1# Bengali translation for inkscape
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>, 2006.
5# Ayesha Akhtar <ayesha@ankur.org.bd>, 2012.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: inkscape\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-06-04 11:23+0600\n"
12"Last-Translator: Ayesha Akhtar <ayesha@ankur.org.bd>\n"
13"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
14"Language: bn\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-07 06:34+0000\n"
20
21#: ../share/filters/filters.svg.h:2
22msgid "Smart Jelly"
23msgstr "স্মার্ট জেলি"
24
25#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7
26#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31
27#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107
28#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143
29#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151
30#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171
31#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227
32#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299
33#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551
34#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559
35#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567
36#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64
37#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145
38#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229
39msgid "Bevels"
40msgstr "ঢাল"
41
42#: ../share/filters/filters.svg.h:4
43msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
44msgstr "ম্যাট জেলি অনুরূপ কিন্তু আরও অধিক নিয়ন্ত্রণযুক্ত"
45
46#: ../share/filters/filters.svg.h:6
47msgid "Metal Casting"
48msgstr "ধাতব ঢালাই"
49
50#: ../share/filters/filters.svg.h:8
51msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
52msgstr "ধাতব পালিশযুক্ত ড্রপের-মত মসৃণ ঢাল"
53
54#: ../share/filters/filters.svg.h:10
55msgid "Apparition"
56msgstr "অপচ্ছায়া"
57
58#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
59#: ../share/filters/filters.svg.h:655
60#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
61#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
62#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
63#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268
64#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352
65msgid "Blurs"
66msgstr "অস্পষ্টতা"
67
68#: ../share/filters/filters.svg.h:12
69msgid "Edges are partly feathered out"
70msgstr "প্রান্ত আংশিকভাব বৈশিষ্ট্যবিহীন"
71
72#: ../share/filters/filters.svg.h:14
73msgid "Jigsaw Piece"
74msgstr "জিগ-সো অংশ"
75
76#: ../share/filters/filters.svg.h:16
77msgid "Low, sharp bevel"
78msgstr "নিচু, তীক্ষ্ন ঢাল"
79
80#: ../share/filters/filters.svg.h:18
81msgid "Rubber Stamp"
82msgstr "রবার স্ট্যাম্প"
83
84#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43
85#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51
86#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63
87#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99
88#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287
89#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331
90#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339
91#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407
92#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455
93#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475
94#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583
95#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683
96#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691
97#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
98#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
99#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
100#: ../share/filters/filters.svg.h:723
101#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
102msgid "Overlays"
103msgstr "প্রলেপ"
104
105#: ../share/filters/filters.svg.h:20
106msgid "Random whiteouts inside"
107msgstr "অভ্যন্তরে রেন্ডম হোয়াইটআউট"
108
109#: ../share/filters/filters.svg.h:22
110msgid "Ink Bleed"
111msgstr "কালি শোষণ"
112
113#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27
114#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431
115msgid "Protrusions"
116msgstr "প্রসারণ"
117
118#: ../share/filters/filters.svg.h:24
119msgid "Inky splotches underneath the object"
120msgstr "বস্তুর নিচে কালিমাখা ছোপ"
121
122#: ../share/filters/filters.svg.h:26
123msgid "Fire"
124msgstr "আগুন"
125
126#: ../share/filters/filters.svg.h:28
127msgid "Edges of object are on fire"
128msgstr "বস্তুর প্রান্তগুলো জ্বলন্ত"
129
130#: ../share/filters/filters.svg.h:30
131msgid "Bloom"
132msgstr "প্রস্ফুটিত হত্তয়া"
133
134#: ../share/filters/filters.svg.h:32
135msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
136msgstr "ম্যাট হাইলাইট সহকারে নরম, গদির মত ঢাল"
137
138#: ../share/filters/filters.svg.h:34
139msgid "Ridged Border"
140msgstr "দুটি ঢালের সংযোগ সীমারেখা"
141
142#: ../share/filters/filters.svg.h:36
143msgid "Ridged border with inner bevel"
144msgstr "অভ্যন্তরীণ ঢাল সহকারে সংযোগ সীমারেখা"
145
146#: ../share/filters/filters.svg.h:38
147msgid "Ripple"
148msgstr "তরঙ্গায়িত করা"
149
150#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123
151#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
152#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
153#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
154#: ../share/filters/filters.svg.h:635
155#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
156#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
157msgid "Distort"
158msgstr "বিকৃতসাধন করা"
159
160#: ../share/filters/filters.svg.h:40
161msgid "Horizontal rippling of edges"
162msgstr "প্রান্তসীমাতে অনুভূমিক তরঙ্গায়ন"
163
164#: ../share/filters/filters.svg.h:42
165msgid "Speckle"
166msgstr "ছোট্ট দাগ"
167
168#: ../share/filters/filters.svg.h:44
169msgid "Fill object with sparse translucent specks"
170msgstr "ঘনসন্নিবিষ্ট নয় এমনভাবে অর্ধস্বচ্ছ-কণিকা দ্বারা বস্তুটি ভরাট করুন"
171
172#: ../share/filters/filters.svg.h:46
173msgid "Oil Slick"
174msgstr "তৈলময় মসৃণ ও পিচ্ছিল"
175
176#: ../share/filters/filters.svg.h:48
177msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
178msgstr "রামধনু রঙের অর্ধ স্বচ্ছ তৈলাক্ত প্রলেপ"
179
180#: ../share/filters/filters.svg.h:50
181msgid "Frost"
182msgstr "তুষারপাত"
183
184#: ../share/filters/filters.svg.h:52
185msgid "Flake-like white splotches"
186msgstr "স্ফুলিঙ্গের মতো সাদা প্রলেপ"
187
188#: ../share/filters/filters.svg.h:54
189msgid "Leopard Fur"
190msgstr "চিতার পশম"
191
192#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175
193#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183
194#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211
195#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243
196#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255
197#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395
198#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403
199msgid "Materials"
200msgstr "উপকরণ"
201
202#: ../share/filters/filters.svg.h:56
203msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
204msgstr "চিতার দাগ (বস্তু তার নিজস্ব রঙ হারায়)"
205
206#: ../share/filters/filters.svg.h:58
207msgid "Zebra"
208msgstr "জেব্রা"
209
210#: ../share/filters/filters.svg.h:60
211msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
212msgstr "অনিয়মিত উল্লম্ব গাঢ় ডোরাকাটা দাগ (বস্তু তার নিজস্ব রঙ হারায়)"
213
214#: ../share/filters/filters.svg.h:62
215msgid "Clouds"
216msgstr "মেঘ"
217
218#: ../share/filters/filters.svg.h:64
219msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
220msgstr "বায়বীয়, মোলায়েম, পাতলা সাদা মেঘ"
221
222#: ../share/filters/filters.svg.h:66
223#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
224msgid "Sharpen"
225msgstr "সুস্পষ্ট করুন"
226
227#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
228#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
229#: ../share/filters/filters.svg.h:415
230#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63
231msgid "Image Effects"
232msgstr "ছবির আবহ"
233
234#: ../share/filters/filters.svg.h:68
235msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
236msgstr "বস্তুর মধ্যকার প্রান্ত এবং সীমানাগুলো সুস্পষ্ট করুন, বল=০.১৫"
237
238#: ../share/filters/filters.svg.h:70
239msgid "Sharpen More"
240msgstr "আরো সুস্পষ্ট করুন"
241
242#: ../share/filters/filters.svg.h:72
243msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
244msgstr "বস্তুর মধ্যকার প্রান্ত এবং সীমানাগুলো সুস্পষ্ট করুন, বল=০.৩"
245
246#: ../share/filters/filters.svg.h:74
247#, fuzzy
248msgid "Oil Painting"
249msgstr "তৈল চিত্র"
250
251#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79
252#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447
253#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499
254#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507
255#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659
256#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667
257#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675
258#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719
259#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815
260#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114
261#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245
262#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364
263#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508
264#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603
265#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
266#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
267#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982
268msgid "Image Paint and Draw"
269msgstr "চিত্র রঞ্জিত করা এবং অঙ্কন করা"
270
271#: ../share/filters/filters.svg.h:76
272msgid "Simulate oil painting style"
273msgstr "তৈল চিত্র শৈলী অনুকরণ করুন"
274
275#: ../share/filters/filters.svg.h:78
276#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
277msgid "Pencil"
278msgstr "পেন্সিল"
279
280#: ../share/filters/filters.svg.h:80
281msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
282msgstr "রঙ্গিন প্রান্ত সনাক্ত করুন এবং গ্রেস্কেলে তাদের পূনরায় অংকন করুন"
283
284#: ../share/filters/filters.svg.h:82
285msgid "Blueprint"
286msgstr "পরিকল্পনা"
287
288#: ../share/filters/filters.svg.h:84
289msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
290msgstr "রঙ্গিন প্রান্ত সনাক্ত করুন এবং নীল বর্ণে তাদের পূনরায় অংকন করুন"
291
292#: ../share/filters/filters.svg.h:86
293msgid "Age"
294msgstr "বয়স"
295
296#: ../share/filters/filters.svg.h:88
297msgid "Imitate aged photograph"
298msgstr "পুরাতন আলোকচিত্র অনুকরণ করুন"
299
300#: ../share/filters/filters.svg.h:90
301msgid "Organic"
302msgstr "জৈবিক"
303
304#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119
305#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187
306#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199
307#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
308#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355
309#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367
310#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375
311#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
312#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467
313#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531
314msgid "Textures"
315msgstr "গঠনবিন্যাস"
316
317#: ../share/filters/filters.svg.h:92
318msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
319msgstr "স্ফীত, কটমটে, বাকপটুতাপূর্ণ 3D পৃষ্ঠদেশ"
320
321#: ../share/filters/filters.svg.h:94
322msgid "Barbed Wire"
323msgstr "কাঁটাতার"
324
325#: ../share/filters/filters.svg.h:96
326msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
327msgstr "পতিত ছায়াযুক্ত ধূসর রঙ্গের বাঁকানো তার"
328
329#: ../share/filters/filters.svg.h:98
330msgid "Swiss Cheese"
331msgstr "সুইস পনির"
332
333#: ../share/filters/filters.svg.h:100
334msgid "Random inner-bevel holes"
335msgstr "রেন্ডম অভ্যন্তরীণ-বেভেল গহ্বর"
336
337#: ../share/filters/filters.svg.h:102
338msgid "Blue Cheese"
339msgstr "নীল বর্ণের পনির"
340
341#: ../share/filters/filters.svg.h:104
342msgid "Marble-like bluish speckles"
343msgstr "মার্বেলের মত নীলাভ ক্ষুদ্র দাগ"
344
345#: ../share/filters/filters.svg.h:106
346msgid "Button"
347msgstr "বোতাম"
348
349#: ../share/filters/filters.svg.h:108
350msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
351msgstr "নরম বেভেল, সামান্য অবনমিত মধ্যম"
352
353#: ../share/filters/filters.svg.h:110
354msgid "Inset"
355msgstr "সেঁটে দেওয়া হবে"
356
357#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
358#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
359#: ../share/filters/filters.svg.h:811
360#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
361msgid "Shadows and Glows"
362msgstr "ছায়া এবং দ্যুতি"
363
364#: ../share/filters/filters.svg.h:112
365msgid "Shadowy outer bevel"
366msgstr "ছায়াবৃত বহিঃস্থ বেভেল"
367
368#: ../share/filters/filters.svg.h:114
369#, fuzzy
370msgid "Dripping"
371msgstr "ফোঁটায় ফোঁটায় ঝরান"
372
373#: ../share/filters/filters.svg.h:116
374msgid "Random paint streaks downwards"
375msgstr "নিম্নাভিমুখ রেন্ডম রং রেখা"
376
377#: ../share/filters/filters.svg.h:118
378msgid "Jam Spread"
379msgstr "জ্যাম এলাকা"
380
381#: ../share/filters/filters.svg.h:120
382msgid "Glossy clumpy jam spread"
383msgstr "চকচকে গুচ্ছময় জ্যাম এলাকা"
384
385#: ../share/filters/filters.svg.h:122
386msgid "Pixel Smear"
387msgstr "পিক্সেল লেপন করুন"
388
389#: ../share/filters/filters.svg.h:124
390msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
391msgstr "বিটম্যাপের জন্য ভ্যান গগ চিত্র আবহ"
392
393#: ../share/filters/filters.svg.h:126
394msgid "Cracked Glass"
395msgstr "চিড়যুক্ত কাঁচ"
396
397#: ../share/filters/filters.svg.h:128
398msgid "Under a cracked glass"
399msgstr "একটি কর্কশ কাঁচের নিচে"
400
401#: ../share/filters/filters.svg.h:130
402msgid "Bubbly Bumps"
403msgstr "বুদ্বুদপূর্ণ Bumps"
404
405#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307
406#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347
407#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419
408#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463
409#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479
410#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511
411#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539
412#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547
413#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579
414#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599
415#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607
416#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615
417#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623
418#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
419#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143
420#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363
421msgid "Bumps"
422msgstr "Bumps"
423
424#: ../share/filters/filters.svg.h:132
425msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
426msgstr "কিছু স্থানচ্যুতি সহকারে নমনীয় বুদবুদ আবহ"
427
428#: ../share/filters/filters.svg.h:134
429msgid "Glowing Bubble"
430msgstr "আলোকিত বুদ্বুদ"
431
432#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
433#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203
434#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215
435#: ../share/filters/filters.svg.h:223
436msgid "Ridges"
437msgstr "কিনারা"
438
439#: ../share/filters/filters.svg.h:136
440msgid "Bubble effect with refraction and glow"
441msgstr "প্রতিসরণ এবং ঔজ্জ্বল্য সহকারে বুদ্বুদ আবহ"
442
443#: ../share/filters/filters.svg.h:138
444msgid "Neon"
445msgstr "নিয়ন"
446
447#: ../share/filters/filters.svg.h:140
448msgid "Neon light effect"
449msgstr "নিয়ন আলো আবহ"
450
451#: ../share/filters/filters.svg.h:142
452msgid "Molten Metal"
453msgstr "গলিত ধাতু"
454
455#: ../share/filters/filters.svg.h:144
456msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
457msgstr "বস্তুর গলন অংশ একত্রে, একটি চকচকে তীর্যক এবং একটি ঔজ্জ্বল্য সহকারে"
458
459#: ../share/filters/filters.svg.h:146
460msgid "Pressed Steel"
461msgstr "সংকুচিত ইস্পাত"
462
463#: ../share/filters/filters.svg.h:148
464msgid "Pressed metal with a rolled edge"
465msgstr "একটি পাকানো প্রান্ত সহকারে সঙ্কোচিত ধাতু"
466
467#: ../share/filters/filters.svg.h:150
468msgid "Matte Bevel"
469msgstr "ম্যাট আনত করা"
470
471#: ../share/filters/filters.svg.h:152
472msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
473msgstr "নরম, প্যাস্টেল বর্ণযুক্ত, নিষ্প্রভ ঢাল"
474
475#: ../share/filters/filters.svg.h:154
476msgid "Thin Membrane"
477msgstr "পাতলা ঝিল্লি"
478
479#: ../share/filters/filters.svg.h:156
480msgid "Thin like a soap membrane"
481msgstr "পাতলা সোপ ঝিল্লির মত"
482
483#: ../share/filters/filters.svg.h:158
484msgid "Matte Ridge"
485msgstr "ম্যাট কিনারাযুক্ত করা"
486
487#: ../share/filters/filters.svg.h:160
488msgid "Soft pastel ridge"
489msgstr "নরম প্যাস্টেল রিজ"
490
491#: ../share/filters/filters.svg.h:162
492msgid "Glowing Metal"
493msgstr "উজ্জ্বল মেটাল"
494
495#: ../share/filters/filters.svg.h:164
496msgid "Glowing metal texture"
497msgstr "উজ্জ্বল মেটাল টেক্সচার"
498
499#: ../share/filters/filters.svg.h:166
500msgid "Leaves"
501msgstr "পাতা"
502
503#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235
504#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639
505#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3
506msgid "Scatter"
507msgstr "বিক্ষিপ্ত"
508
509#: ../share/filters/filters.svg.h:168
510msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
511msgstr "মাটিতে পতিত পাতা, অথবা জীবন্ত ফলিয়েজ "
512
513#: ../share/filters/filters.svg.h:170
514#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
515msgid "Translucent"
516msgstr "আলোকভেদ্য"
517
518#: ../share/filters/filters.svg.h:172
519msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
520msgstr "আলোকিত ষদচ্ছ প্লাস্টিক বা গ্লাস এফেক্ট"
521
522#: ../share/filters/filters.svg.h:174
523msgid "Iridescent Beeswax"
524msgstr "চিত্রাভ মোম"
525
526#: ../share/filters/filters.svg.h:176
527msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
528msgstr "মোমের মত টেক্সচার যা রঙ পূরণ পরিবর্তনের মাধ্যমে এটি চিত্রাভা রাখে"
529
530#: ../share/filters/filters.svg.h:178
531msgid "Eroded Metal"
532msgstr "ক্ষয়প্রাপ্ত মেটাল"
533
534#: ../share/filters/filters.svg.h:180
535msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
536msgstr "রিজ, গ্রুভ, গর্ত এবং বাম্পের দ্বারা ক্ষয়প্রাপ্ত মেটাল টেক্সচার"
537
538#: ../share/filters/filters.svg.h:182
539msgid "Cracked Lava"
540msgstr "ছিদ্রযুক্ত লাভা"
541
542#: ../share/filters/filters.svg.h:184
543msgid "A volcanic texture, a little like leather"
544msgstr "একটি আগ্নেয় টেক্সচার, চামড়ার মত সামান্য"
545
546#: ../share/filters/filters.svg.h:186
547msgid "Bark"
548msgstr ""
549
550#: ../share/filters/filters.svg.h:188
551msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
552msgstr "বার্ক টেক্সচার, উল্লম্ব; গাঢ় রংয়ের মাধ্যমে ব্যবহার করুন"
553
554#: ../share/filters/filters.svg.h:190
555msgid "Lizard Skin"
556msgstr "লিজার্ড স্কিন"
557
558#: ../share/filters/filters.svg.h:192
559msgid "Stylized reptile skin texture"
560msgstr "রেপ্টাইল স্কিন শৈলী টেক্সচার"
561
562#: ../share/filters/filters.svg.h:194
563msgid "Stone Wall"
564msgstr "পাথুরে দেয়াল"
565
566#: ../share/filters/filters.svg.h:196
567msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
568msgstr "খুব বেশী সম্পৃক্ত নয় এমন রঙের সাথে ব্যবহারের জন্য পাথুরে দেয়াল টেক্সচার"
569
570#: ../share/filters/filters.svg.h:198
571msgid "Silk Carpet"
572msgstr "রেশমী গালিচা"
573
574#: ../share/filters/filters.svg.h:200
575msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
576msgstr "রেশমী গালিচা টেক্সচার, অনুভূমিক দাগ"
577
578#: ../share/filters/filters.svg.h:202
579msgid "Refractive Gel A"
580msgstr "প্রতিসরণমূলক জেল A"
581
582#: ../share/filters/filters.svg.h:204
583msgid "Gel effect with light refraction"
584msgstr "আলোর প্রতিসরণ সহকারে জেল আবহ"
585
586#: ../share/filters/filters.svg.h:206
587msgid "Refractive Gel B"
588msgstr "প্রতিসরণমূলক জেল B"
589
590#: ../share/filters/filters.svg.h:208
591msgid "Gel effect with strong refraction"
592msgstr "তীব্র প্রতিসরণ সহকারে জেল আবহ"
593
594#: ../share/filters/filters.svg.h:210
595msgid "Metallized Paint"
596msgstr "ধাতব রঙ"
597
598#: ../share/filters/filters.svg.h:212
599msgid ""
600"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
601msgstr "স্নিগ্ধ আলোকসম্পন্ন ধাতব আবহ, প্রান্তের দিকে কিছুটা অর্ধস্বচ্ছ"
602
603#: ../share/filters/filters.svg.h:214
604msgid "Dragee"
605msgstr "ডিগ্রী"
606
607#: ../share/filters/filters.svg.h:216
608msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
609msgstr "পার্লসেন্ট লুকের জেল রিজ"
610
611#: ../share/filters/filters.svg.h:218
612msgid "Raised Border"
613msgstr "উন্নীত সীমানা"
614
615#: ../share/filters/filters.svg.h:220
616msgid "Strongly raised border around a flat surface"
617msgstr "সমতল বহির্ভাগের চারপাশে অতিমাত্রায় উত্থাপিত সীমানা"
618
619#: ../share/filters/filters.svg.h:222
620msgid "Metallized Ridge"
621msgstr "ধাতব রিজ"
622
623#: ../share/filters/filters.svg.h:224
624msgid "Gel Ridge metallized at its top"
625msgstr "এটির শীর্ষে জেল রিজ ধাতব"
626
627#: ../share/filters/filters.svg.h:226
628msgid "Fat Oil"
629msgstr "চর্বি তেল"
630
631#: ../share/filters/filters.svg.h:228
632msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
633msgstr "কিছু স্থায়ী আলোড়নপূর্ণ চর্বি তেল"
634
635#: ../share/filters/filters.svg.h:230
636msgid "Black Hole"
637msgstr "ব্ল্যাক হোল"
638
639#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
640#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
641#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
642#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77
643#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33
644msgid "Morphology"
645msgstr "অঙ্গসংস্থানবিদ্যা"
646
647#: ../share/filters/filters.svg.h:232
648msgid "Creates a black light inside and outside"
649msgstr "অভ্যন্তরে এবং বাইরে ব্ল্যাক লাইট তৈরি করুন"
650
651#: ../share/filters/filters.svg.h:234
652msgid "Cubes"
653msgstr "ঘনক"
654
655#: ../share/filters/filters.svg.h:236
656msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
657msgstr "বিক্ষিপ্ত ঘনক; আকার পরিবর্তন করে প্রারম্ভিক অঙ্গসংস্থানের সমন্বয় করুন"
658
659#: ../share/filters/filters.svg.h:238
660msgid "Peel Off"
661msgstr "নিরাবরণ করা"
662
663#: ../share/filters/filters.svg.h:240
664msgid "Peeling painting on a wall"
665msgstr "দেয়ালের রং নিরাবরণ করা হচ্ছে"
666
667#: ../share/filters/filters.svg.h:242
668msgid "Gold Splatter"
669msgstr "গোল্ড স্প্ল্যাটার"
670
671#: ../share/filters/filters.svg.h:244
672msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
673msgstr "বিক্ষিপ্ত ঢালাই ধাতু, স্বর্ণোজ্জ্বল হাইলাইট সহযোগে"
674
675#: ../share/filters/filters.svg.h:246
676msgid "Gold Paste"
677msgstr "গোল্ড প্রতিলেপন"
678
679#: ../share/filters/filters.svg.h:248
680msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
681msgstr "চর্বি প্রতিলেপিত বিক্ষিপ্ত ঢালাই ধাতু, স্বর্ণোজ্জ্বল হাইলাইট সহযোগে"
682
683#: ../share/filters/filters.svg.h:250
684msgid "Crumpled Plastic"
685msgstr "মুচড়ানো প্লাষ্টিক"
686
687#: ../share/filters/filters.svg.h:252
688msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
689msgstr "গলিত প্রান্তের সঙ্গে, মোচড়ানো ম্যাট প্লাস্টিক"
690
691#: ../share/filters/filters.svg.h:254
692msgid "Enamel Jewelry"
693msgstr "এনামেল অলংকার"
694
695#: ../share/filters/filters.svg.h:256
696msgid "Slightly cracked enameled texture"
697msgstr "সামান্য ছিদ্রযুক্ত এনামেল টেক্সচার"
698
699#: ../share/filters/filters.svg.h:258
700msgid "Rough Paper"
701msgstr "অমসৃন কাগজ"
702
703#: ../share/filters/filters.svg.h:260
704msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
705msgstr "জলরঙের ছবির কাগজের আবহ যা অবজেক্ট হিসেবে ছবির জন্য ব্যবহার করা যাবে"
706
707#: ../share/filters/filters.svg.h:262
708msgid "Rough and Glossy"
709msgstr "অমসৃণ এবং চকচকে"
710
711#: ../share/filters/filters.svg.h:264
712msgid ""
713"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
714msgstr "মোচড়ানো উজ্জ্বল কাগজের আবহ যা অবজেক্ট হিসেবে ছবির জন্য ব্যবহার করা যাবে"
715
716#: ../share/filters/filters.svg.h:266
717#, fuzzy
718msgid "In and Out"
719msgstr "ভিতর এবং বাহির"
720
721#: ../share/filters/filters.svg.h:268
722msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
723msgstr "অভ্যন্তরীন রঙিন শ্যাডো, বহিঃস্থ ব্ল্যাক শ্যাডো"
724
725#: ../share/filters/filters.svg.h:270
726msgid "Air Spray"
727msgstr "এয়ার স্প্রে"
728
729#: ../share/filters/filters.svg.h:272
730msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
731msgstr "কিছু পুরুত্বের মাধ্যমে ছোট বিক্ষিপ্ত কণায় রূপান্তর করুন"
732
733#: ../share/filters/filters.svg.h:274
734msgid "Warm Inside"
735msgstr "অভ্যন্তরে উষ্ণ"
736
737#: ../share/filters/filters.svg.h:276
738msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
739msgstr "অস্পস্ট রঙীন কনট্যুর, অভ্যন্তরে পূরণকৃত"
740
741#: ../share/filters/filters.svg.h:278
742msgid "Cool Outside"
743msgstr "শীতল বহির্ভাগ"
744
745#: ../share/filters/filters.svg.h:280
746msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
747msgstr "অস্পস্ট রঙীন কনট্যুর, অভ্যন্তরে ফাঁকা"
748
749#: ../share/filters/filters.svg.h:282
750msgid "Electronic Microscopy"
751msgstr "ইলেক্ট্রনিক মাইক্রোস্কোপি"
752
753#: ../share/filters/filters.svg.h:284
754msgid ""
755"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
756msgstr "ইলেক্ট্রনিক মাইক্রোস্কোপি এর মত বেভেল, অশোধিত আলো, বিবর্ণতা এবং ঔজ্বল্য"
757
758#: ../share/filters/filters.svg.h:286
759msgid "Tartan"
760msgstr "Tartan"
761
762#: ../share/filters/filters.svg.h:288
763msgid "Checkered tartan pattern"
764msgstr "ছককাটা tartan প্যাটার্ন"
765
766#: ../share/filters/filters.svg.h:290
767msgid "Shaken Liquid"
768msgstr "শ্যাকেন তরল"
769
770#: ../share/filters/filters.svg.h:292
771msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
772msgstr "স্বচ্ছতার মত অভ্যন্তরে প্রবাহের মাধ্যমে রঙিন পরিপূর্ণ"
773
774#: ../share/filters/filters.svg.h:294
775msgid "Soft Focus Lens"
776msgstr "নরম ফোকাস কাচ"
777
778#: ../share/filters/filters.svg.h:296
779msgid "Glowing image content without blurring it"
780msgstr "এটির অস্পষ্টতা ছাড়া উজ্জ্বল ছবির বিষয়বস্তু"
781
782#: ../share/filters/filters.svg.h:298
783#, fuzzy
784msgid "Stained Glass"
785msgstr "চিড়যুক্ত কাঁচ"
786
787#: ../share/filters/filters.svg.h:300
788msgid "Illuminated stained glass effect"
789msgstr "আলোকিত দাগী গ্লাস এফেক্ট"
790
791#: ../share/filters/filters.svg.h:302
792msgid "Dark Glass"
793msgstr "ডার্ক গ্লাস"
794
795#: ../share/filters/filters.svg.h:304
796msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
797msgstr "অভ্যন্তর থেকে আসা আলোসহ আলোকিত গ্লাস আবহ"
798
799#: ../share/filters/filters.svg.h:306
800msgid "HSL Bumps Alpha"
801msgstr "HSL বাম্প আলফা"
802
803#: ../share/filters/filters.svg.h:308
804msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
805msgstr "একইরকম HSL বাম্প কিন্তু স্বচ্ছ হাইলাইট দ্বারা"
806
807#: ../share/filters/filters.svg.h:310
808msgid "Bubbly Bumps Alpha"
809msgstr "বুদ্বুদপূর্ণ বাম্প আলফা"
810
811#: ../share/filters/filters.svg.h:312
812msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
813msgstr "একইরকম বুদ্বুদ্বপূর্ন বাম্প কিন্তু স্বচ্ছ হাইলাইট দ্বারা"
814
815#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362
816msgid "Torn Edges"
817msgstr "ছেড়া প্রান্ত"
818
819#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
820msgid ""
821"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
822msgstr "তাদের বিষয়বস্তু পরিবর্তন ছাড়া আকার এবং ছবির বাইরে স্থানচ্যুত করুন"
823
824#: ../share/filters/filters.svg.h:318
825msgid "Roughen Inside"
826msgstr "অভ্যন্তরে অমসৃণ"
827
828#: ../share/filters/filters.svg.h:320
829msgid "Roughen all inside shapes"
830msgstr "অভ্যন্তরের সব আকৃতি অমসৃণ"
831
832#: ../share/filters/filters.svg.h:322
833msgid "Evanescent"
834msgstr "ক্ষণস্থায়ী"
835
836#: ../share/filters/filters.svg.h:324
837msgid ""
838"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
839"transparency at edges"
840msgstr ""
841"অবজেক্টের বিষয়বস্তু অস্পষ্ট, সীমারেখা সংরক্ষন এবং প্রান্তে প্রগতিশীল স্বচ্ছতা যোগ করা "
842"হচ্ছে"
843
844#: ../share/filters/filters.svg.h:326
845msgid "Chalk and Sponge"
846msgstr "চক এবং স্পঞ্জ"
847
848#: ../share/filters/filters.svg.h:328
849msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
850msgstr "নিম্ন আলোড়নপূর্ণতা স্পঞ্জ চেহারা এবং উচ্চ আলোড়নপূর্ণতা চক প্রদান করে"
851
852#: ../share/filters/filters.svg.h:330
853msgid "People"
854msgstr "ব্যাক্তি"
855
856#: ../share/filters/filters.svg.h:332
857msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
858msgstr "মানুষের ভিড়ের মত রঙীন রংয়ের দাগ"
859
860#: ../share/filters/filters.svg.h:334
861msgid "Scotland"
862msgstr "স্কটল্যাণ্ড"
863
864#: ../share/filters/filters.svg.h:336
865msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
866msgstr "কুয়াশার শীর্ষে রঙীন পর্বত"
867
868#: ../share/filters/filters.svg.h:338
869msgid "Garden of Delights"
870msgstr "পরমানন্দের বাগান"
871
872#: ../share/filters/filters.svg.h:340
873msgid ""
874"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
875msgstr ""
876"Hieronymus Bosch's এর পরমানন্দের বাগানের মত, Phantasmagorical আলোড়নপূর্ণ আলো"
877
878#: ../share/filters/filters.svg.h:342
879msgid "Cutout Glow"
880msgstr "উজ্জ্বলতা বাদ দিন"
881
882#: ../share/filters/filters.svg.h:344
883msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
884msgstr "সম্ভাব্য অফসেট এবং রঙীন ফ্লাডের দ্বারা অভ্যন্তরের এবং বাইরের উজ্জ্বলতা"
885
886#: ../share/filters/filters.svg.h:346
887msgid "Dark Emboss"
888msgstr "গাঢ় খোদাই"
889
890#: ../share/filters/filters.svg.h:348
891msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
892msgstr "খোদাই আবহ: ত্রিমাত্রিক রিলিফ যেখানে সাদা কালোর মাধ্যমে প্রতিস্থাপিত হয়"
893
894#: ../share/filters/filters.svg.h:350
895msgid "Bubbly Bumps Matte"
896msgstr "বুদ্বুদপূর্ণ বাম্প ম্যাট"
897
898#: ../share/filters/filters.svg.h:352
899msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
900msgstr "একই রকম বুদ্বুদপূর্ণ বাম্প কিন্তু স্পেকুলারের পরিবর্তে বিকীর্ণ আলো সহযোগে"
901
902#: ../share/filters/filters.svg.h:354
903msgid "Blotting Paper"
904msgstr "শোষক কাগজ"
905
906#: ../share/filters/filters.svg.h:356
907msgid "Inkblot on blotting paper"
908msgstr "শোষক কাগজে ইঙ্কব্লট"
909
910#: ../share/filters/filters.svg.h:358
911msgid "Wax Print"
912msgstr "Wax মুদ্রণ"
913
914#: ../share/filters/filters.svg.h:360
915msgid "Wax print on tissue texture"
916msgstr "টিস্যু টেক্সচারের মোম মুদ্রণ"
917
918#: ../share/filters/filters.svg.h:366
919msgid "Watercolor"
920msgstr "জল রং"
921
922#: ../share/filters/filters.svg.h:368
923msgid "Cloudy watercolor effect"
924msgstr "মেঘলা জল রং আবহ"
925
926#: ../share/filters/filters.svg.h:370
927msgid "Felt"
928msgstr "ফেল্ট"
929
930#: ../share/filters/filters.svg.h:372
931msgid ""
932"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
933msgstr "প্রান্তের সামান্য অন্ধকার এবং রংয়ের আলোড়নপূর্ণতার দ্বারা টেক্সচারের মত অনুভূত"
934
935#: ../share/filters/filters.svg.h:374
936msgid "Ink Paint"
937msgstr "ইঙ্ক রং"
938
939#: ../share/filters/filters.svg.h:376
940msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
941msgstr "কিছু আলোড়নপূর্ণ রংয়ের স্থানান্তরের মাধ্যমে কাগজে ইঙ্ক পেইন্ট"
942
943#: ../share/filters/filters.svg.h:378
944msgid "Tinted Rainbow"
945msgstr "রঞ্জিত রেইনবো"
946
947#: ../share/filters/filters.svg.h:380
948msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
949msgstr "প্রান্ত এবং রঙীন বরাবর মসৃণ রংধনু রং দ্রবীভূত"
950
951#: ../share/filters/filters.svg.h:382
952msgid "Melted Rainbow"
953msgstr "দ্রবীভূত রেইনবো"
954
955#: ../share/filters/filters.svg.h:384
956msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
957msgstr "প্রান্ত বরাবর মসৃণ রংধনু রং সামান্য দ্রবীভূত"
958
959#: ../share/filters/filters.svg.h:386
960msgid "Flex Metal"
961msgstr "ফ্লেক্স মেটাল"
962
963#: ../share/filters/filters.svg.h:388
964msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
965msgstr "উজ্জ্বল, পালিশ অমসৃণ মেটাল ঢালাই, রঙীন"
966
967#: ../share/filters/filters.svg.h:390
968msgid "Wavy Tartan"
969msgstr "তরঙ্গায়িত Tartan"
970
971#: ../share/filters/filters.svg.h:392
972msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
973msgstr "তরঙ্গায়িত স্থানচ্যুতি এবং বেভেল দ্বারা প্রান্তের চারপাশে Tartan প্যাটার্ণ"
974
975#: ../share/filters/filters.svg.h:394
976msgid "3D Marble"
977msgstr "ত্রিমাত্রিক মার্বেল"
978
979#: ../share/filters/filters.svg.h:396
980msgid "3D warped marble texture"
981msgstr "ত্রিমাত্রিক মার্বেল মোড়ানো টেক্সচার"
982
983#: ../share/filters/filters.svg.h:398
984msgid "3D Wood"
985msgstr "ত্রিমাত্রিক কাঠ"
986
987#: ../share/filters/filters.svg.h:400
988msgid "3D warped, fibered wood texture"
989msgstr "ত্রিমাত্রিক মোচড়ানো, তন্তুময় কাষ্ঠল টেক্সচার"
990
991#: ../share/filters/filters.svg.h:402
992msgid "3D Mother of Pearl"
993msgstr "ত্রিমাত্রিক ঝিনুক"
994
995#: ../share/filters/filters.svg.h:404
996msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
997msgstr "ত্রিমাত্রিক মোচড়ানো, চিত্রাভ মুক্তাপূর্ণ শেল টেক্সচার"
998
999#: ../share/filters/filters.svg.h:406
1000msgid "Tiger Fur"
1001msgstr "বাঘের পশম"
1002
1003#: ../share/filters/filters.svg.h:408
1004msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1005msgstr "প্রান্তের কাছাকাছি ভাঁজ এবং ঢালের মাধ্যমে বাঘের পশমের প্যাটার্ণ"
1006
1007#: ../share/filters/filters.svg.h:410
1008msgid "Black Light"
1009msgstr "কালো আলো"
1010
1011#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575
1012#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
1013#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819
1014#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831
1015#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53
1016#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102
1017#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
1018#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
1019#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85
1020#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167
1021#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174
1022#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285
1023#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339
1024#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417
1025#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424
1026#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514
1027#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609
1028#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731
1029#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828
1030#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907
1031#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998
1032#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126
1033#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196
1034#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289
1035#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401
1036#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506
1037#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570
1038#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583
1039#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592
1040#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665
1041#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769
1042#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776
1043#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
1044#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74
1045#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
1046#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
1047#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
1048#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
1049#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346
1050#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
1051#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941
1052#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
1053#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30
1054#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11
1055#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10
1056#: ../share/extensions/color_custom.inx:32
1057#: ../share/extensions/color_darker.inx:10
1058#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10
1059#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10
1060#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10
1061#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10
1062#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10
1063#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10
1064#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10
1065#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10
1066#: ../share/extensions/color_negative.inx:9
1067#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20
1068#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9
1069#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9
1070#: ../share/extensions/color_removered.inx:9
1071#: ../share/extensions/color_replace.inx:11
1072#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9
1073#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
1074#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38
1075msgid "Color"
1076msgstr "রং"
1077
1078#: ../share/filters/filters.svg.h:412
1079msgid "Light areas turn to black"
1080msgstr "আলোক ক্ষেত্র কালোতে পরিণত"
1081
1082#: ../share/filters/filters.svg.h:414
1083msgid "Film Grain"
1084msgstr "ফিল্ম গ্রেইন"
1085
1086#: ../share/filters/filters.svg.h:416
1087msgid "Adds a small scale graininess"
1088msgstr "অল্পপরিমাণে graininess সংযুক্ত করুন"
1089
1090#: ../share/filters/filters.svg.h:418
1091msgid "Plaster Color"
1092msgstr "প্লাস্টার রং"
1093
1094#: ../share/filters/filters.svg.h:420
1095msgid "Colored plaster emboss effect"
1096msgstr "রঙীন প্লাস্টারের আবহ খোদাই করুন"
1097
1098#: ../share/filters/filters.svg.h:422
1099msgid "Velvet Bumps"
1100msgstr "ভেলভেট বাম্প"
1101
1102#: ../share/filters/filters.svg.h:424
1103msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1104msgstr "যার মত মসৃণ বাম্প ভেলভেট দিন"
1105
1106#: ../share/filters/filters.svg.h:426
1107msgid "Comics Cream"
1108msgstr "কমিকস ক্রিম"
1109
1110#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727
1111#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735
1112#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743
1113#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751
1114#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759
1115#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767
1116#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775
1117#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783
1118#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791
1119#: ../share/filters/filters.svg.h:795
1120#, fuzzy
1121msgid "Non-Realistic 3D Shaders"
1122msgstr "অবাস্তবিক ত্রিমাত্রিক শেডার"
1123
1124#: ../share/filters/filters.svg.h:428
1125msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1126msgstr "কোমল তরঙ্গের স্বচ্ছতার দ্বারা কমিকস শেডার"
1127
1128#: ../share/filters/filters.svg.h:430
1129msgid "Chewing Gum"
1130msgstr "চুইং গাম"
1131
1132#: ../share/filters/filters.svg.h:432
1133msgid ""
1134"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1135"at their crossings"
1136msgstr "রঙীন ব্লচ তৈরি করুন যা তাদের অতিক্রমণে রেখার প্রান্তে সহজভাবে প্রবাহিত হয়"
1137
1138#: ../share/filters/filters.svg.h:434
1139#, fuzzy
1140msgid "Dark and Glow"
1141msgstr "গাঢ় এবং উজ্জ্বল"
1142
1143#: ../share/filters/filters.svg.h:436
1144msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1145msgstr "অভ্যন্তরীণ অস্পষ্টতার দ্বারা অন্ধকার প্রান্ত এবং নমনীয় উজ্জ্বলতা সংযুক্ত করুন"
1146
1147#: ../share/filters/filters.svg.h:438
1148msgid "Warped Rainbow"
1149msgstr "মোড়ানো রেইনবো"
1150
1151#: ../share/filters/filters.svg.h:440
1152msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1153msgstr "প্রান্ত এবং রঙীনসহ মসৃণ রংধনুর রং মোড়ানো"
1154
1155#: ../share/filters/filters.svg.h:442
1156msgid "Rough and Dilate"
1157msgstr "রুক্ষ এবং বিস্তৃত"
1158
1159#: ../share/filters/filters.svg.h:444
1160msgid "Create a turbulent contour around"
1161msgstr "একটি প্রায় আলোড়নপূর্ণ কনট্যুর তৈরি করুন"
1162
1163#: ../share/filters/filters.svg.h:446
1164msgid "Old Postcard"
1165msgstr "পুরাতন পোস্টকার্ড"
1166
1167#: ../share/filters/filters.svg.h:448
1168msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1169msgstr "পুরাতন মুদ্রিত পোষ্টকার্ডের মত সামান্য পোস্টারাইজ এবং প্রান্ত অঙ্কন করুন"
1170
1171#: ../share/filters/filters.svg.h:450
1172msgid "Dots Transparency"
1173msgstr "বিন্দুর স্বচ্ছতা"
1174
1175#: ../share/filters/filters.svg.h:452
1176msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1177msgstr "pointillist HSL সংবেদনশীল স্বচ্ছতা দিন"
1178
1179#: ../share/filters/filters.svg.h:454
1180msgid "Canvas Transparency"
1181msgstr "ক্যানভাস স্বচ্ছতা"
1182
1183#: ../share/filters/filters.svg.h:456
1184msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1185msgstr "ক্যানভাসের মত HSL সংবেদনশীল স্বচ্ছতা দিন"
1186
1187#: ../share/filters/filters.svg.h:458
1188msgid "Smear Transparency"
1189msgstr "লেপন স্বচ্ছতা"
1190
1191#: ../share/filters/filters.svg.h:460
1192msgid ""
1193"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1194msgstr "একটি স্বচ্ছ আলোড়নপূর্ণের মাধ্যমে অবজেক্ট রঙ করুন যা রঙের প্রান্তে পরিণত হয়"
1195
1196#: ../share/filters/filters.svg.h:462
1197msgid "Thick Paint"
1198msgstr "গাঢ় রং"
1199
1200#: ../share/filters/filters.svg.h:464
1201msgid "Thick painting effect with turbulence"
1202msgstr "আলোড়নপূর্নতার মাধ্যমে পুরু রংয়ের আবহ"
1203
1204#: ../share/filters/filters.svg.h:466
1205msgid "Burst"
1206msgstr "বিস্ফোরণ"
1207
1208#: ../share/filters/filters.svg.h:468
1209msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1210msgstr "বিস্ফোরিত বেলুন টেক্সচার ভাঁজ করা হয়েছে এবং গহ্বর দ্বারা"
1211
1212#: ../share/filters/filters.svg.h:470
1213msgid "Embossed Leather"
1214msgstr "এমবসড চামড়া"
1215
1216#: ../share/filters/filters.svg.h:472
1217msgid ""
1218"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1219"texture"
1220msgstr ""
1221"দৃঢ় অথবা কাষ্ঠময় এবং রঙিন টেক্সচার দ্বারা একটি HSL প্রান্ত সনাক্তকরণ বাম্প একত্র করুন"
1222
1223#: ../share/filters/filters.svg.h:474
1224msgid "Carnaval"
1225msgstr "Carnaval"
1226
1227#: ../share/filters/filters.svg.h:476
1228msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1229msgstr "সাদা ছোপ কারনাভাল মাস্ক ইভোকেট করে"
1230
1231#: ../share/filters/filters.svg.h:478
1232msgid "Plastify"
1233msgstr "প্লাস্টিফাই"
1234
1235#: ../share/filters/filters.svg.h:480
1236msgid ""
1237"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1238"crumple"
1239msgstr ""
1240"একটি তরঙ্গায়িত প্রতিফলক পৃষ্ঠ আবহ দ্বারা HSL প্রান্ত সনাক্তকরণ বাম্প এবং কোচকান চলক"
1241
1242#: ../share/filters/filters.svg.h:482
1243msgid "Plaster"
1244msgstr "প্লাস্টার"
1245
1246#: ../share/filters/filters.svg.h:484
1247msgid ""
1248"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1249msgstr "ম্যাট এবং কোচকান পৃষ্ঠ আবহ দ্বারা একটি HSL প্রান্ত সনাক্তকরণ বাম্প একত্র করুন"
1250
1251#: ../share/filters/filters.svg.h:486
1252msgid "Rough Transparency"
1253msgstr "অমসৃন স্বচ্ছতা"
1254
1255#: ../share/filters/filters.svg.h:488
1256msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1257msgstr "একটি আলোড়নপূর্ণ স্বচ্ছতা যা একই সময়ে পিক্সেল স্থানচ্যুত করে সংযুক্ত করুন"
1258
1259#: ../share/filters/filters.svg.h:490
1260msgid "Gouache"
1261msgstr "অনচ্ছ জলরঙের মিশ্রণ"
1262
1263#: ../share/filters/filters.svg.h:492
1264msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1265msgstr "শোষণের মাধ্যমে আংশিক অস্বচ্ছ  জল রঙ আবহ"
1266
1267#: ../share/filters/filters.svg.h:494
1268msgid "Alpha Engraving"
1269msgstr "আলফা খোদাই"
1270
1271#: ../share/filters/filters.svg.h:496
1272msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1273msgstr "রুক্ষ রেখা এবং পূর্ণতার মাধ্যমে একটি স্বচ্ছ খোদাই করা আবহ দিন"
1274
1275#: ../share/filters/filters.svg.h:498
1276msgid "Alpha Draw Liquid"
1277msgstr "আলফা অংকন তরল"
1278
1279#: ../share/filters/filters.svg.h:500
1280msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1281msgstr "অমসৃণ রেখা এবং পূরণের দ্বারা স্বচ্ছ তরল অঙ্কন আবহ দিন"
1282
1283#: ../share/filters/filters.svg.h:502
1284msgid "Liquid Drawing"
1285msgstr "তরল অংকন"
1286
1287#: ../share/filters/filters.svg.h:504
1288msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1289msgstr "ইমেজ হতে তরল এবং তরঙ্গায়িত অভিব্যক্তি অঙ্কন আবহ দিন"
1290
1291#: ../share/filters/filters.svg.h:506
1292msgid "Marbled Ink"
1293msgstr "মার্বেল ইঙ্ক"
1294
1295#: ../share/filters/filters.svg.h:508
1296msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1297msgstr "মার্বেলের স্বচ্ছতা আবহ যা ছবি সনাক্ত প্রান্তকে নিশ্চিত করে"
1298
1299#: ../share/filters/filters.svg.h:510
1300msgid "Thick Acrylic"
1301msgstr "পুরু এক্রাইলিক"
1302
1303#: ../share/filters/filters.svg.h:512
1304msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1305msgstr "উচ্চ গভীরতার টেক্সচার দ্বারা পুরু এক্রাইলিক পেইন্ট টেক্সচার"
1306
1307#: ../share/filters/filters.svg.h:514
1308msgid "Alpha Engraving B"
1309msgstr "আলফা খোদাই বি"
1310
1311#: ../share/filters/filters.svg.h:516
1312msgid ""
1313"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1314msgstr "বিটম্যাপ এবং উপকরণ হতে একটি নিয়ন্ত্রণযোগ্য অমসৃণ খোদাইকৃত আবহ দিন"
1315
1316#: ../share/filters/filters.svg.h:518
1317#, fuzzy
1318msgid "Lapping"
1319msgstr "স্ন্যাপ করা হচ্ছে"
1320
1321#: ../share/filters/filters.svg.h:520
1322msgid "Something like a water noise"
1323msgstr "জলের শব্দের মত কিছু"
1324
1325#: ../share/filters/filters.svg.h:522
1326msgid "Monochrome Transparency"
1327msgstr "একবর্ণ স্বচ্ছতা"
1328
1329#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
1330#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
1331#: ../share/filters/filters.svg.h:823
1332#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71
1333#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142
1334#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216
1335#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289
1336#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351
1337msgid "Fill and Transparency"
1338msgstr "পূরণ এবং স্বচ্ছতা"
1339
1340#: ../share/filters/filters.svg.h:524
1341msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1342msgstr "একটি রঙীন স্বচ্ছ ইতিবাচক অথবা নেতিবাচকে রূপান্তর করুন"
1343
1344#: ../share/filters/filters.svg.h:526
1345msgid "Saturation Map"
1346msgstr "স্যাচুরেশন ম্যাপ"
1347
1348#: ../share/filters/filters.svg.h:528
1349msgid ""
1350"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1351"saturation levels"
1352msgstr "স্যাচুরেশন স্তরের আনুমানিক অর্ধ-স্বচ্ছ এবং রঙীন ছবি তৈরি করুন"
1353
1354#: ../share/filters/filters.svg.h:530
1355msgid "Riddled"
1356msgstr "ছাঁকনি"
1357
1358#: ../share/filters/filters.svg.h:532
1359msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1360msgstr "পৃষ্ঠতল ছাঁকুন এবং  ছবি হতে বাম্প সংযুক্ত করুন"
1361
1362#: ../share/filters/filters.svg.h:534
1363msgid "Wrinkled Varnish"
1364msgstr "বলিচিহ্নিত বার্নিশ"
1365
1366#: ../share/filters/filters.svg.h:536
1367msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1368msgstr "উচ্চ গভীরতার দ্বারা পুরু চকচকে এবং ষদচ্ছ পেইন্ট টেক্সচার"
1369
1370#: ../share/filters/filters.svg.h:538
1371msgid "Canvas Bumps"
1372msgstr "ক্যানভাস বাম্প"
1373
1374#: ../share/filters/filters.svg.h:540
1375msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
1376msgstr "HSL সংবেদনশীল উচ্চতার ম্যাপ দ্বারা ক্যানভাস টেক্সচার"
1377
1378#: ../share/filters/filters.svg.h:542
1379msgid "Canvas Bumps Matte"
1380msgstr "ক্যানভাস বাম্প ম্যাট"
1381
1382#: ../share/filters/filters.svg.h:544
1383msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1384msgstr "একই রকম বুদ্বুদপূর্ণ বাম্প কিন্তু স্পেকুলারের পরিবর্তে বিকীর্ণ আলো সহযোগে"
1385
1386#: ../share/filters/filters.svg.h:546
1387msgid "Canvas Bumps Alpha"
1388msgstr "ক্যানভাস বাম্প আলফা"
1389
1390#: ../share/filters/filters.svg.h:548
1391msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
1392msgstr "একইরকম ক্যানভাস বাম্প কিন্তু স্বচ্ছ হাইলাইট সহযোগে"
1393
1394#: ../share/filters/filters.svg.h:550
1395msgid "Bright Metal"
1396msgstr "উজ্জ্বল ধাতু"
1397
1398#: ../share/filters/filters.svg.h:552
1399msgid "Bright metallic effect for any color"
1400msgstr "যেকোনো রংয়ের উজ্জ্বল ধাতব আবহ"
1401
1402#: ../share/filters/filters.svg.h:554
1403msgid "Deep Colors Plastic"
1404msgstr "গাঢ় রংয়ের প্লাষ্টিক"
1405
1406#: ../share/filters/filters.svg.h:556
1407msgid "Transparent plastic with deep colors"
1408msgstr "গাঢ় রংয়ের মাধ্যমে স্বচ্ছ প্লাষ্টিক"
1409
1410#: ../share/filters/filters.svg.h:558
1411msgid "Melted Jelly Matte"
1412msgstr "গলিত জেলি ম্যাট"
1413
1414#: ../share/filters/filters.svg.h:560
1415msgid "Matte bevel with blurred edges"
1416msgstr "অস্পষ্ট প্রান্তের দ্বারা ম্যাট ঢাল"
1417
1418#: ../share/filters/filters.svg.h:562
1419msgid "Melted Jelly"
1420msgstr "গলিত জেলি"
1421
1422#: ../share/filters/filters.svg.h:564
1423msgid "Glossy bevel with blurred edges"
1424msgstr "অস্পষ্ট প্রান্তের দ্বারা উজ্জ্বল ঢাল"
1425
1426#: ../share/filters/filters.svg.h:566
1427msgid "Combined Lighting"
1428msgstr "একত্রিত আলোর বিন্যাস"
1429
1430#: ../share/filters/filters.svg.h:568
1431#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232
1432msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1433msgstr "টেক্সচার নির্মাণের জন্য ব্যবহার হয় বেসিক স্পেকুলার বেভেল"
1434
1435#: ../share/filters/filters.svg.h:570
1436msgid "Tinfoil"
1437msgstr "রঙ্গপত্র"
1438
1439#: ../share/filters/filters.svg.h:572
1440msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
1441msgstr "মেটালিক পাত আবহ দুই আলোর বিন্যাস ধরনের এবং কোচকান চলক একত্রিত করুন"
1442
1443#: ../share/filters/filters.svg.h:574
1444msgid "Soft Colors"
1445msgstr "কোমল রং"
1446
1447#: ../share/filters/filters.svg.h:576
1448msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
1449msgstr "অবজেক্ট এবং ছবির অভ্যন্তরে রঙীন প্রান্তের দ্যুতি সংযুক্ত করুন"
1450
1451#: ../share/filters/filters.svg.h:578
1452msgid "Relief Print"
1453msgstr "প্রিন্ট নিবৃত করুন"
1454
1455#: ../share/filters/filters.svg.h:580
1456msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
1457msgstr "বেভেল, রঙের বন্যা এবং জটিল আলোর বাম্প আবহ"
1458
1459#: ../share/filters/filters.svg.h:582
1460msgid "Growing Cells"
1461msgstr "ক্রমবর্ধমান শেল"
1462
1463#: ../share/filters/filters.svg.h:584
1464msgid "Random rounded living cells like fill"
1465msgstr "পরিপূর্ণের মত রেন্ডম বৃত্তাকৃতির জীবন্ত শেল"
1466
1467#: ../share/filters/filters.svg.h:586
1468msgid "Fluorescence"
1469msgstr "প্রতিপ্রভা"
1470
1471#: ../share/filters/filters.svg.h:588
1472msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
1473msgstr "ওভারস্যাচুরেট রং যা বাস্তব বিশ্বে প্রতিপ্রভা হতে পারে"
1474
1475#: ../share/filters/filters.svg.h:590
1476msgid "Pixellize"
1477msgstr "পিক্সেলাইজ"
1478
1479#: ../share/filters/filters.svg.h:591
1480#, fuzzy
1481msgid "Pixel Tools"
1482msgstr "পিক্সেল টুল"
1483
1484#: ../share/filters/filters.svg.h:592
1485msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
1486msgstr "আকৃতির চারপাশের এন্টিঅ্যালিয়াসিং হ্রাস অথবা অপসারণ করুন"
1487
1488#: ../share/filters/filters.svg.h:594
1489msgid "Basic Diffuse Bump"
1490msgstr "মৌলিক বিকীর্ণ বাম্প"
1491
1492#: ../share/filters/filters.svg.h:596
1493msgid "Matte emboss effect"
1494msgstr "ম্যাট এমবস আবহ"
1495
1496#: ../share/filters/filters.svg.h:598
1497msgid "Basic Specular Bump"
1498msgstr "মৌলিক স্পেকুলার বাম্প"
1499
1500#: ../share/filters/filters.svg.h:600
1501msgid "Specular emboss effect"
1502msgstr "স্পেকুলার এমবস আবহ"
1503
1504#: ../share/filters/filters.svg.h:602
1505msgid "Basic Two Lights Bump"
1506msgstr "মৌলিক দুটো আলোর বাম্প"
1507
1508#: ../share/filters/filters.svg.h:604
1509msgid "Two types of lighting emboss effect"
1510msgstr "আলোর বিন্যাস আবহের দুটো ধরণ"
1511
1512#: ../share/filters/filters.svg.h:606
1513msgid "Linen Canvas"
1514msgstr "লাইনেন ক্যানভাস"
1515
1516#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616
1517msgid "Painting canvas emboss effect"
1518msgstr "রংয়ের ক্যানভাস আবহ খোদাই করুন"
1519
1520#: ../share/filters/filters.svg.h:610
1521msgid "Plasticine"
1522msgstr "প্লাস্টিসিন"
1523
1524#: ../share/filters/filters.svg.h:612
1525msgid "Matte modeling paste emboss effect"
1526msgstr "ম্যাট মডেলিং প্রতিলেপন আবহ খোদাই করুন"
1527
1528#: ../share/filters/filters.svg.h:614
1529msgid "Rough Canvas Painting"
1530msgstr "রুক্ষ ক্যানভাস রং"
1531
1532#: ../share/filters/filters.svg.h:618
1533msgid "Paper Bump"
1534msgstr "কাগজের বাম্প"
1535
1536#: ../share/filters/filters.svg.h:620
1537msgid "Paper like emboss effect"
1538msgstr "আবহ খোদাই করার মত কাগজ"
1539
1540#: ../share/filters/filters.svg.h:622
1541msgid "Jelly Bump"
1542msgstr "জেলি বাম্প"
1543
1544#: ../share/filters/filters.svg.h:624
1545msgid "Convert pictures to thick jelly"
1546msgstr "পুরু জেলিতে ছবি রুপান্তর করুন"
1547
1548#: ../share/filters/filters.svg.h:626
1549msgid "Blend Opposites"
1550msgstr "বিপরীত মিশ্রণ"
1551
1552#: ../share/filters/filters.svg.h:628
1553msgid "Blend an image with its hue opposite"
1554msgstr "এটির হিউ অপশনের মাধ্যমে ছবি মিশ্রিত করুন"
1555
1556#: ../share/filters/filters.svg.h:630
1557msgid "Hue to White"
1558msgstr "সাদায় হিউ"
1559
1560#: ../share/filters/filters.svg.h:632
1561msgid "Fades hue progressively to white"
1562msgstr "কার্যক্রমে সাদাতে বিবর্ণ হিউ"
1563
1564#: ../share/filters/filters.svg.h:634
1565#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1566msgid "Swirl"
1567msgstr "ঘূর্ণিত"
1568
1569#: ../share/filters/filters.svg.h:636
1570msgid ""
1571"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
1572msgstr "স্বচ্ছ আলোড়নপূর্ণ দ্বারা রংয়ের অবজেক্ট যা রংয়ের প্রান্তের চারদিকে মোড়ানো"
1573
1574#: ../share/filters/filters.svg.h:638
1575msgid "Pointillism"
1576msgstr "Pointillism"
1577
1578#: ../share/filters/filters.svg.h:640
1579msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
1580msgstr "আলোড়নপূর্ণ pointillist HSL সংবেদনশীল স্বচ্ছতা দিন"
1581
1582#: ../share/filters/filters.svg.h:642
1583msgid "Silhouette Marbled"
1584msgstr "সিলুয়েট মার্বেল"
1585
1586#: ../share/filters/filters.svg.h:644
1587msgid "Basic noise transparency texture"
1588msgstr "বেসিক শব্দের স্বচ্ছতা টেক্সচার"
1589
1590#: ../share/filters/filters.svg.h:646
1591msgid "Fill Background"
1592msgstr "ভরাট পটভূমি"
1593
1594#: ../share/filters/filters.svg.h:648
1595msgid "Adds a colorizable opaque background"
1596msgstr "একটি রঙিন অস্বচ্ছ পটভূমি সংযুক্ত করুন"
1597
1598#: ../share/filters/filters.svg.h:650
1599msgid "Flatten Transparency"
1600msgstr "সমতল স্বচ্ছতা"
1601
1602#: ../share/filters/filters.svg.h:652
1603msgid "Adds a white opaque background"
1604msgstr "একটি সাদা অস্বচ্ছ পটভূমি সংযুক্ত করুন"
1605
1606#: ../share/filters/filters.svg.h:654
1607msgid "Blur Double"
1608msgstr "দ্বিগুন অস্পষ্ট করুন"
1609
1610#: ../share/filters/filters.svg.h:656
1611msgid ""
1612"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
1613"composite"
1614msgstr ""
1615"বিভিন্ন অস্পষ্ট পরিমাণ এবং পরিবর্তিত মিশ্রন এবং যৌগিকের মাধ্যমে দুটি অনুলিপি আচ্ছাদন "
1616"করুন"
1617
1618#: ../share/filters/filters.svg.h:658
1619msgid "Image Drawing Basic"
1620msgstr "চিত্র অঙ্কনের মৌলিক বিষয়"
1621
1622#: ../share/filters/filters.svg.h:660
1623msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
1624msgstr "১ বিট সাদাকালোর মাঝে রঙিন প্রান্ত বর্ধিত এবং পুনরায় অঙ্কন করুন"
1625
1626#: ../share/filters/filters.svg.h:662
1627msgid "Poster Draw"
1628msgstr "পোস্টার অঙ্কন"
1629
1630#: ../share/filters/filters.svg.h:664
1631msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
1632msgstr "পোস্টার এলাকার চারিদিকে প্রান্তসমূহ বর্ধিত এবং পুনরায় অঙ্কন করুন"
1633
1634#: ../share/filters/filters.svg.h:666
1635msgid "Cross Noise Poster"
1636msgstr "আড়াআড়ি নয়েজ পোস্টার"
1637
1638#: ../share/filters/filters.svg.h:668
1639msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
1640msgstr "একটি ছোট স্কেলের পর্দার মতো নয়েজ দ্বারা প্রতিলেপন"
1641
1642#: ../share/filters/filters.svg.h:670
1643msgid "Cross Noise Poster B"
1644msgstr "আড়াআড়ি নয়েজ পোস্টার B"
1645
1646#: ../share/filters/filters.svg.h:672
1647msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
1648msgstr "স্থানীয়ভাবে একটি ছোট স্কেলের পর্দার মতো নয়েজ যোগ করা হবে"
1649
1650#: ../share/filters/filters.svg.h:674
1651msgid "Poster Color Fun"
1652msgstr "পোস্টার রং ফান"
1653
1654#: ../share/filters/filters.svg.h:678
1655msgid "Poster Rough"
1656msgstr "পোস্টার অমসৃণ"
1657
1658#: ../share/filters/filters.svg.h:680
1659msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
1660msgstr "পোস্টার পেইন্ট ফিল্টারের দুই চ্যানেলের এক অসমতা সংযুক্ত করুন"
1661
1662#: ../share/filters/filters.svg.h:682
1663msgid "Alpha Monochrome Cracked"
1664msgstr "আলফা মনোক্রম চিড়যুক্ত"
1665
1666#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688
1667#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704
1668#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712
1669msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1670msgstr "মৌলিক শব্দপূর্ণ টেক্সচার; ফ্লাডের রং সমন্বয় করুন"
1671
1672#: ../share/filters/filters.svg.h:686
1673msgid "Alpha Turbulent"
1674msgstr "আলফা টারবুল্যান্ট"
1675
1676#: ../share/filters/filters.svg.h:690
1677msgid "Colorize Turbulent"
1678msgstr "টারবুল্যান্ট রঙিনকরণ"
1679
1680#: ../share/filters/filters.svg.h:694
1681msgid "Cross Noise B"
1682msgstr "আড়াআড়ি নয়েজ B"
1683
1684#: ../share/filters/filters.svg.h:696
1685msgid "Adds a small scale crossy graininess"
1686msgstr "ছোট স্কেলে আড়াআড়ি graininess সংযুক্ত করুন"
1687
1688#: ../share/filters/filters.svg.h:698
1689msgid "Cross Noise"
1690msgstr "আড়াআড়ি নয়েজ"
1691
1692#: ../share/filters/filters.svg.h:700
1693msgid "Adds a small scale screen like graininess"
1694msgstr "graininess এর মত ছোট স্কেল পর্দা সংযুক্ত করুন"
1695
1696#: ../share/filters/filters.svg.h:702
1697msgid "Duotone Turbulent"
1698msgstr "Duotone টারবুল্যান্ট"
1699
1700#: ../share/filters/filters.svg.h:706
1701msgid "Light Eraser Cracked"
1702msgstr "হালকা ইরেজার চিড়যুক্ত"
1703
1704#: ../share/filters/filters.svg.h:710
1705msgid "Poster Turbulent"
1706msgstr "পোস্টার টারবুল্যান্ট"
1707
1708#: ../share/filters/filters.svg.h:714
1709msgid "Tartan Smart"
1710msgstr "Tartan স্মার্ট"
1711
1712#: ../share/filters/filters.svg.h:716
1713msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
1714msgstr "অত্যন্ত কনফিগারেবল ছককাটা টারটান প্যাটার্ন"
1715
1716#: ../share/filters/filters.svg.h:718
1717msgid "Light Contour"
1718msgstr "হাল্কা কনট্যুর"
1719
1720#: ../share/filters/filters.svg.h:720
1721msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
1722msgstr "রেখা অঙ্কন করতে উল্লম্ব স্পেকুলার ব্যবহার করুন"
1723
1724#: ../share/filters/filters.svg.h:722
1725msgid "Liquid"
1726msgstr "তরল"
1727
1728#: ../share/filters/filters.svg.h:724
1729msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1730msgstr "তরল স্বচ্ছতা সঙ্গে রঙিন পূরণ করা হচ্ছে "
1731
1732#: ../share/filters/filters.svg.h:726
1733msgid "Aluminium"
1734msgstr "অ্যালুমিনিয়াম"
1735
1736#: ../share/filters/filters.svg.h:728
1737#, fuzzy
1738msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
1739msgstr "ধারালো ব্রাশকৃত প্রতিবিম্ব দ্বারা অ্যালুমিনিয়াম আবহ"
1740
1741#: ../share/filters/filters.svg.h:730
1742msgid "Comics"
1743msgstr "কমিক্স"
1744
1745#: ../share/filters/filters.svg.h:732
1746msgid "Comics cartoon drawing effect"
1747msgstr "কমিক্স কার্টুন আঁকার আবহ"
1748
1749#: ../share/filters/filters.svg.h:734
1750msgid "Comics Draft"
1751msgstr "কমিক্সের নকশা"
1752
1753#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768
1754msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1755msgstr "কাচবৎ এর মত খসড়া নকশা আঁকা ছায়াকরণ"
1756
1757#: ../share/filters/filters.svg.h:738
1758msgid "Comics Fading"
1759msgstr "কমিক ফেইড হচ্ছে"
1760
1761#: ../share/filters/filters.svg.h:740
1762msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1763msgstr "প্রান্তে কিছু বিবর্ণতা দ্বারা কার্টুন পেইন্ট শৈলী"
1764
1765#: ../share/filters/filters.svg.h:742
1766msgid "Brushed Metal"
1767msgstr "ব্রাশ মেটাল"
1768
1769#: ../share/filters/filters.svg.h:744
1770msgid "Satiny metal surface effect"
1771msgstr "Satiny ধাতব পৃষ্ঠতল আবহ"
1772
1773#: ../share/filters/filters.svg.h:746
1774msgid "Opaline"
1775msgstr "Opaline"
1776
1777#: ../share/filters/filters.svg.h:748
1778msgid "Contouring version of smooth shader"
1779msgstr "মসৃণ শেডারের কনট্যুর সংস্করণ"
1780
1781#: ../share/filters/filters.svg.h:750
1782msgid "Chrome"
1783msgstr "ক্রোম"
1784
1785#: ../share/filters/filters.svg.h:752
1786msgid "Bright chrome effect"
1787msgstr "উজ্জ্বল ক্রোম আবহ"
1788
1789#: ../share/filters/filters.svg.h:754
1790msgid "Deep Chrome"
1791msgstr "গাঢ় ক্রোম"
1792
1793#: ../share/filters/filters.svg.h:756
1794msgid "Dark chrome effect"
1795msgstr "গাঢ় ক্রোম আবহ"
1796
1797#: ../share/filters/filters.svg.h:758
1798msgid "Emboss Shader"
1799msgstr "খোদাইকৃত শেডার"
1800
1801#: ../share/filters/filters.svg.h:760
1802msgid "Combination of satiny and emboss effect"
1803msgstr "Satiny এর সমাবেশ এবং আবহ এমবস"
1804
1805#: ../share/filters/filters.svg.h:762
1806msgid "Sharp Metal"
1807msgstr "তীক্ষ্ণ ধাতব"
1808
1809#: ../share/filters/filters.svg.h:764
1810msgid "Chrome effect with darkened edges"
1811msgstr "গাঢ় প্রান্তের দ্বারা ক্রোম আবহ"
1812
1813#: ../share/filters/filters.svg.h:766
1814msgid "Brush Draw"
1815msgstr "ব্রাশ অঙ্কন"
1816
1817#: ../share/filters/filters.svg.h:770
1818msgid "Chrome Emboss"
1819msgstr "ক্রোম এমবস"
1820
1821#: ../share/filters/filters.svg.h:772
1822msgid "Embossed chrome effect"
1823msgstr "এমবসড ক্রোম আবহ"
1824
1825#: ../share/filters/filters.svg.h:774
1826msgid "Contour Emboss"
1827msgstr "নকশা এমবস"
1828
1829#: ../share/filters/filters.svg.h:776
1830msgid "Satiny and embossed contour effect"
1831msgstr "Satiny এবং এমবসড কনট্যুর আবহ"
1832
1833#: ../share/filters/filters.svg.h:778
1834msgid "Sharp Deco"
1835msgstr "তীক্ষ্ণ ডেকো"
1836
1837#: ../share/filters/filters.svg.h:780
1838#, fuzzy
1839msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
1840msgstr "তীক্ষ্ণ প্রান্তের দ্বারা অবাস্তব প্রতিবিম্ব"
1841
1842#: ../share/filters/filters.svg.h:782
1843msgid "Deep Metal"
1844msgstr "গাঢ় ধাতব"
1845
1846#: ../share/filters/filters.svg.h:784
1847msgid "Deep and dark metal shading"
1848msgstr "গভীর এবং গাঢ় ধাতব আলোকছায়া"
1849
1850#: ../share/filters/filters.svg.h:786
1851msgid "Aluminium Emboss"
1852msgstr "অ্যালুমিনিয়াম এমবস"
1853
1854#: ../share/filters/filters.svg.h:788
1855msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
1856msgstr "এমবসের দ্বারা Satiny অ্যালুমিনিয়াম আবহ"
1857
1858#: ../share/filters/filters.svg.h:790
1859msgid "Refractive Glass"
1860msgstr "প্রতিসারক গ্লাস"
1861
1862#: ../share/filters/filters.svg.h:792
1863#, fuzzy
1864msgid "Double reflection through glass with some refraction"
1865msgstr "কাচের মাধ্যমে কিছু প্রতিসরণ দ্বারা দ্বৈত প্রতিবিম্ব"
1866
1867#: ../share/filters/filters.svg.h:794
1868msgid "Frosted Glass"
1869msgstr "হিমায়িত গ্লাস"
1870
1871#: ../share/filters/filters.svg.h:796
1872msgid "Satiny glass effect"
1873msgstr "Satiny গ্লাস আবহ"
1874
1875#: ../share/filters/filters.svg.h:798
1876#, fuzzy
1877msgid "Bump Engraving"
1878msgstr "নকশাকাটা"
1879
1880#: ../share/filters/filters.svg.h:800
1881#, fuzzy
1882msgid "Carving emboss effect"
1883msgstr "আবহ খোদাই করার মত কাগজ"
1884
1885#: ../share/filters/filters.svg.h:802
1886#, fuzzy
1887msgid "Chromolitho Alternate"
1888msgstr "ক্রোমোলিথো"
1889
1890#: ../share/filters/filters.svg.h:804
1891#, fuzzy
1892msgid "Old chromolithographic effect"
1893msgstr "পাথ আবহ তৈরি করুন এবং প্রয়োগ করুন"
1894
1895#: ../share/filters/filters.svg.h:806
1896#, fuzzy
1897msgid "Convoluted Bump"
1898msgstr "বন্ধ"
1899
1900#: ../share/filters/filters.svg.h:808
1901#, fuzzy
1902msgid "Convoluted emboss effect"
1903msgstr "রঙীন প্লাস্টারের আবহ খোদাই করুন"
1904
1905#: ../share/filters/filters.svg.h:810
1906#, fuzzy
1907msgid "Emergence"
1908msgstr "অপসারণ"
1909
1910#: ../share/filters/filters.svg.h:812
1911msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
1912msgstr ""
1913
1914#: ../share/filters/filters.svg.h:814
1915msgid "Litho"
1916msgstr ""
1917
1918#: ../share/filters/filters.svg.h:816
1919#, fuzzy
1920msgid "Create a two colors lithographic effect"
1921msgstr "পাথ আবহ তৈরি করুন এবং প্রয়োগ করুন"
1922
1923#: ../share/filters/filters.svg.h:818
1924#, fuzzy
1925msgid "Paint Channels"
1926msgstr "সায়ান চ্যানেল"
1927
1928#: ../share/filters/filters.svg.h:820
1929msgid "Colorize separately the three color channels"
1930msgstr ""
1931
1932#: ../share/filters/filters.svg.h:822
1933#, fuzzy
1934msgid "Posterized Light Eraser"
1935msgstr "আলো অপসারক"
1936
1937#: ../share/filters/filters.svg.h:824
1938msgid "Create a semi transparent posterized image"
1939msgstr ""
1940
1941#: ../share/filters/filters.svg.h:826
1942#, fuzzy
1943msgid "Trichrome"
1944msgstr "Duochrome"
1945
1946#: ../share/filters/filters.svg.h:828
1947msgid "Like Duochrome but with three colors"
1948msgstr ""
1949
1950#: ../share/filters/filters.svg.h:830
1951msgid "Simulate CMY"
1952msgstr ""
1953
1954#: ../share/filters/filters.svg.h:832
1955msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
1956msgstr ""
1957
1958#: ../share/filters/filters.svg.h:834
1959#, fuzzy
1960msgid "Contouring Table"
1961msgstr "ত্রিকোণ পরিচিতি"
1962
1963#: ../share/filters/filters.svg.h:836
1964#, fuzzy
1965msgid "Blurred multiple contours for objects"
1966msgstr "অস্পস্ট রঙীন কনট্যুর, অভ্যন্তরে ফাঁকা"
1967
1968#: ../share/filters/filters.svg.h:838
1969#, fuzzy
1970msgid "Posterized Blur"
1971msgstr "পোস্টারাইজ করার মৌলিক বিষয়"
1972
1973#: ../share/filters/filters.svg.h:840
1974msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
1975msgstr ""
1976
1977#: ../share/filters/filters.svg.h:842
1978#, fuzzy
1979msgid "Contouring Discrete"
1980msgstr "ডক আইটেম নিয়ন্ত্রন করা হচ্ছে"
1981
1982#: ../share/filters/filters.svg.h:844
1983#, fuzzy
1984msgid "Sharp multiple contour for objects"
1985msgstr "বস্তুর স্ন্যাপ কেন্দ্র"
1986
1987#: ../share/palettes/palettes.h:2
1988msgctxt "Palette"
1989msgid "Black"
1990msgstr "কালো"
1991
1992#: ../share/palettes/palettes.h:3
1993#, no-c-format
1994msgctxt "Palette"
1995msgid "90% Gray"
1996msgstr "৯০% ধূসর"
1997
1998#: ../share/palettes/palettes.h:4
1999#, no-c-format
2000msgctxt "Palette"
2001msgid "80% Gray"
2002msgstr "৮০% ধূসর"
2003
2004#: ../share/palettes/palettes.h:5
2005#, no-c-format
2006msgctxt "Palette"
2007msgid "70% Gray"
2008msgstr "৭০% ধূসর"
2009
2010#: ../share/palettes/palettes.h:6
2011#, no-c-format
2012msgctxt "Palette"
2013msgid "60% Gray"
2014msgstr "৬০% ধূসর"
2015
2016#: ../share/palettes/palettes.h:7
2017#, no-c-format
2018msgctxt "Palette"
2019msgid "50% Gray"
2020msgstr "৫০% ধূসর"
2021
2022#: ../share/palettes/palettes.h:8
2023#, no-c-format
2024msgctxt "Palette"
2025msgid "40% Gray"
2026msgstr "৪০% ধূসর"
2027
2028#: ../share/palettes/palettes.h:9
2029#, no-c-format
2030msgctxt "Palette"
2031msgid "30% Gray"
2032msgstr "৩০% ধূসর"
2033
2034#: ../share/palettes/palettes.h:10
2035#, no-c-format
2036msgctxt "Palette"
2037msgid "20% Gray"
2038msgstr "২০% ধূসর"
2039
2040#: ../share/palettes/palettes.h:11
2041#, no-c-format
2042msgctxt "Palette"
2043msgid "10% Gray"
2044msgstr "১০% ধূসর"
2045
2046#: ../share/palettes/palettes.h:12
2047#, no-c-format
2048msgctxt "Palette"
2049msgid "7.5% Gray"
2050msgstr "৭.৫% ধূসর"
2051
2052#: ../share/palettes/palettes.h:13
2053#, no-c-format
2054msgctxt "Palette"
2055msgid "5% Gray"
2056msgstr "৫% ধূসর"
2057
2058#: ../share/palettes/palettes.h:14
2059#, no-c-format
2060msgctxt "Palette"
2061msgid "2.5% Gray"
2062msgstr "২.৫% ধূসর"
2063
2064#: ../share/palettes/palettes.h:15
2065msgctxt "Palette"
2066msgid "White"
2067msgstr "সাদা "
2068
2069#: ../share/palettes/palettes.h:16
2070msgctxt "Palette"
2071msgid "Maroon (#800000)"
2072msgstr "মেরুন (#800000)"
2073
2074#: ../share/palettes/palettes.h:17
2075msgctxt "Palette"
2076msgid "Red (#FF0000)"
2077msgstr "লাল (#FF0000)"
2078
2079#: ../share/palettes/palettes.h:18
2080msgctxt "Palette"
2081msgid "Olive (#808000)"
2082msgstr "জলপাই রং (#808000)"
2083
2084#: ../share/palettes/palettes.h:19
2085msgctxt "Palette"
2086msgid "Yellow (#FFFF00)"
2087msgstr "হলুদ (#FFFF00)"
2088
2089#: ../share/palettes/palettes.h:20
2090msgctxt "Palette"
2091msgid "Green (#008000)"
2092msgstr "সবুজ (#008000)"
2093
2094#: ../share/palettes/palettes.h:21
2095msgctxt "Palette"
2096msgid "Lime (#00FF00)"
2097msgstr "লেবু রং (#00FF00)"
2098
2099#: ../share/palettes/palettes.h:22
2100msgctxt "Palette"
2101msgid "Teal (#008080)"
2102msgstr "বালি হাঁস বর্ণ (#008080)"
2103
2104#: ../share/palettes/palettes.h:23
2105msgctxt "Palette"
2106msgid "Aqua (#00FFFF)"
2107msgstr "জলবর্ণ (#00FFFF)"
2108
2109#: ../share/palettes/palettes.h:24
2110msgctxt "Palette"
2111msgid "Navy (#000080)"
2112msgstr "নেভি (#000080)"
2113
2114#: ../share/palettes/palettes.h:25
2115msgctxt "Palette"
2116msgid "Blue (#0000FF)"
2117msgstr "নীল রং (#0000FF)"
2118
2119#: ../share/palettes/palettes.h:26
2120msgctxt "Palette"
2121msgid "Purple (#800080)"
2122msgstr "রক্তবেগুনী রং (#800080)"
2123
2124#: ../share/palettes/palettes.h:27
2125msgctxt "Palette"
2126msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
2127msgstr "ফাক্সিয়া বর্ণ (#FF00FF)"
2128
2129#: ../share/palettes/palettes.h:28
2130msgctxt "Palette"
2131msgid "black (#000000)"
2132msgstr "কালো (#000000)"
2133
2134#: ../share/palettes/palettes.h:29
2135msgctxt "Palette"
2136msgid "dimgray (#696969)"
2137msgstr "অস্পষ্ট ধূসর রং (#696969)"
2138
2139#: ../share/palettes/palettes.h:30
2140msgctxt "Palette"
2141msgid "gray (#808080)"
2142msgstr "ধূসর (#808080)"
2143
2144#: ../share/palettes/palettes.h:31
2145msgctxt "Palette"
2146msgid "darkgray (#A9A9A9)"
2147msgstr "গাঢ় ধূসর (#A9A9A9)"
2148
2149#: ../share/palettes/palettes.h:32
2150msgctxt "Palette"
2151msgid "silver (#C0C0C0)"
2152msgstr "রূপালী (#C0C0C0)"
2153
2154#: ../share/palettes/palettes.h:33
2155msgctxt "Palette"
2156msgid "lightgray (#D3D3D3)"
2157msgstr "হাল্কা ধূসর (#D3D3D3)"
2158
2159#: ../share/palettes/palettes.h:34
2160msgctxt "Palette"
2161msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
2162msgstr "gainsboro (#DCDCDC)"
2163
2164#: ../share/palettes/palettes.h:35
2165msgctxt "Palette"
2166msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
2167msgstr "সাদা ধোঁয়া (#F5F5F5)"
2168
2169#: ../share/palettes/palettes.h:36
2170msgctxt "Palette"
2171msgid "white (#FFFFFF)"
2172msgstr "সাদা (#FFFFFF)"
2173
2174#: ../share/palettes/palettes.h:37
2175msgctxt "Palette"
2176msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
2177msgstr "উজ্জ্বল শ্যামবর্ণ (#BC8F8F)"
2178
2179#: ../share/palettes/palettes.h:38
2180msgctxt "Palette"
2181msgid "indianred (#CD5C5C)"
2182msgstr "ভারতীয় লাল (#CD5C5C)"
2183
2184#: ../share/palettes/palettes.h:39
2185msgctxt "Palette"
2186msgid "brown (#A52A2A)"
2187msgstr "বাদামী (#A52A2A)"
2188
2189#: ../share/palettes/palettes.h:40
2190msgctxt "Palette"
2191msgid "firebrick (#B22222)"
2192msgstr "জ্বলন্ত ইটের ন্যায় রং (#B22222)"
2193
2194#: ../share/palettes/palettes.h:41
2195msgctxt "Palette"
2196msgid "lightcoral (#F08080)"
2197msgstr "হাল্কা কোরাল বর্ণ (#F08080)"
2198
2199#: ../share/palettes/palettes.h:42
2200msgctxt "Palette"
2201msgid "maroon (#800000)"
2202msgstr "গাঢ় তামাটে বর্ণ (#800000)"
2203
2204#: ../share/palettes/palettes.h:43
2205msgctxt "Palette"
2206msgid "darkred (#8B0000)"
2207msgstr "গাঢ় লাল (#8B0000)"
2208
2209#: ../share/palettes/palettes.h:44
2210msgctxt "Palette"
2211msgid "red (#FF0000)"
2212msgstr "লাল (#FF0000)"
2213
2214#: ../share/palettes/palettes.h:45
2215msgctxt "Palette"
2216msgid "snow (#FFFAFA)"
2217msgstr "তুষার বর্ণ (#FFFAFA)"
2218
2219#: ../share/palettes/palettes.h:46
2220msgctxt "Palette"
2221msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
2222msgstr "ধোঁয়াটে গোলাপী বর্ণ (#FFE4E1)"
2223
2224#: ../share/palettes/palettes.h:47
2225msgctxt "Palette"
2226msgid "salmon (#FA8072)"
2227msgstr "গোলাপী-কমলা রঙ (#FA8072)"
2228
2229#: ../share/palettes/palettes.h:48
2230msgctxt "Palette"
2231msgid "tomato (#FF6347)"
2232msgstr "টমেটো রং (#FF6347)"
2233
2234#: ../share/palettes/palettes.h:49
2235msgctxt "Palette"
2236msgid "darksalmon (#E9967A)"
2237msgstr "গাঢ় গোলাপী-কমলা রঙ (#E9967A)"
2238
2239#: ../share/palettes/palettes.h:50
2240msgctxt "Palette"
2241msgid "coral (#FF7F50)"
2242msgstr "কোরাল রং (#FF7F50)"
2243
2244#: ../share/palettes/palettes.h:51
2245msgctxt "Palette"
2246msgid "orangered (#FF4500)"
2247msgstr "কমলা লাল রং (#FF4500)"
2248
2249#: ../share/palettes/palettes.h:52
2250msgctxt "Palette"
2251msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
2252msgstr "হাল্কা গোলাপী-কমলা রঙ (#FFA07A)"
2253
2254#: ../share/palettes/palettes.h:53
2255msgctxt "Palette"
2256msgid "sienna (#A0522D)"
2257msgstr "sienna (#A0522D)"
2258
2259#: ../share/palettes/palettes.h:54
2260msgctxt "Palette"
2261msgid "seashell (#FFF5EE)"
2262msgstr "ঝিনুক বর্ণ (#FFF5EE)"
2263
2264#: ../share/palettes/palettes.h:55
2265msgctxt "Palette"
2266msgid "chocolate (#D2691E)"
2267msgstr "চকোলেট বর্ণ (#D2691E)"
2268
2269#: ../share/palettes/palettes.h:56
2270msgctxt "Palette"
2271msgid "saddlebrown (#8B4513)"
2272msgstr "স্যাডলবাদামী বর্ণ (#8B4513)"
2273
2274#: ../share/palettes/palettes.h:57
2275msgctxt "Palette"
2276msgid "sandybrown (#F4A460)"
2277msgstr "স্যান্ডিবাদামী বর্ণ (#F4A460)"
2278
2279#: ../share/palettes/palettes.h:58
2280msgctxt "Palette"
2281msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
2282msgstr "peachpuff (#FFDAB9)"
2283
2284#: ../share/palettes/palettes.h:59
2285msgctxt "Palette"
2286msgid "peru (#CD853F)"
2287msgstr "পেরু (#CD853F)"
2288
2289#: ../share/palettes/palettes.h:60
2290msgctxt "Palette"
2291msgid "linen (#FAF0E6)"
2292msgstr "লিনেন (#FAF0E6)"
2293
2294#: ../share/palettes/palettes.h:61
2295msgctxt "Palette"
2296msgid "bisque (#FFE4C4)"
2297msgstr "বিস্কিট বর্ণ (#FFE4C4)"
2298
2299#: ../share/palettes/palettes.h:62
2300msgctxt "Palette"
2301msgid "darkorange (#FF8C00)"
2302msgstr "গাঢ় কমলা বর্ণ (#FF8C00)"
2303
2304#: ../share/palettes/palettes.h:63
2305msgctxt "Palette"
2306msgid "burlywood (#DEB887)"
2307msgstr "burlywood (#DEB887)"
2308
2309#: ../share/palettes/palettes.h:64
2310msgctxt "Palette"
2311msgid "tan (#D2B48C)"
2312msgstr "তামাটে বর্ণ (#D2B48C)"
2313
2314#: ../share/palettes/palettes.h:65
2315msgctxt "Palette"
2316msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
2317msgstr "অ্যান্টিক সাদা বর্ণ (#FAEBD7)"
2318
2319#: ../share/palettes/palettes.h:66
2320msgctxt "Palette"
2321msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
2322msgstr "নাভাজো সাদা রঙ (#FFDEAD)"
2323
2324#: ../share/palettes/palettes.h:67
2325msgctxt "Palette"
2326msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
2327msgstr "blanchedalmond (#FFEBCD)"
2328
2329#: ../share/palettes/palettes.h:68
2330msgctxt "Palette"
2331msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
2332msgstr "papayawhip (#FFEFD5)"
2333
2334#: ../share/palettes/palettes.h:69
2335msgctxt "Palette"
2336msgid "moccasin (#FFE4B5)"
2337msgstr "হরিণের চামড়া রঙ (#FFE4B5)"
2338
2339#: ../share/palettes/palettes.h:70
2340msgctxt "Palette"
2341msgid "orange (#FFA500)"
2342msgstr "কমলা রঙ (#FFA500)"
2343
2344#: ../share/palettes/palettes.h:71
2345msgctxt "Palette"
2346msgid "wheat (#F5DEB3)"
2347msgstr "গম রঙ (#F5DEB3)"
2348
2349#: ../share/palettes/palettes.h:72
2350msgctxt "Palette"
2351msgid "oldlace (#FDF5E6)"
2352msgstr "পুরাতন জরি রঙ (#FDF5E6)"
2353
2354#: ../share/palettes/palettes.h:73
2355msgctxt "Palette"
2356msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
2357msgstr "পুষ্পশোভিত সাদা রঙ (#FFFAF0)"
2358
2359#: ../share/palettes/palettes.h:74
2360msgctxt "Palette"
2361msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
2362msgstr "গাঢ় সোনালী রড বর্ণ (#B8860B)"
2363
2364#: ../share/palettes/palettes.h:75
2365msgctxt "Palette"
2366msgid "goldenrod (#DAA520)"
2367msgstr "সোনালী রড বর্ণ (#DAA520)"
2368
2369#: ../share/palettes/palettes.h:76
2370msgctxt "Palette"
2371msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
2372msgstr "কড়ারেশমী বর্ণ (#FFF8DC)"
2373
2374#: ../share/palettes/palettes.h:77
2375msgctxt "Palette"
2376msgid "gold (#FFD700)"
2377msgstr "স্বর্ণাভ রঙ (#FFD700)"
2378
2379#: ../share/palettes/palettes.h:78
2380msgctxt "Palette"
2381msgid "khaki (#F0E68C)"
2382msgstr "খাকী বর্ণ (#F0E68C)"
2383
2384#: ../share/palettes/palettes.h:79
2385msgctxt "Palette"
2386msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
2387msgstr "lemonchiffon (#FFFACD)"
2388
2389#: ../share/palettes/palettes.h:80
2390msgctxt "Palette"
2391msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
2392msgstr "ফেকাশে সোনালী রড বর্ণ (#EEE8AA)"
2393
2394#: ../share/palettes/palettes.h:81
2395msgctxt "Palette"
2396msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
2397msgstr "গাঢ় খাকী বর্ণ (#BDB76B)"
2398
2399#: ../share/palettes/palettes.h:82
2400msgctxt "Palette"
2401msgid "beige (#F5F5DC)"
2402msgstr "হালকা হলদে-বাদামী রঙের (#F5F5DC)"
2403
2404#: ../share/palettes/palettes.h:83
2405msgctxt "Palette"
2406msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
2407msgstr "হালকা সুবর্ণ রড হলুদ (#FAFAD2)"
2408
2409#: ../share/palettes/palettes.h:84
2410msgctxt "Palette"
2411msgid "olive (#808000)"
2412msgstr "জলাপাই (#808000)"
2413
2414#: ../share/palettes/palettes.h:85
2415msgctxt "Palette"
2416msgid "yellow (#FFFF00)"
2417msgstr "হলুদ (#FFFF00)"
2418
2419#: ../share/palettes/palettes.h:86
2420msgctxt "Palette"
2421msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
2422msgstr "হাল্কা হলুদ (#FFFFE0)"
2423
2424#: ../share/palettes/palettes.h:87
2425msgctxt "Palette"
2426msgid "ivory (#FFFFF0)"
2427msgstr "আইভরি (#FFFFF0)"
2428
2429#: ../share/palettes/palettes.h:88
2430msgctxt "Palette"
2431msgid "olivedrab (#6B8E23)"
2432msgstr "olivedrab (#6B8E23)"
2433
2434#: ../share/palettes/palettes.h:89
2435msgctxt "Palette"
2436msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
2437msgstr "হলুদাভ সবুজ (#9ACD32)"
2438
2439#: ../share/palettes/palettes.h:90
2440msgctxt "Palette"
2441msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
2442msgstr "গাঢ় জলপাই সবুজ (#556B2F)"
2443
2444#: ../share/palettes/palettes.h:91
2445msgctxt "Palette"
2446msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
2447msgstr "সবুজাভ হলুদ (#ADFF2F)"
2448
2449#: ../share/palettes/palettes.h:92
2450msgctxt "Palette"
2451msgid "chartreuse (#7FFF00)"
2452msgstr "chartreuse (#7FFF00)"
2453
2454#: ../share/palettes/palettes.h:93
2455msgctxt "Palette"
2456msgid "lawngreen (#7CFC00)"
2457msgstr "লন সবুজ (#7CFC00)"
2458
2459#: ../share/palettes/palettes.h:94
2460msgctxt "Palette"
2461msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
2462msgstr "গাঢ় সমুদ্র সবুজ (#8FBC8F)"
2463
2464#: ../share/palettes/palettes.h:95
2465msgctxt "Palette"
2466msgid "forestgreen (#228B22)"
2467msgstr "জংলী সবুজ (#228B22)"
2468
2469#: ../share/palettes/palettes.h:96
2470msgctxt "Palette"
2471msgid "limegreen (#32CD32)"
2472msgstr "লেবু সবুজ (#32CD32)"
2473
2474#: ../share/palettes/palettes.h:97
2475msgctxt "Palette"
2476msgid "lightgreen (#90EE90)"
2477msgstr "হাল্কা সবুজ (#90EE90)"
2478
2479#: ../share/palettes/palettes.h:98
2480msgctxt "Palette"
2481msgid "palegreen (#98FB98)"
2482msgstr "ফেকাশে সবুজ (#98FB98)"
2483
2484#: ../share/palettes/palettes.h:99
2485msgctxt "Palette"
2486msgid "darkgreen (#006400)"
2487msgstr "গাঢ় সবুজ (#006400)"
2488
2489#: ../share/palettes/palettes.h:100
2490msgctxt "Palette"
2491msgid "green (#008000)"
2492msgstr "সবুজ (#008000)"
2493
2494#: ../share/palettes/palettes.h:101
2495msgctxt "Palette"
2496msgid "lime (#00FF00)"
2497msgstr "লাইম (#00FF00)"
2498
2499#: ../share/palettes/palettes.h:102
2500msgctxt "Palette"
2501msgid "honeydew (#F0FFF0)"
2502msgstr "হানিডিউ (#F0FFF0)"
2503
2504#: ../share/palettes/palettes.h:103
2505msgctxt "Palette"
2506msgid "seagreen (#2E8B57)"
2507msgstr "সমুদ্র সবুজ (#2E8B57)"
2508
2509#: ../share/palettes/palettes.h:104
2510msgctxt "Palette"
2511msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
2512msgstr "মধ্যম সমুদ্র সবুজ (#3CB371)"
2513
2514#: ../share/palettes/palettes.h:105
2515msgctxt "Palette"
2516msgid "springgreen (#00FF7F)"
2517msgstr "বাসন্তী সবুজ (#00FF7F)"
2518
2519#: ../share/palettes/palettes.h:106
2520msgctxt "Palette"
2521msgid "mintcream (#F5FFFA)"
2522msgstr "মিন্ট ক্রীম (#F5FFFA)"
2523
2524#: ../share/palettes/palettes.h:107
2525msgctxt "Palette"
2526msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
2527msgstr "মধ্যম বাসন্তী সবুজ (#00FA9A)"
2528
2529#: ../share/palettes/palettes.h:108
2530msgctxt "Palette"
2531msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
2532msgstr "মধ্যম অ্যাকুয়া মেরিন (#66CDAA)"
2533
2534#: ../share/palettes/palettes.h:109
2535msgctxt "Palette"
2536msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
2537msgstr "অ্যাকুয়া মেরিন (#7FFFD4)"
2538
2539#: ../share/palettes/palettes.h:110
2540msgctxt "Palette"
2541msgid "turquoise (#40E0D0)"
2542msgstr "ফিরোজা (#40E0D0)"
2543
2544#: ../share/palettes/palettes.h:111
2545msgctxt "Palette"
2546msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
2547msgstr "হাল্কা সমুদ্র সবুজ (#20B2AA)"
2548
2549#: ../share/palettes/palettes.h:112
2550msgctxt "Palette"
2551msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
2552msgstr "মধ্যম ফিরেজা (#48D1CC)"
2553
2554#: ../share/palettes/palettes.h:113
2555msgctxt "Palette"
2556msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
2557msgstr "গাঢ় স্লেট ধূসর (#2F4F4F)"
2558
2559#: ../share/palettes/palettes.h:114
2560msgctxt "Palette"
2561msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
2562msgstr "ফেকাশে ফিরোজা (#AFEEEE)"
2563
2564#: ../share/palettes/palettes.h:115
2565msgctxt "Palette"
2566msgid "teal (#008080)"
2567msgstr "teal (#008080)"
2568
2569#: ../share/palettes/palettes.h:116
2570msgctxt "Palette"
2571msgid "darkcyan (#008B8B)"
2572msgstr "গাঢ় সায়ান (#008B8B)"
2573
2574#: ../share/palettes/palettes.h:117
2575msgctxt "Palette"
2576msgid "cyan (#00FFFF)"
2577msgstr "সায়ান (#00FFFF)"
2578
2579#: ../share/palettes/palettes.h:118
2580msgctxt "Palette"
2581msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
2582msgstr "হাল্কা সায়ান (#E0FFFF)"
2583
2584#: ../share/palettes/palettes.h:119
2585msgctxt "Palette"
2586msgid "azure (#F0FFFF)"
2587msgstr "আকাশী নীল (#F0FFFF)"
2588
2589#: ../share/palettes/palettes.h:120
2590msgctxt "Palette"
2591msgid "darkturquoise (#00CED1)"
2592msgstr "গাঢ় ফিরোজা (#00CED1)"
2593
2594#: ../share/palettes/palettes.h:121
2595msgctxt "Palette"
2596msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
2597msgstr "ক্যাডেট নীল (#5F9EA0)"
2598
2599#: ../share/palettes/palettes.h:122
2600msgctxt "Palette"
2601msgid "powderblue (#B0E0E6)"
2602msgstr "গুঁড়া নীল (#B0E0E6)"
2603
2604#: ../share/palettes/palettes.h:123
2605msgctxt "Palette"
2606msgid "lightblue (#ADD8E6)"
2607msgstr "হাল্কা নীল (#ADD8E6)"
2608
2609#: ../share/palettes/palettes.h:124
2610msgctxt "Palette"
2611msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
2612msgstr "গাঢ় আকাশী নীল (#00BFFF)"
2613
2614#: ../share/palettes/palettes.h:125
2615msgctxt "Palette"
2616msgid "skyblue (#87CEEB)"
2617msgstr "আকাশী নীল (#87CEEB)"
2618
2619#: ../share/palettes/palettes.h:126
2620msgctxt "Palette"
2621msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
2622msgstr "হাল্কা আকাশী নীল (#87CEFA)"
2623
2624#: ../share/palettes/palettes.h:127
2625msgctxt "Palette"
2626msgid "steelblue (#4682B4)"
2627msgstr "ইস্পাত নীল (#4682B4)"
2628
2629#: ../share/palettes/palettes.h:128
2630msgctxt "Palette"
2631msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
2632msgstr "এলিস নীল (#F0F8FF)"
2633
2634#: ../share/palettes/palettes.h:129
2635msgctxt "Palette"
2636msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
2637msgstr "ডজারনীল (#1E90FF)"
2638
2639#: ../share/palettes/palettes.h:130
2640msgctxt "Palette"
2641msgid "slategray (#708090)"
2642msgstr "স্লেট ধূসর (#708090)"
2643
2644#: ../share/palettes/palettes.h:131
2645msgctxt "Palette"
2646msgid "lightslategray (#778899)"
2647msgstr "হাল্কা স্লেট ধূসর (#778899)"
2648
2649#: ../share/palettes/palettes.h:132
2650msgctxt "Palette"
2651msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
2652msgstr "হাল্কা ইস্পাত নীল (#B0C4DE)"
2653
2654#: ../share/palettes/palettes.h:133
2655msgctxt "Palette"
2656msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
2657msgstr "cornflowerblue (#6495ED)"
2658
2659#: ../share/palettes/palettes.h:134
2660msgctxt "Palette"
2661msgid "royalblue (#4169E1)"
2662msgstr "রাজকীয় নীল (#4169E1)"
2663
2664#: ../share/palettes/palettes.h:135
2665msgctxt "Palette"
2666msgid "midnightblue (#191970)"
2667msgstr "মিডনাইট নীল (#191970)"
2668
2669#: ../share/palettes/palettes.h:136
2670msgctxt "Palette"
2671msgid "lavender (#E6E6FA)"
2672msgstr "ল্যাভেন্ডার (#E6E6FA)"
2673
2674#: ../share/palettes/palettes.h:137
2675msgctxt "Palette"
2676msgid "navy (#000080)"
2677msgstr "নেভী (#000080)"
2678
2679#: ../share/palettes/palettes.h:138
2680msgctxt "Palette"
2681msgid "darkblue (#00008B)"
2682msgstr "গাঢ় নীল (#00008B)"
2683
2684#: ../share/palettes/palettes.h:139
2685msgctxt "Palette"
2686msgid "mediumblue (#0000CD)"
2687msgstr "মধ্যম নীল (#0000CD)"
2688
2689#: ../share/palettes/palettes.h:140
2690msgctxt "Palette"
2691msgid "blue (#0000FF)"
2692msgstr "নীল (#0000FF)"
2693
2694#: ../share/palettes/palettes.h:141
2695msgctxt "Palette"
2696msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
2697msgstr "ভূতুড়ে সাদা (#F8F8FF)"
2698
2699#: ../share/palettes/palettes.h:142
2700msgctxt "Palette"
2701msgid "slateblue (#6A5ACD)"
2702msgstr "স্লেট নীল (#6A5ACD)"
2703
2704#: ../share/palettes/palettes.h:143
2705msgctxt "Palette"
2706msgid "darkslateblue (#483D8B)"
2707msgstr "গাঢ় স্লেট নীল (#483D8B)"
2708
2709#: ../share/palettes/palettes.h:144
2710msgctxt "Palette"
2711msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
2712msgstr "মধ্যম স্লেট নীল (#7B68EE)"
2713
2714#: ../share/palettes/palettes.h:145
2715msgctxt "Palette"
2716msgid "mediumpurple (#9370DB)"
2717msgstr "মধ্যম পার্পেল (#9370DB)"
2718
2719#: ../share/palettes/palettes.h:146
2720msgctxt "Palette"
2721msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
2722msgstr "নীলবেগুনী (#8A2BE2)"
2723
2724#: ../share/palettes/palettes.h:147
2725msgctxt "Palette"
2726msgid "indigo (#4B0082)"
2727msgstr "আসমানী (#4B0082)"
2728
2729#: ../share/palettes/palettes.h:148
2730msgctxt "Palette"
2731msgid "darkorchid (#9932CC)"
2732msgstr "গাঢ় অর্কিড (#9932CC)"
2733
2734#: ../share/palettes/palettes.h:149
2735msgctxt "Palette"
2736msgid "darkviolet (#9400D3)"
2737msgstr "গাঢ় বেগুনী (#9400D3)"
2738
2739#: ../share/palettes/palettes.h:150
2740msgctxt "Palette"
2741msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
2742msgstr "মধ্যম অর্কিড (#BA55D3)"
2743
2744#: ../share/palettes/palettes.h:151
2745msgctxt "Palette"
2746msgid "thistle (#D8BFD8)"
2747msgstr "কণ্টক (#D8BFD8)"
2748
2749#: ../share/palettes/palettes.h:152
2750msgctxt "Palette"
2751msgid "plum (#DDA0DD)"
2752msgstr "বরই (#DDA0DD)"
2753
2754#: ../share/palettes/palettes.h:153
2755msgctxt "Palette"
2756msgid "violet (#EE82EE)"
2757msgstr "বেগুনি (#EE82EE)"
2758
2759#: ../share/palettes/palettes.h:154
2760msgctxt "Palette"
2761msgid "purple (#800080)"
2762msgstr "পার্পেল (#800080)"
2763
2764#: ../share/palettes/palettes.h:155
2765msgctxt "Palette"
2766msgid "darkmagenta (#8B008B)"
2767msgstr "গাঢ় ম্যাজেন্টা (#8B008B)"
2768
2769#: ../share/palettes/palettes.h:156
2770msgctxt "Palette"
2771msgid "magenta (#FF00FF)"
2772msgstr "ম্যাজেন্টা (#FF00FF)"
2773
2774#: ../share/palettes/palettes.h:157
2775msgctxt "Palette"
2776msgid "orchid (#DA70D6)"
2777msgstr "অর্কিড (#DA70D6)"
2778
2779#: ../share/palettes/palettes.h:158
2780msgctxt "Palette"
2781msgid "mediumvioletred (#C71585)"
2782msgstr "মধ্যম বেগুনী লাল (#C71585)"
2783
2784#: ../share/palettes/palettes.h:159
2785msgctxt "Palette"
2786msgid "deeppink (#FF1493)"
2787msgstr "গাঢ় গোলাপী (#FF1493)"
2788
2789#: ../share/palettes/palettes.h:160
2790msgctxt "Palette"
2791msgid "hotpink (#FF69B4)"
2792msgstr "হট গোলাপী (#FF69B4)"
2793
2794#: ../share/palettes/palettes.h:161
2795msgctxt "Palette"
2796msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
2797msgstr "ল্যাভেন্ডার ব্লাশ (#FFF0F5)"
2798
2799#: ../share/palettes/palettes.h:162
2800msgctxt "Palette"
2801msgid "palevioletred (#DB7093)"
2802msgstr "ফেকাশে বেগুনী লাল (#DB7093)"
2803
2804#: ../share/palettes/palettes.h:163
2805msgctxt "Palette"
2806msgid "crimson (#DC143C)"
2807msgstr "ঘন লাল রং (#DC143C)"
2808
2809#: ../share/palettes/palettes.h:164
2810msgctxt "Palette"
2811msgid "pink (#FFC0CB)"
2812msgstr "গোলাপী (#FFC0CB)"
2813
2814#: ../share/palettes/palettes.h:165
2815msgctxt "Palette"
2816msgid "lightpink (#FFB6C1)"
2817msgstr "হাল্কা গোলাপী (#FFB6C1)"
2818
2819#: ../share/palettes/palettes.h:166
2820msgctxt "Palette"
2821msgid "rebeccapurple (#663399)"
2822msgstr ""
2823
2824#: ../share/palettes/palettes.h:167
2825msgctxt "Palette"
2826msgid "Butter 1"
2827msgstr "মাখন ১"
2828
2829#: ../share/palettes/palettes.h:168
2830msgctxt "Palette"
2831msgid "Butter 2"
2832msgstr "মাখন ২"
2833
2834#: ../share/palettes/palettes.h:169
2835msgctxt "Palette"
2836msgid "Butter 3"
2837msgstr "মাখন ৩"
2838
2839#: ../share/palettes/palettes.h:170
2840msgctxt "Palette"
2841msgid "Chameleon 1"
2842msgstr "বহুরুপী ১"
2843
2844#: ../share/palettes/palettes.h:171
2845msgctxt "Palette"
2846msgid "Chameleon 2"
2847msgstr "বহুরুপী ২"
2848
2849#: ../share/palettes/palettes.h:172
2850msgctxt "Palette"
2851msgid "Chameleon 3"
2852msgstr "বহুরুপী ৩"
2853
2854#: ../share/palettes/palettes.h:173
2855msgctxt "Palette"
2856msgid "Orange 1"
2857msgstr "কমলা রঙ ১"
2858
2859#: ../share/palettes/palettes.h:174
2860msgctxt "Palette"
2861msgid "Orange 2"
2862msgstr "কমলা রঙ ২"
2863
2864#: ../share/palettes/palettes.h:175
2865msgctxt "Palette"
2866msgid "Orange 3"
2867msgstr "কমলা রঙ ৩"
2868
2869#: ../share/palettes/palettes.h:176
2870msgctxt "Palette"
2871msgid "Sky Blue 1"
2872msgstr "আকাশী নীল রং ১"
2873
2874#: ../share/palettes/palettes.h:177
2875msgctxt "Palette"
2876msgid "Sky Blue 2"
2877msgstr "আকাশী নীল রং ২"
2878
2879#: ../share/palettes/palettes.h:178
2880msgctxt "Palette"
2881msgid "Sky Blue 3"
2882msgstr "আকাশী নীল রং ৩"
2883
2884#: ../share/palettes/palettes.h:179
2885msgctxt "Palette"
2886msgid "Plum 1"
2887msgstr "বরই ১"
2888
2889#: ../share/palettes/palettes.h:180
2890msgctxt "Palette"
2891msgid "Plum 2"
2892msgstr "বরই ২"
2893
2894#: ../share/palettes/palettes.h:181
2895msgctxt "Palette"
2896msgid "Plum 3"
2897msgstr "বরই ৩"
2898
2899#: ../share/palettes/palettes.h:182
2900msgctxt "Palette"
2901msgid "Chocolate 1"
2902msgstr "চকলেট ১"
2903
2904#: ../share/palettes/palettes.h:183
2905msgctxt "Palette"
2906msgid "Chocolate 2"
2907msgstr "চকলেট ২"
2908
2909#: ../share/palettes/palettes.h:184
2910msgctxt "Palette"
2911msgid "Chocolate 3"
2912msgstr "চকলেট ৩"
2913
2914#: ../share/palettes/palettes.h:185
2915msgctxt "Palette"
2916msgid "Scarlet Red 1"
2917msgstr "রাঙা লাল ১"
2918
2919#: ../share/palettes/palettes.h:186
2920msgctxt "Palette"
2921msgid "Scarlet Red 2"
2922msgstr "রাঙা লাল ২"
2923
2924#: ../share/palettes/palettes.h:187
2925msgctxt "Palette"
2926msgid "Scarlet Red 3"
2927msgstr "রাঙা লাল ৩"
2928
2929#: ../share/palettes/palettes.h:188
2930#, fuzzy
2931msgctxt "Palette"
2932msgid "Snowy White"
2933msgstr "সাদা "
2934
2935#: ../share/palettes/palettes.h:189
2936msgctxt "Palette"
2937msgid "Aluminium 1"
2938msgstr "অ্যালুমিনিয়াম ১"
2939
2940#: ../share/palettes/palettes.h:190
2941msgctxt "Palette"
2942msgid "Aluminium 2"
2943msgstr "অ্যালুমিনিয়াম ২"
2944
2945#: ../share/palettes/palettes.h:191
2946msgctxt "Palette"
2947msgid "Aluminium 3"
2948msgstr "অ্যালুমিনিয়াম ৩"
2949
2950#: ../share/palettes/palettes.h:192
2951msgctxt "Palette"
2952msgid "Aluminium 4"
2953msgstr "অ্যালুমিনিয়াম ৪"
2954
2955#: ../share/palettes/palettes.h:193
2956msgctxt "Palette"
2957msgid "Aluminium 5"
2958msgstr "অ্যালুমিনিয়াম ৫"
2959
2960#: ../share/palettes/palettes.h:194
2961msgctxt "Palette"
2962msgid "Aluminium 6"
2963msgstr "অ্যালুমিনিয়াম ৬"
2964
2965#: ../share/palettes/palettes.h:195
2966#, fuzzy
2967msgctxt "Palette"
2968msgid "Jet Black"
2969msgstr "কালো"
2970
2971#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
2972msgid "Stripes 1:1"
2973msgstr "ডোরা ১:১"
2974
2975#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
2976msgid "Stripes 1:1 white"
2977msgstr "ডোরা ১:১ সাদা"
2978
2979#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
2980msgid "Stripes 1:1.5"
2981msgstr "ডোরা ১:১.৫"
2982
2983#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
2984msgid "Stripes 1:1.5 white"
2985msgstr "ডোরা ১:১.৫ সাদা"
2986
2987#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
2988msgid "Stripes 1:2"
2989msgstr "ডোরা ১:২"
2990
2991#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
2992msgid "Stripes 1:2 white"
2993msgstr "ডোরা ১:২ সাদা"
2994
2995#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
2996msgid "Stripes 1:3"
2997msgstr "ডোরা ১:৩"
2998
2999#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3000msgid "Stripes 1:3 white"
3001msgstr "ডোরা ১:৩ সাদা"
3002
3003#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3004msgid "Stripes 1:4"
3005msgstr "ডোরা ১:৪"
3006
3007#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3008msgid "Stripes 1:4 white"
3009msgstr "ডোরা ১:৪ সাদা"
3010
3011#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3012msgid "Stripes 1:5"
3013msgstr "ডোরা ১:৫"
3014
3015#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3016msgid "Stripes 1:5 white"
3017msgstr "ডোরা ১:৫ সাদা"
3018
3019#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3020msgid "Stripes 1:8"
3021msgstr "ডোরা ১:৮"
3022
3023#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3024msgid "Stripes 1:8 white"
3025msgstr "ডোরা ১:৮ সাদা"
3026
3027#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3028msgid "Stripes 1:10"
3029msgstr "ডোরা ১:১০"
3030
3031#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3032msgid "Stripes 1:10 white"
3033msgstr "ডোরা ১:১০ সাদা"
3034
3035#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3036msgid "Stripes 1:16"
3037msgstr "ডোরা ১:১৬"
3038
3039#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3040msgid "Stripes 1:16 white"
3041msgstr "ডোরা ১:১৬ সাদা"
3042
3043#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3044msgid "Stripes 1:32"
3045msgstr "ডোরা ১:৩২"
3046
3047#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3048msgid "Stripes 1:32 white"
3049msgstr "ডোরা ১:৩২ সাদা"
3050
3051#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3052msgid "Stripes 1:64"
3053msgstr "ডোরা ১:৬৪"
3054
3055#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3056msgid "Stripes 2:1"
3057msgstr "ডোরা ২:১"
3058
3059#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3060msgid "Stripes 2:1 white"
3061msgstr "ডোরা ২:১ সাদা"
3062
3063#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3064msgid "Stripes 4:1"
3065msgstr "ডোরা ৪:১"
3066
3067#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3068msgid "Stripes 4:1 white"
3069msgstr "ডোরা ৪:১ সাদা"
3070
3071#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3072msgid "Checkerboard"
3073msgstr "চেকারবোর্ড"
3074
3075#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3076msgid "Checkerboard white"
3077msgstr "সাদা চেকারবোর্ড"
3078
3079#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3080msgid "Packed circles"
3081msgstr "প্যাককৃত বৃত্ত"
3082
3083#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3084msgid "Polka dots, small"
3085msgstr "বড়ো বড়ো ফোঁটার নকশা, ক্ষুদ্র"
3086
3087#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3088msgid "Polka dots, small white"
3089msgstr "বড়ো বড়ো ফোঁটার নকশা, ক্ষুদ্র সাদা"
3090
3091#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3092msgid "Polka dots, medium"
3093msgstr "বড়ো বড়ো ফোঁটার নকশা, মাঝারি"
3094
3095#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3096msgid "Polka dots, medium white"
3097msgstr "বড়ো বড়ো ফোঁটার নকশা, মাঝারি সাদা"
3098
3099#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3100msgid "Polka dots, large"
3101msgstr "বড়ো বড়ো ফোঁটার নকশা, বৃহৎ"
3102
3103#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3104msgid "Polka dots, large white"
3105msgstr "বড়ো বড়ো ফোঁটার নকশা, বৃহৎ সাদা"
3106
3107#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3108msgid "Wavy"
3109msgstr "ঢেউ - খেলানো"
3110
3111#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3112msgid "Wavy white"
3113msgstr "ঢেউ - খেলানো সাদা"
3114
3115#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3116msgid "Camouflage"
3117msgstr "ছদ্মবেশ"
3118
3119#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3120msgid "Ermine"
3121msgstr "এরমিন"
3122
3123#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3124msgid "Sand (bitmap)"
3125msgstr "বালি (বিটম্যাপ)"
3126
3127#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3128msgid "Cloth (bitmap)"
3129msgstr "পোষাক (বিটম্যাপ)"
3130
3131#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3132msgid "Old paint (bitmap)"
3133msgstr "পুরাতন রং (বিটম্যাপ)"
3134
3135#: ../share/symbols/symbols.h:2
3136msgctxt "Symbol"
3137msgid "AIGA Symbol Signs"
3138msgstr ""
3139
3140#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
3141#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
3142msgctxt "Symbol"
3143msgid "Telephone"
3144msgstr ""
3145
3146#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
3147msgctxt "Symbol"
3148msgid "Mail"
3149msgstr ""
3150
3151#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
3152#, fuzzy
3153msgctxt "Symbol"
3154msgid "Currency Exchange"
3155msgstr "বর্তমান স্তর"
3156
3157#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
3158msgctxt "Symbol"
3159msgid "Currency Exchange - Euro"
3160msgstr ""
3161
3162#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
3163msgctxt "Symbol"
3164msgid "Cashier"
3165msgstr ""
3166
3167#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
3168#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
3169#, fuzzy
3170msgctxt "Symbol"
3171msgid "First Aid"
3172msgstr "প্রথম স্লাইড:"
3173
3174#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
3175msgctxt "Symbol"
3176msgid "Lost and Found"
3177msgstr ""
3178
3179#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
3180msgctxt "Symbol"
3181msgid "Coat Check"
3182msgstr ""
3183
3184#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
3185msgctxt "Symbol"
3186msgid "Baggage Lockers"
3187msgstr ""
3188
3189#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
3190msgctxt "Symbol"
3191msgid "Escalator"
3192msgstr ""
3193
3194#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
3195msgctxt "Symbol"
3196msgid "Escalator Down"
3197msgstr ""
3198
3199#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
3200msgctxt "Symbol"
3201msgid "Escalator Up"
3202msgstr ""
3203
3204#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
3205msgctxt "Symbol"
3206msgid "Stairs"
3207msgstr ""
3208
3209#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
3210msgctxt "Symbol"
3211msgid "Stairs Down"
3212msgstr ""
3213
3214#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
3215msgctxt "Symbol"
3216msgid "Stairs Up"
3217msgstr ""
3218
3219#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
3220#, fuzzy
3221msgctxt "Symbol"
3222msgid "Elevator"
3223msgstr "স্ফীতকরণ"
3224
3225#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
3226msgctxt "Symbol"
3227msgid "Toilets - Men"
3228msgstr ""
3229
3230#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
3231msgctxt "Symbol"
3232msgid "Toilets - Women"
3233msgstr ""
3234
3235#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
3236msgctxt "Symbol"
3237msgid "Toilets"
3238msgstr ""
3239
3240#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
3241msgctxt "Symbol"
3242msgid "Nursery"
3243msgstr ""
3244
3245#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
3246msgctxt "Symbol"
3247msgid "Drinking Fountain"
3248msgstr ""
3249
3250#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
3251#, fuzzy
3252msgctxt "Symbol"
3253msgid "Waiting Room"
3254msgstr "লেখা"
3255
3256#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
3257#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
3258#, fuzzy
3259msgctxt "Symbol"
3260msgid "Information"
3261msgstr "তথ্য"
3262
3263#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
3264#, fuzzy
3265msgctxt "Symbol"
3266msgid "Hotel Information"
3267msgstr "পৃষ্ঠা সম্পর্কিত তথ্য"
3268
3269#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
3270#, fuzzy
3271msgctxt "Symbol"
3272msgid "Air Transportation"
3273msgstr "রূপান্তর"
3274
3275#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
3276msgctxt "Symbol"
3277msgid "Heliport"
3278msgstr ""
3279
3280#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
3281msgctxt "Symbol"
3282msgid "Taxi"
3283msgstr ""
3284
3285#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
3286#, fuzzy
3287msgctxt "Symbol"
3288msgid "Bus"
3289msgstr "অস্পষ্টতা"
3290
3291#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
3292#, fuzzy
3293msgctxt "Symbol"
3294msgid "Ground Transportation"
3295msgstr "রূপান্তর"
3296
3297#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
3298#, fuzzy
3299msgctxt "Symbol"
3300msgid "Rail Transportation"
3301msgstr "রূপান্তর"
3302
3303#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
3304#, fuzzy
3305msgctxt "Symbol"
3306msgid "Water Transportation"
3307msgstr "রূপান্তর"
3308
3309#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
3310msgctxt "Symbol"
3311msgid "Car Rental"
3312msgstr ""
3313
3314#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
3315msgctxt "Symbol"
3316msgid "Restaurant"
3317msgstr ""
3318
3319#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
3320msgctxt "Symbol"
3321msgid "Coffeeshop"
3322msgstr ""
3323
3324#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
3325#, fuzzy
3326msgctxt "Symbol"
3327msgid "Bar"
3328msgstr "বার্ক করা"
3329
3330#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
3331msgctxt "Symbol"
3332msgid "Shops"
3333msgstr ""
3334
3335#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
3336msgctxt "Symbol"
3337msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
3338msgstr ""
3339
3340#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
3341msgctxt "Symbol"
3342msgid "Barber Shop"
3343msgstr ""
3344
3345#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
3346msgctxt "Symbol"
3347msgid "Beauty Salon"
3348msgstr ""
3349
3350#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
3351msgctxt "Symbol"
3352msgid "Ticket Purchase"
3353msgstr ""
3354
3355#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
3356msgctxt "Symbol"
3357msgid "Baggage Check In"
3358msgstr ""
3359
3360#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
3361msgctxt "Symbol"
3362msgid "Baggage Claim"
3363msgstr ""
3364
3365#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
3366#, fuzzy
3367msgctxt "Symbol"
3368msgid "Customs"
3369msgstr "পছন্দসই করা"
3370
3371#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
3372#, fuzzy
3373msgctxt "Symbol"
3374msgid "Immigration"
3375msgstr "কনফিগারেশন"
3376
3377#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
3378#, fuzzy
3379msgctxt "Symbol"
3380msgid "Departing Flights"
3381msgstr "গন্তব্যের উচ্চতা"
3382
3383#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
3384#, fuzzy
3385msgctxt "Symbol"
3386msgid "Arriving Flights"
3387msgstr "দানা লঘিমা:"
3388
3389#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
3390msgctxt "Symbol"
3391msgid "Smoking"
3392msgstr ""
3393
3394#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
3395msgctxt "Symbol"
3396msgid "No Smoking"
3397msgstr ""
3398
3399#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
3400#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
3401msgctxt "Symbol"
3402msgid "Parking"
3403msgstr ""
3404
3405#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
3406msgctxt "Symbol"
3407msgid "No Parking"
3408msgstr ""
3409
3410#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
3411msgctxt "Symbol"
3412msgid "No Dogs"
3413msgstr ""
3414
3415#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
3416msgctxt "Symbol"
3417msgid "No Entry"
3418msgstr ""
3419
3420#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
3421msgctxt "Symbol"
3422msgid "Exit"
3423msgstr ""
3424
3425#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
3426msgctxt "Symbol"
3427msgid "Fire Extinguisher"
3428msgstr ""
3429
3430#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
3431#, fuzzy
3432msgctxt "Symbol"
3433msgid "Right Arrow"
3434msgstr "ডান"
3435
3436#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
3437msgctxt "Symbol"
3438msgid "Forward and Right Arrow"
3439msgstr ""
3440
3441#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
3442#, fuzzy
3443msgctxt "Symbol"
3444msgid "Up Arrow"
3445msgstr "তীরচিহ্ন"
3446
3447#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
3448msgctxt "Symbol"
3449msgid "Forward and Left Arrow"
3450msgstr ""
3451
3452#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
3453#, fuzzy
3454msgctxt "Symbol"
3455msgid "Left Arrow"
3456msgstr "তীরচিহ্ন"
3457
3458#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
3459msgctxt "Symbol"
3460msgid "Left and Down Arrow"
3461msgstr ""
3462
3463#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
3464#, fuzzy
3465msgctxt "Symbol"
3466msgid "Down Arrow"
3467msgstr "তীরচিহ্ন"
3468
3469#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
3470msgctxt "Symbol"
3471msgid "Right and Down Arrow"
3472msgstr ""
3473
3474#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
3475msgctxt "Symbol"
3476msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
3477msgstr ""
3478
3479#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
3480msgctxt "Symbol"
3481msgid "NPS Wheelchair Accessible"
3482msgstr ""
3483
3484#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
3485msgctxt "Symbol"
3486msgid "New Wheelchair Accessible"
3487msgstr ""
3488
3489#: ../share/symbols/symbols.h:133
3490msgctxt "Symbol"
3491msgid "Word Balloons"
3492msgstr ""
3493
3494#: ../share/symbols/symbols.h:134
3495msgctxt "Symbol"
3496msgid "Thought Balloon"
3497msgstr ""
3498
3499#: ../share/symbols/symbols.h:135
3500msgctxt "Symbol"
3501msgid "Dream Speaking"
3502msgstr ""
3503
3504#: ../share/symbols/symbols.h:136
3505#, fuzzy
3506msgctxt "Symbol"
3507msgid "Rounded Balloon"
3508msgstr "বৃত্তাকারে জোড়া লাগান"
3509
3510#: ../share/symbols/symbols.h:137
3511#, fuzzy
3512msgctxt "Symbol"
3513msgid "Squared Balloon"
3514msgstr "বর্গাকার ক্যাপ"
3515
3516#: ../share/symbols/symbols.h:138
3517msgctxt "Symbol"
3518msgid "Over the Phone"
3519msgstr ""
3520
3521#: ../share/symbols/symbols.h:139
3522msgctxt "Symbol"
3523msgid "Hip Balloon"
3524msgstr ""
3525
3526#: ../share/symbols/symbols.h:140
3527#, fuzzy
3528msgctxt "Symbol"
3529msgid "Circle Balloon"
3530msgstr "বৃত্ত"
3531
3532#: ../share/symbols/symbols.h:141
3533msgctxt "Symbol"
3534msgid "Exclaim Balloon"
3535msgstr ""
3536
3537#: ../share/symbols/symbols.h:142
3538msgctxt "Symbol"
3539msgid "Flow Chart Shapes"
3540msgstr ""
3541
3542#: ../share/symbols/symbols.h:143
3543#, fuzzy
3544msgctxt "Symbol"
3545msgid "Process"
3546msgstr "পোস্ট-প্রসেসর:"
3547
3548#: ../share/symbols/symbols.h:144
3549#, fuzzy
3550msgctxt "Symbol"
3551msgid "Input/Output"
3552msgstr "ফলাফল"
3553
3554#: ../share/symbols/symbols.h:145
3555#, fuzzy
3556msgctxt "Symbol"
3557msgid "Document"
3558msgstr "নথি"
3559
3560#: ../share/symbols/symbols.h:146
3561#, fuzzy
3562msgctxt "Symbol"
3563msgid "Manual Operation"
3564msgstr "গাণিতিক অপারেটর"
3565
3566#: ../share/symbols/symbols.h:147
3567#, fuzzy
3568msgctxt "Symbol"
3569msgid "Preparation"
3570msgstr "প্রাক-সম্পৃক্তি:"
3571
3572#: ../share/symbols/symbols.h:148
3573#, fuzzy
3574msgctxt "Symbol"
3575msgid "Merge"
3576msgstr "প্রান্তিককরণ"
3577
3578#: ../share/symbols/symbols.h:149
3579#, fuzzy
3580msgctxt "Symbol"
3581msgid "Decision"
3582msgstr "সুস্পষ্টতা:"
3583
3584#: ../share/symbols/symbols.h:150
3585msgctxt "Symbol"
3586msgid "Magnetic Tape"
3587msgstr ""
3588
3589#: ../share/symbols/symbols.h:151
3590#, fuzzy
3591msgctxt "Symbol"
3592msgid "Display"
3593msgstr "প্রদর্শন মোড (_D)"
3594
3595#: ../share/symbols/symbols.h:152
3596msgctxt "Symbol"
3597msgid "Auxiliary Operation"
3598msgstr ""
3599
3600#: ../share/symbols/symbols.h:153
3601#, fuzzy
3602msgctxt "Symbol"
3603msgid "Manual Input"
3604msgstr "EMF ইনপুট"
3605
3606#: ../share/symbols/symbols.h:154
3607#, fuzzy
3608msgctxt "Symbol"
3609msgid "Extract"
3610msgstr "সম্প্রসারণ"
3611
3612#: ../share/symbols/symbols.h:155
3613msgctxt "Symbol"
3614msgid "Terminal/Interrupt"
3615msgstr ""
3616
3617#: ../share/symbols/symbols.h:156
3618msgctxt "Symbol"
3619msgid "Punched Card"
3620msgstr ""
3621
3622#: ../share/symbols/symbols.h:157
3623msgctxt "Symbol"
3624msgid "Punch Tape"
3625msgstr ""
3626
3627#: ../share/symbols/symbols.h:158
3628msgctxt "Symbol"
3629msgid "Online Storage"
3630msgstr ""
3631
3632#: ../share/symbols/symbols.h:159
3633msgctxt "Symbol"
3634msgid "Keying"
3635msgstr ""
3636
3637#: ../share/symbols/symbols.h:160
3638msgctxt "Symbol"
3639msgid "Sort"
3640msgstr ""
3641
3642#: ../share/symbols/symbols.h:161
3643#, fuzzy
3644msgctxt "Symbol"
3645msgid "Connector"
3646msgstr "সংযোজক"
3647
3648#: ../share/symbols/symbols.h:162
3649#, fuzzy
3650msgctxt "Symbol"
3651msgid "Off-Page Connector"
3652msgstr "সংযোজক"
3653
3654#: ../share/symbols/symbols.h:163
3655msgctxt "Symbol"
3656msgid "Transmittal Tape"
3657msgstr ""
3658
3659#: ../share/symbols/symbols.h:164
3660msgctxt "Symbol"
3661msgid "Communication Link"
3662msgstr ""
3663
3664#: ../share/symbols/symbols.h:165
3665#, fuzzy
3666msgctxt "Symbol"
3667msgid "Collate"
3668msgstr "চকলেট ১"
3669
3670#: ../share/symbols/symbols.h:166
3671msgctxt "Symbol"
3672msgid "Comment/Annotation"
3673msgstr ""
3674
3675#: ../share/symbols/symbols.h:167
3676msgctxt "Symbol"
3677msgid "Core"
3678msgstr ""
3679
3680#: ../share/symbols/symbols.h:168
3681msgctxt "Symbol"
3682msgid "Predefined Process"
3683msgstr ""
3684
3685#: ../share/symbols/symbols.h:169
3686msgctxt "Symbol"
3687msgid "Magnetic Disk (Database)"
3688msgstr ""
3689
3690#: ../share/symbols/symbols.h:170
3691msgctxt "Symbol"
3692msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
3693msgstr ""
3694
3695#: ../share/symbols/symbols.h:171
3696msgctxt "Symbol"
3697msgid "Offline Storage"
3698msgstr ""
3699
3700#: ../share/symbols/symbols.h:172
3701msgctxt "Symbol"
3702msgid "Logical Or"
3703msgstr ""
3704
3705#: ../share/symbols/symbols.h:173
3706msgctxt "Symbol"
3707msgid "Logical And"
3708msgstr ""
3709
3710#: ../share/symbols/symbols.h:174
3711msgctxt "Symbol"
3712msgid "Delay"
3713msgstr ""
3714
3715#: ../share/symbols/symbols.h:175
3716msgctxt "Symbol"
3717msgid "Loop Limit Begin"
3718msgstr ""
3719
3720#: ../share/symbols/symbols.h:176
3721msgctxt "Symbol"
3722msgid "Loop Limit End"
3723msgstr ""
3724
3725#: ../share/symbols/symbols.h:177
3726#, fuzzy
3727msgctxt "Symbol"
3728msgid "Logic Symbols"
3729msgstr "বর্ণের মত সংকেত"
3730
3731#: ../share/symbols/symbols.h:178
3732msgctxt "Symbol"
3733msgid "Xnor Gate"
3734msgstr ""
3735
3736#: ../share/symbols/symbols.h:179
3737msgctxt "Symbol"
3738msgid "Xor Gate"
3739msgstr ""
3740
3741#: ../share/symbols/symbols.h:180
3742msgctxt "Symbol"
3743msgid "Nor Gate"
3744msgstr ""
3745
3746#: ../share/symbols/symbols.h:181
3747msgctxt "Symbol"
3748msgid "Or Gate"
3749msgstr ""
3750
3751#: ../share/symbols/symbols.h:182
3752msgctxt "Symbol"
3753msgid "Nand Gate"
3754msgstr ""
3755
3756#: ../share/symbols/symbols.h:183
3757msgctxt "Symbol"
3758msgid "And Gate"
3759msgstr ""
3760
3761#: ../share/symbols/symbols.h:184
3762msgctxt "Symbol"
3763msgid "Buffer"
3764msgstr ""
3765
3766#: ../share/symbols/symbols.h:185
3767msgctxt "Symbol"
3768msgid "Not Gate"
3769msgstr ""
3770
3771#: ../share/symbols/symbols.h:186
3772msgctxt "Symbol"
3773msgid "Buffer Small"
3774msgstr ""
3775
3776#: ../share/symbols/symbols.h:187
3777msgctxt "Symbol"
3778msgid "Not Gate Small"
3779msgstr ""
3780
3781#: ../share/symbols/symbols.h:188
3782msgctxt "Symbol"
3783msgid "United States National Park Service Map Symbols"
3784msgstr ""
3785
3786#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
3787#, fuzzy
3788msgctxt "Symbol"
3789msgid "Airport"
3790msgstr "ইম্পোর্ট"
3791
3792#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
3793msgctxt "Symbol"
3794msgid "Amphitheatre"
3795msgstr ""
3796
3797#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
3798msgctxt "Symbol"
3799msgid "Bicycle Trail"
3800msgstr ""
3801
3802#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
3803msgctxt "Symbol"
3804msgid "Boat Launch"
3805msgstr ""
3806
3807#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
3808msgctxt "Symbol"
3809msgid "Boat Tour"
3810msgstr ""
3811
3812#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
3813#, fuzzy
3814msgctxt "Symbol"
3815msgid "Bus Stop"
3816msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
3817
3818#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
3819#, fuzzy
3820msgctxt "Symbol"
3821msgid "Campfire"
3822msgstr "অধিক্রমণ"
3823
3824#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
3825#, fuzzy
3826msgctxt "Symbol"
3827msgid "Campground"
3828msgstr "বড়ো হাতের অক্ষর গোলাকারকরণ"
3829
3830#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
3831msgctxt "Symbol"
3832msgid "CanoeAccess"
3833msgstr ""
3834
3835#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
3836msgctxt "Symbol"
3837msgid "Crosscountry Ski Trail"
3838msgstr ""
3839
3840#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
3841msgctxt "Symbol"
3842msgid "Downhill Skiing"
3843msgstr ""
3844
3845#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
3846#, fuzzy
3847msgctxt "Symbol"
3848msgid "Drinking Water"
3849msgstr "মুদ্রণ প্রতীক"
3850
3851#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
3852msgctxt "Symbol"
3853msgid "Fishing"
3854msgstr ""
3855
3856#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
3857msgctxt "Symbol"
3858msgid "Food Service"
3859msgstr ""
3860
3861#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
3862msgctxt "Symbol"
3863msgid "Four Wheel Drive Road"
3864msgstr ""
3865
3866#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
3867#, fuzzy
3868msgctxt "Symbol"
3869msgid "Gas Station"
3870msgstr "স্বল্প স্যাচুরেশন"
3871
3872#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
3873#, fuzzy
3874msgctxt "Symbol"
3875msgid "Golfing"
3876msgstr "প্রমাণীকরণ"
3877
3878#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
3879msgctxt "Symbol"
3880msgid "Horseback Riding"
3881msgstr ""
3882
3883#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
3884msgctxt "Symbol"
3885msgid "Hospital"
3886msgstr ""
3887
3888#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
3889#, fuzzy
3890msgctxt "Symbol"
3891msgid "Ice Skating"
3892msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
3893
3894#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
3895msgctxt "Symbol"
3896msgid "Litter Receptacle"
3897msgstr ""
3898
3899#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
3900msgctxt "Symbol"
3901msgid "Lodging"
3902msgstr ""
3903
3904#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
3905msgctxt "Symbol"
3906msgid "Marina"
3907msgstr ""
3908
3909#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
3910msgctxt "Symbol"
3911msgid "Motorbike Trail"
3912msgstr ""
3913
3914#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
3915#, fuzzy
3916msgctxt "Symbol"
3917msgid "Radiator Water"
3918msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
3919
3920#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
3921msgctxt "Symbol"
3922msgid "Recycling"
3923msgstr ""
3924
3925#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
3926#, fuzzy
3927msgctxt "Symbol"
3928msgid "Pets On Leash"
3929msgstr "পাথের মধ্যে রাখুন (_P)"
3930
3931#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
3932#, fuzzy
3933msgctxt "Symbol"
3934msgid "Picnic Area"
3935msgstr "ক্ষেত্র ভরাট করুন"
3936
3937#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
3938msgctxt "Symbol"
3939msgid "Post Office"
3940msgstr ""
3941
3942#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
3943#, fuzzy
3944msgctxt "Symbol"
3945msgid "Ranger Station"
3946msgstr "সম্পর্ক:"
3947
3948#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
3949#, fuzzy
3950msgctxt "Symbol"
3951msgid "RV Campground"
3952msgstr "বড়ো হাতের অক্ষর গোলাকারকরণ"
3953
3954#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
3955msgctxt "Symbol"
3956msgid "Restrooms"
3957msgstr ""
3958
3959#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
3960#, fuzzy
3961msgctxt "Symbol"
3962msgid "Sailing"
3963msgstr "স্ক্রল করা"
3964
3965#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
3966msgctxt "Symbol"
3967msgid "Sanitary Disposal Station"
3968msgstr ""
3969
3970#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
3971#, fuzzy
3972msgctxt "Symbol"
3973msgid "Scuba Diving"
3974msgstr "ভাগ"
3975
3976#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
3977msgctxt "Symbol"
3978msgid "Self Guided Trail"
3979msgstr ""
3980
3981#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
3982#, fuzzy
3983msgctxt "Symbol"
3984msgid "Shelter"
3985msgstr "ফিল্টার"
3986
3987#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
3988#, fuzzy
3989msgctxt "Symbol"
3990msgid "Showers"
3991msgstr "প্রদর্শন করুন:"
3992
3993#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
3994#, fuzzy
3995msgctxt "Symbol"
3996msgid "Sledding"
3997msgstr "পাঠ করা"
3998
3999#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
4000msgctxt "Symbol"
4001msgid "SnowmobileTrail"
4002msgstr ""
4003
4004#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
4005#, fuzzy
4006msgctxt "Symbol"
4007msgid "Stable"
4008msgstr "সারণি"
4009
4010#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
4011msgctxt "Symbol"
4012msgid "Store"
4013msgstr ""
4014
4015#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
4016msgctxt "Symbol"
4017msgid "Swimming"
4018msgstr ""
4019
4020#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
4021#, fuzzy
4022msgctxt "Symbol"
4023msgid "Emergency Telephone"
4024msgstr "অপসারণ"
4025
4026#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
4027#, fuzzy
4028msgctxt "Symbol"
4029msgid "Trailhead"
4030msgstr "ব্রেইল"
4031
4032#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
4033msgctxt "Symbol"
4034msgid "Wheelchair Accessible"
4035msgstr ""
4036
4037#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
4038msgctxt "Symbol"
4039msgid "Wind Surfing"
4040msgstr ""
4041
4042#: ../share/symbols/symbols.h:291
4043msgctxt "Symbol"
4044msgid "Blank"
4045msgstr ""
4046
4047#: ../share/templates/templates.h:1
4048msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
4049msgstr ""
4050
4051#: ../share/templates/templates.h:1
4052msgid ""
4053"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
4054"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
4055msgstr ""
4056
4057#: ../share/templates/templates.h:1
4058msgid "A4 leaflet 3-fold"
4059msgstr ""
4060
4061#: ../share/templates/templates.h:1
4062msgid "CD Label 120mmx120mm "
4063msgstr ""
4064
4065#: ../share/templates/templates.h:1
4066msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
4067msgstr ""
4068
4069#: ../share/templates/templates.h:1
4070msgid "CD label 120x120 disc disk"
4071msgstr ""
4072
4073#: ../share/templates/templates.h:1
4074#, fuzzy
4075msgid "LaTeX Beamer"
4076msgstr "LaTeX মুদ্রণ"
4077
4078#: ../share/templates/templates.h:1
4079msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
4080msgstr ""
4081
4082#: ../share/templates/templates.h:1
4083msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
4084msgstr ""
4085
4086#: ../share/templates/templates.h:1
4087#, fuzzy
4088msgid "Typography Canvas"
4089msgstr "1 - মুদ্রণবিদ্যা ক্যানভাস সেটআপ করুন"
4090
4091#: ../share/templates/templates.h:1
4092msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
4093msgstr ""
4094
4095#: ../share/templates/templates.h:1
4096#, fuzzy
4097msgid "guidelines typography canvas"
4098msgstr "1 - মুদ্রণবিদ্যা ক্যানভাস সেটআপ করুন"
4099
4100#: ../share/templates/templates.h:1
4101#, fuzzy
4102msgid "No Layers"
4103msgstr "স্তর"
4104
4105#: ../share/templates/templates.h:1
4106msgid "Empty sheet with no layers"
4107msgstr ""
4108
4109#: ../share/templates/templates.h:1
4110msgid "no layers empty"
4111msgstr ""
4112
4113#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74
4114msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
4115msgstr "<b>বর্তমান স্তর আড়ালকৃত</b>। এটিতে অঙ্কনে সমর্থতার জন্য এটি উন্মুক্ত রাখুন।"
4116
4117#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80
4118msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
4119msgstr "<b>বর্তমান স্তর আবদ্ধ</b>। এটিতে অঙ্কনে সমর্থতার জন্য এটি উন্মুক্ত রাখুন।"
4120
4121#: ../src/desktop-events.cpp:311
4122msgid "Move guide"
4123msgstr "সহায়িকা স্থানান্তর করুন"
4124
4125#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377
4126#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:145
4127msgid "Delete guide"
4128msgstr "সহায়িকা অপসারণ করুন"
4129
4130#: ../src/desktop-events.cpp:357
4131#, c-format
4132msgid "<b>Guideline</b>: %s"
4133msgstr "<b>দিক-নির্দেশনা</b>: %s"
4134
4135#: ../src/desktop.cpp:839
4136#, fuzzy
4137msgid "No previous transform."
4138msgstr "পূর্ববর্তী বড় আকৃতিতে প্রদর্শিত হবেনা।"
4139
4140#: ../src/desktop.cpp:862
4141#, fuzzy
4142msgid "No next transform."
4143msgstr "পরবর্তী বড় আকৃতিতে প্রদর্শিত হবেনা।"
4144
4145#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655
4146msgid "Grid _units:"
4147msgstr "গ্রিডের একক (_u):"
4148
4149#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
4150msgid "_Origin X:"
4151msgstr "উৎস X (_O):"
4152
4153#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
4154#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
4155#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
4156msgid "X coordinate of grid origin"
4157msgstr "গ্রিড উৎসের X অক্ষ"
4158
4159#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
4160msgid "O_rigin Y:"
4161msgstr "উৎস Y (_r):"
4162
4163#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
4164#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
4165#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
4166msgid "Y coordinate of grid origin"
4167msgstr "গ্রিড উৎসের Y অক্ষ"
4168
4169#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:666
4170msgid "Spacing _Y:"
4171msgstr "Y ফাঁকাকরণ (_Y):"
4172
4173#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273
4174#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
4175msgid "Base length of z-axis"
4176msgstr "z-অক্ষের বেস দৈর্ঘ্য"
4177
4178#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
4179#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
4180#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77
4181msgid "Angle X:"
4182msgstr "কোণ X:"
4183
4184#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
4185#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
4186msgid "Angle of x-axis"
4187msgstr "X-অক্ষের কোণ"
4188
4189#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
4190#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
4191#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140
4192msgid "Angle Z:"
4193msgstr "কোণ Z:"
4194
4195#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
4196#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
4197msgid "Angle of z-axis"
4198msgstr "Z-অক্ষের কোণ"
4199
4200#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4201#, fuzzy
4202msgid "Minor grid line _color:"
4203msgstr "মুখ্য গ্রিড রেখার রঙ:"
4204
4205#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4206#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
4207#, fuzzy
4208msgid "Minor grid line color"
4209msgstr "গ্রিড রেখার মুখ্য রঙ"
4210
4211#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4212#, fuzzy
4213msgid "Color of the minor grid lines"
4214msgstr "গ্রিড রেখার রঙ"
4215
4216#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4217msgid "Ma_jor grid line color:"
4218msgstr "গ্রিড রেখার মুখ্য রঙ (_j):"
4219
4220#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4221#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
4222msgid "Major grid line color"
4223msgstr "গ্রিড রেখার মুখ্য রঙ"
4224
4225#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
4226msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4227msgstr "মুখ্য (হাইলাইটকৃত) গ্রিড রেখার রঙ"
4228
4229#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
4230msgid "_Major grid line every:"
4231msgstr "প্রতিটি মুখ্য গ্রিড রেখা (_M):"
4232
4233#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
4234msgid "lines"
4235msgstr "লাইন"
4236
4237#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56
4238msgid "Rectangular grid"
4239msgstr "আয়তক্ষেত্রাকার গ্রিড"
4240
4241#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57
4242msgid "Axonometric grid"
4243msgstr "Axonometric গ্রিড"
4244
4245#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239
4246msgid "Create new grid"
4247msgstr "নতুন গ্রিড তৈরি করুন"
4248
4249#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305
4250msgid "_Enabled"
4251msgstr "সক্রিয় করা হবে (_E)"
4252
4253#
4254# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306
4255#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306
4256msgid "Makes the grid available for working with on the canvas."
4257msgstr ""
4258
4259#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310
4260msgid "Snap to visible _grid lines only"
4261msgstr "শুধুমাত্র দৃশ্যমান গ্রিড রেখাতে স্ন্যাপ করুন (_g)"
4262
4263#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311
4264msgid ""
4265"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4266"will be snapped to"
4267msgstr ""
4268"যখন ছোট আকারে প্রদর্শিত হবে, তখন সবগুলো গ্রিড রেখা দেখা যাবেনা। শুধুমাত্র "
4269"দৃশ্যমানগুলোই স্ন্যাপ করা হবে"
4270
4271#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315
4272msgid "_Visible"
4273msgstr "দৃশ্যমান (_V)"
4274
4275#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316
4276msgid ""
4277"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4278"to invisible grids."
4279msgstr ""
4280"গ্রিড প্রদর্শিত হবে কিনা তা নির্ধারণ করা হয়। বস্তুসমুহ এখনও অদৃশ্য গ্রিডে স্ন্যাপ করা "
4281"হচ্ছে।"
4282
4283#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4284msgid "_Show dots instead of lines"
4285msgstr "রেখার পরিবর্তে বিন্দু প্রদর্শন করুন (_S)"
4286
4287#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4288msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4289msgstr ""
4290"যদি নির্ধারণ করা হয়ে থাকে, তাহলে গ্রিডপয়েন্টে গ্রিডরেখার পরিবর্তে বিন্দু প্রদর্শিত হবে"
4291
4292#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4293#, fuzzy
4294msgid "Align to page:"
4295msgstr "প্রান্তসমুহ শীর্ষ প্রান্তিককরণ"
4296
4297#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
4298msgid "Spacing _X:"
4299msgstr "X ফাঁকাকরণ (_X):"
4300
4301#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
4302#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
4303msgid "Distance between vertical grid lines"
4304msgstr "উলম্ব গ্রিড রেখার মধ্যবর্তী দূরত্ব"
4305
4306#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
4307#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
4308msgid "Distance between horizontal grid lines"
4309msgstr "অনুভূমিক গ্রিড রেখার মধ্যবর্তী দূরত্ব"
4310
4311#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4312#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76
4313#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4314msgid "UNDEFINED"
4315msgstr "অনির্ধারিত"
4316
4317#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
4318msgid "grid line"
4319msgstr "গ্রিড লাইন"
4320
4321#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
4322msgid "grid intersection"
4323msgstr "গ্রিড ছেদ বিন্দু"
4324
4325#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
4326#, fuzzy
4327msgid "grid line (perpendicular)"
4328msgstr "সমকোণে স্থাপিত"
4329
4330#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
4331msgid "guide"
4332msgstr "নির্দেশিকা"
4333
4334#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
4335msgid "guide intersection"
4336msgstr "ছেদ বিন্দুর নির্দেশিকা"
4337
4338#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
4339msgid "guide origin"
4340msgstr "নির্দেশিকা উৎস"
4341
4342#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
4343#, fuzzy
4344msgid "guide (perpendicular)"
4345msgstr "সমকোণে স্থাপিত"
4346
4347#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
4348msgid "grid-guide intersection"
4349msgstr "গ্রিড-নির্দেশিকা ছেদন"
4350
4351#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
4352msgid "cusp node"
4353msgstr "শীর্ষদেশ নোড"
4354
4355#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
4356msgid "smooth node"
4357msgstr "মসৃণ নোড"
4358
4359#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
4360msgid "path"
4361msgstr "পাথ"
4362
4363#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
4364#, fuzzy
4365msgid "path (perpendicular)"
4366msgstr "সমকোণে স্থাপিত"
4367
4368#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
4369msgid "path (tangential)"
4370msgstr ""
4371
4372#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
4373msgid "path intersection"
4374msgstr "পাথ ছেদন"
4375
4376#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
4377msgid "guide-path intersection"
4378msgstr "নির্দেশিকা-পাথ ছেদন"
4379
4380#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
4381msgid "clip-path"
4382msgstr "ক্লিপ-পাথ"
4383
4384#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
4385msgid "mask-path"
4386msgstr "মাস্ক-পাথ"
4387
4388#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
4389msgid "bounding box corner"
4390msgstr "বাক্সের কোণার সীমানির্দেশ করা হচ্ছে"
4391
4392#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
4393msgid "bounding box side"
4394msgstr "বাক্সের পার্শ্বদেশের সীমানির্দেশ করা হচ্ছে"
4395
4396#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
4397msgid "page border"
4398msgstr "পৃষ্ঠার সীমানা"
4399
4400#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
4401msgid "line midpoint"
4402msgstr "রেখার মধ্যবর্তী বিন্দু"
4403
4404#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
4405msgid "object midpoint"
4406msgstr "বস্তুর মধ্যবর্তী বিন্দু"
4407
4408#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
4409msgid "object rotation center"
4410msgstr "বস্তুর ঘূর্ণন কেন্দ্র"
4411
4412#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
4413msgid "bounding box side midpoint"
4414msgstr "বাক্সের পার্শ্বদেশের মধ্যবিন্দুর সীমানির্দেশ করা হচ্ছে"
4415
4416#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
4417msgid "bounding box midpoint"
4418msgstr "বাক্সের মধ্যবিন্দুর সীমানির্দেশ করা হচ্ছে"
4419
4420#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
4421msgid "page corner"
4422msgstr "পৃষ্ঠার কোণা"
4423
4424#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158
4425msgid "quadrant point"
4426msgstr "কোয়াড্রেন্ট পয়েন্ট"
4427
4428#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
4429msgid "corner"
4430msgstr "কোণ"
4431
4432#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
4433msgid "text anchor"
4434msgstr "টেক্সট নোঙ্গর"
4435
4436#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
4437msgid "text baseline"
4438msgstr "টেক্সট বেসলাইন"
4439
4440#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
4441msgid "constrained angle"
4442msgstr "সীমাবদ্ধ কোণ"
4443
4444#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
4445msgid "constraint"
4446msgstr "সীমাবদ্ধ"
4447
4448#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
4449msgid "Bounding box corner"
4450msgstr "বাক্সের কোণার সীমানির্দেশ করা হচ্ছে"
4451
4452#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
4453msgid "Bounding box midpoint"
4454msgstr "বাক্সের মধ্যবিন্দুর সীমানির্দেশ করা হচ্ছে"
4455
4456#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
4457msgid "Bounding box side midpoint"
4458msgstr "বাক্সের পার্শ্বদেশের মধ্যবিন্দুর সীমানির্দেশ করা হচ্ছে"
4459
4460#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636
4461msgid "Smooth node"
4462msgstr "মসৃণ নোড"
4463
4464#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
4465msgid "Cusp node"
4466msgstr "শীর্ষদেশ নোড"
4467
4468#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203
4469msgid "Line midpoint"
4470msgstr "রেখার মধ্যবর্তী বিন্দু"
4471
4472#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
4473msgid "Object midpoint"
4474msgstr "বস্তুর মধ্যবর্তী বিন্দু"
4475
4476#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
4477msgid "Object rotation center"
4478msgstr "বস্তুর ঘূর্ণন কেন্দ্র"
4479
4480#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
4481msgid "Handle"
4482msgstr "হাতল"
4483
4484#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
4485msgid "Path intersection"
4486msgstr "পাথের ছেদ বিন্দু"
4487
4488#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
4489msgid "Guide"
4490msgstr "নির্দেশিকা"
4491
4492#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222
4493msgid "Guide origin"
4494msgstr "নির্দেশিকার উৎস"
4495
4496#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225
4497msgid "Convex hull corner"
4498msgstr "কাঠামোর উত্তল কোণা"
4499
4500#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228
4501msgid "Quadrant point"
4502msgstr "কোয়াড্রেন্ট পয়েন্ট"
4503
4504#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232
4505msgid "Corner"
4506msgstr "কোণ"
4507
4508#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
4509msgid "Text anchor"
4510msgstr "টেক্সট নোঙ্গর"
4511
4512#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
4513msgid "Multiple of grid spacing"
4514msgstr "গ্রীডের মধ্যবর্তী দুরত্বের গুণিতক"
4515
4516#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287
4517msgid " to "
4518msgstr "প্রতি"
4519
4520#: ../src/document.cpp:551
4521#, c-format
4522msgid "New document %d"
4523msgstr "নতুন নথি %d"
4524
4525#: ../src/document.cpp:556
4526#, fuzzy, c-format
4527msgid "Memory document %d"
4528msgstr "মেমরি নথি %1"
4529
4530#: ../src/document.cpp:585
4531msgid "Memory document %1"
4532msgstr "মেমরি নথি %1"
4533
4534#: ../src/document.cpp:914
4535#, c-format
4536msgid "Unnamed document %d"
4537msgstr "নামবিহীন নথি %d"
4538
4539#: ../src/event-log.cpp:180
4540msgid "[Unchanged]"
4541msgstr "[অপরিবর্তিত]"
4542
4543#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551
4544msgid "_Undo"
4545msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন (_U)"
4546
4547#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552
4548msgid "_Redo"
4549msgstr "পুনরায় করুন (_R)"
4550
4551#: ../src/extension/dependency.cpp:250
4552#, fuzzy
4553msgid "Dependency"
4554msgstr "নির্ভরশীলতা:"
4555
4556#: ../src/extension/dependency.cpp:251
4557#, fuzzy
4558msgid "type"
4559msgstr "ধরণ:"
4560
4561#: ../src/extension/dependency.cpp:252
4562#, fuzzy
4563msgid "location"
4564msgstr "X অবস্থান:"
4565
4566#: ../src/extension/dependency.cpp:253
4567#, fuzzy
4568msgid "string"
4569msgstr "স্ট্রিং:"
4570
4571#: ../src/extension/dependency.cpp:256
4572msgid "  description: "
4573msgstr "বর্ণনা:"
4574
4575#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319
4576#, fuzzy
4577msgid "Extensions"
4578msgstr "এক্সটেনসন (_n)"
4579
4580#: ../src/extension/error-file.cpp:50
4581msgid ""
4582"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4583"span>\n"
4584"\n"
4585"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4586"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4587"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4588msgstr ""
4589"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">একটি অথবা একাধিক এক্সটেনশন লোড করতে "
4590"ব্যর্থ হয়েছে</span>\n"
4591"\n"
4592"ব্যর্থ এক্সটেনশন এড়ানো হয়েছে।  ইঙ্কস্কেপ সাধারণত চালানো হবে কিন্তু ঐ এক্সটেনশন "
4593"বিদ্যমান থাকবেনা।  বিস্তারিত জানার জন্য এই সমস্যা থেকে সমাধান করুন, অনুগ্রহ করে "
4594"চিহ্নিত লগের ত্রুটি উল্লেখ করুন:"
4595
4596#: ../src/extension/error-file.cpp:60
4597msgid "Show dialog on startup"
4598msgstr "প্রারম্ভকালে ডায়ালগ প্রদর্শন করুন"
4599
4600#: ../src/extension/execution-env.cpp:120
4601#, c-format
4602msgid "'%s' working, please wait..."
4603msgstr "'%s' কাজ করছে, অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন..."
4604
4605#: ../src/extension/extension.cpp:278
4606msgid ""
4607"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4608"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4609msgstr ""
4610"এই এক্সটেনশানের একটি অনুপযুক্ত .inx ফাইলের কারণে এটা ঘটছে। ইঙ্কস্কেপের এর ত্রুটিপূর্ণ "
4611"ইনস্টলেশনের কারণে একটি অনুপযুক্ত .inx ফাইল তৈরি হতে পারে।"
4612
4613#: ../src/extension/extension.cpp:288
4614msgid "the extension is designed for Windows only."
4615msgstr ""
4616
4617#: ../src/extension/extension.cpp:293
4618msgid "the XML description of it got lost."
4619msgstr "এর জন্য XML বর্ণনা হারিয়ে গেছে।"
4620
4621#: ../src/extension/extension.cpp:297
4622msgid "no implementation was defined for the extension."
4623msgstr "এক্সটেনশনটির জন্য কোন বাস্তবায়ন নির্ধারণ করা হয়নি।"
4624
4625#: ../src/extension/extension.cpp:303
4626msgid "a dependency was not met."
4627msgstr "একটি নির্ভরশীলতা পূরণ করা হয়নি।"
4628
4629#: ../src/extension/extension.cpp:326
4630#, fuzzy
4631msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2"
4632msgstr "\" লোড করতে ব্যর্থ কারণ"
4633
4634#: ../src/extension/extension.cpp:695
4635#, c-format
4636msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4637msgstr "এক্সটেনশান ত্রুটির লগ ফাইল '%s' তৈরি করা যায়নি"
4638
4639#: ../src/extension/extension.cpp:799
4640#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7
4641msgid "Name:"
4642msgstr "নাম:"
4643
4644#: ../src/extension/extension.cpp:800
4645msgid "ID:"
4646msgstr "আইডি:"
4647
4648#: ../src/extension/extension.cpp:801
4649msgid "State:"
4650msgstr "রাষ্ট্র:"
4651
4652#: ../src/extension/extension.cpp:801
4653msgid "Loaded"
4654msgstr "লোড করা হয়েছে"
4655
4656#: ../src/extension/extension.cpp:801
4657msgid "Unloaded"
4658msgstr "আনলোড করা হয়েছে"
4659
4660#: ../src/extension/extension.cpp:801
4661msgid "Deactivated"
4662msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
4663
4664#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702
4665#, fuzzy
4666msgid "The output from the extension could not be parsed."
4667msgstr "পছন্দ ফাইল %s-টি পাঠ করা যায়নি।"
4668
4669#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023
4670msgid ""
4671"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4672"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4673"expected."
4674msgstr ""
4675"ইঙ্কস্কেপ স্ক্রিপ্ট সঞ্চালন থেকে অতিরিক্ত উপাত্ত গ্রহণ করে। স্ক্রিপ্ট ত্রুটিতে ফিরে আসেনা, "
4676"কিন্তু এটি চিহ্নিত করে ফলাফল প্রত্যাশিত নয়।"
4677
4678#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4679msgid "Adaptive Threshold"
4680msgstr "অভিযোজিত থ্রেশহোল্ড"
4681
4682#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4683#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4684#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
4685#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
4686#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58
4687#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
4688#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
4689#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95
4690#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102
4691#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
4692#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
4693#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6
4694msgid "Width:"
4695msgstr "প্রস্থ:"
4696
4697#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
4698#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
4699#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
4700#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
4701#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
4702#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7
4703msgid "Height:"
4704msgstr "উচ্চতা:"
4705
4706#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
4707#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
4708#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223
4709#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28
4710msgid "Offset:"
4711msgstr "অফসেট:"
4712
4713#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4714#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4715#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4716#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4717#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4718#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4719#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4720#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77
4721#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4722#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4723#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4724#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4725#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4726#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4727#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4728#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4729#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4730#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4731#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4732#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4733#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4734#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4735#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4736#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4737#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4738#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4739#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4740#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4741#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4742#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
4743#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4744#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4745#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4746#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4747#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4748msgid "Raster"
4749msgstr "গঠন কাঠামো"
4750
4751#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50
4752msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
4753msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপে (গুলিতে)  অভিযোজনক্ষম থ্রেশহোল্ডিং প্রয়োগ করুন"
4754
4755#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
4756msgid "Add Noise"
4757msgstr "নয়েজ যোগ করুন"
4758
4759#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4760#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
4761#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
4762#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745
4763#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
4764#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247
4765#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
4766#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
4767#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40
4768#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11
4769#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20
4770#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9
4771#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11
4772#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19
4773#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27
4774msgid "Type:"
4775msgstr "ধরণ:"
4776
4777#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4778msgid "Uniform Noise"
4779msgstr "অভিন্ন নয়েজ"
4780
4781#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4782msgid "Gaussian Noise"
4783msgstr "গসীয়ান নয়েজ"
4784
4785#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4786msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4787msgstr "সংখ্যাবর্ধক গসীয়ান নয়েজ"
4788
4789#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4790msgid "Impulse Noise"
4791msgstr "ক্ষণস্থায়ী নয়েজ"
4792
4793#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
4794msgid "Laplacian Noise"
4795msgstr "ল্যাপ্লেসিয়ান নয়েজ"
4796
4797#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54
4798msgid "Poisson Noise"
4799msgstr "পুইসন নয়েজ"
4800
4801#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61
4802msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
4803msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপে (গুলিতে) রেন্ডম নয়েজ প্রয়োগ করুন"
4804
4805#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4806#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55
4807#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711
4808#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
4809msgid "Blur"
4810msgstr "অস্পষ্ট"
4811
4812#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41
4813#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41
4814#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40
4815#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41
4816#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40
4817#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40
4818#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41
4819#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4820#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
4821#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
4822msgid "Radius:"
4823msgstr "ব্যাসার্ধ:"
4824
4825#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42
4826#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42
4827#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42
4828#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42
4829#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42
4830#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4831msgid "Sigma:"
4832msgstr "সিগমা:"
4833
4834#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48
4835msgid "Blur selected bitmap(s)"
4836msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলো) অস্পষ্ট করুন"
4837
4838#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4839msgid "Channel"
4840msgstr "চ্যানেল"
4841
4842#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4843msgid "Layer:"
4844msgstr "স্তর:"
4845
4846#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4847#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4848msgid "Red Channel"
4849msgstr "লাল চ্যানেল"
4850
4851#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4852#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4853msgid "Green Channel"
4854msgstr "সবুজ চ্যানেল"
4855
4856#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4857#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4858msgid "Blue Channel"
4859msgstr "নীল চ্যানেল"
4860
4861#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4862#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4863msgid "Cyan Channel"
4864msgstr "সায়ান চ্যানেল"
4865
4866#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4867#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4868msgid "Magenta Channel"
4869msgstr "ম্যাজেন্টা চ্যানেল"
4870
4871#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4872#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4873msgid "Yellow Channel"
4874msgstr "হলুদ চ্যানেল"
4875
4876#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4877#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4878msgid "Black Channel"
4879msgstr "কালো চ্যানেল"
4880
4881#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
4882#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
4883msgid "Opacity Channel"
4884msgstr "অস্বচ্ছতা চ্যানেল"
4885
4886#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60
4887#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4888msgid "Matte Channel"
4889msgstr "ম্যাটে চ্যানেল"
4890
4891#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67
4892msgid "Extract specific channel from image"
4893msgstr "চিত্র থেকে সুনির্দিষ্ট সম্প্রসারণ করুন"
4894
4895#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4896msgid "Charcoal"
4897msgstr "কাঠকয়লা"
4898
4899#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48
4900msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
4901msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ (গুলি)-তে কাঠকয়লা শৈলীকরণ প্রয়োত করুন"
4902
4903#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
4904#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394
4905msgid "Colorize"
4906msgstr "রন্জিতকরণ"
4907
4908#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59
4909msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
4910msgstr ""
4911"নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি)-কে সুনির্দিষ্টভাবে নির্ধারন করা রঙ দ্বারা রন্জিত করুন, প্রদত্ত "
4912"অস্বচ্ছতা ব্যবহার করে"
4913
4914#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4915#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191
4916#: ../share/extensions/nicechart.inx:71
4917msgid "Contrast"
4918msgstr "রংয়ের বৈষম্য"
4919
4920#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43
4921msgid "Adjust:"
4922msgstr "সামঞ্জস্যবিধান:"
4923
4924#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49
4925msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4926msgstr "বিটম্যাপ(গুলি)-তে রংয়ের বৈষম্য হ্রাস অথবা বৃদ্ধি করুন"
4927
4928#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68
4929#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
4930#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
4931msgid "Crop"
4932msgstr "ছাঁটা"
4933
4934#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
4935msgid "Top (px):"
4936msgstr "শীর্ষ (px):"
4937
4938#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
4939msgid "Bottom (px):"
4940msgstr "নিম্ন (px):"
4941
4942#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
4943msgid "Left (px):"
4944msgstr "বাম (px):"
4945
4946#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73
4947msgid "Right (px):"
4948msgstr "ডান (px):"
4949
4950#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79
4951#, fuzzy
4952msgid "Crop selected bitmap(s)"
4953msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি) ছাঁটুন।"
4954
4955#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4956msgid "Cycle Colormap"
4957msgstr "রঙমানচিত্র সাইকেল করুন"
4958
4959#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40
4960#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40
4961#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
4962#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145
4963msgid "Amount:"
4964msgstr "পরিমান:"
4965
4966#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46
4967msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
4968msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি)-র রঙমানচিত্র সাইকেল করুন"
4969
4970#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37
4971msgid "Despeckle"
4972msgstr "ছোট্ট দাগ অপসারন"
4973
4974#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44
4975msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
4976msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলিতে) ছোট্ট দাগযুক্ত নয়েজ হ্রাস করুন"
4977
4978#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4979msgid "Edge"
4980msgstr "প্রান্ত"
4981
4982#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46
4983msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
4984msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(সমূহ) হাইলাইট প্রান্ত"
4985
4986#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4987msgid "Emboss"
4988msgstr "খোদাই করা"
4989
4990#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48
4991msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
4992msgstr ""
4993"নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি) খোদাই করুন; ত্রিমাত্রিক আবহ সহকারে প্রান্তগুলো হাইলাইট করুন"
4994
4995#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36
4996msgid "Enhance"
4997msgstr "উন্নত করা"
4998
4999#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43
5000msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
5001msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ (গুলি) উন্নত করুন; শব্দ হ্রাস করুন"
5002
5003#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36
5004msgid "Equalize"
5005msgstr "সমতাবিধান করুন"
5006
5007#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43
5008msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
5009msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ (গুলি) সমতাবিধান করুন; বারলেখ সমতাবিধান"
5010
5011#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5012#: ../src/filter-enums.cpp:30
5013msgid "Gaussian Blur"
5014msgstr "গসীয়ান অস্পষ্টতা"
5015
5016#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
5017#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40
5018#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
5019msgid "Factor:"
5020msgstr "ফ্যাক্টর:"
5021
5022#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48
5023msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
5024msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি)-তে 'গসীয়ান অস্পষ্টতা' প্রয়োগ করুন"
5025
5026#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5027msgid "Implode"
5028msgstr "কেন্দ্রীভূত করুন"
5029
5030#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46
5031msgid "Implode selected bitmap(s)"
5032msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ (গুলি) কেন্দ্রীভূত করুন"
5033
5034#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5035#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
5036#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
5037#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
5038#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
5039msgid "Level"
5040msgstr "মাত্রা"
5041
5042#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5043#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5044msgid "Black Point:"
5045msgstr "কালো পয়েন্ট:"
5046
5047#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
5048#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
5049msgid "White Point:"
5050msgstr "সাদা পয়েন্ট"
5051
5052#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46
5053#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68
5054msgid "Gamma Correction:"
5055msgstr "গামা সংশোধন:"
5056
5057#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52
5058msgid ""
5059"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5060"to the full color range"
5061msgstr ""
5062"পূর্ণ রঙের পরিসীমা হতে প্রদত্ত পরিসীমার মধ্যে আকার পরিবর্তিত মান পতনশীল দ্বারা ধাপ "
5063"নির্বাচিত বিটম্যাপ"
5064
5065#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
5066msgid "Level (with Channel)"
5067msgstr "মাত্রা (সংস্করণ সহকারে)"
5068
5069#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
5070#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
5071msgid "Channel:"
5072msgstr "চ্যানেল:"
5073
5074#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74
5075msgid ""
5076"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5077"between the given ranges to the full color range"
5078msgstr ""
5079"পূর্ণ রঙের পরিসীমা হতে প্রদত্ত পরিসীমার মধ্যে আকার পরিবর্তিত মান পতনশীল দ্বারা "
5080"নির্বাচিত বিটম্যাপের নির্ধারিত চ্যানেলের স্তর"
5081
5082#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
5083msgid "Median"
5084msgstr "মধ্যমা"
5085
5086#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46
5087msgid ""
5088"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
5089msgstr ""
5090"একটি বৃত্তাকার নিকটবর্তী মধ্যমা রঙ দ্বারা প্রতিটি পিক্সেল কম্পোনেন্ট প্রতিস্থাপন করুন"
5091
5092#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5093msgid "HSB Adjust"
5094msgstr "HSB সামঞ্জস্যবিধান"
5095
5096#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5097msgid "Hue:"
5098msgstr "রন্জক পদার্থ:"
5099
5100#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
5101msgid "Saturation:"
5102msgstr "সম্পৃক্তি:"
5103
5104#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45
5105msgid "Brightness:"
5106msgstr "উজ্জলতা:"
5107
5108#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51
5109msgid ""
5110"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5111msgstr ""
5112"নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি)-তে রন্জক পদার্থ, সম্পৃক্তি, এবং উজ্জ্বলতার পরিমাণের মধ্যে "
5113"সামঞ্জস্যবিধান করুন"
5114
5115#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37
5116msgid "Negate"
5117msgstr "অকার্যকর"
5118
5119#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44
5120msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
5121msgstr "অকার্যকর (বিপরীত করা) নির্বাচিত বিটম্যাপ(s)"
5122
5123#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37
5124msgid "Normalize"
5125msgstr "নিয়মমাফিক করা"
5126
5127#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44
5128msgid ""
5129"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5130"range of color"
5131msgstr ""
5132"নির্বাচিত বিটম্যাপ(s) নিয়মমাফিক করুন, রঙের পরিসীমার পূর্ণ সম্ভাব্য রংয়ের পরিসীমা "
5133"বিস্তৃত"
5134
5135#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
5136msgid "Oil Paint"
5137msgstr "তেল রং"
5138
5139#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46
5140msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
5141msgstr ""
5142"নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি)-র শৈলী এমনভাবে নির্ধারণ করুন যাতে তা তেলরং দিয়ে আঁকা বলে "
5143"দৃশ্যমান হবে"
5144
5145#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
5146#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
5147#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280
5148#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950
5149#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15
5150msgid "Opacity"
5151msgstr "অস্বচ্ছতা"
5152
5153#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41
5154#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
5155#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67
5156msgid "Opacity:"
5157msgstr "অস্বচ্ছতা:"
5158
5159#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47
5160#, fuzzy
5161msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
5162msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি)-এর অস্বচ্ছতা চ্যানেল(গুলি) পরিবর্তন"
5163
5164#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
5165msgid "Raise"
5166msgstr "বৃদ্ধি করুন"
5167
5168#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45
5169msgid "Raised"
5170msgstr "বৃদ্ধি করুন"
5171
5172#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51
5173msgid ""
5174"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
5175msgstr "উত্থাপিত অবয়ব তৈরি করতে নির্বাচিত বিটম্যাপ(s) এর প্রান্তের লঘিমার পরিবর্তন"
5176
5177#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5178msgid "Reduce Noise"
5179msgstr "শব্দ হ্রাস করুন"
5180
5181#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
5182#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43
5183#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353
5184#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9
5185#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18
5186#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8
5187#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
5188msgid "Order:"
5189msgstr "নির্দেশ:"
5190
5191#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49
5192msgid ""
5193"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
5194msgstr ""
5195"একটি শব্দের শীর্ষ বাছাই ফিল্টার ব্যবহার করে নির্বাচিত বিটম্যাপ(s) এর শব্দ হ্রাস করুন"
5196
5197#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
5198msgid "Resample"
5199msgstr "পুনরায় নমুনা নেয়া"
5200
5201#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49
5202msgid ""
5203"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5204msgstr ""
5205"প্রদত্ত পিক্সেলের আকারের পুনরায় আকার পরিবর্তন দ্বারা নির্বাচিত ছবির রেজল্যুশন পরিবর্তন"
5206
5207#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5208msgid "Shade"
5209msgstr "ছায়া"
5210
5211#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5212#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
5213msgid "Azimuth:"
5214msgstr "দিগংশ:"
5215
5216#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
5217#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
5218msgid "Elevation:"
5219msgstr "উত্তোলন:"
5220
5221#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45
5222msgid "Colored Shading"
5223msgstr "রঙীন আলোকছায়া"
5224
5225#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51
5226msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
5227msgstr "শেড নির্বাচিত বিটম্যাপ(s) দূরবর্তী আলোর উৎস অনুকরণ করা হচ্ছে"
5228
5229#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48
5230msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
5231msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি) সুস্পষ্ট করুন"
5232
5233#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
5234#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654
5235#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
5236msgid "Solarize"
5237msgstr "সোলারাইজ"
5238
5239#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48
5240msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
5241msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(s) সোলারাইজ করুন, ফটোগ্রাফিক ফিল্ম অধিক প্রকাশের মত"
5242
5243#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5244msgid "Dither"
5245msgstr "কম্পন"
5246
5247#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46
5248msgid ""
5249"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5250"the original position"
5251msgstr ""
5252"নির্বাচিত বিটম্যাপ(s) এ এলোমেলোভাবে বিক্ষিপ্ত পিক্সেল, মূল অবস্থানের প্রদত্ত "
5253"ব্যাসার্ধের মধ্যে"
5254
5255#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40
5256msgid "Degrees:"
5257msgstr "ডিগ্রী:"
5258
5259#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46
5260msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
5261msgstr "কেন্দ্র বিন্দুর কাছাকাছি ঘূর্ণিত নির্বাচিত বিটম্যাপ(s)"
5262
5263#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5264#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5265msgid "Threshold"
5266msgstr "থ্রেশহোল্ড"
5267
5268#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41
5269#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47
5270#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81
5271msgid "Threshold:"
5272msgstr "থ্রেশহোল্ড:"
5273
5274#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47
5275msgid "Threshold selected bitmap(s)"
5276msgstr "নির্বাচিত বিটম্যাপ(গুলি)-র থ্রেশহোল্ড"
5277
5278#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
5279msgid "Unsharp Mask"
5280msgstr "মুখোশ অস্পষ্ট করুন"
5281
5282#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53
5283msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
5284msgstr "অস্পষ্ট মুখোশ অ্যালগরিদম ব্যবহার করে সুস্পষ্ট নির্বাচিত বিটম্যাপ (s)"
5285
5286#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5287msgid "Wave"
5288msgstr "ঢেউ"
5289
5290#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
5291msgid "Amplitude:"
5292msgstr "বিস্তার:"
5293
5294#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42
5295msgid "Wavelength:"
5296msgstr "তরঙ্গদৈর্ঘ্য:"
5297
5298#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48
5299msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
5300msgstr "নির্বাচিত সাইন ওয়েভ বরাবর বিটম্যাপ (গুলি) পরিবর্তন করুন"
5301
5302#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130
5303msgid "Inset/Outset Halo"
5304msgstr "অন্তর্নিবিষ্ট/উপারম্ভ বর্ণবলয়"
5305
5306#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
5307msgid "Width in px of the halo"
5308msgstr "বর্ণবলয়ের px প্রস্থ"
5309
5310#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
5311msgid "Number of steps:"
5312msgstr "ধাপের সংখ্যা:"
5313
5314#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
5315msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5316msgstr "অবজেক্টের অন্তর্নিবিষ্ট/উপারম্ভ অনুলিপির সংখ্যা"
5317
5318#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5319#: ../share/extensions/extrude.inx:13
5320#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21
5321#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11
5322#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32
5323#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34
5324#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34
5325msgid "Generate from Path"
5326msgstr "পাথ থেকে আরম্ভ করুন"
5327
5328#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
5329#: ../share/extensions/ps_input.inx:12
5330msgid "PostScript"
5331msgstr "PostScript"
5332
5333#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5334#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370
5335msgid "Restrict to PS level:"
5336msgstr "PS সংস্করণে সীমিত রাখুন:"
5337
5338#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5339#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
5340msgid "PostScript level 3"
5341msgstr "PostScript মাত্রা ৩"
5342
5343#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
5344#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
5345msgid "PostScript level 2"
5346msgstr "PostScript মাত্রা ২"
5347
5348#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
5349#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
5350#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
5351#, fuzzy
5352msgid "Text output options:"
5353msgstr "টেক্সট পরিচিত পর্ব"
5354
5355#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
5356#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
5357#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
5358#, fuzzy
5359msgid "Embed fonts"
5360msgstr "rasters সন্নিবেশ করুন"
5361
5362#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
5363#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
5364#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
5365#, fuzzy
5366msgid "Convert text to paths"
5367msgstr "টেক্সট-কে পাথ-এ রুপান্তর করুন"
5368
5369#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
5370#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
5371#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
5372#, fuzzy
5373msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
5374msgstr "EPS+LaTeX: PDF এর মধ্যে টেক্সট পরিহার করুন, এবং LaTeX ফাইল তৈরি করুন"
5375
5376#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
5377#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379
5378#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
5379msgid "Rasterize filter effects"
5380msgstr "Rasterize ফিল্টার প্রভাব"
5381
5382#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
5383#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
5384#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
5385msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
5386msgstr "Rasterization জন্য রেজল্যুশন (DPI):"
5387
5388#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
5389#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
5390#, fuzzy
5391msgid "Output page size"
5392msgstr "পৃষ্ঠার আকার নির্ধারণ করুন"
5393
5394#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
5395#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
5396#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
5397#, fuzzy
5398msgid "Use document's page size"
5399msgstr "পৃষ্ঠার আকার নির্ধারণ করুন"
5400
5401#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
5402#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
5403#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260
5404msgid "Use exported object's size"
5405msgstr ""
5406
5407#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
5408#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
5409#, fuzzy
5410msgid "Bleed/margin (mm):"
5411msgstr "মার্জিনে রক্তিম ছোপ দিন"
5412
5413#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
5414#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
5415#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263
5416msgid "Limit export to the object with ID:"
5417msgstr "আইডির মাধ্যমে অবজেক্ট এক্সপোর্ট সীমা:"
5418
5419#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348
5420#: ../share/extensions/ps_input.inx:11
5421msgid "PostScript (*.ps)"
5422msgstr "PostScript (*.ps)"
5423
5424#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349
5425msgid "PostScript File"
5426msgstr "PostScript ফাইল"
5427
5428#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
5429#: ../share/extensions/eps_input.inx:13
5430msgid "Encapsulated PostScript"
5431msgstr "Encapsulated PostScript"
5432
5433#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
5434#, fuzzy
5435msgid "Bleed/margin (mm)"
5436msgstr "মার্জিনে রক্তিম ছোপ দিন"
5437
5438#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390
5439#: ../share/extensions/eps_input.inx:12
5440msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5441msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5442
5443#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391
5444msgid "Encapsulated PostScript File"
5445msgstr "Encapsulated PostScript ফাইল"
5446
5447#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
5448msgid "Restrict to PDF version:"
5449msgstr "পিডিএফ সংস্করণে সীমাবদ্ধ করুন:"
5450
5451#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
5452msgid "PDF 1.5"
5453msgstr "পিডিএফ ১.৫"
5454
5455#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
5456msgid "PDF 1.4"
5457msgstr "পিডিএফ ১.৪"
5458
5459#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
5460#, fuzzy
5461msgid "Output page size:"
5462msgstr "পৃষ্ঠার আকার নির্ধারণ করুন"
5463
5464#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113
5465#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113
5466#, fuzzy
5467msgid "Page Selector"
5468msgstr "নির্বাচক"
5469
5470#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
5471#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5472#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
5473msgid "Select page:"
5474msgstr "পৃষ্ঠা নির্বাচন করুন:"
5475
5476#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147
5477#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5478#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147
5479#, c-format
5480msgid "out of %i"
5481msgstr "%i-এর মধ্যে"
5482
5483#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155
5484#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
5485#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155
5486#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
5487#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
5488#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293
5489#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
5490#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562
5491#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
5492#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
5493#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
5494#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240
5495#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162
5496#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209
5497#, fuzzy
5498msgid "_Cancel"
5499msgstr "বাতিল করুন"
5500
5501#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156
5502#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5503#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
5504#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73
5505#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177
5506#, fuzzy
5507msgid "_OK"
5508msgstr "K (_K):"
5509
5510#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
5511#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227
5512#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301
5513msgid "No preview"
5514msgstr "প্রাকদর্শন অনুপস্থিত"
5515
5516#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
5517msgid "Corel DRAW Input"
5518msgstr "কোরেল অঙ্কন ইনপুট"
5519
5520#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
5521msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
5522msgstr "কোরেল অঙ্কন 7-X4 ফাইল (*.cdr)"
5523
5524#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
5525msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
5526msgstr "কোরেল অঙ্কন 7-X4 এর মধ্যে সংরক্ষিত ফাইল খুলুন"
5527
5528#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
5529msgid "Corel DRAW templates input"
5530msgstr "কোরেল অঙ্কন টেম্পলেট ইনপুট"
5531
5532#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
5533#, fuzzy
5534msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
5535msgstr "কোরেল অঙ্কন 7-13 টেম্পলেট ফাইল (.cdt)"
5536
5537#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
5538msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
5539msgstr "কোরেল অঙ্কন 7-13 -এ সংরক্ষিত ফাইল খুলুন"
5540
5541#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352
5542msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
5543msgstr "কোরেল সংকুচিত অঙ্কন ফাইল বিনিময়"
5544
5545#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357
5546#, fuzzy
5547msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
5548msgstr "কোরেল সংকুচিত অঙ্কন ফাইল বিনিময় (.ccx)"
5549
5550#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358
5551msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
5552msgstr "কোরেল DRAW এ সংকুচিত বিনিময় ফাইল খুলুন"
5553
5554#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365
5555msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
5556msgstr "কোরেল অঙ্কন উপস্থাপনা বিনিময় ফাইল ইনপুট"
5557
5558#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370
5559#, fuzzy
5560msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
5561msgstr "কোরেল অঙ্কন উপস্থাপনা বিনিময় ফাইল (.cmx)"
5562
5563#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371
5564msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
5565msgstr "কোরেল অঙ্কনে সংরক্ষিত উপস্থাপনা বিনিময় ফাইল খুলুন"
5566
5567#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634
5568msgid "EMF Input"
5569msgstr "EMF ইনপুট"
5570
5571#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639
5572msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5573msgstr "উন্নত মেটাফাইল (*.emf)"
5574
5575#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640
5576msgid "Enhanced Metafiles"
5577msgstr "উন্নত মেটাফাইল"
5578
5579#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648
5580msgid "EMF Output"
5581msgstr "EMF ফলাফল"
5582
5583#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650
5584#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
5585msgid "Convert texts to paths"
5586msgstr "টেক্সট-কে পাথ-এ রুপান্তর করুন"
5587
5588#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651
5589#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
5590msgid "Map Unicode to Symbol font"
5591msgstr ""
5592
5593#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652
5594#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231
5595msgid "Map Unicode to Wingdings"
5596msgstr ""
5597
5598#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653
5599#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232
5600msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
5601msgstr ""
5602
5603#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654
5604#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233
5605msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
5606msgstr ""
5607
5608#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655
5609#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234
5610msgid "Compensate for PPT font bug"
5611msgstr ""
5612
5613#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656
5614#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235
5615msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
5616msgstr ""
5617
5618#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657
5619#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236
5620#, fuzzy
5621msgid "Convert gradients to colored polygon series"
5622msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি রঙ পরিবর্তন করুন"
5623
5624#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658
5625#, fuzzy
5626msgid "Use native rectangular linear gradients"
5627msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন"
5628
5629#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659
5630msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
5631msgstr ""
5632
5633#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660
5634#, fuzzy
5635msgid "Ignore image rotations"
5636msgstr "তথ্য"
5637
5638#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664
5639msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5640msgstr "উন্নত মেটাফাইল (*.emf)"
5641
5642#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665
5643msgid "Enhanced Metafile"
5644msgstr "উন্নত মেটাফাইল"
5645
5646#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54
5647msgid "Diffuse Light"
5648msgstr "আলো পরিব্যাপ্ত/বিকীর্ণ করুন"
5649
5650#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
5651#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
5652#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
5653#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90
5654#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
5655msgid "Smoothness"
5656msgstr "মসৃণতা"
5657
5658#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
5659#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
5660#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222
5661#, fuzzy
5662msgid "Elevation (°)"
5663msgstr "উত্তোলন (°):"
5664
5665#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
5666#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
5667#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
5668#, fuzzy
5669msgid "Azimuth (°)"
5670msgstr "দিগংশ (°):"
5671
5672#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59
5673#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140
5674#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224
5675msgid "Lighting color"
5676msgstr "আলোর বিন্যাসের রং"
5677
5678#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
5679#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
5680#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
5681#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
5682#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
5683#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
5684#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
5685#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
5686#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
5687#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
5688#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84
5689#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173
5690#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284
5691#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338
5692#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
5693#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
5694#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608
5695#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730
5696#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827
5697#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906
5698#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997
5699#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125
5700#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
5701#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288
5702#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400
5703#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
5704#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591
5705#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
5706#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775
5707#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
5708#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
5709#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112
5710#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210
5711#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
5712#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
5713#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
5714#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
5715#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
5716#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
5717#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
5718#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
5719#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
5720#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
5721#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
5722#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
5723#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55
5724#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
5725#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91
5726#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70
5727#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
5728#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
5729#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
5730#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
5731#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414
5732msgid "Filters"
5733msgstr "ফিল্টার"
5734
5735#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67
5736msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
5737msgstr "নির্মিত টেক্সচারের জন্য ব্যবহার করতে মৌলিক বিকীর্ণ বেভেল"
5738
5739#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134
5740msgid "Matte Jelly"
5741msgstr "ম্যাট জেলি"
5742
5743#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
5744#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
5745#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
5746#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
5747#, fuzzy
5748msgid "Brightness"
5749msgstr "উজ্জলতা:"
5750
5751#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148
5752msgid "Bulging, matte jelly covering"
5753msgstr "স্ফীত করা, ম্যাট জেলি আবরণ"
5754
5755#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218
5756msgid "Specular Light"
5757msgstr "স্পেকুলার আলো"
5758
5759#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57
5760#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
5761#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330
5762#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
5763#, fuzzy
5764msgid "Horizontal blur"
5765msgstr "অনুভূমিক অস্পষ্টতা:"
5766
5767#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
5768#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
5769#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
5770#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
5771#, fuzzy
5772msgid "Vertical blur"
5773msgstr "উলম্ব অস্পষ্টতা:"
5774
5775#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59
5776msgid "Blur content only"
5777msgstr "কেবলমাত্র বিষয়বস্তুকে অস্পষ্ট করুন"
5778
5779#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67
5780msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
5781msgstr "সাধারণ উল্লম্ব এবং অনুভূমিক অস্পষ্টতা আবহ"
5782
5783#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126
5784msgid "Clean Edges"
5785msgstr "প্রান্ত পরিষ্কার করুন"
5786
5787#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128
5788#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263
5789#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
5790#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
5791#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
5792#, fuzzy
5793msgid "Strength"
5794msgstr "শক্তি:"
5795
5796#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136
5797msgid ""
5798"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5799"some filters"
5800msgstr ""
5801"মুছে  হবে অথবা কিছু ফিল্টার প্রয়োগ পরে glows বস্তু প্রান্ত চারদিকে jaggeries হ্রাস"
5802
5803#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186
5804msgid "Cross Blur"
5805msgstr "দাগের পারস্পরিক ছেদন"
5806
5807#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
5808#, fuzzy
5809msgid "Fading"
5810msgstr "ক্রমশ হাল্কা করুন"
5811
5812#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
5813#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
5814msgid "Blend:"
5815msgstr "একত্রে মিশ্রিত করুন:"
5816
5817#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193
5818#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340
5819#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
5820#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
5821#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
5822#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406
5823#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413
5824#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500
5825#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576
5826#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756
5827#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762
5828#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
5829#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
5830#: ../src/filter-enums.cpp:56
5831msgid "Darken"
5832msgstr "ক্রমশ গাঢ় করুন"
5833
5834#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194
5835#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341
5836#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
5837#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
5838#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
5839#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
5840#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409
5841#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724
5842#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492
5843#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
5844#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
5845#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754
5846#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
5847#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
5848#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369
5849msgid "Screen"
5850msgstr "পর্দা"
5851
5852#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
5853#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
5854#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
5855#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
5856#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
5857#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
5858#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
5859#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
5860#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491
5861#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
5862#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
5863#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755
5864#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
5865#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
5866#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
5867#: ../src/filter-enums.cpp:54
5868msgid "Multiply"
5869msgstr "গুণ করুন"
5870
5871#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196
5872#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343
5873#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135
5874#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340
5875#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347
5876#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405
5877#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412
5878#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
5879#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578
5880#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
5881#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
5882#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
5883#: ../src/filter-enums.cpp:57
5884msgid "Lighten"
5885msgstr "হাল্কা করুন"
5886
5887#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205
5888msgid "Combine vertical and horizontal blur"
5889msgstr "উল্লম্ব এবং অনুভূমিক অস্পষ্টতা "
5890
5891#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261
5892msgid "Feather"
5893msgstr "পালকশোভিত করুন"
5894
5895#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271
5896msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
5897msgstr "বিষয়বস্তু পরিবর্তন না করে প্রান্তে ঝাপসা মাস্ক"
5898
5899#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326
5900msgid "Out of Focus"
5901msgstr "ফোকাসের বাইরে"
5902
5903#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332
5904#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
5905#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
5906#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
5907#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
5908#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
5909#, fuzzy
5910msgid "Dilatation"
5911msgstr "প্রসারণ"
5912
5913#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
5914#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
5915#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
5916#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
5917#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
5918#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
5919#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
5920#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
5921#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
5922#, fuzzy
5923msgid "Erosion"
5924msgstr "ক্ষয়:"
5925
5926#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
5927#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282
5928#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394
5929#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
5930msgid "Background color"
5931msgstr "পটভূমির রঙ"
5932
5933#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
5934#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
5935msgid "Blend type:"
5936msgstr "একত্রে মিশ্রনের ধরণ:"
5937
5938#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
5939#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
5940#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
5941#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
5942#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
5943#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
5944#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723
5945#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
5946#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
5947#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
5948#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746
5949#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760
5950#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
5951#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
5952#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
5953#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
5954#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
5955#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
5956#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20
5957#: ../share/extensions/empty_page.inx:22
5958msgid "Normal"
5959msgstr "সাধারণ"
5960
5961#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345
5962msgid "Blend to background"
5963msgstr "পটভূমির সাথে একত্রে মিশ্রিত করুন"
5964
5965#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355
5966msgid "Blur eroded by white or transparency"
5967msgstr "সাদা বা স্বচ্ছতা দ্বারা অস্পষ্টতা ক্ষয়িত"
5968
5969#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81
5970msgid "Bump"
5971msgstr "বাম্প"
5972
5973#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
5974#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
5975#, fuzzy
5976msgid "Image simplification"
5977msgstr "চিত্র সরলীকরণ:"
5978
5979#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
5980#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
5981#, fuzzy
5982msgid "Bump simplification"
5983msgstr "বাম্প সরলীকরণ:"
5984
5985#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
5986#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
5987msgid "Bump source"
5988msgstr "বাম্পের উৎস"
5989
5990#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
5991#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
5992#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
5993#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
5994#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
5995#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
5996#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
5997#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
5998#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367
5999msgid "Red"
6000msgstr "লাল"
6001
6002#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
6003#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
6004#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
6005#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
6006#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
6007#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
6008#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
6009#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
6010#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370
6011msgid "Green"
6012msgstr "সবুজ"
6013
6014#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
6015#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
6016#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
6017#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
6018#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
6019#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
6020#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
6021#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
6022#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373
6023#: ../share/extensions/nicechart.inx:69
6024msgid "Blue"
6025msgstr "নীল"
6026
6027#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92
6028msgid "Bump from background"
6029msgstr "পটভূমি থেকে বাম্প করুন"
6030
6031#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95
6032msgid "Lighting type:"
6033msgstr "আলোর বিন্যাসের ধরণ:"
6034
6035#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
6036msgid "Specular"
6037msgstr "স্পেকুলার"
6038
6039#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97
6040msgid "Diffuse"
6041msgstr "ছড়িয়ে দেওয়া"
6042
6043#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
6044#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
6045#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
6046#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10
6047msgid "Height"
6048msgstr "উচ্চতা"
6049
6050#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
6051#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
6052#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
6053#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901
6054#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
6055#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
6056#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
6057#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
6058#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
6059#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
6060#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403
6061msgid "Lightness"
6062msgstr "হাল্কা ভাব"
6063
6064#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
6065#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
6066#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
6067#, fuzzy
6068msgid "Precision"
6069msgstr "সুস্পষ্টতা:"
6070
6071#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
6072msgid "Light source"
6073msgstr "আলোর উৎস"
6074
6075#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
6076msgid "Light source:"
6077msgstr "আলোর উৎস:"
6078
6079#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
6080msgid "Distant"
6081msgstr "দূরবর্তী"
6082
6083#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
6084msgid "Point"
6085msgstr "পয়েন্ট"
6086
6087#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108
6088msgid "Spot"
6089msgstr "স্পট"
6090
6091#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
6092msgid "Distant light options"
6093msgstr "দূরবর্তী আলো অপশন"
6094
6095#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
6096#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
6097msgid "Azimuth"
6098msgstr "অ্যাজিমুথ"
6099
6100#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
6101#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
6102msgid "Elevation"
6103msgstr "স্ফীতকরণ"
6104
6105#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
6106msgid "Point light options"
6107msgstr "পয়েন্ট আলো অপশন"
6108
6109#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
6110#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
6111#, fuzzy
6112msgid "X location"
6113msgstr "X অবস্থান:"
6114
6115#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
6116#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
6117#, fuzzy
6118msgid "Y location"
6119msgstr "Y অবস্থান:"
6120
6121#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
6122#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
6123#, fuzzy
6124msgid "Z location"
6125msgstr "Z অবস্থান:"
6126
6127#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
6128msgid "Spot light options"
6129msgstr "স্পট আলো অপশন"
6130
6131#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
6132#, fuzzy
6133msgid "X target"
6134msgstr "X লক্ষ্যবস্তু:"
6135
6136#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
6137#, fuzzy
6138msgid "Y target"
6139msgstr "Y লক্ষ্যবস্তু:"
6140
6141#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
6142#, fuzzy
6143msgid "Z target"
6144msgstr "Z লক্ষ্যবস্তু:"
6145
6146#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
6147#, fuzzy
6148msgid "Specular exponent"
6149msgstr "স্পেকুলার সূচক:"
6150
6151#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125
6152#, fuzzy
6153msgid "Cone angle"
6154msgstr "মোচাকৃতির কোণ:"
6155
6156#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
6157msgid "Image color"
6158msgstr "চিত্রের রঙ"
6159
6160#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
6161msgid "Color bump"
6162msgstr "বাম্প রং করুন"
6163
6164#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146
6165msgid "All purposes bump filter"
6166msgstr "সকল উদ্দেশ্যে ব্যবহারের জন্য বাম্প ফিল্টার"
6167
6168#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310
6169msgid "Wax Bump"
6170msgstr "ওয়াক্স বাম্প"
6171
6172#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
6173msgid "Background:"
6174msgstr "পটভূমি:"
6175
6176#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
6177#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
6178#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524
6179msgid "Image"
6180msgstr "চিত্র"
6181
6182#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324
6183msgid "Blurred image"
6184msgstr "অস্পষ্ট চিত্র"
6185
6186#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326
6187#, fuzzy
6188msgid "Background opacity"
6189msgstr "পটভূমির অস্বচ্ছতা:"
6190
6191#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
6192#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117
6193msgid "Lighting"
6194msgstr "আলোর বিন্যাস"
6195
6196#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
6197msgid "Lighting blend:"
6198msgstr "আলোর বিন্যাসের একত্রীকরণ:"
6199
6200#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
6201msgid "Highlight blend:"
6202msgstr "ব্লেন্ড হাইলাইট করুন:"
6203
6204#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
6205msgid "Bump color"
6206msgstr "বাম্পের রং"
6207
6208#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
6209msgid "Revert bump"
6210msgstr "বাম্প আগের অবস্থায় নিয়ে আসুন"
6211
6212#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
6213msgid "Transparency type:"
6214msgstr "স্বচ্ছতার ধরণ:"
6215
6216#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
6217#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92
6218msgid "Atop"
6219msgstr "উপরে"
6220
6221#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355
6222#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
6223#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
6224msgid "In"
6225msgstr "ভিতরে"
6226
6227#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366
6228msgid "Turns an image to jelly"
6229msgstr "চিত্রটিকে জেলীতে পরিণত করা হবে"
6230
6231#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
6232msgid "Brilliance"
6233msgstr "জাঁকজমক"
6234
6235#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
6236#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
6237#, fuzzy
6238msgid "Over-saturation"
6239msgstr "অতি-সম্পৃক্ততা:"
6240
6241#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80
6242#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
6243#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71
6244#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
6245#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503
6246#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137
6247#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211
6248msgid "Inverted"
6249msgstr "ওলটানো"
6250
6251#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88
6252msgid "Brightness filter"
6253msgstr "উজ্জলতা পরিশোধক"
6254
6255#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155
6256msgid "Channel Painting"
6257msgstr "চ্যানেল রঙ করুন"
6258
6259#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
6260#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
6261#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
6262#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
6263#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
6264#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
6265#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
6266#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
6267#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399
6268#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
6269msgid "Saturation"
6270msgstr "সম্পৃক্ততা"
6271
6272#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163
6273#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
6274#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
6275msgid "Alpha"
6276msgstr "আলফা"
6277
6278#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177
6279msgid "Replace RGB by any color"
6280msgstr "যে কোন রঙ দ্বারা RGB প্রতিস্থাপন করুন"
6281
6282#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256
6283#, fuzzy
6284msgid "Color Blindness"
6285msgstr "নির্দেশিকার রঙ"
6286
6287#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
6288#, fuzzy
6289msgid "Blindness type:"
6290msgstr "একত্রে মিশ্রনের ধরণ:"
6291
6292#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
6293msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
6294msgstr ""
6295
6296#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
6297msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
6298msgstr ""
6299
6300#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
6301msgid "Green weak (deuteranomaly)"
6302msgstr ""
6303
6304#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
6305msgid "Green blind (deuteranopia)"
6306msgstr ""
6307
6308#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
6309msgid "Red weak (protanomaly)"
6310msgstr ""
6311
6312#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
6313msgid "Red blind (protanopia)"
6314msgstr ""
6315
6316#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267
6317msgid "Blue weak (tritanomaly)"
6318msgstr ""
6319
6320#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268
6321msgid "Blue blind (tritanopia)"
6322msgstr ""
6323
6324#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288
6325#, fuzzy
6326msgid "Simulate color blindness"
6327msgstr "তৈল চিত্র শৈলী অনুকরণ করুন"
6328
6329#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
6330msgid "Color Shift"
6331msgstr "রং স্থানান্তর করুন"
6332
6333#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
6334#, fuzzy
6335msgid "Shift (°)"
6336msgstr "স্থানান্তর করুন (°):"
6337
6338#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342
6339msgid "Rotate and desaturate hue"
6340msgstr "হিউ আবর্তন এবং ডিস্যাচুরেট করুন"
6341
6342#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
6343#, fuzzy
6344msgid "Harsh light"
6345msgstr "প্রখর আলো:"
6346
6347#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
6348#, fuzzy
6349msgid "Normal light"
6350msgstr "সাধারণ আলো:"
6351
6352#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
6353msgid "Duotone"
6354msgstr "Duotone"
6355
6356#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
6357#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
6358msgid "Blend 1:"
6359msgstr "মিশ্রণ ১:"
6360
6361#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
6362#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
6363msgid "Blend 2:"
6364msgstr "মিশ্রণ ২:"
6365
6366#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427
6367msgid "Blend image or object with a flood color"
6368msgstr "পরিপ্লব রং দ্বারা ছবি অথবা অবজেক্ট মিশ্রিত করুন"
6369
6370#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24
6371msgid "Component Transfer"
6372msgstr "উপাদান স্থানান্তর করুন"
6373
6374#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111
6375msgid "Identity"
6376msgstr "পরিচিতি"
6377
6378#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505
6379#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
6380#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033
6381msgid "Table"
6382msgstr "সারণি"
6383
6384#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506
6385#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113
6386#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036
6387msgid "Discrete"
6388msgstr "স্বতন্ত্র"
6389
6390#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114
6391#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
6392#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
6393msgid "Linear"
6394msgstr "রৈখিক"
6395
6396#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115
6397msgid "Gamma"
6398msgstr "গামা"
6399
6400#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517
6401msgid "Basic component transfer structure"
6402msgstr "মৌলিক উপাদান স্থানান্তরিত গঠন"
6403
6404#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586
6405msgid "Duochrome"
6406msgstr "Duochrome"
6407
6408#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
6409#, fuzzy
6410msgid "Fluorescence level"
6411msgstr "প্রতিপ্রভার স্তর:"
6412
6413#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
6414msgid "Swap:"
6415msgstr "সোয়াপ করা হবে:"
6416
6417#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
6418msgid "No swap"
6419msgstr "সোয়াপ করা হবেনা:"
6420
6421#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
6422msgid "Color and alpha"
6423msgstr "রং এবং আলফা"
6424
6425#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594
6426msgid "Color only"
6427msgstr "শুধুমাত্র রং"
6428
6429#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595
6430msgid "Alpha only"
6431msgstr "শুধুমাত্র আলফা"
6432
6433#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599
6434msgid "Color 1"
6435msgstr "রং ১"
6436
6437#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602
6438msgid "Color 2"
6439msgstr "রং ২"
6440
6441#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612
6442msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
6443msgstr "duochrome প্যালেট থেকে উজ্জ্বলতার মান রূপান্তর করুন"
6444
6445#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
6446msgid "Extract Channel"
6447msgstr "চ্যানেল সম্প্রসারণ করুন"
6448
6449#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
6450#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
6451#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
6452#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465
6453msgid "Cyan"
6454msgstr "সবুজাভ নীল"
6455
6456#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718
6457#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
6458#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
6459#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468
6460msgid "Magenta"
6461msgstr "ম্যাজেন্টা"
6462
6463#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
6464#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
6465#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
6466#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471
6467msgid "Yellow"
6468msgstr "হলুদ"
6469
6470#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
6471msgid "Background blend mode:"
6472msgstr "পটভূমি ব্লেন্ড মোড:"
6473
6474#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726
6475msgid "Channel to alpha"
6476msgstr "আলফা চ্যানেল"
6477
6478#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734
6479msgid "Extract color channel as a transparent image"
6480msgstr "একটি স্বচ্ছ চিত্র হিসেবে রঙের চ্যানেল সম্প্রসারণ করুন"
6481
6482#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817
6483msgid "Fade to Black or White"
6484msgstr "কালো অথবা সাদায় বিবর্ণ"
6485
6486#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
6487msgid "Fade to:"
6488msgstr "যার জন্য বিবর্ণ:"
6489
6490#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
6491#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
6492#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474
6493#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
6494msgid "Black"
6495msgstr "কালো"
6496
6497#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
6498#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
6499msgid "White"
6500msgstr "সাদা"
6501
6502#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831
6503msgid "Fade to black or white"
6504msgstr "কালো অথবা সাদায় বিবর্ণ"
6505
6506#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
6507msgid "Greyscale"
6508msgstr "গ্রেস্কেল"
6509
6510#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902
6511#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84
6512#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
6513msgid "Transparent"
6514msgstr "স্বচ্ছ"
6515
6516#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910
6517msgid "Customize greyscale components"
6518msgstr "গ্রেস্কেল উপাদান স্বনির্ধারন করুন"
6519
6520#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
6521#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
6522msgid "Invert"
6523msgstr "বিপরীতমুখী"
6524
6525#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
6526msgid "Invert channels:"
6527msgstr "চ্যানেল বিপরীতমুখী:"
6528
6529#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
6530msgid "No inversion"
6531msgstr "কোনো উৎক্রমণ নেই"
6532
6533#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
6534msgid "Red and blue"
6535msgstr "লাল এবং নীল"
6536
6537#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987
6538msgid "Red and green"
6539msgstr "লাল এবং সবুজ"
6540
6541#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988
6542msgid "Green and blue"
6543msgstr "সবুজ ও নীল"
6544
6545#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
6546#, fuzzy
6547msgid "Light transparency"
6548msgstr "আলোক স্বচ্ছতা:"
6549
6550#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
6551msgid "Invert hue"
6552msgstr "হিউ বিপরীতমুখী"
6553
6554#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992
6555msgid "Invert lightness"
6556msgstr "বিপরীতমুখী লঘিমা"
6557
6558#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993
6559msgid "Invert transparency"
6560msgstr "বিপরীতমুখী স্বচ্ছতা"
6561
6562#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001
6563msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
6564msgstr "হিউ, লঘিমা এবং স্বচ্ছতা বিপর্যয় পরিচালনা করুন"
6565
6566#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
6567#, fuzzy
6568msgid "Lights"
6569msgstr "আলো:"
6570
6571#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120
6572#, fuzzy
6573msgid "Shadows"
6574msgstr "ছায়া:"
6575
6576#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
6577#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
6578#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
6579#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
6580#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
6581#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
6582msgid "Offset"
6583msgstr "অফসেট"
6584
6585#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129
6586msgid "Modify lights and shadows separately"
6587msgstr "লাইট এবং ছায়া আলাদাভাবে পরিবর্তন করুন"
6588
6589#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188
6590msgid "Lightness-Contrast"
6591msgstr "লঘিমা-বৈসাদৃশ্য"
6592
6593#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199
6594msgid "Modify lightness and contrast separately"
6595msgstr "লঘিমা এবং বৈসাদৃশ্য আলাদাভাবে পরিবর্তন করুন"
6596
6597#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267
6598#, fuzzy
6599msgid "Nudge RGB"
6600msgstr "নাজ"
6601
6602#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
6603msgid "Red offset"
6604msgstr "লাল অফসেট"
6605
6606#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
6607#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
6608#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278
6609#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
6610#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
6611#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
6612#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
6613#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861
6614#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
6615msgid "X"
6616msgstr "X"
6617
6618#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
6619#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
6620#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279
6621#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
6622#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
6623#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391
6624#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813
6625#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
6626#, fuzzy
6627msgid "Y"
6628msgstr "Y:"
6629
6630#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
6631msgid "Green offset"
6632msgstr "সবুজ অফসেট"
6633
6634#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
6635msgid "Blue offset"
6636msgstr "নীল অফসেট"
6637
6638#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292
6639#, fuzzy
6640msgid ""
6641"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
6642"backgrounds"
6643msgstr "RGB চ্যানেল আলাদাভাবে ঠেলুন এবং বিভিন্ন ধরনের পটভূমিতে তাদের মিশ্রিত করুন"
6644
6645#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379
6646#, fuzzy
6647msgid "Nudge CMY"
6648msgstr "নাজ"
6649
6650#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
6651#, fuzzy
6652msgid "Cyan offset"
6653msgstr "প্যাটার্ন অফসেট"
6654
6655#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
6656#, fuzzy
6657msgid "Magenta offset"
6658msgstr "স্পর্শক-সংক্রান্ত অফসেট:"
6659
6660#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
6661#, fuzzy
6662msgid "Yellow offset"
6663msgstr "লাল অফসেট"
6664
6665#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404
6666#, fuzzy
6667msgid ""
6668"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
6669"backgrounds"
6670msgstr "RGB চ্যানেল আলাদাভাবে ঠেলুন এবং বিভিন্ন ধরনের পটভূমিতে তাদের মিশ্রিত করুন"
6671
6672#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
6673#, fuzzy
6674msgid "Quadritone Fantasy"
6675msgstr "Quadritone ফ্যান্টাসি"
6676
6677#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
6678#, fuzzy
6679msgid "Hue distribution (°)"
6680msgstr "হিউ বন্টন (°):"
6681
6682#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
6683#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260
6684#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
6685msgid "Colors"
6686msgstr "রঙ"
6687
6688#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509
6689msgid "Replace hue by two colors"
6690msgstr "দুইটি রং দ্বারা হিউ প্রতিস্থাপিত করুন"
6691
6692#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568
6693#, fuzzy
6694msgid "Simple blend"
6695msgstr "নয়েজ মিশ্রণ:"
6696
6697#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
6698#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594
6699#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862
6700#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24
6701msgid "Blend mode:"
6702msgstr "মিশ্রণ মোড:"
6703
6704#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64
6705#: ../src/splivarot.cpp:85
6706msgid "Difference"
6707msgstr "পার্থক্য"
6708
6709#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69
6710msgid "Luminosity"
6711msgstr ""
6712
6713#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59
6714#, fuzzy
6715msgid "Overlay"
6716msgstr "প্রলেপ"
6717
6718#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60
6719#, fuzzy
6720msgid "Color Dodge"
6721msgstr "শুধুমাত্র রং"
6722
6723#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61
6724#, fuzzy
6725msgid "Color Burn"
6726msgstr "রং দন্ড"
6727
6728#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62
6729#, fuzzy
6730msgid "Hard Light"
6731msgstr "প্রখর আলো:"
6732
6733#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66
6734#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
6735#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
6736#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
6737#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394
6738#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430
6739msgid "Hue"
6740msgstr "হিউ"
6741
6742#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65
6743#: ../src/splivarot.cpp:92
6744msgid "Exclusion"
6745msgstr "বর্জন"
6746
6747#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
6748msgid "Simple blend filter"
6749msgstr ""
6750
6751#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
6752#, fuzzy
6753msgid "Hue rotation (°)"
6754msgstr "হিউ আবর্তন (°):"
6755
6756#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659
6757msgid "Moonarize"
6758msgstr "Moonarize"
6759
6760#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668
6761msgid "Classic photographic solarization effect"
6762msgstr "ক্ল্যাসিক ফোটোগ্রাফিক সৌরকরণ আবহ"
6763
6764#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741
6765msgid "Tritone"
6766msgstr "ট্রাইটন"
6767
6768#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747
6769msgid "Enhance hue"
6770msgstr "হিউ বর্ধিত করুন"
6771
6772#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748
6773msgid "Phosphorescence"
6774msgstr "অনুপ্রভ"
6775
6776#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749
6777msgid "Colored nights"
6778msgstr "বর্ণিল রাত্রি"
6779
6780#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750
6781msgid "Hue to background"
6782msgstr "পটভুমির হিউ"
6783
6784#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752
6785msgid "Global blend:"
6786msgstr "গ্লোবাল ব্লেন্ড:"
6787
6788#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758
6789#, fuzzy
6790msgid "Glow"
6791msgstr "গ্লো:"
6792
6793#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759
6794msgid "Glow blend:"
6795msgstr "গ্লো ব্লেন্ড:"
6796
6797#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764
6798#, fuzzy
6799msgid "Local light"
6800msgstr "স্থানীয় লাইট:"
6801
6802#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765
6803#, fuzzy
6804msgid "Global light"
6805msgstr "গ্লোবাল লাইট:"
6806
6807#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768
6808msgid "Hue distribution (°):"
6809msgstr "হিউ বন্টন (°):"
6810
6811#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779
6812msgid ""
6813"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
6814"moving"
6815msgstr ""
6816"অতিরিক্ত উজ্জ্বলতা, মিশ্রিত মোড এবং চলন্ত হিউ দ্বারা একটি নিজস্ব tritone প্যালেট "
6817"তৈরি করুন"
6818
6819#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68
6820msgid "Felt Feather"
6821msgstr "ফেদার অনুভূত"
6822
6823#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72
6824#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
6825msgid "Out"
6826msgstr "বাহির"
6827
6828#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
6829#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
6830#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127
6831#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
6832msgid "Stroke:"
6833msgstr "স্ট্রোক:"
6834
6835#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
6836#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
6837msgid "Wide"
6838msgstr "প্রশস্ত"
6839
6840#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
6841#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
6842msgid "Narrow"
6843msgstr "সরু"
6844
6845#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82
6846msgid "No fill"
6847msgstr "কোন ভরাট নয়"
6848
6849#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
6850msgid "Turbulence:"
6851msgstr "আলোড়ন:"
6852
6853#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
6854#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
6855#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
6856#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693
6857msgid "Fractal noise"
6858msgstr "ফ্র্যাক্টাল নয়েজ"
6859
6860#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86
6861#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195
6862#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63
6863#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37
6864#: ../src/filter-enums.cpp:146
6865msgid "Turbulence"
6866msgstr "আলোড়ন"
6867
6868#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
6869#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
6870#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
6871#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
6872#, fuzzy
6873msgid "Horizontal frequency"
6874msgstr "অনুভূমিক কম্পাঙ্ক:"
6875
6876#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
6877#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
6878#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
6879#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
6880#, fuzzy
6881msgid "Vertical frequency"
6882msgstr "উল্লম্ব কম্পাঙ্ক:"
6883
6884#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
6885#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
6886#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
6887#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
6888#, fuzzy
6889msgid "Complexity"
6890msgstr "জটিলতা:"
6891
6892#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
6893#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
6894#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
6895#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
6896#, fuzzy
6897msgid "Variation"
6898msgstr "ভিন্নতা:"
6899
6900#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92
6901#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201
6902#, fuzzy
6903msgid "Intensity"
6904msgstr "তীব্রতা:"
6905
6906#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100
6907msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
6908msgstr "আকৃতি এবং ছবির অস্পষ্ট এবং স্থানচ্যুত প্রান্ত"
6909
6910#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191
6911#: ../src/live_effects/effect.cpp:399
6912msgid "Roughen"
6913msgstr "অমসৃণ করা"
6914
6915#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
6916#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
6917#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
6918#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65
6919msgid "Turbulence type:"
6920msgstr "আলোড়নের ধরণ:"
6921
6922#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209
6923msgid "Small-scale roughening to edges and content"
6924msgstr "প্রান্তসমূহে এবং বিষয়বস্তকে  স্বল্প-মাত্রায় অমসৃণ করা"
6925
6926#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69
6927msgid "Personal"
6928msgstr "ব্যক্তিগত"
6929
6930#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72
6931msgid "Bundled"
6932msgstr "বাণ্ডিলকৃত"
6933
6934#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50
6935msgid "Edge Detect"
6936msgstr "প্রান্ত সনাক্ত"
6937
6938#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
6939msgid "Detect:"
6940msgstr "সনাক্ত করুন:"
6941
6942#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
6943#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100
6944#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137
6945msgid "All"
6946msgstr "সকল"
6947
6948#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
6949msgid "Vertical lines"
6950msgstr "উলম্ব রেখা"
6951
6952#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55
6953msgid "Horizontal lines"
6954msgstr "অনুভূমিক রেখা"
6955
6956#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58
6957msgid "Invert colors"
6958msgstr "রং বিপরীত করুন"
6959
6960#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66
6961msgid "Detect color edges in object"
6962msgstr "বস্তুর রঙিন প্রান্ত সনাক্ত করুন"
6963
6964#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59
6965msgid "Cross-smooth"
6966msgstr "ক্রস-মসৃণ"
6967
6968#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
6969#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
6970msgid "Inner"
6971msgstr "অভ্যন্তরীণ"
6972
6973#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
6974#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
6975msgid "Outer"
6976msgstr "বহিঃস্থ"
6977
6978#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64
6979#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884
6980msgid "Open"
6981msgstr "খোলা"
6982
6983#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
6984#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
6985#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9
6986msgid "Width"
6987msgstr "প্রস্থ"
6988
6989#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
6990#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
6991#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
6992#, fuzzy
6993msgid "Antialiasing"
6994msgstr "অ্যান্টিএলিয়াসিং:"
6995
6996#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71
6997msgid "Blur content"
6998msgstr "বিষয়বস্তু অস্পষ্ট করুন"
6999
7000#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80
7001msgid "Smooth edges and angles of shapes"
7002msgstr "আকৃতিগুলোর প্রান্ত এবং কোণসমূহ মসৃণ করুন"
7003
7004#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167
7005#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12
7006msgid "Outline"
7007msgstr "সীমারেখা"
7008
7009#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
7010msgid "Fill image"
7011msgstr "চিত্র ভরাট করুন"
7012
7013#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
7014msgid "Hide image"
7015msgstr "চিত্র আড়াল করুন"
7016
7017#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
7018msgid "Composite type:"
7019msgstr "সংযুক্তির ধরণ:"
7020
7021#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89
7022msgid "Over"
7023msgstr "উপরে"
7024
7025#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93
7026msgid "XOR"
7027msgstr "XOR"
7028
7029#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
7030#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167
7031#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49
7032#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33
7033msgid "Position:"
7034msgstr "অবস্থান:"
7035
7036#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
7037#: ../share/extensions/frame.inx:16
7038msgid "Inside"
7039msgstr "অভ্যন্তরে"
7040
7041#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
7042#: ../share/extensions/frame.inx:15
7043msgid "Outside"
7044msgstr "বাইরে"
7045
7046#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183
7047msgid "Overlayed"
7048msgstr "আচ্ছাদিত"
7049
7050#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
7051#, fuzzy
7052msgid "Width 1"
7053msgstr "প্রস্থ ১:"
7054
7055#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
7056#, fuzzy
7057msgid "Dilatation 1"
7058msgstr "বিস্তারণ ১:"
7059
7060#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
7061#, fuzzy
7062msgid "Erosion 1"
7063msgstr "ক্ষয়সাধন ১:"
7064
7065#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
7066#, fuzzy
7067msgid "Width 2"
7068msgstr "প্রস্থ ২:"
7069
7070#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
7071#, fuzzy
7072msgid "Dilatation 2"
7073msgstr "বিস্তারণ ২:"
7074
7075#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
7076#, fuzzy
7077msgid "Erosion 2"
7078msgstr "ক্ষয়সাধন ২:"
7079
7080#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
7081#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469
7082msgid "Smooth"
7083msgstr "মসৃণ"
7084
7085#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
7086msgid "Fill opacity:"
7087msgstr "অস্বচ্ছতা ভরাট করুন:"
7088
7089#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197
7090msgid "Stroke opacity:"
7091msgstr "স্ট্রোক অস্বচ্ছতা:"
7092
7093#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207
7094msgid "Adds a colorizable outline"
7095msgstr "একটি রন্জিতকরণযোগ্য রূপরেখা যোগ করা হবে"
7096
7097#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57
7098msgid "Noise Fill"
7099msgstr "নয়েজ ভরাট"
7100
7101#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
7102#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
7103#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
7104#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281
7105#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560
7106#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
7107#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
7108#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7
7109#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8
7110#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68
7111#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26
7112#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55
7113#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48
7114#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28
7115#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8
7116#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7
7117#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7
7118#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
7119#: ../share/extensions/output_scour.inx:7
7120#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
7121#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10
7122#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
7123#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7
7124#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8
7125#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
7126#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7
7127#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
7128#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8
7129#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8
7130msgid "Options"
7131msgstr "অপশন"
7132
7133#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
7134msgid "Horizontal frequency:"
7135msgstr "অনুভূমিক কম্পাঙ্ক:"
7136
7137#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
7138msgid "Vertical frequency:"
7139msgstr "উল্লম্ব কম্পাঙ্ক:"
7140
7141#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
7142#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
7143msgid "Complexity:"
7144msgstr "জটিলতা:"
7145
7146#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
7147#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
7148msgid "Variation:"
7149msgstr "ভিন্নতা:"
7150
7151#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
7152msgid "Dilatation:"
7153msgstr "প্রসারণ"
7154
7155#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
7156msgid "Erosion:"
7157msgstr "ক্ষয়:"
7158
7159#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
7160msgid "Noise color"
7161msgstr "নয়েজ রং"
7162
7163#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84
7164msgid "Basic noise fill and transparency texture"
7165msgstr "মৌলিক নয়েজ ভরাট এবং স্বচ্ছতা গঠনবিন্যাস"
7166
7167#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72
7168msgid "Chromolitho"
7169msgstr "ক্রোমোলিথো"
7170
7171#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
7172#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22
7173msgid "Drawing mode"
7174msgstr "অঙ্কন মোড"
7175
7176#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77
7177msgid "Drawing blend:"
7178msgstr "অঙ্কন মিশ্রণ:"
7179
7180#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
7181msgid "Dented"
7182msgstr "টোল খাওয়ানো"
7183
7184#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
7185#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
7186#, fuzzy
7187msgid "Noise reduction"
7188msgstr "নয়েজ হ্রাসকরণ:"
7189
7190#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92
7191msgid "Grain"
7192msgstr "দানা বাঁধান"
7193
7194#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
7195msgid "Grain mode"
7196msgstr "দানা বাঁধান মোড"
7197
7198#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
7199#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
7200#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
7201#, fuzzy
7202msgid "Expansion"
7203msgstr "বিস্তার:"
7204
7205#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101
7206msgid "Grain blend:"
7207msgstr "মিশ্রণ দানা বাঁধান:"
7208
7209#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117
7210msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
7211msgstr "স্বনির্ধারণযোগ্য ড্রয়িং এবং দানাদার প্রান্ত সহকারে ক্রোম আবহ"
7212
7213#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233
7214msgid "Cross Engraving"
7215msgstr "ক্রস খোদাই"
7216
7217#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
7218#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
7219#, fuzzy
7220msgid "Clean-up"
7221msgstr "পরিস্কার করুন:"
7222
7223#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
7224#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7
7225msgid "Length"
7226msgstr "দৈর্ঘ্য"
7227
7228#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248
7229msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
7230msgstr "চিত্রটিকে একটি উল্লম্ব এবং অনুভূমিক রেখা দ্বারা তৈরি খোদাই-এ রূপান্তর করুন"
7231
7232#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
7233#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
7234#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989
7235msgid "Drawing"
7236msgstr "অঙ্কন"
7237
7238#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
7239#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
7240#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
7241#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
7242#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256
7243msgid "Simplify"
7244msgstr "সরল করুন"
7245
7246#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
7247#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
7248#, fuzzy
7249msgid "Erase"
7250msgstr "মুছে ফেলুন:"
7251
7252#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
7253msgid "Melt"
7254msgstr "দ্রবীভূত করুন"
7255
7256#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
7257#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
7258#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20
7259msgid "Fill color"
7260msgstr "ভরাটের রং"
7261
7262#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
7263#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715
7264msgid "Image on fill"
7265msgstr "ভরাট চিত্র"
7266
7267#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
7268#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24
7269msgid "Stroke color"
7270msgstr "স্ট্রোক রঙ"
7271
7272#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
7273msgid "Image on stroke"
7274msgstr "স্ট্রোক চিত্র"
7275
7276#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367
7277msgid "Convert images to duochrome drawings"
7278msgstr "চিত্রসমূহ ডুয়োক্রোম ড্রয়িং-এ রুপান্তর করুন"
7279
7280#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495
7281msgid "Electrize"
7282msgstr "বৈদ্যুতীকরণ করা"
7283
7284#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498
7285#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853
7286msgid "Effect type:"
7287msgstr "আবহের ধরণ:"
7288
7289#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
7290#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
7291#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
7292#, fuzzy
7293msgid "Levels"
7294msgstr "স্তর:"
7295
7296#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
7297msgid "Electro solarization effects"
7298msgstr "বৈদ্যুতিক সৌরকরণ আবহ"
7299
7300#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585
7301msgid "Neon Draw"
7302msgstr "নিয়ন অঙ্কন"
7303
7304#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
7305msgid "Line type:"
7306msgstr "রেখার ধরণ:"
7307
7308#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
7309msgid "Smoothed"
7310msgstr "মসৃণ করা হয়েছে"
7311
7312#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589
7313msgid "Contrasted"
7314msgstr "বিপরীত"
7315
7316#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
7317#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
7318#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
7319#, fuzzy
7320msgid "Line width"
7321msgstr "রেখার প্রস্থ:"
7322
7323#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606
7324msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
7325msgstr "রঙিন আকৃতিসমূহের চারপাশে মসৃণ রেখা পোস্টারাইজ এবং অঙ্কন করুন"
7326
7327#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688
7328msgid "Point Engraving"
7329msgstr "বিন্দু খোদাই"
7330
7331#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
7332msgid "Noise blend:"
7333msgstr "নয়েজ মিশ্রণ:"
7334
7335#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
7336#, fuzzy
7337msgid "Grain lightness"
7338msgstr "দানা লঘিমা:"
7339
7340#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
7341msgid "Points color"
7342msgstr "রঙ নির্দেশ করে"
7343
7344#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
7345msgid "Image on points"
7346msgstr "বিন্দু চিত্র"
7347
7348#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729
7349msgid "Convert image to a transparent point engraving"
7350msgstr "চিত্রটিকে একটি স্বচ্ছ বিন্দু খোদাই-এ রুপান্তর করুন"
7351
7352#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851
7353msgid "Poster Paint"
7354msgstr "পোস্টার রং"
7355
7356#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
7357msgid "Transfer type:"
7358msgstr "স্থানান্তরের ধরণ:"
7359
7360#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
7361msgid "Poster"
7362msgstr "পোস্টার"
7363
7364#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859
7365msgid "Painting"
7366msgstr "চিত্র"
7367
7368#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
7369#, fuzzy
7370msgid "Simplify (primary)"
7371msgstr "সরল করুন (প্রাথমিকভাবে):"
7372
7373#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
7374#, fuzzy
7375msgid "Simplify (secondary)"
7376msgstr "সরল করুন (মাধ্যমিকভাবে):"
7377
7378#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
7379#, fuzzy
7380msgid "Pre-saturation"
7381msgstr "প্রাক-সম্পৃক্তি:"
7382
7383#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
7384#, fuzzy
7385msgid "Post-saturation"
7386msgstr "পোস্ট-স্যাচুরেশন:"
7387
7388#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873
7389msgid "Simulate antialiasing"
7390msgstr "অ্যান্টিএলিয়াসিং অনুকরণ"
7391
7392#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881
7393msgid "Poster and painting effects"
7394msgstr "পোস্টার এবং চিত্রের আবহ"
7395
7396#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974
7397msgid "Posterize Basic"
7398msgstr "পোস্টারাইজ করার মৌলিক বিষয়"
7399
7400#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985
7401msgid "Simple posterizing effect"
7402msgstr "সরল পোস্টারাইজিং আবহ"
7403
7404#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49
7405#, fuzzy
7406msgid "Snow Crest"
7407msgstr "তুষার চূঁড়া"
7408
7409#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51
7410#, fuzzy
7411msgid "Drift Size"
7412msgstr "চালিত ফাইলের আকার:"
7413
7414#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59
7415msgid "Snow has fallen on object"
7416msgstr "বস্তুর উপর তুষার পতিত হয়েছে"
7417
7418#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58
7419msgid "Drop Shadow"
7420msgstr "ছায়া পতিত করুন"
7421
7422#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
7423#, fuzzy
7424msgid "Blur radius (px)"
7425msgstr "ব্যাসার্ধ অস্পষ্ট করুন (px):"
7426
7427#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
7428#, fuzzy
7429msgid "Horizontal offset (px)"
7430msgstr "অনুভূমিক অফসেট (px):"
7431
7432#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
7433#, fuzzy
7434msgid "Vertical offset (px)"
7435msgstr "উল্লম্ব অফসেট (px):"
7436
7437#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
7438#, fuzzy
7439msgid "Shadow type:"
7440msgstr "ছায়া:"
7441
7442#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
7443msgid "Outer cutout"
7444msgstr "বহিঃছেদন"
7445
7446#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
7447msgid "Inner cutout"
7448msgstr "অন্তঃছেদন"
7449
7450#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70
7451#, fuzzy
7452msgid "Shadow only"
7453msgstr "শুধুমাত্র আলফা"
7454
7455#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
7456msgid "Blur color"
7457msgstr "রং অস্পষ্ট করুন"
7458
7459#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75
7460msgid "Use object's color"
7461msgstr "বস্তুর রং ব্যবহার করুন"
7462
7463#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85
7464msgid "Colorizable Drop shadow"
7465msgstr "রন্জিতকরণযোগ্য পতিত ছায়া"
7466
7467#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63
7468msgid "Ink Blot"
7469msgstr "কালি শোষন"
7470
7471#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
7472msgid "Frequency:"
7473msgstr "পুনরাবৃত্তির হার:"
7474
7475#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
7476msgid "Horizontal inlay:"
7477msgstr "অনুভূমিক নকশা:"
7478
7479#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
7480msgid "Vertical inlay:"
7481msgstr "উল্লম্ব নকশা:"
7482
7483#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
7484msgid "Displacement:"
7485msgstr "স্থানচ্যুতি:"
7486
7487#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
7488msgid "Overlapping"
7489msgstr "অধিক্রমণ"
7490
7491#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
7492msgid "External"
7493msgstr "বহিঃস্থ"
7494
7495#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
7496#: ../share/extensions/color_custom.inx:3
7497#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8
7498#: ../share/extensions/empty_video.inx:8
7499#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16
7500#: ../share/extensions/restack.inx:20
7501msgid "Custom"
7502msgstr "পছন্দসই করা"
7503
7504#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
7505msgid "Custom stroke options"
7506msgstr "স্ট্রোক অপশন পছন্দমতো সাজান"
7507
7508#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
7509msgid "k1:"
7510msgstr "k1:"
7511
7512#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
7513msgid "k2:"
7514msgstr "k2:"
7515
7516#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87
7517msgid "k3:"
7518msgstr "k3:"
7519
7520#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95
7521msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
7522msgstr "টিস্যু বা অমসৃণ কাগজে কালি শোষণ"
7523
7524#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54
7525#: ../src/filter-enums.cpp:22
7526msgid "Blend"
7527msgstr "মিশ্রণ"
7528
7529#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264
7530msgid "Source:"
7531msgstr "উৎস:"
7532
7533#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
7534msgid "Background"
7535msgstr "পটভুমি"
7536
7537#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
7538#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
7539#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750
7540#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
7541#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253
7542#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
7543#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6
7544#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12
7545msgid "Mode:"
7546msgstr "মোড:"
7547
7548#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74
7549msgid "Blend objects with background images or with themselves"
7550msgstr "বস্তুসমূহকে তাদের পটভূমি চিত্রের সাথে অথবা পরস্পরের সাথে মিশ্রণ ঘটান"
7551
7552#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131
7553msgid "Channel Transparency"
7554msgstr "চ্যানেলের স্বচ্ছতা"
7555
7556#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145
7557msgid "Replace RGB with transparency"
7558msgstr "স্বচ্ছতার সঙ্গে RGB প্রতিস্থাপন করুন"
7559
7560#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206
7561msgid "Light Eraser"
7562msgstr "আলো অপসারক"
7563
7564#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
7565#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284
7566#, fuzzy
7567msgid "Global opacity"
7568msgstr "গ্লোবাল অস্বচ্ছতা:"
7569
7570#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219
7571msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
7572msgstr "বস্তুর সবচেয়ে হালকা অংশ কার্যক্রমে স্বচ্ছ করুন"
7573
7574#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292
7575msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
7576msgstr "অস্বচ্ছতা এবং অস্বচ্ছতা সীমানার প্রবলতা নির্ধারণ করুন"
7577
7578#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342
7579msgid "Silhouette"
7580msgstr "সিলুয়েট"
7581
7582#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
7583msgid "Cutout"
7584msgstr "ছেদন"
7585
7586#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354
7587msgid "Repaint anything visible monochrome"
7588msgstr "এককবর্ণের দৃশ্যমান কোন কিছুকে পূনরায় রঙ করুন"
7589
7590#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
7591#, fuzzy, c-format
7592msgid "%s bitmap image import"
7593msgstr "বিটম্যাপ ছবি ড্রপ করুন"
7594
7595#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
7596msgid "Image Import Type:"
7597msgstr ""
7598
7599#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
7600msgid ""
7601"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
7602"outside this SVG document and all files must be moved together."
7603msgstr ""
7604"স্ট্যান্ডালোন ফলাফল, দীর্ঘ SVG ফাইল সন্নিবেশ করুন। এই SVG নথির বাইরে একটি ফাইলের "
7605"লিঙ্ক রেফারেন্স এবং সব ফাইল একসাথে স্থানান্তর করা আবশ্যক।"
7606
7607#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
7608#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
7609#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
7610msgid "Embed"
7611msgstr "সন্নিবেশ করুন"
7612
7613#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
7614#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
7615#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
7616#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
7617msgid "Link"
7618msgstr "লিঙ্ক"
7619
7620#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
7621#, fuzzy
7622msgid "Image DPI:"
7623msgstr "চিত্র"
7624
7625#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
7626msgid ""
7627"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
7628"defined in the preferences."
7629msgstr ""
7630
7631#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
7632#, fuzzy
7633msgid "From file"
7634msgstr "ফাইল থেকে লোড করুন"
7635
7636#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
7637#, fuzzy
7638msgid "Default import resolution"
7639msgstr "পূর্বনির্ধারিত এক্সপোর্ট রেজল্যুশন:"
7640
7641#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
7642#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683
7643#, fuzzy
7644msgid "Image Rendering Mode:"
7645msgstr "রেন্ডার করা হচ্ছে"
7646
7647#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
7648#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683
7649msgid ""
7650"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
7651"not work in all browsers.)"
7652msgstr ""
7653
7654#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
7655#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684
7656#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
7657#, fuzzy
7658msgid "None (auto)"
7659msgstr "কোনটি না (ডিফল্ট)"
7660
7661#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
7662#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685
7663#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
7664msgid "Smooth (optimizeQuality)"
7665msgstr ""
7666
7667#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
7668#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686
7669#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
7670msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
7671msgstr ""
7672
7673#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
7674#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689
7675msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
7676msgstr ""
7677
7678#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
7679#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689
7680msgid "Don't ask again"
7681msgstr ""
7682
7683#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269
7684msgid "GIMP Gradients"
7685msgstr "GIMP গ্রেডিয়েন্ট"
7686
7687#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
7688msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
7689msgstr "GIMP গ্রেডিয়েন্ট (*.ggr)"
7690
7691#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
7692msgid "Gradients used in GIMP"
7693msgstr "GIMP-এ ব্যবহৃত গ্রেডিয়েন্ট"
7694
7695#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703
7696#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13
7697msgid "Grid"
7698msgstr "গ্রিড"
7699
7700#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
7701msgid "Line Width:"
7702msgstr "রেখার প্রস্থ:"
7703
7704#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
7705msgid "Horizontal Spacing:"
7706msgstr "আনুভূমিকভাবে ফাঁকাকরণ:"
7707
7708#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
7709msgid "Vertical Spacing:"
7710msgstr "উলম্বভাবে ফাঁকাকরণ:"
7711
7712#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
7713msgid "Horizontal Offset:"
7714msgstr "আনুভূমিক অফসেট:"
7715
7716#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
7717msgid "Vertical Offset:"
7718msgstr "উলম্ব অফসেট:"
7719
7720#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
7721#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128
7722#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71
7723#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25
7724#: ../share/extensions/funcplot.inx:50
7725#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
7726#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
7727#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
7728#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10
7729#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43
7730#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42
7731#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11
7732#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34
7733#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92
7734#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40
7735#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13
7736#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25
7737#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43
7738#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52
7739#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12
7740#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12
7741#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13
7742#: ../share/extensions/spirograph.inx:18
7743#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22
7744#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15
7745msgid "Render"
7746msgstr "প্রদান করা"
7747
7748#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
7749#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
7750#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
7751#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181
7752#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67
7753#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19
7754#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37
7755msgid "Grids"
7756msgstr "গ্রিড"
7757
7758#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
7759msgid "Draw a path which is a grid"
7760msgstr "একটি পাথ অঙ্কণ করুন যা কিনা একটি গ্রিড"
7761
7762#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92
7763msgid "LaTeX Output"
7764msgstr "LaTeX ফলাফল"
7765
7766#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97
7767msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
7768msgstr "PSTricks macros (*.tex) সহকারে LaTeX"
7769
7770#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98
7771msgid "LaTeX PSTricks File"
7772msgstr "LaTeX PSTricks ফাইল"
7773
7774#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326
7775msgid "LaTeX Print"
7776msgstr "LaTeX মুদ্রণ"
7777
7778#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083
7779msgid "OpenDocument Drawing Output"
7780msgstr "OpenDocument অঙ্কন ফলাফল"
7781
7782#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088
7783msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
7784msgstr "OpenDocument অঙ্কন (*.odg)"
7785
7786#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089
7787msgid "OpenDocument drawing file"
7788msgstr "OpenDocument অঙ্কন ফাইল"
7789
7790#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
7791#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
7792#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
7793msgid "media box"
7794msgstr "মিডিয়া বাক্স"
7795
7796#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
7797msgid "crop box"
7798msgstr "বাক্স ছাঁটুন"
7799
7800#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94
7801msgid "trim box"
7802msgstr "বাক্স সুবিন্যস্তভাবে ছাঁটুন"
7803
7804#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
7805msgid "bleed box"
7806msgstr "বাক্সে রক্তিম ছোঁপ দিন"
7807
7808#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
7809msgid "art box"
7810msgstr "শিল্প বাক্স"
7811
7812#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
7813msgid "Clip to:"
7814msgstr "যেখানে জুড়ে দেয়া হবে:"
7815
7816#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
7817msgid "Page settings"
7818msgstr "পৃষ্ঠার সেটিংস"
7819
7820#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
7821msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
7822msgstr "আনুমানিক গ্রেডিয়েন্ট মেশের নির্ভুলতা:"
7823
7824#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
7825msgid ""
7826"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
7827"and slow performance."
7828msgstr ""
7829"<b>টিকা</b>: বৃহৎ SVG ফাইল এবং ধীর কার্যকারিতায় ফলাফল দীর্ঘ নির্ভুলতা স্থাপন হতে "
7830"পারে।"
7831
7832#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
7833msgid "Poppler/Cairo import"
7834msgstr ""
7835
7836#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
7837msgid ""
7838"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
7839"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
7840"cause entire document to be rendered as a raster image."
7841msgstr ""
7842
7843#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147
7844#, fuzzy
7845msgid "Internal import"
7846msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:"
7847
7848#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
7849msgid ""
7850"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
7851"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
7852"the precision set below."
7853msgstr ""
7854
7855#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155
7856msgid "rough"
7857msgstr "অমসৃণ"
7858
7859#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166
7860msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
7861msgstr "সবচেয়ে কাছাকাছি নামের ইনস্টল করা ফন্ট দ্বারা PDF প্রতিস্থাপন করুন"
7862
7863#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168
7864msgid "Embed images"
7865msgstr "চিত্র সন্নিবেশ করুন"
7866
7867#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170
7868msgid "Import settings"
7869msgstr "সেটিংস ইম্পোর্ট করুন"
7870
7871#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:306
7872msgid "PDF Import Settings"
7873msgstr "PDF সেটিংস ইম্পোর্ট করুন"
7874
7875#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448
7876msgctxt "PDF input precision"
7877msgid "rough"
7878msgstr "অমসৃন"
7879
7880#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:449
7881msgctxt "PDF input precision"
7882msgid "medium"
7883msgstr "মাধ্যম"
7884
7885#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450
7886msgctxt "PDF input precision"
7887msgid "fine"
7888msgstr "সুন্দর"
7889
7890#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451
7891msgctxt "PDF input precision"
7892msgid "very fine"
7893msgstr "খুব সুন্দর"
7894
7895#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952
7896msgid "PDF Input"
7897msgstr "PDF ইনপুট"
7898
7899#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957
7900#, fuzzy
7901msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
7902msgstr "Adobe পোর্টেবল নথি ফরম্যাট"
7903
7904#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958
7905#, fuzzy
7906msgid "Portable Document Format"
7907msgstr "Adobe পোর্টেবল নথি ফরম্যাট"
7908
7909#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965
7910msgid "AI Input"
7911msgstr "AI ইনপুট"
7912
7913#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970
7914msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
7915msgstr "Adobe Illustrator 9.0 এবং পরবর্তী সংস্করণ (*.ai)"
7916
7917#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971
7918msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
7919msgstr "Adobe Illustrator 9.0 এবং নবতর সংস্করণে সংরক্ষিত ফাইল খুঁলুন"
7920
7921#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712
7922msgid "PovRay Output"
7923msgstr "PovRay ফলাফল"
7924
7925#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717
7926msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
7927msgstr "PovRay (*.pov) (শুধুমাত্র পাথ এবং আকৃতি)"
7928
7929#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718
7930msgid "PovRay Raytracer File"
7931msgstr "PovRay Raytracer ফাইল"
7932
7933#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675
7934msgid "SVG Input"
7935msgstr "SVG ইনপুট"
7936
7937#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677
7938msgid "SVG Image Import Type:"
7939msgstr ""
7940
7941#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678
7942#, fuzzy
7943msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
7944msgstr "বর্তমান স্তরে সকল লুকানো বস্তু প্রদর্শন করুন"
7945
7946#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679
7947msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"
7948msgstr ""
7949
7950#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680
7951msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)."
7952msgstr ""
7953
7954#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693
7955msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
7956msgstr "স্কেলেবল ভেক্টর গ্রাফিক্স (*.svg)"
7957
7958#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694
7959msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
7960msgstr "ইঙ্কস্কেপ নেটিভ ফাইল ফরম্যাট এবং W3C স্ট্যান্ডার্ড"
7961
7962#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702
7963msgid "SVG Output Inkscape"
7964msgstr "SVG আউটপুট ইঙ্কস্কেপ"
7965
7966#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707
7967msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
7968msgstr "ইঙ্কস্কেপ SVG (*.svg)"
7969
7970#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708
7971msgid "SVG format with Inkscape extensions"
7972msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশ সহকারে SVG ফরম্যাট"
7973
7974#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716
7975#: ../share/extensions/output_scour.inx:37
7976msgid "SVG Output"
7977msgstr "SVG ফলাফল"
7978
7979#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721
7980msgid "Plain SVG (*.svg)"
7981msgstr "সহজবোধ্য SVG (*.svg)"
7982
7983#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722
7984msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
7985msgstr "W3C দ্বারা যেভাবে স্কেলেবল ভেক্টর গ্রাফিক্স ফরম্যাট সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে"
7986
7987#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44
7988msgid "SVGZ Input"
7989msgstr "SVGZ ইনপুট"
7990
7991#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64
7992msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
7993msgstr "সংকুচিত ইঙ্কস্কেপ SVG (*.svgz)"
7994
7995#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51
7996msgid "SVG file format compressed with GZip"
7997msgstr "GZip দ্বারা সংকুচিত SVG ফাইল ফরম্যাট"
7998
7999#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73
8000msgid "SVGZ Output"
8001msgstr "SVGZ ফলাফল"
8002
8003#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65
8004msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
8005msgstr "GZip দ্বারা সংকুচিত ইঙ্কস্কেপের নেটিভ ফাইল ফরম্যাট"
8006
8007#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78
8008msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
8009msgstr "সংকুচিত সহজবোধ্য SVG (*.svg)"
8010
8011#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79
8012msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
8013msgstr "GZip দ্বারা সংকুচিত স্কেলেবল ভেক্টর গ্রাফিক্স ফরম্যাট"
8014
8015#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326
8016#, fuzzy
8017msgid "VSD Input"
8018msgstr "PDF ইনপুট"
8019
8020#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331
8021#, fuzzy
8022msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
8023msgstr "Dia রেখচিত্র (*.dia)"
8024
8025#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
8026msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
8027msgstr ""
8028
8029#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339
8030#, fuzzy
8031msgid "VDX Input"
8032msgstr "DXF ইনপুট"
8033
8034#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344
8035#, fuzzy
8036msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
8037msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
8038
8039#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
8040msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
8041msgstr ""
8042
8043#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352
8044#, fuzzy
8045msgid "VSDM Input"
8046msgstr "EMF ইনপুট"
8047
8048#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357
8049msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
8050msgstr ""
8051
8052#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358
8053#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371
8054msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
8055msgstr ""
8056
8057#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365
8058#, fuzzy
8059msgid "VSDX Input"
8060msgstr "DXF ইনপুট"
8061
8062#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370
8063msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
8064msgstr ""
8065
8066#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213
8067msgid "WMF Input"
8068msgstr "WMF ইনপুট"
8069
8070#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218
8071msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8072msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল (*.wmf)"
8073
8074#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219
8075msgid "Windows Metafiles"
8076msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল"
8077
8078#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
8079#, fuzzy
8080msgid "WMF Output"
8081msgstr "EMF ফলাফল"
8082
8083#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
8084msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
8085msgstr ""
8086
8087#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241
8088msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
8089msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল (*.wmf)"
8090
8091#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242
8092#, fuzzy
8093msgid "Windows Metafile"
8094msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল"
8095
8096#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158
8097msgid "WPG Input"
8098msgstr "WPG ইনপুট"
8099
8100#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163
8101msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
8102msgstr "WordPerfect গ্রাফিক্স (*.wpg)"
8103
8104#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164
8105msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
8106msgstr "Corel WordPerfect দ্বারা ব্যবহৃত ভেক্টর গ্রাফিক্স ফরম্যাট"
8107
8108#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197
8109#, fuzzy
8110msgid "Select existing files"
8111msgstr "বিদ্যমান নির্দেশিকা অপসারণ করুন"
8112
8113#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199
8114#, fuzzy
8115msgid "Select existing file"
8116msgstr "বিদ্যমান নির্দেশিকা অপসারণ করুন"
8117
8118#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205
8119#, fuzzy
8120msgid "Select existing folders"
8121msgstr "বিদ্যমান নির্দেশিকা অপসারণ করুন"
8122
8123#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207
8124#, fuzzy
8125msgid "Select existing folder"
8126msgstr "বিদ্যমান নির্দেশিকা অপসারণ করুন"
8127
8128#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211
8129#, fuzzy
8130msgid "Choose file name"
8131msgstr "ফাইল (_ফ)"
8132
8133#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214
8134#, fuzzy
8135msgid "Choose folder name"
8136msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)"
8137
8138#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222
8139#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226
8140#: ../src/inkview-application.cpp:111
8141#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412
8142msgid "Select"
8143msgstr "নির্বাচন করুন"
8144
8145#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227
8146#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162
8147msgid "Cancel"
8148msgstr "বাতিল করুন"
8149
8150#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
8151#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
8152#: ../src/verbs.cpp:2544
8153msgid "_Close"
8154msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
8155
8156#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73
8157#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156
8158#, fuzzy
8159msgid "_Apply"
8160msgstr "প্রযোজ্য:"
8161
8162#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230
8163msgid "Live preview"
8164msgstr "সরাসরি প্রাকদর্শন"
8165
8166#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230
8167msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
8168msgstr "আবহটি কি ক্যানভাসে সরাসরি প্রাকদর্শন করা যাচ্ছে?"
8169
8170#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136
8171msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
8172msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফরম্যাট সনাক্ত করন। ফাইলটি SVG হিসাবে খোলা হচ্ছে।"
8173
8174#: ../src/file-update.cpp:380
8175#, fuzzy
8176msgid "Convert legacy Inkscape file"
8177msgstr "ব্রেইল-এ রুপান্তর করুন"
8178
8179#: ../src/file-update.cpp:386
8180msgid ""
8181"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
8182"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
8183msgstr ""
8184
8185#: ../src/file-update.cpp:394
8186msgid ""
8187"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
8188"unsure.)</b>"
8189msgstr ""
8190
8191#: ../src/file-update.cpp:397
8192msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
8193msgstr ""
8194
8195#: ../src/file-update.cpp:399
8196msgid ""
8197"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
8198"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
8199msgstr ""
8200
8201#: ../src/file-update.cpp:403
8202msgid ""
8203"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
8204"in the file is most important. (Experimental.)"
8205msgstr ""
8206
8207#: ../src/file-update.cpp:405
8208#, fuzzy
8209msgid "Create a backup file in same directory."
8210msgstr "প্রোফাইল ডিরেক্টরি %s তৈরি করা যায়নি।"
8211
8212#: ../src/file-update.cpp:406
8213msgid "More details..."
8214msgstr ""
8215
8216#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language
8217#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change
8218#: ../src/file-update.cpp:411
8219msgid ""
8220"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
8221"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
8222"screen\n"
8223"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
8224"unaffected.\n"
8225"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
8226"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
8227"\n"
8228"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
8229"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
8230"of masks, etc. \n"
8231"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
8232"\n"
8233"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
8234"reliable and can result in a changed appearance, \n"
8235"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
8236"positions (for example, for 3D printing.)\n"
8237"\n"
8238"More information about this change are available in the <a href='https://"
8239"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
8240msgstr ""
8241
8242#: ../src/file-update.cpp:446
8243#, fuzzy
8244msgid "OK"
8245msgstr "O"
8246
8247#: ../src/file-update.cpp:630
8248#, fuzzy
8249msgid "Update Document"
8250msgstr "নথি সংরক্ষণ করুন"
8251
8252#: ../src/file.cpp:181
8253msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
8254msgstr "নথি এখনও সংরক্ষন করা হয়নি। প্রত্যাবর্তন করা যাবেনা।"
8255
8256#: ../src/file.cpp:187
8257#, fuzzy
8258msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
8259msgstr ""
8260"পরিবর্তনসমুহ বিলীন হয়ে যাবে! আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি %s নথিটি পুনরায় লোড করতে "
8261"চান?"
8262
8263#: ../src/file.cpp:201
8264msgid "Document reverted."
8265msgstr "নথি আগেকার অবস্থায় আনা হয়েছে"
8266
8267#: ../src/file.cpp:203
8268msgid "Document not reverted."
8269msgstr "নথি আগেকার অবস্থায় আনা হয়নি"
8270
8271#: ../src/file.cpp:353
8272msgid "Select file to open"
8273msgstr "খোলার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন"
8274
8275#: ../src/file.cpp:442
8276#, fuzzy
8277msgid "Clean up document"
8278msgstr "নথি সংরক্ষণ করুন"
8279
8280#: ../src/file.cpp:449
8281#, c-format
8282msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
8283msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
8284msgstr[0] "অপসারন করা হয়েছে <b>%i</b> অব্যবহৃত  সংজ্ঞা &lt;defs&gt;."
8285msgstr[1] "অপসারন করা হয়েছে <b>%i</b> অব্যবহৃত  সংজ্ঞা &lt;defs&gt;."
8286
8287#: ../src/file.cpp:454
8288msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
8289msgstr "কোন অব্যবহৃত  সংজ্ঞা নাই &lt;defs&gt;."
8290
8291#: ../src/file.cpp:488
8292#, c-format
8293msgid ""
8294"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
8295"caused by an unknown filename extension."
8296msgstr ""
8297"(%s) নথি সংরক্ষণ করার জন্য কোন ইঙ্কস্কেপ এক্সটেনশন খুঁজে পাওয়া যায় নি। একটি অজানা "
8298"ফাইলনাম এক্সটেনশনের কারণে এমনটা ঘটে থাকতে পারে।"
8299
8300#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508
8301#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532
8302#: ../src/file.cpp:542
8303msgid "Document not saved."
8304msgstr "নথি সংরক্ষন করা হয়নি।"
8305
8306#: ../src/file.cpp:498
8307#, c-format
8308msgid ""
8309"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
8310msgstr ""
8311"%s ফাইল লিখন সুরক্ষিত। অনুগ্রহপূর্বক 'লিখন সুরক্ষা' অপসারন করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"
8312
8313#: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541
8314#, c-format
8315msgid "File %s could not be saved."
8316msgstr "%s নথিটি সংরক্ষণ করা যায়নি।"
8317
8318#: ../src/file.cpp:519
8319#, c-format
8320msgid ""
8321"File could not be saved:\n"
8322"No object with ID '%s' found."
8323msgstr ""
8324
8325#: ../src/file.cpp:529
8326#, c-format
8327msgid ""
8328"File %s could not be saved.\n"
8329"\n"
8330"The following additional information was returned by the output extension:\n"
8331"'%s'"
8332msgstr ""
8333
8334#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566
8335msgid "Document saved."
8336msgstr "নথি সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
8337
8338#: ../src/file.cpp:624
8339#, fuzzy
8340msgid "drawing"
8341msgstr "অঙ্কন করা হচ্ছে%s"
8342
8343#: ../src/file.cpp:629
8344#, fuzzy
8345msgid "drawing-%1"
8346msgstr "অঙ্কন করা হচ্ছে%s"
8347
8348#: ../src/file.cpp:646
8349msgid "Select file to save a copy to"
8350msgstr "একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন"
8351
8352#: ../src/file.cpp:648
8353msgid "Select file to save to"
8354msgstr "সংরক্ষণ করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন"
8355
8356#: ../src/file.cpp:758 ../src/file.cpp:760
8357msgid "No changes need to be saved."
8358msgstr "কোন পরিবর্তন সংরক্ষন করার প্রয়োজন নেই।"
8359
8360#: ../src/file.cpp:779
8361msgid "Saving document..."
8362msgstr "নথি সংরক্ষণ করা হচ্ছে..."
8363
8364#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code.
8365#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file
8366#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157
8367msgid "en"
8368msgstr "bn_BD"
8369
8370#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091
8371#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
8372msgid "Import"
8373msgstr "ইম্পোর্ট"
8374
8375#: ../src/file.cpp:1166
8376#, c-format
8377msgid "Failed to load the requested file %s"
8378msgstr "অনুরোধকৃত ফাইল, %s লোড করতে ব্যর্থ"
8379
8380#: ../src/file.cpp:1213
8381msgid "Select file to import"
8382msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন"
8383
8384#: ../src/file.cpp:1469
8385#, fuzzy
8386msgid "Import Clip Art"
8387msgstr "ইম্পোর্ট/এক্সপোর্ট"
8388
8389#: ../src/filter-enums.cpp:23
8390msgid "Color Matrix"
8391msgstr "রং ম্যাট্রিক্স "
8392
8393#: ../src/filter-enums.cpp:25
8394msgid "Composite"
8395msgstr "যৌগিক"
8396
8397#: ../src/filter-enums.cpp:26
8398msgid "Convolve Matrix"
8399msgstr "প্যাচানো ম্যাট্রিক্স"
8400
8401#: ../src/filter-enums.cpp:27
8402msgid "Diffuse Lighting"
8403msgstr "আলো বিকীর্ণ করুন"
8404
8405#: ../src/filter-enums.cpp:28
8406msgid "Displacement Map"
8407msgstr "বিচ্যুতি মানচিত্র"
8408
8409#: ../src/filter-enums.cpp:29
8410msgid "Flood"
8411msgstr "ফ্লাড"
8412
8413#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx:3
8414msgid "Merge"
8415msgstr "প্রান্তিককরণ"
8416
8417#: ../src/filter-enums.cpp:35
8418msgid "Specular Lighting"
8419msgstr "স্পেকুলার আলোকসজ্জা"
8420
8421#: ../src/filter-enums.cpp:36
8422msgid "Tile"
8423msgstr "টালি"
8424
8425#: ../src/filter-enums.cpp:42
8426msgid "Source Graphic"
8427msgstr "গ্রাফিক উৎস"
8428
8429#: ../src/filter-enums.cpp:43
8430msgid "Source Alpha"
8431msgstr "আলফা উৎস"
8432
8433#: ../src/filter-enums.cpp:44
8434msgid "Background Image"
8435msgstr "পটভুমির চিত্র"
8436
8437#: ../src/filter-enums.cpp:45
8438msgid "Background Alpha"
8439msgstr "আলফা পটভূমি"
8440
8441#: ../src/filter-enums.cpp:46
8442msgid "Fill Paint"
8443msgstr "পেইন্ট ভরাট"
8444
8445#: ../src/filter-enums.cpp:47
8446msgid "Stroke Paint"
8447msgstr "পেইন্ট স্ট্রোক"
8448
8449#: ../src/filter-enums.cpp:63
8450#, fuzzy
8451msgid "Soft Light"
8452msgstr "স্পট লাইট"
8453
8454#: ../src/filter-enums.cpp:79
8455msgid "Matrix"
8456msgstr "মেট্রিক্স"
8457
8458#: ../src/filter-enums.cpp:80
8459msgid "Saturate"
8460msgstr "সমম্পৃক্তকরণ"
8461
8462#: ../src/filter-enums.cpp:81
8463msgid "Hue Rotate"
8464msgstr "হিউ চক্রাকারে ঘুরানো"
8465
8466#: ../src/filter-enums.cpp:82
8467msgid "Luminance to Alpha"
8468msgstr "আলফাতে লুমিনেন্স"
8469
8470#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9
8471#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12
8472#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20
8473#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68
8474msgid "Default"
8475msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
8476
8477#: ../src/filter-enums.cpp:96
8478#, fuzzy
8479msgid "Clear"
8480msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)"
8481
8482#: ../src/filter-enums.cpp:97
8483#, fuzzy
8484msgid "Copy"
8485msgstr "অনুলিপি করুন (_S)"
8486
8487#: ../src/filter-enums.cpp:98
8488msgid "Destination"
8489msgstr "গন্তব্য"
8490
8491#: ../src/filter-enums.cpp:99
8492#, fuzzy
8493msgid "Destination Over"
8494msgstr "গন্তব্য"
8495
8496#: ../src/filter-enums.cpp:100
8497#, fuzzy
8498msgid "Destination In"
8499msgstr "গন্তব্য"
8500
8501#: ../src/filter-enums.cpp:101
8502#, fuzzy
8503msgid "Destination Out"
8504msgstr "গন্তব্য"
8505
8506#: ../src/filter-enums.cpp:102
8507#, fuzzy
8508msgid "Destination Atop"
8509msgstr "গন্তব্য"
8510
8511#: ../src/filter-enums.cpp:103
8512#, fuzzy
8513msgid "Lighter"
8514msgstr "হাল্কা করুন"
8515
8516#: ../src/filter-enums.cpp:105
8517msgid "Arithmetic"
8518msgstr "পাটীগণিত"
8519
8520#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564
8521msgid "Duplicate"
8522msgstr "অনুলিপি করুন"
8523
8524#: ../src/filter-enums.cpp:122
8525msgid "Wrap"
8526msgstr "মোড়ানো"
8527
8528#: ../src/filter-enums.cpp:123
8529#, fuzzy
8530msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
8531msgid "None"
8532msgstr "কোনটাই নয়"
8533
8534#: ../src/filter-enums.cpp:138
8535msgid "Erode"
8536msgstr "ক্ষয় করা"
8537
8538#: ../src/filter-enums.cpp:139
8539msgid "Dilate"
8540msgstr "বড় করা"
8541
8542#: ../src/filter-enums.cpp:145
8543msgid "Fractal Noise"
8544msgstr "ফ্র্যাক্টাল নয়েজ"
8545
8546#: ../src/filter-enums.cpp:152
8547msgid "Distant Light"
8548msgstr "দূরবর্তী আলো"
8549
8550#: ../src/filter-enums.cpp:153
8551msgid "Point Light"
8552msgstr "পয়েন্ট লাইট"
8553
8554#: ../src/filter-enums.cpp:154
8555msgid "Spot Light"
8556msgstr "স্পট লাইট"
8557
8558#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607
8559#, fuzzy
8560msgid "Invert gradient colors"
8561msgstr "বিপরীতমুখী গ্রেডিয়েন্ট"
8562
8563#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634
8564#, fuzzy
8565msgid "Reverse gradient"
8566msgstr "বিপরীতমুখী গ্রেডিয়েন্ট"
8567
8568#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207
8569#, fuzzy
8570msgid "Delete swatch"
8571msgstr "সমাপ্তি অপসারণ করুন"
8572
8573#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86
8574#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100
8575msgid "Linear gradient <b>start</b>"
8576msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট <b>আরম্ভ</b>"
8577
8578#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87
8579#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101
8580msgid "Linear gradient <b>end</b>"
8581msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট <b>সমাপ্তি</b>"
8582
8583#: ../src/gradient-drag.cpp:91 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88
8584#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102
8585msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
8586msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট <b>মধ্যবর্তী সমাপ্তি</b>"
8587
8588#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
8589#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
8590msgid "Radial gradient <b>center</b>"
8591msgstr "অরীয় গ্রেডিয়েন্ট <b>কেন্দ্র</b>"
8592
8593#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94
8594#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
8595#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
8596msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
8597msgstr "অরীয় গ্রেডিয়েন্ট <b>ব্যাসার্ধ</b>"
8598
8599#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
8600#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
8601msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
8602msgstr "অরীয় গ্রেডিয়েন্ট <b>কেন্দ্রবিন্দু</b>"
8603
8604#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/gradient-drag.cpp:97
8605#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
8606#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108
8607msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
8608msgstr "অরীয় গ্রেডিয়েন্ট <b>মধ্যবর্তী বিন্দু</b>"
8609
8610#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
8611#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109
8612#, fuzzy
8613msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
8614msgstr "অরীয় গ্রেডিয়েন্ট <b>কেন্দ্র</b>"
8615
8616#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
8617#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110
8618#, fuzzy
8619msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
8620msgstr "গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল স্থানান্তরকরণ"
8621
8622#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97
8623#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
8624#, fuzzy
8625msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
8626msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট <b>সমাপ্তি</b>"
8627
8628#: ../src/gradient-drag.cpp:550
8629msgid "Added patch row or column"
8630msgstr ""
8631
8632#: ../src/gradient-drag.cpp:793
8633msgid "Merge gradient handles"
8634msgstr "গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল প্রান্তিককরণ"
8635
8636#: ../src/gradient-drag.cpp:1110
8637msgid "Move gradient handle"
8638msgstr "গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল স্থানান্তরকরণ"
8639
8640#: ../src/gradient-drag.cpp:1169 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
8641msgid "Delete gradient stop"
8642msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি অপসারণ করুন"
8643
8644#: ../src/gradient-drag.cpp:1461
8645#, c-format
8646msgid ""
8647"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
8648"+Alt</b> to delete stop"
8649msgstr ""
8650"%s %d  এর জন্য: %s%s; টানুন <b>Ctrl সহযোগে</b> অফসেট স্ন্যাপ করতে; ক্লিক করুন "
8651"<b>Ctrl+Alt সহযোগে</b> মুছে ফেলতে বন্ধ করুন"
8652
8653#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474
8654#: ../src/gradient-drag.cpp:1481
8655msgid " (stroke)"
8656msgstr "(স্ট্রোক)"
8657
8658#: ../src/gradient-drag.cpp:1471
8659#, c-format
8660msgid "%s for: %s%s"
8661msgstr ""
8662
8663#: ../src/gradient-drag.cpp:1478
8664#, c-format
8665msgid ""
8666"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
8667"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
8668msgstr ""
8669"%s এর জন্য: %s%s; টানুন <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ করতে, <b>Ctrl+Alt সহযোগে</"
8670"b> কোণ সংরক্ষণ করতে, <b>Ctrl+Shift সহযোগে</b> কেন্দ্রের চারদিকে স্কেল করতে"
8671
8672#: ../src/gradient-drag.cpp:1486
8673msgid ""
8674"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
8675"separate focus"
8676msgstr ""
8677"রেডিয়াল গ্রেডিয়েন্ট <b>কেন্দ্র</b> এবং <b>ফোকাস</b>; টানুন <b>Shift সহযোগে</b> "
8678"পৃথক করতে ফোকাস"
8679
8680#: ../src/gradient-drag.cpp:1489
8681#, c-format
8682msgid ""
8683"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
8684"separate"
8685msgid_plural ""
8686"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
8687"separate"
8688msgstr[0] ""
8689"গ্রেডিয়েন্ট পয়েন্ট শেয়ার করা হয়েছে <b>%d</b> গ্রেডিয়েন্ট দ্বারা; টানুন <b>Shift "
8690"সহযোগে</b> পৃথক করতে"
8691msgstr[1] ""
8692"গ্রেডিয়েন্ট পয়েন্ট শেয়ার করা হয়েছে <b>%d</b> গ্রেডিয়েন্ট দ্বারা; টানুন <b>Shift "
8693"সহযোগে</b> পৃথক করতে"
8694
8695#: ../src/gradient-drag.cpp:2767
8696msgid "Move gradient handle(s)"
8697msgstr "গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল স্থানান্তরকরণ"
8698
8699#: ../src/gradient-drag.cpp:2801
8700msgid "Move gradient mid stop(s)"
8701msgstr "গ্রেডিয়েন্টের মধ্যবর্তী সমাপ্তি স্থানান্তর করুন"
8702
8703#: ../src/gradient-drag.cpp:3090
8704msgid "Delete gradient stop(s)"
8705msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি অপসারণ করুন"
8706
8707#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to
8708#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/
8709#: ../src/help.cpp:48
8710msgid ""
8711"The tutorial files are not installed.\n"
8712"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
8713"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
8714"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/"
8715"tutorials/"
8716msgstr ""
8717
8718#: ../src/inkscape-application.cpp:323
8719msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
8720msgstr "বিদ্যমান ফাইল নির্দেশ করতে বিচ্ছিন্ন লিঙ্কসমূহ পরিবর্তন করা হয়েছে"
8721
8722#
8723# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526
8724#: ../src/inkscape-application.cpp:526
8725msgid "file1 [file2 [fileN]]"
8726msgstr ""
8727
8728#
8729# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527
8730#: ../src/inkscape-application.cpp:527
8731msgid "Process (or open) one or more files."
8732msgstr ""
8733
8734#: ../src/inkscape-application.cpp:528
8735#, fuzzy
8736msgid "Examples:"
8737msgstr "নমুনা:"
8738
8739#
8740# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529
8741#: ../src/inkscape-application.cpp:529
8742msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:"
8743msgstr ""
8744
8745#
8746# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531
8747#: ../src/inkscape-application.cpp:531
8748msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):"
8749msgstr ""
8750
8751#
8752# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533
8753#: ../src/inkscape-application.cpp:533
8754msgid "See %1 and %2 for more details."
8755msgstr ""
8756
8757#: ../src/inkscape-application.cpp:536
8758#, fuzzy
8759msgid "Print Inkscape version"
8760msgstr "ইঙ্কস্কেপ-এর সংস্করণ সংখ্যা মুদ্রণ"
8761
8762#: ../src/inkscape-application.cpp:537
8763#, fuzzy
8764msgid "Print system extension directory"
8765msgstr "এক্সটেনসন ডিরেক্টরি মূদ্রণ করুন এবং প্রস্থান করুন"
8766
8767#: ../src/inkscape-application.cpp:540
8768#, fuzzy
8769msgid "File import"
8770msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন"
8771
8772#
8773# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541
8774#: ../src/inkscape-application.cpp:541
8775msgid "Read input file from standard input (stdin)"
8776msgstr ""
8777
8778#: ../src/inkscape-application.cpp:542
8779#, fuzzy
8780msgid "PDF page number to import"
8781msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন"
8782
8783#: ../src/inkscape-application.cpp:542
8784msgid "PAGE"
8785msgstr ""
8786
8787#
8788# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495
8789#: ../src/inkscape-application.cpp:543
8790msgid "Use poppler when importing via commandline"
8791msgstr ""
8792
8793#
8794# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544
8795#: ../src/inkscape-application.cpp:544
8796msgid ""
8797"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|"
8798"scale-document]"
8799msgstr ""
8800
8801#
8802# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545
8803#: ../src/inkscape-application.cpp:545
8804msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening"
8805msgstr ""
8806
8807#: ../src/inkscape-application.cpp:548
8808#, fuzzy
8809msgid "File export"
8810msgstr "বিটম্যাপ সম্পাদক:"
8811
8812#
8813# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549
8814#: ../src/inkscape-application.cpp:549
8815msgid "Output file name (file type is guessed from extension)"
8816msgstr ""
8817
8818#: ../src/inkscape-application.cpp:549
8819#, fuzzy
8820msgid "EXPORT-FILENAME"
8821msgstr "ফাইলের নাম"
8822
8823#
8824# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 550
8825#: ../src/inkscape-application.cpp:550
8826msgid "Overwrite input file"
8827msgstr ""
8828
8829#
8830#: ../src/inkscape-application.cpp:551
8831msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]"
8832msgstr ""
8833
8834#: ../src/inkscape-application.cpp:554
8835#, fuzzy
8836msgid "Export geometry"
8837msgstr "ফাইলের নাম"
8838
8839#: ../src/inkscape-application.cpp:555
8840#, fuzzy
8841msgid "Area to export is page"
8842msgstr "এক্সপোর্ট এলাকা হলো একটি পৃষ্ঠা"
8843
8844#: ../src/inkscape-application.cpp:556
8845#, fuzzy
8846msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)"
8847msgstr "এক্সপোর্ট করা এলাকা হলো একটি সামগ্রিক চিত্র (পৃষ্ঠা নয়)"
8848
8849#
8850# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557
8851#: ../src/inkscape-application.cpp:557
8852msgid "Area to export in SVG user units"
8853msgstr ""
8854
8855#: ../src/inkscape-application.cpp:557
8856msgid "x0:y0:x1:y1"
8857msgstr "x0:y0:x1:y1"
8858
8859#: ../src/inkscape-application.cpp:558
8860#, fuzzy
8861msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values"
8862msgstr ""
8863"নিকটতম পূর্ণসংখ্যা মান বিটম্যাপ এক্সপোর্ট ক্ষেত্রের বহির্দিকে স্ন্যাপ করা হবে (SVG "
8864"ব্যবহারকারীর এককে)"
8865
8866#: ../src/inkscape-application.cpp:559
8867#, fuzzy
8868msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96"
8869msgstr ""
8870"PS/EPS/PDF তে ফিল্টারের রেস্টারাইজের জন্য এবং বিটম্যাপের এক্সপোর্টের জন্য রেজল্যুশন "
8871"(পূর্বনির্ধারিত ৯০)"
8872
8873#: ../src/inkscape-application.cpp:559
8874#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
8875msgid "DPI"
8876msgstr "DPI"
8877
8878#: ../src/inkscape-application.cpp:560
8879#, fuzzy
8880msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)"
8881msgstr "পিক্সেলের এক্সপোর্টকৃত বিটম্যাপের প্রস্থ (এক্সপোর্ট-dpi অগ্রাহ্য করুন)"
8882
8883#: ../src/inkscape-application.cpp:560
8884msgid "WIDTH"
8885msgstr "প্রস্থ"
8886
8887#: ../src/inkscape-application.cpp:561
8888#, fuzzy
8889msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)"
8890msgstr "পিক্সেলের এক্সপোর্টকৃত বিটম্যাপের প্রস্থ (এক্সপোর্ট-dpi অগ্রাহ্য করুন)"
8891
8892#: ../src/inkscape-application.cpp:561
8893msgid "HEIGHT"
8894msgstr "উচ্চতা"
8895
8896#
8897# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562
8898#: ../src/inkscape-application.cpp:562
8899msgid ""
8900"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF"
8901msgstr ""
8902
8903#: ../src/inkscape-application.cpp:565
8904#, fuzzy
8905msgid "Export options"
8906msgstr "উপস্থাপনা এক্সপোর্ট করুন:"
8907
8908#: ../src/inkscape-application.cpp:566
8909#, fuzzy
8910msgid "ID(s) of object(s) to export"
8911msgstr "বস্তুর যে আইডি এক্সপোর্ট করা হবে"
8912
8913#: ../src/inkscape-application.cpp:566
8914msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
8915msgstr ""
8916
8917#: ../src/inkscape-application.cpp:567
8918#, fuzzy
8919msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id"
8920msgstr ""
8921"এক্সপোর্ট করা চিত্রটিতে, যা নির্বাচন করা হয়েছে তা বাদে অন্য সকল বস্তু আড়াল করুন"
8922
8923#
8924# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568
8925#: ../src/inkscape-application.cpp:568
8926msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties"
8927msgstr ""
8928
8929#
8930# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569
8931#: ../src/inkscape-application.cpp:569
8932msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3"
8933msgstr ""
8934
8935#: ../src/inkscape-application.cpp:569
8936#, fuzzy
8937msgid "PS-Level"
8938msgstr "মাত্রা"
8939
8940#
8941# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570
8942#: ../src/inkscape-application.cpp:570
8943msgid "PDF version (1.4 or 1.5)"
8944msgstr ""
8945
8946#
8947# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570
8948#: ../src/inkscape-application.cpp:570
8949msgid "PDF-VERSION"
8950msgstr ""
8951
8952#: ../src/inkscape-application.cpp:571
8953#, fuzzy
8954msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)"
8955msgstr "এক্সপোর্টের (PS, EPS, PDF) পাথ হতে টেক্সট অবজেক্ট রুপান্তর করুন"
8956
8957#: ../src/inkscape-application.cpp:572
8958#, fuzzy
8959msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)"
8960msgstr "এক্সপোর্টের (PS, EPS, PDF) পাথ হতে টেক্সট অবজেক্ট রুপান্তর করুন"
8961
8962#: ../src/inkscape-application.cpp:573
8963#, fuzzy
8964msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)"
8965msgstr ""
8966"ফিল্টার ছাড়া ফিল্টারকৃত অবজেক্ট রেন্ডার করুন, রেস্টারাইজিংয়ের পরিবর্তে (PS, EPS, "
8967"PDF) "
8968
8969#: ../src/inkscape-application.cpp:574
8970#, fuzzy
8971msgid ""
8972"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-"
8973"id"
8974msgstr ""
8975"সংরক্ষণকৃত ফাইলের নাম ব্যবহার করুন এবং DPI নির্দেশ করে যখন এক্সপোর্ট করা হচ্ছে "
8976"(শুধুমাত্র এক্সপোর্ট-আইডি দ্বারা)"
8977
8978#: ../src/inkscape-application.cpp:575
8979#, fuzzy
8980msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)"
8981msgstr "এক্সপোর্টকৃত বিটম্যাপের পটভূমির রঙ (যেকোনো SVG-সমর্থিত রঙ স্ট্রিং)"
8982
8983#: ../src/inkscape-application.cpp:575
8984msgid "COLOR"
8985msgstr "রং"
8986
8987#: ../src/inkscape-application.cpp:576
8988#, fuzzy
8989msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8990msgstr "এক্সপোর্ট বিটম্যাপের পটভূমির অস্বচ্ছতা (হয় ০.০ থেকে ১.০, অথবা ১ থেকে ২৫৫)"
8991
8992#: ../src/inkscape-application.cpp:576
8993msgid "VALUE"
8994msgstr "মান"
8995
8996#
8997# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579
8998#: ../src/inkscape-application.cpp:579
8999msgid "Query object/document geometry"
9000msgstr ""
9001
9002#: ../src/inkscape-application.cpp:580
9003#, fuzzy
9004msgid "ID(s) of object(s) to be queried"
9005msgstr "অবজেক্টের আইডি যার মাত্রা অনুসন্ধান করা হয়"
9006
9007#: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590
9008msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
9009msgstr ""
9010
9011#: ../src/inkscape-application.cpp:581
9012#, fuzzy
9013msgid "Print bounding boxes of all objects"
9014msgstr "বাউন্ডিং বক্সের কোণা স্ন্যাপ করুন"
9015
9016#: ../src/inkscape-application.cpp:582
9017#, fuzzy
9018msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
9019msgstr ""
9020"অঙ্কনের X স্থানাংক কোয়েরি করুন অথবা, যদি নির্ধারিত হয়, অবজেক্টের কোয়েরি --আইডি-"
9021"দ্বারা"
9022
9023#: ../src/inkscape-application.cpp:583
9024#, fuzzy
9025msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
9026msgstr ""
9027"অঙ্কনের Y স্থানাংক কোয়েরি করুন অথবা, যদি নির্ধারিত হয়, অবজেক্টের কোয়েরি --আইডি-"
9028"দ্বারা"
9029
9030#: ../src/inkscape-application.cpp:584
9031#, fuzzy
9032msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)"
9033msgstr ""
9034"অঙ্কনের প্রস্থের কোয়েরি করুন অথবা, যদি নির্ধারিত হয়, অবজেক্টের কোয়েরি --আইডি-দ্বারা"
9035
9036#: ../src/inkscape-application.cpp:585
9037#, fuzzy
9038msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)"
9039msgstr ""
9040"অঙ্কনের দৈর্ঘ্যের কোয়েরি করুন অথবা, যদি নির্ধারিত হয়, অবজেক্টের কোয়েরি --আইডি-দ্বারা"
9041
9042#
9043# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588
9044#: ../src/inkscape-application.cpp:588
9045msgid "Advanced file processing"
9046msgstr ""
9047
9048#: ../src/inkscape-application.cpp:589
9049#, fuzzy
9050msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document"
9051msgstr "নথির Defs অধ্যায় থেকে অব্যবহৃত সংজ্ঞা অপসারণ করুন"
9052
9053#
9054# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590
9055#: ../src/inkscape-application.cpp:590
9056msgid "Select objects: comma-separated list of IDs"
9057msgstr ""
9058
9059#
9060# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594
9061#: ../src/inkscape-application.cpp:594
9062msgid "List of actions (with optional arguments) to execute"
9063msgstr ""
9064
9065#: ../src/inkscape-application.cpp:594
9066msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
9067msgstr ""
9068
9069#: ../src/inkscape-application.cpp:595
9070#, fuzzy
9071msgid "List all available actions"
9072msgstr "সব ফন্টের তালিকা"
9073
9074#
9075# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599
9076#: ../src/inkscape-application.cpp:599
9077msgid "List of verbs to execute"
9078msgstr ""
9079
9080#
9081# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599
9082#: ../src/inkscape-application.cpp:599
9083msgid "VERB[;VERB]*"
9084msgstr ""
9085
9086#
9087# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600
9088#: ../src/inkscape-application.cpp:600
9089msgid "List all available verbs"
9090msgstr ""
9091
9092#: ../src/inkscape-application.cpp:603
9093#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
9094msgid "Interface"
9095msgstr "ইন্টারফেস"
9096
9097#
9098# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604
9099#: ../src/inkscape-application.cpp:604
9100msgid "Console interface only (no visible GUI)"
9101msgstr ""
9102
9103#
9104# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605
9105#: ../src/inkscape-application.cpp:605
9106msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)"
9107msgstr ""
9108
9109#
9110# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606
9111#: ../src/inkscape-application.cpp:606
9112msgid "Close GUI after executing all actions/verbs"
9113msgstr ""
9114
9115#: ../src/inkscape-application.cpp:608
9116#, fuzzy
9117msgid "Start Inkscape in interactive shell mode"
9118msgstr "মিথষ্ক্রিয়া শেল মোডে ইঙ্কস্কেপ শুরু করুন।"
9119
9120#
9121# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611
9122#: ../src/inkscape-application.cpp:611
9123msgid "D-Bus"
9124msgstr ""
9125
9126#
9127# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612
9128#: ../src/inkscape-application.cpp:612
9129msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
9130msgstr ""
9131
9132#
9133# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613
9134#: ../src/inkscape-application.cpp:613
9135msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'"
9136msgstr ""
9137
9138#: ../src/inkscape-application.cpp:613
9139msgid "BUS-NAME"
9140msgstr ""
9141
9142#: ../src/inkscape.cpp:236
9143#, fuzzy
9144msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
9145msgstr "প্রোফাইল ডিরেক্টরি %s তৈরি করা যায়নি।"
9146
9147#: ../src/inkscape.cpp:253
9148msgid "Autosaving documents..."
9149msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে নথি সংরক্ষণ করা হচ্ছে..."
9150
9151#: ../src/inkscape.cpp:320
9152msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
9153msgstr ""
9154"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষণ ব্যার্থ হয়েছে! নথি সংরক্ষণের জন্য ইঙ্কস্কেপের এক্সটেনসন খুঁজে "
9155"পাওয়া যায়নি।"
9156
9157#: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330
9158#, c-format
9159msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
9160msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষণ ব্যার্থ হয়েছে! %s ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি।"
9161
9162#: ../src/inkscape.cpp:345
9163msgid "Autosave complete."
9164msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষণ সমাপ্ত হয়েছে।"
9165
9166#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640
9167msgid "Untitled document"
9168msgstr "শিরোনামহীন নথি"
9169
9170#: ../src/inkscape.cpp:807
9171msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
9172msgstr "ইঙ্কস্কেপ একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছে এবং এখন বন্ধ করা হবে।\n"
9173
9174#: ../src/inkscape.cpp:808
9175msgid ""
9176"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
9177"locations:\n"
9178msgstr "উল্লেখিত অবস্থান হতে অসংরক্ষিত নথির স্বয়ংক্রিয় ব্যাকআপ:\n"
9179
9180#: ../src/inkscape.cpp:809
9181msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
9182msgstr "উল্লেখিত নথির স্বয়ংক্রিয় ব্যাকআপ ব্যর্থ হয়েছে:\n"
9183
9184#: ../src/inkview-application.cpp:63
9185msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
9186msgstr ""
9187
9188#: ../src/inkview-application.cpp:67
9189msgid "path1 [path2 pathN]]"
9190msgstr ""
9191
9192#: ../src/inkview-application.cpp:68
9193msgid ""
9194"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing."
9195msgstr ""
9196
9197#: ../src/inkview-application.cpp:73
9198#, fuzzy
9199msgid "Print Inkview version"
9200msgstr "ইঙ্কস্কেপ-এর সংস্করণ সংখ্যা মুদ্রণ"
9201
9202#: ../src/inkview-application.cpp:74
9203msgid "Launch in fullscreen mode"
9204msgstr ""
9205
9206#: ../src/inkview-application.cpp:75
9207#, fuzzy
9208msgid "Search folders recursively"
9209msgstr "ক্লোন বিযুক্ত করুন (_k)"
9210
9211#: ../src/inkview-application.cpp:76
9212#, fuzzy
9213msgid "Change image every NUMBER seconds"
9214msgstr "এই নথিতে/নির্বাচনে কোন ফন্ট খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
9215
9216#: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77
9217msgid "NUMBER"
9218msgstr ""
9219
9220#: ../src/inkview-application.cpp:77
9221#, fuzzy
9222msgid "Scale image by factor NUMBER"
9223msgstr "আকার পরিবর্তনের অনুপাত:"
9224
9225#: ../src/inkview-application.cpp:78
9226#, fuzzy
9227msgid "Preload files"
9228msgstr "ফাইল থেকে লোড করুন"
9229
9230#: ../src/inkview-application.cpp:109
9231#, fuzzy
9232msgid "Select Files or Folders to view"
9233msgstr "এক্সপোর্ট করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন"
9234
9235#: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123
9236msgid "Scalable Vector Graphics"
9237msgstr "স্কেলেবল ভেক্টর গ্রাফিক্স"
9238
9239#: ../src/inkview-application.cpp:136
9240#, fuzzy
9241msgid "Error"
9242msgstr "ত্রুটিসমূহ"
9243
9244#: ../src/inkview-application.cpp:136
9245#, fuzzy
9246msgid "No (valid) files to open."
9247msgstr "খোলার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন"
9248
9249#: ../src/io/resource-manager.cpp:383
9250msgid "Fixup broken links"
9251msgstr ""
9252
9253#: ../src/knot.cpp:363
9254msgid "Node or handle drag canceled."
9255msgstr "নোড অথবা হ্যান্ডেল ড্রাগ বাতিল করুন।"
9256
9257#: ../src/knotholder.cpp:207
9258msgid "Change handle"
9259msgstr "হ্যান্ডেল পরিবর্তন করুন"
9260
9261#: ../src/knotholder.cpp:338
9262msgid "Move handle"
9263msgstr "হ্যান্ডেল স্থানান্তর করুন"
9264
9265#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
9266#: ../src/knotholder.cpp:357
9267msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
9268msgstr "প্যাটার্ন ভরাটটিকে বস্তুর অভ্যন্তরে <b>স্থানান্তর করুন</b>"
9269
9270#: ../src/knotholder.cpp:360
9271msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9272msgstr "<b>স্কেল</b> প্যাটার্ণ পূরণ করুন; অপরিবর্তনশীলভাবে যদি <b>Ctrl</b> এর মাধ্যমে"
9273
9274#: ../src/knotholder.cpp:364
9275msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9276msgstr "<b>আবর্তিত</b> প্যাটার্ণ পূরণ করুন; স্ন্যাপ <b>Ctrl</b> কোণের মাধ্যমে"
9277
9278#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
9279#: ../src/knotholder.cpp:378
9280#, fuzzy
9281msgid "<b>Move</b> the pattern stroke inside the object"
9282msgstr "প্যাটার্ন ভরাটটিকে বস্তুর অভ্যন্তরে <b>স্থানান্তর করুন</b>"
9283
9284#: ../src/knotholder.cpp:381
9285#, fuzzy
9286msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9287msgstr "<b>স্কেল</b> প্যাটার্ণ পূরণ করুন; অপরিবর্তনশীলভাবে যদি <b>Ctrl</b> এর মাধ্যমে"
9288
9289#: ../src/knotholder.cpp:385
9290#, fuzzy
9291msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9292msgstr "<b>আবর্তিত</b> প্যাটার্ণ পূরণ করুন; স্ন্যাপ <b>Ctrl</b> কোণের মাধ্যমে"
9293
9294#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object
9295#: ../src/knotholder.cpp:403
9296#, fuzzy
9297msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object"
9298msgstr "প্যাটার্ন ভরাটটিকে বস্তুর অভ্যন্তরে <b>স্থানান্তর করুন</b>"
9299
9300#: ../src/knotholder.cpp:406
9301#, fuzzy
9302msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9303msgstr "<b>স্কেল</b> প্যাটার্ণ পূরণ করুন; অপরিবর্তনশীলভাবে যদি <b>Ctrl</b> এর মাধ্যমে"
9304
9305#: ../src/knotholder.cpp:410
9306#, fuzzy
9307msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9308msgstr "<b>আবর্তিত</b> প্যাটার্ণ পূরণ করুন; স্ন্যাপ <b>Ctrl</b> কোণের মাধ্যমে"
9309
9310#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
9311#: ../src/knotholder.cpp:424
9312#, fuzzy
9313msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object"
9314msgstr "প্যাটার্ন ভরাটটিকে বস্তুর অভ্যন্তরে <b>স্থানান্তর করুন</b>"
9315
9316#: ../src/knotholder.cpp:427
9317#, fuzzy
9318msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9319msgstr "<b>স্কেল</b> প্যাটার্ণ পূরণ করুন; অপরিবর্তনশীলভাবে যদি <b>Ctrl</b> এর মাধ্যমে"
9320
9321#: ../src/knotholder.cpp:431
9322#, fuzzy
9323msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9324msgstr "<b>আবর্তিত</b> প্যাটার্ণ পূরণ করুন; স্ন্যাপ <b>Ctrl</b> কোণের মাধ্যমে"
9325
9326#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447
9327#, fuzzy
9328msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
9329msgstr "ফিল্টারের প্রভাব অঞ্চলের প্রস্থ"
9330
9331#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664
9332msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
9333msgstr "ফ্যামিলি ছাড়া ফন্ট অগ্রাহ্য করলে যে প্যানগো ক্র্যাশ হবে"
9334
9335#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
9336msgid "Bend"
9337msgstr "মোড়"
9338
9339#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
9340#, fuzzy
9341msgid "Bend an object along the curvature of another path"
9342msgstr "বর্তমান স্তরে সকল লুকানো বস্তু প্রদর্শন করুন"
9343
9344#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
9345msgid "Gears"
9346msgstr "গিয়ার্স"
9347
9348#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
9349msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path"
9350msgstr ""
9351
9352#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
9353msgid "Pattern Along Path"
9354msgstr "পাথ বরাবর প্যাটার্ন"
9355
9356#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
9357msgid "Place one or more copies of another path along the path"
9358msgstr ""
9359
9360#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
9361msgid "Stitch Sub-Paths"
9362msgstr "সাব-পাথ স্টিচ"
9363
9364#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
9365msgid ""
9366"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
9367msgstr ""
9368
9369#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
9370msgid "VonKoch"
9371msgstr "VonKoch"
9372
9373#: ../src/live_effects/effect.cpp:163
9374#, fuzzy
9375msgid "Create VonKoch fractal"
9376msgstr "আয়তক্ষেত্র তৈরি করুন"
9377
9378#: ../src/live_effects/effect.cpp:173
9379msgid "Knot"
9380msgstr "Knot"
9381
9382#: ../src/live_effects/effect.cpp:177
9383#, fuzzy
9384msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
9385msgstr "নির্বাচিত পাথসমূহের ছেদবিন্দু তৈরি করুন"
9386
9387#: ../src/live_effects/effect.cpp:187
9388msgid "Construct grid"
9389msgstr "গ্রিড গঠন করা"
9390
9391#: ../src/live_effects/effect.cpp:191
9392msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path"
9393msgstr ""
9394
9395#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
9396msgid "Spiro spline"
9397msgstr "স্পাইরো স্প্লাইন"
9398
9399#: ../src/live_effects/effect.cpp:205
9400msgid ""
9401"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
9402"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
9403msgstr ""
9404
9405#: ../src/live_effects/effect.cpp:215
9406msgid "Envelope Deformation"
9407msgstr "এনভেলপ বিকলতা"
9408
9409#: ../src/live_effects/effect.cpp:219
9410msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides"
9411msgstr ""
9412
9413#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
9414msgid "Interpolate Sub-Paths"
9415msgstr "সাপ-পাথ প্রবিষ্ট করুন"
9416
9417#: ../src/live_effects/effect.cpp:233
9418msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path"
9419msgstr ""
9420
9421#: ../src/live_effects/effect.cpp:243
9422msgid "Hatches (rough)"
9423msgstr "হ্যাচ (অমসৃণ)"
9424
9425#: ../src/live_effects/effect.cpp:247
9426#, fuzzy
9427msgid "Fill the object with adjustable hatching"
9428msgstr "ঘনসন্নিবিষ্ট নয় এমনভাবে অর্ধস্বচ্ছ-কণিকা দ্বারা বস্তুটি ভরাট করুন"
9429
9430#: ../src/live_effects/effect.cpp:257
9431msgid "Sketch"
9432msgstr "স্কেচ"
9433
9434#: ../src/live_effects/effect.cpp:261
9435msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch"
9436msgstr ""
9437
9438#: ../src/live_effects/effect.cpp:271
9439msgid "Ruler"
9440msgstr "রুলার"
9441
9442#
9443# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275
9444#: ../src/live_effects/effect.cpp:275
9445msgid ""
9446"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "
9447"stroke style."
9448msgstr ""
9449
9450#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
9451#, fuzzy
9452msgid "Power stroke"
9453msgstr "প্যাটার্ন স্ট্রোক"
9454
9455#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
9456msgid ""
9457"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
9458"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
9459"sensitive stylus and the Pencil tool."
9460msgstr ""
9461
9462#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957
9463#, fuzzy
9464msgid "Clone original"
9465msgstr "মূল পাথ প্রতিস্থাপন করুন"
9466
9467#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
9468#, fuzzy
9469msgid ""
9470"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
9471"another object."
9472msgstr ""
9473"যা থেকে অবজেক্ট <b>প্যাটার্ণ পূর্ণতার দ্বারা অবজেক্ট</b> নির্যাস করতে নির্বাচন করুন।"
9474
9475#
9476# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319
9477#: ../src/live_effects/effect.cpp:319
9478msgid ""
9479"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "
9480"tool's tool controls."
9481msgstr ""
9482
9483#: ../src/live_effects/effect.cpp:329
9484#, fuzzy
9485msgid "Lattice Deformation 2"
9486msgstr "ল্যাটিস বিকলতা"
9487
9488#: ../src/live_effects/effect.cpp:333
9489msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
9490msgstr ""
9491
9492#: ../src/live_effects/effect.cpp:343
9493#, fuzzy
9494msgid "Perspective/Envelope"
9495msgstr "দৃষ্টিকোণ"
9496
9497#: ../src/live_effects/effect.cpp:347
9498msgid ""
9499"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
9500"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective"
9501msgstr ""
9502
9503#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
9504#, fuzzy
9505msgid "Interpolate points"
9506msgstr "অন্তঃপ্রবেশ করান"
9507
9508#
9509# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361
9510#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
9511msgid ""
9512"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
9513"different types of lines."
9514msgstr ""
9515
9516#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
9517#, fuzzy
9518msgid "Transform by 2 points"
9519msgstr "গ্রেডিয়েন্টে রুপান্তরিত করুন"
9520
9521#: ../src/live_effects/effect.cpp:375
9522msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles"
9523msgstr ""
9524
9525#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
9526#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
9527#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267
9528#, fuzzy
9529msgid "Show handles"
9530msgstr "হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন"
9531
9532#: ../src/live_effects/effect.cpp:389
9533msgid ""
9534"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
9535"black stroke)"
9536msgstr ""
9537
9538#: ../src/live_effects/effect.cpp:403
9539msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes"
9540msgstr ""
9541
9542#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268
9543#, fuzzy
9544msgid "BSpline"
9545msgstr "Opaline"
9546
9547#: ../src/live_effects/effect.cpp:417
9548msgid ""
9549"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
9550"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
9551msgstr ""
9552
9553#: ../src/live_effects/effect.cpp:427
9554#, fuzzy
9555msgid "Join type"
9556msgstr "রেখার ধরণ:"
9557
9558#
9559# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431
9560#: ../src/live_effects/effect.cpp:431
9561msgid ""
9562"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "
9563"extrapolated arc, ...)"
9564msgstr ""
9565
9566#: ../src/live_effects/effect.cpp:441
9567#, fuzzy
9568msgid "Taper stroke"
9569msgstr "প্যাটার্ন স্ট্রোক"
9570
9571#: ../src/live_effects/effect.cpp:445
9572msgid "Let the path's ends narrow down to a tip"
9573msgstr ""
9574
9575#: ../src/live_effects/effect.cpp:455
9576msgid "Mirror symmetry"
9577msgstr "মিরর প্রতিসাম্য"
9578
9579#: ../src/live_effects/effect.cpp:459
9580msgid ""
9581"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
9582"mirrored copy can be styled independently."
9583msgstr ""
9584
9585#: ../src/live_effects/effect.cpp:469
9586msgid "Rotate copies"
9587msgstr "অনুলিপি আবর্তন করা"
9588
9589#: ../src/live_effects/effect.cpp:473
9590msgid ""
9591"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
9592"copies can be styled independently."
9593msgstr ""
9594
9595#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
9596#, fuzzy
9597msgid "Attach path"
9598msgstr "স্টিচ পাথ:"
9599
9600#: ../src/live_effects/effect.cpp:488
9601msgid ""
9602"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"
9603msgstr ""
9604
9605#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
9606#, fuzzy
9607msgid "Fill between strokes"
9608msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক (_F)..."
9609
9610#: ../src/live_effects/effect.cpp:502
9611msgid ""
9612"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
9613"paths with PowerStroke applied to them)"
9614msgstr ""
9615
9616#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955
9617msgid "Fill between many"
9618msgstr ""
9619
9620#: ../src/live_effects/effect.cpp:516
9621msgid ""
9622"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
9623"paths with PowerStroke applied to them)"
9624msgstr ""
9625
9626#: ../src/live_effects/effect.cpp:526
9627#, fuzzy
9628msgid "Ellipse by 5 points"
9629msgstr "৩টি বিন্দু দ্বারা পরিবেষ্টন করুন"
9630
9631#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
9632msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference"
9633msgstr ""
9634
9635#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
9636#, fuzzy
9637msgid "Bounding Box"
9638msgstr "বাউন্ডিং বক্স"
9639
9640#: ../src/live_effects/effect.cpp:544
9641msgid ""
9642"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
9643msgstr ""
9644
9645#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
9646#, fuzzy
9647msgid "Measure Segments"
9648msgstr "পরিমাপ টুল"
9649
9650#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
9651msgid ""
9652"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
9653"many other configuration options"
9654msgstr ""
9655
9656#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
9657msgid "Fillet/Chamfer"
9658msgstr ""
9659
9660#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
9661msgid ""
9662"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
9663"or cutting them off"
9664msgstr ""
9665
9666#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
9667#, fuzzy
9668msgid "Boolean operation"
9669msgstr "গোল্ডেন অনুপাত"
9670
9671#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
9672msgid ""
9673"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
9674"another path"
9675msgstr ""
9676
9677#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601
9678msgid "Embroidery stitch"
9679msgstr ""
9680
9681#: ../src/live_effects/effect.cpp:611
9682#, fuzzy
9683msgid "Power clip"
9684msgstr "নোড লাইন"
9685
9686#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
9687msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)"
9688msgstr ""
9689
9690#: ../src/live_effects/effect.cpp:625
9691#, fuzzy
9692msgid "Power mask"
9693msgstr "প্যাটার্ন স্ট্রোক"
9694
9695#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
9696msgid "Invert or hide a mask, or use its negative"
9697msgstr ""
9698
9699#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
9700#, fuzzy
9701msgid "Ellipse from points"
9702msgstr "৩টি বিন্দু দ্বারা পরিবেষ্টন করুন"
9703
9704#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
9705msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path"
9706msgstr ""
9707
9708#: ../src/live_effects/effect.cpp:657
9709msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
9710msgstr ""
9711
9712#: ../src/live_effects/effect.cpp:667
9713#, fuzzy
9714msgid "Dashed Stroke"
9715msgstr "স্ট্রোক"
9716
9717#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
9718msgid ""
9719"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
9720"same number of dashes per path segment"
9721msgstr ""
9722
9723#: ../src/live_effects/effect.cpp:681
9724msgid "Angle bisector"
9725msgstr "কোণ দ্বিখণ্ডক"
9726
9727#: ../src/live_effects/effect.cpp:685
9728msgid ""
9729"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
9730msgstr ""
9731
9732#: ../src/live_effects/effect.cpp:695
9733msgid "Circle (by center and radius)"
9734msgstr "পরিবেষ্টন করুন (কেন্দ্রে এবং ব্যাসার্ধে)"
9735
9736#: ../src/live_effects/effect.cpp:699
9737msgid ""
9738"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last "
9739"determines its radius"
9740msgstr ""
9741
9742#: ../src/live_effects/effect.cpp:709
9743msgid "Circle by 3 points"
9744msgstr "৩টি বিন্দু দ্বারা পরিবেষ্টন করুন"
9745
9746#: ../src/live_effects/effect.cpp:713
9747msgid ""
9748"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of "
9749"the path"
9750msgstr ""
9751
9752#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3
9753msgid "Extrude"
9754msgstr "বহিষ্কৃত করুন"
9755
9756#: ../src/live_effects/effect.cpp:727
9757msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment"
9758msgstr ""
9759
9760#: ../src/live_effects/effect.cpp:737
9761msgid "Line Segment"
9762msgstr "রেখার খন্ডাংশ"
9763
9764#: ../src/live_effects/effect.cpp:741
9765msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path"
9766msgstr ""
9767
9768#: ../src/live_effects/effect.cpp:751
9769#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
9770#: ../share/extensions/plotter.inx:13
9771msgid "Parallel"
9772msgstr "সমান্তরাল"
9773
9774#: ../src/live_effects/effect.cpp:755
9775msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path"
9776msgstr ""
9777
9778#: ../src/live_effects/effect.cpp:765
9779msgid "Perpendicular bisector"
9780msgstr "ঋজু দ্বিখণ্ডক"
9781
9782#: ../src/live_effects/effect.cpp:769
9783msgid ""
9784"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that "
9785"connects the start and end nodes"
9786msgstr ""
9787
9788#: ../src/live_effects/effect.cpp:779
9789msgid "Tangent to curve"
9790msgstr "বক্ররেখায় স্পর্শক"
9791
9792#: ../src/live_effects/effect.cpp:783
9793msgid ""
9794"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved "
9795"along the path"
9796msgstr ""
9797
9798#: ../src/live_effects/effect.cpp:794
9799msgid "doEffect stack test"
9800msgstr "doEffect স্ট্যাক পরীক্ষা করুন"
9801
9802#: ../src/live_effects/effect.cpp:798
9803msgid "Test LPE"
9804msgstr ""
9805
9806#: ../src/live_effects/effect.cpp:808
9807msgid "Dynamic stroke"
9808msgstr "ডাইন্যামিক স্ট্রোক"
9809
9810#: ../src/live_effects/effect.cpp:812
9811msgid ""
9812"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a "
9813"parameter for the brush angle"
9814msgstr ""
9815
9816#: ../src/live_effects/effect.cpp:822
9817msgid "Lattice Deformation"
9818msgstr "ল্যাটিস বিকলতা"
9819
9820#: ../src/live_effects/effect.cpp:826
9821msgid "Deform an object using a 4x4 grid"
9822msgstr ""
9823
9824#: ../src/live_effects/effect.cpp:836
9825msgid "Path length"
9826msgstr "পাথের দৈর্ঘ্য"
9827
9828#: ../src/live_effects/effect.cpp:840
9829msgid "Display the total length of a (curved) path"
9830msgstr ""
9831
9832#: ../src/live_effects/effect.cpp:850
9833msgid "Recursive skeleton"
9834msgstr "রিকারসিভ স্কেলেটন"
9835
9836#: ../src/live_effects/effect.cpp:854
9837#, fuzzy
9838msgid "Draw a path recursively"
9839msgstr "একটি পাথ অঙ্কণ করুন যা কিনা একটি গ্রিড"
9840
9841#: ../src/live_effects/effect.cpp:864
9842msgid "Text label"
9843msgstr "টেক্সট লেবেল"
9844
9845#: ../src/live_effects/effect.cpp:868
9846#, fuzzy
9847msgid "Add a label for the object"
9848msgstr "একটি বস্তুর জন্য freeform স্তর"
9849
9850#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
9851msgid "Is visible?"
9852msgstr "দৃশ্যমান হয় কি?"
9853
9854#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
9855msgid ""
9856"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
9857"disabled on canvas"
9858msgstr ""
9859"যদি বাছাই করা না হয়, অবশিষ্ট আবহ অবজেক্টে প্রযুক্ত কিন্তু ক্যানভাসে সাময়িকভাবে "
9860"নিষ্ক্রিয়"
9861
9862#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131
9863msgid "No effect"
9864msgstr "কোন আবহ নয়"
9865
9866#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304
9867#, fuzzy, c-format
9868msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
9869msgstr ""
9870"অনুগ্রহ করে %d মাউস ক্লিকের মাধ্যমে একটি LPE '%s' এর জন্য প্যারামিটার পাথ উল্লেখ করুন"
9871
9872#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633
9873#, fuzzy
9874msgid "<b>Default value:</b> "
9875msgstr " <b>তৈরি করুন (_C)</b> "
9876
9877#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619
9878msgid "<b>Default value overridden:</b> "
9879msgstr ""
9880
9881#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615
9882#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978
9883#, fuzzy
9884msgid "Update"
9885msgstr "হালনাগাদ করুন (_U)"
9886
9887#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618
9888msgid "<b>Default value:</b> <s>"
9889msgstr ""
9890
9891#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630
9892msgid "Set"
9893msgstr "নির্ধারণ করুন"
9894
9895#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634
9896msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
9897msgstr ""
9898
9899#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572
9900#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24
9901#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50
9902#, fuzzy
9903msgid "Unset"
9904msgstr "ইনসেট"
9905
9906#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586
9907msgid "</b>: Set default parameters"
9908msgstr ""
9909
9910#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705
9911#, c-format
9912msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
9913msgstr "<b>%s</b> প্যারামিটার সম্পাদনা করা হচ্ছে।"
9914
9915#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710
9916msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
9917msgstr "প্রয়োগকৃত পাথ আবহের যে কোনটিই প্যারামিটার ক্যানভাসে সম্পাদনা করতে পারে।"
9918
9919#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
9920#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
9921#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
9922#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
9923#, fuzzy
9924msgid "Length left:"
9925msgstr "দৈর্ঘ্য পরিমাপের একক:"
9926
9927#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
9928#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
9929#, fuzzy
9930msgid "Specifies the left end of the bisector"
9931msgstr "উজ্জলতা"
9932
9933#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
9934#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
9935#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99
9936#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
9937#, fuzzy
9938msgid "Length right:"
9939msgstr "দৈর্ঘ্য পরিমাপের একক:"
9940
9941#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
9942#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99
9943#, fuzzy
9944msgid "Specifies the right end of the bisector"
9945msgstr "উজ্জলতা"
9946
9947#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85
9948#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159
9949#, fuzzy
9950msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
9951msgstr "উজ্জলতা"
9952
9953#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91
9954#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
9955#, fuzzy
9956msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector"
9957msgstr "উজ্জলতা"
9958
9959#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
9960#, fuzzy
9961msgid "Start path:"
9962msgstr "স্টিচ পাথ:"
9963
9964#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
9965#, fuzzy
9966msgid "Path to attach to the start of this path"
9967msgstr "স্কেলেটন পাথ বরাবর পাথ"
9968
9969#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
9970#, fuzzy
9971msgid "Start path position:"
9972msgstr "প্রারম্ভিক অবস্থান (x;y):"
9973
9974#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
9975msgid "Position to attach path start to"
9976msgstr ""
9977
9978#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
9979#, fuzzy
9980msgid "Start path curve start:"
9981msgstr "পাথ রং 'লাল' নির্ধারণ করুন:"
9982
9983#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
9984#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
9985#, fuzzy
9986msgid "Starting curve"
9987msgstr "বক্ররেখা ড্র্যাগ করুন"
9988
9989#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
9990#, fuzzy
9991msgid "Start path curve end:"
9992msgstr "পাথ রং 'লাল' নির্ধারণ করুন:"
9993
9994#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
9995#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
9996#, fuzzy
9997msgid "Ending curve"
9998msgstr "কমপক্ষে বক্রতা"
9999
10000#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
10001#, fuzzy
10002msgid "End path:"
10003msgstr "পাথের মোড়:"
10004
10005#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
10006#, fuzzy
10007msgid "Path to attach to the end of this path"
10008msgstr "স্কেলেটন পাথ বরাবর পাথ"
10009
10010#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
10011#, fuzzy
10012msgid "End path position:"
10013msgstr "বহির্বিন্যাসের বিন্যাস:"
10014
10015#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
10016msgid "Position to attach path end to"
10017msgstr ""
10018
10019#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
10020msgid "End path curve start:"
10021msgstr ""
10022
10023#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
10024msgid "End path curve end:"
10025msgstr ""
10026
10027#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10028msgid "Bend path:"
10029msgstr "পাথের মোড়:"
10030
10031#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10032msgid "Path along which to bend the original path"
10033msgstr "পথ বরাবর যা মূল পাথের বক্র স্থান"
10034
10035#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
10036#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
10037#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
10038#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
10039msgid "_Width:"
10040msgstr "প্রস্থ (_W):"
10041
10042#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
10043msgid "Width of the path"
10044msgstr "পাথের প্রস্থ"
10045
10046#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
10047msgid "W_idth in units of length"
10048msgstr "দৈর্ঘ্যের একক প্রস্থ (_i)"
10049
10050#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
10051msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10052msgstr "এটির দৈর্ঘ্যের এককে পাথের প্রস্থের আকার পরিবর্তন করুন"
10053
10054#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
10055msgid "_Original path is vertical"
10056msgstr "প্রকৃত পাথ হলো উলম্ব (_O)"
10057
10058#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
10059msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10060msgstr "বেন্ড পাথ বরাবর এটি অভিমুখ করার পূর্বে, প্রকৃত ৯০ ডিগ্রী আবর্তন করুন"
10061
10062#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
10063#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
10064#, fuzzy
10065msgid "Hide width knot"
10066msgstr "বস্তু আড়াল করুন"
10067
10068#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177
10069#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280
10070#, fuzzy
10071msgid "Change the width"
10072msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ পরিবর্তন করুন"
10073
10074#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39
10075#, fuzzy
10076msgid "union"
10077msgstr "ইউনিয়ন"
10078
10079#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40
10080#, fuzzy
10081msgid "intersection"
10082msgstr "ছেদ"
10083
10084#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41
10085#, fuzzy
10086msgid "difference"
10087msgstr "পার্থক্য"
10088
10089#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42
10090#, fuzzy
10091msgid "symmetric difference"
10092msgstr "প্রতিসম নোড"
10093
10094#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43
10095#, fuzzy
10096msgid "division"
10097msgstr "ভাগ"
10098
10099#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47
10100#, fuzzy
10101msgid "cut"
10102msgstr "বাহির"
10103
10104#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
10105#, fuzzy
10106msgid "cut inside"
10107msgstr "বাইরে"
10108
10109#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49
10110#, fuzzy
10111msgid "cut outside"
10112msgstr "বাইরে"
10113
10114#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64
10115#, fuzzy
10116msgid "even-odd"
10117msgstr "জোড় সংখ্যা"
10118
10119#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65
10120msgid "non-zero"
10121msgstr ""
10122
10123#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66
10124#, fuzzy
10125msgid "positive"
10126msgstr "যৌগিক"
10127
10128#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58
10129#, fuzzy
10130msgid "take from object"
10131msgstr "বস্তু থেকে"
10132
10133#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
10134#, fuzzy
10135msgid "Operand path:"
10136msgstr "পাথের মোড়:"
10137
10138#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
10139#, fuzzy
10140msgid "Operand for the boolean operation"
10141msgstr "'অস্পষ্ট (ব্লার) অপারেশনের' আদর্শ বিচ্যুতি"
10142
10143#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
10144#, fuzzy
10145msgid "Operation:"
10146msgstr "অপারেটর:"
10147
10148#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
10149#, fuzzy
10150msgid "Boolean Operation"
10151msgstr "গাণিতিক অপারেটর"
10152
10153#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
10154msgid "Swap operands:"
10155msgstr ""
10156
10157#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
10158msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
10159msgstr ""
10160
10161#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
10162#, fuzzy
10163msgid "Hide Linked:"
10164msgstr "নোড লাইন"
10165
10166#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
10167#, fuzzy
10168msgid "Hide linked path"
10169msgstr "পাথ সংযুক্ত হোন"
10170
10171#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
10172#, fuzzy
10173msgid "Remove inner:"
10174msgstr "পরিশোধক মুছে ফেলুন"
10175
10176#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79
10177msgid ""
10178"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
10179"avoid invisible extra points"
10180msgstr ""
10181
10182#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
10183#, fuzzy
10184msgid "Fill type this:"
10185msgstr "সকল ধরণ"
10186
10187#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
10188msgid "Fill type (winding mode) for this path"
10189msgstr ""
10190
10191#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83
10192msgid "Fill type operand:"
10193msgstr ""
10194
10195#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83
10196msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
10197msgstr ""
10198
10199#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
10200#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
10201#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
10202#, fuzzy
10203msgid "Linked path:"
10204msgstr "পাথ সংযুক্ত হোন"
10205
10206#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
10207#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
10208#, fuzzy
10209msgid "Path from which to take the original path data"
10210msgstr "পথ বরাবর যা মূল পাথের বক্র স্থান"
10211
10212#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
10213#, fuzzy
10214msgid "Visual Bounds"
10215msgstr "দৃস্টি সহায়ক পরিবেষ্টিত বাক্স"
10216
10217#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
10218#, fuzzy
10219msgid "Uses the visual bounding box"
10220msgstr "দৃস্টি সহায়ক পরিবেষ্টিত বাক্স"
10221
10222#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
10223msgid "Steps with CTRL:"
10224msgstr ""
10225
10226#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
10227msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
10228msgstr ""
10229
10230#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
10231#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
10232#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
10233#, fuzzy
10234msgid "Helper size:"
10235msgstr "হাতল"
10236
10237#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
10238#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
10239#, fuzzy
10240msgid "Helper size"
10241msgstr "হাতল"
10242
10243#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
10244msgid "Apply changes if weight = 0%"
10245msgstr ""
10246
10247#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
10248msgid "Apply changes if weight > 0%"
10249msgstr ""
10250
10251#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
10252#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
10253#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
10254#, fuzzy
10255msgid "Change only selected nodes"
10256msgstr "নির্বাচিত নোড জোড়া লাগান"
10257
10258#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
10259#, fuzzy
10260msgid "Change weight %:"
10261msgstr "বড়ো হাতের অক্ষরের উচ্চতা:"
10262
10263#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
10264#, fuzzy
10265msgid "Change weight percent of the effect"
10266msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি অফসেট পরিবর্তন"
10267
10268#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100
10269#, fuzzy
10270msgid "Default weight"
10271msgstr "পূর্বনির্ধারিত শিরোণাম"
10272
10273#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105
10274#, fuzzy
10275msgid "Make cusp"
10276msgstr "তারকা তৈরি করুন"
10277
10278#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152
10279#, fuzzy
10280msgid "Change to default weight"
10281msgstr "পূর্বনির্ধারিত শিরোণাম"
10282
10283#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158
10284#, fuzzy
10285msgid "Change to 0 weight"
10286msgstr "বড়ো হাতের অক্ষরের উচ্চতা:"
10287
10288#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164
10289#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169
10290msgid "Change scalar parameter"
10291msgstr "স্ক্যালার প্যারামিটার পরিবর্তন করুন"
10292
10293#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33
10294#, fuzzy
10295msgid "No Shape"
10296msgstr "সোয়াপ করা হবেনা:"
10297
10298#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34
10299#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29
10300msgid "With LPE's"
10301msgstr ""
10302
10303#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35
10304#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27
10305msgid "Without LPE's"
10306msgstr ""
10307
10308#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36
10309#, fuzzy
10310msgid "Spiro or BSpline Only"
10311msgstr "স্পাইরো স্প্লাইন"
10312
10313#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42
10314#, fuzzy
10315msgid "Linked Item:"
10316msgstr "পাথ সংযুক্ত হোন"
10317
10318#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42
10319#, fuzzy
10320msgid "Item from which to take the original data"
10321msgstr "পথ বরাবর যা মূল পাথের বক্র স্থান"
10322
10323#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43
10324#, fuzzy
10325msgid "Shape"
10326msgstr "আকৃতি"
10327
10328#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43
10329#, fuzzy
10330msgid "Shape linked"
10331msgstr "অসংযুক্ত রয়েছে"
10332
10333#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49
10334#, fuzzy
10335msgid "Allow Transforms"
10336msgstr "রুপান্তর করুন"
10337
10338#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49
10339#, fuzzy
10340msgid "Allow transforms"
10341msgstr "রুপান্তর করুন"
10342
10343#
10344# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118
10345#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118
10346msgid "No Shape Sync to Current"
10347msgstr ""
10348
10349#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
10350msgid "Size _X:"
10351msgstr "আকার X (_X):"
10352
10353#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
10354msgid "The size of the grid in X direction."
10355msgstr "X অভিমুখে গ্রিডের আকার।"
10356
10357#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10358msgid "Size _Y:"
10359msgstr "আকার Y (_Y):"
10360
10361#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10362msgid "The size of the grid in Y direction."
10363msgstr "Y অভিমুখে গ্রিডের আকার।"
10364
10365#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42
10366msgid "Kaleidoscope"
10367msgstr ""
10368
10369#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43
10370#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
10371#, fuzzy
10372msgid "Fuse paths"
10373msgstr "আউটসেট পাথ"
10374
10375#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
10376#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
10377#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
10378msgid "Method:"
10379msgstr ""
10380
10381#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
10382#, fuzzy
10383msgid "Rotate methods"
10384msgstr "চক্রাকারে ঘূর্ণন মোড"
10385
10386#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
10387#, fuzzy
10388msgid "Origin"
10389msgstr "উৎস X:"
10390
10391#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
10392#, fuzzy
10393msgid "Adjust origin of the rotation"
10394msgstr "উজ্জলতা"
10395
10396#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
10397#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
10398#, fuzzy
10399msgid "Start point"
10400msgstr "দেয়াল ছবি পয়েন্ট"
10401
10402#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
10403msgid "Starting point to define start angle"
10404msgstr ""
10405
10406#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
10407#, fuzzy
10408msgid "Adjust starting point to define start angle"
10409msgstr "উজ্জলতা"
10410
10411#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
10412#, fuzzy
10413msgid "Starting angle"
10414msgstr "প্রারম্ভিক মান:"
10415
10416#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
10417msgid "Angle of the first copy"
10418msgstr ""
10419
10420#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
10421#, fuzzy
10422msgid "Rotation angle"
10423msgstr "প্রারম্ভিক মান:"
10424
10425#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
10426#, fuzzy
10427msgid "Angle between two successive copies"
10428msgstr "ধারাবাহিক রুলার চিহ্নে দূরত্ব"
10429
10430#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
10431#, fuzzy
10432msgid "Number of copies"
10433msgstr "স্লাইডের সংখ্যা"
10434
10435#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
10436#, fuzzy
10437msgid "Number of copies of the original path"
10438msgstr "পাথ (_থ)"
10439
10440#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
10441#, fuzzy
10442msgid "Gap"
10443msgstr "লেখচিত্র"
10444
10445#
10446# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70
10447#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
10448msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins"
10449msgstr ""
10450
10451#
10452# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71
10453#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
10454msgid "360° Copies"
10455msgstr ""
10456
10457#
10458# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71
10459#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
10460msgid "No rotation angle, fixed to 360°"
10461msgstr ""
10462
10463#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72
10464#, fuzzy
10465msgid "Mirror copies"
10466msgstr "মিরর Y-অক্ষ"
10467
10468#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72
10469#, fuzzy
10470msgid "Mirror between copies"
10471msgstr "অনুলিপিসমূহের মধ্যবর্তী ফাঁকাস্থান:"
10472
10473#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
10474#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
10475#, fuzzy
10476msgid "Split elements"
10477msgstr "স্কেল মোড"
10478
10479#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
10480msgid "Split elements, so each can have its own style"
10481msgstr ""
10482
10483#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367
10484#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144
10485#, fuzzy
10486msgid "Reset styles"
10487msgstr "পাঠ্য শৈলী নির্ধারণ করুন"
10488
10489#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
10490msgid "Stitch path:"
10491msgstr "স্টিচ পাথ:"
10492
10493#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
10494msgid "The path that will be used as stitch."
10495msgstr "পাথ যা স্টিচ হিসেবে ব্যবহৃত হবে।"
10496
10497#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
10498msgid "N_umber of paths:"
10499msgstr "পাথের সংখ্যা (_u):"
10500
10501#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
10502msgid "The number of paths that will be generated."
10503msgstr "যতসংখ্যক পাথ সৃষ্টি করা হবে।"
10504
10505#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
10506msgid "Sta_rt edge variance:"
10507msgstr "প্রান্তের ভ্যারিয়েন্স শুরু করুন (_r)"
10508
10509#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
10510msgid ""
10511"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
10512"& outside the guide path"
10513msgstr ""
10514"স্টিচের অভ্যন্তরের এবং বাইরের গাইড পাথের প্রারম্ভিক বিন্দু সরাতে রেন্ডম jitter এর "
10515"পরিমাণ"
10516
10517#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
10518msgid "Sta_rt spacing variance:"
10519msgstr "স্পেসের ভ্যারিয়েশন আরম্ভ করুন (_r):"
10520
10521#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
10522msgid ""
10523"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
10524"& forth along the guide path"
10525msgstr ""
10526"গাইড পাথ বরাবর স্টিচের পেছন এবং সামনের প্রারম্ভিক পয়েন্ট সরাতে রেন্ডম শিফটের "
10527"পরিমান"
10528
10529#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
10530msgid "End ed_ge variance:"
10531msgstr "প্রান্তের ভ্যারিয়েন্স সমাপ্তি (_g)"
10532
10533#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
10534msgid ""
10535"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
10536"outside the guide path"
10537msgstr ""
10538"যদৃচ্ছতার পরিমাণ যা স্টিচের অভ্যন্তরের এবং বাইরের গাইড পাথের সমাপ্তি বিন্দু সরায়"
10539
10540#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10541msgid "End spa_cing variance:"
10542msgstr "স্পেসের ভ্যারিয়েশন সমাপ্তি (_c):"
10543
10544#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10545msgid ""
10546"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
10547"forth along the guide path"
10548msgstr ""
10549"গাইড পাথ বরাবর স্টিচের পেছন এবং সামনের সমাপ্তি পয়েন্ট সরাতে রেন্ডম শিফটের পরিমান"
10550
10551#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10552msgid "Scale _width:"
10553msgstr "প্রস্থের অনুপাত ঠিক করুন (_w):"
10554
10555#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10556msgid "Scale the width of the stitch path"
10557msgstr "স্টিচ পাথের প্রস্থের আকার পরিবর্তন করুন"
10558
10559#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10560msgid "Scale _width relative to length"
10561msgstr "দৈর্ঘ্য সম্পর্কিত স্কেলের প্রস্থ (_w)"
10562
10563#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10564msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
10565msgstr "এটির দৈর্ঘ্য সম্পর্কিত স্টিচ পাথের স্কেলের প্রস্থ"
10566
10567#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
10568#, fuzzy
10569msgid "Number of dashes"
10570msgstr "ধাপের সংখ্যা:"
10571
10572#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19
10573#, fuzzy
10574msgid "Hole factor"
10575msgstr "আকার পরিবর্তনের অনুপাত:"
10576
10577#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20
10578#, fuzzy
10579msgid "Use segments"
10580msgstr "খন্ড অপসারণ করুন"
10581
10582#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
10583#, fuzzy
10584msgid "Half start/end"
10585msgstr "বৃত্তচাপ: আরম্ভ/সমাপ্তি পরিবর্তন করুন"
10586
10587#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
10588msgid "Start and end of each segment has half size"
10589msgstr ""
10590
10591#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
10592msgid "Unify dashes"
10593msgstr ""
10594
10595#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
10596msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"
10597msgstr ""
10598
10599#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
10600#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
10601msgid "Info Box"
10602msgstr ""
10603
10604#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
10605#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
10606#, fuzzy
10607msgid "Important messages"
10608msgstr "সেটিংস ইম্পোর্ট করুন"
10609
10610#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
10611msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
10612msgstr ""
10613
10614#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75
10615msgid "Five points required for constructing an ellipse"
10616msgstr ""
10617
10618#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160
10619#, fuzzy
10620msgid "No ellipse found for specified points"
10621msgstr "নির্দিষ্ট ফাইলে কোনো প্রান্তের উপাত্ত পাওয়া যায়নি।"
10622
10623#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30
10624#, fuzzy
10625msgid "no reordering"
10626msgstr "রেন্ডার করা হচ্ছে"
10627
10628#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
10629msgid "zig-zag"
10630msgstr ""
10631
10632#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
10633msgid "zig-zag, reverse first"
10634msgstr ""
10635
10636#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
10637#, fuzzy
10638msgid "closest"
10639msgstr "বন্ধ"
10640
10641#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
10642msgid "closest, reverse first"
10643msgstr ""
10644
10645#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
10646msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
10647msgstr ""
10648
10649#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
10650msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
10651msgstr ""
10652
10653#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
10654msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
10655msgstr ""
10656
10657#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38
10658msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
10659msgstr ""
10660
10661#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45
10662#, fuzzy
10663msgid "straight line"
10664msgstr "গ্রিড লাইন"
10665
10666#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46
10667#, fuzzy
10668msgid "move to begin"
10669msgstr "স্তর আনত করুন"
10670
10671#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
10672#, fuzzy
10673msgid "move to middle"
10674msgstr "ব্রেইল-এ রুপান্তর করুন"
10675
10676#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48
10677#, fuzzy
10678msgid "move to end"
10679msgstr "স্তর আনত করুন"
10680
10681#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
10682#, fuzzy
10683msgid "Ordering method"
10684msgstr "অবস্থান"
10685
10686#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
10687msgid "Method used to order sub paths"
10688msgstr ""
10689
10690#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
10691#, fuzzy
10692msgid "Connection method"
10693msgstr "সংযোজকের দৈর্ঘ্য"
10694
10695#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
10696msgid "Method to connect end points of sub paths"
10697msgstr ""
10698
10699#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
10700#, fuzzy
10701msgid "Stitch length"
10702msgstr "পাথের দৈর্ঘ্য"
10703
10704#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
10705msgid "If not 0, linearize path with given step length"
10706msgstr ""
10707
10708#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
10709#, fuzzy
10710msgid "Minimum stitch length [%]"
10711msgstr "সর্বোচ্চ খন্ডের দৈর্ঘ্য:"
10712
10713#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
10714msgid "Combine steps shorter than this [%]"
10715msgstr ""
10716
10717#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
10718#, fuzzy
10719msgid "Stitch pattern"
10720msgstr "স্টিচ পাথ:"
10721
10722#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
10723msgid "Select between different stitch patterns"
10724msgstr ""
10725
10726#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
10727#, fuzzy
10728msgid "Show stitches"
10729msgstr "দেয়াল ছবি পয়েন্ট"
10730
10731#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
10732msgid ""
10733"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
10734msgstr ""
10735
10736#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
10737msgid "Show stitch gap"
10738msgstr ""
10739
10740#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
10741msgid "Gap between stitches when showing stitches"
10742msgstr ""
10743
10744#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
10745msgid "Jump if longer"
10746msgstr ""
10747
10748#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
10749#, fuzzy
10750msgid "Jump connection if longer than"
10751msgstr "সংযোগ পয়েন্ট অপসারণ করুন"
10752
10753#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
10754msgid "Top bend path:"
10755msgstr "শীর্ষ বাঁক পাথ:"
10756
10757#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
10758msgid "Top path along which to bend the original path"
10759msgstr "শীর্ষ পাথ বরাবর যা মূল পাথ বাঁক করার জন্য"
10760
10761#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
10762msgid "Right bend path:"
10763msgstr "ডান বাঁক পাথ:"
10764
10765#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
10766msgid "Right path along which to bend the original path"
10767msgstr "ডান পাথ বরাবর যা মূল পাথ বাঁক করার জন্য"
10768
10769#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
10770msgid "Bottom bend path:"
10771msgstr "নিম্নের বাঁক পাথ:"
10772
10773#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
10774msgid "Bottom path along which to bend the original path"
10775msgstr "নিম্ন পাথ বরাবর যা মূল পাথ বাঁক করার জন্য"
10776
10777#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
10778msgid "Left bend path:"
10779msgstr "বাম বাঁক পাথ:"
10780
10781#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
10782msgid "Left path along which to bend the original path"
10783msgstr "বাম পাথ বরাবর যা মূল পাথ বাঁক করার জন্য"
10784
10785#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
10786#, fuzzy
10787msgid "_Enable left &amp; right paths"
10788msgstr "বাম এবং ডানদিকের পাথ সক্রিয় করুন (_n)"
10789
10790#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
10791msgid "Enable the left and right deformation paths"
10792msgstr "বাম এবং ডানদিকের বিকল পাথ সক্রিয় করুন"
10793
10794#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
10795#, fuzzy
10796msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
10797msgstr "শীর্ষের এবং নিচের পাথ সক্রিয় করুন (_E)"
10798
10799#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
10800msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
10801msgstr "শীর্ষের এবং নিচের বিকল পাথ সক্রিয় করুন"
10802
10803#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
10804msgid "Direction"
10805msgstr "অভিমুখ"
10806
10807#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
10808msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
10809msgstr "এক্সট্রুশনের বিস্তৃতি এবং অভিমুখ সংজ্ঞায়িত করে"
10810
10811#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28
10812#, fuzzy
10813msgid "With Spiro or BSpline"
10814msgstr "স্পাইরো স্প্লাইন"
10815
10816#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
10817#, fuzzy
10818msgid "Paths from which to take the original path data"
10819msgstr "পথ বরাবর যা মূল পাথের বক্র স্থান"
10820
10821#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
10822msgid "LPE's on linked:"
10823msgstr ""
10824
10825#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
10826msgid "LPE's on linked"
10827msgstr ""
10828
10829#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
10830#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
10831#, fuzzy
10832msgid "Fuse coincident points"
10833msgstr "নতুন সংযোগ পয়েন্ট"
10834
10835#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
10836#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
10837#, fuzzy
10838msgid "Join subpaths"
10839msgstr "পাথ বন্ধ করা হচ্ছে।"
10840
10841#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
10842#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
10843#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086
10844#, fuzzy
10845msgid "Close"
10846msgstr "বন্ধ"
10847
10848#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
10849#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
10850#, fuzzy
10851msgid "Close path"
10852msgstr "পাথ বন্ধ করা হচ্ছে।"
10853
10854#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
10855#, fuzzy
10856msgid "Autoreverse"
10857msgstr "বিপরীতকরণ করুন (_R)"
10858
10859#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
10860#, fuzzy
10861msgid "Second path:"
10862msgstr "পাথের মোড়:"
10863
10864#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
10865#, fuzzy
10866msgid "Second path from which to take the original path data"
10867msgstr "পথ বরাবর যা মূল পাথের বক্র স্থান"
10868
10869#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
10870#, fuzzy
10871msgid "Reverse Second"
10872msgstr "বিপরীতমুখী গ্রেডিয়েন্ট"
10873
10874#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
10875#, fuzzy
10876msgid "Reverses the second path order"
10877msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সমাপ্তি সম্পাদনা করুন"
10878
10879#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
10880#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568
10881#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9
10882msgid "Auto"
10883msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
10884
10885#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33
10886#, fuzzy
10887msgid "Force arc"
10888msgstr "বেগ"
10889
10890#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34
10891msgid "Force bezier"
10892msgstr ""
10893
10894#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40
10895#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
10896#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
10897msgid "Unit"
10898msgstr "একক"
10899
10900#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
10901msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer"
10902msgstr ""
10903
10904#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
10905#, fuzzy
10906msgid "Mode, fillet or chamfer"
10907msgstr "ড্যাশে রুপান্তর করুন"
10908
10909#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
10910msgid "Radius, in unit or %"
10911msgstr ""
10912
10913#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
10914#, fuzzy
10915msgid "Chamfer steps:"
10916msgstr "ধাপের সংখ্যা:"
10917
10918#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
10919#, fuzzy
10920msgid "Chamfer steps"
10921msgstr "ধাপের সংখ্যা:"
10922
10923#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
10924#, fuzzy
10925msgid "Radius in %"
10926msgstr "স্থগিত"
10927
10928#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
10929msgid "Flexible radius size (%)"
10930msgstr ""
10931
10932#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
10933#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
10934msgid "Use knots distance instead radius"
10935msgstr ""
10936
10937#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
10938#, fuzzy
10939msgid "Hide knots"
10940msgstr "বস্তু আড়াল করুন"
10941
10942#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
10943msgid "Apply changes if radius = 0"
10944msgstr ""
10945
10946#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
10947msgid "Apply changes if radius > 0"
10948msgstr ""
10949
10950#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212
10951#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60
10952#, fuzzy
10953msgid "Fillet"
10954msgstr "ভরাট"
10955
10956#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217
10957#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62
10958#, fuzzy
10959msgid "Inverse fillet"
10960msgstr "ভরাট বিপরীতমুখী করুন"
10961
10962#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223
10963#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64
10964#, fuzzy
10965msgid "Chamfer"
10966msgstr "Cham"
10967
10968#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228
10969#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66
10970#, fuzzy
10971msgid "Inverse chamfer"
10972msgstr "চ্যানেল বিপরীতমুখী:"
10973
10974#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
10975msgid "_Teeth:"
10976msgstr "দাঁত (_T):"
10977
10978#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
10979msgid "The number of teeth"
10980msgstr "দাঁতের সংখ্যা"
10981
10982#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
10983msgid "_Phi:"
10984msgstr "_Phi:"
10985
10986#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
10987msgid ""
10988"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
10989"contact."
10990msgstr "টুথের চাপের কোণ (সাধারণত ২০-২৫ ডিগ্রী)।  যোগাযোগে টিথের অনুপাত।"
10991
10992#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
10993#, fuzzy
10994msgid "Min Radius:"
10995msgstr "ব্যাসার্ধ:"
10996
10997#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
10998msgid "Minimum radius, low values can be slow"
10999msgstr ""
11000
11001#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11002msgid "Trajectory:"
11003msgstr "ট্রাজেক্টরি:"
11004
11005#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11006msgid "Path along which intermediate steps are created."
11007msgstr "পাথ বরাবর যা অন্তর্বর্তী ধাপ তৈরী করা হয়েছে।"
11008
11009#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11010msgid "Steps_:"
11011msgstr "ধাপ :"
11012
11013#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11014msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11015msgstr "সূচনা থেকে সমাপ্তি পাথ পর্যন্ত ধাপের সংখ্যা নির্ধারণ করা হয়।"
11016
11017#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
11018msgid "E_quidistant spacing"
11019msgstr "সমদূরবর্তী ফাঁকাকরণ (_q)"
11020
11021#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34
11022msgid ""
11023"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11024"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11025"trajectory path."
11026msgstr ""
11027"যদি সত্য হয়, অন্তর্বর্তীর মধ্যে ফাঁক পাথের দৈর্ঘ্য বরাবর ধ্রুবক। যদি মিথ্যা হয়, "
11028"ট্রাজেক্টরি পাথের নোডের অবস্থানে দূরত্ব নির্ভর করে।"
11029
11030#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
11031#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
11032#, fuzzy
11033msgid "CubicBezierFit"
11034msgstr "বেজিয়ার"
11035
11036#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
11037#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
11038msgid "CubicBezierJohan"
11039msgstr ""
11040
11041#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
11042#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
11043#, fuzzy
11044msgid "SpiroInterpolator"
11045msgstr "অন্তঃপ্রবেশ করান"
11046
11047#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
11048#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
11049msgid "Centripetal Catmull-Rom"
11050msgstr ""
11051
11052#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
11053#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
11054#, fuzzy
11055msgid "Interpolator type:"
11056msgstr "শৈলী অন্তঃপ্রবেশ করান"
11057
11058#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
11059#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
11060msgid ""
11061"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
11062"stroke width along the path"
11063msgstr ""
11064
11065#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
11066#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62
11067#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
11068#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
11069#, fuzzy
11070msgid "Beveled"
11071msgstr "ঢাল"
11072
11073#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
11074#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
11075#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63
11076#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
11077#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
11078msgid "Rounded"
11079msgstr "বৃত্তাকার"
11080
11081#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
11082#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64
11083#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
11084#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
11085#, fuzzy
11086msgid "Miter"
11087msgstr "মাইটার দিয়ে সূক্ষভাবে জোড়া লাগান"
11088
11089#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
11090#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65
11091#, fuzzy
11092msgid "Miter Clip"
11093msgstr "মাইটার সীমা (_l):"
11094
11095#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
11096#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66
11097#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
11098msgid "Extrapolated arc"
11099msgstr ""
11100
11101#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
11102#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67
11103#, fuzzy
11104msgid "Extrapolated arc Alt1"
11105msgstr "অন্তঃপ্রবেশ করান"
11106
11107#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
11108#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68
11109#, fuzzy
11110msgid "Extrapolated arc Alt2"
11111msgstr "অন্তঃপ্রবেশ করান"
11112
11113#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
11114#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69
11115#, fuzzy
11116msgid "Extrapolated arc Alt3"
11117msgstr "অন্তঃপ্রবেশ করান"
11118
11119#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47
11120#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26
11121#, fuzzy
11122msgid "Butt"
11123msgstr "বোতাম"
11124
11125#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49
11126#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27
11127#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
11128#, fuzzy
11129msgid "Square"
11130msgstr "বর্গাকার ক্যাপ"
11131
11132#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
11133#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29
11134#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
11135msgid "Peak"
11136msgstr ""
11137
11138#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
11139#, fuzzy
11140msgid "Thickness of the stroke"
11141msgstr "পুরুত্ব: প্রথম পার্শ্বে:"
11142
11143#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
11144#, fuzzy
11145msgid "Line cap"
11146msgstr "রৈখিক"
11147
11148#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
11149#, fuzzy
11150msgid "The end shape of the stroke"
11151msgstr "ডকের আইটেমের স্থিতিবিন্যাস"
11152
11153#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
11154#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
11155#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
11156#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
11157#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
11158#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271
11159msgid "Join:"
11160msgstr "জোড়া লাগান:"
11161
11162#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
11163#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
11164#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
11165#, fuzzy
11166msgid "Determines the shape of the path's corners"
11167msgstr "সূচনা থেকে সমাপ্তি পাথ পর্যন্ত ধাপের সংখ্যা নির্ধারণ করা হয়।"
11168
11169#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
11170#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
11171#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
11172#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
11173#, fuzzy
11174msgid "Miter limit:"
11175msgstr "মাইটার সীমা (_l):"
11176
11177#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
11178#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
11179#, fuzzy
11180msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
11181msgstr "মাইটারের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য (স্ট্রোকের প্রস্থের এককে)"
11182
11183#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
11184#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
11185#, fuzzy
11186msgid "Force miter"
11187msgstr "বেগ"
11188
11189#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
11190#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
11191msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
11192msgstr ""
11193
11194#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
11195#, fuzzy
11196msgid "_Gap length:"
11197msgstr "প্রধান দৈর্ঘ্য (_j):"
11198
11199#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
11200msgid "Size of hidden region of lower string"
11201msgstr "নিচের স্ট্রিং-এর লুকায়িত এলাকার আকার"
11202
11203#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357
11204msgid "_In units of stroke width"
11205msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থের একক দ্বারা (_I)"
11206
11207#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
11208msgid ""
11209"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
11210"units are used."
11211msgstr ""
11212
11213#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
11214#, fuzzy
11215msgid "_Both gaps"
11216msgstr "ফাঁকাস্থান বন্ধ করুন"
11217
11218#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
11219#, fuzzy
11220msgid "Use gap in both intersection elements"
11221msgstr "পাথের ছেদবিন্দুতে স্ন্যাপ করুন"
11222
11223#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
11224msgid "_Groups: Inverse"
11225msgstr ""
11226
11227#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
11228msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
11229msgstr ""
11230
11231#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
11232msgid "S_witcher size:"
11233msgstr "সুইচারের আকার (_w):"
11234
11235#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
11236msgid "Orientation indicator/switcher size"
11237msgstr "স্থিতিবিন্যাসের সূচক/সুইচারের আকার"
11238
11239#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368
11240msgid "Crossing Signs"
11241msgstr "আড়াআড়ি সাইন"
11242
11243#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368
11244msgid "Crossings signs"
11245msgstr "আড়াআড়ি সাইন"
11246
11247#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662
11248msgid ""
11249"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
11250"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
11251msgstr ""
11252
11253#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710
11254msgid "Change knot crossing"
11255msgstr "নট অতিক্রমণ পরিবর্তন করুন"
11256
11257#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
11258#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
11259#, fuzzy
11260msgid "Mirror movements in horizontal"
11261msgstr "নোড অনুভূমিক স্থানান্তর করুন"
11262
11263#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
11264#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
11265#, fuzzy
11266msgid "Mirror movements in vertical"
11267msgstr "নোড উলম্বভাবে স্থানান্তর করুন"
11268
11269#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
11270#, fuzzy
11271msgid "Use only perimeter"
11272msgstr "বুল প্যারামিটার পরিবর্তন করুন"
11273
11274#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
11275msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
11276msgstr ""
11277
11278#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
11279#, fuzzy
11280msgid "Control 0:"
11281msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
11282
11283#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
11284msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11285msgstr ""
11286
11287#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
11288#, fuzzy
11289msgid "Control 1:"
11290msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
11291
11292#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
11293msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11294msgstr ""
11295
11296#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
11297#, fuzzy
11298msgid "Control 2:"
11299msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
11300
11301#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
11302msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11303msgstr ""
11304
11305#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
11306#, fuzzy
11307msgid "Control 3:"
11308msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
11309
11310#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
11311msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11312msgstr ""
11313
11314#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
11315#, fuzzy
11316msgid "Control 4:"
11317msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
11318
11319#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
11320msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11321msgstr ""
11322
11323#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
11324#, fuzzy
11325msgid "Control 5:"
11326msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
11327
11328#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
11329msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11330msgstr ""
11331
11332#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
11333#, fuzzy
11334msgid "Control 6:"
11335msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
11336
11337#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
11338msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11339msgstr ""
11340
11341#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
11342#, fuzzy
11343msgid "Control 7:"
11344msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
11345
11346#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
11347msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11348msgstr ""
11349
11350#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
11351msgid "Control 8x9:"
11352msgstr ""
11353
11354#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
11355msgid ""
11356"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11357msgstr ""
11358
11359#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
11360msgid "Control 10x11:"
11361msgstr ""
11362
11363#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
11364msgid ""
11365"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11366msgstr ""
11367
11368#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
11369#, fuzzy
11370msgid "Control 12:"
11371msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
11372
11373#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
11374msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11375msgstr ""
11376
11377#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
11378#, fuzzy
11379msgid "Control 13:"
11380msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
11381
11382#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
11383msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11384msgstr ""
11385
11386#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
11387#, fuzzy
11388msgid "Control 14:"
11389msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
11390
11391#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
11392msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11393msgstr ""
11394
11395#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
11396#, fuzzy
11397msgid "Control 15:"
11398msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
11399
11400#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
11401msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11402msgstr ""
11403
11404#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
11405#, fuzzy
11406msgid "Control 16:"
11407msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
11408
11409#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
11410msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11411msgstr ""
11412
11413#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
11414#, fuzzy
11415msgid "Control 17:"
11416msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
11417
11418#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
11419msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11420msgstr ""
11421
11422#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
11423#, fuzzy
11424msgid "Control 18:"
11425msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
11426
11427#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
11428msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11429msgstr ""
11430
11431#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
11432#, fuzzy
11433msgid "Control 19:"
11434msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
11435
11436#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
11437msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11438msgstr ""
11439
11440#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
11441msgid "Control 20x21:"
11442msgstr ""
11443
11444#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
11445msgid ""
11446"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11447msgstr ""
11448
11449#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
11450msgid "Control 22x23:"
11451msgstr ""
11452
11453#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
11454msgid ""
11455"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11456msgstr ""
11457
11458#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
11459msgid "Control 24x26:"
11460msgstr ""
11461
11462#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
11463msgid ""
11464"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11465msgstr ""
11466
11467#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
11468msgid "Control 25x27:"
11469msgstr ""
11470
11471#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
11472msgid ""
11473"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11474msgstr ""
11475
11476#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
11477msgid "Control 28x30:"
11478msgstr ""
11479
11480#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
11481msgid ""
11482"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11483msgstr ""
11484
11485#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
11486msgid "Control 29x31:"
11487msgstr ""
11488
11489#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
11490msgid ""
11491"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11492msgstr ""
11493
11494#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
11495msgid "Control 32x33x34x35:"
11496msgstr ""
11497
11498#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
11499msgid ""
11500"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
11501"axes"
11502msgstr ""
11503
11504#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230
11505#, fuzzy
11506msgid "Reset grid"
11507msgstr "গ্রিড অপসারণ করুন"
11508
11509#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266
11510#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
11511#, fuzzy
11512msgid "Show Points"
11513msgstr "দেয়াল ছবি পয়েন্ট"
11514
11515#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282
11516#, fuzzy
11517msgid "Hide Points"
11518msgstr "পয়েন্ট"
11519
11520#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24
11521#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
11522msgid "Closed"
11523msgstr "আবদ্ধ"
11524
11525#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25
11526#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
11527msgid "Open start"
11528msgstr "শুরু খুলুন"
11529
11530#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26
11531#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
11532msgid "Open end"
11533msgstr "সমাপ্তি খুলুন"
11534
11535#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27
11536#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
11537msgid "Open both"
11538msgstr "উভয়ই খুলুন"
11539
11540#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
11541#, fuzzy
11542msgid "End type:"
11543msgstr "একত্রে মিশ্রনের ধরণ:"
11544
11545#
11546# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33
11547#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
11548msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
11549msgstr ""
11550
11551#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59
11552#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18
11553msgid "Horizontal"
11554msgstr "অনুভূমিক"
11555
11556#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60
11557#: ../share/extensions/empty_page.inx:17
11558#, fuzzy
11559msgid "Vertical"
11560msgstr "উল্লম্ব (_V):"
11561
11562#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
11563#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77
11564#, fuzzy
11565msgid "Unit of measurement"
11566msgstr "কাগজের পুরুত্ব পরিমাপ:"
11567
11568#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
11569#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19
11570#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9
11571msgid "Orientation"
11572msgstr "অবস্থান"
11573
11574#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
11575#, fuzzy
11576msgid "Orientation of the line and labels"
11577msgstr "ডকের আইটেমের স্থিতিবিন্যাস"
11578
11579#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
11580#, fuzzy
11581msgid "Color and opacity"
11582msgstr "রং এবং আলফা"
11583
11584#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
11585#, fuzzy
11586msgid "Set color and opacity of the dimensions"
11587msgstr "পরিমাপে জন্য ইউনিট ব্যবহৃত হবে"
11588
11589#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
11590#, fuzzy
11591msgid "Font"
11592msgstr "ফন্ট (_F)"
11593
11594#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
11595#, fuzzy
11596msgid "Select font for labels"
11597msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন"
11598
11599#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
11600#, fuzzy
11601msgid "Number of digits after the decimal point"
11602msgstr "পাথ (_থ)"
11603
11604#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
11605#, fuzzy
11606msgid "Merge overlaps °"
11607msgstr "সর্বোচ্চ আবৃত করুন:"
11608
11609#
11610# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72
11611#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
11612msgid ""
11613"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use "
11614"180° to disable merging"
11615msgstr ""
11616
11617#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
11618#: ../share/extensions/frame.inx:14
11619msgid "Position"
11620msgstr "অবস্থান"
11621
11622#
11623# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73
11624#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
11625msgid "Distance of dimension line from the path"
11626msgstr ""
11627
11628#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
11629#, fuzzy
11630msgid "Label position"
11631msgstr "X অবস্থান"
11632
11633#
11634# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74
11635#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
11636msgid "Distance of the labels from the dimension line"
11637msgstr ""
11638
11639#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
11640#, fuzzy
11641msgid "Help line distance"
11642msgstr "দূরত্ব স্ন্যাপ করুন (_d)"
11643
11644#
11645# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75
11646#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
11647msgid "Distance of the perpendicular lines from the path"
11648msgstr ""
11649
11650#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
11651#, fuzzy
11652msgid "Help line elongation"
11653msgstr "ওভারল্যাপ অপসারণ করুন"
11654
11655#
11656# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76
11657#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
11658msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line"
11659msgstr ""
11660
11661#
11662# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77
11663#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
11664msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"
11665msgstr ""
11666
11667#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
11668#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490
11669#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
11670#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11
11671msgid "Scale"
11672msgstr "স্কেল"
11673
11674#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
11675#, fuzzy
11676msgid "Scaling factor"
11677msgstr "আকার পরিবর্তনের অনুপাত:"
11678
11679#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables.
11680#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
11681#, fuzzy
11682msgid "Label format"
11683msgstr "LaTeX সূত্র"
11684
11685#
11686# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81
11687#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
11688msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}"
11689msgstr ""
11690
11691#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
11692#, fuzzy
11693msgid "Blacklist segments"
11694msgstr "ব্লক উপাদান"
11695
11696#
11697# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82
11698#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
11699msgid ""
11700"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You "
11701"can use another LPE with different parameters to measure these."
11702msgstr ""
11703
11704#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
11705#, fuzzy
11706msgid "Invert blacklist"
11707msgstr "ভরাট বিপরীতমুখী করুন"
11708
11709#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
11710#, fuzzy
11711msgid "Use the blacklist as whitelist"
11712msgstr "সাদাকালো"
11713
11714#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
11715#, fuzzy
11716msgid "Show segment index"
11717msgstr "নির্বাচন সারি প্রদর্শন করুন"
11718
11719#
11720# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84
11721#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
11722msgid ""
11723"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
11724msgstr ""
11725
11726#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
11727#, fuzzy
11728msgid "Arrows outside"
11729msgstr "শীতল বহির্ভাগ"
11730
11731#
11732# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85
11733#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
11734msgid ""
11735"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
11736msgstr ""
11737
11738#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
11739msgid "Flip side"
11740msgstr ""
11741
11742#
11743# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86
11744#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
11745msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path"
11746msgstr ""
11747
11748#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
11749#, fuzzy
11750msgid "Scale sensitive"
11751msgstr "সংবেদনশীলতা আরোপ করুন:"
11752
11753#
11754# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87
11755#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
11756msgid ""
11757"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions."
11758msgstr ""
11759
11760#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
11761#, fuzzy
11762msgid "Localize number format"
11763msgstr "সংখ্যা গঠন"
11764
11765#
11766# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88
11767#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
11768msgid ""
11769"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German "
11770"locale"
11771msgstr ""
11772
11773#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
11774#, fuzzy
11775msgid "Rotate labels"
11776msgstr "পিক্সেল দ্বারা চক্রাকারে ঘুরান"
11777
11778#
11779# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89
11780#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
11781msgid "Labels are parallel to the dimension line"
11782msgstr ""
11783
11784#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
11785#, fuzzy
11786msgid "Hide line under label"
11787msgstr "স্তর আড়াল করুন"
11788
11789#
11790# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90
11791#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
11792msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it"
11793msgstr ""
11794
11795#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
11796#, fuzzy
11797msgid "Hide arrows"
11798msgstr "চিত্র আড়াল করুন"
11799
11800#
11801# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91
11802#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
11803msgid "Don't show any arrows"
11804msgstr ""
11805
11806#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
11807#, fuzzy
11808msgid "Multiply values < 1"
11809msgstr "গুণ করুন"
11810
11811#
11812# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92
11813#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
11814msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit"
11815msgstr ""
11816
11817#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
11818#, fuzzy
11819msgid "Linked objects:"
11820msgstr "বস্তু আড়াল করুন"
11821
11822#
11823# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93
11824#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
11825msgid ""
11826"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements"
11827msgstr ""
11828
11829#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
11830#, fuzzy
11831msgid "Distance"
11832msgstr "দূরবর্তী"
11833
11834#
11835# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94
11836#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
11837msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node"
11838msgstr ""
11839
11840#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
11841#, fuzzy
11842msgid "Angle of projection"
11843msgstr "X অভিমুখী কোণ"
11844
11845#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
11846#, fuzzy
11847msgid "Angle of projection in 90° steps"
11848msgstr "X অভিমুখী কোণ"
11849
11850#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
11851#, fuzzy
11852msgid "Activate projection"
11853msgstr "পাথ আবহ সক্রিয় করুন"
11854
11855#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
11856#, fuzzy
11857msgid "Activate projection mode"
11858msgstr "বস্তুর স্তর নির্ধারণ করুন"
11859
11860#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
11861#, fuzzy
11862msgid "Avoid label overlap"
11863msgstr "স্তর আড়াল করুন"
11864
11865#
11866# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97
11867#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
11868msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label"
11869msgstr ""
11870
11871#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
11872#, fuzzy
11873msgid "Measure bounding box"
11874msgstr "দৃস্টি সহায়ক পরিবেষ্টিত বাক্স"
11875
11876#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
11877#, fuzzy
11878msgid "Add measurements for the geometrical bounding box"
11879msgstr "জ্যামিতিক পরিবেষ্টিত বাক্স"
11880
11881#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
11882#, fuzzy
11883msgid "Only bounding box"
11884msgstr "দৃস্টি সহায়ক পরিবেষ্টিত বাক্স"
11885
11886#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
11887#, fuzzy
11888msgid "Measure only the geometrical bounding box"
11889msgstr "জ্যামিতিক পরিবেষ্টিত বাক্স"
11890
11891#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
11892#, fuzzy
11893msgid "Add object center"
11894msgstr "কেন্দ্র নির্ধারণ করুন"
11895
11896#
11897# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100
11898#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
11899msgid "Add the projected object center"
11900msgstr ""
11901
11902#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
11903#, fuzzy
11904msgid "Only max and min"
11905msgstr "শুধুমাত্র সাদাকালো :"
11906
11907#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
11908msgid "Compute only max/min projection values"
11909msgstr ""
11910
11911#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
11912#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293
11913#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916
11914#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
11915#: ../share/extensions/color_custom.inx:17
11916#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13
11917#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43
11918#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34
11919#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23
11920#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104
11921#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50
11922#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62
11923#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91
11924#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84
11925#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24
11926#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64
11927#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30
11928#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34
11929#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12
11930#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47
11931#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15
11932#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27
11933#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15
11934#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8
11935#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55
11936#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11
11937#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14
11938#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7
11939#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26
11940#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16
11941#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7
11942#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13
11943#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48
11944#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
11945#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40
11946#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
11947#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43
11948#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
11949#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
11950#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34
11951#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
11952#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23
11953#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13
11954msgid "Help"
11955msgstr "সহায়তা"
11956
11957#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
11958#, fuzzy
11959msgid "Measure segments help"
11960msgstr "পরিমাপ টুল"
11961
11962#
11963# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184
11964#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184
11965msgid ""
11966"<b><big>General</big></b>\n"
11967"Display and position dimension lines and labels\n"
11968"\n"
11969"<b><big>Projection</big></b>\n"
11970"Show a line with measurements based on the selected items\n"
11971"\n"
11972"<b><big>Options</big></b>\n"
11973"Options for color, precision, label formatting and display\n"
11974"\n"
11975"<b><big>Tips</big></b>\n"
11976"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML "
11977"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new "
11978"style.\n"
11979"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n"
11980"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with "
11981"blacklists,this allows for labels and measurements with different "
11982"orientations or additional projections.\n"
11983"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the "
11984"bottom."
11985msgstr ""
11986
11987#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279
11988#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
11989#, fuzzy
11990msgid "General"
11991msgstr "<b>সাধারণ</b>"
11992
11993#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280
11994#, fuzzy
11995msgid "Projection"
11996msgstr "অভিমুখ"
11997
11998#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489
11999#, fuzzy
12000msgid "Non Uniform Scale"
12001msgstr "অভিন্ন নয়েজ"
12002
12003#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43
12004#, fuzzy
12005msgid "Vertical page center"
12006msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:"
12007
12008#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
12009#, fuzzy
12010msgid "Horizontal page center"
12011msgstr "অনুভূমিক পয়েন্ট:"
12012
12013#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
12014#, fuzzy
12015msgid "Freely defined mirror line"
12016msgstr "সারিগুলো কেন্দ্রে প্রান্তিককরণ"
12017
12018#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
12019#, fuzzy
12020msgid "X coordinate of mirror line midpoint"
12021msgstr "গ্রিড উৎসের X অক্ষ"
12022
12023#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
12024#, fuzzy
12025msgid "Y coordinate of mirror line midpoint"
12026msgstr "গ্রিড উৎসের Y অক্ষ"
12027
12028#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
12029msgid "Mode"
12030msgstr "মোড"
12031
12032#
12033# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55
12034#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
12035msgid ""
12036"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or "
12037"constrained to certain symmetry points."
12038msgstr ""
12039
12040#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
12041#, fuzzy
12042msgid "Discard original path"
12043msgstr "মূল পাথ প্রতিস্থাপন করুন"
12044
12045#
12046# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56
12047#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
12048msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original."
12049msgstr ""
12050
12051#
12052# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57
12053#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
12054msgid "Fuse original path and mirror image into a single path"
12055msgstr ""
12056
12057#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
12058#, fuzzy
12059msgid "Fuse opposite sides"
12060msgstr "বিপরীত মিশ্রণ"
12061
12062#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
12063#, fuzzy
12064msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original."
12065msgstr "ক্লোন একই ভেক্টর দ্বারা তাদের মূল হিসাবে অনুবাদ করা হয়"
12066
12067#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
12068msgid ""
12069"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its "
12070"own style."
12071msgstr ""
12072
12073#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
12074#, fuzzy
12075msgid "Mirror line start"
12076msgstr "মিরর Y-অক্ষ"
12077
12078#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
12079#, fuzzy
12080msgid "Start point of mirror line"
12081msgstr "দেয়াল ছবি পয়েন্ট"
12082
12083#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
12084#, fuzzy
12085msgid "Adjust start point of of mirror line"
12086msgstr "সম্পৃক্তি সামঞ্জস্যবিধান"
12087
12088#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
12089#, fuzzy
12090msgid "Mirror line end"
12091msgstr "মিরর Y-অক্ষ"
12092
12093#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
12094#, fuzzy
12095msgid "End point of mirror line"
12096msgstr "সারিগুলো কেন্দ্রে প্রান্তিককরণ"
12097
12098#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
12099#, fuzzy
12100msgid "Adjust end point of mirror line"
12101msgstr "উজ্জলতা"
12102
12103#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
12104#, fuzzy
12105msgid "Mirror line mid"
12106msgstr "মিরর Y-অক্ষ"
12107
12108#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
12109#, fuzzy
12110msgid "Center point of mirror line"
12111msgstr "সারিগুলো কেন্দ্রে প্রান্তিককরণ"
12112
12113#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
12114#, fuzzy
12115msgid "Adjust center point of mirror line"
12116msgstr "উজ্জলতা"
12117
12118#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138
12119#, fuzzy
12120msgid "Vertical center"
12121msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:"
12122
12123#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141
12124#, fuzzy
12125msgid "Horizontal center"
12126msgstr "অনুভূমিক পয়েন্ট:"
12127
12128#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
12129#, fuzzy
12130msgid "Live update"
12131msgstr "সরাসরি প্রাকদর্শন"
12132
12133#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
12134#, fuzzy
12135msgid "Update while moving handle"
12136msgstr "যখন নোডসমূহ ড্রাগ করা হবে তখন পাথ হালনাগাদ করা হবে"
12137
12138#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450
12139#, fuzzy
12140msgid "Offset point"
12141msgstr "অফসেট পাথ"
12142
12143#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
12144#, fuzzy
12145msgid "Adjust the offset"
12146msgstr "<b>অফসেট দূরত্ব</b> সমন্বয় করুন"
12147
12148#
12149# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51
12150#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
12151msgid "Specifies the left end of the parallel"
12152msgstr ""
12153
12154#
12155# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52
12156#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
12157msgid "Specifies the right end of the parallel"
12158msgstr ""
12159
12160#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107
12161#, fuzzy
12162msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
12163msgstr "উজ্জলতা"
12164
12165#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113
12166#, fuzzy
12167msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
12168msgstr "উজ্জলতা"
12169
12170#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
12171#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10
12172msgid "Single"
12173msgstr "একক"
12174
12175#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
12176#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11
12177msgid "Single, stretched"
12178msgstr "একক, প্রসারিত"
12179
12180#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
12181#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12
12182msgid "Repeated"
12183msgstr "পুনরাবৃত্ত করা হয়েছে"
12184
12185#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
12186#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13
12187msgid "Repeated, stretched"
12188msgstr "পুনরাবৃত্ত করা হয়েছে, প্রসারিত করা হয়েছে"
12189
12190#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
12191msgid "Pattern source:"
12192msgstr "প্যাটার্নের উৎস:"
12193
12194#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
12195msgid "Path to put along the skeleton path"
12196msgstr "স্কেলেটন পাথ বরাবর পাথ"
12197
12198#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
12199msgid "Width of the pattern"
12200msgstr "প্যাটার্নের প্রস্থ:"
12201
12202#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
12203msgid "Pattern copies:"
12204msgstr "প্যাটার্নের অনুলিপি:"
12205
12206#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
12207msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
12208msgstr "স্কেলেটন পাথ বরাবর স্থানের জন্য কত প্যাটার্ণ কপি"
12209
12210#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
12211msgid "Wid_th in units of length"
12212msgstr "দৈর্ঘ্যের একক মোতাবেক প্রস্থ (_t)"
12213
12214#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
12215msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
12216msgstr "দৈর্ঘ্যের একক মোতাবেক প্যাটার্নের প্রস্থ মাপ পরিবর্তন করুন"
12217
12218#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
12219msgid "Spa_cing:"
12220msgstr "ফাঁকাকরণ:"
12221
12222#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
12223#, no-c-format
12224msgid ""
12225"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
12226"limited to -90% of pattern width."
12227msgstr ""
12228"প্যাটার্নের অনুলিপির মধ্যবর্তী ফাঁকা স্থান। ঋনাত্মক মান অনুমোদন করা হয়, কিন্ত "
12229"প্যাটার্নের প্রস্থের -৯০% পর্যন্ত সীমাবদ্ধ।"
12230
12231#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
12232msgid "No_rmal offset:"
12233msgstr "সাধারণ অফসেট (_r):"
12234
12235#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
12236msgid "Tan_gential offset:"
12237msgstr "স্পর্শক সংক্রান্ত অফসেট (_g):"
12238
12239#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
12240msgid "Offsets in _unit of pattern size"
12241msgstr "প্যাটার্নের আকৃতির একক মোতাবেক প্রস্থ (_u)"
12242
12243#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
12244msgid ""
12245"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
12246"height"
12247msgstr ""
12248"ফাঁকাকরণ, স্পর্শক সংক্রান্ত এবং সাধরণ অফসেটসমূহ প্রস্থ/উচ্চতার অনুপাতরুপে প্রকাশ করা হয়"
12249
12250#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
12251msgid "Pattern is _vertical"
12252msgstr "উলম্ব প্যাটার্ন (_v)"
12253
12254#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
12255msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
12256msgstr "প্রয়োগের পূর্বে প্যাটার্ন ৯০ ডিগ্রী আবর্তন করে নিন"
12257
12258#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
12259msgid "_Fuse nearby ends:"
12260msgstr "কাছাকাছি শেষ ফিউজ (_F):"
12261
12262#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
12263msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
12264msgstr "ফিউজ সমাপ্ত এই সংখ্যার বেশী কাছাকাছি। ০ মানে ফিউজ নয়।"
12265
12266#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
12267#: ../share/extensions/perspective.inx:3
12268msgid "Perspective"
12269msgstr "দৃষ্টিকোণ"
12270
12271#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39
12272#, fuzzy
12273msgid "Envelope deformation"
12274msgstr "এনভেলপ বিকলতা"
12275
12276#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
12277#, fuzzy
12278msgid "Overflow perspective"
12279msgstr "দৃষ্টিকোণ"
12280
12281#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
12282#, fuzzy
12283msgid "Type"
12284msgstr "ধরণ:"
12285
12286#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
12287#, fuzzy
12288msgid "Select the type of deformation"
12289msgstr "আকৃতি বিকৃতির পূর্বে প্যাটার্ন প্রতিলিপি করে নিন"
12290
12291#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
12292#, fuzzy
12293msgid "Top Left"
12294msgstr "শীর্ষ এবং বামদিক"
12295
12296#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
12297msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12298msgstr ""
12299
12300#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
12301#, fuzzy
12302msgid "Top Right"
12303msgstr "শীর্ষ এবং ডানদিক"
12304
12305#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
12306msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12307msgstr ""
12308
12309#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
12310#, fuzzy
12311msgid "Down Left"
12312msgstr "শীর্ষ এবং বামদিক"
12313
12314#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
12315msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12316msgstr ""
12317
12318#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
12319#, fuzzy
12320msgid "Down Right"
12321msgstr "ডান"
12322
12323#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
12324msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12325msgstr ""
12326
12327#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280
12328#, fuzzy
12329msgid "Handles:"
12330msgstr "হাতল"
12331
12332#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322
12333#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
12334#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149
12335msgid "_Clear"
12336msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)"
12337
12338#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32
12339#, fuzzy
12340msgid "Hide clip"
12341msgstr "সবগুলো উম্মোচন করুন"
12342
12343#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35
12344#, fuzzy
12345msgid "Inverse clip"
12346msgstr "ভরাট বিপরীতমুখী করুন"
12347
12348#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
12349#, fuzzy
12350msgid "Flatten clip"
12351msgstr "চেপ্টা বেজিয়ার"
12352
12353#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
12354msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
12355msgstr ""
12356
12357#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
12358msgid ""
12359"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
12360"after convert clip to paths."
12361msgstr ""
12362
12363#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37
12364#, fuzzy
12365msgid "Invert mask"
12366msgstr "চিত্র বিপরীতমুখী করুন (_I)"
12367
12368#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39
12369#, fuzzy
12370msgid "Hide mask"
12371msgstr "চিত্র আড়াল করুন"
12372
12373#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
12374#, fuzzy
12375msgid "Add background to mask"
12376msgstr "পটভুমির চিত্র"
12377
12378#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
12379#, fuzzy
12380msgid "Background color and opacity"
12381msgstr "পটভূমির অস্বচ্ছতা:"
12382
12383#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
12384#, fuzzy
12385msgid "Set color and opacity of the background"
12386msgstr "একটি রঙিন অস্বচ্ছ পটভূমি সংযুক্ত করুন"
12387
12388#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
12389#, fuzzy
12390msgid "CubicBezierSmooth"
12391msgstr "বেজিয়ার"
12392
12393#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
12394#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263
12395msgid "Spiro"
12396msgstr "স্পাইরো"
12397
12398#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158
12399#, fuzzy
12400msgid "Offset points"
12401msgstr "অফসেট পাথ"
12402
12403#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
12404#, fuzzy
12405msgid "Sort points"
12406msgstr "দেয়াল ছবি পয়েন্ট"
12407
12408#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
12409msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
12410msgstr ""
12411
12412#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
12413#: ../share/extensions/fractalize.inx:7
12414msgid "Smoothness:"
12415msgstr "মসৃণতা:"
12416
12417#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
12418msgid ""
12419"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
12420"interpolation, 1 = smooth"
12421msgstr ""
12422
12423#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
12424#, fuzzy
12425msgid "Width scale:"
12426msgstr "আয়তক্ষেত্রের প্রস্থ"
12427
12428#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
12429#, fuzzy
12430msgid "Width scale all points"
12431msgstr "সব ফন্টের তালিকা"
12432
12433#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
12434#, fuzzy
12435msgid "Start cap:"
12436msgstr "আরম্ভ করা:"
12437
12438#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
12439#, fuzzy
12440msgid "Determines the shape of the path's start"
12441msgstr "সূচনা থেকে সমাপ্তি পাথ পর্যন্ত ধাপের সংখ্যা নির্ধারণ করা হয়।"
12442
12443#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
12444#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311
12445msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
12446msgstr "মাইটারের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য (স্ট্রোকের প্রস্থের এককে)"
12447
12448#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
12449#, fuzzy
12450msgid "End cap:"
12451msgstr "বৃত্তাকার ক্যাপ"
12452
12453#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
12454#, fuzzy
12455msgid "Determines the shape of the path's end"
12456msgstr "সূচনা থেকে সমাপ্তি পাথ পর্যন্ত ধাপের সংখ্যা নির্ধারণ করা হয়।"
12457
12458#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28
12459#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
12460#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
12461msgid "Round"
12462msgstr "গোলাকার"
12463
12464#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30
12465#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
12466#, fuzzy
12467msgid "Zero width"
12468msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ"
12469
12470#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36
12471#, fuzzy
12472msgid "Auto ellipse"
12473msgstr "উপবৃত্ত তৈরি করুন"
12474
12475#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37
12476#, fuzzy
12477msgid "Force circle"
12478msgstr "বেগ"
12479
12480#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
12481#, fuzzy
12482msgid "Isometric circle"
12483msgstr "আইসো-মেট্রিক গ্রিড"
12484
12485#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40
12486#, fuzzy
12487msgid "Perspective circle"
12488msgstr "দৃষ্টিকোণ"
12489
12490#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43
12491#, fuzzy
12492msgid "Steiner ellipse"
12493msgstr "নতুন উপবৃত্তের শৈলী"
12494
12495#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45
12496#, fuzzy
12497msgid "Steiner inellipse"
12498msgstr "নতুন উপবৃত্তের শৈলী"
12499
12500#
12501# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54
12502#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
12503msgid ""
12504"Methods to generate the ellipse\n"
12505"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 "
12506"points)\n"
12507"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n"
12508"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n"
12509"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n"
12510"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n"
12511"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle"
12512msgstr ""
12513
12514#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
12515#, fuzzy
12516msgid "_Frame (isometric rectangle)"
12517msgstr "একটি স্লাইসার আয়তক্ষেত্র তৈরি করুন"
12518
12519#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
12520#, fuzzy
12521msgid "Draw parallelogram around the ellipse"
12522msgstr "উপবৃত্ত তৈরি করুন"
12523
12524#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62
12525#, fuzzy
12526msgid "_Perspective square"
12527msgstr "সংশ্লিষ্ট পাথ"
12528
12529#
12530# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63
12531#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63
12532msgid ""
12533"Draw square surrounding the circle in perspective view\n"
12534"(only in method \"Perspective circle\")"
12535msgstr ""
12536
12537#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65
12538msgid "_Arc"
12539msgstr ""
12540
12541#
12542# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66
12543#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66
12544msgid ""
12545"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n"
12546"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")"
12547msgstr ""
12548
12549#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
12550#, fuzzy
12551msgid "_Other arc side"
12552msgstr "অন্যান্য বৈশিষ্ট্য:"
12553
12554#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
12555#, fuzzy
12556msgid "Switch sides of the arc"
12557msgstr "বর্ণবলয়ের px প্রস্থ"
12558
12559#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
12560#, fuzzy
12561msgid "_Slice arc"
12562msgstr "স্লাইসার"
12563
12564#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
12565#, fuzzy
12566msgid "Slice the arc"
12567msgstr "অনুসন্ধান কার্যকর করুন"
12568
12569#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
12570msgid "A_xes"
12571msgstr ""
12572
12573#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
12574msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
12575msgstr ""
12576
12577#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72
12578#, fuzzy
12579msgid "Perspective axes"
12580msgstr "দৃষ্টিকোণ"
12581
12582#
12583# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73
12584#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73
12585msgid ""
12586"Draw the axes in perspective view\n"
12587"(only in method \"Perspective circle\")"
12588msgstr ""
12589
12590#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
12591#, fuzzy
12592msgid "Axes rotation"
12593msgstr "ঘূর্ণন"
12594
12595#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
12596#, fuzzy
12597msgid "Axes rotation angle [deg]"
12598msgstr "প্রারম্ভিক মান:"
12599
12600#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
12601#, fuzzy
12602msgid "Source _path"
12603msgstr "উৎসের প্রস্থ"
12604
12605#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
12606#, fuzzy
12607msgid "Show the original source path"
12608msgstr "মূল পাথ প্রতিস্থাপন করুন"
12609
12610#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
12611msgid "Frequency randomness:"
12612msgstr "ফ্রিকোয়েন্সি যথেচ্ছভাবে:"
12613
12614#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
12615msgid "Variation of distance between hatches, in %."
12616msgstr "% তে, হ্যাচের মধ্যে দূরত্ব তারতম্য"
12617
12618#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
12619msgid "Growth:"
12620msgstr "বৃদ্ধি:"
12621
12622#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
12623msgid "Growth of distance between hatches."
12624msgstr "হ্যাচের মধ্যে দূরত্ব বৃদ্ধি"
12625
12626#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
12627msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
12628msgstr "অর্ধেক- আবর্তিত সাবলীলভাবে: প্রথম পার্শ্ব, ভিতর:"
12629
12630#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
12631msgid ""
12632"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
12633"0=sharp, 1=default"
12634msgstr ""
12635"পাথের সাবলীল/তীব্রতা নির্ধারন করুন যখন 'নিম্নে' অর্ধেক-আবর্তনে পৌঁছেছে। ০=তীব্র, "
12636"১=পূর্বনির্ধারিত"
12637
12638#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
12639msgid "1st side, out:"
12640msgstr "প্রথম পার্শ্ব, বাহির:"
12641
12642#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
12643msgid ""
12644"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
12645"1=default"
12646msgstr ""
12647"পাথের সাবলীল/তীব্রতা নির্ধারন করুন যখন 'নিম্নে' অর্ধেক-আবর্তন ত্যাগ করেছে। ০=তীব্র, "
12648"১=পূর্বনির্ধারিত"
12649
12650#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
12651msgid "2nd side, in:"
12652msgstr "দ্বিতীয় পার্শ্ব, ভিতর:"
12653
12654#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
12655msgid ""
12656"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12657"1=default"
12658msgstr ""
12659"পাথের সাবলীল/তীব্রতা নির্ধারন করুন যখন 'শীর্ষে' অর্ধেক-আবর্তনে পৌঁছেছে। ০=তীব্র, "
12660"১=পূর্বনির্ধারিত"
12661
12662#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
12663msgid "2nd side, out:"
12664msgstr "দ্বিতীয় পার্শ্ব, বাহির:"
12665
12666#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
12667msgid ""
12668"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12669"1=default"
12670msgstr ""
12671"পাথের সাবলীল/তীব্রতা নির্ধারন করুন যখন 'শীর্ষে' অর্ধেক-আবর্তন ত্যাগ করেছে। ০=তীব্র, "
12672"১=পূর্বনির্ধারিত"
12673
12674#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
12675msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
12676msgstr "বিস্তৃতি jitter: প্রথম পার্শ্ব:"
12677
12678#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
12679msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
12680msgstr "বিস্তৃত ভ্যারিয়েন্স উৎপাদন করতে এলোমেলেভাবে 'নিম্নের' অর্ধেক-আবর্তনে সরান।"
12681
12682#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
12683#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
12684#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
12685msgid "2nd side:"
12686msgstr "দ্বিতীয় পার্শ্ব:"
12687
12688#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
12689msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
12690msgstr "বিস্তৃত ভ্যারিয়েন্স উৎপাদন করতে এলোমেলেভাবে 'শীর্ষের' অর্ধেক-আবর্তনে সরান।"
12691
12692#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
12693msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
12694msgstr "সমান্তরাল jitter: প্রথম পার্শ্ব:"
12695
12696#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
12697msgid ""
12698"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
12699"boundary."
12700msgstr "সীমানার 'নিম্নে' অর্ধেক-আবর্তিত স্পর্শক সরানোর মাধ্যমে অভিমুখ যদৃচ্ছতা যোগ করুন।"
12701
12702#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
12703msgid ""
12704"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
12705"the boundary."
12706msgstr "সীমানার 'শীর্ষে' অর্ধেক-আবর্তিত স্পর্শক সরানোর মাধ্যমে অভিমুখ যদৃচ্ছতা যোগ করুন।"
12707
12708#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
12709msgid "Variance: 1st side:"
12710msgstr "ভ্যারিয়েন্স: প্রথম পার্শ্ব:"
12711
12712#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
12713msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
12714msgstr "'নিম্নে' অর্ধেক-আবর্তিত সাবলীল যদৃচ্ছতা"
12715
12716#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
12717msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
12718msgstr "'শীর্ষে' অর্ধেক-আবর্তিত সাবলীল যদৃচ্ছতা"
12719
12720#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12721msgid "Generate thick/thin path"
12722msgstr "পুরু/পাতলা পাথ নির্মাণ করুন"
12723
12724#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12725msgid "Simulate a stroke of varying width"
12726msgstr "প্রস্থের তারতম্য ঘটিয়ে স্ট্রোক সিমুলেট করুন"
12727
12728#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12729msgid "Bend hatches"
12730msgstr "বেন্ড হ্যাচ"
12731
12732#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12733msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
12734msgstr "হ্যাচের গ্লোবাল বেন্ড সংযুক্ত করুন (ধীর)"
12735
12736#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12737msgid "Thickness: at 1st side:"
12738msgstr "পুরুত্ব: প্রথম পার্শ্বে:"
12739
12740#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12741msgid "Width at 'bottom' half-turns"
12742msgstr "'নিম্ন' অর্ধেক-আবর্তিত প্রস্থ"
12743
12744#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12745#, fuzzy
12746msgid "At 2nd side:"
12747msgstr "দ্বিতীয় পার্শ্বে:"
12748
12749#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12750msgid "Width at 'top' half-turns"
12751msgstr "'শীর্ষ' অর্ধেক-আবর্তিত প্রস্থ"
12752
12753#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12754#, fuzzy
12755msgid "From 2nd to 1st side:"
12756msgstr "দ্বিতীয় পার্শ্ব থেকে প্রথম পার্শ্বে:"
12757
12758#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12759msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
12760msgstr "'শীর্ষ' থেকে 'নীচে' প্রস্থ"
12761
12762#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
12763#, fuzzy
12764msgid "From 1st to 2nd side:"
12765msgstr "প্রথম পার্শ্ব থেকে দ্বিতীয় পার্শ্বে:"
12766
12767#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
12768msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
12769msgstr "'নীচ' থেকে 'শীর্ষ' প্রস্থ"
12770
12771#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12772msgid "Hatches width and dir"
12773msgstr "হ্যাচের প্রস্থ এবং ডির"
12774
12775#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12776msgid "Defines hatches frequency and direction"
12777msgstr "হ্যাচ ফ্রিকোয়েন্সি এবং অভিমুখ নির্ধারণ করুন"
12778
12779#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12780msgid "Global bending"
12781msgstr "গ্লোবাল বেন্ড"
12782
12783#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12784msgid ""
12785"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
12786"amount"
12787msgstr ""
12788"একটি রেফারেন্স বিন্দুর সম্পর্কিত অবস্থান গ্লোবাল বাঁক অভিমুখ এবং পরিমাণ নির্ধারন করে"
12789
12790#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8
12791msgid "By number of segments"
12792msgstr "খন্ডের সংখ্যা দ্বারা"
12793
12794#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
12795#, fuzzy
12796msgid "By max. segment size"
12797msgstr "সর্বোচ্চ খন্ডের দৈর্ঘ্য দ্বারা"
12798
12799#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
12800#, fuzzy
12801msgid "Along nodes"
12802msgstr "নোড জোড়া লাগান"
12803
12804#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
12805#, fuzzy
12806msgid "Rand"
12807msgstr "যথেচ্ছভাবে"
12808
12809#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
12810#, fuzzy
12811msgid "Retract"
12812msgstr "সম্প্রসারণ"
12813
12814#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
12815msgid "Method"
12816msgstr ""
12817
12818#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
12819#, fuzzy
12820msgid "Division method"
12821msgstr "বিভাজন পদ্ধতি:"
12822
12823#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
12824#, fuzzy
12825msgid "Max. segment size"
12826msgstr "সর্বোচ্চ খন্ডের দৈর্ঘ্য দ্বারা"
12827
12828#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
12829#, fuzzy
12830msgid "Number of segments"
12831msgstr "খন্ডের সংখ্যা:"
12832
12833#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54
12834#, fuzzy
12835msgid "Max. displacement in X"
12836msgstr "X-এর ভিতর সর্বাধিক স্থানচ্যুতি (px):"
12837
12838#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56
12839#, fuzzy
12840msgid "Max. displacement in Y"
12841msgstr "Y-এর ভিতর সর্বাধিক স্থানচ্যুতি (px):"
12842
12843#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58
12844#, fuzzy
12845msgid "Global randomize"
12846msgstr "দৃশ্যত রেন্ডোমাইজড"
12847
12848#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
12849#, fuzzy
12850msgid "Handles"
12851msgstr "হাতল"
12852
12853#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
12854#, fuzzy
12855msgid "Handles options"
12856msgstr "অবস্থান রেন্ডমাইজ করুন"
12857
12858#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62
12859#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10
12860msgid "Shift nodes"
12861msgstr "নোড স্থানান্তর করুন"
12862
12863#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
12864#, fuzzy
12865msgid "Fixed displacement"
12866msgstr "X বিচ্যুতি:"
12867
12868#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
12869msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
12870msgstr ""
12871
12872#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
12873#, fuzzy
12874msgid "Spray Tool friendly"
12875msgstr "স্প্রে টুল সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
12876
12877#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
12878msgid "For use with spray tool in copy mode"
12879msgstr ""
12880
12881#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120
12882msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
12883msgstr ""
12884
12885#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129
12886msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
12887msgstr ""
12888
12889#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138
12890msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
12891msgstr ""
12892
12893#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147
12894msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
12895msgstr ""
12896
12897#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26
12898#: ../share/extensions/text_extract.inx:13
12899#: ../share/extensions/text_merge.inx:13
12900msgid "Left"
12901msgstr "বাম"
12902
12903#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28
12904#: ../share/extensions/text_extract.inx:15
12905#: ../share/extensions/text_merge.inx:15
12906msgid "Right"
12907msgstr "ডান"
12908
12909#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
12910msgid "Both"
12911msgstr "উভয়"
12912
12913#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
12914#, fuzzy
12915msgctxt "Border mark"
12916msgid "None"
12917msgstr "কোনটাই নয়"
12918
12919#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
12920#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
12921#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745
12922msgid "Start"
12923msgstr "আরম্ভ"
12924
12925#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
12926#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
12927#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746
12928msgid "End"
12929msgstr "সমাপ্তি"
12930
12931#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
12932msgid "_Mark distance:"
12933msgstr "দূরত্ব চিহ্নিত করুন (_M):"
12934
12935#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
12936msgid "Distance between successive ruler marks"
12937msgstr "ধারাবাহিক রুলার চিহ্নে দূরত্ব"
12938
12939#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11
12940#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8
12941#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21
12942msgid "Unit:"
12943msgstr "একক"
12944
12945#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
12946msgid "Ma_jor length:"
12947msgstr "প্রধান দৈর্ঘ্য (_j):"
12948
12949#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
12950msgid "Length of major ruler marks"
12951msgstr "প্রধান রুলার চিহ্নের দৈর্ঘ্য"
12952
12953#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
12954msgid "Mino_r length:"
12955msgstr "গৌণ দৈর্ঘ্য (_r):"
12956
12957#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
12958msgid "Length of minor ruler marks"
12959msgstr "গৌণ রুলার চিহ্নের দৈর্ঘ্য"
12960
12961#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12962msgid "Major steps_:"
12963msgstr "প্রধান ধাপ:"
12964
12965#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12966msgid "Draw a major mark every ... steps"
12967msgstr "প্রত্যেক ...ধাপে একটি প্রদান চিহ্ন অঙ্কন করুন"
12968
12969#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
12970msgid "Shift marks _by:"
12971msgstr "যার দ্বারা শিফট চিহ্নিত (_b):"
12972
12973#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
12974msgid "Shift marks by this many steps"
12975msgstr "এই বহু ধাপের মাধ্যমে চিহ্ন শিফট করুন"
12976
12977#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12978msgid "Mark direction:"
12979msgstr "চিহ্নের অভিমুখ:"
12980
12981#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12982msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
12983msgstr "চিহ্নের অভিমুখ (শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত যখন পাথ বরাবর প্রদর্শন করা হচ্ছে)"
12984
12985#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12986msgid "_Offset:"
12987msgstr "অফসেট (_O):"
12988
12989#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12990msgid "Offset of first mark"
12991msgstr "প্রথম চিহ্নের অফসেট"
12992
12993#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12994msgid "Border marks:"
12995msgstr "সীমানা চিহ্ন:"
12996
12997#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12998msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
12999msgstr "পাথের শুরুতে এবং শেষে চিহ্ন অঙ্কন করা হবে কিনা বাছাই করুন"
13000
13001#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
13002#, fuzzy
13003msgid "Show nodes"
13004msgstr "হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন"
13005
13006#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
13007#, fuzzy
13008msgid "Show path"
13009msgstr "পাথ অঙ্কন করুন"
13010
13011#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
13012#, fuzzy
13013msgid "Show center of node"
13014msgstr "বস্তুর স্ন্যাপ কেন্দ্র"
13015
13016#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
13017#, fuzzy
13018msgid "Show original"
13019msgstr "মূল বস্তু নির্বাচন করুন (_O)"
13020
13021#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35
13022#, fuzzy
13023msgid "Scale nodes and handles"
13024msgstr "নোড, পাথ, এবং হ্যান্ডেল স্ন্যাপ করুন"
13025
13026#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
13027msgid ""
13028"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
13029"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
13030msgstr ""
13031
13032#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
13033#, fuzzy
13034msgid "Steps:"
13035msgstr "ধাপ :"
13036
13037#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
13038#, fuzzy
13039msgid "Change number of simplify steps "
13040msgstr "তারকা: কোণার নাম্বার পরিবর্তন করুন"
13041
13042#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
13043#, fuzzy
13044msgid "Roughly threshold:"
13045msgstr "থ্রেশহোল্ড:"
13046
13047#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
13048#, fuzzy
13049msgid "Smooth angles:"
13050msgstr "মসৃণতা:"
13051
13052#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
13053msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
13054msgstr ""
13055
13056#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
13057#, fuzzy
13058msgid "Paths separately"
13059msgstr "আকার পৃথকভাবে প্রতিলেপন করুন"
13060
13061#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
13062#, fuzzy
13063msgid "Simplifying paths (separately)"
13064msgstr "পাথ সরল করা হচ্ছে (পৃথকভাবে):"
13065
13066#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
13067#, fuzzy
13068msgid "Just coalesce"
13069msgstr "শুধুমাত্র টুল পরীক্ষা করুন"
13070
13071#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
13072#, fuzzy
13073msgid "Simplify just coalesce"
13074msgstr "সরল করুন (মাধ্যমিকভাবে):"
13075
13076#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
13077msgid "Strokes:"
13078msgstr "স্ট্রোক:"
13079
13080#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
13081msgid "Draw that many approximating strokes"
13082msgstr "আঁকুন অনেক আনুমানিক স্ট্রোক"
13083
13084#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
13085msgid "Max stroke length:"
13086msgstr "স্ট্রোকের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য:"
13087
13088#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
13089msgid "Maximum length of approximating strokes"
13090msgstr "আনুমানিক স্ট্রোকের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
13091
13092#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
13093msgid "Stroke length variation:"
13094msgstr "স্ট্রোকের দৈর্ঘ্যের ভ্যারিয়েশন:"
13095
13096#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
13097msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
13098msgstr "স্ট্রোক দৈর্ঘ্যের এলোমেলো ভ্যারিয়েশন (সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য সম্পর্কিত)"
13099
13100#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
13101msgid "Max. overlap:"
13102msgstr "সর্বোচ্চ আবৃত করুন:"
13103
13104#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
13105msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
13106msgstr "কতগুলো ক্রমাগত স্ট্রোক আবৃত করা উচিত (সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য সম্পর্কিত)"
13107
13108#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
13109msgid "Overlap variation:"
13110msgstr "ভ্যারিয়েশন আবৃত করুন:"
13111
13112#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
13113msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
13114msgstr "ওভারল্যাপের এলোমেলো ভ্যারিয়েশন (সর্বোচ্চ ওভারল্যাপ সম্পর্কিত)"
13115
13116#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
13117msgid "Max. end tolerance:"
13118msgstr "সর্বোচ্চ শেষ সহনশীলতা:"
13119
13120#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
13121msgid ""
13122"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
13123"to maximum length)"
13124msgstr "প্রকৃত এবং আনুমানিক পাথের সমাপ্তিতে সর্বাধিক দূরত্ব (সর্বাধিক দৈর্ঘ্য সম্পর্কিত)"
13125
13126#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
13127msgid "Average offset:"
13128msgstr "গড়পড়তা অফসেট:"
13129
13130#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
13131msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
13132msgstr "প্রকৃত পাথ থেকে গড় দূরত্ব প্রতিটি স্ট্রোক অন্যত্র"
13133
13134#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
13135msgid "Max. tremble:"
13136msgstr "সর্বোচ্চ কম্পন:"
13137
13138#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
13139msgid "Maximum tremble magnitude"
13140msgstr "সর্বাধিক কম্পনের গুরুত্ব"
13141
13142#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
13143msgid "Tremble frequency:"
13144msgstr "কম্পনের কম্পাঙ্ক:"
13145
13146#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
13147msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
13148msgstr "একটি স্ট্রোকে কম্পনের পর্যায়কালের গড়পড়তা সংখ্যা"
13149
13150#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
13151msgid "Construction lines:"
13152msgstr "গঠন রেখা:"
13153
13154#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
13155msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
13156msgstr "আঁকতে কত নির্মাণ রেখা (স্পর্শক)"
13157
13158#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
13159#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
13160#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8
13161msgid "Scale:"
13162msgstr "স্কেল করা:"
13163
13164#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
13165msgid ""
13166"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
13167"5*offset)"
13168msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর সম্পর্কিত নির্মিত রেখার বক্রতা এবং দৈর্ঘ্য (5*offset চেষ্টা করুন)"
13169
13170#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
13171msgid "Max. length:"
13172msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য:"
13173
13174#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
13175msgid "Maximum length of construction lines"
13176msgstr "নির্মান রেখার সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
13177
13178#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
13179msgid "Length variation:"
13180msgstr "দৈর্ঘ্যের বৈচিত্র:"
13181
13182#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
13183msgid "Random variation of the length of construction lines"
13184msgstr "নির্মাণ রেখার দৈর্ঘ্যের রেন্ডম ভ্যারিয়েশন"
13185
13186#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
13187msgid "Placement randomness:"
13188msgstr "যথেচ্ছভাবে অবস্থান নির্ধারন:"
13189
13190#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
13191msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
13192msgstr "০: সমানভাবে ডিসট্রিবিউট নির্মিত রেখা, ১: বিশুদ্ধরূপে রেন্ডম স্থাননির্ধারন"
13193
13194#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
13195msgid "k_min:"
13196msgstr "k_min:"
13197
13198#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
13199msgid "min curvature"
13200msgstr "কমপক্ষে বক্রতা"
13201
13202#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
13203msgid "k_max:"
13204msgstr "k_max:"
13205
13206#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
13207msgid "max curvature"
13208msgstr "সর্বোচ্চ বক্রতা"
13209
13210#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
13211#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
13212#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21
13213msgid "Angle:"
13214msgstr "কোণ:"
13215
13216#
13217# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61
13218#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
13219msgid "Additional angle between tangent and curve"
13220msgstr ""
13221
13222#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
13223#, fuzzy
13224msgid "Location along curve:"
13225msgstr "বক্ররেখা ড্র্যাগ করুন"
13226
13227#
13228# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62
13229#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
13230msgid ""
13231"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
13232"of-segments)"
13233msgstr ""
13234
13235#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
13236#, fuzzy
13237msgid "Specifies the left end of the tangent"
13238msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সমাপ্তি সম্পাদনা করুন"
13239
13240#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
13241#, fuzzy
13242msgid "Specifies the right end of the tangent"
13243msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সমাপ্তি সম্পাদনা করুন"
13244
13245#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104
13246#, fuzzy
13247msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
13248msgstr "উজ্জলতা"
13249
13250#
13251# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110
13252#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110
13253msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent"
13254msgstr ""
13255
13256#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116
13257#, fuzzy
13258msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent"
13259msgstr "উজ্জলতা"
13260
13261#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68
13262#, fuzzy
13263msgid "Extrapolated"
13264msgstr "অন্তঃপ্রবেশ করান"
13265
13266#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9
13267#: ../share/extensions/nicechart.inx:62
13268msgid "Stroke width:"
13269msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ:"
13270
13271#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
13272#, fuzzy
13273msgid "The (non-tapered) width of the path"
13274msgstr "স্টিচ পাথের প্রস্থের আকার পরিবর্তন করুন"
13275
13276#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
13277#, fuzzy
13278msgid "Start offset:"
13279msgstr "উজ্জলতা"
13280
13281#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
13282msgid "Taper distance from path start"
13283msgstr ""
13284
13285#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
13286#, fuzzy
13287msgid "End offset:"
13288msgstr "লাল অফসেট"
13289
13290#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
13291#, fuzzy
13292msgid "The ending position of the taper"
13293msgstr "টালির সংরক্ষিত আকার এবং অবস্থান ব্যবহার করুন"
13294
13295#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
13296#, fuzzy
13297msgid "Taper smoothing:"
13298msgstr "মসৃণকরণ:"
13299
13300#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
13301msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
13302msgstr ""
13303
13304#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
13305#, fuzzy
13306msgid "Join type:"
13307msgstr "রেখার ধরণ:"
13308
13309#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
13310#, fuzzy
13311msgid "Join type for non-smooth nodes"
13312msgstr "স্বয়ংক্রিয়-মসৃণ নোড"
13313
13314#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
13315msgid "Limit for miter joins"
13316msgstr ""
13317
13318#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455
13319msgid "Start point of the taper"
13320msgstr ""
13321
13322#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459
13323#, fuzzy
13324msgid "End point of the taper"
13325msgstr "প্যাটার্নের প্রস্থ:"
13326
13327#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
13328#, fuzzy
13329msgid "Elastic"
13330msgstr "প্লাস্টিসিন"
13331
13332#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
13333#, fuzzy
13334msgid "Elastic transform mode"
13335msgstr "বস্তু নির্বাচন করুন এবং রূপান্তর করুন"
13336
13337#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
13338#, fuzzy
13339msgid "From original width"
13340msgstr "মূল পাথ প্রতিস্থাপন করুন"
13341
13342#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
13343#, fuzzy
13344msgid "Lock length"
13345msgstr "স্তর আবদ্ধ করুন"
13346
13347#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
13348#, fuzzy
13349msgid "Lock length to current distance"
13350msgstr "বর্তমান স্তর আবদ্ধ অথবা অবরুদ্ধ করুন"
13351
13352#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
13353#, fuzzy
13354msgid "Lock angle"
13355msgstr "মোচাকৃতির কোণ:"
13356
13357#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
13358#, fuzzy
13359msgid "Flip horizontal"
13360msgstr "অনুভূমিকভাবে ফ্লিপ করুন"
13361
13362#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
13363#, fuzzy
13364msgid "Flip vertical"
13365msgstr "উল্লম্বভাবে ফ্লিপ করুন"
13366
13367#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
13368#, fuzzy
13369msgid "End point"
13370msgstr "রেখার মধ্যবর্তী বিন্দু"
13371
13372#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
13373#, fuzzy
13374msgid "Stretch"
13375msgstr "শক্তি:"
13376
13377#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
13378#, fuzzy
13379msgid "Stretch the result"
13380msgstr "ফিল্টার রেজল্যুশন নির্ধারণ করুন"
13381
13382#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
13383#, fuzzy
13384msgid "Offset from knots"
13385msgstr "অফসেট পাথ"
13386
13387#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
13388#, fuzzy
13389msgid "First Knot"
13390msgstr "প্রথম স্লাইড:"
13391
13392#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
13393#, fuzzy
13394msgid "Last Knot"
13395msgstr "Knot"
13396
13397#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
13398#, fuzzy
13399msgid "Rotation helper size"
13400msgstr "ঘুর্ণন কেন্দ্র"
13401
13402#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203
13403#, fuzzy
13404msgid "Change index of knot"
13405msgstr "নোডের ধরন পরিবর্তন"
13406
13407#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
13408#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207
13409#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802
13410#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704
13411msgid "Reset"
13412msgstr "পুনঃনির্ধারণ করুন"
13413
13414#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
13415msgid "N_r of generations:"
13416msgstr "প্রজন্মের N_r:"
13417
13418#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
13419msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
13420msgstr "রিকারসানের গভীরতা --- কম রাখুন!!"
13421
13422#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
13423msgid "Generating path:"
13424msgstr "পাথ তৈরি করা হচ্ছে:"
13425
13426#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
13427msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
13428msgstr "পাথ যার অংশ বারবার রুপান্তর নির্ধারণ করুন"
13429
13430#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
13431msgid "_Use uniform transforms only"
13432msgstr "শুধুমাত্র রূপান্তরে ইউনিফর্ম ব্যবহার করুন (_U)"
13433
13434#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
13435msgid ""
13436"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
13437"(otherwise, they define a general transform)."
13438msgstr ""
13439"শুধুমাত্র স্থিতিবিন্যাস বিপরীত/সংরক্ষণ করতে ২ ক্রমিক সেগমেন্ট ব্যবহৃত হয় (অন্যথায়, তারা "
13440"একটি সাধারণ পরিবর্তন নির্ধারণ করে)।"
13441
13442#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
13443msgid "Dra_w all generations"
13444msgstr "সব প্রজন্ম অঙ্কন করুন (_w)"
13445
13446#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
13447msgid "If unchecked, draw only the last generation"
13448msgstr "যদি অনিয়ন্ত্রিত হয়, শুধুমাত্র সর্বশেষ প্রজন্ম আঁকুন"
13449
13450#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
13451msgid "Reference segment:"
13452msgstr "রেফারেন্স অংশ:"
13453
13454#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
13455msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
13456msgstr "রেফারেন্সের অংশ। bbox এর অনুভূমিক মধ্যরেখা হতে পূর্বনির্ধারিত।"
13457
13458#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
13459msgid "_Max complexity:"
13460msgstr "_Max জটিলতা:"
13461
13462#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
13463msgid "Disable effect if the output is too complex"
13464msgstr "যদি আউটপুট অত্যন্ত জটিল হয় আবহ নিস্ক্রিয় করুন"
13465
13466#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84
13467msgid "Change bool parameter"
13468msgstr "বুল প্যারামিটার পরিবর্তন করুন"
13469
13470#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123
13471#, fuzzy
13472msgid "Change color button parameter"
13473msgstr "টেক্সট প্যারামিটার পরিবর্তন করুন"
13474
13475#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53
13476msgid "Change enumeration parameter"
13477msgstr "গণনার প্যারামিটার পরিবর্তন করুন"
13478
13479#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79
13480#, fuzzy
13481msgid "Change font button parameter"
13482msgstr "টেক্সট প্যারামিটার পরিবর্তন করুন"
13483
13484#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133
13485#, fuzzy
13486msgid "Link to item on clipboard"
13487msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোন কিছুই নাই।"
13488
13489#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255
13490#, fuzzy
13491msgid "Link item parameter to path"
13492msgstr "পাথের সাথে পাথ প্যারামিটার সংযুক্ত করুন"
13493
13494#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61
13495#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146
13496#, fuzzy
13497msgid "Link to item"
13498msgstr "পাথ সংযুক্ত হোন"
13499
13500#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73
13501#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77
13502#, fuzzy
13503msgid "Select original"
13504msgstr "মূল বস্তু নির্বাচন করুন (_O)"
13505
13506#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74
13507#, fuzzy
13508msgid "Active"
13509msgstr "সমস্তকিছু নিষ্ক্রিয়"
13510
13511#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
13512#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
13513#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108
13514#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162
13515#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13516#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397
13517msgid "Name"
13518msgstr "নাম"
13519
13520#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121
13521#, fuzzy
13522msgid "Link item parameter to item"
13523msgstr "পাথের সাথে পাথ প্যারামিটার সংযুক্ত করুন"
13524
13525#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158
13526#, fuzzy
13527msgid "Remove Item"
13528msgstr "আবহ অপসারণ করুন"
13529
13530#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170
13531#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211
13532#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818
13533#, fuzzy
13534msgid "Move Down"
13535msgstr "মোড স্থানান্তর"
13536
13537#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182
13538#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223
13539#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826
13540#, fuzzy
13541msgid "Move Up"
13542msgstr "স্থানান্তর করার পাথ"
13543
13544#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222
13545#, fuzzy
13546msgid "Move item up"
13547msgstr "স্থানান্তর করার পাথ"
13548
13549#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252
13550#, fuzzy
13551msgid "Move item down"
13552msgstr "পাথ আবহ নিচে সরান"
13553
13554#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270
13555#, fuzzy
13556msgid "Remove item"
13557msgstr "পরিশোধক মুছে ফেলুন"
13558
13559#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309
13560#, fuzzy
13561msgid "Link itemarray parameter to item"
13562msgstr "পাথের সাথে পাথ প্যারামিটার সংযুক্ত করুন"
13563
13564#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64
13565#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187
13566#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256
13567#, fuzzy
13568msgid "Link to path in clipboard"
13569msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোন কিছুই নাই।"
13570
13571#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89
13572#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440
13573#, fuzzy
13574msgid "Reverse"
13575msgstr "বিপরীতকরণ করুন (_R)"
13576
13577#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97
13578#, fuzzy
13579msgid "Visible"
13580msgstr "দৃশ্যমান (_V)"
13581
13582#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147
13583#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563
13584msgid "Link path parameter to path"
13585msgstr "পাথের সাথে পাথ প্যারামিটার সংযুক্ত করুন"
13586
13587#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162
13588#, fuzzy
13589msgid "Toggle path parameter visibility"
13590msgstr "পাথের সাথে পাথ প্যারামিটার সংযুক্ত করুন"
13591
13592#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199
13593#, fuzzy
13594msgid "Remove Path"
13595msgstr "পাথ হতে অপসারণ করুন (_R)"
13596
13597#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263
13598#, fuzzy
13599msgid "Move path up"
13600msgstr "স্থানান্তর করার পাথ"
13601
13602#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293
13603#, fuzzy
13604msgid "Move path down"
13605msgstr "পাথ আবহ নিচে সরান"
13606
13607#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311
13608#, fuzzy
13609msgid "Remove path"
13610msgstr "স্থানান্তর করার পাথ"
13611
13612#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349
13613#, fuzzy
13614msgid "Link patharray parameter to path"
13615msgstr "পাথের সাথে পাথ প্যারামিটার সংযুক্ত করুন"
13616
13617#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221
13618msgid "Edit on-canvas"
13619msgstr "ক্যানভাসে সম্পাদন করুন"
13620
13621#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233
13622msgid "Copy path"
13623msgstr "পাথ অনুলিপি করুন"
13624
13625#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245
13626msgid "Paste path"
13627msgstr "পাথ প্রতিলেপন করুন"
13628
13629#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531
13630msgid "Paste path parameter"
13631msgstr "পাথ প্যারামিটার প্রতিলেপন করুন"
13632
13633#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163
13634msgid "Change point parameter"
13635msgstr "পয়েন্ট প্যারামিটার পরিবর্তন করুন"
13636
13637#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268
13638#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285
13639msgid ""
13640"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
13641"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
13642"+click</b> launches width dialog."
13643msgstr ""
13644
13645#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156
13646msgid "Change random parameter"
13647msgstr "রেন্ডম প্যারামিটার পরিবর্তন করুন"
13648
13649#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195
13650msgid ""
13651"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
13652"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
13653msgstr ""
13654
13655#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199
13656msgid ""
13657"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
13658"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
13659msgstr ""
13660
13661#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203
13662msgid ""
13663"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
13664"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
13665msgstr ""
13666
13667#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207
13668msgid ""
13669"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
13670"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
13671msgstr ""
13672
13673#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409
13674msgid ""
13675"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
13676"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
13677msgstr ""
13678
13679#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413
13680msgid ""
13681"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
13682"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
13683msgstr ""
13684
13685#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417
13686msgid ""
13687"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
13688"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
13689msgstr ""
13690
13691#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421
13692msgid ""
13693"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
13694"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
13695msgstr ""
13696
13697#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142
13698msgid "Change text parameter"
13699msgstr "টেক্সট প্যারামিটার পরিবর্তন করুন"
13700
13701#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136
13702#, fuzzy
13703msgid "Change togglebutton parameter"
13704msgstr "টেক্সট প্যারামিটার পরিবর্তন করুন"
13705
13706#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123
13707#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123
13708msgid "Change vector parameter"
13709msgstr "ভেক্টর প্যারামিটার পরিবর্তন করুন"
13710
13711#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93
13712msgid "Change unit parameter"
13713msgstr "একক প্যারামিটার পরিবর্তন করুন"
13714
13715#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71
13716#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6
13717msgid "_File"
13718msgstr "ফাইল (_ফ)"
13719
13720#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310
13721#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13722msgid "3D Box"
13723msgstr "ত্রিমাত্রিক বাক্স"
13724
13725#: ../src/object/color-profile.cpp:895
13726msgid "(invalid UTF-8 string)"
13727msgstr ""
13728
13729#: ../src/object/persp3d.cpp:353
13730msgid "Toggle vanishing point"
13731msgstr "অন্তর্ধান পয়েন্ট টগল করুন"
13732
13733#: ../src/object/persp3d.cpp:364
13734msgid "Toggle multiple vanishing points"
13735msgstr "একাধিক অন্তর্ধান পয়েন্ট টগল করুন"
13736
13737#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147
13738#, c-format
13739msgid "to %s"
13740msgstr ""
13741
13742#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151
13743#, fuzzy
13744msgid "without URI"
13745msgstr "<b>লিঙ্ক</b> URI ব্যতীত"
13746
13747#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161
13748#, fuzzy
13749msgid "Slice"
13750msgstr "স্লাইসার"
13751
13752#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171
13753msgid "Chord"
13754msgstr ""
13755
13756#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391
13757#, fuzzy
13758msgid "Arc"
13759msgstr "আরবি"
13760
13761#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402
13762#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13763#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388
13764msgid "Ellipse"
13765msgstr "উপবৃত্ত"
13766
13767#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399
13768msgid "Circle"
13769msgstr "বৃত্ত"
13770
13771#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13772#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175
13773#, fuzzy
13774msgid "Flow Region"
13775msgstr "প্রবাহ অঞ্চল"
13776
13777#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13778#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13779#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13780#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13781#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319
13782#, fuzzy
13783msgid "Flow Excluded Region"
13784msgstr "অন্তর্ভুক্ত অঞ্চল প্রবাহিত"
13785
13786#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280
13787#, fuzzy
13788msgid "Flowed Text"
13789msgstr "নির্গত পাঠ্য"
13790
13791#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282
13792#, fuzzy
13793msgid "Linked Flowed Text"
13794msgstr "নির্গত পাঠ্য"
13795
13796#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367
13797#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692
13798msgid " [truncated]"
13799msgstr " [truncated]"
13800
13801#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290
13802#, fuzzy, c-format
13803msgid "(%d character%s)"
13804msgid_plural "(%d characters%s)"
13805msgstr[0] "ইউনিকোড অক্ষর:"
13806msgstr[1] "ইউনিকোড অক্ষর:"
13807
13808#: ../src/object/sp-guide.cpp:279
13809msgid "Create Guides Around the Page"
13810msgstr "পৃষ্ঠার চারদিকে নির্দেশিকা তৈরি করুন"
13811
13812#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643
13813msgid "Delete All Guides"
13814msgstr "সমস্ত নির্দেশিকা মুছে ফেলুন"
13815
13816#: ../src/object/sp-guide.cpp:516
13817msgid "Deleted"
13818msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে"
13819
13820#: ../src/object/sp-guide.cpp:525
13821msgid ""
13822"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13823"delete"
13824msgstr ""
13825"<b>Shift+drag</b> আবর্তন করার জন্য, <b>Ctrl+drag</b> স্থানান্তর করার জন্য, "
13826"<b>Del</b> অপসারণ করার জন্য"
13827
13828#: ../src/object/sp-guide.cpp:529
13829#, c-format
13830msgid "vertical, at %s"
13831msgstr "উল্লম্ব, %s-এ"
13832
13833#: ../src/object/sp-guide.cpp:532
13834#, c-format
13835msgid "horizontal, at %s"
13836msgstr "অনুভূমিক, %s-এ"
13837
13838#: ../src/object/sp-guide.cpp:537
13839#, c-format
13840msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13841msgstr "%d ডিগ্রীতে, (%s,%s)-এর ভিতর দিয়ে"
13842
13843#: ../src/object/sp-image.cpp:532
13844msgid "embedded"
13845msgstr "সন্নহিত করা হয়েছে"
13846
13847#: ../src/object/sp-image.cpp:540
13848#, fuzzy, c-format
13849msgid "[bad reference]: %s"
13850msgstr "'তারা' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
13851
13852#: ../src/object/sp-image.cpp:541 ../src/object/sp-image.cpp:558
13853#, fuzzy, c-format
13854msgid "%d &#215; %d: %s"
13855msgstr "<b>চিত্র</b> %d এবং#215; %d: %s"
13856
13857#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19
13858msgid "Group"
13859msgstr "গ্রুপ"
13860
13861#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
13862#, fuzzy, c-format
13863msgid "of <b>%d</b> object"
13864msgstr "<b>গ্রুপ</b> এর <b>%d</b> বস্তু"
13865
13866#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
13867#, fuzzy, c-format
13868msgid "of <b>%d</b> objects"
13869msgstr "<b>গ্রুপ</b> এর <b>%d</b> বস্তু"
13870
13871#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901
13872msgid "Ungroup"
13873msgstr "গ্রুপমুক্ত করুন"
13874
13875#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216
13876msgid "Object"
13877msgstr "বস্তু"
13878
13879#: ../src/object/sp-item.cpp:1044
13880#, c-format
13881msgid "%s; <i>clipped</i>"
13882msgstr "%s; <i>ক্লিপ করা হয়েছে</i>"
13883
13884#: ../src/object/sp-item.cpp:1050
13885#, c-format
13886msgid "%s; <i>masked</i>"
13887msgstr "%s; <i>মাস্ক করা হয়েছে</i>"
13888
13889#: ../src/object/sp-item.cpp:1060
13890#, c-format
13891msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13892msgstr "%s; <i>ফিল্টার করা হয়েছে (%s)</i>"
13893
13894#: ../src/object/sp-item.cpp:1062
13895#, c-format
13896msgid "%s; <i>filtered</i>"
13897msgstr "%s; <i>ফিল্টার করা হয়েছে</i>"
13898
13899#: ../src/object/sp-line.cpp:112
13900msgid "Line"
13901msgstr "রেখা"
13902
13903#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948
13904msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13905msgstr "ব্যতিক্রম পাথ আবহ সম্পাদনের সময় ঘটেছে।"
13906
13907#: ../src/object/sp-offset.cpp:326
13908#, fuzzy
13909msgid "Linked Offset"
13910msgstr "সংযুক্ত অফসেট (_L)"
13911
13912#: ../src/object/sp-offset.cpp:328
13913#, fuzzy
13914msgid "Dynamic Offset"
13915msgstr "ডাইন্যামিক অফসেট (_y)"
13916
13917#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13918#: ../src/object/sp-offset.cpp:334
13919#, c-format
13920msgid "%s by %f pt"
13921msgstr ""
13922
13923#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
13924msgid "outset"
13925msgstr "আউটসেট"
13926
13927#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
13928msgid "inset"
13929msgstr "ইনসেট"
13930
13931#: ../src/object/sp-path.cpp:54 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:141
13932msgid "Path"
13933msgstr "পাথ"
13934
13935#: ../src/object/sp-path.cpp:79
13936#, fuzzy, c-format
13937msgid ", path effect: %s"
13938msgstr "পাথ আবহ সক্রিয় করুন"
13939
13940#: ../src/object/sp-path.cpp:82
13941#, fuzzy, c-format
13942msgid "%i node%s"
13943msgstr "নোড জোড়া লাগান"
13944
13945#: ../src/object/sp-path.cpp:82
13946#, fuzzy, c-format
13947msgid "%i nodes%s"
13948msgstr "নোড জোড়া লাগান"
13949
13950#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171
13951msgid "<b>Polygon</b>"
13952msgstr "<b>বহুভূজ</b>"
13953
13954#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119
13955msgid "<b>Polyline</b>"
13956msgstr "<b>বহুপ্রান্তিক রেখা</b>"
13957
13958#: ../src/object/sp-rect.cpp:198 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
13959msgid "Rectangle"
13960msgstr "আয়তক্ষেত্র"
13961
13962#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
13963#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13964#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28
13965msgid "Spiral"
13966msgstr "সর্পিল"
13967
13968#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13969#. string as needed to deal with an localized plural forms.
13970#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206
13971#, fuzzy, c-format
13972msgid "with %3f turns"
13973msgstr "<b>সর্পিল</b> %3f বাঁক সহকারে"
13974
13975#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13976#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85
13977msgid "Star"
13978msgstr "তারকা"
13979
13980#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80
13981msgid "Polygon"
13982msgstr "বহুভূজ"
13983
13984#: ../src/object/sp-star.cpp:235
13985#, fuzzy, c-format
13986msgid "with %d vertex"
13987msgstr "<b>তারকা</b> %d শীর্ষবিন্দু সহকারে"
13988
13989#: ../src/object/sp-star.cpp:235
13990#, fuzzy, c-format
13991msgid "with %d vertices"
13992msgstr "<b>তারকা</b> %d শীর্ষবিন্দু সহকারে"
13993
13994#: ../src/object/sp-switch.cpp:64
13995msgid "Conditional Group"
13996msgstr ""
13997
13998#: ../src/object/sp-text.cpp:343
13999#, fuzzy
14000msgid "Auto-wrapped text"
14001msgstr "পরিশেষে টেক্সট যোগ করুন"
14002
14003#: ../src/object/sp-text.cpp:345
14004#, fuzzy
14005msgid "Text in-a-shape"
14006msgstr "আকৃতির টেক্সট প্রবাহ"
14007
14008#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331
14009#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19
14010#: ../share/extensions/replace_font.inx:30
14011#: ../share/extensions/text_braille.inx:10
14012#: ../share/extensions/text_extract.inx:25
14013#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10
14014#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10
14015#: ../share/extensions/text_merge.inx:27
14016#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10
14017#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10
14018#: ../share/extensions/text_split.inx:22
14019#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10
14020#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10
14021msgid "Text"
14022msgstr "টেক্সট"
14023
14024#: ../src/object/sp-text.cpp:371
14025#, fuzzy, c-format
14026msgid "on path%s (%s, %s)"
14027msgstr "<b>পাথ-এর মধ্যকার টেক্সট</b>%s (%s, %s)"
14028
14029#: ../src/object/sp-text.cpp:372
14030#, fuzzy, c-format
14031msgid "%s (%s, %s)"
14032msgstr "<b>টেক্সট</b>%s (%s, %s)"
14033
14034#: ../src/object/sp-tref.cpp:216
14035#, fuzzy
14036msgid "Cloned Character Data"
14037msgstr "<b>ক্লোনকৃত বৈশিষ্ট্যের উপাত্ত</b>%s%s"
14038
14039#: ../src/object/sp-tref.cpp:232
14040msgid " from "
14041msgstr "থেকে"
14042
14043#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271
14044msgid "[orphaned]"
14045msgstr ""
14046
14047#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216
14048#, fuzzy
14049msgid "Text Span"
14050msgstr "টেক্সট নোঙ্গর"
14051
14052#: ../src/object/sp-use.cpp:234
14053#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43
14054#, fuzzy
14055msgid "Symbol"
14056msgstr "খেমার সংকেত"
14057
14058#: ../src/object/sp-use.cpp:236
14059#, fuzzy
14060msgid "Clone"
14061msgstr "ক্লোন করুন"
14062
14063#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246
14064#: ../src/object/sp-use.cpp:248
14065#, c-format
14066msgid "called %s"
14067msgstr ""
14068
14069#: ../src/object/sp-use.cpp:248
14070#, fuzzy
14071msgid "Unnamed Symbol"
14072msgstr "খেমার সংকেত"
14073
14074#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14075#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14076#: ../src/object/sp-use.cpp:257
14077msgid "..."
14078msgstr "..."
14079
14080#: ../src/object/sp-use.cpp:266
14081#, fuzzy, c-format
14082msgid "of: %s"
14083msgstr "ত্রুটি: %s"
14084
14085#: ../src/path-chemistry.cpp:68
14086msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
14087msgstr "সংযুক্ত করার জন্য <b>বস্তু(সমূহ)</b> নির্বাচন করুন।"
14088
14089#: ../src/path-chemistry.cpp:73
14090msgid "Combining paths..."
14091msgstr "পাথসমূহ একত্রিত করুন..."
14092
14093#: ../src/path-chemistry.cpp:180
14094msgid "Combine"
14095msgstr "একত্রিত করুন"
14096
14097#: ../src/path-chemistry.cpp:188
14098msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
14099msgstr "নির্বাচনে সংযুক্ত করার জন্য <b>কোন পাথ</b> নেই।"
14100
14101#: ../src/path-chemistry.cpp:200
14102msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
14103msgstr "বিভক্ত করার জন্য <b>পাথ</b> নির্বাচন করুন।"
14104
14105#: ../src/path-chemistry.cpp:204
14106msgid "Breaking apart paths..."
14107msgstr "পাথসমূহ বিচ্ছিন্ন করুন..."
14108
14109#: ../src/path-chemistry.cpp:291
14110msgid "Break apart"
14111msgstr "বিচ্ছিন্ন করুন"
14112
14113#: ../src/path-chemistry.cpp:295
14114msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
14115msgstr "বিভক্ত করার জন্য <b>কোন পাথ</b> নির্বাচনে নেই।"
14116
14117#: ../src/path-chemistry.cpp:303
14118msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
14119msgstr "পাথ হিসেবে রুপান্তর করার জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।"
14120
14121#: ../src/path-chemistry.cpp:309
14122msgid "Converting objects to paths..."
14123msgstr "বস্তুসমুহকে পাথ-এ রূপান্তর করা হচ্ছে..."
14124
14125#: ../src/path-chemistry.cpp:332
14126msgid "Object to path"
14127msgstr "বস্তু হতে পাথ"
14128
14129#: ../src/path-chemistry.cpp:335
14130msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
14131msgstr "পাথ হিসেবে রুপান্তর করার জন্য <b>কোন বস্তু</b> নির্বাচনে নাই।"
14132
14133#: ../src/path-chemistry.cpp:594
14134msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
14135msgstr "বিপরীতকরণ করার জন্য <b>পাথ</b> নির্বাচন করুন।"
14136
14137#: ../src/path-chemistry.cpp:602
14138msgid "Reversing paths..."
14139msgstr "পাথ সম্পূর্ণ বিপরীতকরণ করা হচ্ছে..."
14140
14141#: ../src/path-chemistry.cpp:640
14142msgid "Reverse path"
14143msgstr "পাথ সম্পূর্ণ বিপরীতকরণ করুন"
14144
14145#: ../src/path-chemistry.cpp:643
14146msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
14147msgstr "বিপরীতকরণ করার জন্য নির্বাচনে <b>কোন পাথ নাই</b>।"
14148
14149#: ../src/preferences-skeleton.h:504
14150msgid "Dip pen"
14151msgstr "ঢালু কলম"
14152
14153#: ../src/preferences-skeleton.h:505
14154msgid "Marker"
14155msgstr "চিহ্নিতকারী"
14156
14157#: ../src/preferences-skeleton.h:506
14158msgid "Brush"
14159msgstr "ব্রাশ"
14160
14161#: ../src/preferences-skeleton.h:507
14162msgid "Wiggly"
14163msgstr "আন্দোলায়মান"
14164
14165#: ../src/preferences-skeleton.h:508
14166msgid "Splotchy"
14167msgstr "ছোপ-ছোপ"
14168
14169#: ../src/preferences-skeleton.h:509
14170msgid "Tracing"
14171msgstr "নকশা"
14172
14173#: ../src/preferences.cpp:116
14174msgid ""
14175"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
14176msgstr ""
14177"ইঙ্কস্কেপ পূর্বনির্ধারিত সেটিংস অনুসারে চলবে, এবং নতুন সেটিংস সংরক্ষণ করা হবেনা।"
14178
14179#: ../src/preferences.cpp:132
14180#, c-format
14181msgid "Cannot create profile directory %s."
14182msgstr "প্রোফাইল ডিরেক্টরি %s তৈরি করা যায়নি।"
14183
14184#: ../src/preferences.cpp:141
14185#, c-format
14186msgid "%s is not a valid directory."
14187msgstr "%s কোন বৈধ ডিরেক্টরি নয়।"
14188
14189#: ../src/preferences.cpp:160
14190#, c-format
14191msgid "Failed to create the preferences file %s."
14192msgstr "পছন্দ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
14193
14194#: ../src/preferences.cpp:196
14195#, c-format
14196msgid "The preferences file %s is not a regular file."
14197msgstr "পছন্দ ফাইল %s কোন নিয়মিত ফাইল নয়।"
14198
14199#: ../src/preferences.cpp:206
14200#, c-format
14201msgid "The preferences file %s could not be read."
14202msgstr "পছন্দ ফাইল %s-টি পাঠ করা যায়নি।"
14203
14204#: ../src/preferences.cpp:217
14205#, c-format
14206msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
14207msgstr "পছন্দ ফাইল %s-টি কোন বৈধ XML নথি নয়।"
14208
14209#: ../src/preferences.cpp:226
14210#, c-format
14211msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
14212msgstr "%s-ফাইলটি কোন বৈধ ইঙ্কস্কেপ পছন্দ ফাইল নয়।"
14213
14214#: ../src/preferences.cpp:276
14215#, fuzzy
14216msgid "Preferences file was deleted."
14217msgstr "পছন্দ ফাইল %s-টি পাঠ করা যায়নি।"
14218
14219#: ../src/preferences.cpp:277
14220#, fuzzy
14221msgid "There was an error trying to delete the preferences file."
14222msgstr "পছন্দ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
14223
14224#: ../src/rdf.cpp:178
14225msgid "CC Attribution"
14226msgstr "CC বৈশিষ্ট্য"
14227
14228#: ../src/rdf.cpp:183
14229msgid "CC Attribution-ShareAlike"
14230msgstr "CC বৈশিষ্ট্য-ShareAlike"
14231
14232#: ../src/rdf.cpp:188
14233msgid "CC Attribution-NoDerivs"
14234msgstr "CC বৈশিষ্ট্য-NoDerivs"
14235
14236#: ../src/rdf.cpp:193
14237msgid "CC Attribution-NonCommercial"
14238msgstr "CC বৈশিষ্ট্য-NonCommercial"
14239
14240#: ../src/rdf.cpp:198
14241msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
14242msgstr "CC বৈশিষ্ট্য-NonCommercial-ShareAlike"
14243
14244#: ../src/rdf.cpp:203
14245msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
14246msgstr "CC বৈশিষ্ট্য-NonCommercial-NoDerivs"
14247
14248#: ../src/rdf.cpp:208
14249#, fuzzy
14250msgid "CC0 Public Domain Dedication"
14251msgstr "পাবলিক ডোমেন"
14252
14253#: ../src/rdf.cpp:213
14254msgid "FreeArt"
14255msgstr "FreeArt"
14256
14257#: ../src/rdf.cpp:218
14258msgid "Open Font License"
14259msgstr "ফন্ট লাইসেন্স খুঁলুন"
14260
14261#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
14262#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1877
14263#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
14264msgid "Title:"
14265msgstr "শিরোনাম:"
14266
14267#: ../src/rdf.cpp:239
14268msgid "A name given to the resource"
14269msgstr ""
14270
14271#: ../src/rdf.cpp:241
14272msgid "Date:"
14273msgstr "তারিখ:"
14274
14275#: ../src/rdf.cpp:242
14276msgid ""
14277"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
14278"resource"
14279msgstr ""
14280
14281#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8
14282msgid "Format:"
14283msgstr "ফরম্যাট:"
14284
14285#: ../src/rdf.cpp:245
14286msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
14287msgstr ""
14288
14289#: ../src/rdf.cpp:248
14290#, fuzzy
14291msgid "The nature or genre of the resource"
14292msgstr "পরিমাপে জন্য ইউনিট ব্যবহৃত হবে"
14293
14294#: ../src/rdf.cpp:251
14295msgid "Creator:"
14296msgstr "নির্মাতা:"
14297
14298#: ../src/rdf.cpp:252
14299#, fuzzy
14300msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
14301msgstr "সত্তা নাম প্রাথমিকভাবে এই নথির বিষয়বস্তু তৈরীর জন্য দায়ী"
14302
14303#: ../src/rdf.cpp:254
14304msgid "Rights:"
14305msgstr "অধিকারসমূহ:"
14306
14307#: ../src/rdf.cpp:255
14308msgid "Information about rights held in and over the resource"
14309msgstr ""
14310
14311#: ../src/rdf.cpp:257
14312msgid "Publisher:"
14313msgstr "প্রকাশক:"
14314
14315#: ../src/rdf.cpp:258
14316#, fuzzy
14317msgid "An entity responsible for making the resource available"
14318msgstr "এই নথি বিদ্যমানতার জন্য সত্তার নাম দায়িত্বপূর্ণ"
14319
14320#: ../src/rdf.cpp:261
14321msgid "Identifier:"
14322msgstr "শনাক্তকারী:"
14323
14324#: ../src/rdf.cpp:262
14325msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
14326msgstr ""
14327
14328#: ../src/rdf.cpp:265
14329msgid "A related resource from which the described resource is derived"
14330msgstr ""
14331
14332#: ../src/rdf.cpp:267
14333msgid "Relation:"
14334msgstr "সম্পর্ক:"
14335
14336#: ../src/rdf.cpp:268
14337#, fuzzy
14338msgid "A related resource"
14339msgstr "মিশ্রন উৎস:"
14340
14341#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502
14342msgid "Language:"
14343msgstr "ভাষা:"
14344
14345#: ../src/rdf.cpp:271
14346msgid "A language of the resource"
14347msgstr ""
14348
14349#: ../src/rdf.cpp:273
14350msgid "Keywords:"
14351msgstr "মূলশব্দ:"
14352
14353#: ../src/rdf.cpp:274
14354#, fuzzy
14355msgid "The topic of the resource"
14356msgstr "উৎসের শীর্ষ প্রান্ত"
14357
14358#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
14359#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
14360#: ../src/rdf.cpp:278
14361msgid "Coverage:"
14362msgstr "অন্তর্ভুক্ত এলাকার পরিধি:"
14363
14364#: ../src/rdf.cpp:279
14365msgid ""
14366"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
14367"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
14368msgstr ""
14369
14370#: ../src/rdf.cpp:282
14371msgid "Description:"
14372msgstr "বর্ণনা:"
14373
14374#: ../src/rdf.cpp:283
14375#, fuzzy
14376msgid "An account of the resource"
14377msgstr "এই নথির বিষয়বস্তুসমূহের একটি সংক্ষিপ্ত অ্যাকাউন্ট"
14378
14379#: ../src/rdf.cpp:287
14380msgid "Contributors:"
14381msgstr "অবদানকারী:"
14382
14383#: ../src/rdf.cpp:288
14384#, fuzzy
14385msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
14386msgstr "এই নথির উপাদানের অবদানের জন্য সত্তার নাম দায়িত্বপূর্ণ"
14387
14388#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
14389#: ../src/rdf.cpp:292
14390msgid "URI:"
14391msgstr "URI:"
14392
14393#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
14394#: ../src/rdf.cpp:294
14395msgid "URI to this document's license's namespace definition"
14396msgstr "এই নথির লাইসেন্সের নাম নির্ধারক স্থানের সংজ্ঞা URI"
14397
14398#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
14399#: ../src/rdf.cpp:298
14400msgid "Fragment:"
14401msgstr "বিচ্ছিন্ন অংশ:"
14402
14403#: ../src/rdf.cpp:299
14404msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
14405msgstr "RDF 'লাইসেন্স' section এর জন্য XML খন্ড"
14406
14407#: ../src/selection-chemistry.cpp:390
14408msgid "Delete text"
14409msgstr "টেক্সট অপসারণ করুন"
14410
14411#: ../src/selection-chemistry.cpp:396
14412msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
14413msgstr "<b>কিছুই</b> মুছে ফেলা হয়নি।"
14414
14415#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283
14416#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013
14417msgid "Delete"
14418msgstr "অপসারণ করুন"
14419
14420#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
14421msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
14422msgstr "<b>বস্তু(সমূহ)</b> অনুলিপি করার জন্য নির্বাচন করুন।"
14423
14424#: ../src/selection-chemistry.cpp:570
14425#, c-format
14426msgid "%s copy"
14427msgstr "%s অনুলিপি করুন"
14428
14429#: ../src/selection-chemistry.cpp:593
14430msgid "Delete all"
14431msgstr "সবগুলো অপসারণ করুন"
14432
14433#: ../src/selection-chemistry.cpp:717
14434msgid "Select <b>some objects</b> to group."
14435msgstr "<b>কিছু বস্তু</b> গ্রুপ করার জন্য নির্বাচন করুন।"
14436
14437#: ../src/selection-chemistry.cpp:786
14438#, fuzzy
14439msgctxt "Verb"
14440msgid "Group"
14441msgstr "গ্রুপ"
14442
14443#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
14444#, fuzzy
14445msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
14446msgstr "যা থেকে শৈলী নিতে <b>কোনে অবজেক্ট</b> নির্বাচিত নয়।"
14447
14448#: ../src/selection-chemistry.cpp:811
14449#, fuzzy
14450msgid "Selection <b>not in a group</b>."
14451msgstr "গ্রুপমুক্ত করার জন্য একটি <b>গ্রুপ</b> নির্বাচন করুন।"
14452
14453#: ../src/selection-chemistry.cpp:826
14454#, fuzzy
14455msgid "Pop selection from group"
14456msgstr "নির্বাচিত অংশকে একটি গ্রুপ হিসেবে বিবেচনা করুন (_T):"
14457
14458#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
14459msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
14460msgstr "গ্রুপমুক্ত করার জন্য একটি <b>গ্রুপ</b> নির্বাচন করুন।"
14461
14462#: ../src/selection-chemistry.cpp:894
14463msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
14464msgstr "নির্বাচনে গ্রুপমুক্ত করার জন্য <b>কোন গ্রুপ নাই</b>।"
14465
14466#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040
14467msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
14468msgstr "উত্তোলন করতে <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।"
14469
14470#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046
14471#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129
14472msgid ""
14473"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
14474msgstr ""
14475"আপনার বাড়তি/নিম্ন অবজেক্ট <b>ভিন্ন গ্রুপ থেকে</b> অথবা <b>স্তর</b> হতে পারেনা।"
14476
14477#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
14478#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034
14479msgctxt "Undo action"
14480msgid "Raise"
14481msgstr "উন্নীত করা"
14482
14483#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
14484msgid "Raise to top"
14485msgstr "শীর্ষে উন্নীত করুন"
14486
14487#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066
14488msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
14489msgstr "নির্বাচন করুন <b>বস্তু(সমূহ)</b> নিম্নের দিকে।"
14490
14491#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
14492#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
14493#, fuzzy
14494msgctxt "Undo action"
14495msgid "Lower"
14496msgstr "নিম্নতর"
14497
14498#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
14499msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
14500msgstr "<b>অবজেক্ট</b> নিচের কম হতে নির্বাচন করুন।"
14501
14502#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153
14503msgid "Lower to bottom"
14504msgstr "নিম্নে আনত করুন"
14505
14506#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
14507#, fuzzy
14508msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
14509msgstr "নির্বাচন করুন <b>বস্তু(সমুহ)</b> শীর্ষে উন্নীত করার জন্য।"
14510
14511#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170
14512#, fuzzy
14513msgid "We hit top."
14514msgstr "শীর্ষে উন্নীত করুন"
14515
14516#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1
14517#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
14518#, fuzzy
14519msgctxt "Undo action"
14520msgid "stack up"
14521msgstr "পূণরায় স্ট্যাক করুন"
14522
14523#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183
14524#, fuzzy
14525msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
14526msgstr "সংযুক্ত করার জন্য <b>বস্তু(সমূহ)</b> নির্বাচন করুন।"
14527
14528#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
14529#, fuzzy
14530msgid "We hit bottom."
14531msgstr "নিম্নে আনত করুন"
14532
14533#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1
14534#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
14535#, fuzzy
14536msgctxt "Undo action"
14537msgid "stack down"
14538msgstr "পূণরায় স্ট্যাক করুন"
14539
14540#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
14541msgid "Nothing to undo."
14542msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেবার মতো কিছু নেই।"
14543
14544#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
14545msgid "Nothing to redo."
14546msgstr "পুনরায় করার মতো কিছু নেই।"
14547
14548#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
14549msgid "Paste"
14550msgstr "প্রতিলেপন করুন"
14551
14552#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
14553msgid "Paste style"
14554msgstr "শৈলী প্রতিলেপন করুন"
14555
14556#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312
14557msgid "Paste live path effect"
14558msgstr "লাইভ পাথ আবহ প্রতিলেপন করুন"
14559
14560#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332
14561msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
14562msgstr "যে সকল <b>বস্তু</b> থেকে লাইভ পাথ আবহ অপসারণ করা হবে।"
14563
14564#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345
14565msgid "Remove live path effect"
14566msgstr "লাইভ পাথ আবহ অপসারণ করুন"
14567
14568#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
14569msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
14570msgstr "যেসকল <b>বস্তু</b> থেকে ফিল্টার অপসারণ করা হবে তা নির্বাচন করুন।"
14571
14572#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364
14573#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681
14574msgid "Remove filter"
14575msgstr "পরিশোধক মুছে ফেলুন"
14576
14577#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373
14578msgid "Paste size"
14579msgstr "আকার প্রতিলেপন করুন"
14580
14581#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
14582msgid "Paste size separately"
14583msgstr "আকার পৃথকভাবে প্রতিলেপন করুন"
14584
14585#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411
14586msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
14587msgstr "উপরের স্তরে স্থানান্তর করার জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।"
14588
14589#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437
14590msgid "Raise to next layer"
14591msgstr "পরবর্তী স্তরে উন্নীত করুন"
14592
14593#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444
14594msgid "No more layers above."
14595msgstr "উপরে আর কোন স্তর নেই।"
14596
14597#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
14598msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
14599msgstr "নীচের স্তরে স্থানান্তর করার জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।"
14600
14601#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483
14602msgid "Lower to previous layer"
14603msgstr "পূর্ববর্তী স্তরে আনত করুন"
14604
14605#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490
14606msgid "No more layers below."
14607msgstr "নিম্নে আর কোন স্তর নেই।"
14608
14609#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503
14610#, fuzzy
14611msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
14612msgstr "নির্বাচন করুন <b>বস্তু(সমূহ)</b> নিম্নের দিকে।"
14613
14614#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776
14615#, fuzzy
14616msgid "Move selection to layer"
14617msgstr "নির্বাচিত অংশ উপরের স্তরে স্থানান্তরিত করুন (_v)"
14618
14619#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400
14620msgid "Cannot transform an embedded SVG."
14621msgstr ""
14622
14623#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779
14624msgid "Remove transform"
14625msgstr "রূপান্তর অপসারণ"
14626
14627#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
14628#, fuzzy
14629msgid "Rotate 90° CCW"
14630msgstr "চক্রাকারে ঘুরান 90&#176; CCW"
14631
14632#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
14633#, fuzzy
14634msgid "Rotate 90° CW"
14635msgstr "চক্রাকারে ঘুরান 90&#176; CW"
14636
14637#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493
14638#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810
14639msgid "Rotate"
14640msgstr "চক্রাকারে ঘুরান"
14641
14642#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
14643msgid "Rotate by pixels"
14644msgstr "পিক্সেল দ্বারা চক্রাকারে ঘুরান"
14645
14646#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299
14647msgid "Scale by whole factor"
14648msgstr "সমগ্র ফ্যাক্টর দ্বারা স্কেল করুন"
14649
14650#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313
14651msgid "Move vertically"
14652msgstr "উল্লম্ব স্থানান্তর"
14653
14654#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316
14655msgid "Move horizontally"
14656msgstr "অনুভূমিক স্থানান্তর"
14657
14658#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344
14659#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721
14660msgid "Move"
14661msgstr "সরানো"
14662
14663#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338
14664msgid "Move vertically by pixels"
14665msgstr "পিক্সেল দ্বারা উল্লম্ব স্থানান্তর"
14666
14667#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341
14668msgid "Move horizontally by pixels"
14669msgstr "পিক্সেল দ্বারা অনুভূমিক স্থানান্তর"
14670
14671#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
14672msgid "The selection has no applied path effect."
14673msgstr "নির্বাচনটিতে কোন প্রয়োগকৃত আবহ নাই।"
14674
14675#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086
14676msgid "Select an <b>object</b> to clone."
14677msgstr "ক্লোন করতে একটি <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।"
14678
14679#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641
14680msgctxt "Action"
14681msgid "Clone"
14682msgstr "ক্লোন করুন"
14683
14684#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650
14685msgid "Select <b>clones</b> to relink."
14686msgstr "পূনঃসংযুক্ত করার জন্য <b>ক্লোন</b> নির্বাচন করুন।"
14687
14688#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
14689msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
14690msgstr "যা হতে ক্লোন পূনঃসংযুক্ত করার জন্য <b>অবজেক্ট</b> ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করুন।"
14691
14692#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680
14693msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
14694msgstr "নির্বাচনে <b>পূনঃসংযুক্ত করার জন্য কোন ক্লোন</b> নাই।"
14695
14696#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683
14697msgid "Relink clone"
14698msgstr "ক্লোন পূনঃসংযুক্ত করুন"
14699
14700#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784
14701msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
14702msgstr "বিযুক্ত করার জন্য <b>ক্লোন</b> নির্বাচন করুন।"
14703
14704#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802
14705msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
14706msgstr "নির্বাচনে <b>বিযুক্ত করার জন্য কোন ক্লোন</b> নাই।"
14707
14708#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776
14709msgid "Unlink clone"
14710msgstr "ক্লোন বিযুক্ত করুন"
14711
14712#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806
14713#, fuzzy
14714msgid "Unlink clone recursively"
14715msgstr "ক্লোন বিযুক্ত করুন"
14716
14717#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
14718msgid ""
14719"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
14720"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
14721"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
14722msgstr ""
14723"এটির মূলে যেতে <b>ক্লোন</b> নির্বাচন করুন। এটির উৎসে যেতে <b>সংযুক্ত অফসেট</b> "
14724"নির্বাচন করুন। পাথে যেতে <b>পাথের টেক্সট</b> নির্বাচন করুন। এটির ফ্রেমে যেতে "
14725"<b>প্রবাহিত টেক্সট</b> নির্বাচন করুন।"
14726
14727#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
14728msgid ""
14729"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
14730"flowed text?)"
14731msgstr ""
14732"<b>নির্বাচনের জন্য অবজেক্ট</b> খুঁজে পাওয়া যায়নি (অর্ফান ক্লোন, অফসেট, টেক্সটপাথ, "
14733"প্রবাহিত টেক্সট?)"
14734
14735#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864
14736msgid ""
14737"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
14738"defs&gt;)"
14739msgstr ""
14740"অবজেক্ট আপনি নির্বাচন করার চেষ্টা করছেন তা <b>দৃশ্যমান নয়</b> (এটি &lt;defs&gt;)"
14741
14742#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962
14743#, fuzzy
14744msgid "Select path(s) to fill."
14745msgstr "সরলকৃত করার জন্য <b>পাথ(সমূহ)</b> নির্বাচন করুন।"
14746
14747#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977
14748msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
14749msgstr "নির্দেশক হিসেবে রুপান্তর করার জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।"
14750
14751#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039
14752msgid "Objects to marker"
14753msgstr "নির্দেশকের জন্য বস্তু"
14754
14755#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062
14756msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
14757msgstr "সহায়িকায় রুপান্তর করার জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।"
14758
14759#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083
14760msgid "Objects to guides"
14761msgstr "সহায়িকার জন্য বস্তু"
14762
14763#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114
14764#, fuzzy
14765msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
14766msgstr "নির্দেশক হিসেবে রুপান্তর করার জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।"
14767
14768#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257
14769msgid "Group to symbol"
14770msgstr ""
14771
14772#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270
14773#, fuzzy
14774msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
14775msgstr ""
14776"যা থেকে অবজেক্ট <b>প্যাটার্ণ পূর্ণতার দ্বারা অবজেক্ট</b> নির্যাস করতে নির্বাচন করুন।"
14777
14778#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280
14779msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
14780msgstr ""
14781
14782#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341
14783msgid "Group from symbol"
14784msgstr ""
14785
14786#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355
14787msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
14788msgstr "প্যাটার্ন হিসেবে রুপান্তর করার জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।"
14789
14790#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446
14791msgid "Objects to pattern"
14792msgstr "প্যাটার্নের জন্য বস্তু"
14793
14794#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458
14795msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
14796msgstr ""
14797"যা থেকে অবজেক্ট <b>প্যাটার্ণ পূর্ণতার দ্বারা অবজেক্ট</b> নির্যাস করতে নির্বাচন করুন।"
14798
14799#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518
14800msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
14801msgstr "নির্বাচনটিতে <b>কোন প্যাটার্ন ভরাট হবেনা</b>।"
14802
14803#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521
14804msgid "Pattern to objects"
14805msgstr "বস্তুর প্যাটার্ন"
14806
14807#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603
14808msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
14809msgstr "বিটম্যাপ অনুলিপি তৈরির জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।"
14810
14811#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607
14812msgid "Rendering bitmap..."
14813msgstr "বিটম্যাপ প্রদান করা হচ্ছে..."
14814
14815#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794
14816msgid "Create bitmap"
14817msgstr "বিটম্যাপ তৈরি করুন"
14818
14819#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925
14820msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
14821msgstr "যা থেকে ক্লিপপাথ অথবা মাস্ক তৈরি করতে <b>অবজেক্ট</b> নির্বাচন করুন।"
14822
14823#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901
14824#, fuzzy
14825msgid "Create Clip Group"
14826msgstr "ক্লোন তৈরি করুন (_n)"
14827
14828#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929
14829msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
14830msgstr ""
14831"যা হতে ক্লিপপাথ অথবা মাস্ক প্রয়োগ করতে <b>অবজেক্ট</b> এবং মাস্ক অবজেক্ট নির্বাচন "
14832"করুন।"
14833
14834#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097
14835msgid "Set clipping path"
14836msgstr "ক্লিপিং পাথ নির্ধারন করুন"
14837
14838#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099
14839msgid "Set mask"
14840msgstr "মাস্ক নির্ধারন করুন"
14841
14842#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111
14843msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
14844msgstr "যা থেকে ক্লিপ পাথ অথবা মাস্ক অপসারণ করতে <b>অবজেক্ট</b> নির্বাচন করুন।"
14845
14846#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228
14847msgid "Release clipping path"
14848msgstr "ক্লিপিং পাথ রিলিজ করুন"
14849
14850#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230
14851msgid "Release mask"
14852msgstr "মাস্ক রিলিজ করুন"
14853
14854#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246
14855msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
14856msgstr "নির্বাচন করুন <b>অবজেক্ট(s)</b> যা হতে ক্যানভাস নির্ধারিত।"
14857
14858#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155
14859msgid "Fit Page to Selection"
14860msgstr "নির্বাচনের অনুযায়ী পৃষ্ঠা মাপসই করা হবে"
14861
14862#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653
14863#, fuzzy
14864msgid "Swap fill and stroke of an object"
14865msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক সোয়াপ করুন"
14866
14867#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157
14868msgid "Fit Page to Drawing"
14869msgstr "চিত্র অনুযায়ী পৃষ্ঠা মাপসই করা হবে"
14870
14871#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377
14872msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
14873msgstr "নির্বাচন অথবা চিত্র অনুযায়ী পৃষ্ঠা মাপসই করা হবে"
14874
14875#: ../src/selection-describer.cpp:119
14876msgid "root"
14877msgstr "মূল"
14878
14879#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64
14880#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
14881msgid "none"
14882msgstr "কোনটাই নয়"
14883
14884#: ../src/selection-describer.cpp:133
14885#, c-format
14886msgid "layer <b>%s</b>"
14887msgstr "স্তর <b>%s</b>"
14888
14889#: ../src/selection-describer.cpp:135
14890#, c-format
14891msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
14892msgstr "স্তর <b><i>%s</i></b>"
14893
14894#: ../src/selection-describer.cpp:149
14895#, c-format
14896msgid "<i>%s</i>"
14897msgstr "<i>%s</i>"
14898
14899#: ../src/selection-describer.cpp:159
14900#, c-format
14901msgid " in %s"
14902msgstr "%s এর মধ্যে"
14903
14904#: ../src/selection-describer.cpp:161
14905#, fuzzy
14906msgid " hidden in definitions"
14907msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সংজ্ঞার শেয়ার প্রতিরোধ"
14908
14909#: ../src/selection-describer.cpp:163
14910#, c-format
14911msgid " in group %s (%s)"
14912msgstr "%s (%s) গ্রুপের মধ্যে"
14913
14914#: ../src/selection-describer.cpp:165
14915#, fuzzy, c-format
14916msgid " in unnamed group (%s)"
14917msgstr "%s (%s) গ্রুপের মধ্যে"
14918
14919#: ../src/selection-describer.cpp:167
14920#, fuzzy, c-format
14921msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
14922msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
14923msgstr[0] " ভিতরে <b>%i</b> প্যারেন্ট (%s)"
14924msgstr[1] " ভিতরে <b>%i</b> প্যারেন্ট (%s)"
14925
14926#: ../src/selection-describer.cpp:170
14927#, fuzzy, c-format
14928msgid " in <b>%i</b> layer"
14929msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
14930msgstr[0] "ভিতরে <b>%i</b> স্তর"
14931msgstr[1] "ভিতরে <b>%i</b> স্তর"
14932
14933#: ../src/selection-describer.cpp:182
14934#, fuzzy
14935msgid "Convert symbol to group to edit"
14936msgstr "স্ট্রোককে পাথে রুপান্তর করুন"
14937
14938#: ../src/selection-describer.cpp:186
14939msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
14940msgstr ""
14941
14942#: ../src/selection-describer.cpp:192
14943msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
14944msgstr "মূল সন্ধানের জন্য <b>Shift+D</b> ব্যবহার করুন"
14945
14946#: ../src/selection-describer.cpp:198
14947msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
14948msgstr "পাথ সন্ধানের জন্য <b>Shift+D</b> ব্যবহার করুন"
14949
14950#: ../src/selection-describer.cpp:204
14951msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
14952msgstr "ফ্রেম সন্ধানের জন্য <b>Shift+D</b> ব্যবহার করুন"
14953
14954#: ../src/selection-describer.cpp:220
14955#, fuzzy, c-format
14956msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
14957msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
14958msgstr[0] "<b>%i</b> বস্তু নির্বাচন করা হয়েছে"
14959msgstr[1] "<b>%i</b> বস্তু নির্বাচন করা হয়েছে"
14960
14961#: ../src/selection-describer.cpp:230
14962#, fuzzy, c-format
14963msgid "; <i>%d filtered object</i> "
14964msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
14965msgstr[0] "%s; <i>ফিল্টার করা হয়েছে</i>"
14966msgstr[1] "%s; <i>ফিল্টার করা হয়েছে</i>"
14967
14968#: ../src/seltrans-handles.cpp:18
14969msgid ""
14970"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
14971"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
14972msgstr ""
14973"<b>নির্বাচন</b> সংকুচিত অথবা প্রসারিত করুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> অবিশেষে আকার "
14974"পরিবর্তন করতে; <b>Shift সহযোগে</b> আবর্তন কেন্দ্রের চারদিকের আকার পরিবর্তন করতে"
14975
14976#: ../src/seltrans-handles.cpp:19
14977msgid ""
14978"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
14979"b> to scale around rotation center"
14980msgstr ""
14981"<b>নির্বাচনের</b> আকার পরিবর্তন করুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> অবিশেষে আকার পরিবর্তন "
14982"করতে; <b>Shift সহযোগে</b> আবর্তন কেন্দ্রের চারদিকের আকার পরিবর্তন করতে"
14983
14984#: ../src/seltrans-handles.cpp:20
14985msgid ""
14986"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
14987"skew around the opposite side"
14988msgstr ""
14989"<b>নির্বাচন</b> স্কিউ করুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ করতে; <b>Shift সহযোগে</"
14990"b> বিপরীত পার্শ্বের চারদিকে স্কিউ করতে"
14991
14992#: ../src/seltrans-handles.cpp:21
14993msgid ""
14994"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
14995"to rotate around the opposite corner"
14996msgstr ""
14997"<b>নির্বাচন</b> আবর্তন করুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ করতে; <b>Shift "
14998"সহযোগে</b> বিপরীত কোণের চারদিকে আবর্তন করতে"
14999
15000#: ../src/seltrans-handles.cpp:22
15001msgid ""
15002"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
15003"Shift also uses this center"
15004msgstr ""
15005"<b>আবর্তনের</b> কেন্দ্র এবং স্কিউ করা হচ্ছে: রিপোজিশন করতে টানুন; এই কেন্দ্র ব্যবহার "
15006"করে শিফট দ্বারা আকার পরিবর্তন করা হচ্ছে"
15007
15008#
15009# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23
15010#: ../src/seltrans-handles.cpp:23
15011msgid ""
15012"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; "
15013"<b>Ctrl</b> to group whole selection."
15014msgstr ""
15015
15016#
15017# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24
15018#: ../src/seltrans-handles.cpp:24
15019msgid ""
15020"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically "
15021"instead of horizontally."
15022msgstr ""
15023
15024#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907
15025msgid "Skew"
15026msgstr "তির্যক"
15027
15028#: ../src/seltrans.cpp:512
15029msgid "Set center"
15030msgstr "কেন্দ্র নির্ধারণ করুন"
15031
15032#: ../src/seltrans.cpp:589
15033msgid "Stamp"
15034msgstr "সীলমোহর"
15035
15036#: ../src/seltrans.cpp:745
15037msgid "Reset center"
15038msgstr "কেন্দ্র পুননির্ধারণ করুন"
15039
15040#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095
15041#, c-format
15042msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
15043msgstr ""
15044"<b>আকার পরিবর্তন করুন</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl সহযোগে</b> অনুপাত আবদ্ধ "
15045"করতে"
15046
15047#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
15048#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
15049#: ../src/seltrans.cpp:1235
15050#, c-format
15051msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
15052msgstr "<b>তির্যক</b>: %0.2f&#176;; সহযোগে <b>Ctrl</b> কোণ স্ন্যাপ করতে"
15053
15054#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
15055#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
15056#: ../src/seltrans.cpp:1311
15057#, c-format
15058msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
15059msgstr "<b>আবর্তন</b>: %0.2f&#176;; সহযোগে <b>Ctrl</b> কোণ স্ন্যাপ করতে"
15060
15061#: ../src/seltrans.cpp:1348
15062#, c-format
15063msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
15064msgstr "%s, %s -এ <b>কেন্দ্র</b> স্থানান্তর করুন"
15065
15066#: ../src/seltrans.cpp:1525
15067#, c-format
15068msgid ""
15069"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
15070"with <b>Shift</b> to disable snapping"
15071msgstr ""
15072"<b>%2$s, %1$s দ্বারা</b> সরান; <b>Ctrl সহযোগে</b> আনুভূমিক/উল্লম্বভাবে সীমাবদ্ধ "
15073"রাখতে; <b>Shift সহযোগে</b> স্ন্যাপ নিস্ক্রিয় করতে"
15074
15075#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290
15076#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320
15077msgid "Select a filename for exporting"
15078msgstr "এক্সপোর্ট করার জন্য একটি ফাইলনাম নির্বাচন করুন"
15079
15080#: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460
15081#, fuzzy
15082msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
15083msgstr "ইঙ্কস্কেপ SVG (*.svg)"
15084
15085#: ../src/shortcuts.cpp:459
15086#, fuzzy
15087msgid "Select a file to import"
15088msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন"
15089
15090#: ../src/splivarot.cpp:71
15091msgid "Union"
15092msgstr "ইউনিয়ন"
15093
15094#: ../src/splivarot.cpp:78
15095msgid "Intersection"
15096msgstr "ছেদ"
15097
15098#: ../src/splivarot.cpp:99
15099msgid "Division"
15100msgstr "ভাগ"
15101
15102#: ../src/splivarot.cpp:106
15103msgid "Cut path"
15104msgstr "পাথ কেটে নিন"
15105
15106#: ../src/splivarot.cpp:334
15107msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
15108msgstr "একটি বুলিয়ান অপারেশন নিষ্পন্ন করার জন্য <b>নূন্যতম একটি পাথ</b> নির্বাচন করুন।"
15109
15110#: ../src/splivarot.cpp:337
15111msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
15112msgstr "একটি বুলিয়ান অপারেশন নিষ্পন্ন করার জন্য <b>নূন্যতম দুইটি পাথ</b> নির্বাচন করুন।"
15113
15114#: ../src/splivarot.cpp:340
15115msgid ""
15116"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
15117msgstr "অন্যতম একটি বস্তু <b>পাথ নয়</b>, বুলিয়ান অপারেশন নিষ্পন্ন করা যাচ্ছেনা।"
15118
15119#: ../src/splivarot.cpp:343
15120msgid ""
15121"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
15122"difference, XOR, division, or path cut."
15123msgstr ""
15124"পার্থক্য, XOR, ভাগ, অথবা পাথ কাটার জন্য নির্বাচিত অবজেক্টের <b>z-ক্রম</b> নির্ধারন "
15125"করতে অসমর্থ।"
15126
15127#: ../src/splivarot.cpp:1591
15128msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
15129msgstr "স্ট্রোককে পাথে রুপান্তর করার জন্য <b>স্ট্রোককৃত পাথ</b> নির্বাচন করুন।"
15130
15131#: ../src/splivarot.cpp:1607
15132msgid "Convert stroke to path"
15133msgstr "স্ট্রোককে পাথে রুপান্তর করুন"
15134
15135#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
15136#: ../src/splivarot.cpp:1610
15137msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
15138msgstr "নির্বাচনে কোন <b>স্ট্রোক করা পাথ নাই</b>।"
15139
15140#: ../src/splivarot.cpp:1681
15141msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
15142msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট <b>পাথ নয়</b>, ইনসেট/আউটসেট হতে পারেনা।"
15143
15144#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839
15145msgid "Create linked offset"
15146msgstr "সংযুক্ত অফসেট তৈরি করুন"
15147
15148#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840
15149msgid "Create dynamic offset"
15150msgstr "ডায়নামিক অফসেট তৈরি করুন"
15151
15152#: ../src/splivarot.cpp:1863
15153msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
15154msgstr "নির্বাচন করুন <b>পাথ(s)</b> ইনসেট/আউটসেট করতে।"
15155
15156#: ../src/splivarot.cpp:2046
15157msgid "Outset path"
15158msgstr "আউটসেট পাথ"
15159
15160#: ../src/splivarot.cpp:2046
15161msgid "Inset path"
15162msgstr "ইনসেট পাথ"
15163
15164#: ../src/splivarot.cpp:2048
15165msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
15166msgstr "<b>কোনো পাথ</b> নির্বাচনের ইনসেট/আউটসেটের জন্য নেই। "
15167
15168#: ../src/splivarot.cpp:2176
15169msgid "Simplifying paths (separately):"
15170msgstr "পাথ সরল করা হচ্ছে (পৃথকভাবে):"
15171
15172#: ../src/splivarot.cpp:2178
15173msgid "Simplifying paths:"
15174msgstr "পাথ সরল করা হচ্ছে:"
15175
15176#: ../src/splivarot.cpp:2215
15177#, fuzzy, c-format
15178msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
15179msgstr "<b>%d</b> এর %s <b>%d</b> পাথ সরলকরা হয়েছে..."
15180
15181#: ../src/splivarot.cpp:2228
15182#, c-format
15183msgid "<b>%d</b> paths simplified."
15184msgstr "<b>%d</b> সরলকৃত পাথ।"
15185
15186#: ../src/splivarot.cpp:2242
15187msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
15188msgstr "সরলকৃত করার জন্য <b>পাথ(সমূহ)</b> নির্বাচন করুন।"
15189
15190#: ../src/splivarot.cpp:2258
15191msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
15192msgstr "সরল করার জন্য নির্বাচনে কোন <b>পাথ নাই</b>।"
15193
15194#: ../src/text-chemistry.cpp:89
15195msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
15196msgstr "পাথে টেক্সট রাখার জন্য <b>একটি টেক্সট এবং একটি পাথ</b> নির্বাচন করুন।"
15197
15198#: ../src/text-chemistry.cpp:94
15199msgid ""
15200"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
15201"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
15202msgstr ""
15203"এই টেক্সট অবজেক্ট <b>ইতোমধ্যে পাথে সংযোজিত</b>। প্রথমে পাথ থেকে এটি অপসারণ করুন। "
15204"এটির পাথ সন্ধান করতে <b>Shift+D</b> ব্যবহার করুন।"
15205
15206#: ../src/text-chemistry.cpp:100
15207msgid ""
15208"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
15209"path first."
15210msgstr ""
15211"আপনি এই সংস্করণে একটি আয়তক্ষেত্রের অভ্যন্তরে টেক্সট প্রবেশ করতে পারবেন না। "
15212"আয়তক্ষেত্রটিকে প্রথমতঃ পাথে রূপান্তর করে নিন।"
15213
15214#: ../src/text-chemistry.cpp:110
15215msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
15216msgstr "প্রবাহিত টেক্সট <b>দৃশ্যমান হবে</b> যাতে একটি পাথে রাখা হবে।"
15217
15218#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680
15219msgid "Put text on path"
15220msgstr "পাথের মধ্যে টেক্সট লিখুন"
15221
15222#: ../src/text-chemistry.cpp:191
15223msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
15224msgstr "পাথ হতে অপসারণ করার জন্য <b>পাথের মধ্যকার একটি টেক্সট</b> নির্বাচন করুন।"
15225
15226#: ../src/text-chemistry.cpp:210
15227msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
15228msgstr "নির্বাচনের <b>পাথে কোনো টেক্সট</b> নেই।"
15229
15230#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683
15231msgid "Remove text from path"
15232msgstr "পাথ হতে টেক্সট অপসারণ করুন"
15233
15234#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275
15235msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
15236msgstr "কার্ন অপসারণ করার জন্য <b>টেক্সট</b> নির্বাচন করুন।"
15237
15238#: ../src/text-chemistry.cpp:278
15239msgid "Remove manual kerns"
15240msgstr "স্বনিয়ন্ত্রিত কার্ন অপসারণ করুন"
15241
15242#: ../src/text-chemistry.cpp:298
15243msgid ""
15244"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
15245"into frame."
15246msgstr ""
15247"একটি টেক্সট <b>নির্বাচন করুন</b> এবং একটি অথবা একাধিক <b>ফ্রেমে টেক্সট প্রবাহিত "
15248"করতে</b> পাথ অথবা আকৃতি।"
15249
15250#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403
15251msgid "Flow text into shape"
15252msgstr "আকৃতির টেক্সট প্রবাহ"
15253
15254#: ../src/text-chemistry.cpp:427
15255msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
15256msgstr "এটি অপ্রবাহিত করতে <b>একটি প্রবাহিত টেক্সট</b> নির্বাচন করুন।"
15257
15258#: ../src/text-chemistry.cpp:498
15259msgid "Unflow flowed text"
15260msgstr "অপ্রবাহিত প্রবাহিত টেক্সট"
15261
15262#: ../src/text-chemistry.cpp:510
15263msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
15264msgstr "রুপান্তর করতে <b>প্রবাহিত টেক্সট</b> নির্বাচন করুন।"
15265
15266#: ../src/text-chemistry.cpp:553
15267msgid "Convert flowed text to text"
15268msgstr "টেক্সট প্রবাহিত টেক্সটে রুপান্তর করুন"
15269
15270#: ../src/text-chemistry.cpp:559
15271#, fuzzy
15272msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
15273msgstr "প্রবাহিত টেক্সট <b>দৃশ্যমান হবে</b> যাতে রুপান্তরিত হবে।"
15274
15275#: ../src/text-chemistry.cpp:564
15276msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
15277msgstr "<b>নির্বাচনে রুপান্তর করতে কোনো</b> প্রবাহিত টেক্সট নেই।"
15278
15279#: ../src/text-editing.cpp:43
15280msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
15281msgstr "<b>ক্লোনকৃত তথ্যের ডাটা</b> সম্পাদনা করা যাবেনা।"
15282
15283#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82
15284msgid ""
15285"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
15286"document before continuing.\n"
15287"\n"
15288"Continue the procedure (without saving)?"
15289msgstr ""
15290
15291#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522
15292#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585
15293msgid "Trace: %1.  %2 nodes"
15294msgstr "ট্রেস করুন: %1.  %2 নোড"
15295
15296#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
15297#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227
15298msgid "Select an <b>image</b> to trace"
15299msgstr "ট্রেস করার জন্য একটি <b>চিত্র</b> নির্বাচন করুন"
15300
15301#: ../src/trace/trace.cpp:96
15302msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
15303msgstr "ট্রেস করার জন্য শুধুমাত্র একটি <b>চিত্র</b> নির্বাচন করুন"
15304
15305#: ../src/trace/trace.cpp:114
15306msgid "Select one image and one or more shapes above it"
15307msgstr "একটি চিত্র এবং তার উপর এক বা একাধিক আকৃতি নির্বাচন করুন"
15308
15309#: ../src/trace/trace.cpp:218
15310msgid "Trace: No active desktop"
15311msgstr "ট্রেস: কোন সক্রিয় ডেস্কটপ অনুপস্থিত"
15312
15313#: ../src/trace/trace.cpp:316
15314msgid "Invalid SIOX result"
15315msgstr "অকার্যকর SIOX ফলাফল"
15316
15317#: ../src/trace/trace.cpp:409
15318msgid "Trace: No active document"
15319msgstr "ট্রেস: কোন সক্রিয় নথি অনুপস্থিত"
15320
15321#: ../src/trace/trace.cpp:441
15322msgid "Trace: Image has no bitmap data"
15323msgstr "ট্রেস: চিত্রে কোন বিটম্যাপ ডাটা অনুপস্থিত"
15324
15325#: ../src/trace/trace.cpp:448
15326msgid "Trace: Starting trace..."
15327msgstr "ট্রেস: ট্রেস করা আরম্ভ করা হচ্ছে..."
15328
15329#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673
15330msgid "Trace bitmap"
15331msgstr "বিটম্যাপ ট্রেস করুন"
15332
15333#: ../src/trace/trace.cpp:554
15334#, c-format
15335msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
15336msgstr "ট্রেস: সম্পন্ন হয়েছে। %ld নোড তৈরি করা হয়েছে"
15337
15338#: ../src/ui/clipboard.cpp:253
15339msgid "Nothing was copied."
15340msgstr "কোন কিছুই অনুলিপি করা হয়নি।"
15341
15342#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600
15343#: ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671
15344msgid "Nothing on the clipboard."
15345msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোন কিছুই নাই।"
15346
15347#: ../src/ui/clipboard.cpp:442
15348msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
15349msgstr "শৈলী প্রতিলেপনের জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।"
15350
15351#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470
15352msgid "No style on the clipboard."
15353msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোন শৈলী অনুপস্থিত।"
15354
15355#: ../src/ui/clipboard.cpp:496
15356msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
15357msgstr "আকার প্রতিলেপনের জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।"
15358
15359#: ../src/ui/clipboard.cpp:504
15360msgid "No size on the clipboard."
15361msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোন আকার অনুপস্থিত।"
15362
15363#: ../src/ui/clipboard.cpp:561
15364msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
15365msgstr "লাইভ পাথ আবহ প্রতিলেপনের জন্য <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।"
15366
15367#: ../src/ui/clipboard.cpp:587
15368msgid "No effect on the clipboard."
15369msgstr "ক্লিপবোর্ডে কোন লাইভ পাথ আবহ অনুপস্থিত।"
15370
15371#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653
15372msgid "Clipboard does not contain a path."
15373msgstr "ক্লিপবোর্ডের অন্তর্গত কোন পাথ অনুপস্থিত"
15374
15375#: ../src/ui/clipboard.cpp:701
15376#, fuzzy
15377msgid "Clipboard does not contain any."
15378msgstr "ক্লিপবোর্ডের অন্তর্গত কোন পাথ অনুপস্থিত"
15379
15380#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65
15381msgid "Go to parent"
15382msgstr "মূলে ফিরে যান"
15383
15384#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106
15385#, fuzzy
15386msgid "Hide Selected Objects"
15387msgstr "নির্বাচিত বস্তুর অনুলিপি তৈরি করুন"
15388
15389#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114
15390#, fuzzy
15391msgid "Unhide Objects Below"
15392msgstr "বস্তু প্রকাশিত করুন"
15393
15394#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122
15395#, fuzzy
15396msgid "Lock Selected Objects"
15397msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহ গ্রুপ করা হবে"
15398
15399#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130
15400#, fuzzy
15401msgid "Unlock Objects Below"
15402msgstr "বস্তু অনবরুদ্ধ করুন"
15403
15404#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
15405#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154
15406#, fuzzy
15407msgid "Enter group #%1"
15408msgstr "%s# গ্রুপে প্রবেশ করুন"
15409
15410#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168
15411#, fuzzy
15412msgid "_Pop selection out of group"
15413msgstr "নির্বাচিত অংশকে একটি গ্রুপ হিসেবে বিবেচনা করুন (_T):"
15414
15415#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095
15416msgid "_Object Properties..."
15417msgstr "বস্তুর বৈশিষ্ট্যসমূহ (_O)..."
15418
15419#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363
15420msgid "_Select This"
15421msgstr "এটা নির্বাচন করুন (_S)"
15422
15423#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374
15424#, fuzzy
15425msgid "Select Same"
15426msgstr "পৃষ্ঠা নির্বাচন করুন:"
15427
15428#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384
15429#, fuzzy
15430msgid "Fill and Stroke"
15431msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক (_F)..."
15432
15433#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391
15434#, fuzzy
15435msgid "Fill Color"
15436msgstr "ভরাটের রং"
15437
15438#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398
15439#, fuzzy
15440msgid "Stroke Color"
15441msgstr "স্ট্রোক রঙ"
15442
15443#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405
15444#, fuzzy
15445msgid "Stroke Style"
15446msgstr "স্ট্রোকের শৈলী (_y)"
15447
15448#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412
15449#, fuzzy
15450msgid "Object Type"
15451msgstr "বস্তুর ধরণ:"
15452
15453#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419
15454#, fuzzy
15455msgid "_Move to Layer..."
15456msgstr "স্তর আনত করুন"
15457
15458#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429
15459#, fuzzy
15460msgid "Create _Link"
15461msgstr "লিঙ্ক তৈরি করুন (_C)"
15462
15463#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452
15464msgid "Set Mask"
15465msgstr "মাস্ক নির্ধারণ করুন"
15466
15467#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463
15468msgid "Release Mask"
15469msgstr "মাস্ক রিলিজ করুন"
15470
15471#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474
15472#, fuzzy
15473msgid "Create Clip G_roup"
15474msgstr "ক্লোন তৈরি করুন (_n)"
15475
15476#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481
15477#, fuzzy
15478msgid "Set Cl_ip"
15479msgstr "ক্লিপ নির্ধারন করুন (_C)"
15480
15481#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492
15482msgid "Release C_lip"
15483msgstr "ক্লিপ অবমুক্ত করুন (_l)"
15484
15485#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672
15486msgid "_Group"
15487msgstr "গ্রুপ করা হবে (_G)"
15488
15489#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574
15490msgid "Create link"
15491msgstr "লিঙ্ক তৈরি করুন"
15492
15493#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674
15494msgid "_Ungroup"
15495msgstr "দলমুক্ত করুন (_U)"
15496
15497#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639
15498msgid "Link _Properties..."
15499msgstr "লিঙ্কের বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)..."
15500
15501#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645
15502msgid "_Follow Link"
15503msgstr "লিঙ্ক অনুসরণ করুন (_F)"
15504
15505#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651
15506msgid "_Remove Link"
15507msgstr "লিঙ্ক অপসারণ করুন (_R)"
15508
15509#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682
15510#, fuzzy
15511msgid "Remove link"
15512msgstr "লিঙ্ক অপসারণ করুন (_R)"
15513
15514#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692
15515msgid "Image _Properties..."
15516msgstr "চিত্রের বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)..."
15517
15518#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698
15519msgid "Edit Externally..."
15520msgstr "বাহ্যিকভাবে সম্পাদনা করুন..."
15521
15522#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15523#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750
15524msgid "_Trace Bitmap..."
15525msgstr "বিটম্যাপ ট্রেস করুন (_T)..."
15526
15527#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717
15528#, fuzzy
15529msgctxt "Context menu"
15530msgid "Embed Image"
15531msgstr "চিত্র সন্নিবেশ করুন"
15532
15533#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728
15534#, fuzzy
15535msgctxt "Context menu"
15536msgid "Extract Image..."
15537msgstr "চিত্র সম্প্রসারণ করুন"
15538
15539#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903
15540#: ../src/verbs.cpp:3048
15541msgid "_Fill and Stroke..."
15542msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক (_F)..."
15543
15544#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073
15545msgid "_Text and Font..."
15546msgstr "লেখা এবং ফন্ট (_T)..."
15547
15548#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083
15549msgid "Check Spellin_g..."
15550msgstr "বানান পরীক্ষা করুন (_g)..."
15551
15552#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319
15553#, fuzzy
15554msgctxt "Interface setup"
15555msgid "Default"
15556msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
15557
15558#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319
15559msgid "Default interface setup"
15560msgstr "পূর্বনির্ধারিত ইন্টারফেস সেটআপ"
15561
15562#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320
15563#, fuzzy
15564msgctxt "Interface setup"
15565msgid "Custom"
15566msgstr "পছন্দসই করা"
15567
15568#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320
15569#, fuzzy
15570msgid "Setup for custom task"
15571msgstr "স্বনির্ধারিত টাস্ক নির্ধারন করুন"
15572
15573#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321
15574#, fuzzy
15575msgctxt "Interface setup"
15576msgid "Wide"
15577msgstr "প্রশস্ত"
15578
15579#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321
15580msgid "Setup for widescreen work"
15581msgstr "ওয়াইডস্ক্রিনে কাজের জন্য সেটআপ"
15582
15583#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519
15584msgid "Open _Recent"
15585msgstr "সাম্প্রতিক খুলুন (_R)"
15586
15587#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
15588#, fuzzy
15589msgid "Inkscape website"
15590msgstr "ইন্কস্কেপ: মৌলিক (_B)"
15591
15592#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90
15593msgid "© 2019 Inkscape Developers"
15594msgstr ""
15595
15596#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
15597#, fuzzy
15598msgid ""
15599"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n"
15600"Draw Freely."
15601msgstr "স্কেলেবল ভেক্টর গ্রাফিক্স ছবি তৈরী ও সম্পাদনা করুন"
15602
15603#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
15604#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
15605#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
15606#.
15607#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists.
15608#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first.  If the
15609#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the
15610#. default untranslated "about.svg" file
15611#.
15612#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
15613#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
15614#. should be in UTF-*8..
15615#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:116
15616msgid "about.svg"
15617msgstr "পরিচিতি.svg"
15618
15619#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
15620#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
15621#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181
15622msgid "translator-credits"
15623msgstr "অনুবাদকের-কৃতিত্ব"
15624
15625#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212
15626#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
15627msgid "Align"
15628msgstr "প্রান্তিককরণ"
15629
15630#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
15631#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
15632msgid "Distribute"
15633msgstr "বিতরণ"
15634
15635#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
15636msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
15637msgstr "সীমান্তের বাক্সের মধ্যে সর্বনিম্ন আনুভূমিক ফাঁকা (px এককে)"
15638
15639#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
15640#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
15641msgctxt "Gap"
15642msgid "_H:"
15643msgstr "H (_H):"
15644
15645#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483
15646msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
15647msgstr "সীমান্তের বাক্সের মধ্যে সর্বনিম্ন উল্লম্ব ফাঁকা (px এককে)"
15648
15649#. TRANSLATORS: Vertical gap
15650#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
15651msgctxt "Gap"
15652msgid "_V:"
15653msgstr "V (_V):"
15654
15655#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515
15656#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
15657#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156
15658msgid "Remove overlaps"
15659msgstr "ওভারল্যাপ অপসারণ করুন"
15660
15661#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
15662#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365
15663msgid "Arrange connector network"
15664msgstr "সংযোগকারীর নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা করুন"
15665
15666#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637
15667msgid "Exchange Positions"
15668msgstr "অবস্থান বিনিময়"
15669
15670#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672
15671msgid "Unclump"
15672msgstr "আনক্লাম্প"
15673
15674#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740
15675msgid "Randomize positions"
15676msgstr "অবস্থান রেন্ডমাইজ করুন"
15677
15678#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
15679msgid "Distribute text baselines"
15680msgstr "টেক্সটের ভিত্তিরেখা বন্টন করুন"
15681
15682#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15683msgid "Align text baselines"
15684msgstr "টেক্সটের ভিত্তিরেখা প্রান্তিকীকরণ"
15685
15686#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
15687msgid "Rearrange"
15688msgstr "পুনর্বিন্যাস করুন"
15689
15690#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934
15691#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89
15692msgid "Nodes"
15693msgstr "নোড"
15694
15695#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
15696#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
15697msgid "Relative to: "
15698msgstr "যা সম্পর্কিত:"
15699
15700#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189
15701#: ../src/verbs.cpp:3190
15702msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
15703msgstr "অ্যাংকরের বাম প্রান্ত হতে অবজেক্টের ডান প্রান্ত প্রান্তিকীকরণ"
15704
15705#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192
15706#: ../src/verbs.cpp:3193
15707msgid "Align left edges"
15708msgstr "প্রান্তসমুহ বাম প্রান্তিককরণ"
15709
15710#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194
15711#: ../src/verbs.cpp:3195
15712msgid "Center on vertical axis"
15713msgstr "উল্লম্ব অক্ষের কেন্দ্র"
15714
15715#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196
15716#: ../src/verbs.cpp:3197
15717msgid "Align right sides"
15718msgstr "প্রান্তসমুহ ডান প্রান্তিককরণ"
15719
15720#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199
15721#: ../src/verbs.cpp:3200
15722msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
15723msgstr "অ্যাংকরের ডান প্রান্ত হতে অবজেক্টের বাম প্রান্ত প্রান্তিকীকরণ"
15724
15725#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203
15726#: ../src/verbs.cpp:3204
15727msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
15728msgstr "অ্যাংকরের শীর্ষ প্রান্ত হতে অবজেক্টের নিম্ন প্রান্ত প্রান্তিকীকরণ"
15729
15730#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206
15731msgid "Align top edges"
15732msgstr "প্রান্তসমুহ শীর্ষ প্রান্তিককরণ"
15733
15734#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208
15735#: ../src/verbs.cpp:3209
15736msgid "Center on horizontal axis"
15737msgstr "আনুভূমিক অক্ষের কেন্দ্র"
15738
15739#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210
15740#: ../src/verbs.cpp:3211
15741msgid "Align bottom edges"
15742msgstr "প্রান্তসমুহ নিম্ন প্রান্তিককরণ"
15743
15744#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213
15745#: ../src/verbs.cpp:3214
15746msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15747msgstr "অ্যাংকরের নিম্ন প্রান্তের অবজেক্টের প্রান্ত শীর্ষ প্রান্তিকীকরণ"
15748
15749#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979
15750msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15751msgstr "আনুভূমিকভাবে টেক্সটের ভিত্তিরেখার অ্যাংকর প্রান্তিকীকরণ"
15752
15753#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982
15754msgid "Align baselines of texts"
15755msgstr "টেক্সটের ভিত্তিরেখা প্রান্তিকীকরণ"
15756
15757#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
15758msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15759msgstr "সমান অবজেক্টে আনুভূমিক ফাঁক তৈরি করুন"
15760
15761#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991
15762msgid "Distribute left edges equidistantly"
15763msgstr "সমদূরবর্তী বাম প্রান্ত বন্টন করুন"
15764
15765#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
15766msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15767msgstr "আনুভূমিকভাবে সমদূরবর্তী কেন্দ্র বন্টন করুন"
15768
15769#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
15770msgid "Distribute right edges equidistantly"
15771msgstr "সমদূরবর্তী ডান প্রান্ত বন্টন করুন"
15772
15773#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001
15774msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15775msgstr "সমান অবজেক্টে উল্লম্ব ফাঁক তৈরি করুন"
15776
15777#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
15778msgid "Distribute top edges equidistantly"
15779msgstr "সমদূরবর্তী শীর্ষ প্রান্ত বন্টন করুন"
15780
15781#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008
15782msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15783msgstr "উল্লম্বভাবে সমদূরবর্তী কেন্দ্র বন্টন করুন"
15784
15785#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
15786msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15787msgstr "সমদূরবর্তী নিম্ন প্রান্ত বন্টন করুন"
15788
15789#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
15790msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15791msgstr "আনুভূমিকভাবে টেক্সটের ভিত্তিরেখার অ্যাংকর বন্টন করুন"
15792
15793#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
15794msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15795msgstr "উল্লম্বভাবে টেক্সটের ভিত্তিরেখা বন্টন করুন"
15796
15797#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
15798#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126
15799msgid "Nicely arrange selected connector network"
15800msgstr "চমৎকারভাবে নির্বাচিত সংযোগকারী নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা"
15801
15802#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
15803msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
15804msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টের অবস্থান বিনিময় করুন - নির্বাচনের ক্রমে"
15805
15806#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
15807msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
15808msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টের অবস্থান বিনিময় করুন - স্ট্যাকের ক্রমে"
15809
15810#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
15811msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
15812msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টের অবস্থান বিনিময় করুন - দক্ষিণাবর্তী আবর্তন"
15813
15814#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039
15815msgid "Randomize centers in both dimensions"
15816msgstr "উভয় মাত্রায় কেন্দ্র রেন্ডমাইজ করুন"
15817
15818#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042
15819msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15820msgstr "আনক্লাম্প অবজেক্ট: প্রান্ত হতে প্রান্তের দূরত্ব সমান করতে চেষ্টা করুন"
15821
15822#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
15823msgid ""
15824"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15825"overlap"
15826msgstr "অবজেক্ট সামান্য হিসেবে যতটা সম্ভব সরান যাতে তাদের সীমান্ত বাক্স আবৃত না করে"
15827
15828#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
15829msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15830msgstr "একটি সাধারণ আনুভূমিক রেখা থেকে নির্বাচিত নোড বিন্যস্ত করুন"
15831
15832#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
15833msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15834msgstr "একটি সাধারণ উল্লম্ব রেখা থেকে নির্বাচিত নোড বিন্যস্ত করুন"
15835
15836#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
15837msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15838msgstr "আনুভূমিকভাবে নির্বাচিত নোড বন্টন করুন"
15839
15840#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064
15841msgid "Distribute selected nodes vertically"
15842msgstr "উল্লম্বভাবে নির্বাচিত নোড বন্টন করুন"
15843
15844#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069
15845#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079
15846msgid "Last selected"
15847msgstr "সর্বশেষ নির্বাচিত"
15848
15849#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070
15850#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
15851msgid "First selected"
15852msgstr "সর্বপ্রথম নির্বাচিত"
15853
15854#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
15855msgid "Biggest object"
15856msgstr "সর্ববৃহৎ বস্তু"
15857
15858#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072
15859msgid "Smallest object"
15860msgstr "ক্ষুদ্রতম বস্তু"
15861
15862#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
15863#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
15864#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985
15865#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
15866msgid "Page"
15867msgstr "পৃষ্ঠা"
15868
15869#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075
15870#, fuzzy
15871msgid "Selection Area"
15872msgstr "নির্বাচন"
15873
15874#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081
15875#, fuzzy
15876msgid "Middle of selection"
15877msgstr "নির্বাচনটির প্রস্থ"
15878
15879#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082
15880#, fuzzy
15881msgid "Min value"
15882msgstr "কার্নিং মান:"
15883
15884#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083
15885#, fuzzy
15886msgid "Max value"
15887msgstr "মান মুছে ফেলুন"
15888
15889#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093
15890#, fuzzy
15891msgid "Treat selection as group"
15892msgstr "নির্বাচিত অংশকে একটি গ্রুপ হিসেবে বিবেচনা করুন (_T):"
15893
15894#
15895# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107
15896#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107
15897msgid "Enable on-canvas alignment handles."
15898msgstr ""
15899
15900#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92
15901#, fuzzy
15902msgid "Add a new attribute"
15903msgstr "বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন"
15904
15905#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105
15906#, fuzzy
15907msgid "Attribute Name"
15908msgstr "বৈশিষ্ট্যের নাম"
15909
15910#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130
15911#, fuzzy
15912msgid "Attribute Value"
15913msgstr "বৈশিষ্ট্যের মান"
15914
15915#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
15916#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439
15917msgid "Value"
15918msgstr "মান"
15919
15920#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155
15921msgid "Shift+Return new line"
15922msgstr ""
15923
15924#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358
15925msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
15926msgstr "<b>ক্লিক করুন</b> বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করতে।"
15927
15928#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363
15929#, c-format
15930msgid ""
15931"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
15932"commit changes."
15933msgstr ""
15934"বৈশিষ্ট্য <b>%s</b> নির্বাচিত হয়েছে। চাপুন <b>Ctrl+Enter</b> যখন অঙ্গীকার পরিবর্তন "
15935"করতে সম্পাদনা সম্পন্ন।"
15936
15937#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485
15938msgid "Delete attribute"
15939msgstr "‍বৈশিষ্ট্য অপসারণ করুন"
15940
15941#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597
15942#, fuzzy
15943msgid "Rename attribute"
15944msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী অপসারণ করুন"
15945
15946#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653
15947#, fuzzy
15948msgid "Change attribute value"
15949msgstr "বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন"
15950
15951#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31
15952#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118
15953#, fuzzy
15954msgid "Edit profile"
15955msgstr "ডিভাইস প্রোফাইল:"
15956
15957#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39
15958msgid "Profile name:"
15959msgstr "প্রোফাইলের নাম:"
15960
15961#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
15962#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581
15963msgid "_Delete"
15964msgstr "অপসারণ করুন (_D)"
15965
15966#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
15967#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294
15968#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905
15969#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
15970msgid "_Save"
15971msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"
15972
15973#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114
15974#, fuzzy
15975msgid "Add profile"
15976msgstr "ফিল্টার যোগ করুন"
15977
15978#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98
15979msgid "_Symmetry"
15980msgstr "প্রতিসাম্য (_S)"
15981
15982#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
15983#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110
15984msgid "<b>P1</b>: simple translation"
15985msgstr "<b>P1</b>: সাধারণ অনুবাদ"
15986
15987#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111
15988msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
15989msgstr "<b>P2</b>: ১৮০ এবং#176; আবর্তন"
15990
15991#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
15992msgid "<b>PM</b>: reflection"
15993msgstr "<b>PM</b>: প্রতিফলন"
15994
15995#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
15996#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
15997#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115
15998msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
15999msgstr "<b>PG</b>: গ্লাইড প্রতিফলন"
16000
16001#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116
16002msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
16003msgstr "<b>CM</b>: প্রতিফলন + গ্লাইড প্রতিফলন"
16004
16005#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117
16006msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
16007msgstr "<b>PMM</b>: প্রতিফলন + প্রতিফলন"
16008
16009#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118
16010msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
16011msgstr "<b>PMG</b>: প্রতিফলন + ১৮০এবং#176; আবর্তন"
16012
16013#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
16014msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
16015msgstr "<b>PGG</b>: গ্লাইড প্রতিফলন + ১৮০এবং#176; আবর্তন"
16016
16017#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
16018msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
16019msgstr "<b>CMM</b>: প্রতিফলন + প্রতিফলন + ১৮০এবং#176; আবর্তন"
16020
16021#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
16022msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
16023msgstr "<b>P4</b>: ৯০এবং#176; আবর্তন"
16024
16025#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
16026msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
16027msgstr "<b>P4M</b>: ৯০এবং#176; আবর্তন + ৪৫এবং#176; প্রতিফলন"
16028
16029#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
16030msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
16031msgstr "<b>P4G</b>: ৯০এবং#176; আবর্তন + ৯০এবং#176; প্রতিফলন"
16032
16033#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
16034msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
16035msgstr "<b>P3</b>: ১২০এবং#176; আবর্তন"
16036
16037#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
16038msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
16039msgstr "<b>P31M</b>: প্রতিফলন + ১২০এবং#176; আবর্তন, গাঢ়"
16040
16041#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
16042msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
16043msgstr "<b>P3M1</b>: প্রতিফলন + ১২০এবং#176; আবর্তন, পাতলা"
16044
16045#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
16046msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
16047msgstr "<b>P6</b>: ৬০এবং#176; আবর্তন"
16048
16049#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
16050msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
16051msgstr "<b>P6M</b>: প্রতিফলন + ৬০এবং#176; আবর্তন"
16052
16053#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
16054msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
16055msgstr "টালি দ্বারা আচ্ছাদনের জন্য ১৭টি প্রতিসাম্য দলের মধ্যে একটি নির্বাচন"
16056
16057#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158
16058msgid "S_hift"
16059msgstr "Shift (_S)"
16060
16061#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
16062#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168
16063#, no-c-format
16064msgid "<b>Shift X:</b>"
16065msgstr "<b>Shift X:</b>"
16066
16067#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177
16068#, no-c-format
16069msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
16070msgstr "সারি প্রতি অনুভূমিক স্থানান্তরন (টালির প্রস্থের %)"
16071
16072#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185
16073#, no-c-format
16074msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
16075msgstr "কলাম প্রতি অনুভূমিক স্থানান্তরন (টালির প্রস্থের %)"
16076
16077#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191
16078msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
16079msgstr "এই শতকরা হারে অনুভূমিক স্থানান্তরন রেন্ডোমাইজ করুন"
16080
16081#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
16082#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201
16083#, no-c-format
16084msgid "<b>Shift Y:</b>"
16085msgstr "<b>Shift Y:</b>"
16086
16087#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210
16088#, no-c-format
16089msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
16090msgstr "সারি প্রতি উলম্ব স্থানান্তরন (টালির উচ্চতার %)"
16091
16092#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218
16093#, no-c-format
16094msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
16095msgstr "কলাম প্রতি উলম্ব স্থানান্তরন (টালির উচ্চতার %)"
16096
16097#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225
16098msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
16099msgstr "এই শতকরা হারে উলম্ব স্থানান্তরন রেন্ডোমাইজ করুন"
16100
16101#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:233 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
16102msgid "<b>Exponent:</b>"
16103msgstr "<b>সূচক:</b>"
16104
16105#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241
16106msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
16107msgstr ""
16108"সারি সমানভাবে স্পেসকৃত করা হবে কিনা (১), একই বিন্দুতে মিলিত (<1) or diverge (>1)"
16109
16110#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248
16111msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
16112msgstr ""
16113"কলাম সমানভাবে স্পেসকৃত করা হবে কিনা (১), একই বিন্দুতে মিলিত (<1) or diverge (>1)"
16114
16115#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
16116#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427
16117#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582
16118#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757
16119msgid "<small>Alternate:</small>"
16120msgstr "<small>বদল করুন:</small>"
16121
16122#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263
16123msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
16124msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য স্থানান্তরকরণ চিহ্ন বদলান"
16125
16126#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268
16127msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
16128msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য স্থানান্তরকরণ চিহ্ন বদলান"
16129
16130#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
16131#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446
16132#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525
16133msgid "<small>Cumulate:</small>"
16134msgstr "<small>ক্রমবৃদ্ধি করুন:</small>"
16135
16136#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282
16137msgid "Cumulate the shifts for each row"
16138msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য স্থানান্তর ক্রমবৃদ্ধি করুন"
16139
16140#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287
16141msgid "Cumulate the shifts for each column"
16142msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য স্থানান্তর ক্রমবৃদ্ধি করুন"
16143
16144#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
16145#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294
16146msgid "<small>Exclude tile:</small>"
16147msgstr "<small>টালি ছাটাই করুন:</small>"
16148
16149#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301
16150msgid "Exclude tile height in shift"
16151msgstr "শিফটের মধ্যকার টালির উচ্চতা ছাটাই করুন"
16152
16153#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306
16154msgid "Exclude tile width in shift"
16155msgstr "শিফটের মধ্যকার টালির প্রস্থ ছাটাই করুন"
16156
16157#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315
16158msgid "Sc_ale"
16159msgstr "স্কেল করুন (_a)"
16160
16161#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323
16162msgid "<b>Scale X:</b>"
16163msgstr "<b>X স্কেল করুন:</b>"
16164
16165#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332
16166#, no-c-format
16167msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
16168msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য অানুভূমিক স্কেল (টালির প্রস্থের শতকরা হারে)"
16169
16170#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340
16171#, no-c-format
16172msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
16173msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য অানুভূমিক স্কেল (টালির প্রস্থের শতকরা হারে)"
16174
16175#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346
16176msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
16177msgstr "এই শতকরা হারে আনুভূমিক স্কেল এলোমেলো করুন"
16178
16179#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354
16180msgid "<b>Scale Y:</b>"
16181msgstr "<b>Y স্কেল করুন:</b>"
16182
16183#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363
16184#, no-c-format
16185msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
16186msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য উলম্ব স্কেল (টালির উচ্চতার শতকরা হারে)"
16187
16188#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371
16189#, no-c-format
16190msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
16191msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য উলম্ব স্কেল (টালির উচ্চতার শতকরা হারে)"
16192
16193#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
16194msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
16195msgstr "এই শতকরা হারে উলম্ব স্কেল এলোমেলো করুন"
16196
16197#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392
16198msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
16199msgstr ""
16200"সারি একরূপে আকার পরিবর্তন করা হবে কিনা (১), একই বিন্দুতে মিলিত (<1) or diverge "
16201"(>1)"
16202
16203#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398
16204msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
16205msgstr ""
16206"কলাম একরূপে আকার পরিবর্তন করা হবে কিনা (১), একই বিন্দুতে মিলিত (<1) or diverge "
16207"(>1)"
16208
16209#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406
16210msgid "<b>Base:</b>"
16211msgstr "<b>বেস:</b>"
16212
16213#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
16214msgid ""
16215"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
16216msgstr ""
16217"একটি সর্পিল লগারিদমিকের জন্য ভিত্তি: ব্যবহৃত হয়নি (০), একই বিন্দুতে মিলিত (<1), or "
16218"diverge (>1)"
16219
16220#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434
16221msgid "Alternate the sign of scales for each row"
16222msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য স্কেলকরণ চিহ্ন বদলান"
16223
16224#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
16225msgid "Alternate the sign of scales for each column"
16226msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য স্কেলকরণ চিহ্ন বদলান"
16227
16228#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453
16229msgid "Cumulate the scales for each row"
16230msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য স্কেল ক্রমবৃদ্ধি করুন"
16231
16232#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458
16233msgid "Cumulate the scales for each column"
16234msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য স্কেল ক্রমবৃদ্ধি করুন"
16235
16236#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467
16237msgid "_Rotation"
16238msgstr "আবর্তন (_R)"
16239
16240#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475
16241msgid "<b>Angle:</b>"
16242msgstr "<b>কোণ:</b>"
16243
16244#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484
16245#, no-c-format
16246msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
16247msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য এই পরিমান কোণ-এ টালি আবর্তন করা হবে"
16248
16249#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492
16250#, no-c-format
16251msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
16252msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য এই পরিমান কোণ-এ টালি আবর্তন করা হবে"
16253
16254#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498
16255msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
16256msgstr "এই শতকরা হারে আবর্তন কোণ এলোমেলো করুন"
16257
16258#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513
16259msgid "Alternate the rotation direction for each row"
16260msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য আবর্তন কোণের অভিমুখ বদল করুন"
16261
16262#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518
16263msgid "Alternate the rotation direction for each column"
16264msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য আবর্তন কোণের অভিমুখ বদল করুন"
16265
16266#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532
16267msgid "Cumulate the rotation for each row"
16268msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য আবর্তন ক্রমান্বয়ে বৃদ্ধি করুন"
16269
16270#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537
16271msgid "Cumulate the rotation for each column"
16272msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য আবর্তন ক্রমান্বয়ে বৃদ্ধি করুন"
16273
16274#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546
16275msgid "_Blur & opacity"
16276msgstr "অস্পষ্টতা এবং অসচ্ছতা (_B) "
16277
16278#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:555
16279msgid "<b>Blur:</b>"
16280msgstr "<b>অস্পষ্ট:</b>"
16281
16282#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
16283msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
16284msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য এই শতকরা হারে টালি অস্পষ্ট করুন"
16285
16286#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568
16287msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
16288msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য এই শতকরা হারে টালি অস্পষ্ট করুন"
16289
16290#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574
16291msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
16292msgstr "এই শতকরা হারে টালির অস্পষ্টতা এলোমেলো করুন"
16293
16294#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589
16295msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
16296msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য অস্পষ্টতা পরিবর্তন চিহ্ন বদল করুন"
16297
16298#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594
16299msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
16300msgstr "প্রত্যেক কলামের জন্য অস্পষ্টতা পরিবর্তন চিহ্ন বদল করুন"
16301
16302#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603
16303msgid "<b>Opacity:</b>"
16304msgstr "<b>অস্বচ্ছতা:</b>"
16305
16306#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610
16307msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
16308msgstr "এই শতকরা হারে প্রতিটি সারির জন্য টালি অস্বচ্ছতা হ্রাস করুন"
16309
16310#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616
16311msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
16312msgstr "এই শতকরা হারে প্রতিটি কলামের জন্য টালি অস্বচ্ছতা হ্রাস করুন"
16313
16314#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622
16315msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
16316msgstr "এই শতকরা হারে টালি অস্বচ্ছতা এলোমেলো করুন"
16317
16318#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637
16319msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
16320msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য অস্বচ্ছতা পরিবর্তন চিহ্ন বদল করুন"
16321
16322#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642
16323msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
16324msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য অস্বচ্ছতা পরিবর্তন চিহ্ন বদল করুন"
16325
16326#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:650
16327msgid "Co_lor"
16328msgstr "রং (_l)"
16329
16330#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656
16331msgid "Initial color: "
16332msgstr "প্রাথমিক রং:"
16333
16334#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660
16335msgid "Initial color of tiled clones"
16336msgstr "টালিকৃত ক্লোনের প্রাথমিক রং"
16337
16338#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660
16339#, fuzzy
16340msgid ""
16341"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
16342"stroke or on spray tool in copy mode)"
16343msgstr ""
16344"টালিকৃত ক্লোনের জন্য প্রাথমিক রং (আসলটিতে যদি ভরাট অথবা স্ট্রোক অনির্ধারিত থাকে "
16345"শুধুমাত্র সেক্ষেত্রে সক্রিয় হবে)"
16346
16347#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675
16348msgid "<b>H:</b>"
16349msgstr "<b>H:</b>"
16350
16351#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
16352msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
16353msgstr "এই শতকরা হারে প্রতিটি সারির জন্য টালির হিউ পরিবর্তন করা হবে"
16354
16355#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688
16356msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
16357msgstr "এই শতকরা হারে প্রতিটি কলামের জন্য টালির হিউ পরিবর্তন করা হবে"
16358
16359#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694
16360msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
16361msgstr "এই শতকরা হারে টালির হিউ রেন্ডোমাইজ করা হবে"
16362
16363#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703
16364msgid "<b>S:</b>"
16365msgstr "<b>S:</b>"
16366
16367#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710
16368msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
16369msgstr "প্রতিটি সারির জন্য এই শতকরা হারে রঙ সম্পৃক্তকরণ পরিবর্তন করুন"
16370
16371#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716
16372msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
16373msgstr "প্রতিটি কলামের জন্য এই শতকরা হারে রঙ সম্পৃক্তকরণ পরিবর্তন করুন"
16374
16375#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722
16376msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
16377msgstr "এই শতকরা হারে রঙের সম্পৃক্ততা রেন্ডোমাইজ করুন"
16378
16379#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:730
16380msgid "<b>L:</b>"
16381msgstr "<b>L:</b>"
16382
16383#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737
16384msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
16385msgstr "প্রতিটি সারির জন্য এই শতকরা হারে রঙের হাল্কা ভাব পরিবর্তন করুন"
16386
16387#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743
16388msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
16389msgstr "প্রতিটি কলামের জন্য এই শতকরা হারে রঙের হাল্কা ভাব পরিবর্তন করুন"
16390
16391#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749
16392msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
16393msgstr "এই শতকরা হারে রঙের হাল্কা ভাব রেন্ডোমাইজ করুন"
16394
16395#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764
16396msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
16397msgstr "প্রতিটি সারির জন্য রঙ পরিবর্তন চিহ্ন বদলান"
16398
16399#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:769
16400msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
16401msgstr "প্রতিটি কলামের জন্য রঙ পরিবর্তন চিহ্ন বদলান"
16402
16403#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777
16404msgid "_Trace"
16405msgstr "গমনপথ (_T)"
16406
16407#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784
16408#, fuzzy
16409msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
16410msgstr "টালির অধীনে অঙ্কনের গমনপথ অনুসরণ করুন"
16411
16412#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
16413#, fuzzy
16414msgid ""
16415"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
16416"and apply it"
16417msgstr ""
16418"প্রতিটি ক্লোনের জন্য, উক্ত ক্লোনের অবস্থানে বিদ্যমান অঙ্কন থেকে একটি মান বাছাই করুন "
16419"এবং উক্ত ক্লোনে তা প্রয়োগ করুন"
16420
16421#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800
16422msgid "1. Pick from the drawing:"
16423msgstr "1. অঙ্কন থেকে বাছাই করুন:"
16424
16425#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812
16426msgid "Pick the visible color and opacity"
16427msgstr "দৃশ্যমান রং এবং অস্বচ্ছতা বাছাই করুন"
16428
16429#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819
16430msgid "Pick the total accumulated opacity"
16431msgstr "সমগ্র পুঞ্জিভূত অসচ্ছতা বাছাই করুন"
16432
16433#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825
16434msgid "R"
16435msgstr "R"
16436
16437#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826
16438msgid "Pick the Red component of the color"
16439msgstr "বর্ণের লাল উপাদান বাছাই করুন"
16440
16441#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832
16442msgid "G"
16443msgstr "G"
16444
16445#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
16446msgid "Pick the Green component of the color"
16447msgstr "বর্ণের সবুজ উপাদান বাছাই করুন"
16448
16449#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839
16450msgid "B"
16451msgstr "B"
16452
16453#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840
16454msgid "Pick the Blue component of the color"
16455msgstr "বর্ণের নীল উপাদান বাছাই করুন"
16456
16457#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846
16458msgctxt "Clonetiler color hue"
16459msgid "H"
16460msgstr "H"
16461
16462#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847
16463msgid "Pick the hue of the color"
16464msgstr "বর্ণের রঁন্জক পদার্থ বাছাই করুন"
16465
16466#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853
16467msgctxt "Clonetiler color saturation"
16468msgid "S"
16469msgstr "S"
16470
16471#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854
16472msgid "Pick the saturation of the color"
16473msgstr "বর্ণের সম্পৃক্তি বাছাই করুন"
16474
16475#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
16476msgctxt "Clonetiler color lightness"
16477msgid "L"
16478msgstr "L"
16479
16480#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861
16481msgid "Pick the lightness of the color"
16482msgstr "বর্ণের হালকা ভাব বাছাই করুন"
16483
16484#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870
16485msgid "2. Tweak the picked value:"
16486msgstr "২. গৃহীত মান টুইক করুন:"
16487
16488#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
16489msgid "Gamma-correct:"
16490msgstr "গামা-সংশোধন:"
16491
16492#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885
16493msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
16494msgstr ""
16495"গৃহিত মানের মধ্যবর্তী-পরিসর ঊর্ধ্বাভিমুখে (>0) অথবা নিম্নাভিমুখে (<0) পরিবর্তিত করুন"
16496
16497#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892
16498msgid "Randomize:"
16499msgstr "এলোমেলো করুন:"
16500
16501#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896
16502msgid "Randomize the picked value by this percentage"
16503msgstr "এই শতকরা হারে গৃহিত মান এলোমেলো করুন"
16504
16505#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903
16506msgid "Invert:"
16507msgstr "উল্টানো হবে:"
16508
16509#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907
16510msgid "Invert the picked value"
16511msgstr "গৃহীত মান বিপরীতকরণ করুন"
16512
16513#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913
16514msgid "3. Apply the value to the clones':"
16515msgstr "৩. ক্লোনের মান প্রয়োগ করুন:"
16516
16517#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923
16518msgid "Presence"
16519msgstr "উপস্থিতি"
16520
16521#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926
16522msgid ""
16523"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
16524"that point"
16525msgstr ""
16526"ঐ পয়েন্টের নির্ধারিত মান দ্বারা সম্ভাবনা নির্ধারনের মাধ্যমে প্রতিটি ক্লোন তৈরি করা "
16527"হয়েছে"
16528
16529#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932
16530msgid "Size"
16531msgstr "আকার"
16532
16533#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935
16534msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
16535msgstr "ঐ বিন্দুর বাছাইকৃত মান দ্বারা প্রতিটি ক্লোনের আকার নির্ধারিত হয়"
16536
16537#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944
16538msgid ""
16539"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
16540"or stroke)"
16541msgstr ""
16542"বাছাইকৃত মান দ্বারা প্রতিটি ক্লোন অলঙ্কৃত করা হয়েছে (প্রকৃতটি অনির্ধারিত পূরণ অথবা "
16543"স্ট্রোক হবে)"
16544
16545#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953
16546msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
16547msgstr "ঐ বিন্দুর বাছাইকৃত মান দ্বারা প্রতিটি ক্লোনের অস্বচ্ছতা নির্ধারিত হয়"
16548
16549#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967
16550#, fuzzy
16551msgid "Apply to tiled clones:"
16552msgstr "টালিকৃত ক্লোন মুছে ফেলুন"
16553
16554#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988
16555msgid "How many rows in the tiling"
16556msgstr "টালিতে কত সারি"
16557
16558#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1007
16559msgid "How many columns in the tiling"
16560msgstr "টালিতে কত কলাম"
16561
16562#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1036
16563msgid "Width of the rectangle to be filled"
16564msgstr "আয়তক্ষেত্রের যে পরিমান প্রস্থ ভরাট করতে হবে"
16565
16566#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058
16567msgid "Height of the rectangle to be filled"
16568msgstr "আয়তক্ষেত্রের যে পরিমান উচ্চতা ভরাট করতে হবে"
16569
16570#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1073
16571msgid "Rows, columns: "
16572msgstr "সারি, কলাম:"
16573
16574#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074
16575msgid "Create the specified number of rows and columns"
16576msgstr "উল্লেখিত সংখ্যক সারি এবং কলাম তৈরি করা হবে"
16577
16578#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083
16579msgid "Width, height: "
16580msgstr "প্রস্থ, উচ্চতা:"
16581
16582#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1084
16583msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
16584msgstr "টালির মাধ্যমে নির্দিষ্ট প্রস্থ এবং উচ্চতা পূরণ করুন"
16585
16586#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1100
16587msgid "Use saved size and position of the tile"
16588msgstr "টালির সংরক্ষিত আকার এবং অবস্থান ব্যবহার করুন"
16589
16590#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103
16591msgid ""
16592"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
16593"you tiled it (if any), instead of using the current size"
16594msgstr ""
16595"ভান করুন যে শেষ সময় আপনি এটি টালিকৃত হিসেবে টালির আকার এবং অবস্থান একই যদি থাকে "
16596"(যেকোনো), বর্তমান আকার ব্যবহারের পরিবর্তে"
16597
16598#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129
16599msgid " <b>_Create</b> "
16600msgstr " <b>তৈরি করুন (_C)</b> "
16601
16602#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
16603msgid "Create and tile the clones of the selection"
16604msgstr "নির্বাচনের ক্লোন টালি এবং তৈরি করুন"
16605
16606#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
16607#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
16608#. diagrams on the left in the following screenshot:
16609#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
16610#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
16611#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147
16612msgid " _Unclump "
16613msgstr " _Unclump "
16614
16615#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148
16616msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
16617msgstr "ক্লাম্প হ্রাস করতে ক্লোন ছড়িয়ে দিন; বারবার প্রয়োগ হতে পারে"
16618
16619#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154
16620msgid " Re_move "
16621msgstr "অপসারণ করুন (_m)"
16622
16623#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155
16624msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
16625msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টের বিদ্যমান টালির ক্লোন অপসারণ করুন (শুধুমাত্র সিবলিং)"
16626
16627#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170
16628msgid " R_eset "
16629msgstr "পূনরায় নির্ধারণ করুন (_e)"
16630
16631#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
16632#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172
16633msgid ""
16634"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
16635"to zero"
16636msgstr ""
16637"শূণ্য হতে সংলাপে শিফট, স্কেল, আবর্তন, অস্বচ্ছতা এবং রং পরিবর্তন পুনঃনির্ধারন করুন"
16638
16639#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232
16640msgid "<small>Nothing selected.</small>"
16641msgstr "<small>কোন কিছু নির্বাচন করা হয়নি।</small>"
16642
16643#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
16644msgid "<small>More than one object selected.</small>"
16645msgstr "<small>একের অধিক বস্তু নির্বাচন করা হয়েছে।</small>"
16646
16647#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1245
16648#, c-format
16649msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
16650msgstr "<small>বস্তুটিতে আছে<b>%d</b> টালিকৃত ক্লোন।</small>"
16651
16652#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250
16653msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
16654msgstr "<small>বস্তুটির মাঝে কোন টালিকৃত ক্লোন নাই।</small>"
16655
16656#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967
16657msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
16658msgstr "নির্বাচন করুন <b>একটি বস্তু</b> যার টালিকৃত ক্লোন আনক্লাম্প করা হবে।"
16659
16660#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987
16661msgid "Unclump tiled clones"
16662msgstr "টালিকৃত ক্লোন আনক্লাম্প করুন"
16663
16664#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016
16665msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
16666msgstr "নির্বাচন করুন <b>একটি বস্তু</b> যার টালিকৃত ক্লোন অপসারণ করা হবে।"
16667
16668#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2039
16669msgid "Delete tiled clones"
16670msgstr "টালিকৃত ক্লোন মুছে ফেলুন"
16671
16672#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092
16673msgid ""
16674"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
16675"group</b>."
16676msgstr ""
16677"যদি আপনি একাধিক বস্তু ক্লোন করতে চান, <b>গ্রুপভুক্ত করুন</b> তাদেরকে এবং <b>তারপর "
16678"গ্রুপটিকে ক্লোন করুন</b>।"
16679
16680#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100
16681msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
16682msgstr "<small>টালিকৃত ক্লোন তৈরি করুন...</small>"
16683
16684#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516
16685msgid "Create tiled clones"
16686msgstr "টালিকৃত ক্লোন তৈরি করুন"
16687
16688#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706
16689msgid "<small>Per row:</small>"
16690msgstr "<small>প্রত্যেক সারিতে:</small>"
16691
16692#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2720
16693msgid "<small>Per column:</small>"
16694msgstr "<small>প্রত্যেক কলামে:</small>"
16695
16696#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2728
16697msgid "<small>Randomize:</small>"
16698msgstr "<small>এলোমেলো করুন:</small>"
16699
16700#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111
16701#, c-format
16702msgid ""
16703"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
16704msgstr ""
16705"রঙ করুন: <b>%s</b>; <b>ক্লিক করুন</b> ভরাট নির্ধারন করতে, <b>Shift চেপে ক্লিক "
16706"করুন</b> স্ট্রোক নির্ধারন করুন"
16707
16708#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473
16709msgid "Change color definition"
16710msgstr "রঙের সংজ্ঞা পরিবর্তন"
16711
16712#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
16713msgid "Remove stroke color"
16714msgstr "স্ট্রোকের রঙ অপসারণ"
16715
16716#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
16717msgid "Remove fill color"
16718msgstr "ভরাটের রংঅপসারণ"
16719
16720#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
16721msgid "Set stroke color to none"
16722msgstr "স্ট্রোকের রঙ 'কোনটাই না' নির্ধারণ করুন"
16723
16724#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
16725msgid "Set fill color to none"
16726msgstr "ভরাটের রঙ 'কোনটাই না' নির্ধারণ করুন"
16727
16728#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
16729msgid "Set stroke color from swatch"
16730msgstr "নমুনা থেকে স্ট্রোকের রঙ নির্ধারণ করুন"
16731
16732#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
16733msgid "Set fill color from swatch"
16734msgstr "নমুনা থেকে পূরক রঙ নির্ধারণ করুন"
16735
16736#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66
16737msgid "Messages"
16738msgstr "বার্তা"
16739
16740#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46
16741msgid "Capture log messages"
16742msgstr "সংরক্ষিত বার্তা অধিগ্রহন"
16743
16744#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
16745msgid "Release log messages"
16746msgstr "লগ বার্তা রিলিজ করুন"
16747
16748#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75
16749#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
16750msgid "Metadata"
16751msgstr "মেটাডাটা"
16752
16753#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76
16754#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156
16755msgid "License"
16756msgstr "লাইসেন্স"
16757
16758#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114
16759#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961
16760msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
16761msgstr "<b>মূল ডাবলিন সত্তা</b>"
16762
16763#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142
16764#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004
16765msgid "<b>License</b>"
16766msgstr "<b>লাইসেন্স</b>"
16767
16768#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
16769#, fuzzy
16770msgid "Use antialiasing"
16771msgstr "অ্যান্টিএলিয়াসিং:"
16772
16773#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
16774#, fuzzy
16775msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
16776msgstr "যদি নির্ধারন করা হয়, সীমানা প্রদর্শিত হবে"
16777
16778#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
16779#, fuzzy
16780msgid "Checkerboard background"
16781msgstr "চেকারবোর্ড"
16782
16783#
16784# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104
16785#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
16786msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background"
16787msgstr ""
16788
16789#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
16790msgid "Show page _border"
16791msgstr "পৃষ্ঠার সীমানা প্রদর্শন করুন (_b)"
16792
16793#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
16794msgid "If set, rectangular page border is shown"
16795msgstr "যদি নির্ধারন করা হয়, আয়তাকার পৃষ্ঠা সীমানা প্রদর্শিত হবে"
16796
16797#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
16798msgid "Border on _top of drawing"
16799msgstr "অঙ্কনের শীর্ষে সীমানা (_t)"
16800
16801#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
16802msgid "If set, border is always on top of the drawing"
16803msgstr "যদি নির্ধারন করা হয়, সীমানা প্রদর্শিত হবে"
16804
16805#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
16806msgid "_Show border shadow"
16807msgstr "সীমানার শ্যাডো প্রদর্শন করুন (_S)"
16808
16809#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
16810msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
16811msgstr ""
16812"যদি নির্ধারিত হয়, পৃষ্ঠার সীমানা এটির ডানে এবং নিম্ন প্রান্তে একটি শ্যাডো দেখায়"
16813
16814#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
16815#, fuzzy
16816msgid "Back_ground color:"
16817msgstr "পটভূমির রঙ:"
16818
16819#
16820# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108
16821#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
16822msgid ""
16823"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when "
16824"exporting to bitmap."
16825msgstr ""
16826
16827#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
16828msgid "Border _color:"
16829msgstr "সীমানার রঙ (_c):"
16830
16831#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
16832msgid "Page border color"
16833msgstr "পৃষ্ঠার সীমানার রঙ"
16834
16835#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
16836msgid "Color of the page border"
16837msgstr "পৃষ্ঠার সীমানার রঙ"
16838
16839#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
16840#, fuzzy
16841msgid "Display _units:"
16842msgstr "গ্রিডের একক (_u):"
16843
16844#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
16845msgid "Show _guides"
16846msgstr "নির্দেশিকা প্রদর্শন করা হবে (_g)"
16847
16848#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
16849msgid "Show or hide guides"
16850msgstr "নির্দেশিকা প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন"
16851
16852#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
16853#, fuzzy
16854msgid "Lock all guides"
16855msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন"
16856
16857#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646
16858#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16859#, fuzzy
16860msgid "Toggle lock of all guides in the document"
16861msgstr "নথি হতে সকল বস্তু অপসারণ করুন"
16862
16863#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
16864msgid "Guide co_lor:"
16865msgstr "নির্দেশিকার রঙ (_l):"
16866
16867#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
16868msgid "Guideline color"
16869msgstr "নির্দেশিকার রঙ"
16870
16871#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
16872msgid "Color of guidelines"
16873msgstr "নির্দেশিকার রঙ"
16874
16875#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
16876msgid "_Highlight color:"
16877msgstr "হাইলাইট করার রঙ (_H):"
16878
16879#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
16880msgid "Highlighted guideline color"
16881msgstr "নির্দেশিকার হাইলাইট করা রঙ"
16882
16883#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
16884msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
16885msgstr "একটি গাইডলাইনের রং যখন এটি মাউসের অন্তর্গত"
16886
16887#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
16888#, fuzzy
16889msgid "Create guides around the page"
16890msgstr "পৃষ্ঠার চারদিকে নির্দেশিকা তৈরি করুন"
16891
16892#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
16893#, fuzzy
16894msgid "Delete all guides"
16895msgstr "সমস্ত নির্দেশিকা মুছে ফেলুন"
16896
16897#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
16898msgid "Snap _distance"
16899msgstr "দূরত্ব স্ন্যাপ করুন (_d)"
16900
16901#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
16902msgid "Snap only when _closer than:"
16903msgstr "যার তুলনায় কাছাকাছি শুধুমাত্র তখন স্ন্যাপ করা হবে (_r):"
16904
16905#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
16906#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
16907#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
16908msgid "Always snap"
16909msgstr "সর্বাদা স্ন্যাপ করুন"
16910
16911#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
16912msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
16913msgstr "অবজেক্টের স্ন্যাপিংয়ের জন্য, পর্দার পিক্সেলের, স্ন্যাপিং দূরত্ব"
16914
16915#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
16916msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
16917msgstr "সর্বদা অবজেক্টে স্ন্যাপ করুন, তাদের দূরত্ব অগ্রাহ্য করে"
16918
16919#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
16920msgid ""
16921"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
16922"specified below"
16923msgstr ""
16924"যদি নির্ধারিত হয়, শুধুমাত্র অবজেক্ট অন্য অবজেক্টে স্ন্যাপ করুন যখন এটি নিম্নের উল্লেখিত "
16925"সীমার মধ্যে"
16926
16927#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
16928msgid "Snap d_istance"
16929msgstr "দূরত্ব স্ন্যাপ করুন (_i)"
16930
16931#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
16932msgid "Snap only when c_loser than:"
16933msgstr "যার তুলনায় কাছাকাছি শুধুমাত্র তখন স্ন্যাপ করা হবে (_r):"
16934
16935#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
16936msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
16937msgstr "গ্রিডে স্ন্যাপিংয়ের জন্য, পর্দার পিক্সেলের, স্ন্যাপিং দূরত্ব"
16938
16939#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
16940msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
16941msgstr "সর্বদা গ্রিডে স্ন্যাপ করুন, তাদের দূরত্ব অগ্রাহ্য করে"
16942
16943#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
16944msgid ""
16945"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
16946"specified below"
16947msgstr ""
16948"যদি নির্ধারিত হয়, শুধুমাত্র অবজেক্ট গ্রিডে স্ন্যাপ করুন যখন এটি নিম্নের উল্লেখিত সীমার "
16949"মধ্যে"
16950
16951#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
16952msgid "Snap dist_ance"
16953msgstr "দূরত্ব স্ন্যাপ করুন (_i)"
16954
16955#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
16956msgid "Snap only when close_r than:"
16957msgstr "যার তুলনায় কাছাকাছি শুধুমাত্র তখন স্ন্যাপ করা হবে (_r):"
16958
16959#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
16960msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
16961msgstr "গাইডের স্ন্যাপিংয়ের জন্য, পর্দার পিক্সেলের, স্ন্যাপিং দূরত্ব"
16962
16963#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
16964msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
16965msgstr "সর্বদা গাইডে স্ন্যাপ করুন, তাদের দূরত্ব অগ্রাহ্য করে"
16966
16967#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
16968msgid ""
16969"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
16970"below"
16971msgstr ""
16972"যদি নির্ধারিত হয়, শুধুমাত্র অবজেক্ট গাইডে স্ন্যাপ করুন যখন এটি নিম্নের উল্লেখিত সীমার "
16973"মধ্যে"
16974
16975#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
16976msgid "Snap to clip paths"
16977msgstr "পাথ ক্লিপ করার জন্য স্ন্যাপ করুন"
16978
16979#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
16980msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
16981msgstr "যখন পাথ স্ন্যাপ করা হয়, তখন ক্লিপ পাথ স্ন্যাপ করার চেষ্টা করা হয়"
16982
16983#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
16984msgid "Snap to mask paths"
16985msgstr "মাস্ক পাথ স্ন্যাপ করুন"
16986
16987#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
16988msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
16989msgstr "যখন পাথ স্ন্যাপ করা হয়, তখন মাস্ক পাথ স্ন্যাপ করার চেষ্টা করা হয়"
16990
16991#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
16992#, fuzzy
16993msgid "Snap perpendicularly"
16994msgstr "সমকোণে স্থাপিত"
16995
16996#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
16997#, fuzzy
16998msgid ""
16999"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
17000msgstr "যখন পাথ স্ন্যাপ করা হয়, তখন ক্লিপ পাথ স্ন্যাপ করার চেষ্টা করা হয়"
17001
17002#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
17003#, fuzzy
17004msgid "Snap tangentially"
17005msgstr "ক্রমানুশারে"
17006
17007#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
17008#, fuzzy
17009msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
17010msgstr "যখন পাথ স্ন্যাপ করা হয়, তখন ক্লিপ পাথ স্ন্যাপ করার চেষ্টা করা হয়"
17011
17012#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
17013msgctxt "Grid"
17014msgid "_New"
17015msgstr "নতুন (_N)"
17016
17017#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
17018msgid "Create new grid."
17019msgstr "নতুন গ্রিড তৈরি করুন।"
17020
17021#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
17022msgctxt "Grid"
17023msgid "_Remove"
17024msgstr "অপসারণ করুন (_N)"
17025
17026#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
17027msgid "Remove selected grid."
17028msgstr "নির্বাচিত গ্রিড অপসারণ করুন।"
17029
17030#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
17031#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189
17032msgid "Guides"
17033msgstr "নির্দেশিকা"
17034
17035#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983
17036msgid "Snap"
17037msgstr "স্ন্যাপ করুন"
17038
17039#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
17040msgid "Scripting"
17041msgstr "স্ক্রিপ্ট করা হচ্ছে"
17042
17043#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
17044msgid "<b>General</b>"
17045msgstr "<b>সাধারণ</b>"
17046
17047#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
17048msgid "<b>Page Size</b>"
17049msgstr "<b>পৃষ্ঠার আকৃতি</b>"
17050
17051#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
17052#, fuzzy
17053msgid "<b>Background</b>"
17054msgstr "পটভুমি"
17055
17056#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
17057msgid "<b>Border</b>"
17058msgstr "<b>সীমানা</b>"
17059
17060#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
17061#, fuzzy
17062msgid "<b>Display</b>"
17063msgstr "<b>a</b>"
17064
17065#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
17066msgid "<b>Guides</b>"
17067msgstr "<b>গাইড</b>"
17068
17069#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369
17070msgid "<b>Snap to objects</b>"
17071msgstr "<b>বস্তুতে স্ন্যাপ করুন</b>"
17072
17073#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
17074msgid "<b>Snap to grids</b>"
17075msgstr "<b>গ্রিডে স্ন্যাপ করুন</b>"
17076
17077#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373
17078msgid "<b>Snap to guides</b>"
17079msgstr "<b>গাইডে স্ন্যাপ করুন</b>"
17080
17081#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375
17082#, fuzzy
17083msgid "<b>Miscellaneous</b>"
17084msgstr "বিবিধ"
17085
17086#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172
17087msgid "Link Color Profile"
17088msgstr "রঙিন প্রোফাইল সংযুক্ত করুন"
17089
17090#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
17091#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
17092#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623
17093#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314
17094#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303
17095#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312
17096#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321
17097#, fuzzy
17098msgid "_Remove"
17099msgstr "অপসারণ করুন (_N)"
17100
17101#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
17102msgid "Remove linked color profile"
17103msgstr "সংযুক্ত রঙিন প্রোফাইল অপসারণ করুন"
17104
17105#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675
17106msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
17107msgstr "<b>সংযুক্ত রঙিন প্রোফাইল:</b>"
17108
17109#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
17110msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
17111msgstr "<b>বিদ্যমান রঙিন প্রোফাইল:</b>"
17112
17113#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679
17114msgid "Link Profile"
17115msgstr "প্রোফাইল সংযুক্ত করুন"
17116
17117#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682
17118#, fuzzy
17119msgid "Unlink Profile"
17120msgstr "প্রোফাইল সংযুক্ত করুন"
17121
17122#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741
17123msgid "Profile Name"
17124msgstr "প্রোফাইলের নাম"
17125
17126#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
17127msgid "External scripts"
17128msgstr "বাহ্যিক স্ক্রিপ্ট"
17129
17130#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
17131msgid "Embedded scripts"
17132msgstr "সন্নিবেশিত স্ক্রিপ্ট"
17133
17134#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782
17135msgid "<b>External script files:</b>"
17136msgstr "<b>বাহ্যিক স্ক্রিপ্ট ফাইল:</b>"
17137
17138#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784
17139msgid "Add the current file name or browse for a file"
17140msgstr ""
17141
17142#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787
17143#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845
17144#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357
17145msgid "Remove"
17146msgstr "অপসারণ করা"
17147
17148#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832
17149msgid "Filename"
17150msgstr "ফাইলের নাম"
17151
17152#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840
17153msgid "<b>Embedded script files:</b>"
17154msgstr "<b>সন্নিহিত স্ক্রিপ্ট ফাইল:</b>"
17155
17156#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
17157msgid "New"
17158msgstr "নতুন"
17159
17160#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:884
17161msgid "Script id"
17162msgstr "স্ক্রিপ্ট আইডি"
17163
17164#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:890
17165msgid "<b>Content:</b>"
17166msgstr "<b>বিষয়বস্তু:</b>"
17167
17168#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:984
17169#, fuzzy
17170msgid "_Save as default"
17171msgstr "ডিফল্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন (_d)"
17172
17173#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
17174msgid "Save this metadata as the default metadata"
17175msgstr ""
17176
17177#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986
17178#, fuzzy
17179msgid "Use _default"
17180msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট"
17181
17182#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
17183msgid "Use the previously saved default metadata here"
17184msgstr ""
17185
17186#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041
17187msgid "Add external script..."
17188msgstr "বহিঃস্থ স্ক্রিপ্ট যোগ করুন..."
17189
17190#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080
17191#, fuzzy
17192msgid "Select a script to load"
17193msgstr "আইটেমটি কোন পাথ কিংবা আকৃতি নয়"
17194
17195#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108
17196msgid "Add embedded script..."
17197msgstr "সন্নিহিত স্ক্রিপ্ট যোগ করুন..."
17198
17199#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139
17200msgid "Remove external script"
17201msgstr "বহিঃস্থ স্ক্রিপ্ট অপসারণ করুন"
17202
17203#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1168
17204msgid "Remove embedded script"
17205msgstr "সন্নিহিত স্ক্রিপ্ট অপসারণ করুন"
17206
17207#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1262
17208msgid "Edit embedded script"
17209msgstr "সন্নহিত স্ক্রিপ্ট সম্পাদনা করুন"
17210
17211#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1358
17212msgid "<b>Creation</b>"
17213msgstr "<b>উদ্ভাবন</b>"
17214
17215#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1359
17216msgid "<b>Defined grids</b>"
17217msgstr "<b>নির্ধারিত গ্রিড</b>"
17218
17219#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1606
17220msgid "Remove grid"
17221msgstr "গ্রিড অপসারণ করুন"
17222
17223#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1698
17224#, fuzzy
17225msgid "Changed default display unit"
17226msgstr "নামবিহীন নথি %d"
17227
17228#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950
17229msgid "_Page"
17230msgstr "পৃষ্ঠা (_P)"
17231
17232#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954
17233msgid "_Drawing"
17234msgstr "অঙ্কণ (_D)"
17235
17236#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956
17237msgid "_Selection"
17238msgstr "নির্বাচন (_S)"
17239
17240#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117
17241msgid "_Custom"
17242msgstr "প্রথা (_C)"
17243
17244#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112
17245#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
17246#: ../share/extensions/render_gears.inx:10
17247msgid "Units:"
17248msgstr "ইউনিট:"
17249
17250#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137
17251#, fuzzy
17252msgid "_Export As..."
17253msgstr "বিটম্যাপ এক্সপোর্ট করুন (_E)..."
17254
17255#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140
17256msgid "B_atch export all selected objects"
17257msgstr "নির্বাচিত সকল বস্তু দলবদ্ধ করে এক্সপোর্ট করুন"
17258
17259#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141
17260#, fuzzy
17261msgid "Use interlacing"
17262msgstr "অ্যান্টিএলিয়াসিং:"
17263
17264#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142
17265#, fuzzy
17266msgid "Bit depth"
17267msgstr "Z গভীরতা:"
17268
17269#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144
17270#, fuzzy
17271msgid "Compression"
17272msgstr "সুস্পষ্টতা:"
17273
17274#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
17275msgid "pHYs dpi"
17276msgstr ""
17277
17278#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
17279#, fuzzy
17280msgid "Hide all except selected"
17281msgstr "নির্বাচিতগুলো বাদে অন্য সবগুলো আড়াল করুন"
17282
17283#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
17284#, fuzzy
17285msgid "Close when complete"
17286msgstr "এই ডক বন্ধ করুন"
17287
17288#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165
17289msgid ""
17290"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
17291"(caution, overwrites without asking!)"
17292msgstr ""
17293"প্রতিটি নির্বাচিত বস্তুকে তার নিজস্ব PNG ফাইলের মধ্যে এক্সপোর্ট করুন, যদি দেয়া থাকে "
17294"তবে এক্সপোর্ট সংকেতগুলি (সাবধানতা, সম্মতি ছাড়াই লেখার উপরে লিখে ফেলা!) ব্যবহার করুন"
17295
17296#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
17297msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
17298msgstr ""
17299"এক্সপোর্ট করা চিত্রটিতে, যা নির্বাচন করা হয়েছে তা বাদে অন্য সকল বস্তু আড়াল করুন"
17300
17301#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
17302msgid ""
17303"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
17304"images, but big images will look better sooner when loading the file"
17305msgstr ""
17306
17307#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
17308msgid "Once the export completes, close this dialog"
17309msgstr ""
17310
17311#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
17312#, fuzzy
17313msgid "<b>Export area</b>"
17314msgstr "<big><b>এক্সপোর্ট ক্ষেত্র</b></big>"
17315
17316#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211
17317msgid "_x0:"
17318msgstr "x0 (_x):"
17319
17320#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215
17321msgid "x_1:"
17322msgstr "x1 (_)1):"
17323
17324#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219
17325msgid "Wid_th:"
17326msgstr "প্রস্থ (_t):"
17327
17328#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223
17329msgid "_y0:"
17330msgstr "y0 (_y):"
17331
17332#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227
17333msgid "y_1:"
17334msgstr "y1 (_1):"
17335
17336#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231
17337msgid "Hei_ght:"
17338msgstr "উচ্চতা (_g):"
17339
17340#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246
17341#, fuzzy
17342msgid "<b>Image size</b>"
17343msgstr "<b>পৃষ্ঠার আকৃতি</b>"
17344
17345#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269
17346msgid "pixels at"
17347msgstr "পিক্সেল"
17348
17349#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264
17350msgid "dp_i"
17351msgstr "dpi (_i) "
17352
17353#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
17354#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46
17355msgid "_Height:"
17356msgstr "উচ্চতা (_H):"
17357
17358#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277
17359#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
17360#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
17361#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
17362msgid "dpi"
17363msgstr "dpi"
17364
17365#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285
17366#, fuzzy
17367msgid "<b>_Filename</b>"
17368msgstr "<big><b>ফাইলের নাম (_F)</b></big>"
17369
17370#: ../src/ui/dialog/export.cpp:322
17371msgid "_Export"
17372msgstr "এক্সপোর্ট করুন (_E)"
17373
17374#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324
17375msgid "Export the bitmap file with these settings"
17376msgstr "এই বৈশিষ্ট্যসম্পন্ন বিটম্যাপ ফাইল এক্সপোর্ট করুন"
17377
17378#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331
17379msgid "Advanced"
17380msgstr ""
17381
17382#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346
17383msgid ""
17384"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
17385"planning to work on your png with Photoshop"
17386msgstr ""
17387
17388#: ../src/ui/dialog/export.cpp:492
17389#, fuzzy
17390msgid "bitmap"
17391msgstr "বিটম্যাপ"
17392
17393#: ../src/ui/dialog/export.cpp:596
17394#, c-format
17395msgid "B_atch export %d selected object"
17396msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
17397msgstr[0] "%d নির্বাচিত বস্তু দলবদ্ধ করে এক্সপোর্ট করুন"
17398msgstr[1] "%d নির্বাচিত বস্তু দলবদ্ধ করে এক্সপোর্ট করুন"
17399
17400#: ../src/ui/dialog/export.cpp:912
17401msgid "Export in progress"
17402msgstr "এক্সপোর্টকরণ অগ্রগতিশীল"
17403
17404#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000
17405#, fuzzy
17406msgid "No items selected."
17407msgstr "কোন ফিল্টার নির্বাচন করা হয়নি"
17408
17409#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1004 ../src/ui/dialog/export.cpp:1006
17410#, fuzzy
17411msgid "Exporting %1 files"
17412msgstr "%d ফাইল এক্সপোর্ট করা হচ্ছে"
17413
17414#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1048 ../src/ui/dialog/export.cpp:1050
17415#, fuzzy, c-format
17416msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
17417msgstr "%d ফাইল এক্সপোর্ট করা হচ্ছে"
17418
17419#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1061 ../src/ui/dialog/export.cpp:1158
17420#, c-format
17421msgid "Could not export to filename %s.\n"
17422msgstr "ফাইলনাম %s-এ এক্সপোর্ট করা যায় নাই।‌‌\n"
17423
17424#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064
17425#, fuzzy, c-format
17426msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
17427msgstr "ফাইলনাম %s-এ এক্সপোর্ট করা যায় নাই।‌‌\n"
17428
17429#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1079
17430#, c-format
17431msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
17432msgstr ""
17433
17434#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090
17435#, fuzzy
17436msgid "You have to enter a filename."
17437msgstr "আপনাকে একটি ফাইলনাম প্রবেশ করাতে হবে"
17438
17439#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091
17440msgid "You have to enter a filename"
17441msgstr "আপনাকে একটি ফাইলনাম প্রবেশ করাতে হবে"
17442
17443#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1106
17444#, fuzzy
17445msgid "The chosen area to be exported is invalid."
17446msgstr "এক্সপোর্ট করার জন্য নির্বাচিত এলাকাটি অকার্যকর"
17447
17448#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107
17449msgid "The chosen area to be exported is invalid"
17450msgstr "এক্সপোর্ট করার জন্য নির্বাচিত এলাকাটি অকার্যকর"
17451
17452#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1122
17453#, c-format
17454msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
17455msgstr "ডিরেক্টরি %s -এর কোন অস্তিত্ব নেই অথবা এটি কোন ডিরেক্টরি নয়।\n"
17456
17457#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
17458#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1136 ../src/ui/dialog/export.cpp:1138
17459#, fuzzy
17460msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
17461msgstr "%s এক্সপোর্ট করা হচ্ছে (%lu x %lu)"
17462
17463#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1169
17464#, fuzzy, c-format
17465msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
17466msgstr "<b>%s</b> প্যারামিটার সম্পাদনা করা হচ্ছে।"
17467
17468#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173
17469#, fuzzy
17470msgid "Export aborted."
17471msgstr "এক্সপোর্টকরণ অগ্রগতিশীল"
17472
17473#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:74
17474msgid "Information"
17475msgstr "তথ্য"
17476
17477#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75
17478msgid "Parameters"
17479msgstr "প্যারামিটার"
17480
17481#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124
17482msgid "Enable preview"
17483msgstr "প্রাকদর্শন সক্রিয় করুন"
17484
17485#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129
17486msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
17487msgstr ""
17488
17489#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252
17490#, fuzzy
17491msgid "_Open"
17492msgstr "খোলা"
17493
17494#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272
17495#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284
17496#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286
17497#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293
17498#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307
17499#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
17500#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395
17501msgid "All Files"
17502msgstr "সকল ফাইল"
17503
17504#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290
17505#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304
17506#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
17507msgid "All Inkscape Files"
17508msgstr "সকল ইন্কস্কেপ ফাইল"
17509
17510#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297
17511#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310
17512#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
17513msgid "All Images"
17514msgstr "সকল চিত্র"
17515
17516#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300
17517#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313
17518#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270
17519msgid "All Vectors"
17520msgstr "সকল ভেক্টর"
17521
17522#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303
17523#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316
17524#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271
17525msgid "All Bitmaps"
17526msgstr "সকল বিটম্যাপ"
17527
17528#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504
17529msgid "Append filename extension automatically"
17530msgstr "ফাইলের নামের বর্ধিতাংশ স্বয়ংক্রিভাবে পরিশেষে যোগ করুন"
17531
17532#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687
17533msgid "Guess from extension"
17534msgstr "বর্ধিতাংশ থেকে অনুমান করুন"
17535
17536#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396
17537msgid "All Executable Files"
17538msgstr "সকল নির্বাহযোগ্য ফাইল"
17539
17540#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:587
17541msgid "Show Preview"
17542msgstr "প্রাকদর্শন  প্রদর্শন করুন"
17543
17544#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:725
17545msgid "No file selected"
17546msgstr "কোন ফাইল নির্বাচন করা নেই"
17547
17548#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
17549msgid "_Fill"
17550msgstr "ভরাট (_F)"
17551
17552#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
17553msgid "Stroke _paint"
17554msgstr "স্ট্রোক রং করা (_p)"
17555
17556#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
17557msgid "Stroke st_yle"
17558msgstr "স্ট্রোকের শৈলী (_y)"
17559
17560#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
17561#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513
17562msgid ""
17563"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
17564"one of the color components. Each column determines how much of each color "
17565"component from the input is passed to the output. The last column does not "
17566"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
17567msgstr ""
17568"এই ম্যাট্রিক্স রংয়ের স্পেসের রৈখিক রুপান্তর নির্ধারণ করে। প্রতিটি রেখা রঙের উপাদানের "
17569"একটিকে প্রভাবিত করে। প্রতিটি কলাম নির্ধারণ করে প্রতিটি রঙের উপাদানে কতটুকু ইনপুট "
17570"আউটপুটে প্রেরণ করা হয়। সর্বশেষ কলাম ইনপুট রঙে নির্ভরশীল নয়, তাই ধ্রুবক উপাদান মানে "
17571"সমন্বয় করতে ব্যবহৃত হতে পারে।"
17572
17573#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516
17574#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9
17575#, fuzzy
17576msgctxt "Label"
17577msgid "None"
17578msgstr "কোনটাই নয়"
17579
17580#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623
17581msgid "Image File"
17582msgstr "চিত্র ফাইল"
17583
17584#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626
17585msgid "Selected SVG Element"
17586msgstr "নির্বাচিত SVG উপাদান"
17587
17588#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696
17589msgid "Select an image to be used as feImage input"
17590msgstr "ফেলমেজ ইনপুট হিসেবে ব্যবহার করতে ছবি নির্বাচন করুন"
17591
17592#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
17593msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
17594msgstr "এই SVG ফিল্টার আবহের কোনো প্যারমিটারের প্রয়োজন নাই।"
17595
17596#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795
17597msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
17598msgstr "এই SVG ফিল্টার আবহ এখনও ইঙ্কস্কেপে প্রয়োগ করা হয় নাই।"
17599
17600#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024
17601#, fuzzy
17602msgid "Slope"
17603msgstr "খাম"
17604
17605#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025
17606#, fuzzy
17607msgid "Intercept"
17608msgstr "ইন্টারফেস"
17609
17610#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
17611#, fuzzy
17612msgid "Amplitude"
17613msgstr "বিস্তার:"
17614
17615#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
17616#, fuzzy
17617msgid "Exponent"
17618msgstr "সূচক:"
17619
17620#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125
17621#, fuzzy
17622msgid "New transfer function type"
17623msgstr "স্থানান্তরের ধরণ:"
17624
17625#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
17626msgid "Light Source:"
17627msgstr "আলোক উৎস:"
17628
17629#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
17630msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
17631msgstr "XY সমতলের জন্য আলোক উৎসের জন্য নির্দেশনা কোণ, ডিগ্রীতে"
17632
17633#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
17634msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
17635msgstr "YZ সমতলের জন্য আলোক উৎসের জন্য নির্দেশনা কোণ, ডিগ্রীতে"
17636
17637#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
17638#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
17639msgid "Location:"
17640msgstr "অবস্থান:"
17641
17642#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
17643#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
17644#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
17645msgid "X coordinate"
17646msgstr "X স্থানাঙ্ক"
17647
17648#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
17649#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
17650#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
17651msgid "Y coordinate"
17652msgstr "Y স্থানাঙ্ক"
17653
17654#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
17655#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
17656#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
17657msgid "Z coordinate"
17658msgstr "Z স্থানাঙ্ক"
17659
17660#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
17661#, fuzzy
17662msgid "Points At:"
17663msgstr "যাহাতে নির্দেশিত হচ্ছে"
17664
17665#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
17666#, fuzzy
17667msgid "Specular Exponent:"
17668msgstr "স্পেকুলার সূচক"
17669
17670#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
17671msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
17672msgstr "আলোক উৎসের ফোকাস নিয়ন্ত্রণ করার জন্য সূচক মান"
17673
17674#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
17675#, fuzzy
17676msgid "Cone Angle:"
17677msgstr "মোচাকৃতির কোণ"
17678
17679#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
17680msgid ""
17681"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
17682"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
17683"cone. No light is projected outside this cone."
17684msgstr ""
17685"স্পট লাইট অক্ষের মধ্যে এটি কোণ (আলোর উৎস এবং বিন্দুতে অক্ষ যা এটি নির্দেশনাকারী) "
17686"এবং স্পট লাইট কোণ। কোন আলো এই কোণের বাইরে অভিক্ষিপ্ত করা হয়না।"
17687
17688#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257
17689msgid "New light source"
17690msgstr "নতুন আলোর উৎস"
17691
17692#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309
17693#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178
17694msgid "_Duplicate"
17695msgstr "প্রতিলিপি তৈরি করুন (_D)"
17696
17697#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
17698#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511
17699#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10
17700msgid "_New"
17701msgstr "নতুন (_ন)"
17702
17703#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1343
17704msgid "_Filter"
17705msgstr "ফিল্টার করুন (_F)"
17706
17707#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1373
17708msgid "R_ename"
17709msgstr "পূনরায় নামকরণ করুন (_e)"
17710
17711#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1507
17712msgid "Rename filter"
17713msgstr "ফিল্টার পূনরায় নামকরণ করুন"
17714
17715#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1559
17716msgid "Apply filter"
17717msgstr "ফিল্টার প্রয়োগ করুন"
17718
17719#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1640
17720msgid "filter"
17721msgstr "ফিল্টার"
17722
17723#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1647
17724msgid "Add filter"
17725msgstr "ফিল্টার যোগ করুন"
17726
17727#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1697
17728msgid "Duplicate filter"
17729msgstr "ফিল্টারের প্রতিলিপি করুন"
17730
17731#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1768
17732msgid "_Effect"
17733msgstr "আবহ (_E)"
17734
17735#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1778
17736msgid "Connections"
17737msgstr "সংযোগ"
17738
17739#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917
17740msgid "Remove filter primitive"
17741msgstr "ফিল্টারের মৌলিকত্ব অপসারণ করুন"
17742
17743#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442
17744msgid "Remove merge node"
17745msgstr "একত্রীকরণ নোড অপসারণ করুন"
17746
17747#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565
17748msgid "Reorder filter primitive"
17749msgstr "ফিল্টারের মৌলিকত্ব পুনর্বিন্যাস করুন"
17750
17751#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
17752msgid "Add Effect:"
17753msgstr "আবহ যোগ করুন:"
17754
17755#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621
17756msgid "No effect selected"
17757msgstr "কোন আবহ নির্বাচন করা হয়নি"
17758
17759#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622
17760msgid "No filter selected"
17761msgstr "কোন ফিল্টার নির্বাচন করা হয়নি"
17762
17763#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684
17764msgid "Effect parameters"
17765msgstr "আবহের প্যারামিটার"
17766
17767#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685
17768msgid "Filter General Settings"
17769msgstr "ফিল্টারের সাধারণ সেটিংসমূহ"
17770
17771#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
17772msgid "Coordinates:"
17773msgstr "স্থানাঙ্ক:"
17774
17775#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
17776msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
17777msgstr "ফিল্টারের প্রভাব অঞ্চলের বাম কোণার X স্থানাংক"
17778
17779#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
17780msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
17781msgstr "ফিল্টারের প্রভাব অঞ্চলের উর্ধ্ব কোণার Y স্থানাংক"
17782
17783#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
17784msgid "Dimensions:"
17785msgstr "মাত্রা:"
17786
17787#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
17788msgid "Width of filter effects region"
17789msgstr "ফিল্টারের প্রভাব অঞ্চলের প্রস্থ"
17790
17791#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
17792msgid "Height of filter effects region"
17793msgstr "ফিল্টারের প্রভাব অঞ্চলের উচ্চতা"
17794
17795#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
17796msgid ""
17797"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
17798"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
17799"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
17800"performed without specifying a complete matrix."
17801msgstr ""
17802"ম্যাট্রিক্স অপারেশনের ধরন চিহ্নিত করা হয়। 'ম্যাট্রিক্স'-শব্দটি নির্দেশ করে যে একটি "
17803"পূর্ণ 5X4 ম্যাট্রিক্স মান দেওয়া হবে। অন্যান্য শব্দগুলো সুবিধাজনক শর্টকাট প্রতিনিধিত্ব করে "
17804"যা কিনা একটি সম্পূর্ণ ম্যাট্রিক্স উল্লেখ ছাড়াই সাধারণভাবে ব্যবহৃত রং-অপারেশন সঞ্চালনের "
17805"অনুমোদন প্রদান করে।"
17806
17807#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754
17808msgid "Value(s):"
17809msgstr "মান(সমূহ):"
17810
17811#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
17812#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659
17813#, fuzzy
17814msgid "R:"
17815msgstr "Rx:"
17816
17817#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
17818#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
17819#, fuzzy
17820msgid "G:"
17821msgstr "G (_G):"
17822
17823#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
17824#, fuzzy
17825msgid "B:"
17826msgstr "B (_B):"
17827
17828#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
17829#, fuzzy
17830msgid "A:"
17831msgstr "A (_A):"
17832
17833#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
17834#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
17835msgid "Operator:"
17836msgstr "অপারেটর:"
17837
17838#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
17839msgid "K1:"
17840msgstr "K1:"
17841
17842#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
17843#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
17844#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
17845#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
17846msgid ""
17847"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
17848"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
17849"values of the first and second inputs respectively."
17850msgstr ""
17851"যদি গাণিতিক অপারেশন নির্বাচন করা হয়ে থাকে, প্রতিটি ফলাফল পিক্সেল 'k1*i1*i2 + "
17852"k2*i + k3*i2 + k4' সূত্রটি ব্যবহার করে হিসাব করা হয়েছে যেখানে i1 এবং i2 যথাক্রমে "
17853"প্রথম এবং দ্বিতীয় ইনপুটের পিক্সেল মান।"
17854
17855#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
17856msgid "K2:"
17857msgstr "K2:"
17858
17859#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
17860msgid "K3:"
17861msgstr "K3:"
17862
17863#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
17864msgid "K4:"
17865msgstr "K4:"
17866
17867#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
17868msgid "Size:"
17869msgstr "আকার:"
17870
17871#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
17872msgid "width of the convolve matrix"
17873msgstr "কুন্ডলীকৃত ম্যাট্রিক্সের প্রস্থ"
17874
17875#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
17876msgid "height of the convolve matrix"
17877msgstr "কুন্ডলীকৃত ম্যাট্রিক্সের উচ্চতা"
17878
17879#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
17880#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39
17881msgid "Target:"
17882msgstr "লক্ষ্য:"
17883
17884#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
17885msgid ""
17886"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
17887"applied to pixels around this point."
17888msgstr ""
17889"কুন্ডলীকৃত ম্যাট্রিক্সে লক্ষ্যবিন্দুর X সমন্বয়। এই পয়েন্টের কাছাকাছি পিক্সেলগুলোতে কুণ্ডলীটি "
17890"প্রয়োগ করা হয়।"
17891
17892#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
17893msgid ""
17894"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
17895"applied to pixels around this point."
17896msgstr ""
17897"কুন্ডলীকৃত ম্যাট্রিক্সে লক্ষ্যবিন্দুর Y সমন্বয়। এই পয়েন্টের কাছাকাছি পিক্সেলগুলোতে কুণ্ডলীটি "
17898"প্রয়োগ করা হয়।"
17899
17900#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
17901#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
17902msgid "Kernel:"
17903msgstr "কার্নেল:"
17904
17905#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
17906msgid ""
17907"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
17908"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
17909"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
17910"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
17911"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
17912"would lead to a common blur effect."
17913msgstr ""
17914"এই ম্যাট্রিক্স, আউটপুটে এ পিক্সেল রং হিসেব করার জন্য ইনপুট করা চিত্রে প্রয়োগকৃত "
17915"কুন্ডলীকৃত অপারেশনটি বর্ণনা করে। এই ম্যাট্রিক্সে মানের ভিন্ন ভিন্ন বিন্যাসের ফলে "
17916"ভিজ্যুয়াল আবহতেও সম্ভাব্য ভিন্নতা আসবে। একটি পরিচিতি ম্যাট্রিক্স দ্বারা একটি 'গতিময় "
17917"অস্পষ্ট আবহ' (মোশন ব্লার এফেক্ট) তৈরি হবে (ম্যাট্রিক্স কর্ণের সমান্তরালে); যেখানে মান "
17918"শূন্য নয় এমন একটি ধ্রুবক দ্বারা পূর্ণ একটি মেট্রিক্স একটি 'সাধারণ অস্পষ্ট আবহ' (কমন "
17919"ব্লার এফেক্ট) তৈরি করবে।"
17920
17921#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
17922msgid "Divisor:"
17923msgstr "ভাজক:"
17924
17925#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
17926msgid ""
17927"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
17928"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
17929"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
17930"effect on the overall color intensity of the result."
17931msgstr ""
17932"একটি সংখ্যার উৎপাদের ইনপুট ইমেজের kernelMatrix প্রয়োগের পরে, যে সংখ্যা ভাজক "
17933"দ্বারা চূড়ান্ত গন্তব্যের রঙের মানের উৎপাদে বিভক্ত করা হয়েছে। একটি ভাজক যা সব "
17934"ম্যাট্রিক্স মানের একটি সামগ্রিক ফলাফল রঙ তীব্রতার উপর শেষ প্রভাবের যোগফলের "
17935"তত্ত্বাবধান করে।"
17936
17937#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
17938msgid "Bias:"
17939msgstr "কোনাকুনিভাবে কাটা:"
17940
17941#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
17942msgid ""
17943"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
17944"value as the zero response of the filter."
17945msgstr ""
17946"এই মান প্রতিটি উপাদানে যোগ করা হয়েছে। ফিল্টারের শূন্য প্রতিক্রিয়া হিসাবে একটি ধ্রুবক "
17947"মান নির্ধারণ করার জন্য এটা প্রয়োজন।"
17948
17949#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
17950msgid "Edge Mode:"
17951msgstr "প্রান্তিক মোড:"
17952
17953#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
17954msgid ""
17955"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
17956"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
17957"or near the edge of the input image."
17958msgstr ""
17959"প্রয়োজন অনুযায়ী রঙের মান সহকারে নিবেশিত চিত্রটি কিভাবে বর্ধিত করা হবে তা নির্ধারণ "
17960"করা হয়, যাতে করে যখন কার্নেলটি নিবেশিত চিত্রের প্রান্তে অথবা প্রান্তের সন্নিকটে "
17961"স্থাপন করা হয় তখন যেন ম্যাট্রিক্স অপারেশন প্রয়োগ করা যায়"
17962
17963#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
17964#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
17965msgid "Preserve Alpha"
17966msgstr "আলফা সংরক্ষণ করুন"
17967
17968#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
17969#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
17970msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
17971msgstr ""
17972"যদি নির্ধারণ করা হয়ে থাকে, আলফা চ্যানেল এই প্রারম্ভিক ফিল্টার দ্বারা পরিবর্তিত হবে "
17973"না।"
17974
17975#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
17976msgid "Diffuse Color:"
17977msgstr "রং ছিটিয়ে দিন:"
17978
17979#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
17980#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
17981msgid "Defines the color of the light source"
17982msgstr "আলোর উৎসের রং নির্ধারণ করা হয়"
17983
17984#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
17985#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
17986msgid "Surface Scale:"
17987msgstr "পৃষ্ঠতলের স্কেল:"
17988
17989#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
17990#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
17991msgid ""
17992"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
17993"channel"
17994msgstr ""
17995"এই মান 'ইনপুট আলফা চ্যানেল' দ্বারা সংজ্ঞায়িত স্ফীত নকশার (বাম্প ম্যাপ) উচ্চতা বর্ধিত "
17996"করে"
17997
17998#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
17999#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
18000msgid "Constant:"
18001msgstr "ধ্রুবক:"
18002
18003#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
18004#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
18005msgid "This constant affects the Phong lighting model."
18006msgstr "এই ধ্রুবক 'ফং আলো মডেল'কে প্রভাবিত করে।"
18007
18008#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
18009#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825
18010msgid "Kernel Unit Length:"
18011msgstr "কার্নেল একক দৈর্ঘ্য:"
18012
18013#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
18014msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
18015msgstr "এর দ্বারা স্থানচ্যুতি আবহের তীব্রতা নির্ধারিত করা হয়।"
18016
18017#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
18018msgid "X displacement:"
18019msgstr "X বিচ্যুতি:"
18020
18021#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
18022msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
18023msgstr "রঙ উপাদান যা দ্বারা X-দিকে স্থানচ্যুতি নিয়ন্ত্রণ করা হয়"
18024
18025#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
18026msgid "Y displacement:"
18027msgstr "Y বিচ্যুতি:"
18028
18029#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
18030msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
18031msgstr "রঙ উপাদান যা দ্বারা Y-দিকে স্থানচ্যুতি নিয়ন্ত্রণ করা হয়"
18032
18033#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
18034msgid "Flood Color:"
18035msgstr "রং প্লাবিত করুন:"
18036
18037#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
18038msgid "The whole filter region will be filled with this color."
18039msgstr "সম্পূর্ণ ফিল্টার অঞ্চল এই রঙ দ্বারা ভরাট করা হবে।"
18040
18041#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
18042msgid "Standard Deviation:"
18043msgstr "আদর্শ বিচ্যুতি:"
18044
18045#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
18046msgid "The standard deviation for the blur operation."
18047msgstr "'অস্পষ্ট (ব্লার) অপারেশনের' আদর্শ বিচ্যুতি"
18048
18049#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
18050msgid ""
18051"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
18052"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
18053msgstr ""
18054"হ্রাসকরণ: নিবেশিত চিত্রের \"পাতলাকরণ\" সম্পাদন করা হয়।\n"
18055"প্রসারিতকরন: নিবেশিত চিত্রের \"চ্যাপ্টাকরণ\" সম্পাদন করা হয়।"
18056
18057#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
18058msgid "Source of Image:"
18059msgstr "চিত্র সূত্র:"
18060
18061#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
18062msgid "Delta X:"
18063msgstr "ডেল্টা X:"
18064
18065#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
18066msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
18067msgstr "নিবেশিত চিত্রটি যতটুকু ডানদিকে স্থানান্তরিত হবে"
18068
18069#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
18070msgid "Delta Y:"
18071msgstr "ডেল্টা Y:"
18072
18073#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
18074msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
18075msgstr "নিবেশিত চিত্রটি যতটুকু নিম্নাভিমুখে স্থানান্তরিত হবে"
18076
18077#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
18078msgid "Specular Color:"
18079msgstr "স্পেকুলার রঙ:"
18080
18081#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
18082#: ../share/extensions/interp.inx:6
18083msgid "Exponent:"
18084msgstr "সূচক:"
18085
18086#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
18087msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
18088msgstr "স্পেকুলার টার্মের জন্য সূচক, যত বেশী হবে ততো বেশী \"উজ্জ্বল\" হবে।"
18089
18090#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
18091msgid ""
18092"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
18093"function."
18094msgstr ""
18095"প্রারম্ভিক ফিল্টার একটি শব্দ অথবা কোলাহল ফাংশন সম্পাদন করবে কিনা তা নির্দেশ করে"
18096
18097#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
18098msgid "Base Frequency:"
18099msgstr "বেস ফ্রিকোয়েন্সি:"
18100
18101#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
18102msgid "Octaves:"
18103msgstr "অষ্টক:"
18104
18105#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
18106msgid "Seed:"
18107msgstr "বীজ:"
18108
18109#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
18110msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
18111msgstr "ছদ্ম রেনডম সংখ্যা উত্পাদকের জন্য প্রারম্ভিক সংখ্যা।"
18112
18113#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
18114msgid "Add filter primitive"
18115msgstr "প্রারম্ভিক ফিল্টার যোগ করুন"
18116
18117#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
18118msgid ""
18119"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
18120"multiply, darken and lighten."
18121msgstr ""
18122"<b>feBlend</b> আদিম ফিল্টার ৪ ছবি মিশ্রিত মোড প্রদান করে: পর্দা, মাল্টিপ্লসই, গাঢ় "
18123"এবং হালকা অন্ধকার।"
18124
18125#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867
18126msgid ""
18127"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
18128"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
18129"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
18130msgstr ""
18131"<b>feColorMatrix</b> আদিম ফিল্টার প্রতিটি রেন্ডারকৃত পিক্সেলের রঙ হতে ম্যাট্রিক্স "
18132"রুপান্তর প্রয়োগ করে। এই গ্রেস্কেল অবজেক্ট বাঁক, রঙের স্যাচুরেশন পরিবর্তন এবং রঙের হিউ "
18133"পরিবর্তনের মত প্রভাব অনুমোদন করে।"
18134
18135#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
18136msgid ""
18137"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
18138"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
18139"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
18140"adjustment, color balance, and thresholding."
18141msgstr ""
18142"<b>feComponentTransfer</b> ফিল্টার আদিম ইনপুটের রঙের উপাদান নিপূণভাবে ব্যবহার "
18143"করে (লাল, সবুজ, নীল, এবং আলফা) নির্দিষ্ট স্থানান্তর ফাংশন অনুযায়ী, উজ্জ্বলতা এবং "
18144"বৈসাদৃশ্যের সমন্বয়, বর্ণ সামঞ্জস্য, এবং থ্রেশহোল্ডিংয়ের মত অপারেশন করা যাবে।"
18145
18146#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
18147msgid ""
18148"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
18149"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
18150"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
18151"between the corresponding pixel values of the images."
18152msgstr ""
18153"<b>feComposite</b> ফিল্টার আদিম যৌগিক দুটো ছবি একটি পোর্টার-ডাফের মিশ্রণ মোড "
18154"অথবা SVG মান বর্ণনা অনুযায়ী পাটীগণিত মোড ব্যবহার করছে। ছবির যথাযথ পিক্সেল মানের "
18155"মধ্যে পোর্টার-ডাফ মিশ্রন মোড গুরুত্বপূর্ণ যৌক্তিক অপারেশন।"
18156
18157#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
18158msgid ""
18159"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
18160"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
18161"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
18162"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
18163"is faster and resolution-independent."
18164msgstr ""
18165"<b>feConvolveMatrix</b> আপনি একটি ইমেজে প্রয়োগ করতে সংবর্তন উল্লেখ করুন। সংবর্তন "
18166"ম্যাট্রিক্স অস্পষ্ট, ধারালো, খোদাইকৃত এবং ব্যবহার প্রভাব দাগ, প্রান্ত সনাক্তকরণ ব্যবহার "
18167"করে সাধারণ আবহ তৈরি করেছে। উল্লেখ্য গসীয়ান অস্পষ্টতা এই ফিল্টার প্রিমিটিভ ব্যবহার "
18168"করে তৈরি করা হতে পারে, বিশেষ গসীয়ান অস্পষ্ট প্রিমিটিভ দ্রুত এবং রেজল্যুশন-স্বাধীন।"
18169
18170#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
18171msgid ""
18172"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
18173"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
18174"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
18175"opacity areas recede away from the viewer."
18176msgstr ""
18177"<b>feDiffuseLighting</b> এবং feSpecularLighting ফিল্টার প্রিমিটিভ \"এমবসড\" "
18178"শেড নির্মাণ করে।  গভীরতার তথ্য প্রদান করতে ইনপুটের আলফা চ্যানেল ব্যবহৃত হয়: উচ্চতর "
18179"অস্বচ্ছতার ক্ষেত্র প্রদর্শকের দিক হতে উত্থাপিত এবং নিম্ন অস্বচ্ছতার ক্ষেত্র প্রদর্শক থেকে "
18180"দূরে সরে যাচ্ছে।"
18181
18182#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
18183msgid ""
18184"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
18185"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
18186"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
18187"effects."
18188msgstr ""
18189"<b>feDisplacementMap</b> ফিল্টার প্রিমিটিভ প্রথম ইনপুট পিক্সেলের স্থানচ্যুত করে একটি "
18190"স্থানচ্যুতি ম্যাপ হিসাবে দ্বিতীয় ইনপুট ব্যবহার করে, যা কতদূর থেকে পিক্সেল আসা উচিত "
18191"দেখায়। শাস্ত্রীয় উদাহরণ হল আবর্ত এবং পিঞ্চ প্রভাব।"
18192
18193#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891
18194msgid ""
18195"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
18196"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
18197"a graphic."
18198msgstr ""
18199"<b>feFlood</b> প্রদত্ত রং এবং অস্বচ্ছতার মাধ্যমে ফিল্টার প্রিমিটিভ এলাকা পূরণ করে.  "
18200"একটি গ্রাফিক রং প্রয়োগ করতে এটি অন্যান্য ফিল্টারের জন্য একটি ইনপুট হিসেবে সাধারণত "
18201"ব্যবহার করা হয়।"
18202
18203#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
18204msgid ""
18205"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
18206"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
18207msgstr ""
18208"<b>feGaussianBlur</b> ফিল্টার আদিম অবিশেষেের ইনপুট অস্পষ্ট।  feOffset দ্বারা ড্রপ "
18209"শ্যাডো আবহ তৈরি করতে এটি সাধারণত একত্রে ব্যবহৃত হয়।"
18210
18211#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
18212msgid ""
18213"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
18214"or another part of the document."
18215msgstr ""
18216"<b>feImage</b> বহিস্থিত ছবি অথবা নথির অন্য অংশ দ্বারা ফিল্টার প্রিমিটিভ এলাকা পূরণ "
18217"করে।"
18218
18219#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
18220msgid ""
18221"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
18222"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
18223"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
18224"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
18225msgstr ""
18226"<b>feMerge</b> একক ছবিতে ফিল্টার প্রিমিটিভের অভ্যন্তরে ফিল্টার প্রিমিটিভ বিভিন্ন "
18227"অস্থায়ী ছবি সংযুক্ত করে। এটি এটির জন্য সাধার আলফা কম্পোসিটিং ব্যবহার করে। এটি "
18228"সমতুল্য বিভিন্ন feBlend প্রিমিটিভ 'সাধারণ' মোড অথবা বিভিন্ন feComposite প্রিমিটিভ "
18229"'ওভার' মোড ব্যবহারের জন্য।"
18230
18231#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
18232msgid ""
18233"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
18234"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
18235"thicker."
18236msgstr ""
18237"<b>feMorphology</b> ফিল্টার প্রিমিটিভ ক্ষয়িত এবং বিস্তৃত আবহ প্রদান করে। একক-রংয়ের "
18238"অবজেক্টের জন্য ইরোদ অবজেক্টকে পাতলা করে এবং ডায়ালেট এটিকে পুরু করে।"
18239
18240#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
18241msgid ""
18242"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
18243"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
18244"a slightly different position than the actual object."
18245msgstr ""
18246"<b>feOffset</b> ফিল্টার প্রিমিটিভ ব্যবহারকারী-নির্ধারিত পরিমান দ্বারা ছবি অফসেট "
18247"করে। উদাহরণস্বরূপ, এটি ছায়া ফেলার জন্য উপকারী, যেখানে ছায়া একটি প্রকৃত অবজেক্টের "
18248"চেয়ে কিছুটা ভিন্ন অবস্থান আছে।"
18249
18250#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915
18251#, fuzzy
18252msgid ""
18253"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
18254"create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide "
18255"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
18256"lower opacity areas recede away from the viewer."
18257msgstr ""
18258"<b>feDiffuseLighting</b> এবং feSpecularLighting ফিল্টার প্রিমিটিভ \"এমবসড\" "
18259"শেড নির্মাণ করে।  গভীরতার তথ্য প্রদান করতে ইনপুটের আলফা চ্যানেল ব্যবহৃত হয়: উচ্চতর "
18260"অস্বচ্ছতার ক্ষেত্র প্রদর্শকের দিক হতে উত্থাপিত এবং নিম্ন অস্বচ্ছতার ক্ষেত্র প্রদর্শক থেকে "
18261"দূরে সরে যাচ্ছে।"
18262
18263#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
18264#, fuzzy
18265msgid ""
18266"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
18267"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
18268msgstr ""
18269"<b>feImage</b> বহিস্থিত ছবি অথবা নথির অন্য অংশ দ্বারা ফিল্টার প্রিমিটিভ এলাকা পূরণ "
18270"করে।"
18271
18272#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
18273msgid ""
18274"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
18275"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
18276"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
18277msgstr ""
18278"<b>feTurbulence</b> ফিল্টার প্রিমিটিভ পার্লিন শব্দ রেন্ডার করে। সিমুলেশনে এই ধরনের "
18279"শব্দ উপকারী বিভিন্ন প্রকৃতির ঘটনা যেমন মেঘ, আগুন এবং ধোঁয়া এবং মার্বেল অথবা "
18280"গ্র্যানাইটের মত জটিল টেক্সচার উৎপাদিত হচ্ছে।"
18281
18282#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943
18283msgid "Duplicate filter primitive"
18284msgstr "অনুরূপ প্রারম্ভিক ফিল্টার যোগ করুন"
18285
18286#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023
18287msgid "Set filter primitive attribute"
18288msgstr "প্রারম্ভিক ফিল্টার বৈশিষ্ট করুন"
18289
18290#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
18291msgid "F_ind:"
18292msgstr ""
18293
18294#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
18295#, fuzzy
18296msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
18297msgstr "পাঠ্য বিষয়বস্তু অনুসারে বস্তু খুঁজুন (অবিকল বা আংশিকভাবে সদৃশ)"
18298
18299#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
18300#, fuzzy
18301msgid "R_eplace:"
18302msgstr "প্রতিস্থাপন:"
18303
18304#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
18305#, fuzzy
18306msgid "Replace match with this value"
18307msgstr "স্বচ্ছতার সঙ্গে RGB প্রতিস্থাপন করুন"
18308
18309#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
18310msgid "_All"
18311msgstr ""
18312
18313#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
18314#, fuzzy
18315msgid "Current _layer"
18316msgstr "বর্তমান স্তর"
18317
18318#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
18319#, fuzzy
18320msgid "Sele_ction"
18321msgstr "নির্বাচন (_c)"
18322
18323#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
18324#: ../share/ui/menus.xml:266
18325msgid "_Text"
18326msgstr "টেক্সট (_ট)"
18327
18328#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
18329#, fuzzy
18330msgid "_Properties"
18331msgstr "%s বৈশিষ্ট্যাবলী"
18332
18333#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
18334#, fuzzy
18335msgid "Search in"
18336msgstr "অনুসন্ধান করুন"
18337
18338#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
18339msgid "Scope"
18340msgstr ""
18341
18342#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
18343#, fuzzy
18344msgid "Case sensiti_ve"
18345msgstr "সংবেদনশীলতা আরোপ করুন:"
18346
18347#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
18348#, fuzzy
18349msgid "E_xact match"
18350msgstr "চিত্র সম্প্রসারণ করুন"
18351
18352#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
18353msgid "Include _hidden"
18354msgstr "আড়ালকৃতগুলোও অন্তর্ভুক্ত করুন (_h)"
18355
18356#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
18357#, fuzzy
18358msgid "Include loc_ked"
18359msgstr "আবদ্ধগুলোও অন্তর্ভুক্ত করুন (_o)"
18360
18361#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
18362#, fuzzy
18363msgid "_ID"
18364msgstr "আইডি (_I):"
18365
18366#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
18367#, fuzzy
18368msgid "Attribute _name"
18369msgstr "বৈশিষ্ট্যের নাম"
18370
18371#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
18372#, fuzzy
18373msgid "Attri_bute value"
18374msgstr "বৈশিষ্ট্যের মান"
18375
18376#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
18377#, fuzzy
18378msgid "_Style"
18379msgstr "শৈলী (_S):"
18380
18381#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
18382msgid "F_ont"
18383msgstr ""
18384
18385#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
18386#, fuzzy
18387msgid "Properties"
18388msgstr "%s বৈশিষ্ট্যাবলী"
18389
18390#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
18391msgid "All types"
18392msgstr "সকল ধরণ"
18393
18394#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
18395msgid "Rectangles"
18396msgstr "আয়তক্ষেত্র"
18397
18398#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
18399msgid "Ellipses"
18400msgstr "উপবৃত্ত"
18401
18402#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
18403msgid "Stars"
18404msgstr "তারকা"
18405
18406#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
18407msgid "Spirals"
18408msgstr "সর্পিলাকৃতি"
18409
18410#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:97
18411msgid "Paths"
18412msgstr "পাথ"
18413
18414#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
18415msgid "Texts"
18416msgstr "পাঠ্য"
18417
18418#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
18419msgid "Groups"
18420msgstr "দল"
18421
18422#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
18423#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
18424msgctxt "Find dialog"
18425msgid "Clones"
18426msgstr "ক্লোন"
18427
18428#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10
18429#: ../share/extensions/extractimage.inx:11
18430#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70
18431msgid "Images"
18432msgstr "চিত্র"
18433
18434#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
18435msgid "Offsets"
18436msgstr "অফসেট"
18437
18438#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
18439#, fuzzy
18440msgid "Object types"
18441msgstr "বস্তুর ধরণ:"
18442
18443#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
18444msgid "_Find"
18445msgstr "খঁুজুন (_F)"
18446
18447#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
18448#, fuzzy
18449msgid "_Replace All"
18450msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
18451
18452#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
18453#, fuzzy
18454msgid "Select all objects matching the selection criteria"
18455msgstr "আপনার ভরাটকৃত সকল ক্ষেত্রের সাথে সদৃশ বস্তু নির্বাচন করুন"
18456
18457#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
18458#, fuzzy
18459msgid "Replace all matches"
18460msgstr "মূল পাথ প্রতিস্থাপন করুন"
18461
18462#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118
18463#, fuzzy
18464msgid "Search in all layers"
18465msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন"
18466
18467#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120
18468msgid "Limit search to the current layer"
18469msgstr "বর্তমান স্তরের মধ্যে অনুসন্ধান সীমাবদ্ধ রাখুন"
18470
18471#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122
18472msgid "Limit search to the current selection"
18473msgstr "বর্তমান নির্বাচনের মধ্যে অনুসন্ধান সীমাবদ্ধ রাখুন"
18474
18475#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124
18476#, fuzzy
18477msgid "Search in text objects"
18478msgstr "পাঠ্য বস্তু অনুসন্ধান করুন"
18479
18480#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126
18481msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
18482msgstr ""
18483
18484#: ../src/ui/dialog/find.cpp:128
18485msgid "Match upper/lower case"
18486msgstr ""
18487
18488#: ../src/ui/dialog/find.cpp:131
18489#, fuzzy
18490msgid "Match whole objects only"
18491msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত বস্তু"
18492
18493#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134
18494msgid "Include hidden objects in search"
18495msgstr "অনুসন্ধানে আড়ালকৃত বস্তুগুলোও অন্তর্ভুক্ত করুন"
18496
18497#: ../src/ui/dialog/find.cpp:137
18498msgid "Include locked objects in search"
18499msgstr "অনুসন্ধানে আবদ্ধ বস্তুগুলোও অন্তর্ভুক্ত করুন"
18500
18501#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140
18502#, fuzzy
18503msgid "Search id name"
18504msgstr "চিত্র অনুসন্ধান করুন"
18505
18506#: ../src/ui/dialog/find.cpp:143
18507#, fuzzy
18508msgid "Search attribute name"
18509msgstr "বৈশিষ্ট্যের নাম"
18510
18511#: ../src/ui/dialog/find.cpp:146
18512#, fuzzy
18513msgid "Search attribute value"
18514msgstr "বৈশিষ্ট্যের মান"
18515
18516#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149
18517#, fuzzy
18518msgid "Search style"
18519msgstr "ক্লোন অনুসন্ধান করুন"
18520
18521#: ../src/ui/dialog/find.cpp:152
18522#, fuzzy
18523msgid "Search fonts"
18524msgstr "ক্লোন অনুসন্ধান করুন"
18525
18526#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155
18527#, fuzzy
18528msgid "Search all object types"
18529msgstr "বস্তুর সকল ধরণে অনুসন্ধান করুন"
18530
18531#: ../src/ui/dialog/find.cpp:158
18532msgid "Search rectangles"
18533msgstr "আয়তক্ষেত্র অনুসন্ধান করুন"
18534
18535#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161
18536msgid "Search ellipses, arcs, circles"
18537msgstr "উপবৃত্ত, চাপ, বৃত্ত অনুসন্ধান করুন"
18538
18539#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164
18540msgid "Search stars and polygons"
18541msgstr "তারকা এবং বহুভুজ অনুসন্ধান করুন"
18542
18543#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167
18544msgid "Search spirals"
18545msgstr "সর্পিলাকৃতি অনুসন্ধান করুন"
18546
18547#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170
18548msgid "Search paths, lines, polylines"
18549msgstr "পাথ, রেখা, বহুপ্রান্তিক রেখা অনুসন্ধান করুন"
18550
18551#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173
18552msgid "Search text objects"
18553msgstr "পাঠ্য বস্তু অনুসন্ধান করুন"
18554
18555#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176
18556msgid "Search groups"
18557msgstr "দল অনুসন্ধান করুন"
18558
18559#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179
18560msgid "Search clones"
18561msgstr "ক্লোন অনুসন্ধান করুন"
18562
18563#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182
18564msgid "Search images"
18565msgstr "চিত্র অনুসন্ধান করুন"
18566
18567#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185
18568msgid "Search offset objects"
18569msgstr "অফসেট বস্তু অনুসন্ধান করুন"
18570
18571#: ../src/ui/dialog/find.cpp:893
18572#, fuzzy
18573msgid "Nothing to replace"
18574msgstr "পুনরায় করার মতো কিছু নেই।"
18575
18576#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
18577#: ../src/ui/dialog/find.cpp:934
18578#, c-format
18579msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
18580msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
18581msgstr[0] "<b>%d</b> বস্তু পাওয়া গেছে (<b>%d</b>-এর মধ্যে), %s সদৃশ হয়।"
18582msgstr[1] "<b>%d</b> বস্তু পাওয়া গেছে (<b>%d</b>-এর মধ্যে), %s সদৃশ হয়।"
18583
18584#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937
18585msgid "exact"
18586msgstr "যথাযথ"
18587
18588#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937
18589msgid "partial"
18590msgstr "আংশিক"
18591
18592#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
18593#: ../src/ui/dialog/find.cpp:940
18594#, fuzzy
18595msgid "%1 match replaced"
18596msgid_plural "%1 matches replaced"
18597msgstr[0] "যে রঙ দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে"
18598msgstr[1] "যে রঙ দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে"
18599
18600#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
18601#: ../src/ui/dialog/find.cpp:944
18602#, fuzzy
18603msgid "%1 object found"
18604msgid_plural "%1 objects found"
18605msgstr[0] "কোন বস্তু পাওয়া যায় নি"
18606msgstr[1] "কোন বস্তু পাওয়া যায় নি"
18607
18608#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958
18609#, fuzzy
18610msgid "Replace text or property"
18611msgstr "টেক্সট প্রতিস্থাপন"
18612
18613#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962
18614#, fuzzy
18615msgid "Nothing found"
18616msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেবার মতো কিছু নেই।"
18617
18618#: ../src/ui/dialog/find.cpp:967
18619msgid "No objects found"
18620msgstr "কোন বস্তু পাওয়া যায় নি"
18621
18622#: ../src/ui/dialog/find.cpp:988
18623#, fuzzy
18624msgid "Select an object type"
18625msgstr "বস্তুর সকল ধরণে অনুসন্ধান করুন"
18626
18627#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006
18628#, fuzzy
18629msgid "Select a property"
18630msgstr "গাইড বৈশিষ্ট্যাবলী নির্ধারণ করুন"
18631
18632#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67
18633msgid ""
18634"\n"
18635"Some fonts are not available and have been substituted."
18636msgstr ""
18637
18638#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70
18639msgid "Font substitution"
18640msgstr ""
18641
18642#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89
18643#, fuzzy
18644msgid "Select all the affected items"
18645msgstr "বস্তুর সকল ধরণে অনুসন্ধান করুন"
18646
18647#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94
18648msgid "Don't show this warning again"
18649msgstr ""
18650
18651#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226
18652msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
18653msgstr ""
18654
18655#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
18656msgid "all"
18657msgstr "সকল"
18658
18659#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56
18660msgid "common"
18661msgstr "সাধারণ"
18662
18663#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
18664msgid "inherited"
18665msgstr "পরম্পরাগত"
18666
18667#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
18668msgid "Arabic"
18669msgstr "আরবি"
18670
18671#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
18672msgid "Armenian"
18673msgstr "আর্মেনিয়"
18674
18675#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
18676msgid "Bengali"
18677msgstr "বাংলা"
18678
18679#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330
18680msgid "Bopomofo"
18681msgstr "বোপোমোফো"
18682
18683#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
18684msgid "Cherokee"
18685msgstr "চেরোকি"
18686
18687#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318
18688msgid "Coptic"
18689msgstr "কপটিক"
18690
18691#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
18692msgid "Cyrillic"
18693msgstr "সিরিলিক"
18694
18695#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
18696msgid "Deseret"
18697msgstr "দেসেরাত"
18698
18699#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
18700msgid "Devanagari"
18701msgstr "দেবনগরী"
18702
18703#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
18704msgid "Ethiopic"
18705msgstr "ইথোপীয়"
18706
18707#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
18708msgid "Georgian"
18709msgstr "জর্জীয়"
18710
18711#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
18712msgid "Gothic"
18713msgstr "গোথিক"
18714
18715#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
18716msgid "Greek"
18717msgstr "গ্রিক"
18718
18719#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
18720msgid "Gujarati"
18721msgstr "গুজরাটি"
18722
18723#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
18724msgid "Gurmukhi"
18725msgstr "গুরুমুখী"
18726
18727#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
18728msgid "Han"
18729msgstr "হান"
18730
18731#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
18732msgid "Hangul"
18733msgstr "হাংগুল"
18734
18735#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
18736msgid "Hebrew"
18737msgstr "হিব্রু"
18738
18739#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328
18740msgid "Hiragana"
18741msgstr "হিরাগানা"
18742
18743#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
18744msgid "Kannada"
18745msgstr "কান্নাড়া"
18746
18747#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329
18748msgid "Katakana"
18749msgstr "কাতাকানা"
18750
18751#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
18752msgid "Khmer"
18753msgstr "খেমার"
18754
18755#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
18756msgid "Lao"
18757msgstr "লাও"
18758
18759#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
18760msgid "Latin"
18761msgstr "ল্যাটিন"
18762
18763#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
18764msgid "Malayalam"
18765msgstr "মালায়ালাম"
18766
18767#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
18768msgid "Mongolian"
18769msgstr "মঙ্গোলিয়ান"
18770
18771#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
18772msgid "Myanmar"
18773msgstr "মিয়ানমার"
18774
18775#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
18776msgid "Ogham"
18777msgstr "ওগাম"
18778
18779#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
18780msgid "Old Italic"
18781msgstr "তির্যক"
18782
18783#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
18784msgid "Oriya"
18785msgstr "ওড়িয়া"
18786
18787#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
18788msgid "Runic"
18789msgstr "রুনিক"
18790
18791#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
18792msgid "Sinhala"
18793msgstr "সিনহালা"
18794
18795#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
18796msgid "Syriac"
18797msgstr "সিরিয়াক"
18798
18799#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
18800msgid "Tamil"
18801msgstr "তামিল"
18802
18803#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
18804msgid "Telugu"
18805msgstr "তেলেগু"
18806
18807#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
18808msgid "Thaana"
18809msgstr "থানা"
18810
18811#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
18812msgid "Thai"
18813msgstr "থাই"
18814
18815#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
18816msgid "Tibetan"
18817msgstr "তিব্বতীয়"
18818
18819#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
18820msgid "Canadian Aboriginal"
18821msgstr "কানাডিয়ান (আদিবাসী)"
18822
18823#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
18824msgid "Yi"
18825msgstr "উই"
18826
18827#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
18828msgid "Tagalog"
18829msgstr "ট্যাগালগ"
18830
18831#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
18832msgid "Hanunoo"
18833msgstr "হানুনু"
18834
18835#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
18836msgid "Buhid"
18837msgstr "বুহিড"
18838
18839#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
18840msgid "Tagbanwa"
18841msgstr "তাগবানোয়া"
18842
18843#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
18844msgid "Braille"
18845msgstr "ব্রেইল"
18846
18847#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
18848msgid "Cypriot"
18849msgstr "সাইপ্রিয়ট"
18850
18851#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
18852msgid "Limbu"
18853msgstr "লিম্বু"
18854
18855#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
18856msgid "Osmanya"
18857msgstr "ওসমানিয়"
18858
18859#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
18860msgid "Shavian"
18861msgstr "সাভিয়ান"
18862
18863#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
18864msgid "Linear B"
18865msgstr "লিনিয়ার বি"
18866
18867#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
18868msgid "Tai Le"
18869msgstr "Tai Le"
18870
18871#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
18872msgid "Ugaritic"
18873msgstr "উগারিটিক"
18874
18875#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
18876msgid "New Tai Lue"
18877msgstr "নতুন Tai Lue"
18878
18879#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
18880msgid "Buginese"
18881msgstr "বুগিনীজ"
18882
18883#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316
18884msgid "Glagolitic"
18885msgstr "গ্লাগোলিটিক"
18886
18887#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320
18888msgid "Tifinagh"
18889msgstr "তিফিনাগ"
18890
18891#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349
18892msgid "Syloti Nagri"
18893msgstr "সিলেটি নগরী"
18894
18895#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
18896msgid "Old Persian"
18897msgstr "পুরাতন ফারসি"
18898
18899#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
18900msgid "Kharoshthi"
18901msgstr "খরোষ্ঠী"
18902
18903#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
18904msgid "unassigned"
18905msgstr "আরোপিত নয়"
18906
18907#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
18908msgid "Balinese"
18909msgstr "বালিনীয়"
18910
18911#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
18912msgid "Cuneiform"
18913msgstr "কীলকাকার"
18914
18915#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
18916msgid "Phoenician"
18917msgstr "ফোয়েনিসীয়"
18918
18919#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351
18920msgid "Phags-pa"
18921msgstr "Phags-pa"
18922
18923#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
18924msgid "N'Ko"
18925msgstr "N'Ko"
18926
18927#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354
18928msgid "Kayah Li"
18929msgstr "কায়াহ লি"
18930
18931#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
18932msgid "Lepcha"
18933msgstr "লেপ্চা"
18934
18935#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355
18936msgid "Rejang"
18937msgstr "Rejang"
18938
18939#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
18940msgid "Sundanese"
18941msgstr "সানডেনীজ"
18942
18943#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352
18944msgid "Saurashtra"
18945msgstr "সৌরাষ্ট্র"
18946
18947#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358
18948msgid "Cham"
18949msgstr "Cham"
18950
18951#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
18952msgid "Ol Chiki"
18953msgstr "ওল চিকি"
18954
18955#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344
18956msgid "Vai"
18957msgstr "Vai"
18958
18959#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
18960msgid "Carian"
18961msgstr "ক্যারিয়ান"
18962
18963#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
18964msgid "Lycian"
18965msgstr "লাইসিয়ান"
18966
18967#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
18968msgid "Lydian"
18969msgstr "লিডিয়ান"
18970
18971#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
18972msgid "Avestan"
18973msgstr ""
18974
18975#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
18976#, fuzzy
18977msgid "Bamum. "
18978msgstr "Bamum"
18979
18980#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
18981msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
18982msgstr ""
18983
18984#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
18985msgid "Imperial Aramaic"
18986msgstr ""
18987
18988#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
18989msgid "Inscriptional Pahlavi"
18990msgstr ""
18991
18992#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139
18993msgid "Inscriptional Parthian"
18994msgstr ""
18995
18996#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357
18997msgid "Javanese"
18998msgstr "জাভানীজ"
18999
19000#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141
19001msgid "Kaithi."
19002msgstr ""
19003
19004#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343
19005msgid "Lisu"
19006msgstr "Lisu"
19007
19008#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361
19009msgid "Meetei Mayek"
19010msgstr "Meetei Mayek"
19011
19012#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144
19013msgid "Old South Arabian"
19014msgstr ""
19015
19016#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
19017#, fuzzy
19018msgid "Old Turkic"
19019msgstr "তির্যক"
19020
19021#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
19022msgid "Samaritan"
19023msgstr "স্যাম্যারিয়া - সংক্রান্ত"
19024
19025#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
19026msgid "Tai Tham"
19027msgstr "Tai Tham"
19028
19029#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360
19030msgid "Tai Viet"
19031msgstr "Tai Viet"
19032
19033#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
19034#, fuzzy
19035msgid "Batak"
19036msgstr "কাতাকানা"
19037
19038#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
19039msgid "Brahmi"
19040msgstr ""
19041
19042#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
19043msgid "Mandaic"
19044msgstr ""
19045
19046#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
19047msgid "Chakma"
19048msgstr ""
19049
19050#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
19051#, fuzzy
19052msgid "Meroitic Cursive"
19053msgstr "প্যারামেট্রিক বক্র"
19054
19055#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
19056msgid "Meroitic Hieroglyphs"
19057msgstr ""
19058
19059#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
19060msgid "Miao"
19061msgstr ""
19062
19063#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
19064#, fuzzy
19065msgid "Sharada"
19066msgstr "সুস্পষ্ট করুন"
19067
19068#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
19069msgid "Sora Sompeng"
19070msgstr ""
19071
19072#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
19073msgid "Takri"
19074msgstr ""
19075
19076#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
19077msgid "Bassa"
19078msgstr ""
19079
19080#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
19081msgid "Caucasian Albanian"
19082msgstr ""
19083
19084#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
19085msgid "Duployan"
19086msgstr ""
19087
19088#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
19089msgid "Elbasan"
19090msgstr ""
19091
19092#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
19093msgid "Grantha"
19094msgstr ""
19095
19096#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
19097msgid "Kjohki"
19098msgstr ""
19099
19100#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
19101msgid "Khudawadi, Sindhi"
19102msgstr ""
19103
19104#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
19105#, fuzzy
19106msgid "Linear A"
19107msgstr "লিনিয়ার বি"
19108
19109#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
19110msgid "Mahajani"
19111msgstr ""
19112
19113#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
19114msgid "Manichaean"
19115msgstr ""
19116
19117#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
19118msgid "Mende Kikakui"
19119msgstr ""
19120
19121#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
19122#, fuzzy
19123msgid "Modi"
19124msgstr "পাথ সংশোধন করা"
19125
19126#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
19127msgid "Mro"
19128msgstr ""
19129
19130#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
19131msgid "Nabataean"
19132msgstr ""
19133
19134#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
19135msgid "Old North Arabian"
19136msgstr ""
19137
19138#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
19139#, fuzzy
19140msgid "Old Permic"
19141msgstr "পুরাতন ফারসি"
19142
19143#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
19144msgid "Pahawh Hmong"
19145msgstr ""
19146
19147#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
19148msgid "Palmyrene"
19149msgstr ""
19150
19151#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
19152msgid "Pau Cin Hau"
19153msgstr ""
19154
19155#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
19156#, fuzzy
19157msgid "Psalter Pahlavi"
19158msgstr "পোস্টার রং"
19159
19160#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
19161msgid "Siddham"
19162msgstr ""
19163
19164#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
19165msgid "Tirhuta"
19166msgstr ""
19167
19168#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
19169msgid "Warang Citi"
19170msgstr ""
19171
19172#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
19173msgid "Ahom"
19174msgstr ""
19175
19176#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
19177msgid "Anatolian Hieroglyphs"
19178msgstr ""
19179
19180#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
19181msgid "Hatran"
19182msgstr ""
19183
19184#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
19185#, fuzzy
19186msgid "Multani"
19187msgstr "গুণ করুন"
19188
19189#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
19190#, fuzzy
19191msgid "Old Hungarian"
19192msgstr "হাঙ্গেরিয় (hu)"
19193
19194#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
19195#, fuzzy
19196msgid "Signwriting"
19197msgstr "স্ক্রিপ্ট করা হচ্ছে"
19198
19199#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
19200#, fuzzy
19201msgid "Basic Plane"
19202msgstr "মৌলিক ল্যাটিন"
19203
19204#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
19205msgid "Extended Multilingual Plane"
19206msgstr ""
19207
19208#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
19209msgid "Supplementary Ideographic Plane"
19210msgstr ""
19211
19212#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
19213msgid "Basic Latin"
19214msgstr "মৌলিক ল্যাটিন"
19215
19216#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
19217msgid "Latin-1 Supplement"
19218msgstr "ল্যাটিন-১ পরিশিষ্ট"
19219
19220#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
19221msgid "Latin Extended-A"
19222msgstr "ল্যাটিন বর্ধিত-A"
19223
19224#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
19225msgid "Latin Extended-B"
19226msgstr "ল্যাটিন বর্ধিত-B"
19227
19228#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
19229msgid "IPA Extensions"
19230msgstr "IPA এক্সটেনশন"
19231
19232#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
19233msgid "Spacing Modifier Letters"
19234msgstr "বিশেষক বর্ণ ফাঁকাকরণ"
19235
19236#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
19237msgid "Combining Diacritical Marks"
19238msgstr "ডায়াক্রিটিক্যাল চিহ্নের মিশ্রন"
19239
19240#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
19241msgid "Greek and Coptic"
19242msgstr "গ্রীক এবং কপটিক"
19243
19244#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
19245msgid "Cyrillic Supplement"
19246msgstr "সিরিলিক পরিশিষ্ট"
19247
19248#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
19249msgid "Arabic Supplement"
19250msgstr "আরবি পরিশিষ্ট"
19251
19252#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
19253msgid "NKo"
19254msgstr "NKo"
19255
19256#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
19257msgid "Hangul Jamo"
19258msgstr "হাংগুল জামো"
19259
19260#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
19261msgid "Ethiopic Supplement"
19262msgstr "ইথিওপীয় পরিশিষ্ট"
19263
19264#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
19265msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
19266msgstr "সংযুক্ত কানাডিয়ান আদিবাসী শব্দাংশ-সূচক"
19267
19268#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
19269msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
19270msgstr "সংযুক্ত কানাডিয়ান আদিবাসী শব্দাংশ-সূচক বর্ধিত"
19271
19272#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
19273msgid "Khmer Symbols"
19274msgstr "খেমার সংকেত"
19275
19276#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
19277msgid "Vedic Extensions"
19278msgstr "বৈদিক এক্সটেনশন"
19279
19280#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
19281msgid "Phonetic Extensions"
19282msgstr "ধ্বনি নির্দেশক এক্সটেনশন"
19283
19284#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
19285msgid "Phonetic Extensions Supplement"
19286msgstr "ধ্বনি নির্দেশক এক্সটেনশন পরিশিষ্ট"
19287
19288#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
19289msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
19290msgstr "ডায়াক্রিটিক্যাল চিহ্নের মিশ্রন পরিশিষ্ট"
19291
19292#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
19293msgid "Latin Extended Additional"
19294msgstr "ল্যাটিন বর্ধিত সংযোজন"
19295
19296#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
19297msgid "Greek Extended"
19298msgstr "গ্রিক বর্ধিত"
19299
19300#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
19301msgid "General Punctuation"
19302msgstr "সাধারণ যতিচিহ্ন"
19303
19304#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
19305msgid "Superscripts and Subscripts"
19306msgstr "শীর্ষদেশে লিখনযুক্ত এবং নিম্নদেশে লিখনযুক্ত"
19307
19308#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
19309msgid "Currency Symbols"
19310msgstr "মূদ্রা সংকেত"
19311
19312#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
19313msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19314msgstr "প্রতীকসমুহের জন্য ডায়াক্রিটিক্যাল চিহ্নের মিশ্রন"
19315
19316#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
19317msgid "Letterlike Symbols"
19318msgstr "বর্ণের মত সংকেত"
19319
19320#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
19321msgid "Number Forms"
19322msgstr "সংখ্যা গঠন"
19323
19324#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
19325msgid "Arrows"
19326msgstr "তীরচিহ্ন"
19327
19328#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
19329msgid "Mathematical Operators"
19330msgstr "গাণিতিক অপারেটর"
19331
19332#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
19333msgid "Miscellaneous Technical"
19334msgstr "বিবিধ কারিগরী"
19335
19336#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
19337msgid "Control Pictures"
19338msgstr "চিত্র নিয়ন্ত্রণ"
19339
19340#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
19341msgid "Optical Character Recognition"
19342msgstr "অপটিক্যাল অক্ষর সনাক্তকরণ"
19343
19344#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
19345msgid "Enclosed Alphanumerics"
19346msgstr "সংযুক্ত আলফানিউমরিক"
19347
19348#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
19349msgid "Box Drawing"
19350msgstr "বাক্স অঙ্কন"
19351
19352#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305
19353msgid "Block Elements"
19354msgstr "ব্লক উপাদান"
19355
19356#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306
19357msgid "Geometric Shapes"
19358msgstr "জ্যামিতিক আকার"
19359
19360#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307
19361msgid "Miscellaneous Symbols"
19362msgstr "বিবিধ চিহ্ন"
19363
19364#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308
19365msgid "Dingbats"
19366msgstr "Dingbats"
19367
19368#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309
19369msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19370msgstr "বিবিধ গাণিতিক চিহ্ন-A"
19371
19372#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310
19373msgid "Supplemental Arrows-A"
19374msgstr "পরিশিষ্টমূলক তীরচিহ্ন-A"
19375
19376#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311
19377msgid "Braille Patterns"
19378msgstr "ব্রেইল প্যাটার্ন"
19379
19380#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312
19381msgid "Supplemental Arrows-B"
19382msgstr "পরিশিষ্টমূলক তীরচিহ্ন-B"
19383
19384#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313
19385msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
19386msgstr "বিবিধ গাণিতিক চিহ্ন-B"
19387
19388#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314
19389msgid "Supplemental Mathematical Operators"
19390msgstr "পরিশিষ্টমূলক গাণিতিক অপারেটর"
19391
19392#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315
19393msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
19394msgstr "বিবিধ চিহ্ন এবং তীরচিহ্ন"
19395
19396#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317
19397msgid "Latin Extended-C"
19398msgstr "ল্যাটিন বর্ধিত-C"
19399
19400#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319
19401msgid "Georgian Supplement"
19402msgstr "জর্জীয় পরিশিষ্ট"
19403
19404#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321
19405msgid "Ethiopic Extended"
19406msgstr "ইথিওপীয় বর্ধিত"
19407
19408#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322
19409msgid "Cyrillic Extended-A"
19410msgstr "সিরিলিক বর্ধিত-A"
19411
19412#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323
19413msgid "Supplemental Punctuation"
19414msgstr "পরিশিষ্টমূলক যতিচিহ্ন"
19415
19416#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324
19417msgid "CJK Radicals Supplement"
19418msgstr "CJK রেডিক্যাল পরিশিষ্ট"
19419
19420#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325
19421msgid "Kangxi Radicals"
19422msgstr "Kangxi রেডক্যাল"
19423
19424#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326
19425msgid "Ideographic Description Characters"
19426msgstr "চিত্রলিপি বর্ণনার অক্ষরসমূহ"
19427
19428#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327
19429msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19430msgstr "CJK চিহ্ন এবং যতিচিহ্নসমূহ"
19431
19432#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331
19433msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19434msgstr "হাংগুল কম্প্যাটিবিলিটি জামো"
19435
19436#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332
19437msgid "Kanbun"
19438msgstr "কানবুন"
19439
19440#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333
19441msgid "Bopomofo Extended"
19442msgstr "বর্ধিত bopomofo "
19443
19444#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334
19445msgid "CJK Strokes"
19446msgstr "CJK স্ট্রোক"
19447
19448#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335
19449msgid "Katakana Phonetic Extensions"
19450msgstr "কাতাকানা ধ্বনি নির্দশক এক্সটেনশন"
19451
19452#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336
19453msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19454msgstr "সংযুক্ত CJK বর্ণ এবং মাস"
19455
19456#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337
19457msgid "CJK Compatibility"
19458msgstr "CJK কম্প্যাটিবিলিটি"
19459
19460#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338
19461msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
19462msgstr "CJK ইউনিফাইড ইডিওগ্রাফ এক্সটেনশান A"
19463
19464#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339
19465msgid "Yijing Hexagram Symbols"
19466msgstr "Yijing Hexagram সংকেত"
19467
19468#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340
19469msgid "CJK Unified Ideographs"
19470msgstr "CJK ইউনিফাইড ইডিওগ্রাফ"
19471
19472#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341
19473msgid "Yi Syllables"
19474msgstr "Yi সিলেবল"
19475
19476#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342
19477msgid "Yi Radicals"
19478msgstr "Yi রেডিক্যাল"
19479
19480#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345
19481msgid "Cyrillic Extended-B"
19482msgstr "সিরিলিক বর্ধিত-B"
19483
19484#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346
19485msgid "Bamum"
19486msgstr "Bamum"
19487
19488#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347
19489msgid "Modifier Tone Letters"
19490msgstr "পরিবর্তক টোন হরফ"
19491
19492#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348
19493msgid "Latin Extended-D"
19494msgstr "ল্যাটিন বর্ধিত-D"
19495
19496#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350
19497msgid "Common Indic Number Forms"
19498msgstr "সাধারণ ইন্ডিক সংখ্যা গঠন"
19499
19500#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353
19501msgid "Devanagari Extended"
19502msgstr "দেবনগরী বর্ধিত"
19503
19504#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356
19505msgid "Hangul Jamo Extended-A"
19506msgstr "হাংগুল জামো বর্ধিত-A"
19507
19508#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359
19509msgid "Myanmar Extended-A"
19510msgstr "মিয়ানমার বর্ধিত-A"
19511
19512#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362
19513msgid "Hangul Syllables"
19514msgstr "হাংগুল সিলেবল"
19515
19516#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363
19517msgid "Hangul Jamo Extended-B"
19518msgstr "হাংগুল জামো বর্ধিত-B"
19519
19520#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364
19521msgid "High Surrogates"
19522msgstr "উচ্চ প্রতিনিধি"
19523
19524#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365
19525msgid "High Private Use Surrogates"
19526msgstr "একান্ত ব্যবহার্য উচ্চ প্রতিনিধি"
19527
19528#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366
19529msgid "Low Surrogates"
19530msgstr "নিম্ন প্রতিনিধি"
19531
19532#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367
19533msgid "Private Use Area"
19534msgstr "একান্তভাবে ব্যবহারের স্থান "
19535
19536#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368
19537msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19538msgstr "CJK কম্প্যাটিবিলিটি ইডিওগ্রাফ"
19539
19540#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369
19541msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19542msgstr "বর্ণানুক্রমিক উপস্থাপনার ফর্ম"
19543
19544#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
19545msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19546msgstr "আরবি উপস্থাপনা ফরম-A"
19547
19548#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
19549msgid "Variation Selectors"
19550msgstr "পরিবর্তন নির্বাচক"
19551
19552#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372
19553msgid "Vertical Forms"
19554msgstr "উল্লম্ব ফর্ম"
19555
19556#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373
19557msgid "Combining Half Marks"
19558msgstr "অর্ধচিহ্নের মিশ্রন"
19559
19560#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374
19561msgid "CJK Compatibility Forms"
19562msgstr "CJK কম্প্যাটিবিলিটি ফরমসমূহ"
19563
19564#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375
19565msgid "Small Form Variants"
19566msgstr "ভ্যারিয়েন্ট হতে ছোট"
19567
19568#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376
19569msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19570msgstr "আরবি উপস্থাপনা ফরম-B"
19571
19572#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
19573msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19574msgstr "অর্ধবিস্তার এবং পূর্ণবিস্তাট ফর্ম"
19575
19576#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378
19577msgid "Specials"
19578msgstr "বিশেষ"
19579
19580#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381
19581#, fuzzy
19582msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
19583msgstr "বিবিধ চিহ্ন এবং তীরচিহ্ন"
19584
19585#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382
19586#, fuzzy
19587msgid "Emoticons"
19588msgstr "গতি"
19589
19590#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383
19591msgid "Ornamental Dingbats"
19592msgstr ""
19593
19594#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384
19595#, fuzzy
19596msgid "Transport and Map Symbols"
19597msgstr "খেমার সংকেত"
19598
19599#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385
19600#, fuzzy
19601msgid "Alchemical Symbols"
19602msgstr "খেমার সংকেত"
19603
19604#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386
19605#, fuzzy
19606msgid "Geometric Shapes Extended"
19607msgstr "জ্যামিতিক আকার"
19608
19609#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387
19610#, fuzzy
19611msgid "Supplemental Arrows-C"
19612msgstr "পরিশিষ্টমূলক তীরচিহ্ন-A"
19613
19614#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388
19615msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
19616msgstr ""
19617
19618#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389
19619#, fuzzy
19620msgid "Chess Symbols"
19621msgstr "খেমার সংকেত"
19622
19623#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390
19624msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
19625msgstr ""
19626
19627#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452
19628msgid "Script: "
19629msgstr "স্ক্রিপ্ট:"
19630
19631#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477
19632msgid "Range: "
19633msgstr "ব্যাপ্তি:"
19634
19635#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545
19636msgid "Append"
19637msgstr "পরিশেষে যোগ করা"
19638
19639#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:653
19640msgid "Append text"
19641msgstr "পরিশেষে টেক্সট যোগ করুন"
19642
19643#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337
19644msgid "Arrange in a grid"
19645msgstr "একটি গ্রিডের মধ্যে সাজান"
19646
19647#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
19648#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
19649#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
19650#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
19651#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644
19652msgid "X:"
19653msgstr "X:"
19654
19655#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
19656msgid "Horizontal spacing between columns."
19657msgstr "কলামের মধ্যে অনুভূমিক ফাঁক।"
19658
19659#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
19660#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
19661#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
19662#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
19663#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645
19664msgid "Y:"
19665msgstr "Y:"
19666
19667#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
19668msgid "Vertical spacing between rows."
19669msgstr "সারির মধ্যে উল্লম্ব ফাঁক।"
19670
19671#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608
19672msgid "_Rows:"
19673msgstr "সারি (_R):"
19674
19675#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618
19676msgid "Number of rows"
19677msgstr "সারি সংখ্যা"
19678
19679#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622
19680msgid "Equal _height"
19681msgstr "উচ্চতা সমান  করুন (_h)"
19682
19683#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633
19684msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
19685msgstr ""
19686"নির্ধারণ করা না হলে, প্রতিটি সারি তার অন্তর্গত সবচেয়ে লম্বা বস্তুটির উচ্চতা ধারণ করবে"
19687
19688#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650
19689msgid "_Columns:"
19690msgstr "কলাম (_C):"
19691
19692#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660
19693msgid "Number of columns"
19694msgstr "কলাম সংখ্যা"
19695
19696#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664
19697msgid "Equal _width"
19698msgstr "প্রস্থ সমান করুন (_w)"
19699
19700#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674
19701msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
19702msgstr ""
19703"নির্ধারণ করা না হলে, প্রতিটি কলাম তার অন্তর্গত সবচেয়ে চওড়া বস্তুটির প্রস্থ ধারণ করবে"
19704
19705#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686
19706#, fuzzy
19707msgid "Alignment:"
19708msgstr "প্রান্তিককরণ"
19709
19710#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696
19711msgid "_Fit into selection box"
19712msgstr "নির্বাচন বক্সে সমন্বয়সাধন করুন (_F)"
19713
19714#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703
19715msgid "_Set spacing:"
19716msgstr "মধ্যবর্তী ফাঁকা দুরত্ব নির্ধারণ করুন (_S)"
19717
19718#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
19719#, fuzzy
19720msgid "Lo_cked"
19721msgstr "আবদ্ধ"
19722
19723#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
19724msgid "Rela_tive change"
19725msgstr "আপেক্ষিক পরিবর্তন (_t)"
19726
19727#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
19728#, fuzzy
19729msgctxt "Guides"
19730msgid "_X:"
19731msgstr "_X:"
19732
19733#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
19734#, fuzzy
19735msgctxt "Guides"
19736msgid "_Y:"
19737msgstr "_Y:"
19738
19739#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
19740msgid "_Label:"
19741msgstr "স্তর (_L)"
19742
19743#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
19744msgid "Optionally give this guideline a name"
19745msgstr "ঐচ্ছিকভাবে এই গাইডলাইনটির একটি নাম দিন"
19746
19747#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
19748msgid "_Angle:"
19749msgstr "কোণ:"
19750
19751#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54
19752msgid "Lock the movement of guides"
19753msgstr ""
19754
19755#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56
19756msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
19757msgstr "বর্তমান সেটিংসের সাথে আপেক্ষিক রেখে নির্দেশকটিকে সরান এবং/অথবা ঘুরান"
19758
19759#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:137
19760msgid "Set guide properties"
19761msgstr "গাইড বৈশিষ্ট্যাবলী নির্ধারণ করুন"
19762
19763#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
19764#, fuzzy
19765msgid "Duplicate guide"
19766msgstr "নোড অনুলিপি করুন"
19767
19768#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176
19769msgid "Guideline"
19770msgstr "গাইডলাইন"
19771
19772#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:308
19773#, c-format
19774msgid "Guideline ID: %s"
19775msgstr "গাইডলাইন ID: %s"
19776
19777#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314
19778#, c-format
19779msgid "Current: %s"
19780msgstr "বর্তমান: %s"
19781
19782#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
19783#, c-format
19784msgid "%d x %d"
19785msgstr "%d x %d"
19786
19787#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162
19788msgid "Magnified:"
19789msgstr "বিবর্ধিত:"
19790
19791#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230
19792msgid "Actual Size:"
19793msgstr "প্রকৃত আকার:"
19794
19795#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236
19796msgctxt "Icon preview window"
19797msgid "Sele_ction"
19798msgstr "নির্বাচন (_c)"
19799
19800#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238
19801msgid "Selection only or whole document"
19802msgstr "শুধুমাত্র অথবা সম্পূর্ণ নথি নির্বাচন"
19803
19804#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
19805msgid "Show selection cue"
19806msgstr "নির্বাচন সারি প্রদর্শন করুন"
19807
19808#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
19809msgid ""
19810"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
19811msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট নির্বাচত কিউ প্রদর্শন করবে কিনা (নির্বাচক হিসেবে একই)"
19812
19813#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
19814msgid "Enable gradient editing"
19815msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সম্পাদনা সক্রিয় করুন"
19816
19817#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
19818msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
19819msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সম্পাদন নিয়ন্ত্রণ নির্বাচিত অবজেক্ট প্রদর্শন করে কিনা"
19820
19821#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
19822msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
19823msgstr "পরিবেষ্টিত বাক্সের পরিবর্তে গাইড ব্যবহারকারী প্রান্তে রুপান্তর করুন"
19824
19825#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
19826msgid ""
19827"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
19828"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
19829msgstr ""
19830"অবজেক্টের প্রকৃত প্রান্ত বরাবর গাইড প্লেস করতে অবজেক্টে রূপান্তর করুন (অবজেক্টের আকৃতি "
19831"অনুসরণকারী), নিয়ন্ত্রিত বাক্স বরাবর নয়"
19832
19833#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
19834#, fuzzy
19835msgid "Ctrl+click _dot size:"
19836msgstr "Ctrl+click ডট আকার:"
19837
19838#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
19839msgid "times current stroke width"
19840msgstr "বর্তমান স্ট্রোক প্রস্থের যতগুন হবে"
19841
19842#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
19843msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
19844msgstr ""
19845"Ctrl+click দ্বারা ডটের আকৃতি তৈরি করা হয়েছে (বর্তমান স্ট্রোকের প্রস্থ সম্পর্কিত)"
19846
19847#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
19848#, fuzzy
19849msgid "Base simplify:"
19850msgstr "সরল করুন:"
19851
19852#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
19853msgid "on dynamic LPE simplify"
19854msgstr ""
19855
19856#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
19857msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
19858msgstr ""
19859
19860#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241
19861msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
19862msgstr "যা থেকে শৈলী নিতে <b>কোনে অবজেক্ট</b> নির্বাচিত নয়।"
19863
19864#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
19865msgid ""
19866"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
19867"objects."
19868msgstr ""
19869"<b>একটির বেশী অবজেক্ট নির্বাচিত হয়েছে।</b>  একাধিক অবজেক্ট থেকে শৈলী নেয়া হতে "
19870"পারেনা।"
19871
19872#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
19873msgid "Style of new objects"
19874msgstr "নতুন বস্তুর শৈলী"
19875
19876#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
19877msgid "Last used style"
19878msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত শৈলী"
19879
19880#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
19881msgid "Apply the style you last set on an object"
19882msgstr "একটি বস্তুতে সর্বশেষ নির্ধারণ করা শৈলী প্রয়োগ করুন"
19883
19884#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
19885msgid "This tool's own style:"
19886msgstr "এই টুলের নিজস্ব শৈলী:"
19887
19888#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
19889msgid ""
19890"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
19891"the button below to set it."
19892msgstr ""
19893"প্রতিটি টুল সদ্য নির্মিত অবজেক্টে প্রয়োগ করতে এর নিজস্ব শৈলী সংরক্ষণ করতে পারে। এটি "
19894"নির্ধারন করতে নিম্নের বোতাম ব্যবহার করুন।"
19895
19896#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
19897msgid "Take from selection"
19898msgstr "নির্বাচন থেকে গ্রহণ করুন"
19899
19900#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
19901msgid "This tool's style of new objects"
19902msgstr "নতুন বস্তর ক্ষেত্রে এই টুলের শৈলী"
19903
19904#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
19905msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
19906msgstr "এটির টুলের শৈলী হিসেবে (প্রথম) নির্বাচিত অবজেক্টের শৈলী মনে রাখুন"
19907
19908#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
19909msgid "Tools"
19910msgstr "টুল"
19911
19912#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
19913msgid "Bounding box to use"
19914msgstr "পরিবেষ্টিত বাক্স ব্যবহার করা"
19915
19916#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
19917msgid "Visual bounding box"
19918msgstr "দৃস্টি সহায়ক পরিবেষ্টিত বাক্স"
19919
19920#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
19921msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
19922msgstr ""
19923"এই পরিবেষ্টিত বাক্সে স্ট্রোকের প্রস্থ, চিহ্নিতকারী, ফিল্টার মার্জিন, প্রভৃতি অন্তর্ভুক্ত।"
19924
19925#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
19926msgid "Geometric bounding box"
19927msgstr "জ্যামিতিক পরিবেষ্টিত বাক্স"
19928
19929#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
19930msgid "This bounding box includes only the bare path"
19931msgstr "এই পরিবেষ্টিত বাক্স শুধুমাত্র বেয়ার পাথ অন্তর্ভুক্ত"
19932
19933#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
19934msgid "Conversion to guides"
19935msgstr "গাইডে রুপান্তর করুন"
19936
19937#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
19938msgid "Keep objects after conversion to guides"
19939msgstr "গাইডে রুপান্তরের পরে অবজেক্ট রাখুন"
19940
19941#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
19942msgid ""
19943"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
19944"conversion"
19945msgstr "যখন অবজেক্ট গাইডে রুপান্তর করা হচ্ছে, রুপান্তরের পূর্বে অবজেক্ট মুছে ফেলবেন না"
19946
19947#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
19948msgid "Treat groups as a single object"
19949msgstr "গ্রুপসমূহকে একটি একক বস্তু হিসেবে গণ্য করা হবে"
19950
19951#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
19952msgid ""
19953"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
19954"converting each child separately"
19955msgstr ""
19956"প্রতিটি চাইল্ডের আলাদাভাবে রূপান্তরের চেয়ে গাইডের পরিবর্তে রূপান্তরের সময় একক "
19957"অবজেক্ট হিসেবে গ্রুপ ব্যবস্থা"
19958
19959#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
19960msgid "Average all sketches"
19961msgstr "সব স্কেচের গড়"
19962
19963#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
19964msgid "Width is in absolute units"
19965msgstr "পরম ইউনিটে প্রস্থ"
19966
19967#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
19968msgid "Select new path"
19969msgstr "নতুন পাথ নির্বাচন করুন"
19970
19971#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
19972msgid "Don't attach connectors to text objects"
19973msgstr "টেক্সট অবজেক্টে সংযোগকারী সংযুক্ত করবেননা"
19974
19975#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
19976#: ../share/ui/dialog-css.glade:41
19977msgid "Selector"
19978msgstr "নির্বাচক"
19979
19980#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
19981msgid "When transforming, show"
19982msgstr "স্থানান্তরনের সময়, প্রদর্শন করুন"
19983
19984#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
19985msgid "Objects"
19986msgstr "অবজেক্ট"
19987
19988#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
19989msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
19990msgstr "প্রকৃত অবজেক্ট প্রদর্শন করুন যখন সরানো অথবা স্থানান্তর করা হচ্ছে"
19991
19992#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
19993msgid "Box outline"
19994msgstr "বাক্সের সীমারেখা"
19995
19996#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
19997msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
19998msgstr ""
19999"যখন সরানো অথবা স্থানান্তর করা হচ্ছে শুধুমাত্র অবজেক্টের বাক্সের সীমারেখা প্রদর্শন করুন"
20000
20001#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
20002msgid "Per-object selection cue"
20003msgstr "প্রাক-অবজেক্ট নির্বাচন কিউ"
20004
20005#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
20006#, fuzzy
20007msgctxt "Selection cue"
20008msgid "None"
20009msgstr "কোনটাই নয়"
20010
20011#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
20012msgid "No per-object selection indication"
20013msgstr "প্রতি-অবজেক্ট নির্বাচন ইঙ্গিত নেই"
20014
20015#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
20016msgid "Mark"
20017msgstr "চিহ্ন"
20018
20019#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
20020msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
20021msgstr "শীর্ষের বাম কোণায় প্রতিটি নির্বাচিত অবজেক্টের ডায়মন্ড চিহ্নিত আছে"
20022
20023#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
20024msgid "Box"
20025msgstr "বাক্স"
20026
20027#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
20028msgid "Each selected object displays its bounding box"
20029msgstr "প্রতিটি নির্বাচিত অবজেক্ট এটির পরিবেষ্টিত বাক্সে প্রদর্শিত "
20030
20031#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
20032msgid "Node"
20033msgstr "নোড"
20034
20035#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
20036msgid "Path outline"
20037msgstr "পাথের সীমারেখা"
20038
20039#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
20040msgid "Path outline color"
20041msgstr "পাথের সীমারেখার রঙ"
20042
20043#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
20044msgid "Selects the color used for showing the path outline"
20045msgstr "প্রদর্শিত পাথ সীমারেখায় ব্যবহারের জন্য রঙ নির্বাচন করুন"
20046
20047#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
20048msgid "Always show outline"
20049msgstr "সবসময় সীমারেখা প্রদর্শন করুন"
20050
20051#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
20052msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
20053msgstr "সব পাথের জন্য সীমারেখা প্রদর্শন করুন, শুধুমাত্র অদৃশ্য পাথের জন্য নয়"
20054
20055#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
20056msgid "Update outline when dragging nodes"
20057msgstr "যখন নোডসমূহ ড্রাগ করা হবে তখন সীমারেখা হালনাগাদ করা হবে"
20058
20059#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
20060msgid ""
20061"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
20062"outline will only update when completing a drag"
20063msgstr ""
20064"যখন নোড রুপান্তর অথবা ড্রাগ করা হবে তখন সীমারেখা হালনাগাদ করা হবে; যদি এটা বন্ধ "
20065"রাখা হয়, শুধুমাত্র যখন ড্রাগ করা সম্পন্ন হবে তখন সীমারেখা হালনাগাদ করা হবে"
20066
20067#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
20068msgid "Update paths when dragging nodes"
20069msgstr "যখন নোডসমূহ ড্রাগ করা হবে তখন পাথ হালনাগাদ করা হবে"
20070
20071#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
20072msgid ""
20073"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
20074"only be updated when completing a drag"
20075msgstr ""
20076"যখন নোডসমূহ ড্রাগ করা হবে তখন পাথ হালনাগাদ করা হবে; যদি এটি বন্ধ থাকে, যখন টানা "
20077"সম্পন্ন হবে শুধুমাত্র পাথ হালনাগাদ করা হবে"
20078
20079#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
20080msgid "Show path direction on outlines"
20081msgstr "সীমারেখাতে পাথের অভিমুখ প্রদর্শন করা হবে"
20082
20083#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
20084msgid ""
20085"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
20086"middle of each outline segment"
20087msgstr ""
20088"প্রতিটি সীমারেখার খন্ডের মধ্যবর্তী অঙ্কিত ছোট তীরের মাধ্যমে নির্বাচিত পাথের অভিমুখ "
20089"দৃষ্টিগোচর করুন"
20090
20091#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
20092msgid "Show temporary path outline"
20093msgstr "অস্থায়ী পাথ রূপরেখা প্রদর্শন করা হবে"
20094
20095#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
20096msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
20097msgstr "যখন পাথে বিলম্ব করা হচ্ছে, এর সীমারেখা সংক্ষিপ্ত ফ্ল্যাশ করুন"
20098
20099#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
20100msgid "Show temporary outline for selected paths"
20101msgstr "নির্বাচিত পাথের জন্য অস্থায়ী রূপরেখা প্রদর্শন করা হবে"
20102
20103#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
20104msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
20105msgstr ""
20106"এমনকি যখন সম্পাদনার জন্য একটি পাথ নির্বাচন করা হবে তখনও অস্থায়ী রুপরেখা প্রদর্শন "
20107"করা হবে"
20108
20109#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
20110#, fuzzy
20111msgid "_Flash time:"
20112msgstr "ফ্ল্যাশ করার সময়:"
20113
20114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
20115msgid ""
20116"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
20117"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
20118"path"
20119msgstr ""
20120"চিহ্নিত করুন কিভাবে দীর্ঘ পাথ রূপরেখা একটি মাউসের-ওপর পরে দৃশ্যমান হবে "
20121"(মিলিসেকেন্ডে); চিহ্নিত করুন 0 থেকে সীমারেখা প্রদর্শিত যেখান থেকে মাউস পাথ ত্যাগ "
20122"করেছে"
20123
20124#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
20125msgid "Editing preferences"
20126msgstr "পছন্দসমূহ সম্পাদনা করা হচ্ছে"
20127
20128#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
20129msgid "Show transform handles for single nodes"
20130msgstr "একক নোডের জন্য রুপান্তর প্রক্রিয়া প্রদর্শন করুন"
20131
20132#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
20133msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
20134msgstr "যখন শুধুমাত্র একক নোড নির্বাচিত রুপান্তর প্রক্রিয়া প্রদর্শন করুন"
20135
20136#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
20137msgid "Deleting nodes preserves shape"
20138msgstr "নোড সংরক্ষনের আকৃতি মুছে ফেলা হচ্ছে"
20139
20140#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
20141msgid ""
20142"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
20143"get the other behavior"
20144msgstr ""
20145"মূল আকৃতির সদৃশ করতে মুছে ফেলা নোডের পরবর্তী হ্যান্ডেলে সরান; অন্যান্য বৈশিষ্ট্য পেতে "
20146"Ctrl ধরুন"
20147
20148#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
20149msgid "Tweak"
20150msgstr "টুইক"
20151
20152#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
20153msgid "Object paint style"
20154msgstr "বস্তু রং করার শৈলী"
20155
20156#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
20157#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586
20158msgid "Zoom"
20159msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন"
20160
20161#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880
20162#, fuzzy
20163msgctxt "ContextVerb"
20164msgid "Measure"
20165msgstr "পরিমাপ"
20166
20167#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
20168msgid "Ignore first and last points"
20169msgstr "প্রথম এবং শেষ পয়েন্ট উপেক্ষা করুন"
20170
20171#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
20172msgid ""
20173"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
20174"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
20175"intersections will be displayed."
20176msgstr ""
20177"গননার দৈর্ঘ্যের জন্য পরিমাপের টুলের নিয়ন্ত্রণ রেখার শুরু এবং শেষ বিবেচনা করা হবেনা। "
20178"প্রকৃত বক্ররেখার ছেদের মধ্যে শুধুমাত্র দৈর্ঘ্য প্রদর্শিত হবে।"
20179
20180#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
20181msgid "Shapes"
20182msgstr "আকৃতি"
20183
20184#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
20185msgid "Sketch mode"
20186msgstr "স্কেচ মোড"
20187
20188#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
20189msgid ""
20190"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
20191"instead of averaging the old result with the new sketch"
20192msgstr ""
20193"যদি সচল হয়, স্কেচের ফলাফল সব করা স্কেচের স্বাভাবিক গড় হবে, নতুন স্কেচ দ্বারা পুরানো "
20194"ফলাফলের পরিবর্তে"
20195
20196#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
20197#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302
20198msgid "Pen"
20199msgstr "কলম"
20200
20201#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
20202msgid "Calligraphy"
20203msgstr "ক্যালিগ্রাফী"
20204
20205#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
20206msgid ""
20207"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
20208"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
20209msgstr ""
20210"যদি সচল হয়, পেনের প্রস্থ পরম ইউনিট (px) বড় আকারে প্রদর্শন স্বতন্ত্র; অন্যথায় পেনের "
20211"প্রস্থ বড় আকারে প্রদর্শনে নির্ভর করে যাতে যেকোনো বড় আকারে প্রদর্শনে এটি একই রকম থাকে"
20212
20213#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
20214msgid ""
20215"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
20216"selection)"
20217msgstr ""
20218"যদি সচল হয়, প্রতিটি নতুনভাবে তৈরিকৃত অবজেক্ট নির্বাচিত হবে (পূর্ববর্তী নির্বাচন "
20219"অনির্বাচন হচ্ছে)"
20220
20221#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872
20222#, fuzzy
20223msgctxt "ContextVerb"
20224msgid "Text"
20225msgstr "টেক্সট"
20226
20227#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
20228msgid "Show font samples in the drop-down list"
20229msgstr "ড্রপ-ডাউন তালিকাতে ফন্টের নমুনা প্রদর্শন করা হবে"
20230
20231#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
20232msgid ""
20233"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
20234msgstr "ড্রপ-ডাউন তালিকাতে ফন্টের নামের পাশে ফন্টের নমুনা প্রদর্শন করা হবে"
20235
20236#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
20237#, fuzzy
20238msgid "Show font substitution warning dialog"
20239msgstr "সংলাপের নিকটবর্তী বোতাম প্রদর্শন করুন"
20240
20241#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
20242msgid ""
20243"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
20244"on the system"
20245msgstr ""
20246
20247#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
20248#, fuzzy
20249msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
20250msgstr "নির্গত টেক্সট তৈরি করুন"
20251
20252#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
20253msgid ""
20254"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
20255msgstr ""
20256
20257#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
20258#, fuzzy
20259msgid "Font directories"
20260msgstr "নির্বাচক"
20261
20262#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
20263msgid "Use Inkscape's fonts directory"
20264msgstr ""
20265
20266#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
20267msgid ""
20268"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
20269"\"share\" directory"
20270msgstr ""
20271
20272#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
20273msgid "Use user's fonts directory"
20274msgstr ""
20275
20276#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
20277msgid ""
20278"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
20279"configuration directory"
20280msgstr ""
20281
20282#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
20283#, fuzzy
20284msgid "Additional font directories"
20285msgstr "অতিরিক্ত পোস্ট-প্রসেসর:"
20286
20287#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
20288msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
20289msgstr ""
20290
20291#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
20292msgid "Spray"
20293msgstr "স্প্রে"
20294
20295#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
20296msgid "Eraser"
20297msgstr "ইরেজার"
20298
20299#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
20300msgid "Paint Bucket"
20301msgstr "রঙের বাকেট"
20302
20303#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
20304#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
20305#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279
20306msgid "Gradient"
20307msgstr "গ্রেডিয়েন্ট"
20308
20309#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
20310msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
20311msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সংজ্ঞার শেয়ার প্রতিরোধ"
20312
20313#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
20314msgid ""
20315"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
20316"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
20317"may affect other objects using the same gradient"
20318msgstr ""
20319"যখন সচল, শেয়ারকৃত গ্রেডিয়েন্টের সংজ্ঞা পরিবর্তনে স্বয়ংক্রিয়ভাবে বিভাজিত; "
20320"গ্রেডিয়েন্টের সংজ্ঞা শেয়ার অনুমোদন করতে অনির্বাচন করুন যাতে এক অবজেক্টের সম্পাদনা "
20321"একই গ্রেডিয়েন্ট ব্যবহার করে অন্যান্য অবজেক্টে প্রভাব ফেলতে পারে"
20322
20323#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
20324#, fuzzy
20325msgid "Use legacy Gradient Editor"
20326msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সম্পাদক"
20327
20328#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
20329msgid ""
20330"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
20331"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
20332msgstr ""
20333
20334#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
20335#, fuzzy
20336msgid "Linear gradient _angle:"
20337msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট ভরাট"
20338
20339#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
20340msgid ""
20341"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
20342msgstr ""
20343
20344#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
20345msgid "Dropper"
20346msgstr "ড্রপার"
20347
20348#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
20349msgid "Connector"
20350msgstr "সংযোজক"
20351
20352#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
20353msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
20354msgstr "যদি, সংযোজক সংযুক্তি পয়েন্ট টেক্সট অবজেক্টের জন্য প্রদর্শিত না হয়"
20355
20356#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
20357#, fuzzy
20358msgid "LPE Tool"
20359msgstr "LPE টুল"
20360
20361#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
20362#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
20363msgid "Color for symbolic icons:"
20364msgstr ""
20365
20366#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
20367#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
20368#, fuzzy
20369msgid "Color for symbolic success icons:"
20370msgstr "সাধারণ গ্রিড রেখার জন্য ব্যবহৃত রঙ"
20371
20372#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
20373#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
20374#, fuzzy
20375msgid "Color for symbolic warning icons:"
20376msgstr "সাধারণ গ্রিড রেখার জন্য ব্যবহৃত রঙ"
20377
20378#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
20379#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
20380#, fuzzy
20381msgid "Color for symbolic error icons:"
20382msgstr "সাধারণ গ্রিড রেখার জন্য ব্যবহৃত রঙ"
20383
20384#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
20385msgid "System default"
20386msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট"
20387
20388#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
20389msgid "Albanian (sq)"
20390msgstr "আলবেনিয় (sq)"
20391
20392#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
20393msgid "Arabic (ar)"
20394msgstr "আরবি (ar)"
20395
20396#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
20397msgid "Armenian (hy)"
20398msgstr "আর্মেনিয় (hy)"
20399
20400#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
20401#, fuzzy
20402msgid "Assamese (as)"
20403msgstr "জাপানী (ja)"
20404
20405#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
20406msgid "Azerbaijani (az)"
20407msgstr "আজারবাইজানীয় (az)"
20408
20409#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
20410msgid "Basque (eu)"
20411msgstr "বাস্ক (eu)"
20412
20413#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
20414msgid "Belarusian (be)"
20415msgstr "বেলারুশীয় (be)"
20416
20417#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
20418msgid "Bulgarian (bg)"
20419msgstr "বুলগেরীয় (bg)"
20420
20421#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
20422msgid "Bengali (bn)"
20423msgstr "বাংলা (bn)"
20424
20425#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
20426#, fuzzy
20427msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
20428msgstr "বাংলা (bn)"
20429
20430#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
20431#, fuzzy
20432msgid "Bodo (brx)"
20433msgstr "ব্রেটন (br)"
20434
20435#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
20436msgid "Breton (br)"
20437msgstr "ব্রেটন (br)"
20438
20439#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
20440msgid "Catalan (ca)"
20441msgstr "ক্যাটালান (ca)"
20442
20443#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
20444msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
20445msgstr "ভ্যালেন্সিয়ান ক্যাটালান (ca@valencia)"
20446
20447#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
20448msgid "Chinese/China (zh_CN)"
20449msgstr "চাইনিজ/চীনা (zh_CN)"
20450
20451#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
20452msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
20453msgstr "চাইনিজ/তাইওয়ান (zh_TW)"
20454
20455#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
20456msgid "Croatian (hr)"
20457msgstr "ক্রোয়েশিয়ান (hr)"
20458
20459#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
20460msgid "Czech (cs)"
20461msgstr "চেক (cs)"
20462
20463#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
20464msgid "Danish (da)"
20465msgstr "ড্যানিশ (da)"
20466
20467#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
20468msgid "Dogri (doi)"
20469msgstr ""
20470
20471#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
20472msgid "Dutch (nl)"
20473msgstr "ডাচ (nl)"
20474
20475#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
20476msgid "Dzongkha (dz)"
20477msgstr "ঝোঙ্খা (dz)"
20478
20479#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
20480msgid "German (de)"
20481msgstr "জার্মান (de)"
20482
20483#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
20484msgid "Greek (el)"
20485msgstr "গ্রিক (el)"
20486
20487#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20488msgid "English (en)"
20489msgstr "ইংরেজি (en)"
20490
20491#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20492msgid "English/Australia (en_AU)"
20493msgstr "ইংরেজি/অস্ট্রেলিয়া (en_AU)"
20494
20495#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20496msgid "English/Canada (en_CA)"
20497msgstr "ইংরেজি/কানাডা (en_CA)"
20498
20499#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20500msgid "English/Great Britain (en_GB)"
20501msgstr "ইংরেজি/গ্রেট ব্রিটেন (en_GB)"
20502
20503#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20504msgid "Esperanto (eo)"
20505msgstr "এসপারান্তো (eo)"
20506
20507#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20508msgid "Estonian (et)"
20509msgstr "এস্তোনীয় (et)"
20510
20511#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
20512msgid "Farsi (fa)"
20513msgstr "ফারসী (fa)"
20514
20515#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
20516msgid "Finnish (fi)"
20517msgstr "ফিনিশ (fi)"
20518
20519#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
20520msgid "French (fr)"
20521msgstr "ফ্রেঞ্চ (fr)"
20522
20523#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
20524msgid "Galician (gl)"
20525msgstr "গালিসিয়ান (gl)"
20526
20527#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
20528#, fuzzy
20529msgid "Gujarati (gu)"
20530msgstr "গুজরাটি"
20531
20532#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
20533msgid "Hebrew (he)"
20534msgstr "হিব্রু (he)"
20535
20536#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
20537msgid "Hindi (hi)"
20538msgstr ""
20539
20540#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
20541msgid "Hungarian (hu)"
20542msgstr "হাঙ্গেরিয় (hu)"
20543
20544#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
20545msgid "Icelandic (is)"
20546msgstr ""
20547
20548#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
20549msgid "Indonesian (id)"
20550msgstr "ইন্দোনেশীয় (id)"
20551
20552#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
20553msgid "Irish (ga)"
20554msgstr "আইরিশ (ga)"
20555
20556#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
20557msgid "Italian (it)"
20558msgstr "ইটালিয়ান (it)"
20559
20560#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
20561msgid "Japanese (ja)"
20562msgstr "জাপানী (ja)"
20563
20564#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20565#, fuzzy
20566msgid "Kannada (kn)"
20567msgstr "কান্নাড়া"
20568
20569#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20570#, fuzzy
20571msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
20572msgstr "সার্বিয়ান স্ক্রিপ্টে ল্যাটিন (sr@latin)"
20573
20574#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20575msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
20576msgstr ""
20577
20578#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20579msgid "Khmer (km)"
20580msgstr "খেমার (km)"
20581
20582#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20583msgid "Kinyarwanda (rw)"
20584msgstr "কিনইয়ারওয়ান্ডা (rw)"
20585
20586#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20587#, fuzzy
20588msgid "Konkani (kok)"
20589msgstr "কোরিয়ান (ko)"
20590
20591#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20592#, fuzzy
20593msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
20594msgstr "সার্বিয়ান স্ক্রিপ্টে ল্যাটিন (sr@latin)"
20595
20596#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20597msgid "Korean (ko)"
20598msgstr "কোরিয়ান (ko)"
20599
20600#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
20601#, fuzzy
20602msgid "Latvian (lv)"
20603msgstr "লিথুয়ানিয়ান (lt)"
20604
20605#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
20606msgid "Lithuanian (lt)"
20607msgstr "লিথুয়ানিয়ান (lt)"
20608
20609#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
20610msgid "Macedonian (mk)"
20611msgstr "ম্যাসেডোনিয়ান (mk)"
20612
20613#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
20614msgid "Maithili (mai)"
20615msgstr ""
20616
20617#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
20618#, fuzzy
20619msgid "Malayalam (ml)"
20620msgstr "মালায়ালাম"
20621
20622#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
20623msgid "Manipuri (mni)"
20624msgstr ""
20625
20626#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
20627msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
20628msgstr ""
20629
20630#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
20631msgid "Marathi (mr)"
20632msgstr ""
20633
20634#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
20635msgid "Mongolian (mn)"
20636msgstr "মঙ্গোলিয়ান (mn)"
20637
20638#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
20639msgid "Nepali (ne)"
20640msgstr "নেপালি (ne)"
20641
20642#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
20643msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
20644msgstr "নরওয়েজিয়ান Bokmål (nb)"
20645
20646#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
20647msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
20648msgstr "নরওয়েজীয় নীনর্স্ক (nn)"
20649
20650#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
20651msgid "Odia (or)"
20652msgstr ""
20653
20654#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
20655msgid "Panjabi (pa)"
20656msgstr "পাঞ্জাবি (pa)"
20657
20658#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
20659msgid "Polish (pl)"
20660msgstr "পোলিশ (pl)"
20661
20662#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
20663msgid "Portuguese (pt)"
20664msgstr "পর্তুগীজ (pt)"
20665
20666#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
20667msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
20668msgstr "পর্তুগীজ/ব্রাজিল (pt_BR)"
20669
20670#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
20671msgid "Romanian (ro)"
20672msgstr "রোমানীয় (ro)"
20673
20674#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
20675msgid "Russian (ru)"
20676msgstr "রাশীয় (ru)"
20677
20678#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
20679msgid "Sanskrit (sa)"
20680msgstr ""
20681
20682#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
20683#, fuzzy
20684msgid "Santali (sat)"
20685msgstr "ইটালিয়ান (it)"
20686
20687#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
20688#, fuzzy
20689msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
20690msgstr "সার্বিয়ান স্ক্রিপ্টে ল্যাটিন (sr@latin)"
20691
20692#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
20693msgid "Serbian (sr)"
20694msgstr "সার্বীয় (sr)"
20695
20696#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
20697msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
20698msgstr "সার্বিয়ান স্ক্রিপ্টে ল্যাটিন (sr@latin)"
20699
20700#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
20701msgid "Sindhi (sd)"
20702msgstr ""
20703
20704#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
20705#, fuzzy
20706msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
20707msgstr "সার্বিয়ান স্ক্রিপ্টে ল্যাটিন (sr@latin)"
20708
20709#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
20710msgid "Slovak (sk)"
20711msgstr "স্লোভাক (sk)"
20712
20713#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
20714msgid "Slovenian (sl)"
20715msgstr "স্লোভেনিয়ান (sl)"
20716
20717#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
20718msgid "Spanish (es)"
20719msgstr "স্প্যানিশ (es)"
20720
20721#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
20722msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
20723msgstr "স্প্যানিশ/মেক্সিকো (es_MX)"
20724
20725#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
20726msgid "Swedish (sv)"
20727msgstr "সুইডিশ (sv)"
20728
20729#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
20730#, fuzzy
20731msgid "Tamil (ta)"
20732msgstr "তামিল"
20733
20734#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
20735#, fuzzy
20736msgid "Telugu (te)"
20737msgstr "তেলেগু (te_IN)"
20738
20739#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
20740msgid "Thai (th)"
20741msgstr "থাই (th)"
20742
20743#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
20744msgid "Turkish (tr)"
20745msgstr "তুর্কি (tr)"
20746
20747#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
20748msgid "Ukrainian (uk)"
20749msgstr "ইউক্রেনীয় (uk)"
20750
20751#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
20752msgid "Urdu (ur)"
20753msgstr ""
20754
20755#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
20756msgid "Vietnamese (vi)"
20757msgstr "ভিয়েতনামী (vi)"
20758
20759#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
20760msgid "Language (requires restart):"
20761msgstr "ভাষা (রিস্টার্ট করা প্রয়োজন):"
20762
20763#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
20764msgid "Set the language for menus and number formats"
20765msgstr "মেনু ও সংখ্যা বিন্যাসের জন্য ভাষা নির্ধারণ করুন"
20766
20767#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
20768msgid "Work-around color sliders not drawing"
20769msgstr "রঙের স্লাইডারের কাছাকাছি কাজ অঙ্কন নয়"
20770
20771#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
20772msgid ""
20773"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
20774"color sliders"
20775msgstr ""
20776"যখন সচল, নির্দিষ্ট GTK থীম অঙ্কিত রংয়ের স্লাইডারে বাগ এড়ানোর জন্য প্রচেষ্টা করা হবে"
20777
20778#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
20779msgid "Clear list"
20780msgstr "তালিকা মুছে ফেলুন"
20781
20782#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
20783#, fuzzy
20784msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
20785msgstr "উন্মুক্ত সাম্প্রতিকে সর্বোচ্চ নথি:"
20786
20787#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
20788msgid ""
20789"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
20790"the list"
20791msgstr ""
20792"ফাইল মেনুর উন্মুক্ত সাম্প্রতিক তালিকার সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য নির্ধারন করুন, অথবা তালিকা মুছে "
20793"ফেলুন"
20794
20795#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
20796#, fuzzy
20797msgid "_Zoom correction factor (in %):"
20798msgstr "বড় আকারে প্রদর্শিত সংশোধনের ফ্যাক্টর (% তে):"
20799
20800#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
20801msgid ""
20802"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
20803"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
20804"display objects in their true sizes"
20805msgstr ""
20806" যতক্ষণ পর্যন্ত রুলারের দৈর্ঘ্য আপনার পর্দার প্রকৃত দৈর্ঘ্যের সাথে সদৃশ না হয় স্লাইডার "
20807"সমন্বয় করুন। এই তথ্য ব্যবহৃত হয় যখন ১:১, ১:২, প্রভৃতিতে বড় আকারে প্রদর্শিত হয়, অবজেক্ট "
20808"প্রদর্শন করতে তাদের প্রকৃত আকারে"
20809
20810#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
20811msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
20812msgstr "অসম্পূর্ণ বিভাগের জন্য ডাইন্যামিক পুনঃবহির্বিন্যাস সক্রিয়"
20813
20814#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
20815msgid ""
20816"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
20817"finished being refactored"
20818msgstr ""
20819"যখন সচল, উপাদানের ডাইন্যামিক বহির্বিন্যাস অনুমোদন করবে যা পুনরায় ফ্যাক্টরীকরণ "
20820"সম্পূর্ণরূপে সমাপ্ত নয়।"
20821
20822#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
20823#, fuzzy
20824msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
20825msgstr "ফিল্টার প্রারম্ভিক ইনফোবক্স প্রদর্শন করুন"
20826
20827#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
20828msgid ""
20829"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
20830"filter effects dialog"
20831msgstr ""
20832"ফিল্টার আবহ সংলাপে ফিল্টার প্রারম্ভিক বিদ্যমানতার জন্য আইকন এবং বর্ণনা প্রদর্শন করুন"
20833
20834#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
20835#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
20836#, fuzzy
20837msgid "Icons only"
20838msgstr "শুধুমাত্র রং"
20839
20840#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
20841#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
20842#, fuzzy
20843msgid "Text only"
20844msgstr "লেখার ফন্ট:"
20845
20846#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
20847#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
20848#, fuzzy
20849msgid "Icons and text"
20850msgstr "ভিতর এবং বাহির"
20851
20852#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
20853#, fuzzy
20854msgid "Dockbar style (requires restart):"
20855msgstr "ভাষা (রিস্টার্ট করা প্রয়োজন):"
20856
20857#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
20858msgid ""
20859"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
20860"icons, or both"
20861msgstr ""
20862
20863#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
20864#, fuzzy
20865msgid "Switcher style (requires restart):"
20866msgstr "(পুনরায় শুরু আবশ্যক)"
20867
20868#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
20869msgid ""
20870"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
20871msgstr ""
20872
20873#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
20874msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
20875msgstr ""
20876
20877#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
20878msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
20879msgstr ""
20880
20881#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
20882#, fuzzy
20883msgid "Theme changes"
20884msgstr "আপেক্ষিক পরিবর্তন (_t)"
20885
20886#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
20887#, fuzzy
20888msgid "Use system theme"
20889msgstr "খন্ড অপসারণ করুন"
20890
20891#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
20892#, fuzzy
20893msgid "Change Gtk theme:"
20894msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ পরিবর্তন করুন"
20895
20896#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
20897#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
20898msgid "Use dark theme"
20899msgstr ""
20900
20901#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20902#, fuzzy
20903msgid "Display icons"
20904msgstr "গ্রিডের একক (_u):"
20905
20906#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
20907#, fuzzy
20908msgid "Use system icons"
20909msgstr "খন্ড অপসারণ করুন"
20910
20911#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
20912#, fuzzy
20913msgid "Change icon theme:"
20914msgstr "আইকন থীম:"
20915
20916#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
20917msgid "Use symbolic icons"
20918msgstr ""
20919
20920#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
20921#, fuzzy
20922msgid "Use default colors for icons"
20923msgstr "ভরাটের রঙ 'কোনটাই না' নির্ধারণ করুন"
20924
20925#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
20926#, fuzzy
20927msgid "Icon color"
20928msgstr "মাসের রং:"
20929
20930#
20931# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195
20932#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
20933msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload"
20934msgstr ""
20935
20936#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
20937#, fuzzy
20938msgid "Highlights"
20939msgstr "ব্লেন্ড হাইলাইট করুন:"
20940
20941#
20942# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202
20943#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
20944msgid ""
20945"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need "
20946"reload"
20947msgstr ""
20948
20949#
20950# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208
20951#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
20952msgid ""
20953"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes "
20954"need reload"
20955msgstr ""
20956
20957#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
20958#, fuzzy
20959msgctxt "Icon size"
20960msgid "Larger"
20961msgstr "বৃহৎ"
20962
20963#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
20964#, fuzzy
20965msgctxt "Icon size"
20966msgid "Large"
20967msgstr "বৃহৎ"
20968
20969#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
20970#, fuzzy
20971msgctxt "Icon size"
20972msgid "Small"
20973msgstr "ক্ষুদ্র"
20974
20975#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
20976#, fuzzy
20977msgctxt "Icon size"
20978msgid "Smaller"
20979msgstr "ক্ষুদ্রতর"
20980
20981#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
20982msgid "Toolbox icon size:"
20983msgstr "টুলবাক্স আইকনের আকার:"
20984
20985#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
20986msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
20987msgstr "টুল আইকনের আকার নির্ধারন করুন (রিস্টার্ট করা প্রয়োজন)"
20988
20989#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
20990msgid "Control bar icon size:"
20991msgstr "কন্ট্রোল বার আইকনের আকার:"
20992
20993#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
20994msgid ""
20995"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
20996msgstr ""
20997"ব্যবহারের জন্য টুলের কন্ট্রোল বারের আইকনের আকার নির্ধারন করুন (রিস্টার্ট করা প্রয়োজন)"
20998
20999#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
21000msgid "Secondary toolbar icon size:"
21001msgstr "গৌণ টুলবার আইকনের আকার:"
21002
21003#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
21004msgid ""
21005"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
21006msgstr ""
21007"ব্যবহারের জন্য গৌণ টুলবারে আইকনের জন্য আকার নির্ধারন করুন (রিস্টার্ট করা প্রয়োজন)"
21008
21009#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
21010msgid "Yes"
21011msgstr ""
21012
21013#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
21014#, fuzzy
21015msgid "No"
21016msgstr "NKo"
21017
21018#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
21019#, fuzzy
21020msgid "Theme decides"
21021msgstr "তিন দিক থেকে"
21022
21023#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
21024msgid "Show icons in menus:"
21025msgstr ""
21026
21027#
21028# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054
21029#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
21030msgid ""
21031"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
21032"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
21033"'menus.xml' file. (requires restart)"
21034msgstr ""
21035
21036#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
21037msgid "Theme"
21038msgstr ""
21039
21040#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
21041msgid "Save and restore window geometry for each document"
21042msgstr "প্রতিটি নথির জন্য উইন্ডোর জ্যামিতি পুরুদ্ধার এবং সংরক্ষণ করুন"
21043
21044#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
21045msgid "Remember and use last window's geometry"
21046msgstr "সর্বশেষ উইন্ডোর জ্যামিতি মনে রাখুন এবং ব্যবহার করুন"
21047
21048#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
21049msgid "Don't save window geometry"
21050msgstr "উইন্ডোর জ্যামিতি সংরক্ষণ করবেননা"
21051
21052#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
21053msgid "Save and restore dialogs status"
21054msgstr ""
21055
21056#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
21057#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
21058msgid "Don't save dialogs status"
21059msgstr ""
21060
21061#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
21062#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
21063msgid "Dockable"
21064msgstr "ডকেবল"
21065
21066#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
21067#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
21068msgid "Floating"
21069msgstr "ভাসমান"
21070
21071#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
21072msgid "Native open/save dialogs"
21073msgstr ""
21074
21075#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
21076msgid "GTK open/save dialogs"
21077msgstr ""
21078
21079#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
21080msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
21081msgstr "টাস্কবারে ডায়ালগ লুকায়িত রয়েছে"
21082
21083#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
21084#, fuzzy
21085msgid "Save and restore documents viewport"
21086msgstr "প্রতিটি নথির জন্য উইন্ডোর জ্যামিতি পুরুদ্ধার এবং সংরক্ষণ করুন"
21087
21088#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
21089msgid "Zoom when window is resized"
21090msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন করুন যখন উইন্ডো পুনরায় আকার করা হবে"
21091
21092#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
21093#, fuzzy
21094msgctxt "Dialog on top"
21095msgid "None"
21096msgstr "কোনটাই নয়"
21097
21098#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
21099msgid "Aggressive"
21100msgstr "আক্রমণাত্মক"
21101
21102#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
21103#, fuzzy
21104msgctxt "Window size"
21105msgid "Default"
21106msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
21107
21108#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
21109#, fuzzy
21110msgctxt "Window size"
21111msgid "Small"
21112msgstr "ক্ষুদ্র"
21113
21114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
21115#, fuzzy
21116msgctxt "Window size"
21117msgid "Large"
21118msgstr "বৃহৎ"
21119
21120#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
21121#, fuzzy
21122msgctxt "Window size"
21123msgid "Maximized"
21124msgstr "সেরা-অনুকূলকৃত"
21125
21126#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
21127#, fuzzy
21128msgid "Default window size:"
21129msgstr "পূর্বনির্ধারিত গ্রিড সেটিং"
21130
21131#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
21132#, fuzzy
21133msgid "Set the default window size"
21134msgstr "ডিফল্ট গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন"
21135
21136#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
21137msgid "Saving window geometry (size and position)"
21138msgstr "উইন্ডোর জ্যামিতি সংরক্ষণ করুন (আকার এবং অবস্থান)"
21139
21140#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
21141msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
21142msgstr "সব উইন্ডোর উইন্ডো ব্যস্থাপক স্থাননির্ণয় নির্ধারন করে"
21143
21144#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
21145msgid ""
21146"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
21147"preferences)"
21148msgstr ""
21149"সর্বশেষ উইন্ডোর জ্যামিতি মনে রাখুন এবং ব্যবহার করুন (ব্যবহারকারীর পছন্দ হতে জ্যামিতি "
21150"সংরক্ষণ করুন)"
21151
21152#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
21153msgid ""
21154"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
21155"document)"
21156msgstr ""
21157"প্রতিটি নথির জন্য উইন্ডোর জ্যামিতি পুরুদ্ধার এবং সংরক্ষণ করুন (নথিতে জ্যামিতি সংরক্ষণ "
21158"করুন)"
21159
21160#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
21161#, fuzzy
21162msgid "Saving dialogs status"
21163msgstr "প্রারম্ভকালে ডায়ালগ প্রদর্শন করুন"
21164
21165#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
21166msgid ""
21167"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
21168"when it closes)"
21169msgstr ""
21170
21171#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
21172msgid "Dialog behavior (requires restart)"
21173msgstr "সংলাপের ধরণ (পুনরায় শুরু আবশ্যক)"
21174
21175#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
21176#, fuzzy
21177msgid "Desktop integration"
21178msgstr "গন্তব্য"
21179
21180#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
21181msgid "Use Windows like open and save dialogs"
21182msgstr ""
21183
21184#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
21185msgid "Use GTK open and save dialogs "
21186msgstr ""
21187
21188#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
21189msgid "Dialogs on top:"
21190msgstr "শীর্ষের সংলাপ:"
21191
21192#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
21193msgid "Dialogs are treated as regular windows"
21194msgstr "স্বাভাবিক উইন্ডো হিসেবে সংলাপ গন্য হয়"
21195
21196#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
21197msgid "Dialogs stay on top of document windows"
21198msgstr "নথির উইন্ডোর শীর্ষে সংলাপ রয়েছে"
21199
21200#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
21201msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
21202msgstr "সাধারন হিসাবে একই কিন্তু কিছু উইন্ডো ব্যবস্থাপকের সঙ্গে ভাল কাজ হতে পারে"
21203
21204#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
21205msgid "Dialog Transparency"
21206msgstr "সংলাপের স্বচ্ছতা "
21207
21208#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
21209#, fuzzy
21210msgid "_Opacity when focused:"
21211msgstr "ফোকাস করা অবস্থায় অসচ্ছতা:"
21212
21213#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
21214#, fuzzy
21215msgid "Opacity when _unfocused:"
21216msgstr "ফোকাস না করা অবস্থায় অসচ্ছতা:"
21217
21218#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
21219#, fuzzy
21220msgid "_Time of opacity change animation:"
21221msgstr "অস্বচ্ছতার সময় অ্যানিমেশন পরিবর্তন করে:"
21222
21223#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
21224msgid "Miscellaneous"
21225msgstr "বিবিধ"
21226
21227#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
21228msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
21229msgstr "সংলাপ উইন্ডো উইন্ডো ব্যবস্থাপক টাস্কবারে আড়াল করা হবে কিনা"
21230
21231#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
21232msgid ""
21233"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
21234"(this is the default which can be changed in any window using the button "
21235"above the right scrollbar)"
21236msgstr ""
21237"বড় আকারে প্রদর্শন অঙ্কিত যখন একই ক্ষেত্র দৃশ্যমান রাখতে নথি উইন্ডো পুনরায় আকার করা হয় "
21238"(এটি পূর্বনির্ধারিত যা ডান স্ক্রলবারের উপরের বোতাম ব্যবহার করে যকোনো উইন্ডো পরিবর্তন "
21239"করা যেতে পারে)"
21240
21241#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
21242msgid ""
21243"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
21244"sharing version controlled files."
21245msgstr ""
21246
21247#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
21248msgid "Windows"
21249msgstr "উইন্ডোজ"
21250
21251#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
21252msgid "Line color when zooming out"
21253msgstr ""
21254
21255#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
21256#, fuzzy
21257msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
21258msgstr ""
21259"যদি নির্ধারিত এবং জুম আউট হয়, গ্রিডরেখা প্রধান গ্রিড রেখার রঙের পরিবর্তে স্বাভাবিক "
21260"রং দেখানো হবে"
21261
21262#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
21263#, fuzzy
21264msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
21265msgstr ""
21266"যদি নির্ধারিত এবং জুম আউট হয়, গ্রিডরেখা প্রধান গ্রিড রেখার রঙের পরিবর্তে স্বাভাবিক "
21267"রং দেখানো হবে"
21268
21269#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
21270msgid "Default grid settings"
21271msgstr "পূর্বনির্ধারিত গ্রিড সেটিং"
21272
21273#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
21274#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
21275msgid "Grid units:"
21276msgstr "গ্রিড একক:"
21277
21278#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
21279#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
21280msgid "Origin X:"
21281msgstr "উৎস X:"
21282
21283#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
21284#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
21285msgid "Origin Y:"
21286msgstr "উৎস Y:"
21287
21288#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
21289msgid "Spacing X:"
21290msgstr "ব্যবধান X:"
21291
21292#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
21293#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
21294msgid "Spacing Y:"
21295msgstr "ব্যবধান Y:"
21296
21297#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
21298#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
21299#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
21300#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
21301#, fuzzy
21302msgid "Minor grid line color:"
21303msgstr "মুখ্য গ্রিড রেখার রঙ:"
21304
21305#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
21306#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
21307msgid "Color used for normal grid lines"
21308msgstr "সাধারণ গ্রিড রেখার জন্য ব্যবহৃত রঙ"
21309
21310#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
21311#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
21312#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
21313#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
21314msgid "Major grid line color:"
21315msgstr "মুখ্য গ্রিড রেখার রঙ:"
21316
21317#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
21318#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
21319msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
21320msgstr "প্রধান (হাইলাইটকৃত) গ্রিড রেখার জন্য রঙ ব্যবহৃত হয়েছে"
21321
21322#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
21323#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
21324msgid "Major grid line every:"
21325msgstr "প্রত্যেক মুখ্য গ্রিড রেখা:"
21326
21327#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
21328msgid "Show dots instead of lines"
21329msgstr "রেখার পরিবর্তে ডট প্রদর্শন করুন"
21330
21331#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
21332msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
21333msgstr "যদি নির্ধারিত হয়, গ্রিডরেখার পরিবর্তে গ্রিডপয়েন্টে ডট প্রদর্শন করুন"
21334
21335#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
21336#, fuzzy
21337msgid "Input/Output"
21338msgstr "ফলাফল"
21339
21340#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
21341msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
21342msgstr "\"নতুনভাবে সংরক্ষণের জন্য ...\" বর্তমান ডিরেক্টরি ব্যবহার করুন"
21343
21344#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
21345#, fuzzy
21346msgid ""
21347"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
21348"will always open in the directory where the currently open document is; when "
21349"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
21350"it"
21351msgstr ""
21352"যখন এই অপশন সচল, \"নতুনভাবে সংরক্ষণ ...\" এবং \"অনুলিপি সংরক্ষণ করুন\" সংলাপ "
21353"সর্বদা ডিরেক্টরিতে খুলবে যেখানে সম্প্রতি উন্মুক্ত নথি; যখন এটি বন্ধ, প্রত্যেকটি "
21354"ডিরেক্টরিতে খুলবে যেখানে আপনি এটি ব্যবহার করে সর্বশেষ ফাইল সংরক্ষণ করেছেন"
21355
21356#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
21357msgid "Add label comments to printing output"
21358msgstr "মুদ্রণ আউটপুটের লেবেল মন্তব্য যোগ করুন"
21359
21360#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
21361msgid ""
21362"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
21363"rendered output for an object with its label"
21364msgstr ""
21365"যখন সচল, কমেন্ট অশোধিত মুদ্রিত আউটপুট হতে সংযুক্ত করা হবে, এর লেবেল সহ একটি "
21366"অবজেক্টের জন্য রেন্ডারকৃত আউটপুট চিহ্নিত"
21367
21368#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
21369#, fuzzy
21370msgid "Add default metadata to new documents"
21371msgstr "নথির মেটাডাটা সম্পাদনা করুন (নথির সাথে ইহা সংরক্ষিত হবে)"
21372
21373#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
21374msgid ""
21375"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
21376"Document Properties->Metadata."
21377msgstr ""
21378
21379#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
21380#, fuzzy
21381msgid "_Grab sensitivity:"
21382msgstr "সংবেদনশীলতা আরোপ করুন:"
21383
21384#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
21385#, fuzzy
21386msgid "pixels (requires restart)"
21387msgstr "(পুনরায় শুরু আবশ্যক)"
21388
21389#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
21390msgid ""
21391"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
21392"with mouse (in screen pixels)"
21393msgstr ""
21394"আপনি পর্দায় কোনো বস্তু যতটুকু কাছ থেকে থেকে মাউস দিয়ে আঁকড়ে ধরতে চান (পর্দা পিক্সেলে)"
21395
21396#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
21397#, fuzzy
21398msgid "_Click/drag threshold:"
21399msgstr "থ্রেশহোল্ড ক্লিক করুন/টানুন:"
21400
21401#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
21402#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
21403#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
21404#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12
21405msgid "pixels"
21406msgstr "পিক্সেল"
21407
21408#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
21409msgid ""
21410"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
21411msgstr "সর্ব্বোচ্চ মাউস টানুন (পর্দার পিক্সেলে) যা ক্লিক বিবেচনা করে, টানুন নয়"
21412
21413#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
21414#, fuzzy
21415msgid "_Handle size:"
21416msgstr "হাতল"
21417
21418#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
21419#, fuzzy
21420msgid "Set the relative size of node handles"
21421msgstr "নোডের হ্যান্ডেল স্থানান্তর করুন"
21422
21423#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
21424msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
21425msgstr "চাপ-সংবেদনশীল ট্যাবলেট ব্যবহার করুন (পুনরায় আরম্ভ আবশ্যক)"
21426
21427#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
21428msgid ""
21429"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
21430"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
21431"mouse)"
21432msgstr ""
21433"ট্যাবলেটের ক্ষমতা অথবা অন্যান্য চাপ-সংবেদনশীল ট্যাবলেট ব্যবহার করুন। এটি নিস্ক্রিয় "
21434"করুন যদি ট্যাবলেটে আপনার সমস্যা হয় (আপনি এখনও একটি মাউস হিসাবে এটি ব্যবহার করতে "
21435"পারেন)"
21436
21437#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456
21438msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
21439msgstr "ট্যাবলেট ডিভাইস ভিত্তিক টুল পরিবর্তন করুন (পুনরায় শুরু আবশ্যক)"
21440
21441#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458
21442msgid ""
21443"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
21444msgstr ""
21445"বিভিন্ন ডিভাইস ট্যাবলেটে ব্যবহৃত হয় হিসেবে টুল পরিবর্তন করুন (কলম, ইরেজার, মাউস)"
21446
21447#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459
21448#, fuzzy
21449msgid "Input devices"
21450msgstr "ইনপুট ডিভাইস(সমুহ)... (_I)"
21451
21452#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
21453msgid "Use named colors"
21454msgstr "নামকরণকৃত রঙ ব্যবহার করুন"
21455
21456#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
21457msgid ""
21458"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
21459"'magenta') instead of the numeric value"
21460msgstr ""
21461"যদি নির্ধারিত হয়, রঙের CSS নাম লিখুন যখন সংখ্যাসূচক মানের পরিবর্তে বিদ্যমান "
21462"(উদাহরণস্বরূপ  'লাল' অথবা 'ম্যাজেন্টা')"
21463
21464#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
21465msgid "XML formatting"
21466msgstr "XML বিন্যাস করা হচ্ছে"
21467
21468#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
21469msgid "Inline attributes"
21470msgstr "ইনলাইন বৈশিষ্ট্য"
21471
21472#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
21473msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
21474msgstr "উপাদান ট্যাগ হিসেবে একই রেখায় বৈশিষ্ট্য রাখুন"
21475
21476#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
21477#, fuzzy
21478msgid "_Indent, spaces:"
21479msgstr "ইন্ডেন্ট, স্পেস:"
21480
21481#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
21482msgid ""
21483"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
21484"indentation"
21485msgstr ""
21486"ইন্ডেন্ট নেস্টেড উপাদানের জন্য ব্যবহার করতে স্পেসের সংখ্যা; কোনো ইন্ডন্টেশনের জন্য ০ "
21487"নির্ধারণ করবেননা"
21488
21489#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
21490msgid "Path data"
21491msgstr "পাথের উপাত্ত"
21492
21493#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
21494msgid "Absolute"
21495msgstr ""
21496
21497#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
21498#, fuzzy
21499msgid "Relative"
21500msgstr "যা সম্পর্কিত:"
21501
21502#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
21503#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
21504msgid "Optimized"
21505msgstr "সেরা-অনুকূলকৃত"
21506
21507#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
21508msgid "Path string format:"
21509msgstr ""
21510
21511#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
21512msgid ""
21513"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
21514"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
21515"relative coordinates)"
21516msgstr ""
21517
21518#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
21519msgid "Force repeat commands"
21520msgstr "পুনরাবৃত্ত কমান্ড বাধ্য করুন"
21521
21522#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
21523msgid ""
21524"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
21525"of 'L 1,2 3,4')"
21526msgstr ""
21527"একই পাথের কমান্ড পুনরাবৃত্ত করতে বাধ্য করুন (উদাহরণস্বরূপ, 'L ১,২ ৩,৪' এর পরিবর্তে 'L "
21528"১,২ L ৩,৪')"
21529
21530#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
21531msgid "Numbers"
21532msgstr "সংখ্যা"
21533
21534#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
21535#, fuzzy
21536msgid "_Numeric precision:"
21537msgstr "সংখ্যাসূচক নির্ভুলতা:"
21538
21539#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
21540msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
21541msgstr "মান উল্লেখযোগ্য বৈশিষ্ট্য SVG ফাইলে লিখুন"
21542
21543#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
21544#, fuzzy
21545msgid "Minimum _exponent:"
21546msgstr "সর্বনিম্ন সূচক:"
21547
21548#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
21549msgid ""
21550"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
21551"anything smaller is written as zero"
21552msgstr ""
21553"এই সূচকের শক্তি হতে ক্ষুদ্রতর সংখ্যা SVG তে লেখা ১০; এর চেয়ে আরো ছোট শূন্য হিসেবে "
21554"লিখা হয়েছে"
21555
21556#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
21557msgid "Improper Attributes Actions"
21558msgstr "অনুপযুক্ত বৈশিষ্ট্য অ্যাকশন"
21559
21560#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
21561#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
21562#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
21563msgid "Print warnings"
21564msgstr "মুদ্রণ সতর্কীকরণ"
21565
21566#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
21567msgid ""
21568"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
21569"located in inkscape_data_dir/attributes."
21570msgstr ""
21571"মুদ্রণ সতর্কীকরণ যদি অকার্যকর অথবা অ-উপকারী বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়। inkscape_data_dir/"
21572"attributes এ ডাটাবেস ফাইল চিহ্নিত হয়েছে।"
21573
21574#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
21575msgid "Remove attributes"
21576msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী অপসারণ করুন"
21577
21578#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
21579#, fuzzy
21580msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
21581msgstr "উপাদানের ট্যাগ থেকে অকার্যকর অথবা অ-উপকারী বৈশিষ্ট্য মুছে ফেলুন।"
21582
21583#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
21584msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
21585msgstr "অনুপযুক্ত শৈলী বৈশিষ্ট্যাবলী সংক্রান্ত কার্যাবলী"
21586
21587#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
21588msgid ""
21589"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
21590"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
21591msgstr ""
21592"মুদ্রণ সতর্কবানী যদি অনুপযুক্ত শৈলী বৈশিষ্ট্য পাওয়া (অর্থাৎ একটি <rect> এ 'ফন্ট-"
21593"ফ্যামিলি নির্ধারিত)। inkscape_data_dir/attributes এ ডাটাবেস ফাইল চিহ্নিত করা "
21594"হয়েছে।"
21595
21596#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
21597#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
21598msgid "Remove style properties"
21599msgstr "শৈলীর বৈশিষ্ট্যাবলী অপসারণ করুন"
21600
21601#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
21602#, fuzzy
21603msgid "Delete inappropriate style properties"
21604msgstr "অনুপযুক্ত শৈলী বৈশিষ্ট্যাবলী মুছে ফেলুন।"
21605
21606#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
21607msgid "Non-useful Style Properties Actions"
21608msgstr "অ-উপকারী শৈলীর বৈশিষ্ট্য অ্যাকশন"
21609
21610#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
21611msgid ""
21612"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
21613"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
21614"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
21615"attributes."
21616msgstr ""
21617"মুদ্রণ সতর্কবানী যদি অপ্রয়োজনীয় শৈলী বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায় (অর্থাৎ যদি বৈশিষ্ট্যের "
21618"পূর্বনির্ধারিত মান থাকে এবং ভিন্ন মান পাওয়া যায় অথবা যদি মান উত্তরাধিকার হিসেবে "
21619"একই হয়)। inkscape_data_dir/attributes এ ডাটাবেস ফাইল চিহ্নিত হয়েছে।"
21620
21621#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
21622#, fuzzy
21623msgid "Delete redundant style properties"
21624msgstr "অপ্রয়োজনীয় শৈলীর বৈশিষ্ট্য মুছে ফেলুন।"
21625
21626#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
21627#, fuzzy
21628msgid "Check Attributes and Style Properties on"
21629msgstr "যার বৈশিষ্ট্য এবং শৈলীর বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন:"
21630
21631#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
21632msgid "Reading"
21633msgstr "পাঠ করা"
21634
21635#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
21636#, fuzzy
21637msgid ""
21638"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
21639"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
21640msgstr ""
21641"SVG ফাইল (​​ইন্কস্কেপের অভ্যন্তরীণগুলো সহ যা স্টার্টআপের গতি মন্থর করে দিবে) পঠনের "
21642"বৈশিষ্ট্যাবলী এবং শৈলী বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করুন।"
21643
21644#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
21645msgid "Editing"
21646msgstr "সম্পাদনা"
21647
21648#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
21649#, fuzzy
21650msgid ""
21651"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
21652"Inkscape, mostly useful for debugging)"
21653msgstr ""
21654"SVG ফাইল (​​ইন্কস্কেপের গতি মন্থর করে দিতে পারে, কিন্তু অধিকাংশ ক্ষেত্রে ডিবাগ করার "
21655"জন্য ব্যবহৃত) সম্পাদনার বৈশিষ্ট্যাবলী এবং শৈলী বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করুন।"
21656
21657#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
21658msgid "Writing"
21659msgstr "লেখা"
21660
21661#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
21662#, fuzzy
21663msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
21664msgstr "SVG ফাইল লিখন সম্পাদনার বৈশিষ্ট্যাবলী এবং শৈলী বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করুন।"
21665
21666#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
21667msgid "SVG output"
21668msgstr "SVG ফলাফল"
21669
21670#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
21671msgid "SVG 2"
21672msgstr ""
21673
21674#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
21675msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
21676msgstr ""
21677
21678#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
21679msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
21680msgstr ""
21681
21682#
21683# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555
21684#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
21685msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill."
21686msgstr ""
21687
21688#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
21689msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
21690msgstr ""
21691
21692#
21693# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558
21694#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539
21695msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes."
21696msgstr ""
21697
21698#
21699# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559
21700#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
21701msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)."
21702msgstr ""
21703
21704#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
21705msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
21706msgstr ""
21707
21708#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
21709msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
21710msgstr ""
21711
21712#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
21713msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
21714msgstr ""
21715
21716#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
21717msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
21718msgstr ""
21719
21720#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
21721msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
21722msgstr ""
21723
21724#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
21725#, fuzzy
21726msgid "SVG export"
21727msgstr "বিটম্যাপ সম্পাদক:"
21728
21729#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
21730#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
21731msgid "Perceptual"
21732msgstr "প্রতক্ষ্যজ"
21733
21734#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
21735msgid "Relative Colorimetric"
21736msgstr "Colorimetric সম্পর্কিত"
21737
21738#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
21739msgid "Absolute Colorimetric"
21740msgstr "পরম Colorimetric"
21741
21742#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
21743msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
21744msgstr "(উল্লেখ্য: রঙ ব্যবস্থাপনা এই গঠনে নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে)"
21745
21746#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
21747msgid "Display adjustment"
21748msgstr "ডিসপ্লে সমন্বয় করুন"
21749
21750#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
21751#, c-format
21752msgid ""
21753"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
21754"Searched directories:%s"
21755msgstr ""
21756"ডিভাইস আউটপুট সিমুলেট করতে ICC প্রোফাইল ব্যবহার করুন।\n"
21757"ডিরেক্টরি অনুসন্ধান করা হচ্ছে:%s"
21758
21759#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
21760msgid "Display profile:"
21761msgstr "প্রদর্শিত প্রোফাইল:"
21762
21763#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
21764msgid "Retrieve profile from display"
21765msgstr "ডিসপ্লে থেকে প্রোফাইল ফিরিয়ে আনুন"
21766
21767#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
21768msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
21769msgstr "XICC এর মাধ্যমে ডিসপ্লেতে সংযুক্ত তাদের থেকে প্রোফাইল ফিরিয়ে আনুন"
21770
21771#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586
21772msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
21773msgstr "ডিসপ্লেতে সংযুক্ত তাদের থেকে প্রোফাইল ফিরিয়ে আনুন"
21774
21775#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591
21776msgid "Display rendering intent:"
21777msgstr "ডিসপ্লে রেন্ডারিং পরিকল্পনা:"
21778
21779#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592
21780msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
21781msgstr "ডিসপ্লে আউটপুটের ক্রমাঙ্ক নির্ণয় করতে রেন্ডারিং পরিকল্পনা ব্যবহার করুন"
21782
21783#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
21784msgid "Proofing"
21785msgstr "প্রমাণীকরণ"
21786
21787#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596
21788msgid "Simulate output on screen"
21789msgstr "পর্দার আউটপুট সিমুলেট করুন"
21790
21791#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
21792msgid "Simulates output of target device"
21793msgstr "নির্দিষ্ট ডিভাইসের আউটপুট সিমুলেট করুন"
21794
21795#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
21796msgid "Mark out of gamut colors"
21797msgstr "gamut এর রঙ চিহ্নিত করুন"
21798
21799#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
21800msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
21801msgstr "রঙ হাইলাইট করুন যা নির্দিষ্ট ডিভাইসের জন্য gamut এর বাইরে"
21802
21803#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609
21804msgid "Out of gamut warning color:"
21805msgstr "gamut এর বাইরে সতর্কবানী রঙ:"
21806
21807#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
21808msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
21809msgstr "gamut এর বাইরে সতর্কবানী এর জন্য ব্যবহৃত রঙ নির্বাচন করুন"
21810
21811#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
21812msgid "Device profile:"
21813msgstr "ডিভাইস প্রোফাইল:"
21814
21815#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
21816msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
21817msgstr "ডিভাইস আউটপুট সিমুলেট করতে ICC প্রোফাইল ব্যবহার করুন"
21818
21819#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
21820msgid "Device rendering intent:"
21821msgstr "ডিভাইস রেন্ডারিং পরিকল্পনা:"
21822
21823#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
21824msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
21825msgstr "ডিভাইস আউটপুট ক্রমাঙ্ক নির্ণয় করার জন্য ব্যবহার করতে রেন্ডারিং পরিকল্পনা"
21826
21827#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
21828msgid "Black point compensation"
21829msgstr "কালো বিন্দু কমপেনসেশন"
21830
21831#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
21832msgid "Enables black point compensation"
21833msgstr "কালো বিন্দু কমপেনসেশন সক্রিয় করুন"
21834
21835#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
21836msgid "Preserve black"
21837msgstr "কালো সংরক্ষণ করুন"
21838
21839#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
21840msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
21841msgstr "(LittleCMS 1.15 অথবা পরবর্তীতে আবশ্যক)"
21842
21843#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
21844msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
21845msgstr "CMYK -> CMYK রুপান্তরের K চ্যানেল সংরক্ষন করুন"
21846
21847#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
21848#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381
21849#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678
21850msgid "<none>"
21851msgstr "<একটিও না>"
21852
21853#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691
21854msgid "Color management"
21855msgstr "বর্ণ ব্যবস্থাপনা"
21856
21857#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694
21858msgid "Enable autosave (requires restart)"
21859msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণ সক্রিয় (পুনরায় শুরু আবশ্যক)"
21860
21861#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695
21862msgid ""
21863"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
21864"minimizing loss in case of a crash"
21865msgstr ""
21866"প্রদত্ত বিরতিতে বর্তমান নথি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষিত, এইভাবে ক্র্যাশের ঘটনায় ক্ষতি "
21867"কমিয়ে আনা হচ্ছে"
21868
21869#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
21870#, fuzzy
21871msgctxt "Filesystem"
21872msgid "Autosave _directory:"
21873msgstr "চিত্র সংকোচন ডিরেক্টরি:"
21874
21875#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
21876msgid ""
21877"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
21878"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
21879msgstr ""
21880
21881#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
21882#, fuzzy
21883msgid "_Interval (in minutes):"
21884msgstr "বিরতি (মিনিটে):"
21885
21886#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
21887msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
21888msgstr "বিরতি (মিনিটে) যে নথিতে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষিত হবে"
21889
21890#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
21891#, fuzzy
21892msgid "_Maximum number of autosaves:"
21893msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষিত ফাইলের সর্বোচ্চ সংখ্যা:"
21894
21895#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
21896msgid ""
21897"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
21898msgstr ""
21899"স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষিত ফাইলের সর্বোচ্চ সংখ্যা; সংরক্ষিত স্পেস ব্যবহার সীমায় এটি ব্যবহার "
21900"করুন"
21901
21902#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
21903#, fuzzy
21904msgid "Autosave"
21905msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
21906
21907#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724
21908#, fuzzy
21909msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
21910msgstr "উন্মুক্ত ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরির সার্ভারের নাম:"
21911
21912#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725
21913msgid ""
21914"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
21915"Import and Export to OCAL function"
21916msgstr ""
21917"উন্মুক্ত ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরির webdav সার্ভারের সার্ভার নাম; OCAL ফাংশনে ইম্পোর্ট এবং "
21918"এক্সপোর্টের মাধ্যমে এটি ব্যবহৃত হয়েছে"
21919
21920#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
21921#, fuzzy
21922msgid "Open Clip Art Library _Username:"
21923msgstr "উন্মুক্ত ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরির ব্যবহারকারীর নাম:"
21924
21925#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728
21926msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
21927msgstr "উন্মুক্ত ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরিতে লগ করতে ব্যবহারকারীর নাম ব্যবহৃত হয়েছে"
21928
21929#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730
21930#, fuzzy
21931msgid "Open Clip Art Library _Password:"
21932msgstr "উন্মুক্ত ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরির পাসওয়ার্ড:"
21933
21934#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731
21935msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
21936msgstr "উন্মুক্ত ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরিতে লগ করতে পাসওয়ার্ড ব্যবহৃত হয়েছে"
21937
21938#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
21939#, fuzzy
21940msgid "Open Clip Art"
21941msgstr "উম্মুক্ত বৃত্তচাপ"
21942
21943#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737
21944#, fuzzy
21945msgid "Behavior"
21946msgstr "চরিত্র:"
21947
21948#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741
21949#, fuzzy
21950msgid "_Simplification threshold:"
21951msgstr "সরলীকরণ থ্রেশহোল্ড:"
21952
21953#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742
21954msgid ""
21955"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
21956"this command several times in quick succession, it will act more and more "
21957"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
21958msgstr ""
21959"পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে নোড টুলে সরলীকরণ কমান্ড কিভাবে শক্তিশালী। আপনি যদি দ্রুত "
21960"অনুক্রমের মধ্যে বেশ কয়েকবার এই কমান্ড আহ্বান করেন, এটি আরও আক্রমনাত্মকভাবে কাজ "
21961"করবে; বিরতির পরে এটি আবার আহ্বান করা হলে পূর্বনির্ধারিত থ্রেশহোল্ড পুনরুদ্ধার হবে।"
21962
21963#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
21964msgid "Color stock markers the same color as object"
21965msgstr ""
21966
21967#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745
21968msgid "Color custom markers the same color as object"
21969msgstr ""
21970
21971#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746
21972#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
21973msgid "Update marker color when object color changes"
21974msgstr ""
21975
21976#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
21977msgid "Select in all layers"
21978msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন"
21979
21980#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
21981msgid "Select only within current layer"
21982msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন"
21983
21984#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
21985msgid "Select in current layer and sublayers"
21986msgstr "বর্তমান স্তর এবং উপস্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন"
21987
21988#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752
21989msgid "Ignore hidden objects and layers"
21990msgstr "আড়ালকৃত অবজেক্ট এবং স্তর উপেক্ষা করুন"
21991
21992#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753
21993msgid "Ignore locked objects and layers"
21994msgstr "আবদ্ধ অবজেক্ট এবং স্তর উপেক্ষা করুন"
21995
21996#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
21997msgid "Deselect upon layer change"
21998msgstr "স্তর পরিবর্তনের অনির্বাচন"
21999
22000#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
22001msgid ""
22002"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
22003"current layer changes"
22004msgstr ""
22005"বর্তমান অবজেক্ট নির্বাচিত রাখা সক্ষম করতে এটির টিক চিহ্ন তুলে দিন যখন বর্তমান স্তর "
22006"পরিবর্তিত"
22007
22008#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759
22009msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
22010msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
22011
22012#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
22013msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
22014msgstr "সব স্তরের অবজেক্টের কাজের কীবোর্ডের নির্বাচিত কমান্ড তৈরি করুন"
22015
22016#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763
22017msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
22018msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান স্তরের অবজেক্টের কাজের কীবোর্ডের নির্বাচিত কমান্ড তৈরি করুন"
22019
22020#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
22021msgid ""
22022"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
22023"its sublayers"
22024msgstr ""
22025"বর্তমান স্তরের এবং এটির সব উপস্তরের অবজেক্টের কাজের কীবোর্ডের নির্বাচিত কমান্ড তৈরি "
22026"করুন"
22027
22028#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
22029msgid ""
22030"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
22031"themselves or by being in a hidden layer)"
22032msgstr ""
22033"অবজেক্ট নির্বাচন সক্ষম করতে এটির টিক চিহ্ন তুলে দিন যা লুকানো (তাহাদের নিজেদের "
22034"দ্বারা অথবা একটি লুকানো স্তর দ্বারা)"
22035
22036#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
22037msgid ""
22038"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
22039"themselves or by being in a locked layer)"
22040msgstr ""
22041"অবজেক্ট নির্বাচন সক্ষম করতে এটির টিক চিহ্ন তুলে দিন যা অবরুদ্ধ (তাহাদের নিজেদের "
22042"দ্বারা অথবা একটি অবরুদ্ধ স্তর দ্বারা)"
22043
22044#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
22045msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
22046msgstr ""
22047
22048#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
22049msgid "Alt+Scroll Wheel"
22050msgstr ""
22051
22052#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775
22053msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
22054msgstr ""
22055
22056#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
22057msgid "Selecting"
22058msgstr "নির্বাচন করা হচ্ছে"
22059
22060#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780
22061#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
22062msgid "Scale stroke width"
22063msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থের অনুপাত ঠিক করুন"
22064
22065#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
22066msgid "Scale rounded corners in rectangles"
22067msgstr "আয়তক্ষেত্রের নিখুঁত কোণগুলোর অনুপাত ঠিক করুন"
22068
22069#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
22070msgid "Transform gradients"
22071msgstr "গ্রেডিয়েন্টে রুপান্তরিত করুন"
22072
22073#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783
22074msgid "Transform patterns"
22075msgstr "প্যাটার্ণে রুপান্তরিত করুন"
22076
22077#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785
22078msgid "Preserved"
22079msgstr "সংরক্ষিত"
22080
22081#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
22082#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
22083msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
22084msgstr ""
22085"যখন অবজেক্টের আকার পরিবর্তিত হচ্ছে, একই অনুপাত দ্বারা স্ট্রোকের প্রস্থের আকার পরিবর্তন "
22086"করুন"
22087
22088#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
22089#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
22090msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
22091msgstr ""
22092"যখন আয়তক্ষেত্রের আকার পরিবর্তিত হচ্ছে, বৃত্তাকার কোণের ব্যাসার্ধের আকার পরিবর্তন করুন"
22093
22094#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
22095#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
22096msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
22097msgstr "অবজেক্ট দ্বারা (পূরনকৃত অথবা স্ট্রোকে) গ্রেডিয়েন্টে সরান"
22098
22099#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794
22100#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
22101msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
22102msgstr "অবজেক্ট দ্বারা (পূরনকৃত অথবা স্ট্রোকে) প্যাটার্ণে সরান"
22103
22104#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795
22105msgid "Store transformation"
22106msgstr "রুপান্তর সংরক্ষণ করুন"
22107
22108#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797
22109msgid ""
22110"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
22111"attribute"
22112msgstr "যদি সম্ভব হয়, রুপান্তর ছাড়া অবজেক্টে রুপান্তর প্রয়োগ করুন=বৈশিষ্ট্য"
22113
22114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
22115msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
22116msgstr "রুপান্তর হিসেবে সর্বদা রুপান্তর সংরক্ষণ করুন=অবজেক্টের বৈশিষ্ট্য"
22117
22118#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
22119msgid "Transforms"
22120msgstr "রুপান্তর করুন"
22121
22122#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
22123#, fuzzy
22124msgid "Scale dashes with stroke"
22125msgstr "ডকের আইটেমের স্থিতিবিন্যাস"
22126
22127#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
22128msgid "When changing stroke width, scale dash array"
22129msgstr ""
22130
22131#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
22132#, fuzzy
22133msgid "Dashes"
22134msgstr "ড্যাশ্:"
22135
22136#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
22137#, fuzzy
22138msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
22139msgstr "মাউসের চাকা যেভাবে স্ক্রল করা হবে:"
22140
22141#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
22142msgid ""
22143"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
22144"(horizontally with Shift)"
22145msgstr ""
22146"পর্দার পিক্সেলের দূরত্বের মাধ্যমে মাউসের চক্রাকার খাঁজ স্ক্রল করুন (শিফটের দ্বারা "
22147"আনুভূমিক করুন)"
22148
22149#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
22150msgid "Ctrl+arrows"
22151msgstr "Ctrl+arrows"
22152
22153#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
22154#, fuzzy
22155msgid "Sc_roll by:"
22156msgstr "যেভাবে স্ক্রল করা হবে:"
22157
22158#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815
22159msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
22160msgstr "এই দূরত্বের দ্বারা Ctrl+arrow কী স্ক্রল চাপা হচ্ছে (পর্দার পিক্সেলে)"
22161
22162#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817
22163#, fuzzy
22164msgid "_Acceleration:"
22165msgstr "এক্সিলারেশন:"
22166
22167#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
22168msgid ""
22169"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
22170"acceleration)"
22171msgstr ""
22172"Ctrl+arrow চাপলে এবং ধরে রাখলে স্ক্রলিংয়ের দ্রুততা বাড়বে (কোনো এক্সিলারেশনের জন্য "
22173"০ নয়)"
22174
22175#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
22176msgid "Autoscrolling"
22177msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্ক্রল করা"
22178
22179#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821
22180#, fuzzy
22181msgid "_Speed:"
22182msgstr "গতি"
22183
22184#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
22185msgid ""
22186"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
22187"autoscroll off)"
22188msgstr ""
22189"যখন আপনি ক্যানভাসের প্রান্তের পার্শ্ব ধরে টানেন কত দ্রুত ক্যানভাস স্বয়ংক্রিয় স্ক্রল করে "
22190"(স্বয়ংক্রিয়স্ক্রল বন্ধ করতে ০)"
22191
22192#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
22193msgid "_Threshold:"
22194msgstr "থ্রেশহোল্ড (_T):"
22195
22196#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
22197msgid ""
22198"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
22199"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
22200msgstr ""
22201"কতদূরে (পর্দার পিক্সেলে) স্বয়ংক্রিয়স্ক্রল ট্রিগার করতে ক্যানভাসের প্রান্ত থেকে আপনার "
22202"প্রয়োজন হবে; ধনাত্মক ক্যানভাসের বাইরে, ঋণাত্মক ক্যানভাসের মধ্যে"
22203
22204#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
22205#, fuzzy
22206msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
22207msgstr "বাম মাউসের বোতাম প্যান যখন স্পেস চাপা হয়"
22208
22209#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828
22210msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
22211msgstr ""
22212
22213#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
22214msgid "Mouse wheel zooms by default"
22215msgstr "পূর্বনির্ধারিতভাবে মাউসের চাকা জুম করুন"
22216
22217#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
22218msgid ""
22219"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
22220"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
22221msgstr ""
22222"যখন সচল, মাউস হুইল Ctrl ছাড়া বড় আকারে প্রদর্শন করে এবং Ctrl দ্বারা ক্যানভাস স্ক্রল "
22223"করুন; যখন বন্ধ, এটি Ctrl দ্বারা বড় আকারে প্রদর্শন এবং Ctrl ছাড়া স্ক্রল করুন"
22224
22225#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
22226msgid "Scrolling"
22227msgstr "স্ক্রল করা"
22228
22229#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835
22230#, fuzzy
22231msgid "Snap defaults"
22232msgstr "ডিফল্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন (_d)"
22233
22234#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
22235#, fuzzy
22236msgid "Enable snapping in new documents"
22237msgstr "শিরোনামহীন নথি"
22238
22239#
22240# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677
22241#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
22242msgid ""
22243"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap "
22244"status is subsequently saved per-document."
22245msgstr ""
22246
22247#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841
22248#, fuzzy
22249msgid "Snap indicator"
22250msgstr "স্ন্যাপ নির্দেশক সক্রিয় করুন"
22251
22252#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
22253msgid "Enable snap indicator"
22254msgstr "স্ন্যাপ নির্দেশক সক্রিয় করুন"
22255
22256#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845
22257msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
22258msgstr "স্ন্যাপিংয়ের পরে, একটি প্রতীক অঙ্কন করা হয় বিন্দুতে যা স্ন্যাপ হয়েছে"
22259
22260#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
22261msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
22262msgstr ""
22263
22264#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
22265msgid ""
22266"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
22267"disappears"
22268msgstr ""
22269
22270#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853
22271msgid "What should snap"
22272msgstr ""
22273
22274#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
22275msgid "Only snap the node closest to the pointer"
22276msgstr "পয়েন্টারের সবচেয়ে সন্নিকটের নোড স্ন্যাপ করুন"
22277
22278#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857
22279msgid ""
22280"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
22281msgstr ""
22282"শুধুমাত্র প্রাথমিকভাবে মাউস পয়েন্টারের সবচেয়ে সন্নিকটের নোড স্ন্যাপ করতে চেষ্টা করবেন"
22283
22284#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860
22285#, fuzzy
22286msgid "_Weight factor:"
22287msgstr "পুরুত্বের ফ্যাক্টর:"
22288
22289#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
22290msgid ""
22291"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
22292"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
22293"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
22294msgstr ""
22295"যখন একাধিক স্ন্যাপ সমাধান পাওয়া গেছে, তখন ইঙ্কস্কেপ নিকটবর্তী রুপান্তর পছন্দ করতে "
22296"পারে (যখন ০ নির্ধারিত হয়), অথবা নোড পছন্দ করুন যা প্রাথমিকভাবে নির্দেশকের "
22297"কাছাকাছি (যখন ১ নির্ধারিত)"
22298
22299#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
22300msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
22301msgstr "মাউস পয়েন্টার স্ন্যাপ করুন যখন কৃত্রিম নট টানা হচ্ছে"
22302
22303#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
22304msgid ""
22305"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
22306"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
22307"constraint line"
22308msgstr ""
22309"যখন অবরুদ্ধ রেখা বরাবর নট টানা হচ্ছে, তারপর অবরুদ্ধ রেখার নটের প্রক্ষেপণের "
22310"স্ন্যাপিংয়ের পরিবর্তে মাউস পয়েন্টারের অবস্থান স্ন্যাপ করুন"
22311
22312#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867
22313#, fuzzy
22314msgid "Delayed snap"
22315msgstr "সর্বাদা স্ন্যাপ করুন"
22316
22317#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
22318#, fuzzy
22319msgid "Delay (in seconds):"
22320msgstr "বিলম্ব হচ্ছে (in ms):"
22321
22322#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
22323msgid ""
22324"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
22325"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
22326"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
22327msgstr ""
22328"স্ন্যাপ করা স্থগিত করা হয়েছে যতক্ষণ পর্যন্ত মাউস সরানো হচ্ছে, এবং তারপর সেক্ন্ডেের "
22329"অতিরিক্ত ভগ্নাংশের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে। এই অতিরিক্ত বিলম্ব এখানে নির্দিষ্ট হয়েছে। "
22330"যখন শূণ্য অথবা ছোট সংখ্যা নির্ধারিত হয়, তাৎক্ষণিকভাবে স্ন্যাপ করা হবে।"
22331
22332#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
22333msgid "Snapping"
22334msgstr "স্ন্যাপ করা হচ্ছে"
22335
22336#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
22337#, fuzzy
22338msgid "_Arrow keys move by:"
22339msgstr "যার দ্বার অ্যারো কী সরনো হবে:"
22340
22341#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
22342msgid ""
22343"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
22344msgstr "এই দূরত্বের মাধ্যমে নির্বাচিত অবজেক্ট অথবা নোডে যেতে তীর চিহ্নিত কী চাপুন"
22345
22346#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882
22347#, fuzzy
22348msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
22349msgstr "> এবং < যার দ্বারা স্কেল করা হবে:"
22350
22351#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
22352msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
22353msgstr "চাপুন > অথবা < এই বৃদ্ধির মাধ্যমে নির্বাচন আনুপাতিক হারে বাড়ান অথবা কমান"
22354
22355#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885
22356#, fuzzy
22357msgid "_Inset/Outset by:"
22358msgstr "যার দ্বারা ইনসেট/আউটসেট করা হবে:"
22359
22360#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
22361msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
22362msgstr "এই দূরত্বের দ্বারা ইনসেট এবং আউটসেট কমান্ড স্থানচ্যুত করুন"
22363
22364#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
22365msgid "Compass-like display of angles"
22366msgstr "কম্পাস-কোণের প্রদর্শনের মত"
22367
22368#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
22369msgid ""
22370"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
22371"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
22372"counterclockwise"
22373msgstr ""
22374"যখন সচল, উত্তরে ০ দ্বারা কোণ প্রদর্শিত, ০ হতে ৩৬০ পরিসীমা, ধনাত্মক ঘড়ির কাঁটার "
22375"বিপরীতদিকে; অন্যথায় পূর্বে ০, -১৮০ হতে ১৮০ পরিসীমা, ধনাত্মক ঘড়ির কাঁটার দিকে"
22376
22377#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
22378#, fuzzy
22379msgctxt "Rotation angle"
22380msgid "None"
22381msgstr "কোনটাই নয়"
22382
22383#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
22384#, fuzzy
22385msgid "_Rotation snaps every:"
22386msgstr "প্রতিটি আবর্তন স্ন্যাপ করা হবে:"
22387
22388#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
22389#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54
22390msgid "degrees"
22391msgstr "ডিগ্রী"
22392
22393#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
22394msgid ""
22395"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
22396"[ or ] rotates by this amount"
22397msgstr ""
22398"Ctrl চাপা আবর্তনের দ্বারা প্রতি কত ডিগ্রী তোলে; এছাড়াও, এই পরিবর্তন দ্বারা চাপুন "
22399"[ or ] আবর্তন করুন"
22400
22401#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
22402msgid "Relative snapping of guideline angles"
22403msgstr "গাইডলাইন কোণ সম্পর্কিত স্ন্যাপ"
22404
22405#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
22406msgid ""
22407"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
22408"original angle"
22409msgstr "যখন সচল, কোণ স্ন্যাপ করুন যখন আবর্তিত গাউডলাইন প্রকৃত কোণ সম্পর্কিত হবে"
22410
22411#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
22412#, fuzzy
22413msgid "_Zoom in/out by:"
22414msgstr "যে হারে বড়/ছোট আকারে প্রদর্শন করা হবে:"
22415
22416#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4
22417#: ../share/ui/units.xml:5
22418msgid "%"
22419msgstr "%"
22420
22421#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
22422msgid ""
22423"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
22424"multiplier"
22425msgstr ""
22426"জুম টুল ক্লিক, +/- কী, এবং এই মাল্টিপ্লায়ারের মাধ্যমে বড় আকারে প্রদর্শন এবং ছোট "
22427"আকারের প্রদর্শনের মধ্যবর্তী ক্লিক করুন "
22428
22429#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
22430#, fuzzy
22431msgid "_Rotate canvas by:"
22432msgstr "প্রতিটি আবর্তন স্ন্যাপ করা হবে:"
22433
22434#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
22435#, fuzzy
22436msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
22437msgstr "বামাবর্তে ঘোরান"
22438
22439#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
22440msgid "Steps"
22441msgstr "ধাপ"
22442
22443#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
22444msgid "Move in parallel"
22445msgstr "সমান্তরালভাবে স্থানান্তর করুন"
22446
22447#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911
22448msgid "Stay unmoved"
22449msgstr "অস্থানান্তরিত রাখা হবে"
22450
22451#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
22452msgid "Move according to transform"
22453msgstr "রুপান্তর অনুযায়ী সরান"
22454
22455#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
22456msgid "Are unlinked"
22457msgstr "অসংযুক্ত রয়েছে"
22458
22459#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
22460msgid "Are deleted"
22461msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে"
22462
22463#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
22464msgid "Moving original: clones and linked offsets"
22465msgstr "প্রকৃতটি সরানো হচ্ছে: ক্লোন এবং সংযুক্ত অপসেট"
22466
22467#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
22468msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
22469msgstr "ক্লোন একই ভেক্টর দ্বারা তাদের মূল হিসাবে অনুবাদ করা হয়"
22470
22471#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
22472msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
22473msgstr "ক্লোন তাদের অবস্থান সংরক্ষণ করে যখন তাদের মূল সরানো হয়েছে"
22474
22475#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
22476msgid ""
22477"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
22478"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
22479msgstr ""
22480"এটির রুপান্তরের মান অনুযায়ী প্রতিটি ক্লোন সরান= বৈশিষ্ট্য; উদাহরণস্বরূপ, একটি আবর্তিত "
22481"ক্লোন এটির প্রকৃতটির তুলনায় বিভিন্ন দিকে সরানো হবে"
22482
22483#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927
22484msgid "Deleting original: clones"
22485msgstr "প্রকৃত মুছে ফেলা হচ্ছে: ক্লোন"
22486
22487#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
22488msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
22489msgstr "অর্ফান ক্লোন স্বাভাবিক অবজেক্ট হতে রুপান্তরিত হয়"
22490
22491#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
22492msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
22493msgstr "অর্ফান ক্লোন তাদের প্রকৃতসহ মুছে ফেলুন"
22494
22495#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
22496msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
22497msgstr "অনুরূপ মূল+ক্লোন/সংযুক্ত অফসেট"
22498
22499#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
22500msgid "Relink duplicated clones"
22501msgstr "পুনরায় সংযুক্ত অনুরূপ ক্লোন"
22502
22503#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
22504msgid ""
22505"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
22506"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
22507"instead of the old original"
22508msgstr ""
22509"যখন একটি নির্বাচন উভয় একটি ক্লোন এবং এর মূল ধারণকারী অনুরূপ (সম্ভবত দলে), পুরোনো "
22510"প্রকৃতটির পরিবর্তে অনুরূপ প্রকৃতটি হতে অনুরূপ ক্লোন পুনরায় সংযুক্ত করুন"
22511
22512#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
22513#, fuzzy
22514msgid "Unlinking clones"
22515msgstr "ক্লোন বিযুক্ত করুন"
22516
22517#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940
22518msgid "Path operations unlink clones"
22519msgstr ""
22520
22521#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
22522msgid ""
22523"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
22524"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
22525msgstr ""
22526
22527#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
22528#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
22529msgid "Clones"
22530msgstr "ক্লোন"
22531
22532#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
22533msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
22534msgstr ""
22535"ক্লিপপাথ/মাস্ক হিসেবে শীর্ষস্থ নির্বাচিত অবজেক্ট ব্যবহার করুন, যখন প্রয়োগ করা হচ্ছে"
22536
22537#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
22538msgid ""
22539"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
22540msgstr ""
22541"ক্লিপিং পাথ অথবা মাস্ক হিসেবে নিচের নির্বাচিত অবজেক্ট ব্যবহার করতে এটি অবাছাই করুন"
22542
22543#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951
22544msgid "Remove clippath/mask object after applying"
22545msgstr "প্রয়োগের পরে ক্লিপপাথ/মাস্ক অবজেক্ট অপসারণ করুন"
22546
22547#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
22548msgid ""
22549"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
22550"drawing"
22551msgstr ""
22552"প্রয়োগের পরে, অঙ্কন থেকে ক্লিপিং পাথ অথবা মাস্ক হিসেবে ব্যবহৃত অবজেক্ট অপসারণ করুন"
22553
22554#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
22555msgid "Before applying"
22556msgstr "প্রয়োগ করার পূর্বে"
22557
22558#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
22559msgid "Do not group clipped/masked objects"
22560msgstr "ক্লিপ/মাস্ক অবজেক্ট গ্রুপ করবেননা"
22561
22562#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
22563#, fuzzy
22564msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
22565msgstr "এটির নিজস্ব গ্রুপে প্রতিটি ক্লিপ/মাস্ক অবজেক্ট পরিবেষ্টন করুন"
22566
22567#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
22568msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
22569msgstr "একই গ্রুপে সব ক্লিপ/মাস্ক অবজেক্ট রাখুন"
22570
22571#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962
22572msgid "Apply clippath/mask to every object"
22573msgstr "প্রতি অবজেক্টে ক্লিপপাথ/মাস্ক প্রয়োগ করুন"
22574
22575#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
22576msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
22577msgstr "একক অবজেক্ট ধারণকারী গ্রুপে ক্লিপপাথ/মাস্ক প্রয়োগ করুন"
22578
22579#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968
22580msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
22581msgstr "সব অবজেক্ট ধারণকারী গ্রুপে ক্লিপপাথ/মাস্ক প্রয়োগ করুন"
22582
22583#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
22584msgid "After releasing"
22585msgstr "অবমুক্ত করার পর"
22586
22587#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
22588msgid "Ungroup automatically created groups"
22589msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরিকৃত গ্রুপসমূহকে গ্রুপমুক্ত করুন"
22590
22591#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
22592msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
22593msgstr "যখন ক্লিপ/মাস্ক নির্ধারিত হচ্ছে গ্রুপমুক্ত গ্রুপ তৈরি করা হয়েছে"
22594
22595#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
22596msgid "Clippaths and masks"
22597msgstr "ক্লিপপাথ এবং মাস্ক"
22598
22599#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979
22600#, fuzzy
22601msgid "Stroke Style Markers"
22602msgstr "স্ট্রোকের শৈলী (_y)"
22603
22604#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
22605#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983
22606msgid ""
22607"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
22608"fill color"
22609msgstr ""
22610
22611#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
22612#, fuzzy
22613msgid "Markers"
22614msgstr "চিহ্নিতকারী"
22615
22616#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990
22617#, fuzzy
22618msgid "Document cleanup"
22619msgstr "নথি"
22620
22621#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
22622#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
22623msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
22624msgstr ""
22625
22626#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
22627#, fuzzy
22628msgid "Cleanup"
22629msgstr "পরিস্কার করুন:"
22630
22631#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
22632#, fuzzy
22633msgid "Number of _Threads:"
22634msgstr "থ্রেডের সংখ্যা:"
22635
22636#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
22637#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
22638msgid "(requires restart)"
22639msgstr "(পুনরায় শুরু আবশ্যক)"
22640
22641#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003
22642msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
22643msgstr "ফাইল রেন্ডারিং ব্যবহার করতে প্রসেসর/থ্রেডের সংখ্যা কনফিগার করুন"
22644
22645#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
22646#, fuzzy
22647msgid "Rendering _cache size:"
22648msgstr "ক্যাশের আকার রেন্ডার করা হচ্ছে:"
22649
22650#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
22651msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
22652msgid "MiB"
22653msgstr "MiB"
22654
22655#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
22656msgid ""
22657"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
22658"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
22659msgstr ""
22660"প্রতি নথিতে স্মৃতির পরিমাণ নির্ধারন করুন যা পরবর্তীতে পুনরায় ব্যবহারের জন্য অঙ্কনের "
22661"রেন্ডার অংশ সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত হতে পারে; ক্যাশ নিস্ক্রিয় করতে শূণ্য নির্ধারন করুন"
22662
22663#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011
22664#, fuzzy
22665msgid "Rendering tile multiplier:"
22666msgstr "ক্যাশের আকার রেন্ডার করা হচ্ছে:"
22667
22668#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012
22669msgid ""
22670"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
22671"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
22672"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "
22673"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings "
22674"with few or no filters."
22675msgstr ""
22676
22677#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016
22678#, fuzzy
22679msgid "Rendering XRay radius:"
22680msgstr "ক্যাশের আকার রেন্ডার করা হচ্ছে:"
22681
22682#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017
22683msgid "XRay mode radius preview"
22684msgstr ""
22685
22686#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020
22687#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
22688msgid "Best quality (slowest)"
22689msgstr "সর্বোচ্চ গুণগত মান (ধীরতম)"
22690
22691#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
22692#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046
22693msgid "Better quality (slower)"
22694msgstr "উত্তম গুণগত মান (ধীর)"
22695
22696#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024
22697#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048
22698msgid "Average quality"
22699msgstr "গড় গুণগত মান"
22700
22701#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
22702#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050
22703msgid "Lower quality (faster)"
22704msgstr "নিম্নতর গুণগত মান (দ্রুততর)"
22705
22706#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028
22707#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
22708msgid "Lowest quality (fastest)"
22709msgstr "সর্বনিম্ন গুণগত মান (দ্রুততম)"
22710
22711#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
22712msgid "Gaussian blur quality for display"
22713msgstr "প্রদর্শনের জন্য গসীয়ান অস্পষ্ট গুণগত মান"
22714
22715#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
22716#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057
22717msgid ""
22718"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
22719"always uses best quality)"
22720msgstr ""
22721"সর্বোচ্চ গুণগত মান, কিন্তু উচ্চ জুমে প্রদর্শন করা খুব ধীর হতে পারে (বিটম্যাপ এক্সপোর্ট "
22722"সর্বদা সর্বোচ্চ গুণগত মান ব্যবহার করে)"
22723
22724#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035
22725#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059
22726msgid "Better quality, but slower display"
22727msgstr "উত্তম গুণগত মান, কিন্তু ধীর প্রদর্শন"
22728
22729#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037
22730#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061
22731msgid "Average quality, acceptable display speed"
22732msgstr "গড় গুণগত মান, গ্রহণযোগ্য প্রদর্শন গতি"
22733
22734#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
22735#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
22736msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
22737msgstr "নিম্নতর গুণগত মান (কিছু আর্টিফ্যাক্ট), কিন্তু ডিসপ্লে দ্রুততর"
22738
22739#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
22740#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
22741msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
22742msgstr "সর্বনিম্ন গুণগত মান (বিবেচনাযোগ্য আর্টিফ্যাক্ট), কিন্তু ডিসপ্লে দ্রুততম"
22743
22744#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055
22745msgid "Filter effects quality for display"
22746msgstr "ডিসপ্লের জন্য ফিল্টার আবহ গুণগত মান"
22747
22748#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067
22749#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107
22750msgid "Rendering"
22751msgstr "রেন্ডার করা হচ্ছে"
22752
22753#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159
22754#, fuzzy
22755msgid "Edit"
22756msgstr "সম্পাদনা (_ম)"
22757
22758#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074
22759#, fuzzy
22760msgid "Automatically reload images"
22761msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে বিটম্যাপ পুনরায় লোড করুন"
22762
22763#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076
22764msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
22765msgstr ""
22766"যখন ডিস্কের ফাইল পরিবর্তন করা হবে তখন স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযুক্ত ছবিটি পুনরায় লোড করুন"
22767
22768#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078
22769#, fuzzy
22770msgid "_Bitmap editor:"
22771msgstr "বিটম্যাপ সম্পাদক:"
22772
22773#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080
22774#, fuzzy
22775msgid "_SVG editor:"
22776msgstr "বিটম্যাপ সম্পাদক:"
22777
22778#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082
22779#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100
22780#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9
22781#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10
22782msgid "Export"
22783msgstr "এক্সপোর্ট করুন"
22784
22785#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
22786#, fuzzy
22787msgid "Default export _resolution:"
22788msgstr "পূর্বনির্ধারিত এক্সপোর্ট রেজল্যুশন:"
22789
22790#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085
22791#, fuzzy
22792msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
22793msgstr "সংলাপ এক্সপোর্টে পূর্বনির্ধারিত বিটম্যাপ রেজল্যুশন (প্রতি ইঞ্চিতে ডট)"
22794
22795#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
22796msgid "Create"
22797msgstr "তৈরি করুন"
22798
22799#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
22800#, fuzzy
22801msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
22802msgstr "বিটম্যাপ অনুলিপি তৈরির জন্য রেজল্যুশন:"
22803
22804#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089
22805msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
22806msgstr "বিটম্যাপ অনুলিপি কমান্ড তৈরি দ্বারা রেজল্যুশন ব্যবহৃত হয়েছে"
22807
22808#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092
22809msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
22810msgstr ""
22811
22812#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094
22813msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
22814msgstr ""
22815
22816#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095
22817msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
22818msgstr ""
22819
22820#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097
22821msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
22822msgstr ""
22823
22824#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
22825msgid "Bitmap import/open mode:"
22826msgstr ""
22827
22828#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
22829#, fuzzy
22830msgid "Include"
22831msgstr "আড়ালকৃতগুলোও অন্তর্ভুক্ত করুন (_h)"
22832
22833#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110
22834msgid "SVG import mode:"
22835msgstr ""
22836
22837#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117
22838#, fuzzy
22839msgid "Image scale (image-rendering):"
22840msgstr "রেন্ডার করা হচ্ছে"
22841
22842#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
22843#, fuzzy
22844msgid "Default _import resolution:"
22845msgstr "পূর্বনির্ধারিত এক্সপোর্ট রেজল্যুশন:"
22846
22847#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123
22848#, fuzzy
22849msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
22850msgstr "সংলাপ এক্সপোর্টে পূর্বনির্ধারিত বিটম্যাপ রেজল্যুশন (প্রতি ইঞ্চিতে ডট)"
22851
22852#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124
22853#, fuzzy
22854msgid "Override file resolution"
22855msgstr "ফিল্টার রেজল্যুশন নির্ধারণ করুন"
22856
22857#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
22858#, fuzzy
22859msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
22860msgstr "সংলাপ এক্সপোর্টে পূর্বনির্ধারিত বিটম্যাপ রেজল্যুশন (প্রতি ইঞ্চিতে ডট)"
22861
22862#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
22863msgid "Images in Outline Mode"
22864msgstr ""
22865
22866#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131
22867msgid ""
22868"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
22869"with an x. This is useful for manual tracing."
22870msgstr ""
22871
22872#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
22873#, fuzzy
22874msgid "Imported Images"
22875msgstr "চিত্র সন্নিবেশ করুন"
22876
22877#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145
22878msgid ""
22879"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
22880"create will be added separately to "
22881msgstr ""
22882
22883#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148
22884msgid "Shortcut file:"
22885msgstr ""
22886
22887#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151
22888#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44
22889#, fuzzy
22890msgid "Search:"
22891msgstr "অনুসন্ধান করুন"
22892
22893#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163
22894msgid "Shortcut"
22895msgstr ""
22896
22897#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164
22898#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96
22899#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431
22900#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98
22901msgid "Description"
22902msgstr "বর্ণনা"
22903
22904#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165
22905msgid "ID"
22906msgstr "আইডি"
22907
22908#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209
22909msgid ""
22910"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
22911"in the shortcut file listed above"
22912msgstr ""
22913
22914#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213
22915#, fuzzy
22916msgid "Import ..."
22917msgstr "ইম্পোর্ট করুন (_I)..."
22918
22919#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215
22920msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
22921msgstr ""
22922
22923#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218
22924#, fuzzy
22925msgid "Export ..."
22926msgstr "বিটম্যাপ এক্সপোর্ট করুন (_E)..."
22927
22928#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220
22929#, fuzzy
22930msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
22931msgstr "একটি PS ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন"
22932
22933#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230
22934msgid "Keyboard Shortcuts"
22935msgstr ""
22936
22937#
22938# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149
22939#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311
22940msgid ""
22941"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
22942"is already assigned to \"%2\""
22943msgstr ""
22944
22945#
22946# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152
22947#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314
22948msgid "Reassign shortcut?"
22949msgstr ""
22950
22951#
22952# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153
22953#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315
22954msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
22955msgstr ""
22956
22957#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411
22958msgid "Misc"
22959msgstr "Misc"
22960
22961#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493
22962#, fuzzy
22963msgctxt "Spellchecker language"
22964msgid "None"
22965msgstr "কোনটাই নয়"
22966
22967#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503
22968msgid "Set the main spell check language"
22969msgstr "প্রধান বানান পরীক্ষণ ভাষা নির্ধারণ করুন"
22970
22971#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506
22972msgid "Second language:"
22973msgstr "দ্বিতীয় ভাষা:"
22974
22975#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507
22976msgid ""
22977"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
22978"unknown in ALL chosen languages"
22979msgstr ""
22980"দ্বিতীয় বানান পরীক্ষণ ভাষা নির্ধারণ করুন; সব নির্বাচিত ভাষায় অজানা শব্দ শুধুমাত্র বন্ধ "
22981"বাছাই করা হবে"
22982
22983#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510
22984msgid "Third language:"
22985msgstr "তৃতীয় ভাষা:"
22986
22987#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511
22988msgid ""
22989"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
22990"in ALL chosen languages"
22991msgstr ""
22992"তৃতীয় বানান পরীক্ষণ ভাষা নির্ধারণ করুন; সব নির্বাচিত ভাষায় অজানা শব্দ শুধুমাত্র বন্ধ "
22993"বাছাই করা হবে"
22994
22995#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513
22996msgid "Ignore words with digits"
22997msgstr "সংখ্যা ধারণকারী শব্দ উপেক্ষা করুন"
22998
22999#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515
23000msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
23001msgstr "সংখ্যা ধারণকারী শব্দ উপেক্ষা করুন, যেমন \"R2D2\""
23002
23003#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517
23004msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
23005msgstr "সব বড় হাতের অক্ষরের শব্দ উপেক্ষা করুন"
23006
23007#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519
23008msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
23009msgstr "সব বড় হাতের অক্ষরের শব্দ উপেক্ষা করুন, যেমন \"IUPAC\""
23010
23011#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521
23012msgid "Spellcheck"
23013msgstr "বানান-পরীক্ষণ"
23014
23015#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
23016#, fuzzy
23017msgid "Latency _skew:"
23018msgstr "বিলম্ব স্কিউ:"
23019
23020#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537
23021msgid ""
23022"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
23023"some systems)"
23024msgstr ""
23025"প্রকৃত সময় (কিছু সিস্টেমে ০.৯৭৬৬) থেকে ফ্যাক্টর যার দ্বারা ইভেন্ট ক্লক স্কিউ করা হয়"
23026
23027#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539
23028msgid "Pre-render named icons"
23029msgstr "পূর্ব-রেন্ডার নামকরণকৃত আইকন"
23030
23031#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541
23032msgid ""
23033"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
23034"working around bugs in GTK+ named icon notification"
23035msgstr ""
23036"যখন সচল, নামকরণকৃত আইকন ui প্রদর্শনের পূর্বে রেন্ডার করা হবে। এটি GTK+ নামকরণ আইকন "
23037"বিজ্ঞপ্তিতে প্রায় বাগের জন্য কাজ করে"
23038
23039#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543
23040msgid "System info"
23041msgstr "সিস্টেম তথ্য"
23042
23043#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547
23044#, fuzzy
23045msgid "Reset Preferences"
23046msgstr "'টেক্সট' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
23047
23048#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550
23049#, fuzzy
23050msgid "User preferences: "
23051msgstr "'ইরেজার' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
23052
23053#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551
23054#, fuzzy
23055msgid "Location of the user’s preferences file"
23056msgstr "পছন্দ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
23057
23058#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553
23059#, fuzzy
23060msgid "Open preferences folder"
23061msgstr "নোড টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
23062
23063#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554
23064msgid "User config: "
23065msgstr "ব্যবহারকারীর কনফিগ:"
23066
23067#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554
23068msgid "Location of users configuration"
23069msgstr ""
23070
23071#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557
23072#, fuzzy
23073msgid "Open extensions folder"
23074msgstr "বৈদিক এক্সটেনশন"
23075
23076#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558
23077#, fuzzy
23078msgid "User extensions: "
23079msgstr "বৈদিক এক্সটেনশন"
23080
23081#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559
23082#, fuzzy
23083msgid "Location of the user’s extensions"
23084msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য"
23085
23086#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561
23087msgid "Open themes folder"
23088msgstr ""
23089
23090#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
23091#, fuzzy
23092msgid "User themes: "
23093msgstr "ব্যবহারকারী ক্যাশে:"
23094
23095#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
23096#, fuzzy
23097msgid "Location of the user’s themes"
23098msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য"
23099
23100#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
23101msgid "Open icons folder"
23102msgstr ""
23103
23104#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
23105#, fuzzy
23106msgid "User icons: "
23107msgstr "ব্যবহারকারীর কনফিগ:"
23108
23109#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
23110#, fuzzy
23111msgid "Location of the user’s icons"
23112msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য"
23113
23114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569
23115#, fuzzy
23116msgid "Open templates folder"
23117msgstr "কোন ফিল্টার নির্বাচন করা হয়নি"
23118
23119#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570
23120#, fuzzy
23121msgid "User templates: "
23122msgstr "নমুনা (_w)..."
23123
23124#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571
23125#, fuzzy
23126msgid "Location of the user’s templates"
23127msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য"
23128
23129#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574
23130#, fuzzy
23131msgid "Open symbols folder"
23132msgstr "কোন বস্তু পাওয়া যায় নি"
23133
23134#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
23135#, fuzzy
23136msgid "User symbols: "
23137msgstr "খেমার সংকেত"
23138
23139#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
23140#, fuzzy
23141msgid "Location of the user’s symbols"
23142msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য"
23143
23144#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580
23145#, fuzzy
23146msgid "Open paint servers folder"
23147msgstr "HPGL প্লটার ফাইল খুলুন"
23148
23149#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582
23150#, fuzzy
23151msgid "User paint servers: "
23152msgstr "ব্যবহারকারীর ডাটা:"
23153
23154#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
23155#, fuzzy
23156msgid "Location of the user’s paint servers"
23157msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য"
23158
23159#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586
23160#, fuzzy
23161msgid "Open palettes folder"
23162msgstr "HPGL প্লটার ফাইল খুলুন"
23163
23164#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
23165#, fuzzy
23166msgid "User palettes: "
23167msgstr "ব্যবহারকারীর ডাটা:"
23168
23169#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
23170#, fuzzy
23171msgid "Location of the user’s palettes"
23172msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য"
23173
23174#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
23175#, fuzzy
23176msgid "Open keyboard shortcuts folder"
23177msgstr "একটি PS ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন"
23178
23179#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592
23180#, fuzzy
23181msgid "User keys: "
23182msgstr "ব্যবহারকারী ক্যাশে:"
23183
23184#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593
23185#, fuzzy
23186msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
23187msgstr "পছন্দ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
23188
23189#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596
23190msgid "Open user interface folder"
23191msgstr ""
23192
23193#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597
23194#, fuzzy
23195msgid "User UI: "
23196msgstr "ব্যবহারকারীর ডাটা:"
23197
23198#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
23199#, fuzzy
23200msgid "Location of the user’s user interface description files"
23201msgstr "পছন্দ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
23202
23203#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
23204msgid "User cache: "
23205msgstr "ব্যবহারকারী ক্যাশে:"
23206
23207#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
23208#, fuzzy
23209msgid "Location of user’s cache"
23210msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য"
23211
23212#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
23213msgid "Temporary files: "
23214msgstr ""
23215
23216#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
23217msgid "Location of the temporary files used for autosave"
23218msgstr ""
23219
23220#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
23221#, fuzzy
23222msgid "Inkscape data: "
23223msgstr "ইঙ্কস্কেপ ম্যানুয়াল"
23224
23225#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
23226#, fuzzy
23227msgid "Location of Inkscape data"
23228msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য"
23229
23230#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
23231#, fuzzy
23232msgid "Inkscape extensions: "
23233msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য"
23234
23235#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
23236#, fuzzy
23237msgid "Location of the Inkscape extensions"
23238msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য"
23239
23240#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628
23241msgid "System data: "
23242msgstr "সিস্টেম ডাটা:"
23243
23244#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628
23245msgid "Locations of system data"
23246msgstr ""
23247
23248#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642
23249msgid "Icon theme: "
23250msgstr "আইকন থীম:"
23251
23252#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642
23253msgid "Locations of icon themes"
23254msgstr ""
23255
23256#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644
23257msgid "System"
23258msgstr "সিস্টেম"
23259
23260#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
23261#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458
23262msgid "Disabled"
23263msgstr "নিষ্ক্রিয়কৃত"
23264
23265#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348
23266msgctxt "Input device"
23267msgid "Screen"
23268msgstr "পর্দা"
23269
23270#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370
23271msgid "Window"
23272msgstr "উইন্ডো"
23273
23274#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580
23275msgid "Test Area"
23276msgstr "পরীক্ষামূলক এলাকা"
23277
23278#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581
23279#, fuzzy
23280msgid "Axis"
23281msgstr "X অক্ষ "
23282
23283#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7
23284msgid "Configuration"
23285msgstr "কনফিগারেশন"
23286
23287#: ../src/ui/dialog/input.cpp:647
23288msgid "Hardware"
23289msgstr "হার্ডওয়্যার"
23290
23291#: ../src/ui/dialog/input.cpp:660
23292msgid "Link:"
23293msgstr "লিঙ্ক:"
23294
23295#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663
23296#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
23297#: ../share/extensions/plotter.inx:56
23298msgid "None"
23299msgstr "কোনটাই নয়"
23300
23301#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669
23302msgid "Axes count:"
23303msgstr "অক্ষ গণনা:"
23304
23305#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675
23306msgid "axis:"
23307msgstr "অক্ষ:"
23308
23309#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688
23310msgid "Button count:"
23311msgstr "বোতাম গণনা:"
23312
23313#: ../src/ui/dialog/input.cpp:836
23314msgid "Tablet"
23315msgstr "ফলক"
23316
23317#: ../src/ui/dialog/input.cpp:863 ../src/ui/dialog/input.cpp:1745
23318msgid "pad"
23319msgstr "প্যাড্"
23320
23321#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904
23322msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
23323msgstr "চাপ-সংবেদনশীল ট্যাবলেট ব্যবহার করুন (_U) (পুনরায় শুরু আবশ্যক)"
23324
23325#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909
23326#, fuzzy
23327msgid "Axes"
23328msgstr "অক্ষ অঙ্কন করুন"
23329
23330#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910
23331msgid "Keys"
23332msgstr ""
23333
23334#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987
23335msgid ""
23336"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
23337"or to a single (usually focused) 'Window'"
23338msgstr ""
23339
23340#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
23341#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
23342#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131
23343#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157
23344#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202
23345#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
23346msgid "Pressure"
23347msgstr "চাপ"
23348
23349#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
23350msgid "X tilt"
23351msgstr ""
23352
23353#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
23354msgid "Y tilt"
23355msgstr ""
23356
23357#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31
23358msgid "Wheel"
23359msgstr "চক্রাকার"
23360
23361#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442
23362#, fuzzy
23363msgctxt "Input device axe"
23364msgid "None"
23365msgstr "কোনটাই নয়"
23366
23367#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54
23368#, fuzzy
23369msgid "Position X:"
23370msgstr "অবস্থান:"
23371
23372#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63
23373#, fuzzy
23374msgid "Position Y:"
23375msgstr "অবস্থান:"
23376
23377#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114
23378msgid "Modify Knot Position"
23379msgstr ""
23380
23381#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115
23382#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
23383#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111
23384#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
23385msgid "_Move"
23386msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)"
23387
23388#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174
23389#, fuzzy, c-format
23390msgid "Position X (%s):"
23391msgstr "অবস্থান:"
23392
23393#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175
23394#, fuzzy, c-format
23395msgid "Position Y (%s):"
23396msgstr "অবস্থান:"
23397
23398#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51
23399msgid "Layer name:"
23400msgstr "স্তরের নাম:"
23401
23402#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:122
23403msgid "Add layer"
23404msgstr "স্তর যোগ করুন"
23405
23406#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
23407msgid "Above current"
23408msgstr "বর্তমানের উর্ধ্বে"
23409
23410#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:162
23411msgid "Below current"
23412msgstr "বর্তমানের নিম্নে"
23413
23414#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:165
23415msgid "As sublayer of current"
23416msgstr "বর্তমান স্তরের একটি উপস্তর হিসেবে"
23417
23418#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321
23419msgid "Rename Layer"
23420msgstr "স্তর পুনরায় নামকরন করুন"
23421
23422#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323
23423#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197
23424#: ../src/verbs.cpp:2448
23425msgid "Layer"
23426msgstr "স্তর"
23427
23428#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324
23429msgid "_Rename"
23430msgstr "পূনরায় নামকরণ করুন (_R)"
23431
23432#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696
23433msgid "Rename layer"
23434msgstr "স্তর পূনরায় নামকরণ করুন"
23435
23436#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
23437#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339
23438msgid "Renamed layer"
23439msgstr "পূনরায় নামকরণ করা স্তর"
23440
23441#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343
23442msgid "Add Layer"
23443msgstr "স্তর যোগ করুন"
23444
23445#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349
23446msgid "_Add"
23447msgstr "সংযুক্ত করুন (_A)"
23448
23449#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373
23450msgid "New layer created."
23451msgstr "নতুন স্তর তৈরি করা হয়েছে"
23452
23453#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377
23454#, fuzzy
23455msgid "Move to Layer"
23456msgstr "স্তর আনত করুন"
23457
23458#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
23459msgid "Unhide layer"
23460msgstr "স্তর প্রদর্শন করুন"
23461
23462#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
23463msgid "Hide layer"
23464msgstr "স্তর আড়াল করুন"
23465
23466#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
23467msgid "Lock layer"
23468msgstr "স্তর আবদ্ধ করুন"
23469
23470#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
23471msgid "Unlock layer"
23472msgstr "স্তর অনবরুদ্ধ করুন"
23473
23474#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
23475#: ../src/verbs.cpp:1463
23476msgid "Toggle layer solo"
23477msgstr "একক স্তর টগল করুন"
23478
23479#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
23480#: ../src/verbs.cpp:1487
23481#, fuzzy
23482msgid "Lock other layers"
23483msgstr "স্তর আবদ্ধ করুন"
23484
23485#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674
23486#, fuzzy
23487msgid "Move layer"
23488msgstr "স্তর আনত করুন"
23489
23490#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828
23491msgctxt "Layers"
23492msgid "New"
23493msgstr "নতুন"
23494
23495#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833
23496msgctxt "Layers"
23497msgid "Bot"
23498msgstr "Bot"
23499
23500#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839
23501msgctxt "Layers"
23502msgid "Dn"
23503msgstr "Dn"
23504
23505#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845
23506msgctxt "Layers"
23507msgid "Up"
23508msgstr "উপরে"
23509
23510#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851
23511msgctxt "Layers"
23512msgid "Top"
23513msgstr "শীর্ষ"
23514
23515#
23516# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472
23517#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562
23518msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star"
23519msgstr ""
23520
23521#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566
23522msgid "This is your favorite effects"
23523msgstr ""
23524
23525#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571
23526#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583
23527#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592
23528msgid "Your search do a empty result, please try again"
23529msgstr ""
23530
23531#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121
23532#, fuzzy
23533msgid "Add path effect"
23534msgstr "পাথ আবহ সক্রিয় করুন"
23535
23536#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:125
23537#, fuzzy
23538msgid "Delete current path effect"
23539msgstr "বর্তমান স্তর মুছে ফেলুন (_D)"
23540
23541#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129
23542#, fuzzy
23543msgid "Raise the current path effect"
23544msgstr "বর্তমান স্তরটিকে উপরে উন্নীত করুন"
23545
23546#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133
23547#, fuzzy
23548msgid "Lower the current path effect"
23549msgstr "বর্তমান স্তর অবনীত করুন"
23550
23551#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
23552msgid "Unknown effect is applied"
23553msgstr "অপরিচিত আবহ প্রয়োগ করা হয়েছে"
23554
23555#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311
23556#, fuzzy
23557msgid "Click button to add an effect"
23558msgstr "কমিক্স কার্টুন আঁকার আবহ"
23559
23560#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326
23561msgid "Click add button to convert clone"
23562msgstr ""
23563
23564#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331
23565#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335
23566#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344
23567#, fuzzy
23568msgid "Select a path or shape"
23569msgstr "আইটেমটি কোন পাথ কিংবা আকৃতি নয়"
23570
23571#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:340
23572msgid "Only one item can be selected"
23573msgstr "শুধুমাত্র একটি আইটেম নির্বাচন করা যাবে"
23574
23575#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:372
23576msgid "Unknown effect"
23577msgstr "অপরিচিত আবহ"
23578
23579#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441
23580msgid "Create and apply path effect"
23581msgstr "পাথ আবহ তৈরি করুন এবং প্রয়োগ করুন"
23582
23583#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481
23584#, fuzzy
23585msgid "Create and apply Clone original path effect"
23586msgstr "পাথ আবহ তৈরি করুন এবং প্রয়োগ করুন"
23587
23588#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:504
23589msgid "Remove path effect"
23590msgstr "পাথ আবহ অপসারণ করুন"
23591
23592#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522
23593msgid "Move path effect up"
23594msgstr "পাথ আবহ উপরে সরান"
23595
23596#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539
23597msgid "Move path effect down"
23598msgstr "পাথ আবহ নিচে সরান"
23599
23600#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604
23601msgid "Activate path effect"
23602msgstr "পাথ আবহ সক্রিয় করুন"
23603
23604#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604
23605msgid "Deactivate path effect"
23606msgstr "পাথ আবহ নিষ্ক্রিয় করুন"
23607
23608#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43
23609#, fuzzy
23610msgid "Radius (pixels):"
23611msgstr "ব্যাসার্ধ (px):"
23612
23613#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54
23614#, fuzzy
23615msgid "Chamfer subdivisions:"
23616msgstr "উপ-বিভাগ:"
23617
23618#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125
23619msgid "Modify Fillet-Chamfer"
23620msgstr ""
23621
23622#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126
23623#, fuzzy
23624msgid "_Modify"
23625msgstr "পাথ সংশোধন করা"
23626
23627#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194
23628#, fuzzy
23629msgid "Radius"
23630msgstr "স্থগিত"
23631
23632#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196
23633#, fuzzy
23634msgid "Radius approximated"
23635msgstr "(মোটামুটি বৃত্তাকার)"
23636
23637#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199
23638#, fuzzy
23639msgid "Knot distance"
23640msgstr "দূরত্ব স্ন্যাপ করুন (_d)"
23641
23642#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204
23643#, fuzzy
23644msgid "Position (%):"
23645msgstr "অবস্থান:"
23646
23647#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207
23648#, fuzzy
23649msgid "%1:"
23650msgstr "k1:"
23651
23652#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110
23653msgid "Modify Node Position"
23654msgstr ""
23655
23656#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
23657msgid "Heap"
23658msgstr "পুঞ্জিভূত করুন"
23659
23660#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
23661msgid "In Use"
23662msgstr "ব্যবহৃত হচ্ছে"
23663
23664#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
23665#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
23666#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
23667msgid "Slack"
23668msgstr "আলগা"
23669
23670#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
23671msgid "Total"
23672msgstr "সর্বমোট"
23673
23674#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146
23675#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185
23676msgid "Unknown"
23677msgstr "অজানা"
23678
23679#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166
23680msgid "Combined"
23681msgstr "সংযুক্ত"
23682
23683#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215
23684msgid "Recalculate"
23685msgstr "পুনঃগণনা"
23686
23687#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
23688#, fuzzy
23689msgid "Clear log messages"
23690msgstr "সংরক্ষিত বার্তা অধিগ্রহন"
23691
23692#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79
23693msgid "Ready."
23694msgstr "প্রস্তুত।"
23695
23696#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171
23697msgid "Log capture started."
23698msgstr ""
23699
23700#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200
23701msgid "Log capture stopped."
23702msgstr ""
23703
23704#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22
23705#, fuzzy
23706msgid "Create from template"
23707msgstr "স্পাইরো পাথ তৈরি করুন"
23708
23709#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24
23710msgid "New From Template"
23711msgstr ""
23712
23713#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38
23714msgid "Href:"
23715msgstr "Href:"
23716
23717#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
23718#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
23719#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43
23720msgid "Role:"
23721msgstr "ভূমিকা:"
23722
23723#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
23724#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
23725#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
23726msgid "Arcrole:"
23727msgstr "Arcrole:"
23728
23729#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
23730#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77
23731msgid "Show:"
23732msgstr "প্রদর্শন করুন:"
23733
23734#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
23735#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51
23736msgid "Actuate:"
23737msgstr "সক্রিয় করা:"
23738
23739#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
23740msgid "URL:"
23741msgstr "URL:"
23742
23743#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
23744#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347
23745#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418
23746#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425
23747msgid "_ID:"
23748msgstr "আইডি (_I):"
23749
23750#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
23751msgid "_Title:"
23752msgstr "শিরোণাম (_T):"
23753
23754#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
23755msgid "_DPI SVG:"
23756msgstr ""
23757
23758#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
23759#, fuzzy
23760msgid "_Image Rendering:"
23761msgstr "রেন্ডার করা হচ্ছে"
23762
23763#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
23764msgid "_Hide"
23765msgstr "আড়াল করুন (_H)"
23766
23767#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
23768msgid "L_ock"
23769msgstr "আবদ্ধ করুন (_o)"
23770
23771#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
23772#, fuzzy
23773msgid "Preserve Ratio"
23774msgstr "আলফা সংরক্ষণ করুন"
23775
23776#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64
23777msgid "_Interactivity"
23778msgstr "পারস্পরিক সক্রিয়তা (_I)"
23779
23780#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125
23781msgid ""
23782"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
23783msgstr "আইডি= বৈশিষ্ট্যাবলী (শুধুমাত্র হরফ, সংখ্যা, এবং অক্ষর .-_: অনুমোদিত)"
23784
23785#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146
23786msgid "A freeform label for the object"
23787msgstr "একটি বস্তুর জন্য freeform স্তর"
23788
23789#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:178
23790#, fuzzy
23791msgid "_Description:"
23792msgstr "বর্ণনা:"
23793
23794#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222
23795msgid ""
23796"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n"
23797"\t• 'auto' no preference (usually smooth but blurred)\n"
23798"\t• 'optimizeQuality' prefer rendering quality (usually smooth but blurred)\n"
23799"\t• 'optimizeSpeed' prefer rendering speed (usually blocky)\n"
23800"\t• 'crisp-edges' rescale without blurring edges (often blocky)\n"
23801"\t• 'pixelated' render blocky\n"
23802"Note that the specification of this property is not finalized. Support and "
23803"interpretation of these values varies between renderers."
23804msgstr ""
23805
23806#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254
23807msgid "Check to make the object invisible"
23808msgstr "বস্তু অদৃশ্যকরণ পরীক্ষা করুন"
23809
23810#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
23811#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:263
23812msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
23813msgstr "বস্তু অসংবেদীকরণ (মাউস দ্বারা নির্বাচনযোগ্য নয়) পরীক্ষা করুন"
23814
23815#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271
23816msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
23817msgstr ""
23818
23819#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829
23820#: ../src/verbs.cpp:2837
23821msgid "_Set"
23822msgstr "নির্ধারণ করুন (_S)"
23823
23824#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334
23825#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339
23826msgid "Ref"
23827msgstr "তথ্যসূত্র"
23828
23829#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420
23830msgid "Id invalid! "
23831msgstr "আইডি অকার্যকর!"
23832
23833#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422
23834msgid "Id exists! "
23835msgstr "আইডি বিদ্যমান!"
23836
23837#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428
23838msgid "Set object ID"
23839msgstr "বস্তুর আইডি নির্ধারণ করুন"
23840
23841#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443
23842msgid "Set object label"
23843msgstr "বস্তুর স্তর নির্ধারণ করুন"
23844
23845#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449
23846msgid "Set object title"
23847msgstr "বস্তুর শিরোনাম নির্ধারণ করুন"
23848
23849#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456
23850#, fuzzy
23851msgid "Set image DPI"
23852msgstr "চিত্র"
23853
23854#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465
23855msgid "Set object description"
23856msgstr "বস্তুর বর্ণনা নির্ধারণ করুন"
23857
23858#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491
23859#, fuzzy
23860msgid "Set image rendering option"
23861msgstr "ডিভাইস রেন্ডারিং পরিকল্পনা:"
23862
23863#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510
23864msgid "Lock object"
23865msgstr "বস্তু আবদ্ধ করুন"
23866
23867#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510
23868msgid "Unlock object"
23869msgstr "বস্তু অনবরুদ্ধ করুন"
23870
23871#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536
23872#, fuzzy
23873msgid "Set preserve ratio"
23874msgstr "স্পোক অনুপাত"
23875
23876#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553
23877msgid "Hide object"
23878msgstr "বস্তু আড়াল করুন"
23879
23880#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553
23881msgid "Unhide object"
23882msgstr "বস্তু প্রকাশিত করুন"
23883
23884#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407
23885msgid "no-id"
23886msgstr ""
23887
23888#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
23889#, fuzzy
23890msgid "Unhide objects"
23891msgstr "বস্তু প্রকাশিত করুন"
23892
23893#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
23894#, fuzzy
23895msgid "Hide objects"
23896msgstr "বস্তু আড়াল করুন"
23897
23898#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
23899#, fuzzy
23900msgid "Lock objects"
23901msgstr "বস্তু আবদ্ধ করুন"
23902
23903#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
23904#, fuzzy
23905msgid "Unlock objects"
23906msgstr "বস্তু অনবরুদ্ধ করুন"
23907
23908#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
23909#, fuzzy
23910msgid "Layer to group"
23911msgstr "শীর্ষ পর্যন্ত স্তর"
23912
23913#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
23914#, fuzzy
23915msgid "Group to layer"
23916msgstr "স্তর আনত করুন"
23917
23918#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104
23919#, fuzzy
23920msgid "Moved objects"
23921msgstr "কোন বস্তু অনুপস্থিত"
23922
23923#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353
23924#, fuzzy
23925msgid "Rename object"
23926msgstr "নোড আবর্তন করুন"
23927
23928#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459
23929#, fuzzy
23930msgid "Set object highlight color"
23931msgstr "বস্তুর শিরোনাম নির্ধারণ করুন"
23932
23933#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469
23934#, fuzzy
23935msgid "Set object opacity"
23936msgstr "বস্তুর শিরোনাম নির্ধারণ করুন"
23937
23938#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498
23939#, fuzzy
23940msgid "Set object blend mode"
23941msgstr "বস্তুর স্তর নির্ধারণ করুন"
23942
23943#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568
23944#, fuzzy
23945msgid "Set object blur"
23946msgstr "বস্তুর স্তর নির্ধারণ করুন"
23947
23948#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634
23949msgctxt "Visibility"
23950msgid "V"
23951msgstr ""
23952
23953#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635
23954#, fuzzy
23955msgctxt "Lock"
23956msgid "L"
23957msgstr "L"
23958
23959#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636
23960msgctxt "Type"
23961msgid "T"
23962msgstr ""
23963
23964#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637
23965#, fuzzy
23966msgctxt "Clip and mask"
23967msgid "CM"
23968msgstr "CMS"
23969
23970#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638
23971#, fuzzy
23972msgctxt "Highlight"
23973msgid "HL"
23974msgstr "HSL"
23975
23976#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639
23977#, fuzzy
23978msgid "Label"
23979msgstr "স্তর (_L)"
23980
23981#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
23982#, fuzzy
23983msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
23984msgstr "বর্তমান স্তর সোলো"
23985
23986#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680
23987msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
23988msgstr ""
23989
23990#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692
23991msgid ""
23992"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
23993"between the two types."
23994msgstr ""
23995
23996#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711
23997msgid "Is object clipped and/or masked?"
23998msgstr ""
23999
24000#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722
24001msgid ""
24002"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
24003"inherited color."
24004msgstr ""
24005
24006#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733
24007msgid ""
24008"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
24009"value is object 'id'."
24010msgstr ""
24011
24012#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795
24013#, fuzzy
24014msgid "Add layer..."
24015msgstr "স্তর যোগ করুন (_A)..."
24016
24017#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802
24018#, fuzzy
24019msgid "Remove object"
24020msgstr "ফন্ট অপসারণ করুন"
24021
24022#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810
24023#, fuzzy
24024msgid "Move To Bottom"
24025msgstr "নিম্নপ্রান্তে অবনীত করুন (_B)"
24026
24027#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834
24028#, fuzzy
24029msgid "Move To Top"
24030msgstr "মোড স্থানান্তর"
24031
24032#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842
24033#, fuzzy
24034msgid "Collapse All"
24035msgstr "সব অপসারণ করুন (_r)"
24036
24037#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925
24038#, fuzzy
24039msgid "Select Highlight Color"
24040msgstr "হাইলাইট করার রঙ (_H):"
24041
24042#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580
24043msgid "Clipart found"
24044msgstr ""
24045
24046#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629
24047#, fuzzy
24048msgid "Downloading image..."
24049msgstr "বিটম্যাপ প্রদান করা হচ্ছে..."
24050
24051#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777
24052#, fuzzy
24053msgid "Could not download image"
24054msgstr "ফাইলের অবস্থান চিহ্নিত করা যায়নি:%s"
24055
24056#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787
24057msgid "Clipart downloaded successfully"
24058msgstr ""
24059
24060#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801
24061#, fuzzy
24062msgid "Could not download thumbnail file"
24063msgstr "ফাইলের অবস্থান চিহ্নিত করা যায়নি:%s"
24064
24065#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876
24066#, fuzzy
24067msgid "No description"
24068msgstr "বর্ণনা:"
24069
24070#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944
24071#, fuzzy
24072msgid "Searching clipart..."
24073msgstr "পাথ সম্পূর্ণ বিপরীতকরণ করা হচ্ছে..."
24074
24075#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986
24076#, fuzzy
24077msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
24078msgstr "ওপেন ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরী থেকে একটি নথি ইম্পোর্ট করুন"
24079
24080#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011
24081#, fuzzy
24082msgid "Could not parse search results"
24083msgstr "SVG উপাত্ত পার্স করা যায়নি"
24084
24085#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043
24086msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
24087msgstr ""
24088
24089#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045
24090msgid ""
24091"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
24092"different keywords."
24093msgstr ""
24094
24095#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078
24096msgid "Search"
24097msgstr "অনুসন্ধান করুন"
24098
24099#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75
24100#, fuzzy
24101msgid "All paint servers"
24102msgstr "সমস্তকিছু নিষ্ক্রিয়"
24103
24104#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114
24105#, fuzzy
24106msgid "Current document"
24107msgstr "নথি মুদ্রণ"
24108
24109#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92
24110msgid "Server"
24111msgstr ""
24112
24113#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104
24114#, fuzzy
24115msgid "Change"
24116msgstr "ব্যাপ্তি:"
24117
24118#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108
24119#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10
24120#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
24121#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
24122msgid "Fill"
24123msgstr "ভরাট"
24124
24125#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7
24126#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
24127msgid "Stroke"
24128msgstr "স্ট্রোক"
24129
24130#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
24131#, fuzzy
24132msgctxt "Polar arrange tab"
24133msgid "Y coordinate of the center"
24134msgstr "নির্বাচিত নোড(গুলো)র Y স্থানাঙ্ক"
24135
24136#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
24137#, fuzzy
24138msgctxt "Polar arrange tab"
24139msgid "X coordinate of the center"
24140msgstr "নির্বাচিত নোড(গুলো)র X স্থানাঙ্ক"
24141
24142#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
24143#, fuzzy
24144msgctxt "Polar arrange tab"
24145msgid "Y coordinate of the radius"
24146msgstr "নির্বাচিত নোড(গুলো)র Y স্থানাঙ্ক"
24147
24148#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
24149#, fuzzy
24150msgctxt "Polar arrange tab"
24151msgid "X coordinate of the radius"
24152msgstr "নির্বাচিত নোড(গুলো)র X স্থানাঙ্ক"
24153
24154#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
24155#, fuzzy
24156msgctxt "Polar arrange tab"
24157msgid "Ending angle"
24158msgstr "মোচাকৃতির কোণ:"
24159
24160#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
24161#, fuzzy
24162msgctxt "Polar arrange tab"
24163msgid "Starting angle"
24164msgstr "প্রারম্ভিক মান:"
24165
24166#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
24167#, fuzzy
24168msgctxt "Polar arrange tab"
24169msgid "Anchor point:"
24170msgstr "দেয়াল ছবি পয়েন্ট"
24171
24172#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
24173#, fuzzy
24174msgctxt "Polar arrange tab"
24175msgid "Objects' bounding boxes:"
24176msgstr "দৃস্টি সহায়ক পরিবেষ্টিত বাক্স"
24177
24178#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55
24179#, fuzzy
24180msgctxt "Polar arrange tab"
24181msgid "Objects' rotational centers"
24182msgstr "বস্তুর ঘূর্ণন কেন্দ্র"
24183
24184#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60
24185#, fuzzy
24186msgctxt "Polar arrange tab"
24187msgid "Arrange on:"
24188msgstr "সাজানো"
24189
24190#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
24191#, fuzzy
24192msgctxt "Polar arrange tab"
24193msgid "First selected circle/ellipse/arc"
24194msgstr "বৃত্ত, উপবৃত্ত, এবং বৃত্তচাপ তৈরি করুন"
24195
24196#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69
24197#, fuzzy
24198msgctxt "Polar arrange tab"
24199msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
24200msgstr "সর্বশেষ নির্বাচিত রং"
24201
24202#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74
24203#, fuzzy
24204msgctxt "Polar arrange tab"
24205msgid "Parameterized:"
24206msgstr "Gcode স্থিতিমাপ নির্ধারন করুন"
24207
24208#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79
24209#, fuzzy
24210msgctxt "Polar arrange tab"
24211msgid "Center X/Y:"
24212msgstr "সারিগুলো কেন্দ্রে প্রান্তিককরণ"
24213
24214#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92
24215#, fuzzy
24216msgctxt "Polar arrange tab"
24217msgid "Radius X/Y:"
24218msgstr "ব্যাসার্ধ:"
24219
24220#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
24221#, fuzzy
24222msgid "Angle X/Y:"
24223msgstr "কোণ X:"
24224
24225#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121
24226#, fuzzy
24227msgid "Rotate objects"
24228msgstr "নোড আবর্তন করুন"
24229
24230#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304
24231#, fuzzy
24232msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
24233msgstr "এই নথিতে/নির্বাচনে কোন ফন্ট খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
24234
24235#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:365
24236#, fuzzy
24237msgid "Arrange on ellipse"
24238msgstr "উপবৃত্ত তৈরি করুন"
24239
24240#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49
24241msgid "SVG Document"
24242msgstr "SVG নথি"
24243
24244#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50
24245msgid "Print"
24246msgstr "মুদ্রণ করুন"
24247
24248#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176
24249msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
24250msgstr "বিটম্যাপ মুদ্রণের জন্য অস্থায়ী PNG খোলা যায়নি"
24251
24252#: ../src/ui/dialog/print.cpp:203
24253msgid "Could not set up Document"
24254msgstr "ডকুমেন্ট সেট আপ করা যায়নি"
24255
24256#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207
24257msgid "Failed to set CairoRenderContext"
24258msgstr "CairoRenderContext নির্ধারন করতে ব্যর্থ হয়েছে"
24259
24260#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22
24261#, fuzzy
24262msgid "Save Document as Template"
24263msgstr "একটি নতুন নামে নথি সংরক্ষণ করুন"
24264
24265#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23
24266#, fuzzy
24267msgid "Name: "
24268msgstr "নাম:"
24269
24270#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24
24271#, fuzzy
24272msgid "Author: "
24273msgstr "লেখক (_A)"
24274
24275#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25
24276#, fuzzy
24277msgid "Description: "
24278msgstr "বর্ণনা:"
24279
24280#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26
24281#, fuzzy
24282msgid "Keywords: "
24283msgstr "মূলশব্দ:"
24284
24285#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27
24286#, fuzzy
24287msgid "Set as default template"
24288msgstr "ডিফল্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন (_d)"
24289
24290#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695
24291#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169
24292#, fuzzy
24293msgid "Edited style element."
24294msgstr "tutorial-elements.svg"
24295
24296#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160
24297#, fuzzy
24298msgid "CSS selector"
24299msgstr "নির্বাচক"
24300
24301#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163
24302msgid "Add"
24303msgstr "যোগ করুন"
24304
24305#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170
24306#, fuzzy
24307msgid "Invalid CSS selector."
24308msgstr "অকার্যকর SIOX ফলাফল"
24309
24310#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99
24311msgid "_Accept"
24312msgstr "গ্রহণ করুন (_A)"
24313
24314#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100
24315msgid "_Ignore once"
24316msgstr "একবার উপেক্ষা করুন (_I)"
24317
24318#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101
24319msgid "_Ignore"
24320msgstr "উপেক্ষা করুন (_I)"
24321
24322#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102
24323msgid "A_dd"
24324msgstr ""
24325
24326#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103
24327#, fuzzy
24328msgid "Language"
24329msgstr "ভাষা:"
24330
24331#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105
24332msgid "_Stop"
24333msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
24334
24335#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106
24336msgid "_Start"
24337msgstr "আরম্ভ করুন (_S)"
24338
24339#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138
24340msgid "Suggestions:"
24341msgstr "পরামর্শ:"
24342
24343#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147
24344msgid "Accept the chosen suggestion"
24345msgstr "নির্বাচিত পরামর্শ গ্রহণ করুন"
24346
24347#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148
24348msgid "Ignore this word only once"
24349msgstr "এই শব্দ শুধুমাত্র একবার উপেক্ষা করুন"
24350
24351#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149
24352msgid "Ignore this word in this session"
24353msgstr "এই সেশনে এই শব্দটি উপেক্ষা করুন"
24354
24355#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150
24356msgid "Add this word to the chosen dictionary"
24357msgstr "নির্বাচিত অভিধানে এই শব্দটি যোগ করুন"
24358
24359#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151
24360#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
24361#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24
24362#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36
24363#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65
24364#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58
24365#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
24366msgid "Preferences"
24367msgstr "পছন্দসমূহ"
24368
24369#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167
24370msgid "Stop the check"
24371msgstr "পরীক্ষা করা বন্ধ করুন"
24372
24373#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168
24374msgid "Start the check"
24375msgstr "পরীক্ষা করা আরম্ভ করুন"
24376
24377#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425
24378#, c-format
24379msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
24380msgstr "<b>সমাপ্ত</b>, <b>%d</b> অভিধানে শব্দ যোগ করা হয়েছে"
24381
24382#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427
24383msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
24384msgstr "<b>সমাপ্ত</b>, সন্দেহজনক কোন কিছু পাওয়া যায়নি"
24385
24386#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535
24387#, fuzzy, c-format
24388msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>"
24389msgstr "(%s) অভিধানে অনুপস্থিত: <b>%s</b>"
24390
24391#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665
24392msgid "<i>Checking...</i>"
24393msgstr "<i>পরীক্ষা করা হচ্ছে...</i>"
24394
24395#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734
24396msgid "Fix spelling"
24397msgstr "বানান ঠিক করুন"
24398
24399#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205
24400#, fuzzy
24401msgid "Edit Full Stylesheet"
24402msgstr "শৈলী"
24403
24404#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707
24405#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848
24406#, fuzzy
24407msgid "property"
24408msgstr "%s বৈশিষ্ট্যাবলী"
24409
24410#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720
24411#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860
24412#, fuzzy
24413msgid "value"
24414msgstr "মান"
24415
24416#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788
24417msgid "This value is commented"
24418msgstr ""
24419
24420#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975
24421#, fuzzy
24422msgid "Invalid property set"
24423msgstr "অকার্যকর SIOX ফলাফল"
24424
24425#
24426# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839
24427#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977
24428msgid "Used in "
24429msgstr ""
24430
24431#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146
24432#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218
24433msgid "Set SVG Font attribute"
24434msgstr "SVG ফন্টের বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন"
24435
24436#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273
24437msgid "Adjust kerning value"
24438msgstr "কার্নিং মান সমন্বয় করুন"
24439
24440#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456
24441#, fuzzy
24442msgid "Font Attributes"
24443msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন"
24444
24445#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457
24446msgid "Horiz. Advance X"
24447msgstr ""
24448
24449#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457
24450msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up."
24451msgstr ""
24452
24453#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458
24454#, fuzzy
24455msgid "Horiz. Origin X"
24456msgstr "উৎস X:"
24457
24458#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458
24459#, fuzzy
24460msgid "Average horizontal origin location for each letter."
24461msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য আবর্তন কোণের অভিমুখ বদল করুন"
24462
24463#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459
24464#, fuzzy
24465msgid "Horiz. Origin Y"
24466msgstr "উৎস Y:"
24467
24468#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459
24469#, fuzzy
24470msgid "Average vertical origin location for each letter."
24471msgstr "প্রত্যেক সারির জন্য আবর্তন কোণের অভিমুখ বদল করুন"
24472
24473#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460
24474#, fuzzy
24475msgid "Font Face Attributes"
24476msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন"
24477
24478#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
24479msgid "Family Name:"
24480msgstr "পারিবারিক নাম:"
24481
24482#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
24483msgid ""
24484"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
24485"properties."
24486msgstr ""
24487
24488#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
24489#, fuzzy
24490msgid "Units per em"
24491msgstr "প্রতি সারিতে মাস সংখ্যা:"
24492
24493#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
24494msgid "Number of display units each letter takes up."
24495msgstr ""
24496
24497#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
24498#, fuzzy
24499msgid "Ascent:"
24500msgstr "ঊর্ধাঙ্গ:"
24501
24502#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
24503msgid ""
24504"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
24505msgstr ""
24506
24507#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
24508#, fuzzy
24509msgid "Descent:"
24510msgstr "অবরোহণকারক:"
24511
24512#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
24513msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'."
24514msgstr ""
24515
24516#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
24517#, fuzzy
24518msgid "Cap Height:"
24519msgstr "বড়ো হাতের অক্ষরের উচ্চতা:"
24520
24521#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
24522msgid ""
24523"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'."
24524msgstr ""
24525
24526#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
24527#, fuzzy
24528msgid "x Height:"
24529msgstr "উচ্চতা:"
24530
24531#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
24532msgid ""
24533"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."
24534msgstr ""
24535
24536#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542
24537msgid "glyph"
24538msgstr "গ্লিফ"
24539
24540#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574
24541msgid "Add glyph"
24542msgstr "গ্লিফ সংযুক্ত করা"
24543
24544#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605
24545#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647
24546msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
24547msgstr "একটি গ্লিফের বাঁকগুলো সংজ্ঞায়িত করতে একটি <b>পাথ</b> নির্বাচন করুন"
24548
24549#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613
24550#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655
24551msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
24552msgstr "নির্বাচিত বস্তুর একটি <b>পাথ</b> বর্ণনা করা নাই।"
24553
24554#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
24555msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
24556msgstr "SVGFonts ডায়লগে কোন গ্লিফ নির্বাচিত নাই।"
24557
24558#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631
24559#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
24560msgid "Set glyph curves"
24561msgstr "গ্লিফের বাঁক নির্ধারণ করুন"
24562
24563#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:688
24564msgid "Reset missing-glyph"
24565msgstr "অনুপস্থিত-গ্লিফ পুনঃনির্ধারণ করুন"
24566
24567#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704
24568msgid "Edit glyph name"
24569msgstr "গ্লিফের নাম সম্পাদন করুন"
24570
24571#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
24572msgid "Set glyph unicode"
24573msgstr "গ্লিফের ইউনিকোড নির্ধারণ করুন"
24574
24575#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735
24576#, fuzzy
24577msgid "Set glyph advance"
24578msgstr "গ্লিফের ইউনিকোড নির্ধারণ করুন"
24579
24580#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750
24581msgid "Remove font"
24582msgstr "ফন্ট অপসারণ করুন"
24583
24584#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767
24585msgid "Remove glyph"
24586msgstr "গ্লিফ অপসারণ করুন"
24587
24588#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784
24589msgid "Remove kerning pair"
24590msgstr "কার্নিং জোড়া অপসারণ করুন"
24591
24592#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794
24593msgid "Missing Glyph:"
24594msgstr "অনুপস্থিত গ্লিফ:"
24595
24596#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800
24597msgid "From selection..."
24598msgstr "নির্বাচন থেকে..."
24599
24600#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815
24601msgid "Glyph name"
24602msgstr "গ্লিফের নাম"
24603
24604#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816
24605msgid "Matching string"
24606msgstr "সমতুল্য স্ট্রিং"
24607
24608#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817
24609#, fuzzy
24610msgid "Advance"
24611msgstr "বাতিল করুন"
24612
24613#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
24614msgid "Add Glyph"
24615msgstr "গ্লিফ যোগ করুন"
24616
24617#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826
24618msgid "Get curves from selection..."
24619msgstr "নির্বাচন থেকে বাঁক সংগ্রহ করুন..."
24620
24621#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
24622msgid "Add kerning pair"
24623msgstr "কার্নিং জোড়া যোগ করুন"
24624
24625#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890
24626msgid "1st Glyph:"
24627msgstr "প্রথম গ্লিফ:"
24628
24629#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892
24630msgid "2nd Glyph:"
24631msgstr "দ্বিতীয় গ্লিফ:"
24632
24633#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
24634msgid "Add pair"
24635msgstr "জোড়া সংযুক্ত করুন"
24636
24637#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907
24638msgid "First Unicode range"
24639msgstr "প্রথম ইউনিকোডের পরিসীমা"
24640
24641#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
24642msgid "Second Unicode range"
24643msgstr "দ্বিতীয় ইউনিকোড পরিসীমা"
24644
24645#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916
24646#, fuzzy
24647msgid "Kerning Value:"
24648msgstr "কার্নিং মান:"
24649
24650#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973
24651msgid "Set font family"
24652msgstr "ফন্ট পরিবার নির্ধারণ করুন"
24653
24654#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982
24655msgid "font"
24656msgstr "ফন্ট"
24657
24658#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996
24659msgid "Add font"
24660msgstr "ফন্ট সংযুক্ত করুন"
24661
24662#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018
24663#, fuzzy
24664msgid "_Fonts"
24665msgstr "ফন্ট (_F)"
24666
24667#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026
24668msgid "_Global Settings"
24669msgstr "গ্লোবাল সেটিংস (_G)"
24670
24671#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027
24672msgid "_Glyphs"
24673msgstr "গ্লিফ (_G)"
24674
24675#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028
24676msgid "_Kerning"
24677msgstr "কার্নিং (_K)"
24678
24679#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035
24680#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036
24681msgid "Sample Text"
24682msgstr "নমুনা লেখা (লেখার আকার)"
24683
24684#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040
24685msgid "Preview Text:"
24686msgstr "লেখা (লেখার আকার) প্রাকদর্শন:"
24687
24688#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383
24689#, fuzzy
24690msgid "Too large for preview"
24691msgstr "প্রাকদর্শনের জন্য অত্যাধিক বৃহৎ আকৃতিসম্পন্ন"
24692
24693#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359
24694#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746
24695msgid "Add gradient stop"
24696msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি যোগ করুন"
24697
24698#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
24699#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263
24700msgid "Set fill"
24701msgstr "ভরাট নির্ধারণ করুন"
24702
24703#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
24704#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
24705msgid "Set stroke"
24706msgstr "স্ট্রোক নির্ধারণ করুন"
24707
24708#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
24709msgid "Edit..."
24710msgstr "সম্পাদনা করুন..."
24711
24712#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304
24713msgid "Convert"
24714msgstr "রূপান্তর করুন"
24715
24716#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:702
24717msgid "List"
24718msgstr "তালিকা"
24719
24720#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:722
24721msgctxt "Swatches"
24722msgid "Size"
24723msgstr "আকার"
24724
24725#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:726
24726msgctxt "Swatches height"
24727msgid "Tiny"
24728msgstr "অতি ক্ষুদ্র"
24729
24730#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727
24731msgctxt "Swatches height"
24732msgid "Small"
24733msgstr "ছোট"
24734
24735#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:728
24736msgctxt "Swatches height"
24737msgid "Medium"
24738msgstr "মাঝারি"
24739
24740#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:729
24741msgctxt "Swatches height"
24742msgid "Large"
24743msgstr "বড়"
24744
24745#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730
24746msgctxt "Swatches height"
24747msgid "Huge"
24748msgstr "প্রকাণ্ড"
24749
24750#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:752
24751msgctxt "Swatches"
24752msgid "Width"
24753msgstr "প্রস্থ"
24754
24755#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:756
24756msgctxt "Swatches width"
24757msgid "Narrower"
24758msgstr "আরো সংকীর্ণ"
24759
24760#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757
24761msgctxt "Swatches width"
24762msgid "Narrow"
24763msgstr "সংকীর্ণ"
24764
24765#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:758
24766msgctxt "Swatches width"
24767msgid "Medium"
24768msgstr "মাঝারি"
24769
24770#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:759
24771msgctxt "Swatches width"
24772msgid "Wide"
24773msgstr "প্রশস্ত"
24774
24775#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760
24776msgctxt "Swatches width"
24777msgid "Wider"
24778msgstr "আরো প্রশস্ত"
24779
24780#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:790
24781#, fuzzy
24782msgctxt "Swatches"
24783msgid "Border"
24784msgstr "নির্দেশ:"
24785
24786#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:794
24787#, fuzzy
24788msgctxt "Swatches border"
24789msgid "None"
24790msgstr "কোনটাই নয়"
24791
24792#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795
24793#, fuzzy
24794msgctxt "Swatches border"
24795msgid "Solid"
24796msgstr "নিরেট"
24797
24798#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:796
24799#, fuzzy
24800msgctxt "Swatches border"
24801msgid "Wide"
24802msgstr "প্রশস্ত"
24803
24804#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
24805#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:827
24806msgctxt "Swatches"
24807msgid "Wrap"
24808msgstr "মোড়ানো"
24809
24810#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115
24811msgid "All symbol sets"
24812msgstr ""
24813
24814#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129
24815#, fuzzy
24816msgid "Symbol set"
24817msgstr "খেমার সংকেত"
24818
24819#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158
24820msgid "Return to start search."
24821msgstr ""
24822
24823#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265
24824#, fuzzy
24825msgid "Add Symbol from the current document."
24826msgstr "বর্তমান স্তর সোলো"
24827
24828#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275
24829#, fuzzy
24830msgid "Remove Symbol from the current document."
24831msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সমাপ্তি সম্পাদনা করুন"
24832
24833#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291
24834#, fuzzy
24835msgid "Display more icons in row."
24836msgstr "তথ্য পরিমাপ প্রদর্শন করুন"
24837
24838#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301
24839#, fuzzy
24840msgid "Display fewer icons in row."
24841msgstr "তথ্য পরিমাপ প্রদর্শন করুন"
24842
24843#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312
24844msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
24845msgstr ""
24846
24847#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:325
24848msgid "Make symbols smaller by zooming out."
24849msgstr ""
24850
24851#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:336
24852msgid "Make symbols bigger by zooming in."
24853msgstr ""
24854
24855#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052
24856#, fuzzy
24857msgid "Searching..."
24858msgstr "অনুসন্ধান করুন"
24859
24860#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059
24861#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124
24862msgid "Loading all symbols..."
24863msgstr ""
24864
24865#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468
24866#, fuzzy
24867msgid "Search in all symbol sets..."
24868msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন"
24869
24870#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459
24871msgid "First search can be slow."
24872msgstr ""
24873
24874#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472
24875#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485
24876#, fuzzy
24877msgid "No results found"
24878msgstr "কোন বস্তু পাওয়া যায় নি"
24879
24880#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464
24881msgid "Try a different search term."
24882msgstr ""
24883
24884#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488
24885msgid ""
24886"Try a different search term,\n"
24887"or switch to a different symbol set."
24888msgstr ""
24889
24890#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478
24891#, fuzzy
24892msgid "No symbols found"
24893msgstr "কোন বস্তু পাওয়া যায় নি"
24894
24895#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482
24896msgid ""
24897"No symbols in current document.\n"
24898"Choose a different symbol set\n"
24899"or add a new symbol."
24900msgstr ""
24901
24902#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829
24903#, fuzzy
24904msgid "Unnamed Symbols"
24905msgstr "খেমার সংকেত"
24906
24907#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949
24908msgid "notitle_"
24909msgstr ""
24910
24911#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229
24912msgid "Symbol without title"
24913msgstr ""
24914
24915#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32
24916#, fuzzy
24917msgid "More info"
24918msgstr "আরও অধিক আলো"
24919
24920#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34
24921#, fuzzy
24922msgid "no template selected"
24923msgstr "কোন ফিল্টার নির্বাচন করা হয়নি"
24924
24925#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125
24926#, fuzzy
24927msgid "Author"
24928msgstr "লেখক (_A)"
24929
24930#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
24931#, fuzzy
24932msgid "Keywords"
24933msgstr "মূলশব্দ:"
24934
24935#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
24936msgid "_Font"
24937msgstr "ফন্ট (_F)"
24938
24939#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68
24940#, fuzzy
24941msgid "_Features"
24942msgstr "গঠনবিন্যাস"
24943
24944#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
24945msgid "Set as _default"
24946msgstr "ডিফল্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন (_d)"
24947
24948#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
24949#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
24950#. * some representative characters that users of your locale will be
24951#. * interested in.
24952#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83
24953#, fuzzy
24954msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
24955msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
24956
24957#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
24958msgid "Set text style"
24959msgstr "পাঠ্য শৈলী নির্ধারণ করুন"
24960
24961#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
24962#, fuzzy
24963msgctxt "Arrange dialog"
24964msgid "Rectangular grid"
24965msgstr "আয়তক্ষেত্রাকার গ্রিড"
24966
24967#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38
24968#, fuzzy
24969msgctxt "Arrange dialog"
24970msgid "Polar Coordinates"
24971msgstr "তিনটি রেখায় আবদ্ধ স্থানাংক"
24972
24973#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41
24974#, fuzzy
24975msgctxt "Arrange dialog"
24976msgid "_Arrange"
24977msgstr "সুবিন্যস্ত করুন (_N)"
24978
24979#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43
24980msgid "Arrange selected objects"
24981msgstr "নির্বাচিত বস্তু সুবিন্যস্ত করুন"
24982
24983#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157
24984#, fuzzy
24985msgid "Brightness cutoff"
24986msgstr "উজ্জ্বলতা অপসারক (_B)"
24987
24988#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158
24989#, fuzzy
24990msgid "Edge detection"
24991msgstr "প্রান্ত সনাক্তকরণ (_E)"
24992
24993#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159
24994#, fuzzy
24995msgid "Color quantization"
24996msgstr "বর্ণ প্রকটতা হ্রাসকরন (_q)"
24997
24998#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160
24999#, fuzzy
25000msgid "Autotrace"
25001msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
25002
25003#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161
25004msgid "Centerline tracing (autotrace)"
25005msgstr ""
25006
25007#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455
25008#, fuzzy
25009msgid "Brightness steps"
25010msgstr "উজ্জ্বলতা পদক্ষেপ (_r)"
25011
25012#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457
25013#, fuzzy
25014msgid "Grays"
25015msgstr "ধূসর (_G)"
25016
25017#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458
25018#, fuzzy
25019msgid "Autotrace (slower)"
25020msgstr "উত্তম গুণগত মান (ধীর)"
25021
25022#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
25023#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
25024msgid "_Horizontal:"
25025msgstr "অনুভূমিক (_H):"
25026
25027#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
25028msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
25029msgstr "অনুভূমিক স্থানচ্যুতি (আপেক্ষিক) বা অবস্থান (পরম)"
25030
25031#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
25032#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
25033msgid "_Vertical:"
25034msgstr "উল্লম্ব (_V):"
25035
25036#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
25037msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
25038msgstr "উল্লম্ব স্থানচ্যুতি (আপেক্ষিক) বা অবস্থান (পরম)"
25039
25040#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
25041msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
25042msgstr "অনুভূমিক আকার (পরম বা বর্তমান শতাংশ)"
25043
25044#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
25045msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
25046msgstr "উলম্ব আকার (পরম বা বর্তমান শতাংশ)"
25047
25048#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
25049msgid "A_ngle:"
25050msgstr "কোণ (_n):"
25051
25052#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
25053#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030
25054msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
25055msgstr "ঘূর্ণন কোণ (ধনাত্মক = বামাবর্তে)"
25056
25057#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
25058msgid ""
25059"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
25060"displacement, or percentage displacement"
25061msgstr ""
25062"অনুভূমিক তীর্যক কোণ (ধনাত্মক = বামাবর্তে), বা পরম স্থানচ্যুতি, বা শতাংশ স্থানচ্যুতি"
25063
25064#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
25065#, fuzzy
25066msgid ""
25067"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or "
25068"percentage displacement"
25069msgstr "উলম্ব তীর্যক কোণ (ধনাত্মক = বামাবর্তে), বা পরম স্থানচ্যুতি, বা শতাংশ স্থানচ্যুতি"
25070
25071#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
25072msgid "Transformation matrix element A"
25073msgstr "রূপান্তর ম্যাট্রিক্স উপাদান A"
25074
25075#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
25076msgid "Transformation matrix element B"
25077msgstr "রূপান্তর ম্যাট্রিক্স উপাদান B"
25078
25079#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
25080msgid "Transformation matrix element C"
25081msgstr "রূপান্তর ম্যাট্রিক্স উপাদান C"
25082
25083#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
25084msgid "Transformation matrix element D"
25085msgstr "রূপান্তর ম্যাট্রিক্স উপাদান D"
25086
25087#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
25088msgid "Transformation matrix element E"
25089msgstr "রূপান্তর ম্যাট্রিক্স উপাদান E"
25090
25091#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
25092msgid "Transformation matrix element F"
25093msgstr "রূপান্তর ম্যাট্রিক্স উপাদান F"
25094
25095#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
25096msgid "Rela_tive move"
25097msgstr "সংশ্লিষ্ট স্থানান্তর (_t)"
25098
25099#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
25100msgid "_Scale proportionally"
25101msgstr "সমানুপাতিকহারে অনুপাত ঠিক করুন (_S)"
25102
25103#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
25104msgid "Apply to each _object separately"
25105msgstr "প্রতিটি বস্তুতে আলাদা আলাদাভাবে প্রয়োগ করুন (_o)"
25106
25107#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
25108msgid "Edit c_urrent matrix"
25109msgstr "বর্তমান মেট্রিক্স সম্পাদনা করুন (_u)"
25110
25111#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
25112msgid ""
25113"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
25114"edit the current absolute position directly"
25115msgstr ""
25116"বর্তমান অবস্থান হতে নির্দিষ্ট আপেক্ষিক স্থানচ্যুতি যোগ করুন; অন্যথায় বর্তমান পরম অবস্থান "
25117"সরাসরি সম্পাদন করুন"
25118
25119#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
25120msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
25121msgstr "স্কেলকৃত অবজেক্টের প্রস্থ/উচ্চতার অনুপাত সংরক্ষণ করুন"
25122
25123#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
25124msgid ""
25125"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
25126"transform the selection as a whole"
25127msgstr ""
25128"পৃথকভাবে প্রত্যেকটি নির্বাচিত অবজেক্টে স্কেল/আবর্তন/স্কিউ প্রয়োগ করুন; অন্যথায়, সম্পূর্ণ "
25129"নির্বাচন রুপান্তর করুন"
25130
25131#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
25132msgid ""
25133"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
25134"this matrix"
25135msgstr ""
25136"বর্তমান রুপান্তর সম্পাদন করুন= ম্যাট্রিক্স; অন্যথায়, পোস্ট সংখ্যাবৃদ্ধি রুপান্তর করুন= এই "
25137"ম্যাট্রিক্সের মাধ্যমে"
25138
25139#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
25140msgid "_Scale"
25141msgstr "স্কেল করুন (_S)"
25142
25143#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
25144msgid "_Rotate"
25145msgstr "আবর্তন করুন (_R)"
25146
25147#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
25148msgid "Ske_w"
25149msgstr "বাঁকানো হবে (_w)"
25150
25151#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
25152msgid "Matri_x"
25153msgstr "ম্যাট্রিক্স (_x)"
25154
25155#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
25156msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
25157msgstr "বর্তমান ট্যাবে মানসমূহ ডিফল্ট হিসেবে পুনরায় নির্ধারণ করুন"
25158
25159#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
25160msgid "Apply transformation to selection"
25161msgstr "নির্বাচনে রুপান্তর প্রয়োগ করুন"
25162
25163#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304
25164#, fuzzy
25165msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
25166msgstr "বামাবর্তে ঘোরান"
25167
25168#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:311
25169#, fuzzy
25170msgid "Rotate in a clockwise direction"
25171msgstr "ঘড়ির কাটার দিকে আবর্তন"
25172
25173#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826
25174#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837
25175#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854
25176#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874
25177#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885
25178#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898
25179#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922
25180msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
25181msgstr ""
25182
25183#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938
25184msgid "Edit transformation matrix"
25185msgstr "রুপান্তর মেট্রিক্স সম্পাদনা করুন"
25186
25187#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037
25188#, fuzzy
25189msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
25190msgstr "ঘূর্ণন কোণ (ধনাত্মক = বামাবর্তে)"
25191
25192#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90
25193msgid "Drag to reorder nodes"
25194msgstr "নোড পুনর্বিন্যাস করার জন্য ড্রাগ করুন"
25195
25196#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98
25197msgid "New element node"
25198msgstr "নতুন উপাদান নোড"
25199
25200#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106
25201msgid "New text node"
25202msgstr "নতুন টেক্সট নোড"
25203
25204#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114
25205msgid "Duplicate node"
25206msgstr "নোড অনুলিপি করুন"
25207
25208#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124
25209#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570
25210#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
25211msgid "Delete node"
25212msgstr "নোড অপসারণ"
25213
25214#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134
25215msgid "Unindent node"
25216msgstr "খাঁজবিহীন নোড"
25217
25218#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142
25219msgid "Indent node"
25220msgstr "খাঁজযুক্ত নোড"
25221
25222#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
25223msgid "Raise node"
25224msgstr "নোড উঁচু করুন"
25225
25226#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158
25227msgid "Lower node"
25228msgstr "নোড নত করুন"
25229
25230#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183
25231#, fuzzy
25232msgid "Show attributes"
25233msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন"
25234
25235#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335
25236msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
25237msgstr "<b>ক্লিক করুন</b> নোড নির্বাচন করতে, <b>টানুন</b> পুনর্বিন্যস্ত করতে।"
25238
25239#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552
25240#, fuzzy
25241msgctxt "Undo History / XML dialog"
25242msgid "Drag XML subtree"
25243msgstr "XML সাব ট্রি টেনে আনুন"
25244
25245#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768
25246#, fuzzy
25247msgctxt "Undo History / XML dialog"
25248msgid "Create new element node"
25249msgstr "নতুন উপাদান নোড তৈরি করুন"
25250
25251#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783
25252#, fuzzy
25253msgctxt "Undo History / XML dialog"
25254msgid "Create new text node"
25255msgstr "নতুন টেক্সট নোড তৈরি করুন"
25256
25257#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797
25258#, fuzzy
25259msgctxt "Undo History / XML dialog"
25260msgid "Duplicate node"
25261msgstr "নোড অনুলিপি করুন"
25262
25263#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813
25264#, fuzzy
25265msgctxt "Undo History / XML dialog"
25266msgid "Delete node"
25267msgstr "নোড অপসারণ"
25268
25269#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834
25270#, fuzzy
25271msgctxt "Undo History / XML dialog"
25272msgid "Raise node"
25273msgstr "নোড উঁচু করুন"
25274
25275#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851
25276#, fuzzy
25277msgctxt "Undo History / XML dialog"
25278msgid "Lower node"
25279msgstr "নোড নত করুন"
25280
25281#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881
25282#, fuzzy
25283msgctxt "Undo History / XML dialog"
25284msgid "Indent node"
25285msgstr "খাঁজযুক্ত নোড"
25286
25287#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902
25288#, fuzzy
25289msgctxt "Undo History / XML dialog"
25290msgid "Unindent node"
25291msgstr "খাঁজবিহীন নোড"
25292
25293#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245
25294#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
25295msgid "Drop color"
25296msgstr "রং ড্রপ করুন"
25297
25298#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308
25299msgid "Drop color on gradient"
25300msgstr "গ্রেডিয়েন্টে রং ড্রপ করুন"
25301
25302#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363
25303msgid "Could not parse SVG data"
25304msgstr "SVG উপাত্ত পার্স করা যায়নি"
25305
25306#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402
25307msgid "Drop SVG"
25308msgstr "SVG ড্রপ করুন"
25309
25310#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419
25311#, fuzzy
25312msgid "Drop Symbol"
25313msgstr "খেমার সংকেত"
25314
25315#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442
25316msgid "Drop bitmap image"
25317msgstr "বিটম্যাপ ছবি ড্রপ করুন"
25318
25319#: ../src/ui/interface.cpp:234
25320#, c-format
25321msgid ""
25322"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
25323"you want to replace it?</span>\n"
25324"\n"
25325"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
25326msgstr ""
25327"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">একটি ফাইল \"%s\" নামকরণকৃত ইতোমধ্যে "
25328"বিদ্যমান। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?</span>\n"
25329"\n"
25330"ফাইলটি ইতোমধ্যে \"%s\" তে বিদ্যমান। এটির লেখা প্রতিস্থাপনের মাধ্যমে প্রতিস্থাপন করুন।"
25331
25332#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26
25333#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24
25334msgid "Replace"
25335msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
25336
25337#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548
25338msgid ""
25339"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
25340"vertical radius the same"
25341msgstr ""
25342"<b>আনুভূমিক চক্রাকার</b> ব্যাসার্ধ সমন্বয় করুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> একই উল্লম্ব "
25343"ব্যাসার্ধ রাখতে"
25344
25345#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553
25346msgid ""
25347"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
25348"horizontal radius the same"
25349msgstr ""
25350"<b>আনুভূমিক চক্রাকার</b> ব্যাসার্ধ সমন্বয় করুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> একই আনুভূমিক "
25351"ব্যাসার্ধ রাখতে"
25352
25353#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558
25354#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563
25355msgid ""
25356"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
25357"lock ratio or stretch in one dimension only"
25358msgstr ""
25359"<b>প্রস্থ এবং উচ্চতা</b> আয়তক্ষেত্রের সমন্বয় করুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> অনুপাত আবদ্ধ "
25360"অথবা শুধুমাত্র একটি মাত্রায় প্রসারিত করুন"
25361
25362#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568
25363#, fuzzy
25364msgid "Drag to move the rectangle"
25365msgstr "আয়তক্ষেত্র অপসারণ করুন"
25366
25367#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825
25368#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829
25369#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833
25370#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837
25371msgid ""
25372"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
25373"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
25374msgstr ""
25375"X/Y অভিমুখে বাক্সের আকার পরিবর্তন করুন; <b>Shift সহযোগে</b> Z অক্ষ বরাবর; <b>Ctrl "
25376"সহযোগে</b> প্রান্ত অথবা তির্যক অভিমুখ রুদ্ধ করতে"
25377
25378#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841
25379#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845
25380#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849
25381#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853
25382msgid ""
25383"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
25384"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
25385msgstr ""
25386"Z অক্ষ বরাবর বাক্সের আকার পরিবর্তন করুন; <b>Shift সহযোগে</b> X/Y অভিমুখে; <b>Ctrl "
25387"সহযোগে</b> প্রান্ত অথবা তির্যক অভিমুখ রুদ্ধ করতে"
25388
25389#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857
25390msgid "Move the box in perspective"
25391msgstr "দৃষ্টিভঙ্গির বাক্সে সরান"
25392
25393#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152
25394msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
25395msgstr "<b>প্রস্থের</b> উপবৃত্ত সমন্বয় করুন, <b>Ctrl সহযোগে</b> বৃত্ত তৈরির জন্য"
25396
25397#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156
25398msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
25399msgstr "<b>উচ্চতা</b> উপবৃত্ত সমন্বয় করুন, <b>Ctrl সহযোগে</b> বৃত্ত তৈরির জন্য"
25400
25401#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160
25402#, fuzzy
25403msgid ""
25404"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
25405"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
25406"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
25407msgstr ""
25408"আর্ক অথবা খন্ডের <b>প্রারম্ভিক বিন্দুর</b> অবস্থান; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ "
25409"করতে; টানুন <b>অভ্যন্তরে</b> আর্কের জন্য উপবৃত্ত, <b>বাইরে</b> খন্ডংশের জন্য"
25410
25411#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166
25412#, fuzzy
25413msgid ""
25414"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
25415"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
25416"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
25417msgstr ""
25418"আর্ক অথবা খন্ডের <b>সমাপ্ত বিন্দুর</b> অবস্থান; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ করতে; "
25419"টানুন <b>অভ্যন্তরে</b> আর্কের জন্য উপবৃত্ত, <b>বাইরে</b> খন্ডংশের জন্য"
25420
25421#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172
25422#, fuzzy
25423msgid "Drag to move the ellipse"
25424msgstr "উপবৃত্ত তৈরি করুন"
25425
25426#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350
25427msgid ""
25428"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
25429"round; with <b>Alt</b> to randomize"
25430msgstr ""
25431"স্টার অথবা বহুভুজের <b>টিপ ব্যাসার্ধ</b> সমন্বয় করুন; <b>Shift সহযোগে </b> বৃত্তাকার "
25432"করতে; <b>Alt সহযোগে</b> রেন্ডমাইজ করতে"
25433
25434#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358
25435msgid ""
25436"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
25437"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
25438"randomize"
25439msgstr ""
25440"স্টারের <b>বেস ব্যাসার্ধ</b> সমন্বয় করুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> স্টারের রশ্মির ব্যাসার্ধ "
25441"রাখতে (কোনো স্কিউ নেই); <b>Shift সহযোগে</b> বৃত্তাকার করতে; <b>Alt সহযোগে</b> "
25442"রেন্ডমাইজ করতে"
25443
25444#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365
25445#, fuzzy
25446msgid "Drag to move the star"
25447msgstr "নোড পুনর্বিন্যাস করার জন্য ড্রাগ করুন"
25448
25449#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608
25450#, fuzzy
25451msgid "Drag to move the spiral"
25452msgstr "সর্পিল আকৃতি তৈরি করুন"
25453
25454#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612
25455msgid ""
25456"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
25457"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
25458msgstr ""
25459"অভ্যন্তর থেকে স্পাইরাল <b>গুটানো/উদ্ঘাটিত করুন</b>; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ "
25460"করতে; <b>Alt সহযোগে</b> একই বিন্দুতে মিলিত/অপসারিত করতে"
25461
25462#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616
25463#, fuzzy
25464msgid ""
25465"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
25466"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
25467msgstr ""
25468"বাইরে থেকে স্পাইরাল <b>গুটানো/উদ্ঘাটিত করুন</b>; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ "
25469"করতে; <b>Shift সহযোগে</b> আকার পরিবর্তন/আবর্তন করতে"
25470
25471#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668
25472msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
25473msgstr "<b>অফসেট দূরত্ব</b> সমন্বয় করুন"
25474
25475#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893
25476msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
25477msgstr ""
25478
25479#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903
25480msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
25481msgstr ""
25482
25483#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942
25484msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
25485msgstr "আকার পরিবর্তন করতে টানুন <b>টেক্সট ফ্রেম প্রবাহিত হয়েছে</b>"
25486
25487#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131
25488msgid "Drag curve"
25489msgstr "বক্ররেখা ড্র্যাগ করুন"
25490
25491#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
25492#, fuzzy
25493msgctxt "Path segment tip"
25494msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
25495msgstr "<b>Shift</b>: নির্বাচনের নোড সংযুক্ত করতে টানুন"
25496
25497#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
25498msgctxt "Path segment tip"
25499msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
25500msgstr "<b>Shift</b>: খন্ড নির্বাচন টগল করতে ক্লিক করুন"
25501
25502#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200
25503msgctxt "Path segment tip"
25504msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
25505msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: নোড সন্নিবেশ করতে ক্লিক করুন "
25506
25507#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
25508#, fuzzy
25509msgctxt "Path segment tip"
25510msgid ""
25511"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
25512"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
25513msgstr ""
25514"<b>বেজিয়ার খ</b>: খন্ড আকৃতি করতে টানুন, নোড সন্নিবেশ করতে দুইবার ক্লিক করুন, "
25515"নির্বাচন করতে ক্লিক করুন (আরও: Shift, Ctrl+Alt)"
25516
25517#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
25518msgctxt "Path segment tip"
25519msgid ""
25520"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
25521"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
25522msgstr ""
25523"<b>রৈখিক খন্ড</b>: বেজিয়ার খন্ডে রুপান্তর করতে টানুন, নোড সন্নিবেশ করতে দুইবার ক্লিক "
25524"করুন, নির্বাচন করতে ক্লিক করুন (আরও: Shift, Ctrl+Alt)"
25525
25526#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
25527msgctxt "Path segment tip"
25528msgid ""
25529"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
25530"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
25531msgstr ""
25532"<b>বেজিয়ার খ</b>: খন্ড আকৃতি করতে টানুন, নোড সন্নিবেশ করতে দুইবার ক্লিক করুন, "
25533"নির্বাচন করতে ক্লিক করুন (আরও: Shift, Ctrl+Alt)"
25534
25535#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324
25536msgid "Retract handles"
25537msgstr "হ্যান্ডল প্রত্যাহার করুন"
25538
25539#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315
25540#: ../src/ui/tool/node.cpp:340
25541msgid "Change node type"
25542msgstr "নোডের ধরন পরিবর্তন"
25543
25544#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332
25545msgid "Straighten segments"
25546msgstr "অংশুলো সোজা করুন"
25547
25548#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334
25549msgid "Make segments curves"
25550msgstr "অংশগুলোতে বাঁক তৈরি করুন"
25551
25552#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342
25553#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356
25554msgid "Add nodes"
25555msgstr "নোড যোগ করুন"
25556
25557#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348
25558#, fuzzy
25559msgid "Add extremum nodes"
25560msgstr "নোড যোগ করুন"
25561
25562#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363
25563msgid "Duplicate nodes"
25564msgstr "নোড প্রতিলিপি করুন"
25565
25566#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426
25567#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156
25568msgid "Join nodes"
25569msgstr "নোড জোড়া লাগান"
25570
25571#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433
25572#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164
25573msgid "Break nodes"
25574msgstr "নোড খণ্ডিত করুন"
25575
25576#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440
25577msgid "Delete nodes"
25578msgstr "নোড অপসারণ করুন"
25579
25580#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
25581msgid "Move nodes"
25582msgstr "নোড সরান"
25583
25584#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789
25585msgid "Move nodes horizontally"
25586msgstr "নোড অনুভূমিক স্থানান্তর করুন"
25587
25588#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793
25589msgid "Move nodes vertically"
25590msgstr "নোড উলম্বভাবে স্থানান্তর করুন"
25591
25592#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797
25593#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800
25594msgid "Rotate nodes"
25595msgstr "নোড আবর্তন করুন"
25596
25597#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804
25598#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810
25599msgid "Scale nodes uniformly"
25600msgstr "একরুপে নোডের অনুপাত ঠিক করুন"
25601
25602#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807
25603msgid "Scale nodes"
25604msgstr "নোড অনুপাত ঠিক করুন"
25605
25606#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814
25607msgid "Scale nodes horizontally"
25608msgstr "অনুভূমিকভাবে নোড অনুপাত ঠিক করুন"
25609
25610#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818
25611msgid "Scale nodes vertically"
25612msgstr "উল্লম্বভাবে নোড অনুপাত ঠিক করুন"
25613
25614#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822
25615msgid "Skew nodes horizontally"
25616msgstr "অনুভূমিকভাবে নোড বাঁকান"
25617
25618#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826
25619msgid "Skew nodes vertically"
25620msgstr "উল্লম্বভাবে নোড বাঁকান"
25621
25622#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830
25623msgid "Flip nodes horizontally"
25624msgstr "অনুভূমিকভাবে নোড উল্টান"
25625
25626#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833
25627msgid "Flip nodes vertically"
25628msgstr "উল্লম্বভাবে নোড উল্টান"
25629
25630#: ../src/ui/tool/node.cpp:274
25631#, fuzzy
25632msgid "Corner node handle"
25633msgstr "কাস্প নোড হ্যান্ডেল"
25634
25635#: ../src/ui/tool/node.cpp:276
25636msgid "Smooth node handle"
25637msgstr "মসৃণ নোড হ্যান্ডেল"
25638
25639#: ../src/ui/tool/node.cpp:278
25640msgid "Symmetric node handle"
25641msgstr "প্রতিসম নোড হ্যান্ডেল"
25642
25643#: ../src/ui/tool/node.cpp:280
25644msgid "Auto-smooth node handle"
25645msgstr "স্বয়ংক্রিয়-মসৃণ নোড হ্যান্ডেল"
25646
25647#: ../src/ui/tool/node.cpp:541
25648#, fuzzy
25649msgctxt "Path handle tip"
25650msgid "node control handle"
25651msgstr "কাস্প নোড হ্যান্ডেল"
25652
25653#: ../src/ui/tool/node.cpp:547
25654#, fuzzy, c-format
25655msgctxt "Path handle tip"
25656msgid ""
25657"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
25658"increments, and rotate both handles"
25659msgstr ""
25660"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: দৈর্ঘ্য সংরক্ষণ করুন এবং উভয় হ্যান্ডেল আবর্তনের সময় %g° "
25661"বৃদ্ধিতে আবর্তন কোণ স্ন্যাপ করুন"
25662
25663#: ../src/ui/tool/node.cpp:554
25664#, c-format
25665msgctxt "Path handle tip"
25666msgid ""
25667"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
25668msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: দৈর্ঘ্য সংরক্ষণ করুন এবং %g° বৃদ্ধিতে আবর্তন কোণ স্ন্যাপ করুন"
25669
25670#: ../src/ui/tool/node.cpp:562
25671msgctxt "Path handle tip"
25672msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
25673msgstr "<b>Shift+Alt</b>: হ্যান্ডেলের দৈর্ঘ্য সংরক্ষণ করুন এবং উভয় হ্যান্ডেল আবর্তন করুন"
25674
25675#: ../src/ui/tool/node.cpp:566
25676msgctxt "Path handle tip"
25677msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
25678msgstr "<b>Alt</b>: টানার সময় হ্যান্ডেলের দৈর্ঘ্য সংরক্ষণ করুন"
25679
25680#: ../src/ui/tool/node.cpp:574
25681#, fuzzy, c-format
25682msgctxt "Path handle tip"
25683msgid ""
25684"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both "
25685"handles"
25686msgstr ""
25687"<b>Ctrl</b>: %g° বৃদ্ধি করার জন্য আবর্তন কোণ স্ন্যাপ করুন এবং উভয় হ্যান্ডেল আবর্তন করুন"
25688
25689#: ../src/ui/tool/node.cpp:580
25690msgctxt "Path handle tip"
25691msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
25692msgstr ""
25693
25694#: ../src/ui/tool/node.cpp:585
25695#, c-format
25696msgctxt "Path handle tip"
25697msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
25698msgstr ""
25699"<b>Ctrl</b>: %g° বৃদ্ধি করার জন্য আবর্তন কোণ স্ন্যাপ করুন, প্রত্যাহার করতে ক্লিক করুন"
25700
25701#: ../src/ui/tool/node.cpp:592
25702#, fuzzy
25703msgctxt "Path handle tip"
25704msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
25705msgstr "<b>Shift</b>: একই কোণের মাধ্যমে উভয় হ্যান্ডেল আবর্তন করুন"
25706
25707#: ../src/ui/tool/node.cpp:596
25708#, fuzzy
25709msgctxt "Path handle tip"
25710msgid "<b>Shift</b>: move handle"
25711msgstr "নোডের হ্যান্ডেল স্থানান্তর করুন"
25712
25713#: ../src/ui/tool/node.cpp:604
25714#, fuzzy
25715msgctxt "Path handle tip"
25716msgid "Shift, Ctrl, Alt"
25717msgstr "আরও: Shift, Ctrl, Alt"
25718
25719#
25720# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611
25721#: ../src/ui/tool/node.cpp:608
25722msgctxt "Path handle tip"
25723msgid "Ctrl"
25724msgstr ""
25725
25726#: ../src/ui/tool/node.cpp:612
25727#, fuzzy
25728msgctxt "Path handle tip"
25729msgid "Ctrl, Alt"
25730msgstr "আরও: Ctrl, Alt"
25731
25732#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627
25733#: ../src/ui/tool/node.cpp:645
25734#, fuzzy, c-format
25735msgctxt "Path handle tip"
25736msgid "<b>%s</b>: "
25737msgstr "<b>L</b>"
25738
25739#: ../src/ui/tool/node.cpp:636
25740#, fuzzy, c-format
25741msgctxt "Path handle tip"
25742msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, "
25743msgstr "<b>%s</b>: খন্ড আকৃতি করতে টানুন (%s)"
25744
25745#
25746# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656
25747#: ../src/ui/tool/node.cpp:653
25748#, c-format
25749msgctxt "Path handle tip"
25750msgid ""
25751"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to "
25752"reset. (more: %s)"
25753msgstr ""
25754
25755#: ../src/ui/tool/node.cpp:661
25756#, fuzzy
25757msgctxt "Path handle tip"
25758msgid "<b>unknown node handle</b>"
25759msgstr "কাস্প নোড হ্যান্ডেল"
25760
25761#: ../src/ui/tool/node.cpp:684
25762#, c-format
25763msgctxt "Path handle tip"
25764msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
25765msgstr "%s, %s দ্বারা হ্যান্ডেল সরান; কোণ %.2f°, দৈর্ঘ্য %s"
25766
25767#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527
25768#, fuzzy
25769msgctxt "Path node tip"
25770msgid "node handle"
25771msgstr "হ্যান্ডেল স্থানান্তর করুন"
25772
25773#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540
25774msgctxt "Path node tip"
25775msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
25776msgstr "<b>Shift</b>: হ্যান্ডেল টেনে আনুন, টগল নির্বাচন করতে ক্লিক করুন"
25777
25778#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544
25779msgctxt "Path node tip"
25780msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
25781msgstr "<b>Shift</b>: টগল নির্বাচন করতে ক্লিক করুন"
25782
25783#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551
25784msgctxt "Path node tip"
25785msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
25786msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: হ্যান্ডেল রেখা বরাবর সরান, নোড মুছে ফেলতে ক্লিক করুন"
25787
25788#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555
25789msgctxt "Path node tip"
25790msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
25791msgstr "<b>Ctrl</b>: অক্ষ বরাবর সরান, নোডের ধরণ পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন"
25792
25793#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561
25794msgctxt "Path node tip"
25795msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
25796msgstr "<b>Alt</b>: sculpt নোড"
25797
25798#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587
25799#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596
25800#, fuzzy, c-format
25801msgctxt "Path node tip"
25802msgid "<b>%s</b>: "
25803msgstr "<b>L</b>"
25804
25805#
25806# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582
25807# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607
25808#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604
25809#, c-format
25810msgctxt "Path node tip"
25811msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): "
25812msgstr ""
25813
25814#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623
25815#, c-format
25816msgctxt "Path node tip"
25817msgid "Move node by %s, %s"
25818msgstr "%s দ্বারা নোড স্থানান্তর করুন, %s"
25819
25820#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634
25821#, fuzzy
25822msgid "Corner node"
25823msgstr "নোড নত করুন"
25824
25825#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638
25826msgid "Symmetric node"
25827msgstr "প্রতিসম নোড"
25828
25829#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640
25830msgid "Auto-smooth node"
25831msgstr "স্বয়ংক্রিয়-মসৃণ নোড"
25832
25833#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291
25834msgid "Add node"
25835msgstr "নোড যোগ করুন"
25836
25837#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854
25838msgid "Scale handle"
25839msgstr "হ্যান্ডেল স্কেল করুন"
25840
25841#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878
25842msgid "Rotate handle"
25843msgstr "হ্যান্ডেল ঘুরান"
25844
25845#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578
25846msgid "Cycle node type"
25847msgstr "নোডের ধরণ চক্র"
25848
25849#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593
25850msgid "Drag handle"
25851msgstr "হ্যান্ডেল ড্র্যাগ করুন"
25852
25853#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602
25854msgid "Retract handle"
25855msgstr "হ্যান্ডেল প্রত্যাহার করুন"
25856
25857#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212
25858msgctxt "Transform handle tip"
25859msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
25860msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: আবর্তন কেন্দ্র সম্পর্কিত আবিশেষে আকার পরিবর্তন করুন"
25861
25862#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
25863msgctxt "Transform handle tip"
25864msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
25865msgstr "<b>Ctrl:</b> অবিশেষে আকার পরিবর্তন করুন"
25866
25867#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219
25868msgctxt "Transform handle tip"
25869msgid ""
25870"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
25871msgstr ""
25872"<b>Shift+Alt</b>:  আবর্তন কেন্দ্র সম্পর্কিত পূর্ণসংখ্যার অনুপাত ব্যবহার করে স্কেল করুন"
25873
25874#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221
25875msgctxt "Transform handle tip"
25876msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
25877msgstr "<b>Shift</b>: ঘূর্ণন কেন্দ্র থেকে স্কেল করুন"
25878
25879#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224
25880msgctxt "Transform handle tip"
25881msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
25882msgstr "<b>Alt</b>: পূর্ণসংখ্যার অনুপাত ব্যবহার করে স্কেল করুন"
25883
25884#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226
25885msgctxt "Transform handle tip"
25886msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
25887msgstr "<b>স্কেল হ্যান্ডেল</b>: নির্বাচন স্কেল করার জন্য ড্র্যাগ করুন"
25888
25889#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231
25890#, c-format
25891msgctxt "Transform handle tip"
25892msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
25893msgstr "%.2f%% x %.2f%%-এ অনুপাত ঠিক করুন"
25894
25895#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456
25896#, c-format
25897msgctxt "Transform handle tip"
25898msgid ""
25899"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
25900"increments"
25901msgstr ""
25902"<b>Shift+Ctrl</b>: বিপরীত কোণটির চারপাশে আবর্তন করুন এবং %f° বর্ধনের জন্য কোণ "
25903"স্ন্যাপ করুন"
25904
25905#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459
25906msgctxt "Transform handle tip"
25907msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
25908msgstr "<b>Shift</b>: বিপরীত কোণটির চারপাশে আবর্তন করুন"
25909
25910#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463
25911#, c-format
25912msgctxt "Transform handle tip"
25913msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
25914msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° বর্ধনের জন্য কোণ স্ন্যাপ করুন"
25915
25916#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465
25917msgctxt "Transform handle tip"
25918msgid ""
25919"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
25920"center"
25921msgstr ""
25922"<b>ঘুর্ণন হ্যান্ডেল</b>: নির্বাচনটিকে ঘুর্ণন কেন্দ্রের চারদিকে আবর্তন করার জন্য ড্র্যাগ "
25923"করুন"
25924
25925#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470
25926#, c-format
25927msgctxt "Transform handle tip"
25928msgid "Rotate by %.2f°"
25929msgstr "%.2f°-এ আবর্তন"
25930
25931#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595
25932#, c-format
25933msgctxt "Transform handle tip"
25934msgid ""
25935"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
25936"increments"
25937msgstr ""
25938"<b>Shift+Ctrl</b>: %f° বৃদ্ধিতে স্ন্যাপের দ্বারা আবর্তন কেন্দ্র সম্পর্কিত স্কিউ করুন"
25939
25940#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
25941msgctxt "Transform handle tip"
25942msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
25943msgstr "<b>Shift</b>: আবর্তন কেন্দ্র সম্পর্কিত স্কিউ করুন"
25944
25945#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602
25946#, c-format
25947msgctxt "Transform handle tip"
25948msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
25949msgstr "<b>Ctrl</b>: তির্যক কোণ %f° বৃদ্ধিতে স্ন্যাপ করুন"
25950
25951#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605
25952msgctxt "Transform handle tip"
25953msgid ""
25954"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
25955msgstr ""
25956"<b>তির্যক হ্যান্ডেল</b>: বিপরীত হ্যান্ডেল সম্পর্কিত তির্যক (বিভক্ত) নির্বাচন হতে টানুন"
25957
25958#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611
25959#, c-format
25960msgctxt "Transform handle tip"
25961msgid "Skew horizontally by %.2f°"
25962msgstr "%.2f° অনুভূমিকভাবে বাঁকান"
25963
25964#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614
25965#, c-format
25966msgctxt "Transform handle tip"
25967msgid "Skew vertically by %.2f°"
25968msgstr "%.2f° উলম্বভাবে বাঁকান"
25969
25970#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673
25971msgctxt "Transform handle tip"
25972msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
25973msgstr "<b>আবর্তিত কেন্দ্র</b>: পরিবর্তনের উৎপত্তি পরিবর্তন করতে টানুন"
25974
25975#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469
25976#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326
25977#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73
25978#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241
25979#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479
25980msgid "<b>New:</b>"
25981msgstr "<b>নতুন:</b>"
25982
25983#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139
25984msgid "Rx:"
25985msgstr "Rx:"
25986
25987#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97
25988#, fuzzy
25989msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
25990msgstr "বৃত্তাকার কোণের অনুভূমিক ব্যাসার্ধ"
25991
25992#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156
25993msgid "Ry:"
25994msgstr "Ry:"
25995
25996#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113
25997#, fuzzy
25998msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
25999msgstr "বৃত্ত, উপবৃত্ত, এবং বৃত্তচাপ তৈরি করুন"
26000
26001#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153
26002#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289
26003#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111
26004#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
26005#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174
26006#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330
26007#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356
26008msgid "Units"
26009msgstr "একক"
26010
26011#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135
26012msgid "Start:"
26013msgstr "আরম্ভ করা:"
26014
26015#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136
26016msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
26017msgstr "সমতল চাপ নিয়ে শুরু বিন্দু থেকে অনুভূমিক থেকে কোণ (এ ডিগ্রী)"
26018
26019#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145
26020msgid "End:"
26021msgstr "সমাপ্তি:"
26022
26023#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146
26024msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
26025msgstr "অনুভূমিক থেকে বৃত্তচাপের সমাপ্তি বিন্দু পর্যন্ত বিস্তৃত কোণ (ডিগ্রীতে)"
26026
26027#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162
26028#, fuzzy
26029msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
26030msgstr "খন্ডে পরিবর্তিত হোন (দুইটি ব্যাসার্ধবিশিষ্ট আবদ্ধ আকৃতি)"
26031
26032#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166
26033msgid "Arc (Open)"
26034msgstr ""
26035
26036#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167
26037msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
26038msgstr "বৃত্তচাপে পরিবর্তিত হোন (বদ্ধ নয় এমন আকৃতি)"
26039
26040#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172
26041#, fuzzy
26042msgid "Switch to chord (closed shape)"
26043msgstr "বৃত্তচাপে পরিবর্তিত হোন (বদ্ধ নয় এমন আকৃতি)"
26044
26045#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196
26046msgid "Make whole"
26047msgstr "সম্পূর্ণ করুন"
26048
26049#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:197
26050msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
26051msgstr "আকৃতিটিকে একটি সম্পূর্ণ উপবৃত্ত বানান, বৃত্তচাপ বা খন্ড নয়"
26052
26053#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287
26054msgid "Ellipse: Change radius"
26055msgstr ""
26056
26057#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341
26058msgid "Arc: Change start/end"
26059msgstr "বৃত্তচাপ: আরম্ভ/সমাপ্তি পরিবর্তন করুন"
26060
26061#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397
26062#, fuzzy
26063msgid "Arc: Changed arc type"
26064msgstr "বৃত্তচাপ: আরম্ভ/সমাপ্তি পরিবর্তন করুন"
26065
26066#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486
26067#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330
26068#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345
26069#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243
26070#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254
26071#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481
26072msgid "<b>Change:</b>"
26073msgstr "<b>পরিবর্তন:</b>"
26074
26075#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
26076#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79
26077msgid "Angle of PLs in X direction"
26078msgstr "X অভিমুখে PL-এর কোণ"
26079
26080#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
26081#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96
26082msgid "State of VP in X direction"
26083msgstr "X অভিমুখে VP-এর অবস্থা"
26084
26085#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97
26086msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
26087msgstr "X অভিমুখে 'সসীম' এবং 'অসীম' (=সমান্তরাল) এর মধ্যে VP টগল করুন"
26088
26089#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108
26090msgid "Angle Y:"
26091msgstr "কোণ Y:"
26092
26093#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
26094#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110
26095msgid "Angle of PLs in Y direction"
26096msgstr "Y অভিমুখে PL-এর কোণ"
26097
26098#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
26099#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128
26100msgid "State of VP in Y direction"
26101msgstr "Y অভিমুখে VP-এর অবস্থা"
26102
26103#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129
26104msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
26105msgstr "Y অভিমুখে 'সসীম' এবং 'অসীম' (=সমান্তরাল) এর মধ্যে VP টগল করুন"
26106
26107#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
26108#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142
26109msgid "Angle of PLs in Z direction"
26110msgstr "Z অভিমুখে PL-এর কোণ"
26111
26112#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
26113#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160
26114msgid "State of VP in Z direction"
26115msgstr "Z অভিমুখে VP-এর অবস্থা"
26116
26117#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161
26118msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
26119msgstr "Z অভিমুখে 'সসীম' এবং 'অসীম' (=সমান্তরাল) এর মধ্যে VP টগল করুন"
26120
26121#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206
26122msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
26123msgstr "ত্রিমাত্রিক বাক্স: দৃষ্টিকোণ পরিবর্তন করুন (অসীম অক্ষের কোণ)"
26124
26125#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67
26126msgid "Choose a preset"
26127msgstr "একটি পূর্ব পরিকল্পনা নির্বাচন করুন"
26128
26129#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80
26130#, fuzzy
26131msgid "Add/Edit Profile"
26132msgstr "প্রোফাইল সংযুক্ত করুন"
26133
26134#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81
26135#, fuzzy
26136msgid "Add or edit calligraphic profile"
26137msgstr "নতুন ক্যালিগ্রাফিক স্ট্রোকের শৈলী"
26138
26139#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
26140#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
26141msgid "(hairline)"
26142msgstr "(হেয়ারলাইন)"
26143
26144#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
26145#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
26146#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
26147#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
26148#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
26149#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
26150#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
26151#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
26152#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
26153#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
26154#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
26155#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
26156#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
26157#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
26158msgid "(default)"
26159msgstr "(পূর্বনির্ধারিত)"
26160
26161#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
26162#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
26163msgid "(broad stroke)"
26164msgstr "(বিস্তৃত স্ট্রোক)"
26165
26166#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96
26167msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
26168msgstr "ক্যালিগ্রাফিক কলমের প্রস্থ (দৃশ্যমান পট এলাকায় সাপেক্ষে)"
26169
26170#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109
26171#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116
26172msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
26173msgstr "ইনপুট ডিভাইসের চাপ ব্যবহার করে কলমের প্রস্থ পরিবর্তন করুন"
26174
26175#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120
26176msgid "Trace Background"
26177msgstr "পটভূমি চিহ্নিত করুন"
26178
26179#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121
26180msgid ""
26181"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
26182"minimum width, black - maximum width)"
26183msgstr ""
26184"কলমের প্রস্থ দ্বারা পটভূমির হাল্কা ভাব চিহ্নিত করুন (সাদা - সর্বনিম্ন প্রস্থ, কালো - "
26185"সর্বোচ্চ প্রস্থ)"
26186
26187#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
26188#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
26189msgid "(speed blows up stroke)"
26190msgstr "(গতি স্ট্রোকের স্ফীতি বৃদ্ধি করে)"
26191
26192#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
26193#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
26194msgid "(slight widening)"
26195msgstr "(সামান্য প্রসারণ)"
26196
26197#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
26198#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
26199msgid "(constant width)"
26200msgstr "(ধ্রুব প্রস্থ)"
26201
26202#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
26203#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
26204msgid "(slight thinning, default)"
26205msgstr "(সামান্য পাতলাকরণ, পূর্বনির্ধারিত)"
26206
26207#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
26208#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
26209msgid "(speed deflates stroke)"
26210msgstr "(গতি স্ট্রোকের স্ফীতি হ্রাস করে)"
26211
26212#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136
26213#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131
26214msgid "Thinning:"
26215msgstr "পাতলাকরণ:"
26216
26217#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
26218msgid "(left edge up)"
26219msgstr "(বাম প্রান্ত পর্যন্ত)"
26220
26221#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
26222msgid "(horizontal)"
26223msgstr "(অনুভূমিক)"
26224
26225#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
26226msgid "(right edge up)"
26227msgstr "(ডান প্রান্ত পর্যন্ত)"
26228
26229#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155
26230msgid ""
26231"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
26232"fixation = 0)"
26233msgstr ""
26234"কলমের নিবের কোণ (ডিগ্রীতে; 0 = অনুভূমিক; যদি স্থায়ীকরণ করা হয় তবে কোন আবহ "
26235"থাকবেনা = 0)"
26236
26237#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166
26238msgid "Tilt"
26239msgstr "ঢালু করা"
26240
26241#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
26242msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
26243msgstr "ইনপুট ডিভাইসের ঢাল ব্যবহার করে কলমের নিবের কোণ পরিবর্তন করুন"
26244
26245#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
26246msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
26247msgstr "(স্ট্রোকের সাথে লম্বভাবে, \"তুলি\")"
26248
26249#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
26250msgid "(almost fixed, default)"
26251msgstr "(প্রায় স্থির, ডিফল্ট)"
26252
26253#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
26254msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
26255msgstr "(নির্দিষ্ট কোণে স্থিরকৃত, \"কলম\")"
26256
26257#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182
26258msgid "Fixation:"
26259msgstr "স্থায়ীকরণ:"
26260
26261#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
26262msgid ""
26263"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
26264"fixed angle)"
26265msgstr ""
26266"কোণটির চরিত্র (0 = নিব সবসময় স্ট্রোকের দিকের সাথে উলম্ব, 100 = নির্দিষ্ট কোণ)"
26267
26268#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
26269#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
26270msgid "(blunt caps, default)"
26271msgstr "(বড়ো হাতের নিরেট অক্ষর, ডিফল্ট)"
26272
26273#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
26274#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
26275msgid "(slightly bulging)"
26276msgstr "(সামান্য স্ফীত)"
26277
26278#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
26279#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
26280msgid "(approximately round)"
26281msgstr "(মোটামুটি বৃত্তাকার)"
26282
26283#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
26284#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
26285msgid "(long protruding caps)"
26286msgstr "(বাহিরেরে দিকে বা সামনের দিকে প্রসারিত দীর্ঘ বড়ো হাতের অক্ষর)"
26287
26288#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
26289#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200
26290#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150
26291#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425
26292msgid "Caps:"
26293msgstr "বড়ো হাতের অক্ষর:"
26294
26295#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
26296#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203
26297#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
26298msgid ""
26299"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
26300"round caps)"
26301msgstr ""
26302"স্ট্রোকের শেষে অবস্থিত বড়ো হাতের অক্ষর আরো অধিক বাহিরের দিকে বা সামনের দিকে "
26303"প্রসারিত করতে বর্ধিত করুন (0 = কোনো বড়ো হাতের অক্ষর নাই, 1 = বৃত্তাকার বড়ো হাতের "
26304"অক্ষর)"
26305
26306#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
26307#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
26308msgid "(smooth line)"
26309msgstr "(মসৃণ রেখা)"
26310
26311#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
26312#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
26313msgid "(slight tremor)"
26314msgstr "(স্বল্প কম্পন)"
26315
26316#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
26317#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
26318msgid "(noticeable tremor)"
26319msgstr "(লক্ষণীয় কম্পন)"
26320
26321#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
26322#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
26323msgid "(maximum tremor)"
26324msgstr "(সর্বোচ্চ কম্পন)"
26325
26326#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220
26327#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168
26328msgid "Tremor:"
26329msgstr "কম্পন:"
26330
26331#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221
26332#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
26333msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
26334msgstr "স্ট্রোকগুলোকে অসমতল এবং কম্পমান করতে বর্ধিত করুন"
26335
26336#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
26337msgid "(no wiggle)"
26338msgstr "(আন্দোলিত করা যাবেনা)"
26339
26340#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
26341msgid "(slight deviation)"
26342msgstr "(সামান্য বিচ্যুতি)"
26343
26344#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
26345msgid "(wild waves and curls)"
26346msgstr "(উত্তাল তরঙ্গ এবং কুণ্ডলী)"
26347
26348#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237
26349msgid "Wiggle:"
26350msgstr "আন্দোলিত করা:"
26351
26352#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238
26353msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
26354msgstr "কলমটিকে দোদুল্যমান এবং আন্দোলিত করতে বর্ধিত করুন"
26355
26356#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
26357#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
26358msgid "(no inertia)"
26359msgstr "(কোন জড়তা নাই)"
26360
26361#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
26362#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
26363msgid "(slight smoothing, default)"
26364msgstr "(সামান্য মসৃণকরণ, ডিফল্ট)"
26365
26366#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
26367#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
26368msgid "(noticeable lagging)"
26369msgstr "(লক্ষণীয়ভাবে পিছিয়ে পড়েছে)"
26370
26371#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
26372#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
26373msgid "(maximum inertia)"
26374msgstr "(সর্বোচ্চ জড়তা)"
26375
26376#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254
26377#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
26378msgid "Mass:"
26379msgstr "ভর:"
26380
26381#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
26382msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
26383msgstr ""
26384"কলমটিকে পিছন দিকে টেনে নিতে বর্ধিত করুন, যেন জড়তার কারণে ধীরগতিসম্পন্ন হয়ে গেছে "
26385"বলে মনে হয়"
26386
26387#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417
26388#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508
26389msgid "No preset"
26390msgstr "কোন পূর্বপরিকল্পনা নাই"
26391
26392#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77
26393msgid "Avoid"
26394msgstr "এড়িয়ে যান"
26395
26396#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78
26397#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
26398msgid "Make connectors avoid selected objects"
26399msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট এড়িয়ে সংযোগকারী তৈরি করুন"
26400
26401#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85
26402msgid "Ignore"
26403msgstr "উপেক্ষা করুন"
26404
26405#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86
26406#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
26407msgid "Make connectors ignore selected objects"
26408msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট উপেক্ষা করে সংযোগকারী তৈরি করুন"
26409
26410#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94
26411msgid "Orthogonal"
26412msgstr "সমকোণীয়"
26413
26414#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95
26415msgid "Make connector orthogonal or polyline"
26416msgstr "সংযোজককে সমকোণীয় অথবা বহুপ্রান্তিক রেখা বানান"
26417
26418#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108
26419msgid "Curvature:"
26420msgstr "বক্রতা:"
26421
26422#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109
26423msgid "The amount of connectors curvature"
26424msgstr "সংযোজকের বক্রতার পরিমান"
26425
26426#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
26427msgid "Spacing:"
26428msgstr "ফাঁকাকরণ:"
26429
26430#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118
26431msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
26432msgstr "স্বয়ংক্রিয় রাউটিং সংযোজকসমূহ এবং বস্তুর চারপাশে পতিত ফাঁকাস্থানের পরিমান"
26433
26434#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125
26435msgid "Graph"
26436msgstr "লেখচিত্র"
26437
26438#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135
26439msgid "Length:"
26440msgstr "দৈর্ঘ্য:"
26441
26442#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136
26443msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
26444msgstr "সংযোজকসমুহের জন্য আদর্শ দৈর্ঘ্য যখন বহির্বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"
26445
26446#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143
26447msgid "Downwards"
26448msgstr "নিম্নাভিমুখে"
26449
26450#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144
26451msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
26452msgstr "শেষ-চিহ্নিতকারী (তীরচিহ্ন) পয়েন্ট নিম্নাভিমুখী দ্বারা সংযোগকারী"
26453
26454#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157
26455msgid "Do not allow overlapping shapes"
26456msgstr "আকৃতিসমুহের অধিক্রমন অনুমোদন করা হবেনা"
26457
26458#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
26459msgid "Set connector type: orthogonal"
26460msgstr "সংযোজকের ধরণ নির্বাচন করুন: সমকোণীয়"
26461
26462#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
26463msgid "Set connector type: polyline"
26464msgstr "সংযোজকের ধরণ নির্বাচন করুন: বহুপ্রান্তিক রেখা"
26465
26466#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294
26467msgid "Change connector curvature"
26468msgstr "সংযোজকের বক্রতা পরিবর্তন করুন"
26469
26470#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342
26471msgid "Change connector spacing"
26472msgstr "সংযোজকের মধ্যবর্তী দুরত্ব পরিবর্তন করুন"
26473
26474#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68
26475msgid "Pick"
26476msgstr "বাছাই করুন"
26477
26478#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
26479msgid ""
26480"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
26481"pick only the visible color premultiplied by alpha"
26482msgstr ""
26483"রঙ এবং কার্সরের অধীনে আলফা (স্বচ্ছতা) উভয়ই বাছাই করুন; অন্যথায়, শুধুমাত্র আলফা দ্বারা "
26484"প্রাকগুনিতক দৃশ্যমান রং বাছাই করুন"
26485
26486#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71
26487msgid "Assign"
26488msgstr "আরোপ করুন"
26489
26490#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72
26491msgid ""
26492"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
26493msgstr ""
26494"যদি আলফা বাছাই করা হয়ে থাকে, তাহলে এটিকে ভরাট বা স্ট্রোক স্বচ্ছতা হিসাবে "
26495"'নির্বাচন'-এর মধ্যে ধার্য করুন"
26496
26497#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66
26498#, fuzzy
26499msgid "Delete objects touched by eraser"
26500msgstr "ইরেজার দ্বারা স্পর্শিত বস্তু মুছে ফেলুন"
26501
26502#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70
26503msgid "Cut"
26504msgstr "কেটে নিন"
26505
26506#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71
26507#, fuzzy
26508msgid "Cut out from paths and shapes"
26509msgstr "টুকরায় নিম্ন পাথের স্ট্রোক কাটুন"
26510
26511#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18
26512#, fuzzy
26513msgid "Clip"
26514msgstr "যেখানে জুড়ে দেয়া হবে:"
26515
26516#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76
26517#, fuzzy
26518msgid "Clip from objects"
26519msgstr "বস্তু থেকে কেটে নিন"
26520
26521#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
26522#, fuzzy
26523msgid "(no width)"
26524msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ"
26525
26526#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103
26527msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
26528msgstr "ইরেজার কলমের প্রস্থ (দৃশ্যমান পট এলাকার সাথে সংশ্লিষ্ট)"
26529
26530#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115
26531#, fuzzy
26532msgid "Eraser Pressure"
26533msgstr "'ইরেজার' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
26534
26535#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132
26536msgid ""
26537"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
26538"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
26539msgstr ""
26540"পাতলা স্ট্রোকের গতি কতটুকু (> ০ দ্রুত স্ট্রোক পাতলা করে, < ০ তাদের বৃহত্তর করে তোলে, ০ "
26541"প্রস্থ বেগ স্বাধীন করে)"
26542
26543#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190
26544#, fuzzy
26545msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
26546msgstr ""
26547"কলমটিকে পিছন দিকে টেনে নিতে বর্ধিত করুন, যেন জড়তার কারণে ধীরগতিসম্পন্ন হয়ে গেছে "
26548"বলে মনে হয়"
26549
26550#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205
26551#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206
26552#, fuzzy
26553msgid "Break apart cut items"
26554msgstr "বিচ্ছিন্ন করুন"
26555
26556#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133
26557#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153
26558#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407
26559#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981
26560#, fuzzy
26561msgid "No gradient"
26562msgstr "ঢালের মাত্রা সরান"
26563
26564#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143
26565#, fuzzy
26566msgid "Nothing Selected"
26567msgstr "কিছুই নির্বাচিত নেই"
26568
26569#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162
26570#, fuzzy
26571msgid "Multiple gradients"
26572msgstr "ঢালের মাত্রা সরান"
26573
26574#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344
26575#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164
26576msgid "New:"
26577msgstr ""
26578
26579#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348
26580#, fuzzy
26581msgid "linear"
26582msgstr "রৈখিক"
26583
26584#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349
26585msgid "Create linear gradient"
26586msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন"
26587
26588#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353
26589msgid "radial"
26590msgstr ""
26591
26592#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354
26593msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
26594msgstr "রেডিয়াল (ডিম্বাকার বা বৃত্তাকার) গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করা"
26595
26596#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374
26597#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193
26598#, fuzzy
26599msgid "fill"
26600msgstr "ভরাটকৃত"
26601
26602#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375
26603#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194
26604msgid "Create gradient in the fill"
26605msgstr "ভরাটের ভিতরে গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন"
26606
26607#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379
26608#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198
26609#, fuzzy
26610msgid "stroke"
26611msgstr "স্ট্রোক"
26612
26613#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380
26614#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199
26615msgid "Create gradient in the stroke"
26616msgstr "স্ট্রোকের ভিতরে গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন"
26617
26618#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429
26619#, fuzzy
26620msgid "Link gradients"
26621msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট"
26622
26623#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430
26624msgid "Link gradients to change all related gradients"
26625msgstr ""
26626
26627#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441
26628#, fuzzy
26629msgid "Reverse the direction of the gradient"
26630msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সমাপ্তি সম্পাদনা করুন"
26631
26632#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450
26633#, fuzzy
26634msgid "Repeat: "
26635msgstr "পুনরাবৃত্ত করুন:"
26636
26637#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453
26638#, fuzzy
26639msgctxt "Gradient repeat type"
26640msgid "None"
26641msgstr "কোনটাই নয়"
26642
26643#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454
26644#, fuzzy
26645msgid "Reflected"
26646msgstr "প্রতিফলিত"
26647
26648#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455
26649#, fuzzy
26650msgid "Direct"
26651msgstr "সরাসরি"
26652
26653#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
26654#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460
26655msgid ""
26656"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
26657"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
26658"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
26659"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
26660msgstr ""
26661"গ্রেডিয়েন্ট ভেক্টরের সমাপ্তি অতিক্রম করে সমতল রং দ্বারা পূরণ করা হবে কিনা "
26662"(spreadMethod=\"pad\"), অথবা একই দিকে গ্রেডিয়েন্ট পুনরাবৃত্তি (spreadMethod="
26663"\"repeat\"), অথবা বিপরীত দিক পরিবর্তশীলতার মধ্যে গ্রেডিয়েন্ট পুনরাবৃত্তি "
26664"(spreadMethod=\"reflect\")"
26665
26666#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483
26667#, fuzzy
26668msgid "No stops"
26669msgstr "কোন স্ট্রোক নাই"
26670
26671#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489
26672#, fuzzy
26673msgid "Stops"
26674msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
26675
26676#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508
26677#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849
26678#, fuzzy
26679msgctxt "Gradient"
26680msgid "Offset:"
26681msgstr "অফসেট:"
26682
26683#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:509
26684#, fuzzy
26685msgid "Offset of selected stop"
26686msgstr "নির্বাচিত পাথ উপারম্ভ করুন"
26687
26688#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518
26689#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519
26690#, fuzzy
26691msgid "Insert new stop"
26692msgstr "নোড সংযোজন"
26693
26694#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528
26695#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529
26696#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835
26697msgid "Delete stop"
26698msgstr "সমাপ্তি অপসারণ করুন"
26699
26700#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595
26701msgid "Assign gradient to object"
26702msgstr "বস্তুতে গ্রেডিয়েন্ট নির্দিষ্ট করুন"
26703
26704#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642
26705#, fuzzy
26706msgid "Set gradient repeat"
26707msgstr "স্ট্রোকে গ্রেডিয়েন্ট নির্ধারণ করুন"
26708
26709#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772
26710#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672
26711msgid "Change gradient stop offset"
26712msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি অফসেট পরিবর্তন"
26713
26714#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991
26715#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
26716msgid "No stops in gradient"
26717msgstr "গ্রেডিয়েন্টে কোন সমাপ্তি অনুপস্থিত"
26718
26719#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117
26720#, fuzzy
26721msgid "Multiple stops"
26722msgstr "একাধিক শৈলী"
26723
26724#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74
26725msgid "All inactive"
26726msgstr "সমস্তকিছু নিষ্ক্রিয়"
26727
26728#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75
26729msgid "No geometric tool is active"
26730msgstr "কোন জ্যামিতিক টুল সক্রিয় নাই"
26731
26732#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105
26733msgid "Show limiting bounding box"
26734msgstr "সীমান্ত বাক্স সীমিতকরণ প্রদর্শন করুন"
26735
26736#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106
26737msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
26738msgstr "সীমান্ত বাক্স (অসীম রেখা কেটে নিতে যা ব্যবহৃত হয়) প্রদর্শন করুন"
26739
26740#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115
26741msgid "Get limiting bounding box from selection"
26742msgstr "'নির্বাচন' থেকে সীমান্ত বাক্স সীমিতকরণ সংগ্রহ করুন"
26743
26744#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116
26745msgid ""
26746"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
26747"of current selection"
26748msgstr ""
26749"বর্তমান নির্বাচনের সীমান্ত বাক্সে (অসীম রেখা কেটে নিতে যা ব্যবহৃত হয়) 'সীমান্ত বাক্স "
26750"সীমিতকরণ' নির্ধারণ করুন"
26751
26752#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132
26753#, fuzzy
26754msgid "Choose a line segment type"
26755msgstr "একটি রেখাংশের ধরণ নির্বাচন করুন"
26756
26757#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144
26758msgid "Display measuring info"
26759msgstr "তথ্য পরিমাপ প্রদর্শন করুন"
26760
26761#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145
26762msgid "Display measuring info for selected items"
26763msgstr "নির্বাচিত আইটেমের জন্য তথ্য পরিমাপ প্রদর্শন করুন"
26764
26765#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164
26766msgid "Open LPE dialog"
26767msgstr "LPE সংলাপ খুলুন"
26768
26769#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165
26770msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
26771msgstr "LPE সংলাপ খুলুন (প্যারামিটারসমূহকে সংখ্যাসূচকভাবে খাপ খাওয়ানোর জন্য)"
26772
26773#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81
26774msgid "Font Size:"
26775msgstr "ফন্টের আকার:"
26776
26777#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82
26778msgid "The font size to be used in the measurement labels"
26779msgstr "পরিমাপ লেবেলের জন্য ফন্টের আকার ব্যবহৃত হবে"
26780
26781#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52
26782msgid "Precision:"
26783msgstr "সুস্পষ্টতা:"
26784
26785#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93
26786msgid "Decimal precision of measure"
26787msgstr ""
26788
26789#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103
26790#, fuzzy
26791msgid "Scale %:"
26792msgstr "স্কেল করা:"
26793
26794#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104
26795msgid "Scale the results"
26796msgstr ""
26797
26798#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113
26799#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
26800msgid "The units to be used for the measurements"
26801msgstr "পরিমাপে জন্য ইউনিট ব্যবহৃত হবে"
26802
26803#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129
26804#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130
26805#, fuzzy
26806msgid "Measure only selected"
26807msgstr "নির্বাচিত নোড জোড়া লাগান"
26808
26809#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138
26810#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139
26811#, fuzzy
26812msgid "Ignore first and last"
26813msgstr "প্রথম এবং শেষ পয়েন্ট উপেক্ষা করুন"
26814
26815#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147
26816#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148
26817#, fuzzy
26818msgid "Show measures between items"
26819msgstr "অনুলিপিসমূহের মধ্যবর্তী ফাঁকাস্থান:"
26820
26821#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156
26822#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157
26823#, fuzzy
26824msgid "Show hidden intersections"
26825msgstr "ছেদ বিন্দুর নির্দেশিকা"
26826
26827#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165
26828#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166
26829#, fuzzy
26830msgid "Measure all layers"
26831msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন"
26832
26833#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176
26834#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177
26835#, fuzzy
26836msgid "Reverse measure"
26837msgstr "পাথ সম্পূর্ণ বিপরীতকরণ করুন"
26838
26839#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185
26840#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186
26841msgid "Phantom measure"
26842msgstr ""
26843
26844#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194
26845#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195
26846#, fuzzy
26847msgid "To guides"
26848msgstr "নির্দেশিকা প্রদর্শন করা হবে (_g)"
26849
26850#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203
26851#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204
26852#, fuzzy
26853msgid "Convert to item"
26854msgstr "ব্রেইল-এ রুপান্তর করুন"
26855
26856#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212
26857#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213
26858#, fuzzy
26859msgid "Mark Dimension"
26860msgstr "মাত্রা"
26861
26862#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224
26863#, fuzzy
26864msgid "Mark dimension offset"
26865msgstr "মাত্রা"
26866
26867#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315
26868#, fuzzy
26869msgid "Measures only selected."
26870msgstr "নির্বাচিত নোড জোড়া লাগান"
26871
26872#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317
26873#, fuzzy
26874msgid "Measure all."
26875msgstr "পাথ পরিমাপ করুন"
26876
26877#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332
26878msgid "Start and end measures inactive."
26879msgstr ""
26880
26881#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334
26882msgid "Start and end measures active."
26883msgstr ""
26884
26885#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349
26886#, fuzzy
26887msgid "Compute all elements."
26888msgstr "tutorial-elements.svg"
26889
26890#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351
26891#, fuzzy
26892msgid "Compute max length."
26893msgstr "ভিতর-বাহির পাথের দৈর্ঘ্য:"
26894
26895#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366
26896#, fuzzy
26897msgid "Show all crossings."
26898msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন"
26899
26900#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368
26901msgid "Show visible crossings."
26902msgstr ""
26903
26904#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383
26905msgid "Use all layers in the measure."
26906msgstr ""
26907
26908#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385
26909#, fuzzy
26910msgid "Use current layer in the measure."
26911msgstr "বর্তমান স্তরটিকে শীর্ষে উন্নীত করুন"
26912
26913#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168
26914#, fuzzy
26915msgid "normal"
26916msgstr "সাধারণ"
26917
26918#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169
26919#, fuzzy
26920msgid "Create mesh gradient"
26921msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন"
26922
26923#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173
26924msgid "conical"
26925msgstr ""
26926
26927#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174
26928#, fuzzy
26929msgid "Create conical gradient"
26930msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন"
26931
26932#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219
26933#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14
26934#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78
26935#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24
26936msgid "Rows:"
26937msgstr "সারি:"
26938
26939#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220
26940#, fuzzy
26941msgid "Number of rows in new mesh"
26942msgstr "সারি সংখ্যা"
26943
26944#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233
26945#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13
26946#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
26947#, fuzzy
26948msgid "Columns:"
26949msgstr "কলাম (_C):"
26950
26951#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234
26952#, fuzzy
26953msgid "Number of columns in new mesh"
26954msgstr "কলাম সংখ্যা"
26955
26956#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248
26957#, fuzzy
26958msgid "Edit Fill"
26959msgstr "ভরাট সম্পাদনা করুন..."
26960
26961#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249
26962#, fuzzy
26963msgid "Edit fill mesh"
26964msgstr "ভরাট সম্পাদনা করুন..."
26965
26966#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257
26967#, fuzzy
26968msgid "Edit Stroke"
26969msgstr "স্ট্রোক সম্পাদনা করুন..."
26970
26971#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258
26972#, fuzzy
26973msgid "Edit stroke mesh"
26974msgstr "স্ট্রোক সম্পাদনা করুন..."
26975
26976#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266
26977#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333
26978msgid "Show Handles"
26979msgstr "হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন"
26980
26981#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277
26982#, fuzzy
26983msgid "Toggle Sides"
26984msgstr "টগল করুন 'গাঢ়'"
26985
26986#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278
26987msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
26988msgstr ""
26989
26990#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285
26991#, fuzzy
26992msgid "Make elliptical"
26993msgstr "তির্যক করুন"
26994
26995#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286
26996msgid ""
26997"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
26998"handles already approximate ellipse."
26999msgstr ""
27000
27001#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293
27002#, fuzzy
27003msgid "Pick colors:"
27004msgstr "রঙ নির্দেশ করে"
27005
27006#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294
27007msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
27008msgstr ""
27009
27010#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302
27011#, fuzzy
27012msgid "Scale mesh to bounding box:"
27013msgstr "সীমান্ত বাক্স দেখানো হবে"
27014
27015#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303
27016#, fuzzy
27017msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
27018msgstr "সীমান্ত বাক্স সীমিতকরণ প্রদর্শন করুন"
27019
27020#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313
27021#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
27022msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
27023msgstr ""
27024
27025#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323
27026#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151
27027msgid "Smoothing:"
27028msgstr "মসৃণকরণ:"
27029
27030#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325
27031msgctxt "Type"
27032msgid "Coons"
27033msgstr ""
27034
27035#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326
27036msgid "Bicubic"
27037msgstr ""
27038
27039#
27040# File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329
27041#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch
27042#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329
27043msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
27044msgstr ""
27045
27046#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528
27047msgid ""
27048"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
27049"* Syntax may change.\n"
27050"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
27051"\n"
27052"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
27053"For print: export to PDF."
27054msgstr ""
27055
27056#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561
27057#, fuzzy
27058msgid "Set mesh type"
27059msgstr "পাঠ্য শৈলী নির্ধারণ করুন"
27060
27061#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96
27062#, fuzzy
27063msgid "Insert node"
27064msgstr "খাঁজযুক্ত নোড"
27065
27066#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97
27067msgid "Insert new nodes into selected segments"
27068msgstr "নির্বাচিত অংশে নতুন নোড সংযোজন করুন"
27069
27070#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107
27071#, fuzzy
27072msgid "Insert node at min X"
27073msgstr "ইউনিকোড অক্ষর সন্নিবেশ করুন"
27074
27075#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108
27076#, fuzzy
27077msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
27078msgstr "নির্বাচিত অংশে নতুন নোড সংযোজন করুন"
27079
27080#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116
27081#, fuzzy
27082msgid "Insert node at max X"
27083msgstr "ইউনিকোড অক্ষর সন্নিবেশ করুন"
27084
27085#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117
27086#, fuzzy
27087msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
27088msgstr "নির্বাচিত অংশে নতুন নোড সংযোজন করুন"
27089
27090#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125
27091#, fuzzy
27092msgid "Insert node at min Y"
27093msgstr "ইউনিকোড অক্ষর সন্নিবেশ করুন"
27094
27095#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126
27096#, fuzzy
27097msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
27098msgstr "নির্বাচিত অংশে নতুন নোড সংযোজন করুন"
27099
27100#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134
27101#, fuzzy
27102msgid "Insert node at max Y"
27103msgstr "ইউনিকোড অক্ষর সন্নিবেশ করুন"
27104
27105#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135
27106#, fuzzy
27107msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
27108msgstr "নির্বাচিত অংশে নতুন নোড সংযোজন করুন"
27109
27110#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147
27111msgid "Delete selected nodes"
27112msgstr "নির্বাচিত নোড অপসারণ করুন"
27113
27114#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157
27115msgid "Join selected nodes"
27116msgstr "নির্বাচিত নোড জোড়া লাগান"
27117
27118#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165
27119msgid "Break path at selected nodes"
27120msgstr "নির্বাচিত নোডে পাথ ভাঙ্গুন"
27121
27122#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174
27123msgid "Join with segment"
27124msgstr "খন্ড সহকারে যুক্ত করুন"
27125
27126#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175
27127msgid "Join selected endnodes with a new segment"
27128msgstr "একটি নতুন খন্ড সহকারে নির্বাচিত সমাপ্তি নোডগুলো যুক্ত করুন"
27129
27130#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182
27131msgid "Delete segment"
27132msgstr "খন্ড অপসারণ করুন"
27133
27134#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183
27135msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
27136msgstr "দুটি অ-সমাপ্তিবিন্দু নোডের মধ্যকার অংশ অপসারণ করুন"
27137
27138#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192
27139msgid "Node Cusp"
27140msgstr "নোডের শীর্ষ"
27141
27142#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193
27143msgid "Make selected nodes corner"
27144msgstr "নির্বাচিত নোড কোণা তৈরি করুন"
27145
27146#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200
27147msgid "Node Smooth"
27148msgstr "নোড মসৃণ করা"
27149
27150#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201
27151msgid "Make selected nodes smooth"
27152msgstr "নির্বাচিত নোড মসৃণ করুন"
27153
27154#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208
27155msgid "Node Symmetric"
27156msgstr "নোড প্রতিসম"
27157
27158#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209
27159msgid "Make selected nodes symmetric"
27160msgstr "নির্বাচিত নোড প্রতিসম করুন"
27161
27162#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216
27163msgid "Node Auto"
27164msgstr "নোড স্বয়ংক্রিয়"
27165
27166#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217
27167msgid "Make selected nodes auto-smooth"
27168msgstr "নির্বাচিত নোডসমূহ স্বয়ংক্রিয়ভাবে মসৃণ করে তৈরি করুন"
27169
27170#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226
27171msgid "Node Line"
27172msgstr "নোড লাইন"
27173
27174#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227
27175msgid "Make selected segments lines"
27176msgstr "নির্বাচিতসমূহকে খন্ড রেখা হিসেবে তৈরি করুন"
27177
27178#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234
27179msgid "Node Curve"
27180msgstr "নোডের বক্রতা"
27181
27182#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235
27183msgid "Make selected segments curves"
27184msgstr "নির্বাচিত খন্ডে বক্রতা তৈরি করুন"
27185
27186#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263
27187msgid "X coordinate of selected node(s)"
27188msgstr "নির্বাচিত নোড(গুলো)র X স্থানাঙ্ক"
27189
27190#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278
27191msgid "Y coordinate of selected node(s)"
27192msgstr "নির্বাচিত নোড(গুলো)র Y স্থানাঙ্ক"
27193
27194#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296
27195msgid "Edit clipping paths"
27196msgstr "ক্লিপিং পাথ সম্পাদনা করুন"
27197
27198#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297
27199msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
27200msgstr "নির্বাচিত বস্তুর জন্য ক্লিপিং পাথ প্রদর্শন করুন"
27201
27202#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306
27203msgid "Edit masks"
27204msgstr "মাস্ক সম্পাদনা করুন"
27205
27206#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307
27207msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
27208msgstr "নির্বাচিত বস্তুর মাস্ক প্রদর্শন করুন"
27209
27210#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323
27211msgid "Show Transform Handles"
27212msgstr "ট্রান্সফর্ম হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন"
27213
27214#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324
27215msgid "Show transformation handles for selected nodes"
27216msgstr "নির্বাচিত নোডের জন্য ট্রান্সফর্মেসন  হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন"
27217
27218#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334
27219msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
27220msgstr "নির্বাচিত নোডের জন্য বেজিয়ার  হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন"
27221
27222#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343
27223msgid "Show Outline"
27224msgstr "সীমারেখা প্রদর্শন করুন"
27225
27226#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344
27227msgid "Show path outline (without path effects)"
27228msgstr "পাথের সীমারেখা প্রদর্শন করা হবে (পাথ আবহ ব্যাতিত)"
27229
27230#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60
27231msgid "Fill by:"
27232msgstr "যা দ্বারা ভরাট করা হবে:"
27233
27234#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82
27235msgid ""
27236"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
27237"pixels to be counted in the fill"
27238msgstr ""
27239"পূরণ গণনা করা হবে ক্লিক পিক্সেল এবং সংলগ্ন পিক্সেলের মধ্যে সর্বোচ্চ অনুমোদিত পার্থক্য"
27240
27241#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102
27242msgid "Grow/shrink by:"
27243msgstr "যা দ্বারা বৃদ্ধি/সংকুচিত করা হবে:"
27244
27245#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103
27246msgid ""
27247"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
27248msgstr "সৃষ্ট ভরাট পাথটি যে পরিমাণ বৃদ্ধি (ধনাত্মক) অথবা সংকুচিত (ঋনাত্মক) করা হবে"
27249
27250#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119
27251msgid "Close gaps:"
27252msgstr "ফাঁকাস্থান বন্ধ করুন:"
27253
27254#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139
27255#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128
27256#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170
27257msgid "Defaults"
27258msgstr "ডিফল্ট"
27259
27260#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140
27261msgid ""
27262"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
27263"to change defaults)"
27264msgstr ""
27265"পেইন্ট বাকেট ডিফল্ট হিসেবে পুনর্বিন্যাস করুন (ডিফল্ট পরিবর্তন করতে ব্যবহার করুন, "
27266"ইঙ্কস্কেপ পছন্দসমুহ > টুল)"
27267
27268#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109
27269#, fuzzy
27270msgid "Use pressure input"
27271msgstr "'ইরেজার' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
27272
27273#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120
27274msgid "Min:"
27275msgstr ""
27276
27277#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121
27278#, fuzzy
27279msgid "Min percent of pressure"
27280msgstr "এই নথির বিষয়বস্তুসমূহের একটি সংক্ষিপ্ত অ্যাকাউন্ট"
27281
27282#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132
27283msgid "Max:"
27284msgstr ""
27285
27286#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133
27287#, fuzzy
27288msgid "Max percent of pressure"
27289msgstr "টিস্যু টেক্সচারের মোম মুদ্রণ"
27290
27291#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
27292msgid "(many nodes, rough)"
27293msgstr "(অধিক সংখ্যক নোড, মসৃণ)"
27294
27295#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146
27296msgid "(few nodes, smooth)"
27297msgstr "(স্বল্প সংখ্যক নোড, মসৃণ)"
27298
27299#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152
27300msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
27301msgstr "সারিটিতে কতটুকু মসৃনতা (সরলকরণ) প্রয়োগ করা হবে"
27302
27303#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165
27304msgid "LPE based interactive simplify"
27305msgstr ""
27306
27307#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173
27308#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174
27309msgid "LPE simplify flatten"
27310msgstr ""
27311
27312#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254
27313msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
27314msgstr "এই টুল দ্বারা নতুন রেখার অঙ্কনের মোড"
27315
27316#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258
27317msgid "Bezier"
27318msgstr "বেজিয়ার"
27319
27320#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259
27321msgid "Create regular Bezier path"
27322msgstr "সুষম বেজিয়ার পাথ তৈরি করুন"
27323
27324#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264
27325msgid "Create Spiro path"
27326msgstr "স্পাইরো পাথ তৈরি করুন"
27327
27328#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269
27329#, fuzzy
27330msgid "Create BSpline path"
27331msgstr "স্পাইরো পাথ তৈরি করুন"
27332
27333#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274
27334msgid "Zigzag"
27335msgstr "আঁকাবাঁকা"
27336
27337#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275
27338msgid "Create a sequence of straight line segments"
27339msgstr "সরল রেখার অংশের অনুক্রম তৈরি করুন"
27340
27341#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279
27342msgid "Paraxial"
27343msgstr "প্যারাক্সিয়াল"
27344
27345#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
27346msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
27347msgstr "প্যারাক্সিয়াল রেখার অংশের অনুক্রম তৈরি করুন"
27348
27349#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297
27350#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298
27351msgid "LPE spiro or bspline flatten"
27352msgstr ""
27353
27354#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377
27355msgid "Shape:"
27356msgstr "আকৃতি:"
27357
27358#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385
27359#, fuzzy
27360msgctxt "Freehand shape"
27361msgid "None"
27362msgstr "কোনটাই নয়"
27363
27364#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386
27365msgid "Triangle in"
27366msgstr "ত্রিকোণের অভ্যন্তরে"
27367
27368#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387
27369msgid "Triangle out"
27370msgstr "ত্রিকোণের বাইরে"
27371
27372#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389
27373msgid "From clipboard"
27374msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে"
27375
27376#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390
27377#, fuzzy
27378msgid "Bend from clipboard"
27379msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে"
27380
27381#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391
27382#, fuzzy
27383msgid "Last applied"
27384msgstr "সর্বশেষ স্লাইড:"
27385
27386#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398
27387msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
27388msgstr "এই টুল দ্বারা অঙ্কিত নতুন পাথের আকার"
27389
27390#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
27391#, fuzzy
27392msgctxt "Cap"
27393msgid "Butt"
27394msgstr "বোতাম"
27395
27396#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438
27397#, fuzzy
27398msgid "Cap for powerstroke pressure"
27399msgstr "টিস্যু টেক্সচারের মোম মুদ্রণ"
27400
27401#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94
27402msgid "W:"
27403msgstr "W:"
27404
27405#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96
27406msgid "Width of rectangle"
27407msgstr "আয়তক্ষেত্রের প্রস্থ"
27408
27409#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121
27410msgid "H:"
27411msgstr "H:"
27412
27413#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123
27414msgid "Height of rectangle"
27415msgstr "আয়তক্ষেত্রের উচ্চতা"
27416
27417#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130
27418#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147
27419msgid "not rounded"
27420msgstr "বৃত্তাকার নয়"
27421
27422#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140
27423msgid "Horizontal radius of rounded corners"
27424msgstr "বৃত্তাকার কোণের অনুভূমিক ব্যাসার্ধ"
27425
27426#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157
27427msgid "Vertical radius of rounded corners"
27428msgstr "বৃত্তাকার কোণের উল্লম্ব ব্যাসার্ধ"
27429
27430#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167
27431msgid "Not rounded"
27432msgstr "বৃত্তাকার নয়"
27433
27434#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168
27435msgid "Make corners sharp"
27436msgstr "কোণসমুহ তীক্ষ্ণ করুন"
27437
27438#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245
27439msgid "Change rectangle"
27440msgstr "আয়তক্ষেত্র পরিবর্তন"
27441
27442#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:112
27443msgctxt "Select toolbar"
27444msgid "X:"
27445msgstr "X:"
27446
27447#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:116
27448#, fuzzy
27449msgctxt "Select toolbar"
27450msgid "Horizontal coordinate of selection"
27451msgstr "নির্বাচনটির অনুভূমিক স্থানাঙ্ক"
27452
27453#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127
27454msgctxt "Select toolbar"
27455msgid "Y:"
27456msgstr "Y:"
27457
27458#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:131
27459#, fuzzy
27460msgctxt "Select toolbar"
27461msgid "Vertical coordinate of selection"
27462msgstr "নির্বাচনটির উল্লম্ব স্থানাঙ্ক"
27463
27464#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:142
27465msgctxt "Select toolbar"
27466msgid "W:"
27467msgstr "W:"
27468
27469#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:146
27470#, fuzzy
27471msgctxt "Select toolbar"
27472msgid "Width of selection"
27473msgstr "নির্বাচনটির প্রস্থ"
27474
27475#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151
27476msgid "Lock width and height"
27477msgstr "প্রস্থ এবং উচ্চতা আবদ্ধ করুন"
27478
27479#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152
27480msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
27481msgstr "আবদ্ধ অবস্থায়, প্রস্থ এবং উচ্চতা উভয়ই একই অনুপাতে পরিবর্তন করুন"
27482
27483#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165
27484msgctxt "Select toolbar"
27485msgid "H:"
27486msgstr "H:"
27487
27488#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169
27489#, fuzzy
27490msgctxt "Select toolbar"
27491msgid "Height of selection"
27492msgstr "নির্বাচনটির উচ্চতা"
27493
27494#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186
27495msgid "Scale rounded corners"
27496msgstr "বৃত্তাকার কোণের অনুপাত ঠিক করুন"
27497
27498#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193
27499msgid "Move gradients"
27500msgstr "ঢালের মাত্রা সরান"
27501
27502#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200
27503msgid "Move patterns"
27504msgstr "প্যাটার্ন সরান"
27505
27506#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347
27507msgid "Transform by toolbar"
27508msgstr "টুলবার দ্বারা রুপান্তর করুন"
27509
27510#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450
27511msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
27512msgstr ""
27513"এখন <b>স্ট্রোকের প্রস্থ</b> হয় <b>আকার পরিবর্তিত</b> যখন অবজেক্টের আকার পরিবর্তন "
27514"করা হয়েছে।"
27515
27516#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452
27517msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
27518msgstr ""
27519"এখন <b>স্ট্রোকের প্রস্থ</b> হয় <b>আকার পরিবর্তিত নয়</b> যখন অবজেক্টের আকার পরিবর্তন "
27520"করা হয়েছে।"
27521
27522#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463
27523msgid ""
27524"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
27525"scaled."
27526msgstr ""
27527"এখন <b>বৃত্তাকার চতুর্ভূজের কোণা</b> হয় <b>আকার পরিবর্তিত</b> যখন চতুর্ভূজের আকার "
27528"পরিবর্তন করা হয়েছে।"
27529
27530#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465
27531msgid ""
27532"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
27533"are scaled."
27534msgstr ""
27535"এখন <b>বৃত্তাকার চতুর্ভূজের কোণা</b> হয় <b>আকার পরিবর্তিত নয়</b> যখন চতুর্ভূজের আকার "
27536"পরিবর্তন করা হয়েছে।"
27537
27538#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476
27539msgid ""
27540"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
27541"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
27542msgstr ""
27543"এখন <b>গ্রেডিয়েন্ট</b> হয় <b>রুপান্তরিত</b> তাদের অবজেক্টের পাশাপাশি যখন তাদের "
27544"রুপান্তর করা হয়েছে (সরানো, আকার পরিবর্তিত, আবর্তন, অথবা তির্যক করা হয়েছে)।"
27545
27546#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478
27547msgid ""
27548"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
27549"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
27550msgstr ""
27551"এখন <b>গ্রেডিয়েন্টের</b> অবশিষ্ট <b>নির্ধারিত</b> যখন অবজেক্ট রুপান্তর করা হয়েছে "
27552"(সরানো, আকার পরিবর্তিত, আবর্তন, অথবা তির্যক করা হয়েছে)।"
27553
27554#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489
27555msgid ""
27556"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
27557"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
27558msgstr ""
27559"এখন <b>প্যাটার্ণ</b> হয় <b>রুপান্তরিত</b> তাদের অবজেক্টের পাশাপাশি যখন তাদের "
27560"রুপান্তর করা হয়েছে (সরানো, আকার পরিবর্তিত, আবর্তন, অথবা তির্যক করা হয়েছে)।"
27561
27562#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491
27563msgid ""
27564"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
27565"scaled, rotated, or skewed)."
27566msgstr ""
27567"এখন <b>প্যাটার্ণের</b> অবশিষ্ট <b>নির্ধারিত</b> যখন অবজেক্ট রুপান্তর করা হয়েছে "
27568"(সরানো, আকার পরিবর্তিত, আবর্তন, অথবা তির্যক করা হয়েছে)।"
27569
27570#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46
27571msgid "Bounding box"
27572msgstr "বাউন্ডিং বক্স"
27573
27574#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47
27575msgid "Snap bounding boxes"
27576msgstr "বাউন্ডিং বক্স স্ন্যাপ করুন"
27577
27578#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54
27579msgid "Bounding box edges"
27580msgstr "বাউন্ডিং বক্সের প্রান্ত"
27581
27582#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55
27583msgid "Snap to edges of a bounding box"
27584msgstr "বাউন্ডিং বক্সের প্রান্তসমুহ স্ন্যাপ করুন"
27585
27586#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62
27587msgid "Bounding box corners"
27588msgstr "বাউন্ডিং বক্সের কোণা"
27589
27590#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63
27591msgid "Snap bounding box corners"
27592msgstr "বাউন্ডিং বক্সের কোণা স্ন্যাপ করুন"
27593
27594#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70
27595msgid "BBox Edge Midpoints"
27596msgstr "BBox প্রান্তের মধ্যবিন্দু"
27597
27598#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71
27599msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
27600msgstr "বাউন্ডিং বক্সের প্রান্তসমূহের মধ্যবিন্দু স্ন্যাপ করুন"
27601
27602#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78
27603msgid "BBox Centers"
27604msgstr "BBox কেন্দ্র"
27605
27606#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79
27607msgid "Snapping centers of bounding boxes"
27608msgstr "বাউন্ডিং বক্সের স্ন্যাপ করার কেন্দ্র"
27609
27610#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90
27611msgid "Snap nodes, paths, and handles"
27612msgstr "নোড, পাথ, এবং হ্যান্ডেল স্ন্যাপ করুন"
27613
27614#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98
27615msgid "Snap to paths"
27616msgstr "পাথে স্ন্যাপ করা হবে"
27617
27618#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:105
27619msgid "Path intersections"
27620msgstr "পাথের ছেদবিন্দু"
27621
27622#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:106
27623msgid "Snap to path intersections"
27624msgstr "পাথের ছেদবিন্দুতে স্ন্যাপ করুন"
27625
27626#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:113
27627msgid "To nodes"
27628msgstr "নোডের প্রতি"
27629
27630#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114
27631#, fuzzy
27632msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners"
27633msgstr "শিখর নোড, incl, আয়তক্ষেত্রের কোণা স্ন্যাপ করুন"
27634
27635#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121
27636msgid "Smooth nodes"
27637msgstr "নোড মসৃণ করুন"
27638
27639#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122
27640msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
27641msgstr "মসৃণ নোড, incl, উপবৃত্তের পাদ পয়েন্ট স্ন্যাপ করা হবে।"
27642
27643#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129
27644msgid "Line Midpoints"
27645msgstr "রেখার মধ্যবিন্দু"
27646
27647#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130
27648msgid "Snap midpoints of line segments"
27649msgstr "রেখার খন্ডসমূহের মধ্যবিন্দসমূহ স্ন্যাপ করুন"
27650
27651#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139
27652msgid "Others"
27653msgstr "অন্যান্য"
27654
27655#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140
27656msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
27657msgstr ""
27658"অন্যান্য পয়েন্ট স্ন্যাপ করুন (কেন্দ্র, নির্দেশিকার উৎস, গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল, ইত্যাদি)"
27659
27660#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147
27661msgid "Object Centers"
27662msgstr "বস্তুর কেন্দ্র"
27663
27664#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:148
27665msgid "Snap centers of objects"
27666msgstr "বস্তুর স্ন্যাপ কেন্দ্র"
27667
27668#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:155
27669msgid "Rotation Centers"
27670msgstr "ঘুর্ণন কেন্দ্র"
27671
27672#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:156
27673msgid "Snap an item's rotation center"
27674msgstr "একটি আইটেমের ঘুর্ণন কেন্দ্র স্ন্যাপ করা হবে"
27675
27676#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:163
27677msgid "Text baseline"
27678msgstr "টেক্সট বেসলাইন"
27679
27680#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:164
27681msgid "Snap text anchors and baselines"
27682msgstr "অ্যাঙ্কর এবং ভিত্তি রেখা টেক্সট স্ন্যাপ করুন"
27683
27684#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:173
27685msgid "Page border"
27686msgstr "পৃষ্ঠার সীমানা"
27687
27688#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:174
27689msgid "Snap to the page border"
27690msgstr "পৃষ্ঠার সীমানা স্ন্যাপ করুন"
27691
27692#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:182
27693msgid "Snap to grids"
27694msgstr "গ্রীডে স্ন্যাপ করা হবে"
27695
27696#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:190
27697msgid "Snap guides"
27698msgstr "নির্দেশিকা স্ন্যাপ করুন"
27699
27700#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
27701msgid "just a curve"
27702msgstr "মাত্র একটি বক্ররেখা"
27703
27704#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
27705msgid "one full revolution"
27706msgstr "একটি পূর্ণ আবর্তন"
27707
27708#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84
27709msgid "Turns:"
27710msgstr "বাঁক:"
27711
27712#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85
27713msgid "Number of revolutions"
27714msgstr "আবর্তন সংখ্যা"
27715
27716#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
27717msgid "circle"
27718msgstr "বৃত্ত"
27719
27720#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
27721msgid "edge is much denser"
27722msgstr "প্রান্ত অনেক ঘনতর"
27723
27724#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
27725msgid "edge is denser"
27726msgstr "প্রান্ত ঘন"
27727
27728#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
27729msgid "even"
27730msgstr "জোড় সংখ্যা"
27731
27732#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
27733msgid "center is denser"
27734msgstr "কেন্দ্র ঘন"
27735
27736#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
27737msgid "center is much denser"
27738msgstr "কেন্দ্র অনেক ঘনতর"
27739
27740#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100
27741msgid "Divergence:"
27742msgstr "অপসারণ:"
27743
27744#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101
27745msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
27746msgstr "denser/sparser এর বাইরের আবর্তন কতটুকু; ১ = একরূপ"
27747
27748#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
27749msgid "starts from center"
27750msgstr "কেন্দ্র হতে শুরু হবে"
27751
27752#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
27753msgid "starts mid-way"
27754msgstr "মধ্য-পথ হতে শুরু হবে"
27755
27756#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
27757msgid "starts near edge"
27758msgstr "নিকটবর্তী প্রান্ত হতে শুরু হবে"
27759
27760#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115
27761msgid "Inner radius:"
27762msgstr "অভ্যন্তরীণ ব্যাসার্ধ:"
27763
27764#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116
27765msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
27766msgstr "গভীরতম রেভ্যলুশনের ব্যাসার্ধ (সর্পিল আকার সম্পর্কিত)"
27767
27768#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130
27769#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172
27770msgid ""
27771"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
27772"change defaults)"
27773msgstr ""
27774"পূর্বনির্ধারিত হতে আকৃতি প্যারামিটার পুনঃনির্ধারন করুন (ইন্কস্কেপ পছন্দ ব্যবহার করুন > "
27775"পূর্বনির্ধারিত পরিবর্তন করতে টুল)"
27776
27777#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198
27778msgid "Change spiral"
27779msgstr "সর্পিল পরিবর্তন"
27780
27781#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359
27782msgid "Spray with copies"
27783msgstr "অনুলিপিসহকারে স্প্রে করুন"
27784
27785#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82
27786msgid "Spray copies of the initial selection"
27787msgstr "প্রাথমিক নির্বাচনের অনুলিপিসমূহ স্প্রে করুন"
27788
27789#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363
27790msgid "Spray with clones"
27791msgstr "ক্লোনসহকারে স্প্রে করুন"
27792
27793#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87
27794msgid "Spray clones of the initial selection"
27795msgstr "প্রাথমিক নির্বাচনের ক্লোনসমূহ স্প্রে করুন"
27796
27797#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92
27798msgid "Spray single path"
27799msgstr "একক পাথ স্প্রে করুন"
27800
27801#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93
27802msgid "Spray objects in a single path"
27803msgstr "একক পাথে অবস্থিত বস্তুসমূহ স্প্রে করুন"
27804
27805#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98
27806#, fuzzy
27807msgid "Delete sprayed items"
27808msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি অপসারণ করুন"
27809
27810#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99
27811#, fuzzy
27812msgid "Delete sprayed items from selection"
27813msgstr "নির্বাচন থেকে বাঁক সংগ্রহ করুন..."
27814
27815#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
27816msgid "(narrow spray)"
27817msgstr "(অপ্রশস্ত স্প্রে)"
27818
27819#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
27820msgid "(broad spray)"
27821msgstr "(প্রশস্ত স্প্রে)"
27822
27823#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120
27824msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
27825msgstr "স্প্রে ক্ষেত্রের প্রস্থ (দৃশ্যমান ক্যানভাস ক্ষেত্র সম্পর্কিত)"
27826
27827#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132
27828#, fuzzy
27829msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
27830msgstr "ইনপুট ডিভাইসের চাপ ব্যবহার করে কলমের প্রস্থ পরিবর্তন করুন"
27831
27832#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
27833msgid "(low population)"
27834msgstr "(অল্পসংখ্যক সমগ্রক)"
27835
27836#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
27837msgid "(high population)"
27838msgstr "(অল্পসংখ্যক সমগ্রক)"
27839
27840#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146
27841msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
27842msgstr "প্রতি ক্লিকে স্প্রে-করা আইটেমের সংখ্যা নির্ধারণ করুন"
27843
27844#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158
27845msgid ""
27846"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
27847msgstr "ইনপুট ডিভাইসের চাপ ব্যবহার করে স্প্রে-করা বস্তুর পরিমাণ পরিবর্তন করুন"
27848
27849#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
27850msgid "(high rotation variation)"
27851msgstr "(উচ্চ ঘূর্ণন ভিন্নতা)"
27852
27853#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173
27854msgid "Rotation:"
27855msgstr "ঘূর্ণন:"
27856
27857#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175
27858#, no-c-format
27859msgid ""
27860"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
27861"than the original object"
27862msgstr "স্প্রে-করা বস্তুর ঘূর্ণন তারতম্য; মূল বস্তুর তুলনায় একই আবর্তনে জন্য 0%"
27863
27864#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
27865msgid "(high scale variation)"
27866msgstr "(উচ্চ স্কেল ভিন্নতা)"
27867
27868#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189
27869msgctxt "Spray tool"
27870msgid "Scale:"
27871msgstr "স্কেল:"
27872
27873#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
27874#, no-c-format
27875msgid ""
27876"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
27877"the original object"
27878msgstr "স্প্রে-করা বস্তুর স্কেল-এ তারতম্য; মূল বস্তুর তুলনায় একই আবর্তনে জন্য 0%"
27879
27880#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203
27881#, fuzzy
27882msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
27883msgstr "ইনপুট ডিভাইসের চাপ ব্যবহার করে কলমের প্রস্থ পরিবর্তন করুন"
27884
27885#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
27886msgid "(minimum scatter)"
27887msgstr "(সর্বনিম্ন বিক্ষেপন)"
27888
27889#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
27890msgid "(maximum scatter)"
27891msgstr "(সর্বনিম্ন বিক্ষেপন)"
27892
27893#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217
27894msgctxt "Spray tool"
27895msgid "Scatter:"
27896msgstr "বিক্ষিপ্ত"
27897
27898#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218
27899msgid "Increase to scatter sprayed objects"
27900msgstr "স্প্রে-করা বস্তুসমূহ বিক্ষিপ্ত করতে বৃদ্ধি করুন"
27901
27902#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
27903msgid "(maximum mean)"
27904msgstr "(সর্বাধিক মাধ্যম)"
27905
27906#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233
27907msgid "Focus:"
27908msgstr "ফোকাস:"
27909
27910#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234
27911msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
27912msgstr ""
27913"একটি স্পট স্প্রে করতে 0 নির্বাচন করুন; চক্র ব্যাসার্ধ বৃদ্ধি করতে এই মান ক্রমান্বয়ে "
27914"বাড়াতে থাকুন"
27915
27916#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247
27917#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248
27918msgid "Apply over no transparent areas"
27919msgstr ""
27920
27921#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258
27922#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259
27923msgid "Apply over transparent areas"
27924msgstr ""
27925
27926#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269
27927#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270
27928msgid "No overlap between colors"
27929msgstr ""
27930
27931#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
27932#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281
27933#, fuzzy
27934msgid "Prevent overlapping objects"
27935msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি অবজেক্ট নির্বাচন করুন।"
27936
27937#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
27938#, fuzzy
27939msgid "(minimum offset)"
27940msgstr "(সর্বনিন্ম শক্তি)"
27941
27942#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
27943#, fuzzy
27944msgid "(maximum offset)"
27945msgstr "(সর্বাধিক শক্তি)"
27946
27947#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
27948#, fuzzy
27949msgid "Offset %:"
27950msgstr "অফসেট:"
27951
27952#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
27953msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
27954msgstr ""
27955
27956#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305
27957#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
27958msgid ""
27959"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
27960"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
27961msgstr ""
27962
27963#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314
27964#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315
27965#, fuzzy
27966msgid "Apply picked color to fill"
27967msgstr "ভরাটে সর্বশেষ নির্বাচিত রং প্রয়োগ করুন"
27968
27969#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325
27970#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
27971#, fuzzy
27972msgid "Apply picked color to stroke"
27973msgstr "স্ট্রোকে সর্বশেষ নির্বাচিত রং প্রয়োগ করুন"
27974
27975#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336
27976#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
27977msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
27978msgstr ""
27979
27980#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347
27981#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348
27982msgid "Pick from center instead of average area."
27983msgstr ""
27984
27985#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81
27986msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
27987msgstr "তারকার পরিবর্তে একটি সুষম বহুভূজ (একটি হ্যান্ডেল সহকারে)"
27988
27989#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86
27990msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
27991msgstr "একটি সুষম বহুভূজের পরিবর্তে তারকা (একটি হ্যান্ডেল সহকারে)"
27992
27993#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
27994msgid "triangle/tri-star"
27995msgstr "ত্রিভূজ/ত্রি-তারকা"
27996
27997#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
27998msgid "square/quad-star"
27999msgstr "বর্গক্ষেত্র/চতুর্ভুজাকৃতি-তারকা"
28000
28001#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
28002msgid "pentagon/five-pointed star"
28003msgstr "পঞ্চভূজ/পাঁচ-কোণা তারকা"
28004
28005#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
28006msgid "hexagon/six-pointed star"
28007msgstr "ষড়ভূজ/ছয়-কোণা তারকা"
28008
28009#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109
28010msgid "Corners:"
28011msgstr "কোণ:"
28012
28013#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110
28014msgid "Number of corners of a polygon or star"
28015msgstr "একটি বহুভূজ অথবা তারকার কোণার সংখ্যা"
28016
28017#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
28018msgid "thin-ray star"
28019msgstr "পাতলা রশ্মি তারকা"
28020
28021#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
28022msgid "pentagram"
28023msgstr "পেন্টাগ্রাম"
28024
28025#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
28026msgid "hexagram"
28027msgstr "হেক্সাগ্রাম"
28028
28029#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
28030msgid "heptagram"
28031msgstr "হেপ্টাগ্রাম"
28032
28033#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
28034msgid "octagram"
28035msgstr "অক্টাগ্রাম"
28036
28037#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
28038msgid "regular polygon"
28039msgstr "নিয়মিত বহুভূজ"
28040
28041#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124
28042msgid "Spoke ratio:"
28043msgstr "স্পোক অনুপাত:"
28044
28045#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
28046#. Base radius is the same for the closest handle.
28047#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127
28048msgid "Base radius to tip radius ratio"
28049msgstr "ব্যাসার্ধ অনুপাত টিপ করতে বেস ব্যাসার্ধ"
28050
28051#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
28052#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
28053msgid "stretched"
28054msgstr "প্রসারিত"
28055
28056#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
28057msgid "twisted"
28058msgstr "মোচড়ান"
28059
28060#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
28061msgid "slightly pinched"
28062msgstr "সামান্য পিঞ্চ"
28063
28064#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
28065msgid "NOT rounded"
28066msgstr "বৃত্তাকার নয়"
28067
28068#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
28069msgid "slightly rounded"
28070msgstr "সামান্য বৃত্তাকার"
28071
28072#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
28073msgid "visibly rounded"
28074msgstr "দৃশ্যত বৃত্তাকার"
28075
28076#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
28077msgid "well rounded"
28078msgstr "ভাল বৃত্তাকার"
28079
28080#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
28081msgid "amply rounded"
28082msgstr "পর্যাপ্তভাবে বৃত্তাকার"
28083
28084#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
28085#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
28086msgid "blown up"
28087msgstr "ফুলানো"
28088
28089#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142
28090msgid "Rounded:"
28091msgstr "বৃত্তাকার:"
28092
28093#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
28094#, fuzzy
28095msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"
28096msgstr "কোণসমুহ যে পরিমান বৃত্তাকার (তীক্ষ্ণভাবে বৃত্তাকার আকৃতির জন্য 0)"
28097
28098#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
28099msgid "NOT randomized"
28100msgstr "রেন্ডোমাইজড নয়"
28101
28102#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
28103msgid "slightly irregular"
28104msgstr "কিছুটা অনিয়মিত"
28105
28106#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
28107msgid "visibly randomized"
28108msgstr "দৃশ্যত রেন্ডোমাইজড"
28109
28110#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
28111msgid "strongly randomized"
28112msgstr "অতিমাত্রায় রেন্ডোমাইজড"
28113
28114#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157
28115msgid "Randomized:"
28116msgstr "রেন্ডোমাইজড:"
28117
28118#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158
28119msgid "Scatter randomly the corners and angles"
28120msgstr "বিক্ষিপ্ত এলোমেলোভাবে কোণা এবং কোণ"
28121
28122#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238
28123msgid "Make polygon"
28124msgstr "বহুভূজ তৈরি করুন"
28125
28126#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238
28127msgid "Make star"
28128msgstr "তারকা তৈরি করুন"
28129
28130#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283
28131msgid "Star: Change number of corners"
28132msgstr "তারকা: কোণার নাম্বার পরিবর্তন করুন"
28133
28134#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335
28135msgid "Star: Change spoke ratio"
28136msgstr "তারকা: স্পোক করার অনুপাত পরিবর্তন করুন"
28137
28138#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373
28139msgid "Star: Change rounding"
28140msgstr "তারকা: চক্রাকার পরিবর্তন"
28141
28142#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412
28143msgid "Star: Change randomization"
28144msgstr "তারকা: রেন্ডমাইজেশন পরিবর্তন করুন"
28145
28146#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242
28147msgid "Font Family"
28148msgstr "ফন্ট পরিবার"
28149
28150#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243
28151msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
28152msgstr "ফন্ট পরিবার নির্বাচন করুন (Alt-X থেকে অ্যাক্সেস পর্যন্ত)"
28153
28154#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251
28155msgid "Select all text with this font-family"
28156msgstr ""
28157
28158#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255
28159msgid "Font not found on system"
28160msgstr "সিস্টেমে ফন্ট পাওয়া যায় নাই"
28161
28162#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286
28163#, fuzzy
28164msgid "Font Style"
28165msgstr "ফন্টের আকার"
28166
28167#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287
28168#, fuzzy
28169msgid "Font style"
28170msgstr "ফন্টের আকার:"
28171
28172#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312
28173#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953
28174#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145
28175#, fuzzy
28176msgid "Font size"
28177msgstr "ফন্টের আকার:"
28178
28179#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315
28180msgid "Font Size"
28181msgstr "ফন্টের আকার"
28182
28183#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
28184msgid "Smaller spacing"
28185msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট মধ্যবর্তী দুরত্ব"
28186
28187#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
28188#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
28189#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
28190msgctxt "Text tool"
28191msgid "Normal"
28192msgstr "সাধারণ"
28193
28194#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
28195msgid "Larger spacing"
28196msgstr "অপেক্ষাকৃত বড় মধ্যবর্তী দুরত্ব"
28197
28198#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345
28199#, fuzzy
28200msgid "Spacing between baselines"
28201msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী ফাঁকা দূরত্ব (ফন্টের আকার অনুযায়ী)"
28202
28203#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372
28204#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373
28205msgid "Align left"
28206msgstr "বাম প্রান্তিককরণ"
28207
28208#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378
28209#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379
28210msgid "Align center"
28211msgstr "কেন্দ্রে প্রান্তিককরণ"
28212
28213#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384
28214#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385
28215msgid "Align right"
28216msgstr "ডান প্রান্তিককরণ"
28217
28218#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390
28219msgid "Justify"
28220msgstr "উভয়প্রান্তিক করুন"
28221
28222#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391
28223msgid "Justify (only flowed text)"
28224msgstr "উভয়প্রান্তিক করুন (শুধুমাত্র নির্গত টেক্সট)"
28225
28226#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396
28227msgid "Alignment"
28228msgstr "প্রান্তিককরণ"
28229
28230#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397
28231msgid "Text alignment"
28232msgstr "টেক্সট প্রান্তিককরণ"
28233
28234#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413
28235#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414
28236msgid "Toggle superscript"
28237msgstr "টগল করুন 'ঊর্ধ্বলিপি'"
28238
28239#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425
28240#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426
28241msgid "Toggle subscript"
28242msgstr "টগল করুন 'নিম্নলিপি'"
28243
28244#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
28245#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
28246msgid "Negative spacing"
28247msgstr "ঋনাত্মক ফাঁকাকরণ"
28248
28249#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
28250#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
28251msgid "Positive spacing"
28252msgstr "ধনাত্মক ফাঁকাকরণ"
28253
28254#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441
28255msgid "Letter:"
28256msgstr "অক্ষর:"
28257
28258#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442
28259msgid "Spacing between letters (px)"
28260msgstr "অক্ষরের মধ্যবর্তী ফাঁকাকরণ (px)"
28261
28262#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459
28263msgid "Word:"
28264msgstr "শব্দ:"
28265
28266#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460
28267msgid "Spacing between words (px)"
28268msgstr "শব্দের মধ্যবর্তী ফাঁকাকরণ (px)"
28269
28270#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476
28271msgid "Kern:"
28272msgstr "কার্ন:"
28273
28274#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478
28275msgid "Horizontal kerning (px)"
28276msgstr "অনুভূমিক কার্নিং (px)"
28277
28278#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492
28279msgid "Vert:"
28280msgstr "Vert:"
28281
28282#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493
28283#, fuzzy
28284msgid "Vertical kerning (px)"
28285msgstr "অনুভূমিক কার্নিং (px)"
28286
28287#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507
28288msgid "Rot:"
28289msgstr "Rot:"
28290
28291#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508
28292msgid "Character rotation (degrees)"
28293msgstr "অক্ষর ঘূর্ণন (ডিগ্রীতে)"
28294
28295#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528
28296msgid "Horizontal text"
28297msgstr "অনুভূমিক টেক্সট"
28298
28299#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533
28300#, fuzzy
28301msgid "Vertical — RL"
28302msgstr "উল্লম্ব"
28303
28304#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534
28305msgid "Vertical text — lines: right to left"
28306msgstr ""
28307
28308#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539
28309#, fuzzy
28310msgid "Vertical — LR"
28311msgstr "উল্লম্ব"
28312
28313#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540
28314msgid "Vertical text — lines: left to right"
28315msgstr ""
28316
28317#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545
28318#, fuzzy
28319msgid "Writing mode"
28320msgstr "অঙ্কন মোড"
28321
28322#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546
28323msgid "Block progression"
28324msgstr ""
28325
28326#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569
28327#, fuzzy
28328msgid "Auto glyph orientation"
28329msgstr "পাথ স্থিতিবিন্যাস অনুসরণ"
28330
28331#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574
28332#, fuzzy
28333msgid "Upright"
28334msgstr "আরো অধিক উজ্জল"
28335
28336#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575
28337#, fuzzy
28338msgid "Upright glyph orientation"
28339msgstr "টেক্সট পরিচিত পর্ব"
28340
28341#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580
28342msgid "Sideways"
28343msgstr ""
28344
28345#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581
28346#, fuzzy
28347msgid "Sideways glyph orientation"
28348msgstr "পাথ স্থিতিবিন্যাস অনুসরণ"
28349
28350#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586
28351#, fuzzy
28352msgid "Text orientation"
28353msgstr "টেক্সট পরিচিত পর্ব"
28354
28355#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587
28356msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
28357msgstr ""
28358
28359#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609
28360msgid "LTR"
28361msgstr ""
28362
28363#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610
28364#, fuzzy
28365msgid "Left to right text"
28366msgstr "বাম থেকে ডানে"
28367
28368#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615
28369msgid "RTL"
28370msgstr ""
28371
28372#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616
28373#, fuzzy
28374msgid "Right to left text"
28375msgstr "ডান থেকে বামে"
28376
28377#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621
28378#, fuzzy
28379msgid "Text direction"
28380msgstr "টেক্সটের দিকবিন্যাস:"
28381
28382#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622
28383msgid "Text direction for normally horizontal text."
28384msgstr ""
28385
28386#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700
28387msgid "Text: Change font family"
28388msgstr "টেক্সট: ফন্ট পরিবার পরিবর্তন"
28389
28390#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806
28391msgid "Text: Change font size"
28392msgstr " টেক্সট: ফন্টের আকার পরিবর্তন"
28393
28394#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849
28395msgid "Text: Change font style"
28396msgstr " টেক্সট: ফন্টের শৈলী পরিবর্তন"
28397
28398#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933
28399msgid "Text: Change superscript or subscript"
28400msgstr "টেক্সট: ঊর্ধ্বলিপি বা নিম্নলিপি পরিবর্তন"
28401
28402#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077
28403msgid "Text: Change alignment"
28404msgstr "টেক্সট: প্রান্তিককরণ পরিবর্তন"
28405
28406#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132
28407#, fuzzy
28408msgid "Text: Change writing mode"
28409msgstr "টেক্সট: স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন"
28410
28411#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187
28412msgid "Text: Change orientation"
28413msgstr "টেক্সট: স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন"
28414
28415#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236
28416#, fuzzy
28417msgid "Text: Change direction"
28418msgstr "টেক্সট: স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন"
28419
28420#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348
28421msgid "Text: Change line-height"
28422msgstr "টেক্সট: লাইনের উচ্চতা পরিবর্তন"
28423
28424#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558
28425#, fuzzy
28426msgid "Text: Change line-height unit"
28427msgstr "টেক্সট: লাইনের উচ্চতা পরিবর্তন"
28428
28429#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622
28430msgid "Text: Change word-spacing"
28431msgstr "টেক্সট: শব্দের মধ্যবর্তী ফাঁকা দুরত্ব পরিবর্তন"
28432
28433#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663
28434msgid "Text: Change letter-spacing"
28435msgstr "টেক্সট: অক্ষরেরর মধ্যবর্তী ফাঁকা দুরত্ব পরিবর্তন"
28436
28437#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701
28438msgid "Text: Change dx (kern)"
28439msgstr "টেক্সট: dx (kern) পরিবর্তন"
28440
28441#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736
28442msgid "Text: Change dy"
28443msgstr "টেক্সট: dy পরিবর্তন"
28444
28445#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772
28446msgid "Text: Change rotate"
28447msgstr "টেক্সট: চক্রাকারে ঘূর্ণন পরিবর্তন"
28448
28449#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
28450msgid "(pinch tweak)"
28451msgstr "(পিঞ্চ টুইক)"
28452
28453#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
28454msgid "(broad tweak)"
28455msgstr "(বিস্তৃত টুইক)"
28456
28457#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60
28458msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
28459msgstr "টুইক ক্ষেত্রের প্রস্থ (দৃশ্যমান ক্যানভাস ক্ষেত্র সম্পর্কিত)"
28460
28461#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
28462msgid "(minimum force)"
28463msgstr "(সর্বনিন্ম শক্তি)"
28464
28465#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
28466msgid "(maximum force)"
28467msgstr "(সর্বাধিক শক্তি)"
28468
28469#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75
28470msgid "Force:"
28471msgstr "বেগ:"
28472
28473#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76
28474msgid "The force of the tweak action"
28475msgstr "টুইক ক্রিয়ার বেগ"
28476
28477#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88
28478msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
28479msgstr "টুইক অ্যাকশনের কার্যকরিতা পরিবর্তন করতে ইনপুট ডিভাইসের চাপ ব্যবহার করুন"
28480
28481#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101
28482msgid "Move mode"
28483msgstr "মোড স্থানান্তর"
28484
28485#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102
28486msgid "Move objects in any direction"
28487msgstr "যেকোন দিকে বস্তু স্থানান্তর"
28488
28489#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106
28490msgid "Move in/out mode"
28491msgstr "ভিতর/বাহির মোড সরিয়ে নিন"
28492
28493#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107
28494msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
28495msgstr "কার্সারের দিকে বস্তটিকে সরিয়ে আনুন; কার্সার থেকে শিফট সহকারে"
28496
28497#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111
28498msgid "Move jitter mode"
28499msgstr "জিটার মোড সরিয়ে নিন"
28500
28501#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112
28502msgid "Move objects in random directions"
28503msgstr "বস্তুসমুহকে এলোমেলো দিকে স্থানান্তর করুন"
28504
28505#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116
28506msgid "Scale mode"
28507msgstr "স্কেল মোড"
28508
28509#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117
28510msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
28511msgstr "বস্তসমুহকে সংকুচিত করুন, শিফট চেপে আকারে বড়ো করুন"
28512
28513#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121
28514msgid "Rotate mode"
28515msgstr "চক্রাকারে ঘূর্ণন মোড"
28516
28517#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122
28518msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
28519msgstr "বস্তুসমুহকে চক্রাকারে ঘুরান, শিফট চেপে ঘড়ির কাটার বিপরীতে"
28520
28521#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
28522msgid "Duplicate/delete mode"
28523msgstr "প্রতিলিপন/অপসারণ মোড"
28524
28525#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127
28526msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
28527msgstr "বস্তু প্রতিলিপিন করুন, শিফট চেপে অপসারণ করুন"
28528
28529#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131
28530msgid "Push mode"
28531msgstr "পুশ মোড"
28532
28533#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
28534msgid "Push parts of paths in any direction"
28535msgstr "পাথের অংশসমুহ যেকোন দিকে পুশ করুন"
28536
28537#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136
28538msgid "Shrink/grow mode"
28539msgstr "সঙ্কোচন/বৃদ্ধি মোড"
28540
28541#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137
28542msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
28543msgstr "পাথের সঙ্কুচিত (অন্তর্নিবিষ্ট) অংশ; শিফট বর্ধিতের (উপারম্ভ) মাধ্যমে"
28544
28545#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141
28546msgid "Attract/repel mode"
28547msgstr "আকর্ষন/অনাকর্ষন মোড"
28548
28549#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142
28550msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
28551msgstr "কার্সারের প্রতি পাথ অংশ আকর্ষণ করুন; কার্সারের শিফটের মাধ্যমে"
28552
28553#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
28554msgid "Roughen mode"
28555msgstr "অমসৃণ মোড"
28556
28557#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147
28558msgid "Roughen parts of paths"
28559msgstr "পাথের অংশসমুহকে অমসৃণ করুন"
28560
28561#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151
28562msgid "Color paint mode"
28563msgstr "রঙিন পেইন্ট মোড"
28564
28565#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152
28566msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
28567msgstr "নির্বাচিত বস্তুর উপর টুল-এর রং প্রয়োগ করুন"
28568
28569#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156
28570msgid "Color jitter mode"
28571msgstr "রঙিন জিটার মোড"
28572
28573#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157
28574msgid "Jitter the colors of selected objects"
28575msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহের রঙ জিটার করুন"
28576
28577#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161
28578msgid "Blur mode"
28579msgstr "অস্পষ্ট মোড"
28580
28581#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162
28582msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
28583msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহকে আরো অস্পষ্ট করুন; শিফট সহকারে, অস্পষ্টতা কমান"
28584
28585#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
28586msgid "(rough, simplified)"
28587msgstr "(অমসৃণ, সরলকৃত)"
28588
28589#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
28590msgid "(fine, but many nodes)"
28591msgstr "(উত্তম, কিন্তু অনেক নোড)"
28592
28593#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186
28594msgid "Fidelity:"
28595msgstr "বিশ্বস্ততা:"
28596
28597#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187
28598msgid ""
28599"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
28600"generate a lot of new nodes"
28601msgstr ""
28602"নিম্ন বিশ্বস্ততা পাথ সরল করে; উচ্চ বিশ্বস্ততা পাথ বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করে কিন্তু প্রচুর নতুন "
28603"নোড উৎপন্ন হতে পারে"
28604
28605#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197
28606msgid "Channels:"
28607msgstr "চ্যানেল:"
28608
28609#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
28610#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204
28611#, fuzzy
28612msgctxt "Hue"
28613msgid "H"
28614msgstr "H"
28615
28616#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205
28617#, fuzzy
28618msgid "In color mode, act on object's hue"
28619msgstr "রংয়ের মোডে, অবজেক্টের হিউতে প্রভাবিত করুন"
28620
28621#. TRANSLATORS:  "S" here stands for saturation
28622#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211
28623#, fuzzy
28624msgctxt "Saturation"
28625msgid "S"
28626msgstr "S"
28627
28628#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212
28629#, fuzzy
28630msgid "In color mode, act on object's saturation"
28631msgstr "রংয়ের মোডে, অবজেক্টের স্যাচুরেশন প্রভাবিত করুন"
28632
28633#. TRANSLATORS:  "S" here stands for saturation
28634#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218
28635#, fuzzy
28636msgctxt "Lightness"
28637msgid "L"
28638msgstr "L"
28639
28640#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219
28641#, fuzzy
28642msgid "In color mode, act on object's lightness"
28643msgstr "রংয়ের মোডে, অবজেক্টের লঘিমা প্রভাবিত করুন"
28644
28645#. TRANSLATORS:  "O" here stands for opacity
28646#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225
28647#, fuzzy
28648msgctxt "Opacity"
28649msgid "O"
28650msgstr "O"
28651
28652#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226
28653#, fuzzy
28654msgid "In color mode, act on object's opacity"
28655msgstr "রংয়ের মোডে, অবজেক্টের অস্বচ্ছতা প্রভাবিত করুন"
28656
28657#: ../src/ui/tools-switch.cpp:89
28658#, fuzzy
28659msgid ""
28660"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
28661"objects."
28662msgstr "<b>ক্লিক করুন</b> নোড নির্বাচন করতে, <b>টানুন</b> পুনর্বিন্যস্ত করতে।"
28663
28664#: ../src/ui/tools-switch.cpp:90
28665#, fuzzy
28666msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
28667msgstr "নির্বাচিত পাথ সরল করা হবে (অতিরিক্ত নোড অপসারণ করুন)"
28668
28669#: ../src/ui/tools-switch.cpp:91
28670msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
28671msgstr "ধাক্কার মাধ্যমে পাথ টুইক করুন, এটি নির্বাচন করুন এবং এটি টানুন।"
28672
28673#: ../src/ui/tools-switch.cpp:92
28674#, fuzzy
28675msgid ""
28676"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
28677"objects."
28678msgstr ""
28679"নির্বাচিত বস্তুতে স্প্রে করার জন্য <b>ড্র্যাগ করুন</b>, <b>ক্লিক করুন</b> অথবা <b>স্ক্রল "
28680"করুন</b>।"
28681
28682#: ../src/ui/tools-switch.cpp:93
28683msgid ""
28684"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
28685"resize. <b>Click</b> to select."
28686msgstr ""
28687"<b>আয়তক্ষেত্র</b> তৈরি করতে টানুন। <b>বৃত্তাকার কোণ এবং আকার পরিবর্তন করতে</b> "
28688"নিয়ন্ত্রণ টানুন। <b>নির্বাচন করতে</b> ক্লিক করুন।"
28689
28690#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94
28691msgid ""
28692"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
28693"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
28694msgstr ""
28695"<b>ত্রিমাত্রিক বাক্স তৈরি করতে</b> টানুন। <b>দৃষ্টিকোণের আকার পরিবর্তন করতে</b> "
28696"নিয়ন্ত্রণ টানুন। <b>ক্লিক করুন</b> নির্বাচন করতে (একক ফেসের জন্য <b>Ctrl+Alt দ্বারা</"
28697"b>)।"
28698
28699#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
28700msgid ""
28701"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
28702"segment. <b>Click</b> to select."
28703msgstr ""
28704"<b>উপবৃত্ত তৈরি করতে</b> টানুন। <b>চাপ অথবা খন্ড নিয়ন্ত্রণ করতে</b> টানুন। "
28705"<b>নির্বাচন করতে</b> ক্লিক করুন।"
28706
28707#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
28708msgid ""
28709"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
28710"<b>Click</b> to select."
28711msgstr ""
28712"<b>স্টার তৈরি করতে</b> টানুন। <b>স্টারের আকৃতি সম্পাদনা করতে নিয়ন্ত্রণ</b> টানুন। "
28713"<b>নির্বাচন করতে</b> ক্লিক করুন।"
28714
28715#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
28716msgid ""
28717"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
28718"shape. <b>Click</b> to select."
28719msgstr ""
28720"<b>স্পাইরাল তৈরি করতে</b> টানুন। <b>স্পাইরাল আকৃতি সম্পাদনা করতে নিয়ন্ত্রণ</b> "
28721"টানুন। <b>নির্বাচন করতে</b> ক্লিক করুন।"
28722
28723#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
28724msgid ""
28725"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
28726"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
28727msgstr ""
28728"<b>ফ্রিহ্যান্ড রেখা তৈরি করতে</b> টানুন। <b>নির্বাচিত পাথ শিফট</b> যুক্ত করে, "
28729"<b>Alt</b> স্কেচ মোড সক্রিয় করে।"
28730
28731#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
28732msgid ""
28733"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
28734"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
28735"line modes only)."
28736msgstr ""
28737"<b>ক্লিক করুন</b> অথবা <b>ক্লিক করুন এবং টানুন</b> পাথ আরম্ভ করতে; <b>Shift "
28738"সহযোগে</b> নির্বাচিত পাথ যুক্ত করতে। <b>Ctrl+click</b> একক ডট তৈরি করতে (শুধুমাত্র "
28739"সরলরেখার মোড)।"
28740
28741#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
28742msgid ""
28743"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
28744"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
28745msgstr ""
28746"<b>ক্যালিগ্রাফিক স্ট্রোক অঙ্কন করতে</b> টানুন; <b>Ctrl সহযোগে</b> গাইড পাথ ট্র্যাক "
28747"করতে। <b>তীর চিহ্নিত কী</b> প্রস্থ (বাম/ডান) এবং কোণ (উপরে/নিচে)।"
28748
28749#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739
28750msgid ""
28751"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
28752"then type."
28753msgstr ""
28754"<b>ক্লিক করুন</b> টেক্সট তেরি অথবা নির্বাচন করতে, <b>প্রবাহিত টেক্সট</b> তৈরি করতে "
28755"টানুন; তারপর টাইপ করুন।"
28756
28757#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
28758msgid ""
28759"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
28760"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
28761msgstr ""
28762"<b>টানুন</b> অথবা <b>দুইবার ক্লিক করুন</b> নির্বাচিত অবজেক্টের গ্রেডিয়েন্ট তৈরি "
28763"করতে, গ্রেডিয়েন্ট সমন্বয় করতে <b>হ্যান্ডল</b> টানুন।"
28764
28765#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
28766#, fuzzy
28767msgid ""
28768"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
28769"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
28770msgstr ""
28771"<b>টানুন</b> অথবা <b>দুইবার ক্লিক করুন</b> নির্বাচিত অবজেক্টের গ্রেডিয়েন্ট তৈরি "
28772"করতে, গ্রেডিয়েন্ট সমন্বয় করতে <b>হ্যান্ডল</b> টানুন।"
28773
28774#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
28775msgid ""
28776"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
28777"zoom out."
28778msgstr ""
28779"<b>ক্লিক করুন</b> অথবা <b>ক্ষেত্রের চারদিকে টানুন</b> বড় আকারে প্রদর্শন করতে, "
28780"<b>Shift+click</b> ছোট আকারে প্রদর্শন করতে।"
28781
28782#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
28783msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
28784msgstr "<b>অবজেক্টের মাত্রা পরিমাপ করতে</b> টানুন।"
28785
28786#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
28787msgid ""
28788"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
28789"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
28790"to copy the color under mouse to clipboard"
28791msgstr ""
28792"<b>ক্লিক করুন</b> সম্পূর্ণ নির্ধারন করতে, <b>Shift+click</b> স্ট্রোক নির্ধারন করতে; "
28793"<b>টানুন</b> ক্ষেত্রের গড় রং করতে; সহযোগে <b>Alt</b> বিপরীত রং বাছাই করতে; "
28794"<b>Ctrl+C</b> ক্লিপবোর্ডের মাউসের অধীনে রং অনুলিপি করতে।"
28795
28796#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107
28797msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
28798msgstr "<b>আকৃতিতে সংযোজক তৈরি করতে</b> টানুন এবং ক্লিক করুন।"
28799
28800#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
28801msgid ""
28802"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
28803"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
28804"object's fill and stroke to the current setting."
28805msgstr ""
28806"<b>ক্লিক করুন</b> সীমাবদ্ধ ক্ষেত্র পেইন্ট করতে, <b>Shift+click</b> বর্তমান নির্বাচন "
28807"দ্বারা নতুন পূরণকৃত একীভূত করতে, <b>Ctrl+click</b> ক্লিককৃত অবজেক্টের পূরণ পরিবর্তন "
28808"করতে এবং বর্তমান সেটিংয়ে স্ট্রোক করুন।"
28809
28810#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
28811msgid "<b>Drag</b> to erase."
28812msgstr "মোছার জন্য <b>ড্র্যাগ করুন</b>।"
28813
28814#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
28815msgid "Choose a subtool from the toolbar"
28816msgstr "টুলবার হতে একটি সাবটুল নির্বাচন করুন"
28817
28818#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243
28819msgid ""
28820"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28821msgstr ""
28822"<b>Ctrl</b>: বৃত্ত বা পূর্ণসংখ্যা-অনুপাত উপবৃত্ত তৈরি, চাপ/বৃত্তাংশ কোণ স্ন্যাপ করুন"
28823
28824#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
28825msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
28826msgstr "<b>Shift</b>: সূচনা বিন্দুর চারদিকে অঙ্কন করুন"
28827
28828#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415
28829#, c-format
28830msgid ""
28831"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
28832"to draw around the starting point"
28833msgstr ""
28834"<b>উপবৃত্ত</b>: %s এবং#215; %s (%d:%d অনুপাতে সীমাবদ্ধ); সহিত <b>Shift</b> সূচনা "
28835"বিন্দুর চারদিকে অঙ্কন করতে"
28836
28837#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420
28838#, fuzzy, c-format
28839msgid ""
28840"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
28841"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
28842msgstr ""
28843"<b>আয়তক্ষেত্র</b>: %s &#215; %s (সর্বোচ্চ আনুপাতিক হারে করুন ১.৬১৮ : ১); <b>Shift "
28844"সহযোগে</b> প্রারম্ভিক বিন্দুতে অঙ্কন করতে"
28845
28846#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
28847#, fuzzy, c-format
28848msgid ""
28849"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
28850"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
28851msgstr ""
28852"<b>আয়তক্ষেত্র</b>: %s &#215; %s (সর্বোচ্চ আনুপাতিক হারে করুন ১ : ১.৬১৮); <b>Shift "
28853"সহযোগে</b> প্রারম্ভিক বিন্দুতে অঙ্কন করতে"
28854
28855#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429
28856#, fuzzy, c-format
28857msgid ""
28858"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
28859"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the "
28860"starting point"
28861msgstr ""
28862"<b>উপবৃত্ত</b>: %s এবং#215; %s; সহিত <b>Ctrl</b> বর্গক্ষেত্র বা পূর্ণসংখ্যা-অনুপাত "
28863"উপবৃত্ত তৈরি করতে; সহিত <b>Shift</b> সূচনা বিন্দুর চারদিকে অঙ্কন করতে"
28864
28865#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449
28866msgid "Create ellipse"
28867msgstr "উপবৃত্ত তৈরি করুন"
28868
28869#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364
28870#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378
28871#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392
28872msgid "Change perspective (angle of PLs)"
28873msgstr "দৃষ্টিকোণ পরিবর্তন করুন (PLs-এর কোণ)"
28874
28875#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568
28876msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
28877msgstr "<b>ত্রিমাত্রিক বাক্স</b>; সহিত <b>Shift</b> Z অক্ষ বরাবর নিক্ষেপ করতে"
28878
28879#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594
28880msgid "Create 3D box"
28881msgstr "ত্রিমাত্রিক বাক্স তৈরি করুন"
28882
28883#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523
28884msgid ""
28885"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
28886msgstr ""
28887"<b>গাইড পাথ নির্বাচিত হয়েছে</b>; যার সাথে গাইডের পাশাপাশি অঙ্কন আরম্ভ করুন "
28888"<b>Ctrl</b>"
28889
28890#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
28891msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
28892msgstr "<b>একটি গাইড পাথ নির্বাচন করুন</b> যার মাধ্যমে ট্র্যাক হতে <b>Ctrl</b>"
28893
28894#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
28895msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
28896msgstr "চিহ্নিত করা হচ্ছে: <b>পাথ হারানো গাইড করতে সংযুক্ত হোন!</b>"
28897
28898#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
28899msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
28900msgstr "<b>চিহ্নিত করা হচ্ছে</b> গাইড পাথ"
28901
28902#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663
28903msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
28904msgstr "<b>অঙ্কন করা হচ্ছে</b> একটি ক্যালিগ্রাফিক স্ট্রোক"
28905
28906#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964
28907msgid "Draw calligraphic stroke"
28908msgstr "ক্যালিগ্রাফিক স্ট্রোক অঙ্কন করুন"
28909
28910#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495
28911msgid "Creating new connector"
28912msgstr "নতুন সংযোজক তৈরি করা হচ্ছে"
28913
28914#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736
28915msgid "Connector endpoint drag cancelled."
28916msgstr "সংযোগকারী সমাপ্তি বিন্দু টানা বাতিল করা হয়েছে"
28917
28918#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776
28919msgid "Reroute connector"
28920msgstr "সংযোজক পুনরায় নির্দিষ্ট পথে পাঠান"
28921
28922#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932
28923msgid "Create connector"
28924msgstr "সংযোজক তৈরি করুন"
28925
28926#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951
28927msgid "Finishing connector"
28928msgstr "সংযোজক সমাপ্ত করা হচ্ছে"
28929
28930#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180
28931msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
28932msgstr "<b>সংযোগকারী প্রান্তবিন্দু</b>: নতুন আকার হতে রিরুট অথবা সংযোগ টানুন"
28933
28934#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316
28935msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
28936msgstr "নির্বাচন করুন <b>অন্তত এক অ সংযোগকারী অবজেক্টের</b>।"
28937
28938#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328
28939msgid "Set picked color"
28940msgstr "বাছাইকৃত রং নির্ধারন করুন"
28941
28942#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371
28943#, c-format
28944msgid " alpha %.3g"
28945msgstr "আলফা %.3g"
28946
28947#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
28948#, c-format
28949msgid ", averaged with radius %d"
28950msgstr ", ব্যাসার্ধ %d-এর সাথে গড় করা হয়েছে"
28951
28952#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
28953msgid " under cursor"
28954msgstr "কার্সারের নীচে"
28955
28956#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
28957msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
28958msgstr "<b>মাউস অবমুক্ত করুন</b> রঙ নির্ধারন করতে"
28959
28960#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
28961msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
28962msgstr "একটি ইরেজার স্ট্রোক <b>অঙ্কন</b>"
28963
28964#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859
28965msgid "Draw eraser stroke"
28966msgstr "ইরেজার স্ট্রোক অঙ্কন করুন"
28967
28968#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89
28969msgid "Visible Colors"
28970msgstr "দৃশ্যমান রঙ"
28971
28972#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101
28973msgctxt "Flood autogap"
28974msgid "None"
28975msgstr "একটিও নয়"
28976
28977#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102
28978msgctxt "Flood autogap"
28979msgid "Small"
28980msgstr "ছোট"
28981
28982#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
28983msgctxt "Flood autogap"
28984msgid "Medium"
28985msgstr "মধ্যম"
28986
28987#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
28988msgctxt "Flood autogap"
28989msgid "Large"
28990msgstr "বৃহৎ"
28991
28992#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435
28993msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
28994msgstr "<b>অত্যধিক অন্তর্নিবিষ্ট</b>, ফলাফল শূন্য।"
28995
28996#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476
28997#, c-format
28998msgid ""
28999"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
29000msgid_plural ""
29001"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
29002msgstr[0] ""
29003"ক্ষেত্র পূর্ণ করা হয়েছে, পাথ সহযোগে <b>%d</b> নোডে নির্মিত এবং নির্বাচনে সম্পৃক্ত।"
29004msgstr[1] ""
29005"ক্ষেত্র পূর্ণ করা হয়েছে, পাথ সহযোগে <b>%d</b> নোডে নির্মিত এবং নির্বাচনে সম্পৃক্ত।"
29006
29007#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482
29008#, c-format
29009msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
29010msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
29011msgstr[0] "ক্ষেত্র পূর্ণ করা হয়েছে, পাথ সহযোগে <b>%d</b> নোডে নির্মিত হয়েছে।"
29012msgstr[1] "ক্ষেত্র পূর্ণ করা হয়েছে, পাথ সহযোগে <b>%d</b> নোডে নির্মিত হয়েছে।"
29013
29014#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067
29015msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
29016msgstr "<b>ক্ষেত্র আবদ্ধ করা হয়নি</b>, ভরাট করা যাচ্ছেনা।"
29017
29018#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072
29019msgid ""
29020"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
29021"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
29022msgstr ""
29023"<b>আবদ্ধ ক্ষেত্রের শুধুমাত্র দৃশ্যমান অংশ পূরণকৃত।</b> আপনি যদি ক্ষেত্রের সব পুর্ণ, "
29024"পূর্বাবস্থা, ছোট আকারে প্রদর্শন, এবং পুনরায় পূরণ করুন করতে চান।"
29025
29026#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241
29027msgid "Fill bounded area"
29028msgstr "আবদ্ধ এলাকা ভরাট করুন"
29029
29030#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1106
29031msgid "Set style on object"
29032msgstr "বস্তুতে শৈলী নির্ধারণ করুন"
29033
29034#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166
29035msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
29036msgstr ""
29037"<b>আকুঁন</b> ক্ষেত্র পূরণের জন্য সংযুক্ত করুন, ধরুন <b>Alt</b> কিছু পরিমাণে পূরণের জন্য"
29038
29039#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836
29040msgid "Path is closed."
29041msgstr "পাথ বন্ধ করা হয়েছে।"
29042
29043#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784
29044msgid "Closing path."
29045msgstr "পাথ বন্ধ করা হচ্ছে।"
29046
29047#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916
29048msgid "Draw path"
29049msgstr "পাথ অঙ্কন করুন"
29050
29051#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072
29052msgid "Creating single dot"
29053msgstr "একক বিন্দু তৈরি করা হচ্ছে"
29054
29055#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073
29056msgid "Create single dot"
29057msgstr "একক বিন্দু তৈরি করুন"
29058
29059#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
29060#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136
29061#, c-format
29062msgid "%s selected"
29063msgstr "%s নির্বাচন করা হয়েছে"
29064
29065#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
29066#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131
29067#, c-format
29068msgid " out of %d gradient handle"
29069msgid_plural " out of %d gradient handles"
29070msgstr[0] " %d হতে গ্রেডিয়েন্ট প্রক্রিয়াকারক"
29071msgstr[1] " %d হতে গ্রেডিয়েন্ট প্রক্রিয়াকারক"
29072
29073#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
29074#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
29075#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139
29076#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158
29077#, c-format
29078msgid " on %d selected object"
29079msgid_plural " on %d selected objects"
29080msgstr[0] "%d নির্বাচিত অবজেক্ট"
29081msgstr[1] "%d নির্বাচিত অবজেক্ট"
29082
29083#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
29084#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146
29085#, c-format
29086msgid ""
29087"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
29088msgid_plural ""
29089"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
29090msgstr[0] ""
29091"একটি হ্যান্ডেল একত্রীকরণ %d বন্ধ (পৃথক করতে <b>Shift সহযোগে</b> টানুন) নির্বাচিত "
29092"হয়েছে"
29093msgstr[1] ""
29094"একটি হ্যান্ডেল একত্রীকরণ %d বন্ধ (পৃথক করতে <b>Shift সহযোগে</b> টানুন) নির্বাচিত "
29095"হয়েছে"
29096
29097#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
29098#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137
29099#, c-format
29100msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
29101msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
29102msgstr[0] "<b>%d</b> গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডল %d এ নির্বাচিত হয়েছে"
29103msgstr[1] "<b>%d</b> গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডল %d এ নির্বাচিত হয়েছে"
29104
29105#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
29106#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144
29107#, c-format
29108msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
29109msgid_plural ""
29110"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
29111msgstr[0] ""
29112"<b>নির্বাচিত আবজেক্টের %d এর %d তে কোনো</b> গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল নির্বাচিত হয়নি"
29113msgstr[1] ""
29114"<b>নির্বাচিত আবজেক্টের %d এর %d তে কোনো</b> গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল নির্বাচিত হয়নি"
29115
29116#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425
29117msgid "Simplify gradient"
29118msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সরল করুন"
29119
29120#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498
29121msgid "Create default gradient"
29122msgstr "ডিফল্ট গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন"
29123
29124#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663
29125msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
29126msgstr "<b>তাদের নির্বাচন করতে</b> হ্যান্ডলের চারপাশে আকুঁন"
29127
29128#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678
29129msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
29130msgstr "<b>Ctrl</b>: গ্রেডিয়েন্টের কোণ স্ন্যাপ করুন"
29131
29132#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679
29133msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
29134msgstr "<b>Shift</b>: প্রারম্ভিক বিন্দুর চারদিকে গ্রেডিয়েন্ট অঙ্কন করুন"
29135
29136#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123
29137#, c-format
29138msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
29139msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
29140msgstr[0] "<b>%d অবজেক্টের জন্য</b> গ্রেডিয়েন্ট; কোণ <b>Ctrl সহযোগে</b> স্ন্যাপ করতে"
29141msgstr[1] "<b>%d অবজেক্টের জন্য</b> গ্রেডিয়েন্ট; কোণ <b>Ctrl সহযোগে</b> স্ন্যাপ করতে"
29142
29143#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127
29144msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
29145msgstr "যে <b>বস্তুর</b> উপর গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করা হবে তা নির্বাচন করুন।"
29146
29147#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:194
29148#, fuzzy
29149msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
29150msgstr "টুলবার হতে একটি সাবটুল নির্বাচন করুন"
29151
29152#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342
29153msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
29154msgstr ""
29155
29156#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348
29157msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
29158msgstr ""
29159
29160#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736
29161msgid "Measure"
29162msgstr "পরিমাপ"
29163
29164#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741
29165msgid "Base"
29166msgstr ""
29167
29168#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750
29169msgid "Add guides from measure tool"
29170msgstr ""
29171
29172#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770
29173msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
29174msgstr ""
29175
29176#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790
29177#, fuzzy
29178msgid "Convert measure to items"
29179msgstr "স্ট্রোককে পাথে রুপান্তর করুন"
29180
29181#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832
29182msgid "Add global measure line"
29183msgstr ""
29184
29185#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198
29186#, fuzzy
29187msgid "Selected"
29188msgstr "নির্বাচন করুন"
29189
29190#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200
29191#, fuzzy
29192msgid "Not selected"
29193msgstr "কিছুই নির্বাচিত নেই"
29194
29195#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211
29196msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
29197msgstr ""
29198
29199#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405
29200#, fuzzy, c-format
29201msgid "Crossing %lu"
29202msgstr "দাগের পারস্পরিক ছেদন"
29203
29204#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
29205#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
29206#, fuzzy, c-format
29207msgid " out of %d mesh handle"
29208msgid_plural " out of %d mesh handles"
29209msgstr[0] " %d হতে গ্রেডিয়েন্ট প্রক্রিয়াকারক"
29210msgstr[1] " %d হতে গ্রেডিয়েন্ট প্রক্রিয়াকারক"
29211
29212#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156
29213#, fuzzy, c-format
29214msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
29215msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
29216msgstr[0] "<b>%d</b> গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডল %d এ নির্বাচিত হয়েছে"
29217msgstr[1] "<b>%d</b> গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডল %d এ নির্বাচিত হয়েছে"
29218
29219#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
29220#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163
29221#, fuzzy, c-format
29222msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
29223msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
29224msgstr[0] ""
29225"<b>নির্বাচিত আবজেক্টের %d এর %d তে কোনো</b> গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল নির্বাচিত হয়নি"
29226msgstr[1] ""
29227"<b>নির্বাচিত আবজেক্টের %d এর %d তে কোনো</b> গ্রেডিয়েন্ট হ্যান্ডেল নির্বাচিত হয়নি"
29228
29229#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294
29230msgid "Split mesh row/column"
29231msgstr ""
29232
29233#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386
29234msgid "Toggled mesh path type."
29235msgstr ""
29236
29237#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391
29238msgid "Approximated arc for mesh side."
29239msgstr ""
29240
29241#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396
29242msgid "Toggled mesh tensors."
29243msgstr ""
29244
29245#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
29246#, fuzzy
29247msgid "Smoothed mesh corner color."
29248msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)"
29249
29250#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406
29251#, fuzzy
29252msgid "Picked mesh corner color."
29253msgstr "বর্ণের রঁন্জক পদার্থ বাছাই করুন"
29254
29255#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411
29256#, fuzzy
29257msgid "Inserted new row or column."
29258msgstr "কলামের সংখ্যা বৃদ্ধি:"
29259
29260#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482
29261#, fuzzy
29262msgid "Fit mesh inside bounding box."
29263msgstr "দৃস্টি সহায়ক পরিবেষ্টিত বাক্স"
29264
29265#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117
29266#, fuzzy
29267msgid "Create mesh"
29268msgstr "ডিফল্ট গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন"
29269
29270#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657
29271msgctxt "Node tool tip"
29272msgid ""
29273"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
29274"selection"
29275msgstr ""
29276"<b>Shift</b>: নির্বাচনের নোড সংযুক্ত করতে টানুন, অবজেক্ট নির্বাচন টগল করতে ক্লিক করুন"
29277
29278#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661
29279msgctxt "Node tool tip"
29280msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
29281msgstr "<b>Shift</b>: নির্বাচনের নোড সংযুক্ত করতে টানুন"
29282
29283#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690
29284#, c-format
29285msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
29286msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
29287msgstr[0] "<b>%u এর %u</b> নোড নির্বাচন করা হয়েছে।"
29288msgstr[1] "<b>%u এর %u</b> নোড নির্বাচন করা হয়েছে।"
29289
29290#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697
29291#, c-format
29292msgctxt "Node tool tip"
29293msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
29294msgstr ""
29295"%s নির্বাচিত নোডে ড্র্যাগ করুন, শুধুমাত্র এই বস্তু সম্পাদনা করার জন্য ক্লিক করুন (আরো: "
29296"স্থানান্তর)"
29297
29298#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703
29299#, c-format
29300msgctxt "Node tool tip"
29301msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
29302msgstr "%s নোড নির্বাচন করার জন্য ড্র্যাগ করুন, নির্বাচনটি অপসারণ করার জন্য ক্লিক করুন"
29303
29304#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712
29305msgctxt "Node tool tip"
29306msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
29307msgstr "নির্বাচিত নোডে ড্র্যাগ করুন, শুধুমাত্র এই বস্তু সম্পাদনা করার জন্য ক্লিক করুন"
29308
29309#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715
29310msgctxt "Node tool tip"
29311msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
29312msgstr "নোড নির্বাচন করার জন্য ড্র্যাগ করুন, নির্বাচনটি অপসারণ করার জন্য ক্লিক করুন"
29313
29314#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720
29315msgctxt "Node tool tip"
29316msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
29317msgstr ""
29318"সম্পাদনার জন্য বস্তু নির্বাচন করতে ড্র্যাগ করুন, শুধুমাত্র এই বস্তু সম্পাদনা করার জন্য ক্লিক "
29319"করুন (আরো: স্থানান্তর)"
29320
29321#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723
29322msgctxt "Node tool tip"
29323msgid "Drag to select objects to edit"
29324msgstr "সম্পাদনার জন্য বস্তু নির্বাচন করতে ড্র্যাগ করুন"
29325
29326#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545
29327msgid "Drawing cancelled"
29328msgstr "অঙ্কন বাতিল করা হয়েছে"
29329
29330#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232
29331msgid "Continuing selected path"
29332msgstr "নির্বাচিত পাথ অব্যাহত রয়েছে"
29333
29334#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240
29335#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246
29336msgid "Creating new path"
29337msgstr "নতুন পাথ তৈরি করা হচ্ছে"
29338
29339#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249
29340msgid "Appending to selected path"
29341msgstr "নির্বাচিত পাথে জুড়ে দেয়া হচ্ছে"
29342
29343#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634
29344msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
29345msgstr "<b>ক্লিক করুন</b> অথবা <b>ক্লিক করুন এবং টানুন</b> বন্ধ এবং সমাপ্ত করতে পাথ।"
29346
29347#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636
29348#, fuzzy
29349msgid ""
29350"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
29351"+Click make a cusp node"
29352msgstr "<b>ক্লিক করুন</b> অথবা <b>ক্লিক করুন এবং টানুন</b> বন্ধ এবং সমাপ্ত করতে পাথ।"
29353
29354#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648
29355msgid ""
29356"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
29357msgstr ""
29358"<b>ক্লিক করুন</b> অথবা <b>ক্লিক করুন এবং টানুন</b> এই বিন্দু থেকে পাথ চালিয়ে যেতে।"
29359
29360#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650
29361#, fuzzy
29362msgid ""
29363"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
29364"Shift+Click make a cusp node"
29365msgstr ""
29366"<b>ক্লিক করুন</b> অথবা <b>ক্লিক করুন এবং টানুন</b> এই বিন্দু থেকে পাথ চালিয়ে যেতে।"
29367
29368#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795
29369#, fuzzy, c-format
29370msgid ""
29371"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
29372"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
29373msgstr ""
29374"<b>বক্ররেখার অংশ</b>: কোণ %3.2f&#176;, দূরত্ব %s; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ "
29375"করতে, <b>এন্টার</b> পাথ শেষ করতে"
29376
29377#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796
29378#, fuzzy, c-format
29379msgid ""
29380"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
29381"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
29382msgstr ""
29383"<b>রেখার অংশ</b>: কোণ %3.2f&#176;, দূরত্ব %s; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ "
29384"করতে, <b>এন্টার</b> পাথ শেষ করতে"
29385
29386#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800
29387#, fuzzy, c-format
29388msgid ""
29389"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
29390"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
29391msgstr ""
29392"<b>বক্ররেখার অংশ</b>: কোণ %3.2f&#176;, দূরত্ব %s; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ "
29393"করতে, <b>এন্টার</b> পাথ শেষ করতে"
29394
29395#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801
29396#, fuzzy, c-format
29397msgid ""
29398"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
29399"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
29400msgstr ""
29401"<b>রেখার অংশ</b>: কোণ %3.2f&#176;, দূরত্ব %s; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ "
29402"করতে, <b>এন্টার</b> পাথ শেষ করতে"
29403
29404#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819
29405#, c-format
29406msgid ""
29407"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
29408"angle"
29409msgstr ""
29410"<b>বক্ররেখা প্রক্রিয়াকরণ</b>: কোণ %3.2f&#176;, দৈর্ঘ্য %s; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ "
29411"স্ন্যাপ করতে"
29412
29413#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843
29414#, c-format
29415msgid ""
29416"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
29417"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
29418msgstr ""
29419"<b>বক্ররেখা প্রক্রিয়াকরণ, প্রতিসম</b>: কোণ %3.2f&#176;, দৈর্ঘ্য %s; <b>Ctrl "
29420"সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ করতে, <b>Shift দ্বারা</b> শুধুমাত্র এই প্রক্রিয়া সরাতে"
29421
29422#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844
29423#, c-format
29424msgid ""
29425"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
29426"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
29427msgstr ""
29428"<b>বক্ররেখা প্রক্রিয়াকরণ</b>: কোণ %3.2f&#176;, দৈর্ঘ্য %s; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ "
29429"স্ন্যাপ করতে, <b>Shift দ্বারা</b> শুধুমাত্র এই প্রক্রিয়া সরাতে"
29430
29431#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987
29432msgid "Drawing finished"
29433msgstr "অঙ্কন সমাপ্ত"
29434
29435#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363
29436msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
29437msgstr "<b>রিলিজ</b> এখানে পাথ বন্ধ এবং শেষ।"
29438
29439#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371
29440msgid "Drawing a freehand path"
29441msgstr "একটি ফ্রী-হ্যান্ড পাথ অঙ্কন করুন"
29442
29443#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377
29444msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
29445msgstr "<b>টানুন</b> এই বিন্দু থেকে পাথ চালিয়ে যেতে।"
29446
29447#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476
29448msgid "Finishing freehand"
29449msgstr "ফ্রী-হ্যান্ড সমাপ্ত করা হচ্ছে"
29450
29451#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594
29452msgid ""
29453"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
29454"Release <b>Alt</b> to finalize."
29455msgstr ""
29456"<b>স্কেচ মোড</b>: ধারণ করা হচ্ছে <b>Alt</b> স্কেচ পাথে প্রবিষ্ট করুন। রিলিজ "
29457"<b>Alt</b> চূড়ান্ত করতে।"
29458
29459#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621
29460msgid "Finishing freehand sketch"
29461msgstr "ফ্রী-হ্যান্ড স্কেচ সমাপ্ত করা হচ্ছে"
29462
29463#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
29464msgid ""
29465"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
29466"circular"
29467msgstr ""
29468"<b>Ctrl</b>: বর্গক্ষেত্র বা পূর্ণসংখ্যা-অনুপাত রেক্ট করুন, একটি বৃত্তাকৃতি কোণার বৃত্তাকার "
29469"আবদ্ধ করুন"
29470
29471#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429
29472#, c-format
29473msgid ""
29474"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
29475"b> to draw around the starting point"
29476msgstr ""
29477"<b>আয়তক্ষেত্র</b>: %s &#215; %s (অনুপাতিক হারে করুন %d:%d); <b>Shift সহযোগে</b> "
29478"প্রারম্ভিক বিন্দুতে অঙ্কন করতে"
29479
29480#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434
29481#, c-format
29482msgid ""
29483"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
29484"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
29485msgstr ""
29486"<b>আয়তক্ষেত্র</b>: %s &#215; %s (সর্বোচ্চ আনুপাতিক হারে করুন ১.৬১৮ : ১); <b>Shift "
29487"সহযোগে</b> প্রারম্ভিক বিন্দুতে অঙ্কন করতে"
29488
29489#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438
29490#, c-format
29491msgid ""
29492"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
29493"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
29494msgstr ""
29495"<b>আয়তক্ষেত্র</b>: %s &#215; %s (সর্বোচ্চ আনুপাতিক হারে করুন ১ : ১.৬১৮); <b>Shift "
29496"সহযোগে</b> প্রারম্ভিক বিন্দুতে অঙ্কন করতে"
29497
29498#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444
29499#, fuzzy, c-format
29500msgid ""
29501"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
29502"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
29503"starting point"
29504msgstr ""
29505"<b>আয়তক্ষেত্র</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl সহযোগে</b> বর্গ অথবা পূর্ণসংখ্যার-অনুপাতের "
29506"আয়তক্ষেত্র তৈরি করুন; <b>Shift সহযোগে</b> প্রারম্ভিক বিন্দুতে অঙ্কন করতে"
29507
29508#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469
29509msgid "Create rectangle"
29510msgstr "আয়তক্ষেত্র তৈরি করুন"
29511
29512#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157
29513#, fuzzy
29514msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"
29515msgstr "টগলের স্কেল/আবর্তন প্রক্রিয়ার জন্য নির্বাচন ক্লিক করুন"
29516
29517#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158
29518msgid ""
29519"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
29520"or drag around objects to select."
29521msgstr ""
29522"কোনো অবজেক্ট নির্বাচিত নয়। ক্লিক করুন, Shift+click, Alt+scroll মাউস অবজেক্টের "
29523"শীর্ষে, অথবা অবজেক্টের চারপাশে নির্বাচন টানুন।"
29524
29525#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211
29526msgid "Move canceled."
29527msgstr "স্থানান্তর বাতিল করা হয়েছে।"
29528
29529#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219
29530msgid "Selection canceled."
29531msgstr "নির্বাচন বাতিল করা হয়েছে।"
29532
29533#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652
29534msgid ""
29535"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
29536"rubberband selection"
29537msgstr ""
29538"<b>তাদের নির্বাচন করতে</b> অবজেক্টে আঁকুন; রাবারব্যান্ড নির্বাচন পরিবর্তন করতে "
29539"<b>Alt</b> রিলিজ করুন"
29540
29541#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654
29542msgid ""
29543"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
29544"touch selection"
29545msgstr ""
29546"<b>তাদের নির্বাচন করতে</b> অবজেক্টের কাছাকাছি টানুন; টাচ নির্বাচন পরিবর্তন করতে "
29547"<b>Alt</b> চাপুন"
29548
29549#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895
29550msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
29551msgstr "<b>Ctrl</b>: গ্রুপ নির্বাচন করতে ক্লিক করুন; hor/vert সরাতে টানুন"
29552
29553#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896
29554msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
29555msgstr "<b>Shift</b>: টগল নির্বাচন করতে ক্লিক করুন; রাবারব্যান্ড নির্বাচনের জন্য টানুন"
29556
29557#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897
29558msgid ""
29559"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
29560"to move selected or select by touch"
29561msgstr ""
29562"<b>Alt</b>: অধীন নির্বাচন করার জন্য ক্লিক করুন; চক্র-নির্বাচন করতে মাউস-হুইল স্ক্রল "
29563"করুন; নির্বাচন সরানোর জন্য টানুন অথবা টাচ দ্বারা নির্বাচন করুন"
29564
29565#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078
29566msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
29567msgstr "নির্বাচিত বস্তু কোন গ্রুপ নয়। প্রবেশ করানো যায়না।"
29568
29569#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250
29570msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
29571msgstr "<b>Ctrl</b>: কোণ স্ন্যাপ করুন"
29572
29573#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:252
29574msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
29575msgstr "<b>Alt</b>: সর্পিল ব্যাসার্ধ অবরুদ্ধ করুন"
29576
29577#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385
29578#, fuzzy, c-format
29579msgid ""
29580"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
29581msgstr ""
29582"<b>সর্পিল</b>: ব্যাসার্ধ %s, কোণ %5gএবং#176;; সহকারে <b>Ctrl</b> কোণ স্ন্যাপ করতে"
29583
29584#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406
29585msgid "Create spiral"
29586msgstr "সর্পিল আকৃতি তৈরি করুন"
29587
29588#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150
29589#, c-format
29590msgid "<b>%i</b> object selected"
29591msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
29592msgstr[0] "<b>%i</b> বস্তু নির্বাচন করা হয়েছে"
29593msgstr[1] "<b>%i</b> বস্তু নির্বাচন করা হয়েছে"
29594
29595#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152
29596msgid "<b>Nothing</b> selected"
29597msgstr "<b>কোন কিছুই</b> নির্বাচিত নেই"
29598
29599#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206
29600#, fuzzy, c-format
29601msgid ""
29602"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
29603"selection."
29604msgstr ""
29605"%s. টানুন, প্রারম্ভিক নির্বাচনের <b>অনুলিপি</b> স্প্রে করতে ক্লিক অথবা স্ক্রল করুন।"
29606
29607#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209
29608#, fuzzy, c-format
29609msgid ""
29610"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
29611"selection."
29612msgstr "%s. টানুন, প্রারম্ভিক নির্বাচনের <b>ক্লোন</b> স্প্রে করতে ক্লিক অথবা স্ক্রল করুন।"
29613
29614#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212
29615#, fuzzy, c-format
29616msgid ""
29617"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
29618"initial selection."
29619msgstr ""
29620"%s. টানুন, প্রারম্ভিক নির্বাচনের <b>একক পাথ</b> স্প্রে করতে ক্লিক অথবা স্ক্রল করুন।"
29621
29622#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283
29623msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
29624msgstr "<b>কোন কিছুই নির্বাচিত নেই!</b> স্প্রে করার জন্য বস্তু নির্বাচন করুন।"
29625
29626#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369
29627msgid "Spray in single path"
29628msgstr "একক পাথের ভিতরে স্প্রে করুন"
29629
29630#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259
29631msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
29632msgstr "<b>Ctrl</b>: কোণ স্ন্যাপ করুন; রশ্মির রেডিয়াল রাখুন"
29633
29634#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397
29635#, fuzzy, c-format
29636msgid ""
29637"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
29638msgstr ""
29639"<b>বহুভুজ</b>: ব্যাসার্ধ %s, কোণ %5g&#176;; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ করতে"
29640
29641#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398
29642#, fuzzy, c-format
29643msgid ""
29644"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
29645msgstr ""
29646"<b>স্টার</b>: ব্যাসার্ধ %s, কোণ %5g&#176;; <b>Ctrl সহযোগে</b> কোণ স্ন্যাপ করতে"
29647
29648#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423
29649msgid "Create star"
29650msgstr "তারকা তৈরি করুন"
29651
29652#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373
29653msgid "Create text"
29654msgstr "টেক্সট তৈরি করুন"
29655
29656#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398
29657msgid "Non-printable character"
29658msgstr "মুদ্রণ-অযোগ্য অক্ষর"
29659
29660#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413
29661msgid "Insert Unicode character"
29662msgstr "ইউনিকোড অক্ষর সন্নিবেশ করুন"
29663
29664#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448
29665#, c-format
29666msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
29667msgstr "ইউনিকোড (সমাপ্ত করতে <b>Enter চাপুন</b>): %s: %s"
29668
29669#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856
29670msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
29671msgstr "ইউনিকোড (সমাপ্ত করতে <b>Enter চাপুন</b>):"
29672
29673#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523
29674#, c-format
29675msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
29676msgstr "<b>প্রবাহিত টেক্সট ফ্রেম</b>: %s &#215; %s"
29677
29678#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587
29679msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
29680msgstr ""
29681"টেক্সট সম্পাদনা করতে <b>ক্লিক করুন</b>, টেক্সটির অংশবিশেষ নির্বাচন করার জন্য  "
29682"<b>ড্র্যাগ করুন</b>।"
29683
29684#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591
29685msgid ""
29686"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
29687msgstr ""
29688"<b>প্রবাহিত টেক্সট সম্পাদনা করতে</b> ক্লিক করুন, <b>টেক্সটের অংশ নির্বাচন করতে</b> "
29689"টানুন।"
29690
29691#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648
29692msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
29693msgstr "টেক্সট টাইপ করুন; নতুন লাইন শুরু করতে <b>Enter চাপুন</b>।"
29694
29695#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701
29696msgid "Flowed text is created."
29697msgstr "প্রবাহিত টেক্সট তৈরি করা হয়েছে।"
29698
29699#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702
29700msgid "Create flowed text"
29701msgstr "নির্গত টেক্সট তৈরি করুন"
29702
29703#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705
29704msgid ""
29705"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
29706"created."
29707msgstr ""
29708"বর্তমান ফন্টের আকারের জন্য <b>ফ্রেম খুবই</b> ছোট। প্রবাহিত টেক্সট তৈরি করা হয়নি।"
29709
29710#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842
29711msgid "No-break space"
29712msgstr "কোনো ভাঙা স্পেস নেই"
29713
29714#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843
29715msgid "Insert no-break space"
29716msgstr "কোনো ভাঙা স্পেস সন্নিবেশ করা যায়নি"
29717
29718#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879
29719msgid "Make bold"
29720msgstr "গাঢ় করুন"
29721
29722#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896
29723msgid "Make italic"
29724msgstr "তির্যক করুন"
29725
29726#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934
29727msgid "New line"
29728msgstr "নতুন লাইন"
29729
29730#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975
29731msgid "Backspace"
29732msgstr "ব্যাকস্পেস"
29733
29734#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029
29735msgid "Kern to the left"
29736msgstr "বামদিকে কার্ন করুন"
29737
29738#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053
29739msgid "Kern to the right"
29740msgstr "ডানদিকে কার্ন করুন"
29741
29742#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077
29743msgid "Kern up"
29744msgstr "উপরদিকে কার্ন করুন"
29745
29746#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101
29747msgid "Kern down"
29748msgstr "নিচেরদিকে কার্ন করুন"
29749
29750#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176
29751msgid "Rotate counterclockwise"
29752msgstr "বামাবর্তে ঘোরান"
29753
29754#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196
29755msgid "Rotate clockwise"
29756msgstr "ডান আবর্তে ঘোরান"
29757
29758#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212
29759msgid "Contract line spacing"
29760msgstr "রেখার মধ্যবর্তী দুরত্ব সংকুচিত করুন"
29761
29762#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218
29763msgid "Contract letter spacing"
29764msgstr "অক্ষরের মধ্যবর্তী দুরত্ব সংকুচিত করুন"
29765
29766#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235
29767msgid "Expand line spacing"
29768msgstr "রেখার মধ্যবর্তী দুরত্ব প্রসারিত করুন"
29769
29770#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241
29771msgid "Expand letter spacing"
29772msgstr "অক্ষরের মধ্যবর্তী দুরত্ব প্রসারিত করুন"
29773
29774#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384
29775msgid "Paste text"
29776msgstr "টেক্সট প্রতিলেপন করুন"
29777
29778#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712
29779#, fuzzy, c-format
29780msgid ""
29781"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
29782"paragraph."
29783msgid_plural ""
29784"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
29785"paragraph."
29786msgstr[0] ""
29787"প্রবাহিত টেক্সট টাইপ অথবা সম্পাদন করুন (%d বৈশিষ্ট্য%s); <b>নতুন অনুচ্ছেদ আরম্ভ করতে</"
29788"b> এন্টার।"
29789msgstr[1] ""
29790"প্রবাহিত টেক্সট টাইপ অথবা সম্পাদন করুন (%d বৈশিষ্ট্য%s); <b>নতুন অনুচ্ছেদ আরম্ভ করতে</"
29791"b> এন্টার।"
29792
29793#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731
29794#, fuzzy, c-format
29795msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
29796msgid_plural ""
29797"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
29798msgstr[0] ""
29799"টেক্সট (%d অক্ষর%s) টাইপ অথবা সম্পাদনা করুন; নতুন লাইন শুরু করতে <b>Enter চাপুন</b>।"
29800msgstr[1] ""
29801"টেক্সট (%d অক্ষর%s) টাইপ অথবা সম্পাদনা করুন; নতুন লাইন শুরু করতে <b>Enter চাপুন</b>।"
29802
29803#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847
29804msgid "Type text"
29805msgstr "লেখা টাইপ করুন"
29806
29807#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710
29808#, fuzzy
29809msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
29810msgstr "<b>Space+mouse টানুন</b> ক্যানভাস প্যান করতে"
29811
29812#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
29813#, c-format
29814msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
29815msgstr "%s। <b>স্থানান্তর করতে</b> ড্রাগ করুন।"
29816
29817#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161
29818#, c-format
29819msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
29820msgstr ""
29821"%s। সরিয়ে নিতে <b>টানুন অথবা ক্লিক করুন</b>; Shift সহযোগে <b>সরানোর জন্য</b>।"
29822
29823#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169
29824#, c-format
29825msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
29826msgstr "%s। <b>এলোমেলোভাবে সরাতে</b> টানুন অথবা ক্লিক করুন।"
29827
29828#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173
29829#, c-format
29830msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
29831msgstr ""
29832"%s। আনুপাতিক হারে কমাতে <b>টানুন অথবা ক্লিক করুন</b>; Shift সহযোগে <b>আনুপাতিক "
29833"হারে বাড়াতে</b>।"
29834
29835#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181
29836#, c-format
29837msgid ""
29838"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
29839"<b>counterclockwise</b>."
29840msgstr ""
29841"%s। দক্ষিণবর্তী আবর্তনের জন্য <b>টানুন অথবা ক্লিক করুন</b>; Shift সহযোগে, "
29842"<b>বামাবর্তে</b>।"
29843
29844#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189
29845#, c-format
29846msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
29847msgstr ""
29848"%s। অনুরূপ করতে <b>টানুন অথবা ক্লিক করুন</b>; Shift সহযোগে, <b>মুছে ফেলুন</b>।"
29849
29850#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197
29851#, c-format
29852msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
29853msgstr "%s। <b>পাথ চেষ্টা করতে</b> টানুন।"
29854
29855#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201
29856#, c-format
29857msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
29858msgstr ""
29859"%s। <b>পাথ অন্তর্নিবিষ্ট করতে</b> টানুন অথবা ক্লিক করুন; শিফট সহযোগে <b>উপারম্ভ "
29860"করতে</b>।"
29861
29862#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209
29863#, c-format
29864msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
29865msgstr ""
29866"%s। <b>পাথ আকৃষ্ট করতে</b> টানুন অথবা ক্লিক করুন; শিফট সহযোগে <b>নিবারন করতে</b>।"
29867
29868#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217
29869#, c-format
29870msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
29871msgstr "%s। <b>পাথ অমসৃণ করার জন্য</b> ড্র্যাগ অথবা ক্লিক করুন।"
29872
29873#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221
29874#, c-format
29875msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
29876msgstr "%s। <b>অবজেক্ট পেইন্ট করতে রং দ্বারা</b> টানুন অথবা ক্লিক করুন।"
29877
29878#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225
29879#, c-format
29880msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
29881msgstr "%s। রং <b>রেন্ডমাইজ করতে</b> টানুন অথবা ক্লিক করুন।"
29882
29883#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229
29884#, c-format
29885msgid ""
29886"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
29887msgstr ""
29888"%s। অস্পষ্টতা <b>বৃদ্ধি করতে</b>; শিফট সহযোগে <b>হ্রাস করতে</b> টানুন অথবা ক্লিক "
29889"করুন।"
29890
29891#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212
29892msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
29893msgstr "<b>কিছুই নির্বাচিত নয়!</b> টুইকের অবজেক্ট নির্বাচন করুন।"
29894
29895#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246
29896msgid "Move tweak"
29897msgstr "টুইক স্থানান্তর করুন"
29898
29899#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250
29900msgid "Move in/out tweak"
29901msgstr "ভিতর/বাহির টুইক স্থানান্তর"
29902
29903#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254
29904msgid "Move jitter tweak"
29905msgstr "জিটার টুইক স্থানান্তর"
29906
29907#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258
29908msgid "Scale tweak"
29909msgstr "টুইক স্কেল করুন"
29910
29911#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262
29912msgid "Rotate tweak"
29913msgstr "টুইক চক্রাকারে ঘুরান"
29914
29915#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266
29916msgid "Duplicate/delete tweak"
29917msgstr "টুইক অনুলিপি/অপসারন করুন"
29918
29919#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270
29920msgid "Push path tweak"
29921msgstr "পাথ টুইক পুশ করুন"
29922
29923#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274
29924msgid "Shrink/grow path tweak"
29925msgstr "পাথ টুইক সঙ্কুচিত/বৃদ্ধি করুন"
29926
29927#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278
29928msgid "Attract/repel path tweak"
29929msgstr "পাথ টুইক আকর্ষন/নিবারণ করুন"
29930
29931#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282
29932msgid "Roughen path tweak"
29933msgstr "পাথ টুইক অমসৃণ করুন"
29934
29935#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286
29936msgid "Color paint tweak"
29937msgstr "পেইন্ট টুইক রং করুন"
29938
29939#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290
29940msgid "Color jitter tweak"
29941msgstr "জিটার টুইক রং করুন"
29942
29943#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294
29944msgid "Blur tweak"
29945msgstr "টুইক অস্পষ্ট করুন"
29946
29947#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32
29948msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
29949msgstr "রঙের হেক্সাডেসিমেল RGBA মান"
29950
29951#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
29952#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365
29953msgid "_R:"
29954msgstr "R (_R):"
29955
29956#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
29957#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368
29958msgid "_G:"
29959msgstr "G (_G):"
29960
29961#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
29962#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371
29963msgid "_B:"
29964msgstr "B (_B):"
29965
29966#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
29967#: ../share/extensions/nicechart.inx:70
29968msgid "Gray"
29969msgstr "ধূসর"
29970
29971#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
29972#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
29973#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428
29974msgid "_H:"
29975msgstr "H (_H):"
29976
29977#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
29978#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
29979#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433
29980msgid "_S:"
29981msgstr "S (_S):"
29982
29983#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
29984#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401
29985msgid "_L:"
29986msgstr "L (_L):"
29987
29988#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
29989#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
29990#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463
29991msgid "_C:"
29992msgstr "C (_C):"
29993
29994#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
29995#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
29996#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466
29997msgid "_M:"
29998msgstr "M (_M):"
29999
30000#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
30001#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
30002#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469
30003msgid "_Y:"
30004msgstr "_Y:"
30005
30006#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
30007#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472
30008msgid "_K:"
30009msgstr "K (_K):"
30010
30011#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297
30012msgid "CMS"
30013msgstr "CMS"
30014
30015#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362
30016msgid "Fix"
30017msgstr "স্থির করা"
30018
30019#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366
30020msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
30021msgstr "icc-রঙের() মানের সাথে মানানসই করতে RGB ফলব্যাক স্থির করুন।"
30022
30023#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478
30024#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405
30025#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475
30026#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68
30027msgid "_A:"
30028msgstr "A (_A):"
30029
30030#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490
30031#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501
30032#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376
30033#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407
30034#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
30035#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477
30036#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85
30037#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101
30038msgid "Alpha (opacity)"
30039msgstr "আলফা (অস্বচ্ছতা)"
30040
30041#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:154
30042msgid "Color Managed"
30043msgstr "নিয়ন্ত্রিত রঙ"
30044
30045#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:161
30046msgid "Out of gamut!"
30047msgstr "বিস্তারের বাইরে!"
30048
30049#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:168
30050msgid "Too much ink!"
30051msgstr "মাত্রাতিরিক্ত কালি!"
30052
30053#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882
30054msgid "Pick colors from image"
30055msgstr "চিত্র থেকে রঙ বাছাই করুন"
30056
30057#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184
30058msgid "RGBA_:"
30059msgstr "RGBA (_A):"
30060
30061#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
30062msgid "RGB"
30063msgstr "RGB"
30064
30065#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
30066msgid "HSL"
30067msgstr "HSL"
30068
30069#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
30070msgid "CMYK"
30071msgstr "CMYK"
30072
30073#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
30074#, fuzzy
30075msgid "HSV"
30076msgstr "HSL"
30077
30078#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437
30079#, fuzzy
30080msgid "_V:"
30081msgstr "V (_V):"
30082
30083#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65
30084msgid "Dash pattern"
30085msgstr "ড্যাশ প্যাটার্ন"
30086
30087#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:75
30088msgid "Pattern offset"
30089msgstr "প্যাটার্ন অফসেট"
30090
30091#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
30092#, fuzzy
30093msgid "Blur (%)"
30094msgstr "অস্পষ্ট"
30095
30096#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
30097#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
30098#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
30099msgid "Opacity (%)"
30100msgstr "অস্বচ্ছতা (%)"
30101
30102#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143
30103#, fuzzy
30104msgid "Select all text with this text family"
30105msgstr "বস্তুর সকল ধরণে অনুসন্ধান করুন"
30106
30107#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146
30108#, fuzzy
30109msgid "Font not found on system: "
30110msgstr "সিস্টেমে ফন্ট পাওয়া যায় নাই"
30111
30112#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30
30113msgid "Font family"
30114msgstr "ফন্ট পরিবার"
30115
30116#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31
30117msgctxt "Font selector"
30118msgid "Style"
30119msgstr "শৈলী"
30120
30121#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154
30122msgctxt "Font feature"
30123msgid "Ligatures"
30124msgstr ""
30125
30126#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155
30127#, fuzzy
30128msgctxt "Font feature"
30129msgid "Common"
30130msgstr "সাধারণ"
30131
30132#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156
30133#, fuzzy
30134msgctxt "Font feature"
30135msgid "Discretionary"
30136msgstr "অভিমুখ"
30137
30138#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157
30139#, fuzzy
30140msgctxt "Font feature"
30141msgid "Historical"
30142msgstr "টিউটোরিয়াল"
30143
30144#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158
30145#, fuzzy
30146msgctxt "Font feature"
30147msgid "Contextual"
30148msgstr "রংয়ের বৈষম্য"
30149
30150#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160
30151#, fuzzy
30152msgctxt "Font feature"
30153msgid "Position"
30154msgstr "অবস্থান"
30155
30156#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161
30157#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166
30158#, fuzzy
30159msgctxt "Font feature"
30160msgid "Normal"
30161msgstr "সাধারণ"
30162
30163#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162
30164#, fuzzy
30165msgctxt "Font feature"
30166msgid "Subscript"
30167msgstr "স্ক্রিপ্ট"
30168
30169#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163
30170#, fuzzy
30171msgctxt "Font feature"
30172msgid "Superscript"
30173msgstr "টগল করুন 'ঊর্ধ্বলিপি'"
30174
30175#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165
30176msgctxt "Font feature"
30177msgid "Capitals"
30178msgstr ""
30179
30180#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167
30181#, fuzzy
30182msgctxt "Font feature"
30183msgid "Small"
30184msgstr "ক্ষুদ্র"
30185
30186#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168
30187#, fuzzy
30188msgctxt "Font feature"
30189msgid "All small"
30190msgstr "সকল আকৃতি"
30191
30192#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169
30193#, fuzzy
30194msgctxt "Font feature"
30195msgid "Petite"
30196msgstr "সমস্তকিছু নিষ্ক্রিয়"
30197
30198#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170
30199#, fuzzy
30200msgctxt "Font feature"
30201msgid "All petite"
30202msgstr "সমস্তকিছু নিষ্ক্রিয়"
30203
30204#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171
30205#, fuzzy
30206msgctxt "Font feature"
30207msgid "Unicase"
30208msgstr "অজানা"
30209
30210#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172
30211#, fuzzy
30212msgctxt "Font feature"
30213msgid "Titling"
30214msgstr "স্ক্রল করা"
30215
30216#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174
30217msgctxt "Font feature"
30218msgid "Numeric"
30219msgstr ""
30220
30221#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175
30222#, fuzzy
30223msgctxt "Font feature"
30224msgid "Lining"
30225msgstr "পাতলাকরণ:"
30226
30227#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176
30228#, fuzzy
30229msgctxt "Font feature"
30230msgid "Old Style"
30231msgstr "শৈলী"
30232
30233#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177
30234#, fuzzy
30235msgctxt "Font feature"
30236msgid "Default Style"
30237msgstr "পূর্বনির্ধারিত শিরোণাম"
30238
30239#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
30240#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197
30241#, fuzzy
30242msgctxt "Font feature"
30243msgid "Proportional"
30244msgstr "ট্যাব অনুপাত:"
30245
30246#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179
30247msgctxt "Font feature"
30248msgid "Tabular"
30249msgstr ""
30250
30251#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
30252#, fuzzy
30253msgctxt "Font feature"
30254msgid "Default Width"
30255msgstr "পূর্বনির্ধারিত শিরোণাম"
30256
30257#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
30258#, fuzzy
30259msgctxt "Font feature"
30260msgid "Diagonal"
30261msgstr "নির্দেশিকা স্ন্যাপ করুন"
30262
30263#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
30264#, fuzzy
30265msgctxt "Font feature"
30266msgid "Stacked"
30267msgstr "প্রান্তভাগ"
30268
30269#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
30270#, fuzzy
30271msgctxt "Font feature"
30272msgid "Default Fractions"
30273msgstr "পূর্বনির্ধারিত গ্রিড সেটিং"
30274
30275#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
30276msgctxt "Font feature"
30277msgid "Ordinal"
30278msgstr ""
30279
30280#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
30281msgctxt "Font feature"
30282msgid "Slashed Zero"
30283msgstr ""
30284
30285#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
30286#, fuzzy
30287msgctxt "Font feature"
30288msgid "East Asian"
30289msgstr "গসীয়ান অস্পষ্টতা"
30290
30291#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
30292#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195
30293#, fuzzy
30294msgctxt "Font feature"
30295msgid "Default"
30296msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
30297
30298#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
30299msgctxt "Font feature"
30300msgid "JIS78"
30301msgstr ""
30302
30303#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
30304msgctxt "Font feature"
30305msgid "JIS83"
30306msgstr ""
30307
30308#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191
30309msgctxt "Font feature"
30310msgid "JIS90"
30311msgstr ""
30312
30313#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192
30314msgctxt "Font feature"
30315msgid "JIS04"
30316msgstr ""
30317
30318#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193
30319#, fuzzy
30320msgctxt "Font feature"
30321msgid "Simplified"
30322msgstr "সরল করুন"
30323
30324#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194
30325#, fuzzy
30326msgctxt "Font feature"
30327msgid "Traditional"
30328msgstr "অবস্থান্তর"
30329
30330#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196
30331#, fuzzy
30332msgctxt "Font feature"
30333msgid "Full Width"
30334msgstr "পূর্বনির্ধারিত শিরোণাম"
30335
30336#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198
30337msgctxt "Font feature"
30338msgid "Ruby"
30339msgstr ""
30340
30341#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200
30342#, fuzzy
30343msgctxt "Font feature"
30344msgid "Feature Settings"
30345msgstr "পৃষ্ঠার সেটিংস"
30346
30347#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201
30348msgctxt "Font feature"
30349msgid "Selection has different Feature Settings!"
30350msgstr ""
30351
30352#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217
30353msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
30354msgstr ""
30355
30356#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219
30357msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
30358msgstr ""
30359
30360#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221
30361msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
30362msgstr ""
30363
30364#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223
30365msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
30366msgstr ""
30367
30368#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274
30369#, fuzzy
30370msgid "Normal position."
30371msgstr "X অবস্থান"
30372
30373#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275
30374msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
30375msgstr ""
30376
30377#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:276
30378msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
30379msgstr ""
30380
30381#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304
30382#, fuzzy
30383msgid "Normal capitalization."
30384msgstr "স্থানীয়করণ"
30385
30386#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305
30387msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
30388msgstr ""
30389
30390#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306
30391msgid ""
30392"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
30393msgstr ""
30394
30395#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307
30396msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
30397msgstr ""
30398
30399#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308
30400msgid ""
30401"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
30402msgstr ""
30403
30404#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309
30405msgid ""
30406"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
30407"'unic'"
30408msgstr ""
30409
30410#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310
30411msgid ""
30412"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
30413"'titl'"
30414msgstr ""
30415
30416#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350
30417#, fuzzy
30418msgid "Normal style."
30419msgstr "সাধারণ অফসেট:"
30420
30421#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351
30422msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
30423msgstr ""
30424
30425#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:352
30426msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
30427msgstr ""
30428
30429#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353
30430#, fuzzy
30431msgid "Normal widths."
30432msgstr "সাধারণ আলো:"
30433
30434#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354
30435msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
30436msgstr ""
30437
30438#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355
30439msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
30440msgstr ""
30441
30442#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356
30443#, fuzzy
30444msgid "Normal fractions."
30445msgstr "তথ্য"
30446
30447#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357
30448msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
30449msgstr ""
30450
30451#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358
30452msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
30453msgstr ""
30454
30455#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359
30456msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
30457msgstr ""
30458
30459#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360
30460msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
30461msgstr ""
30462
30463#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422
30464#, fuzzy
30465msgid "Default variant."
30466msgstr "পূর্বনির্ধারিত শিরোণাম"
30467
30468#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423
30469msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."
30470msgstr ""
30471
30472#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424
30473msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."
30474msgstr ""
30475
30476#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425
30477msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."
30478msgstr ""
30479
30480#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426
30481msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."
30482msgstr ""
30483
30484#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427
30485msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."
30486msgstr ""
30487
30488#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428
30489msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
30490msgstr ""
30491
30492#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429
30493#, fuzzy
30494msgid "Default width."
30495msgstr "পূর্বনির্ধারিত শিরোণাম"
30496
30497#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430
30498msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."
30499msgstr ""
30500
30501#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431
30502msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."
30503msgstr ""
30504
30505#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432
30506msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."
30507msgstr ""
30508
30509#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482
30510msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
30511msgstr ""
30512
30513#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
30514msgid "Toggle current layer visibility"
30515msgstr "বর্তমান স্তরের দৃশ্যমানতা টগল করুন"
30516
30517#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
30518msgid "Lock or unlock current layer"
30519msgstr "বর্তমান স্তর আবদ্ধ অথবা অবরুদ্ধ করুন"
30520
30521#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
30522msgid "Current layer"
30523msgstr "বর্তমান স্তর"
30524
30525#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569
30526msgid "(root)"
30527msgstr "(মূল)"
30528
30529#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
30530msgid "Proprietary"
30531msgstr "মালিকানা"
30532
30533#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
30534#, fuzzy
30535msgctxt "MetadataLicence"
30536msgid "Other"
30537msgstr "অন্যান্য"
30538
30539#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68
30540#, fuzzy
30541msgid "Document license updated"
30542msgstr "নথি"
30543
30544#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138
30545#, fuzzy
30546msgid "Change blur/blend filter"
30547msgstr "অস্পষ্টতা পরিবর্তন করুন"
30548
30549#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
30550#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
30551#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
30552msgid "Change opacity"
30553msgstr "অস্বচ্ছতা পরিবর্তন করুন"
30554
30555#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44
30556msgid "U_nits:"
30557msgstr "একক (_n):"
30558
30559#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
30560msgid "Width of paper"
30561msgstr "কাগজের প্রস্থ"
30562
30563#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46
30564msgid "Height of paper"
30565msgstr "কাগজের উচ্চতা"
30566
30567#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
30568#, fuzzy
30569msgid "Loc_k margins"
30570msgstr "বহির্বিন্যাসের মার্জিন"
30571
30572#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
30573#, fuzzy
30574msgid "Lock margins"
30575msgstr "বহির্বিন্যাসের মার্জিন"
30576
30577#
30578# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49
30579#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
30580msgid "T_op:"
30581msgstr ""
30582
30583#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
30584msgid "Top margin"
30585msgstr "শীর্ষ মার্জিন"
30586
30587#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
30588msgid "L_eft:"
30589msgstr "বাম (_e):"
30590
30591#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
30592msgid "Left margin"
30593msgstr "বাম দিকের মার্জিন"
30594
30595#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
30596msgid "Ri_ght:"
30597msgstr "ডান (_g):"
30598
30599#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
30600msgid "Right margin"
30601msgstr "ডান দিকের মার্জিন"
30602
30603#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
30604msgid "Botto_m:"
30605msgstr "নিন্মপ্রান্ত (_m):"
30606
30607#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
30608msgid "Bottom margin"
30609msgstr "নিচের মার্জিন"
30610
30611#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
30612#, fuzzy
30613msgid "Scale _x:"
30614msgstr "স্কেল করা:"
30615
30616#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
30617#, fuzzy
30618msgid "Scale X"
30619msgstr "স্ক্যান:"
30620
30621#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
30622#, fuzzy
30623msgid "Scale _y:"
30624msgstr "স্ক্যান:"
30625
30626#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
30627msgid ""
30628"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
30629"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
30630"directly."
30631msgstr ""
30632
30633#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112
30634#, fuzzy
30635msgid "Failed to create the page file."
30636msgstr "পছন্দ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
30637
30638#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151
30639msgid "Orientation:"
30640msgstr "স্থিতিবিন্যাস:"
30641
30642#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154
30643msgid "_Landscape"
30644msgstr "আড়াআড়ি (_L)"
30645
30646#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:159
30647msgid "_Portrait"
30648msgstr "লম্বালম্বি (_P)"
30649
30650#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:178
30651msgid "Custom size"
30652msgstr "আকার স্বনির্ধারন করুন"
30653
30654#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196
30655msgid "Resi_ze page to content..."
30656msgstr "বিষয়বস্তু অনুযায়ী পৃষ্ঠার আকার পরিবর্তন করুন (_z)..."
30657
30658#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204
30659#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
30660#, fuzzy
30661msgid "Margins"
30662msgstr "মার্জিন বাক্স"
30663
30664#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
30665#, fuzzy
30666msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
30667msgstr "চিত্র অথবা নির্বাচন অনুযায়ী পৃষ্ঠার আকার পরিবর্তন করুন (_R)..."
30668
30669#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
30670msgid ""
30671"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
30672"is no selection"
30673msgstr ""
30674"বর্তমান নির্বাচন মাপসই করতে পৃষ্ঠার মাপ পরিবর্তন করুন, অথবা সম্পূর্ণ অঙ্কন যদি কোন "
30675"নির্বাচন না থাকে"
30676
30677#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
30678#, fuzzy
30679msgid "_Viewbox..."
30680msgstr "প্রদর্শন (_দ)"
30681
30682#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
30683msgid "Set page size"
30684msgstr "পৃষ্ঠার আকার নির্ধারণ করুন"
30685
30686#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595
30687msgid "User units per "
30688msgstr ""
30689
30690#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691
30691#, fuzzy
30692msgid "Set page scale"
30693msgstr "পৃষ্ঠার আকার নির্ধারণ করুন"
30694
30695#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:717
30696msgid "Set 'viewBox'"
30697msgstr ""
30698
30699#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756
30700msgid "_Browse..."
30701msgstr "ব্রাউজ করুন... (_B)"
30702
30703#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842
30704msgid "Select a bitmap editor"
30705msgstr "একটি বিটম্যাপ সম্পাদক নির্বাচন করুন"
30706
30707#: ../src/ui/widget/random.cpp:76
30708msgid ""
30709"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
30710"random numbers."
30711msgstr "রেন্ডম সংখ্যা উৎপাদক রিসিড; এটি রেন্ডম সংখ্যার বিভিন্ন অনুক্রম তৈরি করে।"
30712
30713#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30
30714msgid "Backend"
30715msgstr "প্রান্তভাগ"
30716
30717#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31
30718msgid "Vector"
30719msgstr "ভেক্টর"
30720
30721#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32
30722msgid "Bitmap"
30723msgstr "বিটম্যাপ"
30724
30725#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
30726msgid "Bitmap options"
30727msgstr "বিটম্যাপ অপশন"
30728
30729#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
30730msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
30731msgstr "রেন্ডারিংয়ের পছন্দের রেজল্যুশন, ইঞ্চিতে প্রতি বিন্দু।"
30732
30733#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
30734msgid ""
30735"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
30736"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
30737"will not be correctly rendered."
30738msgstr ""
30739"কায়রো ভেক্টর অপারেশন রেন্ডার ব্যবহার করছে।  ফলাফলকৃত ছবির সাধারণত ফাইল সাইজ ছোট "
30740"এবং অনির্দিষ্টরূপে আকার পরিবর্তিত হতে পারে, কিন্তু কিছু ফিল্টার আবহ সঠিকভাবে "
30741"রেন্ডারকৃত হবেনা।"
30742
30743#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
30744msgid ""
30745"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
30746"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
30747"will be rendered exactly as displayed."
30748msgstr ""
30749"বিটম্যাপ হিসেবে সবকিছু রেন্ডার করুন।  ফাইলের আকার ফলাফল ইমেজ সাধারণত বৃহত্তর এবং "
30750"গুনগত মান হারানো ছাড়া নির্বিচারে স্কেল করা যাবে না, কিন্তু সব অবজেক্ট অনুষ্ঠিত ঠিক "
30751"হিসাবে প্রদর্শিত হবে।"
30752
30753#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
30754#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
30755msgid "Fill:"
30756msgstr "ভরাট করুন:"
30757
30758#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
30759msgid "O:"
30760msgstr "O:"
30761
30762#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
30763msgid "N/A"
30764msgstr "N/A"
30765
30766#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
30767#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059
30768#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
30769msgid "Nothing selected"
30770msgstr "কিছুই নির্বাচিত নেই"
30771
30772#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
30773#, fuzzy
30774msgctxt "Fill"
30775msgid "<i>None</i>"
30776msgstr "<i>কোনটাই না</i>"
30777
30778#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
30779#, fuzzy
30780msgctxt "Stroke"
30781msgid "<i>None</i>"
30782msgstr "<i>কোনটাই না</i>"
30783
30784#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
30785msgctxt "Fill and stroke"
30786msgid "No fill, middle-click for black fill"
30787msgstr ""
30788
30789#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
30790msgctxt "Fill and stroke"
30791msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
30792msgstr ""
30793
30794#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
30795#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
30796msgid "Pattern"
30797msgstr "প্যাটার্ন"
30798
30799#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
30800#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
30801msgid "Pattern fill"
30802msgstr "প্যাটার্ন ভরাট"
30803
30804#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
30805#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
30806msgid "Pattern stroke"
30807msgstr "প্যাটার্ন স্ট্রোক"
30808
30809#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
30810#, fuzzy
30811msgid "Hatch"
30812msgstr "নমুনা"
30813
30814#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
30815#, fuzzy
30816msgid "Hatch fill"
30817msgstr "কালো ভরাট"
30818
30819#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
30820#, fuzzy
30821msgid "Hatch stroke"
30822msgstr "কালো স্ট্রোক"
30823
30824#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
30825msgid "<b>L</b>"
30826msgstr "<b>L</b>"
30827
30828#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
30829#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
30830msgid "Linear gradient fill"
30831msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট ভরাট"
30832
30833#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
30834#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
30835msgid "Linear gradient stroke"
30836msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট স্ট্রোক"
30837
30838#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
30839msgid "<b>R</b>"
30840msgstr "<b>R</b>"
30841
30842#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
30843#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
30844msgid "Radial gradient fill"
30845msgstr "রেডিয়াল গ্রেডিয়েন্ট ভরাট"
30846
30847#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
30848#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
30849msgid "Radial gradient stroke"
30850msgstr "রেডিয়াল গ্রেডিয়েন্ট স্ট্রোক"
30851
30852#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
30853#, fuzzy
30854msgid "<b>M</b>"
30855msgstr "<b>L</b>"
30856
30857#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
30858#, fuzzy
30859msgid "Mesh gradient fill"
30860msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট ভরাট"
30861
30862#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
30863#, fuzzy
30864msgid "Mesh gradient stroke"
30865msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট স্ট্রোক"
30866
30867#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
30868msgid "Different"
30869msgstr "ভিন্ন"
30870
30871#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
30872msgid "Different fills"
30873msgstr "বিভিন্ন ভরাট"
30874
30875#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
30876msgid "Different strokes"
30877msgstr "বিভিন্ন স্ট্রোক"
30878
30879#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
30880#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
30881msgid "<b>Unset</b>"
30882msgstr "<b>অনির্ধারিত</b>"
30883
30884#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
30885#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
30886#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
30887#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567
30888#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
30889msgid "Unset fill"
30890msgstr "পূরণ অনির্ধারিত"
30891
30892#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
30893#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
30894#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583
30895#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
30896msgid "Unset stroke"
30897msgstr "অনির্ধারিত স্ট্রোক"
30898
30899#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
30900msgid "Flat color fill"
30901msgstr "সমরূপ রঙের ভরাট"
30902
30903#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
30904msgid "Flat color stroke"
30905msgstr "সমরূপ রঙের স্ট্রোক"
30906
30907#. TRANSLATORS: A means "Averaged"
30908#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
30909msgid "<b>a</b>"
30910msgstr "<b>a</b>"
30911
30912#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
30913msgid "Fill is averaged over selected objects"
30914msgstr "নির্বাচিত বস্তসমূহে গড়পড়তা হারে ভরাট প্রয়োগ করা হয়েছে"
30915
30916#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
30917msgid "Stroke is averaged over selected objects"
30918msgstr "নির্বাচিত বস্তসমূহে গড়পড়তা হারে স্ট্রোক প্রয়োগ করা হয়েছে"
30919
30920#. TRANSLATORS: M means "Multiple"
30921#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
30922msgid "<b>m</b>"
30923msgstr "<b>m</b>"
30924
30925#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
30926msgid "Multiple selected objects have the same fill"
30927msgstr "নির্বাচিত একাধিক বস্তুতে একইরকম ভরাট বিদ্যমান"
30928
30929#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
30930msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
30931msgstr "নির্বাচিত একাধিক বস্তুতে একইরকম স্ট্রোক বিদ্যমান"
30932
30933#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
30934msgid "Edit fill..."
30935msgstr "ভরাট সম্পাদনা করুন..."
30936
30937#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
30938msgid "Edit stroke..."
30939msgstr "স্ট্রোক সম্পাদনা করুন..."
30940
30941#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
30942msgid "Last set color"
30943msgstr "সর্বশেষ নির্ধারিত রং"
30944
30945#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
30946msgid "Last selected color"
30947msgstr "সর্বশেষ নির্বাচিত রং"
30948
30949#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
30950msgid "Copy color"
30951msgstr "রং অনুলিপি করুন"
30952
30953#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
30954msgid "Paste color"
30955msgstr "রং প্রতিলেপন করা"
30956
30957#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652
30958msgid "Swap fill and stroke"
30959msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক সোয়াপ করুন"
30960
30961#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
30962#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
30963#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601
30964msgid "Make fill opaque"
30965msgstr "ভরাট অস্বচ্ছ করুন"
30966
30967#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
30968msgid "Make stroke opaque"
30969msgstr "স্ট্রোক অস্বচ্ছ করুন"
30970
30971#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
30972#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
30973msgid "Remove fill"
30974msgstr "ভরাট অপসারণ করুন"
30975
30976#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
30977#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
30978msgid "Remove stroke"
30979msgstr "স্ট্রোক অপসারণ করুন"
30980
30981#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
30982msgid "Apply last set color to fill"
30983msgstr "ভরাটে সর্বশেষ নির্ধারিত রং প্রয়োগ করুন"
30984
30985#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
30986msgid "Apply last set color to stroke"
30987msgstr "স্ট্রোকে সর্বশেষ নির্ধারিত রং প্রয়োগ করুন"
30988
30989#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
30990msgid "Apply last selected color to fill"
30991msgstr "ভরাটে সর্বশেষ নির্বাচিত রং প্রয়োগ করুন"
30992
30993#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647
30994msgid "Apply last selected color to stroke"
30995msgstr "স্ট্রোকে সর্বশেষ নির্বাচিত রং প্রয়োগ করুন"
30996
30997#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673
30998msgid "Invert fill"
30999msgstr "ভরাট বিপরীতমুখী করুন"
31000
31001#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697
31002msgid "Invert stroke"
31003msgstr "স্ট্রোক বিপরীতমুখী করুন"
31004
31005#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709
31006msgid "White fill"
31007msgstr "সাদা ভরাট"
31008
31009#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
31010msgid "White stroke"
31011msgstr "সাদা স্ট্রোক"
31012
31013#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733
31014msgid "Black fill"
31015msgstr "কালো ভরাট"
31016
31017#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745
31018msgid "Black stroke"
31019msgstr "কালো স্ট্রোক"
31020
31021#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788
31022msgid "Paste fill"
31023msgstr "ভরাট প্রতিলেপন করুন"
31024
31025#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
31026msgid "Paste stroke"
31027msgstr "স্ট্রোক প্রতিলেপন করুন"
31028
31029#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913
31030msgid "Change stroke width"
31031msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ পরিবর্তন করুন"
31032
31033#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
31034msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
31035msgstr ""
31036
31037#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104
31038#, c-format
31039msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
31040msgstr "স্ট্রোক প্রস্থ: %.5g%s%s"
31041
31042#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108
31043msgid " (averaged)"
31044msgstr " (গড়)"
31045
31046#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134
31047msgid "0 (transparent)"
31048msgstr "0 (স্বচ্ছ)"
31049
31050#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158
31051msgid "100% (opaque)"
31052msgstr "100% (ছায়াময়)"
31053
31054#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322
31055#, fuzzy
31056msgid "Adjust alpha"
31057msgstr "রঁজক পদার্থ সামন্জস্যবিধান করুন"
31058
31059#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324
31060#, fuzzy, c-format
31061msgid ""
31062"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
31063"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
31064"modifiers to adjust hue"
31065msgstr ""
31066"সামন্জস্যবিধান করা হচ্ছে <b>হাল্কা ভাব</b>: ছিল %.3g, এখন <b>%.3g</b> (diff "
31067"%.3g); with <b>Shift</b> সম্পৃক্তি সামন্জস্য করতে,  রন্জক পদার্থ মানানসই করার "
31068"পরিবর্তক ছাড়াই"
31069
31070#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328
31071msgid "Adjust saturation"
31072msgstr "সম্পৃক্তি সামঞ্জস্যবিধান"
31073
31074#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330
31075#, fuzzy, c-format
31076msgid ""
31077"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
31078"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
31079"modifiers to adjust hue"
31080msgstr ""
31081"সামন্জস্যবিধান করা হচ্ছে <b>সম্পৃক্তি</b>: ছিল %.3g, এখন <b>%.3g</b> (diff %.3g); "
31082"with <b>Ctrl</b> হাল্কা ভাব সামন্জস্য করতে,  রন্জক পদার্থ মানানসই করার পরিবর্তক "
31083"ছাড়াই"
31084
31085#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334
31086msgid "Adjust lightness"
31087msgstr "হাল্কা ভাব সামন্জস্যবিধান করুন"
31088
31089#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336
31090#, fuzzy, c-format
31091msgid ""
31092"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
31093"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
31094"modifiers to adjust hue"
31095msgstr ""
31096"সামন্জস্যবিধান করা হচ্ছে <b>হাল্কা ভাব</b>: ছিল %.3g, এখন <b>%.3g</b> (diff "
31097"%.3g); with <b>Shift</b> সম্পৃক্তি সামন্জস্য করতে,  রন্জক পদার্থ মানানসই করার "
31098"পরিবর্তক ছাড়াই"
31099
31100#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340
31101msgid "Adjust hue"
31102msgstr "রঁজক পদার্থ সামন্জস্যবিধান করুন"
31103
31104#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342
31105#, fuzzy, c-format
31106msgid ""
31107"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
31108"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
31109"to adjust lightness"
31110msgstr ""
31111"সামন্জস্যবিধান করা হচ্ছে <b>রন্জক পদার্থ</b>: ছিল %.3g, এখন <b>%.3g</b> (diff "
31112"%.3g); with <b>Shift</b> সম্পৃক্তি সামন্জস্য করতে,  হাল্কা ভাব মানানসই করার "
31113"পরিবর্তক ছাড়াই"
31114
31115#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451
31116#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465
31117msgid "Adjust stroke width"
31118msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ সামন্জস্য করুন"
31119
31120#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452
31121#, c-format
31122msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
31123msgstr ""
31124"সামন্জস্যবিধান করা হচ্ছে <b>স্ট্রোকের প্রস্থ</b>: ছিল %.3g, এখন <b>%.3g</b> (diff "
31125"%.3g)"
31126
31127#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
31128#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116
31129msgctxt "Sliders"
31130msgid "Link"
31131msgstr "সংযুক্ত করুন"
31132
31133#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
31134msgid "L Gradient"
31135msgstr "L গ্রেডিয়েন্ট"
31136
31137#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
31138msgid "R Gradient"
31139msgstr "R গ্রেডিয়েন্ট"
31140
31141#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
31142#, c-format
31143msgid "Fill: %06x/%.3g"
31144msgstr "ভরাট: %06x/%.3g"
31145
31146#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
31147#, c-format
31148msgid "Stroke: %06x/%.3g"
31149msgstr "স্ট্রোক: %06x/%.3g"
31150
31151#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
31152#, fuzzy
31153msgctxt "Fill and stroke"
31154msgid "<i>None</i>"
31155msgstr "<i>কোনটাই না</i>"
31156
31157#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
31158#, fuzzy
31159msgctxt "Fill and stroke"
31160msgid "No fill"
31161msgstr "কোন ভরাট নয়"
31162
31163#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
31164#, fuzzy
31165msgctxt "Fill and stroke"
31166msgid "No stroke"
31167msgstr "কোন স্ট্রোক নাই"
31168
31169#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334
31170#, c-format
31171msgid "Stroke width: %.5g%s"
31172msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ: %.5g%s"
31173
31174#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
31175#, c-format
31176msgid "O: %2.0f"
31177msgstr ""
31178
31179#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
31180#, fuzzy, c-format
31181msgid "Opacity: %2.1f %%"
31182msgstr "অস্বচ্ছতা: %.3g"
31183
31184#: ../src/vanishing-point.cpp:130
31185msgid "Split vanishing points"
31186msgstr "বিলীয়মান বিন্দু বিভাজিত করুন"
31187
31188#: ../src/vanishing-point.cpp:177
31189msgid "Merge vanishing points"
31190msgstr "বিলীয়মান বিন্দু মিলিত করুন"
31191
31192#: ../src/vanishing-point.cpp:244
31193msgid "3D box: Move vanishing point"
31194msgstr "ত্রিমাত্রিক বক্স: বিলীয়মান বিন্দু স্থানান্তর করুন"
31195
31196#: ../src/vanishing-point.cpp:329
31197#, c-format
31198msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
31199msgid_plural ""
31200"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
31201"b> to separate selected box(es)"
31202msgstr[0] "<b>সসীম</b> অপ্রকট বিন্দু <b>%d</b> বাক্সের মাধ্যমে শেয়ার করা হয়েছে"
31203msgstr[1] ""
31204"<b>সসীম</b> অপ্রকট বিন্দু <b>%d</b> বাক্সের মাধ্যমে শেয়ার করা হয়েছে; টানুন "
31205"<b>Shift দ্বারা</b> নির্বাচিত বাক্স পৃথক করতে"
31206
31207#: ../src/vanishing-point.cpp:338
31208#, c-format
31209msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
31210msgid_plural ""
31211"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
31212"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
31213msgstr[0] "<b>অসীম</b> অপ্রকট বিন্দু <b>%d</b> বাক্সের মাধ্যমে শেয়ার করা হয়েছে"
31214msgstr[1] ""
31215"<b>অসীম</b> অপ্রকট বিন্দু <b>%d</b> বাক্সের মাধ্যমে শেয়ার করা হয়েছে; টানুন "
31216"<b>Shift দ্বারা</b> নির্বাচিত বাক্স পৃথক করতে"
31217
31218#: ../src/vanishing-point.cpp:349
31219#, c-format
31220msgid ""
31221"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
31222msgid_plural ""
31223"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
31224"box(es)"
31225msgstr[0] ""
31226"শেয়ার করা হয়েছে <b>%d</b> বাক্স দ্বারা; টানুন <b>Shift দ্বারা</b> নির্বাচিত বাক্স "
31227"পৃথক করতে"
31228msgstr[1] ""
31229"শেয়ার করা হয়েছে <b>%d</b> বাক্স দ্বারা; টানুন <b>Shift দ্বারা</b> নির্বাচিত বাক্স "
31230"পৃথক করতে"
31231
31232#: ../src/verbs.cpp:140
31233#, fuzzy
31234msgid "File"
31235msgstr "ফাইল (_ফ)"
31236
31237#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993
31238#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19
31239msgid "Selection"
31240msgstr "নির্বাচন"
31241
31242#: ../src/verbs.cpp:235
31243#, fuzzy
31244msgid "Context"
31245msgstr "রংয়ের বৈষম্য"
31246
31247#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382
31248#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3
31249#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
31250msgid "View"
31251msgstr "প্রদর্শন"
31252
31253#: ../src/verbs.cpp:274
31254#, fuzzy
31255msgid "Dialog"
31256msgstr "ট্যাগালগ"
31257
31258#: ../src/verbs.cpp:1303
31259msgid "Switch to next layer"
31260msgstr "পরবর্তী স্তরে স্থানান্তরিত হোন"
31261
31262#: ../src/verbs.cpp:1304
31263msgid "Switched to next layer."
31264msgstr "পরবর্তী স্তরে স্থানান্তর করা হয়েছে।"
31265
31266#: ../src/verbs.cpp:1306
31267msgid "Cannot go past last layer."
31268msgstr "পূর্ববর্তী সর্বশেষ স্তরে যাওয়া যাচ্ছেনা।"
31269
31270#: ../src/verbs.cpp:1315
31271msgid "Switch to previous layer"
31272msgstr "পূর্ববর্তী স্তরে স্থানান্তরিত হোন"
31273
31274#: ../src/verbs.cpp:1316
31275msgid "Switched to previous layer."
31276msgstr "পূর্ববর্তী স্তরে স্থানান্তর করা হয়েছে।"
31277
31278#: ../src/verbs.cpp:1318
31279msgid "Cannot go before first layer."
31280msgstr "প্রথম স্তরের আগে যাওয়া যাচ্ছেনা।"
31281
31282#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454
31283#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499
31284msgid "No current layer."
31285msgstr "বর্তমানে কোন স্তর নেই।"
31286
31287#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372
31288#, c-format
31289msgid "Raised layer <b>%s</b>."
31290msgstr "উত্তোলিত স্তর <b>%s</b>।"
31291
31292#: ../src/verbs.cpp:1369
31293msgid "Layer to top"
31294msgstr "শীর্ষ পর্যন্ত স্তর"
31295
31296#: ../src/verbs.cpp:1373
31297msgid "Raise layer"
31298msgstr "স্তর উত্তোলন করুন"
31299
31300#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380
31301#, c-format
31302msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
31303msgstr "আনত স্তর <b>%s</b>।"
31304
31305#: ../src/verbs.cpp:1377
31306msgid "Layer to bottom"
31307msgstr "নিম্নদেশ পর্যন্ত স্তর"
31308
31309#: ../src/verbs.cpp:1381
31310msgid "Lower layer"
31311msgstr "স্তর আনত করুন"
31312
31313#: ../src/verbs.cpp:1390
31314msgid "Cannot move layer any further."
31315msgstr "স্তর আর সরানো যাচ্ছেনা।"
31316
31317#: ../src/verbs.cpp:1401
31318msgid "Duplicate layer"
31319msgstr "অনুরূপ স্তর"
31320
31321#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
31322#: ../src/verbs.cpp:1404
31323msgid "Duplicated layer."
31324msgstr "স্তরের অনুলিপি তৈরি করুন।"
31325
31326#: ../src/verbs.cpp:1449
31327msgid "Delete layer"
31328msgstr "স্তর অপসারণ করুন"
31329
31330#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
31331#: ../src/verbs.cpp:1452
31332msgid "Deleted layer."
31333msgstr "অপসারিত স্তর।"
31334
31335#: ../src/verbs.cpp:1469
31336#, fuzzy
31337msgid "Show all layers"
31338msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন"
31339
31340#: ../src/verbs.cpp:1474
31341#, fuzzy
31342msgid "Hide all layers"
31343msgstr "স্তর আড়াল করুন"
31344
31345#: ../src/verbs.cpp:1479
31346#, fuzzy
31347msgid "Lock all layers"
31348msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন"
31349
31350#: ../src/verbs.cpp:1493
31351#, fuzzy
31352msgid "Unlock all layers"
31353msgstr "স্তর অনবরুদ্ধ করুন"
31354
31355#: ../src/verbs.cpp:1577
31356msgid "Flip horizontally"
31357msgstr "অনুভূমিকভাবে ফ্লিপ করুন"
31358
31359#: ../src/verbs.cpp:1582
31360msgid "Flip vertically"
31361msgstr "উল্লম্বভাবে ফ্লিপ করুন"
31362
31363#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164
31364msgid "Unlock all objects in the current layer"
31365msgstr "বর্তমান স্তরে সকল বস্তু অনবরুদ্ধ করুন"
31366
31367#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166
31368msgid "Unlock all objects in all layers"
31369msgstr "সকল স্তরে সকল বস্তু অনবরুদ্ধ করুন"
31370
31371#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168
31372msgid "Unhide all objects in the current layer"
31373msgstr "বর্তমান স্তরে সকল লুকানো বস্তু প্রদর্শন করুন"
31374
31375#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170
31376msgid "Unhide all objects in all layers"
31377msgstr "সকল স্তরে সকল লুকানো বস্তু প্রদর্শন করুন"
31378
31379#: ../src/verbs.cpp:2508
31380#, fuzzy
31381msgctxt "Verb"
31382msgid "None"
31383msgstr "কোনটাই নয়"
31384
31385#: ../src/verbs.cpp:2508
31386msgid "Does nothing"
31387msgstr "কিছুই করে না"
31388
31389#: ../src/verbs.cpp:2511
31390msgid "Create new document from the default template"
31391msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফর্মা থেকে নতুন নথি নির্মাণ করুন"
31392
31393#: ../src/verbs.cpp:2513
31394msgid "_Open..."
31395msgstr "খুলুন (_O)..."
31396
31397#: ../src/verbs.cpp:2513
31398msgid "Open an existing document"
31399msgstr "বিদ্যমান একটি নথি খুলুন"
31400
31401#: ../src/verbs.cpp:2515
31402msgid "Re_vert"
31403msgstr "প্রত্যাবর্তন করুন (_v)"
31404
31405#: ../src/verbs.cpp:2516
31406msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
31407msgstr "নথির সর্বশেষ সংরক্ষিত সংস্করণে প্রত্যাবর্তন করুন (পরিবর্তন হারিয়ে যাবে)"
31408
31409#: ../src/verbs.cpp:2518
31410msgid "Save document"
31411msgstr "নথি সংরক্ষণ করুন"
31412
31413#: ../src/verbs.cpp:2519
31414msgid "Save _As..."
31415msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ করুন (_A)..."
31416
31417#: ../src/verbs.cpp:2519
31418msgid "Save document under a new name"
31419msgstr "একটি নতুন নামে নথি সংরক্ষণ করুন"
31420
31421#: ../src/verbs.cpp:2521
31422msgid "Save a Cop_y..."
31423msgstr "একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করুন (_y)..."
31424
31425#: ../src/verbs.cpp:2522
31426msgid "Save a copy of the document under a new name"
31427msgstr "একটি নতুন নামের অধীণে নথিটির একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করুন"
31428
31429#: ../src/verbs.cpp:2523
31430#, fuzzy
31431msgid "Save Template..."
31432msgstr "নমুনা (_w)..."
31433
31434#: ../src/verbs.cpp:2524
31435#, fuzzy
31436msgid "Save a copy of the document as template"
31437msgstr "একটি নতুন নামের অধীণে নথিটির একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করুন"
31438
31439#: ../src/verbs.cpp:2525
31440msgid "_Print..."
31441msgstr "মুদ্রণ (_P)..."
31442
31443#: ../src/verbs.cpp:2525
31444msgid "Print document"
31445msgstr "নথি মুদ্রণ"
31446
31447#: ../src/verbs.cpp:2529
31448#, fuzzy
31449msgid "Clean _Up Document"
31450msgstr "ডকুমেন্ট সেট আপ করা যায়নি"
31451
31452#: ../src/verbs.cpp:2530
31453msgid ""
31454"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
31455"defs&gt; of the document"
31456msgstr ""
31457"নথির &lt;সংজ্ঞা&gt; থেকে অব্যবহৃত সংজ্ঞা (যেমন, গ্রেডিয়েন্ট অথবা ছাঁটাইকরণ পাথ) "
31458"অপসারণ করুন"
31459
31460#: ../src/verbs.cpp:2532
31461msgid "_Import..."
31462msgstr "ইম্পোর্ট করুন (_I)..."
31463
31464#: ../src/verbs.cpp:2533
31465msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
31466msgstr "এই নথির ভেতর একটি বিটম্যাপ বা SVG চিত্র ইম্পোর্ট করুন"
31467
31468#: ../src/verbs.cpp:2536
31469#, fuzzy
31470msgid "Import Clip Art..."
31471msgstr "ইম্পোর্ট করুন (_I)..."
31472
31473#: ../src/verbs.cpp:2537
31474#, fuzzy
31475msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
31476msgstr "ওপেন ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরী থেকে ইম্পোর্ট করুন"
31477
31478#: ../src/verbs.cpp:2540
31479msgid "N_ext Window"
31480msgstr "পরবর্তী উইন্ডো (_e)"
31481
31482#: ../src/verbs.cpp:2540
31483msgid "Switch to the next document window"
31484msgstr "পরবর্তী নথি উইন্ডোতে স্থানান্তরিত হোন"
31485
31486#: ../src/verbs.cpp:2542
31487msgid "P_revious Window"
31488msgstr "পূর্ববর্তী উইন্ডো (_r)"
31489
31490#: ../src/verbs.cpp:2543
31491msgid "Switch to the previous document window"
31492msgstr "পূর্ববর্তী নথি উইন্ডোতে স্থানান্তরিত হোন"
31493
31494#: ../src/verbs.cpp:2544
31495msgid "Close this document window"
31496msgstr "এই নথি উইন্ডো বন্ধ করুন"
31497
31498#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
31499msgid "_Quit"
31500msgstr "পরিত্যাগ করুন (_Q)"
31501
31502#: ../src/verbs.cpp:2546
31503msgid "Quit Inkscape"
31504msgstr "ইঙ্কস্কেপ পরিত্যাগ করুন"
31505
31506#: ../src/verbs.cpp:2547
31507#, fuzzy
31508msgid "New from _Template..."
31509msgstr "নমুনা (_w)..."
31510
31511#: ../src/verbs.cpp:2548
31512#, fuzzy
31513msgid "Create new project from template"
31514msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফর্মা থেকে নতুন নথি নির্মাণ করুন"
31515
31516#: ../src/verbs.cpp:2551
31517msgid "Undo last action"
31518msgstr "শেষ কাজটি আগের অবস্থায় ফিরিয়ে আনুন"
31519
31520#: ../src/verbs.cpp:2552
31521msgid "Do again the last undone action"
31522msgstr "শেষ কাজটি আগের অবস্থায় ফিরিয়ে আনার কাজটি পুনরায় করুন"
31523
31524#: ../src/verbs.cpp:2554
31525msgid "Cu_t"
31526msgstr "কেটে নিন (_t)"
31527
31528#: ../src/verbs.cpp:2554
31529msgid "Cut selection to clipboard"
31530msgstr "ক্লিপবোর্ডে নির্বাচন কাট করে আনুন"
31531
31532#: ../src/verbs.cpp:2555
31533msgid "_Copy"
31534msgstr "অনুলিপি করুন (_S)"
31535
31536#: ../src/verbs.cpp:2555
31537msgid "Copy selection to clipboard"
31538msgstr "ক্লিপবোর্ডে নির্বাচন অনুলেপন করুন"
31539
31540#: ../src/verbs.cpp:2557
31541msgid "_Paste"
31542msgstr "প্রতিলেপন (_P)"
31543
31544#: ../src/verbs.cpp:2558
31545msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
31546msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে মাউস পয়েন্টে বস্তু প্রতিলেপন করুন, অথবা লেখা প্রতিলেপন করুন"
31547
31548#: ../src/verbs.cpp:2559
31549msgid "Paste _Style"
31550msgstr "শৈলী প্রতিলেপন করুন (_S)"
31551
31552#: ../src/verbs.cpp:2560
31553msgid "Apply the style of the copied object to selection"
31554msgstr "নির্বাচনে অনুলেপন করা বস্তুর শৈলী প্রয়োগ করুন"
31555
31556#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42
31557msgid "Paste Si_ze"
31558msgstr "আকার প্রতিলেপন করুন (_z)"
31559
31560#: ../src/verbs.cpp:2562
31561msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
31562msgstr "অনুলিপনকৃত বস্তুর আকারের সাথে মানানসই করতে নির্বাচনের আকার পরিবর্তন করুন"
31563
31564#: ../src/verbs.cpp:2563
31565msgid "Paste _Width"
31566msgstr "প্রস্থ প্রতিলেপন করুন (_W)"
31567
31568#: ../src/verbs.cpp:2564
31569msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
31570msgstr ""
31571"অনুলিপনকৃত বস্তুর প্রস্থের সাথে মানানসই করতে নির্বাচনকে অনুভূমিকভাবে আকার পরিবর্তন করুন"
31572
31573#: ../src/verbs.cpp:2565
31574msgid "Paste _Height"
31575msgstr "উচ্চতা প্রতিলেপন করুন (_H)"
31576
31577#: ../src/verbs.cpp:2566
31578msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
31579msgstr ""
31580"অনুলিপনকৃত বস্তুর উচ্চতার সাথে মানানসই করতে নির্বাচনকে উলম্বভাবে আকার পরিবর্তন করুন"
31581
31582#: ../src/verbs.cpp:2567
31583msgid "Paste Size Separately"
31584msgstr "পৃথকভাবে আকৃতি প্রতিলেপন করুন"
31585
31586#: ../src/verbs.cpp:2568
31587msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
31588msgstr ""
31589"অনুলিপনকৃত বস্তুর আকারের সাথে মানানসই করতে প্রতিটি নির্বাচিত বস্তুর আকার পরিবর্তন করুন"
31590
31591#: ../src/verbs.cpp:2569
31592msgid "Paste Width Separately"
31593msgstr "পৃথকভাবে প্রস্থ প্রতিলেপন করুন"
31594
31595#: ../src/verbs.cpp:2570
31596msgid ""
31597"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
31598"object"
31599msgstr ""
31600"অনুলিপনকৃত বস্তুর প্রস্থের সাথে মানানসই করতে প্রতিটি নির্বাচিত বস্তুর আকার অনুভূমিকভাবে "
31601"পরিবর্তন করুন"
31602
31603#: ../src/verbs.cpp:2571
31604msgid "Paste Height Separately"
31605msgstr "পৃথকভাবে উচ্চতা প্রতিলেপন করুন"
31606
31607#: ../src/verbs.cpp:2572
31608msgid ""
31609"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
31610"object"
31611msgstr ""
31612"অনুলিপনকৃত বস্তুর উচ্চতার সাথে মানানসই করতে প্রতিটি নির্বাচিত বস্তুর আকার অনুভূমিকভাবে "
31613"পরিবর্তন করুন"
31614
31615#: ../src/verbs.cpp:2573
31616msgid "Paste _In Place"
31617msgstr "স্থানে প্রতিলেপন করুন (_I)"
31618
31619#: ../src/verbs.cpp:2574
31620msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
31621msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বস্তু প্রকৃত অবস্থানে প্রতিলেপন করুন"
31622
31623#: ../src/verbs.cpp:2575
31624msgid "Paste Path _Effect"
31625msgstr "পাথের আবহ প্রতিলেপন করুন (_E)"
31626
31627#: ../src/verbs.cpp:2576
31628msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
31629msgstr "নির্বাচিত অংশে অনুলিপি করা বস্তুর পাথ আবহ প্রয়োগ করুন"
31630
31631#: ../src/verbs.cpp:2577
31632msgid "Remove Path _Effect"
31633msgstr "পাথের আবহ অপসারণ করুন (_E)"
31634
31635#: ../src/verbs.cpp:2578
31636msgid "Remove any path effects from selected objects"
31637msgstr "নির্বাচিত বস্তু হতে যেকোন পাথ আবহ অপসারণ করুন"
31638
31639#: ../src/verbs.cpp:2579
31640msgid "_Remove Filters"
31641msgstr "ফিল্টার অপসারণ করুন (_R)"
31642
31643#: ../src/verbs.cpp:2580
31644msgid "Remove any filters from selected objects"
31645msgstr "নির্বাচিত বস্তু হতে যেকোন ফিল্টার অপসারণ করুন"
31646
31647#: ../src/verbs.cpp:2581
31648msgid "Delete selection"
31649msgstr "নির্বাচন মুছে ফেলা"
31650
31651#: ../src/verbs.cpp:2583
31652msgid "Duplic_ate"
31653msgstr "অনুরুপ তৈরি (_a)"
31654
31655#: ../src/verbs.cpp:2583
31656msgid "Duplicate Selected Objects"
31657msgstr "নির্বাচিত বস্তুর অনুলিপি তৈরি করুন"
31658
31659#: ../src/verbs.cpp:2585
31660msgid "Create Clo_ne"
31661msgstr "ক্লোন তৈরি করুন (_n)"
31662
31663#: ../src/verbs.cpp:2586
31664msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
31665msgstr "নির্বাচিত বস্তুর ক্লোন (মূল বস্তুর সাথে সংযুক্ত একটি অনুলিপি) তৈরি করুন"
31666
31667#: ../src/verbs.cpp:2587
31668msgid "Unlin_k Clone"
31669msgstr "ক্লোন বিযুক্ত করুন (_k)"
31670
31671#: ../src/verbs.cpp:2588
31672msgid ""
31673"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
31674"standalone objects"
31675msgstr "মূলটি হতে নির্বাচিত ক্লোনের লিঙ্ক কাটুন, স্ট্যান্ডালোন অবজেক্টে তাদের পরিণত করুন"
31676
31677#: ../src/verbs.cpp:2590
31678#, fuzzy
31679msgid "Unlink Clones _recursively"
31680msgstr "ক্লোন বিযুক্ত করুন (_k)"
31681
31682#: ../src/verbs.cpp:2591
31683msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
31684msgstr ""
31685
31686#: ../src/verbs.cpp:2593
31687msgid "Relink to Copied"
31688msgstr "অনুলিপিকৃতে পুনরায় সংযুক্ত করুন"
31689
31690#: ../src/verbs.cpp:2594
31691msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
31692msgstr "ক্লিপবোর্ডে বর্তমান বস্তুটিতে নির্বাচিত ক্লোন পুনরায় সংযুক্ত করুন"
31693
31694#: ../src/verbs.cpp:2595
31695msgid "Select _Original"
31696msgstr "মূল বস্তু নির্বাচন করুন (_O)"
31697
31698#: ../src/verbs.cpp:2596
31699msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
31700msgstr "যে বস্তুতে নির্বাচিত ক্লোন সংযুক্ত রয়েছে তা নির্বাচন করুন"
31701
31702#: ../src/verbs.cpp:2597
31703#, fuzzy
31704msgid "Clone original path (LPE)"
31705msgstr "মূল পাথ প্রতিস্থাপন করুন"
31706
31707#: ../src/verbs.cpp:2598
31708msgid ""
31709"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
31710"selected path"
31711msgstr ""
31712
31713#: ../src/verbs.cpp:2599
31714msgid "Objects to _Marker"
31715msgstr "নির্দেশকের জন্য বস্তু (_M)"
31716
31717#: ../src/verbs.cpp:2600
31718msgid "Convert selection to a line marker"
31719msgstr "রেখা নির্দেশক হিসেবে নির্বাচন রুপান্তর করুন"
31720
31721#: ../src/verbs.cpp:2601
31722msgid "Objects to Gu_ides"
31723msgstr "সহায়িকার জন্য বস্তু (_G)"
31724
31725#: ../src/verbs.cpp:2602
31726msgid ""
31727"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
31728"edges"
31729msgstr ""
31730"তাদের ধার সম্বলিত প্রান্তিককৃত নির্দেশাবলী সংগ্রহের নির্বাচিত অবজেক্ট রূপান্তর করুন"
31731
31732#: ../src/verbs.cpp:2603
31733msgid "Objects to Patter_n"
31734msgstr "প্যাটার্নের জন্য বস্তু (_n)"
31735
31736#: ../src/verbs.cpp:2604
31737msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
31738msgstr "টালিকৃত প্যাটার্ন পূরণের দ্বারা একটি আয়তক্ষেত্র হতে নির্বাচন রূপান্তর করুন"
31739
31740#: ../src/verbs.cpp:2605
31741msgid "Pattern to _Objects"
31742msgstr "বস্তুর জন্য প্যাটার্ন (_O)"
31743
31744#: ../src/verbs.cpp:2606
31745msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
31746msgstr "একটি টালিকৃত প্যাটার্নের ভরাট হতে বস্তু সম্প্রসারন করুন"
31747
31748#: ../src/verbs.cpp:2607
31749msgid "Group to Symbol"
31750msgstr ""
31751
31752#: ../src/verbs.cpp:2607
31753#, fuzzy
31754msgid "Convert group to a symbol"
31755msgstr "স্ট্রোককে পাথে রুপান্তর করুন"
31756
31757#: ../src/verbs.cpp:2609
31758msgid "Symbol to Group"
31759msgstr ""
31760
31761#: ../src/verbs.cpp:2609
31762msgid "Extract group from a symbol"
31763msgstr ""
31764
31765#: ../src/verbs.cpp:2611
31766msgid "Clea_r All"
31767msgstr "সব অপসারণ করুন (_r)"
31768
31769#: ../src/verbs.cpp:2611
31770msgid "Delete all objects from document"
31771msgstr "নথি হতে সকল বস্তু অপসারণ করুন"
31772
31773#: ../src/verbs.cpp:2613
31774msgid "Select Al_l"
31775msgstr "সব নির্বাচন করুন (_l)"
31776
31777#: ../src/verbs.cpp:2613
31778msgid "Select all objects or all nodes"
31779msgstr "সকল বস্তু অথবা সকল নোড নির্বাচন করুন"
31780
31781#: ../src/verbs.cpp:2615
31782msgid "Select All in All La_yers"
31783msgstr "সকল স্তরের সবগুলো নির্বাচন করুন (_y)"
31784
31785#: ../src/verbs.cpp:2616
31786msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
31787msgstr "সকল দৃশ্যমান এবং অনবরুদ্ধ স্তরের মধ্যে সকল বস্তু নির্বাচন করুন"
31788
31789#: ../src/verbs.cpp:2617
31790#, fuzzy
31791msgid "Fill _and Stroke"
31792msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক (_F)..."
31793
31794#: ../src/verbs.cpp:2618
31795#, fuzzy
31796msgid ""
31797"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
31798msgstr ""
31799"যা থেকে অবজেক্ট <b>প্যাটার্ণ পূর্ণতার দ্বারা অবজেক্ট</b> নির্যাস করতে নির্বাচন করুন।"
31800
31801#: ../src/verbs.cpp:2620
31802#, fuzzy
31803msgid "_Fill Color"
31804msgstr "ভরাটের রং"
31805
31806#: ../src/verbs.cpp:2621
31807#, fuzzy
31808msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
31809msgstr ""
31810"যা থেকে অবজেক্ট <b>প্যাটার্ণ পূর্ণতার দ্বারা অবজেক্ট</b> নির্যাস করতে নির্বাচন করুন।"
31811
31812#: ../src/verbs.cpp:2622
31813#, fuzzy
31814msgid "_Stroke Color"
31815msgstr "স্ট্রোক রঙ"
31816
31817#: ../src/verbs.cpp:2623
31818#, fuzzy
31819msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
31820msgstr ""
31821"অনুলিপনকৃত বস্তুর আকারের সাথে মানানসই করতে প্রতিটি নির্বাচিত বস্তুর আকার পরিবর্তন করুন"
31822
31823#: ../src/verbs.cpp:2625
31824#, fuzzy
31825msgid "Stroke St_yle"
31826msgstr "স্ট্রোকের শৈলী (_y)"
31827
31828#: ../src/verbs.cpp:2626
31829msgid ""
31830"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
31831"selected objects"
31832msgstr ""
31833
31834#: ../src/verbs.cpp:2629
31835#, fuzzy
31836msgid "_Object Type"
31837msgstr "বস্তুর ধরণ:"
31838
31839#: ../src/verbs.cpp:2630
31840#, fuzzy
31841msgid ""
31842"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
31843"etc) as the selected objects"
31844msgstr ""
31845"অনুলিপনকৃত বস্তুর আকারের সাথে মানানসই করতে প্রতিটি নির্বাচিত বস্তুর আকার পরিবর্তন করুন"
31846
31847#: ../src/verbs.cpp:2632
31848msgid "In_vert Selection"
31849msgstr "নির্বাচিত অংশ বিপরীতকরণ করুন (_v)"
31850
31851#: ../src/verbs.cpp:2633
31852msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
31853msgstr ""
31854"নির্বাচিত অংশ বিপরীতকরণ করুন (যা নির্বাচন করা হয়েছিল তা অনির্বাচিত করুন এবং বাকী "
31855"সবকিছু নির্বাচন করুন)"
31856
31857#: ../src/verbs.cpp:2635
31858msgid "Invert in All Layers"
31859msgstr "সকল স্তর বিপরীতকরণ করুন"
31860
31861#: ../src/verbs.cpp:2636
31862msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
31863msgstr "সকল দৃশ্যমান এবং অনবরুদ্ধ স্তরের মধ্যে নির্বাচন বিপরীতকরণ করুন"
31864
31865#: ../src/verbs.cpp:2637
31866msgid "Select Next"
31867msgstr "পরবর্তী নির্বাচন করুন"
31868
31869#: ../src/verbs.cpp:2637
31870msgid "Select next object or node"
31871msgstr "পরবর্তী অবজেক্ট অথবা নোড নির্বাচন করুন"
31872
31873#: ../src/verbs.cpp:2639
31874msgid "Select Previous"
31875msgstr "পূর্ববর্তী নির্বাচন করুন"
31876
31877#: ../src/verbs.cpp:2640
31878msgid "Select previous object or node"
31879msgstr "পূর্ববর্তী অবজেক্ট অথবা নোড নির্বাচন করুন"
31880
31881#: ../src/verbs.cpp:2641
31882msgid "D_eselect"
31883msgstr "নির্বাচন বাতিল করুন (_e)"
31884
31885#: ../src/verbs.cpp:2641
31886msgid "Deselect any selected objects or nodes"
31887msgstr "যেকোন নির্বাচিত বস্তু অথবা নোডের নির্বাচন বাতিল করুন"
31888
31889#: ../src/verbs.cpp:2644
31890#, fuzzy
31891msgid "Delete all the guides in the document"
31892msgstr "নথি হতে সকল বস্তু অপসারণ করুন"
31893
31894#: ../src/verbs.cpp:2645
31895#, fuzzy
31896msgid "Lock All Guides"
31897msgstr "সবগুলো অনবরুদ্ধ করুন"
31898
31899#: ../src/verbs.cpp:2647
31900msgid "Create _Guides Around the Page"
31901msgstr "পৃষ্ঠার চারদিকে সহায়িকা তৈরি করুন (_G)"
31902
31903#: ../src/verbs.cpp:2648
31904msgid "Create four guides aligned with the page borders"
31905msgstr "পৃষ্ঠার সীমানা প্রান্তে চারটি নির্দেশিকা তৈরি করুন"
31906
31907#: ../src/verbs.cpp:2650
31908msgid "Next path effect parameter"
31909msgstr "পরবর্তী পাথ আবহের মানদন্ড"
31910
31911#: ../src/verbs.cpp:2650
31912msgid "Show next editable path effect parameter"
31913msgstr "সম্পাদনযোগ্য পরবর্তী পাথ আবহের মানদন্ড প্রদর্শন"
31914
31915#: ../src/verbs.cpp:2656
31916msgid "Raise to _Top"
31917msgstr "শীর্ষদেশে উন্নীত করুন (_T)"
31918
31919#: ../src/verbs.cpp:2656
31920msgid "Raise selection to top"
31921msgstr "নির্বাচিত অংশ শীর্ষে উন্নীত করুন"
31922
31923#: ../src/verbs.cpp:2658
31924msgid "Lower to _Bottom"
31925msgstr "নিম্নপ্রান্তে অবনীত করুন (_B)"
31926
31927#: ../src/verbs.cpp:2659
31928msgid "Lower selection to bottom"
31929msgstr "নির্বাচিত অংশ নিম্নপ্রান্তে অবনীত করুন"
31930
31931#: ../src/verbs.cpp:2660
31932msgid "_Raise"
31933msgstr "উন্নীত করুন (_R)"
31934
31935#: ../src/verbs.cpp:2660
31936msgid "Raise selection one step"
31937msgstr "নির্বাচিত অংশ একধাপ উন্নীত করুন"
31938
31939#: ../src/verbs.cpp:2662
31940msgid "_Lower"
31941msgstr "অবনীত করুন (_L)"
31942
31943#: ../src/verbs.cpp:2662
31944msgid "Lower selection one step"
31945msgstr "নির্বাচিত অংশ একধাপ অবনীত করুন"
31946
31947#: ../src/verbs.cpp:2666
31948#, fuzzy
31949msgid "_Stack up"
31950msgstr "প্রান্তভাগ"
31951
31952#: ../src/verbs.cpp:2667
31953#, fuzzy
31954msgid "Stack selection one step up"
31955msgstr "নির্বাচিত অংশ একধাপ উন্নীত করুন"
31956
31957#: ../src/verbs.cpp:2668
31958#, fuzzy
31959msgid "_Stack down"
31960msgstr "প্রান্তভাগ"
31961
31962#: ../src/verbs.cpp:2669
31963#, fuzzy
31964msgid "Stack selection one step down"
31965msgstr "নির্বাচিত অংশ একধাপ উন্নীত করুন"
31966
31967#: ../src/verbs.cpp:2672
31968msgid "Group selected objects"
31969msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহ গ্রুপ করা হবে"
31970
31971#: ../src/verbs.cpp:2674
31972msgid "Ungroup selected groups"
31973msgstr "নির্বাচিত গ্রুপসমূহ গ্রুপমুক্ত করা হবে"
31974
31975#: ../src/verbs.cpp:2677
31976#, fuzzy
31977msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
31978msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহ গ্রুপ করা হবে"
31979
31980#: ../src/verbs.cpp:2677
31981#, fuzzy
31982msgid "Pop selected objects out of group"
31983msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহ গ্রুপ করা হবে"
31984
31985#: ../src/verbs.cpp:2680
31986msgid "_Put on Path"
31987msgstr "পাথের মধ্যে রাখুন (_P)"
31988
31989#: ../src/verbs.cpp:2682
31990msgid "_Remove from Path"
31991msgstr "পাথ হতে অপসারণ করুন (_R)"
31992
31993#: ../src/verbs.cpp:2684
31994msgid "Remove Manual _Kerns"
31995msgstr "স্বনিয়ন্ত্রিত-কার্ন অপসারণ করুন (_K)"
31996
31997#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
31998#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
31999#: ../src/verbs.cpp:2687
32000msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
32001msgstr "টেক্সট অবজেক্ট থেকে সব স্বনিয়ন্ত্রিত-কার্ন এবং গ্লিফের আবর্তন অপসারণ করুন"
32002
32003#: ../src/verbs.cpp:2690
32004msgid "_Union"
32005msgstr "একীভুত করুন (_U)"
32006
32007#: ../src/verbs.cpp:2690
32008msgid "Create union of selected paths"
32009msgstr "নির্বাচিত পাথসমূহের একীভুত জোট তৈরি করুন"
32010
32011#: ../src/verbs.cpp:2692
32012msgid "_Intersection"
32013msgstr "ছেদবিন্দু (_I)"
32014
32015#: ../src/verbs.cpp:2693
32016msgid "Create intersection of selected paths"
32017msgstr "নির্বাচিত পাথসমূহের ছেদবিন্দু তৈরি করুন"
32018
32019#: ../src/verbs.cpp:2694
32020msgid "_Difference"
32021msgstr "পার্থক্য (_D)"
32022
32023#: ../src/verbs.cpp:2695
32024msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
32025msgstr "নির্বাচিত পাথের পার্থক্য তৈরি করুন (নিম্ন ব্যতিরেকে শীর্ষ)"
32026
32027#: ../src/verbs.cpp:2696
32028msgid "E_xclusion"
32029msgstr "ব্যতিক্রম (_x)"
32030
32031#: ../src/verbs.cpp:2697
32032msgid ""
32033"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
32034"path)"
32035msgstr "নির্বাচিত পাথের স্বতন্ত্র OR তৈরি করুন (ঐ অংশ যা শুধুমাত্র একটি পাথে অন্তর্গত)"
32036
32037#: ../src/verbs.cpp:2699
32038msgid "Di_vision"
32039msgstr "বিভাজন (_v)"
32040
32041#: ../src/verbs.cpp:2699
32042msgid "Cut the bottom path into pieces"
32043msgstr "টুকরায় নিম্ন পাথের স্ট্রোক কাটুন"
32044
32045#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
32046#. Advanced tutorial for more info
32047#: ../src/verbs.cpp:2703
32048msgid "Cut _Path"
32049msgstr "পাথ কেটে নিন (_P)"
32050
32051#: ../src/verbs.cpp:2704
32052msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
32053msgstr "টুকরায় নিম্ন পাথের স্ট্রোক কাটুন, পূরণ অপসারণ করা হচ্ছে"
32054
32055#: ../src/verbs.cpp:2705
32056#, fuzzy
32057msgid "_Grow"
32058msgstr "গ্রুপ করা হবে (_G)"
32059
32060#: ../src/verbs.cpp:2705
32061#, fuzzy
32062msgid "Make selected objects bigger"
32063msgstr "নির্বাচিত নোড কোণা তৈরি করুন"
32064
32065#: ../src/verbs.cpp:2707
32066msgid "_Grow on screen"
32067msgstr ""
32068
32069#: ../src/verbs.cpp:2708
32070#, fuzzy
32071msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
32072msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহকে একটি টেবিলে সজ্জিত করুন"
32073
32074#: ../src/verbs.cpp:2709
32075#, fuzzy
32076msgid "_Double size"
32077msgstr "বিন্দুর আকার:"
32078
32079#: ../src/verbs.cpp:2710
32080#, fuzzy
32081msgid "Double the size of selected objects"
32082msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহের রঙ জিটার করুন"
32083
32084#: ../src/verbs.cpp:2711
32085msgid "_Shrink"
32086msgstr ""
32087
32088#: ../src/verbs.cpp:2711
32089#, fuzzy
32090msgid "Make selected objects smaller"
32091msgstr "নির্বাচিত নোড প্রতিসম করুন"
32092
32093#: ../src/verbs.cpp:2713
32094msgid "_Shrink on screen"
32095msgstr ""
32096
32097#: ../src/verbs.cpp:2714
32098#, fuzzy
32099msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
32100msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহকে একটি টেবিলে সজ্জিত করুন"
32101
32102#: ../src/verbs.cpp:2715
32103#, fuzzy
32104msgid "_Halve size"
32105msgstr "হাতল"
32106
32107#: ../src/verbs.cpp:2716
32108#, fuzzy
32109msgid "Halve the size of selected objects"
32110msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহের রঙ জিটার করুন"
32111
32112#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
32113#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
32114#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
32115#: ../src/verbs.cpp:2720
32116msgid "Outs_et"
32117msgstr "উপারম্ভ করুন (_e)"
32118
32119#: ../src/verbs.cpp:2720
32120msgid "Outset selected paths"
32121msgstr "নির্বাচিত পাথ উপারম্ভ করুন"
32122
32123#: ../src/verbs.cpp:2722
32124msgid "O_utset Path by 1 px"
32125msgstr "১ px দ্বারা পাথ উপারম্ভ করুন (_u)"
32126
32127#: ../src/verbs.cpp:2723
32128msgid "Outset selected paths by 1 px"
32129msgstr "১ px দ্বারা নির্বাচিত পাথ উপারম্ভ করুন"
32130
32131#: ../src/verbs.cpp:2724
32132msgid "O_utset Path by 10 px"
32133msgstr "১০ px দ্বারা পাথ উপারম্ভ করুন (_u)"
32134
32135#: ../src/verbs.cpp:2725
32136msgid "Outset selected paths by 10 px"
32137msgstr "১০ px দ্বারা নির্বাচিত পাথ উপারম্ভ করুন"
32138
32139#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
32140#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
32141#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
32142#: ../src/verbs.cpp:2729
32143msgid "I_nset"
32144msgstr "অন্তর্নিবিষ্ট করুন (_n)"
32145
32146#: ../src/verbs.cpp:2729
32147msgid "Inset selected paths"
32148msgstr "নির্বাচিত পাথ অন্তর্নিবিষ্ট করুন"
32149
32150#: ../src/verbs.cpp:2731
32151msgid "I_nset Path by 1 px"
32152msgstr "১ px দ্বারা অন্তর্নিবিষ্ট করুন (_n)"
32153
32154#: ../src/verbs.cpp:2732
32155msgid "Inset selected paths by 1 px"
32156msgstr "১ px দ্বারা নির্বাচিত পাথ অন্তর্নিবিষ্ট করুন"
32157
32158#: ../src/verbs.cpp:2733
32159msgid "I_nset Path by 10 px"
32160msgstr "১০ px দ্বারা অন্তর্নিবিষ্ট করুন (_n)"
32161
32162#: ../src/verbs.cpp:2734
32163msgid "Inset selected paths by 10 px"
32164msgstr "১০ px দ্বারা নির্বাচিত পাথ অন্তর্নিবিষ্ট করুন"
32165
32166#: ../src/verbs.cpp:2735
32167msgid "D_ynamic Offset"
32168msgstr "ডাইন্যামিক অফসেট (_y)"
32169
32170#: ../src/verbs.cpp:2736
32171msgid "Create a dynamic offset object"
32172msgstr "ডাইন্যামিক অফসেট অবজেক্ট তৈরি করুন"
32173
32174#: ../src/verbs.cpp:2737
32175msgid "_Linked Offset"
32176msgstr "সংযুক্ত অফসেট (_L)"
32177
32178#: ../src/verbs.cpp:2738
32179msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
32180msgstr "মূল পাথ হতে ডাইন্যামিক অফসেট অবজেক্ট তৈরি করুন"
32181
32182#: ../src/verbs.cpp:2740
32183msgid "_Stroke to Path"
32184msgstr "পাথ এর জন্য স্ট্রোক (_S)"
32185
32186#: ../src/verbs.cpp:2741
32187msgid "Convert selected object's stroke to paths"
32188msgstr "নির্বাচিত বস্তুর স্ট্রোককে পাথে রূপান্তর করুন"
32189
32190#: ../src/verbs.cpp:2742
32191#, fuzzy
32192msgid "_Stroke to Path Legacy"
32193msgstr "পাথ এর জন্য স্ট্রোক (_S)"
32194
32195#: ../src/verbs.cpp:2743
32196#, fuzzy
32197msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
32198msgstr "নির্বাচিত বস্তুর স্ট্রোককে পাথে রূপান্তর করুন"
32199
32200#: ../src/verbs.cpp:2744
32201msgid "Si_mplify"
32202msgstr "সরল করা হবে (_m)"
32203
32204#: ../src/verbs.cpp:2745
32205msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
32206msgstr "নির্বাচিত পাথ সরল করা হবে (অতিরিক্ত নোড অপসারণ করুন)"
32207
32208#: ../src/verbs.cpp:2746
32209msgid "_Reverse"
32210msgstr "বিপরীতকরণ করুন (_R)"
32211
32212#: ../src/verbs.cpp:2747
32213msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
32214msgstr "নির্বাচিত পাথের অভিমুখ বিপরীতকরণ করুন (নির্দেশক উল্টানোর জন্য সহায়ক)"
32215
32216#: ../src/verbs.cpp:2751
32217msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
32218msgstr "এটি বর্ণনা দ্বারা একটি বিটম্যাপ থেকে এক অথবা একাধিক পাথ তৈরি করুন"
32219
32220#: ../src/verbs.cpp:2752
32221#, fuzzy
32222msgid "Make a _Bitmap Copy"
32223msgstr "বিটম্যাপের একটি অনুলিপি তৈরি করুন (_M)"
32224
32225#: ../src/verbs.cpp:2753
32226msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
32227msgstr "বিটম্যাপে নির্বাচন এক্সপোর্ট করুন এবং নথিতে এটি সন্নিবেশ করুন"
32228
32229#: ../src/verbs.cpp:2755
32230msgid "_Combine"
32231msgstr "একত্রিত করুন (_C)"
32232
32233#: ../src/verbs.cpp:2756
32234msgid "Combine several paths into one"
32235msgstr "কয়েকটি পাথ একটি পাথের সাথে সংযুক্ত করুন"
32236
32237#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
32238#. Advanced tutorial for more info
32239#: ../src/verbs.cpp:2759
32240msgid "Break _Apart"
32241msgstr "অংশ বিভাজিত করুন (_A)"
32242
32243#: ../src/verbs.cpp:2760
32244msgid "Break selected paths into subpaths"
32245msgstr "নির্বাচিত পাথসমূহকে কয়েকটি সাবপাথে বিভাজিত করুন"
32246
32247#: ../src/verbs.cpp:2761
32248#, fuzzy
32249msgid "_Arrange..."
32250msgstr "সুবিন্যস্ত করুন (_N)"
32251
32252#: ../src/verbs.cpp:2762
32253#, fuzzy
32254msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
32255msgstr "নির্বাচিত বস্তুসমূহকে একটি টেবিলে সজ্জিত করুন"
32256
32257#: ../src/verbs.cpp:2764
32258msgid "_Add Layer..."
32259msgstr "স্তর যোগ করুন (_A)..."
32260
32261#: ../src/verbs.cpp:2764
32262msgid "Create a new layer"
32263msgstr "নতুন স্তর তৈরি করুন"
32264
32265#: ../src/verbs.cpp:2766
32266msgid "Re_name Layer..."
32267msgstr "স্তর পুনরায় নামকরণ করুন..."
32268
32269#: ../src/verbs.cpp:2766
32270msgid "Rename the current layer"
32271msgstr "বর্তমান স্তরটি পুনরায় নামকরণ করুন"
32272
32273#: ../src/verbs.cpp:2768
32274msgid "Switch to Layer Abov_e"
32275msgstr "উপরের স্তরে স্থানান্তরিত হোন (_e)"
32276
32277#: ../src/verbs.cpp:2769
32278msgid "Switch to the layer above the current"
32279msgstr "বর্তমানটির উপরের স্তরে স্থানান্তরিত হোন "
32280
32281#: ../src/verbs.cpp:2770
32282msgid "Switch to Layer Belo_w"
32283msgstr "নিচের স্তরে স্থানান্তরিত হোন (_w)"
32284
32285#: ../src/verbs.cpp:2771
32286msgid "Switch to the layer below the current"
32287msgstr "বর্তমানটির নিচের স্তরে স্থানান্তরিত হোন"
32288
32289#: ../src/verbs.cpp:2772
32290msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
32291msgstr "নির্বাচিত অংশ উপরের স্তরে স্থানান্তরিত করুন (_v)"
32292
32293#: ../src/verbs.cpp:2773
32294msgid "Move selection to the layer above the current"
32295msgstr "নির্বাচিত অংশ বর্তমান স্তরের উপরের স্তরে স্থানান্তরিত করুন"
32296
32297#: ../src/verbs.cpp:2774
32298msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
32299msgstr "নির্বাচিত অংশ নিচের স্তরে স্থানান্তরিত করুন (_o)"
32300
32301#: ../src/verbs.cpp:2775
32302msgid "Move selection to the layer below the current"
32303msgstr "নির্বাচিত অংশ বর্তমান স্তরের নিচের স্তরে স্থানান্তরিত করুন"
32304
32305#: ../src/verbs.cpp:2776
32306#, fuzzy
32307msgid "Move Selection to Layer..."
32308msgstr "নির্বাচিত অংশ উপরের স্তরে স্থানান্তরিত করুন (_v)"
32309
32310#: ../src/verbs.cpp:2778
32311msgid "Layer to _Top"
32312msgstr "শীর্ষপ্রান্তের স্তর (_T)"
32313
32314#: ../src/verbs.cpp:2778
32315msgid "Raise the current layer to the top"
32316msgstr "বর্তমান স্তরটিকে শীর্ষে উন্নীত করুন"
32317
32318#: ../src/verbs.cpp:2780
32319msgid "Layer to _Bottom"
32320msgstr "নিম্নপ্রান্তের স্তর (_T)"
32321
32322#: ../src/verbs.cpp:2781
32323msgid "Lower the current layer to the bottom"
32324msgstr "বর্তমান স্তরটিকে নিন্মপ্রান্তে অবনীত করুন"
32325
32326#: ../src/verbs.cpp:2782
32327msgid "_Raise Layer"
32328msgstr "স্তর উন্নীত করুন (_R)"
32329
32330#: ../src/verbs.cpp:2782
32331msgid "Raise the current layer"
32332msgstr "বর্তমান স্তরটিকে উপরে উন্নীত করুন"
32333
32334#: ../src/verbs.cpp:2784
32335msgid "_Lower Layer"
32336msgstr "স্তর অবনীত করুন (_L)"
32337
32338#: ../src/verbs.cpp:2784
32339msgid "Lower the current layer"
32340msgstr "বর্তমান স্তর অবনীত করুন"
32341
32342#: ../src/verbs.cpp:2786
32343msgid "D_uplicate Current Layer"
32344msgstr "বর্তমান স্তর অনুলিপি করুন (_u)"
32345
32346#: ../src/verbs.cpp:2787
32347msgid "Duplicate an existing layer"
32348msgstr "বিদ্যমান একটি স্তর অনুলিপি করুন"
32349
32350#: ../src/verbs.cpp:2788
32351msgid "_Delete Current Layer"
32352msgstr "বর্তমান স্তর মুছে ফেলুন (_D)"
32353
32354#: ../src/verbs.cpp:2788
32355msgid "Delete the current layer"
32356msgstr "বর্তমান স্তরটি মুছে ফেলুন"
32357
32358#: ../src/verbs.cpp:2790
32359msgid "_Show/hide other layers"
32360msgstr "অন্যান্য স্তর প্রদর্শন/আড়াল করুন (_S)"
32361
32362#: ../src/verbs.cpp:2790
32363msgid "Solo the current layer"
32364msgstr "বর্তমান স্তর সোলো"
32365
32366#: ../src/verbs.cpp:2792
32367#, fuzzy
32368msgid "_Show all layers"
32369msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন"
32370
32371#: ../src/verbs.cpp:2792
32372#, fuzzy
32373msgid "Show all the layers"
32374msgstr "অন্যান্য স্তর প্রদর্শন/আড়াল করুন (_S)"
32375
32376#: ../src/verbs.cpp:2793
32377#, fuzzy
32378msgid "_Hide all layers"
32379msgstr "স্তর আড়াল করুন"
32380
32381#: ../src/verbs.cpp:2793
32382#, fuzzy
32383msgid "Hide all the layers"
32384msgstr "স্তর আড়াল করুন"
32385
32386#: ../src/verbs.cpp:2794
32387#, fuzzy
32388msgid "_Lock all layers"
32389msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন"
32390
32391#: ../src/verbs.cpp:2794
32392#, fuzzy
32393msgid "Lock all the layers"
32394msgstr "অন্যান্য স্তর প্রদর্শন/আড়াল করুন (_S)"
32395
32396#: ../src/verbs.cpp:2795
32397#, fuzzy
32398msgid "Lock/Unlock _other layers"
32399msgstr "বর্তমান স্তর আবদ্ধ অথবা অবরুদ্ধ করুন"
32400
32401#: ../src/verbs.cpp:2796
32402#, fuzzy
32403msgid "Lock all the other layers"
32404msgstr "অন্যান্য স্তর প্রদর্শন/আড়াল করুন (_S)"
32405
32406#: ../src/verbs.cpp:2797
32407#, fuzzy
32408msgid "_Unlock all layers"
32409msgstr "স্তর অনবরুদ্ধ করুন"
32410
32411#: ../src/verbs.cpp:2797
32412#, fuzzy
32413msgid "Unlock all the layers"
32414msgstr "অন্যান্য স্তর প্রদর্শন/আড়াল করুন (_S)"
32415
32416#: ../src/verbs.cpp:2799
32417#, fuzzy
32418msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
32419msgstr "বর্তমান স্তর আবদ্ধ অথবা অবরুদ্ধ করুন"
32420
32421#: ../src/verbs.cpp:2800
32422#, fuzzy
32423msgid "Toggle lock on current layer"
32424msgstr "বর্তমান স্তর সোলো"
32425
32426#: ../src/verbs.cpp:2801
32427#, fuzzy
32428msgid "_Show/Hide Current Layer"
32429msgstr "অন্যান্য স্তর প্রদর্শন/আড়াল করুন (_S)"
32430
32431#: ../src/verbs.cpp:2802
32432#, fuzzy
32433msgid "Toggle visibility of current layer"
32434msgstr "বর্তমান স্তর সোলো"
32435
32436#: ../src/verbs.cpp:2805
32437#, fuzzy
32438msgid "Rotate _90° CW"
32439msgstr "90&#176; CW আবর্তন করুন (_9)"
32440
32441#: ../src/verbs.cpp:2808
32442msgid "Rotate selection 90° clockwise"
32443msgstr "নির্বাচনটিকে ঘড়ির কাটার দিকে ৯০° ঘুরান"
32444
32445#: ../src/verbs.cpp:2809
32446#, fuzzy
32447msgid "Rotate 9_0° CCW"
32448msgstr "90&#176; CCW আবর্তন করুন (_0)"
32449
32450#: ../src/verbs.cpp:2812
32451msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
32452msgstr "নির্বাচনটিকে ঘড়ির কাটার বিপরীত দিকে ৯০° ঘুরান"
32453
32454#: ../src/verbs.cpp:2813
32455msgid "Remove _Transformations"
32456msgstr "রুপান্তর অবসারণ করুন (_T)"
32457
32458#: ../src/verbs.cpp:2814
32459msgid "Remove transformations from object"
32460msgstr "বস্তু হতে রুপান্তর অবসারণ করুন"
32461
32462#: ../src/verbs.cpp:2815
32463msgid "_Object to Path"
32464msgstr "পাথের জন্য বস্তু (_O)"
32465
32466#: ../src/verbs.cpp:2816
32467msgid "Convert selected object to path"
32468msgstr "নির্বাচিত বস্তু পাথে রুপান্তর করুন"
32469
32470#: ../src/verbs.cpp:2817
32471msgid "_Flow into Frame"
32472msgstr "ফ্রেমে প্রবাহিত (_F)"
32473
32474#: ../src/verbs.cpp:2818
32475msgid ""
32476"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
32477"frame object"
32478msgstr ""
32479"ফ্রেমের (পাথ অথবা আকৃতি) মধ্যে টেক্সট রাখুন, ফ্রেম অবজেক্টে প্রবাহিত টেক্সট লিঙ্ক তৈরি "
32480"করা হচ্ছে"
32481
32482#: ../src/verbs.cpp:2820
32483msgid "_Unflow"
32484msgstr "অপ্রবাহিত (_U)"
32485
32486#: ../src/verbs.cpp:2821
32487msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
32488msgstr "ফ্রেম (একক রেখা টেক্সট অবজেক্ট তৈরি করুন) থেকে টেক্সট অপসারণ করুন"
32489
32490#: ../src/verbs.cpp:2822
32491msgid "_Convert to Text"
32492msgstr "টেক্সটে রুপান্তর করুন (_C)"
32493
32494#: ../src/verbs.cpp:2823
32495msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
32496msgstr "প্রবাহিত টেক্সট স্বাভাবিক টেক্সট অবজেক্টে রুপান্তর করুন (অবয়ব সংরক্ষণ করুন)"
32497
32498#: ../src/verbs.cpp:2825
32499msgid "Flip _Horizontal"
32500msgstr "আনুভূমিকভাবে উল্টানো (_H)"
32501
32502#: ../src/verbs.cpp:2826
32503msgid "Flip selected objects horizontally"
32504msgstr "উল্টানো নির্বাচিত অবজেক্ট আনুভূমিকভাবে"
32505
32506#: ../src/verbs.cpp:2827
32507msgid "Flip _Vertical"
32508msgstr "উল্লম্বভাবে উল্টানো (_V)"
32509
32510#: ../src/verbs.cpp:2828
32511msgid "Flip selected objects vertically"
32512msgstr "উল্টানো নির্বাচিত অবজেক্ট উল্লম্বভাবে"
32513
32514#: ../src/verbs.cpp:2830
32515msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
32516msgstr "নির্বাচনে মাস্ক প্রয়োগ করুন (মাস্ক হিসেবে শীর্ষ অবজেক্ট ব্যবহার করে)"
32517
32518#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839
32519msgid "_Set Inverse (LPE)"
32520msgstr ""
32521
32522#: ../src/verbs.cpp:2832
32523#, fuzzy
32524msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
32525msgstr "নির্বাচনে মাস্ক প্রয়োগ করুন (মাস্ক হিসেবে শীর্ষ অবজেক্ট ব্যবহার করে)"
32526
32527#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32
32528msgid "_Edit"
32529msgstr "সম্পাদনা (_ম)"
32530
32531#: ../src/verbs.cpp:2833
32532msgid "Edit mask"
32533msgstr "মাস্ক সম্পাদন করুন"
32534
32535#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845
32536msgid "_Release"
32537msgstr "অবমুক্ত করুন (_R)"
32538
32539#: ../src/verbs.cpp:2835
32540msgid "Remove mask from selection"
32541msgstr "নির্বাচন থেকে মাস্ক অপসারণ করুন"
32542
32543#: ../src/verbs.cpp:2838
32544msgid ""
32545"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
32546msgstr ""
32547"নির্বাচনে ক্লিপিং পাথ প্রয়োগ করুন (ক্লিপিং পাথ হিসেবে শীর্ষ অবজেক্ট ব্যবহার করে)"
32548
32549#: ../src/verbs.cpp:2840
32550#, fuzzy
32551msgid ""
32552"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
32553"clipping path)"
32554msgstr ""
32555"নির্বাচনে ক্লিপিং পাথ প্রয়োগ করুন (ক্লিপিং পাথ হিসেবে শীর্ষ অবজেক্ট ব্যবহার করে)"
32556
32557#: ../src/verbs.cpp:2841
32558#, fuzzy
32559msgid "Create Cl_ip Group"
32560msgstr "ক্লোন তৈরি করুন (_n)"
32561
32562#: ../src/verbs.cpp:2842
32563#, fuzzy
32564msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
32565msgstr "নির্বাচিত বস্তুর ক্লোন (মূল বস্তুর সাথে সংযুক্ত একটি অনুলিপি) তৈরি করুন"
32566
32567#: ../src/verbs.cpp:2843
32568msgid "Edit clipping path"
32569msgstr "ক্লিপিং পাথ সম্পাদনা করুন"
32570
32571#: ../src/verbs.cpp:2846
32572msgid "Remove clipping path from selection"
32573msgstr "নির্বাচন থেকে ক্লিপিং পাথ অপসারণ করুন"
32574
32575#: ../src/verbs.cpp:2848
32576#, fuzzy
32577msgctxt "ContextVerb"
32578msgid "Select"
32579msgstr "নির্বাচন করুন"
32580
32581#: ../src/verbs.cpp:2849
32582msgid "Select and transform objects"
32583msgstr "বস্তু নির্বাচন করুন এবং রূপান্তর করুন"
32584
32585#: ../src/verbs.cpp:2850
32586#, fuzzy
32587msgctxt "ContextVerb"
32588msgid "Node Edit"
32589msgstr "নোড সম্পাদনা করুন"
32590
32591#: ../src/verbs.cpp:2850
32592msgid "Edit paths by nodes"
32593msgstr "নোড দ্বারা পাথ সম্পাদনা করুন"
32594
32595#: ../src/verbs.cpp:2852
32596#, fuzzy
32597msgctxt "ContextVerb"
32598msgid "Tweak"
32599msgstr "টুইক"
32600
32601#: ../src/verbs.cpp:2853
32602msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
32603msgstr "খোদাইকরণ অথবা রঙ করার মাধ্যমে বস্তু টুইক করুন"
32604
32605#: ../src/verbs.cpp:2854
32606#, fuzzy
32607msgctxt "ContextVerb"
32608msgid "Spray"
32609msgstr "স্প্রে"
32610
32611#: ../src/verbs.cpp:2855
32612msgid "Spray objects by sculpting or painting"
32613msgstr "খোদাইকরণ অথবা রঙ করার মাধ্যমে বস্তু স্প্রে করুন"
32614
32615#: ../src/verbs.cpp:2856
32616#, fuzzy
32617msgctxt "ContextVerb"
32618msgid "Rectangle"
32619msgstr "আয়তক্ষেত্র"
32620
32621#: ../src/verbs.cpp:2857
32622msgid "Create rectangles and squares"
32623msgstr "আয়তক্ষেত্র এবং বর্গক্ষেত্র তৈরি করুন"
32624
32625#: ../src/verbs.cpp:2858
32626#, fuzzy
32627msgctxt "ContextVerb"
32628msgid "3D Box"
32629msgstr "ত্রিমাত্রিক বাক্স"
32630
32631#: ../src/verbs.cpp:2858
32632msgid "Create 3D boxes"
32633msgstr "ত্রিমাত্রিক বাক্স তৈরি করুন"
32634
32635#: ../src/verbs.cpp:2860
32636#, fuzzy
32637msgctxt "ContextVerb"
32638msgid "Ellipse"
32639msgstr "উপবৃত্ত"
32640
32641#: ../src/verbs.cpp:2861
32642msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
32643msgstr "বৃত্ত, উপবৃত্ত, এবং বৃত্তচাপ তৈরি করুন"
32644
32645#: ../src/verbs.cpp:2862
32646#, fuzzy
32647msgctxt "ContextVerb"
32648msgid "Star"
32649msgstr "তারকা"
32650
32651#: ../src/verbs.cpp:2862
32652msgid "Create stars and polygons"
32653msgstr "তারকা এবং বহুভূজ তৈরি করুন"
32654
32655#: ../src/verbs.cpp:2864
32656#, fuzzy
32657msgctxt "ContextVerb"
32658msgid "Spiral"
32659msgstr "সর্পিল"
32660
32661#: ../src/verbs.cpp:2864
32662msgid "Create spirals"
32663msgstr "সর্পিলাকৃতি তৈরি করুন"
32664
32665#: ../src/verbs.cpp:2866
32666#, fuzzy
32667msgctxt "ContextVerb"
32668msgid "Pencil"
32669msgstr "পেন্সিল"
32670
32671#: ../src/verbs.cpp:2866
32672msgid "Draw freehand lines"
32673msgstr "ফ্রিহ্যান্ড রেখা অঙ্কন করুন"
32674
32675#: ../src/verbs.cpp:2868
32676#, fuzzy
32677msgctxt "ContextVerb"
32678msgid "Pen"
32679msgstr "কলম"
32680
32681#: ../src/verbs.cpp:2869
32682msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
32683msgstr "বেজিয়ার বক্ররেখা এবং সরল রেখা অঙ্কন করুন"
32684
32685#: ../src/verbs.cpp:2870
32686#, fuzzy
32687msgctxt "ContextVerb"
32688msgid "Calligraphy"
32689msgstr "ক্যালিগ্রাফী"
32690
32691#: ../src/verbs.cpp:2871
32692msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
32693msgstr "ক্যালিগ্রাফিক অথবা ব্রাশ স্ট্রোক অঙ্কন করুন"
32694
32695#: ../src/verbs.cpp:2872
32696msgid "Create and edit text objects"
32697msgstr "টেক্সট অবজেক্ট তৈরি এবং সম্পাদনা করুন"
32698
32699#: ../src/verbs.cpp:2874
32700#, fuzzy
32701msgctxt "ContextVerb"
32702msgid "Gradient"
32703msgstr "গ্রেডিয়েন্ট"
32704
32705#: ../src/verbs.cpp:2875
32706msgid "Create and edit gradients"
32707msgstr "গ্র্যাডিয়েন্ট তৈরি এবং সম্পাদনা করুন"
32708
32709#: ../src/verbs.cpp:2876
32710msgctxt "ContextVerb"
32711msgid "Mesh"
32712msgstr ""
32713
32714#: ../src/verbs.cpp:2876
32715#, fuzzy
32716msgid "Create and edit meshes"
32717msgstr "গ্র্যাডিয়েন্ট তৈরি এবং সম্পাদনা করুন"
32718
32719#: ../src/verbs.cpp:2878
32720#, fuzzy
32721msgctxt "ContextVerb"
32722msgid "Zoom"
32723msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন"
32724
32725#: ../src/verbs.cpp:2878
32726msgid "Zoom in or out"
32727msgstr "বড় অথবা ছোট আকারে প্রদর্শন"
32728
32729#: ../src/verbs.cpp:2880
32730msgid "Measurement tool"
32731msgstr "পরিমাপ টুল"
32732
32733#: ../src/verbs.cpp:2882
32734#, fuzzy
32735msgctxt "ContextVerb"
32736msgid "Dropper"
32737msgstr "ড্রপার"
32738
32739#: ../src/verbs.cpp:2884
32740#, fuzzy
32741msgctxt "ContextVerb"
32742msgid "Connector"
32743msgstr "সংযোজক"
32744
32745#: ../src/verbs.cpp:2885
32746msgid "Create diagram connectors"
32747msgstr "রেখাচিত্র সংযোজক তৈরি করুন"
32748
32749#: ../src/verbs.cpp:2886
32750#, fuzzy
32751msgctxt "ContextVerb"
32752msgid "Paint Bucket"
32753msgstr "রঙের বাকেট"
32754
32755#: ../src/verbs.cpp:2887
32756msgid "Fill bounded areas"
32757msgstr "সীমাবদ্ধ এলাকা ভরাট করুন"
32758
32759#: ../src/verbs.cpp:2888
32760#, fuzzy
32761msgctxt "ContextVerb"
32762msgid "LPE Edit"
32763msgstr "LPE সম্পাদনা"
32764
32765#: ../src/verbs.cpp:2888
32766msgid "Edit Path Effect parameters"
32767msgstr "'পাথ আবহ স্থিতিমাপ' সম্পাদনা করুন"
32768
32769#: ../src/verbs.cpp:2890
32770#, fuzzy
32771msgctxt "ContextVerb"
32772msgid "Eraser"
32773msgstr "ইরেজার"
32774
32775#: ../src/verbs.cpp:2890
32776msgid "Erase existing paths"
32777msgstr "বিদ্যমান পাথ(সমূহ) মুছে ফেলুন"
32778
32779#: ../src/verbs.cpp:2892
32780#, fuzzy
32781msgctxt "ContextVerb"
32782msgid "LPE Tool"
32783msgstr "LPE টুল"
32784
32785#: ../src/verbs.cpp:2893
32786msgid "Do geometric constructions"
32787msgstr "জ্যামিতিক গঠন নির্মান করুন"
32788
32789#: ../src/verbs.cpp:2895
32790msgid "Selector Preferences"
32791msgstr "'নির্বাচক' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32792
32793#: ../src/verbs.cpp:2896
32794msgid "Open Preferences for the Selector tool"
32795msgstr "নির্বাচক টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32796
32797#: ../src/verbs.cpp:2897
32798msgid "Node Tool Preferences"
32799msgstr "'নোড টুল' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32800
32801#: ../src/verbs.cpp:2898
32802msgid "Open Preferences for the Node tool"
32803msgstr "নোড টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32804
32805#: ../src/verbs.cpp:2899
32806msgid "Tweak Tool Preferences"
32807msgstr "'টুইক টুল' সংক্রান্ত পছন্দসমুহ"
32808
32809#: ../src/verbs.cpp:2900
32810msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
32811msgstr "টুইক টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32812
32813#: ../src/verbs.cpp:2901
32814msgid "Spray Tool Preferences"
32815msgstr "স্প্রে টুল সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32816
32817#: ../src/verbs.cpp:2902
32818msgid "Open Preferences for the Spray tool"
32819msgstr "স্প্রে টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32820
32821#: ../src/verbs.cpp:2903
32822msgid "Rectangle Preferences"
32823msgstr "আয়তক্ষেত্র সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32824
32825#: ../src/verbs.cpp:2904
32826msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
32827msgstr "আয়তক্ষেত্র টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32828
32829#: ../src/verbs.cpp:2905
32830msgid "3D Box Preferences"
32831msgstr "ত্রিমাত্রিক বাক্স সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32832
32833#: ../src/verbs.cpp:2906
32834msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
32835msgstr "ত্রিমাত্রিক বাক্স টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32836
32837#: ../src/verbs.cpp:2907
32838msgid "Ellipse Preferences"
32839msgstr "উপবৃত্ত সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32840
32841#: ../src/verbs.cpp:2908
32842msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
32843msgstr "উপবৃত্ত টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32844
32845#: ../src/verbs.cpp:2909
32846msgid "Star Preferences"
32847msgstr "'তারা' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32848
32849#: ../src/verbs.cpp:2910
32850msgid "Open Preferences for the Star tool"
32851msgstr "'তারা' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32852
32853#: ../src/verbs.cpp:2911
32854msgid "Spiral Preferences"
32855msgstr "'সর্পিল' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32856
32857#: ../src/verbs.cpp:2912
32858msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
32859msgstr "'সর্পিল' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32860
32861#: ../src/verbs.cpp:2913
32862msgid "Pencil Preferences"
32863msgstr "'পেন্সিল' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32864
32865#: ../src/verbs.cpp:2914
32866msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
32867msgstr "'পেন্সিল' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32868
32869#: ../src/verbs.cpp:2915
32870msgid "Pen Preferences"
32871msgstr "'কলম' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32872
32873#: ../src/verbs.cpp:2916
32874msgid "Open Preferences for the Pen tool"
32875msgstr "'কলম' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32876
32877#: ../src/verbs.cpp:2917
32878msgid "Calligraphic Preferences"
32879msgstr "'ক্যালিগ্রাফিক' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32880
32881#: ../src/verbs.cpp:2918
32882msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
32883msgstr "'ক্যালিগ্রাফিক' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32884
32885#: ../src/verbs.cpp:2919
32886msgid "Text Preferences"
32887msgstr "'টেক্সট' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32888
32889#: ../src/verbs.cpp:2920
32890msgid "Open Preferences for the Text tool"
32891msgstr "'টেক্সট' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32892
32893#: ../src/verbs.cpp:2921
32894msgid "Gradient Preferences"
32895msgstr "'গ্রেডিয়েন্ট' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32896
32897#: ../src/verbs.cpp:2922
32898msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
32899msgstr "'গ্রেডিয়েন্ট' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32900
32901#: ../src/verbs.cpp:2923
32902#, fuzzy
32903msgid "Mesh Preferences"
32904msgstr "'পরিমাপ' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32905
32906#: ../src/verbs.cpp:2924
32907#, fuzzy
32908msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
32909msgstr "'পরিমাপ' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32910
32911#: ../src/verbs.cpp:2925
32912msgid "Zoom Preferences"
32913msgstr "'বড় আকারে প্রদর্শন' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32914
32915#: ../src/verbs.cpp:2926
32916msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
32917msgstr "'বড় আকারে প্রদর্শন' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32918
32919#: ../src/verbs.cpp:2927
32920msgid "Measure Preferences"
32921msgstr "'পরিমাপ' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32922
32923#: ../src/verbs.cpp:2928
32924msgid "Open Preferences for the Measure tool"
32925msgstr "'পরিমাপ' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32926
32927#: ../src/verbs.cpp:2929
32928msgid "Dropper Preferences"
32929msgstr "'ড্রপার' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32930
32931#: ../src/verbs.cpp:2930
32932msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
32933msgstr "'ড্রপার' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32934
32935#: ../src/verbs.cpp:2931
32936msgid "Connector Preferences"
32937msgstr "'সংযোজক' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32938
32939#: ../src/verbs.cpp:2932
32940msgid "Open Preferences for the Connector tool"
32941msgstr "'সংযোজক' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32942
32943#: ../src/verbs.cpp:2933
32944msgid "Paint Bucket Preferences"
32945msgstr "'পেইন্ট বাকেট' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32946
32947#: ../src/verbs.cpp:2934
32948msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
32949msgstr "'পেইন্ট বাকেট' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32950
32951#: ../src/verbs.cpp:2935
32952msgid "Eraser Preferences"
32953msgstr "'ইরেজার' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32954
32955#: ../src/verbs.cpp:2936
32956msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
32957msgstr "'ইরেজার' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32958
32959#: ../src/verbs.cpp:2937
32960msgid "LPE Tool Preferences"
32961msgstr "LPE টুল সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
32962
32963#: ../src/verbs.cpp:2938
32964msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
32965msgstr "'LPEটুল' টুলের জন্য 'পছন্দসমূহ' খুলুন"
32966
32967#: ../src/verbs.cpp:2941
32968msgid "Zoom In"
32969msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন"
32970
32971#: ../src/verbs.cpp:2941
32972msgid "Zoom in"
32973msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন"
32974
32975#: ../src/verbs.cpp:2942
32976msgid "Zoom Out"
32977msgstr "ছোট আকারে প্রদর্শন"
32978
32979#: ../src/verbs.cpp:2942
32980msgid "Zoom out"
32981msgstr "ছোট আকারে প্রদর্শন"
32982
32983#: ../src/verbs.cpp:2943
32984msgid "Nex_t Zoom"
32985msgstr "পরবর্তী 'বড় আকারে প্রদর্শন' (_t)"
32986
32987#: ../src/verbs.cpp:2943
32988msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
32989msgstr "পরবর্তী 'বড় আকারে প্রদর্শন' ('বড় আকারে প্রদর্শন'-এর ইতিহাস থেকে)"
32990
32991#: ../src/verbs.cpp:2945
32992msgid "Pre_vious Zoom"
32993msgstr "পূর্ববর্তী 'বড় আকারে প্রদর্শন' (_v)"
32994
32995#: ../src/verbs.cpp:2945
32996msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
32997msgstr "পূর্ববর্তী 'বড় আকারে প্রদর্শন' ('বড় আকারে প্রদর্শন'-এর ইতিহাস থেকে)"
32998
32999#: ../src/verbs.cpp:2947
33000msgid "Zoom 1:_1"
33001msgstr "১: ১ অনুপাতে বড় আকারে প্রদর্শন (_1)"
33002
33003#: ../src/verbs.cpp:2947
33004msgid "Zoom to 1:1"
33005msgstr "১: ১ অনুপাতে বড় আকারে প্রদর্শন"
33006
33007#: ../src/verbs.cpp:2948
33008msgid "Zoom 1:_2"
33009msgstr "১: ২ অনুপাতে বড় আকারে প্রদর্শন (_2)"
33010
33011#: ../src/verbs.cpp:2948
33012msgid "Zoom to 1:2"
33013msgstr "১: ২ অনুপাতে বড় আকারে প্রদর্শন"
33014
33015#: ../src/verbs.cpp:2949
33016msgid "_Zoom 2:1"
33017msgstr "২: ১ অনুপাতে বড় আকারে প্রদর্শন (_Z)"
33018
33019#: ../src/verbs.cpp:2949
33020msgid "Zoom to 2:1"
33021msgstr "২: ১ অনুপাতে বড় আকারে প্রদর্শন"
33022
33023#: ../src/verbs.cpp:2950
33024msgid "Zoom to fit page in window"
33025msgstr "উইন্ডোর মধ্যে পৃষ্ঠা মাপসই করতে জুম করুন"
33026
33027#: ../src/verbs.cpp:2952
33028msgid "Page _Width"
33029msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ (_W)"
33030
33031#: ../src/verbs.cpp:2952
33032msgid "Zoom to fit page width in window"
33033msgstr "উইন্ডোর মধ্যে পৃষ্ঠার প্রস্থ মাপসই করতে জুম করুন"
33034
33035#: ../src/verbs.cpp:2954
33036msgid "Zoom to fit drawing in window"
33037msgstr "উইন্ডোর মধ্যে অঙ্কন মাপসই করতে জুম করুন"
33038
33039#: ../src/verbs.cpp:2956
33040msgid "Zoom to fit selection in window"
33041msgstr "উইন্ডোর মধ্যে নির্বাচন মাপসই করতে জুম করুন"
33042
33043#: ../src/verbs.cpp:2958
33044#, fuzzy
33045msgid "_Center Page"
33046msgstr "অভ্যন্তরীণ পৃষ্ঠা"
33047
33048#: ../src/verbs.cpp:2958
33049#, fuzzy
33050msgid "Center page in window"
33051msgstr "উইন্ডোর মধ্যে পৃষ্ঠা মাপসই করতে জুম করুন"
33052
33053#: ../src/verbs.cpp:2961
33054#, fuzzy
33055msgid "Rotate Clockwise"
33056msgstr "ডান আবর্তে ঘোরান"
33057
33058#: ../src/verbs.cpp:2961
33059#, fuzzy
33060msgid "Rotate canvas clockwise"
33061msgstr "ডান আবর্তে ঘোরান"
33062
33063#: ../src/verbs.cpp:2962
33064#, fuzzy
33065msgid "Rotate Counter-Clockwise"
33066msgstr "বামাবর্তে ঘোরান"
33067
33068#: ../src/verbs.cpp:2963
33069#, fuzzy
33070msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
33071msgstr "বামাবর্তে ঘোরান"
33072
33073#: ../src/verbs.cpp:2964
33074#, fuzzy
33075msgid "Reset Rotation"
33076msgstr "ঘূর্ণন"
33077
33078#: ../src/verbs.cpp:2964
33079msgid "Reset canvas rotation to zero"
33080msgstr ""
33081
33082#: ../src/verbs.cpp:2966
33083#, fuzzy
33084msgid "Flip Horizontally"
33085msgstr "অনুভূমিকভাবে ফ্লিপ করুন"
33086
33087#: ../src/verbs.cpp:2966
33088#, fuzzy
33089msgid "Flip canvas horizontally"
33090msgstr "অনুভূমিকভাবে নোড উল্টান"
33091
33092#: ../src/verbs.cpp:2968
33093#, fuzzy
33094msgid "Flip Vertically"
33095msgstr "উল্লম্বভাবে ফ্লিপ করুন"
33096
33097#: ../src/verbs.cpp:2968
33098#, fuzzy
33099msgid "Flip canvas vertically"
33100msgstr "উল্লম্বভাবে নোড উল্টান"
33101
33102#: ../src/verbs.cpp:2970
33103#, fuzzy
33104msgid "Reset Flip"
33105msgstr "গ্রিড অপসারণ করুন"
33106
33107#: ../src/verbs.cpp:2970
33108msgid "Undo any flip"
33109msgstr ""
33110
33111#: ../src/verbs.cpp:2976
33112msgid "_Rulers"
33113msgstr "রুলার (_R)"
33114
33115#: ../src/verbs.cpp:2976
33116msgid "Show or hide the canvas rulers"
33117msgstr "'ক্যানভাস রুলার' আড়াল অথবা প্রদর্শন করুন"
33118
33119#: ../src/verbs.cpp:2977
33120msgid "Scroll_bars"
33121msgstr "স্ক্রল বার (_b)"
33122
33123#: ../src/verbs.cpp:2978
33124msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
33125msgstr "'স্ক্রল বার' আড়াল অথবা প্রদর্শন করুন"
33126
33127#: ../src/verbs.cpp:2979
33128#, fuzzy
33129msgid "Page _Grid"
33130msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ (_W)"
33131
33132#: ../src/verbs.cpp:2979
33133#, fuzzy
33134msgid "Show or hide the page grid"
33135msgstr "'গ্রিড' আড়াল অথবা প্রদর্শন করুন"
33136
33137#: ../src/verbs.cpp:2981
33138msgid "G_uides"
33139msgstr "প্রদর্শক (_u)"
33140
33141#: ../src/verbs.cpp:2982
33142msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
33143msgstr ""
33144"'প্রদর্শক' আড়াল অথবা প্রদর্শন করুন (একটি প্রদর্শক তৈরি করতে একটি রুলার থেকে টেনে আনুন)"
33145
33146#: ../src/verbs.cpp:2983
33147msgid "Enable snapping"
33148msgstr "স্ন্যাপিং সক্রিয় করুন"
33149
33150#: ../src/verbs.cpp:2984
33151msgid "_Commands Bar"
33152msgstr "নির্দেশ বার (_C)"
33153
33154#: ../src/verbs.cpp:2985
33155msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
33156msgstr "নির্দেশ বার (মেনুবারের নিচে) প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন"
33157
33158#: ../src/verbs.cpp:2986
33159msgid "Sn_ap Controls Bar"
33160msgstr "নিয়ন্ত্রণ বার স্ন্যাপ করুন (_a)"
33161
33162#: ../src/verbs.cpp:2987
33163msgid "Show or hide the snapping controls"
33164msgstr "স্ন্যাপ করার নিয়ন্ত্রণ প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন"
33165
33166#: ../src/verbs.cpp:2988
33167msgid "T_ool Controls Bar"
33168msgstr " টুল নিয়ন্ত্রণ বার (_o)"
33169
33170#: ../src/verbs.cpp:2989
33171msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
33172msgstr " টুল নিয়ন্ত্রণ বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন"
33173
33174#: ../src/verbs.cpp:2990
33175msgid "_Toolbox"
33176msgstr "টুলবক্স (_T)"
33177
33178#: ../src/verbs.cpp:2991
33179msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
33180msgstr "প্রধান টুলবক্স (বামদিকে) প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন"
33181
33182#: ../src/verbs.cpp:2992
33183msgid "_Palette"
33184msgstr "প্যােলট (_T)"
33185
33186#: ../src/verbs.cpp:2992
33187msgid "Show or hide the color palette"
33188msgstr "রঙের প্যালেট প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন"
33189
33190#: ../src/verbs.cpp:2994
33191msgid "_Statusbar"
33192msgstr "স্ট্যাটাসবার (_S)"
33193
33194#: ../src/verbs.cpp:2995
33195msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
33196msgstr " স্ট্যাটাসবার প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন (উইন্ডোর নিচের প্রান্তে)"
33197
33198#: ../src/verbs.cpp:2997
33199msgid "_Fullscreen"
33200msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)"
33201
33202#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000
33203msgid "Stretch this document window to full screen"
33204msgstr "এই নথি উইন্ডোটি সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রসারিত করুন"
33205
33206#: ../src/verbs.cpp:2999
33207#, fuzzy
33208msgid "Fullscreen & Focus Mode"
33209msgstr "ফোকাস মোডে টগল করুন (_F)"
33210
33211#: ../src/verbs.cpp:3001
33212msgid "Toggle _Focus Mode"
33213msgstr "ফোকাস মোডে টগল করুন (_F)"
33214
33215#: ../src/verbs.cpp:3002
33216msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
33217msgstr "'অঙ্কন'-এ ফোকাস করতে 'অতিরিক্ত টুলবার(সমূহ)' অপসারণ করুন"
33218
33219#: ../src/verbs.cpp:3003
33220msgid "Duplic_ate Window"
33221msgstr "উইন্ডো প্রতিলিপি করুন (_a)"
33222
33223#: ../src/verbs.cpp:3003
33224msgid "Open a new window with the same document"
33225msgstr "একই ডকুমেন্টের সাথে একটি নতুন উইন্ডো খুলুন"
33226
33227#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016
33228msgid "_Normal"
33229msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
33230
33231#: ../src/verbs.cpp:3006
33232msgid "Switch to normal display mode"
33233msgstr "স্বাভাবিক প্রদর্শন মোডে পরিবর্তিত হোন"
33234
33235#: ../src/verbs.cpp:3008
33236msgid "No _Filters"
33237msgstr "কোন ফিল্টার নাই (_F)"
33238
33239#: ../src/verbs.cpp:3009
33240msgid "Switch to normal display without filters"
33241msgstr "ফিল্টারবিহীন স্বাভাবিক প্রদর্শন মোডে পরিবর্তিত হোন"
33242
33243#: ../src/verbs.cpp:3010
33244msgid "_Outline"
33245msgstr "রূপরেখা (_O)"
33246
33247#: ../src/verbs.cpp:3011
33248msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
33249msgstr "রুপরেখা (ওয়ারফ্রেম) প্রদর্শন মোডে পরিবর্তিত হোন"
33250
33251#: ../src/verbs.cpp:3012
33252#, fuzzy
33253msgid "Visible _Hairlines"
33254msgstr "দৃশ্যমান রঙ"
33255
33256#: ../src/verbs.cpp:3013
33257msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
33258msgstr ""
33259
33260#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023
33261msgid "_Toggle"
33262msgstr "টগল করুন (_T)"
33263
33264#: ../src/verbs.cpp:3015
33265msgid "Toggle between normal and outline display modes"
33266msgstr "স্বাভাবিক এবং রূপরেখা প্রদর্শন মোডসমূহের মাঝে টগল করুন"
33267
33268#: ../src/verbs.cpp:3017
33269msgid "Switch to normal color display mode"
33270msgstr "ফিল্টারবিহীন স্বাভাবিক প্রদর্শন মোডে পরিবর্তিত হোন"
33271
33272#: ../src/verbs.cpp:3018
33273msgid "_Grayscale"
33274msgstr "গ্রেস্কেল (_G)"
33275
33276#: ../src/verbs.cpp:3019
33277msgid "Switch to grayscale display mode"
33278msgstr "গ্রেস্কেল প্রদর্শন মোডে পরিবর্তিত হোন"
33279
33280#: ../src/verbs.cpp:3024
33281msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
33282msgstr "'স্বাভাবিক' এবং 'গ্রেস্কেল রঙিন প্রদর্শন' মোডসমূহের মাঝে টগল করুন"
33283
33284#: ../src/verbs.cpp:3026
33285#, fuzzy
33286msgid "_Split View Mode"
33287msgstr "ফোকাস মোডে টগল করুন (_F)"
33288
33289#: ../src/verbs.cpp:3027
33290#, fuzzy
33291msgid "Split canvas in 2 to show outline"
33292msgstr "সবসময় সীমারেখা প্রদর্শন করুন"
33293
33294#: ../src/verbs.cpp:3029
33295#, fuzzy
33296msgid "_XRay Mode"
33297msgstr "ফোকাস মোডে টগল করুন (_F)"
33298
33299#: ../src/verbs.cpp:3029
33300#, fuzzy
33301msgid "XRay around cursor"
33302msgstr "কার্সারের নীচে"
33303
33304#: ../src/verbs.cpp:3031
33305msgid "Color-Managed View"
33306msgstr "রং-পরিচালিত প্রদর্শন"
33307
33308#: ../src/verbs.cpp:3032
33309msgid "Toggle color-managed display for this document window"
33310msgstr "এই নথি উইন্ডোর জন্য রঙ পরিচালিত প্রদর্শন টগল করুন"
33311
33312#: ../src/verbs.cpp:3034
33313msgid "Ico_n Preview..."
33314msgstr "আইকন প্রাকদর্শন... (_n)"
33315
33316#: ../src/verbs.cpp:3035
33317msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
33318msgstr "বস্তুকে বিভিন্ন আইকন রেজুলেশনে প্রাকদর্শন করতে একটি উইন্ডো খুলুন"
33319
33320#: ../src/verbs.cpp:3039
33321msgid "Prototype..."
33322msgstr ""
33323
33324#: ../src/verbs.cpp:3039
33325msgid "Prototype Dialog"
33326msgstr ""
33327
33328#: ../src/verbs.cpp:3041
33329#, fuzzy
33330msgid "P_references..."
33331msgstr "পছন্দসমূহ"
33332
33333#: ../src/verbs.cpp:3042
33334msgid "Edit global Inkscape preferences"
33335msgstr "গ্লোবাল ইঙ্কস্কেপ পছন্দসমূহ সম্পাদনা করুন"
33336
33337#: ../src/verbs.cpp:3043
33338msgid "_Document Properties..."
33339msgstr "নথির বৈশিষ্ট্যাবলী (_D)..."
33340
33341#: ../src/verbs.cpp:3044
33342msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
33343msgstr "এই নথির বৈশিষ্ট্যসমূহ সম্পাদনা করুন (নথির সাথে ইহা সংরক্ষিত হবে)"
33344
33345#: ../src/verbs.cpp:3046
33346msgid "Document _Metadata..."
33347msgstr "নথির মেটাডাটা (_M)..."
33348
33349#: ../src/verbs.cpp:3047
33350msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
33351msgstr "নথির মেটাডাটা সম্পাদনা করুন (নথির সাথে ইহা সংরক্ষিত হবে)"
33352
33353#: ../src/verbs.cpp:3049
33354msgid ""
33355"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
33356"properties..."
33357msgstr ""
33358"বস্তুর রং, গ্রেডিয়েন্ট, তীরের ডগা, এবং অন্যান্য ভরাট এবং স্ট্রোকের বৈশিষ্ট্যাবলী "
33359"সম্পাদনা করুন..."
33360
33361#: ../src/verbs.cpp:3054
33362#, fuzzy
33363msgid "_Unicode Characters..."
33364msgstr "ইউনিকোড অক্ষর:"
33365
33366#: ../src/verbs.cpp:3055
33367#, fuzzy
33368msgid "Select Unicode characters from a palette"
33369msgstr "একটি গ্লিফ প্যালেট থেকে অক্ষর নির্বাচন"
33370
33371#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
33372#: ../src/verbs.cpp:3058
33373msgid "S_watches..."
33374msgstr "নমুনা (_w)..."
33375
33376#: ../src/verbs.cpp:3059
33377msgid "Select colors from a swatches palette"
33378msgstr "নমুনা প্যালেট থেকে রঙ নির্বাচন করুন"
33379
33380#: ../src/verbs.cpp:3060
33381msgid "S_ymbols..."
33382msgstr ""
33383
33384#: ../src/verbs.cpp:3061
33385#, fuzzy
33386msgid "Select symbol from a symbols palette"
33387msgstr "নমুনা প্যালেট থেকে রঙ নির্বাচন করুন"
33388
33389#: ../src/verbs.cpp:3062
33390#, fuzzy
33391msgid "_Paint Servers..."
33392msgstr "ইনপুট ডিভাইস(সমুহ)... (_I)"
33393
33394#: ../src/verbs.cpp:3064
33395#, fuzzy
33396msgid "Select paint server from a collection"
33397msgstr "নির্বাচন থেকে বাঁক সংগ্রহ করুন..."
33398
33399#: ../src/verbs.cpp:3065
33400msgid "Transfor_m..."
33401msgstr "রুপান্তর (_m)..."
33402
33403#: ../src/verbs.cpp:3066
33404msgid "Precisely control objects' transformations"
33405msgstr "সঠিকভাবে অবজেক্টের রূপান্তর নিয়ন্ত্রণ"
33406
33407#: ../src/verbs.cpp:3067
33408msgid "_Align and Distribute..."
33409msgstr "প্রান্তিককরণ এবং বিতরণ করা হবে (_A)..."
33410
33411#: ../src/verbs.cpp:3068
33412msgid "Align and distribute objects"
33413msgstr "প্রান্তিকীকরণ এবং ডিস্ট্রিবিউশন অবজেক্ট"
33414
33415#: ../src/verbs.cpp:3069
33416msgid "_Spray options..."
33417msgstr "স্প্রে অপশন (_S)..."
33418
33419#: ../src/verbs.cpp:3070
33420msgid "Some options for the spray"
33421msgstr "স্প্রে-এর জন্য কতিপয় অপশন"
33422
33423#: ../src/verbs.cpp:3071
33424msgid "Undo _History..."
33425msgstr "ইতিহাস পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন (_H)..."
33426
33427#: ../src/verbs.cpp:3071
33428msgid "Undo History"
33429msgstr "ইতিহাস পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন"
33430
33431#: ../src/verbs.cpp:3074
33432msgid "View and select font family, font size and other text properties"
33433msgstr ""
33434"ফন্ট ফ্যামিলি, ফন্টের আকার এবং অন্যান্য টেক্সট বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন এবং নির্বাচন করুন"
33435
33436#: ../src/verbs.cpp:3076
33437msgid "_XML Editor..."
33438msgstr "XML সম্পাদক (_X)..."
33439
33440#: ../src/verbs.cpp:3077
33441msgid "View and edit the XML tree of the document"
33442msgstr "নথির XML ট্রী প্রদর্শন এবং সম্পাদনা করুন"
33443
33444#: ../src/verbs.cpp:3078
33445#, fuzzy
33446msgid "_Selectors and CSS..."
33447msgstr "নির্বাচন"
33448
33449#: ../src/verbs.cpp:3079
33450msgid "View and edit CSS selectors and styles"
33451msgstr ""
33452
33453#: ../src/verbs.cpp:3080
33454#, fuzzy
33455msgid "_Find/Replace..."
33456msgstr "টেক্সট খুঁজুন এবং প্রতিস্থাপন করুন (_R)..."
33457
33458#: ../src/verbs.cpp:3080
33459msgid "Find objects in document"
33460msgstr "নথির ভিতরে অবজেক্ট খুঁজে বের করা"
33461
33462#: ../src/verbs.cpp:3084
33463msgid "Check spelling of text in document"
33464msgstr "নথিতে লেখার সময় বানান পরীক্ষা করা হবে"
33465
33466#: ../src/verbs.cpp:3086
33467msgid "_Messages..."
33468msgstr "বার্তা(সমুহ)... (_M)"
33469
33470#: ../src/verbs.cpp:3086
33471msgid "View debug messages"
33472msgstr "ডিবাগ বার্তা প্রদর্শন করুন"
33473
33474#: ../src/verbs.cpp:3088
33475msgid "Show/Hide D_ialogs"
33476msgstr "ডায়ালগ প্রদর্শন/আড়াল করা হবে (_i)"
33477
33478#: ../src/verbs.cpp:3089
33479msgid "Show or hide all open dialogs"
33480msgstr "সকল উম্মুক্ত ডায়ালগ প্রদর্শন অথবা আড়াল করুন"
33481
33482#: ../src/verbs.cpp:3090
33483msgid "Create Tiled Clones..."
33484msgstr "টালিকৃত ক্লোন তৈরি করুন..."
33485
33486#: ../src/verbs.cpp:3091
33487msgid ""
33488"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
33489"scattering"
33490msgstr ""
33491"নির্বাচিত অবজেক্টের একাধিক ক্লোন তৈরি করুন, প্যাটার্ণ অথবা অবক্ষেপণে তাদের বিন্যস্ত "
33492"করুন"
33493
33494#: ../src/verbs.cpp:3093
33495#, fuzzy
33496msgid "_Object attributes..."
33497msgstr "বস্তুর বৈশিষ্ট্যসমূহ (_O)..."
33498
33499#: ../src/verbs.cpp:3094
33500#, fuzzy
33501msgid "Edit the object attributes..."
33502msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী অপসারণ করুন"
33503
33504#: ../src/verbs.cpp:3096
33505msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
33506msgstr "আইডি, আবদ্ধ এবং দৃশ্যমান অবস্থা, এবং অন্যান্য অবজেক্টের বৈশিষ্ট্য সম্পাদন করুন"
33507
33508#: ../src/verbs.cpp:3098
33509msgid "_Input Devices..."
33510msgstr "ইনপুট ডিভাইস(সমুহ)... (_I)"
33511
33512#: ../src/verbs.cpp:3099
33513msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
33514msgstr "একটি গ্রাফিক্স ট্যাবলেট হিসেবে, বর্ধিত ইনপুট ডিভাইস কনফিগার করুন"
33515
33516#: ../src/verbs.cpp:3101
33517msgid "_Extensions..."
33518msgstr "বর্ধিতাংশ (_E)..."
33519
33520#: ../src/verbs.cpp:3102
33521msgid "Query information about extensions"
33522msgstr "বর্ধিতাংশ সম্পর্কে অনুসন্ধানমূলক তথ্য"
33523
33524#: ../src/verbs.cpp:3103
33525msgid "Layer_s..."
33526msgstr "স্তর... (_s)"
33527
33528#: ../src/verbs.cpp:3103
33529msgid "View Layers"
33530msgstr "স্তর প্রদর্শন"
33531
33532#: ../src/verbs.cpp:3105
33533#, fuzzy
33534msgid "Object_s..."
33535msgstr "অবজেক্ট"
33536
33537#: ../src/verbs.cpp:3105
33538#, fuzzy
33539msgid "View Objects"
33540msgstr "অবজেক্ট"
33541
33542#: ../src/verbs.cpp:3107
33543msgid "Style Dialog..."
33544msgstr ""
33545
33546#: ../src/verbs.cpp:3107
33547msgid "View Style Dialog"
33548msgstr ""
33549
33550#: ../src/verbs.cpp:3108
33551#, fuzzy
33552msgid "Path E_ffects..."
33553msgstr "পাথ আবহ সম্পাদক (_f)..."
33554
33555#: ../src/verbs.cpp:3109
33556msgid "Manage, edit, and apply path effects"
33557msgstr "পাথ আবহ ব্যবস্থাপনা, সম্পাদনা, এবং প্রয়োগ করা"
33558
33559#: ../src/verbs.cpp:3110
33560msgid "Filter _Editor..."
33561msgstr "ফিল্টার সম্পাদক (_E)..."
33562
33563#: ../src/verbs.cpp:3111
33564msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
33565msgstr "SVG ফিল্টার ব্যবস্থাপনা, সম্পাদনা, এবং প্রয়োগ করা"
33566
33567#: ../src/verbs.cpp:3112
33568msgid "SVG Font Editor..."
33569msgstr "SVG ফন্ট সম্পাদক..."
33570
33571#: ../src/verbs.cpp:3112
33572msgid "Edit SVG fonts"
33573msgstr "SVG ফন্ট সম্পাদনা করুন"
33574
33575#: ../src/verbs.cpp:3113
33576msgid "Print Colors..."
33577msgstr "রং মুদ্রণ করুন..."
33578
33579#: ../src/verbs.cpp:3114
33580msgid ""
33581"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
33582msgstr "পূর্ববর্তী রেন্ডারমোডে রং মুদ্রণে রেন্ডার করতে কোন রং বিচ্ছিন্ন নির্বাচন করুন"
33583
33584#: ../src/verbs.cpp:3115
33585#, fuzzy
33586msgid "_Export PNG Image..."
33587msgstr "চিত্র সম্প্রসারণ করুন"
33588
33589#: ../src/verbs.cpp:3116
33590#, fuzzy
33591msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
33592msgstr ""
33593"এই নথি অথবা একটি নির্বাচনকে একটা বিটম্যাপ চিত্র হিসাবে নির্বাচন এক্সপোর্ট করুন"
33594
33595#: ../src/verbs.cpp:3118
33596msgid "About E_xtensions"
33597msgstr "বর্ধিতাংশ পরিচিতি (_x)"
33598
33599#: ../src/verbs.cpp:3119
33600msgid "Information on Inkscape extensions"
33601msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য"
33602
33603#: ../src/verbs.cpp:3120
33604msgid "About _Memory"
33605msgstr "স্মৃতি পরিচিতি (_M)"
33606
33607#: ../src/verbs.cpp:3120
33608msgid "Memory usage information"
33609msgstr "মেমরি ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য"
33610
33611#: ../src/verbs.cpp:3122
33612msgid "_About Inkscape"
33613msgstr "ইন্কস্কেপ সম্পর্কে (_A)"
33614
33615#: ../src/verbs.cpp:3122
33616msgid "Inkscape version, authors, license"
33617msgstr "ইঙ্কস্কেপের সংস্করণ, লেখক, লাইসেন্স"
33618
33619#: ../src/verbs.cpp:3128
33620msgid "Inkscape: _Basic"
33621msgstr "ইন্কস্কেপ: মৌলিক (_B)"
33622
33623#: ../src/verbs.cpp:3129
33624msgid "Getting started with Inkscape"
33625msgstr "ইন্কস্কেপে আরম্ভ করুন"
33626
33627#: ../src/verbs.cpp:3130
33628msgid "Inkscape: _Shapes"
33629msgstr "ইন্কস্কেপ: আকার (_S)"
33630
33631#: ../src/verbs.cpp:3131
33632msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
33633msgstr "আকৃতি তৈরি এবং সম্পাদন তৈরি করতে আকৃতি টুল ব্যবহার করা হচ্ছে"
33634
33635#: ../src/verbs.cpp:3132
33636msgid "Inkscape: _Advanced"
33637msgstr "ইন্কস্কেপ: উন্নত (_A)"
33638
33639#: ../src/verbs.cpp:3133
33640msgid "Advanced Inkscape topics"
33641msgstr "ইঙ্কস্কেপ এর উচ্চ পরযায়ের বিষয়বস্তুসমূহ"
33642
33643#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
33644#: ../src/verbs.cpp:3135
33645msgid "Inkscape: T_racing"
33646msgstr "ইঙ্কস্কেপ: ট্রেস করা (_r)"
33647
33648#: ../src/verbs.cpp:3135
33649msgid "Using bitmap tracing"
33650msgstr "বিটম্যাপ ট্রেসিং ব্যবহার করা হচ্ছে"
33651
33652#: ../src/verbs.cpp:3137
33653#, fuzzy
33654msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
33655msgstr "ইঙ্কস্কেপ: ট্রেস করা (_r)"
33656
33657#: ../src/verbs.cpp:3138
33658msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
33659msgstr ""
33660
33661#: ../src/verbs.cpp:3139
33662msgid "Inkscape: _Calligraphy"
33663msgstr "ইঙ্কস্কেপ: ক্যালিগ্রাফী (_C)"
33664
33665#: ../src/verbs.cpp:3140
33666msgid "Using the Calligraphy pen tool"
33667msgstr "ক্যালিগ্রাফী পেন টুল ব্যবহার করুন"
33668
33669#: ../src/verbs.cpp:3141
33670msgid "Inkscape: _Interpolate"
33671msgstr "ইন্কস্কেপ: সন্নিবিষ্ট (_I)"
33672
33673#: ../src/verbs.cpp:3142
33674msgid "Using the interpolate extension"
33675msgstr "সন্নিবিষ্ট এক্সটেনশন ব্যবহার করা হচ্ছে"
33676
33677#: ../src/verbs.cpp:3143
33678msgid "_Elements of Design"
33679msgstr "নকশার উপাদান (_E)"
33680
33681#: ../src/verbs.cpp:3144
33682msgid "Principles of design in the tutorial form"
33683msgstr "টিউটোরিয়াল ফর্মের নকশা বিধান"
33684
33685#: ../src/verbs.cpp:3145
33686msgid "_Tips and Tricks"
33687msgstr "টিপস্ এ্যান্ড ট্রিক্স (_T)"
33688
33689#: ../src/verbs.cpp:3146
33690msgid "Miscellaneous tips and tricks"
33691msgstr "বিবিধ টিপ এবং ট্রিক্স"
33692
33693#: ../src/verbs.cpp:3149
33694msgid "Previous Exte_nsion"
33695msgstr "পূর্ববতী বর্ধিতাংশ (_n)"
33696
33697#: ../src/verbs.cpp:3150
33698msgid "Repeat the last extension with the same settings"
33699msgstr "একই সেটিংয়ের মাধ্যমে সর্বশেষ বর্ধিতাংশ পুনরাবৃত্ত করুন"
33700
33701#: ../src/verbs.cpp:3151
33702msgid "_Previous Extension Settings..."
33703msgstr "পূর্ববতী বর্ধিতাংশের সেটিংস (_P)..."
33704
33705#: ../src/verbs.cpp:3152
33706msgid "Repeat the last extension with new settings"
33707msgstr "নতুন সেটিংস সহকারে সর্বশেষ বর্ধিতাংশ পুনরাবৃত্ত করা"
33708
33709#: ../src/verbs.cpp:3156
33710msgid "Fit the page to the current selection"
33711msgstr "বর্তমান নির্বাচনের সাথে পৃষ্ঠার আকার মাপসই করুন"
33712
33713#: ../src/verbs.cpp:3158
33714msgid "Fit the page to the drawing"
33715msgstr "চিত্রের সাথে পৃষ্ঠার আকার মাপসই করুন"
33716
33717#: ../src/verbs.cpp:3160
33718#, fuzzy
33719msgid "_Resize Page to Selection"
33720msgstr "নির্বাচনের অনুযায়ী পৃষ্ঠা মাপসই করা হবে"
33721
33722#: ../src/verbs.cpp:3161
33723msgid ""
33724"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
33725msgstr ""
33726"যদি কোন কিছু নির্বাচন করা না থাকে তাহলে বর্তমান নির্বাচন অথবা চিত্রের সাথে পৃষ্ঠার "
33727"আকার মাপসই করুন"
33728
33729#: ../src/verbs.cpp:3163
33730msgid "Unlock All"
33731msgstr "সবগুলো অনবরুদ্ধ করুন"
33732
33733#: ../src/verbs.cpp:3165
33734msgid "Unlock All in All Layers"
33735msgstr "সকল স্তরে সবগুলো অনবরুদ্ধ করুন"
33736
33737#: ../src/verbs.cpp:3167
33738msgid "Unhide All"
33739msgstr "সবগুলো উম্মোচন করুন"
33740
33741#: ../src/verbs.cpp:3169
33742msgid "Unhide All in All Layers"
33743msgstr "সকল স্তরে সবগুলো উম্মোচন করুন"
33744
33745#: ../src/verbs.cpp:3173
33746msgid "Link an ICC color profile"
33747msgstr "একটি ICC রঙ প্রোফাইল সংযোজন করুন"
33748
33749#: ../src/verbs.cpp:3174
33750msgid "Remove Color Profile"
33751msgstr "রঙ প্রোফাইল অপসারণ করুন"
33752
33753#: ../src/verbs.cpp:3175
33754msgid "Remove a linked ICC color profile"
33755msgstr "একটি সংযোজিত ICC রঙ প্রোফাইল অপসারণ করুন"
33756
33757#: ../src/verbs.cpp:3177
33758#, fuzzy
33759msgid "Add External Script"
33760msgstr "বহিঃস্থ স্ক্রিপ্ট যোগ করুন..."
33761
33762#: ../src/verbs.cpp:3178
33763#, fuzzy
33764msgid "Add an external script"
33765msgstr "বহিঃস্থ স্ক্রিপ্ট যোগ করুন..."
33766
33767#: ../src/verbs.cpp:3179
33768#, fuzzy
33769msgid "Add Embedded Script"
33770msgstr "সন্নিহিত স্ক্রিপ্ট যোগ করুন..."
33771
33772#: ../src/verbs.cpp:3180
33773#, fuzzy
33774msgid "Add an embedded script"
33775msgstr "সন্নিহিত স্ক্রিপ্ট যোগ করুন..."
33776
33777#: ../src/verbs.cpp:3181
33778#, fuzzy
33779msgid "Edit Embedded Script"
33780msgstr "সন্নহিত স্ক্রিপ্ট সম্পাদনা করুন"
33781
33782#: ../src/verbs.cpp:3182
33783#, fuzzy
33784msgid "Edit an embedded script"
33785msgstr "সন্নহিত স্ক্রিপ্ট সম্পাদনা করুন"
33786
33787#: ../src/verbs.cpp:3183
33788#, fuzzy
33789msgid "Remove External Script"
33790msgstr "বহিঃস্থ স্ক্রিপ্ট অপসারণ করুন"
33791
33792#: ../src/verbs.cpp:3184
33793#, fuzzy
33794msgid "Remove an external script"
33795msgstr "বহিঃস্থ স্ক্রিপ্ট অপসারণ করুন"
33796
33797#: ../src/verbs.cpp:3185
33798#, fuzzy
33799msgid "Remove Embedded Script"
33800msgstr "সন্নিহিত স্ক্রিপ্ট অপসারণ করুন"
33801
33802#: ../src/verbs.cpp:3186
33803#, fuzzy
33804msgid "Remove an embedded script"
33805msgstr "সন্নিহিত স্ক্রিপ্ট অপসারণ করুন"
33806
33807#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233
33808#: ../src/verbs.cpp:3234
33809#, fuzzy
33810msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor"
33811msgstr "অ্যাংকরের বাম প্রান্ত হতে অবজেক্টের ডান প্রান্ত প্রান্তিকীকরণ"
33812
33813#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237
33814#: ../src/verbs.cpp:3238
33815#, fuzzy
33816msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor"
33817msgstr "অ্যাংকরের ডান প্রান্ত হতে অবজেক্টের বাম প্রান্ত প্রান্তিকীকরণ"
33818
33819#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241
33820#: ../src/verbs.cpp:3242
33821#, fuzzy
33822msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor"
33823msgstr "অ্যাংকরের নিম্ন প্রান্তের অবজেক্টের প্রান্ত শীর্ষ প্রান্তিকীকরণ"
33824
33825#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245
33826#: ../src/verbs.cpp:3246
33827#, fuzzy
33828msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor"
33829msgstr "অ্যাংকরের নিম্ন প্রান্তের অবজেক্টের প্রান্ত শীর্ষ প্রান্তিকীকরণ"
33830
33831#: ../src/verbs.cpp:3249
33832#, fuzzy
33833msgid "Center on horizontal and vertical axis"
33834msgstr "আনুভূমিক অক্ষের কেন্দ্র"
33835
33836#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438
33837msgid "Zoom drawing if window size changes"
33838msgstr "যদি উইন্ডোর আকার পরিবর্তিত হয় তবে অঙ্কনটি বড় আকারে প্রদর্শন করুন"
33839
33840#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
33841msgid ""
33842"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
33843"use selector (arrow) to move or transform them."
33844msgstr ""
33845"<b>ইন্কস্কেপে স্বাগতম!</b> অবজেক্ট তৈরিতে আকৃতি অথবা যথেচ্ছ টুল ব্যবহার করুন; তাদের "
33846"সরাতে অথবা রুপান্তর করতে নির্বাচক (অ্যারো) ব্যবহার করুন।"
33847
33848#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
33849msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
33850msgstr ""
33851
33852#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643
33853msgid "Cursor coordinates"
33854msgstr "কার্সার স্থানাঙ্ক"
33855
33856#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657
33857msgid "Z:"
33858msgstr "Z:"
33859
33860#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790
33861#, fuzzy
33862msgid "outline"
33863msgstr "সীমারেখা"
33864
33865#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792
33866#, fuzzy
33867msgid "no filters"
33868msgstr "কোন ফিল্টার নাই (_F)"
33869
33870#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794
33871#, fuzzy
33872msgid "visible hairlines"
33873msgstr "দৃশ্যত বৃত্তাকার"
33874
33875#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
33876#, fuzzy
33877msgid "grayscale"
33878msgstr "গ্রেস্কেল"
33879
33880#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805
33881#, fuzzy
33882msgid "print colors preview"
33883msgstr "ইন্কস্কেপ পরিচিতি"
33884
33885#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
33886#, fuzzy
33887msgid "Locked all guides"
33888msgstr "সকল স্তরের মধ্যে নির্বাচন করুন"
33889
33890#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080
33891#, fuzzy
33892msgid "Unlocked all guides"
33893msgstr "স্তর অনবরুদ্ধ করুন"
33894
33895#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098
33896msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
33897msgstr "এই উইন্ডোতে বর্ণ-নিয়ণ্ত্রিত পর্দা <b>সক্রিয়</b> করা আছে"
33898
33899#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
33900msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
33901msgstr "এই উইন্ডোতে বর্ণ-নিয়ণ্ত্রিত পর্দা <b>নিষ্ক্রিয়</b> করা আছে"
33902
33903#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147
33904#, c-format
33905msgid ""
33906"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
33907"closing?</span>\n"
33908"\n"
33909"If you close without saving, your changes will be discarded."
33910msgstr ""
33911"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">বন্ধ করার পূর্বে নথি \"%s\" তে সংরক্ষণ "
33912"পরিবর্তন করা হবে কি?</span>\n"
33913"\n"
33914"যদি আপনি সংরক্ষণ ছাড়াই বন্ধ করেন, আপনার পরিবর্তন বাতিল করা হবে।"
33915
33916#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
33917#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205
33918msgid "Close _without saving"
33919msgstr "সংরক্ষণ ব্যতিরেকেই বন্ধ করুন (_w)"
33920
33921#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194
33922#, c-format
33923msgid ""
33924"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
33925"format that may cause data loss!</span>\n"
33926"\n"
33927"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
33928msgstr ""
33929"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ফাইল \"%s\" ফরম্যাটের মাধ্যমে সংরক্ষিত "
33930"হয়েছে যা উপাত্ত হারানোর কারণ হতে পারে!</span>\n"
33931"\n"
33932"আপনি কি ইন্কস্কেপ SVG হিসেবে এই ফাইল সংরক্ষণ করতে চান?"
33933
33934#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211
33935#, fuzzy
33936msgid "_Save as Inkscape SVG"
33937msgstr "SVG হিসেবে সংরক্ষন করুন (_S)"
33938
33939#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409
33940msgid "Note:"
33941msgstr "টীকা:"
33942
33943#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997
33944#, fuzzy
33945msgid "Centre Page"
33946msgstr "অভ্যন্তরীণ পৃষ্ঠা"
33947
33948#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383
33949msgid "Create guide"
33950msgstr "সহায়িকা তৈরি করুন"
33951
33952#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85
33953msgid "remove"
33954msgstr "অপসারণ করুন"
33955
33956#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360
33957msgid "Change fill rule"
33958msgstr "ভরাটের নিয়ম পরিবর্তন করুন"
33959
33960#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
33961msgid "Set fill color"
33962msgstr "ভরাটের রং নির্ধারণ করুন"
33963
33964#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
33965msgid "Set stroke color"
33966msgstr "স্ট্রোকের রং নির্ধারণ করুন"
33967
33968#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
33969msgid "Set gradient on fill"
33970msgstr "ভরাটে গ্রেডিয়েন্ট নির্ধারণ করুন"
33971
33972#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
33973msgid "Set gradient on stroke"
33974msgstr "স্ট্রোকে গ্রেডিয়েন্ট নির্ধারণ করুন"
33975
33976#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
33977#, fuzzy
33978msgid "Set mesh on fill"
33979msgstr "ভরাটে প্যাটার্ন নির্ধারণ করুন"
33980
33981#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
33982#, fuzzy
33983msgid "Set mesh on stroke"
33984msgstr "স্ট্রোকে প্যাটার্ন নির্ধারণ করুন"
33985
33986#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781
33987msgid "Set pattern on fill"
33988msgstr "ভরাটে প্যাটার্ন নির্ধারণ করুন"
33989
33990#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782
33991msgid "Set pattern on stroke"
33992msgstr "স্ট্রোকে প্যাটার্ন নির্ধারণ করুন"
33993
33994#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187
33995#, fuzzy
33996msgid "Create a duplicate gradient"
33997msgstr "গ্র্যাডিয়েন্ট তৈরি এবং সম্পাদনা করুন"
33998
33999#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197
34000#, fuzzy
34001msgid "Edit gradient"
34002msgstr "রেডিয়াল গ্রেডিয়েন্ট"
34003
34004#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265
34005#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
34006msgid "Swatch"
34007msgstr "নমুনা"
34008
34009#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315
34010#, fuzzy
34011msgid "Rename gradient"
34012msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট"
34013
34014#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909
34015#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245
34016#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145
34017msgid "No document selected"
34018msgstr "কোন নথি নির্বাচিত নাই"
34019
34020#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296
34021msgid "No gradients in document"
34022msgstr "নথিতে কোন গ্রেডিয়েন্ট নাই"
34023
34024#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300
34025msgid "No gradient selected"
34026msgstr "কোন গ্রেডিয়েন্ট নির্বাচিত নাই"
34027
34028#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
34029#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
34030msgid "Add stop"
34031msgstr "সমাপ্তি যোগ করুন"
34032
34033#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:833
34034msgid "Add another control stop to gradient"
34035msgstr "গ্রেডিয়েন্টে আরেকটি নিয়ন্ত্রন সমাপ্তি যোগ করুন"
34036
34037#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838
34038msgid "Delete current control stop from gradient"
34039msgstr "গ্রেডিয়েন্ট থেকে বর্তমান নিয়ন্ত্রন সমাপ্তি অপসারণ করুন"
34040
34041#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
34042#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
34043msgid "Stop Color"
34044msgstr "রং বন্ধ করুন"
34045
34046#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:939
34047msgid "Gradient editor"
34048msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সম্পাদক"
34049
34050#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285
34051msgid "Change gradient stop color"
34052msgstr "গ্রেডিয়েন্ট সমাপ্তি রঙ পরিবর্তন করুন"
34053
34054#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212
34055msgid "No paint"
34056msgstr "কোন রঙ নাই"
34057
34058#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
34059msgid "Flat color"
34060msgstr "ঔজ্বল্যহীন রঙ"
34061
34062#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216
34063msgid "Linear gradient"
34064msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট"
34065
34066#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218
34067msgid "Radial gradient"
34068msgstr "রেডিয়াল গ্রেডিয়েন্ট"
34069
34070#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
34071#, fuzzy
34072msgid "Mesh gradient"
34073msgstr "ঢালের মাত্রা সরান"
34074
34075#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228
34076msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
34077msgstr "অনির্ধারিত রং (এটি অনির্দিষ্ট তাই উত্তরাধিকার হিসেবে প্রাপ্ত হতে পারে)"
34078
34079#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
34080#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
34081msgid ""
34082"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
34083"evenodd)"
34084msgstr "যেকোনো পাথের স্ব-ছেদ অথবা উপপাথ পূরণে গর্ত তৈরি করে (fill-rule: evenodd)"
34085
34086#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
34087#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
34088msgid ""
34089"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
34090msgstr "যতক্ষণ না উপপাথ কাউন্টার ডিরেকশনাল হয় পূরণ কঠিন (fill-rule: অশূণ্য)"
34091
34092#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596
34093#, fuzzy
34094msgid "<b>No objects</b>"
34095msgstr "<b>বস্তুতে স্ন্যাপ করুন</b>"
34096
34097#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607
34098#, fuzzy
34099msgid "<b>Multiple styles</b>"
34100msgstr "একাধিক শৈলী"
34101
34102#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618
34103#, fuzzy
34104msgid "<b>Paint is undefined</b>"
34105msgstr "'রং করা' অনির্ধারিত রয়েছে"
34106
34107#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629
34108#, fuzzy
34109msgid "<b>No paint</b>"
34110msgstr "<b>অস্বচ্ছতা:</b>"
34111
34112#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709
34113#, fuzzy
34114msgid "<b>Flat color</b>"
34115msgstr "ঔজ্বল্যহীন রঙ"
34116
34117#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773
34118#, fuzzy
34119msgid "<b>Linear gradient</b>"
34120msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট"
34121
34122#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776
34123#, fuzzy
34124msgid "<b>Radial gradient</b>"
34125msgstr "রেডিয়াল গ্রেডিয়েন্ট"
34126
34127#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030
34128msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
34129msgstr ""
34130
34131#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043
34132#, fuzzy
34133msgid "<b>Mesh fill</b>"
34134msgstr "নমুনা ভরাট"
34135
34136#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366
34137msgid ""
34138"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
34139"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
34140"create a new pattern from selection."
34141msgstr ""
34142"ব্যবহার করুন <b> নোড টুল</b> ক্যানভাসের প্যাটার্ণের অবস্থান, আকার পরিবর্তন, এবং "
34143"আবর্তন সমন্বয় করতে। ব্যবহার করুন <b>অবজেক্ট &gt; প্যাটার্ণ &gt; প্যাটার্নের অবজেক্ট</"
34144"b> নির্বাচন থেকে নতুন প্যাটার্ণ তৈরি করতে।"
34145
34146#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379
34147#, fuzzy
34148msgid "<b>Pattern fill</b>"
34149msgstr "প্যাটার্ন ভরাট"
34150
34151#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399
34152#, fuzzy
34153msgid "<b>Hatch fill</b>"
34154msgstr "নমুনা ভরাট"
34155
34156#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497
34157#, fuzzy
34158msgid "<b>Swatch fill</b>"
34159msgstr "নমুনা ভরাট"
34160
34161#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276
34162msgid "Set attribute"
34163msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন"
34164
34165#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43
34166msgid "Unnamed"
34167msgstr "নামবিহীন"
34168
34169#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366
34170#, fuzzy
34171msgctxt "Marker"
34172msgid "None"
34173msgstr "কোনটাই নয়"
34174
34175#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186
34176msgid "Stroke width"
34177msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ"
34178
34179#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188
34180msgctxt "Stroke width"
34181msgid "_Width:"
34182msgstr "প্রস্থ (_W):"
34183
34184#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214
34185msgid "Dashes:"
34186msgstr "ড্যাশ্:"
34187
34188#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
34189#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
34190#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234
34191#, fuzzy
34192msgid "Markers:"
34193msgstr "চিহ্নিতকারী"
34194
34195#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240
34196msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
34197msgstr "একটি পাথ অথবা আকৃতির প্রথম নোডের উপর সূচনা নির্দেশক আঁকা হয়"
34198
34199#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249
34200msgid ""
34201"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
34202"last nodes"
34203msgstr "একটি পাথ অথবা আকৃতির প্রথম নোডের উপর মধ্যবর্তী নির্দেশক আঁকা হয়"
34204
34205#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258
34206msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
34207msgstr "একটি পাথ অথবা আকৃতির প্রথম নোডের উপর সমাপ্তি নির্দেশক আঁকা হয়"
34208
34209#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
34210#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
34211#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
34212#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283
34213msgid "Round join"
34214msgstr "বৃত্তাকারে জোড়া লাগান"
34215
34216#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
34217#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
34218#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
34219#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:291
34220msgid "Bevel join"
34221msgstr "তীর্যকভাবে জোড়া লাগান"
34222
34223#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
34224#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
34225#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
34226#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:299
34227msgid "Miter join"
34228msgstr "মাইটার দিয়ে সূক্ষভাবে জোড়া লাগান"
34229
34230#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
34231#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
34232#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322
34233msgid "Cap:"
34234msgstr "ক্যাপ:"
34235
34236#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
34237#. of the line; the ends of the line are square
34238#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333
34239msgid "Butt cap"
34240msgstr "বাট ক্যাপ"
34241
34242#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
34243#. line; the ends of the line are rounded
34244#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:340
34245msgid "Round cap"
34246msgstr "বৃত্তাকার ক্যাপ"
34247
34248#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
34249#. line; the ends of the line are square
34250#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347
34251msgid "Square cap"
34252msgstr "বর্গাকার ক্যাপ"
34253
34254#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361
34255#, fuzzy
34256msgid "Fill, Stroke, Markers"
34257msgstr "স্ট্রোকের শৈলী (_y)"
34258
34259#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365
34260#, fuzzy
34261msgid "Stroke, Fill, Markers"
34262msgstr "স্ট্রোকের শৈলী (_y)"
34263
34264#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369
34265#, fuzzy
34266msgid "Fill, Markers, Stroke"
34267msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক (_F)..."
34268
34269#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377
34270#, fuzzy
34271msgid "Markers, Fill, Stroke"
34272msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক (_F)..."
34273
34274#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381
34275#, fuzzy
34276msgid "Stroke, Markers, Fill"
34277msgstr "স্ট্রোকের শৈলী (_y)"
34278
34279#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385
34280msgid "Markers, Stroke, Fill"
34281msgstr ""
34282
34283#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503
34284msgid "Set markers"
34285msgstr "নির্দেশক নির্ধারণ করুন"
34286
34287#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168
34288msgid "Set stroke style"
34289msgstr "স্ট্রোকের শৈলী নির্ধারণ করুন"
34290
34291#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300
34292#, fuzzy
34293msgid "Set marker color"
34294msgstr "স্ট্রোকের রং নির্ধারণ করুন"
34295
34296#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104
34297msgid "Change swatch color"
34298msgstr "নমুনা রঙ পরিবর্তন করুন"
34299
34300#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
34301msgid "Color/opacity used for color tweaking"
34302msgstr "রঙ টুইকিং-এর জন্য ব্যবহৃত রঙ/অস্পষ্টতা"
34303
34304#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
34305msgid "Style of new stars"
34306msgstr "নতুন তারকার শৈলী"
34307
34308#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
34309msgid "Style of new rectangles"
34310msgstr "নতুন আয়তক্ষেত্রের শৈলী"
34311
34312#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
34313msgid "Style of new 3D boxes"
34314msgstr "নতুন 3D বক্সের শৈলী"
34315
34316#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
34317msgid "Style of new ellipses"
34318msgstr "নতুন উপবৃত্তের শৈলী"
34319
34320#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
34321msgid "Style of new spirals"
34322msgstr "নতুন সর্পিল আকৃতির শৈলী"
34323
34324#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
34325msgid "Style of new paths created by Pencil"
34326msgstr "পেন্সিলের তৈরি নতুন পাথের শৈলী"
34327
34328#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
34329msgid "Style of new paths created by Pen"
34330msgstr "কলমের তৈরি নতুন পাথের শৈলী"
34331
34332#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
34333msgid "Style of new calligraphic strokes"
34334msgstr "নতুন ক্যালিগ্রাফিক স্ট্রোকের শৈলী"
34335
34336#: ../src/widgets/toolbox.cpp:211 ../src/widgets/toolbox.cpp:213
34337msgid "TBD"
34338msgstr "TBD"
34339
34340#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
34341msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
34342msgstr "পেইন্ট বাকেট ভরাট বস্তুর শৈলী"
34343
34344#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8
34345#, fuzzy
34346msgid "Live Path Effects Selector"
34347msgstr "'পাথ আবহ স্থিতিমাপ' সম্পাদনা করুন"
34348
34349#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266
34350#, fuzzy
34351msgid "Show Experimental"
34352msgstr "মূল বস্তু নির্বাচন করুন (_O)"
34353
34354#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291
34355#, fuzzy
34356msgid "Message"
34357msgstr "বার্তা"
34358
34359#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77
34360#, fuzzy
34361msgid "LPEName"
34362msgstr "নাম"
34363
34364#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113
34365msgid "Experimental"
34366msgstr ""
34367
34368#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92
34369msgid ""
34370"\n"
34371"  This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into "
34372"vector paths. Several options are available for different use cases:\n"
34373" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold "
34374"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n"
34375" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value "
34376"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using "
34377"potrace).\n"
34378" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of "
34379"colors, and separates them with a path (using potrace).\n"
34380" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n"
34381" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with "
34382"autotrace).\n"
34383" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, "
34384"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates "
34385"several paths for those. It can also use autotrace.\n"
34386" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize "
34387"pixel art images.\n"
34388"\n"
34389" * NOTE:\n"
34390"  1) Save your work before tracing\n"
34391"  2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. "
34392"It is not recommended for images that are not pixel art.\n"
34393"  3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. "
34394"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n"
34395"  4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is "
34396"always best.\n"
34397msgstr ""
34398
34399#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132
34400#, fuzzy
34401msgid "Create a single path or create a group of paths"
34402msgstr "একাধিক স্ক্যান: পাথ এর একটি গ্রুপ তৈরি করে"
34403
34404#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189
34405#, fuzzy
34406msgid "Brightness threshold"
34407msgstr "উজ্জ্বলতা পদক্ষেপ (_r)"
34408
34409#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224
34410#, fuzzy
34411msgid "Edge threshold"
34412msgstr "থ্রেশহোল্ড:"
34413
34414#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357
34415#, fuzzy
34416msgid "Filter iterations"
34417msgstr "ফিল্টারের সাধারণ সেটিংসমূহ"
34418
34419#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382
34420#, fuzzy
34421msgid "Error threshold"
34422msgstr "থ্রেশহোল্ড:"
34423
34424#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418
34425#, fuzzy
34426msgid "Invert image"
34427msgstr "চিত্র বিপরীতমুখী করুন (_I)"
34428
34429#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422
34430msgid "Invert black and white regions"
34431msgstr "সাদাকালো এলাকাগুলো বিপরীতমুখী করুন"
34432
34433#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441
34434#, fuzzy
34435msgid "Single scan"
34436msgstr "একক"
34437
34438#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473
34439msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
34440msgstr "অনুসন্ধানের পূর্বে বিটম্যাপটিতে 'গসীয়ান অস্পষ্টতা' প্রয়োগ করুন"
34441
34442#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483
34443#, fuzzy
34444msgid "Stack"
34445msgstr "প্রান্তভাগ"
34446
34447#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487
34448msgid ""
34449"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
34450"gaps)"
34451msgstr ""
34452"টালিকরণ করার পরিবর্তে (সাধারণতঃ শূন্যস্থানসহ), একটির উপর আরেকটি রেখে (শূন্যস্থান "
34453"ছাড়া) স্ক্যান স্ট্যাক করুন"
34454
34455#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497
34456#, fuzzy
34457msgid "Remove background"
34458msgstr "পটভূমি অপসারন করুন (_v)"
34459
34460#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501
34461msgid "Remove bottom (background) layer when done"
34462msgstr "সম্পন্ন হয়ে গেলে নীচের (পটভূমি) স্তর অপসারণ করুন"
34463
34464#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513
34465msgid "Scans"
34466msgstr ""
34467
34468#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524
34469msgid "The desired number of scans"
34470msgstr "কাংখিত স্ক্যান সংখ্যা"
34471
34472#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545
34473#, fuzzy
34474msgid "Multiple scans"
34475msgstr "একাধিক শৈলী"
34476
34477#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578
34478#, fuzzy
34479msgid "Speckles"
34480msgstr "ছোট্ট দাগ"
34481
34482#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582
34483msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
34484msgstr "বিটম্যাপের মধ্যে ছোট দাগ অগ্রাহ্য করুন"
34485
34486#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593
34487#, fuzzy
34488msgid "Smooth corners"
34489msgstr "কোণা মসৃণ করুন (_c)"
34490
34491#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597
34492msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
34493msgstr "অনুসন্ধানটির তীক্ষ্ন কোণগুলো মসৃন করুন"
34494
34495#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608
34496#, fuzzy
34497msgid "Optimize"
34498msgstr "সেরা-অনুকূলকৃত"
34499
34500#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612
34501msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
34502msgstr "সন্নিহিত বেজিয়ার বক্ররেখা অংশগুলো সংযুক্ত করে পাথ অনুকূল করার চেষ্টা করুন"
34503
34504#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625
34505msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
34506msgstr "এই সংখ্যক পিক্সেলসম্পন্ন ছোট দাগ রোধ করা হবে"
34507
34508#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637
34509msgid "Increase this to smooth corners more"
34510msgstr "কোণাগুলি মসৃণ করতে এটি আরো বৃদ্ধি করুন"
34511
34512#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650
34513msgid ""
34514"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
34515"optimization"
34516msgstr ""
34517"অনুসন্ধানটিতে নোডের সংখ্যা হ্রাস করার জন্য আরো তীব্রভাবে অনুকুলকরন করতে এটি বৃদ্ধি করুন"
34518
34519#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688
34520msgid ""
34521"\n"
34522"Heuristics\n"
34523msgstr ""
34524
34525#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711
34526msgid "Favors connections that are part of a long curve"
34527msgstr ""
34528
34529#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712
34530msgid "Curves (multiplier)"
34531msgstr ""
34532
34533#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723
34534msgid "Avoid single disconnected pixels"
34535msgstr ""
34536
34537#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724
34538#, fuzzy
34539msgid "Islands (weight)"
34540msgstr "বড়ো হাতের অক্ষরের উচ্চতা:"
34541
34542#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748
34543msgid "Favors connections that are part of foreground color"
34544msgstr ""
34545
34546#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736
34547msgid ""
34548"Sparse pixels\n"
34549"(window radius)"
34550msgstr ""
34551
34552#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749
34553msgid ""
34554"Sparse pixels\n"
34555"(multiplier)"
34556msgstr ""
34557
34558#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804
34559msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
34560msgstr ""
34561
34562#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776
34563#, fuzzy
34564msgid "A constant vote value"
34565msgstr "সীমাবদ্ধ কোণ"
34566
34567#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790
34568msgid "The radius of the window analyzed"
34569msgstr ""
34570
34571#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826
34572#, fuzzy
34573msgid ""
34574"\n"
34575"Output\n"
34576msgstr "ফলাফল"
34577
34578#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841
34579#, fuzzy
34580msgid "Voronoi"
34581msgstr "Voronoi প্যাটার্ন"
34582
34583#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845
34584msgid "Output composed of straight lines"
34585msgstr ""
34586
34587#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857
34588#, fuzzy
34589msgid "B-splines"
34590msgstr "Opaline"
34591
34592#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861
34593#, fuzzy
34594msgid "Preserve staircaseing artifacts"
34595msgstr "যেসব আইডির নাম এভাবে শুরু হয়েছে সেগুলো সংরক্ষণ:"
34596
34597#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881
34598#, fuzzy
34599msgid "Pixel art"
34600msgstr "পিক্সেল লেপন করুন"
34601
34602#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991
34603msgid "SIOX"
34604msgstr ""
34605
34606#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995
34607msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
34608msgstr "আপনি পুরোভূমি হিসাবে যে এলাকা নির্বাচন করতে চান তা আচ্ছাদিত করুন"
34609
34610#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294
34611msgid "_Help"
34612msgstr "সহায়িকা (_স)"
34613
34614#: ../share/ui/inkscape-application.glade:25
34615#, fuzzy
34616msgid "_About"
34617msgstr "পরিচিতি"
34618
34619#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41
34620msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
34621msgstr ""
34622
34623#: ../share/extensions/dimension.py:104
34624msgid "Please select an object."
34625msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি অবজেক্ট নির্বাচন করুন।"
34626
34627#: ../share/extensions/dxf_input.py:622
34628#, python-format
34629msgid ""
34630"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
34631"to Release 13 format using QCad."
34632msgstr ""
34633
34634#: ../share/extensions/embedimage.py:78
34635msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image."
34636msgstr ""
34637
34638#: ../share/extensions/embedimage.py:92
34639#, python-format
34640msgid ""
34641"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
34642"or image/x-icon"
34643msgstr ""
34644"%s image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon "
34645"ধরণের নয়"
34646
34647#: ../share/extensions/extrude.py:41
34648#, fuzzy
34649msgid "Need at least 2 paths selected"
34650msgstr "যদি কোন পাথ নির্বাচিত না থাকে তাহলে সব পাথ নির্বাচন করুন"
34651
34652#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82
34653#, fuzzy
34654msgid "Please select an object"
34655msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি অবজেক্ট নির্বাচন করুন।"
34656
34657#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138
34658#, fuzzy
34659msgid "This extension requires at least one non empty layer."
34660msgstr "এই বর্ধিতাংশ অন্তত একটি নির্বাচিত পাথ চায়।"
34661
34662#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46
34663#, fuzzy
34664msgid "Movements"
34665msgstr "ঢালের মাত্রা সরান"
34666
34667#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47
34668#, fuzzy
34669msgid "Pen "
34670msgstr "কলমের ভর"
34671
34672#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50
34673msgid "No HPGL data found."
34674msgstr ""
34675
34676#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
34677msgid ""
34678"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
34679"possibility that the drawing is missing some content."
34680msgstr ""
34681
34682#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55
34683msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths."
34684msgstr ""
34685
34686#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406
34687msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
34688msgstr ""
34689
34690#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84
34691msgid "{} is deprecated and should be removed"
34692msgstr ""
34693
34694#
34695# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93
34696#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94
34697msgid ""
34698"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must "
34699"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the "
34700"arguments are similar."
34701msgstr ""
34702
34703#
34704# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108
34705#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115
34706msgid ""
34707"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if "
34708"it does nothing."
34709msgstr ""
34710
34711#
34712# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114
34713#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121
34714msgid ""
34715"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead."
34716msgstr ""
34717
34718#
34719# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120
34720#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127
34721msgid ""
34722"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead."
34723msgstr ""
34724
34725#
34726# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125
34727#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132
34728msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`."
34729msgstr ""
34730
34731#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137
34732msgid ""
34733"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
34734msgstr ""
34735
34736#
34737# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143
34738#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144
34739msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`."
34740msgstr ""
34741
34742#
34743# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148
34744#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149
34745msgid "{} has been removed"
34746msgstr ""
34747
34748#
34749# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136
34750#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153
34751msgid ""
34752"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead."
34753msgstr ""
34754
34755#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157
34756msgid ""
34757"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
34758"instead.`"
34759msgstr ""
34760
34761#
34762# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162
34763#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163
34764msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead."
34765msgstr ""
34766
34767#
34768# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152
34769#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168
34770msgid ""
34771"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this "
34772"element"
34773msgstr ""
34774
34775#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173
34776msgid ""
34777"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
34778"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead"
34779msgstr ""
34780
34781#
34782# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178
34783#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179
34784msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed."
34785msgstr ""
34786
34787#
34788# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184
34789#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185
34790msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file"
34791msgstr ""
34792
34793#
34794# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189
34795#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190
34796msgid "self.svg_file is now self.options.input_file"
34797msgstr ""
34798
34799#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202
34800msgid ""
34801"{} is now a method in the svg document.  Use `self.svg."
34802"get_unique_id(old_id)` instead."
34803msgstr ""
34804
34805#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207
34806msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
34807msgstr ""
34808
34809#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212
34810msgid ""
34811"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
34812msgstr ""
34813
34814#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217
34815msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."
34816msgstr ""
34817
34818#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222
34819msgid ""
34820"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
34821msgstr ""
34822
34823#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227
34824msgid ""
34825"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "
34826"instead."
34827msgstr ""
34828
34829#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232
34830msgid ""
34831"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "
34832"instead."
34833msgstr ""
34834
34835#
34836# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92
34837#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88
34838msgid "Bad values for a number field: {}, {}."
34839msgstr ""
34840
34841#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114
34842#, fuzzy
34843msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
34844msgstr "সর্বশেষেরটিতে সব নির্বাচিত বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত করুন"
34845
34846#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135
34847msgid "There is no selection to interpolate"
34848msgstr "প্রবিষ্ট করার জন্য কোন কিছু নির্বাচন করা হয়নি"
34849
34850#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34
34851#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39
34852#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53
34853#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200
34854#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34
34855#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38
34856#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53
34857#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39
34858#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39
34859#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55
34860msgid ""
34861"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
34862"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
34863"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
34864"update the JessyInk script.\n"
34865"\n"
34866msgstr ""
34867
34868#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37
34869#, fuzzy
34870msgid ""
34871"To assign an effect, please select an object.\n"
34872"\n"
34873msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি অবজেক্ট নির্বাচন করুন।"
34874
34875#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43
34876#, python-brace-format
34877msgid ""
34878"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
34879"\n"
34880msgstr ""
34881
34882#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42
34883msgid ""
34884"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
34885"and then press apply.\n"
34886msgstr ""
34887
34888#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44
34889msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
34890msgstr ""
34891
34892#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
34893msgid ""
34894"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
34895"selection.\n"
34896msgstr ""
34897
34898#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58
34899#, python-brace-format
34900msgid "JessyInk script version {0} installed."
34901msgstr ""
34902
34903#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60
34904msgid "JessyInk script installed."
34905msgstr ""
34906
34907#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72
34908#, fuzzy
34909msgid ""
34910"\n"
34911"Master slide:"
34912msgstr "মাস্টার স্লাইড"
34913
34914#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78
34915msgid ""
34916"\n"
34917"Slide {0!s}:"
34918msgstr ""
34919
34920#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83
34921#, fuzzy, python-brace-format
34922msgid "{0}Layer name: {1}"
34923msgstr "স্তরের নাম:"
34924
34925#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91
34926msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
34927msgstr ""
34928
34929#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93
34930#, fuzzy, python-brace-format
34931msgid "{0}Transition in: {1}"
34932msgstr "আবহে স্থানান্তর"
34933
34934#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100
34935msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
34936msgstr ""
34937
34938#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102
34939#, fuzzy, python-brace-format
34940msgid "{0}Transition out: {1}"
34941msgstr "অবস্থান্তর আবহ"
34942
34943#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109
34944#, fuzzy, python-brace-format
34945msgid ""
34946"\n"
34947"{0}Auto-texts:"
34948msgstr "স্বয়ংক্রিয়-(টেক্সট)"
34949
34950#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
34951#, python-brace-format
34952msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
34953msgstr ""
34954
34955#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157
34956#, python-brace-format
34957msgid ""
34958"\n"
34959"{0}Initial effect (order number {1}):"
34960msgstr ""
34961
34962#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159
34963msgid ""
34964"\n"
34965"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
34966msgstr ""
34967
34968#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163
34969#, python-brace-format
34970msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
34971msgstr ""
34972
34973#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165
34974#, python-brace-format
34975msgid "{0}\tObject \"{1}\""
34976msgstr ""
34977
34978#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
34979#, fuzzy
34980msgid " will appear"
34981msgstr "ভরাট অঞ্চল"
34982
34983#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170
34984msgid " will disappear"
34985msgstr ""
34986
34987#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
34988#, python-brace-format
34989msgid " using effect \"{0}\""
34990msgstr ""
34991
34992#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
34993msgid " in {0!s} s"
34994msgstr ""
34995
34996#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44
34997#, fuzzy
34998msgid "Layer not found.\n"
34999msgstr "শীর্ষ পর্যন্ত স্তর"
35000
35001#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46
35002msgid "More than one layer with this name found.\n"
35003msgstr ""
35004
35005#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59
35006#, fuzzy
35007msgid "Please enter a layer name.\n"
35008msgstr "আপনাকে একটি ফাইলনাম প্রবেশ করাতে হবে"
35009
35010#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44
35011#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
35012msgid ""
35013"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
35014"\n"
35015msgstr ""
35016
35017#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63
35018#, fuzzy
35019msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
35020msgstr ""
35021"<b>একটির বেশী অবজেক্ট নির্বাচিত হয়েছে।</b>  একাধিক অবজেক্ট থেকে শৈলী নেয়া হতে "
35022"পারেনা।"
35023
35024#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
35025msgid ""
35026"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
35027"and then press apply.\n"
35028msgstr ""
35029
35030#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70
35031#, python-format
35032msgid "No style attribute found for id: %s"
35033msgstr "%s: আইডির জন্য কোনো বৈশিষ্ট্য শৈলী পাওয়া যায়নি"
35034
35035#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117
35036#, python-format
35037msgid "unable to locate marker: %s"
35038msgstr "%s: মার্কারের অবস্থান সনাক্ত করতে অক্ষম"
35039
35040#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192
35041#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47
35042msgid "This extension requires two selected paths."
35043msgstr "এই বর্ধিতাংশ দুটি নির্বাচিত পাথ চায়।"
35044
35045#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219
35046msgid ""
35047"The total length of the pattern is too small :\n"
35048"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
35049msgstr ""
35050"প্যাটার্নের মোট দৈর্ঘ্য খুবই ছোট :\n"
35051"অনুগ্রহ করে একটি বৃহত্তর > 0  কপির মধ্যে 'স্পেস অবজেক্ট অথবা সংকলন বাছাই করুন"
35052
35053#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261
35054msgid ""
35055"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
35056"Please edit the pattern width."
35057msgstr ""
35058"'প্রসারিত' অপশন চায় যে প্যাটার্ণে অ-শূন্য প্রস্থ অবশ্যই থাকবে :\n"
35059"অনুগ্রহ করে প্যাটার্ণের প্রস্থ সম্পাদনা করুন।"
35060
35061#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207
35062#, python-format
35063msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
35064msgstr "অনুগ্রহ করে প্রথমে পাথ হতে অবজেক্টে রূপান্তর করুন!  ([%s] সংগ্রহ করুন।)"
35065
35066#: ../share/extensions/perspective.py:42
35067#, fuzzy
35068msgid ""
35069"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
35070"required by this extension. Please install them.  On a Debian-like system "
35071"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
35072msgstr ""
35073"numpy অথবা numpy.linalg মডিউল ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ। এই এক্সটেনশনে এই মডিউল আবশ্যক। "
35074"অনুগ্রহ করে ইন্সটল করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন। ডেবিয়ানের মত সিস্টেমে এই কমান্ডের "
35075"মাধ্যমে করা যাবে, sudo apt-get install python-numpy।"
35076
35077#: ../share/extensions/perspective.py:58
35078#, fuzzy
35079msgid "This extension requires that the second path be four nodes long."
35080msgstr "এই বর্ধিতাংশে আবশ্যক দ্বিতীয় নির্বাচিত পাথ চার নোড দীর্ঘ হবে।"
35081
35082#: ../share/extensions/perspective.py:75
35083#, fuzzy
35084msgid ""
35085"The second selected object is a group, not a path.\n"
35086"Try using Object->Ungroup."
35087msgstr ""
35088"দ্বিতীয় নির্বাচিত অবজেক্ট একটি গ্রুপ একটি পাথ না।\n"
35089"কার্যপ্রনালি অবজেক্ট ব্যবহার করে চেষ্টা করুন->গ্রুপমুক্ত করুন।"
35090
35091#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69
35092msgid ""
35093"The second selected object is not a path.\n"
35094"Try using the procedure Path->Object to Path."
35095msgstr ""
35096"দ্বিতীয় নির্বাচিত অবজেক্ট পাথ নয়।\n"
35097"কার্যপ্রনালি পাথ ব্যবহার করে চেষ্টা করুন->অবজেক্টের পাথ।"
35098
35099#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71
35100msgid ""
35101"The first selected object is not a path.\n"
35102"Try using the procedure Path->Object to Path."
35103msgstr ""
35104"প্রথম নির্বাচিত অবজেক্ট পাথ নয়।\n"
35105"কার্যপ্রনালি পাথ ব্যবহার করে চেষ্টা করুন->অবজেক্টের পাথ।"
35106
35107#: ../share/extensions/plotter.py:69
35108msgid "No paths where found. Please convert objects into paths."
35109msgstr ""
35110
35111#: ../share/extensions/plotter.py:194
35112msgid ""
35113"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
35114"and the settings are correct."
35115msgstr ""
35116
35117#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372
35118msgid "No face data found in specified file."
35119msgstr "নির্দিষ্ট ফাইলে কোনো ফেস উপাত্ত পাওয়া যায়নি।"
35120
35121#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373
35122msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
35123msgstr "\"প্রান্ত সুনির্দিষ্ট\" মডেল ফাইল ট্যাবে নির্বাচন করতে চেষ্টা করুন।\n"
35124
35125#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379
35126msgid "No edge data found in specified file."
35127msgstr "নির্দিষ্ট ফাইলে কোনো প্রান্তের উপাত্ত পাওয়া যায়নি।"
35128
35129#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380
35130msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
35131msgstr "\"ফেস সুনির্দিষ্ট\" মডেল ফাইল ট্যাবে নির্বাচন করতে চেষ্টা করুন।\n"
35132
35133#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490
35134msgid ""
35135"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
35136"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
35137"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
35138msgstr ""
35139"numpy মডিউল ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ। এই এক্সটেনশনে এই মডিউল আবশ্যক। অনুগ্রহ করে এটি "
35140"ইন্সটল করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন। ডেবিয়ানের মত সিস্টেমে এই কমান্ডের মাধ্যমে করা "
35141"যাবে, 'sudo apt-get install python-numpy'।"
35142
35143#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559
35144msgid ""
35145"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
35146"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
35147msgstr ""
35148"ফেস উপাত্ত পাওয়া যায়নি। ফাইল ফেস উপাত্ত ধারণ করে নিশ্চিত করুন, এবং \"মডেল ফাইল\" "
35149"ট্যাবের অধীনে \"ফেস সুনির্দিষ্ট\" হিসেবে ইম্পোর্টকৃত ফাইলটি বাছাই করুন।\n"
35150
35151#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561
35152msgid "Internal Error. No view type selected\n"
35153msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি। যে ধরণটি নির্বাচন করা হয়েছে তা প্রদর্শন করা যায় না\n"
35154
35155#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177
35156#, fuzzy
35157msgid "Failed to open default printer"
35158msgstr "CairoRenderContext নির্ধারন করতে ব্যর্থ হয়েছে"
35159
35160#: ../share/extensions/replace_font.py:121
35161msgid ""
35162"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
35163"spacing is correct."
35164msgstr ""
35165
35166#: ../share/extensions/replace_font.py:128
35167msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
35168msgstr "এই নথিতে/নির্বাচনে কোন ফন্ট খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
35169
35170#: ../share/extensions/replace_font.py:131
35171#, python-format
35172msgid "Found the following font only: %s"
35173msgstr "শুধুমাত্র নিম্নলিখিত ফন্টটি পাওয়া গেছে: %s"
35174
35175#: ../share/extensions/replace_font.py:133
35176#, python-format
35177msgid ""
35178"Found the following fonts:\n"
35179"%s"
35180msgstr ""
35181"শুধুমাত্র নিম্নলিখিত ফন্ট পাওয়া গেছে:‌‌\n"
35182"%s"
35183
35184#: ../share/extensions/replace_font.py:174
35185#, fuzzy
35186msgid "There was nothing selected"
35187msgstr "কিছুই নির্বাচিত নেই"
35188
35189#: ../share/extensions/replace_font.py:222
35190msgid "Please enter a search string in the find box."
35191msgstr ""
35192
35193#: ../share/extensions/replace_font.py:226
35194msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
35195msgstr ""
35196
35197#: ../share/extensions/replace_font.py:231
35198msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
35199msgstr ""
35200
35201#: ../share/extensions/restack.py:65
35202#, fuzzy
35203msgid "There is no selection to restack."
35204msgstr "প্রবিষ্ট করার জন্য কোন কিছু নির্বাচন করা হয়নি"
35205
35206#: ../share/extensions/summersnight.py:28
35207msgid ""
35208"This extension requires two selected paths. \n"
35209"The second path must be exactly four nodes long."
35210msgstr ""
35211"এই বর্ধিতাংশের জন্য দুটি নির্বাচিত পাথ প্রয়োজন। ‌\n"
35212"দ্বিতীয় পাথটি ঠিক চার নোড দীর্ঘ হতে হবে।"
35213
35214#: ../share/extensions/summersnight.py:47
35215#, python-format
35216msgid ""
35217"The first selected object is of type '%s'.\n"
35218"Try using the procedure Path->Object to Path."
35219msgstr ""
35220"প্রথম নির্বাচিত অবজেক্ট টাইপ '%s'।\n"
35221"কার্যপ্রণালির পাথ ব্যবহার করে চেষ্টা করুন->অবজেক্টের পথে।"
35222
35223#: ../share/extensions/summersnight.py:54
35224msgid ""
35225"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
35226msgstr "এই বর্ধিতাংশে আবশ্যক দ্বিতীয় নির্বাচিত পাথ চার নোড দীর্ঘ হবে।"
35227
35228#: ../share/extensions/summersnight.py:67
35229msgid ""
35230"The second selected object is a group, not a path.\n"
35231"Try using the procedure Object->Ungroup."
35232msgstr ""
35233"দ্বিতীয় নির্বাচিত অবজেক্ট একটি গ্রুপ একটি পাথ না।\n"
35234"কার্যপ্রনালি অবজেক্ট ব্যবহার করে চেষ্টা করুন->গ্রুপমুক্ত করুন।"
35235
35236#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155
35237msgid "Please select objects!"
35238msgstr "অনুগ্রহপূর্বক বস্তু নির্বাচন করুন!"
35239
35240#: ../share/extensions/web_set_att.py:64
35241#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53
35242msgid "You must select at least two elements."
35243msgstr "আপনাকে কমপক্ষে দুইটি উপাদান নির্বাচন করতে হবে।"
35244
35245#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58
35246msgid ""
35247"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
35248msgstr ""
35249
35250#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
35251msgid ""
35252"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
35253msgstr ""
35254
35255#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73
35256#, python-format
35257msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
35258msgstr ""
35259
35260#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54
35261msgid "You must give a directory to export the slices."
35262msgstr "আপনাকে স্লাইসটি এক্সপোর্ট করতে হলে একটি নির্দেশিকা দিতে হবে।"
35263
35264#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75
35265#, fuzzy
35266msgid "No slicer layer found."
35267msgstr "বর্তমানে কোন স্তর নেই।"
35268
35269#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334
35270msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
35271msgstr "কোন JPG এবং GIF ফাইল পেতে আপনাকে ImageMagick ইনস্টল করতে হবে।"
35272
35273#: ../share/extensions/addnodes.inx:3
35274msgid "Add Nodes"
35275msgstr "নোড যোগ করুন"
35276
35277#: ../share/extensions/addnodes.inx:6
35278msgid "Division method:"
35279msgstr "বিভাজন পদ্ধতি:"
35280
35281#: ../share/extensions/addnodes.inx:7
35282msgid "By max. segment length"
35283msgstr "সর্বোচ্চ খন্ডের দৈর্ঘ্য দ্বারা"
35284
35285#: ../share/extensions/addnodes.inx:10
35286msgid "Maximum segment length (px):"
35287msgstr "সর্বোচ্চ খন্ডের দৈর্ঘ্য (px):"
35288
35289#: ../share/extensions/addnodes.inx:11
35290msgid "Number of segments:"
35291msgstr "খন্ডের সংখ্যা:"
35292
35293#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9
35294#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10
35295#: ../share/extensions/fractalize.inx:11
35296#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54
35297#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26
35298#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33
35299#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29
35300#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24
35301#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15
35302#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11
35303#: ../share/extensions/straightseg.inx:11
35304#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11
35305msgid "Modify Path"
35306msgstr "পাথ সংশোধন করা"
35307
35308#: ../share/extensions/aisvg.inx:3
35309msgid "AI SVG Input"
35310msgstr "AI SVG ইনপুট"
35311
35312#: ../share/extensions/aisvg.inx:8
35313msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
35314msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
35315
35316#: ../share/extensions/aisvg.inx:9
35317msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
35318msgstr "খুলার পূর্বে Adobe Illustrator SVG-সমূহ হতে ক্রাফ্ট অপসারণ করা হয়"
35319
35320#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3
35321#, fuzzy
35322msgid "HSL Adjust"
35323msgstr "HSB সামঞ্জস্যবিধান"
35324
35325#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9
35326#, fuzzy
35327msgid "Hue (°)"
35328msgstr "হিউ আবর্তন (°):"
35329
35330#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10
35331#, fuzzy
35332msgid "Random hue"
35333msgstr "রেন্ডম ট্রী"
35334
35335#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11
35336#, fuzzy
35337msgid "Saturation (%)"
35338msgstr "সম্পৃক্তি:"
35339
35340#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12
35341#, fuzzy
35342msgid "Random saturation"
35343msgstr "সম্পৃক্তি সামঞ্জস্যবিধান"
35344
35345#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13
35346#, fuzzy
35347msgid "Lightness (%)"
35348msgstr "হালকা ভাব:"
35349
35350#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14
35351#, fuzzy
35352msgid "Random lightness"
35353msgstr "দানা লঘিমা:"
35354
35355#
35356# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17
35357#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17
35358msgid ""
35359"\n"
35360"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
35361"selected objects's color.\n"
35362"Options:\n"
35363"    * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n"
35364"    * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
35365"    * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
35366"    * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n"
35367"      "
35368msgstr ""
35369
35370#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3
35371msgid "Black and White"
35372msgstr "সাদাকালো"
35373
35374#
35375# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7
35376#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7
35377msgid "Threshold Color (1-255):"
35378msgstr ""
35379
35380#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3
35381msgid "Brighter"
35382msgstr "আরো অধিক উজ্জল"
35383
35384#: ../share/extensions/color_custom.inx:9
35385msgid "Red Function:"
35386msgstr "লাল ফাংশন:"
35387
35388#: ../share/extensions/color_custom.inx:10
35389msgid "Green Function:"
35390msgstr "সবুজ ফাংশন:"
35391
35392#: ../share/extensions/color_custom.inx:11
35393msgid "Blue Function:"
35394msgstr "নীল ফাংশন:"
35395
35396#: ../share/extensions/color_custom.inx:12
35397msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
35398msgstr "ইনপুট (r,g,b) রঙের পরিব্যাপ্তি:"
35399
35400#: ../share/extensions/color_custom.inx:13
35401msgid "0 - 1"
35402msgstr ""
35403
35404#: ../share/extensions/color_custom.inx:14
35405msgid "0 - 255"
35406msgstr ""
35407
35408#: ../share/extensions/color_custom.inx:18
35409#, fuzzy
35410msgid ""
35411"\n"
35412"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
35413"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
35414"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
35415"\n"
35416"Example (half the red, swap green and blue):\n"
35417"  Red Function: r*0.5\n"
35418"  Green Function: b\n"
35419"  Blue Function: g\n"
35420"            "
35421msgstr ""
35422"আপনি প্রতিটি চ্যানেলের জন্য বিভিন্ন কার্যাবলী মূল্যায়ন করতে পারবেন।\n"
35423"r, g এবং b লাল, সবুজ এবং নীল চ্যানেলের সাধারণ মান। যার ফলে RGB মান "
35424"স্বয়ংক্রিয়ভাবে বাতাবদ্ধ।\n"
35425" \n"
35426"উদাহরণস্বরূপ (অর্ধেক লাল, সবুজ এবং নীল বিনিময় করুন):\n"
35427"  লাল ফাংশান: r*0.5 \n"
35428"  সবুজ ফাংশান: b \n"
35429"  নীল ফাংশান: g"
35430
35431#: ../share/extensions/color_darker.inx:3
35432msgid "Darker"
35433msgstr "আরো গাঢ়"
35434
35435#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3
35436msgid "Desaturate"
35437msgstr "ডিস্যাচুরেট"
35438
35439#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3
35440#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28
35441msgid "Grayscale"
35442msgstr "গ্রেস্কেল"
35443
35444#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3
35445msgid "Less Hue"
35446msgstr "স্বল্প হিউ"
35447
35448#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3
35449msgid "Less Light"
35450msgstr "স্বল্প আলো"
35451
35452#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3
35453msgid "Less Saturation"
35454msgstr "স্বল্প স্যাচুরেশন"
35455
35456#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3
35457msgid "More Hue"
35458msgstr "আরও অধিক হিউ"
35459
35460#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3
35461msgid "More Light"
35462msgstr "আরও অধিক আলো"
35463
35464#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3
35465msgid "More Saturation"
35466msgstr "আরও অধিক স্যাচুরেশন"
35467
35468#: ../share/extensions/color_negative.inx:3
35469msgid "Negative"
35470msgstr "ঋনাত্মক"
35471
35472#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3
35473#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9
35474msgid "Randomize"
35475msgstr "রেন্ডোমাইজ করুন"
35476
35477#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8
35478#, fuzzy
35479msgid "Hue range (%)"
35480msgstr "হিউ আবর্তন (°):"
35481
35482#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9
35483#, fuzzy
35484msgid "Saturation range (%)"
35485msgstr "সম্পৃক্তি:"
35486
35487#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10
35488#, fuzzy
35489msgid "Lightness range (%)"
35490msgstr "হালকা ভাব:"
35491
35492#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11
35493#, fuzzy
35494msgid "Opacity range (%)"
35495msgstr "অস্বচ্ছতা (%)"
35496
35497#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14
35498msgid ""
35499"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
35500"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
35501"between the original color and the randomized one."
35502msgstr ""
35503
35504#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3
35505msgid "Remove Blue"
35506msgstr "নীল রঙ অপসারণ করুন"
35507
35508#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3
35509msgid "Remove Green"
35510msgstr "সুজ রঙ অপসারণ করুন"
35511
35512#: ../share/extensions/color_removered.inx:3
35513msgid "Remove Red"
35514msgstr "লাল রঙ অপসারণ করুন"
35515
35516#: ../share/extensions/color_replace.inx:3
35517msgid "Replace color"
35518msgstr "রঙ প্রতিস্থাপন করুন"
35519
35520#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
35521msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
35522msgstr "রঙ প্রতিস্থাপন করুন (RRGGBB hex):"
35523
35524#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
35525#, fuzzy
35526msgid "Color to replace"
35527msgstr "পুনরায় করার মতো কিছু নেই।"
35528
35529#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
35530msgid "By color (RRGGBB hex):"
35531msgstr "রঙ দ্বারা (RRGGBB hex):"
35532
35533#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
35534msgid "New color"
35535msgstr "নতুন রঙ"
35536
35537#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3
35538msgid "RGB Barrel"
35539msgstr "RGB ব্যারেল"
35540
35541#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3
35542msgid "Convert to Dashes"
35543msgstr "ড্যাশে রুপান্তর করুন"
35544
35545#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3
35546#, fuzzy
35547msgid "DHW file input"
35548msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল ইনপুট"
35549
35550#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9
35551msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
35552msgstr ""
35553
35554#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10
35555msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
35556msgstr ""
35557
35558#: ../share/extensions/dimension.inx:3
35559msgid "Dimensions"
35560msgstr "মাত্রা"
35561
35562#: ../share/extensions/dimension.inx:6
35563msgid "X Offset:"
35564msgstr "X অফসেট"
35565
35566#: ../share/extensions/dimension.inx:7
35567msgid "Y Offset:"
35568msgstr "Y অফসেট"
35569
35570#: ../share/extensions/dimension.inx:8
35571#, fuzzy
35572msgid "Bounding box type:"
35573msgstr "বাউন্ডিং বক্সের ধরণ:"
35574
35575#: ../share/extensions/dimension.inx:9
35576msgid "Geometric"
35577msgstr "জ্যামিতিক"
35578
35579#: ../share/extensions/dimension.inx:10
35580msgid "Visual"
35581msgstr "দৃষ্টিনির্ভর"
35582
35583#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25
35584#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68
35585msgid "Visualize Path"
35586msgstr "দৃষ্টিনির্ভর পাথ"
35587
35588#: ../share/extensions/docinfo.inx:3
35589msgid "DOC Info"
35590msgstr ""
35591
35592#: ../share/extensions/docinfo.inx:7
35593#, fuzzy
35594msgid "Show page info"
35595msgstr "পৃষ্ঠার সীমানা প্রদর্শন করুন (_b)"
35596
35597#: ../share/extensions/docinfo.inx:8
35598#, fuzzy
35599msgid ""
35600"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI "
35601"Switcher."
35602msgstr ""
35603"আপনি যদি ব্যবহৃত/খুঁজে পাওয়া ফন্টসমূহের একটি তালিকা দেখতে চান তাহলে এই ট্যাব "
35604"নির্বাচন করুন।"
35605
35606#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16
35607#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16
35608msgid "Document"
35609msgstr "নথি"
35610
35611#: ../share/extensions/dots.inx:3
35612msgid "Number Nodes"
35613msgstr "নাম্বার নোড"
35614
35615#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53
35616msgid "Font size:"
35617msgstr "ফন্টের আকার:"
35618
35619#: ../share/extensions/dots.inx:9
35620msgid "Dot size:"
35621msgstr "বিন্দুর আকার:"
35622
35623#: ../share/extensions/dots.inx:10
35624msgid "Starting dot number:"
35625msgstr "বিন্দু নাম্বার আরম্ভ হচ্ছে:"
35626
35627#: ../share/extensions/dots.inx:11
35628msgid "Step:"
35629msgstr "ধাপ:"
35630
35631#: ../share/extensions/dots.inx:14
35632#, fuzzy
35633msgid ""
35634"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
35635"to the following options:\n"
35636"    * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
35637"    * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
35638"    * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
35639"first node of the path.\n"
35640"    * Step: numbering step between two nodes."
35641msgstr ""
35642"এই এক্সটেনশন সংখ্যাযুক্ত বিন্দুর নির্বাচনের নোডের পরিবর্তে নিম্নলিখিত বিকল্পগুলি "
35643"অনুযায়ী:\n"
35644"    * ফন্টের আকার: নোডের সংখ্যা লেবেল আকার (20px, 12pt...).\n"
35645"    * ডটের আকার: বিন্দুর ব্যাস পাথ নোড সময়ে স্থাপিত (10px, 2mm...).\n"
35646"    * ডট সংখ্যা শুরু করা হচ্ছে: ক্রমের প্রথম সংখ্যা, পাথের প্রথম নোড হতে আরোপিত।\n"
35647"    * ধাপ: দুটি নোডের মধ্যে ধাপ সংখ্যায়ন।"
35648
35649#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3
35650msgid "DPI 90 to 96"
35651msgstr ""
35652
35653#
35654# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7
35655# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7
35656#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7
35657msgid "Switch DPI"
35658msgstr ""
35659
35660#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9
35661msgid "DPI Switch from 90 to 96"
35662msgstr ""
35663
35664#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3
35665msgid "DPI 96 to 90"
35666msgstr ""
35667
35668#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9
35669msgid "DPI Switch from 96 to 90"
35670msgstr ""
35671
35672#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3
35673msgid "Draw From Triangle"
35674msgstr "ত্রিকোণ থেকে অঙ্কন করুন"
35675
35676#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7
35677msgid "Common Objects"
35678msgstr "সাধারণ অবজেক্ট"
35679
35680#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8
35681msgid "Circumcircle"
35682msgstr "সারকামসার্কেল"
35683
35684#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9
35685msgid "Circumcentre"
35686msgstr "সারকামসেন্টার"
35687
35688#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10
35689msgid "Incircle"
35690msgstr "বৃত্তে"
35691
35692#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11
35693msgid "Incentre"
35694msgstr "কেন্দ্রে"
35695
35696#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12
35697msgid "Contact Triangle"
35698msgstr "ত্রিকোণ পরিচিতি"
35699
35700#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13
35701msgid "Excircles"
35702msgstr "Excircles"
35703
35704#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14
35705msgid "Excentres"
35706msgstr "Excentres"
35707
35708#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15
35709msgid "Extouch Triangle"
35710msgstr "Extouch ত্রিকোণ"
35711
35712#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16
35713msgid "Excentral Triangle"
35714msgstr "বহিঃস্থ ত্রিভূজ"
35715
35716#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17
35717msgid "Orthocentre"
35718msgstr "লম্ববিন্দু"
35719
35720#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18
35721msgid "Orthic Triangle"
35722msgstr "Orthic ত্রিকোণ"
35723
35724#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19
35725msgid "Altitudes"
35726msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ"
35727
35728#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20
35729msgid "Angle Bisectors"
35730msgstr "কোণ বিভাজক"
35731
35732#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21
35733msgid "Centroid"
35734msgstr "সেন্ট্রয়েড"
35735
35736#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22
35737msgid "Nine-Point Centre"
35738msgstr "নয়-পয়েন্ট কেন্দ্র"
35739
35740#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23
35741msgid "Nine-Point Circle"
35742msgstr "নয়-পয়েন্ট বৃত্ত"
35743
35744#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24
35745msgid "Symmedians"
35746msgstr "Symmedians"
35747
35748#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25
35749msgid "Symmedian Point"
35750msgstr "Symmedian পয়েন্ট"
35751
35752#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26
35753msgid "Symmedial Triangle"
35754msgstr "Symmedial ত্রিকোণ"
35755
35756#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27
35757msgid "Gergonne Point"
35758msgstr "Gergonne পয়েন্ট"
35759
35760#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28
35761msgid "Nagel Point"
35762msgstr "Nagel পয়েন্ট"
35763
35764#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30
35765msgid "Custom Points and Options"
35766msgstr "স্বনির্ধারিত পয়েন্ট এবং অপশন"
35767
35768#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31
35769msgid "Custom Point Specified By:"
35770msgstr "যার দ্বারা স্বনির্ধারিত পয়েন্ট সুনির্দিষ্ট হয়েছে:"
35771
35772#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32
35773msgid "Trilinear Coordinates"
35774msgstr "তিনটি রেখায় আবদ্ধ স্থানাংক"
35775
35776#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33
35777msgid "Triangle Function"
35778msgstr "ত্রিকোণ ফাংশন"
35779
35780#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35
35781#, fuzzy
35782msgid "Point At:"
35783msgstr "যাহাতে নির্দেশিত হচ্ছে"
35784
35785#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36
35786msgid "Draw Marker At This Point"
35787msgstr "এই পয়েন্টে চিহ্নিতকারী অঙ্কন করুন"
35788
35789#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37
35790msgid "Draw Circle Around This Point"
35791msgstr "এই পয়েন্টের চতুর্দিকে বৃত্ত অঙ্কন করুন"
35792
35793#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38
35794#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10
35795msgid "Radius (px):"
35796msgstr "ব্যাসার্ধ (px):"
35797
35798#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39
35799msgid "Draw Isogonal Conjugate"
35800msgstr "Isogonal অনুবন্ধী অঙ্কন"
35801
35802#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40
35803msgid "Draw Isotomic Conjugate"
35804msgstr "Isotomic অনুবন্ধী অঙ্কন"
35805
35806#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41
35807msgid "Report this triangle's properties"
35808msgstr "এই ত্রিকোণ বৈশিষ্ট্যের প্রতিবেদন দিন"
35809
35810#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44
35811#, fuzzy
35812msgid ""
35813"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
35814"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
35815"your own ones.\n"
35816"            \n"
35817"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
35818"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
35819"function.\n"
35820"Enter as functions of the side length or angles.\n"
35821"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
35822"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
35823"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
35824"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
35825"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
35826"\n"
35827"You can use any standard Python math function:\n"
35828"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
35829"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
35830"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
35831"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
35832"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
35833"\n"
35834"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
35835"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
35836"\n"
35837"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
35838"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
35839"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
35840"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
35841"            "
35842msgstr ""
35843"নির্বাচিত পাথের প্রথম ৩টি নোড দ্বারা এই এক্সটেনশন ত্রিভুজ নির্ধারন সম্পর্কিত নির্মাণ "
35844"অঙ্কন করে। আপনি পূর্ববিন্যস্ত অবজেক্টের একটি নির্বাচন করুন অথবা আপনার নিজের একটি "
35845"নির্মাণ করতে পারেন।\n"
35846"            \n"
35847"সব ইউনিট ইঙ্কেস্কেপের পিক্সেল ইউনিট। সব কোণ রেডিয়ানে।\n"
35848"আপনি তিনটি রেখাসম্বন্ধীয় বা তিনটি রেখায় আবদ্ধ স্থানাঙ্ক অথবা একটি ত্রিভুজ কেন্দ্র "
35849"ফাংশন একটি পয়েন্ট উল্লেখ করা যাবে।\n"
35850"পার্শ্ব দৈর্ঘ্য অথবা কোণ এর কার্যাবলী হিসাবে লিখুন।\n"
35851" তিনটি রেখায় আবদ্ধ উপাদান একটি কোলন দ্বারা উচিত পৃথকীকৃত: ':'.\n"
35852"পার্শ্ব দৈর্ঘ্য প্রতিনিধিত্ব করা হয় যেমন 's_a', 's_b' এবং 's_c'।\n"
35853"কোণ সংশ্লিষ্ট এই হয় 'a_a', 'a_b', এবং 'a_c'.\n"
35854"আপনি ধ্রুবক হিসাবে ত্রিভুজ এর অর্ধ-পেরিমিটার এবং এলাকা ব্যবহার করতে পারেন। লিখুন "
35855"'ক্ষেত্র' অথবা 'সেমিপেরিম' এর জন্য।\n"
35856"\n"
35857"আপনি যেকোনো আদর্শ পাইথন ম্যাথ ফাংশান ব্যবহার করতে পারেন:\n"
35858"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
35859"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
35860"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
35861"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
35862"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
35863"\n"
35864"এছাড়াও উপলব্ধ বিপরীত ত্রিকোণমিতিক ফাংশন:\n"
35865"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
35866"\n"
35867"আপনি একটি নিজস্ব বিন্দু একটি সূত্র ব্যবহার করে প্রায় একটি বৃত্তের ব্যাসার্ধ নির্দিষ্ট "
35868"করতে পারেন, যা পার্শ্ব দের্ঘ্য, কোণ, প্রভৃতি ধারণ করতে পারে। আপনি পয়েন্টের "
35869"আইসোগোনাল এবং আইসোটমিক অনুবদ্ধ প্লটে বিভক্ত করতে পারেন। সচেতন হন যে এই একটি "
35870"নির্দিষ্ট পয়েন্টের জন্য ডিভাইড-দ্বারা-শূন্য ত্রুটি কারণ হতে পারে।\n"
35871"            "
35872
35873#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3
35874#, fuzzy
35875msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
35876msgstr "ডেস্কটপের প্লটার কাটা হচ্ছে"
35877
35878#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9
35879#, fuzzy
35880msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
35881msgstr "ডেস্কটপ কাটা প্লটার (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
35882
35883#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10
35884#, fuzzy
35885msgid "DXF R12 Output"
35886msgstr "DXF আউটপুট"
35887
35888#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3
35889msgid "DXF Input"
35890msgstr "DXF ইনপুট"
35891
35892#
35893# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8
35894#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8
35895msgid "Method of Scaling:"
35896msgstr ""
35897
35898#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9
35899#, fuzzy
35900msgid "Manual scale"
35901msgstr "অথবা, ম্যানুয়েল স্কেল ফ্যাক্টর ব্যবহার করুন:"
35902
35903#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10
35904#, fuzzy
35905msgid "Automatic scaling to size A4"
35906msgstr "আকার A4 করতে স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন ব্যবহার করুন"
35907
35908#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11
35909#, fuzzy
35910msgid "Read from file"
35911msgstr "ফাইল থেকে লোড করুন"
35912
35913#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13
35914#, fuzzy
35915msgid "Manual scale factor:"
35916msgstr "অথবা, ম্যানুয়েল স্কেল ফ্যাক্টর ব্যবহার করুন:"
35917
35918#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14
35919msgid "Manual x-axis origin (mm):"
35920msgstr "ম্যানুয়াল x-অক্ষের উৎস (mm):"
35921
35922#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15
35923msgid "Manual y-axis origin (mm):"
35924msgstr "ম্যানুয়াল y-অক্ষের উৎস (mm):"
35925
35926#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16
35927msgid "Gcodetools compatible point import"
35928msgstr "Gcodetools সামঞ্জস্যপূর্ণ পয়েন্ট ইম্পোর্ট"
35929
35930#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18
35931#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28
35932msgid "Character encoding:"
35933msgstr "অক্ষর এনকোডিং:"
35934
35935#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24
35936msgid "Text Font:"
35937msgstr "লেখার ফন্ট:"
35938
35939#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27
35940#, fuzzy
35941msgid ""
35942"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
35943"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
35944"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n"
35945"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
35946"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n"
35947"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n"
35948"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
35949"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
35950msgstr ""
35951"- AutoCAD ১৩ এবং নতুনতম রিলিজ করুন।\n"
35952"- dxf অনুমান অঙ্কন mm হয়।\n"
35953"- svg অংকন পিক্সেলে হয়, ৯০ dpi এ।\n"
35954"- স্কেল ফ্যাক্টর এবং মূল ম্যানুয়াল স্কেলিং শুধুমাত্র আবেদন করে।\n"
35955"- স্তর সংরক্ষিত হয় শুধুমাত্র ফাইলে->খুলুন, ইম্পোর্ট নয়।\n"
35956"- BLOCKS এর জন্য সীমিত সমর্থন, AutoCAD ব্লক বিস্ফোরিত করার পরিবর্তে ব্যবহার করুন, "
35957"যদি প্রয়োজন হয়।"
35958
35959#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40
35960msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
35961msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
35962
35963#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41
35964msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
35965msgstr "AutoCAD's নথি বিনিময় ফরম্যাটে ইম্পোর্ট করুন"
35966
35967#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3
35968#, fuzzy
35969msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
35970msgstr "ডেস্কটপের প্লটার কাটা হচ্ছে"
35971
35972#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
35973msgid "use ROBO-Master type of spline output"
35974msgstr "স্প্লাইন আউটপুটের ROBO-মাস্টার ধরণ ব্যবহার করুন"
35975
35976#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10
35977msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
35978msgstr "রেখার আউটপুটের LWPOLYLINE ধরণ ব্যবহার করুন"
35979
35980#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11
35981#, fuzzy
35982msgid "Base unit:"
35983msgstr "মৌলিক একক"
35984
35985#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12
35986msgid "pt"
35987msgstr "pt"
35988
35989#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13
35990msgid "pc"
35991msgstr "pc"
35992
35993#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14
35994#: ../share/extensions/render_gears.inx:11
35995msgid "px"
35996msgstr "px"
35997
35998#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15
35999#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86
36000#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32
36001#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44
36002#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37
36003#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73
36004#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66
36005#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19
36006#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46
36007#: ../share/extensions/render_gears.inx:13
36008msgid "mm"
36009msgstr "mm"
36010
36011#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16
36012msgid "cm"
36013msgstr "cm"
36014
36015#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17
36016msgid "m"
36017msgstr "m"
36018
36019#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18
36020#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87
36021#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33
36022#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45
36023#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38
36024#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74
36025#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67
36026#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20
36027#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47
36028#: ../share/extensions/render_gears.inx:12
36029msgid "in"
36030msgstr "in"
36031
36032#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19
36033msgid "ft"
36034msgstr "ft"
36035
36036#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21
36037#, fuzzy
36038msgid "Character Encoding:"
36039msgstr "অক্ষর এনকোডিং"
36040
36041#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22
36042msgid "Latin 1"
36043msgstr "ল্যাটিন ১"
36044
36045#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23
36046msgid "CP 1250"
36047msgstr "CP 1250"
36048
36049#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24
36050msgid "CP 1252"
36051msgstr "CP 1252"
36052
36053#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25
36054msgid "UTF 8"
36055msgstr "UTF 8"
36056
36057#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27
36058#, fuzzy
36059msgid "Layer export selection:"
36060msgstr "নির্বাচন মুছে ফেলা"
36061
36062#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28
36063#, fuzzy
36064msgid "All (default)"
36065msgstr "(পূর্বনির্ধারিত)"
36066
36067#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29
36068#, fuzzy
36069msgid "Visible only"
36070msgstr "দৃশ্যমান রঙ"
36071
36072#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30
36073msgid "By name match"
36074msgstr ""
36075
36076#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32
36077#, fuzzy
36078msgid "Layer match name:"
36079msgstr "স্তরের নাম:"
36080
36081#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35
36082#, fuzzy
36083msgid ""
36084"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
36085"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
36086"(96 px = 1 in).\n"
36087"- Supported element types\n"
36088"    - paths (lines and splines)\n"
36089"    - rectangles\n"
36090"    - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
36091"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
36092"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
36093"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
36094"legacy version of the LINE output.\n"
36095"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
36096"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
36097msgstr ""
36098"- AutoCAD ১৪ DXF ফরম্যাট রিলিজ করে।\n"
36099"- বেস একক প্যারামিটার নির্ধারণ করে স্থানাংকের আউটপুট কোন এককে (90 px = 1 in).\n"
36100"- সমর্থিত উপাদানের ধরণ\n"
36101"    - পাথ (লাইন এবং স্প্লাইন)\n"
36102"    - আয়তক্ষেত্র\n"
36103"    - ক্লোন (মূল থেকে crossreference হয়ে গেছে)\n"
36104"- ROBO-মাস্টার স্প্লাইন আউটপুট ROBO-Master এবং AutoDesk প্রদর্শক দ্বারা শুধুমাত্র "
36105"বিশেষ স্প্লাইন পাঠযোগ্য, ইঙ্কস্কেপে নয়।\n"
36106"- LWPOLYLINE আউটপুট একটি সংখ্যাবৃদ্ধি সাথে সংযুক্ত বহুপ্রান্তিক রেখা, আউটপুটের পরিত্যক্ত "
36107"সংস্করণ ব্যবহার করে এটি নিস্ক্রিয় করা হয়।"
36108
36109#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49
36110msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
36111msgstr "ডেস্কটপ কাটা প্লটার (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
36112
36113#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50
36114msgid "Desktop Cutting Plotter"
36115msgstr "ডেস্কটপের প্লটার কাটা হচ্ছে"
36116
36117#: ../share/extensions/edge3d.inx:3
36118msgid "Edge 3D"
36119msgstr "ত্রিমাত্রিক প্রান্ত"
36120
36121#: ../share/extensions/edge3d.inx:6
36122msgid "Illumination Angle:"
36123msgstr "ইল্যুমিনেশন কোণ:"
36124
36125#: ../share/extensions/edge3d.inx:7
36126msgid "Shades:"
36127msgstr "ছায়া"
36128
36129#: ../share/extensions/edge3d.inx:8
36130#, fuzzy
36131msgid "Only black and white:"
36132msgstr "সাদাকালো"
36133
36134#: ../share/extensions/edge3d.inx:10
36135msgid "Blur stdDeviation:"
36136msgstr "আদর্শ-বিচ্যুতি অস্পষ্ট করুন:"
36137
36138#: ../share/extensions/edge3d.inx:11
36139msgid "Blur width:"
36140msgstr "প্রস্থ অস্পষ্ট করুন:"
36141
36142#: ../share/extensions/edge3d.inx:12
36143msgid "Blur height:"
36144msgstr "উচ্চতা অস্পষ্ট করুন:"
36145
36146#: ../share/extensions/embedimage.inx:3
36147msgid "Embed Images"
36148msgstr "চিত্র সন্নিবেশ করুন"
36149
36150#: ../share/extensions/embedimage.inx:6
36151#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6
36152msgid "Embed only selected images"
36153msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত চিত্র সন্নিবেশ করুন"
36154
36155#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3
36156#, fuzzy
36157msgid "Embed Selected Images"
36158msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত চিত্র সন্নিবেশ করুন"
36159
36160#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3
36161msgid "Business Card"
36162msgstr ""
36163
36164#
36165# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7
36166#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7
36167msgid "Business card size:"
36168msgstr ""
36169
36170#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8
36171msgid "74mm x 52mm (A8)"
36172msgstr ""
36173
36174#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9
36175msgid "85mm x 55mm (Europe)"
36176msgstr ""
36177
36178#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10
36179msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)"
36180msgstr ""
36181
36182#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11
36183msgid "91mm x 55mm (Japan)"
36184msgstr ""
36185
36186#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12
36187msgid "90mm x 54mm (China, ...)"
36188msgstr ""
36189
36190#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13
36191msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)"
36192msgstr ""
36193
36194#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14
36195msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)"
36196msgstr ""
36197
36198#
36199# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22
36200#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22
36201msgid "Business Card..."
36202msgstr ""
36203
36204#
36205# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24
36206#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24
36207msgid "Business card of chosen size."
36208msgstr ""
36209
36210#
36211# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26
36212#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26
36213msgid "business card"
36214msgstr ""
36215
36216#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3
36217msgid "Desktop"
36218msgstr ""
36219
36220#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7
36221#, fuzzy
36222msgid "Desktop size:"
36223msgstr "বিন্দুর আকার:"
36224
36225#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24
36226#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7
36227#: ../share/extensions/empty_video.inx:17
36228#, fuzzy
36229msgid "Custom Width:"
36230msgstr "আকার স্বনির্ধারন করুন"
36231
36232#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25
36233#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8
36234#: ../share/extensions/empty_video.inx:18
36235#, fuzzy
36236msgid "Custom Height:"
36237msgstr "বড়ো হাতের অক্ষরের উচ্চতা:"
36238
36239#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32
36240#, fuzzy
36241msgid "Desktop..."
36242msgstr "বিন্দুর আকার:"
36243
36244#
36245# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34
36246#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34
36247msgid "Empty desktop of chosen size."
36248msgstr ""
36249
36250#
36251# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36
36252#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36
36253msgid "empty desktop"
36254msgstr ""
36255
36256#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3
36257#, fuzzy
36258msgid "DVD Cover"
36259msgstr "অন্তর্ভুক্ত করা"
36260
36261#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7
36262#, fuzzy
36263msgid "DVD spine width:"
36264msgstr "রেখার প্রস্থ:"
36265
36266#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8
36267#, fuzzy
36268msgid "Normal (14mm)"
36269msgstr "সাধারণ"
36270
36271#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9
36272msgid "Slim (9mm)"
36273msgstr ""
36274
36275#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10
36276msgid "Super Slim (7mm)"
36277msgstr ""
36278
36279#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11
36280msgid "Ultra Slim (5mm)"
36281msgstr ""
36282
36283#
36284# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14
36285#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14
36286msgid "DVD cover bleed (mm):"
36287msgstr ""
36288
36289#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21
36290#, fuzzy
36291msgid "DVD Cover..."
36292msgstr "অন্তর্ভুক্ত করা"
36293
36294#
36295# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23
36296#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23
36297msgid "DVD cover of chosen size."
36298msgstr ""
36299
36300#
36301# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25
36302#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25
36303msgid "dvd cover"
36304msgstr ""
36305
36306#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3
36307#: ../share/extensions/summersnight.inx:3
36308msgid "Envelope"
36309msgstr "খাম"
36310
36311#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7
36312#, fuzzy
36313msgid "Envelope size:"
36314msgstr "হাতল"
36315
36316#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17
36317#, fuzzy
36318msgid "Envelope..."
36319msgstr "খাম"
36320
36321#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19
36322#, fuzzy
36323msgid "Blank envelope of chosen size."
36324msgstr "ক্যাশের আকার রেন্ডার করা হচ্ছে:"
36325
36326#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21
36327msgid "empty envelope dl no10"
36328msgstr ""
36329
36330#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3
36331#, fuzzy
36332msgid "Generic Canvas"
36333msgstr "লাইনেন ক্যানভাস"
36334
36335#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10
36336#, fuzzy
36337msgid "SVG Unit:"
36338msgstr "একক"
36339
36340#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19
36341#, fuzzy
36342msgid "Canvas background:"
36343msgstr "প্রেক্ষাপট সংরক্ষণ করুন"
36344
36345#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21
36346#: ../share/extensions/empty_page.inx:23
36347#, fuzzy
36348msgid "Black Opaque"
36349msgstr "কালো চ্যানেল"
36350
36351#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22
36352#: ../share/extensions/empty_page.inx:24
36353#, fuzzy
36354msgid "Gray Opaque"
36355msgstr "কালো চ্যানেল"
36356
36357#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23
36358#: ../share/extensions/empty_page.inx:25
36359msgid "White Opaque"
36360msgstr ""
36361
36362#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26
36363#: ../share/extensions/empty_page.inx:28
36364#, fuzzy
36365msgid "Hide border"
36366msgstr "দুটি ঢালের সংযোগ সীমারেখা"
36367
36368#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37
36369#, fuzzy
36370msgid "Generic canvas..."
36371msgstr "লাইনেন ক্যানভাস"
36372
36373#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39
36374#, fuzzy
36375msgid "Generic canvas of chosen size."
36376msgstr "ক্যাশের আকার রেন্ডার করা হচ্ছে:"
36377
36378#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41
36379#, fuzzy
36380msgid "empty generic canvas"
36381msgstr "লাইনেন ক্যানভাস"
36382
36383#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3
36384msgid "Icon"
36385msgstr ""
36386
36387#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7
36388#, fuzzy
36389msgid "Icon size:"
36390msgstr "ফন্টের আকার:"
36391
36392#
36393# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 14
36394#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14
36395msgid "Icon..."
36396msgstr ""
36397
36398#
36399# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16
36400#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16
36401msgid "Empty icon of chosen size."
36402msgstr ""
36403
36404#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18
36405#, fuzzy
36406msgid "empty icon"
36407msgstr "গ্রিডের একক (_u):"
36408
36409#: ../share/extensions/empty_page.inx:3
36410msgid "Blank Page"
36411msgstr ""
36412
36413#: ../share/extensions/empty_page.inx:7
36414#, fuzzy
36415msgid "Page size:"
36416msgstr "আকার প্রতিলেপন করুন"
36417
36418#: ../share/extensions/empty_page.inx:16
36419#, fuzzy
36420msgid "Page orientation:"
36421msgstr "টেক্সট পরিচিত পর্ব"
36422
36423#: ../share/extensions/empty_page.inx:21
36424#, fuzzy
36425msgid "Page background:"
36426msgstr "প্রেক্ষাপট সংরক্ষণ করুন"
36427
36428#: ../share/extensions/empty_page.inx:35
36429#, fuzzy
36430msgid "Blank Page..."
36431msgstr "পৃষ্ঠা"
36432
36433#
36434# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35
36435#: ../share/extensions/empty_page.inx:37
36436msgid "Empty page of chosen size."
36437msgstr ""
36438
36439#: ../share/extensions/empty_page.inx:39
36440msgid ""
36441"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter "
36442"black white opaque"
36443msgstr ""
36444
36445#: ../share/extensions/empty_video.inx:3
36446#, fuzzy
36447msgid "Video Screen"
36448msgstr "পর্দা"
36449
36450#: ../share/extensions/empty_video.inx:7
36451#, fuzzy
36452msgid "Video size:"
36453msgstr "বিন্দুর আকার:"
36454
36455#: ../share/extensions/empty_video.inx:25
36456#, fuzzy
36457msgid "Video..."
36458msgstr "ভিডিও"
36459
36460#
36461# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27
36462#: ../share/extensions/empty_video.inx:27
36463msgid "Video screen of chosen size."
36464msgstr ""
36465
36466#
36467# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29
36468#: ../share/extensions/empty_video.inx:29
36469msgid "empty video"
36470msgstr ""
36471
36472#: ../share/extensions/eps_input.inx:3
36473msgid "EPS Input"
36474msgstr "EPS ইনপুট"
36475
36476#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3
36477msgid "Export as GIMP Palette"
36478msgstr "GIMP প্যালেট হিসেবে এক্সপোর্ট করুন"
36479
36480#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9
36481msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
36482msgstr "GIMP প্যালেট (*.gpl)"
36483
36484#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10
36485msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
36486msgstr "এই নথির রঙসমূহ GIMP প্যালেট হিসেবে এক্সপোর্ট করুন"
36487
36488#: ../share/extensions/extractimage.inx:3
36489msgid "Extract Image"
36490msgstr "চিত্র সম্প্রসারণ করুন"
36491
36492#: ../share/extensions/extractimage.inx:6
36493#, fuzzy
36494msgid "Extract only selected images"
36495msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত চিত্র সন্নিবেশ করুন"
36496
36497#: ../share/extensions/extractimage.inx:7
36498msgid "Path to save image:"
36499msgstr "চিত্র সংরক্ষণ করার পাথ:"
36500
36501#: ../share/extensions/extrude.inx:7
36502msgid "Lines"
36503msgstr "লাইন"
36504
36505#: ../share/extensions/extrude.inx:8
36506msgid "Polygons"
36507msgstr "বহুভুজ"
36508
36509#: ../share/extensions/fig_input.inx:3
36510msgid "XFIG Input"
36511msgstr "XFIG ইনপুট"
36512
36513#: ../share/extensions/fig_input.inx:10
36514msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
36515msgstr "XFIG গ্রাফিক্স ফাইল (*.fig)"
36516
36517#: ../share/extensions/fig_input.inx:11
36518msgid "Open files saved with XFIG"
36519msgstr "XFIG দ্বারা সংরক্ষিত ফাইল খুলুন"
36520
36521#: ../share/extensions/flatten.inx:3
36522msgid "Flatten Beziers"
36523msgstr "চেপ্টা বেজিয়ার"
36524
36525#: ../share/extensions/flatten.inx:6
36526msgid "Flatness:"
36527msgstr "ঔজ্জ্বল্যহীনতা:"
36528
36529#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3
36530msgid "Foldable Box"
36531msgstr "ভাঁজযোগ্য বাক্স"
36532
36533#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8
36534msgid "Depth:"
36535msgstr "গভীরতা:"
36536
36537#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9
36538msgid "Paper Thickness:"
36539msgstr "কাগজের পুরুত্ব:"
36540
36541#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10
36542msgid "Tab Proportion:"
36543msgstr "ট্যাব অনুপাত:"
36544
36545#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18
36546msgid "Add Guide Lines"
36547msgstr "নির্দেশিকা যোগ করুন"
36548
36549#: ../share/extensions/fractalize.inx:3
36550msgid "Fractalize"
36551msgstr "ফ্র্যাক্টালাইজ"
36552
36553#: ../share/extensions/fractalize.inx:6
36554msgid "Subdivisions:"
36555msgstr "উপ-বিভাগ:"
36556
36557#: ../share/extensions/frame.inx:3
36558msgid "Frame"
36559msgstr ""
36560
36561#: ../share/extensions/frame.inx:8
36562#, fuzzy
36563msgid "Stroke Color:"
36564msgstr "স্ট্রোক রঙ"
36565
36566#: ../share/extensions/frame.inx:11
36567#, fuzzy
36568msgid "Fill Color:"
36569msgstr "ভরাটের রং"
36570
36571#: ../share/extensions/frame.inx:20
36572#, fuzzy
36573msgid "Width(px)"
36574msgstr "প্রস্থ"
36575
36576#: ../share/extensions/frame.inx:21
36577#, fuzzy
36578msgid "Corner Radius"
36579msgstr "অভ্যন্তরীণ ব্যাসার্ধ"
36580
36581#: ../share/extensions/funcplot.inx:3
36582msgid "Function Plotter"
36583msgstr "প্রথম প্লটার"
36584
36585#: ../share/extensions/funcplot.inx:7
36586msgid "Range and sampling"
36587msgstr "পরিব্যাপ্ত এবং নমুনায়ন"
36588
36589#: ../share/extensions/funcplot.inx:8
36590msgid "Start X value:"
36591msgstr "X মান শুরু:"
36592
36593#: ../share/extensions/funcplot.inx:9
36594msgid "End X value:"
36595msgstr "সমাপ্তি X মান:"
36596
36597#: ../share/extensions/funcplot.inx:10
36598msgid "Multiply X range by 2*pi"
36599msgstr "X পরিসীমাকে 2*pi দ্বারা গুণ করুন"
36600
36601#: ../share/extensions/funcplot.inx:11
36602msgid "Y value of rectangle's bottom:"
36603msgstr "আয়তক্ষেত্রের তলদেশের Y-মান:"
36604
36605#: ../share/extensions/funcplot.inx:12
36606msgid "Y value of rectangle's top:"
36607msgstr "আয়তক্ষেত্রের শীর্ষদেশের Y-মান:"
36608
36609#: ../share/extensions/funcplot.inx:13
36610msgid "Number of samples:"
36611msgstr "নমুনার সংখ্যা:"
36612
36613#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16
36614msgid "Isotropic scaling"
36615msgstr "Isotropic আকার পরিবর্তন"
36616
36617#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17
36618msgid ""
36619"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
36620msgstr ""
36621"যখন নির্ধারিত, আইসোট্রপিক প্রস্থ/xrange অথবা উচ্চতা/yrange এর ক্ষুদ্রতর আকার পরিবর্তন "
36622"ব্যবহার করে"
36623
36624#: ../share/extensions/funcplot.inx:16
36625msgid "Use polar coordinates"
36626msgstr "মেরু স্থানাঙ্ক ব্যবহার করুন"
36627
36628#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19
36629msgid "Use"
36630msgstr "ব্যবহার করুন"
36631
36632#: ../share/extensions/funcplot.inx:19
36633#, fuzzy
36634msgid ""
36635"Select a rectangle before calling the extension,\n"
36636"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
36637"axis endpoints.\n"
36638"\n"
36639"With polar coordinates:\n"
36640"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
36641"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
36642"   Isotropic scaling is disabled.\n"
36643"   First derivative is always determined numerically."
36644msgstr ""
36645"বর্ধিতাংশ আহ্বানের পূর্বে আয়তক্ষেত্র নির্বাচন করুন,\n"
36646"এটি X এবং Y স্কেল নির্ধারন করবে। যদি আপনি ক্ষেত্র পূর্ণ করতে চান, তাহলে "
36647"প্রান্তবিন্দুতে x-অক্ষ সংযুক্ত করুন।\n"
36648"\n"
36649"মেরু স্থানাক সহযোগে:\n"
36650"   শুরু এবং শেষ X এর মান রেডিয়ানের কোণের সীমা নির্ধারন করে।\n"
36651"   X স্কেল নির্ধারিত তাই আয়তক্ষেত্রের +/-1 তে বাম এবং ডান প্রান্ত।\n"
36652"   আইসোট্রপিক স্কেল নিস্ক্রিয়।\n"
36653"   প্রথম ডেরিভেটিভ সর্বদা সংখ্যানুযায়ী নির্ধারিত হয়।"
36654
36655#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23
36656msgid "Functions"
36657msgstr "ফাংশন"
36658
36659#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24
36660#, fuzzy
36661msgid ""
36662"Standard Python math functions are available:\n"
36663"\n"
36664"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
36665"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
36666"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
36667"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
36668"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
36669"\n"
36670"The constants pi and e are also available."
36671msgstr ""
36672"আদর্শ পাইথন ম্যাথ ফাংশান বিদ্যমান:\n"
36673"\n"
36674"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
36675"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
36676"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
36677"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
36678"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
36679"\n"
36680"এছাড়াও ধ্রুবক pi এবং e বিদ্যমান।"
36681
36682#: ../share/extensions/funcplot.inx:40
36683msgid "Function:"
36684msgstr "ফাংশন:"
36685
36686#: ../share/extensions/funcplot.inx:41
36687msgid "Calculate first derivative numerically"
36688msgstr "প্রথম ডেরিভেটিভ সংখ্যাসূচকভাবে গণনা করুন"
36689
36690#: ../share/extensions/funcplot.inx:42
36691msgid "First derivative:"
36692msgstr "প্রথম ডেরিভেটিভ:"
36693
36694#: ../share/extensions/funcplot.inx:43
36695#, fuzzy
36696msgid "Clip with rectangle"
36697msgstr "আয়তক্ষেত্রের প্রস্থ"
36698
36699#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37
36700msgid "Remove rectangle"
36701msgstr "আয়তক্ষেত্র অপসারণ করুন"
36702
36703#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38
36704msgid "Draw Axes"
36705msgstr "অক্ষ অঙ্কন করুন"
36706
36707#: ../share/extensions/funcplot.inx:46
36708msgid "Add x-axis endpoints"
36709msgstr "X-অক্ষ সমাপ্তিপয়েন্ট যোগ করুন"
36710
36711#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4
36712#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9
36713#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35
36714#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95
36715#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19
36716#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
36717msgid "About"
36718msgstr "পরিচিতি"
36719
36720#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10
36721#, fuzzy
36722msgid ""
36723"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
36724"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
36725"allows you to use Inkscape as CAM program.\n"
36726"\n"
36727"It can be used with a lot of machine types:\n"
36728"    Mills\n"
36729"    Lathes\n"
36730"    Laser and Plasma cutters and engravers\n"
36731"    Mill engravers\n"
36732"    Plotters\n"
36733"    etc.\n"
36734"\n"
36735"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
36736msgstr ""
36737"Gcodetools থেকে ইঙ্কস্কেপের পাথ থেকে সহজ Gcode করা বিকশিত হয়েছিল। Gcode একটি "
36738"বিশেষ বিন্যাসে যা CNC মেশিনে সর্বাধিক ব্যবহৃত হয়। তাই Gcodetools Cam প্রোগ্রাম "
36739"হিসেবে ইঙ্কস্কেপ ব্যবহার করতে অনুমোদন দিবে। এটি প্রচুর মেশিন ধরনে ব্যবহার হতে পারে: "
36740"Mills Lathes Laser এবং Plasma cutters এবং engravers Mill engravers Plotters "
36741"প্রভৃতি। ডেভেলপারের পৃষ্ঠায় আরও তথ্য পেতে http://www.cnc-club.ru/gcodetools তে "
36742"দেখুন"
36743
36744#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24
36745#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105
36746#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51
36747#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63
36748#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92
36749#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85
36750#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65
36751#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31
36752#, fuzzy
36753msgid ""
36754"\n"
36755"Gcodetools plug-in:\n"
36756"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
36757"and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
36758"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
36759"linear motion when needed.\n"
36760"\n"
36761"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
36762"English support forum:\n"
36763"    http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
36764"\n"
36765"and Russian support forum:\n"
36766"    http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
36767"\n"
36768"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
36769"Chris Lusby Taylor.\n"
36770"\n"
36771"Gcodetools ver. 1.7\n"
36772msgstr ""
36773"Gcodetools প্লাগ-ইন: Gcode এ পাথ রুপান্তর করুন (বৃত্তাকার ক্ষেপক ব্যবহার করে), কোণ "
36774"কর্তনকারী ব্যবহার করে অফসেট পাথ এবং খোদাইকৃত ধারালো কোণ তৈরি করুন। বৃত্তাকার ক্ষেপক "
36775"এবং রৈখিক গতি ব্যবহার করে যখন প্রয়োজন পাথের জন্য এই প্লাগ-ইন Gcode গণনা করে। "
36776"ইংরেজি সমর্থন ফোরামে টিউটোরিয়াল, ম্যানুয়াল এবং সহায়তা পাওয়া যাবে: http://www."
36777"cnc-club.ru/gcodetools এবং রাশিয়ান সমর্থন ফোরামে: http://www.cnc-club.ru/"
36778"gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry "
36779"Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
36780
36781#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47
36782#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128
36783#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74
36784#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86
36785#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115
36786#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108
36787#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52
36788#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88
36789#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54
36790#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57
36791#, fuzzy
36792msgid "Gcodetools"
36793msgstr "Gcode টুল"
36794
36795#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4
36796#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9
36797msgid "Area"
36798msgstr "অঞ্চল"
36799
36800#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10
36801msgid "Maximum area cutting curves:"
36802msgstr "সর্বোচ্চ ক্ষেত্র বক্ররেখা কাটার:"
36803
36804#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11
36805msgid "Area width:"
36806msgstr "অঞ্চলের প্রস্থ:"
36807
36808#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12
36809msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
36810msgstr "অঞ্চল টুল আবৃতকরণ (0..0.9):"
36811
36812#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14
36813#, fuzzy
36814msgid ""
36815"\n"
36816"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
36817"original path's area up to \"Area radius\" value.\n"
36818"\n"
36819"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" "
36820"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" "
36821"value).\n"
36822"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D"
36823"\".\n"
36824"            "
36825msgstr ""
36826"\"এলাকায় অফসেট নির্মাণ করুন\": মূল পাথের এলাকা ভরাট করতে \"এলাকার ব্যাসার্ধ\" মান "
36827"পর্যন্ত বিভিন্ন ইঙ্কস্কেপ পাথ অফসেট তৈরি করুন। \"D\" ধাপ দ্বারা \"1/2 D\" থেকে "
36828"প্রারম্ভিক রূপরেখা পর্যন্ত সর্বমোট প্রস্থ \"এলাকার প্রস্থ\" যেখানে D নিকটবর্তী টুল "
36829"নির্দারন থেকে নেয়া হয়েছে (\"টুল ডায়ামিটার\" মান)। শুধুমাত্র একটি অফসেট তৈরি করা "
36830"হবে যদি \"এলাকার প্রস্থ\" \"1/2 D\" এর সমান হয়।"
36831
36832#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22
36833msgid "Fill area"
36834msgstr "ভরাট অঞ্চল"
36835
36836#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23
36837msgid "Area fill angle"
36838msgstr "অঞ্চল ভরাট কোণ"
36839
36840#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24
36841#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25
36842msgid "Area fill shift"
36843msgstr "অঞ্চল ভরাট স্থানান্তরকরণ"
36844
36845#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26
36846msgid "Filling method"
36847msgstr "ভরাটের নিয়ম"
36848
36849#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27
36850msgid "Zig zag"
36851msgstr "আঁকাবাঁকা"
36852
36853#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32
36854msgid "Area artifacts"
36855msgstr "কৃত্রিম অঞ্চল"
36856
36857#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33
36858msgid "Artifact diameter:"
36859msgstr "কৃত্রিম ব্যাস:"
36860
36861#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34
36862#: ../share/extensions/hershey.inx:70
36863msgid "Action:"
36864msgstr "করণীয়:"
36865
36866#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35
36867msgid "mark with an arrow"
36868msgstr "একটি তীর দ্বারা চিহ্নিত করুন"
36869
36870#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36
36871msgid "mark with style"
36872msgstr "শৈলী দ্বারা চিহ্নিত করুন"
36873
36874#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37
36875msgid "delete"
36876msgstr "অপসারণ"
36877
36878#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39
36879#, fuzzy
36880msgid ""
36881"\n"
36882"Usage:\n"
36883"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n"
36884"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n"
36885"3. Press Apply\n"
36886"\n"
36887"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n"
36888"            "
36889msgstr ""
36890"ব্যবহৃত: ১। সব অফসেট ক্ষেত্র নির্বাচন করুন (ধূসর সীমারেখা) ২। অবজেক্ট/গ্রুপমুক্ত করুন "
36891"(Shift+Ctrl+G) ৩। প্রয়োগ চাপুন ধারণাকৃত ছোট অবজেক্ট রঙিন তীর চিহ্নের মাধ্যমে "
36892"চিহ্নিত করা হবে।"
36893
36894#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49
36895#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29
36896#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4
36897#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9
36898msgid "Path to Gcode"
36899msgstr "Gcode-এ যাওয়ার পাথ"
36900
36901#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50
36902#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30
36903#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10
36904msgid "Biarc interpolation tolerance:"
36905msgstr "Biarc ক্ষেপক সহনশীলতা:"
36906
36907#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51
36908#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31
36909#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11
36910msgid "Maximum splitting depth:"
36911msgstr "সর্বোচ্চ বিদারণ গভীরতা:"
36912
36913#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52
36914#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32
36915#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12
36916msgid "Cutting order:"
36917msgstr "কর্তন করার ক্রম:"
36918
36919#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53
36920#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33
36921#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13
36922msgid "Subpath by subpath"
36923msgstr "সাবপাথ থেকে সাবপাথে"
36924
36925#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54
36926#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34
36927#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14
36928msgid "Path by path"
36929msgstr "পাথ থেকে পাথে"
36930
36931#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55
36932#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35
36933#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15
36934msgid "Pass by Pass"
36935msgstr "পাস বাই পাস"
36936
36937#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58
36938#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38
36939#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18
36940msgid "Depth function:"
36941msgstr "গভীরতা ফাংশন:"
36942
36943#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59
36944#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39
36945#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19
36946#, fuzzy
36947msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
36948msgstr "রেপিড দূরত্ব হ্রাস করতে পাথ ক্রমানুসারে সাজান"
36949
36950#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61
36951#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41
36952#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21
36953#, fuzzy
36954msgid ""
36955"\n"
36956"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
36957"approximation.\n"
36958"The segment will be split into two segments if the distance between path's "
36959"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n"
36960"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is "
36961"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation "
36962"points.\n"
36963msgstr ""
36964"Biarc ক্ষেপক সহনশীলতা হল পাথ এবং এর আসন্ন মানের মধ্যে সর্বাধিক দূরত্ব। খন্ড দুটি "
36965"খন্ডে বিভক্ত করা যাবে যদি পাথ এর অংশ এবং এর আসন্ন মানের মধ্যে দূরত্ব biarc ক্ষেপক "
36966"সহ্যের সীমা ছাড়িয়ে যায়। গভীরতার ফাংশনের জন্য c= রংয়ের তীব্রতা ০.0 (সাদা) হতে "
36967"১.০ (কালো), d স্থিতিবিন্যাসের বিন্দুর মাধ্যমে গভীরতা সংজ্ঞায়িত, s - স্থিতিবিন্যাসের "
36968"বিন্দুর মাধ্যমে বর্হিভাগ সংজ্ঞায়িত।"
36969
36970#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69
36971#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27
36972#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56
36973#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49
36974#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29
36975msgid "Scale along Z axis:"
36976msgstr "Z অক্ষ বরাবর আকার পরিবর্তন করুন:"
36977
36978#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70
36979#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28
36980#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57
36981#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50
36982#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30
36983msgid "Offset along Z axis:"
36984msgstr "Z অক্ষ বরাবর অফসেট:"
36985
36986#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71
36987#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29
36988#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58
36989#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51
36990#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31
36991msgid "Select all paths if nothing is selected"
36992msgstr "যদি কোন পাথ নির্বাচিত না থাকে তাহলে সব পাথ নির্বাচন করুন"
36993
36994#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72
36995#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30
36996#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59
36997#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52
36998#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32
36999msgid "Minimum arc radius:"
37000msgstr "চাপের সর্বনিম্ন ব্যাসার্ধ:"
37001
37002#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73
37003#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31
37004#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60
37005#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53
37006#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33
37007msgid "Comment Gcode:"
37008msgstr "Gcode মন্তব্য:"
37009
37010#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74
37011#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32
37012#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61
37013#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54
37014#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34
37015msgid "Get additional comments from object's properties"
37016msgstr "বস্তুর বৈশিষ্ট্যাবলী থেকে অতিরিক্ত মন্তব্য সংগ্রহ করুন"
37017
37018#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79
37019#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25
37020#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37
37021#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66
37022#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59
37023#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39
37024#: ../share/extensions/nicechart.inx:37
37025msgid "File:"
37026msgstr "ফাইল:"
37027
37028#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80
37029#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26
37030#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38
37031#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67
37032#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60
37033#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40
37034msgid "Add numeric suffix to filename"
37035msgstr "সংখ্যাসূচক সাফিক্সটি ফাইলের নামে যোগ করুন"
37036
37037#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82
37038#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28
37039#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40
37040#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69
37041#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62
37042#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42
37043msgid "Directory:"
37044msgstr "ডিরেক্টরি:"
37045
37046#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84
37047#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30
37048#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42
37049#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71
37050#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64
37051#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44
37052msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
37053msgstr "ফাঁকা হতে G00 সরানো জন্য Z নিরাপদ উচ্চতা:"
37054
37055#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85
37056#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31
37057#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43
37058#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36
37059#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72
37060#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65
37061#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18
37062#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45
37063msgid "Units (mm or in):"
37064msgstr "একক (মিমি অথবা ইঞ্চি):"
37065
37066#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89
37067#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35
37068#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47
37069#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76
37070#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69
37071#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49
37072msgid "Post-processor:"
37073msgstr "পোস্ট-প্রসেসর:"
37074
37075#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90
37076#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36
37077#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48
37078#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77
37079#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70
37080#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50
37081#, fuzzy
37082msgctxt "GCode postprocessor"
37083msgid "None"
37084msgstr "কোনটাই নয়"
37085
37086#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91
37087#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37
37088#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49
37089#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78
37090#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71
37091#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51
37092msgid "Parameterize Gcode"
37093msgstr "Gcode স্থিতিমাপ নির্ধারন করুন"
37094
37095#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92
37096#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38
37097#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50
37098#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79
37099#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72
37100#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52
37101msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
37102msgstr "Y অক্ষ ফ্লিপ করুন এবং Gcode স্থিতিমাপ নির্ধারন করুন"
37103
37104#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93
37105#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39
37106#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51
37107#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80
37108#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73
37109#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53
37110msgid "Round all values to 4 digits"
37111msgstr "সকল মান চার অঙ্কের পূর্ণসংখ্যায় রূপান্তর করুন"
37112
37113#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94
37114#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40
37115#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52
37116#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81
37117#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74
37118#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54
37119msgid "Fast pre-penetrate"
37120msgstr "দ্রুত প্রাক-প্রবেশন"
37121
37122#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96
37123#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42
37124#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54
37125#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83
37126#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76
37127#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56
37128msgid "Additional post-processor:"
37129msgstr "অতিরিক্ত পোস্ট-প্রসেসর:"
37130
37131#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99
37132#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45
37133#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57
37134#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86
37135#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79
37136#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59
37137msgid "Generate log file"
37138msgstr "লগ ফাইল উদ্ভাবন"
37139
37140#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100
37141#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46
37142#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58
37143#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87
37144#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80
37145#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60
37146msgid "Full path to log file:"
37147msgstr "লগ ফাইলে যাওয়ার পূর্ণ পাথ:"
37148
37149#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:4
37150#, fuzzy
37151msgid "DXF Points"
37152msgstr "DXF পয়েন্ট"
37153
37154#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9
37155#, fuzzy
37156msgid "DXF points"
37157msgstr "DXF পয়েন্ট"
37158
37159#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10
37160#, fuzzy
37161msgid ""
37162"\n"
37163"\n"
37164"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
37165"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
37166"used.\n"
37167"\n"
37168"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "
37169"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
37170"          "
37171msgstr ""
37172"ড্রিল পয়েন্ট (as dxf_import plugin does) হতে নির্বাচিত অবজেক্ট রুপান্তর করুন। "
37173"এছারাও আপনি প্রকৃত আকৃতি সংরক্ষণ করতে পারেন। শুধুমাত্র প্রকৃত বক্রের প্রারম্ভিক বিন্দু "
37174"ব্যবহৃত হবে। এছাড়াও আপনি ম্যানুয়েলি অবজেক্ট নির্বাচন করতে পারেন, XML সম্পাদক (Shift"
37175"+Ctrl+X) খুলুন এবং যেকোনো মানে XML ট্যাগ 'dxfpoint' সংযুক্ত অথবা অপসারণ করুন।"
37176
37177#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16
37178msgid "Convert selection:"
37179msgstr "নির্বাচন রূপান্তর করুন:"
37180
37181#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17
37182msgid "set as dxfpoint and save shape"
37183msgstr "dxf-পয়েন্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন এবং আকৃতি সংরক্ষন করুন"
37184
37185#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18
37186msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
37187msgstr "dxf-পয়েন্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন এবং তীরচিহ্ন অঙ্কন করুন"
37188
37189#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19
37190msgid "clear dxfpoint sign"
37191msgstr "dxf-পয়েন্ট চিহ্ন মুছে ফেলুন"
37192
37193#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4
37194#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9
37195msgid "Engraving"
37196msgstr "নকশাকাটা"
37197
37198#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10
37199msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
37200msgstr "এই মান এবং ১৮০ ডিগ্রীর মধ্যে মসৃণ উত্তল কোণ:"
37201
37202#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11
37203msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
37204msgstr "নকশাকাটার জন্য সর্বোচ্চ দূরত্ব (মিমি/ইঞ্চি):"
37205
37206#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12
37207msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
37208msgstr "যথার্থতা ফ্যাক্টর (নিম্নে ২ থেকে সর্বোচ্চ ১০):"
37209
37210#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13
37211msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
37212msgstr "নকশাকাটার পাথ দেখতে অতিরিক্ত গ্রাফিক্স অঙ্কন করুন"
37213
37214#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15
37215#, fuzzy
37216msgid ""
37217"\n"
37218"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
37219"angles.\n"
37220"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n"
37221"Depth may be any Python expression. For instance:\n"
37222"\n"
37223"cone....(45 degrees)......................: w\n"
37224"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n"
37225"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n"
37226"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
37227msgstr ""
37228"এই ফাংশন ধারালো কোণের দ্বারা খোদাইকৃত অক্ষর অথবা যেকোনো আকৃতি করতে পাথ তৈরি করুন। "
37229"ব্যাসার্ধের ফাংশন হিসেবে কাটারের গভীরতা টুল দ্বারা নির্ধারিত। গভীরতার যেকোনো "
37230"পাইথন অভিব্যক্তি হতে পারে। উদাহরণস্বরূপ: কোণ....(৪৫ "
37231"ডিগ্রী)......................: w কোণ....(উচ্চতা/ডায়ামিটার=১০/৩)..: 10*w/3 "
37232"গোলক..(ব্যাসার্ধ r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) "
37233"উপবৃত্ত।(সর্বনিম্ন অক্ষ r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
37234
37235#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4
37236#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9
37237msgid "Graffiti"
37238msgstr "দেয়াল ছবি"
37239
37240#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10
37241msgid "Maximum segment length:"
37242msgstr "সর্বোচ্চ খন্ডের দৈর্ঘ্য:"
37243
37244#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11
37245msgid "Minimal connector radius:"
37246msgstr "ন্যূনতম সংযোজক ব্যাসার্ধ:"
37247
37248#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12
37249msgid "Start position (x;y):"
37250msgstr "প্রারম্ভিক অবস্থান (x;y):"
37251
37252#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13
37253msgid "Create preview"
37254msgstr "প্রাকদর্শন তৈরি করুন"
37255
37256#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14
37257msgid "Create linearization preview"
37258msgstr "রৈখিকায়ন প্রাকদর্শন তৈরি করুন"
37259
37260#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15
37261msgid "Preview's size (px):"
37262msgstr "প্রাকদর্শনের আকার (px):"
37263
37264#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16
37265msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
37266msgstr "প্রাকদর্শনের রঙ নির্গমন (pts/s):"
37267
37268#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21
37269#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10
37270msgid "Orientation type:"
37271msgstr "স্থিতিবিন্যাসের ধরণ:"
37272
37273#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22
37274#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11
37275msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
37276msgstr "২-পয়েন্ট মোড (সরান এবং আবর্তন করুন, রক্ষনাবেক্ষণকৃত দৃশ্যরূপ অনুপাত X/Y)"
37277
37278#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26
37279#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12
37280msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
37281msgstr "৩-পয়েন্ট মোড (সরানো, আবর্তন এবং মিরর, বিভিন্ন X/Y স্কেল)"
37282
37283#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30
37284#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13
37285msgid "graffiti points"
37286msgstr "দেয়াল ছবি পয়েন্ট"
37287
37288#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31
37289#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14
37290msgid "in-out reference point"
37291msgstr "ভিতর-বাহির রেফারেন্স বিন্দু"
37292
37293#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34
37294#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16
37295msgid "Z surface:"
37296msgstr "Z পৃষ্ঠদেশ:"
37297
37298#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35
37299#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17
37300msgid "Z depth:"
37301msgstr "Z গভীরতা:"
37302
37303#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41
37304#, fuzzy
37305msgid ""
37306"\n"
37307"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
37308"rotation in XY plane) of the path.\n"
37309"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
37310"instead).\n"
37311"\n"
37312"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
37313"coordinates).\n"
37314"\n"
37315"If there are no orientation points inside current layer they are taken from "
37316"the upper layer.\n"
37317"\n"
37318"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "
37319"enter the group or by Ctrl+Click.\n"
37320"\n"
37321"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
37322"            "
37323msgstr ""
37324"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
37325"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
37326"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
37327"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
37328"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
37329"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
37330"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
37331"(independent set for each layer)."
37332
37333#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4
37334#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9
37335msgid "Lathe"
37336msgstr "লেদমেশিন"
37337
37338#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10
37339#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25
37340msgid "Lathe width:"
37341msgstr "লেদমেশিন প্রস্থ:"
37342
37343#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11
37344msgid "Fine cut width:"
37345msgstr "সরু কর্তন প্রস্থ:"
37346
37347#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12
37348msgid "Fine cut count:"
37349msgstr "সরু কর্তন গণনা:"
37350
37351#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13
37352msgid "Create fine cut using:"
37353msgstr "সরু কর্তন ব্যবহার করুন:"
37354
37355#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14
37356msgid "Move path"
37357msgstr "স্থানান্তর করার পাথ"
37358
37359#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15
37360msgid "Offset path"
37361msgstr "অফসেট পাথ"
37362
37363#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17
37364msgid "Lathe X axis remap:"
37365msgstr "X অক্ষ বরাবর লেদমেশিন রিম্যাপ করুন:"
37366
37367#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18
37368msgid "Lathe Z axis remap:"
37369msgstr "Z অক্ষ বরাবর লেদমেশিন রিম্যাপ করুন:"
37370
37371#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21
37372msgid "Lathe modify path"
37373msgstr "লেদমেশিন পরিবর্তন পাথ"
37374
37375#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22
37376#, fuzzy
37377msgid ""
37378"\n"
37379"            This function modifies path so it will be possible to be cut it "
37380"with a rectangular cutter.\n"
37381"        "
37382msgstr ""
37383"এই ফাংশন পাথ পরিবর্তন করে তাই এটা আয়তক্ষেত্রাকার কর্তনকারী দ্বারা কর্তন করতে সক্ষম "
37384"হবে"
37385
37386#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4
37387#, fuzzy
37388msgid "Orientation points"
37389msgstr "অবস্থান"
37390
37391#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25
37392#, fuzzy
37393msgid ""
37394"\n"
37395"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
37396"rotation in XY plane) of the path.\n"
37397"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
37398"instead).\n"
37399"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
37400"coordinates).\n"
37401"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from "
37402"the upper layer.\n"
37403"Do not ungroup orientation points!\n"
37404"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. "
37405"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
37406"      "
37407msgstr ""
37408"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
37409"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
37410"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
37411"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
37412"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
37413"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
37414"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
37415"(independent set for each layer)."
37416
37417#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36
37418#, fuzzy
37419msgid ""
37420"\n"
37421"Gcodetools plug-in:\n"
37422"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
37423"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode "
37424"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n"
37425"\n"
37426"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://"
37427"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/"
37428"gcodetoolsru\n"
37429"\n"
37430"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
37431"Chris Lusby Taylor.\n"
37432"\n"
37433"Gcodetools ver. 1.7\n"
37434"      "
37435msgstr ""
37436"Gcodetools প্লাগ-ইন: Gcode এ পাথ রুপান্তর করুন (বৃত্তাকার ক্ষেপক ব্যবহার করে), কোণ "
37437"কর্তনকারী ব্যবহার করে অফসেট পাথ এবং খোদাইকৃত ধারালো কোণ তৈরি করুন। বৃত্তাকার ক্ষেপক "
37438"এবং রৈখিক গতি ব্যবহার করে যখন প্রয়োজন পাথের জন্য এই প্লাগ-ইন Gcode গণনা করে। "
37439"ইংরেজি সমর্থন ফোরামে টিউটোরিয়াল, ম্যানুয়াল এবং সহায়তা পাওয়া যাবে: http://www."
37440"cnc-club.ru/gcodetools এবং রাশিয়ান সমর্থন ফোরামে: http://www.cnc-club.ru/"
37441"gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry "
37442"Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
37443
37444#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4
37445#, fuzzy
37446msgid "Prepare path for plasma"
37447msgstr "প্লাজমা অথবা লেজার কর্তনকারীর জন্য পাথ তৈরী"
37448
37449#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9
37450#, fuzzy
37451msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
37452msgstr "প্লাজমা অথবা লেজার কর্তনকারীর জন্য পাথ তৈরী"
37453
37454#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10
37455msgid "Create in-out paths"
37456msgstr "ভিতর-বাহির পাথ তৈরি করুন"
37457
37458#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11
37459#, fuzzy
37460msgid "In-out path length:"
37461msgstr "ভিতর-বাহির পাথের ধরণ:"
37462
37463#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12
37464msgid "In-out path max distance to reference point:"
37465msgstr "রেফারেন্স বিন্দু থেকে ভিতর-বাহির বিন্দুর সর্বোচ্চ দূরত্ব:"
37466
37467#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13
37468msgid "In-out path type:"
37469msgstr "ভিতর-বাহির পাথের ধরণ:"
37470
37471#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15
37472msgid "Perpendicular"
37473msgstr "সমকোণে স্থাপিত"
37474
37475#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16
37476msgid "Tangent"
37477msgstr "স্পর্শক"
37478
37479#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18
37480msgid "In-out path radius for round path:"
37481msgstr "চক্রাকার পাথের জন্য ভিতর-বাহির পাথের ব্যাসার্ধ:"
37482
37483#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19
37484msgid "Replace original path"
37485msgstr "মূল পাথ প্রতিস্থাপন করুন"
37486
37487#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20
37488msgid "Do not add in-out reference points"
37489msgstr "ভিতর-বাহির রেফারেন্স বিন্দু যোগ করবেন না"
37490
37491#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22
37492msgid "-------------------------------------------------"
37493msgstr "-------------------------------------------------"
37494
37495#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23
37496msgid "Prepare corners"
37497msgstr "কোণা তৈরী"
37498
37499#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24
37500msgid "Stepout distance for corners:"
37501msgstr "কোণার জন্য স্টেপআউট দূরত্ব:"
37502
37503#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25
37504msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
37505msgstr "কোণার জন্য সর্বোচ্চ কোণ (০-১৮০ ডিগ্রী):"
37506
37507#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4
37508#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9
37509msgid "Tools library"
37510msgstr "টুল লাইব্রেরি"
37511
37512#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11
37513msgid "Tools type:"
37514msgstr "টুলের ধরণ:"
37515
37516#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12
37517msgid "default"
37518msgstr "ডিফল্ট"
37519
37520#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13
37521msgid "cylinder"
37522msgstr "সিলিন্ডার"
37523
37524#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14
37525msgid "cone"
37526msgstr "কোণ"
37527
37528#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15
37529msgid "plasma"
37530msgstr "প্লাজমা"
37531
37532#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16
37533msgid "tangent knife"
37534msgstr "স্পর্শক ছোরা"
37535
37536#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17
37537msgid "lathe cutter"
37538msgstr "লেদমেশিন কর্তনকারী"
37539
37540#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18
37541msgid "graffiti"
37542msgstr "দেয়াল ছবি"
37543
37544#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21
37545msgid "Just check tools"
37546msgstr "শুধুমাত্র টুল পরীক্ষা করুন"
37547
37548#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25
37549#, fuzzy
37550msgid ""
37551"\n"
37552"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
37553"values using the Text tool later on.\n"
37554"\n"
37555"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool "
37556"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n"
37557"\n"
37558"Press Apply to create new tool.\n"
37559"            "
37560msgstr ""
37561"নির্বাচিত টুল ধরণ উপযুক্ত পূর্বনির্ধারিত মান পূরণ করে। পরবর্তীতে টেক্সট টুল ব্যবহার করে "
37562"এই মান পরিবর্তন করতে পারেন। সক্রিয় স্তরে শীর্ষস্থানীয় (z বিন্যাস) টুল ব্যবহৃত হয়। যদি "
37563"অভ্যন্তরীন বর্তমান স্তরে কোনো টুল না থাকে উর্ধ্ব স্তর থেকে এটি নেয়া হবে। নতুন টুল তৈরি "
37564"করতে প্রয়োগ চাপুন।"
37565
37566#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35
37567#, fuzzy
37568msgid ""
37569"\n"
37570"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
37571"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
37572"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
37573"linear motion when needed.\n"
37574"\n"
37575"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
37576"English support forum:\n"
37577"    http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
37578"\n"
37579"and Russian support forum:\n"
37580"    http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
37581"\n"
37582"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
37583"Chris Lusby Taylor.\n"
37584"\n"
37585"Gcodetools ver. 1.7\n"
37586msgstr ""
37587"Gcodetools প্লাগ-ইন: Gcode এ পাথ রুপান্তর করুন (বৃত্তাকার ক্ষেপক ব্যবহার করে), কোণ "
37588"কর্তনকারী ব্যবহার করে অফসেট পাথ এবং খোদাইকৃত ধারালো কোণ তৈরি করুন। বৃত্তাকার ক্ষেপক "
37589"এবং রৈখিক গতি ব্যবহার করে যখন প্রয়োজন পাথের জন্য এই প্লাগ-ইন Gcode গণনা করে। "
37590"ইংরেজি সমর্থন ফোরামে টিউটোরিয়াল, ম্যানুয়াল এবং সহায়তা পাওয়া যাবে: http://www."
37591"cnc-club.ru/gcodetools এবং রাশিয়ান সমর্থন ফোরামে: http://www.cnc-club.ru/"
37592"gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry "
37593"Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
37594
37595#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3
37596msgid "Voronoi Pattern"
37597msgstr "Voronoi প্যাটার্ন"
37598
37599#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9
37600msgid "Average size of cell (px):"
37601msgstr "ঘরের গড় আকার (px):"
37602
37603#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10
37604msgid "Size of Border (px):"
37605msgstr "সীমানার আকার (px):"
37606
37607#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13
37608#, fuzzy
37609msgid ""
37610"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
37611"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
37612"\n"
37613"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
37614"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
37615"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
37616"of the pattern and get an empty border."
37617msgstr ""
37618"একটি Voronoi সেলের রেন্ডম প্যাটার্ন নির্মাণ করা হয়। প্যাটার্ন পূরণ এবং স্ট্রোক সংলাপে "
37619"প্রবেশযোগ্য হবে। আপনি একটি অবজেক্ট অথবা গ্রুপ নির্বাচন করুন।\n"
37620"\n"
37621"যদি সীমানা শূণ্য হয়, প্যাটার্ণ প্রান্তে বিচ্ছিন্ন হবে। ধনাত্মক সীমানা ব্যবহার করুন, "
37622"সেলের আকারের চেয়ে বৃহত্তর বাঞ্ছনীয়, প্রান্তের প্যাটার্ণের মসৃণ সংযোগ উৎপাদন করতে। "
37623"প্যাটার্নের মাপ হ্রাস করতে ঋণাত্মক সীমানা এবং শূন্য সীমান সংগ্রহ করতে ব্যবহার করুন।"
37624
37625#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3
37626msgid "GIMP XCF"
37627msgstr "GIMP XCF"
37628
37629#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10
37630msgid "Save Guides"
37631msgstr "নির্দেশিকা সংরক্ষণ করুন"
37632
37633#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11
37634msgid "Save Grid"
37635msgstr "গ্রিড সংরক্ষণ করুন"
37636
37637#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12
37638msgid "Save Background"
37639msgstr "প্রেক্ষাপট সংরক্ষণ করুন"
37640
37641#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13
37642#, fuzzy
37643msgid "File Resolution:"
37644msgstr "রেজল্যুশন:"
37645
37646#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16
37647#, fuzzy
37648msgid ""
37649"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
37650"following options:\n"
37651"    * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
37652"    * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
37653"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
37654"    * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
37655"    * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n"
37656"\n"
37657"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
37658"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
37659"Gimp layer."
37660msgstr ""
37661"এই এক্সটেনশন গিম্প XCF বিন্যাসে নথি এক্সপোর্ট করার জন্য নিম্নলিখিত বিকল্পগুলি "
37662"অনুযায়ী:\n"
37663"    * গাইড সংরক্ষণ করুন: সব গাইড গিম্প গাইডে রুপান্তরিত করুন।\n"
37664"    * গ্রিড সংরক্ষণ করুন: প্রথম আয়তক্ষেত্র গ্রিড গিম্প গ্রিডে রুপান্তর করুন (উল্লেখ্য "
37665"পূর্বনির্ধারিত ইঙ্কস্কেপ গ্রিড খুব সংকীর্ণ যখন গিম্পে দেখায়)।\n"
37666"    * পটভূমি সংরক্ষণ করুন: প্রতিটি রূপান্তরিত স্তর থেকে নথির পটভূমি যোগ করুন।\n"
37667"\n"
37668"প্রতিটি প্রথম স্তর লেয়ার গিম্প স্তরে রূপান্তরিত হয়। উপস্তর তাদের একক গিম্প স্তরের মধ্যে "
37669"প্রথম স্তর প্যারেন্ট স্তর দ্বারা ঘনীভূত এবং রূপান্তরিত হয়।"
37670
37671#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29
37672msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
37673msgstr "GIMP XCF প্রতিপালক স্তর (*.xcf)"
37674
37675#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3
37676msgid "Cartesian Grid"
37677msgstr "কার্তেসীয়ান গ্রিড"
37678
37679#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7
37680#, fuzzy
37681msgid "Border Thickness:"
37682msgstr "সীমানার পুরূত্ব (px):"
37683
37684#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8
37685#, fuzzy
37686msgid "Border Thickness Unit:"
37687msgstr "সীমানার পুরূত্ব (px):"
37688
37689#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15
37690msgid "X Axis"
37691msgstr "X অক্ষ "
37692
37693#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16
37694msgid "Major X Divisions:"
37695msgstr "মেজর X বিভাগ:"
37696
37697#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17
37698#, fuzzy
37699msgid "Major X Division Spacing:"
37700msgstr "মেজর X বিভাগের ব্যবধান (px):"
37701
37702#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18
37703#, fuzzy
37704msgid "Major X Division Spacing Unit:"
37705msgstr "মেজর X বিভাগের ব্যবধান (px):"
37706
37707#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24
37708msgid "Subdivisions per Major X Division:"
37709msgstr "প্রতিটি মেজর X বিভাগে উপবিভাগের সংখ্যা:"
37710
37711#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25
37712msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
37713msgstr "লগারিদমিক X উপবিভাগ। (উপরের এন্ট্রি দ্বারা ভিত্তি প্রদান করা হয়েছে)"
37714
37715#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26
37716msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
37717msgstr "প্রতিটি X-উপবিভাগে উপ-উপবিভাগের সংখ্যা:"
37718
37719#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27
37720msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
37721msgstr ""
37722"X উপবিভাগ-কে আধা-আধি ভাগ করুন। 'n' উপবিভাগের পরের কম্পাঙ্ক। (শুধুমাত্র কার্যবিবরণী):"
37723
37724#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28
37725#, fuzzy
37726msgid "Major X Division Thickness:"
37727msgstr "মেজর X বিভাগের পুরুত্ব (px):"
37728
37729#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29
37730#, fuzzy
37731msgid "Minor X Division Thickness:"
37732msgstr "মাইনর X বিভাগের পুরুত্ব (px):"
37733
37734#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30
37735#, fuzzy
37736msgid "Subminor X Division Thickness:"
37737msgstr "সাবমাইনর X বিভাগের পুরুত্ব (px):"
37738
37739#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31
37740#, fuzzy
37741msgid "X Division Thickness Unit:"
37742msgstr "মেজর X বিভাগের পুরুত্ব (px):"
37743
37744#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38
37745msgid "Y Axis"
37746msgstr "Y অক্ষ"
37747
37748#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39
37749msgid "Major Y Divisions:"
37750msgstr "মেজর Y বিভাগ:"
37751
37752#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40
37753#, fuzzy
37754msgid "Major Y Division Spacing:"
37755msgstr "মেজর Y বিভাগের ব্যবধান (px):"
37756
37757#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41
37758#, fuzzy
37759msgid "Major Y Division Spacing Unit:"
37760msgstr "মেজর Y বিভাগের ব্যবধান (px):"
37761
37762#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47
37763msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
37764msgstr "প্রতিটি মেজর Y বিভাগে উপবিভাগের সংখ্যা:"
37765
37766#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48
37767msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
37768msgstr "লগারিদমিক X উপবিভাগ। (উপরের এন্ট্রি দ্বারা ভিত্তি প্রদান করা হয়েছে)"
37769
37770#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49
37771msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
37772msgstr "প্রতিটি Y-উপবিভাগে উপ-উপবিভাগের সংখ্যা:"
37773
37774#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50
37775msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
37776msgstr ""
37777"Y উপবিভাগ-কে আধা-আধি ভাগ করুন। 'n' উপবিভাগের পরের কম্পাঙ্ক। (শুধুমাত্র কার্যবিবরণী):"
37778
37779#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51
37780#, fuzzy
37781msgid "Major Y Division Thickness:"
37782msgstr "মেজর Y বিভাগের পুরুত্ব (px):"
37783
37784#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52
37785#, fuzzy
37786msgid "Minor Y Division Thickness:"
37787msgstr "মাইনর Y বিভাগের পুরুত্ব (px):"
37788
37789#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53
37790#, fuzzy
37791msgid "Subminor Y Division Thickness:"
37792msgstr "সাবমাইনর Y বিভাগের পুরুত্ব (px):"
37793
37794#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54
37795#, fuzzy
37796msgid "Y Division Thickness Unit:"
37797msgstr "মেজর Y বিভাগের পুরুত্ব (px):"
37798
37799#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3
37800msgid "Isometric Grid"
37801msgstr "আইসো-মেট্রিক গ্রিড"
37802
37803#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6
37804msgid "X Divisions [x2]:"
37805msgstr "X বিভাগ [x2]:"
37806
37807#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7
37808#, fuzzy
37809msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
37810msgstr "Y বিভাগ [x2] [> 1/2 X Div]:"
37811
37812#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8
37813msgid "Division Spacing (px):"
37814msgstr "বিভাগের ব্যবধান (px):"
37815
37816#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9
37817msgid "Subdivisions per Major Division:"
37818msgstr "প্রতিটি মেজর বিভাগে উপবিভাগের সংখ্যা:"
37819
37820#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10
37821msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
37822msgstr "প্রতিটি উপবিভাগে উপ-উপবিভাগের সংখ্যা:"
37823
37824#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11
37825msgid "Major Division Thickness (px):"
37826msgstr "মেজর বিভাগের পুরুত্ব (px):"
37827
37828#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12
37829msgid "Minor Division Thickness (px):"
37830msgstr "মাইনর বিভাগের পুরুত্ব (px):"
37831
37832#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13
37833msgid "Subminor Division Thickness (px):"
37834msgstr "সাব-মাইনর বিভাগের পুরুত্ব (px):"
37835
37836#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14
37837msgid "Border Thickness (px):"
37838msgstr "সীমানার পুরূত্ব (px):"
37839
37840#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3
37841msgid "Polar Grid"
37842msgstr "পোলার গ্রিড"
37843
37844#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7
37845msgid "Centre Dot Diameter (px):"
37846msgstr "কেন্দ্রীয় বিন্দু ব্যাসার্ধ (px):"
37847
37848#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8
37849msgid "Circumferential Labels:"
37850msgstr "পরিধিসংক্রান্ত লেবেলসমূহ:"
37851
37852#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57
37853msgid "Degrees"
37854msgstr "ডিগ্রী"
37855
37856#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12
37857msgid "Circumferential Label Size (px):"
37858msgstr "পরিধিসংক্রান্ত লেবেলের আকার (px):"
37859
37860#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13
37861msgid "Circumferential Label Outset (px):"
37862msgstr "পরিধিসংক্রান্ত লেবেল প্রারম্ভিকা (px):"
37863
37864#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15
37865msgid "Circular Divisions"
37866msgstr "বৃত্তাকার বিভাগ"
37867
37868#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16
37869msgid "Major Circular Divisions:"
37870msgstr "মেজর বৃত্তাকার বিভাগ:"
37871
37872#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17
37873msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
37874msgstr "মেজর বৃত্তাকার বিভাগের ব্যবধান (px):"
37875
37876#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18
37877msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
37878msgstr "প্রতিটি বৃত্তাকার বিভাগে উপবিভাগের সংখ্যা:"
37879
37880#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19
37881msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
37882msgstr "লগারিদমিক উপবিভাগ। (উপরের এন্ট্রি দ্বারা ভিত্তি প্রদান করা হয়েছে)"
37883
37884#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20
37885msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
37886msgstr "মেজর বৃত্তাকার বিভাগের পুরুত্ব (px):"
37887
37888#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21
37889msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
37890msgstr "মাইনর বৃত্তাকার বিভাগের পুরুত্ব (px):"
37891
37892#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23
37893msgid "Angular Divisions"
37894msgstr "কৌণিক বিভাগ"
37895
37896#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24
37897msgid "Angle Divisions:"
37898msgstr "কোণ বিভাগ:"
37899
37900#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25
37901msgid "Angle Divisions at Centre:"
37902msgstr "কেন্দ্রীয় কোণ বিভাগ:"
37903
37904#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26
37905msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
37906msgstr "প্রতিটি কৌণিক বিভাগে উপবিভাগের সংখ্যা:"
37907
37908#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27
37909msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
37910msgstr "মাইনর কোন বিভাগ সমাপ্তি 'n' বিভাগ। কেন্দ্রের আগে:"
37911
37912#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28
37913msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
37914msgstr "মেজর কৌণিক বিভাগের পুরুত্ব (px):"
37915
37916#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29
37917msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
37918msgstr "মাইনর কৌণিক বিভাগের পুরুত্ব (px):"
37919
37920#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3
37921msgid "Guides creator"
37922msgstr "নির্দেশিকা নির্মাতা"
37923
37924#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7
37925#, fuzzy
37926msgid "Regular guides"
37927msgstr "আয়তক্ষেত্রাকার গ্রিড"
37928
37929#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8
37930#, fuzzy
37931msgid "Guides preset:"
37932msgstr "নির্দেশিকা নির্মাতা"
37933
37934#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
37935#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
37936msgid "Custom..."
37937msgstr "স্বনির্ধারিত..."
37938
37939#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10
37940msgid "Golden ratio"
37941msgstr "গোল্ডেন অনুপাত"
37942
37943#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11
37944msgid "Rule-of-third"
37945msgstr "নিয়ম-এর তৃতীয়াংশ"
37946
37947#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15
37948#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
37949msgid "Start from edges"
37950msgstr "প্রান্ত থেকে শুরু করুন"
37951
37952#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17
37953#, fuzzy
37954msgid "Diagonal guides"
37955msgstr "নির্দেশিকা স্ন্যাপ করুন"
37956
37957#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
37958#, fuzzy
37959msgid "Upper left corner"
37960msgstr "পৃষ্ঠার কোণা"
37961
37962#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
37963#, fuzzy
37964msgid "Upper right corner"
37965msgstr "পৃষ্ঠার কোণা"
37966
37967#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
37968#, fuzzy
37969msgid "Lower left corner"
37970msgstr "বর্তমান স্তর অবনীত করুন"
37971
37972#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21
37973#, fuzzy
37974msgid "Lower right corner"
37975msgstr "বর্তমান স্তর অবনীত করুন"
37976
37977#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24
37978#, fuzzy
37979msgid "Margins preset:"
37980msgstr "নির্দেশিকা নির্মাতা"
37981
37982#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
37983#, fuzzy
37984msgid "Left book page"
37985msgstr "বাম কোঁণ:"
37986
37987#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27
37988#, fuzzy
37989msgid "Right book page"
37990msgstr "ডান কোণ:"
37991
37992#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29
37993#, fuzzy
37994msgid "Header margin:"
37995msgstr "পৃষ্ঠার মার্জিন"
37996
37997#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39
37998#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51
37999#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63
38000#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75
38001#, fuzzy
38002msgctxt "Margin"
38003msgid "None"
38004msgstr "কোনটাই নয়"
38005
38006#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41
38007#, fuzzy
38008msgid "Footer margin:"
38009msgstr "শীর্ষ মার্জিন (_o):"
38010
38011#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53
38012#, fuzzy
38013msgid "Left margin:"
38014msgstr "বাম দিকের মার্জিন"
38015
38016#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65
38017#, fuzzy
38018msgid "Right margin:"
38019msgstr "ডান দিকের মার্জিন"
38020
38021#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82
38022msgid "Delete existing guides"
38023msgstr "বিদ্যমান নির্দেশিকা অপসারণ করুন"
38024
38025#: ../share/extensions/guillotine.inx:3
38026msgid "Guillotine"
38027msgstr "গিলোটিন"
38028
38029#: ../share/extensions/guillotine.inx:10
38030#, fuzzy
38031msgid "Directory to save images to:"
38032msgstr "যে ডিরেক্টরিতে চিত্র সংরক্ষণ করা হবে"
38033
38034#: ../share/extensions/guillotine.inx:11
38035#, fuzzy
38036msgid "Image name (without extension):"
38037msgstr "চিত্রের নাম (বর্ধিতাংশ ছাড়া)"
38038
38039#: ../share/extensions/guillotine.inx:12
38040#, fuzzy
38041msgid "Ignore these settings and use export hints"
38042msgstr "এই সেটিংসমূহ উপেক্ষা করে এক্সপোর্ট-সংকেতসমূহ ব্যবহার করবেন?"
38043
38044#: ../share/extensions/handles.inx:3
38045msgid "Draw Handles"
38046msgstr "হ্যান্ডেল অঙ্কন"
38047
38048#: ../share/extensions/hershey.inx:3
38049msgid "Hershey Text"
38050msgstr ""
38051
38052#
38053# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 12
38054#: ../share/extensions/hershey.inx:12
38055msgid ""
38056"\n"
38057"Hershey Text\n"
38058msgstr ""
38059
38060#: ../share/extensions/hershey.inx:16
38061msgid ""
38062"A tool to replace text with stroke fonts\n"
38063"\n"
38064"Version 3.0.1, 2019-07-05\n"
38065"\n"
38066"\n"
38067msgstr ""
38068
38069#: ../share/extensions/hershey.inx:23
38070#, fuzzy
38071msgid "Font face:"
38072msgstr "ফন্টের আকার:"
38073
38074#: ../share/extensions/hershey.inx:24
38075#, fuzzy
38076msgid "Hershey Sans 1-stroke"
38077msgstr "অনির্ধারিত স্ট্রোক"
38078
38079#
38080# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25
38081#: ../share/extensions/hershey.inx:25
38082msgid "Hershey Sans medium"
38083msgstr ""
38084
38085#: ../share/extensions/hershey.inx:27
38086#, fuzzy
38087msgid "Hershey Serif medium"
38088msgstr "মাধ্যম"
38089
38090#: ../share/extensions/hershey.inx:28
38091#, fuzzy
38092msgid "Hershey Serif medium italic"
38093msgstr "মাধ্যম"
38094
38095#: ../share/extensions/hershey.inx:30
38096#, fuzzy
38097msgid "Hershey Serif bold"
38098msgstr "গাঢ় করুন"
38099
38100#
38101# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 31
38102#: ../share/extensions/hershey.inx:31
38103msgid "Hershey Serif bold italic"
38104msgstr ""
38105
38106#: ../share/extensions/hershey.inx:33
38107#, fuzzy
38108msgid "Hershey Script 1-stroke"
38109msgstr "স্ট্রোক নির্ধারণ করুন"
38110
38111#: ../share/extensions/hershey.inx:34
38112#, fuzzy
38113msgid "Hershey Script medium"
38114msgstr "স্ক্রিপ্ট আইডি"
38115
38116#: ../share/extensions/hershey.inx:36
38117#, fuzzy
38118msgid "Hershey Gothic English"
38119msgstr "গোথিক"
38120
38121#
38122# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39
38123#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
38124#: ../share/extensions/hershey.inx:39
38125msgid "EMS Allure"
38126msgstr ""
38127
38128#
38129# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41
38130#: ../share/extensions/hershey.inx:41
38131msgid "EMS Elfin"
38132msgstr ""
38133
38134#
38135# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42
38136#: ../share/extensions/hershey.inx:42
38137msgid "EMS Felix"
38138msgstr ""
38139
38140#
38141# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44
38142#: ../share/extensions/hershey.inx:44
38143msgid "EMS Nixish"
38144msgstr ""
38145
38146#
38147# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45
38148#: ../share/extensions/hershey.inx:45
38149msgid "EMS Nixish Italic"
38150msgstr ""
38151
38152#
38153# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47
38154#: ../share/extensions/hershey.inx:47
38155msgid "EMS Osmotron"
38156msgstr ""
38157
38158#
38159# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48
38160#: ../share/extensions/hershey.inx:48
38161msgid "EMS Readability"
38162msgstr ""
38163
38164#
38165# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49
38166#: ../share/extensions/hershey.inx:49
38167msgid "EMS Readability Italic"
38168msgstr ""
38169
38170#
38171# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50
38172#: ../share/extensions/hershey.inx:50
38173msgid "EMS Tech"
38174msgstr ""
38175
38176#
38177# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53
38178#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
38179#: ../share/extensions/hershey.inx:53
38180msgid "Other (given below)"
38181msgstr ""
38182
38183#
38184# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56
38185#: ../share/extensions/hershey.inx:56
38186msgid ""
38187"\n"
38188"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n"
38189msgstr ""
38190
38191#: ../share/extensions/hershey.inx:59
38192#, fuzzy
38193msgid "Name/Path:"
38194msgstr "নাম:"
38195
38196#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13
38197msgid "Preserve original text"
38198msgstr "মূল টেক্সট সংরক্ষণ করুন"
38199
38200#
38201# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65
38202#: ../share/extensions/hershey.inx:65
38203msgid "Utilities"
38204msgstr ""
38205
38206#
38207# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66
38208#: ../share/extensions/hershey.inx:66
38209msgid ""
38210"\n"
38211"Hershey Text Utility Functions\n"
38212"  "
38213msgstr ""
38214
38215#: ../share/extensions/hershey.inx:71
38216#, fuzzy
38217msgid "Generate font table"
38218msgstr "লগ ফাইল উদ্ভাবন"
38219
38220#
38221# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72
38222#: ../share/extensions/hershey.inx:72
38223msgid "Generate glyph table in selected font"
38224msgstr ""
38225
38226#
38227# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75
38228#: ../share/extensions/hershey.inx:75
38229msgid ""
38230"\n"
38231"\n"
38232"Sample text to use when generating font table:"
38233msgstr ""
38234
38235#: ../share/extensions/hershey.inx:78
38236#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
38237#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6
38238#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7
38239msgid "Text:"
38240msgstr "টেক্সট:"
38241
38242#: ../share/extensions/hershey.inx:85
38243msgid ""
38244"\n"
38245"This extension renders all text (or all selected text)\n"
38246"in your document into using specialized \"stroke\" or\n"
38247"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n"
38248"\n"
38249"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n"
38250"by filling in the region inside an invisible outline,\n"
38251"engraving fonts are composed only of individual lines\n"
38252"or strokes; much like human handwriting.\n"
38253"\n"
38254"Engraving fonts are used for creating text paths that\n"
38255"computer controlled drawing and cutting machines (from\n"
38256"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n"
38257"\n"
38258"A complete user guide is available to download at:\n"
38259"  http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n"
38260"\n"
38261"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n"
38262"\n"
38263"  "
38264msgstr ""
38265
38266#: ../share/extensions/hershey.inx:108
38267msgid "Credits"
38268msgstr "কৃতিত্ব"
38269
38270#
38271# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109
38272#: ../share/extensions/hershey.inx:109
38273msgid ""
38274"\n"
38275"The classic Hershey fonts included are derived from\n"
38276"work by Dr. A. V. Hershey.\n"
38277"\n"
38278"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n"
38279"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n"
38280"Open Font License.\n"
38281"\n"
38282"For full credits and license information, please read the\n"
38283"credits embedded within the SVG fonts included with this\n"
38284"distribution.\n"
38285msgstr ""
38286
38287#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3
38288#, fuzzy
38289msgid "HPGL Input"
38290msgstr "WPG ইনপুট"
38291
38292#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7
38293msgid ""
38294"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
38295"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
38296"have UniConverter installed and open them again."
38297msgstr ""
38298
38299#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
38300#: ../share/extensions/plotter.inx:69
38301#, fuzzy
38302msgid "Resolution X (dpi):"
38303msgstr "রেজল্যুশন (dpi)"
38304
38305#
38306# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9
38307# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11
38308# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69
38309#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
38310#: ../share/extensions/plotter.inx:69
38311msgid ""
38312"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
38313"(Default: 1016.0)"
38314msgstr ""
38315
38316#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
38317#: ../share/extensions/plotter.inx:70
38318#, fuzzy
38319msgid "Resolution Y (dpi):"
38320msgstr "রেজল্যুশন (dpi)"
38321
38322#
38323# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10
38324# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12
38325# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70
38326#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
38327#: ../share/extensions/plotter.inx:70
38328msgid ""
38329"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
38330"(Default: 1016.0)"
38331msgstr ""
38332
38333#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
38334#, fuzzy
38335msgid "Show movements between paths"
38336msgstr "অনুলিপিসমূহের মধ্যবর্তী ফাঁকাস্থান:"
38337
38338#
38339# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11
38340#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
38341msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
38342msgstr ""
38343
38344#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41
38345msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
38346msgstr "একটি এইচপি গ্রাফিক্স ভাষা ফাইল (*.hpgl)"
38347
38348#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16
38349#, fuzzy
38350msgid "Import an HP Graphics Language file"
38351msgstr "একটি এইচপি গ্রাফিক্স ভাষা ফাইলে এক্সপোর্ট করুন"
38352
38353#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3
38354msgid "HPGL Output"
38355msgstr "HPGL ফলাফল"
38356
38357#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8
38358msgid ""
38359"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
38360"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
38361"serial connection."
38362msgstr ""
38363
38364#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68
38365#, fuzzy
38366msgid "Plotter Settings"
38367msgstr "PDF সেটিংস ইম্পোর্ট করুন"
38368
38369#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
38370#, fuzzy
38371msgid "Pen number:"
38372msgstr "পেন সংখ্যা"
38373
38374#
38375# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13
38376# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71
38377#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
38378msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
38379msgstr ""
38380
38381#
38382# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
38383# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
38384#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
38385msgid "Pen force (g):"
38386msgstr ""
38387
38388#
38389# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
38390# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
38391#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
38392msgid ""
38393"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
38394"most plotters ignore this command (Default: 0)"
38395msgstr ""
38396
38397#
38398# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
38399# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
38400#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73
38401msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
38402msgstr ""
38403
38404#
38405# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
38406#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
38407msgid ""
38408"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
38409"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
38410"ignore this command (Default: 0)"
38411msgstr ""
38412
38413#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16
38414#, fuzzy
38415msgid "Rotation (°, Clockwise):"
38416msgstr "ঘড়ির কাটার দিকে আবর্তন"
38417
38418#
38419# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16
38420# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74
38421#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74
38422msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
38423msgstr ""
38424
38425#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
38426#, fuzzy
38427msgid "Mirror X axis"
38428msgstr "মিরর Y-অক্ষ"
38429
38430#
38431# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22
38432# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80
38433#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
38434msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
38435msgstr ""
38436
38437#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
38438#, fuzzy
38439msgid "Mirror Y axis"
38440msgstr "মিরর Y-অক্ষ"
38441
38442#
38443# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23
38444# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81
38445#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
38446msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
38447msgstr ""
38448
38449#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
38450#, fuzzy
38451msgid "Center zero point"
38452msgstr "সারিগুলো কেন্দ্রে প্রান্তিককরণ"
38453
38454#
38455# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24
38456# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82
38457#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
38458msgid ""
38459"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
38460msgstr ""
38461
38462#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84
38463msgid ""
38464"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
38465"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
38466"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
38467msgstr ""
38468
38469#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
38470#, fuzzy
38471msgid "Plot Features"
38472msgstr "ফেদার অনুভূত"
38473
38474#
38475# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
38476# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
38477#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
38478msgid "Overcut (mm):"
38479msgstr ""
38480
38481#
38482# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
38483# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
38484#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
38485msgid ""
38486"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
38487"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
38488msgstr ""
38489
38490#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
38491#, fuzzy
38492msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
38493msgstr "অনুভূমিক অফসেট (px):"
38494
38495#
38496# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30
38497# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88
38498#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
38499msgid ""
38500"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
38501"command (Default: 0.25)"
38502msgstr ""
38503
38504#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
38505#, fuzzy
38506msgid "Precut"
38507msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট"
38508
38509#
38510# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31
38511# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89
38512#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
38513msgid ""
38514"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
38515"align the tool orientation. (Default: Checked)"
38516msgstr ""
38517
38518#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
38519#, fuzzy
38520msgid "Curve flatness:"
38521msgstr "ঔজ্জ্বল্যহীনতা:"
38522
38523#
38524# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32
38525# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90
38526#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
38527msgid ""
38528"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
38529"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
38530msgstr ""
38531
38532#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
38533#, fuzzy
38534msgid "Auto align"
38535msgstr "প্রান্তিককরণ"
38536
38537#
38538# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33
38539# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91
38540#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
38541msgid ""
38542"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
38543"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
38544"are within the document border! (Default: Checked)"
38545msgstr ""
38546
38547#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
38548#, fuzzy
38549msgid "Convert objects to paths"
38550msgstr "বস্তুসমুহকে পাথ-এ রূপান্তর করা হচ্ছে..."
38551
38552#
38553# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34
38554# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94
38555#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
38556msgid ""
38557"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths "
38558"before plotting (Default: Checked)"
38559msgstr ""
38560
38561#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96
38562msgid ""
38563"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
38564"please consult the manual or homepage for your plotter."
38565msgstr ""
38566
38567#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42
38568#, fuzzy
38569msgid "Export an HP Graphics Language file"
38570msgstr "একটি এইচপি গ্রাফিক্স ভাষা ফাইলে এক্সপোর্ট করুন"
38571
38572#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4
38573#, fuzzy
38574msgid "Set Image Attributes"
38575msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন"
38576
38577#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12
38578#, fuzzy
38579msgid "Basic"
38580msgstr "মৌলিক ল্যাটিন"
38581
38582#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13
38583msgid ""
38584"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
38585msgstr ""
38586
38587#
38588# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16
38589#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16
38590msgid "Support non-uniform scaling"
38591msgstr ""
38592
38593#
38594# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17
38595#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17
38596msgid "Render images blocky"
38597msgstr ""
38598
38599#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21
38600#, fuzzy
38601msgid "Image Aspect Ratio"
38602msgstr "চিত্র সরলীকরণ:"
38603
38604#
38605# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22
38606#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22
38607msgid "preserveAspectRatio attribute:"
38608msgstr ""
38609
38610#
38611# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35
38612#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35
38613msgid "meetOrSlice:"
38614msgstr ""
38615
38616#
38617# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 40
38618# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 56
38619#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40
38620#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56
38621msgid "Scope:"
38622msgstr ""
38623
38624#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41
38625#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57
38626#, fuzzy
38627msgid "Change only selected image(s)"
38628msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত চিত্র সন্নিবেশ করুন"
38629
38630#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42
38631#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58
38632#, fuzzy
38633msgid "Change all images in selection"
38634msgstr "এই নথিতে/নির্বাচনে কোন ফন্ট খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
38635
38636#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43
38637#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59
38638#, fuzzy
38639msgid "Change all images in document"
38640msgstr "নথিতে লেখার সময় বানান পরীক্ষা করা হবে"
38641
38642#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48
38643#, fuzzy
38644msgid "Image Rendering Quality"
38645msgstr "রেন্ডার করা হচ্ছে"
38646
38647#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49
38648#, fuzzy
38649msgid "Image rendering attribute:"
38650msgstr "রেন্ডার করা হচ্ছে"
38651
38652#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60
38653#, fuzzy
38654msgid "Apply attribute to parent group of selection"
38655msgstr "নির্বাচনে রুপান্তর প্রয়োগ করুন"
38656
38657#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61
38658#, fuzzy
38659msgid "Apply attribute to SVG root"
38660msgstr "যে বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা হবে:"
38661
38662#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3
38663#, fuzzy
38664msgid "Convert to html5 canvas"
38665msgstr "ড্যাশে রুপান্তর করুন"
38666
38667#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9
38668msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
38669msgstr ""
38670
38671#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10
38672msgid "HTML 5 canvas code"
38673msgstr ""
38674
38675#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3
38676#, fuzzy
38677msgid "Follow Link"
38678msgstr "লিঙ্ক অনুসরণ করুন (_F)"
38679
38680#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:3
38681msgid "Ask Us a Question"
38682msgstr "আমাদের নিকট প্রশ্ন পাঠান"
38683
38684#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/
38685#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7
38686#, fuzzy
38687msgid "https://inkscape.org/en/ask/"
38688msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
38689
38690#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:3
38691msgid "Command Line Options"
38692msgstr "কমান্ড লাইন অপশন"
38693
38694#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html
38695#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7
38696#, fuzzy
38697msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
38698msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
38699
38700#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3
38701msgid "FAQ"
38702msgstr "পৌনঃপুনিক জিজ্ঞাসা"
38703
38704#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3
38705msgid "Keys and Mouse Reference"
38706msgstr "কি এবং মাউস রেফারেন্স"
38707
38708#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html
38709#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7
38710#, fuzzy
38711msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html"
38712msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
38713
38714#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3
38715msgid "Inkscape Manual"
38716msgstr "ইঙ্কস্কেপ ম্যানুয়াল"
38717
38718#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
38719#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7
38720msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
38721msgstr ""
38722
38723#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:3
38724msgid "New in This Version"
38725msgstr "এই সংস্করণে নতুন"
38726
38727#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang]
38728#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7
38729#, fuzzy
38730msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0"
38731msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
38732
38733#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3
38734msgid "Report a Bug"
38735msgstr "একটা বাগ প্রতিবেদন করুন"
38736
38737#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx:3
38738msgid "SVG 1.1 Specification"
38739msgstr "SVG 1.1 সুনির্দিষ্ট বিবরণ"
38740
38741#: ../share/extensions/interp.inx:3
38742msgid "Interpolate"
38743msgstr "অন্তঃপ্রবেশ করান"
38744
38745#: ../share/extensions/interp.inx:7
38746msgid "Interpolation steps:"
38747msgstr "অন্তঃপ্রবেশন পদক্ষেপ:"
38748
38749#: ../share/extensions/interp.inx:8
38750msgid "Interpolation method:"
38751msgstr "অন্তঃপ্রবেশন পদ্ধতি:"
38752
38753#: ../share/extensions/interp.inx:9
38754msgid "Duplicate endpaths"
38755msgstr "সমাপ্তিপাথ প্রতিলিপি অনুলিপি"
38756
38757#: ../share/extensions/interp.inx:10
38758msgid "Interpolate style"
38759msgstr "শৈলী অন্তঃপ্রবেশ করান"
38760
38761#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
38762#, fuzzy
38763msgid "Use Z-order"
38764msgstr "উন্নীত সীমানা"
38765
38766#
38767# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11
38768# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45
38769#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
38770msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
38771msgstr ""
38772
38773#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3
38774msgid "Interpolate Attribute in a group"
38775msgstr "একটি গ্রুপের মধ্যে বৈশিষ্ট্যাবলী প্রবিষ্ট করুন"
38776
38777#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8
38778msgid "Attribute to Interpolate:"
38779msgstr "প্রবিষ্টকরণ বৈশিষ্টাবলী:"
38780
38781#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12
38782msgid "Translate X"
38783msgstr "X অনুবাদ করুন"
38784
38785#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13
38786msgid "Translate Y"
38787msgstr "Y অনুবাদ করুন"
38788
38789#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16
38790msgid "Other"
38791msgstr "অন্যান্য"
38792
38793#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19
38794#, fuzzy
38795msgid "Other Attribute"
38796msgstr "অন্যান্য বৈশিষ্ট্য:"
38797
38798#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
38799#, fuzzy
38800msgid ""
38801"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
38802"\"other\" here."
38803msgstr ""
38804"আপনি যদি \"অন্যান্য\" নির্বাচন করেন, তাহলে এই \"অন্যান্য\"-কে সুচিহ্নিত করতে আপনাকে "
38805"অবশ্যই SVG বৈশিষ্টাবলী সম্পর্কে জানতে হবে।"
38806
38807#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
38808msgid "Other Attribute:"
38809msgstr "অন্যান্য বৈশিষ্ট্য:"
38810
38811#
38812# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21
38813#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
38814msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
38815msgstr ""
38816
38817#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22
38818msgid "Other Attribute type:"
38819msgstr "অন্যান্য বৈশিষ্ট্যের ধরণ:"
38820
38821#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24
38822msgid "Integer Number"
38823msgstr "ইন্টিজার সংখ্যা"
38824
38825#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25
38826msgid "Float Number"
38827msgstr "ফ্লোট সংখ্যা"
38828
38829#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27
38830msgid "Apply to:"
38831msgstr "প্রযোজ্য:"
38832
38833#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28
38834msgid "Tag"
38835msgstr "ট্যাগ করুন"
38836
38837#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29
38838#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
38839msgid "Style"
38840msgstr "শৈলী"
38841
38842#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30
38843msgid "Transformation"
38844msgstr "রূপান্তর"
38845
38846#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80
38847#, fuzzy
38848msgid "Values"
38849msgstr "মান"
38850
38851#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
38852msgid "Start Value:"
38853msgstr "প্রারম্ভিক মান:"
38854
38855#
38856# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34
38857# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35
38858#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
38859#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
38860msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
38861msgstr ""
38862
38863#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
38864msgid "End Value:"
38865msgstr "শেষের মান:"
38866
38867#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37
38868msgid "No Unit"
38869msgstr "কোন একক নাই"
38870
38871#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48
38872msgid ""
38873"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
38874"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
38875"selection."
38876msgstr ""
38877"এই আবহ অভ্যন্তরীন নির্বাচিত গ্রুপের সব উপাদানের জন্য যেকোনো অন্তঃপ্রবেশন বৈশিষ্ট্য "
38878"অথবা একাধিক নির্বাচন সমস্ত উপাদানের জন্য একটি মান প্রয়োগ করে।"
38879
38880#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3
38881msgid "Auto-texts"
38882msgstr "স্বয়ংক্রিয়-(টেক্সট)"
38883
38884#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7
38885#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7
38886#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8
38887#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7
38888#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7
38889#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7
38890msgid "Settings"
38891msgstr "সেটিং"
38892
38893#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8
38894msgid "Auto-Text:"
38895msgstr "স্বয়ংক্রিয়-(টেক্সট):"
38896
38897#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9
38898msgid "None (remove)"
38899msgstr "কোনটাই নয় (অপসারণ করুন)"
38900
38901#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10
38902msgid "Slide title"
38903msgstr "স্লাইড শিরোনাম"
38904
38905#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11
38906msgid "Slide number"
38907msgstr "স্লাইড সংখ্যা"
38908
38909#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12
38910msgid "Number of slides"
38911msgstr "স্লাইডের সংখ্যা"
38912
38913#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16
38914msgid ""
38915"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
38916"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
38917"details."
38918msgstr ""
38919"JessyInk উপস্থাপনার জন্য এই বর্ধিতাংশ ইন্সটল, হালনাগাদ এবং স্বয়ংক্রিয় টেক্সট অপসারণ "
38920"করতে আপনাকে অনুমোদন করে। অনুগ্রহ করে বিস্তারিত তথ্যের জন্য code.google.com/p/"
38921"jessyink দেখুন।"
38922
38923#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22
38924#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34
38925#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15
38926#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62
38927#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18
38928#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21
38929#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14
38930#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33
38931#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23
38932#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14
38933#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20
38934#, fuzzy
38935msgid "JessyInk"
38936msgstr "JessyInk"
38937
38938#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:3
38939msgid "Effects"
38940msgstr "আবহ"
38941
38942#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8
38943#, fuzzy
38944msgid "Built-in effect"
38945msgstr "আবহ সন্নিবেশ করুন"
38946
38947#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10
38948#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19
38949#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10
38950#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18
38951#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9
38952msgid "Duration in seconds:"
38953msgstr "সেকেন্ডে সময়কাল:"
38954
38955#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12
38956#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21
38957msgid "None (default)"
38958msgstr "কোনটি না (ডিফল্ট)"
38959
38960#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13
38961#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22
38962#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13
38963#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21
38964msgid "Appear"
38965msgstr "দৃশ্যমান হওয়া"
38966
38967#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14
38968msgid "Fade in"
38969msgstr "বিবর্ণ- অন্তর্মূখী"
38970
38971#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15
38972#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24
38973#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15
38974#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23
38975msgid "Pop"
38976msgstr "পপ"
38977
38978#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17
38979msgid "Build-out effect"
38980msgstr "আবহ অপসারন করুন"
38981
38982#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23
38983msgid "Fade out"
38984msgstr "বিবর্ণ- বহির্মূখী"
38985
38986#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28
38987msgid ""
38988"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
38989"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
38990"details."
38991msgstr ""
38992"JessyInk উপস্থাপনার জন্য এই বর্ধিতাংশ আপনাকে ইন্সটল, হালনাগাদ এবং অবজেক্ট আবহ "
38993"অপসারন করতে অনুমোদন করে। অনুগ্রহ করে বিস্তারিত তথ্যের জন্য code.google.com/p/"
38994"jessyink দেখুন।"
38995
38996#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3
38997msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
38998msgstr "JessyInk জিপড্ পিডিএফ অথবা png আউটপুট"
38999
39000#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10
39001msgid "PDF"
39002msgstr "পিডিএফ"
39003
39004#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11
39005msgid "PNG"
39006msgstr "PNG"
39007
39008#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13
39009msgid "Resolution:"
39010msgstr "রেজল্যুশন:"
39011
39012#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16
39013msgid ""
39014"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
39015"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
39016"more details."
39017msgstr ""
39018"এই বর্ধিতাংশ আপনাকে একবার আপনি আপনার ব্রাউজারের এক্সপোর্ট স্তর তৈরি করেছিলেন একটি "
39019"JessyInk উপস্থাপনা এক্সপোর্ট করতে অনুমোদন করে। অনুগ্রহ করে বিস্তারিত তথ্যের জন্য code."
39020"google.com/p/jessyink দেখুন।"
39021
39022#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22
39023msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
39024msgstr "JessyInk জিপড্ পিডিএফ অথবা png আউটপুট (*.zip)"
39025
39026#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23
39027msgid ""
39028"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
39029"presentation."
39030msgstr ""
39031"JessyInk উপস্থাপনার সব স্লাইডের pdfs অথবা pngs ধারণকারী জিপ ফাইল তৈরি করুন।"
39032
39033#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3
39034msgid "Install/update"
39035msgstr "ইনস্টল করা/হালনাগাদ করুন"
39036
39037#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9
39038msgid ""
39039"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
39040"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
39041"jessyink for more details."
39042msgstr ""
39043"এই বর্ধিতাংশ আপনাকে JessyInk স্ক্রিপ্ট ইন্সটল অথবা হালনাগাদ করতে যাতে একটি "
39044"উপস্থাপনা মধ্যে আপনার SVG ফাইল থাকে। অনুগ্রহ করে বিস্তারিত তথ্যের জন্য code.google."
39045"com/p/jessyink দেখুন।"
39046
39047#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3
39048msgid "Key bindings"
39049msgstr "কী বাইন্ডিং"
39050
39051#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7
39052msgid "Slide mode"
39053msgstr "স্লাইড মোড"
39054
39055#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8
39056msgid "Back (with effects):"
39057msgstr "পূর্ববর্তী (আবহ সহকারে):"
39058
39059#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9
39060msgid "Next (with effects):"
39061msgstr "পরবর্তী (আবহ সহকারে):"
39062
39063#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10
39064msgid "Back (without effects):"
39065msgstr "পূর্ববর্তী (আবহ ব্যতীত):"
39066
39067#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11
39068msgid "Next (without effects):"
39069msgstr "পরবর্তী (আবহ ব্যতীত):"
39070
39071#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12
39072#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48
39073msgid "First slide:"
39074msgstr "প্রথম স্লাইড:"
39075
39076#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13
39077#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49
39078msgid "Last slide:"
39079msgstr "সর্বশেষ স্লাইড:"
39080
39081#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14
39082msgid "Switch to index mode:"
39083msgstr "ইনডেক্স মোডে পরিবর্তিত করুন:"
39084
39085#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15
39086msgid "Switch to drawing mode:"
39087msgstr "অঙ্কন মোডে পরিবর্তিত করুন:"
39088
39089#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16
39090msgid "Set duration:"
39091msgstr "সময়কাল নির্ধারণ করুন:"
39092
39093#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17
39094msgid "Add slide:"
39095msgstr "স্লাইড যোগ করুন:"
39096
39097#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18
39098msgid "Toggle progress bar:"
39099msgstr "অগ্রগতি বার টগল করুন:"
39100
39101#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19
39102msgid "Reset timer:"
39103msgstr "টাইমার পুনঃনির্ধারণ করুন:"
39104
39105#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20
39106msgid "Export presentation:"
39107msgstr "উপস্থাপনা এক্সপোর্ট করুন:"
39108
39109#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23
39110#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50
39111msgid "Switch to slide mode:"
39112msgstr "স্লাইড মোডে পরিবর্তিত করুন:"
39113
39114#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24
39115msgid "Set path width to default:"
39116msgstr "পাথ প্রস্থ থেকে ডিফল্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন:"
39117
39118#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25
39119msgid "Set path width to 1:"
39120msgstr "পাথ প্রস্থ থেকে 1-এ নির্ধারণ করুন:"
39121
39122#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26
39123msgid "Set path width to 3:"
39124msgstr "পাথ প্রস্থ থেকে 3-এ নির্ধারণ করুন:"
39125
39126#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27
39127msgid "Set path width to 5:"
39128msgstr "পাথ প্রস্থ থেকে 5-এ নির্ধারণ করুন:"
39129
39130#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28
39131msgid "Set path width to 7:"
39132msgstr "পাথ প্রস্থ থেকে 7-এ নির্ধারণ করুন:"
39133
39134#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29
39135msgid "Set path width to 9:"
39136msgstr "পাথ প্রস্থ থেকে 9-এ নির্ধারণ করুন:"
39137
39138#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30
39139msgid "Set path color to blue:"
39140msgstr "পাথ রং 'নীল' নির্ধারণ করুন:"
39141
39142#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31
39143msgid "Set path color to cyan:"
39144msgstr "পাথ রং 'সবুজাভ নীল(সায়ান)' নির্ধারণ করুন:"
39145
39146#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32
39147msgid "Set path color to green:"
39148msgstr "পাথ রং 'সবুজ' নির্ধারণ করুন:"
39149
39150#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33
39151msgid "Set path color to black:"
39152msgstr "পাথ রং 'কালো' নির্ধারণ করুন:"
39153
39154#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34
39155msgid "Set path color to magenta:"
39156msgstr "পাথ রং 'ম্যাজেন্টা' নির্ধারণ করুন:"
39157
39158#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35
39159msgid "Set path color to orange:"
39160msgstr "পাথ রং 'কমলা' নির্ধারণ করুন:"
39161
39162#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36
39163msgid "Set path color to red:"
39164msgstr "পাথ রং 'লাল' নির্ধারণ করুন:"
39165
39166#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37
39167msgid "Set path color to white:"
39168msgstr "পাথ রং 'সাদা' নির্ধারণ করুন:"
39169
39170#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38
39171msgid "Set path color to yellow:"
39172msgstr "পাথ রং 'হলুদ' নির্ধারণ করুন:"
39173
39174#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39
39175msgid "Undo last path segment:"
39176msgstr "শেষ পাথ অংশ পূর্বাবস্থায় আনুন:"
39177
39178#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41
39179msgid "Index mode"
39180msgstr "সূচক মোড"
39181
39182#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42
39183msgid "Select the slide to the left:"
39184msgstr "বাম দিকের স্লাইডটি নির্বাচন করুন:"
39185
39186#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43
39187msgid "Select the slide to the right:"
39188msgstr "ডান দিকের স্লাইডটি নির্বাচন করুন:"
39189
39190#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44
39191msgid "Select the slide above:"
39192msgstr "উপরের স্লাইডটি নির্বাচন করুন:"
39193
39194#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45
39195msgid "Select the slide below:"
39196msgstr "নিচের স্লাইডটি নির্বাচন করুন:"
39197
39198#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46
39199msgid "Previous page:"
39200msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা:"
39201
39202#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47
39203msgid "Next page:"
39204msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা:"
39205
39206#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51
39207msgid "Decrease number of columns:"
39208msgstr "কলাম সংখ্যা হ্রাস করুন:"
39209
39210#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52
39211msgid "Increase number of columns:"
39212msgstr "কলামের সংখ্যা বৃদ্ধি:"
39213
39214#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53
39215msgid "Set number of columns to default:"
39216msgstr "কলাম সংখ্যা ডিফল্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন:"
39217
39218#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56
39219#, fuzzy
39220msgid ""
39221"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
39222"see code.google.com/p/jessyink for more details."
39223msgstr ""
39224"এই বর্ধিতাংশ আপনাকে কী বন্ধন JessyInk ব্যবহার স্বনির্ধারনে অনুমোদন দেয়। অনুগ্রহ করে "
39225"বিস্তারিত তথ্যের জন্য code.google.com/p/jessyink দেখুন।"
39226
39227#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3
39228msgid "Master slide"
39229msgstr "মাস্টার স্লাইড"
39230
39231#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8
39232#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8
39233msgid "Name of layer:"
39234msgstr "স্তরের নাম:"
39235
39236#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9
39237msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
39238msgstr "কোনো স্তরের নাম সরবরাহ না করা হলে, মাস্টার স্লাইড অনির্ধারিত।"
39239
39240#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12
39241msgid ""
39242"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
39243"see code.google.com/p/jessyink for more details."
39244msgstr ""
39245"এই বর্ধিতাংশ আপনাকে মাস্টার স্লাইড JessyInk ব্যবহার পরিবর্তন করতে অনুমোদন দেয়। "
39246"অনুগ্রহ করে বিস্তারিত তথ্যের জন্য code.google.com/p/jessyink দেখুন।"
39247
39248#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3
39249#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7
39250msgid "Mouse handler"
39251msgstr "মাউস হ্যান্ডলার"
39252
39253#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8
39254msgid "Mouse settings:"
39255msgstr "মাউস সেটিং:"
39256
39257#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10
39258msgid "No-click"
39259msgstr "কোন ক্লিক করবেন না"
39260
39261#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11
39262msgid "Dragging/zoom"
39263msgstr "টানা/বড় আকারে প্রদর্শন"
39264
39265#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15
39266#, fuzzy
39267msgid ""
39268"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
39269"see code.google.com/p/jessyink for more details."
39270msgstr ""
39271"এই বর্ধিতাংশ আপনাকে মাউস প্রক্রিয়াকারী JessyInk ব্যবহার স্বনির্ধারনে অনুমোদন দেয়। "
39272"অনুগ্রহ করে বিস্তারিত তথ্যের জন্য code.google.com/p/jessyink দেখুন।"
39273
39274#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3
39275msgid "Summary"
39276msgstr "সারাংশ"
39277
39278#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8
39279msgid ""
39280"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
39281"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
39282"com/p/jessyink for more details."
39283msgstr ""
39284"এই বর্ধিতাংশ JessyInk স্ক্রিপ্ট সম্পর্কিত তথ্য পেতে অনুমোদন করে, এই SVG ফাইলে আবহ "
39285"এবং পরিবর্তন অন্তর্ভুক্ত। অনুগ্রহ করে বিস্তারিত তথ্যের জন্য code.google.com/p/jessyink "
39286"দেখুন।"
39287
39288#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3
39289msgid "Transitions"
39290msgstr "অবস্থান্তর"
39291
39292#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9
39293msgid "Transition in effect"
39294msgstr "আবহে স্থানান্তর"
39295
39296#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14
39297#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22
39298msgid "Fade"
39299msgstr "বিবর্ণ"
39300
39301#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17
39302msgid "Transition out effect"
39303msgstr "অবস্থান্তর আবহ"
39304
39305#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27
39306msgid ""
39307"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
39308"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
39309msgstr ""
39310"এই বর্ধিতাংশ নির্বাচিত স্তরের জন্য পরিবর্তিত JessyInk ব্যবহার পরিবর্তন করতে অনুমোদন "
39311"করে। অনুগ্রহ করে বিস্তারিত তথ্যের জন্য code.google.com/p/jessyink দেখুন।"
39312
39313#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3
39314msgid "Uninstall/remove"
39315msgstr "আনইনস্টল/অপসারণ করুন"
39316
39317#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8
39318msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
39319msgstr "JessyInk-এর যে অংশগুলি আপনি আনইনস্টল/অপসারণ করতে চান নির্বাচন করুন."
39320
39321#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9
39322msgid "Remove script"
39323msgstr "স্ক্রিপ্ট অপসারণ করুন"
39324
39325#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10
39326msgid "Remove effects"
39327msgstr "আবহ অপসারণ করুন"
39328
39329#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11
39330msgid "Remove master slide assignment"
39331msgstr "মাস্টার স্লাইড অ্যাসাইনমেন্ট অপসারণ করুন"
39332
39333#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12
39334msgid "Remove transitions"
39335msgstr "অবস্থান্তর অপসারণ করুন"
39336
39337#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13
39338msgid "Remove auto-texts"
39339msgstr "অটো-টেক্সট অপসারণ করুন"
39340
39341#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14
39342msgid "Remove views"
39343msgstr "প্রদর্শন অপসারণ করুন"
39344
39345#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17
39346msgid ""
39347"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
39348"google.com/p/jessyink for more details."
39349msgstr ""
39350"এই এক্সটেনশন দ্বারা আপনি JessyInk স্ক্রিপ্ট আনইনস্টল করতে পারবেন। আরো বিস্তারিত "
39351"জানতে অনুগ্রহপূর্বক দেখুন code.google.com/p/jessyink।"
39352
39353#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3
39354msgid "Video"
39355msgstr "ভিডিও"
39356
39357#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8
39358msgid ""
39359"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
39360"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
39361"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
39362msgstr ""
39363"এই এক্সটেনশন বর্তমান স্লাইডে (স্তর) একটি JessyInk ভিডিও উপাদান রাখে। এই উপাদান "
39364"আপনার JessyInk উপস্থাপনা মধ্যে থেকে একটি ভিডিও সম্পূর্ণ করতে অনুমোদন করে। অনুগ্রহ "
39365"করে আরও তথ্যের জন্য code.google.com/p/jessyink দেখুন।"
39366
39367#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10
39368msgid "Remove view"
39369msgstr "প্রদর্শন অপসারণ করুন"
39370
39371#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11
39372msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
39373msgstr "একটি স্লাইডের প্রাথমিক প্রদর্শন নির্ধারন করতে ক্রম সংখ্যা 0 নির্বাচন করুন।"
39374
39375#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14
39376msgid ""
39377"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
39378"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
39379msgstr ""
39380"এই এক্সটেনশন দ্বারা আপনি JessyInk উপস্থাপনা নির্ধারন, হালনাগাদ এবং প্রদর্শন অপসারন "
39381"করতে পারবেন। আরো বিস্তারিত জানতে অনুগ্রহপূর্বক দেখুন code.google.com/p/jessyink।"
39382
39383#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3
39384msgid "Jitter nodes"
39385msgstr "Jitter নোড"
39386
39387#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8
39388msgid "Maximum displacement in X (px):"
39389msgstr "X-এর ভিতর সর্বাধিক স্থানচ্যুতি (px):"
39390
39391#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9
39392msgid "Maximum displacement in Y (px):"
39393msgstr "Y-এর ভিতর সর্বাধিক স্থানচ্যুতি (px):"
39394
39395#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11
39396msgid "Shift node handles"
39397msgstr "নোডের হ্যান্ডেল স্থানান্তর করুন"
39398
39399#
39400# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12
39401#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12
39402msgid "Distribution of the displacements:"
39403msgstr ""
39404
39405#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13
39406#, fuzzy
39407msgid "Uniform"
39408msgstr "কীলকাকার"
39409
39410#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14
39411msgid "Pareto"
39412msgstr ""
39413
39414#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15
39415#, fuzzy
39416msgid "Gaussian"
39417msgstr "গসীয়ান অস্পষ্টতা"
39418
39419#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16
39420#, fuzzy
39421msgid "Log-normal"
39422msgstr "সাধারণ"
39423
39424#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20
39425msgid ""
39426"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
39427"selected path."
39428msgstr ""
39429"এই আবহ নির্বাচিত পাথের নোডসমূহ (এবং ঐচ্ছিকরূপে নোড হ্যান্ডেল) এলোমেলোভাবে স্থানান্তর "
39430"করে।"
39431
39432#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3
39433msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
39434msgstr "3 - Glyph স্তরকে SVG ফন্টে রূপান্তর করুন"
39435
39436#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9
39437#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10
39438#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8
39439#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8
39440#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14
39441#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10
39442msgid "Typography"
39443msgstr "মুদ্রণবিদ্যা"
39444
39445#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3
39446msgid "N-up layout"
39447msgstr "N-উপরে বহির্বিন্যাস"
39448
39449#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7
39450msgid "Page dimensions"
39451msgstr "পৃষ্ঠার আকৃতি"
39452
39453#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26
39454msgid "Size X:"
39455msgstr "X আকার:"
39456
39457#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27
39458msgid "Size Y:"
39459msgstr "Y আকার:"
39460
39461#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17
39462msgid "Page margins"
39463msgstr "পৃষ্ঠার মার্জিন"
39464
39465#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30
39466#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35
39467#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30
39468msgid "Top:"
39469msgstr "শীর্ষ:"
39470
39471#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31
39472#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36
39473#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31
39474msgid "Bottom:"
39475msgstr "নিম্ন প্রান্ত:"
39476
39477#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32
39478#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37
39479#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32
39480msgid "Left:"
39481msgstr "বাম:"
39482
39483#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33
39484#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38
39485#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33
39486msgid "Right:"
39487msgstr "ডান:"
39488
39489#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23
39490msgid "Layout dimensions"
39491msgstr "বহির্বিন্যাসের মাত্রা"
39492
39493#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25
39494msgid "Cols:"
39495msgstr "কোলস:"
39496
39497#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28
39498msgid "Auto calculate layout size"
39499msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে বহির্বিন্যাসের আকার নিরূপণ করুন"
39500
39501#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29
39502msgid "Layout padding"
39503msgstr "বহির্বিন্যাসের প্যাডিং"
39504
39505#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34
39506msgid "Layout margins"
39507msgstr "বহির্বিন্যাসের মার্জিন"
39508
39509#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40
39510#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8
39511msgid "Marks"
39512msgstr "চিহ্ন"
39513
39514#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41
39515msgid "Place holder"
39516msgstr "ধারণকারী স্থাপন করুন"
39517
39518#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42
39519msgid "Cutting marks"
39520msgstr "কর্তন চিহ্ন"
39521
39522#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43
39523msgid "Padding guide"
39524msgstr "প্যাডিং গাইড"
39525
39526#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44
39527msgid "Margin guide"
39528msgstr "মার্জিন গাইড"
39529
39530#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45
39531msgid "Padding box"
39532msgstr "প্যাডিং বাক্স"
39533
39534#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46
39535msgid "Margin box"
39536msgstr "মার্জিন বাক্স"
39537
39538#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49
39539#, fuzzy
39540msgid ""
39541"\n"
39542"Parameters:\n"
39543"    * Page size: width and height.\n"
39544"    * Page margins: extra space around each page.\n"
39545"    * Layout rows and cols.\n"
39546"    * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n"
39547"    * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n"
39548"    * Layout margins: white space around each part of the layout.\n"
39549"    * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
39550"      "
39551msgstr ""
39552"\n"
39553"প্যারামিটার:\n"
39554"    * পৃষ্ঠার আকার: প্রস্থ এবং উচ্চতা।\n"
39555"    * পৃষ্ঠার মার্জিন: প্রত্যেক পৃষ্ঠার অতিরিক্ত ফাঁকাস্থান।\n"
39556"    * বহির্বিন্যাসের সারি এবং কলাম।\n"
39557"    * বহির্বিন্যাসের আকার: প্রস্থ এবং উচ্চতা, স্বয়ংস্ক্রিয়ভাবে নির্ণয় করুন যদি ০ হয়।\n"
39558"    * স্বয়ংস্ক্রিয়ভাবে নির্ণীত বহির্বিন্যাসের আকার: বহির্বিন্যাসের আকারের মান ব্যবহার "
39559"করবেননা।\n"
39560"   * বহির্বিন্যাসের মার্জিন: বহির্বিন্যাসের প্রতিটি অংশে সাদা স্পেস।\n"
39561"    * বহির্বিন্যাস প্যাডিং: বহির্বিন্যাসের প্রতিটি অংশের জন্য অভ্যন্তরীণ প্যাডিং।\n"
39562"\t"
39563
39564#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66
39565#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35
39566#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41
39567#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
39568msgid "Layout"
39569msgstr "বহির্বিন্যাস"
39570
39571#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3
39572msgid "L-system"
39573msgstr "L-সিস্টেম"
39574
39575#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7
39576msgid "Axiom and rules"
39577msgstr "সবর্জনবিদিত নীতি এবং নিয়মাবলী:"
39578
39579#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8
39580msgid "Axiom:"
39581msgstr "সবর্জনবিদিত নীতি:"
39582
39583#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9
39584msgid "Rules:"
39585msgstr "নিয়মাবলী:"
39586
39587#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11
39588msgid "Step length (px):"
39589msgstr "ধাপের দৈর্ঘ্য (px):"
39590
39591#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12
39592msgid "Randomize step (%):"
39593msgstr "ধাপ রেন্ডোমাইজ করুন (%):"
39594
39595#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13
39596msgid "Left angle:"
39597msgstr "বাম কোঁণ:"
39598
39599#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14
39600msgid "Right angle:"
39601msgstr "ডান কোণ:"
39602
39603#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15
39604msgid "Randomize angle (%):"
39605msgstr "কোণ রেন্ডোমাইজ করুন (%):"
39606
39607#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18
39608#, fuzzy
39609msgid ""
39610"\n"
39611"The path is generated by applying the \n"
39612"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
39613"Order times. The following commands are \n"
39614"recognized in Axiom and Rules:\n"
39615"\n"
39616"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
39617"\n"
39618"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
39619"\n"
39620"+: turn left\n"
39621"\n"
39622"-: turn right\n"
39623"\n"
39624"|: turn 180 degrees\n"
39625"\n"
39626"[: remember point\n"
39627"\n"
39628"]: return to remembered point\n"
39629msgstr ""
39630"\n"
39631"পাথ নির্মিত হয় \n"
39632"সবর্জনবিদিত নিয়মের প্রতিস্থাপন প্রয়োগ দ্বারা, \n"
39633"নির্দেশিত সময়। উল্লেখিত কমান্ড \n"
39634"সবর্জনবিদিত এবং নিয়ম স্বীকৃত:\n"
39635"\n"
39636"যেকোনো A,B,C,D,E,F: পরবর্তীতে অঙ্কন করুন \n"
39637"\n"
39638"যেকোনো G,H,I,J,K,L: পরবর্তীতে সরান \n"
39639"\n"
39640"+: বামে ঘুরান\n"
39641"\n"
39642"-: ডান ঘুরান\n"
39643"\n"
39644"|: ১৮০ ডিগ্রীতে ঘুরান\n"
39645"\n"
39646"[: পয়েন্ট মনে রাখুন\n"
39647"\n"
39648"]: পয়েন্ট মনে রাখতে ফিরে আসুন\n"
39649
39650#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3
39651msgid "Lorem ipsum"
39652msgstr "Lorem ipsum"
39653
39654#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8
39655msgid "Number of paragraphs:"
39656msgstr "অনুচ্ছেদ সংখ্যা:"
39657
39658#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9
39659msgid "Sentences per paragraph:"
39660msgstr "অনুচ্ছেদ প্রতি বাক্য সংখ্যা:"
39661
39662#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10
39663msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
39664msgstr "অনুচ্ছেদ দৈর্ঘ্য ওঠানামা (বাক্য):"
39665
39666#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13
39667#, fuzzy
39668msgid ""
39669"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
39670"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
39671"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If "
39672"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that "
39673"shape instead of the page."
39674msgstr ""
39675"এই আবহ আদর্শ \"Lorem Ipsum\" সিউডোল্যাটিন স্থানধারক টেক্সট তৈরি করে। যদি প্রবাহিত "
39676"টেক্সট নির্বাচিত হয়, এটিতে Lorem Ipsum সংযুক্ত করা হয়; অন্যথায় একটি নতুন প্রবাহিত "
39677"টেক্সট অবজেক্ট, পৃষ্ঠার আকার, নতুন স্তরে সৃষ্টি হয়।"
39678
39679#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3
39680msgid "Color Markers"
39681msgstr "রং নির্দেশক"
39682
39683#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8
39684msgid "From object"
39685msgstr "বস্তু থেকে"
39686
39687#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9
39688msgid "Marker type:"
39689msgstr "নির্দেশকের ধরণ:"
39690
39691#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10
39692msgid "solid"
39693msgstr "নিরেট"
39694
39695#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11
39696msgid "filled"
39697msgstr "ভরাটকৃত"
39698
39699#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13
39700msgid "Invert fill and stroke colors"
39701msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোকের রং বিবরীত করুিন"
39702
39703#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14
39704msgid "Assign alpha"
39705msgstr "আলফা ধার্য "
39706
39707#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19
39708msgid "Assign fill color"
39709msgstr "ভরাটের রং নির্দিষ্ট করা"
39710
39711#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23
39712msgid "Assign stroke color"
39713msgstr "স্ট্রোকের রং নির্দিষ্ট করা"
39714
39715#: ../share/extensions/measure.inx:3
39716msgid "Measure Path"
39717msgstr "পাথ পরিমাপ করুন"
39718
39719#: ../share/extensions/measure.inx:6
39720#, fuzzy
39721msgid "Measurement Type:"
39722msgstr "পরিমাপের ধরণ:"
39723
39724#: ../share/extensions/measure.inx:8
39725msgctxt "measure extension"
39726msgid "Area"
39727msgstr "ক্ষেত্রফল/আয়তন"
39728
39729#: ../share/extensions/measure.inx:9
39730#, fuzzy
39731msgctxt "measure extension"
39732msgid "Center of Mass"
39733msgstr "কলমের ভর"
39734
39735#: ../share/extensions/measure.inx:12
39736#, fuzzy
39737msgid "Text Presets"
39738msgstr "'টেক্সট' সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
39739
39740#: ../share/extensions/measure.inx:15
39741#, fuzzy
39742msgid "Text on Path, Start"
39743msgstr "পাথের মধ্যে রাখুন (_P)"
39744
39745#: ../share/extensions/measure.inx:16
39746#, fuzzy
39747msgid "Text on Path, Middle"
39748msgstr "পাথের মধ্যে রাখুন (_P)"
39749
39750#: ../share/extensions/measure.inx:17
39751#, fuzzy
39752msgid "Text on Path, End"
39753msgstr "পাথের মধ্যে রাখুন (_P)"
39754
39755#: ../share/extensions/measure.inx:18
39756msgid "Fixed Text, Start of Path"
39757msgstr ""
39758
39759#: ../share/extensions/measure.inx:19
39760msgid "Fixed Text, Center of BBox"
39761msgstr ""
39762
39763#: ../share/extensions/measure.inx:20
39764#, fuzzy
39765msgid "Fixed Text, Center of Mass"
39766msgstr "কলমের ভর"
39767
39768#: ../share/extensions/measure.inx:23
39769#, fuzzy
39770msgid "Text on Path"
39771msgstr "পাথের মধ্যে রাখুন (_P)"
39772
39773#: ../share/extensions/measure.inx:25
39774#, fuzzy
39775msgid "Offset (%)"
39776msgstr "অফসেট (px):"
39777
39778#: ../share/extensions/measure.inx:26
39779#, fuzzy
39780msgid "Text anchor:"
39781msgstr "টেক্সট নোঙ্গর"
39782
39783#: ../share/extensions/measure.inx:27
39784#, fuzzy
39785msgid "Left (Start)"
39786msgstr "বাম থেকে ডানে"
39787
39788#: ../share/extensions/measure.inx:28
39789#, fuzzy
39790msgid "Center (Middle)"
39791msgstr "সেন্ট্রয়েড"
39792
39793#: ../share/extensions/measure.inx:29
39794#, fuzzy
39795msgid "Right (End)"
39796msgstr "ডান (px):"
39797
39798#: ../share/extensions/measure.inx:32
39799#, fuzzy
39800msgid "Fixed Text"
39801msgstr "নির্গত পাঠ্য"
39802
39803#: ../share/extensions/measure.inx:34
39804#, fuzzy
39805msgid "Start of Path"
39806msgstr "স্টিচ পাথ:"
39807
39808#: ../share/extensions/measure.inx:35
39809#, fuzzy
39810msgid "Center of BBox"
39811msgstr "কলমের ভর"
39812
39813#: ../share/extensions/measure.inx:36
39814#, fuzzy
39815msgid "Center of Mass"
39816msgstr "কলমের ভর"
39817
39818#: ../share/extensions/measure.inx:38
39819#, fuzzy
39820msgid "Angle (°):"
39821msgstr "কোণ X:"
39822
39823#: ../share/extensions/measure.inx:41
39824#, fuzzy
39825msgid ""
39826"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
39827"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
39828"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
39829"\n"
39830"  * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
39831"specified angle.\n"
39832"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
39833"field.\n"
39834"  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
39835"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
39836"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
39837"must be set to 250.\n"
39838"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
39839"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
39840"0.03%."
39841msgstr ""
39842"এই আবহ নির্বাচিত পাথের দৈর্ঘ্য, অথবা ক্ষেত্র পরিমাপ করে এবং নির্বাচিত এককে এটি "
39843"পাথের টেক্সট অবজেক্ট হিসেবে সংযুক্ত করুন।\n"
39844"            \n"
39845"  * উল্লেখযোগ্য সংখ্যার সংখ্যা যথার্থ ক্ষেত্র দ্বারা নিয়ন্ত্রিত হতে পারে।\n"
39846"  * অফসেট ক্ষেত্র টেক্সট পাথের মধ্যে দূরত্ব নিয়ন্ত্রণ করে।\n"
39847"  * স্কেল অঙ্কনের পরিমাপ করতে স্কেল ফ্যাক্টর ব্যবহৃত হতে পারে। উদাহরণস্বরুপ, যদি "
39848"বাস্তব বিশ্বে অঙ্কিত ১ সেমি ২.৫ মি এর সমান হয়, স্কেল অবশ্যই ২৫০ এ নির্ধারিত হবে।\n"
39849"  * যখন ক্ষেত্র গণনা হচ্ছে, ফলাফল বহুভূজ এবং বেজিয়ে বক্ররেখার জন্য যথার্থ হওয়া উচিত। "
39850"যদি বৃত্ত ব্যবহৃত হয়, ক্ষেত্র ০.০৩% দ্বারা দীর্ঘ হতে পারে।"
39851
39852#: ../share/extensions/measure.inx:50
39853msgid "Font size (px):"
39854msgstr "ফন্টের আকার (px):"
39855
39856#: ../share/extensions/measure.inx:51
39857msgid "Offset (px):"
39858msgstr "অফসেট (px):"
39859
39860#: ../share/extensions/measure.inx:53
39861msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
39862msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর (অঙ্কন: আসল দৈর্ঘ্য) = ১:"
39863
39864#: ../share/extensions/measure.inx:54
39865#, fuzzy
39866msgid "Length Unit:"
39867msgstr "দৈর্ঘ্য পরিমাপের একক:"
39868
39869#: ../share/extensions/media_zip.inx:3
39870msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
39871msgstr "মিডিয়া এক্সপোর্ট সহকারে সঙ্কুচিত ইঙ্কস্কেপ SVG"
39872
39873#: ../share/extensions/media_zip.inx:7
39874msgid "Image zip directory:"
39875msgstr "চিত্র সংকোচন ডিরেক্টরি:"
39876
39877#: ../share/extensions/media_zip.inx:8
39878msgid "Add font list"
39879msgstr "ফন্টের তালিকাতে যোগ করুন"
39880
39881#: ../share/extensions/media_zip.inx:12
39882msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
39883msgstr "মিডিয়া সহকারে সঙ্কুচিত ইঙ্কস্কেপ SVG (*.zip)"
39884
39885#: ../share/extensions/media_zip.inx:13
39886msgid ""
39887"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
39888"files"
39889msgstr ""
39890"Zip দ্বারা সঙ্কুচিত এবং সকল মিডিয়া ফাইল সমন্বিত ইঙ্কস্কেপ-এর নেটিভ ফাইল ফরম্যাট"
39891
39892#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3
39893msgid "Merge Styles into CSS"
39894msgstr ""
39895
39896#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7
39897msgid ""
39898"All selected nodes will be grouped together and their common style "
39899"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
39900"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
39901"objects and their common context for best effect."
39902msgstr ""
39903
39904#
39905# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9
39906#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9
39907msgid "New Class Name:"
39908msgstr ""
39909
39910#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14
39911#, fuzzy
39912msgid "Stylesheet"
39913msgstr "শৈলী"
39914
39915#: ../share/extensions/motion.inx:3
39916msgid "Motion"
39917msgstr "গতি"
39918
39919#: ../share/extensions/motion.inx:6
39920msgid "Magnitude:"
39921msgstr "বিস্তৃতি:"
39922
39923#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3
39924msgid "2 - Add Glyph Layer"
39925msgstr "2 - Glyph স্তর যোগ করুন"
39926
39927#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6
39928#, fuzzy
39929msgid "Unicode character:"
39930msgstr "ইউনিকোড অক্ষর সন্নিবেশ করুন"
39931
39932#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3
39933msgid "View Next Glyph"
39934msgstr "পরবর্তী Glyph প্রদর্শন"
39935
39936#: ../share/extensions/nicechart.inx:29
39937msgid "NiceCharts"
39938msgstr ""
39939
39940#
39941# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31
39942#: ../share/extensions/nicechart.inx:33
39943msgid "Data"
39944msgstr ""
39945
39946#: ../share/extensions/nicechart.inx:35
39947#, fuzzy
39948msgid "Data from file"
39949msgstr "ফাইল থেকে লোড করুন"
39950
39951#: ../share/extensions/nicechart.inx:36
39952#, fuzzy
39953msgid "Enter the full path to a CSV file:"
39954msgstr "লগ ফাইলে যাওয়ার পূর্ণ পাথ:"
39955
39956#: ../share/extensions/nicechart.inx:38
39957#, fuzzy
39958msgid "Delimiter:"
39959msgstr "মাইটার সীমা (_l):"
39960
39961#: ../share/extensions/nicechart.inx:39
39962#, fuzzy
39963msgid "Column that contains the keys:"
39964msgstr "সীমাবদ্ধ কোণ"
39965
39966#: ../share/extensions/nicechart.inx:40
39967#, fuzzy
39968msgid "Column that contains the values:"
39969msgstr "সীমাবদ্ধ কোণ"
39970
39971#
39972# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39
39973#: ../share/extensions/nicechart.inx:41
39974msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
39975msgstr ""
39976
39977#
39978# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40
39979#: ../share/extensions/nicechart.inx:42
39980msgid "First line contains headings"
39981msgstr ""
39982
39983#: ../share/extensions/nicechart.inx:44
39984#, fuzzy
39985msgid "Direct input"
39986msgstr "অভিমুখ"
39987
39988#
39989# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
39990#: ../share/extensions/nicechart.inx:45
39991msgid "Type in comma separated values:"
39992msgstr ""
39993
39994#
39995# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46
39996#: ../share/extensions/nicechart.inx:46
39997msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
39998msgstr ""
39999
40000#
40001# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
40002#: ../share/extensions/nicechart.inx:47
40003msgid "Data:"
40004msgstr ""
40005
40006#: ../share/extensions/nicechart.inx:51
40007#, fuzzy
40008msgid "Labels"
40009msgstr "স্তর (_L)"
40010
40011#: ../share/extensions/nicechart.inx:52
40012#, fuzzy
40013msgid "Font:"
40014msgstr "ফন্ট (_F)"
40015
40016#: ../share/extensions/nicechart.inx:54
40017#, fuzzy
40018msgid "Font color:"
40019msgstr "মাসের রং:"
40020
40021#
40022# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54
40023#: ../share/extensions/nicechart.inx:56
40024msgid "Charts"
40025msgstr ""
40026
40027#: ../share/extensions/nicechart.inx:57
40028#, fuzzy
40029msgid "Draw horizontally"
40030msgstr "অনুভূমিক স্থানান্তর"
40031
40032#: ../share/extensions/nicechart.inx:58
40033#, fuzzy
40034msgid "Bar length:"
40035msgstr "প্রধান দৈর্ঘ্য (_j):"
40036
40037#: ../share/extensions/nicechart.inx:59
40038#, fuzzy
40039msgid "Bar width:"
40040msgstr "প্রস্থ অস্পষ্ট করুন:"
40041
40042#: ../share/extensions/nicechart.inx:60
40043#, fuzzy
40044msgid "Pie radius:"
40045msgstr "অভ্যন্তরীণ ব্যাসার্ধ:"
40046
40047#: ../share/extensions/nicechart.inx:61
40048#, fuzzy
40049msgid "Bar offset:"
40050msgstr "উজ্জলতা"
40051
40052#
40053# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61
40054#: ../share/extensions/nicechart.inx:63
40055msgid "Offset between chart and labels:"
40056msgstr ""
40057
40058#
40059# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62
40060#: ../share/extensions/nicechart.inx:64
40061msgid "Offset between chart and chart title:"
40062msgstr ""
40063
40064#
40065# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63
40066#: ../share/extensions/nicechart.inx:65
40067msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
40068msgstr ""
40069
40070#: ../share/extensions/nicechart.inx:67
40071#, fuzzy
40072msgid "Color scheme:"
40073msgstr "রঙ:"
40074
40075#
40076# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72
40077#: ../share/extensions/nicechart.inx:72
40078msgid "SAP"
40079msgstr ""
40080
40081#: ../share/extensions/nicechart.inx:75
40082#, fuzzy
40083msgid "Custom colors:"
40084msgstr "বাম্পের রং"
40085
40086#: ../share/extensions/nicechart.inx:77
40087#, fuzzy
40088msgid "Reverse color scheme"
40089msgstr "স্ট্রোকের রঙ অপসারণ"
40090
40091#: ../share/extensions/nicechart.inx:78
40092#, fuzzy
40093msgid "Drop shadow"
40094msgstr "ছায়া পতিত করুন"
40095
40096#: ../share/extensions/nicechart.inx:81
40097#, fuzzy
40098msgid "Show values"
40099msgstr "হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন"
40100
40101#: ../share/extensions/nicechart.inx:88
40102#, fuzzy
40103msgid "Chart type:"
40104msgstr "ছায়া:"
40105
40106#: ../share/extensions/nicechart.inx:89
40107#, fuzzy
40108msgid "Bar chart"
40109msgstr "দন্ডের উচ্চতা:"
40110
40111#: ../share/extensions/nicechart.inx:90
40112#, fuzzy
40113msgid "Pie chart"
40114msgstr "দন্ডের উচ্চতা:"
40115
40116#: ../share/extensions/nicechart.inx:91
40117#, fuzzy
40118msgid "Pie chart (percentage)"
40119msgstr "শতকরা"
40120
40121#: ../share/extensions/nicechart.inx:92
40122#, fuzzy
40123msgid "Stacked bar chart"
40124msgstr "দন্ডের উচ্চতা:"
40125
40126#: ../share/extensions/output_scour.inx:3
40127msgid "Optimized SVG Output"
40128msgstr "সেরা-অনুকূলকৃত SVG ফলাফল"
40129
40130#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
40131#, fuzzy
40132msgid "Number of significant digits for coordinates:"
40133msgstr "Coords-এর জন্য অর্থপূর্ণ অঙ্কের সংখ্যা:"
40134
40135#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
40136msgid ""
40137"Specifies the number of significant digits that should be output for "
40138"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
40139"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
40140"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
40141"coordinate 123.675 is output as 124."
40142msgstr ""
40143
40144#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
40145msgid "Shorten color values"
40146msgstr "রঙের মান কমান"
40147
40148#
40149# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14
40150#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
40151msgid ""
40152"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
40153"format."
40154msgstr ""
40155
40156#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
40157msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
40158msgstr "CSS বৈশিষ্ট্যাবলী XML বৈশিষ্ট্যে রূপান্তর করুন"
40159
40160#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
40161msgid ""
40162"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
40163"attributes."
40164msgstr ""
40165
40166#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
40167#, fuzzy
40168msgid "Collapse groups"
40169msgstr "সব অপসারণ করুন (_r)"
40170
40171#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
40172msgid ""
40173"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
40174"\"Remove unused IDs\" to be set."
40175msgstr ""
40176
40177#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
40178msgid "Create groups for similar attributes"
40179msgstr "অনুরূপ বৈশিষ্ট্যের জন্য গ্রুপ নির্মাণ করুন"
40180
40181#
40182# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24
40183#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
40184msgid ""
40185"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
40186"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
40187msgstr ""
40188
40189#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
40190msgid "Keep editor data"
40191msgstr "এডিটর তথ্য রাখুন"
40192
40193#
40194# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28
40195#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
40196msgid ""
40197"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
40198"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
40199msgstr ""
40200
40201#
40202# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
40203#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
40204msgid "Keep unreferenced definitions"
40205msgstr ""
40206
40207#
40208# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
40209#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
40210msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
40211msgstr ""
40212
40213#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
40214msgid "Work around renderer bugs"
40215msgstr "রেন্ডারার বাগ এড়িয়ে যান"
40216
40217#
40218# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
40219#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
40220msgid ""
40221"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
40222"slightly larger SVG file."
40223msgstr ""
40224
40225#: ../share/extensions/output_scour.inx:38
40226#, fuzzy
40227msgid "Document options"
40228msgstr "নথির বৈশিষ্ট্যাবলী (_D)..."
40229
40230#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
40231#, fuzzy
40232msgid "Remove the XML declaration"
40233msgstr "xml বিবৃতি অপসারণ করুন"
40234
40235#
40236# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41
40237#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
40238msgid ""
40239"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
40240"especially if special characters are used in the document) from the file "
40241"header."
40242msgstr ""
40243
40244#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
40245msgid "Remove metadata"
40246msgstr "মেটাডাটা অপসারণ করুন"
40247
40248#
40249# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44
40250#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
40251msgid ""
40252"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
40253"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
40254"enabled browsers, etc."
40255msgstr ""
40256
40257#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
40258msgid "Remove comments"
40259msgstr "মন্তব্য অপসারণ করুন"
40260
40261#
40262# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47
40263#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
40264msgid "Remove all XML comments from output."
40265msgstr ""
40266
40267#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
40268#, fuzzy
40269msgid "Embed raster images"
40270msgstr "rasters সন্নিবেশ করুন"
40271
40272#
40273# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50
40274#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
40275msgid ""
40276"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
40277"encoded data URLs."
40278msgstr ""
40279
40280#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
40281msgid "Enable viewboxing"
40282msgstr "viewboxing সক্রিয় করুন"
40283
40284#
40285# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53
40286#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
40287msgid ""
40288"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
40289"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
40290msgstr ""
40291
40292#: ../share/extensions/output_scour.inx:55
40293#, fuzzy
40294msgid "Pretty-printing"
40295msgstr "চিত্র"
40296
40297#
40298# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
40299#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
40300msgid "Format output with line-breaks and indentation"
40301msgstr ""
40302
40303#
40304# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
40305#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
40306msgid ""
40307"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
40308"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
40309"size even more at the cost of clarity."
40310msgstr ""
40311
40312#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
40313#, fuzzy
40314msgid "Indentation characters:"
40315msgstr "ইউনিকোড অক্ষর:"
40316
40317#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
40318msgid ""
40319"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
40320"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
40321"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
40322msgstr ""
40323
40324#: ../share/extensions/output_scour.inx:62
40325msgid "Space"
40326msgstr "ফাঁকাস্থান"
40327
40328#: ../share/extensions/output_scour.inx:63
40329msgid "Tab"
40330msgstr "ট্যাব"
40331
40332#: ../share/extensions/output_scour.inx:64
40333#, fuzzy
40334msgctxt "Indent"
40335msgid "None"
40336msgstr "কোনটাই নয়"
40337
40338#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
40339#, fuzzy
40340msgid "Depth of indentation:"
40341msgstr "গভীরতা ফাংশন:"
40342
40343#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
40344msgid ""
40345"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
40346"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
40347msgstr ""
40348
40349#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
40350msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
40351msgstr ""
40352
40353#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
40354msgid ""
40355"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
40356"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
40357"the document at all (and therefore overrides the options above)."
40358msgstr ""
40359
40360#: ../share/extensions/output_scour.inx:73
40361#, fuzzy
40362msgid "IDs"
40363msgstr "আইডি"
40364
40365#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
40366#, fuzzy
40367msgid "Remove unused IDs"
40368msgstr "লাল রঙ অপসারণ করুন"
40369
40370#
40371# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76
40372#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
40373msgid ""
40374"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
40375"rendering."
40376msgstr ""
40377
40378#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
40379msgid "Shorten IDs"
40380msgstr "ID সংক্ষিপ্ত করুন"
40381
40382#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
40383msgid ""
40384"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
40385"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
40386"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
40387msgstr ""
40388
40389#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
40390#, fuzzy
40391msgid "Prefix shortened IDs with:"
40392msgstr "যেসব আইডির নাম এভাবে শুরু হয়েছে সেগুলো সংরক্ষণ:"
40393
40394#
40395# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83
40396#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
40397msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
40398msgstr ""
40399
40400#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
40401#, fuzzy
40402msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
40403msgstr "ম্যানুয়ালি তৈরি করা ID নাম সংরক্ষণ করুন যা কিনা কোন সংখ্যা দ্বারা শেষ হয়নি"
40404
40405#
40406# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
40407#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
40408msgid ""
40409"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
40410"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
40411"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
40412"including Inkscape) will be removed/shortened."
40413msgstr ""
40414
40415#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
40416#, fuzzy
40417msgid "Preserve the following IDs:"
40418msgstr ""
40419"শুধুমাত্র নিম্নলিখিত ফন্ট পাওয়া গেছে:‌‌\n"
40420"%s"
40421
40422#
40423# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90
40424#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
40425msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
40426msgstr ""
40427
40428#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
40429#, fuzzy
40430msgid "Preserve IDs starting with:"
40431msgstr "যেসব আইডির নাম এভাবে শুরু হয়েছে সেগুলো সংরক্ষণ:"
40432
40433#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
40434msgid ""
40435"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
40436"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
40437msgstr ""
40438
40439#: ../share/extensions/output_scour.inx:101
40440#, fuzzy
40441msgid "Optimized SVG Output is provided by"
40442msgstr "সেরা-অনুকূলকৃত SVG ফলাফল"
40443
40444#: ../share/extensions/output_scour.inx:102
40445msgid "Scour - An SVG Scrubber"
40446msgstr ""
40447
40448#: ../share/extensions/output_scour.inx:104
40449msgid "For details please refer to"
40450msgstr ""
40451
40452#: ../share/extensions/output_scour.inx:105
40453msgid "https://github.com/scour-project/scour"
40454msgstr ""
40455
40456#: ../share/extensions/output_scour.inx:110
40457msgid "This version of the extension is designed for"
40458msgstr ""
40459
40460#: ../share/extensions/output_scour.inx:111
40461msgid "Scour 0.31+"
40462msgstr ""
40463
40464#
40465# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109
40466#: ../share/extensions/output_scour.inx:115
40467msgid "Show warnings for older versions of Scour"
40468msgstr ""
40469
40470#: ../share/extensions/output_scour.inx:122
40471msgid "Optimized SVG (*.svg)"
40472msgstr "সেরা-অনুকূলকৃত SVG (*.svg)"
40473
40474#: ../share/extensions/param_curves.inx:3
40475msgid "Parametric Curves"
40476msgstr "প্যারামেট্রিক বক্র"
40477
40478#: ../share/extensions/param_curves.inx:7
40479msgid "Range and Sampling"
40480msgstr "পরিব্যাপ্তি এবং নমুনায়ন"
40481
40482#: ../share/extensions/param_curves.inx:8
40483msgid "Start t-value:"
40484msgstr "প্রারম্ভিক t-মান:"
40485
40486#: ../share/extensions/param_curves.inx:9
40487msgid "End t-value:"
40488msgstr "সমাপ্তি t-মান:"
40489
40490#: ../share/extensions/param_curves.inx:10
40491#, fuzzy
40492msgid "Multiply t-range by 2*pi"
40493msgstr "t-ব্যাপ্তিকে 2*pi দ্বারা গুন করুন:"
40494
40495#: ../share/extensions/param_curves.inx:11
40496#, fuzzy
40497msgid "X-value of rectangle's left:"
40498msgstr "আয়তক্ষেত্রের বামদিকের x-মান:"
40499
40500#: ../share/extensions/param_curves.inx:12
40501#, fuzzy
40502msgid "X-value of rectangle's right:"
40503msgstr "আয়তক্ষেত্রের ডানদিকের x-মান:"
40504
40505#: ../share/extensions/param_curves.inx:13
40506#, fuzzy
40507msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
40508msgstr "আয়তক্ষেত্রের নিম্নপ্রান্তের y-মান:"
40509
40510#: ../share/extensions/param_curves.inx:14
40511#, fuzzy
40512msgid "Y-value of rectangle's top:"
40513msgstr "আয়তক্ষেত্রের শীর্ষপ্রান্তের y-মান:"
40514
40515#: ../share/extensions/param_curves.inx:15
40516msgid "Samples:"
40517msgstr "নমুনা:"
40518
40519#: ../share/extensions/param_curves.inx:20
40520#, fuzzy
40521msgid ""
40522"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
40523"scales.\n"
40524"First derivatives are always determined numerically."
40525msgstr ""
40526"বর্ধিতাংশ আহ্বানের আগে একটা আয়তক্ষেত্র নির্বাচন করুন, এটি X এবং Y স্কেল নির্ধারন "
40527"করবে।\n"
40528"প্রথম অমৌলিক সবসময় সংখ্যাসূচকভাবে নির্ধারিত।"
40529
40530#: ../share/extensions/param_curves.inx:35
40531#, fuzzy
40532msgid "X-Function:"
40533msgstr "x-ফাংশন:"
40534
40535#: ../share/extensions/param_curves.inx:36
40536#, fuzzy
40537msgid "Y-Function:"
40538msgstr "x-ফাংশন:"
40539
40540#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3
40541#, fuzzy
40542msgid "Mesh-Gradient to Path"
40543msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট স্ট্রোক"
40544
40545#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14
40546#, fuzzy
40547msgid "Patches"
40548msgstr "নমুনা"
40549
40550#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15
40551#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78
40552msgid "Faces"
40553msgstr "সম্মুখভাগ"
40554
40555#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20
40556#, fuzzy
40557msgid "Mesh to path"
40558msgstr "বস্তু হতে পাথ"
40559
40560#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21
40561#, fuzzy
40562msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data"
40563msgstr "নির্বাচিত বস্তু পাথে রুপান্তর করুন"
40564
40565#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30
40566#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25
40567msgid "Mesh"
40568msgstr ""
40569
40570#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3
40571#, fuzzy
40572msgid "Path to Mesh-Gradient"
40573msgstr "ঢালের মাত্রা সরান"
40574
40575#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11
40576#, fuzzy
40577msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh"
40578msgstr "নির্বাচিত বস্তু পাথে রুপান্তর করুন"
40579
40580#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15
40581#, fuzzy
40582msgid "Path to mesh"
40583msgstr "Gcode-এ যাওয়ার পাথ"
40584
40585#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16
40586msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient"
40587msgstr ""
40588
40589#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3
40590msgid "Pattern along Path"
40591msgstr "পাথ বরাবর প্যাটার্ন"
40592
40593#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9
40594msgid "Copies of the pattern:"
40595msgstr "প্যাটার্নের অনুলিপি:"
40596
40597#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15
40598msgid "Deformation type:"
40599msgstr "আকৃতি বিকৃতির ধরণ:"
40600
40601#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16
40602msgid "Snake"
40603msgstr "সাপ"
40604
40605#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17
40606msgid "Ribbon"
40607msgstr "রিবন"
40608
40609#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19
40610#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11
40611msgid "Space between copies:"
40612msgstr "অনুলিপিসমূহের মধ্যবর্তী ফাঁকাস্থান:"
40613
40614#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20
40615#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12
40616msgid "Normal offset:"
40617msgstr "সাধারণ অফসেট:"
40618
40619#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21
40620#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13
40621msgid "Tangential offset:"
40622msgstr "স্পর্শক-সংক্রান্ত অফসেট:"
40623
40624#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22
40625#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14
40626msgid "Pattern is vertical"
40627msgstr "উল্লম্ব প্যাটার্ন"
40628
40629#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23
40630#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20
40631msgid "Duplicate the pattern before deformation"
40632msgstr "আকৃতি বিকৃতির পূর্বে প্যাটার্ন প্রতিলিপি করে নিন"
40633
40634#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26
40635#, fuzzy
40636msgid ""
40637"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
40638"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
40639"or clones are allowed."
40640msgstr ""
40641"এই আবহ বিধিবহির্ভূত \"কাঠামো\" পাথ বরাবর একটি প্যাটার্ন বিক্ষিপ্ত করে দেয়। "
40642"প্যাটার্নটি অবশ্যই নির্বাচনের মধ্যে সবচেয়ে শীর্ষ বস্তু। পাথ, আকার, ক্লোনের দল অনুমোদিত।"
40643
40644#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9
40645msgid "Follow path orientation"
40646msgstr "পাথ স্থিতিবিন্যাস অনুসরণ"
40647
40648#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10
40649msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
40650msgstr "কাঠামোর দৈর্ঘ্যর সাথে মাপসই করে ফাঁকাস্থান প্রসারিত করুন"
40651
40652#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15
40653msgid "Original pattern will be:"
40654msgstr "মূল প্যাটার্ন হবে:"
40655
40656#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16
40657msgid "Moved"
40658msgstr "স্থানান্তর করা হয়েছে"
40659
40660#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17
40661msgid "Copied"
40662msgstr "অনুলিপন করা হয়েছে"
40663
40664#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18
40665msgid "Cloned"
40666msgstr "ক্লোন করা হয়েছে"
40667
40668#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21
40669msgid "If pattern is a group, pick group members"
40670msgstr "যদি প্যাটার্ন একটি গ্রুপ হয়, গ্রুপ সদস্যদের বাছাই করুন"
40671
40672#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22
40673msgid "Pick group members:"
40674msgstr "গ্রুপ সদস্যদের বাছাই করুন:"
40675
40676#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23
40677msgid "Randomly"
40678msgstr "যথেচ্ছভাবে"
40679
40680#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24
40681msgid "Sequentially"
40682msgstr "ক্রমানুশারে"
40683
40684#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28
40685msgid ""
40686"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
40687"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
40688"shapes, clones are allowed."
40689msgstr ""
40690"এই আবহ বিধিবহির্ভূত \"কাঠামো\" পাথ বরাবর একটি প্যাটার্ন বিক্ষিপ্ত করে দেয়। "
40691"প্যাটার্নটি অবশ্যই নির্বাচনের মধ্যে সবচেয়ে শীর্ষ বস্তু। পাথ, আকার, ক্লোনের দল অনুমোদিত।"
40692
40693#
40694# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3
40695#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3
40696msgid "LaTeX (pdflatex)"
40697msgstr ""
40698
40699#: ../share/extensions/pdflatex.inx:6
40700#, fuzzy
40701msgid "LaTeX input:"
40702msgstr "LaTeX মুদ্রণ"
40703
40704#: ../share/extensions/pdflatex.inx:7
40705#, fuzzy
40706msgid "Additional packages (comma-separated):"
40707msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ (কমা দ্বারা পৃথকীকৃত):"
40708
40709#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12
40710#, fuzzy
40711msgid "Mathematics"
40712msgstr "গাণিতিক অপারেটর"
40713
40714#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3
40715msgid "Perfect-Bound Cover Template"
40716msgstr "পারফেক্ট-বাউন্ড কভার টেমপ্লেট"
40717
40718#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6
40719msgid "Book Properties"
40720msgstr "বইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী"
40721
40722#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7
40723msgid "Book Width (inches):"
40724msgstr "বইয়ের প্রস্থ (ইঞ্চি):"
40725
40726#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8
40727msgid "Book Height (inches):"
40728msgstr "বইয়ের উচ্চতা (ইঞ্চি):"
40729
40730#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9
40731msgid "Number of Pages:"
40732msgstr "পৃষ্ঠার সংখ্যা:"
40733
40734#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10
40735msgid "Remove existing guides"
40736msgstr "বর্তমান পথপ্রদর্শক অপসারণ"
40737
40738#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11
40739msgid "Interior Pages"
40740msgstr "অভ্যন্তরীণ পৃষ্ঠা"
40741
40742#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12
40743msgid "Paper Thickness Measurement:"
40744msgstr "কাগজের পুরুত্ব পরিমাপ:"
40745
40746#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13
40747#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22
40748msgid "Pages Per Inch (PPI)"
40749msgstr "প্রতি ইঞ্চিতে পাতার সংখ্যা (PPI)"
40750
40751#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14
40752#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23
40753msgid "Caliper (inches)"
40754msgstr "ক্যালিপার (ইঞ্চি)"
40755
40756#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15
40757#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24
40758msgid "Points"
40759msgstr "পয়েন্ট"
40760
40761#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16
40762#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25
40763msgid "Bond Weight #"
40764msgstr "বন্ডের পুরুত্ব #"
40765
40766#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17
40767#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26
40768msgid "Specify Width"
40769msgstr "প্রস্থ সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন"
40770
40771#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19
40772#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28
40773msgid "Value:"
40774msgstr "মান:"
40775
40776#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20
40777msgid "Cover"
40778msgstr "অন্তর্ভুক্ত করা"
40779
40780#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21
40781msgid "Cover Thickness Measurement:"
40782msgstr "ঘনত্ব পরিমাপক অন্তর্ভুক্ত করা:"
40783
40784#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29
40785msgid "Bleed (in):"
40786msgstr "রক্তিম ছোপ দিন (মধ্যে):"
40787
40788#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30
40789msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
40790msgstr "টীকা: বন্ডের পুরুত্ব # সবচেয়ে ভালো-অনুমানের ভিত্ত্বিতে গণনা করা হয়েছে।"
40791
40792#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3
40793msgid "PixelSnap"
40794msgstr "PixelSnap"
40795
40796#
40797# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6
40798#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6
40799msgid ""
40800"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes "
40801"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"
40802msgstr ""
40803
40804#
40805# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8
40806#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8
40807msgid ""
40808"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) "
40809"first"
40810msgstr ""
40811
40812#
40813# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9
40814#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9
40815msgid ""
40816"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes "
40817"document height offset)"
40818msgstr ""
40819
40820#
40821# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16
40822#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11
40823msgid "Maximum slope to consider straight (%)"
40824msgstr ""
40825
40826#: ../share/extensions/plotter.inx:3
40827msgid "Plot"
40828msgstr ""
40829
40830#: ../share/extensions/plotter.inx:8
40831msgid ""
40832"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
40833msgstr ""
40834
40835#: ../share/extensions/plotter.inx:10
40836#, fuzzy
40837msgid "Connection Settings"
40838msgstr "সংযোগ"
40839
40840#: ../share/extensions/plotter.inx:11
40841#, fuzzy
40842msgid "Port type:"
40843msgstr "ছায়া:"
40844
40845#: ../share/extensions/plotter.inx:12
40846#, fuzzy
40847msgid "Serial"
40848msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:"
40849
40850#: ../share/extensions/plotter.inx:15
40851#, fuzzy
40852msgid "Parallel port:"
40853msgstr "সমান্তরাল"
40854
40855#
40856# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15
40857#: ../share/extensions/plotter.inx:15
40858msgid ""
40859"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
40860"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)"
40861msgstr ""
40862
40863#: ../share/extensions/plotter.inx:16
40864#, fuzzy
40865msgid "Serial port:"
40866msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:"
40867
40868#
40869# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16
40870#: ../share/extensions/plotter.inx:16
40871msgid ""
40872"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
40873"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
40874msgstr ""
40875
40876#: ../share/extensions/plotter.inx:17
40877#, fuzzy
40878msgid "Serial baud rate:"
40879msgstr "উলম্ব অস্পষ্টতা:"
40880
40881#
40882# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17
40883#: ../share/extensions/plotter.inx:17
40884msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
40885msgstr ""
40886
40887#: ../share/extensions/plotter.inx:34
40888#, fuzzy
40889msgid "Serial byte size:"
40890msgstr "প্যালেটের আকার:"
40891
40892#
40893# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34
40894#: ../share/extensions/plotter.inx:34
40895msgid ""
40896"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
40897"setting (Default: 8 Bits)"
40898msgstr ""
40899
40900#: ../share/extensions/plotter.inx:40
40901#, fuzzy
40902msgid "Serial stop bits:"
40903msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:"
40904
40905#
40906# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40
40907#: ../share/extensions/plotter.inx:40
40908msgid ""
40909"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
40910"setting (Default: 1 Bit)"
40911msgstr ""
40912
40913#: ../share/extensions/plotter.inx:45
40914#, fuzzy
40915msgid "Serial parity:"
40916msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:"
40917
40918#
40919# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45
40920#: ../share/extensions/plotter.inx:45
40921msgid ""
40922"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
40923"setting (Default: None)"
40924msgstr ""
40925
40926#: ../share/extensions/plotter.inx:52
40927#, fuzzy
40928msgid "Serial flow control:"
40929msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:"
40930
40931#
40932# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52
40933#: ../share/extensions/plotter.inx:52
40934msgid ""
40935"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
40936"Software)"
40937msgstr ""
40938
40939#: ../share/extensions/plotter.inx:53
40940msgid "Software (XON/XOFF)"
40941msgstr ""
40942
40943#: ../share/extensions/plotter.inx:54
40944#, fuzzy
40945msgid "Hardware (RTS/CTS)"
40946msgstr "হার্ডওয়্যার"
40947
40948#: ../share/extensions/plotter.inx:55
40949msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
40950msgstr ""
40951
40952#: ../share/extensions/plotter.inx:58
40953#, fuzzy
40954msgid "Command language:"
40955msgstr "দ্বিতীয় ভাষা:"
40956
40957#
40958# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58
40959#: ../share/extensions/plotter.inx:58
40960msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
40961msgstr ""
40962
40963#: ../share/extensions/plotter.inx:59
40964msgid "HPGL"
40965msgstr ""
40966
40967#: ../share/extensions/plotter.inx:60
40968msgid "DMPL"
40969msgstr ""
40970
40971#: ../share/extensions/plotter.inx:61
40972msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
40973msgstr ""
40974
40975#: ../share/extensions/plotter.inx:64
40976msgid ""
40977"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
40978"freeze. Always save your work before plotting!"
40979msgstr ""
40980
40981#: ../share/extensions/plotter.inx:65
40982msgid ""
40983"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
40984"plotter manufacturer for drivers if needed."
40985msgstr ""
40986
40987#: ../share/extensions/plotter.inx:66
40988msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
40989msgstr ""
40990
40991#
40992# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
40993#: ../share/extensions/plotter.inx:73
40994msgid ""
40995"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
40996"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
40997"ignore this command. (Default: 0)"
40998msgstr ""
40999
41000#: ../share/extensions/plotter.inx:74
41001#, fuzzy
41002msgid "Rotation (°, clockwise):"
41003msgstr "ঘড়ির কাটার দিকে আবর্তন"
41004
41005#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3
41006msgid "3D Polyhedron"
41007msgstr "3D বহুতলক"
41008
41009#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7
41010msgid "Model file"
41011msgstr "মডেল ফাইল"
41012
41013#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8
41014msgid "Object:"
41015msgstr "বস্তু:"
41016
41017#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9
41018msgid "Cube"
41019msgstr "ঘনক"
41020
41021#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10
41022msgid "Truncated Cube"
41023msgstr "অগ্রভাগহীন ঘনক"
41024
41025#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11
41026msgid "Snub Cube"
41027msgstr "চ্যাপ্টা ঘনক"
41028
41029#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12
41030msgid "Cuboctahedron"
41031msgstr "Cuboctahedron"
41032
41033#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13
41034msgid "Tetrahedron"
41035msgstr "চতুস্তলক"
41036
41037#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14
41038msgid "Truncated Tetrahedron"
41039msgstr "অগ্রভাগহীন চতুস্তলক"
41040
41041#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15
41042msgid "Octahedron"
41043msgstr "অষ্টতলক"
41044
41045#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16
41046msgid "Truncated Octahedron"
41047msgstr "অগ্রভাগহীন অষ্টতলক"
41048
41049#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17
41050msgid "Icosahedron"
41051msgstr "Icosahedron"
41052
41053#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18
41054msgid "Truncated Icosahedron"
41055msgstr "অগ্রভাগহীন Icosahedron"
41056
41057#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19
41058msgid "Small Triambic Icosahedron"
41059msgstr "ছোট Triambic Icosahedron"
41060
41061#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20
41062msgid "Dodecahedron"
41063msgstr "Dodecahedron"
41064
41065#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21
41066msgid "Truncated Dodecahedron"
41067msgstr "অগ্রভাগহীন Dodecahedron"
41068
41069#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22
41070msgid "Snub Dodecahedron"
41071msgstr "চ্যাপ্টা Dodecahedron"
41072
41073#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23
41074msgid "Great Dodecahedron"
41075msgstr "বৃহৎ Dodecahedron"
41076
41077#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24
41078msgid "Great Stellated Dodecahedron"
41079msgstr "বৃহৎ তারকাকার Dodecahedron"
41080
41081#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25
41082msgid "Load from file"
41083msgstr "ফাইল থেকে লোড করুন"
41084
41085#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27
41086msgid "Filename:"
41087msgstr "ফাইলের নাম:"
41088
41089#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28
41090msgid "Object Type:"
41091msgstr "বস্তুর ধরণ:"
41092
41093#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29
41094msgid "Face-Specified"
41095msgstr "সম্মুখভাগ-সুনির্দিষ্টভাবে সংজ্ঞায়িত"
41096
41097#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30
41098msgid "Edge-Specified"
41099msgstr "প্রান্ত-সুনির্দিষ্টভাবে সংজ্ঞায়িত"
41100
41101#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31
41102msgid "Clockwise wound object"
41103msgstr "ডানাবর্তী ক্ষত বস্তু"
41104
41105#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34
41106msgid "Rotate around:"
41107msgstr "চারদিকে ঘোরান:"
41108
41109#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35
41110#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40
41111#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45
41112#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50
41113#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55
41114#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60
41115msgid "X-Axis"
41116msgstr "X-অক্ষ"
41117
41118#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36
41119#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41
41120#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46
41121#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51
41122#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56
41123#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61
41124msgid "Y-Axis"
41125msgstr "Y-অক্ষ"
41126
41127#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37
41128#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42
41129#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47
41130#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52
41131#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57
41132#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62
41133msgid "Z-Axis"
41134msgstr "Z-অক্ষ"
41135
41136#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38
41137#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43
41138#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48
41139#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53
41140#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58
41141#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63
41142#: ../share/extensions/spirograph.inx:13
41143#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
41144msgid "Rotation (deg):"
41145msgstr "ঘূর্ণন (deg):"
41146
41147#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39
41148#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
41149#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49
41150#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
41151#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59
41152msgid "Then rotate around:"
41153msgstr "তাহলে চারদিকে ঘোরান:"
41154
41155#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66
41156msgid "Scaling factor:"
41157msgstr "আকার পরিবর্তনের অনুপাত:"
41158
41159#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67
41160msgid "Fill color, Red:"
41161msgstr "ভরাটের রং, লাল:"
41162
41163#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68
41164msgid "Fill color, Green:"
41165msgstr "ভরাটের রং, সবুজ:"
41166
41167#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69
41168msgid "Fill color, Blue:"
41169msgstr "ভরাটের রং, নীল:"
41170
41171#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70
41172msgid "Fill opacity (%):"
41173msgstr "ভরাটের অস্বচ্ছতা (%):"
41174
41175#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71
41176msgid "Stroke opacity (%):"
41177msgstr "স্ট্রোকের অস্বচ্ছতা (%):"
41178
41179#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72
41180msgid "Stroke width (px):"
41181msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ (px):"
41182
41183#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73
41184msgid "Shading"
41185msgstr "ছায়াকরণ"
41186
41187#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74
41188msgid "Light X:"
41189msgstr "আলো X:"
41190
41191#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75
41192msgid "Light Y:"
41193msgstr "আলো Y:"
41194
41195#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76
41196msgid "Light Z:"
41197msgstr "আলো Z:"
41198
41199#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79
41200msgid "Edges"
41201msgstr "প্রান্ত"
41202
41203#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80
41204msgid "Vertices"
41205msgstr "শীর্ষবিন্দু"
41206
41207#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82
41208msgid "Draw back-facing polygons"
41209msgstr "পশ্চাৎ-অভিমুখী বহুভুজ অংকন করুন"
41210
41211#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83
41212msgid "Z-sort faces by:"
41213msgstr "সম্মুখভাগগুলো Z-ক্রমানুসারে সাজান:"
41214
41215#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84
41216msgid "Maximum"
41217msgstr "সর্বোচ্চ"
41218
41219#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85
41220msgid "Minimum"
41221msgstr "সর্বনিম্ন"
41222
41223#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86
41224msgid "Mean"
41225msgstr "গড়"
41226
41227#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3
41228msgid "Pre-Process File Save As..."
41229msgstr ""
41230
41231#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3
41232msgid "View Previous Glyph"
41233msgstr "পূর্ববর্তী গ্লিফ প্রদর্শন"
41234
41235#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3
41236msgid "Win32 Vector Print"
41237msgstr ""
41238
41239#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3
41240msgid "Printing Marks"
41241msgstr "মুদ্রণ প্রতীক"
41242
41243#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9
41244msgid "Crop Marks"
41245msgstr "প্রতীক ছাঁটুন"
41246
41247#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10
41248msgid "Bleed Marks"
41249msgstr "প্রতীকগুলোতে রক্তিম ছোপ দিন"
41250
41251#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11
41252msgid "Registration Marks"
41253msgstr "প্রতীক নিবন্ধন করুন"
41254
41255#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12
41256msgid "Star Target"
41257msgstr "তারকা লক্ষ্য"
41258
41259#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13
41260msgid "Color Bars"
41261msgstr "রং দন্ড"
41262
41263#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14
41264msgid "Page Information"
41265msgstr "পৃষ্ঠা সম্পর্কিত তথ্য"
41266
41267#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16
41268msgid "Positioning"
41269msgstr "অবস্থান নির্ধারন"
41270
41271#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17
41272msgid "Set crop marks to:"
41273msgstr "যেখানে ছাঁটাই চিহ্ন নির্ধারণ করা হবে:"
41274
41275#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18
41276msgid "Canvas"
41277msgstr "ক্যানভাস"
41278
41279#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29
41280msgid "Bleed Margin"
41281msgstr "মার্জিনে রক্তিম ছোপ দিন"
41282
41283#: ../share/extensions/ps_input.inx:3
41284msgid "PostScript Input"
41285msgstr "PostScript ইনপুট"
41286
41287#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3
41288msgid "Alphabet Soup"
41289msgstr "বর্ণমালা সুপ"
41290
41291#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3
41292msgid "Classic"
41293msgstr "ক্লাসিক"
41294
41295#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6
41296msgid "Barcode Type:"
41297msgstr "বারকোডের ধরণ:"
41298
41299#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20
41300msgid "Barcode Data:"
41301msgstr "বারকোড ডাটা:"
41302
41303#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21
41304msgid "Bar Height:"
41305msgstr "দন্ডের উচ্চতা:"
41306
41307#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26
41308#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44
41309#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53
41310msgid "Barcode"
41311msgstr "বারকোড"
41312
41313#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3
41314msgid "Datamatrix"
41315msgstr "ডাটামেট্রিক্স"
41316
41317#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7
41318#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8
41319msgid "Size, in unit squares:"
41320msgstr "আকার, একক বর্গে:"
41321
41322#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39
41323msgid "Square Size (px):"
41324msgstr "বর্গক্ষেত্রের আকার (px):"
41325
41326#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3
41327msgid "QR Code"
41328msgstr "QR কোড"
41329
41330#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
41331msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
41332msgstr "আরো বিস্তারিত জানতে দেখুন, http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html"
41333
41334#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21
41335msgid ""
41336"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
41337"the error correction level"
41338msgstr ""
41339"\"স্বয়ংক্রিয়\" দ্বারা, লেখার দৈর্ঘ্য এবং ত্রুটি সংশোধন স্তরের উপর বারকোডের আকার "
41340"নির্ভর করে"
41341
41342#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22
41343msgid "Error correction level:"
41344msgstr "ত্রুটি সংশোধন স্তর:"
41345
41346#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23
41347msgid "L (Approx. 7%)"
41348msgstr "L (আনুমানিক ৭%)"
41349
41350#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24
41351msgid "M (Approx. 15%)"
41352msgstr "M (আনুমানিক ১৫%)"
41353
41354#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25
41355msgid "Q (Approx. 25%)"
41356msgstr "Q (আনুমানিক ২৫%)"
41357
41358#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26
41359msgid "H (Approx. 30%)"
41360msgstr "H (আনুমানিক ৩০%)"
41361
41362#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34
41363#, fuzzy
41364msgid "Invert QR code:"
41365msgstr "খাঁজযুক্ত নোড"
41366
41367#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35
41368msgid "Square size (px):"
41369msgstr "বর্গক্ষেত্রের আকার (px):"
41370
41371#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36
41372#, fuzzy
41373msgid "Drawing type:"
41374msgstr "অঙ্কন মিশ্রণ:"
41375
41376#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37
41377#, fuzzy
41378msgid "Smooth: neutral"
41379msgstr "মসৃণ নোড"
41380
41381#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38
41382#, fuzzy
41383msgid "Smooth: greedy"
41384msgstr "মসৃণ করা হয়েছে"
41385
41386#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39
41387#, fuzzy
41388msgid "Smooth: proud"
41389msgstr "মসৃণ নোড"
41390
41391#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40
41392#, fuzzy
41393msgid "Path: simple"
41394msgstr "পাথ:"
41395
41396#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41
41397#, fuzzy
41398msgid "Path: circle"
41399msgstr "প্যাককৃত বৃত্ত"
41400
41401#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42
41402#, fuzzy
41403msgid "Path: custom"
41404msgstr "পাথ:"
41405
41406#
41407# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44
41408#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44
41409msgid "Square sharp: obsolete"
41410msgstr ""
41411
41412#
41413# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46
41414#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46
41415msgid "Smooth square value (0-1):"
41416msgstr ""
41417
41418#
41419# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47
41420#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47
41421msgid ""
41422"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square "
41423"size 1.0 "
41424msgstr ""
41425
41426#
41427# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48
41428#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48
41429msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:"
41430msgstr ""
41431
41432#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3
41433#, fuzzy
41434msgid "Rack Gear"
41435msgstr "গিয়ার"
41436
41437#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6
41438#, fuzzy
41439msgid "Rack Length:"
41440msgstr "দৈর্ঘ্য:"
41441
41442#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7
41443#, fuzzy
41444msgid "Tooth Spacing:"
41445msgstr "আনুভূমিকভাবে ফাঁকাকরণ:"
41446
41447#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8
41448#, fuzzy
41449msgid "Contact Angle:"
41450msgstr "ত্রিকোণ পরিচিতি"
41451
41452#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13
41453#: ../share/extensions/render_gears.inx:3
41454#: ../share/extensions/render_gears.inx:20
41455msgid "Gear"
41456msgstr "গিয়ার"
41457
41458#: ../share/extensions/render_gears.inx:6
41459msgid "Number of teeth:"
41460msgstr "দাঁতের সংখ্যা:"
41461
41462#: ../share/extensions/render_gears.inx:7
41463msgid "Circular pitch (tooth size):"
41464msgstr "বৃত্তাকার পিচ (দাঁতের আকার):"
41465
41466#: ../share/extensions/render_gears.inx:8
41467msgid "Pressure angle (degrees):"
41468msgstr "চাপ প্রয়োগের কোণ (ডিগ্রীতে):"
41469
41470#: ../share/extensions/render_gears.inx:9
41471msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
41472msgstr "কেন্দ্রীয় রন্ধ্রের ব্যাসার্ধ (অনুপস্থিত থাকলে মান শুন্য হবে):"
41473
41474#: ../share/extensions/render_gears.inx:15
41475#, fuzzy
41476msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
41477msgstr "বৃত্তাকার পিচ এবং কেন্দ্রীয় ব্যাস উভয়ের জন্য পরিমাপের একক।"
41478
41479#: ../share/extensions/replace_font.inx:3
41480#: ../share/extensions/replace_font.inx:14
41481msgid "Replace font"
41482msgstr "ফন্ট প্রতিস্থাপন"
41483
41484#: ../share/extensions/replace_font.inx:10
41485msgid "Find and Replace font"
41486msgstr "ফন্ট খুঁজুন এবং প্রতিস্থাপন করুন"
41487
41488#: ../share/extensions/replace_font.inx:11
41489#, fuzzy
41490msgid "Find font:"
41491msgstr "এই ফন্ট খুঁজুন:"
41492
41493#: ../share/extensions/replace_font.inx:12
41494#, fuzzy
41495msgid "Replace with:"
41496msgstr "এবং যার সাথে প্রতিস্থাপন করা হবে:"
41497
41498#: ../share/extensions/replace_font.inx:15
41499#, fuzzy
41500msgid "Replace all fonts with:"
41501msgstr "যার দ্বারা সব ফন্ট প্রতিস্থাপন করা হবে:"
41502
41503#: ../share/extensions/replace_font.inx:17
41504msgid "List all fonts"
41505msgstr "সব ফন্টের তালিকা"
41506
41507#: ../share/extensions/replace_font.inx:18
41508msgid ""
41509"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
41510msgstr ""
41511"আপনি যদি ব্যবহৃত/খুঁজে পাওয়া ফন্টসমূহের একটি তালিকা দেখতে চান তাহলে এই ট্যাব "
41512"নির্বাচন করুন।"
41513
41514#: ../share/extensions/replace_font.inx:22
41515msgid "Work on:"
41516msgstr "যেখানে কাজ করা হবে:"
41517
41518#: ../share/extensions/replace_font.inx:23
41519msgid "Entire drawing"
41520msgstr "সম্পূর্ণ অঙ্কন"
41521
41522#: ../share/extensions/replace_font.inx:24
41523msgid "Selected objects only"
41524msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত বস্তু"
41525
41526#: ../share/extensions/restack.inx:3
41527msgid "Restack"
41528msgstr "পূণরায় স্ট্যাক করুন"
41529
41530#: ../share/extensions/restack.inx:7
41531#, fuzzy
41532msgid "Based on Position"
41533msgstr "অবস্থান"
41534
41535#: ../share/extensions/restack.inx:8
41536#, fuzzy
41537msgid "Restack Direction"
41538msgstr "দিকবিন্যাস পূণরায় স্ট্যাক করুন"
41539
41540#: ../share/extensions/restack.inx:10
41541#, fuzzy
41542msgid "Presets"
41543msgstr "পূর্বনির্ধারিত:"
41544
41545#: ../share/extensions/restack.inx:12
41546msgid "Left to Right (0)"
41547msgstr "বাম থেকে ডান (0)"
41548
41549#: ../share/extensions/restack.inx:13
41550msgid "Bottom to Top (90)"
41551msgstr "নিচ থেকে উপরে (৯০)"
41552
41553#: ../share/extensions/restack.inx:14
41554msgid "Right to Left (180)"
41555msgstr "ডান থেকে বামে (১৮০)"
41556
41557#: ../share/extensions/restack.inx:15
41558msgid "Top to Bottom (270)"
41559msgstr "উপর থেকে নিচ  (২৭০)"
41560
41561#: ../share/extensions/restack.inx:16
41562msgid "Radial Outward"
41563msgstr "রেডিয়াল বহির্মুখ"
41564
41565#: ../share/extensions/restack.inx:17
41566msgid "Radial Inward"
41567msgstr "রেডিয়াল অভ্যন্তর"
41568
41569#: ../share/extensions/restack.inx:24
41570#, fuzzy
41571msgid "Object Reference Point"
41572msgstr "ভিতর-বাহির রেফারেন্স বিন্দু"
41573
41574#: ../share/extensions/restack.inx:25
41575#, fuzzy
41576msgid "Horizontal:"
41577msgstr "অনুভূমিক (_H):"
41578
41579#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32
41580#: ../share/extensions/text_extract.inx:14
41581#: ../share/extensions/text_extract.inx:19
41582#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19
41583msgid "Middle"
41584msgstr "মধ্যবর্তী"
41585
41586#: ../share/extensions/restack.inx:30
41587#, fuzzy
41588msgid "Vertical:"
41589msgstr "উল্লম্ব (_V):"
41590
41591#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18
41592#: ../share/extensions/text_merge.inx:18
41593msgid "Top"
41594msgstr "শীর্ষ"
41595
41596#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20
41597#: ../share/extensions/text_merge.inx:20
41598msgid "Bottom"
41599msgstr "নিম্নপ্রান্ত"
41600
41601#: ../share/extensions/restack.inx:36
41602#, fuzzy
41603msgid "Based on Z-Order"
41604msgstr "উন্নীত সীমানা"
41605
41606#: ../share/extensions/restack.inx:37
41607#, fuzzy
41608msgid "Restack Mode"
41609msgstr "পূণরায় স্ট্যাক করুন"
41610
41611#: ../share/extensions/restack.inx:39
41612#, fuzzy
41613msgid "Reverse Z-Order"
41614msgstr "বিপরীতমুখী গ্রেডিয়েন্ট"
41615
41616#: ../share/extensions/restack.inx:40
41617msgid "Shuffle Z-Order"
41618msgstr ""
41619
41620#: ../share/extensions/restack.inx:44
41621msgid ""
41622"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
41623"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
41624"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
41625"on the current drawing level (layer or group)."
41626msgstr ""
41627
41628#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13
41629msgid "Arrange"
41630msgstr "সাজানো"
41631
41632#: ../share/extensions/rtree.inx:3
41633msgid "Random Tree"
41634msgstr "রেন্ডম ট্রী"
41635
41636#: ../share/extensions/rtree.inx:6
41637msgid "Initial size:"
41638msgstr "প্রারম্ভিক আকার:"
41639
41640#: ../share/extensions/rtree.inx:7
41641msgid "Minimum size:"
41642msgstr "সর্বনিম্ন আকার:"
41643
41644#: ../share/extensions/rtree.inx:8
41645#, fuzzy
41646msgid "Omit redundant segments"
41647msgstr "অংশুলো সোজা করুন"
41648
41649#
41650# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8
41651#: ../share/extensions/rtree.inx:8
41652msgid "Lift pen for backward steps"
41653msgstr ""
41654
41655#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3
41656msgid "Rubber Stretch"
41657msgstr "রাবার প্রসারন"
41658
41659#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6
41660msgid "Strength (%):"
41661msgstr "স্ট্রেন্থ (%):"
41662
41663#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7
41664msgid "Curve (%):"
41665msgstr "বাঁক (%):"
41666
41667#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3
41668#, fuzzy
41669msgid "Seamless Pattern"
41670msgstr "ব্রেইল প্যাটার্ন"
41671
41672#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6
41673#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7
41674#, fuzzy
41675msgid "Custom Width (px):"
41676msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ (px):"
41677
41678#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7
41679#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8
41680#, fuzzy
41681msgid "Custom Height (px):"
41682msgstr "ডান (px):"
41683
41684#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8
41685#, fuzzy
41686msgid "This extension overwrites the current document"
41687msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সমাপ্তি সম্পাদনা করুন"
41688
41689#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3
41690msgid "Seamless Pattern Procedural"
41691msgstr ""
41692
41693#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15
41694#, fuzzy
41695msgid "Seamless Pattern..."
41696msgstr "ব্রেইল প্যাটার্ন"
41697
41698#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17
41699#, fuzzy
41700msgid "Create seamless patterns."
41701msgstr "ব্রেইল প্যাটার্ন"
41702
41703#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19
41704#, fuzzy
41705msgid "live seamless patterns"
41706msgstr "ব্রেইল প্যাটার্ন"
41707
41708#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3
41709msgid "1 - Setup Typography Canvas"
41710msgstr "1 - মুদ্রণবিদ্যা ক্যানভাস সেটআপ করুন"
41711
41712#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6
41713msgid "Em-size:"
41714msgstr "Em-আকার:"
41715
41716#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7
41717msgid "Ascender:"
41718msgstr "ঊর্ধাঙ্গ:"
41719
41720#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8
41721msgid "Caps Height:"
41722msgstr "বড়ো হাতের অক্ষরের উচ্চতা:"
41723
41724#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9
41725msgid "X-Height:"
41726msgstr "X-উচ্চতা:"
41727
41728#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10
41729msgid "Descender:"
41730msgstr "অবরোহণকারক:"
41731
41732#: ../share/extensions/spirograph.inx:3
41733msgid "Spirograph"
41734msgstr "Spirograph"
41735
41736#: ../share/extensions/spirograph.inx:6
41737msgid "R - Ring Radius (px):"
41738msgstr "R - রিং-এর ব্যাসার্ধ (px):"
41739
41740#: ../share/extensions/spirograph.inx:7
41741msgid "r - Gear Radius (px):"
41742msgstr "r - গিয়ারের ব্যাসার্ধ (px):"
41743
41744#: ../share/extensions/spirograph.inx:8
41745msgid "d - Pen Radius (px):"
41746msgstr "d - কলমের ব্যাসার্ধ (px):"
41747
41748#: ../share/extensions/spirograph.inx:9
41749msgid "Gear Placement:"
41750msgstr "গিয়ারের অবস্থান নির্ধারণ:"
41751
41752#: ../share/extensions/spirograph.inx:10
41753msgid "Inside (Hypotrochoid)"
41754msgstr "অভ্যন্তরে (Hypotrochoid)"
41755
41756#: ../share/extensions/spirograph.inx:11
41757msgid "Outside (Epitrochoid)"
41758msgstr "বাইরে (Epitrochoid)"
41759
41760#: ../share/extensions/spirograph.inx:14
41761msgid "Quality (Default = 16):"
41762msgstr "গুণগত মান ( ডিফল্ট = 16):"
41763
41764#: ../share/extensions/straightseg.inx:3
41765msgid "Straighten Segments"
41766msgstr "সোজা অংশ"
41767
41768#: ../share/extensions/straightseg.inx:6
41769msgid "Percent:"
41770msgstr "শতকরা পরিমাণ:"
41771
41772#: ../share/extensions/straightseg.inx:7
41773msgid "Behavior:"
41774msgstr "চরিত্র:"
41775
41776#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3
41777msgid "FXG Output"
41778msgstr "FXG ফলাফল"
41779
41780#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8
41781msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
41782msgstr "ফ্ল্যাশ XML গ্রাফিক্স (*.fxg)"
41783
41784#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9
41785msgid "Adobe's XML Graphics file format"
41786msgstr "Adobe's XML গ্রাফিক্স ফাইল ফরম্যাট"
41787
41788#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3
41789msgid "XAML Output"
41790msgstr "XAML ফলাফল"
41791
41792#
41793# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5
41794#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5
41795msgid "Silverlight compatible XAML"
41796msgstr ""
41797
41798#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8
41799msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
41800msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
41801
41802#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9
41803msgid "Microsoft's GUI definition format"
41804msgstr "মাইক্রোসফটের GUI সংজ্ঞা বিন্যাস"
41805
41806#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3
41807msgid "Calendar"
41808msgstr "ক্যালেন্ডার"
41809
41810#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8
41811msgid "Year (4 digits):"
41812msgstr "বছর (4 সংখ্যার):"
41813
41814#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9
41815msgid "Month (0 for all):"
41816msgstr "মাস (সবগুলোর জন্য 0):"
41817
41818#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10
41819msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
41820msgstr "পরবর্তী মাসের দিন দ্বারা ফাঁকা দিবস বাক্স ভরাট করুন"
41821
41822#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11
41823#, fuzzy
41824msgid "Show week number"
41825msgstr "স্লাইড সংখ্যা"
41826
41827#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12
41828#, fuzzy
41829msgid "Week start day:"
41830msgstr "সপ্তাহের প্রথম দিন"
41831
41832#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13
41833#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19
41834msgid "Sunday"
41835msgstr "রবিবার"
41836
41837#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14
41838msgid "Monday"
41839msgstr "সোমবার"
41840
41841#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16
41842msgid "Weekend:"
41843msgstr "ছুটির দিন:"
41844
41845#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17
41846msgid "Saturday and Sunday"
41847msgstr "শনিবার এবং রবিবার"
41848
41849#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18
41850msgid "Saturday"
41851msgstr "শনিবার"
41852
41853#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23
41854msgid "Automatically set size and position"
41855msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আকার এবং অবস্থান নির্ধারন করুন"
41856
41857#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24
41858msgid "The options below have no influence when the above is checked."
41859msgstr "যখন উপরোক্ত পরীক্ষিত হয় তখন নীচের বিকল্পসমূহের কোন প্রভাব থাকেনা।"
41860
41861#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25
41862msgid "Months per line:"
41863msgstr "প্রতি সারিতে মাস সংখ্যা:"
41864
41865#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26
41866msgid "Month Width:"
41867msgstr "মাসের প্রস্থ:"
41868
41869#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27
41870msgid "Month Margin:"
41871msgstr "মাসের মার্জিন:"
41872
41873#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30
41874msgid "Year color:"
41875msgstr "বছরের রঙ:"
41876
41877#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31
41878msgid "Month color:"
41879msgstr "মাসের রং:"
41880
41881#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32
41882msgid "Weekday name color:"
41883msgstr "কর্মদিবস নামের রঙ:"
41884
41885#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33
41886msgid "Day color:"
41887msgstr "দিন রঙ:"
41888
41889#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34
41890msgid "Weekend day color:"
41891msgstr "ছুটির দিনের রঙ:"
41892
41893#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35
41894msgid "Next month day color:"
41895msgstr "পরবর্তী মাসের দিনসমুহ যে রঙ দ্বারা চিহ্নিত হবে:"
41896
41897#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36
41898#, fuzzy
41899msgid "Week number color:"
41900msgstr "কর্মদিবস নামের রঙ:"
41901
41902#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38
41903#, fuzzy
41904msgid "Fonts"
41905msgstr "ফন্ট (_F)"
41906
41907#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39
41908#, fuzzy
41909msgid "Year font:"
41910msgstr "ক্লোন অনুসন্ধান করুন"
41911
41912#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40
41913#, fuzzy
41914msgid "Month font:"
41915msgstr "মাসের প্রস্থ:"
41916
41917#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41
41918#, fuzzy
41919msgid "Weekday name font:"
41920msgstr "কর্মদিবস নামের রঙ:"
41921
41922#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42
41923#, fuzzy
41924msgid "Day font:"
41925msgstr "দিন রঙ:"
41926
41927#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44
41928msgid "Localization"
41929msgstr "স্থানীয়করণ"
41930
41931#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
41932msgid "You may change the names for other languages:"
41933msgstr "আপনি অন্যান্য ভাষার জন্য নামসমূহ পরিবর্তন করে নিতে পারেন:"
41934
41935#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
41936msgid "Month names:"
41937msgstr "মাসের নাম:"
41938
41939#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
41940msgid ""
41941"January February March April May June July August September October November "
41942"December"
41943msgstr ""
41944"জানুয়ারী ফেব্রুয়ারী মার্চ এপ্রিল মে জুন জুলাই আগস্ট সেপ্টেম্বর অক্টোবর নভেম্বর ডিসেম্বর"
41945
41946#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
41947msgid "Day names:"
41948msgstr "দিনের নাম:"
41949
41950#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
41951msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
41952msgstr "রবি সোম মঙ্গল বুধ বৃহস্পতি শুক্র শনি"
41953
41954#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
41955#, fuzzy
41956msgid "The day names list must start with Sunday."
41957msgstr "দিনের নামের তালিকা অবশ্যই রবিবার থেকে শুরু হবে।"
41958
41959#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
41960#, fuzzy
41961msgid "Week number column name:"
41962msgstr "কলাম সংখ্যা হ্রাস করুন:"
41963
41964#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
41965msgid "Wk"
41966msgstr ""
41967
41968#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50
41969msgid "Char Encoding:"
41970msgstr "CHAR এনকোডিং:"
41971
41972#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106
41973msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe"
41974msgstr ""
41975
41976#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120
41977msgid "Windows - Central and Eastern Europe"
41978msgstr ""
41979
41980#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121
41981#, fuzzy
41982msgid "Windows - Russian and more"
41983msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল"
41984
41985#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122
41986#, fuzzy
41987msgid "Windows - Western Europe"
41988msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল"
41989
41990#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123
41991#, fuzzy
41992msgid "Windows - Greek"
41993msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল"
41994
41995#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124
41996#, fuzzy
41997msgid "Windows - Turkish"
41998msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল"
41999
42000#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125
42001#, fuzzy
42002msgid "Windows - Hebrew"
42003msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল"
42004
42005#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126
42006#, fuzzy
42007msgid "Windows - Arabic"
42008msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল"
42009
42010#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127
42011#, fuzzy
42012msgid "Windows - Baltic languages"
42013msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল"
42014
42015#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128
42016#, fuzzy
42017msgid "Windows - Vietnamese"
42018msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল"
42019
42020#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129
42021msgid "UTF-32 - All languages"
42022msgstr ""
42023
42024#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130
42025msgid "UTF-16 - All languages"
42026msgstr ""
42027
42028#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131
42029msgid "UTF-8 - All languages"
42030msgstr ""
42031
42032#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133
42033msgid ""
42034"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
42035"library/codecs.html#standard-encodings."
42036msgstr ""
42037"আপনার সিস্টেম এনকোডিং নির্বয়চন করুন। http://docs.python.org/library/codecs."
42038"html#standard-encodings -এ আরো বিস্তারিত রয়েছে।"
42039
42040#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3
42041msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
42042msgstr "SVG ফন্টকে Glyph স্তরে রুপান্তর করুন"
42043
42044#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6
42045msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
42046msgstr "শুধুমাত্র প্রথম ৩০টি glyphs (সুপারিশকৃত) লোড করুন"
42047
42048#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3
42049#, fuzzy
42050msgid "Synfig Output"
42051msgstr "SVG ফলাফল"
42052
42053#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11
42054msgid "Synfig Animation (*.sif)"
42055msgstr ""
42056
42057#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12
42058msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
42059msgstr ""
42060
42061#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3
42062msgid "Collection of SVG files One per root layer"
42063msgstr ""
42064
42065#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10
42066msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
42067msgstr ""
42068
42069#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11
42070msgid ""
42071"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
42072"file)"
42073msgstr ""
42074
42075#: ../share/extensions/text_braille.inx:3
42076msgid "Convert to Braille"
42077msgstr "ব্রেইল-এ রুপান্তর করুন"
42078
42079#: ../share/extensions/text_extract.inx:3
42080msgid "Extract"
42081msgstr "সম্প্রসারণ"
42082
42083#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6
42084msgid "Text direction:"
42085msgstr "টেক্সটের দিকবিন্যাস:"
42086
42087#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7
42088msgid "Left to right"
42089msgstr "বাম থেকে ডানে"
42090
42091#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8
42092msgid "Bottom to top"
42093msgstr "নিচ থেকে উপরে"
42094
42095#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9
42096msgid "Right to left"
42097msgstr "ডান থেকে বামে"
42098
42099#: ../share/extensions/text_extract.inx:10
42100#: ../share/extensions/text_merge.inx:10
42101msgid "Top to bottom"
42102msgstr "উপর থেকে নিচ"
42103
42104#: ../share/extensions/text_extract.inx:12
42105#: ../share/extensions/text_merge.inx:12
42106msgid "Horizontal point:"
42107msgstr "অনুভূমিক পয়েন্ট:"
42108
42109#: ../share/extensions/text_extract.inx:17
42110#: ../share/extensions/text_merge.inx:17
42111msgid "Vertical point:"
42112msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:"
42113
42114#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3
42115msgid "fLIP cASE"
42116msgstr "উল্টানো অক্ষর"
42117
42118#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11
42119#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11
42120#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11
42121#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11
42122#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11
42123#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11
42124msgid "Change Case"
42125msgstr "অক্ষরের অবস্থা পরিবর্তন"
42126
42127#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3
42128msgid "lowercase"
42129msgstr "ছোট হাতের অক্ষর"
42130
42131#: ../share/extensions/text_merge.inx:23
42132#, fuzzy
42133msgid "Keep style"
42134msgstr "পাঠ্য শৈলী নির্ধারণ করুন"
42135
42136#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3
42137msgid "rANdOm CasE"
42138msgstr "এলোমেলো অক্ষর"
42139
42140#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3
42141msgid "Sentence case"
42142msgstr "বাক্যের অবস্থা"
42143
42144#: ../share/extensions/text_split.inx:3
42145msgid "Split text"
42146msgstr "টেক্সট বিভাজন"
42147
42148#: ../share/extensions/text_split.inx:8
42149msgid "Split:"
42150msgstr "বিভাজন:"
42151
42152#: ../share/extensions/text_split.inx:9
42153msgctxt "split"
42154msgid "Lines"
42155msgstr "লাইন"
42156
42157#: ../share/extensions/text_split.inx:10
42158#, fuzzy
42159msgctxt "split"
42160msgid "Words"
42161msgstr "শব্দ"
42162
42163#: ../share/extensions/text_split.inx:11
42164#, fuzzy
42165msgctxt "split"
42166msgid "Letters"
42167msgstr "অক্ষর"
42168
42169#: ../share/extensions/text_split.inx:16
42170msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
42171msgstr "এই আবহ টেক্সটসমূহকে বিভিন্ন সারি, শব্দ বা অক্ষরে বিভাজিত করে।"
42172
42173#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3
42174msgid "Title Case"
42175msgstr "শিরোনামের অবস্থা"
42176
42177#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3
42178msgid "UPPERCASE"
42179msgstr "বড়হাতের লেখা"
42180
42181#: ../share/extensions/triangle.inx:3
42182msgid "Triangle"
42183msgstr "ত্রিভুজ"
42184
42185#: ../share/extensions/triangle.inx:6
42186msgid "Side Length a (px):"
42187msgstr "পার্শ্বদেশের দৈর্ঘ্য a (px):"
42188
42189#: ../share/extensions/triangle.inx:7
42190msgid "Side Length b (px):"
42191msgstr "পার্শ্বদেশের দৈর্ঘ্য b (px):"
42192
42193#: ../share/extensions/triangle.inx:8
42194msgid "Side Length c (px):"
42195msgstr "পার্শ্বদেশের দৈর্ঘ্য c (px):"
42196
42197#: ../share/extensions/triangle.inx:9
42198msgid "Angle a (deg):"
42199msgstr "কোণ a (deg):"
42200
42201#: ../share/extensions/triangle.inx:10
42202msgid "Angle b (deg):"
42203msgstr "কোণ b (deg):"
42204
42205#: ../share/extensions/triangle.inx:11
42206msgid "Angle c (deg):"
42207msgstr "কোণ c (deg):"
42208
42209#: ../share/extensions/triangle.inx:13
42210msgid "From Three Sides"
42211msgstr "তিন দিক থেকে"
42212
42213#: ../share/extensions/triangle.inx:14
42214msgid "From Sides a, b and Angle c"
42215msgstr "সাইড a, b এবং কোণ c থেকে"
42216
42217#: ../share/extensions/triangle.inx:15
42218msgid "From Sides a, b and Angle a"
42219msgstr "সাইড a, b এবং কোণ a থেকে"
42220
42221#: ../share/extensions/triangle.inx:16
42222msgid "From Side a and Angles a, b"
42223msgstr "সাইড a এবং কোণ a, b থেকে "
42224
42225#: ../share/extensions/triangle.inx:17
42226msgid "From Side c and Angles a, b"
42227msgstr "সাইড c এবং কোণ a, b থেকে"
42228
42229#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3
42230#, fuzzy
42231msgid "Deep Ungroup"
42232msgstr "গ্রুপমুক্ত করুন"
42233
42234#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6
42235#, fuzzy
42236msgid "Ungroup all groups in the selected object."
42237msgstr "নির্বাচিত বস্তুর ক্লোন (মূল বস্তুর সাথে সংযুক্ত একটি অনুলিপি) তৈরি করুন"
42238
42239#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7
42240#, fuzzy
42241msgid "Starting Depth"
42242msgstr "স্টিচ পাথ:"
42243
42244#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8
42245#, fuzzy
42246msgid "Stopping Depth (from top)"
42247msgstr "নির্বাচন থেকে ক্লিপিং পাথ অপসারণ করুন"
42248
42249#
42250# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9
42251#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9
42252msgid "Depth to Keep (from bottom)"
42253msgstr ""
42254
42255#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10
42256msgid "Voronoi Diagram"
42257msgstr "Voronoi রেখাচিত্র"
42258
42259#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9
42260msgid "Type of diagram:"
42261msgstr "রেখাচিত্রের ধরণ:"
42262
42263#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11
42264msgid "Delaunay Triangulation"
42265msgstr "Delaunay ত্রিকোনোমিতিক জরিপ"
42266
42267#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12
42268msgid "Voronoi and Delaunay"
42269msgstr "Voronoi এবং Delaunay"
42270
42271#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14
42272msgid "Options for Voronoi diagram"
42273msgstr "Voronoi রেখাচিত্রের জন্য অপশনসমূহ"
42274
42275#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15
42276msgid "Bounding box of the diagram:"
42277msgstr "রেখাচিত্রের সীমানা বাক্স:"
42278
42279#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17
42280msgid "Automatic from selected objects"
42281msgstr "নির্বাচিত বস্তু থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে"
42282
42283#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19
42284msgid "Show the bounding box"
42285msgstr "সীমান্ত বাক্স দেখানো হবে"
42286
42287#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20
42288#, fuzzy
42289msgid "Options for Delaunay Triangulation"
42290msgstr "Delaunay ত্রিকোনোমিতিক জরিপ"
42291
42292#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21
42293#, fuzzy
42294msgid "Triangles color"
42295msgstr "ত্রিকোণের বাইরে"
42296
42297#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22
42298msgid "Default (Stroke black and no fill)"
42299msgstr ""
42300
42301#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23
42302#, fuzzy
42303msgid "Triangles with item color"
42304msgstr "নমুনা রঙ পরিবর্তন করুন"
42305
42306#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24
42307msgid "Triangles with item color (random on apply)"
42308msgstr ""
42309
42310#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28
42311msgid ""
42312"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
42313"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
42314msgstr ""
42315"এক সেট বস্তু নির্বাচন করুন। তাদের সেন্ট্রয়েডসমূহ Voronoi ডায়াগ্রাম হিসাবে ব্যবহৃত হবে। "
42316"পাঠ্য বস্তুসমূহ আলোচিত হবেনা।"
42317
42318#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3
42319#, fuzzy
42320msgid "Interactive Mockup"
42321msgstr "পারস্পরিক সক্রিয়তা (_I)"
42322
42323#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8
42324#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9
42325msgid "When to transmit:"
42326msgstr "যখন প্রেরণ করা হবে:"
42327
42328#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9
42329#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10
42330#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10
42331msgid "on click"
42332msgstr "ক্লিক করা"
42333
42334#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10
42335#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11
42336#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11
42337msgid "on focus"
42338msgstr "ফোকাস"
42339
42340#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11
42341#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12
42342#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12
42343msgid "on blur"
42344msgstr "অস্পষ্ট করা"
42345
42346#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12
42347#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13
42348#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13
42349msgid "on activate"
42350msgstr "সক্রিয় করা"
42351
42352#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13
42353#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14
42354#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14
42355msgid "on mouse down"
42356msgstr "মাউস নিচে"
42357
42358#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14
42359#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15
42360#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15
42361msgid "on mouse up"
42362msgstr "মাউস উপরে"
42363
42364#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15
42365#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16
42366#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16
42367msgid "on mouse over"
42368msgstr "মাউস উপরে"
42369
42370#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16
42371#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17
42372#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17
42373msgid "on mouse move"
42374msgstr "মাউস সরানো"
42375
42376#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17
42377#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18
42378#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18
42379msgid "on mouse out"
42380msgstr "মাউস বাহিরে"
42381
42382#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18
42383#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19
42384#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19
42385msgid "on element loaded"
42386msgstr "উপাদান লোড করা হয়েছে"
42387
42388#
42389# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22
42390#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22
42391msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser."
42392msgstr ""
42393
42394#
42395# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23
42396#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23
42397msgid ""
42398"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another."
42399msgstr ""
42400
42401#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24
42402#, fuzzy
42403msgid "When selecting object the last one is the one we jump to."
42404msgstr ""
42405"যখন অবজেক্টের আকার পরিবর্তিত হচ্ছে, একই অনুপাত দ্বারা স্ট্রোকের প্রস্থের আকার পরিবর্তন "
42406"করুন"
42407
42408#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30
42409#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
42410#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
42411#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
42412#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
42413#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
42414msgid "Web"
42415msgstr "ওয়েব"
42416
42417#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3
42418msgid "Set Attributes"
42419msgstr "বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন"
42420
42421#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8
42422msgid "Attribute to set:"
42423msgstr "যে বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা হবে:"
42424
42425#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9
42426msgid "When should the set be done:"
42427msgstr "সেটটি যখন সমাপ্ত হওয়া উচিত হবে:"
42428
42429#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21
42430msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
42431msgstr "মানের তালিকা বৈশিষ্ট্য তালিকা হিসাবে অবশ্যই একই আকার হবে।"
42432
42433#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22
42434msgid "Value to set:"
42435msgstr "যে মান নির্ধারণ করা হবে:"
42436
42437#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23
42438#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21
42439msgid "Compatibility with previews code to this event:"
42440msgstr "এই ঘটনা হতে প্রাকদর্শনের কোডের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ:"
42441
42442#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24
42443#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22
42444msgid "Run it after"
42445msgstr "এটা পরে সচল করুন"
42446
42447#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25
42448#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23
42449msgid "Run it before"
42450msgstr "এটা আগে সচল করুন"
42451
42452#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28
42453#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26
42454msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
42455msgstr "পরবর্তী প্যারামিটার সহায়ক যখন আপনি দুজনের অধিক উপাদান নির্বাচন করবেন"
42456
42457#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29
42458msgid "Source and destination of setting:"
42459msgstr "সেটিং-এর উৎস এবং গন্তব্য:"
42460
42461#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30
42462msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
42463msgstr "সর্বশেষেরটিতে সব নির্বাচিত বৈশিষ্ট্য নির্ধারিত করুন"
42464
42465#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31
42466msgid "The first selected sets an attribute in all others"
42467msgstr "প্রথম নির্বাচিত সকলের মধ্যে একটি বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন"
42468
42469#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35
42470#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33
42471msgid ""
42472"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
42473"browser (like Firefox)."
42474msgstr ""
42475"এই আবহ একটি বৈশিষ্ট্য দৃশ্যমান (অথবা ব্যবহারযোগ্য) শুধুমাত্র SVG সক্রিয় ওয়েব ব্রাউজারে "
42476"(যেমন ফায়ারফক্স) সংযুক্ত করুন।"
42477
42478#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36
42479msgid ""
42480"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
42481"a defined event occurs on the first selected element."
42482msgstr ""
42483"এই আবহ দ্বিতীয় নির্বাচিত উপাদান এক অথবা একাধিক বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করে, যখন একটি "
42484"নির্ধারিত ঘটনাটি প্রাথমিকভাবে নির্বাচিত উপাদানে সংঘটিত হয়।"
42485
42486#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37
42487msgid ""
42488"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
42489"space, and only with a space."
42490msgstr ""
42491"যদি আপনি একাধিক বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে চান, আপনি একটি স্থান থেকে এটি আলাদা "
42492"করবেন, এবং শুধুমাত্র স্থান দ্বারা।"
42493
42494#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44
42495#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42
42496#, fuzzy
42497msgid "JavaScript"
42498msgstr "স্ক্রিপ্ট:"
42499
42500#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3
42501msgid "Transmit Attributes"
42502msgstr "বৈশিষ্ট্য প্রেরণ করুন"
42503
42504#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8
42505msgid "Attribute to transmit:"
42506msgstr "যে বৈশিষ্ট্যটি প্ররিত হবে:"
42507
42508#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27
42509msgid "Source and destination of transmitting:"
42510msgstr "প্রেরণের জন্য উৎস এবং গন্তব্য:"
42511
42512#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28
42513msgid "All selected ones transmit to the last one"
42514msgstr "নির্বাচিত সবগুলোই সর্বশেষটিকে প্রেরণ করে"
42515
42516#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29
42517msgid "The first selected transmits to all others"
42518msgstr "প্রথমে নির্বাচিতটি থেকে অন্য সকলগুলোতে প্রেরণ করা হবে"
42519
42520#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34
42521msgid ""
42522"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
42523"to the second when an event occurs."
42524msgstr ""
42525"যখন একটি ঘটনা ঘটে, এই আবহটি প্রথম নির্বাচিত উপাদান থেকে এক অথবা একাধিক "
42526"বৈশিষ্ট্যাবলী দ্বিতীয়টিতে প্রেরণ করে।"
42527
42528#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35
42529msgid ""
42530"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
42531"with a space, and only with a space."
42532msgstr ""
42533"আপনি যদি একাধিক বৈশিষ্ট্য প্রেরণ করতে চান, তাহলে আপনাকে একটি স্পেস এবং শুধুমাত্র "
42534"একটি স্পেস দ্বারাই এটি পৃথক করতে হবে।"
42535
42536#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3
42537msgid "Set a layout group"
42538msgstr "একটি বহির্বিন্যাস গ্রুপ নির্ধারণ করুন"
42539
42540#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9
42541#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34
42542msgid "HTML id attribute:"
42543msgstr "HTML আইডি বৈশিষ্ট্য:"
42544
42545#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10
42546#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35
42547msgid "HTML class attribute:"
42548msgstr "HTML ক্লাস বৈশিষ্ট্য:"
42549
42550#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11
42551msgid "Width unit:"
42552msgstr "প্রস্থ পরিমাপ একক:"
42553
42554#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12
42555#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17
42556msgid "Pixel (fixed)"
42557msgstr "পিক্সেল (নির্দিষ্ট)"
42558
42559#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13
42560#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18
42561msgid "Percent (relative to parent size)"
42562msgstr "শতকরা হার (প্যারেন্ট আকৃতির সাথে সম্পর্কিত)"
42563
42564#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14
42565#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19
42566msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
42567msgstr "অনির্ধারিত (অ-ভাসমান উপাদানের আকার সম্পর্কিত)"
42568
42569#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16
42570msgid "Height unit:"
42571msgstr "উচ্চতা পরিমাপ একক:"
42572
42573#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21
42574#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18
42575msgid "Background color:"
42576msgstr "পটভূমির রঙ:"
42577
42578#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24
42579msgid ""
42580"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
42581"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
42582msgstr ""
42583"বর্হিবিন্যাস গ্রুপ শুধুমাত্র একটি উন্নততর কোড সংঘটন সাহায্য করা সম্পর্কিত (যদি এটি "
42584"আপনার প্রয়োজন হয়)। এটি ব্যবহার করতে, আপনাকে প্রথমে কিছু \"স্লাইসার আয়তক্ষেত্র\" "
42585"নির্বাচন করতে হবে।"
42586
42587#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31
42588#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65
42589#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21
42590msgid "Slicer"
42591msgstr "স্লাইসার"
42592
42593#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3
42594msgid "Create a slicer rectangle"
42595msgstr "একটি স্লাইসার আয়তক্ষেত্র তৈরি করুন"
42596
42597#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13
42598msgid "DPI:"
42599msgstr "DPI:"
42600
42601#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14
42602msgid "Force Dimension:"
42603msgstr "বলের মাত্রা:"
42604
42605#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
42606#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16
42607#, fuzzy
42608msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
42609msgstr "বলের মাত্রা অবশ্যই এভাবে নির্ধারণ করুন, <প্রস্থ>x<উচ্চতা>"
42610
42611#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17
42612msgid "If set, this will replace DPI."
42613msgstr "যদি নির্ধারণ করা হয়, তাহলে ইহা DPI-কে প্রতিস্থাপিত করবে।"
42614
42615#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20
42616#, fuzzy
42617msgid "JPG"
42618msgstr "PNG"
42619
42620#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21
42621msgid "JPG specific options"
42622msgstr "সুনির্দিষ্ট JPG অপশন"
42623
42624#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22
42625#, fuzzy
42626msgid "Quality:"
42627msgstr "অস্বচ্ছতা:"
42628
42629#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23
42630msgid ""
42631"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
42632"quality but least effective compression"
42633msgstr ""
42634"০ সর্বনিম্ন মানের ইমেজ এবং সর্বোচ্চ কম্প্রেশন, এবং ১০০ শ্রেষ্ঠ মানের কিন্তু অন্তত "
42635"কার্যকর কম্প্রেশন"
42636
42637#
42638# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11
42639#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25
42640msgid "GIF"
42641msgstr ""
42642
42643#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26
42644msgid "GIF specific options"
42645msgstr "সুনির্দিষ্ট GIF অপশন"
42646
42647#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29
42648msgid "Palette"
42649msgstr "প্যালেট"
42650
42651#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31
42652msgid "Palette size:"
42653msgstr "প্যালেটের আকার:"
42654
42655#
42656# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33
42657#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33
42658msgid "HTML"
42659msgstr ""
42660
42661#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36
42662msgid "Options for HTML export"
42663msgstr "HTML এক্সপোর্টের জন্য অপশন"
42664
42665#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37
42666msgid "Layout disposition:"
42667msgstr "বহির্বিন্যাসের বিন্যাস:"
42668
42669#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38
42670msgid "Positioned html block element with the image as Background"
42671msgstr "চিত্রটিকে পটভূমি হিসেবে নিয়ে অবস্থানকৃত HTML ব্লক উপাদান"
42672
42673#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39
42674msgid "Tiled Background (on parent group)"
42675msgstr "টালিকৃত পটভূমি (প্যারেন্ট গ্রুপে)"
42676
42677#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40
42678msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
42679msgstr "পটভূমি — অনুভূমিকভাবে পুনরাবৃত্ত হবে (প্যারেন্ট গ্রুপে)"
42680
42681#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41
42682msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
42683msgstr "পটভূমি — উল্লম্বভাবে পুনরাবৃত্ত হবে (প্যারেন্ট গ্রুপে)"
42684
42685#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42
42686msgid "Background — no repeat (on parent group)"
42687msgstr "পটভূমি — পুনরাবৃত্ত হবেনা (প্যারেন্ট গ্রুপে)"
42688
42689#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43
42690msgid "Positioned Image"
42691msgstr "অবস্থানকৃত চিত্র"
42692
42693#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44
42694msgid "Non Positioned Image"
42695msgstr "অবস্থানহীন চিত্র"
42696
42697#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45
42698msgid "Left Floated Image"
42699msgstr "বামদিকে ফ্লোটকৃত চিত্র"
42700
42701#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46
42702msgid "Right Floated Image"
42703msgstr "ডানদিকে ফ্লোটকৃত চিত্র"
42704
42705#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48
42706msgid "Position anchor:"
42707msgstr "অবস্থান নোঙ্গর:"
42708
42709#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49
42710msgid "Top and Left"
42711msgstr "শীর্ষ এবং বামদিক"
42712
42713#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50
42714msgid "Top and Center"
42715msgstr "শীর্ষ এবং কেন্দ্র"
42716
42717#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51
42718msgid "Top and right"
42719msgstr "শীর্ষ এবং ডানদিক"
42720
42721#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52
42722msgid "Middle and Left"
42723msgstr "মধ্যবর্তী স্থান এবং বামদিক"
42724
42725#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53
42726msgid "Middle and Center"
42727msgstr "মধ্যবর্তী স্থান এবং কেন্দ্র"
42728
42729#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54
42730msgid "Middle and Right"
42731msgstr "মধ্যবর্তী স্থান এবং ডানদিক"
42732
42733#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55
42734msgid "Bottom and Left"
42735msgstr "নিম্নদেশ এবং বামপ্রান্ত"
42736
42737#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56
42738msgid "Bottom and Center"
42739msgstr "নিম্নদেশ এবং কেন্দ্র"
42740
42741#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57
42742msgid "Bottom and Right"
42743msgstr "নিম্নদেশ এবং ডানপ্রান্ত"
42744
42745#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3
42746msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
42747msgstr "বহির্বিন্যাসের খন্ড এবং HTML+CSS কোড এক্সপোর্ট করুন"
42748
42749#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9
42750msgid "Directory path to export:"
42751msgstr "এক্সপোর্ট করার জন্য ডিরেক্টরি পাথ:"
42752
42753#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10
42754msgid "Create directory, if it does not exists"
42755msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি করুন, যদি এটি উপস্থিত না থাকে"
42756
42757#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11
42758msgid "With HTML and CSS"
42759msgstr "HTML এবং CSS সহকারে"
42760
42761#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14
42762#, fuzzy
42763msgid ""
42764"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
42765"configured and saved to one directory."
42766msgstr ""
42767"সব টুকরা ইমেজ, এবং ঐচ্ছিক কোড, আপনার কনফিগারকৃত হিসেবে উৎপন্ন করা হবে এবং একটি "
42768"ডিরেক্টরিতে সংরক্ষিত।"
42769
42770#: ../share/extensions/whirl.inx:3
42771msgid "Whirl"
42772msgstr "আবর্তন"
42773
42774#: ../share/extensions/whirl.inx:6
42775msgid "Amount of whirl:"
42776msgstr "আবর্তনের পরিমাণ:"
42777
42778#: ../share/extensions/whirl.inx:7
42779msgid "Rotation is clockwise"
42780msgstr "ঘড়ির কাটার দিকে আবর্তন"
42781
42782#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3
42783msgid "Wireframe Sphere"
42784msgstr "Wireframe গোলক"
42785
42786#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6
42787msgid "Lines of latitude:"
42788msgstr "অক্ষাংশের গতিপথ:"
42789
42790#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7
42791msgid "Lines of longitude:"
42792msgstr "দ্রাঘিমাংশের গতিপথ:"
42793
42794#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8
42795msgid "Tilt (deg):"
42796msgstr "ঢাল (deg):"
42797
42798#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11
42799msgid "Hide lines behind the sphere"
42800msgstr "গতিপথসমূহ গোলকের পিছনে আড়াল করুন"
42801
42802#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3
42803msgid "XAML Input"
42804msgstr "XAML ইনপুট"
42805
42806#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10
42807#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5
42808msgid "Inkscape"
42809msgstr "ইন্কস্কেপ"
42810
42811#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11
42812#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6
42813msgid "Vector Graphics Editor"
42814msgstr "ভেক্টর গ্রাফিক্স সম্পাদক"
42815
42816#
42817# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13
42818#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13
42819msgid ""
42820"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "
42821"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
42822"Graphics (SVG) file format."
42823msgstr ""
42824
42825#
42826# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18
42827#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18
42828msgid ""
42829"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
42830"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
42831"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
42832"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
42833"developer community by using open, community-oriented development."
42834msgstr ""
42835
42836#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38
42837#, fuzzy
42838msgid "Main application window"
42839msgstr "উইন্ডো প্রতিলিপি করুন (_a)"
42840
42841#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8
42842msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
42843msgstr "স্কেলেবল ভেক্টর গ্রাফিক্স ছবি তৈরী ও সম্পাদনা করুন"
42844
42845#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9
42846msgid "image;editor;vector;drawing;"
42847msgstr ""
42848
42849#
42850# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17
42851#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17
42852msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}"
42853msgstr ""
42854
42855#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21
42856msgid "New Drawing"
42857msgstr "নতুন ড্রইং"
42858
42859#: ../share/ui/menus.xml:54
42860msgid "Clo_ne"
42861msgstr "ক্লোন করুন (_n)"
42862
42863#: ../share/ui/menus.xml:69
42864#, fuzzy
42865msgid "Select Sa_me"
42866msgstr "পৃষ্ঠা নির্বাচন করুন:"
42867
42868#: ../share/ui/menus.xml:91
42869msgid "_View"
42870msgstr "প্রদর্শন (_দ)"
42871
42872#: ../share/ui/menus.xml:92
42873msgid "_Zoom"
42874msgstr "বড়ো আকারে প্রদর্শন করুন (_Z)"
42875
42876#: ../share/ui/menus.xml:109
42877msgid "_Display Mode"
42878msgstr "প্রদর্শন মোড (_D)"
42879
42880#: ../share/ui/menus.xml:119
42881msgid "_Color Display Mode"
42882msgstr "রঙিন প্রদর্শন মোড (_C)"
42883
42884#: ../share/ui/menus.xml:127
42885#, fuzzy
42886msgid "_Canvas Orientation"
42887msgstr "টেক্সট পরিচিত পর্ব"
42888
42889#: ../share/ui/menus.xml:141
42890msgid "Sh_ow/Hide"
42891msgstr "দেখাও/লুকাও (_o)"
42892
42893#: ../share/ui/menus.xml:168
42894msgid "_Layer"
42895msgstr "স্তর (_র)"
42896
42897#: ../share/ui/menus.xml:192
42898msgid "_Object"
42899msgstr "অবজেক্ট (_অ)"
42900
42901#: ../share/ui/menus.xml:204
42902msgid "Cli_p"
42903msgstr "ক্লিপ করুন (_p)"
42904
42905#: ../share/ui/menus.xml:209
42906msgid "Mas_k"
42907msgstr "মাস্ক (_k)"
42908
42909#: ../share/ui/menus.xml:214
42910msgid "Patter_n"
42911msgstr "প্যাটার্ণ (_n)"
42912
42913#: ../share/ui/menus.xml:239
42914msgid "_Path"
42915msgstr "পাথ (_থ)"
42916
42917#: ../share/ui/menus.xml:282
42918msgid "Filter_s"
42919msgstr "ফিল্টার (_s)"
42920
42921#: ../share/ui/menus.xml:288
42922msgid "Exte_nsions"
42923msgstr "এক্সটেনসন (_n)"
42924
42925#: ../share/ui/menus.xml:298
42926msgid "Tutorials"
42927msgstr "টিউটোরিয়াল"
42928
42929#: ../share/ui/units.xml:8
42930#, fuzzy
42931msgid "Percentage"
42932msgstr "শতকরা"
42933
42934#: ../share/ui/units.xml:11
42935#, fuzzy
42936msgid "pixel"
42937msgstr "পিক্সেল"
42938
42939#
42940# File: ../share/ui/units.xml, line: 15
42941#: ../share/ui/units.xml:15
42942msgid "CSS Pixels (96/inch)"
42943msgstr ""
42944
42945#: ../share/ui/units.xml:18
42946#, fuzzy
42947msgid "point"
42948msgstr "পয়েন্ট"
42949
42950#: ../share/ui/units.xml:19
42951#, fuzzy
42952msgid "points"
42953msgstr "পয়েন্ট"
42954
42955#: ../share/ui/units.xml:22
42956#, fuzzy
42957msgid "PostScript points (72/inch)"
42958msgstr "PostScript (*.ps)"
42959
42960#
42961# File: ../share/ui/units.xml, line: 25
42962#: ../share/ui/units.xml:25
42963msgid "pica"
42964msgstr ""
42965
42966#: ../share/ui/units.xml:26
42967#, fuzzy
42968msgid "picas"
42969msgstr "Picas"
42970
42971#: ../share/ui/units.xml:29
42972#, fuzzy
42973msgid "12 points"
42974msgstr "DXF পয়েন্ট"
42975
42976#
42977# File: ../share/ui/units.xml, line: 32
42978#: ../share/ui/units.xml:32
42979msgid "inch"
42980msgstr ""
42981
42982#: ../share/ui/units.xml:33
42983#, fuzzy
42984msgid "inches"
42985msgstr "ইঞ্চি"
42986
42987#
42988# File: ../share/ui/units.xml, line: 36
42989#: ../share/ui/units.xml:36
42990msgid "Inches (96 px/in)"
42991msgstr ""
42992
42993#: ../share/ui/units.xml:39
42994#, fuzzy
42995msgid "millimeter"
42996msgstr "মিলিমিটার"
42997
42998#: ../share/ui/units.xml:40
42999#, fuzzy
43000msgid "millimeters"
43001msgstr "মিলিমিটার"
43002
43003#: ../share/ui/units.xml:43
43004#, fuzzy
43005msgid "Millimeters (25.4 mm/in)"
43006msgstr "মিলিমিটার"
43007
43008#: ../share/ui/units.xml:46
43009#, fuzzy
43010msgid "centimeter"
43011msgstr "সেন্টিমিটার"
43012
43013#: ../share/ui/units.xml:47
43014#, fuzzy
43015msgid "centimeters"
43016msgstr "সেন্টিমিটার"
43017
43018#: ../share/ui/units.xml:50
43019#, fuzzy
43020msgid "Centimeters (10 mm/cm)"
43021msgstr "সেন্টিমিটার"
43022
43023#: ../share/ui/units.xml:53
43024#, fuzzy
43025msgid "degree"
43026msgstr "ডিগ্রী"
43027
43028#: ../share/ui/units.xml:60
43029#, fuzzy
43030msgid "radian"
43031msgstr "গ্রেডিয়েন্ট"
43032
43033#: ../share/ui/units.xml:61
43034#, fuzzy
43035msgid "radians"
43036msgstr "গ্রেডিয়েন্ট"
43037
43038#
43039# File: ../share/ui/units.xml, line: 64
43040#: ../share/ui/units.xml:64
43041msgid "Radians (180/pi deg/rad)"
43042msgstr ""
43043
43044#: ../share/ui/units.xml:67
43045#, fuzzy
43046msgid "gradian"
43047msgstr "ঢালের মাত্রা সরান"
43048
43049#: ../share/ui/units.xml:68
43050#, fuzzy
43051msgid "gradians"
43052msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট"
43053
43054#
43055# File: ../share/ui/units.xml, line: 71
43056#: ../share/ui/units.xml:71
43057msgid "Gradians (360/400 deg/grad)"
43058msgstr ""
43059
43060#
43061# File: ../share/ui/units.xml, line: 74
43062#: ../share/ui/units.xml:74
43063msgid "turn"
43064msgstr ""
43065
43066#: ../share/ui/units.xml:75
43067#, fuzzy
43068msgid "turns"
43069msgstr "বাঁক:"
43070
43071#
43072# File: ../share/ui/units.xml, line: 78
43073#: ../share/ui/units.xml:78
43074msgid "Turns (360 deg/turn)"
43075msgstr ""
43076
43077#: ../share/ui/units.xml:81
43078#, fuzzy
43079msgid "font-height"
43080msgstr "পয়েন্ট লাইট"
43081
43082#: ../share/ui/units.xml:82
43083#, fuzzy
43084msgid "font-heights"
43085msgstr "পয়েন্ট লাইট"
43086
43087#: ../share/ui/units.xml:85
43088#, fuzzy
43089msgid "Font height"
43090msgstr "পয়েন্ট লাইট"
43091
43092#: ../share/ui/units.xml:88
43093#, fuzzy
43094msgid "x-height"
43095msgstr "উচ্চতা"
43096
43097#: ../share/ui/units.xml:89
43098#, fuzzy
43099msgid "x-heights"
43100msgstr "উচ্চতা"
43101
43102#: ../share/ui/units.xml:92
43103#, fuzzy
43104msgid "Height of letter 'x'"
43105msgstr "কাগজের উচ্চতা"
43106
43107#
43108# File: ../share/ui/units.xml, line: 95
43109#: ../share/ui/units.xml:95
43110msgid "half-em"
43111msgstr ""
43112
43113#
43114# File: ../share/ui/units.xml, line: 96
43115#: ../share/ui/units.xml:96
43116msgid "half-ems"
43117msgstr ""
43118
43119#
43120# File: ../share/ui/units.xml, line: 99
43121#: ../share/ui/units.xml:99
43122msgid "Half of font height"
43123msgstr ""
43124
43125#~ msgid "  location: "
43126#~ msgstr "অবস্থান:"
43127
43128#~ msgid "Extension \""
43129#~ msgstr "বর্ধিতাংশ \""
43130
43131#, fuzzy
43132#~ msgid "Elliptic Pen"
43133#~ msgstr "উপবৃত্ত"
43134
43135#, fuzzy
43136#~ msgid "Choose pen type"
43137#~ msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)"
43138
43139#, fuzzy
43140#~ msgid "Pen width:"
43141#~ msgstr "কলমের প্রস্থ"
43142
43143#, fuzzy
43144#~ msgid "Maximal stroke width"
43145#~ msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থের অনুপাত ঠিক করুন"
43146
43147#, fuzzy
43148#~ msgid "Pen roundness:"
43149#~ msgstr "যথেচ্ছভাবে অবস্থান নির্ধারন:"
43150
43151#, fuzzy
43152#~ msgid "Choose start capping type"
43153#~ msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)"
43154
43155#, fuzzy
43156#~ msgid "Choose end capping type"
43157#~ msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)"
43158
43159#, fuzzy
43160#~ msgid "Grow for:"
43161#~ msgstr "বৃদ্ধি:"
43162
43163#, fuzzy
43164#~ msgid "Fade for:"
43165#~ msgstr "যার জন্য বিবর্ণ:"
43166
43167#, fuzzy
43168#~ msgid "Round ends"
43169#~ msgstr "বৃত্তাকার"
43170
43171#, fuzzy
43172#~ msgid "Strokes end with a round end"
43173#~ msgstr "একটি পাকানো প্রান্ত সহকারে সঙ্কোচিত ধাতু"
43174
43175#, fuzzy
43176#~ msgid "Capping:"
43177#~ msgstr "স্ন্যাপ করা হচ্ছে"
43178
43179#, fuzzy
43180#~ msgid "left capping"
43181#~ msgstr "স্ন্যাপিং সক্রিয় করুন"
43182
43183#, fuzzy
43184#~ msgid "Control handle 0:"
43185#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43186
43187#, fuzzy
43188#~ msgid "Control handle 0"
43189#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43190
43191#, fuzzy
43192#~ msgid "Control handle 1:"
43193#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43194
43195#, fuzzy
43196#~ msgid "Control handle 1"
43197#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43198
43199#, fuzzy
43200#~ msgid "Control handle 2:"
43201#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43202
43203#, fuzzy
43204#~ msgid "Control handle 2"
43205#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43206
43207#, fuzzy
43208#~ msgid "Control handle 3:"
43209#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43210
43211#, fuzzy
43212#~ msgid "Control handle 3"
43213#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43214
43215#, fuzzy
43216#~ msgid "Control handle 4:"
43217#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43218
43219#, fuzzy
43220#~ msgid "Control handle 4"
43221#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43222
43223#, fuzzy
43224#~ msgid "Control handle 5:"
43225#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43226
43227#, fuzzy
43228#~ msgid "Control handle 5"
43229#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43230
43231#, fuzzy
43232#~ msgid "Control handle 6:"
43233#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43234
43235#, fuzzy
43236#~ msgid "Control handle 6"
43237#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43238
43239#, fuzzy
43240#~ msgid "Control handle 7:"
43241#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43242
43243#, fuzzy
43244#~ msgid "Control handle 7"
43245#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43246
43247#, fuzzy
43248#~ msgid "Control handle 8:"
43249#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43250
43251#, fuzzy
43252#~ msgid "Control handle 8"
43253#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43254
43255#, fuzzy
43256#~ msgid "Control handle 9:"
43257#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43258
43259#, fuzzy
43260#~ msgid "Control handle 9"
43261#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43262
43263#, fuzzy
43264#~ msgid "Control handle 10:"
43265#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43266
43267#, fuzzy
43268#~ msgid "Control handle 10"
43269#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43270
43271#, fuzzy
43272#~ msgid "Control handle 11:"
43273#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43274
43275#, fuzzy
43276#~ msgid "Control handle 11"
43277#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43278
43279#, fuzzy
43280#~ msgid "Control handle 12:"
43281#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43282
43283#, fuzzy
43284#~ msgid "Control handle 12"
43285#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43286
43287#, fuzzy
43288#~ msgid "Control handle 13:"
43289#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43290
43291#, fuzzy
43292#~ msgid "Control handle 13"
43293#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43294
43295#, fuzzy
43296#~ msgid "Control handle 14:"
43297#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43298
43299#, fuzzy
43300#~ msgid "Control handle 14"
43301#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43302
43303#, fuzzy
43304#~ msgid "Control handle 15:"
43305#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43306
43307#, fuzzy
43308#~ msgid "Control handle 15"
43309#~ msgstr "বৈসাদৃশ্য:"
43310
43311#, fuzzy
43312#~ msgid "Display unit"
43313#~ msgstr "গ্রিডের একক (_u):"
43314
43315#, fuzzy
43316#~ msgid "Print unit after path length"
43317#~ msgstr "ভিতর-বাহির পাথের দৈর্ঘ্য:"
43318
43319#, fuzzy
43320#~ msgid "Iterations:"
43321#~ msgstr "অপারেটর:"
43322
43323#, fuzzy
43324#~ msgid "Float parameter"
43325#~ msgstr "আবহের প্যারামিটার"
43326
43327#, fuzzy
43328#~ msgid "Stack step:"
43329#~ msgstr "প্রান্তভাগ"
43330
43331#, fuzzy
43332#~ msgid "Point param:"
43333#~ msgstr "যেখানে বিন্দু:"
43334
43335#, fuzzy
43336#~ msgid "Path param:"
43337#~ msgstr "স্থগিত"
43338
43339#, fuzzy
43340#~ msgid "Label:"
43341#~ msgstr "স্তর (_L)"
43342
43343#, fuzzy
43344#~ msgid "Text label attached to the path"
43345#~ msgstr "স্কেলেটন পাথ বরাবর পাথ"
43346
43347#~ msgid "Pixel"
43348#~ msgstr "পিক্সেল"
43349
43350#~ msgid "Pica"
43351#~ msgstr "পাইকা"
43352
43353#~ msgid "Millimeter"
43354#~ msgstr "মিলিমিটার"
43355
43356#~ msgid "Centimeter"
43357#~ msgstr "সেন্টিমিটার"
43358
43359#~ msgid "Inch"
43360#~ msgstr "ইঞ্চি"
43361
43362#~ msgid "Em square"
43363#~ msgstr "Em বর্গক্ষেত্র"
43364
43365#, fuzzy
43366#~ msgid "Text units"
43367#~ msgstr "লেখার ফন্ট:"
43368
43369#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
43370#~ msgstr "নোডAsInXMLdialogTooltip|নোড অপসারণ করুন"
43371
43372#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
43373#~ msgstr "নোডAsInXMLinHistoryDialog|নোড অপসারণ করুন"
43374
43375#~ msgid "MetadataLicence|Other"
43376#~ msgstr "MetadataLicence|অন্যান্য"
43377
43378#~ msgid " (No preferences)"
43379#~ msgstr "(কোন পছন্দতালিকা নাই)"
43380
43381#~ msgid "an ID was not defined for it."
43382#~ msgstr "এর জন্য একটি আইডি সংজ্ঞায়িত করা হয়নি।"
43383
43384#~ msgid "there was no name defined for it."
43385#~ msgstr "এর জন্য কোন নাম সংরক্ষণ করা হয়নি।"
43386
43387#~ msgid ""
43388#~ "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on "
43389#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions "
43390#~ "regarding this extension."
43391#~ msgstr ""
43392#~ "বর্তমানে এই এক্সটেনশনের জন্য কোন সহায়তা বিদ্যমান নাই। অনুগ্রহপূর্বক ইঙ্কস্কেপ "
43393#~ "ওয়েবসাইটে দেখুন অথবা যদি এই এক্সটেনশন সংক্রান্ত প্রশ্ন থাকে তা মেলিং তালিকাতে "
43394#~ "জিজ্ঞাসা করুন।"
43395
43396#, fuzzy
43397#~ msgid "Text size unit type:"
43398#~ msgstr " টেক্সট: ফন্টের শৈলী পরিবর্তন"
43399
43400#, fuzzy
43401#~ msgid "Paned vertical"
43402#~ msgstr "উল্লম্ব প্যাটার্ন"
43403
43404#, fuzzy
43405#~ msgid "Path: "
43406#~ msgstr "পাথ:"
43407
43408#, fuzzy
43409#~ msgid "Show outer style"
43410#~ msgstr "ছায়াবৃত বহিঃস্থ বেভেল"
43411
43412#~ msgid "Line:"
43413#~ msgstr "লাইন:"
43414
43415#, fuzzy
43416#~ msgid "Unset line height"
43417#~ msgstr "সারিগুলো ডান প্রান্তিক করুন"
43418
43419#, fuzzy
43420#~ msgid "Adaptive"
43421#~ msgstr "যা সম্পর্কিত:"
43422
43423#, fuzzy
43424#~ msgid "Adjustable ☠"
43425#~ msgstr "রঁজক পদার্থ সামন্জস্যবিধান করুন"
43426
43427#, fuzzy
43428#~ msgid "Line Spacing Mode"
43429#~ msgstr "রেখার মধ্যবর্তী দুরত্ব:"
43430
43431#, fuzzy
43432#~ msgid "Text: Change line spacing mode"
43433#~ msgstr "টেক্সট: স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন"
43434
43435#, fuzzy
43436#~ msgid "Text: Unset line height."
43437#~ msgstr "টেক্সট: লাইনের উচ্চতা পরিবর্তন"
43438
43439#, fuzzy
43440#~ msgid "Offset)"
43441#~ msgstr "অফসেট"
43442
43443#, fuzzy
43444#~ msgid "Searching...."
43445#~ msgstr "পাথ সম্পূর্ণ বিপরীতকরণ করা হচ্ছে..."
43446
43447#, fuzzy
43448#~ msgid "Threshold (1)"
43449#~ msgstr "থ্রেশহোল্ড"
43450
43451#, fuzzy
43452#~ msgid "Threshold (2)"
43453#~ msgstr "থ্রেশহোল্ড"
43454
43455#, fuzzy
43456#~ msgid ""
43457#~ "Inkscape bitmap tracing \n"
43458#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n"
43459#~ "and on autotrace"
43460#~ msgstr ""
43461#~ "ইন্কস্কেপ বিটম্যাপ চিহ্নিতকরণ\n"
43462#~ "যার ভিত্ত্বি হলো পোট্রেস,\n"
43463#~ "Peter Selinger কর্তৃক প্রস্তুতকৃত\n"
43464#~ "\n"
43465#~ "http://potrace.sourceforge.net"
43466
43467#, fuzzy
43468#~ msgid "odd-even"
43469#~ msgstr "জোড় সংখ্যা"
43470
43471#, fuzzy
43472#~ msgid "from curve"
43473#~ msgstr "বক্ররেখা ড্র্যাগ করুন"
43474
43475#~ msgid "Link to path"
43476#~ msgstr "পাথ সংযুক্ত হোন"
43477
43478#, fuzzy
43479#~ msgid "Rename"
43480#~ msgstr "পূনরায় নামকরণ করুন (_R)"
43481
43482#, fuzzy
43483#~ msgid "Show All"
43484#~ msgstr "প্রদর্শন করুন:"
43485
43486#, fuzzy
43487#~ msgid "Hide All"
43488#~ msgstr "সবগুলো উম্মোচন করুন"
43489
43490#, fuzzy
43491#~ msgid "Lock Others"
43492#~ msgstr "স্তর আবদ্ধ করুন"
43493
43494#, fuzzy
43495#~ msgid "Lock All"
43496#~ msgstr "সবগুলো অনবরুদ্ধ করুন"
43497
43498#, fuzzy
43499#~ msgid "Up"
43500#~ msgstr "উপরে"
43501
43502#, fuzzy
43503#~ msgid "Down"
43504#~ msgstr "নিম্নাভিমুখে"
43505
43506#, fuzzy
43507#~ msgid "Set Clip"
43508#~ msgstr "ক্লিপ নির্ধারন করুন (_C)"
43509
43510#, fuzzy
43511#~ msgid "Unset Clip"
43512#~ msgstr "ক্লিপ নির্ধারন করুন (_C)"
43513
43514#, fuzzy
43515#~ msgid "Unset Mask"
43516#~ msgstr "মাস্ক নির্ধারণ করুন"
43517
43518#, fuzzy
43519#~ msgid "Knot gap:"
43520#~ msgstr "ফাঁকাস্থান বন্ধ করুন"
43521
43522#, fuzzy
43523#~ msgid "Pressure steps for new knot"
43524#~ msgstr "চাপ প্রয়োগের কোণ (ডিগ্রীতে):"
43525
43526#~ msgid ""
43527#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point "
43528#~ "to an existing file! Unable to embed image."
43529#~ msgstr ""
43530#~ "কোন xlink:href অথবা sodipodi:absref বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি, অথবা তারা কোন "
43531#~ "বিদ্যমান ফাইল নির্দেশ করে না! ছবি সন্নিবেশ করতে অক্ষম।"
43532
43533#~ msgid "Sorry we could not locate %s"
43534#~ msgstr "দু:খিত! %s এর অবস্থান চিহ্নিত করা যায়নি"
43535
43536#, fuzzy
43537#~ msgid ""
43538#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
43539#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
43540#~ "home directory."
43541#~ msgstr ""
43542#~ "* ফাইল এক্সটেনশন টাইপ করবেন না, এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ করা হয়।\n"
43543#~ "* একটি সম্পর্কযুক্ত পাথ (অথবা পাথবিহীন একটি ফাইলের নাম) ব্যবহারকারীরহোম "
43544#~ "ডিরেক্টরির সাথে সম্পর্কযুক্ত।"
43545
43546#, fuzzy
43547#~ msgid "Center"
43548#~ msgstr "স্থগিত"
43549
43550#, fuzzy
43551#~ msgid "Show debug information"
43552#~ msgstr "মেমরি ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য"
43553
43554#, fuzzy
43555#~ msgid "_Voronoi diagram"
43556#~ msgstr "Voronoi রেখাচিত্র"
43557
43558#, fuzzy
43559#~ msgid "Convert to _B-spline curves"
43560#~ msgstr "ড্যাশে রুপান্তর করুন"
43561
43562#, fuzzy
43563#~ msgid "_Smooth curves"
43564#~ msgstr "কোণা মসৃণ করুন (_c)"
43565
43566#, fuzzy
43567#~ msgid "Reset all settings to defaults"
43568#~ msgstr "বর্তমান ট্যাবে মানসমূহ ডিফল্ট হিসেবে পুনরায় নির্ধারণ করুন"
43569
43570#~ msgid "Abort a trace in progress"
43571#~ msgstr "অগ্রসরমান একটি অনুসন্ধান বাতিল করুন"
43572
43573#~ msgid "Execute the trace"
43574#~ msgstr "অনুসন্ধান কার্যকর করুন"
43575
43576#, fuzzy
43577#~ msgid "Trace pixel art"
43578#~ msgstr "পিক্সেল"
43579
43580#~ msgid "Trace by a given brightness level"
43581#~ msgstr "প্রদত্ত উজ্জ্বলতা মাত্রা দ্বারা চিহ্নিত করুন"
43582
43583#~ msgid "Brightness cutoff for black/white"
43584#~ msgstr "কালো/সাদা রঙের জন্য উজ্জ্বলতা অপসারক"
43585
43586#~ msgid "Single scan: creates a path"
43587#~ msgstr "একক স্ক্যান: একটি পথ তৈরি হয়"
43588
43589#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
43590#~ msgstr "জে. ক্যানি'র এলগরিদম দ্বারা অনুকূল প্রান্ত সনাক্তকরণের মাধ্যমে চিহ্নিতকরণ"
43591
43592#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
43593#~ msgstr "সন্নিহিত পিক্সেলের জন্য উজ্জ্বলতা অপসারক (প্রান্তের পুরুত্ব নির্ণয়)"
43594
43595#~ msgid "T_hreshold:"
43596#~ msgstr "থ্রেশহোল্ড (_h):"
43597
43598#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
43599#~ msgstr "কমানো রঙের সীমানা বরাবর চিহ্নিত করুন"
43600
43601#~ msgid "The number of reduced colors"
43602#~ msgstr "কমানো রঙের সংখ্যা"
43603
43604#~ msgid "_Colors:"
43605#~ msgstr "রঙ (_C):"
43606
43607#~ msgid "Trace the given number of brightness levels"
43608#~ msgstr "উজ্জ্বলতা মাত্রার প্রদত্ত নাম্বার চিহ্নিত করুন"
43609
43610#~ msgid "Sc_ans:"
43611#~ msgstr "স্ক্যান (_a):"
43612
43613#~ msgid "Co_lors"
43614#~ msgstr "রঙ (_l)"
43615
43616#~ msgid "Trace the given number of reduced colors"
43617#~ msgstr "প্রদত্ত কমানো রঙের নাম্বর সংখ্যা চিহ্নিত করুন"
43618
43619#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
43620#~ msgstr "রং-এর মতোই, কিন্তু ফলাফলটি গ্রেস্কেলে রূপান্তর করা হয়েছে"
43621
43622#~ msgid "S_mooth"
43623#~ msgstr "মসৃণ করুন"
43624
43625#~ msgid "Stac_k scans"
43626#~ msgstr "স্ক্যান স্ট্যাক করুন (_k)"
43627
43628#~ msgid "_Mode"
43629#~ msgstr "মোড (_M)"
43630
43631#~ msgid "Suppress _speckles"
43632#~ msgstr "ছোট্ট দাগ রোধ করুন (_s)"
43633
43634#~ msgid "S_ize:"
43635#~ msgstr "আকার (_i):"
43636
43637#~ msgid "Optimize p_aths"
43638#~ msgstr "পাথ অনুকূল করা (_a)"
43639
43640#~ msgid "To_lerance:"
43641#~ msgstr "সহনশীলতা (_l):"
43642
43643#~ msgid "O_ptions"
43644#~ msgstr "অপশন (_p)"
43645
43646#~ msgid "SIOX _foreground selection"
43647#~ msgstr "SIOX পুরোভূমি নির্বাচন (_f)"
43648
43649#, fuzzy
43650#~ msgid "Live Preview"
43651#~ msgstr "সরাসরি প্রাকদর্শন"
43652
43653#~ msgid "_Update"
43654#~ msgstr "হালনাগাদ করুন (_U)"
43655
43656#~ msgid ""
43657#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
43658#~ "tracing"
43659#~ msgstr "প্রকৃত নকশা ছাড়াই, বর্তমান সেটিংস সহকারে অন্তর্বর্তী বিটম্যাপ প্রাকদর্শন করুন"
43660
43661#~ msgid "Preview"
43662#~ msgstr "প্রাকদর্শন"
43663
43664#, fuzzy
43665#~ msgid "Trace Pixel Art..."
43666#~ msgstr "বিটম্যাপ ট্রেস করুন (_T)..."
43667
43668#, fuzzy
43669#~ msgid "#000000"
43670#~ msgstr "কালো (#000000)"
43671
43672#, fuzzy
43673#~ msgid "#808080"
43674#~ msgstr "ধূসর (#808080)"
43675
43676#, fuzzy
43677#~ msgid "-------------------------------------------------------------------------"
43678#~ msgstr "-------------------------------------------------"
43679
43680#, fuzzy
43681#~ msgid ".ai.svg"
43682#~ msgstr "পরিচিতি.svg"
43683
43684#, fuzzy
43685#~ msgid ".svg"
43686#~ msgstr "পরিচিতি.svg"
43687
43688#, fuzzy
43689#~ msgid "1.2"
43690#~ msgstr "১/২"
43691
43692#~ msgid "1/10"
43693#~ msgstr "১/১০"
43694
43695#~ msgid "1/2"
43696#~ msgstr "১/২"
43697
43698#~ msgid "1/3"
43699#~ msgstr "১/৩"
43700
43701#~ msgid "1/4"
43702#~ msgstr "১/৪"
43703
43704#~ msgid "1/5"
43705#~ msgstr "১/৫"
43706
43707#~ msgid "1/6"
43708#~ msgstr "১/৬"
43709
43710#~ msgid "1/7"
43711#~ msgstr "১/৭"
43712
43713#~ msgid "1/8"
43714#~ msgstr "১/৮"
43715
43716#~ msgid "1/9"
43717#~ msgstr "১/৯"
43718
43719#, fuzzy
43720#~ msgid "10"
43721#~ msgstr "১/১০"
43722
43723#, fuzzy
43724#~ msgid "110"
43725#~ msgstr "১/১০"
43726
43727#, fuzzy
43728#~ msgid "12"
43729#~ msgstr "১/২"
43730
43731#, fuzzy
43732#~ msgid "127"
43733#~ msgstr "১/২"
43734
43735#, fuzzy
43736#~ msgid "140"
43737#~ msgstr "১/৪"
43738
43739#, fuzzy
43740#~ msgid "16"
43741#~ msgstr "১/৬"
43742
43743#, fuzzy
43744#~ msgid "16x16"
43745#~ msgstr "১৬x১৬"
43746
43747#, fuzzy
43748#~ msgid "175"
43749#~ msgstr "১/৫"
43750
43751#, fuzzy
43752#~ msgid "18"
43753#~ msgstr "১/৮"
43754
43755#, fuzzy
43756#~ msgid "180"
43757#~ msgstr "১/৮"
43758
43759#, fuzzy
43760#~ msgid "19"
43761#~ msgstr "১/৯"
43762
43763#, fuzzy
43764#~ msgid "1cm"
43765#~ msgstr "cm"
43766
43767#, fuzzy
43768#~ msgid "250"
43769#~ msgstr "CP 1250"
43770
43771#, fuzzy
43772#~ msgid "6cm"
43773#~ msgstr "cm"
43774
43775#, fuzzy
43776#~ msgid "816"
43777#~ msgstr "১/৬"
43778
43779#, fuzzy
43780#~ msgid "<b>Click</b> CSS property to edit."
43781#~ msgstr "<b>ক্লিক করুন</b> বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করতে।"
43782
43783#, fuzzy
43784#~ msgid "About..."
43785#~ msgstr "পরিচিতি"
43786
43787#, fuzzy
43788#~ msgid "Add a new style property"
43789#~ msgstr "একটি নতুন সংযোগ বিন্দু যোগ করুন"
43790
43791#, fuzzy
43792#~ msgid "Apply color"
43793#~ msgstr "রং অনুলিপি করুন"
43794
43795#, fuzzy
43796#~ msgid "Arial"
43797#~ msgstr "উল্লম্ব পয়েন্ট:"
43798
43799#, fuzzy
43800#~ msgid "Astrology"
43801#~ msgstr "অঙ্গসংস্থানবিদ্যা"
43802
43803#, fuzzy
43804#~ msgid "Code39"
43805#~ msgstr "QR কোড"
43806
43807#, fuzzy
43808#~ msgid "Code39 Extended"
43809#~ msgstr "গ্রিক বর্ধিত"
43810
43811#, fuzzy
43812#~ msgid "Code93"
43813#~ msgstr "QR কোড"
43814
43815#, fuzzy
43816#~ msgid "Css Dialog..."
43817#~ msgstr "ট্যাগালগ"
43818
43819#, fuzzy
43820#~ msgid "D"
43821#~ msgstr "আইডি"
43822
43823#, fuzzy
43824#~ msgid "EAN13 +Extensions"
43825#~ msgstr "IPA এক্সটেনশন"
43826
43827#, fuzzy
43828#~ msgid "EAN2 Extension"
43829#~ msgstr "IPA এক্সটেনশন"
43830
43831#, fuzzy
43832#~ msgid "EAN5 Extension"
43833#~ msgstr "IPA এক্সটেনশন"
43834
43835#, fuzzy
43836#~ msgid "GUI: Console only."
43837#~ msgstr "শুধুমাত্র রং"
43838
43839#, fuzzy
43840#~ msgid "Gothic German"
43841#~ msgstr "গোথিক"
43842
43843#, fuzzy
43844#~ msgid "Gothic Italian"
43845#~ msgstr "গোথিক"
43846
43847#, fuzzy
43848#~ msgid "Greek 1-stroke"
43849#~ msgstr "স্ট্রোক নির্ধারণ করুন"
43850
43851#, fuzzy
43852#~ msgid "Greek medium"
43853#~ msgstr "মাধ্যম"
43854
43855#, fuzzy
43856#~ msgid "Japanese"
43857#~ msgstr "জাভানীজ"
43858
43859#~ msgid "Kerning"
43860#~ msgstr "কার্নিং"
43861
43862#~ msgid "Letter rotation"
43863#~ msgstr "অক্ষরের ঘূর্ণন"
43864
43865#~ msgid "Letter spacing"
43866#~ msgstr "অক্ষর ফাঁকাকরণ"
43867
43868#~ msgid "Line Height"
43869#~ msgstr "লাইনের উচ্চতা"
43870
43871#~ msgid "Lower"
43872#~ msgstr "নিম্নতর"
43873
43874#, fuzzy
43875#~ msgid "Lower limit of ruler"
43876#~ msgstr "পূর্ববর্তী স্তরে আনত করুন"
43877
43878#, fuzzy
43879#~ msgid "Math (upper)"
43880#~ msgstr "সমকোণে স্থাপিত"
43881
43882#, fuzzy
43883#~ msgid "Max Size"
43884#~ msgstr "আকার"
43885
43886#, fuzzy
43887#~ msgid "Meteorology"
43888#~ msgstr "অঙ্গসংস্থানবিদ্যা"
43889
43890#, fuzzy
43891#~ msgid "Odd"
43892#~ msgstr "যোগ করুন"
43893
43894#, fuzzy
43895#~ msgid "PDF-Level"
43896#~ msgstr "মাত্রা"
43897
43898#, fuzzy
43899#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens."
43900#~ msgstr "যখন ইঙ্কস্কেপ খোঁলা হবে তখন যে সকল ক্রিয়া স্মরণ করা হবে।"
43901
43902#, fuzzy
43903#~ msgid ""
43904#~ "Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
43905#~ "commit changes."
43906#~ msgstr ""
43907#~ "বৈশিষ্ট্য <b>%s</b> নির্বাচিত হয়েছে। চাপুন <b>Ctrl+Enter</b> যখন অঙ্গীকার "
43908#~ "পরিবর্তন করতে সম্পাদনা সম্পন্ন।"
43909
43910#, fuzzy
43911#~ msgid "RIGHT"
43912#~ msgstr "উচ্চতা"
43913
43914#, fuzzy
43915#~ msgid "Render Text"
43916#~ msgstr "প্রদান করা"
43917
43918#, fuzzy
43919#~ msgid "S_electors"
43920#~ msgstr "নির্বাচক"
43921
43922#, fuzzy
43923#~ msgid "Sans bold"
43924#~ msgstr "গাঢ় করুন"
43925
43926#~ msgid ""
43927#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
43928#~ "fills to full points."
43929#~ msgstr ""
43930#~ "নির্বাচনের মধ্যস্থিত সকল পাথকে পিক্সেলে স্ন্যাপ করুন। সীমানাগুলো অর্ধ-পয়েন্টে এবং "
43931#~ "ভরাটগুলো পূর্ণ পয়েন্টে স্ন্যাপ করুন। "
43932
43933#, fuzzy
43934#~ msgid "The orientation of the ruler"
43935#~ msgstr "ডকের আইটেমের স্থিতিবিন্যাস"
43936
43937#~ msgid "Toggle Subscript"
43938#~ msgstr "টগল করুন 'নিম্নলিপি'"
43939
43940#~ msgid "Toggle Superscript"
43941#~ msgstr "টগল করুন 'ঊর্ধ্বলিপি'"
43942
43943#, fuzzy
43944#~ msgid "Typeset that text"
43945#~ msgstr "লেখা টাইপ করুন"
43946
43947#, fuzzy
43948#~ msgid "Unit of the ruler"
43949#~ msgstr "প্যাটার্নের প্রস্থ:"
43950
43951#, fuzzy
43952#~ msgid "Upper"
43953#~ msgstr "ড্রপার"
43954
43955#~ msgid "Vertical Shift"
43956#~ msgstr "উল্লম্ব স্থানান্তর"
43957
43958#~ msgid "Vertical shift (px)"
43959#~ msgstr "উল্লম্ব স্থানান্তর (px)"
43960
43961#~ msgid "Word spacing"
43962#~ msgstr "শব্দ ফাঁকাকরণ"
43963
43964#, fuzzy
43965#~ msgid "Write glyph table"
43966#~ msgstr "গ্লিফের নাম সম্পাদন করুন"
43967
43968#, fuzzy
43969#~ msgid "XVERBS-FILENAME"
43970#~ msgstr "ফাইলের নাম"
43971
43972#, fuzzy
43973#~ msgid "Z"
43974#~ msgstr "Z:"
43975
43976#, fuzzy
43977#~ msgid "_Attributes"
43978#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য (_A):"
43979
43980#, fuzzy
43981#~ msgid "_Nodes"
43982#~ msgstr "নতুন (_ন)"
43983
43984#, fuzzy
43985#~ msgid "_Styles"
43986#~ msgstr "শৈলী (_S):"
43987
43988#, fuzzy
43989#~ msgid "addnodes.py"
43990#~ msgstr "নোড যোগ করুন"
43991
43992#, fuzzy
43993#~ msgid "application/x-zip"
43994#~ msgstr "উইন্ডো প্রতিলিপি করুন (_a)"
43995
43996#, fuzzy
43997#~ msgid "arabic"
43998#~ msgstr "আরবি"
43999
44000#, fuzzy
44001#~ msgid "arial"
44002#~ msgstr "ক্যারিয়ান"
44003
44004#, fuzzy
44005#~ msgid "c"
44006#~ msgstr "pc"
44007
44008#, fuzzy
44009#~ msgid "chinese"
44010#~ msgstr "বুগিনীজ"
44011
44012#, fuzzy
44013#~ msgid "class1"
44014#~ msgstr "ক্লাসিক"
44015
44016#, fuzzy
44017#~ msgid "color_blackandwhite.py"
44018#~ msgstr "শুধুমাত্র সাদাকালো :"
44019
44020#, fuzzy
44021#~ msgid "color_darker.py"
44022#~ msgstr "রং নির্দেশক"
44023
44024#, fuzzy
44025#~ msgid "color_desaturate.py"
44026#~ msgstr "ডিস্যাচুরেট"
44027
44028#, fuzzy
44029#~ msgid "color_grayscale.py"
44030#~ msgstr "গ্রেস্কেল"
44031
44032#, fuzzy
44033#~ msgid "color_lesssaturation.py"
44034#~ msgstr "প্রাক-সম্পৃক্তি:"
44035
44036#, fuzzy
44037#~ msgid "color_moresaturation.py"
44038#~ msgstr "প্রাক-সম্পৃক্তি:"
44039
44040#, fuzzy
44041#~ msgid "color_randomize.py"
44042#~ msgstr "দৃশ্যত রেন্ডোমাইজড"
44043
44044#, fuzzy
44045#~ msgid "color_replace.py"
44046#~ msgstr "যে রঙ দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে"
44047
44048#, fuzzy
44049#~ msgid "coloreffect.py"
44050#~ msgstr "কোন আবহ নয়"
44051
44052#, fuzzy
44053#~ msgid "convert2dashes.py"
44054#~ msgstr "ড্যাশে রুপান্তর করুন"
44055
44056#, fuzzy
44057#~ msgid "custom"
44058#~ msgstr "পছন্দসই করা"
44059
44060#, fuzzy
44061#~ msgid "cyrillic"
44062#~ msgstr "সিরিলিক"
44063
44064#, fuzzy
44065#~ msgid "cyrillic-asian"
44066#~ msgstr "সিরিলিক"
44067
44068#, fuzzy
44069#~ msgid "dimension.py"
44070#~ msgstr "মাত্রা"
44071
44072#, fuzzy
44073#~ msgid "draw_from_triangle.py"
44074#~ msgstr "ত্রিকোণ থেকে অঙ্কন করুন"
44075
44076#, fuzzy
44077#~ msgid "dxf_outlines.py"
44078#~ msgstr "সীমারেখা"
44079
44080#, fuzzy
44081#~ msgid "e"
44082#~ msgstr "bn_BD"
44083
44084#, fuzzy
44085#~ msgid "embedimage.py"
44086#~ msgstr "চিত্র সন্নিবেশ করুন"
44087
44088#, fuzzy
44089#~ msgid "extractimage.py"
44090#~ msgstr "চিত্র সম্প্রসারণ করুন"
44091
44092#, fuzzy
44093#~ msgid "extrude.py"
44094#~ msgstr "বহিষ্কৃত করুন"
44095
44096#, fuzzy
44097#~ msgid "fill stroke stroke-width"
44098#~ msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থের অনুপাত ঠিক করুন"
44099
44100#, fuzzy
44101#~ msgid "flatten.py"
44102#~ msgstr "চেপ্টা বেজিয়ার"
44103
44104#, fuzzy
44105#~ msgid "foldablebox.py"
44106#~ msgstr "ভাঁজযোগ্য বাক্স"
44107
44108#, fuzzy
44109#~ msgid "fractalize.py"
44110#~ msgstr "ফ্র্যাক্টালাইজ"
44111
44112#, fuzzy
44113#~ msgid "greek"
44114#~ msgstr "গ্রিক"
44115
44116#, fuzzy
44117#~ msgid "guides_creator.py"
44118#~ msgstr "নির্দেশিকা নির্মাতা"
44119
44120#, fuzzy
44121#~ msgid "guillotine.py"
44122#~ msgstr "গিলোটিন"
44123
44124#, fuzzy
44125#~ msgid "guillotined"
44126#~ msgstr "গিলোটিন"
44127
44128#, fuzzy
44129#~ msgid "handles.py"
44130#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
44131
44132#, fuzzy
44133#~ msgid "hebrew"
44134#~ msgstr "হিব্রু"
44135
44136#, fuzzy
44137#~ msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/"
44138#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
44139
44140#, fuzzy
44141#~ msgid "https://inkscape.org/learn/faq/"
44142#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
44143
44144#, fuzzy
44145#~ msgid "i"
44146#~ msgstr "উই"
44147
44148#, fuzzy
44149#~ msgid "il.datamatrix"
44150#~ msgstr "ডাটামেট্রিক্স"
44151
44152#, fuzzy
44153#~ msgid "il.fromtriangle"
44154#~ msgstr "ত্রিভুজ"
44155
44156#, fuzzy
44157#~ msgid "il.wireframesphere"
44158#~ msgstr "Wireframe গোলক"
44159
44160#, fuzzy
44161#~ msgid "image/sif"
44162#~ msgstr "চিত্র"
44163
44164#, fuzzy
44165#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript"
44166#~ msgstr "Encapsulated PostScript"
44167
44168#, fuzzy
44169#~ msgid "image_attributes.py"
44170#~ msgstr "ইনলাইন বৈশিষ্ট্য"
44171
44172#, fuzzy
44173#~ msgid "images"
44174#~ msgstr "চিত্র"
44175
44176#, fuzzy
44177#~ msgid "inherit"
44178#~ msgstr "পরম্পরাগত"
44179
44180#, fuzzy
44181#~ msgid "jessyink.transitions"
44182#~ msgstr "অবস্থান্তর"
44183
44184#, fuzzy
44185#~ msgid "jitternodes.py"
44186#~ msgstr "Jitter নোড"
44187
44188#, fuzzy
44189#~ msgid "km"
44190#~ msgstr "m"
44191
44192#, fuzzy
44193#~ msgid "latin1"
44194#~ msgstr "ল্যাটিন ১"
44195
44196#, fuzzy
44197#~ msgid "latin2"
44198#~ msgstr "ল্যাটিন"
44199
44200#, fuzzy
44201#~ msgid "latin3"
44202#~ msgstr "ল্যাটিন"
44203
44204#, fuzzy
44205#~ msgid "latin4"
44206#~ msgstr "ল্যাটিন"
44207
44208#, fuzzy
44209#~ msgid "latin5"
44210#~ msgstr "ল্যাটিন"
44211
44212#, fuzzy
44213#~ msgid "latin6"
44214#~ msgstr "ল্যাটিন"
44215
44216#, fuzzy
44217#~ msgid "latin8"
44218#~ msgstr "ল্যাটিন"
44219
44220#, fuzzy
44221#~ msgid "lorem_ipsum.py"
44222#~ msgstr "Lorem ipsum"
44223
44224#, fuzzy
44225#~ msgid "macgreek"
44226#~ msgstr "গ্রিক"
44227
44228#, fuzzy
44229#~ msgid "math.triangle"
44230#~ msgstr "ত্রিভুজ"
44231
44232#, fuzzy
44233#~ msgid "measure.py"
44234#~ msgstr "পরিমাপ"
44235
44236#, fuzzy
44237#~ msgid "n"
44238#~ msgstr "ভিতরে"
44239
44240#, fuzzy
44241#~ msgid "nicechart.py"
44242#~ msgstr "ইউনিকোড অক্ষর:"
44243
44244#, fuzzy
44245#~ msgid "o"
44246#~ msgstr "NKo"
44247
44248#, fuzzy
44249#~ msgid "optimizeQuality"
44250#~ msgstr "গুণগত মান:"
44251
44252#, fuzzy
44253#~ msgid "optimizeSpeed"
44254#~ msgstr "সেরা-অনুকূলকৃত"
44255
44256#, fuzzy
44257#~ msgid "org.inkscape.help.manual"
44258#~ msgstr "ইঙ্কস্কেপ ম্যানুয়াল"
44259
44260#, fuzzy
44261#~ msgid "org.inkscape.output.xaml"
44262#~ msgstr "ইঙ্কস্কেপ SVG (*.svg)"
44263
44264#, fuzzy
44265#~ msgid "org.inkscape.web.set-att"
44266#~ msgstr "ইন্কস্কেপ: মৌলিক (_B)"
44267
44268#, fuzzy
44269#~ msgid "output.ngc"
44270#~ msgstr "ফলাফল"
44271
44272#, fuzzy
44273#~ msgid "p"
44274#~ msgstr "উপরে"
44275
44276#, fuzzy
44277#~ msgid "param_curves.py"
44278#~ msgstr "প্যারামেট্রিক বক্র"
44279
44280#, fuzzy
44281#~ msgid "pathalongpath.py"
44282#~ msgstr "পাথ বন্ধ করা হচ্ছে।"
44283
44284#, fuzzy
44285#~ msgid "pathscatter.py"
44286#~ msgstr "লেদমেশিন কর্তনকারী"
44287
44288#, fuzzy
44289#~ msgid "perfectboundcover.py"
44290#~ msgstr "পারফেক্ট-বাউন্ড কভার টেমপ্লেট"
44291
44292#, fuzzy
44293#~ msgid "perspective.py"
44294#~ msgstr "দৃষ্টিকোণ"
44295
44296#, fuzzy
44297#~ msgid "pixelsnap.py"
44298#~ msgstr "পিক্সেল"
44299
44300#, fuzzy
44301#~ msgid "polyhedron_3d.py"
44302#~ msgstr "3D বহুতলক"
44303
44304#, fuzzy
44305#~ msgid "printing_marks.py"
44306#~ msgstr "মুদ্রণ প্রতীক"
44307
44308#, fuzzy
44309#~ msgid "rect"
44310#~ msgstr "সরাসরি"
44311
44312#, fuzzy
44313#~ msgid "replace_font.py"
44314#~ msgstr "ফন্ট প্রতিস্থাপন"
44315
44316#, fuzzy
44317#~ msgid "restack.py"
44318#~ msgstr "টেক্সট (_ট)"
44319
44320#, fuzzy
44321#~ msgid "rubberstretch.py"
44322#~ msgstr "রাবার প্রসারন"
44323
44324#, fuzzy
44325#~ msgid "seamless_pattern.py"
44326#~ msgstr "ব্রেইল প্যাটার্ন"
44327
44328#, fuzzy
44329#~ msgid "setup_typography_canvas.py"
44330#~ msgstr "1 - মুদ্রণবিদ্যা ক্যানভাস সেটআপ করুন"
44331
44332#, fuzzy
44333#~ msgid "slice"
44334#~ msgstr "স্লাইসার"
44335
44336#, fuzzy
44337#~ msgid "spirograph.py"
44338#~ msgstr "Spirograph"
44339
44340#, fuzzy
44341#~ msgid "straightseg.py"
44342#~ msgstr "গ্রিড লাইন"
44343
44344#, fuzzy
44345#~ msgid "svgcalendar.py"
44346#~ msgstr "ক্যালেন্ডার"
44347
44348#, fuzzy
44349#~ msgid "synfig_output.py"
44350#~ msgstr "SVG ফলাফল"
44351
44352#, fuzzy
44353#~ msgid "t"
44354#~ msgstr "pt"
44355
44356#, fuzzy
44357#~ msgid "tar_layers.py"
44358#~ msgstr "স্তর (_র)"
44359
44360#, fuzzy
44361#~ msgid "text"
44362#~ msgstr "রংয়ের বৈষম্য"
44363
44364#, fuzzy
44365#~ msgid "text/plain"
44366#~ msgstr "টেক্সট বেসলাইন"
44367
44368#, fuzzy
44369#~ msgid "text_lowercase.py"
44370#~ msgstr "ছোট হাতের অক্ষর"
44371
44372#, fuzzy
44373#~ msgid "text_sentencecase.py"
44374#~ msgstr "বাক্যের অবস্থা"
44375
44376#, fuzzy
44377#~ msgid "triangle.py"
44378#~ msgstr "ত্রিভুজ"
44379
44380#, fuzzy
44381#~ msgid "whirl.py"
44382#~ msgstr "আবর্তন"
44383
44384#, fuzzy
44385#~ msgid "wireframe_sphere.py"
44386#~ msgstr "Wireframe গোলক"
44387
44388#, fuzzy
44389#~ msgid "x"
44390#~ msgstr "px"
44391
44392#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
44393#~ msgstr "ইন্কস্কেপ ভেক্টর গ্রাফিক্স সম্পাদক"
44394
44395#~ msgid ""
44396#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
44397#~ "grids."
44398#~ msgstr ""
44399#~ "এই গ্রিডটি স্ন্যাপ করা হবে কিনা তা নির্ধারণ করা হয়। অদৃশ্য গ্রিডসমূহের জন্য ইহা "
44400#~ "'সচল' করা যেতে পারে।"
44401
44402#~ msgid "JavaFX Output"
44403#~ msgstr "JavaFX ফলাফল"
44404
44405#~ msgid "JavaFX (*.fx)"
44406#~ msgstr "JavaFX (*.fx)"
44407
44408#~ msgid "JavaFX Raytracer File"
44409#~ msgstr "JavaFX Raytracer ফাইল"
44410
44411#, fuzzy
44412#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program"
44413#~ msgstr "ইন্কস্কেপ ভেক্টর গ্রাফিক্স সম্পাদক"
44414
44415#, fuzzy
44416#~ msgid "Orientation method"
44417#~ msgstr "অবস্থান"
44418
44419#, fuzzy
44420#~ msgid "Font Selector"
44421#~ msgstr "নির্বাচক"
44422
44423#, fuzzy
44424#~ msgid "Text top/bottom"
44425#~ msgstr "উপর থেকে নিচ"
44426
44427#, fuzzy
44428#~ msgid "Format"
44429#~ msgstr "ফরম্যাট:"
44430
44431#, fuzzy
44432#~ msgid "Blacklist"
44433#~ msgstr "কালো"
44434
44435#, fuzzy
44436#~ msgid "Show measure number"
44437#~ msgstr "স্লাইড সংখ্যা"
44438
44439#, fuzzy
44440#~ msgid "Rotate Annotation"
44441#~ msgstr "অক্ষরের ঘূর্ণন"
44442
44443#, fuzzy
44444#~ msgid "Linked items:"
44445#~ msgstr "পাথ সংযুক্ত হোন"
44446
44447#, fuzzy
44448#~ msgid "Turn doesn't fit measurements"
44449#~ msgstr "পরিমাপে জন্য ইউনিট ব্যবহৃত হবে"
44450
44451#, fuzzy
44452#~ msgid "Free from reflection line"
44453#~ msgstr "নির্বাচন থেকে মাস্ক অপসারণ করুন"
44454
44455#, fuzzy
44456#~ msgid "Symmetry move mode"
44457#~ msgstr "প্রতিসম নোড"
44458
44459#, fuzzy
44460#~ msgctxt "Profile name"
44461#~ msgid "None"
44462#~ msgstr "কোনটাই নয়"
44463
44464#~ msgid "Left edge of source"
44465#~ msgstr "উৎসের বাম প্রান্ত"
44466
44467#~ msgid "Top edge of source"
44468#~ msgstr "উৎসের শীর্ষ প্রান্ত"
44469
44470#~ msgid "Right edge of source"
44471#~ msgstr "উৎসের ডান প্রান্ত"
44472
44473#~ msgid "Bottom edge of source"
44474#~ msgstr "উৎসের নিম্ন প্রান্ত"
44475
44476#~ msgid "Source width"
44477#~ msgstr "উৎসের প্রস্থ"
44478
44479#~ msgid "Source height"
44480#~ msgstr "উৎসের উচ্চতা"
44481
44482#~ msgid "Destination width"
44483#~ msgstr "গন্তব্যের প্রস্থ"
44484
44485#~ msgid "Destination height"
44486#~ msgstr "গন্তব্যের উচ্চতা"
44487
44488#~ msgid "Resolution (dots per inch)"
44489#~ msgstr "রেজল্যুশন (প্রতি ইঞ্চিতে বিন্দুর সংখ্যা)"
44490
44491#, fuzzy
44492#~ msgctxt "Export dialog"
44493#~ msgid "Custom"
44494#~ msgstr "পছন্দসই করা"
44495
44496#~ msgid "Source"
44497#~ msgstr "উৎস"
44498
44499#~ msgid "Cairo"
44500#~ msgstr "কায়রো"
44501
44502#~ msgid "Antialias"
44503#~ msgstr "Antialias"
44504
44505#~ msgid "Amharic (am)"
44506#~ msgstr "এমহারিক (am)"
44507
44508#, fuzzy
44509#~ msgid "Deleted property from style attribute."
44510#~ msgstr "অনুরূপ বৈশিষ্ট্যের জন্য গ্রুপ নির্মাণ করুন"
44511
44512#~ msgid "Kerning Setup"
44513#~ msgstr "কার্নিং সেটআপ"
44514
44515#, fuzzy
44516#~ msgid "Remove from selection set"
44517#~ msgstr "নির্বাচন থেকে মাস্ক অপসারণ করুন"
44518
44519#, fuzzy
44520#~ msgid "Add selection to set"
44521#~ msgstr "নির্বাচিত অংশ শীর্ষে উন্নীত করুন"
44522
44523#, fuzzy
44524#~ msgid "Moved sets"
44525#~ msgstr "ঢালের মাত্রা সরান"
44526
44527#, fuzzy
44528#~ msgid "Remove Item/Set"
44529#~ msgstr "আবহ অপসারণ করুন"
44530
44531#, fuzzy
44532#~ msgctxt "Path handle tip"
44533#~ msgid "more: Ctrl"
44534#~ msgstr "আরও: Ctrl, Alt"
44535
44536#~ msgctxt "Path handle tip"
44537#~ msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
44538#~ msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয় নোড হ্যান্ডেল</b>: মসৃণ নোডে রুপান্তর করতে টানুন (%s)"
44539
44540#~ msgctxt "Path node tip"
44541#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
44542#~ msgstr "<b>%s</b>: পাথ আকৃতি করতে টানুন (আরও: Shift, Ctrl, Alt)"
44543
44544#, fuzzy
44545#~ msgctxt "Path node tip"
44546#~ msgid ""
44547#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
44548#~ "power"
44549#~ msgstr "<b>%s</b>: পাথ আকৃতি করতে টানুন (আরও: Shift, Ctrl, Alt)"
44550
44551#~ msgctxt "Path node tip"
44552#~ msgid ""
44553#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
44554#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
44555#~ msgstr ""
44556#~ "<b>%s</b>: পাথ আকৃতি করতে টানুন, আকার পরিবর্তিত/আবর্তিত হ্যান্ডেল টগল করতে ক্লিক "
44557#~ "করুন (আরও: Shift, Ctrl, Alt)"
44558
44559#~ msgctxt "Path node tip"
44560#~ msgid ""
44561#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
44562#~ "Shift, Ctrl, Alt)"
44563#~ msgstr ""
44564#~ "<b>%s</b>: পাথ আকৃতি করতে টানুন, শুধুমাত্র এই নোড নির্বাচন করতে ক্লিক করুন (আরও: "
44565#~ "Shift, Ctrl, Alt)"
44566
44567#, fuzzy
44568#~ msgctxt "Path node tip"
44569#~ msgid ""
44570#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this "
44571#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
44572#~ msgstr ""
44573#~ "<b>%s</b>: পাথ আকৃতি করতে টানুন, শুধুমাত্র এই নোড নির্বাচন করতে ক্লিক করুন (আরও: "
44574#~ "Shift, Ctrl, Alt)"
44575
44576#, fuzzy
44577#~ msgid "Repeat"
44578#~ msgstr "পুনরাবৃত্ত করুন:"
44579
44580#~ msgid "T_op margin:"
44581#~ msgstr "শীর্ষ মার্জিন (_o):"
44582
44583#, fuzzy
44584#~ msgid "Set %d"
44585#~ msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)"
44586
44587#, fuzzy
44588#~ msgid "Create new selection set"
44589#~ msgstr "নতুন উপাদান নোড তৈরি করুন"
44590
44591#~ msgid "Find and _Replace Text..."
44592#~ msgstr "টেক্সট খুঁজুন এবং প্রতিস্থাপন করুন (_R)..."
44593
44594#~ msgid "Find and replace text in document"
44595#~ msgstr "নথিতে টেক্সট খুঁজুন এবং প্রতিস্থাপন করুন"
44596
44597#, fuzzy
44598#~ msgid "View Tags"
44599#~ msgstr "স্তর প্রদর্শন"
44600
44601#~ msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
44602#~ msgstr "এই অবজেক্ট প্রক্রিয়াকরণ করতে অক্ষম। প্রথমতঃ পাথ পরিবর্তন করতে চেষ্টা করুন।"
44603
44604#, fuzzy
44605#~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}"
44606#~ msgstr "প্রান্তিক দৈর্ঘ্য 'a' (px):"
44607
44608#, fuzzy
44609#~ msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}"
44610#~ msgstr "প্রান্তিক দৈর্ঘ্য 'b' (px):"
44611
44612#, fuzzy
44613#~ msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}"
44614#~ msgstr "প্রান্তিক দৈর্ঘ্য 'c' (px):"
44615
44616#, fuzzy
44617#~ msgid "Angle 'A' (radians): {}"
44618#~ msgstr "কোণ 'A' (রেডিয়ান):"
44619
44620#, fuzzy
44621#~ msgid "Angle 'B' (radians): {}"
44622#~ msgstr "কোণ 'B' (রেডিয়ান):"
44623
44624#, fuzzy
44625#~ msgid "Angle 'C' (radians): {}"
44626#~ msgstr "কোণ 'C' (রেডিয়ান):"
44627
44628#, fuzzy
44629#~ msgid "Semiperimeter (px): {}"
44630#~ msgstr "অর্ধ-পরিসীমা (px):"
44631
44632#, fuzzy
44633#~ msgid "Area ({0}^2): {1}"
44634#~ msgstr "ক্ষেত্রফল (px^2):"
44635
44636#~ msgid ""
44637#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
44638#~ "required by this extension. Please install them and try again."
44639#~ msgstr ""
44640#~ "numpy অথবা numpy.linalg মডিউল আনয়নে ব্যর্থ। এই মডিউল এই বর্ধিতাংশের জন্য "
44641#~ "আবশ্যক। ‌অনুগ্রহপূর্বক তাদের ইনস্টল করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"
44642
44643#, fuzzy
44644#~ msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
44645#~ msgstr "শীর্ষ পর্যন্ত স্তর"
44646
44647#~ msgid "Image extracted to: %s"
44648#~ msgstr "%s: -এ চিত্র নিষ্কাষন করা হয়েছে"
44649
44650#~ msgid "Unable to find image data."
44651#~ msgstr "চিত্রের কোন উপাত্ত খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
44652
44653#, fuzzy
44654#~ msgid "Please select a rectangle"
44655#~ msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি অবজেক্ট নির্বাচন করুন।"
44656
44657#~ msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
44658#~ msgstr ""
44659#~ "কোন পাথ নির্বাচন করা হয়নি! বিদ্যমান সকল পাথ নিয়ে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে।"
44660
44661#, fuzzy
44662#~ msgid "Nothing is selected. Please select something."
44663#~ msgstr "কোন কিছুই নির্বাচন করা হয়নি। অনুগ্রহপূর্বক কিছু একটা নির্বাচন করুন।"
44664
44665#~ msgid ""
44666#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at "
44667#~ "Preferences tab!"
44668#~ msgstr ""
44669#~ "ডিরেক্টরিটির অস্তিত্ব নেই! অনুগ্রহপূর্বক 'পছন্দ ট্যাব'-এ উপস্থিত ডিরেক্টরিটি "
44670#~ "সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন!"
44671
44672#~ msgid ""
44673#~ "Can not write to specified file!\n"
44674#~ "%s"
44675#~ msgstr ""
44676#~ "উল্লেখিত ফাইলে লিখতে পারা যায় না!\n"
44677#~ "%s"
44678
44679#~ msgid ""
44680#~ "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
44681#~ "orientation points using Orientation tab!"
44682#~ msgstr ""
44683#~ "'%s'-স্তরের জন্য পরিচিতি পয়েন্ট খুঁজে পাওয়া যায় নাই! অনুগ্রহপূর্বক 'পরিচিত ট্যাব' "
44684#~ "ব্যবহার করে 'পরিচিতি পয়েন্ট' যোগ করুন!"
44685
44686#~ msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
44687#~ msgstr "'%s' স্তরে একাধিক পরিচিতি পয়েন্ট রয়েছে।"
44688
44689#~ msgid ""
44690#~ "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
44691#~ "should not be the same. If there are three orientation points they should "
44692#~ "not be in a straight line.)"
44693#~ msgstr ""
44694#~ "পরিচিতি পয়েন্ট সঠিক নয়! (যদি দুইটি পরিচিতি পয়েন্ট থাকে তবে তারা যেন অনুরুপ না "
44695#~ "হয়। আর যদি তিনটি পরিচিতি পয়েন্ট থেকে থাকে তবে তারা যেন একই সরলরেখাতে "
44696#~ "অবস্থান না করে।)"
44697
44698#~ msgid ""
44699#~ "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode "
44700#~ "could be corrupt!"
44701#~ msgstr ""
44702#~ "সতর্কবানী! '%s' স্তরে ত্রুটিপূর্ণ পরিচিতি পয়েন্ট পাওয়া গেছে। এর ফলে Gcode নষ্ট "
44703#~ "হয়ে যেতে পারে!"
44704
44705#~ msgid ""
44706#~ "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting "
44707#~ "Gcode could be corrupt!"
44708#~ msgstr ""
44709#~ "সতর্কবানী! '%s' স্তরে ত্রুটিপূর্ণ গ্রাফিটি রেফারেন্স পয়েন্ট পাওয়া গেছে। এর ফলে "
44710#~ "Gcode নষ্ট হয়ে যেতে পারে!"
44711
44712#~ msgid ""
44713#~ "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them "
44714#~ "only! All other objects will be ignored!\n"
44715#~ "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
44716#~ "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
44717#~ "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->."
44718#~ "ps) and File->Import this file."
44719#~ msgstr ""
44720#~ "এই এক্সটেনশন শুধুমাত্র পাথ এবং ডাইনামিক অফসেট এবং তাদের গ্রুপ নিয়ে কাজ করে! অন্য "
44721#~ "সকল অবজেক্ট উপেক্ষিত হবে!\n"
44722#~ "\n"
44723#~ "সমাধান ১: পাথ->পাথ করার অবজেক্ট অথবা Shift+Ctrl+C চাপুন।\n"
44724#~ "সমাধান ২: পাথ->ডায়নামিক অবজেক্ট অথবা Ctrl+J চাপুন।\n"
44725#~ "সমাধান ৩: PostScript স্তর ২-এ সকল "
44726
44727#~ msgid ""
44728#~ "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl"
44729#~ "+Shift+L)"
44730#~ msgstr ""
44731#~ "নথির কোনো স্তর নেই! স্তরের প্যানেল (Ctrl+Shift+L) ব্যবহার করে অন্তত একটি স্তর "
44732#~ "সংযুক্ত করুন"
44733
44734#~ msgid ""
44735#~ "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
44736#~ "layer! Using bottom-most layer for them."
44737#~ msgstr ""
44738#~ "সতর্কীকরণ! নথির মূলের কিছু পাথ আছে, কিন্তু কোনো স্তর নেই! তাদের জন্য নীচের "
44739#~ "অধিকাংশ স্তর ব্যবহার করা হচ্ছে।"
44740
44741#~ msgid ""
44742#~ "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the "
44743#~ "same ( type('%s') != type('%s') )."
44744#~ msgstr ""
44745#~ "সতর্কবানী! টুলের এবং পূর্বনির্ধারিত টুলের প্যারামিটারের (%s) ধরণ এক নয় "
44746#~ "( type('%s') != type('%s') )।"
44747
44748#~ msgid ""
44749#~ "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
44750#~ msgstr "সতর্কবানী! টুলের প্যারামিটার আছে যার পূর্বনির্ধারিত টুল ( '%s': '%s' ) নয়।"
44751
44752#~ msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
44753#~ msgstr "স্তর '%s' একটি টুলের বেশি ধারণ করে!"
44754
44755#~ msgid ""
44756#~ "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
44757#~ msgstr ""
44758#~ "'%s' স্তরের জন্য টুল খুঁজে পাওয়া যায়নি! অনুগ্রহ করে টুলের লাইব্রেরির ট্যাবের সাথে "
44759#~ "সংযুক্ত করুন!"
44760
44761#~ msgid ""
44762#~ "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
44763#~ "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
44764#~ msgstr ""
44765#~ "সতর্কীকরণ: এক অথবা একাধিক পাথের 'd' প্যারামিটার নেই, গ্রুপমুক্ত (Ctrl+Shift+G) "
44766#~ "করতে এবং পাথের (Ctrl+Shift+C) অবজেক্ট চেষ্টা করুন!"
44767
44768#, fuzzy
44769#~ msgid ""
44770#~ "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
44771#~ "(dxfpoint) or clear point sign."
44772#~ msgstr ""
44773#~ "কোনোকিছুই নির্বাচিত নয়। অনুগ্রহ করে কিছু নির্বাচিত করুন ড্রিল বিন্দু (dxfpoint) তে "
44774#~ "রুপান্তর করতে অথবা বিন্দু সাইন মুছে ফেলুন।"
44775
44776#~ msgid "This extension requires at least one selected path."
44777#~ msgstr "এই বর্ধিতাংশ অন্তত একটি নির্বাচিত পাথ চায়।"
44778
44779#~ msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
44780#~ msgstr "টুল ব্যাস > 0 হতে হবে কিন্তু '%s' স্তরে টুলের ব্যাস নাl"
44781
44782#~ msgid "Warning: omitting non-path"
44783#~ msgstr "সতর্কীকরণ! অপাথ বর্জন করুন"
44784
44785#~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
44786#~ msgstr "অনুগ্রহ করে অন্তত একটি পাথ খোদাই করতে এবং পুনরায় চালাতে নির্বাচন করুন।"
44787
44788#~ msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
44789#~ msgstr "অজানা একক নির্বাচিত। mm অধিকৃত"
44790
44791#~ msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
44792#~ msgstr "টুল '%s' এর কোনো আকৃতি নেই। ৪৫ ডিগ্রী কোণ অধিকৃত!"
44793
44794#~ msgid "csp_normalised_normal error. See log."
44795#~ msgstr "csp_normalised_normal ত্রুটি। লগ দেখুন।"
44796
44797#~ msgid "No need to engrave sharp angles."
44798#~ msgstr "খোদাই করতে ধারালো কোণের কোনো প্রয়োজন নেই।"
44799
44800#~ msgid ""
44801#~ "Active layer already has orientation points! Remove them or select "
44802#~ "another layer!"
44803#~ msgstr ""
44804#~ "সক্রিয় স্তরের ইতোমধ্যে স্থিতিবিন্যাস পয়েন্ট আছে! তাদের অপসারণ অথবা অন্য স্তর "
44805#~ "নির্বাচন করুন!"
44806
44807#~ msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
44808#~ msgstr "সক্রিয় স্তরের ইতোমধ্যে টুল আছে! এটি অপসারণ অথবা অন্য স্তর নির্বাচন করুন!"
44809
44810#~ msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
44811#~ msgstr "নির্বাচন শূণ্য! সম্পূর্ণ অঙ্কন গণনা করা হবে।"
44812
44813#~ msgid ""
44814#~ "Tutorials, manuals and support can be found at\n"
44815#~ "English support forum:\n"
44816#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
44817#~ "and Russian support forum:\n"
44818#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
44819#~ msgstr ""
44820#~ "টিউটোরিয়াল, ম্যানুয়াল এবং সমর্থন পাওয়া যাবে\n"
44821#~ "ইংরেজি সমর্থন ফোরাম:\n"
44822#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
44823#~ "এবং রুশ সমর্থন ফোরাম:\n"
44824#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru তে"
44825
44826#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
44827#~ msgstr ""
44828#~ "লেদ X এবং Z অক্ষ পুনরায় ম্যাপ 'X', 'Y' অথবা 'Z' হওয়া উচিত। প্রস্থান করা হচ্ছে..."
44829
44830#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
44831#~ msgstr "লেদ X এবং Z অক্ষ পুনরায় ম্যাপ একই হওয়া উচিত। প্রস্থান করা হচ্ছে..."
44832
44833#~ msgid ""
44834#~ "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF "
44835#~ "points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
44836#~ " Current active tab id is %s"
44837#~ msgstr ""
44838#~ "অ্যাকশন ট্যাবের - Gcode পাথ, এলাকা, খোদাই, DXF পয়েন্ট, স্থিতিবিন্যাস, অফসেট, "
44839#~ "লেদ অথবা টুল লাইব্রেরির একটি নির্বাচন করুন।\n"
44840#~ " বর্তমান সক্রিয় ট্যাব আইডি %s"
44841
44842#~ msgid ""
44843#~ "Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
44844#~ "points has been automatically added."
44845#~ msgstr ""
44846#~ "স্থিতিবিন্যাসের বিন্দু সংজ্ঞায়িত করা হয় নি! স্থিতিবিন্যাস বিন্দুর পূর্বনির্ধারিত "
44847#~ "সংকলন স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ করা হয়েছে।"
44848
44849#~ msgid ""
44850#~ "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
44851#~ "added."
44852#~ msgstr ""
44853#~ "কর্তনকারী টুল সংজ্ঞায়িত করা হয় নি! পূর্বনির্ধারিত টুল স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ করা হয়েছে।"
44854
44855#, fuzzy
44856#~ msgid ""
44857#~ "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
44858#~ "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system "
44859#~ "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
44860#~ msgstr ""
44861#~ "numpy অথবা numpy.linalg মডিউল ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ। এই এক্সটেনশনে এই মডিউল "
44862#~ "আবশ্যক। অনুগ্রহ করে ইন্সটল করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন। ডেবিয়ানের মত সিস্টেমে এই "
44863#~ "কমান্ডের মাধ্যমে করা যাবে, sudo apt-get install python-numpy।"
44864
44865#~ msgid "Could not locate file: %s"
44866#~ msgstr "ফাইলের অবস্থান চিহ্নিত করা যায়নি:%s"
44867
44868#, fuzzy
44869#~ msgid "Please enter an input text"
44870#~ msgstr "আপনাকে একটি ফাইলনাম প্রবেশ করাতে হবে"
44871
44872#, fuzzy
44873#~ msgid "You must select a correct system encoding."
44874#~ msgstr "আপনাকে কমপক্ষে দুইটি উপাদান নির্বাচন করতে হবে।"
44875
44876#~ msgid "Can't create \"%s\"."
44877#~ msgstr "\"%s\" তৈরি করা যায় না।"
44878
44879#~ msgid "Error: %s"
44880#~ msgstr "ত্রুটি: %s"
44881
44882#~ msgid "The directory \"%s\" does not exists."
44883#~ msgstr "নির্দেশিকা \"%s\"-এর কোন অস্তিত্ব নেই।"
44884
44885#~ msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
44886#~ msgstr "আপনার html-id \"%s\" সাথে একাধিক উপাদান রয়েছে।"
44887
44888#, fuzzy
44889#~ msgctxt "Custom color extension"
44890#~ msgid "Custom"
44891#~ msgstr "পছন্দসই করা"
44892
44893#~ msgid "Dia Input"
44894#~ msgstr "Dia ইনপুট"
44895
44896#~ msgid ""
44897#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape "
44898#~ "distribution.  If you do not have it, there is likely to be something "
44899#~ "wrong with your Inkscape installation."
44900#~ msgstr ""
44901#~ "dia2svg.sh স্ক্রিপ্ট আপনার ইন্কস্কেপ ডিস্ট্রিবিউশনে ইন্সটল করা উচিত।  আপনি যদি "
44902#~ "এটি না করে থাকেন, আপনার ইন্কস্কেপ ইনস্টলেশনে ভুল হওয়ার সম্ভাবনা আছে।"
44903
44904#~ msgid ""
44905#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get "
44906#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia"
44907#~ msgstr ""
44908#~ "নিয়মানুযায়ী Dia ফাইল ইম্পোর্ট করতে, Dia নিজেই ইনস্টল করা আবশ্যক।  আপনি http://"
44909#~ "live.gnome.org/Dia তে Dia পেতে পারেন"
44910
44911#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)"
44912#~ msgstr "Dia রেখচিত্র (*.dia)"
44913
44914#~ msgid "A diagram created with the program Dia"
44915#~ msgstr "Dia-প্রোগ্রাম দ্বারা প্রস্তুতকৃত একটি রেখাচিত্র"
44916
44917#, fuzzy
44918#~ msgid "LaTeX"
44919#~ msgstr "LaTeX মুদ্রণ"
44920
44921#~ msgid "Check for updates"
44922#~ msgstr "হালনাগাদ পরীক্ষা করুন"
44923
44924#~ msgid ""
44925#~ "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
44926#~ msgstr ""
44927#~ "Gcode-টুলের সর্বশেষ স্থায়ী সংস্করণ পরীক্ষা করুন এবং হালনাগাদ পেতে চেষ্টা করুন।"
44928
44929#, fuzzy
44930#~ msgid "Action: "
44931#~ msgstr "করণীয়:"
44932
44933#~ msgid "Sketch Input"
44934#~ msgstr "স্কেচ ইনপুট"
44935
44936#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
44937#~ msgstr "রেখাচিত্রের স্কেচ (*.sk)"
44938
44939#~ msgid "A diagram created with the program Sketch"
44940#~ msgstr "প্রোগ্রাম স্কেচ-এর সাহায্যে একটি রেখাচিত্র তৈরি করা হয়েছে"
44941
44942#~ msgid "default.svg"
44943#~ msgstr "ডিফল্ট.svg"
44944
44945#, fuzzy
44946#~ msgid "Add Path Effect"
44947#~ msgstr "পাথ আবহ সক্রিয় করুন"
44948
44949#~ msgid "Stroke Thinning"
44950#~ msgstr "স্ট্রোক পাতলাকরণ"
44951
44952#, fuzzy
44953#~ msgid "Pen Angle"
44954#~ msgstr "মোচাকৃতির কোণ"
44955
44956#~ msgid "Fixation"
44957#~ msgstr "স্থায়ীকরণ"
44958
44959#~ msgid "Cap rounding"
44960#~ msgstr "বড়ো হাতের অক্ষর গোলাকারকরণ"
44961
44962#~ msgid "Stroke Tremor"
44963#~ msgstr "স্ট্রোকের কম্পন"
44964
44965#~ msgid "Pen Wiggle"
44966#~ msgstr "কলম আন্দোলিত করা"
44967
44968#~ msgid "Pen Mass"
44969#~ msgstr "কলমের ভর"
44970
44971#~ msgid "Connector Curvature"
44972#~ msgstr "সংযোজকের বক্রতা"
44973
44974#~ msgid "Connector Spacing"
44975#~ msgstr "সংযোজকের মধ্যবর্তী দুরত্ব"
44976
44977#~ msgid "Connector Length"
44978#~ msgstr "সংযোজকের দৈর্ঘ্য"
44979
44980#, fuzzy
44981#~ msgid "Rows"
44982#~ msgstr "সারি:"
44983
44984#, fuzzy
44985#~ msgid "Columns"
44986#~ msgstr "কলাম (_C):"
44987
44988#, fuzzy
44989#~ msgid "Smoothing"
44990#~ msgstr "মসৃণকরণ:"
44991
44992#, fuzzy
44993#~ msgid "Toggle side:"
44994#~ msgstr "টগল করুন 'গাঢ়'"
44995
44996#, fuzzy
44997#~ msgid "Make elliptical:"
44998#~ msgstr "তির্যক করুন"
44999
45000#, fuzzy
45001#~ msgid "Pick Color"
45002#~ msgstr "ভরাটের রং"
45003
45004#, fuzzy
45005#~ msgid "Fit mesh"
45006#~ msgstr "ভরাট সম্পাদনা করুন..."
45007
45008#~ msgid "Focus"
45009#~ msgstr "ফোকাস"
45010
45011#~ msgctxt "Spray tool"
45012#~ msgid "Scatter"
45013#~ msgstr "বিক্ষিপ্ত"
45014
45015#~ msgid "Amount"
45016#~ msgstr "পরিমাণ"
45017
45018#~ msgid "Rotation"
45019#~ msgstr "ঘূর্ণন"
45020
45021#~ msgctxt "Spray tool"
45022#~ msgid "Scale"
45023#~ msgstr "স্কেল"
45024
45025#, fuzzy
45026#~ msgid "Offset %"
45027#~ msgstr "অফসেট"
45028
45029#~ msgid "tutorial-basic.svg"
45030#~ msgstr "tutorial-basic.svg"
45031
45032#~ msgid "tutorial-shapes.svg"
45033#~ msgstr "tutorial-shapes.svg"
45034
45035#~ msgid "tutorial-advanced.svg"
45036#~ msgstr "tutorial-advanced.svg"
45037
45038#~ msgid "tutorial-tracing.svg"
45039#~ msgstr "tutorial-tracing.svg"
45040
45041#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
45042#~ msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg"
45043
45044#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg"
45045#~ msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
45046
45047#~ msgid "tutorial-interpolate.svg"
45048#~ msgstr "tutorial-interpolate.svg"
45049
45050#~ msgid "tutorial-elements.svg"
45051#~ msgstr "tutorial-elements.svg"
45052
45053#~ msgid "tutorial-tips.svg"
45054#~ msgstr "tutorial-tips.svg"
45055
45056#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown"
45057#~ msgstr "\"%s\" ক্রিয়া অপরিচিত"
45058
45059#~ msgid "Horizontal radius"
45060#~ msgstr "অনুভূমিক ব্যাসার্ধ"
45061
45062#~ msgid "Vertical radius"
45063#~ msgstr "উল্লম্ব ব্যাসার্ধ"
45064
45065#~ msgid "Angle in X direction"
45066#~ msgstr "X অভিমুখী কোণ"
45067
45068#~ msgid "Angle in Y direction"
45069#~ msgstr "Y অভিমুখী কোণ"
45070
45071#~ msgid "Angle in Z direction"
45072#~ msgstr "Z অভিমুখী কোণ"
45073
45074#, fuzzy
45075#~ msgid "Eraser Stroke Thinning"
45076#~ msgstr "স্ট্রোক পাতলাকরণ"
45077
45078#, fuzzy
45079#~ msgid "Eraser Cap rounding"
45080#~ msgstr "বড়ো হাতের অক্ষর গোলাকারকরণ"
45081
45082#, fuzzy
45083#~ msgid "EraserStroke Tremor"
45084#~ msgstr "স্ট্রোকের কম্পন"
45085
45086#, fuzzy
45087#~ msgid "Eraser Mass"
45088#~ msgstr "ইরেজার"
45089
45090#, fuzzy
45091#~ msgid "Scale %"
45092#~ msgstr "স্ক্যান:"
45093
45094#~ msgid "Insert"
45095#~ msgstr "সংযোজন"
45096
45097#, fuzzy
45098#~ msgid "Insert min X"
45099#~ msgstr "নোড সংযোজন"
45100
45101#, fuzzy
45102#~ msgid "Insert max X"
45103#~ msgstr "সংযোজন"
45104
45105#, fuzzy
45106#~ msgid "Insert min Y"
45107#~ msgstr "নোড সংযোজন"
45108
45109#, fuzzy
45110#~ msgid "Insert max Y"
45111#~ msgstr "সংযোজন"
45112
45113#~ msgid "Join"
45114#~ msgstr "জোড়া লাগান"
45115
45116#~ msgid "X coordinate:"
45117#~ msgstr "X স্থানাঙ্ক:"
45118
45119#~ msgid "Y coordinate:"
45120#~ msgstr "X স্থানাঙ্ক:"
45121
45122#~ msgid "Fill by"
45123#~ msgstr "যা দ্বারা ভরাট করা হবে"
45124
45125#~ msgid "Fill Threshold"
45126#~ msgstr "থ্রেশহোল্ড ভরাট করুন"
45127
45128#~ msgid "Grow/shrink by"
45129#~ msgstr "যা দ্বারা বৃদ্ধি/সংকুচিত করা হবে"
45130
45131#~ msgid "Close gaps"
45132#~ msgstr "ফাঁকাস্থান বন্ধ করুন"
45133
45134#, fuzzy
45135#~ msgid "Min pressure"
45136#~ msgstr "চাপ"
45137
45138#, fuzzy
45139#~ msgid "Max pressure"
45140#~ msgstr "চাপ"
45141
45142#~ msgid "Smoothing: "
45143#~ msgstr "মসৃণকরণ:"
45144
45145#~ msgid ""
45146#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
45147#~ "change defaults)"
45148#~ msgstr ""
45149#~ "পূর্বনির্ধারিত হতে পেন্সিল প্যারামিটার পুনঃনির্ধারন করুন (ইন্কস্কেপ পছন্দ ব্যবহার করুন "
45150#~ "> পূর্বনির্ধারিত পরিবর্তন করতে টুল)"
45151
45152#~ msgctxt "Select toolbar"
45153#~ msgid "Y position"
45154#~ msgstr "Y অবস্থান"
45155
45156#~ msgctxt "Select toolbar"
45157#~ msgid "Width"
45158#~ msgstr "প্রস্থ"
45159
45160#~ msgctxt "Select toolbar"
45161#~ msgid "Height"
45162#~ msgstr "উচ্চতা"
45163
45164#~ msgid "Number of turns"
45165#~ msgstr "বাঁকের সংখ্যা"
45166
45167#~ msgid "Divergence"
45168#~ msgstr "অপসারণ"
45169
45170#~ msgid "Corners"
45171#~ msgstr "কোণ"
45172
45173#~ msgid "Spoke ratio"
45174#~ msgstr "স্পোক অনুপাত"
45175
45176#~ msgid "Randomized"
45177#~ msgstr "রেন্ডোমাইজড"
45178
45179#~ msgid "Force"
45180#~ msgstr "বেগ"
45181
45182#~ msgid "Fidelity"
45183#~ msgstr "বিশ্বস্ততা"
45184
45185#~ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
45186#~ msgstr "কমান্ড লাইনে উল্লেখিত '%s' ক্রিয়া আইডি খুঁজে পেতে ব্যর্থ হয়েছে।\n"
45187
45188#~ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
45189#~ msgstr "নোড আইডি খুঁজে পেতে ব্যর্থ হয়েছে: '%s'\n"
45190
45191#~ msgid "New element node..."
45192#~ msgstr "নতুন উপাদান নোড..."
45193
45194#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)"
45195#~ msgstr "X সার্ভার ব্যবহার করবেন না (কনসোল থেকে ফাইল শুধুমাত্র প্রসেস করুন)"
45196
45197#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
45198#~ msgstr ""
45199#~ "X সার্ভার ব্যবহার করতে চেষ্টা করুন (এমনকি যদি $DISPLAY নির্ধারণ করা না থাকলেও) "
45200
45201#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
45202#~ msgstr "নির্দিষ্ট নথি(সমূহ) খুঁলুন (বিকল্প স্ট্রিং বর্জিত হতে পারে)"
45203
45204#~ msgid ""
45205#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
45206#~ msgstr ""
45207#~ "নির্দিষ্ট আউটপুট ফাইলে নথি মুদ্রণ করুন (পাইপের জন্য ব্যবহার করুন '| প্রোগ্রাম')"
45208
45209#~ msgid "Export document to a PNG file"
45210#~ msgstr "একটি PNG ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন"
45211
45212#~ msgid ""
45213#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
45214#~ "corner)"
45215#~ msgstr ""
45216#~ "SVG ব্যবহারকারীর এককে ক্ষেত্র এক্সপোর্ট করা হয়েছে (পৃষ্ঠা পূর্বনির্ধারিত; ০,০ নিম্ন-"
45217#~ "বাম কোণ)"
45218
45219#~ msgid "Exported area is the entire page"
45220#~ msgstr "এক্সপোর্ট করা এলাকা হলো একটি সামগ্রিক পৃষ্ঠা"
45221
45222#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
45223#~ msgstr "পিক্সেলের এক্সপোর্টকৃত বিটম্যাপের উচ্চতা (এক্সপোর্ট-dpi অগ্রাহ্য করুন)"
45224
45225#~ msgid ""
45226#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-"
45227#~ "id)"
45228#~ msgstr ""
45229#~ "এক্সপোর্ট-আইডি দ্বারা শুধুমাত্র অবজেক্ট এক্সপোর্ট করুন, অন্য সব অড়াল করুন (শুধুমাত্র "
45230#~ "এক্সপোর্ট-আইডি)"
45231
45232#, fuzzy
45233#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)"
45234#~ msgstr ""
45235#~ "সমান SVG ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন (কোনো sodipodi অথবা ইঙ্কস্কেপ namespaces নেই)"
45236
45237#~ msgid ""
45238#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
45239#~ msgstr ""
45240#~ "সমান SVG ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন (কোনো sodipodi অথবা ইঙ্কস্কেপ namespaces নেই)"
45241
45242#~ msgid "Export document to a PS file"
45243#~ msgstr "একটি PS ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন"
45244
45245#~ msgid "Export document to an EPS file"
45246#~ msgstr "একটি EPS ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন"
45247
45248#~ msgid "Export document to a PDF file"
45249#~ msgstr "একটি PDF ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন"
45250
45251#~ msgid ""
45252#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
45253#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the "
45254#~ "result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
45255#~ msgstr ""
45256#~ "টেক্সট ছাড়া PDF/PS/EPS এক্সপোর্ট করুন। অন্যদিকে PDF/PS/EPS, একটি LaTeX ফাইল "
45257#~ "এক্সপোর্ট করা হয়েছে, PDF/PS/EPS ফাইলের শীর্ষে টেক্সট রাখা হচ্ছে। LaTeX এর মত "
45258#~ "ফলাফল সংযুক্ত করুন: \\input{latexfile.tex}"
45259
45260#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
45261#~ msgstr "একটি বর্ধিত মেটাফাইল (EMF) ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন"
45262
45263#, fuzzy
45264#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
45265#~ msgstr "একটি বর্ধিত মেটাফাইল (EMF) ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন"
45266
45267#, fuzzy
45268#~ msgid ""
45269#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File"
45270#~ msgstr "একটি বর্ধিত মেটাফাইল (EMF) ফাইলে নথি এক্সপোর্ট করুন"
45271
45272#~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
45273#~ msgstr "সকল বস্তুর জন্য x,y,w,h আইডি তালিকাভুক্ত করুন"
45274
45275#~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
45276#~ msgstr "ইঙ্কস্কেপ-এর অন্তর্ভূক্ত সকল ক্রিয়ার আইডিসমূহ তালিকাভুক্ত করুন"
45277
45278#~ msgid "VERB-ID"
45279#~ msgstr "ক্রিয়া-আইডি"
45280
45281#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
45282#~ msgstr "যখন ইঙ্কস্কেপ খোঁলা হবে তখন যে সকল অবজেক্ট আইডি নির্বাচন করা হবে।"
45283
45284#~ msgid "OBJECT-ID"
45285#~ msgstr "অবজেক্ট-আইডি"
45286
45287#~ msgid ""
45288#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
45289#~ "\n"
45290#~ "Available options:"
45291#~ msgstr ""
45292#~ "[অপশন...] [ফাইল...]\n"
45293#~ "\n"
45294#~ "বিদ্যমান অপশনসমুহ:"
45295
45296#, fuzzy
45297#~ msgid "Inkscape Options"
45298#~ msgstr "ইঙ্কস্কেপ বর্ধিতাংশে তথ্য"
45299
45300#, fuzzy
45301#~ msgid "Default program options"
45302#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত গ্রিড সেটিং"
45303
45304#, fuzzy
45305#~ msgid "File or folder does not exist"
45306#~ msgstr "নির্দেশিকা \"%s\"-এর কোন অস্তিত্ব নেই।"
45307
45308#, fuzzy
45309#~ msgid "Could not open file"
45310#~ msgstr "ফাইলের অবস্থান চিহ্নিত করা যায়নি:%s"
45311
45312#, fuzzy
45313#~ msgid "- display SVG files"
45314#~ msgstr "HPGL প্লটার ফাইল খুলুন"
45315
45316#, fuzzy
45317#~ msgid "Radius (unit or %):"
45318#~ msgstr "ব্যাসার্ধ (px):"
45319
45320#, fuzzy
45321#~ msgid "Mirror Knots"
45322#~ msgstr "মিরর Y-অক্ষ"
45323
45324#, fuzzy
45325#~ msgid "Helper path size with direction to node:"
45326#~ msgstr "X অভিমুখী কোণ"
45327
45328#, fuzzy
45329#~ msgid "Helper path size with direction to node"
45330#~ msgstr "X অভিমুখী কোণ"
45331
45332#~ msgid "Fi_xed width:"
45333#~ msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থ (_x):"
45334
45335#~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
45336#~ msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ একটি অনুপাত হিসাবে 'প্রতিবন্ধক প্রস্থ' বিবেচনা করুন"
45337
45338#~ msgid "St_roke width"
45339#~ msgstr "স্ট্রোকের প্রস্থ (_r)"
45340
45341#~ msgid "Add the stroke width to the interruption size"
45342#~ msgstr "প্রতিবন্ধক আকারের স্ট্রোক প্রস্থ সংযুক্ত করুন"
45343
45344#~ msgid "_Crossing path stroke width"
45345#~ msgstr "অতিক্রমণ পাথ স্ট্রোকের প্রস্থ (_C)"
45346
45347#~ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
45348#~ msgstr "প্রতিবন্ধক আকারের ক্রসকৃত স্ট্রোকের প্রস্থ সংযুক্ত করুন"
45349
45350#~ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
45351#~ msgstr "আড়াআড়ি নির্বাচন করতে টানুন, এটি উল্টাতে ক্লিক করুন"
45352
45353#, fuzzy
45354#~ msgid "Convert clips to paths, undoable"
45355#~ msgstr "টেক্সট-কে পাথ-এ রুপান্তর করুন"
45356
45357#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
45358#~ msgstr "পিগ ল্যাটিন (en_US @ piglatin)"
45359
45360#, fuzzy
45361#~ msgid "Bitmap link:"
45362#~ msgstr "বিটম্যাপ সম্পাদক:"
45363
45364#~ msgid "Bitmaps"
45365#~ msgstr "বিটম্যাপ"
45366
45367#, fuzzy
45368#~ msgid "_Variants"
45369#~ msgstr "ভিন্নতা:"
45370
45371#, fuzzy
45372#~ msgctxt "Font variant"
45373#~ msgid "Position"
45374#~ msgstr "অবস্থান"
45375
45376#, fuzzy
45377#~ msgctxt "Font variant"
45378#~ msgid "Normal"
45379#~ msgstr "সাধারণ"
45380
45381#, fuzzy
45382#~ msgctxt "Font variant"
45383#~ msgid "Small"
45384#~ msgstr "ক্ষুদ্র"
45385
45386#~ msgid ", drag to adjust"
45387#~ msgstr ", সমন্বয় করতে টানুন"
45388
45389#~ msgid "_New View Preview"
45390#~ msgstr "নতুন 'প্রদর্শন/ভিউ' প্রাকদর্শন করুন (_N)"
45391
45392#~ msgid "New View Preview"
45393#~ msgstr "নতুন 'প্রদর্শন/ভিউ' প্রাকদর্শন করুন"
45394
45395#~ msgid "Gl_yphs..."
45396#~ msgstr "গ্লিফ (_y)..."
45397
45398#, fuzzy
45399#~ msgid "Change arc"
45400#~ msgstr "অস্পষ্টতা পরিবর্তন করুন"
45401
45402#~ msgid "Pick opacity"
45403#~ msgstr "অস্বচ্ছতা বাছাই করুন"
45404
45405#~ msgid "Assign opacity"
45406#~ msgstr "অস্বচ্ছতা ধার্য করুন"
45407
45408#~ msgid "Type text in a text node"
45409#~ msgstr "একটি টেক্সট নোডের মধ্যে লেখা টাইপ করুন"
45410
45411#~ msgid ""
45412#~ "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest "
45413#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/."
45414#~ msgstr ""
45415#~ "export_gpl.py মডিউলের জন্য PyXML প্রয়োজন। অনুগ্রহপূর্বক http://pyxml."
45416#~ "sourceforge.net/ থেকে সর্বশেষ সংস্করণ ডাউনলোড করুন।"
45417
45418#, fuzzy
45419#~ msgid "Python version is: "
45420#~ msgstr "গাইডে রুপান্তর করুন"
45421
45422#, fuzzy
45423#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting."
45424#~ msgstr "অনুগ্রহ করে প্রথমে পাথ হতে অবজেক্টে রূপান্তর করুন!  ([%s] সংগ্রহ করুন।)"
45425
45426#, fuzzy
45427#~ msgid ""
45428#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and "
45429#~ "therefore this extension.Please download and install the latest version "
45430#~ "from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your "
45431#~ "package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
45432#~ "\n"
45433#~ "Technical details:\n"
45434#~ "%s"
45435#~ msgstr ""
45436#~ "inkex.py দ্বারা চমৎকার lxml রেপারের জন্য libxml2 আবশ্যক। অনুগ্রহ করে http://"
45437#~ "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ থেকে সর্বশেষ সংস্করণ ডাউনলোড এবং ইন্সটল "
45438#~ "করুন, অথবা আপনার প্যাকেজ ব্যবস্থাপকের মাধ্যমে কমান্ড দ্বারা এটি ইনস্টল করুন: sudo "
45439#~ "apt-get install python-lxml\n"
45440#~ "\n"
45441#~ "প্রযুক্তি সংক্রান্ত বিস্তারিত:\n"
45442#~ "%s"
45443
45444#, fuzzy
45445#~ msgid "Unable to open specified file: %s"
45446#~ msgstr ""
45447#~ "উল্লেখিত ফাইলে লিখতে পারা যায় না!\n"
45448#~ "%s"
45449
45450#, fuzzy
45451#~ msgid "Unable to open object member file: %s"
45452#~ msgstr "%s: মার্কারের অবস্থান সনাক্ত করতে অক্ষম"
45453
45454#~ msgid "No matching node for expression: %s"
45455#~ msgstr "%s: অভিব্যক্তির জন্য কোনো সমতুল্য নোড নেই"
45456
45457#~ msgid "AI 8.0 Input"
45458#~ msgstr "AI 8.0 ইনপুট"
45459
45460#, fuzzy
45461#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)"
45462#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 এবং আরো পুরাতন ভার্সান (*.ai)"
45463
45464#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
45465#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 অথবা আরো পুরাতন ভার্সান দ্বারা সংরক্ষিত ফাইল খুলুন"
45466
45467#, fuzzy
45468#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
45469#~ msgstr "কোরেল সংকুচিত অঙ্কন ফাইল বিনিময়"
45470
45471#, fuzzy
45472#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"
45473#~ msgstr "কোরেল সংকুচিত অঙ্কন ফাইল বিনিময় (.ccx)"
45474
45475#, fuzzy
45476#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
45477#~ msgstr "কোরেল DRAW এ সংকুচিত বিনিময় ফাইল খুলুন"
45478
45479#, fuzzy
45480#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)"
45481#~ msgstr "কোরেল অঙ্কন ইনপুট"
45482
45483#, fuzzy
45484#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
45485#~ msgstr "কোরেল অঙ্কন 7-X4 ফাইল (*.cdr)"
45486
45487#, fuzzy
45488#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
45489#~ msgstr "কোরেল অঙ্কন 7-X4 এর মধ্যে সংরক্ষিত ফাইল খুলুন"
45490
45491#, fuzzy
45492#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
45493#~ msgstr "কোরেল অঙ্কন টেম্পলেট ইনপুট"
45494
45495#, fuzzy
45496#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
45497#~ msgstr "কোরেল অঙ্কন 7-13 টেম্পলেট ফাইল (.cdt)"
45498
45499#, fuzzy
45500#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
45501#~ msgstr "কোরেল অঙ্কন 7-13 -এ সংরক্ষিত ফাইল খুলুন"
45502
45503#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input"
45504#~ msgstr "কম্পিটার গ্রাফিক্স মেটাফাইল ফাইল ইনপুট"
45505
45506#, fuzzy
45507#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)"
45508#~ msgstr "কম্পিটার গ্রাফিক্স মেটাফাইল ফাইল (.cgm)"
45509
45510#~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
45511#~ msgstr "কম্পিটার গ্রাফিক্স মেটাফাইল ফাইল খুলুন"
45512
45513#, fuzzy
45514#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
45515#~ msgstr "কোরেল অঙ্কন উপস্থাপনা বিনিময় ফাইল ইনপুট"
45516
45517#, fuzzy
45518#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
45519#~ msgstr "কোরেল অঙ্কন উপস্থাপনা বিনিময় ফাইল (.cmx)"
45520
45521#, fuzzy
45522#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
45523#~ msgstr "কোরেল অঙ্কনে সংরক্ষিত উপস্থাপনা বিনিময় ফাইল খুলুন"
45524
45525#~ msgid "AutoCAD Plot Input"
45526#~ msgstr "AutoCAD প্লট ইনপুট"
45527
45528#, fuzzy
45529#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)"
45530#~ msgstr "HP গ্রাফিক্স ভাষা প্লট থাইল [AutoCAD] (*.plt)"
45531
45532#~ msgid "AutoCAD Plot Output"
45533#~ msgstr "অটোক্যাড প্লট আউটপুট"
45534
45535#~ msgid "Save a file for plotters"
45536#~ msgstr "প্লটারের জন্য একটি ফাইল সংরক্ষণ করুন"
45537
45538#~ msgid "sK1 vector graphics files input"
45539#~ msgstr "sK1 ভেক্টর গ্রাফিক্স ফাইল ইনপুট"
45540
45541#, fuzzy
45542#~ msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)"
45543#~ msgstr "sK1 ভেক্টর গ্রাফিক্স ফাইল (.sk1)"
45544
45545#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
45546#~ msgstr "sK1 ভেক্টর গ্রাফিক্স সম্পাদকে সংরক্ষিত ফাইল খুলুন"
45547
45548#~ msgid "sK1 vector graphics files output"
45549#~ msgstr "sK1 ভেক্টর গ্রাফিক্স ফাইল আউটপুট"
45550
45551#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
45552#~ msgstr "sK1 ভেক্টর গ্রাফিক্স সম্পাদকে ব্যবহার করার জন্য ফাইল ফরম্যাট"
45553
45554#~ msgid "Windows Metafile Input"
45555#~ msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল ইনপুট"
45556
45557#, fuzzy
45558#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)"
45559#~ msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল (*.wmf)"
45560
45561#~ msgid "A popular graphics file format for clipart"
45562#~ msgstr "ক্লিপআর্টের জন্য একটি জনপ্রিয় গ্রাফিক্স ফাইল ফরম্যাট"
45563
45564#, fuzzy
45565#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
45566#~ msgstr "প্যালেট ডিরেক্টরি (%s) পাওয়া যাচ্ছে না"
45567
45568#~ msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
45569#~ msgstr "ফাঁকা বহিরাগত মডিউল ডিরেক্টরির নাম।  মডিউল লোড করা যাবেনা।"
45570
45571#~ msgid ""
45572#~ "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that "
45573#~ "directory will not be loaded."
45574#~ msgstr ""
45575#~ "মডিউল ডিরেক্টরি (%s) বিদ্যমান নয়।  যে ডিরেক্টরির মধ্যে বাহ্যিক মডিউল লোড করা "
45576#~ "হবে না।"
45577
45578#~ msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
45579#~ msgstr "বহিঃস্থ ফাঁকা মডিউল ডিরেক্টরির নাম। ফিল্টার লোড করা হবে না।"
45580
45581#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
45582#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
45583
45584#, fuzzy
45585#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
45586#~ msgstr "প্রোফাইল ডিরেক্টরি %s তৈরি করা যায়নি।"
45587
45588#, fuzzy
45589#~ msgid "Measure Line"
45590#~ msgstr "পরিমাপ"
45591
45592#, fuzzy
45593#~ msgid "Fillet point"
45594#~ msgstr "পেইন্ট ভরাট"
45595
45596#, fuzzy
45597#~ msgid "Ignore 0 radius knots"
45598#~ msgstr "প্রথম এবং শেষ পয়েন্ট উপেক্ষা করুন"
45599
45600#, fuzzy
45601#~ msgid "Fillets methods"
45602#~ msgstr "ভরাটের নিয়ম"
45603
45604#, fuzzy
45605#~ msgid "Unit*"
45606#~ msgstr "একক"
45607
45608#, fuzzy
45609#~ msgid "Curve on origin"
45610#~ msgstr "নির্দেশিকা উৎস"
45611
45612#, fuzzy
45613#~ msgid "Precision*"
45614#~ msgstr "সুস্পষ্টতা:"
45615
45616#, fuzzy
45617#~ msgid "Positon*"
45618#~ msgstr "অবস্থান"
45619
45620#, fuzzy
45621#~ msgid "Positon"
45622#~ msgstr "অবস্থান"
45623
45624#, fuzzy
45625#~ msgid "Text top/bottom*"
45626#~ msgstr "উপর থেকে নিচ"
45627
45628#, fuzzy
45629#~ msgid "Text right/left*"
45630#~ msgstr "টেক্সট প্রান্তিককরণ"
45631
45632#, fuzzy
45633#~ msgid "Text right/left"
45634#~ msgstr "টেক্সট প্রান্তিককরণ"
45635
45636#, fuzzy
45637#~ msgid "Helpline distance*"
45638#~ msgstr "দূরত্ব স্ন্যাপ করুন (_d)"
45639
45640#, fuzzy
45641#~ msgid "Helpline overlap*"
45642#~ msgstr "ওভারল্যাপ অপসারণ করুন"
45643
45644#, fuzzy
45645#~ msgid "Scale*"
45646#~ msgstr "স্কেল"
45647
45648#, fuzzy
45649#~ msgid "Rotate Anotation*"
45650#~ msgstr "অক্ষরের ঘূর্ণন"
45651
45652#, fuzzy
45653#~ msgid "CSS anotation*"
45654#~ msgstr "সম্পৃক্ততা"
45655
45656#, fuzzy
45657#~ msgid "CSS arrows*"
45658#~ msgstr "Ctrl+arrows"
45659
45660#, fuzzy
45661#~ msgid "Save '*' as default"
45662#~ msgstr "ডিফল্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন (_d)"
45663
45664#, fuzzy
45665#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
45666#~ msgstr "প্যালেট ডিরেক্টরি (%s) পাওয়া যাচ্ছে না"
45667
45668#, fuzzy
45669#~ msgid "Segment"
45670#~ msgstr "রেখার খন্ডাংশ"
45671
45672#~ msgid "About Inkscape"
45673#~ msgstr "ইন্কস্কেপ পরিচিতি"
45674
45675#~ msgid "_Splash"
45676#~ msgstr "স্প্ল্যাশ (_S)"
45677
45678#~ msgid "_Translators"
45679#~ msgstr "অনুবাদক (_T)"
45680
45681#~ msgid "_License"
45682#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
45683
45684#~ msgid "Save"
45685#~ msgstr "সংরক্ষণ করুন"
45686
45687#~ msgid "Show close button on dialogs"
45688#~ msgstr "সংলাপের নিকটবর্তী বোতাম প্রদর্শন করুন"
45689
45690#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
45691#~ msgstr "সংলাপ উইন্ডোর বন্ধ করার বোতাম আছে কিনা (পুনরায় শুরু আবশ্যক)"
45692
45693#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
45694#~ msgstr "প্যালেট ডিরেক্টরি (%s) পাওয়া যাচ্ছে না"
45695
45696#~ msgid "Vertical text"
45697#~ msgstr "উল্লম্ব টেক্সট"
45698
45699#, fuzzy
45700#~ msgid "Text path offset"
45701#~ msgstr "উজ্জলতা"
45702
45703#~ msgid "_Blur:"
45704#~ msgstr "অস্পষ্ট করুন (_B):"
45705
45706#, fuzzy
45707#~ msgid "Scale Y"
45708#~ msgstr "স্ক্যান:"
45709
45710#~ msgid "Arc: Change open/closed"
45711#~ msgstr "বৃত্তচাপ: খোলা/পরিবর্তন বন্ধ করুন"
45712
45713#~ msgid "Closed arc"
45714#~ msgstr "আবদ্ধ বৃত্তচাপ"
45715
45716#, fuzzy
45717#~ msgid "Open Arc"
45718#~ msgstr "উম্মুক্ত বৃত্তচাপ"
45719
45720#, fuzzy
45721#~ msgid ", grayscale"
45722#~ msgstr "গ্রেস্কেল"
45723
45724#, fuzzy
45725#~ msgid ", print colors preview"
45726#~ msgstr "ইন্কস্কেপ পরিচিতি"
45727
45728#, fuzzy
45729#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
45730#~ msgstr "%s: %d %s- ইন্কস্কেপ"
45731
45732#, fuzzy
45733#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
45734#~ msgstr "%s: %d %s- ইন্কস্কেপ"
45735
45736#, fuzzy
45737#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape"
45738#~ msgstr "%s: %d %s- ইন্কস্কেপ"
45739
45740#, fuzzy
45741#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
45742#~ msgstr "%s %s- ইন্কস্কেপ"
45743
45744#, fuzzy
45745#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
45746#~ msgstr "%s %s- ইন্কস্কেপ"
45747
45748#, fuzzy
45749#~ msgid "%s%s - Inkscape"
45750#~ msgstr "%s %s- ইন্কস্কেপ"
45751
45752#, fuzzy
45753#~ msgid "Face"
45754#~ msgstr "সম্মুখভাগ"
45755
45756#, fuzzy
45757#~ msgid "on:"
45758#~ msgstr "on"
45759
45760#, fuzzy
45761#~ msgid "Choose a gradient"
45762#~ msgstr "একটি পূর্ব পরিকল্পনা নির্বাচন করুন"
45763
45764#, fuzzy
45765#~ msgid "Select:"
45766#~ msgstr "নির্বাচন করুন"
45767
45768#, fuzzy
45769#~ msgid "Select a stop for the current gradient"
45770#~ msgstr "গ্রেডিয়েন্টের সমাপ্তি সম্পাদনা করুন"
45771
45772#, fuzzy
45773#~ msgid "Stops:"
45774#~ msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
45775
45776#, fuzzy
45777#~ msgid "Image widget"
45778#~ msgstr "চিত্র ফাইল"
45779
45780#, fuzzy
45781#~ msgid "Use stock"
45782#~ msgstr "স্ট্রোক প্রতিলেপন করুন"
45783
45784#, fuzzy
45785#~ msgid "Accel Group"
45786#~ msgstr "গ্রুপ"
45787
45788#, fuzzy
45789#~ msgid "The offset size"
45790#~ msgstr "লাল অফসেট"
45791
45792#, fuzzy
45793#~ msgid "Area ("
45794#~ msgstr "অঞ্চল"
45795
45796#~ msgid ""
45797#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
45798#~ msgstr ""
45799#~ "pstoedit চালাতে অবশ্যই ইন্সটল করতে হবে; দেখুন http://www.pstoedit.net/"
45800#~ "pstoedit"
45801
45802#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
45803#~ msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
45804
45805#~ msgid "DXF file written by pstoedit"
45806#~ msgstr "pstoedit দ্বারা লিখিত DXF file"
45807
45808#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
45809#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
45810
45811#~ msgid "Master"
45812#~ msgstr "প্রধান"
45813
45814#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
45815#~ msgstr "GdlDockMaster অবজেক্ট যা ডকবার উইজেট থেকে সংযুক্ত করা"
45816
45817#~ msgid "Dockbar style"
45818#~ msgstr "ডকবারের শৈলী"
45819
45820#~ msgid "Dockbar style to show items on it"
45821#~ msgstr "এটির আইটেম প্রদর্শন করতে ডকবারের শৈলী"
45822
45823#~ msgid "Iconify this dock"
45824#~ msgstr "এই ডক আইকনিফাই"
45825
45826#~ msgid "Close this dock"
45827#~ msgstr "এই ডক বন্ধ করুন"
45828
45829#~ msgid "Controlling dock item"
45830#~ msgstr "ডক আইটেম নিয়ন্ত্রন করা হচ্ছে"
45831
45832#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
45833#~ msgstr "ডক আইটেম যা 'স্বকীয়' এই গ্রিপ"
45834
45835#~ msgid "Resizable"
45836#~ msgstr "মাপ পরিবর্তনযোগ্য"
45837
45838#~ msgid ""
45839#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
45840#~ msgstr ""
45841#~ "যদি নির্ধারিত হয়, ডক আইটেম পরিবর্তিত হতে পারে যখন GtkPanel উইজেটে ডক হয়েছে"
45842
45843#~ msgid "Item behavior"
45844#~ msgstr "আইটেমের বৈশিষ্ট্য"
45845
45846#~ msgid ""
45847#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
45848#~ "locked, etc.)"
45849#~ msgstr ""
45850#~ "ডক আইটেমের জন্য সাধারণ বৈশিষ্ট্য (অর্থ্যাৎ এটি ফ্লোট হবে কিনা, যদি এটি অবরুদ্ধ "
45851#~ "হয়, প্রভৃতি।)"
45852
45853#~ msgid "Locked"
45854#~ msgstr "আবদ্ধ"
45855
45856#~ msgid ""
45857#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
45858#~ msgstr ""
45859#~ "যদি নির্ধারিত হয়, ডক আইটেম চারদিকে টেনে আনা যাবেনা এবং এটি গ্রিপ প্রদর্শন "
45860#~ "করেনা"
45861
45862#~ msgid "Preferred width"
45863#~ msgstr "কাঙ্খিত প্রস্থ"
45864
45865#~ msgid "Preferred width for the dock item"
45866#~ msgstr "ডক আইটেমের কাঙ্খিত প্রস্থ"
45867
45868#~ msgid "Preferred height"
45869#~ msgstr "কাঙ্খিত উচ্চতা"
45870
45871#~ msgid "Preferred height for the dock item"
45872#~ msgstr "ডক আইটেমের কাঙ্খিত উচ্চতা"
45873
45874#, fuzzy
45875#~ msgid ""
45876#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
45877#~ "some other compound dock object."
45878#~ msgstr ""
45879#~ "আপনি %s এর অভ্যন্তরে ডক অবজেক্ট (%p of type %s) সংযুক্ত করতে পারেননা। একটি "
45880#~ "GdlDock অথবা কিছু অন্যান্য যৌগিক ডক অবজেক্ট ব্যবহার করুন।"
45881
45882#~ msgid ""
45883#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain "
45884#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
45885#~ msgstr ""
45886#~ "%s হতে ধরণ %s দ্বারা একটি উইজেট যোগ করার চেষ্টা করছেন, কিন্তু এটি একই সময়ে "
45887#~ "শুধুমাত্র একটি উইজেট ধারণ করতে পারে; এটি ইতোমধ্যে ধরণ %s এর একটি উইজেট ধারণ "
45888#~ "করে"
45889
45890#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
45891#~ msgstr "ধরণ %2$s এর ডক অবজেক্টের অসমর্থিত ডকের কৌশল %1$s"
45892
45893#~ msgid "UnLock"
45894#~ msgstr "UnLock"
45895
45896#~ msgid "Hide"
45897#~ msgstr "আড়াল করুন"
45898
45899#~ msgid "Lock"
45900#~ msgstr "আবদ্ধ করা হবে"
45901
45902#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
45903#~ msgstr "একটি শিথিল আইটেম %p আবদ্ধ করার প্রচেষ্টা"
45904
45905#~ msgid "Default title for newly created floating docks"
45906#~ msgstr "নব নির্মিত ভাসমান ডকের জন্য পূর্বনির্ধারিত শিরোনাম"
45907
45908#~ msgid ""
45909#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if "
45910#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
45911#~ msgstr ""
45912#~ "যদি ১ নির্ধারিত হয়, সব ডক আবদ্ধ মাস্টার থেকে আইটেম লক হয়েছে; যদি ০ হয়, সব "
45913#~ "অনরুদ্ধ; -১ আইটেমের মধ্যে অনৈক্য ইঙ্গিত করে"
45914
45915#~ msgid "Switcher Style"
45916#~ msgstr "সুইচার শৈলী"
45917
45918#~ msgid "Switcher buttons style"
45919#~ msgstr "সুইচারের বোতাম শৈলী"
45920
45921#~ msgid ""
45922#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
45923#~ "item with that name (%p)."
45924#~ msgstr ""
45925#~ "মাস্টার %p: হ্যাশ হতে অবজেক্ট %p[%s] সংযুক্ত করতে অসমর্থ।  ইতোমধ্যে এই নামে (%p) "
45926#~ "একটি আইটেম রয়েছে।"
45927
45928#~ msgid ""
45929#~ "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should "
45930#~ "be named controller."
45931#~ msgstr ""
45932#~ "নতুন ডক নিয়ন্ত্রণকারী %p স্বয়ংক্রিয়।  শুধুমাত্র ম্যানুয়াল ডক অবজেক্ট নিয়ন্ত্রণকারী "
45933#~ "নামক হবে।"
45934
45935#~ msgid "The index of the current page"
45936#~ msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠার সূচীপত্র"
45937
45938#~ msgid "Unique name for identifying the dock object"
45939#~ msgstr "ডক অবজেক্টের চিহ্নিত করার জন্য একক নাম"
45940
45941#~ msgid "Long name"
45942#~ msgstr "পুরো নাম"
45943
45944#~ msgid "Human readable name for the dock object"
45945#~ msgstr "ডক অবজেক্টের জন্য লৌকিক পাঠযোগ্য নাম"
45946
45947#~ msgid "Stock Icon"
45948#~ msgstr "রক্ষিত আইকন"
45949
45950#~ msgid "Stock icon for the dock object"
45951#~ msgstr "ডক অবজেক্টের জন্য রক্ষিত আইকন"
45952
45953#~ msgid "Pixbuf Icon"
45954#~ msgstr "Pixbuf আইকন"
45955
45956#~ msgid "Pixbuf icon for the dock object"
45957#~ msgstr "ডক অবজেক্টের জন্য Pixbuf আইকন"
45958
45959#~ msgid "Dock master"
45960#~ msgstr "ডক মাস্টার"
45961
45962#~ msgid "Dock master this dock object is bound to"
45963#~ msgstr "যা হতে ডকের মাস্টার এই ডক অবজেক্টে আবদ্ধ করা"
45964
45965#~ msgid ""
45966#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) "
45967#~ "which hasn't implemented this method"
45968#~ msgstr ""
45969#~ "ডক অবজেক্টের %p (অবজেক্টের ধরণ %s) তে gdl_dock_object_dock আহ্বান করুন যা এই "
45970#~ "পদ্ধতিতে প্রয়োগ করা হয় নি"
45971
45972#~ msgid ""
45973#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
45974#~ "crash"
45975#~ msgstr ""
45976#~ "অ-বাউন্ড অবজেক্ট %p এ ডক অপারেশন অনুরোধ করা হয়েছে। অ্যাপ্লিকেশন অবশ্যই ক্র্যাশ "
45977#~ "করবে"
45978
45979#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
45980#~ msgstr "ডক %p হতে %p হতে পারেনা কারণ তারা বিভিন্ন মাস্টার থেকে অংশভুক্ত"
45981
45982#~ msgid ""
45983#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
45984#~ msgstr "%p বাধতে প্রচেষ্টা ইতোমধ্যে বাধা  ডক অবজেক্টে %p (বর্তমান মাস্টার: %p)"
45985
45986#~ msgid "Position of the divider in pixels"
45987#~ msgstr "বিভাজকের অবস্থান পিক্সেল মাত্রায়"
45988
45989#~ msgid "Sticky"
45990#~ msgstr "স্টিকি"
45991
45992#~ msgid ""
45993#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy "
45994#~ "when the host is redocked"
45995#~ msgstr ""
45996#~ "স্থানধারক এর হোস্টে বিদ্ধ করা হবে কিনা অথবা অনুক্রমের উপরে সরান যখন হোস্ট পুনরায় "
45997#~ "ডককৃত"
45998
45999#~ msgid "Host"
46000#~ msgstr "হোস্ট"
46001
46002#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to"
46003#~ msgstr "যা হতে ডক অবজেক্ট এই স্থানধারকের জন্য সংযুক্ত করা হয়"
46004
46005#~ msgid "Next placement"
46006#~ msgstr "পরবর্তী অবস্থান"
46007
46008#~ msgid ""
46009#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to "
46010#~ "dock to us"
46011#~ msgstr ""
46012#~ "আমাদের হোস্টে আইটেমের অবস্থান ডক করা হবে যদি অনুরোধ আমাদের ডক থেকে করা হয়"
46013
46014#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
46015#~ msgstr "উইজেটের জন্য প্রস্থ যখন এটি স্থানধারক থেকে সংযুক্ত হচ্ছে"
46016
46017#~ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
46018#~ msgstr "উইজেটের জন্য দৈর্ঘ্য যখন এটি স্থানধারক থেকে সংযুক্ত হচ্ছে"
46019
46020#~ msgid "Floating Toplevel"
46021#~ msgstr "শীর্ষস্তর ভাসমান"
46022
46023#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
46024#~ msgstr "স্থানধারক একটি ভাসমান শীর্ষস্তরের ডকের জন্য স্থায়ী হবে কিনা"
46025
46026#, fuzzy
46027#~ msgid "X Coordinate"
46028#~ msgstr "X-স্থানাঙ্ক"
46029
46030#, fuzzy
46031#~ msgid "X coordinate for dock when floating"
46032#~ msgstr "ডকের জন্য X-স্থানাংক যখন ভাসমান"
46033
46034#, fuzzy
46035#~ msgid "Y Coordinate"
46036#~ msgstr "Y-স্থানাঙ্ক"
46037
46038#, fuzzy
46039#~ msgid "Y coordinate for dock when floating"
46040#~ msgstr "ডকের জন্য Y-স্থানাংক যখন ভাসমান"
46041
46042#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
46043#~ msgstr "একটি শিথিল স্থানধারক থেকে একটি ডক অবজেক্ট ডক করার প্রচেষ্টা"
46044
46045#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
46046#~ msgstr "অবজেক্ট (%p) থেকে একটি বিচ্ছিন্ন সংকেত পেয়েছেন যে আমাদের হোস্ট %p নয়"
46047
46048#~ msgid ""
46049#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
46050#~ "parent %p"
46051#~ msgstr ""
46052#~ "প্যারেন্ট %p থেকে %p এর জন্য চাইল্ডের অবস্থান নির্ণয়ের সময় অপার্থিব কিছু ঘটেছে"
46053
46054#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
46055#~ msgstr "Dockitem যা এই tablabel এর 'স্বত্বধারী'"
46056
46057#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window"
46058#~ msgstr "ডক তার নিজস্ব উইন্ডোয় মধ্যে ফ্লোটিং হবে কিনা"
46059
46060#~ msgid "Default title for the newly created floating docks"
46061#~ msgstr "নব নির্মিত ভাসমান ডকের জন্য পূর্বনির্ধারিত শিরোনাম"
46062
46063#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type"
46064#~ msgstr "ডকের জন্য প্রস্থ যখন এটি ভাসমান ধরনের"
46065
46066#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type"
46067#~ msgstr "ডকের জন্য উচ্চতা যখন এটি ভাসমান ধরনের"
46068
46069#~ msgid "Float X"
46070#~ msgstr "ফ্লোট X"
46071
46072#~ msgid "X coordinate for a floating dock"
46073#~ msgstr "ভাসমান ডকের জন্য X স্থানাঙ্ক"
46074
46075#~ msgid "Float Y"
46076#~ msgstr "ফ্লোট Y"
46077
46078#~ msgid "Y coordinate for a floating dock"
46079#~ msgstr "ভাসমান ডকের জন্য Y স্থানাঙ্ক"
46080
46081#~ msgid "Dock #%d"
46082#~ msgstr "ডক #%d"
46083
46084#~ msgid "Set width:"
46085#~ msgstr "প্রস্থ নির্ধারণ করুন:"
46086
46087#, fuzzy
46088#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
46089#~ msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী ফাঁকা দূরত্ব (ফন্টের আকার অনুযায়ী)"
46090
46091#, fuzzy
46092#~ msgid "Create default mesh"
46093#~ msgstr "ডিফল্ট গ্রেডিয়েন্ট তৈরি করুন"
46094
46095#, fuzzy
46096#~ msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
46097#~ msgstr "<b>Ctrl</b>: কোণ স্ন্যাপ করুন"
46098
46099#, fuzzy
46100#~ msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
46101#~ msgstr "<b>Shift</b>: সূচনা বিন্দুর চারদিকে অঙ্কন করুন"
46102
46103#, fuzzy
46104#~ msgid "Show side and tensor handles"
46105#~ msgstr "ট্রান্সফর্ম হ্যান্ডেল প্রদর্শন করুন"
46106
46107#, fuzzy
46108#~ msgid "<b>Mesh gradient</b>"
46109#~ msgstr "রৈখিক গ্রেডিয়েন্ট"
46110
46111#~ msgid ""
46112#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path "
46113#~ "cut."
46114#~ msgstr ""
46115#~ "সঠিক দুটো পাথের <b>পার্থক্য, ভাগ, অথবা পাথ কাটা কার্যকর করতে</b> নির্বাচন করুন।"
46116
46117#~ msgid ""
46118#~ "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
46119#~ msgstr ""
46120#~ "<b>feTile</b> এটির ইনপুট গ্রাফিক দ্বারা একটি এলাকার ফিল্টার প্রিমিটিভ টাইল"
46121
46122#~ msgid "Miter _limit:"
46123#~ msgstr "মাইটার সীমা (_l):"
46124
46125#, fuzzy
46126#~ msgid ""
46127#~ "The selected object is not a path.\n"
46128#~ "Try using the procedure Path->Object to Path."
46129#~ msgstr ""
46130#~ "প্রথম নির্বাচিত অবজেক্ট পাথ নয়।\n"
46131#~ "কার্যপ্রনালি পাথ ব্যবহার করে চেষ্টা করুন->অবজেক্টের পাথ।"
46132
46133#~ msgid ""
46134#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
46135#~ "converts it back to RGB."
46136#~ msgstr ""
46137#~ "HSL এ রূপান্তর করুন, রেন্ডমাইজ হিউ এবং/অথবা স্যাচুরেশন এবং/অথবা লঘিমা এবং এটি "
46138#~ "RGB তে রূপান্তর করুন।"
46139
46140#, fuzzy
46141#~ msgid "Text Orientation: "
46142#~ msgstr "টেক্সট পরিচিত পর্ব"
46143
46144#, fuzzy
46145#~ msgctxt "measure extension"
46146#~ msgid "Fixed Angle"
46147#~ msgstr "কলমের কোণ"
46148
46149#, fuzzy
46150#~ msgctxt "Flow control"
46151#~ msgid "None"
46152#~ msgstr "কোনটাই নয়"
46153
46154#~ msgid "Use normal distribution"
46155#~ msgstr "পরিমিত বিন্যাস ব্যবহার করুন"
46156
46157#~ msgid "Arbitrary Angle"
46158#~ msgstr "অবাধ কোণ"
46159
46160#~ msgid "Group collapsing"
46161#~ msgstr "collapsing গ্রুপভুক্ত করুন"
46162
46163#~ msgid "XML indentation (pretty-printing):"
46164#~ msgstr "XML খাঁজ (চমৎকার-মুদ্রণ):"
46165
46166#~ msgid "Ids"
46167#~ msgstr "Ids"
46168
46169#~ msgid "Remove unused ID names for elements"
46170#~ msgstr "উপাদানের জন্য অব্যবহৃত আইডি নাম সরান"
46171
46172#~ msgid "Preserve these ID names, comma-separated:"
46173#~ msgstr "এই ID নামসমূহ সংরক্ষণ করুন, কমা দ্বারা বিভক্ত:"
46174
46175#~ msgid "Help (Options)"
46176#~ msgstr "সহায়িকা (অপশন)"
46177
46178#, fuzzy
46179#~ msgid ""
46180#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following "
46181#~ "options:\n"
46182#~ "    * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
46183#~ "    * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style "
46184#~ "tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
46185#~ "    * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their "
46186#~ "contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" "
46187#~ "to be set.\n"
46188#~ "    * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of "
46189#~ "elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke "
46190#~ "opacity, ...).\n"
46191#~ "    * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
46192#~ "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe "
46193#~ "Illustrator elements and attributes.\n"
46194#~ "    * Remove metadata: remove metadata tags along with all the "
46195#~ "information in them, which may include license metadata, alternate "
46196#~ "versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n"
46197#~ "    * Remove comments: remove comment tags.\n"
46198#~ "    * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but "
46199#~ "works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME "
46200#~ "and other various applications.\n"
46201#~ "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a "
46202#~ "viewBox.\n"
46203#~ "    * Number of significant digits for coords: all coordinates are output "
46204#~ "with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, "
46205#~ "the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is "
46206#~ "output as 472.\n"
46207#~ "    * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, "
46208#~ "Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per "
46209#~ "nesting level."
46210#~ msgstr ""
46211#~ "এই এক্সটেনশন SVG ফাইল অনুকূল করে উল্লেখিত অপশন অনুযায়ী:\n"
46212#~ "    * সংক্ষেপিত রংয়ের নাম: সব রং রূপান্তরিত করুন #RRGGBB অথবা #RGB বিন্যাসে।\n"
46213#~ "    * CSS বৈশিষ্ট্য XML বৈশিষ্ট্যে রুপান্তরিত করুন: শৈলী রুপান্তর করুন &lt;"
46214#~ "style&gt; ট্যাগ এবং inline শৈলী থেকে=\"\" XML বৈশিষ্ট্যে প্রবেশ ঘোষণা।\n"
46215#~ "    * গ্রুপ পতন: নিষ্প্রয়োজন অপসারণ করুন &lt;g&gt; উপাদান, এক স্তর পর্যন্ত তাদের "
46216#~ "বিষয়বস্তু তুলে ধরুন। নির্ধারণ করতে \"উপাদানের জন্য অব্যবহৃত ID এর নাম অপসারণ করুন"
46217#~ "\" আবশ্যক।\n"
46218#~ "    * একই বৈশিষ্ট্যের জন্য গ্রুপ তৈরি করুন: তৈরি করুন &lt;g&gt; সাধারণত অন্তত "
46219#~ "একটি বৈশিষ্ট্য থাকার উপাদান সচল রাখার জন্য উপাদান (উদাহরণস্বরূপ রঙ পূরণ, "
46220#~ "অস্বচ্ছতা স্ট্রোক, ...).\n"
46221#~ "    * রাস্টার সন্নিবেশ করুন: base64-এনকোডেড উপাত্ত URLs হিসেবে রাস্টার ইমেজ "
46222#~ "সন্নিবেশ করুন।\n"
46223#~ "    * সম্পাদক উপাত্ত রাখুন: ইঙ্কস্কেপ অপসারণ করবেননা, Sodipodi অথবা Adobe "
46224#~ "Illustrator উপাদান এবং বৈশিষ্ট্য।\n"
46225#~ "    * মেটাডাটা অপসারণ করুন: অপসারণ করুন &lt;মেটাডাটা&gt; এদের সব তথ্য বরাবর "
46226#~ "ট্যাগ করুন, যা বিকল্প সংস্করণ অ-SVG-সক্রিয় ব্রাউজারে, প্রভৃতির জন্য  লাইসেন্সকৃত "
46227#~ "মেটাডাটাসহ ধারণ করে।\n"
46228#~ "    * কমেন্ট অপসারণ করুন: অপসারণ করুন &lt;!-- --&gt; ট্যাগ.।\n"
46229#~ "    * রেন্ডারার বাগ সমস্যা এড়ানো: সামান্য মাপের SVG তথ্য প্রেরণ করা, কিন্তু "
46230#~ "ibrsvg এর রেন্ডারার মধ্যে একটি বাগ প্রায় কাজ করে, যা Eye of GNOME এবং অন্যান্য "
46231#~ "বিভিন্ন অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত হয়।\n"
46232#~ "    * viewboxing সক্রিয়: ১০০%/১০০% আকারের ছবি এবং viewBox চালু।\n"
46233#~ "    * কর্ডের জন্য গুরুত্বপূর্ণ ডিজিটের সংখ্যা: সব স্থানাঙ্ক উল্লেখযোগ্য সংখ্যার যে "
46234#~ "সংখ্যা সঙ্গে আউটপুট। উদাহরণস্বরূপ, যদি ৩ নির্ধারিত হয়, স্থানাংক ৩.৫১৫৩ আউটপুট "
46235#~ "হিসেবে ৩.৫১ এবং স্থানাংক ৪৭১.৫৫ আউটপুট হিসেবে ৪৭২\n"
46236#~ "    * XML ইন্ডেনটেশন (pretty-printing): কোনো ইন্ডেনটেশনের জন্য কোনটি নয়, "
46237#~ "প্রতিটি নেস্টিং স্পেস ব্যবহার করতে স্পেস, অথবা প্রতিটি নেস্টিং ট্যাব ব্যবহার করতে "
46238#~ "ট্যাব।"
46239
46240#~ msgid "Help (Ids)"
46241#~ msgstr "সহায়িকা (Ids)"
46242
46243#~ msgid ""
46244#~ "Ids specific options:\n"
46245#~ "    * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
46246#~ "attributes.\n"
46247#~ "    * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
46248#~ "shortest to the most-referenced elements. For instance, "
46249#~ "#linearGradient5621, referenced 100 times, can become #a.\n"
46250#~ "    * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
46251#~ "optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing "
46252#~ "(e.g. #middledot), you may use this option.\n"
46253#~ "    * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
46254#~ "conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some "
46255#~ "more specific ID names.\n"
46256#~ "    * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output "
46257#~ "removes all unused ID names, but if all of your preserved ID names start "
46258#~ "with the same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
46259#~ msgstr ""
46260#~ "Ids সুনির্দিষ্ট অপশন:\n"
46261#~ "    * উপাদানের অব্যবহৃত আইডির নাম অপসারণ করুন: সব অউল্লেখিত আইডির বৈশিষ্ট্য "
46262#~ "অপসারণ করুন।\n"
46263#~ "    * সংক্ষিপ্ত IDs: সব আইডির বৈশিষ্ট্যের দৈর্ঘ্য হ্রাস করুন, সবচেয়ে-রেফারেন্সকৃত "
46264#~ "উপাদান সংক্ষিপ্ত নির্ধারণ করুন। উদাহরণস্বরূপ, #linearGradient5621, উল্লেখিত ১০০ "
46265#~ "বার, হতে পারে #a.\n"
46266#~ "    * সংখ্যা দ্বারা শেষ নয় ম্যানুয়েলি তৈরিকৃত আইডির নাম সংরক্ষণ করুন: সাধারণত, "
46267#~ "অনুকূলকৃত SVG আউটপুট এটি সরিয়ে দেবে, কিন্তু যদি রেফারেন্সের জন্য তাদের প্রয়োজন হয় "
46268#~ "(e.g. #middledot), আপনি এই অপশন ব্যবহার করতে পারেন।\n"
46269#~ "    * এই আইডির নাম সংরক্ষণ করুন, কমা-পৃথকীকৃত: আপনি অন্যান্য সংরক্ষিত অপশনের "
46270#~ "সাথে এই সংযোগ ব্যবহার করতে পারেন যদি আপনি কিছু নির্দিষ্ট আইডি নাম সংরক্ষণ করতে "
46271#~ "ইচ্ছুক হন।\n"
46272#~ "    * সংরক্ষিত আইডির নাম শুরু করা হয়েছে: সাধারণত, অনুকূলকৃত SVG আউটপুট সব অব্যবহৃত "
46273#~ "আইডির নাম অপসারণ করে, কিন্তু যদি আপনার সংরক্ষণকৃত সব আইডির নাম একই উপসর্গ "
46274#~ "দ্বারা শুরু হয় (e.g. #flag-mx, #flag-pt), আপনি এই অপশন ব্যবহার করতে পারেন।"
46275
46276#, fuzzy
46277#~ msgctxt "Symbol"
46278#~ msgid "Bed and Breakfast"
46279#~ msgstr "লাল এবং সবুজ"
46280
46281#, fuzzy
46282#~ msgctxt "Symbol"
46283#~ msgid "Hostel"
46284#~ msgstr "হোস্ট"
46285
46286#, fuzzy
46287#~ msgctxt "Symbol"
46288#~ msgid "Chalet"
46289#~ msgstr "প্যালেট"
46290
46291#, fuzzy
46292#~ msgctxt "Symbol"
46293#~ msgid "Playground"
46294#~ msgstr "পটভুমি"
46295
46296#, fuzzy
46297#~ msgctxt "Symbol"
46298#~ msgid "Library"
46299#~ msgstr "টুল লাইব্রেরি"
46300
46301#, fuzzy
46302#~ msgctxt "Symbol"
46303#~ msgid "Police Station"
46304#~ msgstr "আরও অধিক স্যাচুরেশন"
46305
46306#, fuzzy
46307#~ msgctxt "Symbol"
46308#~ msgid "Public Building"
46309#~ msgstr "পাবলিক ডোমেন"
46310
46311#, fuzzy
46312#~ msgctxt "Symbol"
46313#~ msgid "Survey Point"
46314#~ msgstr "Gergonne পয়েন্ট"
46315
46316#, fuzzy
46317#~ msgctxt "Symbol"
46318#~ msgid "Steps"
46319#~ msgstr "ধাপ"
46320
46321#, fuzzy
46322#~ msgctxt "Symbol"
46323#~ msgid "Kissing Gate"
46324#~ msgstr "অনুপস্থিত গ্লিফ:"
46325
46326#, fuzzy
46327#~ msgctxt "Symbol"
46328#~ msgid "Entrance"
46329#~ msgstr "উন্নত করা"
46330
46331#, fuzzy
46332#~ msgctxt "Symbol"
46333#~ msgid "Cattle Grid"
46334#~ msgstr "কার্তেসীয়ান গ্রিড"
46335
46336#, fuzzy
46337#~ msgctxt "Symbol"
46338#~ msgid "University"
46339#~ msgstr "তীব্রতা:"
46340
46341#, fuzzy
46342#~ msgctxt "Symbol"
46343#~ msgid "Dentist"
46344#~ msgstr "পরিচিতি"
46345
46346#, fuzzy
46347#~ msgctxt "Symbol"
46348#~ msgid "Accident & Emergency"
46349#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
46350
46351#, fuzzy
46352#~ msgctxt "Symbol"
46353#~ msgid "Doctors"
46354#~ msgstr "সংযোজক"
46355
46356#, fuzzy
46357#~ msgctxt "Symbol"
46358#~ msgid "Transmitter"
46359#~ msgstr "প্যাটার্ণে রুপান্তরিত করুন"
46360
46361#, fuzzy
46362#~ msgctxt "Symbol"
46363#~ msgid "Mountain Pass"
46364#~ msgstr "বিবর্ণ কাঁচ"
46365
46366#, fuzzy
46367#~ msgctxt "Symbol"
46368#~ msgid "Supermarket"
46369#~ msgstr "নির্দেশক নির্ধারণ করুন"
46370
46371#, fuzzy
46372#~ msgctxt "Symbol"
46373#~ msgid "Greengrocer"
46374#~ msgstr "সবুজ"
46375
46376#, fuzzy
46377#~ msgctxt "Symbol"
46378#~ msgid "Garden Center"
46379#~ msgstr "মধ্যবর্তী স্থান এবং কেন্দ্র"
46380
46381#, fuzzy
46382#~ msgctxt "Symbol"
46383#~ msgid "Hardware / DIY"
46384#~ msgstr "হার্ডওয়্যার"
46385
46386#, fuzzy
46387#~ msgctxt "Symbol"
46388#~ msgid "Confectioner"
46389#~ msgstr "সংযোগ"
46390
46391#, fuzzy
46392#~ msgctxt "Symbol"
46393#~ msgid "Clothing"
46394#~ msgstr "মসৃণকরণ:"
46395
46396#, fuzzy
46397#~ msgctxt "Symbol"
46398#~ msgid "Leisure Center"
46399#~ msgstr "কেন্দ্র পুননির্ধারণ করুন"
46400
46401#, fuzzy
46402#~ msgctxt "Symbol"
46403#~ msgid "Zoo"
46404#~ msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন"
46405
46406#, fuzzy
46407#~ msgctxt "Symbol"
46408#~ msgid "Water Wheel"
46409#~ msgstr "চক্রাকার"
46410
46411#, fuzzy
46412#~ msgctxt "Symbol"
46413#~ msgid "Theater"
46414#~ msgstr "তৈরি করুন"
46415
46416#, fuzzy
46417#~ msgctxt "Symbol"
46418#~ msgid "Monument"
46419#~ msgstr "নথি"
46420
46421#, fuzzy
46422#~ msgctxt "Symbol"
46423#~ msgid "Battle Location"
46424#~ msgstr "অবস্থান:"
46425
46426#, fuzzy
46427#~ msgctxt "Symbol"
46428#~ msgid "Train"
46429#~ msgstr "দানা বাঁধান"
46430
46431#, fuzzy
46432#~ msgctxt "Symbol"
46433#~ msgid "Flood Gate"
46434#~ msgstr "ফ্লাড"
46435
46436#, fuzzy
46437#~ msgctxt "Symbol"
46438#~ msgid "Disabled Parking"
46439#~ msgstr "নিষ্ক্রিয়কৃত"
46440
46441#, fuzzy
46442#~ msgid "A4 Landscape Page"
46443#~ msgstr "আড়াআড়ি (_L)"
46444
46445#, fuzzy
46446#~ msgid "A4 Page"
46447#~ msgstr "পৃষ্ঠা"
46448
46449#, fuzzy
46450#~ msgid "Empty A4 sheet"
46451#~ msgstr "ফাঁকা নির্বাচন"
46452
46453#, fuzzy
46454#~ msgid "Letter Landscape"
46455#~ msgstr "আড়াআড়ি (_L)"
46456
46457#, fuzzy
46458#~ msgid "Letter"
46459#~ msgstr "অক্ষর:"
46460
46461#, fuzzy
46462#~ msgid "No Borders"
46463#~ msgstr "নির্দেশ:"
46464
46465#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
46466#~ msgstr "PS+LaTeX: PS এর মধ্যে টেক্সট পরিহার করুন, এবং LaTeX ফাইল তৈরি করুন"
46467
46468#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
46469#~ msgstr "EPS+LaTeX: EPS এর মধ্যে টেক্সট পরিহার করুন, এবং LaTeX ফাইল তৈরি করুন"
46470
46471#~ msgid "Text handling:"
46472#~ msgstr "টেক্সট হ্যান্ডলিং:"
46473
46474#~ msgid "Import text as text"
46475#~ msgstr "লেখাকে পাঠ্য হিসেবে ইম্পোর্ট করুন"
46476
46477#~ msgid "Boolops"
46478#~ msgstr "বুলোপ"
46479
46480#, fuzzy
46481#~ msgid "Select <b>one</b> path to clone."
46482#~ msgstr "ক্লোন করতে একটি <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।"
46483
46484#, fuzzy
46485#~ msgid "Select one <b>path</b> to clone."
46486#~ msgstr "ক্লোন করতে একটি <b>বস্তু</b> নির্বাচন করুন।"
46487
46488#~ msgid "&lt;no name found&gt;"
46489#~ msgstr "&lt;কোন নাম পাওয়া যায়নি&gt;"
46490
46491#~ msgid "Default _units:"
46492#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত একক ( _u):"
46493
46494#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
46495#~ msgstr "আপনাকে UniConvertor সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে হবে।\n"
46496
46497#, fuzzy
46498#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ"
46499#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
46500
46501#~ msgid "Set Resolution"
46502#~ msgstr "রেজল্যুশন নির্ধারণ করুন"
46503
46504#~ msgid "Fills object bounding box with color"
46505#~ msgstr "রংয়ের মাধ্যমে অবজেক্টের সীমানা বাক্স পূরণ করুন"
46506
46507#~ msgid "Move a connection point"
46508#~ msgstr "একটি সংযোগ বিন্দু স্থানান্তর করুন"
46509
46510#~ msgid "Remove a connection point"
46511#~ msgstr "একটি সংযোগ বিন্দু অপসারণ করুন"
46512
46513#~ msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
46514#~ msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
46515#~ msgstr[0] "<b>নির্গত লেখা</b> (%d অক্ষর%s)"
46516#~ msgstr[1] "<b>নির্গত লেখা</b> (%d অক্ষর%s)"
46517
46518#~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
46519#~ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
46520#~ msgstr[0] "<b>সংযুক্ত নির্গত লেখা</b> (%d অক্ষর%s)"
46521#~ msgstr[1] "<b>সংযুক্ত নির্গত লেখা</b> (%d অক্ষর%s)"
46522
46523#~ msgid "<b>3D Box</b>"
46524#~ msgstr "<b>ত্রিমাত্রিক বাক্স</b>"
46525
46526#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
46527#~ msgstr "<b>সংযোগ বিন্দু</b>: ক্লিক করে অথবা টেনে নিয়ে একটি নতুন সংযোজক তৈরি করুন"
46528
46529#~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
46530#~ msgstr "<b>সংযোগ বিন্দু</b>: নির্বাচন করতে ক্লিক করুন, স্থানান্তর করতে টানুন"
46531
46532#~ msgid "Connection point drag cancelled."
46533#~ msgstr "সংযোজক বিন্দু টানা বাতিল করা হয়েছে"
46534
46535#~ msgid "T_ype: "
46536#~ msgstr "ধরণ (_y):"
46537
46538#~ msgid "Search in all object types"
46539#~ msgstr "বস্তুর সকল ধরণে অনুসন্ধান করুন"
46540
46541#~ msgid "Search all shapes"
46542#~ msgstr "সকল আকৃতি অনুসন্ধান করুন"
46543
46544#~ msgid "_Text:"
46545#~ msgstr "পাঠ্য (_T):"
46546
46547#~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
46548#~ msgstr "পাঠ্য বিষয়বস্তু অনুসারে বস্তু খুঁজুন (অবিকল বা আংশিকভাবে সদৃশ)"
46549
46550#~ msgid ""
46551#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
46552#~ msgstr "আইডি বৈশিষ্ট্যের মাণ অনুসারে বস্তু খুঁজুন (অবিকল বা আংশিকভাবে সদৃশ)"
46553
46554#~ msgid "_Style:"
46555#~ msgstr "শৈলী (_S):"
46556
46557#~ msgid ""
46558#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
46559#~ msgstr "শৈলী বৈশিষ্ট্যের মাণ অনুসারে বস্তু খুঁজুন (অবিকল বা আংশিকভাবে সদৃশ)"
46560
46561#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
46562#~ msgstr "একটি বৈশিষ্ট্যের নাম অনুসারে বস্তু খুঁজুন (অবিকল বা আংশিকভাবে সদৃশ)"
46563
46564#~ msgid "Search in s_election"
46565#~ msgstr "নির্বাচনের মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_e)"
46566
46567#~ msgid "Search in current _layer"
46568#~ msgstr "বর্তমান স্তরে অনুসন্ধান করুন (_l)"
46569
46570#~ msgid "Include l_ocked"
46571#~ msgstr "আবদ্ধগুলোও অন্তর্ভুক্ত করুন (_o)"
46572
46573#~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
46574#~ msgstr "আপনার ভরাটকৃত সকল ক্ষেত্রের সাথে সদৃশ বস্তু নির্বাচন করুন"
46575
46576#~ msgid "Crop:"
46577#~ msgstr "ছাঁটা:"
46578
46579#~ msgid "Red:"
46580#~ msgstr "লাল:"
46581
46582#~ msgid "Green:"
46583#~ msgstr "সবুজ"
46584
46585#~ msgid "Blue:"
46586#~ msgstr "নীল:"
46587
46588#~ msgid "Lightness:"
46589#~ msgstr "হালকা ভাব:"
46590
46591#~ msgid "Alpha:"
46592#~ msgstr "আলফা:"
46593
46594#~ msgid "Level:"
46595#~ msgstr "মাত্রা:"
46596
46597#~ msgid "Composite:"
46598#~ msgstr "যৌগিক:"
46599
46600#~ msgid "Blur:"
46601#~ msgstr "অস্পষ্ট করুন:"
46602
46603#~ msgid "Blur type:"
46604#~ msgstr "অস্পষ্টতার ধরণ:"
46605
46606#~ msgid "Link or embed image:"
46607#~ msgstr "চিত্র যুক্ত অথবা সন্নবেশ করুন:"
46608
46609#~ msgid "drawing-%d%s"
46610#~ msgstr "অঙ্কন করা হচ্ছে-%d%s"
46611
46612#~ msgid "%s"
46613#~ msgstr "%s"
46614
46615#~ msgid "Pt"
46616#~ msgstr "Pt"
46617
46618#~ msgid "Pc"
46619#~ msgstr "Pc"
46620
46621#~ msgid "Pixels"
46622#~ msgstr "পিক্সেল"
46623
46624#~ msgid "Px"
46625#~ msgstr "Px"
46626
46627#~ msgid "Percents"
46628#~ msgstr "শতকরা"
46629
46630#~ msgid "Meter"
46631#~ msgstr "মিটার"
46632
46633#~ msgid "Meters"
46634#~ msgstr "মিটার"
46635
46636#~ msgid "Foot"
46637#~ msgstr "ফুট"
46638
46639#~ msgid "Feet"
46640#~ msgstr "ফুট"
46641
46642#~ msgid "em"
46643#~ msgstr "em"
46644
46645#~ msgid "Em squares"
46646#~ msgstr "Em বর্গক্ষেত্র"
46647
46648#~ msgid "Ex square"
46649#~ msgstr "Em বর্গক্ষেত্র"
46650
46651#~ msgid "ex"
46652#~ msgstr "ex"
46653
46654#~ msgid "Ex squares"
46655#~ msgstr "Ex বর্গক্ষেত্র"
46656
46657#~ msgid "Whiteboa_rd"
46658#~ msgstr "সাদা বোর্ড (_r)"
46659
46660#~ msgid "Name by which this document is formally known"
46661#~ msgstr "যে নাম দ্বারা আনুষ্ঠানিকভাবে এই নথিটি পরিচিত সেই নামে নাম রাখুন"
46662
46663#~ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
46664#~ msgstr "এই নথি নির্মাণের সাথে যে তারিখ সংযুক্ত (বৎসর-মাস-দিন)"
46665
46666#~ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
46667#~ msgstr "এই নথির বাহ্যিক অথবা ডিজিটাল উদ্ভাস (MIME ধরণ)"
46668
46669#~ msgid "Type of document (DCMI Type)"
46670#~ msgstr "নথির ধরণ (DCMI ধরণ)"
46671
46672#~ msgid ""
46673#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
46674#~ msgstr "এই নথির বুদ্ধিবৃত্তিক বৈশিষ্ট্যের নির্ভুলতার দ্বারা সত্তার নাম"
46675
46676#~ msgid "Unique URI to reference this document"
46677#~ msgstr "এই নথির তথ্যসূত্রায়নের জন্য একক URI"
46678
46679#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document"
46680#~ msgstr "এই নথির উৎস তথ্যসূত্রায়নের জন্য একক URI"
46681
46682#~ msgid "Unique URI to a related document"
46683#~ msgstr "একটি সম্পর্কযুক্ত নথির একক URI"
46684
46685#~ msgid ""
46686#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
46687#~ "document (e.g. 'en-GB')"
46688#~ msgstr ""
46689#~ "এই নথির ভাষার জন্য ঐচ্ছিক সাব-ট্যাগযুক্ত দুই অক্ষরের ভাষা ট্যাগ (যেমন: 'en-GB')"
46690
46691#~ msgid ""
46692#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
46693#~ "classifications"
46694#~ msgstr "কমা-পৃথকীকৃত কী শব্দ, বাক্যাংশ, অথবা শ্রেণীবিভাগ হিসাবে এই নথির বিষয়"
46695
46696#~ msgid "Extent or scope of this document"
46697#~ msgstr "এই নথির মাত্রা অথবা ব্যাপ্তি"
46698
46699#~ msgctxt "Web"
46700#~ msgid "Link"
46701#~ msgstr "লিঙ্ক"
46702
46703#~ msgid "Polyline"
46704#~ msgstr "বহুপ্রান্তিক রেখা"
46705
46706#, fuzzy
46707#~ msgctxt "Object"
46708#~ msgid "Text"
46709#~ msgstr "টেক্সট"
46710
46711#~ msgctxt "Object"
46712#~ msgid "Clone"
46713#~ msgstr "ক্লোন"
46714
46715#~ msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
46716#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
46717#~ msgstr[0] "<b>%i</b> ধরণের বস্তু <b>%s</b>"
46718#~ msgstr[1] "<b>%i</b> ধরণের বস্তু <b>%s</b>"
46719
46720#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
46721#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
46722#~ msgstr[0] "<b>%i</b> ধরণের বস্তু <b>%s</b>, <b>%s</b>"
46723#~ msgstr[1] "<b>%i</b> ধরণের বস্তু <b>%s</b>, <b>%s</b>"
46724
46725#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
46726#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
46727#~ msgstr[0] "<b>%i</b> ধরণের বস্তু <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
46728#~ msgstr[1] "<b>%i</b> ধরণের বস্তু <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
46729
46730#~ msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
46731#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
46732#~ msgstr[0] "<b>%i</b> বস্তুর <b>%i</b> ধরণ"
46733#~ msgstr[1] "<b>%i</b> বস্তুর <b>%i</b> ধরণ"
46734
46735#~ msgid "<b>Link</b> to %s"
46736#~ msgstr "<b>লিঙ্ক</b> %s-এ"
46737
46738#~ msgid "<b>Ellipse</b>"
46739#~ msgstr "<b>উপবৃত্ত</b>"
46740
46741#~ msgid "<b>Circle</b>"
46742#~ msgstr "<b>বৃত্ত</b>"
46743
46744#~ msgid "<b>Segment</b>"
46745#~ msgstr "<b>খন্ড</b>"
46746
46747#~ msgid "<b>Arc</b>"
46748#~ msgstr "<b>চাপ</b>"
46749
46750#~ msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
46751#~ msgstr "<b>দূর্বল তথ্যসূত্রসম্পন্ন চিত্র</b>: %s"
46752
46753#~ msgid "<b>Line</b>"
46754#~ msgstr "<b>লাইন</b>"
46755
46756#, fuzzy
46757#~ msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
46758#~ msgstr "<b>সংযুক্ত অফসেট</b>, %f pt দ্বারা %s"
46759
46760#, fuzzy
46761#~ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
46762#~ msgstr "<b>ডাইন্যামিক অফসেট</b>, %f pt দ্বারা %s"
46763
46764#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
46765#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
46766#~ msgstr[0] "<b>পাথ</b> (%i নোড, পাথ আবহ: %s)"
46767#~ msgstr[1] "<b>পাথ</b> (%i নোড, পাথ আবহ: %s)"
46768
46769#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
46770#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
46771#~ msgstr[0] "<b>পাথ</b> (%i নোড)"
46772#~ msgstr[1] "<b>পাথ</b> (%i নোড)"
46773
46774#~ msgid "<b>Rectangle</b>"
46775#~ msgstr "<b>আয়তক্ষেত্র</b>"
46776
46777#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
46778#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
46779#~ msgstr[0] "<b>বহুভূজ</b> %d শীর্ষবিন্দু সহকারে"
46780#~ msgstr[1] "<b>বহুভূজ</b> %d শীর্ষবিন্দু সহকারে"
46781
46782#~ msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
46783#~ msgstr "<b>অনাথ ক্লোনকৃত বৈশিষ্ট্যের উপাত্ত</b>"
46784
46785#~ msgid "<b>Text span</b>"
46786#~ msgstr "<b>টেক্সট স্প্যান</b>"
46787
46788#~ msgid "<b>Clone</b> of: %s"
46789#~ msgstr "<b>ক্লোন</b> এর: %s"
46790
46791#~ msgid "<b>Orphaned clone</b>"
46792#~ msgstr "<b>অনাথ ক্লোন</b>"
46793
46794#~ msgid ""
46795#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap "
46796#~ "export)"
46797#~ msgstr "পৃষ্টার পটভূমির রং এবং স্বচ্ছতা (বিটম্যাপ এক্সপোর্টের জন্য ব্যবহৃত হয়েছে)"
46798
46799#, fuzzy
46800#~ msgid "<b>Color</b>"
46801#~ msgstr "<b>বহুভূজ</b>"
46802
46803#~ msgid ""
46804#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
46805#~ "create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to "
46806#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the "
46807#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
46808#~ msgstr ""
46809#~ "feDiffuseLighting এবং <b>feSpecularLighting</b> ফিল্টার প্রিমিটিভ \"এমবসড\" "
46810#~ "ছায়া তৈরি করে।  ইনপুটের আলফা চ্যানেল গভীরতার তথ্য প্রদানে ব্যবহৃত হয়: উচ্চতর "
46811#~ "অস্বচ্ছতার এলাকা প্রদর্শকের অভিমুখে উত্থাপিত এবং নিম্ন অস্বচ্ছতার এলাকা প্রদর্শকের "
46812#~ "থেকে দূরে সরে যাচ্ছে।"
46813
46814#~ msgid "Allow relative coordinates"
46815#~ msgstr "আপেক্ষিক স্থানাংক অনুমোদন করুন"
46816
46817#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
46818#~ msgstr "যদি নির্ধারিত হয়, পাথ উপাত্তে আপেক্ষিক স্থানাংক ব্যবহৃত হতে পারে "
46819
46820#~ msgid ""
46821#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button "
46822#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily "
46823#~ "switches to Selector tool (default)"
46824#~ msgstr ""
46825#~ "যখন সচল, স্পেস চাপুন এবং ধরে রাখুন এবং বাম মাউস বোতাম প্যান ক্যানভাসের মাধ্যমে "
46826#~ "টানুন (যেমন অ্যাডোব ইলাস্ট্রেটর); যখন বন্ধ, নির্বাচক টুলে স্পেস সাময়িকভাবে "
46827#~ "পরিবর্তন (পূর্বনির্ধারিত)"
46828
46829#~ msgid "2x2"
46830#~ msgstr "২x২"
46831
46832#~ msgid "4x4"
46833#~ msgstr "৪x৪"
46834
46835#~ msgid "8x8"
46836#~ msgstr "৮x৮"
46837
46838#~ msgid "Oversample bitmaps:"
46839#~ msgstr "Oversample বিটম্যাপ:"
46840
46841#, fuzzy
46842#~ msgid "Always embed"
46843#~ msgstr "সর্বাদা স্ন্যাপ করুন"
46844
46845#, fuzzy
46846#~ msgid "Always link"
46847#~ msgstr "সর্বাদা স্ন্যাপ করুন"
46848
46849#~ msgid "_Execute Javascript"
46850#~ msgstr "জাভাস্ক্রীপ্ট চালু করুন (_E)"
46851
46852#~ msgid "_Execute Python"
46853#~ msgstr "পাইথন চালু করুন (_E)"
46854
46855#~ msgid "_Execute Ruby"
46856#~ msgstr "রুবি চালু করুন (_E)"
46857
46858#~ msgid "Align:"
46859#~ msgstr "প্রান্তিককরণ:"
46860
46861#~ msgid "O:%.3g"
46862#~ msgstr "O:%.3g"
46863
46864#~ msgid "O:.%d"
46865#~ msgstr "O:.%d"
46866
46867#~ msgid "_Export Bitmap..."
46868#~ msgstr "বিটম্যাপ এক্সপোর্ট করুন (_E)..."
46869
46870#~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
46871#~ msgstr ""
46872#~ "এই নথি অথবা একটি নির্বাচনকে একটা বিটম্যাপ চিত্র হিসাবে নির্বাচন এক্সপোর্ট করুন"
46873
46874#~ msgid "Ro_ws and Columns..."
46875#~ msgstr "সারি এবং কলাম (_w)..."
46876
46877#~ msgid "_Grid"
46878#~ msgstr "গ্রিড (_G)"
46879
46880#, fuzzy
46881#~ msgid " and "
46882#~ msgstr "ভিতর এবং বাহির"
46883
46884#~ msgid "S_cripts..."
46885#~ msgstr "স্ক্রিপ্ট (_c)..."
46886
46887#~ msgid "Run scripts"
46888#~ msgstr "স্ক্রিপ্ট সচল করুন"
46889
46890#~ msgid "Save..."
46891#~ msgstr "সংরক্ষন করুন..."
46892
46893#~ msgid "EditMode"
46894#~ msgstr "EditMode"
46895
46896#~ msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
46897#~ msgstr "সংযোজক বিন্দু সম্পাদনা এবং সংযোজক অঙ্কন মোডের মধ্যে পরিবর্তিত হোন"
46898
46899#~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
46900#~ msgstr "বর্তমান নির্বাচিত আইটেমটিতে নতুন সংযোগ পয়েন্ট যোগ করুন"
46901
46902#~ msgid "Remove the currently selected connection point"
46903#~ msgstr "বর্তমান নির্বাচিত সংযোগ পয়েন্ট অপসারণ করুন"
46904
46905#, fuzzy
46906#~ msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape"
46907#~ msgstr "%s: %d (রুপরেখা%s) - ইন্কস্কেপ"
46908
46909#, fuzzy
46910#~ msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape"
46911#~ msgstr "%s: %d (কোন ফিল্টার নাই%s) - ইন্কস্কেপ"
46912
46913#, fuzzy
46914#~ msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape"
46915#~ msgstr "%s (সীমারখা%s) - ইন্কস্কেপ"
46916
46917#, fuzzy
46918#~ msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape"
46919#~ msgstr "%s (কোন ফিল্টার নাই%s) - ইন্কস্কেপ"
46920
46921#, fuzzy
46922#~ msgid "Edit:"
46923#~ msgstr "সম্পাদনা (_ম)"
46924
46925#~ msgid "_Start Markers:"
46926#~ msgstr "সূচনা নির্দেশক (_S):"
46927
46928#~ msgid "_Mid Markers:"
46929#~ msgstr "মধ্যবর্তী নির্দেশক (_M):"
46930
46931#~ msgid "_End Markers:"
46932#~ msgstr "সমাপ্তি নির্দেশক (_E):"
46933
46934#~ msgid "Failed to find font matching: %s\n"
46935#~ msgstr "সদৃশ ফন্ট খঁুজে পেতে ব্যার্থ হয়েছে: %s\n"
46936
46937#, fuzzy
46938#~ msgid "keep only visible layers"
46939#~ msgstr "অদৃশ্য স্তর নকশা করুন"
46940
46941#~ msgid "Horizontal guide each:"
46942#~ msgstr "অনুভূমিক গাইড প্রতিটি:"
46943
46944#~ msgid "Vertical guide each:"
46945#~ msgstr "উল্লম্ব গাইড প্রত্যেকটি:"
46946
46947#~ msgid "Plot invisible layers"
46948#~ msgstr "অদৃশ্য স্তর নকশা করুন"
46949
46950#~ msgid "X-origin (px)"
46951#~ msgstr "X-উৎস (px)"
46952
46953#~ msgid "Y-origin (px)"
46954#~ msgstr "X-উৎস (px)"
46955
46956#~ msgid "hpgl output flatness"
46957#~ msgstr "hpgl আউটপুটের মসৃনতা"
46958
46959#~ msgid "ASCII Text with outline markup"
46960#~ msgstr "রূপরেখা চিহ্নিত ASCII টেক্সট"
46961
46962#~ msgid "Text Outline File (*.outline)"
46963#~ msgstr "টেক্সট সীমারেখা ফাইল (*.সীমারেখা)"
46964
46965#~ msgid "Text Outline Input"
46966#~ msgstr "টেক্সট সীমারেখা ইনপুট"
46967
46968#~ msgid "y-Function:"
46969#~ msgstr "y-ফাংশন:"
46970
46971#~ msgid ""
46972#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. "
46973#~ "The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/"
46974#~ "shapes/clones... allowed)."
46975#~ msgstr ""
46976#~ "এই আবহ বেন্ড একটি প্যাটার্ণ অবজেক্ট বিধিবহির্ভূত \"স্কেলেটন\" পাথ বরাবর। প্যাটার্ণ "
46977#~ "নির্বাচনের শীর্ষ অবজেক্ট (পাথ/আকৃতি/ক্লোনের... অনুমোদিত গ্রুপ)।"
46978
46979#~ msgid "ASCII Text"
46980#~ msgstr "ASCII টেক্সট"
46981
46982#~ msgid "Text File (*.txt)"
46983#~ msgstr "পাঠ্য ফাইল (*.txt)"
46984
46985#~ msgid "Text Input"
46986#~ msgstr "টেক্সট ইনপুট"
46987
46988#~ msgid "Dark mode"
46989#~ msgstr "অন্ধকার মোড"
46990
46991#~ msgid "[Unstable!] Power stroke"
46992#~ msgstr "[অস্থিতিশীল!] শক্তিশালী স্ট্রোক"
46993
46994#, fuzzy
46995#~ msgid "[Unstable!] Clone original path"
46996#~ msgstr "মূল পাথ প্রতিস্থাপন করুন"
46997
46998#~ msgid "The directory where autosaves will be written"
46999#~ msgstr "ডিরেক্টরি যেখানে স্বয়ংক্রিয় সংরক্ষণ লেখা হবে"
47000
47001#~ msgid "_Description"
47002#~ msgstr "বর্ণনা (_D)"
47003
47004#~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
47005#~ msgstr "<big><b>বিটম্যাপের আকার</b></big>"
47006
47007#~ msgid "Grid line _color:"
47008#~ msgstr "গ্রিড রেখার রঙ (_c):"
47009
47010#~ msgid "Grid line color"
47011#~ msgstr "গ্রিড রেখার রঙ"
47012
47013#~ msgid "Export area is drawing"
47014#~ msgstr "এক্সপোর্ট এলাকা হলো একটি চিত্র"
47015
47016#, fuzzy
47017#~ msgid "_Select Same Fill and Stroke"
47018#~ msgstr "ভরাট এবং স্ট্রোক (_F)..."
47019
47020#~ msgid "Back_ground:"
47021#~ msgstr "পটভূমি (_g):"
47022
47023#, fuzzy
47024#~ msgid "Re_place:"
47025#~ msgstr "প্রতিস্থাপন:"
47026
47027#, fuzzy
47028#~ msgid "S_election"
47029#~ msgstr "নির্বাচন"
47030
47031#, fuzzy
47032#~ msgid "Attribute _value"
47033#~ msgstr "বৈশিষ্ট্যের মান"
47034
47035#, fuzzy
47036#~ msgctxt "Measurement tool"
47037#~ msgid "Measure"
47038#~ msgstr "পরিমাপ"
47039
47040#~ msgid "Major grid line emphasizing"
47041#~ msgstr "প্রধান গ্রিড রেখায় জোর দেয়া হচ্ছে"
47042
47043#~ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
47044#~ msgstr "জুম আউটের সময় গ্রিড রেখায় জোর দেয়া হবেনা"
47045
47046#~ msgid "Grid line color:"
47047#~ msgstr "গ্রিড রেখার রঙ:"
47048
47049#~ msgid "_Find..."
47050#~ msgstr "খুঁজুন... (_F)"
47051
47052#~ msgid "Font size (px)"
47053#~ msgstr "ফন্টের আকার (px)"
47054
47055#~ msgid "By:"
47056#~ msgstr "দ্বারা:"
47057
47058#~ msgid "Replace text"
47059#~ msgstr "টেক্সট প্রতিস্থাপন"
47060
47061#~ msgid "Link Properties"
47062#~ msgstr "লিঙ্কের বৈশিষ্ট্যাবলী"
47063
47064#~ msgid "Image Properties"
47065#~ msgstr "চিত্রের বৈশিষ্ট্যাবলী"
47066
47067#~ msgid "A_dd to dictionary:"
47068#~ msgstr "অভিধানে যোগ করুন (_d):"
47069
47070#~ msgid "Align lines left"
47071#~ msgstr "সারিগুলো বাম প্রান্তিক করুন"
47072
47073#~ msgid "Justify lines"
47074#~ msgstr "সরিগুলো উভয়প্রান্তিক করুন"
47075
47076#~ msgid "%s GDK pixbuf Input"
47077#~ msgstr "%s GDK pixbuf ইনপুট"
47078
47079#~ msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
47080#~ msgstr "সম্পূর্ণ ফাঁকা স্থান &lt;defs&gt;"
47081
47082#~ msgid "Expand direction"
47083#~ msgstr "গতিপথ প্রসারিত করুন"
47084
47085#~ msgid ""
47086#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in "
47087#~ "the given direction"
47088#~ msgstr ""
47089#~ "মাস্টার ডক আইটেমের প্রদত্ত অভিমুখের তাদের কন্টেইনার ডক সম্প্রসারন করতে অনুমোদন দিন"
47090
47091#~ msgid "%s%s. %s."
47092#~ msgstr "%s%s. %s."
47093
47094#~ msgid "Color Management"
47095#~ msgstr "রঙ ব্যাবস্থাপনা"
47096
47097#~ msgid "Mouse"
47098#~ msgstr "মাউস"
47099
47100#~ msgid "System config: "
47101#~ msgstr "সিস্টেম কনফিগ:"
47102
47103#~ msgid "PIXMAP: "
47104#~ msgstr "PIXMAP: "
47105
47106#~ msgid "DATA: "
47107#~ msgstr "ডাটা:"
47108
47109#~ msgid "UI: "
47110#~ msgstr "UI: "
47111
47112#~ msgid "General system information"
47113#~ msgstr "সাধারণ সিস্টেম তথ্য"
47114
47115#~ msgid "Apply new effect"
47116#~ msgstr "নতুন আবহ প্রয়োগ করুন"
47117
47118#~ msgid "Current effect"
47119#~ msgstr "বর্তমান আবহ"
47120
47121#~ msgid "Effect list"
47122#~ msgstr "আবহ তালিকা"
47123
47124#~ msgid "No effect applied"
47125#~ msgstr "কোন আবহ প্য়োগ করা হয়নি"
47126
47127#~ msgid ""
47128#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
47129#~ "preferences.xml"
47130#~ msgstr ""
47131#~ "সেটিং সংলাপের দ্বারা লগ প্রদর্শন সক্রিয়। পছন্দের ১ হতে 'পুনঃসরাসরি' বৈশিষ্ট্য "
47132#~ "ডিবাগ করুন।xml"
47133
47134#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
47135#~ msgstr "উন্মুক্ত ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরি RSS ফিড পড়ার সময় ত্রুটি"
47136
47137#~ msgid ""
47138#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the "
47139#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart."
47140#~ "org)"
47141#~ msgstr ""
47142#~ "উন্মুক্ত ক্লিপ আর্ট লাইব্রেরি RSS ফিড গ্রহণ করতে ব্যর্থ। সত্যতা যাচাই করুন যদি "
47143#~ "কনফিগারেশনে সার্ভারের নাম সঠিক হয়->ইম্পোর্ট/এক্সপোর্ট (e.g.: openclipart.org)"
47144
47145#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
47146#~ msgstr "সার্ভার বিকৃত ক্লিপ আর্ট ফিড সরবরাহ করুন"
47147
47148#~ msgid "Search for:"
47149#~ msgstr "অনুসন্ধান করুন:"
47150
47151#~ msgid "No files matched your search"
47152#~ msgstr "আপনার সন্ধানের সাথে সদৃশ কোন ফাইল পাওয়া যায়নি"
47153
47154#~ msgid "Files found"
47155#~ msgstr "ফাইল পাওয়া গেছে"
47156
47157#~ msgid "_Opacity (%):"
47158#~ msgstr "অস্বচ্ছতা (%) (_O):"
47159
47160#~ msgid "Vac_uum Defs"
47161#~ msgstr "শূন্যস্থান ডেফ (_u)"
47162
47163#~ msgid "In_kscape Preferences..."
47164#~ msgstr "ইঙ্কস্কেপের পছন্দসমূহ (_k)..."
47165
47166#~ msgid "<small>No gradients</small>"
47167#~ msgstr "<small>কোন গ্রেডিয়েন্ট নাই</small>"
47168
47169#~ msgid "<small>Nothing selected</small>"
47170#~ msgstr "<small>কিছুই নির্বাচন করা হয়নি</small>"
47171
47172#~ msgid "<small>No gradients in selection</small>"
47173#~ msgstr "<small>নির্বাচনে কোন গ্রেডিয়েন্ট নাই</small>"
47174
47175#~ msgid "<small>Multiple gradients</small>"
47176#~ msgstr "<small>একাধিক গ্রেডিয়েন্ট</small>"
47177
47178#~ msgid "Affect:"
47179#~ msgstr "প্রভাবিত করা:"
47180
47181#~ msgid ""
47182#~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
47183#~ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
47184#~ msgstr ""
47185#~ "নিয়ন্ত্রণ করা হবে কিনা অথবা অবজেক্টের মাধ্যমে স্ট্রোকের প্রস্থ পরিমাপযোগ্য নয়, "
47186#~ "আয়তক্ষেত্রের কোণার স্কেল, গ্রেডিয়েন্ট ফাইল রুপান্তর, এবং প্যাটার্ণ ফাইল রুপান্তর করুন"
47187
47188#~ msgid "Attribute"
47189#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য"
47190
47191#~ msgid "Toggle bold or normal weight"
47192#~ msgstr "টগল করুন 'গাঢ়' অথবা 'স্বাভাবিক পুরুত্ব'"
47193
47194#~ msgid "Toggle Italic/Oblique"
47195#~ msgstr "টগল করুন তির্যক/বাঁকানো"
47196
47197#~ msgid "Toggle italic/oblique style"
47198#~ msgstr "টগল করুন তির্যক/বাঁকানো শৈলী"
47199
47200#~ msgid "LaTeX formula: "
47201#~ msgstr "LaTeX সূত্র:"
47202
47203#, fuzzy
47204#~ msgid "Blur inner borders and intersections"
47205#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47206
47207#, fuzzy
47208#~ msgid "Smooth outline"
47209#~ msgstr "দেখাও/লুকাও"
47210
47211#, fuzzy
47212#~ msgid "Color outline, in"
47213#~ msgstr "বন্ধ"
47214
47215#, fuzzy
47216#~ msgid "Smooth shader"
47217#~ msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)"
47218
47219#, fuzzy
47220#~ msgid "Smooth shader dark"
47221#~ msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)"
47222
47223#, fuzzy
47224#~ msgid "Noisy blur"
47225#~ msgstr "বন্ধ"
47226
47227#, fuzzy
47228#~ msgid "Diffuse light, custom (ABCs)"
47229#~ msgstr "বন্ধ"
47230
47231#, fuzzy
47232#~ msgid "Brightness, custom (Color)"
47233#~ msgstr "উজ্জলতা"
47234
47235#, fuzzy
47236#~ msgid "Vibration:"
47237#~ msgstr "অনুবাদকবৃন্দ"
47238
47239#, fuzzy
47240#~ msgid "Drawing, custom"
47241#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47242
47243#, fuzzy
47244#~ msgid "Transluscent"
47245#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47246
47247#, fuzzy
47248#~ msgid "Angle (degrees):"
47249#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47250
47251#, fuzzy
47252#~ msgid "Snap to cusp nodes"
47253#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47254
47255#, fuzzy
47256#~ msgid "Toolbox|Scatter"
47257#~ msgstr "স্থগিত"
47258
47259#, fuzzy
47260#~ msgid "Toolbox|Scatter:"
47261#~ msgstr "স্থগিত"
47262
47263#, fuzzy
47264#~ msgid "Toolbox|Scale:"
47265#~ msgstr "স্ক্যান:"
47266
47267#, fuzzy
47268#~ msgid "All in one"
47269#~ msgstr "স্থগিত"
47270
47271#, fuzzy
47272#~ msgid "Random Seed:"
47273#~ msgstr "স্থগিত"
47274
47275#, fuzzy
47276#~ msgid "Indent"
47277#~ msgstr "টেক্সট (_ট)"
47278
47279#, fuzzy
47280#~ msgid "ZIP Output"
47281#~ msgstr "ফলাফল"
47282
47283#, fuzzy
47284#~ msgctxt "Palette"
47285#~ msgid "Red1"
47286#~ msgstr "স্থগিত"
47287
47288#, fuzzy
47289#~ msgctxt "Palette"
47290#~ msgid "Red2"
47291#~ msgstr "স্থগিত"
47292
47293#, fuzzy
47294#~ msgctxt "Palette"
47295#~ msgid "Red3"
47296#~ msgstr "স্থগিত"
47297
47298#, fuzzy
47299#~ msgctxt "Palette"
47300#~ msgid "Orange1"
47301#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47302
47303#, fuzzy
47304#~ msgctxt "Palette"
47305#~ msgid "Orange2"
47306#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47307
47308#, fuzzy
47309#~ msgctxt "Palette"
47310#~ msgid "Orange3"
47311#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47312
47313#, fuzzy
47314#~ msgctxt "Palette"
47315#~ msgid "default outer 1"
47316#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47317
47318#, fuzzy
47319#~ msgctxt "Palette"
47320#~ msgid "default outer 2"
47321#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47322
47323#, fuzzy
47324#~ msgctxt "Palette"
47325#~ msgid "default outer 3"
47326#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47327
47328#, fuzzy
47329#~ msgctxt "Palette"
47330#~ msgid "default block"
47331#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47332
47333#, fuzzy
47334#~ msgctxt "Palette"
47335#~ msgid "default covered text"
47336#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47337
47338#, fuzzy
47339#~ msgctxt "Palette"
47340#~ msgid "default text"
47341#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47342
47343#, fuzzy
47344#~ msgctxt "Palette"
47345#~ msgid "default light block"
47346#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47347
47348#, fuzzy
47349#~ msgctxt "Palette"
47350#~ msgid "default light covered text"
47351#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47352
47353#, fuzzy
47354#~ msgctxt "Palette"
47355#~ msgid "default light text"
47356#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47357
47358#, fuzzy
47359#~ msgctxt "Palette"
47360#~ msgid "fly outer"
47361#~ msgstr "ফাইল (_ফ)"
47362
47363#, fuzzy
47364#~ msgctxt "Palette"
47365#~ msgid "crane outer 1"
47366#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47367
47368#, fuzzy
47369#~ msgctxt "Palette"
47370#~ msgid "crane outer 2"
47371#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47372
47373#, fuzzy
47374#~ msgctxt "Palette"
47375#~ msgid "crane outer 3"
47376#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47377
47378#, fuzzy
47379#~ msgctxt "Palette"
47380#~ msgid "crane added orange"
47381#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47382
47383#, fuzzy
47384#~ msgctxt "Palette"
47385#~ msgid "Orange Hilight"
47386#~ msgstr "উজ্জলতা"
47387
47388#, fuzzy
47389#~ msgctxt "Palette"
47390#~ msgid "Accent Red"
47391#~ msgstr "স্থগিত"
47392
47393#, fuzzy
47394#~ msgctxt "Palette"
47395#~ msgid "Human"
47396#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47397
47398#, fuzzy
47399#~ msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
47400#~ msgstr "ইন্কস্কেপ পরিচিতি"
47401
47402#, fuzzy
47403#~ msgid "Grid|_New"
47404#~ msgstr "নতুন (_ন)"
47405
47406#, fuzzy
47407#~ msgid "wide"
47408#~ msgstr "দেখাও/লুকাও"
47409
47410#, fuzzy
47411#~ msgid "Task:"
47412#~ msgstr "স্থগিত"
47413
47414#, fuzzy
47415#~ msgid "Radius [px]"
47416#~ msgstr "স্থগিত"
47417
47418#, fuzzy
47419#~ msgid "2nd path"
47420#~ msgstr "পাথ (_থ)"
47421
47422#, fuzzy
47423#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
47424#~ msgstr "উজ্জলতা"
47425
47426#, fuzzy
47427#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
47428#~ msgstr "উজ্জলতা"
47429
47430#, fuzzy
47431#~ msgid "Transform Handles:"
47432#~ msgstr "অনুবাদকবৃন্দ"
47433
47434#, fuzzy
47435#~ msgid "Message information"
47436#~ msgstr "অনুবাদকবৃন্দ"
47437
47438#, fuzzy
47439#~ msgid "Close file"
47440#~ msgstr "বন্ধ"
47441
47442#, fuzzy
47443#~ msgid "Rewind"
47444#~ msgstr "পাথ (_থ)"
47445
47446#, fuzzy
47447#~ msgid "Pause"
47448#~ msgstr "স্থগিত"
47449
47450#, fuzzy
47451#~ msgid "Play"
47452#~ msgstr "স্থগিত"
47453
47454#, fuzzy
47455#~ msgid "_Register"
47456#~ msgstr "স্থগিত"
47457
47458#, fuzzy
47459#~ msgid "_Username:"
47460#~ msgstr "ফাইল (_ফ)"
47461
47462#, fuzzy
47463#~ msgid "Connect"
47464#~ msgstr "বন্ধ"
47465
47466#, fuzzy
47467#~ msgid "restack|Left"
47468#~ msgstr "টেক্সট (_ট)"
47469
47470#, fuzzy
47471#~ msgid "restack|Middle"
47472#~ msgstr "ফাইল (_ফ)"
47473
47474#, fuzzy
47475#~ msgid "restack|Right"
47476#~ msgstr "টেক্সট (_ট)"
47477
47478#, fuzzy
47479#~ msgid "Gelatine"
47480#~ msgstr "দেখাও/লুকাও"
47481
47482#, fuzzy
47483#~ msgid "Burnt edges"
47484#~ msgstr "উজ্জলতা"
47485
47486#, fuzzy
47487#~ msgid "AI 8.0 Output"
47488#~ msgstr "ফলাফল"
47489
47490#, fuzzy
47491#~ msgid "EPSI Output"
47492#~ msgstr "ফলাফল"
47493
47494#, fuzzy
47495#~ msgid "Open files saved for plotters"
47496#~ msgstr "ইন্কস্কেপ ভেক্টর ইলাস্ট্রেটর"
47497
47498#, fuzzy
47499#~ msgid "Ghost outline"
47500#~ msgstr "দেখাও/লুকাও"
47501
47502#, fuzzy
47503#~ msgid "Kilt"
47504#~ msgstr "ফাইল (_ফ)"
47505
47506#, fuzzy
47507#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
47508#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47509
47510#, fuzzy
47511#~ msgid "Cairo PDF Output"
47512#~ msgstr "ফলাফল"
47513
47514#, fuzzy
47515#~ msgid "PDF File"
47516#~ msgstr "ফাইল (_ফ)"
47517
47518#, fuzzy
47519#~ msgid "Cairo PS Output"
47520#~ msgstr "ফলাফল"
47521
47522#, fuzzy
47523#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
47524#~ msgstr "স্ক্রিপ্ট"
47525
47526#, fuzzy
47527#~ msgid "Lolo"
47528#~ msgstr "বন্ধ"
47529
47530#, fuzzy
47531#~ msgid "<b>What snaps</b>"
47532#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47533
47534#, fuzzy
47535#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
47536#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47537
47538#, fuzzy
47539#~ msgid "Subject:"
47540#~ msgstr "অবজেক্ট (_অ)"
47541
47542#, fuzzy
47543#~ msgid "Angle Y"
47544#~ msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
47545
47546#, fuzzy
47547#~ msgid "unknown error"
47548#~ msgstr "অজানা"
47549