথের প্রস্থের আকার পরিবর্তন করুন" 10558 10559#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 10560msgid "Scale _width relative to length" 10561msgstr "দৈর্ঘ্য সম্পর্কিত স্কেলের প্রস্থ (_w)" 10562 10563#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 10564msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" 10565msgstr "এটির দৈর্ঘ্য সম্পর্কিত স্টিচ পাথের স্কেলের প্রস্থ" 10566 10567#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 10568#, fuzzy 10569msgid "Number of dashes" 10570msgstr "ধাপের সংখ্যা:" 10571 10572#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 10573#, fuzzy 10574msgid "Hole factor" 10575msgstr "আকার পরিবর্তনের অনুপাত:" 10576 10577#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 10578#, fuzzy 10579msgid "Use segments" 10580msgstr "খন্ড অপসারণ করুন" 10581 10582#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 10583#, fuzzy 10584msgid "Half start/end" 10585msgstr "বৃত্তচাপ: আরম্ভ/সমাপ্তি পরিবর্তন করুন" 10586 10587#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 10588msgid "Start and end of each segment has half size" 10589msgstr "" 10590 10591#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 10592msgid "Unify dashes" 10593msgstr "" 10594 10595#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 10596msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" 10597msgstr "" 10598 10599#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 10600#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 10601msgid "Info Box" 10602msgstr "" 10603 10604#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 10605#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 10606#, fuzzy 10607msgid "Important messages" 10608msgstr "সেটিংস ইম্পোর্ট করুন" 10609 10610#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 10611msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." 10612msgstr "" 10613 10614#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 10615msgid "Five points required for constructing an ellipse" 10616msgstr "" 10617 10618#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160 10619#, fuzzy 10620msgid "No ellipse found for specified points" 10621msgstr "নির্দিষ্ট ফাইলে কোনো প্রান্তের উপাত্ত পাওয়া যায়নি।" 10622 10623#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 10624#, fuzzy 10625msgid "no reordering" 10626msgstr "রেন্ডার করা হচ্ছে" 10627 10628#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 10629msgid "zig-zag" 10630msgstr "" 10631 10632#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 10633msgid "zig-zag, reverse first" 10634msgstr "" 10635 10636#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 10637#, fuzzy 10638msgid "closest" 10639msgstr "বন্ধ" 10640 10641#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 10642msgid "closest, reverse first" 10643msgstr "" 10644 10645#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 10646msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" 10647msgstr "" 10648 10649#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 10650msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" 10651msgstr "" 10652 10653#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 10654msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" 10655msgstr "" 10656 10657#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 10658msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" 10659msgstr "" 10660 10661#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 10662#, fuzzy 10663msgid "straight line" 10664msgstr "গ্রিড লাইন" 10665 10666#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 10667#, fuzzy 10668msgid "move to begin" 10669msgstr "স্তর আনত করুন" 10670 10671#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 10672#, fuzzy 10673msgid "move to middle" 10674msgstr "ব্রেইল-এ রুপান্তর করুন" 10675 10676#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 10677#, fuzzy 10678msgid "move to end" 10679msgstr "স্তর আনত করুন" 10680 10681#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 10682#, fuzzy 10683msgid "Ordering method" 10684msgstr "অবস্থান" 10685 10686#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 10687msgid "Method used to order sub paths" 10688msgstr "" 10689 10690#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 10691#, fuzzy 10692msgid "Connection method" 10693msgstr "সংযোজকের দৈর্ঘ্য" 10694 10695#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 10696msgid "Method to connect end points of sub paths" 10697msgstr "" 10698 10699#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 10700#, fuzzy 10701msgid "Stitch length" 10702msgstr "পাথের দৈর্ঘ্য" 10703 10704#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 10705msgid "If not 0, linearize path with given step length" 10706msgstr "" 10707 10708#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 10709#, fuzzy 10710msgid "Minimum stitch length [%]" 10711msgstr "সর্বোচ্চ খন্ডের দৈর্ঘ্য:" 10712 10713#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 10714msgid "Combine steps shorter than this [%]" 10715msgstr "" 10716 10717#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 10718#, fuzzy 10719msgid "Stitch pattern" 10720msgstr "স্টিচ পাথ:" 10721 10722#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 10723msgid "Select between different stitch patterns" 10724msgstr "" 10725 10726#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 10727#, fuzzy 10728msgid "Show stitches" 10729msgstr "দেয়াল ছবি পয়েন্ট" 10730 10731#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 10732msgid "" 10733"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" 10734msgstr "" 10735 10736#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 10737msgid "Show stitch gap" 10738msgstr "" 10739 10740#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 10741msgid "Gap between stitches when showing stitches" 10742msgstr "" 10743 10744#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 10745msgid "Jump if longer" 10746msgstr "" 10747 10748#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 10749#, fuzzy 10750msgid "Jump connection if longer than" 10751msgstr "সংযোগ পয়েন্ট অপসারণ করুন" 10752 10753#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 10754msgid "Top bend path:" 10755msgstr "শীর্ষ বাঁক পাথ:" 10756 10757#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 10758msgid "Top path along which to bend the original path" 10759msgstr "শীর্ষ পাথ বরাবর যা মূল পাথ বাঁক করার জন্য" 10760 10761#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 10762msgid "Right bend path:" 10763msgstr "ডান বাঁক পাথ:" 10764 10765#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 10766msgid "Right path along which to bend the original path" 10767msgstr "ডান পাথ বরাবর যা মূল পাথ বাঁক করার জন্য" 10768 10769#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 10770msgid "Bottom bend path:" 10771msgstr "নিম্নের বাঁক পাথ:" 10772 10773#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 10774msgid "Bottom path along which to bend the original path" 10775msgstr "নিম্ন পাথ বরাবর যা মূল পাথ বাঁক করার জন্য" 10776 10777#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 10778msgid "Left bend path:" 10779msgstr "বাম বাঁক পাথ:" 10780 10781#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 10782msgid "Left path along which to bend the original path" 10783msgstr "বাম পাথ বরাবর যা মূল পাথ বাঁক করার জন্য" 10784 10785#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 10786#, fuzzy 10787msgid "_Enable left & right paths" 10788msgstr "বাম এবং ডানদিকের পাথ সক্রিয় করুন (_n)" 10789 10790#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 10791msgid "Enable the left and right deformation paths" 10792msgstr "বাম এবং ডানদিকের বিকল পাথ সক্রিয় করুন" 10793 10794#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 10795#, fuzzy 10796msgid "_Enable top & bottom paths" 10797msgstr "শীর্ষের এবং নিচের পাথ সক্রিয় করুন (_E)" 10798 10799#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 10800msgid "Enable the top and bottom deformation paths" 10801msgstr "শীর্ষের এবং নিচের বিকল পাথ সক্রিয় করুন" 10802 10803#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 10804msgid "Direction" 10805msgstr "অভিমুখ" 10806 10807#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 10808msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" 10809msgstr "এক্সট্রুশনের বিস্তৃতি এবং অভিমুখ সংজ্ঞায়িত করে" 10810 10811#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 10812#, fuzzy 10813msgid "With Spiro or BSpline" 10814msgstr "স্পাইরো স্প্লাইন" 10815 10816#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 10817#, fuzzy 10818msgid "Paths from which to take the original path data" 10819msgstr "পথ বরাবর যা মূল পাথের বক্র স্থান" 10820 10821#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 10822msgid "LPE's on linked:" 10823msgstr "" 10824 10825#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 10826msgid "LPE's on linked" 10827msgstr "" 10828 10829#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 10830#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 10831#, fuzzy 10832msgid "Fuse coincident points" 10833msgstr "নতুন সংযোগ পয়েন্ট" 10834 10835#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 10836#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 10837#, fuzzy 10838msgid "Join subpaths" 10839msgstr "পাথ বন্ধ করা হচ্ছে।" 10840 10841#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 10842#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 10843#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 10844#, fuzzy 10845msgid "Close" 10846msgstr "বন্ধ" 10847 10848#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 10849#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 10850#, fuzzy 10851msgid "Close path" 10852msgstr "পাথ বন্ধ করা হচ্ছে।" 10853 10854#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 10855#, fuzzy 10856msgid "Autoreverse" 10857msgstr "বিপরীতকরণ করুন (_R)" 10858 10859#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 10860#, fuzzy 10861msgid "Second path:" 10862msgstr "পাথের মোড়:" 10863 10864#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 10865#, fuzzy 10866msgid "Second path from which to take the original path data" 10867msgstr "পথ বরাবর যা মূল পাথের বক্র স্থান" 10868 10869#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 10870#, fuzzy 10871msgid "Reverse Second" 10872msgstr "বিপরীতমুখী গ্রেডিয়েন্ট" 10873 10874#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 10875#, fuzzy 10876msgid "Reverses the second path order" 10877msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সমাপ্তি সম্পাদনা করুন" 10878 10879#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 10880#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568 10881#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 10882msgid "Auto" 10883msgstr "স্বয়ংক্রিয়" 10884 10885#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 10886#, fuzzy 10887msgid "Force arc" 10888msgstr "বেগ" 10889 10890#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34 10891msgid "Force bezier" 10892msgstr "" 10893 10894#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 10895#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 10896#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 10897msgid "Unit" 10898msgstr "একক" 10899 10900#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 10901msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" 10902msgstr "" 10903 10904#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 10905#, fuzzy 10906msgid "Mode, fillet or chamfer" 10907msgstr "ড্যাশে রুপান্তর করুন" 10908 10909#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 10910msgid "Radius, in unit or %" 10911msgstr "" 10912 10913#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 10914#, fuzzy 10915msgid "Chamfer steps:" 10916msgstr "ধাপের সংখ্যা:" 10917 10918#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 10919#, fuzzy 10920msgid "Chamfer steps" 10921msgstr "ধাপের সংখ্যা:" 10922 10923#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 10924#, fuzzy 10925msgid "Radius in %" 10926msgstr "স্থগিত" 10927 10928#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 10929msgid "Flexible radius size (%)" 10930msgstr "" 10931 10932#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 10933#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 10934msgid "Use knots distance instead radius" 10935msgstr "" 10936 10937#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 10938#, fuzzy 10939msgid "Hide knots" 10940msgstr "বস্তু আড়াল করুন" 10941 10942#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 10943msgid "Apply changes if radius = 0" 10944msgstr "" 10945 10946#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 10947msgid "Apply changes if radius > 0" 10948msgstr "" 10949 10950#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 10951#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 10952#, fuzzy 10953msgid "Fillet" 10954msgstr "ভরাট" 10955 10956#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 10957#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 10958#, fuzzy 10959msgid "Inverse fillet" 10960msgstr "ভরাট বিপরীতমুখী করুন" 10961 10962#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 10963#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 10964#, fuzzy 10965msgid "Chamfer" 10966msgstr "Cham" 10967 10968#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 10969#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 10970#, fuzzy 10971msgid "Inverse chamfer" 10972msgstr "চ্যানেল বিপরীতমুখী:" 10973 10974#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 10975msgid "_Teeth:" 10976msgstr "দাঁত (_T):" 10977 10978#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 10979msgid "The number of teeth" 10980msgstr "দাঁতের সংখ্যা" 10981 10982#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 10983msgid "_Phi:" 10984msgstr "_Phi:" 10985 10986#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 10987msgid "" 10988"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " 10989"contact." 10990msgstr "টুথের চাপের কোণ (সাধারণত ২০-২৫ ডিগ্রী)। যোগাযোগে টিথের অনুপাত।" 10991 10992#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 10993#, fuzzy 10994msgid "Min Radius:" 10995msgstr "ব্যাসার্ধ:" 10996 10997#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 10998msgid "Minimum radius, low values can be slow" 10999msgstr "" 11000 11001#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 11002msgid "Trajectory:" 11003msgstr "ট্রাজেক্টরি:" 11004 11005#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 11006msgid "Path along which intermediate steps are created." 11007msgstr "পাথ বরাবর যা অন্তর্বর্তী ধাপ তৈরী করা হয়েছে।" 11008 11009#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 11010msgid "Steps_:" 11011msgstr "ধাপ :" 11012 11013#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 11014msgid "Determines the number of steps from start to end path." 11015msgstr "সূচনা থেকে সমাপ্তি পাথ পর্যন্ত ধাপের সংখ্যা নির্ধারণ করা হয়।" 11016 11017#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 11018msgid "E_quidistant spacing" 11019msgstr "সমদূরবর্তী ফাঁকাকরণ (_q)" 11020 11021#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 11022msgid "" 11023"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " 11024"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " 11025"trajectory path." 11026msgstr "" 11027"যদি সত্য হয়, অন্তর্বর্তীর মধ্যে ফাঁক পাথের দৈর্ঘ্য বরাবর ধ্রুবক। যদি মিথ্যা হয়, " 11028"ট্রাজেক্টরি পাথের নোডের অবস্থানে দূরত্ব নির্ভর করে।" 11029 11030#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 11031#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 11032#, fuzzy 11033msgid "CubicBezierFit" 11034msgstr "বেজিয়ার" 11035 11036#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 11037#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 11038msgid "CubicBezierJohan" 11039msgstr "" 11040 11041#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 11042#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 11043#, fuzzy 11044msgid "SpiroInterpolator" 11045msgstr "অন্তঃপ্রবেশ করান" 11046 11047#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 11048#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 11049msgid "Centripetal Catmull-Rom" 11050msgstr "" 11051 11052#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 11053#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 11054#, fuzzy 11055msgid "Interpolator type:" 11056msgstr "শৈলী অন্তঃপ্রবেশ করান" 11057 11058#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 11059#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 11060msgid "" 11061"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " 11062"stroke width along the path" 11063msgstr "" 11064 11065#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 11066#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 11067#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 11068#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 11069#, fuzzy 11070msgid "Beveled" 11071msgstr "ঢাল" 11072 11073#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 11074#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 11075#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 11076#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 11077#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 11078msgid "Rounded" 11079msgstr "বৃত্তাকার" 11080 11081#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 11082#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 11083#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 11084#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 11085#, fuzzy 11086msgid "Miter" 11087msgstr "মাইটার দিয়ে সূক্ষভাবে জোড়া লাগান" 11088 11089#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 11090#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 11091#, fuzzy 11092msgid "Miter Clip" 11093msgstr "মাইটার সীমা (_l):" 11094 11095#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 11096#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 11097#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 11098msgid "Extrapolated arc" 11099msgstr "" 11100 11101#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 11102#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 11103#, fuzzy 11104msgid "Extrapolated arc Alt1" 11105msgstr "অন্তঃপ্রবেশ করান" 11106 11107#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 11108#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 11109#, fuzzy 11110msgid "Extrapolated arc Alt2" 11111msgstr "অন্তঃপ্রবেশ করান" 11112 11113#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 11114#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 11115#, fuzzy 11116msgid "Extrapolated arc Alt3" 11117msgstr "অন্তঃপ্রবেশ করান" 11118 11119#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 11120#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 11121#, fuzzy 11122msgid "Butt" 11123msgstr "বোতাম" 11124 11125#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 11126#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 11127#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 11128#, fuzzy 11129msgid "Square" 11130msgstr "বর্গাকার ক্যাপ" 11131 11132#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 11133#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 11134#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 11135msgid "Peak" 11136msgstr "" 11137 11138#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 11139#, fuzzy 11140msgid "Thickness of the stroke" 11141msgstr "পুরুত্ব: প্রথম পার্শ্বে:" 11142 11143#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 11144#, fuzzy 11145msgid "Line cap" 11146msgstr "রৈখিক" 11147 11148#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 11149#, fuzzy 11150msgid "The end shape of the stroke" 11151msgstr "ডকের আইটেমের স্থিতিবিন্যাস" 11152 11153#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the 11154#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". 11155#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 11156#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 11157#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 11158#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 11159msgid "Join:" 11160msgstr "জোড়া লাগান:" 11161 11162#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 11163#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 11164#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 11165#, fuzzy 11166msgid "Determines the shape of the path's corners" 11167msgstr "সূচনা থেকে সমাপ্তি পাথ পর্যন্ত ধাপের সংখ্যা নির্ধারণ করা হয়।" 11168 11169#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 11170#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 11171#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 11172#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 11173#, fuzzy 11174msgid "Miter limit:" 11175msgstr "মাইটার সীমা (_l):" 11176 11177#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 11178#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 11179#, fuzzy 11180msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" 11181msgstr "মাইটারের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য (স্ট্রোকের প্রস্থের এককে)" 11182 11183#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 11184#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 11185#, fuzzy 11186msgid "Force miter" 11187msgstr "বেগ" 11188 11189#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 11190#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 11191msgid "Overrides the miter limit and forces a join." 11192msgstr "" 11193 11194#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 11195#, fuzzy 11196msgid "_Gap length:" 11197msgstr "প্রধান দৈর্ঘ্য (_j):" 11198 11199#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 11200msgid "Size of hidden region of lower string" 11201msgstr "নিচের স্ট্রিং-এর লুকায়িত এলাকার আকার" 11202 11203#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 11204msgid "_In units of stroke width" 11205msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থের একক দ্বারা (_I)" 11206 11207#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 11208msgid "" 11209"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " 11210"units are used." 11211msgstr "" 11212 11213#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 11214#, fuzzy 11215msgid "_Both gaps" 11216msgstr "ফাঁকাস্থান বন্ধ করুন" 11217 11218#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 11219#, fuzzy 11220msgid "Use gap in both intersection elements" 11221msgstr "পাথের ছেদবিন্দুতে স্ন্যাপ করুন" 11222 11223#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 11224msgid "_Groups: Inverse" 11225msgstr "" 11226 11227#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 11228msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" 11229msgstr "" 11230 11231#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 11232msgid "S_witcher size:" 11233msgstr "সুইচারের আকার (_w):" 11234 11235#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 11236msgid "Orientation indicator/switcher size" 11237msgstr "স্থিতিবিন্যাসের সূচক/সুইচারের আকার" 11238 11239#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 11240msgid "Crossing Signs" 11241msgstr "আড়াআড়ি সাইন" 11242 11243#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 11244msgid "Crossings signs" 11245msgstr "আড়াআড়ি সাইন" 11246 11247#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 11248msgid "" 11249"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " 11250"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" 11251msgstr "" 11252 11253#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 11254msgid "Change knot crossing" 11255msgstr "নট অতিক্রমণ পরিবর্তন করুন" 11256 11257#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 11258#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 11259#, fuzzy 11260msgid "Mirror movements in horizontal" 11261msgstr "নোড অনুভূমিক স্থানান্তর করুন" 11262 11263#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 11264#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 11265#, fuzzy 11266msgid "Mirror movements in vertical" 11267msgstr "নোড উলম্বভাবে স্থানান্তর করুন" 11268 11269#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 11270#, fuzzy 11271msgid "Use only perimeter" 11272msgstr "বুল প্যারামিটার পরিবর্তন করুন" 11273 11274#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 11275msgid "Update while moving knots (maybe slow)" 11276msgstr "" 11277 11278#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 11279#, fuzzy 11280msgid "Control 0:" 11281msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 11282 11283#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 11284msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11285msgstr "" 11286 11287#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 11288#, fuzzy 11289msgid "Control 1:" 11290msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 11291 11292#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 11293msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11294msgstr "" 11295 11296#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 11297#, fuzzy 11298msgid "Control 2:" 11299msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 11300 11301#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 11302msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11303msgstr "" 11304 11305#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 11306#, fuzzy 11307msgid "Control 3:" 11308msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 11309 11310#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 11311msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11312msgstr "" 11313 11314#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 11315#, fuzzy 11316msgid "Control 4:" 11317msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 11318 11319#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 11320msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11321msgstr "" 11322 11323#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 11324#, fuzzy 11325msgid "Control 5:" 11326msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 11327 11328#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 11329msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11330msgstr "" 11331 11332#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 11333#, fuzzy 11334msgid "Control 6:" 11335msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 11336 11337#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 11338msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11339msgstr "" 11340 11341#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 11342#, fuzzy 11343msgid "Control 7:" 11344msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 11345 11346#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 11347msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11348msgstr "" 11349 11350#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 11351msgid "Control 8x9:" 11352msgstr "" 11353 11354#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 11355msgid "" 11356"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11357msgstr "" 11358 11359#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 11360msgid "Control 10x11:" 11361msgstr "" 11362 11363#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 11364msgid "" 11365"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11366msgstr "" 11367 11368#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 11369#, fuzzy 11370msgid "Control 12:" 11371msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 11372 11373#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 11374msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11375msgstr "" 11376 11377#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 11378#, fuzzy 11379msgid "Control 13:" 11380msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 11381 11382#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 11383msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11384msgstr "" 11385 11386#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 11387#, fuzzy 11388msgid "Control 14:" 11389msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 11390 11391#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 11392msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11393msgstr "" 11394 11395#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 11396#, fuzzy 11397msgid "Control 15:" 11398msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 11399 11400#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 11401msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11402msgstr "" 11403 11404#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 11405#, fuzzy 11406msgid "Control 16:" 11407msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 11408 11409#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 11410msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11411msgstr "" 11412 11413#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 11414#, fuzzy 11415msgid "Control 17:" 11416msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 11417 11418#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 11419msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11420msgstr "" 11421 11422#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 11423#, fuzzy 11424msgid "Control 18:" 11425msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 11426 11427#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 11428msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11429msgstr "" 11430 11431#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 11432#, fuzzy 11433msgid "Control 19:" 11434msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 11435 11436#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 11437msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11438msgstr "" 11439 11440#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 11441msgid "Control 20x21:" 11442msgstr "" 11443 11444#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 11445msgid "" 11446"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11447msgstr "" 11448 11449#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 11450msgid "Control 22x23:" 11451msgstr "" 11452 11453#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 11454msgid "" 11455"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11456msgstr "" 11457 11458#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 11459msgid "Control 24x26:" 11460msgstr "" 11461 11462#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 11463msgid "" 11464"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11465msgstr "" 11466 11467#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 11468msgid "Control 25x27:" 11469msgstr "" 11470 11471#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 11472msgid "" 11473"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11474msgstr "" 11475 11476#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 11477msgid "Control 28x30:" 11478msgstr "" 11479 11480#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 11481msgid "" 11482"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11483msgstr "" 11484 11485#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 11486msgid "Control 29x31:" 11487msgstr "" 11488 11489#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 11490msgid "" 11491"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11492msgstr "" 11493 11494#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 11495msgid "Control 32x33x34x35:" 11496msgstr "" 11497 11498#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 11499msgid "" 11500"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " 11501"axes" 11502msgstr "" 11503 11504#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 11505#, fuzzy 11506msgid "Reset grid" 11507msgstr "গ্রিড অপসারণ করুন" 11508 11509#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 11510#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 11511#, fuzzy 11512msgid "Show Points" 11513msgstr "দেয়াল ছবি পয়েন্ট" 11514 11515#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 11516#, fuzzy 11517msgid "Hide Points" 11518msgstr "পয়েন্ট" 11519 11520#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 11521#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 11522msgid "Closed" 11523msgstr "আবদ্ধ" 11524 11525#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 11526#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 11527msgid "Open start" 11528msgstr "শুরু খুলুন" 11529 11530#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 11531#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 11532msgid "Open end" 11533msgstr "সমাপ্তি খুলুন" 11534 11535#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 11536#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 11537msgid "Open both" 11538msgstr "উভয়ই খুলুন" 11539 11540#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 11541#, fuzzy 11542msgid "End type:" 11543msgstr "একত্রে মিশ্রনের ধরণ:" 11544 11545# 11546# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 11547#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 11548msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." 11549msgstr "" 11550 11551#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 11552#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18 11553msgid "Horizontal" 11554msgstr "অনুভূমিক" 11555 11556#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 11557#: ../share/extensions/empty_page.inx:17 11558#, fuzzy 11559msgid "Vertical" 11560msgstr "উল্লম্ব (_V):" 11561 11562#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 11563#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 11564#, fuzzy 11565msgid "Unit of measurement" 11566msgstr "কাগজের পুরুত্ব পরিমাপ:" 11567 11568#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 11569#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19 11570#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 11571msgid "Orientation" 11572msgstr "অবস্থান" 11573 11574#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 11575#, fuzzy 11576msgid "Orientation of the line and labels" 11577msgstr "ডকের আইটেমের স্থিতিবিন্যাস" 11578 11579#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 11580#, fuzzy 11581msgid "Color and opacity" 11582msgstr "রং এবং আলফা" 11583 11584#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 11585#, fuzzy 11586msgid "Set color and opacity of the dimensions" 11587msgstr "পরিমাপে জন্য ইউনিট ব্যবহৃত হবে" 11588 11589#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 11590#, fuzzy 11591msgid "Font" 11592msgstr "ফন্ট (_F)" 11593 11594#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 11595#, fuzzy 11596msgid "Select font for labels" 11597msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন" 11598 11599#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 11600#, fuzzy 11601msgid "Number of digits after the decimal point" 11602msgstr "পাথ (_থ)" 11603 11604#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 11605#, fuzzy 11606msgid "Merge overlaps °" 11607msgstr "সর্বোচ্চ আবৃত করুন:" 11608 11609# 11610# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 11611#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 11612msgid "" 11613"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " 11614"180° to disable merging" 11615msgstr "" 11616 11617#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 11618#: ../share/extensions/frame.inx:14 11619msgid "Position" 11620msgstr "অবস্থান" 11621 11622# 11623# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 11624#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 11625msgid "Distance of dimension line from the path" 11626msgstr "" 11627 11628#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 11629#, fuzzy 11630msgid "Label position" 11631msgstr "X অবস্থান" 11632 11633# 11634# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 11635#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 11636msgid "Distance of the labels from the dimension line" 11637msgstr "" 11638 11639#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 11640#, fuzzy 11641msgid "Help line distance" 11642msgstr "দূরত্ব স্ন্যাপ করুন (_d)" 11643 11644# 11645# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 11646#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 11647msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" 11648msgstr "" 11649 11650#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 11651#, fuzzy 11652msgid "Help line elongation" 11653msgstr "ওভারল্যাপ অপসারণ করুন" 11654 11655# 11656# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 11657#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 11658msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" 11659msgstr "" 11660 11661# 11662# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 11663#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 11664msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" 11665msgstr "" 11666 11667#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 11668#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490 11669#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 11670#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 11671msgid "Scale" 11672msgstr "স্কেল" 11673 11674#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 11675#, fuzzy 11676msgid "Scaling factor" 11677msgstr "আকার পরিবর্তনের অনুপাত:" 11678 11679#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. 11680#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 11681#, fuzzy 11682msgid "Label format" 11683msgstr "LaTeX সূত্র" 11684 11685# 11686# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 11687#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 11688msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" 11689msgstr "" 11690 11691#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 11692#, fuzzy 11693msgid "Blacklist segments" 11694msgstr "ব্লক উপাদান" 11695 11696# 11697# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 11698#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 11699msgid "" 11700"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " 11701"can use another LPE with different parameters to measure these." 11702msgstr "" 11703 11704#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 11705#, fuzzy 11706msgid "Invert blacklist" 11707msgstr "ভরাট বিপরীতমুখী করুন" 11708 11709#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 11710#, fuzzy 11711msgid "Use the blacklist as whitelist" 11712msgstr "সাদাকালো" 11713 11714#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 11715#, fuzzy 11716msgid "Show segment index" 11717msgstr "নির্বাচন সারি প্রদর্শন করুন" 11718 11719# 11720# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 11721#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 11722msgid "" 11723"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" 11724msgstr "" 11725 11726#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 11727#, fuzzy 11728msgid "Arrows outside" 11729msgstr "শীতল বহির্ভাগ" 11730 11731# 11732# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 11733#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 11734msgid "" 11735"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" 11736msgstr "" 11737 11738#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 11739msgid "Flip side" 11740msgstr "" 11741 11742# 11743# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 11744#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 11745msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" 11746msgstr "" 11747 11748#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 11749#, fuzzy 11750msgid "Scale sensitive" 11751msgstr "সংবেদনশীলতা আরোপ করুন:" 11752 11753# 11754# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 11755#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 11756msgid "" 11757"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." 11758msgstr "" 11759 11760#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 11761#, fuzzy 11762msgid "Localize number format" 11763msgstr "সংখ্যা গঠন" 11764 11765# 11766# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 11767#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 11768msgid "" 11769"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " 11770"locale" 11771msgstr "" 11772 11773#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 11774#, fuzzy 11775msgid "Rotate labels" 11776msgstr "পিক্সেল দ্বারা চক্রাকারে ঘুরান" 11777 11778# 11779# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 11780#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 11781msgid "Labels are parallel to the dimension line" 11782msgstr "" 11783 11784#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 11785#, fuzzy 11786msgid "Hide line under label" 11787msgstr "স্তর আড়াল করুন" 11788 11789# 11790# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 11791#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 11792msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" 11793msgstr "" 11794 11795#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 11796#, fuzzy 11797msgid "Hide arrows" 11798msgstr "চিত্র আড়াল করুন" 11799 11800# 11801# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91 11802#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 11803msgid "Don't show any arrows" 11804msgstr "" 11805 11806#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 11807#, fuzzy 11808msgid "Multiply values < 1" 11809msgstr "গুণ করুন" 11810 11811# 11812# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 11813#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 11814msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" 11815msgstr "" 11816 11817#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 11818#, fuzzy 11819msgid "Linked objects:" 11820msgstr "বস্তু আড়াল করুন" 11821 11822# 11823# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 11824#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 11825msgid "" 11826"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" 11827msgstr "" 11828 11829#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 11830#, fuzzy 11831msgid "Distance" 11832msgstr "দূরবর্তী" 11833 11834# 11835# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 11836#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 11837msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" 11838msgstr "" 11839 11840#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 11841#, fuzzy 11842msgid "Angle of projection" 11843msgstr "X অভিমুখী কোণ" 11844 11845#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 11846#, fuzzy 11847msgid "Angle of projection in 90° steps" 11848msgstr "X অভিমুখী কোণ" 11849 11850#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 11851#, fuzzy 11852msgid "Activate projection" 11853msgstr "পাথ আবহ সক্রিয় করুন" 11854 11855#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 11856#, fuzzy 11857msgid "Activate projection mode" 11858msgstr "বস্তুর স্তর নির্ধারণ করুন" 11859 11860#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 11861#, fuzzy 11862msgid "Avoid label overlap" 11863msgstr "স্তর আড়াল করুন" 11864 11865# 11866# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 11867#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 11868msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" 11869msgstr "" 11870 11871#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 11872#, fuzzy 11873msgid "Measure bounding box" 11874msgstr "দৃস্টি সহায়ক পরিবেষ্টিত বাক্স" 11875 11876#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 11877#, fuzzy 11878msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" 11879msgstr "জ্যামিতিক পরিবেষ্টিত বাক্স" 11880 11881#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 11882#, fuzzy 11883msgid "Only bounding box" 11884msgstr "দৃস্টি সহায়ক পরিবেষ্টিত বাক্স" 11885 11886#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 11887#, fuzzy 11888msgid "Measure only the geometrical bounding box" 11889msgstr "জ্যামিতিক পরিবেষ্টিত বাক্স" 11890 11891#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 11892#, fuzzy 11893msgid "Add object center" 11894msgstr "কেন্দ্র নির্ধারণ করুন" 11895 11896# 11897# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 11898#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 11899msgid "Add the projected object center" 11900msgstr "" 11901 11902#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 11903#, fuzzy 11904msgid "Only max and min" 11905msgstr "শুধুমাত্র সাদাকালো :" 11906 11907#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 11908msgid "Compute only max/min projection values" 11909msgstr "" 11910 11911#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 11912#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293 11913#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 11914#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 11915#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 11916#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13 11917#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 11918#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 11919#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 11920#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 11921#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 11922#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 11923#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 11924#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 11925#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 11926#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 11927#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 11928#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 11929#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 11930#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 11931#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 11932#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 11933#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 11934#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 11935#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 11936#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 11937#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 11938#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 11939#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 11940#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 11941#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 11942#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 11943#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48 11944#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 11945#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40 11946#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 11947#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43 11948#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 11949#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 11950#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 11951#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 11952#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 11953#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 11954msgid "Help" 11955msgstr "সহায়তা" 11956 11957#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 11958#, fuzzy 11959msgid "Measure segments help" 11960msgstr "পরিমাপ টুল" 11961 11962# 11963# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 11964#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184 11965msgid "" 11966"<b><big>General</big></b>\n" 11967"Display and position dimension lines and labels\n" 11968"\n" 11969"<b><big>Projection</big></b>\n" 11970"Show a line with measurements based on the selected items\n" 11971"\n" 11972"<b><big>Options</big></b>\n" 11973"Options for color, precision, label formatting and display\n" 11974"\n" 11975"<b><big>Tips</big></b>\n" 11976"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML " 11977"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " 11978"style.\n" 11979"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n" 11980"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with " 11981"blacklists,this allows for labels and measurements with different " 11982"orientations or additional projections.\n" 11983"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the " 11984"bottom." 11985msgstr "" 11986 11987#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 11988#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 11989#, fuzzy 11990msgid "General" 11991msgstr "<b>সাধারণ</b>" 11992 11993#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 11994#, fuzzy 11995msgid "Projection" 11996msgstr "অভিমুখ" 11997 11998#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 11999#, fuzzy 12000msgid "Non Uniform Scale" 12001msgstr "অভিন্ন নয়েজ" 12002 12003#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 12004#, fuzzy 12005msgid "Vertical page center" 12006msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:" 12007 12008#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 12009#, fuzzy 12010msgid "Horizontal page center" 12011msgstr "অনুভূমিক পয়েন্ট:" 12012 12013#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 12014#, fuzzy 12015msgid "Freely defined mirror line" 12016msgstr "সারিগুলো কেন্দ্রে প্রান্তিককরণ" 12017 12018#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 12019#, fuzzy 12020msgid "X coordinate of mirror line midpoint" 12021msgstr "গ্রিড উৎসের X অক্ষ" 12022 12023#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 12024#, fuzzy 12025msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" 12026msgstr "গ্রিড উৎসের Y অক্ষ" 12027 12028#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 12029msgid "Mode" 12030msgstr "মোড" 12031 12032# 12033# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 12034#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 12035msgid "" 12036"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " 12037"constrained to certain symmetry points." 12038msgstr "" 12039 12040#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 12041#, fuzzy 12042msgid "Discard original path" 12043msgstr "মূল পাথ প্রতিস্থাপন করুন" 12044 12045# 12046# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56 12047#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 12048msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." 12049msgstr "" 12050 12051# 12052# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57 12053#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 12054msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" 12055msgstr "" 12056 12057#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 12058#, fuzzy 12059msgid "Fuse opposite sides" 12060msgstr "বিপরীত মিশ্রণ" 12061 12062#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 12063#, fuzzy 12064msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." 12065msgstr "ক্লোন একই ভেক্টর দ্বারা তাদের মূল হিসাবে অনুবাদ করা হয়" 12066 12067#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 12068msgid "" 12069"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " 12070"own style." 12071msgstr "" 12072 12073#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 12074#, fuzzy 12075msgid "Mirror line start" 12076msgstr "মিরর Y-অক্ষ" 12077 12078#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 12079#, fuzzy 12080msgid "Start point of mirror line" 12081msgstr "দেয়াল ছবি পয়েন্ট" 12082 12083#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 12084#, fuzzy 12085msgid "Adjust start point of of mirror line" 12086msgstr "সম্পৃক্তি সামঞ্জস্যবিধান" 12087 12088#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 12089#, fuzzy 12090msgid "Mirror line end" 12091msgstr "মিরর Y-অক্ষ" 12092 12093#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 12094#, fuzzy 12095msgid "End point of mirror line" 12096msgstr "সারিগুলো কেন্দ্রে প্রান্তিককরণ" 12097 12098#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 12099#, fuzzy 12100msgid "Adjust end point of mirror line" 12101msgstr "উজ্জলতা" 12102 12103#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 12104#, fuzzy 12105msgid "Mirror line mid" 12106msgstr "মিরর Y-অক্ষ" 12107 12108#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 12109#, fuzzy 12110msgid "Center point of mirror line" 12111msgstr "সারিগুলো কেন্দ্রে প্রান্তিককরণ" 12112 12113#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 12114#, fuzzy 12115msgid "Adjust center point of mirror line" 12116msgstr "উজ্জলতা" 12117 12118#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 12119#, fuzzy 12120msgid "Vertical center" 12121msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:" 12122 12123#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 12124#, fuzzy 12125msgid "Horizontal center" 12126msgstr "অনুভূমিক পয়েন্ট:" 12127 12128#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 12129#, fuzzy 12130msgid "Live update" 12131msgstr "সরাসরি প্রাকদর্শন" 12132 12133#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 12134#, fuzzy 12135msgid "Update while moving handle" 12136msgstr "যখন নোডসমূহ ড্রাগ করা হবে তখন পাথ হালনাগাদ করা হবে" 12137 12138#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 12139#, fuzzy 12140msgid "Offset point" 12141msgstr "অফসেট পাথ" 12142 12143#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 12144#, fuzzy 12145msgid "Adjust the offset" 12146msgstr "<b>অফসেট দূরত্ব</b> সমন্বয় করুন" 12147 12148# 12149# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51 12150#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 12151msgid "Specifies the left end of the parallel" 12152msgstr "" 12153 12154# 12155# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52 12156#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 12157msgid "Specifies the right end of the parallel" 12158msgstr "" 12159 12160#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 12161#, fuzzy 12162msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" 12163msgstr "উজ্জলতা" 12164 12165#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 12166#, fuzzy 12167msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" 12168msgstr "উজ্জলতা" 12169 12170#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 12171#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 12172msgid "Single" 12173msgstr "একক" 12174 12175#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 12176#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 12177msgid "Single, stretched" 12178msgstr "একক, প্রসারিত" 12179 12180#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 12181#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 12182msgid "Repeated" 12183msgstr "পুনরাবৃত্ত করা হয়েছে" 12184 12185#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 12186#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13 12187msgid "Repeated, stretched" 12188msgstr "পুনরাবৃত্ত করা হয়েছে, প্রসারিত করা হয়েছে" 12189 12190#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 12191msgid "Pattern source:" 12192msgstr "প্যাটার্নের উৎস:" 12193 12194#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 12195msgid "Path to put along the skeleton path" 12196msgstr "স্কেলেটন পাথ বরাবর পাথ" 12197 12198#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 12199msgid "Width of the pattern" 12200msgstr "প্যাটার্নের প্রস্থ:" 12201 12202#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 12203msgid "Pattern copies:" 12204msgstr "প্যাটার্নের অনুলিপি:" 12205 12206#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 12207msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" 12208msgstr "স্কেলেটন পাথ বরাবর স্থানের জন্য কত প্যাটার্ণ কপি" 12209 12210#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 12211msgid "Wid_th in units of length" 12212msgstr "দৈর্ঘ্যের একক মোতাবেক প্রস্থ (_t)" 12213 12214#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 12215msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" 12216msgstr "দৈর্ঘ্যের একক মোতাবেক প্যাটার্নের প্রস্থ মাপ পরিবর্তন করুন" 12217 12218#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 12219msgid "Spa_cing:" 12220msgstr "ফাঁকাকরণ:" 12221 12222#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 12223#, no-c-format 12224msgid "" 12225"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " 12226"limited to -90% of pattern width." 12227msgstr "" 12228"প্যাটার্নের অনুলিপির মধ্যবর্তী ফাঁকা স্থান। ঋনাত্মক মান অনুমোদন করা হয়, কিন্ত " 12229"প্যাটার্নের প্রস্থের -৯০% পর্যন্ত সীমাবদ্ধ।" 12230 12231#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 12232msgid "No_rmal offset:" 12233msgstr "সাধারণ অফসেট (_r):" 12234 12235#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 12236msgid "Tan_gential offset:" 12237msgstr "স্পর্শক সংক্রান্ত অফসেট (_g):" 12238 12239#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 12240msgid "Offsets in _unit of pattern size" 12241msgstr "প্যাটার্নের আকৃতির একক মোতাবেক প্রস্থ (_u)" 12242 12243#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 12244msgid "" 12245"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" 12246"height" 12247msgstr "" 12248"ফাঁকাকরণ, স্পর্শক সংক্রান্ত এবং সাধরণ অফসেটসমূহ প্রস্থ/উচ্চতার অনুপাতরুপে প্রকাশ করা হয়" 12249 12250#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 12251msgid "Pattern is _vertical" 12252msgstr "উলম্ব প্যাটার্ন (_v)" 12253 12254#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 12255msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" 12256msgstr "প্রয়োগের পূর্বে প্যাটার্ন ৯০ ডিগ্রী আবর্তন করে নিন" 12257 12258#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 12259msgid "_Fuse nearby ends:" 12260msgstr "কাছাকাছি শেষ ফিউজ (_F):" 12261 12262#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 12263msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." 12264msgstr "ফিউজ সমাপ্ত এই সংখ্যার বেশী কাছাকাছি। ০ মানে ফিউজ নয়।" 12265 12266#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 12267#: ../share/extensions/perspective.inx:3 12268msgid "Perspective" 12269msgstr "দৃষ্টিকোণ" 12270 12271#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 12272#, fuzzy 12273msgid "Envelope deformation" 12274msgstr "এনভেলপ বিকলতা" 12275 12276#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 12277#, fuzzy 12278msgid "Overflow perspective" 12279msgstr "দৃষ্টিকোণ" 12280 12281#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 12282#, fuzzy 12283msgid "Type" 12284msgstr "ধরণ:" 12285 12286#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 12287#, fuzzy 12288msgid "Select the type of deformation" 12289msgstr "আকৃতি বিকৃতির পূর্বে প্যাটার্ন প্রতিলিপি করে নিন" 12290 12291#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 12292#, fuzzy 12293msgid "Top Left" 12294msgstr "শীর্ষ এবং বামদিক" 12295 12296#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 12297msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12298msgstr "" 12299 12300#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 12301#, fuzzy 12302msgid "Top Right" 12303msgstr "শীর্ষ এবং ডানদিক" 12304 12305#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 12306msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12307msgstr "" 12308 12309#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 12310#, fuzzy 12311msgid "Down Left" 12312msgstr "শীর্ষ এবং বামদিক" 12313 12314#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 12315msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12316msgstr "" 12317 12318#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 12319#, fuzzy 12320msgid "Down Right" 12321msgstr "ডান" 12322 12323#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 12324msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12325msgstr "" 12326 12327#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280 12328#, fuzzy 12329msgid "Handles:" 12330msgstr "হাতল" 12331 12332#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322 12333#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 12334#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149 12335msgid "_Clear" 12336msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)" 12337 12338#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 12339#, fuzzy 12340msgid "Hide clip" 12341msgstr "সবগুলো উম্মোচন করুন" 12342 12343#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 12344#, fuzzy 12345msgid "Inverse clip" 12346msgstr "ভরাট বিপরীতমুখী করুন" 12347 12348#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 12349#, fuzzy 12350msgid "Flatten clip" 12351msgstr "চেপ্টা বেজিয়ার" 12352 12353#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 12354msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" 12355msgstr "" 12356 12357#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 12358msgid "" 12359"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " 12360"after convert clip to paths." 12361msgstr "" 12362 12363#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 12364#, fuzzy 12365msgid "Invert mask" 12366msgstr "চিত্র বিপরীতমুখী করুন (_I)" 12367 12368#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 12369#, fuzzy 12370msgid "Hide mask" 12371msgstr "চিত্র আড়াল করুন" 12372 12373#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 12374#, fuzzy 12375msgid "Add background to mask" 12376msgstr "পটভুমির চিত্র" 12377 12378#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 12379#, fuzzy 12380msgid "Background color and opacity" 12381msgstr "পটভূমির অস্বচ্ছতা:" 12382 12383#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 12384#, fuzzy 12385msgid "Set color and opacity of the background" 12386msgstr "একটি রঙিন অস্বচ্ছ পটভূমি সংযুক্ত করুন" 12387 12388#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 12389#, fuzzy 12390msgid "CubicBezierSmooth" 12391msgstr "বেজিয়ার" 12392 12393#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 12394#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 12395msgid "Spiro" 12396msgstr "স্পাইরো" 12397 12398#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158 12399#, fuzzy 12400msgid "Offset points" 12401msgstr "অফসেট পাথ" 12402 12403#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 12404#, fuzzy 12405msgid "Sort points" 12406msgstr "দেয়াল ছবি পয়েন্ট" 12407 12408#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 12409msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" 12410msgstr "" 12411 12412#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 12413#: ../share/extensions/fractalize.inx:7 12414msgid "Smoothness:" 12415msgstr "মসৃণতা:" 12416 12417#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 12418msgid "" 12419"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " 12420"interpolation, 1 = smooth" 12421msgstr "" 12422 12423#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 12424#, fuzzy 12425msgid "Width scale:" 12426msgstr "আয়তক্ষেত্রের প্রস্থ" 12427 12428#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 12429#, fuzzy 12430msgid "Width scale all points" 12431msgstr "সব ফন্টের তালিকা" 12432 12433#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 12434#, fuzzy 12435msgid "Start cap:" 12436msgstr "আরম্ভ করা:" 12437 12438#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 12439#, fuzzy 12440msgid "Determines the shape of the path's start" 12441msgstr "সূচনা থেকে সমাপ্তি পাথ পর্যন্ত ধাপের সংখ্যা নির্ধারণ করা হয়।" 12442 12443#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 12444#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 12445msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" 12446msgstr "মাইটারের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য (স্ট্রোকের প্রস্থের এককে)" 12447 12448#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 12449#, fuzzy 12450msgid "End cap:" 12451msgstr "বৃত্তাকার ক্যাপ" 12452 12453#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 12454#, fuzzy 12455msgid "Determines the shape of the path's end" 12456msgstr "সূচনা থেকে সমাপ্তি পাথ পর্যন্ত ধাপের সংখ্যা নির্ধারণ করা হয়।" 12457 12458#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 12459#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 12460#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 12461msgid "Round" 12462msgstr "গোলাকার" 12463 12464#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 12465#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 12466#, fuzzy 12467msgid "Zero width" 12468msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ" 12469 12470#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 12471#, fuzzy 12472msgid "Auto ellipse" 12473msgstr "উপবৃত্ত তৈরি করুন" 12474 12475#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 12476#, fuzzy 12477msgid "Force circle" 12478msgstr "বেগ" 12479 12480#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 12481#, fuzzy 12482msgid "Isometric circle" 12483msgstr "আইসো-মেট্রিক গ্রিড" 12484 12485#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 12486#, fuzzy 12487msgid "Perspective circle" 12488msgstr "দৃষ্টিকোণ" 12489 12490#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 12491#, fuzzy 12492msgid "Steiner ellipse" 12493msgstr "নতুন উপবৃত্তের শৈলী" 12494 12495#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 12496#, fuzzy 12497msgid "Steiner inellipse" 12498msgstr "নতুন উপবৃত্তের শৈলী" 12499 12500# 12501# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 12502#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 12503msgid "" 12504"Methods to generate the ellipse\n" 12505"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " 12506"points)\n" 12507"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" 12508"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" 12509"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" 12510"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n" 12511"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" 12512msgstr "" 12513 12514#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 12515#, fuzzy 12516msgid "_Frame (isometric rectangle)" 12517msgstr "একটি স্লাইসার আয়তক্ষেত্র তৈরি করুন" 12518 12519#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 12520#, fuzzy 12521msgid "Draw parallelogram around the ellipse" 12522msgstr "উপবৃত্ত তৈরি করুন" 12523 12524#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 12525#, fuzzy 12526msgid "_Perspective square" 12527msgstr "সংশ্লিষ্ট পাথ" 12528 12529# 12530# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 12531#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63 12532msgid "" 12533"Draw square surrounding the circle in perspective view\n" 12534"(only in method \"Perspective circle\")" 12535msgstr "" 12536 12537#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65 12538msgid "_Arc" 12539msgstr "" 12540 12541# 12542# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 12543#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66 12544msgid "" 12545"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" 12546"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" 12547msgstr "" 12548 12549#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 12550#, fuzzy 12551msgid "_Other arc side" 12552msgstr "অন্যান্য বৈশিষ্ট্য:" 12553 12554#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 12555#, fuzzy 12556msgid "Switch sides of the arc" 12557msgstr "বর্ণবলয়ের px প্রস্থ" 12558 12559#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 12560#, fuzzy 12561msgid "_Slice arc" 12562msgstr "স্লাইসার" 12563 12564#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 12565#, fuzzy 12566msgid "Slice the arc" 12567msgstr "অনুসন্ধান কার্যকর করুন" 12568 12569#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 12570msgid "A_xes" 12571msgstr "" 12572 12573#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 12574msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" 12575msgstr "" 12576 12577#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 12578#, fuzzy 12579msgid "Perspective axes" 12580msgstr "দৃষ্টিকোণ" 12581 12582# 12583# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 12584#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73 12585msgid "" 12586"Draw the axes in perspective view\n" 12587"(only in method \"Perspective circle\")" 12588msgstr "" 12589 12590#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 12591#, fuzzy 12592msgid "Axes rotation" 12593msgstr "ঘূর্ণন" 12594 12595#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 12596#, fuzzy 12597msgid "Axes rotation angle [deg]" 12598msgstr "প্রারম্ভিক মান:" 12599 12600#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 12601#, fuzzy 12602msgid "Source _path" 12603msgstr "উৎসের প্রস্থ" 12604 12605#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 12606#, fuzzy 12607msgid "Show the original source path" 12608msgstr "মূল পাথ প্রতিস্থাপন করুন" 12609 12610#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 12611msgid "Frequency randomness:" 12612msgstr "ফ্রিকোয়েন্সি যথেচ্ছভাবে:" 12613 12614#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 12615msgid "Variation of distance between hatches, in %." 12616msgstr "% তে, হ্যাচের মধ্যে দূরত্ব তারতম্য" 12617 12618#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 12619msgid "Growth:" 12620msgstr "বৃদ্ধি:" 12621 12622#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 12623msgid "Growth of distance between hatches." 12624msgstr "হ্যাচের মধ্যে দূরত্ব বৃদ্ধি" 12625 12626#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 12627msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" 12628msgstr "অর্ধেক- আবর্তিত সাবলীলভাবে: প্রথম পার্শ্ব, ভিতর:" 12629 12630#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 12631msgid "" 12632"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " 12633"0=sharp, 1=default" 12634msgstr "" 12635"পাথের সাবলীল/তীব্রতা নির্ধারন করুন যখন 'নিম্নে' অর্ধেক-আবর্তনে পৌঁছেছে। ০=তীব্র, " 12636"১=পূর্বনির্ধারিত" 12637 12638#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 12639msgid "1st side, out:" 12640msgstr "প্রথম পার্শ্ব, বাহির:" 12641 12642#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 12643msgid "" 12644"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " 12645"1=default" 12646msgstr "" 12647"পাথের সাবলীল/তীব্রতা নির্ধারন করুন যখন 'নিম্নে' অর্ধেক-আবর্তন ত্যাগ করেছে। ০=তীব্র, " 12648"১=পূর্বনির্ধারিত" 12649 12650#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 12651msgid "2nd side, in:" 12652msgstr "দ্বিতীয় পার্শ্ব, ভিতর:" 12653 12654#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 12655msgid "" 12656"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " 12657"1=default" 12658msgstr "" 12659"পাথের সাবলীল/তীব্রতা নির্ধারন করুন যখন 'শীর্ষে' অর্ধেক-আবর্তনে পৌঁছেছে। ০=তীব্র, " 12660"১=পূর্বনির্ধারিত" 12661 12662#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 12663msgid "2nd side, out:" 12664msgstr "দ্বিতীয় পার্শ্ব, বাহির:" 12665 12666#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 12667msgid "" 12668"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " 12669"1=default" 12670msgstr "" 12671"পাথের সাবলীল/তীব্রতা নির্ধারন করুন যখন 'শীর্ষে' অর্ধেক-আবর্তন ত্যাগ করেছে। ০=তীব্র, " 12672"১=পূর্বনির্ধারিত" 12673 12674#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 12675msgid "Magnitude jitter: 1st side:" 12676msgstr "বিস্তৃতি jitter: প্রথম পার্শ্ব:" 12677 12678#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 12679msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." 12680msgstr "বিস্তৃত ভ্যারিয়েন্স উৎপাদন করতে এলোমেলেভাবে 'নিম্নের' অর্ধেক-আবর্তনে সরান।" 12681 12682#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 12683#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 12684#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 12685msgid "2nd side:" 12686msgstr "দ্বিতীয় পার্শ্ব:" 12687 12688#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 12689msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." 12690msgstr "বিস্তৃত ভ্যারিয়েন্স উৎপাদন করতে এলোমেলেভাবে 'শীর্ষের' অর্ধেক-আবর্তনে সরান।" 12691 12692#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 12693msgid "Parallelism jitter: 1st side:" 12694msgstr "সমান্তরাল jitter: প্রথম পার্শ্ব:" 12695 12696#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 12697msgid "" 12698"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " 12699"boundary." 12700msgstr "সীমানার 'নিম্নে' অর্ধেক-আবর্তিত স্পর্শক সরানোর মাধ্যমে অভিমুখ যদৃচ্ছতা যোগ করুন।" 12701 12702#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 12703msgid "" 12704"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " 12705"the boundary." 12706msgstr "সীমানার 'শীর্ষে' অর্ধেক-আবর্তিত স্পর্শক সরানোর মাধ্যমে অভিমুখ যদৃচ্ছতা যোগ করুন।" 12707 12708#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 12709msgid "Variance: 1st side:" 12710msgstr "ভ্যারিয়েন্স: প্রথম পার্শ্ব:" 12711 12712#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 12713msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" 12714msgstr "'নিম্নে' অর্ধেক-আবর্তিত সাবলীল যদৃচ্ছতা" 12715 12716#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 12717msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" 12718msgstr "'শীর্ষে' অর্ধেক-আবর্তিত সাবলীল যদৃচ্ছতা" 12719 12720#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 12721msgid "Generate thick/thin path" 12722msgstr "পুরু/পাতলা পাথ নির্মাণ করুন" 12723 12724#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 12725msgid "Simulate a stroke of varying width" 12726msgstr "প্রস্থের তারতম্য ঘটিয়ে স্ট্রোক সিমুলেট করুন" 12727 12728#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 12729msgid "Bend hatches" 12730msgstr "বেন্ড হ্যাচ" 12731 12732#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 12733msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" 12734msgstr "হ্যাচের গ্লোবাল বেন্ড সংযুক্ত করুন (ধীর)" 12735 12736#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 12737msgid "Thickness: at 1st side:" 12738msgstr "পুরুত্ব: প্রথম পার্শ্বে:" 12739 12740#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 12741msgid "Width at 'bottom' half-turns" 12742msgstr "'নিম্ন' অর্ধেক-আবর্তিত প্রস্থ" 12743 12744#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 12745#, fuzzy 12746msgid "At 2nd side:" 12747msgstr "দ্বিতীয় পার্শ্বে:" 12748 12749#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 12750msgid "Width at 'top' half-turns" 12751msgstr "'শীর্ষ' অর্ধেক-আবর্তিত প্রস্থ" 12752 12753#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 12754#, fuzzy 12755msgid "From 2nd to 1st side:" 12756msgstr "দ্বিতীয় পার্শ্ব থেকে প্রথম পার্শ্বে:" 12757 12758#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 12759msgid "Width from 'top' to 'bottom'" 12760msgstr "'শীর্ষ' থেকে 'নীচে' প্রস্থ" 12761 12762#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 12763#, fuzzy 12764msgid "From 1st to 2nd side:" 12765msgstr "প্রথম পার্শ্ব থেকে দ্বিতীয় পার্শ্বে:" 12766 12767#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 12768msgid "Width from 'bottom' to 'top'" 12769msgstr "'নীচ' থেকে 'শীর্ষ' প্রস্থ" 12770 12771#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 12772msgid "Hatches width and dir" 12773msgstr "হ্যাচের প্রস্থ এবং ডির" 12774 12775#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 12776msgid "Defines hatches frequency and direction" 12777msgstr "হ্যাচ ফ্রিকোয়েন্সি এবং অভিমুখ নির্ধারণ করুন" 12778 12779#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 12780msgid "Global bending" 12781msgstr "গ্লোবাল বেন্ড" 12782 12783#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 12784msgid "" 12785"Relative position to a reference point defines global bending direction and " 12786"amount" 12787msgstr "" 12788"একটি রেফারেন্স বিন্দুর সম্পর্কিত অবস্থান গ্লোবাল বাঁক অভিমুখ এবং পরিমাণ নির্ধারন করে" 12789 12790#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8 12791msgid "By number of segments" 12792msgstr "খন্ডের সংখ্যা দ্বারা" 12793 12794#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 12795#, fuzzy 12796msgid "By max. segment size" 12797msgstr "সর্বোচ্চ খন্ডের দৈর্ঘ্য দ্বারা" 12798 12799#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 12800#, fuzzy 12801msgid "Along nodes" 12802msgstr "নোড জোড়া লাগান" 12803 12804#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 12805#, fuzzy 12806msgid "Rand" 12807msgstr "যথেচ্ছভাবে" 12808 12809#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 12810#, fuzzy 12811msgid "Retract" 12812msgstr "সম্প্রসারণ" 12813 12814#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 12815msgid "Method" 12816msgstr "" 12817 12818#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 12819#, fuzzy 12820msgid "Division method" 12821msgstr "বিভাজন পদ্ধতি:" 12822 12823#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 12824#, fuzzy 12825msgid "Max. segment size" 12826msgstr "সর্বোচ্চ খন্ডের দৈর্ঘ্য দ্বারা" 12827 12828#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 12829#, fuzzy 12830msgid "Number of segments" 12831msgstr "খন্ডের সংখ্যা:" 12832 12833#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 12834#, fuzzy 12835msgid "Max. displacement in X" 12836msgstr "X-এর ভিতর সর্বাধিক স্থানচ্যুতি (px):" 12837 12838#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 12839#, fuzzy 12840msgid "Max. displacement in Y" 12841msgstr "Y-এর ভিতর সর্বাধিক স্থানচ্যুতি (px):" 12842 12843#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 12844#, fuzzy 12845msgid "Global randomize" 12846msgstr "দৃশ্যত রেন্ডোমাইজড" 12847 12848#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 12849#, fuzzy 12850msgid "Handles" 12851msgstr "হাতল" 12852 12853#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 12854#, fuzzy 12855msgid "Handles options" 12856msgstr "অবস্থান রেন্ডমাইজ করুন" 12857 12858#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 12859#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 12860msgid "Shift nodes" 12861msgstr "নোড স্থানান্তর করুন" 12862 12863#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 12864#, fuzzy 12865msgid "Fixed displacement" 12866msgstr "X বিচ্যুতি:" 12867 12868#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 12869msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" 12870msgstr "" 12871 12872#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 12873#, fuzzy 12874msgid "Spray Tool friendly" 12875msgstr "স্প্রে টুল সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 12876 12877#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 12878msgid "For use with spray tool in copy mode" 12879msgstr "" 12880 12881#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120 12882msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" 12883msgstr "" 12884 12885#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129 12886msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" 12887msgstr "" 12888 12889#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138 12890msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" 12891msgstr "" 12892 12893#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147 12894msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" 12895msgstr "" 12896 12897#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26 12898#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 12899#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 12900msgid "Left" 12901msgstr "বাম" 12902 12903#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28 12904#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 12905#: ../share/extensions/text_merge.inx:15 12906msgid "Right" 12907msgstr "ডান" 12908 12909#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 12910msgid "Both" 12911msgstr "উভয়" 12912 12913#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 12914#, fuzzy 12915msgctxt "Border mark" 12916msgid "None" 12917msgstr "কোনটাই নয়" 12918 12919#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 12920#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 12921#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 12922msgid "Start" 12923msgstr "আরম্ভ" 12924 12925#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 12926#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 12927#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 12928msgid "End" 12929msgstr "সমাপ্তি" 12930 12931#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 12932msgid "_Mark distance:" 12933msgstr "দূরত্ব চিহ্নিত করুন (_M):" 12934 12935#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 12936msgid "Distance between successive ruler marks" 12937msgstr "ধারাবাহিক রুলার চিহ্নে দূরত্ব" 12938 12939#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 12940#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 12941#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 12942msgid "Unit:" 12943msgstr "একক" 12944 12945#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 12946msgid "Ma_jor length:" 12947msgstr "প্রধান দৈর্ঘ্য (_j):" 12948 12949#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 12950msgid "Length of major ruler marks" 12951msgstr "প্রধান রুলার চিহ্নের দৈর্ঘ্য" 12952 12953#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 12954msgid "Mino_r length:" 12955msgstr "গৌণ দৈর্ঘ্য (_r):" 12956 12957#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 12958msgid "Length of minor ruler marks" 12959msgstr "গৌণ রুলার চিহ্নের দৈর্ঘ্য" 12960 12961#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 12962msgid "Major steps_:" 12963msgstr "প্রধান ধাপ:" 12964 12965#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 12966msgid "Draw a major mark every ... steps" 12967msgstr "প্রত্যেক ...ধাপে একটি প্রদান চিহ্ন অঙ্কন করুন" 12968 12969#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 12970msgid "Shift marks _by:" 12971msgstr "যার দ্বারা শিফট চিহ্নিত (_b):" 12972 12973#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 12974msgid "Shift marks by this many steps" 12975msgstr "এই বহু ধাপের মাধ্যমে চিহ্ন শিফট করুন" 12976 12977#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 12978msgid "Mark direction:" 12979msgstr "চিহ্নের অভিমুখ:" 12980 12981#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 12982msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" 12983msgstr "চিহ্নের অভিমুখ (শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত যখন পাথ বরাবর প্রদর্শন করা হচ্ছে)" 12984 12985#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 12986msgid "_Offset:" 12987msgstr "অফসেট (_O):" 12988 12989#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 12990msgid "Offset of first mark" 12991msgstr "প্রথম চিহ্নের অফসেট" 12992 12993#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 12994msgid "Border marks:" 12995msgstr "সীমানা চিহ্ন:" 12996 12997#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 12998msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" 12999msgstr "পাথের শুরুতে এবং শেষে চিহ্ন অঙ্কন করা হবে কিনা বাছাই করুন" 13000 13001#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 13002#, fuzzy 13003msgid "Show nodes" 13004msgstr "হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন" 13005 13006#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 13007#, fuzzy 13008msgid "Show path" 13009msgstr "পাথ অঙ্কন করুন" 13010 13011#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 13012#, fuzzy 13013msgid "Show center of node" 13014msgstr "বস্তুর স্ন্যাপ কেন্দ্র" 13015 13016#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 13017#, fuzzy 13018msgid "Show original" 13019msgstr "মূল বস্তু নির্বাচন করুন (_O)" 13020 13021#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 13022#, fuzzy 13023msgid "Scale nodes and handles" 13024msgstr "নোড, পাথ, এবং হ্যান্ডেল স্ন্যাপ করুন" 13025 13026#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 13027msgid "" 13028"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " 13029"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." 13030msgstr "" 13031 13032#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 13033#, fuzzy 13034msgid "Steps:" 13035msgstr "ধাপ :" 13036 13037#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 13038#, fuzzy 13039msgid "Change number of simplify steps " 13040msgstr "তারকা: কোণার নাম্বার পরিবর্তন করুন" 13041 13042#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 13043#, fuzzy 13044msgid "Roughly threshold:" 13045msgstr "থ্রেশহোল্ড:" 13046 13047#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 13048#, fuzzy 13049msgid "Smooth angles:" 13050msgstr "মসৃণতা:" 13051 13052#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 13053msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" 13054msgstr "" 13055 13056#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 13057#, fuzzy 13058msgid "Paths separately" 13059msgstr "আকার পৃথকভাবে প্রতিলেপন করুন" 13060 13061#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 13062#, fuzzy 13063msgid "Simplifying paths (separately)" 13064msgstr "পাথ সরল করা হচ্ছে (পৃথকভাবে):" 13065 13066#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 13067#, fuzzy 13068msgid "Just coalesce" 13069msgstr "শুধুমাত্র টুল পরীক্ষা করুন" 13070 13071#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 13072#, fuzzy 13073msgid "Simplify just coalesce" 13074msgstr "সরল করুন (মাধ্যমিকভাবে):" 13075 13076#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 13077msgid "Strokes:" 13078msgstr "স্ট্রোক:" 13079 13080#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 13081msgid "Draw that many approximating strokes" 13082msgstr "আঁকুন অনেক আনুমানিক স্ট্রোক" 13083 13084#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 13085msgid "Max stroke length:" 13086msgstr "স্ট্রোকের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য:" 13087 13088#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 13089msgid "Maximum length of approximating strokes" 13090msgstr "আনুমানিক স্ট্রোকের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য" 13091 13092#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 13093msgid "Stroke length variation:" 13094msgstr "স্ট্রোকের দৈর্ঘ্যের ভ্যারিয়েশন:" 13095 13096#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 13097msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" 13098msgstr "স্ট্রোক দৈর্ঘ্যের এলোমেলো ভ্যারিয়েশন (সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য সম্পর্কিত)" 13099 13100#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 13101msgid "Max. overlap:" 13102msgstr "সর্বোচ্চ আবৃত করুন:" 13103 13104#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 13105msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" 13106msgstr "কতগুলো ক্রমাগত স্ট্রোক আবৃত করা উচিত (সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য সম্পর্কিত)" 13107 13108#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 13109msgid "Overlap variation:" 13110msgstr "ভ্যারিয়েশন আবৃত করুন:" 13111 13112#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 13113msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" 13114msgstr "ওভারল্যাপের এলোমেলো ভ্যারিয়েশন (সর্বোচ্চ ওভারল্যাপ সম্পর্কিত)" 13115 13116#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 13117msgid "Max. end tolerance:" 13118msgstr "সর্বোচ্চ শেষ সহনশীলতা:" 13119 13120#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 13121msgid "" 13122"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " 13123"to maximum length)" 13124msgstr "প্রকৃত এবং আনুমানিক পাথের সমাপ্তিতে সর্বাধিক দূরত্ব (সর্বাধিক দৈর্ঘ্য সম্পর্কিত)" 13125 13126#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 13127msgid "Average offset:" 13128msgstr "গড়পড়তা অফসেট:" 13129 13130#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 13131msgid "Average distance each stroke is away from the original path" 13132msgstr "প্রকৃত পাথ থেকে গড় দূরত্ব প্রতিটি স্ট্রোক অন্যত্র" 13133 13134#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 13135msgid "Max. tremble:" 13136msgstr "সর্বোচ্চ কম্পন:" 13137 13138#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 13139msgid "Maximum tremble magnitude" 13140msgstr "সর্বাধিক কম্পনের গুরুত্ব" 13141 13142#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 13143msgid "Tremble frequency:" 13144msgstr "কম্পনের কম্পাঙ্ক:" 13145 13146#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 13147msgid "Average number of tremble periods in a stroke" 13148msgstr "একটি স্ট্রোকে কম্পনের পর্যায়কালের গড়পড়তা সংখ্যা" 13149 13150#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 13151msgid "Construction lines:" 13152msgstr "গঠন রেখা:" 13153 13154#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 13155msgid "How many construction lines (tangents) to draw" 13156msgstr "আঁকতে কত নির্মাণ রেখা (স্পর্শক)" 13157 13158#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 13159#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 13160#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 13161msgid "Scale:" 13162msgstr "স্কেল করা:" 13163 13164#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 13165msgid "" 13166"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " 13167"5*offset)" 13168msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর সম্পর্কিত নির্মিত রেখার বক্রতা এবং দৈর্ঘ্য (5*offset চেষ্টা করুন)" 13169 13170#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 13171msgid "Max. length:" 13172msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য:" 13173 13174#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 13175msgid "Maximum length of construction lines" 13176msgstr "নির্মান রেখার সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য" 13177 13178#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 13179msgid "Length variation:" 13180msgstr "দৈর্ঘ্যের বৈচিত্র:" 13181 13182#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 13183msgid "Random variation of the length of construction lines" 13184msgstr "নির্মাণ রেখার দৈর্ঘ্যের রেন্ডম ভ্যারিয়েশন" 13185 13186#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 13187msgid "Placement randomness:" 13188msgstr "যথেচ্ছভাবে অবস্থান নির্ধারন:" 13189 13190#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 13191msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" 13192msgstr "০: সমানভাবে ডিসট্রিবিউট নির্মিত রেখা, ১: বিশুদ্ধরূপে রেন্ডম স্থাননির্ধারন" 13193 13194#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 13195msgid "k_min:" 13196msgstr "k_min:" 13197 13198#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 13199msgid "min curvature" 13200msgstr "কমপক্ষে বক্রতা" 13201 13202#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 13203msgid "k_max:" 13204msgstr "k_max:" 13205 13206#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 13207msgid "max curvature" 13208msgstr "সর্বোচ্চ বক্রতা" 13209 13210#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 13211#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 13212#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 13213msgid "Angle:" 13214msgstr "কোণ:" 13215 13216# 13217# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 13218#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 13219msgid "Additional angle between tangent and curve" 13220msgstr "" 13221 13222#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 13223#, fuzzy 13224msgid "Location along curve:" 13225msgstr "বক্ররেখা ড্র্যাগ করুন" 13226 13227# 13228# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 13229#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 13230msgid "" 13231"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" 13232"of-segments)" 13233msgstr "" 13234 13235#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 13236#, fuzzy 13237msgid "Specifies the left end of the tangent" 13238msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সমাপ্তি সম্পাদনা করুন" 13239 13240#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 13241#, fuzzy 13242msgid "Specifies the right end of the tangent" 13243msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সমাপ্তি সম্পাদনা করুন" 13244 13245#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 13246#, fuzzy 13247msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" 13248msgstr "উজ্জলতা" 13249 13250# 13251# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110 13252#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 13253msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent" 13254msgstr "" 13255 13256#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 13257#, fuzzy 13258msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent" 13259msgstr "উজ্জলতা" 13260 13261#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 13262#, fuzzy 13263msgid "Extrapolated" 13264msgstr "অন্তঃপ্রবেশ করান" 13265 13266#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9 13267#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 13268msgid "Stroke width:" 13269msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ:" 13270 13271#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 13272#, fuzzy 13273msgid "The (non-tapered) width of the path" 13274msgstr "স্টিচ পাথের প্রস্থের আকার পরিবর্তন করুন" 13275 13276#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 13277#, fuzzy 13278msgid "Start offset:" 13279msgstr "উজ্জলতা" 13280 13281#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 13282msgid "Taper distance from path start" 13283msgstr "" 13284 13285#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 13286#, fuzzy 13287msgid "End offset:" 13288msgstr "লাল অফসেট" 13289 13290#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 13291#, fuzzy 13292msgid "The ending position of the taper" 13293msgstr "টালির সংরক্ষিত আকার এবং অবস্থান ব্যবহার করুন" 13294 13295#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 13296#, fuzzy 13297msgid "Taper smoothing:" 13298msgstr "মসৃণকরণ:" 13299 13300#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 13301msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" 13302msgstr "" 13303 13304#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 13305#, fuzzy 13306msgid "Join type:" 13307msgstr "রেখার ধরণ:" 13308 13309#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 13310#, fuzzy 13311msgid "Join type for non-smooth nodes" 13312msgstr "স্বয়ংক্রিয়-মসৃণ নোড" 13313 13314#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 13315msgid "Limit for miter joins" 13316msgstr "" 13317 13318#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 13319msgid "Start point of the taper" 13320msgstr "" 13321 13322#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 13323#, fuzzy 13324msgid "End point of the taper" 13325msgstr "প্যাটার্নের প্রস্থ:" 13326 13327#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 13328#, fuzzy 13329msgid "Elastic" 13330msgstr "প্লাস্টিসিন" 13331 13332#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 13333#, fuzzy 13334msgid "Elastic transform mode" 13335msgstr "বস্তু নির্বাচন করুন এবং রূপান্তর করুন" 13336 13337#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 13338#, fuzzy 13339msgid "From original width" 13340msgstr "মূল পাথ প্রতিস্থাপন করুন" 13341 13342#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 13343#, fuzzy 13344msgid "Lock length" 13345msgstr "স্তর আবদ্ধ করুন" 13346 13347#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 13348#, fuzzy 13349msgid "Lock length to current distance" 13350msgstr "বর্তমান স্তর আবদ্ধ অথবা অবরুদ্ধ করুন" 13351 13352#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 13353#, fuzzy 13354msgid "Lock angle" 13355msgstr "মোচাকৃতির কোণ:" 13356 13357#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 13358#, fuzzy 13359msgid "Flip horizontal" 13360msgstr "অনুভূমিকভাবে ফ্লিপ করুন" 13361 13362#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 13363#, fuzzy 13364msgid "Flip vertical" 13365msgstr "উল্লম্বভাবে ফ্লিপ করুন" 13366 13367#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 13368#, fuzzy 13369msgid "End point" 13370msgstr "রেখার মধ্যবর্তী বিন্দু" 13371 13372#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 13373#, fuzzy 13374msgid "Stretch" 13375msgstr "শক্তি:" 13376 13377#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 13378#, fuzzy 13379msgid "Stretch the result" 13380msgstr "ফিল্টার রেজল্যুশন নির্ধারণ করুন" 13381 13382#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 13383#, fuzzy 13384msgid "Offset from knots" 13385msgstr "অফসেট পাথ" 13386 13387#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 13388#, fuzzy 13389msgid "First Knot" 13390msgstr "প্রথম স্লাইড:" 13391 13392#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 13393#, fuzzy 13394msgid "Last Knot" 13395msgstr "Knot" 13396 13397#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 13398#, fuzzy 13399msgid "Rotation helper size" 13400msgstr "ঘুর্ণন কেন্দ্র" 13401 13402#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203 13403#, fuzzy 13404msgid "Change index of knot" 13405msgstr "নোডের ধরন পরিবর্তন" 13406 13407#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 13408#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207 13409#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 13410#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 13411msgid "Reset" 13412msgstr "পুনঃনির্ধারণ করুন" 13413 13414#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 13415msgid "N_r of generations:" 13416msgstr "প্রজন্মের N_r:" 13417 13418#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 13419msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" 13420msgstr "রিকারসানের গভীরতা --- কম রাখুন!!" 13421 13422#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 13423msgid "Generating path:" 13424msgstr "পাথ তৈরি করা হচ্ছে:" 13425 13426#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 13427msgid "Path whose segments define the iterated transforms" 13428msgstr "পাথ যার অংশ বারবার রুপান্তর নির্ধারণ করুন" 13429 13430#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 13431msgid "_Use uniform transforms only" 13432msgstr "শুধুমাত্র রূপান্তরে ইউনিফর্ম ব্যবহার করুন (_U)" 13433 13434#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 13435msgid "" 13436"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " 13437"(otherwise, they define a general transform)." 13438msgstr "" 13439"শুধুমাত্র স্থিতিবিন্যাস বিপরীত/সংরক্ষণ করতে ২ ক্রমিক সেগমেন্ট ব্যবহৃত হয় (অন্যথায়, তারা " 13440"একটি সাধারণ পরিবর্তন নির্ধারণ করে)।" 13441 13442#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 13443msgid "Dra_w all generations" 13444msgstr "সব প্রজন্ম অঙ্কন করুন (_w)" 13445 13446#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 13447msgid "If unchecked, draw only the last generation" 13448msgstr "যদি অনিয়ন্ত্রিত হয়, শুধুমাত্র সর্বশেষ প্রজন্ম আঁকুন" 13449 13450#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 13451msgid "Reference segment:" 13452msgstr "রেফারেন্স অংশ:" 13453 13454#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 13455msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." 13456msgstr "রেফারেন্সের অংশ। bbox এর অনুভূমিক মধ্যরেখা হতে পূর্বনির্ধারিত।" 13457 13458#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 13459msgid "_Max complexity:" 13460msgstr "_Max জটিলতা:" 13461 13462#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 13463msgid "Disable effect if the output is too complex" 13464msgstr "যদি আউটপুট অত্যন্ত জটিল হয় আবহ নিস্ক্রিয় করুন" 13465 13466#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84 13467msgid "Change bool parameter" 13468msgstr "বুল প্যারামিটার পরিবর্তন করুন" 13469 13470#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123 13471#, fuzzy 13472msgid "Change color button parameter" 13473msgstr "টেক্সট প্যারামিটার পরিবর্তন করুন" 13474 13475#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53 13476msgid "Change enumeration parameter" 13477msgstr "গণনার প্যারামিটার পরিবর্তন করুন" 13478 13479#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79 13480#, fuzzy 13481msgid "Change font button parameter" 13482msgstr "টেক্সট প্যারামিটার পরিবর্তন করুন" 13483 13484#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 13485#, fuzzy 13486msgid "Link to item on clipboard" 13487msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোন কিছুই নাই।" 13488 13489#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255 13490#, fuzzy 13491msgid "Link item parameter to path" 13492msgstr "পাথের সাথে পাথ প্যারামিটার সংযুক্ত করুন" 13493 13494#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 13495#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 13496#, fuzzy 13497msgid "Link to item" 13498msgstr "পাথ সংযুক্ত হোন" 13499 13500#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 13501#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 13502#, fuzzy 13503msgid "Select original" 13504msgstr "মূল বস্তু নির্বাচন করুন (_O)" 13505 13506#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74 13507#, fuzzy 13508msgid "Active" 13509msgstr "সমস্তকিছু নিষ্ক্রিয়" 13510 13511#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 13512#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 13513#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 13514#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 13515#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 13516#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 13517msgid "Name" 13518msgstr "নাম" 13519 13520#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 13521#, fuzzy 13522msgid "Link item parameter to item" 13523msgstr "পাথের সাথে পাথ প্যারামিটার সংযুক্ত করুন" 13524 13525#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 13526#, fuzzy 13527msgid "Remove Item" 13528msgstr "আবহ অপসারণ করুন" 13529 13530#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 13531#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 13532#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818 13533#, fuzzy 13534msgid "Move Down" 13535msgstr "মোড স্থানান্তর" 13536 13537#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 13538#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 13539#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826 13540#, fuzzy 13541msgid "Move Up" 13542msgstr "স্থানান্তর করার পাথ" 13543 13544#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 13545#, fuzzy 13546msgid "Move item up" 13547msgstr "স্থানান্তর করার পাথ" 13548 13549#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 13550#, fuzzy 13551msgid "Move item down" 13552msgstr "পাথ আবহ নিচে সরান" 13553 13554#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 13555#, fuzzy 13556msgid "Remove item" 13557msgstr "পরিশোধক মুছে ফেলুন" 13558 13559#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 13560#, fuzzy 13561msgid "Link itemarray parameter to item" 13562msgstr "পাথের সাথে পাথ প্যারামিটার সংযুক্ত করুন" 13563 13564#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 13565#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 13566#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 13567#, fuzzy 13568msgid "Link to path in clipboard" 13569msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোন কিছুই নাই।" 13570 13571#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 13572#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 13573#, fuzzy 13574msgid "Reverse" 13575msgstr "বিপরীতকরণ করুন (_R)" 13576 13577#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97 13578#, fuzzy 13579msgid "Visible" 13580msgstr "দৃশ্যমান (_V)" 13581 13582#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 13583#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 13584msgid "Link path parameter to path" 13585msgstr "পাথের সাথে পাথ প্যারামিটার সংযুক্ত করুন" 13586 13587#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 13588#, fuzzy 13589msgid "Toggle path parameter visibility" 13590msgstr "পাথের সাথে পাথ প্যারামিটার সংযুক্ত করুন" 13591 13592#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 13593#, fuzzy 13594msgid "Remove Path" 13595msgstr "পাথ হতে অপসারণ করুন (_R)" 13596 13597#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 13598#, fuzzy 13599msgid "Move path up" 13600msgstr "স্থানান্তর করার পাথ" 13601 13602#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 13603#, fuzzy 13604msgid "Move path down" 13605msgstr "পাথ আবহ নিচে সরান" 13606 13607#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 13608#, fuzzy 13609msgid "Remove path" 13610msgstr "স্থানান্তর করার পাথ" 13611 13612#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 13613#, fuzzy 13614msgid "Link patharray parameter to path" 13615msgstr "পাথের সাথে পাথ প্যারামিটার সংযুক্ত করুন" 13616 13617#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 13618msgid "Edit on-canvas" 13619msgstr "ক্যানভাসে সম্পাদন করুন" 13620 13621#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 13622msgid "Copy path" 13623msgstr "পাথ অনুলিপি করুন" 13624 13625#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 13626msgid "Paste path" 13627msgstr "পাথ প্রতিলেপন করুন" 13628 13629#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 13630msgid "Paste path parameter" 13631msgstr "পাথ প্যারামিটার প্রতিলেপন করুন" 13632 13633#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163 13634msgid "Change point parameter" 13635msgstr "পয়েন্ট প্যারামিটার পরিবর্তন করুন" 13636 13637#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 13638#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 13639msgid "" 13640"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" 13641"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" 13642"+click</b> launches width dialog." 13643msgstr "" 13644 13645#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 13646msgid "Change random parameter" 13647msgstr "রেন্ডম প্যারামিটার পরিবর্তন করুন" 13648 13649#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 13650msgid "" 13651"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " 13652"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" 13653msgstr "" 13654 13655#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 13656msgid "" 13657"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " 13658"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" 13659msgstr "" 13660 13661#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 13662msgid "" 13663"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " 13664"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" 13665msgstr "" 13666 13667#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 13668msgid "" 13669"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " 13670"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" 13671msgstr "" 13672 13673#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 13674msgid "" 13675"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " 13676"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" 13677msgstr "" 13678 13679#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 13680msgid "" 13681"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " 13682"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" 13683msgstr "" 13684 13685#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 13686msgid "" 13687"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " 13688"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" 13689msgstr "" 13690 13691#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 13692msgid "" 13693"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " 13694"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" 13695msgstr "" 13696 13697#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 13698msgid "Change text parameter" 13699msgstr "টেক্সট প্যারামিটার পরিবর্তন করুন" 13700 13701#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136 13702#, fuzzy 13703msgid "Change togglebutton parameter" 13704msgstr "টেক্সট প্যারামিটার পরিবর্তন করুন" 13705 13706#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 13707#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 13708msgid "Change vector parameter" 13709msgstr "ভেক্টর প্যারামিটার পরিবর্তন করুন" 13710 13711#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93 13712msgid "Change unit parameter" 13713msgstr "একক প্যারামিটার পরিবর্তন করুন" 13714 13715#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 13716#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6 13717msgid "_File" 13718msgstr "ফাইল (_ফ)" 13719 13720#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 13721#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 13722msgid "3D Box" 13723msgstr "ত্রিমাত্রিক বাক্স" 13724 13725#: ../src/object/color-profile.cpp:895 13726msgid "(invalid UTF-8 string)" 13727msgstr "" 13728 13729#: ../src/object/persp3d.cpp:353 13730msgid "Toggle vanishing point" 13731msgstr "অন্তর্ধান পয়েন্ট টগল করুন" 13732 13733#: ../src/object/persp3d.cpp:364 13734msgid "Toggle multiple vanishing points" 13735msgstr "একাধিক অন্তর্ধান পয়েন্ট টগল করুন" 13736 13737#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147 13738#, c-format 13739msgid "to %s" 13740msgstr "" 13741 13742#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151 13743#, fuzzy 13744msgid "without URI" 13745msgstr "<b>লিঙ্ক</b> URI ব্যতীত" 13746 13747#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 13748#, fuzzy 13749msgid "Slice" 13750msgstr "স্লাইসার" 13751 13752#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171 13753msgid "Chord" 13754msgstr "" 13755 13756#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391 13757#, fuzzy 13758msgid "Arc" 13759msgstr "আরবি" 13760 13761#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402 13762#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 13763#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388 13764msgid "Ellipse" 13765msgstr "উপবৃত্ত" 13766 13767#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 13768msgid "Circle" 13769msgstr "বৃত্ত" 13770 13771#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow 13772#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175 13773#, fuzzy 13774msgid "Flow Region" 13775msgstr "প্রবাহ অঞ্চল" 13776 13777#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the 13778#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see 13779#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and 13780#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. 13781#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319 13782#, fuzzy 13783msgid "Flow Excluded Region" 13784msgstr "অন্তর্ভুক্ত অঞ্চল প্রবাহিত" 13785 13786#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280 13787#, fuzzy 13788msgid "Flowed Text" 13789msgstr "নির্গত পাঠ্য" 13790 13791#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282 13792#, fuzzy 13793msgid "Linked Flowed Text" 13794msgstr "নির্গত পাঠ্য" 13795 13796#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 13797#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692 13798msgid " [truncated]" 13799msgstr " [truncated]" 13800 13801#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 13802#, fuzzy, c-format 13803msgid "(%d character%s)" 13804msgid_plural "(%d characters%s)" 13805msgstr[0] "ইউনিকোড অক্ষর:" 13806msgstr[1] "ইউনিকোড অক্ষর:" 13807 13808#: ../src/object/sp-guide.cpp:279 13809msgid "Create Guides Around the Page" 13810msgstr "পৃষ্ঠার চারদিকে নির্দেশিকা তৈরি করুন" 13811 13812#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643 13813msgid "Delete All Guides" 13814msgstr "সমস্ত নির্দেশিকা মুছে ফেলুন" 13815 13816#: ../src/object/sp-guide.cpp:516 13817msgid "Deleted" 13818msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে" 13819 13820#: ../src/object/sp-guide.cpp:525 13821msgid "" 13822"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " 13823"delete" 13824msgstr "" 13825"<b>Shift+drag</b> আবর্তন করার জন্য, <b>Ctrl+drag</b> স্থানান্তর করার জন্য, " 13826"<b>Del</b> অপসারণ করার জন্য" 13827 13828#: ../src/object/sp-guide.cpp:529 13829#, c-format 13830msgid "vertical, at %s" 13831msgstr "উল্লম্ব, %s-এ" 13832 13833#: ../src/object/sp-guide.cpp:532 13834#, c-format 13835msgid "horizontal, at %s" 13836msgstr "অনুভূমিক, %s-এ" 13837 13838#: ../src/object/sp-guide.cpp:537 13839#, c-format 13840msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" 13841msgstr "%d ডিগ্রীতে, (%s,%s)-এর ভিতর দিয়ে" 13842 13843#: ../src/object/sp-image.cpp:532 13844msgid "embedded" 13845msgstr "সন্নহিত করা হয়েছে" 13846 13847#: ../src/object/sp-image.cpp:540 13848#, fuzzy, c-format 13849msgid "[bad reference]: %s" 13850msgstr "'তারা' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 13851 13852#: ../src/object/sp-image.cpp:541 ../src/object/sp-image.cpp:558 13853#, fuzzy, c-format 13854msgid "%d × %d: %s" 13855msgstr "<b>চিত্র</b> %d এবং#215; %d: %s" 13856 13857#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19 13858msgid "Group" 13859msgstr "গ্রুপ" 13860 13861#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 13862#, fuzzy, c-format 13863msgid "of <b>%d</b> object" 13864msgstr "<b>গ্রুপ</b> এর <b>%d</b> বস্তু" 13865 13866#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 13867#, fuzzy, c-format 13868msgid "of <b>%d</b> objects" 13869msgstr "<b>গ্রুপ</b> এর <b>%d</b> বস্তু" 13870 13871#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901 13872msgid "Ungroup" 13873msgstr "গ্রুপমুক্ত করুন" 13874 13875#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216 13876msgid "Object" 13877msgstr "বস্তু" 13878 13879#: ../src/object/sp-item.cpp:1044 13880#, c-format 13881msgid "%s; <i>clipped</i>" 13882msgstr "%s; <i>ক্লিপ করা হয়েছে</i>" 13883 13884#: ../src/object/sp-item.cpp:1050 13885#, c-format 13886msgid "%s; <i>masked</i>" 13887msgstr "%s; <i>মাস্ক করা হয়েছে</i>" 13888 13889#: ../src/object/sp-item.cpp:1060 13890#, c-format 13891msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" 13892msgstr "%s; <i>ফিল্টার করা হয়েছে (%s)</i>" 13893 13894#: ../src/object/sp-item.cpp:1062 13895#, c-format 13896msgid "%s; <i>filtered</i>" 13897msgstr "%s; <i>ফিল্টার করা হয়েছে</i>" 13898 13899#: ../src/object/sp-line.cpp:112 13900msgid "Line" 13901msgstr "রেখা" 13902 13903#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 13904msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." 13905msgstr "ব্যতিক্রম পাথ আবহ সম্পাদনের সময় ঘটেছে।" 13906 13907#: ../src/object/sp-offset.cpp:326 13908#, fuzzy 13909msgid "Linked Offset" 13910msgstr "সংযুক্ত অফসেট (_L)" 13911 13912#: ../src/object/sp-offset.cpp:328 13913#, fuzzy 13914msgid "Dynamic Offset" 13915msgstr "ডাইন্যামিক অফসেট (_y)" 13916 13917#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign 13918#: ../src/object/sp-offset.cpp:334 13919#, c-format 13920msgid "%s by %f pt" 13921msgstr "" 13922 13923#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 13924msgid "outset" 13925msgstr "আউটসেট" 13926 13927#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 13928msgid "inset" 13929msgstr "ইনসেট" 13930 13931#: ../src/object/sp-path.cpp:54 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:141 13932msgid "Path" 13933msgstr "পাথ" 13934 13935#: ../src/object/sp-path.cpp:79 13936#, fuzzy, c-format 13937msgid ", path effect: %s" 13938msgstr "পাথ আবহ সক্রিয় করুন" 13939 13940#: ../src/object/sp-path.cpp:82 13941#, fuzzy, c-format 13942msgid "%i node%s" 13943msgstr "নোড জোড়া লাগান" 13944 13945#: ../src/object/sp-path.cpp:82 13946#, fuzzy, c-format 13947msgid "%i nodes%s" 13948msgstr "নোড জোড়া লাগান" 13949 13950#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171 13951msgid "<b>Polygon</b>" 13952msgstr "<b>বহুভূজ</b>" 13953 13954#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119 13955msgid "<b>Polyline</b>" 13956msgstr "<b>বহুপ্রান্তিক রেখা</b>" 13957 13958#: ../src/object/sp-rect.cpp:198 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 13959msgid "Rectangle" 13960msgstr "আয়তক্ষেত্র" 13961 13962#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 13963#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 13964#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 13965msgid "Spiral" 13966msgstr "সর্পিল" 13967 13968#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the 13969#. string as needed to deal with an localized plural forms. 13970#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206 13971#, fuzzy, c-format 13972msgid "with %3f turns" 13973msgstr "<b>সর্পিল</b> %3f বাঁক সহকারে" 13974 13975#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 13976#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 13977msgid "Star" 13978msgstr "তারকা" 13979 13980#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80 13981msgid "Polygon" 13982msgstr "বহুভূজ" 13983 13984#: ../src/object/sp-star.cpp:235 13985#, fuzzy, c-format 13986msgid "with %d vertex" 13987msgstr "<b>তারকা</b> %d শীর্ষবিন্দু সহকারে" 13988 13989#: ../src/object/sp-star.cpp:235 13990#, fuzzy, c-format 13991msgid "with %d vertices" 13992msgstr "<b>তারকা</b> %d শীর্ষবিন্দু সহকারে" 13993 13994#: ../src/object/sp-switch.cpp:64 13995msgid "Conditional Group" 13996msgstr "" 13997 13998#: ../src/object/sp-text.cpp:343 13999#, fuzzy 14000msgid "Auto-wrapped text" 14001msgstr "পরিশেষে টেক্সট যোগ করুন" 14002 14003#: ../src/object/sp-text.cpp:345 14004#, fuzzy 14005msgid "Text in-a-shape" 14006msgstr "আকৃতির টেক্সট প্রবাহ" 14007 14008#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 14009#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 14010#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 14011#: ../share/extensions/text_braille.inx:10 14012#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 14013#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 14014#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 14015#: ../share/extensions/text_merge.inx:27 14016#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 14017#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 14018#: ../share/extensions/text_split.inx:22 14019#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 14020#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 14021msgid "Text" 14022msgstr "টেক্সট" 14023 14024#: ../src/object/sp-text.cpp:371 14025#, fuzzy, c-format 14026msgid "on path%s (%s, %s)" 14027msgstr "<b>পাথ-এর মধ্যকার টেক্সট</b>%s (%s, %s)" 14028 14029#: ../src/object/sp-text.cpp:372 14030#, fuzzy, c-format 14031msgid "%s (%s, %s)" 14032msgstr "<b>টেক্সট</b>%s (%s, %s)" 14033 14034#: ../src/object/sp-tref.cpp:216 14035#, fuzzy 14036msgid "Cloned Character Data" 14037msgstr "<b>ক্লোনকৃত বৈশিষ্ট্যের উপাত্ত</b>%s%s" 14038 14039#: ../src/object/sp-tref.cpp:232 14040msgid " from " 14041msgstr "থেকে" 14042 14043#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271 14044msgid "[orphaned]" 14045msgstr "" 14046 14047#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 14048#, fuzzy 14049msgid "Text Span" 14050msgstr "টেক্সট নোঙ্গর" 14051 14052#: ../src/object/sp-use.cpp:234 14053#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 14054#, fuzzy 14055msgid "Symbol" 14056msgstr "খেমার সংকেত" 14057 14058#: ../src/object/sp-use.cpp:236 14059#, fuzzy 14060msgid "Clone" 14061msgstr "ক্লোন করুন" 14062 14063#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246 14064#: ../src/object/sp-use.cpp:248 14065#, c-format 14066msgid "called %s" 14067msgstr "" 14068 14069#: ../src/object/sp-use.cpp:248 14070#, fuzzy 14071msgid "Unnamed Symbol" 14072msgstr "খেমার সংকেত" 14073 14074#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: 14075#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". 14076#: ../src/object/sp-use.cpp:257 14077msgid "..." 14078msgstr "..." 14079 14080#: ../src/object/sp-use.cpp:266 14081#, fuzzy, c-format 14082msgid "of: %s" 14083msgstr "ত্রুটি: %s" 14084 14085#: ../src/path-chemistry.cpp:68 14086msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." 14087msgstr "সংযুক্ত করার জন্য <b>বস্তু(সমূহ)</b> নির্বাচন করুন।" 14088 14089#: ../src/path-chemistry.cpp:73 14090msgid "Combining paths..." 14091msgstr "পাথসমূহ একত্রিত করুন..." 14092 14093#: ../src/path-chemistry.cpp:180 14094msgid "Combine" 14095msgstr "একত্রিত করুন" 14096 14097#: ../src/path-chemistry.cpp:188 14098msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." 14099msgstr "নির্বাচনে সংযুক্ত করার জন্য <b>কোন পাথ</b> নেই।" 14100 14101#: ../src/path-chemistry.cpp:200 14102msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." 14103msgstr "বিভক্ত করার জন্য <b>পাথ</b> নির্বাচন করুন।" 14104 14105#: ../src/path-chemistry.cpp:204 14106msgid "Breaking apart paths..." 14107msgstr "পাথসমূহ বিচ্ছিন্ন করুন..." 14108 14109#: ../src/path-chemistry.cpp:291 14110msgid "Break apart" 14111msgstr "বিচ্ছিন্ন করুন" 14112 14113#: ../src/path-chemistry.cpp:295 14114msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." 14115msgstr "বিভক্ত করার জন্য <b>কোন পাথ</b> নির্বাচনে নেই।" 14116 14117#: ../src/path-chemistry.cpp:303 14118msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." 14119msgstr "পাথ হিসেবে রুপান্তর করার জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।" 14120 14121#: ../src/path-chemistry.cpp:309 14122msgid "Converting objects to paths..." 14123msgstr "বস্তুসমুহকে পাথ-এ রূপান্তর করা হচ্ছে..." 14124 14125#: ../src/path-chemistry.cpp:332 14126msgid "Object to path" 14127msgstr "বস্তু হতে পাথ" 14128 14129#: ../src/path-chemistry.cpp:335 14130msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." 14131msgstr "পাথ হিসেবে রুপান্তর করার জন্য <b>কোন বস্তু</b> নির্বাচনে নাই।" 14132 14133#: ../src/path-chemistry.cpp:594 14134msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." 14135msgstr "বিপরীতকরণ করার জন্য <b>পাথ</b> নির্বাচন করুন।" 14136 14137#: ../src/path-chemistry.cpp:602 14138msgid "Reversing paths..." 14139msgstr "পাথ সম্পূর্ণ বিপরীতকরণ করা হচ্ছে..." 14140 14141#: ../src/path-chemistry.cpp:640 14142msgid "Reverse path" 14143msgstr "পাথ সম্পূর্ণ বিপরীতকরণ করুন" 14144 14145#: ../src/path-chemistry.cpp:643 14146msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." 14147msgstr "বিপরীতকরণ করার জন্য নির্বাচনে <b>কোন পাথ নাই</b>।" 14148 14149#: ../src/preferences-skeleton.h:504 14150msgid "Dip pen" 14151msgstr "ঢালু কলম" 14152 14153#: ../src/preferences-skeleton.h:505 14154msgid "Marker" 14155msgstr "চিহ্নিতকারী" 14156 14157#: ../src/preferences-skeleton.h:506 14158msgid "Brush" 14159msgstr "ব্রাশ" 14160 14161#: ../src/preferences-skeleton.h:507 14162msgid "Wiggly" 14163msgstr "আন্দোলায়মান" 14164 14165#: ../src/preferences-skeleton.h:508 14166msgid "Splotchy" 14167msgstr "ছোপ-ছোপ" 14168 14169#: ../src/preferences-skeleton.h:509 14170msgid "Tracing" 14171msgstr "নকশা" 14172 14173#: ../src/preferences.cpp:116 14174msgid "" 14175"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " 14176msgstr "" 14177"ইঙ্কস্কেপ পূর্বনির্ধারিত সেটিংস অনুসারে চলবে, এবং নতুন সেটিংস সংরক্ষণ করা হবেনা।" 14178 14179#: ../src/preferences.cpp:132 14180#, c-format 14181msgid "Cannot create profile directory %s." 14182msgstr "প্রোফাইল ডিরেক্টরি %s তৈরি করা যায়নি।" 14183 14184#: ../src/preferences.cpp:141 14185#, c-format 14186msgid "%s is not a valid directory." 14187msgstr "%s কোন বৈধ ডিরেক্টরি নয়।" 14188 14189#: ../src/preferences.cpp:160 14190#, c-format 14191msgid "Failed to create the preferences file %s." 14192msgstr "পছন্দ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে।" 14193 14194#: ../src/preferences.cpp:196 14195#, c-format 14196msgid "The preferences file %s is not a regular file." 14197msgstr "পছন্দ ফাইল %s কোন নিয়মিত ফাইল নয়।" 14198 14199#: ../src/preferences.cpp:206 14200#, c-format 14201msgid "The preferences file %s could not be read." 14202msgstr "পছন্দ ফাইল %s-টি পাঠ করা যায়নি।" 14203 14204#: ../src/preferences.cpp:217 14205#, c-format 14206msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." 14207msgstr "পছন্দ ফাইল %s-টি কোন বৈধ XML নথি নয়।" 14208 14209#: ../src/preferences.cpp:226 14210#, c-format 14211msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." 14212msgstr "%s-ফাইলটি কোন বৈধ ইঙ্কস্কেপ পছন্দ ফাইল নয়।" 14213 14214#: ../src/preferences.cpp:276 14215#, fuzzy 14216msgid "Preferences file was deleted." 14217msgstr "পছন্দ ফাইল %s-টি পাঠ করা যায়নি।" 14218 14219#: ../src/preferences.cpp:277 14220#, fuzzy 14221msgid "There was an error trying to delete the preferences file." 14222msgstr "পছন্দ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে।" 14223 14224#: ../src/rdf.cpp:178 14225msgid "CC Attribution" 14226msgstr "CC বৈশিষ্ট্য" 14227 14228#: ../src/rdf.cpp:183 14229msgid "CC Attribution-ShareAlike" 14230msgstr "CC বৈশিষ্ট্য-ShareAlike" 14231 14232#: ../src/rdf.cpp:188 14233msgid "CC Attribution-NoDerivs" 14234msgstr "CC বৈশিষ্ট্য-NoDerivs" 14235 14236#: ../src/rdf.cpp:193 14237msgid "CC Attribution-NonCommercial" 14238msgstr "CC বৈশিষ্ট্য-NonCommercial" 14239 14240#: ../src/rdf.cpp:198 14241msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" 14242msgstr "CC বৈশিষ্ট্য-NonCommercial-ShareAlike" 14243 14244#: ../src/rdf.cpp:203 14245msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" 14246msgstr "CC বৈশিষ্ট্য-NonCommercial-NoDerivs" 14247 14248#: ../src/rdf.cpp:208 14249#, fuzzy 14250msgid "CC0 Public Domain Dedication" 14251msgstr "পাবলিক ডোমেন" 14252 14253#: ../src/rdf.cpp:213 14254msgid "FreeArt" 14255msgstr "FreeArt" 14256 14257#: ../src/rdf.cpp:218 14258msgid "Open Font License" 14259msgstr "ফন্ট লাইসেন্স খুঁলুন" 14260 14261#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute 14262#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1877 14263#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 14264msgid "Title:" 14265msgstr "শিরোনাম:" 14266 14267#: ../src/rdf.cpp:239 14268msgid "A name given to the resource" 14269msgstr "" 14270 14271#: ../src/rdf.cpp:241 14272msgid "Date:" 14273msgstr "তারিখ:" 14274 14275#: ../src/rdf.cpp:242 14276msgid "" 14277"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " 14278"resource" 14279msgstr "" 14280 14281#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8 14282msgid "Format:" 14283msgstr "ফরম্যাট:" 14284 14285#: ../src/rdf.cpp:245 14286msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" 14287msgstr "" 14288 14289#: ../src/rdf.cpp:248 14290#, fuzzy 14291msgid "The nature or genre of the resource" 14292msgstr "পরিমাপে জন্য ইউনিট ব্যবহৃত হবে" 14293 14294#: ../src/rdf.cpp:251 14295msgid "Creator:" 14296msgstr "নির্মাতা:" 14297 14298#: ../src/rdf.cpp:252 14299#, fuzzy 14300msgid "An entity primarily responsible for making the resource" 14301msgstr "সত্তা নাম প্রাথমিকভাবে এই নথির বিষয়বস্তু তৈরীর জন্য দায়ী" 14302 14303#: ../src/rdf.cpp:254 14304msgid "Rights:" 14305msgstr "অধিকারসমূহ:" 14306 14307#: ../src/rdf.cpp:255 14308msgid "Information about rights held in and over the resource" 14309msgstr "" 14310 14311#: ../src/rdf.cpp:257 14312msgid "Publisher:" 14313msgstr "প্রকাশক:" 14314 14315#: ../src/rdf.cpp:258 14316#, fuzzy 14317msgid "An entity responsible for making the resource available" 14318msgstr "এই নথি বিদ্যমানতার জন্য সত্তার নাম দায়িত্বপূর্ণ" 14319 14320#: ../src/rdf.cpp:261 14321msgid "Identifier:" 14322msgstr "শনাক্তকারী:" 14323 14324#: ../src/rdf.cpp:262 14325msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" 14326msgstr "" 14327 14328#: ../src/rdf.cpp:265 14329msgid "A related resource from which the described resource is derived" 14330msgstr "" 14331 14332#: ../src/rdf.cpp:267 14333msgid "Relation:" 14334msgstr "সম্পর্ক:" 14335 14336#: ../src/rdf.cpp:268 14337#, fuzzy 14338msgid "A related resource" 14339msgstr "মিশ্রন উৎস:" 14340 14341#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 14342msgid "Language:" 14343msgstr "ভাষা:" 14344 14345#: ../src/rdf.cpp:271 14346msgid "A language of the resource" 14347msgstr "" 14348 14349#: ../src/rdf.cpp:273 14350msgid "Keywords:" 14351msgstr "মূলশব্দ:" 14352 14353#: ../src/rdf.cpp:274 14354#, fuzzy 14355msgid "The topic of the resource" 14356msgstr "উৎসের শীর্ষ প্রান্ত" 14357 14358#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. 14359#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ 14360#: ../src/rdf.cpp:278 14361msgid "Coverage:" 14362msgstr "অন্তর্ভুক্ত এলাকার পরিধি:" 14363 14364#: ../src/rdf.cpp:279 14365msgid "" 14366"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " 14367"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" 14368msgstr "" 14369 14370#: ../src/rdf.cpp:282 14371msgid "Description:" 14372msgstr "বর্ণনা:" 14373 14374#: ../src/rdf.cpp:283 14375#, fuzzy 14376msgid "An account of the resource" 14377msgstr "এই নথির বিষয়বস্তুসমূহের একটি সংক্ষিপ্ত অ্যাকাউন্ট" 14378 14379#: ../src/rdf.cpp:287 14380msgid "Contributors:" 14381msgstr "অবদানকারী:" 14382 14383#: ../src/rdf.cpp:288 14384#, fuzzy 14385msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" 14386msgstr "এই নথির উপাদানের অবদানের জন্য সত্তার নাম দায়িত্বপূর্ণ" 14387 14388#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document 14389#: ../src/rdf.cpp:292 14390msgid "URI:" 14391msgstr "URI:" 14392 14393#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license 14394#: ../src/rdf.cpp:294 14395msgid "URI to this document's license's namespace definition" 14396msgstr "এই নথির লাইসেন্সের নাম নির্ধারক স্থানের সংজ্ঞা URI" 14397 14398#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document 14399#: ../src/rdf.cpp:298 14400msgid "Fragment:" 14401msgstr "বিচ্ছিন্ন অংশ:" 14402 14403#: ../src/rdf.cpp:299 14404msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" 14405msgstr "RDF 'লাইসেন্স' section এর জন্য XML খন্ড" 14406 14407#: ../src/selection-chemistry.cpp:390 14408msgid "Delete text" 14409msgstr "টেক্সট অপসারণ করুন" 14410 14411#: ../src/selection-chemistry.cpp:396 14412msgid "<b>Nothing</b> was deleted." 14413msgstr "<b>কিছুই</b> মুছে ফেলা হয়নি।" 14414 14415#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 14416#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013 14417msgid "Delete" 14418msgstr "অপসারণ করুন" 14419 14420#: ../src/selection-chemistry.cpp:450 14421msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." 14422msgstr "<b>বস্তু(সমূহ)</b> অনুলিপি করার জন্য নির্বাচন করুন।" 14423 14424#: ../src/selection-chemistry.cpp:570 14425#, c-format 14426msgid "%s copy" 14427msgstr "%s অনুলিপি করুন" 14428 14429#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 14430msgid "Delete all" 14431msgstr "সবগুলো অপসারণ করুন" 14432 14433#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 14434msgid "Select <b>some objects</b> to group." 14435msgstr "<b>কিছু বস্তু</b> গ্রুপ করার জন্য নির্বাচন করুন।" 14436 14437#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 14438#, fuzzy 14439msgctxt "Verb" 14440msgid "Group" 14441msgstr "গ্রুপ" 14442 14443#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 14444#, fuzzy 14445msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." 14446msgstr "যা থেকে শৈলী নিতে <b>কোনে অবজেক্ট</b> নির্বাচিত নয়।" 14447 14448#: ../src/selection-chemistry.cpp:811 14449#, fuzzy 14450msgid "Selection <b>not in a group</b>." 14451msgstr "গ্রুপমুক্ত করার জন্য একটি <b>গ্রুপ</b> নির্বাচন করুন।" 14452 14453#: ../src/selection-chemistry.cpp:826 14454#, fuzzy 14455msgid "Pop selection from group" 14456msgstr "নির্বাচিত অংশকে একটি গ্রুপ হিসেবে বিবেচনা করুন (_T):" 14457 14458#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 14459msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." 14460msgstr "গ্রুপমুক্ত করার জন্য একটি <b>গ্রুপ</b> নির্বাচন করুন।" 14461 14462#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 14463msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." 14464msgstr "নির্বাচনে গ্রুপমুক্ত করার জন্য <b>কোন গ্রুপ নাই</b>।" 14465 14466#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040 14467msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." 14468msgstr "উত্তোলন করতে <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।" 14469 14470#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046 14471#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129 14472msgid "" 14473"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." 14474msgstr "" 14475"আপনার বাড়তি/নিম্ন অবজেক্ট <b>ভিন্ন গ্রুপ থেকে</b> অথবা <b>স্তর</b> হতে পারেনা।" 14476 14477#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history 14478#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 14479msgctxt "Undo action" 14480msgid "Raise" 14481msgstr "উন্নীত করা" 14482 14483#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 14484msgid "Raise to top" 14485msgstr "শীর্ষে উন্নীত করুন" 14486 14487#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066 14488msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." 14489msgstr "নির্বাচন করুন <b>বস্তু(সমূহ)</b> নিম্নের দিকে।" 14490 14491#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history 14492#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 14493#, fuzzy 14494msgctxt "Undo action" 14495msgid "Lower" 14496msgstr "নিম্নতর" 14497 14498#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 14499msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." 14500msgstr "<b>অবজেক্ট</b> নিচের কম হতে নির্বাচন করুন।" 14501 14502#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153 14503msgid "Lower to bottom" 14504msgstr "নিম্নে আনত করুন" 14505 14506#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 14507#, fuzzy 14508msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." 14509msgstr "নির্বাচন করুন <b>বস্তু(সমুহ)</b> শীর্ষে উন্নীত করার জন্য।" 14510 14511#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 14512#, fuzzy 14513msgid "We hit top." 14514msgstr "শীর্ষে উন্নীত করুন" 14515 14516#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 14517#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 14518#, fuzzy 14519msgctxt "Undo action" 14520msgid "stack up" 14521msgstr "পূণরায় স্ট্যাক করুন" 14522 14523#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 14524#, fuzzy 14525msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." 14526msgstr "সংযুক্ত করার জন্য <b>বস্তু(সমূহ)</b> নির্বাচন করুন।" 14527 14528#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 14529#, fuzzy 14530msgid "We hit bottom." 14531msgstr "নিম্নে আনত করুন" 14532 14533#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 14534#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 14535#, fuzzy 14536msgctxt "Undo action" 14537msgid "stack down" 14538msgstr "পূণরায় স্ট্যাক করুন" 14539 14540#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 14541msgid "Nothing to undo." 14542msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেবার মতো কিছু নেই।" 14543 14544#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 14545msgid "Nothing to redo." 14546msgstr "পুনরায় করার মতো কিছু নেই।" 14547 14548#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 14549msgid "Paste" 14550msgstr "প্রতিলেপন করুন" 14551 14552#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 14553msgid "Paste style" 14554msgstr "শৈলী প্রতিলেপন করুন" 14555 14556#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 14557msgid "Paste live path effect" 14558msgstr "লাইভ পাথ আবহ প্রতিলেপন করুন" 14559 14560#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332 14561msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." 14562msgstr "যে সকল <b>বস্তু</b> থেকে লাইভ পাথ আবহ অপসারণ করা হবে।" 14563 14564#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 14565msgid "Remove live path effect" 14566msgstr "লাইভ পাথ আবহ অপসারণ করুন" 14567 14568#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 14569msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." 14570msgstr "যেসকল <b>বস্তু</b> থেকে ফিল্টার অপসারণ করা হবে তা নির্বাচন করুন।" 14571 14572#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364 14573#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681 14574msgid "Remove filter" 14575msgstr "পরিশোধক মুছে ফেলুন" 14576 14577#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 14578msgid "Paste size" 14579msgstr "আকার প্রতিলেপন করুন" 14580 14581#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 14582msgid "Paste size separately" 14583msgstr "আকার পৃথকভাবে প্রতিলেপন করুন" 14584 14585#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 14586msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." 14587msgstr "উপরের স্তরে স্থানান্তর করার জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।" 14588 14589#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 14590msgid "Raise to next layer" 14591msgstr "পরবর্তী স্তরে উন্নীত করুন" 14592 14593#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444 14594msgid "No more layers above." 14595msgstr "উপরে আর কোন স্তর নেই।" 14596 14597#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 14598msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." 14599msgstr "নীচের স্তরে স্থানান্তর করার জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।" 14600 14601#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483 14602msgid "Lower to previous layer" 14603msgstr "পূর্ববর্তী স্তরে আনত করুন" 14604 14605#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490 14606msgid "No more layers below." 14607msgstr "নিম্নে আর কোন স্তর নেই।" 14608 14609#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 14610#, fuzzy 14611msgid "Select <b>object(s)</b> to move." 14612msgstr "নির্বাচন করুন <b>বস্তু(সমূহ)</b> নিম্নের দিকে।" 14613 14614#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776 14615#, fuzzy 14616msgid "Move selection to layer" 14617msgstr "নির্বাচিত অংশ উপরের স্তরে স্থানান্তরিত করুন (_v)" 14618 14619#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400 14620msgid "Cannot transform an embedded SVG." 14621msgstr "" 14622 14623#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779 14624msgid "Remove transform" 14625msgstr "রূপান্তর অপসারণ" 14626 14627#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 14628#, fuzzy 14629msgid "Rotate 90° CCW" 14630msgstr "চক্রাকারে ঘুরান 90° CCW" 14631 14632#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 14633#, fuzzy 14634msgid "Rotate 90° CW" 14635msgstr "চক্রাকারে ঘুরান 90° CW" 14636 14637#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493 14638#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810 14639msgid "Rotate" 14640msgstr "চক্রাকারে ঘুরান" 14641 14642#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 14643msgid "Rotate by pixels" 14644msgstr "পিক্সেল দ্বারা চক্রাকারে ঘুরান" 14645 14646#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299 14647msgid "Scale by whole factor" 14648msgstr "সমগ্র ফ্যাক্টর দ্বারা স্কেল করুন" 14649 14650#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 14651msgid "Move vertically" 14652msgstr "উল্লম্ব স্থানান্তর" 14653 14654#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 14655msgid "Move horizontally" 14656msgstr "অনুভূমিক স্থানান্তর" 14657 14658#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344 14659#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721 14660msgid "Move" 14661msgstr "সরানো" 14662 14663#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 14664msgid "Move vertically by pixels" 14665msgstr "পিক্সেল দ্বারা উল্লম্ব স্থানান্তর" 14666 14667#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 14668msgid "Move horizontally by pixels" 14669msgstr "পিক্সেল দ্বারা অনুভূমিক স্থানান্তর" 14670 14671#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 14672msgid "The selection has no applied path effect." 14673msgstr "নির্বাচনটিতে কোন প্রয়োগকৃত আবহ নাই।" 14674 14675#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 14676msgid "Select an <b>object</b> to clone." 14677msgstr "ক্লোন করতে একটি <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।" 14678 14679#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641 14680msgctxt "Action" 14681msgid "Clone" 14682msgstr "ক্লোন করুন" 14683 14684#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 14685msgid "Select <b>clones</b> to relink." 14686msgstr "পূনঃসংযুক্ত করার জন্য <b>ক্লোন</b> নির্বাচন করুন।" 14687 14688#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 14689msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." 14690msgstr "যা হতে ক্লোন পূনঃসংযুক্ত করার জন্য <b>অবজেক্ট</b> ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করুন।" 14691 14692#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 14693msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." 14694msgstr "নির্বাচনে <b>পূনঃসংযুক্ত করার জন্য কোন ক্লোন</b> নাই।" 14695 14696#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683 14697msgid "Relink clone" 14698msgstr "ক্লোন পূনঃসংযুক্ত করুন" 14699 14700#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 14701msgid "Select <b>clones</b> to unlink." 14702msgstr "বিযুক্ত করার জন্য <b>ক্লোন</b> নির্বাচন করুন।" 14703 14704#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802 14705msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." 14706msgstr "নির্বাচনে <b>বিযুক্ত করার জন্য কোন ক্লোন</b> নাই।" 14707 14708#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 14709msgid "Unlink clone" 14710msgstr "ক্লোন বিযুক্ত করুন" 14711 14712#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806 14713#, fuzzy 14714msgid "Unlink clone recursively" 14715msgstr "ক্লোন বিযুক্ত করুন" 14716 14717#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 14718msgid "" 14719"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " 14720"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " 14721"a <b>flowed text</b> to go to its frame." 14722msgstr "" 14723"এটির মূলে যেতে <b>ক্লোন</b> নির্বাচন করুন। এটির উৎসে যেতে <b>সংযুক্ত অফসেট</b> " 14724"নির্বাচন করুন। পাথে যেতে <b>পাথের টেক্সট</b> নির্বাচন করুন। এটির ফ্রেমে যেতে " 14725"<b>প্রবাহিত টেক্সট</b> নির্বাচন করুন।" 14726 14727#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 14728msgid "" 14729"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " 14730"flowed text?)" 14731msgstr "" 14732"<b>নির্বাচনের জন্য অবজেক্ট</b> খুঁজে পাওয়া যায়নি (অর্ফান ক্লোন, অফসেট, টেক্সটপাথ, " 14733"প্রবাহিত টেক্সট?)" 14734 14735#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 14736msgid "" 14737"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" 14738"defs>)" 14739msgstr "" 14740"অবজেক্ট আপনি নির্বাচন করার চেষ্টা করছেন তা <b>দৃশ্যমান নয়</b> (এটি <defs>)" 14741 14742#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 14743#, fuzzy 14744msgid "Select path(s) to fill." 14745msgstr "সরলকৃত করার জন্য <b>পাথ(সমূহ)</b> নির্বাচন করুন।" 14746 14747#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977 14748msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." 14749msgstr "নির্দেশক হিসেবে রুপান্তর করার জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।" 14750 14751#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039 14752msgid "Objects to marker" 14753msgstr "নির্দেশকের জন্য বস্তু" 14754 14755#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062 14756msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." 14757msgstr "সহায়িকায় রুপান্তর করার জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।" 14758 14759#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083 14760msgid "Objects to guides" 14761msgstr "সহায়িকার জন্য বস্তু" 14762 14763#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114 14764#, fuzzy 14765msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." 14766msgstr "নির্দেশক হিসেবে রুপান্তর করার জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।" 14767 14768#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257 14769msgid "Group to symbol" 14770msgstr "" 14771 14772#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 14773#, fuzzy 14774msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." 14775msgstr "" 14776"যা থেকে অবজেক্ট <b>প্যাটার্ণ পূর্ণতার দ্বারা অবজেক্ট</b> নির্যাস করতে নির্বাচন করুন।" 14777 14778#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280 14779msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." 14780msgstr "" 14781 14782#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341 14783msgid "Group from symbol" 14784msgstr "" 14785 14786#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355 14787msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." 14788msgstr "প্যাটার্ন হিসেবে রুপান্তর করার জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।" 14789 14790#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 14791msgid "Objects to pattern" 14792msgstr "প্যাটার্নের জন্য বস্তু" 14793 14794#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 14795msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." 14796msgstr "" 14797"যা থেকে অবজেক্ট <b>প্যাটার্ণ পূর্ণতার দ্বারা অবজেক্ট</b> নির্যাস করতে নির্বাচন করুন।" 14798 14799#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 14800msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." 14801msgstr "নির্বাচনটিতে <b>কোন প্যাটার্ন ভরাট হবেনা</b>।" 14802 14803#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 14804msgid "Pattern to objects" 14805msgstr "বস্তুর প্যাটার্ন" 14806 14807#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 14808msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." 14809msgstr "বিটম্যাপ অনুলিপি তৈরির জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।" 14810 14811#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 14812msgid "Rendering bitmap..." 14813msgstr "বিটম্যাপ প্রদান করা হচ্ছে..." 14814 14815#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 14816msgid "Create bitmap" 14817msgstr "বিটম্যাপ তৈরি করুন" 14818 14819#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 14820msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." 14821msgstr "যা থেকে ক্লিপপাথ অথবা মাস্ক তৈরি করতে <b>অবজেক্ট</b> নির্বাচন করুন।" 14822 14823#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 14824#, fuzzy 14825msgid "Create Clip Group" 14826msgstr "ক্লোন তৈরি করুন (_n)" 14827 14828#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 14829msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." 14830msgstr "" 14831"যা হতে ক্লিপপাথ অথবা মাস্ক প্রয়োগ করতে <b>অবজেক্ট</b> এবং মাস্ক অবজেক্ট নির্বাচন " 14832"করুন।" 14833 14834#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 14835msgid "Set clipping path" 14836msgstr "ক্লিপিং পাথ নির্ধারন করুন" 14837 14838#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099 14839msgid "Set mask" 14840msgstr "মাস্ক নির্ধারন করুন" 14841 14842#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 14843msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." 14844msgstr "যা থেকে ক্লিপ পাথ অথবা মাস্ক অপসারণ করতে <b>অবজেক্ট</b> নির্বাচন করুন।" 14845 14846#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 14847msgid "Release clipping path" 14848msgstr "ক্লিপিং পাথ রিলিজ করুন" 14849 14850#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 14851msgid "Release mask" 14852msgstr "মাস্ক রিলিজ করুন" 14853 14854#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246 14855msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." 14856msgstr "নির্বাচন করুন <b>অবজেক্ট(s)</b> যা হতে ক্যানভাস নির্ধারিত।" 14857 14858#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155 14859msgid "Fit Page to Selection" 14860msgstr "নির্বাচনের অনুযায়ী পৃষ্ঠা মাপসই করা হবে" 14861 14862#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653 14863#, fuzzy 14864msgid "Swap fill and stroke of an object" 14865msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক সোয়াপ করুন" 14866 14867#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157 14868msgid "Fit Page to Drawing" 14869msgstr "চিত্র অনুযায়ী পৃষ্ঠা মাপসই করা হবে" 14870 14871#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377 14872msgid "Fit Page to Selection or Drawing" 14873msgstr "নির্বাচন অথবা চিত্র অনুযায়ী পৃষ্ঠা মাপসই করা হবে" 14874 14875#: ../src/selection-describer.cpp:119 14876msgid "root" 14877msgstr "মূল" 14878 14879#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64 14880#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 14881msgid "none" 14882msgstr "কোনটাই নয়" 14883 14884#: ../src/selection-describer.cpp:133 14885#, c-format 14886msgid "layer <b>%s</b>" 14887msgstr "স্তর <b>%s</b>" 14888 14889#: ../src/selection-describer.cpp:135 14890#, c-format 14891msgid "layer <b><i>%s</i></b>" 14892msgstr "স্তর <b><i>%s</i></b>" 14893 14894#: ../src/selection-describer.cpp:149 14895#, c-format 14896msgid "<i>%s</i>" 14897msgstr "<i>%s</i>" 14898 14899#: ../src/selection-describer.cpp:159 14900#, c-format 14901msgid " in %s" 14902msgstr "%s এর মধ্যে" 14903 14904#: ../src/selection-describer.cpp:161 14905#, fuzzy 14906msgid " hidden in definitions" 14907msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সংজ্ঞার শেয়ার প্রতিরোধ" 14908 14909#: ../src/selection-describer.cpp:163 14910#, c-format 14911msgid " in group %s (%s)" 14912msgstr "%s (%s) গ্রুপের মধ্যে" 14913 14914#: ../src/selection-describer.cpp:165 14915#, fuzzy, c-format 14916msgid " in unnamed group (%s)" 14917msgstr "%s (%s) গ্রুপের মধ্যে" 14918 14919#: ../src/selection-describer.cpp:167 14920#, fuzzy, c-format 14921msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" 14922msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" 14923msgstr[0] " ভিতরে <b>%i</b> প্যারেন্ট (%s)" 14924msgstr[1] " ভিতরে <b>%i</b> প্যারেন্ট (%s)" 14925 14926#: ../src/selection-describer.cpp:170 14927#, fuzzy, c-format 14928msgid " in <b>%i</b> layer" 14929msgid_plural " in <b>%i</b> layers" 14930msgstr[0] "ভিতরে <b>%i</b> স্তর" 14931msgstr[1] "ভিতরে <b>%i</b> স্তর" 14932 14933#: ../src/selection-describer.cpp:182 14934#, fuzzy 14935msgid "Convert symbol to group to edit" 14936msgstr "স্ট্রোককে পাথে রুপান্তর করুন" 14937 14938#: ../src/selection-describer.cpp:186 14939msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" 14940msgstr "" 14941 14942#: ../src/selection-describer.cpp:192 14943msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" 14944msgstr "মূল সন্ধানের জন্য <b>Shift+D</b> ব্যবহার করুন" 14945 14946#: ../src/selection-describer.cpp:198 14947msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" 14948msgstr "পাথ সন্ধানের জন্য <b>Shift+D</b> ব্যবহার করুন" 14949 14950#: ../src/selection-describer.cpp:204 14951msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" 14952msgstr "ফ্রেম সন্ধানের জন্য <b>Shift+D</b> ব্যবহার করুন" 14953 14954#: ../src/selection-describer.cpp:220 14955#, fuzzy, c-format 14956msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" 14957msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" 14958msgstr[0] "<b>%i</b> বস্তু নির্বাচন করা হয়েছে" 14959msgstr[1] "<b>%i</b> বস্তু নির্বাচন করা হয়েছে" 14960 14961#: ../src/selection-describer.cpp:230 14962#, fuzzy, c-format 14963msgid "; <i>%d filtered object</i> " 14964msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " 14965msgstr[0] "%s; <i>ফিল্টার করা হয়েছে</i>" 14966msgstr[1] "%s; <i>ফিল্টার করা হয়েছে</i>" 14967 14968#: ../src/seltrans-handles.cpp:18 14969msgid "" 14970"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " 14971"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" 14972msgstr "" 14973"<b>নির্বাচন</b> সংকুচিত অথবা প্রসারিত করুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> অবিশেষে আকার " 14974"পরিবর্তন করতে; <b>Shift সহযোগে</b> আবর্তন কেন্দ্রের চারদিকের আকার পরিবর্তন করতে" 14975 14976#: ../src/seltrans-handles.cpp:19 14977msgid "" 14978"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" 14979"b> to scale around rotation center" 14980msgstr "" 14981"<b>নির্বাচনের</b> আকার পরিবর্তন করুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> অবিশেষে আকার পরিবর্তন " 14982"করতে; <b>Shift সহযোগে</b> আবর্তন কেন্দ্রের চারদিকের আকার পরিবর্তন করতে" 14983 14984#: ../src/seltrans-handles.cpp:20 14985msgid "" 14986"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " 14987"skew around the opposite side" 14988msgstr "" 14989"<b>নির্বাচন</b> স্কিউ করুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ করতে; <b>Shift সহযোগে</" 14990"b> বিপরীত পার্শ্বের চারদিকে স্কিউ করতে" 14991 14992#: ../src/seltrans-handles.cpp:21 14993msgid "" 14994"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " 14995"to rotate around the opposite corner" 14996msgstr "" 14997"<b>নির্বাচন</b> আবর্তন করুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ করতে; <b>Shift " 14998"সহযোগে</b> বিপরীত কোণের চারদিকে আবর্তন করতে" 14999 15000#: ../src/seltrans-handles.cpp:22 15001msgid "" 15002"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " 15003"Shift also uses this center" 15004msgstr "" 15005"<b>আবর্তনের</b> কেন্দ্র এবং স্কিউ করা হচ্ছে: রিপোজিশন করতে টানুন; এই কেন্দ্র ব্যবহার " 15006"করে শিফট দ্বারা আকার পরিবর্তন করা হচ্ছে" 15007 15008# 15009# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 15010#: ../src/seltrans-handles.cpp:23 15011msgid "" 15012"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; " 15013"<b>Ctrl</b> to group whole selection." 15014msgstr "" 15015 15016# 15017# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 15018#: ../src/seltrans-handles.cpp:24 15019msgid "" 15020"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically " 15021"instead of horizontally." 15022msgstr "" 15023 15024#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 15025msgid "Skew" 15026msgstr "তির্যক" 15027 15028#: ../src/seltrans.cpp:512 15029msgid "Set center" 15030msgstr "কেন্দ্র নির্ধারণ করুন" 15031 15032#: ../src/seltrans.cpp:589 15033msgid "Stamp" 15034msgstr "সীলমোহর" 15035 15036#: ../src/seltrans.cpp:745 15037msgid "Reset center" 15038msgstr "কেন্দ্র পুননির্ধারণ করুন" 15039 15040#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095 15041#, c-format 15042msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" 15043msgstr "" 15044"<b>আকার পরিবর্তন করুন</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl সহযোগে</b> অনুপাত আবদ্ধ " 15045"করতে" 15046 15047#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" 15048#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) 15049#: ../src/seltrans.cpp:1235 15050#, c-format 15051msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 15052msgstr "<b>তির্যক</b>: %0.2f°; সহযোগে <b>Ctrl</b> কোণ স্ন্যাপ করতে" 15053 15054#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" 15055#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) 15056#: ../src/seltrans.cpp:1311 15057#, c-format 15058msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 15059msgstr "<b>আবর্তন</b>: %0.2f°; সহযোগে <b>Ctrl</b> কোণ স্ন্যাপ করতে" 15060 15061#: ../src/seltrans.cpp:1348 15062#, c-format 15063msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" 15064msgstr "%s, %s -এ <b>কেন্দ্র</b> স্থানান্তর করুন" 15065 15066#: ../src/seltrans.cpp:1525 15067#, c-format 15068msgid "" 15069"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " 15070"with <b>Shift</b> to disable snapping" 15071msgstr "" 15072"<b>%2$s, %1$s দ্বারা</b> সরান; <b>Ctrl সহযোগে</b> আনুভূমিক/উল্লম্বভাবে সীমাবদ্ধ " 15073"রাখতে; <b>Shift সহযোগে</b> স্ন্যাপ নিস্ক্রিয় করতে" 15074 15075#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290 15076#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320 15077msgid "Select a filename for exporting" 15078msgstr "এক্সপোর্ট করার জন্য একটি ফাইলনাম নির্বাচন করুন" 15079 15080#: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460 15081#, fuzzy 15082msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" 15083msgstr "ইঙ্কস্কেপ SVG (*.svg)" 15084 15085#: ../src/shortcuts.cpp:459 15086#, fuzzy 15087msgid "Select a file to import" 15088msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন" 15089 15090#: ../src/splivarot.cpp:71 15091msgid "Union" 15092msgstr "ইউনিয়ন" 15093 15094#: ../src/splivarot.cpp:78 15095msgid "Intersection" 15096msgstr "ছেদ" 15097 15098#: ../src/splivarot.cpp:99 15099msgid "Division" 15100msgstr "ভাগ" 15101 15102#: ../src/splivarot.cpp:106 15103msgid "Cut path" 15104msgstr "পাথ কেটে নিন" 15105 15106#: ../src/splivarot.cpp:334 15107msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." 15108msgstr "একটি বুলিয়ান অপারেশন নিষ্পন্ন করার জন্য <b>নূন্যতম একটি পাথ</b> নির্বাচন করুন।" 15109 15110#: ../src/splivarot.cpp:337 15111msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." 15112msgstr "একটি বুলিয়ান অপারেশন নিষ্পন্ন করার জন্য <b>নূন্যতম দুইটি পাথ</b> নির্বাচন করুন।" 15113 15114#: ../src/splivarot.cpp:340 15115msgid "" 15116"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." 15117msgstr "অন্যতম একটি বস্তু <b>পাথ নয়</b>, বুলিয়ান অপারেশন নিষ্পন্ন করা যাচ্ছেনা।" 15118 15119#: ../src/splivarot.cpp:343 15120msgid "" 15121"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " 15122"difference, XOR, division, or path cut." 15123msgstr "" 15124"পার্থক্য, XOR, ভাগ, অথবা পাথ কাটার জন্য নির্বাচিত অবজেক্টের <b>z-ক্রম</b> নির্ধারন " 15125"করতে অসমর্থ।" 15126 15127#: ../src/splivarot.cpp:1591 15128msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." 15129msgstr "স্ট্রোককে পাথে রুপান্তর করার জন্য <b>স্ট্রোককৃত পাথ</b> নির্বাচন করুন।" 15130 15131#: ../src/splivarot.cpp:1607 15132msgid "Convert stroke to path" 15133msgstr "স্ট্রোককে পাথে রুপান্তর করুন" 15134 15135#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" 15136#: ../src/splivarot.cpp:1610 15137msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." 15138msgstr "নির্বাচনে কোন <b>স্ট্রোক করা পাথ নাই</b>।" 15139 15140#: ../src/splivarot.cpp:1681 15141msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." 15142msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট <b>পাথ নয়</b>, ইনসেট/আউটসেট হতে পারেনা।" 15143 15144#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839 15145msgid "Create linked offset" 15146msgstr "সংযুক্ত অফসেট তৈরি করুন" 15147 15148#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840 15149msgid "Create dynamic offset" 15150msgstr "ডায়নামিক অফসেট তৈরি করুন" 15151 15152#: ../src/splivarot.cpp:1863 15153msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." 15154msgstr "নির্বাচন করুন <b>পাথ(s)</b> ইনসেট/আউটসেট করতে।" 15155 15156#: ../src/splivarot.cpp:2046 15157msgid "Outset path" 15158msgstr "আউটসেট পাথ" 15159 15160#: ../src/splivarot.cpp:2046 15161msgid "Inset path" 15162msgstr "ইনসেট পাথ" 15163 15164#: ../src/splivarot.cpp:2048 15165msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." 15166msgstr "<b>কোনো পাথ</b> নির্বাচনের ইনসেট/আউটসেটের জন্য নেই। " 15167 15168#: ../src/splivarot.cpp:2176 15169msgid "Simplifying paths (separately):" 15170msgstr "পাথ সরল করা হচ্ছে (পৃথকভাবে):" 15171 15172#: ../src/splivarot.cpp:2178 15173msgid "Simplifying paths:" 15174msgstr "পাথ সরল করা হচ্ছে:" 15175 15176#: ../src/splivarot.cpp:2215 15177#, fuzzy, c-format 15178msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." 15179msgstr "<b>%d</b> এর %s <b>%d</b> পাথ সরলকরা হয়েছে..." 15180 15181#: ../src/splivarot.cpp:2228 15182#, c-format 15183msgid "<b>%d</b> paths simplified." 15184msgstr "<b>%d</b> সরলকৃত পাথ।" 15185 15186#: ../src/splivarot.cpp:2242 15187msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." 15188msgstr "সরলকৃত করার জন্য <b>পাথ(সমূহ)</b> নির্বাচন করুন।" 15189 15190#: ../src/splivarot.cpp:2258 15191msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." 15192msgstr "সরল করার জন্য নির্বাচনে কোন <b>পাথ নাই</b>।" 15193 15194#: ../src/text-chemistry.cpp:89 15195msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." 15196msgstr "পাথে টেক্সট রাখার জন্য <b>একটি টেক্সট এবং একটি পাথ</b> নির্বাচন করুন।" 15197 15198#: ../src/text-chemistry.cpp:94 15199msgid "" 15200"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " 15201"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." 15202msgstr "" 15203"এই টেক্সট অবজেক্ট <b>ইতোমধ্যে পাথে সংযোজিত</b>। প্রথমে পাথ থেকে এটি অপসারণ করুন। " 15204"এটির পাথ সন্ধান করতে <b>Shift+D</b> ব্যবহার করুন।" 15205 15206#: ../src/text-chemistry.cpp:100 15207msgid "" 15208"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " 15209"path first." 15210msgstr "" 15211"আপনি এই সংস্করণে একটি আয়তক্ষেত্রের অভ্যন্তরে টেক্সট প্রবেশ করতে পারবেন না। " 15212"আয়তক্ষেত্রটিকে প্রথমতঃ পাথে রূপান্তর করে নিন।" 15213 15214#: ../src/text-chemistry.cpp:110 15215msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." 15216msgstr "প্রবাহিত টেক্সট <b>দৃশ্যমান হবে</b> যাতে একটি পাথে রাখা হবে।" 15217 15218#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680 15219msgid "Put text on path" 15220msgstr "পাথের মধ্যে টেক্সট লিখুন" 15221 15222#: ../src/text-chemistry.cpp:191 15223msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." 15224msgstr "পাথ হতে অপসারণ করার জন্য <b>পাথের মধ্যকার একটি টেক্সট</b> নির্বাচন করুন।" 15225 15226#: ../src/text-chemistry.cpp:210 15227msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." 15228msgstr "নির্বাচনের <b>পাথে কোনো টেক্সট</b> নেই।" 15229 15230#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683 15231msgid "Remove text from path" 15232msgstr "পাথ হতে টেক্সট অপসারণ করুন" 15233 15234#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275 15235msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." 15236msgstr "কার্ন অপসারণ করার জন্য <b>টেক্সট</b> নির্বাচন করুন।" 15237 15238#: ../src/text-chemistry.cpp:278 15239msgid "Remove manual kerns" 15240msgstr "স্বনিয়ন্ত্রিত কার্ন অপসারণ করুন" 15241 15242#: ../src/text-chemistry.cpp:298 15243msgid "" 15244"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " 15245"into frame." 15246msgstr "" 15247"একটি টেক্সট <b>নির্বাচন করুন</b> এবং একটি অথবা একাধিক <b>ফ্রেমে টেক্সট প্রবাহিত " 15248"করতে</b> পাথ অথবা আকৃতি।" 15249 15250#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 15251msgid "Flow text into shape" 15252msgstr "আকৃতির টেক্সট প্রবাহ" 15253 15254#: ../src/text-chemistry.cpp:427 15255msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." 15256msgstr "এটি অপ্রবাহিত করতে <b>একটি প্রবাহিত টেক্সট</b> নির্বাচন করুন।" 15257 15258#: ../src/text-chemistry.cpp:498 15259msgid "Unflow flowed text" 15260msgstr "অপ্রবাহিত প্রবাহিত টেক্সট" 15261 15262#: ../src/text-chemistry.cpp:510 15263msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." 15264msgstr "রুপান্তর করতে <b>প্রবাহিত টেক্সট</b> নির্বাচন করুন।" 15265 15266#: ../src/text-chemistry.cpp:553 15267msgid "Convert flowed text to text" 15268msgstr "টেক্সট প্রবাহিত টেক্সটে রুপান্তর করুন" 15269 15270#: ../src/text-chemistry.cpp:559 15271#, fuzzy 15272msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." 15273msgstr "প্রবাহিত টেক্সট <b>দৃশ্যমান হবে</b> যাতে রুপান্তরিত হবে।" 15274 15275#: ../src/text-chemistry.cpp:564 15276msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." 15277msgstr "<b>নির্বাচনে রুপান্তর করতে কোনো</b> প্রবাহিত টেক্সট নেই।" 15278 15279#: ../src/text-editing.cpp:43 15280msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." 15281msgstr "<b>ক্লোনকৃত তথ্যের ডাটা</b> সম্পাদনা করা যাবেনা।" 15282 15283#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82 15284msgid "" 15285"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " 15286"document before continuing.\n" 15287"\n" 15288"Continue the procedure (without saving)?" 15289msgstr "" 15290 15291#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522 15292#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585 15293msgid "Trace: %1. %2 nodes" 15294msgstr "ট্রেস করুন: %1. %2 নোড" 15295 15296#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 15297#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 15298msgid "Select an <b>image</b> to trace" 15299msgstr "ট্রেস করার জন্য একটি <b>চিত্র</b> নির্বাচন করুন" 15300 15301#: ../src/trace/trace.cpp:96 15302msgid "Select only one <b>image</b> to trace" 15303msgstr "ট্রেস করার জন্য শুধুমাত্র একটি <b>চিত্র</b> নির্বাচন করুন" 15304 15305#: ../src/trace/trace.cpp:114 15306msgid "Select one image and one or more shapes above it" 15307msgstr "একটি চিত্র এবং তার উপর এক বা একাধিক আকৃতি নির্বাচন করুন" 15308 15309#: ../src/trace/trace.cpp:218 15310msgid "Trace: No active desktop" 15311msgstr "ট্রেস: কোন সক্রিয় ডেস্কটপ অনুপস্থিত" 15312 15313#: ../src/trace/trace.cpp:316 15314msgid "Invalid SIOX result" 15315msgstr "অকার্যকর SIOX ফলাফল" 15316 15317#: ../src/trace/trace.cpp:409 15318msgid "Trace: No active document" 15319msgstr "ট্রেস: কোন সক্রিয় নথি অনুপস্থিত" 15320 15321#: ../src/trace/trace.cpp:441 15322msgid "Trace: Image has no bitmap data" 15323msgstr "ট্রেস: চিত্রে কোন বিটম্যাপ ডাটা অনুপস্থিত" 15324 15325#: ../src/trace/trace.cpp:448 15326msgid "Trace: Starting trace..." 15327msgstr "ট্রেস: ট্রেস করা আরম্ভ করা হচ্ছে..." 15328 15329#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 15330msgid "Trace bitmap" 15331msgstr "বিটম্যাপ ট্রেস করুন" 15332 15333#: ../src/trace/trace.cpp:554 15334#, c-format 15335msgid "Trace: Done. %ld nodes created" 15336msgstr "ট্রেস: সম্পন্ন হয়েছে। %ld নোড তৈরি করা হয়েছে" 15337 15338#: ../src/ui/clipboard.cpp:253 15339msgid "Nothing was copied." 15340msgstr "কোন কিছুই অনুলিপি করা হয়নি।" 15341 15342#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600 15343#: ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671 15344msgid "Nothing on the clipboard." 15345msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোন কিছুই নাই।" 15346 15347#: ../src/ui/clipboard.cpp:442 15348msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." 15349msgstr "শৈলী প্রতিলেপনের জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।" 15350 15351#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470 15352msgid "No style on the clipboard." 15353msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোন শৈলী অনুপস্থিত।" 15354 15355#: ../src/ui/clipboard.cpp:496 15356msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." 15357msgstr "আকার প্রতিলেপনের জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।" 15358 15359#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 15360msgid "No size on the clipboard." 15361msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোন আকার অনুপস্থিত।" 15362 15363#: ../src/ui/clipboard.cpp:561 15364msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." 15365msgstr "লাইভ পাথ আবহ প্রতিলেপনের জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।" 15366 15367#: ../src/ui/clipboard.cpp:587 15368msgid "No effect on the clipboard." 15369msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোন লাইভ পাথ আবহ অনুপস্থিত।" 15370 15371#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653 15372msgid "Clipboard does not contain a path." 15373msgstr "ক্লিপবোর্ডের অন্তর্গত কোন পাথ অনুপস্থিত" 15374 15375#: ../src/ui/clipboard.cpp:701 15376#, fuzzy 15377msgid "Clipboard does not contain any." 15378msgstr "ক্লিপবোর্ডের অন্তর্গত কোন পাথ অনুপস্থিত" 15379 15380#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 15381msgid "Go to parent" 15382msgstr "মূলে ফিরে যান" 15383 15384#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 15385#, fuzzy 15386msgid "Hide Selected Objects" 15387msgstr "নির্বাচিত বস্তুর অনুলিপি তৈরি করুন" 15388 15389#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 15390#, fuzzy 15391msgid "Unhide Objects Below" 15392msgstr "বস্তু প্রকাশিত করুন" 15393 15394#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 15395#, fuzzy 15396msgid "Lock Selected Objects" 15397msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহ গ্রুপ করা হবে" 15398 15399#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 15400#, fuzzy 15401msgid "Unlock Objects Below" 15402msgstr "বস্তু অনবরুদ্ধ করুন" 15403 15404#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. 15405#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 15406#, fuzzy 15407msgid "Enter group #%1" 15408msgstr "%s# গ্রুপে প্রবেশ করুন" 15409 15410#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 15411#, fuzzy 15412msgid "_Pop selection out of group" 15413msgstr "নির্বাচিত অংশকে একটি গ্রুপ হিসেবে বিবেচনা করুন (_T):" 15414 15415#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095 15416msgid "_Object Properties..." 15417msgstr "বস্তুর বৈশিষ্ট্যসমূহ (_O)..." 15418 15419#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363 15420msgid "_Select This" 15421msgstr "এটা নির্বাচন করুন (_S)" 15422 15423#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374 15424#, fuzzy 15425msgid "Select Same" 15426msgstr "পৃষ্ঠা নির্বাচন করুন:" 15427 15428#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384 15429#, fuzzy 15430msgid "Fill and Stroke" 15431msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক (_F)..." 15432 15433#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391 15434#, fuzzy 15435msgid "Fill Color" 15436msgstr "ভরাটের রং" 15437 15438#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398 15439#, fuzzy 15440msgid "Stroke Color" 15441msgstr "স্ট্রোক রঙ" 15442 15443#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405 15444#, fuzzy 15445msgid "Stroke Style" 15446msgstr "স্ট্রোকের শৈলী (_y)" 15447 15448#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412 15449#, fuzzy 15450msgid "Object Type" 15451msgstr "বস্তুর ধরণ:" 15452 15453#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419 15454#, fuzzy 15455msgid "_Move to Layer..." 15456msgstr "স্তর আনত করুন" 15457 15458#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429 15459#, fuzzy 15460msgid "Create _Link" 15461msgstr "লিঙ্ক তৈরি করুন (_C)" 15462 15463#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 15464msgid "Set Mask" 15465msgstr "মাস্ক নির্ধারণ করুন" 15466 15467#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463 15468msgid "Release Mask" 15469msgstr "মাস্ক রিলিজ করুন" 15470 15471#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474 15472#, fuzzy 15473msgid "Create Clip G_roup" 15474msgstr "ক্লোন তৈরি করুন (_n)" 15475 15476#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481 15477#, fuzzy 15478msgid "Set Cl_ip" 15479msgstr "ক্লিপ নির্ধারন করুন (_C)" 15480 15481#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492 15482msgid "Release C_lip" 15483msgstr "ক্লিপ অবমুক্ত করুন (_l)" 15484 15485#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672 15486msgid "_Group" 15487msgstr "গ্রুপ করা হবে (_G)" 15488 15489#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574 15490msgid "Create link" 15491msgstr "লিঙ্ক তৈরি করুন" 15492 15493#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674 15494msgid "_Ungroup" 15495msgstr "দলমুক্ত করুন (_U)" 15496 15497#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639 15498msgid "Link _Properties..." 15499msgstr "লিঙ্কের বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)..." 15500 15501#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645 15502msgid "_Follow Link" 15503msgstr "লিঙ্ক অনুসরণ করুন (_F)" 15504 15505#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651 15506msgid "_Remove Link" 15507msgstr "লিঙ্ক অপসারণ করুন (_R)" 15508 15509#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682 15510#, fuzzy 15511msgid "Remove link" 15512msgstr "লিঙ্ক অপসারণ করুন (_R)" 15513 15514#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692 15515msgid "Image _Properties..." 15516msgstr "চিত্রের বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)..." 15517 15518#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698 15519msgid "Edit Externally..." 15520msgstr "বাহ্যিকভাবে সম্পাদনা করুন..." 15521 15522#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) 15523#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750 15524msgid "_Trace Bitmap..." 15525msgstr "বিটম্যাপ ট্রেস করুন (_T)..." 15526 15527#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717 15528#, fuzzy 15529msgctxt "Context menu" 15530msgid "Embed Image" 15531msgstr "চিত্র সন্নিবেশ করুন" 15532 15533#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728 15534#, fuzzy 15535msgctxt "Context menu" 15536msgid "Extract Image..." 15537msgstr "চিত্র সম্প্রসারণ করুন" 15538 15539#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 15540#: ../src/verbs.cpp:3048 15541msgid "_Fill and Stroke..." 15542msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক (_F)..." 15543 15544#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073 15545msgid "_Text and Font..." 15546msgstr "লেখা এবং ফন্ট (_T)..." 15547 15548#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083 15549msgid "Check Spellin_g..." 15550msgstr "বানান পরীক্ষা করুন (_g)..." 15551 15552#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 15553#, fuzzy 15554msgctxt "Interface setup" 15555msgid "Default" 15556msgstr "পূর্বনির্ধারিত" 15557 15558#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 15559msgid "Default interface setup" 15560msgstr "পূর্বনির্ধারিত ইন্টারফেস সেটআপ" 15561 15562#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 15563#, fuzzy 15564msgctxt "Interface setup" 15565msgid "Custom" 15566msgstr "পছন্দসই করা" 15567 15568#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 15569#, fuzzy 15570msgid "Setup for custom task" 15571msgstr "স্বনির্ধারিত টাস্ক নির্ধারন করুন" 15572 15573#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 15574#, fuzzy 15575msgctxt "Interface setup" 15576msgid "Wide" 15577msgstr "প্রশস্ত" 15578 15579#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 15580msgid "Setup for widescreen work" 15581msgstr "ওয়াইডস্ক্রিনে কাজের জন্য সেটআপ" 15582 15583#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 15584msgid "Open _Recent" 15585msgstr "সাম্প্রতিক খুলুন (_R)" 15586 15587#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 15588#, fuzzy 15589msgid "Inkscape website" 15590msgstr "ইন্কস্কেপ: মৌলিক (_B)" 15591 15592#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 15593msgid "© 2019 Inkscape Developers" 15594msgstr "" 15595 15596#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 15597#, fuzzy 15598msgid "" 15599"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" 15600"Draw Freely." 15601msgstr "স্কেলেবল ভেক্টর গ্রাফিক্স ছবি তৈরী ও সম্পাদনা করুন" 15602 15603#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in 15604#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be 15605#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. 15606#. 15607#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists. 15608#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first. If the 15609#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the 15610#. default untranslated "about.svg" file 15611#. 15612#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the 15613#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new 15614#. should be in UTF-*8.. 15615#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:116 15616msgid "about.svg" 15617msgstr "পরিচিতি.svg" 15618 15619#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') 15620#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. 15621#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181 15622msgid "translator-credits" 15623msgstr "অনুবাদকের-কৃতিত্ব" 15624 15625#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 15626#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 15627msgid "Align" 15628msgstr "প্রান্তিককরণ" 15629 15630#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 15631#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 15632msgid "Distribute" 15633msgstr "বিতরণ" 15634 15635#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 15636msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" 15637msgstr "সীমান্তের বাক্সের মধ্যে সর্বনিম্ন আনুভূমিক ফাঁকা (px এককে)" 15638 15639#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap 15640#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 15641msgctxt "Gap" 15642msgid "_H:" 15643msgstr "H (_H):" 15644 15645#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 15646msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" 15647msgstr "সীমান্তের বাক্সের মধ্যে সর্বনিম্ন উল্লম্ব ফাঁকা (px এককে)" 15648 15649#. TRANSLATORS: Vertical gap 15650#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 15651msgctxt "Gap" 15652msgid "_V:" 15653msgstr "V (_V):" 15654 15655#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 15656#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 15657#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 15658msgid "Remove overlaps" 15659msgstr "ওভারল্যাপ অপসারণ করুন" 15660 15661#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 15662#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 15663msgid "Arrange connector network" 15664msgstr "সংযোগকারীর নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা করুন" 15665 15666#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 15667msgid "Exchange Positions" 15668msgstr "অবস্থান বিনিময়" 15669 15670#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 15671msgid "Unclump" 15672msgstr "আনক্লাম্প" 15673 15674#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 15675msgid "Randomize positions" 15676msgstr "অবস্থান রেন্ডমাইজ করুন" 15677 15678#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 15679msgid "Distribute text baselines" 15680msgstr "টেক্সটের ভিত্তিরেখা বন্টন করুন" 15681 15682#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 15683msgid "Align text baselines" 15684msgstr "টেক্সটের ভিত্তিরেখা প্রান্তিকীকরণ" 15685 15686#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 15687msgid "Rearrange" 15688msgstr "পুনর্বিন্যাস করুন" 15689 15690#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 15691#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 15692msgid "Nodes" 15693msgstr "নোড" 15694 15695#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 15696#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 15697msgid "Relative to: " 15698msgstr "যা সম্পর্কিত:" 15699 15700#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189 15701#: ../src/verbs.cpp:3190 15702msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" 15703msgstr "অ্যাংকরের বাম প্রান্ত হতে অবজেক্টের ডান প্রান্ত প্রান্তিকীকরণ" 15704 15705#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192 15706#: ../src/verbs.cpp:3193 15707msgid "Align left edges" 15708msgstr "প্রান্তসমুহ বাম প্রান্তিককরণ" 15709 15710#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194 15711#: ../src/verbs.cpp:3195 15712msgid "Center on vertical axis" 15713msgstr "উল্লম্ব অক্ষের কেন্দ্র" 15714 15715#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196 15716#: ../src/verbs.cpp:3197 15717msgid "Align right sides" 15718msgstr "প্রান্তসমুহ ডান প্রান্তিককরণ" 15719 15720#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199 15721#: ../src/verbs.cpp:3200 15722msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" 15723msgstr "অ্যাংকরের ডান প্রান্ত হতে অবজেক্টের বাম প্রান্ত প্রান্তিকীকরণ" 15724 15725#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203 15726#: ../src/verbs.cpp:3204 15727msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" 15728msgstr "অ্যাংকরের শীর্ষ প্রান্ত হতে অবজেক্টের নিম্ন প্রান্ত প্রান্তিকীকরণ" 15729 15730#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206 15731msgid "Align top edges" 15732msgstr "প্রান্তসমুহ শীর্ষ প্রান্তিককরণ" 15733 15734#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208 15735#: ../src/verbs.cpp:3209 15736msgid "Center on horizontal axis" 15737msgstr "আনুভূমিক অক্ষের কেন্দ্র" 15738 15739#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210 15740#: ../src/verbs.cpp:3211 15741msgid "Align bottom edges" 15742msgstr "প্রান্তসমুহ নিম্ন প্রান্তিককরণ" 15743 15744#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213 15745#: ../src/verbs.cpp:3214 15746msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" 15747msgstr "অ্যাংকরের নিম্ন প্রান্তের অবজেক্টের প্রান্ত শীর্ষ প্রান্তিকীকরণ" 15748 15749#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 15750msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" 15751msgstr "আনুভূমিকভাবে টেক্সটের ভিত্তিরেখার অ্যাংকর প্রান্তিকীকরণ" 15752 15753#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 15754msgid "Align baselines of texts" 15755msgstr "টেক্সটের ভিত্তিরেখা প্রান্তিকীকরণ" 15756 15757#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 15758msgid "Make horizontal gaps between objects equal" 15759msgstr "সমান অবজেক্টে আনুভূমিক ফাঁক তৈরি করুন" 15760 15761#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 15762msgid "Distribute left edges equidistantly" 15763msgstr "সমদূরবর্তী বাম প্রান্ত বন্টন করুন" 15764 15765#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 15766msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" 15767msgstr "আনুভূমিকভাবে সমদূরবর্তী কেন্দ্র বন্টন করুন" 15768 15769#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 15770msgid "Distribute right edges equidistantly" 15771msgstr "সমদূরবর্তী ডান প্রান্ত বন্টন করুন" 15772 15773#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 15774msgid "Make vertical gaps between objects equal" 15775msgstr "সমান অবজেক্টে উল্লম্ব ফাঁক তৈরি করুন" 15776 15777#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 15778msgid "Distribute top edges equidistantly" 15779msgstr "সমদূরবর্তী শীর্ষ প্রান্ত বন্টন করুন" 15780 15781#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 15782msgid "Distribute centers equidistantly vertically" 15783msgstr "উল্লম্বভাবে সমদূরবর্তী কেন্দ্র বন্টন করুন" 15784 15785#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 15786msgid "Distribute bottom edges equidistantly" 15787msgstr "সমদূরবর্তী নিম্ন প্রান্ত বন্টন করুন" 15788 15789#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 15790msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" 15791msgstr "আনুভূমিকভাবে টেক্সটের ভিত্তিরেখার অ্যাংকর বন্টন করুন" 15792 15793#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 15794msgid "Distribute baselines of texts vertically" 15795msgstr "উল্লম্বভাবে টেক্সটের ভিত্তিরেখা বন্টন করুন" 15796 15797#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 15798#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 15799msgid "Nicely arrange selected connector network" 15800msgstr "চমৎকারভাবে নির্বাচিত সংযোগকারী নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা" 15801 15802#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 15803msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" 15804msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টের অবস্থান বিনিময় করুন - নির্বাচনের ক্রমে" 15805 15806#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 15807msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" 15808msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টের অবস্থান বিনিময় করুন - স্ট্যাকের ক্রমে" 15809 15810#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 15811msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" 15812msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টের অবস্থান বিনিময় করুন - দক্ষিণাবর্তী আবর্তন" 15813 15814#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 15815msgid "Randomize centers in both dimensions" 15816msgstr "উভয় মাত্রায় কেন্দ্র রেন্ডমাইজ করুন" 15817 15818#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 15819msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" 15820msgstr "আনক্লাম্প অবজেক্ট: প্রান্ত হতে প্রান্তের দূরত্ব সমান করতে চেষ্টা করুন" 15821 15822#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 15823msgid "" 15824"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " 15825"overlap" 15826msgstr "অবজেক্ট সামান্য হিসেবে যতটা সম্ভব সরান যাতে তাদের সীমান্ত বাক্স আবৃত না করে" 15827 15828#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 15829msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" 15830msgstr "একটি সাধারণ আনুভূমিক রেখা থেকে নির্বাচিত নোড বিন্যস্ত করুন" 15831 15832#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 15833msgid "Align selected nodes to a common vertical line" 15834msgstr "একটি সাধারণ উল্লম্ব রেখা থেকে নির্বাচিত নোড বিন্যস্ত করুন" 15835 15836#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 15837msgid "Distribute selected nodes horizontally" 15838msgstr "আনুভূমিকভাবে নির্বাচিত নোড বন্টন করুন" 15839 15840#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 15841msgid "Distribute selected nodes vertically" 15842msgstr "উল্লম্বভাবে নির্বাচিত নোড বন্টন করুন" 15843 15844#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 15845#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 15846msgid "Last selected" 15847msgstr "সর্বশেষ নির্বাচিত" 15848 15849#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 15850#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 15851msgid "First selected" 15852msgstr "সর্বপ্রথম নির্বাচিত" 15853 15854#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 15855msgid "Biggest object" 15856msgstr "সর্ববৃহৎ বস্তু" 15857 15858#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 15859msgid "Smallest object" 15860msgstr "ক্ষুদ্রতম বস্তু" 15861 15862#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 15863#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 15864#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 15865#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 15866msgid "Page" 15867msgstr "পৃষ্ঠা" 15868 15869#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 15870#, fuzzy 15871msgid "Selection Area" 15872msgstr "নির্বাচন" 15873 15874#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 15875#, fuzzy 15876msgid "Middle of selection" 15877msgstr "নির্বাচনটির প্রস্থ" 15878 15879#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 15880#, fuzzy 15881msgid "Min value" 15882msgstr "কার্নিং মান:" 15883 15884#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 15885#, fuzzy 15886msgid "Max value" 15887msgstr "মান মুছে ফেলুন" 15888 15889#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 15890#, fuzzy 15891msgid "Treat selection as group" 15892msgstr "নির্বাচিত অংশকে একটি গ্রুপ হিসেবে বিবেচনা করুন (_T):" 15893 15894# 15895# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 15896#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 15897msgid "Enable on-canvas alignment handles." 15898msgstr "" 15899 15900#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92 15901#, fuzzy 15902msgid "Add a new attribute" 15903msgstr "বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" 15904 15905#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 15906#, fuzzy 15907msgid "Attribute Name" 15908msgstr "বৈশিষ্ট্যের নাম" 15909 15910#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130 15911#, fuzzy 15912msgid "Attribute Value" 15913msgstr "বৈশিষ্ট্যের মান" 15914 15915#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 15916#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 15917msgid "Value" 15918msgstr "মান" 15919 15920#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155 15921msgid "Shift+Return new line" 15922msgstr "" 15923 15924#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358 15925msgid "<b>Click</b> attribute to edit." 15926msgstr "<b>ক্লিক করুন</b> বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করতে।" 15927 15928#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363 15929#, c-format 15930msgid "" 15931"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " 15932"commit changes." 15933msgstr "" 15934"বৈশিষ্ট্য <b>%s</b> নির্বাচিত হয়েছে। চাপুন <b>Ctrl+Enter</b> যখন অঙ্গীকার পরিবর্তন " 15935"করতে সম্পাদনা সম্পন্ন।" 15936 15937#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485 15938msgid "Delete attribute" 15939msgstr "বৈশিষ্ট্য অপসারণ করুন" 15940 15941#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597 15942#, fuzzy 15943msgid "Rename attribute" 15944msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী অপসারণ করুন" 15945 15946#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653 15947#, fuzzy 15948msgid "Change attribute value" 15949msgstr "বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" 15950 15951#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 15952#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 15953#, fuzzy 15954msgid "Edit profile" 15955msgstr "ডিভাইস প্রোফাইল:" 15956 15957#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 15958msgid "Profile name:" 15959msgstr "প্রোফাইলের নাম:" 15960 15961#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 15962#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581 15963msgid "_Delete" 15964msgstr "অপসারণ করুন (_D)" 15965 15966#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 15967#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 15968#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 15969#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 15970msgid "_Save" 15971msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" 15972 15973#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 15974#, fuzzy 15975msgid "Add profile" 15976msgstr "ফিল্টার যোগ করুন" 15977 15978#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98 15979msgid "_Symmetry" 15980msgstr "প্রতিসাম্য (_S)" 15981 15982#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. 15983#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110 15984msgid "<b>P1</b>: simple translation" 15985msgstr "<b>P1</b>: সাধারণ অনুবাদ" 15986 15987#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111 15988msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" 15989msgstr "<b>P2</b>: ১৮০ এবং#176; আবর্তন" 15990 15991#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 15992msgid "<b>PM</b>: reflection" 15993msgstr "<b>PM</b>: প্রতিফলন" 15994 15995#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. 15996#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html 15997#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 15998msgid "<b>PG</b>: glide reflection" 15999msgstr "<b>PG</b>: গ্লাইড প্রতিফলন" 16000 16001#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 16002msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" 16003msgstr "<b>CM</b>: প্রতিফলন + গ্লাইড প্রতিফলন" 16004 16005#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 16006msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" 16007msgstr "<b>PMM</b>: প্রতিফলন + প্রতিফলন" 16008 16009#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 16010msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" 16011msgstr "<b>PMG</b>: প্রতিফলন + ১৮০এবং#176; আবর্তন" 16012 16013#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 16014msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" 16015msgstr "<b>PGG</b>: গ্লাইড প্রতিফলন + ১৮০এবং#176; আবর্তন" 16016 16017#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 16018msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" 16019msgstr "<b>CMM</b>: প্রতিফলন + প্রতিফলন + ১৮০এবং#176; আবর্তন" 16020 16021#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 16022msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" 16023msgstr "<b>P4</b>: ৯০এবং#176; আবর্তন" 16024 16025#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 16026msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" 16027msgstr "<b>P4M</b>: ৯০এবং#176; আবর্তন + ৪৫এবং#176; প্রতিফলন" 16028 16029#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 16030msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" 16031msgstr "<b>P4G</b>: ৯০এবং#176; আবর্তন + ৯০এবং#176; প্রতিফলন" 16032 16033#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 16034msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" 16035msgstr "<b>P3</b>: ১২০এবং#176; আবর্তন" 16036 16037#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 16038msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" 16039msgstr "<b>P31M</b>: প্রতিফলন + ১২০এবং#176; আবর্তন, গাঢ়" 16040 16041#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 16042msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" 16043msgstr "<b>P3M1</b>: প্রতিফলন + ১২০এবং#176; আবর্তন, পাতলা" 16044 16045#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 16046msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" 16047msgstr "<b>P6</b>: ৬০এবং#176; আবর্তন" 16048 16049#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 16050msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" 16051msgstr "<b>P6M</b>: প্রতিফলন + ৬০এবং#176; আবর্তন" 16052 16053#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 16054msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" 16055msgstr "টালি দ্বারা আচ্ছাদনের জন্য ১৭টি প্রতিসাম্য দলের মধ্যে একটি নির্বাচন" 16056 16057#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158 16058msgid "S_hift" 16059msgstr "Shift (_S)" 16060 16061#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount 16062#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168 16063#, no-c-format 16064msgid "<b>Shift X:</b>" 16065msgstr "<b>Shift X:</b>" 16066 16067#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177 16068#, no-c-format 16069msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" 16070msgstr "সারি প্রতি অনুভূমিক স্থানান্তরন (টালির প্রস্থের %)" 16071 16072#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185 16073#, no-c-format 16074msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" 16075msgstr "কলাম প্রতি অনুভূমিক স্থানান্তরন (টালির প্রস্থের %)" 16076 16077#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191 16078msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" 16079msgstr "এই শতকরা হারে অনুভূমিক স্থানান্তরন রেন্ডোমাইজ করুন" 16080 16081#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount 16082#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201 16083#, no-c-format 16084msgid "<b>Shift Y:</b>" 16085msgstr "<b>Shift Y:</b>" 16086 16087#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210 16088#, no-c-format 16089msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" 16090msgstr "সারি প্রতি উলম্ব স্থানান্তরন (টালির উচ্চতার %)" 16091 16092#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218 16093#, no-c-format 16094msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" 16095msgstr "কলাম প্রতি উলম্ব স্থানান্তরন (টালির উচ্চতার %)" 16096 16097#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225 16098msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" 16099msgstr "এই শতকরা হারে উলম্ব স্থানান্তরন রেন্ডোমাইজ করুন" 16100 16101#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:233 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 16102msgid "<b>Exponent:</b>" 16103msgstr "<b>সূচক:</b>" 16104 16105#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241 16106msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" 16107msgstr "" 16108"সারি সমানভাবে স্পেসকৃত করা হবে কিনা (১), একই বিন্দুতে মিলিত (<1) or diverge (>1)" 16109 16110#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248 16111msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" 16112msgstr "" 16113"কলাম সমানভাবে স্পেসকৃত করা হবে কিনা (১), একই বিন্দুতে মিলিত (<1) or diverge (>1)" 16114 16115#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here 16116#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 16117#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582 16118#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757 16119msgid "<small>Alternate:</small>" 16120msgstr "<small>বদল করুন:</small>" 16121 16122#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263 16123msgid "Alternate the sign of shifts for each row" 16124msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য স্থানান্তরকরণ চিহ্ন বদলান" 16125 16126#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268 16127msgid "Alternate the sign of shifts for each column" 16128msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য স্থানান্তরকরণ চিহ্ন বদলান" 16129 16130#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here 16131#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446 16132#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525 16133msgid "<small>Cumulate:</small>" 16134msgstr "<small>ক্রমবৃদ্ধি করুন:</small>" 16135 16136#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282 16137msgid "Cumulate the shifts for each row" 16138msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য স্থানান্তর ক্রমবৃদ্ধি করুন" 16139 16140#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287 16141msgid "Cumulate the shifts for each column" 16142msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য স্থানান্তর ক্রমবৃদ্ধি করুন" 16143 16144#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here 16145#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294 16146msgid "<small>Exclude tile:</small>" 16147msgstr "<small>টালি ছাটাই করুন:</small>" 16148 16149#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 16150msgid "Exclude tile height in shift" 16151msgstr "শিফটের মধ্যকার টালির উচ্চতা ছাটাই করুন" 16152 16153#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306 16154msgid "Exclude tile width in shift" 16155msgstr "শিফটের মধ্যকার টালির প্রস্থ ছাটাই করুন" 16156 16157#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 16158msgid "Sc_ale" 16159msgstr "স্কেল করুন (_a)" 16160 16161#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323 16162msgid "<b>Scale X:</b>" 16163msgstr "<b>X স্কেল করুন:</b>" 16164 16165#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332 16166#, no-c-format 16167msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" 16168msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য অানুভূমিক স্কেল (টালির প্রস্থের শতকরা হারে)" 16169 16170#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340 16171#, no-c-format 16172msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" 16173msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য অানুভূমিক স্কেল (টালির প্রস্থের শতকরা হারে)" 16174 16175#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346 16176msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" 16177msgstr "এই শতকরা হারে আনুভূমিক স্কেল এলোমেলো করুন" 16178 16179#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354 16180msgid "<b>Scale Y:</b>" 16181msgstr "<b>Y স্কেল করুন:</b>" 16182 16183#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363 16184#, no-c-format 16185msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" 16186msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য উলম্ব স্কেল (টালির উচ্চতার শতকরা হারে)" 16187 16188#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371 16189#, no-c-format 16190msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" 16191msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য উলম্ব স্কেল (টালির উচ্চতার শতকরা হারে)" 16192 16193#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 16194msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" 16195msgstr "এই শতকরা হারে উলম্ব স্কেল এলোমেলো করুন" 16196 16197#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392 16198msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" 16199msgstr "" 16200"সারি একরূপে আকার পরিবর্তন করা হবে কিনা (১), একই বিন্দুতে মিলিত (<1) or diverge " 16201"(>1)" 16202 16203#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 16204msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" 16205msgstr "" 16206"কলাম একরূপে আকার পরিবর্তন করা হবে কিনা (১), একই বিন্দুতে মিলিত (<1) or diverge " 16207"(>1)" 16208 16209#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 16210msgid "<b>Base:</b>" 16211msgstr "<b>বেস:</b>" 16212 16213#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 16214msgid "" 16215"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" 16216msgstr "" 16217"একটি সর্পিল লগারিদমিকের জন্য ভিত্তি: ব্যবহৃত হয়নি (০), একই বিন্দুতে মিলিত (<1), or " 16218"diverge (>1)" 16219 16220#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 16221msgid "Alternate the sign of scales for each row" 16222msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য স্কেলকরণ চিহ্ন বদলান" 16223 16224#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 16225msgid "Alternate the sign of scales for each column" 16226msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য স্কেলকরণ চিহ্ন বদলান" 16227 16228#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453 16229msgid "Cumulate the scales for each row" 16230msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য স্কেল ক্রমবৃদ্ধি করুন" 16231 16232#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458 16233msgid "Cumulate the scales for each column" 16234msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য স্কেল ক্রমবৃদ্ধি করুন" 16235 16236#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467 16237msgid "_Rotation" 16238msgstr "আবর্তন (_R)" 16239 16240#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475 16241msgid "<b>Angle:</b>" 16242msgstr "<b>কোণ:</b>" 16243 16244#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484 16245#, no-c-format 16246msgid "Rotate tiles by this angle for each row" 16247msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য এই পরিমান কোণ-এ টালি আবর্তন করা হবে" 16248 16249#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492 16250#, no-c-format 16251msgid "Rotate tiles by this angle for each column" 16252msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য এই পরিমান কোণ-এ টালি আবর্তন করা হবে" 16253 16254#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498 16255msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" 16256msgstr "এই শতকরা হারে আবর্তন কোণ এলোমেলো করুন" 16257 16258#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 16259msgid "Alternate the rotation direction for each row" 16260msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য আবর্তন কোণের অভিমুখ বদল করুন" 16261 16262#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518 16263msgid "Alternate the rotation direction for each column" 16264msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য আবর্তন কোণের অভিমুখ বদল করুন" 16265 16266#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532 16267msgid "Cumulate the rotation for each row" 16268msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য আবর্তন ক্রমান্বয়ে বৃদ্ধি করুন" 16269 16270#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 16271msgid "Cumulate the rotation for each column" 16272msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য আবর্তন ক্রমান্বয়ে বৃদ্ধি করুন" 16273 16274#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 16275msgid "_Blur & opacity" 16276msgstr "অস্পষ্টতা এবং অসচ্ছতা (_B) " 16277 16278#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:555 16279msgid "<b>Blur:</b>" 16280msgstr "<b>অস্পষ্ট:</b>" 16281 16282#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 16283msgid "Blur tiles by this percentage for each row" 16284msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য এই শতকরা হারে টালি অস্পষ্ট করুন" 16285 16286#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 16287msgid "Blur tiles by this percentage for each column" 16288msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য এই শতকরা হারে টালি অস্পষ্ট করুন" 16289 16290#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 16291msgid "Randomize the tile blur by this percentage" 16292msgstr "এই শতকরা হারে টালির অস্পষ্টতা এলোমেলো করুন" 16293 16294#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589 16295msgid "Alternate the sign of blur change for each row" 16296msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য অস্পষ্টতা পরিবর্তন চিহ্ন বদল করুন" 16297 16298#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594 16299msgid "Alternate the sign of blur change for each column" 16300msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য অস্পষ্টতা পরিবর্তন চিহ্ন বদল করুন" 16301 16302#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603 16303msgid "<b>Opacity:</b>" 16304msgstr "<b>অস্বচ্ছতা:</b>" 16305 16306#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610 16307msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" 16308msgstr "এই শতকরা হারে প্রতিটি সারির জন্য টালি অস্বচ্ছতা হ্রাস করুন" 16309 16310#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616 16311msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" 16312msgstr "এই শতকরা হারে প্রতিটি কলামের জন্য টালি অস্বচ্ছতা হ্রাস করুন" 16313 16314#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622 16315msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" 16316msgstr "এই শতকরা হারে টালি অস্বচ্ছতা এলোমেলো করুন" 16317 16318#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637 16319msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" 16320msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য অস্বচ্ছতা পরিবর্তন চিহ্ন বদল করুন" 16321 16322#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642 16323msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" 16324msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য অস্বচ্ছতা পরিবর্তন চিহ্ন বদল করুন" 16325 16326#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:650 16327msgid "Co_lor" 16328msgstr "রং (_l)" 16329 16330#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656 16331msgid "Initial color: " 16332msgstr "প্রাথমিক রং:" 16333 16334#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 16335msgid "Initial color of tiled clones" 16336msgstr "টালিকৃত ক্লোনের প্রাথমিক রং" 16337 16338#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 16339#, fuzzy 16340msgid "" 16341"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " 16342"stroke or on spray tool in copy mode)" 16343msgstr "" 16344"টালিকৃত ক্লোনের জন্য প্রাথমিক রং (আসলটিতে যদি ভরাট অথবা স্ট্রোক অনির্ধারিত থাকে " 16345"শুধুমাত্র সেক্ষেত্রে সক্রিয় হবে)" 16346 16347#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 16348msgid "<b>H:</b>" 16349msgstr "<b>H:</b>" 16350 16351#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 16352msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" 16353msgstr "এই শতকরা হারে প্রতিটি সারির জন্য টালির হিউ পরিবর্তন করা হবে" 16354 16355#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688 16356msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" 16357msgstr "এই শতকরা হারে প্রতিটি কলামের জন্য টালির হিউ পরিবর্তন করা হবে" 16358 16359#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 16360msgid "Randomize the tile hue by this percentage" 16361msgstr "এই শতকরা হারে টালির হিউ রেন্ডোমাইজ করা হবে" 16362 16363#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703 16364msgid "<b>S:</b>" 16365msgstr "<b>S:</b>" 16366 16367#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710 16368msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" 16369msgstr "প্রতিটি সারির জন্য এই শতকরা হারে রঙ সম্পৃক্তকরণ পরিবর্তন করুন" 16370 16371#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716 16372msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" 16373msgstr "প্রতিটি কলামের জন্য এই শতকরা হারে রঙ সম্পৃক্তকরণ পরিবর্তন করুন" 16374 16375#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722 16376msgid "Randomize the color saturation by this percentage" 16377msgstr "এই শতকরা হারে রঙের সম্পৃক্ততা রেন্ডোমাইজ করুন" 16378 16379#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:730 16380msgid "<b>L:</b>" 16381msgstr "<b>L:</b>" 16382 16383#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737 16384msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" 16385msgstr "প্রতিটি সারির জন্য এই শতকরা হারে রঙের হাল্কা ভাব পরিবর্তন করুন" 16386 16387#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743 16388msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" 16389msgstr "প্রতিটি কলামের জন্য এই শতকরা হারে রঙের হাল্কা ভাব পরিবর্তন করুন" 16390 16391#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749 16392msgid "Randomize the color lightness by this percentage" 16393msgstr "এই শতকরা হারে রঙের হাল্কা ভাব রেন্ডোমাইজ করুন" 16394 16395#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 16396msgid "Alternate the sign of color changes for each row" 16397msgstr "প্রতিটি সারির জন্য রঙ পরিবর্তন চিহ্ন বদলান" 16398 16399#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:769 16400msgid "Alternate the sign of color changes for each column" 16401msgstr "প্রতিটি কলামের জন্য রঙ পরিবর্তন চিহ্ন বদলান" 16402 16403#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777 16404msgid "_Trace" 16405msgstr "গমনপথ (_T)" 16406 16407#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784 16408#, fuzzy 16409msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" 16410msgstr "টালির অধীনে অঙ্কনের গমনপথ অনুসরণ করুন" 16411 16412#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 16413#, fuzzy 16414msgid "" 16415"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " 16416"and apply it" 16417msgstr "" 16418"প্রতিটি ক্লোনের জন্য, উক্ত ক্লোনের অবস্থানে বিদ্যমান অঙ্কন থেকে একটি মান বাছাই করুন " 16419"এবং উক্ত ক্লোনে তা প্রয়োগ করুন" 16420 16421#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 16422msgid "1. Pick from the drawing:" 16423msgstr "1. অঙ্কন থেকে বাছাই করুন:" 16424 16425#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812 16426msgid "Pick the visible color and opacity" 16427msgstr "দৃশ্যমান রং এবং অস্বচ্ছতা বাছাই করুন" 16428 16429#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819 16430msgid "Pick the total accumulated opacity" 16431msgstr "সমগ্র পুঞ্জিভূত অসচ্ছতা বাছাই করুন" 16432 16433#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825 16434msgid "R" 16435msgstr "R" 16436 16437#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826 16438msgid "Pick the Red component of the color" 16439msgstr "বর্ণের লাল উপাদান বাছাই করুন" 16440 16441#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 16442msgid "G" 16443msgstr "G" 16444 16445#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 16446msgid "Pick the Green component of the color" 16447msgstr "বর্ণের সবুজ উপাদান বাছাই করুন" 16448 16449#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839 16450msgid "B" 16451msgstr "B" 16452 16453#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 16454msgid "Pick the Blue component of the color" 16455msgstr "বর্ণের নীল উপাদান বাছাই করুন" 16456 16457#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846 16458msgctxt "Clonetiler color hue" 16459msgid "H" 16460msgstr "H" 16461 16462#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847 16463msgid "Pick the hue of the color" 16464msgstr "বর্ণের রঁন্জক পদার্থ বাছাই করুন" 16465 16466#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853 16467msgctxt "Clonetiler color saturation" 16468msgid "S" 16469msgstr "S" 16470 16471#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854 16472msgid "Pick the saturation of the color" 16473msgstr "বর্ণের সম্পৃক্তি বাছাই করুন" 16474 16475#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 16476msgctxt "Clonetiler color lightness" 16477msgid "L" 16478msgstr "L" 16479 16480#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861 16481msgid "Pick the lightness of the color" 16482msgstr "বর্ণের হালকা ভাব বাছাই করুন" 16483 16484#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870 16485msgid "2. Tweak the picked value:" 16486msgstr "২. গৃহীত মান টুইক করুন:" 16487 16488#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881 16489msgid "Gamma-correct:" 16490msgstr "গামা-সংশোধন:" 16491 16492#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885 16493msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" 16494msgstr "" 16495"গৃহিত মানের মধ্যবর্তী-পরিসর ঊর্ধ্বাভিমুখে (>0) অথবা নিম্নাভিমুখে (<0) পরিবর্তিত করুন" 16496 16497#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892 16498msgid "Randomize:" 16499msgstr "এলোমেলো করুন:" 16500 16501#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896 16502msgid "Randomize the picked value by this percentage" 16503msgstr "এই শতকরা হারে গৃহিত মান এলোমেলো করুন" 16504 16505#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903 16506msgid "Invert:" 16507msgstr "উল্টানো হবে:" 16508 16509#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907 16510msgid "Invert the picked value" 16511msgstr "গৃহীত মান বিপরীতকরণ করুন" 16512 16513#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913 16514msgid "3. Apply the value to the clones':" 16515msgstr "৩. ক্লোনের মান প্রয়োগ করুন:" 16516 16517#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 16518msgid "Presence" 16519msgstr "উপস্থিতি" 16520 16521#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 16522msgid "" 16523"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " 16524"that point" 16525msgstr "" 16526"ঐ পয়েন্টের নির্ধারিত মান দ্বারা সম্ভাবনা নির্ধারনের মাধ্যমে প্রতিটি ক্লোন তৈরি করা " 16527"হয়েছে" 16528 16529#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932 16530msgid "Size" 16531msgstr "আকার" 16532 16533#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935 16534msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" 16535msgstr "ঐ বিন্দুর বাছাইকৃত মান দ্বারা প্রতিটি ক্লোনের আকার নির্ধারিত হয়" 16536 16537#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 16538msgid "" 16539"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " 16540"or stroke)" 16541msgstr "" 16542"বাছাইকৃত মান দ্বারা প্রতিটি ক্লোন অলঙ্কৃত করা হয়েছে (প্রকৃতটি অনির্ধারিত পূরণ অথবা " 16543"স্ট্রোক হবে)" 16544 16545#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 16546msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" 16547msgstr "ঐ বিন্দুর বাছাইকৃত মান দ্বারা প্রতিটি ক্লোনের অস্বচ্ছতা নির্ধারিত হয়" 16548 16549#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967 16550#, fuzzy 16551msgid "Apply to tiled clones:" 16552msgstr "টালিকৃত ক্লোন মুছে ফেলুন" 16553 16554#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988 16555msgid "How many rows in the tiling" 16556msgstr "টালিতে কত সারি" 16557 16558#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1007 16559msgid "How many columns in the tiling" 16560msgstr "টালিতে কত কলাম" 16561 16562#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1036 16563msgid "Width of the rectangle to be filled" 16564msgstr "আয়তক্ষেত্রের যে পরিমান প্রস্থ ভরাট করতে হবে" 16565 16566#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058 16567msgid "Height of the rectangle to be filled" 16568msgstr "আয়তক্ষেত্রের যে পরিমান উচ্চতা ভরাট করতে হবে" 16569 16570#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1073 16571msgid "Rows, columns: " 16572msgstr "সারি, কলাম:" 16573 16574#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074 16575msgid "Create the specified number of rows and columns" 16576msgstr "উল্লেখিত সংখ্যক সারি এবং কলাম তৈরি করা হবে" 16577 16578#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083 16579msgid "Width, height: " 16580msgstr "প্রস্থ, উচ্চতা:" 16581 16582#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1084 16583msgid "Fill the specified width and height with the tiling" 16584msgstr "টালির মাধ্যমে নির্দিষ্ট প্রস্থ এবং উচ্চতা পূরণ করুন" 16585 16586#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1100 16587msgid "Use saved size and position of the tile" 16588msgstr "টালির সংরক্ষিত আকার এবং অবস্থান ব্যবহার করুন" 16589 16590#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103 16591msgid "" 16592"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " 16593"you tiled it (if any), instead of using the current size" 16594msgstr "" 16595"ভান করুন যে শেষ সময় আপনি এটি টালিকৃত হিসেবে টালির আকার এবং অবস্থান একই যদি থাকে " 16596"(যেকোনো), বর্তমান আকার ব্যবহারের পরিবর্তে" 16597 16598#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 16599msgid " <b>_Create</b> " 16600msgstr " <b>তৈরি করুন (_C)</b> " 16601 16602#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 16603msgid "Create and tile the clones of the selection" 16604msgstr "নির্বাচনের ক্লোন টালি এবং তৈরি করুন" 16605 16606#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they 16607#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the 16608#. diagrams on the left in the following screenshot: 16609#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png 16610#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. 16611#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 16612msgid " _Unclump " 16613msgstr " _Unclump " 16614 16615#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 16616msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" 16617msgstr "ক্লাম্প হ্রাস করতে ক্লোন ছড়িয়ে দিন; বারবার প্রয়োগ হতে পারে" 16618 16619#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 16620msgid " Re_move " 16621msgstr "অপসারণ করুন (_m)" 16622 16623#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 16624msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" 16625msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টের বিদ্যমান টালির ক্লোন অপসারণ করুন (শুধুমাত্র সিবলিং)" 16626 16627#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 16628msgid " R_eset " 16629msgstr "পূনরায় নির্ধারণ করুন (_e)" 16630 16631#. TRANSLATORS: "change" is a noun here 16632#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172 16633msgid "" 16634"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " 16635"to zero" 16636msgstr "" 16637"শূণ্য হতে সংলাপে শিফট, স্কেল, আবর্তন, অস্বচ্ছতা এবং রং পরিবর্তন পুনঃনির্ধারন করুন" 16638 16639#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 16640msgid "<small>Nothing selected.</small>" 16641msgstr "<small>কোন কিছু নির্বাচন করা হয়নি।</small>" 16642 16643#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 16644msgid "<small>More than one object selected.</small>" 16645msgstr "<small>একের অধিক বস্তু নির্বাচন করা হয়েছে।</small>" 16646 16647#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1245 16648#, c-format 16649msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" 16650msgstr "<small>বস্তুটিতে আছে<b>%d</b> টালিকৃত ক্লোন।</small>" 16651 16652#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250 16653msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" 16654msgstr "<small>বস্তুটির মাঝে কোন টালিকৃত ক্লোন নাই।</small>" 16655 16656#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967 16657msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." 16658msgstr "নির্বাচন করুন <b>একটি বস্তু</b> যার টালিকৃত ক্লোন আনক্লাম্প করা হবে।" 16659 16660#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987 16661msgid "Unclump tiled clones" 16662msgstr "টালিকৃত ক্লোন আনক্লাম্প করুন" 16663 16664#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016 16665msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." 16666msgstr "নির্বাচন করুন <b>একটি বস্তু</b> যার টালিকৃত ক্লোন অপসারণ করা হবে।" 16667 16668#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2039 16669msgid "Delete tiled clones" 16670msgstr "টালিকৃত ক্লোন মুছে ফেলুন" 16671 16672#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092 16673msgid "" 16674"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " 16675"group</b>." 16676msgstr "" 16677"যদি আপনি একাধিক বস্তু ক্লোন করতে চান, <b>গ্রুপভুক্ত করুন</b> তাদেরকে এবং <b>তারপর " 16678"গ্রুপটিকে ক্লোন করুন</b>।" 16679 16680#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 16681msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" 16682msgstr "<small>টালিকৃত ক্লোন তৈরি করুন...</small>" 16683 16684#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516 16685msgid "Create tiled clones" 16686msgstr "টালিকৃত ক্লোন তৈরি করুন" 16687 16688#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706 16689msgid "<small>Per row:</small>" 16690msgstr "<small>প্রত্যেক সারিতে:</small>" 16691 16692#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2720 16693msgid "<small>Per column:</small>" 16694msgstr "<small>প্রত্যেক কলামে:</small>" 16695 16696#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2728 16697msgid "<small>Randomize:</small>" 16698msgstr "<small>এলোমেলো করুন:</small>" 16699 16700#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111 16701#, c-format 16702msgid "" 16703"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" 16704msgstr "" 16705"রঙ করুন: <b>%s</b>; <b>ক্লিক করুন</b> ভরাট নির্ধারন করতে, <b>Shift চেপে ক্লিক " 16706"করুন</b> স্ট্রোক নির্ধারন করুন" 16707 16708#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473 16709msgid "Change color definition" 16710msgstr "রঙের সংজ্ঞা পরিবর্তন" 16711 16712#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 16713msgid "Remove stroke color" 16714msgstr "স্ট্রোকের রঙ অপসারণ" 16715 16716#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 16717msgid "Remove fill color" 16718msgstr "ভরাটের রংঅপসারণ" 16719 16720#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 16721msgid "Set stroke color to none" 16722msgstr "স্ট্রোকের রঙ 'কোনটাই না' নির্ধারণ করুন" 16723 16724#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 16725msgid "Set fill color to none" 16726msgstr "ভরাটের রঙ 'কোনটাই না' নির্ধারণ করুন" 16727 16728#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 16729msgid "Set stroke color from swatch" 16730msgstr "নমুনা থেকে স্ট্রোকের রঙ নির্ধারণ করুন" 16731 16732#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 16733msgid "Set fill color from swatch" 16734msgstr "নমুনা থেকে পূরক রঙ নির্ধারণ করুন" 16735 16736#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 16737msgid "Messages" 16738msgstr "বার্তা" 16739 16740#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46 16741msgid "Capture log messages" 16742msgstr "সংরক্ষিত বার্তা অধিগ্রহন" 16743 16744#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 16745msgid "Release log messages" 16746msgstr "লগ বার্তা রিলিজ করুন" 16747 16748#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 16749#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 16750msgid "Metadata" 16751msgstr "মেটাডাটা" 16752 16753#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76 16754#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 16755msgid "License" 16756msgstr "লাইসেন্স" 16757 16758#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114 16759#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961 16760msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" 16761msgstr "<b>মূল ডাবলিন সত্তা</b>" 16762 16763#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142 16764#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004 16765msgid "<b>License</b>" 16766msgstr "<b>লাইসেন্স</b>" 16767 16768#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 16769#, fuzzy 16770msgid "Use antialiasing" 16771msgstr "অ্যান্টিএলিয়াসিং:" 16772 16773#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 16774#, fuzzy 16775msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" 16776msgstr "যদি নির্ধারন করা হয়, সীমানা প্রদর্শিত হবে" 16777 16778#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 16779#, fuzzy 16780msgid "Checkerboard background" 16781msgstr "চেকারবোর্ড" 16782 16783# 16784# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104 16785#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 16786msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" 16787msgstr "" 16788 16789#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 16790msgid "Show page _border" 16791msgstr "পৃষ্ঠার সীমানা প্রদর্শন করুন (_b)" 16792 16793#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 16794msgid "If set, rectangular page border is shown" 16795msgstr "যদি নির্ধারন করা হয়, আয়তাকার পৃষ্ঠা সীমানা প্রদর্শিত হবে" 16796 16797#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 16798msgid "Border on _top of drawing" 16799msgstr "অঙ্কনের শীর্ষে সীমানা (_t)" 16800 16801#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 16802msgid "If set, border is always on top of the drawing" 16803msgstr "যদি নির্ধারন করা হয়, সীমানা প্রদর্শিত হবে" 16804 16805#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 16806msgid "_Show border shadow" 16807msgstr "সীমানার শ্যাডো প্রদর্শন করুন (_S)" 16808 16809#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 16810msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" 16811msgstr "" 16812"যদি নির্ধারিত হয়, পৃষ্ঠার সীমানা এটির ডানে এবং নিম্ন প্রান্তে একটি শ্যাডো দেখায়" 16813 16814#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 16815#, fuzzy 16816msgid "Back_ground color:" 16817msgstr "পটভূমির রঙ:" 16818 16819# 16820# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108 16821#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 16822msgid "" 16823"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " 16824"exporting to bitmap." 16825msgstr "" 16826 16827#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 16828msgid "Border _color:" 16829msgstr "সীমানার রঙ (_c):" 16830 16831#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 16832msgid "Page border color" 16833msgstr "পৃষ্ঠার সীমানার রঙ" 16834 16835#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 16836msgid "Color of the page border" 16837msgstr "পৃষ্ঠার সীমানার রঙ" 16838 16839#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 16840#, fuzzy 16841msgid "Display _units:" 16842msgstr "গ্রিডের একক (_u):" 16843 16844#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 16845msgid "Show _guides" 16846msgstr "নির্দেশিকা প্রদর্শন করা হবে (_g)" 16847 16848#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 16849msgid "Show or hide guides" 16850msgstr "নির্দেশিকা প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন" 16851 16852#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 16853#, fuzzy 16854msgid "Lock all guides" 16855msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন" 16856 16857#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646 16858#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 16859#, fuzzy 16860msgid "Toggle lock of all guides in the document" 16861msgstr "নথি হতে সকল বস্তু অপসারণ করুন" 16862 16863#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 16864msgid "Guide co_lor:" 16865msgstr "নির্দেশিকার রঙ (_l):" 16866 16867#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 16868msgid "Guideline color" 16869msgstr "নির্দেশিকার রঙ" 16870 16871#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 16872msgid "Color of guidelines" 16873msgstr "নির্দেশিকার রঙ" 16874 16875#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 16876msgid "_Highlight color:" 16877msgstr "হাইলাইট করার রঙ (_H):" 16878 16879#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 16880msgid "Highlighted guideline color" 16881msgstr "নির্দেশিকার হাইলাইট করা রঙ" 16882 16883#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 16884msgid "Color of a guideline when it is under mouse" 16885msgstr "একটি গাইডলাইনের রং যখন এটি মাউসের অন্তর্গত" 16886 16887#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 16888#, fuzzy 16889msgid "Create guides around the page" 16890msgstr "পৃষ্ঠার চারদিকে নির্দেশিকা তৈরি করুন" 16891 16892#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 16893#, fuzzy 16894msgid "Delete all guides" 16895msgstr "সমস্ত নির্দেশিকা মুছে ফেলুন" 16896 16897#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 16898msgid "Snap _distance" 16899msgstr "দূরত্ব স্ন্যাপ করুন (_d)" 16900 16901#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 16902msgid "Snap only when _closer than:" 16903msgstr "যার তুলনায় কাছাকাছি শুধুমাত্র তখন স্ন্যাপ করা হবে (_r):" 16904 16905#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 16906#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 16907#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 16908msgid "Always snap" 16909msgstr "সর্বাদা স্ন্যাপ করুন" 16910 16911#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 16912msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" 16913msgstr "অবজেক্টের স্ন্যাপিংয়ের জন্য, পর্দার পিক্সেলের, স্ন্যাপিং দূরত্ব" 16914 16915#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 16916msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" 16917msgstr "সর্বদা অবজেক্টে স্ন্যাপ করুন, তাদের দূরত্ব অগ্রাহ্য করে" 16918 16919#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 16920msgid "" 16921"If set, objects only snap to another object when it's within the range " 16922"specified below" 16923msgstr "" 16924"যদি নির্ধারিত হয়, শুধুমাত্র অবজেক্ট অন্য অবজেক্টে স্ন্যাপ করুন যখন এটি নিম্নের উল্লেখিত " 16925"সীমার মধ্যে" 16926 16927#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 16928msgid "Snap d_istance" 16929msgstr "দূরত্ব স্ন্যাপ করুন (_i)" 16930 16931#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 16932msgid "Snap only when c_loser than:" 16933msgstr "যার তুলনায় কাছাকাছি শুধুমাত্র তখন স্ন্যাপ করা হবে (_r):" 16934 16935#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 16936msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" 16937msgstr "গ্রিডে স্ন্যাপিংয়ের জন্য, পর্দার পিক্সেলের, স্ন্যাপিং দূরত্ব" 16938 16939#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 16940msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" 16941msgstr "সর্বদা গ্রিডে স্ন্যাপ করুন, তাদের দূরত্ব অগ্রাহ্য করে" 16942 16943#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 16944msgid "" 16945"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " 16946"specified below" 16947msgstr "" 16948"যদি নির্ধারিত হয়, শুধুমাত্র অবজেক্ট গ্রিডে স্ন্যাপ করুন যখন এটি নিম্নের উল্লেখিত সীমার " 16949"মধ্যে" 16950 16951#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 16952msgid "Snap dist_ance" 16953msgstr "দূরত্ব স্ন্যাপ করুন (_i)" 16954 16955#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 16956msgid "Snap only when close_r than:" 16957msgstr "যার তুলনায় কাছাকাছি শুধুমাত্র তখন স্ন্যাপ করা হবে (_r):" 16958 16959#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 16960msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" 16961msgstr "গাইডের স্ন্যাপিংয়ের জন্য, পর্দার পিক্সেলের, স্ন্যাপিং দূরত্ব" 16962 16963#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 16964msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" 16965msgstr "সর্বদা গাইডে স্ন্যাপ করুন, তাদের দূরত্ব অগ্রাহ্য করে" 16966 16967#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 16968msgid "" 16969"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " 16970"below" 16971msgstr "" 16972"যদি নির্ধারিত হয়, শুধুমাত্র অবজেক্ট গাইডে স্ন্যাপ করুন যখন এটি নিম্নের উল্লেখিত সীমার " 16973"মধ্যে" 16974 16975#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 16976msgid "Snap to clip paths" 16977msgstr "পাথ ক্লিপ করার জন্য স্ন্যাপ করুন" 16978 16979#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 16980msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" 16981msgstr "যখন পাথ স্ন্যাপ করা হয়, তখন ক্লিপ পাথ স্ন্যাপ করার চেষ্টা করা হয়" 16982 16983#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 16984msgid "Snap to mask paths" 16985msgstr "মাস্ক পাথ স্ন্যাপ করুন" 16986 16987#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 16988msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" 16989msgstr "যখন পাথ স্ন্যাপ করা হয়, তখন মাস্ক পাথ স্ন্যাপ করার চেষ্টা করা হয়" 16990 16991#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 16992#, fuzzy 16993msgid "Snap perpendicularly" 16994msgstr "সমকোণে স্থাপিত" 16995 16996#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 16997#, fuzzy 16998msgid "" 16999"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" 17000msgstr "যখন পাথ স্ন্যাপ করা হয়, তখন ক্লিপ পাথ স্ন্যাপ করার চেষ্টা করা হয়" 17001 17002#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 17003#, fuzzy 17004msgid "Snap tangentially" 17005msgstr "ক্রমানুশারে" 17006 17007#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 17008#, fuzzy 17009msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" 17010msgstr "যখন পাথ স্ন্যাপ করা হয়, তখন ক্লিপ পাথ স্ন্যাপ করার চেষ্টা করা হয়" 17011 17012#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 17013msgctxt "Grid" 17014msgid "_New" 17015msgstr "নতুন (_N)" 17016 17017#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 17018msgid "Create new grid." 17019msgstr "নতুন গ্রিড তৈরি করুন।" 17020 17021#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 17022msgctxt "Grid" 17023msgid "_Remove" 17024msgstr "অপসারণ করুন (_N)" 17025 17026#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 17027msgid "Remove selected grid." 17028msgstr "নির্বাচিত গ্রিড অপসারণ করুন।" 17029 17030#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 17031#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189 17032msgid "Guides" 17033msgstr "নির্দেশিকা" 17034 17035#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983 17036msgid "Snap" 17037msgstr "স্ন্যাপ করুন" 17038 17039#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 17040msgid "Scripting" 17041msgstr "স্ক্রিপ্ট করা হচ্ছে" 17042 17043#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 17044msgid "<b>General</b>" 17045msgstr "<b>সাধারণ</b>" 17046 17047#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 17048msgid "<b>Page Size</b>" 17049msgstr "<b>পৃষ্ঠার আকৃতি</b>" 17050 17051#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 17052#, fuzzy 17053msgid "<b>Background</b>" 17054msgstr "পটভুমি" 17055 17056#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 17057msgid "<b>Border</b>" 17058msgstr "<b>সীমানা</b>" 17059 17060#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 17061#, fuzzy 17062msgid "<b>Display</b>" 17063msgstr "<b>a</b>" 17064 17065#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 17066msgid "<b>Guides</b>" 17067msgstr "<b>গাইড</b>" 17068 17069#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369 17070msgid "<b>Snap to objects</b>" 17071msgstr "<b>বস্তুতে স্ন্যাপ করুন</b>" 17072 17073#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 17074msgid "<b>Snap to grids</b>" 17075msgstr "<b>গ্রিডে স্ন্যাপ করুন</b>" 17076 17077#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373 17078msgid "<b>Snap to guides</b>" 17079msgstr "<b>গাইডে স্ন্যাপ করুন</b>" 17080 17081#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 17082#, fuzzy 17083msgid "<b>Miscellaneous</b>" 17084msgstr "বিবিধ" 17085 17086#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172 17087msgid "Link Color Profile" 17088msgstr "রঙিন প্রোফাইল সংযুক্ত করুন" 17089 17090#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 17091#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 17092#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 17093#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314 17094#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303 17095#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 17096#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 17097#, fuzzy 17098msgid "_Remove" 17099msgstr "অপসারণ করুন (_N)" 17100 17101#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 17102msgid "Remove linked color profile" 17103msgstr "সংযুক্ত রঙিন প্রোফাইল অপসারণ করুন" 17104 17105#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 17106msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" 17107msgstr "<b>সংযুক্ত রঙিন প্রোফাইল:</b>" 17108 17109#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 17110msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" 17111msgstr "<b>বিদ্যমান রঙিন প্রোফাইল:</b>" 17112 17113#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679 17114msgid "Link Profile" 17115msgstr "প্রোফাইল সংযুক্ত করুন" 17116 17117#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682 17118#, fuzzy 17119msgid "Unlink Profile" 17120msgstr "প্রোফাইল সংযুক্ত করুন" 17121 17122#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741 17123msgid "Profile Name" 17124msgstr "প্রোফাইলের নাম" 17125 17126#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 17127msgid "External scripts" 17128msgstr "বাহ্যিক স্ক্রিপ্ট" 17129 17130#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777 17131msgid "Embedded scripts" 17132msgstr "সন্নিবেশিত স্ক্রিপ্ট" 17133 17134#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782 17135msgid "<b>External script files:</b>" 17136msgstr "<b>বাহ্যিক স্ক্রিপ্ট ফাইল:</b>" 17137 17138#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784 17139msgid "Add the current file name or browse for a file" 17140msgstr "" 17141 17142#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 17143#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 17144#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 17145msgid "Remove" 17146msgstr "অপসারণ করা" 17147 17148#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832 17149msgid "Filename" 17150msgstr "ফাইলের নাম" 17151 17152#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840 17153msgid "<b>Embedded script files:</b>" 17154msgstr "<b>সন্নিহিত স্ক্রিপ্ট ফাইল:</b>" 17155 17156#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 17157msgid "New" 17158msgstr "নতুন" 17159 17160#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:884 17161msgid "Script id" 17162msgstr "স্ক্রিপ্ট আইডি" 17163 17164#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:890 17165msgid "<b>Content:</b>" 17166msgstr "<b>বিষয়বস্তু:</b>" 17167 17168#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:984 17169#, fuzzy 17170msgid "_Save as default" 17171msgstr "ডিফল্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন (_d)" 17172 17173#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985 17174msgid "Save this metadata as the default metadata" 17175msgstr "" 17176 17177#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986 17178#, fuzzy 17179msgid "Use _default" 17180msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট" 17181 17182#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987 17183msgid "Use the previously saved default metadata here" 17184msgstr "" 17185 17186#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041 17187msgid "Add external script..." 17188msgstr "বহিঃস্থ স্ক্রিপ্ট যোগ করুন..." 17189 17190#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080 17191#, fuzzy 17192msgid "Select a script to load" 17193msgstr "আইটেমটি কোন পাথ কিংবা আকৃতি নয়" 17194 17195#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108 17196msgid "Add embedded script..." 17197msgstr "সন্নিহিত স্ক্রিপ্ট যোগ করুন..." 17198 17199#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139 17200msgid "Remove external script" 17201msgstr "বহিঃস্থ স্ক্রিপ্ট অপসারণ করুন" 17202 17203#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1168 17204msgid "Remove embedded script" 17205msgstr "সন্নিহিত স্ক্রিপ্ট অপসারণ করুন" 17206 17207#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1262 17208msgid "Edit embedded script" 17209msgstr "সন্নহিত স্ক্রিপ্ট সম্পাদনা করুন" 17210 17211#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1358 17212msgid "<b>Creation</b>" 17213msgstr "<b>উদ্ভাবন</b>" 17214 17215#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1359 17216msgid "<b>Defined grids</b>" 17217msgstr "<b>নির্ধারিত গ্রিড</b>" 17218 17219#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1606 17220msgid "Remove grid" 17221msgstr "গ্রিড অপসারণ করুন" 17222 17223#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1698 17224#, fuzzy 17225msgid "Changed default display unit" 17226msgstr "নামবিহীন নথি %d" 17227 17228#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950 17229msgid "_Page" 17230msgstr "পৃষ্ঠা (_P)" 17231 17232#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954 17233msgid "_Drawing" 17234msgstr "অঙ্কণ (_D)" 17235 17236#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956 17237msgid "_Selection" 17238msgstr "নির্বাচন (_S)" 17239 17240#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 17241msgid "_Custom" 17242msgstr "প্রথা (_C)" 17243 17244#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 17245#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 17246#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 17247msgid "Units:" 17248msgstr "ইউনিট:" 17249 17250#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137 17251#, fuzzy 17252msgid "_Export As..." 17253msgstr "বিটম্যাপ এক্সপোর্ট করুন (_E)..." 17254 17255#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 17256msgid "B_atch export all selected objects" 17257msgstr "নির্বাচিত সকল বস্তু দলবদ্ধ করে এক্সপোর্ট করুন" 17258 17259#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 17260#, fuzzy 17261msgid "Use interlacing" 17262msgstr "অ্যান্টিএলিয়াসিং:" 17263 17264#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 17265#, fuzzy 17266msgid "Bit depth" 17267msgstr "Z গভীরতা:" 17268 17269#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 17270#, fuzzy 17271msgid "Compression" 17272msgstr "সুস্পষ্টতা:" 17273 17274#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 17275msgid "pHYs dpi" 17276msgstr "" 17277 17278#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 17279#, fuzzy 17280msgid "Hide all except selected" 17281msgstr "নির্বাচিতগুলো বাদে অন্য সবগুলো আড়াল করুন" 17282 17283#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 17284#, fuzzy 17285msgid "Close when complete" 17286msgstr "এই ডক বন্ধ করুন" 17287 17288#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 17289msgid "" 17290"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " 17291"(caution, overwrites without asking!)" 17292msgstr "" 17293"প্রতিটি নির্বাচিত বস্তুকে তার নিজস্ব PNG ফাইলের মধ্যে এক্সপোর্ট করুন, যদি দেয়া থাকে " 17294"তবে এক্সপোর্ট সংকেতগুলি (সাবধানতা, সম্মতি ছাড়াই লেখার উপরে লিখে ফেলা!) ব্যবহার করুন" 17295 17296#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 17297msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" 17298msgstr "" 17299"এক্সপোর্ট করা চিত্রটিতে, যা নির্বাচন করা হয়েছে তা বাদে অন্য সকল বস্তু আড়াল করুন" 17300 17301#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 17302msgid "" 17303"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " 17304"images, but big images will look better sooner when loading the file" 17305msgstr "" 17306 17307#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 17308msgid "Once the export completes, close this dialog" 17309msgstr "" 17310 17311#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 17312#, fuzzy 17313msgid "<b>Export area</b>" 17314msgstr "<big><b>এক্সপোর্ট ক্ষেত্র</b></big>" 17315 17316#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211 17317msgid "_x0:" 17318msgstr "x0 (_x):" 17319 17320#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215 17321msgid "x_1:" 17322msgstr "x1 (_)1):" 17323 17324#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 17325msgid "Wid_th:" 17326msgstr "প্রস্থ (_t):" 17327 17328#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 17329msgid "_y0:" 17330msgstr "y0 (_y):" 17331 17332#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 17333msgid "y_1:" 17334msgstr "y1 (_1):" 17335 17336#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 17337msgid "Hei_ght:" 17338msgstr "উচ্চতা (_g):" 17339 17340#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 17341#, fuzzy 17342msgid "<b>Image size</b>" 17343msgstr "<b>পৃষ্ঠার আকৃতি</b>" 17344 17345#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269 17346msgid "pixels at" 17347msgstr "পিক্সেল" 17348 17349#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264 17350msgid "dp_i" 17351msgstr "dpi (_i) " 17352 17353#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 17354#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 17355msgid "_Height:" 17356msgstr "উচ্চতা (_H):" 17357 17358#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 17359#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 17360#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 17361#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 17362msgid "dpi" 17363msgstr "dpi" 17364 17365#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 17366#, fuzzy 17367msgid "<b>_Filename</b>" 17368msgstr "<big><b>ফাইলের নাম (_F)</b></big>" 17369 17370#: ../src/ui/dialog/export.cpp:322 17371msgid "_Export" 17372msgstr "এক্সপোর্ট করুন (_E)" 17373 17374#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324 17375msgid "Export the bitmap file with these settings" 17376msgstr "এই বৈশিষ্ট্যসম্পন্ন বিটম্যাপ ফাইল এক্সপোর্ট করুন" 17377 17378#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331 17379msgid "Advanced" 17380msgstr "" 17381 17382#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346 17383msgid "" 17384"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " 17385"planning to work on your png with Photoshop" 17386msgstr "" 17387 17388#: ../src/ui/dialog/export.cpp:492 17389#, fuzzy 17390msgid "bitmap" 17391msgstr "বিটম্যাপ" 17392 17393#: ../src/ui/dialog/export.cpp:596 17394#, c-format 17395msgid "B_atch export %d selected object" 17396msgid_plural "B_atch export %d selected objects" 17397msgstr[0] "%d নির্বাচিত বস্তু দলবদ্ধ করে এক্সপোর্ট করুন" 17398msgstr[1] "%d নির্বাচিত বস্তু দলবদ্ধ করে এক্সপোর্ট করুন" 17399 17400#: ../src/ui/dialog/export.cpp:912 17401msgid "Export in progress" 17402msgstr "এক্সপোর্টকরণ অগ্রগতিশীল" 17403 17404#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000 17405#, fuzzy 17406msgid "No items selected." 17407msgstr "কোন ফিল্টার নির্বাচন করা হয়নি" 17408 17409#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1004 ../src/ui/dialog/export.cpp:1006 17410#, fuzzy 17411msgid "Exporting %1 files" 17412msgstr "%d ফাইল এক্সপোর্ট করা হচ্ছে" 17413 17414#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1048 ../src/ui/dialog/export.cpp:1050 17415#, fuzzy, c-format 17416msgid "Exporting file <b>%s</b>..." 17417msgstr "%d ফাইল এক্সপোর্ট করা হচ্ছে" 17418 17419#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1061 ../src/ui/dialog/export.cpp:1158 17420#, c-format 17421msgid "Could not export to filename %s.\n" 17422msgstr "ফাইলনাম %s-এ এক্সপোর্ট করা যায় নাই।\n" 17423 17424#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 17425#, fuzzy, c-format 17426msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." 17427msgstr "ফাইলনাম %s-এ এক্সপোর্ট করা যায় নাই।\n" 17428 17429#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1079 17430#, c-format 17431msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." 17432msgstr "" 17433 17434#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090 17435#, fuzzy 17436msgid "You have to enter a filename." 17437msgstr "আপনাকে একটি ফাইলনাম প্রবেশ করাতে হবে" 17438 17439#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091 17440msgid "You have to enter a filename" 17441msgstr "আপনাকে একটি ফাইলনাম প্রবেশ করাতে হবে" 17442 17443#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1106 17444#, fuzzy 17445msgid "The chosen area to be exported is invalid." 17446msgstr "এক্সপোর্ট করার জন্য নির্বাচিত এলাকাটি অকার্যকর" 17447 17448#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107 17449msgid "The chosen area to be exported is invalid" 17450msgstr "এক্সপোর্ট করার জন্য নির্বাচিত এলাকাটি অকার্যকর" 17451 17452#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1122 17453#, c-format 17454msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" 17455msgstr "ডিরেক্টরি %s -এর কোন অস্তিত্ব নেই অথবা এটি কোন ডিরেক্টরি নয়।\n" 17456 17457#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image 17458#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1136 ../src/ui/dialog/export.cpp:1138 17459#, fuzzy 17460msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" 17461msgstr "%s এক্সপোর্ট করা হচ্ছে (%lu x %lu)" 17462 17463#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1169 17464#, fuzzy, c-format 17465msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." 17466msgstr "<b>%s</b> প্যারামিটার সম্পাদনা করা হচ্ছে।" 17467 17468#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173 17469#, fuzzy 17470msgid "Export aborted." 17471msgstr "এক্সপোর্টকরণ অগ্রগতিশীল" 17472 17473#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:74 17474msgid "Information" 17475msgstr "তথ্য" 17476 17477#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75 17478msgid "Parameters" 17479msgstr "প্যারামিটার" 17480 17481#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124 17482msgid "Enable preview" 17483msgstr "প্রাকদর্শন সক্রিয় করুন" 17484 17485#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 17486msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." 17487msgstr "" 17488 17489#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 17490#, fuzzy 17491msgid "_Open" 17492msgstr "খোলা" 17493 17494#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 17495#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 17496#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 17497#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 17498#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 17499#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 17500#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395 17501msgid "All Files" 17502msgstr "সকল ফাইল" 17503 17504#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 17505#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 17506#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 17507msgid "All Inkscape Files" 17508msgstr "সকল ইন্কস্কেপ ফাইল" 17509 17510#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 17511#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 17512#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 17513msgid "All Images" 17514msgstr "সকল চিত্র" 17515 17516#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 17517#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 17518#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 17519msgid "All Vectors" 17520msgstr "সকল ভেক্টর" 17521 17522#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 17523#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 17524#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 17525msgid "All Bitmaps" 17526msgstr "সকল বিটম্যাপ" 17527 17528#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 17529msgid "Append filename extension automatically" 17530msgstr "ফাইলের নামের বর্ধিতাংশ স্বয়ংক্রিভাবে পরিশেষে যোগ করুন" 17531 17532#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687 17533msgid "Guess from extension" 17534msgstr "বর্ধিতাংশ থেকে অনুমান করুন" 17535 17536#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396 17537msgid "All Executable Files" 17538msgstr "সকল নির্বাহযোগ্য ফাইল" 17539 17540#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:587 17541msgid "Show Preview" 17542msgstr "প্রাকদর্শন প্রদর্শন করুন" 17543 17544#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:725 17545msgid "No file selected" 17546msgstr "কোন ফাইল নির্বাচন করা নেই" 17547 17548#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 17549msgid "_Fill" 17550msgstr "ভরাট (_F)" 17551 17552#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 17553msgid "Stroke _paint" 17554msgstr "স্ট্রোক রং করা (_p)" 17555 17556#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 17557msgid "Stroke st_yle" 17558msgstr "স্ট্রোকের শৈলী (_y)" 17559 17560#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor 17561#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 17562msgid "" 17563"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " 17564"one of the color components. Each column determines how much of each color " 17565"component from the input is passed to the output. The last column does not " 17566"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." 17567msgstr "" 17568"এই ম্যাট্রিক্স রংয়ের স্পেসের রৈখিক রুপান্তর নির্ধারণ করে। প্রতিটি রেখা রঙের উপাদানের " 17569"একটিকে প্রভাবিত করে। প্রতিটি কলাম নির্ধারণ করে প্রতিটি রঙের উপাদানে কতটুকু ইনপুট " 17570"আউটপুটে প্রেরণ করা হয়। সর্বশেষ কলাম ইনপুট রঙে নির্ভরশীল নয়, তাই ধ্রুবক উপাদান মানে " 17571"সমন্বয় করতে ব্যবহৃত হতে পারে।" 17572 17573#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 17574#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 17575#, fuzzy 17576msgctxt "Label" 17577msgid "None" 17578msgstr "কোনটাই নয়" 17579 17580#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623 17581msgid "Image File" 17582msgstr "চিত্র ফাইল" 17583 17584#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626 17585msgid "Selected SVG Element" 17586msgstr "নির্বাচিত SVG উপাদান" 17587 17588#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696 17589msgid "Select an image to be used as feImage input" 17590msgstr "ফেলমেজ ইনপুট হিসেবে ব্যবহার করতে ছবি নির্বাচন করুন" 17591 17592#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 17593msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." 17594msgstr "এই SVG ফিল্টার আবহের কোনো প্যারমিটারের প্রয়োজন নাই।" 17595 17596#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795 17597msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." 17598msgstr "এই SVG ফিল্টার আবহ এখনও ইঙ্কস্কেপে প্রয়োগ করা হয় নাই।" 17599 17600#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024 17601#, fuzzy 17602msgid "Slope" 17603msgstr "খাম" 17604 17605#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025 17606#, fuzzy 17607msgid "Intercept" 17608msgstr "ইন্টারফেস" 17609 17610#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 17611#, fuzzy 17612msgid "Amplitude" 17613msgstr "বিস্তার:" 17614 17615#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 17616#, fuzzy 17617msgid "Exponent" 17618msgstr "সূচক:" 17619 17620#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125 17621#, fuzzy 17622msgid "New transfer function type" 17623msgstr "স্থানান্তরের ধরণ:" 17624 17625#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160 17626msgid "Light Source:" 17627msgstr "আলোক উৎস:" 17628 17629#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 17630msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" 17631msgstr "XY সমতলের জন্য আলোক উৎসের জন্য নির্দেশনা কোণ, ডিগ্রীতে" 17632 17633#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 17634msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" 17635msgstr "YZ সমতলের জন্য আলোক উৎসের জন্য নির্দেশনা কোণ, ডিগ্রীতে" 17636 17637#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 17638#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 17639msgid "Location:" 17640msgstr "অবস্থান:" 17641 17642#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 17643#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 17644#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 17645msgid "X coordinate" 17646msgstr "X স্থানাঙ্ক" 17647 17648#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 17649#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 17650#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 17651msgid "Y coordinate" 17652msgstr "Y স্থানাঙ্ক" 17653 17654#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 17655#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 17656#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 17657msgid "Z coordinate" 17658msgstr "Z স্থানাঙ্ক" 17659 17660#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 17661#, fuzzy 17662msgid "Points At:" 17663msgstr "যাহাতে নির্দেশিত হচ্ছে" 17664 17665#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 17666#, fuzzy 17667msgid "Specular Exponent:" 17668msgstr "স্পেকুলার সূচক" 17669 17670#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 17671msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" 17672msgstr "আলোক উৎসের ফোকাস নিয়ন্ত্রণ করার জন্য সূচক মান" 17673 17674#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 17675#, fuzzy 17676msgid "Cone Angle:" 17677msgstr "মোচাকৃতির কোণ" 17678 17679#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 17680msgid "" 17681"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " 17682"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " 17683"cone. No light is projected outside this cone." 17684msgstr "" 17685"স্পট লাইট অক্ষের মধ্যে এটি কোণ (আলোর উৎস এবং বিন্দুতে অক্ষ যা এটি নির্দেশনাকারী) " 17686"এবং স্পট লাইট কোণ। কোন আলো এই কোণের বাইরে অভিক্ষিপ্ত করা হয়না।" 17687 17688#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257 17689msgid "New light source" 17690msgstr "নতুন আলোর উৎস" 17691 17692#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 17693#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 17694msgid "_Duplicate" 17695msgstr "প্রতিলিপি তৈরি করুন (_D)" 17696 17697#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 17698#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511 17699#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 17700msgid "_New" 17701msgstr "নতুন (_ন)" 17702 17703#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1343 17704msgid "_Filter" 17705msgstr "ফিল্টার করুন (_F)" 17706 17707#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1373 17708msgid "R_ename" 17709msgstr "পূনরায় নামকরণ করুন (_e)" 17710 17711#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1507 17712msgid "Rename filter" 17713msgstr "ফিল্টার পূনরায় নামকরণ করুন" 17714 17715#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1559 17716msgid "Apply filter" 17717msgstr "ফিল্টার প্রয়োগ করুন" 17718 17719#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1640 17720msgid "filter" 17721msgstr "ফিল্টার" 17722 17723#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1647 17724msgid "Add filter" 17725msgstr "ফিল্টার যোগ করুন" 17726 17727#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1697 17728msgid "Duplicate filter" 17729msgstr "ফিল্টারের প্রতিলিপি করুন" 17730 17731#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1768 17732msgid "_Effect" 17733msgstr "আবহ (_E)" 17734 17735#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1778 17736msgid "Connections" 17737msgstr "সংযোগ" 17738 17739#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917 17740msgid "Remove filter primitive" 17741msgstr "ফিল্টারের মৌলিকত্ব অপসারণ করুন" 17742 17743#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 17744msgid "Remove merge node" 17745msgstr "একত্রীকরণ নোড অপসারণ করুন" 17746 17747#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 17748msgid "Reorder filter primitive" 17749msgstr "ফিল্টারের মৌলিকত্ব পুনর্বিন্যাস করুন" 17750 17751#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 17752msgid "Add Effect:" 17753msgstr "আবহ যোগ করুন:" 17754 17755#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 17756msgid "No effect selected" 17757msgstr "কোন আবহ নির্বাচন করা হয়নি" 17758 17759#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 17760msgid "No filter selected" 17761msgstr "কোন ফিল্টার নির্বাচন করা হয়নি" 17762 17763#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684 17764msgid "Effect parameters" 17765msgstr "আবহের প্যারামিটার" 17766 17767#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 17768msgid "Filter General Settings" 17769msgstr "ফিল্টারের সাধারণ সেটিংসমূহ" 17770 17771#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 17772msgid "Coordinates:" 17773msgstr "স্থানাঙ্ক:" 17774 17775#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 17776msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" 17777msgstr "ফিল্টারের প্রভাব অঞ্চলের বাম কোণার X স্থানাংক" 17778 17779#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 17780msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" 17781msgstr "ফিল্টারের প্রভাব অঞ্চলের উর্ধ্ব কোণার Y স্থানাংক" 17782 17783#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 17784msgid "Dimensions:" 17785msgstr "মাত্রা:" 17786 17787#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 17788msgid "Width of filter effects region" 17789msgstr "ফিল্টারের প্রভাব অঞ্চলের প্রস্থ" 17790 17791#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 17792msgid "Height of filter effects region" 17793msgstr "ফিল্টারের প্রভাব অঞ্চলের উচ্চতা" 17794 17795#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 17796msgid "" 17797"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " 17798"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " 17799"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " 17800"performed without specifying a complete matrix." 17801msgstr "" 17802"ম্যাট্রিক্স অপারেশনের ধরন চিহ্নিত করা হয়। 'ম্যাট্রিক্স'-শব্দটি নির্দেশ করে যে একটি " 17803"পূর্ণ 5X4 ম্যাট্রিক্স মান দেওয়া হবে। অন্যান্য শব্দগুলো সুবিধাজনক শর্টকাট প্রতিনিধিত্ব করে " 17804"যা কিনা একটি সম্পূর্ণ ম্যাট্রিক্স উল্লেখ ছাড়াই সাধারণভাবে ব্যবহৃত রং-অপারেশন সঞ্চালনের " 17805"অনুমোদন প্রদান করে।" 17806 17807#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 17808msgid "Value(s):" 17809msgstr "মান(সমূহ):" 17810 17811#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 17812#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659 17813#, fuzzy 17814msgid "R:" 17815msgstr "Rx:" 17816 17817#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 17818#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 17819#, fuzzy 17820msgid "G:" 17821msgstr "G (_G):" 17822 17823#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 17824#, fuzzy 17825msgid "B:" 17826msgstr "B (_B):" 17827 17828#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 17829#, fuzzy 17830msgid "A:" 17831msgstr "A (_A):" 17832 17833#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 17834#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 17835msgid "Operator:" 17836msgstr "অপারেটর:" 17837 17838#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 17839msgid "K1:" 17840msgstr "K1:" 17841 17842#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 17843#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 17844#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 17845#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 17846msgid "" 17847"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " 17848"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " 17849"values of the first and second inputs respectively." 17850msgstr "" 17851"যদি গাণিতিক অপারেশন নির্বাচন করা হয়ে থাকে, প্রতিটি ফলাফল পিক্সেল 'k1*i1*i2 + " 17852"k2*i + k3*i2 + k4' সূত্রটি ব্যবহার করে হিসাব করা হয়েছে যেখানে i1 এবং i2 যথাক্রমে " 17853"প্রথম এবং দ্বিতীয় ইনপুটের পিক্সেল মান।" 17854 17855#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 17856msgid "K2:" 17857msgstr "K2:" 17858 17859#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 17860msgid "K3:" 17861msgstr "K3:" 17862 17863#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 17864msgid "K4:" 17865msgstr "K4:" 17866 17867#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 17868msgid "Size:" 17869msgstr "আকার:" 17870 17871#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 17872msgid "width of the convolve matrix" 17873msgstr "কুন্ডলীকৃত ম্যাট্রিক্সের প্রস্থ" 17874 17875#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 17876msgid "height of the convolve matrix" 17877msgstr "কুন্ডলীকৃত ম্যাট্রিক্সের উচ্চতা" 17878 17879#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 17880#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 17881msgid "Target:" 17882msgstr "লক্ষ্য:" 17883 17884#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 17885msgid "" 17886"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " 17887"applied to pixels around this point." 17888msgstr "" 17889"কুন্ডলীকৃত ম্যাট্রিক্সে লক্ষ্যবিন্দুর X সমন্বয়। এই পয়েন্টের কাছাকাছি পিক্সেলগুলোতে কুণ্ডলীটি " 17890"প্রয়োগ করা হয়।" 17891 17892#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 17893msgid "" 17894"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " 17895"applied to pixels around this point." 17896msgstr "" 17897"কুন্ডলীকৃত ম্যাট্রিক্সে লক্ষ্যবিন্দুর Y সমন্বয়। এই পয়েন্টের কাছাকাছি পিক্সেলগুলোতে কুণ্ডলীটি " 17898"প্রয়োগ করা হয়।" 17899 17900#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) 17901#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 17902msgid "Kernel:" 17903msgstr "কার্নেল:" 17904 17905#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 17906msgid "" 17907"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " 17908"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " 17909"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " 17910"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " 17911"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " 17912"would lead to a common blur effect." 17913msgstr "" 17914"এই ম্যাট্রিক্স, আউটপুটে এ পিক্সেল রং হিসেব করার জন্য ইনপুট করা চিত্রে প্রয়োগকৃত " 17915"কুন্ডলীকৃত অপারেশনটি বর্ণনা করে। এই ম্যাট্রিক্সে মানের ভিন্ন ভিন্ন বিন্যাসের ফলে " 17916"ভিজ্যুয়াল আবহতেও সম্ভাব্য ভিন্নতা আসবে। একটি পরিচিতি ম্যাট্রিক্স দ্বারা একটি 'গতিময় " 17917"অস্পষ্ট আবহ' (মোশন ব্লার এফেক্ট) তৈরি হবে (ম্যাট্রিক্স কর্ণের সমান্তরালে); যেখানে মান " 17918"শূন্য নয় এমন একটি ধ্রুবক দ্বারা পূর্ণ একটি মেট্রিক্স একটি 'সাধারণ অস্পষ্ট আবহ' (কমন " 17919"ব্লার এফেক্ট) তৈরি করবে।" 17920 17921#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 17922msgid "Divisor:" 17923msgstr "ভাজক:" 17924 17925#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 17926msgid "" 17927"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " 17928"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " 17929"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " 17930"effect on the overall color intensity of the result." 17931msgstr "" 17932"একটি সংখ্যার উৎপাদের ইনপুট ইমেজের kernelMatrix প্রয়োগের পরে, যে সংখ্যা ভাজক " 17933"দ্বারা চূড়ান্ত গন্তব্যের রঙের মানের উৎপাদে বিভক্ত করা হয়েছে। একটি ভাজক যা সব " 17934"ম্যাট্রিক্স মানের একটি সামগ্রিক ফলাফল রঙ তীব্রতার উপর শেষ প্রভাবের যোগফলের " 17935"তত্ত্বাবধান করে।" 17936 17937#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 17938msgid "Bias:" 17939msgstr "কোনাকুনিভাবে কাটা:" 17940 17941#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 17942msgid "" 17943"This value is added to each component. This is useful to define a constant " 17944"value as the zero response of the filter." 17945msgstr "" 17946"এই মান প্রতিটি উপাদানে যোগ করা হয়েছে। ফিল্টারের শূন্য প্রতিক্রিয়া হিসাবে একটি ধ্রুবক " 17947"মান নির্ধারণ করার জন্য এটা প্রয়োজন।" 17948 17949#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 17950msgid "Edge Mode:" 17951msgstr "প্রান্তিক মোড:" 17952 17953#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 17954msgid "" 17955"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " 17956"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " 17957"or near the edge of the input image." 17958msgstr "" 17959"প্রয়োজন অনুযায়ী রঙের মান সহকারে নিবেশিত চিত্রটি কিভাবে বর্ধিত করা হবে তা নির্ধারণ " 17960"করা হয়, যাতে করে যখন কার্নেলটি নিবেশিত চিত্রের প্রান্তে অথবা প্রান্তের সন্নিকটে " 17961"স্থাপন করা হয় তখন যেন ম্যাট্রিক্স অপারেশন প্রয়োগ করা যায়" 17962 17963#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 17964#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 17965msgid "Preserve Alpha" 17966msgstr "আলফা সংরক্ষণ করুন" 17967 17968#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 17969#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 17970msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." 17971msgstr "" 17972"যদি নির্ধারণ করা হয়ে থাকে, আলফা চ্যানেল এই প্রারম্ভিক ফিল্টার দ্বারা পরিবর্তিত হবে " 17973"না।" 17974 17975#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 17976msgid "Diffuse Color:" 17977msgstr "রং ছিটিয়ে দিন:" 17978 17979#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 17980#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 17981msgid "Defines the color of the light source" 17982msgstr "আলোর উৎসের রং নির্ধারণ করা হয়" 17983 17984#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 17985#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 17986msgid "Surface Scale:" 17987msgstr "পৃষ্ঠতলের স্কেল:" 17988 17989#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 17990#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 17991msgid "" 17992"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " 17993"channel" 17994msgstr "" 17995"এই মান 'ইনপুট আলফা চ্যানেল' দ্বারা সংজ্ঞায়িত স্ফীত নকশার (বাম্প ম্যাপ) উচ্চতা বর্ধিত " 17996"করে" 17997 17998#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 17999#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 18000msgid "Constant:" 18001msgstr "ধ্রুবক:" 18002 18003#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 18004#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 18005msgid "This constant affects the Phong lighting model." 18006msgstr "এই ধ্রুবক 'ফং আলো মডেল'কে প্রভাবিত করে।" 18007 18008#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 18009#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 18010msgid "Kernel Unit Length:" 18011msgstr "কার্নেল একক দৈর্ঘ্য:" 18012 18013#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 18014msgid "This defines the intensity of the displacement effect." 18015msgstr "এর দ্বারা স্থানচ্যুতি আবহের তীব্রতা নির্ধারিত করা হয়।" 18016 18017#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 18018msgid "X displacement:" 18019msgstr "X বিচ্যুতি:" 18020 18021#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 18022msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" 18023msgstr "রঙ উপাদান যা দ্বারা X-দিকে স্থানচ্যুতি নিয়ন্ত্রণ করা হয়" 18024 18025#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 18026msgid "Y displacement:" 18027msgstr "Y বিচ্যুতি:" 18028 18029#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 18030msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" 18031msgstr "রঙ উপাদান যা দ্বারা Y-দিকে স্থানচ্যুতি নিয়ন্ত্রণ করা হয়" 18032 18033#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 18034msgid "Flood Color:" 18035msgstr "রং প্লাবিত করুন:" 18036 18037#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 18038msgid "The whole filter region will be filled with this color." 18039msgstr "সম্পূর্ণ ফিল্টার অঞ্চল এই রঙ দ্বারা ভরাট করা হবে।" 18040 18041#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 18042msgid "Standard Deviation:" 18043msgstr "আদর্শ বিচ্যুতি:" 18044 18045#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 18046msgid "The standard deviation for the blur operation." 18047msgstr "'অস্পষ্ট (ব্লার) অপারেশনের' আদর্শ বিচ্যুতি" 18048 18049#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 18050msgid "" 18051"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" 18052"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." 18053msgstr "" 18054"হ্রাসকরণ: নিবেশিত চিত্রের \"পাতলাকরণ\" সম্পাদন করা হয়।\n" 18055"প্রসারিতকরন: নিবেশিত চিত্রের \"চ্যাপ্টাকরণ\" সম্পাদন করা হয়।" 18056 18057#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 18058msgid "Source of Image:" 18059msgstr "চিত্র সূত্র:" 18060 18061#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 18062msgid "Delta X:" 18063msgstr "ডেল্টা X:" 18064 18065#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 18066msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" 18067msgstr "নিবেশিত চিত্রটি যতটুকু ডানদিকে স্থানান্তরিত হবে" 18068 18069#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 18070msgid "Delta Y:" 18071msgstr "ডেল্টা Y:" 18072 18073#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 18074msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" 18075msgstr "নিবেশিত চিত্রটি যতটুকু নিম্নাভিমুখে স্থানান্তরিত হবে" 18076 18077#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 18078msgid "Specular Color:" 18079msgstr "স্পেকুলার রঙ:" 18080 18081#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 18082#: ../share/extensions/interp.inx:6 18083msgid "Exponent:" 18084msgstr "সূচক:" 18085 18086#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 18087msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." 18088msgstr "স্পেকুলার টার্মের জন্য সূচক, যত বেশী হবে ততো বেশী \"উজ্জ্বল\" হবে।" 18089 18090#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 18091msgid "" 18092"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " 18093"function." 18094msgstr "" 18095"প্রারম্ভিক ফিল্টার একটি শব্দ অথবা কোলাহল ফাংশন সম্পাদন করবে কিনা তা নির্দেশ করে" 18096 18097#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 18098msgid "Base Frequency:" 18099msgstr "বেস ফ্রিকোয়েন্সি:" 18100 18101#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 18102msgid "Octaves:" 18103msgstr "অষ্টক:" 18104 18105#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 18106msgid "Seed:" 18107msgstr "বীজ:" 18108 18109#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 18110msgid "The starting number for the pseudo random number generator." 18111msgstr "ছদ্ম রেনডম সংখ্যা উত্পাদকের জন্য প্রারম্ভিক সংখ্যা।" 18112 18113#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 18114msgid "Add filter primitive" 18115msgstr "প্রারম্ভিক ফিল্টার যোগ করুন" 18116 18117#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 18118msgid "" 18119"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " 18120"multiply, darken and lighten." 18121msgstr "" 18122"<b>feBlend</b> আদিম ফিল্টার ৪ ছবি মিশ্রিত মোড প্রদান করে: পর্দা, মাল্টিপ্লসই, গাঢ় " 18123"এবং হালকা অন্ধকার।" 18124 18125#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 18126msgid "" 18127"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " 18128"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " 18129"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." 18130msgstr "" 18131"<b>feColorMatrix</b> আদিম ফিল্টার প্রতিটি রেন্ডারকৃত পিক্সেলের রঙ হতে ম্যাট্রিক্স " 18132"রুপান্তর প্রয়োগ করে। এই গ্রেস্কেল অবজেক্ট বাঁক, রঙের স্যাচুরেশন পরিবর্তন এবং রঙের হিউ " 18133"পরিবর্তনের মত প্রভাব অনুমোদন করে।" 18134 18135#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 18136msgid "" 18137"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " 18138"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " 18139"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " 18140"adjustment, color balance, and thresholding." 18141msgstr "" 18142"<b>feComponentTransfer</b> ফিল্টার আদিম ইনপুটের রঙের উপাদান নিপূণভাবে ব্যবহার " 18143"করে (লাল, সবুজ, নীল, এবং আলফা) নির্দিষ্ট স্থানান্তর ফাংশন অনুযায়ী, উজ্জ্বলতা এবং " 18144"বৈসাদৃশ্যের সমন্বয়, বর্ণ সামঞ্জস্য, এবং থ্রেশহোল্ডিংয়ের মত অপারেশন করা যাবে।" 18145 18146#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 18147msgid "" 18148"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " 18149"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " 18150"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " 18151"between the corresponding pixel values of the images." 18152msgstr "" 18153"<b>feComposite</b> ফিল্টার আদিম যৌগিক দুটো ছবি একটি পোর্টার-ডাফের মিশ্রণ মোড " 18154"অথবা SVG মান বর্ণনা অনুযায়ী পাটীগণিত মোড ব্যবহার করছে। ছবির যথাযথ পিক্সেল মানের " 18155"মধ্যে পোর্টার-ডাফ মিশ্রন মোড গুরুত্বপূর্ণ যৌক্তিক অপারেশন।" 18156 18157#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 18158msgid "" 18159"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " 18160"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " 18161"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " 18162"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " 18163"is faster and resolution-independent." 18164msgstr "" 18165"<b>feConvolveMatrix</b> আপনি একটি ইমেজে প্রয়োগ করতে সংবর্তন উল্লেখ করুন। সংবর্তন " 18166"ম্যাট্রিক্স অস্পষ্ট, ধারালো, খোদাইকৃত এবং ব্যবহার প্রভাব দাগ, প্রান্ত সনাক্তকরণ ব্যবহার " 18167"করে সাধারণ আবহ তৈরি করেছে। উল্লেখ্য গসীয়ান অস্পষ্টতা এই ফিল্টার প্রিমিটিভ ব্যবহার " 18168"করে তৈরি করা হতে পারে, বিশেষ গসীয়ান অস্পষ্ট প্রিমিটিভ দ্রুত এবং রেজল্যুশন-স্বাধীন।" 18169 18170#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 18171msgid "" 18172"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " 18173"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " 18174"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " 18175"opacity areas recede away from the viewer." 18176msgstr "" 18177"<b>feDiffuseLighting</b> এবং feSpecularLighting ফিল্টার প্রিমিটিভ \"এমবসড\" " 18178"শেড নির্মাণ করে। গভীরতার তথ্য প্রদান করতে ইনপুটের আলফা চ্যানেল ব্যবহৃত হয়: উচ্চতর " 18179"অস্বচ্ছতার ক্ষেত্র প্রদর্শকের দিক হতে উত্থাপিত এবং নিম্ন অস্বচ্ছতার ক্ষেত্র প্রদর্শক থেকে " 18180"দূরে সরে যাচ্ছে।" 18181 18182#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 18183msgid "" 18184"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " 18185"first input using the second input as a displacement map, that shows from " 18186"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " 18187"effects." 18188msgstr "" 18189"<b>feDisplacementMap</b> ফিল্টার প্রিমিটিভ প্রথম ইনপুট পিক্সেলের স্থানচ্যুত করে একটি " 18190"স্থানচ্যুতি ম্যাপ হিসাবে দ্বিতীয় ইনপুট ব্যবহার করে, যা কতদূর থেকে পিক্সেল আসা উচিত " 18191"দেখায়। শাস্ত্রীয় উদাহরণ হল আবর্ত এবং পিঞ্চ প্রভাব।" 18192 18193#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 18194msgid "" 18195"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " 18196"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " 18197"a graphic." 18198msgstr "" 18199"<b>feFlood</b> প্রদত্ত রং এবং অস্বচ্ছতার মাধ্যমে ফিল্টার প্রিমিটিভ এলাকা পূরণ করে. " 18200"একটি গ্রাফিক রং প্রয়োগ করতে এটি অন্যান্য ফিল্টারের জন্য একটি ইনপুট হিসেবে সাধারণত " 18201"ব্যবহার করা হয়।" 18202 18203#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 18204msgid "" 18205"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " 18206"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." 18207msgstr "" 18208"<b>feGaussianBlur</b> ফিল্টার আদিম অবিশেষেের ইনপুট অস্পষ্ট। feOffset দ্বারা ড্রপ " 18209"শ্যাডো আবহ তৈরি করতে এটি সাধারণত একত্রে ব্যবহৃত হয়।" 18210 18211#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 18212msgid "" 18213"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " 18214"or another part of the document." 18215msgstr "" 18216"<b>feImage</b> বহিস্থিত ছবি অথবা নথির অন্য অংশ দ্বারা ফিল্টার প্রিমিটিভ এলাকা পূরণ " 18217"করে।" 18218 18219#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 18220msgid "" 18221"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " 18222"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " 18223"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " 18224"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." 18225msgstr "" 18226"<b>feMerge</b> একক ছবিতে ফিল্টার প্রিমিটিভের অভ্যন্তরে ফিল্টার প্রিমিটিভ বিভিন্ন " 18227"অস্থায়ী ছবি সংযুক্ত করে। এটি এটির জন্য সাধার আলফা কম্পোসিটিং ব্যবহার করে। এটি " 18228"সমতুল্য বিভিন্ন feBlend প্রিমিটিভ 'সাধারণ' মোড অথবা বিভিন্ন feComposite প্রিমিটিভ " 18229"'ওভার' মোড ব্যবহারের জন্য।" 18230 18231#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 18232msgid "" 18233"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " 18234"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " 18235"thicker." 18236msgstr "" 18237"<b>feMorphology</b> ফিল্টার প্রিমিটিভ ক্ষয়িত এবং বিস্তৃত আবহ প্রদান করে। একক-রংয়ের " 18238"অবজেক্টের জন্য ইরোদ অবজেক্টকে পাতলা করে এবং ডায়ালেট এটিকে পুরু করে।" 18239 18240#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 18241msgid "" 18242"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " 18243"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " 18244"a slightly different position than the actual object." 18245msgstr "" 18246"<b>feOffset</b> ফিল্টার প্রিমিটিভ ব্যবহারকারী-নির্ধারিত পরিমান দ্বারা ছবি অফসেট " 18247"করে। উদাহরণস্বরূপ, এটি ছায়া ফেলার জন্য উপকারী, যেখানে ছায়া একটি প্রকৃত অবজেক্টের " 18248"চেয়ে কিছুটা ভিন্ন অবস্থান আছে।" 18249 18250#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 18251#, fuzzy 18252msgid "" 18253"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " 18254"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " 18255"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " 18256"lower opacity areas recede away from the viewer." 18257msgstr "" 18258"<b>feDiffuseLighting</b> এবং feSpecularLighting ফিল্টার প্রিমিটিভ \"এমবসড\" " 18259"শেড নির্মাণ করে। গভীরতার তথ্য প্রদান করতে ইনপুটের আলফা চ্যানেল ব্যবহৃত হয়: উচ্চতর " 18260"অস্বচ্ছতার ক্ষেত্র প্রদর্শকের দিক হতে উত্থাপিত এবং নিম্ন অস্বচ্ছতার ক্ষেত্র প্রদর্শক থেকে " 18261"দূরে সরে যাচ্ছে।" 18262 18263#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 18264#, fuzzy 18265msgid "" 18266"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " 18267"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." 18268msgstr "" 18269"<b>feImage</b> বহিস্থিত ছবি অথবা নথির অন্য অংশ দ্বারা ফিল্টার প্রিমিটিভ এলাকা পূরণ " 18270"করে।" 18271 18272#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 18273msgid "" 18274"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " 18275"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " 18276"smoke and in generating complex textures like marble or granite." 18277msgstr "" 18278"<b>feTurbulence</b> ফিল্টার প্রিমিটিভ পার্লিন শব্দ রেন্ডার করে। সিমুলেশনে এই ধরনের " 18279"শব্দ উপকারী বিভিন্ন প্রকৃতির ঘটনা যেমন মেঘ, আগুন এবং ধোঁয়া এবং মার্বেল অথবা " 18280"গ্র্যানাইটের মত জটিল টেক্সচার উৎপাদিত হচ্ছে।" 18281 18282#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 18283msgid "Duplicate filter primitive" 18284msgstr "অনুরূপ প্রারম্ভিক ফিল্টার যোগ করুন" 18285 18286#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023 18287msgid "Set filter primitive attribute" 18288msgstr "প্রারম্ভিক ফিল্টার বৈশিষ্ট করুন" 18289 18290#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 18291msgid "F_ind:" 18292msgstr "" 18293 18294#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 18295#, fuzzy 18296msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" 18297msgstr "পাঠ্য বিষয়বস্তু অনুসারে বস্তু খুঁজুন (অবিকল বা আংশিকভাবে সদৃশ)" 18298 18299#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 18300#, fuzzy 18301msgid "R_eplace:" 18302msgstr "প্রতিস্থাপন:" 18303 18304#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 18305#, fuzzy 18306msgid "Replace match with this value" 18307msgstr "স্বচ্ছতার সঙ্গে RGB প্রতিস্থাপন করুন" 18308 18309#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 18310msgid "_All" 18311msgstr "" 18312 18313#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 18314#, fuzzy 18315msgid "Current _layer" 18316msgstr "বর্তমান স্তর" 18317 18318#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 18319#, fuzzy 18320msgid "Sele_ction" 18321msgstr "নির্বাচন (_c)" 18322 18323#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 18324#: ../share/ui/menus.xml:266 18325msgid "_Text" 18326msgstr "টেক্সট (_ট)" 18327 18328#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 18329#, fuzzy 18330msgid "_Properties" 18331msgstr "%s বৈশিষ্ট্যাবলী" 18332 18333#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 18334#, fuzzy 18335msgid "Search in" 18336msgstr "অনুসন্ধান করুন" 18337 18338#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 18339msgid "Scope" 18340msgstr "" 18341 18342#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 18343#, fuzzy 18344msgid "Case sensiti_ve" 18345msgstr "সংবেদনশীলতা আরোপ করুন:" 18346 18347#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 18348#, fuzzy 18349msgid "E_xact match" 18350msgstr "চিত্র সম্প্রসারণ করুন" 18351 18352#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 18353msgid "Include _hidden" 18354msgstr "আড়ালকৃতগুলোও অন্তর্ভুক্ত করুন (_h)" 18355 18356#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 18357#, fuzzy 18358msgid "Include loc_ked" 18359msgstr "আবদ্ধগুলোও অন্তর্ভুক্ত করুন (_o)" 18360 18361#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 18362#, fuzzy 18363msgid "_ID" 18364msgstr "আইডি (_I):" 18365 18366#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 18367#, fuzzy 18368msgid "Attribute _name" 18369msgstr "বৈশিষ্ট্যের নাম" 18370 18371#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 18372#, fuzzy 18373msgid "Attri_bute value" 18374msgstr "বৈশিষ্ট্যের মান" 18375 18376#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 18377#, fuzzy 18378msgid "_Style" 18379msgstr "শৈলী (_S):" 18380 18381#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 18382msgid "F_ont" 18383msgstr "" 18384 18385#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 18386#, fuzzy 18387msgid "Properties" 18388msgstr "%s বৈশিষ্ট্যাবলী" 18389 18390#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 18391msgid "All types" 18392msgstr "সকল ধরণ" 18393 18394#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 18395msgid "Rectangles" 18396msgstr "আয়তক্ষেত্র" 18397 18398#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 18399msgid "Ellipses" 18400msgstr "উপবৃত্ত" 18401 18402#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 18403msgid "Stars" 18404msgstr "তারকা" 18405 18406#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 18407msgid "Spirals" 18408msgstr "সর্পিলাকৃতি" 18409 18410#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:97 18411msgid "Paths" 18412msgstr "পাথ" 18413 18414#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 18415msgid "Texts" 18416msgstr "পাঠ্য" 18417 18418#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 18419msgid "Groups" 18420msgstr "দল" 18421 18422#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find 18423#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 18424msgctxt "Find dialog" 18425msgid "Clones" 18426msgstr "ক্লোন" 18427 18428#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10 18429#: ../share/extensions/extractimage.inx:11 18430#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70 18431msgid "Images" 18432msgstr "চিত্র" 18433 18434#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 18435msgid "Offsets" 18436msgstr "অফসেট" 18437 18438#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 18439#, fuzzy 18440msgid "Object types" 18441msgstr "বস্তুর ধরণ:" 18442 18443#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 18444msgid "_Find" 18445msgstr "খঁুজুন (_F)" 18446 18447#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 18448#, fuzzy 18449msgid "_Replace All" 18450msgstr "প্রতিস্থাপন করুন" 18451 18452#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 18453#, fuzzy 18454msgid "Select all objects matching the selection criteria" 18455msgstr "আপনার ভরাটকৃত সকল ক্ষেত্রের সাথে সদৃশ বস্তু নির্বাচন করুন" 18456 18457#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 18458#, fuzzy 18459msgid "Replace all matches" 18460msgstr "মূল পাথ প্রতিস্থাপন করুন" 18461 18462#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118 18463#, fuzzy 18464msgid "Search in all layers" 18465msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন" 18466 18467#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120 18468msgid "Limit search to the current layer" 18469msgstr "বর্তমান স্তরের মধ্যে অনুসন্ধান সীমাবদ্ধ রাখুন" 18470 18471#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122 18472msgid "Limit search to the current selection" 18473msgstr "বর্তমান নির্বাচনের মধ্যে অনুসন্ধান সীমাবদ্ধ রাখুন" 18474 18475#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124 18476#, fuzzy 18477msgid "Search in text objects" 18478msgstr "পাঠ্য বস্তু অনুসন্ধান করুন" 18479 18480#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126 18481msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" 18482msgstr "" 18483 18484#: ../src/ui/dialog/find.cpp:128 18485msgid "Match upper/lower case" 18486msgstr "" 18487 18488#: ../src/ui/dialog/find.cpp:131 18489#, fuzzy 18490msgid "Match whole objects only" 18491msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত বস্তু" 18492 18493#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134 18494msgid "Include hidden objects in search" 18495msgstr "অনুসন্ধানে আড়ালকৃত বস্তুগুলোও অন্তর্ভুক্ত করুন" 18496 18497#: ../src/ui/dialog/find.cpp:137 18498msgid "Include locked objects in search" 18499msgstr "অনুসন্ধানে আবদ্ধ বস্তুগুলোও অন্তর্ভুক্ত করুন" 18500 18501#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140 18502#, fuzzy 18503msgid "Search id name" 18504msgstr "চিত্র অনুসন্ধান করুন" 18505 18506#: ../src/ui/dialog/find.cpp:143 18507#, fuzzy 18508msgid "Search attribute name" 18509msgstr "বৈশিষ্ট্যের নাম" 18510 18511#: ../src/ui/dialog/find.cpp:146 18512#, fuzzy 18513msgid "Search attribute value" 18514msgstr "বৈশিষ্ট্যের মান" 18515 18516#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149 18517#, fuzzy 18518msgid "Search style" 18519msgstr "ক্লোন অনুসন্ধান করুন" 18520 18521#: ../src/ui/dialog/find.cpp:152 18522#, fuzzy 18523msgid "Search fonts" 18524msgstr "ক্লোন অনুসন্ধান করুন" 18525 18526#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155 18527#, fuzzy 18528msgid "Search all object types" 18529msgstr "বস্তুর সকল ধরণে অনুসন্ধান করুন" 18530 18531#: ../src/ui/dialog/find.cpp:158 18532msgid "Search rectangles" 18533msgstr "আয়তক্ষেত্র অনুসন্ধান করুন" 18534 18535#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161 18536msgid "Search ellipses, arcs, circles" 18537msgstr "উপবৃত্ত, চাপ, বৃত্ত অনুসন্ধান করুন" 18538 18539#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164 18540msgid "Search stars and polygons" 18541msgstr "তারকা এবং বহুভুজ অনুসন্ধান করুন" 18542 18543#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167 18544msgid "Search spirals" 18545msgstr "সর্পিলাকৃতি অনুসন্ধান করুন" 18546 18547#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170 18548msgid "Search paths, lines, polylines" 18549msgstr "পাথ, রেখা, বহুপ্রান্তিক রেখা অনুসন্ধান করুন" 18550 18551#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173 18552msgid "Search text objects" 18553msgstr "পাঠ্য বস্তু অনুসন্ধান করুন" 18554 18555#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176 18556msgid "Search groups" 18557msgstr "দল অনুসন্ধান করুন" 18558 18559#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179 18560msgid "Search clones" 18561msgstr "ক্লোন অনুসন্ধান করুন" 18562 18563#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182 18564msgid "Search images" 18565msgstr "চিত্র অনুসন্ধান করুন" 18566 18567#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185 18568msgid "Search offset objects" 18569msgstr "অফসেট বস্তু অনুসন্ধান করুন" 18570 18571#: ../src/ui/dialog/find.cpp:893 18572#, fuzzy 18573msgid "Nothing to replace" 18574msgstr "পুনরায় করার মতো কিছু নেই।" 18575 18576#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed 18577#: ../src/ui/dialog/find.cpp:934 18578#, c-format 18579msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." 18580msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." 18581msgstr[0] "<b>%d</b> বস্তু পাওয়া গেছে (<b>%d</b>-এর মধ্যে), %s সদৃশ হয়।" 18582msgstr[1] "<b>%d</b> বস্তু পাওয়া গেছে (<b>%d</b>-এর মধ্যে), %s সদৃশ হয়।" 18583 18584#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 18585msgid "exact" 18586msgstr "যথাযথ" 18587 18588#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 18589msgid "partial" 18590msgstr "আংশিক" 18591 18592#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches 18593#: ../src/ui/dialog/find.cpp:940 18594#, fuzzy 18595msgid "%1 match replaced" 18596msgid_plural "%1 matches replaced" 18597msgstr[0] "যে রঙ দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে" 18598msgstr[1] "যে রঙ দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে" 18599 18600#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches 18601#: ../src/ui/dialog/find.cpp:944 18602#, fuzzy 18603msgid "%1 object found" 18604msgid_plural "%1 objects found" 18605msgstr[0] "কোন বস্তু পাওয়া যায় নি" 18606msgstr[1] "কোন বস্তু পাওয়া যায় নি" 18607 18608#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958 18609#, fuzzy 18610msgid "Replace text or property" 18611msgstr "টেক্সট প্রতিস্থাপন" 18612 18613#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962 18614#, fuzzy 18615msgid "Nothing found" 18616msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেবার মতো কিছু নেই।" 18617 18618#: ../src/ui/dialog/find.cpp:967 18619msgid "No objects found" 18620msgstr "কোন বস্তু পাওয়া যায় নি" 18621 18622#: ../src/ui/dialog/find.cpp:988 18623#, fuzzy 18624msgid "Select an object type" 18625msgstr "বস্তুর সকল ধরণে অনুসন্ধান করুন" 18626 18627#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006 18628#, fuzzy 18629msgid "Select a property" 18630msgstr "গাইড বৈশিষ্ট্যাবলী নির্ধারণ করুন" 18631 18632#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67 18633msgid "" 18634"\n" 18635"Some fonts are not available and have been substituted." 18636msgstr "" 18637 18638#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70 18639msgid "Font substitution" 18640msgstr "" 18641 18642#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89 18643#, fuzzy 18644msgid "Select all the affected items" 18645msgstr "বস্তুর সকল ধরণে অনুসন্ধান করুন" 18646 18647#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 18648msgid "Don't show this warning again" 18649msgstr "" 18650 18651#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 18652msgid "Font '%1' substituted with '%2'" 18653msgstr "" 18654 18655#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 18656msgid "all" 18657msgstr "সকল" 18658 18659#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 18660msgid "common" 18661msgstr "সাধারণ" 18662 18663#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 18664msgid "inherited" 18665msgstr "পরম্পরাগত" 18666 18667#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 18668msgid "Arabic" 18669msgstr "আরবি" 18670 18671#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 18672msgid "Armenian" 18673msgstr "আর্মেনিয়" 18674 18675#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 18676msgid "Bengali" 18677msgstr "বাংলা" 18678 18679#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330 18680msgid "Bopomofo" 18681msgstr "বোপোমোফো" 18682 18683#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 18684msgid "Cherokee" 18685msgstr "চেরোকি" 18686 18687#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318 18688msgid "Coptic" 18689msgstr "কপটিক" 18690 18691#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 18692msgid "Cyrillic" 18693msgstr "সিরিলিক" 18694 18695#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 18696msgid "Deseret" 18697msgstr "দেসেরাত" 18698 18699#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 18700msgid "Devanagari" 18701msgstr "দেবনগরী" 18702 18703#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 18704msgid "Ethiopic" 18705msgstr "ইথোপীয়" 18706 18707#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 18708msgid "Georgian" 18709msgstr "জর্জীয়" 18710 18711#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 18712msgid "Gothic" 18713msgstr "গোথিক" 18714 18715#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 18716msgid "Greek" 18717msgstr "গ্রিক" 18718 18719#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 18720msgid "Gujarati" 18721msgstr "গুজরাটি" 18722 18723#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 18724msgid "Gurmukhi" 18725msgstr "গুরুমুখী" 18726 18727#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 18728msgid "Han" 18729msgstr "হান" 18730 18731#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 18732msgid "Hangul" 18733msgstr "হাংগুল" 18734 18735#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 18736msgid "Hebrew" 18737msgstr "হিব্রু" 18738 18739#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328 18740msgid "Hiragana" 18741msgstr "হিরাগানা" 18742 18743#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 18744msgid "Kannada" 18745msgstr "কান্নাড়া" 18746 18747#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329 18748msgid "Katakana" 18749msgstr "কাতাকানা" 18750 18751#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 18752msgid "Khmer" 18753msgstr "খেমার" 18754 18755#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 18756msgid "Lao" 18757msgstr "লাও" 18758 18759#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 18760msgid "Latin" 18761msgstr "ল্যাটিন" 18762 18763#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 18764msgid "Malayalam" 18765msgstr "মালায়ালাম" 18766 18767#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 18768msgid "Mongolian" 18769msgstr "মঙ্গোলিয়ান" 18770 18771#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 18772msgid "Myanmar" 18773msgstr "মিয়ানমার" 18774 18775#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 18776msgid "Ogham" 18777msgstr "ওগাম" 18778 18779#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 18780msgid "Old Italic" 18781msgstr "তির্যক" 18782 18783#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 18784msgid "Oriya" 18785msgstr "ওড়িয়া" 18786 18787#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 18788msgid "Runic" 18789msgstr "রুনিক" 18790 18791#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 18792msgid "Sinhala" 18793msgstr "সিনহালা" 18794 18795#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 18796msgid "Syriac" 18797msgstr "সিরিয়াক" 18798 18799#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 18800msgid "Tamil" 18801msgstr "তামিল" 18802 18803#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 18804msgid "Telugu" 18805msgstr "তেলেগু" 18806 18807#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 18808msgid "Thaana" 18809msgstr "থানা" 18810 18811#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 18812msgid "Thai" 18813msgstr "থাই" 18814 18815#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 18816msgid "Tibetan" 18817msgstr "তিব্বতীয়" 18818 18819#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 18820msgid "Canadian Aboriginal" 18821msgstr "কানাডিয়ান (আদিবাসী)" 18822 18823#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 18824msgid "Yi" 18825msgstr "উই" 18826 18827#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 18828msgid "Tagalog" 18829msgstr "ট্যাগালগ" 18830 18831#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 18832msgid "Hanunoo" 18833msgstr "হানুনু" 18834 18835#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 18836msgid "Buhid" 18837msgstr "বুহিড" 18838 18839#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 18840msgid "Tagbanwa" 18841msgstr "তাগবানোয়া" 18842 18843#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 18844msgid "Braille" 18845msgstr "ব্রেইল" 18846 18847#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 18848msgid "Cypriot" 18849msgstr "সাইপ্রিয়ট" 18850 18851#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 18852msgid "Limbu" 18853msgstr "লিম্বু" 18854 18855#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 18856msgid "Osmanya" 18857msgstr "ওসমানিয়" 18858 18859#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 18860msgid "Shavian" 18861msgstr "সাভিয়ান" 18862 18863#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 18864msgid "Linear B" 18865msgstr "লিনিয়ার বি" 18866 18867#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 18868msgid "Tai Le" 18869msgstr "Tai Le" 18870 18871#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 18872msgid "Ugaritic" 18873msgstr "উগারিটিক" 18874 18875#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 18876msgid "New Tai Lue" 18877msgstr "নতুন Tai Lue" 18878 18879#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 18880msgid "Buginese" 18881msgstr "বুগিনীজ" 18882 18883#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316 18884msgid "Glagolitic" 18885msgstr "গ্লাগোলিটিক" 18886 18887#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320 18888msgid "Tifinagh" 18889msgstr "তিফিনাগ" 18890 18891#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349 18892msgid "Syloti Nagri" 18893msgstr "সিলেটি নগরী" 18894 18895#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 18896msgid "Old Persian" 18897msgstr "পুরাতন ফারসি" 18898 18899#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 18900msgid "Kharoshthi" 18901msgstr "খরোষ্ঠী" 18902 18903#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 18904msgid "unassigned" 18905msgstr "আরোপিত নয়" 18906 18907#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 18908msgid "Balinese" 18909msgstr "বালিনীয়" 18910 18911#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 18912msgid "Cuneiform" 18913msgstr "কীলকাকার" 18914 18915#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 18916msgid "Phoenician" 18917msgstr "ফোয়েনিসীয়" 18918 18919#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351 18920msgid "Phags-pa" 18921msgstr "Phags-pa" 18922 18923#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 18924msgid "N'Ko" 18925msgstr "N'Ko" 18926 18927#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 18928msgid "Kayah Li" 18929msgstr "কায়াহ লি" 18930 18931#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 18932msgid "Lepcha" 18933msgstr "লেপ্চা" 18934 18935#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 18936msgid "Rejang" 18937msgstr "Rejang" 18938 18939#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 18940msgid "Sundanese" 18941msgstr "সানডেনীজ" 18942 18943#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352 18944msgid "Saurashtra" 18945msgstr "সৌরাষ্ট্র" 18946 18947#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358 18948msgid "Cham" 18949msgstr "Cham" 18950 18951#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 18952msgid "Ol Chiki" 18953msgstr "ওল চিকি" 18954 18955#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344 18956msgid "Vai" 18957msgstr "Vai" 18958 18959#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 18960msgid "Carian" 18961msgstr "ক্যারিয়ান" 18962 18963#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 18964msgid "Lycian" 18965msgstr "লাইসিয়ান" 18966 18967#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 18968msgid "Lydian" 18969msgstr "লিডিয়ান" 18970 18971#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 18972msgid "Avestan" 18973msgstr "" 18974 18975#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 18976#, fuzzy 18977msgid "Bamum. " 18978msgstr "Bamum" 18979 18980#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 18981msgid "Egyptian Hieroglpyhs" 18982msgstr "" 18983 18984#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 18985msgid "Imperial Aramaic" 18986msgstr "" 18987 18988#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 18989msgid "Inscriptional Pahlavi" 18990msgstr "" 18991 18992#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 18993msgid "Inscriptional Parthian" 18994msgstr "" 18995 18996#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 18997msgid "Javanese" 18998msgstr "জাভানীজ" 18999 19000#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 19001msgid "Kaithi." 19002msgstr "" 19003 19004#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 19005msgid "Lisu" 19006msgstr "Lisu" 19007 19008#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361 19009msgid "Meetei Mayek" 19010msgstr "Meetei Mayek" 19011 19012#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 19013msgid "Old South Arabian" 19014msgstr "" 19015 19016#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 19017#, fuzzy 19018msgid "Old Turkic" 19019msgstr "তির্যক" 19020 19021#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 19022msgid "Samaritan" 19023msgstr "স্যাম্যারিয়া - সংক্রান্ত" 19024 19025#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 19026msgid "Tai Tham" 19027msgstr "Tai Tham" 19028 19029#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360 19030msgid "Tai Viet" 19031msgstr "Tai Viet" 19032 19033#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 19034#, fuzzy 19035msgid "Batak" 19036msgstr "কাতাকানা" 19037 19038#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 19039msgid "Brahmi" 19040msgstr "" 19041 19042#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 19043msgid "Mandaic" 19044msgstr "" 19045 19046#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 19047msgid "Chakma" 19048msgstr "" 19049 19050#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 19051#, fuzzy 19052msgid "Meroitic Cursive" 19053msgstr "প্যারামেট্রিক বক্র" 19054 19055#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 19056msgid "Meroitic Hieroglyphs" 19057msgstr "" 19058 19059#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 19060msgid "Miao" 19061msgstr "" 19062 19063#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 19064#, fuzzy 19065msgid "Sharada" 19066msgstr "সুস্পষ্ট করুন" 19067 19068#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 19069msgid "Sora Sompeng" 19070msgstr "" 19071 19072#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 19073msgid "Takri" 19074msgstr "" 19075 19076#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 19077msgid "Bassa" 19078msgstr "" 19079 19080#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 19081msgid "Caucasian Albanian" 19082msgstr "" 19083 19084#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 19085msgid "Duployan" 19086msgstr "" 19087 19088#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 19089msgid "Elbasan" 19090msgstr "" 19091 19092#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 19093msgid "Grantha" 19094msgstr "" 19095 19096#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 19097msgid "Kjohki" 19098msgstr "" 19099 19100#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 19101msgid "Khudawadi, Sindhi" 19102msgstr "" 19103 19104#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 19105#, fuzzy 19106msgid "Linear A" 19107msgstr "লিনিয়ার বি" 19108 19109#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 19110msgid "Mahajani" 19111msgstr "" 19112 19113#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 19114msgid "Manichaean" 19115msgstr "" 19116 19117#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 19118msgid "Mende Kikakui" 19119msgstr "" 19120 19121#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 19122#, fuzzy 19123msgid "Modi" 19124msgstr "পাথ সংশোধন করা" 19125 19126#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 19127msgid "Mro" 19128msgstr "" 19129 19130#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 19131msgid "Nabataean" 19132msgstr "" 19133 19134#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 19135msgid "Old North Arabian" 19136msgstr "" 19137 19138#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 19139#, fuzzy 19140msgid "Old Permic" 19141msgstr "পুরাতন ফারসি" 19142 19143#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 19144msgid "Pahawh Hmong" 19145msgstr "" 19146 19147#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 19148msgid "Palmyrene" 19149msgstr "" 19150 19151#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 19152msgid "Pau Cin Hau" 19153msgstr "" 19154 19155#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 19156#, fuzzy 19157msgid "Psalter Pahlavi" 19158msgstr "পোস্টার রং" 19159 19160#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 19161msgid "Siddham" 19162msgstr "" 19163 19164#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 19165msgid "Tirhuta" 19166msgstr "" 19167 19168#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 19169msgid "Warang Citi" 19170msgstr "" 19171 19172#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 19173msgid "Ahom" 19174msgstr "" 19175 19176#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 19177msgid "Anatolian Hieroglyphs" 19178msgstr "" 19179 19180#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 19181msgid "Hatran" 19182msgstr "" 19183 19184#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 19185#, fuzzy 19186msgid "Multani" 19187msgstr "গুণ করুন" 19188 19189#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 19190#, fuzzy 19191msgid "Old Hungarian" 19192msgstr "হাঙ্গেরিয় (hu)" 19193 19194#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 19195#, fuzzy 19196msgid "Signwriting" 19197msgstr "স্ক্রিপ্ট করা হচ্ছে" 19198 19199#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 19200#, fuzzy 19201msgid "Basic Plane" 19202msgstr "মৌলিক ল্যাটিন" 19203 19204#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 19205msgid "Extended Multilingual Plane" 19206msgstr "" 19207 19208#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 19209msgid "Supplementary Ideographic Plane" 19210msgstr "" 19211 19212#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 19213msgid "Basic Latin" 19214msgstr "মৌলিক ল্যাটিন" 19215 19216#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 19217msgid "Latin-1 Supplement" 19218msgstr "ল্যাটিন-১ পরিশিষ্ট" 19219 19220#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 19221msgid "Latin Extended-A" 19222msgstr "ল্যাটিন বর্ধিত-A" 19223 19224#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 19225msgid "Latin Extended-B" 19226msgstr "ল্যাটিন বর্ধিত-B" 19227 19228#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 19229msgid "IPA Extensions" 19230msgstr "IPA এক্সটেনশন" 19231 19232#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 19233msgid "Spacing Modifier Letters" 19234msgstr "বিশেষক বর্ণ ফাঁকাকরণ" 19235 19236#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 19237msgid "Combining Diacritical Marks" 19238msgstr "ডায়াক্রিটিক্যাল চিহ্নের মিশ্রন" 19239 19240#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 19241msgid "Greek and Coptic" 19242msgstr "গ্রীক এবং কপটিক" 19243 19244#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 19245msgid "Cyrillic Supplement" 19246msgstr "সিরিলিক পরিশিষ্ট" 19247 19248#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 19249msgid "Arabic Supplement" 19250msgstr "আরবি পরিশিষ্ট" 19251 19252#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 19253msgid "NKo" 19254msgstr "NKo" 19255 19256#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 19257msgid "Hangul Jamo" 19258msgstr "হাংগুল জামো" 19259 19260#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 19261msgid "Ethiopic Supplement" 19262msgstr "ইথিওপীয় পরিশিষ্ট" 19263 19264#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 19265msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" 19266msgstr "সংযুক্ত কানাডিয়ান আদিবাসী শব্দাংশ-সূচক" 19267 19268#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 19269msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" 19270msgstr "সংযুক্ত কানাডিয়ান আদিবাসী শব্দাংশ-সূচক বর্ধিত" 19271 19272#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 19273msgid "Khmer Symbols" 19274msgstr "খেমার সংকেত" 19275 19276#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 19277msgid "Vedic Extensions" 19278msgstr "বৈদিক এক্সটেনশন" 19279 19280#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 19281msgid "Phonetic Extensions" 19282msgstr "ধ্বনি নির্দেশক এক্সটেনশন" 19283 19284#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 19285msgid "Phonetic Extensions Supplement" 19286msgstr "ধ্বনি নির্দেশক এক্সটেনশন পরিশিষ্ট" 19287 19288#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 19289msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" 19290msgstr "ডায়াক্রিটিক্যাল চিহ্নের মিশ্রন পরিশিষ্ট" 19291 19292#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 19293msgid "Latin Extended Additional" 19294msgstr "ল্যাটিন বর্ধিত সংযোজন" 19295 19296#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 19297msgid "Greek Extended" 19298msgstr "গ্রিক বর্ধিত" 19299 19300#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 19301msgid "General Punctuation" 19302msgstr "সাধারণ যতিচিহ্ন" 19303 19304#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 19305msgid "Superscripts and Subscripts" 19306msgstr "শীর্ষদেশে লিখনযুক্ত এবং নিম্নদেশে লিখনযুক্ত" 19307 19308#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 19309msgid "Currency Symbols" 19310msgstr "মূদ্রা সংকেত" 19311 19312#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 19313msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" 19314msgstr "প্রতীকসমুহের জন্য ডায়াক্রিটিক্যাল চিহ্নের মিশ্রন" 19315 19316#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 19317msgid "Letterlike Symbols" 19318msgstr "বর্ণের মত সংকেত" 19319 19320#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 19321msgid "Number Forms" 19322msgstr "সংখ্যা গঠন" 19323 19324#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 19325msgid "Arrows" 19326msgstr "তীরচিহ্ন" 19327 19328#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 19329msgid "Mathematical Operators" 19330msgstr "গাণিতিক অপারেটর" 19331 19332#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 19333msgid "Miscellaneous Technical" 19334msgstr "বিবিধ কারিগরী" 19335 19336#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 19337msgid "Control Pictures" 19338msgstr "চিত্র নিয়ন্ত্রণ" 19339 19340#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 19341msgid "Optical Character Recognition" 19342msgstr "অপটিক্যাল অক্ষর সনাক্তকরণ" 19343 19344#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 19345msgid "Enclosed Alphanumerics" 19346msgstr "সংযুক্ত আলফানিউমরিক" 19347 19348#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 19349msgid "Box Drawing" 19350msgstr "বাক্স অঙ্কন" 19351 19352#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305 19353msgid "Block Elements" 19354msgstr "ব্লক উপাদান" 19355 19356#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306 19357msgid "Geometric Shapes" 19358msgstr "জ্যামিতিক আকার" 19359 19360#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307 19361msgid "Miscellaneous Symbols" 19362msgstr "বিবিধ চিহ্ন" 19363 19364#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308 19365msgid "Dingbats" 19366msgstr "Dingbats" 19367 19368#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309 19369msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" 19370msgstr "বিবিধ গাণিতিক চিহ্ন-A" 19371 19372#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310 19373msgid "Supplemental Arrows-A" 19374msgstr "পরিশিষ্টমূলক তীরচিহ্ন-A" 19375 19376#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311 19377msgid "Braille Patterns" 19378msgstr "ব্রেইল প্যাটার্ন" 19379 19380#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312 19381msgid "Supplemental Arrows-B" 19382msgstr "পরিশিষ্টমূলক তীরচিহ্ন-B" 19383 19384#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313 19385msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" 19386msgstr "বিবিধ গাণিতিক চিহ্ন-B" 19387 19388#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314 19389msgid "Supplemental Mathematical Operators" 19390msgstr "পরিশিষ্টমূলক গাণিতিক অপারেটর" 19391 19392#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315 19393msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" 19394msgstr "বিবিধ চিহ্ন এবং তীরচিহ্ন" 19395 19396#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317 19397msgid "Latin Extended-C" 19398msgstr "ল্যাটিন বর্ধিত-C" 19399 19400#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319 19401msgid "Georgian Supplement" 19402msgstr "জর্জীয় পরিশিষ্ট" 19403 19404#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321 19405msgid "Ethiopic Extended" 19406msgstr "ইথিওপীয় বর্ধিত" 19407 19408#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322 19409msgid "Cyrillic Extended-A" 19410msgstr "সিরিলিক বর্ধিত-A" 19411 19412#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323 19413msgid "Supplemental Punctuation" 19414msgstr "পরিশিষ্টমূলক যতিচিহ্ন" 19415 19416#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324 19417msgid "CJK Radicals Supplement" 19418msgstr "CJK রেডিক্যাল পরিশিষ্ট" 19419 19420#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325 19421msgid "Kangxi Radicals" 19422msgstr "Kangxi রেডক্যাল" 19423 19424#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326 19425msgid "Ideographic Description Characters" 19426msgstr "চিত্রলিপি বর্ণনার অক্ষরসমূহ" 19427 19428#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327 19429msgid "CJK Symbols and Punctuation" 19430msgstr "CJK চিহ্ন এবং যতিচিহ্নসমূহ" 19431 19432#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331 19433msgid "Hangul Compatibility Jamo" 19434msgstr "হাংগুল কম্প্যাটিবিলিটি জামো" 19435 19436#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332 19437msgid "Kanbun" 19438msgstr "কানবুন" 19439 19440#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333 19441msgid "Bopomofo Extended" 19442msgstr "বর্ধিত bopomofo " 19443 19444#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334 19445msgid "CJK Strokes" 19446msgstr "CJK স্ট্রোক" 19447 19448#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335 19449msgid "Katakana Phonetic Extensions" 19450msgstr "কাতাকানা ধ্বনি নির্দশক এক্সটেনশন" 19451 19452#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336 19453msgid "Enclosed CJK Letters and Months" 19454msgstr "সংযুক্ত CJK বর্ণ এবং মাস" 19455 19456#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337 19457msgid "CJK Compatibility" 19458msgstr "CJK কম্প্যাটিবিলিটি" 19459 19460#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338 19461msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" 19462msgstr "CJK ইউনিফাইড ইডিওগ্রাফ এক্সটেনশান A" 19463 19464#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339 19465msgid "Yijing Hexagram Symbols" 19466msgstr "Yijing Hexagram সংকেত" 19467 19468#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340 19469msgid "CJK Unified Ideographs" 19470msgstr "CJK ইউনিফাইড ইডিওগ্রাফ" 19471 19472#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341 19473msgid "Yi Syllables" 19474msgstr "Yi সিলেবল" 19475 19476#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342 19477msgid "Yi Radicals" 19478msgstr "Yi রেডিক্যাল" 19479 19480#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345 19481msgid "Cyrillic Extended-B" 19482msgstr "সিরিলিক বর্ধিত-B" 19483 19484#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 19485msgid "Bamum" 19486msgstr "Bamum" 19487 19488#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347 19489msgid "Modifier Tone Letters" 19490msgstr "পরিবর্তক টোন হরফ" 19491 19492#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348 19493msgid "Latin Extended-D" 19494msgstr "ল্যাটিন বর্ধিত-D" 19495 19496#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350 19497msgid "Common Indic Number Forms" 19498msgstr "সাধারণ ইন্ডিক সংখ্যা গঠন" 19499 19500#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 19501msgid "Devanagari Extended" 19502msgstr "দেবনগরী বর্ধিত" 19503 19504#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356 19505msgid "Hangul Jamo Extended-A" 19506msgstr "হাংগুল জামো বর্ধিত-A" 19507 19508#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359 19509msgid "Myanmar Extended-A" 19510msgstr "মিয়ানমার বর্ধিত-A" 19511 19512#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362 19513msgid "Hangul Syllables" 19514msgstr "হাংগুল সিলেবল" 19515 19516#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363 19517msgid "Hangul Jamo Extended-B" 19518msgstr "হাংগুল জামো বর্ধিত-B" 19519 19520#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364 19521msgid "High Surrogates" 19522msgstr "উচ্চ প্রতিনিধি" 19523 19524#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365 19525msgid "High Private Use Surrogates" 19526msgstr "একান্ত ব্যবহার্য উচ্চ প্রতিনিধি" 19527 19528#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366 19529msgid "Low Surrogates" 19530msgstr "নিম্ন প্রতিনিধি" 19531 19532#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367 19533msgid "Private Use Area" 19534msgstr "একান্তভাবে ব্যবহারের স্থান " 19535 19536#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368 19537msgid "CJK Compatibility Ideographs" 19538msgstr "CJK কম্প্যাটিবিলিটি ইডিওগ্রাফ" 19539 19540#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369 19541msgid "Alphabetic Presentation Forms" 19542msgstr "বর্ণানুক্রমিক উপস্থাপনার ফর্ম" 19543 19544#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 19545msgid "Arabic Presentation Forms-A" 19546msgstr "আরবি উপস্থাপনা ফরম-A" 19547 19548#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 19549msgid "Variation Selectors" 19550msgstr "পরিবর্তন নির্বাচক" 19551 19552#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372 19553msgid "Vertical Forms" 19554msgstr "উল্লম্ব ফর্ম" 19555 19556#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373 19557msgid "Combining Half Marks" 19558msgstr "অর্ধচিহ্নের মিশ্রন" 19559 19560#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374 19561msgid "CJK Compatibility Forms" 19562msgstr "CJK কম্প্যাটিবিলিটি ফরমসমূহ" 19563 19564#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375 19565msgid "Small Form Variants" 19566msgstr "ভ্যারিয়েন্ট হতে ছোট" 19567 19568#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376 19569msgid "Arabic Presentation Forms-B" 19570msgstr "আরবি উপস্থাপনা ফরম-B" 19571 19572#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 19573msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" 19574msgstr "অর্ধবিস্তার এবং পূর্ণবিস্তাট ফর্ম" 19575 19576#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 19577msgid "Specials" 19578msgstr "বিশেষ" 19579 19580#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 19581#, fuzzy 19582msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" 19583msgstr "বিবিধ চিহ্ন এবং তীরচিহ্ন" 19584 19585#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 19586#, fuzzy 19587msgid "Emoticons" 19588msgstr "গতি" 19589 19590#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 19591msgid "Ornamental Dingbats" 19592msgstr "" 19593 19594#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 19595#, fuzzy 19596msgid "Transport and Map Symbols" 19597msgstr "খেমার সংকেত" 19598 19599#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 19600#, fuzzy 19601msgid "Alchemical Symbols" 19602msgstr "খেমার সংকেত" 19603 19604#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 19605#, fuzzy 19606msgid "Geometric Shapes Extended" 19607msgstr "জ্যামিতিক আকার" 19608 19609#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 19610#, fuzzy 19611msgid "Supplemental Arrows-C" 19612msgstr "পরিশিষ্টমূলক তীরচিহ্ন-A" 19613 19614#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 19615msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" 19616msgstr "" 19617 19618#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 19619#, fuzzy 19620msgid "Chess Symbols" 19621msgstr "খেমার সংকেত" 19622 19623#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 19624msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" 19625msgstr "" 19626 19627#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452 19628msgid "Script: " 19629msgstr "স্ক্রিপ্ট:" 19630 19631#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477 19632msgid "Range: " 19633msgstr "ব্যাপ্তি:" 19634 19635#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545 19636msgid "Append" 19637msgstr "পরিশেষে যোগ করা" 19638 19639#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:653 19640msgid "Append text" 19641msgstr "পরিশেষে টেক্সট যোগ করুন" 19642 19643#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337 19644msgid "Arrange in a grid" 19645msgstr "একটি গ্রিডের মধ্যে সাজান" 19646 19647#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 19648#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 19649#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 19650#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 19651#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 19652msgid "X:" 19653msgstr "X:" 19654 19655#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 19656msgid "Horizontal spacing between columns." 19657msgstr "কলামের মধ্যে অনুভূমিক ফাঁক।" 19658 19659#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 19660#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 19661#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 19662#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 19663#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 19664msgid "Y:" 19665msgstr "Y:" 19666 19667#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 19668msgid "Vertical spacing between rows." 19669msgstr "সারির মধ্যে উল্লম্ব ফাঁক।" 19670 19671#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608 19672msgid "_Rows:" 19673msgstr "সারি (_R):" 19674 19675#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618 19676msgid "Number of rows" 19677msgstr "সারি সংখ্যা" 19678 19679#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622 19680msgid "Equal _height" 19681msgstr "উচ্চতা সমান করুন (_h)" 19682 19683#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 19684msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" 19685msgstr "" 19686"নির্ধারণ করা না হলে, প্রতিটি সারি তার অন্তর্গত সবচেয়ে লম্বা বস্তুটির উচ্চতা ধারণ করবে" 19687 19688#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 19689msgid "_Columns:" 19690msgstr "কলাম (_C):" 19691 19692#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660 19693msgid "Number of columns" 19694msgstr "কলাম সংখ্যা" 19695 19696#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664 19697msgid "Equal _width" 19698msgstr "প্রস্থ সমান করুন (_w)" 19699 19700#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 19701msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" 19702msgstr "" 19703"নির্ধারণ করা না হলে, প্রতিটি কলাম তার অন্তর্গত সবচেয়ে চওড়া বস্তুটির প্রস্থ ধারণ করবে" 19704 19705#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 19706#, fuzzy 19707msgid "Alignment:" 19708msgstr "প্রান্তিককরণ" 19709 19710#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696 19711msgid "_Fit into selection box" 19712msgstr "নির্বাচন বক্সে সমন্বয়সাধন করুন (_F)" 19713 19714#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703 19715msgid "_Set spacing:" 19716msgstr "মধ্যবর্তী ফাঁকা দুরত্ব নির্ধারণ করুন (_S)" 19717 19718#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 19719#, fuzzy 19720msgid "Lo_cked" 19721msgstr "আবদ্ধ" 19722 19723#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 19724msgid "Rela_tive change" 19725msgstr "আপেক্ষিক পরিবর্তন (_t)" 19726 19727#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 19728#, fuzzy 19729msgctxt "Guides" 19730msgid "_X:" 19731msgstr "_X:" 19732 19733#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 19734#, fuzzy 19735msgctxt "Guides" 19736msgid "_Y:" 19737msgstr "_Y:" 19738 19739#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 19740msgid "_Label:" 19741msgstr "স্তর (_L)" 19742 19743#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 19744msgid "Optionally give this guideline a name" 19745msgstr "ঐচ্ছিকভাবে এই গাইডলাইনটির একটি নাম দিন" 19746 19747#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 19748msgid "_Angle:" 19749msgstr "কোণ:" 19750 19751#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54 19752msgid "Lock the movement of guides" 19753msgstr "" 19754 19755#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56 19756msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" 19757msgstr "বর্তমান সেটিংসের সাথে আপেক্ষিক রেখে নির্দেশকটিকে সরান এবং/অথবা ঘুরান" 19758 19759#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:137 19760msgid "Set guide properties" 19761msgstr "গাইড বৈশিষ্ট্যাবলী নির্ধারণ করুন" 19762 19763#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 19764#, fuzzy 19765msgid "Duplicate guide" 19766msgstr "নোড অনুলিপি করুন" 19767 19768#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176 19769msgid "Guideline" 19770msgstr "গাইডলাইন" 19771 19772#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:308 19773#, c-format 19774msgid "Guideline ID: %s" 19775msgstr "গাইডলাইন ID: %s" 19776 19777#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314 19778#, c-format 19779msgid "Current: %s" 19780msgstr "বর্তমান: %s" 19781 19782#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 19783#, c-format 19784msgid "%d x %d" 19785msgstr "%d x %d" 19786 19787#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162 19788msgid "Magnified:" 19789msgstr "বিবর্ধিত:" 19790 19791#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230 19792msgid "Actual Size:" 19793msgstr "প্রকৃত আকার:" 19794 19795#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236 19796msgctxt "Icon preview window" 19797msgid "Sele_ction" 19798msgstr "নির্বাচন (_c)" 19799 19800#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 19801msgid "Selection only or whole document" 19802msgstr "শুধুমাত্র অথবা সম্পূর্ণ নথি নির্বাচন" 19803 19804#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 19805msgid "Show selection cue" 19806msgstr "নির্বাচন সারি প্রদর্শন করুন" 19807 19808#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 19809msgid "" 19810"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" 19811msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট নির্বাচত কিউ প্রদর্শন করবে কিনা (নির্বাচক হিসেবে একই)" 19812 19813#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 19814msgid "Enable gradient editing" 19815msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সম্পাদনা সক্রিয় করুন" 19816 19817#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 19818msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" 19819msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সম্পাদন নিয়ন্ত্রণ নির্বাচিত অবজেক্ট প্রদর্শন করে কিনা" 19820 19821#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 19822msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" 19823msgstr "পরিবেষ্টিত বাক্সের পরিবর্তে গাইড ব্যবহারকারী প্রান্তে রুপান্তর করুন" 19824 19825#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 19826msgid "" 19827"Converting an object to guides places these along the object's true edges " 19828"(imitating the object's shape), not along the bounding box" 19829msgstr "" 19830"অবজেক্টের প্রকৃত প্রান্ত বরাবর গাইড প্লেস করতে অবজেক্টে রূপান্তর করুন (অবজেক্টের আকৃতি " 19831"অনুসরণকারী), নিয়ন্ত্রিত বাক্স বরাবর নয়" 19832 19833#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 19834#, fuzzy 19835msgid "Ctrl+click _dot size:" 19836msgstr "Ctrl+click ডট আকার:" 19837 19838#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 19839msgid "times current stroke width" 19840msgstr "বর্তমান স্ট্রোক প্রস্থের যতগুন হবে" 19841 19842#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 19843msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" 19844msgstr "" 19845"Ctrl+click দ্বারা ডটের আকৃতি তৈরি করা হয়েছে (বর্তমান স্ট্রোকের প্রস্থ সম্পর্কিত)" 19846 19847#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 19848#, fuzzy 19849msgid "Base simplify:" 19850msgstr "সরল করুন:" 19851 19852#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 19853msgid "on dynamic LPE simplify" 19854msgstr "" 19855 19856#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 19857msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" 19858msgstr "" 19859 19860#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241 19861msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." 19862msgstr "যা থেকে শৈলী নিতে <b>কোনে অবজেক্ট</b> নির্বাচিত নয়।" 19863 19864#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 19865msgid "" 19866"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " 19867"objects." 19868msgstr "" 19869"<b>একটির বেশী অবজেক্ট নির্বাচিত হয়েছে।</b> একাধিক অবজেক্ট থেকে শৈলী নেয়া হতে " 19870"পারেনা।" 19871 19872#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 19873msgid "Style of new objects" 19874msgstr "নতুন বস্তুর শৈলী" 19875 19876#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 19877msgid "Last used style" 19878msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত শৈলী" 19879 19880#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 19881msgid "Apply the style you last set on an object" 19882msgstr "একটি বস্তুতে সর্বশেষ নির্ধারণ করা শৈলী প্রয়োগ করুন" 19883 19884#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 19885msgid "This tool's own style:" 19886msgstr "এই টুলের নিজস্ব শৈলী:" 19887 19888#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 19889msgid "" 19890"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " 19891"the button below to set it." 19892msgstr "" 19893"প্রতিটি টুল সদ্য নির্মিত অবজেক্টে প্রয়োগ করতে এর নিজস্ব শৈলী সংরক্ষণ করতে পারে। এটি " 19894"নির্ধারন করতে নিম্নের বোতাম ব্যবহার করুন।" 19895 19896#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 19897msgid "Take from selection" 19898msgstr "নির্বাচন থেকে গ্রহণ করুন" 19899 19900#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 19901msgid "This tool's style of new objects" 19902msgstr "নতুন বস্তর ক্ষেত্রে এই টুলের শৈলী" 19903 19904#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 19905msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" 19906msgstr "এটির টুলের শৈলী হিসেবে (প্রথম) নির্বাচিত অবজেক্টের শৈলী মনে রাখুন" 19907 19908#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 19909msgid "Tools" 19910msgstr "টুল" 19911 19912#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 19913msgid "Bounding box to use" 19914msgstr "পরিবেষ্টিত বাক্স ব্যবহার করা" 19915 19916#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 19917msgid "Visual bounding box" 19918msgstr "দৃস্টি সহায়ক পরিবেষ্টিত বাক্স" 19919 19920#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 19921msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." 19922msgstr "" 19923"এই পরিবেষ্টিত বাক্সে স্ট্রোকের প্রস্থ, চিহ্নিতকারী, ফিল্টার মার্জিন, প্রভৃতি অন্তর্ভুক্ত।" 19924 19925#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 19926msgid "Geometric bounding box" 19927msgstr "জ্যামিতিক পরিবেষ্টিত বাক্স" 19928 19929#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 19930msgid "This bounding box includes only the bare path" 19931msgstr "এই পরিবেষ্টিত বাক্স শুধুমাত্র বেয়ার পাথ অন্তর্ভুক্ত" 19932 19933#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 19934msgid "Conversion to guides" 19935msgstr "গাইডে রুপান্তর করুন" 19936 19937#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 19938msgid "Keep objects after conversion to guides" 19939msgstr "গাইডে রুপান্তরের পরে অবজেক্ট রাখুন" 19940 19941#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 19942msgid "" 19943"When converting an object to guides, don't delete the object after the " 19944"conversion" 19945msgstr "যখন অবজেক্ট গাইডে রুপান্তর করা হচ্ছে, রুপান্তরের পূর্বে অবজেক্ট মুছে ফেলবেন না" 19946 19947#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 19948msgid "Treat groups as a single object" 19949msgstr "গ্রুপসমূহকে একটি একক বস্তু হিসেবে গণ্য করা হবে" 19950 19951#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 19952msgid "" 19953"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " 19954"converting each child separately" 19955msgstr "" 19956"প্রতিটি চাইল্ডের আলাদাভাবে রূপান্তরের চেয়ে গাইডের পরিবর্তে রূপান্তরের সময় একক " 19957"অবজেক্ট হিসেবে গ্রুপ ব্যবস্থা" 19958 19959#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 19960msgid "Average all sketches" 19961msgstr "সব স্কেচের গড়" 19962 19963#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 19964msgid "Width is in absolute units" 19965msgstr "পরম ইউনিটে প্রস্থ" 19966 19967#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 19968msgid "Select new path" 19969msgstr "নতুন পাথ নির্বাচন করুন" 19970 19971#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 19972msgid "Don't attach connectors to text objects" 19973msgstr "টেক্সট অবজেক্টে সংযোগকারী সংযুক্ত করবেননা" 19974 19975#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 19976#: ../share/ui/dialog-css.glade:41 19977msgid "Selector" 19978msgstr "নির্বাচক" 19979 19980#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 19981msgid "When transforming, show" 19982msgstr "স্থানান্তরনের সময়, প্রদর্শন করুন" 19983 19984#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 19985msgid "Objects" 19986msgstr "অবজেক্ট" 19987 19988#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 19989msgid "Show the actual objects when moving or transforming" 19990msgstr "প্রকৃত অবজেক্ট প্রদর্শন করুন যখন সরানো অথবা স্থানান্তর করা হচ্ছে" 19991 19992#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 19993msgid "Box outline" 19994msgstr "বাক্সের সীমারেখা" 19995 19996#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 19997msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" 19998msgstr "" 19999"যখন সরানো অথবা স্থানান্তর করা হচ্ছে শুধুমাত্র অবজেক্টের বাক্সের সীমারেখা প্রদর্শন করুন" 20000 20001#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 20002msgid "Per-object selection cue" 20003msgstr "প্রাক-অবজেক্ট নির্বাচন কিউ" 20004 20005#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 20006#, fuzzy 20007msgctxt "Selection cue" 20008msgid "None" 20009msgstr "কোনটাই নয়" 20010 20011#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 20012msgid "No per-object selection indication" 20013msgstr "প্রতি-অবজেক্ট নির্বাচন ইঙ্গিত নেই" 20014 20015#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 20016msgid "Mark" 20017msgstr "চিহ্ন" 20018 20019#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 20020msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" 20021msgstr "শীর্ষের বাম কোণায় প্রতিটি নির্বাচিত অবজেক্টের ডায়মন্ড চিহ্নিত আছে" 20022 20023#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 20024msgid "Box" 20025msgstr "বাক্স" 20026 20027#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 20028msgid "Each selected object displays its bounding box" 20029msgstr "প্রতিটি নির্বাচিত অবজেক্ট এটির পরিবেষ্টিত বাক্সে প্রদর্শিত " 20030 20031#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 20032msgid "Node" 20033msgstr "নোড" 20034 20035#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 20036msgid "Path outline" 20037msgstr "পাথের সীমারেখা" 20038 20039#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 20040msgid "Path outline color" 20041msgstr "পাথের সীমারেখার রঙ" 20042 20043#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 20044msgid "Selects the color used for showing the path outline" 20045msgstr "প্রদর্শিত পাথ সীমারেখায় ব্যবহারের জন্য রঙ নির্বাচন করুন" 20046 20047#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 20048msgid "Always show outline" 20049msgstr "সবসময় সীমারেখা প্রদর্শন করুন" 20050 20051#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 20052msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" 20053msgstr "সব পাথের জন্য সীমারেখা প্রদর্শন করুন, শুধুমাত্র অদৃশ্য পাথের জন্য নয়" 20054 20055#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 20056msgid "Update outline when dragging nodes" 20057msgstr "যখন নোডসমূহ ড্রাগ করা হবে তখন সীমারেখা হালনাগাদ করা হবে" 20058 20059#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 20060msgid "" 20061"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " 20062"outline will only update when completing a drag" 20063msgstr "" 20064"যখন নোড রুপান্তর অথবা ড্রাগ করা হবে তখন সীমারেখা হালনাগাদ করা হবে; যদি এটা বন্ধ " 20065"রাখা হয়, শুধুমাত্র যখন ড্রাগ করা সম্পন্ন হবে তখন সীমারেখা হালনাগাদ করা হবে" 20066 20067#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 20068msgid "Update paths when dragging nodes" 20069msgstr "যখন নোডসমূহ ড্রাগ করা হবে তখন পাথ হালনাগাদ করা হবে" 20070 20071#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 20072msgid "" 20073"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " 20074"only be updated when completing a drag" 20075msgstr "" 20076"যখন নোডসমূহ ড্রাগ করা হবে তখন পাথ হালনাগাদ করা হবে; যদি এটি বন্ধ থাকে, যখন টানা " 20077"সম্পন্ন হবে শুধুমাত্র পাথ হালনাগাদ করা হবে" 20078 20079#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 20080msgid "Show path direction on outlines" 20081msgstr "সীমারেখাতে পাথের অভিমুখ প্রদর্শন করা হবে" 20082 20083#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 20084msgid "" 20085"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " 20086"middle of each outline segment" 20087msgstr "" 20088"প্রতিটি সীমারেখার খন্ডের মধ্যবর্তী অঙ্কিত ছোট তীরের মাধ্যমে নির্বাচিত পাথের অভিমুখ " 20089"দৃষ্টিগোচর করুন" 20090 20091#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 20092msgid "Show temporary path outline" 20093msgstr "অস্থায়ী পাথ রূপরেখা প্রদর্শন করা হবে" 20094 20095#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 20096msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" 20097msgstr "যখন পাথে বিলম্ব করা হচ্ছে, এর সীমারেখা সংক্ষিপ্ত ফ্ল্যাশ করুন" 20098 20099#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 20100msgid "Show temporary outline for selected paths" 20101msgstr "নির্বাচিত পাথের জন্য অস্থায়ী রূপরেখা প্রদর্শন করা হবে" 20102 20103#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 20104msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" 20105msgstr "" 20106"এমনকি যখন সম্পাদনার জন্য একটি পাথ নির্বাচন করা হবে তখনও অস্থায়ী রুপরেখা প্রদর্শন " 20107"করা হবে" 20108 20109#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 20110#, fuzzy 20111msgid "_Flash time:" 20112msgstr "ফ্ল্যাশ করার সময়:" 20113 20114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 20115msgid "" 20116"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " 20117"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " 20118"path" 20119msgstr "" 20120"চিহ্নিত করুন কিভাবে দীর্ঘ পাথ রূপরেখা একটি মাউসের-ওপর পরে দৃশ্যমান হবে " 20121"(মিলিসেকেন্ডে); চিহ্নিত করুন 0 থেকে সীমারেখা প্রদর্শিত যেখান থেকে মাউস পাথ ত্যাগ " 20122"করেছে" 20123 20124#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 20125msgid "Editing preferences" 20126msgstr "পছন্দসমূহ সম্পাদনা করা হচ্ছে" 20127 20128#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 20129msgid "Show transform handles for single nodes" 20130msgstr "একক নোডের জন্য রুপান্তর প্রক্রিয়া প্রদর্শন করুন" 20131 20132#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 20133msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" 20134msgstr "যখন শুধুমাত্র একক নোড নির্বাচিত রুপান্তর প্রক্রিয়া প্রদর্শন করুন" 20135 20136#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 20137msgid "Deleting nodes preserves shape" 20138msgstr "নোড সংরক্ষনের আকৃতি মুছে ফেলা হচ্ছে" 20139 20140#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 20141msgid "" 20142"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " 20143"get the other behavior" 20144msgstr "" 20145"মূল আকৃতির সদৃশ করতে মুছে ফেলা নোডের পরবর্তী হ্যান্ডেলে সরান; অন্যান্য বৈশিষ্ট্য পেতে " 20146"Ctrl ধরুন" 20147 20148#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 20149msgid "Tweak" 20150msgstr "টুইক" 20151 20152#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 20153msgid "Object paint style" 20154msgstr "বস্তু রং করার শৈলী" 20155 20156#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 20157#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586 20158msgid "Zoom" 20159msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন" 20160 20161#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880 20162#, fuzzy 20163msgctxt "ContextVerb" 20164msgid "Measure" 20165msgstr "পরিমাপ" 20166 20167#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 20168msgid "Ignore first and last points" 20169msgstr "প্রথম এবং শেষ পয়েন্ট উপেক্ষা করুন" 20170 20171#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 20172msgid "" 20173"The start and end of the measurement tool's control line will not be " 20174"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " 20175"intersections will be displayed." 20176msgstr "" 20177"গননার দৈর্ঘ্যের জন্য পরিমাপের টুলের নিয়ন্ত্রণ রেখার শুরু এবং শেষ বিবেচনা করা হবেনা। " 20178"প্রকৃত বক্ররেখার ছেদের মধ্যে শুধুমাত্র দৈর্ঘ্য প্রদর্শিত হবে।" 20179 20180#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 20181msgid "Shapes" 20182msgstr "আকৃতি" 20183 20184#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 20185msgid "Sketch mode" 20186msgstr "স্কেচ মোড" 20187 20188#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 20189msgid "" 20190"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " 20191"instead of averaging the old result with the new sketch" 20192msgstr "" 20193"যদি সচল হয়, স্কেচের ফলাফল সব করা স্কেচের স্বাভাবিক গড় হবে, নতুন স্কেচ দ্বারা পুরানো " 20194"ফলাফলের পরিবর্তে" 20195 20196#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 20197#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 20198msgid "Pen" 20199msgstr "কলম" 20200 20201#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 20202msgid "Calligraphy" 20203msgstr "ক্যালিগ্রাফী" 20204 20205#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 20206msgid "" 20207"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " 20208"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" 20209msgstr "" 20210"যদি সচল হয়, পেনের প্রস্থ পরম ইউনিট (px) বড় আকারে প্রদর্শন স্বতন্ত্র; অন্যথায় পেনের " 20211"প্রস্থ বড় আকারে প্রদর্শনে নির্ভর করে যাতে যেকোনো বড় আকারে প্রদর্শনে এটি একই রকম থাকে" 20212 20213#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 20214msgid "" 20215"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " 20216"selection)" 20217msgstr "" 20218"যদি সচল হয়, প্রতিটি নতুনভাবে তৈরিকৃত অবজেক্ট নির্বাচিত হবে (পূর্ববর্তী নির্বাচন " 20219"অনির্বাচন হচ্ছে)" 20220 20221#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872 20222#, fuzzy 20223msgctxt "ContextVerb" 20224msgid "Text" 20225msgstr "টেক্সট" 20226 20227#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 20228msgid "Show font samples in the drop-down list" 20229msgstr "ড্রপ-ডাউন তালিকাতে ফন্টের নমুনা প্রদর্শন করা হবে" 20230 20231#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 20232msgid "" 20233"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" 20234msgstr "ড্রপ-ডাউন তালিকাতে ফন্টের নামের পাশে ফন্টের নমুনা প্রদর্শন করা হবে" 20235 20236#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 20237#, fuzzy 20238msgid "Show font substitution warning dialog" 20239msgstr "সংলাপের নিকটবর্তী বোতাম প্রদর্শন করুন" 20240 20241#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 20242msgid "" 20243"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " 20244"on the system" 20245msgstr "" 20246 20247#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 20248#, fuzzy 20249msgid "Use SVG2 auto-flowed text" 20250msgstr "নির্গত টেক্সট তৈরি করুন" 20251 20252#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 20253msgid "" 20254"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" 20255msgstr "" 20256 20257#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 20258#, fuzzy 20259msgid "Font directories" 20260msgstr "নির্বাচক" 20261 20262#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 20263msgid "Use Inkscape's fonts directory" 20264msgstr "" 20265 20266#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 20267msgid "" 20268"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " 20269"\"share\" directory" 20270msgstr "" 20271 20272#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 20273msgid "Use user's fonts directory" 20274msgstr "" 20275 20276#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 20277msgid "" 20278"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " 20279"configuration directory" 20280msgstr "" 20281 20282#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 20283#, fuzzy 20284msgid "Additional font directories" 20285msgstr "অতিরিক্ত পোস্ট-প্রসেসর:" 20286 20287#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 20288msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" 20289msgstr "" 20290 20291#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 20292msgid "Spray" 20293msgstr "স্প্রে" 20294 20295#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 20296msgid "Eraser" 20297msgstr "ইরেজার" 20298 20299#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 20300msgid "Paint Bucket" 20301msgstr "রঙের বাকেট" 20302 20303#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 20304#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 20305#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 20306msgid "Gradient" 20307msgstr "গ্রেডিয়েন্ট" 20308 20309#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 20310msgid "Prevent sharing of gradient definitions" 20311msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সংজ্ঞার শেয়ার প্রতিরোধ" 20312 20313#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 20314msgid "" 20315"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " 20316"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " 20317"may affect other objects using the same gradient" 20318msgstr "" 20319"যখন সচল, শেয়ারকৃত গ্রেডিয়েন্টের সংজ্ঞা পরিবর্তনে স্বয়ংক্রিয়ভাবে বিভাজিত; " 20320"গ্রেডিয়েন্টের সংজ্ঞা শেয়ার অনুমোদন করতে অনির্বাচন করুন যাতে এক অবজেক্টের সম্পাদনা " 20321"একই গ্রেডিয়েন্ট ব্যবহার করে অন্যান্য অবজেক্টে প্রভাব ফেলতে পারে" 20322 20323#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 20324#, fuzzy 20325msgid "Use legacy Gradient Editor" 20326msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সম্পাদক" 20327 20328#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 20329msgid "" 20330"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " 20331"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" 20332msgstr "" 20333 20334#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 20335#, fuzzy 20336msgid "Linear gradient _angle:" 20337msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট ভরাট" 20338 20339#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 20340msgid "" 20341"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" 20342msgstr "" 20343 20344#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 20345msgid "Dropper" 20346msgstr "ড্রপার" 20347 20348#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 20349msgid "Connector" 20350msgstr "সংযোজক" 20351 20352#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 20353msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" 20354msgstr "যদি, সংযোজক সংযুক্তি পয়েন্ট টেক্সট অবজেক্টের জন্য প্রদর্শিত না হয়" 20355 20356#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 20357#, fuzzy 20358msgid "LPE Tool" 20359msgstr "LPE টুল" 20360 20361#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 20362#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 20363msgid "Color for symbolic icons:" 20364msgstr "" 20365 20366#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 20367#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 20368#, fuzzy 20369msgid "Color for symbolic success icons:" 20370msgstr "সাধারণ গ্রিড রেখার জন্য ব্যবহৃত রঙ" 20371 20372#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 20373#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 20374#, fuzzy 20375msgid "Color for symbolic warning icons:" 20376msgstr "সাধারণ গ্রিড রেখার জন্য ব্যবহৃত রঙ" 20377 20378#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 20379#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 20380#, fuzzy 20381msgid "Color for symbolic error icons:" 20382msgstr "সাধারণ গ্রিড রেখার জন্য ব্যবহৃত রঙ" 20383 20384#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 20385msgid "System default" 20386msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট" 20387 20388#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 20389msgid "Albanian (sq)" 20390msgstr "আলবেনিয় (sq)" 20391 20392#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 20393msgid "Arabic (ar)" 20394msgstr "আরবি (ar)" 20395 20396#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 20397msgid "Armenian (hy)" 20398msgstr "আর্মেনিয় (hy)" 20399 20400#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 20401#, fuzzy 20402msgid "Assamese (as)" 20403msgstr "জাপানী (ja)" 20404 20405#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 20406msgid "Azerbaijani (az)" 20407msgstr "আজারবাইজানীয় (az)" 20408 20409#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 20410msgid "Basque (eu)" 20411msgstr "বাস্ক (eu)" 20412 20413#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 20414msgid "Belarusian (be)" 20415msgstr "বেলারুশীয় (be)" 20416 20417#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 20418msgid "Bulgarian (bg)" 20419msgstr "বুলগেরীয় (bg)" 20420 20421#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 20422msgid "Bengali (bn)" 20423msgstr "বাংলা (bn)" 20424 20425#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 20426#, fuzzy 20427msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" 20428msgstr "বাংলা (bn)" 20429 20430#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 20431#, fuzzy 20432msgid "Bodo (brx)" 20433msgstr "ব্রেটন (br)" 20434 20435#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 20436msgid "Breton (br)" 20437msgstr "ব্রেটন (br)" 20438 20439#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 20440msgid "Catalan (ca)" 20441msgstr "ক্যাটালান (ca)" 20442 20443#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 20444msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" 20445msgstr "ভ্যালেন্সিয়ান ক্যাটালান (ca@valencia)" 20446 20447#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 20448msgid "Chinese/China (zh_CN)" 20449msgstr "চাইনিজ/চীনা (zh_CN)" 20450 20451#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 20452msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" 20453msgstr "চাইনিজ/তাইওয়ান (zh_TW)" 20454 20455#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 20456msgid "Croatian (hr)" 20457msgstr "ক্রোয়েশিয়ান (hr)" 20458 20459#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 20460msgid "Czech (cs)" 20461msgstr "চেক (cs)" 20462 20463#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 20464msgid "Danish (da)" 20465msgstr "ড্যানিশ (da)" 20466 20467#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 20468msgid "Dogri (doi)" 20469msgstr "" 20470 20471#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 20472msgid "Dutch (nl)" 20473msgstr "ডাচ (nl)" 20474 20475#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 20476msgid "Dzongkha (dz)" 20477msgstr "ঝোঙ্খা (dz)" 20478 20479#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 20480msgid "German (de)" 20481msgstr "জার্মান (de)" 20482 20483#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 20484msgid "Greek (el)" 20485msgstr "গ্রিক (el)" 20486 20487#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20488msgid "English (en)" 20489msgstr "ইংরেজি (en)" 20490 20491#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20492msgid "English/Australia (en_AU)" 20493msgstr "ইংরেজি/অস্ট্রেলিয়া (en_AU)" 20494 20495#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20496msgid "English/Canada (en_CA)" 20497msgstr "ইংরেজি/কানাডা (en_CA)" 20498 20499#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20500msgid "English/Great Britain (en_GB)" 20501msgstr "ইংরেজি/গ্রেট ব্রিটেন (en_GB)" 20502 20503#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20504msgid "Esperanto (eo)" 20505msgstr "এসপারান্তো (eo)" 20506 20507#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20508msgid "Estonian (et)" 20509msgstr "এস্তোনীয় (et)" 20510 20511#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 20512msgid "Farsi (fa)" 20513msgstr "ফারসী (fa)" 20514 20515#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 20516msgid "Finnish (fi)" 20517msgstr "ফিনিশ (fi)" 20518 20519#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 20520msgid "French (fr)" 20521msgstr "ফ্রেঞ্চ (fr)" 20522 20523#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 20524msgid "Galician (gl)" 20525msgstr "গালিসিয়ান (gl)" 20526 20527#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 20528#, fuzzy 20529msgid "Gujarati (gu)" 20530msgstr "গুজরাটি" 20531 20532#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 20533msgid "Hebrew (he)" 20534msgstr "হিব্রু (he)" 20535 20536#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 20537msgid "Hindi (hi)" 20538msgstr "" 20539 20540#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 20541msgid "Hungarian (hu)" 20542msgstr "হাঙ্গেরিয় (hu)" 20543 20544#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 20545msgid "Icelandic (is)" 20546msgstr "" 20547 20548#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 20549msgid "Indonesian (id)" 20550msgstr "ইন্দোনেশীয় (id)" 20551 20552#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 20553msgid "Irish (ga)" 20554msgstr "আইরিশ (ga)" 20555 20556#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 20557msgid "Italian (it)" 20558msgstr "ইটালিয়ান (it)" 20559 20560#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 20561msgid "Japanese (ja)" 20562msgstr "জাপানী (ja)" 20563 20564#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20565#, fuzzy 20566msgid "Kannada (kn)" 20567msgstr "কান্নাড়া" 20568 20569#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20570#, fuzzy 20571msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" 20572msgstr "সার্বিয়ান স্ক্রিপ্টে ল্যাটিন (sr@latin)" 20573 20574#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20575msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" 20576msgstr "" 20577 20578#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20579msgid "Khmer (km)" 20580msgstr "খেমার (km)" 20581 20582#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20583msgid "Kinyarwanda (rw)" 20584msgstr "কিনইয়ারওয়ান্ডা (rw)" 20585 20586#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20587#, fuzzy 20588msgid "Konkani (kok)" 20589msgstr "কোরিয়ান (ko)" 20590 20591#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20592#, fuzzy 20593msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" 20594msgstr "সার্বিয়ান স্ক্রিপ্টে ল্যাটিন (sr@latin)" 20595 20596#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20597msgid "Korean (ko)" 20598msgstr "কোরিয়ান (ko)" 20599 20600#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 20601#, fuzzy 20602msgid "Latvian (lv)" 20603msgstr "লিথুয়ানিয়ান (lt)" 20604 20605#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 20606msgid "Lithuanian (lt)" 20607msgstr "লিথুয়ানিয়ান (lt)" 20608 20609#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 20610msgid "Macedonian (mk)" 20611msgstr "ম্যাসেডোনিয়ান (mk)" 20612 20613#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 20614msgid "Maithili (mai)" 20615msgstr "" 20616 20617#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 20618#, fuzzy 20619msgid "Malayalam (ml)" 20620msgstr "মালায়ালাম" 20621 20622#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 20623msgid "Manipuri (mni)" 20624msgstr "" 20625 20626#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 20627msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" 20628msgstr "" 20629 20630#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 20631msgid "Marathi (mr)" 20632msgstr "" 20633 20634#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 20635msgid "Mongolian (mn)" 20636msgstr "মঙ্গোলিয়ান (mn)" 20637 20638#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 20639msgid "Nepali (ne)" 20640msgstr "নেপালি (ne)" 20641 20642#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 20643msgid "Norwegian Bokmål (nb)" 20644msgstr "নরওয়েজিয়ান Bokmål (nb)" 20645 20646#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 20647msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" 20648msgstr "নরওয়েজীয় নীনর্স্ক (nn)" 20649 20650#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 20651msgid "Odia (or)" 20652msgstr "" 20653 20654#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 20655msgid "Panjabi (pa)" 20656msgstr "পাঞ্জাবি (pa)" 20657 20658#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 20659msgid "Polish (pl)" 20660msgstr "পোলিশ (pl)" 20661 20662#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 20663msgid "Portuguese (pt)" 20664msgstr "পর্তুগীজ (pt)" 20665 20666#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 20667msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" 20668msgstr "পর্তুগীজ/ব্রাজিল (pt_BR)" 20669 20670#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 20671msgid "Romanian (ro)" 20672msgstr "রোমানীয় (ro)" 20673 20674#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 20675msgid "Russian (ru)" 20676msgstr "রাশীয় (ru)" 20677 20678#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 20679msgid "Sanskrit (sa)" 20680msgstr "" 20681 20682#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 20683#, fuzzy 20684msgid "Santali (sat)" 20685msgstr "ইটালিয়ান (it)" 20686 20687#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 20688#, fuzzy 20689msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" 20690msgstr "সার্বিয়ান স্ক্রিপ্টে ল্যাটিন (sr@latin)" 20691 20692#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 20693msgid "Serbian (sr)" 20694msgstr "সার্বীয় (sr)" 20695 20696#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 20697msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" 20698msgstr "সার্বিয়ান স্ক্রিপ্টে ল্যাটিন (sr@latin)" 20699 20700#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 20701msgid "Sindhi (sd)" 20702msgstr "" 20703 20704#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 20705#, fuzzy 20706msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" 20707msgstr "সার্বিয়ান স্ক্রিপ্টে ল্যাটিন (sr@latin)" 20708 20709#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 20710msgid "Slovak (sk)" 20711msgstr "স্লোভাক (sk)" 20712 20713#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 20714msgid "Slovenian (sl)" 20715msgstr "স্লোভেনিয়ান (sl)" 20716 20717#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 20718msgid "Spanish (es)" 20719msgstr "স্প্যানিশ (es)" 20720 20721#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 20722msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" 20723msgstr "স্প্যানিশ/মেক্সিকো (es_MX)" 20724 20725#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 20726msgid "Swedish (sv)" 20727msgstr "সুইডিশ (sv)" 20728 20729#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 20730#, fuzzy 20731msgid "Tamil (ta)" 20732msgstr "তামিল" 20733 20734#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 20735#, fuzzy 20736msgid "Telugu (te)" 20737msgstr "তেলেগু (te_IN)" 20738 20739#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 20740msgid "Thai (th)" 20741msgstr "থাই (th)" 20742 20743#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 20744msgid "Turkish (tr)" 20745msgstr "তুর্কি (tr)" 20746 20747#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 20748msgid "Ukrainian (uk)" 20749msgstr "ইউক্রেনীয় (uk)" 20750 20751#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 20752msgid "Urdu (ur)" 20753msgstr "" 20754 20755#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 20756msgid "Vietnamese (vi)" 20757msgstr "ভিয়েতনামী (vi)" 20758 20759#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 20760msgid "Language (requires restart):" 20761msgstr "ভাষা (রিস্টার্ট করা প্রয়োজন):" 20762 20763#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 20764msgid "Set the language for menus and number formats" 20765msgstr "মেনু ও সংখ্যা বিন্যাসের জন্য ভাষা নির্ধারণ করুন" 20766 20767#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 20768msgid "Work-around color sliders not drawing" 20769msgstr "রঙের স্লাইডারের কাছাকাছি কাজ অঙ্কন নয়" 20770 20771#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 20772msgid "" 20773"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " 20774"color sliders" 20775msgstr "" 20776"যখন সচল, নির্দিষ্ট GTK থীম অঙ্কিত রংয়ের স্লাইডারে বাগ এড়ানোর জন্য প্রচেষ্টা করা হবে" 20777 20778#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 20779msgid "Clear list" 20780msgstr "তালিকা মুছে ফেলুন" 20781 20782#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 20783#, fuzzy 20784msgid "Maximum documents in Open _Recent:" 20785msgstr "উন্মুক্ত সাম্প্রতিকে সর্বোচ্চ নথি:" 20786 20787#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 20788msgid "" 20789"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " 20790"the list" 20791msgstr "" 20792"ফাইল মেনুর উন্মুক্ত সাম্প্রতিক তালিকার সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য নির্ধারন করুন, অথবা তালিকা মুছে " 20793"ফেলুন" 20794 20795#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 20796#, fuzzy 20797msgid "_Zoom correction factor (in %):" 20798msgstr "বড় আকারে প্রদর্শিত সংশোধনের ফ্যাক্টর (% তে):" 20799 20800#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 20801msgid "" 20802"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " 20803"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " 20804"display objects in their true sizes" 20805msgstr "" 20806" যতক্ষণ পর্যন্ত রুলারের দৈর্ঘ্য আপনার পর্দার প্রকৃত দৈর্ঘ্যের সাথে সদৃশ না হয় স্লাইডার " 20807"সমন্বয় করুন। এই তথ্য ব্যবহৃত হয় যখন ১:১, ১:২, প্রভৃতিতে বড় আকারে প্রদর্শিত হয়, অবজেক্ট " 20808"প্রদর্শন করতে তাদের প্রকৃত আকারে" 20809 20810#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 20811msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" 20812msgstr "অসম্পূর্ণ বিভাগের জন্য ডাইন্যামিক পুনঃবহির্বিন্যাস সক্রিয়" 20813 20814#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 20815msgid "" 20816"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " 20817"finished being refactored" 20818msgstr "" 20819"যখন সচল, উপাদানের ডাইন্যামিক বহির্বিন্যাস অনুমোদন করবে যা পুনরায় ফ্যাক্টরীকরণ " 20820"সম্পূর্ণরূপে সমাপ্ত নয়।" 20821 20822#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 20823#, fuzzy 20824msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" 20825msgstr "ফিল্টার প্রারম্ভিক ইনফোবক্স প্রদর্শন করুন" 20826 20827#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 20828msgid "" 20829"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " 20830"filter effects dialog" 20831msgstr "" 20832"ফিল্টার আবহ সংলাপে ফিল্টার প্রারম্ভিক বিদ্যমানতার জন্য আইকন এবং বর্ণনা প্রদর্শন করুন" 20833 20834#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 20835#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 20836#, fuzzy 20837msgid "Icons only" 20838msgstr "শুধুমাত্র রং" 20839 20840#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 20841#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 20842#, fuzzy 20843msgid "Text only" 20844msgstr "লেখার ফন্ট:" 20845 20846#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 20847#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 20848#, fuzzy 20849msgid "Icons and text" 20850msgstr "ভিতর এবং বাহির" 20851 20852#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 20853#, fuzzy 20854msgid "Dockbar style (requires restart):" 20855msgstr "ভাষা (রিস্টার্ট করা প্রয়োজন):" 20856 20857#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 20858msgid "" 20859"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " 20860"icons, or both" 20861msgstr "" 20862 20863#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 20864#, fuzzy 20865msgid "Switcher style (requires restart):" 20866msgstr "(পুনরায় শুরু আবশ্যক)" 20867 20868#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 20869msgid "" 20870"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" 20871msgstr "" 20872 20873#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 20874msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" 20875msgstr "" 20876 20877#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 20878msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" 20879msgstr "" 20880 20881#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 20882#, fuzzy 20883msgid "Theme changes" 20884msgstr "আপেক্ষিক পরিবর্তন (_t)" 20885 20886#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 20887#, fuzzy 20888msgid "Use system theme" 20889msgstr "খন্ড অপসারণ করুন" 20890 20891#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 20892#, fuzzy 20893msgid "Change Gtk theme:" 20894msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ পরিবর্তন করুন" 20895 20896#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 20897#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 20898msgid "Use dark theme" 20899msgstr "" 20900 20901#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 20902#, fuzzy 20903msgid "Display icons" 20904msgstr "গ্রিডের একক (_u):" 20905 20906#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 20907#, fuzzy 20908msgid "Use system icons" 20909msgstr "খন্ড অপসারণ করুন" 20910 20911#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 20912#, fuzzy 20913msgid "Change icon theme:" 20914msgstr "আইকন থীম:" 20915 20916#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 20917msgid "Use symbolic icons" 20918msgstr "" 20919 20920#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 20921#, fuzzy 20922msgid "Use default colors for icons" 20923msgstr "ভরাটের রঙ 'কোনটাই না' নির্ধারণ করুন" 20924 20925#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 20926#, fuzzy 20927msgid "Icon color" 20928msgstr "মাসের রং:" 20929 20930# 20931# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 20932#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 20933msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" 20934msgstr "" 20935 20936#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 20937#, fuzzy 20938msgid "Highlights" 20939msgstr "ব্লেন্ড হাইলাইট করুন:" 20940 20941# 20942# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 20943#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 20944msgid "" 20945"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " 20946"reload" 20947msgstr "" 20948 20949# 20950# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 20951#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 20952msgid "" 20953"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " 20954"need reload" 20955msgstr "" 20956 20957#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 20958#, fuzzy 20959msgctxt "Icon size" 20960msgid "Larger" 20961msgstr "বৃহৎ" 20962 20963#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 20964#, fuzzy 20965msgctxt "Icon size" 20966msgid "Large" 20967msgstr "বৃহৎ" 20968 20969#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 20970#, fuzzy 20971msgctxt "Icon size" 20972msgid "Small" 20973msgstr "ক্ষুদ্র" 20974 20975#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 20976#, fuzzy 20977msgctxt "Icon size" 20978msgid "Smaller" 20979msgstr "ক্ষুদ্রতর" 20980 20981#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 20982msgid "Toolbox icon size:" 20983msgstr "টুলবাক্স আইকনের আকার:" 20984 20985#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 20986msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" 20987msgstr "টুল আইকনের আকার নির্ধারন করুন (রিস্টার্ট করা প্রয়োজন)" 20988 20989#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 20990msgid "Control bar icon size:" 20991msgstr "কন্ট্রোল বার আইকনের আকার:" 20992 20993#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 20994msgid "" 20995"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" 20996msgstr "" 20997"ব্যবহারের জন্য টুলের কন্ট্রোল বারের আইকনের আকার নির্ধারন করুন (রিস্টার্ট করা প্রয়োজন)" 20998 20999#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 21000msgid "Secondary toolbar icon size:" 21001msgstr "গৌণ টুলবার আইকনের আকার:" 21002 21003#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 21004msgid "" 21005"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" 21006msgstr "" 21007"ব্যবহারের জন্য গৌণ টুলবারে আইকনের জন্য আকার নির্ধারন করুন (রিস্টার্ট করা প্রয়োজন)" 21008 21009#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 21010msgid "Yes" 21011msgstr "" 21012 21013#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 21014#, fuzzy 21015msgid "No" 21016msgstr "NKo" 21017 21018#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 21019#, fuzzy 21020msgid "Theme decides" 21021msgstr "তিন দিক থেকে" 21022 21023#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 21024msgid "Show icons in menus:" 21025msgstr "" 21026 21027# 21028# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 21029#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 21030msgid "" 21031"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " 21032"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " 21033"'menus.xml' file. (requires restart)" 21034msgstr "" 21035 21036#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 21037msgid "Theme" 21038msgstr "" 21039 21040#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 21041msgid "Save and restore window geometry for each document" 21042msgstr "প্রতিটি নথির জন্য উইন্ডোর জ্যামিতি পুরুদ্ধার এবং সংরক্ষণ করুন" 21043 21044#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 21045msgid "Remember and use last window's geometry" 21046msgstr "সর্বশেষ উইন্ডোর জ্যামিতি মনে রাখুন এবং ব্যবহার করুন" 21047 21048#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 21049msgid "Don't save window geometry" 21050msgstr "উইন্ডোর জ্যামিতি সংরক্ষণ করবেননা" 21051 21052#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 21053msgid "Save and restore dialogs status" 21054msgstr "" 21055 21056#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 21057#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 21058msgid "Don't save dialogs status" 21059msgstr "" 21060 21061#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 21062#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 21063msgid "Dockable" 21064msgstr "ডকেবল" 21065 21066#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 21067#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 21068msgid "Floating" 21069msgstr "ভাসমান" 21070 21071#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 21072msgid "Native open/save dialogs" 21073msgstr "" 21074 21075#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 21076msgid "GTK open/save dialogs" 21077msgstr "" 21078 21079#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 21080msgid "Dialogs are hidden in taskbar" 21081msgstr "টাস্কবারে ডায়ালগ লুকায়িত রয়েছে" 21082 21083#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 21084#, fuzzy 21085msgid "Save and restore documents viewport" 21086msgstr "প্রতিটি নথির জন্য উইন্ডোর জ্যামিতি পুরুদ্ধার এবং সংরক্ষণ করুন" 21087 21088#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 21089msgid "Zoom when window is resized" 21090msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন করুন যখন উইন্ডো পুনরায় আকার করা হবে" 21091 21092#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 21093#, fuzzy 21094msgctxt "Dialog on top" 21095msgid "None" 21096msgstr "কোনটাই নয়" 21097 21098#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 21099msgid "Aggressive" 21100msgstr "আক্রমণাত্মক" 21101 21102#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 21103#, fuzzy 21104msgctxt "Window size" 21105msgid "Default" 21106msgstr "পূর্বনির্ধারিত" 21107 21108#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 21109#, fuzzy 21110msgctxt "Window size" 21111msgid "Small" 21112msgstr "ক্ষুদ্র" 21113 21114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 21115#, fuzzy 21116msgctxt "Window size" 21117msgid "Large" 21118msgstr "বৃহৎ" 21119 21120#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 21121#, fuzzy 21122msgctxt "Window size" 21123msgid "Maximized" 21124msgstr "সেরা-অনুকূলকৃত" 21125 21126#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 21127#, fuzzy 21128msgid "Default window size:" 21129msgstr "পূর্বনির্ধারিত গ্রিড সেটিং" 21130 21131#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 21132#, fuzzy 21133msgid "Set the default window size" 21134msgstr "ডিফল্ট গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন" 21135 21136#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 21137msgid "Saving window geometry (size and position)" 21138msgstr "উইন্ডোর জ্যামিতি সংরক্ষণ করুন (আকার এবং অবস্থান)" 21139 21140#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 21141msgid "Let the window manager determine placement of all windows" 21142msgstr "সব উইন্ডোর উইন্ডো ব্যস্থাপক স্থাননির্ণয় নির্ধারন করে" 21143 21144#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 21145msgid "" 21146"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " 21147"preferences)" 21148msgstr "" 21149"সর্বশেষ উইন্ডোর জ্যামিতি মনে রাখুন এবং ব্যবহার করুন (ব্যবহারকারীর পছন্দ হতে জ্যামিতি " 21150"সংরক্ষণ করুন)" 21151 21152#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 21153msgid "" 21154"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " 21155"document)" 21156msgstr "" 21157"প্রতিটি নথির জন্য উইন্ডোর জ্যামিতি পুরুদ্ধার এবং সংরক্ষণ করুন (নথিতে জ্যামিতি সংরক্ষণ " 21158"করুন)" 21159 21160#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 21161#, fuzzy 21162msgid "Saving dialogs status" 21163msgstr "প্রারম্ভকালে ডায়ালগ প্রদর্শন করুন" 21164 21165#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 21166msgid "" 21167"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " 21168"when it closes)" 21169msgstr "" 21170 21171#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 21172msgid "Dialog behavior (requires restart)" 21173msgstr "সংলাপের ধরণ (পুনরায় শুরু আবশ্যক)" 21174 21175#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 21176#, fuzzy 21177msgid "Desktop integration" 21178msgstr "গন্তব্য" 21179 21180#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 21181msgid "Use Windows like open and save dialogs" 21182msgstr "" 21183 21184#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 21185msgid "Use GTK open and save dialogs " 21186msgstr "" 21187 21188#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 21189msgid "Dialogs on top:" 21190msgstr "শীর্ষের সংলাপ:" 21191 21192#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 21193msgid "Dialogs are treated as regular windows" 21194msgstr "স্বাভাবিক উইন্ডো হিসেবে সংলাপ গন্য হয়" 21195 21196#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 21197msgid "Dialogs stay on top of document windows" 21198msgstr "নথির উইন্ডোর শীর্ষে সংলাপ রয়েছে" 21199 21200#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 21201msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" 21202msgstr "সাধারন হিসাবে একই কিন্তু কিছু উইন্ডো ব্যবস্থাপকের সঙ্গে ভাল কাজ হতে পারে" 21203 21204#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 21205msgid "Dialog Transparency" 21206msgstr "সংলাপের স্বচ্ছতা " 21207 21208#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 21209#, fuzzy 21210msgid "_Opacity when focused:" 21211msgstr "ফোকাস করা অবস্থায় অসচ্ছতা:" 21212 21213#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 21214#, fuzzy 21215msgid "Opacity when _unfocused:" 21216msgstr "ফোকাস না করা অবস্থায় অসচ্ছতা:" 21217 21218#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 21219#, fuzzy 21220msgid "_Time of opacity change animation:" 21221msgstr "অস্বচ্ছতার সময় অ্যানিমেশন পরিবর্তন করে:" 21222 21223#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 21224msgid "Miscellaneous" 21225msgstr "বিবিধ" 21226 21227#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 21228msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" 21229msgstr "সংলাপ উইন্ডো উইন্ডো ব্যবস্থাপক টাস্কবারে আড়াল করা হবে কিনা" 21230 21231#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 21232msgid "" 21233"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " 21234"(this is the default which can be changed in any window using the button " 21235"above the right scrollbar)" 21236msgstr "" 21237"বড় আকারে প্রদর্শন অঙ্কিত যখন একই ক্ষেত্র দৃশ্যমান রাখতে নথি উইন্ডো পুনরায় আকার করা হয় " 21238"(এটি পূর্বনির্ধারিত যা ডান স্ক্রলবারের উপরের বোতাম ব্যবহার করে যকোনো উইন্ডো পরিবর্তন " 21239"করা যেতে পারে)" 21240 21241#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 21242msgid "" 21243"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " 21244"sharing version controlled files." 21245msgstr "" 21246 21247#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 21248msgid "Windows" 21249msgstr "উইন্ডোজ" 21250 21251#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 21252msgid "Line color when zooming out" 21253msgstr "" 21254 21255#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 21256#, fuzzy 21257msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" 21258msgstr "" 21259"যদি নির্ধারিত এবং জুম আউট হয়, গ্রিডরেখা প্রধান গ্রিড রেখার রঙের পরিবর্তে স্বাভাবিক " 21260"রং দেখানো হবে" 21261 21262#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 21263#, fuzzy 21264msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" 21265msgstr "" 21266"যদি নির্ধারিত এবং জুম আউট হয়, গ্রিডরেখা প্রধান গ্রিড রেখার রঙের পরিবর্তে স্বাভাবিক " 21267"রং দেখানো হবে" 21268 21269#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 21270msgid "Default grid settings" 21271msgstr "পূর্বনির্ধারিত গ্রিড সেটিং" 21272 21273#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 21274#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 21275msgid "Grid units:" 21276msgstr "গ্রিড একক:" 21277 21278#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 21279#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 21280msgid "Origin X:" 21281msgstr "উৎস X:" 21282 21283#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 21284#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 21285msgid "Origin Y:" 21286msgstr "উৎস Y:" 21287 21288#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 21289msgid "Spacing X:" 21290msgstr "ব্যবধান X:" 21291 21292#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 21293#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 21294msgid "Spacing Y:" 21295msgstr "ব্যবধান Y:" 21296 21297#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 21298#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 21299#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 21300#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 21301#, fuzzy 21302msgid "Minor grid line color:" 21303msgstr "মুখ্য গ্রিড রেখার রঙ:" 21304 21305#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 21306#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 21307msgid "Color used for normal grid lines" 21308msgstr "সাধারণ গ্রিড রেখার জন্য ব্যবহৃত রঙ" 21309 21310#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 21311#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 21312#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 21313#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 21314msgid "Major grid line color:" 21315msgstr "মুখ্য গ্রিড রেখার রঙ:" 21316 21317#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 21318#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 21319msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" 21320msgstr "প্রধান (হাইলাইটকৃত) গ্রিড রেখার জন্য রঙ ব্যবহৃত হয়েছে" 21321 21322#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 21323#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 21324msgid "Major grid line every:" 21325msgstr "প্রত্যেক মুখ্য গ্রিড রেখা:" 21326 21327#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 21328msgid "Show dots instead of lines" 21329msgstr "রেখার পরিবর্তে ডট প্রদর্শন করুন" 21330 21331#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 21332msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" 21333msgstr "যদি নির্ধারিত হয়, গ্রিডরেখার পরিবর্তে গ্রিডপয়েন্টে ডট প্রদর্শন করুন" 21334 21335#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 21336#, fuzzy 21337msgid "Input/Output" 21338msgstr "ফলাফল" 21339 21340#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 21341msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" 21342msgstr "\"নতুনভাবে সংরক্ষণের জন্য ...\" বর্তমান ডিরেক্টরি ব্যবহার করুন" 21343 21344#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 21345#, fuzzy 21346msgid "" 21347"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " 21348"will always open in the directory where the currently open document is; when " 21349"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " 21350"it" 21351msgstr "" 21352"যখন এই অপশন সচল, \"নতুনভাবে সংরক্ষণ ...\" এবং \"অনুলিপি সংরক্ষণ করুন\" সংলাপ " 21353"সর্বদা ডিরেক্টরিতে খুলবে যেখানে সম্প্রতি উন্মুক্ত নথি; যখন এটি বন্ধ, প্রত্যেকটি " 21354"ডিরেক্টরিতে খুলবে যেখানে আপনি এটি ব্যবহার করে সর্বশেষ ফাইল সংরক্ষণ করেছেন" 21355 21356#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 21357msgid "Add label comments to printing output" 21358msgstr "মুদ্রণ আউটপুটের লেবেল মন্তব্য যোগ করুন" 21359 21360#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 21361msgid "" 21362"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " 21363"rendered output for an object with its label" 21364msgstr "" 21365"যখন সচল, কমেন্ট অশোধিত মুদ্রিত আউটপুট হতে সংযুক্ত করা হবে, এর লেবেল সহ একটি " 21366"অবজেক্টের জন্য রেন্ডারকৃত আউটপুট চিহ্নিত" 21367 21368#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 21369#, fuzzy 21370msgid "Add default metadata to new documents" 21371msgstr "নথির মেটাডাটা সম্পাদনা করুন (নথির সাথে ইহা সংরক্ষিত হবে)" 21372 21373#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 21374msgid "" 21375"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " 21376"Document Properties->Metadata." 21377msgstr "" 21378 21379#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 21380#, fuzzy 21381msgid "_Grab sensitivity:" 21382msgstr "সংবেদনশীলতা আরোপ করুন:" 21383 21384#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 21385#, fuzzy 21386msgid "pixels (requires restart)" 21387msgstr "(পুনরায় শুরু আবশ্যক)" 21388 21389#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 21390msgid "" 21391"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " 21392"with mouse (in screen pixels)" 21393msgstr "" 21394"আপনি পর্দায় কোনো বস্তু যতটুকু কাছ থেকে থেকে মাউস দিয়ে আঁকড়ে ধরতে চান (পর্দা পিক্সেলে)" 21395 21396#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 21397#, fuzzy 21398msgid "_Click/drag threshold:" 21399msgstr "থ্রেশহোল্ড ক্লিক করুন/টানুন:" 21400 21401#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 21402#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 21403#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 21404#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12 21405msgid "pixels" 21406msgstr "পিক্সেল" 21407 21408#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 21409msgid "" 21410"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" 21411msgstr "সর্ব্বোচ্চ মাউস টানুন (পর্দার পিক্সেলে) যা ক্লিক বিবেচনা করে, টানুন নয়" 21412 21413#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 21414#, fuzzy 21415msgid "_Handle size:" 21416msgstr "হাতল" 21417 21418#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 21419#, fuzzy 21420msgid "Set the relative size of node handles" 21421msgstr "নোডের হ্যান্ডেল স্থানান্তর করুন" 21422 21423#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 21424msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" 21425msgstr "চাপ-সংবেদনশীল ট্যাবলেট ব্যবহার করুন (পুনরায় আরম্ভ আবশ্যক)" 21426 21427#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 21428msgid "" 21429"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " 21430"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " 21431"mouse)" 21432msgstr "" 21433"ট্যাবলেটের ক্ষমতা অথবা অন্যান্য চাপ-সংবেদনশীল ট্যাবলেট ব্যবহার করুন। এটি নিস্ক্রিয় " 21434"করুন যদি ট্যাবলেটে আপনার সমস্যা হয় (আপনি এখনও একটি মাউস হিসাবে এটি ব্যবহার করতে " 21435"পারেন)" 21436 21437#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 21438msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" 21439msgstr "ট্যাবলেট ডিভাইস ভিত্তিক টুল পরিবর্তন করুন (পুনরায় শুরু আবশ্যক)" 21440 21441#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 21442msgid "" 21443"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" 21444msgstr "" 21445"বিভিন্ন ডিভাইস ট্যাবলেটে ব্যবহৃত হয় হিসেবে টুল পরিবর্তন করুন (কলম, ইরেজার, মাউস)" 21446 21447#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 21448#, fuzzy 21449msgid "Input devices" 21450msgstr "ইনপুট ডিভাইস(সমুহ)... (_I)" 21451 21452#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 21453msgid "Use named colors" 21454msgstr "নামকরণকৃত রঙ ব্যবহার করুন" 21455 21456#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 21457msgid "" 21458"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " 21459"'magenta') instead of the numeric value" 21460msgstr "" 21461"যদি নির্ধারিত হয়, রঙের CSS নাম লিখুন যখন সংখ্যাসূচক মানের পরিবর্তে বিদ্যমান " 21462"(উদাহরণস্বরূপ 'লাল' অথবা 'ম্যাজেন্টা')" 21463 21464#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 21465msgid "XML formatting" 21466msgstr "XML বিন্যাস করা হচ্ছে" 21467 21468#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 21469msgid "Inline attributes" 21470msgstr "ইনলাইন বৈশিষ্ট্য" 21471 21472#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 21473msgid "Put attributes on the same line as the element tag" 21474msgstr "উপাদান ট্যাগ হিসেবে একই রেখায় বৈশিষ্ট্য রাখুন" 21475 21476#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 21477#, fuzzy 21478msgid "_Indent, spaces:" 21479msgstr "ইন্ডেন্ট, স্পেস:" 21480 21481#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 21482msgid "" 21483"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " 21484"indentation" 21485msgstr "" 21486"ইন্ডেন্ট নেস্টেড উপাদানের জন্য ব্যবহার করতে স্পেসের সংখ্যা; কোনো ইন্ডন্টেশনের জন্য ০ " 21487"নির্ধারণ করবেননা" 21488 21489#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 21490msgid "Path data" 21491msgstr "পাথের উপাত্ত" 21492 21493#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 21494msgid "Absolute" 21495msgstr "" 21496 21497#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 21498#, fuzzy 21499msgid "Relative" 21500msgstr "যা সম্পর্কিত:" 21501 21502#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 21503#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 21504msgid "Optimized" 21505msgstr "সেরা-অনুকূলকৃত" 21506 21507#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 21508msgid "Path string format:" 21509msgstr "" 21510 21511#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 21512msgid "" 21513"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " 21514"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " 21515"relative coordinates)" 21516msgstr "" 21517 21518#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 21519msgid "Force repeat commands" 21520msgstr "পুনরাবৃত্ত কমান্ড বাধ্য করুন" 21521 21522#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 21523msgid "" 21524"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " 21525"of 'L 1,2 3,4')" 21526msgstr "" 21527"একই পাথের কমান্ড পুনরাবৃত্ত করতে বাধ্য করুন (উদাহরণস্বরূপ, 'L ১,২ ৩,৪' এর পরিবর্তে 'L " 21528"১,২ L ৩,৪')" 21529 21530#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 21531msgid "Numbers" 21532msgstr "সংখ্যা" 21533 21534#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 21535#, fuzzy 21536msgid "_Numeric precision:" 21537msgstr "সংখ্যাসূচক নির্ভুলতা:" 21538 21539#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 21540msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" 21541msgstr "মান উল্লেখযোগ্য বৈশিষ্ট্য SVG ফাইলে লিখুন" 21542 21543#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 21544#, fuzzy 21545msgid "Minimum _exponent:" 21546msgstr "সর্বনিম্ন সূচক:" 21547 21548#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 21549msgid "" 21550"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " 21551"anything smaller is written as zero" 21552msgstr "" 21553"এই সূচকের শক্তি হতে ক্ষুদ্রতর সংখ্যা SVG তে লেখা ১০; এর চেয়ে আরো ছোট শূন্য হিসেবে " 21554"লিখা হয়েছে" 21555 21556#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 21557msgid "Improper Attributes Actions" 21558msgstr "অনুপযুক্ত বৈশিষ্ট্য অ্যাকশন" 21559 21560#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 21561#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 21562#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 21563msgid "Print warnings" 21564msgstr "মুদ্রণ সতর্কীকরণ" 21565 21566#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 21567msgid "" 21568"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " 21569"located in inkscape_data_dir/attributes." 21570msgstr "" 21571"মুদ্রণ সতর্কীকরণ যদি অকার্যকর অথবা অ-উপকারী বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়। inkscape_data_dir/" 21572"attributes এ ডাটাবেস ফাইল চিহ্নিত হয়েছে।" 21573 21574#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 21575msgid "Remove attributes" 21576msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী অপসারণ করুন" 21577 21578#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 21579#, fuzzy 21580msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" 21581msgstr "উপাদানের ট্যাগ থেকে অকার্যকর অথবা অ-উপকারী বৈশিষ্ট্য মুছে ফেলুন।" 21582 21583#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 21584msgid "Inappropriate Style Properties Actions" 21585msgstr "অনুপযুক্ত শৈলী বৈশিষ্ট্যাবলী সংক্রান্ত কার্যাবলী" 21586 21587#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 21588msgid "" 21589"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " 21590"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." 21591msgstr "" 21592"মুদ্রণ সতর্কবানী যদি অনুপযুক্ত শৈলী বৈশিষ্ট্য পাওয়া (অর্থাৎ একটি <rect> এ 'ফন্ট-" 21593"ফ্যামিলি নির্ধারিত)। inkscape_data_dir/attributes এ ডাটাবেস ফাইল চিহ্নিত করা " 21594"হয়েছে।" 21595 21596#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 21597#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 21598msgid "Remove style properties" 21599msgstr "শৈলীর বৈশিষ্ট্যাবলী অপসারণ করুন" 21600 21601#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 21602#, fuzzy 21603msgid "Delete inappropriate style properties" 21604msgstr "অনুপযুক্ত শৈলী বৈশিষ্ট্যাবলী মুছে ফেলুন।" 21605 21606#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 21607msgid "Non-useful Style Properties Actions" 21608msgstr "অ-উপকারী শৈলীর বৈশিষ্ট্য অ্যাকশন" 21609 21610#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 21611msgid "" 21612"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " 21613"the default value and a different value is not inherited or if value is the " 21614"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" 21615"attributes." 21616msgstr "" 21617"মুদ্রণ সতর্কবানী যদি অপ্রয়োজনীয় শৈলী বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায় (অর্থাৎ যদি বৈশিষ্ট্যের " 21618"পূর্বনির্ধারিত মান থাকে এবং ভিন্ন মান পাওয়া যায় অথবা যদি মান উত্তরাধিকার হিসেবে " 21619"একই হয়)। inkscape_data_dir/attributes এ ডাটাবেস ফাইল চিহ্নিত হয়েছে।" 21620 21621#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 21622#, fuzzy 21623msgid "Delete redundant style properties" 21624msgstr "অপ্রয়োজনীয় শৈলীর বৈশিষ্ট্য মুছে ফেলুন।" 21625 21626#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 21627#, fuzzy 21628msgid "Check Attributes and Style Properties on" 21629msgstr "যার বৈশিষ্ট্য এবং শৈলীর বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন:" 21630 21631#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 21632msgid "Reading" 21633msgstr "পাঠ করা" 21634 21635#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 21636#, fuzzy 21637msgid "" 21638"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " 21639"those internal to Inkscape which will slow down startup)" 21640msgstr "" 21641"SVG ফাইল (ইন্কস্কেপের অভ্যন্তরীণগুলো সহ যা স্টার্টআপের গতি মন্থর করে দিবে) পঠনের " 21642"বৈশিষ্ট্যাবলী এবং শৈলী বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করুন।" 21643 21644#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 21645msgid "Editing" 21646msgstr "সম্পাদনা" 21647 21648#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 21649#, fuzzy 21650msgid "" 21651"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " 21652"Inkscape, mostly useful for debugging)" 21653msgstr "" 21654"SVG ফাইল (ইন্কস্কেপের গতি মন্থর করে দিতে পারে, কিন্তু অধিকাংশ ক্ষেত্রে ডিবাগ করার " 21655"জন্য ব্যবহৃত) সম্পাদনার বৈশিষ্ট্যাবলী এবং শৈলী বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করুন।" 21656 21657#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 21658msgid "Writing" 21659msgstr "লেখা" 21660 21661#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 21662#, fuzzy 21663msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" 21664msgstr "SVG ফাইল লিখন সম্পাদনার বৈশিষ্ট্যাবলী এবং শৈলী বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করুন।" 21665 21666#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 21667msgid "SVG output" 21668msgstr "SVG ফলাফল" 21669 21670#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 21671msgid "SVG 2" 21672msgstr "" 21673 21674#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 21675msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." 21676msgstr "" 21677 21678#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 21679msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." 21680msgstr "" 21681 21682# 21683# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 21684#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 21685msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." 21686msgstr "" 21687 21688#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 21689msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." 21690msgstr "" 21691 21692# 21693# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 21694#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 21695msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." 21696msgstr "" 21697 21698# 21699# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 21700#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 21701msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." 21702msgstr "" 21703 21704#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 21705msgid "SVG 2 to SVG 1.1" 21706msgstr "" 21707 21708#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 21709msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." 21710msgstr "" 21711 21712#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 21713msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." 21714msgstr "" 21715 21716#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 21717msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." 21718msgstr "" 21719 21720#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 21721msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." 21722msgstr "" 21723 21724#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 21725#, fuzzy 21726msgid "SVG export" 21727msgstr "বিটম্যাপ সম্পাদক:" 21728 21729#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm 21730#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 21731msgid "Perceptual" 21732msgstr "প্রতক্ষ্যজ" 21733 21734#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 21735msgid "Relative Colorimetric" 21736msgstr "Colorimetric সম্পর্কিত" 21737 21738#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 21739msgid "Absolute Colorimetric" 21740msgstr "পরম Colorimetric" 21741 21742#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 21743msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" 21744msgstr "(উল্লেখ্য: রঙ ব্যবস্থাপনা এই গঠনে নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে)" 21745 21746#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 21747msgid "Display adjustment" 21748msgstr "ডিসপ্লে সমন্বয় করুন" 21749 21750#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 21751#, c-format 21752msgid "" 21753"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" 21754"Searched directories:%s" 21755msgstr "" 21756"ডিভাইস আউটপুট সিমুলেট করতে ICC প্রোফাইল ব্যবহার করুন।\n" 21757"ডিরেক্টরি অনুসন্ধান করা হচ্ছে:%s" 21758 21759#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 21760msgid "Display profile:" 21761msgstr "প্রদর্শিত প্রোফাইল:" 21762 21763#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 21764msgid "Retrieve profile from display" 21765msgstr "ডিসপ্লে থেকে প্রোফাইল ফিরিয়ে আনুন" 21766 21767#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 21768msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" 21769msgstr "XICC এর মাধ্যমে ডিসপ্লেতে সংযুক্ত তাদের থেকে প্রোফাইল ফিরিয়ে আনুন" 21770 21771#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 21772msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" 21773msgstr "ডিসপ্লেতে সংযুক্ত তাদের থেকে প্রোফাইল ফিরিয়ে আনুন" 21774 21775#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 21776msgid "Display rendering intent:" 21777msgstr "ডিসপ্লে রেন্ডারিং পরিকল্পনা:" 21778 21779#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 21780msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" 21781msgstr "ডিসপ্লে আউটপুটের ক্রমাঙ্ক নির্ণয় করতে রেন্ডারিং পরিকল্পনা ব্যবহার করুন" 21782 21783#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 21784msgid "Proofing" 21785msgstr "প্রমাণীকরণ" 21786 21787#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 21788msgid "Simulate output on screen" 21789msgstr "পর্দার আউটপুট সিমুলেট করুন" 21790 21791#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 21792msgid "Simulates output of target device" 21793msgstr "নির্দিষ্ট ডিভাইসের আউটপুট সিমুলেট করুন" 21794 21795#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 21796msgid "Mark out of gamut colors" 21797msgstr "gamut এর রঙ চিহ্নিত করুন" 21798 21799#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 21800msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" 21801msgstr "রঙ হাইলাইট করুন যা নির্দিষ্ট ডিভাইসের জন্য gamut এর বাইরে" 21802 21803#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609 21804msgid "Out of gamut warning color:" 21805msgstr "gamut এর বাইরে সতর্কবানী রঙ:" 21806 21807#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 21808msgid "Selects the color used for out of gamut warning" 21809msgstr "gamut এর বাইরে সতর্কবানী এর জন্য ব্যবহৃত রঙ নির্বাচন করুন" 21810 21811#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 21812msgid "Device profile:" 21813msgstr "ডিভাইস প্রোফাইল:" 21814 21815#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 21816msgid "The ICC profile to use to simulate device output" 21817msgstr "ডিভাইস আউটপুট সিমুলেট করতে ICC প্রোফাইল ব্যবহার করুন" 21818 21819#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 21820msgid "Device rendering intent:" 21821msgstr "ডিভাইস রেন্ডারিং পরিকল্পনা:" 21822 21823#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 21824msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" 21825msgstr "ডিভাইস আউটপুট ক্রমাঙ্ক নির্ণয় করার জন্য ব্যবহার করতে রেন্ডারিং পরিকল্পনা" 21826 21827#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 21828msgid "Black point compensation" 21829msgstr "কালো বিন্দু কমপেনসেশন" 21830 21831#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 21832msgid "Enables black point compensation" 21833msgstr "কালো বিন্দু কমপেনসেশন সক্রিয় করুন" 21834 21835#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 21836msgid "Preserve black" 21837msgstr "কালো সংরক্ষণ করুন" 21838 21839#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 21840msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" 21841msgstr "(LittleCMS 1.15 অথবা পরবর্তীতে আবশ্যক)" 21842 21843#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 21844msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" 21845msgstr "CMYK -> CMYK রুপান্তরের K চ্যানেল সংরক্ষন করুন" 21846 21847#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 21848#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 21849#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678 21850msgid "<none>" 21851msgstr "<একটিও না>" 21852 21853#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 21854msgid "Color management" 21855msgstr "বর্ণ ব্যবস্থাপনা" 21856 21857#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 21858msgid "Enable autosave (requires restart)" 21859msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণ সক্রিয় (পুনরায় শুরু আবশ্যক)" 21860 21861#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 21862msgid "" 21863"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " 21864"minimizing loss in case of a crash" 21865msgstr "" 21866"প্রদত্ত বিরতিতে বর্তমান নথি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষিত, এইভাবে ক্র্যাশের ঘটনায় ক্ষতি " 21867"কমিয়ে আনা হচ্ছে" 21868 21869#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 21870#, fuzzy 21871msgctxt "Filesystem" 21872msgid "Autosave _directory:" 21873msgstr "চিত্র সংকোচন ডিরেক্টরি:" 21874 21875#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 21876msgid "" 21877"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " 21878"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " 21879msgstr "" 21880 21881#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 21882#, fuzzy 21883msgid "_Interval (in minutes):" 21884msgstr "বিরতি (মিনিটে):" 21885 21886#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 21887msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" 21888msgstr "বিরতি (মিনিটে) যে নথিতে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষিত হবে" 21889 21890#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 21891#, fuzzy 21892msgid "_Maximum number of autosaves:" 21893msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষিত ফাইলের সর্বোচ্চ সংখ্যা:" 21894 21895#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 21896msgid "" 21897"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" 21898msgstr "" 21899"স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষিত ফাইলের সর্বোচ্চ সংখ্যা; সংরক্ষিত স্পেস ব্যবহার সীমায় এটি ব্যবহার " 21900"করুন" 21901 21902#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 21903#, fuzzy 21904msgid "Autosave" 21905msgstr "স্বয়ংক্রিয়" 21906 21907#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 21908#, fuzzy 21909msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" 21910msgstr "উন্মুক্ত ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরির সার্ভারের নাম:" 21911 21912#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725 21913msgid "" 21914"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " 21915"Import and Export to OCAL function" 21916msgstr "" 21917"উন্মুক্ত ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরির webdav সার্ভারের সার্ভার নাম; OCAL ফাংশনে ইম্পোর্ট এবং " 21918"এক্সপোর্টের মাধ্যমে এটি ব্যবহৃত হয়েছে" 21919 21920#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 21921#, fuzzy 21922msgid "Open Clip Art Library _Username:" 21923msgstr "উন্মুক্ত ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরির ব্যবহারকারীর নাম:" 21924 21925#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 21926msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" 21927msgstr "উন্মুক্ত ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরিতে লগ করতে ব্যবহারকারীর নাম ব্যবহৃত হয়েছে" 21928 21929#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 21930#, fuzzy 21931msgid "Open Clip Art Library _Password:" 21932msgstr "উন্মুক্ত ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরির পাসওয়ার্ড:" 21933 21934#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 21935msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" 21936msgstr "উন্মুক্ত ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরিতে লগ করতে পাসওয়ার্ড ব্যবহৃত হয়েছে" 21937 21938#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 21939#, fuzzy 21940msgid "Open Clip Art" 21941msgstr "উম্মুক্ত বৃত্তচাপ" 21942 21943#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 21944#, fuzzy 21945msgid "Behavior" 21946msgstr "চরিত্র:" 21947 21948#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 21949#, fuzzy 21950msgid "_Simplification threshold:" 21951msgstr "সরলীকরণ থ্রেশহোল্ড:" 21952 21953#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 21954msgid "" 21955"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " 21956"this command several times in quick succession, it will act more and more " 21957"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." 21958msgstr "" 21959"পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে নোড টুলে সরলীকরণ কমান্ড কিভাবে শক্তিশালী। আপনি যদি দ্রুত " 21960"অনুক্রমের মধ্যে বেশ কয়েকবার এই কমান্ড আহ্বান করেন, এটি আরও আক্রমনাত্মকভাবে কাজ " 21961"করবে; বিরতির পরে এটি আবার আহ্বান করা হলে পূর্বনির্ধারিত থ্রেশহোল্ড পুনরুদ্ধার হবে।" 21962 21963#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 21964msgid "Color stock markers the same color as object" 21965msgstr "" 21966 21967#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 21968msgid "Color custom markers the same color as object" 21969msgstr "" 21970 21971#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 21972#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 21973msgid "Update marker color when object color changes" 21974msgstr "" 21975 21976#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 21977msgid "Select in all layers" 21978msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন" 21979 21980#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 21981msgid "Select only within current layer" 21982msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন" 21983 21984#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 21985msgid "Select in current layer and sublayers" 21986msgstr "বর্তমান স্তর এবং উপস্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন" 21987 21988#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 21989msgid "Ignore hidden objects and layers" 21990msgstr "আড়ালকৃত অবজেক্ট এবং স্তর উপেক্ষা করুন" 21991 21992#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 21993msgid "Ignore locked objects and layers" 21994msgstr "আবদ্ধ অবজেক্ট এবং স্তর উপেক্ষা করুন" 21995 21996#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 21997msgid "Deselect upon layer change" 21998msgstr "স্তর পরিবর্তনের অনির্বাচন" 21999 22000#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 22001msgid "" 22002"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " 22003"current layer changes" 22004msgstr "" 22005"বর্তমান অবজেক্ট নির্বাচিত রাখা সক্ষম করতে এটির টিক চিহ্ন তুলে দিন যখন বর্তমান স্তর " 22006"পরিবর্তিত" 22007 22008#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 22009msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" 22010msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" 22011 22012#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 22013msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" 22014msgstr "সব স্তরের অবজেক্টের কাজের কীবোর্ডের নির্বাচিত কমান্ড তৈরি করুন" 22015 22016#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 22017msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" 22018msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান স্তরের অবজেক্টের কাজের কীবোর্ডের নির্বাচিত কমান্ড তৈরি করুন" 22019 22020#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 22021msgid "" 22022"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " 22023"its sublayers" 22024msgstr "" 22025"বর্তমান স্তরের এবং এটির সব উপস্তরের অবজেক্টের কাজের কীবোর্ডের নির্বাচিত কমান্ড তৈরি " 22026"করুন" 22027 22028#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 22029msgid "" 22030"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " 22031"themselves or by being in a hidden layer)" 22032msgstr "" 22033"অবজেক্ট নির্বাচন সক্ষম করতে এটির টিক চিহ্ন তুলে দিন যা লুকানো (তাহাদের নিজেদের " 22034"দ্বারা অথবা একটি লুকানো স্তর দ্বারা)" 22035 22036#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 22037msgid "" 22038"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " 22039"themselves or by being in a locked layer)" 22040msgstr "" 22041"অবজেক্ট নির্বাচন সক্ষম করতে এটির টিক চিহ্ন তুলে দিন যা অবরুদ্ধ (তাহাদের নিজেদের " 22042"দ্বারা অথবা একটি অবরুদ্ধ স্তর দ্বারা)" 22043 22044#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 22045msgid "Wrap when cycling objects in z-order" 22046msgstr "" 22047 22048#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 22049msgid "Alt+Scroll Wheel" 22050msgstr "" 22051 22052#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 22053msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" 22054msgstr "" 22055 22056#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 22057msgid "Selecting" 22058msgstr "নির্বাচন করা হচ্ছে" 22059 22060#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 22061#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 22062msgid "Scale stroke width" 22063msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থের অনুপাত ঠিক করুন" 22064 22065#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 22066msgid "Scale rounded corners in rectangles" 22067msgstr "আয়তক্ষেত্রের নিখুঁত কোণগুলোর অনুপাত ঠিক করুন" 22068 22069#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 22070msgid "Transform gradients" 22071msgstr "গ্রেডিয়েন্টে রুপান্তরিত করুন" 22072 22073#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 22074msgid "Transform patterns" 22075msgstr "প্যাটার্ণে রুপান্তরিত করুন" 22076 22077#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 22078msgid "Preserved" 22079msgstr "সংরক্ষিত" 22080 22081#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 22082#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 22083msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" 22084msgstr "" 22085"যখন অবজেক্টের আকার পরিবর্তিত হচ্ছে, একই অনুপাত দ্বারা স্ট্রোকের প্রস্থের আকার পরিবর্তন " 22086"করুন" 22087 22088#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 22089#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 22090msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" 22091msgstr "" 22092"যখন আয়তক্ষেত্রের আকার পরিবর্তিত হচ্ছে, বৃত্তাকার কোণের ব্যাসার্ধের আকার পরিবর্তন করুন" 22093 22094#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 22095#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 22096msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" 22097msgstr "অবজেক্ট দ্বারা (পূরনকৃত অথবা স্ট্রোকে) গ্রেডিয়েন্টে সরান" 22098 22099#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 22100#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 22101msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" 22102msgstr "অবজেক্ট দ্বারা (পূরনকৃত অথবা স্ট্রোকে) প্যাটার্ণে সরান" 22103 22104#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 22105msgid "Store transformation" 22106msgstr "রুপান্তর সংরক্ষণ করুন" 22107 22108#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 22109msgid "" 22110"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " 22111"attribute" 22112msgstr "যদি সম্ভব হয়, রুপান্তর ছাড়া অবজেক্টে রুপান্তর প্রয়োগ করুন=বৈশিষ্ট্য" 22113 22114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 22115msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" 22116msgstr "রুপান্তর হিসেবে সর্বদা রুপান্তর সংরক্ষণ করুন=অবজেক্টের বৈশিষ্ট্য" 22117 22118#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 22119msgid "Transforms" 22120msgstr "রুপান্তর করুন" 22121 22122#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 22123#, fuzzy 22124msgid "Scale dashes with stroke" 22125msgstr "ডকের আইটেমের স্থিতিবিন্যাস" 22126 22127#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 22128msgid "When changing stroke width, scale dash array" 22129msgstr "" 22130 22131#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 22132#, fuzzy 22133msgid "Dashes" 22134msgstr "ড্যাশ্:" 22135 22136#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 22137#, fuzzy 22138msgid "Mouse _wheel scrolls by:" 22139msgstr "মাউসের চাকা যেভাবে স্ক্রল করা হবে:" 22140 22141#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 22142msgid "" 22143"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " 22144"(horizontally with Shift)" 22145msgstr "" 22146"পর্দার পিক্সেলের দূরত্বের মাধ্যমে মাউসের চক্রাকার খাঁজ স্ক্রল করুন (শিফটের দ্বারা " 22147"আনুভূমিক করুন)" 22148 22149#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 22150msgid "Ctrl+arrows" 22151msgstr "Ctrl+arrows" 22152 22153#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 22154#, fuzzy 22155msgid "Sc_roll by:" 22156msgstr "যেভাবে স্ক্রল করা হবে:" 22157 22158#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 22159msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" 22160msgstr "এই দূরত্বের দ্বারা Ctrl+arrow কী স্ক্রল চাপা হচ্ছে (পর্দার পিক্সেলে)" 22161 22162#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 22163#, fuzzy 22164msgid "_Acceleration:" 22165msgstr "এক্সিলারেশন:" 22166 22167#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 22168msgid "" 22169"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " 22170"acceleration)" 22171msgstr "" 22172"Ctrl+arrow চাপলে এবং ধরে রাখলে স্ক্রলিংয়ের দ্রুততা বাড়বে (কোনো এক্সিলারেশনের জন্য " 22173"০ নয়)" 22174 22175#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 22176msgid "Autoscrolling" 22177msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্ক্রল করা" 22178 22179#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 22180#, fuzzy 22181msgid "_Speed:" 22182msgstr "গতি" 22183 22184#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 22185msgid "" 22186"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " 22187"autoscroll off)" 22188msgstr "" 22189"যখন আপনি ক্যানভাসের প্রান্তের পার্শ্ব ধরে টানেন কত দ্রুত ক্যানভাস স্বয়ংক্রিয় স্ক্রল করে " 22190"(স্বয়ংক্রিয়স্ক্রল বন্ধ করতে ০)" 22191 22192#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 22193msgid "_Threshold:" 22194msgstr "থ্রেশহোল্ড (_T):" 22195 22196#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 22197msgid "" 22198"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " 22199"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" 22200msgstr "" 22201"কতদূরে (পর্দার পিক্সেলে) স্বয়ংক্রিয়স্ক্রল ট্রিগার করতে ক্যানভাসের প্রান্ত থেকে আপনার " 22202"প্রয়োজন হবে; ধনাত্মক ক্যানভাসের বাইরে, ঋণাত্মক ক্যানভাসের মধ্যে" 22203 22204#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 22205#, fuzzy 22206msgid "Mouse move pans when Space is pressed" 22207msgstr "বাম মাউসের বোতাম প্যান যখন স্পেস চাপা হয়" 22208 22209#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 22210msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" 22211msgstr "" 22212 22213#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 22214msgid "Mouse wheel zooms by default" 22215msgstr "পূর্বনির্ধারিতভাবে মাউসের চাকা জুম করুন" 22216 22217#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 22218msgid "" 22219"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " 22220"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" 22221msgstr "" 22222"যখন সচল, মাউস হুইল Ctrl ছাড়া বড় আকারে প্রদর্শন করে এবং Ctrl দ্বারা ক্যানভাস স্ক্রল " 22223"করুন; যখন বন্ধ, এটি Ctrl দ্বারা বড় আকারে প্রদর্শন এবং Ctrl ছাড়া স্ক্রল করুন" 22224 22225#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 22226msgid "Scrolling" 22227msgstr "স্ক্রল করা" 22228 22229#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 22230#, fuzzy 22231msgid "Snap defaults" 22232msgstr "ডিফল্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন (_d)" 22233 22234#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 22235#, fuzzy 22236msgid "Enable snapping in new documents" 22237msgstr "শিরোনামহীন নথি" 22238 22239# 22240# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 22241#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 22242msgid "" 22243"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " 22244"status is subsequently saved per-document." 22245msgstr "" 22246 22247#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 22248#, fuzzy 22249msgid "Snap indicator" 22250msgstr "স্ন্যাপ নির্দেশক সক্রিয় করুন" 22251 22252#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 22253msgid "Enable snap indicator" 22254msgstr "স্ন্যাপ নির্দেশক সক্রিয় করুন" 22255 22256#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 22257msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" 22258msgstr "স্ন্যাপিংয়ের পরে, একটি প্রতীক অঙ্কন করা হয় বিন্দুতে যা স্ন্যাপ হয়েছে" 22259 22260#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 22261msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" 22262msgstr "" 22263 22264#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 22265msgid "" 22266"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " 22267"disappears" 22268msgstr "" 22269 22270#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 22271msgid "What should snap" 22272msgstr "" 22273 22274#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 22275msgid "Only snap the node closest to the pointer" 22276msgstr "পয়েন্টারের সবচেয়ে সন্নিকটের নোড স্ন্যাপ করুন" 22277 22278#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 22279msgid "" 22280"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" 22281msgstr "" 22282"শুধুমাত্র প্রাথমিকভাবে মাউস পয়েন্টারের সবচেয়ে সন্নিকটের নোড স্ন্যাপ করতে চেষ্টা করবেন" 22283 22284#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 22285#, fuzzy 22286msgid "_Weight factor:" 22287msgstr "পুরুত্বের ফ্যাক্টর:" 22288 22289#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 22290msgid "" 22291"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " 22292"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " 22293"initially the closest to the pointer (when set to 1)" 22294msgstr "" 22295"যখন একাধিক স্ন্যাপ সমাধান পাওয়া গেছে, তখন ইঙ্কস্কেপ নিকটবর্তী রুপান্তর পছন্দ করতে " 22296"পারে (যখন ০ নির্ধারিত হয়), অথবা নোড পছন্দ করুন যা প্রাথমিকভাবে নির্দেশকের " 22297"কাছাকাছি (যখন ১ নির্ধারিত)" 22298 22299#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 22300msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" 22301msgstr "মাউস পয়েন্টার স্ন্যাপ করুন যখন কৃত্রিম নট টানা হচ্ছে" 22302 22303#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 22304msgid "" 22305"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " 22306"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " 22307"constraint line" 22308msgstr "" 22309"যখন অবরুদ্ধ রেখা বরাবর নট টানা হচ্ছে, তারপর অবরুদ্ধ রেখার নটের প্রক্ষেপণের " 22310"স্ন্যাপিংয়ের পরিবর্তে মাউস পয়েন্টারের অবস্থান স্ন্যাপ করুন" 22311 22312#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 22313#, fuzzy 22314msgid "Delayed snap" 22315msgstr "সর্বাদা স্ন্যাপ করুন" 22316 22317#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 22318#, fuzzy 22319msgid "Delay (in seconds):" 22320msgstr "বিলম্ব হচ্ছে (in ms):" 22321 22322#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 22323msgid "" 22324"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " 22325"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " 22326"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." 22327msgstr "" 22328"স্ন্যাপ করা স্থগিত করা হয়েছে যতক্ষণ পর্যন্ত মাউস সরানো হচ্ছে, এবং তারপর সেক্ন্ডেের " 22329"অতিরিক্ত ভগ্নাংশের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে। এই অতিরিক্ত বিলম্ব এখানে নির্দিষ্ট হয়েছে। " 22330"যখন শূণ্য অথবা ছোট সংখ্যা নির্ধারিত হয়, তাৎক্ষণিকভাবে স্ন্যাপ করা হবে।" 22331 22332#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 22333msgid "Snapping" 22334msgstr "স্ন্যাপ করা হচ্ছে" 22335 22336#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 22337#, fuzzy 22338msgid "_Arrow keys move by:" 22339msgstr "যার দ্বার অ্যারো কী সরনো হবে:" 22340 22341#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 22342msgid "" 22343"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" 22344msgstr "এই দূরত্বের মাধ্যমে নির্বাচিত অবজেক্ট অথবা নোডে যেতে তীর চিহ্নিত কী চাপুন" 22345 22346#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 22347#, fuzzy 22348msgid "> and < _scale by:" 22349msgstr "> এবং < যার দ্বারা স্কেল করা হবে:" 22350 22351#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 22352msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" 22353msgstr "চাপুন > অথবা < এই বৃদ্ধির মাধ্যমে নির্বাচন আনুপাতিক হারে বাড়ান অথবা কমান" 22354 22355#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 22356#, fuzzy 22357msgid "_Inset/Outset by:" 22358msgstr "যার দ্বারা ইনসেট/আউটসেট করা হবে:" 22359 22360#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 22361msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" 22362msgstr "এই দূরত্বের দ্বারা ইনসেট এবং আউটসেট কমান্ড স্থানচ্যুত করুন" 22363 22364#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 22365msgid "Compass-like display of angles" 22366msgstr "কম্পাস-কোণের প্রদর্শনের মত" 22367 22368#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 22369msgid "" 22370"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " 22371"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " 22372"counterclockwise" 22373msgstr "" 22374"যখন সচল, উত্তরে ০ দ্বারা কোণ প্রদর্শিত, ০ হতে ৩৬০ পরিসীমা, ধনাত্মক ঘড়ির কাঁটার " 22375"বিপরীতদিকে; অন্যথায় পূর্বে ০, -১৮০ হতে ১৮০ পরিসীমা, ধনাত্মক ঘড়ির কাঁটার দিকে" 22376 22377#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 22378#, fuzzy 22379msgctxt "Rotation angle" 22380msgid "None" 22381msgstr "কোনটাই নয়" 22382 22383#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 22384#, fuzzy 22385msgid "_Rotation snaps every:" 22386msgstr "প্রতিটি আবর্তন স্ন্যাপ করা হবে:" 22387 22388#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 22389#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54 22390msgid "degrees" 22391msgstr "ডিগ্রী" 22392 22393#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 22394msgid "" 22395"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " 22396"[ or ] rotates by this amount" 22397msgstr "" 22398"Ctrl চাপা আবর্তনের দ্বারা প্রতি কত ডিগ্রী তোলে; এছাড়াও, এই পরিবর্তন দ্বারা চাপুন " 22399"[ or ] আবর্তন করুন" 22400 22401#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 22402msgid "Relative snapping of guideline angles" 22403msgstr "গাইডলাইন কোণ সম্পর্কিত স্ন্যাপ" 22404 22405#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 22406msgid "" 22407"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " 22408"original angle" 22409msgstr "যখন সচল, কোণ স্ন্যাপ করুন যখন আবর্তিত গাউডলাইন প্রকৃত কোণ সম্পর্কিত হবে" 22410 22411#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 22412#, fuzzy 22413msgid "_Zoom in/out by:" 22414msgstr "যে হারে বড়/ছোট আকারে প্রদর্শন করা হবে:" 22415 22416#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4 22417#: ../share/ui/units.xml:5 22418msgid "%" 22419msgstr "%" 22420 22421#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 22422msgid "" 22423"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " 22424"multiplier" 22425msgstr "" 22426"জুম টুল ক্লিক, +/- কী, এবং এই মাল্টিপ্লায়ারের মাধ্যমে বড় আকারে প্রদর্শন এবং ছোট " 22427"আকারের প্রদর্শনের মধ্যবর্তী ক্লিক করুন " 22428 22429#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 22430#, fuzzy 22431msgid "_Rotate canvas by:" 22432msgstr "প্রতিটি আবর্তন স্ন্যাপ করা হবে:" 22433 22434#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 22435#, fuzzy 22436msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." 22437msgstr "বামাবর্তে ঘোরান" 22438 22439#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 22440msgid "Steps" 22441msgstr "ধাপ" 22442 22443#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 22444msgid "Move in parallel" 22445msgstr "সমান্তরালভাবে স্থানান্তর করুন" 22446 22447#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 22448msgid "Stay unmoved" 22449msgstr "অস্থানান্তরিত রাখা হবে" 22450 22451#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 22452msgid "Move according to transform" 22453msgstr "রুপান্তর অনুযায়ী সরান" 22454 22455#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 22456msgid "Are unlinked" 22457msgstr "অসংযুক্ত রয়েছে" 22458 22459#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 22460msgid "Are deleted" 22461msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে" 22462 22463#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 22464msgid "Moving original: clones and linked offsets" 22465msgstr "প্রকৃতটি সরানো হচ্ছে: ক্লোন এবং সংযুক্ত অপসেট" 22466 22467#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 22468msgid "Clones are translated by the same vector as their original" 22469msgstr "ক্লোন একই ভেক্টর দ্বারা তাদের মূল হিসাবে অনুবাদ করা হয়" 22470 22471#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 22472msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" 22473msgstr "ক্লোন তাদের অবস্থান সংরক্ষণ করে যখন তাদের মূল সরানো হয়েছে" 22474 22475#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 22476msgid "" 22477"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " 22478"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" 22479msgstr "" 22480"এটির রুপান্তরের মান অনুযায়ী প্রতিটি ক্লোন সরান= বৈশিষ্ট্য; উদাহরণস্বরূপ, একটি আবর্তিত " 22481"ক্লোন এটির প্রকৃতটির তুলনায় বিভিন্ন দিকে সরানো হবে" 22482 22483#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 22484msgid "Deleting original: clones" 22485msgstr "প্রকৃত মুছে ফেলা হচ্ছে: ক্লোন" 22486 22487#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 22488msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" 22489msgstr "অর্ফান ক্লোন স্বাভাবিক অবজেক্ট হতে রুপান্তরিত হয়" 22490 22491#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 22492msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" 22493msgstr "অর্ফান ক্লোন তাদের প্রকৃতসহ মুছে ফেলুন" 22494 22495#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 22496msgid "Duplicating original+clones/linked offset" 22497msgstr "অনুরূপ মূল+ক্লোন/সংযুক্ত অফসেট" 22498 22499#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 22500msgid "Relink duplicated clones" 22501msgstr "পুনরায় সংযুক্ত অনুরূপ ক্লোন" 22502 22503#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 22504msgid "" 22505"When duplicating a selection containing both a clone and its original " 22506"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " 22507"instead of the old original" 22508msgstr "" 22509"যখন একটি নির্বাচন উভয় একটি ক্লোন এবং এর মূল ধারণকারী অনুরূপ (সম্ভবত দলে), পুরোনো " 22510"প্রকৃতটির পরিবর্তে অনুরূপ প্রকৃতটি হতে অনুরূপ ক্লোন পুনরায় সংযুক্ত করুন" 22511 22512#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 22513#, fuzzy 22514msgid "Unlinking clones" 22515msgstr "ক্লোন বিযুক্ত করুন" 22516 22517#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 22518msgid "Path operations unlink clones" 22519msgstr "" 22520 22521#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 22522msgid "" 22523"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " 22524"path, Boolean operations, Combine, Break apart" 22525msgstr "" 22526 22527#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page 22528#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 22529msgid "Clones" 22530msgstr "ক্লোন" 22531 22532#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 22533msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" 22534msgstr "" 22535"ক্লিপপাথ/মাস্ক হিসেবে শীর্ষস্থ নির্বাচিত অবজেক্ট ব্যবহার করুন, যখন প্রয়োগ করা হচ্ছে" 22536 22537#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 22538msgid "" 22539"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" 22540msgstr "" 22541"ক্লিপিং পাথ অথবা মাস্ক হিসেবে নিচের নির্বাচিত অবজেক্ট ব্যবহার করতে এটি অবাছাই করুন" 22542 22543#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 22544msgid "Remove clippath/mask object after applying" 22545msgstr "প্রয়োগের পরে ক্লিপপাথ/মাস্ক অবজেক্ট অপসারণ করুন" 22546 22547#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 22548msgid "" 22549"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " 22550"drawing" 22551msgstr "" 22552"প্রয়োগের পরে, অঙ্কন থেকে ক্লিপিং পাথ অথবা মাস্ক হিসেবে ব্যবহৃত অবজেক্ট অপসারণ করুন" 22553 22554#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 22555msgid "Before applying" 22556msgstr "প্রয়োগ করার পূর্বে" 22557 22558#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 22559msgid "Do not group clipped/masked objects" 22560msgstr "ক্লিপ/মাস্ক অবজেক্ট গ্রুপ করবেননা" 22561 22562#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 22563#, fuzzy 22564msgid "Put every clipped/masked object in its own group" 22565msgstr "এটির নিজস্ব গ্রুপে প্রতিটি ক্লিপ/মাস্ক অবজেক্ট পরিবেষ্টন করুন" 22566 22567#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 22568msgid "Put all clipped/masked objects into one group" 22569msgstr "একই গ্রুপে সব ক্লিপ/মাস্ক অবজেক্ট রাখুন" 22570 22571#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 22572msgid "Apply clippath/mask to every object" 22573msgstr "প্রতি অবজেক্টে ক্লিপপাথ/মাস্ক প্রয়োগ করুন" 22574 22575#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 22576msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" 22577msgstr "একক অবজেক্ট ধারণকারী গ্রুপে ক্লিপপাথ/মাস্ক প্রয়োগ করুন" 22578 22579#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 22580msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" 22581msgstr "সব অবজেক্ট ধারণকারী গ্রুপে ক্লিপপাথ/মাস্ক প্রয়োগ করুন" 22582 22583#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 22584msgid "After releasing" 22585msgstr "অবমুক্ত করার পর" 22586 22587#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 22588msgid "Ungroup automatically created groups" 22589msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরিকৃত গ্রুপসমূহকে গ্রুপমুক্ত করুন" 22590 22591#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 22592msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" 22593msgstr "যখন ক্লিপ/মাস্ক নির্ধারিত হচ্ছে গ্রুপমুক্ত গ্রুপ তৈরি করা হয়েছে" 22594 22595#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 22596msgid "Clippaths and masks" 22597msgstr "ক্লিপপাথ এবং মাস্ক" 22598 22599#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 22600#, fuzzy 22601msgid "Stroke Style Markers" 22602msgstr "স্ট্রোকের শৈলী (_y)" 22603 22604#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 22605#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 22606msgid "" 22607"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " 22608"fill color" 22609msgstr "" 22610 22611#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 22612#, fuzzy 22613msgid "Markers" 22614msgstr "চিহ্নিতকারী" 22615 22616#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 22617#, fuzzy 22618msgid "Document cleanup" 22619msgstr "নথি" 22620 22621#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 22622#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 22623msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" 22624msgstr "" 22625 22626#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 22627#, fuzzy 22628msgid "Cleanup" 22629msgstr "পরিস্কার করুন:" 22630 22631#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 22632#, fuzzy 22633msgid "Number of _Threads:" 22634msgstr "থ্রেডের সংখ্যা:" 22635 22636#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 22637#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 22638msgid "(requires restart)" 22639msgstr "(পুনরায় শুরু আবশ্যক)" 22640 22641#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 22642msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" 22643msgstr "ফাইল রেন্ডারিং ব্যবহার করতে প্রসেসর/থ্রেডের সংখ্যা কনফিগার করুন" 22644 22645#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 22646#, fuzzy 22647msgid "Rendering _cache size:" 22648msgstr "ক্যাশের আকার রেন্ডার করা হচ্ছে:" 22649 22650#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 22651msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" 22652msgid "MiB" 22653msgstr "MiB" 22654 22655#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 22656msgid "" 22657"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " 22658"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" 22659msgstr "" 22660"প্রতি নথিতে স্মৃতির পরিমাণ নির্ধারন করুন যা পরবর্তীতে পুনরায় ব্যবহারের জন্য অঙ্কনের " 22661"রেন্ডার অংশ সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত হতে পারে; ক্যাশ নিস্ক্রিয় করতে শূণ্য নির্ধারন করুন" 22662 22663#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 22664#, fuzzy 22665msgid "Rendering tile multiplier:" 22666msgstr "ক্যাশের আকার রেন্ডার করা হচ্ছে:" 22667 22668#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 22669msgid "" 22670"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " 22671"better performance when there are large areas with filtered objects (this " 22672"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " 22673"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " 22674"with few or no filters." 22675msgstr "" 22676 22677#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 22678#, fuzzy 22679msgid "Rendering XRay radius:" 22680msgstr "ক্যাশের আকার রেন্ডার করা হচ্ছে:" 22681 22682#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 22683msgid "XRay mode radius preview" 22684msgstr "" 22685 22686#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 22687#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 22688msgid "Best quality (slowest)" 22689msgstr "সর্বোচ্চ গুণগত মান (ধীরতম)" 22690 22691#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 22692#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 22693msgid "Better quality (slower)" 22694msgstr "উত্তম গুণগত মান (ধীর)" 22695 22696#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 22697#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 22698msgid "Average quality" 22699msgstr "গড় গুণগত মান" 22700 22701#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 22702#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 22703msgid "Lower quality (faster)" 22704msgstr "নিম্নতর গুণগত মান (দ্রুততর)" 22705 22706#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 22707#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 22708msgid "Lowest quality (fastest)" 22709msgstr "সর্বনিম্ন গুণগত মান (দ্রুততম)" 22710 22711#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 22712msgid "Gaussian blur quality for display" 22713msgstr "প্রদর্শনের জন্য গসীয়ান অস্পষ্ট গুণগত মান" 22714 22715#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 22716#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 22717msgid "" 22718"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " 22719"always uses best quality)" 22720msgstr "" 22721"সর্বোচ্চ গুণগত মান, কিন্তু উচ্চ জুমে প্রদর্শন করা খুব ধীর হতে পারে (বিটম্যাপ এক্সপোর্ট " 22722"সর্বদা সর্বোচ্চ গুণগত মান ব্যবহার করে)" 22723 22724#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 22725#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059 22726msgid "Better quality, but slower display" 22727msgstr "উত্তম গুণগত মান, কিন্তু ধীর প্রদর্শন" 22728 22729#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 22730#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 22731msgid "Average quality, acceptable display speed" 22732msgstr "গড় গুণগত মান, গ্রহণযোগ্য প্রদর্শন গতি" 22733 22734#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 22735#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 22736msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" 22737msgstr "নিম্নতর গুণগত মান (কিছু আর্টিফ্যাক্ট), কিন্তু ডিসপ্লে দ্রুততর" 22738 22739#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 22740#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 22741msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" 22742msgstr "সর্বনিম্ন গুণগত মান (বিবেচনাযোগ্য আর্টিফ্যাক্ট), কিন্তু ডিসপ্লে দ্রুততম" 22743 22744#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 22745msgid "Filter effects quality for display" 22746msgstr "ডিসপ্লের জন্য ফিল্টার আবহ গুণগত মান" 22747 22748#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 22749#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 22750msgid "Rendering" 22751msgstr "রেন্ডার করা হচ্ছে" 22752 22753#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159 22754#, fuzzy 22755msgid "Edit" 22756msgstr "সম্পাদনা (_ম)" 22757 22758#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 22759#, fuzzy 22760msgid "Automatically reload images" 22761msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে বিটম্যাপ পুনরায় লোড করুন" 22762 22763#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 22764msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" 22765msgstr "" 22766"যখন ডিস্কের ফাইল পরিবর্তন করা হবে তখন স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযুক্ত ছবিটি পুনরায় লোড করুন" 22767 22768#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 22769#, fuzzy 22770msgid "_Bitmap editor:" 22771msgstr "বিটম্যাপ সম্পাদক:" 22772 22773#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 22774#, fuzzy 22775msgid "_SVG editor:" 22776msgstr "বিটম্যাপ সম্পাদক:" 22777 22778#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 22779#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100 22780#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 22781#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 22782msgid "Export" 22783msgstr "এক্সপোর্ট করুন" 22784 22785#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 22786#, fuzzy 22787msgid "Default export _resolution:" 22788msgstr "পূর্বনির্ধারিত এক্সপোর্ট রেজল্যুশন:" 22789 22790#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 22791#, fuzzy 22792msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" 22793msgstr "সংলাপ এক্সপোর্টে পূর্বনির্ধারিত বিটম্যাপ রেজল্যুশন (প্রতি ইঞ্চিতে ডট)" 22794 22795#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 22796msgid "Create" 22797msgstr "তৈরি করুন" 22798 22799#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 22800#, fuzzy 22801msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" 22802msgstr "বিটম্যাপ অনুলিপি তৈরির জন্য রেজল্যুশন:" 22803 22804#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089 22805msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" 22806msgstr "বিটম্যাপ অনুলিপি কমান্ড তৈরি দ্বারা রেজল্যুশন ব্যবহৃত হয়েছে" 22807 22808#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 22809msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" 22810msgstr "" 22811 22812#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 22813msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." 22814msgstr "" 22815 22816#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 22817msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" 22818msgstr "" 22819 22820#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 22821msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." 22822msgstr "" 22823 22824#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 22825msgid "Bitmap import/open mode:" 22826msgstr "" 22827 22828#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 22829#, fuzzy 22830msgid "Include" 22831msgstr "আড়ালকৃতগুলোও অন্তর্ভুক্ত করুন (_h)" 22832 22833#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 22834msgid "SVG import mode:" 22835msgstr "" 22836 22837#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 22838#, fuzzy 22839msgid "Image scale (image-rendering):" 22840msgstr "রেন্ডার করা হচ্ছে" 22841 22842#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 22843#, fuzzy 22844msgid "Default _import resolution:" 22845msgstr "পূর্বনির্ধারিত এক্সপোর্ট রেজল্যুশন:" 22846 22847#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 22848#, fuzzy 22849msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" 22850msgstr "সংলাপ এক্সপোর্টে পূর্বনির্ধারিত বিটম্যাপ রেজল্যুশন (প্রতি ইঞ্চিতে ডট)" 22851 22852#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 22853#, fuzzy 22854msgid "Override file resolution" 22855msgstr "ফিল্টার রেজল্যুশন নির্ধারণ করুন" 22856 22857#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 22858#, fuzzy 22859msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" 22860msgstr "সংলাপ এক্সপোর্টে পূর্বনির্ধারিত বিটম্যাপ রেজল্যুশন (প্রতি ইঞ্চিতে ডট)" 22861 22862#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 22863msgid "Images in Outline Mode" 22864msgstr "" 22865 22866#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 22867msgid "" 22868"When active will render images while in outline mode instead of a red box " 22869"with an x. This is useful for manual tracing." 22870msgstr "" 22871 22872#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 22873#, fuzzy 22874msgid "Imported Images" 22875msgstr "চিত্র সন্নিবেশ করুন" 22876 22877#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 22878msgid "" 22879"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " 22880"create will be added separately to " 22881msgstr "" 22882 22883#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 22884msgid "Shortcut file:" 22885msgstr "" 22886 22887#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 22888#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 22889#, fuzzy 22890msgid "Search:" 22891msgstr "অনুসন্ধান করুন" 22892 22893#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 22894msgid "Shortcut" 22895msgstr "" 22896 22897#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 22898#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 22899#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 22900#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 22901msgid "Description" 22902msgstr "বর্ণনা" 22903 22904#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 22905msgid "ID" 22906msgstr "আইডি" 22907 22908#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 22909msgid "" 22910"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " 22911"in the shortcut file listed above" 22912msgstr "" 22913 22914#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213 22915#, fuzzy 22916msgid "Import ..." 22917msgstr "ইম্পোর্ট করুন (_I)..." 22918 22919#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 22920msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" 22921msgstr "" 22922 22923#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218 22924#, fuzzy 22925msgid "Export ..." 22926msgstr "বিটম্যাপ এক্সপোর্ট করুন (_E)..." 22927 22928#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 22929#, fuzzy 22930msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" 22931msgstr "একটি PS ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন" 22932 22933#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230 22934msgid "Keyboard Shortcuts" 22935msgstr "" 22936 22937# 22938# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 22939#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311 22940msgid "" 22941"Keyboard shortcut \"%1\"\n" 22942"is already assigned to \"%2\"" 22943msgstr "" 22944 22945# 22946# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 22947#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 22948msgid "Reassign shortcut?" 22949msgstr "" 22950 22951# 22952# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 22953#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 22954msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" 22955msgstr "" 22956 22957#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411 22958msgid "Misc" 22959msgstr "Misc" 22960 22961#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 22962#, fuzzy 22963msgctxt "Spellchecker language" 22964msgid "None" 22965msgstr "কোনটাই নয়" 22966 22967#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 22968msgid "Set the main spell check language" 22969msgstr "প্রধান বানান পরীক্ষণ ভাষা নির্ধারণ করুন" 22970 22971#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 22972msgid "Second language:" 22973msgstr "দ্বিতীয় ভাষা:" 22974 22975#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 22976msgid "" 22977"Set the second spell check language; checking will only stop on words " 22978"unknown in ALL chosen languages" 22979msgstr "" 22980"দ্বিতীয় বানান পরীক্ষণ ভাষা নির্ধারণ করুন; সব নির্বাচিত ভাষায় অজানা শব্দ শুধুমাত্র বন্ধ " 22981"বাছাই করা হবে" 22982 22983#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 22984msgid "Third language:" 22985msgstr "তৃতীয় ভাষা:" 22986 22987#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 22988msgid "" 22989"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " 22990"in ALL chosen languages" 22991msgstr "" 22992"তৃতীয় বানান পরীক্ষণ ভাষা নির্ধারণ করুন; সব নির্বাচিত ভাষায় অজানা শব্দ শুধুমাত্র বন্ধ " 22993"বাছাই করা হবে" 22994 22995#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 22996msgid "Ignore words with digits" 22997msgstr "সংখ্যা ধারণকারী শব্দ উপেক্ষা করুন" 22998 22999#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 23000msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" 23001msgstr "সংখ্যা ধারণকারী শব্দ উপেক্ষা করুন, যেমন \"R2D2\"" 23002 23003#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 23004msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" 23005msgstr "সব বড় হাতের অক্ষরের শব্দ উপেক্ষা করুন" 23006 23007#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 23008msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" 23009msgstr "সব বড় হাতের অক্ষরের শব্দ উপেক্ষা করুন, যেমন \"IUPAC\"" 23010 23011#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 23012msgid "Spellcheck" 23013msgstr "বানান-পরীক্ষণ" 23014 23015#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 23016#, fuzzy 23017msgid "Latency _skew:" 23018msgstr "বিলম্ব স্কিউ:" 23019 23020#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 23021msgid "" 23022"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " 23023"some systems)" 23024msgstr "" 23025"প্রকৃত সময় (কিছু সিস্টেমে ০.৯৭৬৬) থেকে ফ্যাক্টর যার দ্বারা ইভেন্ট ক্লক স্কিউ করা হয়" 23026 23027#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 23028msgid "Pre-render named icons" 23029msgstr "পূর্ব-রেন্ডার নামকরণকৃত আইকন" 23030 23031#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 23032msgid "" 23033"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " 23034"working around bugs in GTK+ named icon notification" 23035msgstr "" 23036"যখন সচল, নামকরণকৃত আইকন ui প্রদর্শনের পূর্বে রেন্ডার করা হবে। এটি GTK+ নামকরণ আইকন " 23037"বিজ্ঞপ্তিতে প্রায় বাগের জন্য কাজ করে" 23038 23039#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 23040msgid "System info" 23041msgstr "সিস্টেম তথ্য" 23042 23043#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 23044#, fuzzy 23045msgid "Reset Preferences" 23046msgstr "'টেক্সট' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 23047 23048#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 23049#, fuzzy 23050msgid "User preferences: " 23051msgstr "'ইরেজার' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 23052 23053#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 23054#, fuzzy 23055msgid "Location of the user’s preferences file" 23056msgstr "পছন্দ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে।" 23057 23058#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 23059#, fuzzy 23060msgid "Open preferences folder" 23061msgstr "নোড টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 23062 23063#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 23064msgid "User config: " 23065msgstr "ব্যবহারকারীর কনফিগ:" 23066 23067#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 23068msgid "Location of users configuration" 23069msgstr "" 23070 23071#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 23072#, fuzzy 23073msgid "Open extensions folder" 23074msgstr "বৈদিক এক্সটেনশন" 23075 23076#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 23077#, fuzzy 23078msgid "User extensions: " 23079msgstr "বৈদিক এক্সটেনশন" 23080 23081#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 23082#, fuzzy 23083msgid "Location of the user’s extensions" 23084msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য" 23085 23086#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 23087msgid "Open themes folder" 23088msgstr "" 23089 23090#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 23091#, fuzzy 23092msgid "User themes: " 23093msgstr "ব্যবহারকারী ক্যাশে:" 23094 23095#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 23096#, fuzzy 23097msgid "Location of the user’s themes" 23098msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য" 23099 23100#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 23101msgid "Open icons folder" 23102msgstr "" 23103 23104#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 23105#, fuzzy 23106msgid "User icons: " 23107msgstr "ব্যবহারকারীর কনফিগ:" 23108 23109#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 23110#, fuzzy 23111msgid "Location of the user’s icons" 23112msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য" 23113 23114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 23115#, fuzzy 23116msgid "Open templates folder" 23117msgstr "কোন ফিল্টার নির্বাচন করা হয়নি" 23118 23119#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 23120#, fuzzy 23121msgid "User templates: " 23122msgstr "নমুনা (_w)..." 23123 23124#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 23125#, fuzzy 23126msgid "Location of the user’s templates" 23127msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য" 23128 23129#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 23130#, fuzzy 23131msgid "Open symbols folder" 23132msgstr "কোন বস্তু পাওয়া যায় নি" 23133 23134#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 23135#, fuzzy 23136msgid "User symbols: " 23137msgstr "খেমার সংকেত" 23138 23139#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 23140#, fuzzy 23141msgid "Location of the user’s symbols" 23142msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য" 23143 23144#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 23145#, fuzzy 23146msgid "Open paint servers folder" 23147msgstr "HPGL প্লটার ফাইল খুলুন" 23148 23149#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 23150#, fuzzy 23151msgid "User paint servers: " 23152msgstr "ব্যবহারকারীর ডাটা:" 23153 23154#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 23155#, fuzzy 23156msgid "Location of the user’s paint servers" 23157msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য" 23158 23159#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 23160#, fuzzy 23161msgid "Open palettes folder" 23162msgstr "HPGL প্লটার ফাইল খুলুন" 23163 23164#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 23165#, fuzzy 23166msgid "User palettes: " 23167msgstr "ব্যবহারকারীর ডাটা:" 23168 23169#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 23170#, fuzzy 23171msgid "Location of the user’s palettes" 23172msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য" 23173 23174#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 23175#, fuzzy 23176msgid "Open keyboard shortcuts folder" 23177msgstr "একটি PS ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন" 23178 23179#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 23180#, fuzzy 23181msgid "User keys: " 23182msgstr "ব্যবহারকারী ক্যাশে:" 23183 23184#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 23185#, fuzzy 23186msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" 23187msgstr "পছন্দ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে।" 23188 23189#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 23190msgid "Open user interface folder" 23191msgstr "" 23192 23193#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 23194#, fuzzy 23195msgid "User UI: " 23196msgstr "ব্যবহারকারীর ডাটা:" 23197 23198#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 23199#, fuzzy 23200msgid "Location of the user’s user interface description files" 23201msgstr "পছন্দ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে।" 23202 23203#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 23204msgid "User cache: " 23205msgstr "ব্যবহারকারী ক্যাশে:" 23206 23207#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 23208#, fuzzy 23209msgid "Location of user’s cache" 23210msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য" 23211 23212#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 23213msgid "Temporary files: " 23214msgstr "" 23215 23216#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 23217msgid "Location of the temporary files used for autosave" 23218msgstr "" 23219 23220#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 23221#, fuzzy 23222msgid "Inkscape data: " 23223msgstr "ইঙ্কস্কেপ ম্যানুয়াল" 23224 23225#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 23226#, fuzzy 23227msgid "Location of Inkscape data" 23228msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য" 23229 23230#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 23231#, fuzzy 23232msgid "Inkscape extensions: " 23233msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য" 23234 23235#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 23236#, fuzzy 23237msgid "Location of the Inkscape extensions" 23238msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য" 23239 23240#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 23241msgid "System data: " 23242msgstr "সিস্টেম ডাটা:" 23243 23244#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 23245msgid "Locations of system data" 23246msgstr "" 23247 23248#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 23249msgid "Icon theme: " 23250msgstr "আইকন থীম:" 23251 23252#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 23253msgid "Locations of icon themes" 23254msgstr "" 23255 23256#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 23257msgid "System" 23258msgstr "সিস্টেম" 23259 23260#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 23261#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458 23262msgid "Disabled" 23263msgstr "নিষ্ক্রিয়কৃত" 23264 23265#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 23266msgctxt "Input device" 23267msgid "Screen" 23268msgstr "পর্দা" 23269 23270#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370 23271msgid "Window" 23272msgstr "উইন্ডো" 23273 23274#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580 23275msgid "Test Area" 23276msgstr "পরীক্ষামূলক এলাকা" 23277 23278#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581 23279#, fuzzy 23280msgid "Axis" 23281msgstr "X অক্ষ " 23282 23283#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 23284msgid "Configuration" 23285msgstr "কনফিগারেশন" 23286 23287#: ../src/ui/dialog/input.cpp:647 23288msgid "Hardware" 23289msgstr "হার্ডওয়্যার" 23290 23291#: ../src/ui/dialog/input.cpp:660 23292msgid "Link:" 23293msgstr "লিঙ্ক:" 23294 23295#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663 23296#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 23297#: ../share/extensions/plotter.inx:56 23298msgid "None" 23299msgstr "কোনটাই নয়" 23300 23301#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 23302msgid "Axes count:" 23303msgstr "অক্ষ গণনা:" 23304 23305#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675 23306msgid "axis:" 23307msgstr "অক্ষ:" 23308 23309#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688 23310msgid "Button count:" 23311msgstr "বোতাম গণনা:" 23312 23313#: ../src/ui/dialog/input.cpp:836 23314msgid "Tablet" 23315msgstr "ফলক" 23316 23317#: ../src/ui/dialog/input.cpp:863 ../src/ui/dialog/input.cpp:1745 23318msgid "pad" 23319msgstr "প্যাড্" 23320 23321#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904 23322msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" 23323msgstr "চাপ-সংবেদনশীল ট্যাবলেট ব্যবহার করুন (_U) (পুনরায় শুরু আবশ্যক)" 23324 23325#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909 23326#, fuzzy 23327msgid "Axes" 23328msgstr "অক্ষ অঙ্কন করুন" 23329 23330#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 23331msgid "Keys" 23332msgstr "" 23333 23334#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987 23335msgid "" 23336"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " 23337"or to a single (usually focused) 'Window'" 23338msgstr "" 23339 23340#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 23341#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 23342#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 23343#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 23344#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 23345#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 23346msgid "Pressure" 23347msgstr "চাপ" 23348 23349#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 23350msgid "X tilt" 23351msgstr "" 23352 23353#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 23354msgid "Y tilt" 23355msgstr "" 23356 23357#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31 23358msgid "Wheel" 23359msgstr "চক্রাকার" 23360 23361#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442 23362#, fuzzy 23363msgctxt "Input device axe" 23364msgid "None" 23365msgstr "কোনটাই নয়" 23366 23367#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54 23368#, fuzzy 23369msgid "Position X:" 23370msgstr "অবস্থান:" 23371 23372#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63 23373#, fuzzy 23374msgid "Position Y:" 23375msgstr "অবস্থান:" 23376 23377#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114 23378msgid "Modify Knot Position" 23379msgstr "" 23380 23381#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 23382#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 23383#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 23384#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 23385msgid "_Move" 23386msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)" 23387 23388#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174 23389#, fuzzy, c-format 23390msgid "Position X (%s):" 23391msgstr "অবস্থান:" 23392 23393#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175 23394#, fuzzy, c-format 23395msgid "Position Y (%s):" 23396msgstr "অবস্থান:" 23397 23398#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51 23399msgid "Layer name:" 23400msgstr "স্তরের নাম:" 23401 23402#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:122 23403msgid "Add layer" 23404msgstr "স্তর যোগ করুন" 23405 23406#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 23407msgid "Above current" 23408msgstr "বর্তমানের উর্ধ্বে" 23409 23410#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:162 23411msgid "Below current" 23412msgstr "বর্তমানের নিম্নে" 23413 23414#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:165 23415msgid "As sublayer of current" 23416msgstr "বর্তমান স্তরের একটি উপস্তর হিসেবে" 23417 23418#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321 23419msgid "Rename Layer" 23420msgstr "স্তর পুনরায় নামকরন করুন" 23421 23422#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 23423#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 23424#: ../src/verbs.cpp:2448 23425msgid "Layer" 23426msgstr "স্তর" 23427 23428#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324 23429msgid "_Rename" 23430msgstr "পূনরায় নামকরণ করুন (_R)" 23431 23432#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696 23433msgid "Rename layer" 23434msgstr "স্তর পূনরায় নামকরণ করুন" 23435 23436#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" 23437#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339 23438msgid "Renamed layer" 23439msgstr "পূনরায় নামকরণ করা স্তর" 23440 23441#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343 23442msgid "Add Layer" 23443msgstr "স্তর যোগ করুন" 23444 23445#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349 23446msgid "_Add" 23447msgstr "সংযুক্ত করুন (_A)" 23448 23449#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373 23450msgid "New layer created." 23451msgstr "নতুন স্তর তৈরি করা হয়েছে" 23452 23453#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377 23454#, fuzzy 23455msgid "Move to Layer" 23456msgstr "স্তর আনত করুন" 23457 23458#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 23459msgid "Unhide layer" 23460msgstr "স্তর প্রদর্শন করুন" 23461 23462#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 23463msgid "Hide layer" 23464msgstr "স্তর আড়াল করুন" 23465 23466#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 23467msgid "Lock layer" 23468msgstr "স্তর আবদ্ধ করুন" 23469 23470#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 23471msgid "Unlock layer" 23472msgstr "স্তর অনবরুদ্ধ করুন" 23473 23474#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 23475#: ../src/verbs.cpp:1463 23476msgid "Toggle layer solo" 23477msgstr "একক স্তর টগল করুন" 23478 23479#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 23480#: ../src/verbs.cpp:1487 23481#, fuzzy 23482msgid "Lock other layers" 23483msgstr "স্তর আবদ্ধ করুন" 23484 23485#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674 23486#, fuzzy 23487msgid "Move layer" 23488msgstr "স্তর আনত করুন" 23489 23490#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828 23491msgctxt "Layers" 23492msgid "New" 23493msgstr "নতুন" 23494 23495#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833 23496msgctxt "Layers" 23497msgid "Bot" 23498msgstr "Bot" 23499 23500#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839 23501msgctxt "Layers" 23502msgid "Dn" 23503msgstr "Dn" 23504 23505#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845 23506msgctxt "Layers" 23507msgid "Up" 23508msgstr "উপরে" 23509 23510#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851 23511msgctxt "Layers" 23512msgid "Top" 23513msgstr "শীর্ষ" 23514 23515# 23516# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472 23517#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562 23518msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" 23519msgstr "" 23520 23521#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566 23522msgid "This is your favorite effects" 23523msgstr "" 23524 23525#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571 23526#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583 23527#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592 23528msgid "Your search do a empty result, please try again" 23529msgstr "" 23530 23531#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 23532#, fuzzy 23533msgid "Add path effect" 23534msgstr "পাথ আবহ সক্রিয় করুন" 23535 23536#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:125 23537#, fuzzy 23538msgid "Delete current path effect" 23539msgstr "বর্তমান স্তর মুছে ফেলুন (_D)" 23540 23541#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129 23542#, fuzzy 23543msgid "Raise the current path effect" 23544msgstr "বর্তমান স্তরটিকে উপরে উন্নীত করুন" 23545 23546#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133 23547#, fuzzy 23548msgid "Lower the current path effect" 23549msgstr "বর্তমান স্তর অবনীত করুন" 23550 23551#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 23552msgid "Unknown effect is applied" 23553msgstr "অপরিচিত আবহ প্রয়োগ করা হয়েছে" 23554 23555#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311 23556#, fuzzy 23557msgid "Click button to add an effect" 23558msgstr "কমিক্স কার্টুন আঁকার আবহ" 23559 23560#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326 23561msgid "Click add button to convert clone" 23562msgstr "" 23563 23564#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331 23565#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335 23566#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344 23567#, fuzzy 23568msgid "Select a path or shape" 23569msgstr "আইটেমটি কোন পাথ কিংবা আকৃতি নয়" 23570 23571#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:340 23572msgid "Only one item can be selected" 23573msgstr "শুধুমাত্র একটি আইটেম নির্বাচন করা যাবে" 23574 23575#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:372 23576msgid "Unknown effect" 23577msgstr "অপরিচিত আবহ" 23578 23579#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441 23580msgid "Create and apply path effect" 23581msgstr "পাথ আবহ তৈরি করুন এবং প্রয়োগ করুন" 23582 23583#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481 23584#, fuzzy 23585msgid "Create and apply Clone original path effect" 23586msgstr "পাথ আবহ তৈরি করুন এবং প্রয়োগ করুন" 23587 23588#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:504 23589msgid "Remove path effect" 23590msgstr "পাথ আবহ অপসারণ করুন" 23591 23592#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522 23593msgid "Move path effect up" 23594msgstr "পাথ আবহ উপরে সরান" 23595 23596#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 23597msgid "Move path effect down" 23598msgstr "পাথ আবহ নিচে সরান" 23599 23600#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 23601msgid "Activate path effect" 23602msgstr "পাথ আবহ সক্রিয় করুন" 23603 23604#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 23605msgid "Deactivate path effect" 23606msgstr "পাথ আবহ নিষ্ক্রিয় করুন" 23607 23608#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43 23609#, fuzzy 23610msgid "Radius (pixels):" 23611msgstr "ব্যাসার্ধ (px):" 23612 23613#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54 23614#, fuzzy 23615msgid "Chamfer subdivisions:" 23616msgstr "উপ-বিভাগ:" 23617 23618#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125 23619msgid "Modify Fillet-Chamfer" 23620msgstr "" 23621 23622#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126 23623#, fuzzy 23624msgid "_Modify" 23625msgstr "পাথ সংশোধন করা" 23626 23627#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194 23628#, fuzzy 23629msgid "Radius" 23630msgstr "স্থগিত" 23631 23632#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196 23633#, fuzzy 23634msgid "Radius approximated" 23635msgstr "(মোটামুটি বৃত্তাকার)" 23636 23637#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 23638#, fuzzy 23639msgid "Knot distance" 23640msgstr "দূরত্ব স্ন্যাপ করুন (_d)" 23641 23642#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204 23643#, fuzzy 23644msgid "Position (%):" 23645msgstr "অবস্থান:" 23646 23647#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207 23648#, fuzzy 23649msgid "%1:" 23650msgstr "k1:" 23651 23652#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110 23653msgid "Modify Node Position" 23654msgstr "" 23655 23656#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 23657msgid "Heap" 23658msgstr "পুঞ্জিভূত করুন" 23659 23660#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 23661msgid "In Use" 23662msgstr "ব্যবহৃত হচ্ছে" 23663 23664#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. 23665#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". 23666#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 23667msgid "Slack" 23668msgstr "আলগা" 23669 23670#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 23671msgid "Total" 23672msgstr "সর্বমোট" 23673 23674#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 23675#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 23676msgid "Unknown" 23677msgstr "অজানা" 23678 23679#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166 23680msgid "Combined" 23681msgstr "সংযুক্ত" 23682 23683#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215 23684msgid "Recalculate" 23685msgstr "পুনঃগণনা" 23686 23687#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 23688#, fuzzy 23689msgid "Clear log messages" 23690msgstr "সংরক্ষিত বার্তা অধিগ্রহন" 23691 23692#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79 23693msgid "Ready." 23694msgstr "প্রস্তুত।" 23695 23696#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171 23697msgid "Log capture started." 23698msgstr "" 23699 23700#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200 23701msgid "Log capture stopped." 23702msgstr "" 23703 23704#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22 23705#, fuzzy 23706msgid "Create from template" 23707msgstr "স্পাইরো পাথ তৈরি করুন" 23708 23709#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 23710msgid "New From Template" 23711msgstr "" 23712 23713#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 23714msgid "Href:" 23715msgstr "Href:" 23716 23717#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute 23718#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI 23719#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43 23720msgid "Role:" 23721msgstr "ভূমিকা:" 23722 23723#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute 23724#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. 23725#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 23726msgid "Arcrole:" 23727msgstr "Arcrole:" 23728 23729#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 23730#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 23731msgid "Show:" 23732msgstr "প্রদর্শন করুন:" 23733 23734#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute 23735#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51 23736msgid "Actuate:" 23737msgstr "সক্রিয় করা:" 23738 23739#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 23740msgid "URL:" 23741msgstr "URL:" 23742 23743#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 23744#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347 23745#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 23746#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425 23747msgid "_ID:" 23748msgstr "আইডি (_I):" 23749 23750#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 23751msgid "_Title:" 23752msgstr "শিরোণাম (_T):" 23753 23754#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 23755msgid "_DPI SVG:" 23756msgstr "" 23757 23758#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 23759#, fuzzy 23760msgid "_Image Rendering:" 23761msgstr "রেন্ডার করা হচ্ছে" 23762 23763#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 23764msgid "_Hide" 23765msgstr "আড়াল করুন (_H)" 23766 23767#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 23768msgid "L_ock" 23769msgstr "আবদ্ধ করুন (_o)" 23770 23771#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 23772#, fuzzy 23773msgid "Preserve Ratio" 23774msgstr "আলফা সংরক্ষণ করুন" 23775 23776#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 23777msgid "_Interactivity" 23778msgstr "পারস্পরিক সক্রিয়তা (_I)" 23779 23780#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125 23781msgid "" 23782"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" 23783msgstr "আইডি= বৈশিষ্ট্যাবলী (শুধুমাত্র হরফ, সংখ্যা, এবং অক্ষর .-_: অনুমোদিত)" 23784 23785#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146 23786msgid "A freeform label for the object" 23787msgstr "একটি বস্তুর জন্য freeform স্তর" 23788 23789#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:178 23790#, fuzzy 23791msgid "_Description:" 23792msgstr "বর্ণনা:" 23793 23794#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222 23795msgid "" 23796"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n" 23797"\t• 'auto' no preference (usually smooth but blurred)\n" 23798"\t• 'optimizeQuality' prefer rendering quality (usually smooth but blurred)\n" 23799"\t• 'optimizeSpeed' prefer rendering speed (usually blocky)\n" 23800"\t• 'crisp-edges' rescale without blurring edges (often blocky)\n" 23801"\t• 'pixelated' render blocky\n" 23802"Note that the specification of this property is not finalized. Support and " 23803"interpretation of these values varies between renderers." 23804msgstr "" 23805 23806#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 23807msgid "Check to make the object invisible" 23808msgstr "বস্তু অদৃশ্যকরণ পরীক্ষা করুন" 23809 23810#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here 23811#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:263 23812msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" 23813msgstr "বস্তু অসংবেদীকরণ (মাউস দ্বারা নির্বাচনযোগ্য নয়) পরীক্ষা করুন" 23814 23815#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 23816msgid "Check to preserve aspect ratio on images" 23817msgstr "" 23818 23819#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829 23820#: ../src/verbs.cpp:2837 23821msgid "_Set" 23822msgstr "নির্ধারণ করুন (_S)" 23823 23824#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334 23825#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 23826msgid "Ref" 23827msgstr "তথ্যসূত্র" 23828 23829#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420 23830msgid "Id invalid! " 23831msgstr "আইডি অকার্যকর!" 23832 23833#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422 23834msgid "Id exists! " 23835msgstr "আইডি বিদ্যমান!" 23836 23837#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428 23838msgid "Set object ID" 23839msgstr "বস্তুর আইডি নির্ধারণ করুন" 23840 23841#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 23842msgid "Set object label" 23843msgstr "বস্তুর স্তর নির্ধারণ করুন" 23844 23845#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 23846msgid "Set object title" 23847msgstr "বস্তুর শিরোনাম নির্ধারণ করুন" 23848 23849#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456 23850#, fuzzy 23851msgid "Set image DPI" 23852msgstr "চিত্র" 23853 23854#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465 23855msgid "Set object description" 23856msgstr "বস্তুর বর্ণনা নির্ধারণ করুন" 23857 23858#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491 23859#, fuzzy 23860msgid "Set image rendering option" 23861msgstr "ডিভাইস রেন্ডারিং পরিকল্পনা:" 23862 23863#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 23864msgid "Lock object" 23865msgstr "বস্তু আবদ্ধ করুন" 23866 23867#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 23868msgid "Unlock object" 23869msgstr "বস্তু অনবরুদ্ধ করুন" 23870 23871#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536 23872#, fuzzy 23873msgid "Set preserve ratio" 23874msgstr "স্পোক অনুপাত" 23875 23876#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 23877msgid "Hide object" 23878msgstr "বস্তু আড়াল করুন" 23879 23880#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 23881msgid "Unhide object" 23882msgstr "বস্তু প্রকাশিত করুন" 23883 23884#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407 23885msgid "no-id" 23886msgstr "" 23887 23888#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 23889#, fuzzy 23890msgid "Unhide objects" 23891msgstr "বস্তু প্রকাশিত করুন" 23892 23893#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 23894#, fuzzy 23895msgid "Hide objects" 23896msgstr "বস্তু আড়াল করুন" 23897 23898#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 23899#, fuzzy 23900msgid "Lock objects" 23901msgstr "বস্তু আবদ্ধ করুন" 23902 23903#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 23904#, fuzzy 23905msgid "Unlock objects" 23906msgstr "বস্তু অনবরুদ্ধ করুন" 23907 23908#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 23909#, fuzzy 23910msgid "Layer to group" 23911msgstr "শীর্ষ পর্যন্ত স্তর" 23912 23913#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 23914#, fuzzy 23915msgid "Group to layer" 23916msgstr "স্তর আনত করুন" 23917 23918#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 23919#, fuzzy 23920msgid "Moved objects" 23921msgstr "কোন বস্তু অনুপস্থিত" 23922 23923#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 23924#, fuzzy 23925msgid "Rename object" 23926msgstr "নোড আবর্তন করুন" 23927 23928#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 23929#, fuzzy 23930msgid "Set object highlight color" 23931msgstr "বস্তুর শিরোনাম নির্ধারণ করুন" 23932 23933#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 23934#, fuzzy 23935msgid "Set object opacity" 23936msgstr "বস্তুর শিরোনাম নির্ধারণ করুন" 23937 23938#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498 23939#, fuzzy 23940msgid "Set object blend mode" 23941msgstr "বস্তুর স্তর নির্ধারণ করুন" 23942 23943#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568 23944#, fuzzy 23945msgid "Set object blur" 23946msgstr "বস্তুর স্তর নির্ধারণ করুন" 23947 23948#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634 23949msgctxt "Visibility" 23950msgid "V" 23951msgstr "" 23952 23953#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635 23954#, fuzzy 23955msgctxt "Lock" 23956msgid "L" 23957msgstr "L" 23958 23959#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636 23960msgctxt "Type" 23961msgid "T" 23962msgstr "" 23963 23964#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637 23965#, fuzzy 23966msgctxt "Clip and mask" 23967msgid "CM" 23968msgstr "CMS" 23969 23970#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638 23971#, fuzzy 23972msgctxt "Highlight" 23973msgid "HL" 23974msgstr "HSL" 23975 23976#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639 23977#, fuzzy 23978msgid "Label" 23979msgstr "স্তর (_L)" 23980 23981#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 23982#, fuzzy 23983msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." 23984msgstr "বর্তমান স্তর সোলো" 23985 23986#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 23987msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." 23988msgstr "" 23989 23990#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692 23991msgid "" 23992"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " 23993"between the two types." 23994msgstr "" 23995 23996#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711 23997msgid "Is object clipped and/or masked?" 23998msgstr "" 23999 24000#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 24001msgid "" 24002"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " 24003"inherited color." 24004msgstr "" 24005 24006#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 24007msgid "" 24008"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " 24009"value is object 'id'." 24010msgstr "" 24011 24012#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795 24013#, fuzzy 24014msgid "Add layer..." 24015msgstr "স্তর যোগ করুন (_A)..." 24016 24017#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802 24018#, fuzzy 24019msgid "Remove object" 24020msgstr "ফন্ট অপসারণ করুন" 24021 24022#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810 24023#, fuzzy 24024msgid "Move To Bottom" 24025msgstr "নিম্নপ্রান্তে অবনীত করুন (_B)" 24026 24027#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 24028#, fuzzy 24029msgid "Move To Top" 24030msgstr "মোড স্থানান্তর" 24031 24032#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842 24033#, fuzzy 24034msgid "Collapse All" 24035msgstr "সব অপসারণ করুন (_r)" 24036 24037#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925 24038#, fuzzy 24039msgid "Select Highlight Color" 24040msgstr "হাইলাইট করার রঙ (_H):" 24041 24042#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 24043msgid "Clipart found" 24044msgstr "" 24045 24046#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 24047#, fuzzy 24048msgid "Downloading image..." 24049msgstr "বিটম্যাপ প্রদান করা হচ্ছে..." 24050 24051#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 24052#, fuzzy 24053msgid "Could not download image" 24054msgstr "ফাইলের অবস্থান চিহ্নিত করা যায়নি:%s" 24055 24056#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 24057msgid "Clipart downloaded successfully" 24058msgstr "" 24059 24060#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 24061#, fuzzy 24062msgid "Could not download thumbnail file" 24063msgstr "ফাইলের অবস্থান চিহ্নিত করা যায়নি:%s" 24064 24065#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 24066#, fuzzy 24067msgid "No description" 24068msgstr "বর্ণনা:" 24069 24070#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 24071#, fuzzy 24072msgid "Searching clipart..." 24073msgstr "পাথ সম্পূর্ণ বিপরীতকরণ করা হচ্ছে..." 24074 24075#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 24076#, fuzzy 24077msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" 24078msgstr "ওপেন ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরী থেকে একটি নথি ইম্পোর্ট করুন" 24079 24080#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 24081#, fuzzy 24082msgid "Could not parse search results" 24083msgstr "SVG উপাত্ত পার্স করা যায়নি" 24084 24085#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 24086msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." 24087msgstr "" 24088 24089#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 24090msgid "" 24091"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " 24092"different keywords." 24093msgstr "" 24094 24095#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 24096msgid "Search" 24097msgstr "অনুসন্ধান করুন" 24098 24099#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 24100#, fuzzy 24101msgid "All paint servers" 24102msgstr "সমস্তকিছু নিষ্ক্রিয়" 24103 24104#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 24105#, fuzzy 24106msgid "Current document" 24107msgstr "নথি মুদ্রণ" 24108 24109#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 24110msgid "Server" 24111msgstr "" 24112 24113#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 24114#, fuzzy 24115msgid "Change" 24116msgstr "ব্যাপ্তি:" 24117 24118#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 24119#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10 24120#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 24121#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 24122msgid "Fill" 24123msgstr "ভরাট" 24124 24125#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7 24126#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 24127msgid "Stroke" 24128msgstr "স্ট্রোক" 24129 24130#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 24131#, fuzzy 24132msgctxt "Polar arrange tab" 24133msgid "Y coordinate of the center" 24134msgstr "নির্বাচিত নোড(গুলো)র Y স্থানাঙ্ক" 24135 24136#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 24137#, fuzzy 24138msgctxt "Polar arrange tab" 24139msgid "X coordinate of the center" 24140msgstr "নির্বাচিত নোড(গুলো)র X স্থানাঙ্ক" 24141 24142#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 24143#, fuzzy 24144msgctxt "Polar arrange tab" 24145msgid "Y coordinate of the radius" 24146msgstr "নির্বাচিত নোড(গুলো)র Y স্থানাঙ্ক" 24147 24148#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 24149#, fuzzy 24150msgctxt "Polar arrange tab" 24151msgid "X coordinate of the radius" 24152msgstr "নির্বাচিত নোড(গুলো)র X স্থানাঙ্ক" 24153 24154#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 24155#, fuzzy 24156msgctxt "Polar arrange tab" 24157msgid "Ending angle" 24158msgstr "মোচাকৃতির কোণ:" 24159 24160#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 24161#, fuzzy 24162msgctxt "Polar arrange tab" 24163msgid "Starting angle" 24164msgstr "প্রারম্ভিক মান:" 24165 24166#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 24167#, fuzzy 24168msgctxt "Polar arrange tab" 24169msgid "Anchor point:" 24170msgstr "দেয়াল ছবি পয়েন্ট" 24171 24172#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 24173#, fuzzy 24174msgctxt "Polar arrange tab" 24175msgid "Objects' bounding boxes:" 24176msgstr "দৃস্টি সহায়ক পরিবেষ্টিত বাক্স" 24177 24178#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 24179#, fuzzy 24180msgctxt "Polar arrange tab" 24181msgid "Objects' rotational centers" 24182msgstr "বস্তুর ঘূর্ণন কেন্দ্র" 24183 24184#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 24185#, fuzzy 24186msgctxt "Polar arrange tab" 24187msgid "Arrange on:" 24188msgstr "সাজানো" 24189 24190#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 24191#, fuzzy 24192msgctxt "Polar arrange tab" 24193msgid "First selected circle/ellipse/arc" 24194msgstr "বৃত্ত, উপবৃত্ত, এবং বৃত্তচাপ তৈরি করুন" 24195 24196#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69 24197#, fuzzy 24198msgctxt "Polar arrange tab" 24199msgid "Last selected circle/ellipse/arc" 24200msgstr "সর্বশেষ নির্বাচিত রং" 24201 24202#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 24203#, fuzzy 24204msgctxt "Polar arrange tab" 24205msgid "Parameterized:" 24206msgstr "Gcode স্থিতিমাপ নির্ধারন করুন" 24207 24208#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 24209#, fuzzy 24210msgctxt "Polar arrange tab" 24211msgid "Center X/Y:" 24212msgstr "সারিগুলো কেন্দ্রে প্রান্তিককরণ" 24213 24214#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 24215#, fuzzy 24216msgctxt "Polar arrange tab" 24217msgid "Radius X/Y:" 24218msgstr "ব্যাসার্ধ:" 24219 24220#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 24221#, fuzzy 24222msgid "Angle X/Y:" 24223msgstr "কোণ X:" 24224 24225#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121 24226#, fuzzy 24227msgid "Rotate objects" 24228msgstr "নোড আবর্তন করুন" 24229 24230#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304 24231#, fuzzy 24232msgid "Couldn't find an ellipse in selection" 24233msgstr "এই নথিতে/নির্বাচনে কোন ফন্ট খুঁজে পাওয়া যায়নি।" 24234 24235#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:365 24236#, fuzzy 24237msgid "Arrange on ellipse" 24238msgstr "উপবৃত্ত তৈরি করুন" 24239 24240#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49 24241msgid "SVG Document" 24242msgstr "SVG নথি" 24243 24244#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50 24245msgid "Print" 24246msgstr "মুদ্রণ করুন" 24247 24248#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176 24249msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" 24250msgstr "বিটম্যাপ মুদ্রণের জন্য অস্থায়ী PNG খোলা যায়নি" 24251 24252#: ../src/ui/dialog/print.cpp:203 24253msgid "Could not set up Document" 24254msgstr "ডকুমেন্ট সেট আপ করা যায়নি" 24255 24256#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207 24257msgid "Failed to set CairoRenderContext" 24258msgstr "CairoRenderContext নির্ধারন করতে ব্যর্থ হয়েছে" 24259 24260#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22 24261#, fuzzy 24262msgid "Save Document as Template" 24263msgstr "একটি নতুন নামে নথি সংরক্ষণ করুন" 24264 24265#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 24266#, fuzzy 24267msgid "Name: " 24268msgstr "নাম:" 24269 24270#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 24271#, fuzzy 24272msgid "Author: " 24273msgstr "লেখক (_A)" 24274 24275#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 24276#, fuzzy 24277msgid "Description: " 24278msgstr "বর্ণনা:" 24279 24280#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 24281#, fuzzy 24282msgid "Keywords: " 24283msgstr "মূলশব্দ:" 24284 24285#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 24286#, fuzzy 24287msgid "Set as default template" 24288msgstr "ডিফল্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন (_d)" 24289 24290#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 24291#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 24292#, fuzzy 24293msgid "Edited style element." 24294msgstr "tutorial-elements.svg" 24295 24296#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 24297#, fuzzy 24298msgid "CSS selector" 24299msgstr "নির্বাচক" 24300 24301#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 24302msgid "Add" 24303msgstr "যোগ করুন" 24304 24305#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 24306#, fuzzy 24307msgid "Invalid CSS selector." 24308msgstr "অকার্যকর SIOX ফলাফল" 24309 24310#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 24311msgid "_Accept" 24312msgstr "গ্রহণ করুন (_A)" 24313 24314#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100 24315msgid "_Ignore once" 24316msgstr "একবার উপেক্ষা করুন (_I)" 24317 24318#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101 24319msgid "_Ignore" 24320msgstr "উপেক্ষা করুন (_I)" 24321 24322#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102 24323msgid "A_dd" 24324msgstr "" 24325 24326#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 24327#, fuzzy 24328msgid "Language" 24329msgstr "ভাষা:" 24330 24331#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105 24332msgid "_Stop" 24333msgstr "বন্ধ করুন (_S)" 24334 24335#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106 24336msgid "_Start" 24337msgstr "আরম্ভ করুন (_S)" 24338 24339#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138 24340msgid "Suggestions:" 24341msgstr "পরামর্শ:" 24342 24343#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147 24344msgid "Accept the chosen suggestion" 24345msgstr "নির্বাচিত পরামর্শ গ্রহণ করুন" 24346 24347#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148 24348msgid "Ignore this word only once" 24349msgstr "এই শব্দ শুধুমাত্র একবার উপেক্ষা করুন" 24350 24351#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149 24352msgid "Ignore this word in this session" 24353msgstr "এই সেশনে এই শব্দটি উপেক্ষা করুন" 24354 24355#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150 24356msgid "Add this word to the chosen dictionary" 24357msgstr "নির্বাচিত অভিধানে এই শব্দটি যোগ করুন" 24358 24359#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 24360#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 24361#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 24362#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 24363#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 24364#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 24365#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 24366msgid "Preferences" 24367msgstr "পছন্দসমূহ" 24368 24369#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167 24370msgid "Stop the check" 24371msgstr "পরীক্ষা করা বন্ধ করুন" 24372 24373#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168 24374msgid "Start the check" 24375msgstr "পরীক্ষা করা আরম্ভ করুন" 24376 24377#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425 24378#, c-format 24379msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" 24380msgstr "<b>সমাপ্ত</b>, <b>%d</b> অভিধানে শব্দ যোগ করা হয়েছে" 24381 24382#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427 24383msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" 24384msgstr "<b>সমাপ্ত</b>, সন্দেহজনক কোন কিছু পাওয়া যায়নি" 24385 24386#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 24387#, fuzzy, c-format 24388msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>" 24389msgstr "(%s) অভিধানে অনুপস্থিত: <b>%s</b>" 24390 24391#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 24392msgid "<i>Checking...</i>" 24393msgstr "<i>পরীক্ষা করা হচ্ছে...</i>" 24394 24395#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734 24396msgid "Fix spelling" 24397msgstr "বানান ঠিক করুন" 24398 24399#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 24400#, fuzzy 24401msgid "Edit Full Stylesheet" 24402msgstr "শৈলী" 24403 24404#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 24405#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848 24406#, fuzzy 24407msgid "property" 24408msgstr "%s বৈশিষ্ট্যাবলী" 24409 24410#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 24411#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 24412#, fuzzy 24413msgid "value" 24414msgstr "মান" 24415 24416#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 24417msgid "This value is commented" 24418msgstr "" 24419 24420#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 24421#, fuzzy 24422msgid "Invalid property set" 24423msgstr "অকার্যকর SIOX ফলাফল" 24424 24425# 24426# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 24427#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977 24428msgid "Used in " 24429msgstr "" 24430 24431#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 24432#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 24433msgid "Set SVG Font attribute" 24434msgstr "SVG ফন্টের বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" 24435 24436#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273 24437msgid "Adjust kerning value" 24438msgstr "কার্নিং মান সমন্বয় করুন" 24439 24440#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 24441#, fuzzy 24442msgid "Font Attributes" 24443msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" 24444 24445#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 24446msgid "Horiz. Advance X" 24447msgstr "" 24448 24449#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 24450msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." 24451msgstr "" 24452 24453#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 24454#, fuzzy 24455msgid "Horiz. Origin X" 24456msgstr "উৎস X:" 24457 24458#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 24459#, fuzzy 24460msgid "Average horizontal origin location for each letter." 24461msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য আবর্তন কোণের অভিমুখ বদল করুন" 24462 24463#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 24464#, fuzzy 24465msgid "Horiz. Origin Y" 24466msgstr "উৎস Y:" 24467 24468#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 24469#, fuzzy 24470msgid "Average vertical origin location for each letter." 24471msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য আবর্তন কোণের অভিমুখ বদল করুন" 24472 24473#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 24474#, fuzzy 24475msgid "Font Face Attributes" 24476msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" 24477 24478#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 24479msgid "Family Name:" 24480msgstr "পারিবারিক নাম:" 24481 24482#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 24483msgid "" 24484"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " 24485"properties." 24486msgstr "" 24487 24488#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 24489#, fuzzy 24490msgid "Units per em" 24491msgstr "প্রতি সারিতে মাস সংখ্যা:" 24492 24493#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 24494msgid "Number of display units each letter takes up." 24495msgstr "" 24496 24497#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 24498#, fuzzy 24499msgid "Ascent:" 24500msgstr "ঊর্ধাঙ্গ:" 24501 24502#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 24503msgid "" 24504"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." 24505msgstr "" 24506 24507#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 24508#, fuzzy 24509msgid "Descent:" 24510msgstr "অবরোহণকারক:" 24511 24512#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 24513msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." 24514msgstr "" 24515 24516#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 24517#, fuzzy 24518msgid "Cap Height:" 24519msgstr "বড়ো হাতের অক্ষরের উচ্চতা:" 24520 24521#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 24522msgid "" 24523"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." 24524msgstr "" 24525 24526#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 24527#, fuzzy 24528msgid "x Height:" 24529msgstr "উচ্চতা:" 24530 24531#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 24532msgid "" 24533"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." 24534msgstr "" 24535 24536#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542 24537msgid "glyph" 24538msgstr "গ্লিফ" 24539 24540#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574 24541msgid "Add glyph" 24542msgstr "গ্লিফ সংযুক্ত করা" 24543 24544#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605 24545#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647 24546msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" 24547msgstr "একটি গ্লিফের বাঁকগুলো সংজ্ঞায়িত করতে একটি <b>পাথ</b> নির্বাচন করুন" 24548 24549#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613 24550#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655 24551msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." 24552msgstr "নির্বাচিত বস্তুর একটি <b>পাথ</b> বর্ণনা করা নাই।" 24553 24554#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 24555msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." 24556msgstr "SVGFonts ডায়লগে কোন গ্লিফ নির্বাচিত নাই।" 24557 24558#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631 24559#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 24560msgid "Set glyph curves" 24561msgstr "গ্লিফের বাঁক নির্ধারণ করুন" 24562 24563#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:688 24564msgid "Reset missing-glyph" 24565msgstr "অনুপস্থিত-গ্লিফ পুনঃনির্ধারণ করুন" 24566 24567#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704 24568msgid "Edit glyph name" 24569msgstr "গ্লিফের নাম সম্পাদন করুন" 24570 24571#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718 24572msgid "Set glyph unicode" 24573msgstr "গ্লিফের ইউনিকোড নির্ধারণ করুন" 24574 24575#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735 24576#, fuzzy 24577msgid "Set glyph advance" 24578msgstr "গ্লিফের ইউনিকোড নির্ধারণ করুন" 24579 24580#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750 24581msgid "Remove font" 24582msgstr "ফন্ট অপসারণ করুন" 24583 24584#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767 24585msgid "Remove glyph" 24586msgstr "গ্লিফ অপসারণ করুন" 24587 24588#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 24589msgid "Remove kerning pair" 24590msgstr "কার্নিং জোড়া অপসারণ করুন" 24591 24592#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794 24593msgid "Missing Glyph:" 24594msgstr "অনুপস্থিত গ্লিফ:" 24595 24596#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 24597msgid "From selection..." 24598msgstr "নির্বাচন থেকে..." 24599 24600#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815 24601msgid "Glyph name" 24602msgstr "গ্লিফের নাম" 24603 24604#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816 24605msgid "Matching string" 24606msgstr "সমতুল্য স্ট্রিং" 24607 24608#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817 24609#, fuzzy 24610msgid "Advance" 24611msgstr "বাতিল করুন" 24612 24613#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 24614msgid "Add Glyph" 24615msgstr "গ্লিফ যোগ করুন" 24616 24617#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826 24618msgid "Get curves from selection..." 24619msgstr "নির্বাচন থেকে বাঁক সংগ্রহ করুন..." 24620 24621#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 24622msgid "Add kerning pair" 24623msgstr "কার্নিং জোড়া যোগ করুন" 24624 24625#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890 24626msgid "1st Glyph:" 24627msgstr "প্রথম গ্লিফ:" 24628 24629#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892 24630msgid "2nd Glyph:" 24631msgstr "দ্বিতীয় গ্লিফ:" 24632 24633#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 24634msgid "Add pair" 24635msgstr "জোড়া সংযুক্ত করুন" 24636 24637#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907 24638msgid "First Unicode range" 24639msgstr "প্রথম ইউনিকোডের পরিসীমা" 24640 24641#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 24642msgid "Second Unicode range" 24643msgstr "দ্বিতীয় ইউনিকোড পরিসীমা" 24644 24645#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 24646#, fuzzy 24647msgid "Kerning Value:" 24648msgstr "কার্নিং মান:" 24649 24650#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973 24651msgid "Set font family" 24652msgstr "ফন্ট পরিবার নির্ধারণ করুন" 24653 24654#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982 24655msgid "font" 24656msgstr "ফন্ট" 24657 24658#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996 24659msgid "Add font" 24660msgstr "ফন্ট সংযুক্ত করুন" 24661 24662#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 24663#, fuzzy 24664msgid "_Fonts" 24665msgstr "ফন্ট (_F)" 24666 24667#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 24668msgid "_Global Settings" 24669msgstr "গ্লোবাল সেটিংস (_G)" 24670 24671#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 24672msgid "_Glyphs" 24673msgstr "গ্লিফ (_G)" 24674 24675#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028 24676msgid "_Kerning" 24677msgstr "কার্নিং (_K)" 24678 24679#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 24680#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036 24681msgid "Sample Text" 24682msgstr "নমুনা লেখা (লেখার আকার)" 24683 24684#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040 24685msgid "Preview Text:" 24686msgstr "লেখা (লেখার আকার) প্রাকদর্শন:" 24687 24688#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383 24689#, fuzzy 24690msgid "Too large for preview" 24691msgstr "প্রাকদর্শনের জন্য অত্যাধিক বৃহৎ আকৃতিসম্পন্ন" 24692 24693#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 24694#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746 24695msgid "Add gradient stop" 24696msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি যোগ করুন" 24697 24698#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches 24699#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 24700msgid "Set fill" 24701msgstr "ভরাট নির্ধারণ করুন" 24702 24703#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches 24704#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271 24705msgid "Set stroke" 24706msgstr "স্ট্রোক নির্ধারণ করুন" 24707 24708#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 24709msgid "Edit..." 24710msgstr "সম্পাদনা করুন..." 24711 24712#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304 24713msgid "Convert" 24714msgstr "রূপান্তর করুন" 24715 24716#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:702 24717msgid "List" 24718msgstr "তালিকা" 24719 24720#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:722 24721msgctxt "Swatches" 24722msgid "Size" 24723msgstr "আকার" 24724 24725#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:726 24726msgctxt "Swatches height" 24727msgid "Tiny" 24728msgstr "অতি ক্ষুদ্র" 24729 24730#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727 24731msgctxt "Swatches height" 24732msgid "Small" 24733msgstr "ছোট" 24734 24735#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:728 24736msgctxt "Swatches height" 24737msgid "Medium" 24738msgstr "মাঝারি" 24739 24740#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:729 24741msgctxt "Swatches height" 24742msgid "Large" 24743msgstr "বড়" 24744 24745#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730 24746msgctxt "Swatches height" 24747msgid "Huge" 24748msgstr "প্রকাণ্ড" 24749 24750#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:752 24751msgctxt "Swatches" 24752msgid "Width" 24753msgstr "প্রস্থ" 24754 24755#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:756 24756msgctxt "Swatches width" 24757msgid "Narrower" 24758msgstr "আরো সংকীর্ণ" 24759 24760#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757 24761msgctxt "Swatches width" 24762msgid "Narrow" 24763msgstr "সংকীর্ণ" 24764 24765#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:758 24766msgctxt "Swatches width" 24767msgid "Medium" 24768msgstr "মাঝারি" 24769 24770#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:759 24771msgctxt "Swatches width" 24772msgid "Wide" 24773msgstr "প্রশস্ত" 24774 24775#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760 24776msgctxt "Swatches width" 24777msgid "Wider" 24778msgstr "আরো প্রশস্ত" 24779 24780#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:790 24781#, fuzzy 24782msgctxt "Swatches" 24783msgid "Border" 24784msgstr "নির্দেশ:" 24785 24786#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:794 24787#, fuzzy 24788msgctxt "Swatches border" 24789msgid "None" 24790msgstr "কোনটাই নয়" 24791 24792#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795 24793#, fuzzy 24794msgctxt "Swatches border" 24795msgid "Solid" 24796msgstr "নিরেট" 24797 24798#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:796 24799#, fuzzy 24800msgctxt "Swatches border" 24801msgid "Wide" 24802msgstr "প্রশস্ত" 24803 24804#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed 24805#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:827 24806msgctxt "Swatches" 24807msgid "Wrap" 24808msgstr "মোড়ানো" 24809 24810#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115 24811msgid "All symbol sets" 24812msgstr "" 24813 24814#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 24815#, fuzzy 24816msgid "Symbol set" 24817msgstr "খেমার সংকেত" 24818 24819#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 24820msgid "Return to start search." 24821msgstr "" 24822 24823#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265 24824#, fuzzy 24825msgid "Add Symbol from the current document." 24826msgstr "বর্তমান স্তর সোলো" 24827 24828#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275 24829#, fuzzy 24830msgid "Remove Symbol from the current document." 24831msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সমাপ্তি সম্পাদনা করুন" 24832 24833#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291 24834#, fuzzy 24835msgid "Display more icons in row." 24836msgstr "তথ্য পরিমাপ প্রদর্শন করুন" 24837 24838#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301 24839#, fuzzy 24840msgid "Display fewer icons in row." 24841msgstr "তথ্য পরিমাপ প্রদর্শন করুন" 24842 24843#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312 24844msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." 24845msgstr "" 24846 24847#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:325 24848msgid "Make symbols smaller by zooming out." 24849msgstr "" 24850 24851#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:336 24852msgid "Make symbols bigger by zooming in." 24853msgstr "" 24854 24855#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052 24856#, fuzzy 24857msgid "Searching..." 24858msgstr "অনুসন্ধান করুন" 24859 24860#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059 24861#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124 24862msgid "Loading all symbols..." 24863msgstr "" 24864 24865#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468 24866#, fuzzy 24867msgid "Search in all symbol sets..." 24868msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন" 24869 24870#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 24871msgid "First search can be slow." 24872msgstr "" 24873 24874#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 24875#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485 24876#, fuzzy 24877msgid "No results found" 24878msgstr "কোন বস্তু পাওয়া যায় নি" 24879 24880#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 24881msgid "Try a different search term." 24882msgstr "" 24883 24884#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488 24885msgid "" 24886"Try a different search term,\n" 24887"or switch to a different symbol set." 24888msgstr "" 24889 24890#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 24891#, fuzzy 24892msgid "No symbols found" 24893msgstr "কোন বস্তু পাওয়া যায় নি" 24894 24895#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 24896msgid "" 24897"No symbols in current document.\n" 24898"Choose a different symbol set\n" 24899"or add a new symbol." 24900msgstr "" 24901 24902#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829 24903#, fuzzy 24904msgid "Unnamed Symbols" 24905msgstr "খেমার সংকেত" 24906 24907#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949 24908msgid "notitle_" 24909msgstr "" 24910 24911#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229 24912msgid "Symbol without title" 24913msgstr "" 24914 24915#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 24916#, fuzzy 24917msgid "More info" 24918msgstr "আরও অধিক আলো" 24919 24920#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 24921#, fuzzy 24922msgid "no template selected" 24923msgstr "কোন ফিল্টার নির্বাচন করা হয়নি" 24924 24925#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 24926#, fuzzy 24927msgid "Author" 24928msgstr "লেখক (_A)" 24929 24930#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 24931#, fuzzy 24932msgid "Keywords" 24933msgstr "মূলশব্দ:" 24934 24935#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 24936msgid "_Font" 24937msgstr "ফন্ট (_F)" 24938 24939#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 24940#, fuzzy 24941msgid "_Features" 24942msgstr "গঠনবিন্যাস" 24943 24944#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 24945msgid "Set as _default" 24946msgstr "ডিফল্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন (_d)" 24947 24948#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no 24949#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose 24950#. * some representative characters that users of your locale will be 24951#. * interested in. 24952#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83 24953#, fuzzy 24954msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" 24955msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" 24956 24957#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 24958msgid "Set text style" 24959msgstr "পাঠ্য শৈলী নির্ধারণ করুন" 24960 24961#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 24962#, fuzzy 24963msgctxt "Arrange dialog" 24964msgid "Rectangular grid" 24965msgstr "আয়তক্ষেত্রাকার গ্রিড" 24966 24967#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38 24968#, fuzzy 24969msgctxt "Arrange dialog" 24970msgid "Polar Coordinates" 24971msgstr "তিনটি রেখায় আবদ্ধ স্থানাংক" 24972 24973#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41 24974#, fuzzy 24975msgctxt "Arrange dialog" 24976msgid "_Arrange" 24977msgstr "সুবিন্যস্ত করুন (_N)" 24978 24979#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43 24980msgid "Arrange selected objects" 24981msgstr "নির্বাচিত বস্তু সুবিন্যস্ত করুন" 24982 24983#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 24984#, fuzzy 24985msgid "Brightness cutoff" 24986msgstr "উজ্জ্বলতা অপসারক (_B)" 24987 24988#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 24989#, fuzzy 24990msgid "Edge detection" 24991msgstr "প্রান্ত সনাক্তকরণ (_E)" 24992 24993#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 24994#, fuzzy 24995msgid "Color quantization" 24996msgstr "বর্ণ প্রকটতা হ্রাসকরন (_q)" 24997 24998#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 24999#, fuzzy 25000msgid "Autotrace" 25001msgstr "স্বয়ংক্রিয়" 25002 25003#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 25004msgid "Centerline tracing (autotrace)" 25005msgstr "" 25006 25007#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 25008#, fuzzy 25009msgid "Brightness steps" 25010msgstr "উজ্জ্বলতা পদক্ষেপ (_r)" 25011 25012#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 25013#, fuzzy 25014msgid "Grays" 25015msgstr "ধূসর (_G)" 25016 25017#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 25018#, fuzzy 25019msgid "Autotrace (slower)" 25020msgstr "উত্তম গুণগত মান (ধীর)" 25021 25022#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 25023#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 25024msgid "_Horizontal:" 25025msgstr "অনুভূমিক (_H):" 25026 25027#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 25028msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" 25029msgstr "অনুভূমিক স্থানচ্যুতি (আপেক্ষিক) বা অবস্থান (পরম)" 25030 25031#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 25032#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 25033msgid "_Vertical:" 25034msgstr "উল্লম্ব (_V):" 25035 25036#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 25037msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" 25038msgstr "উল্লম্ব স্থানচ্যুতি (আপেক্ষিক) বা অবস্থান (পরম)" 25039 25040#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 25041msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" 25042msgstr "অনুভূমিক আকার (পরম বা বর্তমান শতাংশ)" 25043 25044#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 25045msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" 25046msgstr "উলম্ব আকার (পরম বা বর্তমান শতাংশ)" 25047 25048#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 25049msgid "A_ngle:" 25050msgstr "কোণ (_n):" 25051 25052#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 25053#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 25054msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" 25055msgstr "ঘূর্ণন কোণ (ধনাত্মক = বামাবর্তে)" 25056 25057#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 25058msgid "" 25059"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " 25060"displacement, or percentage displacement" 25061msgstr "" 25062"অনুভূমিক তীর্যক কোণ (ধনাত্মক = বামাবর্তে), বা পরম স্থানচ্যুতি, বা শতাংশ স্থানচ্যুতি" 25063 25064#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 25065#, fuzzy 25066msgid "" 25067"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " 25068"percentage displacement" 25069msgstr "উলম্ব তীর্যক কোণ (ধনাত্মক = বামাবর্তে), বা পরম স্থানচ্যুতি, বা শতাংশ স্থানচ্যুতি" 25070 25071#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 25072msgid "Transformation matrix element A" 25073msgstr "রূপান্তর ম্যাট্রিক্স উপাদান A" 25074 25075#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 25076msgid "Transformation matrix element B" 25077msgstr "রূপান্তর ম্যাট্রিক্স উপাদান B" 25078 25079#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 25080msgid "Transformation matrix element C" 25081msgstr "রূপান্তর ম্যাট্রিক্স উপাদান C" 25082 25083#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 25084msgid "Transformation matrix element D" 25085msgstr "রূপান্তর ম্যাট্রিক্স উপাদান D" 25086 25087#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 25088msgid "Transformation matrix element E" 25089msgstr "রূপান্তর ম্যাট্রিক্স উপাদান E" 25090 25091#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 25092msgid "Transformation matrix element F" 25093msgstr "রূপান্তর ম্যাট্রিক্স উপাদান F" 25094 25095#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 25096msgid "Rela_tive move" 25097msgstr "সংশ্লিষ্ট স্থানান্তর (_t)" 25098 25099#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 25100msgid "_Scale proportionally" 25101msgstr "সমানুপাতিকহারে অনুপাত ঠিক করুন (_S)" 25102 25103#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 25104msgid "Apply to each _object separately" 25105msgstr "প্রতিটি বস্তুতে আলাদা আলাদাভাবে প্রয়োগ করুন (_o)" 25106 25107#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 25108msgid "Edit c_urrent matrix" 25109msgstr "বর্তমান মেট্রিক্স সম্পাদনা করুন (_u)" 25110 25111#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 25112msgid "" 25113"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " 25114"edit the current absolute position directly" 25115msgstr "" 25116"বর্তমান অবস্থান হতে নির্দিষ্ট আপেক্ষিক স্থানচ্যুতি যোগ করুন; অন্যথায় বর্তমান পরম অবস্থান " 25117"সরাসরি সম্পাদন করুন" 25118 25119#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 25120msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" 25121msgstr "স্কেলকৃত অবজেক্টের প্রস্থ/উচ্চতার অনুপাত সংরক্ষণ করুন" 25122 25123#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 25124msgid "" 25125"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " 25126"transform the selection as a whole" 25127msgstr "" 25128"পৃথকভাবে প্রত্যেকটি নির্বাচিত অবজেক্টে স্কেল/আবর্তন/স্কিউ প্রয়োগ করুন; অন্যথায়, সম্পূর্ণ " 25129"নির্বাচন রুপান্তর করুন" 25130 25131#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 25132msgid "" 25133"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " 25134"this matrix" 25135msgstr "" 25136"বর্তমান রুপান্তর সম্পাদন করুন= ম্যাট্রিক্স; অন্যথায়, পোস্ট সংখ্যাবৃদ্ধি রুপান্তর করুন= এই " 25137"ম্যাট্রিক্সের মাধ্যমে" 25138 25139#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 25140msgid "_Scale" 25141msgstr "স্কেল করুন (_S)" 25142 25143#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 25144msgid "_Rotate" 25145msgstr "আবর্তন করুন (_R)" 25146 25147#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 25148msgid "Ske_w" 25149msgstr "বাঁকানো হবে (_w)" 25150 25151#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 25152msgid "Matri_x" 25153msgstr "ম্যাট্রিক্স (_x)" 25154 25155#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 25156msgid "Reset the values on the current tab to defaults" 25157msgstr "বর্তমান ট্যাবে মানসমূহ ডিফল্ট হিসেবে পুনরায় নির্ধারণ করুন" 25158 25159#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 25160msgid "Apply transformation to selection" 25161msgstr "নির্বাচনে রুপান্তর প্রয়োগ করুন" 25162 25163#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304 25164#, fuzzy 25165msgid "Rotate in a counterclockwise direction" 25166msgstr "বামাবর্তে ঘোরান" 25167 25168#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:311 25169#, fuzzy 25170msgid "Rotate in a clockwise direction" 25171msgstr "ঘড়ির কাটার দিকে আবর্তন" 25172 25173#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 25174#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 25175#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 25176#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 25177#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 25178#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 25179#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922 25180msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." 25181msgstr "" 25182 25183#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938 25184msgid "Edit transformation matrix" 25185msgstr "রুপান্তর মেট্রিক্স সম্পাদনা করুন" 25186 25187#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037 25188#, fuzzy 25189msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" 25190msgstr "ঘূর্ণন কোণ (ধনাত্মক = বামাবর্তে)" 25191 25192#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90 25193msgid "Drag to reorder nodes" 25194msgstr "নোড পুনর্বিন্যাস করার জন্য ড্রাগ করুন" 25195 25196#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98 25197msgid "New element node" 25198msgstr "নতুন উপাদান নোড" 25199 25200#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106 25201msgid "New text node" 25202msgstr "নতুন টেক্সট নোড" 25203 25204#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114 25205msgid "Duplicate node" 25206msgstr "নোড অনুলিপি করুন" 25207 25208#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 25209#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 25210#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 25211msgid "Delete node" 25212msgstr "নোড অপসারণ" 25213 25214#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134 25215msgid "Unindent node" 25216msgstr "খাঁজবিহীন নোড" 25217 25218#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 25219msgid "Indent node" 25220msgstr "খাঁজযুক্ত নোড" 25221 25222#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 25223msgid "Raise node" 25224msgstr "নোড উঁচু করুন" 25225 25226#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 25227msgid "Lower node" 25228msgstr "নোড নত করুন" 25229 25230#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 25231#, fuzzy 25232msgid "Show attributes" 25233msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" 25234 25235#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 25236msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." 25237msgstr "<b>ক্লিক করুন</b> নোড নির্বাচন করতে, <b>টানুন</b> পুনর্বিন্যস্ত করতে।" 25238 25239#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 25240#, fuzzy 25241msgctxt "Undo History / XML dialog" 25242msgid "Drag XML subtree" 25243msgstr "XML সাব ট্রি টেনে আনুন" 25244 25245#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 25246#, fuzzy 25247msgctxt "Undo History / XML dialog" 25248msgid "Create new element node" 25249msgstr "নতুন উপাদান নোড তৈরি করুন" 25250 25251#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 25252#, fuzzy 25253msgctxt "Undo History / XML dialog" 25254msgid "Create new text node" 25255msgstr "নতুন টেক্সট নোড তৈরি করুন" 25256 25257#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 25258#, fuzzy 25259msgctxt "Undo History / XML dialog" 25260msgid "Duplicate node" 25261msgstr "নোড অনুলিপি করুন" 25262 25263#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 25264#, fuzzy 25265msgctxt "Undo History / XML dialog" 25266msgid "Delete node" 25267msgstr "নোড অপসারণ" 25268 25269#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 25270#, fuzzy 25271msgctxt "Undo History / XML dialog" 25272msgid "Raise node" 25273msgstr "নোড উঁচু করুন" 25274 25275#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 25276#, fuzzy 25277msgctxt "Undo History / XML dialog" 25278msgid "Lower node" 25279msgstr "নোড নত করুন" 25280 25281#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 25282#, fuzzy 25283msgctxt "Undo History / XML dialog" 25284msgid "Indent node" 25285msgstr "খাঁজযুক্ত নোড" 25286 25287#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 25288#, fuzzy 25289msgctxt "Undo History / XML dialog" 25290msgid "Unindent node" 25291msgstr "খাঁজবিহীন নোড" 25292 25293#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 25294#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 25295msgid "Drop color" 25296msgstr "রং ড্রপ করুন" 25297 25298#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 25299msgid "Drop color on gradient" 25300msgstr "গ্রেডিয়েন্টে রং ড্রপ করুন" 25301 25302#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 25303msgid "Could not parse SVG data" 25304msgstr "SVG উপাত্ত পার্স করা যায়নি" 25305 25306#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 25307msgid "Drop SVG" 25308msgstr "SVG ড্রপ করুন" 25309 25310#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 25311#, fuzzy 25312msgid "Drop Symbol" 25313msgstr "খেমার সংকেত" 25314 25315#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 25316msgid "Drop bitmap image" 25317msgstr "বিটম্যাপ ছবি ড্রপ করুন" 25318 25319#: ../src/ui/interface.cpp:234 25320#, c-format 25321msgid "" 25322"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " 25323"you want to replace it?</span>\n" 25324"\n" 25325"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." 25326msgstr "" 25327"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">একটি ফাইল \"%s\" নামকরণকৃত ইতোমধ্যে " 25328"বিদ্যমান। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?</span>\n" 25329"\n" 25330"ফাইলটি ইতোমধ্যে \"%s\" তে বিদ্যমান। এটির লেখা প্রতিস্থাপনের মাধ্যমে প্রতিস্থাপন করুন।" 25331 25332#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26 25333#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24 25334msgid "Replace" 25335msgstr "প্রতিস্থাপন করুন" 25336 25337#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548 25338msgid "" 25339"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " 25340"vertical radius the same" 25341msgstr "" 25342"<b>আনুভূমিক চক্রাকার</b> ব্যাসার্ধ সমন্বয় করুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> একই উল্লম্ব " 25343"ব্যাসার্ধ রাখতে" 25344 25345#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553 25346msgid "" 25347"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " 25348"horizontal radius the same" 25349msgstr "" 25350"<b>আনুভূমিক চক্রাকার</b> ব্যাসার্ধ সমন্বয় করুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> একই আনুভূমিক " 25351"ব্যাসার্ধ রাখতে" 25352 25353#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558 25354#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563 25355msgid "" 25356"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " 25357"lock ratio or stretch in one dimension only" 25358msgstr "" 25359"<b>প্রস্থ এবং উচ্চতা</b> আয়তক্ষেত্রের সমন্বয় করুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> অনুপাত আবদ্ধ " 25360"অথবা শুধুমাত্র একটি মাত্রায় প্রসারিত করুন" 25361 25362#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568 25363#, fuzzy 25364msgid "Drag to move the rectangle" 25365msgstr "আয়তক্ষেত্র অপসারণ করুন" 25366 25367#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825 25368#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829 25369#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833 25370#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837 25371msgid "" 25372"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " 25373"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" 25374msgstr "" 25375"X/Y অভিমুখে বাক্সের আকার পরিবর্তন করুন; <b>Shift সহযোগে</b> Z অক্ষ বরাবর; <b>Ctrl " 25376"সহযোগে</b> প্রান্ত অথবা তির্যক অভিমুখ রুদ্ধ করতে" 25377 25378#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841 25379#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845 25380#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849 25381#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853 25382msgid "" 25383"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " 25384"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" 25385msgstr "" 25386"Z অক্ষ বরাবর বাক্সের আকার পরিবর্তন করুন; <b>Shift সহযোগে</b> X/Y অভিমুখে; <b>Ctrl " 25387"সহযোগে</b> প্রান্ত অথবা তির্যক অভিমুখ রুদ্ধ করতে" 25388 25389#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857 25390msgid "Move the box in perspective" 25391msgstr "দৃষ্টিভঙ্গির বাক্সে সরান" 25392 25393#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152 25394msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" 25395msgstr "<b>প্রস্থের</b> উপবৃত্ত সমন্বয় করুন, <b>Ctrl সহযোগে</b> বৃত্ত তৈরির জন্য" 25396 25397#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156 25398msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" 25399msgstr "<b>উচ্চতা</b> উপবৃত্ত সমন্বয় করুন, <b>Ctrl সহযোগে</b> বৃত্ত তৈরির জন্য" 25400 25401#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 25402#, fuzzy 25403msgid "" 25404"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " 25405"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" 25406"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" 25407msgstr "" 25408"আর্ক অথবা খন্ডের <b>প্রারম্ভিক বিন্দুর</b> অবস্থান; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ " 25409"করতে; টানুন <b>অভ্যন্তরে</b> আর্কের জন্য উপবৃত্ত, <b>বাইরে</b> খন্ডংশের জন্য" 25410 25411#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 25412#, fuzzy 25413msgid "" 25414"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " 25415"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " 25416"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" 25417msgstr "" 25418"আর্ক অথবা খন্ডের <b>সমাপ্ত বিন্দুর</b> অবস্থান; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ করতে; " 25419"টানুন <b>অভ্যন্তরে</b> আর্কের জন্য উপবৃত্ত, <b>বাইরে</b> খন্ডংশের জন্য" 25420 25421#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 25422#, fuzzy 25423msgid "Drag to move the ellipse" 25424msgstr "উপবৃত্ত তৈরি করুন" 25425 25426#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 25427msgid "" 25428"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " 25429"round; with <b>Alt</b> to randomize" 25430msgstr "" 25431"স্টার অথবা বহুভুজের <b>টিপ ব্যাসার্ধ</b> সমন্বয় করুন; <b>Shift সহযোগে </b> বৃত্তাকার " 25432"করতে; <b>Alt সহযোগে</b> রেন্ডমাইজ করতে" 25433 25434#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 25435msgid "" 25436"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " 25437"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " 25438"randomize" 25439msgstr "" 25440"স্টারের <b>বেস ব্যাসার্ধ</b> সমন্বয় করুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> স্টারের রশ্মির ব্যাসার্ধ " 25441"রাখতে (কোনো স্কিউ নেই); <b>Shift সহযোগে</b> বৃত্তাকার করতে; <b>Alt সহযোগে</b> " 25442"রেন্ডমাইজ করতে" 25443 25444#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 25445#, fuzzy 25446msgid "Drag to move the star" 25447msgstr "নোড পুনর্বিন্যাস করার জন্য ড্রাগ করুন" 25448 25449#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608 25450#, fuzzy 25451msgid "Drag to move the spiral" 25452msgstr "সর্পিল আকৃতি তৈরি করুন" 25453 25454#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612 25455msgid "" 25456"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " 25457"with <b>Alt</b> to converge/diverge" 25458msgstr "" 25459"অভ্যন্তর থেকে স্পাইরাল <b>গুটানো/উদ্ঘাটিত করুন</b>; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ " 25460"করতে; <b>Alt সহযোগে</b> একই বিন্দুতে মিলিত/অপসারিত করতে" 25461 25462#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616 25463#, fuzzy 25464msgid "" 25465"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " 25466"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" 25467msgstr "" 25468"বাইরে থেকে স্পাইরাল <b>গুটানো/উদ্ঘাটিত করুন</b>; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ " 25469"করতে; <b>Shift সহযোগে</b> আকার পরিবর্তন/আবর্তন করতে" 25470 25471#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668 25472msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" 25473msgstr "<b>অফসেট দূরত্ব</b> সমন্বয় করুন" 25474 25475#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893 25476msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." 25477msgstr "" 25478 25479#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903 25480msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." 25481msgstr "" 25482 25483#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942 25484msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" 25485msgstr "আকার পরিবর্তন করতে টানুন <b>টেক্সট ফ্রেম প্রবাহিত হয়েছে</b>" 25486 25487#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 25488msgid "Drag curve" 25489msgstr "বক্ররেখা ড্র্যাগ করুন" 25490 25491#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 25492#, fuzzy 25493msgctxt "Path segment tip" 25494msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" 25495msgstr "<b>Shift</b>: নির্বাচনের নোড সংযুক্ত করতে টানুন" 25496 25497#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 25498msgctxt "Path segment tip" 25499msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" 25500msgstr "<b>Shift</b>: খন্ড নির্বাচন টগল করতে ক্লিক করুন" 25501 25502#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 25503msgctxt "Path segment tip" 25504msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" 25505msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: নোড সন্নিবেশ করতে ক্লিক করুন " 25506 25507#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 25508#, fuzzy 25509msgctxt "Path segment tip" 25510msgid "" 25511"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " 25512"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" 25513msgstr "" 25514"<b>বেজিয়ার খ</b>: খন্ড আকৃতি করতে টানুন, নোড সন্নিবেশ করতে দুইবার ক্লিক করুন, " 25515"নির্বাচন করতে ক্লিক করুন (আরও: Shift, Ctrl+Alt)" 25516 25517#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 25518msgctxt "Path segment tip" 25519msgid "" 25520"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " 25521"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" 25522msgstr "" 25523"<b>রৈখিক খন্ড</b>: বেজিয়ার খন্ডে রুপান্তর করতে টানুন, নোড সন্নিবেশ করতে দুইবার ক্লিক " 25524"করুন, নির্বাচন করতে ক্লিক করুন (আরও: Shift, Ctrl+Alt)" 25525 25526#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 25527msgctxt "Path segment tip" 25528msgid "" 25529"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " 25530"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" 25531msgstr "" 25532"<b>বেজিয়ার খ</b>: খন্ড আকৃতি করতে টানুন, নোড সন্নিবেশ করতে দুইবার ক্লিক করুন, " 25533"নির্বাচন করতে ক্লিক করুন (আরও: Shift, Ctrl+Alt)" 25534 25535#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 25536msgid "Retract handles" 25537msgstr "হ্যান্ডল প্রত্যাহার করুন" 25538 25539#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 25540#: ../src/ui/tool/node.cpp:340 25541msgid "Change node type" 25542msgstr "নোডের ধরন পরিবর্তন" 25543 25544#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 25545msgid "Straighten segments" 25546msgstr "অংশুলো সোজা করুন" 25547 25548#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 25549msgid "Make segments curves" 25550msgstr "অংশগুলোতে বাঁক তৈরি করুন" 25551 25552#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 25553#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 25554msgid "Add nodes" 25555msgstr "নোড যোগ করুন" 25556 25557#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 25558#, fuzzy 25559msgid "Add extremum nodes" 25560msgstr "নোড যোগ করুন" 25561 25562#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 25563msgid "Duplicate nodes" 25564msgstr "নোড প্রতিলিপি করুন" 25565 25566#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 25567#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 25568msgid "Join nodes" 25569msgstr "নোড জোড়া লাগান" 25570 25571#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 25572#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 25573msgid "Break nodes" 25574msgstr "নোড খণ্ডিত করুন" 25575 25576#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 25577msgid "Delete nodes" 25578msgstr "নোড অপসারণ করুন" 25579 25580#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 25581msgid "Move nodes" 25582msgstr "নোড সরান" 25583 25584#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 25585msgid "Move nodes horizontally" 25586msgstr "নোড অনুভূমিক স্থানান্তর করুন" 25587 25588#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 25589msgid "Move nodes vertically" 25590msgstr "নোড উলম্বভাবে স্থানান্তর করুন" 25591 25592#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 25593#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 25594msgid "Rotate nodes" 25595msgstr "নোড আবর্তন করুন" 25596 25597#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 25598#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 25599msgid "Scale nodes uniformly" 25600msgstr "একরুপে নোডের অনুপাত ঠিক করুন" 25601 25602#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 25603msgid "Scale nodes" 25604msgstr "নোড অনুপাত ঠিক করুন" 25605 25606#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 25607msgid "Scale nodes horizontally" 25608msgstr "অনুভূমিকভাবে নোড অনুপাত ঠিক করুন" 25609 25610#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 25611msgid "Scale nodes vertically" 25612msgstr "উল্লম্বভাবে নোড অনুপাত ঠিক করুন" 25613 25614#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 25615msgid "Skew nodes horizontally" 25616msgstr "অনুভূমিকভাবে নোড বাঁকান" 25617 25618#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 25619msgid "Skew nodes vertically" 25620msgstr "উল্লম্বভাবে নোড বাঁকান" 25621 25622#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 25623msgid "Flip nodes horizontally" 25624msgstr "অনুভূমিকভাবে নোড উল্টান" 25625 25626#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 25627msgid "Flip nodes vertically" 25628msgstr "উল্লম্বভাবে নোড উল্টান" 25629 25630#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 25631#, fuzzy 25632msgid "Corner node handle" 25633msgstr "কাস্প নোড হ্যান্ডেল" 25634 25635#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 25636msgid "Smooth node handle" 25637msgstr "মসৃণ নোড হ্যান্ডেল" 25638 25639#: ../src/ui/tool/node.cpp:278 25640msgid "Symmetric node handle" 25641msgstr "প্রতিসম নোড হ্যান্ডেল" 25642 25643#: ../src/ui/tool/node.cpp:280 25644msgid "Auto-smooth node handle" 25645msgstr "স্বয়ংক্রিয়-মসৃণ নোড হ্যান্ডেল" 25646 25647#: ../src/ui/tool/node.cpp:541 25648#, fuzzy 25649msgctxt "Path handle tip" 25650msgid "node control handle" 25651msgstr "কাস্প নোড হ্যান্ডেল" 25652 25653#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 25654#, fuzzy, c-format 25655msgctxt "Path handle tip" 25656msgid "" 25657"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " 25658"increments, and rotate both handles" 25659msgstr "" 25660"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: দৈর্ঘ্য সংরক্ষণ করুন এবং উভয় হ্যান্ডেল আবর্তনের সময় %g° " 25661"বৃদ্ধিতে আবর্তন কোণ স্ন্যাপ করুন" 25662 25663#: ../src/ui/tool/node.cpp:554 25664#, c-format 25665msgctxt "Path handle tip" 25666msgid "" 25667"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" 25668msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: দৈর্ঘ্য সংরক্ষণ করুন এবং %g° বৃদ্ধিতে আবর্তন কোণ স্ন্যাপ করুন" 25669 25670#: ../src/ui/tool/node.cpp:562 25671msgctxt "Path handle tip" 25672msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" 25673msgstr "<b>Shift+Alt</b>: হ্যান্ডেলের দৈর্ঘ্য সংরক্ষণ করুন এবং উভয় হ্যান্ডেল আবর্তন করুন" 25674 25675#: ../src/ui/tool/node.cpp:566 25676msgctxt "Path handle tip" 25677msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" 25678msgstr "<b>Alt</b>: টানার সময় হ্যান্ডেলের দৈর্ঘ্য সংরক্ষণ করুন" 25679 25680#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 25681#, fuzzy, c-format 25682msgctxt "Path handle tip" 25683msgid "" 25684"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " 25685"handles" 25686msgstr "" 25687"<b>Ctrl</b>: %g° বৃদ্ধি করার জন্য আবর্তন কোণ স্ন্যাপ করুন এবং উভয় হ্যান্ডেল আবর্তন করুন" 25688 25689#: ../src/ui/tool/node.cpp:580 25690msgctxt "Path handle tip" 25691msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" 25692msgstr "" 25693 25694#: ../src/ui/tool/node.cpp:585 25695#, c-format 25696msgctxt "Path handle tip" 25697msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" 25698msgstr "" 25699"<b>Ctrl</b>: %g° বৃদ্ধি করার জন্য আবর্তন কোণ স্ন্যাপ করুন, প্রত্যাহার করতে ক্লিক করুন" 25700 25701#: ../src/ui/tool/node.cpp:592 25702#, fuzzy 25703msgctxt "Path handle tip" 25704msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" 25705msgstr "<b>Shift</b>: একই কোণের মাধ্যমে উভয় হ্যান্ডেল আবর্তন করুন" 25706 25707#: ../src/ui/tool/node.cpp:596 25708#, fuzzy 25709msgctxt "Path handle tip" 25710msgid "<b>Shift</b>: move handle" 25711msgstr "নোডের হ্যান্ডেল স্থানান্তর করুন" 25712 25713#: ../src/ui/tool/node.cpp:604 25714#, fuzzy 25715msgctxt "Path handle tip" 25716msgid "Shift, Ctrl, Alt" 25717msgstr "আরও: Shift, Ctrl, Alt" 25718 25719# 25720# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 25721#: ../src/ui/tool/node.cpp:608 25722msgctxt "Path handle tip" 25723msgid "Ctrl" 25724msgstr "" 25725 25726#: ../src/ui/tool/node.cpp:612 25727#, fuzzy 25728msgctxt "Path handle tip" 25729msgid "Ctrl, Alt" 25730msgstr "আরও: Ctrl, Alt" 25731 25732#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627 25733#: ../src/ui/tool/node.cpp:645 25734#, fuzzy, c-format 25735msgctxt "Path handle tip" 25736msgid "<b>%s</b>: " 25737msgstr "<b>L</b>" 25738 25739#: ../src/ui/tool/node.cpp:636 25740#, fuzzy, c-format 25741msgctxt "Path handle tip" 25742msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, " 25743msgstr "<b>%s</b>: খন্ড আকৃতি করতে টানুন (%s)" 25744 25745# 25746# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656 25747#: ../src/ui/tool/node.cpp:653 25748#, c-format 25749msgctxt "Path handle tip" 25750msgid "" 25751"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " 25752"reset. (more: %s)" 25753msgstr "" 25754 25755#: ../src/ui/tool/node.cpp:661 25756#, fuzzy 25757msgctxt "Path handle tip" 25758msgid "<b>unknown node handle</b>" 25759msgstr "কাস্প নোড হ্যান্ডেল" 25760 25761#: ../src/ui/tool/node.cpp:684 25762#, c-format 25763msgctxt "Path handle tip" 25764msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" 25765msgstr "%s, %s দ্বারা হ্যান্ডেল সরান; কোণ %.2f°, দৈর্ঘ্য %s" 25766 25767#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527 25768#, fuzzy 25769msgctxt "Path node tip" 25770msgid "node handle" 25771msgstr "হ্যান্ডেল স্থানান্তর করুন" 25772 25773#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 25774msgctxt "Path node tip" 25775msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" 25776msgstr "<b>Shift</b>: হ্যান্ডেল টেনে আনুন, টগল নির্বাচন করতে ক্লিক করুন" 25777 25778#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544 25779msgctxt "Path node tip" 25780msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" 25781msgstr "<b>Shift</b>: টগল নির্বাচন করতে ক্লিক করুন" 25782 25783#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551 25784msgctxt "Path node tip" 25785msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" 25786msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: হ্যান্ডেল রেখা বরাবর সরান, নোড মুছে ফেলতে ক্লিক করুন" 25787 25788#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555 25789msgctxt "Path node tip" 25790msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" 25791msgstr "<b>Ctrl</b>: অক্ষ বরাবর সরান, নোডের ধরণ পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন" 25792 25793#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561 25794msgctxt "Path node tip" 25795msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" 25796msgstr "<b>Alt</b>: sculpt নোড" 25797 25798#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587 25799#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596 25800#, fuzzy, c-format 25801msgctxt "Path node tip" 25802msgid "<b>%s</b>: " 25803msgstr "<b>L</b>" 25804 25805# 25806# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 25807# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 25808#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604 25809#, c-format 25810msgctxt "Path node tip" 25811msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): " 25812msgstr "" 25813 25814#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623 25815#, c-format 25816msgctxt "Path node tip" 25817msgid "Move node by %s, %s" 25818msgstr "%s দ্বারা নোড স্থানান্তর করুন, %s" 25819 25820#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634 25821#, fuzzy 25822msgid "Corner node" 25823msgstr "নোড নত করুন" 25824 25825#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638 25826msgid "Symmetric node" 25827msgstr "প্রতিসম নোড" 25828 25829#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640 25830msgid "Auto-smooth node" 25831msgstr "স্বয়ংক্রিয়-মসৃণ নোড" 25832 25833#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 25834msgid "Add node" 25835msgstr "নোড যোগ করুন" 25836 25837#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 25838msgid "Scale handle" 25839msgstr "হ্যান্ডেল স্কেল করুন" 25840 25841#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 25842msgid "Rotate handle" 25843msgstr "হ্যান্ডেল ঘুরান" 25844 25845#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 25846msgid "Cycle node type" 25847msgstr "নোডের ধরণ চক্র" 25848 25849#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 25850msgid "Drag handle" 25851msgstr "হ্যান্ডেল ড্র্যাগ করুন" 25852 25853#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602 25854msgid "Retract handle" 25855msgstr "হ্যান্ডেল প্রত্যাহার করুন" 25856 25857#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 25858msgctxt "Transform handle tip" 25859msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" 25860msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: আবর্তন কেন্দ্র সম্পর্কিত আবিশেষে আকার পরিবর্তন করুন" 25861 25862#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 25863msgctxt "Transform handle tip" 25864msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" 25865msgstr "<b>Ctrl:</b> অবিশেষে আকার পরিবর্তন করুন" 25866 25867#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 25868msgctxt "Transform handle tip" 25869msgid "" 25870"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" 25871msgstr "" 25872"<b>Shift+Alt</b>: আবর্তন কেন্দ্র সম্পর্কিত পূর্ণসংখ্যার অনুপাত ব্যবহার করে স্কেল করুন" 25873 25874#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 25875msgctxt "Transform handle tip" 25876msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" 25877msgstr "<b>Shift</b>: ঘূর্ণন কেন্দ্র থেকে স্কেল করুন" 25878 25879#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224 25880msgctxt "Transform handle tip" 25881msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" 25882msgstr "<b>Alt</b>: পূর্ণসংখ্যার অনুপাত ব্যবহার করে স্কেল করুন" 25883 25884#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226 25885msgctxt "Transform handle tip" 25886msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" 25887msgstr "<b>স্কেল হ্যান্ডেল</b>: নির্বাচন স্কেল করার জন্য ড্র্যাগ করুন" 25888 25889#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231 25890#, c-format 25891msgctxt "Transform handle tip" 25892msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" 25893msgstr "%.2f%% x %.2f%%-এ অনুপাত ঠিক করুন" 25894 25895#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 25896#, c-format 25897msgctxt "Transform handle tip" 25898msgid "" 25899"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " 25900"increments" 25901msgstr "" 25902"<b>Shift+Ctrl</b>: বিপরীত কোণটির চারপাশে আবর্তন করুন এবং %f° বর্ধনের জন্য কোণ " 25903"স্ন্যাপ করুন" 25904 25905#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 25906msgctxt "Transform handle tip" 25907msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" 25908msgstr "<b>Shift</b>: বিপরীত কোণটির চারপাশে আবর্তন করুন" 25909 25910#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 25911#, c-format 25912msgctxt "Transform handle tip" 25913msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" 25914msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° বর্ধনের জন্য কোণ স্ন্যাপ করুন" 25915 25916#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 25917msgctxt "Transform handle tip" 25918msgid "" 25919"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " 25920"center" 25921msgstr "" 25922"<b>ঘুর্ণন হ্যান্ডেল</b>: নির্বাচনটিকে ঘুর্ণন কেন্দ্রের চারদিকে আবর্তন করার জন্য ড্র্যাগ " 25923"করুন" 25924 25925#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 25926#, c-format 25927msgctxt "Transform handle tip" 25928msgid "Rotate by %.2f°" 25929msgstr "%.2f°-এ আবর্তন" 25930 25931#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 25932#, c-format 25933msgctxt "Transform handle tip" 25934msgid "" 25935"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " 25936"increments" 25937msgstr "" 25938"<b>Shift+Ctrl</b>: %f° বৃদ্ধিতে স্ন্যাপের দ্বারা আবর্তন কেন্দ্র সম্পর্কিত স্কিউ করুন" 25939 25940#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 25941msgctxt "Transform handle tip" 25942msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" 25943msgstr "<b>Shift</b>: আবর্তন কেন্দ্র সম্পর্কিত স্কিউ করুন" 25944 25945#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602 25946#, c-format 25947msgctxt "Transform handle tip" 25948msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" 25949msgstr "<b>Ctrl</b>: তির্যক কোণ %f° বৃদ্ধিতে স্ন্যাপ করুন" 25950 25951#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 25952msgctxt "Transform handle tip" 25953msgid "" 25954"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" 25955msgstr "" 25956"<b>তির্যক হ্যান্ডেল</b>: বিপরীত হ্যান্ডেল সম্পর্কিত তির্যক (বিভক্ত) নির্বাচন হতে টানুন" 25957 25958#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 25959#, c-format 25960msgctxt "Transform handle tip" 25961msgid "Skew horizontally by %.2f°" 25962msgstr "%.2f° অনুভূমিকভাবে বাঁকান" 25963 25964#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614 25965#, c-format 25966msgctxt "Transform handle tip" 25967msgid "Skew vertically by %.2f°" 25968msgstr "%.2f° উলম্বভাবে বাঁকান" 25969 25970#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673 25971msgctxt "Transform handle tip" 25972msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" 25973msgstr "<b>আবর্তিত কেন্দ্র</b>: পরিবর্তনের উৎপত্তি পরিবর্তন করতে টানুন" 25974 25975#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 25976#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 25977#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 25978#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 25979#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479 25980msgid "<b>New:</b>" 25981msgstr "<b>নতুন:</b>" 25982 25983#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139 25984msgid "Rx:" 25985msgstr "Rx:" 25986 25987#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97 25988#, fuzzy 25989msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" 25990msgstr "বৃত্তাকার কোণের অনুভূমিক ব্যাসার্ধ" 25991 25992#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156 25993msgid "Ry:" 25994msgstr "Ry:" 25995 25996#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113 25997#, fuzzy 25998msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" 25999msgstr "বৃত্ত, উপবৃত্ত, এবং বৃত্তচাপ তৈরি করুন" 26000 26001#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 26002#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 26003#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 26004#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 26005#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 26006#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 26007#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356 26008msgid "Units" 26009msgstr "একক" 26010 26011#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 26012msgid "Start:" 26013msgstr "আরম্ভ করা:" 26014 26015#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136 26016msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" 26017msgstr "সমতল চাপ নিয়ে শুরু বিন্দু থেকে অনুভূমিক থেকে কোণ (এ ডিগ্রী)" 26018 26019#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 26020msgid "End:" 26021msgstr "সমাপ্তি:" 26022 26023#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146 26024msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" 26025msgstr "অনুভূমিক থেকে বৃত্তচাপের সমাপ্তি বিন্দু পর্যন্ত বিস্তৃত কোণ (ডিগ্রীতে)" 26026 26027#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162 26028#, fuzzy 26029msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" 26030msgstr "খন্ডে পরিবর্তিত হোন (দুইটি ব্যাসার্ধবিশিষ্ট আবদ্ধ আকৃতি)" 26031 26032#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166 26033msgid "Arc (Open)" 26034msgstr "" 26035 26036#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167 26037msgid "Switch to arc (unclosed shape)" 26038msgstr "বৃত্তচাপে পরিবর্তিত হোন (বদ্ধ নয় এমন আকৃতি)" 26039 26040#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172 26041#, fuzzy 26042msgid "Switch to chord (closed shape)" 26043msgstr "বৃত্তচাপে পরিবর্তিত হোন (বদ্ধ নয় এমন আকৃতি)" 26044 26045#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196 26046msgid "Make whole" 26047msgstr "সম্পূর্ণ করুন" 26048 26049#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:197 26050msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" 26051msgstr "আকৃতিটিকে একটি সম্পূর্ণ উপবৃত্ত বানান, বৃত্তচাপ বা খন্ড নয়" 26052 26053#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287 26054msgid "Ellipse: Change radius" 26055msgstr "" 26056 26057#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341 26058msgid "Arc: Change start/end" 26059msgstr "বৃত্তচাপ: আরম্ভ/সমাপ্তি পরিবর্তন করুন" 26060 26061#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397 26062#, fuzzy 26063msgid "Arc: Changed arc type" 26064msgstr "বৃত্তচাপ: আরম্ভ/সমাপ্তি পরিবর্তন করুন" 26065 26066#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 26067#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 26068#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 26069#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 26070#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 26071#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481 26072msgid "<b>Change:</b>" 26073msgstr "<b>পরিবর্তন:</b>" 26074 26075#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' 26076#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79 26077msgid "Angle of PLs in X direction" 26078msgstr "X অভিমুখে PL-এর কোণ" 26079 26080#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' 26081#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96 26082msgid "State of VP in X direction" 26083msgstr "X অভিমুখে VP-এর অবস্থা" 26084 26085#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 26086msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" 26087msgstr "X অভিমুখে 'সসীম' এবং 'অসীম' (=সমান্তরাল) এর মধ্যে VP টগল করুন" 26088 26089#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108 26090msgid "Angle Y:" 26091msgstr "কোণ Y:" 26092 26093#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' 26094#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110 26095msgid "Angle of PLs in Y direction" 26096msgstr "Y অভিমুখে PL-এর কোণ" 26097 26098#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' 26099#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128 26100msgid "State of VP in Y direction" 26101msgstr "Y অভিমুখে VP-এর অবস্থা" 26102 26103#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 26104msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" 26105msgstr "Y অভিমুখে 'সসীম' এবং 'অসীম' (=সমান্তরাল) এর মধ্যে VP টগল করুন" 26106 26107#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' 26108#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142 26109msgid "Angle of PLs in Z direction" 26110msgstr "Z অভিমুখে PL-এর কোণ" 26111 26112#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' 26113#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 26114msgid "State of VP in Z direction" 26115msgstr "Z অভিমুখে VP-এর অবস্থা" 26116 26117#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 26118msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" 26119msgstr "Z অভিমুখে 'সসীম' এবং 'অসীম' (=সমান্তরাল) এর মধ্যে VP টগল করুন" 26120 26121#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206 26122msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" 26123msgstr "ত্রিমাত্রিক বাক্স: দৃষ্টিকোণ পরিবর্তন করুন (অসীম অক্ষের কোণ)" 26124 26125#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67 26126msgid "Choose a preset" 26127msgstr "একটি পূর্ব পরিকল্পনা নির্বাচন করুন" 26128 26129#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80 26130#, fuzzy 26131msgid "Add/Edit Profile" 26132msgstr "প্রোফাইল সংযুক্ত করুন" 26133 26134#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81 26135#, fuzzy 26136msgid "Add or edit calligraphic profile" 26137msgstr "নতুন ক্যালিগ্রাফিক স্ট্রোকের শৈলী" 26138 26139#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 26140#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 26141msgid "(hairline)" 26142msgstr "(হেয়ারলাইন)" 26143 26144#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 26145#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 26146#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 26147#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 26148#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 26149#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 26150#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 26151#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 26152#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 26153#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 26154#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 26155#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 26156#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 26157#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 26158msgid "(default)" 26159msgstr "(পূর্বনির্ধারিত)" 26160 26161#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 26162#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 26163msgid "(broad stroke)" 26164msgstr "(বিস্তৃত স্ট্রোক)" 26165 26166#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96 26167msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" 26168msgstr "ক্যালিগ্রাফিক কলমের প্রস্থ (দৃশ্যমান পট এলাকায় সাপেক্ষে)" 26169 26170#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 26171#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 26172msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" 26173msgstr "ইনপুট ডিভাইসের চাপ ব্যবহার করে কলমের প্রস্থ পরিবর্তন করুন" 26174 26175#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 26176msgid "Trace Background" 26177msgstr "পটভূমি চিহ্নিত করুন" 26178 26179#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 26180msgid "" 26181"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " 26182"minimum width, black - maximum width)" 26183msgstr "" 26184"কলমের প্রস্থ দ্বারা পটভূমির হাল্কা ভাব চিহ্নিত করুন (সাদা - সর্বনিম্ন প্রস্থ, কালো - " 26185"সর্বোচ্চ প্রস্থ)" 26186 26187#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 26188#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 26189msgid "(speed blows up stroke)" 26190msgstr "(গতি স্ট্রোকের স্ফীতি বৃদ্ধি করে)" 26191 26192#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 26193#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 26194msgid "(slight widening)" 26195msgstr "(সামান্য প্রসারণ)" 26196 26197#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 26198#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 26199msgid "(constant width)" 26200msgstr "(ধ্রুব প্রস্থ)" 26201 26202#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 26203#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 26204msgid "(slight thinning, default)" 26205msgstr "(সামান্য পাতলাকরণ, পূর্বনির্ধারিত)" 26206 26207#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 26208#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 26209msgid "(speed deflates stroke)" 26210msgstr "(গতি স্ট্রোকের স্ফীতি হ্রাস করে)" 26211 26212#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136 26213#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131 26214msgid "Thinning:" 26215msgstr "পাতলাকরণ:" 26216 26217#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 26218msgid "(left edge up)" 26219msgstr "(বাম প্রান্ত পর্যন্ত)" 26220 26221#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 26222msgid "(horizontal)" 26223msgstr "(অনুভূমিক)" 26224 26225#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 26226msgid "(right edge up)" 26227msgstr "(ডান প্রান্ত পর্যন্ত)" 26228 26229#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 26230msgid "" 26231"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " 26232"fixation = 0)" 26233msgstr "" 26234"কলমের নিবের কোণ (ডিগ্রীতে; 0 = অনুভূমিক; যদি স্থায়ীকরণ করা হয় তবে কোন আবহ " 26235"থাকবেনা = 0)" 26236 26237#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 26238msgid "Tilt" 26239msgstr "ঢালু করা" 26240 26241#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 26242msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" 26243msgstr "ইনপুট ডিভাইসের ঢাল ব্যবহার করে কলমের নিবের কোণ পরিবর্তন করুন" 26244 26245#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 26246msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" 26247msgstr "(স্ট্রোকের সাথে লম্বভাবে, \"তুলি\")" 26248 26249#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 26250msgid "(almost fixed, default)" 26251msgstr "(প্রায় স্থির, ডিফল্ট)" 26252 26253#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 26254msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" 26255msgstr "(নির্দিষ্ট কোণে স্থিরকৃত, \"কলম\")" 26256 26257#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182 26258msgid "Fixation:" 26259msgstr "স্থায়ীকরণ:" 26260 26261#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 26262msgid "" 26263"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " 26264"fixed angle)" 26265msgstr "" 26266"কোণটির চরিত্র (0 = নিব সবসময় স্ট্রোকের দিকের সাথে উলম্ব, 100 = নির্দিষ্ট কোণ)" 26267 26268#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 26269#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 26270msgid "(blunt caps, default)" 26271msgstr "(বড়ো হাতের নিরেট অক্ষর, ডিফল্ট)" 26272 26273#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 26274#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 26275msgid "(slightly bulging)" 26276msgstr "(সামান্য স্ফীত)" 26277 26278#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 26279#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 26280msgid "(approximately round)" 26281msgstr "(মোটামুটি বৃত্তাকার)" 26282 26283#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 26284#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 26285msgid "(long protruding caps)" 26286msgstr "(বাহিরেরে দিকে বা সামনের দিকে প্রসারিত দীর্ঘ বড়ো হাতের অক্ষর)" 26287 26288#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here 26289#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 26290#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 26291#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 26292msgid "Caps:" 26293msgstr "বড়ো হাতের অক্ষর:" 26294 26295#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here 26296#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 26297#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 26298msgid "" 26299"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " 26300"round caps)" 26301msgstr "" 26302"স্ট্রোকের শেষে অবস্থিত বড়ো হাতের অক্ষর আরো অধিক বাহিরের দিকে বা সামনের দিকে " 26303"প্রসারিত করতে বর্ধিত করুন (0 = কোনো বড়ো হাতের অক্ষর নাই, 1 = বৃত্তাকার বড়ো হাতের " 26304"অক্ষর)" 26305 26306#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 26307#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 26308msgid "(smooth line)" 26309msgstr "(মসৃণ রেখা)" 26310 26311#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 26312#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 26313msgid "(slight tremor)" 26314msgstr "(স্বল্প কম্পন)" 26315 26316#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 26317#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 26318msgid "(noticeable tremor)" 26319msgstr "(লক্ষণীয় কম্পন)" 26320 26321#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 26322#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 26323msgid "(maximum tremor)" 26324msgstr "(সর্বোচ্চ কম্পন)" 26325 26326#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220 26327#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168 26328msgid "Tremor:" 26329msgstr "কম্পন:" 26330 26331#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221 26332#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 26333msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" 26334msgstr "স্ট্রোকগুলোকে অসমতল এবং কম্পমান করতে বর্ধিত করুন" 26335 26336#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 26337msgid "(no wiggle)" 26338msgstr "(আন্দোলিত করা যাবেনা)" 26339 26340#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 26341msgid "(slight deviation)" 26342msgstr "(সামান্য বিচ্যুতি)" 26343 26344#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 26345msgid "(wild waves and curls)" 26346msgstr "(উত্তাল তরঙ্গ এবং কুণ্ডলী)" 26347 26348#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237 26349msgid "Wiggle:" 26350msgstr "আন্দোলিত করা:" 26351 26352#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 26353msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" 26354msgstr "কলমটিকে দোদুল্যমান এবং আন্দোলিত করতে বর্ধিত করুন" 26355 26356#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 26357#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 26358msgid "(no inertia)" 26359msgstr "(কোন জড়তা নাই)" 26360 26361#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 26362#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 26363msgid "(slight smoothing, default)" 26364msgstr "(সামান্য মসৃণকরণ, ডিফল্ট)" 26365 26366#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 26367#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 26368msgid "(noticeable lagging)" 26369msgstr "(লক্ষণীয়ভাবে পিছিয়ে পড়েছে)" 26370 26371#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 26372#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 26373msgid "(maximum inertia)" 26374msgstr "(সর্বোচ্চ জড়তা)" 26375 26376#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 26377#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 26378msgid "Mass:" 26379msgstr "ভর:" 26380 26381#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255 26382msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" 26383msgstr "" 26384"কলমটিকে পিছন দিকে টেনে নিতে বর্ধিত করুন, যেন জড়তার কারণে ধীরগতিসম্পন্ন হয়ে গেছে " 26385"বলে মনে হয়" 26386 26387#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 26388#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 26389msgid "No preset" 26390msgstr "কোন পূর্বপরিকল্পনা নাই" 26391 26392#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77 26393msgid "Avoid" 26394msgstr "এড়িয়ে যান" 26395 26396#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 26397#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 26398msgid "Make connectors avoid selected objects" 26399msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট এড়িয়ে সংযোগকারী তৈরি করুন" 26400 26401#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85 26402msgid "Ignore" 26403msgstr "উপেক্ষা করুন" 26404 26405#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 26406#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 26407msgid "Make connectors ignore selected objects" 26408msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট উপেক্ষা করে সংযোগকারী তৈরি করুন" 26409 26410#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94 26411msgid "Orthogonal" 26412msgstr "সমকোণীয়" 26413 26414#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95 26415msgid "Make connector orthogonal or polyline" 26416msgstr "সংযোজককে সমকোণীয় অথবা বহুপ্রান্তিক রেখা বানান" 26417 26418#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108 26419msgid "Curvature:" 26420msgstr "বক্রতা:" 26421 26422#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109 26423msgid "The amount of connectors curvature" 26424msgstr "সংযোজকের বক্রতার পরিমান" 26425 26426#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 26427msgid "Spacing:" 26428msgstr "ফাঁকাকরণ:" 26429 26430#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 26431msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" 26432msgstr "স্বয়ংক্রিয় রাউটিং সংযোজকসমূহ এবং বস্তুর চারপাশে পতিত ফাঁকাস্থানের পরিমান" 26433 26434#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 26435msgid "Graph" 26436msgstr "লেখচিত্র" 26437 26438#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135 26439msgid "Length:" 26440msgstr "দৈর্ঘ্য:" 26441 26442#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136 26443msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" 26444msgstr "সংযোজকসমুহের জন্য আদর্শ দৈর্ঘ্য যখন বহির্বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে" 26445 26446#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143 26447msgid "Downwards" 26448msgstr "নিম্নাভিমুখে" 26449 26450#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144 26451msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" 26452msgstr "শেষ-চিহ্নিতকারী (তীরচিহ্ন) পয়েন্ট নিম্নাভিমুখী দ্বারা সংযোগকারী" 26453 26454#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157 26455msgid "Do not allow overlapping shapes" 26456msgstr "আকৃতিসমুহের অধিক্রমন অনুমোদন করা হবেনা" 26457 26458#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 26459msgid "Set connector type: orthogonal" 26460msgstr "সংযোজকের ধরণ নির্বাচন করুন: সমকোণীয়" 26461 26462#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 26463msgid "Set connector type: polyline" 26464msgstr "সংযোজকের ধরণ নির্বাচন করুন: বহুপ্রান্তিক রেখা" 26465 26466#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294 26467msgid "Change connector curvature" 26468msgstr "সংযোজকের বক্রতা পরিবর্তন করুন" 26469 26470#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342 26471msgid "Change connector spacing" 26472msgstr "সংযোজকের মধ্যবর্তী দুরত্ব পরিবর্তন করুন" 26473 26474#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68 26475msgid "Pick" 26476msgstr "বাছাই করুন" 26477 26478#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 26479msgid "" 26480"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " 26481"pick only the visible color premultiplied by alpha" 26482msgstr "" 26483"রঙ এবং কার্সরের অধীনে আলফা (স্বচ্ছতা) উভয়ই বাছাই করুন; অন্যথায়, শুধুমাত্র আলফা দ্বারা " 26484"প্রাকগুনিতক দৃশ্যমান রং বাছাই করুন" 26485 26486#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 26487msgid "Assign" 26488msgstr "আরোপ করুন" 26489 26490#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 26491msgid "" 26492"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" 26493msgstr "" 26494"যদি আলফা বাছাই করা হয়ে থাকে, তাহলে এটিকে ভরাট বা স্ট্রোক স্বচ্ছতা হিসাবে " 26495"'নির্বাচন'-এর মধ্যে ধার্য করুন" 26496 26497#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 26498#, fuzzy 26499msgid "Delete objects touched by eraser" 26500msgstr "ইরেজার দ্বারা স্পর্শিত বস্তু মুছে ফেলুন" 26501 26502#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70 26503msgid "Cut" 26504msgstr "কেটে নিন" 26505 26506#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71 26507#, fuzzy 26508msgid "Cut out from paths and shapes" 26509msgstr "টুকরায় নিম্ন পাথের স্ট্রোক কাটুন" 26510 26511#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18 26512#, fuzzy 26513msgid "Clip" 26514msgstr "যেখানে জুড়ে দেয়া হবে:" 26515 26516#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 26517#, fuzzy 26518msgid "Clip from objects" 26519msgstr "বস্তু থেকে কেটে নিন" 26520 26521#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 26522#, fuzzy 26523msgid "(no width)" 26524msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ" 26525 26526#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103 26527msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" 26528msgstr "ইরেজার কলমের প্রস্থ (দৃশ্যমান পট এলাকার সাথে সংশ্লিষ্ট)" 26529 26530#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 26531#, fuzzy 26532msgid "Eraser Pressure" 26533msgstr "'ইরেজার' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 26534 26535#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 26536msgid "" 26537"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " 26538"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" 26539msgstr "" 26540"পাতলা স্ট্রোকের গতি কতটুকু (> ০ দ্রুত স্ট্রোক পাতলা করে, < ০ তাদের বৃহত্তর করে তোলে, ০ " 26541"প্রস্থ বেগ স্বাধীন করে)" 26542 26543#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 26544#, fuzzy 26545msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" 26546msgstr "" 26547"কলমটিকে পিছন দিকে টেনে নিতে বর্ধিত করুন, যেন জড়তার কারণে ধীরগতিসম্পন্ন হয়ে গেছে " 26548"বলে মনে হয়" 26549 26550#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 26551#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 26552#, fuzzy 26553msgid "Break apart cut items" 26554msgstr "বিচ্ছিন্ন করুন" 26555 26556#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 26557#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 26558#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 26559#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981 26560#, fuzzy 26561msgid "No gradient" 26562msgstr "ঢালের মাত্রা সরান" 26563 26564#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 26565#, fuzzy 26566msgid "Nothing Selected" 26567msgstr "কিছুই নির্বাচিত নেই" 26568 26569#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162 26570#, fuzzy 26571msgid "Multiple gradients" 26572msgstr "ঢালের মাত্রা সরান" 26573 26574#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 26575#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 26576msgid "New:" 26577msgstr "" 26578 26579#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348 26580#, fuzzy 26581msgid "linear" 26582msgstr "রৈখিক" 26583 26584#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349 26585msgid "Create linear gradient" 26586msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন" 26587 26588#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353 26589msgid "radial" 26590msgstr "" 26591 26592#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354 26593msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" 26594msgstr "রেডিয়াল (ডিম্বাকার বা বৃত্তাকার) গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করা" 26595 26596#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 26597#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 26598#, fuzzy 26599msgid "fill" 26600msgstr "ভরাটকৃত" 26601 26602#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 26603#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 26604msgid "Create gradient in the fill" 26605msgstr "ভরাটের ভিতরে গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন" 26606 26607#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 26608#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 26609#, fuzzy 26610msgid "stroke" 26611msgstr "স্ট্রোক" 26612 26613#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 26614#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 26615msgid "Create gradient in the stroke" 26616msgstr "স্ট্রোকের ভিতরে গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন" 26617 26618#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429 26619#, fuzzy 26620msgid "Link gradients" 26621msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট" 26622 26623#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430 26624msgid "Link gradients to change all related gradients" 26625msgstr "" 26626 26627#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441 26628#, fuzzy 26629msgid "Reverse the direction of the gradient" 26630msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সমাপ্তি সম্পাদনা করুন" 26631 26632#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 26633#, fuzzy 26634msgid "Repeat: " 26635msgstr "পুনরাবৃত্ত করুন:" 26636 26637#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 26638#, fuzzy 26639msgctxt "Gradient repeat type" 26640msgid "None" 26641msgstr "কোনটাই নয়" 26642 26643#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454 26644#, fuzzy 26645msgid "Reflected" 26646msgstr "প্রতিফলিত" 26647 26648#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455 26649#, fuzzy 26650msgid "Direct" 26651msgstr "সরাসরি" 26652 26653#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute 26654#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460 26655msgid "" 26656"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " 26657"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " 26658"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " 26659"directions (spreadMethod=\"reflect\")" 26660msgstr "" 26661"গ্রেডিয়েন্ট ভেক্টরের সমাপ্তি অতিক্রম করে সমতল রং দ্বারা পূরণ করা হবে কিনা " 26662"(spreadMethod=\"pad\"), অথবা একই দিকে গ্রেডিয়েন্ট পুনরাবৃত্তি (spreadMethod=" 26663"\"repeat\"), অথবা বিপরীত দিক পরিবর্তশীলতার মধ্যে গ্রেডিয়েন্ট পুনরাবৃত্তি " 26664"(spreadMethod=\"reflect\")" 26665 26666#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 26667#, fuzzy 26668msgid "No stops" 26669msgstr "কোন স্ট্রোক নাই" 26670 26671#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489 26672#, fuzzy 26673msgid "Stops" 26674msgstr "বন্ধ করুন (_S)" 26675 26676#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 26677#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 26678#, fuzzy 26679msgctxt "Gradient" 26680msgid "Offset:" 26681msgstr "অফসেট:" 26682 26683#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:509 26684#, fuzzy 26685msgid "Offset of selected stop" 26686msgstr "নির্বাচিত পাথ উপারম্ভ করুন" 26687 26688#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 26689#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519 26690#, fuzzy 26691msgid "Insert new stop" 26692msgstr "নোড সংযোজন" 26693 26694#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 26695#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 26696#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 26697msgid "Delete stop" 26698msgstr "সমাপ্তি অপসারণ করুন" 26699 26700#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595 26701msgid "Assign gradient to object" 26702msgstr "বস্তুতে গ্রেডিয়েন্ট নির্দিষ্ট করুন" 26703 26704#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642 26705#, fuzzy 26706msgid "Set gradient repeat" 26707msgstr "স্ট্রোকে গ্রেডিয়েন্ট নির্ধারণ করুন" 26708 26709#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 26710#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 26711msgid "Change gradient stop offset" 26712msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি অফসেট পরিবর্তন" 26713 26714#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 26715#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 26716msgid "No stops in gradient" 26717msgstr "গ্রেডিয়েন্টে কোন সমাপ্তি অনুপস্থিত" 26718 26719#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117 26720#, fuzzy 26721msgid "Multiple stops" 26722msgstr "একাধিক শৈলী" 26723 26724#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74 26725msgid "All inactive" 26726msgstr "সমস্তকিছু নিষ্ক্রিয়" 26727 26728#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75 26729msgid "No geometric tool is active" 26730msgstr "কোন জ্যামিতিক টুল সক্রিয় নাই" 26731 26732#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105 26733msgid "Show limiting bounding box" 26734msgstr "সীমান্ত বাক্স সীমিতকরণ প্রদর্শন করুন" 26735 26736#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106 26737msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" 26738msgstr "সীমান্ত বাক্স (অসীম রেখা কেটে নিতে যা ব্যবহৃত হয়) প্রদর্শন করুন" 26739 26740#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115 26741msgid "Get limiting bounding box from selection" 26742msgstr "'নির্বাচন' থেকে সীমান্ত বাক্স সীমিতকরণ সংগ্রহ করুন" 26743 26744#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 26745msgid "" 26746"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " 26747"of current selection" 26748msgstr "" 26749"বর্তমান নির্বাচনের সীমান্ত বাক্সে (অসীম রেখা কেটে নিতে যা ব্যবহৃত হয়) 'সীমান্ত বাক্স " 26750"সীমিতকরণ' নির্ধারণ করুন" 26751 26752#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 26753#, fuzzy 26754msgid "Choose a line segment type" 26755msgstr "একটি রেখাংশের ধরণ নির্বাচন করুন" 26756 26757#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144 26758msgid "Display measuring info" 26759msgstr "তথ্য পরিমাপ প্রদর্শন করুন" 26760 26761#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145 26762msgid "Display measuring info for selected items" 26763msgstr "নির্বাচিত আইটেমের জন্য তথ্য পরিমাপ প্রদর্শন করুন" 26764 26765#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164 26766msgid "Open LPE dialog" 26767msgstr "LPE সংলাপ খুলুন" 26768 26769#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165 26770msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" 26771msgstr "LPE সংলাপ খুলুন (প্যারামিটারসমূহকে সংখ্যাসূচকভাবে খাপ খাওয়ানোর জন্য)" 26772 26773#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81 26774msgid "Font Size:" 26775msgstr "ফন্টের আকার:" 26776 26777#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82 26778msgid "The font size to be used in the measurement labels" 26779msgstr "পরিমাপ লেবেলের জন্য ফন্টের আকার ব্যবহৃত হবে" 26780 26781#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52 26782msgid "Precision:" 26783msgstr "সুস্পষ্টতা:" 26784 26785#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93 26786msgid "Decimal precision of measure" 26787msgstr "" 26788 26789#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103 26790#, fuzzy 26791msgid "Scale %:" 26792msgstr "স্কেল করা:" 26793 26794#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 26795msgid "Scale the results" 26796msgstr "" 26797 26798#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 26799#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 26800msgid "The units to be used for the measurements" 26801msgstr "পরিমাপে জন্য ইউনিট ব্যবহৃত হবে" 26802 26803#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 26804#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 26805#, fuzzy 26806msgid "Measure only selected" 26807msgstr "নির্বাচিত নোড জোড়া লাগান" 26808 26809#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 26810#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 26811#, fuzzy 26812msgid "Ignore first and last" 26813msgstr "প্রথম এবং শেষ পয়েন্ট উপেক্ষা করুন" 26814 26815#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 26816#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 26817#, fuzzy 26818msgid "Show measures between items" 26819msgstr "অনুলিপিসমূহের মধ্যবর্তী ফাঁকাস্থান:" 26820 26821#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 26822#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 26823#, fuzzy 26824msgid "Show hidden intersections" 26825msgstr "ছেদ বিন্দুর নির্দেশিকা" 26826 26827#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 26828#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 26829#, fuzzy 26830msgid "Measure all layers" 26831msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন" 26832 26833#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 26834#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 26835#, fuzzy 26836msgid "Reverse measure" 26837msgstr "পাথ সম্পূর্ণ বিপরীতকরণ করুন" 26838 26839#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 26840#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 26841msgid "Phantom measure" 26842msgstr "" 26843 26844#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 26845#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 26846#, fuzzy 26847msgid "To guides" 26848msgstr "নির্দেশিকা প্রদর্শন করা হবে (_g)" 26849 26850#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 26851#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 26852#, fuzzy 26853msgid "Convert to item" 26854msgstr "ব্রেইল-এ রুপান্তর করুন" 26855 26856#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 26857#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 26858#, fuzzy 26859msgid "Mark Dimension" 26860msgstr "মাত্রা" 26861 26862#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224 26863#, fuzzy 26864msgid "Mark dimension offset" 26865msgstr "মাত্রা" 26866 26867#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 26868#, fuzzy 26869msgid "Measures only selected." 26870msgstr "নির্বাচিত নোড জোড়া লাগান" 26871 26872#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317 26873#, fuzzy 26874msgid "Measure all." 26875msgstr "পাথ পরিমাপ করুন" 26876 26877#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 26878msgid "Start and end measures inactive." 26879msgstr "" 26880 26881#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 26882msgid "Start and end measures active." 26883msgstr "" 26884 26885#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 26886#, fuzzy 26887msgid "Compute all elements." 26888msgstr "tutorial-elements.svg" 26889 26890#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351 26891#, fuzzy 26892msgid "Compute max length." 26893msgstr "ভিতর-বাহির পাথের দৈর্ঘ্য:" 26894 26895#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366 26896#, fuzzy 26897msgid "Show all crossings." 26898msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন" 26899 26900#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368 26901msgid "Show visible crossings." 26902msgstr "" 26903 26904#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 26905msgid "Use all layers in the measure." 26906msgstr "" 26907 26908#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 26909#, fuzzy 26910msgid "Use current layer in the measure." 26911msgstr "বর্তমান স্তরটিকে শীর্ষে উন্নীত করুন" 26912 26913#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168 26914#, fuzzy 26915msgid "normal" 26916msgstr "সাধারণ" 26917 26918#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169 26919#, fuzzy 26920msgid "Create mesh gradient" 26921msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন" 26922 26923#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173 26924msgid "conical" 26925msgstr "" 26926 26927#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174 26928#, fuzzy 26929msgid "Create conical gradient" 26930msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন" 26931 26932#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 26933#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 26934#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 26935#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 26936msgid "Rows:" 26937msgstr "সারি:" 26938 26939#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220 26940#, fuzzy 26941msgid "Number of rows in new mesh" 26942msgstr "সারি সংখ্যা" 26943 26944#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 26945#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 26946#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 26947#, fuzzy 26948msgid "Columns:" 26949msgstr "কলাম (_C):" 26950 26951#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 26952#, fuzzy 26953msgid "Number of columns in new mesh" 26954msgstr "কলাম সংখ্যা" 26955 26956#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248 26957#, fuzzy 26958msgid "Edit Fill" 26959msgstr "ভরাট সম্পাদনা করুন..." 26960 26961#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249 26962#, fuzzy 26963msgid "Edit fill mesh" 26964msgstr "ভরাট সম্পাদনা করুন..." 26965 26966#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257 26967#, fuzzy 26968msgid "Edit Stroke" 26969msgstr "স্ট্রোক সম্পাদনা করুন..." 26970 26971#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258 26972#, fuzzy 26973msgid "Edit stroke mesh" 26974msgstr "স্ট্রোক সম্পাদনা করুন..." 26975 26976#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 26977#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 26978msgid "Show Handles" 26979msgstr "হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন" 26980 26981#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277 26982#, fuzzy 26983msgid "Toggle Sides" 26984msgstr "টগল করুন 'গাঢ়'" 26985 26986#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278 26987msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." 26988msgstr "" 26989 26990#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285 26991#, fuzzy 26992msgid "Make elliptical" 26993msgstr "তির্যক করুন" 26994 26995#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286 26996msgid "" 26997"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " 26998"handles already approximate ellipse." 26999msgstr "" 27000 27001#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293 27002#, fuzzy 27003msgid "Pick colors:" 27004msgstr "রঙ নির্দেশ করে" 27005 27006#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294 27007msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." 27008msgstr "" 27009 27010#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302 27011#, fuzzy 27012msgid "Scale mesh to bounding box:" 27013msgstr "সীমান্ত বাক্স দেখানো হবে" 27014 27015#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303 27016#, fuzzy 27017msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." 27018msgstr "সীমান্ত বাক্স সীমিতকরণ প্রদর্শন করুন" 27019 27020#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 27021#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 27022msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" 27023msgstr "" 27024 27025#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 27026#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 27027msgid "Smoothing:" 27028msgstr "মসৃণকরণ:" 27029 27030#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325 27031msgctxt "Type" 27032msgid "Coons" 27033msgstr "" 27034 27035#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326 27036msgid "Bicubic" 27037msgstr "" 27038 27039# 27040# File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329 27041#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch 27042#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 27043msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." 27044msgstr "" 27045 27046#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528 27047msgid "" 27048"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" 27049"* Syntax may change.\n" 27050"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" 27051"\n" 27052"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" 27053"For print: export to PDF." 27054msgstr "" 27055 27056#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 27057#, fuzzy 27058msgid "Set mesh type" 27059msgstr "পাঠ্য শৈলী নির্ধারণ করুন" 27060 27061#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96 27062#, fuzzy 27063msgid "Insert node" 27064msgstr "খাঁজযুক্ত নোড" 27065 27066#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97 27067msgid "Insert new nodes into selected segments" 27068msgstr "নির্বাচিত অংশে নতুন নোড সংযোজন করুন" 27069 27070#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107 27071#, fuzzy 27072msgid "Insert node at min X" 27073msgstr "ইউনিকোড অক্ষর সন্নিবেশ করুন" 27074 27075#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108 27076#, fuzzy 27077msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" 27078msgstr "নির্বাচিত অংশে নতুন নোড সংযোজন করুন" 27079 27080#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116 27081#, fuzzy 27082msgid "Insert node at max X" 27083msgstr "ইউনিকোড অক্ষর সন্নিবেশ করুন" 27084 27085#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117 27086#, fuzzy 27087msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" 27088msgstr "নির্বাচিত অংশে নতুন নোড সংযোজন করুন" 27089 27090#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125 27091#, fuzzy 27092msgid "Insert node at min Y" 27093msgstr "ইউনিকোড অক্ষর সন্নিবেশ করুন" 27094 27095#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126 27096#, fuzzy 27097msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" 27098msgstr "নির্বাচিত অংশে নতুন নোড সংযোজন করুন" 27099 27100#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134 27101#, fuzzy 27102msgid "Insert node at max Y" 27103msgstr "ইউনিকোড অক্ষর সন্নিবেশ করুন" 27104 27105#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135 27106#, fuzzy 27107msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" 27108msgstr "নির্বাচিত অংশে নতুন নোড সংযোজন করুন" 27109 27110#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147 27111msgid "Delete selected nodes" 27112msgstr "নির্বাচিত নোড অপসারণ করুন" 27113 27114#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157 27115msgid "Join selected nodes" 27116msgstr "নির্বাচিত নোড জোড়া লাগান" 27117 27118#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165 27119msgid "Break path at selected nodes" 27120msgstr "নির্বাচিত নোডে পাথ ভাঙ্গুন" 27121 27122#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174 27123msgid "Join with segment" 27124msgstr "খন্ড সহকারে যুক্ত করুন" 27125 27126#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175 27127msgid "Join selected endnodes with a new segment" 27128msgstr "একটি নতুন খন্ড সহকারে নির্বাচিত সমাপ্তি নোডগুলো যুক্ত করুন" 27129 27130#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182 27131msgid "Delete segment" 27132msgstr "খন্ড অপসারণ করুন" 27133 27134#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183 27135msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" 27136msgstr "দুটি অ-সমাপ্তিবিন্দু নোডের মধ্যকার অংশ অপসারণ করুন" 27137 27138#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192 27139msgid "Node Cusp" 27140msgstr "নোডের শীর্ষ" 27141 27142#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193 27143msgid "Make selected nodes corner" 27144msgstr "নির্বাচিত নোড কোণা তৈরি করুন" 27145 27146#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200 27147msgid "Node Smooth" 27148msgstr "নোড মসৃণ করা" 27149 27150#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201 27151msgid "Make selected nodes smooth" 27152msgstr "নির্বাচিত নোড মসৃণ করুন" 27153 27154#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208 27155msgid "Node Symmetric" 27156msgstr "নোড প্রতিসম" 27157 27158#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209 27159msgid "Make selected nodes symmetric" 27160msgstr "নির্বাচিত নোড প্রতিসম করুন" 27161 27162#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216 27163msgid "Node Auto" 27164msgstr "নোড স্বয়ংক্রিয়" 27165 27166#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217 27167msgid "Make selected nodes auto-smooth" 27168msgstr "নির্বাচিত নোডসমূহ স্বয়ংক্রিয়ভাবে মসৃণ করে তৈরি করুন" 27169 27170#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226 27171msgid "Node Line" 27172msgstr "নোড লাইন" 27173 27174#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227 27175msgid "Make selected segments lines" 27176msgstr "নির্বাচিতসমূহকে খন্ড রেখা হিসেবে তৈরি করুন" 27177 27178#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234 27179msgid "Node Curve" 27180msgstr "নোডের বক্রতা" 27181 27182#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235 27183msgid "Make selected segments curves" 27184msgstr "নির্বাচিত খন্ডে বক্রতা তৈরি করুন" 27185 27186#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 27187msgid "X coordinate of selected node(s)" 27188msgstr "নির্বাচিত নোড(গুলো)র X স্থানাঙ্ক" 27189 27190#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278 27191msgid "Y coordinate of selected node(s)" 27192msgstr "নির্বাচিত নোড(গুলো)র Y স্থানাঙ্ক" 27193 27194#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 27195msgid "Edit clipping paths" 27196msgstr "ক্লিপিং পাথ সম্পাদনা করুন" 27197 27198#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297 27199msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" 27200msgstr "নির্বাচিত বস্তুর জন্য ক্লিপিং পাথ প্রদর্শন করুন" 27201 27202#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306 27203msgid "Edit masks" 27204msgstr "মাস্ক সম্পাদনা করুন" 27205 27206#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 27207msgid "Show mask(s) of selected object(s)" 27208msgstr "নির্বাচিত বস্তুর মাস্ক প্রদর্শন করুন" 27209 27210#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323 27211msgid "Show Transform Handles" 27212msgstr "ট্রান্সফর্ম হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন" 27213 27214#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324 27215msgid "Show transformation handles for selected nodes" 27216msgstr "নির্বাচিত নোডের জন্য ট্রান্সফর্মেসন হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন" 27217 27218#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334 27219msgid "Show Bezier handles of selected nodes" 27220msgstr "নির্বাচিত নোডের জন্য বেজিয়ার হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন" 27221 27222#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343 27223msgid "Show Outline" 27224msgstr "সীমারেখা প্রদর্শন করুন" 27225 27226#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 27227msgid "Show path outline (without path effects)" 27228msgstr "পাথের সীমারেখা প্রদর্শন করা হবে (পাথ আবহ ব্যাতিত)" 27229 27230#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60 27231msgid "Fill by:" 27232msgstr "যা দ্বারা ভরাট করা হবে:" 27233 27234#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 27235msgid "" 27236"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " 27237"pixels to be counted in the fill" 27238msgstr "" 27239"পূরণ গণনা করা হবে ক্লিক পিক্সেল এবং সংলগ্ন পিক্সেলের মধ্যে সর্বোচ্চ অনুমোদিত পার্থক্য" 27240 27241#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 27242msgid "Grow/shrink by:" 27243msgstr "যা দ্বারা বৃদ্ধি/সংকুচিত করা হবে:" 27244 27245#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 27246msgid "" 27247"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" 27248msgstr "সৃষ্ট ভরাট পাথটি যে পরিমাণ বৃদ্ধি (ধনাত্মক) অথবা সংকুচিত (ঋনাত্মক) করা হবে" 27249 27250#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 27251msgid "Close gaps:" 27252msgstr "ফাঁকাস্থান বন্ধ করুন:" 27253 27254#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 27255#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 27256#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 27257msgid "Defaults" 27258msgstr "ডিফল্ট" 27259 27260#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 27261msgid "" 27262"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " 27263"to change defaults)" 27264msgstr "" 27265"পেইন্ট বাকেট ডিফল্ট হিসেবে পুনর্বিন্যাস করুন (ডিফল্ট পরিবর্তন করতে ব্যবহার করুন, " 27266"ইঙ্কস্কেপ পছন্দসমুহ > টুল)" 27267 27268#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 27269#, fuzzy 27270msgid "Use pressure input" 27271msgstr "'ইরেজার' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 27272 27273#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120 27274msgid "Min:" 27275msgstr "" 27276 27277#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 27278#, fuzzy 27279msgid "Min percent of pressure" 27280msgstr "এই নথির বিষয়বস্তুসমূহের একটি সংক্ষিপ্ত অ্যাকাউন্ট" 27281 27282#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 27283msgid "Max:" 27284msgstr "" 27285 27286#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 27287#, fuzzy 27288msgid "Max percent of pressure" 27289msgstr "টিস্যু টেক্সচারের মোম মুদ্রণ" 27290 27291#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 27292msgid "(many nodes, rough)" 27293msgstr "(অধিক সংখ্যক নোড, মসৃণ)" 27294 27295#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 27296msgid "(few nodes, smooth)" 27297msgstr "(স্বল্প সংখ্যক নোড, মসৃণ)" 27298 27299#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 27300msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" 27301msgstr "সারিটিতে কতটুকু মসৃনতা (সরলকরণ) প্রয়োগ করা হবে" 27302 27303#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 27304msgid "LPE based interactive simplify" 27305msgstr "" 27306 27307#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 27308#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 27309msgid "LPE simplify flatten" 27310msgstr "" 27311 27312#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254 27313msgid "Mode of new lines drawn by this tool" 27314msgstr "এই টুল দ্বারা নতুন রেখার অঙ্কনের মোড" 27315 27316#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258 27317msgid "Bezier" 27318msgstr "বেজিয়ার" 27319 27320#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259 27321msgid "Create regular Bezier path" 27322msgstr "সুষম বেজিয়ার পাথ তৈরি করুন" 27323 27324#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264 27325msgid "Create Spiro path" 27326msgstr "স্পাইরো পাথ তৈরি করুন" 27327 27328#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269 27329#, fuzzy 27330msgid "Create BSpline path" 27331msgstr "স্পাইরো পাথ তৈরি করুন" 27332 27333#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274 27334msgid "Zigzag" 27335msgstr "আঁকাবাঁকা" 27336 27337#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275 27338msgid "Create a sequence of straight line segments" 27339msgstr "সরল রেখার অংশের অনুক্রম তৈরি করুন" 27340 27341#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279 27342msgid "Paraxial" 27343msgstr "প্যারাক্সিয়াল" 27344 27345#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 27346msgid "Create a sequence of paraxial line segments" 27347msgstr "প্যারাক্সিয়াল রেখার অংশের অনুক্রম তৈরি করুন" 27348 27349#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 27350#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 27351msgid "LPE spiro or bspline flatten" 27352msgstr "" 27353 27354#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377 27355msgid "Shape:" 27356msgstr "আকৃতি:" 27357 27358#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385 27359#, fuzzy 27360msgctxt "Freehand shape" 27361msgid "None" 27362msgstr "কোনটাই নয়" 27363 27364#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386 27365msgid "Triangle in" 27366msgstr "ত্রিকোণের অভ্যন্তরে" 27367 27368#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387 27369msgid "Triangle out" 27370msgstr "ত্রিকোণের বাইরে" 27371 27372#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389 27373msgid "From clipboard" 27374msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে" 27375 27376#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390 27377#, fuzzy 27378msgid "Bend from clipboard" 27379msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে" 27380 27381#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391 27382#, fuzzy 27383msgid "Last applied" 27384msgstr "সর্বশেষ স্লাইড:" 27385 27386#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398 27387msgid "Shape of new paths drawn by this tool" 27388msgstr "এই টুল দ্বারা অঙ্কিত নতুন পাথের আকার" 27389 27390#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 27391#, fuzzy 27392msgctxt "Cap" 27393msgid "Butt" 27394msgstr "বোতাম" 27395 27396#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 27397#, fuzzy 27398msgid "Cap for powerstroke pressure" 27399msgstr "টিস্যু টেক্সচারের মোম মুদ্রণ" 27400 27401#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 27402msgid "W:" 27403msgstr "W:" 27404 27405#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96 27406msgid "Width of rectangle" 27407msgstr "আয়তক্ষেত্রের প্রস্থ" 27408 27409#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121 27410msgid "H:" 27411msgstr "H:" 27412 27413#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123 27414msgid "Height of rectangle" 27415msgstr "আয়তক্ষেত্রের উচ্চতা" 27416 27417#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 27418#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 27419msgid "not rounded" 27420msgstr "বৃত্তাকার নয়" 27421 27422#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 27423msgid "Horizontal radius of rounded corners" 27424msgstr "বৃত্তাকার কোণের অনুভূমিক ব্যাসার্ধ" 27425 27426#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157 27427msgid "Vertical radius of rounded corners" 27428msgstr "বৃত্তাকার কোণের উল্লম্ব ব্যাসার্ধ" 27429 27430#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167 27431msgid "Not rounded" 27432msgstr "বৃত্তাকার নয়" 27433 27434#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168 27435msgid "Make corners sharp" 27436msgstr "কোণসমুহ তীক্ষ্ণ করুন" 27437 27438#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245 27439msgid "Change rectangle" 27440msgstr "আয়তক্ষেত্র পরিবর্তন" 27441 27442#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:112 27443msgctxt "Select toolbar" 27444msgid "X:" 27445msgstr "X:" 27446 27447#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:116 27448#, fuzzy 27449msgctxt "Select toolbar" 27450msgid "Horizontal coordinate of selection" 27451msgstr "নির্বাচনটির অনুভূমিক স্থানাঙ্ক" 27452 27453#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127 27454msgctxt "Select toolbar" 27455msgid "Y:" 27456msgstr "Y:" 27457 27458#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:131 27459#, fuzzy 27460msgctxt "Select toolbar" 27461msgid "Vertical coordinate of selection" 27462msgstr "নির্বাচনটির উল্লম্ব স্থানাঙ্ক" 27463 27464#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:142 27465msgctxt "Select toolbar" 27466msgid "W:" 27467msgstr "W:" 27468 27469#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:146 27470#, fuzzy 27471msgctxt "Select toolbar" 27472msgid "Width of selection" 27473msgstr "নির্বাচনটির প্রস্থ" 27474 27475#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151 27476msgid "Lock width and height" 27477msgstr "প্রস্থ এবং উচ্চতা আবদ্ধ করুন" 27478 27479#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152 27480msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" 27481msgstr "আবদ্ধ অবস্থায়, প্রস্থ এবং উচ্চতা উভয়ই একই অনুপাতে পরিবর্তন করুন" 27482 27483#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165 27484msgctxt "Select toolbar" 27485msgid "H:" 27486msgstr "H:" 27487 27488#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169 27489#, fuzzy 27490msgctxt "Select toolbar" 27491msgid "Height of selection" 27492msgstr "নির্বাচনটির উচ্চতা" 27493 27494#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186 27495msgid "Scale rounded corners" 27496msgstr "বৃত্তাকার কোণের অনুপাত ঠিক করুন" 27497 27498#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193 27499msgid "Move gradients" 27500msgstr "ঢালের মাত্রা সরান" 27501 27502#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200 27503msgid "Move patterns" 27504msgstr "প্যাটার্ন সরান" 27505 27506#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347 27507msgid "Transform by toolbar" 27508msgstr "টুলবার দ্বারা রুপান্তর করুন" 27509 27510#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 27511msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." 27512msgstr "" 27513"এখন <b>স্ট্রোকের প্রস্থ</b> হয় <b>আকার পরিবর্তিত</b> যখন অবজেক্টের আকার পরিবর্তন " 27514"করা হয়েছে।" 27515 27516#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 27517msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." 27518msgstr "" 27519"এখন <b>স্ট্রোকের প্রস্থ</b> হয় <b>আকার পরিবর্তিত নয়</b> যখন অবজেক্টের আকার পরিবর্তন " 27520"করা হয়েছে।" 27521 27522#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 27523msgid "" 27524"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " 27525"scaled." 27526msgstr "" 27527"এখন <b>বৃত্তাকার চতুর্ভূজের কোণা</b> হয় <b>আকার পরিবর্তিত</b> যখন চতুর্ভূজের আকার " 27528"পরিবর্তন করা হয়েছে।" 27529 27530#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 27531msgid "" 27532"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " 27533"are scaled." 27534msgstr "" 27535"এখন <b>বৃত্তাকার চতুর্ভূজের কোণা</b> হয় <b>আকার পরিবর্তিত নয়</b> যখন চতুর্ভূজের আকার " 27536"পরিবর্তন করা হয়েছে।" 27537 27538#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 27539msgid "" 27540"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " 27541"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." 27542msgstr "" 27543"এখন <b>গ্রেডিয়েন্ট</b> হয় <b>রুপান্তরিত</b> তাদের অবজেক্টের পাশাপাশি যখন তাদের " 27544"রুপান্তর করা হয়েছে (সরানো, আকার পরিবর্তিত, আবর্তন, অথবা তির্যক করা হয়েছে)।" 27545 27546#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 27547msgid "" 27548"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " 27549"(moved, scaled, rotated, or skewed)." 27550msgstr "" 27551"এখন <b>গ্রেডিয়েন্টের</b> অবশিষ্ট <b>নির্ধারিত</b> যখন অবজেক্ট রুপান্তর করা হয়েছে " 27552"(সরানো, আকার পরিবর্তিত, আবর্তন, অথবা তির্যক করা হয়েছে)।" 27553 27554#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 27555msgid "" 27556"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " 27557"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." 27558msgstr "" 27559"এখন <b>প্যাটার্ণ</b> হয় <b>রুপান্তরিত</b> তাদের অবজেক্টের পাশাপাশি যখন তাদের " 27560"রুপান্তর করা হয়েছে (সরানো, আকার পরিবর্তিত, আবর্তন, অথবা তির্যক করা হয়েছে)।" 27561 27562#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491 27563msgid "" 27564"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " 27565"scaled, rotated, or skewed)." 27566msgstr "" 27567"এখন <b>প্যাটার্ণের</b> অবশিষ্ট <b>নির্ধারিত</b> যখন অবজেক্ট রুপান্তর করা হয়েছে " 27568"(সরানো, আকার পরিবর্তিত, আবর্তন, অথবা তির্যক করা হয়েছে)।" 27569 27570#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46 27571msgid "Bounding box" 27572msgstr "বাউন্ডিং বক্স" 27573 27574#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47 27575msgid "Snap bounding boxes" 27576msgstr "বাউন্ডিং বক্স স্ন্যাপ করুন" 27577 27578#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54 27579msgid "Bounding box edges" 27580msgstr "বাউন্ডিং বক্সের প্রান্ত" 27581 27582#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55 27583msgid "Snap to edges of a bounding box" 27584msgstr "বাউন্ডিং বক্সের প্রান্তসমুহ স্ন্যাপ করুন" 27585 27586#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62 27587msgid "Bounding box corners" 27588msgstr "বাউন্ডিং বক্সের কোণা" 27589 27590#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63 27591msgid "Snap bounding box corners" 27592msgstr "বাউন্ডিং বক্সের কোণা স্ন্যাপ করুন" 27593 27594#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70 27595msgid "BBox Edge Midpoints" 27596msgstr "BBox প্রান্তের মধ্যবিন্দু" 27597 27598#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71 27599msgid "Snap midpoints of bounding box edges" 27600msgstr "বাউন্ডিং বক্সের প্রান্তসমূহের মধ্যবিন্দু স্ন্যাপ করুন" 27601 27602#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78 27603msgid "BBox Centers" 27604msgstr "BBox কেন্দ্র" 27605 27606#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79 27607msgid "Snapping centers of bounding boxes" 27608msgstr "বাউন্ডিং বক্সের স্ন্যাপ করার কেন্দ্র" 27609 27610#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90 27611msgid "Snap nodes, paths, and handles" 27612msgstr "নোড, পাথ, এবং হ্যান্ডেল স্ন্যাপ করুন" 27613 27614#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98 27615msgid "Snap to paths" 27616msgstr "পাথে স্ন্যাপ করা হবে" 27617 27618#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:105 27619msgid "Path intersections" 27620msgstr "পাথের ছেদবিন্দু" 27621 27622#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:106 27623msgid "Snap to path intersections" 27624msgstr "পাথের ছেদবিন্দুতে স্ন্যাপ করুন" 27625 27626#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:113 27627msgid "To nodes" 27628msgstr "নোডের প্রতি" 27629 27630#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114 27631#, fuzzy 27632msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" 27633msgstr "শিখর নোড, incl, আয়তক্ষেত্রের কোণা স্ন্যাপ করুন" 27634 27635#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121 27636msgid "Smooth nodes" 27637msgstr "নোড মসৃণ করুন" 27638 27639#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122 27640msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" 27641msgstr "মসৃণ নোড, incl, উপবৃত্তের পাদ পয়েন্ট স্ন্যাপ করা হবে।" 27642 27643#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129 27644msgid "Line Midpoints" 27645msgstr "রেখার মধ্যবিন্দু" 27646 27647#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130 27648msgid "Snap midpoints of line segments" 27649msgstr "রেখার খন্ডসমূহের মধ্যবিন্দসমূহ স্ন্যাপ করুন" 27650 27651#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139 27652msgid "Others" 27653msgstr "অন্যান্য" 27654 27655#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140 27656msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" 27657msgstr "" 27658"অন্যান্য পয়েন্ট স্ন্যাপ করুন (কেন্দ্র, নির্দেশিকার উৎস, গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল, ইত্যাদি)" 27659 27660#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147 27661msgid "Object Centers" 27662msgstr "বস্তুর কেন্দ্র" 27663 27664#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:148 27665msgid "Snap centers of objects" 27666msgstr "বস্তুর স্ন্যাপ কেন্দ্র" 27667 27668#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:155 27669msgid "Rotation Centers" 27670msgstr "ঘুর্ণন কেন্দ্র" 27671 27672#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:156 27673msgid "Snap an item's rotation center" 27674msgstr "একটি আইটেমের ঘুর্ণন কেন্দ্র স্ন্যাপ করা হবে" 27675 27676#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:163 27677msgid "Text baseline" 27678msgstr "টেক্সট বেসলাইন" 27679 27680#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:164 27681msgid "Snap text anchors and baselines" 27682msgstr "অ্যাঙ্কর এবং ভিত্তি রেখা টেক্সট স্ন্যাপ করুন" 27683 27684#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:173 27685msgid "Page border" 27686msgstr "পৃষ্ঠার সীমানা" 27687 27688#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:174 27689msgid "Snap to the page border" 27690msgstr "পৃষ্ঠার সীমানা স্ন্যাপ করুন" 27691 27692#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:182 27693msgid "Snap to grids" 27694msgstr "গ্রীডে স্ন্যাপ করা হবে" 27695 27696#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:190 27697msgid "Snap guides" 27698msgstr "নির্দেশিকা স্ন্যাপ করুন" 27699 27700#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 27701msgid "just a curve" 27702msgstr "মাত্র একটি বক্ররেখা" 27703 27704#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 27705msgid "one full revolution" 27706msgstr "একটি পূর্ণ আবর্তন" 27707 27708#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84 27709msgid "Turns:" 27710msgstr "বাঁক:" 27711 27712#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85 27713msgid "Number of revolutions" 27714msgstr "আবর্তন সংখ্যা" 27715 27716#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 27717msgid "circle" 27718msgstr "বৃত্ত" 27719 27720#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 27721msgid "edge is much denser" 27722msgstr "প্রান্ত অনেক ঘনতর" 27723 27724#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 27725msgid "edge is denser" 27726msgstr "প্রান্ত ঘন" 27727 27728#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 27729msgid "even" 27730msgstr "জোড় সংখ্যা" 27731 27732#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 27733msgid "center is denser" 27734msgstr "কেন্দ্র ঘন" 27735 27736#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 27737msgid "center is much denser" 27738msgstr "কেন্দ্র অনেক ঘনতর" 27739 27740#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 27741msgid "Divergence:" 27742msgstr "অপসারণ:" 27743 27744#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101 27745msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" 27746msgstr "denser/sparser এর বাইরের আবর্তন কতটুকু; ১ = একরূপ" 27747 27748#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 27749msgid "starts from center" 27750msgstr "কেন্দ্র হতে শুরু হবে" 27751 27752#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 27753msgid "starts mid-way" 27754msgstr "মধ্য-পথ হতে শুরু হবে" 27755 27756#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 27757msgid "starts near edge" 27758msgstr "নিকটবর্তী প্রান্ত হতে শুরু হবে" 27759 27760#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115 27761msgid "Inner radius:" 27762msgstr "অভ্যন্তরীণ ব্যাসার্ধ:" 27763 27764#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116 27765msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" 27766msgstr "গভীরতম রেভ্যলুশনের ব্যাসার্ধ (সর্পিল আকার সম্পর্কিত)" 27767 27768#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 27769#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 27770msgid "" 27771"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " 27772"change defaults)" 27773msgstr "" 27774"পূর্বনির্ধারিত হতে আকৃতি প্যারামিটার পুনঃনির্ধারন করুন (ইন্কস্কেপ পছন্দ ব্যবহার করুন > " 27775"পূর্বনির্ধারিত পরিবর্তন করতে টুল)" 27776 27777#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 27778msgid "Change spiral" 27779msgstr "সর্পিল পরিবর্তন" 27780 27781#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 27782msgid "Spray with copies" 27783msgstr "অনুলিপিসহকারে স্প্রে করুন" 27784 27785#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82 27786msgid "Spray copies of the initial selection" 27787msgstr "প্রাথমিক নির্বাচনের অনুলিপিসমূহ স্প্রে করুন" 27788 27789#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363 27790msgid "Spray with clones" 27791msgstr "ক্লোনসহকারে স্প্রে করুন" 27792 27793#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87 27794msgid "Spray clones of the initial selection" 27795msgstr "প্রাথমিক নির্বাচনের ক্লোনসমূহ স্প্রে করুন" 27796 27797#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 27798msgid "Spray single path" 27799msgstr "একক পাথ স্প্রে করুন" 27800 27801#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 27802msgid "Spray objects in a single path" 27803msgstr "একক পাথে অবস্থিত বস্তুসমূহ স্প্রে করুন" 27804 27805#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98 27806#, fuzzy 27807msgid "Delete sprayed items" 27808msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি অপসারণ করুন" 27809 27810#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99 27811#, fuzzy 27812msgid "Delete sprayed items from selection" 27813msgstr "নির্বাচন থেকে বাঁক সংগ্রহ করুন..." 27814 27815#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 27816msgid "(narrow spray)" 27817msgstr "(অপ্রশস্ত স্প্রে)" 27818 27819#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 27820msgid "(broad spray)" 27821msgstr "(প্রশস্ত স্প্রে)" 27822 27823#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120 27824msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" 27825msgstr "স্প্রে ক্ষেত্রের প্রস্থ (দৃশ্যমান ক্যানভাস ক্ষেত্র সম্পর্কিত)" 27826 27827#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132 27828#, fuzzy 27829msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" 27830msgstr "ইনপুট ডিভাইসের চাপ ব্যবহার করে কলমের প্রস্থ পরিবর্তন করুন" 27831 27832#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 27833msgid "(low population)" 27834msgstr "(অল্পসংখ্যক সমগ্রক)" 27835 27836#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 27837msgid "(high population)" 27838msgstr "(অল্পসংখ্যক সমগ্রক)" 27839 27840#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 27841msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" 27842msgstr "প্রতি ক্লিকে স্প্রে-করা আইটেমের সংখ্যা নির্ধারণ করুন" 27843 27844#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 27845msgid "" 27846"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" 27847msgstr "ইনপুট ডিভাইসের চাপ ব্যবহার করে স্প্রে-করা বস্তুর পরিমাণ পরিবর্তন করুন" 27848 27849#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 27850msgid "(high rotation variation)" 27851msgstr "(উচ্চ ঘূর্ণন ভিন্নতা)" 27852 27853#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173 27854msgid "Rotation:" 27855msgstr "ঘূর্ণন:" 27856 27857#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 27858#, no-c-format 27859msgid "" 27860"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " 27861"than the original object" 27862msgstr "স্প্রে-করা বস্তুর ঘূর্ণন তারতম্য; মূল বস্তুর তুলনায় একই আবর্তনে জন্য 0%" 27863 27864#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 27865msgid "(high scale variation)" 27866msgstr "(উচ্চ স্কেল ভিন্নতা)" 27867 27868#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189 27869msgctxt "Spray tool" 27870msgid "Scale:" 27871msgstr "স্কেল:" 27872 27873#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 27874#, no-c-format 27875msgid "" 27876"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " 27877"the original object" 27878msgstr "স্প্রে-করা বস্তুর স্কেল-এ তারতম্য; মূল বস্তুর তুলনায় একই আবর্তনে জন্য 0%" 27879 27880#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 27881#, fuzzy 27882msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" 27883msgstr "ইনপুট ডিভাইসের চাপ ব্যবহার করে কলমের প্রস্থ পরিবর্তন করুন" 27884 27885#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 27886msgid "(minimum scatter)" 27887msgstr "(সর্বনিম্ন বিক্ষেপন)" 27888 27889#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 27890msgid "(maximum scatter)" 27891msgstr "(সর্বনিম্ন বিক্ষেপন)" 27892 27893#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217 27894msgctxt "Spray tool" 27895msgid "Scatter:" 27896msgstr "বিক্ষিপ্ত" 27897 27898#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218 27899msgid "Increase to scatter sprayed objects" 27900msgstr "স্প্রে-করা বস্তুসমূহ বিক্ষিপ্ত করতে বৃদ্ধি করুন" 27901 27902#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 27903msgid "(maximum mean)" 27904msgstr "(সর্বাধিক মাধ্যম)" 27905 27906#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233 27907msgid "Focus:" 27908msgstr "ফোকাস:" 27909 27910#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234 27911msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" 27912msgstr "" 27913"একটি স্পট স্প্রে করতে 0 নির্বাচন করুন; চক্র ব্যাসার্ধ বৃদ্ধি করতে এই মান ক্রমান্বয়ে " 27914"বাড়াতে থাকুন" 27915 27916#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 27917#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 27918msgid "Apply over no transparent areas" 27919msgstr "" 27920 27921#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 27922#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 27923msgid "Apply over transparent areas" 27924msgstr "" 27925 27926#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 27927#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 27928msgid "No overlap between colors" 27929msgstr "" 27930 27931#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 27932#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 27933#, fuzzy 27934msgid "Prevent overlapping objects" 27935msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি অবজেক্ট নির্বাচন করুন।" 27936 27937#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 27938#, fuzzy 27939msgid "(minimum offset)" 27940msgstr "(সর্বনিন্ম শক্তি)" 27941 27942#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 27943#, fuzzy 27944msgid "(maximum offset)" 27945msgstr "(সর্বাধিক শক্তি)" 27946 27947#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 27948#, fuzzy 27949msgid "Offset %:" 27950msgstr "অফসেট:" 27951 27952#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 27953msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" 27954msgstr "" 27955 27956#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 27957#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 27958msgid "" 27959"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " 27960"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." 27961msgstr "" 27962 27963#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 27964#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 27965#, fuzzy 27966msgid "Apply picked color to fill" 27967msgstr "ভরাটে সর্বশেষ নির্বাচিত রং প্রয়োগ করুন" 27968 27969#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 27970#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 27971#, fuzzy 27972msgid "Apply picked color to stroke" 27973msgstr "স্ট্রোকে সর্বশেষ নির্বাচিত রং প্রয়োগ করুন" 27974 27975#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 27976#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 27977msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" 27978msgstr "" 27979 27980#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 27981#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 27982msgid "Pick from center instead of average area." 27983msgstr "" 27984 27985#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 27986msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" 27987msgstr "তারকার পরিবর্তে একটি সুষম বহুভূজ (একটি হ্যান্ডেল সহকারে)" 27988 27989#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 27990msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" 27991msgstr "একটি সুষম বহুভূজের পরিবর্তে তারকা (একটি হ্যান্ডেল সহকারে)" 27992 27993#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 27994msgid "triangle/tri-star" 27995msgstr "ত্রিভূজ/ত্রি-তারকা" 27996 27997#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 27998msgid "square/quad-star" 27999msgstr "বর্গক্ষেত্র/চতুর্ভুজাকৃতি-তারকা" 28000 28001#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 28002msgid "pentagon/five-pointed star" 28003msgstr "পঞ্চভূজ/পাঁচ-কোণা তারকা" 28004 28005#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 28006msgid "hexagon/six-pointed star" 28007msgstr "ষড়ভূজ/ছয়-কোণা তারকা" 28008 28009#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 28010msgid "Corners:" 28011msgstr "কোণ:" 28012 28013#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 28014msgid "Number of corners of a polygon or star" 28015msgstr "একটি বহুভূজ অথবা তারকার কোণার সংখ্যা" 28016 28017#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 28018msgid "thin-ray star" 28019msgstr "পাতলা রশ্মি তারকা" 28020 28021#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 28022msgid "pentagram" 28023msgstr "পেন্টাগ্রাম" 28024 28025#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 28026msgid "hexagram" 28027msgstr "হেক্সাগ্রাম" 28028 28029#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 28030msgid "heptagram" 28031msgstr "হেপ্টাগ্রাম" 28032 28033#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 28034msgid "octagram" 28035msgstr "অক্টাগ্রাম" 28036 28037#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 28038msgid "regular polygon" 28039msgstr "নিয়মিত বহুভূজ" 28040 28041#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124 28042msgid "Spoke ratio:" 28043msgstr "স্পোক অনুপাত:" 28044 28045#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. 28046#. Base radius is the same for the closest handle. 28047#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127 28048msgid "Base radius to tip radius ratio" 28049msgstr "ব্যাসার্ধ অনুপাত টিপ করতে বেস ব্যাসার্ধ" 28050 28051#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 28052#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 28053msgid "stretched" 28054msgstr "প্রসারিত" 28055 28056#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 28057msgid "twisted" 28058msgstr "মোচড়ান" 28059 28060#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 28061msgid "slightly pinched" 28062msgstr "সামান্য পিঞ্চ" 28063 28064#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 28065msgid "NOT rounded" 28066msgstr "বৃত্তাকার নয়" 28067 28068#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 28069msgid "slightly rounded" 28070msgstr "সামান্য বৃত্তাকার" 28071 28072#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 28073msgid "visibly rounded" 28074msgstr "দৃশ্যত বৃত্তাকার" 28075 28076#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 28077msgid "well rounded" 28078msgstr "ভাল বৃত্তাকার" 28079 28080#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 28081msgid "amply rounded" 28082msgstr "পর্যাপ্তভাবে বৃত্তাকার" 28083 28084#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 28085#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 28086msgid "blown up" 28087msgstr "ফুলানো" 28088 28089#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142 28090msgid "Rounded:" 28091msgstr "বৃত্তাকার:" 28092 28093#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 28094#, fuzzy 28095msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" 28096msgstr "কোণসমুহ যে পরিমান বৃত্তাকার (তীক্ষ্ণভাবে বৃত্তাকার আকৃতির জন্য 0)" 28097 28098#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 28099msgid "NOT randomized" 28100msgstr "রেন্ডোমাইজড নয়" 28101 28102#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 28103msgid "slightly irregular" 28104msgstr "কিছুটা অনিয়মিত" 28105 28106#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 28107msgid "visibly randomized" 28108msgstr "দৃশ্যত রেন্ডোমাইজড" 28109 28110#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 28111msgid "strongly randomized" 28112msgstr "অতিমাত্রায় রেন্ডোমাইজড" 28113 28114#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157 28115msgid "Randomized:" 28116msgstr "রেন্ডোমাইজড:" 28117 28118#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 28119msgid "Scatter randomly the corners and angles" 28120msgstr "বিক্ষিপ্ত এলোমেলোভাবে কোণা এবং কোণ" 28121 28122#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 28123msgid "Make polygon" 28124msgstr "বহুভূজ তৈরি করুন" 28125 28126#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 28127msgid "Make star" 28128msgstr "তারকা তৈরি করুন" 28129 28130#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283 28131msgid "Star: Change number of corners" 28132msgstr "তারকা: কোণার নাম্বার পরিবর্তন করুন" 28133 28134#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335 28135msgid "Star: Change spoke ratio" 28136msgstr "তারকা: স্পোক করার অনুপাত পরিবর্তন করুন" 28137 28138#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373 28139msgid "Star: Change rounding" 28140msgstr "তারকা: চক্রাকার পরিবর্তন" 28141 28142#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412 28143msgid "Star: Change randomization" 28144msgstr "তারকা: রেন্ডমাইজেশন পরিবর্তন করুন" 28145 28146#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242 28147msgid "Font Family" 28148msgstr "ফন্ট পরিবার" 28149 28150#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 28151msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" 28152msgstr "ফন্ট পরিবার নির্বাচন করুন (Alt-X থেকে অ্যাক্সেস পর্যন্ত)" 28153 28154#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251 28155msgid "Select all text with this font-family" 28156msgstr "" 28157 28158#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255 28159msgid "Font not found on system" 28160msgstr "সিস্টেমে ফন্ট পাওয়া যায় নাই" 28161 28162#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286 28163#, fuzzy 28164msgid "Font Style" 28165msgstr "ফন্টের আকার" 28166 28167#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 28168#, fuzzy 28169msgid "Font style" 28170msgstr "ফন্টের আকার:" 28171 28172#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 28173#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953 28174#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 28175#, fuzzy 28176msgid "Font size" 28177msgstr "ফন্টের আকার:" 28178 28179#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315 28180msgid "Font Size" 28181msgstr "ফন্টের আকার" 28182 28183#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 28184msgid "Smaller spacing" 28185msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট মধ্যবর্তী দুরত্ব" 28186 28187#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 28188#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 28189#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 28190msgctxt "Text tool" 28191msgid "Normal" 28192msgstr "সাধারণ" 28193 28194#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 28195msgid "Larger spacing" 28196msgstr "অপেক্ষাকৃত বড় মধ্যবর্তী দুরত্ব" 28197 28198#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 28199#, fuzzy 28200msgid "Spacing between baselines" 28201msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী ফাঁকা দূরত্ব (ফন্টের আকার অনুযায়ী)" 28202 28203#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 28204#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 28205msgid "Align left" 28206msgstr "বাম প্রান্তিককরণ" 28207 28208#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 28209#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 28210msgid "Align center" 28211msgstr "কেন্দ্রে প্রান্তিককরণ" 28212 28213#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 28214#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 28215msgid "Align right" 28216msgstr "ডান প্রান্তিককরণ" 28217 28218#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390 28219msgid "Justify" 28220msgstr "উভয়প্রান্তিক করুন" 28221 28222#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 28223msgid "Justify (only flowed text)" 28224msgstr "উভয়প্রান্তিক করুন (শুধুমাত্র নির্গত টেক্সট)" 28225 28226#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 28227msgid "Alignment" 28228msgstr "প্রান্তিককরণ" 28229 28230#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 28231msgid "Text alignment" 28232msgstr "টেক্সট প্রান্তিককরণ" 28233 28234#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 28235#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 28236msgid "Toggle superscript" 28237msgstr "টগল করুন 'ঊর্ধ্বলিপি'" 28238 28239#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 28240#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 28241msgid "Toggle subscript" 28242msgstr "টগল করুন 'নিম্নলিপি'" 28243 28244#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 28245#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 28246msgid "Negative spacing" 28247msgstr "ঋনাত্মক ফাঁকাকরণ" 28248 28249#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 28250#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 28251msgid "Positive spacing" 28252msgstr "ধনাত্মক ফাঁকাকরণ" 28253 28254#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441 28255msgid "Letter:" 28256msgstr "অক্ষর:" 28257 28258#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 28259msgid "Spacing between letters (px)" 28260msgstr "অক্ষরের মধ্যবর্তী ফাঁকাকরণ (px)" 28261 28262#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459 28263msgid "Word:" 28264msgstr "শব্দ:" 28265 28266#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 28267msgid "Spacing between words (px)" 28268msgstr "শব্দের মধ্যবর্তী ফাঁকাকরণ (px)" 28269 28270#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476 28271msgid "Kern:" 28272msgstr "কার্ন:" 28273 28274#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 28275msgid "Horizontal kerning (px)" 28276msgstr "অনুভূমিক কার্নিং (px)" 28277 28278#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492 28279msgid "Vert:" 28280msgstr "Vert:" 28281 28282#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 28283#, fuzzy 28284msgid "Vertical kerning (px)" 28285msgstr "অনুভূমিক কার্নিং (px)" 28286 28287#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507 28288msgid "Rot:" 28289msgstr "Rot:" 28290 28291#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 28292msgid "Character rotation (degrees)" 28293msgstr "অক্ষর ঘূর্ণন (ডিগ্রীতে)" 28294 28295#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 28296msgid "Horizontal text" 28297msgstr "অনুভূমিক টেক্সট" 28298 28299#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533 28300#, fuzzy 28301msgid "Vertical — RL" 28302msgstr "উল্লম্ব" 28303 28304#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 28305msgid "Vertical text — lines: right to left" 28306msgstr "" 28307 28308#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539 28309#, fuzzy 28310msgid "Vertical — LR" 28311msgstr "উল্লম্ব" 28312 28313#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 28314msgid "Vertical text — lines: left to right" 28315msgstr "" 28316 28317#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 28318#, fuzzy 28319msgid "Writing mode" 28320msgstr "অঙ্কন মোড" 28321 28322#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 28323msgid "Block progression" 28324msgstr "" 28325 28326#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 28327#, fuzzy 28328msgid "Auto glyph orientation" 28329msgstr "পাথ স্থিতিবিন্যাস অনুসরণ" 28330 28331#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 28332#, fuzzy 28333msgid "Upright" 28334msgstr "আরো অধিক উজ্জল" 28335 28336#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 28337#, fuzzy 28338msgid "Upright glyph orientation" 28339msgstr "টেক্সট পরিচিত পর্ব" 28340 28341#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 28342msgid "Sideways" 28343msgstr "" 28344 28345#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 28346#, fuzzy 28347msgid "Sideways glyph orientation" 28348msgstr "পাথ স্থিতিবিন্যাস অনুসরণ" 28349 28350#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 28351#, fuzzy 28352msgid "Text orientation" 28353msgstr "টেক্সট পরিচিত পর্ব" 28354 28355#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 28356msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." 28357msgstr "" 28358 28359#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609 28360msgid "LTR" 28361msgstr "" 28362 28363#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 28364#, fuzzy 28365msgid "Left to right text" 28366msgstr "বাম থেকে ডানে" 28367 28368#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615 28369msgid "RTL" 28370msgstr "" 28371 28372#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 28373#, fuzzy 28374msgid "Right to left text" 28375msgstr "ডান থেকে বামে" 28376 28377#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621 28378#, fuzzy 28379msgid "Text direction" 28380msgstr "টেক্সটের দিকবিন্যাস:" 28381 28382#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 28383msgid "Text direction for normally horizontal text." 28384msgstr "" 28385 28386#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700 28387msgid "Text: Change font family" 28388msgstr "টেক্সট: ফন্ট পরিবার পরিবর্তন" 28389 28390#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806 28391msgid "Text: Change font size" 28392msgstr " টেক্সট: ফন্টের আকার পরিবর্তন" 28393 28394#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849 28395msgid "Text: Change font style" 28396msgstr " টেক্সট: ফন্টের শৈলী পরিবর্তন" 28397 28398#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933 28399msgid "Text: Change superscript or subscript" 28400msgstr "টেক্সট: ঊর্ধ্বলিপি বা নিম্নলিপি পরিবর্তন" 28401 28402#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077 28403msgid "Text: Change alignment" 28404msgstr "টেক্সট: প্রান্তিককরণ পরিবর্তন" 28405 28406#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132 28407#, fuzzy 28408msgid "Text: Change writing mode" 28409msgstr "টেক্সট: স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন" 28410 28411#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187 28412msgid "Text: Change orientation" 28413msgstr "টেক্সট: স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন" 28414 28415#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236 28416#, fuzzy 28417msgid "Text: Change direction" 28418msgstr "টেক্সট: স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন" 28419 28420#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348 28421msgid "Text: Change line-height" 28422msgstr "টেক্সট: লাইনের উচ্চতা পরিবর্তন" 28423 28424#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558 28425#, fuzzy 28426msgid "Text: Change line-height unit" 28427msgstr "টেক্সট: লাইনের উচ্চতা পরিবর্তন" 28428 28429#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622 28430msgid "Text: Change word-spacing" 28431msgstr "টেক্সট: শব্দের মধ্যবর্তী ফাঁকা দুরত্ব পরিবর্তন" 28432 28433#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663 28434msgid "Text: Change letter-spacing" 28435msgstr "টেক্সট: অক্ষরেরর মধ্যবর্তী ফাঁকা দুরত্ব পরিবর্তন" 28436 28437#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701 28438msgid "Text: Change dx (kern)" 28439msgstr "টেক্সট: dx (kern) পরিবর্তন" 28440 28441#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736 28442msgid "Text: Change dy" 28443msgstr "টেক্সট: dy পরিবর্তন" 28444 28445#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772 28446msgid "Text: Change rotate" 28447msgstr "টেক্সট: চক্রাকারে ঘূর্ণন পরিবর্তন" 28448 28449#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 28450msgid "(pinch tweak)" 28451msgstr "(পিঞ্চ টুইক)" 28452 28453#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 28454msgid "(broad tweak)" 28455msgstr "(বিস্তৃত টুইক)" 28456 28457#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 28458msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" 28459msgstr "টুইক ক্ষেত্রের প্রস্থ (দৃশ্যমান ক্যানভাস ক্ষেত্র সম্পর্কিত)" 28460 28461#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 28462msgid "(minimum force)" 28463msgstr "(সর্বনিন্ম শক্তি)" 28464 28465#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 28466msgid "(maximum force)" 28467msgstr "(সর্বাধিক শক্তি)" 28468 28469#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75 28470msgid "Force:" 28471msgstr "বেগ:" 28472 28473#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 28474msgid "The force of the tweak action" 28475msgstr "টুইক ক্রিয়ার বেগ" 28476 28477#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88 28478msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" 28479msgstr "টুইক অ্যাকশনের কার্যকরিতা পরিবর্তন করতে ইনপুট ডিভাইসের চাপ ব্যবহার করুন" 28480 28481#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 28482msgid "Move mode" 28483msgstr "মোড স্থানান্তর" 28484 28485#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102 28486msgid "Move objects in any direction" 28487msgstr "যেকোন দিকে বস্তু স্থানান্তর" 28488 28489#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106 28490msgid "Move in/out mode" 28491msgstr "ভিতর/বাহির মোড সরিয়ে নিন" 28492 28493#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107 28494msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" 28495msgstr "কার্সারের দিকে বস্তটিকে সরিয়ে আনুন; কার্সার থেকে শিফট সহকারে" 28496 28497#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 28498msgid "Move jitter mode" 28499msgstr "জিটার মোড সরিয়ে নিন" 28500 28501#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112 28502msgid "Move objects in random directions" 28503msgstr "বস্তুসমুহকে এলোমেলো দিকে স্থানান্তর করুন" 28504 28505#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116 28506msgid "Scale mode" 28507msgstr "স্কেল মোড" 28508 28509#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117 28510msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" 28511msgstr "বস্তসমুহকে সংকুচিত করুন, শিফট চেপে আকারে বড়ো করুন" 28512 28513#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 28514msgid "Rotate mode" 28515msgstr "চক্রাকারে ঘূর্ণন মোড" 28516 28517#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122 28518msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" 28519msgstr "বস্তুসমুহকে চক্রাকারে ঘুরান, শিফট চেপে ঘড়ির কাটার বিপরীতে" 28520 28521#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 28522msgid "Duplicate/delete mode" 28523msgstr "প্রতিলিপন/অপসারণ মোড" 28524 28525#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127 28526msgid "Duplicate objects, with Shift delete" 28527msgstr "বস্তু প্রতিলিপিন করুন, শিফট চেপে অপসারণ করুন" 28528 28529#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131 28530msgid "Push mode" 28531msgstr "পুশ মোড" 28532 28533#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 28534msgid "Push parts of paths in any direction" 28535msgstr "পাথের অংশসমুহ যেকোন দিকে পুশ করুন" 28536 28537#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136 28538msgid "Shrink/grow mode" 28539msgstr "সঙ্কোচন/বৃদ্ধি মোড" 28540 28541#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137 28542msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" 28543msgstr "পাথের সঙ্কুচিত (অন্তর্নিবিষ্ট) অংশ; শিফট বর্ধিতের (উপারম্ভ) মাধ্যমে" 28544 28545#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 28546msgid "Attract/repel mode" 28547msgstr "আকর্ষন/অনাকর্ষন মোড" 28548 28549#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142 28550msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" 28551msgstr "কার্সারের প্রতি পাথ অংশ আকর্ষণ করুন; কার্সারের শিফটের মাধ্যমে" 28552 28553#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 28554msgid "Roughen mode" 28555msgstr "অমসৃণ মোড" 28556 28557#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147 28558msgid "Roughen parts of paths" 28559msgstr "পাথের অংশসমুহকে অমসৃণ করুন" 28560 28561#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151 28562msgid "Color paint mode" 28563msgstr "রঙিন পেইন্ট মোড" 28564 28565#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152 28566msgid "Paint the tool's color upon selected objects" 28567msgstr "নির্বাচিত বস্তুর উপর টুল-এর রং প্রয়োগ করুন" 28568 28569#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 28570msgid "Color jitter mode" 28571msgstr "রঙিন জিটার মোড" 28572 28573#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157 28574msgid "Jitter the colors of selected objects" 28575msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহের রঙ জিটার করুন" 28576 28577#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 28578msgid "Blur mode" 28579msgstr "অস্পষ্ট মোড" 28580 28581#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 28582msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" 28583msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহকে আরো অস্পষ্ট করুন; শিফট সহকারে, অস্পষ্টতা কমান" 28584 28585#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 28586msgid "(rough, simplified)" 28587msgstr "(অমসৃণ, সরলকৃত)" 28588 28589#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 28590msgid "(fine, but many nodes)" 28591msgstr "(উত্তম, কিন্তু অনেক নোড)" 28592 28593#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 28594msgid "Fidelity:" 28595msgstr "বিশ্বস্ততা:" 28596 28597#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187 28598msgid "" 28599"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " 28600"generate a lot of new nodes" 28601msgstr "" 28602"নিম্ন বিশ্বস্ততা পাথ সরল করে; উচ্চ বিশ্বস্ততা পাথ বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করে কিন্তু প্রচুর নতুন " 28603"নোড উৎপন্ন হতে পারে" 28604 28605#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 28606msgid "Channels:" 28607msgstr "চ্যানেল:" 28608 28609#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue 28610#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 28611#, fuzzy 28612msgctxt "Hue" 28613msgid "H" 28614msgstr "H" 28615 28616#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205 28617#, fuzzy 28618msgid "In color mode, act on object's hue" 28619msgstr "রংয়ের মোডে, অবজেক্টের হিউতে প্রভাবিত করুন" 28620 28621#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation 28622#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 28623#, fuzzy 28624msgctxt "Saturation" 28625msgid "S" 28626msgstr "S" 28627 28628#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 28629#, fuzzy 28630msgid "In color mode, act on object's saturation" 28631msgstr "রংয়ের মোডে, অবজেক্টের স্যাচুরেশন প্রভাবিত করুন" 28632 28633#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation 28634#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 28635#, fuzzy 28636msgctxt "Lightness" 28637msgid "L" 28638msgstr "L" 28639 28640#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219 28641#, fuzzy 28642msgid "In color mode, act on object's lightness" 28643msgstr "রংয়ের মোডে, অবজেক্টের লঘিমা প্রভাবিত করুন" 28644 28645#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity 28646#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225 28647#, fuzzy 28648msgctxt "Opacity" 28649msgid "O" 28650msgstr "O" 28651 28652#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 28653#, fuzzy 28654msgid "In color mode, act on object's opacity" 28655msgstr "রংয়ের মোডে, অবজেক্টের অস্বচ্ছতা প্রভাবিত করুন" 28656 28657#: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 28658#, fuzzy 28659msgid "" 28660"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " 28661"objects." 28662msgstr "<b>ক্লিক করুন</b> নোড নির্বাচন করতে, <b>টানুন</b> পুনর্বিন্যস্ত করতে।" 28663 28664#: ../src/ui/tools-switch.cpp:90 28665#, fuzzy 28666msgid "Modify selected path points (nodes) directly." 28667msgstr "নির্বাচিত পাথ সরল করা হবে (অতিরিক্ত নোড অপসারণ করুন)" 28668 28669#: ../src/ui/tools-switch.cpp:91 28670msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." 28671msgstr "ধাক্কার মাধ্যমে পাথ টুইক করুন, এটি নির্বাচন করুন এবং এটি টানুন।" 28672 28673#: ../src/ui/tools-switch.cpp:92 28674#, fuzzy 28675msgid "" 28676"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " 28677"objects." 28678msgstr "" 28679"নির্বাচিত বস্তুতে স্প্রে করার জন্য <b>ড্র্যাগ করুন</b>, <b>ক্লিক করুন</b> অথবা <b>স্ক্রল " 28680"করুন</b>।" 28681 28682#: ../src/ui/tools-switch.cpp:93 28683msgid "" 28684"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " 28685"resize. <b>Click</b> to select." 28686msgstr "" 28687"<b>আয়তক্ষেত্র</b> তৈরি করতে টানুন। <b>বৃত্তাকার কোণ এবং আকার পরিবর্তন করতে</b> " 28688"নিয়ন্ত্রণ টানুন। <b>নির্বাচন করতে</b> ক্লিক করুন।" 28689 28690#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 28691msgid "" 28692"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " 28693"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." 28694msgstr "" 28695"<b>ত্রিমাত্রিক বাক্স তৈরি করতে</b> টানুন। <b>দৃষ্টিকোণের আকার পরিবর্তন করতে</b> " 28696"নিয়ন্ত্রণ টানুন। <b>ক্লিক করুন</b> নির্বাচন করতে (একক ফেসের জন্য <b>Ctrl+Alt দ্বারা</" 28697"b>)।" 28698 28699#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 28700msgid "" 28701"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " 28702"segment. <b>Click</b> to select." 28703msgstr "" 28704"<b>উপবৃত্ত তৈরি করতে</b> টানুন। <b>চাপ অথবা খন্ড নিয়ন্ত্রণ করতে</b> টানুন। " 28705"<b>নির্বাচন করতে</b> ক্লিক করুন।" 28706 28707#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 28708msgid "" 28709"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " 28710"<b>Click</b> to select." 28711msgstr "" 28712"<b>স্টার তৈরি করতে</b> টানুন। <b>স্টারের আকৃতি সম্পাদনা করতে নিয়ন্ত্রণ</b> টানুন। " 28713"<b>নির্বাচন করতে</b> ক্লিক করুন।" 28714 28715#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 28716msgid "" 28717"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " 28718"shape. <b>Click</b> to select." 28719msgstr "" 28720"<b>স্পাইরাল তৈরি করতে</b> টানুন। <b>স্পাইরাল আকৃতি সম্পাদনা করতে নিয়ন্ত্রণ</b> " 28721"টানুন। <b>নির্বাচন করতে</b> ক্লিক করুন।" 28722 28723#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 28724msgid "" 28725"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " 28726"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." 28727msgstr "" 28728"<b>ফ্রিহ্যান্ড রেখা তৈরি করতে</b> টানুন। <b>নির্বাচিত পাথ শিফট</b> যুক্ত করে, " 28729"<b>Alt</b> স্কেচ মোড সক্রিয় করে।" 28730 28731#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 28732msgid "" 28733"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " 28734"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " 28735"line modes only)." 28736msgstr "" 28737"<b>ক্লিক করুন</b> অথবা <b>ক্লিক করুন এবং টানুন</b> পাথ আরম্ভ করতে; <b>Shift " 28738"সহযোগে</b> নির্বাচিত পাথ যুক্ত করতে। <b>Ctrl+click</b> একক ডট তৈরি করতে (শুধুমাত্র " 28739"সরলরেখার মোড)।" 28740 28741#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 28742msgid "" 28743"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " 28744"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." 28745msgstr "" 28746"<b>ক্যালিগ্রাফিক স্ট্রোক অঙ্কন করতে</b> টানুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> গাইড পাথ ট্র্যাক " 28747"করতে। <b>তীর চিহ্নিত কী</b> প্রস্থ (বাম/ডান) এবং কোণ (উপরে/নিচে)।" 28748 28749#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739 28750msgid "" 28751"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " 28752"then type." 28753msgstr "" 28754"<b>ক্লিক করুন</b> টেক্সট তেরি অথবা নির্বাচন করতে, <b>প্রবাহিত টেক্সট</b> তৈরি করতে " 28755"টানুন; তারপর টাইপ করুন।" 28756 28757#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 28758msgid "" 28759"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " 28760"<b>drag handles</b> to adjust gradients." 28761msgstr "" 28762"<b>টানুন</b> অথবা <b>দুইবার ক্লিক করুন</b> নির্বাচিত অবজেক্টের গ্রেডিয়েন্ট তৈরি " 28763"করতে, গ্রেডিয়েন্ট সমন্বয় করতে <b>হ্যান্ডল</b> টানুন।" 28764 28765#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 28766#, fuzzy 28767msgid "" 28768"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " 28769"<b>drag handles</b> to adjust meshes." 28770msgstr "" 28771"<b>টানুন</b> অথবা <b>দুইবার ক্লিক করুন</b> নির্বাচিত অবজেক্টের গ্রেডিয়েন্ট তৈরি " 28772"করতে, গ্রেডিয়েন্ট সমন্বয় করতে <b>হ্যান্ডল</b> টানুন।" 28773 28774#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 28775msgid "" 28776"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " 28777"zoom out." 28778msgstr "" 28779"<b>ক্লিক করুন</b> অথবা <b>ক্ষেত্রের চারদিকে টানুন</b> বড় আকারে প্রদর্শন করতে, " 28780"<b>Shift+click</b> ছোট আকারে প্রদর্শন করতে।" 28781 28782#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 28783msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." 28784msgstr "<b>অবজেক্টের মাত্রা পরিমাপ করতে</b> টানুন।" 28785 28786#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 28787msgid "" 28788"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " 28789"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " 28790"to copy the color under mouse to clipboard" 28791msgstr "" 28792"<b>ক্লিক করুন</b> সম্পূর্ণ নির্ধারন করতে, <b>Shift+click</b> স্ট্রোক নির্ধারন করতে; " 28793"<b>টানুন</b> ক্ষেত্রের গড় রং করতে; সহযোগে <b>Alt</b> বিপরীত রং বাছাই করতে; " 28794"<b>Ctrl+C</b> ক্লিপবোর্ডের মাউসের অধীনে রং অনুলিপি করতে।" 28795 28796#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 28797msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." 28798msgstr "<b>আকৃতিতে সংযোজক তৈরি করতে</b> টানুন এবং ক্লিক করুন।" 28799 28800#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 28801msgid "" 28802"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " 28803"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " 28804"object's fill and stroke to the current setting." 28805msgstr "" 28806"<b>ক্লিক করুন</b> সীমাবদ্ধ ক্ষেত্র পেইন্ট করতে, <b>Shift+click</b> বর্তমান নির্বাচন " 28807"দ্বারা নতুন পূরণকৃত একীভূত করতে, <b>Ctrl+click</b> ক্লিককৃত অবজেক্টের পূরণ পরিবর্তন " 28808"করতে এবং বর্তমান সেটিংয়ে স্ট্রোক করুন।" 28809 28810#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 28811msgid "<b>Drag</b> to erase." 28812msgstr "মোছার জন্য <b>ড্র্যাগ করুন</b>।" 28813 28814#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 28815msgid "Choose a subtool from the toolbar" 28816msgstr "টুলবার হতে একটি সাবটুল নির্বাচন করুন" 28817 28818#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 28819msgid "" 28820"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" 28821msgstr "" 28822"<b>Ctrl</b>: বৃত্ত বা পূর্ণসংখ্যা-অনুপাত উপবৃত্ত তৈরি, চাপ/বৃত্তাংশ কোণ স্ন্যাপ করুন" 28823 28824#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 28825msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" 28826msgstr "<b>Shift</b>: সূচনা বিন্দুর চারদিকে অঙ্কন করুন" 28827 28828#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 28829#, c-format 28830msgid "" 28831"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " 28832"to draw around the starting point" 28833msgstr "" 28834"<b>উপবৃত্ত</b>: %s এবং#215; %s (%d:%d অনুপাতে সীমাবদ্ধ); সহিত <b>Shift</b> সূচনা " 28835"বিন্দুর চারদিকে অঙ্কন করতে" 28836 28837#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 28838#, fuzzy, c-format 28839msgid "" 28840"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " 28841"<b>Shift</b> to draw around the starting point" 28842msgstr "" 28843"<b>আয়তক্ষেত্র</b>: %s × %s (সর্বোচ্চ আনুপাতিক হারে করুন ১.৬১৮ : ১); <b>Shift " 28844"সহযোগে</b> প্রারম্ভিক বিন্দুতে অঙ্কন করতে" 28845 28846#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 28847#, fuzzy, c-format 28848msgid "" 28849"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " 28850"<b>Shift</b> to draw around the starting point" 28851msgstr "" 28852"<b>আয়তক্ষেত্র</b>: %s × %s (সর্বোচ্চ আনুপাতিক হারে করুন ১ : ১.৬১৮); <b>Shift " 28853"সহযোগে</b> প্রারম্ভিক বিন্দুতে অঙ্কন করতে" 28854 28855#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 28856#, fuzzy, c-format 28857msgid "" 28858"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" 28859"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " 28860"starting point" 28861msgstr "" 28862"<b>উপবৃত্ত</b>: %s এবং#215; %s; সহিত <b>Ctrl</b> বর্গক্ষেত্র বা পূর্ণসংখ্যা-অনুপাত " 28863"উপবৃত্ত তৈরি করতে; সহিত <b>Shift</b> সূচনা বিন্দুর চারদিকে অঙ্কন করতে" 28864 28865#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 28866msgid "Create ellipse" 28867msgstr "উপবৃত্ত তৈরি করুন" 28868 28869#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364 28870#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378 28871#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392 28872msgid "Change perspective (angle of PLs)" 28873msgstr "দৃষ্টিকোণ পরিবর্তন করুন (PLs-এর কোণ)" 28874 28875#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568 28876msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" 28877msgstr "<b>ত্রিমাত্রিক বাক্স</b>; সহিত <b>Shift</b> Z অক্ষ বরাবর নিক্ষেপ করতে" 28878 28879#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594 28880msgid "Create 3D box" 28881msgstr "ত্রিমাত্রিক বাক্স তৈরি করুন" 28882 28883#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 28884msgid "" 28885"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" 28886msgstr "" 28887"<b>গাইড পাথ নির্বাচিত হয়েছে</b>; যার সাথে গাইডের পাশাপাশি অঙ্কন আরম্ভ করুন " 28888"<b>Ctrl</b>" 28889 28890#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 28891msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" 28892msgstr "<b>একটি গাইড পাথ নির্বাচন করুন</b> যার মাধ্যমে ট্র্যাক হতে <b>Ctrl</b>" 28893 28894#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 28895msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" 28896msgstr "চিহ্নিত করা হচ্ছে: <b>পাথ হারানো গাইড করতে সংযুক্ত হোন!</b>" 28897 28898#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 28899msgid "<b>Tracking</b> a guide path" 28900msgstr "<b>চিহ্নিত করা হচ্ছে</b> গাইড পাথ" 28901 28902#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 28903msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" 28904msgstr "<b>অঙ্কন করা হচ্ছে</b> একটি ক্যালিগ্রাফিক স্ট্রোক" 28905 28906#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 28907msgid "Draw calligraphic stroke" 28908msgstr "ক্যালিগ্রাফিক স্ট্রোক অঙ্কন করুন" 28909 28910#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495 28911msgid "Creating new connector" 28912msgstr "নতুন সংযোজক তৈরি করা হচ্ছে" 28913 28914#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736 28915msgid "Connector endpoint drag cancelled." 28916msgstr "সংযোগকারী সমাপ্তি বিন্দু টানা বাতিল করা হয়েছে" 28917 28918#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776 28919msgid "Reroute connector" 28920msgstr "সংযোজক পুনরায় নির্দিষ্ট পথে পাঠান" 28921 28922#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932 28923msgid "Create connector" 28924msgstr "সংযোজক তৈরি করুন" 28925 28926#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951 28927msgid "Finishing connector" 28928msgstr "সংযোজক সমাপ্ত করা হচ্ছে" 28929 28930#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 28931msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" 28932msgstr "<b>সংযোগকারী প্রান্তবিন্দু</b>: নতুন আকার হতে রিরুট অথবা সংযোগ টানুন" 28933 28934#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 28935msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." 28936msgstr "নির্বাচন করুন <b>অন্তত এক অ সংযোগকারী অবজেক্টের</b>।" 28937 28938#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328 28939msgid "Set picked color" 28940msgstr "বাছাইকৃত রং নির্ধারন করুন" 28941 28942#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371 28943#, c-format 28944msgid " alpha %.3g" 28945msgstr "আলফা %.3g" 28946 28947#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 28948#, c-format 28949msgid ", averaged with radius %d" 28950msgstr ", ব্যাসার্ধ %d-এর সাথে গড় করা হয়েছে" 28951 28952#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 28953msgid " under cursor" 28954msgstr "কার্সারের নীচে" 28955 28956#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 28957msgid "<b>Release mouse</b> to set color." 28958msgstr "<b>মাউস অবমুক্ত করুন</b> রঙ নির্ধারন করতে" 28959 28960#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 28961msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" 28962msgstr "একটি ইরেজার স্ট্রোক <b>অঙ্কন</b>" 28963 28964#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859 28965msgid "Draw eraser stroke" 28966msgstr "ইরেজার স্ট্রোক অঙ্কন করুন" 28967 28968#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89 28969msgid "Visible Colors" 28970msgstr "দৃশ্যমান রঙ" 28971 28972#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101 28973msgctxt "Flood autogap" 28974msgid "None" 28975msgstr "একটিও নয়" 28976 28977#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 28978msgctxt "Flood autogap" 28979msgid "Small" 28980msgstr "ছোট" 28981 28982#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 28983msgctxt "Flood autogap" 28984msgid "Medium" 28985msgstr "মধ্যম" 28986 28987#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 28988msgctxt "Flood autogap" 28989msgid "Large" 28990msgstr "বৃহৎ" 28991 28992#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435 28993msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." 28994msgstr "<b>অত্যধিক অন্তর্নিবিষ্ট</b>, ফলাফল শূন্য।" 28995 28996#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 28997#, c-format 28998msgid "" 28999"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." 29000msgid_plural "" 29001"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." 29002msgstr[0] "" 29003"ক্ষেত্র পূর্ণ করা হয়েছে, পাথ সহযোগে <b>%d</b> নোডে নির্মিত এবং নির্বাচনে সম্পৃক্ত।" 29004msgstr[1] "" 29005"ক্ষেত্র পূর্ণ করা হয়েছে, পাথ সহযোগে <b>%d</b> নোডে নির্মিত এবং নির্বাচনে সম্পৃক্ত।" 29006 29007#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 29008#, c-format 29009msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." 29010msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." 29011msgstr[0] "ক্ষেত্র পূর্ণ করা হয়েছে, পাথ সহযোগে <b>%d</b> নোডে নির্মিত হয়েছে।" 29012msgstr[1] "ক্ষেত্র পূর্ণ করা হয়েছে, পাথ সহযোগে <b>%d</b> নোডে নির্মিত হয়েছে।" 29013 29014#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067 29015msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." 29016msgstr "<b>ক্ষেত্র আবদ্ধ করা হয়নি</b>, ভরাট করা যাচ্ছেনা।" 29017 29018#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072 29019msgid "" 29020"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " 29021"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." 29022msgstr "" 29023"<b>আবদ্ধ ক্ষেত্রের শুধুমাত্র দৃশ্যমান অংশ পূরণকৃত।</b> আপনি যদি ক্ষেত্রের সব পুর্ণ, " 29024"পূর্বাবস্থা, ছোট আকারে প্রদর্শন, এবং পুনরায় পূরণ করুন করতে চান।" 29025 29026#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241 29027msgid "Fill bounded area" 29028msgstr "আবদ্ধ এলাকা ভরাট করুন" 29029 29030#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1106 29031msgid "Set style on object" 29032msgstr "বস্তুতে শৈলী নির্ধারণ করুন" 29033 29034#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166 29035msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" 29036msgstr "" 29037"<b>আকুঁন</b> ক্ষেত্র পূরণের জন্য সংযুক্ত করুন, ধরুন <b>Alt</b> কিছু পরিমাণে পূরণের জন্য" 29038 29039#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 29040msgid "Path is closed." 29041msgstr "পাথ বন্ধ করা হয়েছে।" 29042 29043#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 29044msgid "Closing path." 29045msgstr "পাথ বন্ধ করা হচ্ছে।" 29046 29047#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 29048msgid "Draw path" 29049msgstr "পাথ অঙ্কন করুন" 29050 29051#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 29052msgid "Creating single dot" 29053msgstr "একক বিন্দু তৈরি করা হচ্ছে" 29054 29055#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 29056msgid "Create single dot" 29057msgstr "একক বিন্দু তৈরি করুন" 29058 29059#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message 29060#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136 29061#, c-format 29062msgid "%s selected" 29063msgstr "%s নির্বাচন করা হয়েছে" 29064 29065#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message 29066#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 29067#, c-format 29068msgid " out of %d gradient handle" 29069msgid_plural " out of %d gradient handles" 29070msgstr[0] " %d হতে গ্রেডিয়েন্ট প্রক্রিয়াকারক" 29071msgstr[1] " %d হতে গ্রেডিয়েন্ট প্রক্রিয়াকারক" 29072 29073#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message 29074#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 29075#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 29076#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158 29077#, c-format 29078msgid " on %d selected object" 29079msgid_plural " on %d selected objects" 29080msgstr[0] "%d নির্বাচিত অবজেক্ট" 29081msgstr[1] "%d নির্বাচিত অবজেক্ট" 29082 29083#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) 29084#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 29085#, c-format 29086msgid "" 29087"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" 29088msgid_plural "" 29089"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" 29090msgstr[0] "" 29091"একটি হ্যান্ডেল একত্রীকরণ %d বন্ধ (পৃথক করতে <b>Shift সহযোগে</b> টানুন) নির্বাচিত " 29092"হয়েছে" 29093msgstr[1] "" 29094"একটি হ্যান্ডেল একত্রীকরণ %d বন্ধ (পৃথক করতে <b>Shift সহযোগে</b> টানুন) নির্বাচিত " 29095"হয়েছে" 29096 29097#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) 29098#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 29099#, c-format 29100msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" 29101msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" 29102msgstr[0] "<b>%d</b> গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডল %d এ নির্বাচিত হয়েছে" 29103msgstr[1] "<b>%d</b> গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডল %d এ নির্বাচিত হয়েছে" 29104 29105#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects 29106#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 29107#, c-format 29108msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" 29109msgid_plural "" 29110"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" 29111msgstr[0] "" 29112"<b>নির্বাচিত আবজেক্টের %d এর %d তে কোনো</b> গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল নির্বাচিত হয়নি" 29113msgstr[1] "" 29114"<b>নির্বাচিত আবজেক্টের %d এর %d তে কোনো</b> গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল নির্বাচিত হয়নি" 29115 29116#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 29117msgid "Simplify gradient" 29118msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সরল করুন" 29119 29120#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 29121msgid "Create default gradient" 29122msgstr "ডিফল্ট গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন" 29123 29124#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 29125msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" 29126msgstr "<b>তাদের নির্বাচন করতে</b> হ্যান্ডলের চারপাশে আকুঁন" 29127 29128#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 29129msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" 29130msgstr "<b>Ctrl</b>: গ্রেডিয়েন্টের কোণ স্ন্যাপ করুন" 29131 29132#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 29133msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" 29134msgstr "<b>Shift</b>: প্রারম্ভিক বিন্দুর চারদিকে গ্রেডিয়েন্ট অঙ্কন করুন" 29135 29136#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 29137#, c-format 29138msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 29139msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 29140msgstr[0] "<b>%d অবজেক্টের জন্য</b> গ্রেডিয়েন্ট; কোণ <b>Ctrl সহযোগে</b> স্ন্যাপ করতে" 29141msgstr[1] "<b>%d অবজেক্টের জন্য</b> গ্রেডিয়েন্ট; কোণ <b>Ctrl সহযোগে</b> স্ন্যাপ করতে" 29142 29143#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 29144msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." 29145msgstr "যে <b>বস্তুর</b> উপর গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করা হবে তা নির্বাচন করুন।" 29146 29147#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:194 29148#, fuzzy 29149msgid "Choose a construction tool from the toolbar." 29150msgstr "টুলবার হতে একটি সাবটুল নির্বাচন করুন" 29151 29152#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342 29153msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" 29154msgstr "" 29155 29156#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348 29157msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" 29158msgstr "" 29159 29160#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 29161msgid "Measure" 29162msgstr "পরিমাপ" 29163 29164#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741 29165msgid "Base" 29166msgstr "" 29167 29168#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 29169msgid "Add guides from measure tool" 29170msgstr "" 29171 29172#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770 29173msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" 29174msgstr "" 29175 29176#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 29177#, fuzzy 29178msgid "Convert measure to items" 29179msgstr "স্ট্রোককে পাথে রুপান্তর করুন" 29180 29181#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 29182msgid "Add global measure line" 29183msgstr "" 29184 29185#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 29186#, fuzzy 29187msgid "Selected" 29188msgstr "নির্বাচন করুন" 29189 29190#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 29191#, fuzzy 29192msgid "Not selected" 29193msgstr "কিছুই নির্বাচিত নেই" 29194 29195#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 29196msgid "Press 'CTRL' to measure into group" 29197msgstr "" 29198 29199#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 29200#, fuzzy, c-format 29201msgid "Crossing %lu" 29202msgstr "দাগের পারস্পরিক ছেদন" 29203 29204#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message 29205#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 29206#, fuzzy, c-format 29207msgid " out of %d mesh handle" 29208msgid_plural " out of %d mesh handles" 29209msgstr[0] " %d হতে গ্রেডিয়েন্ট প্রক্রিয়াকারক" 29210msgstr[1] " %d হতে গ্রেডিয়েন্ট প্রক্রিয়াকারক" 29211 29212#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 29213#, fuzzy, c-format 29214msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" 29215msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" 29216msgstr[0] "<b>%d</b> গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডল %d এ নির্বাচিত হয়েছে" 29217msgstr[1] "<b>%d</b> গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডল %d এ নির্বাচিত হয়েছে" 29218 29219#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects 29220#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163 29221#, fuzzy, c-format 29222msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" 29223msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" 29224msgstr[0] "" 29225"<b>নির্বাচিত আবজেক্টের %d এর %d তে কোনো</b> গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল নির্বাচিত হয়নি" 29226msgstr[1] "" 29227"<b>নির্বাচিত আবজেক্টের %d এর %d তে কোনো</b> গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল নির্বাচিত হয়নি" 29228 29229#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 29230msgid "Split mesh row/column" 29231msgstr "" 29232 29233#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386 29234msgid "Toggled mesh path type." 29235msgstr "" 29236 29237#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391 29238msgid "Approximated arc for mesh side." 29239msgstr "" 29240 29241#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396 29242msgid "Toggled mesh tensors." 29243msgstr "" 29244 29245#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 29246#, fuzzy 29247msgid "Smoothed mesh corner color." 29248msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)" 29249 29250#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406 29251#, fuzzy 29252msgid "Picked mesh corner color." 29253msgstr "বর্ণের রঁন্জক পদার্থ বাছাই করুন" 29254 29255#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 29256#, fuzzy 29257msgid "Inserted new row or column." 29258msgstr "কলামের সংখ্যা বৃদ্ধি:" 29259 29260#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482 29261#, fuzzy 29262msgid "Fit mesh inside bounding box." 29263msgstr "দৃস্টি সহায়ক পরিবেষ্টিত বাক্স" 29264 29265#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 29266#, fuzzy 29267msgid "Create mesh" 29268msgstr "ডিফল্ট গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন" 29269 29270#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657 29271msgctxt "Node tool tip" 29272msgid "" 29273"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " 29274"selection" 29275msgstr "" 29276"<b>Shift</b>: নির্বাচনের নোড সংযুক্ত করতে টানুন, অবজেক্ট নির্বাচন টগল করতে ক্লিক করুন" 29277 29278#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661 29279msgctxt "Node tool tip" 29280msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" 29281msgstr "<b>Shift</b>: নির্বাচনের নোড সংযুক্ত করতে টানুন" 29282 29283#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 29284#, c-format 29285msgid "<b>%u of %u</b> node selected." 29286msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." 29287msgstr[0] "<b>%u এর %u</b> নোড নির্বাচন করা হয়েছে।" 29288msgstr[1] "<b>%u এর %u</b> নোড নির্বাচন করা হয়েছে।" 29289 29290#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697 29291#, c-format 29292msgctxt "Node tool tip" 29293msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" 29294msgstr "" 29295"%s নির্বাচিত নোডে ড্র্যাগ করুন, শুধুমাত্র এই বস্তু সম্পাদনা করার জন্য ক্লিক করুন (আরো: " 29296"স্থানান্তর)" 29297 29298#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 29299#, c-format 29300msgctxt "Node tool tip" 29301msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" 29302msgstr "%s নোড নির্বাচন করার জন্য ড্র্যাগ করুন, নির্বাচনটি অপসারণ করার জন্য ক্লিক করুন" 29303 29304#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 29305msgctxt "Node tool tip" 29306msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" 29307msgstr "নির্বাচিত নোডে ড্র্যাগ করুন, শুধুমাত্র এই বস্তু সম্পাদনা করার জন্য ক্লিক করুন" 29308 29309#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715 29310msgctxt "Node tool tip" 29311msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" 29312msgstr "নোড নির্বাচন করার জন্য ড্র্যাগ করুন, নির্বাচনটি অপসারণ করার জন্য ক্লিক করুন" 29313 29314#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 29315msgctxt "Node tool tip" 29316msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" 29317msgstr "" 29318"সম্পাদনার জন্য বস্তু নির্বাচন করতে ড্র্যাগ করুন, শুধুমাত্র এই বস্তু সম্পাদনা করার জন্য ক্লিক " 29319"করুন (আরো: স্থানান্তর)" 29320 29321#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723 29322msgctxt "Node tool tip" 29323msgid "Drag to select objects to edit" 29324msgstr "সম্পাদনার জন্য বস্তু নির্বাচন করতে ড্র্যাগ করুন" 29325 29326#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 29327msgid "Drawing cancelled" 29328msgstr "অঙ্কন বাতিল করা হয়েছে" 29329 29330#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 29331msgid "Continuing selected path" 29332msgstr "নির্বাচিত পাথ অব্যাহত রয়েছে" 29333 29334#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 29335#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 29336msgid "Creating new path" 29337msgstr "নতুন পাথ তৈরি করা হচ্ছে" 29338 29339#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 29340msgid "Appending to selected path" 29341msgstr "নির্বাচিত পাথে জুড়ে দেয়া হচ্ছে" 29342 29343#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634 29344msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." 29345msgstr "<b>ক্লিক করুন</b> অথবা <b>ক্লিক করুন এবং টানুন</b> বন্ধ এবং সমাপ্ত করতে পাথ।" 29346 29347#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 29348#, fuzzy 29349msgid "" 29350"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" 29351"+Click make a cusp node" 29352msgstr "<b>ক্লিক করুন</b> অথবা <b>ক্লিক করুন এবং টানুন</b> বন্ধ এবং সমাপ্ত করতে পাথ।" 29353 29354#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 29355msgid "" 29356"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." 29357msgstr "" 29358"<b>ক্লিক করুন</b> অথবা <b>ক্লিক করুন এবং টানুন</b> এই বিন্দু থেকে পাথ চালিয়ে যেতে।" 29359 29360#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 29361#, fuzzy 29362msgid "" 29363"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " 29364"Shift+Click make a cusp node" 29365msgstr "" 29366"<b>ক্লিক করুন</b> অথবা <b>ক্লিক করুন এবং টানুন</b> এই বিন্দু থেকে পাথ চালিয়ে যেতে।" 29367 29368#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 29369#, fuzzy, c-format 29370msgid "" 29371"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," 29372"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" 29373msgstr "" 29374"<b>বক্ররেখার অংশ</b>: কোণ %3.2f°, দূরত্ব %s; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ " 29375"করতে, <b>এন্টার</b> পাথ শেষ করতে" 29376 29377#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 29378#, fuzzy, c-format 29379msgid "" 29380"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," 29381"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" 29382msgstr "" 29383"<b>রেখার অংশ</b>: কোণ %3.2f°, দূরত্ব %s; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ " 29384"করতে, <b>এন্টার</b> পাথ শেষ করতে" 29385 29386#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 29387#, fuzzy, c-format 29388msgid "" 29389"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " 29390"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" 29391msgstr "" 29392"<b>বক্ররেখার অংশ</b>: কোণ %3.2f°, দূরত্ব %s; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ " 29393"করতে, <b>এন্টার</b> পাথ শেষ করতে" 29394 29395#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 29396#, fuzzy, c-format 29397msgid "" 29398"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " 29399"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" 29400msgstr "" 29401"<b>রেখার অংশ</b>: কোণ %3.2f°, দূরত্ব %s; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ " 29402"করতে, <b>এন্টার</b> পাথ শেষ করতে" 29403 29404#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 29405#, c-format 29406msgid "" 29407"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " 29408"angle" 29409msgstr "" 29410"<b>বক্ররেখা প্রক্রিয়াকরণ</b>: কোণ %3.2f°, দৈর্ঘ্য %s; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ " 29411"স্ন্যাপ করতে" 29412 29413#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 29414#, c-format 29415msgid "" 29416"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" 29417"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" 29418msgstr "" 29419"<b>বক্ররেখা প্রক্রিয়াকরণ, প্রতিসম</b>: কোণ %3.2f°, দৈর্ঘ্য %s; <b>Ctrl " 29420"সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ করতে, <b>Shift দ্বারা</b> শুধুমাত্র এই প্রক্রিয়া সরাতে" 29421 29422#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 29423#, c-format 29424msgid "" 29425"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " 29426"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" 29427msgstr "" 29428"<b>বক্ররেখা প্রক্রিয়াকরণ</b>: কোণ %3.2f°, দৈর্ঘ্য %s; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ " 29429"স্ন্যাপ করতে, <b>Shift দ্বারা</b> শুধুমাত্র এই প্রক্রিয়া সরাতে" 29430 29431#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 29432msgid "Drawing finished" 29433msgstr "অঙ্কন সমাপ্ত" 29434 29435#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 29436msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." 29437msgstr "<b>রিলিজ</b> এখানে পাথ বন্ধ এবং শেষ।" 29438 29439#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 29440msgid "Drawing a freehand path" 29441msgstr "একটি ফ্রী-হ্যান্ড পাথ অঙ্কন করুন" 29442 29443#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 29444msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." 29445msgstr "<b>টানুন</b> এই বিন্দু থেকে পাথ চালিয়ে যেতে।" 29446 29447#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 29448msgid "Finishing freehand" 29449msgstr "ফ্রী-হ্যান্ড সমাপ্ত করা হচ্ছে" 29450 29451#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 29452msgid "" 29453"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " 29454"Release <b>Alt</b> to finalize." 29455msgstr "" 29456"<b>স্কেচ মোড</b>: ধারণ করা হচ্ছে <b>Alt</b> স্কেচ পাথে প্রবিষ্ট করুন। রিলিজ " 29457"<b>Alt</b> চূড়ান্ত করতে।" 29458 29459#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 29460msgid "Finishing freehand sketch" 29461msgstr "ফ্রী-হ্যান্ড স্কেচ সমাপ্ত করা হচ্ছে" 29462 29463#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 29464msgid "" 29465"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " 29466"circular" 29467msgstr "" 29468"<b>Ctrl</b>: বর্গক্ষেত্র বা পূর্ণসংখ্যা-অনুপাত রেক্ট করুন, একটি বৃত্তাকৃতি কোণার বৃত্তাকার " 29469"আবদ্ধ করুন" 29470 29471#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429 29472#, c-format 29473msgid "" 29474"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" 29475"b> to draw around the starting point" 29476msgstr "" 29477"<b>আয়তক্ষেত্র</b>: %s × %s (অনুপাতিক হারে করুন %d:%d); <b>Shift সহযোগে</b> " 29478"প্রারম্ভিক বিন্দুতে অঙ্কন করতে" 29479 29480#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434 29481#, c-format 29482msgid "" 29483"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " 29484"<b>Shift</b> to draw around the starting point" 29485msgstr "" 29486"<b>আয়তক্ষেত্র</b>: %s × %s (সর্বোচ্চ আনুপাতিক হারে করুন ১.৬১৮ : ১); <b>Shift " 29487"সহযোগে</b> প্রারম্ভিক বিন্দুতে অঙ্কন করতে" 29488 29489#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 29490#, c-format 29491msgid "" 29492"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " 29493"<b>Shift</b> to draw around the starting point" 29494msgstr "" 29495"<b>আয়তক্ষেত্র</b>: %s × %s (সর্বোচ্চ আনুপাতিক হারে করুন ১ : ১.৬১৮); <b>Shift " 29496"সহযোগে</b> প্রারম্ভিক বিন্দুতে অঙ্কন করতে" 29497 29498#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 29499#, fuzzy, c-format 29500msgid "" 29501"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" 29502"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " 29503"starting point" 29504msgstr "" 29505"<b>আয়তক্ষেত্র</b>: %s × %s; <b>Ctrl সহযোগে</b> বর্গ অথবা পূর্ণসংখ্যার-অনুপাতের " 29506"আয়তক্ষেত্র তৈরি করুন; <b>Shift সহযোগে</b> প্রারম্ভিক বিন্দুতে অঙ্কন করতে" 29507 29508#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 29509msgid "Create rectangle" 29510msgstr "আয়তক্ষেত্র তৈরি করুন" 29511 29512#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 29513#, fuzzy 29514msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" 29515msgstr "টগলের স্কেল/আবর্তন প্রক্রিয়ার জন্য নির্বাচন ক্লিক করুন" 29516 29517#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 29518msgid "" 29519"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " 29520"or drag around objects to select." 29521msgstr "" 29522"কোনো অবজেক্ট নির্বাচিত নয়। ক্লিক করুন, Shift+click, Alt+scroll মাউস অবজেক্টের " 29523"শীর্ষে, অথবা অবজেক্টের চারপাশে নির্বাচন টানুন।" 29524 29525#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 29526msgid "Move canceled." 29527msgstr "স্থানান্তর বাতিল করা হয়েছে।" 29528 29529#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 29530msgid "Selection canceled." 29531msgstr "নির্বাচন বাতিল করা হয়েছে।" 29532 29533#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 29534msgid "" 29535"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " 29536"rubberband selection" 29537msgstr "" 29538"<b>তাদের নির্বাচন করতে</b> অবজেক্টে আঁকুন; রাবারব্যান্ড নির্বাচন পরিবর্তন করতে " 29539"<b>Alt</b> রিলিজ করুন" 29540 29541#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 29542msgid "" 29543"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " 29544"touch selection" 29545msgstr "" 29546"<b>তাদের নির্বাচন করতে</b> অবজেক্টের কাছাকাছি টানুন; টাচ নির্বাচন পরিবর্তন করতে " 29547"<b>Alt</b> চাপুন" 29548 29549#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 29550msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" 29551msgstr "<b>Ctrl</b>: গ্রুপ নির্বাচন করতে ক্লিক করুন; hor/vert সরাতে টানুন" 29552 29553#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896 29554msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" 29555msgstr "<b>Shift</b>: টগল নির্বাচন করতে ক্লিক করুন; রাবারব্যান্ড নির্বাচনের জন্য টানুন" 29556 29557#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897 29558msgid "" 29559"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " 29560"to move selected or select by touch" 29561msgstr "" 29562"<b>Alt</b>: অধীন নির্বাচন করার জন্য ক্লিক করুন; চক্র-নির্বাচন করতে মাউস-হুইল স্ক্রল " 29563"করুন; নির্বাচন সরানোর জন্য টানুন অথবা টাচ দ্বারা নির্বাচন করুন" 29564 29565#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078 29566msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." 29567msgstr "নির্বাচিত বস্তু কোন গ্রুপ নয়। প্রবেশ করানো যায়না।" 29568 29569#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250 29570msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" 29571msgstr "<b>Ctrl</b>: কোণ স্ন্যাপ করুন" 29572 29573#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:252 29574msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" 29575msgstr "<b>Alt</b>: সর্পিল ব্যাসার্ধ অবরুদ্ধ করুন" 29576 29577#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 29578#, fuzzy, c-format 29579msgid "" 29580"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 29581msgstr "" 29582"<b>সর্পিল</b>: ব্যাসার্ধ %s, কোণ %5gএবং#176;; সহকারে <b>Ctrl</b> কোণ স্ন্যাপ করতে" 29583 29584#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 29585msgid "Create spiral" 29586msgstr "সর্পিল আকৃতি তৈরি করুন" 29587 29588#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150 29589#, c-format 29590msgid "<b>%i</b> object selected" 29591msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" 29592msgstr[0] "<b>%i</b> বস্তু নির্বাচন করা হয়েছে" 29593msgstr[1] "<b>%i</b> বস্তু নির্বাচন করা হয়েছে" 29594 29595#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152 29596msgid "<b>Nothing</b> selected" 29597msgstr "<b>কোন কিছুই</b> নির্বাচিত নেই" 29598 29599#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206 29600#, fuzzy, c-format 29601msgid "" 29602"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " 29603"selection." 29604msgstr "" 29605"%s. টানুন, প্রারম্ভিক নির্বাচনের <b>অনুলিপি</b> স্প্রে করতে ক্লিক অথবা স্ক্রল করুন।" 29606 29607#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 29608#, fuzzy, c-format 29609msgid "" 29610"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " 29611"selection." 29612msgstr "%s. টানুন, প্রারম্ভিক নির্বাচনের <b>ক্লোন</b> স্প্রে করতে ক্লিক অথবা স্ক্রল করুন।" 29613 29614#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212 29615#, fuzzy, c-format 29616msgid "" 29617"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " 29618"initial selection." 29619msgstr "" 29620"%s. টানুন, প্রারম্ভিক নির্বাচনের <b>একক পাথ</b> স্প্রে করতে ক্লিক অথবা স্ক্রল করুন।" 29621 29622#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 29623msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." 29624msgstr "<b>কোন কিছুই নির্বাচিত নেই!</b> স্প্রে করার জন্য বস্তু নির্বাচন করুন।" 29625 29626#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369 29627msgid "Spray in single path" 29628msgstr "একক পাথের ভিতরে স্প্রে করুন" 29629 29630#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259 29631msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" 29632msgstr "<b>Ctrl</b>: কোণ স্ন্যাপ করুন; রশ্মির রেডিয়াল রাখুন" 29633 29634#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 29635#, fuzzy, c-format 29636msgid "" 29637"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 29638msgstr "" 29639"<b>বহুভুজ</b>: ব্যাসার্ধ %s, কোণ %5g°; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ করতে" 29640 29641#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 29642#, fuzzy, c-format 29643msgid "" 29644"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 29645msgstr "" 29646"<b>স্টার</b>: ব্যাসার্ধ %s, কোণ %5g°; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ করতে" 29647 29648#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423 29649msgid "Create star" 29650msgstr "তারকা তৈরি করুন" 29651 29652#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373 29653msgid "Create text" 29654msgstr "টেক্সট তৈরি করুন" 29655 29656#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398 29657msgid "Non-printable character" 29658msgstr "মুদ্রণ-অযোগ্য অক্ষর" 29659 29660#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413 29661msgid "Insert Unicode character" 29662msgstr "ইউনিকোড অক্ষর সন্নিবেশ করুন" 29663 29664#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448 29665#, c-format 29666msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" 29667msgstr "ইউনিকোড (সমাপ্ত করতে <b>Enter চাপুন</b>): %s: %s" 29668 29669#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856 29670msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " 29671msgstr "ইউনিকোড (সমাপ্ত করতে <b>Enter চাপুন</b>):" 29672 29673#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523 29674#, c-format 29675msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" 29676msgstr "<b>প্রবাহিত টেক্সট ফ্রেম</b>: %s × %s" 29677 29678#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587 29679msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." 29680msgstr "" 29681"টেক্সট সম্পাদনা করতে <b>ক্লিক করুন</b>, টেক্সটির অংশবিশেষ নির্বাচন করার জন্য " 29682"<b>ড্র্যাগ করুন</b>।" 29683 29684#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 29685msgid "" 29686"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." 29687msgstr "" 29688"<b>প্রবাহিত টেক্সট সম্পাদনা করতে</b> ক্লিক করুন, <b>টেক্সটের অংশ নির্বাচন করতে</b> " 29689"টানুন।" 29690 29691#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648 29692msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." 29693msgstr "টেক্সট টাইপ করুন; নতুন লাইন শুরু করতে <b>Enter চাপুন</b>।" 29694 29695#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 29696msgid "Flowed text is created." 29697msgstr "প্রবাহিত টেক্সট তৈরি করা হয়েছে।" 29698 29699#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 29700msgid "Create flowed text" 29701msgstr "নির্গত টেক্সট তৈরি করুন" 29702 29703#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705 29704msgid "" 29705"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " 29706"created." 29707msgstr "" 29708"বর্তমান ফন্টের আকারের জন্য <b>ফ্রেম খুবই</b> ছোট। প্রবাহিত টেক্সট তৈরি করা হয়নি।" 29709 29710#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 29711msgid "No-break space" 29712msgstr "কোনো ভাঙা স্পেস নেই" 29713 29714#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843 29715msgid "Insert no-break space" 29716msgstr "কোনো ভাঙা স্পেস সন্নিবেশ করা যায়নি" 29717 29718#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 29719msgid "Make bold" 29720msgstr "গাঢ় করুন" 29721 29722#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896 29723msgid "Make italic" 29724msgstr "তির্যক করুন" 29725 29726#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934 29727msgid "New line" 29728msgstr "নতুন লাইন" 29729 29730#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 29731msgid "Backspace" 29732msgstr "ব্যাকস্পেস" 29733 29734#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 29735msgid "Kern to the left" 29736msgstr "বামদিকে কার্ন করুন" 29737 29738#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 29739msgid "Kern to the right" 29740msgstr "ডানদিকে কার্ন করুন" 29741 29742#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077 29743msgid "Kern up" 29744msgstr "উপরদিকে কার্ন করুন" 29745 29746#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101 29747msgid "Kern down" 29748msgstr "নিচেরদিকে কার্ন করুন" 29749 29750#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176 29751msgid "Rotate counterclockwise" 29752msgstr "বামাবর্তে ঘোরান" 29753 29754#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 29755msgid "Rotate clockwise" 29756msgstr "ডান আবর্তে ঘোরান" 29757 29758#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 29759msgid "Contract line spacing" 29760msgstr "রেখার মধ্যবর্তী দুরত্ব সংকুচিত করুন" 29761 29762#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 29763msgid "Contract letter spacing" 29764msgstr "অক্ষরের মধ্যবর্তী দুরত্ব সংকুচিত করুন" 29765 29766#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 29767msgid "Expand line spacing" 29768msgstr "রেখার মধ্যবর্তী দুরত্ব প্রসারিত করুন" 29769 29770#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241 29771msgid "Expand letter spacing" 29772msgstr "অক্ষরের মধ্যবর্তী দুরত্ব প্রসারিত করুন" 29773 29774#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384 29775msgid "Paste text" 29776msgstr "টেক্সট প্রতিলেপন করুন" 29777 29778#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 29779#, fuzzy, c-format 29780msgid "" 29781"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " 29782"paragraph." 29783msgid_plural "" 29784"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " 29785"paragraph." 29786msgstr[0] "" 29787"প্রবাহিত টেক্সট টাইপ অথবা সম্পাদন করুন (%d বৈশিষ্ট্য%s); <b>নতুন অনুচ্ছেদ আরম্ভ করতে</" 29788"b> এন্টার।" 29789msgstr[1] "" 29790"প্রবাহিত টেক্সট টাইপ অথবা সম্পাদন করুন (%d বৈশিষ্ট্য%s); <b>নতুন অনুচ্ছেদ আরম্ভ করতে</" 29791"b> এন্টার।" 29792 29793#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 29794#, fuzzy, c-format 29795msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." 29796msgid_plural "" 29797"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." 29798msgstr[0] "" 29799"টেক্সট (%d অক্ষর%s) টাইপ অথবা সম্পাদনা করুন; নতুন লাইন শুরু করতে <b>Enter চাপুন</b>।" 29800msgstr[1] "" 29801"টেক্সট (%d অক্ষর%s) টাইপ অথবা সম্পাদনা করুন; নতুন লাইন শুরু করতে <b>Enter চাপুন</b>।" 29802 29803#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847 29804msgid "Type text" 29805msgstr "লেখা টাইপ করুন" 29806 29807#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710 29808#, fuzzy 29809msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" 29810msgstr "<b>Space+mouse টানুন</b> ক্যানভাস প্যান করতে" 29811 29812#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 29813#, c-format 29814msgid "%s. Drag to <b>move</b>." 29815msgstr "%s। <b>স্থানান্তর করতে</b> ড্রাগ করুন।" 29816 29817#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161 29818#, c-format 29819msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." 29820msgstr "" 29821"%s। সরিয়ে নিতে <b>টানুন অথবা ক্লিক করুন</b>; Shift সহযোগে <b>সরানোর জন্য</b>।" 29822 29823#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 29824#, c-format 29825msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." 29826msgstr "%s। <b>এলোমেলোভাবে সরাতে</b> টানুন অথবা ক্লিক করুন।" 29827 29828#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173 29829#, c-format 29830msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." 29831msgstr "" 29832"%s। আনুপাতিক হারে কমাতে <b>টানুন অথবা ক্লিক করুন</b>; Shift সহযোগে <b>আনুপাতিক " 29833"হারে বাড়াতে</b>।" 29834 29835#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181 29836#, c-format 29837msgid "" 29838"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " 29839"<b>counterclockwise</b>." 29840msgstr "" 29841"%s। দক্ষিণবর্তী আবর্তনের জন্য <b>টানুন অথবা ক্লিক করুন</b>; Shift সহযোগে, " 29842"<b>বামাবর্তে</b>।" 29843 29844#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189 29845#, c-format 29846msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." 29847msgstr "" 29848"%s। অনুরূপ করতে <b>টানুন অথবা ক্লিক করুন</b>; Shift সহযোগে, <b>মুছে ফেলুন</b>।" 29849 29850#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197 29851#, c-format 29852msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." 29853msgstr "%s। <b>পাথ চেষ্টা করতে</b> টানুন।" 29854 29855#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201 29856#, c-format 29857msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." 29858msgstr "" 29859"%s। <b>পাথ অন্তর্নিবিষ্ট করতে</b> টানুন অথবা ক্লিক করুন; শিফট সহযোগে <b>উপারম্ভ " 29860"করতে</b>।" 29861 29862#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209 29863#, c-format 29864msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." 29865msgstr "" 29866"%s। <b>পাথ আকৃষ্ট করতে</b> টানুন অথবা ক্লিক করুন; শিফট সহযোগে <b>নিবারন করতে</b>।" 29867 29868#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217 29869#, c-format 29870msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." 29871msgstr "%s। <b>পাথ অমসৃণ করার জন্য</b> ড্র্যাগ অথবা ক্লিক করুন।" 29872 29873#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221 29874#, c-format 29875msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." 29876msgstr "%s। <b>অবজেক্ট পেইন্ট করতে রং দ্বারা</b> টানুন অথবা ক্লিক করুন।" 29877 29878#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225 29879#, c-format 29880msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." 29881msgstr "%s। রং <b>রেন্ডমাইজ করতে</b> টানুন অথবা ক্লিক করুন।" 29882 29883#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229 29884#, c-format 29885msgid "" 29886"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." 29887msgstr "" 29888"%s। অস্পষ্টতা <b>বৃদ্ধি করতে</b>; শিফট সহযোগে <b>হ্রাস করতে</b> টানুন অথবা ক্লিক " 29889"করুন।" 29890 29891#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 29892msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." 29893msgstr "<b>কিছুই নির্বাচিত নয়!</b> টুইকের অবজেক্ট নির্বাচন করুন।" 29894 29895#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 29896msgid "Move tweak" 29897msgstr "টুইক স্থানান্তর করুন" 29898 29899#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 29900msgid "Move in/out tweak" 29901msgstr "ভিতর/বাহির টুইক স্থানান্তর" 29902 29903#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 29904msgid "Move jitter tweak" 29905msgstr "জিটার টুইক স্থানান্তর" 29906 29907#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 29908msgid "Scale tweak" 29909msgstr "টুইক স্কেল করুন" 29910 29911#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 29912msgid "Rotate tweak" 29913msgstr "টুইক চক্রাকারে ঘুরান" 29914 29915#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 29916msgid "Duplicate/delete tweak" 29917msgstr "টুইক অনুলিপি/অপসারন করুন" 29918 29919#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 29920msgid "Push path tweak" 29921msgstr "পাথ টুইক পুশ করুন" 29922 29923#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 29924msgid "Shrink/grow path tweak" 29925msgstr "পাথ টুইক সঙ্কুচিত/বৃদ্ধি করুন" 29926 29927#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 29928msgid "Attract/repel path tweak" 29929msgstr "পাথ টুইক আকর্ষন/নিবারণ করুন" 29930 29931#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 29932msgid "Roughen path tweak" 29933msgstr "পাথ টুইক অমসৃণ করুন" 29934 29935#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286 29936msgid "Color paint tweak" 29937msgstr "পেইন্ট টুইক রং করুন" 29938 29939#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290 29940msgid "Color jitter tweak" 29941msgstr "জিটার টুইক রং করুন" 29942 29943#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294 29944msgid "Blur tweak" 29945msgstr "টুইক অস্পষ্ট করুন" 29946 29947#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32 29948msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" 29949msgstr "রঙের হেক্সাডেসিমেল RGBA মান" 29950 29951#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 29952#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 29953msgid "_R:" 29954msgstr "R (_R):" 29955 29956#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 29957#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368 29958msgid "_G:" 29959msgstr "G (_G):" 29960 29961#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 29962#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371 29963msgid "_B:" 29964msgstr "B (_B):" 29965 29966#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 29967#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 29968msgid "Gray" 29969msgstr "ধূসর" 29970 29971#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 29972#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 29973#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 29974msgid "_H:" 29975msgstr "H (_H):" 29976 29977#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 29978#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 29979#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 29980msgid "_S:" 29981msgstr "S (_S):" 29982 29983#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 29984#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401 29985msgid "_L:" 29986msgstr "L (_L):" 29987 29988#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 29989#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 29990#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 29991msgid "_C:" 29992msgstr "C (_C):" 29993 29994#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 29995#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 29996#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 29997msgid "_M:" 29998msgstr "M (_M):" 29999 30000#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 30001#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 30002#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 30003msgid "_Y:" 30004msgstr "_Y:" 30005 30006#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 30007#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472 30008msgid "_K:" 30009msgstr "K (_K):" 30010 30011#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297 30012msgid "CMS" 30013msgstr "CMS" 30014 30015#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362 30016msgid "Fix" 30017msgstr "স্থির করা" 30018 30019#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366 30020msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." 30021msgstr "icc-রঙের() মানের সাথে মানানসই করতে RGB ফলব্যাক স্থির করুন।" 30022 30023#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 30024#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 30025#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 30026#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 30027msgid "_A:" 30028msgstr "A (_A):" 30029 30030#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 30031#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 30032#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 30033#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 30034#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 30035#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 30036#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 30037#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 30038msgid "Alpha (opacity)" 30039msgstr "আলফা (অস্বচ্ছতা)" 30040 30041#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:154 30042msgid "Color Managed" 30043msgstr "নিয়ন্ত্রিত রঙ" 30044 30045#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:161 30046msgid "Out of gamut!" 30047msgstr "বিস্তারের বাইরে!" 30048 30049#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:168 30050msgid "Too much ink!" 30051msgstr "মাত্রাতিরিক্ত কালি!" 30052 30053#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882 30054msgid "Pick colors from image" 30055msgstr "চিত্র থেকে রঙ বাছাই করুন" 30056 30057#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184 30058msgid "RGBA_:" 30059msgstr "RGBA (_A):" 30060 30061#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 30062msgid "RGB" 30063msgstr "RGB" 30064 30065#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 30066msgid "HSL" 30067msgstr "HSL" 30068 30069#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 30070msgid "CMYK" 30071msgstr "CMYK" 30072 30073#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 30074#, fuzzy 30075msgid "HSV" 30076msgstr "HSL" 30077 30078#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437 30079#, fuzzy 30080msgid "_V:" 30081msgstr "V (_V):" 30082 30083#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65 30084msgid "Dash pattern" 30085msgstr "ড্যাশ প্যাটার্ন" 30086 30087#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:75 30088msgid "Pattern offset" 30089msgstr "প্যাটার্ন অফসেট" 30090 30091#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 30092#, fuzzy 30093msgid "Blur (%)" 30094msgstr "অস্পষ্ট" 30095 30096#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 30097#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 30098#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 30099msgid "Opacity (%)" 30100msgstr "অস্বচ্ছতা (%)" 30101 30102#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 30103#, fuzzy 30104msgid "Select all text with this text family" 30105msgstr "বস্তুর সকল ধরণে অনুসন্ধান করুন" 30106 30107#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 30108#, fuzzy 30109msgid "Font not found on system: " 30110msgstr "সিস্টেমে ফন্ট পাওয়া যায় নাই" 30111 30112#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 30113msgid "Font family" 30114msgstr "ফন্ট পরিবার" 30115 30116#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31 30117msgctxt "Font selector" 30118msgid "Style" 30119msgstr "শৈলী" 30120 30121#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 30122msgctxt "Font feature" 30123msgid "Ligatures" 30124msgstr "" 30125 30126#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 30127#, fuzzy 30128msgctxt "Font feature" 30129msgid "Common" 30130msgstr "সাধারণ" 30131 30132#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 30133#, fuzzy 30134msgctxt "Font feature" 30135msgid "Discretionary" 30136msgstr "অভিমুখ" 30137 30138#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 30139#, fuzzy 30140msgctxt "Font feature" 30141msgid "Historical" 30142msgstr "টিউটোরিয়াল" 30143 30144#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 30145#, fuzzy 30146msgctxt "Font feature" 30147msgid "Contextual" 30148msgstr "রংয়ের বৈষম্য" 30149 30150#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160 30151#, fuzzy 30152msgctxt "Font feature" 30153msgid "Position" 30154msgstr "অবস্থান" 30155 30156#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 30157#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 30158#, fuzzy 30159msgctxt "Font feature" 30160msgid "Normal" 30161msgstr "সাধারণ" 30162 30163#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 30164#, fuzzy 30165msgctxt "Font feature" 30166msgid "Subscript" 30167msgstr "স্ক্রিপ্ট" 30168 30169#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163 30170#, fuzzy 30171msgctxt "Font feature" 30172msgid "Superscript" 30173msgstr "টগল করুন 'ঊর্ধ্বলিপি'" 30174 30175#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 30176msgctxt "Font feature" 30177msgid "Capitals" 30178msgstr "" 30179 30180#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 30181#, fuzzy 30182msgctxt "Font feature" 30183msgid "Small" 30184msgstr "ক্ষুদ্র" 30185 30186#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168 30187#, fuzzy 30188msgctxt "Font feature" 30189msgid "All small" 30190msgstr "সকল আকৃতি" 30191 30192#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 30193#, fuzzy 30194msgctxt "Font feature" 30195msgid "Petite" 30196msgstr "সমস্তকিছু নিষ্ক্রিয়" 30197 30198#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 30199#, fuzzy 30200msgctxt "Font feature" 30201msgid "All petite" 30202msgstr "সমস্তকিছু নিষ্ক্রিয়" 30203 30204#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171 30205#, fuzzy 30206msgctxt "Font feature" 30207msgid "Unicase" 30208msgstr "অজানা" 30209 30210#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 30211#, fuzzy 30212msgctxt "Font feature" 30213msgid "Titling" 30214msgstr "স্ক্রল করা" 30215 30216#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 30217msgctxt "Font feature" 30218msgid "Numeric" 30219msgstr "" 30220 30221#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 30222#, fuzzy 30223msgctxt "Font feature" 30224msgid "Lining" 30225msgstr "পাতলাকরণ:" 30226 30227#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 30228#, fuzzy 30229msgctxt "Font feature" 30230msgid "Old Style" 30231msgstr "শৈলী" 30232 30233#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 30234#, fuzzy 30235msgctxt "Font feature" 30236msgid "Default Style" 30237msgstr "পূর্বনির্ধারিত শিরোণাম" 30238 30239#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 30240#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 30241#, fuzzy 30242msgctxt "Font feature" 30243msgid "Proportional" 30244msgstr "ট্যাব অনুপাত:" 30245 30246#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 30247msgctxt "Font feature" 30248msgid "Tabular" 30249msgstr "" 30250 30251#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 30252#, fuzzy 30253msgctxt "Font feature" 30254msgid "Default Width" 30255msgstr "পূর্বনির্ধারিত শিরোণাম" 30256 30257#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 30258#, fuzzy 30259msgctxt "Font feature" 30260msgid "Diagonal" 30261msgstr "নির্দেশিকা স্ন্যাপ করুন" 30262 30263#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 30264#, fuzzy 30265msgctxt "Font feature" 30266msgid "Stacked" 30267msgstr "প্রান্তভাগ" 30268 30269#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 30270#, fuzzy 30271msgctxt "Font feature" 30272msgid "Default Fractions" 30273msgstr "পূর্বনির্ধারিত গ্রিড সেটিং" 30274 30275#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 30276msgctxt "Font feature" 30277msgid "Ordinal" 30278msgstr "" 30279 30280#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 30281msgctxt "Font feature" 30282msgid "Slashed Zero" 30283msgstr "" 30284 30285#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 30286#, fuzzy 30287msgctxt "Font feature" 30288msgid "East Asian" 30289msgstr "গসীয়ান অস্পষ্টতা" 30290 30291#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 30292#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 30293#, fuzzy 30294msgctxt "Font feature" 30295msgid "Default" 30296msgstr "পূর্বনির্ধারিত" 30297 30298#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 30299msgctxt "Font feature" 30300msgid "JIS78" 30301msgstr "" 30302 30303#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 30304msgctxt "Font feature" 30305msgid "JIS83" 30306msgstr "" 30307 30308#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191 30309msgctxt "Font feature" 30310msgid "JIS90" 30311msgstr "" 30312 30313#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192 30314msgctxt "Font feature" 30315msgid "JIS04" 30316msgstr "" 30317 30318#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 30319#, fuzzy 30320msgctxt "Font feature" 30321msgid "Simplified" 30322msgstr "সরল করুন" 30323 30324#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 30325#, fuzzy 30326msgctxt "Font feature" 30327msgid "Traditional" 30328msgstr "অবস্থান্তর" 30329 30330#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196 30331#, fuzzy 30332msgctxt "Font feature" 30333msgid "Full Width" 30334msgstr "পূর্বনির্ধারিত শিরোণাম" 30335 30336#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198 30337msgctxt "Font feature" 30338msgid "Ruby" 30339msgstr "" 30340 30341#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200 30342#, fuzzy 30343msgctxt "Font feature" 30344msgid "Feature Settings" 30345msgstr "পৃষ্ঠার সেটিংস" 30346 30347#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201 30348msgctxt "Font feature" 30349msgid "Selection has different Feature Settings!" 30350msgstr "" 30351 30352#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217 30353msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" 30354msgstr "" 30355 30356#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219 30357msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" 30358msgstr "" 30359 30360#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221 30361msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" 30362msgstr "" 30363 30364#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223 30365msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" 30366msgstr "" 30367 30368#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274 30369#, fuzzy 30370msgid "Normal position." 30371msgstr "X অবস্থান" 30372 30373#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275 30374msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" 30375msgstr "" 30376 30377#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:276 30378msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" 30379msgstr "" 30380 30381#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304 30382#, fuzzy 30383msgid "Normal capitalization." 30384msgstr "স্থানীয়করণ" 30385 30386#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305 30387msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" 30388msgstr "" 30389 30390#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306 30391msgid "" 30392"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" 30393msgstr "" 30394 30395#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307 30396msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" 30397msgstr "" 30398 30399#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308 30400msgid "" 30401"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" 30402msgstr "" 30403 30404#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 30405msgid "" 30406"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " 30407"'unic'" 30408msgstr "" 30409 30410#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 30411msgid "" 30412"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " 30413"'titl'" 30414msgstr "" 30415 30416#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350 30417#, fuzzy 30418msgid "Normal style." 30419msgstr "সাধারণ অফসেট:" 30420 30421#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351 30422msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" 30423msgstr "" 30424 30425#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:352 30426msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" 30427msgstr "" 30428 30429#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353 30430#, fuzzy 30431msgid "Normal widths." 30432msgstr "সাধারণ আলো:" 30433 30434#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354 30435msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" 30436msgstr "" 30437 30438#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355 30439msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" 30440msgstr "" 30441 30442#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356 30443#, fuzzy 30444msgid "Normal fractions." 30445msgstr "তথ্য" 30446 30447#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357 30448msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" 30449msgstr "" 30450 30451#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358 30452msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" 30453msgstr "" 30454 30455#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359 30456msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" 30457msgstr "" 30458 30459#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360 30460msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" 30461msgstr "" 30462 30463#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422 30464#, fuzzy 30465msgid "Default variant." 30466msgstr "পূর্বনির্ধারিত শিরোণাম" 30467 30468#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423 30469msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." 30470msgstr "" 30471 30472#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424 30473msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." 30474msgstr "" 30475 30476#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 30477msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." 30478msgstr "" 30479 30480#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426 30481msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." 30482msgstr "" 30483 30484#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427 30485msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." 30486msgstr "" 30487 30488#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428 30489msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." 30490msgstr "" 30491 30492#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 30493#, fuzzy 30494msgid "Default width." 30495msgstr "পূর্বনির্ধারিত শিরোণাম" 30496 30497#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 30498msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." 30499msgstr "" 30500 30501#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431 30502msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." 30503msgstr "" 30504 30505#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432 30506msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." 30507msgstr "" 30508 30509#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482 30510msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." 30511msgstr "" 30512 30513#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 30514msgid "Toggle current layer visibility" 30515msgstr "বর্তমান স্তরের দৃশ্যমানতা টগল করুন" 30516 30517#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 30518msgid "Lock or unlock current layer" 30519msgstr "বর্তমান স্তর আবদ্ধ অথবা অবরুদ্ধ করুন" 30520 30521#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 30522msgid "Current layer" 30523msgstr "বর্তমান স্তর" 30524 30525#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569 30526msgid "(root)" 30527msgstr "(মূল)" 30528 30529#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 30530msgid "Proprietary" 30531msgstr "মালিকানা" 30532 30533#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 30534#, fuzzy 30535msgctxt "MetadataLicence" 30536msgid "Other" 30537msgstr "অন্যান্য" 30538 30539#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 30540#, fuzzy 30541msgid "Document license updated" 30542msgstr "নথি" 30543 30544#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 30545#, fuzzy 30546msgid "Change blur/blend filter" 30547msgstr "অস্পষ্টতা পরিবর্তন করুন" 30548 30549#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 30550#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 30551#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 30552msgid "Change opacity" 30553msgstr "অস্বচ্ছতা পরিবর্তন করুন" 30554 30555#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44 30556msgid "U_nits:" 30557msgstr "একক (_n):" 30558 30559#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 30560msgid "Width of paper" 30561msgstr "কাগজের প্রস্থ" 30562 30563#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 30564msgid "Height of paper" 30565msgstr "কাগজের উচ্চতা" 30566 30567#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 30568#, fuzzy 30569msgid "Loc_k margins" 30570msgstr "বহির্বিন্যাসের মার্জিন" 30571 30572#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 30573#, fuzzy 30574msgid "Lock margins" 30575msgstr "বহির্বিন্যাসের মার্জিন" 30576 30577# 30578# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 30579#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 30580msgid "T_op:" 30581msgstr "" 30582 30583#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 30584msgid "Top margin" 30585msgstr "শীর্ষ মার্জিন" 30586 30587#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 30588msgid "L_eft:" 30589msgstr "বাম (_e):" 30590 30591#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 30592msgid "Left margin" 30593msgstr "বাম দিকের মার্জিন" 30594 30595#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 30596msgid "Ri_ght:" 30597msgstr "ডান (_g):" 30598 30599#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 30600msgid "Right margin" 30601msgstr "ডান দিকের মার্জিন" 30602 30603#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 30604msgid "Botto_m:" 30605msgstr "নিন্মপ্রান্ত (_m):" 30606 30607#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 30608msgid "Bottom margin" 30609msgstr "নিচের মার্জিন" 30610 30611#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 30612#, fuzzy 30613msgid "Scale _x:" 30614msgstr "স্কেল করা:" 30615 30616#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 30617#, fuzzy 30618msgid "Scale X" 30619msgstr "স্ক্যান:" 30620 30621#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 30622#, fuzzy 30623msgid "Scale _y:" 30624msgstr "স্ক্যান:" 30625 30626#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 30627msgid "" 30628"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " 30629"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " 30630"directly." 30631msgstr "" 30632 30633#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 30634#, fuzzy 30635msgid "Failed to create the page file." 30636msgstr "পছন্দ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে।" 30637 30638#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151 30639msgid "Orientation:" 30640msgstr "স্থিতিবিন্যাস:" 30641 30642#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154 30643msgid "_Landscape" 30644msgstr "আড়াআড়ি (_L)" 30645 30646#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:159 30647msgid "_Portrait" 30648msgstr "লম্বালম্বি (_P)" 30649 30650#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:178 30651msgid "Custom size" 30652msgstr "আকার স্বনির্ধারন করুন" 30653 30654#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196 30655msgid "Resi_ze page to content..." 30656msgstr "বিষয়বস্তু অনুযায়ী পৃষ্ঠার আকার পরিবর্তন করুন (_z)..." 30657 30658#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 30659#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 30660#, fuzzy 30661msgid "Margins" 30662msgstr "মার্জিন বাক্স" 30663 30664#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 30665#, fuzzy 30666msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" 30667msgstr "চিত্র অথবা নির্বাচন অনুযায়ী পৃষ্ঠার আকার পরিবর্তন করুন (_R)..." 30668 30669#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 30670msgid "" 30671"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " 30672"is no selection" 30673msgstr "" 30674"বর্তমান নির্বাচন মাপসই করতে পৃষ্ঠার মাপ পরিবর্তন করুন, অথবা সম্পূর্ণ অঙ্কন যদি কোন " 30675"নির্বাচন না থাকে" 30676 30677#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 30678#, fuzzy 30679msgid "_Viewbox..." 30680msgstr "প্রদর্শন (_দ)" 30681 30682#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 30683msgid "Set page size" 30684msgstr "পৃষ্ঠার আকার নির্ধারণ করুন" 30685 30686#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595 30687msgid "User units per " 30688msgstr "" 30689 30690#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691 30691#, fuzzy 30692msgid "Set page scale" 30693msgstr "পৃষ্ঠার আকার নির্ধারণ করুন" 30694 30695#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:717 30696msgid "Set 'viewBox'" 30697msgstr "" 30698 30699#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756 30700msgid "_Browse..." 30701msgstr "ব্রাউজ করুন... (_B)" 30702 30703#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842 30704msgid "Select a bitmap editor" 30705msgstr "একটি বিটম্যাপ সম্পাদক নির্বাচন করুন" 30706 30707#: ../src/ui/widget/random.cpp:76 30708msgid "" 30709"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " 30710"random numbers." 30711msgstr "রেন্ডম সংখ্যা উৎপাদক রিসিড; এটি রেন্ডম সংখ্যার বিভিন্ন অনুক্রম তৈরি করে।" 30712 30713#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 30714msgid "Backend" 30715msgstr "প্রান্তভাগ" 30716 30717#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 30718msgid "Vector" 30719msgstr "ভেক্টর" 30720 30721#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 30722msgid "Bitmap" 30723msgstr "বিটম্যাপ" 30724 30725#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 30726msgid "Bitmap options" 30727msgstr "বিটম্যাপ অপশন" 30728 30729#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 30730msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." 30731msgstr "রেন্ডারিংয়ের পছন্দের রেজল্যুশন, ইঞ্চিতে প্রতি বিন্দু।" 30732 30733#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 30734msgid "" 30735"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " 30736"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " 30737"will not be correctly rendered." 30738msgstr "" 30739"কায়রো ভেক্টর অপারেশন রেন্ডার ব্যবহার করছে। ফলাফলকৃত ছবির সাধারণত ফাইল সাইজ ছোট " 30740"এবং অনির্দিষ্টরূপে আকার পরিবর্তিত হতে পারে, কিন্তু কিছু ফিল্টার আবহ সঠিকভাবে " 30741"রেন্ডারকৃত হবেনা।" 30742 30743#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 30744msgid "" 30745"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " 30746"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " 30747"will be rendered exactly as displayed." 30748msgstr "" 30749"বিটম্যাপ হিসেবে সবকিছু রেন্ডার করুন। ফাইলের আকার ফলাফল ইমেজ সাধারণত বৃহত্তর এবং " 30750"গুনগত মান হারানো ছাড়া নির্বিচারে স্কেল করা যাবে না, কিন্তু সব অবজেক্ট অনুষ্ঠিত ঠিক " 30751"হিসাবে প্রদর্শিত হবে।" 30752 30753#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 30754#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 30755msgid "Fill:" 30756msgstr "ভরাট করুন:" 30757 30758#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 30759msgid "O:" 30760msgstr "O:" 30761 30762#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 30763msgid "N/A" 30764msgstr "N/A" 30765 30766#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 30767#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 30768#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 30769msgid "Nothing selected" 30770msgstr "কিছুই নির্বাচিত নেই" 30771 30772#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 30773#, fuzzy 30774msgctxt "Fill" 30775msgid "<i>None</i>" 30776msgstr "<i>কোনটাই না</i>" 30777 30778#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 30779#, fuzzy 30780msgctxt "Stroke" 30781msgid "<i>None</i>" 30782msgstr "<i>কোনটাই না</i>" 30783 30784#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 30785msgctxt "Fill and stroke" 30786msgid "No fill, middle-click for black fill" 30787msgstr "" 30788 30789#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 30790msgctxt "Fill and stroke" 30791msgid "No stroke, middle-click for black stroke" 30792msgstr "" 30793 30794#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 30795#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 30796msgid "Pattern" 30797msgstr "প্যাটার্ন" 30798 30799#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 30800#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 30801msgid "Pattern fill" 30802msgstr "প্যাটার্ন ভরাট" 30803 30804#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 30805#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 30806msgid "Pattern stroke" 30807msgstr "প্যাটার্ন স্ট্রোক" 30808 30809#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 30810#, fuzzy 30811msgid "Hatch" 30812msgstr "নমুনা" 30813 30814#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 30815#, fuzzy 30816msgid "Hatch fill" 30817msgstr "কালো ভরাট" 30818 30819#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 30820#, fuzzy 30821msgid "Hatch stroke" 30822msgstr "কালো স্ট্রোক" 30823 30824#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 30825msgid "<b>L</b>" 30826msgstr "<b>L</b>" 30827 30828#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 30829#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 30830msgid "Linear gradient fill" 30831msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট ভরাট" 30832 30833#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 30834#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 30835msgid "Linear gradient stroke" 30836msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট স্ট্রোক" 30837 30838#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 30839msgid "<b>R</b>" 30840msgstr "<b>R</b>" 30841 30842#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 30843#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 30844msgid "Radial gradient fill" 30845msgstr "রেডিয়াল গ্রেডিয়েন্ট ভরাট" 30846 30847#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 30848#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 30849msgid "Radial gradient stroke" 30850msgstr "রেডিয়াল গ্রেডিয়েন্ট স্ট্রোক" 30851 30852#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 30853#, fuzzy 30854msgid "<b>M</b>" 30855msgstr "<b>L</b>" 30856 30857#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 30858#, fuzzy 30859msgid "Mesh gradient fill" 30860msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট ভরাট" 30861 30862#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 30863#, fuzzy 30864msgid "Mesh gradient stroke" 30865msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট স্ট্রোক" 30866 30867#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 30868msgid "Different" 30869msgstr "ভিন্ন" 30870 30871#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 30872msgid "Different fills" 30873msgstr "বিভিন্ন ভরাট" 30874 30875#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 30876msgid "Different strokes" 30877msgstr "বিভিন্ন স্ট্রোক" 30878 30879#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 30880#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 30881msgid "<b>Unset</b>" 30882msgstr "<b>অনির্ধারিত</b>" 30883 30884#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here 30885#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 30886#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 30887#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 30888#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 30889msgid "Unset fill" 30890msgstr "পূরণ অনির্ধারিত" 30891 30892#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 30893#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 30894#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 30895#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 30896msgid "Unset stroke" 30897msgstr "অনির্ধারিত স্ট্রোক" 30898 30899#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 30900msgid "Flat color fill" 30901msgstr "সমরূপ রঙের ভরাট" 30902 30903#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 30904msgid "Flat color stroke" 30905msgstr "সমরূপ রঙের স্ট্রোক" 30906 30907#. TRANSLATORS: A means "Averaged" 30908#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 30909msgid "<b>a</b>" 30910msgstr "<b>a</b>" 30911 30912#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 30913msgid "Fill is averaged over selected objects" 30914msgstr "নির্বাচিত বস্তসমূহে গড়পড়তা হারে ভরাট প্রয়োগ করা হয়েছে" 30915 30916#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 30917msgid "Stroke is averaged over selected objects" 30918msgstr "নির্বাচিত বস্তসমূহে গড়পড়তা হারে স্ট্রোক প্রয়োগ করা হয়েছে" 30919 30920#. TRANSLATORS: M means "Multiple" 30921#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 30922msgid "<b>m</b>" 30923msgstr "<b>m</b>" 30924 30925#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 30926msgid "Multiple selected objects have the same fill" 30927msgstr "নির্বাচিত একাধিক বস্তুতে একইরকম ভরাট বিদ্যমান" 30928 30929#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 30930msgid "Multiple selected objects have the same stroke" 30931msgstr "নির্বাচিত একাধিক বস্তুতে একইরকম স্ট্রোক বিদ্যমান" 30932 30933#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 30934msgid "Edit fill..." 30935msgstr "ভরাট সম্পাদনা করুন..." 30936 30937#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 30938msgid "Edit stroke..." 30939msgstr "স্ট্রোক সম্পাদনা করুন..." 30940 30941#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 30942msgid "Last set color" 30943msgstr "সর্বশেষ নির্ধারিত রং" 30944 30945#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 30946msgid "Last selected color" 30947msgstr "সর্বশেষ নির্বাচিত রং" 30948 30949#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 30950msgid "Copy color" 30951msgstr "রং অনুলিপি করুন" 30952 30953#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 30954msgid "Paste color" 30955msgstr "রং প্রতিলেপন করা" 30956 30957#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652 30958msgid "Swap fill and stroke" 30959msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক সোয়াপ করুন" 30960 30961#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 30962#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 30963#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601 30964msgid "Make fill opaque" 30965msgstr "ভরাট অস্বচ্ছ করুন" 30966 30967#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 30968msgid "Make stroke opaque" 30969msgstr "স্ট্রোক অস্বচ্ছ করুন" 30970 30971#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 30972#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 30973msgid "Remove fill" 30974msgstr "ভরাট অপসারণ করুন" 30975 30976#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 30977#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 30978msgid "Remove stroke" 30979msgstr "স্ট্রোক অপসারণ করুন" 30980 30981#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613 30982msgid "Apply last set color to fill" 30983msgstr "ভরাটে সর্বশেষ নির্ধারিত রং প্রয়োগ করুন" 30984 30985#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 30986msgid "Apply last set color to stroke" 30987msgstr "স্ট্রোকে সর্বশেষ নির্ধারিত রং প্রয়োগ করুন" 30988 30989#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 30990msgid "Apply last selected color to fill" 30991msgstr "ভরাটে সর্বশেষ নির্বাচিত রং প্রয়োগ করুন" 30992 30993#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647 30994msgid "Apply last selected color to stroke" 30995msgstr "স্ট্রোকে সর্বশেষ নির্বাচিত রং প্রয়োগ করুন" 30996 30997#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673 30998msgid "Invert fill" 30999msgstr "ভরাট বিপরীতমুখী করুন" 31000 31001#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697 31002msgid "Invert stroke" 31003msgstr "স্ট্রোক বিপরীতমুখী করুন" 31004 31005#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709 31006msgid "White fill" 31007msgstr "সাদা ভরাট" 31008 31009#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 31010msgid "White stroke" 31011msgstr "সাদা স্ট্রোক" 31012 31013#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733 31014msgid "Black fill" 31015msgstr "কালো ভরাট" 31016 31017#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745 31018msgid "Black stroke" 31019msgstr "কালো স্ট্রোক" 31020 31021#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788 31022msgid "Paste fill" 31023msgstr "ভরাট প্রতিলেপন করুন" 31024 31025#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806 31026msgid "Paste stroke" 31027msgstr "স্ট্রোক প্রতিলেপন করুন" 31028 31029#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913 31030msgid "Change stroke width" 31031msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ পরিবর্তন করুন" 31032 31033#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 31034msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" 31035msgstr "" 31036 31037#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104 31038#, c-format 31039msgid "Stroke width: %.5g%s%s" 31040msgstr "স্ট্রোক প্রস্থ: %.5g%s%s" 31041 31042#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108 31043msgid " (averaged)" 31044msgstr " (গড়)" 31045 31046#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134 31047msgid "0 (transparent)" 31048msgstr "0 (স্বচ্ছ)" 31049 31050#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158 31051msgid "100% (opaque)" 31052msgstr "100% (ছায়াময়)" 31053 31054#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322 31055#, fuzzy 31056msgid "Adjust alpha" 31057msgstr "রঁজক পদার্থ সামন্জস্যবিধান করুন" 31058 31059#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 31060#, fuzzy, c-format 31061msgid "" 31062"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" 31063"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " 31064"modifiers to adjust hue" 31065msgstr "" 31066"সামন্জস্যবিধান করা হচ্ছে <b>হাল্কা ভাব</b>: ছিল %.3g, এখন <b>%.3g</b> (diff " 31067"%.3g); with <b>Shift</b> সম্পৃক্তি সামন্জস্য করতে, রন্জক পদার্থ মানানসই করার " 31068"পরিবর্তক ছাড়াই" 31069 31070#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 31071msgid "Adjust saturation" 31072msgstr "সম্পৃক্তি সামঞ্জস্যবিধান" 31073 31074#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 31075#, fuzzy, c-format 31076msgid "" 31077"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " 31078"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " 31079"modifiers to adjust hue" 31080msgstr "" 31081"সামন্জস্যবিধান করা হচ্ছে <b>সম্পৃক্তি</b>: ছিল %.3g, এখন <b>%.3g</b> (diff %.3g); " 31082"with <b>Ctrl</b> হাল্কা ভাব সামন্জস্য করতে, রন্জক পদার্থ মানানসই করার পরিবর্তক " 31083"ছাড়াই" 31084 31085#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 31086msgid "Adjust lightness" 31087msgstr "হাল্কা ভাব সামন্জস্যবিধান করুন" 31088 31089#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336 31090#, fuzzy, c-format 31091msgid "" 31092"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " 31093"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " 31094"modifiers to adjust hue" 31095msgstr "" 31096"সামন্জস্যবিধান করা হচ্ছে <b>হাল্কা ভাব</b>: ছিল %.3g, এখন <b>%.3g</b> (diff " 31097"%.3g); with <b>Shift</b> সম্পৃক্তি সামন্জস্য করতে, রন্জক পদার্থ মানানসই করার " 31098"পরিবর্তক ছাড়াই" 31099 31100#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 31101msgid "Adjust hue" 31102msgstr "রঁজক পদার্থ সামন্জস্যবিধান করুন" 31103 31104#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 31105#, fuzzy, c-format 31106msgid "" 31107"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" 31108"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " 31109"to adjust lightness" 31110msgstr "" 31111"সামন্জস্যবিধান করা হচ্ছে <b>রন্জক পদার্থ</b>: ছিল %.3g, এখন <b>%.3g</b> (diff " 31112"%.3g); with <b>Shift</b> সম্পৃক্তি সামন্জস্য করতে, হাল্কা ভাব মানানসই করার " 31113"পরিবর্তক ছাড়াই" 31114 31115#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 31116#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 31117msgid "Adjust stroke width" 31118msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ সামন্জস্য করুন" 31119 31120#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452 31121#, c-format 31122msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" 31123msgstr "" 31124"সামন্জস্যবিধান করা হচ্ছে <b>স্ট্রোকের প্রস্থ</b>: ছিল %.3g, এখন <b>%.3g</b> (diff " 31125"%.3g)" 31126 31127#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together 31128#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 31129msgctxt "Sliders" 31130msgid "Link" 31131msgstr "সংযুক্ত করুন" 31132 31133#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 31134msgid "L Gradient" 31135msgstr "L গ্রেডিয়েন্ট" 31136 31137#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 31138msgid "R Gradient" 31139msgstr "R গ্রেডিয়েন্ট" 31140 31141#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 31142#, c-format 31143msgid "Fill: %06x/%.3g" 31144msgstr "ভরাট: %06x/%.3g" 31145 31146#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 31147#, c-format 31148msgid "Stroke: %06x/%.3g" 31149msgstr "স্ট্রোক: %06x/%.3g" 31150 31151#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 31152#, fuzzy 31153msgctxt "Fill and stroke" 31154msgid "<i>None</i>" 31155msgstr "<i>কোনটাই না</i>" 31156 31157#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 31158#, fuzzy 31159msgctxt "Fill and stroke" 31160msgid "No fill" 31161msgstr "কোন ভরাট নয়" 31162 31163#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 31164#, fuzzy 31165msgctxt "Fill and stroke" 31166msgid "No stroke" 31167msgstr "কোন স্ট্রোক নাই" 31168 31169#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334 31170#, c-format 31171msgid "Stroke width: %.5g%s" 31172msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ: %.5g%s" 31173 31174#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 31175#, c-format 31176msgid "O: %2.0f" 31177msgstr "" 31178 31179#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355 31180#, fuzzy, c-format 31181msgid "Opacity: %2.1f %%" 31182msgstr "অস্বচ্ছতা: %.3g" 31183 31184#: ../src/vanishing-point.cpp:130 31185msgid "Split vanishing points" 31186msgstr "বিলীয়মান বিন্দু বিভাজিত করুন" 31187 31188#: ../src/vanishing-point.cpp:177 31189msgid "Merge vanishing points" 31190msgstr "বিলীয়মান বিন্দু মিলিত করুন" 31191 31192#: ../src/vanishing-point.cpp:244 31193msgid "3D box: Move vanishing point" 31194msgstr "ত্রিমাত্রিক বক্স: বিলীয়মান বিন্দু স্থানান্তর করুন" 31195 31196#: ../src/vanishing-point.cpp:329 31197#, c-format 31198msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" 31199msgid_plural "" 31200"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" 31201"b> to separate selected box(es)" 31202msgstr[0] "<b>সসীম</b> অপ্রকট বিন্দু <b>%d</b> বাক্সের মাধ্যমে শেয়ার করা হয়েছে" 31203msgstr[1] "" 31204"<b>সসীম</b> অপ্রকট বিন্দু <b>%d</b> বাক্সের মাধ্যমে শেয়ার করা হয়েছে; টানুন " 31205"<b>Shift দ্বারা</b> নির্বাচিত বাক্স পৃথক করতে" 31206 31207#: ../src/vanishing-point.cpp:338 31208#, c-format 31209msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" 31210msgid_plural "" 31211"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " 31212"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" 31213msgstr[0] "<b>অসীম</b> অপ্রকট বিন্দু <b>%d</b> বাক্সের মাধ্যমে শেয়ার করা হয়েছে" 31214msgstr[1] "" 31215"<b>অসীম</b> অপ্রকট বিন্দু <b>%d</b> বাক্সের মাধ্যমে শেয়ার করা হয়েছে; টানুন " 31216"<b>Shift দ্বারা</b> নির্বাচিত বাক্স পৃথক করতে" 31217 31218#: ../src/vanishing-point.cpp:349 31219#, c-format 31220msgid "" 31221"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" 31222msgid_plural "" 31223"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " 31224"box(es)" 31225msgstr[0] "" 31226"শেয়ার করা হয়েছে <b>%d</b> বাক্স দ্বারা; টানুন <b>Shift দ্বারা</b> নির্বাচিত বাক্স " 31227"পৃথক করতে" 31228msgstr[1] "" 31229"শেয়ার করা হয়েছে <b>%d</b> বাক্স দ্বারা; টানুন <b>Shift দ্বারা</b> নির্বাচিত বাক্স " 31230"পৃথক করতে" 31231 31232#: ../src/verbs.cpp:140 31233#, fuzzy 31234msgid "File" 31235msgstr "ফাইল (_ফ)" 31236 31237#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 31238#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19 31239msgid "Selection" 31240msgstr "নির্বাচন" 31241 31242#: ../src/verbs.cpp:235 31243#, fuzzy 31244msgid "Context" 31245msgstr "রংয়ের বৈষম্য" 31246 31247#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 31248#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 31249#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 31250msgid "View" 31251msgstr "প্রদর্শন" 31252 31253#: ../src/verbs.cpp:274 31254#, fuzzy 31255msgid "Dialog" 31256msgstr "ট্যাগালগ" 31257 31258#: ../src/verbs.cpp:1303 31259msgid "Switch to next layer" 31260msgstr "পরবর্তী স্তরে স্থানান্তরিত হোন" 31261 31262#: ../src/verbs.cpp:1304 31263msgid "Switched to next layer." 31264msgstr "পরবর্তী স্তরে স্থানান্তর করা হয়েছে।" 31265 31266#: ../src/verbs.cpp:1306 31267msgid "Cannot go past last layer." 31268msgstr "পূর্ববর্তী সর্বশেষ স্তরে যাওয়া যাচ্ছেনা।" 31269 31270#: ../src/verbs.cpp:1315 31271msgid "Switch to previous layer" 31272msgstr "পূর্ববর্তী স্তরে স্থানান্তরিত হোন" 31273 31274#: ../src/verbs.cpp:1316 31275msgid "Switched to previous layer." 31276msgstr "পূর্ববর্তী স্তরে স্থানান্তর করা হয়েছে।" 31277 31278#: ../src/verbs.cpp:1318 31279msgid "Cannot go before first layer." 31280msgstr "প্রথম স্তরের আগে যাওয়া যাচ্ছেনা।" 31281 31282#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454 31283#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499 31284msgid "No current layer." 31285msgstr "বর্তমানে কোন স্তর নেই।" 31286 31287#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372 31288#, c-format 31289msgid "Raised layer <b>%s</b>." 31290msgstr "উত্তোলিত স্তর <b>%s</b>।" 31291 31292#: ../src/verbs.cpp:1369 31293msgid "Layer to top" 31294msgstr "শীর্ষ পর্যন্ত স্তর" 31295 31296#: ../src/verbs.cpp:1373 31297msgid "Raise layer" 31298msgstr "স্তর উত্তোলন করুন" 31299 31300#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380 31301#, c-format 31302msgid "Lowered layer <b>%s</b>." 31303msgstr "আনত স্তর <b>%s</b>।" 31304 31305#: ../src/verbs.cpp:1377 31306msgid "Layer to bottom" 31307msgstr "নিম্নদেশ পর্যন্ত স্তর" 31308 31309#: ../src/verbs.cpp:1381 31310msgid "Lower layer" 31311msgstr "স্তর আনত করুন" 31312 31313#: ../src/verbs.cpp:1390 31314msgid "Cannot move layer any further." 31315msgstr "স্তর আর সরানো যাচ্ছেনা।" 31316 31317#: ../src/verbs.cpp:1401 31318msgid "Duplicate layer" 31319msgstr "অনুরূপ স্তর" 31320 31321#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." 31322#: ../src/verbs.cpp:1404 31323msgid "Duplicated layer." 31324msgstr "স্তরের অনুলিপি তৈরি করুন।" 31325 31326#: ../src/verbs.cpp:1449 31327msgid "Delete layer" 31328msgstr "স্তর অপসারণ করুন" 31329 31330#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." 31331#: ../src/verbs.cpp:1452 31332msgid "Deleted layer." 31333msgstr "অপসারিত স্তর।" 31334 31335#: ../src/verbs.cpp:1469 31336#, fuzzy 31337msgid "Show all layers" 31338msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন" 31339 31340#: ../src/verbs.cpp:1474 31341#, fuzzy 31342msgid "Hide all layers" 31343msgstr "স্তর আড়াল করুন" 31344 31345#: ../src/verbs.cpp:1479 31346#, fuzzy 31347msgid "Lock all layers" 31348msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন" 31349 31350#: ../src/verbs.cpp:1493 31351#, fuzzy 31352msgid "Unlock all layers" 31353msgstr "স্তর অনবরুদ্ধ করুন" 31354 31355#: ../src/verbs.cpp:1577 31356msgid "Flip horizontally" 31357msgstr "অনুভূমিকভাবে ফ্লিপ করুন" 31358 31359#: ../src/verbs.cpp:1582 31360msgid "Flip vertically" 31361msgstr "উল্লম্বভাবে ফ্লিপ করুন" 31362 31363#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164 31364msgid "Unlock all objects in the current layer" 31365msgstr "বর্তমান স্তরে সকল বস্তু অনবরুদ্ধ করুন" 31366 31367#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166 31368msgid "Unlock all objects in all layers" 31369msgstr "সকল স্তরে সকল বস্তু অনবরুদ্ধ করুন" 31370 31371#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168 31372msgid "Unhide all objects in the current layer" 31373msgstr "বর্তমান স্তরে সকল লুকানো বস্তু প্রদর্শন করুন" 31374 31375#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170 31376msgid "Unhide all objects in all layers" 31377msgstr "সকল স্তরে সকল লুকানো বস্তু প্রদর্শন করুন" 31378 31379#: ../src/verbs.cpp:2508 31380#, fuzzy 31381msgctxt "Verb" 31382msgid "None" 31383msgstr "কোনটাই নয়" 31384 31385#: ../src/verbs.cpp:2508 31386msgid "Does nothing" 31387msgstr "কিছুই করে না" 31388 31389#: ../src/verbs.cpp:2511 31390msgid "Create new document from the default template" 31391msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফর্মা থেকে নতুন নথি নির্মাণ করুন" 31392 31393#: ../src/verbs.cpp:2513 31394msgid "_Open..." 31395msgstr "খুলুন (_O)..." 31396 31397#: ../src/verbs.cpp:2513 31398msgid "Open an existing document" 31399msgstr "বিদ্যমান একটি নথি খুলুন" 31400 31401#: ../src/verbs.cpp:2515 31402msgid "Re_vert" 31403msgstr "প্রত্যাবর্তন করুন (_v)" 31404 31405#: ../src/verbs.cpp:2516 31406msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" 31407msgstr "নথির সর্বশেষ সংরক্ষিত সংস্করণে প্রত্যাবর্তন করুন (পরিবর্তন হারিয়ে যাবে)" 31408 31409#: ../src/verbs.cpp:2518 31410msgid "Save document" 31411msgstr "নথি সংরক্ষণ করুন" 31412 31413#: ../src/verbs.cpp:2519 31414msgid "Save _As..." 31415msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ করুন (_A)..." 31416 31417#: ../src/verbs.cpp:2519 31418msgid "Save document under a new name" 31419msgstr "একটি নতুন নামে নথি সংরক্ষণ করুন" 31420 31421#: ../src/verbs.cpp:2521 31422msgid "Save a Cop_y..." 31423msgstr "একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করুন (_y)..." 31424 31425#: ../src/verbs.cpp:2522 31426msgid "Save a copy of the document under a new name" 31427msgstr "একটি নতুন নামের অধীণে নথিটির একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করুন" 31428 31429#: ../src/verbs.cpp:2523 31430#, fuzzy 31431msgid "Save Template..." 31432msgstr "নমুনা (_w)..." 31433 31434#: ../src/verbs.cpp:2524 31435#, fuzzy 31436msgid "Save a copy of the document as template" 31437msgstr "একটি নতুন নামের অধীণে নথিটির একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করুন" 31438 31439#: ../src/verbs.cpp:2525 31440msgid "_Print..." 31441msgstr "মুদ্রণ (_P)..." 31442 31443#: ../src/verbs.cpp:2525 31444msgid "Print document" 31445msgstr "নথি মুদ্রণ" 31446 31447#: ../src/verbs.cpp:2529 31448#, fuzzy 31449msgid "Clean _Up Document" 31450msgstr "ডকুমেন্ট সেট আপ করা যায়নি" 31451 31452#: ../src/verbs.cpp:2530 31453msgid "" 31454"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" 31455"defs> of the document" 31456msgstr "" 31457"নথির <সংজ্ঞা> থেকে অব্যবহৃত সংজ্ঞা (যেমন, গ্রেডিয়েন্ট অথবা ছাঁটাইকরণ পাথ) " 31458"অপসারণ করুন" 31459 31460#: ../src/verbs.cpp:2532 31461msgid "_Import..." 31462msgstr "ইম্পোর্ট করুন (_I)..." 31463 31464#: ../src/verbs.cpp:2533 31465msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" 31466msgstr "এই নথির ভেতর একটি বিটম্যাপ বা SVG চিত্র ইম্পোর্ট করুন" 31467 31468#: ../src/verbs.cpp:2536 31469#, fuzzy 31470msgid "Import Clip Art..." 31471msgstr "ইম্পোর্ট করুন (_I)..." 31472 31473#: ../src/verbs.cpp:2537 31474#, fuzzy 31475msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" 31476msgstr "ওপেন ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরী থেকে ইম্পোর্ট করুন" 31477 31478#: ../src/verbs.cpp:2540 31479msgid "N_ext Window" 31480msgstr "পরবর্তী উইন্ডো (_e)" 31481 31482#: ../src/verbs.cpp:2540 31483msgid "Switch to the next document window" 31484msgstr "পরবর্তী নথি উইন্ডোতে স্থানান্তরিত হোন" 31485 31486#: ../src/verbs.cpp:2542 31487msgid "P_revious Window" 31488msgstr "পূর্ববর্তী উইন্ডো (_r)" 31489 31490#: ../src/verbs.cpp:2543 31491msgid "Switch to the previous document window" 31492msgstr "পূর্ববর্তী নথি উইন্ডোতে স্থানান্তরিত হোন" 31493 31494#: ../src/verbs.cpp:2544 31495msgid "Close this document window" 31496msgstr "এই নথি উইন্ডো বন্ধ করুন" 31497 31498#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 31499msgid "_Quit" 31500msgstr "পরিত্যাগ করুন (_Q)" 31501 31502#: ../src/verbs.cpp:2546 31503msgid "Quit Inkscape" 31504msgstr "ইঙ্কস্কেপ পরিত্যাগ করুন" 31505 31506#: ../src/verbs.cpp:2547 31507#, fuzzy 31508msgid "New from _Template..." 31509msgstr "নমুনা (_w)..." 31510 31511#: ../src/verbs.cpp:2548 31512#, fuzzy 31513msgid "Create new project from template" 31514msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফর্মা থেকে নতুন নথি নির্মাণ করুন" 31515 31516#: ../src/verbs.cpp:2551 31517msgid "Undo last action" 31518msgstr "শেষ কাজটি আগের অবস্থায় ফিরিয়ে আনুন" 31519 31520#: ../src/verbs.cpp:2552 31521msgid "Do again the last undone action" 31522msgstr "শেষ কাজটি আগের অবস্থায় ফিরিয়ে আনার কাজটি পুনরায় করুন" 31523 31524#: ../src/verbs.cpp:2554 31525msgid "Cu_t" 31526msgstr "কেটে নিন (_t)" 31527 31528#: ../src/verbs.cpp:2554 31529msgid "Cut selection to clipboard" 31530msgstr "ক্লিপবোর্ডে নির্বাচন কাট করে আনুন" 31531 31532#: ../src/verbs.cpp:2555 31533msgid "_Copy" 31534msgstr "অনুলিপি করুন (_S)" 31535 31536#: ../src/verbs.cpp:2555 31537msgid "Copy selection to clipboard" 31538msgstr "ক্লিপবোর্ডে নির্বাচন অনুলেপন করুন" 31539 31540#: ../src/verbs.cpp:2557 31541msgid "_Paste" 31542msgstr "প্রতিলেপন (_P)" 31543 31544#: ../src/verbs.cpp:2558 31545msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" 31546msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে মাউস পয়েন্টে বস্তু প্রতিলেপন করুন, অথবা লেখা প্রতিলেপন করুন" 31547 31548#: ../src/verbs.cpp:2559 31549msgid "Paste _Style" 31550msgstr "শৈলী প্রতিলেপন করুন (_S)" 31551 31552#: ../src/verbs.cpp:2560 31553msgid "Apply the style of the copied object to selection" 31554msgstr "নির্বাচনে অনুলেপন করা বস্তুর শৈলী প্রয়োগ করুন" 31555 31556#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42 31557msgid "Paste Si_ze" 31558msgstr "আকার প্রতিলেপন করুন (_z)" 31559 31560#: ../src/verbs.cpp:2562 31561msgid "Scale selection to match the size of the copied object" 31562msgstr "অনুলিপনকৃত বস্তুর আকারের সাথে মানানসই করতে নির্বাচনের আকার পরিবর্তন করুন" 31563 31564#: ../src/verbs.cpp:2563 31565msgid "Paste _Width" 31566msgstr "প্রস্থ প্রতিলেপন করুন (_W)" 31567 31568#: ../src/verbs.cpp:2564 31569msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" 31570msgstr "" 31571"অনুলিপনকৃত বস্তুর প্রস্থের সাথে মানানসই করতে নির্বাচনকে অনুভূমিকভাবে আকার পরিবর্তন করুন" 31572 31573#: ../src/verbs.cpp:2565 31574msgid "Paste _Height" 31575msgstr "উচ্চতা প্রতিলেপন করুন (_H)" 31576 31577#: ../src/verbs.cpp:2566 31578msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" 31579msgstr "" 31580"অনুলিপনকৃত বস্তুর উচ্চতার সাথে মানানসই করতে নির্বাচনকে উলম্বভাবে আকার পরিবর্তন করুন" 31581 31582#: ../src/verbs.cpp:2567 31583msgid "Paste Size Separately" 31584msgstr "পৃথকভাবে আকৃতি প্রতিলেপন করুন" 31585 31586#: ../src/verbs.cpp:2568 31587msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" 31588msgstr "" 31589"অনুলিপনকৃত বস্তুর আকারের সাথে মানানসই করতে প্রতিটি নির্বাচিত বস্তুর আকার পরিবর্তন করুন" 31590 31591#: ../src/verbs.cpp:2569 31592msgid "Paste Width Separately" 31593msgstr "পৃথকভাবে প্রস্থ প্রতিলেপন করুন" 31594 31595#: ../src/verbs.cpp:2570 31596msgid "" 31597"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " 31598"object" 31599msgstr "" 31600"অনুলিপনকৃত বস্তুর প্রস্থের সাথে মানানসই করতে প্রতিটি নির্বাচিত বস্তুর আকার অনুভূমিকভাবে " 31601"পরিবর্তন করুন" 31602 31603#: ../src/verbs.cpp:2571 31604msgid "Paste Height Separately" 31605msgstr "পৃথকভাবে উচ্চতা প্রতিলেপন করুন" 31606 31607#: ../src/verbs.cpp:2572 31608msgid "" 31609"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " 31610"object" 31611msgstr "" 31612"অনুলিপনকৃত বস্তুর উচ্চতার সাথে মানানসই করতে প্রতিটি নির্বাচিত বস্তুর আকার অনুভূমিকভাবে " 31613"পরিবর্তন করুন" 31614 31615#: ../src/verbs.cpp:2573 31616msgid "Paste _In Place" 31617msgstr "স্থানে প্রতিলেপন করুন (_I)" 31618 31619#: ../src/verbs.cpp:2574 31620msgid "Paste objects from clipboard to the original location" 31621msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বস্তু প্রকৃত অবস্থানে প্রতিলেপন করুন" 31622 31623#: ../src/verbs.cpp:2575 31624msgid "Paste Path _Effect" 31625msgstr "পাথের আবহ প্রতিলেপন করুন (_E)" 31626 31627#: ../src/verbs.cpp:2576 31628msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" 31629msgstr "নির্বাচিত অংশে অনুলিপি করা বস্তুর পাথ আবহ প্রয়োগ করুন" 31630 31631#: ../src/verbs.cpp:2577 31632msgid "Remove Path _Effect" 31633msgstr "পাথের আবহ অপসারণ করুন (_E)" 31634 31635#: ../src/verbs.cpp:2578 31636msgid "Remove any path effects from selected objects" 31637msgstr "নির্বাচিত বস্তু হতে যেকোন পাথ আবহ অপসারণ করুন" 31638 31639#: ../src/verbs.cpp:2579 31640msgid "_Remove Filters" 31641msgstr "ফিল্টার অপসারণ করুন (_R)" 31642 31643#: ../src/verbs.cpp:2580 31644msgid "Remove any filters from selected objects" 31645msgstr "নির্বাচিত বস্তু হতে যেকোন ফিল্টার অপসারণ করুন" 31646 31647#: ../src/verbs.cpp:2581 31648msgid "Delete selection" 31649msgstr "নির্বাচন মুছে ফেলা" 31650 31651#: ../src/verbs.cpp:2583 31652msgid "Duplic_ate" 31653msgstr "অনুরুপ তৈরি (_a)" 31654 31655#: ../src/verbs.cpp:2583 31656msgid "Duplicate Selected Objects" 31657msgstr "নির্বাচিত বস্তুর অনুলিপি তৈরি করুন" 31658 31659#: ../src/verbs.cpp:2585 31660msgid "Create Clo_ne" 31661msgstr "ক্লোন তৈরি করুন (_n)" 31662 31663#: ../src/verbs.cpp:2586 31664msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" 31665msgstr "নির্বাচিত বস্তুর ক্লোন (মূল বস্তুর সাথে সংযুক্ত একটি অনুলিপি) তৈরি করুন" 31666 31667#: ../src/verbs.cpp:2587 31668msgid "Unlin_k Clone" 31669msgstr "ক্লোন বিযুক্ত করুন (_k)" 31670 31671#: ../src/verbs.cpp:2588 31672msgid "" 31673"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " 31674"standalone objects" 31675msgstr "মূলটি হতে নির্বাচিত ক্লোনের লিঙ্ক কাটুন, স্ট্যান্ডালোন অবজেক্টে তাদের পরিণত করুন" 31676 31677#: ../src/verbs.cpp:2590 31678#, fuzzy 31679msgid "Unlink Clones _recursively" 31680msgstr "ক্লোন বিযুক্ত করুন (_k)" 31681 31682#: ../src/verbs.cpp:2591 31683msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." 31684msgstr "" 31685 31686#: ../src/verbs.cpp:2593 31687msgid "Relink to Copied" 31688msgstr "অনুলিপিকৃতে পুনরায় সংযুক্ত করুন" 31689 31690#: ../src/verbs.cpp:2594 31691msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" 31692msgstr "ক্লিপবোর্ডে বর্তমান বস্তুটিতে নির্বাচিত ক্লোন পুনরায় সংযুক্ত করুন" 31693 31694#: ../src/verbs.cpp:2595 31695msgid "Select _Original" 31696msgstr "মূল বস্তু নির্বাচন করুন (_O)" 31697 31698#: ../src/verbs.cpp:2596 31699msgid "Select the object to which the selected clone is linked" 31700msgstr "যে বস্তুতে নির্বাচিত ক্লোন সংযুক্ত রয়েছে তা নির্বাচন করুন" 31701 31702#: ../src/verbs.cpp:2597 31703#, fuzzy 31704msgid "Clone original path (LPE)" 31705msgstr "মূল পাথ প্রতিস্থাপন করুন" 31706 31707#: ../src/verbs.cpp:2598 31708msgid "" 31709"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " 31710"selected path" 31711msgstr "" 31712 31713#: ../src/verbs.cpp:2599 31714msgid "Objects to _Marker" 31715msgstr "নির্দেশকের জন্য বস্তু (_M)" 31716 31717#: ../src/verbs.cpp:2600 31718msgid "Convert selection to a line marker" 31719msgstr "রেখা নির্দেশক হিসেবে নির্বাচন রুপান্তর করুন" 31720 31721#: ../src/verbs.cpp:2601 31722msgid "Objects to Gu_ides" 31723msgstr "সহায়িকার জন্য বস্তু (_G)" 31724 31725#: ../src/verbs.cpp:2602 31726msgid "" 31727"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " 31728"edges" 31729msgstr "" 31730"তাদের ধার সম্বলিত প্রান্তিককৃত নির্দেশাবলী সংগ্রহের নির্বাচিত অবজেক্ট রূপান্তর করুন" 31731 31732#: ../src/verbs.cpp:2603 31733msgid "Objects to Patter_n" 31734msgstr "প্যাটার্নের জন্য বস্তু (_n)" 31735 31736#: ../src/verbs.cpp:2604 31737msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" 31738msgstr "টালিকৃত প্যাটার্ন পূরণের দ্বারা একটি আয়তক্ষেত্র হতে নির্বাচন রূপান্তর করুন" 31739 31740#: ../src/verbs.cpp:2605 31741msgid "Pattern to _Objects" 31742msgstr "বস্তুর জন্য প্যাটার্ন (_O)" 31743 31744#: ../src/verbs.cpp:2606 31745msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" 31746msgstr "একটি টালিকৃত প্যাটার্নের ভরাট হতে বস্তু সম্প্রসারন করুন" 31747 31748#: ../src/verbs.cpp:2607 31749msgid "Group to Symbol" 31750msgstr "" 31751 31752#: ../src/verbs.cpp:2607 31753#, fuzzy 31754msgid "Convert group to a symbol" 31755msgstr "স্ট্রোককে পাথে রুপান্তর করুন" 31756 31757#: ../src/verbs.cpp:2609 31758msgid "Symbol to Group" 31759msgstr "" 31760 31761#: ../src/verbs.cpp:2609 31762msgid "Extract group from a symbol" 31763msgstr "" 31764 31765#: ../src/verbs.cpp:2611 31766msgid "Clea_r All" 31767msgstr "সব অপসারণ করুন (_r)" 31768 31769#: ../src/verbs.cpp:2611 31770msgid "Delete all objects from document" 31771msgstr "নথি হতে সকল বস্তু অপসারণ করুন" 31772 31773#: ../src/verbs.cpp:2613 31774msgid "Select Al_l" 31775msgstr "সব নির্বাচন করুন (_l)" 31776 31777#: ../src/verbs.cpp:2613 31778msgid "Select all objects or all nodes" 31779msgstr "সকল বস্তু অথবা সকল নোড নির্বাচন করুন" 31780 31781#: ../src/verbs.cpp:2615 31782msgid "Select All in All La_yers" 31783msgstr "সকল স্তরের সবগুলো নির্বাচন করুন (_y)" 31784 31785#: ../src/verbs.cpp:2616 31786msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" 31787msgstr "সকল দৃশ্যমান এবং অনবরুদ্ধ স্তরের মধ্যে সকল বস্তু নির্বাচন করুন" 31788 31789#: ../src/verbs.cpp:2617 31790#, fuzzy 31791msgid "Fill _and Stroke" 31792msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক (_F)..." 31793 31794#: ../src/verbs.cpp:2618 31795#, fuzzy 31796msgid "" 31797"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" 31798msgstr "" 31799"যা থেকে অবজেক্ট <b>প্যাটার্ণ পূর্ণতার দ্বারা অবজেক্ট</b> নির্যাস করতে নির্বাচন করুন।" 31800 31801#: ../src/verbs.cpp:2620 31802#, fuzzy 31803msgid "_Fill Color" 31804msgstr "ভরাটের রং" 31805 31806#: ../src/verbs.cpp:2621 31807#, fuzzy 31808msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" 31809msgstr "" 31810"যা থেকে অবজেক্ট <b>প্যাটার্ণ পূর্ণতার দ্বারা অবজেক্ট</b> নির্যাস করতে নির্বাচন করুন।" 31811 31812#: ../src/verbs.cpp:2622 31813#, fuzzy 31814msgid "_Stroke Color" 31815msgstr "স্ট্রোক রঙ" 31816 31817#: ../src/verbs.cpp:2623 31818#, fuzzy 31819msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" 31820msgstr "" 31821"অনুলিপনকৃত বস্তুর আকারের সাথে মানানসই করতে প্রতিটি নির্বাচিত বস্তুর আকার পরিবর্তন করুন" 31822 31823#: ../src/verbs.cpp:2625 31824#, fuzzy 31825msgid "Stroke St_yle" 31826msgstr "স্ট্রোকের শৈলী (_y)" 31827 31828#: ../src/verbs.cpp:2626 31829msgid "" 31830"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " 31831"selected objects" 31832msgstr "" 31833 31834#: ../src/verbs.cpp:2629 31835#, fuzzy 31836msgid "_Object Type" 31837msgstr "বস্তুর ধরণ:" 31838 31839#: ../src/verbs.cpp:2630 31840#, fuzzy 31841msgid "" 31842"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " 31843"etc) as the selected objects" 31844msgstr "" 31845"অনুলিপনকৃত বস্তুর আকারের সাথে মানানসই করতে প্রতিটি নির্বাচিত বস্তুর আকার পরিবর্তন করুন" 31846 31847#: ../src/verbs.cpp:2632 31848msgid "In_vert Selection" 31849msgstr "নির্বাচিত অংশ বিপরীতকরণ করুন (_v)" 31850 31851#: ../src/verbs.cpp:2633 31852msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" 31853msgstr "" 31854"নির্বাচিত অংশ বিপরীতকরণ করুন (যা নির্বাচন করা হয়েছিল তা অনির্বাচিত করুন এবং বাকী " 31855"সবকিছু নির্বাচন করুন)" 31856 31857#: ../src/verbs.cpp:2635 31858msgid "Invert in All Layers" 31859msgstr "সকল স্তর বিপরীতকরণ করুন" 31860 31861#: ../src/verbs.cpp:2636 31862msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" 31863msgstr "সকল দৃশ্যমান এবং অনবরুদ্ধ স্তরের মধ্যে নির্বাচন বিপরীতকরণ করুন" 31864 31865#: ../src/verbs.cpp:2637 31866msgid "Select Next" 31867msgstr "পরবর্তী নির্বাচন করুন" 31868 31869#: ../src/verbs.cpp:2637 31870msgid "Select next object or node" 31871msgstr "পরবর্তী অবজেক্ট অথবা নোড নির্বাচন করুন" 31872 31873#: ../src/verbs.cpp:2639 31874msgid "Select Previous" 31875msgstr "পূর্ববর্তী নির্বাচন করুন" 31876 31877#: ../src/verbs.cpp:2640 31878msgid "Select previous object or node" 31879msgstr "পূর্ববর্তী অবজেক্ট অথবা নোড নির্বাচন করুন" 31880 31881#: ../src/verbs.cpp:2641 31882msgid "D_eselect" 31883msgstr "নির্বাচন বাতিল করুন (_e)" 31884 31885#: ../src/verbs.cpp:2641 31886msgid "Deselect any selected objects or nodes" 31887msgstr "যেকোন নির্বাচিত বস্তু অথবা নোডের নির্বাচন বাতিল করুন" 31888 31889#: ../src/verbs.cpp:2644 31890#, fuzzy 31891msgid "Delete all the guides in the document" 31892msgstr "নথি হতে সকল বস্তু অপসারণ করুন" 31893 31894#: ../src/verbs.cpp:2645 31895#, fuzzy 31896msgid "Lock All Guides" 31897msgstr "সবগুলো অনবরুদ্ধ করুন" 31898 31899#: ../src/verbs.cpp:2647 31900msgid "Create _Guides Around the Page" 31901msgstr "পৃষ্ঠার চারদিকে সহায়িকা তৈরি করুন (_G)" 31902 31903#: ../src/verbs.cpp:2648 31904msgid "Create four guides aligned with the page borders" 31905msgstr "পৃষ্ঠার সীমানা প্রান্তে চারটি নির্দেশিকা তৈরি করুন" 31906 31907#: ../src/verbs.cpp:2650 31908msgid "Next path effect parameter" 31909msgstr "পরবর্তী পাথ আবহের মানদন্ড" 31910 31911#: ../src/verbs.cpp:2650 31912msgid "Show next editable path effect parameter" 31913msgstr "সম্পাদনযোগ্য পরবর্তী পাথ আবহের মানদন্ড প্রদর্শন" 31914 31915#: ../src/verbs.cpp:2656 31916msgid "Raise to _Top" 31917msgstr "শীর্ষদেশে উন্নীত করুন (_T)" 31918 31919#: ../src/verbs.cpp:2656 31920msgid "Raise selection to top" 31921msgstr "নির্বাচিত অংশ শীর্ষে উন্নীত করুন" 31922 31923#: ../src/verbs.cpp:2658 31924msgid "Lower to _Bottom" 31925msgstr "নিম্নপ্রান্তে অবনীত করুন (_B)" 31926 31927#: ../src/verbs.cpp:2659 31928msgid "Lower selection to bottom" 31929msgstr "নির্বাচিত অংশ নিম্নপ্রান্তে অবনীত করুন" 31930 31931#: ../src/verbs.cpp:2660 31932msgid "_Raise" 31933msgstr "উন্নীত করুন (_R)" 31934 31935#: ../src/verbs.cpp:2660 31936msgid "Raise selection one step" 31937msgstr "নির্বাচিত অংশ একধাপ উন্নীত করুন" 31938 31939#: ../src/verbs.cpp:2662 31940msgid "_Lower" 31941msgstr "অবনীত করুন (_L)" 31942 31943#: ../src/verbs.cpp:2662 31944msgid "Lower selection one step" 31945msgstr "নির্বাচিত অংশ একধাপ অবনীত করুন" 31946 31947#: ../src/verbs.cpp:2666 31948#, fuzzy 31949msgid "_Stack up" 31950msgstr "প্রান্তভাগ" 31951 31952#: ../src/verbs.cpp:2667 31953#, fuzzy 31954msgid "Stack selection one step up" 31955msgstr "নির্বাচিত অংশ একধাপ উন্নীত করুন" 31956 31957#: ../src/verbs.cpp:2668 31958#, fuzzy 31959msgid "_Stack down" 31960msgstr "প্রান্তভাগ" 31961 31962#: ../src/verbs.cpp:2669 31963#, fuzzy 31964msgid "Stack selection one step down" 31965msgstr "নির্বাচিত অংশ একধাপ উন্নীত করুন" 31966 31967#: ../src/verbs.cpp:2672 31968msgid "Group selected objects" 31969msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহ গ্রুপ করা হবে" 31970 31971#: ../src/verbs.cpp:2674 31972msgid "Ungroup selected groups" 31973msgstr "নির্বাচিত গ্রুপসমূহ গ্রুপমুক্ত করা হবে" 31974 31975#: ../src/verbs.cpp:2677 31976#, fuzzy 31977msgid "_Pop Selected Objects out of Group" 31978msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহ গ্রুপ করা হবে" 31979 31980#: ../src/verbs.cpp:2677 31981#, fuzzy 31982msgid "Pop selected objects out of group" 31983msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহ গ্রুপ করা হবে" 31984 31985#: ../src/verbs.cpp:2680 31986msgid "_Put on Path" 31987msgstr "পাথের মধ্যে রাখুন (_P)" 31988 31989#: ../src/verbs.cpp:2682 31990msgid "_Remove from Path" 31991msgstr "পাথ হতে অপসারণ করুন (_R)" 31992 31993#: ../src/verbs.cpp:2684 31994msgid "Remove Manual _Kerns" 31995msgstr "স্বনিয়ন্ত্রিত-কার্ন অপসারণ করুন (_K)" 31996 31997#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; 31998#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. 31999#: ../src/verbs.cpp:2687 32000msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" 32001msgstr "টেক্সট অবজেক্ট থেকে সব স্বনিয়ন্ত্রিত-কার্ন এবং গ্লিফের আবর্তন অপসারণ করুন" 32002 32003#: ../src/verbs.cpp:2690 32004msgid "_Union" 32005msgstr "একীভুত করুন (_U)" 32006 32007#: ../src/verbs.cpp:2690 32008msgid "Create union of selected paths" 32009msgstr "নির্বাচিত পাথসমূহের একীভুত জোট তৈরি করুন" 32010 32011#: ../src/verbs.cpp:2692 32012msgid "_Intersection" 32013msgstr "ছেদবিন্দু (_I)" 32014 32015#: ../src/verbs.cpp:2693 32016msgid "Create intersection of selected paths" 32017msgstr "নির্বাচিত পাথসমূহের ছেদবিন্দু তৈরি করুন" 32018 32019#: ../src/verbs.cpp:2694 32020msgid "_Difference" 32021msgstr "পার্থক্য (_D)" 32022 32023#: ../src/verbs.cpp:2695 32024msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" 32025msgstr "নির্বাচিত পাথের পার্থক্য তৈরি করুন (নিম্ন ব্যতিরেকে শীর্ষ)" 32026 32027#: ../src/verbs.cpp:2696 32028msgid "E_xclusion" 32029msgstr "ব্যতিক্রম (_x)" 32030 32031#: ../src/verbs.cpp:2697 32032msgid "" 32033"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " 32034"path)" 32035msgstr "নির্বাচিত পাথের স্বতন্ত্র OR তৈরি করুন (ঐ অংশ যা শুধুমাত্র একটি পাথে অন্তর্গত)" 32036 32037#: ../src/verbs.cpp:2699 32038msgid "Di_vision" 32039msgstr "বিভাজন (_v)" 32040 32041#: ../src/verbs.cpp:2699 32042msgid "Cut the bottom path into pieces" 32043msgstr "টুকরায় নিম্ন পাথের স্ট্রোক কাটুন" 32044 32045#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the 32046#. Advanced tutorial for more info 32047#: ../src/verbs.cpp:2703 32048msgid "Cut _Path" 32049msgstr "পাথ কেটে নিন (_P)" 32050 32051#: ../src/verbs.cpp:2704 32052msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" 32053msgstr "টুকরায় নিম্ন পাথের স্ট্রোক কাটুন, পূরণ অপসারণ করা হচ্ছে" 32054 32055#: ../src/verbs.cpp:2705 32056#, fuzzy 32057msgid "_Grow" 32058msgstr "গ্রুপ করা হবে (_G)" 32059 32060#: ../src/verbs.cpp:2705 32061#, fuzzy 32062msgid "Make selected objects bigger" 32063msgstr "নির্বাচিত নোড কোণা তৈরি করুন" 32064 32065#: ../src/verbs.cpp:2707 32066msgid "_Grow on screen" 32067msgstr "" 32068 32069#: ../src/verbs.cpp:2708 32070#, fuzzy 32071msgid "Make selected objects bigger relative to screen" 32072msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহকে একটি টেবিলে সজ্জিত করুন" 32073 32074#: ../src/verbs.cpp:2709 32075#, fuzzy 32076msgid "_Double size" 32077msgstr "বিন্দুর আকার:" 32078 32079#: ../src/verbs.cpp:2710 32080#, fuzzy 32081msgid "Double the size of selected objects" 32082msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহের রঙ জিটার করুন" 32083 32084#: ../src/verbs.cpp:2711 32085msgid "_Shrink" 32086msgstr "" 32087 32088#: ../src/verbs.cpp:2711 32089#, fuzzy 32090msgid "Make selected objects smaller" 32091msgstr "নির্বাচিত নোড প্রতিসম করুন" 32092 32093#: ../src/verbs.cpp:2713 32094msgid "_Shrink on screen" 32095msgstr "" 32096 32097#: ../src/verbs.cpp:2714 32098#, fuzzy 32099msgid "Make selected objects smaller relative to screen" 32100msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহকে একটি টেবিলে সজ্জিত করুন" 32101 32102#: ../src/verbs.cpp:2715 32103#, fuzzy 32104msgid "_Halve size" 32105msgstr "হাতল" 32106 32107#: ../src/verbs.cpp:2716 32108#, fuzzy 32109msgid "Halve the size of selected objects" 32110msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহের রঙ জিটার করুন" 32111 32112#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, 32113#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. 32114#. See also the Advanced Tutorial for explanation. 32115#: ../src/verbs.cpp:2720 32116msgid "Outs_et" 32117msgstr "উপারম্ভ করুন (_e)" 32118 32119#: ../src/verbs.cpp:2720 32120msgid "Outset selected paths" 32121msgstr "নির্বাচিত পাথ উপারম্ভ করুন" 32122 32123#: ../src/verbs.cpp:2722 32124msgid "O_utset Path by 1 px" 32125msgstr "১ px দ্বারা পাথ উপারম্ভ করুন (_u)" 32126 32127#: ../src/verbs.cpp:2723 32128msgid "Outset selected paths by 1 px" 32129msgstr "১ px দ্বারা নির্বাচিত পাথ উপারম্ভ করুন" 32130 32131#: ../src/verbs.cpp:2724 32132msgid "O_utset Path by 10 px" 32133msgstr "১০ px দ্বারা পাথ উপারম্ভ করুন (_u)" 32134 32135#: ../src/verbs.cpp:2725 32136msgid "Outset selected paths by 10 px" 32137msgstr "১০ px দ্বারা নির্বাচিত পাথ উপারম্ভ করুন" 32138 32139#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, 32140#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. 32141#. See also the Advanced Tutorial for explanation. 32142#: ../src/verbs.cpp:2729 32143msgid "I_nset" 32144msgstr "অন্তর্নিবিষ্ট করুন (_n)" 32145 32146#: ../src/verbs.cpp:2729 32147msgid "Inset selected paths" 32148msgstr "নির্বাচিত পাথ অন্তর্নিবিষ্ট করুন" 32149 32150#: ../src/verbs.cpp:2731 32151msgid "I_nset Path by 1 px" 32152msgstr "১ px দ্বারা অন্তর্নিবিষ্ট করুন (_n)" 32153 32154#: ../src/verbs.cpp:2732 32155msgid "Inset selected paths by 1 px" 32156msgstr "১ px দ্বারা নির্বাচিত পাথ অন্তর্নিবিষ্ট করুন" 32157 32158#: ../src/verbs.cpp:2733 32159msgid "I_nset Path by 10 px" 32160msgstr "১০ px দ্বারা অন্তর্নিবিষ্ট করুন (_n)" 32161 32162#: ../src/verbs.cpp:2734 32163msgid "Inset selected paths by 10 px" 32164msgstr "১০ px দ্বারা নির্বাচিত পাথ অন্তর্নিবিষ্ট করুন" 32165 32166#: ../src/verbs.cpp:2735 32167msgid "D_ynamic Offset" 32168msgstr "ডাইন্যামিক অফসেট (_y)" 32169 32170#: ../src/verbs.cpp:2736 32171msgid "Create a dynamic offset object" 32172msgstr "ডাইন্যামিক অফসেট অবজেক্ট তৈরি করুন" 32173 32174#: ../src/verbs.cpp:2737 32175msgid "_Linked Offset" 32176msgstr "সংযুক্ত অফসেট (_L)" 32177 32178#: ../src/verbs.cpp:2738 32179msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" 32180msgstr "মূল পাথ হতে ডাইন্যামিক অফসেট অবজেক্ট তৈরি করুন" 32181 32182#: ../src/verbs.cpp:2740 32183msgid "_Stroke to Path" 32184msgstr "পাথ এর জন্য স্ট্রোক (_S)" 32185 32186#: ../src/verbs.cpp:2741 32187msgid "Convert selected object's stroke to paths" 32188msgstr "নির্বাচিত বস্তুর স্ট্রোককে পাথে রূপান্তর করুন" 32189 32190#: ../src/verbs.cpp:2742 32191#, fuzzy 32192msgid "_Stroke to Path Legacy" 32193msgstr "পাথ এর জন্য স্ট্রোক (_S)" 32194 32195#: ../src/verbs.cpp:2743 32196#, fuzzy 32197msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" 32198msgstr "নির্বাচিত বস্তুর স্ট্রোককে পাথে রূপান্তর করুন" 32199 32200#: ../src/verbs.cpp:2744 32201msgid "Si_mplify" 32202msgstr "সরল করা হবে (_m)" 32203 32204#: ../src/verbs.cpp:2745 32205msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" 32206msgstr "নির্বাচিত পাথ সরল করা হবে (অতিরিক্ত নোড অপসারণ করুন)" 32207 32208#: ../src/verbs.cpp:2746 32209msgid "_Reverse" 32210msgstr "বিপরীতকরণ করুন (_R)" 32211 32212#: ../src/verbs.cpp:2747 32213msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" 32214msgstr "নির্বাচিত পাথের অভিমুখ বিপরীতকরণ করুন (নির্দেশক উল্টানোর জন্য সহায়ক)" 32215 32216#: ../src/verbs.cpp:2751 32217msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" 32218msgstr "এটি বর্ণনা দ্বারা একটি বিটম্যাপ থেকে এক অথবা একাধিক পাথ তৈরি করুন" 32219 32220#: ../src/verbs.cpp:2752 32221#, fuzzy 32222msgid "Make a _Bitmap Copy" 32223msgstr "বিটম্যাপের একটি অনুলিপি তৈরি করুন (_M)" 32224 32225#: ../src/verbs.cpp:2753 32226msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" 32227msgstr "বিটম্যাপে নির্বাচন এক্সপোর্ট করুন এবং নথিতে এটি সন্নিবেশ করুন" 32228 32229#: ../src/verbs.cpp:2755 32230msgid "_Combine" 32231msgstr "একত্রিত করুন (_C)" 32232 32233#: ../src/verbs.cpp:2756 32234msgid "Combine several paths into one" 32235msgstr "কয়েকটি পাথ একটি পাথের সাথে সংযুক্ত করুন" 32236 32237#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the 32238#. Advanced tutorial for more info 32239#: ../src/verbs.cpp:2759 32240msgid "Break _Apart" 32241msgstr "অংশ বিভাজিত করুন (_A)" 32242 32243#: ../src/verbs.cpp:2760 32244msgid "Break selected paths into subpaths" 32245msgstr "নির্বাচিত পাথসমূহকে কয়েকটি সাবপাথে বিভাজিত করুন" 32246 32247#: ../src/verbs.cpp:2761 32248#, fuzzy 32249msgid "_Arrange..." 32250msgstr "সুবিন্যস্ত করুন (_N)" 32251 32252#: ../src/verbs.cpp:2762 32253#, fuzzy 32254msgid "Arrange selected objects in a table or circle" 32255msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহকে একটি টেবিলে সজ্জিত করুন" 32256 32257#: ../src/verbs.cpp:2764 32258msgid "_Add Layer..." 32259msgstr "স্তর যোগ করুন (_A)..." 32260 32261#: ../src/verbs.cpp:2764 32262msgid "Create a new layer" 32263msgstr "নতুন স্তর তৈরি করুন" 32264 32265#: ../src/verbs.cpp:2766 32266msgid "Re_name Layer..." 32267msgstr "স্তর পুনরায় নামকরণ করুন..." 32268 32269#: ../src/verbs.cpp:2766 32270msgid "Rename the current layer" 32271msgstr "বর্তমান স্তরটি পুনরায় নামকরণ করুন" 32272 32273#: ../src/verbs.cpp:2768 32274msgid "Switch to Layer Abov_e" 32275msgstr "উপরের স্তরে স্থানান্তরিত হোন (_e)" 32276 32277#: ../src/verbs.cpp:2769 32278msgid "Switch to the layer above the current" 32279msgstr "বর্তমানটির উপরের স্তরে স্থানান্তরিত হোন " 32280 32281#: ../src/verbs.cpp:2770 32282msgid "Switch to Layer Belo_w" 32283msgstr "নিচের স্তরে স্থানান্তরিত হোন (_w)" 32284 32285#: ../src/verbs.cpp:2771 32286msgid "Switch to the layer below the current" 32287msgstr "বর্তমানটির নিচের স্তরে স্থানান্তরিত হোন" 32288 32289#: ../src/verbs.cpp:2772 32290msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" 32291msgstr "নির্বাচিত অংশ উপরের স্তরে স্থানান্তরিত করুন (_v)" 32292 32293#: ../src/verbs.cpp:2773 32294msgid "Move selection to the layer above the current" 32295msgstr "নির্বাচিত অংশ বর্তমান স্তরের উপরের স্তরে স্থানান্তরিত করুন" 32296 32297#: ../src/verbs.cpp:2774 32298msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" 32299msgstr "নির্বাচিত অংশ নিচের স্তরে স্থানান্তরিত করুন (_o)" 32300 32301#: ../src/verbs.cpp:2775 32302msgid "Move selection to the layer below the current" 32303msgstr "নির্বাচিত অংশ বর্তমান স্তরের নিচের স্তরে স্থানান্তরিত করুন" 32304 32305#: ../src/verbs.cpp:2776 32306#, fuzzy 32307msgid "Move Selection to Layer..." 32308msgstr "নির্বাচিত অংশ উপরের স্তরে স্থানান্তরিত করুন (_v)" 32309 32310#: ../src/verbs.cpp:2778 32311msgid "Layer to _Top" 32312msgstr "শীর্ষপ্রান্তের স্তর (_T)" 32313 32314#: ../src/verbs.cpp:2778 32315msgid "Raise the current layer to the top" 32316msgstr "বর্তমান স্তরটিকে শীর্ষে উন্নীত করুন" 32317 32318#: ../src/verbs.cpp:2780 32319msgid "Layer to _Bottom" 32320msgstr "নিম্নপ্রান্তের স্তর (_T)" 32321 32322#: ../src/verbs.cpp:2781 32323msgid "Lower the current layer to the bottom" 32324msgstr "বর্তমান স্তরটিকে নিন্মপ্রান্তে অবনীত করুন" 32325 32326#: ../src/verbs.cpp:2782 32327msgid "_Raise Layer" 32328msgstr "স্তর উন্নীত করুন (_R)" 32329 32330#: ../src/verbs.cpp:2782 32331msgid "Raise the current layer" 32332msgstr "বর্তমান স্তরটিকে উপরে উন্নীত করুন" 32333 32334#: ../src/verbs.cpp:2784 32335msgid "_Lower Layer" 32336msgstr "স্তর অবনীত করুন (_L)" 32337 32338#: ../src/verbs.cpp:2784 32339msgid "Lower the current layer" 32340msgstr "বর্তমান স্তর অবনীত করুন" 32341 32342#: ../src/verbs.cpp:2786 32343msgid "D_uplicate Current Layer" 32344msgstr "বর্তমান স্তর অনুলিপি করুন (_u)" 32345 32346#: ../src/verbs.cpp:2787 32347msgid "Duplicate an existing layer" 32348msgstr "বিদ্যমান একটি স্তর অনুলিপি করুন" 32349 32350#: ../src/verbs.cpp:2788 32351msgid "_Delete Current Layer" 32352msgstr "বর্তমান স্তর মুছে ফেলুন (_D)" 32353 32354#: ../src/verbs.cpp:2788 32355msgid "Delete the current layer" 32356msgstr "বর্তমান স্তরটি মুছে ফেলুন" 32357 32358#: ../src/verbs.cpp:2790 32359msgid "_Show/hide other layers" 32360msgstr "অন্যান্য স্তর প্রদর্শন/আড়াল করুন (_S)" 32361 32362#: ../src/verbs.cpp:2790 32363msgid "Solo the current layer" 32364msgstr "বর্তমান স্তর সোলো" 32365 32366#: ../src/verbs.cpp:2792 32367#, fuzzy 32368msgid "_Show all layers" 32369msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন" 32370 32371#: ../src/verbs.cpp:2792 32372#, fuzzy 32373msgid "Show all the layers" 32374msgstr "অন্যান্য স্তর প্রদর্শন/আড়াল করুন (_S)" 32375 32376#: ../src/verbs.cpp:2793 32377#, fuzzy 32378msgid "_Hide all layers" 32379msgstr "স্তর আড়াল করুন" 32380 32381#: ../src/verbs.cpp:2793 32382#, fuzzy 32383msgid "Hide all the layers" 32384msgstr "স্তর আড়াল করুন" 32385 32386#: ../src/verbs.cpp:2794 32387#, fuzzy 32388msgid "_Lock all layers" 32389msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন" 32390 32391#: ../src/verbs.cpp:2794 32392#, fuzzy 32393msgid "Lock all the layers" 32394msgstr "অন্যান্য স্তর প্রদর্শন/আড়াল করুন (_S)" 32395 32396#: ../src/verbs.cpp:2795 32397#, fuzzy 32398msgid "Lock/Unlock _other layers" 32399msgstr "বর্তমান স্তর আবদ্ধ অথবা অবরুদ্ধ করুন" 32400 32401#: ../src/verbs.cpp:2796 32402#, fuzzy 32403msgid "Lock all the other layers" 32404msgstr "অন্যান্য স্তর প্রদর্শন/আড়াল করুন (_S)" 32405 32406#: ../src/verbs.cpp:2797 32407#, fuzzy 32408msgid "_Unlock all layers" 32409msgstr "স্তর অনবরুদ্ধ করুন" 32410 32411#: ../src/verbs.cpp:2797 32412#, fuzzy 32413msgid "Unlock all the layers" 32414msgstr "অন্যান্য স্তর প্রদর্শন/আড়াল করুন (_S)" 32415 32416#: ../src/verbs.cpp:2799 32417#, fuzzy 32418msgid "_Lock/Unlock Current Layer" 32419msgstr "বর্তমান স্তর আবদ্ধ অথবা অবরুদ্ধ করুন" 32420 32421#: ../src/verbs.cpp:2800 32422#, fuzzy 32423msgid "Toggle lock on current layer" 32424msgstr "বর্তমান স্তর সোলো" 32425 32426#: ../src/verbs.cpp:2801 32427#, fuzzy 32428msgid "_Show/Hide Current Layer" 32429msgstr "অন্যান্য স্তর প্রদর্শন/আড়াল করুন (_S)" 32430 32431#: ../src/verbs.cpp:2802 32432#, fuzzy 32433msgid "Toggle visibility of current layer" 32434msgstr "বর্তমান স্তর সোলো" 32435 32436#: ../src/verbs.cpp:2805 32437#, fuzzy 32438msgid "Rotate _90° CW" 32439msgstr "90° CW আবর্তন করুন (_9)" 32440 32441#: ../src/verbs.cpp:2808 32442msgid "Rotate selection 90° clockwise" 32443msgstr "নির্বাচনটিকে ঘড়ির কাটার দিকে ৯০° ঘুরান" 32444 32445#: ../src/verbs.cpp:2809 32446#, fuzzy 32447msgid "Rotate 9_0° CCW" 32448msgstr "90° CCW আবর্তন করুন (_0)" 32449 32450#: ../src/verbs.cpp:2812 32451msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" 32452msgstr "নির্বাচনটিকে ঘড়ির কাটার বিপরীত দিকে ৯০° ঘুরান" 32453 32454#: ../src/verbs.cpp:2813 32455msgid "Remove _Transformations" 32456msgstr "রুপান্তর অবসারণ করুন (_T)" 32457 32458#: ../src/verbs.cpp:2814 32459msgid "Remove transformations from object" 32460msgstr "বস্তু হতে রুপান্তর অবসারণ করুন" 32461 32462#: ../src/verbs.cpp:2815 32463msgid "_Object to Path" 32464msgstr "পাথের জন্য বস্তু (_O)" 32465 32466#: ../src/verbs.cpp:2816 32467msgid "Convert selected object to path" 32468msgstr "নির্বাচিত বস্তু পাথে রুপান্তর করুন" 32469 32470#: ../src/verbs.cpp:2817 32471msgid "_Flow into Frame" 32472msgstr "ফ্রেমে প্রবাহিত (_F)" 32473 32474#: ../src/verbs.cpp:2818 32475msgid "" 32476"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " 32477"frame object" 32478msgstr "" 32479"ফ্রেমের (পাথ অথবা আকৃতি) মধ্যে টেক্সট রাখুন, ফ্রেম অবজেক্টে প্রবাহিত টেক্সট লিঙ্ক তৈরি " 32480"করা হচ্ছে" 32481 32482#: ../src/verbs.cpp:2820 32483msgid "_Unflow" 32484msgstr "অপ্রবাহিত (_U)" 32485 32486#: ../src/verbs.cpp:2821 32487msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" 32488msgstr "ফ্রেম (একক রেখা টেক্সট অবজেক্ট তৈরি করুন) থেকে টেক্সট অপসারণ করুন" 32489 32490#: ../src/verbs.cpp:2822 32491msgid "_Convert to Text" 32492msgstr "টেক্সটে রুপান্তর করুন (_C)" 32493 32494#: ../src/verbs.cpp:2823 32495msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" 32496msgstr "প্রবাহিত টেক্সট স্বাভাবিক টেক্সট অবজেক্টে রুপান্তর করুন (অবয়ব সংরক্ষণ করুন)" 32497 32498#: ../src/verbs.cpp:2825 32499msgid "Flip _Horizontal" 32500msgstr "আনুভূমিকভাবে উল্টানো (_H)" 32501 32502#: ../src/verbs.cpp:2826 32503msgid "Flip selected objects horizontally" 32504msgstr "উল্টানো নির্বাচিত অবজেক্ট আনুভূমিকভাবে" 32505 32506#: ../src/verbs.cpp:2827 32507msgid "Flip _Vertical" 32508msgstr "উল্লম্বভাবে উল্টানো (_V)" 32509 32510#: ../src/verbs.cpp:2828 32511msgid "Flip selected objects vertically" 32512msgstr "উল্টানো নির্বাচিত অবজেক্ট উল্লম্বভাবে" 32513 32514#: ../src/verbs.cpp:2830 32515msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" 32516msgstr "নির্বাচনে মাস্ক প্রয়োগ করুন (মাস্ক হিসেবে শীর্ষ অবজেক্ট ব্যবহার করে)" 32517 32518#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839 32519msgid "_Set Inverse (LPE)" 32520msgstr "" 32521 32522#: ../src/verbs.cpp:2832 32523#, fuzzy 32524msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" 32525msgstr "নির্বাচনে মাস্ক প্রয়োগ করুন (মাস্ক হিসেবে শীর্ষ অবজেক্ট ব্যবহার করে)" 32526 32527#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32 32528msgid "_Edit" 32529msgstr "সম্পাদনা (_ম)" 32530 32531#: ../src/verbs.cpp:2833 32532msgid "Edit mask" 32533msgstr "মাস্ক সম্পাদন করুন" 32534 32535#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845 32536msgid "_Release" 32537msgstr "অবমুক্ত করুন (_R)" 32538 32539#: ../src/verbs.cpp:2835 32540msgid "Remove mask from selection" 32541msgstr "নির্বাচন থেকে মাস্ক অপসারণ করুন" 32542 32543#: ../src/verbs.cpp:2838 32544msgid "" 32545"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" 32546msgstr "" 32547"নির্বাচনে ক্লিপিং পাথ প্রয়োগ করুন (ক্লিপিং পাথ হিসেবে শীর্ষ অবজেক্ট ব্যবহার করে)" 32548 32549#: ../src/verbs.cpp:2840 32550#, fuzzy 32551msgid "" 32552"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " 32553"clipping path)" 32554msgstr "" 32555"নির্বাচনে ক্লিপিং পাথ প্রয়োগ করুন (ক্লিপিং পাথ হিসেবে শীর্ষ অবজেক্ট ব্যবহার করে)" 32556 32557#: ../src/verbs.cpp:2841 32558#, fuzzy 32559msgid "Create Cl_ip Group" 32560msgstr "ক্লোন তৈরি করুন (_n)" 32561 32562#: ../src/verbs.cpp:2842 32563#, fuzzy 32564msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" 32565msgstr "নির্বাচিত বস্তুর ক্লোন (মূল বস্তুর সাথে সংযুক্ত একটি অনুলিপি) তৈরি করুন" 32566 32567#: ../src/verbs.cpp:2843 32568msgid "Edit clipping path" 32569msgstr "ক্লিপিং পাথ সম্পাদনা করুন" 32570 32571#: ../src/verbs.cpp:2846 32572msgid "Remove clipping path from selection" 32573msgstr "নির্বাচন থেকে ক্লিপিং পাথ অপসারণ করুন" 32574 32575#: ../src/verbs.cpp:2848 32576#, fuzzy 32577msgctxt "ContextVerb" 32578msgid "Select" 32579msgstr "নির্বাচন করুন" 32580 32581#: ../src/verbs.cpp:2849 32582msgid "Select and transform objects" 32583msgstr "বস্তু নির্বাচন করুন এবং রূপান্তর করুন" 32584 32585#: ../src/verbs.cpp:2850 32586#, fuzzy 32587msgctxt "ContextVerb" 32588msgid "Node Edit" 32589msgstr "নোড সম্পাদনা করুন" 32590 32591#: ../src/verbs.cpp:2850 32592msgid "Edit paths by nodes" 32593msgstr "নোড দ্বারা পাথ সম্পাদনা করুন" 32594 32595#: ../src/verbs.cpp:2852 32596#, fuzzy 32597msgctxt "ContextVerb" 32598msgid "Tweak" 32599msgstr "টুইক" 32600 32601#: ../src/verbs.cpp:2853 32602msgid "Tweak objects by sculpting or painting" 32603msgstr "খোদাইকরণ অথবা রঙ করার মাধ্যমে বস্তু টুইক করুন" 32604 32605#: ../src/verbs.cpp:2854 32606#, fuzzy 32607msgctxt "ContextVerb" 32608msgid "Spray" 32609msgstr "স্প্রে" 32610 32611#: ../src/verbs.cpp:2855 32612msgid "Spray objects by sculpting or painting" 32613msgstr "খোদাইকরণ অথবা রঙ করার মাধ্যমে বস্তু স্প্রে করুন" 32614 32615#: ../src/verbs.cpp:2856 32616#, fuzzy 32617msgctxt "ContextVerb" 32618msgid "Rectangle" 32619msgstr "আয়তক্ষেত্র" 32620 32621#: ../src/verbs.cpp:2857 32622msgid "Create rectangles and squares" 32623msgstr "আয়তক্ষেত্র এবং বর্গক্ষেত্র তৈরি করুন" 32624 32625#: ../src/verbs.cpp:2858 32626#, fuzzy 32627msgctxt "ContextVerb" 32628msgid "3D Box" 32629msgstr "ত্রিমাত্রিক বাক্স" 32630 32631#: ../src/verbs.cpp:2858 32632msgid "Create 3D boxes" 32633msgstr "ত্রিমাত্রিক বাক্স তৈরি করুন" 32634 32635#: ../src/verbs.cpp:2860 32636#, fuzzy 32637msgctxt "ContextVerb" 32638msgid "Ellipse" 32639msgstr "উপবৃত্ত" 32640 32641#: ../src/verbs.cpp:2861 32642msgid "Create circles, ellipses, and arcs" 32643msgstr "বৃত্ত, উপবৃত্ত, এবং বৃত্তচাপ তৈরি করুন" 32644 32645#: ../src/verbs.cpp:2862 32646#, fuzzy 32647msgctxt "ContextVerb" 32648msgid "Star" 32649msgstr "তারকা" 32650 32651#: ../src/verbs.cpp:2862 32652msgid "Create stars and polygons" 32653msgstr "তারকা এবং বহুভূজ তৈরি করুন" 32654 32655#: ../src/verbs.cpp:2864 32656#, fuzzy 32657msgctxt "ContextVerb" 32658msgid "Spiral" 32659msgstr "সর্পিল" 32660 32661#: ../src/verbs.cpp:2864 32662msgid "Create spirals" 32663msgstr "সর্পিলাকৃতি তৈরি করুন" 32664 32665#: ../src/verbs.cpp:2866 32666#, fuzzy 32667msgctxt "ContextVerb" 32668msgid "Pencil" 32669msgstr "পেন্সিল" 32670 32671#: ../src/verbs.cpp:2866 32672msgid "Draw freehand lines" 32673msgstr "ফ্রিহ্যান্ড রেখা অঙ্কন করুন" 32674 32675#: ../src/verbs.cpp:2868 32676#, fuzzy 32677msgctxt "ContextVerb" 32678msgid "Pen" 32679msgstr "কলম" 32680 32681#: ../src/verbs.cpp:2869 32682msgid "Draw Bezier curves and straight lines" 32683msgstr "বেজিয়ার বক্ররেখা এবং সরল রেখা অঙ্কন করুন" 32684 32685#: ../src/verbs.cpp:2870 32686#, fuzzy 32687msgctxt "ContextVerb" 32688msgid "Calligraphy" 32689msgstr "ক্যালিগ্রাফী" 32690 32691#: ../src/verbs.cpp:2871 32692msgid "Draw calligraphic or brush strokes" 32693msgstr "ক্যালিগ্রাফিক অথবা ব্রাশ স্ট্রোক অঙ্কন করুন" 32694 32695#: ../src/verbs.cpp:2872 32696msgid "Create and edit text objects" 32697msgstr "টেক্সট অবজেক্ট তৈরি এবং সম্পাদনা করুন" 32698 32699#: ../src/verbs.cpp:2874 32700#, fuzzy 32701msgctxt "ContextVerb" 32702msgid "Gradient" 32703msgstr "গ্রেডিয়েন্ট" 32704 32705#: ../src/verbs.cpp:2875 32706msgid "Create and edit gradients" 32707msgstr "গ্র্যাডিয়েন্ট তৈরি এবং সম্পাদনা করুন" 32708 32709#: ../src/verbs.cpp:2876 32710msgctxt "ContextVerb" 32711msgid "Mesh" 32712msgstr "" 32713 32714#: ../src/verbs.cpp:2876 32715#, fuzzy 32716msgid "Create and edit meshes" 32717msgstr "গ্র্যাডিয়েন্ট তৈরি এবং সম্পাদনা করুন" 32718 32719#: ../src/verbs.cpp:2878 32720#, fuzzy 32721msgctxt "ContextVerb" 32722msgid "Zoom" 32723msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন" 32724 32725#: ../src/verbs.cpp:2878 32726msgid "Zoom in or out" 32727msgstr "বড় অথবা ছোট আকারে প্রদর্শন" 32728 32729#: ../src/verbs.cpp:2880 32730msgid "Measurement tool" 32731msgstr "পরিমাপ টুল" 32732 32733#: ../src/verbs.cpp:2882 32734#, fuzzy 32735msgctxt "ContextVerb" 32736msgid "Dropper" 32737msgstr "ড্রপার" 32738 32739#: ../src/verbs.cpp:2884 32740#, fuzzy 32741msgctxt "ContextVerb" 32742msgid "Connector" 32743msgstr "সংযোজক" 32744 32745#: ../src/verbs.cpp:2885 32746msgid "Create diagram connectors" 32747msgstr "রেখাচিত্র সংযোজক তৈরি করুন" 32748 32749#: ../src/verbs.cpp:2886 32750#, fuzzy 32751msgctxt "ContextVerb" 32752msgid "Paint Bucket" 32753msgstr "রঙের বাকেট" 32754 32755#: ../src/verbs.cpp:2887 32756msgid "Fill bounded areas" 32757msgstr "সীমাবদ্ধ এলাকা ভরাট করুন" 32758 32759#: ../src/verbs.cpp:2888 32760#, fuzzy 32761msgctxt "ContextVerb" 32762msgid "LPE Edit" 32763msgstr "LPE সম্পাদনা" 32764 32765#: ../src/verbs.cpp:2888 32766msgid "Edit Path Effect parameters" 32767msgstr "'পাথ আবহ স্থিতিমাপ' সম্পাদনা করুন" 32768 32769#: ../src/verbs.cpp:2890 32770#, fuzzy 32771msgctxt "ContextVerb" 32772msgid "Eraser" 32773msgstr "ইরেজার" 32774 32775#: ../src/verbs.cpp:2890 32776msgid "Erase existing paths" 32777msgstr "বিদ্যমান পাথ(সমূহ) মুছে ফেলুন" 32778 32779#: ../src/verbs.cpp:2892 32780#, fuzzy 32781msgctxt "ContextVerb" 32782msgid "LPE Tool" 32783msgstr "LPE টুল" 32784 32785#: ../src/verbs.cpp:2893 32786msgid "Do geometric constructions" 32787msgstr "জ্যামিতিক গঠন নির্মান করুন" 32788 32789#: ../src/verbs.cpp:2895 32790msgid "Selector Preferences" 32791msgstr "'নির্বাচক' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32792 32793#: ../src/verbs.cpp:2896 32794msgid "Open Preferences for the Selector tool" 32795msgstr "নির্বাচক টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32796 32797#: ../src/verbs.cpp:2897 32798msgid "Node Tool Preferences" 32799msgstr "'নোড টুল' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32800 32801#: ../src/verbs.cpp:2898 32802msgid "Open Preferences for the Node tool" 32803msgstr "নোড টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32804 32805#: ../src/verbs.cpp:2899 32806msgid "Tweak Tool Preferences" 32807msgstr "'টুইক টুল' সংক্রান্ত পছন্দসমুহ" 32808 32809#: ../src/verbs.cpp:2900 32810msgid "Open Preferences for the Tweak tool" 32811msgstr "টুইক টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32812 32813#: ../src/verbs.cpp:2901 32814msgid "Spray Tool Preferences" 32815msgstr "স্প্রে টুল সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32816 32817#: ../src/verbs.cpp:2902 32818msgid "Open Preferences for the Spray tool" 32819msgstr "স্প্রে টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32820 32821#: ../src/verbs.cpp:2903 32822msgid "Rectangle Preferences" 32823msgstr "আয়তক্ষেত্র সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32824 32825#: ../src/verbs.cpp:2904 32826msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" 32827msgstr "আয়তক্ষেত্র টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32828 32829#: ../src/verbs.cpp:2905 32830msgid "3D Box Preferences" 32831msgstr "ত্রিমাত্রিক বাক্স সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32832 32833#: ../src/verbs.cpp:2906 32834msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" 32835msgstr "ত্রিমাত্রিক বাক্স টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32836 32837#: ../src/verbs.cpp:2907 32838msgid "Ellipse Preferences" 32839msgstr "উপবৃত্ত সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32840 32841#: ../src/verbs.cpp:2908 32842msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" 32843msgstr "উপবৃত্ত টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32844 32845#: ../src/verbs.cpp:2909 32846msgid "Star Preferences" 32847msgstr "'তারা' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32848 32849#: ../src/verbs.cpp:2910 32850msgid "Open Preferences for the Star tool" 32851msgstr "'তারা' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32852 32853#: ../src/verbs.cpp:2911 32854msgid "Spiral Preferences" 32855msgstr "'সর্পিল' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32856 32857#: ../src/verbs.cpp:2912 32858msgid "Open Preferences for the Spiral tool" 32859msgstr "'সর্পিল' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32860 32861#: ../src/verbs.cpp:2913 32862msgid "Pencil Preferences" 32863msgstr "'পেন্সিল' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32864 32865#: ../src/verbs.cpp:2914 32866msgid "Open Preferences for the Pencil tool" 32867msgstr "'পেন্সিল' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32868 32869#: ../src/verbs.cpp:2915 32870msgid "Pen Preferences" 32871msgstr "'কলম' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32872 32873#: ../src/verbs.cpp:2916 32874msgid "Open Preferences for the Pen tool" 32875msgstr "'কলম' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32876 32877#: ../src/verbs.cpp:2917 32878msgid "Calligraphic Preferences" 32879msgstr "'ক্যালিগ্রাফিক' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32880 32881#: ../src/verbs.cpp:2918 32882msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" 32883msgstr "'ক্যালিগ্রাফিক' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32884 32885#: ../src/verbs.cpp:2919 32886msgid "Text Preferences" 32887msgstr "'টেক্সট' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32888 32889#: ../src/verbs.cpp:2920 32890msgid "Open Preferences for the Text tool" 32891msgstr "'টেক্সট' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32892 32893#: ../src/verbs.cpp:2921 32894msgid "Gradient Preferences" 32895msgstr "'গ্রেডিয়েন্ট' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32896 32897#: ../src/verbs.cpp:2922 32898msgid "Open Preferences for the Gradient tool" 32899msgstr "'গ্রেডিয়েন্ট' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32900 32901#: ../src/verbs.cpp:2923 32902#, fuzzy 32903msgid "Mesh Preferences" 32904msgstr "'পরিমাপ' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32905 32906#: ../src/verbs.cpp:2924 32907#, fuzzy 32908msgid "Open Preferences for the Mesh tool" 32909msgstr "'পরিমাপ' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32910 32911#: ../src/verbs.cpp:2925 32912msgid "Zoom Preferences" 32913msgstr "'বড় আকারে প্রদর্শন' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32914 32915#: ../src/verbs.cpp:2926 32916msgid "Open Preferences for the Zoom tool" 32917msgstr "'বড় আকারে প্রদর্শন' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32918 32919#: ../src/verbs.cpp:2927 32920msgid "Measure Preferences" 32921msgstr "'পরিমাপ' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32922 32923#: ../src/verbs.cpp:2928 32924msgid "Open Preferences for the Measure tool" 32925msgstr "'পরিমাপ' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32926 32927#: ../src/verbs.cpp:2929 32928msgid "Dropper Preferences" 32929msgstr "'ড্রপার' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32930 32931#: ../src/verbs.cpp:2930 32932msgid "Open Preferences for the Dropper tool" 32933msgstr "'ড্রপার' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32934 32935#: ../src/verbs.cpp:2931 32936msgid "Connector Preferences" 32937msgstr "'সংযোজক' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32938 32939#: ../src/verbs.cpp:2932 32940msgid "Open Preferences for the Connector tool" 32941msgstr "'সংযোজক' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32942 32943#: ../src/verbs.cpp:2933 32944msgid "Paint Bucket Preferences" 32945msgstr "'পেইন্ট বাকেট' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32946 32947#: ../src/verbs.cpp:2934 32948msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" 32949msgstr "'পেইন্ট বাকেট' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32950 32951#: ../src/verbs.cpp:2935 32952msgid "Eraser Preferences" 32953msgstr "'ইরেজার' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32954 32955#: ../src/verbs.cpp:2936 32956msgid "Open Preferences for the Eraser tool" 32957msgstr "'ইরেজার' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32958 32959#: ../src/verbs.cpp:2937 32960msgid "LPE Tool Preferences" 32961msgstr "LPE টুল সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 32962 32963#: ../src/verbs.cpp:2938 32964msgid "Open Preferences for the LPETool tool" 32965msgstr "'LPEটুল' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন" 32966 32967#: ../src/verbs.cpp:2941 32968msgid "Zoom In" 32969msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন" 32970 32971#: ../src/verbs.cpp:2941 32972msgid "Zoom in" 32973msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন" 32974 32975#: ../src/verbs.cpp:2942 32976msgid "Zoom Out" 32977msgstr "ছোট আকারে প্রদর্শন" 32978 32979#: ../src/verbs.cpp:2942 32980msgid "Zoom out" 32981msgstr "ছোট আকারে প্রদর্শন" 32982 32983#: ../src/verbs.cpp:2943 32984msgid "Nex_t Zoom" 32985msgstr "পরবর্তী 'বড় আকারে প্রদর্শন' (_t)" 32986 32987#: ../src/verbs.cpp:2943 32988msgid "Next zoom (from the history of zooms)" 32989msgstr "পরবর্তী 'বড় আকারে প্রদর্শন' ('বড় আকারে প্রদর্শন'-এর ইতিহাস থেকে)" 32990 32991#: ../src/verbs.cpp:2945 32992msgid "Pre_vious Zoom" 32993msgstr "পূর্ববর্তী 'বড় আকারে প্রদর্শন' (_v)" 32994 32995#: ../src/verbs.cpp:2945 32996msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" 32997msgstr "পূর্ববর্তী 'বড় আকারে প্রদর্শন' ('বড় আকারে প্রদর্শন'-এর ইতিহাস থেকে)" 32998 32999#: ../src/verbs.cpp:2947 33000msgid "Zoom 1:_1" 33001msgstr "১: ১ অনুপাতে বড় আকারে প্রদর্শন (_1)" 33002 33003#: ../src/verbs.cpp:2947 33004msgid "Zoom to 1:1" 33005msgstr "১: ১ অনুপাতে বড় আকারে প্রদর্শন" 33006 33007#: ../src/verbs.cpp:2948 33008msgid "Zoom 1:_2" 33009msgstr "১: ২ অনুপাতে বড় আকারে প্রদর্শন (_2)" 33010 33011#: ../src/verbs.cpp:2948 33012msgid "Zoom to 1:2" 33013msgstr "১: ২ অনুপাতে বড় আকারে প্রদর্শন" 33014 33015#: ../src/verbs.cpp:2949 33016msgid "_Zoom 2:1" 33017msgstr "২: ১ অনুপাতে বড় আকারে প্রদর্শন (_Z)" 33018 33019#: ../src/verbs.cpp:2949 33020msgid "Zoom to 2:1" 33021msgstr "২: ১ অনুপাতে বড় আকারে প্রদর্শন" 33022 33023#: ../src/verbs.cpp:2950 33024msgid "Zoom to fit page in window" 33025msgstr "উইন্ডোর মধ্যে পৃষ্ঠা মাপসই করতে জুম করুন" 33026 33027#: ../src/verbs.cpp:2952 33028msgid "Page _Width" 33029msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ (_W)" 33030 33031#: ../src/verbs.cpp:2952 33032msgid "Zoom to fit page width in window" 33033msgstr "উইন্ডোর মধ্যে পৃষ্ঠার প্রস্থ মাপসই করতে জুম করুন" 33034 33035#: ../src/verbs.cpp:2954 33036msgid "Zoom to fit drawing in window" 33037msgstr "উইন্ডোর মধ্যে অঙ্কন মাপসই করতে জুম করুন" 33038 33039#: ../src/verbs.cpp:2956 33040msgid "Zoom to fit selection in window" 33041msgstr "উইন্ডোর মধ্যে নির্বাচন মাপসই করতে জুম করুন" 33042 33043#: ../src/verbs.cpp:2958 33044#, fuzzy 33045msgid "_Center Page" 33046msgstr "অভ্যন্তরীণ পৃষ্ঠা" 33047 33048#: ../src/verbs.cpp:2958 33049#, fuzzy 33050msgid "Center page in window" 33051msgstr "উইন্ডোর মধ্যে পৃষ্ঠা মাপসই করতে জুম করুন" 33052 33053#: ../src/verbs.cpp:2961 33054#, fuzzy 33055msgid "Rotate Clockwise" 33056msgstr "ডান আবর্তে ঘোরান" 33057 33058#: ../src/verbs.cpp:2961 33059#, fuzzy 33060msgid "Rotate canvas clockwise" 33061msgstr "ডান আবর্তে ঘোরান" 33062 33063#: ../src/verbs.cpp:2962 33064#, fuzzy 33065msgid "Rotate Counter-Clockwise" 33066msgstr "বামাবর্তে ঘোরান" 33067 33068#: ../src/verbs.cpp:2963 33069#, fuzzy 33070msgid "Rotate canvas counter-clockwise" 33071msgstr "বামাবর্তে ঘোরান" 33072 33073#: ../src/verbs.cpp:2964 33074#, fuzzy 33075msgid "Reset Rotation" 33076msgstr "ঘূর্ণন" 33077 33078#: ../src/verbs.cpp:2964 33079msgid "Reset canvas rotation to zero" 33080msgstr "" 33081 33082#: ../src/verbs.cpp:2966 33083#, fuzzy 33084msgid "Flip Horizontally" 33085msgstr "অনুভূমিকভাবে ফ্লিপ করুন" 33086 33087#: ../src/verbs.cpp:2966 33088#, fuzzy 33089msgid "Flip canvas horizontally" 33090msgstr "অনুভূমিকভাবে নোড উল্টান" 33091 33092#: ../src/verbs.cpp:2968 33093#, fuzzy 33094msgid "Flip Vertically" 33095msgstr "উল্লম্বভাবে ফ্লিপ করুন" 33096 33097#: ../src/verbs.cpp:2968 33098#, fuzzy 33099msgid "Flip canvas vertically" 33100msgstr "উল্লম্বভাবে নোড উল্টান" 33101 33102#: ../src/verbs.cpp:2970 33103#, fuzzy 33104msgid "Reset Flip" 33105msgstr "গ্রিড অপসারণ করুন" 33106 33107#: ../src/verbs.cpp:2970 33108msgid "Undo any flip" 33109msgstr "" 33110 33111#: ../src/verbs.cpp:2976 33112msgid "_Rulers" 33113msgstr "রুলার (_R)" 33114 33115#: ../src/verbs.cpp:2976 33116msgid "Show or hide the canvas rulers" 33117msgstr "'ক্যানভাস রুলার' আড়াল অথবা প্রদর্শন করুন" 33118 33119#: ../src/verbs.cpp:2977 33120msgid "Scroll_bars" 33121msgstr "স্ক্রল বার (_b)" 33122 33123#: ../src/verbs.cpp:2978 33124msgid "Show or hide the canvas scrollbars" 33125msgstr "'স্ক্রল বার' আড়াল অথবা প্রদর্শন করুন" 33126 33127#: ../src/verbs.cpp:2979 33128#, fuzzy 33129msgid "Page _Grid" 33130msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ (_W)" 33131 33132#: ../src/verbs.cpp:2979 33133#, fuzzy 33134msgid "Show or hide the page grid" 33135msgstr "'গ্রিড' আড়াল অথবা প্রদর্শন করুন" 33136 33137#: ../src/verbs.cpp:2981 33138msgid "G_uides" 33139msgstr "প্রদর্শক (_u)" 33140 33141#: ../src/verbs.cpp:2982 33142msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" 33143msgstr "" 33144"'প্রদর্শক' আড়াল অথবা প্রদর্শন করুন (একটি প্রদর্শক তৈরি করতে একটি রুলার থেকে টেনে আনুন)" 33145 33146#: ../src/verbs.cpp:2983 33147msgid "Enable snapping" 33148msgstr "স্ন্যাপিং সক্রিয় করুন" 33149 33150#: ../src/verbs.cpp:2984 33151msgid "_Commands Bar" 33152msgstr "নির্দেশ বার (_C)" 33153 33154#: ../src/verbs.cpp:2985 33155msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" 33156msgstr "নির্দেশ বার (মেনুবারের নিচে) প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন" 33157 33158#: ../src/verbs.cpp:2986 33159msgid "Sn_ap Controls Bar" 33160msgstr "নিয়ন্ত্রণ বার স্ন্যাপ করুন (_a)" 33161 33162#: ../src/verbs.cpp:2987 33163msgid "Show or hide the snapping controls" 33164msgstr "স্ন্যাপ করার নিয়ন্ত্রণ প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন" 33165 33166#: ../src/verbs.cpp:2988 33167msgid "T_ool Controls Bar" 33168msgstr " টুল নিয়ন্ত্রণ বার (_o)" 33169 33170#: ../src/verbs.cpp:2989 33171msgid "Show or hide the Tool Controls bar" 33172msgstr " টুল নিয়ন্ত্রণ বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন" 33173 33174#: ../src/verbs.cpp:2990 33175msgid "_Toolbox" 33176msgstr "টুলবক্স (_T)" 33177 33178#: ../src/verbs.cpp:2991 33179msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" 33180msgstr "প্রধান টুলবক্স (বামদিকে) প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন" 33181 33182#: ../src/verbs.cpp:2992 33183msgid "_Palette" 33184msgstr "প্যােলট (_T)" 33185 33186#: ../src/verbs.cpp:2992 33187msgid "Show or hide the color palette" 33188msgstr "রঙের প্যালেট প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন" 33189 33190#: ../src/verbs.cpp:2994 33191msgid "_Statusbar" 33192msgstr "স্ট্যাটাসবার (_S)" 33193 33194#: ../src/verbs.cpp:2995 33195msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" 33196msgstr " স্ট্যাটাসবার প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন (উইন্ডোর নিচের প্রান্তে)" 33197 33198#: ../src/verbs.cpp:2997 33199msgid "_Fullscreen" 33200msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)" 33201 33202#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000 33203msgid "Stretch this document window to full screen" 33204msgstr "এই নথি উইন্ডোটি সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রসারিত করুন" 33205 33206#: ../src/verbs.cpp:2999 33207#, fuzzy 33208msgid "Fullscreen & Focus Mode" 33209msgstr "ফোকাস মোডে টগল করুন (_F)" 33210 33211#: ../src/verbs.cpp:3001 33212msgid "Toggle _Focus Mode" 33213msgstr "ফোকাস মোডে টগল করুন (_F)" 33214 33215#: ../src/verbs.cpp:3002 33216msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" 33217msgstr "'অঙ্কন'-এ ফোকাস করতে 'অতিরিক্ত টুলবার(সমূহ)' অপসারণ করুন" 33218 33219#: ../src/verbs.cpp:3003 33220msgid "Duplic_ate Window" 33221msgstr "উইন্ডো প্রতিলিপি করুন (_a)" 33222 33223#: ../src/verbs.cpp:3003 33224msgid "Open a new window with the same document" 33225msgstr "একই ডকুমেন্টের সাথে একটি নতুন উইন্ডো খুলুন" 33226 33227#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016 33228msgid "_Normal" 33229msgstr "স্বাভাবিক (_N)" 33230 33231#: ../src/verbs.cpp:3006 33232msgid "Switch to normal display mode" 33233msgstr "স্বাভাবিক প্রদর্শন মোডে পরিবর্তিত হোন" 33234 33235#: ../src/verbs.cpp:3008 33236msgid "No _Filters" 33237msgstr "কোন ফিল্টার নাই (_F)" 33238 33239#: ../src/verbs.cpp:3009 33240msgid "Switch to normal display without filters" 33241msgstr "ফিল্টারবিহীন স্বাভাবিক প্রদর্শন মোডে পরিবর্তিত হোন" 33242 33243#: ../src/verbs.cpp:3010 33244msgid "_Outline" 33245msgstr "রূপরেখা (_O)" 33246 33247#: ../src/verbs.cpp:3011 33248msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" 33249msgstr "রুপরেখা (ওয়ারফ্রেম) প্রদর্শন মোডে পরিবর্তিত হোন" 33250 33251#: ../src/verbs.cpp:3012 33252#, fuzzy 33253msgid "Visible _Hairlines" 33254msgstr "দৃশ্যমান রঙ" 33255 33256#: ../src/verbs.cpp:3013 33257msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" 33258msgstr "" 33259 33260#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023 33261msgid "_Toggle" 33262msgstr "টগল করুন (_T)" 33263 33264#: ../src/verbs.cpp:3015 33265msgid "Toggle between normal and outline display modes" 33266msgstr "স্বাভাবিক এবং রূপরেখা প্রদর্শন মোডসমূহের মাঝে টগল করুন" 33267 33268#: ../src/verbs.cpp:3017 33269msgid "Switch to normal color display mode" 33270msgstr "ফিল্টারবিহীন স্বাভাবিক প্রদর্শন মোডে পরিবর্তিত হোন" 33271 33272#: ../src/verbs.cpp:3018 33273msgid "_Grayscale" 33274msgstr "গ্রেস্কেল (_G)" 33275 33276#: ../src/verbs.cpp:3019 33277msgid "Switch to grayscale display mode" 33278msgstr "গ্রেস্কেল প্রদর্শন মোডে পরিবর্তিত হোন" 33279 33280#: ../src/verbs.cpp:3024 33281msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" 33282msgstr "'স্বাভাবিক' এবং 'গ্রেস্কেল রঙিন প্রদর্শন' মোডসমূহের মাঝে টগল করুন" 33283 33284#: ../src/verbs.cpp:3026 33285#, fuzzy 33286msgid "_Split View Mode" 33287msgstr "ফোকাস মোডে টগল করুন (_F)" 33288 33289#: ../src/verbs.cpp:3027 33290#, fuzzy 33291msgid "Split canvas in 2 to show outline" 33292msgstr "সবসময় সীমারেখা প্রদর্শন করুন" 33293 33294#: ../src/verbs.cpp:3029 33295#, fuzzy 33296msgid "_XRay Mode" 33297msgstr "ফোকাস মোডে টগল করুন (_F)" 33298 33299#: ../src/verbs.cpp:3029 33300#, fuzzy 33301msgid "XRay around cursor" 33302msgstr "কার্সারের নীচে" 33303 33304#: ../src/verbs.cpp:3031 33305msgid "Color-Managed View" 33306msgstr "রং-পরিচালিত প্রদর্শন" 33307 33308#: ../src/verbs.cpp:3032 33309msgid "Toggle color-managed display for this document window" 33310msgstr "এই নথি উইন্ডোর জন্য রঙ পরিচালিত প্রদর্শন টগল করুন" 33311 33312#: ../src/verbs.cpp:3034 33313msgid "Ico_n Preview..." 33314msgstr "আইকন প্রাকদর্শন... (_n)" 33315 33316#: ../src/verbs.cpp:3035 33317msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" 33318msgstr "বস্তুকে বিভিন্ন আইকন রেজুলেশনে প্রাকদর্শন করতে একটি উইন্ডো খুলুন" 33319 33320#: ../src/verbs.cpp:3039 33321msgid "Prototype..." 33322msgstr "" 33323 33324#: ../src/verbs.cpp:3039 33325msgid "Prototype Dialog" 33326msgstr "" 33327 33328#: ../src/verbs.cpp:3041 33329#, fuzzy 33330msgid "P_references..." 33331msgstr "পছন্দসমূহ" 33332 33333#: ../src/verbs.cpp:3042 33334msgid "Edit global Inkscape preferences" 33335msgstr "গ্লোবাল ইঙ্কস্কেপ পছন্দসমূহ সম্পাদনা করুন" 33336 33337#: ../src/verbs.cpp:3043 33338msgid "_Document Properties..." 33339msgstr "নথির বৈশিষ্ট্যাবলী (_D)..." 33340 33341#: ../src/verbs.cpp:3044 33342msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" 33343msgstr "এই নথির বৈশিষ্ট্যসমূহ সম্পাদনা করুন (নথির সাথে ইহা সংরক্ষিত হবে)" 33344 33345#: ../src/verbs.cpp:3046 33346msgid "Document _Metadata..." 33347msgstr "নথির মেটাডাটা (_M)..." 33348 33349#: ../src/verbs.cpp:3047 33350msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" 33351msgstr "নথির মেটাডাটা সম্পাদনা করুন (নথির সাথে ইহা সংরক্ষিত হবে)" 33352 33353#: ../src/verbs.cpp:3049 33354msgid "" 33355"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " 33356"properties..." 33357msgstr "" 33358"বস্তুর রং, গ্রেডিয়েন্ট, তীরের ডগা, এবং অন্যান্য ভরাট এবং স্ট্রোকের বৈশিষ্ট্যাবলী " 33359"সম্পাদনা করুন..." 33360 33361#: ../src/verbs.cpp:3054 33362#, fuzzy 33363msgid "_Unicode Characters..." 33364msgstr "ইউনিকোড অক্ষর:" 33365 33366#: ../src/verbs.cpp:3055 33367#, fuzzy 33368msgid "Select Unicode characters from a palette" 33369msgstr "একটি গ্লিফ প্যালেট থেকে অক্ষর নির্বাচন" 33370 33371#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples 33372#: ../src/verbs.cpp:3058 33373msgid "S_watches..." 33374msgstr "নমুনা (_w)..." 33375 33376#: ../src/verbs.cpp:3059 33377msgid "Select colors from a swatches palette" 33378msgstr "নমুনা প্যালেট থেকে রঙ নির্বাচন করুন" 33379 33380#: ../src/verbs.cpp:3060 33381msgid "S_ymbols..." 33382msgstr "" 33383 33384#: ../src/verbs.cpp:3061 33385#, fuzzy 33386msgid "Select symbol from a symbols palette" 33387msgstr "নমুনা প্যালেট থেকে রঙ নির্বাচন করুন" 33388 33389#: ../src/verbs.cpp:3062 33390#, fuzzy 33391msgid "_Paint Servers..." 33392msgstr "ইনপুট ডিভাইস(সমুহ)... (_I)" 33393 33394#: ../src/verbs.cpp:3064 33395#, fuzzy 33396msgid "Select paint server from a collection" 33397msgstr "নির্বাচন থেকে বাঁক সংগ্রহ করুন..." 33398 33399#: ../src/verbs.cpp:3065 33400msgid "Transfor_m..." 33401msgstr "রুপান্তর (_m)..." 33402 33403#: ../src/verbs.cpp:3066 33404msgid "Precisely control objects' transformations" 33405msgstr "সঠিকভাবে অবজেক্টের রূপান্তর নিয়ন্ত্রণ" 33406 33407#: ../src/verbs.cpp:3067 33408msgid "_Align and Distribute..." 33409msgstr "প্রান্তিককরণ এবং বিতরণ করা হবে (_A)..." 33410 33411#: ../src/verbs.cpp:3068 33412msgid "Align and distribute objects" 33413msgstr "প্রান্তিকীকরণ এবং ডিস্ট্রিবিউশন অবজেক্ট" 33414 33415#: ../src/verbs.cpp:3069 33416msgid "_Spray options..." 33417msgstr "স্প্রে অপশন (_S)..." 33418 33419#: ../src/verbs.cpp:3070 33420msgid "Some options for the spray" 33421msgstr "স্প্রে-এর জন্য কতিপয় অপশন" 33422 33423#: ../src/verbs.cpp:3071 33424msgid "Undo _History..." 33425msgstr "ইতিহাস পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন (_H)..." 33426 33427#: ../src/verbs.cpp:3071 33428msgid "Undo History" 33429msgstr "ইতিহাস পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন" 33430 33431#: ../src/verbs.cpp:3074 33432msgid "View and select font family, font size and other text properties" 33433msgstr "" 33434"ফন্ট ফ্যামিলি, ফন্টের আকার এবং অন্যান্য টেক্সট বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন এবং নির্বাচন করুন" 33435 33436#: ../src/verbs.cpp:3076 33437msgid "_XML Editor..." 33438msgstr "XML সম্পাদক (_X)..." 33439 33440#: ../src/verbs.cpp:3077 33441msgid "View and edit the XML tree of the document" 33442msgstr "নথির XML ট্রী প্রদর্শন এবং সম্পাদনা করুন" 33443 33444#: ../src/verbs.cpp:3078 33445#, fuzzy 33446msgid "_Selectors and CSS..." 33447msgstr "নির্বাচন" 33448 33449#: ../src/verbs.cpp:3079 33450msgid "View and edit CSS selectors and styles" 33451msgstr "" 33452 33453#: ../src/verbs.cpp:3080 33454#, fuzzy 33455msgid "_Find/Replace..." 33456msgstr "টেক্সট খুঁজুন এবং প্রতিস্থাপন করুন (_R)..." 33457 33458#: ../src/verbs.cpp:3080 33459msgid "Find objects in document" 33460msgstr "নথির ভিতরে অবজেক্ট খুঁজে বের করা" 33461 33462#: ../src/verbs.cpp:3084 33463msgid "Check spelling of text in document" 33464msgstr "নথিতে লেখার সময় বানান পরীক্ষা করা হবে" 33465 33466#: ../src/verbs.cpp:3086 33467msgid "_Messages..." 33468msgstr "বার্তা(সমুহ)... (_M)" 33469 33470#: ../src/verbs.cpp:3086 33471msgid "View debug messages" 33472msgstr "ডিবাগ বার্তা প্রদর্শন করুন" 33473 33474#: ../src/verbs.cpp:3088 33475msgid "Show/Hide D_ialogs" 33476msgstr "ডায়ালগ প্রদর্শন/আড়াল করা হবে (_i)" 33477 33478#: ../src/verbs.cpp:3089 33479msgid "Show or hide all open dialogs" 33480msgstr "সকল উম্মুক্ত ডায়ালগ প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন" 33481 33482#: ../src/verbs.cpp:3090 33483msgid "Create Tiled Clones..." 33484msgstr "টালিকৃত ক্লোন তৈরি করুন..." 33485 33486#: ../src/verbs.cpp:3091 33487msgid "" 33488"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " 33489"scattering" 33490msgstr "" 33491"নির্বাচিত অবজেক্টের একাধিক ক্লোন তৈরি করুন, প্যাটার্ণ অথবা অবক্ষেপণে তাদের বিন্যস্ত " 33492"করুন" 33493 33494#: ../src/verbs.cpp:3093 33495#, fuzzy 33496msgid "_Object attributes..." 33497msgstr "বস্তুর বৈশিষ্ট্যসমূহ (_O)..." 33498 33499#: ../src/verbs.cpp:3094 33500#, fuzzy 33501msgid "Edit the object attributes..." 33502msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী অপসারণ করুন" 33503 33504#: ../src/verbs.cpp:3096 33505msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" 33506msgstr "আইডি, আবদ্ধ এবং দৃশ্যমান অবস্থা, এবং অন্যান্য অবজেক্টের বৈশিষ্ট্য সম্পাদন করুন" 33507 33508#: ../src/verbs.cpp:3098 33509msgid "_Input Devices..." 33510msgstr "ইনপুট ডিভাইস(সমুহ)... (_I)" 33511 33512#: ../src/verbs.cpp:3099 33513msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" 33514msgstr "একটি গ্রাফিক্স ট্যাবলেট হিসেবে, বর্ধিত ইনপুট ডিভাইস কনফিগার করুন" 33515 33516#: ../src/verbs.cpp:3101 33517msgid "_Extensions..." 33518msgstr "বর্ধিতাংশ (_E)..." 33519 33520#: ../src/verbs.cpp:3102 33521msgid "Query information about extensions" 33522msgstr "বর্ধিতাংশ সম্পর্কে অনুসন্ধানমূলক তথ্য" 33523 33524#: ../src/verbs.cpp:3103 33525msgid "Layer_s..." 33526msgstr "স্তর... (_s)" 33527 33528#: ../src/verbs.cpp:3103 33529msgid "View Layers" 33530msgstr "স্তর প্রদর্শন" 33531 33532#: ../src/verbs.cpp:3105 33533#, fuzzy 33534msgid "Object_s..." 33535msgstr "অবজেক্ট" 33536 33537#: ../src/verbs.cpp:3105 33538#, fuzzy 33539msgid "View Objects" 33540msgstr "অবজেক্ট" 33541 33542#: ../src/verbs.cpp:3107 33543msgid "Style Dialog..." 33544msgstr "" 33545 33546#: ../src/verbs.cpp:3107 33547msgid "View Style Dialog" 33548msgstr "" 33549 33550#: ../src/verbs.cpp:3108 33551#, fuzzy 33552msgid "Path E_ffects..." 33553msgstr "পাথ আবহ সম্পাদক (_f)..." 33554 33555#: ../src/verbs.cpp:3109 33556msgid "Manage, edit, and apply path effects" 33557msgstr "পাথ আবহ ব্যবস্থাপনা, সম্পাদনা, এবং প্রয়োগ করা" 33558 33559#: ../src/verbs.cpp:3110 33560msgid "Filter _Editor..." 33561msgstr "ফিল্টার সম্পাদক (_E)..." 33562 33563#: ../src/verbs.cpp:3111 33564msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" 33565msgstr "SVG ফিল্টার ব্যবস্থাপনা, সম্পাদনা, এবং প্রয়োগ করা" 33566 33567#: ../src/verbs.cpp:3112 33568msgid "SVG Font Editor..." 33569msgstr "SVG ফন্ট সম্পাদক..." 33570 33571#: ../src/verbs.cpp:3112 33572msgid "Edit SVG fonts" 33573msgstr "SVG ফন্ট সম্পাদনা করুন" 33574 33575#: ../src/verbs.cpp:3113 33576msgid "Print Colors..." 33577msgstr "রং মুদ্রণ করুন..." 33578 33579#: ../src/verbs.cpp:3114 33580msgid "" 33581"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" 33582msgstr "পূর্ববর্তী রেন্ডারমোডে রং মুদ্রণে রেন্ডার করতে কোন রং বিচ্ছিন্ন নির্বাচন করুন" 33583 33584#: ../src/verbs.cpp:3115 33585#, fuzzy 33586msgid "_Export PNG Image..." 33587msgstr "চিত্র সম্প্রসারণ করুন" 33588 33589#: ../src/verbs.cpp:3116 33590#, fuzzy 33591msgid "Export this document or a selection as a PNG image" 33592msgstr "" 33593"এই নথি অথবা একটি নির্বাচনকে একটা বিটম্যাপ চিত্র হিসাবে নির্বাচন এক্সপোর্ট করুন" 33594 33595#: ../src/verbs.cpp:3118 33596msgid "About E_xtensions" 33597msgstr "বর্ধিতাংশ পরিচিতি (_x)" 33598 33599#: ../src/verbs.cpp:3119 33600msgid "Information on Inkscape extensions" 33601msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য" 33602 33603#: ../src/verbs.cpp:3120 33604msgid "About _Memory" 33605msgstr "স্মৃতি পরিচিতি (_M)" 33606 33607#: ../src/verbs.cpp:3120 33608msgid "Memory usage information" 33609msgstr "মেমরি ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য" 33610 33611#: ../src/verbs.cpp:3122 33612msgid "_About Inkscape" 33613msgstr "ইন্কস্কেপ সম্পর্কে (_A)" 33614 33615#: ../src/verbs.cpp:3122 33616msgid "Inkscape version, authors, license" 33617msgstr "ইঙ্কস্কেপের সংস্করণ, লেখক, লাইসেন্স" 33618 33619#: ../src/verbs.cpp:3128 33620msgid "Inkscape: _Basic" 33621msgstr "ইন্কস্কেপ: মৌলিক (_B)" 33622 33623#: ../src/verbs.cpp:3129 33624msgid "Getting started with Inkscape" 33625msgstr "ইন্কস্কেপে আরম্ভ করুন" 33626 33627#: ../src/verbs.cpp:3130 33628msgid "Inkscape: _Shapes" 33629msgstr "ইন্কস্কেপ: আকার (_S)" 33630 33631#: ../src/verbs.cpp:3131 33632msgid "Using shape tools to create and edit shapes" 33633msgstr "আকৃতি তৈরি এবং সম্পাদন তৈরি করতে আকৃতি টুল ব্যবহার করা হচ্ছে" 33634 33635#: ../src/verbs.cpp:3132 33636msgid "Inkscape: _Advanced" 33637msgstr "ইন্কস্কেপ: উন্নত (_A)" 33638 33639#: ../src/verbs.cpp:3133 33640msgid "Advanced Inkscape topics" 33641msgstr "ইঙ্কস্কেপ এর উচ্চ পরযায়ের বিষয়বস্তুসমূহ" 33642 33643#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) 33644#: ../src/verbs.cpp:3135 33645msgid "Inkscape: T_racing" 33646msgstr "ইঙ্কস্কেপ: ট্রেস করা (_r)" 33647 33648#: ../src/verbs.cpp:3135 33649msgid "Using bitmap tracing" 33650msgstr "বিটম্যাপ ট্রেসিং ব্যবহার করা হচ্ছে" 33651 33652#: ../src/verbs.cpp:3137 33653#, fuzzy 33654msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" 33655msgstr "ইঙ্কস্কেপ: ট্রেস করা (_r)" 33656 33657#: ../src/verbs.cpp:3138 33658msgid "Using Trace Pixel Art dialog" 33659msgstr "" 33660 33661#: ../src/verbs.cpp:3139 33662msgid "Inkscape: _Calligraphy" 33663msgstr "ইঙ্কস্কেপ: ক্যালিগ্রাফী (_C)" 33664 33665#: ../src/verbs.cpp:3140 33666msgid "Using the Calligraphy pen tool" 33667msgstr "ক্যালিগ্রাফী পেন টুল ব্যবহার করুন" 33668 33669#: ../src/verbs.cpp:3141 33670msgid "Inkscape: _Interpolate" 33671msgstr "ইন্কস্কেপ: সন্নিবিষ্ট (_I)" 33672 33673#: ../src/verbs.cpp:3142 33674msgid "Using the interpolate extension" 33675msgstr "সন্নিবিষ্ট এক্সটেনশন ব্যবহার করা হচ্ছে" 33676 33677#: ../src/verbs.cpp:3143 33678msgid "_Elements of Design" 33679msgstr "নকশার উপাদান (_E)" 33680 33681#: ../src/verbs.cpp:3144 33682msgid "Principles of design in the tutorial form" 33683msgstr "টিউটোরিয়াল ফর্মের নকশা বিধান" 33684 33685#: ../src/verbs.cpp:3145 33686msgid "_Tips and Tricks" 33687msgstr "টিপস্ এ্যান্ড ট্রিক্স (_T)" 33688 33689#: ../src/verbs.cpp:3146 33690msgid "Miscellaneous tips and tricks" 33691msgstr "বিবিধ টিপ এবং ট্রিক্স" 33692 33693#: ../src/verbs.cpp:3149 33694msgid "Previous Exte_nsion" 33695msgstr "পূর্ববতী বর্ধিতাংশ (_n)" 33696 33697#: ../src/verbs.cpp:3150 33698msgid "Repeat the last extension with the same settings" 33699msgstr "একই সেটিংয়ের মাধ্যমে সর্বশেষ বর্ধিতাংশ পুনরাবৃত্ত করুন" 33700 33701#: ../src/verbs.cpp:3151 33702msgid "_Previous Extension Settings..." 33703msgstr "পূর্ববতী বর্ধিতাংশের সেটিংস (_P)..." 33704 33705#: ../src/verbs.cpp:3152 33706msgid "Repeat the last extension with new settings" 33707msgstr "নতুন সেটিংস সহকারে সর্বশেষ বর্ধিতাংশ পুনরাবৃত্ত করা" 33708 33709#: ../src/verbs.cpp:3156 33710msgid "Fit the page to the current selection" 33711msgstr "বর্তমান নির্বাচনের সাথে পৃষ্ঠার আকার মাপসই করুন" 33712 33713#: ../src/verbs.cpp:3158 33714msgid "Fit the page to the drawing" 33715msgstr "চিত্রের সাথে পৃষ্ঠার আকার মাপসই করুন" 33716 33717#: ../src/verbs.cpp:3160 33718#, fuzzy 33719msgid "_Resize Page to Selection" 33720msgstr "নির্বাচনের অনুযায়ী পৃষ্ঠা মাপসই করা হবে" 33721 33722#: ../src/verbs.cpp:3161 33723msgid "" 33724"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" 33725msgstr "" 33726"যদি কোন কিছু নির্বাচন করা না থাকে তাহলে বর্তমান নির্বাচন অথবা চিত্রের সাথে পৃষ্ঠার " 33727"আকার মাপসই করুন" 33728 33729#: ../src/verbs.cpp:3163 33730msgid "Unlock All" 33731msgstr "সবগুলো অনবরুদ্ধ করুন" 33732 33733#: ../src/verbs.cpp:3165 33734msgid "Unlock All in All Layers" 33735msgstr "সকল স্তরে সবগুলো অনবরুদ্ধ করুন" 33736 33737#: ../src/verbs.cpp:3167 33738msgid "Unhide All" 33739msgstr "সবগুলো উম্মোচন করুন" 33740 33741#: ../src/verbs.cpp:3169 33742msgid "Unhide All in All Layers" 33743msgstr "সকল স্তরে সবগুলো উম্মোচন করুন" 33744 33745#: ../src/verbs.cpp:3173 33746msgid "Link an ICC color profile" 33747msgstr "একটি ICC রঙ প্রোফাইল সংযোজন করুন" 33748 33749#: ../src/verbs.cpp:3174 33750msgid "Remove Color Profile" 33751msgstr "রঙ প্রোফাইল অপসারণ করুন" 33752 33753#: ../src/verbs.cpp:3175 33754msgid "Remove a linked ICC color profile" 33755msgstr "একটি সংযোজিত ICC রঙ প্রোফাইল অপসারণ করুন" 33756 33757#: ../src/verbs.cpp:3177 33758#, fuzzy 33759msgid "Add External Script" 33760msgstr "বহিঃস্থ স্ক্রিপ্ট যোগ করুন..." 33761 33762#: ../src/verbs.cpp:3178 33763#, fuzzy 33764msgid "Add an external script" 33765msgstr "বহিঃস্থ স্ক্রিপ্ট যোগ করুন..." 33766 33767#: ../src/verbs.cpp:3179 33768#, fuzzy 33769msgid "Add Embedded Script" 33770msgstr "সন্নিহিত স্ক্রিপ্ট যোগ করুন..." 33771 33772#: ../src/verbs.cpp:3180 33773#, fuzzy 33774msgid "Add an embedded script" 33775msgstr "সন্নিহিত স্ক্রিপ্ট যোগ করুন..." 33776 33777#: ../src/verbs.cpp:3181 33778#, fuzzy 33779msgid "Edit Embedded Script" 33780msgstr "সন্নহিত স্ক্রিপ্ট সম্পাদনা করুন" 33781 33782#: ../src/verbs.cpp:3182 33783#, fuzzy 33784msgid "Edit an embedded script" 33785msgstr "সন্নহিত স্ক্রিপ্ট সম্পাদনা করুন" 33786 33787#: ../src/verbs.cpp:3183 33788#, fuzzy 33789msgid "Remove External Script" 33790msgstr "বহিঃস্থ স্ক্রিপ্ট অপসারণ করুন" 33791 33792#: ../src/verbs.cpp:3184 33793#, fuzzy 33794msgid "Remove an external script" 33795msgstr "বহিঃস্থ স্ক্রিপ্ট অপসারণ করুন" 33796 33797#: ../src/verbs.cpp:3185 33798#, fuzzy 33799msgid "Remove Embedded Script" 33800msgstr "সন্নিহিত স্ক্রিপ্ট অপসারণ করুন" 33801 33802#: ../src/verbs.cpp:3186 33803#, fuzzy 33804msgid "Remove an embedded script" 33805msgstr "সন্নিহিত স্ক্রিপ্ট অপসারণ করুন" 33806 33807#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233 33808#: ../src/verbs.cpp:3234 33809#, fuzzy 33810msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" 33811msgstr "অ্যাংকরের বাম প্রান্ত হতে অবজেক্টের ডান প্রান্ত প্রান্তিকীকরণ" 33812 33813#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237 33814#: ../src/verbs.cpp:3238 33815#, fuzzy 33816msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" 33817msgstr "অ্যাংকরের ডান প্রান্ত হতে অবজেক্টের বাম প্রান্ত প্রান্তিকীকরণ" 33818 33819#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241 33820#: ../src/verbs.cpp:3242 33821#, fuzzy 33822msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" 33823msgstr "অ্যাংকরের নিম্ন প্রান্তের অবজেক্টের প্রান্ত শীর্ষ প্রান্তিকীকরণ" 33824 33825#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245 33826#: ../src/verbs.cpp:3246 33827#, fuzzy 33828msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" 33829msgstr "অ্যাংকরের নিম্ন প্রান্তের অবজেক্টের প্রান্ত শীর্ষ প্রান্তিকীকরণ" 33830 33831#: ../src/verbs.cpp:3249 33832#, fuzzy 33833msgid "Center on horizontal and vertical axis" 33834msgstr "আনুভূমিক অক্ষের কেন্দ্র" 33835 33836#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438 33837msgid "Zoom drawing if window size changes" 33838msgstr "যদি উইন্ডোর আকার পরিবর্তিত হয় তবে অঙ্কনটি বড় আকারে প্রদর্শন করুন" 33839 33840#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 33841msgid "" 33842"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " 33843"use selector (arrow) to move or transform them." 33844msgstr "" 33845"<b>ইন্কস্কেপে স্বাগতম!</b> অবজেক্ট তৈরিতে আকৃতি অথবা যথেচ্ছ টুল ব্যবহার করুন; তাদের " 33846"সরাতে অথবা রুপান্তর করতে নির্বাচক (অ্যারো) ব্যবহার করুন।" 33847 33848#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 33849msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" 33850msgstr "" 33851 33852#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643 33853msgid "Cursor coordinates" 33854msgstr "কার্সার স্থানাঙ্ক" 33855 33856#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657 33857msgid "Z:" 33858msgstr "Z:" 33859 33860#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790 33861#, fuzzy 33862msgid "outline" 33863msgstr "সীমারেখা" 33864 33865#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792 33866#, fuzzy 33867msgid "no filters" 33868msgstr "কোন ফিল্টার নাই (_F)" 33869 33870#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794 33871#, fuzzy 33872msgid "visible hairlines" 33873msgstr "দৃশ্যত বৃত্তাকার" 33874 33875#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 33876#, fuzzy 33877msgid "grayscale" 33878msgstr "গ্রেস্কেল" 33879 33880#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805 33881#, fuzzy 33882msgid "print colors preview" 33883msgstr "ইন্কস্কেপ পরিচিতি" 33884 33885#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 33886#, fuzzy 33887msgid "Locked all guides" 33888msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন" 33889 33890#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080 33891#, fuzzy 33892msgid "Unlocked all guides" 33893msgstr "স্তর অনবরুদ্ধ করুন" 33894 33895#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 33896msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" 33897msgstr "এই উইন্ডোতে বর্ণ-নিয়ণ্ত্রিত পর্দা <b>সক্রিয়</b> করা আছে" 33898 33899#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 33900msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" 33901msgstr "এই উইন্ডোতে বর্ণ-নিয়ণ্ত্রিত পর্দা <b>নিষ্ক্রিয়</b> করা আছে" 33902 33903#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147 33904#, c-format 33905msgid "" 33906"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " 33907"closing?</span>\n" 33908"\n" 33909"If you close without saving, your changes will be discarded." 33910msgstr "" 33911"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">বন্ধ করার পূর্বে নথি \"%s\" তে সংরক্ষণ " 33912"পরিবর্তন করা হবে কি?</span>\n" 33913"\n" 33914"যদি আপনি সংরক্ষণ ছাড়াই বন্ধ করেন, আপনার পরিবর্তন বাতিল করা হবে।" 33915 33916#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 33917#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 33918msgid "Close _without saving" 33919msgstr "সংরক্ষণ ব্যতিরেকেই বন্ধ করুন (_w)" 33920 33921#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 33922#, c-format 33923msgid "" 33924"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " 33925"format that may cause data loss!</span>\n" 33926"\n" 33927"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" 33928msgstr "" 33929"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ফাইল \"%s\" ফরম্যাটের মাধ্যমে সংরক্ষিত " 33930"হয়েছে যা উপাত্ত হারানোর কারণ হতে পারে!</span>\n" 33931"\n" 33932"আপনি কি ইন্কস্কেপ SVG হিসেবে এই ফাইল সংরক্ষণ করতে চান?" 33933 33934#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211 33935#, fuzzy 33936msgid "_Save as Inkscape SVG" 33937msgstr "SVG হিসেবে সংরক্ষন করুন (_S)" 33938 33939#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409 33940msgid "Note:" 33941msgstr "টীকা:" 33942 33943#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 33944#, fuzzy 33945msgid "Centre Page" 33946msgstr "অভ্যন্তরীণ পৃষ্ঠা" 33947 33948#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383 33949msgid "Create guide" 33950msgstr "সহায়িকা তৈরি করুন" 33951 33952#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85 33953msgid "remove" 33954msgstr "অপসারণ করুন" 33955 33956#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360 33957msgid "Change fill rule" 33958msgstr "ভরাটের নিয়ম পরিবর্তন করুন" 33959 33960#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 33961msgid "Set fill color" 33962msgstr "ভরাটের রং নির্ধারণ করুন" 33963 33964#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 33965msgid "Set stroke color" 33966msgstr "স্ট্রোকের রং নির্ধারণ করুন" 33967 33968#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 33969msgid "Set gradient on fill" 33970msgstr "ভরাটে গ্রেডিয়েন্ট নির্ধারণ করুন" 33971 33972#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 33973msgid "Set gradient on stroke" 33974msgstr "স্ট্রোকে গ্রেডিয়েন্ট নির্ধারণ করুন" 33975 33976#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 33977#, fuzzy 33978msgid "Set mesh on fill" 33979msgstr "ভরাটে প্যাটার্ন নির্ধারণ করুন" 33980 33981#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 33982#, fuzzy 33983msgid "Set mesh on stroke" 33984msgstr "স্ট্রোকে প্যাটার্ন নির্ধারণ করুন" 33985 33986#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 33987msgid "Set pattern on fill" 33988msgstr "ভরাটে প্যাটার্ন নির্ধারণ করুন" 33989 33990#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782 33991msgid "Set pattern on stroke" 33992msgstr "স্ট্রোকে প্যাটার্ন নির্ধারণ করুন" 33993 33994#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187 33995#, fuzzy 33996msgid "Create a duplicate gradient" 33997msgstr "গ্র্যাডিয়েন্ট তৈরি এবং সম্পাদনা করুন" 33998 33999#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197 34000#, fuzzy 34001msgid "Edit gradient" 34002msgstr "রেডিয়াল গ্রেডিয়েন্ট" 34003 34004#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 34005#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 34006msgid "Swatch" 34007msgstr "নমুনা" 34008 34009#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315 34010#, fuzzy 34011msgid "Rename gradient" 34012msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট" 34013 34014#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909 34015#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245 34016#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 34017msgid "No document selected" 34018msgstr "কোন নথি নির্বাচিত নাই" 34019 34020#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296 34021msgid "No gradients in document" 34022msgstr "নথিতে কোন গ্রেডিয়েন্ট নাই" 34023 34024#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300 34025msgid "No gradient selected" 34026msgstr "কোন গ্রেডিয়েন্ট নির্বাচিত নাই" 34027 34028#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient 34029#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 34030msgid "Add stop" 34031msgstr "সমাপ্তি যোগ করুন" 34032 34033#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:833 34034msgid "Add another control stop to gradient" 34035msgstr "গ্রেডিয়েন্টে আরেকটি নিয়ন্ত্রন সমাপ্তি যোগ করুন" 34036 34037#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838 34038msgid "Delete current control stop from gradient" 34039msgstr "গ্রেডিয়েন্ট থেকে বর্তমান নিয়ন্ত্রন সমাপ্তি অপসারণ করুন" 34040 34041#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient 34042#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 34043msgid "Stop Color" 34044msgstr "রং বন্ধ করুন" 34045 34046#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:939 34047msgid "Gradient editor" 34048msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সম্পাদক" 34049 34050#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285 34051msgid "Change gradient stop color" 34052msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি রঙ পরিবর্তন করুন" 34053 34054#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 34055msgid "No paint" 34056msgstr "কোন রঙ নাই" 34057 34058#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 34059msgid "Flat color" 34060msgstr "ঔজ্বল্যহীন রঙ" 34061 34062#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 34063msgid "Linear gradient" 34064msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট" 34065 34066#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218 34067msgid "Radial gradient" 34068msgstr "রেডিয়াল গ্রেডিয়েন্ট" 34069 34070#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 34071#, fuzzy 34072msgid "Mesh gradient" 34073msgstr "ঢালের মাত্রা সরান" 34074 34075#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 34076msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" 34077msgstr "অনির্ধারিত রং (এটি অনির্দিষ্ট তাই উত্তরাধিকার হিসেবে প্রাপ্ত হতে পারে)" 34078 34079#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty 34080#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 34081msgid "" 34082"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " 34083"evenodd)" 34084msgstr "যেকোনো পাথের স্ব-ছেদ অথবা উপপাথ পূরণে গর্ত তৈরি করে (fill-rule: evenodd)" 34085 34086#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty 34087#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 34088msgid "" 34089"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" 34090msgstr "যতক্ষণ না উপপাথ কাউন্টার ডিরেকশনাল হয় পূরণ কঠিন (fill-rule: অশূণ্য)" 34091 34092#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 34093#, fuzzy 34094msgid "<b>No objects</b>" 34095msgstr "<b>বস্তুতে স্ন্যাপ করুন</b>" 34096 34097#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607 34098#, fuzzy 34099msgid "<b>Multiple styles</b>" 34100msgstr "একাধিক শৈলী" 34101 34102#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618 34103#, fuzzy 34104msgid "<b>Paint is undefined</b>" 34105msgstr "'রং করা' অনির্ধারিত রয়েছে" 34106 34107#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629 34108#, fuzzy 34109msgid "<b>No paint</b>" 34110msgstr "<b>অস্বচ্ছতা:</b>" 34111 34112#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709 34113#, fuzzy 34114msgid "<b>Flat color</b>" 34115msgstr "ঔজ্বল্যহীন রঙ" 34116 34117#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773 34118#, fuzzy 34119msgid "<b>Linear gradient</b>" 34120msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট" 34121 34122#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776 34123#, fuzzy 34124msgid "<b>Radial gradient</b>" 34125msgstr "রেডিয়াল গ্রেডিয়েন্ট" 34126 34127#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030 34128msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." 34129msgstr "" 34130 34131#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043 34132#, fuzzy 34133msgid "<b>Mesh fill</b>" 34134msgstr "নমুনা ভরাট" 34135 34136#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 34137msgid "" 34138"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " 34139"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " 34140"create a new pattern from selection." 34141msgstr "" 34142"ব্যবহার করুন <b> নোড টুল</b> ক্যানভাসের প্যাটার্ণের অবস্থান, আকার পরিবর্তন, এবং " 34143"আবর্তন সমন্বয় করতে। ব্যবহার করুন <b>অবজেক্ট > প্যাটার্ণ > প্যাটার্নের অবজেক্ট</" 34144"b> নির্বাচন থেকে নতুন প্যাটার্ণ তৈরি করতে।" 34145 34146#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 34147#, fuzzy 34148msgid "<b>Pattern fill</b>" 34149msgstr "প্যাটার্ন ভরাট" 34150 34151#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399 34152#, fuzzy 34153msgid "<b>Hatch fill</b>" 34154msgstr "নমুনা ভরাট" 34155 34156#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497 34157#, fuzzy 34158msgid "<b>Swatch fill</b>" 34159msgstr "নমুনা ভরাট" 34160 34161#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276 34162msgid "Set attribute" 34163msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" 34164 34165#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43 34166msgid "Unnamed" 34167msgstr "নামবিহীন" 34168 34169#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366 34170#, fuzzy 34171msgctxt "Marker" 34172msgid "None" 34173msgstr "কোনটাই নয়" 34174 34175#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 34176msgid "Stroke width" 34177msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ" 34178 34179#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188 34180msgctxt "Stroke width" 34181msgid "_Width:" 34182msgstr "প্রস্থ (_W):" 34183 34184#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214 34185msgid "Dashes:" 34186msgstr "ড্যাশ্:" 34187 34188#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes 34189#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. 34190#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 34191#, fuzzy 34192msgid "Markers:" 34193msgstr "চিহ্নিতকারী" 34194 34195#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240 34196msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" 34197msgstr "একটি পাথ অথবা আকৃতির প্রথম নোডের উপর সূচনা নির্দেশক আঁকা হয়" 34198 34199#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249 34200msgid "" 34201"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " 34202"last nodes" 34203msgstr "একটি পাথ অথবা আকৃতির প্রথম নোডের উপর মধ্যবর্তী নির্দেশক আঁকা হয়" 34204 34205#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258 34206msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" 34207msgstr "একটি পাথ অথবা আকৃতির প্রথম নোডের উপর সমাপ্তি নির্দেশক আঁকা হয়" 34208 34209#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. 34210#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the 34211#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). 34212#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283 34213msgid "Round join" 34214msgstr "বৃত্তাকারে জোড়া লাগান" 34215 34216#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. 34217#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the 34218#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). 34219#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:291 34220msgid "Bevel join" 34221msgstr "তীর্যকভাবে জোড়া লাগান" 34222 34223#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. 34224#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the 34225#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). 34226#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:299 34227msgid "Miter join" 34228msgstr "মাইটার দিয়ে সূক্ষভাবে জোড়া লাগান" 34229 34230#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines 34231#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); 34232#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322 34233msgid "Cap:" 34234msgstr "ক্যাপ:" 34235 34236#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point 34237#. of the line; the ends of the line are square 34238#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333 34239msgid "Butt cap" 34240msgstr "বাট ক্যাপ" 34241 34242#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the 34243#. line; the ends of the line are rounded 34244#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:340 34245msgid "Round cap" 34246msgstr "বৃত্তাকার ক্যাপ" 34247 34248#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the 34249#. line; the ends of the line are square 34250#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347 34251msgid "Square cap" 34252msgstr "বর্গাকার ক্যাপ" 34253 34254#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361 34255#, fuzzy 34256msgid "Fill, Stroke, Markers" 34257msgstr "স্ট্রোকের শৈলী (_y)" 34258 34259#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365 34260#, fuzzy 34261msgid "Stroke, Fill, Markers" 34262msgstr "স্ট্রোকের শৈলী (_y)" 34263 34264#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369 34265#, fuzzy 34266msgid "Fill, Markers, Stroke" 34267msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক (_F)..." 34268 34269#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377 34270#, fuzzy 34271msgid "Markers, Fill, Stroke" 34272msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক (_F)..." 34273 34274#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381 34275#, fuzzy 34276msgid "Stroke, Markers, Fill" 34277msgstr "স্ট্রোকের শৈলী (_y)" 34278 34279#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385 34280msgid "Markers, Stroke, Fill" 34281msgstr "" 34282 34283#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503 34284msgid "Set markers" 34285msgstr "নির্দেশক নির্ধারণ করুন" 34286 34287#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168 34288msgid "Set stroke style" 34289msgstr "স্ট্রোকের শৈলী নির্ধারণ করুন" 34290 34291#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300 34292#, fuzzy 34293msgid "Set marker color" 34294msgstr "স্ট্রোকের রং নির্ধারণ করুন" 34295 34296#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104 34297msgid "Change swatch color" 34298msgstr "নমুনা রঙ পরিবর্তন করুন" 34299 34300#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186 34301msgid "Color/opacity used for color tweaking" 34302msgstr "রঙ টুইকিং-এর জন্য ব্যবহৃত রঙ/অস্পষ্টতা" 34303 34304#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 34305msgid "Style of new stars" 34306msgstr "নতুন তারকার শৈলী" 34307 34308#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 34309msgid "Style of new rectangles" 34310msgstr "নতুন আয়তক্ষেত্রের শৈলী" 34311 34312#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 34313msgid "Style of new 3D boxes" 34314msgstr "নতুন 3D বক্সের শৈলী" 34315 34316#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 34317msgid "Style of new ellipses" 34318msgstr "নতুন উপবৃত্তের শৈলী" 34319 34320#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 34321msgid "Style of new spirals" 34322msgstr "নতুন সর্পিল আকৃতির শৈলী" 34323 34324#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 34325msgid "Style of new paths created by Pencil" 34326msgstr "পেন্সিলের তৈরি নতুন পাথের শৈলী" 34327 34328#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207 34329msgid "Style of new paths created by Pen" 34330msgstr "কলমের তৈরি নতুন পাথের শৈলী" 34331 34332#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 34333msgid "Style of new calligraphic strokes" 34334msgstr "নতুন ক্যালিগ্রাফিক স্ট্রোকের শৈলী" 34335 34336#: ../src/widgets/toolbox.cpp:211 ../src/widgets/toolbox.cpp:213 34337msgid "TBD" 34338msgstr "TBD" 34339 34340#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226 34341msgid "Style of Paint Bucket fill objects" 34342msgstr "পেইন্ট বাকেট ভরাট বস্তুর শৈলী" 34343 34344#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 34345#, fuzzy 34346msgid "Live Path Effects Selector" 34347msgstr "'পাথ আবহ স্থিতিমাপ' সম্পাদনা করুন" 34348 34349#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 34350#, fuzzy 34351msgid "Show Experimental" 34352msgstr "মূল বস্তু নির্বাচন করুন (_O)" 34353 34354#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 34355#, fuzzy 34356msgid "Message" 34357msgstr "বার্তা" 34358 34359#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 34360#, fuzzy 34361msgid "LPEName" 34362msgstr "নাম" 34363 34364#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 34365msgid "Experimental" 34366msgstr "" 34367 34368#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 34369msgid "" 34370"\n" 34371" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into " 34372"vector paths. Several options are available for different use cases:\n" 34373" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold " 34374"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n" 34375" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value " 34376"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " 34377"potrace).\n" 34378" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of " 34379"colors, and separates them with a path (using potrace).\n" 34380" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" 34381" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with " 34382"autotrace).\n" 34383" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, " 34384"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates " 34385"several paths for those. It can also use autotrace.\n" 34386" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize " 34387"pixel art images.\n" 34388"\n" 34389" * NOTE:\n" 34390" 1) Save your work before tracing\n" 34391" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. " 34392"It is not recommended for images that are not pixel art.\n" 34393" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " 34394"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" 34395" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " 34396"always best.\n" 34397msgstr "" 34398 34399#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 34400#, fuzzy 34401msgid "Create a single path or create a group of paths" 34402msgstr "একাধিক স্ক্যান: পাথ এর একটি গ্রুপ তৈরি করে" 34403 34404#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 34405#, fuzzy 34406msgid "Brightness threshold" 34407msgstr "উজ্জ্বলতা পদক্ষেপ (_r)" 34408 34409#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 34410#, fuzzy 34411msgid "Edge threshold" 34412msgstr "থ্রেশহোল্ড:" 34413 34414#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 34415#, fuzzy 34416msgid "Filter iterations" 34417msgstr "ফিল্টারের সাধারণ সেটিংসমূহ" 34418 34419#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 34420#, fuzzy 34421msgid "Error threshold" 34422msgstr "থ্রেশহোল্ড:" 34423 34424#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 34425#, fuzzy 34426msgid "Invert image" 34427msgstr "চিত্র বিপরীতমুখী করুন (_I)" 34428 34429#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 34430msgid "Invert black and white regions" 34431msgstr "সাদাকালো এলাকাগুলো বিপরীতমুখী করুন" 34432 34433#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 34434#, fuzzy 34435msgid "Single scan" 34436msgstr "একক" 34437 34438#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 34439msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" 34440msgstr "অনুসন্ধানের পূর্বে বিটম্যাপটিতে 'গসীয়ান অস্পষ্টতা' প্রয়োগ করুন" 34441 34442#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 34443#, fuzzy 34444msgid "Stack" 34445msgstr "প্রান্তভাগ" 34446 34447#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 34448msgid "" 34449"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " 34450"gaps)" 34451msgstr "" 34452"টালিকরণ করার পরিবর্তে (সাধারণতঃ শূন্যস্থানসহ), একটির উপর আরেকটি রেখে (শূন্যস্থান " 34453"ছাড়া) স্ক্যান স্ট্যাক করুন" 34454 34455#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 34456#, fuzzy 34457msgid "Remove background" 34458msgstr "পটভূমি অপসারন করুন (_v)" 34459 34460#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 34461msgid "Remove bottom (background) layer when done" 34462msgstr "সম্পন্ন হয়ে গেলে নীচের (পটভূমি) স্তর অপসারণ করুন" 34463 34464#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 34465msgid "Scans" 34466msgstr "" 34467 34468#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 34469msgid "The desired number of scans" 34470msgstr "কাংখিত স্ক্যান সংখ্যা" 34471 34472#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 34473#, fuzzy 34474msgid "Multiple scans" 34475msgstr "একাধিক শৈলী" 34476 34477#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 34478#, fuzzy 34479msgid "Speckles" 34480msgstr "ছোট্ট দাগ" 34481 34482#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 34483msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" 34484msgstr "বিটম্যাপের মধ্যে ছোট দাগ অগ্রাহ্য করুন" 34485 34486#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 34487#, fuzzy 34488msgid "Smooth corners" 34489msgstr "কোণা মসৃণ করুন (_c)" 34490 34491#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 34492msgid "Smooth out sharp corners of the trace" 34493msgstr "অনুসন্ধানটির তীক্ষ্ন কোণগুলো মসৃন করুন" 34494 34495#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 34496#, fuzzy 34497msgid "Optimize" 34498msgstr "সেরা-অনুকূলকৃত" 34499 34500#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 34501msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" 34502msgstr "সন্নিহিত বেজিয়ার বক্ররেখা অংশগুলো সংযুক্ত করে পাথ অনুকূল করার চেষ্টা করুন" 34503 34504#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 34505msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" 34506msgstr "এই সংখ্যক পিক্সেলসম্পন্ন ছোট দাগ রোধ করা হবে" 34507 34508#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637 34509msgid "Increase this to smooth corners more" 34510msgstr "কোণাগুলি মসৃণ করতে এটি আরো বৃদ্ধি করুন" 34511 34512#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650 34513msgid "" 34514"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " 34515"optimization" 34516msgstr "" 34517"অনুসন্ধানটিতে নোডের সংখ্যা হ্রাস করার জন্য আরো তীব্রভাবে অনুকুলকরন করতে এটি বৃদ্ধি করুন" 34518 34519#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 34520msgid "" 34521"\n" 34522"Heuristics\n" 34523msgstr "" 34524 34525#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 34526msgid "Favors connections that are part of a long curve" 34527msgstr "" 34528 34529#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 34530msgid "Curves (multiplier)" 34531msgstr "" 34532 34533#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 34534msgid "Avoid single disconnected pixels" 34535msgstr "" 34536 34537#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 34538#, fuzzy 34539msgid "Islands (weight)" 34540msgstr "বড়ো হাতের অক্ষরের উচ্চতা:" 34541 34542#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 34543msgid "Favors connections that are part of foreground color" 34544msgstr "" 34545 34546#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 34547msgid "" 34548"Sparse pixels\n" 34549"(window radius)" 34550msgstr "" 34551 34552#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 34553msgid "" 34554"Sparse pixels\n" 34555"(multiplier)" 34556msgstr "" 34557 34558#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 34559msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" 34560msgstr "" 34561 34562#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 34563#, fuzzy 34564msgid "A constant vote value" 34565msgstr "সীমাবদ্ধ কোণ" 34566 34567#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 34568msgid "The radius of the window analyzed" 34569msgstr "" 34570 34571#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 34572#, fuzzy 34573msgid "" 34574"\n" 34575"Output\n" 34576msgstr "ফলাফল" 34577 34578#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 34579#, fuzzy 34580msgid "Voronoi" 34581msgstr "Voronoi প্যাটার্ন" 34582 34583#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 34584msgid "Output composed of straight lines" 34585msgstr "" 34586 34587#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 34588#, fuzzy 34589msgid "B-splines" 34590msgstr "Opaline" 34591 34592#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 34593#, fuzzy 34594msgid "Preserve staircaseing artifacts" 34595msgstr "যেসব আইডির নাম এভাবে শুরু হয়েছে সেগুলো সংরক্ষণ:" 34596 34597#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 34598#, fuzzy 34599msgid "Pixel art" 34600msgstr "পিক্সেল লেপন করুন" 34601 34602#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 34603msgid "SIOX" 34604msgstr "" 34605 34606#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 34607msgid "Cover the area you want to select as the foreground" 34608msgstr "আপনি পুরোভূমি হিসাবে যে এলাকা নির্বাচন করতে চান তা আচ্ছাদিত করুন" 34609 34610#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294 34611msgid "_Help" 34612msgstr "সহায়িকা (_স)" 34613 34614#: ../share/ui/inkscape-application.glade:25 34615#, fuzzy 34616msgid "_About" 34617msgstr "পরিচিতি" 34618 34619#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41 34620msgid "Total number of objects not converted: {}\n" 34621msgstr "" 34622 34623#: ../share/extensions/dimension.py:104 34624msgid "Please select an object." 34625msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি অবজেক্ট নির্বাচন করুন।" 34626 34627#: ../share/extensions/dxf_input.py:622 34628#, python-format 34629msgid "" 34630"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " 34631"to Release 13 format using QCad." 34632msgstr "" 34633 34634#: ../share/extensions/embedimage.py:78 34635msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." 34636msgstr "" 34637 34638#: ../share/extensions/embedimage.py:92 34639#, python-format 34640msgid "" 34641"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " 34642"or image/x-icon" 34643msgstr "" 34644"%s image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon " 34645"ধরণের নয়" 34646 34647#: ../share/extensions/extrude.py:41 34648#, fuzzy 34649msgid "Need at least 2 paths selected" 34650msgstr "যদি কোন পাথ নির্বাচিত না থাকে তাহলে সব পাথ নির্বাচন করুন" 34651 34652#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82 34653#, fuzzy 34654msgid "Please select an object" 34655msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি অবজেক্ট নির্বাচন করুন।" 34656 34657#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138 34658#, fuzzy 34659msgid "This extension requires at least one non empty layer." 34660msgstr "এই বর্ধিতাংশ অন্তত একটি নির্বাচিত পাথ চায়।" 34661 34662#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46 34663#, fuzzy 34664msgid "Movements" 34665msgstr "ঢালের মাত্রা সরান" 34666 34667#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47 34668#, fuzzy 34669msgid "Pen " 34670msgstr "কলমের ভর" 34671 34672#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 34673msgid "No HPGL data found." 34674msgstr "" 34675 34676#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 34677msgid "" 34678"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " 34679"possibility that the drawing is missing some content." 34680msgstr "" 34681 34682#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 34683msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths." 34684msgstr "" 34685 34686#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406 34687msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" 34688msgstr "" 34689 34690#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84 34691msgid "{} is deprecated and should be removed" 34692msgstr "" 34693 34694# 34695# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 34696#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94 34697msgid "" 34698"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " 34699"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " 34700"arguments are similar." 34701msgstr "" 34702 34703# 34704# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 34705#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 34706msgid "" 34707"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " 34708"it does nothing." 34709msgstr "" 34710 34711# 34712# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 34713#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 34714msgid "" 34715"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." 34716msgstr "" 34717 34718# 34719# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 34720#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127 34721msgid "" 34722"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." 34723msgstr "" 34724 34725# 34726# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 34727#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 34728msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." 34729msgstr "" 34730 34731#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 34732msgid "" 34733"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." 34734msgstr "" 34735 34736# 34737# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 34738#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144 34739msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." 34740msgstr "" 34741 34742# 34743# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 34744#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149 34745msgid "{} has been removed" 34746msgstr "" 34747 34748# 34749# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 34750#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 34751msgid "" 34752"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." 34753msgstr "" 34754 34755#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 34756msgid "" 34757"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " 34758"instead.`" 34759msgstr "" 34760 34761# 34762# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 34763#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163 34764msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." 34765msgstr "" 34766 34767# 34768# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 34769#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 34770msgid "" 34771"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " 34772"element" 34773msgstr "" 34774 34775#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 34776msgid "" 34777"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." 34778"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" 34779msgstr "" 34780 34781# 34782# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 34783#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 34784msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." 34785msgstr "" 34786 34787# 34788# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 34789#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185 34790msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" 34791msgstr "" 34792 34793# 34794# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 34795#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190 34796msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" 34797msgstr "" 34798 34799#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 34800msgid "" 34801"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." 34802"get_unique_id(old_id)` instead." 34803msgstr "" 34804 34805#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 34806msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." 34807msgstr "" 34808 34809#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 34810msgid "" 34811"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." 34812msgstr "" 34813 34814#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 34815msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." 34816msgstr "" 34817 34818#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222 34819msgid "" 34820"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." 34821msgstr "" 34822 34823#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227 34824msgid "" 34825"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " 34826"instead." 34827msgstr "" 34828 34829#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 34830msgid "" 34831"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " 34832"instead." 34833msgstr "" 34834 34835# 34836# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 34837#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88 34838msgid "Bad values for a number field: {}, {}." 34839msgstr "" 34840 34841#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114 34842#, fuzzy 34843msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." 34844msgstr "সর্বশেষেরটিতে সব নির্বাচিত বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত করুন" 34845 34846#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135 34847msgid "There is no selection to interpolate" 34848msgstr "প্রবিষ্ট করার জন্য কোন কিছু নির্বাচন করা হয়নি" 34849 34850#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 34851#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 34852#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53 34853#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200 34854#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34 34855#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38 34856#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 34857#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 34858#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 34859#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 34860msgid "" 34861"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " 34862"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " 34863"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " 34864"update the JessyInk script.\n" 34865"\n" 34866msgstr "" 34867 34868#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 34869#, fuzzy 34870msgid "" 34871"To assign an effect, please select an object.\n" 34872"\n" 34873msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি অবজেক্ট নির্বাচন করুন।" 34874 34875#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 34876#, python-brace-format 34877msgid "" 34878"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" 34879"\n" 34880msgstr "" 34881 34882#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 34883msgid "" 34884"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " 34885"and then press apply.\n" 34886msgstr "" 34887 34888#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 34889msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" 34890msgstr "" 34891 34892#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 34893msgid "" 34894"More than one layer with this name found. Removed current master slide " 34895"selection.\n" 34896msgstr "" 34897 34898#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58 34899#, python-brace-format 34900msgid "JessyInk script version {0} installed." 34901msgstr "" 34902 34903#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60 34904msgid "JessyInk script installed." 34905msgstr "" 34906 34907#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 34908#, fuzzy 34909msgid "" 34910"\n" 34911"Master slide:" 34912msgstr "মাস্টার স্লাইড" 34913 34914#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78 34915msgid "" 34916"\n" 34917"Slide {0!s}:" 34918msgstr "" 34919 34920#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 34921#, fuzzy, python-brace-format 34922msgid "{0}Layer name: {1}" 34923msgstr "স্তরের নাম:" 34924 34925#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91 34926msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" 34927msgstr "" 34928 34929#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 34930#, fuzzy, python-brace-format 34931msgid "{0}Transition in: {1}" 34932msgstr "আবহে স্থানান্তর" 34933 34934#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100 34935msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" 34936msgstr "" 34937 34938#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 34939#, fuzzy, python-brace-format 34940msgid "{0}Transition out: {1}" 34941msgstr "অবস্থান্তর আবহ" 34942 34943#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109 34944#, fuzzy, python-brace-format 34945msgid "" 34946"\n" 34947"{0}Auto-texts:" 34948msgstr "স্বয়ংক্রিয়-(টেক্সট)" 34949 34950#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 34951#, python-brace-format 34952msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." 34953msgstr "" 34954 34955#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157 34956#, python-brace-format 34957msgid "" 34958"\n" 34959"{0}Initial effect (order number {1}):" 34960msgstr "" 34961 34962#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159 34963msgid "" 34964"\n" 34965"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" 34966msgstr "" 34967 34968#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 34969#, python-brace-format 34970msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" 34971msgstr "" 34972 34973#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 34974#, python-brace-format 34975msgid "{0}\tObject \"{1}\"" 34976msgstr "" 34977 34978#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 34979#, fuzzy 34980msgid " will appear" 34981msgstr "ভরাট অঞ্চল" 34982 34983#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 34984msgid " will disappear" 34985msgstr "" 34986 34987#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 34988#, python-brace-format 34989msgid " using effect \"{0}\"" 34990msgstr "" 34991 34992#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 34993msgid " in {0!s} s" 34994msgstr "" 34995 34996#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44 34997#, fuzzy 34998msgid "Layer not found.\n" 34999msgstr "শীর্ষ পর্যন্ত স্তর" 35000 35001#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46 35002msgid "More than one layer with this name found.\n" 35003msgstr "" 35004 35005#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59 35006#, fuzzy 35007msgid "Please enter a layer name.\n" 35008msgstr "আপনাকে একটি ফাইলনাম প্রবেশ করাতে হবে" 35009 35010#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 35011#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 35012msgid "" 35013"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" 35014"\n" 35015msgstr "" 35016 35017#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63 35018#, fuzzy 35019msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" 35020msgstr "" 35021"<b>একটির বেশী অবজেক্ট নির্বাচিত হয়েছে।</b> একাধিক অবজেক্ট থেকে শৈলী নেয়া হতে " 35022"পারেনা।" 35023 35024#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 35025msgid "" 35026"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " 35027"and then press apply.\n" 35028msgstr "" 35029 35030#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70 35031#, python-format 35032msgid "No style attribute found for id: %s" 35033msgstr "%s: আইডির জন্য কোনো বৈশিষ্ট্য শৈলী পাওয়া যায়নি" 35034 35035#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117 35036#, python-format 35037msgid "unable to locate marker: %s" 35038msgstr "%s: মার্কারের অবস্থান সনাক্ত করতে অক্ষম" 35039 35040#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 35041#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47 35042msgid "This extension requires two selected paths." 35043msgstr "এই বর্ধিতাংশ দুটি নির্বাচিত পাথ চায়।" 35044 35045#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219 35046msgid "" 35047"The total length of the pattern is too small :\n" 35048"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" 35049msgstr "" 35050"প্যাটার্নের মোট দৈর্ঘ্য খুবই ছোট :\n" 35051"অনুগ্রহ করে একটি বৃহত্তর > 0 কপির মধ্যে 'স্পেস অবজেক্ট অথবা সংকলন বাছাই করুন" 35052 35053#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261 35054msgid "" 35055"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" 35056"Please edit the pattern width." 35057msgstr "" 35058"'প্রসারিত' অপশন চায় যে প্যাটার্ণে অ-শূন্য প্রস্থ অবশ্যই থাকবে :\n" 35059"অনুগ্রহ করে প্যাটার্ণের প্রস্থ সম্পাদনা করুন।" 35060 35061#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207 35062#, python-format 35063msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" 35064msgstr "অনুগ্রহ করে প্রথমে পাথ হতে অবজেক্টে রূপান্তর করুন! ([%s] সংগ্রহ করুন।)" 35065 35066#: ../share/extensions/perspective.py:42 35067#, fuzzy 35068msgid "" 35069"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " 35070"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " 35071"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." 35072msgstr "" 35073"numpy অথবা numpy.linalg মডিউল ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ। এই এক্সটেনশনে এই মডিউল আবশ্যক। " 35074"অনুগ্রহ করে ইন্সটল করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন। ডেবিয়ানের মত সিস্টেমে এই কমান্ডের " 35075"মাধ্যমে করা যাবে, sudo apt-get install python-numpy।" 35076 35077#: ../share/extensions/perspective.py:58 35078#, fuzzy 35079msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." 35080msgstr "এই বর্ধিতাংশে আবশ্যক দ্বিতীয় নির্বাচিত পাথ চার নোড দীর্ঘ হবে।" 35081 35082#: ../share/extensions/perspective.py:75 35083#, fuzzy 35084msgid "" 35085"The second selected object is a group, not a path.\n" 35086"Try using Object->Ungroup." 35087msgstr "" 35088"দ্বিতীয় নির্বাচিত অবজেক্ট একটি গ্রুপ একটি পাথ না।\n" 35089"কার্যপ্রনালি অবজেক্ট ব্যবহার করে চেষ্টা করুন->গ্রুপমুক্ত করুন।" 35090 35091#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69 35092msgid "" 35093"The second selected object is not a path.\n" 35094"Try using the procedure Path->Object to Path." 35095msgstr "" 35096"দ্বিতীয় নির্বাচিত অবজেক্ট পাথ নয়।\n" 35097"কার্যপ্রনালি পাথ ব্যবহার করে চেষ্টা করুন->অবজেক্টের পাথ।" 35098 35099#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71 35100msgid "" 35101"The first selected object is not a path.\n" 35102"Try using the procedure Path->Object to Path." 35103msgstr "" 35104"প্রথম নির্বাচিত অবজেক্ট পাথ নয়।\n" 35105"কার্যপ্রনালি পাথ ব্যবহার করে চেষ্টা করুন->অবজেক্টের পাথ।" 35106 35107#: ../share/extensions/plotter.py:69 35108msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." 35109msgstr "" 35110 35111#: ../share/extensions/plotter.py:194 35112msgid "" 35113"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " 35114"and the settings are correct." 35115msgstr "" 35116 35117#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 35118msgid "No face data found in specified file." 35119msgstr "নির্দিষ্ট ফাইলে কোনো ফেস উপাত্ত পাওয়া যায়নি।" 35120 35121#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373 35122msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" 35123msgstr "\"প্রান্ত সুনির্দিষ্ট\" মডেল ফাইল ট্যাবে নির্বাচন করতে চেষ্টা করুন।\n" 35124 35125#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 35126msgid "No edge data found in specified file." 35127msgstr "নির্দিষ্ট ফাইলে কোনো প্রান্তের উপাত্ত পাওয়া যায়নি।" 35128 35129#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380 35130msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" 35131msgstr "\"ফেস সুনির্দিষ্ট\" মডেল ফাইল ট্যাবে নির্বাচন করতে চেষ্টা করুন।\n" 35132 35133#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490 35134msgid "" 35135"Failed to import the numpy module. This module is required by this " 35136"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " 35137"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." 35138msgstr "" 35139"numpy মডিউল ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ। এই এক্সটেনশনে এই মডিউল আবশ্যক। অনুগ্রহ করে এটি " 35140"ইন্সটল করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন। ডেবিয়ানের মত সিস্টেমে এই কমান্ডের মাধ্যমে করা " 35141"যাবে, 'sudo apt-get install python-numpy'।" 35142 35143#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559 35144msgid "" 35145"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " 35146"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" 35147msgstr "" 35148"ফেস উপাত্ত পাওয়া যায়নি। ফাইল ফেস উপাত্ত ধারণ করে নিশ্চিত করুন, এবং \"মডেল ফাইল\" " 35149"ট্যাবের অধীনে \"ফেস সুনির্দিষ্ট\" হিসেবে ইম্পোর্টকৃত ফাইলটি বাছাই করুন।\n" 35150 35151#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561 35152msgid "Internal Error. No view type selected\n" 35153msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি। যে ধরণটি নির্বাচন করা হয়েছে তা প্রদর্শন করা যায় না\n" 35154 35155#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 35156#, fuzzy 35157msgid "Failed to open default printer" 35158msgstr "CairoRenderContext নির্ধারন করতে ব্যর্থ হয়েছে" 35159 35160#: ../share/extensions/replace_font.py:121 35161msgid "" 35162"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " 35163"spacing is correct." 35164msgstr "" 35165 35166#: ../share/extensions/replace_font.py:128 35167msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." 35168msgstr "এই নথিতে/নির্বাচনে কোন ফন্ট খুঁজে পাওয়া যায়নি।" 35169 35170#: ../share/extensions/replace_font.py:131 35171#, python-format 35172msgid "Found the following font only: %s" 35173msgstr "শুধুমাত্র নিম্নলিখিত ফন্টটি পাওয়া গেছে: %s" 35174 35175#: ../share/extensions/replace_font.py:133 35176#, python-format 35177msgid "" 35178"Found the following fonts:\n" 35179"%s" 35180msgstr "" 35181"শুধুমাত্র নিম্নলিখিত ফন্ট পাওয়া গেছে:\n" 35182"%s" 35183 35184#: ../share/extensions/replace_font.py:174 35185#, fuzzy 35186msgid "There was nothing selected" 35187msgstr "কিছুই নির্বাচিত নেই" 35188 35189#: ../share/extensions/replace_font.py:222 35190msgid "Please enter a search string in the find box." 35191msgstr "" 35192 35193#: ../share/extensions/replace_font.py:226 35194msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." 35195msgstr "" 35196 35197#: ../share/extensions/replace_font.py:231 35198msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." 35199msgstr "" 35200 35201#: ../share/extensions/restack.py:65 35202#, fuzzy 35203msgid "There is no selection to restack." 35204msgstr "প্রবিষ্ট করার জন্য কোন কিছু নির্বাচন করা হয়নি" 35205 35206#: ../share/extensions/summersnight.py:28 35207msgid "" 35208"This extension requires two selected paths. \n" 35209"The second path must be exactly four nodes long." 35210msgstr "" 35211"এই বর্ধিতাংশের জন্য দুটি নির্বাচিত পাথ প্রয়োজন। \n" 35212"দ্বিতীয় পাথটি ঠিক চার নোড দীর্ঘ হতে হবে।" 35213 35214#: ../share/extensions/summersnight.py:47 35215#, python-format 35216msgid "" 35217"The first selected object is of type '%s'.\n" 35218"Try using the procedure Path->Object to Path." 35219msgstr "" 35220"প্রথম নির্বাচিত অবজেক্ট টাইপ '%s'।\n" 35221"কার্যপ্রণালির পাথ ব্যবহার করে চেষ্টা করুন->অবজেক্টের পথে।" 35222 35223#: ../share/extensions/summersnight.py:54 35224msgid "" 35225"This extension requires that the second selected path be four nodes long." 35226msgstr "এই বর্ধিতাংশে আবশ্যক দ্বিতীয় নির্বাচিত পাথ চার নোড দীর্ঘ হবে।" 35227 35228#: ../share/extensions/summersnight.py:67 35229msgid "" 35230"The second selected object is a group, not a path.\n" 35231"Try using the procedure Object->Ungroup." 35232msgstr "" 35233"দ্বিতীয় নির্বাচিত অবজেক্ট একটি গ্রুপ একটি পাথ না।\n" 35234"কার্যপ্রনালি অবজেক্ট ব্যবহার করে চেষ্টা করুন->গ্রুপমুক্ত করুন।" 35235 35236#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155 35237msgid "Please select objects!" 35238msgstr "অনুগ্রহপূর্বক বস্তু নির্বাচন করুন!" 35239 35240#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 35241#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 35242msgid "You must select at least two elements." 35243msgstr "আপনাকে কমপক্ষে দুইটি উপাদান নির্বাচন করতে হবে।" 35244 35245#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58 35246msgid "" 35247"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." 35248msgstr "" 35249 35250#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 35251msgid "" 35252"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." 35253msgstr "" 35254 35255#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 35256#, python-format 35257msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" 35258msgstr "" 35259 35260#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54 35261msgid "You must give a directory to export the slices." 35262msgstr "আপনাকে স্লাইসটি এক্সপোর্ট করতে হলে একটি নির্দেশিকা দিতে হবে।" 35263 35264#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75 35265#, fuzzy 35266msgid "No slicer layer found." 35267msgstr "বর্তমানে কোন স্তর নেই।" 35268 35269#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334 35270msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." 35271msgstr "কোন JPG এবং GIF ফাইল পেতে আপনাকে ImageMagick ইনস্টল করতে হবে।" 35272 35273#: ../share/extensions/addnodes.inx:3 35274msgid "Add Nodes" 35275msgstr "নোড যোগ করুন" 35276 35277#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 35278msgid "Division method:" 35279msgstr "বিভাজন পদ্ধতি:" 35280 35281#: ../share/extensions/addnodes.inx:7 35282msgid "By max. segment length" 35283msgstr "সর্বোচ্চ খন্ডের দৈর্ঘ্য দ্বারা" 35284 35285#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 35286msgid "Maximum segment length (px):" 35287msgstr "সর্বোচ্চ খন্ডের দৈর্ঘ্য (px):" 35288 35289#: ../share/extensions/addnodes.inx:11 35290msgid "Number of segments:" 35291msgstr "খন্ডের সংখ্যা:" 35292 35293#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9 35294#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10 35295#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 35296#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 35297#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 35298#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 35299#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 35300#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 35301#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15 35302#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 35303#: ../share/extensions/straightseg.inx:11 35304#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11 35305msgid "Modify Path" 35306msgstr "পাথ সংশোধন করা" 35307 35308#: ../share/extensions/aisvg.inx:3 35309msgid "AI SVG Input" 35310msgstr "AI SVG ইনপুট" 35311 35312#: ../share/extensions/aisvg.inx:8 35313msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" 35314msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" 35315 35316#: ../share/extensions/aisvg.inx:9 35317msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" 35318msgstr "খুলার পূর্বে Adobe Illustrator SVG-সমূহ হতে ক্রাফ্ট অপসারণ করা হয়" 35319 35320#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3 35321#, fuzzy 35322msgid "HSL Adjust" 35323msgstr "HSB সামঞ্জস্যবিধান" 35324 35325#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 35326#, fuzzy 35327msgid "Hue (°)" 35328msgstr "হিউ আবর্তন (°):" 35329 35330#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 35331#, fuzzy 35332msgid "Random hue" 35333msgstr "রেন্ডম ট্রী" 35334 35335#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 35336#, fuzzy 35337msgid "Saturation (%)" 35338msgstr "সম্পৃক্তি:" 35339 35340#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 35341#, fuzzy 35342msgid "Random saturation" 35343msgstr "সম্পৃক্তি সামঞ্জস্যবিধান" 35344 35345#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 35346#, fuzzy 35347msgid "Lightness (%)" 35348msgstr "হালকা ভাব:" 35349 35350#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14 35351#, fuzzy 35352msgid "Random lightness" 35353msgstr "দানা লঘিমা:" 35354 35355# 35356# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17 35357#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 35358msgid "" 35359"\n" 35360"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " 35361"selected objects's color.\n" 35362"Options:\n" 35363" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" 35364" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" 35365" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" 35366" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" 35367" " 35368msgstr "" 35369 35370#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3 35371msgid "Black and White" 35372msgstr "সাদাকালো" 35373 35374# 35375# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7 35376#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7 35377msgid "Threshold Color (1-255):" 35378msgstr "" 35379 35380#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3 35381msgid "Brighter" 35382msgstr "আরো অধিক উজ্জল" 35383 35384#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 35385msgid "Red Function:" 35386msgstr "লাল ফাংশন:" 35387 35388#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 35389msgid "Green Function:" 35390msgstr "সবুজ ফাংশন:" 35391 35392#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 35393msgid "Blue Function:" 35394msgstr "নীল ফাংশন:" 35395 35396#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 35397msgid "Input (r,g,b) Color Range:" 35398msgstr "ইনপুট (r,g,b) রঙের পরিব্যাপ্তি:" 35399 35400#: ../share/extensions/color_custom.inx:13 35401msgid "0 - 1" 35402msgstr "" 35403 35404#: ../share/extensions/color_custom.inx:14 35405msgid "0 - 255" 35406msgstr "" 35407 35408#: ../share/extensions/color_custom.inx:18 35409#, fuzzy 35410msgid "" 35411"\n" 35412"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" 35413"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " 35414"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" 35415"\n" 35416"Example (half the red, swap green and blue):\n" 35417" Red Function: r*0.5\n" 35418" Green Function: b\n" 35419" Blue Function: g\n" 35420" " 35421msgstr "" 35422"আপনি প্রতিটি চ্যানেলের জন্য বিভিন্ন কার্যাবলী মূল্যায়ন করতে পারবেন।\n" 35423"r, g এবং b লাল, সবুজ এবং নীল চ্যানেলের সাধারণ মান। যার ফলে RGB মান " 35424"স্বয়ংক্রিয়ভাবে বাতাবদ্ধ।\n" 35425" \n" 35426"উদাহরণস্বরূপ (অর্ধেক লাল, সবুজ এবং নীল বিনিময় করুন):\n" 35427" লাল ফাংশান: r*0.5 \n" 35428" সবুজ ফাংশান: b \n" 35429" নীল ফাংশান: g" 35430 35431#: ../share/extensions/color_darker.inx:3 35432msgid "Darker" 35433msgstr "আরো গাঢ়" 35434 35435#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3 35436msgid "Desaturate" 35437msgstr "ডিস্যাচুরেট" 35438 35439#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 35440#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 35441msgid "Grayscale" 35442msgstr "গ্রেস্কেল" 35443 35444#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3 35445msgid "Less Hue" 35446msgstr "স্বল্প হিউ" 35447 35448#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3 35449msgid "Less Light" 35450msgstr "স্বল্প আলো" 35451 35452#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3 35453msgid "Less Saturation" 35454msgstr "স্বল্প স্যাচুরেশন" 35455 35456#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3 35457msgid "More Hue" 35458msgstr "আরও অধিক হিউ" 35459 35460#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3 35461msgid "More Light" 35462msgstr "আরও অধিক আলো" 35463 35464#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3 35465msgid "More Saturation" 35466msgstr "আরও অধিক স্যাচুরেশন" 35467 35468#: ../share/extensions/color_negative.inx:3 35469msgid "Negative" 35470msgstr "ঋনাত্মক" 35471 35472#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 35473#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9 35474msgid "Randomize" 35475msgstr "রেন্ডোমাইজ করুন" 35476 35477#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 35478#, fuzzy 35479msgid "Hue range (%)" 35480msgstr "হিউ আবর্তন (°):" 35481 35482#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 35483#, fuzzy 35484msgid "Saturation range (%)" 35485msgstr "সম্পৃক্তি:" 35486 35487#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 35488#, fuzzy 35489msgid "Lightness range (%)" 35490msgstr "হালকা ভাব:" 35491 35492#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11 35493#, fuzzy 35494msgid "Opacity range (%)" 35495msgstr "অস্বচ্ছতা (%)" 35496 35497#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14 35498msgid "" 35499"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " 35500"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " 35501"between the original color and the randomized one." 35502msgstr "" 35503 35504#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3 35505msgid "Remove Blue" 35506msgstr "নীল রঙ অপসারণ করুন" 35507 35508#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3 35509msgid "Remove Green" 35510msgstr "সুজ রঙ অপসারণ করুন" 35511 35512#: ../share/extensions/color_removered.inx:3 35513msgid "Remove Red" 35514msgstr "লাল রঙ অপসারণ করুন" 35515 35516#: ../share/extensions/color_replace.inx:3 35517msgid "Replace color" 35518msgstr "রঙ প্রতিস্থাপন করুন" 35519 35520#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 35521msgid "Replace color (RRGGBB hex):" 35522msgstr "রঙ প্রতিস্থাপন করুন (RRGGBB hex):" 35523 35524#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 35525#, fuzzy 35526msgid "Color to replace" 35527msgstr "পুনরায় করার মতো কিছু নেই।" 35528 35529#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 35530msgid "By color (RRGGBB hex):" 35531msgstr "রঙ দ্বারা (RRGGBB hex):" 35532 35533#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 35534msgid "New color" 35535msgstr "নতুন রঙ" 35536 35537#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3 35538msgid "RGB Barrel" 35539msgstr "RGB ব্যারেল" 35540 35541#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3 35542msgid "Convert to Dashes" 35543msgstr "ড্যাশে রুপান্তর করুন" 35544 35545#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3 35546#, fuzzy 35547msgid "DHW file input" 35548msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল ইনপুট" 35549 35550#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 35551msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" 35552msgstr "" 35553 35554#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10 35555msgid "Open files from ACECAD Digimemo" 35556msgstr "" 35557 35558#: ../share/extensions/dimension.inx:3 35559msgid "Dimensions" 35560msgstr "মাত্রা" 35561 35562#: ../share/extensions/dimension.inx:6 35563msgid "X Offset:" 35564msgstr "X অফসেট" 35565 35566#: ../share/extensions/dimension.inx:7 35567msgid "Y Offset:" 35568msgstr "Y অফসেট" 35569 35570#: ../share/extensions/dimension.inx:8 35571#, fuzzy 35572msgid "Bounding box type:" 35573msgstr "বাউন্ডিং বক্সের ধরণ:" 35574 35575#: ../share/extensions/dimension.inx:9 35576msgid "Geometric" 35577msgstr "জ্যামিতিক" 35578 35579#: ../share/extensions/dimension.inx:10 35580msgid "Visual" 35581msgstr "দৃষ্টিনির্ভর" 35582 35583#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25 35584#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68 35585msgid "Visualize Path" 35586msgstr "দৃষ্টিনির্ভর পাথ" 35587 35588#: ../share/extensions/docinfo.inx:3 35589msgid "DOC Info" 35590msgstr "" 35591 35592#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 35593#, fuzzy 35594msgid "Show page info" 35595msgstr "পৃষ্ঠার সীমানা প্রদর্শন করুন (_b)" 35596 35597#: ../share/extensions/docinfo.inx:8 35598#, fuzzy 35599msgid "" 35600"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " 35601"Switcher." 35602msgstr "" 35603"আপনি যদি ব্যবহৃত/খুঁজে পাওয়া ফন্টসমূহের একটি তালিকা দেখতে চান তাহলে এই ট্যাব " 35604"নির্বাচন করুন।" 35605 35606#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16 35607#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16 35608msgid "Document" 35609msgstr "নথি" 35610 35611#: ../share/extensions/dots.inx:3 35612msgid "Number Nodes" 35613msgstr "নাম্বার নোড" 35614 35615#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53 35616msgid "Font size:" 35617msgstr "ফন্টের আকার:" 35618 35619#: ../share/extensions/dots.inx:9 35620msgid "Dot size:" 35621msgstr "বিন্দুর আকার:" 35622 35623#: ../share/extensions/dots.inx:10 35624msgid "Starting dot number:" 35625msgstr "বিন্দু নাম্বার আরম্ভ হচ্ছে:" 35626 35627#: ../share/extensions/dots.inx:11 35628msgid "Step:" 35629msgstr "ধাপ:" 35630 35631#: ../share/extensions/dots.inx:14 35632#, fuzzy 35633msgid "" 35634"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " 35635"to the following options:\n" 35636" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" 35637" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" 35638" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " 35639"first node of the path.\n" 35640" * Step: numbering step between two nodes." 35641msgstr "" 35642"এই এক্সটেনশন সংখ্যাযুক্ত বিন্দুর নির্বাচনের নোডের পরিবর্তে নিম্নলিখিত বিকল্পগুলি " 35643"অনুযায়ী:\n" 35644" * ফন্টের আকার: নোডের সংখ্যা লেবেল আকার (20px, 12pt...).\n" 35645" * ডটের আকার: বিন্দুর ব্যাস পাথ নোড সময়ে স্থাপিত (10px, 2mm...).\n" 35646" * ডট সংখ্যা শুরু করা হচ্ছে: ক্রমের প্রথম সংখ্যা, পাথের প্রথম নোড হতে আরোপিত।\n" 35647" * ধাপ: দুটি নোডের মধ্যে ধাপ সংখ্যায়ন।" 35648 35649#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3 35650msgid "DPI 90 to 96" 35651msgstr "" 35652 35653# 35654# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7 35655# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 35656#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7 35657msgid "Switch DPI" 35658msgstr "" 35659 35660#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9 35661msgid "DPI Switch from 90 to 96" 35662msgstr "" 35663 35664#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3 35665msgid "DPI 96 to 90" 35666msgstr "" 35667 35668#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9 35669msgid "DPI Switch from 96 to 90" 35670msgstr "" 35671 35672#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3 35673msgid "Draw From Triangle" 35674msgstr "ত্রিকোণ থেকে অঙ্কন করুন" 35675 35676#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 35677msgid "Common Objects" 35678msgstr "সাধারণ অবজেক্ট" 35679 35680#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 35681msgid "Circumcircle" 35682msgstr "সারকামসার্কেল" 35683 35684#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 35685msgid "Circumcentre" 35686msgstr "সারকামসেন্টার" 35687 35688#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 35689msgid "Incircle" 35690msgstr "বৃত্তে" 35691 35692#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 35693msgid "Incentre" 35694msgstr "কেন্দ্রে" 35695 35696#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 35697msgid "Contact Triangle" 35698msgstr "ত্রিকোণ পরিচিতি" 35699 35700#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 35701msgid "Excircles" 35702msgstr "Excircles" 35703 35704#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 35705msgid "Excentres" 35706msgstr "Excentres" 35707 35708#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 35709msgid "Extouch Triangle" 35710msgstr "Extouch ত্রিকোণ" 35711 35712#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 35713msgid "Excentral Triangle" 35714msgstr "বহিঃস্থ ত্রিভূজ" 35715 35716#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 35717msgid "Orthocentre" 35718msgstr "লম্ববিন্দু" 35719 35720#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 35721msgid "Orthic Triangle" 35722msgstr "Orthic ত্রিকোণ" 35723 35724#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 35725msgid "Altitudes" 35726msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ" 35727 35728#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 35729msgid "Angle Bisectors" 35730msgstr "কোণ বিভাজক" 35731 35732#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 35733msgid "Centroid" 35734msgstr "সেন্ট্রয়েড" 35735 35736#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 35737msgid "Nine-Point Centre" 35738msgstr "নয়-পয়েন্ট কেন্দ্র" 35739 35740#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 35741msgid "Nine-Point Circle" 35742msgstr "নয়-পয়েন্ট বৃত্ত" 35743 35744#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 35745msgid "Symmedians" 35746msgstr "Symmedians" 35747 35748#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 35749msgid "Symmedian Point" 35750msgstr "Symmedian পয়েন্ট" 35751 35752#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 35753msgid "Symmedial Triangle" 35754msgstr "Symmedial ত্রিকোণ" 35755 35756#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 35757msgid "Gergonne Point" 35758msgstr "Gergonne পয়েন্ট" 35759 35760#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28 35761msgid "Nagel Point" 35762msgstr "Nagel পয়েন্ট" 35763 35764#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 35765msgid "Custom Points and Options" 35766msgstr "স্বনির্ধারিত পয়েন্ট এবং অপশন" 35767 35768#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 35769msgid "Custom Point Specified By:" 35770msgstr "যার দ্বারা স্বনির্ধারিত পয়েন্ট সুনির্দিষ্ট হয়েছে:" 35771 35772#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 35773msgid "Trilinear Coordinates" 35774msgstr "তিনটি রেখায় আবদ্ধ স্থানাংক" 35775 35776#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33 35777msgid "Triangle Function" 35778msgstr "ত্রিকোণ ফাংশন" 35779 35780#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 35781#, fuzzy 35782msgid "Point At:" 35783msgstr "যাহাতে নির্দেশিত হচ্ছে" 35784 35785#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 35786msgid "Draw Marker At This Point" 35787msgstr "এই পয়েন্টে চিহ্নিতকারী অঙ্কন করুন" 35788 35789#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 35790msgid "Draw Circle Around This Point" 35791msgstr "এই পয়েন্টের চতুর্দিকে বৃত্ত অঙ্কন করুন" 35792 35793#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 35794#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 35795msgid "Radius (px):" 35796msgstr "ব্যাসার্ধ (px):" 35797 35798#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 35799msgid "Draw Isogonal Conjugate" 35800msgstr "Isogonal অনুবন্ধী অঙ্কন" 35801 35802#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40 35803msgid "Draw Isotomic Conjugate" 35804msgstr "Isotomic অনুবন্ধী অঙ্কন" 35805 35806#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41 35807msgid "Report this triangle's properties" 35808msgstr "এই ত্রিকোণ বৈশিষ্ট্যের প্রতিবেদন দিন" 35809 35810#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44 35811#, fuzzy 35812msgid "" 35813"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " 35814"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " 35815"your own ones.\n" 35816" \n" 35817"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" 35818"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " 35819"function.\n" 35820"Enter as functions of the side length or angles.\n" 35821"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" 35822"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" 35823"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" 35824"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " 35825"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" 35826"\n" 35827"You can use any standard Python math function:\n" 35828"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" 35829"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" 35830"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" 35831"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" 35832"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" 35833"\n" 35834"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" 35835"sec(x); csc(x); cot(x)\n" 35836"\n" 35837"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " 35838"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " 35839"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " 35840"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" 35841" " 35842msgstr "" 35843"নির্বাচিত পাথের প্রথম ৩টি নোড দ্বারা এই এক্সটেনশন ত্রিভুজ নির্ধারন সম্পর্কিত নির্মাণ " 35844"অঙ্কন করে। আপনি পূর্ববিন্যস্ত অবজেক্টের একটি নির্বাচন করুন অথবা আপনার নিজের একটি " 35845"নির্মাণ করতে পারেন।\n" 35846" \n" 35847"সব ইউনিট ইঙ্কেস্কেপের পিক্সেল ইউনিট। সব কোণ রেডিয়ানে।\n" 35848"আপনি তিনটি রেখাসম্বন্ধীয় বা তিনটি রেখায় আবদ্ধ স্থানাঙ্ক অথবা একটি ত্রিভুজ কেন্দ্র " 35849"ফাংশন একটি পয়েন্ট উল্লেখ করা যাবে।\n" 35850"পার্শ্ব দৈর্ঘ্য অথবা কোণ এর কার্যাবলী হিসাবে লিখুন।\n" 35851" তিনটি রেখায় আবদ্ধ উপাদান একটি কোলন দ্বারা উচিত পৃথকীকৃত: ':'.\n" 35852"পার্শ্ব দৈর্ঘ্য প্রতিনিধিত্ব করা হয় যেমন 's_a', 's_b' এবং 's_c'।\n" 35853"কোণ সংশ্লিষ্ট এই হয় 'a_a', 'a_b', এবং 'a_c'.\n" 35854"আপনি ধ্রুবক হিসাবে ত্রিভুজ এর অর্ধ-পেরিমিটার এবং এলাকা ব্যবহার করতে পারেন। লিখুন " 35855"'ক্ষেত্র' অথবা 'সেমিপেরিম' এর জন্য।\n" 35856"\n" 35857"আপনি যেকোনো আদর্শ পাইথন ম্যাথ ফাংশান ব্যবহার করতে পারেন:\n" 35858"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" 35859"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" 35860"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" 35861"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" 35862"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" 35863"\n" 35864"এছাড়াও উপলব্ধ বিপরীত ত্রিকোণমিতিক ফাংশন:\n" 35865"sec(x); csc(x); cot(x)\n" 35866"\n" 35867"আপনি একটি নিজস্ব বিন্দু একটি সূত্র ব্যবহার করে প্রায় একটি বৃত্তের ব্যাসার্ধ নির্দিষ্ট " 35868"করতে পারেন, যা পার্শ্ব দের্ঘ্য, কোণ, প্রভৃতি ধারণ করতে পারে। আপনি পয়েন্টের " 35869"আইসোগোনাল এবং আইসোটমিক অনুবদ্ধ প্লটে বিভক্ত করতে পারেন। সচেতন হন যে এই একটি " 35870"নির্দিষ্ট পয়েন্টের জন্য ডিভাইড-দ্বারা-শূন্য ত্রুটি কারণ হতে পারে।\n" 35871" " 35872 35873#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3 35874#, fuzzy 35875msgid "Desktop Cutting Plotter R12" 35876msgstr "ডেস্কটপের প্লটার কাটা হচ্ছে" 35877 35878#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9 35879#, fuzzy 35880msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" 35881msgstr "ডেস্কটপ কাটা প্লটার (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" 35882 35883#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10 35884#, fuzzy 35885msgid "DXF R12 Output" 35886msgstr "DXF আউটপুট" 35887 35888#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3 35889msgid "DXF Input" 35890msgstr "DXF ইনপুট" 35891 35892# 35893# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8 35894#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 35895msgid "Method of Scaling:" 35896msgstr "" 35897 35898#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 35899#, fuzzy 35900msgid "Manual scale" 35901msgstr "অথবা, ম্যানুয়েল স্কেল ফ্যাক্টর ব্যবহার করুন:" 35902 35903#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 35904#, fuzzy 35905msgid "Automatic scaling to size A4" 35906msgstr "আকার A4 করতে স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন ব্যবহার করুন" 35907 35908#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11 35909#, fuzzy 35910msgid "Read from file" 35911msgstr "ফাইল থেকে লোড করুন" 35912 35913#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 35914#, fuzzy 35915msgid "Manual scale factor:" 35916msgstr "অথবা, ম্যানুয়েল স্কেল ফ্যাক্টর ব্যবহার করুন:" 35917 35918#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 35919msgid "Manual x-axis origin (mm):" 35920msgstr "ম্যানুয়াল x-অক্ষের উৎস (mm):" 35921 35922#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 35923msgid "Manual y-axis origin (mm):" 35924msgstr "ম্যানুয়াল y-অক্ষের উৎস (mm):" 35925 35926#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16 35927msgid "Gcodetools compatible point import" 35928msgstr "Gcodetools সামঞ্জস্যপূর্ণ পয়েন্ট ইম্পোর্ট" 35929 35930#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18 35931#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28 35932msgid "Character encoding:" 35933msgstr "অক্ষর এনকোডিং:" 35934 35935#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24 35936msgid "Text Font:" 35937msgstr "লেখার ফন্ট:" 35938 35939#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 35940#, fuzzy 35941msgid "" 35942"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" 35943"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" 35944"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n" 35945"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" 35946"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n" 35947"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n" 35948"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" 35949"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." 35950msgstr "" 35951"- AutoCAD ১৩ এবং নতুনতম রিলিজ করুন।\n" 35952"- dxf অনুমান অঙ্কন mm হয়।\n" 35953"- svg অংকন পিক্সেলে হয়, ৯০ dpi এ।\n" 35954"- স্কেল ফ্যাক্টর এবং মূল ম্যানুয়াল স্কেলিং শুধুমাত্র আবেদন করে।\n" 35955"- স্তর সংরক্ষিত হয় শুধুমাত্র ফাইলে->খুলুন, ইম্পোর্ট নয়।\n" 35956"- BLOCKS এর জন্য সীমিত সমর্থন, AutoCAD ব্লক বিস্ফোরিত করার পরিবর্তে ব্যবহার করুন, " 35957"যদি প্রয়োজন হয়।" 35958 35959#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 35960msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" 35961msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" 35962 35963#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41 35964msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" 35965msgstr "AutoCAD's নথি বিনিময় ফরম্যাটে ইম্পোর্ট করুন" 35966 35967#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3 35968#, fuzzy 35969msgid "Desktop Cutting Plotter R14" 35970msgstr "ডেস্কটপের প্লটার কাটা হচ্ছে" 35971 35972#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 35973msgid "use ROBO-Master type of spline output" 35974msgstr "স্প্লাইন আউটপুটের ROBO-মাস্টার ধরণ ব্যবহার করুন" 35975 35976#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 35977msgid "use LWPOLYLINE type of line output" 35978msgstr "রেখার আউটপুটের LWPOLYLINE ধরণ ব্যবহার করুন" 35979 35980#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 35981#, fuzzy 35982msgid "Base unit:" 35983msgstr "মৌলিক একক" 35984 35985#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 35986msgid "pt" 35987msgstr "pt" 35988 35989#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 35990msgid "pc" 35991msgstr "pc" 35992 35993#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 35994#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 35995msgid "px" 35996msgstr "px" 35997 35998#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 35999#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 36000#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 36001#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 36002#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 36003#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 36004#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 36005#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 36006#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 36007#: ../share/extensions/render_gears.inx:13 36008msgid "mm" 36009msgstr "mm" 36010 36011#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 36012msgid "cm" 36013msgstr "cm" 36014 36015#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 36016msgid "m" 36017msgstr "m" 36018 36019#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 36020#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87 36021#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33 36022#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45 36023#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38 36024#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74 36025#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67 36026#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20 36027#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47 36028#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 36029msgid "in" 36030msgstr "in" 36031 36032#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19 36033msgid "ft" 36034msgstr "ft" 36035 36036#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 36037#, fuzzy 36038msgid "Character Encoding:" 36039msgstr "অক্ষর এনকোডিং" 36040 36041#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 36042msgid "Latin 1" 36043msgstr "ল্যাটিন ১" 36044 36045#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 36046msgid "CP 1250" 36047msgstr "CP 1250" 36048 36049#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 36050msgid "CP 1252" 36051msgstr "CP 1252" 36052 36053#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25 36054msgid "UTF 8" 36055msgstr "UTF 8" 36056 36057#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 36058#, fuzzy 36059msgid "Layer export selection:" 36060msgstr "নির্বাচন মুছে ফেলা" 36061 36062#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 36063#, fuzzy 36064msgid "All (default)" 36065msgstr "(পূর্বনির্ধারিত)" 36066 36067#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 36068#, fuzzy 36069msgid "Visible only" 36070msgstr "দৃশ্যমান রঙ" 36071 36072#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 36073msgid "By name match" 36074msgstr "" 36075 36076#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 36077#, fuzzy 36078msgid "Layer match name:" 36079msgstr "স্তরের নাম:" 36080 36081#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 36082#, fuzzy 36083msgid "" 36084"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" 36085"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " 36086"(96 px = 1 in).\n" 36087"- Supported element types\n" 36088" - paths (lines and splines)\n" 36089" - rectangles\n" 36090" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" 36091"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" 36092"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" 36093"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " 36094"legacy version of the LINE output.\n" 36095"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " 36096"(case insensitive and use comma ',' as separator)" 36097msgstr "" 36098"- AutoCAD ১৪ DXF ফরম্যাট রিলিজ করে।\n" 36099"- বেস একক প্যারামিটার নির্ধারণ করে স্থানাংকের আউটপুট কোন এককে (90 px = 1 in).\n" 36100"- সমর্থিত উপাদানের ধরণ\n" 36101" - পাথ (লাইন এবং স্প্লাইন)\n" 36102" - আয়তক্ষেত্র\n" 36103" - ক্লোন (মূল থেকে crossreference হয়ে গেছে)\n" 36104"- ROBO-মাস্টার স্প্লাইন আউটপুট ROBO-Master এবং AutoDesk প্রদর্শক দ্বারা শুধুমাত্র " 36105"বিশেষ স্প্লাইন পাঠযোগ্য, ইঙ্কস্কেপে নয়।\n" 36106"- LWPOLYLINE আউটপুট একটি সংখ্যাবৃদ্ধি সাথে সংযুক্ত বহুপ্রান্তিক রেখা, আউটপুটের পরিত্যক্ত " 36107"সংস্করণ ব্যবহার করে এটি নিস্ক্রিয় করা হয়।" 36108 36109#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 36110msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" 36111msgstr "ডেস্কটপ কাটা প্লটার (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" 36112 36113#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 36114msgid "Desktop Cutting Plotter" 36115msgstr "ডেস্কটপের প্লটার কাটা হচ্ছে" 36116 36117#: ../share/extensions/edge3d.inx:3 36118msgid "Edge 3D" 36119msgstr "ত্রিমাত্রিক প্রান্ত" 36120 36121#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 36122msgid "Illumination Angle:" 36123msgstr "ইল্যুমিনেশন কোণ:" 36124 36125#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 36126msgid "Shades:" 36127msgstr "ছায়া" 36128 36129#: ../share/extensions/edge3d.inx:8 36130#, fuzzy 36131msgid "Only black and white:" 36132msgstr "সাদাকালো" 36133 36134#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 36135msgid "Blur stdDeviation:" 36136msgstr "আদর্শ-বিচ্যুতি অস্পষ্ট করুন:" 36137 36138#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 36139msgid "Blur width:" 36140msgstr "প্রস্থ অস্পষ্ট করুন:" 36141 36142#: ../share/extensions/edge3d.inx:12 36143msgid "Blur height:" 36144msgstr "উচ্চতা অস্পষ্ট করুন:" 36145 36146#: ../share/extensions/embedimage.inx:3 36147msgid "Embed Images" 36148msgstr "চিত্র সন্নিবেশ করুন" 36149 36150#: ../share/extensions/embedimage.inx:6 36151#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6 36152msgid "Embed only selected images" 36153msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত চিত্র সন্নিবেশ করুন" 36154 36155#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3 36156#, fuzzy 36157msgid "Embed Selected Images" 36158msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত চিত্র সন্নিবেশ করুন" 36159 36160#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 36161msgid "Business Card" 36162msgstr "" 36163 36164# 36165# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7 36166#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 36167msgid "Business card size:" 36168msgstr "" 36169 36170#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 36171msgid "74mm x 52mm (A8)" 36172msgstr "" 36173 36174#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 36175msgid "85mm x 55mm (Europe)" 36176msgstr "" 36177 36178#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 36179msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" 36180msgstr "" 36181 36182#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 36183msgid "91mm x 55mm (Japan)" 36184msgstr "" 36185 36186#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 36187msgid "90mm x 54mm (China, ...)" 36188msgstr "" 36189 36190#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 36191msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" 36192msgstr "" 36193 36194#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14 36195msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" 36196msgstr "" 36197 36198# 36199# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22 36200#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 36201msgid "Business Card..." 36202msgstr "" 36203 36204# 36205# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24 36206#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 36207msgid "Business card of chosen size." 36208msgstr "" 36209 36210# 36211# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26 36212#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 36213msgid "business card" 36214msgstr "" 36215 36216#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 36217msgid "Desktop" 36218msgstr "" 36219 36220#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 36221#, fuzzy 36222msgid "Desktop size:" 36223msgstr "বিন্দুর আকার:" 36224 36225#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 36226#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 36227#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 36228#, fuzzy 36229msgid "Custom Width:" 36230msgstr "আকার স্বনির্ধারন করুন" 36231 36232#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 36233#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8 36234#: ../share/extensions/empty_video.inx:18 36235#, fuzzy 36236msgid "Custom Height:" 36237msgstr "বড়ো হাতের অক্ষরের উচ্চতা:" 36238 36239#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 36240#, fuzzy 36241msgid "Desktop..." 36242msgstr "বিন্দুর আকার:" 36243 36244# 36245# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 36246#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 36247msgid "Empty desktop of chosen size." 36248msgstr "" 36249 36250# 36251# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36 36252#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 36253msgid "empty desktop" 36254msgstr "" 36255 36256#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 36257#, fuzzy 36258msgid "DVD Cover" 36259msgstr "অন্তর্ভুক্ত করা" 36260 36261#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 36262#, fuzzy 36263msgid "DVD spine width:" 36264msgstr "রেখার প্রস্থ:" 36265 36266#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 36267#, fuzzy 36268msgid "Normal (14mm)" 36269msgstr "সাধারণ" 36270 36271#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 36272msgid "Slim (9mm)" 36273msgstr "" 36274 36275#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 36276msgid "Super Slim (7mm)" 36277msgstr "" 36278 36279#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11 36280msgid "Ultra Slim (5mm)" 36281msgstr "" 36282 36283# 36284# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14 36285#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14 36286msgid "DVD cover bleed (mm):" 36287msgstr "" 36288 36289#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 36290#, fuzzy 36291msgid "DVD Cover..." 36292msgstr "অন্তর্ভুক্ত করা" 36293 36294# 36295# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 36296#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23 36297msgid "DVD cover of chosen size." 36298msgstr "" 36299 36300# 36301# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 36302#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25 36303msgid "dvd cover" 36304msgstr "" 36305 36306#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 36307#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 36308msgid "Envelope" 36309msgstr "খাম" 36310 36311#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7 36312#, fuzzy 36313msgid "Envelope size:" 36314msgstr "হাতল" 36315 36316#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17 36317#, fuzzy 36318msgid "Envelope..." 36319msgstr "খাম" 36320 36321#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19 36322#, fuzzy 36323msgid "Blank envelope of chosen size." 36324msgstr "ক্যাশের আকার রেন্ডার করা হচ্ছে:" 36325 36326#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21 36327msgid "empty envelope dl no10" 36328msgstr "" 36329 36330#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 36331#, fuzzy 36332msgid "Generic Canvas" 36333msgstr "লাইনেন ক্যানভাস" 36334 36335#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10 36336#, fuzzy 36337msgid "SVG Unit:" 36338msgstr "একক" 36339 36340#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 36341#, fuzzy 36342msgid "Canvas background:" 36343msgstr "প্রেক্ষাপট সংরক্ষণ করুন" 36344 36345#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 36346#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 36347#, fuzzy 36348msgid "Black Opaque" 36349msgstr "কালো চ্যানেল" 36350 36351#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 36352#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 36353#, fuzzy 36354msgid "Gray Opaque" 36355msgstr "কালো চ্যানেল" 36356 36357#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 36358#: ../share/extensions/empty_page.inx:25 36359msgid "White Opaque" 36360msgstr "" 36361 36362#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 36363#: ../share/extensions/empty_page.inx:28 36364#, fuzzy 36365msgid "Hide border" 36366msgstr "দুটি ঢালের সংযোগ সীমারেখা" 36367 36368#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 36369#, fuzzy 36370msgid "Generic canvas..." 36371msgstr "লাইনেন ক্যানভাস" 36372 36373#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 36374#, fuzzy 36375msgid "Generic canvas of chosen size." 36376msgstr "ক্যাশের আকার রেন্ডার করা হচ্ছে:" 36377 36378#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41 36379#, fuzzy 36380msgid "empty generic canvas" 36381msgstr "লাইনেন ক্যানভাস" 36382 36383#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 36384msgid "Icon" 36385msgstr "" 36386 36387#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7 36388#, fuzzy 36389msgid "Icon size:" 36390msgstr "ফন্টের আকার:" 36391 36392# 36393# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 14 36394#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 36395msgid "Icon..." 36396msgstr "" 36397 36398# 36399# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 36400#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16 36401msgid "Empty icon of chosen size." 36402msgstr "" 36403 36404#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18 36405#, fuzzy 36406msgid "empty icon" 36407msgstr "গ্রিডের একক (_u):" 36408 36409#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 36410msgid "Blank Page" 36411msgstr "" 36412 36413#: ../share/extensions/empty_page.inx:7 36414#, fuzzy 36415msgid "Page size:" 36416msgstr "আকার প্রতিলেপন করুন" 36417 36418#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 36419#, fuzzy 36420msgid "Page orientation:" 36421msgstr "টেক্সট পরিচিত পর্ব" 36422 36423#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 36424#, fuzzy 36425msgid "Page background:" 36426msgstr "প্রেক্ষাপট সংরক্ষণ করুন" 36427 36428#: ../share/extensions/empty_page.inx:35 36429#, fuzzy 36430msgid "Blank Page..." 36431msgstr "পৃষ্ঠা" 36432 36433# 36434# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 36435#: ../share/extensions/empty_page.inx:37 36436msgid "Empty page of chosen size." 36437msgstr "" 36438 36439#: ../share/extensions/empty_page.inx:39 36440msgid "" 36441"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " 36442"black white opaque" 36443msgstr "" 36444 36445#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 36446#, fuzzy 36447msgid "Video Screen" 36448msgstr "পর্দা" 36449 36450#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 36451#, fuzzy 36452msgid "Video size:" 36453msgstr "বিন্দুর আকার:" 36454 36455#: ../share/extensions/empty_video.inx:25 36456#, fuzzy 36457msgid "Video..." 36458msgstr "ভিডিও" 36459 36460# 36461# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 36462#: ../share/extensions/empty_video.inx:27 36463msgid "Video screen of chosen size." 36464msgstr "" 36465 36466# 36467# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 36468#: ../share/extensions/empty_video.inx:29 36469msgid "empty video" 36470msgstr "" 36471 36472#: ../share/extensions/eps_input.inx:3 36473msgid "EPS Input" 36474msgstr "EPS ইনপুট" 36475 36476#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3 36477msgid "Export as GIMP Palette" 36478msgstr "GIMP প্যালেট হিসেবে এক্সপোর্ট করুন" 36479 36480#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 36481msgid "GIMP Palette (*.gpl)" 36482msgstr "GIMP প্যালেট (*.gpl)" 36483 36484#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10 36485msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" 36486msgstr "এই নথির রঙসমূহ GIMP প্যালেট হিসেবে এক্সপোর্ট করুন" 36487 36488#: ../share/extensions/extractimage.inx:3 36489msgid "Extract Image" 36490msgstr "চিত্র সম্প্রসারণ করুন" 36491 36492#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 36493#, fuzzy 36494msgid "Extract only selected images" 36495msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত চিত্র সন্নিবেশ করুন" 36496 36497#: ../share/extensions/extractimage.inx:7 36498msgid "Path to save image:" 36499msgstr "চিত্র সংরক্ষণ করার পাথ:" 36500 36501#: ../share/extensions/extrude.inx:7 36502msgid "Lines" 36503msgstr "লাইন" 36504 36505#: ../share/extensions/extrude.inx:8 36506msgid "Polygons" 36507msgstr "বহুভুজ" 36508 36509#: ../share/extensions/fig_input.inx:3 36510msgid "XFIG Input" 36511msgstr "XFIG ইনপুট" 36512 36513#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 36514msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" 36515msgstr "XFIG গ্রাফিক্স ফাইল (*.fig)" 36516 36517#: ../share/extensions/fig_input.inx:11 36518msgid "Open files saved with XFIG" 36519msgstr "XFIG দ্বারা সংরক্ষিত ফাইল খুলুন" 36520 36521#: ../share/extensions/flatten.inx:3 36522msgid "Flatten Beziers" 36523msgstr "চেপ্টা বেজিয়ার" 36524 36525#: ../share/extensions/flatten.inx:6 36526msgid "Flatness:" 36527msgstr "ঔজ্জ্বল্যহীনতা:" 36528 36529#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3 36530msgid "Foldable Box" 36531msgstr "ভাঁজযোগ্য বাক্স" 36532 36533#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 36534msgid "Depth:" 36535msgstr "গভীরতা:" 36536 36537#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 36538msgid "Paper Thickness:" 36539msgstr "কাগজের পুরুত্ব:" 36540 36541#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10 36542msgid "Tab Proportion:" 36543msgstr "ট্যাব অনুপাত:" 36544 36545#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18 36546msgid "Add Guide Lines" 36547msgstr "নির্দেশিকা যোগ করুন" 36548 36549#: ../share/extensions/fractalize.inx:3 36550msgid "Fractalize" 36551msgstr "ফ্র্যাক্টালাইজ" 36552 36553#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 36554msgid "Subdivisions:" 36555msgstr "উপ-বিভাগ:" 36556 36557#: ../share/extensions/frame.inx:3 36558msgid "Frame" 36559msgstr "" 36560 36561#: ../share/extensions/frame.inx:8 36562#, fuzzy 36563msgid "Stroke Color:" 36564msgstr "স্ট্রোক রঙ" 36565 36566#: ../share/extensions/frame.inx:11 36567#, fuzzy 36568msgid "Fill Color:" 36569msgstr "ভরাটের রং" 36570 36571#: ../share/extensions/frame.inx:20 36572#, fuzzy 36573msgid "Width(px)" 36574msgstr "প্রস্থ" 36575 36576#: ../share/extensions/frame.inx:21 36577#, fuzzy 36578msgid "Corner Radius" 36579msgstr "অভ্যন্তরীণ ব্যাসার্ধ" 36580 36581#: ../share/extensions/funcplot.inx:3 36582msgid "Function Plotter" 36583msgstr "প্রথম প্লটার" 36584 36585#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 36586msgid "Range and sampling" 36587msgstr "পরিব্যাপ্ত এবং নমুনায়ন" 36588 36589#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 36590msgid "Start X value:" 36591msgstr "X মান শুরু:" 36592 36593#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 36594msgid "End X value:" 36595msgstr "সমাপ্তি X মান:" 36596 36597#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 36598msgid "Multiply X range by 2*pi" 36599msgstr "X পরিসীমাকে 2*pi দ্বারা গুণ করুন" 36600 36601#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 36602msgid "Y value of rectangle's bottom:" 36603msgstr "আয়তক্ষেত্রের তলদেশের Y-মান:" 36604 36605#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 36606msgid "Y value of rectangle's top:" 36607msgstr "আয়তক্ষেত্রের শীর্ষদেশের Y-মান:" 36608 36609#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 36610msgid "Number of samples:" 36611msgstr "নমুনার সংখ্যা:" 36612 36613#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 36614msgid "Isotropic scaling" 36615msgstr "Isotropic আকার পরিবর্তন" 36616 36617#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17 36618msgid "" 36619"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" 36620msgstr "" 36621"যখন নির্ধারিত, আইসোট্রপিক প্রস্থ/xrange অথবা উচ্চতা/yrange এর ক্ষুদ্রতর আকার পরিবর্তন " 36622"ব্যবহার করে" 36623 36624#: ../share/extensions/funcplot.inx:16 36625msgid "Use polar coordinates" 36626msgstr "মেরু স্থানাঙ্ক ব্যবহার করুন" 36627 36628#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19 36629msgid "Use" 36630msgstr "ব্যবহার করুন" 36631 36632#: ../share/extensions/funcplot.inx:19 36633#, fuzzy 36634msgid "" 36635"Select a rectangle before calling the extension,\n" 36636"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" 36637"axis endpoints.\n" 36638"\n" 36639"With polar coordinates:\n" 36640" Start and end X values define the angle range in radians.\n" 36641" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" 36642" Isotropic scaling is disabled.\n" 36643" First derivative is always determined numerically." 36644msgstr "" 36645"বর্ধিতাংশ আহ্বানের পূর্বে আয়তক্ষেত্র নির্বাচন করুন,\n" 36646"এটি X এবং Y স্কেল নির্ধারন করবে। যদি আপনি ক্ষেত্র পূর্ণ করতে চান, তাহলে " 36647"প্রান্তবিন্দুতে x-অক্ষ সংযুক্ত করুন।\n" 36648"\n" 36649"মেরু স্থানাক সহযোগে:\n" 36650" শুরু এবং শেষ X এর মান রেডিয়ানের কোণের সীমা নির্ধারন করে।\n" 36651" X স্কেল নির্ধারিত তাই আয়তক্ষেত্রের +/-1 তে বাম এবং ডান প্রান্ত।\n" 36652" আইসোট্রপিক স্কেল নিস্ক্রিয়।\n" 36653" প্রথম ডেরিভেটিভ সর্বদা সংখ্যানুযায়ী নির্ধারিত হয়।" 36654 36655#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 36656msgid "Functions" 36657msgstr "ফাংশন" 36658 36659#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24 36660#, fuzzy 36661msgid "" 36662"Standard Python math functions are available:\n" 36663"\n" 36664"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" 36665"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" 36666"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" 36667"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" 36668"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" 36669"\n" 36670"The constants pi and e are also available." 36671msgstr "" 36672"আদর্শ পাইথন ম্যাথ ফাংশান বিদ্যমান:\n" 36673"\n" 36674"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" 36675"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" 36676"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" 36677"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" 36678"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" 36679"\n" 36680"এছাড়াও ধ্রুবক pi এবং e বিদ্যমান।" 36681 36682#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 36683msgid "Function:" 36684msgstr "ফাংশন:" 36685 36686#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 36687msgid "Calculate first derivative numerically" 36688msgstr "প্রথম ডেরিভেটিভ সংখ্যাসূচকভাবে গণনা করুন" 36689 36690#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 36691msgid "First derivative:" 36692msgstr "প্রথম ডেরিভেটিভ:" 36693 36694#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 36695#, fuzzy 36696msgid "Clip with rectangle" 36697msgstr "আয়তক্ষেত্রের প্রস্থ" 36698 36699#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 36700msgid "Remove rectangle" 36701msgstr "আয়তক্ষেত্র অপসারণ করুন" 36702 36703#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38 36704msgid "Draw Axes" 36705msgstr "অক্ষ অঙ্কন করুন" 36706 36707#: ../share/extensions/funcplot.inx:46 36708msgid "Add x-axis endpoints" 36709msgstr "X-অক্ষ সমাপ্তিপয়েন্ট যোগ করুন" 36710 36711#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 36712#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 36713#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 36714#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95 36715#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 36716#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 36717msgid "About" 36718msgstr "পরিচিতি" 36719 36720#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 36721#, fuzzy 36722msgid "" 36723"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " 36724"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " 36725"allows you to use Inkscape as CAM program.\n" 36726"\n" 36727"It can be used with a lot of machine types:\n" 36728" Mills\n" 36729" Lathes\n" 36730" Laser and Plasma cutters and engravers\n" 36731" Mill engravers\n" 36732" Plotters\n" 36733" etc.\n" 36734"\n" 36735"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" 36736msgstr "" 36737"Gcodetools থেকে ইঙ্কস্কেপের পাথ থেকে সহজ Gcode করা বিকশিত হয়েছিল। Gcode একটি " 36738"বিশেষ বিন্যাসে যা CNC মেশিনে সর্বাধিক ব্যবহৃত হয়। তাই Gcodetools Cam প্রোগ্রাম " 36739"হিসেবে ইঙ্কস্কেপ ব্যবহার করতে অনুমোদন দিবে। এটি প্রচুর মেশিন ধরনে ব্যবহার হতে পারে: " 36740"Mills Lathes Laser এবং Plasma cutters এবং engravers Mill engravers Plotters " 36741"প্রভৃতি। ডেভেলপারের পৃষ্ঠায় আরও তথ্য পেতে http://www.cnc-club.ru/gcodetools তে " 36742"দেখুন" 36743 36744#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24 36745#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105 36746#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51 36747#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63 36748#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92 36749#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85 36750#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65 36751#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31 36752#, fuzzy 36753msgid "" 36754"\n" 36755"Gcodetools plug-in:\n" 36756"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " 36757"and engraves sharp corners using cone cutters.\n" 36758"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " 36759"linear motion when needed.\n" 36760"\n" 36761"Tutorials, manuals and support can be found at\n" 36762"English support forum:\n" 36763" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" 36764"\n" 36765"and Russian support forum:\n" 36766" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" 36767"\n" 36768"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " 36769"Chris Lusby Taylor.\n" 36770"\n" 36771"Gcodetools ver. 1.7\n" 36772msgstr "" 36773"Gcodetools প্লাগ-ইন: Gcode এ পাথ রুপান্তর করুন (বৃত্তাকার ক্ষেপক ব্যবহার করে), কোণ " 36774"কর্তনকারী ব্যবহার করে অফসেট পাথ এবং খোদাইকৃত ধারালো কোণ তৈরি করুন। বৃত্তাকার ক্ষেপক " 36775"এবং রৈখিক গতি ব্যবহার করে যখন প্রয়োজন পাথের জন্য এই প্লাগ-ইন Gcode গণনা করে। " 36776"ইংরেজি সমর্থন ফোরামে টিউটোরিয়াল, ম্যানুয়াল এবং সহায়তা পাওয়া যাবে: http://www." 36777"cnc-club.ru/gcodetools এবং রাশিয়ান সমর্থন ফোরামে: http://www.cnc-club.ru/" 36778"gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry " 36779"Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" 36780 36781#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47 36782#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128 36783#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74 36784#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86 36785#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115 36786#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108 36787#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52 36788#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88 36789#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54 36790#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57 36791#, fuzzy 36792msgid "Gcodetools" 36793msgstr "Gcode টুল" 36794 36795#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4 36796#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 36797msgid "Area" 36798msgstr "অঞ্চল" 36799 36800#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 36801msgid "Maximum area cutting curves:" 36802msgstr "সর্বোচ্চ ক্ষেত্র বক্ররেখা কাটার:" 36803 36804#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 36805msgid "Area width:" 36806msgstr "অঞ্চলের প্রস্থ:" 36807 36808#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12 36809msgid "Area tool overlap (0..0.9):" 36810msgstr "অঞ্চল টুল আবৃতকরণ (0..0.9):" 36811 36812#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14 36813#, fuzzy 36814msgid "" 36815"\n" 36816"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " 36817"original path's area up to \"Area radius\" value.\n" 36818"\n" 36819"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " 36820"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " 36821"value).\n" 36822"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" 36823"\".\n" 36824" " 36825msgstr "" 36826"\"এলাকায় অফসেট নির্মাণ করুন\": মূল পাথের এলাকা ভরাট করতে \"এলাকার ব্যাসার্ধ\" মান " 36827"পর্যন্ত বিভিন্ন ইঙ্কস্কেপ পাথ অফসেট তৈরি করুন। \"D\" ধাপ দ্বারা \"1/2 D\" থেকে " 36828"প্রারম্ভিক রূপরেখা পর্যন্ত সর্বমোট প্রস্থ \"এলাকার প্রস্থ\" যেখানে D নিকটবর্তী টুল " 36829"নির্দারন থেকে নেয়া হয়েছে (\"টুল ডায়ামিটার\" মান)। শুধুমাত্র একটি অফসেট তৈরি করা " 36830"হবে যদি \"এলাকার প্রস্থ\" \"1/2 D\" এর সমান হয়।" 36831 36832#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 36833msgid "Fill area" 36834msgstr "ভরাট অঞ্চল" 36835 36836#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 36837msgid "Area fill angle" 36838msgstr "অঞ্চল ভরাট কোণ" 36839 36840#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24 36841#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 36842msgid "Area fill shift" 36843msgstr "অঞ্চল ভরাট স্থানান্তরকরণ" 36844 36845#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 36846msgid "Filling method" 36847msgstr "ভরাটের নিয়ম" 36848 36849#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 36850msgid "Zig zag" 36851msgstr "আঁকাবাঁকা" 36852 36853#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 36854msgid "Area artifacts" 36855msgstr "কৃত্রিম অঞ্চল" 36856 36857#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 36858msgid "Artifact diameter:" 36859msgstr "কৃত্রিম ব্যাস:" 36860 36861#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 36862#: ../share/extensions/hershey.inx:70 36863msgid "Action:" 36864msgstr "করণীয়:" 36865 36866#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 36867msgid "mark with an arrow" 36868msgstr "একটি তীর দ্বারা চিহ্নিত করুন" 36869 36870#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 36871msgid "mark with style" 36872msgstr "শৈলী দ্বারা চিহ্নিত করুন" 36873 36874#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37 36875msgid "delete" 36876msgstr "অপসারণ" 36877 36878#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39 36879#, fuzzy 36880msgid "" 36881"\n" 36882"Usage:\n" 36883"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n" 36884"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n" 36885"3. Press Apply\n" 36886"\n" 36887"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" 36888" " 36889msgstr "" 36890"ব্যবহৃত: ১। সব অফসেট ক্ষেত্র নির্বাচন করুন (ধূসর সীমারেখা) ২। অবজেক্ট/গ্রুপমুক্ত করুন " 36891"(Shift+Ctrl+G) ৩। প্রয়োগ চাপুন ধারণাকৃত ছোট অবজেক্ট রঙিন তীর চিহ্নের মাধ্যমে " 36892"চিহ্নিত করা হবে।" 36893 36894#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 36895#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 36896#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 36897#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 36898msgid "Path to Gcode" 36899msgstr "Gcode-এ যাওয়ার পাথ" 36900 36901#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 36902#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 36903#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 36904msgid "Biarc interpolation tolerance:" 36905msgstr "Biarc ক্ষেপক সহনশীলতা:" 36906 36907#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 36908#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31 36909#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 36910msgid "Maximum splitting depth:" 36911msgstr "সর্বোচ্চ বিদারণ গভীরতা:" 36912 36913#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 36914#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32 36915#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12 36916msgid "Cutting order:" 36917msgstr "কর্তন করার ক্রম:" 36918 36919#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53 36920#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33 36921#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 36922msgid "Subpath by subpath" 36923msgstr "সাবপাথ থেকে সাবপাথে" 36924 36925#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 36926#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34 36927#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 36928msgid "Path by path" 36929msgstr "পাথ থেকে পাথে" 36930 36931#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55 36932#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35 36933#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15 36934msgid "Pass by Pass" 36935msgstr "পাস বাই পাস" 36936 36937#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 36938#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 36939#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 36940msgid "Depth function:" 36941msgstr "গভীরতা ফাংশন:" 36942 36943#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59 36944#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39 36945#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19 36946#, fuzzy 36947msgid "Sort paths to reduce rapid distance" 36948msgstr "রেপিড দূরত্ব হ্রাস করতে পাথ ক্রমানুসারে সাজান" 36949 36950#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61 36951#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41 36952#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21 36953#, fuzzy 36954msgid "" 36955"\n" 36956"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " 36957"approximation.\n" 36958"The segment will be split into two segments if the distance between path's " 36959"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" 36960"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " 36961"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " 36962"points.\n" 36963msgstr "" 36964"Biarc ক্ষেপক সহনশীলতা হল পাথ এবং এর আসন্ন মানের মধ্যে সর্বাধিক দূরত্ব। খন্ড দুটি " 36965"খন্ডে বিভক্ত করা যাবে যদি পাথ এর অংশ এবং এর আসন্ন মানের মধ্যে দূরত্ব biarc ক্ষেপক " 36966"সহ্যের সীমা ছাড়িয়ে যায়। গভীরতার ফাংশনের জন্য c= রংয়ের তীব্রতা ০.0 (সাদা) হতে " 36967"১.০ (কালো), d স্থিতিবিন্যাসের বিন্দুর মাধ্যমে গভীরতা সংজ্ঞায়িত, s - স্থিতিবিন্যাসের " 36968"বিন্দুর মাধ্যমে বর্হিভাগ সংজ্ঞায়িত।" 36969 36970#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 36971#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 36972#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56 36973#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49 36974#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29 36975msgid "Scale along Z axis:" 36976msgstr "Z অক্ষ বরাবর আকার পরিবর্তন করুন:" 36977 36978#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70 36979#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28 36980#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57 36981#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50 36982#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30 36983msgid "Offset along Z axis:" 36984msgstr "Z অক্ষ বরাবর অফসেট:" 36985 36986#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71 36987#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29 36988#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58 36989#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51 36990#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31 36991msgid "Select all paths if nothing is selected" 36992msgstr "যদি কোন পাথ নির্বাচিত না থাকে তাহলে সব পাথ নির্বাচন করুন" 36993 36994#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72 36995#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30 36996#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59 36997#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52 36998#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32 36999msgid "Minimum arc radius:" 37000msgstr "চাপের সর্বনিম্ন ব্যাসার্ধ:" 37001 37002#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73 37003#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31 37004#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60 37005#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53 37006#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33 37007msgid "Comment Gcode:" 37008msgstr "Gcode মন্তব্য:" 37009 37010#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74 37011#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32 37012#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61 37013#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54 37014#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34 37015msgid "Get additional comments from object's properties" 37016msgstr "বস্তুর বৈশিষ্ট্যাবলী থেকে অতিরিক্ত মন্তব্য সংগ্রহ করুন" 37017 37018#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 37019#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25 37020#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37 37021#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66 37022#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59 37023#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39 37024#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 37025msgid "File:" 37026msgstr "ফাইল:" 37027 37028#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80 37029#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26 37030#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38 37031#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67 37032#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60 37033#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40 37034msgid "Add numeric suffix to filename" 37035msgstr "সংখ্যাসূচক সাফিক্সটি ফাইলের নামে যোগ করুন" 37036 37037#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82 37038#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28 37039#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40 37040#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69 37041#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62 37042#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42 37043msgid "Directory:" 37044msgstr "ডিরেক্টরি:" 37045 37046#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84 37047#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30 37048#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42 37049#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71 37050#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64 37051#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44 37052msgid "Z safe height for G00 move over blank:" 37053msgstr "ফাঁকা হতে G00 সরানো জন্য Z নিরাপদ উচ্চতা:" 37054 37055#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 37056#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 37057#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 37058#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 37059#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 37060#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 37061#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 37062#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 37063msgid "Units (mm or in):" 37064msgstr "একক (মিমি অথবা ইঞ্চি):" 37065 37066#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89 37067#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35 37068#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47 37069#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76 37070#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69 37071#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49 37072msgid "Post-processor:" 37073msgstr "পোস্ট-প্রসেসর:" 37074 37075#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90 37076#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36 37077#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48 37078#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77 37079#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70 37080#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50 37081#, fuzzy 37082msgctxt "GCode postprocessor" 37083msgid "None" 37084msgstr "কোনটাই নয়" 37085 37086#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91 37087#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37 37088#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49 37089#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78 37090#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71 37091#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51 37092msgid "Parameterize Gcode" 37093msgstr "Gcode স্থিতিমাপ নির্ধারন করুন" 37094 37095#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92 37096#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38 37097#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50 37098#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79 37099#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72 37100#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52 37101msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" 37102msgstr "Y অক্ষ ফ্লিপ করুন এবং Gcode স্থিতিমাপ নির্ধারন করুন" 37103 37104#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93 37105#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39 37106#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51 37107#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80 37108#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73 37109#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53 37110msgid "Round all values to 4 digits" 37111msgstr "সকল মান চার অঙ্কের পূর্ণসংখ্যায় রূপান্তর করুন" 37112 37113#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94 37114#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40 37115#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52 37116#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81 37117#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74 37118#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54 37119msgid "Fast pre-penetrate" 37120msgstr "দ্রুত প্রাক-প্রবেশন" 37121 37122#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96 37123#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42 37124#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54 37125#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83 37126#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76 37127#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56 37128msgid "Additional post-processor:" 37129msgstr "অতিরিক্ত পোস্ট-প্রসেসর:" 37130 37131#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99 37132#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45 37133#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57 37134#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86 37135#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79 37136#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59 37137msgid "Generate log file" 37138msgstr "লগ ফাইল উদ্ভাবন" 37139 37140#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100 37141#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46 37142#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58 37143#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87 37144#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80 37145#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60 37146msgid "Full path to log file:" 37147msgstr "লগ ফাইলে যাওয়ার পূর্ণ পাথ:" 37148 37149#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:4 37150#, fuzzy 37151msgid "DXF Points" 37152msgstr "DXF পয়েন্ট" 37153 37154#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 37155#, fuzzy 37156msgid "DXF points" 37157msgstr "DXF পয়েন্ট" 37158 37159#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10 37160#, fuzzy 37161msgid "" 37162"\n" 37163"\n" 37164"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " 37165"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " 37166"used.\n" 37167"\n" 37168"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " 37169"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" 37170" " 37171msgstr "" 37172"ড্রিল পয়েন্ট (as dxf_import plugin does) হতে নির্বাচিত অবজেক্ট রুপান্তর করুন। " 37173"এছারাও আপনি প্রকৃত আকৃতি সংরক্ষণ করতে পারেন। শুধুমাত্র প্রকৃত বক্রের প্রারম্ভিক বিন্দু " 37174"ব্যবহৃত হবে। এছাড়াও আপনি ম্যানুয়েলি অবজেক্ট নির্বাচন করতে পারেন, XML সম্পাদক (Shift" 37175"+Ctrl+X) খুলুন এবং যেকোনো মানে XML ট্যাগ 'dxfpoint' সংযুক্ত অথবা অপসারণ করুন।" 37176 37177#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 37178msgid "Convert selection:" 37179msgstr "নির্বাচন রূপান্তর করুন:" 37180 37181#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 37182msgid "set as dxfpoint and save shape" 37183msgstr "dxf-পয়েন্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন এবং আকৃতি সংরক্ষন করুন" 37184 37185#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 37186msgid "set as dxfpoint and draw arrow" 37187msgstr "dxf-পয়েন্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন এবং তীরচিহ্ন অঙ্কন করুন" 37188 37189#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19 37190msgid "clear dxfpoint sign" 37191msgstr "dxf-পয়েন্ট চিহ্ন মুছে ফেলুন" 37192 37193#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4 37194#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 37195msgid "Engraving" 37196msgstr "নকশাকাটা" 37197 37198#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 37199msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" 37200msgstr "এই মান এবং ১৮০ ডিগ্রীর মধ্যে মসৃণ উত্তল কোণ:" 37201 37202#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 37203msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" 37204msgstr "নকশাকাটার জন্য সর্বোচ্চ দূরত্ব (মিমি/ইঞ্চি):" 37205 37206#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 37207msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" 37208msgstr "যথার্থতা ফ্যাক্টর (নিম্নে ২ থেকে সর্বোচ্চ ১০):" 37209 37210#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13 37211msgid "Draw additional graphics to see engraving path" 37212msgstr "নকশাকাটার পাথ দেখতে অতিরিক্ত গ্রাফিক্স অঙ্কন করুন" 37213 37214#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15 37215#, fuzzy 37216msgid "" 37217"\n" 37218"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " 37219"angles.\n" 37220"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" 37221"Depth may be any Python expression. For instance:\n" 37222"\n" 37223"cone....(45 degrees)......................: w\n" 37224"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n" 37225"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" 37226"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" 37227msgstr "" 37228"এই ফাংশন ধারালো কোণের দ্বারা খোদাইকৃত অক্ষর অথবা যেকোনো আকৃতি করতে পাথ তৈরি করুন। " 37229"ব্যাসার্ধের ফাংশন হিসেবে কাটারের গভীরতা টুল দ্বারা নির্ধারিত। গভীরতার যেকোনো " 37230"পাইথন অভিব্যক্তি হতে পারে। উদাহরণস্বরূপ: কোণ....(৪৫ " 37231"ডিগ্রী)......................: w কোণ....(উচ্চতা/ডায়ামিটার=১০/৩)..: 10*w/3 " 37232"গোলক..(ব্যাসার্ধ r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " 37233"উপবৃত্ত।(সর্বনিম্ন অক্ষ r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" 37234 37235#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4 37236#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 37237msgid "Graffiti" 37238msgstr "দেয়াল ছবি" 37239 37240#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 37241msgid "Maximum segment length:" 37242msgstr "সর্বোচ্চ খন্ডের দৈর্ঘ্য:" 37243 37244#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 37245msgid "Minimal connector radius:" 37246msgstr "ন্যূনতম সংযোজক ব্যাসার্ধ:" 37247 37248#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 37249msgid "Start position (x;y):" 37250msgstr "প্রারম্ভিক অবস্থান (x;y):" 37251 37252#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 37253msgid "Create preview" 37254msgstr "প্রাকদর্শন তৈরি করুন" 37255 37256#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 37257msgid "Create linearization preview" 37258msgstr "রৈখিকায়ন প্রাকদর্শন তৈরি করুন" 37259 37260#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 37261msgid "Preview's size (px):" 37262msgstr "প্রাকদর্শনের আকার (px):" 37263 37264#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16 37265msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" 37266msgstr "প্রাকদর্শনের রঙ নির্গমন (pts/s):" 37267 37268#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 37269#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 37270msgid "Orientation type:" 37271msgstr "স্থিতিবিন্যাসের ধরণ:" 37272 37273#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22 37274#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 37275msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" 37276msgstr "২-পয়েন্ট মোড (সরান এবং আবর্তন করুন, রক্ষনাবেক্ষণকৃত দৃশ্যরূপ অনুপাত X/Y)" 37277 37278#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26 37279#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 37280msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" 37281msgstr "৩-পয়েন্ট মোড (সরানো, আবর্তন এবং মিরর, বিভিন্ন X/Y স্কেল)" 37282 37283#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 37284#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 37285msgid "graffiti points" 37286msgstr "দেয়াল ছবি পয়েন্ট" 37287 37288#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31 37289#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14 37290msgid "in-out reference point" 37291msgstr "ভিতর-বাহির রেফারেন্স বিন্দু" 37292 37293#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 37294#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 37295msgid "Z surface:" 37296msgstr "Z পৃষ্ঠদেশ:" 37297 37298#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 37299#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 37300msgid "Z depth:" 37301msgstr "Z গভীরতা:" 37302 37303#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41 37304#, fuzzy 37305msgid "" 37306"\n" 37307"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," 37308"rotation in XY plane) of the path.\n" 37309"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " 37310"instead).\n" 37311"\n" 37312"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " 37313"coordinates).\n" 37314"\n" 37315"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " 37316"the upper layer.\n" 37317"\n" 37318"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " 37319"enter the group or by Ctrl+Click.\n" 37320"\n" 37321"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" 37322" " 37323msgstr "" 37324"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," 37325"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " 37326"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " 37327"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " 37328"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " 37329"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " 37330"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " 37331"(independent set for each layer)." 37332 37333#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 37334#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 37335msgid "Lathe" 37336msgstr "লেদমেশিন" 37337 37338#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 37339#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25 37340msgid "Lathe width:" 37341msgstr "লেদমেশিন প্রস্থ:" 37342 37343#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 37344msgid "Fine cut width:" 37345msgstr "সরু কর্তন প্রস্থ:" 37346 37347#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 37348msgid "Fine cut count:" 37349msgstr "সরু কর্তন গণনা:" 37350 37351#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 37352msgid "Create fine cut using:" 37353msgstr "সরু কর্তন ব্যবহার করুন:" 37354 37355#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 37356msgid "Move path" 37357msgstr "স্থানান্তর করার পাথ" 37358 37359#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15 37360msgid "Offset path" 37361msgstr "অফসেট পাথ" 37362 37363#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 37364msgid "Lathe X axis remap:" 37365msgstr "X অক্ষ বরাবর লেদমেশিন রিম্যাপ করুন:" 37366 37367#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18 37368msgid "Lathe Z axis remap:" 37369msgstr "Z অক্ষ বরাবর লেদমেশিন রিম্যাপ করুন:" 37370 37371#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 37372msgid "Lathe modify path" 37373msgstr "লেদমেশিন পরিবর্তন পাথ" 37374 37375#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22 37376#, fuzzy 37377msgid "" 37378"\n" 37379" This function modifies path so it will be possible to be cut it " 37380"with a rectangular cutter.\n" 37381" " 37382msgstr "" 37383"এই ফাংশন পাথ পরিবর্তন করে তাই এটা আয়তক্ষেত্রাকার কর্তনকারী দ্বারা কর্তন করতে সক্ষম " 37384"হবে" 37385 37386#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4 37387#, fuzzy 37388msgid "Orientation points" 37389msgstr "অবস্থান" 37390 37391#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25 37392#, fuzzy 37393msgid "" 37394"\n" 37395"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," 37396"rotation in XY plane) of the path.\n" 37397"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " 37398"instead).\n" 37399"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " 37400"coordinates).\n" 37401"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from " 37402"the upper layer.\n" 37403"Do not ungroup orientation points!\n" 37404"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. " 37405"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" 37406" " 37407msgstr "" 37408"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," 37409"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " 37410"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " 37411"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " 37412"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " 37413"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " 37414"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " 37415"(independent set for each layer)." 37416 37417#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36 37418#, fuzzy 37419msgid "" 37420"\n" 37421"Gcodetools plug-in:\n" 37422"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " 37423"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode " 37424"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" 37425"\n" 37426"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://" 37427"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" 37428"gcodetoolsru\n" 37429"\n" 37430"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " 37431"Chris Lusby Taylor.\n" 37432"\n" 37433"Gcodetools ver. 1.7\n" 37434" " 37435msgstr "" 37436"Gcodetools প্লাগ-ইন: Gcode এ পাথ রুপান্তর করুন (বৃত্তাকার ক্ষেপক ব্যবহার করে), কোণ " 37437"কর্তনকারী ব্যবহার করে অফসেট পাথ এবং খোদাইকৃত ধারালো কোণ তৈরি করুন। বৃত্তাকার ক্ষেপক " 37438"এবং রৈখিক গতি ব্যবহার করে যখন প্রয়োজন পাথের জন্য এই প্লাগ-ইন Gcode গণনা করে। " 37439"ইংরেজি সমর্থন ফোরামে টিউটোরিয়াল, ম্যানুয়াল এবং সহায়তা পাওয়া যাবে: http://www." 37440"cnc-club.ru/gcodetools এবং রাশিয়ান সমর্থন ফোরামে: http://www.cnc-club.ru/" 37441"gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry " 37442"Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" 37443 37444#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4 37445#, fuzzy 37446msgid "Prepare path for plasma" 37447msgstr "প্লাজমা অথবা লেজার কর্তনকারীর জন্য পাথ তৈরী" 37448 37449#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 37450#, fuzzy 37451msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" 37452msgstr "প্লাজমা অথবা লেজার কর্তনকারীর জন্য পাথ তৈরী" 37453 37454#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 37455msgid "Create in-out paths" 37456msgstr "ভিতর-বাহির পাথ তৈরি করুন" 37457 37458#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 37459#, fuzzy 37460msgid "In-out path length:" 37461msgstr "ভিতর-বাহির পাথের ধরণ:" 37462 37463#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 37464msgid "In-out path max distance to reference point:" 37465msgstr "রেফারেন্স বিন্দু থেকে ভিতর-বাহির বিন্দুর সর্বোচ্চ দূরত্ব:" 37466 37467#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 37468msgid "In-out path type:" 37469msgstr "ভিতর-বাহির পাথের ধরণ:" 37470 37471#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 37472msgid "Perpendicular" 37473msgstr "সমকোণে স্থাপিত" 37474 37475#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16 37476msgid "Tangent" 37477msgstr "স্পর্শক" 37478 37479#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 37480msgid "In-out path radius for round path:" 37481msgstr "চক্রাকার পাথের জন্য ভিতর-বাহির পাথের ব্যাসার্ধ:" 37482 37483#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 37484msgid "Replace original path" 37485msgstr "মূল পাথ প্রতিস্থাপন করুন" 37486 37487#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20 37488msgid "Do not add in-out reference points" 37489msgstr "ভিতর-বাহির রেফারেন্স বিন্দু যোগ করবেন না" 37490 37491#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 37492msgid "-------------------------------------------------" 37493msgstr "-------------------------------------------------" 37494 37495#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 37496msgid "Prepare corners" 37497msgstr "কোণা তৈরী" 37498 37499#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 37500msgid "Stepout distance for corners:" 37501msgstr "কোণার জন্য স্টেপআউট দূরত্ব:" 37502 37503#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25 37504msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" 37505msgstr "কোণার জন্য সর্বোচ্চ কোণ (০-১৮০ ডিগ্রী):" 37506 37507#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4 37508#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9 37509msgid "Tools library" 37510msgstr "টুল লাইব্রেরি" 37511 37512#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 37513msgid "Tools type:" 37514msgstr "টুলের ধরণ:" 37515 37516#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 37517msgid "default" 37518msgstr "ডিফল্ট" 37519 37520#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 37521msgid "cylinder" 37522msgstr "সিলিন্ডার" 37523 37524#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 37525msgid "cone" 37526msgstr "কোণ" 37527 37528#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 37529msgid "plasma" 37530msgstr "প্লাজমা" 37531 37532#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 37533msgid "tangent knife" 37534msgstr "স্পর্শক ছোরা" 37535 37536#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 37537msgid "lathe cutter" 37538msgstr "লেদমেশিন কর্তনকারী" 37539 37540#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18 37541msgid "graffiti" 37542msgstr "দেয়াল ছবি" 37543 37544#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21 37545msgid "Just check tools" 37546msgstr "শুধুমাত্র টুল পরীক্ষা করুন" 37547 37548#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25 37549#, fuzzy 37550msgid "" 37551"\n" 37552"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " 37553"values using the Text tool later on.\n" 37554"\n" 37555"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " 37556"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" 37557"\n" 37558"Press Apply to create new tool.\n" 37559" " 37560msgstr "" 37561"নির্বাচিত টুল ধরণ উপযুক্ত পূর্বনির্ধারিত মান পূরণ করে। পরবর্তীতে টেক্সট টুল ব্যবহার করে " 37562"এই মান পরিবর্তন করতে পারেন। সক্রিয় স্তরে শীর্ষস্থানীয় (z বিন্যাস) টুল ব্যবহৃত হয়। যদি " 37563"অভ্যন্তরীন বর্তমান স্তরে কোনো টুল না থাকে উর্ধ্ব স্তর থেকে এটি নেয়া হবে। নতুন টুল তৈরি " 37564"করতে প্রয়োগ চাপুন।" 37565 37566#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 37567#, fuzzy 37568msgid "" 37569"\n" 37570"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " 37571"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" 37572"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " 37573"linear motion when needed.\n" 37574"\n" 37575"Tutorials, manuals and support can be found at\n" 37576"English support forum:\n" 37577" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" 37578"\n" 37579"and Russian support forum:\n" 37580" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" 37581"\n" 37582"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " 37583"Chris Lusby Taylor.\n" 37584"\n" 37585"Gcodetools ver. 1.7\n" 37586msgstr "" 37587"Gcodetools প্লাগ-ইন: Gcode এ পাথ রুপান্তর করুন (বৃত্তাকার ক্ষেপক ব্যবহার করে), কোণ " 37588"কর্তনকারী ব্যবহার করে অফসেট পাথ এবং খোদাইকৃত ধারালো কোণ তৈরি করুন। বৃত্তাকার ক্ষেপক " 37589"এবং রৈখিক গতি ব্যবহার করে যখন প্রয়োজন পাথের জন্য এই প্লাগ-ইন Gcode গণনা করে। " 37590"ইংরেজি সমর্থন ফোরামে টিউটোরিয়াল, ম্যানুয়াল এবং সহায়তা পাওয়া যাবে: http://www." 37591"cnc-club.ru/gcodetools এবং রাশিয়ান সমর্থন ফোরামে: http://www.cnc-club.ru/" 37592"gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry " 37593"Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" 37594 37595#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3 37596msgid "Voronoi Pattern" 37597msgstr "Voronoi প্যাটার্ন" 37598 37599#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 37600msgid "Average size of cell (px):" 37601msgstr "ঘরের গড় আকার (px):" 37602 37603#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10 37604msgid "Size of Border (px):" 37605msgstr "সীমানার আকার (px):" 37606 37607#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13 37608#, fuzzy 37609msgid "" 37610"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " 37611"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" 37612"\n" 37613"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " 37614"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " 37615"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " 37616"of the pattern and get an empty border." 37617msgstr "" 37618"একটি Voronoi সেলের রেন্ডম প্যাটার্ন নির্মাণ করা হয়। প্যাটার্ন পূরণ এবং স্ট্রোক সংলাপে " 37619"প্রবেশযোগ্য হবে। আপনি একটি অবজেক্ট অথবা গ্রুপ নির্বাচন করুন।\n" 37620"\n" 37621"যদি সীমানা শূণ্য হয়, প্যাটার্ণ প্রান্তে বিচ্ছিন্ন হবে। ধনাত্মক সীমানা ব্যবহার করুন, " 37622"সেলের আকারের চেয়ে বৃহত্তর বাঞ্ছনীয়, প্রান্তের প্যাটার্ণের মসৃণ সংযোগ উৎপাদন করতে। " 37623"প্যাটার্নের মাপ হ্রাস করতে ঋণাত্মক সীমানা এবং শূন্য সীমান সংগ্রহ করতে ব্যবহার করুন।" 37624 37625#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3 37626msgid "GIMP XCF" 37627msgstr "GIMP XCF" 37628 37629#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 37630msgid "Save Guides" 37631msgstr "নির্দেশিকা সংরক্ষণ করুন" 37632 37633#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 37634msgid "Save Grid" 37635msgstr "গ্রিড সংরক্ষণ করুন" 37636 37637#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 37638msgid "Save Background" 37639msgstr "প্রেক্ষাপট সংরক্ষণ করুন" 37640 37641#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13 37642#, fuzzy 37643msgid "File Resolution:" 37644msgstr "রেজল্যুশন:" 37645 37646#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16 37647#, fuzzy 37648msgid "" 37649"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " 37650"following options:\n" 37651" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" 37652" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " 37653"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" 37654" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" 37655" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" 37656"\n" 37657"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " 37658"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " 37659"Gimp layer." 37660msgstr "" 37661"এই এক্সটেনশন গিম্প XCF বিন্যাসে নথি এক্সপোর্ট করার জন্য নিম্নলিখিত বিকল্পগুলি " 37662"অনুযায়ী:\n" 37663" * গাইড সংরক্ষণ করুন: সব গাইড গিম্প গাইডে রুপান্তরিত করুন।\n" 37664" * গ্রিড সংরক্ষণ করুন: প্রথম আয়তক্ষেত্র গ্রিড গিম্প গ্রিডে রুপান্তর করুন (উল্লেখ্য " 37665"পূর্বনির্ধারিত ইঙ্কস্কেপ গ্রিড খুব সংকীর্ণ যখন গিম্পে দেখায়)।\n" 37666" * পটভূমি সংরক্ষণ করুন: প্রতিটি রূপান্তরিত স্তর থেকে নথির পটভূমি যোগ করুন।\n" 37667"\n" 37668"প্রতিটি প্রথম স্তর লেয়ার গিম্প স্তরে রূপান্তরিত হয়। উপস্তর তাদের একক গিম্প স্তরের মধ্যে " 37669"প্রথম স্তর প্যারেন্ট স্তর দ্বারা ঘনীভূত এবং রূপান্তরিত হয়।" 37670 37671#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29 37672msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" 37673msgstr "GIMP XCF প্রতিপালক স্তর (*.xcf)" 37674 37675#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3 37676msgid "Cartesian Grid" 37677msgstr "কার্তেসীয়ান গ্রিড" 37678 37679#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 37680#, fuzzy 37681msgid "Border Thickness:" 37682msgstr "সীমানার পুরূত্ব (px):" 37683 37684#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8 37685#, fuzzy 37686msgid "Border Thickness Unit:" 37687msgstr "সীমানার পুরূত্ব (px):" 37688 37689#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 37690msgid "X Axis" 37691msgstr "X অক্ষ " 37692 37693#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 37694msgid "Major X Divisions:" 37695msgstr "মেজর X বিভাগ:" 37696 37697#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 37698#, fuzzy 37699msgid "Major X Division Spacing:" 37700msgstr "মেজর X বিভাগের ব্যবধান (px):" 37701 37702#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18 37703#, fuzzy 37704msgid "Major X Division Spacing Unit:" 37705msgstr "মেজর X বিভাগের ব্যবধান (px):" 37706 37707#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 37708msgid "Subdivisions per Major X Division:" 37709msgstr "প্রতিটি মেজর X বিভাগে উপবিভাগের সংখ্যা:" 37710 37711#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 37712msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" 37713msgstr "লগারিদমিক X উপবিভাগ। (উপরের এন্ট্রি দ্বারা ভিত্তি প্রদান করা হয়েছে)" 37714 37715#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 37716msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" 37717msgstr "প্রতিটি X-উপবিভাগে উপ-উপবিভাগের সংখ্যা:" 37718 37719#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 37720msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" 37721msgstr "" 37722"X উপবিভাগ-কে আধা-আধি ভাগ করুন। 'n' উপবিভাগের পরের কম্পাঙ্ক। (শুধুমাত্র কার্যবিবরণী):" 37723 37724#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 37725#, fuzzy 37726msgid "Major X Division Thickness:" 37727msgstr "মেজর X বিভাগের পুরুত্ব (px):" 37728 37729#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 37730#, fuzzy 37731msgid "Minor X Division Thickness:" 37732msgstr "মাইনর X বিভাগের পুরুত্ব (px):" 37733 37734#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 37735#, fuzzy 37736msgid "Subminor X Division Thickness:" 37737msgstr "সাবমাইনর X বিভাগের পুরুত্ব (px):" 37738 37739#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31 37740#, fuzzy 37741msgid "X Division Thickness Unit:" 37742msgstr "মেজর X বিভাগের পুরুত্ব (px):" 37743 37744#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 37745msgid "Y Axis" 37746msgstr "Y অক্ষ" 37747 37748#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 37749msgid "Major Y Divisions:" 37750msgstr "মেজর Y বিভাগ:" 37751 37752#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 37753#, fuzzy 37754msgid "Major Y Division Spacing:" 37755msgstr "মেজর Y বিভাগের ব্যবধান (px):" 37756 37757#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41 37758#, fuzzy 37759msgid "Major Y Division Spacing Unit:" 37760msgstr "মেজর Y বিভাগের ব্যবধান (px):" 37761 37762#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 37763msgid "Subdivisions per Major Y Division:" 37764msgstr "প্রতিটি মেজর Y বিভাগে উপবিভাগের সংখ্যা:" 37765 37766#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 37767msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" 37768msgstr "লগারিদমিক X উপবিভাগ। (উপরের এন্ট্রি দ্বারা ভিত্তি প্রদান করা হয়েছে)" 37769 37770#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 37771msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" 37772msgstr "প্রতিটি Y-উপবিভাগে উপ-উপবিভাগের সংখ্যা:" 37773 37774#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 37775msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" 37776msgstr "" 37777"Y উপবিভাগ-কে আধা-আধি ভাগ করুন। 'n' উপবিভাগের পরের কম্পাঙ্ক। (শুধুমাত্র কার্যবিবরণী):" 37778 37779#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 37780#, fuzzy 37781msgid "Major Y Division Thickness:" 37782msgstr "মেজর Y বিভাগের পুরুত্ব (px):" 37783 37784#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 37785#, fuzzy 37786msgid "Minor Y Division Thickness:" 37787msgstr "মাইনর Y বিভাগের পুরুত্ব (px):" 37788 37789#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 37790#, fuzzy 37791msgid "Subminor Y Division Thickness:" 37792msgstr "সাবমাইনর Y বিভাগের পুরুত্ব (px):" 37793 37794#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54 37795#, fuzzy 37796msgid "Y Division Thickness Unit:" 37797msgstr "মেজর Y বিভাগের পুরুত্ব (px):" 37798 37799#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3 37800msgid "Isometric Grid" 37801msgstr "আইসো-মেট্রিক গ্রিড" 37802 37803#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 37804msgid "X Divisions [x2]:" 37805msgstr "X বিভাগ [x2]:" 37806 37807#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 37808#, fuzzy 37809msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" 37810msgstr "Y বিভাগ [x2] [> 1/2 X Div]:" 37811 37812#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 37813msgid "Division Spacing (px):" 37814msgstr "বিভাগের ব্যবধান (px):" 37815 37816#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 37817msgid "Subdivisions per Major Division:" 37818msgstr "প্রতিটি মেজর বিভাগে উপবিভাগের সংখ্যা:" 37819 37820#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 37821msgid "Subsubdivs per Subdivision:" 37822msgstr "প্রতিটি উপবিভাগে উপ-উপবিভাগের সংখ্যা:" 37823 37824#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 37825msgid "Major Division Thickness (px):" 37826msgstr "মেজর বিভাগের পুরুত্ব (px):" 37827 37828#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 37829msgid "Minor Division Thickness (px):" 37830msgstr "মাইনর বিভাগের পুরুত্ব (px):" 37831 37832#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 37833msgid "Subminor Division Thickness (px):" 37834msgstr "সাব-মাইনর বিভাগের পুরুত্ব (px):" 37835 37836#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14 37837msgid "Border Thickness (px):" 37838msgstr "সীমানার পুরূত্ব (px):" 37839 37840#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3 37841msgid "Polar Grid" 37842msgstr "পোলার গ্রিড" 37843 37844#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 37845msgid "Centre Dot Diameter (px):" 37846msgstr "কেন্দ্রীয় বিন্দু ব্যাসার্ধ (px):" 37847 37848#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 37849msgid "Circumferential Labels:" 37850msgstr "পরিধিসংক্রান্ত লেবেলসমূহ:" 37851 37852#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57 37853msgid "Degrees" 37854msgstr "ডিগ্রী" 37855 37856#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 37857msgid "Circumferential Label Size (px):" 37858msgstr "পরিধিসংক্রান্ত লেবেলের আকার (px):" 37859 37860#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13 37861msgid "Circumferential Label Outset (px):" 37862msgstr "পরিধিসংক্রান্ত লেবেল প্রারম্ভিকা (px):" 37863 37864#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 37865msgid "Circular Divisions" 37866msgstr "বৃত্তাকার বিভাগ" 37867 37868#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 37869msgid "Major Circular Divisions:" 37870msgstr "মেজর বৃত্তাকার বিভাগ:" 37871 37872#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 37873msgid "Major Circular Division Spacing (px):" 37874msgstr "মেজর বৃত্তাকার বিভাগের ব্যবধান (px):" 37875 37876#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 37877msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" 37878msgstr "প্রতিটি বৃত্তাকার বিভাগে উপবিভাগের সংখ্যা:" 37879 37880#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 37881msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" 37882msgstr "লগারিদমিক উপবিভাগ। (উপরের এন্ট্রি দ্বারা ভিত্তি প্রদান করা হয়েছে)" 37883 37884#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 37885msgid "Major Circular Division Thickness (px):" 37886msgstr "মেজর বৃত্তাকার বিভাগের পুরুত্ব (px):" 37887 37888#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21 37889msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" 37890msgstr "মাইনর বৃত্তাকার বিভাগের পুরুত্ব (px):" 37891 37892#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 37893msgid "Angular Divisions" 37894msgstr "কৌণিক বিভাগ" 37895 37896#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 37897msgid "Angle Divisions:" 37898msgstr "কোণ বিভাগ:" 37899 37900#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 37901msgid "Angle Divisions at Centre:" 37902msgstr "কেন্দ্রীয় কোণ বিভাগ:" 37903 37904#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 37905msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" 37906msgstr "প্রতিটি কৌণিক বিভাগে উপবিভাগের সংখ্যা:" 37907 37908#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 37909msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" 37910msgstr "মাইনর কোন বিভাগ সমাপ্তি 'n' বিভাগ। কেন্দ্রের আগে:" 37911 37912#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 37913msgid "Major Angular Division Thickness (px):" 37914msgstr "মেজর কৌণিক বিভাগের পুরুত্ব (px):" 37915 37916#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29 37917msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" 37918msgstr "মাইনর কৌণিক বিভাগের পুরুত্ব (px):" 37919 37920#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3 37921msgid "Guides creator" 37922msgstr "নির্দেশিকা নির্মাতা" 37923 37924#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 37925#, fuzzy 37926msgid "Regular guides" 37927msgstr "আয়তক্ষেত্রাকার গ্রিড" 37928 37929#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 37930#, fuzzy 37931msgid "Guides preset:" 37932msgstr "নির্দেশিকা নির্মাতা" 37933 37934#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 37935#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 37936msgid "Custom..." 37937msgstr "স্বনির্ধারিত..." 37938 37939#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 37940msgid "Golden ratio" 37941msgstr "গোল্ডেন অনুপাত" 37942 37943#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11 37944msgid "Rule-of-third" 37945msgstr "নিয়ম-এর তৃতীয়াংশ" 37946 37947#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 37948#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 37949msgid "Start from edges" 37950msgstr "প্রান্ত থেকে শুরু করুন" 37951 37952#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 37953#, fuzzy 37954msgid "Diagonal guides" 37955msgstr "নির্দেশিকা স্ন্যাপ করুন" 37956 37957#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 37958#, fuzzy 37959msgid "Upper left corner" 37960msgstr "পৃষ্ঠার কোণা" 37961 37962#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 37963#, fuzzy 37964msgid "Upper right corner" 37965msgstr "পৃষ্ঠার কোণা" 37966 37967#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 37968#, fuzzy 37969msgid "Lower left corner" 37970msgstr "বর্তমান স্তর অবনীত করুন" 37971 37972#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 37973#, fuzzy 37974msgid "Lower right corner" 37975msgstr "বর্তমান স্তর অবনীত করুন" 37976 37977#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 37978#, fuzzy 37979msgid "Margins preset:" 37980msgstr "নির্দেশিকা নির্মাতা" 37981 37982#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 37983#, fuzzy 37984msgid "Left book page" 37985msgstr "বাম কোঁণ:" 37986 37987#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 37988#, fuzzy 37989msgid "Right book page" 37990msgstr "ডান কোণ:" 37991 37992#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 37993#, fuzzy 37994msgid "Header margin:" 37995msgstr "পৃষ্ঠার মার্জিন" 37996 37997#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39 37998#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51 37999#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63 38000#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75 38001#, fuzzy 38002msgctxt "Margin" 38003msgid "None" 38004msgstr "কোনটাই নয়" 38005 38006#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 38007#, fuzzy 38008msgid "Footer margin:" 38009msgstr "শীর্ষ মার্জিন (_o):" 38010 38011#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 38012#, fuzzy 38013msgid "Left margin:" 38014msgstr "বাম দিকের মার্জিন" 38015 38016#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 38017#, fuzzy 38018msgid "Right margin:" 38019msgstr "ডান দিকের মার্জিন" 38020 38021#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82 38022msgid "Delete existing guides" 38023msgstr "বিদ্যমান নির্দেশিকা অপসারণ করুন" 38024 38025#: ../share/extensions/guillotine.inx:3 38026msgid "Guillotine" 38027msgstr "গিলোটিন" 38028 38029#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 38030#, fuzzy 38031msgid "Directory to save images to:" 38032msgstr "যে ডিরেক্টরিতে চিত্র সংরক্ষণ করা হবে" 38033 38034#: ../share/extensions/guillotine.inx:11 38035#, fuzzy 38036msgid "Image name (without extension):" 38037msgstr "চিত্রের নাম (বর্ধিতাংশ ছাড়া)" 38038 38039#: ../share/extensions/guillotine.inx:12 38040#, fuzzy 38041msgid "Ignore these settings and use export hints" 38042msgstr "এই সেটিংসমূহ উপেক্ষা করে এক্সপোর্ট-সংকেতসমূহ ব্যবহার করবেন?" 38043 38044#: ../share/extensions/handles.inx:3 38045msgid "Draw Handles" 38046msgstr "হ্যান্ডেল অঙ্কন" 38047 38048#: ../share/extensions/hershey.inx:3 38049msgid "Hershey Text" 38050msgstr "" 38051 38052# 38053# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 12 38054#: ../share/extensions/hershey.inx:12 38055msgid "" 38056"\n" 38057"Hershey Text\n" 38058msgstr "" 38059 38060#: ../share/extensions/hershey.inx:16 38061msgid "" 38062"A tool to replace text with stroke fonts\n" 38063"\n" 38064"Version 3.0.1, 2019-07-05\n" 38065"\n" 38066"\n" 38067msgstr "" 38068 38069#: ../share/extensions/hershey.inx:23 38070#, fuzzy 38071msgid "Font face:" 38072msgstr "ফন্টের আকার:" 38073 38074#: ../share/extensions/hershey.inx:24 38075#, fuzzy 38076msgid "Hershey Sans 1-stroke" 38077msgstr "অনির্ধারিত স্ট্রোক" 38078 38079# 38080# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 38081#: ../share/extensions/hershey.inx:25 38082msgid "Hershey Sans medium" 38083msgstr "" 38084 38085#: ../share/extensions/hershey.inx:27 38086#, fuzzy 38087msgid "Hershey Serif medium" 38088msgstr "মাধ্যম" 38089 38090#: ../share/extensions/hershey.inx:28 38091#, fuzzy 38092msgid "Hershey Serif medium italic" 38093msgstr "মাধ্যম" 38094 38095#: ../share/extensions/hershey.inx:30 38096#, fuzzy 38097msgid "Hershey Serif bold" 38098msgstr "গাঢ় করুন" 38099 38100# 38101# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 31 38102#: ../share/extensions/hershey.inx:31 38103msgid "Hershey Serif bold italic" 38104msgstr "" 38105 38106#: ../share/extensions/hershey.inx:33 38107#, fuzzy 38108msgid "Hershey Script 1-stroke" 38109msgstr "স্ট্রোক নির্ধারণ করুন" 38110 38111#: ../share/extensions/hershey.inx:34 38112#, fuzzy 38113msgid "Hershey Script medium" 38114msgstr "স্ক্রিপ্ট আইডি" 38115 38116#: ../share/extensions/hershey.inx:36 38117#, fuzzy 38118msgid "Hershey Gothic English" 38119msgstr "গোথিক" 38120 38121# 38122# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 38123#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License 38124#: ../share/extensions/hershey.inx:39 38125msgid "EMS Allure" 38126msgstr "" 38127 38128# 38129# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 38130#: ../share/extensions/hershey.inx:41 38131msgid "EMS Elfin" 38132msgstr "" 38133 38134# 38135# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 38136#: ../share/extensions/hershey.inx:42 38137msgid "EMS Felix" 38138msgstr "" 38139 38140# 38141# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 38142#: ../share/extensions/hershey.inx:44 38143msgid "EMS Nixish" 38144msgstr "" 38145 38146# 38147# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 38148#: ../share/extensions/hershey.inx:45 38149msgid "EMS Nixish Italic" 38150msgstr "" 38151 38152# 38153# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 38154#: ../share/extensions/hershey.inx:47 38155msgid "EMS Osmotron" 38156msgstr "" 38157 38158# 38159# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 38160#: ../share/extensions/hershey.inx:48 38161msgid "EMS Readability" 38162msgstr "" 38163 38164# 38165# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 38166#: ../share/extensions/hershey.inx:49 38167msgid "EMS Readability Italic" 38168msgstr "" 38169 38170# 38171# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 38172#: ../share/extensions/hershey.inx:50 38173msgid "EMS Tech" 38174msgstr "" 38175 38176# 38177# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 38178#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License 38179#: ../share/extensions/hershey.inx:53 38180msgid "Other (given below)" 38181msgstr "" 38182 38183# 38184# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 38185#: ../share/extensions/hershey.inx:56 38186msgid "" 38187"\n" 38188"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" 38189msgstr "" 38190 38191#: ../share/extensions/hershey.inx:59 38192#, fuzzy 38193msgid "Name/Path:" 38194msgstr "নাম:" 38195 38196#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13 38197msgid "Preserve original text" 38198msgstr "মূল টেক্সট সংরক্ষণ করুন" 38199 38200# 38201# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65 38202#: ../share/extensions/hershey.inx:65 38203msgid "Utilities" 38204msgstr "" 38205 38206# 38207# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 38208#: ../share/extensions/hershey.inx:66 38209msgid "" 38210"\n" 38211"Hershey Text Utility Functions\n" 38212" " 38213msgstr "" 38214 38215#: ../share/extensions/hershey.inx:71 38216#, fuzzy 38217msgid "Generate font table" 38218msgstr "লগ ফাইল উদ্ভাবন" 38219 38220# 38221# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 38222#: ../share/extensions/hershey.inx:72 38223msgid "Generate glyph table in selected font" 38224msgstr "" 38225 38226# 38227# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 38228#: ../share/extensions/hershey.inx:75 38229msgid "" 38230"\n" 38231"\n" 38232"Sample text to use when generating font table:" 38233msgstr "" 38234 38235#: ../share/extensions/hershey.inx:78 38236#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 38237#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 38238#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 38239msgid "Text:" 38240msgstr "টেক্সট:" 38241 38242#: ../share/extensions/hershey.inx:85 38243msgid "" 38244"\n" 38245"This extension renders all text (or all selected text)\n" 38246"in your document into using specialized \"stroke\" or\n" 38247"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n" 38248"\n" 38249"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n" 38250"by filling in the region inside an invisible outline,\n" 38251"engraving fonts are composed only of individual lines\n" 38252"or strokes; much like human handwriting.\n" 38253"\n" 38254"Engraving fonts are used for creating text paths that\n" 38255"computer controlled drawing and cutting machines (from\n" 38256"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n" 38257"\n" 38258"A complete user guide is available to download at:\n" 38259" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" 38260"\n" 38261"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n" 38262"\n" 38263" " 38264msgstr "" 38265 38266#: ../share/extensions/hershey.inx:108 38267msgid "Credits" 38268msgstr "কৃতিত্ব" 38269 38270# 38271# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 38272#: ../share/extensions/hershey.inx:109 38273msgid "" 38274"\n" 38275"The classic Hershey fonts included are derived from\n" 38276"work by Dr. A. V. Hershey.\n" 38277"\n" 38278"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n" 38279"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n" 38280"Open Font License.\n" 38281"\n" 38282"For full credits and license information, please read the\n" 38283"credits embedded within the SVG fonts included with this\n" 38284"distribution.\n" 38285msgstr "" 38286 38287#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3 38288#, fuzzy 38289msgid "HPGL Input" 38290msgstr "WPG ইনপুট" 38291 38292#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 38293msgid "" 38294"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " 38295"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " 38296"have UniConverter installed and open them again." 38297msgstr "" 38298 38299#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 38300#: ../share/extensions/plotter.inx:69 38301#, fuzzy 38302msgid "Resolution X (dpi):" 38303msgstr "রেজল্যুশন (dpi)" 38304 38305# 38306# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9 38307# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11 38308# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69 38309#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 38310#: ../share/extensions/plotter.inx:69 38311msgid "" 38312"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " 38313"(Default: 1016.0)" 38314msgstr "" 38315 38316#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 38317#: ../share/extensions/plotter.inx:70 38318#, fuzzy 38319msgid "Resolution Y (dpi):" 38320msgstr "রেজল্যুশন (dpi)" 38321 38322# 38323# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10 38324# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12 38325# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70 38326#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 38327#: ../share/extensions/plotter.inx:70 38328msgid "" 38329"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " 38330"(Default: 1016.0)" 38331msgstr "" 38332 38333#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 38334#, fuzzy 38335msgid "Show movements between paths" 38336msgstr "অনুলিপিসমূহের মধ্যবর্তী ফাঁকাস্থান:" 38337 38338# 38339# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 38340#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 38341msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" 38342msgstr "" 38343 38344#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 38345msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" 38346msgstr "একটি এইচপি গ্রাফিক্স ভাষা ফাইল (*.hpgl)" 38347 38348#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16 38349#, fuzzy 38350msgid "Import an HP Graphics Language file" 38351msgstr "একটি এইচপি গ্রাফিক্স ভাষা ফাইলে এক্সপোর্ট করুন" 38352 38353#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3 38354msgid "HPGL Output" 38355msgstr "HPGL ফলাফল" 38356 38357#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8 38358msgid "" 38359"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " 38360"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " 38361"serial connection." 38362msgstr "" 38363 38364#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 38365#, fuzzy 38366msgid "Plotter Settings" 38367msgstr "PDF সেটিংস ইম্পোর্ট করুন" 38368 38369#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 38370#, fuzzy 38371msgid "Pen number:" 38372msgstr "পেন সংখ্যা" 38373 38374# 38375# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13 38376# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71 38377#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 38378msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" 38379msgstr "" 38380 38381# 38382# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 38383# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 38384#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 38385msgid "Pen force (g):" 38386msgstr "" 38387 38388# 38389# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 38390# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 38391#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 38392msgid "" 38393"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " 38394"most plotters ignore this command (Default: 0)" 38395msgstr "" 38396 38397# 38398# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 38399# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 38400#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 38401msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" 38402msgstr "" 38403 38404# 38405# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 38406#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 38407msgid "" 38408"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " 38409"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " 38410"ignore this command (Default: 0)" 38411msgstr "" 38412 38413#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 38414#, fuzzy 38415msgid "Rotation (°, Clockwise):" 38416msgstr "ঘড়ির কাটার দিকে আবর্তন" 38417 38418# 38419# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16 38420# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74 38421#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74 38422msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" 38423msgstr "" 38424 38425#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 38426#, fuzzy 38427msgid "Mirror X axis" 38428msgstr "মিরর Y-অক্ষ" 38429 38430# 38431# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22 38432# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80 38433#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 38434msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" 38435msgstr "" 38436 38437#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 38438#, fuzzy 38439msgid "Mirror Y axis" 38440msgstr "মিরর Y-অক্ষ" 38441 38442# 38443# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23 38444# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81 38445#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 38446msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" 38447msgstr "" 38448 38449#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 38450#, fuzzy 38451msgid "Center zero point" 38452msgstr "সারিগুলো কেন্দ্রে প্রান্তিককরণ" 38453 38454# 38455# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 38456# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 38457#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 38458msgid "" 38459"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" 38460msgstr "" 38461 38462#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 38463msgid "" 38464"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " 38465"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " 38466"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." 38467msgstr "" 38468 38469#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 38470#, fuzzy 38471msgid "Plot Features" 38472msgstr "ফেদার অনুভূত" 38473 38474# 38475# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 38476# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 38477#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 38478msgid "Overcut (mm):" 38479msgstr "" 38480 38481# 38482# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 38483# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 38484#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 38485msgid "" 38486"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " 38487"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" 38488msgstr "" 38489 38490#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 38491#, fuzzy 38492msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" 38493msgstr "অনুভূমিক অফসেট (px):" 38494 38495# 38496# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 38497# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 38498#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 38499msgid "" 38500"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " 38501"command (Default: 0.25)" 38502msgstr "" 38503 38504#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 38505#, fuzzy 38506msgid "Precut" 38507msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট" 38508 38509# 38510# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 38511# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 38512#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 38513msgid "" 38514"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " 38515"align the tool orientation. (Default: Checked)" 38516msgstr "" 38517 38518#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 38519#, fuzzy 38520msgid "Curve flatness:" 38521msgstr "ঔজ্জ্বল্যহীনতা:" 38522 38523# 38524# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32 38525# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90 38526#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 38527msgid "" 38528"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " 38529"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" 38530msgstr "" 38531 38532#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 38533#, fuzzy 38534msgid "Auto align" 38535msgstr "প্রান্তিককরণ" 38536 38537# 38538# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33 38539# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 38540#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 38541msgid "" 38542"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " 38543"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " 38544"are within the document border! (Default: Checked)" 38545msgstr "" 38546 38547#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 38548#, fuzzy 38549msgid "Convert objects to paths" 38550msgstr "বস্তুসমুহকে পাথ-এ রূপান্তর করা হচ্ছে..." 38551 38552# 38553# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 38554# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 38555#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 38556msgid "" 38557"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " 38558"before plotting (Default: Checked)" 38559msgstr "" 38560 38561#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 38562msgid "" 38563"All these settings depend on the plotter you use, for more information " 38564"please consult the manual or homepage for your plotter." 38565msgstr "" 38566 38567#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42 38568#, fuzzy 38569msgid "Export an HP Graphics Language file" 38570msgstr "একটি এইচপি গ্রাফিক্স ভাষা ফাইলে এক্সপোর্ট করুন" 38571 38572#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4 38573#, fuzzy 38574msgid "Set Image Attributes" 38575msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" 38576 38577#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12 38578#, fuzzy 38579msgid "Basic" 38580msgstr "মৌলিক ল্যাটিন" 38581 38582#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 38583msgid "" 38584"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" 38585msgstr "" 38586 38587# 38588# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 38589#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16 38590msgid "Support non-uniform scaling" 38591msgstr "" 38592 38593# 38594# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 38595#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17 38596msgid "Render images blocky" 38597msgstr "" 38598 38599#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21 38600#, fuzzy 38601msgid "Image Aspect Ratio" 38602msgstr "চিত্র সরলীকরণ:" 38603 38604# 38605# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22 38606#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 38607msgid "preserveAspectRatio attribute:" 38608msgstr "" 38609 38610# 38611# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35 38612#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35 38613msgid "meetOrSlice:" 38614msgstr "" 38615 38616# 38617# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 40 38618# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 56 38619#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 38620#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 38621msgid "Scope:" 38622msgstr "" 38623 38624#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 38625#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 38626#, fuzzy 38627msgid "Change only selected image(s)" 38628msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত চিত্র সন্নিবেশ করুন" 38629 38630#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42 38631#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 38632#, fuzzy 38633msgid "Change all images in selection" 38634msgstr "এই নথিতে/নির্বাচনে কোন ফন্ট খুঁজে পাওয়া যায়নি।" 38635 38636#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43 38637#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 38638#, fuzzy 38639msgid "Change all images in document" 38640msgstr "নথিতে লেখার সময় বানান পরীক্ষা করা হবে" 38641 38642#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 38643#, fuzzy 38644msgid "Image Rendering Quality" 38645msgstr "রেন্ডার করা হচ্ছে" 38646 38647#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49 38648#, fuzzy 38649msgid "Image rendering attribute:" 38650msgstr "রেন্ডার করা হচ্ছে" 38651 38652#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60 38653#, fuzzy 38654msgid "Apply attribute to parent group of selection" 38655msgstr "নির্বাচনে রুপান্তর প্রয়োগ করুন" 38656 38657#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61 38658#, fuzzy 38659msgid "Apply attribute to SVG root" 38660msgstr "যে বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা হবে:" 38661 38662#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3 38663#, fuzzy 38664msgid "Convert to html5 canvas" 38665msgstr "ড্যাশে রুপান্তর করুন" 38666 38667#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 38668msgid "HTML 5 canvas (*.html)" 38669msgstr "" 38670 38671#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10 38672msgid "HTML 5 canvas code" 38673msgstr "" 38674 38675#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3 38676#, fuzzy 38677msgid "Follow Link" 38678msgstr "লিঙ্ক অনুসরণ করুন (_F)" 38679 38680#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:3 38681msgid "Ask Us a Question" 38682msgstr "আমাদের নিকট প্রশ্ন পাঠান" 38683 38684#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/ 38685#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7 38686#, fuzzy 38687msgid "https://inkscape.org/en/ask/" 38688msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" 38689 38690#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:3 38691msgid "Command Line Options" 38692msgstr "কমান্ড লাইন অপশন" 38693 38694#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html 38695#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7 38696#, fuzzy 38697msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" 38698msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" 38699 38700#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3 38701msgid "FAQ" 38702msgstr "পৌনঃপুনিক জিজ্ঞাসা" 38703 38704#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3 38705msgid "Keys and Mouse Reference" 38706msgstr "কি এবং মাউস রেফারেন্স" 38707 38708#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html 38709#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7 38710#, fuzzy 38711msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html" 38712msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" 38713 38714#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3 38715msgid "Inkscape Manual" 38716msgstr "ইঙ্কস্কেপ ম্যানুয়াল" 38717 38718#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language 38719#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7 38720msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" 38721msgstr "" 38722 38723#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:3 38724msgid "New in This Version" 38725msgstr "এই সংস্করণে নতুন" 38726 38727#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] 38728#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7 38729#, fuzzy 38730msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" 38731msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" 38732 38733#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 38734msgid "Report a Bug" 38735msgstr "একটা বাগ প্রতিবেদন করুন" 38736 38737#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx:3 38738msgid "SVG 1.1 Specification" 38739msgstr "SVG 1.1 সুনির্দিষ্ট বিবরণ" 38740 38741#: ../share/extensions/interp.inx:3 38742msgid "Interpolate" 38743msgstr "অন্তঃপ্রবেশ করান" 38744 38745#: ../share/extensions/interp.inx:7 38746msgid "Interpolation steps:" 38747msgstr "অন্তঃপ্রবেশন পদক্ষেপ:" 38748 38749#: ../share/extensions/interp.inx:8 38750msgid "Interpolation method:" 38751msgstr "অন্তঃপ্রবেশন পদ্ধতি:" 38752 38753#: ../share/extensions/interp.inx:9 38754msgid "Duplicate endpaths" 38755msgstr "সমাপ্তিপাথ প্রতিলিপি অনুলিপি" 38756 38757#: ../share/extensions/interp.inx:10 38758msgid "Interpolate style" 38759msgstr "শৈলী অন্তঃপ্রবেশ করান" 38760 38761#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 38762#, fuzzy 38763msgid "Use Z-order" 38764msgstr "উন্নীত সীমানা" 38765 38766# 38767# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11 38768# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45 38769#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 38770msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" 38771msgstr "" 38772 38773#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3 38774msgid "Interpolate Attribute in a group" 38775msgstr "একটি গ্রুপের মধ্যে বৈশিষ্ট্যাবলী প্রবিষ্ট করুন" 38776 38777#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 38778msgid "Attribute to Interpolate:" 38779msgstr "প্রবিষ্টকরণ বৈশিষ্টাবলী:" 38780 38781#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 38782msgid "Translate X" 38783msgstr "X অনুবাদ করুন" 38784 38785#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 38786msgid "Translate Y" 38787msgstr "Y অনুবাদ করুন" 38788 38789#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16 38790msgid "Other" 38791msgstr "অন্যান্য" 38792 38793#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 38794#, fuzzy 38795msgid "Other Attribute" 38796msgstr "অন্যান্য বৈশিষ্ট্য:" 38797 38798#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 38799#, fuzzy 38800msgid "" 38801"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " 38802"\"other\" here." 38803msgstr "" 38804"আপনি যদি \"অন্যান্য\" নির্বাচন করেন, তাহলে এই \"অন্যান্য\"-কে সুচিহ্নিত করতে আপনাকে " 38805"অবশ্যই SVG বৈশিষ্টাবলী সম্পর্কে জানতে হবে।" 38806 38807#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 38808msgid "Other Attribute:" 38809msgstr "অন্যান্য বৈশিষ্ট্য:" 38810 38811# 38812# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21 38813#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 38814msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" 38815msgstr "" 38816 38817#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 38818msgid "Other Attribute type:" 38819msgstr "অন্যান্য বৈশিষ্ট্যের ধরণ:" 38820 38821#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 38822msgid "Integer Number" 38823msgstr "ইন্টিজার সংখ্যা" 38824 38825#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25 38826msgid "Float Number" 38827msgstr "ফ্লোট সংখ্যা" 38828 38829#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 38830msgid "Apply to:" 38831msgstr "প্রযোজ্য:" 38832 38833#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 38834msgid "Tag" 38835msgstr "ট্যাগ করুন" 38836 38837#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 38838#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 38839msgid "Style" 38840msgstr "শৈলী" 38841 38842#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30 38843msgid "Transformation" 38844msgstr "রূপান্তর" 38845 38846#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80 38847#, fuzzy 38848msgid "Values" 38849msgstr "মান" 38850 38851#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 38852msgid "Start Value:" 38853msgstr "প্রারম্ভিক মান:" 38854 38855# 38856# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34 38857# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35 38858#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 38859#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 38860msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" 38861msgstr "" 38862 38863#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 38864msgid "End Value:" 38865msgstr "শেষের মান:" 38866 38867#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 38868msgid "No Unit" 38869msgstr "কোন একক নাই" 38870 38871#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48 38872msgid "" 38873"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " 38874"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " 38875"selection." 38876msgstr "" 38877"এই আবহ অভ্যন্তরীন নির্বাচিত গ্রুপের সব উপাদানের জন্য যেকোনো অন্তঃপ্রবেশন বৈশিষ্ট্য " 38878"অথবা একাধিক নির্বাচন সমস্ত উপাদানের জন্য একটি মান প্রয়োগ করে।" 38879 38880#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3 38881msgid "Auto-texts" 38882msgstr "স্বয়ংক্রিয়-(টেক্সট)" 38883 38884#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 38885#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 38886#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 38887#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 38888#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 38889#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 38890msgid "Settings" 38891msgstr "সেটিং" 38892 38893#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 38894msgid "Auto-Text:" 38895msgstr "স্বয়ংক্রিয়-(টেক্সট):" 38896 38897#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 38898msgid "None (remove)" 38899msgstr "কোনটাই নয় (অপসারণ করুন)" 38900 38901#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 38902msgid "Slide title" 38903msgstr "স্লাইড শিরোনাম" 38904 38905#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 38906msgid "Slide number" 38907msgstr "স্লাইড সংখ্যা" 38908 38909#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12 38910msgid "Number of slides" 38911msgstr "স্লাইডের সংখ্যা" 38912 38913#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16 38914msgid "" 38915"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " 38916"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " 38917"details." 38918msgstr "" 38919"JessyInk উপস্থাপনার জন্য এই বর্ধিতাংশ ইন্সটল, হালনাগাদ এবং স্বয়ংক্রিয় টেক্সট অপসারণ " 38920"করতে আপনাকে অনুমোদন করে। অনুগ্রহ করে বিস্তারিত তথ্যের জন্য code.google.com/p/" 38921"jessyink দেখুন।" 38922 38923#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22 38924#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34 38925#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15 38926#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62 38927#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18 38928#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21 38929#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14 38930#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33 38931#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23 38932#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14 38933#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20 38934#, fuzzy 38935msgid "JessyInk" 38936msgstr "JessyInk" 38937 38938#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:3 38939msgid "Effects" 38940msgstr "আবহ" 38941 38942#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 38943#, fuzzy 38944msgid "Built-in effect" 38945msgstr "আবহ সন্নিবেশ করুন" 38946 38947#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 38948#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 38949#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 38950#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 38951#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 38952msgid "Duration in seconds:" 38953msgstr "সেকেন্ডে সময়কাল:" 38954 38955#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 38956#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 38957msgid "None (default)" 38958msgstr "কোনটি না (ডিফল্ট)" 38959 38960#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 38961#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 38962#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 38963#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 38964msgid "Appear" 38965msgstr "দৃশ্যমান হওয়া" 38966 38967#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 38968msgid "Fade in" 38969msgstr "বিবর্ণ- অন্তর্মূখী" 38970 38971#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15 38972#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24 38973#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15 38974#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23 38975msgid "Pop" 38976msgstr "পপ" 38977 38978#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 38979msgid "Build-out effect" 38980msgstr "আবহ অপসারন করুন" 38981 38982#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 38983msgid "Fade out" 38984msgstr "বিবর্ণ- বহির্মূখী" 38985 38986#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28 38987msgid "" 38988"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " 38989"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " 38990"details." 38991msgstr "" 38992"JessyInk উপস্থাপনার জন্য এই বর্ধিতাংশ আপনাকে ইন্সটল, হালনাগাদ এবং অবজেক্ট আবহ " 38993"অপসারন করতে অনুমোদন করে। অনুগ্রহ করে বিস্তারিত তথ্যের জন্য code.google.com/p/" 38994"jessyink দেখুন।" 38995 38996#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3 38997msgid "JessyInk zipped pdf or png output" 38998msgstr "JessyInk জিপড্ পিডিএফ অথবা png আউটপুট" 38999 39000#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 39001msgid "PDF" 39002msgstr "পিডিএফ" 39003 39004#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11 39005msgid "PNG" 39006msgstr "PNG" 39007 39008#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13 39009msgid "Resolution:" 39010msgstr "রেজল্যুশন:" 39011 39012#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16 39013msgid "" 39014"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " 39015"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " 39016"more details." 39017msgstr "" 39018"এই বর্ধিতাংশ আপনাকে একবার আপনি আপনার ব্রাউজারের এক্সপোর্ট স্তর তৈরি করেছিলেন একটি " 39019"JessyInk উপস্থাপনা এক্সপোর্ট করতে অনুমোদন করে। অনুগ্রহ করে বিস্তারিত তথ্যের জন্য code." 39020"google.com/p/jessyink দেখুন।" 39021 39022#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 39023msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" 39024msgstr "JessyInk জিপড্ পিডিএফ অথবা png আউটপুট (*.zip)" 39025 39026#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23 39027msgid "" 39028"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " 39029"presentation." 39030msgstr "" 39031"JessyInk উপস্থাপনার সব স্লাইডের pdfs অথবা pngs ধারণকারী জিপ ফাইল তৈরি করুন।" 39032 39033#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3 39034msgid "Install/update" 39035msgstr "ইনস্টল করা/হালনাগাদ করুন" 39036 39037#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9 39038msgid "" 39039"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " 39040"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" 39041"jessyink for more details." 39042msgstr "" 39043"এই বর্ধিতাংশ আপনাকে JessyInk স্ক্রিপ্ট ইন্সটল অথবা হালনাগাদ করতে যাতে একটি " 39044"উপস্থাপনা মধ্যে আপনার SVG ফাইল থাকে। অনুগ্রহ করে বিস্তারিত তথ্যের জন্য code.google." 39045"com/p/jessyink দেখুন।" 39046 39047#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3 39048msgid "Key bindings" 39049msgstr "কী বাইন্ডিং" 39050 39051#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 39052msgid "Slide mode" 39053msgstr "স্লাইড মোড" 39054 39055#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 39056msgid "Back (with effects):" 39057msgstr "পূর্ববর্তী (আবহ সহকারে):" 39058 39059#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 39060msgid "Next (with effects):" 39061msgstr "পরবর্তী (আবহ সহকারে):" 39062 39063#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 39064msgid "Back (without effects):" 39065msgstr "পূর্ববর্তী (আবহ ব্যতীত):" 39066 39067#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 39068msgid "Next (without effects):" 39069msgstr "পরবর্তী (আবহ ব্যতীত):" 39070 39071#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 39072#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 39073msgid "First slide:" 39074msgstr "প্রথম স্লাইড:" 39075 39076#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 39077#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 39078msgid "Last slide:" 39079msgstr "সর্বশেষ স্লাইড:" 39080 39081#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 39082msgid "Switch to index mode:" 39083msgstr "ইনডেক্স মোডে পরিবর্তিত করুন:" 39084 39085#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 39086msgid "Switch to drawing mode:" 39087msgstr "অঙ্কন মোডে পরিবর্তিত করুন:" 39088 39089#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 39090msgid "Set duration:" 39091msgstr "সময়কাল নির্ধারণ করুন:" 39092 39093#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 39094msgid "Add slide:" 39095msgstr "স্লাইড যোগ করুন:" 39096 39097#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 39098msgid "Toggle progress bar:" 39099msgstr "অগ্রগতি বার টগল করুন:" 39100 39101#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 39102msgid "Reset timer:" 39103msgstr "টাইমার পুনঃনির্ধারণ করুন:" 39104 39105#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20 39106msgid "Export presentation:" 39107msgstr "উপস্থাপনা এক্সপোর্ট করুন:" 39108 39109#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 39110#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 39111msgid "Switch to slide mode:" 39112msgstr "স্লাইড মোডে পরিবর্তিত করুন:" 39113 39114#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 39115msgid "Set path width to default:" 39116msgstr "পাথ প্রস্থ থেকে ডিফল্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন:" 39117 39118#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 39119msgid "Set path width to 1:" 39120msgstr "পাথ প্রস্থ থেকে 1-এ নির্ধারণ করুন:" 39121 39122#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 39123msgid "Set path width to 3:" 39124msgstr "পাথ প্রস্থ থেকে 3-এ নির্ধারণ করুন:" 39125 39126#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 39127msgid "Set path width to 5:" 39128msgstr "পাথ প্রস্থ থেকে 5-এ নির্ধারণ করুন:" 39129 39130#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 39131msgid "Set path width to 7:" 39132msgstr "পাথ প্রস্থ থেকে 7-এ নির্ধারণ করুন:" 39133 39134#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 39135msgid "Set path width to 9:" 39136msgstr "পাথ প্রস্থ থেকে 9-এ নির্ধারণ করুন:" 39137 39138#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 39139msgid "Set path color to blue:" 39140msgstr "পাথ রং 'নীল' নির্ধারণ করুন:" 39141 39142#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 39143msgid "Set path color to cyan:" 39144msgstr "পাথ রং 'সবুজাভ নীল(সায়ান)' নির্ধারণ করুন:" 39145 39146#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 39147msgid "Set path color to green:" 39148msgstr "পাথ রং 'সবুজ' নির্ধারণ করুন:" 39149 39150#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 39151msgid "Set path color to black:" 39152msgstr "পাথ রং 'কালো' নির্ধারণ করুন:" 39153 39154#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 39155msgid "Set path color to magenta:" 39156msgstr "পাথ রং 'ম্যাজেন্টা' নির্ধারণ করুন:" 39157 39158#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 39159msgid "Set path color to orange:" 39160msgstr "পাথ রং 'কমলা' নির্ধারণ করুন:" 39161 39162#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 39163msgid "Set path color to red:" 39164msgstr "পাথ রং 'লাল' নির্ধারণ করুন:" 39165 39166#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 39167msgid "Set path color to white:" 39168msgstr "পাথ রং 'সাদা' নির্ধারণ করুন:" 39169 39170#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 39171msgid "Set path color to yellow:" 39172msgstr "পাথ রং 'হলুদ' নির্ধারণ করুন:" 39173 39174#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39 39175msgid "Undo last path segment:" 39176msgstr "শেষ পাথ অংশ পূর্বাবস্থায় আনুন:" 39177 39178#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 39179msgid "Index mode" 39180msgstr "সূচক মোড" 39181 39182#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 39183msgid "Select the slide to the left:" 39184msgstr "বাম দিকের স্লাইডটি নির্বাচন করুন:" 39185 39186#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 39187msgid "Select the slide to the right:" 39188msgstr "ডান দিকের স্লাইডটি নির্বাচন করুন:" 39189 39190#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 39191msgid "Select the slide above:" 39192msgstr "উপরের স্লাইডটি নির্বাচন করুন:" 39193 39194#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 39195msgid "Select the slide below:" 39196msgstr "নিচের স্লাইডটি নির্বাচন করুন:" 39197 39198#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 39199msgid "Previous page:" 39200msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা:" 39201 39202#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 39203msgid "Next page:" 39204msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা:" 39205 39206#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 39207msgid "Decrease number of columns:" 39208msgstr "কলাম সংখ্যা হ্রাস করুন:" 39209 39210#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 39211msgid "Increase number of columns:" 39212msgstr "কলামের সংখ্যা বৃদ্ধি:" 39213 39214#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53 39215msgid "Set number of columns to default:" 39216msgstr "কলাম সংখ্যা ডিফল্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন:" 39217 39218#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56 39219#, fuzzy 39220msgid "" 39221"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " 39222"see code.google.com/p/jessyink for more details." 39223msgstr "" 39224"এই বর্ধিতাংশ আপনাকে কী বন্ধন JessyInk ব্যবহার স্বনির্ধারনে অনুমোদন দেয়। অনুগ্রহ করে " 39225"বিস্তারিত তথ্যের জন্য code.google.com/p/jessyink দেখুন।" 39226 39227#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3 39228msgid "Master slide" 39229msgstr "মাস্টার স্লাইড" 39230 39231#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 39232#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 39233msgid "Name of layer:" 39234msgstr "স্তরের নাম:" 39235 39236#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9 39237msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." 39238msgstr "কোনো স্তরের নাম সরবরাহ না করা হলে, মাস্টার স্লাইড অনির্ধারিত।" 39239 39240#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12 39241msgid "" 39242"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " 39243"see code.google.com/p/jessyink for more details." 39244msgstr "" 39245"এই বর্ধিতাংশ আপনাকে মাস্টার স্লাইড JessyInk ব্যবহার পরিবর্তন করতে অনুমোদন দেয়। " 39246"অনুগ্রহ করে বিস্তারিত তথ্যের জন্য code.google.com/p/jessyink দেখুন।" 39247 39248#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 39249#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 39250msgid "Mouse handler" 39251msgstr "মাউস হ্যান্ডলার" 39252 39253#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 39254msgid "Mouse settings:" 39255msgstr "মাউস সেটিং:" 39256 39257#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 39258msgid "No-click" 39259msgstr "কোন ক্লিক করবেন না" 39260 39261#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11 39262msgid "Dragging/zoom" 39263msgstr "টানা/বড় আকারে প্রদর্শন" 39264 39265#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15 39266#, fuzzy 39267msgid "" 39268"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " 39269"see code.google.com/p/jessyink for more details." 39270msgstr "" 39271"এই বর্ধিতাংশ আপনাকে মাউস প্রক্রিয়াকারী JessyInk ব্যবহার স্বনির্ধারনে অনুমোদন দেয়। " 39272"অনুগ্রহ করে বিস্তারিত তথ্যের জন্য code.google.com/p/jessyink দেখুন।" 39273 39274#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3 39275msgid "Summary" 39276msgstr "সারাংশ" 39277 39278#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8 39279msgid "" 39280"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " 39281"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." 39282"com/p/jessyink for more details." 39283msgstr "" 39284"এই বর্ধিতাংশ JessyInk স্ক্রিপ্ট সম্পর্কিত তথ্য পেতে অনুমোদন করে, এই SVG ফাইলে আবহ " 39285"এবং পরিবর্তন অন্তর্ভুক্ত। অনুগ্রহ করে বিস্তারিত তথ্যের জন্য code.google.com/p/jessyink " 39286"দেখুন।" 39287 39288#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3 39289msgid "Transitions" 39290msgstr "অবস্থান্তর" 39291 39292#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 39293msgid "Transition in effect" 39294msgstr "আবহে স্থানান্তর" 39295 39296#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 39297#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 39298msgid "Fade" 39299msgstr "বিবর্ণ" 39300 39301#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 39302msgid "Transition out effect" 39303msgstr "অবস্থান্তর আবহ" 39304 39305#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27 39306msgid "" 39307"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " 39308"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." 39309msgstr "" 39310"এই বর্ধিতাংশ নির্বাচিত স্তরের জন্য পরিবর্তিত JessyInk ব্যবহার পরিবর্তন করতে অনুমোদন " 39311"করে। অনুগ্রহ করে বিস্তারিত তথ্যের জন্য code.google.com/p/jessyink দেখুন।" 39312 39313#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3 39314msgid "Uninstall/remove" 39315msgstr "আনইনস্টল/অপসারণ করুন" 39316 39317#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 39318msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." 39319msgstr "JessyInk-এর যে অংশগুলি আপনি আনইনস্টল/অপসারণ করতে চান নির্বাচন করুন." 39320 39321#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 39322msgid "Remove script" 39323msgstr "স্ক্রিপ্ট অপসারণ করুন" 39324 39325#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 39326msgid "Remove effects" 39327msgstr "আবহ অপসারণ করুন" 39328 39329#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 39330msgid "Remove master slide assignment" 39331msgstr "মাস্টার স্লাইড অ্যাসাইনমেন্ট অপসারণ করুন" 39332 39333#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 39334msgid "Remove transitions" 39335msgstr "অবস্থান্তর অপসারণ করুন" 39336 39337#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 39338msgid "Remove auto-texts" 39339msgstr "অটো-টেক্সট অপসারণ করুন" 39340 39341#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14 39342msgid "Remove views" 39343msgstr "প্রদর্শন অপসারণ করুন" 39344 39345#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17 39346msgid "" 39347"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." 39348"google.com/p/jessyink for more details." 39349msgstr "" 39350"এই এক্সটেনশন দ্বারা আপনি JessyInk স্ক্রিপ্ট আনইনস্টল করতে পারবেন। আরো বিস্তারিত " 39351"জানতে অনুগ্রহপূর্বক দেখুন code.google.com/p/jessyink।" 39352 39353#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3 39354msgid "Video" 39355msgstr "ভিডিও" 39356 39357#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8 39358msgid "" 39359"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " 39360"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " 39361"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." 39362msgstr "" 39363"এই এক্সটেনশন বর্তমান স্লাইডে (স্তর) একটি JessyInk ভিডিও উপাদান রাখে। এই উপাদান " 39364"আপনার JessyInk উপস্থাপনা মধ্যে থেকে একটি ভিডিও সম্পূর্ণ করতে অনুমোদন করে। অনুগ্রহ " 39365"করে আরও তথ্যের জন্য code.google.com/p/jessyink দেখুন।" 39366 39367#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 39368msgid "Remove view" 39369msgstr "প্রদর্শন অপসারণ করুন" 39370 39371#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11 39372msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." 39373msgstr "একটি স্লাইডের প্রাথমিক প্রদর্শন নির্ধারন করতে ক্রম সংখ্যা 0 নির্বাচন করুন।" 39374 39375#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14 39376msgid "" 39377"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " 39378"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." 39379msgstr "" 39380"এই এক্সটেনশন দ্বারা আপনি JessyInk উপস্থাপনা নির্ধারন, হালনাগাদ এবং প্রদর্শন অপসারন " 39381"করতে পারবেন। আরো বিস্তারিত জানতে অনুগ্রহপূর্বক দেখুন code.google.com/p/jessyink।" 39382 39383#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3 39384msgid "Jitter nodes" 39385msgstr "Jitter নোড" 39386 39387#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 39388msgid "Maximum displacement in X (px):" 39389msgstr "X-এর ভিতর সর্বাধিক স্থানচ্যুতি (px):" 39390 39391#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9 39392msgid "Maximum displacement in Y (px):" 39393msgstr "Y-এর ভিতর সর্বাধিক স্থানচ্যুতি (px):" 39394 39395#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 39396msgid "Shift node handles" 39397msgstr "নোডের হ্যান্ডেল স্থানান্তর করুন" 39398 39399# 39400# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12 39401#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 39402msgid "Distribution of the displacements:" 39403msgstr "" 39404 39405#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 39406#, fuzzy 39407msgid "Uniform" 39408msgstr "কীলকাকার" 39409 39410#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 39411msgid "Pareto" 39412msgstr "" 39413 39414#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 39415#, fuzzy 39416msgid "Gaussian" 39417msgstr "গসীয়ান অস্পষ্টতা" 39418 39419#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16 39420#, fuzzy 39421msgid "Log-normal" 39422msgstr "সাধারণ" 39423 39424#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20 39425msgid "" 39426"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " 39427"selected path." 39428msgstr "" 39429"এই আবহ নির্বাচিত পাথের নোডসমূহ (এবং ঐচ্ছিকরূপে নোড হ্যান্ডেল) এলোমেলোভাবে স্থানান্তর " 39430"করে।" 39431 39432#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 39433msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" 39434msgstr "3 - Glyph স্তরকে SVG ফন্টে রূপান্তর করুন" 39435 39436#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9 39437#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10 39438#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8 39439#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 39440#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14 39441#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10 39442msgid "Typography" 39443msgstr "মুদ্রণবিদ্যা" 39444 39445#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3 39446msgid "N-up layout" 39447msgstr "N-উপরে বহির্বিন্যাস" 39448 39449#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7 39450msgid "Page dimensions" 39451msgstr "পৃষ্ঠার আকৃতি" 39452 39453#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 39454msgid "Size X:" 39455msgstr "X আকার:" 39456 39457#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27 39458msgid "Size Y:" 39459msgstr "Y আকার:" 39460 39461#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 39462msgid "Page margins" 39463msgstr "পৃষ্ঠার মার্জিন" 39464 39465#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 39466#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 39467#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 39468msgid "Top:" 39469msgstr "শীর্ষ:" 39470 39471#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 39472#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 39473#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 39474msgid "Bottom:" 39475msgstr "নিম্ন প্রান্ত:" 39476 39477#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 39478#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 39479#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 39480msgid "Left:" 39481msgstr "বাম:" 39482 39483#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33 39484#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 39485#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33 39486msgid "Right:" 39487msgstr "ডান:" 39488 39489#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 39490msgid "Layout dimensions" 39491msgstr "বহির্বিন্যাসের মাত্রা" 39492 39493#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 39494msgid "Cols:" 39495msgstr "কোলস:" 39496 39497#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 39498msgid "Auto calculate layout size" 39499msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে বহির্বিন্যাসের আকার নিরূপণ করুন" 39500 39501#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29 39502msgid "Layout padding" 39503msgstr "বহির্বিন্যাসের প্যাডিং" 39504 39505#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 39506msgid "Layout margins" 39507msgstr "বহির্বিন্যাসের মার্জিন" 39508 39509#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 39510#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 39511msgid "Marks" 39512msgstr "চিহ্ন" 39513 39514#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 39515msgid "Place holder" 39516msgstr "ধারণকারী স্থাপন করুন" 39517 39518#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 39519msgid "Cutting marks" 39520msgstr "কর্তন চিহ্ন" 39521 39522#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 39523msgid "Padding guide" 39524msgstr "প্যাডিং গাইড" 39525 39526#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 39527msgid "Margin guide" 39528msgstr "মার্জিন গাইড" 39529 39530#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 39531msgid "Padding box" 39532msgstr "প্যাডিং বাক্স" 39533 39534#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46 39535msgid "Margin box" 39536msgstr "মার্জিন বাক্স" 39537 39538#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49 39539#, fuzzy 39540msgid "" 39541"\n" 39542"Parameters:\n" 39543" * Page size: width and height.\n" 39544" * Page margins: extra space around each page.\n" 39545" * Layout rows and cols.\n" 39546" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" 39547" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" 39548" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" 39549" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" 39550" " 39551msgstr "" 39552"\n" 39553"প্যারামিটার:\n" 39554" * পৃষ্ঠার আকার: প্রস্থ এবং উচ্চতা।\n" 39555" * পৃষ্ঠার মার্জিন: প্রত্যেক পৃষ্ঠার অতিরিক্ত ফাঁকাস্থান।\n" 39556" * বহির্বিন্যাসের সারি এবং কলাম।\n" 39557" * বহির্বিন্যাসের আকার: প্রস্থ এবং উচ্চতা, স্বয়ংস্ক্রিয়ভাবে নির্ণয় করুন যদি ০ হয়।\n" 39558" * স্বয়ংস্ক্রিয়ভাবে নির্ণীত বহির্বিন্যাসের আকার: বহির্বিন্যাসের আকারের মান ব্যবহার " 39559"করবেননা।\n" 39560" * বহির্বিন্যাসের মার্জিন: বহির্বিন্যাসের প্রতিটি অংশে সাদা স্পেস।\n" 39561" * বহির্বিন্যাস প্যাডিং: বহির্বিন্যাসের প্রতিটি অংশের জন্য অভ্যন্তরীণ প্যাডিং।\n" 39562"\t" 39563 39564#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66 39565#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35 39566#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 39567#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 39568msgid "Layout" 39569msgstr "বহির্বিন্যাস" 39570 39571#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3 39572msgid "L-system" 39573msgstr "L-সিস্টেম" 39574 39575#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 39576msgid "Axiom and rules" 39577msgstr "সবর্জনবিদিত নীতি এবং নিয়মাবলী:" 39578 39579#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 39580msgid "Axiom:" 39581msgstr "সবর্জনবিদিত নীতি:" 39582 39583#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 39584msgid "Rules:" 39585msgstr "নিয়মাবলী:" 39586 39587#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 39588msgid "Step length (px):" 39589msgstr "ধাপের দৈর্ঘ্য (px):" 39590 39591#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 39592msgid "Randomize step (%):" 39593msgstr "ধাপ রেন্ডোমাইজ করুন (%):" 39594 39595#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 39596msgid "Left angle:" 39597msgstr "বাম কোঁণ:" 39598 39599#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 39600msgid "Right angle:" 39601msgstr "ডান কোণ:" 39602 39603#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15 39604msgid "Randomize angle (%):" 39605msgstr "কোণ রেন্ডোমাইজ করুন (%):" 39606 39607#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18 39608#, fuzzy 39609msgid "" 39610"\n" 39611"The path is generated by applying the \n" 39612"substitutions of Rules to the Axiom, \n" 39613"Order times. The following commands are \n" 39614"recognized in Axiom and Rules:\n" 39615"\n" 39616"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" 39617"\n" 39618"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" 39619"\n" 39620"+: turn left\n" 39621"\n" 39622"-: turn right\n" 39623"\n" 39624"|: turn 180 degrees\n" 39625"\n" 39626"[: remember point\n" 39627"\n" 39628"]: return to remembered point\n" 39629msgstr "" 39630"\n" 39631"পাথ নির্মিত হয় \n" 39632"সবর্জনবিদিত নিয়মের প্রতিস্থাপন প্রয়োগ দ্বারা, \n" 39633"নির্দেশিত সময়। উল্লেখিত কমান্ড \n" 39634"সবর্জনবিদিত এবং নিয়ম স্বীকৃত:\n" 39635"\n" 39636"যেকোনো A,B,C,D,E,F: পরবর্তীতে অঙ্কন করুন \n" 39637"\n" 39638"যেকোনো G,H,I,J,K,L: পরবর্তীতে সরান \n" 39639"\n" 39640"+: বামে ঘুরান\n" 39641"\n" 39642"-: ডান ঘুরান\n" 39643"\n" 39644"|: ১৮০ ডিগ্রীতে ঘুরান\n" 39645"\n" 39646"[: পয়েন্ট মনে রাখুন\n" 39647"\n" 39648"]: পয়েন্ট মনে রাখতে ফিরে আসুন\n" 39649 39650#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3 39651msgid "Lorem ipsum" 39652msgstr "Lorem ipsum" 39653 39654#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 39655msgid "Number of paragraphs:" 39656msgstr "অনুচ্ছেদ সংখ্যা:" 39657 39658#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 39659msgid "Sentences per paragraph:" 39660msgstr "অনুচ্ছেদ প্রতি বাক্য সংখ্যা:" 39661 39662#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10 39663msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" 39664msgstr "অনুচ্ছেদ দৈর্ঘ্য ওঠানামা (বাক্য):" 39665 39666#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 39667#, fuzzy 39668msgid "" 39669"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " 39670"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " 39671"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If " 39672"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that " 39673"shape instead of the page." 39674msgstr "" 39675"এই আবহ আদর্শ \"Lorem Ipsum\" সিউডোল্যাটিন স্থানধারক টেক্সট তৈরি করে। যদি প্রবাহিত " 39676"টেক্সট নির্বাচিত হয়, এটিতে Lorem Ipsum সংযুক্ত করা হয়; অন্যথায় একটি নতুন প্রবাহিত " 39677"টেক্সট অবজেক্ট, পৃষ্ঠার আকার, নতুন স্তরে সৃষ্টি হয়।" 39678 39679#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 39680msgid "Color Markers" 39681msgstr "রং নির্দেশক" 39682 39683#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 39684msgid "From object" 39685msgstr "বস্তু থেকে" 39686 39687#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 39688msgid "Marker type:" 39689msgstr "নির্দেশকের ধরণ:" 39690 39691#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 39692msgid "solid" 39693msgstr "নিরেট" 39694 39695#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11 39696msgid "filled" 39697msgstr "ভরাটকৃত" 39698 39699#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 39700msgid "Invert fill and stroke colors" 39701msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোকের রং বিবরীত করুিন" 39702 39703#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14 39704msgid "Assign alpha" 39705msgstr "আলফা ধার্য " 39706 39707#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 39708msgid "Assign fill color" 39709msgstr "ভরাটের রং নির্দিষ্ট করা" 39710 39711#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 39712msgid "Assign stroke color" 39713msgstr "স্ট্রোকের রং নির্দিষ্ট করা" 39714 39715#: ../share/extensions/measure.inx:3 39716msgid "Measure Path" 39717msgstr "পাথ পরিমাপ করুন" 39718 39719#: ../share/extensions/measure.inx:6 39720#, fuzzy 39721msgid "Measurement Type:" 39722msgstr "পরিমাপের ধরণ:" 39723 39724#: ../share/extensions/measure.inx:8 39725msgctxt "measure extension" 39726msgid "Area" 39727msgstr "ক্ষেত্রফল/আয়তন" 39728 39729#: ../share/extensions/measure.inx:9 39730#, fuzzy 39731msgctxt "measure extension" 39732msgid "Center of Mass" 39733msgstr "কলমের ভর" 39734 39735#: ../share/extensions/measure.inx:12 39736#, fuzzy 39737msgid "Text Presets" 39738msgstr "'টেক্সট' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" 39739 39740#: ../share/extensions/measure.inx:15 39741#, fuzzy 39742msgid "Text on Path, Start" 39743msgstr "পাথের মধ্যে রাখুন (_P)" 39744 39745#: ../share/extensions/measure.inx:16 39746#, fuzzy 39747msgid "Text on Path, Middle" 39748msgstr "পাথের মধ্যে রাখুন (_P)" 39749 39750#: ../share/extensions/measure.inx:17 39751#, fuzzy 39752msgid "Text on Path, End" 39753msgstr "পাথের মধ্যে রাখুন (_P)" 39754 39755#: ../share/extensions/measure.inx:18 39756msgid "Fixed Text, Start of Path" 39757msgstr "" 39758 39759#: ../share/extensions/measure.inx:19 39760msgid "Fixed Text, Center of BBox" 39761msgstr "" 39762 39763#: ../share/extensions/measure.inx:20 39764#, fuzzy 39765msgid "Fixed Text, Center of Mass" 39766msgstr "কলমের ভর" 39767 39768#: ../share/extensions/measure.inx:23 39769#, fuzzy 39770msgid "Text on Path" 39771msgstr "পাথের মধ্যে রাখুন (_P)" 39772 39773#: ../share/extensions/measure.inx:25 39774#, fuzzy 39775msgid "Offset (%)" 39776msgstr "অফসেট (px):" 39777 39778#: ../share/extensions/measure.inx:26 39779#, fuzzy 39780msgid "Text anchor:" 39781msgstr "টেক্সট নোঙ্গর" 39782 39783#: ../share/extensions/measure.inx:27 39784#, fuzzy 39785msgid "Left (Start)" 39786msgstr "বাম থেকে ডানে" 39787 39788#: ../share/extensions/measure.inx:28 39789#, fuzzy 39790msgid "Center (Middle)" 39791msgstr "সেন্ট্রয়েড" 39792 39793#: ../share/extensions/measure.inx:29 39794#, fuzzy 39795msgid "Right (End)" 39796msgstr "ডান (px):" 39797 39798#: ../share/extensions/measure.inx:32 39799#, fuzzy 39800msgid "Fixed Text" 39801msgstr "নির্গত পাঠ্য" 39802 39803#: ../share/extensions/measure.inx:34 39804#, fuzzy 39805msgid "Start of Path" 39806msgstr "স্টিচ পাথ:" 39807 39808#: ../share/extensions/measure.inx:35 39809#, fuzzy 39810msgid "Center of BBox" 39811msgstr "কলমের ভর" 39812 39813#: ../share/extensions/measure.inx:36 39814#, fuzzy 39815msgid "Center of Mass" 39816msgstr "কলমের ভর" 39817 39818#: ../share/extensions/measure.inx:38 39819#, fuzzy 39820msgid "Angle (°):" 39821msgstr "কোণ X:" 39822 39823#: ../share/extensions/measure.inx:41 39824#, fuzzy 39825msgid "" 39826"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " 39827"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " 39828"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" 39829"\n" 39830" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " 39831"specified angle.\n" 39832" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " 39833"field.\n" 39834" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" 39835" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " 39836"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " 39837"must be set to 250.\n" 39838" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " 39839"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " 39840"0.03%." 39841msgstr "" 39842"এই আবহ নির্বাচিত পাথের দৈর্ঘ্য, অথবা ক্ষেত্র পরিমাপ করে এবং নির্বাচিত এককে এটি " 39843"পাথের টেক্সট অবজেক্ট হিসেবে সংযুক্ত করুন।\n" 39844" \n" 39845" * উল্লেখযোগ্য সংখ্যার সংখ্যা যথার্থ ক্ষেত্র দ্বারা নিয়ন্ত্রিত হতে পারে।\n" 39846" * অফসেট ক্ষেত্র টেক্সট পাথের মধ্যে দূরত্ব নিয়ন্ত্রণ করে।\n" 39847" * স্কেল অঙ্কনের পরিমাপ করতে স্কেল ফ্যাক্টর ব্যবহৃত হতে পারে। উদাহরণস্বরুপ, যদি " 39848"বাস্তব বিশ্বে অঙ্কিত ১ সেমি ২.৫ মি এর সমান হয়, স্কেল অবশ্যই ২৫০ এ নির্ধারিত হবে।\n" 39849" * যখন ক্ষেত্র গণনা হচ্ছে, ফলাফল বহুভূজ এবং বেজিয়ে বক্ররেখার জন্য যথার্থ হওয়া উচিত। " 39850"যদি বৃত্ত ব্যবহৃত হয়, ক্ষেত্র ০.০৩% দ্বারা দীর্ঘ হতে পারে।" 39851 39852#: ../share/extensions/measure.inx:50 39853msgid "Font size (px):" 39854msgstr "ফন্টের আকার (px):" 39855 39856#: ../share/extensions/measure.inx:51 39857msgid "Offset (px):" 39858msgstr "অফসেট (px):" 39859 39860#: ../share/extensions/measure.inx:53 39861msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" 39862msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর (অঙ্কন: আসল দৈর্ঘ্য) = ১:" 39863 39864#: ../share/extensions/measure.inx:54 39865#, fuzzy 39866msgid "Length Unit:" 39867msgstr "দৈর্ঘ্য পরিমাপের একক:" 39868 39869#: ../share/extensions/media_zip.inx:3 39870msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" 39871msgstr "মিডিয়া এক্সপোর্ট সহকারে সঙ্কুচিত ইঙ্কস্কেপ SVG" 39872 39873#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 39874msgid "Image zip directory:" 39875msgstr "চিত্র সংকোচন ডিরেক্টরি:" 39876 39877#: ../share/extensions/media_zip.inx:8 39878msgid "Add font list" 39879msgstr "ফন্টের তালিকাতে যোগ করুন" 39880 39881#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 39882msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" 39883msgstr "মিডিয়া সহকারে সঙ্কুচিত ইঙ্কস্কেপ SVG (*.zip)" 39884 39885#: ../share/extensions/media_zip.inx:13 39886msgid "" 39887"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " 39888"files" 39889msgstr "" 39890"Zip দ্বারা সঙ্কুচিত এবং সকল মিডিয়া ফাইল সমন্বিত ইঙ্কস্কেপ-এর নেটিভ ফাইল ফরম্যাট" 39891 39892#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3 39893msgid "Merge Styles into CSS" 39894msgstr "" 39895 39896#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7 39897msgid "" 39898"All selected nodes will be grouped together and their common style " 39899"attributes will create a new class, this class will replace the existing " 39900"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " 39901"objects and their common context for best effect." 39902msgstr "" 39903 39904# 39905# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9 39906#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9 39907msgid "New Class Name:" 39908msgstr "" 39909 39910#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14 39911#, fuzzy 39912msgid "Stylesheet" 39913msgstr "শৈলী" 39914 39915#: ../share/extensions/motion.inx:3 39916msgid "Motion" 39917msgstr "গতি" 39918 39919#: ../share/extensions/motion.inx:6 39920msgid "Magnitude:" 39921msgstr "বিস্তৃতি:" 39922 39923#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3 39924msgid "2 - Add Glyph Layer" 39925msgstr "2 - Glyph স্তর যোগ করুন" 39926 39927#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6 39928#, fuzzy 39929msgid "Unicode character:" 39930msgstr "ইউনিকোড অক্ষর সন্নিবেশ করুন" 39931 39932#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3 39933msgid "View Next Glyph" 39934msgstr "পরবর্তী Glyph প্রদর্শন" 39935 39936#: ../share/extensions/nicechart.inx:29 39937msgid "NiceCharts" 39938msgstr "" 39939 39940# 39941# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31 39942#: ../share/extensions/nicechart.inx:33 39943msgid "Data" 39944msgstr "" 39945 39946#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 39947#, fuzzy 39948msgid "Data from file" 39949msgstr "ফাইল থেকে লোড করুন" 39950 39951#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 39952#, fuzzy 39953msgid "Enter the full path to a CSV file:" 39954msgstr "লগ ফাইলে যাওয়ার পূর্ণ পাথ:" 39955 39956#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 39957#, fuzzy 39958msgid "Delimiter:" 39959msgstr "মাইটার সীমা (_l):" 39960 39961#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 39962#, fuzzy 39963msgid "Column that contains the keys:" 39964msgstr "সীমাবদ্ধ কোণ" 39965 39966#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 39967#, fuzzy 39968msgid "Column that contains the values:" 39969msgstr "সীমাবদ্ধ কোণ" 39970 39971# 39972# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39 39973#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 39974msgid "File encoding (e.g. utf-8):" 39975msgstr "" 39976 39977# 39978# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40 39979#: ../share/extensions/nicechart.inx:42 39980msgid "First line contains headings" 39981msgstr "" 39982 39983#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 39984#, fuzzy 39985msgid "Direct input" 39986msgstr "অভিমুখ" 39987 39988# 39989# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 39990#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 39991msgid "Type in comma separated values:" 39992msgstr "" 39993 39994# 39995# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46 39996#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 39997msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" 39998msgstr "" 39999 40000# 40001# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 40002#: ../share/extensions/nicechart.inx:47 40003msgid "Data:" 40004msgstr "" 40005 40006#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 40007#, fuzzy 40008msgid "Labels" 40009msgstr "স্তর (_L)" 40010 40011#: ../share/extensions/nicechart.inx:52 40012#, fuzzy 40013msgid "Font:" 40014msgstr "ফন্ট (_F)" 40015 40016#: ../share/extensions/nicechart.inx:54 40017#, fuzzy 40018msgid "Font color:" 40019msgstr "মাসের রং:" 40020 40021# 40022# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54 40023#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 40024msgid "Charts" 40025msgstr "" 40026 40027#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 40028#, fuzzy 40029msgid "Draw horizontally" 40030msgstr "অনুভূমিক স্থানান্তর" 40031 40032#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 40033#, fuzzy 40034msgid "Bar length:" 40035msgstr "প্রধান দৈর্ঘ্য (_j):" 40036 40037#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 40038#, fuzzy 40039msgid "Bar width:" 40040msgstr "প্রস্থ অস্পষ্ট করুন:" 40041 40042#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 40043#, fuzzy 40044msgid "Pie radius:" 40045msgstr "অভ্যন্তরীণ ব্যাসার্ধ:" 40046 40047#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 40048#, fuzzy 40049msgid "Bar offset:" 40050msgstr "উজ্জলতা" 40051 40052# 40053# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61 40054#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 40055msgid "Offset between chart and labels:" 40056msgstr "" 40057 40058# 40059# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62 40060#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 40061msgid "Offset between chart and chart title:" 40062msgstr "" 40063 40064# 40065# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63 40066#: ../share/extensions/nicechart.inx:65 40067msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" 40068msgstr "" 40069 40070#: ../share/extensions/nicechart.inx:67 40071#, fuzzy 40072msgid "Color scheme:" 40073msgstr "রঙ:" 40074 40075# 40076# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72 40077#: ../share/extensions/nicechart.inx:72 40078msgid "SAP" 40079msgstr "" 40080 40081#: ../share/extensions/nicechart.inx:75 40082#, fuzzy 40083msgid "Custom colors:" 40084msgstr "বাম্পের রং" 40085 40086#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 40087#, fuzzy 40088msgid "Reverse color scheme" 40089msgstr "স্ট্রোকের রঙ অপসারণ" 40090 40091#: ../share/extensions/nicechart.inx:78 40092#, fuzzy 40093msgid "Drop shadow" 40094msgstr "ছায়া পতিত করুন" 40095 40096#: ../share/extensions/nicechart.inx:81 40097#, fuzzy 40098msgid "Show values" 40099msgstr "হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন" 40100 40101#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 40102#, fuzzy 40103msgid "Chart type:" 40104msgstr "ছায়া:" 40105 40106#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 40107#, fuzzy 40108msgid "Bar chart" 40109msgstr "দন্ডের উচ্চতা:" 40110 40111#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 40112#, fuzzy 40113msgid "Pie chart" 40114msgstr "দন্ডের উচ্চতা:" 40115 40116#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 40117#, fuzzy 40118msgid "Pie chart (percentage)" 40119msgstr "শতকরা" 40120 40121#: ../share/extensions/nicechart.inx:92 40122#, fuzzy 40123msgid "Stacked bar chart" 40124msgstr "দন্ডের উচ্চতা:" 40125 40126#: ../share/extensions/output_scour.inx:3 40127msgid "Optimized SVG Output" 40128msgstr "সেরা-অনুকূলকৃত SVG ফলাফল" 40129 40130#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 40131#, fuzzy 40132msgid "Number of significant digits for coordinates:" 40133msgstr "Coords-এর জন্য অর্থপূর্ণ অঙ্কের সংখ্যা:" 40134 40135#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 40136msgid "" 40137"Specifies the number of significant digits that should be output for " 40138"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " 40139"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " 40140"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " 40141"coordinate 123.675 is output as 124." 40142msgstr "" 40143 40144#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 40145msgid "Shorten color values" 40146msgstr "রঙের মান কমান" 40147 40148# 40149# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 40150#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 40151msgid "" 40152"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " 40153"format." 40154msgstr "" 40155 40156#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 40157msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" 40158msgstr "CSS বৈশিষ্ট্যাবলী XML বৈশিষ্ট্যে রূপান্তর করুন" 40159 40160#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 40161msgid "" 40162"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " 40163"attributes." 40164msgstr "" 40165 40166#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 40167#, fuzzy 40168msgid "Collapse groups" 40169msgstr "সব অপসারণ করুন (_r)" 40170 40171#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 40172msgid "" 40173"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " 40174"\"Remove unused IDs\" to be set." 40175msgstr "" 40176 40177#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 40178msgid "Create groups for similar attributes" 40179msgstr "অনুরূপ বৈশিষ্ট্যের জন্য গ্রুপ নির্মাণ করুন" 40180 40181# 40182# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 40183#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 40184msgid "" 40185"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " 40186"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." 40187msgstr "" 40188 40189#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 40190msgid "Keep editor data" 40191msgstr "এডিটর তথ্য রাখুন" 40192 40193# 40194# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 40195#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 40196msgid "" 40197"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " 40198"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." 40199msgstr "" 40200 40201# 40202# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 40203#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 40204msgid "Keep unreferenced definitions" 40205msgstr "" 40206 40207# 40208# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 40209#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 40210msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" 40211msgstr "" 40212 40213#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 40214msgid "Work around renderer bugs" 40215msgstr "রেন্ডারার বাগ এড়িয়ে যান" 40216 40217# 40218# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 40219#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 40220msgid "" 40221"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " 40222"slightly larger SVG file." 40223msgstr "" 40224 40225#: ../share/extensions/output_scour.inx:38 40226#, fuzzy 40227msgid "Document options" 40228msgstr "নথির বৈশিষ্ট্যাবলী (_D)..." 40229 40230#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 40231#, fuzzy 40232msgid "Remove the XML declaration" 40233msgstr "xml বিবৃতি অপসারণ করুন" 40234 40235# 40236# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 40237#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 40238msgid "" 40239"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " 40240"especially if special characters are used in the document) from the file " 40241"header." 40242msgstr "" 40243 40244#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 40245msgid "Remove metadata" 40246msgstr "মেটাডাটা অপসারণ করুন" 40247 40248# 40249# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 40250#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 40251msgid "" 40252"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " 40253"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" 40254"enabled browsers, etc." 40255msgstr "" 40256 40257#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 40258msgid "Remove comments" 40259msgstr "মন্তব্য অপসারণ করুন" 40260 40261# 40262# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47 40263#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 40264msgid "Remove all XML comments from output." 40265msgstr "" 40266 40267#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 40268#, fuzzy 40269msgid "Embed raster images" 40270msgstr "rasters সন্নিবেশ করুন" 40271 40272# 40273# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 40274#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 40275msgid "" 40276"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" 40277"encoded data URLs." 40278msgstr "" 40279 40280#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 40281msgid "Enable viewboxing" 40282msgstr "viewboxing সক্রিয় করুন" 40283 40284# 40285# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53 40286#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 40287msgid "" 40288"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " 40289"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." 40290msgstr "" 40291 40292#: ../share/extensions/output_scour.inx:55 40293#, fuzzy 40294msgid "Pretty-printing" 40295msgstr "চিত্র" 40296 40297# 40298# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 40299#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 40300msgid "Format output with line-breaks and indentation" 40301msgstr "" 40302 40303# 40304# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 40305#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 40306msgid "" 40307"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " 40308"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " 40309"size even more at the cost of clarity." 40310msgstr "" 40311 40312#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 40313#, fuzzy 40314msgid "Indentation characters:" 40315msgstr "ইউনিকোড অক্ষর:" 40316 40317#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 40318msgid "" 40319"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " 40320"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " 40321"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." 40322msgstr "" 40323 40324#: ../share/extensions/output_scour.inx:62 40325msgid "Space" 40326msgstr "ফাঁকাস্থান" 40327 40328#: ../share/extensions/output_scour.inx:63 40329msgid "Tab" 40330msgstr "ট্যাব" 40331 40332#: ../share/extensions/output_scour.inx:64 40333#, fuzzy 40334msgctxt "Indent" 40335msgid "None" 40336msgstr "কোনটাই নয়" 40337 40338#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 40339#, fuzzy 40340msgid "Depth of indentation:" 40341msgstr "গভীরতা ফাংশন:" 40342 40343#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 40344msgid "" 40345"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " 40346"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." 40347msgstr "" 40348 40349#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 40350msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" 40351msgstr "" 40352 40353#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 40354msgid "" 40355"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " 40356"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " 40357"the document at all (and therefore overrides the options above)." 40358msgstr "" 40359 40360#: ../share/extensions/output_scour.inx:73 40361#, fuzzy 40362msgid "IDs" 40363msgstr "আইডি" 40364 40365#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 40366#, fuzzy 40367msgid "Remove unused IDs" 40368msgstr "লাল রঙ অপসারণ করুন" 40369 40370# 40371# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 40372#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 40373msgid "" 40374"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " 40375"rendering." 40376msgstr "" 40377 40378#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 40379msgid "Shorten IDs" 40380msgstr "ID সংক্ষিপ্ত করুন" 40381 40382#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 40383msgid "" 40384"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " 40385"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " 40386"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." 40387msgstr "" 40388 40389#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 40390#, fuzzy 40391msgid "Prefix shortened IDs with:" 40392msgstr "যেসব আইডির নাম এভাবে শুরু হয়েছে সেগুলো সংরক্ষণ:" 40393 40394# 40395# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 40396#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 40397msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." 40398msgstr "" 40399 40400#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 40401#, fuzzy 40402msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" 40403msgstr "ম্যানুয়ালি তৈরি করা ID নাম সংরক্ষণ করুন যা কিনা কোন সংখ্যা দ্বারা শেষ হয়নি" 40404 40405# 40406# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 40407#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 40408msgid "" 40409"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " 40410"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " 40411"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " 40412"including Inkscape) will be removed/shortened." 40413msgstr "" 40414 40415#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 40416#, fuzzy 40417msgid "Preserve the following IDs:" 40418msgstr "" 40419"শুধুমাত্র নিম্নলিখিত ফন্ট পাওয়া গেছে:\n" 40420"%s" 40421 40422# 40423# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 40424#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 40425msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." 40426msgstr "" 40427 40428#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 40429#, fuzzy 40430msgid "Preserve IDs starting with:" 40431msgstr "যেসব আইডির নাম এভাবে শুরু হয়েছে সেগুলো সংরক্ষণ:" 40432 40433#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 40434msgid "" 40435"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " 40436"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." 40437msgstr "" 40438 40439#: ../share/extensions/output_scour.inx:101 40440#, fuzzy 40441msgid "Optimized SVG Output is provided by" 40442msgstr "সেরা-অনুকূলকৃত SVG ফলাফল" 40443 40444#: ../share/extensions/output_scour.inx:102 40445msgid "Scour - An SVG Scrubber" 40446msgstr "" 40447 40448#: ../share/extensions/output_scour.inx:104 40449msgid "For details please refer to" 40450msgstr "" 40451 40452#: ../share/extensions/output_scour.inx:105 40453msgid "https://github.com/scour-project/scour" 40454msgstr "" 40455 40456#: ../share/extensions/output_scour.inx:110 40457msgid "This version of the extension is designed for" 40458msgstr "" 40459 40460#: ../share/extensions/output_scour.inx:111 40461msgid "Scour 0.31+" 40462msgstr "" 40463 40464# 40465# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 40466#: ../share/extensions/output_scour.inx:115 40467msgid "Show warnings for older versions of Scour" 40468msgstr "" 40469 40470#: ../share/extensions/output_scour.inx:122 40471msgid "Optimized SVG (*.svg)" 40472msgstr "সেরা-অনুকূলকৃত SVG (*.svg)" 40473 40474#: ../share/extensions/param_curves.inx:3 40475msgid "Parametric Curves" 40476msgstr "প্যারামেট্রিক বক্র" 40477 40478#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 40479msgid "Range and Sampling" 40480msgstr "পরিব্যাপ্তি এবং নমুনায়ন" 40481 40482#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 40483msgid "Start t-value:" 40484msgstr "প্রারম্ভিক t-মান:" 40485 40486#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 40487msgid "End t-value:" 40488msgstr "সমাপ্তি t-মান:" 40489 40490#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 40491#, fuzzy 40492msgid "Multiply t-range by 2*pi" 40493msgstr "t-ব্যাপ্তিকে 2*pi দ্বারা গুন করুন:" 40494 40495#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 40496#, fuzzy 40497msgid "X-value of rectangle's left:" 40498msgstr "আয়তক্ষেত্রের বামদিকের x-মান:" 40499 40500#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 40501#, fuzzy 40502msgid "X-value of rectangle's right:" 40503msgstr "আয়তক্ষেত্রের ডানদিকের x-মান:" 40504 40505#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 40506#, fuzzy 40507msgid "Y-value of rectangle's bottom:" 40508msgstr "আয়তক্ষেত্রের নিম্নপ্রান্তের y-মান:" 40509 40510#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 40511#, fuzzy 40512msgid "Y-value of rectangle's top:" 40513msgstr "আয়তক্ষেত্রের শীর্ষপ্রান্তের y-মান:" 40514 40515#: ../share/extensions/param_curves.inx:15 40516msgid "Samples:" 40517msgstr "নমুনা:" 40518 40519#: ../share/extensions/param_curves.inx:20 40520#, fuzzy 40521msgid "" 40522"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " 40523"scales.\n" 40524"First derivatives are always determined numerically." 40525msgstr "" 40526"বর্ধিতাংশ আহ্বানের আগে একটা আয়তক্ষেত্র নির্বাচন করুন, এটি X এবং Y স্কেল নির্ধারন " 40527"করবে।\n" 40528"প্রথম অমৌলিক সবসময় সংখ্যাসূচকভাবে নির্ধারিত।" 40529 40530#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 40531#, fuzzy 40532msgid "X-Function:" 40533msgstr "x-ফাংশন:" 40534 40535#: ../share/extensions/param_curves.inx:36 40536#, fuzzy 40537msgid "Y-Function:" 40538msgstr "x-ফাংশন:" 40539 40540#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 40541#, fuzzy 40542msgid "Mesh-Gradient to Path" 40543msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট স্ট্রোক" 40544 40545#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14 40546#, fuzzy 40547msgid "Patches" 40548msgstr "নমুনা" 40549 40550#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 40551#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 40552msgid "Faces" 40553msgstr "সম্মুখভাগ" 40554 40555#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20 40556#, fuzzy 40557msgid "Mesh to path" 40558msgstr "বস্তু হতে পাথ" 40559 40560#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21 40561#, fuzzy 40562msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" 40563msgstr "নির্বাচিত বস্তু পাথে রুপান্তর করুন" 40564 40565#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 40566#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 40567msgid "Mesh" 40568msgstr "" 40569 40570#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 40571#, fuzzy 40572msgid "Path to Mesh-Gradient" 40573msgstr "ঢালের মাত্রা সরান" 40574 40575#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11 40576#, fuzzy 40577msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" 40578msgstr "নির্বাচিত বস্তু পাথে রুপান্তর করুন" 40579 40580#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15 40581#, fuzzy 40582msgid "Path to mesh" 40583msgstr "Gcode-এ যাওয়ার পাথ" 40584 40585#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16 40586msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" 40587msgstr "" 40588 40589#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 40590msgid "Pattern along Path" 40591msgstr "পাথ বরাবর প্যাটার্ন" 40592 40593#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 40594msgid "Copies of the pattern:" 40595msgstr "প্যাটার্নের অনুলিপি:" 40596 40597#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 40598msgid "Deformation type:" 40599msgstr "আকৃতি বিকৃতির ধরণ:" 40600 40601#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 40602msgid "Snake" 40603msgstr "সাপ" 40604 40605#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17 40606msgid "Ribbon" 40607msgstr "রিবন" 40608 40609#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 40610#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 40611msgid "Space between copies:" 40612msgstr "অনুলিপিসমূহের মধ্যবর্তী ফাঁকাস্থান:" 40613 40614#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 40615#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 40616msgid "Normal offset:" 40617msgstr "সাধারণ অফসেট:" 40618 40619#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 40620#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 40621msgid "Tangential offset:" 40622msgstr "স্পর্শক-সংক্রান্ত অফসেট:" 40623 40624#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 40625#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 40626msgid "Pattern is vertical" 40627msgstr "উল্লম্ব প্যাটার্ন" 40628 40629#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 40630#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 40631msgid "Duplicate the pattern before deformation" 40632msgstr "আকৃতি বিকৃতির পূর্বে প্যাটার্ন প্রতিলিপি করে নিন" 40633 40634#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26 40635#, fuzzy 40636msgid "" 40637"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " 40638"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " 40639"or clones are allowed." 40640msgstr "" 40641"এই আবহ বিধিবহির্ভূত \"কাঠামো\" পাথ বরাবর একটি প্যাটার্ন বিক্ষিপ্ত করে দেয়। " 40642"প্যাটার্নটি অবশ্যই নির্বাচনের মধ্যে সবচেয়ে শীর্ষ বস্তু। পাথ, আকার, ক্লোনের দল অনুমোদিত।" 40643 40644#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 40645msgid "Follow path orientation" 40646msgstr "পাথ স্থিতিবিন্যাস অনুসরণ" 40647 40648#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 40649msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" 40650msgstr "কাঠামোর দৈর্ঘ্যর সাথে মাপসই করে ফাঁকাস্থান প্রসারিত করুন" 40651 40652#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 40653msgid "Original pattern will be:" 40654msgstr "মূল প্যাটার্ন হবে:" 40655 40656#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 40657msgid "Moved" 40658msgstr "স্থানান্তর করা হয়েছে" 40659 40660#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 40661msgid "Copied" 40662msgstr "অনুলিপন করা হয়েছে" 40663 40664#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18 40665msgid "Cloned" 40666msgstr "ক্লোন করা হয়েছে" 40667 40668#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 40669msgid "If pattern is a group, pick group members" 40670msgstr "যদি প্যাটার্ন একটি গ্রুপ হয়, গ্রুপ সদস্যদের বাছাই করুন" 40671 40672#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 40673msgid "Pick group members:" 40674msgstr "গ্রুপ সদস্যদের বাছাই করুন:" 40675 40676#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 40677msgid "Randomly" 40678msgstr "যথেচ্ছভাবে" 40679 40680#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24 40681msgid "Sequentially" 40682msgstr "ক্রমানুশারে" 40683 40684#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28 40685msgid "" 40686"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " 40687"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " 40688"shapes, clones are allowed." 40689msgstr "" 40690"এই আবহ বিধিবহির্ভূত \"কাঠামো\" পাথ বরাবর একটি প্যাটার্ন বিক্ষিপ্ত করে দেয়। " 40691"প্যাটার্নটি অবশ্যই নির্বাচনের মধ্যে সবচেয়ে শীর্ষ বস্তু। পাথ, আকার, ক্লোনের দল অনুমোদিত।" 40692 40693# 40694# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 40695#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3 40696msgid "LaTeX (pdflatex)" 40697msgstr "" 40698 40699#: ../share/extensions/pdflatex.inx:6 40700#, fuzzy 40701msgid "LaTeX input:" 40702msgstr "LaTeX মুদ্রণ" 40703 40704#: ../share/extensions/pdflatex.inx:7 40705#, fuzzy 40706msgid "Additional packages (comma-separated):" 40707msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ (কমা দ্বারা পৃথকীকৃত):" 40708 40709#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12 40710#, fuzzy 40711msgid "Mathematics" 40712msgstr "গাণিতিক অপারেটর" 40713 40714#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3 40715msgid "Perfect-Bound Cover Template" 40716msgstr "পারফেক্ট-বাউন্ড কভার টেমপ্লেট" 40717 40718#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 40719msgid "Book Properties" 40720msgstr "বইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী" 40721 40722#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 40723msgid "Book Width (inches):" 40724msgstr "বইয়ের প্রস্থ (ইঞ্চি):" 40725 40726#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 40727msgid "Book Height (inches):" 40728msgstr "বইয়ের উচ্চতা (ইঞ্চি):" 40729 40730#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 40731msgid "Number of Pages:" 40732msgstr "পৃষ্ঠার সংখ্যা:" 40733 40734#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 40735msgid "Remove existing guides" 40736msgstr "বর্তমান পথপ্রদর্শক অপসারণ" 40737 40738#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 40739msgid "Interior Pages" 40740msgstr "অভ্যন্তরীণ পৃষ্ঠা" 40741 40742#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 40743msgid "Paper Thickness Measurement:" 40744msgstr "কাগজের পুরুত্ব পরিমাপ:" 40745 40746#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 40747#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 40748msgid "Pages Per Inch (PPI)" 40749msgstr "প্রতি ইঞ্চিতে পাতার সংখ্যা (PPI)" 40750 40751#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 40752#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 40753msgid "Caliper (inches)" 40754msgstr "ক্যালিপার (ইঞ্চি)" 40755 40756#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 40757#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 40758msgid "Points" 40759msgstr "পয়েন্ট" 40760 40761#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 40762#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 40763msgid "Bond Weight #" 40764msgstr "বন্ডের পুরুত্ব #" 40765 40766#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17 40767#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26 40768msgid "Specify Width" 40769msgstr "প্রস্থ সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন" 40770 40771#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 40772#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 40773msgid "Value:" 40774msgstr "মান:" 40775 40776#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 40777msgid "Cover" 40778msgstr "অন্তর্ভুক্ত করা" 40779 40780#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 40781msgid "Cover Thickness Measurement:" 40782msgstr "ঘনত্ব পরিমাপক অন্তর্ভুক্ত করা:" 40783 40784#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 40785msgid "Bleed (in):" 40786msgstr "রক্তিম ছোপ দিন (মধ্যে):" 40787 40788#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30 40789msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." 40790msgstr "টীকা: বন্ডের পুরুত্ব # সবচেয়ে ভালো-অনুমানের ভিত্ত্বিতে গণনা করা হয়েছে।" 40791 40792#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3 40793msgid "PixelSnap" 40794msgstr "PixelSnap" 40795 40796# 40797# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 40798#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6 40799msgid "" 40800"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " 40801"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" 40802msgstr "" 40803 40804# 40805# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 40806#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 40807msgid "" 40808"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " 40809"first" 40810msgstr "" 40811 40812# 40813# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 40814#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9 40815msgid "" 40816"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " 40817"document height offset)" 40818msgstr "" 40819 40820# 40821# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 40822#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11 40823msgid "Maximum slope to consider straight (%)" 40824msgstr "" 40825 40826#: ../share/extensions/plotter.inx:3 40827msgid "Plot" 40828msgstr "" 40829 40830#: ../share/extensions/plotter.inx:8 40831msgid "" 40832"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." 40833msgstr "" 40834 40835#: ../share/extensions/plotter.inx:10 40836#, fuzzy 40837msgid "Connection Settings" 40838msgstr "সংযোগ" 40839 40840#: ../share/extensions/plotter.inx:11 40841#, fuzzy 40842msgid "Port type:" 40843msgstr "ছায়া:" 40844 40845#: ../share/extensions/plotter.inx:12 40846#, fuzzy 40847msgid "Serial" 40848msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:" 40849 40850#: ../share/extensions/plotter.inx:15 40851#, fuzzy 40852msgid "Parallel port:" 40853msgstr "সমান্তরাল" 40854 40855# 40856# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15 40857#: ../share/extensions/plotter.inx:15 40858msgid "" 40859"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " 40860"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" 40861msgstr "" 40862 40863#: ../share/extensions/plotter.inx:16 40864#, fuzzy 40865msgid "Serial port:" 40866msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:" 40867 40868# 40869# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16 40870#: ../share/extensions/plotter.inx:16 40871msgid "" 40872"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " 40873"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" 40874msgstr "" 40875 40876#: ../share/extensions/plotter.inx:17 40877#, fuzzy 40878msgid "Serial baud rate:" 40879msgstr "উলম্ব অস্পষ্টতা:" 40880 40881# 40882# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17 40883#: ../share/extensions/plotter.inx:17 40884msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" 40885msgstr "" 40886 40887#: ../share/extensions/plotter.inx:34 40888#, fuzzy 40889msgid "Serial byte size:" 40890msgstr "প্যালেটের আকার:" 40891 40892# 40893# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34 40894#: ../share/extensions/plotter.inx:34 40895msgid "" 40896"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " 40897"setting (Default: 8 Bits)" 40898msgstr "" 40899 40900#: ../share/extensions/plotter.inx:40 40901#, fuzzy 40902msgid "Serial stop bits:" 40903msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:" 40904 40905# 40906# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40 40907#: ../share/extensions/plotter.inx:40 40908msgid "" 40909"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " 40910"setting (Default: 1 Bit)" 40911msgstr "" 40912 40913#: ../share/extensions/plotter.inx:45 40914#, fuzzy 40915msgid "Serial parity:" 40916msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:" 40917 40918# 40919# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45 40920#: ../share/extensions/plotter.inx:45 40921msgid "" 40922"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " 40923"setting (Default: None)" 40924msgstr "" 40925 40926#: ../share/extensions/plotter.inx:52 40927#, fuzzy 40928msgid "Serial flow control:" 40929msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:" 40930 40931# 40932# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52 40933#: ../share/extensions/plotter.inx:52 40934msgid "" 40935"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " 40936"Software)" 40937msgstr "" 40938 40939#: ../share/extensions/plotter.inx:53 40940msgid "Software (XON/XOFF)" 40941msgstr "" 40942 40943#: ../share/extensions/plotter.inx:54 40944#, fuzzy 40945msgid "Hardware (RTS/CTS)" 40946msgstr "হার্ডওয়্যার" 40947 40948#: ../share/extensions/plotter.inx:55 40949msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" 40950msgstr "" 40951 40952#: ../share/extensions/plotter.inx:58 40953#, fuzzy 40954msgid "Command language:" 40955msgstr "দ্বিতীয় ভাষা:" 40956 40957# 40958# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58 40959#: ../share/extensions/plotter.inx:58 40960msgid "The command language to use (Default: HPGL)" 40961msgstr "" 40962 40963#: ../share/extensions/plotter.inx:59 40964msgid "HPGL" 40965msgstr "" 40966 40967#: ../share/extensions/plotter.inx:60 40968msgid "DMPL" 40969msgstr "" 40970 40971#: ../share/extensions/plotter.inx:61 40972msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" 40973msgstr "" 40974 40975#: ../share/extensions/plotter.inx:64 40976msgid "" 40977"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " 40978"freeze. Always save your work before plotting!" 40979msgstr "" 40980 40981#: ../share/extensions/plotter.inx:65 40982msgid "" 40983"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " 40984"plotter manufacturer for drivers if needed." 40985msgstr "" 40986 40987#: ../share/extensions/plotter.inx:66 40988msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." 40989msgstr "" 40990 40991# 40992# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 40993#: ../share/extensions/plotter.inx:73 40994msgid "" 40995"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " 40996"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " 40997"ignore this command. (Default: 0)" 40998msgstr "" 40999 41000#: ../share/extensions/plotter.inx:74 41001#, fuzzy 41002msgid "Rotation (°, clockwise):" 41003msgstr "ঘড়ির কাটার দিকে আবর্তন" 41004 41005#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3 41006msgid "3D Polyhedron" 41007msgstr "3D বহুতলক" 41008 41009#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 41010msgid "Model file" 41011msgstr "মডেল ফাইল" 41012 41013#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 41014msgid "Object:" 41015msgstr "বস্তু:" 41016 41017#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 41018msgid "Cube" 41019msgstr "ঘনক" 41020 41021#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 41022msgid "Truncated Cube" 41023msgstr "অগ্রভাগহীন ঘনক" 41024 41025#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 41026msgid "Snub Cube" 41027msgstr "চ্যাপ্টা ঘনক" 41028 41029#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 41030msgid "Cuboctahedron" 41031msgstr "Cuboctahedron" 41032 41033#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 41034msgid "Tetrahedron" 41035msgstr "চতুস্তলক" 41036 41037#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 41038msgid "Truncated Tetrahedron" 41039msgstr "অগ্রভাগহীন চতুস্তলক" 41040 41041#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 41042msgid "Octahedron" 41043msgstr "অষ্টতলক" 41044 41045#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 41046msgid "Truncated Octahedron" 41047msgstr "অগ্রভাগহীন অষ্টতলক" 41048 41049#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 41050msgid "Icosahedron" 41051msgstr "Icosahedron" 41052 41053#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 41054msgid "Truncated Icosahedron" 41055msgstr "অগ্রভাগহীন Icosahedron" 41056 41057#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 41058msgid "Small Triambic Icosahedron" 41059msgstr "ছোট Triambic Icosahedron" 41060 41061#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 41062msgid "Dodecahedron" 41063msgstr "Dodecahedron" 41064 41065#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 41066msgid "Truncated Dodecahedron" 41067msgstr "অগ্রভাগহীন Dodecahedron" 41068 41069#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 41070msgid "Snub Dodecahedron" 41071msgstr "চ্যাপ্টা Dodecahedron" 41072 41073#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 41074msgid "Great Dodecahedron" 41075msgstr "বৃহৎ Dodecahedron" 41076 41077#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 41078msgid "Great Stellated Dodecahedron" 41079msgstr "বৃহৎ তারকাকার Dodecahedron" 41080 41081#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25 41082msgid "Load from file" 41083msgstr "ফাইল থেকে লোড করুন" 41084 41085#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 41086msgid "Filename:" 41087msgstr "ফাইলের নাম:" 41088 41089#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 41090msgid "Object Type:" 41091msgstr "বস্তুর ধরণ:" 41092 41093#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 41094msgid "Face-Specified" 41095msgstr "সম্মুখভাগ-সুনির্দিষ্টভাবে সংজ্ঞায়িত" 41096 41097#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 41098msgid "Edge-Specified" 41099msgstr "প্রান্ত-সুনির্দিষ্টভাবে সংজ্ঞায়িত" 41100 41101#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31 41102msgid "Clockwise wound object" 41103msgstr "ডানাবর্তী ক্ষত বস্তু" 41104 41105#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 41106msgid "Rotate around:" 41107msgstr "চারদিকে ঘোরান:" 41108 41109#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 41110#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 41111#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 41112#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 41113#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 41114#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 41115msgid "X-Axis" 41116msgstr "X-অক্ষ" 41117 41118#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 41119#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 41120#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 41121#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 41122#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 41123#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 41124msgid "Y-Axis" 41125msgstr "Y-অক্ষ" 41126 41127#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 41128#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 41129#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 41130#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 41131#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 41132#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 41133msgid "Z-Axis" 41134msgstr "Z-অক্ষ" 41135 41136#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 41137#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 41138#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 41139#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 41140#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 41141#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 41142#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 41143#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 41144msgid "Rotation (deg):" 41145msgstr "ঘূর্ণন (deg):" 41146 41147#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 41148#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 41149#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 41150#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 41151#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 41152msgid "Then rotate around:" 41153msgstr "তাহলে চারদিকে ঘোরান:" 41154 41155#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 41156msgid "Scaling factor:" 41157msgstr "আকার পরিবর্তনের অনুপাত:" 41158 41159#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 41160msgid "Fill color, Red:" 41161msgstr "ভরাটের রং, লাল:" 41162 41163#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 41164msgid "Fill color, Green:" 41165msgstr "ভরাটের রং, সবুজ:" 41166 41167#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 41168msgid "Fill color, Blue:" 41169msgstr "ভরাটের রং, নীল:" 41170 41171#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 41172msgid "Fill opacity (%):" 41173msgstr "ভরাটের অস্বচ্ছতা (%):" 41174 41175#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 41176msgid "Stroke opacity (%):" 41177msgstr "স্ট্রোকের অস্বচ্ছতা (%):" 41178 41179#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 41180msgid "Stroke width (px):" 41181msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ (px):" 41182 41183#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 41184msgid "Shading" 41185msgstr "ছায়াকরণ" 41186 41187#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 41188msgid "Light X:" 41189msgstr "আলো X:" 41190 41191#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 41192msgid "Light Y:" 41193msgstr "আলো Y:" 41194 41195#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 41196msgid "Light Z:" 41197msgstr "আলো Z:" 41198 41199#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 41200msgid "Edges" 41201msgstr "প্রান্ত" 41202 41203#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80 41204msgid "Vertices" 41205msgstr "শীর্ষবিন্দু" 41206 41207#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 41208msgid "Draw back-facing polygons" 41209msgstr "পশ্চাৎ-অভিমুখী বহুভুজ অংকন করুন" 41210 41211#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 41212msgid "Z-sort faces by:" 41213msgstr "সম্মুখভাগগুলো Z-ক্রমানুসারে সাজান:" 41214 41215#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 41216msgid "Maximum" 41217msgstr "সর্বোচ্চ" 41218 41219#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 41220msgid "Minimum" 41221msgstr "সর্বনিম্ন" 41222 41223#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86 41224msgid "Mean" 41225msgstr "গড়" 41226 41227#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3 41228msgid "Pre-Process File Save As..." 41229msgstr "" 41230 41231#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3 41232msgid "View Previous Glyph" 41233msgstr "পূর্ববর্তী গ্লিফ প্রদর্শন" 41234 41235#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3 41236msgid "Win32 Vector Print" 41237msgstr "" 41238 41239#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3 41240msgid "Printing Marks" 41241msgstr "মুদ্রণ প্রতীক" 41242 41243#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 41244msgid "Crop Marks" 41245msgstr "প্রতীক ছাঁটুন" 41246 41247#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 41248msgid "Bleed Marks" 41249msgstr "প্রতীকগুলোতে রক্তিম ছোপ দিন" 41250 41251#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 41252msgid "Registration Marks" 41253msgstr "প্রতীক নিবন্ধন করুন" 41254 41255#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 41256msgid "Star Target" 41257msgstr "তারকা লক্ষ্য" 41258 41259#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 41260msgid "Color Bars" 41261msgstr "রং দন্ড" 41262 41263#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14 41264msgid "Page Information" 41265msgstr "পৃষ্ঠা সম্পর্কিত তথ্য" 41266 41267#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 41268msgid "Positioning" 41269msgstr "অবস্থান নির্ধারন" 41270 41271#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 41272msgid "Set crop marks to:" 41273msgstr "যেখানে ছাঁটাই চিহ্ন নির্ধারণ করা হবে:" 41274 41275#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 41276msgid "Canvas" 41277msgstr "ক্যানভাস" 41278 41279#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 41280msgid "Bleed Margin" 41281msgstr "মার্জিনে রক্তিম ছোপ দিন" 41282 41283#: ../share/extensions/ps_input.inx:3 41284msgid "PostScript Input" 41285msgstr "PostScript ইনপুট" 41286 41287#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3 41288msgid "Alphabet Soup" 41289msgstr "বর্ণমালা সুপ" 41290 41291#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3 41292msgid "Classic" 41293msgstr "ক্লাসিক" 41294 41295#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6 41296msgid "Barcode Type:" 41297msgstr "বারকোডের ধরণ:" 41298 41299#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 41300msgid "Barcode Data:" 41301msgstr "বারকোড ডাটা:" 41302 41303#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21 41304msgid "Bar Height:" 41305msgstr "দন্ডের উচ্চতা:" 41306 41307#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26 41308#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44 41309#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53 41310msgid "Barcode" 41311msgstr "বারকোড" 41312 41313#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3 41314msgid "Datamatrix" 41315msgstr "ডাটামেট্রিক্স" 41316 41317#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7 41318#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 41319msgid "Size, in unit squares:" 41320msgstr "আকার, একক বর্গে:" 41321 41322#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39 41323msgid "Square Size (px):" 41324msgstr "বর্গক্ষেত্রের আকার (px):" 41325 41326#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3 41327msgid "QR Code" 41328msgstr "QR কোড" 41329 41330#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 41331msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" 41332msgstr "আরো বিস্তারিত জানতে দেখুন, http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html" 41333 41334#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 41335msgid "" 41336"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " 41337"the error correction level" 41338msgstr "" 41339"\"স্বয়ংক্রিয়\" দ্বারা, লেখার দৈর্ঘ্য এবং ত্রুটি সংশোধন স্তরের উপর বারকোডের আকার " 41340"নির্ভর করে" 41341 41342#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 41343msgid "Error correction level:" 41344msgstr "ত্রুটি সংশোধন স্তর:" 41345 41346#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 41347msgid "L (Approx. 7%)" 41348msgstr "L (আনুমানিক ৭%)" 41349 41350#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 41351msgid "M (Approx. 15%)" 41352msgstr "M (আনুমানিক ১৫%)" 41353 41354#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 41355msgid "Q (Approx. 25%)" 41356msgstr "Q (আনুমানিক ২৫%)" 41357 41358#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26 41359msgid "H (Approx. 30%)" 41360msgstr "H (আনুমানিক ৩০%)" 41361 41362#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 41363#, fuzzy 41364msgid "Invert QR code:" 41365msgstr "খাঁজযুক্ত নোড" 41366 41367#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 41368msgid "Square size (px):" 41369msgstr "বর্গক্ষেত্রের আকার (px):" 41370 41371#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 41372#, fuzzy 41373msgid "Drawing type:" 41374msgstr "অঙ্কন মিশ্রণ:" 41375 41376#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 41377#, fuzzy 41378msgid "Smooth: neutral" 41379msgstr "মসৃণ নোড" 41380 41381#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 41382#, fuzzy 41383msgid "Smooth: greedy" 41384msgstr "মসৃণ করা হয়েছে" 41385 41386#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 41387#, fuzzy 41388msgid "Smooth: proud" 41389msgstr "মসৃণ নোড" 41390 41391#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 41392#, fuzzy 41393msgid "Path: simple" 41394msgstr "পাথ:" 41395 41396#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 41397#, fuzzy 41398msgid "Path: circle" 41399msgstr "প্যাককৃত বৃত্ত" 41400 41401#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 41402#, fuzzy 41403msgid "Path: custom" 41404msgstr "পাথ:" 41405 41406# 41407# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 41408#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44 41409msgid "Square sharp: obsolete" 41410msgstr "" 41411 41412# 41413# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 41414#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 41415msgid "Smooth square value (0-1):" 41416msgstr "" 41417 41418# 41419# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 41420#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 41421msgid "" 41422"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " 41423"size 1.0 " 41424msgstr "" 41425 41426# 41427# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 41428#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48 41429msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" 41430msgstr "" 41431 41432#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3 41433#, fuzzy 41434msgid "Rack Gear" 41435msgstr "গিয়ার" 41436 41437#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 41438#, fuzzy 41439msgid "Rack Length:" 41440msgstr "দৈর্ঘ্য:" 41441 41442#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 41443#, fuzzy 41444msgid "Tooth Spacing:" 41445msgstr "আনুভূমিকভাবে ফাঁকাকরণ:" 41446 41447#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8 41448#, fuzzy 41449msgid "Contact Angle:" 41450msgstr "ত্রিকোণ পরিচিতি" 41451 41452#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13 41453#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 41454#: ../share/extensions/render_gears.inx:20 41455msgid "Gear" 41456msgstr "গিয়ার" 41457 41458#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 41459msgid "Number of teeth:" 41460msgstr "দাঁতের সংখ্যা:" 41461 41462#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 41463msgid "Circular pitch (tooth size):" 41464msgstr "বৃত্তাকার পিচ (দাঁতের আকার):" 41465 41466#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 41467msgid "Pressure angle (degrees):" 41468msgstr "চাপ প্রয়োগের কোণ (ডিগ্রীতে):" 41469 41470#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 41471msgid "Diameter of center hole (0 for none):" 41472msgstr "কেন্দ্রীয় রন্ধ্রের ব্যাসার্ধ (অনুপস্থিত থাকলে মান শুন্য হবে):" 41473 41474#: ../share/extensions/render_gears.inx:15 41475#, fuzzy 41476msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." 41477msgstr "বৃত্তাকার পিচ এবং কেন্দ্রীয় ব্যাস উভয়ের জন্য পরিমাপের একক।" 41478 41479#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 41480#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 41481msgid "Replace font" 41482msgstr "ফন্ট প্রতিস্থাপন" 41483 41484#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 41485msgid "Find and Replace font" 41486msgstr "ফন্ট খুঁজুন এবং প্রতিস্থাপন করুন" 41487 41488#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 41489#, fuzzy 41490msgid "Find font:" 41491msgstr "এই ফন্ট খুঁজুন:" 41492 41493#: ../share/extensions/replace_font.inx:12 41494#, fuzzy 41495msgid "Replace with:" 41496msgstr "এবং যার সাথে প্রতিস্থাপন করা হবে:" 41497 41498#: ../share/extensions/replace_font.inx:15 41499#, fuzzy 41500msgid "Replace all fonts with:" 41501msgstr "যার দ্বারা সব ফন্ট প্রতিস্থাপন করা হবে:" 41502 41503#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 41504msgid "List all fonts" 41505msgstr "সব ফন্টের তালিকা" 41506 41507#: ../share/extensions/replace_font.inx:18 41508msgid "" 41509"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." 41510msgstr "" 41511"আপনি যদি ব্যবহৃত/খুঁজে পাওয়া ফন্টসমূহের একটি তালিকা দেখতে চান তাহলে এই ট্যাব " 41512"নির্বাচন করুন।" 41513 41514#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 41515msgid "Work on:" 41516msgstr "যেখানে কাজ করা হবে:" 41517 41518#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 41519msgid "Entire drawing" 41520msgstr "সম্পূর্ণ অঙ্কন" 41521 41522#: ../share/extensions/replace_font.inx:24 41523msgid "Selected objects only" 41524msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত বস্তু" 41525 41526#: ../share/extensions/restack.inx:3 41527msgid "Restack" 41528msgstr "পূণরায় স্ট্যাক করুন" 41529 41530#: ../share/extensions/restack.inx:7 41531#, fuzzy 41532msgid "Based on Position" 41533msgstr "অবস্থান" 41534 41535#: ../share/extensions/restack.inx:8 41536#, fuzzy 41537msgid "Restack Direction" 41538msgstr "দিকবিন্যাস পূণরায় স্ট্যাক করুন" 41539 41540#: ../share/extensions/restack.inx:10 41541#, fuzzy 41542msgid "Presets" 41543msgstr "পূর্বনির্ধারিত:" 41544 41545#: ../share/extensions/restack.inx:12 41546msgid "Left to Right (0)" 41547msgstr "বাম থেকে ডান (0)" 41548 41549#: ../share/extensions/restack.inx:13 41550msgid "Bottom to Top (90)" 41551msgstr "নিচ থেকে উপরে (৯০)" 41552 41553#: ../share/extensions/restack.inx:14 41554msgid "Right to Left (180)" 41555msgstr "ডান থেকে বামে (১৮০)" 41556 41557#: ../share/extensions/restack.inx:15 41558msgid "Top to Bottom (270)" 41559msgstr "উপর থেকে নিচ (২৭০)" 41560 41561#: ../share/extensions/restack.inx:16 41562msgid "Radial Outward" 41563msgstr "রেডিয়াল বহির্মুখ" 41564 41565#: ../share/extensions/restack.inx:17 41566msgid "Radial Inward" 41567msgstr "রেডিয়াল অভ্যন্তর" 41568 41569#: ../share/extensions/restack.inx:24 41570#, fuzzy 41571msgid "Object Reference Point" 41572msgstr "ভিতর-বাহির রেফারেন্স বিন্দু" 41573 41574#: ../share/extensions/restack.inx:25 41575#, fuzzy 41576msgid "Horizontal:" 41577msgstr "অনুভূমিক (_H):" 41578 41579#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32 41580#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 41581#: ../share/extensions/text_extract.inx:19 41582#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19 41583msgid "Middle" 41584msgstr "মধ্যবর্তী" 41585 41586#: ../share/extensions/restack.inx:30 41587#, fuzzy 41588msgid "Vertical:" 41589msgstr "উল্লম্ব (_V):" 41590 41591#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18 41592#: ../share/extensions/text_merge.inx:18 41593msgid "Top" 41594msgstr "শীর্ষ" 41595 41596#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20 41597#: ../share/extensions/text_merge.inx:20 41598msgid "Bottom" 41599msgstr "নিম্নপ্রান্ত" 41600 41601#: ../share/extensions/restack.inx:36 41602#, fuzzy 41603msgid "Based on Z-Order" 41604msgstr "উন্নীত সীমানা" 41605 41606#: ../share/extensions/restack.inx:37 41607#, fuzzy 41608msgid "Restack Mode" 41609msgstr "পূণরায় স্ট্যাক করুন" 41610 41611#: ../share/extensions/restack.inx:39 41612#, fuzzy 41613msgid "Reverse Z-Order" 41614msgstr "বিপরীতমুখী গ্রেডিয়েন্ট" 41615 41616#: ../share/extensions/restack.inx:40 41617msgid "Shuffle Z-Order" 41618msgstr "" 41619 41620#: ../share/extensions/restack.inx:44 41621msgid "" 41622"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " 41623"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " 41624"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " 41625"on the current drawing level (layer or group)." 41626msgstr "" 41627 41628#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13 41629msgid "Arrange" 41630msgstr "সাজানো" 41631 41632#: ../share/extensions/rtree.inx:3 41633msgid "Random Tree" 41634msgstr "রেন্ডম ট্রী" 41635 41636#: ../share/extensions/rtree.inx:6 41637msgid "Initial size:" 41638msgstr "প্রারম্ভিক আকার:" 41639 41640#: ../share/extensions/rtree.inx:7 41641msgid "Minimum size:" 41642msgstr "সর্বনিম্ন আকার:" 41643 41644#: ../share/extensions/rtree.inx:8 41645#, fuzzy 41646msgid "Omit redundant segments" 41647msgstr "অংশুলো সোজা করুন" 41648 41649# 41650# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8 41651#: ../share/extensions/rtree.inx:8 41652msgid "Lift pen for backward steps" 41653msgstr "" 41654 41655#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3 41656msgid "Rubber Stretch" 41657msgstr "রাবার প্রসারন" 41658 41659#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 41660msgid "Strength (%):" 41661msgstr "স্ট্রেন্থ (%):" 41662 41663#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7 41664msgid "Curve (%):" 41665msgstr "বাঁক (%):" 41666 41667#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 41668#, fuzzy 41669msgid "Seamless Pattern" 41670msgstr "ব্রেইল প্যাটার্ন" 41671 41672#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 41673#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 41674#, fuzzy 41675msgid "Custom Width (px):" 41676msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ (px):" 41677 41678#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 41679#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8 41680#, fuzzy 41681msgid "Custom Height (px):" 41682msgstr "ডান (px):" 41683 41684#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8 41685#, fuzzy 41686msgid "This extension overwrites the current document" 41687msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সমাপ্তি সম্পাদনা করুন" 41688 41689#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 41690msgid "Seamless Pattern Procedural" 41691msgstr "" 41692 41693#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15 41694#, fuzzy 41695msgid "Seamless Pattern..." 41696msgstr "ব্রেইল প্যাটার্ন" 41697 41698#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17 41699#, fuzzy 41700msgid "Create seamless patterns." 41701msgstr "ব্রেইল প্যাটার্ন" 41702 41703#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19 41704#, fuzzy 41705msgid "live seamless patterns" 41706msgstr "ব্রেইল প্যাটার্ন" 41707 41708#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 41709msgid "1 - Setup Typography Canvas" 41710msgstr "1 - মুদ্রণবিদ্যা ক্যানভাস সেটআপ করুন" 41711 41712#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 41713msgid "Em-size:" 41714msgstr "Em-আকার:" 41715 41716#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 41717msgid "Ascender:" 41718msgstr "ঊর্ধাঙ্গ:" 41719 41720#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 41721msgid "Caps Height:" 41722msgstr "বড়ো হাতের অক্ষরের উচ্চতা:" 41723 41724#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 41725msgid "X-Height:" 41726msgstr "X-উচ্চতা:" 41727 41728#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10 41729msgid "Descender:" 41730msgstr "অবরোহণকারক:" 41731 41732#: ../share/extensions/spirograph.inx:3 41733msgid "Spirograph" 41734msgstr "Spirograph" 41735 41736#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 41737msgid "R - Ring Radius (px):" 41738msgstr "R - রিং-এর ব্যাসার্ধ (px):" 41739 41740#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 41741msgid "r - Gear Radius (px):" 41742msgstr "r - গিয়ারের ব্যাসার্ধ (px):" 41743 41744#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 41745msgid "d - Pen Radius (px):" 41746msgstr "d - কলমের ব্যাসার্ধ (px):" 41747 41748#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 41749msgid "Gear Placement:" 41750msgstr "গিয়ারের অবস্থান নির্ধারণ:" 41751 41752#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 41753msgid "Inside (Hypotrochoid)" 41754msgstr "অভ্যন্তরে (Hypotrochoid)" 41755 41756#: ../share/extensions/spirograph.inx:11 41757msgid "Outside (Epitrochoid)" 41758msgstr "বাইরে (Epitrochoid)" 41759 41760#: ../share/extensions/spirograph.inx:14 41761msgid "Quality (Default = 16):" 41762msgstr "গুণগত মান ( ডিফল্ট = 16):" 41763 41764#: ../share/extensions/straightseg.inx:3 41765msgid "Straighten Segments" 41766msgstr "সোজা অংশ" 41767 41768#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 41769msgid "Percent:" 41770msgstr "শতকরা পরিমাণ:" 41771 41772#: ../share/extensions/straightseg.inx:7 41773msgid "Behavior:" 41774msgstr "চরিত্র:" 41775 41776#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3 41777msgid "FXG Output" 41778msgstr "FXG ফলাফল" 41779 41780#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8 41781msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" 41782msgstr "ফ্ল্যাশ XML গ্রাফিক্স (*.fxg)" 41783 41784#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9 41785msgid "Adobe's XML Graphics file format" 41786msgstr "Adobe's XML গ্রাফিক্স ফাইল ফরম্যাট" 41787 41788#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3 41789msgid "XAML Output" 41790msgstr "XAML ফলাফল" 41791 41792# 41793# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5 41794#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5 41795msgid "Silverlight compatible XAML" 41796msgstr "" 41797 41798#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8 41799msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" 41800msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" 41801 41802#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9 41803msgid "Microsoft's GUI definition format" 41804msgstr "মাইক্রোসফটের GUI সংজ্ঞা বিন্যাস" 41805 41806#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3 41807msgid "Calendar" 41808msgstr "ক্যালেন্ডার" 41809 41810#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 41811msgid "Year (4 digits):" 41812msgstr "বছর (4 সংখ্যার):" 41813 41814#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 41815msgid "Month (0 for all):" 41816msgstr "মাস (সবগুলোর জন্য 0):" 41817 41818#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 41819msgid "Fill empty day boxes with next month's days" 41820msgstr "পরবর্তী মাসের দিন দ্বারা ফাঁকা দিবস বাক্স ভরাট করুন" 41821 41822#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 41823#, fuzzy 41824msgid "Show week number" 41825msgstr "স্লাইড সংখ্যা" 41826 41827#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 41828#, fuzzy 41829msgid "Week start day:" 41830msgstr "সপ্তাহের প্রথম দিন" 41831 41832#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 41833#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 41834msgid "Sunday" 41835msgstr "রবিবার" 41836 41837#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14 41838msgid "Monday" 41839msgstr "সোমবার" 41840 41841#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 41842msgid "Weekend:" 41843msgstr "ছুটির দিন:" 41844 41845#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 41846msgid "Saturday and Sunday" 41847msgstr "শনিবার এবং রবিবার" 41848 41849#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 41850msgid "Saturday" 41851msgstr "শনিবার" 41852 41853#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 41854msgid "Automatically set size and position" 41855msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আকার এবং অবস্থান নির্ধারন করুন" 41856 41857#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 41858msgid "The options below have no influence when the above is checked." 41859msgstr "যখন উপরোক্ত পরীক্ষিত হয় তখন নীচের বিকল্পসমূহের কোন প্রভাব থাকেনা।" 41860 41861#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 41862msgid "Months per line:" 41863msgstr "প্রতি সারিতে মাস সংখ্যা:" 41864 41865#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 41866msgid "Month Width:" 41867msgstr "মাসের প্রস্থ:" 41868 41869#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27 41870msgid "Month Margin:" 41871msgstr "মাসের মার্জিন:" 41872 41873#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 41874msgid "Year color:" 41875msgstr "বছরের রঙ:" 41876 41877#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 41878msgid "Month color:" 41879msgstr "মাসের রং:" 41880 41881#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 41882msgid "Weekday name color:" 41883msgstr "কর্মদিবস নামের রঙ:" 41884 41885#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 41886msgid "Day color:" 41887msgstr "দিন রঙ:" 41888 41889#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 41890msgid "Weekend day color:" 41891msgstr "ছুটির দিনের রঙ:" 41892 41893#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 41894msgid "Next month day color:" 41895msgstr "পরবর্তী মাসের দিনসমুহ যে রঙ দ্বারা চিহ্নিত হবে:" 41896 41897#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36 41898#, fuzzy 41899msgid "Week number color:" 41900msgstr "কর্মদিবস নামের রঙ:" 41901 41902#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 41903#, fuzzy 41904msgid "Fonts" 41905msgstr "ফন্ট (_F)" 41906 41907#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 41908#, fuzzy 41909msgid "Year font:" 41910msgstr "ক্লোন অনুসন্ধান করুন" 41911 41912#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 41913#, fuzzy 41914msgid "Month font:" 41915msgstr "মাসের প্রস্থ:" 41916 41917#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 41918#, fuzzy 41919msgid "Weekday name font:" 41920msgstr "কর্মদিবস নামের রঙ:" 41921 41922#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42 41923#, fuzzy 41924msgid "Day font:" 41925msgstr "দিন রঙ:" 41926 41927#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 41928msgid "Localization" 41929msgstr "স্থানীয়করণ" 41930 41931#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 41932msgid "You may change the names for other languages:" 41933msgstr "আপনি অন্যান্য ভাষার জন্য নামসমূহ পরিবর্তন করে নিতে পারেন:" 41934 41935#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 41936msgid "Month names:" 41937msgstr "মাসের নাম:" 41938 41939#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 41940msgid "" 41941"January February March April May June July August September October November " 41942"December" 41943msgstr "" 41944"জানুয়ারী ফেব্রুয়ারী মার্চ এপ্রিল মে জুন জুলাই আগস্ট সেপ্টেম্বর অক্টোবর নভেম্বর ডিসেম্বর" 41945 41946#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 41947msgid "Day names:" 41948msgstr "দিনের নাম:" 41949 41950#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 41951msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" 41952msgstr "রবি সোম মঙ্গল বুধ বৃহস্পতি শুক্র শনি" 41953 41954#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 41955#, fuzzy 41956msgid "The day names list must start with Sunday." 41957msgstr "দিনের নামের তালিকা অবশ্যই রবিবার থেকে শুরু হবে।" 41958 41959#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 41960#, fuzzy 41961msgid "Week number column name:" 41962msgstr "কলাম সংখ্যা হ্রাস করুন:" 41963 41964#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 41965msgid "Wk" 41966msgstr "" 41967 41968#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50 41969msgid "Char Encoding:" 41970msgstr "CHAR এনকোডিং:" 41971 41972#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106 41973msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" 41974msgstr "" 41975 41976#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 41977msgid "Windows - Central and Eastern Europe" 41978msgstr "" 41979 41980#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 41981#, fuzzy 41982msgid "Windows - Russian and more" 41983msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল" 41984 41985#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 41986#, fuzzy 41987msgid "Windows - Western Europe" 41988msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল" 41989 41990#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 41991#, fuzzy 41992msgid "Windows - Greek" 41993msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল" 41994 41995#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 41996#, fuzzy 41997msgid "Windows - Turkish" 41998msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল" 41999 42000#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 42001#, fuzzy 42002msgid "Windows - Hebrew" 42003msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল" 42004 42005#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 42006#, fuzzy 42007msgid "Windows - Arabic" 42008msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল" 42009 42010#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 42011#, fuzzy 42012msgid "Windows - Baltic languages" 42013msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল" 42014 42015#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 42016#, fuzzy 42017msgid "Windows - Vietnamese" 42018msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল" 42019 42020#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 42021msgid "UTF-32 - All languages" 42022msgstr "" 42023 42024#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 42025msgid "UTF-16 - All languages" 42026msgstr "" 42027 42028#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131 42029msgid "UTF-8 - All languages" 42030msgstr "" 42031 42032#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 42033msgid "" 42034"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" 42035"library/codecs.html#standard-encodings." 42036msgstr "" 42037"আপনার সিস্টেম এনকোডিং নির্বয়চন করুন। http://docs.python.org/library/codecs." 42038"html#standard-encodings -এ আরো বিস্তারিত রয়েছে।" 42039 42040#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 42041msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" 42042msgstr "SVG ফন্টকে Glyph স্তরে রুপান্তর করুন" 42043 42044#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6 42045msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" 42046msgstr "শুধুমাত্র প্রথম ৩০টি glyphs (সুপারিশকৃত) লোড করুন" 42047 42048#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 42049#, fuzzy 42050msgid "Synfig Output" 42051msgstr "SVG ফলাফল" 42052 42053#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 42054msgid "Synfig Animation (*.sif)" 42055msgstr "" 42056 42057#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12 42058msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" 42059msgstr "" 42060 42061#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3 42062msgid "Collection of SVG files One per root layer" 42063msgstr "" 42064 42065#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 42066msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" 42067msgstr "" 42068 42069#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11 42070msgid "" 42071"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " 42072"file)" 42073msgstr "" 42074 42075#: ../share/extensions/text_braille.inx:3 42076msgid "Convert to Braille" 42077msgstr "ব্রেইল-এ রুপান্তর করুন" 42078 42079#: ../share/extensions/text_extract.inx:3 42080msgid "Extract" 42081msgstr "সম্প্রসারণ" 42082 42083#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 42084msgid "Text direction:" 42085msgstr "টেক্সটের দিকবিন্যাস:" 42086 42087#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 42088msgid "Left to right" 42089msgstr "বাম থেকে ডানে" 42090 42091#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 42092msgid "Bottom to top" 42093msgstr "নিচ থেকে উপরে" 42094 42095#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 42096msgid "Right to left" 42097msgstr "ডান থেকে বামে" 42098 42099#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 42100#: ../share/extensions/text_merge.inx:10 42101msgid "Top to bottom" 42102msgstr "উপর থেকে নিচ" 42103 42104#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 42105#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 42106msgid "Horizontal point:" 42107msgstr "অনুভূমিক পয়েন্ট:" 42108 42109#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 42110#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 42111msgid "Vertical point:" 42112msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:" 42113 42114#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3 42115msgid "fLIP cASE" 42116msgstr "উল্টানো অক্ষর" 42117 42118#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11 42119#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11 42120#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11 42121#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11 42122#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11 42123#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11 42124msgid "Change Case" 42125msgstr "অক্ষরের অবস্থা পরিবর্তন" 42126 42127#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3 42128msgid "lowercase" 42129msgstr "ছোট হাতের অক্ষর" 42130 42131#: ../share/extensions/text_merge.inx:23 42132#, fuzzy 42133msgid "Keep style" 42134msgstr "পাঠ্য শৈলী নির্ধারণ করুন" 42135 42136#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3 42137msgid "rANdOm CasE" 42138msgstr "এলোমেলো অক্ষর" 42139 42140#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3 42141msgid "Sentence case" 42142msgstr "বাক্যের অবস্থা" 42143 42144#: ../share/extensions/text_split.inx:3 42145msgid "Split text" 42146msgstr "টেক্সট বিভাজন" 42147 42148#: ../share/extensions/text_split.inx:8 42149msgid "Split:" 42150msgstr "বিভাজন:" 42151 42152#: ../share/extensions/text_split.inx:9 42153msgctxt "split" 42154msgid "Lines" 42155msgstr "লাইন" 42156 42157#: ../share/extensions/text_split.inx:10 42158#, fuzzy 42159msgctxt "split" 42160msgid "Words" 42161msgstr "শব্দ" 42162 42163#: ../share/extensions/text_split.inx:11 42164#, fuzzy 42165msgctxt "split" 42166msgid "Letters" 42167msgstr "অক্ষর" 42168 42169#: ../share/extensions/text_split.inx:16 42170msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." 42171msgstr "এই আবহ টেক্সটসমূহকে বিভিন্ন সারি, শব্দ বা অক্ষরে বিভাজিত করে।" 42172 42173#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3 42174msgid "Title Case" 42175msgstr "শিরোনামের অবস্থা" 42176 42177#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3 42178msgid "UPPERCASE" 42179msgstr "বড়হাতের লেখা" 42180 42181#: ../share/extensions/triangle.inx:3 42182msgid "Triangle" 42183msgstr "ত্রিভুজ" 42184 42185#: ../share/extensions/triangle.inx:6 42186msgid "Side Length a (px):" 42187msgstr "পার্শ্বদেশের দৈর্ঘ্য a (px):" 42188 42189#: ../share/extensions/triangle.inx:7 42190msgid "Side Length b (px):" 42191msgstr "পার্শ্বদেশের দৈর্ঘ্য b (px):" 42192 42193#: ../share/extensions/triangle.inx:8 42194msgid "Side Length c (px):" 42195msgstr "পার্শ্বদেশের দৈর্ঘ্য c (px):" 42196 42197#: ../share/extensions/triangle.inx:9 42198msgid "Angle a (deg):" 42199msgstr "কোণ a (deg):" 42200 42201#: ../share/extensions/triangle.inx:10 42202msgid "Angle b (deg):" 42203msgstr "কোণ b (deg):" 42204 42205#: ../share/extensions/triangle.inx:11 42206msgid "Angle c (deg):" 42207msgstr "কোণ c (deg):" 42208 42209#: ../share/extensions/triangle.inx:13 42210msgid "From Three Sides" 42211msgstr "তিন দিক থেকে" 42212 42213#: ../share/extensions/triangle.inx:14 42214msgid "From Sides a, b and Angle c" 42215msgstr "সাইড a, b এবং কোণ c থেকে" 42216 42217#: ../share/extensions/triangle.inx:15 42218msgid "From Sides a, b and Angle a" 42219msgstr "সাইড a, b এবং কোণ a থেকে" 42220 42221#: ../share/extensions/triangle.inx:16 42222msgid "From Side a and Angles a, b" 42223msgstr "সাইড a এবং কোণ a, b থেকে " 42224 42225#: ../share/extensions/triangle.inx:17 42226msgid "From Side c and Angles a, b" 42227msgstr "সাইড c এবং কোণ a, b থেকে" 42228 42229#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3 42230#, fuzzy 42231msgid "Deep Ungroup" 42232msgstr "গ্রুপমুক্ত করুন" 42233 42234#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 42235#, fuzzy 42236msgid "Ungroup all groups in the selected object." 42237msgstr "নির্বাচিত বস্তুর ক্লোন (মূল বস্তুর সাথে সংযুক্ত একটি অনুলিপি) তৈরি করুন" 42238 42239#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 42240#, fuzzy 42241msgid "Starting Depth" 42242msgstr "স্টিচ পাথ:" 42243 42244#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 42245#, fuzzy 42246msgid "Stopping Depth (from top)" 42247msgstr "নির্বাচন থেকে ক্লিপিং পাথ অপসারণ করুন" 42248 42249# 42250# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 42251#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9 42252msgid "Depth to Keep (from bottom)" 42253msgstr "" 42254 42255#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 42256msgid "Voronoi Diagram" 42257msgstr "Voronoi রেখাচিত্র" 42258 42259#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 42260msgid "Type of diagram:" 42261msgstr "রেখাচিত্রের ধরণ:" 42262 42263#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 42264msgid "Delaunay Triangulation" 42265msgstr "Delaunay ত্রিকোনোমিতিক জরিপ" 42266 42267#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12 42268msgid "Voronoi and Delaunay" 42269msgstr "Voronoi এবং Delaunay" 42270 42271#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 42272msgid "Options for Voronoi diagram" 42273msgstr "Voronoi রেখাচিত্রের জন্য অপশনসমূহ" 42274 42275#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 42276msgid "Bounding box of the diagram:" 42277msgstr "রেখাচিত্রের সীমানা বাক্স:" 42278 42279#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17 42280msgid "Automatic from selected objects" 42281msgstr "নির্বাচিত বস্তু থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে" 42282 42283#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 42284msgid "Show the bounding box" 42285msgstr "সীমান্ত বাক্স দেখানো হবে" 42286 42287#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 42288#, fuzzy 42289msgid "Options for Delaunay Triangulation" 42290msgstr "Delaunay ত্রিকোনোমিতিক জরিপ" 42291 42292#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 42293#, fuzzy 42294msgid "Triangles color" 42295msgstr "ত্রিকোণের বাইরে" 42296 42297#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 42298msgid "Default (Stroke black and no fill)" 42299msgstr "" 42300 42301#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 42302#, fuzzy 42303msgid "Triangles with item color" 42304msgstr "নমুনা রঙ পরিবর্তন করুন" 42305 42306#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24 42307msgid "Triangles with item color (random on apply)" 42308msgstr "" 42309 42310#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28 42311msgid "" 42312"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " 42313"Voronoi diagram. Text objects are not handled." 42314msgstr "" 42315"এক সেট বস্তু নির্বাচন করুন। তাদের সেন্ট্রয়েডসমূহ Voronoi ডায়াগ্রাম হিসাবে ব্যবহৃত হবে। " 42316"পাঠ্য বস্তুসমূহ আলোচিত হবেনা।" 42317 42318#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 42319#, fuzzy 42320msgid "Interactive Mockup" 42321msgstr "পারস্পরিক সক্রিয়তা (_I)" 42322 42323#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 42324#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 42325msgid "When to transmit:" 42326msgstr "যখন প্রেরণ করা হবে:" 42327 42328#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 42329#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10 42330#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10 42331msgid "on click" 42332msgstr "ক্লিক করা" 42333 42334#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10 42335#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11 42336#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11 42337msgid "on focus" 42338msgstr "ফোকাস" 42339 42340#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11 42341#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12 42342#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12 42343msgid "on blur" 42344msgstr "অস্পষ্ট করা" 42345 42346#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12 42347#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13 42348#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13 42349msgid "on activate" 42350msgstr "সক্রিয় করা" 42351 42352#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13 42353#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14 42354#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14 42355msgid "on mouse down" 42356msgstr "মাউস নিচে" 42357 42358#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14 42359#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15 42360#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15 42361msgid "on mouse up" 42362msgstr "মাউস উপরে" 42363 42364#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15 42365#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16 42366#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16 42367msgid "on mouse over" 42368msgstr "মাউস উপরে" 42369 42370#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16 42371#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17 42372#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17 42373msgid "on mouse move" 42374msgstr "মাউস সরানো" 42375 42376#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17 42377#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18 42378#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18 42379msgid "on mouse out" 42380msgstr "মাউস বাহিরে" 42381 42382#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18 42383#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19 42384#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19 42385msgid "on element loaded" 42386msgstr "উপাদান লোড করা হয়েছে" 42387 42388# 42389# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22 42390#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 42391msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." 42392msgstr "" 42393 42394# 42395# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23 42396#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 42397msgid "" 42398"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." 42399msgstr "" 42400 42401#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24 42402#, fuzzy 42403msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." 42404msgstr "" 42405"যখন অবজেক্টের আকার পরিবর্তিত হচ্ছে, একই অনুপাত দ্বারা স্ট্রোকের প্রস্থের আকার পরিবর্তন " 42406"করুন" 42407 42408#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30 42409#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 42410#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 42411#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 42412#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 42413#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 42414msgid "Web" 42415msgstr "ওয়েব" 42416 42417#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3 42418msgid "Set Attributes" 42419msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" 42420 42421#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 42422msgid "Attribute to set:" 42423msgstr "যে বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা হবে:" 42424 42425#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 42426msgid "When should the set be done:" 42427msgstr "সেটটি যখন সমাপ্ত হওয়া উচিত হবে:" 42428 42429#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 42430msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." 42431msgstr "মানের তালিকা বৈশিষ্ট্য তালিকা হিসাবে অবশ্যই একই আকার হবে।" 42432 42433#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 42434msgid "Value to set:" 42435msgstr "যে মান নির্ধারণ করা হবে:" 42436 42437#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 42438#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 42439msgid "Compatibility with previews code to this event:" 42440msgstr "এই ঘটনা হতে প্রাকদর্শনের কোডের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ:" 42441 42442#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 42443#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 42444msgid "Run it after" 42445msgstr "এটা পরে সচল করুন" 42446 42447#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25 42448#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 42449msgid "Run it before" 42450msgstr "এটা আগে সচল করুন" 42451 42452#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 42453#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 42454msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" 42455msgstr "পরবর্তী প্যারামিটার সহায়ক যখন আপনি দুজনের অধিক উপাদান নির্বাচন করবেন" 42456 42457#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 42458msgid "Source and destination of setting:" 42459msgstr "সেটিং-এর উৎস এবং গন্তব্য:" 42460 42461#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 42462msgid "All selected ones set an attribute in the last one" 42463msgstr "সর্বশেষেরটিতে সব নির্বাচিত বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত করুন" 42464 42465#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31 42466msgid "The first selected sets an attribute in all others" 42467msgstr "প্রথম নির্বাচিত সকলের মধ্যে একটি বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" 42468 42469#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 42470#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 42471msgid "" 42472"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " 42473"browser (like Firefox)." 42474msgstr "" 42475"এই আবহ একটি বৈশিষ্ট্য দৃশ্যমান (অথবা ব্যবহারযোগ্য) শুধুমাত্র SVG সক্রিয় ওয়েব ব্রাউজারে " 42476"(যেমন ফায়ারফক্স) সংযুক্ত করুন।" 42477 42478#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 42479msgid "" 42480"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " 42481"a defined event occurs on the first selected element." 42482msgstr "" 42483"এই আবহ দ্বিতীয় নির্বাচিত উপাদান এক অথবা একাধিক বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করে, যখন একটি " 42484"নির্ধারিত ঘটনাটি প্রাথমিকভাবে নির্বাচিত উপাদানে সংঘটিত হয়।" 42485 42486#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37 42487msgid "" 42488"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " 42489"space, and only with a space." 42490msgstr "" 42491"যদি আপনি একাধিক বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে চান, আপনি একটি স্থান থেকে এটি আলাদা " 42492"করবেন, এবং শুধুমাত্র স্থান দ্বারা।" 42493 42494#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 42495#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 42496#, fuzzy 42497msgid "JavaScript" 42498msgstr "স্ক্রিপ্ট:" 42499 42500#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 42501msgid "Transmit Attributes" 42502msgstr "বৈশিষ্ট্য প্রেরণ করুন" 42503 42504#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 42505msgid "Attribute to transmit:" 42506msgstr "যে বৈশিষ্ট্যটি প্ররিত হবে:" 42507 42508#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 42509msgid "Source and destination of transmitting:" 42510msgstr "প্রেরণের জন্য উৎস এবং গন্তব্য:" 42511 42512#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 42513msgid "All selected ones transmit to the last one" 42514msgstr "নির্বাচিত সবগুলোই সর্বশেষটিকে প্রেরণ করে" 42515 42516#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29 42517msgid "The first selected transmits to all others" 42518msgstr "প্রথমে নির্বাচিতটি থেকে অন্য সকলগুলোতে প্রেরণ করা হবে" 42519 42520#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 42521msgid "" 42522"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " 42523"to the second when an event occurs." 42524msgstr "" 42525"যখন একটি ঘটনা ঘটে, এই আবহটি প্রথম নির্বাচিত উপাদান থেকে এক অথবা একাধিক " 42526"বৈশিষ্ট্যাবলী দ্বিতীয়টিতে প্রেরণ করে।" 42527 42528#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35 42529msgid "" 42530"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " 42531"with a space, and only with a space." 42532msgstr "" 42533"আপনি যদি একাধিক বৈশিষ্ট্য প্রেরণ করতে চান, তাহলে আপনাকে একটি স্পেস এবং শুধুমাত্র " 42534"একটি স্পেস দ্বারাই এটি পৃথক করতে হবে।" 42535 42536#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 42537msgid "Set a layout group" 42538msgstr "একটি বহির্বিন্যাস গ্রুপ নির্ধারণ করুন" 42539 42540#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 42541#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 42542msgid "HTML id attribute:" 42543msgstr "HTML আইডি বৈশিষ্ট্য:" 42544 42545#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 42546#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 42547msgid "HTML class attribute:" 42548msgstr "HTML ক্লাস বৈশিষ্ট্য:" 42549 42550#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 42551msgid "Width unit:" 42552msgstr "প্রস্থ পরিমাপ একক:" 42553 42554#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 42555#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 42556msgid "Pixel (fixed)" 42557msgstr "পিক্সেল (নির্দিষ্ট)" 42558 42559#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 42560#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 42561msgid "Percent (relative to parent size)" 42562msgstr "শতকরা হার (প্যারেন্ট আকৃতির সাথে সম্পর্কিত)" 42563 42564#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14 42565#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19 42566msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" 42567msgstr "অনির্ধারিত (অ-ভাসমান উপাদানের আকার সম্পর্কিত)" 42568 42569#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 42570msgid "Height unit:" 42571msgstr "উচ্চতা পরিমাপ একক:" 42572 42573#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21 42574#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18 42575msgid "Background color:" 42576msgstr "পটভূমির রঙ:" 42577 42578#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24 42579msgid "" 42580"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " 42581"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." 42582msgstr "" 42583"বর্হিবিন্যাস গ্রুপ শুধুমাত্র একটি উন্নততর কোড সংঘটন সাহায্য করা সম্পর্কিত (যদি এটি " 42584"আপনার প্রয়োজন হয়)। এটি ব্যবহার করতে, আপনাকে প্রথমে কিছু \"স্লাইসার আয়তক্ষেত্র\" " 42585"নির্বাচন করতে হবে।" 42586 42587#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31 42588#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65 42589#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21 42590msgid "Slicer" 42591msgstr "স্লাইসার" 42592 42593#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3 42594msgid "Create a slicer rectangle" 42595msgstr "একটি স্লাইসার আয়তক্ষেত্র তৈরি করুন" 42596 42597#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 42598msgid "DPI:" 42599msgstr "DPI:" 42600 42601#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14 42602msgid "Force Dimension:" 42603msgstr "বলের মাত্রা:" 42604 42605#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable 42606#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 42607#, fuzzy 42608msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" 42609msgstr "বলের মাত্রা অবশ্যই এভাবে নির্ধারণ করুন, <প্রস্থ>x<উচ্চতা>" 42610 42611#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 42612msgid "If set, this will replace DPI." 42613msgstr "যদি নির্ধারণ করা হয়, তাহলে ইহা DPI-কে প্রতিস্থাপিত করবে।" 42614 42615#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 42616#, fuzzy 42617msgid "JPG" 42618msgstr "PNG" 42619 42620#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 42621msgid "JPG specific options" 42622msgstr "সুনির্দিষ্ট JPG অপশন" 42623 42624#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 42625#, fuzzy 42626msgid "Quality:" 42627msgstr "অস্বচ্ছতা:" 42628 42629#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23 42630msgid "" 42631"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " 42632"quality but least effective compression" 42633msgstr "" 42634"০ সর্বনিম্ন মানের ইমেজ এবং সর্বোচ্চ কম্প্রেশন, এবং ১০০ শ্রেষ্ঠ মানের কিন্তু অন্তত " 42635"কার্যকর কম্প্রেশন" 42636 42637# 42638# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 42639#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 42640msgid "GIF" 42641msgstr "" 42642 42643#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 42644msgid "GIF specific options" 42645msgstr "সুনির্দিষ্ট GIF অপশন" 42646 42647#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29 42648msgid "Palette" 42649msgstr "প্যালেট" 42650 42651#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31 42652msgid "Palette size:" 42653msgstr "প্যালেটের আকার:" 42654 42655# 42656# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 42657#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 42658msgid "HTML" 42659msgstr "" 42660 42661#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 42662msgid "Options for HTML export" 42663msgstr "HTML এক্সপোর্টের জন্য অপশন" 42664 42665#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 42666msgid "Layout disposition:" 42667msgstr "বহির্বিন্যাসের বিন্যাস:" 42668 42669#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 42670msgid "Positioned html block element with the image as Background" 42671msgstr "চিত্রটিকে পটভূমি হিসেবে নিয়ে অবস্থানকৃত HTML ব্লক উপাদান" 42672 42673#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 42674msgid "Tiled Background (on parent group)" 42675msgstr "টালিকৃত পটভূমি (প্যারেন্ট গ্রুপে)" 42676 42677#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 42678msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" 42679msgstr "পটভূমি — অনুভূমিকভাবে পুনরাবৃত্ত হবে (প্যারেন্ট গ্রুপে)" 42680 42681#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 42682msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" 42683msgstr "পটভূমি — উল্লম্বভাবে পুনরাবৃত্ত হবে (প্যারেন্ট গ্রুপে)" 42684 42685#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 42686msgid "Background — no repeat (on parent group)" 42687msgstr "পটভূমি — পুনরাবৃত্ত হবেনা (প্যারেন্ট গ্রুপে)" 42688 42689#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 42690msgid "Positioned Image" 42691msgstr "অবস্থানকৃত চিত্র" 42692 42693#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 42694msgid "Non Positioned Image" 42695msgstr "অবস্থানহীন চিত্র" 42696 42697#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 42698msgid "Left Floated Image" 42699msgstr "বামদিকে ফ্লোটকৃত চিত্র" 42700 42701#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46 42702msgid "Right Floated Image" 42703msgstr "ডানদিকে ফ্লোটকৃত চিত্র" 42704 42705#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 42706msgid "Position anchor:" 42707msgstr "অবস্থান নোঙ্গর:" 42708 42709#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 42710msgid "Top and Left" 42711msgstr "শীর্ষ এবং বামদিক" 42712 42713#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 42714msgid "Top and Center" 42715msgstr "শীর্ষ এবং কেন্দ্র" 42716 42717#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 42718msgid "Top and right" 42719msgstr "শীর্ষ এবং ডানদিক" 42720 42721#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 42722msgid "Middle and Left" 42723msgstr "মধ্যবর্তী স্থান এবং বামদিক" 42724 42725#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 42726msgid "Middle and Center" 42727msgstr "মধ্যবর্তী স্থান এবং কেন্দ্র" 42728 42729#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 42730msgid "Middle and Right" 42731msgstr "মধ্যবর্তী স্থান এবং ডানদিক" 42732 42733#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 42734msgid "Bottom and Left" 42735msgstr "নিম্নদেশ এবং বামপ্রান্ত" 42736 42737#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 42738msgid "Bottom and Center" 42739msgstr "নিম্নদেশ এবং কেন্দ্র" 42740 42741#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57 42742msgid "Bottom and Right" 42743msgstr "নিম্নদেশ এবং ডানপ্রান্ত" 42744 42745#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3 42746msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" 42747msgstr "বহির্বিন্যাসের খন্ড এবং HTML+CSS কোড এক্সপোর্ট করুন" 42748 42749#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 42750msgid "Directory path to export:" 42751msgstr "এক্সপোর্ট করার জন্য ডিরেক্টরি পাথ:" 42752 42753#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 42754msgid "Create directory, if it does not exists" 42755msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি করুন, যদি এটি উপস্থিত না থাকে" 42756 42757#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11 42758msgid "With HTML and CSS" 42759msgstr "HTML এবং CSS সহকারে" 42760 42761#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14 42762#, fuzzy 42763msgid "" 42764"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " 42765"configured and saved to one directory." 42766msgstr "" 42767"সব টুকরা ইমেজ, এবং ঐচ্ছিক কোড, আপনার কনফিগারকৃত হিসেবে উৎপন্ন করা হবে এবং একটি " 42768"ডিরেক্টরিতে সংরক্ষিত।" 42769 42770#: ../share/extensions/whirl.inx:3 42771msgid "Whirl" 42772msgstr "আবর্তন" 42773 42774#: ../share/extensions/whirl.inx:6 42775msgid "Amount of whirl:" 42776msgstr "আবর্তনের পরিমাণ:" 42777 42778#: ../share/extensions/whirl.inx:7 42779msgid "Rotation is clockwise" 42780msgstr "ঘড়ির কাটার দিকে আবর্তন" 42781 42782#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3 42783msgid "Wireframe Sphere" 42784msgstr "Wireframe গোলক" 42785 42786#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 42787msgid "Lines of latitude:" 42788msgstr "অক্ষাংশের গতিপথ:" 42789 42790#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 42791msgid "Lines of longitude:" 42792msgstr "দ্রাঘিমাংশের গতিপথ:" 42793 42794#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 42795msgid "Tilt (deg):" 42796msgstr "ঢাল (deg):" 42797 42798#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11 42799msgid "Hide lines behind the sphere" 42800msgstr "গতিপথসমূহ গোলকের পিছনে আড়াল করুন" 42801 42802#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3 42803msgid "XAML Input" 42804msgstr "XAML ইনপুট" 42805 42806#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10 42807#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5 42808msgid "Inkscape" 42809msgstr "ইন্কস্কেপ" 42810 42811#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11 42812#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6 42813msgid "Vector Graphics Editor" 42814msgstr "ভেক্টর গ্রাফিক্স সম্পাদক" 42815 42816# 42817# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13 42818#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13 42819msgid "" 42820"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " 42821"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " 42822"Graphics (SVG) file format." 42823msgstr "" 42824 42825# 42826# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18 42827#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18 42828msgid "" 42829"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " 42830"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " 42831"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " 42832"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " 42833"developer community by using open, community-oriented development." 42834msgstr "" 42835 42836#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38 42837#, fuzzy 42838msgid "Main application window" 42839msgstr "উইন্ডো প্রতিলিপি করুন (_a)" 42840 42841#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8 42842msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" 42843msgstr "স্কেলেবল ভেক্টর গ্রাফিক্স ছবি তৈরী ও সম্পাদনা করুন" 42844 42845#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9 42846msgid "image;editor;vector;drawing;" 42847msgstr "" 42848 42849# 42850# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 42851#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17 42852msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" 42853msgstr "" 42854 42855#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21 42856msgid "New Drawing" 42857msgstr "নতুন ড্রইং" 42858 42859#: ../share/ui/menus.xml:54 42860msgid "Clo_ne" 42861msgstr "ক্লোন করুন (_n)" 42862 42863#: ../share/ui/menus.xml:69 42864#, fuzzy 42865msgid "Select Sa_me" 42866msgstr "পৃষ্ঠা নির্বাচন করুন:" 42867 42868#: ../share/ui/menus.xml:91 42869msgid "_View" 42870msgstr "প্রদর্শন (_দ)" 42871 42872#: ../share/ui/menus.xml:92 42873msgid "_Zoom" 42874msgstr "বড়ো আকারে প্রদর্শন করুন (_Z)" 42875 42876#: ../share/ui/menus.xml:109 42877msgid "_Display Mode" 42878msgstr "প্রদর্শন মোড (_D)" 42879 42880#: ../share/ui/menus.xml:119 42881msgid "_Color Display Mode" 42882msgstr "রঙিন প্রদর্শন মোড (_C)" 42883 42884#: ../share/ui/menus.xml:127 42885#, fuzzy 42886msgid "_Canvas Orientation" 42887msgstr "টেক্সট পরিচিত পর্ব" 42888 42889#: ../share/ui/menus.xml:141 42890msgid "Sh_ow/Hide" 42891msgstr "দেখাও/লুকাও (_o)" 42892 42893#: ../share/ui/menus.xml:168 42894msgid "_Layer" 42895msgstr "স্তর (_র)" 42896 42897#: ../share/ui/menus.xml:192 42898msgid "_Object" 42899msgstr "অবজেক্ট (_অ)" 42900 42901#: ../share/ui/menus.xml:204 42902msgid "Cli_p" 42903msgstr "ক্লিপ করুন (_p)" 42904 42905#: ../share/ui/menus.xml:209 42906msgid "Mas_k" 42907msgstr "মাস্ক (_k)" 42908 42909#: ../share/ui/menus.xml:214 42910msgid "Patter_n" 42911msgstr "প্যাটার্ণ (_n)" 42912 42913#: ../share/ui/menus.xml:239 42914msgid "_Path" 42915msgstr "পাথ (_থ)" 42916 42917#: ../share/ui/menus.xml:282 42918msgid "Filter_s" 42919msgstr "ফিল্টার (_s)" 42920 42921#: ../share/ui/menus.xml:288 42922msgid "Exte_nsions" 42923msgstr "এক্সটেনসন (_n)" 42924 42925#: ../share/ui/menus.xml:298 42926msgid "Tutorials" 42927msgstr "টিউটোরিয়াল" 42928 42929#: ../share/ui/units.xml:8 42930#, fuzzy 42931msgid "Percentage" 42932msgstr "শতকরা" 42933 42934#: ../share/ui/units.xml:11 42935#, fuzzy 42936msgid "pixel" 42937msgstr "পিক্সেল" 42938 42939# 42940# File: ../share/ui/units.xml, line: 15 42941#: ../share/ui/units.xml:15 42942msgid "CSS Pixels (96/inch)" 42943msgstr "" 42944 42945#: ../share/ui/units.xml:18 42946#, fuzzy 42947msgid "point" 42948msgstr "পয়েন্ট" 42949 42950#: ../share/ui/units.xml:19 42951#, fuzzy 42952msgid "points" 42953msgstr "পয়েন্ট" 42954 42955#: ../share/ui/units.xml:22 42956#, fuzzy 42957msgid "PostScript points (72/inch)" 42958msgstr "PostScript (*.ps)" 42959 42960# 42961# File: ../share/ui/units.xml, line: 25 42962#: ../share/ui/units.xml:25 42963msgid "pica" 42964msgstr "" 42965 42966#: ../share/ui/units.xml:26 42967#, fuzzy 42968msgid "picas" 42969msgstr "Picas" 42970 42971#: ../share/ui/units.xml:29 42972#, fuzzy 42973msgid "12 points" 42974msgstr "DXF পয়েন্ট" 42975 42976# 42977# File: ../share/ui/units.xml, line: 32 42978#: ../share/ui/units.xml:32 42979msgid "inch" 42980msgstr "" 42981 42982#: ../share/ui/units.xml:33 42983#, fuzzy 42984msgid "inches" 42985msgstr "ইঞ্চি" 42986 42987# 42988# File: ../share/ui/units.xml, line: 36 42989#: ../share/ui/units.xml:36 42990msgid "Inches (96 px/in)" 42991msgstr "" 42992 42993#: ../share/ui/units.xml:39 42994#, fuzzy 42995msgid "millimeter" 42996msgstr "মিলিমিটার" 42997 42998#: ../share/ui/units.xml:40 42999#, fuzzy 43000msgid "millimeters" 43001msgstr "মিলিমিটার" 43002 43003#: ../share/ui/units.xml:43 43004#, fuzzy 43005msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" 43006msgstr "মিলিমিটার" 43007 43008#: ../share/ui/units.xml:46 43009#, fuzzy 43010msgid "centimeter" 43011msgstr "সেন্টিমিটার" 43012 43013#: ../share/ui/units.xml:47 43014#, fuzzy 43015msgid "centimeters" 43016msgstr "সেন্টিমিটার" 43017 43018#: ../share/ui/units.xml:50 43019#, fuzzy 43020msgid "Centimeters (10 mm/cm)" 43021msgstr "সেন্টিমিটার" 43022 43023#: ../share/ui/units.xml:53 43024#, fuzzy 43025msgid "degree" 43026msgstr "ডিগ্রী" 43027 43028#: ../share/ui/units.xml:60 43029#, fuzzy 43030msgid "radian" 43031msgstr "গ্রেডিয়েন্ট" 43032 43033#: ../share/ui/units.xml:61 43034#, fuzzy 43035msgid "radians" 43036msgstr "গ্রেডিয়েন্ট" 43037 43038# 43039# File: ../share/ui/units.xml, line: 64 43040#: ../share/ui/units.xml:64 43041msgid "Radians (180/pi deg/rad)" 43042msgstr "" 43043 43044#: ../share/ui/units.xml:67 43045#, fuzzy 43046msgid "gradian" 43047msgstr "ঢালের মাত্রা সরান" 43048 43049#: ../share/ui/units.xml:68 43050#, fuzzy 43051msgid "gradians" 43052msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট" 43053 43054# 43055# File: ../share/ui/units.xml, line: 71 43056#: ../share/ui/units.xml:71 43057msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" 43058msgstr "" 43059 43060# 43061# File: ../share/ui/units.xml, line: 74 43062#: ../share/ui/units.xml:74 43063msgid "turn" 43064msgstr "" 43065 43066#: ../share/ui/units.xml:75 43067#, fuzzy 43068msgid "turns" 43069msgstr "বাঁক:" 43070 43071# 43072# File: ../share/ui/units.xml, line: 78 43073#: ../share/ui/units.xml:78 43074msgid "Turns (360 deg/turn)" 43075msgstr "" 43076 43077#: ../share/ui/units.xml:81 43078#, fuzzy 43079msgid "font-height" 43080msgstr "পয়েন্ট লাইট" 43081 43082#: ../share/ui/units.xml:82 43083#, fuzzy 43084msgid "font-heights" 43085msgstr "পয়েন্ট লাইট" 43086 43087#: ../share/ui/units.xml:85 43088#, fuzzy 43089msgid "Font height" 43090msgstr "পয়েন্ট লাইট" 43091 43092#: ../share/ui/units.xml:88 43093#, fuzzy 43094msgid "x-height" 43095msgstr "উচ্চতা" 43096 43097#: ../share/ui/units.xml:89 43098#, fuzzy 43099msgid "x-heights" 43100msgstr "উচ্চতা" 43101 43102#: ../share/ui/units.xml:92 43103#, fuzzy 43104msgid "Height of letter 'x'" 43105msgstr "কাগজের উচ্চতা" 43106 43107# 43108# File: ../share/ui/units.xml, line: 95 43109#: ../share/ui/units.xml:95 43110msgid "half-em" 43111msgstr "" 43112 43113# 43114# File: ../share/ui/units.xml, line: 96 43115#: ../share/ui/units.xml:96 43116msgid "half-ems" 43117msgstr "" 43118 43119# 43120# File: ../share/ui/units.xml, line: 99 43121#: ../share/ui/units.xml:99 43122msgid "Half of font height" 43123msgstr "" 43124 43125#~ msgid " location: " 43126#~ msgstr "অবস্থান:" 43127 43128#~ msgid "Extension \"" 43129#~ msgstr "বর্ধিতাংশ \"" 43130 43131#, fuzzy 43132#~ msgid "Elliptic Pen" 43133#~ msgstr "উপবৃত্ত" 43134 43135#, fuzzy 43136#~ msgid "Choose pen type" 43137#~ msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)" 43138 43139#, fuzzy 43140#~ msgid "Pen width:" 43141#~ msgstr "কলমের প্রস্থ" 43142 43143#, fuzzy 43144#~ msgid "Maximal stroke width" 43145#~ msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থের অনুপাত ঠিক করুন" 43146 43147#, fuzzy 43148#~ msgid "Pen roundness:" 43149#~ msgstr "যথেচ্ছভাবে অবস্থান নির্ধারন:" 43150 43151#, fuzzy 43152#~ msgid "Choose start capping type" 43153#~ msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)" 43154 43155#, fuzzy 43156#~ msgid "Choose end capping type" 43157#~ msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)" 43158 43159#, fuzzy 43160#~ msgid "Grow for:" 43161#~ msgstr "বৃদ্ধি:" 43162 43163#, fuzzy 43164#~ msgid "Fade for:" 43165#~ msgstr "যার জন্য বিবর্ণ:" 43166 43167#, fuzzy 43168#~ msgid "Round ends" 43169#~ msgstr "বৃত্তাকার" 43170 43171#, fuzzy 43172#~ msgid "Strokes end with a round end" 43173#~ msgstr "একটি পাকানো প্রান্ত সহকারে সঙ্কোচিত ধাতু" 43174 43175#, fuzzy 43176#~ msgid "Capping:" 43177#~ msgstr "স্ন্যাপ করা হচ্ছে" 43178 43179#, fuzzy 43180#~ msgid "left capping" 43181#~ msgstr "স্ন্যাপিং সক্রিয় করুন" 43182 43183#, fuzzy 43184#~ msgid "Control handle 0:" 43185#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43186 43187#, fuzzy 43188#~ msgid "Control handle 0" 43189#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43190 43191#, fuzzy 43192#~ msgid "Control handle 1:" 43193#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43194 43195#, fuzzy 43196#~ msgid "Control handle 1" 43197#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43198 43199#, fuzzy 43200#~ msgid "Control handle 2:" 43201#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43202 43203#, fuzzy 43204#~ msgid "Control handle 2" 43205#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43206 43207#, fuzzy 43208#~ msgid "Control handle 3:" 43209#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43210 43211#, fuzzy 43212#~ msgid "Control handle 3" 43213#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43214 43215#, fuzzy 43216#~ msgid "Control handle 4:" 43217#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43218 43219#, fuzzy 43220#~ msgid "Control handle 4" 43221#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43222 43223#, fuzzy 43224#~ msgid "Control handle 5:" 43225#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43226 43227#, fuzzy 43228#~ msgid "Control handle 5" 43229#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43230 43231#, fuzzy 43232#~ msgid "Control handle 6:" 43233#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43234 43235#, fuzzy 43236#~ msgid "Control handle 6" 43237#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43238 43239#, fuzzy 43240#~ msgid "Control handle 7:" 43241#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43242 43243#, fuzzy 43244#~ msgid "Control handle 7" 43245#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43246 43247#, fuzzy 43248#~ msgid "Control handle 8:" 43249#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43250 43251#, fuzzy 43252#~ msgid "Control handle 8" 43253#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43254 43255#, fuzzy 43256#~ msgid "Control handle 9:" 43257#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43258 43259#, fuzzy 43260#~ msgid "Control handle 9" 43261#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43262 43263#, fuzzy 43264#~ msgid "Control handle 10:" 43265#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43266 43267#, fuzzy 43268#~ msgid "Control handle 10" 43269#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43270 43271#, fuzzy 43272#~ msgid "Control handle 11:" 43273#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43274 43275#, fuzzy 43276#~ msgid "Control handle 11" 43277#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43278 43279#, fuzzy 43280#~ msgid "Control handle 12:" 43281#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43282 43283#, fuzzy 43284#~ msgid "Control handle 12" 43285#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43286 43287#, fuzzy 43288#~ msgid "Control handle 13:" 43289#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43290 43291#, fuzzy 43292#~ msgid "Control handle 13" 43293#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43294 43295#, fuzzy 43296#~ msgid "Control handle 14:" 43297#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43298 43299#, fuzzy 43300#~ msgid "Control handle 14" 43301#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43302 43303#, fuzzy 43304#~ msgid "Control handle 15:" 43305#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43306 43307#, fuzzy 43308#~ msgid "Control handle 15" 43309#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:" 43310 43311#, fuzzy 43312#~ msgid "Display unit" 43313#~ msgstr "গ্রিডের একক (_u):" 43314 43315#, fuzzy 43316#~ msgid "Print unit after path length" 43317#~ msgstr "ভিতর-বাহির পাথের দৈর্ঘ্য:" 43318 43319#, fuzzy 43320#~ msgid "Iterations:" 43321#~ msgstr "অপারেটর:" 43322 43323#, fuzzy 43324#~ msgid "Float parameter" 43325#~ msgstr "আবহের প্যারামিটার" 43326 43327#, fuzzy 43328#~ msgid "Stack step:" 43329#~ msgstr "প্রান্তভাগ" 43330 43331#, fuzzy 43332#~ msgid "Point param:" 43333#~ msgstr "যেখানে বিন্দু:" 43334 43335#, fuzzy 43336#~ msgid "Path param:" 43337#~ msgstr "স্থগিত" 43338 43339#, fuzzy 43340#~ msgid "Label:" 43341#~ msgstr "স্তর (_L)" 43342 43343#, fuzzy 43344#~ msgid "Text label attached to the path" 43345#~ msgstr "স্কেলেটন পাথ বরাবর পাথ" 43346 43347#~ msgid "Pixel" 43348#~ msgstr "পিক্সেল" 43349 43350#~ msgid "Pica" 43351#~ msgstr "পাইকা" 43352 43353#~ msgid "Millimeter" 43354#~ msgstr "মিলিমিটার" 43355 43356#~ msgid "Centimeter" 43357#~ msgstr "সেন্টিমিটার" 43358 43359#~ msgid "Inch" 43360#~ msgstr "ইঞ্চি" 43361 43362#~ msgid "Em square" 43363#~ msgstr "Em বর্গক্ষেত্র" 43364 43365#, fuzzy 43366#~ msgid "Text units" 43367#~ msgstr "লেখার ফন্ট:" 43368 43369#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" 43370#~ msgstr "নোডAsInXMLdialogTooltip|নোড অপসারণ করুন" 43371 43372#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" 43373#~ msgstr "নোডAsInXMLinHistoryDialog|নোড অপসারণ করুন" 43374 43375#~ msgid "MetadataLicence|Other" 43376#~ msgstr "MetadataLicence|অন্যান্য" 43377 43378#~ msgid " (No preferences)" 43379#~ msgstr "(কোন পছন্দতালিকা নাই)" 43380 43381#~ msgid "an ID was not defined for it." 43382#~ msgstr "এর জন্য একটি আইডি সংজ্ঞায়িত করা হয়নি।" 43383 43384#~ msgid "there was no name defined for it." 43385#~ msgstr "এর জন্য কোন নাম সংরক্ষণ করা হয়নি।" 43386 43387#~ msgid "" 43388#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on " 43389#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions " 43390#~ "regarding this extension." 43391#~ msgstr "" 43392#~ "বর্তমানে এই এক্সটেনশনের জন্য কোন সহায়তা বিদ্যমান নাই। অনুগ্রহপূর্বক ইঙ্কস্কেপ " 43393#~ "ওয়েবসাইটে দেখুন অথবা যদি এই এক্সটেনশন সংক্রান্ত প্রশ্ন থাকে তা মেলিং তালিকাতে " 43394#~ "জিজ্ঞাসা করুন।" 43395 43396#, fuzzy 43397#~ msgid "Text size unit type:" 43398#~ msgstr " টেক্সট: ফন্টের শৈলী পরিবর্তন" 43399 43400#, fuzzy 43401#~ msgid "Paned vertical" 43402#~ msgstr "উল্লম্ব প্যাটার্ন" 43403 43404#, fuzzy 43405#~ msgid "Path: " 43406#~ msgstr "পাথ:" 43407 43408#, fuzzy 43409#~ msgid "Show outer style" 43410#~ msgstr "ছায়াবৃত বহিঃস্থ বেভেল" 43411 43412#~ msgid "Line:" 43413#~ msgstr "লাইন:" 43414 43415#, fuzzy 43416#~ msgid "Unset line height" 43417#~ msgstr "সারিগুলো ডান প্রান্তিক করুন" 43418 43419#, fuzzy 43420#~ msgid "Adaptive" 43421#~ msgstr "যা সম্পর্কিত:" 43422 43423#, fuzzy 43424#~ msgid "Adjustable ☠" 43425#~ msgstr "রঁজক পদার্থ সামন্জস্যবিধান করুন" 43426 43427#, fuzzy 43428#~ msgid "Line Spacing Mode" 43429#~ msgstr "রেখার মধ্যবর্তী দুরত্ব:" 43430 43431#, fuzzy 43432#~ msgid "Text: Change line spacing mode" 43433#~ msgstr "টেক্সট: স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন" 43434 43435#, fuzzy 43436#~ msgid "Text: Unset line height." 43437#~ msgstr "টেক্সট: লাইনের উচ্চতা পরিবর্তন" 43438 43439#, fuzzy 43440#~ msgid "Offset)" 43441#~ msgstr "অফসেট" 43442 43443#, fuzzy 43444#~ msgid "Searching...." 43445#~ msgstr "পাথ সম্পূর্ণ বিপরীতকরণ করা হচ্ছে..." 43446 43447#, fuzzy 43448#~ msgid "Threshold (1)" 43449#~ msgstr "থ্রেশহোল্ড" 43450 43451#, fuzzy 43452#~ msgid "Threshold (2)" 43453#~ msgstr "থ্রেশহোল্ড" 43454 43455#, fuzzy 43456#~ msgid "" 43457#~ "Inkscape bitmap tracing \n" 43458#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n" 43459#~ "and on autotrace" 43460#~ msgstr "" 43461#~ "ইন্কস্কেপ বিটম্যাপ চিহ্নিতকরণ\n" 43462#~ "যার ভিত্ত্বি হলো পোট্রেস,\n" 43463#~ "Peter Selinger কর্তৃক প্রস্তুতকৃত\n" 43464#~ "\n" 43465#~ "http://potrace.sourceforge.net" 43466 43467#, fuzzy 43468#~ msgid "odd-even" 43469#~ msgstr "জোড় সংখ্যা" 43470 43471#, fuzzy 43472#~ msgid "from curve" 43473#~ msgstr "বক্ররেখা ড্র্যাগ করুন" 43474 43475#~ msgid "Link to path" 43476#~ msgstr "পাথ সংযুক্ত হোন" 43477 43478#, fuzzy 43479#~ msgid "Rename" 43480#~ msgstr "পূনরায় নামকরণ করুন (_R)" 43481 43482#, fuzzy 43483#~ msgid "Show All" 43484#~ msgstr "প্রদর্শন করুন:" 43485 43486#, fuzzy 43487#~ msgid "Hide All" 43488#~ msgstr "সবগুলো উম্মোচন করুন" 43489 43490#, fuzzy 43491#~ msgid "Lock Others" 43492#~ msgstr "স্তর আবদ্ধ করুন" 43493 43494#, fuzzy 43495#~ msgid "Lock All" 43496#~ msgstr "সবগুলো অনবরুদ্ধ করুন" 43497 43498#, fuzzy 43499#~ msgid "Up" 43500#~ msgstr "উপরে" 43501 43502#, fuzzy 43503#~ msgid "Down" 43504#~ msgstr "নিম্নাভিমুখে" 43505 43506#, fuzzy 43507#~ msgid "Set Clip" 43508#~ msgstr "ক্লিপ নির্ধারন করুন (_C)" 43509 43510#, fuzzy 43511#~ msgid "Unset Clip" 43512#~ msgstr "ক্লিপ নির্ধারন করুন (_C)" 43513 43514#, fuzzy 43515#~ msgid "Unset Mask" 43516#~ msgstr "মাস্ক নির্ধারণ করুন" 43517 43518#, fuzzy 43519#~ msgid "Knot gap:" 43520#~ msgstr "ফাঁকাস্থান বন্ধ করুন" 43521 43522#, fuzzy 43523#~ msgid "Pressure steps for new knot" 43524#~ msgstr "চাপ প্রয়োগের কোণ (ডিগ্রীতে):" 43525 43526#~ msgid "" 43527#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point " 43528#~ "to an existing file! Unable to embed image." 43529#~ msgstr "" 43530#~ "কোন xlink:href অথবা sodipodi:absref বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি, অথবা তারা কোন " 43531#~ "বিদ্যমান ফাইল নির্দেশ করে না! ছবি সন্নিবেশ করতে অক্ষম।" 43532 43533#~ msgid "Sorry we could not locate %s" 43534#~ msgstr "দু:খিত! %s এর অবস্থান চিহ্নিত করা যায়নি" 43535 43536#, fuzzy 43537#~ msgid "" 43538#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" 43539#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " 43540#~ "home directory." 43541#~ msgstr "" 43542#~ "* ফাইল এক্সটেনশন টাইপ করবেন না, এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ করা হয়।\n" 43543#~ "* একটি সম্পর্কযুক্ত পাথ (অথবা পাথবিহীন একটি ফাইলের নাম) ব্যবহারকারীরহোম " 43544#~ "ডিরেক্টরির সাথে সম্পর্কযুক্ত।" 43545 43546#, fuzzy 43547#~ msgid "Center" 43548#~ msgstr "স্থগিত" 43549 43550#, fuzzy 43551#~ msgid "Show debug information" 43552#~ msgstr "মেমরি ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য" 43553 43554#, fuzzy 43555#~ msgid "_Voronoi diagram" 43556#~ msgstr "Voronoi রেখাচিত্র" 43557 43558#, fuzzy 43559#~ msgid "Convert to _B-spline curves" 43560#~ msgstr "ড্যাশে রুপান্তর করুন" 43561 43562#, fuzzy 43563#~ msgid "_Smooth curves" 43564#~ msgstr "কোণা মসৃণ করুন (_c)" 43565 43566#, fuzzy 43567#~ msgid "Reset all settings to defaults" 43568#~ msgstr "বর্তমান ট্যাবে মানসমূহ ডিফল্ট হিসেবে পুনরায় নির্ধারণ করুন" 43569 43570#~ msgid "Abort a trace in progress" 43571#~ msgstr "অগ্রসরমান একটি অনুসন্ধান বাতিল করুন" 43572 43573#~ msgid "Execute the trace" 43574#~ msgstr "অনুসন্ধান কার্যকর করুন" 43575 43576#, fuzzy 43577#~ msgid "Trace pixel art" 43578#~ msgstr "পিক্সেল" 43579 43580#~ msgid "Trace by a given brightness level" 43581#~ msgstr "প্রদত্ত উজ্জ্বলতা মাত্রা দ্বারা চিহ্নিত করুন" 43582 43583#~ msgid "Brightness cutoff for black/white" 43584#~ msgstr "কালো/সাদা রঙের জন্য উজ্জ্বলতা অপসারক" 43585 43586#~ msgid "Single scan: creates a path" 43587#~ msgstr "একক স্ক্যান: একটি পথ তৈরি হয়" 43588 43589#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" 43590#~ msgstr "জে. ক্যানি'র এলগরিদম দ্বারা অনুকূল প্রান্ত সনাক্তকরণের মাধ্যমে চিহ্নিতকরণ" 43591 43592#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" 43593#~ msgstr "সন্নিহিত পিক্সেলের জন্য উজ্জ্বলতা অপসারক (প্রান্তের পুরুত্ব নির্ণয়)" 43594 43595#~ msgid "T_hreshold:" 43596#~ msgstr "থ্রেশহোল্ড (_h):" 43597 43598#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" 43599#~ msgstr "কমানো রঙের সীমানা বরাবর চিহ্নিত করুন" 43600 43601#~ msgid "The number of reduced colors" 43602#~ msgstr "কমানো রঙের সংখ্যা" 43603 43604#~ msgid "_Colors:" 43605#~ msgstr "রঙ (_C):" 43606 43607#~ msgid "Trace the given number of brightness levels" 43608#~ msgstr "উজ্জ্বলতা মাত্রার প্রদত্ত নাম্বার চিহ্নিত করুন" 43609 43610#~ msgid "Sc_ans:" 43611#~ msgstr "স্ক্যান (_a):" 43612 43613#~ msgid "Co_lors" 43614#~ msgstr "রঙ (_l)" 43615 43616#~ msgid "Trace the given number of reduced colors" 43617#~ msgstr "প্রদত্ত কমানো রঙের নাম্বর সংখ্যা চিহ্নিত করুন" 43618 43619#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" 43620#~ msgstr "রং-এর মতোই, কিন্তু ফলাফলটি গ্রেস্কেলে রূপান্তর করা হয়েছে" 43621 43622#~ msgid "S_mooth" 43623#~ msgstr "মসৃণ করুন" 43624 43625#~ msgid "Stac_k scans" 43626#~ msgstr "স্ক্যান স্ট্যাক করুন (_k)" 43627 43628#~ msgid "_Mode" 43629#~ msgstr "মোড (_M)" 43630 43631#~ msgid "Suppress _speckles" 43632#~ msgstr "ছোট্ট দাগ রোধ করুন (_s)" 43633 43634#~ msgid "S_ize:" 43635#~ msgstr "আকার (_i):" 43636 43637#~ msgid "Optimize p_aths" 43638#~ msgstr "পাথ অনুকূল করা (_a)" 43639 43640#~ msgid "To_lerance:" 43641#~ msgstr "সহনশীলতা (_l):" 43642 43643#~ msgid "O_ptions" 43644#~ msgstr "অপশন (_p)" 43645 43646#~ msgid "SIOX _foreground selection" 43647#~ msgstr "SIOX পুরোভূমি নির্বাচন (_f)" 43648 43649#, fuzzy 43650#~ msgid "Live Preview" 43651#~ msgstr "সরাসরি প্রাকদর্শন" 43652 43653#~ msgid "_Update" 43654#~ msgstr "হালনাগাদ করুন (_U)" 43655 43656#~ msgid "" 43657#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " 43658#~ "tracing" 43659#~ msgstr "প্রকৃত নকশা ছাড়াই, বর্তমান সেটিংস সহকারে অন্তর্বর্তী বিটম্যাপ প্রাকদর্শন করুন" 43660 43661#~ msgid "Preview" 43662#~ msgstr "প্রাকদর্শন" 43663 43664#, fuzzy 43665#~ msgid "Trace Pixel Art..." 43666#~ msgstr "বিটম্যাপ ট্রেস করুন (_T)..." 43667 43668#, fuzzy 43669#~ msgid "#000000" 43670#~ msgstr "কালো (#000000)" 43671 43672#, fuzzy 43673#~ msgid "#808080" 43674#~ msgstr "ধূসর (#808080)" 43675 43676#, fuzzy 43677#~ msgid "-------------------------------------------------------------------------" 43678#~ msgstr "-------------------------------------------------" 43679 43680#, fuzzy 43681#~ msgid ".ai.svg" 43682#~ msgstr "পরিচিতি.svg" 43683 43684#, fuzzy 43685#~ msgid ".svg" 43686#~ msgstr "পরিচিতি.svg" 43687 43688#, fuzzy 43689#~ msgid "1.2" 43690#~ msgstr "১/২" 43691 43692#~ msgid "1/10" 43693#~ msgstr "১/১০" 43694 43695#~ msgid "1/2" 43696#~ msgstr "১/২" 43697 43698#~ msgid "1/3" 43699#~ msgstr "১/৩" 43700 43701#~ msgid "1/4" 43702#~ msgstr "১/৪" 43703 43704#~ msgid "1/5" 43705#~ msgstr "১/৫" 43706 43707#~ msgid "1/6" 43708#~ msgstr "১/৬" 43709 43710#~ msgid "1/7" 43711#~ msgstr "১/৭" 43712 43713#~ msgid "1/8" 43714#~ msgstr "১/৮" 43715 43716#~ msgid "1/9" 43717#~ msgstr "১/৯" 43718 43719#, fuzzy 43720#~ msgid "10" 43721#~ msgstr "১/১০" 43722 43723#, fuzzy 43724#~ msgid "110" 43725#~ msgstr "১/১০" 43726 43727#, fuzzy 43728#~ msgid "12" 43729#~ msgstr "১/২" 43730 43731#, fuzzy 43732#~ msgid "127" 43733#~ msgstr "১/২" 43734 43735#, fuzzy 43736#~ msgid "140" 43737#~ msgstr "১/৪" 43738 43739#, fuzzy 43740#~ msgid "16" 43741#~ msgstr "১/৬" 43742 43743#, fuzzy 43744#~ msgid "16x16" 43745#~ msgstr "১৬x১৬" 43746 43747#, fuzzy 43748#~ msgid "175" 43749#~ msgstr "১/৫" 43750 43751#, fuzzy 43752#~ msgid "18" 43753#~ msgstr "১/৮" 43754 43755#, fuzzy 43756#~ msgid "180" 43757#~ msgstr "১/৮" 43758 43759#, fuzzy 43760#~ msgid "19" 43761#~ msgstr "১/৯" 43762 43763#, fuzzy 43764#~ msgid "1cm" 43765#~ msgstr "cm" 43766 43767#, fuzzy 43768#~ msgid "250" 43769#~ msgstr "CP 1250" 43770 43771#, fuzzy 43772#~ msgid "6cm" 43773#~ msgstr "cm" 43774 43775#, fuzzy 43776#~ msgid "816" 43777#~ msgstr "১/৬" 43778 43779#, fuzzy 43780#~ msgid "<b>Click</b> CSS property to edit." 43781#~ msgstr "<b>ক্লিক করুন</b> বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করতে।" 43782 43783#, fuzzy 43784#~ msgid "About..." 43785#~ msgstr "পরিচিতি" 43786 43787#, fuzzy 43788#~ msgid "Add a new style property" 43789#~ msgstr "একটি নতুন সংযোগ বিন্দু যোগ করুন" 43790 43791#, fuzzy 43792#~ msgid "Apply color" 43793#~ msgstr "রং অনুলিপি করুন" 43794 43795#, fuzzy 43796#~ msgid "Arial" 43797#~ msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:" 43798 43799#, fuzzy 43800#~ msgid "Astrology" 43801#~ msgstr "অঙ্গসংস্থানবিদ্যা" 43802 43803#, fuzzy 43804#~ msgid "Code39" 43805#~ msgstr "QR কোড" 43806 43807#, fuzzy 43808#~ msgid "Code39 Extended" 43809#~ msgstr "গ্রিক বর্ধিত" 43810 43811#, fuzzy 43812#~ msgid "Code93" 43813#~ msgstr "QR কোড" 43814 43815#, fuzzy 43816#~ msgid "Css Dialog..." 43817#~ msgstr "ট্যাগালগ" 43818 43819#, fuzzy 43820#~ msgid "D" 43821#~ msgstr "আইডি" 43822 43823#, fuzzy 43824#~ msgid "EAN13 +Extensions" 43825#~ msgstr "IPA এক্সটেনশন" 43826 43827#, fuzzy 43828#~ msgid "EAN2 Extension" 43829#~ msgstr "IPA এক্সটেনশন" 43830 43831#, fuzzy 43832#~ msgid "EAN5 Extension" 43833#~ msgstr "IPA এক্সটেনশন" 43834 43835#, fuzzy 43836#~ msgid "GUI: Console only." 43837#~ msgstr "শুধুমাত্র রং" 43838 43839#, fuzzy 43840#~ msgid "Gothic German" 43841#~ msgstr "গোথিক" 43842 43843#, fuzzy 43844#~ msgid "Gothic Italian" 43845#~ msgstr "গোথিক" 43846 43847#, fuzzy 43848#~ msgid "Greek 1-stroke" 43849#~ msgstr "স্ট্রোক নির্ধারণ করুন" 43850 43851#, fuzzy 43852#~ msgid "Greek medium" 43853#~ msgstr "মাধ্যম" 43854 43855#, fuzzy 43856#~ msgid "Japanese" 43857#~ msgstr "জাভানীজ" 43858 43859#~ msgid "Kerning" 43860#~ msgstr "কার্নিং" 43861 43862#~ msgid "Letter rotation" 43863#~ msgstr "অক্ষরের ঘূর্ণন" 43864 43865#~ msgid "Letter spacing" 43866#~ msgstr "অক্ষর ফাঁকাকরণ" 43867 43868#~ msgid "Line Height" 43869#~ msgstr "লাইনের উচ্চতা" 43870 43871#~ msgid "Lower" 43872#~ msgstr "নিম্নতর" 43873 43874#, fuzzy 43875#~ msgid "Lower limit of ruler" 43876#~ msgstr "পূর্ববর্তী স্তরে আনত করুন" 43877 43878#, fuzzy 43879#~ msgid "Math (upper)" 43880#~ msgstr "সমকোণে স্থাপিত" 43881 43882#, fuzzy 43883#~ msgid "Max Size" 43884#~ msgstr "আকার" 43885 43886#, fuzzy 43887#~ msgid "Meteorology" 43888#~ msgstr "অঙ্গসংস্থানবিদ্যা" 43889 43890#, fuzzy 43891#~ msgid "Odd" 43892#~ msgstr "যোগ করুন" 43893 43894#, fuzzy 43895#~ msgid "PDF-Level" 43896#~ msgstr "মাত্রা" 43897 43898#, fuzzy 43899#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." 43900#~ msgstr "যখন ইঙ্কস্কেপ খোঁলা হবে তখন যে সকল ক্রিয়া স্মরণ করা হবে।" 43901 43902#, fuzzy 43903#~ msgid "" 43904#~ "Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " 43905#~ "commit changes." 43906#~ msgstr "" 43907#~ "বৈশিষ্ট্য <b>%s</b> নির্বাচিত হয়েছে। চাপুন <b>Ctrl+Enter</b> যখন অঙ্গীকার " 43908#~ "পরিবর্তন করতে সম্পাদনা সম্পন্ন।" 43909 43910#, fuzzy 43911#~ msgid "RIGHT" 43912#~ msgstr "উচ্চতা" 43913 43914#, fuzzy 43915#~ msgid "Render Text" 43916#~ msgstr "প্রদান করা" 43917 43918#, fuzzy 43919#~ msgid "S_electors" 43920#~ msgstr "নির্বাচক" 43921 43922#, fuzzy 43923#~ msgid "Sans bold" 43924#~ msgstr "গাঢ় করুন" 43925 43926#~ msgid "" 43927#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " 43928#~ "fills to full points." 43929#~ msgstr "" 43930#~ "নির্বাচনের মধ্যস্থিত সকল পাথকে পিক্সেলে স্ন্যাপ করুন। সীমানাগুলো অর্ধ-পয়েন্টে এবং " 43931#~ "ভরাটগুলো পূর্ণ পয়েন্টে স্ন্যাপ করুন। " 43932 43933#, fuzzy 43934#~ msgid "The orientation of the ruler" 43935#~ msgstr "ডকের আইটেমের স্থিতিবিন্যাস" 43936 43937#~ msgid "Toggle Subscript" 43938#~ msgstr "টগল করুন 'নিম্নলিপি'" 43939 43940#~ msgid "Toggle Superscript" 43941#~ msgstr "টগল করুন 'ঊর্ধ্বলিপি'" 43942 43943#, fuzzy 43944#~ msgid "Typeset that text" 43945#~ msgstr "লেখা টাইপ করুন" 43946 43947#, fuzzy 43948#~ msgid "Unit of the ruler" 43949#~ msgstr "প্যাটার্নের প্রস্থ:" 43950 43951#, fuzzy 43952#~ msgid "Upper" 43953#~ msgstr "ড্রপার" 43954 43955#~ msgid "Vertical Shift" 43956#~ msgstr "উল্লম্ব স্থানান্তর" 43957 43958#~ msgid "Vertical shift (px)" 43959#~ msgstr "উল্লম্ব স্থানান্তর (px)" 43960 43961#~ msgid "Word spacing" 43962#~ msgstr "শব্দ ফাঁকাকরণ" 43963 43964#, fuzzy 43965#~ msgid "Write glyph table" 43966#~ msgstr "গ্লিফের নাম সম্পাদন করুন" 43967 43968#, fuzzy 43969#~ msgid "XVERBS-FILENAME" 43970#~ msgstr "ফাইলের নাম" 43971 43972#, fuzzy 43973#~ msgid "Z" 43974#~ msgstr "Z:" 43975 43976#, fuzzy 43977#~ msgid "_Attributes" 43978#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য (_A):" 43979 43980#, fuzzy 43981#~ msgid "_Nodes" 43982#~ msgstr "নতুন (_ন)" 43983 43984#, fuzzy 43985#~ msgid "_Styles" 43986#~ msgstr "শৈলী (_S):" 43987 43988#, fuzzy 43989#~ msgid "addnodes.py" 43990#~ msgstr "নোড যোগ করুন" 43991 43992#, fuzzy 43993#~ msgid "application/x-zip" 43994#~ msgstr "উইন্ডো প্রতিলিপি করুন (_a)" 43995 43996#, fuzzy 43997#~ msgid "arabic" 43998#~ msgstr "আরবি" 43999 44000#, fuzzy 44001#~ msgid "arial" 44002#~ msgstr "ক্যারিয়ান" 44003 44004#, fuzzy 44005#~ msgid "c" 44006#~ msgstr "pc" 44007 44008#, fuzzy 44009#~ msgid "chinese" 44010#~ msgstr "বুগিনীজ" 44011 44012#, fuzzy 44013#~ msgid "class1" 44014#~ msgstr "ক্লাসিক" 44015 44016#, fuzzy 44017#~ msgid "color_blackandwhite.py" 44018#~ msgstr "শুধুমাত্র সাদাকালো :" 44019 44020#, fuzzy 44021#~ msgid "color_darker.py" 44022#~ msgstr "রং নির্দেশক" 44023 44024#, fuzzy 44025#~ msgid "color_desaturate.py" 44026#~ msgstr "ডিস্যাচুরেট" 44027 44028#, fuzzy 44029#~ msgid "color_grayscale.py" 44030#~ msgstr "গ্রেস্কেল" 44031 44032#, fuzzy 44033#~ msgid "color_lesssaturation.py" 44034#~ msgstr "প্রাক-সম্পৃক্তি:" 44035 44036#, fuzzy 44037#~ msgid "color_moresaturation.py" 44038#~ msgstr "প্রাক-সম্পৃক্তি:" 44039 44040#, fuzzy 44041#~ msgid "color_randomize.py" 44042#~ msgstr "দৃশ্যত রেন্ডোমাইজড" 44043 44044#, fuzzy 44045#~ msgid "color_replace.py" 44046#~ msgstr "যে রঙ দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে" 44047 44048#, fuzzy 44049#~ msgid "coloreffect.py" 44050#~ msgstr "কোন আবহ নয়" 44051 44052#, fuzzy 44053#~ msgid "convert2dashes.py" 44054#~ msgstr "ড্যাশে রুপান্তর করুন" 44055 44056#, fuzzy 44057#~ msgid "custom" 44058#~ msgstr "পছন্দসই করা" 44059 44060#, fuzzy 44061#~ msgid "cyrillic" 44062#~ msgstr "সিরিলিক" 44063 44064#, fuzzy 44065#~ msgid "cyrillic-asian" 44066#~ msgstr "সিরিলিক" 44067 44068#, fuzzy 44069#~ msgid "dimension.py" 44070#~ msgstr "মাত্রা" 44071 44072#, fuzzy 44073#~ msgid "draw_from_triangle.py" 44074#~ msgstr "ত্রিকোণ থেকে অঙ্কন করুন" 44075 44076#, fuzzy 44077#~ msgid "dxf_outlines.py" 44078#~ msgstr "সীমারেখা" 44079 44080#, fuzzy 44081#~ msgid "e" 44082#~ msgstr "bn_BD" 44083 44084#, fuzzy 44085#~ msgid "embedimage.py" 44086#~ msgstr "চিত্র সন্নিবেশ করুন" 44087 44088#, fuzzy 44089#~ msgid "extractimage.py" 44090#~ msgstr "চিত্র সম্প্রসারণ করুন" 44091 44092#, fuzzy 44093#~ msgid "extrude.py" 44094#~ msgstr "বহিষ্কৃত করুন" 44095 44096#, fuzzy 44097#~ msgid "fill stroke stroke-width" 44098#~ msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থের অনুপাত ঠিক করুন" 44099 44100#, fuzzy 44101#~ msgid "flatten.py" 44102#~ msgstr "চেপ্টা বেজিয়ার" 44103 44104#, fuzzy 44105#~ msgid "foldablebox.py" 44106#~ msgstr "ভাঁজযোগ্য বাক্স" 44107 44108#, fuzzy 44109#~ msgid "fractalize.py" 44110#~ msgstr "ফ্র্যাক্টালাইজ" 44111 44112#, fuzzy 44113#~ msgid "greek" 44114#~ msgstr "গ্রিক" 44115 44116#, fuzzy 44117#~ msgid "guides_creator.py" 44118#~ msgstr "নির্দেশিকা নির্মাতা" 44119 44120#, fuzzy 44121#~ msgid "guillotine.py" 44122#~ msgstr "গিলোটিন" 44123 44124#, fuzzy 44125#~ msgid "guillotined" 44126#~ msgstr "গিলোটিন" 44127 44128#, fuzzy 44129#~ msgid "handles.py" 44130#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 44131 44132#, fuzzy 44133#~ msgid "hebrew" 44134#~ msgstr "হিব্রু" 44135 44136#, fuzzy 44137#~ msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/" 44138#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" 44139 44140#, fuzzy 44141#~ msgid "https://inkscape.org/learn/faq/" 44142#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" 44143 44144#, fuzzy 44145#~ msgid "i" 44146#~ msgstr "উই" 44147 44148#, fuzzy 44149#~ msgid "il.datamatrix" 44150#~ msgstr "ডাটামেট্রিক্স" 44151 44152#, fuzzy 44153#~ msgid "il.fromtriangle" 44154#~ msgstr "ত্রিভুজ" 44155 44156#, fuzzy 44157#~ msgid "il.wireframesphere" 44158#~ msgstr "Wireframe গোলক" 44159 44160#, fuzzy 44161#~ msgid "image/sif" 44162#~ msgstr "চিত্র" 44163 44164#, fuzzy 44165#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript" 44166#~ msgstr "Encapsulated PostScript" 44167 44168#, fuzzy 44169#~ msgid "image_attributes.py" 44170#~ msgstr "ইনলাইন বৈশিষ্ট্য" 44171 44172#, fuzzy 44173#~ msgid "images" 44174#~ msgstr "চিত্র" 44175 44176#, fuzzy 44177#~ msgid "inherit" 44178#~ msgstr "পরম্পরাগত" 44179 44180#, fuzzy 44181#~ msgid "jessyink.transitions" 44182#~ msgstr "অবস্থান্তর" 44183 44184#, fuzzy 44185#~ msgid "jitternodes.py" 44186#~ msgstr "Jitter নোড" 44187 44188#, fuzzy 44189#~ msgid "km" 44190#~ msgstr "m" 44191 44192#, fuzzy 44193#~ msgid "latin1" 44194#~ msgstr "ল্যাটিন ১" 44195 44196#, fuzzy 44197#~ msgid "latin2" 44198#~ msgstr "ল্যাটিন" 44199 44200#, fuzzy 44201#~ msgid "latin3" 44202#~ msgstr "ল্যাটিন" 44203 44204#, fuzzy 44205#~ msgid "latin4" 44206#~ msgstr "ল্যাটিন" 44207 44208#, fuzzy 44209#~ msgid "latin5" 44210#~ msgstr "ল্যাটিন" 44211 44212#, fuzzy 44213#~ msgid "latin6" 44214#~ msgstr "ল্যাটিন" 44215 44216#, fuzzy 44217#~ msgid "latin8" 44218#~ msgstr "ল্যাটিন" 44219 44220#, fuzzy 44221#~ msgid "lorem_ipsum.py" 44222#~ msgstr "Lorem ipsum" 44223 44224#, fuzzy 44225#~ msgid "macgreek" 44226#~ msgstr "গ্রিক" 44227 44228#, fuzzy 44229#~ msgid "math.triangle" 44230#~ msgstr "ত্রিভুজ" 44231 44232#, fuzzy 44233#~ msgid "measure.py" 44234#~ msgstr "পরিমাপ" 44235 44236#, fuzzy 44237#~ msgid "n" 44238#~ msgstr "ভিতরে" 44239 44240#, fuzzy 44241#~ msgid "nicechart.py" 44242#~ msgstr "ইউনিকোড অক্ষর:" 44243 44244#, fuzzy 44245#~ msgid "o" 44246#~ msgstr "NKo" 44247 44248#, fuzzy 44249#~ msgid "optimizeQuality" 44250#~ msgstr "গুণগত মান:" 44251 44252#, fuzzy 44253#~ msgid "optimizeSpeed" 44254#~ msgstr "সেরা-অনুকূলকৃত" 44255 44256#, fuzzy 44257#~ msgid "org.inkscape.help.manual" 44258#~ msgstr "ইঙ্কস্কেপ ম্যানুয়াল" 44259 44260#, fuzzy 44261#~ msgid "org.inkscape.output.xaml" 44262#~ msgstr "ইঙ্কস্কেপ SVG (*.svg)" 44263 44264#, fuzzy 44265#~ msgid "org.inkscape.web.set-att" 44266#~ msgstr "ইন্কস্কেপ: মৌলিক (_B)" 44267 44268#, fuzzy 44269#~ msgid "output.ngc" 44270#~ msgstr "ফলাফল" 44271 44272#, fuzzy 44273#~ msgid "p" 44274#~ msgstr "উপরে" 44275 44276#, fuzzy 44277#~ msgid "param_curves.py" 44278#~ msgstr "প্যারামেট্রিক বক্র" 44279 44280#, fuzzy 44281#~ msgid "pathalongpath.py" 44282#~ msgstr "পাথ বন্ধ করা হচ্ছে।" 44283 44284#, fuzzy 44285#~ msgid "pathscatter.py" 44286#~ msgstr "লেদমেশিন কর্তনকারী" 44287 44288#, fuzzy 44289#~ msgid "perfectboundcover.py" 44290#~ msgstr "পারফেক্ট-বাউন্ড কভার টেমপ্লেট" 44291 44292#, fuzzy 44293#~ msgid "perspective.py" 44294#~ msgstr "দৃষ্টিকোণ" 44295 44296#, fuzzy 44297#~ msgid "pixelsnap.py" 44298#~ msgstr "পিক্সেল" 44299 44300#, fuzzy 44301#~ msgid "polyhedron_3d.py" 44302#~ msgstr "3D বহুতলক" 44303 44304#, fuzzy 44305#~ msgid "printing_marks.py" 44306#~ msgstr "মুদ্রণ প্রতীক" 44307 44308#, fuzzy 44309#~ msgid "rect" 44310#~ msgstr "সরাসরি" 44311 44312#, fuzzy 44313#~ msgid "replace_font.py" 44314#~ msgstr "ফন্ট প্রতিস্থাপন" 44315 44316#, fuzzy 44317#~ msgid "restack.py" 44318#~ msgstr "টেক্সট (_ট)" 44319 44320#, fuzzy 44321#~ msgid "rubberstretch.py" 44322#~ msgstr "রাবার প্রসারন" 44323 44324#, fuzzy 44325#~ msgid "seamless_pattern.py" 44326#~ msgstr "ব্রেইল প্যাটার্ন" 44327 44328#, fuzzy 44329#~ msgid "setup_typography_canvas.py" 44330#~ msgstr "1 - মুদ্রণবিদ্যা ক্যানভাস সেটআপ করুন" 44331 44332#, fuzzy 44333#~ msgid "slice" 44334#~ msgstr "স্লাইসার" 44335 44336#, fuzzy 44337#~ msgid "spirograph.py" 44338#~ msgstr "Spirograph" 44339 44340#, fuzzy 44341#~ msgid "straightseg.py" 44342#~ msgstr "গ্রিড লাইন" 44343 44344#, fuzzy 44345#~ msgid "svgcalendar.py" 44346#~ msgstr "ক্যালেন্ডার" 44347 44348#, fuzzy 44349#~ msgid "synfig_output.py" 44350#~ msgstr "SVG ফলাফল" 44351 44352#, fuzzy 44353#~ msgid "t" 44354#~ msgstr "pt" 44355 44356#, fuzzy 44357#~ msgid "tar_layers.py" 44358#~ msgstr "স্তর (_র)" 44359 44360#, fuzzy 44361#~ msgid "text" 44362#~ msgstr "রংয়ের বৈষম্য" 44363 44364#, fuzzy 44365#~ msgid "text/plain" 44366#~ msgstr "টেক্সট বেসলাইন" 44367 44368#, fuzzy 44369#~ msgid "text_lowercase.py" 44370#~ msgstr "ছোট হাতের অক্ষর" 44371 44372#, fuzzy 44373#~ msgid "text_sentencecase.py" 44374#~ msgstr "বাক্যের অবস্থা" 44375 44376#, fuzzy 44377#~ msgid "triangle.py" 44378#~ msgstr "ত্রিভুজ" 44379 44380#, fuzzy 44381#~ msgid "whirl.py" 44382#~ msgstr "আবর্তন" 44383 44384#, fuzzy 44385#~ msgid "wireframe_sphere.py" 44386#~ msgstr "Wireframe গোলক" 44387 44388#, fuzzy 44389#~ msgid "x" 44390#~ msgstr "px" 44391 44392#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" 44393#~ msgstr "ইন্কস্কেপ ভেক্টর গ্রাফিক্স সম্পাদক" 44394 44395#~ msgid "" 44396#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " 44397#~ "grids." 44398#~ msgstr "" 44399#~ "এই গ্রিডটি স্ন্যাপ করা হবে কিনা তা নির্ধারণ করা হয়। অদৃশ্য গ্রিডসমূহের জন্য ইহা " 44400#~ "'সচল' করা যেতে পারে।" 44401 44402#~ msgid "JavaFX Output" 44403#~ msgstr "JavaFX ফলাফল" 44404 44405#~ msgid "JavaFX (*.fx)" 44406#~ msgstr "JavaFX (*.fx)" 44407 44408#~ msgid "JavaFX Raytracer File" 44409#~ msgstr "JavaFX Raytracer ফাইল" 44410 44411#, fuzzy 44412#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" 44413#~ msgstr "ইন্কস্কেপ ভেক্টর গ্রাফিক্স সম্পাদক" 44414 44415#, fuzzy 44416#~ msgid "Orientation method" 44417#~ msgstr "অবস্থান" 44418 44419#, fuzzy 44420#~ msgid "Font Selector" 44421#~ msgstr "নির্বাচক" 44422 44423#, fuzzy 44424#~ msgid "Text top/bottom" 44425#~ msgstr "উপর থেকে নিচ" 44426 44427#, fuzzy 44428#~ msgid "Format" 44429#~ msgstr "ফরম্যাট:" 44430 44431#, fuzzy 44432#~ msgid "Blacklist" 44433#~ msgstr "কালো" 44434 44435#, fuzzy 44436#~ msgid "Show measure number" 44437#~ msgstr "স্লাইড সংখ্যা" 44438 44439#, fuzzy 44440#~ msgid "Rotate Annotation" 44441#~ msgstr "অক্ষরের ঘূর্ণন" 44442 44443#, fuzzy 44444#~ msgid "Linked items:" 44445#~ msgstr "পাথ সংযুক্ত হোন" 44446 44447#, fuzzy 44448#~ msgid "Turn doesn't fit measurements" 44449#~ msgstr "পরিমাপে জন্য ইউনিট ব্যবহৃত হবে" 44450 44451#, fuzzy 44452#~ msgid "Free from reflection line" 44453#~ msgstr "নির্বাচন থেকে মাস্ক অপসারণ করুন" 44454 44455#, fuzzy 44456#~ msgid "Symmetry move mode" 44457#~ msgstr "প্রতিসম নোড" 44458 44459#, fuzzy 44460#~ msgctxt "Profile name" 44461#~ msgid "None" 44462#~ msgstr "কোনটাই নয়" 44463 44464#~ msgid "Left edge of source" 44465#~ msgstr "উৎসের বাম প্রান্ত" 44466 44467#~ msgid "Top edge of source" 44468#~ msgstr "উৎসের শীর্ষ প্রান্ত" 44469 44470#~ msgid "Right edge of source" 44471#~ msgstr "উৎসের ডান প্রান্ত" 44472 44473#~ msgid "Bottom edge of source" 44474#~ msgstr "উৎসের নিম্ন প্রান্ত" 44475 44476#~ msgid "Source width" 44477#~ msgstr "উৎসের প্রস্থ" 44478 44479#~ msgid "Source height" 44480#~ msgstr "উৎসের উচ্চতা" 44481 44482#~ msgid "Destination width" 44483#~ msgstr "গন্তব্যের প্রস্থ" 44484 44485#~ msgid "Destination height" 44486#~ msgstr "গন্তব্যের উচ্চতা" 44487 44488#~ msgid "Resolution (dots per inch)" 44489#~ msgstr "রেজল্যুশন (প্রতি ইঞ্চিতে বিন্দুর সংখ্যা)" 44490 44491#, fuzzy 44492#~ msgctxt "Export dialog" 44493#~ msgid "Custom" 44494#~ msgstr "পছন্দসই করা" 44495 44496#~ msgid "Source" 44497#~ msgstr "উৎস" 44498 44499#~ msgid "Cairo" 44500#~ msgstr "কায়রো" 44501 44502#~ msgid "Antialias" 44503#~ msgstr "Antialias" 44504 44505#~ msgid "Amharic (am)" 44506#~ msgstr "এমহারিক (am)" 44507 44508#, fuzzy 44509#~ msgid "Deleted property from style attribute." 44510#~ msgstr "অনুরূপ বৈশিষ্ট্যের জন্য গ্রুপ নির্মাণ করুন" 44511 44512#~ msgid "Kerning Setup" 44513#~ msgstr "কার্নিং সেটআপ" 44514 44515#, fuzzy 44516#~ msgid "Remove from selection set" 44517#~ msgstr "নির্বাচন থেকে মাস্ক অপসারণ করুন" 44518 44519#, fuzzy 44520#~ msgid "Add selection to set" 44521#~ msgstr "নির্বাচিত অংশ শীর্ষে উন্নীত করুন" 44522 44523#, fuzzy 44524#~ msgid "Moved sets" 44525#~ msgstr "ঢালের মাত্রা সরান" 44526 44527#, fuzzy 44528#~ msgid "Remove Item/Set" 44529#~ msgstr "আবহ অপসারণ করুন" 44530 44531#, fuzzy 44532#~ msgctxt "Path handle tip" 44533#~ msgid "more: Ctrl" 44534#~ msgstr "আরও: Ctrl, Alt" 44535 44536#~ msgctxt "Path handle tip" 44537#~ msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" 44538#~ msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয় নোড হ্যান্ডেল</b>: মসৃণ নোডে রুপান্তর করতে টানুন (%s)" 44539 44540#~ msgctxt "Path node tip" 44541#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" 44542#~ msgstr "<b>%s</b>: পাথ আকৃতি করতে টানুন (আরও: Shift, Ctrl, Alt)" 44543 44544#, fuzzy 44545#~ msgctxt "Path node tip" 44546#~ msgid "" 44547#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " 44548#~ "power" 44549#~ msgstr "<b>%s</b>: পাথ আকৃতি করতে টানুন (আরও: Shift, Ctrl, Alt)" 44550 44551#~ msgctxt "Path node tip" 44552#~ msgid "" 44553#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " 44554#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)" 44555#~ msgstr "" 44556#~ "<b>%s</b>: পাথ আকৃতি করতে টানুন, আকার পরিবর্তিত/আবর্তিত হ্যান্ডেল টগল করতে ক্লিক " 44557#~ "করুন (আরও: Shift, Ctrl, Alt)" 44558 44559#~ msgctxt "Path node tip" 44560#~ msgid "" 44561#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " 44562#~ "Shift, Ctrl, Alt)" 44563#~ msgstr "" 44564#~ "<b>%s</b>: পাথ আকৃতি করতে টানুন, শুধুমাত্র এই নোড নির্বাচন করতে ক্লিক করুন (আরও: " 44565#~ "Shift, Ctrl, Alt)" 44566 44567#, fuzzy 44568#~ msgctxt "Path node tip" 44569#~ msgid "" 44570#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this " 44571#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" 44572#~ msgstr "" 44573#~ "<b>%s</b>: পাথ আকৃতি করতে টানুন, শুধুমাত্র এই নোড নির্বাচন করতে ক্লিক করুন (আরও: " 44574#~ "Shift, Ctrl, Alt)" 44575 44576#, fuzzy 44577#~ msgid "Repeat" 44578#~ msgstr "পুনরাবৃত্ত করুন:" 44579 44580#~ msgid "T_op margin:" 44581#~ msgstr "শীর্ষ মার্জিন (_o):" 44582 44583#, fuzzy 44584#~ msgid "Set %d" 44585#~ msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)" 44586 44587#, fuzzy 44588#~ msgid "Create new selection set" 44589#~ msgstr "নতুন উপাদান নোড তৈরি করুন" 44590 44591#~ msgid "Find and _Replace Text..." 44592#~ msgstr "টেক্সট খুঁজুন এবং প্রতিস্থাপন করুন (_R)..." 44593 44594#~ msgid "Find and replace text in document" 44595#~ msgstr "নথিতে টেক্সট খুঁজুন এবং প্রতিস্থাপন করুন" 44596 44597#, fuzzy 44598#~ msgid "View Tags" 44599#~ msgstr "স্তর প্রদর্শন" 44600 44601#~ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." 44602#~ msgstr "এই অবজেক্ট প্রক্রিয়াকরণ করতে অক্ষম। প্রথমতঃ পাথ পরিবর্তন করতে চেষ্টা করুন।" 44603 44604#, fuzzy 44605#~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" 44606#~ msgstr "প্রান্তিক দৈর্ঘ্য 'a' (px):" 44607 44608#, fuzzy 44609#~ msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" 44610#~ msgstr "প্রান্তিক দৈর্ঘ্য 'b' (px):" 44611 44612#, fuzzy 44613#~ msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" 44614#~ msgstr "প্রান্তিক দৈর্ঘ্য 'c' (px):" 44615 44616#, fuzzy 44617#~ msgid "Angle 'A' (radians): {}" 44618#~ msgstr "কোণ 'A' (রেডিয়ান):" 44619 44620#, fuzzy 44621#~ msgid "Angle 'B' (radians): {}" 44622#~ msgstr "কোণ 'B' (রেডিয়ান):" 44623 44624#, fuzzy 44625#~ msgid "Angle 'C' (radians): {}" 44626#~ msgstr "কোণ 'C' (রেডিয়ান):" 44627 44628#, fuzzy 44629#~ msgid "Semiperimeter (px): {}" 44630#~ msgstr "অর্ধ-পরিসীমা (px):" 44631 44632#, fuzzy 44633#~ msgid "Area ({0}^2): {1}" 44634#~ msgstr "ক্ষেত্রফল (px^2):" 44635 44636#~ msgid "" 44637#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " 44638#~ "required by this extension. Please install them and try again." 44639#~ msgstr "" 44640#~ "numpy অথবা numpy.linalg মডিউল আনয়নে ব্যর্থ। এই মডিউল এই বর্ধিতাংশের জন্য " 44641#~ "আবশ্যক। অনুগ্রহপূর্বক তাদের ইনস্টল করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।" 44642 44643#, fuzzy 44644#~ msgid "Warning: Layer '%s' not found!" 44645#~ msgstr "শীর্ষ পর্যন্ত স্তর" 44646 44647#~ msgid "Image extracted to: %s" 44648#~ msgstr "%s: -এ চিত্র নিষ্কাষন করা হয়েছে" 44649 44650#~ msgid "Unable to find image data." 44651#~ msgstr "চিত্রের কোন উপাত্ত খুঁজে পাওয়া যায়নি।" 44652 44653#, fuzzy 44654#~ msgid "Please select a rectangle" 44655#~ msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি অবজেক্ট নির্বাচন করুন।" 44656 44657#~ msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." 44658#~ msgstr "" 44659#~ "কোন পাথ নির্বাচন করা হয়নি! বিদ্যমান সকল পাথ নিয়ে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে।" 44660 44661#, fuzzy 44662#~ msgid "Nothing is selected. Please select something." 44663#~ msgstr "কোন কিছুই নির্বাচন করা হয়নি। অনুগ্রহপূর্বক কিছু একটা নির্বাচন করুন।" 44664 44665#~ msgid "" 44666#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at " 44667#~ "Preferences tab!" 44668#~ msgstr "" 44669#~ "ডিরেক্টরিটির অস্তিত্ব নেই! অনুগ্রহপূর্বক 'পছন্দ ট্যাব'-এ উপস্থিত ডিরেক্টরিটি " 44670#~ "সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন!" 44671 44672#~ msgid "" 44673#~ "Can not write to specified file!\n" 44674#~ "%s" 44675#~ msgstr "" 44676#~ "উল্লেখিত ফাইলে লিখতে পারা যায় না!\n" 44677#~ "%s" 44678 44679#~ msgid "" 44680#~ "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " 44681#~ "orientation points using Orientation tab!" 44682#~ msgstr "" 44683#~ "'%s'-স্তরের জন্য পরিচিতি পয়েন্ট খুঁজে পাওয়া যায় নাই! অনুগ্রহপূর্বক 'পরিচিত ট্যাব' " 44684#~ "ব্যবহার করে 'পরিচিতি পয়েন্ট' যোগ করুন!" 44685 44686#~ msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" 44687#~ msgstr "'%s' স্তরে একাধিক পরিচিতি পয়েন্ট রয়েছে।" 44688 44689#~ msgid "" 44690#~ "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " 44691#~ "should not be the same. If there are three orientation points they should " 44692#~ "not be in a straight line.)" 44693#~ msgstr "" 44694#~ "পরিচিতি পয়েন্ট সঠিক নয়! (যদি দুইটি পরিচিতি পয়েন্ট থাকে তবে তারা যেন অনুরুপ না " 44695#~ "হয়। আর যদি তিনটি পরিচিতি পয়েন্ট থেকে থাকে তবে তারা যেন একই সরলরেখাতে " 44696#~ "অবস্থান না করে।)" 44697 44698#~ msgid "" 44699#~ "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode " 44700#~ "could be corrupt!" 44701#~ msgstr "" 44702#~ "সতর্কবানী! '%s' স্তরে ত্রুটিপূর্ণ পরিচিতি পয়েন্ট পাওয়া গেছে। এর ফলে Gcode নষ্ট " 44703#~ "হয়ে যেতে পারে!" 44704 44705#~ msgid "" 44706#~ "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting " 44707#~ "Gcode could be corrupt!" 44708#~ msgstr "" 44709#~ "সতর্কবানী! '%s' স্তরে ত্রুটিপূর্ণ গ্রাফিটি রেফারেন্স পয়েন্ট পাওয়া গেছে। এর ফলে " 44710#~ "Gcode নষ্ট হয়ে যেতে পারে!" 44711 44712#~ msgid "" 44713#~ "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them " 44714#~ "only! All other objects will be ignored!\n" 44715#~ "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" 44716#~ "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" 44717#~ "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->." 44718#~ "ps) and File->Import this file." 44719#~ msgstr "" 44720#~ "এই এক্সটেনশন শুধুমাত্র পাথ এবং ডাইনামিক অফসেট এবং তাদের গ্রুপ নিয়ে কাজ করে! অন্য " 44721#~ "সকল অবজেক্ট উপেক্ষিত হবে!\n" 44722#~ "\n" 44723#~ "সমাধান ১: পাথ->পাথ করার অবজেক্ট অথবা Shift+Ctrl+C চাপুন।\n" 44724#~ "সমাধান ২: পাথ->ডায়নামিক অবজেক্ট অথবা Ctrl+J চাপুন।\n" 44725#~ "সমাধান ৩: PostScript স্তর ২-এ সকল " 44726 44727#~ msgid "" 44728#~ "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl" 44729#~ "+Shift+L)" 44730#~ msgstr "" 44731#~ "নথির কোনো স্তর নেই! স্তরের প্যানেল (Ctrl+Shift+L) ব্যবহার করে অন্তত একটি স্তর " 44732#~ "সংযুক্ত করুন" 44733 44734#~ msgid "" 44735#~ "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " 44736#~ "layer! Using bottom-most layer for them." 44737#~ msgstr "" 44738#~ "সতর্কীকরণ! নথির মূলের কিছু পাথ আছে, কিন্তু কোনো স্তর নেই! তাদের জন্য নীচের " 44739#~ "অধিকাংশ স্তর ব্যবহার করা হচ্ছে।" 44740 44741#~ msgid "" 44742#~ "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the " 44743#~ "same ( type('%s') != type('%s') )." 44744#~ msgstr "" 44745#~ "সতর্কবানী! টুলের এবং পূর্বনির্ধারিত টুলের প্যারামিটারের (%s) ধরণ এক নয় " 44746#~ "( type('%s') != type('%s') )।" 44747 44748#~ msgid "" 44749#~ "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." 44750#~ msgstr "সতর্কবানী! টুলের প্যারামিটার আছে যার পূর্বনির্ধারিত টুল ( '%s': '%s' ) নয়।" 44751 44752#~ msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" 44753#~ msgstr "স্তর '%s' একটি টুলের বেশি ধারণ করে!" 44754 44755#~ msgid "" 44756#~ "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" 44757#~ msgstr "" 44758#~ "'%s' স্তরের জন্য টুল খুঁজে পাওয়া যায়নি! অনুগ্রহ করে টুলের লাইব্রেরির ট্যাবের সাথে " 44759#~ "সংযুক্ত করুন!" 44760 44761#~ msgid "" 44762#~ "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" 44763#~ "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" 44764#~ msgstr "" 44765#~ "সতর্কীকরণ: এক অথবা একাধিক পাথের 'd' প্যারামিটার নেই, গ্রুপমুক্ত (Ctrl+Shift+G) " 44766#~ "করতে এবং পাথের (Ctrl+Shift+C) অবজেক্ট চেষ্টা করুন!" 44767 44768#, fuzzy 44769#~ msgid "" 44770#~ "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " 44771#~ "(dxfpoint) or clear point sign." 44772#~ msgstr "" 44773#~ "কোনোকিছুই নির্বাচিত নয়। অনুগ্রহ করে কিছু নির্বাচিত করুন ড্রিল বিন্দু (dxfpoint) তে " 44774#~ "রুপান্তর করতে অথবা বিন্দু সাইন মুছে ফেলুন।" 44775 44776#~ msgid "This extension requires at least one selected path." 44777#~ msgstr "এই বর্ধিতাংশ অন্তত একটি নির্বাচিত পাথ চায়।" 44778 44779#~ msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" 44780#~ msgstr "টুল ব্যাস > 0 হতে হবে কিন্তু '%s' স্তরে টুলের ব্যাস নাl" 44781 44782#~ msgid "Warning: omitting non-path" 44783#~ msgstr "সতর্কীকরণ! অপাথ বর্জন করুন" 44784 44785#~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again." 44786#~ msgstr "অনুগ্রহ করে অন্তত একটি পাথ খোদাই করতে এবং পুনরায় চালাতে নির্বাচন করুন।" 44787 44788#~ msgid "Unknown unit selected. mm assumed" 44789#~ msgstr "অজানা একক নির্বাচিত। mm অধিকৃত" 44790 44791#~ msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" 44792#~ msgstr "টুল '%s' এর কোনো আকৃতি নেই। ৪৫ ডিগ্রী কোণ অধিকৃত!" 44793 44794#~ msgid "csp_normalised_normal error. See log." 44795#~ msgstr "csp_normalised_normal ত্রুটি। লগ দেখুন।" 44796 44797#~ msgid "No need to engrave sharp angles." 44798#~ msgstr "খোদাই করতে ধারালো কোণের কোনো প্রয়োজন নেই।" 44799 44800#~ msgid "" 44801#~ "Active layer already has orientation points! Remove them or select " 44802#~ "another layer!" 44803#~ msgstr "" 44804#~ "সক্রিয় স্তরের ইতোমধ্যে স্থিতিবিন্যাস পয়েন্ট আছে! তাদের অপসারণ অথবা অন্য স্তর " 44805#~ "নির্বাচন করুন!" 44806 44807#~ msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" 44808#~ msgstr "সক্রিয় স্তরের ইতোমধ্যে টুল আছে! এটি অপসারণ অথবা অন্য স্তর নির্বাচন করুন!" 44809 44810#~ msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." 44811#~ msgstr "নির্বাচন শূণ্য! সম্পূর্ণ অঙ্কন গণনা করা হবে।" 44812 44813#~ msgid "" 44814#~ "Tutorials, manuals and support can be found at\n" 44815#~ "English support forum:\n" 44816#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" 44817#~ "and Russian support forum:\n" 44818#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" 44819#~ msgstr "" 44820#~ "টিউটোরিয়াল, ম্যানুয়াল এবং সমর্থন পাওয়া যাবে\n" 44821#~ "ইংরেজি সমর্থন ফোরাম:\n" 44822#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" 44823#~ "এবং রুশ সমর্থন ফোরাম:\n" 44824#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru তে" 44825 44826#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." 44827#~ msgstr "" 44828#~ "লেদ X এবং Z অক্ষ পুনরায় ম্যাপ 'X', 'Y' অথবা 'Z' হওয়া উচিত। প্রস্থান করা হচ্ছে..." 44829 44830#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." 44831#~ msgstr "লেদ X এবং Z অক্ষ পুনরায় ম্যাপ একই হওয়া উচিত। প্রস্থান করা হচ্ছে..." 44832 44833#~ msgid "" 44834#~ "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF " 44835#~ "points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" 44836#~ " Current active tab id is %s" 44837#~ msgstr "" 44838#~ "অ্যাকশন ট্যাবের - Gcode পাথ, এলাকা, খোদাই, DXF পয়েন্ট, স্থিতিবিন্যাস, অফসেট, " 44839#~ "লেদ অথবা টুল লাইব্রেরির একটি নির্বাচন করুন।\n" 44840#~ " বর্তমান সক্রিয় ট্যাব আইডি %s" 44841 44842#~ msgid "" 44843#~ "Orientation points have not been defined! A default set of orientation " 44844#~ "points has been automatically added." 44845#~ msgstr "" 44846#~ "স্থিতিবিন্যাসের বিন্দু সংজ্ঞায়িত করা হয় নি! স্থিতিবিন্যাস বিন্দুর পূর্বনির্ধারিত " 44847#~ "সংকলন স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ করা হয়েছে।" 44848 44849#~ msgid "" 44850#~ "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " 44851#~ "added." 44852#~ msgstr "" 44853#~ "কর্তনকারী টুল সংজ্ঞায়িত করা হয় নি! পূর্বনির্ধারিত টুল স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ করা হয়েছে।" 44854 44855#, fuzzy 44856#~ msgid "" 44857#~ "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " 44858#~ "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system " 44859#~ "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." 44860#~ msgstr "" 44861#~ "numpy অথবা numpy.linalg মডিউল ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ। এই এক্সটেনশনে এই মডিউল " 44862#~ "আবশ্যক। অনুগ্রহ করে ইন্সটল করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন। ডেবিয়ানের মত সিস্টেমে এই " 44863#~ "কমান্ডের মাধ্যমে করা যাবে, sudo apt-get install python-numpy।" 44864 44865#~ msgid "Could not locate file: %s" 44866#~ msgstr "ফাইলের অবস্থান চিহ্নিত করা যায়নি:%s" 44867 44868#, fuzzy 44869#~ msgid "Please enter an input text" 44870#~ msgstr "আপনাকে একটি ফাইলনাম প্রবেশ করাতে হবে" 44871 44872#, fuzzy 44873#~ msgid "You must select a correct system encoding." 44874#~ msgstr "আপনাকে কমপক্ষে দুইটি উপাদান নির্বাচন করতে হবে।" 44875 44876#~ msgid "Can't create \"%s\"." 44877#~ msgstr "\"%s\" তৈরি করা যায় না।" 44878 44879#~ msgid "Error: %s" 44880#~ msgstr "ত্রুটি: %s" 44881 44882#~ msgid "The directory \"%s\" does not exists." 44883#~ msgstr "নির্দেশিকা \"%s\"-এর কোন অস্তিত্ব নেই।" 44884 44885#~ msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." 44886#~ msgstr "আপনার html-id \"%s\" সাথে একাধিক উপাদান রয়েছে।" 44887 44888#, fuzzy 44889#~ msgctxt "Custom color extension" 44890#~ msgid "Custom" 44891#~ msgstr "পছন্দসই করা" 44892 44893#~ msgid "Dia Input" 44894#~ msgstr "Dia ইনপুট" 44895 44896#~ msgid "" 44897#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape " 44898#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something " 44899#~ "wrong with your Inkscape installation." 44900#~ msgstr "" 44901#~ "dia2svg.sh স্ক্রিপ্ট আপনার ইন্কস্কেপ ডিস্ট্রিবিউশনে ইন্সটল করা উচিত। আপনি যদি " 44902#~ "এটি না করে থাকেন, আপনার ইন্কস্কেপ ইনস্টলেশনে ভুল হওয়ার সম্ভাবনা আছে।" 44903 44904#~ msgid "" 44905#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get " 44906#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia" 44907#~ msgstr "" 44908#~ "নিয়মানুযায়ী Dia ফাইল ইম্পোর্ট করতে, Dia নিজেই ইনস্টল করা আবশ্যক। আপনি http://" 44909#~ "live.gnome.org/Dia তে Dia পেতে পারেন" 44910 44911#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)" 44912#~ msgstr "Dia রেখচিত্র (*.dia)" 44913 44914#~ msgid "A diagram created with the program Dia" 44915#~ msgstr "Dia-প্রোগ্রাম দ্বারা প্রস্তুতকৃত একটি রেখাচিত্র" 44916 44917#, fuzzy 44918#~ msgid "LaTeX" 44919#~ msgstr "LaTeX মুদ্রণ" 44920 44921#~ msgid "Check for updates" 44922#~ msgstr "হালনাগাদ পরীক্ষা করুন" 44923 44924#~ msgid "" 44925#~ "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." 44926#~ msgstr "" 44927#~ "Gcode-টুলের সর্বশেষ স্থায়ী সংস্করণ পরীক্ষা করুন এবং হালনাগাদ পেতে চেষ্টা করুন।" 44928 44929#, fuzzy 44930#~ msgid "Action: " 44931#~ msgstr "করণীয়:" 44932 44933#~ msgid "Sketch Input" 44934#~ msgstr "স্কেচ ইনপুট" 44935 44936#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)" 44937#~ msgstr "রেখাচিত্রের স্কেচ (*.sk)" 44938 44939#~ msgid "A diagram created with the program Sketch" 44940#~ msgstr "প্রোগ্রাম স্কেচ-এর সাহায্যে একটি রেখাচিত্র তৈরি করা হয়েছে" 44941 44942#~ msgid "default.svg" 44943#~ msgstr "ডিফল্ট.svg" 44944 44945#, fuzzy 44946#~ msgid "Add Path Effect" 44947#~ msgstr "পাথ আবহ সক্রিয় করুন" 44948 44949#~ msgid "Stroke Thinning" 44950#~ msgstr "স্ট্রোক পাতলাকরণ" 44951 44952#, fuzzy 44953#~ msgid "Pen Angle" 44954#~ msgstr "মোচাকৃতির কোণ" 44955 44956#~ msgid "Fixation" 44957#~ msgstr "স্থায়ীকরণ" 44958 44959#~ msgid "Cap rounding" 44960#~ msgstr "বড়ো হাতের অক্ষর গোলাকারকরণ" 44961 44962#~ msgid "Stroke Tremor" 44963#~ msgstr "স্ট্রোকের কম্পন" 44964 44965#~ msgid "Pen Wiggle" 44966#~ msgstr "কলম আন্দোলিত করা" 44967 44968#~ msgid "Pen Mass" 44969#~ msgstr "কলমের ভর" 44970 44971#~ msgid "Connector Curvature" 44972#~ msgstr "সংযোজকের বক্রতা" 44973 44974#~ msgid "Connector Spacing" 44975#~ msgstr "সংযোজকের মধ্যবর্তী দুরত্ব" 44976 44977#~ msgid "Connector Length" 44978#~ msgstr "সংযোজকের দৈর্ঘ্য" 44979 44980#, fuzzy 44981#~ msgid "Rows" 44982#~ msgstr "সারি:" 44983 44984#, fuzzy 44985#~ msgid "Columns" 44986#~ msgstr "কলাম (_C):" 44987 44988#, fuzzy 44989#~ msgid "Smoothing" 44990#~ msgstr "মসৃণকরণ:" 44991 44992#, fuzzy 44993#~ msgid "Toggle side:" 44994#~ msgstr "টগল করুন 'গাঢ়'" 44995 44996#, fuzzy 44997#~ msgid "Make elliptical:" 44998#~ msgstr "তির্যক করুন" 44999 45000#, fuzzy 45001#~ msgid "Pick Color" 45002#~ msgstr "ভরাটের রং" 45003 45004#, fuzzy 45005#~ msgid "Fit mesh" 45006#~ msgstr "ভরাট সম্পাদনা করুন..." 45007 45008#~ msgid "Focus" 45009#~ msgstr "ফোকাস" 45010 45011#~ msgctxt "Spray tool" 45012#~ msgid "Scatter" 45013#~ msgstr "বিক্ষিপ্ত" 45014 45015#~ msgid "Amount" 45016#~ msgstr "পরিমাণ" 45017 45018#~ msgid "Rotation" 45019#~ msgstr "ঘূর্ণন" 45020 45021#~ msgctxt "Spray tool" 45022#~ msgid "Scale" 45023#~ msgstr "স্কেল" 45024 45025#, fuzzy 45026#~ msgid "Offset %" 45027#~ msgstr "অফসেট" 45028 45029#~ msgid "tutorial-basic.svg" 45030#~ msgstr "tutorial-basic.svg" 45031 45032#~ msgid "tutorial-shapes.svg" 45033#~ msgstr "tutorial-shapes.svg" 45034 45035#~ msgid "tutorial-advanced.svg" 45036#~ msgstr "tutorial-advanced.svg" 45037 45038#~ msgid "tutorial-tracing.svg" 45039#~ msgstr "tutorial-tracing.svg" 45040 45041#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" 45042#~ msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg" 45043 45044#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg" 45045#~ msgstr "tutorial-calligraphy.svg" 45046 45047#~ msgid "tutorial-interpolate.svg" 45048#~ msgstr "tutorial-interpolate.svg" 45049 45050#~ msgid "tutorial-elements.svg" 45051#~ msgstr "tutorial-elements.svg" 45052 45053#~ msgid "tutorial-tips.svg" 45054#~ msgstr "tutorial-tips.svg" 45055 45056#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" 45057#~ msgstr "\"%s\" ক্রিয়া অপরিচিত" 45058 45059#~ msgid "Horizontal radius" 45060#~ msgstr "অনুভূমিক ব্যাসার্ধ" 45061 45062#~ msgid "Vertical radius" 45063#~ msgstr "উল্লম্ব ব্যাসার্ধ" 45064 45065#~ msgid "Angle in X direction" 45066#~ msgstr "X অভিমুখী কোণ" 45067 45068#~ msgid "Angle in Y direction" 45069#~ msgstr "Y অভিমুখী কোণ" 45070 45071#~ msgid "Angle in Z direction" 45072#~ msgstr "Z অভিমুখী কোণ" 45073 45074#, fuzzy 45075#~ msgid "Eraser Stroke Thinning" 45076#~ msgstr "স্ট্রোক পাতলাকরণ" 45077 45078#, fuzzy 45079#~ msgid "Eraser Cap rounding" 45080#~ msgstr "বড়ো হাতের অক্ষর গোলাকারকরণ" 45081 45082#, fuzzy 45083#~ msgid "EraserStroke Tremor" 45084#~ msgstr "স্ট্রোকের কম্পন" 45085 45086#, fuzzy 45087#~ msgid "Eraser Mass" 45088#~ msgstr "ইরেজার" 45089 45090#, fuzzy 45091#~ msgid "Scale %" 45092#~ msgstr "স্ক্যান:" 45093 45094#~ msgid "Insert" 45095#~ msgstr "সংযোজন" 45096 45097#, fuzzy 45098#~ msgid "Insert min X" 45099#~ msgstr "নোড সংযোজন" 45100 45101#, fuzzy 45102#~ msgid "Insert max X" 45103#~ msgstr "সংযোজন" 45104 45105#, fuzzy 45106#~ msgid "Insert min Y" 45107#~ msgstr "নোড সংযোজন" 45108 45109#, fuzzy 45110#~ msgid "Insert max Y" 45111#~ msgstr "সংযোজন" 45112 45113#~ msgid "Join" 45114#~ msgstr "জোড়া লাগান" 45115 45116#~ msgid "X coordinate:" 45117#~ msgstr "X স্থানাঙ্ক:" 45118 45119#~ msgid "Y coordinate:" 45120#~ msgstr "X স্থানাঙ্ক:" 45121 45122#~ msgid "Fill by" 45123#~ msgstr "যা দ্বারা ভরাট করা হবে" 45124 45125#~ msgid "Fill Threshold" 45126#~ msgstr "থ্রেশহোল্ড ভরাট করুন" 45127 45128#~ msgid "Grow/shrink by" 45129#~ msgstr "যা দ্বারা বৃদ্ধি/সংকুচিত করা হবে" 45130 45131#~ msgid "Close gaps" 45132#~ msgstr "ফাঁকাস্থান বন্ধ করুন" 45133 45134#, fuzzy 45135#~ msgid "Min pressure" 45136#~ msgstr "চাপ" 45137 45138#, fuzzy 45139#~ msgid "Max pressure" 45140#~ msgstr "চাপ" 45141 45142#~ msgid "Smoothing: " 45143#~ msgstr "মসৃণকরণ:" 45144 45145#~ msgid "" 45146#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " 45147#~ "change defaults)" 45148#~ msgstr "" 45149#~ "পূর্বনির্ধারিত হতে পেন্সিল প্যারামিটার পুনঃনির্ধারন করুন (ইন্কস্কেপ পছন্দ ব্যবহার করুন " 45150#~ "> পূর্বনির্ধারিত পরিবর্তন করতে টুল)" 45151 45152#~ msgctxt "Select toolbar" 45153#~ msgid "Y position" 45154#~ msgstr "Y অবস্থান" 45155 45156#~ msgctxt "Select toolbar" 45157#~ msgid "Width" 45158#~ msgstr "প্রস্থ" 45159 45160#~ msgctxt "Select toolbar" 45161#~ msgid "Height" 45162#~ msgstr "উচ্চতা" 45163 45164#~ msgid "Number of turns" 45165#~ msgstr "বাঁকের সংখ্যা" 45166 45167#~ msgid "Divergence" 45168#~ msgstr "অপসারণ" 45169 45170#~ msgid "Corners" 45171#~ msgstr "কোণ" 45172 45173#~ msgid "Spoke ratio" 45174#~ msgstr "স্পোক অনুপাত" 45175 45176#~ msgid "Randomized" 45177#~ msgstr "রেন্ডোমাইজড" 45178 45179#~ msgid "Force" 45180#~ msgstr "বেগ" 45181 45182#~ msgid "Fidelity" 45183#~ msgstr "বিশ্বস্ততা" 45184 45185#~ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" 45186#~ msgstr "কমান্ড লাইনে উল্লেখিত '%s' ক্রিয়া আইডি খুঁজে পেতে ব্যর্থ হয়েছে।\n" 45187 45188#~ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" 45189#~ msgstr "নোড আইডি খুঁজে পেতে ব্যর্থ হয়েছে: '%s'\n" 45190 45191#~ msgid "New element node..." 45192#~ msgstr "নতুন উপাদান নোড..." 45193 45194#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)" 45195#~ msgstr "X সার্ভার ব্যবহার করবেন না (কনসোল থেকে ফাইল শুধুমাত্র প্রসেস করুন)" 45196 45197#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" 45198#~ msgstr "" 45199#~ "X সার্ভার ব্যবহার করতে চেষ্টা করুন (এমনকি যদি $DISPLAY নির্ধারণ করা না থাকলেও) " 45200 45201#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" 45202#~ msgstr "নির্দিষ্ট নথি(সমূহ) খুঁলুন (বিকল্প স্ট্রিং বর্জিত হতে পারে)" 45203 45204#~ msgid "" 45205#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" 45206#~ msgstr "" 45207#~ "নির্দিষ্ট আউটপুট ফাইলে নথি মুদ্রণ করুন (পাইপের জন্য ব্যবহার করুন '| প্রোগ্রাম')" 45208 45209#~ msgid "Export document to a PNG file" 45210#~ msgstr "একটি PNG ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন" 45211 45212#~ msgid "" 45213#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " 45214#~ "corner)" 45215#~ msgstr "" 45216#~ "SVG ব্যবহারকারীর এককে ক্ষেত্র এক্সপোর্ট করা হয়েছে (পৃষ্ঠা পূর্বনির্ধারিত; ০,০ নিম্ন-" 45217#~ "বাম কোণ)" 45218 45219#~ msgid "Exported area is the entire page" 45220#~ msgstr "এক্সপোর্ট করা এলাকা হলো একটি সামগ্রিক পৃষ্ঠা" 45221 45222#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" 45223#~ msgstr "পিক্সেলের এক্সপোর্টকৃত বিটম্যাপের উচ্চতা (এক্সপোর্ট-dpi অগ্রাহ্য করুন)" 45224 45225#~ msgid "" 45226#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" 45227#~ "id)" 45228#~ msgstr "" 45229#~ "এক্সপোর্ট-আইডি দ্বারা শুধুমাত্র অবজেক্ট এক্সপোর্ট করুন, অন্য সব অড়াল করুন (শুধুমাত্র " 45230#~ "এক্সপোর্ট-আইডি)" 45231 45232#, fuzzy 45233#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" 45234#~ msgstr "" 45235#~ "সমান SVG ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন (কোনো sodipodi অথবা ইঙ্কস্কেপ namespaces নেই)" 45236 45237#~ msgid "" 45238#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" 45239#~ msgstr "" 45240#~ "সমান SVG ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন (কোনো sodipodi অথবা ইঙ্কস্কেপ namespaces নেই)" 45241 45242#~ msgid "Export document to a PS file" 45243#~ msgstr "একটি PS ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন" 45244 45245#~ msgid "Export document to an EPS file" 45246#~ msgstr "একটি EPS ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন" 45247 45248#~ msgid "Export document to a PDF file" 45249#~ msgstr "একটি PDF ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন" 45250 45251#~ msgid "" 45252#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " 45253#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the " 45254#~ "result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" 45255#~ msgstr "" 45256#~ "টেক্সট ছাড়া PDF/PS/EPS এক্সপোর্ট করুন। অন্যদিকে PDF/PS/EPS, একটি LaTeX ফাইল " 45257#~ "এক্সপোর্ট করা হয়েছে, PDF/PS/EPS ফাইলের শীর্ষে টেক্সট রাখা হচ্ছে। LaTeX এর মত " 45258#~ "ফলাফল সংযুক্ত করুন: \\input{latexfile.tex}" 45259 45260#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" 45261#~ msgstr "একটি বর্ধিত মেটাফাইল (EMF) ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন" 45262 45263#, fuzzy 45264#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" 45265#~ msgstr "একটি বর্ধিত মেটাফাইল (EMF) ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন" 45266 45267#, fuzzy 45268#~ msgid "" 45269#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" 45270#~ msgstr "একটি বর্ধিত মেটাফাইল (EMF) ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন" 45271 45272#~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects" 45273#~ msgstr "সকল বস্তুর জন্য x,y,w,h আইডি তালিকাভুক্ত করুন" 45274 45275#~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" 45276#~ msgstr "ইঙ্কস্কেপ-এর অন্তর্ভূক্ত সকল ক্রিয়ার আইডিসমূহ তালিকাভুক্ত করুন" 45277 45278#~ msgid "VERB-ID" 45279#~ msgstr "ক্রিয়া-আইডি" 45280 45281#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens." 45282#~ msgstr "যখন ইঙ্কস্কেপ খোঁলা হবে তখন যে সকল অবজেক্ট আইডি নির্বাচন করা হবে।" 45283 45284#~ msgid "OBJECT-ID" 45285#~ msgstr "অবজেক্ট-আইডি" 45286 45287#~ msgid "" 45288#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n" 45289#~ "\n" 45290#~ "Available options:" 45291#~ msgstr "" 45292#~ "[অপশন...] [ফাইল...]\n" 45293#~ "\n" 45294#~ "বিদ্যমান অপশনসমুহ:" 45295 45296#, fuzzy 45297#~ msgid "Inkscape Options" 45298#~ msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য" 45299 45300#, fuzzy 45301#~ msgid "Default program options" 45302#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত গ্রিড সেটিং" 45303 45304#, fuzzy 45305#~ msgid "File or folder does not exist" 45306#~ msgstr "নির্দেশিকা \"%s\"-এর কোন অস্তিত্ব নেই।" 45307 45308#, fuzzy 45309#~ msgid "Could not open file" 45310#~ msgstr "ফাইলের অবস্থান চিহ্নিত করা যায়নি:%s" 45311 45312#, fuzzy 45313#~ msgid "- display SVG files" 45314#~ msgstr "HPGL প্লটার ফাইল খুলুন" 45315 45316#, fuzzy 45317#~ msgid "Radius (unit or %):" 45318#~ msgstr "ব্যাসার্ধ (px):" 45319 45320#, fuzzy 45321#~ msgid "Mirror Knots" 45322#~ msgstr "মিরর Y-অক্ষ" 45323 45324#, fuzzy 45325#~ msgid "Helper path size with direction to node:" 45326#~ msgstr "X অভিমুখী কোণ" 45327 45328#, fuzzy 45329#~ msgid "Helper path size with direction to node" 45330#~ msgstr "X অভিমুখী কোণ" 45331 45332#~ msgid "Fi_xed width:" 45333#~ msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থ (_x):" 45334 45335#~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" 45336#~ msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ একটি অনুপাত হিসাবে 'প্রতিবন্ধক প্রস্থ' বিবেচনা করুন" 45337 45338#~ msgid "St_roke width" 45339#~ msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ (_r)" 45340 45341#~ msgid "Add the stroke width to the interruption size" 45342#~ msgstr "প্রতিবন্ধক আকারের স্ট্রোক প্রস্থ সংযুক্ত করুন" 45343 45344#~ msgid "_Crossing path stroke width" 45345#~ msgstr "অতিক্রমণ পাথ স্ট্রোকের প্রস্থ (_C)" 45346 45347#~ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" 45348#~ msgstr "প্রতিবন্ধক আকারের ক্রসকৃত স্ট্রোকের প্রস্থ সংযুক্ত করুন" 45349 45350#~ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" 45351#~ msgstr "আড়াআড়ি নির্বাচন করতে টানুন, এটি উল্টাতে ক্লিক করুন" 45352 45353#, fuzzy 45354#~ msgid "Convert clips to paths, undoable" 45355#~ msgstr "টেক্সট-কে পাথ-এ রুপান্তর করুন" 45356 45357#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" 45358#~ msgstr "পিগ ল্যাটিন (en_US @ piglatin)" 45359 45360#, fuzzy 45361#~ msgid "Bitmap link:" 45362#~ msgstr "বিটম্যাপ সম্পাদক:" 45363 45364#~ msgid "Bitmaps" 45365#~ msgstr "বিটম্যাপ" 45366 45367#, fuzzy 45368#~ msgid "_Variants" 45369#~ msgstr "ভিন্নতা:" 45370 45371#, fuzzy 45372#~ msgctxt "Font variant" 45373#~ msgid "Position" 45374#~ msgstr "অবস্থান" 45375 45376#, fuzzy 45377#~ msgctxt "Font variant" 45378#~ msgid "Normal" 45379#~ msgstr "সাধারণ" 45380 45381#, fuzzy 45382#~ msgctxt "Font variant" 45383#~ msgid "Small" 45384#~ msgstr "ক্ষুদ্র" 45385 45386#~ msgid ", drag to adjust" 45387#~ msgstr ", সমন্বয় করতে টানুন" 45388 45389#~ msgid "_New View Preview" 45390#~ msgstr "নতুন 'প্রদর্শন/ভিউ' প্রাকদর্শন করুন (_N)" 45391 45392#~ msgid "New View Preview" 45393#~ msgstr "নতুন 'প্রদর্শন/ভিউ' প্রাকদর্শন করুন" 45394 45395#~ msgid "Gl_yphs..." 45396#~ msgstr "গ্লিফ (_y)..." 45397 45398#, fuzzy 45399#~ msgid "Change arc" 45400#~ msgstr "অস্পষ্টতা পরিবর্তন করুন" 45401 45402#~ msgid "Pick opacity" 45403#~ msgstr "অস্বচ্ছতা বাছাই করুন" 45404 45405#~ msgid "Assign opacity" 45406#~ msgstr "অস্বচ্ছতা ধার্য করুন" 45407 45408#~ msgid "Type text in a text node" 45409#~ msgstr "একটি টেক্সট নোডের মধ্যে লেখা টাইপ করুন" 45410 45411#~ msgid "" 45412#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest " 45413#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/." 45414#~ msgstr "" 45415#~ "export_gpl.py মডিউলের জন্য PyXML প্রয়োজন। অনুগ্রহপূর্বক http://pyxml." 45416#~ "sourceforge.net/ থেকে সর্বশেষ সংস্করণ ডাউনলোড করুন।" 45417 45418#, fuzzy 45419#~ msgid "Python version is: " 45420#~ msgstr "গাইডে রুপান্তর করুন" 45421 45422#, fuzzy 45423#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting." 45424#~ msgstr "অনুগ্রহ করে প্রথমে পাথ হতে অবজেক্টে রূপান্তর করুন! ([%s] সংগ্রহ করুন।)" 45425 45426#, fuzzy 45427#~ msgid "" 45428#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and " 45429#~ "therefore this extension.Please download and install the latest version " 45430#~ "from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your " 45431#~ "package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" 45432#~ "\n" 45433#~ "Technical details:\n" 45434#~ "%s" 45435#~ msgstr "" 45436#~ "inkex.py দ্বারা চমৎকার lxml রেপারের জন্য libxml2 আবশ্যক। অনুগ্রহ করে http://" 45437#~ "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ থেকে সর্বশেষ সংস্করণ ডাউনলোড এবং ইন্সটল " 45438#~ "করুন, অথবা আপনার প্যাকেজ ব্যবস্থাপকের মাধ্যমে কমান্ড দ্বারা এটি ইনস্টল করুন: sudo " 45439#~ "apt-get install python-lxml\n" 45440#~ "\n" 45441#~ "প্রযুক্তি সংক্রান্ত বিস্তারিত:\n" 45442#~ "%s" 45443 45444#, fuzzy 45445#~ msgid "Unable to open specified file: %s" 45446#~ msgstr "" 45447#~ "উল্লেখিত ফাইলে লিখতে পারা যায় না!\n" 45448#~ "%s" 45449 45450#, fuzzy 45451#~ msgid "Unable to open object member file: %s" 45452#~ msgstr "%s: মার্কারের অবস্থান সনাক্ত করতে অক্ষম" 45453 45454#~ msgid "No matching node for expression: %s" 45455#~ msgstr "%s: অভিব্যক্তির জন্য কোনো সমতুল্য নোড নেই" 45456 45457#~ msgid "AI 8.0 Input" 45458#~ msgstr "AI 8.0 ইনপুট" 45459 45460#, fuzzy 45461#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)" 45462#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 এবং আরো পুরাতন ভার্সান (*.ai)" 45463 45464#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" 45465#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 অথবা আরো পুরাতন ভার্সান দ্বারা সংরক্ষিত ফাইল খুলুন" 45466 45467#, fuzzy 45468#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" 45469#~ msgstr "কোরেল সংকুচিত অঙ্কন ফাইল বিনিময়" 45470 45471#, fuzzy 45472#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" 45473#~ msgstr "কোরেল সংকুচিত অঙ্কন ফাইল বিনিময় (.ccx)" 45474 45475#, fuzzy 45476#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" 45477#~ msgstr "কোরেল DRAW এ সংকুচিত বিনিময় ফাইল খুলুন" 45478 45479#, fuzzy 45480#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)" 45481#~ msgstr "কোরেল অঙ্কন ইনপুট" 45482 45483#, fuzzy 45484#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" 45485#~ msgstr "কোরেল অঙ্কন 7-X4 ফাইল (*.cdr)" 45486 45487#, fuzzy 45488#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" 45489#~ msgstr "কোরেল অঙ্কন 7-X4 এর মধ্যে সংরক্ষিত ফাইল খুলুন" 45490 45491#, fuzzy 45492#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)" 45493#~ msgstr "কোরেল অঙ্কন টেম্পলেট ইনপুট" 45494 45495#, fuzzy 45496#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" 45497#~ msgstr "কোরেল অঙ্কন 7-13 টেম্পলেট ফাইল (.cdt)" 45498 45499#, fuzzy 45500#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" 45501#~ msgstr "কোরেল অঙ্কন 7-13 -এ সংরক্ষিত ফাইল খুলুন" 45502 45503#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input" 45504#~ msgstr "কম্পিটার গ্রাফিক্স মেটাফাইল ফাইল ইনপুট" 45505 45506#, fuzzy 45507#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)" 45508#~ msgstr "কম্পিটার গ্রাফিক্স মেটাফাইল ফাইল (.cgm)" 45509 45510#~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files" 45511#~ msgstr "কম্পিটার গ্রাফিক্স মেটাফাইল ফাইল খুলুন" 45512 45513#, fuzzy 45514#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" 45515#~ msgstr "কোরেল অঙ্কন উপস্থাপনা বিনিময় ফাইল ইনপুট" 45516 45517#, fuzzy 45518#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" 45519#~ msgstr "কোরেল অঙ্কন উপস্থাপনা বিনিময় ফাইল (.cmx)" 45520 45521#, fuzzy 45522#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" 45523#~ msgstr "কোরেল অঙ্কনে সংরক্ষিত উপস্থাপনা বিনিময় ফাইল খুলুন" 45524 45525#~ msgid "AutoCAD Plot Input" 45526#~ msgstr "AutoCAD প্লট ইনপুট" 45527 45528#, fuzzy 45529#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)" 45530#~ msgstr "HP গ্রাফিক্স ভাষা প্লট থাইল [AutoCAD] (*.plt)" 45531 45532#~ msgid "AutoCAD Plot Output" 45533#~ msgstr "অটোক্যাড প্লট আউটপুট" 45534 45535#~ msgid "Save a file for plotters" 45536#~ msgstr "প্লটারের জন্য একটি ফাইল সংরক্ষণ করুন" 45537 45538#~ msgid "sK1 vector graphics files input" 45539#~ msgstr "sK1 ভেক্টর গ্রাফিক্স ফাইল ইনপুট" 45540 45541#, fuzzy 45542#~ msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)" 45543#~ msgstr "sK1 ভেক্টর গ্রাফিক্স ফাইল (.sk1)" 45544 45545#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" 45546#~ msgstr "sK1 ভেক্টর গ্রাফিক্স সম্পাদকে সংরক্ষিত ফাইল খুলুন" 45547 45548#~ msgid "sK1 vector graphics files output" 45549#~ msgstr "sK1 ভেক্টর গ্রাফিক্স ফাইল আউটপুট" 45550 45551#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" 45552#~ msgstr "sK1 ভেক্টর গ্রাফিক্স সম্পাদকে ব্যবহার করার জন্য ফাইল ফরম্যাট" 45553 45554#~ msgid "Windows Metafile Input" 45555#~ msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল ইনপুট" 45556 45557#, fuzzy 45558#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" 45559#~ msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল (*.wmf)" 45560 45561#~ msgid "A popular graphics file format for clipart" 45562#~ msgstr "ক্লিপআর্টের জন্য একটি জনপ্রিয় গ্রাফিক্স ফাইল ফরম্যাট" 45563 45564#, fuzzy 45565#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." 45566#~ msgstr "প্যালেট ডিরেক্টরি (%s) পাওয়া যাচ্ছে না" 45567 45568#~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." 45569#~ msgstr "ফাঁকা বহিরাগত মডিউল ডিরেক্টরির নাম। মডিউল লোড করা যাবেনা।" 45570 45571#~ msgid "" 45572#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that " 45573#~ "directory will not be loaded." 45574#~ msgstr "" 45575#~ "মডিউল ডিরেক্টরি (%s) বিদ্যমান নয়। যে ডিরেক্টরির মধ্যে বাহ্যিক মডিউল লোড করা " 45576#~ "হবে না।" 45577 45578#~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." 45579#~ msgstr "বহিঃস্থ ফাঁকা মডিউল ডিরেক্টরির নাম। ফিল্টার লোড করা হবে না।" 45580 45581#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" 45582#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" 45583 45584#, fuzzy 45585#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." 45586#~ msgstr "প্রোফাইল ডিরেক্টরি %s তৈরি করা যায়নি।" 45587 45588#, fuzzy 45589#~ msgid "Measure Line" 45590#~ msgstr "পরিমাপ" 45591 45592#, fuzzy 45593#~ msgid "Fillet point" 45594#~ msgstr "পেইন্ট ভরাট" 45595 45596#, fuzzy 45597#~ msgid "Ignore 0 radius knots" 45598#~ msgstr "প্রথম এবং শেষ পয়েন্ট উপেক্ষা করুন" 45599 45600#, fuzzy 45601#~ msgid "Fillets methods" 45602#~ msgstr "ভরাটের নিয়ম" 45603 45604#, fuzzy 45605#~ msgid "Unit*" 45606#~ msgstr "একক" 45607 45608#, fuzzy 45609#~ msgid "Curve on origin" 45610#~ msgstr "নির্দেশিকা উৎস" 45611 45612#, fuzzy 45613#~ msgid "Precision*" 45614#~ msgstr "সুস্পষ্টতা:" 45615 45616#, fuzzy 45617#~ msgid "Positon*" 45618#~ msgstr "অবস্থান" 45619 45620#, fuzzy 45621#~ msgid "Positon" 45622#~ msgstr "অবস্থান" 45623 45624#, fuzzy 45625#~ msgid "Text top/bottom*" 45626#~ msgstr "উপর থেকে নিচ" 45627 45628#, fuzzy 45629#~ msgid "Text right/left*" 45630#~ msgstr "টেক্সট প্রান্তিককরণ" 45631 45632#, fuzzy 45633#~ msgid "Text right/left" 45634#~ msgstr "টেক্সট প্রান্তিককরণ" 45635 45636#, fuzzy 45637#~ msgid "Helpline distance*" 45638#~ msgstr "দূরত্ব স্ন্যাপ করুন (_d)" 45639 45640#, fuzzy 45641#~ msgid "Helpline overlap*" 45642#~ msgstr "ওভারল্যাপ অপসারণ করুন" 45643 45644#, fuzzy 45645#~ msgid "Scale*" 45646#~ msgstr "স্কেল" 45647 45648#, fuzzy 45649#~ msgid "Rotate Anotation*" 45650#~ msgstr "অক্ষরের ঘূর্ণন" 45651 45652#, fuzzy 45653#~ msgid "CSS anotation*" 45654#~ msgstr "সম্পৃক্ততা" 45655 45656#, fuzzy 45657#~ msgid "CSS arrows*" 45658#~ msgstr "Ctrl+arrows" 45659 45660#, fuzzy 45661#~ msgid "Save '*' as default" 45662#~ msgstr "ডিফল্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন (_d)" 45663 45664#, fuzzy 45665#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." 45666#~ msgstr "প্যালেট ডিরেক্টরি (%s) পাওয়া যাচ্ছে না" 45667 45668#, fuzzy 45669#~ msgid "Segment" 45670#~ msgstr "রেখার খন্ডাংশ" 45671 45672#~ msgid "About Inkscape" 45673#~ msgstr "ইন্কস্কেপ পরিচিতি" 45674 45675#~ msgid "_Splash" 45676#~ msgstr "স্প্ল্যাশ (_S)" 45677 45678#~ msgid "_Translators" 45679#~ msgstr "অনুবাদক (_T)" 45680 45681#~ msgid "_License" 45682#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 45683 45684#~ msgid "Save" 45685#~ msgstr "সংরক্ষণ করুন" 45686 45687#~ msgid "Show close button on dialogs" 45688#~ msgstr "সংলাপের নিকটবর্তী বোতাম প্রদর্শন করুন" 45689 45690#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" 45691#~ msgstr "সংলাপ উইন্ডোর বন্ধ করার বোতাম আছে কিনা (পুনরায় শুরু আবশ্যক)" 45692 45693#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." 45694#~ msgstr "প্যালেট ডিরেক্টরি (%s) পাওয়া যাচ্ছে না" 45695 45696#~ msgid "Vertical text" 45697#~ msgstr "উল্লম্ব টেক্সট" 45698 45699#, fuzzy 45700#~ msgid "Text path offset" 45701#~ msgstr "উজ্জলতা" 45702 45703#~ msgid "_Blur:" 45704#~ msgstr "অস্পষ্ট করুন (_B):" 45705 45706#, fuzzy 45707#~ msgid "Scale Y" 45708#~ msgstr "স্ক্যান:" 45709 45710#~ msgid "Arc: Change open/closed" 45711#~ msgstr "বৃত্তচাপ: খোলা/পরিবর্তন বন্ধ করুন" 45712 45713#~ msgid "Closed arc" 45714#~ msgstr "আবদ্ধ বৃত্তচাপ" 45715 45716#, fuzzy 45717#~ msgid "Open Arc" 45718#~ msgstr "উম্মুক্ত বৃত্তচাপ" 45719 45720#, fuzzy 45721#~ msgid ", grayscale" 45722#~ msgstr "গ্রেস্কেল" 45723 45724#, fuzzy 45725#~ msgid ", print colors preview" 45726#~ msgstr "ইন্কস্কেপ পরিচিতি" 45727 45728#, fuzzy 45729#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" 45730#~ msgstr "%s: %d %s- ইন্কস্কেপ" 45731 45732#, fuzzy 45733#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" 45734#~ msgstr "%s: %d %s- ইন্কস্কেপ" 45735 45736#, fuzzy 45737#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape" 45738#~ msgstr "%s: %d %s- ইন্কস্কেপ" 45739 45740#, fuzzy 45741#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" 45742#~ msgstr "%s %s- ইন্কস্কেপ" 45743 45744#, fuzzy 45745#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape" 45746#~ msgstr "%s %s- ইন্কস্কেপ" 45747 45748#, fuzzy 45749#~ msgid "%s%s - Inkscape" 45750#~ msgstr "%s %s- ইন্কস্কেপ" 45751 45752#, fuzzy 45753#~ msgid "Face" 45754#~ msgstr "সম্মুখভাগ" 45755 45756#, fuzzy 45757#~ msgid "on:" 45758#~ msgstr "on" 45759 45760#, fuzzy 45761#~ msgid "Choose a gradient" 45762#~ msgstr "একটি পূর্ব পরিকল্পনা নির্বাচন করুন" 45763 45764#, fuzzy 45765#~ msgid "Select:" 45766#~ msgstr "নির্বাচন করুন" 45767 45768#, fuzzy 45769#~ msgid "Select a stop for the current gradient" 45770#~ msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সমাপ্তি সম্পাদনা করুন" 45771 45772#, fuzzy 45773#~ msgid "Stops:" 45774#~ msgstr "বন্ধ করুন (_S)" 45775 45776#, fuzzy 45777#~ msgid "Image widget" 45778#~ msgstr "চিত্র ফাইল" 45779 45780#, fuzzy 45781#~ msgid "Use stock" 45782#~ msgstr "স্ট্রোক প্রতিলেপন করুন" 45783 45784#, fuzzy 45785#~ msgid "Accel Group" 45786#~ msgstr "গ্রুপ" 45787 45788#, fuzzy 45789#~ msgid "The offset size" 45790#~ msgstr "লাল অফসেট" 45791 45792#, fuzzy 45793#~ msgid "Area (" 45794#~ msgstr "অঞ্চল" 45795 45796#~ msgid "" 45797#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" 45798#~ msgstr "" 45799#~ "pstoedit চালাতে অবশ্যই ইন্সটল করতে হবে; দেখুন http://www.pstoedit.net/" 45800#~ "pstoedit" 45801 45802#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" 45803#~ msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" 45804 45805#~ msgid "DXF file written by pstoedit" 45806#~ msgstr "pstoedit দ্বারা লিখিত DXF file" 45807 45808#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" 45809#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" 45810 45811#~ msgid "Master" 45812#~ msgstr "প্রধান" 45813 45814#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" 45815#~ msgstr "GdlDockMaster অবজেক্ট যা ডকবার উইজেট থেকে সংযুক্ত করা" 45816 45817#~ msgid "Dockbar style" 45818#~ msgstr "ডকবারের শৈলী" 45819 45820#~ msgid "Dockbar style to show items on it" 45821#~ msgstr "এটির আইটেম প্রদর্শন করতে ডকবারের শৈলী" 45822 45823#~ msgid "Iconify this dock" 45824#~ msgstr "এই ডক আইকনিফাই" 45825 45826#~ msgid "Close this dock" 45827#~ msgstr "এই ডক বন্ধ করুন" 45828 45829#~ msgid "Controlling dock item" 45830#~ msgstr "ডক আইটেম নিয়ন্ত্রন করা হচ্ছে" 45831 45832#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" 45833#~ msgstr "ডক আইটেম যা 'স্বকীয়' এই গ্রিপ" 45834 45835#~ msgid "Resizable" 45836#~ msgstr "মাপ পরিবর্তনযোগ্য" 45837 45838#~ msgid "" 45839#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" 45840#~ msgstr "" 45841#~ "যদি নির্ধারিত হয়, ডক আইটেম পরিবর্তিত হতে পারে যখন GtkPanel উইজেটে ডক হয়েছে" 45842 45843#~ msgid "Item behavior" 45844#~ msgstr "আইটেমের বৈশিষ্ট্য" 45845 45846#~ msgid "" 45847#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " 45848#~ "locked, etc.)" 45849#~ msgstr "" 45850#~ "ডক আইটেমের জন্য সাধারণ বৈশিষ্ট্য (অর্থ্যাৎ এটি ফ্লোট হবে কিনা, যদি এটি অবরুদ্ধ " 45851#~ "হয়, প্রভৃতি।)" 45852 45853#~ msgid "Locked" 45854#~ msgstr "আবদ্ধ" 45855 45856#~ msgid "" 45857#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" 45858#~ msgstr "" 45859#~ "যদি নির্ধারিত হয়, ডক আইটেম চারদিকে টেনে আনা যাবেনা এবং এটি গ্রিপ প্রদর্শন " 45860#~ "করেনা" 45861 45862#~ msgid "Preferred width" 45863#~ msgstr "কাঙ্খিত প্রস্থ" 45864 45865#~ msgid "Preferred width for the dock item" 45866#~ msgstr "ডক আইটেমের কাঙ্খিত প্রস্থ" 45867 45868#~ msgid "Preferred height" 45869#~ msgstr "কাঙ্খিত উচ্চতা" 45870 45871#~ msgid "Preferred height for the dock item" 45872#~ msgstr "ডক আইটেমের কাঙ্খিত উচ্চতা" 45873 45874#, fuzzy 45875#~ msgid "" 45876#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " 45877#~ "some other compound dock object." 45878#~ msgstr "" 45879#~ "আপনি %s এর অভ্যন্তরে ডক অবজেক্ট (%p of type %s) সংযুক্ত করতে পারেননা। একটি " 45880#~ "GdlDock অথবা কিছু অন্যান্য যৌগিক ডক অবজেক্ট ব্যবহার করুন।" 45881 45882#~ msgid "" 45883#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " 45884#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" 45885#~ msgstr "" 45886#~ "%s হতে ধরণ %s দ্বারা একটি উইজেট যোগ করার চেষ্টা করছেন, কিন্তু এটি একই সময়ে " 45887#~ "শুধুমাত্র একটি উইজেট ধারণ করতে পারে; এটি ইতোমধ্যে ধরণ %s এর একটি উইজেট ধারণ " 45888#~ "করে" 45889 45890#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" 45891#~ msgstr "ধরণ %2$s এর ডক অবজেক্টের অসমর্থিত ডকের কৌশল %1$s" 45892 45893#~ msgid "UnLock" 45894#~ msgstr "UnLock" 45895 45896#~ msgid "Hide" 45897#~ msgstr "আড়াল করুন" 45898 45899#~ msgid "Lock" 45900#~ msgstr "আবদ্ধ করা হবে" 45901 45902#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p" 45903#~ msgstr "একটি শিথিল আইটেম %p আবদ্ধ করার প্রচেষ্টা" 45904 45905#~ msgid "Default title for newly created floating docks" 45906#~ msgstr "নব নির্মিত ভাসমান ডকের জন্য পূর্বনির্ধারিত শিরোনাম" 45907 45908#~ msgid "" 45909#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if " 45910#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" 45911#~ msgstr "" 45912#~ "যদি ১ নির্ধারিত হয়, সব ডক আবদ্ধ মাস্টার থেকে আইটেম লক হয়েছে; যদি ০ হয়, সব " 45913#~ "অনরুদ্ধ; -১ আইটেমের মধ্যে অনৈক্য ইঙ্গিত করে" 45914 45915#~ msgid "Switcher Style" 45916#~ msgstr "সুইচার শৈলী" 45917 45918#~ msgid "Switcher buttons style" 45919#~ msgstr "সুইচারের বোতাম শৈলী" 45920 45921#~ msgid "" 45922#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " 45923#~ "item with that name (%p)." 45924#~ msgstr "" 45925#~ "মাস্টার %p: হ্যাশ হতে অবজেক্ট %p[%s] সংযুক্ত করতে অসমর্থ। ইতোমধ্যে এই নামে (%p) " 45926#~ "একটি আইটেম রয়েছে।" 45927 45928#~ msgid "" 45929#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " 45930#~ "be named controller." 45931#~ msgstr "" 45932#~ "নতুন ডক নিয়ন্ত্রণকারী %p স্বয়ংক্রিয়। শুধুমাত্র ম্যানুয়াল ডক অবজেক্ট নিয়ন্ত্রণকারী " 45933#~ "নামক হবে।" 45934 45935#~ msgid "The index of the current page" 45936#~ msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠার সূচীপত্র" 45937 45938#~ msgid "Unique name for identifying the dock object" 45939#~ msgstr "ডক অবজেক্টের চিহ্নিত করার জন্য একক নাম" 45940 45941#~ msgid "Long name" 45942#~ msgstr "পুরো নাম" 45943 45944#~ msgid "Human readable name for the dock object" 45945#~ msgstr "ডক অবজেক্টের জন্য লৌকিক পাঠযোগ্য নাম" 45946 45947#~ msgid "Stock Icon" 45948#~ msgstr "রক্ষিত আইকন" 45949 45950#~ msgid "Stock icon for the dock object" 45951#~ msgstr "ডক অবজেক্টের জন্য রক্ষিত আইকন" 45952 45953#~ msgid "Pixbuf Icon" 45954#~ msgstr "Pixbuf আইকন" 45955 45956#~ msgid "Pixbuf icon for the dock object" 45957#~ msgstr "ডক অবজেক্টের জন্য Pixbuf আইকন" 45958 45959#~ msgid "Dock master" 45960#~ msgstr "ডক মাস্টার" 45961 45962#~ msgid "Dock master this dock object is bound to" 45963#~ msgstr "যা হতে ডকের মাস্টার এই ডক অবজেক্টে আবদ্ধ করা" 45964 45965#~ msgid "" 45966#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) " 45967#~ "which hasn't implemented this method" 45968#~ msgstr "" 45969#~ "ডক অবজেক্টের %p (অবজেক্টের ধরণ %s) তে gdl_dock_object_dock আহ্বান করুন যা এই " 45970#~ "পদ্ধতিতে প্রয়োগ করা হয় নি" 45971 45972#~ msgid "" 45973#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " 45974#~ "crash" 45975#~ msgstr "" 45976#~ "অ-বাউন্ড অবজেক্ট %p এ ডক অপারেশন অনুরোধ করা হয়েছে। অ্যাপ্লিকেশন অবশ্যই ক্র্যাশ " 45977#~ "করবে" 45978 45979#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" 45980#~ msgstr "ডক %p হতে %p হতে পারেনা কারণ তারা বিভিন্ন মাস্টার থেকে অংশভুক্ত" 45981 45982#~ msgid "" 45983#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" 45984#~ msgstr "%p বাধতে প্রচেষ্টা ইতোমধ্যে বাধা ডক অবজেক্টে %p (বর্তমান মাস্টার: %p)" 45985 45986#~ msgid "Position of the divider in pixels" 45987#~ msgstr "বিভাজকের অবস্থান পিক্সেল মাত্রায়" 45988 45989#~ msgid "Sticky" 45990#~ msgstr "স্টিকি" 45991 45992#~ msgid "" 45993#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " 45994#~ "when the host is redocked" 45995#~ msgstr "" 45996#~ "স্থানধারক এর হোস্টে বিদ্ধ করা হবে কিনা অথবা অনুক্রমের উপরে সরান যখন হোস্ট পুনরায় " 45997#~ "ডককৃত" 45998 45999#~ msgid "Host" 46000#~ msgstr "হোস্ট" 46001 46002#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to" 46003#~ msgstr "যা হতে ডক অবজেক্ট এই স্থানধারকের জন্য সংযুক্ত করা হয়" 46004 46005#~ msgid "Next placement" 46006#~ msgstr "পরবর্তী অবস্থান" 46007 46008#~ msgid "" 46009#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to " 46010#~ "dock to us" 46011#~ msgstr "" 46012#~ "আমাদের হোস্টে আইটেমের অবস্থান ডক করা হবে যদি অনুরোধ আমাদের ডক থেকে করা হয়" 46013 46014#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" 46015#~ msgstr "উইজেটের জন্য প্রস্থ যখন এটি স্থানধারক থেকে সংযুক্ত হচ্ছে" 46016 46017#~ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" 46018#~ msgstr "উইজেটের জন্য দৈর্ঘ্য যখন এটি স্থানধারক থেকে সংযুক্ত হচ্ছে" 46019 46020#~ msgid "Floating Toplevel" 46021#~ msgstr "শীর্ষস্তর ভাসমান" 46022 46023#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" 46024#~ msgstr "স্থানধারক একটি ভাসমান শীর্ষস্তরের ডকের জন্য স্থায়ী হবে কিনা" 46025 46026#, fuzzy 46027#~ msgid "X Coordinate" 46028#~ msgstr "X-স্থানাঙ্ক" 46029 46030#, fuzzy 46031#~ msgid "X coordinate for dock when floating" 46032#~ msgstr "ডকের জন্য X-স্থানাংক যখন ভাসমান" 46033 46034#, fuzzy 46035#~ msgid "Y Coordinate" 46036#~ msgstr "Y-স্থানাঙ্ক" 46037 46038#, fuzzy 46039#~ msgid "Y coordinate for dock when floating" 46040#~ msgstr "ডকের জন্য Y-স্থানাংক যখন ভাসমান" 46041 46042#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" 46043#~ msgstr "একটি শিথিল স্থানধারক থেকে একটি ডক অবজেক্ট ডক করার প্রচেষ্টা" 46044 46045#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" 46046#~ msgstr "অবজেক্ট (%p) থেকে একটি বিচ্ছিন্ন সংকেত পেয়েছেন যে আমাদের হোস্ট %p নয়" 46047 46048#~ msgid "" 46049#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " 46050#~ "parent %p" 46051#~ msgstr "" 46052#~ "প্যারেন্ট %p থেকে %p এর জন্য চাইল্ডের অবস্থান নির্ণয়ের সময় অপার্থিব কিছু ঘটেছে" 46053 46054#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" 46055#~ msgstr "Dockitem যা এই tablabel এর 'স্বত্বধারী'" 46056 46057#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window" 46058#~ msgstr "ডক তার নিজস্ব উইন্ডোয় মধ্যে ফ্লোটিং হবে কিনা" 46059 46060#~ msgid "Default title for the newly created floating docks" 46061#~ msgstr "নব নির্মিত ভাসমান ডকের জন্য পূর্বনির্ধারিত শিরোনাম" 46062 46063#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type" 46064#~ msgstr "ডকের জন্য প্রস্থ যখন এটি ভাসমান ধরনের" 46065 46066#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type" 46067#~ msgstr "ডকের জন্য উচ্চতা যখন এটি ভাসমান ধরনের" 46068 46069#~ msgid "Float X" 46070#~ msgstr "ফ্লোট X" 46071 46072#~ msgid "X coordinate for a floating dock" 46073#~ msgstr "ভাসমান ডকের জন্য X স্থানাঙ্ক" 46074 46075#~ msgid "Float Y" 46076#~ msgstr "ফ্লোট Y" 46077 46078#~ msgid "Y coordinate for a floating dock" 46079#~ msgstr "ভাসমান ডকের জন্য Y স্থানাঙ্ক" 46080 46081#~ msgid "Dock #%d" 46082#~ msgstr "ডক #%d" 46083 46084#~ msgid "Set width:" 46085#~ msgstr "প্রস্থ নির্ধারণ করুন:" 46086 46087#, fuzzy 46088#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)" 46089#~ msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী ফাঁকা দূরত্ব (ফন্টের আকার অনুযায়ী)" 46090 46091#, fuzzy 46092#~ msgid "Create default mesh" 46093#~ msgstr "ডিফল্ট গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন" 46094 46095#, fuzzy 46096#~ msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle" 46097#~ msgstr "<b>Ctrl</b>: কোণ স্ন্যাপ করুন" 46098 46099#, fuzzy 46100#~ msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" 46101#~ msgstr "<b>Shift</b>: সূচনা বিন্দুর চারদিকে অঙ্কন করুন" 46102 46103#, fuzzy 46104#~ msgid "Show side and tensor handles" 46105#~ msgstr "ট্রান্সফর্ম হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন" 46106 46107#, fuzzy 46108#~ msgid "<b>Mesh gradient</b>" 46109#~ msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট" 46110 46111#~ msgid "" 46112#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path " 46113#~ "cut." 46114#~ msgstr "" 46115#~ "সঠিক দুটো পাথের <b>পার্থক্য, ভাগ, অথবা পাথ কাটা কার্যকর করতে</b> নির্বাচন করুন।" 46116 46117#~ msgid "" 46118#~ "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" 46119#~ msgstr "" 46120#~ "<b>feTile</b> এটির ইনপুট গ্রাফিক দ্বারা একটি এলাকার ফিল্টার প্রিমিটিভ টাইল" 46121 46122#~ msgid "Miter _limit:" 46123#~ msgstr "মাইটার সীমা (_l):" 46124 46125#, fuzzy 46126#~ msgid "" 46127#~ "The selected object is not a path.\n" 46128#~ "Try using the procedure Path->Object to Path." 46129#~ msgstr "" 46130#~ "প্রথম নির্বাচিত অবজেক্ট পাথ নয়।\n" 46131#~ "কার্যপ্রনালি পাথ ব্যবহার করে চেষ্টা করুন->অবজেক্টের পাথ।" 46132 46133#~ msgid "" 46134#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " 46135#~ "converts it back to RGB." 46136#~ msgstr "" 46137#~ "HSL এ রূপান্তর করুন, রেন্ডমাইজ হিউ এবং/অথবা স্যাচুরেশন এবং/অথবা লঘিমা এবং এটি " 46138#~ "RGB তে রূপান্তর করুন।" 46139 46140#, fuzzy 46141#~ msgid "Text Orientation: " 46142#~ msgstr "টেক্সট পরিচিত পর্ব" 46143 46144#, fuzzy 46145#~ msgctxt "measure extension" 46146#~ msgid "Fixed Angle" 46147#~ msgstr "কলমের কোণ" 46148 46149#, fuzzy 46150#~ msgctxt "Flow control" 46151#~ msgid "None" 46152#~ msgstr "কোনটাই নয়" 46153 46154#~ msgid "Use normal distribution" 46155#~ msgstr "পরিমিত বিন্যাস ব্যবহার করুন" 46156 46157#~ msgid "Arbitrary Angle" 46158#~ msgstr "অবাধ কোণ" 46159 46160#~ msgid "Group collapsing" 46161#~ msgstr "collapsing গ্রুপভুক্ত করুন" 46162 46163#~ msgid "XML indentation (pretty-printing):" 46164#~ msgstr "XML খাঁজ (চমৎকার-মুদ্রণ):" 46165 46166#~ msgid "Ids" 46167#~ msgstr "Ids" 46168 46169#~ msgid "Remove unused ID names for elements" 46170#~ msgstr "উপাদানের জন্য অব্যবহৃত আইডি নাম সরান" 46171 46172#~ msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" 46173#~ msgstr "এই ID নামসমূহ সংরক্ষণ করুন, কমা দ্বারা বিভক্ত:" 46174 46175#~ msgid "Help (Options)" 46176#~ msgstr "সহায়িকা (অপশন)" 46177 46178#, fuzzy 46179#~ msgid "" 46180#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following " 46181#~ "options:\n" 46182#~ " * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" 46183#~ " * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style " 46184#~ "tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" 46185#~ " * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their " 46186#~ "contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" " 46187#~ "to be set.\n" 46188#~ " * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of " 46189#~ "elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke " 46190#~ "opacity, ...).\n" 46191#~ " * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" 46192#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe " 46193#~ "Illustrator elements and attributes.\n" 46194#~ " * Remove metadata: remove metadata tags along with all the " 46195#~ "information in them, which may include license metadata, alternate " 46196#~ "versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n" 46197#~ " * Remove comments: remove comment tags.\n" 46198#~ " * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but " 46199#~ "works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME " 46200#~ "and other various applications.\n" 46201#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a " 46202#~ "viewBox.\n" 46203#~ " * Number of significant digits for coords: all coordinates are output " 46204#~ "with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, " 46205#~ "the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is " 46206#~ "output as 472.\n" 46207#~ " * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, " 46208#~ "Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per " 46209#~ "nesting level." 46210#~ msgstr "" 46211#~ "এই এক্সটেনশন SVG ফাইল অনুকূল করে উল্লেখিত অপশন অনুযায়ী:\n" 46212#~ " * সংক্ষেপিত রংয়ের নাম: সব রং রূপান্তরিত করুন #RRGGBB অথবা #RGB বিন্যাসে।\n" 46213#~ " * CSS বৈশিষ্ট্য XML বৈশিষ্ট্যে রুপান্তরিত করুন: শৈলী রুপান্তর করুন <" 46214#~ "style> ট্যাগ এবং inline শৈলী থেকে=\"\" XML বৈশিষ্ট্যে প্রবেশ ঘোষণা।\n" 46215#~ " * গ্রুপ পতন: নিষ্প্রয়োজন অপসারণ করুন <g> উপাদান, এক স্তর পর্যন্ত তাদের " 46216#~ "বিষয়বস্তু তুলে ধরুন। নির্ধারণ করতে \"উপাদানের জন্য অব্যবহৃত ID এর নাম অপসারণ করুন" 46217#~ "\" আবশ্যক।\n" 46218#~ " * একই বৈশিষ্ট্যের জন্য গ্রুপ তৈরি করুন: তৈরি করুন <g> সাধারণত অন্তত " 46219#~ "একটি বৈশিষ্ট্য থাকার উপাদান সচল রাখার জন্য উপাদান (উদাহরণস্বরূপ রঙ পূরণ, " 46220#~ "অস্বচ্ছতা স্ট্রোক, ...).\n" 46221#~ " * রাস্টার সন্নিবেশ করুন: base64-এনকোডেড উপাত্ত URLs হিসেবে রাস্টার ইমেজ " 46222#~ "সন্নিবেশ করুন।\n" 46223#~ " * সম্পাদক উপাত্ত রাখুন: ইঙ্কস্কেপ অপসারণ করবেননা, Sodipodi অথবা Adobe " 46224#~ "Illustrator উপাদান এবং বৈশিষ্ট্য।\n" 46225#~ " * মেটাডাটা অপসারণ করুন: অপসারণ করুন <মেটাডাটা> এদের সব তথ্য বরাবর " 46226#~ "ট্যাগ করুন, যা বিকল্প সংস্করণ অ-SVG-সক্রিয় ব্রাউজারে, প্রভৃতির জন্য লাইসেন্সকৃত " 46227#~ "মেটাডাটাসহ ধারণ করে।\n" 46228#~ " * কমেন্ট অপসারণ করুন: অপসারণ করুন <!-- --> ট্যাগ.।\n" 46229#~ " * রেন্ডারার বাগ সমস্যা এড়ানো: সামান্য মাপের SVG তথ্য প্রেরণ করা, কিন্তু " 46230#~ "ibrsvg এর রেন্ডারার মধ্যে একটি বাগ প্রায় কাজ করে, যা Eye of GNOME এবং অন্যান্য " 46231#~ "বিভিন্ন অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত হয়।\n" 46232#~ " * viewboxing সক্রিয়: ১০০%/১০০% আকারের ছবি এবং viewBox চালু।\n" 46233#~ " * কর্ডের জন্য গুরুত্বপূর্ণ ডিজিটের সংখ্যা: সব স্থানাঙ্ক উল্লেখযোগ্য সংখ্যার যে " 46234#~ "সংখ্যা সঙ্গে আউটপুট। উদাহরণস্বরূপ, যদি ৩ নির্ধারিত হয়, স্থানাংক ৩.৫১৫৩ আউটপুট " 46235#~ "হিসেবে ৩.৫১ এবং স্থানাংক ৪৭১.৫৫ আউটপুট হিসেবে ৪৭২\n" 46236#~ " * XML ইন্ডেনটেশন (pretty-printing): কোনো ইন্ডেনটেশনের জন্য কোনটি নয়, " 46237#~ "প্রতিটি নেস্টিং স্পেস ব্যবহার করতে স্পেস, অথবা প্রতিটি নেস্টিং ট্যাব ব্যবহার করতে " 46238#~ "ট্যাব।" 46239 46240#~ msgid "Help (Ids)" 46241#~ msgstr "সহায়িকা (Ids)" 46242 46243#~ msgid "" 46244#~ "Ids specific options:\n" 46245#~ " * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " 46246#~ "attributes.\n" 46247#~ " * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " 46248#~ "shortest to the most-referenced elements. For instance, " 46249#~ "#linearGradient5621, referenced 100 times, can become #a.\n" 46250#~ " * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " 46251#~ "optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing " 46252#~ "(e.g. #middledot), you may use this option.\n" 46253#~ " * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " 46254#~ "conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some " 46255#~ "more specific ID names.\n" 46256#~ " * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output " 46257#~ "removes all unused ID names, but if all of your preserved ID names start " 46258#~ "with the same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." 46259#~ msgstr "" 46260#~ "Ids সুনির্দিষ্ট অপশন:\n" 46261#~ " * উপাদানের অব্যবহৃত আইডির নাম অপসারণ করুন: সব অউল্লেখিত আইডির বৈশিষ্ট্য " 46262#~ "অপসারণ করুন।\n" 46263#~ " * সংক্ষিপ্ত IDs: সব আইডির বৈশিষ্ট্যের দৈর্ঘ্য হ্রাস করুন, সবচেয়ে-রেফারেন্সকৃত " 46264#~ "উপাদান সংক্ষিপ্ত নির্ধারণ করুন। উদাহরণস্বরূপ, #linearGradient5621, উল্লেখিত ১০০ " 46265#~ "বার, হতে পারে #a.\n" 46266#~ " * সংখ্যা দ্বারা শেষ নয় ম্যানুয়েলি তৈরিকৃত আইডির নাম সংরক্ষণ করুন: সাধারণত, " 46267#~ "অনুকূলকৃত SVG আউটপুট এটি সরিয়ে দেবে, কিন্তু যদি রেফারেন্সের জন্য তাদের প্রয়োজন হয় " 46268#~ "(e.g. #middledot), আপনি এই অপশন ব্যবহার করতে পারেন।\n" 46269#~ " * এই আইডির নাম সংরক্ষণ করুন, কমা-পৃথকীকৃত: আপনি অন্যান্য সংরক্ষিত অপশনের " 46270#~ "সাথে এই সংযোগ ব্যবহার করতে পারেন যদি আপনি কিছু নির্দিষ্ট আইডি নাম সংরক্ষণ করতে " 46271#~ "ইচ্ছুক হন।\n" 46272#~ " * সংরক্ষিত আইডির নাম শুরু করা হয়েছে: সাধারণত, অনুকূলকৃত SVG আউটপুট সব অব্যবহৃত " 46273#~ "আইডির নাম অপসারণ করে, কিন্তু যদি আপনার সংরক্ষণকৃত সব আইডির নাম একই উপসর্গ " 46274#~ "দ্বারা শুরু হয় (e.g. #flag-mx, #flag-pt), আপনি এই অপশন ব্যবহার করতে পারেন।" 46275 46276#, fuzzy 46277#~ msgctxt "Symbol" 46278#~ msgid "Bed and Breakfast" 46279#~ msgstr "লাল এবং সবুজ" 46280 46281#, fuzzy 46282#~ msgctxt "Symbol" 46283#~ msgid "Hostel" 46284#~ msgstr "হোস্ট" 46285 46286#, fuzzy 46287#~ msgctxt "Symbol" 46288#~ msgid "Chalet" 46289#~ msgstr "প্যালেট" 46290 46291#, fuzzy 46292#~ msgctxt "Symbol" 46293#~ msgid "Playground" 46294#~ msgstr "পটভুমি" 46295 46296#, fuzzy 46297#~ msgctxt "Symbol" 46298#~ msgid "Library" 46299#~ msgstr "টুল লাইব্রেরি" 46300 46301#, fuzzy 46302#~ msgctxt "Symbol" 46303#~ msgid "Police Station" 46304#~ msgstr "আরও অধিক স্যাচুরেশন" 46305 46306#, fuzzy 46307#~ msgctxt "Symbol" 46308#~ msgid "Public Building" 46309#~ msgstr "পাবলিক ডোমেন" 46310 46311#, fuzzy 46312#~ msgctxt "Symbol" 46313#~ msgid "Survey Point" 46314#~ msgstr "Gergonne পয়েন্ট" 46315 46316#, fuzzy 46317#~ msgctxt "Symbol" 46318#~ msgid "Steps" 46319#~ msgstr "ধাপ" 46320 46321#, fuzzy 46322#~ msgctxt "Symbol" 46323#~ msgid "Kissing Gate" 46324#~ msgstr "অনুপস্থিত গ্লিফ:" 46325 46326#, fuzzy 46327#~ msgctxt "Symbol" 46328#~ msgid "Entrance" 46329#~ msgstr "উন্নত করা" 46330 46331#, fuzzy 46332#~ msgctxt "Symbol" 46333#~ msgid "Cattle Grid" 46334#~ msgstr "কার্তেসীয়ান গ্রিড" 46335 46336#, fuzzy 46337#~ msgctxt "Symbol" 46338#~ msgid "University" 46339#~ msgstr "তীব্রতা:" 46340 46341#, fuzzy 46342#~ msgctxt "Symbol" 46343#~ msgid "Dentist" 46344#~ msgstr "পরিচিতি" 46345 46346#, fuzzy 46347#~ msgctxt "Symbol" 46348#~ msgid "Accident & Emergency" 46349#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 46350 46351#, fuzzy 46352#~ msgctxt "Symbol" 46353#~ msgid "Doctors" 46354#~ msgstr "সংযোজক" 46355 46356#, fuzzy 46357#~ msgctxt "Symbol" 46358#~ msgid "Transmitter" 46359#~ msgstr "প্যাটার্ণে রুপান্তরিত করুন" 46360 46361#, fuzzy 46362#~ msgctxt "Symbol" 46363#~ msgid "Mountain Pass" 46364#~ msgstr "বিবর্ণ কাঁচ" 46365 46366#, fuzzy 46367#~ msgctxt "Symbol" 46368#~ msgid "Supermarket" 46369#~ msgstr "নির্দেশক নির্ধারণ করুন" 46370 46371#, fuzzy 46372#~ msgctxt "Symbol" 46373#~ msgid "Greengrocer" 46374#~ msgstr "সবুজ" 46375 46376#, fuzzy 46377#~ msgctxt "Symbol" 46378#~ msgid "Garden Center" 46379#~ msgstr "মধ্যবর্তী স্থান এবং কেন্দ্র" 46380 46381#, fuzzy 46382#~ msgctxt "Symbol" 46383#~ msgid "Hardware / DIY" 46384#~ msgstr "হার্ডওয়্যার" 46385 46386#, fuzzy 46387#~ msgctxt "Symbol" 46388#~ msgid "Confectioner" 46389#~ msgstr "সংযোগ" 46390 46391#, fuzzy 46392#~ msgctxt "Symbol" 46393#~ msgid "Clothing" 46394#~ msgstr "মসৃণকরণ:" 46395 46396#, fuzzy 46397#~ msgctxt "Symbol" 46398#~ msgid "Leisure Center" 46399#~ msgstr "কেন্দ্র পুননির্ধারণ করুন" 46400 46401#, fuzzy 46402#~ msgctxt "Symbol" 46403#~ msgid "Zoo" 46404#~ msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন" 46405 46406#, fuzzy 46407#~ msgctxt "Symbol" 46408#~ msgid "Water Wheel" 46409#~ msgstr "চক্রাকার" 46410 46411#, fuzzy 46412#~ msgctxt "Symbol" 46413#~ msgid "Theater" 46414#~ msgstr "তৈরি করুন" 46415 46416#, fuzzy 46417#~ msgctxt "Symbol" 46418#~ msgid "Monument" 46419#~ msgstr "নথি" 46420 46421#, fuzzy 46422#~ msgctxt "Symbol" 46423#~ msgid "Battle Location" 46424#~ msgstr "অবস্থান:" 46425 46426#, fuzzy 46427#~ msgctxt "Symbol" 46428#~ msgid "Train" 46429#~ msgstr "দানা বাঁধান" 46430 46431#, fuzzy 46432#~ msgctxt "Symbol" 46433#~ msgid "Flood Gate" 46434#~ msgstr "ফ্লাড" 46435 46436#, fuzzy 46437#~ msgctxt "Symbol" 46438#~ msgid "Disabled Parking" 46439#~ msgstr "নিষ্ক্রিয়কৃত" 46440 46441#, fuzzy 46442#~ msgid "A4 Landscape Page" 46443#~ msgstr "আড়াআড়ি (_L)" 46444 46445#, fuzzy 46446#~ msgid "A4 Page" 46447#~ msgstr "পৃষ্ঠা" 46448 46449#, fuzzy 46450#~ msgid "Empty A4 sheet" 46451#~ msgstr "ফাঁকা নির্বাচন" 46452 46453#, fuzzy 46454#~ msgid "Letter Landscape" 46455#~ msgstr "আড়াআড়ি (_L)" 46456 46457#, fuzzy 46458#~ msgid "Letter" 46459#~ msgstr "অক্ষর:" 46460 46461#, fuzzy 46462#~ msgid "No Borders" 46463#~ msgstr "নির্দেশ:" 46464 46465#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" 46466#~ msgstr "PS+LaTeX: PS এর মধ্যে টেক্সট পরিহার করুন, এবং LaTeX ফাইল তৈরি করুন" 46467 46468#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" 46469#~ msgstr "EPS+LaTeX: EPS এর মধ্যে টেক্সট পরিহার করুন, এবং LaTeX ফাইল তৈরি করুন" 46470 46471#~ msgid "Text handling:" 46472#~ msgstr "টেক্সট হ্যান্ডলিং:" 46473 46474#~ msgid "Import text as text" 46475#~ msgstr "লেখাকে পাঠ্য হিসেবে ইম্পোর্ট করুন" 46476 46477#~ msgid "Boolops" 46478#~ msgstr "বুলোপ" 46479 46480#, fuzzy 46481#~ msgid "Select <b>one</b> path to clone." 46482#~ msgstr "ক্লোন করতে একটি <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।" 46483 46484#, fuzzy 46485#~ msgid "Select one <b>path</b> to clone." 46486#~ msgstr "ক্লোন করতে একটি <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।" 46487 46488#~ msgid "<no name found>" 46489#~ msgstr "<কোন নাম পাওয়া যায়নি>" 46490 46491#~ msgid "Default _units:" 46492#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত একক ( _u):" 46493 46494#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" 46495#~ msgstr "আপনাকে UniConvertor সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে হবে।\n" 46496 46497#, fuzzy 46498#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" 46499#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" 46500 46501#~ msgid "Set Resolution" 46502#~ msgstr "রেজল্যুশন নির্ধারণ করুন" 46503 46504#~ msgid "Fills object bounding box with color" 46505#~ msgstr "রংয়ের মাধ্যমে অবজেক্টের সীমানা বাক্স পূরণ করুন" 46506 46507#~ msgid "Move a connection point" 46508#~ msgstr "একটি সংযোগ বিন্দু স্থানান্তর করুন" 46509 46510#~ msgid "Remove a connection point" 46511#~ msgstr "একটি সংযোগ বিন্দু অপসারণ করুন" 46512 46513#~ msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)" 46514#~ msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" 46515#~ msgstr[0] "<b>নির্গত লেখা</b> (%d অক্ষর%s)" 46516#~ msgstr[1] "<b>নির্গত লেখা</b> (%d অক্ষর%s)" 46517 46518#~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)" 46519#~ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)" 46520#~ msgstr[0] "<b>সংযুক্ত নির্গত লেখা</b> (%d অক্ষর%s)" 46521#~ msgstr[1] "<b>সংযুক্ত নির্গত লেখা</b> (%d অক্ষর%s)" 46522 46523#~ msgid "<b>3D Box</b>" 46524#~ msgstr "<b>ত্রিমাত্রিক বাক্স</b>" 46525 46526#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" 46527#~ msgstr "<b>সংযোগ বিন্দু</b>: ক্লিক করে অথবা টেনে নিয়ে একটি নতুন সংযোজক তৈরি করুন" 46528 46529#~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move" 46530#~ msgstr "<b>সংযোগ বিন্দু</b>: নির্বাচন করতে ক্লিক করুন, স্থানান্তর করতে টানুন" 46531 46532#~ msgid "Connection point drag cancelled." 46533#~ msgstr "সংযোজক বিন্দু টানা বাতিল করা হয়েছে" 46534 46535#~ msgid "T_ype: " 46536#~ msgstr "ধরণ (_y):" 46537 46538#~ msgid "Search in all object types" 46539#~ msgstr "বস্তুর সকল ধরণে অনুসন্ধান করুন" 46540 46541#~ msgid "Search all shapes" 46542#~ msgstr "সকল আকৃতি অনুসন্ধান করুন" 46543 46544#~ msgid "_Text:" 46545#~ msgstr "পাঠ্য (_T):" 46546 46547#~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" 46548#~ msgstr "পাঠ্য বিষয়বস্তু অনুসারে বস্তু খুঁজুন (অবিকল বা আংশিকভাবে সদৃশ)" 46549 46550#~ msgid "" 46551#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" 46552#~ msgstr "আইডি বৈশিষ্ট্যের মাণ অনুসারে বস্তু খুঁজুন (অবিকল বা আংশিকভাবে সদৃশ)" 46553 46554#~ msgid "_Style:" 46555#~ msgstr "শৈলী (_S):" 46556 46557#~ msgid "" 46558#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" 46559#~ msgstr "শৈলী বৈশিষ্ট্যের মাণ অনুসারে বস্তু খুঁজুন (অবিকল বা আংশিকভাবে সদৃশ)" 46560 46561#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" 46562#~ msgstr "একটি বৈশিষ্ট্যের নাম অনুসারে বস্তু খুঁজুন (অবিকল বা আংশিকভাবে সদৃশ)" 46563 46564#~ msgid "Search in s_election" 46565#~ msgstr "নির্বাচনের মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_e)" 46566 46567#~ msgid "Search in current _layer" 46568#~ msgstr "বর্তমান স্তরে অনুসন্ধান করুন (_l)" 46569 46570#~ msgid "Include l_ocked" 46571#~ msgstr "আবদ্ধগুলোও অন্তর্ভুক্ত করুন (_o)" 46572 46573#~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" 46574#~ msgstr "আপনার ভরাটকৃত সকল ক্ষেত্রের সাথে সদৃশ বস্তু নির্বাচন করুন" 46575 46576#~ msgid "Crop:" 46577#~ msgstr "ছাঁটা:" 46578 46579#~ msgid "Red:" 46580#~ msgstr "লাল:" 46581 46582#~ msgid "Green:" 46583#~ msgstr "সবুজ" 46584 46585#~ msgid "Blue:" 46586#~ msgstr "নীল:" 46587 46588#~ msgid "Lightness:" 46589#~ msgstr "হালকা ভাব:" 46590 46591#~ msgid "Alpha:" 46592#~ msgstr "আলফা:" 46593 46594#~ msgid "Level:" 46595#~ msgstr "মাত্রা:" 46596 46597#~ msgid "Composite:" 46598#~ msgstr "যৌগিক:" 46599 46600#~ msgid "Blur:" 46601#~ msgstr "অস্পষ্ট করুন:" 46602 46603#~ msgid "Blur type:" 46604#~ msgstr "অস্পষ্টতার ধরণ:" 46605 46606#~ msgid "Link or embed image:" 46607#~ msgstr "চিত্র যুক্ত অথবা সন্নবেশ করুন:" 46608 46609#~ msgid "drawing-%d%s" 46610#~ msgstr "অঙ্কন করা হচ্ছে-%d%s" 46611 46612#~ msgid "%s" 46613#~ msgstr "%s" 46614 46615#~ msgid "Pt" 46616#~ msgstr "Pt" 46617 46618#~ msgid "Pc" 46619#~ msgstr "Pc" 46620 46621#~ msgid "Pixels" 46622#~ msgstr "পিক্সেল" 46623 46624#~ msgid "Px" 46625#~ msgstr "Px" 46626 46627#~ msgid "Percents" 46628#~ msgstr "শতকরা" 46629 46630#~ msgid "Meter" 46631#~ msgstr "মিটার" 46632 46633#~ msgid "Meters" 46634#~ msgstr "মিটার" 46635 46636#~ msgid "Foot" 46637#~ msgstr "ফুট" 46638 46639#~ msgid "Feet" 46640#~ msgstr "ফুট" 46641 46642#~ msgid "em" 46643#~ msgstr "em" 46644 46645#~ msgid "Em squares" 46646#~ msgstr "Em বর্গক্ষেত্র" 46647 46648#~ msgid "Ex square" 46649#~ msgstr "Em বর্গক্ষেত্র" 46650 46651#~ msgid "ex" 46652#~ msgstr "ex" 46653 46654#~ msgid "Ex squares" 46655#~ msgstr "Ex বর্গক্ষেত্র" 46656 46657#~ msgid "Whiteboa_rd" 46658#~ msgstr "সাদা বোর্ড (_r)" 46659 46660#~ msgid "Name by which this document is formally known" 46661#~ msgstr "যে নাম দ্বারা আনুষ্ঠানিকভাবে এই নথিটি পরিচিত সেই নামে নাম রাখুন" 46662 46663#~ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" 46664#~ msgstr "এই নথি নির্মাণের সাথে যে তারিখ সংযুক্ত (বৎসর-মাস-দিন)" 46665 46666#~ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" 46667#~ msgstr "এই নথির বাহ্যিক অথবা ডিজিটাল উদ্ভাস (MIME ধরণ)" 46668 46669#~ msgid "Type of document (DCMI Type)" 46670#~ msgstr "নথির ধরণ (DCMI ধরণ)" 46671 46672#~ msgid "" 46673#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" 46674#~ msgstr "এই নথির বুদ্ধিবৃত্তিক বৈশিষ্ট্যের নির্ভুলতার দ্বারা সত্তার নাম" 46675 46676#~ msgid "Unique URI to reference this document" 46677#~ msgstr "এই নথির তথ্যসূত্রায়নের জন্য একক URI" 46678 46679#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document" 46680#~ msgstr "এই নথির উৎস তথ্যসূত্রায়নের জন্য একক URI" 46681 46682#~ msgid "Unique URI to a related document" 46683#~ msgstr "একটি সম্পর্কযুক্ত নথির একক URI" 46684 46685#~ msgid "" 46686#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " 46687#~ "document (e.g. 'en-GB')" 46688#~ msgstr "" 46689#~ "এই নথির ভাষার জন্য ঐচ্ছিক সাব-ট্যাগযুক্ত দুই অক্ষরের ভাষা ট্যাগ (যেমন: 'en-GB')" 46690 46691#~ msgid "" 46692#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " 46693#~ "classifications" 46694#~ msgstr "কমা-পৃথকীকৃত কী শব্দ, বাক্যাংশ, অথবা শ্রেণীবিভাগ হিসাবে এই নথির বিষয়" 46695 46696#~ msgid "Extent or scope of this document" 46697#~ msgstr "এই নথির মাত্রা অথবা ব্যাপ্তি" 46698 46699#~ msgctxt "Web" 46700#~ msgid "Link" 46701#~ msgstr "লিঙ্ক" 46702 46703#~ msgid "Polyline" 46704#~ msgstr "বহুপ্রান্তিক রেখা" 46705 46706#, fuzzy 46707#~ msgctxt "Object" 46708#~ msgid "Text" 46709#~ msgstr "টেক্সট" 46710 46711#~ msgctxt "Object" 46712#~ msgid "Clone" 46713#~ msgstr "ক্লোন" 46714 46715#~ msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>" 46716#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>" 46717#~ msgstr[0] "<b>%i</b> ধরণের বস্তু <b>%s</b>" 46718#~ msgstr[1] "<b>%i</b> ধরণের বস্তু <b>%s</b>" 46719 46720#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" 46721#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" 46722#~ msgstr[0] "<b>%i</b> ধরণের বস্তু <b>%s</b>, <b>%s</b>" 46723#~ msgstr[1] "<b>%i</b> ধরণের বস্তু <b>%s</b>, <b>%s</b>" 46724 46725#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" 46726#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" 46727#~ msgstr[0] "<b>%i</b> ধরণের বস্তু <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" 46728#~ msgstr[1] "<b>%i</b> ধরণের বস্তু <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" 46729 46730#~ msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types" 46731#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types" 46732#~ msgstr[0] "<b>%i</b> বস্তুর <b>%i</b> ধরণ" 46733#~ msgstr[1] "<b>%i</b> বস্তুর <b>%i</b> ধরণ" 46734 46735#~ msgid "<b>Link</b> to %s" 46736#~ msgstr "<b>লিঙ্ক</b> %s-এ" 46737 46738#~ msgid "<b>Ellipse</b>" 46739#~ msgstr "<b>উপবৃত্ত</b>" 46740 46741#~ msgid "<b>Circle</b>" 46742#~ msgstr "<b>বৃত্ত</b>" 46743 46744#~ msgid "<b>Segment</b>" 46745#~ msgstr "<b>খন্ড</b>" 46746 46747#~ msgid "<b>Arc</b>" 46748#~ msgstr "<b>চাপ</b>" 46749 46750#~ msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s" 46751#~ msgstr "<b>দূর্বল তথ্যসূত্রসম্পন্ন চিত্র</b>: %s" 46752 46753#~ msgid "<b>Line</b>" 46754#~ msgstr "<b>লাইন</b>" 46755 46756#, fuzzy 46757#~ msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt" 46758#~ msgstr "<b>সংযুক্ত অফসেট</b>, %f pt দ্বারা %s" 46759 46760#, fuzzy 46761#~ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt" 46762#~ msgstr "<b>ডাইন্যামিক অফসেট</b>, %f pt দ্বারা %s" 46763 46764#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)" 46765#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)" 46766#~ msgstr[0] "<b>পাথ</b> (%i নোড, পাথ আবহ: %s)" 46767#~ msgstr[1] "<b>পাথ</b> (%i নোড, পাথ আবহ: %s)" 46768 46769#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)" 46770#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)" 46771#~ msgstr[0] "<b>পাথ</b> (%i নোড)" 46772#~ msgstr[1] "<b>পাথ</b> (%i নোড)" 46773 46774#~ msgid "<b>Rectangle</b>" 46775#~ msgstr "<b>আয়তক্ষেত্র</b>" 46776 46777#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex" 46778#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices" 46779#~ msgstr[0] "<b>বহুভূজ</b> %d শীর্ষবিন্দু সহকারে" 46780#~ msgstr[1] "<b>বহুভূজ</b> %d শীর্ষবিন্দু সহকারে" 46781 46782#~ msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>" 46783#~ msgstr "<b>অনাথ ক্লোনকৃত বৈশিষ্ট্যের উপাত্ত</b>" 46784 46785#~ msgid "<b>Text span</b>" 46786#~ msgstr "<b>টেক্সট স্প্যান</b>" 46787 46788#~ msgid "<b>Clone</b> of: %s" 46789#~ msgstr "<b>ক্লোন</b> এর: %s" 46790 46791#~ msgid "<b>Orphaned clone</b>" 46792#~ msgstr "<b>অনাথ ক্লোন</b>" 46793 46794#~ msgid "" 46795#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap " 46796#~ "export)" 46797#~ msgstr "পৃষ্টার পটভূমির রং এবং স্বচ্ছতা (বিটম্যাপ এক্সপোর্টের জন্য ব্যবহৃত হয়েছে)" 46798 46799#, fuzzy 46800#~ msgid "<b>Color</b>" 46801#~ msgstr "<b>বহুভূজ</b>" 46802 46803#~ msgid "" 46804#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " 46805#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to " 46806#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the " 46807#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." 46808#~ msgstr "" 46809#~ "feDiffuseLighting এবং <b>feSpecularLighting</b> ফিল্টার প্রিমিটিভ \"এমবসড\" " 46810#~ "ছায়া তৈরি করে। ইনপুটের আলফা চ্যানেল গভীরতার তথ্য প্রদানে ব্যবহৃত হয়: উচ্চতর " 46811#~ "অস্বচ্ছতার এলাকা প্রদর্শকের অভিমুখে উত্থাপিত এবং নিম্ন অস্বচ্ছতার এলাকা প্রদর্শকের " 46812#~ "থেকে দূরে সরে যাচ্ছে।" 46813 46814#~ msgid "Allow relative coordinates" 46815#~ msgstr "আপেক্ষিক স্থানাংক অনুমোদন করুন" 46816 46817#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" 46818#~ msgstr "যদি নির্ধারিত হয়, পাথ উপাত্তে আপেক্ষিক স্থানাংক ব্যবহৃত হতে পারে " 46819 46820#~ msgid "" 46821#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button " 46822#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily " 46823#~ "switches to Selector tool (default)" 46824#~ msgstr "" 46825#~ "যখন সচল, স্পেস চাপুন এবং ধরে রাখুন এবং বাম মাউস বোতাম প্যান ক্যানভাসের মাধ্যমে " 46826#~ "টানুন (যেমন অ্যাডোব ইলাস্ট্রেটর); যখন বন্ধ, নির্বাচক টুলে স্পেস সাময়িকভাবে " 46827#~ "পরিবর্তন (পূর্বনির্ধারিত)" 46828 46829#~ msgid "2x2" 46830#~ msgstr "২x২" 46831 46832#~ msgid "4x4" 46833#~ msgstr "৪x৪" 46834 46835#~ msgid "8x8" 46836#~ msgstr "৮x৮" 46837 46838#~ msgid "Oversample bitmaps:" 46839#~ msgstr "Oversample বিটম্যাপ:" 46840 46841#, fuzzy 46842#~ msgid "Always embed" 46843#~ msgstr "সর্বাদা স্ন্যাপ করুন" 46844 46845#, fuzzy 46846#~ msgid "Always link" 46847#~ msgstr "সর্বাদা স্ন্যাপ করুন" 46848 46849#~ msgid "_Execute Javascript" 46850#~ msgstr "জাভাস্ক্রীপ্ট চালু করুন (_E)" 46851 46852#~ msgid "_Execute Python" 46853#~ msgstr "পাইথন চালু করুন (_E)" 46854 46855#~ msgid "_Execute Ruby" 46856#~ msgstr "রুবি চালু করুন (_E)" 46857 46858#~ msgid "Align:" 46859#~ msgstr "প্রান্তিককরণ:" 46860 46861#~ msgid "O:%.3g" 46862#~ msgstr "O:%.3g" 46863 46864#~ msgid "O:.%d" 46865#~ msgstr "O:.%d" 46866 46867#~ msgid "_Export Bitmap..." 46868#~ msgstr "বিটম্যাপ এক্সপোর্ট করুন (_E)..." 46869 46870#~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" 46871#~ msgstr "" 46872#~ "এই নথি অথবা একটি নির্বাচনকে একটা বিটম্যাপ চিত্র হিসাবে নির্বাচন এক্সপোর্ট করুন" 46873 46874#~ msgid "Ro_ws and Columns..." 46875#~ msgstr "সারি এবং কলাম (_w)..." 46876 46877#~ msgid "_Grid" 46878#~ msgstr "গ্রিড (_G)" 46879 46880#, fuzzy 46881#~ msgid " and " 46882#~ msgstr "ভিতর এবং বাহির" 46883 46884#~ msgid "S_cripts..." 46885#~ msgstr "স্ক্রিপ্ট (_c)..." 46886 46887#~ msgid "Run scripts" 46888#~ msgstr "স্ক্রিপ্ট সচল করুন" 46889 46890#~ msgid "Save..." 46891#~ msgstr "সংরক্ষন করুন..." 46892 46893#~ msgid "EditMode" 46894#~ msgstr "EditMode" 46895 46896#~ msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" 46897#~ msgstr "সংযোজক বিন্দু সম্পাদনা এবং সংযোজক অঙ্কন মোডের মধ্যে পরিবর্তিত হোন" 46898 46899#~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item" 46900#~ msgstr "বর্তমান নির্বাচিত আইটেমটিতে নতুন সংযোগ পয়েন্ট যোগ করুন" 46901 46902#~ msgid "Remove the currently selected connection point" 46903#~ msgstr "বর্তমান নির্বাচিত সংযোগ পয়েন্ট অপসারণ করুন" 46904 46905#, fuzzy 46906#~ msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape" 46907#~ msgstr "%s: %d (রুপরেখা%s) - ইন্কস্কেপ" 46908 46909#, fuzzy 46910#~ msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape" 46911#~ msgstr "%s: %d (কোন ফিল্টার নাই%s) - ইন্কস্কেপ" 46912 46913#, fuzzy 46914#~ msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape" 46915#~ msgstr "%s (সীমারখা%s) - ইন্কস্কেপ" 46916 46917#, fuzzy 46918#~ msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape" 46919#~ msgstr "%s (কোন ফিল্টার নাই%s) - ইন্কস্কেপ" 46920 46921#, fuzzy 46922#~ msgid "Edit:" 46923#~ msgstr "সম্পাদনা (_ম)" 46924 46925#~ msgid "_Start Markers:" 46926#~ msgstr "সূচনা নির্দেশক (_S):" 46927 46928#~ msgid "_Mid Markers:" 46929#~ msgstr "মধ্যবর্তী নির্দেশক (_M):" 46930 46931#~ msgid "_End Markers:" 46932#~ msgstr "সমাপ্তি নির্দেশক (_E):" 46933 46934#~ msgid "Failed to find font matching: %s\n" 46935#~ msgstr "সদৃশ ফন্ট খঁুজে পেতে ব্যার্থ হয়েছে: %s\n" 46936 46937#, fuzzy 46938#~ msgid "keep only visible layers" 46939#~ msgstr "অদৃশ্য স্তর নকশা করুন" 46940 46941#~ msgid "Horizontal guide each:" 46942#~ msgstr "অনুভূমিক গাইড প্রতিটি:" 46943 46944#~ msgid "Vertical guide each:" 46945#~ msgstr "উল্লম্ব গাইড প্রত্যেকটি:" 46946 46947#~ msgid "Plot invisible layers" 46948#~ msgstr "অদৃশ্য স্তর নকশা করুন" 46949 46950#~ msgid "X-origin (px)" 46951#~ msgstr "X-উৎস (px)" 46952 46953#~ msgid "Y-origin (px)" 46954#~ msgstr "X-উৎস (px)" 46955 46956#~ msgid "hpgl output flatness" 46957#~ msgstr "hpgl আউটপুটের মসৃনতা" 46958 46959#~ msgid "ASCII Text with outline markup" 46960#~ msgstr "রূপরেখা চিহ্নিত ASCII টেক্সট" 46961 46962#~ msgid "Text Outline File (*.outline)" 46963#~ msgstr "টেক্সট সীমারেখা ফাইল (*.সীমারেখা)" 46964 46965#~ msgid "Text Outline Input" 46966#~ msgstr "টেক্সট সীমারেখা ইনপুট" 46967 46968#~ msgid "y-Function:" 46969#~ msgstr "y-ফাংশন:" 46970 46971#~ msgid "" 46972#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. " 46973#~ "The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/" 46974#~ "shapes/clones... allowed)." 46975#~ msgstr "" 46976#~ "এই আবহ বেন্ড একটি প্যাটার্ণ অবজেক্ট বিধিবহির্ভূত \"স্কেলেটন\" পাথ বরাবর। প্যাটার্ণ " 46977#~ "নির্বাচনের শীর্ষ অবজেক্ট (পাথ/আকৃতি/ক্লোনের... অনুমোদিত গ্রুপ)।" 46978 46979#~ msgid "ASCII Text" 46980#~ msgstr "ASCII টেক্সট" 46981 46982#~ msgid "Text File (*.txt)" 46983#~ msgstr "পাঠ্য ফাইল (*.txt)" 46984 46985#~ msgid "Text Input" 46986#~ msgstr "টেক্সট ইনপুট" 46987 46988#~ msgid "Dark mode" 46989#~ msgstr "অন্ধকার মোড" 46990 46991#~ msgid "[Unstable!] Power stroke" 46992#~ msgstr "[অস্থিতিশীল!] শক্তিশালী স্ট্রোক" 46993 46994#, fuzzy 46995#~ msgid "[Unstable!] Clone original path" 46996#~ msgstr "মূল পাথ প্রতিস্থাপন করুন" 46997 46998#~ msgid "The directory where autosaves will be written" 46999#~ msgstr "ডিরেক্টরি যেখানে স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণ লেখা হবে" 47000 47001#~ msgid "_Description" 47002#~ msgstr "বর্ণনা (_D)" 47003 47004#~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>" 47005#~ msgstr "<big><b>বিটম্যাপের আকার</b></big>" 47006 47007#~ msgid "Grid line _color:" 47008#~ msgstr "গ্রিড রেখার রঙ (_c):" 47009 47010#~ msgid "Grid line color" 47011#~ msgstr "গ্রিড রেখার রঙ" 47012 47013#~ msgid "Export area is drawing" 47014#~ msgstr "এক্সপোর্ট এলাকা হলো একটি চিত্র" 47015 47016#, fuzzy 47017#~ msgid "_Select Same Fill and Stroke" 47018#~ msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক (_F)..." 47019 47020#~ msgid "Back_ground:" 47021#~ msgstr "পটভূমি (_g):" 47022 47023#, fuzzy 47024#~ msgid "Re_place:" 47025#~ msgstr "প্রতিস্থাপন:" 47026 47027#, fuzzy 47028#~ msgid "S_election" 47029#~ msgstr "নির্বাচন" 47030 47031#, fuzzy 47032#~ msgid "Attribute _value" 47033#~ msgstr "বৈশিষ্ট্যের মান" 47034 47035#, fuzzy 47036#~ msgctxt "Measurement tool" 47037#~ msgid "Measure" 47038#~ msgstr "পরিমাপ" 47039 47040#~ msgid "Major grid line emphasizing" 47041#~ msgstr "প্রধান গ্রিড রেখায় জোর দেয়া হচ্ছে" 47042 47043#~ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" 47044#~ msgstr "জুম আউটের সময় গ্রিড রেখায় জোর দেয়া হবেনা" 47045 47046#~ msgid "Grid line color:" 47047#~ msgstr "গ্রিড রেখার রঙ:" 47048 47049#~ msgid "_Find..." 47050#~ msgstr "খুঁজুন... (_F)" 47051 47052#~ msgid "Font size (px)" 47053#~ msgstr "ফন্টের আকার (px)" 47054 47055#~ msgid "By:" 47056#~ msgstr "দ্বারা:" 47057 47058#~ msgid "Replace text" 47059#~ msgstr "টেক্সট প্রতিস্থাপন" 47060 47061#~ msgid "Link Properties" 47062#~ msgstr "লিঙ্কের বৈশিষ্ট্যাবলী" 47063 47064#~ msgid "Image Properties" 47065#~ msgstr "চিত্রের বৈশিষ্ট্যাবলী" 47066 47067#~ msgid "A_dd to dictionary:" 47068#~ msgstr "অভিধানে যোগ করুন (_d):" 47069 47070#~ msgid "Align lines left" 47071#~ msgstr "সারিগুলো বাম প্রান্তিক করুন" 47072 47073#~ msgid "Justify lines" 47074#~ msgstr "সরিগুলো উভয়প্রান্তিক করুন" 47075 47076#~ msgid "%s GDK pixbuf Input" 47077#~ msgstr "%s GDK pixbuf ইনপুট" 47078 47079#~ msgid "Vacuum <defs>" 47080#~ msgstr "সম্পূর্ণ ফাঁকা স্থান <defs>" 47081 47082#~ msgid "Expand direction" 47083#~ msgstr "গতিপথ প্রসারিত করুন" 47084 47085#~ msgid "" 47086#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in " 47087#~ "the given direction" 47088#~ msgstr "" 47089#~ "মাস্টার ডক আইটেমের প্রদত্ত অভিমুখের তাদের কন্টেইনার ডক সম্প্রসারন করতে অনুমোদন দিন" 47090 47091#~ msgid "%s%s. %s." 47092#~ msgstr "%s%s. %s." 47093 47094#~ msgid "Color Management" 47095#~ msgstr "রঙ ব্যাবস্থাপনা" 47096 47097#~ msgid "Mouse" 47098#~ msgstr "মাউস" 47099 47100#~ msgid "System config: " 47101#~ msgstr "সিস্টেম কনফিগ:" 47102 47103#~ msgid "PIXMAP: " 47104#~ msgstr "PIXMAP: " 47105 47106#~ msgid "DATA: " 47107#~ msgstr "ডাটা:" 47108 47109#~ msgid "UI: " 47110#~ msgstr "UI: " 47111 47112#~ msgid "General system information" 47113#~ msgstr "সাধারণ সিস্টেম তথ্য" 47114 47115#~ msgid "Apply new effect" 47116#~ msgstr "নতুন আবহ প্রয়োগ করুন" 47117 47118#~ msgid "Current effect" 47119#~ msgstr "বর্তমান আবহ" 47120 47121#~ msgid "Effect list" 47122#~ msgstr "আবহ তালিকা" 47123 47124#~ msgid "No effect applied" 47125#~ msgstr "কোন আবহ প্য়োগ করা হয়নি" 47126 47127#~ msgid "" 47128#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " 47129#~ "preferences.xml" 47130#~ msgstr "" 47131#~ "সেটিং সংলাপের দ্বারা লগ প্রদর্শন সক্রিয়। পছন্দের ১ হতে 'পুনঃসরাসরি' বৈশিষ্ট্য " 47132#~ "ডিবাগ করুন।xml" 47133 47134#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" 47135#~ msgstr "উন্মুক্ত ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরি RSS ফিড পড়ার সময় ত্রুটি" 47136 47137#~ msgid "" 47138#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the " 47139#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart." 47140#~ "org)" 47141#~ msgstr "" 47142#~ "উন্মুক্ত ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরি RSS ফিড গ্রহণ করতে ব্যর্থ। সত্যতা যাচাই করুন যদি " 47143#~ "কনফিগারেশনে সার্ভারের নাম সঠিক হয়->ইম্পোর্ট/এক্সপোর্ট (e.g.: openclipart.org)" 47144 47145#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" 47146#~ msgstr "সার্ভার বিকৃত ক্লিপ আর্ট ফিড সরবরাহ করুন" 47147 47148#~ msgid "Search for:" 47149#~ msgstr "অনুসন্ধান করুন:" 47150 47151#~ msgid "No files matched your search" 47152#~ msgstr "আপনার সন্ধানের সাথে সদৃশ কোন ফাইল পাওয়া যায়নি" 47153 47154#~ msgid "Files found" 47155#~ msgstr "ফাইল পাওয়া গেছে" 47156 47157#~ msgid "_Opacity (%):" 47158#~ msgstr "অস্বচ্ছতা (%) (_O):" 47159 47160#~ msgid "Vac_uum Defs" 47161#~ msgstr "শূন্যস্থান ডেফ (_u)" 47162 47163#~ msgid "In_kscape Preferences..." 47164#~ msgstr "ইঙ্কস্কেপের পছন্দসমূহ (_k)..." 47165 47166#~ msgid "<small>No gradients</small>" 47167#~ msgstr "<small>কোন গ্রেডিয়েন্ট নাই</small>" 47168 47169#~ msgid "<small>Nothing selected</small>" 47170#~ msgstr "<small>কিছুই নির্বাচন করা হয়নি</small>" 47171 47172#~ msgid "<small>No gradients in selection</small>" 47173#~ msgstr "<small>নির্বাচনে কোন গ্রেডিয়েন্ট নাই</small>" 47174 47175#~ msgid "<small>Multiple gradients</small>" 47176#~ msgstr "<small>একাধিক গ্রেডিয়েন্ট</small>" 47177 47178#~ msgid "Affect:" 47179#~ msgstr "প্রভাবিত করা:" 47180 47181#~ msgid "" 47182#~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " 47183#~ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" 47184#~ msgstr "" 47185#~ "নিয়ন্ত্রণ করা হবে কিনা অথবা অবজেক্টের মাধ্যমে স্ট্রোকের প্রস্থ পরিমাপযোগ্য নয়, " 47186#~ "আয়তক্ষেত্রের কোণার স্কেল, গ্রেডিয়েন্ট ফাইল রুপান্তর, এবং প্যাটার্ণ ফাইল রুপান্তর করুন" 47187 47188#~ msgid "Attribute" 47189#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য" 47190 47191#~ msgid "Toggle bold or normal weight" 47192#~ msgstr "টগল করুন 'গাঢ়' অথবা 'স্বাভাবিক পুরুত্ব'" 47193 47194#~ msgid "Toggle Italic/Oblique" 47195#~ msgstr "টগল করুন তির্যক/বাঁকানো" 47196 47197#~ msgid "Toggle italic/oblique style" 47198#~ msgstr "টগল করুন তির্যক/বাঁকানো শৈলী" 47199 47200#~ msgid "LaTeX formula: " 47201#~ msgstr "LaTeX সূত্র:" 47202 47203#, fuzzy 47204#~ msgid "Blur inner borders and intersections" 47205#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47206 47207#, fuzzy 47208#~ msgid "Smooth outline" 47209#~ msgstr "দেখাও/লুকাও" 47210 47211#, fuzzy 47212#~ msgid "Color outline, in" 47213#~ msgstr "বন্ধ" 47214 47215#, fuzzy 47216#~ msgid "Smooth shader" 47217#~ msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)" 47218 47219#, fuzzy 47220#~ msgid "Smooth shader dark" 47221#~ msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)" 47222 47223#, fuzzy 47224#~ msgid "Noisy blur" 47225#~ msgstr "বন্ধ" 47226 47227#, fuzzy 47228#~ msgid "Diffuse light, custom (ABCs)" 47229#~ msgstr "বন্ধ" 47230 47231#, fuzzy 47232#~ msgid "Brightness, custom (Color)" 47233#~ msgstr "উজ্জলতা" 47234 47235#, fuzzy 47236#~ msgid "Vibration:" 47237#~ msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" 47238 47239#, fuzzy 47240#~ msgid "Drawing, custom" 47241#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47242 47243#, fuzzy 47244#~ msgid "Transluscent" 47245#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47246 47247#, fuzzy 47248#~ msgid "Angle (degrees):" 47249#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47250 47251#, fuzzy 47252#~ msgid "Snap to cusp nodes" 47253#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47254 47255#, fuzzy 47256#~ msgid "Toolbox|Scatter" 47257#~ msgstr "স্থগিত" 47258 47259#, fuzzy 47260#~ msgid "Toolbox|Scatter:" 47261#~ msgstr "স্থগিত" 47262 47263#, fuzzy 47264#~ msgid "Toolbox|Scale:" 47265#~ msgstr "স্ক্যান:" 47266 47267#, fuzzy 47268#~ msgid "All in one" 47269#~ msgstr "স্থগিত" 47270 47271#, fuzzy 47272#~ msgid "Random Seed:" 47273#~ msgstr "স্থগিত" 47274 47275#, fuzzy 47276#~ msgid "Indent" 47277#~ msgstr "টেক্সট (_ট)" 47278 47279#, fuzzy 47280#~ msgid "ZIP Output" 47281#~ msgstr "ফলাফল" 47282 47283#, fuzzy 47284#~ msgctxt "Palette" 47285#~ msgid "Red1" 47286#~ msgstr "স্থগিত" 47287 47288#, fuzzy 47289#~ msgctxt "Palette" 47290#~ msgid "Red2" 47291#~ msgstr "স্থগিত" 47292 47293#, fuzzy 47294#~ msgctxt "Palette" 47295#~ msgid "Red3" 47296#~ msgstr "স্থগিত" 47297 47298#, fuzzy 47299#~ msgctxt "Palette" 47300#~ msgid "Orange1" 47301#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47302 47303#, fuzzy 47304#~ msgctxt "Palette" 47305#~ msgid "Orange2" 47306#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47307 47308#, fuzzy 47309#~ msgctxt "Palette" 47310#~ msgid "Orange3" 47311#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47312 47313#, fuzzy 47314#~ msgctxt "Palette" 47315#~ msgid "default outer 1" 47316#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47317 47318#, fuzzy 47319#~ msgctxt "Palette" 47320#~ msgid "default outer 2" 47321#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47322 47323#, fuzzy 47324#~ msgctxt "Palette" 47325#~ msgid "default outer 3" 47326#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47327 47328#, fuzzy 47329#~ msgctxt "Palette" 47330#~ msgid "default block" 47331#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47332 47333#, fuzzy 47334#~ msgctxt "Palette" 47335#~ msgid "default covered text" 47336#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47337 47338#, fuzzy 47339#~ msgctxt "Palette" 47340#~ msgid "default text" 47341#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47342 47343#, fuzzy 47344#~ msgctxt "Palette" 47345#~ msgid "default light block" 47346#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47347 47348#, fuzzy 47349#~ msgctxt "Palette" 47350#~ msgid "default light covered text" 47351#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47352 47353#, fuzzy 47354#~ msgctxt "Palette" 47355#~ msgid "default light text" 47356#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47357 47358#, fuzzy 47359#~ msgctxt "Palette" 47360#~ msgid "fly outer" 47361#~ msgstr "ফাইল (_ফ)" 47362 47363#, fuzzy 47364#~ msgctxt "Palette" 47365#~ msgid "crane outer 1" 47366#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47367 47368#, fuzzy 47369#~ msgctxt "Palette" 47370#~ msgid "crane outer 2" 47371#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47372 47373#, fuzzy 47374#~ msgctxt "Palette" 47375#~ msgid "crane outer 3" 47376#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47377 47378#, fuzzy 47379#~ msgctxt "Palette" 47380#~ msgid "crane added orange" 47381#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47382 47383#, fuzzy 47384#~ msgctxt "Palette" 47385#~ msgid "Orange Hilight" 47386#~ msgstr "উজ্জলতা" 47387 47388#, fuzzy 47389#~ msgctxt "Palette" 47390#~ msgid "Accent Red" 47391#~ msgstr "স্থগিত" 47392 47393#, fuzzy 47394#~ msgctxt "Palette" 47395#~ msgid "Human" 47396#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47397 47398#, fuzzy 47399#~ msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" 47400#~ msgstr "ইন্কস্কেপ পরিচিতি" 47401 47402#, fuzzy 47403#~ msgid "Grid|_New" 47404#~ msgstr "নতুন (_ন)" 47405 47406#, fuzzy 47407#~ msgid "wide" 47408#~ msgstr "দেখাও/লুকাও" 47409 47410#, fuzzy 47411#~ msgid "Task:" 47412#~ msgstr "স্থগিত" 47413 47414#, fuzzy 47415#~ msgid "Radius [px]" 47416#~ msgstr "স্থগিত" 47417 47418#, fuzzy 47419#~ msgid "2nd path" 47420#~ msgstr "পাথ (_থ)" 47421 47422#, fuzzy 47423#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" 47424#~ msgstr "উজ্জলতা" 47425 47426#, fuzzy 47427#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" 47428#~ msgstr "উজ্জলতা" 47429 47430#, fuzzy 47431#~ msgid "Transform Handles:" 47432#~ msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" 47433 47434#, fuzzy 47435#~ msgid "Message information" 47436#~ msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" 47437 47438#, fuzzy 47439#~ msgid "Close file" 47440#~ msgstr "বন্ধ" 47441 47442#, fuzzy 47443#~ msgid "Rewind" 47444#~ msgstr "পাথ (_থ)" 47445 47446#, fuzzy 47447#~ msgid "Pause" 47448#~ msgstr "স্থগিত" 47449 47450#, fuzzy 47451#~ msgid "Play" 47452#~ msgstr "স্থগিত" 47453 47454#, fuzzy 47455#~ msgid "_Register" 47456#~ msgstr "স্থগিত" 47457 47458#, fuzzy 47459#~ msgid "_Username:" 47460#~ msgstr "ফাইল (_ফ)" 47461 47462#, fuzzy 47463#~ msgid "Connect" 47464#~ msgstr "বন্ধ" 47465 47466#, fuzzy 47467#~ msgid "restack|Left" 47468#~ msgstr "টেক্সট (_ট)" 47469 47470#, fuzzy 47471#~ msgid "restack|Middle" 47472#~ msgstr "ফাইল (_ফ)" 47473 47474#, fuzzy 47475#~ msgid "restack|Right" 47476#~ msgstr "টেক্সট (_ট)" 47477 47478#, fuzzy 47479#~ msgid "Gelatine" 47480#~ msgstr "দেখাও/লুকাও" 47481 47482#, fuzzy 47483#~ msgid "Burnt edges" 47484#~ msgstr "উজ্জলতা" 47485 47486#, fuzzy 47487#~ msgid "AI 8.0 Output" 47488#~ msgstr "ফলাফল" 47489 47490#, fuzzy 47491#~ msgid "EPSI Output" 47492#~ msgstr "ফলাফল" 47493 47494#, fuzzy 47495#~ msgid "Open files saved for plotters" 47496#~ msgstr "ইন্কস্কেপ ভেক্টর ইলাস্ট্রেটর" 47497 47498#, fuzzy 47499#~ msgid "Ghost outline" 47500#~ msgstr "দেখাও/লুকাও" 47501 47502#, fuzzy 47503#~ msgid "Kilt" 47504#~ msgstr "ফাইল (_ফ)" 47505 47506#, fuzzy 47507#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" 47508#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47509 47510#, fuzzy 47511#~ msgid "Cairo PDF Output" 47512#~ msgstr "ফলাফল" 47513 47514#, fuzzy 47515#~ msgid "PDF File" 47516#~ msgstr "ফাইল (_ফ)" 47517 47518#, fuzzy 47519#~ msgid "Cairo PS Output" 47520#~ msgstr "ফলাফল" 47521 47522#, fuzzy 47523#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" 47524#~ msgstr "স্ক্রিপ্ট" 47525 47526#, fuzzy 47527#~ msgid "Lolo" 47528#~ msgstr "বন্ধ" 47529 47530#, fuzzy 47531#~ msgid "<b>What snaps</b>" 47532#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47533 47534#, fuzzy 47535#~ msgid "<b>Special points to consider</b>" 47536#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47537 47538#, fuzzy 47539#~ msgid "Subject:" 47540#~ msgstr "অবজেক্ট (_অ)" 47541 47542#, fuzzy 47543#~ msgid "Angle Y" 47544#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)" 47545 47546#, fuzzy 47547#~ msgid "unknown error" 47548#~ msgstr "অজানা" 47549