1# translation of eo.po to
2# Esperanto translation of Inkscape.
3# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the inkscape package.
5#
6# KEYs:				NOTES about terms:
7#
8# stirklavo [Strkl] = control		stroke = streko, konturo, tuŝo
9# ŝovoklavo [Ŝvkl]  = shift		(to) stroke = (kune kun vorto "path") konturi
10# enigoklavo        = enter		thinning = subtiliĝo/ subtiligo
11# sagoklavo         = arrow
12#
13# Esperanto special letters = ĉŝĝĥĵŭ
14# Notoj: 1) mi dankas Sebastian Cyprych pro liaj sugestoj [Antonio, 2008]
15# Antonio C. Codazzi "la Filozofo" <f_sophia@libero.it>, 2006, 2007, 2008.
16#
17msgid ""
18msgstr ""
19"Project-Id-Version: eo\n"
20"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
21"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n"
22"PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:53+0200\n"
23"Last-Translator: Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>\n"
24"Language-Team:  <it@li.org>\n"
25"Language: \n"
26"MIME-Version: 1.0\n"
27"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
31
32#: ../share/filters/filters.svg.h:2
33#, fuzzy
34msgid "Smart Jelly"
35msgstr "Nebrileca kanalo"
36
37#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7
38#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31
39#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107
40#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143
41#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151
42#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171
43#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227
44#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299
45#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551
46#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559
47#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567
48#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64
49#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145
50#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229
51#, fuzzy
52msgid "Bevels"
53msgstr "Nivelu"
54
55#: ../share/filters/filters.svg.h:4
56msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
57msgstr ""
58
59#: ../share/filters/filters.svg.h:6
60#, fuzzy
61msgid "Metal Casting"
62msgstr "_Ebligu elklikiĝon"
63
64#: ../share/filters/filters.svg.h:8
65msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
66msgstr ""
67
68#: ../share/filters/filters.svg.h:10
69msgid "Apparition"
70msgstr "Apero"
71
72#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
73#: ../share/filters/filters.svg.h:655
74#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
75#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
76#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
77#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268
78#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352
79#, fuzzy
80msgid "Blurs"
81msgstr "Malfokuso"
82
83#: ../share/filters/filters.svg.h:12
84msgid "Edges are partly feathered out"
85msgstr ""
86
87#: ../share/filters/filters.svg.h:14
88msgid "Jigsaw Piece"
89msgstr ""
90
91#: ../share/filters/filters.svg.h:16
92msgid "Low, sharp bevel"
93msgstr ""
94
95#: ../share/filters/filters.svg.h:18
96#, fuzzy
97msgid "Rubber Stamp"
98msgstr "Stampo"
99
100#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43
101#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51
102#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63
103#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99
104#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287
105#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331
106#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339
107#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407
108#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455
109#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475
110#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583
111#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683
112#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691
113#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
114#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
115#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
116#: ../share/filters/filters.svg.h:723
117#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
118#, fuzzy
119msgid "Overlays"
120msgstr "Super"
121
122#: ../share/filters/filters.svg.h:20
123#, fuzzy
124msgid "Random whiteouts inside"
125msgstr "Aleatorigo lokadojn"
126
127#: ../share/filters/filters.svg.h:22
128#, fuzzy
129msgid "Ink Bleed"
130msgstr "Inkmakuloj"
131
132#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27
133#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431
134#, fuzzy
135msgid "Protrusions"
136msgstr "Lokado"
137
138#: ../share/filters/filters.svg.h:24
139msgid "Inky splotches underneath the object"
140msgstr ""
141
142#: ../share/filters/filters.svg.h:26
143msgid "Fire"
144msgstr "Fajro"
145
146#: ../share/filters/filters.svg.h:28
147msgid "Edges of object are on fire"
148msgstr ""
149
150#: ../share/filters/filters.svg.h:30
151msgid "Bloom"
152msgstr "Florado"
153
154#: ../share/filters/filters.svg.h:32
155msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
156msgstr ""
157
158#: ../share/filters/filters.svg.h:34
159#, fuzzy
160msgid "Ridged Border"
161msgstr "Krispa rando"
162
163#: ../share/filters/filters.svg.h:36
164msgid "Ridged border with inner bevel"
165msgstr ""
166
167#: ../share/filters/filters.svg.h:38
168msgid "Ripple"
169msgstr "Krispigo"
170
171#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123
172#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
173#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
174#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
175#: ../share/filters/filters.svg.h:635
176#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
177#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
178#, fuzzy
179msgid "Distort"
180msgstr "Dividanto"
181
182#: ../share/filters/filters.svg.h:40
183#, fuzzy
184msgid "Horizontal rippling of edges"
185msgstr "Horizontala radiuso de rondigita angulo"
186
187#: ../share/filters/filters.svg.h:42
188msgid "Speckle"
189msgstr "Makuloj"
190
191#: ../share/filters/filters.svg.h:44
192msgid "Fill object with sparse translucent specks"
193msgstr ""
194
195#: ../share/filters/filters.svg.h:46
196#, fuzzy
197msgid "Oil Slick"
198msgstr "Ŝmirita"
199
200#: ../share/filters/filters.svg.h:48
201msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
202msgstr ""
203
204#: ../share/filters/filters.svg.h:50
205msgid "Frost"
206msgstr "Frosto"
207
208#: ../share/filters/filters.svg.h:52
209msgid "Flake-like white splotches"
210msgstr ""
211
212#: ../share/filters/filters.svg.h:54
213#, fuzzy
214msgid "Leopard Fur"
215msgstr "Leoparda haŭto"
216
217#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175
218#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183
219#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211
220#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243
221#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255
222#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395
223#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403
224#, fuzzy
225msgid "Materials"
226msgstr "Matrico"
227
228#: ../share/filters/filters.svg.h:56
229msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
230msgstr ""
231
232#: ../share/filters/filters.svg.h:58
233msgid "Zebra"
234msgstr ""
235
236#: ../share/filters/filters.svg.h:60
237msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
238msgstr ""
239
240#: ../share/filters/filters.svg.h:62
241msgid "Clouds"
242msgstr "Nuboj"
243
244#: ../share/filters/filters.svg.h:64
245msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
246msgstr ""
247
248#: ../share/filters/filters.svg.h:66
249#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
250msgid "Sharpen"
251msgstr "Netigo"
252
253#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
254#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
255#: ../share/filters/filters.svg.h:415
256#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63
257#, fuzzy
258msgid "Image Effects"
259msgstr "Mastrumu artifikojn de streko"
260
261#: ../share/filters/filters.svg.h:68
262msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
263msgstr ""
264
265#: ../share/filters/filters.svg.h:70
266#, fuzzy
267msgid "Sharpen More"
268msgstr "Netigo"
269
270#: ../share/filters/filters.svg.h:72
271msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
272msgstr ""
273
274#: ../share/filters/filters.svg.h:74
275#, fuzzy
276msgid "Oil Painting"
277msgstr "Oleopentraĵo"
278
279#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79
280#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447
281#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499
282#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507
283#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659
284#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667
285#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675
286#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719
287#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815
288#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114
289#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245
290#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364
291#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508
292#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603
293#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
294#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
295#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982
296msgid "Image Paint and Draw"
297msgstr ""
298
299#: ../share/filters/filters.svg.h:76
300#, fuzzy
301msgid "Simulate oil painting style"
302msgstr "Ŝajnigu eligon en la ekrano"
303
304#: ../share/filters/filters.svg.h:78
305#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
306msgid "Pencil"
307msgstr "Krajono"
308
309#: ../share/filters/filters.svg.h:80
310msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
311msgstr ""
312
313#: ../share/filters/filters.svg.h:82
314#, fuzzy
315msgid "Blueprint"
316msgstr "Larĝo de malfokuso"
317
318#: ../share/filters/filters.svg.h:84
319msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
320msgstr ""
321
322#: ../share/filters/filters.svg.h:86
323#, fuzzy
324msgid "Age"
325msgstr "Angulo"
326
327#: ../share/filters/filters.svg.h:88
328msgid "Imitate aged photograph"
329msgstr ""
330
331#: ../share/filters/filters.svg.h:90
332#, fuzzy
333msgid "Organic"
334msgstr "Origino X"
335
336#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119
337#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187
338#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199
339#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
340#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355
341#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367
342#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375
343#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
344#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467
345#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531
346#, fuzzy
347msgid "Textures"
348msgstr "Testoj"
349
350#: ../share/filters/filters.svg.h:92
351msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
352msgstr ""
353
354#: ../share/filters/filters.svg.h:94
355msgid "Barbed Wire"
356msgstr ""
357
358#: ../share/filters/filters.svg.h:96
359msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
360msgstr ""
361
362#: ../share/filters/filters.svg.h:98
363#, fuzzy
364msgid "Swiss Cheese"
365msgstr "Stilo de Interŝanĝilo"
366
367#: ../share/filters/filters.svg.h:100
368msgid "Random inner-bevel holes"
369msgstr ""
370
371#: ../share/filters/filters.svg.h:102
372#, fuzzy
373msgid "Blue Cheese"
374msgstr "Blua kanalo"
375
376#: ../share/filters/filters.svg.h:104
377msgid "Marble-like bluish speckles"
378msgstr ""
379
380#: ../share/filters/filters.svg.h:106
381#, fuzzy
382msgid "Button"
383msgstr "Sube"
384
385#: ../share/filters/filters.svg.h:108
386msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
387msgstr ""
388
389#: ../share/filters/filters.svg.h:110
390#, fuzzy
391msgid "Inset"
392msgstr "E_ntrudu"
393
394#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
395#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
396#: ../share/filters/filters.svg.h:811
397#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
398#, fuzzy
399msgid "Shadows and Glows"
400msgstr "Vidigu Prenilojn"
401
402#: ../share/filters/filters.svg.h:112
403#, fuzzy
404msgid "Shadowy outer bevel"
405msgstr "Alfa"
406
407#: ../share/filters/filters.svg.h:114
408#, fuzzy
409msgid "Dripping"
410msgstr "Skripto"
411
412#: ../share/filters/filters.svg.h:116
413msgid "Random paint streaks downwards"
414msgstr ""
415
416#: ../share/filters/filters.svg.h:118
417#, fuzzy
418msgid "Jam Spread"
419msgstr "Disŝuto"
420
421#: ../share/filters/filters.svg.h:120
422msgid "Glossy clumpy jam spread"
423msgstr ""
424
425#: ../share/filters/filters.svg.h:122
426#, fuzzy
427msgid "Pixel Smear"
428msgstr "Bilderoj"
429
430#: ../share/filters/filters.svg.h:124
431#, fuzzy
432msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
433msgstr "Konvertu malfokus-artifikojn en bitmapoj"
434
435#: ../share/filters/filters.svg.h:126
436#, fuzzy
437msgid "Cracked Glass"
438msgstr "Stampita glaso"
439
440#: ../share/filters/filters.svg.h:128
441#, fuzzy
442msgid "Under a cracked glass"
443msgstr "Stampita glaso"
444
445#: ../share/filters/filters.svg.h:130
446#, fuzzy
447msgid "Bubbly Bumps"
448msgstr "Bitmapo"
449
450#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307
451#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347
452#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419
453#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463
454#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479
455#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511
456#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539
457#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547
458#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579
459#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599
460#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607
461#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615
462#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623
463#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
464#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143
465#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363
466#, fuzzy
467msgid "Bumps"
468msgstr "Bitmapo"
469
470#: ../share/filters/filters.svg.h:132
471msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
472msgstr ""
473
474#: ../share/filters/filters.svg.h:134
475#, fuzzy
476msgid "Glowing Bubble"
477msgstr "Horizontala teksto"
478
479#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
480#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203
481#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215
482#: ../share/filters/filters.svg.h:223
483#, fuzzy
484msgid "Ridges"
485msgstr "Randoj"
486
487#: ../share/filters/filters.svg.h:136
488msgid "Bubble effect with refraction and glow"
489msgstr ""
490
491#: ../share/filters/filters.svg.h:138
492#, fuzzy
493msgid "Neon"
494msgstr "Nenio"
495
496#: ../share/filters/filters.svg.h:140
497#, fuzzy
498msgid "Neon light effect"
499msgstr "Artifiko de fandiĝo"
500
501#: ../share/filters/filters.svg.h:142
502#, fuzzy
503msgid "Molten Metal"
504msgstr "Riĉigita Metadosiero"
505
506#: ../share/filters/filters.svg.h:144
507msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
508msgstr ""
509
510#: ../share/filters/filters.svg.h:146
511#, fuzzy
512msgid "Pressed Steel"
513msgstr "Reŝargu "
514
515#: ../share/filters/filters.svg.h:148
516#, fuzzy
517msgid "Pressed metal with a rolled edge"
518msgstr "Variado de la longo de la konturo"
519
520#: ../share/filters/filters.svg.h:150
521#, fuzzy
522msgid "Matte Bevel"
523msgstr "Enmetu grandon"
524
525#: ../share/filters/filters.svg.h:152
526msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
527msgstr ""
528
529#: ../share/filters/filters.svg.h:154
530msgid "Thin Membrane"
531msgstr ""
532
533#: ../share/filters/filters.svg.h:156
534msgid "Thin like a soap membrane"
535msgstr ""
536
537#: ../share/filters/filters.svg.h:158
538#, fuzzy
539msgid "Matte Ridge"
540msgstr "Spotlampo"
541
542#: ../share/filters/filters.svg.h:160
543#, fuzzy
544msgid "Soft pastel ridge"
545msgstr "Agordu paĝograndon"
546
547#: ../share/filters/filters.svg.h:162
548#, fuzzy
549msgid "Glowing Metal"
550msgstr "Horizontala teksto"
551
552#: ../share/filters/filters.svg.h:164
553#, fuzzy
554msgid "Glowing metal texture"
555msgstr "Horizontala teksto"
556
557#: ../share/filters/filters.svg.h:166
558#, fuzzy
559msgid "Leaves"
560msgstr "Nivelu"
561
562#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235
563#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639
564#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3
565msgid "Scatter"
566msgstr "Dissemu"
567
568#: ../share/filters/filters.svg.h:168
569msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
570msgstr ""
571
572#: ../share/filters/filters.svg.h:170
573#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
574#, fuzzy
575msgid "Translucent"
576msgstr "Triangulo"
577
578#: ../share/filters/filters.svg.h:172
579#, fuzzy
580msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
581msgstr "Angulo de lumigado"
582
583#: ../share/filters/filters.svg.h:174
584msgid "Iridescent Beeswax"
585msgstr ""
586
587#: ../share/filters/filters.svg.h:176
588msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
589msgstr ""
590
591#: ../share/filters/filters.svg.h:178
592#, fuzzy
593msgid "Eroded Metal"
594msgstr "Riĉigita Metadosiero"
595
596#: ../share/filters/filters.svg.h:180
597msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
598msgstr ""
599
600#: ../share/filters/filters.svg.h:182
601#, fuzzy
602msgid "Cracked Lava"
603msgstr "Stampita glaso"
604
605#: ../share/filters/filters.svg.h:184
606msgid "A volcanic texture, a little like leather"
607msgstr ""
608
609#: ../share/filters/filters.svg.h:186
610msgid "Bark"
611msgstr ""
612
613#: ../share/filters/filters.svg.h:188
614msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
615msgstr ""
616
617#: ../share/filters/filters.svg.h:190
618msgid "Lizard Skin"
619msgstr ""
620
621#: ../share/filters/filters.svg.h:192
622msgid "Stylized reptile skin texture"
623msgstr ""
624
625#: ../share/filters/filters.svg.h:194
626#, fuzzy
627msgid "Stone Wall"
628msgstr "Forigu ĉion"
629
630#: ../share/filters/filters.svg.h:196
631msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
632msgstr ""
633
634#: ../share/filters/filters.svg.h:198
635msgid "Silk Carpet"
636msgstr ""
637
638#: ../share/filters/filters.svg.h:200
639msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
640msgstr ""
641
642#: ../share/filters/filters.svg.h:202
643#, fuzzy
644msgid "Refractive Gel A"
645msgstr "Rela_tiva movo"
646
647#: ../share/filters/filters.svg.h:204
648msgid "Gel effect with light refraction"
649msgstr ""
650
651#: ../share/filters/filters.svg.h:206
652#, fuzzy
653msgid "Refractive Gel B"
654msgstr "Rela_tiva movo"
655
656#: ../share/filters/filters.svg.h:208
657msgid "Gel effect with strong refraction"
658msgstr ""
659
660#: ../share/filters/filters.svg.h:210
661#, fuzzy
662msgid "Metallized Paint"
663msgstr "_Ebligu elklikiĝon"
664
665#: ../share/filters/filters.svg.h:212
666msgid ""
667"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
668msgstr ""
669
670#: ../share/filters/filters.svg.h:214
671#, fuzzy
672msgid "Dragee"
673msgstr "Trenu kurbojn"
674
675#: ../share/filters/filters.svg.h:216
676msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
677msgstr ""
678
679#: ../share/filters/filters.svg.h:218
680#, fuzzy
681msgid "Raised Border"
682msgstr "Suprentiru nodon"
683
684#: ../share/filters/filters.svg.h:220
685msgid "Strongly raised border around a flat surface"
686msgstr ""
687
688#: ../share/filters/filters.svg.h:222
689#, fuzzy
690msgid "Metallized Ridge"
691msgstr "_Ebligu elklikiĝon"
692
693#: ../share/filters/filters.svg.h:224
694msgid "Gel Ridge metallized at its top"
695msgstr ""
696
697#: ../share/filters/filters.svg.h:226
698#, fuzzy
699msgid "Fat Oil"
700msgstr "Solida koloro"
701
702#: ../share/filters/filters.svg.h:228
703msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
704msgstr ""
705
706#: ../share/filters/filters.svg.h:230
707#, fuzzy
708msgid "Black Hole"
709msgstr "Nigra streko"
710
711#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
712#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
713#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
714#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77
715#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33
716msgid "Morphology"
717msgstr "Morfologio"
718
719#: ../share/filters/filters.svg.h:232
720#, fuzzy
721msgid "Creates a black light inside and outside"
722msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado"
723
724#: ../share/filters/filters.svg.h:234
725#, fuzzy
726msgid "Cubes"
727msgstr "Kubo"
728
729#: ../share/filters/filters.svg.h:236
730msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
731msgstr ""
732
733#: ../share/filters/filters.svg.h:238
734#, fuzzy
735msgid "Peel Off"
736msgstr "Paralela projekcio"
737
738#: ../share/filters/filters.svg.h:240
739msgid "Peeling painting on a wall"
740msgstr ""
741
742#: ../share/filters/filters.svg.h:242
743#, fuzzy
744msgid "Gold Splatter"
745msgstr "Movu motivojn"
746
747#: ../share/filters/filters.svg.h:244
748msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
749msgstr ""
750
751#: ../share/filters/filters.svg.h:246
752#, fuzzy
753msgid "Gold Paste"
754msgstr "Proporcio de radio"
755
756#: ../share/filters/filters.svg.h:248
757msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
758msgstr ""
759
760#: ../share/filters/filters.svg.h:250
761msgid "Crumpled Plastic"
762msgstr ""
763
764#: ../share/filters/filters.svg.h:252
765msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
766msgstr ""
767
768#: ../share/filters/filters.svg.h:254
769msgid "Enamel Jewelry"
770msgstr ""
771
772#: ../share/filters/filters.svg.h:256
773msgid "Slightly cracked enameled texture"
774msgstr ""
775
776#: ../share/filters/filters.svg.h:258
777#, fuzzy
778msgid "Rough Paper"
779msgstr "Malglatigo"
780
781#: ../share/filters/filters.svg.h:260
782msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
783msgstr ""
784
785#: ../share/filters/filters.svg.h:262
786#, fuzzy
787msgid "Rough and Glossy"
788msgstr "Moduso de krudigo"
789
790#: ../share/filters/filters.svg.h:264
791msgid ""
792"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
793msgstr ""
794
795#: ../share/filters/filters.svg.h:266
796#, fuzzy
797msgid "In and Out"
798msgstr "Neniu koloro"
799
800#: ../share/filters/filters.svg.h:268
801msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
802msgstr ""
803
804#: ../share/filters/filters.svg.h:270
805#, fuzzy
806msgid "Air Spray"
807msgstr "Spiralo"
808
809#: ../share/filters/filters.svg.h:272
810msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
811msgstr ""
812
813#: ../share/filters/filters.svg.h:274
814#, fuzzy
815msgid "Warm Inside"
816msgstr "fina nodo"
817
818#: ../share/filters/filters.svg.h:276
819msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
820msgstr ""
821
822#: ../share/filters/filters.svg.h:278
823#, fuzzy
824msgid "Cool Outside"
825msgstr "Fako"
826
827#: ../share/filters/filters.svg.h:280
828msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
829msgstr ""
830
831#: ../share/filters/filters.svg.h:282
832msgid "Electronic Microscopy"
833msgstr ""
834
835#: ../share/filters/filters.svg.h:284
836msgid ""
837"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
838msgstr ""
839
840#: ../share/filters/filters.svg.h:286
841#, fuzzy
842msgid "Tartan"
843msgstr "Celo"
844
845#: ../share/filters/filters.svg.h:288
846msgid "Checkered tartan pattern"
847msgstr ""
848
849#: ../share/filters/filters.svg.h:290
850#, fuzzy
851msgid "Shaken Liquid"
852msgstr "Alfa"
853
854#: ../share/filters/filters.svg.h:292
855msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
856msgstr ""
857
858#: ../share/filters/filters.svg.h:294
859msgid "Soft Focus Lens"
860msgstr ""
861
862#: ../share/filters/filters.svg.h:296
863msgid "Glowing image content without blurring it"
864msgstr ""
865
866#: ../share/filters/filters.svg.h:298
867#, fuzzy
868msgid "Stained Glass"
869msgstr "Stampita glaso"
870
871#: ../share/filters/filters.svg.h:300
872#, fuzzy
873msgid "Illuminated stained glass effect"
874msgstr "Angulo de lumigado"
875
876#: ../share/filters/filters.svg.h:302
877#, fuzzy
878msgid "Dark Glass"
879msgstr "Reliefo"
880
881#: ../share/filters/filters.svg.h:304
882msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
883msgstr ""
884
885#: ../share/filters/filters.svg.h:306
886#, fuzzy
887msgid "HSL Bumps Alpha"
888msgstr "Bitmapo"
889
890#: ../share/filters/filters.svg.h:308
891msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
892msgstr ""
893
894#: ../share/filters/filters.svg.h:310
895#, fuzzy
896msgid "Bubbly Bumps Alpha"
897msgstr "Bitmapo"
898
899#: ../share/filters/filters.svg.h:312
900msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
901msgstr ""
902
903#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362
904#, fuzzy
905msgid "Torn Edges"
906msgstr "Movu nodoj"
907
908#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
909msgid ""
910"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
911msgstr ""
912
913#: ../share/filters/filters.svg.h:318
914#, fuzzy
915msgid "Roughen Inside"
916msgstr "Moduso de krudigo"
917
918#: ../share/filters/filters.svg.h:320
919#, fuzzy
920msgid "Roughen all inside shapes"
921msgstr "Moduso de krudigo"
922
923#: ../share/filters/filters.svg.h:322
924#, fuzzy
925msgid "Evanescent"
926msgstr "Triangulo"
927
928#: ../share/filters/filters.svg.h:324
929msgid ""
930"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
931"transparency at edges"
932msgstr ""
933
934#: ../share/filters/filters.svg.h:326
935msgid "Chalk and Sponge"
936msgstr ""
937
938#: ../share/filters/filters.svg.h:328
939msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
940msgstr ""
941
942#: ../share/filters/filters.svg.h:330
943#, fuzzy
944msgid "People"
945msgstr "Anstataŭigu"
946
947#: ../share/filters/filters.svg.h:332
948msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
949msgstr ""
950
951#: ../share/filters/filters.svg.h:334
952msgid "Scotland"
953msgstr ""
954
955#: ../share/filters/filters.svg.h:336
956msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
957msgstr ""
958
959#: ../share/filters/filters.svg.h:338
960#, fuzzy
961msgid "Garden of Delights"
962msgstr "Heleco"
963
964#: ../share/filters/filters.svg.h:340
965msgid ""
966"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
967msgstr ""
968
969#: ../share/filters/filters.svg.h:342
970#, fuzzy
971msgid "Cutout Glow"
972msgstr "Personaligita"
973
974#: ../share/filters/filters.svg.h:344
975msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
976msgstr ""
977
978#: ../share/filters/filters.svg.h:346
979#, fuzzy
980msgid "Dark Emboss"
981msgstr "Reliefo"
982
983#: ../share/filters/filters.svg.h:348
984msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
985msgstr ""
986
987#: ../share/filters/filters.svg.h:350
988#, fuzzy
989msgid "Bubbly Bumps Matte"
990msgstr "Bitmapo"
991
992#: ../share/filters/filters.svg.h:352
993msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
994msgstr ""
995
996#: ../share/filters/filters.svg.h:354
997#, fuzzy
998msgid "Blotting Paper"
999msgstr "Malglatigo"
1000
1001#: ../share/filters/filters.svg.h:356
1002msgid "Inkblot on blotting paper"
1003msgstr ""
1004
1005#: ../share/filters/filters.svg.h:358
1006#, fuzzy
1007msgid "Wax Print"
1008msgstr "LaTeX-presado"
1009
1010#: ../share/filters/filters.svg.h:360
1011msgid "Wax print on tissue texture"
1012msgstr ""
1013
1014#: ../share/filters/filters.svg.h:366
1015#, fuzzy
1016msgid "Watercolor"
1017msgstr "Enmetu koloron"
1018
1019#: ../share/filters/filters.svg.h:368
1020msgid "Cloudy watercolor effect"
1021msgstr ""
1022
1023#: ../share/filters/filters.svg.h:370
1024#, fuzzy
1025msgid "Felt"
1026msgstr "Futoj"
1027
1028#: ../share/filters/filters.svg.h:372
1029msgid ""
1030"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1031msgstr ""
1032
1033#: ../share/filters/filters.svg.h:374
1034#, fuzzy
1035msgid "Ink Paint"
1036msgstr "Neniu koloro"
1037
1038#: ../share/filters/filters.svg.h:376
1039msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1040msgstr ""
1041
1042#: ../share/filters/filters.svg.h:378
1043#, fuzzy
1044msgid "Tinted Rainbow"
1045msgstr "Maldekstra angulo"
1046
1047#: ../share/filters/filters.svg.h:380
1048msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1049msgstr ""
1050
1051#: ../share/filters/filters.svg.h:382
1052#, fuzzy
1053msgid "Melted Rainbow"
1054msgstr "Maldekstra angulo"
1055
1056#: ../share/filters/filters.svg.h:384
1057msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1058msgstr ""
1059
1060#: ../share/filters/filters.svg.h:386
1061#, fuzzy
1062msgid "Flex Metal"
1063msgstr "Riĉigita Metadosiero"
1064
1065#: ../share/filters/filters.svg.h:388
1066msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1067msgstr ""
1068
1069#: ../share/filters/filters.svg.h:390
1070#, fuzzy
1071msgid "Wavy Tartan"
1072msgstr "Celo"
1073
1074#: ../share/filters/filters.svg.h:392
1075msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1076msgstr ""
1077
1078#: ../share/filters/filters.svg.h:394
1079msgid "3D Marble"
1080msgstr ""
1081
1082#: ../share/filters/filters.svg.h:396
1083msgid "3D warped marble texture"
1084msgstr ""
1085
1086#: ../share/filters/filters.svg.h:398
1087msgid "3D Wood"
1088msgstr ""
1089
1090#: ../share/filters/filters.svg.h:400
1091msgid "3D warped, fibered wood texture"
1092msgstr ""
1093
1094#: ../share/filters/filters.svg.h:402
1095#, fuzzy
1096msgid "3D Mother of Pearl"
1097msgstr "Larĝo de folio"
1098
1099#: ../share/filters/filters.svg.h:404
1100msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1101msgstr ""
1102
1103#: ../share/filters/filters.svg.h:406
1104#, fuzzy
1105msgid "Tiger Fur"
1106msgstr "Leoparda haŭto"
1107
1108#: ../share/filters/filters.svg.h:408
1109msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1110msgstr ""
1111
1112#: ../share/filters/filters.svg.h:410
1113#, fuzzy
1114msgid "Black Light"
1115msgstr "Nigra punkto"
1116
1117#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575
1118#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
1119#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819
1120#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831
1121#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53
1122#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102
1123#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
1124#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
1125#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85
1126#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167
1127#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174
1128#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285
1129#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339
1130#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417
1131#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424
1132#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514
1133#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609
1134#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731
1135#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828
1136#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907
1137#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998
1138#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126
1139#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196
1140#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289
1141#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401
1142#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506
1143#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570
1144#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583
1145#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592
1146#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665
1147#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769
1148#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776
1149#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
1150#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74
1151#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
1152#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
1153#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
1154#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
1155#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346
1156#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
1157#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941
1158#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
1159#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30
1160#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11
1161#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10
1162#: ../share/extensions/color_custom.inx:32
1163#: ../share/extensions/color_darker.inx:10
1164#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10
1165#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10
1166#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10
1167#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10
1168#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10
1169#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10
1170#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10
1171#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10
1172#: ../share/extensions/color_negative.inx:9
1173#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20
1174#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9
1175#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9
1176#: ../share/extensions/color_removered.inx:9
1177#: ../share/extensions/color_replace.inx:11
1178#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9
1179#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
1180#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38
1181msgid "Color"
1182msgstr "Koloro"
1183
1184#: ../share/filters/filters.svg.h:412
1185#, fuzzy
1186msgid "Light areas turn to black"
1187msgstr "Lumeco"
1188
1189#: ../share/filters/filters.svg.h:414
1190#, fuzzy
1191msgid "Film Grain"
1192msgstr "Plenigaĵo"
1193
1194#: ../share/filters/filters.svg.h:416
1195msgid "Adds a small scale graininess"
1196msgstr ""
1197
1198#: ../share/filters/filters.svg.h:418
1199#, fuzzy
1200msgid "Plaster Color"
1201msgstr "Enmetu koloron"
1202
1203#: ../share/filters/filters.svg.h:420
1204#, fuzzy
1205msgid "Colored plaster emboss effect"
1206msgstr "Formovu artifikon de streko"
1207
1208#: ../share/filters/filters.svg.h:422
1209msgid "Velvet Bumps"
1210msgstr ""
1211
1212#: ../share/filters/filters.svg.h:424
1213msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1214msgstr ""
1215
1216#: ../share/filters/filters.svg.h:426
1217#, fuzzy
1218msgid "Comics Cream"
1219msgstr "ne rondigita"
1220
1221#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727
1222#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735
1223#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743
1224#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751
1225#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759
1226#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767
1227#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775
1228#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783
1229#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791
1230#: ../share/filters/filters.svg.h:795
1231msgid "Non-Realistic 3D Shaders"
1232msgstr ""
1233
1234#: ../share/filters/filters.svg.h:428
1235msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1236msgstr ""
1237
1238#: ../share/filters/filters.svg.h:430
1239msgid "Chewing Gum"
1240msgstr ""
1241
1242#: ../share/filters/filters.svg.h:432
1243msgid ""
1244"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1245"at their crossings"
1246msgstr ""
1247
1248#: ../share/filters/filters.svg.h:434
1249#, fuzzy
1250msgid "Dark and Glow"
1251msgstr "Vidigu Prenilojn"
1252
1253#: ../share/filters/filters.svg.h:436
1254msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1255msgstr ""
1256
1257#: ../share/filters/filters.svg.h:438
1258#, fuzzy
1259msgid "Warped Rainbow"
1260msgstr "Maldekstra angulo"
1261
1262#: ../share/filters/filters.svg.h:440
1263msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1264msgstr ""
1265
1266#: ../share/filters/filters.svg.h:442
1267#, fuzzy
1268msgid "Rough and Dilate"
1269msgstr "Moduso de krudigo"
1270
1271#: ../share/filters/filters.svg.h:444
1272msgid "Create a turbulent contour around"
1273msgstr ""
1274
1275#: ../share/filters/filters.svg.h:446
1276#, fuzzy
1277msgid "Old Postcard"
1278msgstr "Kunligo"
1279
1280#: ../share/filters/filters.svg.h:448
1281msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1282msgstr ""
1283
1284#: ../share/filters/filters.svg.h:450
1285#, fuzzy
1286msgid "Dots Transparency"
1287msgstr "0 (diafana)"
1288
1289#: ../share/filters/filters.svg.h:452
1290msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1291msgstr ""
1292
1293#: ../share/filters/filters.svg.h:454
1294#, fuzzy
1295msgid "Canvas Transparency"
1296msgstr "0 (diafana)"
1297
1298#: ../share/filters/filters.svg.h:456
1299msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1300msgstr ""
1301
1302#: ../share/filters/filters.svg.h:458
1303#, fuzzy
1304msgid "Smear Transparency"
1305msgstr "0 (diafana)"
1306
1307#: ../share/filters/filters.svg.h:460
1308msgid ""
1309"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1310msgstr ""
1311
1312#: ../share/filters/filters.svg.h:462
1313#, fuzzy
1314msgid "Thick Paint"
1315msgstr "Neniu koloro"
1316
1317#: ../share/filters/filters.svg.h:464
1318msgid "Thick painting effect with turbulence"
1319msgstr ""
1320
1321#: ../share/filters/filters.svg.h:466
1322#, fuzzy
1323msgid "Burst"
1324msgstr "Malfokuso"
1325
1326#: ../share/filters/filters.svg.h:468
1327msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1328msgstr ""
1329
1330#: ../share/filters/filters.svg.h:470
1331#, fuzzy
1332msgid "Embossed Leather"
1333msgstr "Artifiko de reliefo"
1334
1335#: ../share/filters/filters.svg.h:472
1336msgid ""
1337"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1338"texture"
1339msgstr ""
1340
1341#: ../share/filters/filters.svg.h:474
1342#, fuzzy
1343msgid "Carnaval"
1344msgstr "Cejano"
1345
1346#: ../share/filters/filters.svg.h:476
1347msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1348msgstr ""
1349
1350#: ../share/filters/filters.svg.h:478
1351#, fuzzy
1352msgid "Plastify"
1353msgstr "Ludu"
1354
1355#: ../share/filters/filters.svg.h:480
1356msgid ""
1357"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1358"crumple"
1359msgstr ""
1360
1361#: ../share/filters/filters.svg.h:482
1362#, fuzzy
1363msgid "Plaster"
1364msgstr "Enmetu"
1365
1366#: ../share/filters/filters.svg.h:484
1367msgid ""
1368"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1369msgstr ""
1370
1371#: ../share/filters/filters.svg.h:486
1372#, fuzzy
1373msgid "Rough Transparency"
1374msgstr "0 (diafana)"
1375
1376#: ../share/filters/filters.svg.h:488
1377msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1378msgstr ""
1379
1380#: ../share/filters/filters.svg.h:490
1381#, fuzzy
1382msgid "Gouache"
1383msgstr "Fonto"
1384
1385#: ../share/filters/filters.svg.h:492
1386msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1387msgstr ""
1388
1389#: ../share/filters/filters.svg.h:494
1390#, fuzzy
1391msgid "Alpha Engraving"
1392msgstr "Desegno"
1393
1394#: ../share/filters/filters.svg.h:496
1395msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1396msgstr ""
1397
1398#: ../share/filters/filters.svg.h:498
1399#, fuzzy
1400msgid "Alpha Draw Liquid"
1401msgstr "Alfa"
1402
1403#: ../share/filters/filters.svg.h:500
1404msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1405msgstr ""
1406
1407#: ../share/filters/filters.svg.h:502
1408#, fuzzy
1409msgid "Liquid Drawing"
1410msgstr "desegnante%s"
1411
1412#: ../share/filters/filters.svg.h:504
1413msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1414msgstr ""
1415
1416#: ../share/filters/filters.svg.h:506
1417msgid "Marbled Ink"
1418msgstr ""
1419
1420#: ../share/filters/filters.svg.h:508
1421msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1422msgstr ""
1423
1424#: ../share/filters/filters.svg.h:510
1425msgid "Thick Acrylic"
1426msgstr ""
1427
1428#: ../share/filters/filters.svg.h:512
1429msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1430msgstr ""
1431
1432#: ../share/filters/filters.svg.h:514
1433#, fuzzy
1434msgid "Alpha Engraving B"
1435msgstr "Desegno"
1436
1437#: ../share/filters/filters.svg.h:516
1438msgid ""
1439"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1440msgstr ""
1441
1442#: ../share/filters/filters.svg.h:518
1443#, fuzzy
1444msgid "Lapping"
1445msgstr "Rondigo de majuskloj"
1446
1447#: ../share/filters/filters.svg.h:520
1448msgid "Something like a water noise"
1449msgstr ""
1450
1451#: ../share/filters/filters.svg.h:522
1452#, fuzzy
1453msgid "Monochrome Transparency"
1454msgstr "0 (diafana)"
1455
1456#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
1457#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
1458#: ../share/filters/filters.svg.h:823
1459#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71
1460#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142
1461#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216
1462#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289
1463#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351
1464#, fuzzy
1465msgid "Fill and Transparency"
1466msgstr "0 (diafana)"
1467
1468#: ../share/filters/filters.svg.h:524
1469#, fuzzy
1470msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1471msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno"
1472
1473#: ../share/filters/filters.svg.h:526
1474#, fuzzy
1475msgid "Saturation Map"
1476msgstr "Saturado"
1477
1478#: ../share/filters/filters.svg.h:528
1479msgid ""
1480"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1481"saturation levels"
1482msgstr ""
1483
1484#: ../share/filters/filters.svg.h:530
1485#, fuzzy
1486msgid "Riddled"
1487msgstr "Meze"
1488
1489#: ../share/filters/filters.svg.h:532
1490msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1491msgstr ""
1492
1493#: ../share/filters/filters.svg.h:534
1494#, fuzzy
1495msgid "Wrinkled Varnish"
1496msgstr "Presu per PDF operacisimboloj"
1497
1498#: ../share/filters/filters.svg.h:536
1499msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1500msgstr ""
1501
1502#: ../share/filters/filters.svg.h:538
1503#, fuzzy
1504msgid "Canvas Bumps"
1505msgstr "Cejano"
1506
1507#: ../share/filters/filters.svg.h:540
1508msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
1509msgstr ""
1510
1511#: ../share/filters/filters.svg.h:542
1512#, fuzzy
1513msgid "Canvas Bumps Matte"
1514msgstr "Cejano"
1515
1516#: ../share/filters/filters.svg.h:544
1517msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1518msgstr ""
1519
1520#: ../share/filters/filters.svg.h:546
1521#, fuzzy
1522msgid "Canvas Bumps Alpha"
1523msgstr "Cejano"
1524
1525#: ../share/filters/filters.svg.h:548
1526msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
1527msgstr ""
1528
1529#: ../share/filters/filters.svg.h:550
1530#, fuzzy
1531msgid "Bright Metal"
1532msgstr "Helecilo"
1533
1534#: ../share/filters/filters.svg.h:552
1535msgid "Bright metallic effect for any color"
1536msgstr ""
1537
1538#: ../share/filters/filters.svg.h:554
1539msgid "Deep Colors Plastic"
1540msgstr ""
1541
1542#: ../share/filters/filters.svg.h:556
1543msgid "Transparent plastic with deep colors"
1544msgstr ""
1545
1546#: ../share/filters/filters.svg.h:558
1547#, fuzzy
1548msgid "Melted Jelly Matte"
1549msgstr "Nebrileca kanalo"
1550
1551#: ../share/filters/filters.svg.h:560
1552#, fuzzy
1553msgid "Matte bevel with blurred edges"
1554msgstr "Variado de la longo de la konturo"
1555
1556#: ../share/filters/filters.svg.h:562
1557#, fuzzy
1558msgid "Melted Jelly"
1559msgstr "Nebrileca kanalo"
1560
1561#: ../share/filters/filters.svg.h:564
1562#, fuzzy
1563msgid "Glossy bevel with blurred edges"
1564msgstr "Variado de la longo de la konturo"
1565
1566#: ../share/filters/filters.svg.h:566
1567#, fuzzy
1568msgid "Combined Lighting"
1569msgstr "Kombinita"
1570
1571#: ../share/filters/filters.svg.h:568
1572#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232
1573msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1574msgstr ""
1575
1576#: ../share/filters/filters.svg.h:570
1577msgid "Tinfoil"
1578msgstr ""
1579
1580#: ../share/filters/filters.svg.h:572
1581msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
1582msgstr ""
1583
1584#: ../share/filters/filters.svg.h:574
1585#, fuzzy
1586msgid "Soft Colors"
1587msgstr "Glutigu koloron"
1588
1589#: ../share/filters/filters.svg.h:576
1590msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
1591msgstr ""
1592
1593#: ../share/filters/filters.svg.h:578
1594#, fuzzy
1595msgid "Relief Print"
1596msgstr "Larĝo de malfokuso"
1597
1598#: ../share/filters/filters.svg.h:580
1599msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
1600msgstr ""
1601
1602#: ../share/filters/filters.svg.h:582
1603#, fuzzy
1604msgid "Growing Cells"
1605msgstr "Desegno forigita"
1606
1607#: ../share/filters/filters.svg.h:584
1608msgid "Random rounded living cells like fill"
1609msgstr ""
1610
1611#: ../share/filters/filters.svg.h:586
1612#, fuzzy
1613msgid "Fluorescence"
1614msgstr "Ĉeesto"
1615
1616#: ../share/filters/filters.svg.h:588
1617msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
1618msgstr ""
1619
1620#: ../share/filters/filters.svg.h:590
1621#, fuzzy
1622msgid "Pixellize"
1623msgstr "Bildero"
1624
1625#: ../share/filters/filters.svg.h:591
1626#, fuzzy
1627msgid "Pixel Tools"
1628msgstr "Bilderoj"
1629
1630#: ../share/filters/filters.svg.h:592
1631msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
1632msgstr ""
1633
1634#: ../share/filters/filters.svg.h:594
1635#, fuzzy
1636msgid "Basic Diffuse Bump"
1637msgstr "Spegula Eksponento"
1638
1639#: ../share/filters/filters.svg.h:596
1640#, fuzzy
1641msgid "Matte emboss effect"
1642msgstr "Formovu artifikon de streko"
1643
1644#: ../share/filters/filters.svg.h:598
1645#, fuzzy
1646msgid "Basic Specular Bump"
1647msgstr "Spegula Eksponento"
1648
1649#: ../share/filters/filters.svg.h:600
1650#, fuzzy
1651msgid "Specular emboss effect"
1652msgstr "Spegula Eksponento"
1653
1654#: ../share/filters/filters.svg.h:602
1655msgid "Basic Two Lights Bump"
1656msgstr ""
1657
1658#: ../share/filters/filters.svg.h:604
1659#, fuzzy
1660msgid "Two types of lighting emboss effect"
1661msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
1662
1663#: ../share/filters/filters.svg.h:606
1664#, fuzzy
1665msgid "Linen Canvas"
1666msgstr "Cejano"
1667
1668#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616
1669#, fuzzy
1670msgid "Painting canvas emboss effect"
1671msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
1672
1673#: ../share/filters/filters.svg.h:610
1674#, fuzzy
1675msgid "Plasticine"
1676msgstr "Enmetu"
1677
1678#: ../share/filters/filters.svg.h:612
1679#, fuzzy
1680msgid "Matte modeling paste emboss effect"
1681msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
1682
1683#: ../share/filters/filters.svg.h:614
1684#, fuzzy
1685msgid "Rough Canvas Painting"
1686msgstr "Oleopentraĵo"
1687
1688#: ../share/filters/filters.svg.h:618
1689#, fuzzy
1690msgid "Paper Bump"
1691msgstr "Bitmapo"
1692
1693#: ../share/filters/filters.svg.h:620
1694#, fuzzy
1695msgid "Paper like emboss effect"
1696msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
1697
1698#: ../share/filters/filters.svg.h:622
1699msgid "Jelly Bump"
1700msgstr ""
1701
1702#: ../share/filters/filters.svg.h:624
1703#, fuzzy
1704msgid "Convert pictures to thick jelly"
1705msgstr "Konvertu tekstojn en strekoj"
1706
1707#: ../share/filters/filters.svg.h:626
1708#, fuzzy
1709msgid "Blend Opposites"
1710msgstr "Moduso de _Stompaĵo:"
1711
1712#: ../share/filters/filters.svg.h:628
1713msgid "Blend an image with its hue opposite"
1714msgstr ""
1715
1716#: ../share/filters/filters.svg.h:630
1717#, fuzzy
1718msgid "Hue to White"
1719msgstr "Rotacio de nuanco"
1720
1721#: ../share/filters/filters.svg.h:632
1722msgid "Fades hue progressively to white"
1723msgstr ""
1724
1725#: ../share/filters/filters.svg.h:634
1726#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1727msgid "Swirl"
1728msgstr "Vortico"
1729
1730#: ../share/filters/filters.svg.h:636
1731msgid ""
1732"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
1733msgstr ""
1734
1735#: ../share/filters/filters.svg.h:638
1736#, fuzzy
1737msgid "Pointillism"
1738msgstr "Punktoj"
1739
1740#: ../share/filters/filters.svg.h:640
1741msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
1742msgstr ""
1743
1744#: ../share/filters/filters.svg.h:642
1745msgid "Silhouette Marbled"
1746msgstr ""
1747
1748#: ../share/filters/filters.svg.h:644
1749#, fuzzy
1750msgid "Basic noise transparency texture"
1751msgstr "0 (diafana)"
1752
1753#: ../share/filters/filters.svg.h:646
1754#, fuzzy
1755msgid "Fill Background"
1756msgstr "Fono"
1757
1758#: ../share/filters/filters.svg.h:648
1759#, fuzzy
1760msgid "Adds a colorizable opaque background"
1761msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado"
1762
1763#: ../share/filters/filters.svg.h:650
1764#, fuzzy
1765msgid "Flatten Transparency"
1766msgstr "0 (diafana)"
1767
1768#: ../share/filters/filters.svg.h:652
1769#, fuzzy
1770msgid "Adds a white opaque background"
1771msgstr "Formovu fonon"
1772
1773#: ../share/filters/filters.svg.h:654
1774#, fuzzy
1775msgid "Blur Double"
1776msgstr "Moduso de _Stompaĵo:"
1777
1778#: ../share/filters/filters.svg.h:656
1779msgid ""
1780"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
1781"composite"
1782msgstr ""
1783
1784#: ../share/filters/filters.svg.h:658
1785#, fuzzy
1786msgid "Image Drawing Basic"
1787msgstr "Desegno"
1788
1789#: ../share/filters/filters.svg.h:660
1790#, fuzzy
1791msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
1792msgstr "Nur blanko kaj nigro"
1793
1794#: ../share/filters/filters.svg.h:662
1795#, fuzzy
1796msgid "Poster Draw"
1797msgstr "Enmetu"
1798
1799#: ../share/filters/filters.svg.h:664
1800#, fuzzy
1801msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
1802msgstr "Nur blanko kaj nigro"
1803
1804#: ../share/filters/filters.svg.h:666
1805#, fuzzy
1806msgid "Cross Noise Poster"
1807msgstr "Poisona Perturbo"
1808
1809#: ../share/filters/filters.svg.h:668
1810msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
1811msgstr ""
1812
1813#: ../share/filters/filters.svg.h:670
1814#, fuzzy
1815msgid "Cross Noise Poster B"
1816msgstr "Poisona Perturbo"
1817
1818#: ../share/filters/filters.svg.h:672
1819msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
1820msgstr ""
1821
1822#: ../share/filters/filters.svg.h:674
1823#, fuzzy
1824msgid "Poster Color Fun"
1825msgstr "Enmetu koloron"
1826
1827#: ../share/filters/filters.svg.h:678
1828#, fuzzy
1829msgid "Poster Rough"
1830msgstr "Enmetu"
1831
1832#: ../share/filters/filters.svg.h:680
1833msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
1834msgstr ""
1835
1836#: ../share/filters/filters.svg.h:682
1837msgid "Alpha Monochrome Cracked"
1838msgstr ""
1839
1840#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688
1841#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704
1842#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712
1843msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1844msgstr ""
1845
1846#: ../share/filters/filters.svg.h:686
1847#, fuzzy
1848msgid "Alpha Turbulent"
1849msgstr "Alfa (opakeco)"
1850
1851#: ../share/filters/filters.svg.h:690
1852#, fuzzy
1853msgid "Colorize Turbulent"
1854msgstr "Kolorigu"
1855
1856#: ../share/filters/filters.svg.h:694
1857#, fuzzy
1858msgid "Cross Noise B"
1859msgstr "Poisona Perturbo"
1860
1861#: ../share/filters/filters.svg.h:696
1862msgid "Adds a small scale crossy graininess"
1863msgstr ""
1864
1865#: ../share/filters/filters.svg.h:698
1866#, fuzzy
1867msgid "Cross Noise"
1868msgstr "Poisona Perturbo"
1869
1870#: ../share/filters/filters.svg.h:700
1871msgid "Adds a small scale screen like graininess"
1872msgstr ""
1873
1874#: ../share/filters/filters.svg.h:702
1875#, fuzzy
1876msgid "Duotone Turbulent"
1877msgstr "Turbulo"
1878
1879#: ../share/filters/filters.svg.h:706
1880#, fuzzy
1881msgid "Light Eraser Cracked"
1882msgstr "Lumeco"
1883
1884#: ../share/filters/filters.svg.h:710
1885#, fuzzy
1886msgid "Poster Turbulent"
1887msgstr "Turbulo"
1888
1889#: ../share/filters/filters.svg.h:714
1890#, fuzzy
1891msgid "Tartan Smart"
1892msgstr "Celo"
1893
1894#: ../share/filters/filters.svg.h:716
1895msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
1896msgstr ""
1897
1898#: ../share/filters/filters.svg.h:718
1899#, fuzzy
1900msgid "Light Contour"
1901msgstr "Lumfonto:"
1902
1903#: ../share/filters/filters.svg.h:720
1904msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
1905msgstr ""
1906
1907#: ../share/filters/filters.svg.h:722
1908#, fuzzy
1909msgid "Liquid"
1910msgstr "desegnante%s"
1911
1912#: ../share/filters/filters.svg.h:724
1913#, fuzzy
1914msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1915msgstr "0 (diafana)"
1916
1917#: ../share/filters/filters.svg.h:726
1918#, fuzzy
1919msgid "Aluminium"
1920msgstr "Minimuma"
1921
1922#: ../share/filters/filters.svg.h:728
1923msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
1924msgstr ""
1925
1926#: ../share/filters/filters.svg.h:730
1927#, fuzzy
1928msgid "Comics"
1929msgstr "Kombino"
1930
1931#: ../share/filters/filters.svg.h:732
1932#, fuzzy
1933msgid "Comics cartoon drawing effect"
1934msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno"
1935
1936#: ../share/filters/filters.svg.h:734
1937#, fuzzy
1938msgid "Comics Draft"
1939msgstr "Kombino"
1940
1941#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768
1942msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1943msgstr ""
1944
1945#: ../share/filters/filters.svg.h:738
1946#, fuzzy
1947msgid "Comics Fading"
1948msgstr "Kombino"
1949
1950#: ../share/filters/filters.svg.h:740
1951msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1952msgstr ""
1953
1954#: ../share/filters/filters.svg.h:742
1955#, fuzzy
1956msgid "Brushed Metal"
1957msgstr "Riĉigita Metadosiero"
1958
1959#: ../share/filters/filters.svg.h:744
1960#, fuzzy
1961msgid "Satiny metal surface effect"
1962msgstr "Angulo de lumigado"
1963
1964#: ../share/filters/filters.svg.h:746
1965#, fuzzy
1966msgid "Opaline"
1967msgstr "_Faka"
1968
1969#: ../share/filters/filters.svg.h:748
1970msgid "Contouring version of smooth shader"
1971msgstr ""
1972
1973#: ../share/filters/filters.svg.h:750
1974#, fuzzy
1975msgid "Chrome"
1976msgstr "Kombino"
1977
1978#: ../share/filters/filters.svg.h:752
1979#, fuzzy
1980msgid "Bright chrome effect"
1981msgstr "Helecilo"
1982
1983#: ../share/filters/filters.svg.h:754
1984#, fuzzy
1985msgid "Deep Chrome"
1986msgstr "Kombino"
1987
1988#: ../share/filters/filters.svg.h:756
1989#, fuzzy
1990msgid "Dark chrome effect"
1991msgstr "Nuna artifiko"
1992
1993#: ../share/filters/filters.svg.h:758
1994#, fuzzy
1995msgid "Emboss Shader"
1996msgstr "Artifiko de reliefo"
1997
1998#: ../share/filters/filters.svg.h:760
1999#, fuzzy
2000msgid "Combination of satiny and emboss effect"
2001msgstr "Formovu artifikon de streko"
2002
2003#: ../share/filters/filters.svg.h:762
2004#, fuzzy
2005msgid "Sharp Metal"
2006msgstr "Netigo"
2007
2008#: ../share/filters/filters.svg.h:764
2009#, fuzzy
2010msgid "Chrome effect with darkened edges"
2011msgstr "Variado de la longo de la konturo"
2012
2013#: ../share/filters/filters.svg.h:766
2014#, fuzzy
2015msgid "Brush Draw"
2016msgstr "Malfokuso"
2017
2018#: ../share/filters/filters.svg.h:770
2019#, fuzzy
2020msgid "Chrome Emboss"
2021msgstr "Reliefo"
2022
2023#: ../share/filters/filters.svg.h:772
2024#, fuzzy
2025msgid "Embossed chrome effect"
2026msgstr "Formovu artifikon de streko"
2027
2028#: ../share/filters/filters.svg.h:774
2029#, fuzzy
2030msgid "Contour Emboss"
2031msgstr "Koloroj"
2032
2033#: ../share/filters/filters.svg.h:776
2034#, fuzzy
2035msgid "Satiny and embossed contour effect"
2036msgstr "Angulo de lumigado"
2037
2038#: ../share/filters/filters.svg.h:778
2039#, fuzzy
2040msgid "Sharp Deco"
2041msgstr "Netigo"
2042
2043#: ../share/filters/filters.svg.h:780
2044#, fuzzy
2045msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
2046msgstr "Variado de la longo de la konturo"
2047
2048#: ../share/filters/filters.svg.h:782
2049#, fuzzy
2050msgid "Deep Metal"
2051msgstr "Riĉigita Metadosiero"
2052
2053#: ../share/filters/filters.svg.h:784
2054msgid "Deep and dark metal shading"
2055msgstr ""
2056
2057#: ../share/filters/filters.svg.h:786
2058#, fuzzy
2059msgid "Aluminium Emboss"
2060msgstr "Minimuma"
2061
2062#: ../share/filters/filters.svg.h:788
2063msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
2064msgstr ""
2065
2066#: ../share/filters/filters.svg.h:790
2067#, fuzzy
2068msgid "Refractive Glass"
2069msgstr "Rela_tiva movo"
2070
2071#: ../share/filters/filters.svg.h:792
2072msgid "Double reflection through glass with some refraction"
2073msgstr ""
2074
2075#: ../share/filters/filters.svg.h:794
2076#, fuzzy
2077msgid "Frosted Glass"
2078msgstr "Stampita glaso"
2079
2080#: ../share/filters/filters.svg.h:796
2081#, fuzzy
2082msgid "Satiny glass effect"
2083msgstr "Angulo de lumigado"
2084
2085#: ../share/filters/filters.svg.h:798
2086#, fuzzy
2087msgid "Bump Engraving"
2088msgstr "Desegno"
2089
2090#: ../share/filters/filters.svg.h:800
2091#, fuzzy
2092msgid "Carving emboss effect"
2093msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
2094
2095#: ../share/filters/filters.svg.h:802
2096msgid "Chromolitho Alternate"
2097msgstr ""
2098
2099#: ../share/filters/filters.svg.h:804
2100#, fuzzy
2101msgid "Old chromolithographic effect"
2102msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko"
2103
2104#: ../share/filters/filters.svg.h:806
2105#, fuzzy
2106msgid "Convoluted Bump"
2107msgstr "Ruliĝo"
2108
2109#: ../share/filters/filters.svg.h:808
2110#, fuzzy
2111msgid "Convoluted emboss effect"
2112msgstr "Formovu artifikon de streko"
2113
2114#: ../share/filters/filters.svg.h:810
2115#, fuzzy
2116msgid "Emergence"
2117msgstr "Diverĝo"
2118
2119#: ../share/filters/filters.svg.h:812
2120msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
2121msgstr ""
2122
2123#: ../share/filters/filters.svg.h:814
2124msgid "Litho"
2125msgstr ""
2126
2127#: ../share/filters/filters.svg.h:816
2128#, fuzzy
2129msgid "Create a two colors lithographic effect"
2130msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko"
2131
2132#: ../share/filters/filters.svg.h:818
2133#, fuzzy
2134msgid "Paint Channels"
2135msgstr "Cejano kanalon"
2136
2137#: ../share/filters/filters.svg.h:820
2138msgid "Colorize separately the three color channels"
2139msgstr ""
2140
2141#: ../share/filters/filters.svg.h:822
2142#, fuzzy
2143msgid "Posterized Light Eraser"
2144msgstr "Lumeco"
2145
2146#: ../share/filters/filters.svg.h:824
2147msgid "Create a semi transparent posterized image"
2148msgstr ""
2149
2150#: ../share/filters/filters.svg.h:826
2151#, fuzzy
2152msgid "Trichrome"
2153msgstr "Kombino"
2154
2155#: ../share/filters/filters.svg.h:828
2156msgid "Like Duochrome but with three colors"
2157msgstr ""
2158
2159#: ../share/filters/filters.svg.h:830
2160msgid "Simulate CMY"
2161msgstr ""
2162
2163#: ../share/filters/filters.svg.h:832
2164msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
2165msgstr ""
2166
2167#: ../share/filters/filters.svg.h:834
2168#, fuzzy
2169msgid "Contouring Table"
2170msgstr "Triangulo"
2171
2172#: ../share/filters/filters.svg.h:836
2173#, fuzzy
2174msgid "Blurred multiple contours for objects"
2175msgstr "Ĝi agrafas nodojn aŭ gvidrelojn al la nodoj de la objekto"
2176
2177#: ../share/filters/filters.svg.h:838
2178#, fuzzy
2179msgid "Posterized Blur"
2180msgstr "Lumeco"
2181
2182#: ../share/filters/filters.svg.h:840
2183msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
2184msgstr ""
2185
2186#: ../share/filters/filters.svg.h:842
2187#, fuzzy
2188msgid "Contouring Discrete"
2189msgstr "Kontrolado de doka ero"
2190
2191#: ../share/filters/filters.svg.h:844
2192#, fuzzy
2193msgid "Sharp multiple contour for objects"
2194msgstr "Ĝi agrafas nodojn aŭ gvidrelojn al la nodoj de la objekto"
2195
2196#: ../share/palettes/palettes.h:2
2197#, fuzzy
2198msgctxt "Palette"
2199msgid "Black"
2200msgstr "Nigro"
2201
2202#: ../share/palettes/palettes.h:3
2203#, fuzzy, no-c-format
2204msgctxt "Palette"
2205msgid "90% Gray"
2206msgstr "Grizo"
2207
2208#: ../share/palettes/palettes.h:4
2209#, fuzzy, no-c-format
2210msgctxt "Palette"
2211msgid "80% Gray"
2212msgstr "Grizo"
2213
2214#: ../share/palettes/palettes.h:5
2215#, fuzzy, no-c-format
2216msgctxt "Palette"
2217msgid "70% Gray"
2218msgstr "Grizo"
2219
2220#: ../share/palettes/palettes.h:6
2221#, fuzzy, no-c-format
2222msgctxt "Palette"
2223msgid "60% Gray"
2224msgstr "Grizo"
2225
2226#: ../share/palettes/palettes.h:7
2227#, fuzzy, no-c-format
2228msgctxt "Palette"
2229msgid "50% Gray"
2230msgstr "Grizo"
2231
2232#: ../share/palettes/palettes.h:8
2233#, fuzzy, no-c-format
2234msgctxt "Palette"
2235msgid "40% Gray"
2236msgstr "Grizo"
2237
2238#: ../share/palettes/palettes.h:9
2239#, fuzzy, no-c-format
2240msgctxt "Palette"
2241msgid "30% Gray"
2242msgstr "Grizo"
2243
2244#: ../share/palettes/palettes.h:10
2245#, fuzzy, no-c-format
2246msgctxt "Palette"
2247msgid "20% Gray"
2248msgstr "Grizo"
2249
2250#: ../share/palettes/palettes.h:11
2251#, fuzzy, no-c-format
2252msgctxt "Palette"
2253msgid "10% Gray"
2254msgstr "Grizo"
2255
2256#: ../share/palettes/palettes.h:12
2257#, fuzzy, no-c-format
2258msgctxt "Palette"
2259msgid "7.5% Gray"
2260msgstr "Grizo"
2261
2262#: ../share/palettes/palettes.h:13
2263#, fuzzy, no-c-format
2264msgctxt "Palette"
2265msgid "5% Gray"
2266msgstr "Grizo"
2267
2268#: ../share/palettes/palettes.h:14
2269#, fuzzy, no-c-format
2270msgctxt "Palette"
2271msgid "2.5% Gray"
2272msgstr "Grizo"
2273
2274#: ../share/palettes/palettes.h:15
2275#, fuzzy
2276msgctxt "Palette"
2277msgid "White"
2278msgstr "Blanko"
2279
2280#: ../share/palettes/palettes.h:16
2281msgctxt "Palette"
2282msgid "Maroon (#800000)"
2283msgstr ""
2284
2285#: ../share/palettes/palettes.h:17
2286msgctxt "Palette"
2287msgid "Red (#FF0000)"
2288msgstr ""
2289
2290#: ../share/palettes/palettes.h:18
2291msgctxt "Palette"
2292msgid "Olive (#808000)"
2293msgstr ""
2294
2295#: ../share/palettes/palettes.h:19
2296msgctxt "Palette"
2297msgid "Yellow (#FFFF00)"
2298msgstr ""
2299
2300#: ../share/palettes/palettes.h:20
2301msgctxt "Palette"
2302msgid "Green (#008000)"
2303msgstr ""
2304
2305#: ../share/palettes/palettes.h:21
2306msgctxt "Palette"
2307msgid "Lime (#00FF00)"
2308msgstr ""
2309
2310#: ../share/palettes/palettes.h:22
2311msgctxt "Palette"
2312msgid "Teal (#008080)"
2313msgstr ""
2314
2315#: ../share/palettes/palettes.h:23
2316msgctxt "Palette"
2317msgid "Aqua (#00FFFF)"
2318msgstr ""
2319
2320#: ../share/palettes/palettes.h:24
2321msgctxt "Palette"
2322msgid "Navy (#000080)"
2323msgstr ""
2324
2325#: ../share/palettes/palettes.h:25
2326msgctxt "Palette"
2327msgid "Blue (#0000FF)"
2328msgstr ""
2329
2330#: ../share/palettes/palettes.h:26
2331msgctxt "Palette"
2332msgid "Purple (#800080)"
2333msgstr ""
2334
2335#: ../share/palettes/palettes.h:27
2336msgctxt "Palette"
2337msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
2338msgstr ""
2339
2340#: ../share/palettes/palettes.h:28
2341msgctxt "Palette"
2342msgid "black (#000000)"
2343msgstr ""
2344
2345#: ../share/palettes/palettes.h:29
2346msgctxt "Palette"
2347msgid "dimgray (#696969)"
2348msgstr ""
2349
2350#: ../share/palettes/palettes.h:30
2351msgctxt "Palette"
2352msgid "gray (#808080)"
2353msgstr ""
2354
2355#: ../share/palettes/palettes.h:31
2356msgctxt "Palette"
2357msgid "darkgray (#A9A9A9)"
2358msgstr ""
2359
2360#: ../share/palettes/palettes.h:32
2361msgctxt "Palette"
2362msgid "silver (#C0C0C0)"
2363msgstr ""
2364
2365#: ../share/palettes/palettes.h:33
2366msgctxt "Palette"
2367msgid "lightgray (#D3D3D3)"
2368msgstr ""
2369
2370#: ../share/palettes/palettes.h:34
2371msgctxt "Palette"
2372msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
2373msgstr ""
2374
2375#: ../share/palettes/palettes.h:35
2376msgctxt "Palette"
2377msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
2378msgstr ""
2379
2380#: ../share/palettes/palettes.h:36
2381msgctxt "Palette"
2382msgid "white (#FFFFFF)"
2383msgstr ""
2384
2385#: ../share/palettes/palettes.h:37
2386msgctxt "Palette"
2387msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
2388msgstr ""
2389
2390#: ../share/palettes/palettes.h:38
2391msgctxt "Palette"
2392msgid "indianred (#CD5C5C)"
2393msgstr ""
2394
2395#: ../share/palettes/palettes.h:39
2396msgctxt "Palette"
2397msgid "brown (#A52A2A)"
2398msgstr ""
2399
2400#: ../share/palettes/palettes.h:40
2401msgctxt "Palette"
2402msgid "firebrick (#B22222)"
2403msgstr ""
2404
2405#: ../share/palettes/palettes.h:41
2406msgctxt "Palette"
2407msgid "lightcoral (#F08080)"
2408msgstr ""
2409
2410#: ../share/palettes/palettes.h:42
2411msgctxt "Palette"
2412msgid "maroon (#800000)"
2413msgstr ""
2414
2415#: ../share/palettes/palettes.h:43
2416msgctxt "Palette"
2417msgid "darkred (#8B0000)"
2418msgstr ""
2419
2420#: ../share/palettes/palettes.h:44
2421msgctxt "Palette"
2422msgid "red (#FF0000)"
2423msgstr ""
2424
2425#: ../share/palettes/palettes.h:45
2426msgctxt "Palette"
2427msgid "snow (#FFFAFA)"
2428msgstr ""
2429
2430#: ../share/palettes/palettes.h:46
2431msgctxt "Palette"
2432msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
2433msgstr ""
2434
2435#: ../share/palettes/palettes.h:47
2436msgctxt "Palette"
2437msgid "salmon (#FA8072)"
2438msgstr ""
2439
2440#: ../share/palettes/palettes.h:48
2441msgctxt "Palette"
2442msgid "tomato (#FF6347)"
2443msgstr ""
2444
2445#: ../share/palettes/palettes.h:49
2446msgctxt "Palette"
2447msgid "darksalmon (#E9967A)"
2448msgstr ""
2449
2450#: ../share/palettes/palettes.h:50
2451msgctxt "Palette"
2452msgid "coral (#FF7F50)"
2453msgstr ""
2454
2455#: ../share/palettes/palettes.h:51
2456msgctxt "Palette"
2457msgid "orangered (#FF4500)"
2458msgstr ""
2459
2460#: ../share/palettes/palettes.h:52
2461msgctxt "Palette"
2462msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
2463msgstr ""
2464
2465#: ../share/palettes/palettes.h:53
2466msgctxt "Palette"
2467msgid "sienna (#A0522D)"
2468msgstr ""
2469
2470#: ../share/palettes/palettes.h:54
2471msgctxt "Palette"
2472msgid "seashell (#FFF5EE)"
2473msgstr ""
2474
2475#: ../share/palettes/palettes.h:55
2476msgctxt "Palette"
2477msgid "chocolate (#D2691E)"
2478msgstr ""
2479
2480#: ../share/palettes/palettes.h:56
2481msgctxt "Palette"
2482msgid "saddlebrown (#8B4513)"
2483msgstr ""
2484
2485#: ../share/palettes/palettes.h:57
2486msgctxt "Palette"
2487msgid "sandybrown (#F4A460)"
2488msgstr ""
2489
2490#: ../share/palettes/palettes.h:58
2491msgctxt "Palette"
2492msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
2493msgstr ""
2494
2495#: ../share/palettes/palettes.h:59
2496msgctxt "Palette"
2497msgid "peru (#CD853F)"
2498msgstr ""
2499
2500#: ../share/palettes/palettes.h:60
2501msgctxt "Palette"
2502msgid "linen (#FAF0E6)"
2503msgstr ""
2504
2505#: ../share/palettes/palettes.h:61
2506msgctxt "Palette"
2507msgid "bisque (#FFE4C4)"
2508msgstr ""
2509
2510#: ../share/palettes/palettes.h:62
2511msgctxt "Palette"
2512msgid "darkorange (#FF8C00)"
2513msgstr ""
2514
2515#: ../share/palettes/palettes.h:63
2516msgctxt "Palette"
2517msgid "burlywood (#DEB887)"
2518msgstr ""
2519
2520#: ../share/palettes/palettes.h:64
2521msgctxt "Palette"
2522msgid "tan (#D2B48C)"
2523msgstr ""
2524
2525#: ../share/palettes/palettes.h:65
2526msgctxt "Palette"
2527msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
2528msgstr ""
2529
2530#: ../share/palettes/palettes.h:66
2531msgctxt "Palette"
2532msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
2533msgstr ""
2534
2535#: ../share/palettes/palettes.h:67
2536msgctxt "Palette"
2537msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
2538msgstr ""
2539
2540#: ../share/palettes/palettes.h:68
2541msgctxt "Palette"
2542msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
2543msgstr ""
2544
2545#: ../share/palettes/palettes.h:69
2546msgctxt "Palette"
2547msgid "moccasin (#FFE4B5)"
2548msgstr ""
2549
2550#: ../share/palettes/palettes.h:70
2551msgctxt "Palette"
2552msgid "orange (#FFA500)"
2553msgstr ""
2554
2555#: ../share/palettes/palettes.h:71
2556msgctxt "Palette"
2557msgid "wheat (#F5DEB3)"
2558msgstr ""
2559
2560#: ../share/palettes/palettes.h:72
2561msgctxt "Palette"
2562msgid "oldlace (#FDF5E6)"
2563msgstr ""
2564
2565#: ../share/palettes/palettes.h:73
2566msgctxt "Palette"
2567msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
2568msgstr ""
2569
2570#: ../share/palettes/palettes.h:74
2571msgctxt "Palette"
2572msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
2573msgstr ""
2574
2575#: ../share/palettes/palettes.h:75
2576msgctxt "Palette"
2577msgid "goldenrod (#DAA520)"
2578msgstr ""
2579
2580#: ../share/palettes/palettes.h:76
2581msgctxt "Palette"
2582msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
2583msgstr ""
2584
2585#: ../share/palettes/palettes.h:77
2586msgctxt "Palette"
2587msgid "gold (#FFD700)"
2588msgstr ""
2589
2590#: ../share/palettes/palettes.h:78
2591msgctxt "Palette"
2592msgid "khaki (#F0E68C)"
2593msgstr ""
2594
2595#: ../share/palettes/palettes.h:79
2596msgctxt "Palette"
2597msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
2598msgstr ""
2599
2600#: ../share/palettes/palettes.h:80
2601msgctxt "Palette"
2602msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
2603msgstr ""
2604
2605#: ../share/palettes/palettes.h:81
2606msgctxt "Palette"
2607msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
2608msgstr ""
2609
2610#: ../share/palettes/palettes.h:82
2611msgctxt "Palette"
2612msgid "beige (#F5F5DC)"
2613msgstr ""
2614
2615#: ../share/palettes/palettes.h:83
2616msgctxt "Palette"
2617msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
2618msgstr ""
2619
2620#: ../share/palettes/palettes.h:84
2621msgctxt "Palette"
2622msgid "olive (#808000)"
2623msgstr ""
2624
2625#: ../share/palettes/palettes.h:85
2626msgctxt "Palette"
2627msgid "yellow (#FFFF00)"
2628msgstr ""
2629
2630#: ../share/palettes/palettes.h:86
2631msgctxt "Palette"
2632msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
2633msgstr ""
2634
2635#: ../share/palettes/palettes.h:87
2636msgctxt "Palette"
2637msgid "ivory (#FFFFF0)"
2638msgstr ""
2639
2640#: ../share/palettes/palettes.h:88
2641msgctxt "Palette"
2642msgid "olivedrab (#6B8E23)"
2643msgstr ""
2644
2645#: ../share/palettes/palettes.h:89
2646msgctxt "Palette"
2647msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
2648msgstr ""
2649
2650#: ../share/palettes/palettes.h:90
2651msgctxt "Palette"
2652msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
2653msgstr ""
2654
2655#: ../share/palettes/palettes.h:91
2656msgctxt "Palette"
2657msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
2658msgstr ""
2659
2660#: ../share/palettes/palettes.h:92
2661msgctxt "Palette"
2662msgid "chartreuse (#7FFF00)"
2663msgstr ""
2664
2665#: ../share/palettes/palettes.h:93
2666msgctxt "Palette"
2667msgid "lawngreen (#7CFC00)"
2668msgstr ""
2669
2670#: ../share/palettes/palettes.h:94
2671msgctxt "Palette"
2672msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
2673msgstr ""
2674
2675#: ../share/palettes/palettes.h:95
2676msgctxt "Palette"
2677msgid "forestgreen (#228B22)"
2678msgstr ""
2679
2680#: ../share/palettes/palettes.h:96
2681msgctxt "Palette"
2682msgid "limegreen (#32CD32)"
2683msgstr ""
2684
2685#: ../share/palettes/palettes.h:97
2686msgctxt "Palette"
2687msgid "lightgreen (#90EE90)"
2688msgstr ""
2689
2690#: ../share/palettes/palettes.h:98
2691msgctxt "Palette"
2692msgid "palegreen (#98FB98)"
2693msgstr ""
2694
2695#: ../share/palettes/palettes.h:99
2696msgctxt "Palette"
2697msgid "darkgreen (#006400)"
2698msgstr ""
2699
2700#: ../share/palettes/palettes.h:100
2701msgctxt "Palette"
2702msgid "green (#008000)"
2703msgstr ""
2704
2705#: ../share/palettes/palettes.h:101
2706msgctxt "Palette"
2707msgid "lime (#00FF00)"
2708msgstr ""
2709
2710#: ../share/palettes/palettes.h:102
2711msgctxt "Palette"
2712msgid "honeydew (#F0FFF0)"
2713msgstr ""
2714
2715#: ../share/palettes/palettes.h:103
2716msgctxt "Palette"
2717msgid "seagreen (#2E8B57)"
2718msgstr ""
2719
2720#: ../share/palettes/palettes.h:104
2721msgctxt "Palette"
2722msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
2723msgstr ""
2724
2725#: ../share/palettes/palettes.h:105
2726msgctxt "Palette"
2727msgid "springgreen (#00FF7F)"
2728msgstr ""
2729
2730#: ../share/palettes/palettes.h:106
2731msgctxt "Palette"
2732msgid "mintcream (#F5FFFA)"
2733msgstr ""
2734
2735#: ../share/palettes/palettes.h:107
2736msgctxt "Palette"
2737msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
2738msgstr ""
2739
2740#: ../share/palettes/palettes.h:108
2741msgctxt "Palette"
2742msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
2743msgstr ""
2744
2745#: ../share/palettes/palettes.h:109
2746msgctxt "Palette"
2747msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
2748msgstr ""
2749
2750#: ../share/palettes/palettes.h:110
2751msgctxt "Palette"
2752msgid "turquoise (#40E0D0)"
2753msgstr ""
2754
2755#: ../share/palettes/palettes.h:111
2756msgctxt "Palette"
2757msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
2758msgstr ""
2759
2760#: ../share/palettes/palettes.h:112
2761msgctxt "Palette"
2762msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
2763msgstr ""
2764
2765#: ../share/palettes/palettes.h:113
2766msgctxt "Palette"
2767msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
2768msgstr ""
2769
2770#: ../share/palettes/palettes.h:114
2771msgctxt "Palette"
2772msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
2773msgstr ""
2774
2775#: ../share/palettes/palettes.h:115
2776msgctxt "Palette"
2777msgid "teal (#008080)"
2778msgstr ""
2779
2780#: ../share/palettes/palettes.h:116
2781msgctxt "Palette"
2782msgid "darkcyan (#008B8B)"
2783msgstr ""
2784
2785#: ../share/palettes/palettes.h:117
2786msgctxt "Palette"
2787msgid "cyan (#00FFFF)"
2788msgstr ""
2789
2790#: ../share/palettes/palettes.h:118
2791msgctxt "Palette"
2792msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
2793msgstr ""
2794
2795#: ../share/palettes/palettes.h:119
2796msgctxt "Palette"
2797msgid "azure (#F0FFFF)"
2798msgstr ""
2799
2800#: ../share/palettes/palettes.h:120
2801msgctxt "Palette"
2802msgid "darkturquoise (#00CED1)"
2803msgstr ""
2804
2805#: ../share/palettes/palettes.h:121
2806msgctxt "Palette"
2807msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
2808msgstr ""
2809
2810#: ../share/palettes/palettes.h:122
2811msgctxt "Palette"
2812msgid "powderblue (#B0E0E6)"
2813msgstr ""
2814
2815#: ../share/palettes/palettes.h:123
2816msgctxt "Palette"
2817msgid "lightblue (#ADD8E6)"
2818msgstr ""
2819
2820#: ../share/palettes/palettes.h:124
2821msgctxt "Palette"
2822msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
2823msgstr ""
2824
2825#: ../share/palettes/palettes.h:125
2826msgctxt "Palette"
2827msgid "skyblue (#87CEEB)"
2828msgstr ""
2829
2830#: ../share/palettes/palettes.h:126
2831msgctxt "Palette"
2832msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
2833msgstr ""
2834
2835#: ../share/palettes/palettes.h:127
2836msgctxt "Palette"
2837msgid "steelblue (#4682B4)"
2838msgstr ""
2839
2840#: ../share/palettes/palettes.h:128
2841msgctxt "Palette"
2842msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
2843msgstr ""
2844
2845#: ../share/palettes/palettes.h:129
2846msgctxt "Palette"
2847msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
2848msgstr ""
2849
2850#: ../share/palettes/palettes.h:130
2851msgctxt "Palette"
2852msgid "slategray (#708090)"
2853msgstr ""
2854
2855#: ../share/palettes/palettes.h:131
2856msgctxt "Palette"
2857msgid "lightslategray (#778899)"
2858msgstr ""
2859
2860#: ../share/palettes/palettes.h:132
2861msgctxt "Palette"
2862msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
2863msgstr ""
2864
2865#: ../share/palettes/palettes.h:133
2866msgctxt "Palette"
2867msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
2868msgstr ""
2869
2870#: ../share/palettes/palettes.h:134
2871msgctxt "Palette"
2872msgid "royalblue (#4169E1)"
2873msgstr ""
2874
2875#: ../share/palettes/palettes.h:135
2876msgctxt "Palette"
2877msgid "midnightblue (#191970)"
2878msgstr ""
2879
2880#: ../share/palettes/palettes.h:136
2881msgctxt "Palette"
2882msgid "lavender (#E6E6FA)"
2883msgstr ""
2884
2885#: ../share/palettes/palettes.h:137
2886msgctxt "Palette"
2887msgid "navy (#000080)"
2888msgstr ""
2889
2890#: ../share/palettes/palettes.h:138
2891msgctxt "Palette"
2892msgid "darkblue (#00008B)"
2893msgstr ""
2894
2895#: ../share/palettes/palettes.h:139
2896msgctxt "Palette"
2897msgid "mediumblue (#0000CD)"
2898msgstr ""
2899
2900#: ../share/palettes/palettes.h:140
2901msgctxt "Palette"
2902msgid "blue (#0000FF)"
2903msgstr ""
2904
2905#: ../share/palettes/palettes.h:141
2906msgctxt "Palette"
2907msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
2908msgstr ""
2909
2910#: ../share/palettes/palettes.h:142
2911msgctxt "Palette"
2912msgid "slateblue (#6A5ACD)"
2913msgstr ""
2914
2915#: ../share/palettes/palettes.h:143
2916msgctxt "Palette"
2917msgid "darkslateblue (#483D8B)"
2918msgstr ""
2919
2920#: ../share/palettes/palettes.h:144
2921msgctxt "Palette"
2922msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
2923msgstr ""
2924
2925#: ../share/palettes/palettes.h:145
2926msgctxt "Palette"
2927msgid "mediumpurple (#9370DB)"
2928msgstr ""
2929
2930#: ../share/palettes/palettes.h:146
2931msgctxt "Palette"
2932msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
2933msgstr ""
2934
2935#: ../share/palettes/palettes.h:147
2936msgctxt "Palette"
2937msgid "indigo (#4B0082)"
2938msgstr ""
2939
2940#: ../share/palettes/palettes.h:148
2941msgctxt "Palette"
2942msgid "darkorchid (#9932CC)"
2943msgstr ""
2944
2945#: ../share/palettes/palettes.h:149
2946msgctxt "Palette"
2947msgid "darkviolet (#9400D3)"
2948msgstr ""
2949
2950#: ../share/palettes/palettes.h:150
2951msgctxt "Palette"
2952msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
2953msgstr ""
2954
2955#: ../share/palettes/palettes.h:151
2956msgctxt "Palette"
2957msgid "thistle (#D8BFD8)"
2958msgstr ""
2959
2960#: ../share/palettes/palettes.h:152
2961msgctxt "Palette"
2962msgid "plum (#DDA0DD)"
2963msgstr ""
2964
2965#: ../share/palettes/palettes.h:153
2966msgctxt "Palette"
2967msgid "violet (#EE82EE)"
2968msgstr ""
2969
2970#: ../share/palettes/palettes.h:154
2971msgctxt "Palette"
2972msgid "purple (#800080)"
2973msgstr ""
2974
2975#: ../share/palettes/palettes.h:155
2976msgctxt "Palette"
2977msgid "darkmagenta (#8B008B)"
2978msgstr ""
2979
2980#: ../share/palettes/palettes.h:156
2981msgctxt "Palette"
2982msgid "magenta (#FF00FF)"
2983msgstr ""
2984
2985#: ../share/palettes/palettes.h:157
2986msgctxt "Palette"
2987msgid "orchid (#DA70D6)"
2988msgstr ""
2989
2990#: ../share/palettes/palettes.h:158
2991msgctxt "Palette"
2992msgid "mediumvioletred (#C71585)"
2993msgstr ""
2994
2995#: ../share/palettes/palettes.h:159
2996msgctxt "Palette"
2997msgid "deeppink (#FF1493)"
2998msgstr ""
2999
3000#: ../share/palettes/palettes.h:160
3001msgctxt "Palette"
3002msgid "hotpink (#FF69B4)"
3003msgstr ""
3004
3005#: ../share/palettes/palettes.h:161
3006msgctxt "Palette"
3007msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
3008msgstr ""
3009
3010#: ../share/palettes/palettes.h:162
3011msgctxt "Palette"
3012msgid "palevioletred (#DB7093)"
3013msgstr ""
3014
3015#: ../share/palettes/palettes.h:163
3016msgctxt "Palette"
3017msgid "crimson (#DC143C)"
3018msgstr ""
3019
3020#: ../share/palettes/palettes.h:164
3021msgctxt "Palette"
3022msgid "pink (#FFC0CB)"
3023msgstr ""
3024
3025#: ../share/palettes/palettes.h:165
3026msgctxt "Palette"
3027msgid "lightpink (#FFB6C1)"
3028msgstr ""
3029
3030#: ../share/palettes/palettes.h:166
3031msgctxt "Palette"
3032msgid "rebeccapurple (#663399)"
3033msgstr ""
3034
3035#: ../share/palettes/palettes.h:167
3036#, fuzzy
3037msgctxt "Palette"
3038msgid "Butter 1"
3039msgstr "Plifortikigita finpunkto"
3040
3041#: ../share/palettes/palettes.h:168
3042#, fuzzy
3043msgctxt "Palette"
3044msgid "Butter 2"
3045msgstr "Plifortikigita finpunkto"
3046
3047#: ../share/palettes/palettes.h:169
3048#, fuzzy
3049msgctxt "Palette"
3050msgid "Butter 3"
3051msgstr "Plifortikigita finpunkto"
3052
3053#: ../share/palettes/palettes.h:170
3054msgctxt "Palette"
3055msgid "Chameleon 1"
3056msgstr ""
3057
3058#: ../share/palettes/palettes.h:171
3059msgctxt "Palette"
3060msgid "Chameleon 2"
3061msgstr ""
3062
3063#: ../share/palettes/palettes.h:172
3064msgctxt "Palette"
3065msgid "Chameleon 3"
3066msgstr ""
3067
3068#: ../share/palettes/palettes.h:173
3069#, fuzzy
3070msgctxt "Palette"
3071msgid "Orange 1"
3072msgstr "Aranĝu"
3073
3074#: ../share/palettes/palettes.h:174
3075#, fuzzy
3076msgctxt "Palette"
3077msgid "Orange 2"
3078msgstr "Aranĝu"
3079
3080#: ../share/palettes/palettes.h:175
3081#, fuzzy
3082msgctxt "Palette"
3083msgid "Orange 3"
3084msgstr "Aranĝu"
3085
3086#: ../share/palettes/palettes.h:176
3087msgctxt "Palette"
3088msgid "Sky Blue 1"
3089msgstr ""
3090
3091#: ../share/palettes/palettes.h:177
3092msgctxt "Palette"
3093msgid "Sky Blue 2"
3094msgstr ""
3095
3096#: ../share/palettes/palettes.h:178
3097msgctxt "Palette"
3098msgid "Sky Blue 3"
3099msgstr ""
3100
3101#: ../share/palettes/palettes.h:179
3102msgctxt "Palette"
3103msgid "Plum 1"
3104msgstr ""
3105
3106#: ../share/palettes/palettes.h:180
3107msgctxt "Palette"
3108msgid "Plum 2"
3109msgstr ""
3110
3111#: ../share/palettes/palettes.h:181
3112msgctxt "Palette"
3113msgid "Plum 3"
3114msgstr ""
3115
3116#: ../share/palettes/palettes.h:182
3117msgctxt "Palette"
3118msgid "Chocolate 1"
3119msgstr ""
3120
3121#: ../share/palettes/palettes.h:183
3122msgctxt "Palette"
3123msgid "Chocolate 2"
3124msgstr ""
3125
3126#: ../share/palettes/palettes.h:184
3127msgctxt "Palette"
3128msgid "Chocolate 3"
3129msgstr ""
3130
3131#: ../share/palettes/palettes.h:185
3132#, fuzzy
3133msgctxt "Palette"
3134msgid "Scarlet Red 1"
3135msgstr "Skalu nodojn"
3136
3137#: ../share/palettes/palettes.h:186
3138#, fuzzy
3139msgctxt "Palette"
3140msgid "Scarlet Red 2"
3141msgstr "Skalu nodojn"
3142
3143#: ../share/palettes/palettes.h:187
3144#, fuzzy
3145msgctxt "Palette"
3146msgid "Scarlet Red 3"
3147msgstr "Skalu nodojn"
3148
3149#: ../share/palettes/palettes.h:188
3150#, fuzzy
3151msgctxt "Palette"
3152msgid "Snowy White"
3153msgstr "Blanko"
3154
3155#: ../share/palettes/palettes.h:189
3156#, fuzzy
3157msgctxt "Palette"
3158msgid "Aluminium 1"
3159msgstr "Minimuma"
3160
3161#: ../share/palettes/palettes.h:190
3162#, fuzzy
3163msgctxt "Palette"
3164msgid "Aluminium 2"
3165msgstr "Minimuma"
3166
3167#: ../share/palettes/palettes.h:191
3168#, fuzzy
3169msgctxt "Palette"
3170msgid "Aluminium 3"
3171msgstr "Minimuma"
3172
3173#: ../share/palettes/palettes.h:192
3174#, fuzzy
3175msgctxt "Palette"
3176msgid "Aluminium 4"
3177msgstr "Minimuma"
3178
3179#: ../share/palettes/palettes.h:193
3180#, fuzzy
3181msgctxt "Palette"
3182msgid "Aluminium 5"
3183msgstr "Minimuma"
3184
3185#: ../share/palettes/palettes.h:194
3186#, fuzzy
3187msgctxt "Palette"
3188msgid "Aluminium 6"
3189msgstr "Minimuma"
3190
3191#: ../share/palettes/palettes.h:195
3192#, fuzzy
3193msgctxt "Palette"
3194msgid "Jet Black"
3195msgstr "Nigro"
3196
3197#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3198msgid "Stripes 1:1"
3199msgstr ""
3200
3201#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3202msgid "Stripes 1:1 white"
3203msgstr ""
3204
3205#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3206msgid "Stripes 1:1.5"
3207msgstr ""
3208
3209#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3210msgid "Stripes 1:1.5 white"
3211msgstr ""
3212
3213#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3214msgid "Stripes 1:2"
3215msgstr ""
3216
3217#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3218msgid "Stripes 1:2 white"
3219msgstr ""
3220
3221#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3222msgid "Stripes 1:3"
3223msgstr ""
3224
3225#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3226msgid "Stripes 1:3 white"
3227msgstr ""
3228
3229#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3230msgid "Stripes 1:4"
3231msgstr ""
3232
3233#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3234msgid "Stripes 1:4 white"
3235msgstr ""
3236
3237#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3238msgid "Stripes 1:5"
3239msgstr ""
3240
3241#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3242msgid "Stripes 1:5 white"
3243msgstr ""
3244
3245#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3246msgid "Stripes 1:8"
3247msgstr ""
3248
3249#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3250msgid "Stripes 1:8 white"
3251msgstr ""
3252
3253#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3254msgid "Stripes 1:10"
3255msgstr ""
3256
3257#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3258msgid "Stripes 1:10 white"
3259msgstr ""
3260
3261#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3262msgid "Stripes 1:16"
3263msgstr ""
3264
3265#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3266msgid "Stripes 1:16 white"
3267msgstr ""
3268
3269#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3270msgid "Stripes 1:32"
3271msgstr ""
3272
3273#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3274msgid "Stripes 1:32 white"
3275msgstr ""
3276
3277#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3278msgid "Stripes 1:64"
3279msgstr ""
3280
3281#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3282msgid "Stripes 2:1"
3283msgstr ""
3284
3285#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3286msgid "Stripes 2:1 white"
3287msgstr ""
3288
3289#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3290msgid "Stripes 4:1"
3291msgstr ""
3292
3293#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3294msgid "Stripes 4:1 white"
3295msgstr ""
3296
3297#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3298#, fuzzy
3299msgid "Checkerboard"
3300msgstr "_Anonctabulo"
3301
3302#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3303#, fuzzy
3304msgid "Checkerboard white"
3305msgstr "_Anonctabulo"
3306
3307#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3308#, fuzzy
3309msgid "Packed circles"
3310msgstr "cirklo"
3311
3312#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3313msgid "Polka dots, small"
3314msgstr ""
3315
3316#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3317msgid "Polka dots, small white"
3318msgstr ""
3319
3320#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3321msgid "Polka dots, medium"
3322msgstr ""
3323
3324#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3325msgid "Polka dots, medium white"
3326msgstr ""
3327
3328#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3329msgid "Polka dots, large"
3330msgstr ""
3331
3332#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3333msgid "Polka dots, large white"
3334msgstr ""
3335
3336#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3337#, fuzzy
3338msgid "Wavy"
3339msgstr "Ondo"
3340
3341#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3342#, fuzzy
3343msgid "Wavy white"
3344msgstr "Blanko"
3345
3346#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3347msgid "Camouflage"
3348msgstr ""
3349
3350#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3351#, fuzzy
3352msgid "Ermine"
3353msgstr "Kombino"
3354
3355#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3356#, fuzzy
3357msgid "Sand (bitmap)"
3358msgstr "Vektorigu bitmapon"
3359
3360#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3361#, fuzzy
3362msgid "Cloth (bitmap)"
3363msgstr "Kreu bitmapon"
3364
3365#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3366#, fuzzy
3367msgid "Old paint (bitmap)"
3368msgstr "Presu kiel bitmapo"
3369
3370#: ../share/symbols/symbols.h:2
3371msgctxt "Symbol"
3372msgid "AIGA Symbol Signs"
3373msgstr ""
3374
3375#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
3376#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
3377msgctxt "Symbol"
3378msgid "Telephone"
3379msgstr ""
3380
3381#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
3382msgctxt "Symbol"
3383msgid "Mail"
3384msgstr ""
3385
3386#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
3387#, fuzzy
3388msgctxt "Symbol"
3389msgid "Currency Exchange"
3390msgstr "Nuna tavolo"
3391
3392#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
3393msgctxt "Symbol"
3394msgid "Currency Exchange - Euro"
3395msgstr ""
3396
3397#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
3398msgctxt "Symbol"
3399msgid "Cashier"
3400msgstr ""
3401
3402#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
3403#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
3404#, fuzzy
3405msgctxt "Symbol"
3406msgid "First Aid"
3407msgstr "Unua elektita objekto"
3408
3409#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
3410#, fuzzy
3411msgctxt "Symbol"
3412msgid "Lost and Found"
3413msgstr "Ne rondigita"
3414
3415#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
3416msgctxt "Symbol"
3417msgid "Coat Check"
3418msgstr ""
3419
3420#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
3421msgctxt "Symbol"
3422msgid "Baggage Lockers"
3423msgstr ""
3424
3425#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
3426msgctxt "Symbol"
3427msgid "Escalator"
3428msgstr ""
3429
3430#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
3431msgctxt "Symbol"
3432msgid "Escalator Down"
3433msgstr ""
3434
3435#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
3436msgctxt "Symbol"
3437msgid "Escalator Up"
3438msgstr ""
3439
3440#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
3441msgctxt "Symbol"
3442msgid "Stairs"
3443msgstr ""
3444
3445#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
3446msgctxt "Symbol"
3447msgid "Stairs Down"
3448msgstr ""
3449
3450#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
3451msgctxt "Symbol"
3452msgid "Stairs Up"
3453msgstr ""
3454
3455#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
3456#, fuzzy
3457msgctxt "Symbol"
3458msgid "Elevator"
3459msgstr "Alteco"
3460
3461#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
3462msgctxt "Symbol"
3463msgid "Toilets - Men"
3464msgstr ""
3465
3466#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
3467msgctxt "Symbol"
3468msgid "Toilets - Women"
3469msgstr ""
3470
3471#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
3472msgctxt "Symbol"
3473msgid "Toilets"
3474msgstr ""
3475
3476#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
3477msgctxt "Symbol"
3478msgid "Nursery"
3479msgstr ""
3480
3481#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
3482msgctxt "Symbol"
3483msgid "Drinking Fountain"
3484msgstr ""
3485
3486#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
3487#, fuzzy
3488msgctxt "Symbol"
3489msgid "Waiting Room"
3490msgstr "Skripto"
3491
3492#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
3493#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
3494#, fuzzy
3495msgctxt "Symbol"
3496msgid "Information"
3497msgstr "Informoj"
3498
3499#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
3500#, fuzzy
3501msgctxt "Symbol"
3502msgid "Hotel Information"
3503msgstr "Informoj"
3504
3505#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
3506#, fuzzy
3507msgctxt "Symbol"
3508msgid "Air Transportation"
3509msgstr "Informoj"
3510
3511#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
3512msgctxt "Symbol"
3513msgid "Heliport"
3514msgstr ""
3515
3516#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
3517msgctxt "Symbol"
3518msgid "Taxi"
3519msgstr ""
3520
3521#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
3522#, fuzzy
3523msgctxt "Symbol"
3524msgid "Bus"
3525msgstr "Malfokuso"
3526
3527#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
3528#, fuzzy
3529msgctxt "Symbol"
3530msgid "Ground Transportation"
3531msgstr "Informoj"
3532
3533#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
3534#, fuzzy
3535msgctxt "Symbol"
3536msgid "Rail Transportation"
3537msgstr "Informoj"
3538
3539#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
3540#, fuzzy
3541msgctxt "Symbol"
3542msgid "Water Transportation"
3543msgstr "Informoj"
3544
3545#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
3546msgctxt "Symbol"
3547msgid "Car Rental"
3548msgstr ""
3549
3550#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
3551msgctxt "Symbol"
3552msgid "Restaurant"
3553msgstr ""
3554
3555#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
3556msgctxt "Symbol"
3557msgid "Coffeeshop"
3558msgstr ""
3559
3560#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
3561#, fuzzy
3562msgctxt "Symbol"
3563msgid "Bar"
3564msgstr "Segno"
3565
3566#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
3567msgctxt "Symbol"
3568msgid "Shops"
3569msgstr ""
3570
3571#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
3572msgctxt "Symbol"
3573msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
3574msgstr ""
3575
3576#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
3577msgctxt "Symbol"
3578msgid "Barber Shop"
3579msgstr ""
3580
3581#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
3582msgctxt "Symbol"
3583msgid "Beauty Salon"
3584msgstr ""
3585
3586#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
3587msgctxt "Symbol"
3588msgid "Ticket Purchase"
3589msgstr ""
3590
3591#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
3592msgctxt "Symbol"
3593msgid "Baggage Check In"
3594msgstr ""
3595
3596#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
3597msgctxt "Symbol"
3598msgid "Baggage Claim"
3599msgstr ""
3600
3601#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
3602#, fuzzy
3603msgctxt "Symbol"
3604msgid "Customs"
3605msgstr "Personaligita"
3606
3607#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
3608#, fuzzy
3609msgctxt "Symbol"
3610msgid "Immigration"
3611msgstr "Agordo de Presado"
3612
3613#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
3614#, fuzzy
3615msgctxt "Symbol"
3616msgid "Departing Flights"
3617msgstr "Alto de fiksado"
3618
3619#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
3620#, fuzzy
3621msgctxt "Symbol"
3622msgid "Arriving Flights"
3623msgstr "Heleco"
3624
3625#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
3626msgctxt "Symbol"
3627msgid "Smoking"
3628msgstr ""
3629
3630#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
3631msgctxt "Symbol"
3632msgid "No Smoking"
3633msgstr ""
3634
3635#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
3636#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
3637msgctxt "Symbol"
3638msgid "Parking"
3639msgstr ""
3640
3641#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
3642msgctxt "Symbol"
3643msgid "No Parking"
3644msgstr ""
3645
3646#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
3647msgctxt "Symbol"
3648msgid "No Dogs"
3649msgstr ""
3650
3651#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
3652msgctxt "Symbol"
3653msgid "No Entry"
3654msgstr ""
3655
3656#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
3657msgctxt "Symbol"
3658msgid "Exit"
3659msgstr ""
3660
3661#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
3662msgctxt "Symbol"
3663msgid "Fire Extinguisher"
3664msgstr ""
3665
3666#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
3667#, fuzzy
3668msgctxt "Symbol"
3669msgid "Right Arrow"
3670msgstr "Dekstre"
3671
3672#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
3673msgctxt "Symbol"
3674msgid "Forward and Right Arrow"
3675msgstr ""
3676
3677#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
3678#, fuzzy
3679msgctxt "Symbol"
3680msgid "Up Arrow"
3681msgstr "Eraroj"
3682
3683#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
3684msgctxt "Symbol"
3685msgid "Forward and Left Arrow"
3686msgstr ""
3687
3688#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
3689#, fuzzy
3690msgctxt "Symbol"
3691msgid "Left Arrow"
3692msgstr "Eraroj"
3693
3694#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
3695msgctxt "Symbol"
3696msgid "Left and Down Arrow"
3697msgstr ""
3698
3699#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
3700#, fuzzy
3701msgctxt "Symbol"
3702msgid "Down Arrow"
3703msgstr "Eraroj"
3704
3705#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
3706msgctxt "Symbol"
3707msgid "Right and Down Arrow"
3708msgstr ""
3709
3710#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
3711msgctxt "Symbol"
3712msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
3713msgstr ""
3714
3715#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
3716msgctxt "Symbol"
3717msgid "NPS Wheelchair Accessible"
3718msgstr ""
3719
3720#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
3721msgctxt "Symbol"
3722msgid "New Wheelchair Accessible"
3723msgstr ""
3724
3725#: ../share/symbols/symbols.h:133
3726msgctxt "Symbol"
3727msgid "Word Balloons"
3728msgstr ""
3729
3730#: ../share/symbols/symbols.h:134
3731msgctxt "Symbol"
3732msgid "Thought Balloon"
3733msgstr ""
3734
3735#: ../share/symbols/symbols.h:135
3736msgctxt "Symbol"
3737msgid "Dream Speaking"
3738msgstr ""
3739
3740#: ../share/symbols/symbols.h:136
3741#, fuzzy
3742msgctxt "Symbol"
3743msgid "Rounded Balloon"
3744msgstr "Ronda alligiĝo"
3745
3746#: ../share/symbols/symbols.h:137
3747#, fuzzy
3748msgctxt "Symbol"
3749msgid "Squared Balloon"
3750msgstr "Kvadrata finpunkto"
3751
3752#: ../share/symbols/symbols.h:138
3753msgctxt "Symbol"
3754msgid "Over the Phone"
3755msgstr ""
3756
3757#: ../share/symbols/symbols.h:139
3758msgctxt "Symbol"
3759msgid "Hip Balloon"
3760msgstr ""
3761
3762#: ../share/symbols/symbols.h:140
3763#, fuzzy
3764msgctxt "Symbol"
3765msgid "Circle Balloon"
3766msgstr "Cirklo"
3767
3768#: ../share/symbols/symbols.h:141
3769msgctxt "Symbol"
3770msgid "Exclaim Balloon"
3771msgstr ""
3772
3773#: ../share/symbols/symbols.h:142
3774msgctxt "Symbol"
3775msgid "Flow Chart Shapes"
3776msgstr ""
3777
3778#: ../share/symbols/symbols.h:143
3779msgctxt "Symbol"
3780msgid "Process"
3781msgstr ""
3782
3783#: ../share/symbols/symbols.h:144
3784#, fuzzy
3785msgctxt "Symbol"
3786msgid "Input/Output"
3787msgstr "Eligo"
3788
3789#: ../share/symbols/symbols.h:145
3790#, fuzzy
3791msgctxt "Symbol"
3792msgid "Document"
3793msgstr "Dokumento"
3794
3795#: ../share/symbols/symbols.h:146
3796#, fuzzy
3797msgctxt "Symbol"
3798msgid "Manual Operation"
3799msgstr "Saturado"
3800
3801#: ../share/symbols/symbols.h:147
3802#, fuzzy
3803msgctxt "Symbol"
3804msgid "Preparation"
3805msgstr "Saturado"
3806
3807#: ../share/symbols/symbols.h:148
3808#, fuzzy
3809msgctxt "Symbol"
3810msgid "Merge"
3811msgstr "Kunfandu"
3812
3813#: ../share/symbols/symbols.h:149
3814#, fuzzy
3815msgctxt "Symbol"
3816msgid "Decision"
3817msgstr "Precizeco"
3818
3819#: ../share/symbols/symbols.h:150
3820msgctxt "Symbol"
3821msgid "Magnetic Tape"
3822msgstr ""
3823
3824#: ../share/symbols/symbols.h:151
3825#, fuzzy
3826msgctxt "Symbol"
3827msgid "Display"
3828msgstr "_Ekranmoduso"
3829
3830#: ../share/symbols/symbols.h:152
3831msgctxt "Symbol"
3832msgid "Auxiliary Operation"
3833msgstr ""
3834
3835#: ../share/symbols/symbols.h:153
3836#, fuzzy
3837msgctxt "Symbol"
3838msgid "Manual Input"
3839msgstr "Enigo de EMF"
3840
3841#: ../share/symbols/symbols.h:154
3842#, fuzzy
3843msgctxt "Symbol"
3844msgid "Extract"
3845msgstr "Eltiru unu bildon"
3846
3847#: ../share/symbols/symbols.h:155
3848msgctxt "Symbol"
3849msgid "Terminal/Interrupt"
3850msgstr ""
3851
3852#: ../share/symbols/symbols.h:156
3853msgctxt "Symbol"
3854msgid "Punched Card"
3855msgstr ""
3856
3857#: ../share/symbols/symbols.h:157
3858#, fuzzy
3859msgctxt "Symbol"
3860msgid "Punch Tape"
3861msgstr "Moduso de puŝo"
3862
3863#: ../share/symbols/symbols.h:158
3864msgctxt "Symbol"
3865msgid "Online Storage"
3866msgstr ""
3867
3868#: ../share/symbols/symbols.h:159
3869msgctxt "Symbol"
3870msgid "Keying"
3871msgstr ""
3872
3873#: ../share/symbols/symbols.h:160
3874msgctxt "Symbol"
3875msgid "Sort"
3876msgstr ""
3877
3878#: ../share/symbols/symbols.h:161
3879#, fuzzy
3880msgctxt "Symbol"
3881msgid "Connector"
3882msgstr "Konektilo"
3883
3884#: ../share/symbols/symbols.h:162
3885#, fuzzy
3886msgctxt "Symbol"
3887msgid "Off-Page Connector"
3888msgstr "Konektilo"
3889
3890#: ../share/symbols/symbols.h:163
3891msgctxt "Symbol"
3892msgid "Transmittal Tape"
3893msgstr ""
3894
3895#: ../share/symbols/symbols.h:164
3896msgctxt "Symbol"
3897msgid "Communication Link"
3898msgstr ""
3899
3900#: ../share/symbols/symbols.h:165
3901#, fuzzy
3902msgctxt "Symbol"
3903msgid "Collate"
3904msgstr "Moduso"
3905
3906#: ../share/symbols/symbols.h:166
3907msgctxt "Symbol"
3908msgid "Comment/Annotation"
3909msgstr ""
3910
3911#: ../share/symbols/symbols.h:167
3912msgctxt "Symbol"
3913msgid "Core"
3914msgstr ""
3915
3916#: ../share/symbols/symbols.h:168
3917msgctxt "Symbol"
3918msgid "Predefined Process"
3919msgstr ""
3920
3921#: ../share/symbols/symbols.h:169
3922msgctxt "Symbol"
3923msgid "Magnetic Disk (Database)"
3924msgstr ""
3925
3926#: ../share/symbols/symbols.h:170
3927msgctxt "Symbol"
3928msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
3929msgstr ""
3930
3931#: ../share/symbols/symbols.h:171
3932msgctxt "Symbol"
3933msgid "Offline Storage"
3934msgstr ""
3935
3936#: ../share/symbols/symbols.h:172
3937msgctxt "Symbol"
3938msgid "Logical Or"
3939msgstr ""
3940
3941#: ../share/symbols/symbols.h:173
3942msgctxt "Symbol"
3943msgid "Logical And"
3944msgstr ""
3945
3946#: ../share/symbols/symbols.h:174
3947msgctxt "Symbol"
3948msgid "Delay"
3949msgstr ""
3950
3951#: ../share/symbols/symbols.h:175
3952msgctxt "Symbol"
3953msgid "Loop Limit Begin"
3954msgstr ""
3955
3956#: ../share/symbols/symbols.h:176
3957msgctxt "Symbol"
3958msgid "Loop Limit End"
3959msgstr ""
3960
3961#: ../share/symbols/symbols.h:177
3962msgctxt "Symbol"
3963msgid "Logic Symbols"
3964msgstr ""
3965
3966#: ../share/symbols/symbols.h:178
3967msgctxt "Symbol"
3968msgid "Xnor Gate"
3969msgstr ""
3970
3971#: ../share/symbols/symbols.h:179
3972msgctxt "Symbol"
3973msgid "Xor Gate"
3974msgstr ""
3975
3976#: ../share/symbols/symbols.h:180
3977msgctxt "Symbol"
3978msgid "Nor Gate"
3979msgstr ""
3980
3981#: ../share/symbols/symbols.h:181
3982msgctxt "Symbol"
3983msgid "Or Gate"
3984msgstr ""
3985
3986#: ../share/symbols/symbols.h:182
3987msgctxt "Symbol"
3988msgid "Nand Gate"
3989msgstr ""
3990
3991#: ../share/symbols/symbols.h:183
3992msgctxt "Symbol"
3993msgid "And Gate"
3994msgstr ""
3995
3996#: ../share/symbols/symbols.h:184
3997msgctxt "Symbol"
3998msgid "Buffer"
3999msgstr ""
4000
4001#: ../share/symbols/symbols.h:185
4002msgctxt "Symbol"
4003msgid "Not Gate"
4004msgstr ""
4005
4006#: ../share/symbols/symbols.h:186
4007msgctxt "Symbol"
4008msgid "Buffer Small"
4009msgstr ""
4010
4011#: ../share/symbols/symbols.h:187
4012msgctxt "Symbol"
4013msgid "Not Gate Small"
4014msgstr ""
4015
4016#: ../share/symbols/symbols.h:188
4017msgctxt "Symbol"
4018msgid "United States National Park Service Map Symbols"
4019msgstr ""
4020
4021#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
4022#, fuzzy
4023msgctxt "Symbol"
4024msgid "Airport"
4025msgstr "Importu"
4026
4027#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
4028msgctxt "Symbol"
4029msgid "Amphitheatre"
4030msgstr ""
4031
4032#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
4033msgctxt "Symbol"
4034msgid "Bicycle Trail"
4035msgstr ""
4036
4037#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
4038msgctxt "Symbol"
4039msgid "Boat Launch"
4040msgstr ""
4041
4042#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
4043msgctxt "Symbol"
4044msgid "Boat Tour"
4045msgstr ""
4046
4047#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
4048#, fuzzy
4049msgctxt "Symbol"
4050msgid "Bus Stop"
4051msgstr "A_gordo"
4052
4053#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
4054#, fuzzy
4055msgctxt "Symbol"
4056msgid "Campfire"
4057msgstr "Rondigo de majuskloj"
4058
4059#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
4060#, fuzzy
4061msgctxt "Symbol"
4062msgid "Campground"
4063msgstr "Rondigo de majuskloj"
4064
4065#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
4066msgctxt "Symbol"
4067msgid "CanoeAccess"
4068msgstr ""
4069
4070#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
4071msgctxt "Symbol"
4072msgid "Crosscountry Ski Trail"
4073msgstr ""
4074
4075#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
4076msgctxt "Symbol"
4077msgid "Downhill Skiing"
4078msgstr ""
4079
4080#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
4081#, fuzzy
4082msgctxt "Symbol"
4083msgid "Drinking Water"
4084msgstr "Presu per PDF operacisimboloj"
4085
4086#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
4087msgctxt "Symbol"
4088msgid "Fishing"
4089msgstr ""
4090
4091#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
4092msgctxt "Symbol"
4093msgid "Food Service"
4094msgstr ""
4095
4096#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
4097msgctxt "Symbol"
4098msgid "Four Wheel Drive Road"
4099msgstr ""
4100
4101#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
4102#, fuzzy
4103msgctxt "Symbol"
4104msgid "Gas Station"
4105msgstr "Malpli da Saturado"
4106
4107#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
4108#, fuzzy
4109msgctxt "Symbol"
4110msgid "Golfing"
4111msgstr "Provo"
4112
4113#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
4114msgctxt "Symbol"
4115msgid "Horseback Riding"
4116msgstr ""
4117
4118#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
4119msgctxt "Symbol"
4120msgid "Hospital"
4121msgstr ""
4122
4123#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
4124#, fuzzy
4125msgctxt "Symbol"
4126msgid "Ice Skating"
4127msgstr "Starto"
4128
4129#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
4130msgctxt "Symbol"
4131msgid "Litter Receptacle"
4132msgstr ""
4133
4134#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
4135msgctxt "Symbol"
4136msgid "Lodging"
4137msgstr ""
4138
4139#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
4140msgctxt "Symbol"
4141msgid "Marina"
4142msgstr ""
4143
4144#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
4145msgctxt "Symbol"
4146msgid "Motorbike Trail"
4147msgstr ""
4148
4149#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
4150#, fuzzy
4151msgctxt "Symbol"
4152msgid "Radiator Water"
4153msgstr "_Rotacio"
4154
4155#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
4156msgctxt "Symbol"
4157msgid "Recycling"
4158msgstr ""
4159
4160#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
4161#, fuzzy
4162msgctxt "Symbol"
4163msgid "Pets On Leash"
4164msgstr "_Metu en Strekon"
4165
4166#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
4167#, fuzzy
4168msgctxt "Symbol"
4169msgid "Picnic Area"
4170msgstr "Solida koloro"
4171
4172#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
4173msgctxt "Symbol"
4174msgid "Post Office"
4175msgstr ""
4176
4177#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
4178#, fuzzy
4179msgctxt "Symbol"
4180msgid "Ranger Station"
4181msgstr "Rilato"
4182
4183#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
4184#, fuzzy
4185msgctxt "Symbol"
4186msgid "RV Campground"
4187msgstr "Rondigo de majuskloj"
4188
4189#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
4190msgctxt "Symbol"
4191msgid "Restrooms"
4192msgstr ""
4193
4194#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
4195#, fuzzy
4196msgctxt "Symbol"
4197msgid "Sailing"
4198msgstr "Rulumo"
4199
4200#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
4201msgctxt "Symbol"
4202msgid "Sanitary Disposal Station"
4203msgstr ""
4204
4205#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
4206#, fuzzy
4207msgctxt "Symbol"
4208msgid "Scuba Diving"
4209msgstr "Divido"
4210
4211#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
4212msgctxt "Symbol"
4213msgid "Self Guided Trail"
4214msgstr ""
4215
4216#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
4217#, fuzzy
4218msgctxt "Symbol"
4219msgid "Shelter"
4220msgstr "Filtriloj"
4221
4222#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
4223#, fuzzy
4224msgctxt "Symbol"
4225msgid "Showers"
4226msgstr "Montru:"
4227
4228#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
4229#, fuzzy
4230msgctxt "Symbol"
4231msgid "Sledding"
4232msgstr "Ombrumu"
4233
4234#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
4235msgctxt "Symbol"
4236msgid "SnowmobileTrail"
4237msgstr ""
4238
4239#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
4240#, fuzzy
4241msgctxt "Symbol"
4242msgid "Stable"
4243msgstr "Tabelo"
4244
4245#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
4246msgctxt "Symbol"
4247msgid "Store"
4248msgstr ""
4249
4250#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
4251msgctxt "Symbol"
4252msgid "Swimming"
4253msgstr ""
4254
4255#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
4256#, fuzzy
4257msgctxt "Symbol"
4258msgid "Emergency Telephone"
4259msgstr "Diverĝo"
4260
4261#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
4262#, fuzzy
4263msgctxt "Symbol"
4264msgid "Trailhead"
4265msgstr "Paralela projekcio"
4266
4267#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
4268msgctxt "Symbol"
4269msgid "Wheelchair Accessible"
4270msgstr ""
4271
4272#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
4273msgctxt "Symbol"
4274msgid "Wind Surfing"
4275msgstr ""
4276
4277#: ../share/symbols/symbols.h:291
4278msgctxt "Symbol"
4279msgid "Blank"
4280msgstr ""
4281
4282#: ../share/templates/templates.h:1
4283msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
4284msgstr ""
4285
4286#: ../share/templates/templates.h:1
4287msgid ""
4288"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
4289"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
4290msgstr ""
4291
4292#: ../share/templates/templates.h:1
4293msgid "A4 leaflet 3-fold"
4294msgstr ""
4295
4296#: ../share/templates/templates.h:1
4297msgid "CD Label 120mmx120mm "
4298msgstr ""
4299
4300#: ../share/templates/templates.h:1
4301msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
4302msgstr ""
4303
4304#: ../share/templates/templates.h:1
4305msgid "CD label 120x120 disc disk"
4306msgstr ""
4307
4308#: ../share/templates/templates.h:1
4309#, fuzzy
4310msgid "LaTeX Beamer"
4311msgstr "LaTeX-presado"
4312
4313#: ../share/templates/templates.h:1
4314msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
4315msgstr ""
4316
4317#: ../share/templates/templates.h:1
4318msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
4319msgstr ""
4320
4321#: ../share/templates/templates.h:1
4322#, fuzzy
4323msgid "Typography Canvas"
4324msgstr "Spiraldesegnilo"
4325
4326#: ../share/templates/templates.h:1
4327msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
4328msgstr ""
4329
4330#: ../share/templates/templates.h:1
4331msgid "guidelines typography canvas"
4332msgstr ""
4333
4334#: ../share/templates/templates.h:1
4335#, fuzzy
4336msgid "No Layers"
4337msgstr "Tavolo"
4338
4339#: ../share/templates/templates.h:1
4340msgid "Empty sheet with no layers"
4341msgstr ""
4342
4343#: ../share/templates/templates.h:1
4344msgid "no layers empty"
4345msgstr ""
4346
4347#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74
4348msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
4349msgstr "<b>Nuna tavolo estas kaŝita</b>. Igu ĝin malkaŝita por desegni sur ĝi."
4350
4351#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80
4352msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
4353msgstr ""
4354"<b>Nuna tavolo estas blokita</b>. Igu ĝin malblokita por desegni sur ĝi."
4355
4356#: ../src/desktop-events.cpp:311
4357msgid "Move guide"
4358msgstr "Movu gvidrelon"
4359
4360#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377
4361#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:145
4362msgid "Delete guide"
4363msgstr "Forigu gvidrelon"
4364
4365#: ../src/desktop-events.cpp:357
4366#, c-format
4367msgid "<b>Guideline</b>: %s"
4368msgstr "<b>Gvidolinio</b>: %s"
4369
4370#: ../src/desktop.cpp:839
4371#, fuzzy
4372msgid "No previous transform."
4373msgstr "Neniu antaŭa zomo."
4374
4375#: ../src/desktop.cpp:862
4376#, fuzzy
4377msgid "No next transform."
4378msgstr "Neniu sekva zomo."
4379
4380#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655
4381msgid "Grid _units:"
4382msgstr "_Unitoj de la krado:"
4383
4384#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
4385msgid "_Origin X:"
4386msgstr "_Origino X:"
4387
4388#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
4389#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
4390#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
4391msgid "X coordinate of grid origin"
4392msgstr "X koordinato de origino de la krado"
4393
4394#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
4395msgid "O_rigin Y:"
4396msgstr "O_rigino Y:"
4397
4398#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
4399#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
4400#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
4401msgid "Y coordinate of grid origin"
4402msgstr "Y koordinato de origino de la krado"
4403
4404#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:666
4405msgid "Spacing _Y:"
4406msgstr "Interspaco _Y:"
4407
4408#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273
4409#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
4410msgid "Base length of z-axis"
4411msgstr "Bazolongo de z-akso"
4412
4413#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
4414#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
4415#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77
4416msgid "Angle X:"
4417msgstr "Angulo X:"
4418
4419#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
4420#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
4421msgid "Angle of x-axis"
4422msgstr "Angulo de x-akso"
4423
4424#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
4425#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
4426#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140
4427msgid "Angle Z:"
4428msgstr "Angulo Z:"
4429
4430#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
4431#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
4432msgid "Angle of z-axis"
4433msgstr "Angulo de z-akso"
4434
4435#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4436#, fuzzy
4437msgid "Minor grid line _color:"
4438msgstr "Koloro de ma_joraj linioj de la krado:"
4439
4440#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4441#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
4442#, fuzzy
4443msgid "Minor grid line color"
4444msgstr "Koloro de majoraj linioj de la krado"
4445
4446#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4447#, fuzzy
4448msgid "Color of the minor grid lines"
4449msgstr "Koloro de linioj de la krado"
4450
4451#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4452msgid "Ma_jor grid line color:"
4453msgstr "Koloro de ma_joraj linioj de la krado:"
4454
4455#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4456#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
4457msgid "Major grid line color"
4458msgstr "Koloro de majoraj linioj de la krado"
4459
4460#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
4461msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4462msgstr "Koloro de majoraj (emfazitaj) linioj de la krado"
4463
4464#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
4465msgid "_Major grid line every:"
4466msgstr "_Majora linio de krado je ĉiu:"
4467
4468#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
4469msgid "lines"
4470msgstr "linioj"
4471
4472#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56
4473msgid "Rectangular grid"
4474msgstr "Rektangula krado"
4475
4476#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57
4477msgid "Axonometric grid"
4478msgstr "Aksonometria krado"
4479
4480#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239
4481msgid "Create new grid"
4482msgstr "Kreu novan kradon"
4483
4484#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305
4485msgid "_Enabled"
4486msgstr "_Ebligita"
4487
4488#
4489# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306
4490#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306
4491msgid "Makes the grid available for working with on the canvas."
4492msgstr ""
4493
4494#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310
4495msgid "Snap to visible _grid lines only"
4496msgstr ""
4497
4498#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311
4499msgid ""
4500"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4501"will be snapped to"
4502msgstr ""
4503
4504#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315
4505msgid "_Visible"
4506msgstr "_Videbla"
4507
4508#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316
4509msgid ""
4510"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4511"to invisible grids."
4512msgstr ""
4513"Ĝi determinas la kradon ĉu videblan ĉu nevideblan. La objektoj restas "
4514"agrafitaj al la nevideblaj kradoj."
4515
4516#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4517msgid "_Show dots instead of lines"
4518msgstr "_Montru punktojn anstataŭ linioj"
4519
4520#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4521msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4522msgstr "Se ĝi estas ebligita, ĝi vidigas kradon per punktoj anstataŭ linioj"
4523
4524#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4525#, fuzzy
4526msgid "Align to page:"
4527msgstr "Alliniigu pintojn"
4528
4529#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
4530msgid "Spacing _X:"
4531msgstr "Interspaco _X:"
4532
4533#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
4534#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
4535msgid "Distance between vertical grid lines"
4536msgstr "Distanco inter vertikalaj linioj de la krado"
4537
4538#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
4539#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
4540msgid "Distance between horizontal grid lines"
4541msgstr "Distanco inter horizontalaj linioj de la krado"
4542
4543#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4544#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76
4545#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4546msgid "UNDEFINED"
4547msgstr ""
4548
4549#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
4550#, fuzzy
4551msgid "grid line"
4552msgstr "Gvidolinio"
4553
4554#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
4555#, fuzzy
4556msgid "grid intersection"
4557msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
4558
4559#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
4560#, fuzzy
4561msgid "grid line (perpendicular)"
4562msgstr "Orta dusekco"
4563
4564#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
4565#, fuzzy
4566msgid "guide"
4567msgstr "Gvidreloj"
4568
4569#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
4570#, fuzzy
4571msgid "guide intersection"
4572msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
4573
4574#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
4575#, fuzzy
4576msgid "guide origin"
4577msgstr "Koloro de la gvidolinio"
4578
4579#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
4580#, fuzzy
4581msgid "guide (perpendicular)"
4582msgstr "Orta dusekco"
4583
4584#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
4585#, fuzzy
4586msgid "grid-guide intersection"
4587msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
4588
4589#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
4590#, fuzzy
4591msgid "cusp node"
4592msgstr "Agrafu al _nodoj"
4593
4594#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
4595#, fuzzy
4596msgid "smooth node"
4597msgstr "Malakrigo"
4598
4599#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
4600#, fuzzy
4601msgid "path"
4602msgstr "Streko"
4603
4604#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
4605#, fuzzy
4606msgid "path (perpendicular)"
4607msgstr "Orta dusekco"
4608
4609#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
4610msgid "path (tangential)"
4611msgstr ""
4612
4613#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
4614#, fuzzy
4615msgid "path intersection"
4616msgstr "Intersekco"
4617
4618#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
4619#, fuzzy
4620msgid "guide-path intersection"
4621msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
4622
4623#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
4624#, fuzzy
4625msgid "clip-path"
4626msgstr "Agordu klipantan strekon"
4627
4628#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
4629#, fuzzy
4630msgid "mask-path"
4631msgstr "Redaktu maskon"
4632
4633#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
4634#, fuzzy
4635msgid "bounding box corner"
4636msgstr "_Anguloj de agrafanta fako"
4637
4638#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
4639#, fuzzy
4640msgid "bounding box side"
4641msgstr "Agrafanta fako:"
4642
4643#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
4644#, fuzzy
4645msgid "page border"
4646msgstr "Koloro de rando de la paĝo"
4647
4648#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
4649#, fuzzy
4650msgid "line midpoint"
4651msgstr "Liniolarĝo"
4652
4653#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
4654#, fuzzy
4655msgid "object midpoint"
4656msgstr "Objektoj"
4657
4658#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
4659#, fuzzy
4660msgid "object rotation center"
4661msgstr "Trovu objektojn en dokumento"
4662
4663#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
4664#, fuzzy
4665msgid "bounding box side midpoint"
4666msgstr "Agrafanta fako:"
4667
4668#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
4669#, fuzzy
4670msgid "bounding box midpoint"
4671msgstr "_Anguloj de agrafanta fako"
4672
4673#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
4674#, fuzzy
4675msgid "page corner"
4676msgstr "Koloro de rando de la paĝo"
4677
4678#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158
4679#, fuzzy
4680msgid "quadrant point"
4681msgstr "Etendu linian interspacon"
4682
4683#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
4684#, fuzzy
4685msgid "corner"
4686msgstr "Anguloj:"
4687
4688#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
4689msgid "text anchor"
4690msgstr ""
4691
4692#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
4693#, fuzzy
4694msgid "text baseline"
4695msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn"
4696
4697#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
4698#, fuzzy
4699msgid "constrained angle"
4700msgstr "_Centro de rotacio"
4701
4702#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
4703#, fuzzy
4704msgid "constraint"
4705msgstr "Konstanta"
4706
4707#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
4708#, fuzzy
4709msgid "Bounding box corner"
4710msgstr "_Anguloj de agrafanta fako"
4711
4712#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
4713#, fuzzy
4714msgid "Bounding box midpoint"
4715msgstr "_Anguloj de agrafanta fako"
4716
4717#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
4718#, fuzzy
4719msgid "Bounding box side midpoint"
4720msgstr "Agrafanta fako:"
4721
4722#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636
4723#, fuzzy
4724msgid "Smooth node"
4725msgstr "Malakrigo"
4726
4727#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
4728#, fuzzy
4729msgid "Cusp node"
4730msgstr "Moduso de puŝo"
4731
4732#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203
4733#, fuzzy
4734msgid "Line midpoint"
4735msgstr "Liniolarĝo"
4736
4737#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
4738#, fuzzy
4739msgid "Object midpoint"
4740msgstr "Objektoj"
4741
4742#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
4743#, fuzzy
4744msgid "Object rotation center"
4745msgstr "Konvertu objekton en motivo"
4746
4747#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
4748#, fuzzy
4749msgid "Handle"
4750msgstr "Angulo"
4751
4752#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
4753#, fuzzy
4754msgid "Path intersection"
4755msgstr "Intersekco"
4756
4757#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
4758#, fuzzy
4759msgid "Guide"
4760msgstr "Gvidreloj"
4761
4762#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222
4763#, fuzzy
4764msgid "Guide origin"
4765msgstr "Koloro de la gvidolinio"
4766
4767#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225
4768msgid "Convex hull corner"
4769msgstr ""
4770
4771#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228
4772msgid "Quadrant point"
4773msgstr ""
4774
4775#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232
4776#, fuzzy
4777msgid "Corner"
4778msgstr "Anguloj:"
4779
4780#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
4781#, fuzzy
4782msgid "Text anchor"
4783msgstr "Enigo de Teksto"
4784
4785#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
4786msgid "Multiple of grid spacing"
4787msgstr ""
4788
4789#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287
4790#, fuzzy
4791msgid " to "
4792msgstr " el "
4793
4794#: ../src/document.cpp:551
4795#, c-format
4796msgid "New document %d"
4797msgstr "Nova dokumento %d"
4798
4799#: ../src/document.cpp:556
4800#, fuzzy, c-format
4801msgid "Memory document %d"
4802msgstr "Memora dokumento %d"
4803
4804#: ../src/document.cpp:585
4805#, fuzzy
4806msgid "Memory document %1"
4807msgstr "Memora dokumento %d"
4808
4809#: ../src/document.cpp:914
4810#, c-format
4811msgid "Unnamed document %d"
4812msgstr "Sennoma dokumento %d"
4813
4814#: ../src/event-log.cpp:180
4815msgid "[Unchanged]"
4816msgstr "[Neŝanĝita]"
4817
4818#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551
4819msgid "_Undo"
4820msgstr "N_uligu"
4821
4822#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552
4823msgid "_Redo"
4824msgstr "_Refaru"
4825
4826#: ../src/extension/dependency.cpp:250
4827#, fuzzy
4828msgid "Dependency"
4829msgstr "Subordo:"
4830
4831#: ../src/extension/dependency.cpp:251
4832#, fuzzy
4833msgid "type"
4834msgstr "  speco: "
4835
4836#: ../src/extension/dependency.cpp:252
4837#, fuzzy
4838msgid "location"
4839msgstr "  lokado: "
4840
4841#: ../src/extension/dependency.cpp:253
4842#, fuzzy
4843msgid "string"
4844msgstr "  ĉeno: "
4845
4846#: ../src/extension/dependency.cpp:256
4847msgid "  description: "
4848msgstr "  priskribo: "
4849
4850#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319
4851#, fuzzy
4852msgid "Extensions"
4853msgstr "La ŝargo de la etendilo \""
4854
4855#: ../src/extension/error-file.cpp:50
4856msgid ""
4857"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4858"span>\n"
4859"\n"
4860"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4861"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4862"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4863msgstr ""
4864"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eraro dum ŝargo de unu aŭ pluraj "
4865"etendiloj</span>\n"
4866"\n"
4867"La problemaj etendiloj estos ignoritaj. Inkscape daŭriĝas normale funkcii "
4868"tamen ĉi tiuj etendiloj ne estos disponeblaj. Pri detaloj por solvi ĉi tiu "
4869"problemo, konsultu eraran protokolon kiu estas lokita en: "
4870
4871#: ../src/extension/error-file.cpp:60
4872msgid "Show dialog on startup"
4873msgstr "Vidigu dialogofenestron dumstarte"
4874
4875#: ../src/extension/execution-env.cpp:120
4876#, c-format
4877msgid "'%s' working, please wait..."
4878msgstr "'%s' estas plenumanta, bonvolu atendi..."
4879
4880#: ../src/extension/extension.cpp:278
4881msgid ""
4882"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4883"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4884msgstr ""
4885"  Tio okazis pro nekorekta dosiero .inx por ĉi tiu etendilo. Nekorekta "
4886"dosiero .inx povas deveni el problema instalado de Inkscape."
4887
4888#: ../src/extension/extension.cpp:288
4889msgid "the extension is designed for Windows only."
4890msgstr ""
4891
4892#: ../src/extension/extension.cpp:293
4893msgid "the XML description of it got lost."
4894msgstr "la XML priskribo de tio estis perdita."
4895
4896#: ../src/extension/extension.cpp:297
4897msgid "no implementation was defined for the extension."
4898msgstr "neniu realigo estis fiksita por la etendilo."
4899
4900#: ../src/extension/extension.cpp:303
4901msgid "a dependency was not met."
4902msgstr "unu dependaĵo ne estis trovita."
4903
4904#: ../src/extension/extension.cpp:326
4905#, fuzzy
4906msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2"
4907msgstr "\" malsukcesis car "
4908
4909#: ../src/extension/extension.cpp:695
4910#, c-format
4911msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4912msgstr "Estas neeble krei protokolon '%s' pri eraroj de etendilo"
4913
4914#: ../src/extension/extension.cpp:799
4915#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7
4916msgid "Name:"
4917msgstr "Nomo:"
4918
4919#: ../src/extension/extension.cpp:800
4920msgid "ID:"
4921msgstr "ID:"
4922
4923#: ../src/extension/extension.cpp:801
4924msgid "State:"
4925msgstr "Stato:"
4926
4927#: ../src/extension/extension.cpp:801
4928msgid "Loaded"
4929msgstr "Ŝargita"
4930
4931#: ../src/extension/extension.cpp:801
4932msgid "Unloaded"
4933msgstr "Neŝargita"
4934
4935#: ../src/extension/extension.cpp:801
4936msgid "Deactivated"
4937msgstr "Malaktivigita"
4938
4939#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702
4940#, fuzzy
4941msgid "The output from the extension could not be parsed."
4942msgstr "Estas neeble konservi %s dosieron."
4943
4944#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023
4945msgid ""
4946"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4947"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4948"expected."
4949msgstr ""
4950"Inkscape ricevis aliajn datumojn el vokita skripto. La skripto ne sendis "
4951"erarojn, sed tio povus indiki malsaman rezulton ol antaŭfiksita."
4952
4953#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4954msgid "Adaptive Threshold"
4955msgstr "Adaptiĝanta Sojlo"
4956
4957#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4958#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4959#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
4960#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
4961#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58
4962#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
4963#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
4964#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95
4965#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102
4966#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
4967#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
4968#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6
4969msgid "Width:"
4970msgstr "Larĝo:"
4971
4972#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
4973#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
4974#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
4975#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
4976#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
4977#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7
4978msgid "Height:"
4979msgstr "Alto:"
4980
4981#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
4982#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
4983#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223
4984#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28
4985msgid "Offset:"
4986msgstr "Aspekto:"
4987
4988#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4989#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4990#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4991#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4992#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4993#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4994#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4995#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77
4996#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4997#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4998#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4999#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5000#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5001#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5002#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5003#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5004#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5005#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5006#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5007#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5008#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5009#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5010#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5011#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5012#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5013#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5014#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5015#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5016#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5017#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
5018#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5019#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5020#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5021#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5022#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5023msgid "Raster"
5024msgstr "Rastrumo"
5025
5026#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50
5027#, fuzzy
5028msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
5029msgstr "Aliku adaptiĝantan sojlon al la elektita(j) bitmapo(j)"
5030
5031#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
5032msgid "Add Noise"
5033msgstr "Aldonu Perturbon"
5034
5035#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
5036#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
5037#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
5038#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745
5039#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
5040#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247
5041#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
5042#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
5043#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40
5044#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11
5045#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20
5046#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9
5047#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11
5048#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19
5049#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27
5050msgid "Type:"
5051msgstr "Speco:"
5052
5053#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
5054msgid "Uniform Noise"
5055msgstr "Nevaria Perturbo"
5056
5057#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
5058msgid "Gaussian Noise"
5059msgstr "Gaŭsa Perturbo"
5060
5061#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
5062msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
5063msgstr "Multobla Gaŭsa Perturbo"
5064
5065#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
5066msgid "Impulse Noise"
5067msgstr "Impulsa Perturbo"
5068
5069#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
5070msgid "Laplacian Noise"
5071msgstr "Laplaca Perturbo"
5072
5073#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54
5074msgid "Poisson Noise"
5075msgstr "Poisona Perturbo"
5076
5077#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61
5078#, fuzzy
5079msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
5080msgstr "Aldonu hazardan perturbon al la elektita(j) bildo(j)."
5081
5082#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
5083#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55
5084#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711
5085#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
5086msgid "Blur"
5087msgstr "Malfokuso"
5088
5089#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41
5090#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41
5091#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40
5092#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41
5093#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40
5094#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40
5095#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41
5096#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5097#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
5098#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
5099#, fuzzy
5100msgid "Radius:"
5101msgstr "Radiuso"
5102
5103#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42
5104#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42
5105#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42
5106#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42
5107#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42
5108#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5109#, fuzzy
5110msgid "Sigma:"
5111msgstr "Sigma"
5112
5113#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48
5114msgid "Blur selected bitmap(s)"
5115msgstr "Malfokusigu elektita(j)n bitmapo(j)n"
5116
5117#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
5118msgid "Channel"
5119msgstr "Kanalo"
5120
5121#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
5122#, fuzzy
5123msgid "Layer:"
5124msgstr "Tavolo"
5125
5126#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
5127#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
5128msgid "Red Channel"
5129msgstr "Ruĝa kanalo"
5130
5131#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
5132#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
5133msgid "Green Channel"
5134msgstr "Verda kanalo"
5135
5136#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
5137#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
5138msgid "Blue Channel"
5139msgstr "Blua kanalo"
5140
5141#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
5142#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
5143msgid "Cyan Channel"
5144msgstr "Cejano kanalon"
5145
5146#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
5147#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
5148msgid "Magenta Channel"
5149msgstr "I. Karmezina kanalo"
5150
5151#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
5152#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
5153msgid "Yellow Channel"
5154msgstr "Flava kanalo"
5155
5156#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
5157#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
5158msgid "Black Channel"
5159msgstr "Nigra kanalo"
5160
5161#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
5162#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
5163msgid "Opacity Channel"
5164msgstr "Opakeca kanalo"
5165
5166#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60
5167#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5168msgid "Matte Channel"
5169msgstr "Nebrileca kanalo"
5170
5171#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67
5172#, fuzzy
5173msgid "Extract specific channel from image"
5174msgstr "Eltiru specifan kanalo el bildo"
5175
5176#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
5177msgid "Charcoal"
5178msgstr "Karbodesegnaĵo"
5179
5180#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48
5181#, fuzzy
5182msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
5183msgstr "Apliku karbokrajonan stiligadon al la elekta(j)n bitmapo(j)n."
5184
5185#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
5186#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394
5187msgid "Colorize"
5188msgstr "Kolorigu"
5189
5190#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59
5191#, fuzzy
5192msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
5193msgstr ""
5194"Kolorigu elektita(j)n bitmapo(j)n per difinita koloro, uzante pliigon de "
5195"opakeco."
5196
5197#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5198#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191
5199#: ../share/extensions/nicechart.inx:71
5200msgid "Contrast"
5201msgstr "Kontrasto"
5202
5203#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43
5204#, fuzzy
5205msgid "Adjust:"
5206msgstr "Aranĝu nuancon"
5207
5208#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49
5209msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5210msgstr ""
5211
5212#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68
5213#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
5214#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
5215msgid "Crop"
5216msgstr ""
5217
5218#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
5219msgid "Top (px):"
5220msgstr ""
5221
5222#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
5223#, fuzzy
5224msgid "Bottom (px):"
5225msgstr "Sube"
5226
5227#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
5228#, fuzzy
5229msgid "Left (px):"
5230msgstr "Projekcio laŭ x"
5231
5232#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73
5233#, fuzzy
5234msgid "Right (px):"
5235msgstr "Dekstre"
5236
5237#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79
5238#, fuzzy
5239msgid "Crop selected bitmap(s)"
5240msgstr "Malfokusigu elektita(j)n bitmapo(j)n"
5241
5242#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5243msgid "Cycle Colormap"
5244msgstr "Cikla Kolormapo"
5245
5246#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40
5247#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40
5248#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
5249#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145
5250#, fuzzy
5251msgid "Amount:"
5252msgstr "Kvanto"
5253
5254#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46
5255#, fuzzy
5256msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
5257msgstr "Ĝi igas cikla(j) la kolormapo(j)n de la elektita(j) bitmapo(j)"
5258
5259#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37
5260msgid "Despeckle"
5261msgstr "Senmakuligu"
5262
5263#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44
5264#, fuzzy
5265msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
5266msgstr "Ĝi reduktas makulojn de la elektita(j) bitmapo(j)"
5267
5268#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
5269msgid "Edge"
5270msgstr "Rando"
5271
5272#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46
5273#, fuzzy
5274msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
5275msgstr "Ĝi evidentigas la randojn de la elektita(j) bitmapo(j)"
5276
5277#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
5278msgid "Emboss"
5279msgstr "Reliefo"
5280
5281#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48
5282#, fuzzy
5283msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
5284msgstr ""
5285"Ĝi igas reliefa(j) la elektita(j)n bitmapo(j)n -- evidentigas la randojn per "
5286"3D artifiko."
5287
5288#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36
5289msgid "Enhance"
5290msgstr "Riĉigu"
5291
5292#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43
5293#, fuzzy
5294msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
5295msgstr "Ĝi riĉigas elektita(j)n bitmapo(j)n -- ĝi minimigas perturbon"
5296
5297#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36
5298msgid "Equalize"
5299msgstr "Ekvilibrigu"
5300
5301#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43
5302#, fuzzy
5303msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
5304msgstr "Ĝi ekvilibrigas elektita(j)n bitmapo(j)n -- ekvilibrigo de histogramo"
5305
5306#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5307#: ../src/filter-enums.cpp:30
5308msgid "Gaussian Blur"
5309msgstr "Gaŭsa Malfokuso"
5310
5311#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
5312#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40
5313#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
5314#, fuzzy
5315msgid "Factor:"
5316msgstr "Faktoro"
5317
5318#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48
5319#, fuzzy
5320msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
5321msgstr "Gaŭsa malfokuso misenfokusigas la elektita(j)n bitmapo(j)n"
5322
5323#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5324msgid "Implode"
5325msgstr "Implodo"
5326
5327#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46
5328#, fuzzy
5329msgid "Implode selected bitmap(s)"
5330msgstr "Tio implodigas elektita(j)n bitmapo(j)n."
5331
5332#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5333#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
5334#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
5335#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
5336#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
5337msgid "Level"
5338msgstr "Nivelu"
5339
5340#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5341#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5342#, fuzzy
5343msgid "Black Point:"
5344msgstr "Nigra punkto"
5345
5346#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
5347#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
5348#, fuzzy
5349msgid "White Point:"
5350msgstr "Blanka punkto"
5351
5352#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46
5353#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68
5354#, fuzzy
5355msgid "Gamma Correction:"
5356msgstr "Korekto de Gamo"
5357
5358#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52
5359#, fuzzy
5360msgid ""
5361"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5362"to the full color range"
5363msgstr ""
5364"Ĝi nivelas difinita(j)n bitmapo(j)n pere de skalado de valoroj kiuj estas "
5365"inter donitaj intervaloj kaj plenkolora intervalo"
5366
5367#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
5368msgid "Level (with Channel)"
5369msgstr "Nivelo (kun kanalo)"
5370
5371#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
5372#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
5373#, fuzzy
5374msgid "Channel:"
5375msgstr "Kanaloj:"
5376
5377#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74
5378#, fuzzy
5379msgid ""
5380"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5381"between the given ranges to the full color range"
5382msgstr ""
5383"Ĝi nivelas difinitan kanalon de la elektita(j) bitmapo(j) pere de skalado de "
5384"valoroj kiuj estas inter donitaj intervaloj kaj plenkolora intervalo"
5385
5386#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
5387#, fuzzy
5388msgid "Median"
5389msgstr "Meza"
5390
5391#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46
5392#, fuzzy
5393msgid ""
5394"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
5395msgstr ""
5396"Ĝi filtras la elektita(j)n bitmapo(j)n pere de anstataŭigo de ĉiu bildera "
5397"komponantoper meza koloro en a cirkla apudeco."
5398
5399#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5400#, fuzzy
5401msgid "HSB Adjust"
5402msgstr "Aranĝu nuancon"
5403
5404#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5405#, fuzzy
5406msgid "Hue:"
5407msgstr "Nuanco"
5408
5409#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
5410#, fuzzy
5411msgid "Saturation:"
5412msgstr "Saturado"
5413
5414#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45
5415#, fuzzy
5416msgid "Brightness:"
5417msgstr "Heleco"
5418
5419#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51
5420#, fuzzy
5421msgid ""
5422"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5423msgstr ""
5424"Ĝi procente modulas nuancon, saturadon kaj heleco de elektita(j) bitmapo(j)."
5425
5426#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37
5427msgid "Negate"
5428msgstr "Negativo"
5429
5430#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44
5431#, fuzzy
5432msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
5433msgstr "Tio igas negativaj (t.e. malaj) la elektita(j)n bitmapo(j)n."
5434
5435#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37
5436msgid "Normalize"
5437msgstr "Normaligu"
5438
5439#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44
5440#, fuzzy
5441msgid ""
5442"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5443"range of color"
5444msgstr ""
5445"Ĝi normaligas elektita(j)n bitmapo(j)n, etendanta intervalon de koloro kiom "
5446"eble plej multe"
5447
5448#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
5449msgid "Oil Paint"
5450msgstr "Oleopentraĵo"
5451
5452#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46
5453#, fuzzy
5454msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
5455msgstr ""
5456"Ĝi stiligas elektita(j)n bitmapo(j)n tial ke ili ŝajnu pentritaj per "
5457"oleofarbo."
5458
5459#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
5460#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
5461#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280
5462#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950
5463#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15
5464msgid "Opacity"
5465msgstr "Opakeco"
5466
5467#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41
5468#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
5469#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67
5470msgid "Opacity:"
5471msgstr "Opakeco:"
5472
5473#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47
5474#, fuzzy
5475msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
5476msgstr "Ĝi modifas la opakecon de la kanalo(j) de elektita(j) bitmapo(j)."
5477
5478#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
5479msgid "Raise"
5480msgstr "Suprentiru"
5481
5482#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45
5483msgid "Raised"
5484msgstr "Suprentirita"
5485
5486#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51
5487#, fuzzy
5488msgid ""
5489"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
5490msgstr ""
5491"Aliigas lumecon de randoj de la elektita(j) bitmapo(j) por krei ŝajnon de "
5492"reliefo."
5493
5494#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5495msgid "Reduce Noise"
5496msgstr "Malpliigu Perturbon"
5497
5498#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
5499#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43
5500#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353
5501#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9
5502#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18
5503#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8
5504#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
5505#, fuzzy
5506msgid "Order:"
5507msgstr "Ordo"
5508
5509#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49
5510#, fuzzy
5511msgid ""
5512"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
5513msgstr ""
5514"Ĝi malpliigas perturbon en la elektita(j) bitmapo(j) per filtrilo de formovo "
5515"de perturbopinto."
5516
5517#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
5518#, fuzzy
5519msgid "Resample"
5520msgstr "Samplo"
5521
5522#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49
5523#, fuzzy
5524msgid ""
5525"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5526msgstr ""
5527"Ĝi ŝanĝas la difinon de la elektita bildo per readapto de grando laŭ novaj "
5528"dimensioj."
5529
5530#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5531msgid "Shade"
5532msgstr "Ombrumu"
5533
5534#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5535#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
5536#, fuzzy
5537msgid "Azimuth:"
5538msgstr "Azimuto"
5539
5540#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
5541#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
5542#, fuzzy
5543msgid "Elevation:"
5544msgstr "Alteco"
5545
5546#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45
5547msgid "Colored Shading"
5548msgstr "Ombrumu"
5549
5550#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51
5551#, fuzzy
5552msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
5553msgstr "Ĝi ombrumas elektita(j)n bitmapo(j)n simulante malproksiman lumfonton."
5554
5555#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48
5556#, fuzzy
5557msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
5558msgstr "Netigu elektita(j)n bitmapo(j)n"
5559
5560#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
5561#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654
5562#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
5563msgid "Solarize"
5564msgstr "Supereksponu"
5565
5566#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48
5567#, fuzzy
5568msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
5569msgstr "Tio heligas elektita(j)n bitmapo(j)n kvazaŭ supereksponita fotofilmo"
5570
5571#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5572#, fuzzy
5573msgid "Dither"
5574msgstr "Alia"
5575
5576#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46
5577#, fuzzy
5578msgid ""
5579"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5580"the original position"
5581msgstr ""
5582"Ĝi hazarde disŝutas bilderojn en la elektita(j) bitmapo(j) kun la radiuso de "
5583"'kvanto.'"
5584
5585#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40
5586#, fuzzy
5587msgid "Degrees:"
5588msgstr "Gradoj"
5589
5590#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46
5591#, fuzzy
5592msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
5593msgstr "Ĝi igas vortica(j) la elektita(j)n bitmapo(j)n cirkaŭ la centrpunkto."
5594
5595#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5596#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5597msgid "Threshold"
5598msgstr "Sojlo"
5599
5600#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41
5601#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47
5602#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81
5603msgid "Threshold:"
5604msgstr "Sojlo:"
5605
5606#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47
5607#, fuzzy
5608msgid "Threshold selected bitmap(s)"
5609msgstr "Apliku sojlon al la elektita(j)n bitmapo(j)n."
5610
5611#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
5612msgid "Unsharp Mask"
5613msgstr "Masko de malnetigo"
5614
5615#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53
5616#, fuzzy
5617msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
5618msgstr ""
5619"Tio netigas la elektita(j)n bitmapo(j)n per algoritmoj de la masko de "
5620"malnetigo."
5621
5622#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5623msgid "Wave"
5624msgstr "Ondo"
5625
5626#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
5627#, fuzzy
5628msgid "Amplitude:"
5629msgstr "Amplitudo"
5630
5631#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42
5632#, fuzzy
5633msgid "Wavelength:"
5634msgstr "Ondolongo"
5635
5636#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48
5637#, fuzzy
5638msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
5639msgstr "Ĝi modifas elektita(j)n bitmapo(j) laŭlonge de sinusa ondo."
5640
5641#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130
5642msgid "Inset/Outset Halo"
5643msgstr "Entrudu/Eltrudu"
5644
5645#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
5646msgid "Width in px of the halo"
5647msgstr "Larĝo en bilderoj de krono"
5648
5649#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
5650#, fuzzy
5651msgid "Number of steps:"
5652msgstr "Nombro da paŝoj"
5653
5654#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
5655msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5656msgstr "Nombro da farentaj entruditaj/eltruditaj kopioj de la objekto"
5657
5658#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5659#: ../share/extensions/extrude.inx:13
5660#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21
5661#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11
5662#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32
5663#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34
5664#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34
5665msgid "Generate from Path"
5666msgstr "Kreu el Strekon"
5667
5668#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
5669#: ../share/extensions/ps_input.inx:12
5670#, fuzzy
5671msgid "PostScript"
5672msgstr "Postskripto"
5673
5674#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5675#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370
5676#, fuzzy
5677msgid "Restrict to PS level:"
5678msgstr "Limigu al nivelo de PS"
5679
5680#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5681#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
5682msgid "PostScript level 3"
5683msgstr "Postskripto (grado 3)"
5684
5685#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
5686#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
5687msgid "PostScript level 2"
5688msgstr "Postskripto (grado 2)"
5689
5690#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
5691#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
5692#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
5693#, fuzzy
5694msgid "Text output options:"
5695msgstr "Orientiĝo"
5696
5697#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
5698#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
5699#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
5700#, fuzzy
5701msgid "Embed fonts"
5702msgstr "Kaŝitaj bildojn"
5703
5704#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
5705#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
5706#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
5707#, fuzzy
5708msgid "Convert text to paths"
5709msgstr "Konvertu tekstojn en strekoj"
5710
5711#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
5712#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
5713#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
5714msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
5715msgstr ""
5716
5717#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
5718#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379
5719#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
5720#, fuzzy
5721msgid "Rasterize filter effects"
5722msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj"
5723
5724#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
5725#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
5726#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
5727#, fuzzy
5728msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
5729msgstr "Difino (punktoj por colo)"
5730
5731#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
5732#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
5733#, fuzzy
5734msgid "Output page size"
5735msgstr "Agordu paĝograndon"
5736
5737#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
5738#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
5739#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
5740#, fuzzy
5741msgid "Use document's page size"
5742msgstr "Agordu paĝograndon"
5743
5744#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
5745#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
5746#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260
5747msgid "Use exported object's size"
5748msgstr ""
5749
5750#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
5751#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
5752#, fuzzy
5753msgid "Bleed/margin (mm):"
5754msgstr "Degutigu (en)"
5755
5756#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
5757#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
5758#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263
5759#, fuzzy
5760msgid "Limit export to the object with ID:"
5761msgstr "Limo de eksporto al la objekto kun ID"
5762
5763#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348
5764#: ../share/extensions/ps_input.inx:11
5765msgid "PostScript (*.ps)"
5766msgstr "Postskripto (*.ps)"
5767
5768#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349
5769msgid "PostScript File"
5770msgstr "Dosiero de Postskripto"
5771
5772#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
5773#: ../share/extensions/eps_input.inx:13
5774#, fuzzy
5775msgid "Encapsulated PostScript"
5776msgstr "Enkapsuligita Postskripto"
5777
5778#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
5779#, fuzzy
5780msgid "Bleed/margin (mm)"
5781msgstr "Degutigu (en)"
5782
5783#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390
5784#: ../share/extensions/eps_input.inx:12
5785#, fuzzy
5786msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5787msgstr "Enkapsuligita Postskripto (*.eps)"
5788
5789#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391
5790#, fuzzy
5791msgid "Encapsulated PostScript File"
5792msgstr "Dosiero de Enkapsuligita Postskripto"
5793
5794#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
5795#, fuzzy
5796msgid "Restrict to PDF version:"
5797msgstr "Limigu al versio de PDF"
5798
5799#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
5800#, fuzzy
5801msgid "PDF 1.5"
5802msgstr "PDF 1.4"
5803
5804#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
5805msgid "PDF 1.4"
5806msgstr "PDF 1.4"
5807
5808#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
5809#, fuzzy
5810msgid "Output page size:"
5811msgstr "Agordu paĝograndon"
5812
5813#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113
5814#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113
5815#, fuzzy
5816msgid "Page Selector"
5817msgstr "Elektilo"
5818
5819#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
5820#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5821#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
5822msgid "Select page:"
5823msgstr "Elektu paĝo:"
5824
5825#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147
5826#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5827#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147
5828#, c-format
5829msgid "out of %i"
5830msgstr "de %i"
5831
5832#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155
5833#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
5834#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155
5835#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
5836#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
5837#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293
5838#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
5839#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562
5840#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
5841#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
5842#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
5843#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240
5844#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162
5845#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209
5846msgid "_Cancel"
5847msgstr "_Forigu"
5848
5849#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156
5850#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5851#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
5852#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73
5853#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177
5854#, fuzzy
5855msgid "_OK"
5856msgstr "_K"
5857
5858#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
5859#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227
5860#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301
5861msgid "No preview"
5862msgstr "Neniu antaŭmonto"
5863
5864#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
5865msgid "Corel DRAW Input"
5866msgstr "Enigo de Corel DRAW"
5867
5868#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
5869msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
5870msgstr "Dosiero de Corel DRAW (*.cdr)"
5871
5872#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
5873msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
5874msgstr "Malfermu dosierojn konservitajn per Corel DRAW 7-X4"
5875
5876#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
5877msgid "Corel DRAW templates input"
5878msgstr "Enigo de modelo de Corel DRAW"
5879
5880#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
5881#, fuzzy
5882msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
5883msgstr "Modelaj dosieroj de Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
5884
5885#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
5886msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
5887msgstr "Malfermu dosierojn konservitajn per Corel DRAW 7-13"
5888
5889#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352
5890msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
5891msgstr "Enigo de dosieroj de kunpremita Corel DRAW Exchange"
5892
5893#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357
5894#, fuzzy
5895msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
5896msgstr "Dosieroj de kunpremita Corel DRAW Exchange (.ccx)"
5897
5898#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358
5899msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
5900msgstr "Malfermu kunpremitajn exchange dosierojn konservitajn en Corel DRAW"
5901
5902#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365
5903msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
5904msgstr "Enigo de Corel DRAW Presentation Exchange dosieroj"
5905
5906#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370
5907#, fuzzy
5908msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
5909msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange dosieroj (.cmx)"
5910
5911#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371
5912msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
5913msgstr "Malfermu presentation exchange dosierojn konservitajn en Corel DRAW"
5914
5915#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634
5916msgid "EMF Input"
5917msgstr "Enigo de EMF"
5918
5919#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639
5920msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5921msgstr "Riĉigitaj Metadosieroj (*.emf)"
5922
5923#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640
5924msgid "Enhanced Metafiles"
5925msgstr "Riĉigitaj Metadosieroj"
5926
5927#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648
5928msgid "EMF Output"
5929msgstr "Eligo de EMF"
5930
5931#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650
5932#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
5933msgid "Convert texts to paths"
5934msgstr "Konvertu tekstojn en strekoj"
5935
5936#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651
5937#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
5938msgid "Map Unicode to Symbol font"
5939msgstr ""
5940
5941#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652
5942#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231
5943msgid "Map Unicode to Wingdings"
5944msgstr ""
5945
5946#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653
5947#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232
5948msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
5949msgstr ""
5950
5951#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654
5952#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233
5953msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
5954msgstr ""
5955
5956#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655
5957#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234
5958msgid "Compensate for PPT font bug"
5959msgstr ""
5960
5961#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656
5962#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235
5963msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
5964msgstr ""
5965
5966#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657
5967#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236
5968#, fuzzy
5969msgid "Convert gradients to colored polygon series"
5970msgstr "Ŝanĝu koloron de halto de gradiento"
5971
5972#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658
5973#, fuzzy
5974msgid "Use native rectangular linear gradients"
5975msgstr "Kreu linian gradienton"
5976
5977#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659
5978msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
5979msgstr ""
5980
5981#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660
5982#, fuzzy
5983msgid "Ignore image rotations"
5984msgstr "Orientiĝo"
5985
5986#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664
5987msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5988msgstr "Riĉigita Metadosiero (*.emf)"
5989
5990#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665
5991msgid "Enhanced Metafile"
5992msgstr "Riĉigita Metadosiero"
5993
5994#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54
5995#, fuzzy
5996msgid "Diffuse Light"
5997msgstr "Difuza lumo"
5998
5999#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
6000#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
6001#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
6002#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90
6003#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
6004#, fuzzy
6005msgid "Smoothness"
6006msgstr "Malakrigo"
6007
6008#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
6009#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
6010#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222
6011#, fuzzy
6012msgid "Elevation (°)"
6013msgstr "Alteco"
6014
6015#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
6016#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
6017#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
6018#, fuzzy
6019msgid "Azimuth (°)"
6020msgstr "Azimuto"
6021
6022#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59
6023#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140
6024#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224
6025#, fuzzy
6026msgid "Lighting color"
6027msgstr "En_faziganta koloro:"
6028
6029#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
6030#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
6031#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
6032#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
6033#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
6034#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
6035#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
6036#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
6037#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
6038#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
6039#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84
6040#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173
6041#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284
6042#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338
6043#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
6044#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
6045#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608
6046#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730
6047#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827
6048#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906
6049#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997
6050#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125
6051#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
6052#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288
6053#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400
6054#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
6055#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591
6056#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
6057#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775
6058#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
6059#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
6060#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112
6061#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210
6062#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
6063#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
6064#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
6065#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
6066#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
6067#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
6068#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
6069#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
6070#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
6071#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
6072#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
6073#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
6074#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55
6075#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
6076#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91
6077#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70
6078#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
6079#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
6080#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
6081#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
6082#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414
6083msgid "Filters"
6084msgstr "Filtriloj"
6085
6086#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67
6087msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
6088msgstr ""
6089
6090#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134
6091#, fuzzy
6092msgid "Matte Jelly"
6093msgstr "Nebrileca kanalo"
6094
6095#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
6096#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
6097#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
6098#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
6099#, fuzzy
6100msgid "Brightness"
6101msgstr "Heleco"
6102
6103#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148
6104msgid "Bulging, matte jelly covering"
6105msgstr ""
6106
6107#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218
6108#, fuzzy
6109msgid "Specular Light"
6110msgstr "Spegula Lumado"
6111
6112#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57
6113#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
6114#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330
6115#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
6116#, fuzzy
6117msgid "Horizontal blur"
6118msgstr "_Horizontala"
6119
6120#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
6121#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
6122#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
6123#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
6124#, fuzzy
6125msgid "Vertical blur"
6126msgstr "_Vertikala"
6127
6128#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59
6129#, fuzzy
6130msgid "Blur content only"
6131msgstr "Moduso de _Stompaĵo:"
6132
6133#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67
6134msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
6135msgstr ""
6136
6137#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126
6138#, fuzzy
6139msgid "Clean Edges"
6140msgstr "Pli malhela"
6141
6142#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128
6143#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263
6144#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
6145#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
6146#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
6147#, fuzzy
6148msgid "Strength"
6149msgstr "Forto (%):"
6150
6151#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136
6152msgid ""
6153"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
6154"some filters"
6155msgstr ""
6156
6157#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186
6158#, fuzzy
6159msgid "Cross Blur"
6160msgstr "Gaŭsa Malfokuso"
6161
6162#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
6163#, fuzzy
6164msgid "Fading"
6165msgstr "Ombrumu"
6166
6167#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
6168#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
6169#, fuzzy
6170msgid "Blend:"
6171msgstr "Stompaĵo"
6172
6173#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193
6174#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340
6175#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
6176#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
6177#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
6178#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406
6179#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413
6180#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500
6181#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576
6182#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756
6183#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762
6184#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
6185#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
6186#: ../src/filter-enums.cpp:56
6187#, fuzzy
6188msgid "Darken"
6189msgstr "Pli malhela"
6190
6191#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194
6192#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341
6193#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
6194#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
6195#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
6196#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
6197#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409
6198#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724
6199#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492
6200#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
6201#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
6202#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754
6203#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
6204#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
6205#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369
6206msgid "Screen"
6207msgstr "Ekrane"
6208
6209#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
6210#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
6211#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
6212#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
6213#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
6214#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
6215#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
6216#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
6217#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491
6218#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
6219#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
6220#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755
6221#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
6222#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
6223#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
6224#: ../src/filter-enums.cpp:54
6225#, fuzzy
6226msgid "Multiply"
6227msgstr "Multiplika"
6228
6229#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196
6230#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343
6231#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135
6232#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340
6233#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347
6234#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405
6235#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412
6236#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
6237#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578
6238#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
6239#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
6240#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
6241#: ../src/filter-enums.cpp:57
6242#, fuzzy
6243msgid "Lighten"
6244msgstr "Pli hela"
6245
6246#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205
6247#, fuzzy
6248msgid "Combine vertical and horizontal blur"
6249msgstr "Movu horizontale nodojn"
6250
6251#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261
6252#, fuzzy
6253msgid "Feather"
6254msgstr "Metro"
6255
6256#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271
6257msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
6258msgstr ""
6259
6260#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326
6261#, fuzzy
6262msgid "Out of Focus"
6263msgstr "Averto pri ekster-kolorgamo"
6264
6265#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332
6266#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
6267#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
6268#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
6269#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
6270#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
6271#, fuzzy
6272msgid "Dilatation"
6273msgstr "Saturado"
6274
6275#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
6276#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
6277#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
6278#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
6279#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
6280#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
6281#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
6282#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
6283#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
6284#, fuzzy
6285msgid "Erosion"
6286msgstr "Lokado:"
6287
6288#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
6289#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282
6290#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394
6291#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
6292msgid "Background color"
6293msgstr "Fona koloro"
6294
6295#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
6296#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
6297#, fuzzy
6298msgid "Blend type:"
6299msgstr "  speco: "
6300
6301#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
6302#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
6303#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
6304#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
6305#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
6306#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
6307#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723
6308#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
6309#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
6310#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
6311#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746
6312#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760
6313#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
6314#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
6315#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
6316#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
6317#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
6318#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
6319#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20
6320#: ../share/extensions/empty_page.inx:22
6321msgid "Normal"
6322msgstr "Normala"
6323
6324#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345
6325#, fuzzy
6326msgid "Blend to background"
6327msgstr "Formovu fonon"
6328
6329#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355
6330msgid "Blur eroded by white or transparency"
6331msgstr ""
6332
6333#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81
6334#, fuzzy
6335msgid "Bump"
6336msgstr "Bitmapo"
6337
6338#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
6339#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
6340#, fuzzy
6341msgid "Image simplification"
6342msgstr "Nevalida labordosierujo: %s"
6343
6344#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
6345#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
6346#, fuzzy
6347msgid "Bump simplification"
6348msgstr "Sojlo por simpligo:"
6349
6350#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
6351#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
6352#, fuzzy
6353msgid "Bump source"
6354msgstr "Bitmapo"
6355
6356#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
6357#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
6358#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
6359#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
6360#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
6361#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
6362#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
6363#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
6364#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367
6365msgid "Red"
6366msgstr "Ruĝo"
6367
6368#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
6369#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
6370#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
6371#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
6372#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
6373#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
6374#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
6375#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
6376#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370
6377msgid "Green"
6378msgstr "Verdo"
6379
6380#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
6381#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
6382#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
6383#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
6384#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
6385#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
6386#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
6387#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
6388#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373
6389#: ../share/extensions/nicechart.inx:69
6390msgid "Blue"
6391msgstr "Bluo"
6392
6393#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92
6394#, fuzzy
6395msgid "Bump from background"
6396msgstr "Formovu fonon"
6397
6398#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95
6399#, fuzzy
6400msgid "Lighting type:"
6401msgstr "  speco: "
6402
6403#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
6404#, fuzzy
6405msgid "Specular"
6406msgstr "Spegula Eksponento"
6407
6408#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97
6409#, fuzzy
6410msgid "Diffuse"
6411msgstr "Difuza lumo"
6412
6413#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
6414#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
6415#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
6416#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10
6417msgid "Height"
6418msgstr "Alto"
6419
6420#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
6421#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
6422#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
6423#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901
6424#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
6425#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
6426#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
6427#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
6428#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
6429#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
6430#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403
6431msgid "Lightness"
6432msgstr "Lumeco"
6433
6434#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
6435#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
6436#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
6437#, fuzzy
6438msgid "Precision"
6439msgstr "Precizeco"
6440
6441#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
6442#, fuzzy
6443msgid "Light source"
6444msgstr "Lumfonto:"
6445
6446#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
6447#, fuzzy
6448msgid "Light source:"
6449msgstr "Lumfonto:"
6450
6451#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
6452#, fuzzy
6453msgid "Distant"
6454msgstr "Dividanto"
6455
6456#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
6457msgid "Point"
6458msgstr "Punkto"
6459
6460#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108
6461msgid "Spot"
6462msgstr ""
6463
6464#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
6465#, fuzzy
6466msgid "Distant light options"
6467msgstr "Malproksima Lumo"
6468
6469#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
6470#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
6471msgid "Azimuth"
6472msgstr "Azimuto"
6473
6474#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
6475#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
6476msgid "Elevation"
6477msgstr "Alteco"
6478
6479#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
6480#, fuzzy
6481msgid "Point light options"
6482msgstr "Lumpunkto"
6483
6484#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
6485#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
6486#, fuzzy
6487msgid "X location"
6488msgstr "  lokado: "
6489
6490#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
6491#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
6492#, fuzzy
6493msgid "Y location"
6494msgstr "  lokado: "
6495
6496#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
6497#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
6498#, fuzzy
6499msgid "Z location"
6500msgstr "  lokado: "
6501
6502#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
6503#, fuzzy
6504msgid "Spot light options"
6505msgstr "Spotlampo"
6506
6507#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
6508#, fuzzy
6509msgid "X target"
6510msgstr "Celo:"
6511
6512#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
6513#, fuzzy
6514msgid "Y target"
6515msgstr "Celo:"
6516
6517#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
6518#, fuzzy
6519msgid "Z target"
6520msgstr "Celo:"
6521
6522#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
6523#, fuzzy
6524msgid "Specular exponent"
6525msgstr "Spegula Eksponento"
6526
6527#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125
6528#, fuzzy
6529msgid "Cone angle"
6530msgstr "Konusa Angulo"
6531
6532#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
6533#, fuzzy
6534msgid "Image color"
6535msgstr "Enmetu koloron"
6536
6537#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
6538#, fuzzy
6539msgid "Color bump"
6540msgstr "Koloro"
6541
6542#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146
6543msgid "All purposes bump filter"
6544msgstr ""
6545
6546#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310
6547#, fuzzy
6548msgid "Wax Bump"
6549msgstr "Bitmapo"
6550
6551#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
6552#, fuzzy
6553msgid "Background:"
6554msgstr "_Fono:"
6555
6556#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
6557#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
6558#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524
6559msgid "Image"
6560msgstr "Bildo"
6561
6562#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324
6563#, fuzzy
6564msgid "Blurred image"
6565msgstr "Kaŝitaj bildojn"
6566
6567#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326
6568#, fuzzy
6569msgid "Background opacity"
6570msgstr "Fona Alfa"
6571
6572#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
6573#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117
6574#, fuzzy
6575msgid "Lighting"
6576msgstr "Pli hela"
6577
6578#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
6579#, fuzzy
6580msgid "Lighting blend:"
6581msgstr "Desegno forigita"
6582
6583#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
6584#, fuzzy
6585msgid "Highlight blend:"
6586msgstr "En_faziganta koloro:"
6587
6588#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
6589#, fuzzy
6590msgid "Bump color"
6591msgstr "Glutigu koloron"
6592
6593#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
6594#, fuzzy
6595msgid "Revert bump"
6596msgstr "Re_ŝargu"
6597
6598#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
6599#, fuzzy
6600msgid "Transparency type:"
6601msgstr "0 (diafana)"
6602
6603#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
6604#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92
6605msgid "Atop"
6606msgstr ""
6607
6608#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355
6609#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
6610#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
6611msgid "In"
6612msgstr "En"
6613
6614#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366
6615msgid "Turns an image to jelly"
6616msgstr ""
6617
6618#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
6619msgid "Brilliance"
6620msgstr ""
6621
6622#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
6623#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
6624#, fuzzy
6625msgid "Over-saturation"
6626msgstr "Saturado"
6627
6628#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80
6629#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
6630#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71
6631#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
6632#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503
6633#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137
6634#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211
6635#, fuzzy
6636msgid "Inverted"
6637msgstr "Inversigu"
6638
6639#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88
6640#, fuzzy
6641msgid "Brightness filter"
6642msgstr "Helecopaŝoj"
6643
6644#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155
6645#, fuzzy
6646msgid "Channel Painting"
6647msgstr "Oleopentraĵo"
6648
6649#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
6650#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
6651#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
6652#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
6653#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
6654#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
6655#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
6656#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
6657#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399
6658#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
6659msgid "Saturation"
6660msgstr "Saturado"
6661
6662#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163
6663#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
6664#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
6665msgid "Alpha"
6666msgstr "Alfa"
6667
6668#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177
6669#, fuzzy
6670msgid "Replace RGB by any color"
6671msgstr "Anstataŭigu koloron"
6672
6673#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256
6674#, fuzzy
6675msgid "Color Blindness"
6676msgstr "Koloro de la gvidolinioj"
6677
6678#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
6679#, fuzzy
6680msgid "Blindness type:"
6681msgstr "  speco: "
6682
6683#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
6684msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
6685msgstr ""
6686
6687#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
6688msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
6689msgstr ""
6690
6691#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
6692msgid "Green weak (deuteranomaly)"
6693msgstr ""
6694
6695#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
6696msgid "Green blind (deuteranopia)"
6697msgstr ""
6698
6699#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
6700msgid "Red weak (protanomaly)"
6701msgstr ""
6702
6703#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
6704msgid "Red blind (protanopia)"
6705msgstr ""
6706
6707#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267
6708msgid "Blue weak (tritanomaly)"
6709msgstr ""
6710
6711#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268
6712msgid "Blue blind (tritanopia)"
6713msgstr ""
6714
6715#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288
6716#, fuzzy
6717msgid "Simulate color blindness"
6718msgstr "Ŝajnigu eligon en la ekrano"
6719
6720#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
6721#, fuzzy
6722msgid "Color Shift"
6723msgstr "Ombrumu"
6724
6725#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
6726#, fuzzy
6727msgid "Shift (°)"
6728msgstr "_Ŝovado"
6729
6730#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342
6731msgid "Rotate and desaturate hue"
6732msgstr ""
6733
6734#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
6735#, fuzzy
6736msgid "Harsh light"
6737msgstr "Alto de Strekkodo:"
6738
6739#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
6740#, fuzzy
6741msgid "Normal light"
6742msgstr "Normala projekcio"
6743
6744#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
6745#, fuzzy
6746msgid "Duotone"
6747msgstr "Sube"
6748
6749#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
6750#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
6751#, fuzzy
6752msgid "Blend 1:"
6753msgstr "Stompaĵo"
6754
6755#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
6756#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
6757#, fuzzy
6758msgid "Blend 2:"
6759msgstr "Stompaĵo"
6760
6761#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427
6762msgid "Blend image or object with a flood color"
6763msgstr ""
6764
6765#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24
6766msgid "Component Transfer"
6767msgstr "Transiro de Komponanto"
6768
6769#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111
6770msgid "Identity"
6771msgstr "Identeco"
6772
6773#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505
6774#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
6775#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033
6776msgid "Table"
6777msgstr "Tabelo"
6778
6779#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506
6780#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113
6781#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036
6782msgid "Discrete"
6783msgstr "Diskreta"
6784
6785#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114
6786#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
6787#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
6788msgid "Linear"
6789msgstr "Lineara"
6790
6791#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115
6792msgid "Gamma"
6793msgstr "Gamo"
6794
6795#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517
6796#, fuzzy
6797msgid "Basic component transfer structure"
6798msgstr "Transiro de Komponanto"
6799
6800#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586
6801#, fuzzy
6802msgid "Duochrome"
6803msgstr "Kombino"
6804
6805#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
6806#, fuzzy
6807msgid "Fluorescence level"
6808msgstr "Ĉeesto"
6809
6810#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
6811msgid "Swap:"
6812msgstr ""
6813
6814#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
6815msgid "No swap"
6816msgstr ""
6817
6818#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
6819#, fuzzy
6820msgid "Color and alpha"
6821msgstr "Mastrumado de koloro"
6822
6823#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594
6824#, fuzzy
6825msgid "Color only"
6826msgstr "Koloro de la gvidolinioj"
6827
6828#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595
6829#, fuzzy
6830msgid "Alpha only"
6831msgstr "Alfa"
6832
6833#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599
6834#, fuzzy
6835msgid "Color 1"
6836msgstr "Koloro"
6837
6838#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602
6839#, fuzzy
6840msgid "Color 2"
6841msgstr "Koloro"
6842
6843#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612
6844#, fuzzy
6845msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
6846msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj"
6847
6848#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
6849#, fuzzy
6850msgid "Extract Channel"
6851msgstr "Opakeca kanalo"
6852
6853#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
6854#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
6855#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
6856#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465
6857msgid "Cyan"
6858msgstr "Cejano"
6859
6860#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718
6861#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
6862#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
6863#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468
6864msgid "Magenta"
6865msgstr "I. Karmezina"
6866
6867#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
6868#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
6869#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
6870#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471
6871msgid "Yellow"
6872msgstr "Flavo"
6873
6874#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
6875#, fuzzy
6876msgid "Background blend mode:"
6877msgstr "Fona koloro"
6878
6879#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726
6880#, fuzzy
6881msgid "Channel to alpha"
6882msgstr "Lumeco al Alfa"
6883
6884#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734
6885#, fuzzy
6886msgid "Extract color channel as a transparent image"
6887msgstr "Eltiru specifan kanalo el bildo"
6888
6889#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817
6890#, fuzzy
6891msgid "Fade to Black or White"
6892msgstr "Nur blanko kaj nigro"
6893
6894#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
6895#, fuzzy
6896msgid "Fade to:"
6897msgstr "<b>Stompado:</b>"
6898
6899#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
6900#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
6901#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474
6902#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
6903msgid "Black"
6904msgstr "Nigro"
6905
6906#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
6907#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
6908msgid "White"
6909msgstr "Blanko"
6910
6911#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831
6912#, fuzzy
6913msgid "Fade to black or white"
6914msgstr "Nur blanko kaj nigro"
6915
6916#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
6917#, fuzzy
6918msgid "Greyscale"
6919msgstr "Grizgamo"
6920
6921#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902
6922#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84
6923#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
6924#, fuzzy
6925msgid "Transparent"
6926msgstr "0 (diafana)"
6927
6928#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910
6929msgid "Customize greyscale components"
6930msgstr ""
6931
6932#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
6933#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
6934msgid "Invert"
6935msgstr "Inversigu"
6936
6937#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
6938#, fuzzy
6939msgid "Invert channels:"
6940msgstr "Inversigu"
6941
6942#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
6943#, fuzzy
6944msgid "No inversion"
6945msgstr "Novaĵoj en Ĉi Versio"
6946
6947#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
6948#, fuzzy
6949msgid "Red and blue"
6950msgstr "Ruĝa kanalo"
6951
6952#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987
6953#, fuzzy
6954msgid "Red and green"
6955msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn"
6956
6957#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988
6958#, fuzzy
6959msgid "Green and blue"
6960msgstr "Verda kanalo"
6961
6962#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
6963#, fuzzy
6964msgid "Light transparency"
6965msgstr "0 (diafana)"
6966
6967#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
6968#, fuzzy
6969msgid "Invert hue"
6970msgstr "Inversigu"
6971
6972#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992
6973#, fuzzy
6974msgid "Invert lightness"
6975msgstr "Inversigu bildon"
6976
6977#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993
6978#, fuzzy
6979msgid "Invert transparency"
6980msgstr "0 (diafana)"
6981
6982#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001
6983msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
6984msgstr ""
6985
6986#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
6987#, fuzzy
6988msgid "Lights"
6989msgstr "Dekstre"
6990
6991#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120
6992#, fuzzy
6993msgid "Shadows"
6994msgstr "Ombroj"
6995
6996#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
6997#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
6998#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
6999#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
7000#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
7001#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
7002msgid "Offset"
7003msgstr "Projekcioj"
7004
7005#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129
7006msgid "Modify lights and shadows separately"
7007msgstr ""
7008
7009#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188
7010#, fuzzy
7011msgid "Lightness-Contrast"
7012msgstr "Lumeco"
7013
7014#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199
7015msgid "Modify lightness and contrast separately"
7016msgstr ""
7017
7018#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267
7019msgid "Nudge RGB"
7020msgstr ""
7021
7022#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
7023#, fuzzy
7024msgid "Red offset"
7025msgstr "Aspekto de motivo"
7026
7027#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
7028#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
7029#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278
7030#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
7031#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
7032#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
7033#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
7034#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861
7035#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
7036msgid "X"
7037msgstr "X"
7038
7039#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
7040#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
7041#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279
7042#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
7043#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
7044#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391
7045#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813
7046#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
7047#, fuzzy
7048msgid "Y"
7049msgstr "Y:"
7050
7051#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
7052#, fuzzy
7053msgid "Green offset"
7054msgstr "Aspekto de motivo"
7055
7056#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
7057#, fuzzy
7058msgid "Blue offset"
7059msgstr "Valoro(j)"
7060
7061#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292
7062msgid ""
7063"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
7064"backgrounds"
7065msgstr ""
7066
7067#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379
7068msgid "Nudge CMY"
7069msgstr ""
7070
7071#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
7072#, fuzzy
7073msgid "Cyan offset"
7074msgstr "Aspekto de motivo"
7075
7076#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
7077#, fuzzy
7078msgid "Magenta offset"
7079msgstr "Tanĝanta projekcio"
7080
7081#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
7082#, fuzzy
7083msgid "Yellow offset"
7084msgstr "Aspekto de motivo"
7085
7086#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404
7087msgid ""
7088"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
7089"backgrounds"
7090msgstr ""
7091
7092#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
7093msgid "Quadritone Fantasy"
7094msgstr ""
7095
7096#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
7097#, fuzzy
7098msgid "Hue distribution (°)"
7099msgstr "Uzu normalan distribuon"
7100
7101#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
7102#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260
7103#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
7104msgid "Colors"
7105msgstr "Koloroj"
7106
7107#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509
7108#, fuzzy
7109msgid "Replace hue by two colors"
7110msgstr "Anstataŭigu koloron"
7111
7112#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568
7113#, fuzzy
7114msgid "Simple blend"
7115msgstr "Priskribo"
7116
7117#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
7118#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594
7119#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862
7120#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24
7121#, fuzzy
7122msgid "Blend mode:"
7123msgstr "Moduso de _Stompaĵo:"
7124
7125#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64
7126#: ../src/splivarot.cpp:85
7127msgid "Difference"
7128msgstr "Diferenco"
7129
7130#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69
7131msgid "Luminosity"
7132msgstr ""
7133
7134#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59
7135#, fuzzy
7136msgid "Overlay"
7137msgstr "Super"
7138
7139#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60
7140#, fuzzy
7141msgid "Color Dodge"
7142msgstr "Koloro de la gvidolinioj"
7143
7144#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61
7145#, fuzzy
7146msgid "Color Burn"
7147msgstr "Koloroj"
7148
7149#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62
7150#, fuzzy
7151msgid "Hard Light"
7152msgstr "Alto de Strekkodo:"
7153
7154#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66
7155#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
7156#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
7157#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
7158#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394
7159#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430
7160msgid "Hue"
7161msgstr "Nuanco"
7162
7163#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65
7164#: ../src/splivarot.cpp:92
7165msgid "Exclusion"
7166msgstr "Ekskludo"
7167
7168#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
7169msgid "Simple blend filter"
7170msgstr ""
7171
7172#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
7173#, fuzzy
7174msgid "Hue rotation (°)"
7175msgstr "Rotacio (grad)"
7176
7177#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659
7178#, fuzzy
7179msgid "Moonarize"
7180msgstr "Kolorigu"
7181
7182#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668
7183msgid "Classic photographic solarization effect"
7184msgstr ""
7185
7186#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741
7187#, fuzzy
7188msgid "Tritone"
7189msgstr "Titolo"
7190
7191#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747
7192#, fuzzy
7193msgid "Enhance hue"
7194msgstr "Riĉigu"
7195
7196#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748
7197#, fuzzy
7198msgid "Phosphorescence"
7199msgstr "Ĉeesto"
7200
7201#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749
7202#, fuzzy
7203msgid "Colored nights"
7204msgstr "Ombrumu"
7205
7206#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750
7207#, fuzzy
7208msgid "Hue to background"
7209msgstr "Formovu fonon"
7210
7211#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752
7212#, fuzzy
7213msgid "Global blend:"
7214msgstr "Agordoj de paĝo"
7215
7216#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758
7217#, fuzzy
7218msgid "Glow"
7219msgstr "Glutigu koloron"
7220
7221#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759
7222msgid "Glow blend:"
7223msgstr ""
7224
7225#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764
7226#, fuzzy
7227msgid "Local light"
7228msgstr "Spegula Lumado"
7229
7230#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765
7231#, fuzzy
7232msgid "Global light"
7233msgstr "Agordoj de paĝo"
7234
7235#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768
7236#, fuzzy
7237msgid "Hue distribution (°):"
7238msgstr "Uzu normalan distribuon"
7239
7240#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779
7241msgid ""
7242"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
7243"moving"
7244msgstr ""
7245
7246#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68
7247#, fuzzy
7248msgid "Felt Feather"
7249msgstr "Metro"
7250
7251#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72
7252#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
7253msgid "Out"
7254msgstr "Ekster"
7255
7256#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
7257#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
7258#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127
7259#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
7260msgid "Stroke:"
7261msgstr "Streko:"
7262
7263#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
7264#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
7265#, fuzzy
7266msgid "Wide"
7267msgstr "Kaŝu"
7268
7269#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
7270#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
7271#, fuzzy
7272msgid "Narrow"
7273msgstr "mallarĝa"
7274
7275#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82
7276msgid "No fill"
7277msgstr "Neniu plenigo"
7278
7279#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
7280#, fuzzy
7281msgid "Turbulence:"
7282msgstr "Turbulo"
7283
7284#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
7285#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
7286#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
7287#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693
7288#, fuzzy
7289msgid "Fractal noise"
7290msgstr "Fraktala Perturbo"
7291
7292#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86
7293#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195
7294#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63
7295#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37
7296#: ../src/filter-enums.cpp:146
7297msgid "Turbulence"
7298msgstr "Turbulo"
7299
7300#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
7301#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
7302#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
7303#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
7304#, fuzzy
7305msgid "Horizontal frequency"
7306msgstr "Horizontala Projekcio"
7307
7308#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
7309#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
7310#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
7311#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
7312#, fuzzy
7313msgid "Vertical frequency"
7314msgstr "Frekvenco de oscilado"
7315
7316#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
7317#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
7318#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
7319#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
7320#, fuzzy
7321msgid "Complexity"
7322msgstr "Maksimuma komplikeco"
7323
7324#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
7325#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
7326#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
7327#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
7328#, fuzzy
7329msgid "Variation"
7330msgstr "Saturado"
7331
7332#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92
7333#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201
7334#, fuzzy
7335msgid "Intensity"
7336msgstr "Intersekco"
7337
7338#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100
7339msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
7340msgstr ""
7341
7342#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191
7343#: ../src/live_effects/effect.cpp:399
7344msgid "Roughen"
7345msgstr "Malglatigo"
7346
7347#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
7348#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
7349#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
7350#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65
7351#, fuzzy
7352msgid "Turbulence type:"
7353msgstr "Turbulo"
7354
7355#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209
7356#, fuzzy
7357msgid "Small-scale roughening to edges and content"
7358msgstr "Skalu rondajn angulojn"
7359
7360#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69
7361msgid "Personal"
7362msgstr "Persona"
7363
7364#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72
7365msgid "Bundled"
7366msgstr "Amasigo"
7367
7368#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50
7369#, fuzzy
7370msgid "Edge Detect"
7371msgstr "Rekono de randoj"
7372
7373#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
7374msgid "Detect:"
7375msgstr ""
7376
7377#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
7378#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100
7379#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137
7380#, fuzzy
7381msgid "All"
7382msgstr "Eta"
7383
7384#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
7385#, fuzzy
7386msgid "Vertical lines"
7387msgstr "Vertikala radiuso"
7388
7389#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55
7390#, fuzzy
7391msgid "Horizontal lines"
7392msgstr "Horizontala radiuso"
7393
7394#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58
7395#, fuzzy
7396msgid "Invert colors"
7397msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj"
7398
7399#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66
7400msgid "Detect color edges in object"
7401msgstr ""
7402
7403#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59
7404#, fuzzy
7405msgid "Cross-smooth"
7406msgstr "malakra"
7407
7408#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
7409#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
7410#, fuzzy
7411msgid "Inner"
7412msgstr "Interna radiuso"
7413
7414#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
7415#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
7416msgid "Outer"
7417msgstr ""
7418
7419#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64
7420#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884
7421#, fuzzy
7422msgid "Open"
7423msgstr "_Malfermu..."
7424
7425#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
7426#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
7427#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9
7428msgid "Width"
7429msgstr "Larĝo"
7430
7431#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
7432#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
7433#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
7434#, fuzzy
7435msgid "Antialiasing"
7436msgstr "Glatigo"
7437
7438#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71
7439#, fuzzy
7440msgid "Blur content"
7441msgstr "Moduso de _Stompaĵo:"
7442
7443#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80
7444msgid "Smooth edges and angles of shapes"
7445msgstr ""
7446
7447#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167
7448#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12
7449#, fuzzy
7450msgid "Outline"
7451msgstr "_Faka"
7452
7453#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
7454#, fuzzy
7455msgid "Fill image"
7456msgstr "Ĉiuj Bildoj"
7457
7458#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
7459#, fuzzy
7460msgid "Hide image"
7461msgstr "Kaŝu tavolon"
7462
7463#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
7464#, fuzzy
7465msgid "Composite type:"
7466msgstr "Miksita"
7467
7468#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89
7469msgid "Over"
7470msgstr "Super"
7471
7472#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93
7473msgid "XOR"
7474msgstr "DISAŬ"
7475
7476#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
7477#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167
7478#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49
7479#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33
7480msgid "Position:"
7481msgstr "Lokado:"
7482
7483#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
7484#: ../share/extensions/frame.inx:16
7485#, fuzzy
7486msgid "Inside"
7487msgstr "fina nodo"
7488
7489#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
7490#: ../share/extensions/frame.inx:15
7491#, fuzzy
7492msgid "Outside"
7493msgstr "_Eltrudu"
7494
7495#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183
7496#, fuzzy
7497msgid "Overlayed"
7498msgstr "Super"
7499
7500#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
7501#, fuzzy
7502msgid "Width 1"
7503msgstr "Larĝo:"
7504
7505#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
7506#, fuzzy
7507msgid "Dilatation 1"
7508msgstr "Saturado"
7509
7510#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
7511#, fuzzy
7512msgid "Erosion 1"
7513msgstr "Lokado:"
7514
7515#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
7516#, fuzzy
7517msgid "Width 2"
7518msgstr "Larĝo:"
7519
7520#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
7521#, fuzzy
7522msgid "Dilatation 2"
7523msgstr "Saturado"
7524
7525#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
7526#, fuzzy
7527msgid "Erosion 2"
7528msgstr "Lokado:"
7529
7530#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
7531#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469
7532msgid "Smooth"
7533msgstr "Malakrigu"
7534
7535#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
7536#, fuzzy
7537msgid "Fill opacity:"
7538msgstr "Opakeco de la plenigo/ %"
7539
7540#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197
7541#, fuzzy
7542msgid "Stroke opacity:"
7543msgstr "Pentru per Opakeco/ %"
7544
7545#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207
7546#, fuzzy
7547msgid "Adds a colorizable outline"
7548msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado"
7549
7550#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57
7551#, fuzzy
7552msgid "Noise Fill"
7553msgstr "Neniu plenigo"
7554
7555#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
7556#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
7557#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
7558#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281
7559#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560
7560#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
7561#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
7562#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7
7563#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8
7564#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68
7565#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26
7566#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55
7567#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48
7568#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28
7569#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8
7570#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7
7571#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7
7572#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
7573#: ../share/extensions/output_scour.inx:7
7574#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
7575#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10
7576#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
7577#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7
7578#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8
7579#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
7580#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7
7581#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
7582#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8
7583#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8
7584msgid "Options"
7585msgstr "Opcioj"
7586
7587#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
7588#, fuzzy
7589msgid "Horizontal frequency:"
7590msgstr "Horizontala Projekcio"
7591
7592#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
7593#, fuzzy
7594msgid "Vertical frequency:"
7595msgstr "Frekvenco de oscilado"
7596
7597#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
7598#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
7599#, fuzzy
7600msgid "Complexity:"
7601msgstr "Maksimuma komplikeco"
7602
7603#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
7604#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
7605#, fuzzy
7606msgid "Variation:"
7607msgstr "Saturado"
7608
7609#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
7610#, fuzzy
7611msgid "Dilatation:"
7612msgstr "Saturado"
7613
7614#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
7615#, fuzzy
7616msgid "Erosion:"
7617msgstr "Lokado:"
7618
7619#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
7620#, fuzzy
7621msgid "Noise color"
7622msgstr "Glutigu koloron"
7623
7624#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84
7625msgid "Basic noise fill and transparency texture"
7626msgstr ""
7627
7628#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72
7629msgid "Chromolitho"
7630msgstr ""
7631
7632#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
7633#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22
7634#, fuzzy
7635msgid "Drawing mode"
7636msgstr "Desegno"
7637
7638#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77
7639#, fuzzy
7640msgid "Drawing blend:"
7641msgstr "Desegno forigita"
7642
7643#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
7644#, fuzzy
7645msgid "Dented"
7646msgstr "Centro"
7647
7648#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
7649#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
7650#, fuzzy
7651msgid "Noise reduction"
7652msgstr "Priskribo"
7653
7654#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92
7655#, fuzzy
7656msgid "Grain"
7657msgstr "Desegno"
7658
7659#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
7660#, fuzzy
7661msgid "Grain mode"
7662msgstr "Desegno"
7663
7664#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
7665#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
7666#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
7667#, fuzzy
7668msgid "Expansion"
7669msgstr "La ŝargo de la etendilo \""
7670
7671#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101
7672msgid "Grain blend:"
7673msgstr ""
7674
7675#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117
7676msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
7677msgstr ""
7678
7679#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233
7680#, fuzzy
7681msgid "Cross Engraving"
7682msgstr "Desegno"
7683
7684#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
7685#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
7686msgid "Clean-up"
7687msgstr ""
7688
7689#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
7690#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7
7691#, fuzzy
7692msgid "Length"
7693msgstr "Longo:"
7694
7695#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248
7696msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
7697msgstr ""
7698
7699#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
7700#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
7701#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989
7702msgid "Drawing"
7703msgstr "Desegno"
7704
7705#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
7706#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
7707#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
7708#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
7709#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256
7710msgid "Simplify"
7711msgstr "Simpligu"
7712
7713#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
7714#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
7715#, fuzzy
7716msgid "Erase"
7717msgstr "Gumo"
7718
7719#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
7720msgid "Melt"
7721msgstr ""
7722
7723#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
7724#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
7725#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20
7726#, fuzzy
7727msgid "Fill color"
7728msgstr "Solida koloro"
7729
7730#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
7731#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715
7732#, fuzzy
7733msgid "Image on fill"
7734msgstr "Bildo"
7735
7736#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
7737#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24
7738#, fuzzy
7739msgid "Stroke color"
7740msgstr "Agordu koloro de streko"
7741
7742#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
7743#, fuzzy
7744msgid "Image on stroke"
7745msgstr "Kontura motivo"
7746
7747#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367
7748#, fuzzy
7749msgid "Convert images to duochrome drawings"
7750msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno"
7751
7752#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495
7753msgid "Electrize"
7754msgstr ""
7755
7756#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498
7757#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853
7758#, fuzzy
7759msgid "Effect type:"
7760msgstr "Listo de efektoj"
7761
7762#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
7763#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
7764#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
7765#, fuzzy
7766msgid "Levels"
7767msgstr "Nivelu"
7768
7769#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
7770msgid "Electro solarization effects"
7771msgstr ""
7772
7773#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585
7774#, fuzzy
7775msgid "Neon Draw"
7776msgstr "Nenio"
7777
7778#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
7779#, fuzzy
7780msgid "Line type:"
7781msgstr "  speco: "
7782
7783#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
7784#, fuzzy
7785msgid "Smoothed"
7786msgstr "Malakrigu"
7787
7788#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589
7789#, fuzzy
7790msgid "Contrasted"
7791msgstr "Kontrasto"
7792
7793#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
7794#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
7795#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
7796#, fuzzy
7797msgid "Line width"
7798msgstr "Liniolarĝo"
7799
7800#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606
7801msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
7802msgstr ""
7803
7804#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688
7805#, fuzzy
7806msgid "Point Engraving"
7807msgstr "Desegno"
7808
7809#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
7810#, fuzzy
7811msgid "Noise blend:"
7812msgstr "Priskribo"
7813
7814#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
7815#, fuzzy
7816msgid "Grain lightness"
7817msgstr "Heleco"
7818
7819#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
7820#, fuzzy
7821msgid "Points color"
7822msgstr "Glutigu koloron"
7823
7824#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
7825#, fuzzy
7826msgid "Image on points"
7827msgstr "Bildo"
7828
7829#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729
7830#, fuzzy
7831msgid "Convert image to a transparent point engraving"
7832msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno"
7833
7834#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851
7835#, fuzzy
7836msgid "Poster Paint"
7837msgstr "Konstanta"
7838
7839#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
7840#, fuzzy
7841msgid "Transfer type:"
7842msgstr "Ĉiuj specoj"
7843
7844#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
7845#, fuzzy
7846msgid "Poster"
7847msgstr "Enmetu"
7848
7849#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859
7850#, fuzzy
7851msgid "Painting"
7852msgstr "Oleopentraĵo"
7853
7854#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
7855#, fuzzy
7856msgid "Simplify (primary)"
7857msgstr "Simpligado de strekojn:"
7858
7859#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
7860#, fuzzy
7861msgid "Simplify (secondary)"
7862msgstr "Simpligu"
7863
7864#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
7865#, fuzzy
7866msgid "Pre-saturation"
7867msgstr "Saturado"
7868
7869#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
7870#, fuzzy
7871msgid "Post-saturation"
7872msgstr "Saturado"
7873
7874#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873
7875#, fuzzy
7876msgid "Simulate antialiasing"
7877msgstr "Ŝajnigu eligon en la ekrano"
7878
7879#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881
7880#, fuzzy
7881msgid "Poster and painting effects"
7882msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
7883
7884#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974
7885msgid "Posterize Basic"
7886msgstr ""
7887
7888#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985
7889msgid "Simple posterizing effect"
7890msgstr ""
7891
7892#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49
7893#, fuzzy
7894msgid "Snow Crest"
7895msgstr "Neniu antaŭagordaĵo"
7896
7897#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51
7898#, fuzzy
7899msgid "Drift Size"
7900msgstr "Grando de trenado"
7901
7902#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59
7903#, fuzzy
7904msgid "Snow has fallen on object"
7905msgstr "Agordu stilon por la objekto"
7906
7907#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58
7908msgid "Drop Shadow"
7909msgstr "Glutigu Ombron"
7910
7911#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
7912#, fuzzy
7913msgid "Blur radius (px)"
7914msgstr "r - Dentrada Radiuso (bl)"
7915
7916#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
7917#, fuzzy
7918msgid "Horizontal offset (px)"
7919msgstr "Horizontala Projekcio"
7920
7921#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
7922#, fuzzy
7923msgid "Vertical offset (px)"
7924msgstr "Vertikala Projekcio"
7925
7926#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
7927#, fuzzy
7928msgid "Shadow type:"
7929msgstr "Ombroj"
7930
7931#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
7932msgid "Outer cutout"
7933msgstr ""
7934
7935#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
7936#, fuzzy
7937msgid "Inner cutout"
7938msgstr "Koloro de la gvidolinioj"
7939
7940#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70
7941#, fuzzy
7942msgid "Shadow only"
7943msgstr "Alfa"
7944
7945#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
7946#, fuzzy
7947msgid "Blur color"
7948msgstr "Solida koloro"
7949
7950#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75
7951#, fuzzy
7952msgid "Use object's color"
7953msgstr "Uzu nomitajn kolorojn"
7954
7955#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85
7956msgid "Colorizable Drop shadow"
7957msgstr ""
7958
7959#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63
7960msgid "Ink Blot"
7961msgstr ""
7962
7963#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
7964#, fuzzy
7965msgid "Frequency:"
7966msgstr "Baza Frekvenco"
7967
7968#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
7969#, fuzzy
7970msgid "Horizontal inlay:"
7971msgstr "Horizontala punkto:"
7972
7973#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
7974#, fuzzy
7975msgid "Vertical inlay:"
7976msgstr "Vertikala punkto:"
7977
7978#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
7979#, fuzzy
7980msgid "Displacement:"
7981msgstr "Dismeto laŭ X"
7982
7983#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
7984#, fuzzy
7985msgid "Overlapping"
7986msgstr "Rondigo de majuskloj"
7987
7988#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
7989#, fuzzy
7990msgid "External"
7991msgstr "Redaktu ekstere..."
7992
7993#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
7994#: ../share/extensions/color_custom.inx:3
7995#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8
7996#: ../share/extensions/empty_video.inx:8
7997#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16
7998#: ../share/extensions/restack.inx:20
7999msgid "Custom"
8000msgstr "Personaligita"
8001
8002#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
8003#, fuzzy
8004msgid "Custom stroke options"
8005msgstr "Opcioj de Komandlinio"
8006
8007#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
8008#, fuzzy
8009msgid "k1:"
8010msgstr "K1"
8011
8012#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
8013#, fuzzy
8014msgid "k2:"
8015msgstr "K2"
8016
8017#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87
8018#, fuzzy
8019msgid "k3:"
8020msgstr "K3"
8021
8022#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95
8023msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
8024msgstr ""
8025
8026#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54
8027#: ../src/filter-enums.cpp:22
8028msgid "Blend"
8029msgstr "Stompaĵo"
8030
8031#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264
8032#, fuzzy
8033msgid "Source:"
8034msgstr "Fonto"
8035
8036#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
8037msgid "Background"
8038msgstr "Fono"
8039
8040#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
8041#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
8042#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750
8043#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
8044#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253
8045#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
8046#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6
8047#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12
8048msgid "Mode:"
8049msgstr "Moduso:"
8050
8051#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74
8052msgid "Blend objects with background images or with themselves"
8053msgstr ""
8054
8055#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131
8056#, fuzzy
8057msgid "Channel Transparency"
8058msgstr "0 (diafana)"
8059
8060#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145
8061#, fuzzy
8062msgid "Replace RGB with transparency"
8063msgstr "0 (diafana)"
8064
8065#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206
8066#, fuzzy
8067msgid "Light Eraser"
8068msgstr "Lumeco"
8069
8070#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
8071#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284
8072#, fuzzy
8073msgid "Global opacity"
8074msgstr "Agordoj de paĝo"
8075
8076#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219
8077msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
8078msgstr ""
8079
8080#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292
8081msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
8082msgstr ""
8083
8084#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342
8085msgid "Silhouette"
8086msgstr ""
8087
8088#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
8089#, fuzzy
8090msgid "Cutout"
8091msgstr "Personaligita"
8092
8093#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354
8094msgid "Repaint anything visible monochrome"
8095msgstr ""
8096
8097#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
8098#, fuzzy, c-format
8099msgid "%s bitmap image import"
8100msgstr "Glutigu bitmapan bildon"
8101
8102#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
8103msgid "Image Import Type:"
8104msgstr ""
8105
8106#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
8107msgid ""
8108"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
8109"outside this SVG document and all files must be moved together."
8110msgstr ""
8111
8112#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
8113#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
8114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
8115#, fuzzy
8116msgid "Embed"
8117msgstr "entenata"
8118
8119#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
8120#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
8121#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
8122#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
8123#, fuzzy
8124msgid "Link"
8125msgstr "Linio"
8126
8127#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
8128#, fuzzy
8129msgid "Image DPI:"
8130msgstr "Bildo"
8131
8132#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
8133msgid ""
8134"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
8135"defined in the preferences."
8136msgstr ""
8137
8138#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
8139#, fuzzy
8140msgid "From file"
8141msgstr "Ŝargu el dosiero"
8142
8143#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
8144#, fuzzy
8145msgid "Default import resolution"
8146msgstr "Defaŭlta difino por eksporto:"
8147
8148#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
8149#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683
8150#, fuzzy
8151msgid "Image Rendering Mode:"
8152msgstr "Bildigo"
8153
8154#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
8155#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683
8156msgid ""
8157"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
8158"not work in all browsers.)"
8159msgstr ""
8160
8161#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
8162#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684
8163#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
8164#, fuzzy
8165msgid "None (auto)"
8166msgstr "(defaŭlto)"
8167
8168#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
8169#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685
8170#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
8171msgid "Smooth (optimizeQuality)"
8172msgstr ""
8173
8174#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
8175#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686
8176#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
8177msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
8178msgstr ""
8179
8180#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
8181#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689
8182msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
8183msgstr ""
8184
8185#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
8186#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689
8187msgid "Don't ask again"
8188msgstr ""
8189
8190#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269
8191msgid "GIMP Gradients"
8192msgstr "Gradiento de GIMP"
8193
8194#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
8195msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
8196msgstr "Gradiento de GIMP (*.ggr)"
8197
8198#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
8199msgid "Gradients used in GIMP"
8200msgstr "Gradientoj uzataj en GIMP "
8201
8202#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703
8203#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13
8204msgid "Grid"
8205msgstr "Krado"
8206
8207#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
8208#, fuzzy
8209msgid "Line Width:"
8210msgstr "Liniolarĝo"
8211
8212#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
8213#, fuzzy
8214msgid "Horizontal Spacing:"
8215msgstr "Horizontala Interspaco"
8216
8217#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
8218#, fuzzy
8219msgid "Vertical Spacing:"
8220msgstr "Vertikala Interspaco"
8221
8222#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
8223#, fuzzy
8224msgid "Horizontal Offset:"
8225msgstr "Horizontala Projekcio"
8226
8227#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
8228#, fuzzy
8229msgid "Vertical Offset:"
8230msgstr "Vertikala Projekcio"
8231
8232#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
8233#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128
8234#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71
8235#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25
8236#: ../share/extensions/funcplot.inx:50
8237#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
8238#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
8239#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
8240#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10
8241#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43
8242#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42
8243#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11
8244#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34
8245#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92
8246#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40
8247#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13
8248#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25
8249#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43
8250#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52
8251#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12
8252#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12
8253#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13
8254#: ../share/extensions/spirograph.inx:18
8255#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22
8256#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15
8257msgid "Render"
8258msgstr "Bildigo"
8259
8260#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
8261#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
8262#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
8263#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181
8264#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67
8265#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19
8266#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37
8267msgid "Grids"
8268msgstr "Kradoj"
8269
8270#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
8271msgid "Draw a path which is a grid"
8272msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado"
8273
8274#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92
8275msgid "LaTeX Output"
8276msgstr "Eligo de LaTeX"
8277
8278#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97
8279msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
8280msgstr "LaTeX kun PSTricks makrooj (*.tex)"
8281
8282#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98
8283msgid "LaTeX PSTricks File"
8284msgstr "Dosiero de LaTeX PSTricks"
8285
8286#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326
8287msgid "LaTeX Print"
8288msgstr "LaTeX-presado"
8289
8290#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083
8291msgid "OpenDocument Drawing Output"
8292msgstr "Eligo de Desegnanta OpenDocument"
8293
8294#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088
8295msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
8296msgstr "Desegnanta OpenDocument (*.odg)"
8297
8298#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089
8299msgid "OpenDocument drawing file"
8300msgstr "Dosiero de desegnanta OpenDocument"
8301
8302#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
8303#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
8304#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
8305msgid "media box"
8306msgstr "media fako"
8307
8308#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
8309msgid "crop box"
8310msgstr "tranĉita fako"
8311
8312#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94
8313msgid "trim box"
8314msgstr "ordigita fako"
8315
8316#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
8317msgid "bleed box"
8318msgstr "degutita fako"
8319
8320#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
8321msgid "art box"
8322msgstr "arta fako"
8323
8324#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
8325msgid "Clip to:"
8326msgstr "Alkroĉu al:"
8327
8328#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
8329msgid "Page settings"
8330msgstr "Agordoj de paĝo"
8331
8332#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
8333msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
8334msgstr "Precizeco de la grajno:"
8335
8336#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
8337msgid ""
8338"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
8339"and slow performance."
8340msgstr ""
8341"<b>Notu</b>: valoro tro alta de precizeco povas krei pezan SVG-dosieron kaj "
8342"malpliigon de performanco."
8343
8344#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
8345msgid "Poppler/Cairo import"
8346msgstr ""
8347
8348#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
8349msgid ""
8350"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
8351"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
8352"cause entire document to be rendered as a raster image."
8353msgstr ""
8354
8355#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147
8356#, fuzzy
8357msgid "Internal import"
8358msgstr "Vertikala punkto:"
8359
8360#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
8361msgid ""
8362"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
8363"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
8364"the precision set below."
8365msgstr ""
8366
8367#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155
8368msgid "rough"
8369msgstr "kruda"
8370
8371#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166
8372msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
8373msgstr ""
8374
8375#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168
8376msgid "Embed images"
8377msgstr "Kaŝitaj bildojn"
8378
8379#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170
8380msgid "Import settings"
8381msgstr "Importu agordojn"
8382
8383#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:306
8384msgid "PDF Import Settings"
8385msgstr "Agordoj pri Importado de PDF"
8386
8387#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448
8388#, fuzzy
8389msgctxt "PDF input precision"
8390msgid "rough"
8391msgstr "kruda"
8392
8393#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:449
8394#, fuzzy
8395msgctxt "PDF input precision"
8396msgid "medium"
8397msgstr "Meza"
8398
8399#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450
8400#, fuzzy
8401msgctxt "PDF input precision"
8402msgid "fine"
8403msgstr "fajna"
8404
8405#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451
8406#, fuzzy
8407msgctxt "PDF input precision"
8408msgid "very fine"
8409msgstr "tre fajna"
8410
8411#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952
8412msgid "PDF Input"
8413msgstr "Enigo de PDF"
8414
8415#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957
8416#, fuzzy
8417msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
8418msgstr "Portebla Documentformato de Adobe"
8419
8420#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958
8421#, fuzzy
8422msgid "Portable Document Format"
8423msgstr "Portebla Documentformato de Adobe"
8424
8425#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965
8426msgid "AI Input"
8427msgstr "Enigo de AI"
8428
8429#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970
8430msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
8431msgstr "Adobe-Ilustrilo 9.0 kaj pli novaj (*.ai)"
8432
8433#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971
8434msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
8435msgstr ""
8436"Ĝi malfermas dosierojn konservitajn per Adobe-Ilustrilo 9.0 kaj per pli "
8437"novaj versioj"
8438
8439#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712
8440msgid "PovRay Output"
8441msgstr "Eligo de PovRay"
8442
8443#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717
8444#, fuzzy
8445msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
8446msgstr "PovRay (*.pov) (eksporto de kurbiloj)"
8447
8448#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718
8449msgid "PovRay Raytracer File"
8450msgstr "Dosiero de PovRay Raytracer"
8451
8452#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675
8453msgid "SVG Input"
8454msgstr "SVG Enigo"
8455
8456#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677
8457msgid "SVG Image Import Type:"
8458msgstr ""
8459
8460#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678
8461#, fuzzy
8462msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
8463msgstr "Malkaŝu ĉiujn objektojn en la nuna tavolo"
8464
8465#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679
8466msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"
8467msgstr ""
8468
8469#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680
8470msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)."
8471msgstr ""
8472
8473#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693
8474msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
8475msgstr "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
8476
8477#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694
8478msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
8479msgstr "Dosierformato indiĝena de Inkscape kaj  W3C standarto"
8480
8481#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702
8482msgid "SVG Output Inkscape"
8483msgstr "Eligo de SVG de Inkscape"
8484
8485#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707
8486msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
8487msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
8488
8489#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708
8490msgid "SVG format with Inkscape extensions"
8491msgstr "Formato SVG kun etendiloj de Inkscape"
8492
8493#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716
8494#: ../share/extensions/output_scour.inx:37
8495msgid "SVG Output"
8496msgstr "SVG Eligo"
8497
8498#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721
8499msgid "Plain SVG (*.svg)"
8500msgstr "Plata SVG (*.svg)"
8501
8502#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722
8503msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
8504msgstr "Formato de Scalable Vector Graphics kiel ĝi estas fiksita de W3C"
8505
8506#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44
8507msgid "SVGZ Input"
8508msgstr "SVGZ Enigo"
8509
8510#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64
8511msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
8512msgstr "Kunpemita Inkscape SVG (*.svgz)"
8513
8514#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51
8515msgid "SVG file format compressed with GZip"
8516msgstr "SVG dosierformato kunpremita per GZip"
8517
8518#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73
8519msgid "SVGZ Output"
8520msgstr "SVGZ Eligo"
8521
8522#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65
8523msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
8524msgstr "Dosierformato indiĝena de Inkscape kunpremita per GZip"
8525
8526#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78
8527msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
8528msgstr "Kunpemita plata SVG (*.svgz)"
8529
8530#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79
8531msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
8532msgstr "Formato de Scalable Vector Graphics kunpremita per GZip"
8533
8534#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326
8535#, fuzzy
8536msgid "VSD Input"
8537msgstr "Enigo de PDF"
8538
8539#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331
8540#, fuzzy
8541msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
8542msgstr "Diagramo de Dia (*.dia)"
8543
8544#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
8545msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
8546msgstr ""
8547
8548#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339
8549#, fuzzy
8550msgid "VDX Input"
8551msgstr "Enigo de DXF"
8552
8553#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344
8554#, fuzzy
8555msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
8556msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
8557
8558#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
8559msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
8560msgstr ""
8561
8562#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352
8563#, fuzzy
8564msgid "VSDM Input"
8565msgstr "Enigo de EMF"
8566
8567#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357
8568msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
8569msgstr ""
8570
8571#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358
8572#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371
8573msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
8574msgstr ""
8575
8576#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365
8577#, fuzzy
8578msgid "VSDX Input"
8579msgstr "Enigo de DXF"
8580
8581#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370
8582msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
8583msgstr ""
8584
8585#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213
8586msgid "WMF Input"
8587msgstr "Enigo de WMF"
8588
8589#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218
8590msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8591msgstr "Vindozaj Metadosieroj (*.wmf)"
8592
8593#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219
8594msgid "Windows Metafiles"
8595msgstr "Vindozaj Metadosieroj"
8596
8597#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
8598#, fuzzy
8599msgid "WMF Output"
8600msgstr "Eligo de EMF"
8601
8602#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
8603msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
8604msgstr ""
8605
8606#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241
8607msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
8608msgstr "Vindoza Metadosiero (*.wmf)"
8609
8610#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242
8611#, fuzzy
8612msgid "Windows Metafile"
8613msgstr "Vindozaj Metadosieroj"
8614
8615#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158
8616msgid "WPG Input"
8617msgstr "Enigo de WPG"
8618
8619#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163
8620msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
8621msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
8622
8623#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164
8624msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
8625msgstr "Vektorgrafika formato uzata de Corel WordPerfect"
8626
8627#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197
8628#, fuzzy
8629msgid "Select existing files"
8630msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn"
8631
8632#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199
8633#, fuzzy
8634msgid "Select existing file"
8635msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn"
8636
8637#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205
8638#, fuzzy
8639msgid "Select existing folders"
8640msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn"
8641
8642#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207
8643#, fuzzy
8644msgid "Select existing folder"
8645msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn"
8646
8647#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211
8648#, fuzzy
8649msgid "Choose file name"
8650msgstr "Agordu dosiernomon"
8651
8652#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214
8653#, fuzzy
8654msgid "Choose folder name"
8655msgstr "Ŝanĝu segmentospecon"
8656
8657#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222
8658#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226
8659#: ../src/inkview-application.cpp:111
8660#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412
8661msgid "Select"
8662msgstr "Elektu"
8663
8664#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227
8665#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162
8666msgid "Cancel"
8667msgstr "Forigu"
8668
8669#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
8670#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
8671#: ../src/verbs.cpp:2544
8672msgid "_Close"
8673msgstr "_Fermu"
8674
8675#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73
8676#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156
8677#, fuzzy
8678msgid "_Apply"
8679msgstr "Apliku filtrilon"
8680
8681#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230
8682#, fuzzy
8683msgid "Live preview"
8684msgstr "Rekta Antaŭmonto"
8685
8686#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230
8687#, fuzzy
8688msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
8689msgstr "Ĝi kontrolas ĉu la agordoj rekte efikas en la tolo"
8690
8691#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136
8692msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
8693msgstr ""
8694"Aŭtomata rekono de formato malsukcesis. La dosiero estos malfermita kiel SVG."
8695
8696#: ../src/file-update.cpp:380
8697#, fuzzy
8698msgid "Convert legacy Inkscape file"
8699msgstr "Konvertu en Brajlo"
8700
8701#: ../src/file-update.cpp:386
8702msgid ""
8703"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
8704"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
8705msgstr ""
8706
8707#: ../src/file-update.cpp:394
8708msgid ""
8709"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
8710"unsure.)</b>"
8711msgstr ""
8712
8713#: ../src/file-update.cpp:397
8714msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
8715msgstr ""
8716
8717#: ../src/file-update.cpp:399
8718msgid ""
8719"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
8720"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
8721msgstr ""
8722
8723#: ../src/file-update.cpp:403
8724msgid ""
8725"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
8726"in the file is most important. (Experimental.)"
8727msgstr ""
8728
8729#: ../src/file-update.cpp:405
8730#, fuzzy
8731msgid "Create a backup file in same directory."
8732msgstr ""
8733"Estas neeble krei %s dosierujon.\n"
8734"%s"
8735
8736#: ../src/file-update.cpp:406
8737msgid "More details..."
8738msgstr ""
8739
8740#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language
8741#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change
8742#: ../src/file-update.cpp:411
8743msgid ""
8744"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
8745"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
8746"screen\n"
8747"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
8748"unaffected.\n"
8749"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
8750"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
8751"\n"
8752"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
8753"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
8754"of masks, etc. \n"
8755"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
8756"\n"
8757"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
8758"reliable and can result in a changed appearance, \n"
8759"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
8760"positions (for example, for 3D printing.)\n"
8761"\n"
8762"More information about this change are available in the <a href='https://"
8763"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
8764msgstr ""
8765
8766#: ../src/file-update.cpp:446
8767#, fuzzy
8768msgid "OK"
8769msgstr "O"
8770
8771#: ../src/file-update.cpp:630
8772#, fuzzy
8773msgid "Update Document"
8774msgstr "Konservu dokumenton"
8775
8776#: ../src/file.cpp:181
8777msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
8778msgstr "La dokumento ne estas ankoraŭ konservita. Estas neeble ree ŝargi ĝin."
8779
8780#: ../src/file.cpp:187
8781#, fuzzy
8782msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
8783msgstr ""
8784"La ŝanĝoj estos perditaj! Ĉu vi estas certa pri reŝarĝo de la dokumento %s?"
8785
8786#: ../src/file.cpp:201
8787msgid "Document reverted."
8788msgstr "Reŝargita dokumento."
8789
8790#: ../src/file.cpp:203
8791msgid "Document not reverted."
8792msgstr "Nereŝargita dokumento."
8793
8794#: ../src/file.cpp:353
8795msgid "Select file to open"
8796msgstr "Elektu malfermendan dokumenton"
8797
8798#: ../src/file.cpp:442
8799#, fuzzy
8800msgid "Clean up document"
8801msgstr "Konservu dokumenton"
8802
8803#: ../src/file.cpp:449
8804#, c-format
8805msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
8806msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
8807msgstr[0] "<b>%i</b> neutiligita difino estis forigita en &lt;defs&gt;."
8808msgstr[1] "<b>%i</b> neutiligitaj difinoj estis forigitaj en &lt;defs&gt;."
8809
8810#: ../src/file.cpp:454
8811msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
8812msgstr "Neniu neutiligitaj difinoj en &lt;defs&gt;."
8813
8814#: ../src/file.cpp:488
8815#, c-format
8816msgid ""
8817"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
8818"caused by an unknown filename extension."
8819msgstr ""
8820"Neniu etendilo de Inkscape estis trovita por konservi la dokumenton (%s). "
8821"Tiu povus deveni de nekonata finaĵo de la dosiernomo."
8822
8823#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508
8824#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532
8825#: ../src/file.cpp:542
8826msgid "Document not saved."
8827msgstr "Nekonservita dokumento."
8828
8829#: ../src/file.cpp:498
8830#, c-format
8831msgid ""
8832"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
8833msgstr ""
8834
8835#: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541
8836#, c-format
8837msgid "File %s could not be saved."
8838msgstr "Estas neeble konservi %s dosieron."
8839
8840#: ../src/file.cpp:519
8841#, c-format
8842msgid ""
8843"File could not be saved:\n"
8844"No object with ID '%s' found."
8845msgstr ""
8846
8847#: ../src/file.cpp:529
8848#, c-format
8849msgid ""
8850"File %s could not be saved.\n"
8851"\n"
8852"The following additional information was returned by the output extension:\n"
8853"'%s'"
8854msgstr ""
8855
8856#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566
8857msgid "Document saved."
8858msgstr "Konservita dokumento."
8859
8860#: ../src/file.cpp:624
8861#, fuzzy
8862msgid "drawing"
8863msgstr "desegnante%s"
8864
8865#: ../src/file.cpp:629
8866#, fuzzy
8867msgid "drawing-%1"
8868msgstr "desegnante%s"
8869
8870#: ../src/file.cpp:646
8871msgid "Select file to save a copy to"
8872msgstr "Elektu dosieron kies kopio estas konservenda"
8873
8874#: ../src/file.cpp:648
8875msgid "Select file to save to"
8876msgstr "Elektu konservendan dosieron"
8877
8878#: ../src/file.cpp:758 ../src/file.cpp:760
8879msgid "No changes need to be saved."
8880msgstr "Neniu konservenda modifo."
8881
8882#: ../src/file.cpp:779
8883msgid "Saving document..."
8884msgstr "Konservante dokumenton..."
8885
8886#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code.
8887#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file
8888#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157
8889msgid "en"
8890msgstr "eo"
8891
8892#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091
8893#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
8894msgid "Import"
8895msgstr "Importu"
8896
8897#: ../src/file.cpp:1166
8898#, c-format
8899msgid "Failed to load the requested file %s"
8900msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s"
8901
8902#: ../src/file.cpp:1213
8903msgid "Select file to import"
8904msgstr "Elektu importendan dosieron"
8905
8906#: ../src/file.cpp:1469
8907#, fuzzy
8908msgid "Import Clip Art"
8909msgstr "Importu/Eksportu"
8910
8911#: ../src/filter-enums.cpp:23
8912msgid "Color Matrix"
8913msgstr "Matrico de Koloro"
8914
8915#: ../src/filter-enums.cpp:25
8916msgid "Composite"
8917msgstr "Miksita"
8918
8919#: ../src/filter-enums.cpp:26
8920msgid "Convolve Matrix"
8921msgstr "Matrico de Ruliĝo"
8922
8923#: ../src/filter-enums.cpp:27
8924msgid "Diffuse Lighting"
8925msgstr "Difuza lumo"
8926
8927#: ../src/filter-enums.cpp:28
8928msgid "Displacement Map"
8929msgstr "Mapo de Dismeto"
8930
8931#: ../src/filter-enums.cpp:29
8932msgid "Flood"
8933msgstr "Plenigo"
8934
8935#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx:3
8936msgid "Merge"
8937msgstr "Kunfandu"
8938
8939#: ../src/filter-enums.cpp:35
8940msgid "Specular Lighting"
8941msgstr "Spegula Lumado"
8942
8943#: ../src/filter-enums.cpp:36
8944msgid "Tile"
8945msgstr "Kahelo"
8946
8947#: ../src/filter-enums.cpp:42
8948msgid "Source Graphic"
8949msgstr "Fonta Grafikaĵo"
8950
8951#: ../src/filter-enums.cpp:43
8952msgid "Source Alpha"
8953msgstr "Fonta Alfa"
8954
8955#: ../src/filter-enums.cpp:44
8956msgid "Background Image"
8957msgstr "Fona Bildo"
8958
8959#: ../src/filter-enums.cpp:45
8960msgid "Background Alpha"
8961msgstr "Fona Alfa"
8962
8963#: ../src/filter-enums.cpp:46
8964msgid "Fill Paint"
8965msgstr "Plenigaĵo"
8966
8967#: ../src/filter-enums.cpp:47
8968msgid "Stroke Paint"
8969msgstr "Peniktuŝo"
8970
8971#: ../src/filter-enums.cpp:63
8972#, fuzzy
8973msgid "Soft Light"
8974msgstr "Spotlampo"
8975
8976#: ../src/filter-enums.cpp:79
8977msgid "Matrix"
8978msgstr "Matrico"
8979
8980#: ../src/filter-enums.cpp:80
8981msgid "Saturate"
8982msgstr "Saturado"
8983
8984#: ../src/filter-enums.cpp:81
8985msgid "Hue Rotate"
8986msgstr "Rotacio de nuanco"
8987
8988#: ../src/filter-enums.cpp:82
8989msgid "Luminance to Alpha"
8990msgstr "Lumeco al Alfa"
8991
8992#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9
8993#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12
8994#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20
8995#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68
8996msgid "Default"
8997msgstr "Defaŭlto"
8998
8999#: ../src/filter-enums.cpp:96
9000#, fuzzy
9001msgid "Clear"
9002msgstr "_Vakigu"
9003
9004#: ../src/filter-enums.cpp:97
9005#, fuzzy
9006msgid "Copy"
9007msgstr "_Kopiu"
9008
9009#: ../src/filter-enums.cpp:98
9010msgid "Destination"
9011msgstr "Fiksado"
9012
9013#: ../src/filter-enums.cpp:99
9014#, fuzzy
9015msgid "Destination Over"
9016msgstr "Fiksado"
9017
9018#: ../src/filter-enums.cpp:100
9019#, fuzzy
9020msgid "Destination In"
9021msgstr "Fiksado"
9022
9023#: ../src/filter-enums.cpp:101
9024#, fuzzy
9025msgid "Destination Out"
9026msgstr "Fiksado"
9027
9028#: ../src/filter-enums.cpp:102
9029#, fuzzy
9030msgid "Destination Atop"
9031msgstr "Fiksado"
9032
9033#: ../src/filter-enums.cpp:103
9034#, fuzzy
9035msgid "Lighter"
9036msgstr "Pli hela"
9037
9038#: ../src/filter-enums.cpp:105
9039msgid "Arithmetic"
9040msgstr "Aritmetika"
9041
9042#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564
9043msgid "Duplicate"
9044msgstr "Duplikatu"
9045
9046#: ../src/filter-enums.cpp:122
9047msgid "Wrap"
9048msgstr "Envolvo"
9049
9050#: ../src/filter-enums.cpp:123
9051#, fuzzy
9052msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
9053msgid "None"
9054msgstr "Nenio"
9055
9056#: ../src/filter-enums.cpp:138
9057msgid "Erode"
9058msgstr "Erodu"
9059
9060#: ../src/filter-enums.cpp:139
9061msgid "Dilate"
9062msgstr "Dilatu"
9063
9064#: ../src/filter-enums.cpp:145
9065msgid "Fractal Noise"
9066msgstr "Fraktala Perturbo"
9067
9068#: ../src/filter-enums.cpp:152
9069msgid "Distant Light"
9070msgstr "Malproksima Lumo"
9071
9072#: ../src/filter-enums.cpp:153
9073msgid "Point Light"
9074msgstr "Lumpunkto"
9075
9076#: ../src/filter-enums.cpp:154
9077msgid "Spot Light"
9078msgstr "Spotlampo"
9079
9080#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607
9081#, fuzzy
9082msgid "Invert gradient colors"
9083msgstr "Inversigu gradienton"
9084
9085#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634
9086#, fuzzy
9087msgid "Reverse gradient"
9088msgstr "Inversigu gradienton"
9089
9090#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207
9091#, fuzzy
9092msgid "Delete swatch"
9093msgstr "Forigu halton"
9094
9095#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86
9096#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100
9097msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9098msgstr "<b>Starto</b> de linia gradiento"
9099
9100#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87
9101#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101
9102msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9103msgstr "<b>Fino</b> de linia gradiento"
9104
9105#: ../src/gradient-drag.cpp:91 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88
9106#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102
9107msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9108msgstr "<b>Mezhalto</b> de lineara gradiento"
9109
9110#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
9111#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
9112msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9113msgstr "<b>Centro</b> de radiala gradiento"
9114
9115#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94
9116#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
9117#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
9118msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9119msgstr "<b>Radiuso</b> de radiala gradiento"
9120
9121#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
9122#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
9123msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9124msgstr "<b>Fokuso</b> de radiala gradiento"
9125
9126#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/gradient-drag.cpp:97
9127#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
9128#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108
9129msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9130msgstr "<b>Mezhalto</b> de radiala gradiento"
9131
9132#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
9133#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109
9134#, fuzzy
9135msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
9136msgstr "<b>Centro</b> de radiala gradiento"
9137
9138#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
9139#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110
9140#, fuzzy
9141msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
9142msgstr "Movu prenilon de gradiento"
9143
9144#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97
9145#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
9146#, fuzzy
9147msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
9148msgstr "<b>Fino</b> de linia gradiento"
9149
9150#: ../src/gradient-drag.cpp:550
9151msgid "Added patch row or column"
9152msgstr ""
9153
9154#: ../src/gradient-drag.cpp:793
9155msgid "Merge gradient handles"
9156msgstr "Kunfandu prenilojn de gradiento"
9157
9158#: ../src/gradient-drag.cpp:1110
9159msgid "Move gradient handle"
9160msgstr "Movu prenilon de gradiento"
9161
9162#: ../src/gradient-drag.cpp:1169 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9163msgid "Delete gradient stop"
9164msgstr "Forigu halton de gradiento"
9165
9166#: ../src/gradient-drag.cpp:1461
9167#, c-format
9168msgid ""
9169"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
9170"+Alt</b> to delete stop"
9171msgstr ""
9172"%s %d por: %s%s; trenu kun <b>Strkl</b> por elklikigi projekcion; kun "
9173"<b>Strkl+Alt</b> por forigi la halton"
9174
9175#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474
9176#: ../src/gradient-drag.cpp:1481
9177msgid " (stroke)"
9178msgstr " (streko)"
9179
9180#: ../src/gradient-drag.cpp:1471
9181#, c-format
9182msgid "%s for: %s%s"
9183msgstr ""
9184
9185#: ../src/gradient-drag.cpp:1478
9186#, c-format
9187msgid ""
9188"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
9189"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
9190msgstr ""
9191"%s por: %s%s; trenu kun <b>Strkl</b> por elklikigi angulon; kun <b>Strkl"
9192"+Alt</b> por teni angulon; kun <b>Strkl+Ŝvkl</b> por readapti ĉirkaŭ la "
9193"centro"
9194
9195#: ../src/gradient-drag.cpp:1486
9196msgid ""
9197"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
9198"separate focus"
9199msgstr ""
9200"<b>Centro</b> kaj <b>fokuso</b> de radiala gradiento; trenu kun <b>Ŝvkl</b> "
9201"por disigi fokuson"
9202
9203#: ../src/gradient-drag.cpp:1489
9204#, c-format
9205msgid ""
9206"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
9207"separate"
9208msgid_plural ""
9209"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
9210"separate"
9211msgstr[0] ""
9212"Punkto de gradiento kunhavita kun <b>%d</b> gradientoj; trenu kun <b>Ŝvkl</"
9213"b> por disigi"
9214msgstr[1] ""
9215"Punkto de gradiento kunhavita kun <b>%d</b> gradientoj; trenu kun <b>Ŝvkl</"
9216"b> por disigi"
9217
9218#: ../src/gradient-drag.cpp:2767
9219msgid "Move gradient handle(s)"
9220msgstr "Movu prenilo(j)n de gradiento"
9221
9222#: ../src/gradient-drag.cpp:2801
9223msgid "Move gradient mid stop(s)"
9224msgstr "Movu mezhalto(j)n de gradiento"
9225
9226#: ../src/gradient-drag.cpp:3090
9227msgid "Delete gradient stop(s)"
9228msgstr "Forigu halto(j)n de gradiento"
9229
9230#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to
9231#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/
9232#: ../src/help.cpp:48
9233msgid ""
9234"The tutorial files are not installed.\n"
9235"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
9236"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
9237"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/"
9238"tutorials/"
9239msgstr ""
9240
9241#: ../src/inkscape-application.cpp:323
9242msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
9243msgstr ""
9244
9245#
9246# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526
9247#: ../src/inkscape-application.cpp:526
9248msgid "file1 [file2 [fileN]]"
9249msgstr ""
9250
9251#
9252# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527
9253#: ../src/inkscape-application.cpp:527
9254msgid "Process (or open) one or more files."
9255msgstr ""
9256
9257#: ../src/inkscape-application.cpp:528
9258#, fuzzy
9259msgid "Examples:"
9260msgstr "Samploj"
9261
9262#
9263# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529
9264#: ../src/inkscape-application.cpp:529
9265msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:"
9266msgstr ""
9267
9268#
9269# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531
9270#: ../src/inkscape-application.cpp:531
9271msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):"
9272msgstr ""
9273
9274#
9275# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533
9276#: ../src/inkscape-application.cpp:533
9277msgid "See %1 and %2 for more details."
9278msgstr ""
9279
9280#: ../src/inkscape-application.cpp:536
9281#, fuzzy
9282msgid "Print Inkscape version"
9283msgstr "Montru la numeron de Inkscape-versio"
9284
9285#: ../src/inkscape-application.cpp:537
9286#, fuzzy
9287msgid "Print system extension directory"
9288msgstr "Printu la dosierujo de etendiloj kaj eliru"
9289
9290#: ../src/inkscape-application.cpp:540
9291#, fuzzy
9292msgid "File import"
9293msgstr "Elektu importendan dosieron"
9294
9295#
9296# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541
9297#: ../src/inkscape-application.cpp:541
9298msgid "Read input file from standard input (stdin)"
9299msgstr ""
9300
9301#: ../src/inkscape-application.cpp:542
9302#, fuzzy
9303msgid "PDF page number to import"
9304msgstr "Elektu importendan dosieron"
9305
9306#: ../src/inkscape-application.cpp:542
9307msgid "PAGE"
9308msgstr ""
9309
9310#
9311# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495
9312#: ../src/inkscape-application.cpp:543
9313msgid "Use poppler when importing via commandline"
9314msgstr ""
9315
9316#
9317# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544
9318#: ../src/inkscape-application.cpp:544
9319msgid ""
9320"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|"
9321"scale-document]"
9322msgstr ""
9323
9324#
9325# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545
9326#: ../src/inkscape-application.cpp:545
9327msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening"
9328msgstr ""
9329
9330#: ../src/inkscape-application.cpp:548
9331#, fuzzy
9332msgid "File export"
9333msgstr "Redaktilo por bitmapo:"
9334
9335#
9336# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549
9337#: ../src/inkscape-application.cpp:549
9338msgid "Output file name (file type is guessed from extension)"
9339msgstr ""
9340
9341#: ../src/inkscape-application.cpp:549
9342#, fuzzy
9343msgid "EXPORT-FILENAME"
9344msgstr "DOSIERNOMO"
9345
9346#: ../src/inkscape-application.cpp:550
9347#, fuzzy
9348msgid "Overwrite input file"
9349msgstr "_Skribu dosieron de sesio:"
9350
9351#
9352#: ../src/inkscape-application.cpp:551
9353msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]"
9354msgstr ""
9355
9356#: ../src/inkscape-application.cpp:554
9357#, fuzzy
9358msgid "Export geometry"
9359msgstr "Dosiernomo:"
9360
9361#: ../src/inkscape-application.cpp:555
9362#, fuzzy
9363msgid "Area to export is page"
9364msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo"
9365
9366#: ../src/inkscape-application.cpp:556
9367#, fuzzy
9368msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)"
9369msgstr "La eksportita areo estas la tuta desegno (kaj ne la tolo)"
9370
9371#
9372# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557
9373#: ../src/inkscape-application.cpp:557
9374msgid "Area to export in SVG user units"
9375msgstr ""
9376
9377#: ../src/inkscape-application.cpp:557
9378msgid "x0:y0:x1:y1"
9379msgstr "x0:y0:x1:y1"
9380
9381#: ../src/inkscape-application.cpp:558
9382#, fuzzy
9383msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values"
9384msgstr ""
9385"Ĝi agrafas la areon de bitmapa eksportado al plej apuda entjera valoro (en "
9386"unitoj de uzanto SVG)"
9387
9388#: ../src/inkscape-application.cpp:559
9389#, fuzzy
9390msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96"
9391msgstr "Difino (punktoj por colo)"
9392
9393#: ../src/inkscape-application.cpp:559
9394#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
9395msgid "DPI"
9396msgstr "DPI"
9397
9398#: ../src/inkscape-application.cpp:560
9399#, fuzzy
9400msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)"
9401msgstr "La larĝo de eksportita bitmapo en bilderoj (ĝi anstataŭas export-dpi)"
9402
9403#: ../src/inkscape-application.cpp:560
9404msgid "WIDTH"
9405msgstr "LARĜO"
9406
9407#: ../src/inkscape-application.cpp:561
9408#, fuzzy
9409msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)"
9410msgstr "La larĝo de eksportita bitmapo en bilderoj (ĝi anstataŭas export-dpi)"
9411
9412#: ../src/inkscape-application.cpp:561
9413msgid "HEIGHT"
9414msgstr "ALTO"
9415
9416#
9417# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562
9418#: ../src/inkscape-application.cpp:562
9419msgid ""
9420"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF"
9421msgstr ""
9422
9423#: ../src/inkscape-application.cpp:565
9424#, fuzzy
9425msgid "Export options"
9426msgstr "Orientiĝo"
9427
9428#: ../src/inkscape-application.cpp:566
9429#, fuzzy
9430msgid "ID(s) of object(s) to export"
9431msgstr "La ID de eksportenda objekto"
9432
9433#: ../src/inkscape-application.cpp:566
9434msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
9435msgstr ""
9436
9437#: ../src/inkscape-application.cpp:567
9438#, fuzzy
9439msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id"
9440msgstr "En iu eksportita bildo, tio kaŝas ĉiujn objektojn krome la elektitaj"
9441
9442#
9443# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568
9444#: ../src/inkscape-application.cpp:568
9445msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties"
9446msgstr ""
9447
9448#
9449# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569
9450#: ../src/inkscape-application.cpp:569
9451msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3"
9452msgstr ""
9453
9454#: ../src/inkscape-application.cpp:569
9455#, fuzzy
9456msgid "PS-Level"
9457msgstr "Nivelu"
9458
9459#
9460# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570
9461#: ../src/inkscape-application.cpp:570
9462msgid "PDF version (1.4 or 1.5)"
9463msgstr ""
9464
9465#
9466# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570
9467#: ../src/inkscape-application.cpp:570
9468msgid "PDF-VERSION"
9469msgstr ""
9470
9471#: ../src/inkscape-application.cpp:571
9472#, fuzzy
9473msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)"
9474msgstr "Konvertu tekstan objekton en strekoj dum eksportado (EPS)"
9475
9476#: ../src/inkscape-application.cpp:572
9477#, fuzzy
9478msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)"
9479msgstr "Konvertu tekstan objekton en strekoj dum eksportado (EPS)"
9480
9481#
9482# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 573
9483#: ../src/inkscape-application.cpp:573
9484msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)"
9485msgstr ""
9486
9487#: ../src/inkscape-application.cpp:574
9488#, fuzzy
9489msgid ""
9490"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-"
9491"id"
9492msgstr ""
9493"Uzu konservitan dosiernomon kaj DPI polurojn dum eksportado (nur kun export-"
9494"id)"
9495
9496#: ../src/inkscape-application.cpp:575
9497#, fuzzy
9498msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)"
9499msgstr ""
9500"Fona koloro de eksportita bitmapo (ĉiu ĉeno de koloro subtenita de SVG)"
9501
9502#: ../src/inkscape-application.cpp:575
9503msgid "COLOR"
9504msgstr "KOLORO"
9505
9506#: ../src/inkscape-application.cpp:576
9507#, fuzzy
9508msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
9509msgstr ""
9510"Fona opakeco de eksportita bitmapo (kaj el 0.0 ĝis 1.0, kaj el 1 ĝis 255)"
9511
9512#: ../src/inkscape-application.cpp:576
9513msgid "VALUE"
9514msgstr "VALORO"
9515
9516#
9517# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579
9518#: ../src/inkscape-application.cpp:579
9519msgid "Query object/document geometry"
9520msgstr ""
9521
9522#: ../src/inkscape-application.cpp:580
9523#, fuzzy
9524msgid "ID(s) of object(s) to be queried"
9525msgstr "La ID de la objekto kies dimensioj estas informenditaj"
9526
9527#: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590
9528msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
9529msgstr ""
9530
9531#: ../src/inkscape-application.cpp:581
9532#, fuzzy
9533msgid "Print bounding boxes of all objects"
9534msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako"
9535
9536#: ../src/inkscape-application.cpp:582
9537#, fuzzy
9538msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
9539msgstr ""
9540"Informmendu la koordinaton de X de la desegno aŭ, se ĝi estas specifita, de "
9541"la objekto per --query-id"
9542
9543#: ../src/inkscape-application.cpp:583
9544#, fuzzy
9545msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
9546msgstr ""
9547"Informmendu la koordinaton de Y de la desegno aŭ, se ĝi estas specifita, de "
9548"la objekto per --query-id"
9549
9550#: ../src/inkscape-application.cpp:584
9551#, fuzzy
9552msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)"
9553msgstr ""
9554"Informmendu la larĝon de la desegno aŭ, se ĝi estas specifita, de la objekto "
9555"per --query-id"
9556
9557#: ../src/inkscape-application.cpp:585
9558#, fuzzy
9559msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)"
9560msgstr ""
9561"Informmendu la alton de la desegno aŭ, se ĝi estas specifita, de la objekto "
9562"per --query-id"
9563
9564#
9565# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588
9566#: ../src/inkscape-application.cpp:588
9567msgid "Advanced file processing"
9568msgstr ""
9569
9570#: ../src/inkscape-application.cpp:589
9571#, fuzzy
9572msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document"
9573msgstr "Formovu neuzatajn difinojn el defs sesio de la dokumento"
9574
9575#
9576# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590
9577#: ../src/inkscape-application.cpp:590
9578msgid "Select objects: comma-separated list of IDs"
9579msgstr ""
9580
9581#
9582# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594
9583#: ../src/inkscape-application.cpp:594
9584msgid "List of actions (with optional arguments) to execute"
9585msgstr ""
9586
9587#: ../src/inkscape-application.cpp:594
9588msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
9589msgstr ""
9590
9591#: ../src/inkscape-application.cpp:595
9592#, fuzzy
9593msgid "List all available actions"
9594msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj"
9595
9596#
9597# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599
9598#: ../src/inkscape-application.cpp:599
9599msgid "List of verbs to execute"
9600msgstr ""
9601
9602#
9603# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599
9604#: ../src/inkscape-application.cpp:599
9605msgid "VERB[;VERB]*"
9606msgstr ""
9607
9608#
9609# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600
9610#: ../src/inkscape-application.cpp:600
9611msgid "List all available verbs"
9612msgstr ""
9613
9614#: ../src/inkscape-application.cpp:603
9615#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
9616#, fuzzy
9617msgid "Interface"
9618msgstr "Interpolu"
9619
9620#
9621# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604
9622#: ../src/inkscape-application.cpp:604
9623msgid "Console interface only (no visible GUI)"
9624msgstr ""
9625
9626#
9627# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605
9628#: ../src/inkscape-application.cpp:605
9629msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)"
9630msgstr ""
9631
9632#
9633# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606
9634#: ../src/inkscape-application.cpp:606
9635msgid "Close GUI after executing all actions/verbs"
9636msgstr ""
9637
9638#
9639# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 608
9640#: ../src/inkscape-application.cpp:608
9641msgid "Start Inkscape in interactive shell mode"
9642msgstr ""
9643
9644#
9645# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611
9646#: ../src/inkscape-application.cpp:611
9647msgid "D-Bus"
9648msgstr ""
9649
9650#
9651# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612
9652#: ../src/inkscape-application.cpp:612
9653msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
9654msgstr ""
9655
9656#
9657# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613
9658#: ../src/inkscape-application.cpp:613
9659msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'"
9660msgstr ""
9661
9662#: ../src/inkscape-application.cpp:613
9663msgid "BUS-NAME"
9664msgstr ""
9665
9666#: ../src/inkscape.cpp:236
9667#, fuzzy
9668msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
9669msgstr ""
9670"Estas neeble krei %s dosierujon.\n"
9671"%s"
9672
9673#: ../src/inkscape.cpp:253
9674msgid "Autosaving documents..."
9675msgstr "Mem-konservante dokumenton..."
9676
9677#: ../src/inkscape.cpp:320
9678msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
9679msgstr ""
9680"Mem-konservo malsukcesis! Estas neeble trovi etendilon por konservi "
9681"dokumenton."
9682
9683#: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330
9684#, c-format
9685msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
9686msgstr "Mem-konservo malsukcesis! Estas neeble konservi %s dosieron."
9687
9688#: ../src/inkscape.cpp:345
9689msgid "Autosave complete."
9690msgstr "Mem-konservo sukcesis."
9691
9692#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640
9693msgid "Untitled document"
9694msgstr "Sennoma dokumento"
9695
9696#: ../src/inkscape.cpp:807
9697msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
9698msgstr "Inkscape trafis en interna eraro kaj do ĝi tujtuje fermiĝas.\n"
9699
9700#: ../src/inkscape.cpp:808
9701msgid ""
9702"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
9703"locations:\n"
9704msgstr ""
9705"La aŭtomataj savkopioj de nekonservitaj dokumentoj estis farita en sekvaj "
9706"lokadoj:\n"
9707
9708#: ../src/inkscape.cpp:809
9709msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
9710msgstr "La aŭtomataj savkopioj de sekvaj dokumentoj malsukcesis:\n"
9711
9712#: ../src/inkview-application.cpp:63
9713msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
9714msgstr ""
9715
9716#: ../src/inkview-application.cpp:67
9717msgid "path1 [path2 pathN]]"
9718msgstr ""
9719
9720#: ../src/inkview-application.cpp:68
9721msgid ""
9722"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing."
9723msgstr ""
9724
9725#: ../src/inkview-application.cpp:73
9726#, fuzzy
9727msgid "Print Inkview version"
9728msgstr "Montru la numeron de Inkscape-versio"
9729
9730#: ../src/inkview-application.cpp:74
9731msgid "Launch in fullscreen mode"
9732msgstr ""
9733
9734#: ../src/inkview-application.cpp:75
9735#, fuzzy
9736msgid "Search folders recursively"
9737msgstr "Disigu _Klonon"
9738
9739#: ../src/inkview-application.cpp:76
9740#, fuzzy
9741msgid "Change image every NUMBER seconds"
9742msgstr "Ŝanĝi difinon de koloro"
9743
9744#: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77
9745msgid "NUMBER"
9746msgstr ""
9747
9748#: ../src/inkview-application.cpp:77
9749#, fuzzy
9750msgid "Scale image by factor NUMBER"
9751msgstr "Faktoro de skalado"
9752
9753#: ../src/inkview-application.cpp:78
9754#, fuzzy
9755msgid "Preload files"
9756msgstr "Ŝargu el dosiero"
9757
9758#: ../src/inkview-application.cpp:109
9759#, fuzzy
9760msgid "Select Files or Folders to view"
9761msgstr "Elektu eksportendan dosieron"
9762
9763#: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123
9764#, fuzzy
9765msgid "Scalable Vector Graphics"
9766msgstr "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
9767
9768#: ../src/inkview-application.cpp:136
9769#, fuzzy
9770msgid "Error"
9771msgstr "Eraroj"
9772
9773#: ../src/inkview-application.cpp:136
9774#, fuzzy
9775msgid "No (valid) files to open."
9776msgstr "Elektu malfermendan dokumenton"
9777
9778#: ../src/io/resource-manager.cpp:383
9779msgid "Fixup broken links"
9780msgstr ""
9781
9782#: ../src/knot.cpp:363
9783msgid "Node or handle drag canceled."
9784msgstr "Trenado de nodo aŭ prenilo estis nuligita."
9785
9786#: ../src/knotholder.cpp:207
9787msgid "Change handle"
9788msgstr "Ŝanĝu prenilon"
9789
9790#: ../src/knotholder.cpp:338
9791msgid "Move handle"
9792msgstr "Movu prenilon"
9793
9794#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
9795#: ../src/knotholder.cpp:357
9796msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
9797msgstr "<b>Movu</b> plenigan motivon interne de objekto"
9798
9799#: ../src/knotholder.cpp:360
9800#, fuzzy
9801msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9802msgstr "<b>Skalu</b> sammaniere plenigan motivon"
9803
9804#: ../src/knotholder.cpp:364
9805msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9806msgstr ""
9807"<b>Turnu</b> plenigan motivon; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi la angulon"
9808
9809#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
9810#: ../src/knotholder.cpp:378
9811#, fuzzy
9812msgid "<b>Move</b> the pattern stroke inside the object"
9813msgstr "<b>Movu</b> plenigan motivon interne de objekto"
9814
9815#: ../src/knotholder.cpp:381
9816#, fuzzy
9817msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9818msgstr "<b>Skalu</b> sammaniere plenigan motivon"
9819
9820#: ../src/knotholder.cpp:385
9821#, fuzzy
9822msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9823msgstr ""
9824"<b>Turnu</b> plenigan motivon; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi la angulon"
9825
9826#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object
9827#: ../src/knotholder.cpp:403
9828#, fuzzy
9829msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object"
9830msgstr "<b>Movu</b> plenigan motivon interne de objekto"
9831
9832#: ../src/knotholder.cpp:406
9833#, fuzzy
9834msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9835msgstr "<b>Skalu</b> sammaniere plenigan motivon"
9836
9837#: ../src/knotholder.cpp:410
9838#, fuzzy
9839msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9840msgstr ""
9841"<b>Turnu</b> plenigan motivon; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi la angulon"
9842
9843#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
9844#: ../src/knotholder.cpp:424
9845#, fuzzy
9846msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object"
9847msgstr "<b>Movu</b> plenigan motivon interne de objekto"
9848
9849#: ../src/knotholder.cpp:427
9850#, fuzzy
9851msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9852msgstr "<b>Skalu</b> sammaniere plenigan motivon"
9853
9854#: ../src/knotholder.cpp:431
9855#, fuzzy
9856msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9857msgstr ""
9858"<b>Turnu</b> plenigan motivon; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi la angulon"
9859
9860#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447
9861#, fuzzy
9862msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
9863msgstr "Larĝo de la efik-areo de la filtrilo"
9864
9865#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664
9866msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
9867msgstr "La senfamiliaj tiparoj, kiu kraŝas Pango, estas ignoritaj"
9868
9869#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
9870msgid "Bend"
9871msgstr "Kurbigo"
9872
9873#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
9874#, fuzzy
9875msgid "Bend an object along the curvature of another path"
9876msgstr "Malkaŝu ĉiujn objektojn en la nuna tavolo"
9877
9878#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
9879msgid "Gears"
9880msgstr "Dentaĵoj"
9881
9882#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
9883msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path"
9884msgstr ""
9885
9886#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
9887msgid "Pattern Along Path"
9888msgstr "Motivo longe de Streko"
9889
9890#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
9891msgid "Place one or more copies of another path along the path"
9892msgstr ""
9893
9894#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
9895msgid "Stitch Sub-Paths"
9896msgstr "Interligu Sub-strekojn"
9897
9898#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
9899msgid ""
9900"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
9901msgstr ""
9902
9903#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
9904msgid "VonKoch"
9905msgstr "VonKoch"
9906
9907#: ../src/live_effects/effect.cpp:163
9908#, fuzzy
9909msgid "Create VonKoch fractal"
9910msgstr "Kreu rektangulojn"
9911
9912#: ../src/live_effects/effect.cpp:173
9913msgid "Knot"
9914msgstr "Plektaĵo"
9915
9916#: ../src/live_effects/effect.cpp:177
9917#, fuzzy
9918msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
9919msgstr "Ĝi kreas intersekcon de elektitaj objektoj"
9920
9921#: ../src/live_effects/effect.cpp:187
9922msgid "Construct grid"
9923msgstr "Konstrua krado"
9924
9925#: ../src/live_effects/effect.cpp:191
9926msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path"
9927msgstr ""
9928
9929#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
9930msgid "Spiro spline"
9931msgstr ""
9932
9933#: ../src/live_effects/effect.cpp:205
9934msgid ""
9935"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
9936"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
9937msgstr ""
9938
9939#: ../src/live_effects/effect.cpp:215
9940msgid "Envelope Deformation"
9941msgstr "Envolva deformado"
9942
9943#: ../src/live_effects/effect.cpp:219
9944msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides"
9945msgstr ""
9946
9947#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
9948#, fuzzy
9949msgid "Interpolate Sub-Paths"
9950msgstr "Interpolu"
9951
9952#: ../src/live_effects/effect.cpp:233
9953msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path"
9954msgstr ""
9955
9956#: ../src/live_effects/effect.cpp:243
9957msgid "Hatches (rough)"
9958msgstr ""
9959
9960#: ../src/live_effects/effect.cpp:247
9961msgid "Fill the object with adjustable hatching"
9962msgstr ""
9963
9964#: ../src/live_effects/effect.cpp:257
9965msgid "Sketch"
9966msgstr "Skizo"
9967
9968#: ../src/live_effects/effect.cpp:261
9969msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch"
9970msgstr ""
9971
9972#: ../src/live_effects/effect.cpp:271
9973#, fuzzy
9974msgid "Ruler"
9975msgstr "_Liniiloj"
9976
9977#
9978# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275
9979#: ../src/live_effects/effect.cpp:275
9980msgid ""
9981"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "
9982"stroke style."
9983msgstr ""
9984
9985#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
9986#, fuzzy
9987msgid "Power stroke"
9988msgstr "Kontura motivo"
9989
9990#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
9991msgid ""
9992"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
9993"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
9994"sensitive stylus and the Pencil tool."
9995msgstr ""
9996
9997#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957
9998#, fuzzy
9999msgid "Clone original"
10000msgstr "Anstataŭigu tekston"
10001
10002#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
10003#, fuzzy
10004msgid ""
10005"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
10006"another object."
10007msgstr "Elektu <b>objekton kun pleniga motivo</b> por ekstrakti objektojn."
10008
10009#
10010# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319
10011#: ../src/live_effects/effect.cpp:319
10012msgid ""
10013"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "
10014"tool's tool controls."
10015msgstr ""
10016
10017#: ../src/live_effects/effect.cpp:329
10018#, fuzzy
10019msgid "Lattice Deformation 2"
10020msgstr "Krada deformado"
10021
10022#: ../src/live_effects/effect.cpp:333
10023msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
10024msgstr ""
10025
10026#: ../src/live_effects/effect.cpp:343
10027#, fuzzy
10028msgid "Perspective/Envelope"
10029msgstr "Perspektivo"
10030
10031#: ../src/live_effects/effect.cpp:347
10032msgid ""
10033"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
10034"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective"
10035msgstr ""
10036
10037#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
10038#, fuzzy
10039msgid "Interpolate points"
10040msgstr "Interpolu"
10041
10042#
10043# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361
10044#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
10045msgid ""
10046"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
10047"different types of lines."
10048msgstr ""
10049
10050#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
10051#, fuzzy
10052msgid "Transform by 2 points"
10053msgstr "Transformu gradientojn"
10054
10055#: ../src/live_effects/effect.cpp:375
10056msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles"
10057msgstr ""
10058
10059#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
10060#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
10061#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267
10062#, fuzzy
10063msgid "Show handles"
10064msgstr "Vidigu Prenilojn"
10065
10066#: ../src/live_effects/effect.cpp:389
10067msgid ""
10068"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
10069"black stroke)"
10070msgstr ""
10071
10072#: ../src/live_effects/effect.cpp:403
10073msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes"
10074msgstr ""
10075
10076#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268
10077#, fuzzy
10078msgid "BSpline"
10079msgstr "_Faka"
10080
10081#: ../src/live_effects/effect.cpp:417
10082msgid ""
10083"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
10084"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
10085msgstr ""
10086
10087#: ../src/live_effects/effect.cpp:427
10088#, fuzzy
10089msgid "Join type"
10090msgstr "  speco: "
10091
10092#
10093# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431
10094#: ../src/live_effects/effect.cpp:431
10095msgid ""
10096"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "
10097"extrapolated arc, ...)"
10098msgstr ""
10099
10100#: ../src/live_effects/effect.cpp:441
10101#, fuzzy
10102msgid "Taper stroke"
10103msgstr "Kontura motivo"
10104
10105#: ../src/live_effects/effect.cpp:445
10106msgid "Let the path's ends narrow down to a tip"
10107msgstr ""
10108
10109#: ../src/live_effects/effect.cpp:455
10110msgid "Mirror symmetry"
10111msgstr ""
10112
10113#: ../src/live_effects/effect.cpp:459
10114msgid ""
10115"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
10116"mirrored copy can be styled independently."
10117msgstr ""
10118
10119#: ../src/live_effects/effect.cpp:469
10120#, fuzzy
10121msgid "Rotate copies"
10122msgstr "Turnu nodojn"
10123
10124#: ../src/live_effects/effect.cpp:473
10125msgid ""
10126"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
10127"copies can be styled independently."
10128msgstr ""
10129
10130#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
10131#, fuzzy
10132msgid "Attach path"
10133msgstr "Interliga streko"
10134
10135#: ../src/live_effects/effect.cpp:488
10136msgid ""
10137"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"
10138msgstr ""
10139
10140#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
10141#, fuzzy
10142msgid "Fill between strokes"
10143msgstr "_Plenigo kaj Streko"
10144
10145#: ../src/live_effects/effect.cpp:502
10146msgid ""
10147"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
10148"paths with PowerStroke applied to them)"
10149msgstr ""
10150
10151#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955
10152msgid "Fill between many"
10153msgstr ""
10154
10155#: ../src/live_effects/effect.cpp:516
10156msgid ""
10157"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
10158"paths with PowerStroke applied to them)"
10159msgstr ""
10160
10161#: ../src/live_effects/effect.cpp:526
10162msgid "Ellipse by 5 points"
10163msgstr ""
10164
10165#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
10166msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference"
10167msgstr ""
10168
10169#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
10170#, fuzzy
10171msgid "Bounding Box"
10172msgstr "Agrafanta fako:"
10173
10174#: ../src/live_effects/effect.cpp:544
10175msgid ""
10176"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
10177msgstr ""
10178
10179#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
10180#, fuzzy
10181msgid "Measure Segments"
10182msgstr "Streko de Mezuro"
10183
10184#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
10185msgid ""
10186"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
10187"many other configuration options"
10188msgstr ""
10189
10190#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
10191msgid "Fillet/Chamfer"
10192msgstr ""
10193
10194#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
10195msgid ""
10196"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
10197"or cutting them off"
10198msgstr ""
10199
10200#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
10201#, fuzzy
10202msgid "Boolean operation"
10203msgstr "Proporcio de radio"
10204
10205#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
10206msgid ""
10207"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
10208"another path"
10209msgstr ""
10210
10211#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601
10212msgid "Embroidery stitch"
10213msgstr ""
10214
10215#: ../src/live_effects/effect.cpp:611
10216#, fuzzy
10217msgid "Power clip"
10218msgstr "Noda Linio"
10219
10220#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
10221msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)"
10222msgstr ""
10223
10224#: ../src/live_effects/effect.cpp:625
10225#, fuzzy
10226msgid "Power mask"
10227msgstr "Kontura motivo"
10228
10229#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
10230msgid "Invert or hide a mask, or use its negative"
10231msgstr ""
10232
10233#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
10234#, fuzzy
10235msgid "Ellipse from points"
10236msgstr "Deigi parton el la objektoj"
10237
10238#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
10239msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path"
10240msgstr ""
10241
10242#: ../src/live_effects/effect.cpp:657
10243msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
10244msgstr ""
10245
10246#: ../src/live_effects/effect.cpp:667
10247#, fuzzy
10248msgid "Dashed Stroke"
10249msgstr "Streko:"
10250
10251#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
10252msgid ""
10253"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
10254"same number of dashes per path segment"
10255msgstr ""
10256
10257#: ../src/live_effects/effect.cpp:681
10258#, fuzzy
10259msgid "Angle bisector"
10260msgstr "Angulo en X akso"
10261
10262#: ../src/live_effects/effect.cpp:685
10263msgid ""
10264"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
10265msgstr ""
10266
10267#: ../src/live_effects/effect.cpp:695
10268#, fuzzy
10269msgid "Circle (by center and radius)"
10270msgstr "Cirklo (centro+radiuso)"
10271
10272#: ../src/live_effects/effect.cpp:699
10273msgid ""
10274"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last "
10275"determines its radius"
10276msgstr ""
10277
10278#: ../src/live_effects/effect.cpp:709
10279msgid "Circle by 3 points"
10280msgstr ""
10281
10282#: ../src/live_effects/effect.cpp:713
10283msgid ""
10284"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of "
10285"the path"
10286msgstr ""
10287
10288#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3
10289msgid "Extrude"
10290msgstr "Eltrudu"
10291
10292#: ../src/live_effects/effect.cpp:727
10293msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment"
10294msgstr ""
10295
10296#: ../src/live_effects/effect.cpp:737
10297#, fuzzy
10298msgid "Line Segment"
10299msgstr "_Liniaj segmentoj"
10300
10301#: ../src/live_effects/effect.cpp:741
10302msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path"
10303msgstr ""
10304
10305#: ../src/live_effects/effect.cpp:751
10306#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
10307#: ../share/extensions/plotter.inx:13
10308#, fuzzy
10309msgid "Parallel"
10310msgstr "Paralela projekcio"
10311
10312#: ../src/live_effects/effect.cpp:755
10313msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path"
10314msgstr ""
10315
10316#: ../src/live_effects/effect.cpp:765
10317msgid "Perpendicular bisector"
10318msgstr "Orta dusekco"
10319
10320#: ../src/live_effects/effect.cpp:769
10321msgid ""
10322"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that "
10323"connects the start and end nodes"
10324msgstr ""
10325
10326#: ../src/live_effects/effect.cpp:779
10327msgid "Tangent to curve"
10328msgstr "Tanĝenta kurbon"
10329
10330#: ../src/live_effects/effect.cpp:783
10331msgid ""
10332"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved "
10333"along the path"
10334msgstr ""
10335
10336#: ../src/live_effects/effect.cpp:794
10337msgid "doEffect stack test"
10338msgstr "Provo de stako de doEffect"
10339
10340#: ../src/live_effects/effect.cpp:798
10341msgid "Test LPE"
10342msgstr ""
10343
10344#: ../src/live_effects/effect.cpp:808
10345#, fuzzy
10346msgid "Dynamic stroke"
10347msgstr "Nigra streko"
10348
10349#: ../src/live_effects/effect.cpp:812
10350msgid ""
10351"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a "
10352"parameter for the brush angle"
10353msgstr ""
10354
10355#: ../src/live_effects/effect.cpp:822
10356msgid "Lattice Deformation"
10357msgstr "Krada deformado"
10358
10359#: ../src/live_effects/effect.cpp:826
10360msgid "Deform an object using a 4x4 grid"
10361msgstr ""
10362
10363#: ../src/live_effects/effect.cpp:836
10364#, fuzzy
10365msgid "Path length"
10366msgstr "Maks. longo"
10367
10368#: ../src/live_effects/effect.cpp:840
10369msgid "Display the total length of a (curved) path"
10370msgstr ""
10371
10372#: ../src/live_effects/effect.cpp:850
10373#, fuzzy
10374msgid "Recursive skeleton"
10375msgstr "Formovu maskon el elekto"
10376
10377#: ../src/live_effects/effect.cpp:854
10378#, fuzzy
10379msgid "Draw a path recursively"
10380msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado"
10381
10382#: ../src/live_effects/effect.cpp:864
10383#, fuzzy
10384msgid "Text label"
10385msgstr "Agordu etikedon de objekto"
10386
10387#: ../src/live_effects/effect.cpp:868
10388#, fuzzy
10389msgid "Add a label for the object"
10390msgstr "Liberforma etikedo por objekto"
10391
10392#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
10393msgid "Is visible?"
10394msgstr "Ĉu ĝi estas videbla?"
10395
10396#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
10397msgid ""
10398"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10399"disabled on canvas"
10400msgstr ""
10401"Se ĝi ne estas ebligita, la artifiko restas aplikita al objekto sed "
10402"pormomente malebligita sur la tolo"
10403
10404#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131
10405msgid "No effect"
10406msgstr "Neniu artifiko"
10407
10408#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304
10409#, c-format
10410msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10411msgstr ""
10412"Bonvolu difini parametran strekon por la VAS '%s' per %d alklakoj de muso"
10413
10414#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633
10415#, fuzzy
10416msgid "<b>Default value:</b> "
10417msgstr " <b>_Kreu</b> "
10418
10419#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619
10420msgid "<b>Default value overridden:</b> "
10421msgstr ""
10422
10423#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615
10424#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978
10425#, fuzzy
10426msgid "Update"
10427msgstr "Ĝisdatigo"
10428
10429#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618
10430msgid "<b>Default value:</b> <s>"
10431msgstr ""
10432
10433#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630
10434msgid "Set"
10435msgstr "Agordu"
10436
10437#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634
10438msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
10439msgstr ""
10440
10441#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572
10442#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24
10443#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50
10444#, fuzzy
10445msgid "Unset"
10446msgstr "entrudado"
10447
10448#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586
10449msgid "</b>: Set default parameters"
10450msgstr ""
10451
10452#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705
10453#, c-format
10454msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10455msgstr "Redaktante parametrojn <b>%s</b>."
10456
10457#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710
10458msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10459msgstr ""
10460"Neniu parametro de la aplikitaj artifikoj de streko estas redaktebla sur-"
10461"tole."
10462
10463#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
10464#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
10465#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
10466#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
10467#, fuzzy
10468msgid "Length left:"
10469msgstr "Maldekstra longeco"
10470
10471#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
10472#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
10473msgid "Specifies the left end of the bisector"
10474msgstr "Ĝi difinas la maldekstran finon de la dusekcanto"
10475
10476#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
10477#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
10478#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99
10479#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
10480#, fuzzy
10481msgid "Length right:"
10482msgstr "Dekstra longeco "
10483
10484#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
10485#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99
10486msgid "Specifies the right end of the bisector"
10487msgstr "Ĝi difinas la dekstran finon de la dusekcanto"
10488
10489#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85
10490#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159
10491#, fuzzy
10492msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
10493msgstr "Aranĝu la \"maldektran\" finon de la tanĝanto"
10494
10495#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91
10496#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
10497#, fuzzy
10498msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector"
10499msgstr "Aranĝu la \"dektran\" finon de la tanĝanto"
10500
10501#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
10502#, fuzzy
10503msgid "Start path:"
10504msgstr "Interliga streko"
10505
10506#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
10507#, fuzzy
10508msgid "Path to attach to the start of this path"
10509msgstr "Streko enmetenda laŭlonge de kanvaso"
10510
10511#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
10512#, fuzzy
10513msgid "Start path position:"
10514msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
10515
10516#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
10517msgid "Position to attach path start to"
10518msgstr ""
10519
10520#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
10521#, fuzzy
10522msgid "Start path curve start:"
10523msgstr "Agordu koloro de streko"
10524
10525#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
10526#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
10527#, fuzzy
10528msgid "Starting curve"
10529msgstr "Trenu kurbojn"
10530
10531#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
10532#, fuzzy
10533msgid "Start path curve end:"
10534msgstr "Agordu koloro de streko"
10535
10536#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
10537#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
10538#, fuzzy
10539msgid "Ending curve"
10540msgstr "Trenu kurbojn"
10541
10542#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
10543#, fuzzy
10544msgid "End path:"
10545msgstr "Kurbigu strekon"
10546
10547#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
10548#, fuzzy
10549msgid "Path to attach to the end of this path"
10550msgstr "Streko enmetenda laŭlonge de kanvaso"
10551
10552#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
10553#, fuzzy
10554msgid "End path position:"
10555msgstr "Lokado"
10556
10557#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
10558msgid "Position to attach path end to"
10559msgstr ""
10560
10561#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
10562msgid "End path curve start:"
10563msgstr ""
10564
10565#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
10566msgid "End path curve end:"
10567msgstr ""
10568
10569#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10570#, fuzzy
10571msgid "Bend path:"
10572msgstr "Kurbigu strekon"
10573
10574#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10575msgid "Path along which to bend the original path"
10576msgstr "Strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko"
10577
10578#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
10579#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
10580#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
10581#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
10582msgid "_Width:"
10583msgstr "_Larĝo:"
10584
10585#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
10586msgid "Width of the path"
10587msgstr "Larĝo de la streko"
10588
10589#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
10590#, fuzzy
10591msgid "W_idth in units of length"
10592msgstr "Larĝo en unitoj de longo"
10593
10594#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
10595msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10596msgstr "Skalu la larĝon de la streko en unitoj de longo"
10597
10598#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
10599#, fuzzy
10600msgid "_Original path is vertical"
10601msgstr "Originala streko estas vertikala"
10602
10603#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
10604msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10605msgstr ""
10606"Turnu la originalon je 90 gradoj, antaŭ kurbigi ĝin laŭ la kurbita streko"
10607
10608#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
10609#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
10610#, fuzzy
10611msgid "Hide width knot"
10612msgstr "Kaŝu objekton"
10613
10614#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177
10615#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280
10616#, fuzzy
10617msgid "Change the width"
10618msgstr "Ŝanĝu larĝon de streko"
10619
10620#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39
10621#, fuzzy
10622msgid "union"
10623msgstr "Unio"
10624
10625#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40
10626#, fuzzy
10627msgid "intersection"
10628msgstr "Intersekco"
10629
10630#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41
10631#, fuzzy
10632msgid "difference"
10633msgstr "Diferenco"
10634
10635#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42
10636#, fuzzy
10637msgid "symmetric difference"
10638msgstr "simetria"
10639
10640#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43
10641#, fuzzy
10642msgid "division"
10643msgstr "Divido"
10644
10645#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47
10646#, fuzzy
10647msgid "cut"
10648msgstr "Ekster"
10649
10650#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
10651#, fuzzy
10652msgid "cut inside"
10653msgstr "_Eltrudu"
10654
10655#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49
10656#, fuzzy
10657msgid "cut outside"
10658msgstr "_Eltrudu"
10659
10660#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64
10661#, fuzzy
10662msgid "even-odd"
10663msgstr "senŝanĝa"
10664
10665#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65
10666msgid "non-zero"
10667msgstr ""
10668
10669#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66
10670#, fuzzy
10671msgid "positive"
10672msgstr "Miksita"
10673
10674#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58
10675#, fuzzy
10676msgid "take from object"
10677msgstr "Neniu objekto"
10678
10679#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
10680#, fuzzy
10681msgid "Operand path:"
10682msgstr "Kurbigu strekon"
10683
10684#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
10685#, fuzzy
10686msgid "Operand for the boolean operation"
10687msgstr "La standarta devio por la malfokusigo."
10688
10689#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
10690#, fuzzy
10691msgid "Operation:"
10692msgstr "Operacisimbolo"
10693
10694#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
10695#, fuzzy
10696msgid "Boolean Operation"
10697msgstr "Saturado"
10698
10699#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
10700msgid "Swap operands:"
10701msgstr ""
10702
10703#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
10704msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
10705msgstr ""
10706
10707#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
10708#, fuzzy
10709msgid "Hide Linked:"
10710msgstr "Noda Linio"
10711
10712#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
10713#, fuzzy
10714msgid "Hide linked path"
10715msgstr "Agrafu al streko"
10716
10717#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
10718#, fuzzy
10719msgid "Remove inner:"
10720msgstr "Formovu filtrilon"
10721
10722#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79
10723msgid ""
10724"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
10725"avoid invisible extra points"
10726msgstr ""
10727
10728#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
10729#, fuzzy
10730msgid "Fill type this:"
10731msgstr "Ĉiuj specoj"
10732
10733#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
10734msgid "Fill type (winding mode) for this path"
10735msgstr ""
10736
10737#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83
10738msgid "Fill type operand:"
10739msgstr ""
10740
10741#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83
10742msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
10743msgstr ""
10744
10745#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
10746#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
10747#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
10748#, fuzzy
10749msgid "Linked path:"
10750msgstr "Agrafu al streko"
10751
10752#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
10753#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
10754#, fuzzy
10755msgid "Path from which to take the original path data"
10756msgstr "Strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko"
10757
10758#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
10759#, fuzzy
10760msgid "Visual Bounds"
10761msgstr "Vida agrafanta fako"
10762
10763#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
10764#, fuzzy
10765msgid "Uses the visual bounding box"
10766msgstr "Vida agrafanta fako"
10767
10768#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
10769msgid "Steps with CTRL:"
10770msgstr ""
10771
10772#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
10773msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
10774msgstr ""
10775
10776#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
10777#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
10778#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
10779#, fuzzy
10780msgid "Helper size:"
10781msgstr "Angulo"
10782
10783#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
10784#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
10785#, fuzzy
10786msgid "Helper size"
10787msgstr "Angulo"
10788
10789#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
10790msgid "Apply changes if weight = 0%"
10791msgstr ""
10792
10793#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
10794msgid "Apply changes if weight > 0%"
10795msgstr ""
10796
10797#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
10798#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
10799#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
10800#, fuzzy
10801msgid "Change only selected nodes"
10802msgstr "Kunigu elektitajn finnodojn"
10803
10804#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
10805#, fuzzy
10806msgid "Change weight %:"
10807msgstr "Alto de Strekkodo:"
10808
10809#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
10810#, fuzzy
10811msgid "Change weight percent of the effect"
10812msgstr "Ŝanĝu aspekton de halto de gradiento"
10813
10814#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100
10815#, fuzzy
10816msgid "Default weight"
10817msgstr "Defaŭlta titolo"
10818
10819#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105
10820#, fuzzy
10821msgid "Make cusp"
10822msgstr "Igu ĝin stelo"
10823
10824#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152
10825#, fuzzy
10826msgid "Change to default weight"
10827msgstr "Defaŭlta titolo"
10828
10829#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158
10830#, fuzzy
10831msgid "Change to 0 weight"
10832msgstr "Alto de Strekkodo:"
10833
10834#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164
10835#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169
10836msgid "Change scalar parameter"
10837msgstr "Ŝanĝu skalaran parametron"
10838
10839#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33
10840#, fuzzy
10841msgid "No Shape"
10842msgstr "Ĉiuj formoj"
10843
10844#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34
10845#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29
10846msgid "With LPE's"
10847msgstr ""
10848
10849#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35
10850#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27
10851msgid "Without LPE's"
10852msgstr ""
10853
10854#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36
10855#, fuzzy
10856msgid "Spiro or BSpline Only"
10857msgstr "Moduso de mallarĝigo"
10858
10859#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42
10860#, fuzzy
10861msgid "Linked Item:"
10862msgstr "Agrafu al streko"
10863
10864#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42
10865#, fuzzy
10866msgid "Item from which to take the original data"
10867msgstr "Strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko"
10868
10869#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43
10870#, fuzzy
10871msgid "Shape"
10872msgstr "Formoj"
10873
10874#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43
10875#, fuzzy
10876msgid "Shape linked"
10877msgstr "Malkonektitaj"
10878
10879#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49
10880#, fuzzy
10881msgid "Allow Transforms"
10882msgstr "Transformoj"
10883
10884#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49
10885#, fuzzy
10886msgid "Allow transforms"
10887msgstr "Transformoj"
10888
10889#
10890# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118
10891#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118
10892msgid "No Shape Sync to Current"
10893msgstr ""
10894
10895#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
10896#, fuzzy
10897msgid "Size _X:"
10898msgstr "Grando de X"
10899
10900#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
10901msgid "The size of the grid in X direction."
10902msgstr "La grando de la krado laŭ X akso"
10903
10904#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10905#, fuzzy
10906msgid "Size _Y:"
10907msgstr "Grando de Y"
10908
10909#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10910msgid "The size of the grid in Y direction."
10911msgstr "La grando de la krado laŭ Y akso"
10912
10913#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42
10914msgid "Kaleidoscope"
10915msgstr ""
10916
10917#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43
10918#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
10919#, fuzzy
10920msgid "Fuse paths"
10921msgstr "Eltrudu strekon"
10922
10923#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
10924#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
10925#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
10926#, fuzzy
10927msgid "Method:"
10928msgstr "Fandiĝo"
10929
10930#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
10931#, fuzzy
10932msgid "Rotate methods"
10933msgstr "Turnu nodojn"
10934
10935#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
10936#, fuzzy
10937msgid "Origin"
10938msgstr "Origino X"
10939
10940#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
10941#, fuzzy
10942msgid "Adjust origin of the rotation"
10943msgstr "Aranĝu saturadon"
10944
10945#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
10946#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
10947#, fuzzy
10948msgid "Start point"
10949msgstr "Orientiĝo"
10950
10951#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
10952msgid "Starting point to define start angle"
10953msgstr ""
10954
10955#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
10956#, fuzzy
10957msgid "Adjust starting point to define start angle"
10958msgstr "Aranĝu saturadon"
10959
10960#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
10961#, fuzzy
10962msgid "Starting angle"
10963msgstr "_Centro de rotacio"
10964
10965#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
10966msgid "Angle of the first copy"
10967msgstr ""
10968
10969#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
10970#, fuzzy
10971msgid "Rotation angle"
10972msgstr "_Centro de rotacio"
10973
10974#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
10975#, fuzzy
10976msgid "Angle between two successive copies"
10977msgstr "Distanco inter vertikalaj linioj de la krado"
10978
10979#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
10980#, fuzzy
10981msgid "Number of copies"
10982msgstr "Nombro da linioj"
10983
10984#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
10985#, fuzzy
10986msgid "Number of copies of the original path"
10987msgstr "Nombro da anguloj de plurlatero aŭ de stelo"
10988
10989#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
10990#, fuzzy
10991msgid "Gap"
10992msgstr "Skribo"
10993
10994#
10995# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70
10996#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
10997msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins"
10998msgstr ""
10999
11000#
11001# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71
11002#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
11003msgid "360° Copies"
11004msgstr ""
11005
11006#
11007# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71
11008#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
11009msgid "No rotation angle, fixed to 360°"
11010msgstr ""
11011
11012#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72
11013#, fuzzy
11014msgid "Mirror copies"
11015msgstr "Nombro da linioj"
11016
11017#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72
11018#, fuzzy
11019msgid "Mirror between copies"
11020msgstr "Interspaco inter kopioj:"
11021
11022#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
11023#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
11024#, fuzzy
11025msgid "Split elements"
11026msgstr "Skalu nodojn"
11027
11028#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
11029msgid "Split elements, so each can have its own style"
11030msgstr ""
11031
11032#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367
11033#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144
11034#, fuzzy
11035msgid "Reset styles"
11036msgstr "Agordu stilo de teksto"
11037
11038#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
11039#, fuzzy
11040msgid "Stitch path:"
11041msgstr "Interliga streko"
11042
11043#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
11044msgid "The path that will be used as stitch."
11045msgstr "La streko kiu estos uzata kiel interligo."
11046
11047#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
11048#, fuzzy
11049msgid "N_umber of paths:"
11050msgstr "Nombro da strekoj"
11051
11052#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
11053msgid "The number of paths that will be generated."
11054msgstr "La nombro da strekoj kiuj estos kreataj."
11055
11056#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
11057#, fuzzy
11058msgid "Sta_rt edge variance:"
11059msgstr "Starto de variado de rando"
11060
11061#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
11062msgid ""
11063"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11064"& outside the guide path"
11065msgstr ""
11066"La kvanto de hazardo de tremado por movi la startpunktoj de la interligaĵoj "
11067"ene kaj ekster la gvida streko"
11068
11069#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
11070#, fuzzy
11071msgid "Sta_rt spacing variance:"
11072msgstr "Starto de variado de interspaco"
11073
11074#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
11075msgid ""
11076"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11077"& forth along the guide path"
11078msgstr ""
11079"La kvanto de hazardo de ŝovado por movi la startpunktoj de la interligaĵoj "
11080"antaŭ kaj malantaŭ la gvida streko"
11081
11082#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
11083#, fuzzy
11084msgid "End ed_ge variance:"
11085msgstr "Fino de variado de rando"
11086
11087#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
11088msgid ""
11089"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11090"outside the guide path"
11091msgstr ""
11092"La kvanto de hazardeco kiu movas la finpunktoj de la interligaĵoj ene kaj "
11093"ekster la gvida streko"
11094
11095#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11096#, fuzzy
11097msgid "End spa_cing variance:"
11098msgstr "Fino de variado de interspaco"
11099
11100#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11101msgid ""
11102"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11103"forth along the guide path"
11104msgstr ""
11105"La kvanto de hazardo de ŝovado por movi la finpunktoj de la interligaĵoj "
11106"antaŭ kaj malantaŭ la gvida streko"
11107
11108#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11109#, fuzzy
11110msgid "Scale _width:"
11111msgstr "Skalu larĝon"
11112
11113#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11114msgid "Scale the width of the stitch path"
11115msgstr "Skalado de la larĝo de la interliga streko"
11116
11117#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11118#, fuzzy
11119msgid "Scale _width relative to length"
11120msgstr "Skalu larĝon laŭ la longo"
11121
11122#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11123msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11124msgstr "Skalado de la larĝo de la strekaĵo relative al ĝia longo."
11125
11126#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
11127#, fuzzy
11128msgid "Number of dashes"
11129msgstr "Nombro da paŝoj"
11130
11131#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19
11132#, fuzzy
11133msgid "Hole factor"
11134msgstr "Faktoro de skalado"
11135
11136#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20
11137#, fuzzy
11138msgid "Use segments"
11139msgstr "Forigu segmenton"
11140
11141#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
11142#, fuzzy
11143msgid "Half start/end"
11144msgstr "Arko: Ŝanĝu starton/finon"
11145
11146#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
11147msgid "Start and end of each segment has half size"
11148msgstr ""
11149
11150#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
11151msgid "Unify dashes"
11152msgstr ""
11153
11154#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
11155msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"
11156msgstr ""
11157
11158#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
11159#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
11160msgid "Info Box"
11161msgstr ""
11162
11163#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
11164#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
11165#, fuzzy
11166msgid "Important messages"
11167msgstr "Importu agordojn"
11168
11169#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
11170msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
11171msgstr ""
11172
11173#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75
11174msgid "Five points required for constructing an ellipse"
11175msgstr ""
11176
11177#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160
11178msgid "No ellipse found for specified points"
11179msgstr ""
11180
11181#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30
11182#, fuzzy
11183msgid "no reordering"
11184msgstr "Bildigo"
11185
11186#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
11187msgid "zig-zag"
11188msgstr ""
11189
11190#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
11191msgid "zig-zag, reverse first"
11192msgstr ""
11193
11194#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
11195#, fuzzy
11196msgid "closest"
11197msgstr "Fermu"
11198
11199#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
11200msgid "closest, reverse first"
11201msgstr ""
11202
11203#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
11204msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
11205msgstr ""
11206
11207#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
11208msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
11209msgstr ""
11210
11211#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
11212msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
11213msgstr ""
11214
11215#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38
11216msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
11217msgstr ""
11218
11219#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45
11220#, fuzzy
11221msgid "straight line"
11222msgstr "Gvidolinio"
11223
11224#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46
11225#, fuzzy
11226msgid "move to begin"
11227msgstr "Subentiru tavolon"
11228
11229#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
11230#, fuzzy
11231msgid "move to middle"
11232msgstr "Konvertu en Brajlo"
11233
11234#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48
11235#, fuzzy
11236msgid "move to end"
11237msgstr "Subentiru tavolon"
11238
11239#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
11240#, fuzzy
11241msgid "Ordering method"
11242msgstr "Orientiĝo"
11243
11244#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
11245msgid "Method used to order sub paths"
11246msgstr ""
11247
11248#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
11249#, fuzzy
11250msgid "Connection method"
11251msgstr "Longo de Konektilo"
11252
11253#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
11254msgid "Method to connect end points of sub paths"
11255msgstr ""
11256
11257#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
11258#, fuzzy
11259msgid "Stitch length"
11260msgstr "Maks. longo"
11261
11262#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
11263msgid "If not 0, linearize path with given step length"
11264msgstr ""
11265
11266#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
11267#, fuzzy
11268msgid "Minimum stitch length [%]"
11269msgstr "Maksimuma longo de segmento (bl)"
11270
11271#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
11272msgid "Combine steps shorter than this [%]"
11273msgstr ""
11274
11275#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
11276#, fuzzy
11277msgid "Stitch pattern"
11278msgstr "Interliga streko"
11279
11280#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
11281msgid "Select between different stitch patterns"
11282msgstr ""
11283
11284#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
11285#, fuzzy
11286msgid "Show stitches"
11287msgstr "Orientiĝo"
11288
11289#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
11290msgid ""
11291"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
11292msgstr ""
11293
11294#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
11295msgid "Show stitch gap"
11296msgstr ""
11297
11298#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
11299msgid "Gap between stitches when showing stitches"
11300msgstr ""
11301
11302#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
11303msgid "Jump if longer"
11304msgstr ""
11305
11306#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
11307#, fuzzy
11308msgid "Jump connection if longer than"
11309msgstr "Rekursigu interligilojn"
11310
11311#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
11312#, fuzzy
11313msgid "Top bend path:"
11314msgstr "Kurbigu strekon supren"
11315
11316#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
11317msgid "Top path along which to bend the original path"
11318msgstr "Supra strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko"
11319
11320#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
11321#, fuzzy
11322msgid "Right bend path:"
11323msgstr "Kurbigu strekon dekstren"
11324
11325#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
11326msgid "Right path along which to bend the original path"
11327msgstr "Dekstra strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko"
11328
11329#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
11330#, fuzzy
11331msgid "Bottom bend path:"
11332msgstr "Kurbigu strekon suben"
11333
11334#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
11335msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11336msgstr "Suba strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko"
11337
11338#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
11339#, fuzzy
11340msgid "Left bend path:"
11341msgstr "Kurbigu strekon maldekstren"
11342
11343#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
11344msgid "Left path along which to bend the original path"
11345msgstr "maldekstra strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko"
11346
11347#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
11348#, fuzzy
11349msgid "_Enable left &amp; right paths"
11350msgstr "Ebligu dekstran kaj maldekstran striojn"
11351
11352#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
11353msgid "Enable the left and right deformation paths"
11354msgstr "Ĝi ebligas dekstran kaj maldekstran striojn de deformado"
11355
11356#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
11357#, fuzzy
11358msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
11359msgstr "Ebligu supran kaj suban striojn"
11360
11361#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
11362msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11363msgstr "Ĝi ebligas supran kaj suban striojn de deformado"
11364
11365#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
11366#, fuzzy
11367msgid "Direction"
11368msgstr "Priskribo"
11369
11370#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
11371msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
11372msgstr ""
11373
11374#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28
11375msgid "With Spiro or BSpline"
11376msgstr ""
11377
11378#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
11379#, fuzzy
11380msgid "Paths from which to take the original path data"
11381msgstr "Strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko"
11382
11383#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
11384msgid "LPE's on linked:"
11385msgstr ""
11386
11387#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
11388msgid "LPE's on linked"
11389msgstr ""
11390
11391#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
11392#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
11393#, fuzzy
11394msgid "Fuse coincident points"
11395msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj"
11396
11397#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
11398#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
11399#, fuzzy
11400msgid "Join subpaths"
11401msgstr "Fermo de sub-streko"
11402
11403#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
11404#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
11405#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086
11406msgid "Close"
11407msgstr "Fermu"
11408
11409#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
11410#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
11411#, fuzzy
11412msgid "Close path"
11413msgstr "Fermo de sub-streko"
11414
11415#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
11416#, fuzzy
11417msgid "Autoreverse"
11418msgstr "Inve_rsigu"
11419
11420#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
11421#, fuzzy
11422msgid "Second path:"
11423msgstr "Kurbigu strekon"
11424
11425#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
11426#, fuzzy
11427msgid "Second path from which to take the original path data"
11428msgstr "Strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko"
11429
11430#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
11431#, fuzzy
11432msgid "Reverse Second"
11433msgstr "Inversigu gradienton"
11434
11435#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
11436#, fuzzy
11437msgid "Reverses the second path order"
11438msgstr "Redaktu haltojn de gradientoj"
11439
11440#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
11441#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568
11442#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9
11443#, fuzzy
11444msgid "Auto"
11445msgstr "_Aŭtoroj"
11446
11447#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33
11448#, fuzzy
11449msgid "Force arc"
11450msgstr "Forto"
11451
11452#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34
11453msgid "Force bezier"
11454msgstr ""
11455
11456#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40
11457#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
11458#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
11459msgid "Unit"
11460msgstr "Unito"
11461
11462#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
11463msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer"
11464msgstr ""
11465
11466#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
11467#, fuzzy
11468msgid "Mode, fillet or chamfer"
11469msgstr "Konvertu en Brajlo"
11470
11471#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
11472msgid "Radius, in unit or %"
11473msgstr ""
11474
11475#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
11476#, fuzzy
11477msgid "Chamfer steps:"
11478msgstr "Nombro da paŝoj"
11479
11480#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
11481#, fuzzy
11482msgid "Chamfer steps"
11483msgstr "Nombro da paŝoj"
11484
11485#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
11486#, fuzzy
11487msgid "Radius in %"
11488msgstr "Radiuso"
11489
11490#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
11491msgid "Flexible radius size (%)"
11492msgstr ""
11493
11494#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
11495#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
11496msgid "Use knots distance instead radius"
11497msgstr ""
11498
11499#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
11500#, fuzzy
11501msgid "Hide knots"
11502msgstr "Kaŝu objekton"
11503
11504#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
11505msgid "Apply changes if radius = 0"
11506msgstr ""
11507
11508#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
11509msgid "Apply changes if radius > 0"
11510msgstr ""
11511
11512#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212
11513#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60
11514#, fuzzy
11515msgid "Fillet"
11516msgstr "Plenigo"
11517
11518#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217
11519#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62
11520#, fuzzy
11521msgid "Inverse fillet"
11522msgstr "Inversigu plenigon"
11523
11524#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223
11525#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64
11526#, fuzzy
11527msgid "Chamfer"
11528msgstr "Kombino"
11529
11530#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228
11531#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66
11532#, fuzzy
11533msgid "Inverse chamfer"
11534msgstr "Inversigu"
11535
11536#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
11537#, fuzzy
11538msgid "_Teeth:"
11539msgstr "Dentoj"
11540
11541#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
11542msgid "The number of teeth"
11543msgstr "La nombro da dentoj"
11544
11545#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
11546#, fuzzy
11547msgid "_Phi:"
11548msgstr "Phi"
11549
11550#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
11551msgid ""
11552"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11553"contact."
11554msgstr ""
11555"Prem-angulo de dentoj (kutime 20-25 gradoj).  La rejŝo de la dentoj ne estas "
11556"en kontakto."
11557
11558#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
11559#, fuzzy
11560msgid "Min Radius:"
11561msgstr "Radiuso"
11562
11563#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
11564msgid "Minimum radius, low values can be slow"
11565msgstr ""
11566
11567#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11568#, fuzzy
11569msgid "Trajectory:"
11570msgstr "Faktoro"
11571
11572#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11573#, fuzzy
11574msgid "Path along which intermediate steps are created."
11575msgstr "Strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko"
11576
11577#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11578#, fuzzy
11579msgid "Steps_:"
11580msgstr "Paŝoj"
11581
11582#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11583msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11584msgstr ""
11585
11586#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
11587#, fuzzy
11588msgid "E_quidistant spacing"
11589msgstr "Etendu linian interspacon"
11590
11591#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34
11592msgid ""
11593"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11594"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11595"trajectory path."
11596msgstr ""
11597
11598#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
11599#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
11600#, fuzzy
11601msgid "CubicBezierFit"
11602msgstr "Bézier"
11603
11604#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
11605#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
11606msgid "CubicBezierJohan"
11607msgstr ""
11608
11609#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
11610#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
11611#, fuzzy
11612msgid "SpiroInterpolator"
11613msgstr "Interpolu"
11614
11615#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
11616#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
11617msgid "Centripetal Catmull-Rom"
11618msgstr ""
11619
11620#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
11621#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
11622#, fuzzy
11623msgid "Interpolator type:"
11624msgstr "Stilo de interpolado"
11625
11626#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
11627#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
11628msgid ""
11629"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
11630"stroke width along the path"
11631msgstr ""
11632
11633#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
11634#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62
11635#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
11636#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
11637#, fuzzy
11638msgid "Beveled"
11639msgstr "Nivelu"
11640
11641#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
11642#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
11643#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63
11644#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
11645#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
11646msgid "Rounded"
11647msgstr "Rondigo"
11648
11649#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
11650#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64
11651#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
11652#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
11653#, fuzzy
11654msgid "Miter"
11655msgstr "Akra alligiĝo"
11656
11657#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
11658#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65
11659#, fuzzy
11660msgid "Miter Clip"
11661msgstr "Akrolimo:"
11662
11663#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
11664#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66
11665#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
11666msgid "Extrapolated arc"
11667msgstr ""
11668
11669#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
11670#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67
11671#, fuzzy
11672msgid "Extrapolated arc Alt1"
11673msgstr "Interpolu"
11674
11675#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
11676#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68
11677#, fuzzy
11678msgid "Extrapolated arc Alt2"
11679msgstr "Interpolu"
11680
11681#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
11682#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69
11683#, fuzzy
11684msgid "Extrapolated arc Alt3"
11685msgstr "Interpolu"
11686
11687#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47
11688#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26
11689#, fuzzy
11690msgid "Butt"
11691msgstr "Sube"
11692
11693#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49
11694#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27
11695#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
11696#, fuzzy
11697msgid "Square"
11698msgstr "Kvadrata finpunkto"
11699
11700#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
11701#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29
11702#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
11703msgid "Peak"
11704msgstr ""
11705
11706#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
11707#, fuzzy
11708msgid "Thickness of the stroke"
11709msgstr "Blanka streko"
11710
11711#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
11712#, fuzzy
11713msgid "Line cap"
11714msgstr "Lineara"
11715
11716#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
11717#, fuzzy
11718msgid "The end shape of the stroke"
11719msgstr "Orintiĝo de la dokiganta ero"
11720
11721#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
11722#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
11723#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
11724#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
11725#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
11726#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271
11727msgid "Join:"
11728msgstr "Alligiĝo:"
11729
11730#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
11731#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
11732#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
11733#, fuzzy
11734msgid "Determines the shape of the path's corners"
11735msgstr "Difinu la dekstran finon de la tanĝanto"
11736
11737#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
11738#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
11739#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
11740#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
11741#, fuzzy
11742msgid "Miter limit:"
11743msgstr "Akrolimo:"
11744
11745#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
11746#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
11747#, fuzzy
11748msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
11749msgstr "Maksimuma longo de akra eĝo (en unitoj de konturlarĝo)"
11750
11751#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
11752#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
11753#, fuzzy
11754msgid "Force miter"
11755msgstr "Forto"
11756
11757#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
11758#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
11759msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
11760msgstr ""
11761
11762#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
11763#, fuzzy
11764msgid "_Gap length:"
11765msgstr "Maks. longo"
11766
11767#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
11768msgid "Size of hidden region of lower string"
11769msgstr ""
11770
11771#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357
11772#, fuzzy
11773msgid "_In units of stroke width"
11774msgstr "Aranĝu la larĝon de la streko"
11775
11776#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
11777msgid ""
11778"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
11779"units are used."
11780msgstr ""
11781
11782#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
11783#, fuzzy
11784msgid "_Both gaps"
11785msgstr "Mankoj"
11786
11787#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
11788#, fuzzy
11789msgid "Use gap in both intersection elements"
11790msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
11791
11792#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
11793msgid "_Groups: Inverse"
11794msgstr ""
11795
11796#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
11797msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
11798msgstr ""
11799
11800#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
11801#, fuzzy
11802msgid "S_witcher size:"
11803msgstr "Stilo de Interŝanĝilo"
11804
11805#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
11806msgid "Orientation indicator/switcher size"
11807msgstr ""
11808
11809#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368
11810msgid "Crossing Signs"
11811msgstr ""
11812
11813#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368
11814msgid "Crossings signs"
11815msgstr ""
11816
11817#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662
11818msgid ""
11819"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
11820"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
11821msgstr ""
11822
11823#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710
11824#, fuzzy
11825msgid "Change knot crossing"
11826msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj"
11827
11828#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
11829#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
11830#, fuzzy
11831msgid "Mirror movements in horizontal"
11832msgstr "Movu horizontale nodojn"
11833
11834#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
11835#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
11836#, fuzzy
11837msgid "Mirror movements in vertical"
11838msgstr "Movu vertikale nodojn"
11839
11840#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
11841#, fuzzy
11842msgid "Use only perimeter"
11843msgstr "Ŝanĝu bulean parametron"
11844
11845#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
11846msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
11847msgstr ""
11848
11849#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
11850#, fuzzy
11851msgid "Control 0:"
11852msgstr "Kontrolu prenilon 0"
11853
11854#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
11855#, fuzzy
11856msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11857msgstr ""
11858"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
11859
11860#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
11861#, fuzzy
11862msgid "Control 1:"
11863msgstr "Kontrolu prenilon 1"
11864
11865#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
11866#, fuzzy
11867msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11868msgstr ""
11869"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
11870
11871#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
11872#, fuzzy
11873msgid "Control 2:"
11874msgstr "Kontrolu prenilon 2"
11875
11876#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
11877#, fuzzy
11878msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11879msgstr ""
11880"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
11881
11882#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
11883#, fuzzy
11884msgid "Control 3:"
11885msgstr "Kontrolu prenilon 3"
11886
11887#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
11888#, fuzzy
11889msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11890msgstr ""
11891"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
11892
11893#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
11894#, fuzzy
11895msgid "Control 4:"
11896msgstr "Kontrolu prenilon 4"
11897
11898#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
11899#, fuzzy
11900msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11901msgstr ""
11902"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
11903
11904#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
11905#, fuzzy
11906msgid "Control 5:"
11907msgstr "Kontrolu prenilon 5"
11908
11909#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
11910#, fuzzy
11911msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11912msgstr ""
11913"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
11914
11915#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
11916#, fuzzy
11917msgid "Control 6:"
11918msgstr "Kontrolu prenilon 6"
11919
11920#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
11921#, fuzzy
11922msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11923msgstr ""
11924"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
11925
11926#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
11927#, fuzzy
11928msgid "Control 7:"
11929msgstr "Kontrolu prenilon 7"
11930
11931#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
11932#, fuzzy
11933msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11934msgstr ""
11935"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
11936
11937#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
11938#, fuzzy
11939msgid "Control 8x9:"
11940msgstr "Kontrolu prenilon 8"
11941
11942#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
11943#, fuzzy
11944msgid ""
11945"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11946msgstr ""
11947"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
11948
11949#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
11950#, fuzzy
11951msgid "Control 10x11:"
11952msgstr "Kontrolu prenilon 10"
11953
11954#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
11955#, fuzzy
11956msgid ""
11957"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11958msgstr ""
11959"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
11960
11961#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
11962#, fuzzy
11963msgid "Control 12:"
11964msgstr "Kontrolu prenilon 12"
11965
11966#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
11967#, fuzzy
11968msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11969msgstr ""
11970"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
11971
11972#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
11973#, fuzzy
11974msgid "Control 13:"
11975msgstr "Kontrolu prenilon 13"
11976
11977#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
11978#, fuzzy
11979msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11980msgstr ""
11981"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
11982
11983#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
11984#, fuzzy
11985msgid "Control 14:"
11986msgstr "Kontrolu prenilon 14"
11987
11988#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
11989#, fuzzy
11990msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11991msgstr ""
11992"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
11993
11994#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
11995#, fuzzy
11996msgid "Control 15:"
11997msgstr "Kontrolu prenilon 15"
11998
11999#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
12000#, fuzzy
12001msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12002msgstr ""
12003"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
12004
12005#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
12006#, fuzzy
12007msgid "Control 16:"
12008msgstr "Kontrolu prenilon 1"
12009
12010#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
12011#, fuzzy
12012msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12013msgstr ""
12014"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
12015
12016#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
12017#, fuzzy
12018msgid "Control 17:"
12019msgstr "Kontrolu prenilon 1"
12020
12021#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
12022#, fuzzy
12023msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12024msgstr ""
12025"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
12026
12027#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
12028#, fuzzy
12029msgid "Control 18:"
12030msgstr "Kontrolu prenilon 1"
12031
12032#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
12033#, fuzzy
12034msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12035msgstr ""
12036"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
12037
12038#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
12039#, fuzzy
12040msgid "Control 19:"
12041msgstr "Kontrolu prenilon 1"
12042
12043#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
12044#, fuzzy
12045msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12046msgstr ""
12047"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
12048
12049#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
12050#, fuzzy
12051msgid "Control 20x21:"
12052msgstr "Kontrolu prenilon 0"
12053
12054#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
12055#, fuzzy
12056msgid ""
12057"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12058msgstr ""
12059"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
12060
12061#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
12062#, fuzzy
12063msgid "Control 22x23:"
12064msgstr "Kontrolu prenilon 2"
12065
12066#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
12067#, fuzzy
12068msgid ""
12069"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12070msgstr ""
12071"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
12072
12073#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
12074#, fuzzy
12075msgid "Control 24x26:"
12076msgstr "Kontrolu prenilon 2"
12077
12078#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
12079#, fuzzy
12080msgid ""
12081"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12082msgstr ""
12083"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
12084
12085#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
12086#, fuzzy
12087msgid "Control 25x27:"
12088msgstr "Kontrolu prenilon 2"
12089
12090#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
12091#, fuzzy
12092msgid ""
12093"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12094msgstr ""
12095"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
12096
12097#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
12098#, fuzzy
12099msgid "Control 28x30:"
12100msgstr "Kontrolu prenilon 0"
12101
12102#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
12103#, fuzzy
12104msgid ""
12105"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12106msgstr ""
12107"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
12108
12109#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
12110#, fuzzy
12111msgid "Control 29x31:"
12112msgstr "Kontrolu prenilon 1"
12113
12114#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
12115#, fuzzy
12116msgid ""
12117"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12118msgstr ""
12119"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
12120
12121#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
12122msgid "Control 32x33x34x35:"
12123msgstr ""
12124
12125#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
12126msgid ""
12127"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
12128"axes"
12129msgstr ""
12130
12131#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230
12132#, fuzzy
12133msgid "Reset grid"
12134msgstr "Formovu kradon"
12135
12136#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266
12137#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
12138#, fuzzy
12139msgid "Show Points"
12140msgstr "Orientiĝo"
12141
12142#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282
12143#, fuzzy
12144msgid "Hide Points"
12145msgstr "Punktoj"
12146
12147#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24
12148#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
12149#, fuzzy
12150msgid "Closed"
12151msgstr "Fermu"
12152
12153#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25
12154#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
12155#, fuzzy
12156msgid "Open start"
12157msgstr "Malfermu Arkon"
12158
12159#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26
12160#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
12161#, fuzzy
12162msgid "Open end"
12163msgstr "Malfermu _Freŝdataĵojn"
12164
12165#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27
12166#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
12167msgid "Open both"
12168msgstr ""
12169
12170#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
12171#, fuzzy
12172msgid "End type:"
12173msgstr "  speco: "
12174
12175#
12176# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33
12177#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
12178msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
12179msgstr ""
12180
12181#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59
12182#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18
12183#, fuzzy
12184msgid "Horizontal"
12185msgstr "_Horizontala"
12186
12187#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60
12188#: ../share/extensions/empty_page.inx:17
12189#, fuzzy
12190msgid "Vertical"
12191msgstr "_Vertikala"
12192
12193#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
12194#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77
12195#, fuzzy
12196msgid "Unit of measurement"
12197msgstr "Mesurado de Dikeco de Papero"
12198
12199#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
12200#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19
12201#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9
12202msgid "Orientation"
12203msgstr "Orientiĝo"
12204
12205#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
12206#, fuzzy
12207msgid "Orientation of the line and labels"
12208msgstr "Orintiĝo de la dokiganta ero"
12209
12210#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
12211#, fuzzy
12212msgid "Color and opacity"
12213msgstr "Mastrumado de koloro"
12214
12215#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
12216#, fuzzy
12217msgid "Set color and opacity of the dimensions"
12218msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado"
12219
12220#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
12221#, fuzzy
12222msgid "Font"
12223msgstr "Tiparo"
12224
12225#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
12226#, fuzzy
12227msgid "Select font for labels"
12228msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj"
12229
12230#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
12231#, fuzzy
12232msgid "Number of digits after the decimal point"
12233msgstr "Nombro da anguloj de plurlatero aŭ de stelo"
12234
12235#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
12236#, fuzzy
12237msgid "Merge overlaps °"
12238msgstr "Maksimuma surmeto"
12239
12240#
12241# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72
12242#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
12243msgid ""
12244"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use "
12245"180° to disable merging"
12246msgstr ""
12247
12248#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
12249#: ../share/extensions/frame.inx:14
12250msgid "Position"
12251msgstr "Lokado"
12252
12253#
12254# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73
12255#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
12256msgid "Distance of dimension line from the path"
12257msgstr ""
12258
12259#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
12260#, fuzzy
12261msgid "Label position"
12262msgstr "Lokado"
12263
12264#
12265# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74
12266#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
12267msgid "Distance of the labels from the dimension line"
12268msgstr ""
12269
12270#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
12271#, fuzzy
12272msgid "Help line distance"
12273msgstr "_Magneta altiro"
12274
12275#
12276# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75
12277#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
12278msgid "Distance of the perpendicular lines from the path"
12279msgstr ""
12280
12281#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
12282#, fuzzy
12283msgid "Help line elongation"
12284msgstr "Formovu surmetitaĵojn"
12285
12286#
12287# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76
12288#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
12289msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line"
12290msgstr ""
12291
12292#
12293# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77
12294#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
12295msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"
12296msgstr ""
12297
12298#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
12299#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490
12300#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
12301#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11
12302msgid "Scale"
12303msgstr "Skalu"
12304
12305#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
12306#, fuzzy
12307msgid "Scaling factor"
12308msgstr "Faktoro de skalado"
12309
12310#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables.
12311#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
12312#, fuzzy
12313msgid "Label format"
12314msgstr "Formulo de LaTeX"
12315
12316#
12317# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81
12318#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
12319msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}"
12320msgstr ""
12321
12322#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
12323#, fuzzy
12324msgid "Blacklist segments"
12325msgstr "Forigu segmenton"
12326
12327#
12328# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82
12329#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
12330msgid ""
12331"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You "
12332"can use another LPE with different parameters to measure these."
12333msgstr ""
12334
12335#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
12336#, fuzzy
12337msgid "Invert blacklist"
12338msgstr "Inversigu plenigon"
12339
12340#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
12341#, fuzzy
12342msgid "Use the blacklist as whitelist"
12343msgstr "Nur blanko kaj nigro"
12344
12345#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
12346#, fuzzy
12347msgid "Show segment index"
12348msgstr "Montru sugeston pri elekto"
12349
12350#
12351# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84
12352#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
12353msgid ""
12354"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
12355msgstr ""
12356
12357#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
12358#, fuzzy
12359msgid "Arrows outside"
12360msgstr "Fako"
12361
12362#
12363# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85
12364#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
12365msgid ""
12366"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
12367msgstr ""
12368
12369#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
12370#, fuzzy
12371msgid "Flip side"
12372msgstr "Renversu nodojn"
12373
12374#
12375# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86
12376#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
12377msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path"
12378msgstr ""
12379
12380#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
12381#, fuzzy
12382msgid "Scale sensitive"
12383msgstr "Sentiveco de kapto:"
12384
12385#
12386# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87
12387#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
12388msgid ""
12389"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions."
12390msgstr ""
12391
12392#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
12393#, fuzzy
12394msgid "Localize number format"
12395msgstr "Nombro da linioj"
12396
12397#
12398# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88
12399#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
12400msgid ""
12401"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German "
12402"locale"
12403msgstr ""
12404
12405#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
12406#, fuzzy
12407msgid "Rotate labels"
12408msgstr "Rotacio laŭ bilderoj"
12409
12410#
12411# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89
12412#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
12413msgid "Labels are parallel to the dimension line"
12414msgstr ""
12415
12416#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
12417#, fuzzy
12418msgid "Hide line under label"
12419msgstr "Kaŝu tavolon"
12420
12421#
12422# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90
12423#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
12424msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it"
12425msgstr ""
12426
12427#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
12428#, fuzzy
12429msgid "Hide arrows"
12430msgstr "Kaŝu tavolon"
12431
12432#
12433# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91
12434#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
12435msgid "Don't show any arrows"
12436msgstr ""
12437
12438#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
12439#, fuzzy
12440msgid "Multiply values < 1"
12441msgstr "Multiplika"
12442
12443#
12444# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92
12445#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
12446msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit"
12447msgstr ""
12448
12449#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
12450#, fuzzy
12451msgid "Linked objects:"
12452msgstr "Kaŝu objekton"
12453
12454#
12455# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93
12456#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
12457msgid ""
12458"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements"
12459msgstr ""
12460
12461#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
12462#, fuzzy
12463msgid "Distance"
12464msgstr "Dividanto"
12465
12466#
12467# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94
12468#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
12469msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node"
12470msgstr ""
12471
12472#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
12473#, fuzzy
12474msgid "Angle of projection"
12475msgstr "Angulo en X akso"
12476
12477#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
12478#, fuzzy
12479msgid "Angle of projection in 90° steps"
12480msgstr "Angulo en X akso"
12481
12482#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
12483#, fuzzy
12484msgid "Activate projection"
12485msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
12486
12487#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
12488#, fuzzy
12489msgid "Activate projection mode"
12490msgstr "Aktivigu dosieron de sesio:"
12491
12492#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
12493#, fuzzy
12494msgid "Avoid label overlap"
12495msgstr "Kaŝu tavolon"
12496
12497#
12498# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97
12499#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
12500msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label"
12501msgstr ""
12502
12503#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
12504#, fuzzy
12505msgid "Measure bounding box"
12506msgstr "Vida agrafanta fako"
12507
12508#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
12509#, fuzzy
12510msgid "Add measurements for the geometrical bounding box"
12511msgstr "Geometria agrafanta fako"
12512
12513#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
12514#, fuzzy
12515msgid "Only bounding box"
12516msgstr "Vida agrafanta fako"
12517
12518#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
12519#, fuzzy
12520msgid "Measure only the geometrical bounding box"
12521msgstr "Geometria agrafanta fako"
12522
12523#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
12524#, fuzzy
12525msgid "Add object center"
12526msgstr "Agordu centron"
12527
12528#
12529# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100
12530#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
12531msgid "Add the projected object center"
12532msgstr ""
12533
12534#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
12535#, fuzzy
12536msgid "Only max and min"
12537msgstr "Nur blanko kaj nigro"
12538
12539#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
12540msgid "Compute only max/min projection values"
12541msgstr ""
12542
12543#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
12544#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293
12545#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916
12546#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
12547#: ../share/extensions/color_custom.inx:17
12548#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13
12549#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43
12550#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34
12551#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23
12552#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104
12553#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50
12554#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62
12555#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91
12556#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84
12557#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24
12558#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64
12559#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30
12560#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34
12561#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12
12562#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47
12563#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15
12564#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27
12565#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15
12566#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8
12567#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55
12568#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11
12569#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14
12570#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7
12571#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26
12572#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16
12573#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7
12574#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13
12575#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48
12576#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
12577#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40
12578#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
12579#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43
12580#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
12581#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
12582#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34
12583#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
12584#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23
12585#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13
12586msgid "Help"
12587msgstr "Helpo"
12588
12589#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
12590#, fuzzy
12591msgid "Measure segments help"
12592msgstr "Streko de Mezuro"
12593
12594#
12595# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184
12596#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184
12597msgid ""
12598"<b><big>General</big></b>\n"
12599"Display and position dimension lines and labels\n"
12600"\n"
12601"<b><big>Projection</big></b>\n"
12602"Show a line with measurements based on the selected items\n"
12603"\n"
12604"<b><big>Options</big></b>\n"
12605"Options for color, precision, label formatting and display\n"
12606"\n"
12607"<b><big>Tips</big></b>\n"
12608"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML "
12609"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new "
12610"style.\n"
12611"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n"
12612"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with "
12613"blacklists,this allows for labels and measurements with different "
12614"orientations or additional projections.\n"
12615"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the "
12616"bottom."
12617msgstr ""
12618
12619#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279
12620#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
12621#, fuzzy
12622msgid "General"
12623msgstr "<b>Ĝenerala</b>"
12624
12625#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280
12626#, fuzzy
12627msgid "Projection"
12628msgstr "Priskribo"
12629
12630#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489
12631#, fuzzy
12632msgid "Non Uniform Scale"
12633msgstr "Nevaria Perturbo"
12634
12635#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43
12636#, fuzzy
12637msgid "Vertical page center"
12638msgstr "Vertikala teksto"
12639
12640#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
12641#, fuzzy
12642msgid "Horizontal page center"
12643msgstr "Horizontala teksto"
12644
12645#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
12646#, fuzzy
12647msgid "Freely defined mirror line"
12648msgstr "Centru liniojn"
12649
12650#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
12651#, fuzzy
12652msgid "X coordinate of mirror line midpoint"
12653msgstr "X koordinato de origino de la krado"
12654
12655#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
12656#, fuzzy
12657msgid "Y coordinate of mirror line midpoint"
12658msgstr "Y koordinato de origino de la krado"
12659
12660#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
12661msgid "Mode"
12662msgstr "Moduso"
12663
12664#
12665# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55
12666#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
12667msgid ""
12668"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or "
12669"constrained to certain symmetry points."
12670msgstr ""
12671
12672#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
12673#, fuzzy
12674msgid "Discard original path"
12675msgstr "Anstataŭigu tekston"
12676
12677#
12678# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56
12679#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
12680msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original."
12681msgstr ""
12682
12683#
12684# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57
12685#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
12686msgid "Fuse original path and mirror image into a single path"
12687msgstr ""
12688
12689#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
12690#, fuzzy
12691msgid "Fuse opposite sides"
12692msgstr "Moduso de _Stompaĵo:"
12693
12694#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
12695#, fuzzy
12696msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original."
12697msgstr "Klonoj estas transportitaj per la sama vektoro de la originalo."
12698
12699#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
12700msgid ""
12701"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its "
12702"own style."
12703msgstr ""
12704
12705#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
12706#, fuzzy
12707msgid "Mirror line start"
12708msgstr "Nombro da linioj"
12709
12710#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
12711#, fuzzy
12712msgid "Start point of mirror line"
12713msgstr "Orientiĝo"
12714
12715#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
12716#, fuzzy
12717msgid "Adjust start point of of mirror line"
12718msgstr "Aranĝu saturadon"
12719
12720#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
12721#, fuzzy
12722msgid "Mirror line end"
12723msgstr "Nombro da linioj"
12724
12725#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
12726#, fuzzy
12727msgid "End point of mirror line"
12728msgstr "Centru liniojn"
12729
12730#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
12731#, fuzzy
12732msgid "Adjust end point of mirror line"
12733msgstr "Aranĝu nuancon"
12734
12735#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
12736#, fuzzy
12737msgid "Mirror line mid"
12738msgstr "Moduso de mallarĝigo"
12739
12740#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
12741#, fuzzy
12742msgid "Center point of mirror line"
12743msgstr "Centru liniojn"
12744
12745#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
12746#, fuzzy
12747msgid "Adjust center point of mirror line"
12748msgstr "Aranĝu nuancon"
12749
12750#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138
12751#, fuzzy
12752msgid "Vertical center"
12753msgstr "Vertikala teksto"
12754
12755#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141
12756#, fuzzy
12757msgid "Horizontal center"
12758msgstr "Horizontala teksto"
12759
12760#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
12761#, fuzzy
12762msgid "Live update"
12763msgstr "Rekta Antaŭmonto"
12764
12765#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
12766msgid "Update while moving handle"
12767msgstr ""
12768
12769#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450
12770#, fuzzy
12771msgid "Offset point"
12772msgstr "Konturstreko"
12773
12774#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
12775#, fuzzy
12776msgid "Adjust the offset"
12777msgstr "Aranĝu <b>distanzo de projekcio</b>"
12778
12779#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
12780#, fuzzy
12781msgid "Specifies the left end of the parallel"
12782msgstr "Difinu la maldekstran finon de la tanĝanto"
12783
12784#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
12785#, fuzzy
12786msgid "Specifies the right end of the parallel"
12787msgstr "Difinu la maldekstran finon de la tanĝanto"
12788
12789#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107
12790#, fuzzy
12791msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
12792msgstr "Aranĝu la \"maldektran\" finon de la tanĝanto"
12793
12794#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113
12795#, fuzzy
12796msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
12797msgstr "Aranĝu la \"dektran\" finon de la tanĝanto"
12798
12799#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
12800#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10
12801msgid "Single"
12802msgstr "Unuopa"
12803
12804#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
12805#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11
12806msgid "Single, stretched"
12807msgstr "Unuopa, streĉita"
12808
12809#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
12810#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12
12811msgid "Repeated"
12812msgstr "Ripetita"
12813
12814#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
12815#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13
12816msgid "Repeated, stretched"
12817msgstr "Ripetita, streĉita"
12818
12819#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
12820#, fuzzy
12821msgid "Pattern source:"
12822msgstr "Fonto de motivo"
12823
12824#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
12825msgid "Path to put along the skeleton path"
12826msgstr "Streko enmetenda laŭlonge de kanvaso"
12827
12828#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
12829msgid "Width of the pattern"
12830msgstr "Larĝo de la motivo"
12831
12832#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
12833#, fuzzy
12834msgid "Pattern copies:"
12835msgstr "Kopioj de motivo"
12836
12837#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
12838msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
12839msgstr "Kiom da kopioj de motivo estas enmetendaj laŭlonge de kanvaso"
12840
12841#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
12842#, fuzzy
12843msgid "Wid_th in units of length"
12844msgstr "Larĝo en unitoj de longo"
12845
12846#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
12847msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
12848msgstr "Skalu la larĝon de la motivo en unitoj de longo"
12849
12850#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
12851#, fuzzy
12852msgid "Spa_cing:"
12853msgstr "Interspaco:"
12854
12855#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
12856#, no-c-format
12857msgid ""
12858"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
12859"limited to -90% of pattern width."
12860msgstr ""
12861"La spaco inter kopioj de la streko. Estas eblaj negativaj valoroj, sed "
12862"limigitaj je -90% de la larĝo de la motivo."
12863
12864#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
12865#, fuzzy
12866msgid "No_rmal offset:"
12867msgstr "Normala projekcio"
12868
12869#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
12870#, fuzzy
12871msgid "Tan_gential offset:"
12872msgstr "Tanĝanta projekcio"
12873
12874#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
12875#, fuzzy
12876msgid "Offsets in _unit of pattern size"
12877msgstr "Deŝovo en unuoj de la grando de la motivo"
12878
12879#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
12880msgid ""
12881"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
12882"height"
12883msgstr ""
12884"Spaca, tanĝanta kaj normala deŝovo estas redonita kiel rejŝo je larĝo/alto"
12885
12886#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
12887#, fuzzy
12888msgid "Pattern is _vertical"
12889msgstr "Motivo estas vertikala"
12890
12891#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
12892msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
12893msgstr "Rotaciu la motivon je 90 gradoj antaŭ la apliko"
12894
12895#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
12896msgid "_Fuse nearby ends:"
12897msgstr ""
12898
12899#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
12900msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
12901msgstr ""
12902
12903#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
12904#: ../share/extensions/perspective.inx:3
12905msgid "Perspective"
12906msgstr "Perspektivo"
12907
12908#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39
12909#, fuzzy
12910msgid "Envelope deformation"
12911msgstr "Envolva deformado"
12912
12913#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
12914#, fuzzy
12915msgid "Overflow perspective"
12916msgstr "Perspektivo"
12917
12918#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
12919msgid "Type"
12920msgstr "Speco"
12921
12922#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
12923#, fuzzy
12924msgid "Select the type of deformation"
12925msgstr "Duplikatu motivon antaŭ ol deformi"
12926
12927#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
12928#, fuzzy
12929msgid "Top Left"
12930msgstr "Kurbigu strekon supren"
12931
12932#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
12933#, fuzzy
12934msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12935msgstr ""
12936"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
12937
12938#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
12939#, fuzzy
12940msgid "Top Right"
12941msgstr "Metiaj Ar_tifikoj"
12942
12943#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
12944#, fuzzy
12945msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12946msgstr ""
12947"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
12948
12949#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
12950#, fuzzy
12951msgid "Down Left"
12952msgstr "Kurbigu strekon supren"
12953
12954#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
12955#, fuzzy
12956msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12957msgstr ""
12958"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
12959
12960#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
12961#, fuzzy
12962msgid "Down Right"
12963msgstr "Dekstre"
12964
12965#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
12966#, fuzzy
12967msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12968msgstr ""
12969"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
12970
12971#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280
12972#, fuzzy
12973msgid "Handles:"
12974msgstr "Angulo"
12975
12976#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322
12977#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
12978#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149
12979msgid "_Clear"
12980msgstr "_Vakigu"
12981
12982#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32
12983#, fuzzy
12984msgid "Hide clip"
12985msgstr "Malkaŝu Ĉion"
12986
12987#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35
12988#, fuzzy
12989msgid "Inverse clip"
12990msgstr "Inversigu plenigon"
12991
12992#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
12993#, fuzzy
12994msgid "Flatten clip"
12995msgstr "Plataj Bezier-oj"
12996
12997#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
12998msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
12999msgstr ""
13000
13001#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
13002msgid ""
13003"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
13004"after convert clip to paths."
13005msgstr ""
13006
13007#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37
13008#, fuzzy
13009msgid "Invert mask"
13010msgstr "Inversigu bildon"
13011
13012#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39
13013#, fuzzy
13014msgid "Hide mask"
13015msgstr "Kaŝu tavolon"
13016
13017#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
13018#, fuzzy
13019msgid "Add background to mask"
13020msgstr "Fona Bildo"
13021
13022#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
13023#, fuzzy
13024msgid "Background color and opacity"
13025msgstr "Fona Alfa"
13026
13027#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
13028#, fuzzy
13029msgid "Set color and opacity of the background"
13030msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado"
13031
13032#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
13033#, fuzzy
13034msgid "CubicBezierSmooth"
13035msgstr "Bézier"
13036
13037#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
13038#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263
13039#, fuzzy
13040msgid "Spiro"
13041msgstr "Spiralo"
13042
13043#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158
13044#, fuzzy
13045msgid "Offset points"
13046msgstr "Konturstreko"
13047
13048#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
13049#, fuzzy
13050msgid "Sort points"
13051msgstr "Orientiĝo"
13052
13053#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
13054msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
13055msgstr ""
13056
13057#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
13058#: ../share/extensions/fractalize.inx:7
13059#, fuzzy
13060msgid "Smoothness:"
13061msgstr "Malakrigo"
13062
13063#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
13064msgid ""
13065"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
13066"interpolation, 1 = smooth"
13067msgstr ""
13068
13069#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
13070#, fuzzy
13071msgid "Width scale:"
13072msgstr "Larĝo de rektangulo"
13073
13074#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
13075#, fuzzy
13076msgid "Width scale all points"
13077msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj"
13078
13079#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
13080#, fuzzy
13081msgid "Start cap:"
13082msgstr "Starto:"
13083
13084#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
13085msgid "Determines the shape of the path's start"
13086msgstr ""
13087
13088#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
13089#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311
13090msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
13091msgstr "Maksimuma longo de akra eĝo (en unitoj de konturlarĝo)"
13092
13093#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
13094#, fuzzy
13095msgid "End cap:"
13096msgstr "Ronda finpunkto"
13097
13098#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
13099msgid "Determines the shape of the path's end"
13100msgstr ""
13101
13102#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28
13103#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
13104#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
13105#, fuzzy
13106msgid "Round"
13107msgstr "Rondigo"
13108
13109#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30
13110#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
13111#, fuzzy
13112msgid "Zero width"
13113msgstr "Larĝo de Plumo"
13114
13115#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36
13116#, fuzzy
13117msgid "Auto ellipse"
13118msgstr "Kreu elipsojn"
13119
13120#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37
13121#, fuzzy
13122msgid "Force circle"
13123msgstr "Forto"
13124
13125#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
13126#, fuzzy
13127msgid "Isometric circle"
13128msgstr "Aksonometria krado"
13129
13130#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40
13131#, fuzzy
13132msgid "Perspective circle"
13133msgstr "Perspektivo"
13134
13135#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43
13136#, fuzzy
13137msgid "Steiner ellipse"
13138msgstr "Stilo de novaj elipsoj"
13139
13140#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45
13141#, fuzzy
13142msgid "Steiner inellipse"
13143msgstr "Stilo de novaj elipsoj"
13144
13145#
13146# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54
13147#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
13148msgid ""
13149"Methods to generate the ellipse\n"
13150"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 "
13151"points)\n"
13152"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n"
13153"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n"
13154"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n"
13155"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n"
13156"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle"
13157msgstr ""
13158
13159#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
13160#, fuzzy
13161msgid "_Frame (isometric rectangle)"
13162msgstr "Kreu rektangulojn"
13163
13164#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
13165#, fuzzy
13166msgid "Draw parallelogram around the ellipse"
13167msgstr "Kreu elipsojn"
13168
13169#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62
13170#, fuzzy
13171msgid "_Perspective square"
13172msgstr "Perspektiva streko"
13173
13174#
13175# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63
13176#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63
13177msgid ""
13178"Draw square surrounding the circle in perspective view\n"
13179"(only in method \"Perspective circle\")"
13180msgstr ""
13181
13182#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65
13183msgid "_Arc"
13184msgstr ""
13185
13186#
13187# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66
13188#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66
13189msgid ""
13190"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n"
13191"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")"
13192msgstr ""
13193
13194#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
13195#, fuzzy
13196msgid "_Other arc side"
13197msgstr "Eco"
13198
13199#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
13200#, fuzzy
13201msgid "Switch sides of the arc"
13202msgstr "Larĝo en bilderoj de krono"
13203
13204#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
13205#, fuzzy
13206msgid "_Slice arc"
13207msgstr "Dissemu"
13208
13209#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
13210#, fuzzy
13211msgid "Slice the arc"
13212msgstr "Plenumu la vektorigon"
13213
13214#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
13215msgid "A_xes"
13216msgstr ""
13217
13218#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
13219msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
13220msgstr ""
13221
13222#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72
13223#, fuzzy
13224msgid "Perspective axes"
13225msgstr "Perspektivo"
13226
13227#
13228# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73
13229#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73
13230msgid ""
13231"Draw the axes in perspective view\n"
13232"(only in method \"Perspective circle\")"
13233msgstr ""
13234
13235#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
13236#, fuzzy
13237msgid "Axes rotation"
13238msgstr "_Rotacio"
13239
13240#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
13241#, fuzzy
13242msgid "Axes rotation angle [deg]"
13243msgstr "_Centro de rotacio"
13244
13245#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
13246#, fuzzy
13247msgid "Source _path"
13248msgstr "Larĝo de fonto"
13249
13250#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
13251#, fuzzy
13252msgid "Show the original source path"
13253msgstr "Anstataŭigu tekston"
13254
13255#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
13256#, fuzzy
13257msgid "Frequency randomness:"
13258msgstr "ne rondigita"
13259
13260#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
13261msgid "Variation of distance between hatches, in %."
13262msgstr ""
13263
13264#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
13265#, fuzzy
13266msgid "Growth:"
13267msgstr "Korekto per larĝigo"
13268
13269#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
13270msgid "Growth of distance between hatches."
13271msgstr ""
13272
13273#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
13274msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
13275msgstr ""
13276
13277#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
13278msgid ""
13279"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
13280"0=sharp, 1=default"
13281msgstr ""
13282
13283#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
13284#, fuzzy
13285msgid "1st side, out:"
13286msgstr "Enmetu grandon"
13287
13288#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
13289msgid ""
13290"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
13291"1=default"
13292msgstr ""
13293
13294#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
13295#, fuzzy
13296msgid "2nd side, in:"
13297msgstr "fina nodo"
13298
13299#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
13300msgid ""
13301"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
13302"1=default"
13303msgstr ""
13304
13305#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
13306#, fuzzy
13307msgid "2nd side, out:"
13308msgstr "fina nodo"
13309
13310#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
13311msgid ""
13312"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
13313"1=default"
13314msgstr ""
13315
13316#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
13317msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
13318msgstr ""
13319
13320#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
13321msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
13322msgstr ""
13323
13324#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
13325#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
13326#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
13327#, fuzzy
13328msgid "2nd side:"
13329msgstr "fina nodo"
13330
13331#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
13332msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
13333msgstr ""
13334
13335#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
13336msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
13337msgstr ""
13338
13339#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
13340msgid ""
13341"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
13342"boundary."
13343msgstr ""
13344
13345#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
13346msgid ""
13347"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
13348"the boundary."
13349msgstr ""
13350
13351#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
13352#, fuzzy
13353msgid "Variance: 1st side:"
13354msgstr "Enmetu grandon"
13355
13356#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
13357msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
13358msgstr ""
13359
13360#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
13361msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
13362msgstr ""
13363
13364#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
13365#, fuzzy
13366msgid "Generate thick/thin path"
13367msgstr "Kreante strekon"
13368
13369#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
13370#, fuzzy
13371msgid "Simulate a stroke of varying width"
13372msgstr "Skalu larĝon de strekoj"
13373
13374#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
13375#, fuzzy
13376msgid "Bend hatches"
13377msgstr "Kurbigu strekon"
13378
13379#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
13380msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
13381msgstr ""
13382
13383#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
13384msgid "Thickness: at 1st side:"
13385msgstr ""
13386
13387#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
13388msgid "Width at 'bottom' half-turns"
13389msgstr ""
13390
13391#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
13392#, fuzzy
13393msgid "At 2nd side:"
13394msgstr "fina nodo"
13395
13396#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
13397msgid "Width at 'top' half-turns"
13398msgstr ""
13399
13400#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
13401#, fuzzy
13402msgid "From 2nd to 1st side:"
13403msgstr "fina nodo"
13404
13405#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
13406msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
13407msgstr ""
13408
13409#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
13410#, fuzzy
13411msgid "From 1st to 2nd side:"
13412msgstr "fina nodo"
13413
13414#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
13415msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
13416msgstr ""
13417
13418#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
13419#, fuzzy
13420msgid "Hatches width and dir"
13421msgstr "Bloku larĝon kaj alton"
13422
13423#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
13424msgid "Defines hatches frequency and direction"
13425msgstr ""
13426
13427#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
13428msgid "Global bending"
13429msgstr ""
13430
13431#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
13432msgid ""
13433"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
13434"amount"
13435msgstr ""
13436
13437#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8
13438msgid "By number of segments"
13439msgstr "Je la nombro da segmentoj"
13440
13441#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
13442#, fuzzy
13443msgid "By max. segment size"
13444msgstr "Je maksimuma longo de segmento"
13445
13446#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
13447#, fuzzy
13448msgid "Along nodes"
13449msgstr "Kunigu nodojn"
13450
13451#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
13452#, fuzzy
13453msgid "Rand"
13454msgstr "Aleatorigu"
13455
13456#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
13457#, fuzzy
13458msgid "Retract"
13459msgstr "Eltiru unu bildon"
13460
13461#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
13462#, fuzzy
13463msgid "Method"
13464msgstr "Fandiĝo"
13465
13466#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
13467#, fuzzy
13468msgid "Division method"
13469msgstr "Metodo de divido"
13470
13471#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
13472#, fuzzy
13473msgid "Max. segment size"
13474msgstr "Je maksimuma longo de segmento"
13475
13476#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
13477#, fuzzy
13478msgid "Number of segments"
13479msgstr "Nombro da segmentoj"
13480
13481#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54
13482#, fuzzy
13483msgid "Max. displacement in X"
13484msgstr "Maksimuma dismeto laŭ X, bl"
13485
13486#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56
13487#, fuzzy
13488msgid "Max. displacement in Y"
13489msgstr "Maksimuma dismeto laŭ Y, bl"
13490
13491#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58
13492#, fuzzy
13493msgid "Global randomize"
13494msgstr "evidente aleatorigita"
13495
13496#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
13497#, fuzzy
13498msgid "Handles"
13499msgstr "Angulo"
13500
13501#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
13502#, fuzzy
13503msgid "Handles options"
13504msgstr "Aleatorigo lokadojn"
13505
13506#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62
13507#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10
13508msgid "Shift nodes"
13509msgstr "Ŝovu nodojn"
13510
13511#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
13512#, fuzzy
13513msgid "Fixed displacement"
13514msgstr "Dismeto laŭ X"
13515
13516#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
13517msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
13518msgstr ""
13519
13520#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
13521#, fuzzy
13522msgid "Spray Tool friendly"
13523msgstr "Agordoj de Spiralo"
13524
13525#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
13526msgid "For use with spray tool in copy mode"
13527msgstr ""
13528
13529#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120
13530msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
13531msgstr ""
13532
13533#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129
13534msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
13535msgstr ""
13536
13537#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138
13538msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
13539msgstr ""
13540
13541#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147
13542msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
13543msgstr ""
13544
13545#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26
13546#: ../share/extensions/text_extract.inx:13
13547#: ../share/extensions/text_merge.inx:13
13548msgid "Left"
13549msgstr "Maldekstre"
13550
13551#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28
13552#: ../share/extensions/text_extract.inx:15
13553#: ../share/extensions/text_merge.inx:15
13554msgid "Right"
13555msgstr "Dekstre"
13556
13557#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
13558#, fuzzy
13559msgid "Both"
13560msgstr "Ambaŭ"
13561
13562#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
13563#, fuzzy
13564msgctxt "Border mark"
13565msgid "None"
13566msgstr "Nenio"
13567
13568#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
13569#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
13570#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745
13571msgid "Start"
13572msgstr "Starto"
13573
13574#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
13575#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
13576#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746
13577msgid "End"
13578msgstr "Fino"
13579
13580#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
13581#, fuzzy
13582msgid "_Mark distance:"
13583msgstr "_Magneta altiro"
13584
13585#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
13586#, fuzzy
13587msgid "Distance between successive ruler marks"
13588msgstr "Distanco inter vertikalaj linioj de la krado"
13589
13590#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11
13591#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8
13592#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21
13593msgid "Unit:"
13594msgstr "Unito:"
13595
13596#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
13597#, fuzzy
13598msgid "Ma_jor length:"
13599msgstr "Maks. longo"
13600
13601#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
13602msgid "Length of major ruler marks"
13603msgstr ""
13604
13605#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
13606#, fuzzy
13607msgid "Mino_r length:"
13608msgstr "Maks. longo"
13609
13610#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
13611msgid "Length of minor ruler marks"
13612msgstr ""
13613
13614#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
13615#, fuzzy
13616msgid "Major steps_:"
13617msgstr "Maks. longo"
13618
13619#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
13620msgid "Draw a major mark every ... steps"
13621msgstr ""
13622
13623#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
13624#, fuzzy
13625msgid "Shift marks _by:"
13626msgstr "Agordu markilojn"
13627
13628#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
13629msgid "Shift marks by this many steps"
13630msgstr ""
13631
13632#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
13633#, fuzzy
13634msgid "Mark direction:"
13635msgstr "Disetendu direkton"
13636
13637#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
13638msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
13639msgstr ""
13640
13641#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
13642#, fuzzy
13643msgid "_Offset:"
13644msgstr "Aspekto:"
13645
13646#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
13647msgid "Offset of first mark"
13648msgstr ""
13649
13650#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
13651#, fuzzy
13652msgid "Border marks:"
13653msgstr "_Koloro de rando:"
13654
13655#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
13656msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
13657msgstr ""
13658
13659#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
13660#, fuzzy
13661msgid "Show nodes"
13662msgstr "Vidigu Prenilojn"
13663
13664#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
13665#, fuzzy
13666msgid "Show path"
13667msgstr "Desegnu strekon"
13668
13669#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
13670#, fuzzy
13671msgid "Show center of node"
13672msgstr "Ĝi agrafas nodojn aŭ gvidrelojn al la nodoj de la objekto"
13673
13674#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
13675#, fuzzy
13676msgid "Show original"
13677msgstr "Elektu _Originalon"
13678
13679#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35
13680#, fuzzy
13681msgid "Scale nodes and handles"
13682msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj"
13683
13684#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
13685msgid ""
13686"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
13687"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
13688msgstr ""
13689
13690#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
13691#, fuzzy
13692msgid "Steps:"
13693msgstr "Paŝoj"
13694
13695#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
13696#, fuzzy
13697msgid "Change number of simplify steps "
13698msgstr "Stelo: Ŝanĝu nombron da anguloj"
13699
13700#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
13701#, fuzzy
13702msgid "Roughly threshold:"
13703msgstr "Sojlo:"
13704
13705#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
13706#, fuzzy
13707msgid "Smooth angles:"
13708msgstr "Malakrigo"
13709
13710#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
13711msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
13712msgstr ""
13713
13714#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
13715#, fuzzy
13716msgid "Paths separately"
13717msgstr "Enmetu grandon aparte"
13718
13719#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
13720#, fuzzy
13721msgid "Simplifying paths (separately)"
13722msgstr "Simpligado de strekojn (aparte):"
13723
13724#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
13725#, fuzzy
13726msgid "Just coalesce"
13727msgstr "Alliniigu ambaŭflanken"
13728
13729#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
13730#, fuzzy
13731msgid "Simplify just coalesce"
13732msgstr "Simpligu"
13733
13734#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
13735#, fuzzy
13736msgid "Strokes:"
13737msgstr "Konturoj"
13738
13739#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
13740msgid "Draw that many approximating strokes"
13741msgstr "Ĝi desegnas plejeble proksimumajn konturojn"
13742
13743#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
13744#, fuzzy
13745msgid "Max stroke length:"
13746msgstr "Maksimima longo de la konturo"
13747
13748#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
13749msgid "Maximum length of approximating strokes"
13750msgstr "Maksimuma longo de la proksimumaj konturoj"
13751
13752#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
13753#, fuzzy
13754msgid "Stroke length variation:"
13755msgstr "Variado de la longo de la konturo"
13756
13757#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
13758msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
13759msgstr ""
13760"Aleatora variado de la longo de la konturo (relative al la maksimuma longo)."
13761
13762#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
13763#, fuzzy
13764msgid "Max. overlap:"
13765msgstr "Maksimuma surmeto"
13766
13767#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
13768#, fuzzy
13769msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
13770msgstr ""
13771"Kiom da sekvantaj konturoj estas surmeteblaj (relative al la maksimuma "
13772"longo)."
13773
13774#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
13775#, fuzzy
13776msgid "Overlap variation:"
13777msgstr "Variado de surmeto"
13778
13779#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
13780msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
13781msgstr "Aleatora variado de la surmeto (relative al la maksimuma surmeto)"
13782
13783#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
13784#, fuzzy
13785msgid "Max. end tolerance:"
13786msgstr "Maksimuma tolero inter finoj"
13787
13788#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
13789msgid ""
13790"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
13791"to maximum length)"
13792msgstr ""
13793"Maksimuma distanco inter la finoj de origina kaj proksimuma strekoj "
13794"(relative al la maksimuma longo)"
13795
13796#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
13797#, fuzzy
13798msgid "Average offset:"
13799msgstr "Paralela projekcio"
13800
13801#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
13802#, fuzzy
13803msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
13804msgstr "Mezvalora distanco inter la proksimuma streko kaj la origina"
13805
13806#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
13807#, fuzzy
13808msgid "Max. tremble:"
13809msgstr "Maks. oscilado"
13810
13811#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
13812msgid "Maximum tremble magnitude"
13813msgstr "Maksimuma amplitudo de oscilado"
13814
13815#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
13816#, fuzzy
13817msgid "Tremble frequency:"
13818msgstr "Frekvenco de oscilado"
13819
13820#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
13821#, fuzzy
13822msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
13823msgstr "Mezvalora nombro de la periodo de oscilado en iu proksimuma konturo"
13824
13825#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
13826#, fuzzy
13827msgid "Construction lines:"
13828msgstr "Konstruaj liniojn"
13829
13830#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
13831msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
13832msgstr "Kiom da konstruaj linioj (tanĝentoj) estas desegnendaj"
13833
13834#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
13835#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
13836#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8
13837#, fuzzy
13838msgid "Scale:"
13839msgstr "Skalu"
13840
13841#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
13842msgid ""
13843"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
13844"5*offset)"
13845msgstr ""
13846"Faktoro de skalado rilata al la kurbiĝo kaj la longo de la konstruaj linioj "
13847"(provu 5*deŝovo)"
13848
13849#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
13850#, fuzzy
13851msgid "Max. length:"
13852msgstr "Maks. longo"
13853
13854#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
13855msgid "Maximum length of construction lines"
13856msgstr "Maksimuma longo de la kontruaj linioj"
13857
13858#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
13859#, fuzzy
13860msgid "Length variation:"
13861msgstr "Variado de longo"
13862
13863#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
13864msgid "Random variation of the length of construction lines"
13865msgstr "Aleatora variado de la longo de la kontruaj linioj"
13866
13867#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
13868#, fuzzy
13869msgid "Placement randomness:"
13870msgstr "ne rondigita"
13871
13872#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
13873msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
13874msgstr ""
13875
13876#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
13877#, fuzzy
13878msgid "k_min:"
13879msgstr "_Kunmetu"
13880
13881#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
13882msgid "min curvature"
13883msgstr ""
13884
13885#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
13886#, fuzzy
13887msgid "k_max:"
13888msgstr "_x0:"
13889
13890#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
13891#, fuzzy
13892msgid "max curvature"
13893msgstr "Trenu kurbojn"
13894
13895#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
13896#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
13897#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21
13898msgid "Angle:"
13899msgstr "Angulo:"
13900
13901#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
13902msgid "Additional angle between tangent and curve"
13903msgstr "Kroma angulo inter tanĝanto kaj kurbo"
13904
13905#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
13906#, fuzzy
13907msgid "Location along curve:"
13908msgstr "Trenu kurbojn"
13909
13910#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
13911msgid ""
13912"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
13913"of-segments)"
13914msgstr ""
13915"Lokado de la punkto de kunligo laŭlonge de la kurbo (inter 0.0 kaj nombro-da-"
13916"segmentoj)"
13917
13918#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
13919msgid "Specifies the left end of the tangent"
13920msgstr "Difinu la maldekstran finon de la tanĝanto"
13921
13922#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
13923msgid "Specifies the right end of the tangent"
13924msgstr "Difinu la dekstran finon de la tanĝanto"
13925
13926#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104
13927msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
13928msgstr "Aranĝu la kunligan punkton de la tanĝanto"
13929
13930#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110
13931#, fuzzy
13932msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent"
13933msgstr "Aranĝu la \"dektran\" finon de la tanĝanto"
13934
13935#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116
13936#, fuzzy
13937msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent"
13938msgstr "Aranĝu la \"dektran\" finon de la tanĝanto"
13939
13940#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68
13941#, fuzzy
13942msgid "Extrapolated"
13943msgstr "Interpolu"
13944
13945#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9
13946#: ../share/extensions/nicechart.inx:62
13947#, fuzzy
13948msgid "Stroke width:"
13949msgstr "Larĝo de streko"
13950
13951#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
13952#, fuzzy
13953msgid "The (non-tapered) width of the path"
13954msgstr "Skalado de la larĝo de la interliga streko"
13955
13956#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
13957#, fuzzy
13958msgid "Start offset:"
13959msgstr "Aranĝu <b>distanzo de projekcio</b>"
13960
13961#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
13962msgid "Taper distance from path start"
13963msgstr ""
13964
13965#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
13966#, fuzzy
13967msgid "End offset:"
13968msgstr "Aspekto de motivo"
13969
13970#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
13971#, fuzzy
13972msgid "The ending position of the taper"
13973msgstr "Uzu konservitan grandecon kaj lokiĝon de la serio"
13974
13975#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
13976#, fuzzy
13977msgid "Taper smoothing:"
13978msgstr "Malakrigu"
13979
13980#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
13981msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
13982msgstr ""
13983
13984#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
13985#, fuzzy
13986msgid "Join type:"
13987msgstr "  speco: "
13988
13989#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
13990#, fuzzy
13991msgid "Join type for non-smooth nodes"
13992msgstr "Agrafu al _nodoj"
13993
13994#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
13995msgid "Limit for miter joins"
13996msgstr ""
13997
13998#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455
13999msgid "Start point of the taper"
14000msgstr ""
14001
14002#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459
14003#, fuzzy
14004msgid "End point of the taper"
14005msgstr "Larĝo de la motivo"
14006
14007#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
14008#, fuzzy
14009msgid "Elastic"
14010msgstr "Enmetu"
14011
14012#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
14013#, fuzzy
14014msgid "Elastic transform mode"
14015msgstr "Ĝi elektas kaj transformas objektojn"
14016
14017#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
14018#, fuzzy
14019msgid "From original width"
14020msgstr "Anstataŭigu tekston"
14021
14022#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
14023#, fuzzy
14024msgid "Lock length"
14025msgstr "Bloku tavolon"
14026
14027#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
14028#, fuzzy
14029msgid "Lock length to current distance"
14030msgstr "Bloku aŭ malbloku nunan tavolon"
14031
14032#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
14033#, fuzzy
14034msgid "Lock angle"
14035msgstr "Konusa Angulo"
14036
14037#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
14038#, fuzzy
14039msgid "Flip horizontal"
14040msgstr "Renversu horizontale"
14041
14042#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
14043#, fuzzy
14044msgid "Flip vertical"
14045msgstr "Renversu vertikale"
14046
14047#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
14048#, fuzzy
14049msgid "End point"
14050msgstr "Liniolarĝo"
14051
14052#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
14053#, fuzzy
14054msgid "Stretch"
14055msgstr "Forto (%):"
14056
14057#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
14058#, fuzzy
14059msgid "Stretch the result"
14060msgstr "Defaŭlta difino por eksporto:"
14061
14062#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
14063#, fuzzy
14064msgid "Offset from knots"
14065msgstr "Konturstreko"
14066
14067#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
14068#, fuzzy
14069msgid "First Knot"
14070msgstr "Unua elektita objekto"
14071
14072#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
14073#, fuzzy
14074msgid "Last Knot"
14075msgstr "Plektaĵo"
14076
14077#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
14078#, fuzzy
14079msgid "Rotation helper size"
14080msgstr "_Centro de rotacio"
14081
14082#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203
14083#, fuzzy
14084msgid "Change index of knot"
14085msgstr "Ŝanĝu nodospecon"
14086
14087#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
14088#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207
14089#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802
14090#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704
14091msgid "Reset"
14092msgstr "Reŝargu "
14093
14094#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
14095#, fuzzy
14096msgid "N_r of generations:"
14097msgstr "Nombro da estigoj"
14098
14099#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
14100msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
14101msgstr "Profundeco de la ripetado -- agordu malalte!!"
14102
14103#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
14104#, fuzzy
14105msgid "Generating path:"
14106msgstr "Kreante strekon"
14107
14108#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
14109#, fuzzy
14110msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
14111msgstr "Streko kies segmentoj difinas la fraktalon"
14112
14113#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
14114msgid "_Use uniform transforms only"
14115msgstr ""
14116
14117#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
14118msgid ""
14119"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
14120"(otherwise, they define a general transform)."
14121msgstr ""
14122
14123#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
14124#, fuzzy
14125msgid "Dra_w all generations"
14126msgstr "Desegnu ĉiun estigon"
14127
14128#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
14129msgid "If unchecked, draw only the last generation"
14130msgstr "Se ĝi ne estas ebligita, oni desegnas nur la lastan estigon"
14131
14132#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
14133#, fuzzy
14134msgid "Reference segment:"
14135msgstr "Forigu segmenton"
14136
14137#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
14138msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
14139msgstr ""
14140
14141#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
14142#, fuzzy
14143msgid "_Max complexity:"
14144msgstr "Maksimuma komplikeco"
14145
14146#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
14147msgid "Disable effect if the output is too complex"
14148msgstr "Ĝi malebligas la artifikon se la eligo estas tro komplika"
14149
14150#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84
14151msgid "Change bool parameter"
14152msgstr "Ŝanĝu bulean parametron"
14153
14154#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123
14155#, fuzzy
14156msgid "Change color button parameter"
14157msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto"
14158
14159#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53
14160msgid "Change enumeration parameter"
14161msgstr "Ŝanĝu parametron de enumeracio"
14162
14163#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79
14164#, fuzzy
14165msgid "Change font button parameter"
14166msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto"
14167
14168#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133
14169#, fuzzy
14170msgid "Link to item on clipboard"
14171msgstr "Nenio en la poŝo."
14172
14173#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255
14174#, fuzzy
14175msgid "Link item parameter to path"
14176msgstr "Interligu parametron de streko kun la streko"
14177
14178#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61
14179#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146
14180#, fuzzy
14181msgid "Link to item"
14182msgstr "Agrafu al streko"
14183
14184#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73
14185#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77
14186#, fuzzy
14187msgid "Select original"
14188msgstr "Elektu _Originalon"
14189
14190#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74
14191#, fuzzy
14192msgid "Active"
14193msgstr "Akcelo:"
14194
14195#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
14196#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
14197#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108
14198#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162
14199#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
14200#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397
14201msgid "Name"
14202msgstr "Nomo"
14203
14204#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121
14205#, fuzzy
14206msgid "Link item parameter to item"
14207msgstr "Interligu parametron de streko kun la streko"
14208
14209#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158
14210#, fuzzy
14211msgid "Remove Item"
14212msgstr "Formovu artifikon de streko"
14213
14214#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170
14215#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211
14216#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818
14217#, fuzzy
14218msgid "Move Down"
14219msgstr "Movu nodoj"
14220
14221#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182
14222#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223
14223#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826
14224#, fuzzy
14225msgid "Move Up"
14226msgstr "Movu motivojn"
14227
14228#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222
14229#, fuzzy
14230msgid "Move item up"
14231msgstr "Movu motivojn"
14232
14233#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252
14234#, fuzzy
14235msgid "Move item down"
14236msgstr "Movu artifikon de streko sube"
14237
14238#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270
14239#, fuzzy
14240msgid "Remove item"
14241msgstr "Formovu filtrilon"
14242
14243#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309
14244#, fuzzy
14245msgid "Link itemarray parameter to item"
14246msgstr "Interligu parametron de streko kun la streko"
14247
14248#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64
14249#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187
14250#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256
14251#, fuzzy
14252msgid "Link to path in clipboard"
14253msgstr "Nenio en la poŝo."
14254
14255#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89
14256#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440
14257#, fuzzy
14258msgid "Reverse"
14259msgstr "Inve_rsigu"
14260
14261#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97
14262#, fuzzy
14263msgid "Visible"
14264msgstr "_Videbla"
14265
14266#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147
14267#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563
14268msgid "Link path parameter to path"
14269msgstr "Interligu parametron de streko kun la streko"
14270
14271#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162
14272#, fuzzy
14273msgid "Toggle path parameter visibility"
14274msgstr "Interligu parametron de streko kun la streko"
14275
14276#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199
14277#, fuzzy
14278msgid "Remove Path"
14279msgstr "Fo_rmovu el Strekon"
14280
14281#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263
14282#, fuzzy
14283msgid "Move path up"
14284msgstr "Movu motivojn"
14285
14286#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293
14287#, fuzzy
14288msgid "Move path down"
14289msgstr "Movu artifikon de streko sube"
14290
14291#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311
14292#, fuzzy
14293msgid "Remove path"
14294msgstr "Movu motivojn"
14295
14296#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349
14297#, fuzzy
14298msgid "Link patharray parameter to path"
14299msgstr "Interligu parametron de streko kun la streko"
14300
14301#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221
14302msgid "Edit on-canvas"
14303msgstr "Redaktu sur-tole"
14304
14305#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233
14306msgid "Copy path"
14307msgstr "Kopiu strekon"
14308
14309#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245
14310msgid "Paste path"
14311msgstr "Enmetu strekon"
14312
14313#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531
14314msgid "Paste path parameter"
14315msgstr "Enmetu parametron de streko"
14316
14317#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163
14318msgid "Change point parameter"
14319msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto"
14320
14321#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268
14322#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285
14323msgid ""
14324"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
14325"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
14326"+click</b> launches width dialog."
14327msgstr ""
14328
14329#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156
14330msgid "Change random parameter"
14331msgstr "Ŝanĝu parametron de hazardo"
14332
14333#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195
14334msgid ""
14335"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
14336"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
14337msgstr ""
14338
14339#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199
14340msgid ""
14341"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
14342"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
14343msgstr ""
14344
14345#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203
14346msgid ""
14347"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
14348"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
14349msgstr ""
14350
14351#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207
14352msgid ""
14353"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
14354"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
14355msgstr ""
14356
14357#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409
14358msgid ""
14359"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
14360"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
14361msgstr ""
14362
14363#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413
14364msgid ""
14365"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
14366"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
14367msgstr ""
14368
14369#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417
14370msgid ""
14371"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
14372"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
14373msgstr ""
14374
14375#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421
14376msgid ""
14377"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
14378"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
14379msgstr ""
14380
14381#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142
14382#, fuzzy
14383msgid "Change text parameter"
14384msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto"
14385
14386#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136
14387#, fuzzy
14388msgid "Change togglebutton parameter"
14389msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto"
14390
14391#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123
14392#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123
14393#, fuzzy
14394msgid "Change vector parameter"
14395msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto"
14396
14397#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93
14398#, fuzzy
14399msgid "Change unit parameter"
14400msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto"
14401
14402#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71
14403#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6
14404msgid "_File"
14405msgstr "_Dosiero"
14406
14407#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310
14408#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
14409msgid "3D Box"
14410msgstr "3D Fako"
14411
14412#: ../src/object/color-profile.cpp:895
14413msgid "(invalid UTF-8 string)"
14414msgstr ""
14415
14416#: ../src/object/persp3d.cpp:353
14417msgid "Toggle vanishing point"
14418msgstr "Mastrumu malaperantan punkton"
14419
14420#: ../src/object/persp3d.cpp:364
14421msgid "Toggle multiple vanishing points"
14422msgstr "Mastrumu plurajn malaperantajn punktojn"
14423
14424#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147
14425#, c-format
14426msgid "to %s"
14427msgstr ""
14428
14429#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151
14430#, fuzzy
14431msgid "without URI"
14432msgstr "<b>Kunligo</b> sen URI"
14433
14434#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161
14435#, fuzzy
14436msgid "Slice"
14437msgstr "Dissemu"
14438
14439#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171
14440msgid "Chord"
14441msgstr ""
14442
14443#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391
14444#, fuzzy
14445msgid "Arc"
14446msgstr "Origino X"
14447
14448#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402
14449#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
14450#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388
14451msgid "Ellipse"
14452msgstr "Elipse"
14453
14454#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399
14455msgid "Circle"
14456msgstr "Cirklo"
14457
14458#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
14459#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175
14460#, fuzzy
14461msgid "Flow Region"
14462msgstr "Moviĝanta areo"
14463
14464#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
14465#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
14466#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
14467#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
14468#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319
14469#, fuzzy
14470msgid "Flow Excluded Region"
14471msgstr "Ne-moviĝanta areo"
14472
14473#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280
14474#, fuzzy
14475msgid "Flowed Text"
14476msgstr "Moviĝanta teksto"
14477
14478#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282
14479#, fuzzy
14480msgid "Linked Flowed Text"
14481msgstr "Moviĝanta teksto"
14482
14483#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367
14484#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692
14485#, fuzzy
14486msgid " [truncated]"
14487msgstr "Trunkita kubo"
14488
14489#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290
14490#, fuzzy, c-format
14491msgid "(%d character%s)"
14492msgid_plural "(%d characters%s)"
14493msgstr[0] "Enmetu Unikodan tipon"
14494msgstr[1] "Enmetu Unikodan tipon"
14495
14496#: ../src/object/sp-guide.cpp:279
14497#, fuzzy
14498msgid "Create Guides Around the Page"
14499msgstr "Gvidreloj ĉirkaŭ la paĝo"
14500
14501#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643
14502#, fuzzy
14503msgid "Delete All Guides"
14504msgstr "Forigu gvidrelon"
14505
14506#: ../src/object/sp-guide.cpp:516
14507#, fuzzy
14508msgid "Deleted"
14509msgstr "Forigu"
14510
14511#: ../src/object/sp-guide.cpp:525
14512#, fuzzy
14513msgid ""
14514"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
14515"delete"
14516msgstr ""
14517"<b>Trenu</b> por krei elipson. <b>Trenu regilojn</b> por krei arkon aŭ "
14518"segmenton. <b>Klaku</b> por elekti."
14519
14520#: ../src/object/sp-guide.cpp:529
14521#, c-format
14522msgid "vertical, at %s"
14523msgstr "vertikala, al %s"
14524
14525#: ../src/object/sp-guide.cpp:532
14526#, c-format
14527msgid "horizontal, at %s"
14528msgstr "horizontala, al %s"
14529
14530#: ../src/object/sp-guide.cpp:537
14531#, fuzzy, c-format
14532msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
14533msgstr "je %d gradoj, tra (%s,%s); <b>Strkl</b>+alklako pro forigi"
14534
14535#: ../src/object/sp-image.cpp:532
14536msgid "embedded"
14537msgstr "entenata"
14538
14539#: ../src/object/sp-image.cpp:540
14540#, fuzzy, c-format
14541msgid "[bad reference]: %s"
14542msgstr "Agordoj de Stelo"
14543
14544#: ../src/object/sp-image.cpp:541 ../src/object/sp-image.cpp:558
14545#, fuzzy, c-format
14546msgid "%d &#215; %d: %s"
14547msgstr "<b>Bildo</b> %d x %d: %s"
14548
14549#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19
14550msgid "Group"
14551msgstr "Grupigu"
14552
14553#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
14554#, fuzzy, c-format
14555msgid "of <b>%d</b> object"
14556msgstr "<b>Grupo</b> de <b>%d</b> objekto"
14557
14558#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
14559#, fuzzy, c-format
14560msgid "of <b>%d</b> objects"
14561msgstr "<b>Grupo</b> de <b>%d</b> objekto"
14562
14563#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901
14564msgid "Ungroup"
14565msgstr "Malgrupigu"
14566
14567#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216
14568msgid "Object"
14569msgstr "Objekto"
14570
14571#: ../src/object/sp-item.cpp:1044
14572#, c-format
14573msgid "%s; <i>clipped</i>"
14574msgstr "%s; <i>klipita</i>"
14575
14576#: ../src/object/sp-item.cpp:1050
14577#, c-format
14578msgid "%s; <i>masked</i>"
14579msgstr "%s; <i>maskita</i>"
14580
14581#: ../src/object/sp-item.cpp:1060
14582#, fuzzy, c-format
14583msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
14584msgstr "%s; <i>filtrita</i>"
14585
14586#: ../src/object/sp-item.cpp:1062
14587#, c-format
14588msgid "%s; <i>filtered</i>"
14589msgstr "%s; <i>filtrita</i>"
14590
14591#: ../src/object/sp-line.cpp:112
14592msgid "Line"
14593msgstr "Linio"
14594
14595#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948
14596msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
14597msgstr "Iu ekscepto okazis dum plenumado de la Artifiko de Streko."
14598
14599#: ../src/object/sp-offset.cpp:326
14600#, fuzzy
14601msgid "Linked Offset"
14602msgstr "_Ligita Projektcio"
14603
14604#: ../src/object/sp-offset.cpp:328
14605#, fuzzy
14606msgid "Dynamic Offset"
14607msgstr "D_inamika Projekcio"
14608
14609#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14610#: ../src/object/sp-offset.cpp:334
14611#, c-format
14612msgid "%s by %f pt"
14613msgstr ""
14614
14615#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
14616msgid "outset"
14617msgstr "eltrudado"
14618
14619#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
14620msgid "inset"
14621msgstr "entrudado"
14622
14623#: ../src/object/sp-path.cpp:54 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:141
14624msgid "Path"
14625msgstr "Streko"
14626
14627#: ../src/object/sp-path.cpp:79
14628#, fuzzy, c-format
14629msgid ", path effect: %s"
14630msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
14631
14632#: ../src/object/sp-path.cpp:82
14633#, fuzzy, c-format
14634msgid "%i node%s"
14635msgstr "Kunigu nodojn"
14636
14637#: ../src/object/sp-path.cpp:82
14638#, fuzzy, c-format
14639msgid "%i nodes%s"
14640msgstr "Kunigu nodojn"
14641
14642#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171
14643msgid "<b>Polygon</b>"
14644msgstr "<b>Plurlatero</b>"
14645
14646#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119
14647msgid "<b>Polyline</b>"
14648msgstr "<b>Plurlinio</b>"
14649
14650#: ../src/object/sp-rect.cpp:198 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
14651msgid "Rectangle"
14652msgstr "Rektangulo"
14653
14654#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
14655#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14656#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28
14657msgid "Spiral"
14658msgstr "Spiralo"
14659
14660#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
14661#. string as needed to deal with an localized plural forms.
14662#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206
14663#, fuzzy, c-format
14664msgid "with %3f turns"
14665msgstr "<b>Spiralo</b> je %3f turnoj"
14666
14667#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
14668#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85
14669msgid "Star"
14670msgstr "Stelo"
14671
14672#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80
14673msgid "Polygon"
14674msgstr "Plurlatero"
14675
14676#: ../src/object/sp-star.cpp:235
14677#, fuzzy, c-format
14678msgid "with %d vertex"
14679msgstr "<b>Stelo</b> je %d vertico"
14680
14681#: ../src/object/sp-star.cpp:235
14682#, fuzzy, c-format
14683msgid "with %d vertices"
14684msgstr "<b>Stelo</b> je %d vertico"
14685
14686#: ../src/object/sp-switch.cpp:64
14687msgid "Conditional Group"
14688msgstr ""
14689
14690#: ../src/object/sp-text.cpp:343
14691#, fuzzy
14692msgid "Auto-wrapped text"
14693msgstr "Speco de teksto"
14694
14695#: ../src/object/sp-text.cpp:345
14696#, fuzzy
14697msgid "Text in-a-shape"
14698msgstr "Movigu tekston en formo"
14699
14700#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331
14701#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19
14702#: ../share/extensions/replace_font.inx:30
14703#: ../share/extensions/text_braille.inx:10
14704#: ../share/extensions/text_extract.inx:25
14705#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10
14706#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10
14707#: ../share/extensions/text_merge.inx:27
14708#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10
14709#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10
14710#: ../share/extensions/text_split.inx:22
14711#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10
14712#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10
14713msgid "Text"
14714msgstr "Teksto"
14715
14716#: ../src/object/sp-text.cpp:371
14717#, fuzzy, c-format
14718msgid "on path%s (%s, %s)"
14719msgstr "<b>Teksto en streko</b> (%s, %s)"
14720
14721#: ../src/object/sp-text.cpp:372
14722#, fuzzy, c-format
14723msgid "%s (%s, %s)"
14724msgstr "<b>Teksto</b> (%s, %s)"
14725
14726#: ../src/object/sp-tref.cpp:216
14727#, fuzzy
14728msgid "Cloned Character Data"
14729msgstr "<b>Klonita tipar-datumo</b>%s%s"
14730
14731#: ../src/object/sp-tref.cpp:232
14732msgid " from "
14733msgstr " el "
14734
14735#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271
14736msgid "[orphaned]"
14737msgstr ""
14738
14739#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216
14740#, fuzzy
14741msgid "Text Span"
14742msgstr "Enigo de Teksto"
14743
14744#: ../src/object/sp-use.cpp:234
14745#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43
14746msgid "Symbol"
14747msgstr ""
14748
14749#: ../src/object/sp-use.cpp:236
14750#, fuzzy
14751msgid "Clone"
14752msgstr "Klonita"
14753
14754#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246
14755#: ../src/object/sp-use.cpp:248
14756#, c-format
14757msgid "called %s"
14758msgstr ""
14759
14760#: ../src/object/sp-use.cpp:248
14761#, fuzzy
14762msgid "Unnamed Symbol"
14763msgstr "Sennoma"
14764
14765#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14766#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14767#: ../src/object/sp-use.cpp:257
14768msgid "..."
14769msgstr "..."
14770
14771#: ../src/object/sp-use.cpp:266
14772#, fuzzy, c-format
14773msgid "of: %s"
14774msgstr "Eraroj"
14775
14776#: ../src/path-chemistry.cpp:68
14777#, fuzzy
14778msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
14779msgstr "Elektu suprentirendan <b>objekton</b>."
14780
14781#: ../src/path-chemistry.cpp:73
14782msgid "Combining paths..."
14783msgstr "Kombinante strekojn..."
14784
14785#: ../src/path-chemistry.cpp:180
14786msgid "Combine"
14787msgstr "Kombino"
14788
14789#: ../src/path-chemistry.cpp:188
14790msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
14791msgstr "<b>Neniu kombinenda streko</b> en elektaĵo."
14792
14793#: ../src/path-chemistry.cpp:200
14794msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
14795msgstr "Elektu disigenda(j)n <b>streko(j)n</b>."
14796
14797#: ../src/path-chemistry.cpp:204
14798msgid "Breaking apart paths..."
14799msgstr "Apartigante strekojn..."
14800
14801#: ../src/path-chemistry.cpp:291
14802msgid "Break apart"
14803msgstr "Apartigu"
14804
14805#: ../src/path-chemistry.cpp:295
14806msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
14807msgstr "<b>Neniu disigenda streko</b> en elekto."
14808
14809#: ../src/path-chemistry.cpp:303
14810msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
14811msgstr "Elektu <b>objekton</b> kiu estas konvertenda en streko."
14812
14813#: ../src/path-chemistry.cpp:309
14814msgid "Converting objects to paths..."
14815msgstr "Konvertante objektojn en strekoj..."
14816
14817#: ../src/path-chemistry.cpp:332
14818msgid "Object to path"
14819msgstr "Konvertu objekton en streko"
14820
14821#: ../src/path-chemistry.cpp:335
14822msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
14823msgstr "<b>Neniu konvertenda objekto</b> en elekto."
14824
14825#: ../src/path-chemistry.cpp:594
14826msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
14827msgstr "Elektu inversigenda(j)n <b>streko(j)n</b>."
14828
14829#: ../src/path-chemistry.cpp:602
14830msgid "Reversing paths..."
14831msgstr "Inversigante strekojn..."
14832
14833#: ../src/path-chemistry.cpp:640
14834msgid "Reverse path"
14835msgstr "Inversigu strekon"
14836
14837#: ../src/path-chemistry.cpp:643
14838msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
14839msgstr "<b>Neniu inversigenda streko</b> en elekto."
14840
14841#: ../src/preferences-skeleton.h:504
14842#, fuzzy
14843msgid "Dip pen"
14844msgstr "Skripto"
14845
14846#: ../src/preferences-skeleton.h:505
14847#, fuzzy
14848msgid "Marker"
14849msgstr "Malheligu plue"
14850
14851#: ../src/preferences-skeleton.h:506
14852#, fuzzy
14853msgid "Brush"
14854msgstr "Malfokuso"
14855
14856#: ../src/preferences-skeleton.h:507
14857#, fuzzy
14858msgid "Wiggly"
14859msgstr "Svingiĝo:"
14860
14861#: ../src/preferences-skeleton.h:508
14862msgid "Splotchy"
14863msgstr ""
14864
14865#: ../src/preferences-skeleton.h:509
14866#, fuzzy
14867msgid "Tracing"
14868msgstr "Interspaco"
14869
14870#: ../src/preferences.cpp:116
14871#, fuzzy
14872msgid ""
14873"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
14874msgstr ""
14875"Inkscape estos lanĉita kun defaŭltaj agordoj.\n"
14876"Novaj agordoj ne estos konservitaj."
14877
14878#: ../src/preferences.cpp:132
14879#, fuzzy, c-format
14880msgid "Cannot create profile directory %s."
14881msgstr ""
14882"Estas neeble krei %s dosierujon.\n"
14883"%s"
14884
14885#: ../src/preferences.cpp:141
14886#, fuzzy, c-format
14887msgid "%s is not a valid directory."
14888msgstr ""
14889"%s ne estas valida dosierujo.\n"
14890"%s"
14891
14892#: ../src/preferences.cpp:160
14893#, fuzzy, c-format
14894msgid "Failed to create the preferences file %s."
14895msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s"
14896
14897#: ../src/preferences.cpp:196
14898#, fuzzy, c-format
14899msgid "The preferences file %s is not a regular file."
14900msgstr ""
14901"%s ne estas regula dosiero.\n"
14902"%s"
14903
14904#: ../src/preferences.cpp:206
14905#, fuzzy, c-format
14906msgid "The preferences file %s could not be read."
14907msgstr "Estas neeble konservi %s dosieron."
14908
14909#: ../src/preferences.cpp:217
14910#, c-format
14911msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
14912msgstr ""
14913
14914#: ../src/preferences.cpp:226
14915#, fuzzy, c-format
14916msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
14917msgstr ""
14918"%s ne estas valida dosiero de agordoj.\n"
14919"%s"
14920
14921#: ../src/preferences.cpp:276
14922#, fuzzy
14923msgid "Preferences file was deleted."
14924msgstr "Estas neeble konservi %s dosieron."
14925
14926#: ../src/preferences.cpp:277
14927#, fuzzy
14928msgid "There was an error trying to delete the preferences file."
14929msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s"
14930
14931#: ../src/rdf.cpp:178
14932msgid "CC Attribution"
14933msgstr "Atribuo de CC"
14934
14935#: ../src/rdf.cpp:183
14936msgid "CC Attribution-ShareAlike"
14937msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
14938
14939#: ../src/rdf.cpp:188
14940msgid "CC Attribution-NoDerivs"
14941msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
14942
14943#: ../src/rdf.cpp:193
14944msgid "CC Attribution-NonCommercial"
14945msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
14946
14947#: ../src/rdf.cpp:198
14948msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
14949msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
14950
14951#: ../src/rdf.cpp:203
14952msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
14953msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
14954
14955#: ../src/rdf.cpp:208
14956#, fuzzy
14957msgid "CC0 Public Domain Dedication"
14958msgstr "Public Domain"
14959
14960#: ../src/rdf.cpp:213
14961msgid "FreeArt"
14962msgstr "FreeArt"
14963
14964#: ../src/rdf.cpp:218
14965msgid "Open Font License"
14966msgstr "Open Font License"
14967
14968#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
14969#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1877
14970#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
14971msgid "Title:"
14972msgstr "Titolo:"
14973
14974#: ../src/rdf.cpp:239
14975msgid "A name given to the resource"
14976msgstr ""
14977
14978#: ../src/rdf.cpp:241
14979#, fuzzy
14980msgid "Date:"
14981msgstr "Dato"
14982
14983#: ../src/rdf.cpp:242
14984msgid ""
14985"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
14986"resource"
14987msgstr ""
14988
14989#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8
14990#, fuzzy
14991msgid "Format:"
14992msgstr "Formato"
14993
14994#: ../src/rdf.cpp:245
14995msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
14996msgstr ""
14997
14998#: ../src/rdf.cpp:248
14999msgid "The nature or genre of the resource"
15000msgstr ""
15001
15002#: ../src/rdf.cpp:251
15003#, fuzzy
15004msgid "Creator:"
15005msgstr "Kreinto"
15006
15007#: ../src/rdf.cpp:252
15008#, fuzzy
15009msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
15010msgstr ""
15011"Nomo de la primara estaĵo kiu estas responsa por fari enhavon de ĉi "
15012"dokumento."
15013
15014#: ../src/rdf.cpp:254
15015#, fuzzy
15016msgid "Rights:"
15017msgstr "Dekstre"
15018
15019#: ../src/rdf.cpp:255
15020msgid "Information about rights held in and over the resource"
15021msgstr ""
15022
15023#: ../src/rdf.cpp:257
15024#, fuzzy
15025msgid "Publisher:"
15026msgstr "Eldonisto"
15027
15028#: ../src/rdf.cpp:258
15029#, fuzzy
15030msgid "An entity responsible for making the resource available"
15031msgstr "Nomo de la estaĵo kiu estas responsa por igi disponebla ĉi dokumento."
15032
15033#: ../src/rdf.cpp:261
15034#, fuzzy
15035msgid "Identifier:"
15036msgstr "Identigilo"
15037
15038#: ../src/rdf.cpp:262
15039msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
15040msgstr ""
15041
15042#: ../src/rdf.cpp:265
15043msgid "A related resource from which the described resource is derived"
15044msgstr ""
15045
15046#: ../src/rdf.cpp:267
15047#, fuzzy
15048msgid "Relation:"
15049msgstr "Rilato"
15050
15051#: ../src/rdf.cpp:268
15052#, fuzzy
15053msgid "A related resource"
15054msgstr "Moduso de _Stompaĵo:"
15055
15056#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502
15057#, fuzzy
15058msgid "Language:"
15059msgstr "Linvo"
15060
15061#: ../src/rdf.cpp:271
15062msgid "A language of the resource"
15063msgstr ""
15064
15065#: ../src/rdf.cpp:273
15066#, fuzzy
15067msgid "Keywords:"
15068msgstr "Ŝlosilvortoj"
15069
15070#: ../src/rdf.cpp:274
15071#, fuzzy
15072msgid "The topic of the resource"
15073msgstr "Supra rando de fonto"
15074
15075#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
15076#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
15077#: ../src/rdf.cpp:278
15078#, fuzzy
15079msgid "Coverage:"
15080msgstr "Vasteco"
15081
15082#: ../src/rdf.cpp:279
15083msgid ""
15084"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
15085"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
15086msgstr ""
15087
15088#: ../src/rdf.cpp:282
15089#, fuzzy
15090msgid "Description:"
15091msgstr "Priskribo"
15092
15093#: ../src/rdf.cpp:283
15094#, fuzzy
15095msgid "An account of the resource"
15096msgstr "Konciza priskribo de la enhavo de ĉi tiu dokumento."
15097
15098#: ../src/rdf.cpp:287
15099#, fuzzy
15100msgid "Contributors:"
15101msgstr "Kunlaborantoj"
15102
15103#: ../src/rdf.cpp:288
15104#, fuzzy
15105msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
15106msgstr ""
15107"Nomo de la estaĵoj kiuj estas responsaj por kontribui al la enhavo de ĉi "
15108"dokumento."
15109
15110#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
15111#: ../src/rdf.cpp:292
15112#, fuzzy
15113msgid "URI:"
15114msgstr "URI"
15115
15116#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
15117#: ../src/rdf.cpp:294
15118#, fuzzy
15119msgid "URI to this document's license's namespace definition"
15120msgstr "URI al difino de nomo de la licenco por ĉi tiu dokumento."
15121
15122#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
15123#: ../src/rdf.cpp:298
15124#, fuzzy
15125msgid "Fragment:"
15126msgstr "Fragmento"
15127
15128#: ../src/rdf.cpp:299
15129#, fuzzy
15130msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
15131msgstr "XML fragmento por sekcio pri 'License' de RDF."
15132
15133#: ../src/selection-chemistry.cpp:390
15134msgid "Delete text"
15135msgstr "Forigu tekston"
15136
15137#: ../src/selection-chemistry.cpp:396
15138msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
15139msgstr "<b>Nenio</b> estis forigita."
15140
15141#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283
15142#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013
15143msgid "Delete"
15144msgstr "Forigu"
15145
15146#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
15147msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
15148msgstr "Elektu duplikatendan <b>objekton</b>."
15149
15150#: ../src/selection-chemistry.cpp:570
15151#, c-format
15152msgid "%s copy"
15153msgstr ""
15154
15155#: ../src/selection-chemistry.cpp:593
15156msgid "Delete all"
15157msgstr "Forigu ĉion"
15158
15159#: ../src/selection-chemistry.cpp:717
15160msgid "Select <b>some objects</b> to group."
15161msgstr "Elektu <b>plurajn objektojn</b> por grupigi."
15162
15163#: ../src/selection-chemistry.cpp:786
15164#, fuzzy
15165msgctxt "Verb"
15166msgid "Group"
15167msgstr "Grupigu"
15168
15169#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
15170#, fuzzy
15171msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
15172msgstr "<b>Neniu elektita objekto</b> por preni ĝian stilon."
15173
15174#: ../src/selection-chemistry.cpp:811
15175#, fuzzy
15176msgid "Selection <b>not in a group</b>."
15177msgstr "Elektu malgrupigendan <b>grupon</b>."
15178
15179#: ../src/selection-chemistry.cpp:826
15180#, fuzzy
15181msgid "Pop selection from group"
15182msgstr "La elektaĵo havas maskon neaplikitan."
15183
15184#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
15185msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
15186msgstr "Elektu malgrupigendan <b>grupon</b>."
15187
15188#: ../src/selection-chemistry.cpp:894
15189msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
15190msgstr "<b>Neniu malgrupigenda grupo</b> en la elekto."
15191
15192#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040
15193msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
15194msgstr "Elektu suprentirendan <b>objekton</b>."
15195
15196#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046
15197#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129
15198msgid ""
15199"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
15200msgstr ""
15201"Estas neeble suprentiri/subentiri objektojn de malsamaj <b>grupoj</b> aŭ "
15202"<b>tavoloj</b>."
15203
15204#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
15205#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034
15206#, fuzzy
15207msgctxt "Undo action"
15208msgid "Raise"
15209msgstr "Suprentiru"
15210
15211#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
15212msgid "Raise to top"
15213msgstr "Suprentiru ĝis la Pinto"
15214
15215#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066
15216msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
15217msgstr "Elektu subentirenda(j)n <b>objekto(j)n</b>."
15218
15219#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
15220#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
15221#, fuzzy
15222msgctxt "Undo action"
15223msgid "Lower"
15224msgstr "Subentiru"
15225
15226#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
15227msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
15228msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas subentirenda(j) ĝis la fundo."
15229
15230#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153
15231msgid "Lower to bottom"
15232msgstr "Subentiru ĝis la fundo"
15233
15234#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
15235#, fuzzy
15236msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
15237msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas suprentirenda(j) ĝis la pinto."
15238
15239#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170
15240#, fuzzy
15241msgid "We hit top."
15242msgstr "Suprentiru ĝis la Pinto"
15243
15244#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1
15245#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
15246#, fuzzy
15247msgctxt "Undo action"
15248msgid "stack up"
15249msgstr "Ree stakigu"
15250
15251#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183
15252#, fuzzy
15253msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
15254msgstr "Elektu suprentirendan <b>objekton</b>."
15255
15256#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
15257#, fuzzy
15258msgid "We hit bottom."
15259msgstr "Subentiru ĝis la fundo"
15260
15261#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1
15262#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
15263#, fuzzy
15264msgctxt "Undo action"
15265msgid "stack down"
15266msgstr "Ree stakigu"
15267
15268#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
15269msgid "Nothing to undo."
15270msgstr "Nenio estas nuligenda."
15271
15272#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
15273msgid "Nothing to redo."
15274msgstr "Nenio estas ripetenda."
15275
15276#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
15277msgid "Paste"
15278msgstr "Enmetu"
15279
15280#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
15281msgid "Paste style"
15282msgstr "Apliku stilon"
15283
15284#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312
15285msgid "Paste live path effect"
15286msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
15287
15288#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332
15289msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
15290msgstr ""
15291"Elektu <b>objekto(j)n</b> por formovi vivan artifikojn de streko de ili."
15292
15293#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345
15294msgid "Remove live path effect"
15295msgstr "Formovu vivan artifikon de streko"
15296
15297#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
15298msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
15299msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> por formovi filtrilojn de ili."
15300
15301#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364
15302#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681
15303msgid "Remove filter"
15304msgstr "Formovu filtrilon"
15305
15306#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373
15307msgid "Paste size"
15308msgstr "Enmetu grandon"
15309
15310#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
15311msgid "Paste size separately"
15312msgstr "Enmetu grandon aparte"
15313
15314#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411
15315msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
15316msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas movenda(j) al supera tavolo."
15317
15318#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437
15319msgid "Raise to next layer"
15320msgstr "Suprentiru al sekva tavolo"
15321
15322#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444
15323msgid "No more layers above."
15324msgstr "Neniu alia supera tavolo."
15325
15326#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
15327msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
15328msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas movenda(j) al suba tavolo."
15329
15330#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483
15331msgid "Lower to previous layer"
15332msgstr "Subentiru al antaŭa tavolo"
15333
15334#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490
15335msgid "No more layers below."
15336msgstr "Neniu alia suba tavolo."
15337
15338#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503
15339#, fuzzy
15340msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
15341msgstr "Elektu subentirenda(j)n <b>objekto(j)n</b>."
15342
15343#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776
15344#, fuzzy
15345msgid "Move selection to layer"
15346msgstr "Movu Elekton al Supra Ta_volo"
15347
15348#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400
15349msgid "Cannot transform an embedded SVG."
15350msgstr ""
15351
15352#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779
15353msgid "Remove transform"
15354msgstr "Formovu transformojn"
15355
15356#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
15357#, fuzzy
15358msgid "Rotate 90° CCW"
15359msgstr "Turnu je _90&#176; KM"
15360
15361#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
15362#, fuzzy
15363msgid "Rotate 90° CW"
15364msgstr "Turnu je 90&#176; DĜ"
15365
15366#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493
15367#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810
15368msgid "Rotate"
15369msgstr "Rotacio"
15370
15371#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
15372msgid "Rotate by pixels"
15373msgstr "Rotacio laŭ bilderoj"
15374
15375#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299
15376msgid "Scale by whole factor"
15377msgstr "Skalu je tuta faktoro"
15378
15379#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313
15380msgid "Move vertically"
15381msgstr "Movu vertikale"
15382
15383#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316
15384msgid "Move horizontally"
15385msgstr "Movu horizontale"
15386
15387#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344
15388#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721
15389msgid "Move"
15390msgstr "Movu"
15391
15392#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338
15393msgid "Move vertically by pixels"
15394msgstr "Movu vertikale je bilderoj"
15395
15396#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341
15397msgid "Move horizontally by pixels"
15398msgstr "Movu horizontale je bilderoj"
15399
15400#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
15401msgid "The selection has no applied path effect."
15402msgstr "La elektaĵo ne havas artifikon de streko."
15403
15404#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086
15405msgid "Select an <b>object</b> to clone."
15406msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> por kloni."
15407
15408#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641
15409#, fuzzy
15410msgctxt "Action"
15411msgid "Clone"
15412msgstr "Klonita"
15413
15414#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650
15415#, fuzzy
15416msgid "Select <b>clones</b> to relink."
15417msgstr "Elektu malkunligandan <b>klonon</b>."
15418
15419#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
15420#, fuzzy
15421msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
15422msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> por kloni."
15423
15424#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680
15425#, fuzzy
15426msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
15427msgstr "<b>Neniu malkunliganda klono</b> en la elekto."
15428
15429#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683
15430#, fuzzy
15431msgid "Relink clone"
15432msgstr "Disigu Klonon"
15433
15434#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784
15435#, fuzzy
15436msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
15437msgstr "Elektu malkunligandan <b>klonon</b>."
15438
15439#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802
15440msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
15441msgstr "<b>Neniu malkunliganda klono</b> en la elekto."
15442
15443#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776
15444msgid "Unlink clone"
15445msgstr "Disigu Klonon"
15446
15447#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806
15448#, fuzzy
15449msgid "Unlink clone recursively"
15450msgstr "Disigu Klonon"
15451
15452#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
15453msgid ""
15454"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
15455"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
15456"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
15457msgstr ""
15458"Elektu <b>klonon</b> por iri al ĝia originalo. Elektu <b>kunligigitan "
15459"projekcion</b> por iri al ĝia originalo. Elektu <b>tekston en streko</b> por "
15460"iri al streko mem. Elektu <b>moviĝantan teston</b> por iri al ĝia fako."
15461
15462#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
15463msgid ""
15464"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
15465"flowed text?)"
15466msgstr ""
15467"<b>estas neeble trovi</b> elektendan objekton (ĉu orfa klono, projekcio, "
15468"teksto en streko aŭ moviĝanta teksto?)"
15469
15470#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864
15471msgid ""
15472"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
15473"defs&gt;)"
15474msgstr ""
15475"La elektenda objekto <b>ne estas videbla</b> (ĝi estas en &lt;defs&gt;)"
15476
15477#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962
15478#, fuzzy
15479msgid "Select path(s) to fill."
15480msgstr "Elektu simpligenda(j)n <b>streko(j)n</b>."
15481
15482#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977
15483msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
15484msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas konvertenda(j) en markilo(j)."
15485
15486#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039
15487msgid "Objects to marker"
15488msgstr "Konvertu objektojn en markiloj"
15489
15490#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062
15491msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
15492msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas konvertenda(j) en gvidrelo(j)."
15493
15494#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083
15495msgid "Objects to guides"
15496msgstr "Konvertu objektojn en gvidreloj"
15497
15498#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114
15499#, fuzzy
15500msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
15501msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas konvertenda(j) en markilo(j)."
15502
15503#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257
15504msgid "Group to symbol"
15505msgstr ""
15506
15507#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270
15508#, fuzzy
15509msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
15510msgstr "Elektu <b>objekton kun pleniga motivo</b> por ekstrakti objektojn."
15511
15512#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280
15513msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
15514msgstr ""
15515
15516#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341
15517msgid "Group from symbol"
15518msgstr ""
15519
15520#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355
15521msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
15522msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas konvertenda(j) en motivo."
15523
15524#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446
15525msgid "Objects to pattern"
15526msgstr "Konvertu objekton en motivo"
15527
15528#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458
15529msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
15530msgstr "Elektu <b>objekton kun pleniga motivo</b> por ekstrakti objektojn."
15531
15532#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518
15533msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
15534msgstr "<b>Neniu pleniga motivo</b> en elekto."
15535
15536#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521
15537msgid "Pattern to objects"
15538msgstr "Konvertu motivon en objektoj"
15539
15540#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603
15541msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
15542msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> el kiu(j) oni kreas bitmapan kopion."
15543
15544#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607
15545msgid "Rendering bitmap..."
15546msgstr "Bildigante bitmapon..."
15547
15548#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794
15549msgid "Create bitmap"
15550msgstr "Kreu bitmapon"
15551
15552#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925
15553msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
15554msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> por krei klipostrekon aŭ masko el ĝi."
15555
15556#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901
15557#, fuzzy
15558msgid "Create Clip Group"
15559msgstr "Kreu Klo_non"
15560
15561#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929
15562msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
15563msgstr ""
15564"Elektu <b>objekton</b> de masko kaj <b>objekto(j)n</b> por apliki "
15565"klipostrekon aŭ maskon al ĝi."
15566
15567#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097
15568msgid "Set clipping path"
15569msgstr "Agordu klipantan strekon"
15570
15571#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099
15572msgid "Set mask"
15573msgstr "Agordu maskon"
15574
15575#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111
15576msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
15577msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> por formovi klipostrekon aŭ maskon el ĝi."
15578
15579#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228
15580msgid "Release clipping path"
15581msgstr "Lasu klipantan strekon"
15582
15583#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230
15584msgid "Release mask"
15585msgstr "Lasu maskon"
15586
15587#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246
15588msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
15589msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> por adapti tolon al ili."
15590
15591#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155
15592msgid "Fit Page to Selection"
15593msgstr "Adaptu Paĝon al la Elekto"
15594
15595#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653
15596#, fuzzy
15597msgid "Swap fill and stroke of an object"
15598msgstr "Svopu plenigon kaj strekon"
15599
15600#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157
15601msgid "Fit Page to Drawing"
15602msgstr "Adaptu Paĝon al Desegno"
15603
15604#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377
15605msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
15606msgstr "Adaptu Paĝon al Elekto aŭ al Desegno"
15607
15608#: ../src/selection-describer.cpp:119
15609msgid "root"
15610msgstr "radiko"
15611
15612#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64
15613#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
15614msgid "none"
15615msgstr "nenio"
15616
15617#: ../src/selection-describer.cpp:133
15618#, c-format
15619msgid "layer <b>%s</b>"
15620msgstr "tavolo <b>%s</b>"
15621
15622#: ../src/selection-describer.cpp:135
15623#, c-format
15624msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
15625msgstr "tavolo <b><i>%s</i></b>"
15626
15627#: ../src/selection-describer.cpp:149
15628#, c-format
15629msgid "<i>%s</i>"
15630msgstr "<i>%s</i>"
15631
15632#: ../src/selection-describer.cpp:159
15633#, c-format
15634msgid " in %s"
15635msgstr " en %s"
15636
15637#: ../src/selection-describer.cpp:161
15638#, fuzzy
15639msgid " hidden in definitions"
15640msgstr "Malhelpu kunhavon de difinoj de gradientoj"
15641
15642#: ../src/selection-describer.cpp:163
15643#, c-format
15644msgid " in group %s (%s)"
15645msgstr " en grupo %s (%s)"
15646
15647#: ../src/selection-describer.cpp:165
15648#, fuzzy, c-format
15649msgid " in unnamed group (%s)"
15650msgstr " en grupo %s (%s)"
15651
15652#: ../src/selection-describer.cpp:167
15653#, fuzzy, c-format
15654msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
15655msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
15656msgstr[0] " en <b>%i</b> patro (%s)"
15657msgstr[1] " en <b>%i</b> patroj (%s)"
15658
15659#: ../src/selection-describer.cpp:170
15660#, fuzzy, c-format
15661msgid " in <b>%i</b> layer"
15662msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
15663msgstr[0] " en <b>%i</b> tavolo"
15664msgstr[1] " en <b>%i</b> tavoloj"
15665
15666#: ../src/selection-describer.cpp:182
15667#, fuzzy
15668msgid "Convert symbol to group to edit"
15669msgstr "Ĝi konvertas konturon en streko"
15670
15671#: ../src/selection-describer.cpp:186
15672msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
15673msgstr ""
15674
15675#: ../src/selection-describer.cpp:192
15676msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
15677msgstr "Uzu <b>Ŝvkl+D</b> por trovi originalon"
15678
15679#: ../src/selection-describer.cpp:198
15680msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
15681msgstr "Uzu <b>Ŝvkl+D</b> por trovi strekon"
15682
15683#: ../src/selection-describer.cpp:204
15684msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
15685msgstr "Uzu <b>Ŝvkl+D</b> por trovi fakon"
15686
15687#: ../src/selection-describer.cpp:220
15688#, fuzzy, c-format
15689msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
15690msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
15691msgstr[0] "<b>%i</b> elektita objekto"
15692msgstr[1] "<b>%i</b> elektitaj objektoj"
15693
15694#: ../src/selection-describer.cpp:230
15695#, fuzzy, c-format
15696msgid "; <i>%d filtered object</i> "
15697msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
15698msgstr[0] "%s; <i>filtrita</i>"
15699msgstr[1] "%s; <i>filtrita</i>"
15700
15701#: ../src/seltrans-handles.cpp:18
15702msgid ""
15703"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
15704"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
15705msgstr ""
15706"<b>Kunpremu aŭ tiretendu</b> la elekton; uzu <b>Strkl</b> por unuforme "
15707"skali; uzu <b>Ŝvkl</b> por skali ĉirkaŭ centro de rotacio"
15708
15709#: ../src/seltrans-handles.cpp:19
15710msgid ""
15711"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
15712"b> to scale around rotation center"
15713msgstr ""
15714"<b>Skalo</b> de elekto; uzu <b>Strkl</b> por unuforme skali; uzu <b>Ŝvkl</b> "
15715"por skali ĉirkaŭ centro de rotacio"
15716
15717#: ../src/seltrans-handles.cpp:20
15718msgid ""
15719"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
15720"skew around the opposite side"
15721msgstr ""
15722"<b>Distordu</b> la elekton; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi angulon; uzu "
15723"<b>Ŝvkl</b> por distordi ĉirkaŭ opozita flanko"
15724
15725#: ../src/seltrans-handles.cpp:21
15726msgid ""
15727"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
15728"to rotate around the opposite corner"
15729msgstr ""
15730"<b>Turnu</b> la elekton; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi angulon; uzu "
15731"<b>Ŝvkl</b> por distordi ĉirkaŭ opozita angulo"
15732
15733#: ../src/seltrans-handles.cpp:22
15734msgid ""
15735"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
15736"Shift also uses this center"
15737msgstr ""
15738"<b>Centro</b> de rotacio kaj deformo: trenu por reloki; ankaŭ skalo uzas ĉi "
15739"tiu cernton kun Ŝvkl"
15740
15741#
15742# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23
15743#: ../src/seltrans-handles.cpp:23
15744msgid ""
15745"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; "
15746"<b>Ctrl</b> to group whole selection."
15747msgstr ""
15748
15749#
15750# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24
15751#: ../src/seltrans-handles.cpp:24
15752msgid ""
15753"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically "
15754"instead of horizontally."
15755msgstr ""
15756
15757#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907
15758msgid "Skew"
15759msgstr "Distordu"
15760
15761#: ../src/seltrans.cpp:512
15762msgid "Set center"
15763msgstr "Agordu centron"
15764
15765#: ../src/seltrans.cpp:589
15766msgid "Stamp"
15767msgstr "Stampilo"
15768
15769#: ../src/seltrans.cpp:745
15770msgid "Reset center"
15771msgstr "Re-agordu centron"
15772
15773#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095
15774#, c-format
15775msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
15776msgstr "<b>Skalo</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; kun <b>Strkl</b> por teni proporcion"
15777
15778#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
15779#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
15780#: ../src/seltrans.cpp:1235
15781#, c-format
15782msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
15783msgstr "<b>Distordo</b>: %0.2f&#176;; kun <b>Strkl</b> por eklikigi angulon"
15784
15785#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
15786#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
15787#: ../src/seltrans.cpp:1311
15788#, c-format
15789msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
15790msgstr "<b>Rotacio</b>: %0.2f gradoj; kun <b>Strkl</b> por eklikigi angulon"
15791
15792#: ../src/seltrans.cpp:1348
15793#, c-format
15794msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
15795msgstr "Movu <b>centron</b> en %s, %s"
15796
15797#: ../src/seltrans.cpp:1525
15798#, c-format
15799msgid ""
15800"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
15801"with <b>Shift</b> to disable snapping"
15802msgstr ""
15803"<b>Movo</b> de %s, %s; uzu <b>Strkl</b> por readapti horiz/vert; uzu "
15804"<b>Ŝvkl</b> por malebligi elklikiĝon"
15805
15806#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290
15807#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320
15808msgid "Select a filename for exporting"
15809msgstr "Elektu dosiernomon por eksporto"
15810
15811#: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460
15812#, fuzzy
15813msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
15814msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
15815
15816#: ../src/shortcuts.cpp:459
15817#, fuzzy
15818msgid "Select a file to import"
15819msgstr "Elektu importendan dosieron"
15820
15821#: ../src/splivarot.cpp:71
15822msgid "Union"
15823msgstr "Unio"
15824
15825#: ../src/splivarot.cpp:78
15826msgid "Intersection"
15827msgstr "Intersekco"
15828
15829#: ../src/splivarot.cpp:99
15830msgid "Division"
15831msgstr "Divido"
15832
15833#: ../src/splivarot.cpp:106
15834msgid "Cut path"
15835msgstr "Tranĉu strekon"
15836
15837#: ../src/splivarot.cpp:334
15838msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
15839msgstr "Elektu <b>almenaŭ 1 strekon</b> por plenumi Bulean operacion."
15840
15841#: ../src/splivarot.cpp:337
15842msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
15843msgstr "Elektu <b>almenaŭ 2 strekojn</b> por Bulea operacio."
15844
15845#: ../src/splivarot.cpp:340
15846msgid ""
15847"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
15848msgstr ""
15849"Unu el objektoj <b>ne estas streko</b>, do estas neeble plenumi Bulean "
15850"operacion."
15851
15852#: ../src/splivarot.cpp:343
15853msgid ""
15854"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
15855"difference, XOR, division, or path cut."
15856msgstr ""
15857"estas neeble determini <b>z-ordiĝo</b> de la elektitaj objektoj por "
15858"diferenco, XOR, dividon aŭ tranĉon de streko."
15859
15860#: ../src/splivarot.cpp:1591
15861msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
15862msgstr "Elektu <b>konturitan strekon</b> por konverti konturon en streko."
15863
15864#: ../src/splivarot.cpp:1607
15865msgid "Convert stroke to path"
15866msgstr "Ĝi konvertas konturon en streko"
15867
15868#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
15869#: ../src/splivarot.cpp:1610
15870msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
15871msgstr "<b>Neniu konturita streko</b>en elekto."
15872
15873#: ../src/splivarot.cpp:1681
15874msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
15875msgstr ""
15876"La elektita objekto <b>ne estas streko</b>, do estas neeble entrudi/eltrudi."
15877
15878#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839
15879msgid "Create linked offset"
15880msgstr "Kreu kunligitan projekcion"
15881
15882#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840
15883msgid "Create dynamic offset"
15884msgstr "Kreu dinamikan projekcion"
15885
15886#: ../src/splivarot.cpp:1863
15887msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
15888msgstr "Elektu entrudenda(j)n/eltrudenda(j)n <b>streko(j)n</b>."
15889
15890#: ../src/splivarot.cpp:2046
15891msgid "Outset path"
15892msgstr "Eltrudu strekon"
15893
15894#: ../src/splivarot.cpp:2046
15895msgid "Inset path"
15896msgstr "Entrudu strekon"
15897
15898#: ../src/splivarot.cpp:2048
15899msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
15900msgstr "<b>Neniu entrudenda/eltrudenda streko</b> en elekto."
15901
15902#: ../src/splivarot.cpp:2176
15903msgid "Simplifying paths (separately):"
15904msgstr "Simpligado de strekojn (aparte):"
15905
15906#: ../src/splivarot.cpp:2178
15907msgid "Simplifying paths:"
15908msgstr "Simpligado de strekojn:"
15909
15910#: ../src/splivarot.cpp:2215
15911#, c-format
15912msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
15913msgstr "%s - <b>%d</b> el <b>%d</b> strekoj simpligitaj..."
15914
15915#: ../src/splivarot.cpp:2228
15916#, c-format
15917msgid "<b>%d</b> paths simplified."
15918msgstr "<b>%d</b> strekoj simpligitaj."
15919
15920#: ../src/splivarot.cpp:2242
15921msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
15922msgstr "Elektu simpligenda(j)n <b>streko(j)n</b>."
15923
15924#: ../src/splivarot.cpp:2258
15925msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
15926msgstr "<b>Neniu simpligenda streko</b> en elekto."
15927
15928#: ../src/text-chemistry.cpp:89
15929msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
15930msgstr "Elektu <b>tekston kaj strekon</b> por enmeti tekston en streko."
15931
15932#: ../src/text-chemistry.cpp:94
15933msgid ""
15934"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
15935"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
15936msgstr ""
15937"Ĉi tiu objekto de teksto <b>estas jam en streko</b>. Formovu ĝin el streko "
15938"antaŭe. Uzu <b>Ŝvkl+D</b> por trovi ĝian propran strekon."
15939
15940#: ../src/text-chemistry.cpp:100
15941msgid ""
15942"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
15943"path first."
15944msgstr ""
15945"In Ĉi tiu versio de la programo estas neeble enmeti teston en rektangulo. "
15946"Konvertu rektangulon en streko antaŭe."
15947
15948#: ../src/text-chemistry.cpp:110
15949msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
15950msgstr ""
15951"La moviĝanta(j) teksto(j) devas esti <b>videbla(j)</b> por enmeti tio(j)n en "
15952"iu streko."
15953
15954#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680
15955msgid "Put text on path"
15956msgstr "Ĝi metas tekston en streko"
15957
15958#: ../src/text-chemistry.cpp:191
15959msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
15960msgstr "Elektu <b>tekston en streko</b> por formovi ĝin el streko."
15961
15962#: ../src/text-chemistry.cpp:210
15963msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
15964msgstr "<b>Neniu teksto-en-streko</b> en la elekto."
15965
15966#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683
15967msgid "Remove text from path"
15968msgstr "Ĝi formovas tekston el streko"
15969
15970#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275
15971msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
15972msgstr "Elektu <b>teksto(j)n</b> por formovi transformojn."
15973
15974#: ../src/text-chemistry.cpp:278
15975msgid "Remove manual kerns"
15976msgstr "Formovu transformojn mane"
15977
15978#: ../src/text-chemistry.cpp:298
15979msgid ""
15980"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
15981"into frame."
15982msgstr ""
15983"Elektu <b>tekston</b> kaj unu kaj plurajn <b> strekojn aŭ formojn</b> por la "
15984"moviĝo de teksto en fako."
15985
15986#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403
15987msgid "Flow text into shape"
15988msgstr "Movigu tekston en formo"
15989
15990#: ../src/text-chemistry.cpp:427
15991msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
15992msgstr "Elektu paralizendan <b>moviĝantan tekston</b>."
15993
15994#: ../src/text-chemistry.cpp:498
15995msgid "Unflow flowed text"
15996msgstr "Malmovigu tekston en formo"
15997
15998#: ../src/text-chemistry.cpp:510
15999msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
16000msgstr "Elektu konvertendan <b>moviĝantan tekston</b>."
16001
16002#: ../src/text-chemistry.cpp:553
16003msgid "Convert flowed text to text"
16004msgstr "Konvertu moviĝantan tekston en teksto"
16005
16006#: ../src/text-chemistry.cpp:559
16007#, fuzzy
16008msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
16009msgstr "La moviĝanta tekston devas esti <b>videbla</b> por esti konvertebla."
16010
16011#: ../src/text-chemistry.cpp:564
16012msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
16013msgstr "<b>Neniu konvertenda moviĝanta teksto</b> en elekto."
16014
16015#: ../src/text-editing.cpp:43
16016msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
16017msgstr "Vi ne povas redakti <b>klonitajn tipardatumojn</b>."
16018
16019#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82
16020msgid ""
16021"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
16022"document before continuing.\n"
16023"\n"
16024"Continue the procedure (without saving)?"
16025msgstr ""
16026
16027#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522
16028#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585
16029#, fuzzy
16030msgid "Trace: %1.  %2 nodes"
16031msgstr "Vektorigo: %d.  %ld nodoj"
16032
16033#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
16034#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227
16035msgid "Select an <b>image</b> to trace"
16036msgstr "Elektu vektorigendan <b>bildon</b>"
16037
16038#: ../src/trace/trace.cpp:96
16039msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
16040msgstr "Elektu nur unu vektorigendan <b>bildon</b>"
16041
16042#: ../src/trace/trace.cpp:114
16043msgid "Select one image and one or more shapes above it"
16044msgstr "Elektu unu bildon kaj unu aŭ plurajn formojn sub ĝi"
16045
16046#: ../src/trace/trace.cpp:218
16047msgid "Trace: No active desktop"
16048msgstr "Vektorigo: neniu aktiva labortablo"
16049
16050#: ../src/trace/trace.cpp:316
16051msgid "Invalid SIOX result"
16052msgstr "Nevalida SIOX rezulto"
16053
16054#: ../src/trace/trace.cpp:409
16055msgid "Trace: No active document"
16056msgstr "Vektorigo: neniu aktiva dokumento"
16057
16058#: ../src/trace/trace.cpp:441
16059msgid "Trace: Image has no bitmap data"
16060msgstr "Vektorigo: bildo ne entenas bitmapajn datumojn"
16061
16062#: ../src/trace/trace.cpp:448
16063msgid "Trace: Starting trace..."
16064msgstr "Vektorigo: Startante vektorigon..."
16065
16066#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673
16067msgid "Trace bitmap"
16068msgstr "Vektorigu bitmapon"
16069
16070#: ../src/trace/trace.cpp:554
16071#, c-format
16072msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
16073msgstr "Vektorigo: farite. %ld kreitaj nodoj"
16074
16075#: ../src/ui/clipboard.cpp:253
16076msgid "Nothing was copied."
16077msgstr "Nenio estis kopiita."
16078
16079#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600
16080#: ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671
16081msgid "Nothing on the clipboard."
16082msgstr "Nenio en la poŝo."
16083
16084#: ../src/ui/clipboard.cpp:442
16085msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
16086msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> al kiu(j) oni aplikas stilon."
16087
16088#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470
16089msgid "No style on the clipboard."
16090msgstr "Nenio stilo en la poŝo."
16091
16092#: ../src/ui/clipboard.cpp:496
16093msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
16094msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> al kiu(j) oni aplikas grandon."
16095
16096#: ../src/ui/clipboard.cpp:504
16097msgid "No size on the clipboard."
16098msgstr "Nenio grandeco en la poŝo."
16099
16100#: ../src/ui/clipboard.cpp:561
16101msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
16102msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> por enmeti artifikojn de viv-streko en ili."
16103
16104#: ../src/ui/clipboard.cpp:587
16105msgid "No effect on the clipboard."
16106msgstr "Nenio efiko en la poŝo."
16107
16108#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653
16109msgid "Clipboard does not contain a path."
16110msgstr "La poŝo ne entenas iun strekon."
16111
16112#: ../src/ui/clipboard.cpp:701
16113#, fuzzy
16114msgid "Clipboard does not contain any."
16115msgstr "La poŝo ne entenas iun strekon."
16116
16117#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65
16118msgid "Go to parent"
16119msgstr "Iri al supera nivelo"
16120
16121#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106
16122#, fuzzy
16123msgid "Hide Selected Objects"
16124msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn"
16125
16126#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114
16127#, fuzzy
16128msgid "Unhide Objects Below"
16129msgstr "Malkaŝu objekton"
16130
16131#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122
16132#, fuzzy
16133msgid "Lock Selected Objects"
16134msgstr "Grupigu elektitajn objektojn"
16135
16136#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130
16137#, fuzzy
16138msgid "Unlock Objects Below"
16139msgstr "Malbloku objekton"
16140
16141#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
16142#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154
16143#, fuzzy
16144msgid "Enter group #%1"
16145msgstr "Redaktu grupon #%s"
16146
16147#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168
16148#, fuzzy
16149msgid "_Pop selection out of group"
16150msgstr "La elektaĵo havas maskon neaplikitan."
16151
16152#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095
16153msgid "_Object Properties..."
16154msgstr "Ecoj de _Objekto..."
16155
16156#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363
16157msgid "_Select This"
16158msgstr "_Elektu Ĉi Tiun"
16159
16160#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374
16161#, fuzzy
16162msgid "Select Same"
16163msgstr "Elektu paĝo:"
16164
16165#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384
16166#, fuzzy
16167msgid "Fill and Stroke"
16168msgstr "_Plenigo kaj Streko"
16169
16170#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391
16171#, fuzzy
16172msgid "Fill Color"
16173msgstr "Solida koloro"
16174
16175#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398
16176#, fuzzy
16177msgid "Stroke Color"
16178msgstr "Agordu koloro de streko"
16179
16180#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405
16181#, fuzzy
16182msgid "Stroke Style"
16183msgstr "St_ilo de streko"
16184
16185#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412
16186#, fuzzy
16187msgid "Object Type"
16188msgstr "Speco de objekto"
16189
16190#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419
16191#, fuzzy
16192msgid "_Move to Layer..."
16193msgstr "Subentiru tavolon"
16194
16195#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429
16196#, fuzzy
16197msgid "Create _Link"
16198msgstr "_Kreu Kunligon"
16199
16200#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452
16201#, fuzzy
16202msgid "Set Mask"
16203msgstr "Agordu maskon"
16204
16205#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463
16206#, fuzzy
16207msgid "Release Mask"
16208msgstr "Lasu maskon"
16209
16210#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474
16211#, fuzzy
16212msgid "Create Clip G_roup"
16213msgstr "Kreu Klo_non"
16214
16215#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481
16216#, fuzzy
16217msgid "Set Cl_ip"
16218msgstr "Agordu plenigon"
16219
16220#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492
16221#, fuzzy
16222msgid "Release C_lip"
16223msgstr "_Relaso"
16224
16225#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672
16226msgid "_Group"
16227msgstr "_Grupigu"
16228
16229#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574
16230msgid "Create link"
16231msgstr "Kreu kunligon"
16232
16233#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674
16234msgid "_Ungroup"
16235msgstr "_Malgrupigu"
16236
16237#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639
16238#, fuzzy
16239msgid "Link _Properties..."
16240msgstr "Ecoj de Kun_ligo"
16241
16242#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645
16243msgid "_Follow Link"
16244msgstr "_Sekvu Kunligon"
16245
16246#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651
16247msgid "_Remove Link"
16248msgstr "_Formovu Kunligon"
16249
16250#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682
16251#, fuzzy
16252msgid "Remove link"
16253msgstr "_Formovu Kunligon"
16254
16255#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692
16256#, fuzzy
16257msgid "Image _Properties..."
16258msgstr "Ecoj de _Bildo"
16259
16260#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698
16261msgid "Edit Externally..."
16262msgstr "Redaktu ekstere..."
16263
16264#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
16265#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750
16266msgid "_Trace Bitmap..."
16267msgstr "Vek_torigu Bitmapon..."
16268
16269#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717
16270#, fuzzy
16271msgctxt "Context menu"
16272msgid "Embed Image"
16273msgstr "Kaŝitaj bildojn"
16274
16275#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728
16276#, fuzzy
16277msgctxt "Context menu"
16278msgid "Extract Image..."
16279msgstr "Eltiru unu bildon"
16280
16281#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903
16282#: ../src/verbs.cpp:3048
16283msgid "_Fill and Stroke..."
16284msgstr "P_lenigo kaj Streko..."
16285
16286#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073
16287msgid "_Text and Font..."
16288msgstr "_Teksto kaj Tiparoj..."
16289
16290#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083
16291msgid "Check Spellin_g..."
16292msgstr ""
16293
16294#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319
16295#, fuzzy
16296msgctxt "Interface setup"
16297msgid "Default"
16298msgstr "Defaŭlto"
16299
16300#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319
16301#, fuzzy
16302msgid "Default interface setup"
16303msgstr "Defaŭlta titolo"
16304
16305#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320
16306#, fuzzy
16307msgctxt "Interface setup"
16308msgid "Custom"
16309msgstr "Personaligita"
16310
16311#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320
16312msgid "Setup for custom task"
16313msgstr ""
16314
16315#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321
16316#, fuzzy
16317msgctxt "Interface setup"
16318msgid "Wide"
16319msgstr "Kaŝu"
16320
16321#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321
16322msgid "Setup for widescreen work"
16323msgstr ""
16324
16325#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519
16326msgid "Open _Recent"
16327msgstr "Malfermu _Freŝdataĵojn"
16328
16329#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
16330#, fuzzy
16331msgid "Inkscape website"
16332msgstr "Inkscape: _Baza"
16333
16334#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90
16335msgid "© 2019 Inkscape Developers"
16336msgstr ""
16337
16338#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
16339#, fuzzy
16340msgid ""
16341"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n"
16342"Draw Freely."
16343msgstr "Kreu kaj redaktu bildoj en formato SVG (Scalable Vector Graphics)"
16344
16345#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
16346#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
16347#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
16348#.
16349#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists.
16350#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first.  If the
16351#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the
16352#. default untranslated "about.svg" file
16353#.
16354#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
16355#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
16356#. should be in UTF-*8..
16357#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:116
16358msgid "about.svg"
16359msgstr "about.svg"
16360
16361#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
16362#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
16363#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181
16364msgid "translator-credits"
16365msgstr "tradukantoj"
16366
16367#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212
16368#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
16369msgid "Align"
16370msgstr "Alliniigo"
16371
16372#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
16373#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
16374msgid "Distribute"
16375msgstr "Distribuo"
16376
16377#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
16378msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
16379msgstr "Minimuma horizontala distanco (en bilder-unitoj) inter fakoj"
16380
16381#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
16382#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
16383#, fuzzy
16384msgctxt "Gap"
16385msgid "_H:"
16386msgstr "_N"
16387
16388#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483
16389msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
16390msgstr "Minimuma vertikala distanco (en bilder-unitoj) inter fakoj"
16391
16392#. TRANSLATORS: Vertical gap
16393#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
16394#, fuzzy
16395msgctxt "Gap"
16396msgid "_V:"
16397msgstr "V:"
16398
16399#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515
16400#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
16401#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156
16402msgid "Remove overlaps"
16403msgstr "Formovu surmetitaĵojn"
16404
16405#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
16406#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365
16407msgid "Arrange connector network"
16408msgstr "Aranĝu konektilan reton"
16409
16410#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637
16411#, fuzzy
16412msgid "Exchange Positions"
16413msgstr "Aleatorigo lokadojn"
16414
16415#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672
16416msgid "Unclump"
16417msgstr "Dismetu"
16418
16419#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740
16420msgid "Randomize positions"
16421msgstr "Aleatorigo lokadojn"
16422
16423#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
16424msgid "Distribute text baselines"
16425msgstr "Dismetu tekstajn bazliniojn"
16426
16427#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
16428msgid "Align text baselines"
16429msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn"
16430
16431#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
16432#, fuzzy
16433msgid "Rearrange"
16434msgstr "Aranĝu"
16435
16436#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934
16437#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89
16438msgid "Nodes"
16439msgstr "Nodoj"
16440
16441#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
16442#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
16443msgid "Relative to: "
16444msgstr "Rilata al: "
16445
16446#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189
16447#: ../src/verbs.cpp:3190
16448#, fuzzy
16449msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
16450msgstr ""
16451"Alliniigu la dekstrajn flankojn de objektoj al maldekstra flanko de ankro"
16452
16453#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192
16454#: ../src/verbs.cpp:3193
16455#, fuzzy
16456msgid "Align left edges"
16457msgstr "Alliniigu maldekstrajn flankojn"
16458
16459#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194
16460#: ../src/verbs.cpp:3195
16461msgid "Center on vertical axis"
16462msgstr "Centru laŭ vertikala akso"
16463
16464#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196
16465#: ../src/verbs.cpp:3197
16466msgid "Align right sides"
16467msgstr "Alliniigu dekstrajn flankojn"
16468
16469#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199
16470#: ../src/verbs.cpp:3200
16471#, fuzzy
16472msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
16473msgstr "Alliniigu maldekstrajn flankojn de objektoj al dekstra flanko de ankro"
16474
16475#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203
16476#: ../src/verbs.cpp:3204
16477#, fuzzy
16478msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
16479msgstr "Alliniigu fundojn de objektoj al pinto de ankro"
16480
16481#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206
16482#, fuzzy
16483msgid "Align top edges"
16484msgstr "Alliniigu pintojn"
16485
16486#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208
16487#: ../src/verbs.cpp:3209
16488msgid "Center on horizontal axis"
16489msgstr "Centru laŭ horizontala akso"
16490
16491#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210
16492#: ../src/verbs.cpp:3211
16493#, fuzzy
16494msgid "Align bottom edges"
16495msgstr "Alliniigu fundojn"
16496
16497#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213
16498#: ../src/verbs.cpp:3214
16499#, fuzzy
16500msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
16501msgstr "Alliniigu pintojn de objektoj al fundo de ankro"
16502
16503#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979
16504msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
16505msgstr "Alliniigu horizontale bazan linion de teksto"
16506
16507#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982
16508#, fuzzy
16509msgid "Align baselines of texts"
16510msgstr "Alliniigu vertikale bazan linion de teksto"
16511
16512#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
16513msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
16514msgstr "Igu sama horizontalan distancon inter objektoj"
16515
16516#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991
16517#, fuzzy
16518msgid "Distribute left edges equidistantly"
16519msgstr "Dismetu egaldistance maldekstrajn flankojn de objektoj"
16520
16521#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
16522msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
16523msgstr "Dismetu centrojn horizontale egaldistance"
16524
16525#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
16526#, fuzzy
16527msgid "Distribute right edges equidistantly"
16528msgstr "Dismetu egaldistance dekstrajn flankojn de objektoj"
16529
16530#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001
16531msgid "Make vertical gaps between objects equal"
16532msgstr "Igu sama vertikalan distancon inter objektoj"
16533
16534#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
16535#, fuzzy
16536msgid "Distribute top edges equidistantly"
16537msgstr "Dismetu egaldistance la pintojn"
16538
16539#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008
16540msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
16541msgstr "Dismetu centrojn vertikale egaldistance"
16542
16543#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
16544#, fuzzy
16545msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
16546msgstr "Dismetu egaldistance la fundojn"
16547
16548#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
16549msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
16550msgstr "Dismetu horizontale bazan linion de teksto"
16551
16552#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
16553#, fuzzy
16554msgid "Distribute baselines of texts vertically"
16555msgstr "Dismetu vertikale bazan linion de teksto"
16556
16557#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
16558#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126
16559msgid "Nicely arrange selected connector network"
16560msgstr "Aranĝu reton de elektitaj konektiloj"
16561
16562#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
16563msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
16564msgstr ""
16565
16566#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
16567msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
16568msgstr ""
16569
16570#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
16571msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
16572msgstr ""
16573
16574#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039
16575msgid "Randomize centers in both dimensions"
16576msgstr "Aleatorigu centrojn ambaŭdimensie"
16577
16578#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042
16579msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
16580msgstr "Dissemu objektojn: provu igi samaj distancojn inter randoj"
16581
16582#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
16583msgid ""
16584"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
16585"overlap"
16586msgstr ""
16587"Movu la objektojn kiom eble malplej tiel ke la randoj de iliaj fakoj ne "
16588"surmetiĝas inter si"
16589
16590#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
16591#, fuzzy
16592msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
16593msgstr "Alliniigu horizontale elektitajn nodojn"
16594
16595#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
16596#, fuzzy
16597msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
16598msgstr "Alliniigu vertikale elektitajn nodojn"
16599
16600#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
16601msgid "Distribute selected nodes horizontally"
16602msgstr "Dismetu  elektitajn nodojn"
16603
16604#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064
16605msgid "Distribute selected nodes vertically"
16606msgstr "Dismetu vertikale elektitajn nodojn"
16607
16608#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069
16609#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079
16610msgid "Last selected"
16611msgstr "Lasta elektita objekto"
16612
16613#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070
16614#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
16615msgid "First selected"
16616msgstr "Unua elektita objekto"
16617
16618#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
16619#, fuzzy
16620msgid "Biggest object"
16621msgstr "Kaŝu objekton"
16622
16623#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072
16624#, fuzzy
16625msgid "Smallest object"
16626msgstr "Agordu ID de objekto"
16627
16628#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
16629#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
16630#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985
16631#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
16632msgid "Page"
16633msgstr "Paĝo"
16634
16635#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075
16636#, fuzzy
16637msgid "Selection Area"
16638msgstr "Elekto"
16639
16640#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081
16641#, fuzzy
16642msgid "Middle of selection"
16643msgstr "Larĝo de elekto"
16644
16645#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082
16646#, fuzzy
16647msgid "Min value"
16648msgstr "Vakigu valorojn"
16649
16650#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083
16651#, fuzzy
16652msgid "Max value"
16653msgstr "Vakigu valorojn"
16654
16655#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093
16656#, fuzzy
16657msgid "Treat selection as group"
16658msgstr "La elektaĵo havas maskon neaplikitan."
16659
16660#
16661# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107
16662#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107
16663msgid "Enable on-canvas alignment handles."
16664msgstr ""
16665
16666#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92
16667#, fuzzy
16668msgid "Add a new attribute"
16669msgstr "Ŝanĝu econ"
16670
16671#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105
16672#, fuzzy
16673msgid "Attribute Name"
16674msgstr "Nomo de eco"
16675
16676#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130
16677#, fuzzy
16678msgid "Attribute Value"
16679msgstr "Valoro de eco"
16680
16681#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
16682#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439
16683msgid "Value"
16684msgstr "Valoro"
16685
16686#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155
16687msgid "Shift+Return new line"
16688msgstr ""
16689
16690#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358
16691msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
16692msgstr "<b>Klaku</b> redaktadendan econ."
16693
16694#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363
16695#, c-format
16696msgid ""
16697"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
16698"commit changes."
16699msgstr ""
16700"La eco <b>%s</b> estas elektita. Premu <b>Strkl+Enigoklavo</b>, kiam vi "
16701"finas la redaktadon por efektivigi ŝanĝojn."
16702
16703#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485
16704msgid "Delete attribute"
16705msgstr "Forigu econ"
16706
16707#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597
16708#, fuzzy
16709msgid "Rename attribute"
16710msgstr "Agordu econ"
16711
16712#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653
16713#, fuzzy
16714msgid "Change attribute value"
16715msgstr "Ŝanĝu econ"
16716
16717#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31
16718#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118
16719#, fuzzy
16720msgid "Edit profile"
16721msgstr "Agordaĵo de aparato:"
16722
16723#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39
16724msgid "Profile name:"
16725msgstr "Profilnomo:"
16726
16727#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
16728#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581
16729msgid "_Delete"
16730msgstr "_Forigu"
16731
16732#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
16733#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294
16734#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905
16735#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
16736msgid "_Save"
16737msgstr "_Konservu"
16738
16739#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114
16740#, fuzzy
16741msgid "Add profile"
16742msgstr "Aldonu filtrilon"
16743
16744#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98
16745msgid "_Symmetry"
16746msgstr "_Simetrio"
16747
16748#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
16749#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110
16750msgid "<b>P1</b>: simple translation"
16751msgstr "<b>P1</b>: simpla translacio"
16752
16753#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111
16754msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
16755msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotacio"
16756
16757#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
16758msgid "<b>PM</b>: reflection"
16759msgstr "<b>PM</b>: reflekto"
16760
16761#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
16762#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
16763#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115
16764msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
16765msgstr "<b>PG</b>: glitebla reflekto"
16766
16767#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116
16768msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
16769msgstr "<b>CM</b>: reflekto + glitebla reflekto"
16770
16771#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117
16772msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
16773msgstr "<b>PMM</b>: reflekto + reflekto"
16774
16775#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118
16776msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
16777msgstr "<b>PMG</b>: reflekto + 180&#176; rotacio"
16778
16779#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
16780msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
16781msgstr "<b>PGG</b>: glitebla reflekto + 180&#176; rotacio"
16782
16783#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
16784msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
16785msgstr "<b>CMM</b>: reflekto + reflekto + 180&#176; rotacio"
16786
16787#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
16788msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
16789msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotacio"
16790
16791#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
16792msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
16793msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotacio + 45&#176; reflekto"
16794
16795#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
16796msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
16797msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotacio + 90&#176; reflekto"
16798
16799#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
16800msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
16801msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotacio"
16802
16803#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
16804msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
16805msgstr "<b>P31M</b>: reflekto + 120&#176; rotacio, densa"
16806
16807#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
16808msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
16809msgstr "<b>P3M1</b>: reflekto + 120&#176; rotacio, maldensa"
16810
16811#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
16812msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
16813msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotacio"
16814
16815#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
16816msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
16817msgstr "<b>P6M</b>: reflekto + 60&#176; rotacio"
16818
16819#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
16820msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
16821msgstr "Elektu unu el 17 grupojn de simetrio por plenigo"
16822
16823#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158
16824msgid "S_hift"
16825msgstr "_Ŝovado"
16826
16827#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
16828#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168
16829#, no-c-format
16830msgid "<b>Shift X:</b>"
16831msgstr "<b>Ŝovado X:</b>"
16832
16833#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177
16834#, no-c-format
16835msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
16836msgstr "Horizontala ŝovado por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)"
16837
16838#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185
16839#, no-c-format
16840msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
16841msgstr "Horizontala ŝovado por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)"
16842
16843#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191
16844msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
16845msgstr "Aleatorigu horizontalan ŝovadon per ĉi procento"
16846
16847#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
16848#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201
16849#, no-c-format
16850msgid "<b>Shift Y:</b>"
16851msgstr "<b>Ŝovado Y:</b>"
16852
16853#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210
16854#, no-c-format
16855msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
16856msgstr "Vertikala ŝovado por ĉiu linio (en % de alto de klono)"
16857
16858#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218
16859#, no-c-format
16860msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
16861msgstr "Vertikala ŝovado por ĉiu linio (en % de alto de klono)"
16862
16863#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225
16864msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
16865msgstr "Aleatorigu vertikalan ŝovadon per ĉi procento"
16866
16867#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:233 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
16868msgid "<b>Exponent:</b>"
16869msgstr "<b>Eksponento:</b>"
16870
16871#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241
16872msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
16873msgstr ""
16874"Indiku ke la linioj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aŭ "
16875"diverĝa (>1)"
16876
16877#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248
16878msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
16879msgstr ""
16880"Indiku ke la kolumnoj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aŭ "
16881"diverĝa (>1)"
16882
16883#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
16884#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427
16885#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582
16886#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757
16887msgid "<small>Alternate:</small>"
16888msgstr "<small>Alternigu:</small>"
16889
16890#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263
16891msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
16892msgstr "Alternigu signon de ŝovado por ĉiu linio"
16893
16894#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268
16895msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
16896msgstr "Alternigu la signon de ŝovado por ĉiu kolumno"
16897
16898#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
16899#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446
16900#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525
16901msgid "<small>Cumulate:</small>"
16902msgstr "<small>Amasigu:</small>"
16903
16904#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282
16905msgid "Cumulate the shifts for each row"
16906msgstr "Amasigu la ŝovaĵojn por ĉiu linio"
16907
16908#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287
16909msgid "Cumulate the shifts for each column"
16910msgstr "Amasigu la ŝovaĵojn por ĉiu kolumno"
16911
16912#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
16913#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294
16914msgid "<small>Exclude tile:</small>"
16915msgstr "<small>Ekskludu klonon:</small>"
16916
16917#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301
16918msgid "Exclude tile height in shift"
16919msgstr "Ekskludu la alton de la klono en la ŝovado"
16920
16921#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306
16922msgid "Exclude tile width in shift"
16923msgstr "Ekskludu la larĝon de la klono en la ŝovado"
16924
16925#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315
16926msgid "Sc_ale"
16927msgstr "Sk_alo"
16928
16929#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323
16930msgid "<b>Scale X:</b>"
16931msgstr "<b>Skalo X:</b>"
16932
16933#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332
16934#, no-c-format
16935msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
16936msgstr "Laŭskale horizontala aranĝo por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)"
16937
16938#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340
16939#, no-c-format
16940msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
16941msgstr "Laŭskale horizontala aranĝo por ĉiu kolumno (en % de larĝo de klono)"
16942
16943#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346
16944msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
16945msgstr "Aleatorigu horizontalan skalo per ĉi procento"
16946
16947#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354
16948msgid "<b>Scale Y:</b>"
16949msgstr "<b>Skalo Y:</b>"
16950
16951#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363
16952#, no-c-format
16953msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
16954msgstr "Laŭskale vertikala aranĝo por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)"
16955
16956#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371
16957#, no-c-format
16958msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
16959msgstr "Laŭskale vertikala aranĝo por ĉiu kolumno (en % de larĝo de klono)"
16960
16961#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
16962msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
16963msgstr "Aleatorigu vertikalan skalo per ĉi procento"
16964
16965#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392
16966msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
16967msgstr ""
16968"Indiku ke la linioj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aŭ "
16969"diverĝan (>1)"
16970
16971#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398
16972msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
16973msgstr ""
16974"Indiku ke la kolumnoj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aŭ "
16975"diverĝan (>1)"
16976
16977#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406
16978msgid "<b>Base:</b>"
16979msgstr "<b>Bazo:</b>"
16980
16981#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
16982msgid ""
16983"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
16984msgstr "Bazo de logaritma spiralo: ne-uzata (1), konverĝa (<1) aŭ diverĝa (>1)"
16985
16986#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434
16987msgid "Alternate the sign of scales for each row"
16988msgstr "Alternigu signon de skalo por ĉiu linio"
16989
16990#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
16991msgid "Alternate the sign of scales for each column"
16992msgstr "Alternigu signon de skalo por ĉiu kolumno"
16993
16994#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453
16995msgid "Cumulate the scales for each row"
16996msgstr "Amasigu la skalaĵojn por ĉiu linio"
16997
16998#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458
16999msgid "Cumulate the scales for each column"
17000msgstr "Amasigu la skalaĵojn por ĉiu kolumno"
17001
17002#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467
17003msgid "_Rotation"
17004msgstr "_Rotacio"
17005
17006#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475
17007msgid "<b>Angle:</b>"
17008msgstr "<b>Angulo:</b>"
17009
17010#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484
17011#, no-c-format
17012msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
17013msgstr "Turnu seriajn klonojn je ĉi angulo por ĉiu linio"
17014
17015#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492
17016#, no-c-format
17017msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
17018msgstr "Turnu seriajn klonojn je ĉi angulo por ĉiu kolumno"
17019
17020#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498
17021msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
17022msgstr "Aleatorigu rotacian angulon per ĉi procento"
17023
17024#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513
17025msgid "Alternate the rotation direction for each row"
17026msgstr "Alternigu rotacian direkton por ĉiu linio"
17027
17028#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518
17029msgid "Alternate the rotation direction for each column"
17030msgstr "Alternigu rotacian direkton por ĉiu kolumno"
17031
17032#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532
17033msgid "Cumulate the rotation for each row"
17034msgstr "Amasigu la rotaciojn por ĉiu linio"
17035
17036#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537
17037msgid "Cumulate the rotation for each column"
17038msgstr "Amasigu la rotaciojn por ĉiu kolumno"
17039
17040#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546
17041msgid "_Blur & opacity"
17042msgstr "_Malfokuso kaj opakeco"
17043
17044#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:555
17045msgid "<b>Blur:</b>"
17046msgstr "<b>Malfokuso:</b>"
17047
17048#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
17049msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
17050msgstr "Malfokusu seriajn klonojn per ĉi procento por ĉiu linio"
17051
17052#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568
17053msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
17054msgstr "Malfokusu seriajn klonojn per ĉi procento por ĉiu kolumno"
17055
17056#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574
17057msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
17058msgstr "Aleatorigu per ĉi procento malfokuson de seriaj klonoj"
17059
17060#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589
17061msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
17062msgstr "Alternigu signon de malfokusaj ŝanĝoj por ĉiu linio"
17063
17064#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594
17065msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
17066msgstr "Alternigu signon de malfokusaj ŝanĝoj por ĉiu kolumno"
17067
17068#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603
17069#, fuzzy
17070msgid "<b>Opacity:</b>"
17071msgstr "Opakeco:"
17072
17073#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610
17074msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
17075msgstr "Malpliigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj por ĉiu linio"
17076
17077#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616
17078msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
17079msgstr "Malpliigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj por ĉiu kolumno"
17080
17081#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622
17082msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
17083msgstr "Aleatorigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj"
17084
17085#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637
17086msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
17087msgstr "Alternigu signon de opakeca valoro por ĉiu linio"
17088
17089#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642
17090msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
17091msgstr "Alternigu signon de opakeca valoro por ĉiu kolumno"
17092
17093#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:650
17094msgid "Co_lor"
17095msgstr "Ko_loro"
17096
17097#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656
17098msgid "Initial color: "
17099msgstr "Komenca koloro: "
17100
17101#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660
17102msgid "Initial color of tiled clones"
17103msgstr "Komenca koloro de seriaj klonoj"
17104
17105#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660
17106#, fuzzy
17107msgid ""
17108"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
17109"stroke or on spray tool in copy mode)"
17110msgstr ""
17111"Komenca koloro de seriaj klonoj (ĝi efikas nur se originalo ne entenas  "
17112"plenigaĵojn aŭ strekojn)"
17113
17114#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675
17115msgid "<b>H:</b>"
17116msgstr "<b>N:</b>"
17117
17118#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
17119msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
17120msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj por ĉiu linio"
17121
17122#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688
17123msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
17124msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj por ĉiu kolumno"
17125
17126#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694
17127msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
17128msgstr "Aleatorigu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj"
17129
17130#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703
17131msgid "<b>S:</b>"
17132msgstr "<b>S:</b>"
17133
17134#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710
17135msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
17136msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento saturadon de koloro por ĉiu linio"
17137
17138#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716
17139msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
17140msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento saturadon de koloro por ĉiu kolumno"
17141
17142#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722
17143msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
17144msgstr "Aleatorigu per ĉi procento saturadon de koloro"
17145
17146#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:730
17147msgid "<b>L:</b>"
17148msgstr "<b>L:</b>"
17149
17150#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737
17151msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
17152msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento lumencon de koloro por ĉiu linio"
17153
17154#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743
17155msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
17156msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento lumecon de koloro por ĉiu kolumno"
17157
17158#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749
17159msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
17160msgstr "Aleatorigu per ĉi procento lumecon de koloro"
17161
17162#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764
17163msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
17164msgstr "Alternigu signon de koloraj ŝanĝoj valoro por ĉiu linio"
17165
17166#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:769
17167msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
17168msgstr "Alternigu signon de koloraj ŝanĝoj valoro por ĉiu kolumno"
17169
17170#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777
17171msgid "_Trace"
17172msgstr "Ve_ktorigu"
17173
17174#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784
17175#, fuzzy
17176msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
17177msgstr "Vektorigu desegnon sub la seriaj klonoj"
17178
17179#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
17180#, fuzzy
17181msgid ""
17182"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
17183"and apply it"
17184msgstr ""
17185"Por ĉi klono, ĝi eltiras valoron el desegno en kiu estas klono kaj ĝi "
17186"aplikas tion al klono"
17187
17188#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800
17189msgid "1. Pick from the drawing:"
17190msgstr "1. Eltiru el desegno:"
17191
17192#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812
17193msgid "Pick the visible color and opacity"
17194msgstr "Eltiru videblan koloron kaj opakecon"
17195
17196#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819
17197msgid "Pick the total accumulated opacity"
17198msgstr "Eltiru suman opakecon"
17199
17200#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825
17201msgid "R"
17202msgstr "R"
17203
17204#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826
17205msgid "Pick the Red component of the color"
17206msgstr "Eltiru Ruĝan komponanton de koloro"
17207
17208#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832
17209msgid "G"
17210msgstr "V"
17211
17212#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
17213msgid "Pick the Green component of the color"
17214msgstr "Eltiru Verdan komponanton de koloro"
17215
17216#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839
17217msgid "B"
17218msgstr "B"
17219
17220#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840
17221msgid "Pick the Blue component of the color"
17222msgstr "Eltiru Bluan komponanton de koloro"
17223
17224#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846
17225#, fuzzy
17226msgctxt "Clonetiler color hue"
17227msgid "H"
17228msgstr "H"
17229
17230#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847
17231msgid "Pick the hue of the color"
17232msgstr "Eltiru nuancon de koloro"
17233
17234#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853
17235#, fuzzy
17236msgctxt "Clonetiler color saturation"
17237msgid "S"
17238msgstr "S"
17239
17240#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854
17241msgid "Pick the saturation of the color"
17242msgstr "Eltiru saturadon de koloro"
17243
17244#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
17245#, fuzzy
17246msgctxt "Clonetiler color lightness"
17247msgid "L"
17248msgstr "L"
17249
17250#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861
17251msgid "Pick the lightness of the color"
17252msgstr "Eltiru lumecon de koloro"
17253
17254#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870
17255msgid "2. Tweak the picked value:"
17256msgstr "2. Korektu eltiritan valoron:"
17257
17258#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
17259msgid "Gamma-correct:"
17260msgstr "Korekto de gamo:"
17261
17262#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885
17263msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
17264msgstr "Ĝi levas (>0) aŭ mallelvas (<0) eltiritan valoron"
17265
17266#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892
17267msgid "Randomize:"
17268msgstr "Aleatorigu:"
17269
17270#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896
17271msgid "Randomize the picked value by this percentage"
17272msgstr "Aleatorigu per ĉi procento eltiritan valoron"
17273
17274#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903
17275msgid "Invert:"
17276msgstr "Inversigu:"
17277
17278#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907
17279msgid "Invert the picked value"
17280msgstr "Inversigu eltiritan valoron"
17281
17282#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913
17283msgid "3. Apply the value to the clones':"
17284msgstr "3. Apliku la valoron al klonoj:"
17285
17286#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923
17287msgid "Presence"
17288msgstr "Ĉeesto"
17289
17290#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926
17291msgid ""
17292"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
17293"that point"
17294msgstr ""
17295"Ĉiu klono estas kreita per la probablo determinita de eltirita valoro en ĉi "
17296"tiu punkto"
17297
17298#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932
17299msgid "Size"
17300msgstr "Grandeco"
17301
17302#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935
17303msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
17304msgstr ""
17305"La grandeco de ĉiu klono estas determinita de la valoro eltirita en ĉi tiu "
17306"punkto"
17307
17308#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944
17309msgid ""
17310"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
17311"or stroke)"
17312msgstr ""
17313"Ĉiu klono koloriĝas per eltirita koloro (la originalo ne devas enteni  "
17314"plenigaĵojn aŭ strekojn)"
17315
17316#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953
17317msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
17318msgstr ""
17319"La opakeco de ĉiu klono estas determinita de la valoro eltirita en ĉi tiu "
17320"punkto"
17321
17322#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967
17323#, fuzzy
17324msgid "Apply to tiled clones:"
17325msgstr "Forigu seriajn klonojn"
17326
17327#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988
17328msgid "How many rows in the tiling"
17329msgstr "Nombro de linioj en la serio"
17330
17331#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1007
17332msgid "How many columns in the tiling"
17333msgstr "Nombro de kolumnoj en la serio"
17334
17335#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1036
17336msgid "Width of the rectangle to be filled"
17337msgstr "Larĝo de plenigenda rektangulo"
17338
17339#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058
17340msgid "Height of the rectangle to be filled"
17341msgstr "Alto de plenigenda rektangulo"
17342
17343#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1073
17344msgid "Rows, columns: "
17345msgstr "Linioj, kolumnoj: "
17346
17347#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074
17348msgid "Create the specified number of rows and columns"
17349msgstr "Kreu specifitan nombron de linioj kaj kolumnoj"
17350
17351#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083
17352msgid "Width, height: "
17353msgstr "Larĝo, alto: "
17354
17355#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1084
17356msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
17357msgstr "Plenigu specifitan alton kaj larĝon per klonoj"
17358
17359#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1100
17360msgid "Use saved size and position of the tile"
17361msgstr "Uzu konservitan grandecon kaj lokiĝon de la serio"
17362
17363#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103
17364msgid ""
17365"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
17366"you tiled it (if any), instead of using the current size"
17367msgstr ""
17368"Devigu grandecon kaj lokiĝon de klono dum lasta konservita klonado, anstataŭ "
17369"la nuna grandeco"
17370
17371#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129
17372msgid " <b>_Create</b> "
17373msgstr " <b>_Kreu</b> "
17374
17375#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
17376msgid "Create and tile the clones of the selection"
17377msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto"
17378
17379#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
17380#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
17381#. diagrams on the left in the following screenshot:
17382#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
17383#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
17384#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147
17385msgid " _Unclump "
17386msgstr " Di_smetu "
17387
17388#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148
17389msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
17390msgstr ""
17391"Ĝi dismetas klonojn tiel ke oni reduktas la aglomeratojn; ĝi estas plurfoje "
17392"aplikebla"
17393
17394#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154
17395msgid " Re_move "
17396msgstr " Fo_rigu "
17397
17398#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155
17399msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
17400msgstr ""
17401"Forigu ekzistantajn seriajn klonojn de la elektita objekto (nur parencaj)"
17402
17403#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170
17404msgid " R_eset "
17405msgstr " R_eŝargu "
17406
17407#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
17408#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172
17409msgid ""
17410"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
17411"to zero"
17412msgstr ""
17413"Reŝargu ĉiujn ŝovadojn, skalojn, rotaciojn, opakecojn kaj ŝanĝojn de koloro "
17414"en dialogofenestro per nulo"
17415
17416#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232
17417msgid "<small>Nothing selected.</small>"
17418msgstr "<small>Neniu elekto.</small>"
17419
17420#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
17421msgid "<small>More than one object selected.</small>"
17422msgstr "<small>Plura elekto.</small>"
17423
17424#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1245
17425#, c-format
17426msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
17427msgstr "<small>La objekto havas <b>%d</b> seriajn klonojn. </small>"
17428
17429#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250
17430msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
17431msgstr "<small>La objekto ne havas seriajn klonojn.</small>"
17432
17433#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967
17434msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
17435msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> kies seriaj klonoj estas dismetendaj."
17436
17437#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987
17438msgid "Unclump tiled clones"
17439msgstr "Dismetu seriajn klonojn"
17440
17441#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016
17442msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
17443msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> kies seriaj klonoj estas forigendaj."
17444
17445#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2039
17446msgid "Delete tiled clones"
17447msgstr "Forigu seriajn klonojn"
17448
17449#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092
17450msgid ""
17451"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
17452"group</b>."
17453msgstr ""
17454"Se vi volas kloni plurajn objektojn, estas necese <b>grupigi</b> ilin kaj "
17455"<b>kloni grupon</b>."
17456
17457#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100
17458msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
17459msgstr "<small>Kreante seriajn klonojn...</small>"
17460
17461#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516
17462msgid "Create tiled clones"
17463msgstr "Kreu seriajn klonojn"
17464
17465#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706
17466msgid "<small>Per row:</small>"
17467msgstr "<small>Laŭ vico:</small>"
17468
17469#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2720
17470msgid "<small>Per column:</small>"
17471msgstr "<small>Laŭ kolumno:</small>"
17472
17473#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2728
17474msgid "<small>Randomize:</small>"
17475msgstr "<small>Aleatore:</small>"
17476
17477#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111
17478#, c-format
17479msgid ""
17480"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
17481msgstr ""
17482"Koloro: <b>%s</b>; <b>Alklako</b> por agordi plenigon, <b>Ŝvkl+alklako</b> "
17483"por agordi konturon"
17484
17485#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473
17486msgid "Change color definition"
17487msgstr "Ŝanĝi difinon de koloro"
17488
17489#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
17490#, fuzzy
17491msgid "Remove stroke color"
17492msgstr "Formovu strekon"
17493
17494#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
17495#, fuzzy
17496msgid "Remove fill color"
17497msgstr "Formovu plenigon"
17498
17499#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
17500#, fuzzy
17501msgid "Set stroke color to none"
17502msgstr "Agordu koloro de streko"
17503
17504#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
17505#, fuzzy
17506msgid "Set fill color to none"
17507msgstr "Agordu koloron de plenigo"
17508
17509#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
17510msgid "Set stroke color from swatch"
17511msgstr "Agordu koloron de streko el samplo"
17512
17513#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
17514msgid "Set fill color from swatch"
17515msgstr "Agordu koloron de plenigo el samplo"
17516
17517#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66
17518msgid "Messages"
17519msgstr "Mesaĝoj"
17520
17521#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46
17522msgid "Capture log messages"
17523msgstr "Kaptu mesaĝojn de protokolo"
17524
17525#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
17526msgid "Release log messages"
17527msgstr "Ignoru mesaĝojn de protokolo"
17528
17529#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75
17530#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
17531msgid "Metadata"
17532msgstr "Metadatumo"
17533
17534#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76
17535#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156
17536msgid "License"
17537msgstr "Licenco"
17538
17539#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114
17540#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961
17541msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
17542msgstr "<b>Dublin Core Entoj</b>"
17543
17544#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142
17545#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004
17546msgid "<b>License</b>"
17547msgstr "<b>Licenco</b>"
17548
17549#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
17550#, fuzzy
17551msgid "Use antialiasing"
17552msgstr "Glatigo"
17553
17554#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
17555#, fuzzy
17556msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
17557msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando ĉiam estos sur la pinto de desegnaĵo"
17558
17559#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
17560#, fuzzy
17561msgid "Checkerboard background"
17562msgstr "Formovu fonon"
17563
17564#
17565# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104
17566#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
17567msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background"
17568msgstr ""
17569
17570#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
17571msgid "Show page _border"
17572msgstr "Montru _randojn de la paĝo"
17573
17574#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
17575msgid "If set, rectangular page border is shown"
17576msgstr "Se ĝi estas ebligita, estos montrita la rektangula konturo de la paĝo"
17577
17578#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
17579msgid "Border on _top of drawing"
17580msgstr "Rando sur la_ pinto de desegnaĵo"
17581
17582#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
17583msgid "If set, border is always on top of the drawing"
17584msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando ĉiam estos sur la pinto de desegnaĵo"
17585
17586#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
17587msgid "_Show border shadow"
17588msgstr "_Montru la ombron de la paĝo"
17589
17590#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
17591msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
17592msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando de paĝo montros ombron dekstre kaj sube"
17593
17594#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
17595#, fuzzy
17596msgid "Back_ground color:"
17597msgstr "Fona koloro"
17598
17599#
17600# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108
17601#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
17602msgid ""
17603"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when "
17604"exporting to bitmap."
17605msgstr ""
17606
17607#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
17608msgid "Border _color:"
17609msgstr "_Koloro de rando:"
17610
17611#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
17612msgid "Page border color"
17613msgstr "Koloro de rando de la paĝo"
17614
17615#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
17616msgid "Color of the page border"
17617msgstr "Koloro de rando de la paĝo"
17618
17619#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
17620#, fuzzy
17621msgid "Display _units:"
17622msgstr "_Unitoj de la krado:"
17623
17624#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
17625msgid "Show _guides"
17626msgstr "Montru _gvidrelojn"
17627
17628#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
17629msgid "Show or hide guides"
17630msgstr "Montru aŭ kaŝu gvidrelojn"
17631
17632#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
17633#, fuzzy
17634msgid "Lock all guides"
17635msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj"
17636
17637#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646
17638#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
17639#, fuzzy
17640msgid "Toggle lock of all guides in the document"
17641msgstr "Ĝi forigas ĉiujn objektojn en dokumento"
17642
17643#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
17644msgid "Guide co_lor:"
17645msgstr "Ko_loro de gvidrelojn:"
17646
17647#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
17648msgid "Guideline color"
17649msgstr "Koloro de la gvidolinio"
17650
17651#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
17652msgid "Color of guidelines"
17653msgstr "Koloro de la gvidolinioj"
17654
17655#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
17656msgid "_Highlight color:"
17657msgstr "En_faziganta koloro:"
17658
17659#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
17660msgid "Highlighted guideline color"
17661msgstr "Emfaziganta koloro de gvidolinio"
17662
17663#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
17664msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
17665msgstr "Koloro de gvidolinio dum ĝi estas sub muso"
17666
17667#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
17668#, fuzzy
17669msgid "Create guides around the page"
17670msgstr "Gvidreloj ĉirkaŭ la paĝo"
17671
17672#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
17673#, fuzzy
17674msgid "Delete all guides"
17675msgstr "Forigu gvidrelon"
17676
17677#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
17678msgid "Snap _distance"
17679msgstr "_Magneta altiro"
17680
17681#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
17682msgid "Snap only when _closer than:"
17683msgstr "Altiru _nur pli proksime je:"
17684
17685#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
17686#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
17687#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
17688msgid "Always snap"
17689msgstr "Elklikigi ĉiam"
17690
17691#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
17692msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
17693msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la objektoj"
17694
17695#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
17696msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
17697msgstr "Ĝi elklikigas ĉiam al la objekto, sen zorgo pri ilia distanco"
17698
17699#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
17700msgid ""
17701"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
17702"specified below"
17703msgstr ""
17704"Se ĝi estas ebligita, la objektoj agrafas al alia objekto nur kiam ĝi estas "
17705"en la distanco specifita sube"
17706
17707#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
17708msgid "Snap d_istance"
17709msgstr "Magneta alt_iro"
17710
17711#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
17712msgid "Snap only when c_loser than:"
17713msgstr "A_ltiru nur pli proksime je:"
17714
17715#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
17716msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
17717msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la krado"
17718
17719#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
17720msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
17721msgstr "Ĝi ĉiam agrafiĝas al la krado, sen zorgo pri la distanco"
17722
17723#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
17724msgid ""
17725"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
17726"specified below"
17727msgstr ""
17728"Se ĝi estas ebligita, la objektoj agrafas al la gvidlinio nur kiam ĝi estas "
17729"en la distanco specifita sube"
17730
17731#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
17732msgid "Snap dist_ance"
17733msgstr "M_agneta altiro"
17734
17735#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
17736msgid "Snap only when close_r than:"
17737msgstr "Altiru nur pli p_roksime je:"
17738
17739#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
17740msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
17741msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la gvidrelo"
17742
17743#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
17744msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
17745msgstr "Ĝi ĉiam agrafiĝas al la gvidreloj, sen zorgo pri la distanco"
17746
17747#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
17748msgid ""
17749"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
17750"below"
17751msgstr ""
17752"Se ĝi estas ebligita, la objektoj agrafas al la gvidrelo nur kiam ĝi estas "
17753"en la distanco specifita sube"
17754
17755#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
17756#, fuzzy
17757msgid "Snap to clip paths"
17758msgstr "Agrafu al _strekoj"
17759
17760#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
17761msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
17762msgstr ""
17763
17764#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
17765#, fuzzy
17766msgid "Snap to mask paths"
17767msgstr "Agrafu al _strekoj"
17768
17769#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
17770msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
17771msgstr ""
17772
17773#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
17774#, fuzzy
17775msgid "Snap perpendicularly"
17776msgstr "Orta dusekco"
17777
17778#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
17779msgid ""
17780"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
17781msgstr ""
17782
17783#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
17784#, fuzzy
17785msgid "Snap tangentially"
17786msgstr "Agordu plenigon"
17787
17788#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
17789msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
17790msgstr ""
17791
17792#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
17793#, fuzzy
17794msgctxt "Grid"
17795msgid "_New"
17796msgstr "_Nova"
17797
17798#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
17799msgid "Create new grid."
17800msgstr "Kreu novan kradon."
17801
17802#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
17803#, fuzzy
17804msgctxt "Grid"
17805msgid "_Remove"
17806msgstr "_Formovu"
17807
17808#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
17809msgid "Remove selected grid."
17810msgstr "Formovu elektitan kradon."
17811
17812#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
17813#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189
17814msgid "Guides"
17815msgstr "Gvidreloj"
17816
17817#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983
17818msgid "Snap"
17819msgstr "Elklikiĝo"
17820
17821#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
17822#, fuzzy
17823msgid "Scripting"
17824msgstr "Skripto"
17825
17826#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
17827msgid "<b>General</b>"
17828msgstr "<b>Ĝenerala</b>"
17829
17830#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
17831#, fuzzy
17832msgid "<b>Page Size</b>"
17833msgstr "<b>Linio</b>"
17834
17835#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
17836#, fuzzy
17837msgid "<b>Background</b>"
17838msgstr "Fono"
17839
17840#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
17841msgid "<b>Border</b>"
17842msgstr "<b>Rando</b>"
17843
17844#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
17845#, fuzzy
17846msgid "<b>Display</b>"
17847msgstr "<b>m</b>"
17848
17849#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
17850msgid "<b>Guides</b>"
17851msgstr "<b>Gvidreloj</b>"
17852
17853#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369
17854msgid "<b>Snap to objects</b>"
17855msgstr "<b>Agrafu al la objektoj</b>"
17856
17857#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
17858msgid "<b>Snap to grids</b>"
17859msgstr "<b>Agrafu al la kradoj</b>"
17860
17861#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373
17862msgid "<b>Snap to guides</b>"
17863msgstr "<b>Agrafu al la gvidreloj</b>"
17864
17865#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375
17866#, fuzzy
17867msgid "<b>Miscellaneous</b>"
17868msgstr "Diversaĵoj:"
17869
17870#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172
17871#, fuzzy
17872msgid "Link Color Profile"
17873msgstr "Eltiru kolorojn el la bildo"
17874
17875#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
17876#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
17877#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623
17878#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314
17879#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303
17880#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312
17881#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321
17882#, fuzzy
17883msgid "_Remove"
17884msgstr "_Formovu"
17885
17886#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
17887#, fuzzy
17888msgid "Remove linked color profile"
17889msgstr "Formovu prafunkcion de filtrilo"
17890
17891#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675
17892#, fuzzy
17893msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
17894msgstr "<b>Difinitaj kradoj</b>"
17895
17896#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
17897msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
17898msgstr ""
17899
17900#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679
17901#, fuzzy
17902msgid "Link Profile"
17903msgstr "Ecoj de Kun_ligo"
17904
17905#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682
17906#, fuzzy
17907msgid "Unlink Profile"
17908msgstr "Ecoj de Kun_ligo"
17909
17910#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741
17911#, fuzzy
17912msgid "Profile Name"
17913msgstr "Profilnomo:"
17914
17915#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
17916#, fuzzy
17917msgid "External scripts"
17918msgstr "Redaktu ekstere..."
17919
17920#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
17921#, fuzzy
17922msgid "Embedded scripts"
17923msgstr "Formovu kradon"
17924
17925#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782
17926#, fuzzy
17927msgid "<b>External script files:</b>"
17928msgstr "<b>Agrafu al la gvidreloj</b>"
17929
17930#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784
17931msgid "Add the current file name or browse for a file"
17932msgstr ""
17933
17934#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787
17935#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845
17936#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357
17937msgid "Remove"
17938msgstr "Formovu"
17939
17940#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832
17941#, fuzzy
17942msgid "Filename"
17943msgstr "Dosiernomo:"
17944
17945#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840
17946#, fuzzy
17947msgid "<b>Embedded script files:</b>"
17948msgstr "<b>Agrafu al la gvidreloj</b>"
17949
17950#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
17951#, fuzzy
17952msgid "New"
17953msgstr "Nova"
17954
17955#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:884
17956#, fuzzy
17957msgid "Script id"
17958msgstr "Skripto"
17959
17960#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:890
17961#, fuzzy
17962msgid "<b>Content:</b>"
17963msgstr "<b>Eksponento:</b>"
17964
17965#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:984
17966#, fuzzy
17967msgid "_Save as default"
17968msgstr "Agordu kiel defaŭlto"
17969
17970#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
17971msgid "Save this metadata as the default metadata"
17972msgstr ""
17973
17974#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986
17975#, fuzzy
17976msgid "Use _default"
17977msgstr "Agordu kiel defaŭlto"
17978
17979#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
17980msgid "Use the previously saved default metadata here"
17981msgstr ""
17982
17983#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041
17984#, fuzzy
17985msgid "Add external script..."
17986msgstr "Redaktu ekstere..."
17987
17988#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080
17989#, fuzzy
17990msgid "Select a script to load"
17991msgstr "La ero ne estas formo aŭ streko"
17992
17993#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108
17994#, fuzzy
17995msgid "Add embedded script..."
17996msgstr "Redaktu ekstere..."
17997
17998#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139
17999#, fuzzy
18000msgid "Remove external script"
18001msgstr "Ĝi formovas tekston el streko"
18002
18003#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1168
18004#, fuzzy
18005msgid "Remove embedded script"
18006msgstr "Formovu kradon"
18007
18008#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1262
18009#, fuzzy
18010msgid "Edit embedded script"
18011msgstr "Formovu kradon"
18012
18013#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1358
18014msgid "<b>Creation</b>"
18015msgstr " <b>Kreu</b> "
18016
18017#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1359
18018msgid "<b>Defined grids</b>"
18019msgstr "<b>Difinitaj kradoj</b>"
18020
18021#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1606
18022msgid "Remove grid"
18023msgstr "Formovu kradon"
18024
18025#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1698
18026#, fuzzy
18027msgid "Changed default display unit"
18028msgstr "Sennoma dokumento %d"
18029
18030#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950
18031msgid "_Page"
18032msgstr "_Paĝo"
18033
18034#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954
18035msgid "_Drawing"
18036msgstr "_Desegno"
18037
18038#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956
18039msgid "_Selection"
18040msgstr "_Elekto"
18041
18042#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117
18043msgid "_Custom"
18044msgstr "_Personaligita"
18045
18046#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112
18047#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
18048#: ../share/extensions/render_gears.inx:10
18049msgid "Units:"
18050msgstr "Unito:"
18051
18052#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137
18053#, fuzzy
18054msgid "_Export As..."
18055msgstr "_Eksportu Bitmapon..."
18056
18057#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140
18058#, fuzzy
18059msgid "B_atch export all selected objects"
18060msgstr "Ĝi eksportas ĉiujn elektitajn objektojn"
18061
18062#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141
18063#, fuzzy
18064msgid "Use interlacing"
18065msgstr "Glatigo"
18066
18067#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142
18068#, fuzzy
18069msgid "Bit depth"
18070msgstr "Dentoj"
18071
18072#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144
18073#, fuzzy
18074msgid "Compression"
18075msgstr "Precizeco"
18076
18077#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
18078msgid "pHYs dpi"
18079msgstr ""
18080
18081#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
18082#, fuzzy
18083msgid "Hide all except selected"
18084msgstr "Kaŝu ĉion krom la elektitaj objektoj"
18085
18086#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
18087#, fuzzy
18088msgid "Close when complete"
18089msgstr "Mem-konservo sukcesis."
18090
18091#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165
18092msgid ""
18093"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
18094"(caution, overwrites without asking!)"
18095msgstr ""
18096"Tio eksportas ĉiun elektitan objekton en PNG-dosieron, uzante eksportajn "
18097"poluradojn se ili ekzistas (ATENTU! Tio anstataŭigas sen demandi!)"
18098
18099#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
18100msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
18101msgstr "En iu eksportita bildo, tio kaŝas ĉiujn objektojn krome la elektitaj"
18102
18103#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
18104msgid ""
18105"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
18106"images, but big images will look better sooner when loading the file"
18107msgstr ""
18108
18109#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
18110msgid "Once the export completes, close this dialog"
18111msgstr ""
18112
18113#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
18114#, fuzzy
18115msgid "<b>Export area</b>"
18116msgstr "<big><b>Eksportu areon</b></big>"
18117
18118#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211
18119msgid "_x0:"
18120msgstr "_x0:"
18121
18122#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215
18123msgid "x_1:"
18124msgstr "x_1:"
18125
18126#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219
18127#, fuzzy
18128msgid "Wid_th:"
18129msgstr "Larĝo:"
18130
18131#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223
18132msgid "_y0:"
18133msgstr "_y0:"
18134
18135#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227
18136msgid "y_1:"
18137msgstr "y_1:"
18138
18139#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231
18140#, fuzzy
18141msgid "Hei_ght:"
18142msgstr "Alto:"
18143
18144#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246
18145#, fuzzy
18146msgid "<b>Image size</b>"
18147msgstr "<b>Linio</b>"
18148
18149#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269
18150msgid "pixels at"
18151msgstr "bilderoj al"
18152
18153#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264
18154msgid "dp_i"
18155msgstr "pp_c"
18156
18157#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
18158#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46
18159msgid "_Height:"
18160msgstr "Al_to:"
18161
18162#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277
18163#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
18164#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
18165#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
18166msgid "dpi"
18167msgstr "ppc"
18168
18169#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285
18170#, fuzzy
18171msgid "<b>_Filename</b>"
18172msgstr "<big><b>_Dosiernomo</b></big>"
18173
18174#: ../src/ui/dialog/export.cpp:322
18175msgid "_Export"
18176msgstr "_Eksportu"
18177
18178#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324
18179msgid "Export the bitmap file with these settings"
18180msgstr "Eksportu bitmapan dosieron kun ĉi tiuj agordoj"
18181
18182#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331
18183msgid "Advanced"
18184msgstr ""
18185
18186#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346
18187msgid ""
18188"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
18189"planning to work on your png with Photoshop"
18190msgstr ""
18191
18192#: ../src/ui/dialog/export.cpp:492
18193#, fuzzy
18194msgid "bitmap"
18195msgstr "Bitmapo"
18196
18197#: ../src/ui/dialog/export.cpp:596
18198#, fuzzy, c-format
18199msgid "B_atch export %d selected object"
18200msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
18201msgstr[0] "La komando eksportas %d elektitajn objektojn"
18202msgstr[1] "La komando eksportas %d elektitajn objektojn"
18203
18204#: ../src/ui/dialog/export.cpp:912
18205msgid "Export in progress"
18206msgstr "Eksportante"
18207
18208#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000
18209#, fuzzy
18210msgid "No items selected."
18211msgstr "Neniu elektita filtrilo"
18212
18213#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1004 ../src/ui/dialog/export.cpp:1006
18214#, fuzzy
18215msgid "Exporting %1 files"
18216msgstr "Eksportante %d dosierojn"
18217
18218#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1048 ../src/ui/dialog/export.cpp:1050
18219#, fuzzy, c-format
18220msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
18221msgstr "Eksportante %d dosierojn"
18222
18223#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1061 ../src/ui/dialog/export.cpp:1158
18224#, c-format
18225msgid "Could not export to filename %s.\n"
18226msgstr "Estas neeble eksporti per %s dosiernomo. \n"
18227
18228#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064
18229#, fuzzy, c-format
18230msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
18231msgstr "Estas neeble eksporti per %s dosiernomo. \n"
18232
18233#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1079
18234#, c-format
18235msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
18236msgstr ""
18237
18238#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090
18239#, fuzzy
18240msgid "You have to enter a filename."
18241msgstr "Estas necese enigi dosiernomon"
18242
18243#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091
18244msgid "You have to enter a filename"
18245msgstr "Estas necese enigi dosiernomon"
18246
18247#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1106
18248#, fuzzy
18249msgid "The chosen area to be exported is invalid."
18250msgstr "La eletkita areo por eksporto ne estas valida"
18251
18252#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107
18253msgid "The chosen area to be exported is invalid"
18254msgstr "La eletkita areo por eksporto ne estas valida"
18255
18256#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1122
18257#, c-format
18258msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
18259msgstr "La %s dosierujo ne ekzistas aŭ ĝi ne estas dosierujo.\n"
18260
18261#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
18262#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1136 ../src/ui/dialog/export.cpp:1138
18263#, fuzzy
18264msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
18265msgstr "Eksportante %s (%lu x %lu) "
18266
18267#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1169
18268#, fuzzy, c-format
18269msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
18270msgstr "Redaktante parametrojn <b>%s</b>."
18271
18272#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173
18273#, fuzzy
18274msgid "Export aborted."
18275msgstr "Eksportante"
18276
18277#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:74
18278msgid "Information"
18279msgstr "Informoj"
18280
18281#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75
18282msgid "Parameters"
18283msgstr "Parametroj"
18284
18285#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124
18286msgid "Enable preview"
18287msgstr "Ebligu antaŭmontron"
18288
18289#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129
18290msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
18291msgstr ""
18292
18293#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252
18294#, fuzzy
18295msgid "_Open"
18296msgstr "_Malfermu..."
18297
18298#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272
18299#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284
18300#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286
18301#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293
18302#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307
18303#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
18304#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395
18305msgid "All Files"
18306msgstr "Ĉiuj dosieroj"
18307
18308#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290
18309#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304
18310#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
18311msgid "All Inkscape Files"
18312msgstr "Ĉiuj Dosieroj de Inkscape"
18313
18314#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297
18315#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310
18316#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
18317msgid "All Images"
18318msgstr "Ĉiuj Bildoj"
18319
18320#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300
18321#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313
18322#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270
18323#, fuzzy
18324msgid "All Vectors"
18325msgstr "Vektoro"
18326
18327#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303
18328#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316
18329#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271
18330#, fuzzy
18331msgid "All Bitmaps"
18332msgstr "Bitmapo"
18333
18334#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504
18335msgid "Append filename extension automatically"
18336msgstr "Aldonu aŭtomate la finaĵon al la dosiernomo"
18337
18338#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687
18339msgid "Guess from extension"
18340msgstr "Akiru el la finaĵo"
18341
18342#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396
18343#, fuzzy
18344msgid "All Executable Files"
18345msgstr "Ĉiuj Bildodosieroj"
18346
18347#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:587
18348msgid "Show Preview"
18349msgstr "Antaŭmontru"
18350
18351#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:725
18352msgid "No file selected"
18353msgstr "Neniu elektita dosiero"
18354
18355#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
18356#, fuzzy
18357msgid "_Fill"
18358msgstr "Plenigo"
18359
18360#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
18361msgid "Stroke _paint"
18362msgstr "Koloro de streko"
18363
18364#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
18365msgid "Stroke st_yle"
18366msgstr "St_ilo de streko"
18367
18368#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
18369#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513
18370#, fuzzy
18371msgid ""
18372"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
18373"one of the color components. Each column determines how much of each color "
18374"component from the input is passed to the output. The last column does not "
18375"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
18376msgstr ""
18377"Tiu ĉi matrico ŭzas linean transformadon en la kolora spaco. Ĉiu vico efikas "
18378"sur unu el la koloraj komponantoj. Ĉiu kolumno fiksas kiom da komponanto de "
18379"ĉiu koloro estas transdonita al la eligo. La lasta kolumno ne dependas de la "
18380"enigaj koloroj, do ĝi estas uzebla por aranĝi kostantan valoron de "
18381"komponanto."
18382
18383#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516
18384#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9
18385#, fuzzy
18386msgctxt "Label"
18387msgid "None"
18388msgstr "Nenio"
18389
18390#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623
18391msgid "Image File"
18392msgstr "Bildo"
18393
18394#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626
18395msgid "Selected SVG Element"
18396msgstr "Elektu SVG-elementon"
18397
18398#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696
18399msgid "Select an image to be used as feImage input"
18400msgstr "Elektu unu bildon uzendan kiel enigo de feImage"
18401
18402#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
18403msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
18404msgstr "Tiu ĉi artifiko de filtrilo de SVG ne bezonas parametrojn"
18405
18406#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795
18407msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
18408msgstr ""
18409"Tiu ĉi artifiko de filtrilo de SVG ne estas ankoraŭ realigita en Inkscape"
18410
18411#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024
18412#, fuzzy
18413msgid "Slope"
18414msgstr "Envolvaĵo"
18415
18416#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025
18417#, fuzzy
18418msgid "Intercept"
18419msgstr "Interpolu"
18420
18421#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
18422#, fuzzy
18423msgid "Amplitude"
18424msgstr "Amplitudo"
18425
18426#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
18427#, fuzzy
18428msgid "Exponent"
18429msgstr "Eksponento"
18430
18431#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125
18432#, fuzzy
18433msgid "New transfer function type"
18434msgstr "Ĉiuj specoj"
18435
18436#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
18437msgid "Light Source:"
18438msgstr "Lumfonto:"
18439
18440#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
18441msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
18442msgstr "Direkto de la angulo por la origino de la lumo en X-Y ebeno, en gradoj"
18443
18444#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
18445msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
18446msgstr "Direkto de la angulo por la origino de la lumo en Y-Z ebeno, en gradoj"
18447
18448#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
18449#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
18450#, fuzzy
18451msgid "Location:"
18452msgstr "Lokado"
18453
18454#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
18455#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
18456#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
18457msgid "X coordinate"
18458msgstr "X-koordinato"
18459
18460#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
18461#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
18462#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
18463msgid "Y coordinate"
18464msgstr "Y-koordinato"
18465
18466#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
18467#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
18468#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
18469msgid "Z coordinate"
18470msgstr "Z-koordinato"
18471
18472#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
18473#, fuzzy
18474msgid "Points At:"
18475msgstr "Punktoj al"
18476
18477#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
18478#, fuzzy
18479msgid "Specular Exponent:"
18480msgstr "Spegula Eksponento"
18481
18482#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
18483msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
18484msgstr "La valoro de la eksponento mastrumas la fokuson por la lumfonto"
18485
18486#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
18487#, fuzzy
18488msgid "Cone Angle:"
18489msgstr "Konusa Angulo"
18490
18491#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
18492msgid ""
18493"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
18494"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
18495"cone. No light is projected outside this cone."
18496msgstr ""
18497
18498#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257
18499msgid "New light source"
18500msgstr "Nova lumfonto"
18501
18502#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309
18503#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178
18504msgid "_Duplicate"
18505msgstr "_Duplikatu"
18506
18507#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
18508#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511
18509#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10
18510msgid "_New"
18511msgstr "_Nova"
18512
18513#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1343
18514msgid "_Filter"
18515msgstr "_Filtriloj"
18516
18517#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1373
18518msgid "R_ename"
18519msgstr "R_enomu"
18520
18521#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1507
18522msgid "Rename filter"
18523msgstr "Renomu filtrilon"
18524
18525#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1559
18526msgid "Apply filter"
18527msgstr "Apliku filtrilon"
18528
18529#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1640
18530#, fuzzy
18531msgid "filter"
18532msgstr "Filtriloj"
18533
18534#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1647
18535msgid "Add filter"
18536msgstr "Aldonu filtrilon"
18537
18538#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1697
18539msgid "Duplicate filter"
18540msgstr "Duplikatu filtrilon"
18541
18542#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1768
18543msgid "_Effect"
18544msgstr "_Artifiko"
18545
18546#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1778
18547msgid "Connections"
18548msgstr "Konektoj"
18549
18550#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917
18551msgid "Remove filter primitive"
18552msgstr "Formovu prafunkcion de filtrilo"
18553
18554#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442
18555msgid "Remove merge node"
18556msgstr "Formovu kunfandantan nodon"
18557
18558#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565
18559msgid "Reorder filter primitive"
18560msgstr "Reordigu prafunkcion de filtrilo"
18561
18562#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
18563msgid "Add Effect:"
18564msgstr "Aldonu Artifikon:"
18565
18566#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621
18567msgid "No effect selected"
18568msgstr "Neniu elektita artifiko"
18569
18570#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622
18571msgid "No filter selected"
18572msgstr "Neniu elektita filtrilo"
18573
18574#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684
18575msgid "Effect parameters"
18576msgstr "Parametroj de artifiko"
18577
18578#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685
18579msgid "Filter General Settings"
18580msgstr "Ĝeneralaj agordoj por filtrilo"
18581
18582#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
18583#, fuzzy
18584msgid "Coordinates:"
18585msgstr "Koordinatoj"
18586
18587#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
18588msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
18589msgstr "La X-koordinato de la dekstraj anguloj de la efik-areo de la filtrilo"
18590
18591#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
18592msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
18593msgstr "La Y-koordinato de la supraj anguloj de la efik-areo de la filtrilo"
18594
18595#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
18596#, fuzzy
18597msgid "Dimensions:"
18598msgstr "Dimensioj"
18599
18600#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
18601msgid "Width of filter effects region"
18602msgstr "Larĝo de la efik-areo de la filtrilo"
18603
18604#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
18605msgid "Height of filter effects region"
18606msgstr "Alto de la efik-areo de la filtrilo"
18607
18608#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
18609msgid ""
18610"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
18611"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
18612"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
18613"performed without specifying a complete matrix."
18614msgstr ""
18615
18616#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754
18617#, fuzzy
18618msgid "Value(s):"
18619msgstr "Valoro(j)"
18620
18621#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
18622#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659
18623#, fuzzy
18624msgid "R:"
18625msgstr "Rx:"
18626
18627#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
18628#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
18629#, fuzzy
18630msgid "G:"
18631msgstr "_V"
18632
18633#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
18634#, fuzzy
18635msgid "B:"
18636msgstr "_B"
18637
18638#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
18639#, fuzzy
18640msgid "A:"
18641msgstr "_A"
18642
18643#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
18644#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
18645#, fuzzy
18646msgid "Operator:"
18647msgstr "Operacisimbolo"
18648
18649#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
18650#, fuzzy
18651msgid "K1:"
18652msgstr "K1"
18653
18654#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
18655#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
18656#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
18657#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
18658msgid ""
18659"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
18660"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
18661"values of the first and second inputs respectively."
18662msgstr ""
18663"Se la aritmetika operacio estas elektita, ciu rezulta bildero estas "
18664"kalkulita per formulo k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 kie i1 kaj i2 estas "
18665"respektive la bilderaj valoroj de la unua kaj dua enigo."
18666
18667#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
18668#, fuzzy
18669msgid "K2:"
18670msgstr "K2"
18671
18672#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
18673#, fuzzy
18674msgid "K3:"
18675msgstr "K3"
18676
18677#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
18678#, fuzzy
18679msgid "K4:"
18680msgstr "K4"
18681
18682#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
18683msgid "Size:"
18684msgstr "Grando:"
18685
18686#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
18687msgid "width of the convolve matrix"
18688msgstr "larĝo de la matrico de ruliĝo"
18689
18690#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
18691msgid "height of the convolve matrix"
18692msgstr "alto de la matrico de ruliĝo"
18693
18694#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
18695#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39
18696msgid "Target:"
18697msgstr "Celo:"
18698
18699#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
18700msgid ""
18701"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
18702"applied to pixels around this point."
18703msgstr ""
18704"La X-koordinato de la celpunkto en la matrico de ruliĝo. La ruligo estas "
18705"aplikita al la bilderoj ĉirkaŭ tiu ĉi punkto."
18706
18707#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
18708msgid ""
18709"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
18710"applied to pixels around this point."
18711msgstr ""
18712"La Y-koordinato de la celpunkto en la matrico de ruliĝo. La ruligo estas "
18713"aplikita al la bilderoj ĉirkaŭ tiu ĉi punkto."
18714
18715#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
18716#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
18717#, fuzzy
18718msgid "Kernel:"
18719msgstr "Kerno"
18720
18721#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
18722msgid ""
18723"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
18724"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
18725"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
18726"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
18727"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
18728"would lead to a common blur effect."
18729msgstr ""
18730"Tiu ĉi matrico priskribas la plenumadon de ruliĝo kiu estas aplikita al la "
18731"eniga bildo por kalkuli la kolorojn de la bilderoj en la eligo. Malsamaj "
18732"aranĝoj de valoroj en tiu ĉi matrico donas diversajn vidaj artifikoj. "
18733"Kompleta egala matrico donas konfuzajn konturojn (paralele de diagonala "
18734"matrico)kaj matrico plenigita de ne-nuloj valoroj donas normala malfokuson."
18735
18736#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
18737#, fuzzy
18738msgid "Divisor:"
18739msgstr "Dividanto"
18740
18741#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
18742msgid ""
18743"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
18744"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
18745"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
18746"effect on the overall color intensity of the result."
18747msgstr ""
18748
18749#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
18750#, fuzzy
18751msgid "Bias:"
18752msgstr "Eraro"
18753
18754#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
18755msgid ""
18756"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
18757"value as the zero response of the filter."
18758msgstr ""
18759"Tiu ĉi valoro estas aldonita al ĉiu komponanto. Tio estas utila por difini "
18760"kostanton kiel nula respondo de la filtrilo"
18761
18762#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
18763#, fuzzy
18764msgid "Edge Mode:"
18765msgstr "Moduso pri Rando"
18766
18767#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
18768msgid ""
18769"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
18770"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
18771"or near the edge of the input image."
18772msgstr ""
18773"Ĝi difinas kiel etendi la enigan bildon kiel necesa kun la valoroj de koloro "
18774"tial ke la matricaj operacioj estas aplikendaj kiam la kerno estas lokita en "
18775"aŭ proksime de la rando de la eniga bildo."
18776
18777#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
18778#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
18779msgid "Preserve Alpha"
18780msgstr "Tenu Alfan"
18781
18782#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
18783#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
18784msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
18785msgstr ""
18786"Se ĝi estas ebligita, la alfa kanalo ne estos ŝanĝita de tiu ĉi prafunkcio "
18787"de filtrilo."
18788
18789#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
18790#, fuzzy
18791msgid "Diffuse Color:"
18792msgstr "Difuza Koloro"
18793
18794#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
18795#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
18796msgid "Defines the color of the light source"
18797msgstr "Agordu la koloron de la lumfonto"
18798
18799#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
18800#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
18801#, fuzzy
18802msgid "Surface Scale:"
18803msgstr "Skalo de Surfaco"
18804
18805#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
18806#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
18807msgid ""
18808"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
18809"channel"
18810msgstr ""
18811"Tiu ĉi valoro pliigas la reliefo de la bosad-mapo difinita de la eniga alfa-"
18812"kanalo"
18813
18814#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
18815#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
18816#, fuzzy
18817msgid "Constant:"
18818msgstr "Konstanta"
18819
18820#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
18821#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
18822msgid "This constant affects the Phong lighting model."
18823msgstr "Tiu ĉi konstanto efikas sur la lum-modelo de Phong."
18824
18825#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
18826#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825
18827#, fuzzy
18828msgid "Kernel Unit Length:"
18829msgstr "Longunuo de la kerno"
18830
18831#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
18832msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
18833msgstr "Tiu ĉi difinas la intenson de la efiko de la dismeto."
18834
18835#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
18836#, fuzzy
18837msgid "X displacement:"
18838msgstr "Dismeto laŭ X"
18839
18840#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
18841msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
18842msgstr "Kolora komponanto kiu regas la dismeton en la X direkto"
18843
18844#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
18845#, fuzzy
18846msgid "Y displacement:"
18847msgstr "Dismeto laŭ Y"
18848
18849#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
18850msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
18851msgstr "Kolora komponanto kiu regas la dismeton en la Y direkto"
18852
18853#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
18854#, fuzzy
18855msgid "Flood Color:"
18856msgstr "Koloro de Plenigo"
18857
18858#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
18859msgid "The whole filter region will be filled with this color."
18860msgstr "La tuta areo estos plenigita per tiu ĉi koloro."
18861
18862#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
18863#, fuzzy
18864msgid "Standard Deviation:"
18865msgstr "Standarta Devio"
18866
18867#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
18868msgid "The standard deviation for the blur operation."
18869msgstr "La standarta devio por la malfokusigo."
18870
18871#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
18872msgid ""
18873"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
18874"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
18875msgstr ""
18876"Erode: plenumas \"subtiligon\" de la eniga bildo.\n"
18877"Dilate: plenumas \"dikigon\" de la eniga bildo."
18878
18879#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
18880#, fuzzy
18881msgid "Source of Image:"
18882msgstr "Origino de la bildo"
18883
18884#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
18885#, fuzzy
18886msgid "Delta X:"
18887msgstr "Delta X"
18888
18889#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
18890msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
18891msgstr "Kiom malproksime la eniga bildo estas ŝovita dekstren"
18892
18893#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
18894#, fuzzy
18895msgid "Delta Y:"
18896msgstr "Delta Y"
18897
18898#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
18899msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
18900msgstr "Kiom malproksime la eniga bildo estas ŝovita suben"
18901
18902#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
18903#, fuzzy
18904msgid "Specular Color:"
18905msgstr "Spegula Koloro"
18906
18907#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
18908#: ../share/extensions/interp.inx:6
18909#, fuzzy
18910msgid "Exponent:"
18911msgstr "Eksponento"
18912
18913#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
18914msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
18915msgstr "Eksponento por la spegulado, pli larĝa estas pli \"brila\"."
18916
18917#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
18918msgid ""
18919"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
18920"function."
18921msgstr ""
18922"Ĝi specifas ke la prafunkcio de filtrilo plenumus funkcion ĉu de perturbo ĉu "
18923"de turbulo."
18924
18925#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
18926#, fuzzy
18927msgid "Base Frequency:"
18928msgstr "Baza Frekvenco"
18929
18930#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
18931#, fuzzy
18932msgid "Octaves:"
18933msgstr "Oktavoj"
18934
18935#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
18936#, fuzzy
18937msgid "Seed:"
18938msgstr "Rapideco:"
18939
18940#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
18941msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
18942msgstr "La komenca nombro por la pseŭdo-generatoro de aleatoraj nombroj"
18943
18944#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
18945msgid "Add filter primitive"
18946msgstr "Aldonu prafunkcion de filtrilo"
18947
18948#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
18949msgid ""
18950"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
18951"multiply, darken and lighten."
18952msgstr ""
18953"La prafunkcion de filtrilo <b>feStompaĵo</b> havigas 4 modusoj por stompi "
18954"bildon: ekrane, multiplika, pli malhela kaj pli hela."
18955
18956#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867
18957#, fuzzy
18958msgid ""
18959"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
18960"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
18961"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
18962msgstr ""
18963"La prafunkcio de filtrilo <b>feMatrico-de-Koloro</b> aplikas matrican "
18964"transformadon al koloro de ĉiu bildigita bildero. Tio taŭgas por artifikoj "
18965"kiel la ŝangado de objekto al grizgamo, kiel modifo de la saturado aŭ la "
18966"nuanco de koloro."
18967
18968#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
18969msgid ""
18970"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
18971"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
18972"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
18973"adjustment, color balance, and thresholding."
18974msgstr ""
18975"The <b>feTransiro-de-Komponanto</b> mastrumas la komponantoj de la koloro de "
18976"enigo (ruĝo, verdo, bluo, kaj alfa) rilate al speciala funkcio de transiro, "
18977"ebligante agojn kiel aranĝon de heleco, de kontrasto, de koloro kaj de sojlo."
18978
18979#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
18980#, fuzzy
18981msgid ""
18982"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
18983"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
18984"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
18985"between the corresponding pixel values of the images."
18986msgstr ""
18987"La prafunkcio de filtrilo <b>feMiksita</b> kummetas du bildojn uzante unu el "
18988"modusoj de Porter-Duff por ĉirkaŭlimigi aŭ la aritmetikan moduson kiu estas "
18989"priskribita en SVG-standarto. La moduso de Porter-Duff estas logika operacio "
18990"inter la valoroj de respondaj bilderoj de la bildoj."
18991
18992#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
18993msgid ""
18994"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
18995"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
18996"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
18997"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
18998"is faster and resolution-independent."
18999msgstr ""
19000"La <b>feMatrico-de-Ruliĝo</b> lasas al vi la elekton pri Ruliĝo aplikenda al "
19001"la bildo. Kutimaj artifikoj kreitaj de matricoj de ruliĝo estas malfokuso, "
19002"netigo, reliefo kaj rekonado de randoj. Notu ke ankaŭ gaŭsa malfokuso estas "
19003"kreebla per tiu ĉi prafunkcio de filtrilo; la speciala prafunkcia gaŭsa "
19004"malfokusoestas pli rapida kaj sendependa de difino."
19005
19006#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
19007msgid ""
19008"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
19009"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
19010"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
19011"opacity areas recede away from the viewer."
19012msgstr ""
19013"La prafunkcioj de filtrilo <b>feDifuzaLumo</b> kaj feSpegulaLumado kreas "
19014"\"reliefigantan\" ombrumon.  La enigo de la alfa-kanalo estas uzata por "
19015"havigi informojn pri profundeco: la areoj, kiuj havas pli da opakeco, estas "
19016"proksimigitaj al la rigardanto kaj la areoj, kiuj havas malpli da opakeco, "
19017"estas malproksimigitaj de la rigardanto."
19018
19019#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
19020msgid ""
19021"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
19022"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
19023"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
19024"effects."
19025msgstr ""
19026"La prafunkcio de filtrilo <b>feMapo-de-Dismeto</b> lokigas la bilderojn en "
19027"la unua enigo uzante la dua enigo kiel mapo de dismeto, kiu vidigas kiom da "
19028"malproksimeco la bildero havus. Klasikaj ekzemploj estas la artifikoj kirlo "
19029"kaj pinĉo."
19030
19031#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891
19032msgid ""
19033"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
19034"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
19035"a graphic."
19036msgstr ""
19037"La prafunkcio de filtrilo <b>fePlenigo</b> plenigas la areojn per havigita "
19038"koloro kaj opakeco.  Kutime ĝi estas uzata kiel enigo de aliaj filtriloj por "
19039"apliki koloron al grafikaĵo."
19040
19041#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
19042msgid ""
19043"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
19044"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
19045msgstr ""
19046"La prafunkcio de filtrilo <b>feGaŭsaMalfokuso</b> malfokusigas ĝian enigon.  "
19047"Ĝi estas kutime uzata kun feDeŝovo por krei artifikon de ombro."
19048
19049#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
19050msgid ""
19051"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
19052"or another part of the document."
19053msgstr ""
19054"La prafunkcio de filtrilo <b>feBildo</b> plenigas la areon per ekstera bildo "
19055"aŭ alian parton de la dokumento."
19056
19057#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
19058msgid ""
19059"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
19060"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
19061"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
19062"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
19063msgstr ""
19064"La prafunkcio de filtrilo <b>feKunfandu</b> kunmetas multajn dumtempajn "
19065"bildojn ene la prafunkcio de filtrilo al unuopa bildo. Ĝi uzas normalan "
19066"alfan compositing por fari tion. Tio uzi multajn prafunkciojn feStompaĵo en "
19067"'normala' moduso aŭ multajn prafunkciojn feMiksita en 'over' moduso."
19068
19069#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
19070#, fuzzy
19071msgid ""
19072"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
19073"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
19074"thicker."
19075msgstr ""
19076"La prafunkcio de filtrilo <b>feMorfologio</b> erodas kaj dilatas la "
19077"artifikojn. Por unukoloraj objektoj la erodado igas la objekton pli subtila "
19078"kaj la dilatado igas ĝin pli dika."
19079
19080#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
19081msgid ""
19082"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
19083"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
19084"a slightly different position than the actual object."
19085msgstr ""
19086"La prafunkcio de filtrilo <b>feDeŝovo</b> deŝovas la bildon laŭ uzant-"
19087"difinita kvanto. Ekzemple, tio estas tre utila por la ombroj, ĉar la ombro "
19088"estas iom delokiĝita rilate al la efektiva objekto."
19089
19090#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915
19091#, fuzzy
19092msgid ""
19093"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
19094"create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide "
19095"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
19096"lower opacity areas recede away from the viewer."
19097msgstr ""
19098"La prafunkcioj de filtrilo <b>feDifuzaLumo</b> kaj feSpegulaLumado kreas "
19099"\"reliefigantan\" ombrumon.  La enigo de la alfa-kanalo estas uzata por "
19100"havigi informojn pri profundeco: la areoj, kiuj havas pli da opakeco, estas "
19101"proksimigitaj al la rigardanto kaj la areoj, kiuj havas malpli da opakeco, "
19102"estas malproksimigitaj de la rigardanto."
19103
19104#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
19105#, fuzzy
19106msgid ""
19107"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
19108"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
19109msgstr ""
19110"La prafunkcio de filtrilo <b>feBildo</b> plenigas la areon per ekstera bildo "
19111"aŭ alian parton de la dokumento."
19112
19113#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
19114msgid ""
19115"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
19116"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
19117"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
19118msgstr ""
19119"La prafunkcio de filtrilo <b>feTurbulo</b> bildigas la bruon de Perlin. Tiu "
19120"speco de bruo estas tre utila por simuli multajn naturajn fenomenojn "
19121"ekzemple nubojn aŭ fumon, kaj por krei kompleksajn veftojn ekzemple marmoron "
19122"aŭ graniton."
19123
19124#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943
19125msgid "Duplicate filter primitive"
19126msgstr "Duplikatu prafunkcion de filtrilo"
19127
19128#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023
19129msgid "Set filter primitive attribute"
19130msgstr "Agordu ecojn de prafunkcion de filtrilo"
19131
19132#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
19133msgid "F_ind:"
19134msgstr ""
19135
19136#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
19137#, fuzzy
19138msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
19139msgstr "Trovu objektojn per iliaj teksta enhavo (preciza aŭ parciala kongruo) "
19140
19141#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
19142#, fuzzy
19143msgid "R_eplace:"
19144msgstr "Anstataŭigu:"
19145
19146#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
19147#, fuzzy
19148msgid "Replace match with this value"
19149msgstr "0 (diafana)"
19150
19151#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
19152msgid "_All"
19153msgstr ""
19154
19155#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
19156#, fuzzy
19157msgid "Current _layer"
19158msgstr "Nuna tavolo"
19159
19160#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
19161#, fuzzy
19162msgid "Sele_ction"
19163msgstr "Elekto"
19164
19165#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
19166#: ../share/ui/menus.xml:266
19167msgid "_Text"
19168msgstr "_Teksto"
19169
19170#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
19171#, fuzzy
19172msgid "_Properties"
19173msgstr "Ecoj de %s"
19174
19175#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
19176#, fuzzy
19177msgid "Search in"
19178msgstr "Serĉu"
19179
19180#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
19181msgid "Scope"
19182msgstr ""
19183
19184#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
19185#, fuzzy
19186msgid "Case sensiti_ve"
19187msgstr "Sentiveco de kapto:"
19188
19189#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
19190#, fuzzy
19191msgid "E_xact match"
19192msgstr "Eltiru unu bildon"
19193
19194#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
19195msgid "Include _hidden"
19196msgstr "Enprenu _kaŝitaĵojn"
19197
19198#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
19199#, fuzzy
19200msgid "Include loc_ked"
19201msgstr "Enprenu b_lokitaĵojn"
19202
19203#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
19204#, fuzzy
19205msgid "_ID"
19206msgstr "_ID: "
19207
19208#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
19209#, fuzzy
19210msgid "Attribute _name"
19211msgstr "Nomo de eco"
19212
19213#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
19214#, fuzzy
19215msgid "Attri_bute value"
19216msgstr "Valoro de eco"
19217
19218#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
19219#, fuzzy
19220msgid "_Style"
19221msgstr "_Stilo: "
19222
19223#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
19224msgid "F_ont"
19225msgstr ""
19226
19227#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
19228#, fuzzy
19229msgid "Properties"
19230msgstr "Ecoj de %s"
19231
19232#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
19233msgid "All types"
19234msgstr "Ĉiuj specoj"
19235
19236#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
19237msgid "Rectangles"
19238msgstr "Rektanguloj"
19239
19240#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
19241msgid "Ellipses"
19242msgstr "Elipsoj"
19243
19244#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
19245msgid "Stars"
19246msgstr "Steloj"
19247
19248#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
19249msgid "Spirals"
19250msgstr "Spiraloj"
19251
19252#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:97
19253msgid "Paths"
19254msgstr "Strekoj"
19255
19256#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
19257msgid "Texts"
19258msgstr "Testoj"
19259
19260#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
19261msgid "Groups"
19262msgstr "Grupoj"
19263
19264#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
19265#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
19266#, fuzzy
19267msgctxt "Find dialog"
19268msgid "Clones"
19269msgstr "Klonoj"
19270
19271#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10
19272#: ../share/extensions/extractimage.inx:11
19273#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70
19274msgid "Images"
19275msgstr "Bildoj"
19276
19277#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
19278msgid "Offsets"
19279msgstr "Projekcioj"
19280
19281#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
19282#, fuzzy
19283msgid "Object types"
19284msgstr "Speco de objekto"
19285
19286#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
19287msgid "_Find"
19288msgstr "_Trovu"
19289
19290#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
19291#, fuzzy
19292msgid "_Replace All"
19293msgstr "Anstataŭigu"
19294
19295#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
19296#, fuzzy
19297msgid "Select all objects matching the selection criteria"
19298msgstr "Serĉu kongruajn objektojn rilate al markitaj fakoj"
19299
19300#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
19301#, fuzzy
19302msgid "Replace all matches"
19303msgstr "Anstataŭigu tekston"
19304
19305#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118
19306#, fuzzy
19307msgid "Search in all layers"
19308msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj"
19309
19310#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120
19311msgid "Limit search to the current layer"
19312msgstr "Limigu serĉon al nuna tavolo"
19313
19314#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122
19315msgid "Limit search to the current selection"
19316msgstr "Limigu serĉon al nuna elekto"
19317
19318#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124
19319#, fuzzy
19320msgid "Search in text objects"
19321msgstr "Serĉu tekstajn objektojn"
19322
19323#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126
19324msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
19325msgstr ""
19326
19327#: ../src/ui/dialog/find.cpp:128
19328msgid "Match upper/lower case"
19329msgstr ""
19330
19331#: ../src/ui/dialog/find.cpp:131
19332#, fuzzy
19333msgid "Match whole objects only"
19334msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn"
19335
19336#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134
19337msgid "Include hidden objects in search"
19338msgstr "Enprenu kaŝitajn objektojn en la serĉo"
19339
19340#: ../src/ui/dialog/find.cpp:137
19341msgid "Include locked objects in search"
19342msgstr "Enprenu blokitajn objektojn en la serĉo"
19343
19344#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140
19345#, fuzzy
19346msgid "Search id name"
19347msgstr "Serĉu bildojn"
19348
19349#: ../src/ui/dialog/find.cpp:143
19350#, fuzzy
19351msgid "Search attribute name"
19352msgstr "Nomo de eco"
19353
19354#: ../src/ui/dialog/find.cpp:146
19355#, fuzzy
19356msgid "Search attribute value"
19357msgstr "Valoro de eco"
19358
19359#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149
19360#, fuzzy
19361msgid "Search style"
19362msgstr "Serĉu klonoj"
19363
19364#: ../src/ui/dialog/find.cpp:152
19365#, fuzzy
19366msgid "Search fonts"
19367msgstr "Serĉu klonoj"
19368
19369#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155
19370#, fuzzy
19371msgid "Search all object types"
19372msgstr "Serĉu ĉiaspecajn objektojn"
19373
19374#: ../src/ui/dialog/find.cpp:158
19375msgid "Search rectangles"
19376msgstr "Serĉu rektangulojn"
19377
19378#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161
19379msgid "Search ellipses, arcs, circles"
19380msgstr "Serĉu elipsojn, arkojn kaj cirklojn"
19381
19382#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164
19383msgid "Search stars and polygons"
19384msgstr "Serĉu stelojn kaj plurlaterojn"
19385
19386#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167
19387msgid "Search spirals"
19388msgstr "Serĉu spiralojn"
19389
19390#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170
19391msgid "Search paths, lines, polylines"
19392msgstr "Serĉu strekojn, liniojn, plurliniojn"
19393
19394#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173
19395msgid "Search text objects"
19396msgstr "Serĉu tekstajn objektojn"
19397
19398#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176
19399msgid "Search groups"
19400msgstr "Serĉu grupojn"
19401
19402#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179
19403msgid "Search clones"
19404msgstr "Serĉu klonoj"
19405
19406#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182
19407msgid "Search images"
19408msgstr "Serĉu bildojn"
19409
19410#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185
19411msgid "Search offset objects"
19412msgstr "Serĉu projekciojn de objektoj"
19413
19414#: ../src/ui/dialog/find.cpp:893
19415#, fuzzy
19416msgid "Nothing to replace"
19417msgstr "Nenio estas ripetenda."
19418
19419#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
19420#: ../src/ui/dialog/find.cpp:934
19421#, c-format
19422msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
19423msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
19424msgstr[0] "<b>%d</b> trovita objekto (el <b>%d</b>), %s kongruo."
19425msgstr[1] "<b>%d</b> trovitaj objektoj (el <b>%d</b>), %s kongruo."
19426
19427#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937
19428msgid "exact"
19429msgstr "preciza"
19430
19431#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937
19432msgid "partial"
19433msgstr "parciala"
19434
19435#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
19436#: ../src/ui/dialog/find.cpp:940
19437#, fuzzy
19438msgid "%1 match replaced"
19439msgid_plural "%1 matches replaced"
19440msgstr[0] "Anstataŭigu"
19441msgstr[1] "Anstataŭigu"
19442
19443#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
19444#: ../src/ui/dialog/find.cpp:944
19445#, fuzzy
19446msgid "%1 object found"
19447msgid_plural "%1 objects found"
19448msgstr[0] "Neniu trovita objekto"
19449msgstr[1] "Neniu trovita objekto"
19450
19451#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958
19452#, fuzzy
19453msgid "Replace text or property"
19454msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo"
19455
19456#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962
19457#, fuzzy
19458msgid "Nothing found"
19459msgstr "Nenio estas nuligenda."
19460
19461#: ../src/ui/dialog/find.cpp:967
19462msgid "No objects found"
19463msgstr "Neniu trovita objekto"
19464
19465#: ../src/ui/dialog/find.cpp:988
19466#, fuzzy
19467msgid "Select an object type"
19468msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn"
19469
19470#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006
19471#, fuzzy
19472msgid "Select a property"
19473msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo"
19474
19475#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67
19476msgid ""
19477"\n"
19478"Some fonts are not available and have been substituted."
19479msgstr ""
19480
19481#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70
19482msgid "Font substitution"
19483msgstr ""
19484
19485#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89
19486#, fuzzy
19487msgid "Select all the affected items"
19488msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn"
19489
19490#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94
19491msgid "Don't show this warning again"
19492msgstr ""
19493
19494#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226
19495msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
19496msgstr ""
19497
19498#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
19499#, fuzzy
19500msgid "all"
19501msgstr "Eta"
19502
19503#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56
19504msgid "common"
19505msgstr ""
19506
19507#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
19508msgid "inherited"
19509msgstr ""
19510
19511#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
19512#, fuzzy
19513msgid "Arabic"
19514msgstr "Origino X"
19515
19516#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
19517#, fuzzy
19518msgid "Armenian"
19519msgstr "Malkonektitaj"
19520
19521#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
19522msgid "Bengali"
19523msgstr ""
19524
19525#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330
19526#, fuzzy
19527msgid "Bopomofo"
19528msgstr "Florado"
19529
19530#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
19531#, fuzzy
19532msgid "Cherokee"
19533msgstr "Kombino"
19534
19535#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318
19536#, fuzzy
19537msgid "Coptic"
19538msgstr "Kopiita"
19539
19540#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
19541msgid "Cyrillic"
19542msgstr ""
19543
19544#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
19545#, fuzzy
19546msgid "Deseret"
19547msgstr "Mal_elektu"
19548
19549#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
19550msgid "Devanagari"
19551msgstr ""
19552
19553#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
19554msgid "Ethiopic"
19555msgstr ""
19556
19557#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
19558#, fuzzy
19559msgid "Georgian"
19560msgstr "Koloro de la gvidolinio"
19561
19562#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
19563#, fuzzy
19564msgid "Gothic"
19565msgstr "Korekto per larĝigo"
19566
19567#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
19568#, fuzzy
19569msgid "Greek"
19570msgstr "Verdo"
19571
19572#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
19573msgid "Gujarati"
19574msgstr ""
19575
19576#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
19577msgid "Gurmukhi"
19578msgstr ""
19579
19580#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
19581#, fuzzy
19582msgid "Han"
19583msgstr "Angulo"
19584
19585#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
19586#, fuzzy
19587msgid "Hangul"
19588msgstr "Angulo"
19589
19590#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
19591msgid "Hebrew"
19592msgstr ""
19593
19594#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328
19595msgid "Hiragana"
19596msgstr ""
19597
19598#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
19599msgid "Kannada"
19600msgstr ""
19601
19602#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329
19603msgid "Katakana"
19604msgstr ""
19605
19606#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
19607#, fuzzy
19608msgid "Khmer"
19609msgstr "Alia"
19610
19611#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
19612#, fuzzy
19613msgid "Lao"
19614msgstr "Aranĝo"
19615
19616#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
19617#, fuzzy
19618msgid "Latin"
19619msgstr "Starto"
19620
19621#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
19622msgid "Malayalam"
19623msgstr ""
19624
19625#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
19626msgid "Mongolian"
19627msgstr ""
19628
19629#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
19630msgid "Myanmar"
19631msgstr ""
19632
19633#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
19634msgid "Ogham"
19635msgstr ""
19636
19637#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
19638#, fuzzy
19639msgid "Old Italic"
19640msgstr "Kursiva"
19641
19642#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
19643msgid "Oriya"
19644msgstr ""
19645
19646#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
19647#, fuzzy
19648msgid "Runic"
19649msgstr "Rondigo"
19650
19651#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
19652#, fuzzy
19653msgid "Sinhala"
19654msgstr "Unuopa"
19655
19656#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
19657msgid "Syriac"
19658msgstr ""
19659
19660#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
19661#, fuzzy
19662msgid "Tamil"
19663msgstr "Kahelo"
19664
19665#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
19666msgid "Telugu"
19667msgstr ""
19668
19669#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
19670#, fuzzy
19671msgid "Thaana"
19672msgstr "Celo"
19673
19674#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
19675msgid "Thai"
19676msgstr ""
19677
19678#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
19679#, fuzzy
19680msgid "Tibetan"
19681msgstr "Celo"
19682
19683#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
19684msgid "Canadian Aboriginal"
19685msgstr ""
19686
19687#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
19688msgid "Yi"
19689msgstr ""
19690
19691#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
19692#, fuzzy
19693msgid "Tagalog"
19694msgstr "Celo"
19695
19696#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
19697msgid "Hanunoo"
19698msgstr ""
19699
19700#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
19701#, fuzzy
19702msgid "Buhid"
19703msgstr "Gvidreloj"
19704
19705#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
19706msgid "Tagbanwa"
19707msgstr ""
19708
19709#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
19710#, fuzzy
19711msgid "Braille"
19712msgstr "Paralela projekcio"
19713
19714#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
19715msgid "Cypriot"
19716msgstr ""
19717
19718#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
19719msgid "Limbu"
19720msgstr ""
19721
19722#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
19723msgid "Osmanya"
19724msgstr ""
19725
19726#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
19727#, fuzzy
19728msgid "Shavian"
19729msgstr "Ombrumu"
19730
19731#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
19732#, fuzzy
19733msgid "Linear B"
19734msgstr "Lineara"
19735
19736#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
19737#, fuzzy
19738msgid "Tai Le"
19739msgstr "Kahelo"
19740
19741#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
19742msgid "Ugaritic"
19743msgstr ""
19744
19745#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
19746#, fuzzy
19747msgid "New Tai Lue"
19748msgstr "Nova linio"
19749
19750#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
19751#, fuzzy
19752msgid "Buginese"
19753msgstr "Linio"
19754
19755#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316
19756msgid "Glagolitic"
19757msgstr ""
19758
19759#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320
19760msgid "Tifinagh"
19761msgstr ""
19762
19763#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349
19764msgid "Syloti Nagri"
19765msgstr ""
19766
19767#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
19768#, fuzzy
19769msgid "Old Persian"
19770msgstr "Kunligo"
19771
19772#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
19773msgid "Kharoshthi"
19774msgstr ""
19775
19776#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
19777#, fuzzy
19778msgid "unassigned"
19779msgstr "Valorizo"
19780
19781#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
19782#, fuzzy
19783msgid "Balinese"
19784msgstr "linioj"
19785
19786#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
19787msgid "Cuneiform"
19788msgstr ""
19789
19790#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
19791#, fuzzy
19792msgid "Phoenician"
19793msgstr "Krajono"
19794
19795#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351
19796msgid "Phags-pa"
19797msgstr ""
19798
19799#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
19800msgid "N'Ko"
19801msgstr ""
19802
19803#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354
19804msgid "Kayah Li"
19805msgstr ""
19806
19807#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
19808msgid "Lepcha"
19809msgstr ""
19810
19811#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355
19812#, fuzzy
19813msgid "Rejang"
19814msgstr "Rektangulo"
19815
19816#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
19817#, fuzzy
19818msgid "Sundanese"
19819msgstr "Elklikiĝo"
19820
19821#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352
19822#, fuzzy
19823msgid "Saurashtra"
19824msgstr "Saturado"
19825
19826#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358
19827#, fuzzy
19828msgid "Cham"
19829msgstr "Kombino"
19830
19831#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
19832msgid "Ol Chiki"
19833msgstr ""
19834
19835#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344
19836msgid "Vai"
19837msgstr ""
19838
19839#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
19840#, fuzzy
19841msgid "Carian"
19842msgstr "Celo"
19843
19844#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
19845#, fuzzy
19846msgid "Lycian"
19847msgstr "Linio"
19848
19849#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
19850#, fuzzy
19851msgid "Lydian"
19852msgstr "Meza"
19853
19854#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
19855msgid "Avestan"
19856msgstr ""
19857
19858#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
19859#, fuzzy
19860msgid "Bamum. "
19861msgstr "Maksimuma"
19862
19863#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
19864msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
19865msgstr ""
19866
19867#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
19868msgid "Imperial Aramaic"
19869msgstr ""
19870
19871#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
19872msgid "Inscriptional Pahlavi"
19873msgstr ""
19874
19875#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139
19876msgid "Inscriptional Parthian"
19877msgstr ""
19878
19879#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357
19880msgid "Javanese"
19881msgstr ""
19882
19883#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141
19884msgid "Kaithi."
19885msgstr ""
19886
19887#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343
19888#, fuzzy
19889msgid "Lisu"
19890msgstr "Listo"
19891
19892#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361
19893#, fuzzy
19894msgid "Meetei Mayek"
19895msgstr "Forigu tavolon"
19896
19897#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144
19898msgid "Old South Arabian"
19899msgstr ""
19900
19901#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
19902#, fuzzy
19903msgid "Old Turkic"
19904msgstr "Kursiva"
19905
19906#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
19907#, fuzzy
19908msgid "Samaritan"
19909msgstr "Celo"
19910
19911#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
19912msgid "Tai Tham"
19913msgstr ""
19914
19915#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360
19916msgid "Tai Viet"
19917msgstr ""
19918
19919#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
19920msgid "Batak"
19921msgstr ""
19922
19923#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
19924msgid "Brahmi"
19925msgstr ""
19926
19927#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
19928msgid "Mandaic"
19929msgstr ""
19930
19931#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
19932msgid "Chakma"
19933msgstr ""
19934
19935#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
19936#, fuzzy
19937msgid "Meroitic Cursive"
19938msgstr "Parametroj"
19939
19940#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
19941msgid "Meroitic Hieroglyphs"
19942msgstr ""
19943
19944#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
19945msgid "Miao"
19946msgstr ""
19947
19948#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
19949#, fuzzy
19950msgid "Sharada"
19951msgstr "Netigo"
19952
19953#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
19954msgid "Sora Sompeng"
19955msgstr ""
19956
19957#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
19958msgid "Takri"
19959msgstr ""
19960
19961#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
19962msgid "Bassa"
19963msgstr ""
19964
19965#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
19966msgid "Caucasian Albanian"
19967msgstr ""
19968
19969#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
19970msgid "Duployan"
19971msgstr ""
19972
19973#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
19974msgid "Elbasan"
19975msgstr ""
19976
19977#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
19978msgid "Grantha"
19979msgstr ""
19980
19981#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
19982msgid "Kjohki"
19983msgstr ""
19984
19985#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
19986msgid "Khudawadi, Sindhi"
19987msgstr ""
19988
19989#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
19990#, fuzzy
19991msgid "Linear A"
19992msgstr "Lineara"
19993
19994#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
19995msgid "Mahajani"
19996msgstr ""
19997
19998#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
19999msgid "Manichaean"
20000msgstr ""
20001
20002#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
20003msgid "Mende Kikakui"
20004msgstr ""
20005
20006#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
20007#, fuzzy
20008msgid "Modi"
20009msgstr "Redaktu Strekon"
20010
20011#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
20012msgid "Mro"
20013msgstr ""
20014
20015#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
20016msgid "Nabataean"
20017msgstr ""
20018
20019#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
20020msgid "Old North Arabian"
20021msgstr ""
20022
20023#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
20024#, fuzzy
20025msgid "Old Permic"
20026msgstr "Kunligo"
20027
20028#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
20029msgid "Pahawh Hmong"
20030msgstr ""
20031
20032#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
20033msgid "Palmyrene"
20034msgstr ""
20035
20036#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
20037msgid "Pau Cin Hau"
20038msgstr ""
20039
20040#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
20041#, fuzzy
20042msgid "Psalter Pahlavi"
20043msgstr "Konstanta"
20044
20045#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
20046msgid "Siddham"
20047msgstr ""
20048
20049#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
20050msgid "Tirhuta"
20051msgstr ""
20052
20053#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
20054msgid "Warang Citi"
20055msgstr ""
20056
20057#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
20058msgid "Ahom"
20059msgstr ""
20060
20061#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
20062msgid "Anatolian Hieroglyphs"
20063msgstr ""
20064
20065#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
20066msgid "Hatran"
20067msgstr ""
20068
20069#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
20070#, fuzzy
20071msgid "Multani"
20072msgstr "Multiplika"
20073
20074#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
20075#, fuzzy
20076msgid "Old Hungarian"
20077msgstr "Kunligo"
20078
20079#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
20080#, fuzzy
20081msgid "Signwriting"
20082msgstr "Skripto"
20083
20084#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
20085msgid "Basic Plane"
20086msgstr ""
20087
20088#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
20089msgid "Extended Multilingual Plane"
20090msgstr ""
20091
20092#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
20093msgid "Supplementary Ideographic Plane"
20094msgstr ""
20095
20096#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
20097msgid "Basic Latin"
20098msgstr ""
20099
20100#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
20101#, fuzzy
20102msgid "Latin-1 Supplement"
20103msgstr "_Liniaj segmentoj"
20104
20105#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
20106msgid "Latin Extended-A"
20107msgstr ""
20108
20109#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
20110msgid "Latin Extended-B"
20111msgstr ""
20112
20113#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
20114#, fuzzy
20115msgid "IPA Extensions"
20116msgstr "La ŝargo de la etendilo \""
20117
20118#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
20119msgid "Spacing Modifier Letters"
20120msgstr ""
20121
20122#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
20123msgid "Combining Diacritical Marks"
20124msgstr ""
20125
20126#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
20127msgid "Greek and Coptic"
20128msgstr ""
20129
20130#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
20131msgid "Cyrillic Supplement"
20132msgstr ""
20133
20134#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
20135msgid "Arabic Supplement"
20136msgstr ""
20137
20138#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
20139msgid "NKo"
20140msgstr ""
20141
20142#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
20143msgid "Hangul Jamo"
20144msgstr ""
20145
20146#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
20147msgid "Ethiopic Supplement"
20148msgstr ""
20149
20150#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
20151msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
20152msgstr ""
20153
20154#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
20155msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
20156msgstr ""
20157
20158#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
20159msgid "Khmer Symbols"
20160msgstr ""
20161
20162#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
20163#, fuzzy
20164msgid "Vedic Extensions"
20165msgstr "La ŝargo de la etendilo \""
20166
20167#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
20168#, fuzzy
20169msgid "Phonetic Extensions"
20170msgstr "Pri Ete_ndiloj"
20171
20172#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
20173msgid "Phonetic Extensions Supplement"
20174msgstr ""
20175
20176#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
20177msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
20178msgstr ""
20179
20180#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
20181msgid "Latin Extended Additional"
20182msgstr ""
20183
20184#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
20185msgid "Greek Extended"
20186msgstr ""
20187
20188#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
20189#, fuzzy
20190msgid "General Punctuation"
20191msgstr "Verda Funkcio"
20192
20193#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
20194msgid "Superscripts and Subscripts"
20195msgstr ""
20196
20197#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
20198msgid "Currency Symbols"
20199msgstr ""
20200
20201#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
20202msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20203msgstr ""
20204
20205#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
20206msgid "Letterlike Symbols"
20207msgstr ""
20208
20209#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
20210#, fuzzy
20211msgid "Number Forms"
20212msgstr "Nombro da linioj"
20213
20214#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
20215#, fuzzy
20216msgid "Arrows"
20217msgstr "Eraroj"
20218
20219#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
20220msgid "Mathematical Operators"
20221msgstr ""
20222
20223#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
20224#, fuzzy
20225msgid "Miscellaneous Technical"
20226msgstr "Diversaĵoj:"
20227
20228#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
20229#, fuzzy
20230msgid "Control Pictures"
20231msgstr "Kunlaborantoj"
20232
20233#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
20234msgid "Optical Character Recognition"
20235msgstr ""
20236
20237#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
20238msgid "Enclosed Alphanumerics"
20239msgstr ""
20240
20241#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
20242#, fuzzy
20243msgid "Box Drawing"
20244msgstr "Desegno"
20245
20246#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305
20247msgid "Block Elements"
20248msgstr ""
20249
20250#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306
20251msgid "Geometric Shapes"
20252msgstr ""
20253
20254#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307
20255#, fuzzy
20256msgid "Miscellaneous Symbols"
20257msgstr "Diversaĵoj:"
20258
20259#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308
20260msgid "Dingbats"
20261msgstr ""
20262
20263#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309
20264#, fuzzy
20265msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20266msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj"
20267
20268#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310
20269msgid "Supplemental Arrows-A"
20270msgstr ""
20271
20272#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311
20273#, fuzzy
20274msgid "Braille Patterns"
20275msgstr "Movu motivojn"
20276
20277#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312
20278msgid "Supplemental Arrows-B"
20279msgstr ""
20280
20281#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313
20282#, fuzzy
20283msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
20284msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj"
20285
20286#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314
20287msgid "Supplemental Mathematical Operators"
20288msgstr ""
20289
20290#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315
20291#, fuzzy
20292msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
20293msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj"
20294
20295#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317
20296msgid "Latin Extended-C"
20297msgstr ""
20298
20299#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319
20300#, fuzzy
20301msgid "Georgian Supplement"
20302msgstr "Lokigo de dentaĵojn"
20303
20304#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321
20305msgid "Ethiopic Extended"
20306msgstr ""
20307
20308#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322
20309msgid "Cyrillic Extended-A"
20310msgstr ""
20311
20312#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323
20313msgid "Supplemental Punctuation"
20314msgstr ""
20315
20316#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324
20317msgid "CJK Radicals Supplement"
20318msgstr ""
20319
20320#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325
20321msgid "Kangxi Radicals"
20322msgstr ""
20323
20324#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326
20325msgid "Ideographic Description Characters"
20326msgstr ""
20327
20328#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327
20329msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20330msgstr ""
20331
20332#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331
20333msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20334msgstr ""
20335
20336#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332
20337msgid "Kanbun"
20338msgstr ""
20339
20340#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333
20341msgid "Bopomofo Extended"
20342msgstr ""
20343
20344#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334
20345#, fuzzy
20346msgid "CJK Strokes"
20347msgstr "Konturoj"
20348
20349#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335
20350msgid "Katakana Phonetic Extensions"
20351msgstr ""
20352
20353#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336
20354msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20355msgstr ""
20356
20357#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337
20358msgid "CJK Compatibility"
20359msgstr ""
20360
20361#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338
20362msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
20363msgstr ""
20364
20365#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339
20366msgid "Yijing Hexagram Symbols"
20367msgstr ""
20368
20369#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340
20370msgid "CJK Unified Ideographs"
20371msgstr ""
20372
20373#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341
20374msgid "Yi Syllables"
20375msgstr ""
20376
20377#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342
20378msgid "Yi Radicals"
20379msgstr ""
20380
20381#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345
20382msgid "Cyrillic Extended-B"
20383msgstr ""
20384
20385#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346
20386#, fuzzy
20387msgid "Bamum"
20388msgstr "Maksimuma"
20389
20390#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347
20391msgid "Modifier Tone Letters"
20392msgstr ""
20393
20394#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348
20395msgid "Latin Extended-D"
20396msgstr ""
20397
20398#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350
20399msgid "Common Indic Number Forms"
20400msgstr ""
20401
20402#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353
20403msgid "Devanagari Extended"
20404msgstr ""
20405
20406#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356
20407msgid "Hangul Jamo Extended-A"
20408msgstr ""
20409
20410#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359
20411msgid "Myanmar Extended-A"
20412msgstr ""
20413
20414#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362
20415msgid "Hangul Syllables"
20416msgstr ""
20417
20418#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363
20419msgid "Hangul Jamo Extended-B"
20420msgstr ""
20421
20422#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364
20423msgid "High Surrogates"
20424msgstr ""
20425
20426#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365
20427msgid "High Private Use Surrogates"
20428msgstr ""
20429
20430#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366
20431msgid "Low Surrogates"
20432msgstr ""
20433
20434#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367
20435msgid "Private Use Area"
20436msgstr ""
20437
20438#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368
20439msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20440msgstr ""
20441
20442#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369
20443msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20444msgstr ""
20445
20446#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
20447msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20448msgstr ""
20449
20450#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
20451#, fuzzy
20452msgid "Variation Selectors"
20453msgstr "Adaptu Paĝon al la Elekto"
20454
20455#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372
20456#, fuzzy
20457msgid "Vertical Forms"
20458msgstr "Vertikala radiuso"
20459
20460#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373
20461#, fuzzy
20462msgid "Combining Half Marks"
20463msgstr "Presu per PDF operacisimboloj"
20464
20465#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374
20466msgid "CJK Compatibility Forms"
20467msgstr ""
20468
20469#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375
20470msgid "Small Form Variants"
20471msgstr ""
20472
20473#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376
20474msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20475msgstr ""
20476
20477#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
20478msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20479msgstr ""
20480
20481#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378
20482#, fuzzy
20483msgid "Specials"
20484msgstr "Spiraloj"
20485
20486#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381
20487#, fuzzy
20488msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
20489msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj"
20490
20491#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382
20492#, fuzzy
20493msgid "Emoticons"
20494msgstr "Lokado"
20495
20496#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383
20497msgid "Ornamental Dingbats"
20498msgstr ""
20499
20500#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384
20501#, fuzzy
20502msgid "Transport and Map Symbols"
20503msgstr "Diversaĵoj:"
20504
20505#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385
20506#, fuzzy
20507msgid "Alchemical Symbols"
20508msgstr "Diversaĵoj:"
20509
20510#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386
20511msgid "Geometric Shapes Extended"
20512msgstr ""
20513
20514#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387
20515msgid "Supplemental Arrows-C"
20516msgstr ""
20517
20518#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388
20519msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
20520msgstr ""
20521
20522#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389
20523#, fuzzy
20524msgid "Chess Symbols"
20525msgstr "Diversaĵoj:"
20526
20527#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390
20528msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
20529msgstr ""
20530
20531#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452
20532#, fuzzy
20533msgid "Script: "
20534msgstr "Skripto"
20535
20536#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477
20537#, fuzzy
20538msgid "Range: "
20539msgstr "Angulo"
20540
20541#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545
20542#, fuzzy
20543msgid "Append"
20544msgstr "Skripto"
20545
20546#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:653
20547#, fuzzy
20548msgid "Append text"
20549msgstr "Speco de teksto"
20550
20551#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337
20552msgid "Arrange in a grid"
20553msgstr "Aranĝu en krado"
20554
20555#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
20556#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
20557#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
20558#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
20559#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644
20560msgid "X:"
20561msgstr "X:"
20562
20563#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
20564#, fuzzy
20565msgid "Horizontal spacing between columns."
20566msgstr "Horizontala interspaco de kolumnoj (bl unitoj)"
20567
20568#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
20569#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
20570#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
20571#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
20572#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645
20573msgid "Y:"
20574msgstr "Y:"
20575
20576#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
20577#, fuzzy
20578msgid "Vertical spacing between rows."
20579msgstr "Vertikala interspaco de linioj (bl unitoj)"
20580
20581#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608
20582#, fuzzy
20583msgid "_Rows:"
20584msgstr "Linioj:"
20585
20586#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618
20587msgid "Number of rows"
20588msgstr "Nombro da linioj"
20589
20590#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622
20591#, fuzzy
20592msgid "Equal _height"
20593msgstr "Sama alto"
20594
20595#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633
20596msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
20597msgstr ""
20598"Se tio ne estas ebligita, ĉiu linio havas la alton de pli alta objekto en ĝi"
20599
20600#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650
20601#, fuzzy
20602msgid "_Columns:"
20603msgstr "Kolumnoj:"
20604
20605#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660
20606msgid "Number of columns"
20607msgstr "Nombro da kolumnoj"
20608
20609#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664
20610#, fuzzy
20611msgid "Equal _width"
20612msgstr "Sama larĝo"
20613
20614#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674
20615msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
20616msgstr ""
20617"Se tio ne estas ebligita, ĉiu kolumno havas la larĝon de pli larĝa objekto "
20618"en ĝi"
20619
20620#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686
20621#, fuzzy
20622msgid "Alignment:"
20623msgstr "Alliniigu maldekstren"
20624
20625#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696
20626#, fuzzy
20627msgid "_Fit into selection box"
20628msgstr "Adaptu ĝin en la fako de elektado"
20629
20630#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703
20631#, fuzzy
20632msgid "_Set spacing:"
20633msgstr "Agordu interspaco:"
20634
20635#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
20636#, fuzzy
20637msgid "Lo_cked"
20638msgstr "Blokita"
20639
20640#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
20641#, fuzzy
20642msgid "Rela_tive change"
20643msgstr "Rela_tiva movo"
20644
20645#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
20646#, fuzzy
20647msgctxt "Guides"
20648msgid "_X:"
20649msgstr "X:"
20650
20651#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
20652#, fuzzy
20653msgctxt "Guides"
20654msgid "_Y:"
20655msgstr "Y:"
20656
20657#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
20658#, fuzzy
20659msgid "_Label:"
20660msgstr "_Etikedo"
20661
20662#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
20663msgid "Optionally give this guideline a name"
20664msgstr ""
20665
20666#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
20667#, fuzzy
20668msgid "_Angle:"
20669msgstr "Angulo:"
20670
20671#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54
20672msgid "Lock the movement of guides"
20673msgstr ""
20674
20675#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56
20676msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
20677msgstr "Movu kaj/aŭ turnu gvidrelon rilatan al nuna agordaĵo"
20678
20679#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:137
20680msgid "Set guide properties"
20681msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo"
20682
20683#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
20684#, fuzzy
20685msgid "Duplicate guide"
20686msgstr "Duplikatu nodon"
20687
20688#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176
20689#, fuzzy
20690msgid "Guideline"
20691msgstr "Koloro de la gvidolinio"
20692
20693#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:308
20694#, c-format
20695msgid "Guideline ID: %s"
20696msgstr "Gvidolinia ID: %s"
20697
20698#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314
20699#, c-format
20700msgid "Current: %s"
20701msgstr "Nunaj agordaĵoj: %s"
20702
20703#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
20704#, c-format
20705msgid "%d x %d"
20706msgstr "%d × %d"
20707
20708#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162
20709#, fuzzy
20710msgid "Magnified:"
20711msgstr "Magnitudo"
20712
20713#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230
20714#, fuzzy
20715msgid "Actual Size:"
20716msgstr "Plenumo:"
20717
20718#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236
20719#, fuzzy
20720msgctxt "Icon preview window"
20721msgid "Sele_ction"
20722msgstr "Elekto"
20723
20724#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238
20725msgid "Selection only or whole document"
20726msgstr "Nur elekto aŭ tuta dokumento"
20727
20728#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
20729msgid "Show selection cue"
20730msgstr "Montru sugeston pri elekto"
20731
20732#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
20733msgid ""
20734"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
20735msgstr ""
20736"Iu ajn elektita objekto montru sugeston pri elekto (la samo de selektilo)"
20737
20738#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
20739msgid "Enable gradient editing"
20740msgstr "Ebligu redaktadon de gradiento"
20741
20742#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
20743msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
20744msgstr "La elektita objekto montras regojn por la redaktado de gradiento"
20745
20746#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
20747msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
20748msgstr "Konvertado en gvidreloj uzas randojn anstataŭ agrafantaj fakoj"
20749
20750#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
20751#, fuzzy
20752msgid ""
20753"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
20754"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
20755msgstr ""
20756"La konvertado de objekto en gvidreloj lokigas ilin laŭlonge de la randoj de "
20757"la objekto (imitante la formon de la objekto), kaj ne laŭlonge de la "
20758"agrafanta fako."
20759
20760#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
20761#, fuzzy
20762msgid "Ctrl+click _dot size:"
20763msgstr "Strkl+alklaku punktograndon:"
20764
20765#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
20766msgid "times current stroke width"
20767msgstr ""
20768
20769#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
20770msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
20771msgstr ""
20772"Grando de la punktoj kiuj estas kreitaj per Strkl+alklako (laŭ la nuna larĝo "
20773"de streko)"
20774
20775#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
20776#, fuzzy
20777msgid "Base simplify:"
20778msgstr "Simpligu"
20779
20780#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
20781msgid "on dynamic LPE simplify"
20782msgstr ""
20783
20784#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
20785msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
20786msgstr ""
20787
20788#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241
20789msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
20790msgstr "<b>Neniu elektita objekto</b> por preni ĝian stilon."
20791
20792#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
20793msgid ""
20794"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
20795"objects."
20796msgstr ""
20797"<b>Pli ol unu elektitaj objektoj.</b> Estas neeble preni stilon el pluraj "
20798"objektoj."
20799
20800#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
20801#, fuzzy
20802msgid "Style of new objects"
20803msgstr "Stilo de novaj rektanguloj"
20804
20805#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
20806msgid "Last used style"
20807msgstr "Lasta uzata stilo"
20808
20809#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
20810msgid "Apply the style you last set on an object"
20811msgstr "Apliku la lastan agorditan stilo de objekto"
20812
20813#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
20814msgid "This tool's own style:"
20815msgstr "Propra stilo de ĉi ilo:"
20816
20817#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
20818msgid ""
20819"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
20820"the button below to set it."
20821msgstr ""
20822"Ĉiu ilo povas konservi la propran stilon por apliki ĝin al objektoj kiuj "
20823"estos kreitaj. Uzu suban butonon por agordi tion."
20824
20825#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
20826msgid "Take from selection"
20827msgstr "Prenu el la elekto"
20828
20829#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
20830msgid "This tool's style of new objects"
20831msgstr "Stilo de tiu ĉi ilo por novaj objektoj"
20832
20833#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
20834msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
20835msgstr "Memorigu la stilon de (unua) elektita objekto kiel stilo de ĉi tiu ilo"
20836
20837#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
20838msgid "Tools"
20839msgstr "Iloj"
20840
20841#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
20842#, fuzzy
20843msgid "Bounding box to use"
20844msgstr "Uzenda agrafanta fako:"
20845
20846#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
20847msgid "Visual bounding box"
20848msgstr "Vida agrafanta fako"
20849
20850#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
20851msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
20852msgstr ""
20853"Tiu ĉi agrafanta fako entenas strek-larĝon, markilojn, filtrilradojn, ktp."
20854
20855#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
20856msgid "Geometric bounding box"
20857msgstr "Geometria agrafanta fako"
20858
20859#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
20860msgid "This bounding box includes only the bare path"
20861msgstr "Tiu ĉi agrafanta fako entenas nur simplan strekon"
20862
20863#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
20864#, fuzzy
20865msgid "Conversion to guides"
20866msgstr "Konvertado en gvidrelo:"
20867
20868#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
20869msgid "Keep objects after conversion to guides"
20870msgstr "Tenu <b>objektojn</b> post la konvertado en gvidreloj."
20871
20872#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
20873#, fuzzy
20874msgid ""
20875"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
20876"conversion"
20877msgstr ""
20878"Kiam oni konvertas objekton en gvidrelo, la objekto mem ne estos forigita "
20879"post la konvertado."
20880
20881#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
20882msgid "Treat groups as a single object"
20883msgstr "Tenu grupojn kiel sola objekto"
20884
20885#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
20886msgid ""
20887"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
20888"converting each child separately"
20889msgstr ""
20890
20891#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
20892#, fuzzy
20893msgid "Average all sketches"
20894msgstr "Meza kvalito"
20895
20896#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
20897msgid "Width is in absolute units"
20898msgstr "Larĝo estas en absolutaj unitoj"
20899
20900#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
20901msgid "Select new path"
20902msgstr "Elektu novan strekon"
20903
20904#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
20905msgid "Don't attach connectors to text objects"
20906msgstr "Ĝi ne aldonas la konektilojn al tekstaj objektoj"
20907
20908#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
20909#: ../share/ui/dialog-css.glade:41
20910msgid "Selector"
20911msgstr "Elektilo"
20912
20913#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
20914#, fuzzy
20915msgid "When transforming, show"
20916msgstr "Dum la transformo, montru:"
20917
20918#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
20919msgid "Objects"
20920msgstr "Objektoj"
20921
20922#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
20923msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
20924msgstr "Montru nunan objekton dum la movo aŭ la transformo"
20925
20926#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
20927msgid "Box outline"
20928msgstr "Fako"
20929
20930#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
20931msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
20932msgstr "Montru nur la fakon de la objekton dum la movo aŭ la transformo"
20933
20934#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
20935#, fuzzy
20936msgid "Per-object selection cue"
20937msgstr "Sugesto pri elektado de objekto:"
20938
20939#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
20940#, fuzzy
20941msgctxt "Selection cue"
20942msgid "None"
20943msgstr "Nenio"
20944
20945#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
20946msgid "No per-object selection indication"
20947msgstr "Neniu indiko pri elektado de objekto"
20948
20949#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
20950msgid "Mark"
20951msgstr "Segno"
20952
20953#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
20954msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
20955msgstr ""
20956"Ĉiuj elektitaj objektoj havas diamantoforman segnon en la supra-maldekstra "
20957"angulo"
20958
20959#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
20960msgid "Box"
20961msgstr "Fako"
20962
20963#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
20964msgid "Each selected object displays its bounding box"
20965msgstr "Ĉiuj elektitaj objektoj montras sian fakon"
20966
20967#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
20968msgid "Node"
20969msgstr "Nodo"
20970
20971#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
20972#, fuzzy
20973msgid "Path outline"
20974msgstr "Konturo de la streko:"
20975
20976#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
20977msgid "Path outline color"
20978msgstr "Koloro de la konturoj de la streko"
20979
20980#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
20981#, fuzzy
20982msgid "Selects the color used for showing the path outline"
20983msgstr "Gxi elektas la koloron kiu estos uzata por videbligi la konturojn."
20984
20985#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
20986#, fuzzy
20987msgid "Always show outline"
20988msgstr "Vidigu konturon"
20989
20990#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
20991msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
20992msgstr ""
20993
20994#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
20995msgid "Update outline when dragging nodes"
20996msgstr ""
20997
20998#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
20999msgid ""
21000"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
21001"outline will only update when completing a drag"
21002msgstr ""
21003
21004#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
21005msgid "Update paths when dragging nodes"
21006msgstr ""
21007
21008#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
21009msgid ""
21010"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
21011"only be updated when completing a drag"
21012msgstr ""
21013
21014#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
21015msgid "Show path direction on outlines"
21016msgstr ""
21017
21018#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
21019msgid ""
21020"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
21021"middle of each outline segment"
21022msgstr ""
21023
21024#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
21025#, fuzzy
21026msgid "Show temporary path outline"
21027msgstr "Konturo de la streko:"
21028
21029#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
21030#, fuzzy
21031msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
21032msgstr "Suerflugante strekon, la konturoj de la streko mallonge brilas."
21033
21034#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
21035#, fuzzy
21036msgid "Show temporary outline for selected paths"
21037msgstr "Vidigu konturojn de la desegnaĵo"
21038
21039#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
21040msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
21041msgstr ""
21042
21043#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
21044#, fuzzy
21045msgid "_Flash time:"
21046msgstr "Bril-tempo"
21047
21048#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
21049#, fuzzy
21050msgid ""
21051"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
21052"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
21053"path"
21054msgstr ""
21055"Ĝi difinas kiom da tempo la konturo de la streko estos videbla post la "
21056"superflugo de la muso (en milisekundoj). Uzu 0 por koincidigi la finon de la "
21057"brilo kaj la foriron de la muso."
21058
21059#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
21060#, fuzzy
21061msgid "Editing preferences"
21062msgstr "Agordoj de Gradiento"
21063
21064#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
21065#, fuzzy
21066msgid "Show transform handles for single nodes"
21067msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj"
21068
21069#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
21070#, fuzzy
21071msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
21072msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj"
21073
21074#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
21075#, fuzzy
21076msgid "Deleting nodes preserves shape"
21077msgstr "Forigu nodojn konservante la formon"
21078
21079#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
21080msgid ""
21081"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
21082"get the other behavior"
21083msgstr ""
21084
21085#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
21086msgid "Tweak"
21087msgstr "Korektu"
21088
21089#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
21090#, fuzzy
21091msgid "Object paint style"
21092msgstr "Objektoj"
21093
21094#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
21095#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586
21096msgid "Zoom"
21097msgstr "Zomo"
21098
21099#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880
21100#, fuzzy
21101msgctxt "ContextVerb"
21102msgid "Measure"
21103msgstr "Mezuro"
21104
21105#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
21106msgid "Ignore first and last points"
21107msgstr ""
21108
21109#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
21110msgid ""
21111"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
21112"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
21113"intersections will be displayed."
21114msgstr ""
21115
21116#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
21117msgid "Shapes"
21118msgstr "Formoj"
21119
21120#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
21121#, fuzzy
21122msgid "Sketch mode"
21123msgstr "Skizo"
21124
21125#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
21126msgid ""
21127"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
21128"instead of averaging the old result with the new sketch"
21129msgstr ""
21130
21131#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
21132#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302
21133msgid "Pen"
21134msgstr "Plumo"
21135
21136#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
21137msgid "Calligraphy"
21138msgstr "Grifelo"
21139
21140#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
21141msgid ""
21142"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
21143"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
21144msgstr ""
21145"Se ĝi estas ebligita, la larĝo de la plumo estas en absolutaj unitoj (bl) "
21146"sendependaj de zomo; alie la larĝo de plumo dependas de zomo tial ke ĝi "
21147"ŝajnas sama por ĉiu zomo"
21148
21149#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
21150msgid ""
21151"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
21152"selection)"
21153msgstr ""
21154"Se ĝi estas ebligita, ĉiu novkreita objekto estos elektita (malelektante "
21155"antaŭan elektaĵon)"
21156
21157#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872
21158#, fuzzy
21159msgctxt "ContextVerb"
21160msgid "Text"
21161msgstr "Teksto"
21162
21163#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
21164msgid "Show font samples in the drop-down list"
21165msgstr ""
21166
21167#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
21168msgid ""
21169"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
21170msgstr ""
21171
21172#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
21173#, fuzzy
21174msgid "Show font substitution warning dialog"
21175msgstr "Montru fermbutonon en fenestroj"
21176
21177#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
21178msgid ""
21179"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
21180"on the system"
21181msgstr ""
21182
21183#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
21184#, fuzzy
21185msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
21186msgstr "Kreu moviĝantan tekston"
21187
21188#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
21189msgid ""
21190"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
21191msgstr ""
21192
21193#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
21194#, fuzzy
21195msgid "Font directories"
21196msgstr "Elektilo"
21197
21198#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
21199msgid "Use Inkscape's fonts directory"
21200msgstr ""
21201
21202#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
21203msgid ""
21204"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
21205"\"share\" directory"
21206msgstr ""
21207
21208#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
21209msgid "Use user's fonts directory"
21210msgstr ""
21211
21212#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
21213msgid ""
21214"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
21215"configuration directory"
21216msgstr ""
21217
21218#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
21219msgid "Additional font directories"
21220msgstr ""
21221
21222#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
21223msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
21224msgstr ""
21225
21226#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
21227#, fuzzy
21228msgid "Spray"
21229msgstr "Spiralo"
21230
21231#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
21232msgid "Eraser"
21233msgstr "Gumo"
21234
21235#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
21236msgid "Paint Bucket"
21237msgstr "Farbujo"
21238
21239#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
21240#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
21241#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279
21242msgid "Gradient"
21243msgstr "Gradiento"
21244
21245#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
21246msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
21247msgstr "Malhelpu kunhavon de difinoj de gradientoj"
21248
21249#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
21250msgid ""
21251"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
21252"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
21253"may affect other objects using the same gradient"
21254msgstr ""
21255"Kiam ĝi estas ebligita, la kunpartigitaj difinoj de gradientoj iĝas aŭtomate "
21256"apartaj laŭ ŝanĝado; malmarku la faketon por ebligi kunhavon de difinoj de "
21257"gradientoj tial ke la ŝanĝado de unu objekto efikas ankaŭ por la aliaj kiuj "
21258"uzas la saman gradienton"
21259
21260#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
21261#, fuzzy
21262msgid "Use legacy Gradient Editor"
21263msgstr "Redaktilo de gradiento"
21264
21265#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
21266msgid ""
21267"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
21268"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
21269msgstr ""
21270
21271#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
21272#, fuzzy
21273msgid "Linear gradient _angle:"
21274msgstr "Linia plenigogradiento"
21275
21276#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
21277msgid ""
21278"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
21279msgstr ""
21280
21281#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
21282msgid "Dropper"
21283msgstr "Eltirilo"
21284
21285#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
21286msgid "Connector"
21287msgstr "Konektilo"
21288
21289#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
21290msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
21291msgstr ""
21292"Se ĝi estas ebligita, la aldonpunktoj de konektilo ne estos montritaj por "
21293"tekstobjektoj"
21294
21295#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
21296#, fuzzy
21297msgid "LPE Tool"
21298msgstr "Iloj"
21299
21300#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
21301#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
21302msgid "Color for symbolic icons:"
21303msgstr ""
21304
21305#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
21306#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
21307#, fuzzy
21308msgid "Color for symbolic success icons:"
21309msgstr "Koloro uzata por la normalaj linioj de la krado"
21310
21311#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
21312#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
21313#, fuzzy
21314msgid "Color for symbolic warning icons:"
21315msgstr "Koloro uzata por la normalaj linioj de la krado"
21316
21317#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
21318#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
21319#, fuzzy
21320msgid "Color for symbolic error icons:"
21321msgstr "Koloro uzata por la normalaj linioj de la krado"
21322
21323#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
21324#, fuzzy
21325msgid "System default"
21326msgstr "Agordu kiel defaŭlto"
21327
21328#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
21329msgid "Albanian (sq)"
21330msgstr ""
21331
21332#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
21333msgid "Arabic (ar)"
21334msgstr ""
21335
21336#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
21337msgid "Armenian (hy)"
21338msgstr ""
21339
21340#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
21341msgid "Assamese (as)"
21342msgstr ""
21343
21344#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
21345msgid "Azerbaijani (az)"
21346msgstr ""
21347
21348#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
21349#, fuzzy
21350msgid "Basque (eu)"
21351msgstr "Mezuro"
21352
21353#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
21354msgid "Belarusian (be)"
21355msgstr ""
21356
21357#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
21358msgid "Bulgarian (bg)"
21359msgstr ""
21360
21361#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
21362msgid "Bengali (bn)"
21363msgstr ""
21364
21365#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
21366msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
21367msgstr ""
21368
21369#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
21370msgid "Bodo (brx)"
21371msgstr ""
21372
21373#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
21374msgid "Breton (br)"
21375msgstr ""
21376
21377#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
21378msgid "Catalan (ca)"
21379msgstr ""
21380
21381#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
21382msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
21383msgstr ""
21384
21385#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
21386msgid "Chinese/China (zh_CN)"
21387msgstr ""
21388
21389#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
21390msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
21391msgstr ""
21392
21393#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
21394msgid "Croatian (hr)"
21395msgstr ""
21396
21397#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
21398msgid "Czech (cs)"
21399msgstr ""
21400
21401#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
21402msgid "Danish (da)"
21403msgstr ""
21404
21405#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
21406msgid "Dogri (doi)"
21407msgstr ""
21408
21409#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
21410msgid "Dutch (nl)"
21411msgstr ""
21412
21413#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
21414msgid "Dzongkha (dz)"
21415msgstr ""
21416
21417#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
21418msgid "German (de)"
21419msgstr ""
21420
21421#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
21422#, fuzzy
21423msgid "Greek (el)"
21424msgstr "Verda kanalo"
21425
21426#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
21427#, fuzzy
21428msgid "English (en)"
21429msgstr "Angulo de Plumo"
21430
21431#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
21432msgid "English/Australia (en_AU)"
21433msgstr ""
21434
21435#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
21436msgid "English/Canada (en_CA)"
21437msgstr ""
21438
21439#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
21440msgid "English/Great Britain (en_GB)"
21441msgstr ""
21442
21443#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
21444#, fuzzy
21445msgid "Esperanto (eo)"
21446msgstr "Operacisimbolo"
21447
21448#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
21449msgid "Estonian (et)"
21450msgstr ""
21451
21452#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
21453msgid "Farsi (fa)"
21454msgstr ""
21455
21456#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
21457msgid "Finnish (fi)"
21458msgstr ""
21459
21460#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
21461msgid "French (fr)"
21462msgstr ""
21463
21464#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
21465msgid "Galician (gl)"
21466msgstr ""
21467
21468#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
21469msgid "Gujarati (gu)"
21470msgstr ""
21471
21472#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
21473msgid "Hebrew (he)"
21474msgstr ""
21475
21476#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
21477msgid "Hindi (hi)"
21478msgstr ""
21479
21480#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
21481msgid "Hungarian (hu)"
21482msgstr ""
21483
21484#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
21485msgid "Icelandic (is)"
21486msgstr ""
21487
21488#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
21489msgid "Indonesian (id)"
21490msgstr ""
21491
21492#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
21493msgid "Irish (ga)"
21494msgstr ""
21495
21496#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
21497#, fuzzy
21498msgid "Italian (it)"
21499msgstr "Kursiva"
21500
21501#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
21502msgid "Japanese (ja)"
21503msgstr ""
21504
21505#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
21506msgid "Kannada (kn)"
21507msgstr ""
21508
21509#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
21510msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
21511msgstr ""
21512
21513#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
21514msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
21515msgstr ""
21516
21517#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
21518msgid "Khmer (km)"
21519msgstr ""
21520
21521#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
21522msgid "Kinyarwanda (rw)"
21523msgstr ""
21524
21525#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
21526msgid "Konkani (kok)"
21527msgstr ""
21528
21529#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
21530msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
21531msgstr ""
21532
21533#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
21534msgid "Korean (ko)"
21535msgstr ""
21536
21537#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
21538msgid "Latvian (lv)"
21539msgstr ""
21540
21541#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
21542msgid "Lithuanian (lt)"
21543msgstr ""
21544
21545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21546msgid "Macedonian (mk)"
21547msgstr ""
21548
21549#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21550msgid "Maithili (mai)"
21551msgstr ""
21552
21553#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21554msgid "Malayalam (ml)"
21555msgstr ""
21556
21557#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21558msgid "Manipuri (mni)"
21559msgstr ""
21560
21561#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21562msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
21563msgstr ""
21564
21565#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21566msgid "Marathi (mr)"
21567msgstr ""
21568
21569#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21570msgid "Mongolian (mn)"
21571msgstr ""
21572
21573#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
21574#, fuzzy
21575msgid "Nepali (ne)"
21576msgstr "Nova linio"
21577
21578#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
21579msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
21580msgstr ""
21581
21582#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
21583msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
21584msgstr ""
21585
21586#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
21587msgid "Odia (or)"
21588msgstr ""
21589
21590#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
21591msgid "Panjabi (pa)"
21592msgstr ""
21593
21594#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
21595msgid "Polish (pl)"
21596msgstr ""
21597
21598#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
21599msgid "Portuguese (pt)"
21600msgstr ""
21601
21602#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
21603msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
21604msgstr ""
21605
21606#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
21607msgid "Romanian (ro)"
21608msgstr ""
21609
21610#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
21611#, fuzzy
21612msgid "Russian (ru)"
21613msgstr "Gaŭsa Malfokuso"
21614
21615#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
21616msgid "Sanskrit (sa)"
21617msgstr ""
21618
21619#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
21620#, fuzzy
21621msgid "Santali (sat)"
21622msgstr "Kursiva"
21623
21624#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
21625msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
21626msgstr ""
21627
21628#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
21629msgid "Serbian (sr)"
21630msgstr ""
21631
21632#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
21633msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
21634msgstr ""
21635
21636#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
21637msgid "Sindhi (sd)"
21638msgstr ""
21639
21640#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
21641msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
21642msgstr ""
21643
21644#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
21645msgid "Slovak (sk)"
21646msgstr ""
21647
21648#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
21649msgid "Slovenian (sl)"
21650msgstr ""
21651
21652#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
21653msgid "Spanish (es)"
21654msgstr ""
21655
21656#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
21657msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
21658msgstr ""
21659
21660#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
21661msgid "Swedish (sv)"
21662msgstr ""
21663
21664#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
21665#, fuzzy
21666msgid "Tamil (ta)"
21667msgstr "Kahelo"
21668
21669#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
21670msgid "Telugu (te)"
21671msgstr ""
21672
21673#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
21674msgid "Thai (th)"
21675msgstr ""
21676
21677#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
21678msgid "Turkish (tr)"
21679msgstr ""
21680
21681#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
21682msgid "Ukrainian (uk)"
21683msgstr ""
21684
21685#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
21686msgid "Urdu (ur)"
21687msgstr ""
21688
21689#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
21690msgid "Vietnamese (vi)"
21691msgstr ""
21692
21693#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
21694#, fuzzy
21695msgid "Language (requires restart):"
21696msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):"
21697
21698#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
21699msgid "Set the language for menus and number formats"
21700msgstr ""
21701
21702#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
21703msgid "Work-around color sliders not drawing"
21704msgstr ""
21705
21706#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
21707msgid ""
21708"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
21709"color sliders"
21710msgstr ""
21711
21712#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
21713#, fuzzy
21714msgid "Clear list"
21715msgstr "Vakigu valorojn"
21716
21717#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
21718#, fuzzy
21719msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
21720msgstr "Maks. nombro de ĵusaj dokumentoj:"
21721
21722#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
21723#, fuzzy
21724msgid ""
21725"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
21726"the list"
21727msgstr "La maksimuma longo de Malfermu Ĵusaj listo en Dosiero menuo"
21728
21729#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
21730msgid "_Zoom correction factor (in %):"
21731msgstr ""
21732
21733#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
21734msgid ""
21735"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
21736"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
21737"display objects in their true sizes"
21738msgstr ""
21739
21740#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
21741msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
21742msgstr ""
21743
21744#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
21745msgid ""
21746"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
21747"finished being refactored"
21748msgstr ""
21749
21750#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
21751#, fuzzy
21752msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
21753msgstr "Vidigu ecojn de prafunkcion de filtrilo"
21754
21755#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
21756#, fuzzy
21757msgid ""
21758"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
21759"filter effects dialog"
21760msgstr ""
21761"Ĝi vidigas ikonojn kaj priskribojn por la disponeblaj prafunkcioj de "
21762"filtrilo en la fenestro pri filtril-artifikoj."
21763
21764#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
21765#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
21766#, fuzzy
21767msgid "Icons only"
21768msgstr "Koloro de la gvidolinioj"
21769
21770#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
21771#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
21772#, fuzzy
21773msgid "Text only"
21774msgstr "Enigo de Teksto"
21775
21776#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
21777#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
21778#, fuzzy
21779msgid "Icons and text"
21780msgstr "Neniu koloro"
21781
21782#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
21783#, fuzzy
21784msgid "Dockbar style (requires restart):"
21785msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):"
21786
21787#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
21788msgid ""
21789"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
21790"icons, or both"
21791msgstr ""
21792
21793#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
21794#, fuzzy
21795msgid "Switcher style (requires restart):"
21796msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):"
21797
21798#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
21799msgid ""
21800"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
21801msgstr ""
21802
21803#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
21804msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
21805msgstr ""
21806
21807#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
21808msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
21809msgstr ""
21810
21811#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
21812#, fuzzy
21813msgid "Theme changes"
21814msgstr "Rela_tiva movo"
21815
21816#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
21817#, fuzzy
21818msgid "Use system theme"
21819msgstr "Forigu segmenton"
21820
21821#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
21822#, fuzzy
21823msgid "Change Gtk theme:"
21824msgstr "Ŝanĝu larĝon de streko"
21825
21826#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
21827#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
21828msgid "Use dark theme"
21829msgstr ""
21830
21831#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
21832#, fuzzy
21833msgid "Display icons"
21834msgstr "_Unitoj de la krado:"
21835
21836#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
21837#, fuzzy
21838msgid "Use system icons"
21839msgstr "Forigu segmenton"
21840
21841#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
21842#, fuzzy
21843msgid "Change icon theme:"
21844msgstr "Ŝanĝu nodospecon"
21845
21846#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
21847msgid "Use symbolic icons"
21848msgstr ""
21849
21850#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
21851#, fuzzy
21852msgid "Use default colors for icons"
21853msgstr "Agordu koloron de plenigo"
21854
21855#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
21856#, fuzzy
21857msgid "Icon color"
21858msgstr "Glutigu koloron"
21859
21860#
21861# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195
21862#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
21863msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload"
21864msgstr ""
21865
21866#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
21867#, fuzzy
21868msgid "Highlights"
21869msgstr "En_faziganta koloro:"
21870
21871#
21872# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202
21873#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
21874msgid ""
21875"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need "
21876"reload"
21877msgstr ""
21878
21879#
21880# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208
21881#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
21882msgid ""
21883"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes "
21884"need reload"
21885msgstr ""
21886
21887#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
21888#, fuzzy
21889msgctxt "Icon size"
21890msgid "Larger"
21891msgstr "Granda"
21892
21893#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
21894#, fuzzy
21895msgctxt "Icon size"
21896msgid "Large"
21897msgstr "Granda"
21898
21899#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
21900#, fuzzy
21901msgctxt "Icon size"
21902msgid "Small"
21903msgstr "Eta"
21904
21905#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
21906#, fuzzy
21907msgctxt "Icon size"
21908msgid "Smaller"
21909msgstr "Eta"
21910
21911#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
21912#, fuzzy
21913msgid "Toolbox icon size:"
21914msgstr "Grandeco de la ikonoj de la ĉefa ilarstango"
21915
21916#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
21917#, fuzzy
21918msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
21919msgstr "Ĝi agordas la grandecon de la ĉefa ilarstango (necesas re-startigo)"
21920
21921#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
21922#, fuzzy
21923msgid "Control bar icon size:"
21924msgstr "Grandeco de la ikonoj de la regilostango"
21925
21926#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
21927#, fuzzy
21928msgid ""
21929"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
21930msgstr "Ĝi agordas la grandecon de la komandostango (necesas re-startigo)"
21931
21932#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
21933#, fuzzy
21934msgid "Secondary toolbar icon size:"
21935msgstr "Grandeco de la ikonoj de la ĉefa ilarstango"
21936
21937#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
21938#, fuzzy
21939msgid ""
21940"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
21941msgstr "Ĝi agordas la grandecon de la dua ilarstango (necesas re-startigo)"
21942
21943#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
21944msgid "Yes"
21945msgstr ""
21946
21947#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
21948#, fuzzy
21949msgid "No"
21950msgstr "Nenio"
21951
21952#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
21953#, fuzzy
21954msgid "Theme decides"
21955msgstr "El tri lateroj"
21956
21957#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
21958msgid "Show icons in menus:"
21959msgstr ""
21960
21961#
21962# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054
21963#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
21964msgid ""
21965"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
21966"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
21967"'menus.xml' file. (requires restart)"
21968msgstr ""
21969
21970#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
21971msgid "Theme"
21972msgstr ""
21973
21974#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
21975msgid "Save and restore window geometry for each document"
21976msgstr "Konservu kaj restarigu dimensiojn de la fenestro por ĉiu dokumento"
21977
21978#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
21979msgid "Remember and use last window's geometry"
21980msgstr "Konservu kaj uzu dimensiojn de la lastuzita fenestro"
21981
21982#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
21983msgid "Don't save window geometry"
21984msgstr "Ne konservu dimensiojn de la fenestro"
21985
21986#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
21987msgid "Save and restore dialogs status"
21988msgstr ""
21989
21990#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
21991#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
21992msgid "Don't save dialogs status"
21993msgstr ""
21994
21995#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
21996#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
21997msgid "Dockable"
21998msgstr "Alkroĉebla"
21999
22000#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
22001#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
22002msgid "Floating"
22003msgstr "Flosanta"
22004
22005#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
22006msgid "Native open/save dialogs"
22007msgstr ""
22008
22009#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
22010msgid "GTK open/save dialogs"
22011msgstr ""
22012
22013#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
22014msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
22015msgstr "Dialogofenestroj estas kaŝitaj en la taskostango"
22016
22017#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
22018#, fuzzy
22019msgid "Save and restore documents viewport"
22020msgstr "Konservu kaj restarigu dimensiojn de la fenestro por ĉiu dokumento"
22021
22022#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
22023msgid "Zoom when window is resized"
22024msgstr "Zomu se la fenestro estas readaptita"
22025
22026#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
22027#, fuzzy
22028msgctxt "Dialog on top"
22029msgid "None"
22030msgstr "Nenio"
22031
22032#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
22033msgid "Aggressive"
22034msgstr "Agresiva"
22035
22036#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
22037#, fuzzy
22038msgctxt "Window size"
22039msgid "Default"
22040msgstr "Defaŭlto"
22041
22042#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
22043#, fuzzy
22044msgctxt "Window size"
22045msgid "Small"
22046msgstr "Eta"
22047
22048#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
22049#, fuzzy
22050msgctxt "Window size"
22051msgid "Large"
22052msgstr "Granda"
22053
22054#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
22055#, fuzzy
22056msgctxt "Window size"
22057msgid "Maximized"
22058msgstr "Optimumigita"
22059
22060#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
22061#, fuzzy
22062msgid "Default window size:"
22063msgstr "Defaŭltaj agordoj de la krado"
22064
22065#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
22066#, fuzzy
22067msgid "Set the default window size"
22068msgstr "Kreu defaŭltan gradienton"
22069
22070#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
22071#, fuzzy
22072msgid "Saving window geometry (size and position)"
22073msgstr "Konservu grandon kaj lokiĝon de la fenestro:"
22074
22075#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
22076msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
22077msgstr "Lasu fenestradministrilon lokigi ĉiujn fenestrojn"
22078
22079#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
22080msgid ""
22081"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
22082"preferences)"
22083msgstr ""
22084"Tenu kaj uzu dimensiojn de la lastuzita fenestro (konservu ilin en la "
22085"agordoj de la uzanto)"
22086
22087#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
22088msgid ""
22089"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
22090"document)"
22091msgstr ""
22092"Konservu kaj restarigu dimensiojn de la fenestro por ĉiu dokumento (konservu "
22093"ilin en la dokumento)"
22094
22095#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
22096#, fuzzy
22097msgid "Saving dialogs status"
22098msgstr "Vidigu dialogofenestron dumstarte"
22099
22100#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
22101msgid ""
22102"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
22103"when it closes)"
22104msgstr ""
22105
22106#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
22107#, fuzzy
22108msgid "Dialog behavior (requires restart)"
22109msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):"
22110
22111#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
22112#, fuzzy
22113msgid "Desktop integration"
22114msgstr "Fiksado"
22115
22116#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
22117msgid "Use Windows like open and save dialogs"
22118msgstr ""
22119
22120#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
22121msgid "Use GTK open and save dialogs "
22122msgstr ""
22123
22124#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
22125msgid "Dialogs on top:"
22126msgstr "Fenestroj supre:"
22127
22128#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
22129msgid "Dialogs are treated as regular windows"
22130msgstr "Dialogfenestroj estas enetenitaj en normalaj fenestroj"
22131
22132#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
22133msgid "Dialogs stay on top of document windows"
22134msgstr "Dialogfenestroj restas super la fenestroj de dokumento"
22135
22136#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
22137msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
22138msgstr ""
22139"Egale al Normala sed ĝi povus labori pli bone kun kelkaj fenestradministriloj"
22140
22141#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
22142#, fuzzy
22143msgid "Dialog Transparency"
22144msgstr "0 (diafana)"
22145
22146#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
22147#, fuzzy
22148msgid "_Opacity when focused:"
22149msgstr "Opakeca kanalo"
22150
22151#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
22152#, fuzzy
22153msgid "Opacity when _unfocused:"
22154msgstr "Opakeca kanalo"
22155
22156#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
22157msgid "_Time of opacity change animation:"
22158msgstr ""
22159
22160#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
22161#, fuzzy
22162msgid "Miscellaneous"
22163msgstr "Diversaĵoj:"
22164
22165#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
22166msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
22167msgstr ""
22168"La dialogofenestroj estos kaŝitaj en la taskostango de fenestradministilo"
22169
22170#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
22171msgid ""
22172"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
22173"(this is the default which can be changed in any window using the button "
22174"above the right scrollbar)"
22175msgstr ""
22176"Zomu desegnon se la fenestro de dokumento estas readaptita, por teni la sama "
22177"areo videbla (ĉi tiu estas defaŭlto kiu estas ŝanĝebla en ĉiu fenestro per "
22178"butono supre la dekstra rulumstango)"
22179
22180#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
22181msgid ""
22182"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
22183"sharing version controlled files."
22184msgstr ""
22185
22186#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
22187msgid "Windows"
22188msgstr "Fenestroj"
22189
22190#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
22191msgid "Line color when zooming out"
22192msgstr ""
22193
22194#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
22195#, fuzzy
22196msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
22197msgstr ""
22198"Se ĝi estas ebligita kaj se oni malzomas, la gvidlinioj aspektos ordinara "
22199"anstataŭ emfazita."
22200
22201#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
22202#, fuzzy
22203msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
22204msgstr ""
22205"Se ĝi estas ebligita kaj se oni malzomas, la gvidlinioj aspektos ordinara "
22206"anstataŭ emfazita."
22207
22208#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
22209msgid "Default grid settings"
22210msgstr "Defaŭltaj agordoj de la krado"
22211
22212#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
22213#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
22214#, fuzzy
22215msgid "Grid units:"
22216msgstr "_Unitoj de la krado:"
22217
22218#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
22219#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
22220#, fuzzy
22221msgid "Origin X:"
22222msgstr "_Origino X:"
22223
22224#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
22225#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
22226#, fuzzy
22227msgid "Origin Y:"
22228msgstr "O_rigino Y:"
22229
22230#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
22231#, fuzzy
22232msgid "Spacing X:"
22233msgstr "Interspaco _X:"
22234
22235#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
22236#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
22237#, fuzzy
22238msgid "Spacing Y:"
22239msgstr "Interspaco _Y:"
22240
22241#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
22242#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
22243#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
22244#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
22245#, fuzzy
22246msgid "Minor grid line color:"
22247msgstr "Koloro de ma_joraj linioj de la krado:"
22248
22249#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
22250#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
22251#, fuzzy
22252msgid "Color used for normal grid lines"
22253msgstr "Koloro uzata por la normalaj linioj de la krado"
22254
22255#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
22256#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
22257#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
22258#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
22259#, fuzzy
22260msgid "Major grid line color:"
22261msgstr "Koloro de ma_joraj linioj de la krado:"
22262
22263#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
22264#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
22265#, fuzzy
22266msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
22267msgstr "Koloro de majoraj (emfazitaj) linioj de la krado"
22268
22269#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
22270#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
22271#, fuzzy
22272msgid "Major grid line every:"
22273msgstr "_Majora linio de krado je ĉiu:"
22274
22275#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
22276msgid "Show dots instead of lines"
22277msgstr "Vidigu punktojn anstataŭ linioj"
22278
22279#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
22280#, fuzzy
22281msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
22282msgstr "Se ĝi estas ebligita, ĝi vidigas kradon per punktoj anstataŭ linioj"
22283
22284#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
22285#, fuzzy
22286msgid "Input/Output"
22287msgstr "Eligo"
22288
22289#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
22290msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
22291msgstr ""
22292
22293#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
22294msgid ""
22295"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
22296"will always open in the directory where the currently open document is; when "
22297"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
22298"it"
22299msgstr ""
22300
22301#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
22302msgid "Add label comments to printing output"
22303msgstr "Aldonu komentojn al eligo de preso"
22304
22305#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
22306msgid ""
22307"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
22308"rendered output for an object with its label"
22309msgstr ""
22310"Kiam ĝi estas aktiva, komento aldoniĝos al eligo de kruda preso, tiel ke la "
22311"eligo de preso por objekto estos havos ĝia propra etikedo"
22312
22313#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
22314#, fuzzy
22315msgid "Add default metadata to new documents"
22316msgstr ""
22317"Ĝi redaktas metadatumon de dokumento (por savi ĝin kun la dokumento mem)"
22318
22319#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
22320msgid ""
22321"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
22322"Document Properties->Metadata."
22323msgstr ""
22324
22325#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
22326#, fuzzy
22327msgid "_Grab sensitivity:"
22328msgstr "Sentiveco de kapto:"
22329
22330#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
22331#, fuzzy
22332msgid "pixels (requires restart)"
22333msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):"
22334
22335#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
22336msgid ""
22337"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
22338"with mouse (in screen pixels)"
22339msgstr ""
22340"La necesa apudeco de objekto en la ekrano por ke vi povas kapti ĝin per muso "
22341"(en bilderoj de la ekrano)"
22342
22343#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
22344#, fuzzy
22345msgid "_Click/drag threshold:"
22346msgstr "Sojlo de kliko/treno:"
22347
22348#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
22349#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
22350#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
22351#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12
22352msgid "pixels"
22353msgstr "bilderoj"
22354
22355#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
22356msgid ""
22357"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
22358msgstr ""
22359"Maksimuma muso-treno (en bilderoj de ekrano) kiu estas ankoraŭ kliko kaj ne "
22360"treno"
22361
22362#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
22363#, fuzzy
22364msgid "_Handle size:"
22365msgstr "Angulo"
22366
22367#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
22368#, fuzzy
22369msgid "Set the relative size of node handles"
22370msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj"
22371
22372#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
22373msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
22374msgstr "Uzu premsentivan grafikotabuleton (tio necesas re-starto)"
22375
22376#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
22377msgid ""
22378"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
22379"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
22380"mouse)"
22381msgstr ""
22382"Ĝi uzas kapablojn de grafikotabuleto aŭ de aliaj premsentivaj aparatoj. "
22383"Malebligu ĉi tiun nur se vi havas ĝenojn kun la tabuleto (vi povas ankoraŭ "
22384"uzi tion kiel muson."
22385
22386#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456
22387msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
22388msgstr "Interŝanĝilo bazita sur tabul-aparato (estas necese restarti)"
22389
22390#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458
22391msgid ""
22392"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
22393msgstr ""
22394"Ŝanĝu ilon laŭ aparato kiu estas uzata sur la tabulo (plumo, gumo, muso)"
22395
22396#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459
22397#, fuzzy
22398msgid "Input devices"
22399msgstr "En_igaj Aparatoj..."
22400
22401#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
22402msgid "Use named colors"
22403msgstr "Uzu nomitajn kolorojn"
22404
22405#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
22406#, fuzzy
22407msgid ""
22408"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
22409"'magenta') instead of the numeric value"
22410msgstr ""
22411"Se ĝi estas ebligita, oni skribas la CSS-nomon de la koloro anstataŭ ĝia "
22412"nombra valoro."
22413
22414#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
22415#, fuzzy
22416msgid "XML formatting"
22417msgstr "Informoj"
22418
22419#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
22420msgid "Inline attributes"
22421msgstr "Entekstigitaj ecoj"
22422
22423#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
22424msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
22425msgstr ""
22426
22427#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
22428#, fuzzy
22429msgid "_Indent, spaces:"
22430msgstr "Spacetoj de alineo"
22431
22432#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
22433#, fuzzy
22434msgid ""
22435"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
22436"indentation"
22437msgstr "La nombro da spacetoj kiuj estos uzataj por la alineo."
22438
22439#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
22440#, fuzzy
22441msgid "Path data"
22442msgstr "Enmetu strekon"
22443
22444#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
22445msgid "Absolute"
22446msgstr ""
22447
22448#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
22449#, fuzzy
22450msgid "Relative"
22451msgstr "Rilata al: "
22452
22453#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
22454#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
22455msgid "Optimized"
22456msgstr "Optimumigita"
22457
22458#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
22459msgid "Path string format:"
22460msgstr ""
22461
22462#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
22463msgid ""
22464"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
22465"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
22466"relative coordinates)"
22467msgstr ""
22468
22469#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
22470msgid "Force repeat commands"
22471msgstr "Devigu ripeti komandojn"
22472
22473#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
22474#, fuzzy
22475msgid ""
22476"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
22477"of 'L 1,2 3,4')"
22478msgstr ""
22479"Se ĝi estas ebligita, ĝi devigas ripetadon de la sama komando (nome eligo 'L "
22480"1,2 L 3,4' anstataŭe de 'L 1,2 3,4')."
22481
22482#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
22483#, fuzzy
22484msgid "Numbers"
22485msgstr "Nombro da Nodoj"
22486
22487#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
22488#, fuzzy
22489msgid "_Numeric precision:"
22490msgstr "Nombra precizeco"
22491
22492#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
22493msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
22494msgstr ""
22495
22496#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
22497#, fuzzy
22498msgid "Minimum _exponent:"
22499msgstr "Minimuma eksponento"
22500
22501#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
22502#, fuzzy
22503msgid ""
22504"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
22505"anything smaller is written as zero"
22506msgstr ""
22507"La minimuma grandeco de nombro (10 potencigita je ĉi tiu eksponento), pli "
22508"etaj nombroj estos skribitaj kiel nulo."
22509
22510#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
22511msgid "Improper Attributes Actions"
22512msgstr ""
22513
22514#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
22515#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
22516#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
22517#, fuzzy
22518msgid "Print warnings"
22519msgstr "Presu per PDF operacisimboloj"
22520
22521#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
22522msgid ""
22523"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
22524"located in inkscape_data_dir/attributes."
22525msgstr ""
22526
22527#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
22528#, fuzzy
22529msgid "Remove attributes"
22530msgstr "Agordu econ"
22531
22532#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
22533msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
22534msgstr ""
22535
22536#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
22537msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
22538msgstr ""
22539
22540#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
22541msgid ""
22542"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
22543"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
22544msgstr ""
22545
22546#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
22547#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
22548#, fuzzy
22549msgid "Remove style properties"
22550msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo"
22551
22552#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
22553#, fuzzy
22554msgid "Delete inappropriate style properties"
22555msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo"
22556
22557#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
22558msgid "Non-useful Style Properties Actions"
22559msgstr ""
22560
22561#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
22562msgid ""
22563"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
22564"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
22565"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
22566"attributes."
22567msgstr ""
22568
22569#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
22570#, fuzzy
22571msgid "Delete redundant style properties"
22572msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo"
22573
22574#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
22575msgid "Check Attributes and Style Properties on"
22576msgstr ""
22577
22578#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
22579#, fuzzy
22580msgid "Reading"
22581msgstr "Ombrumu"
22582
22583#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
22584msgid ""
22585"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
22586"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
22587msgstr ""
22588
22589#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
22590#, fuzzy
22591msgid "Editing"
22592msgstr "_Redaktu"
22593
22594#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
22595msgid ""
22596"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
22597"Inkscape, mostly useful for debugging)"
22598msgstr ""
22599
22600#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
22601#, fuzzy
22602msgid "Writing"
22603msgstr "Skripto"
22604
22605#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
22606msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
22607msgstr ""
22608
22609#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
22610#, fuzzy
22611msgid "SVG output"
22612msgstr "SVG Eligo"
22613
22614#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
22615msgid "SVG 2"
22616msgstr ""
22617
22618#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
22619msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
22620msgstr ""
22621
22622#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
22623msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
22624msgstr ""
22625
22626#
22627# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555
22628#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
22629msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill."
22630msgstr ""
22631
22632#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
22633msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
22634msgstr ""
22635
22636#
22637# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558
22638#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539
22639msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes."
22640msgstr ""
22641
22642#
22643# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559
22644#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
22645msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)."
22646msgstr ""
22647
22648#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
22649msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
22650msgstr ""
22651
22652#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
22653msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
22654msgstr ""
22655
22656#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
22657msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
22658msgstr ""
22659
22660#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
22661msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
22662msgstr ""
22663
22664#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
22665msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
22666msgstr ""
22667
22668#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
22669#, fuzzy
22670msgid "SVG export"
22671msgstr "Redaktilo por bitmapo:"
22672
22673#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
22674#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
22675msgid "Perceptual"
22676msgstr "Procenta"
22677
22678#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
22679msgid "Relative Colorimetric"
22680msgstr "Relativa Kolorimetrio"
22681
22682#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
22683msgid "Absolute Colorimetric"
22684msgstr "Absoluta Kolorimetrio"
22685
22686#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
22687msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
22688msgstr "(Notu: la mastrumado de Koloro estis malebligita en tiu ĉi versio)"
22689
22690#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
22691msgid "Display adjustment"
22692msgstr "Aranĝo de la ekrano"
22693
22694#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
22695#, fuzzy, c-format
22696msgid ""
22697"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
22698"Searched directories:%s"
22699msgstr "La ICC agordaĵo uzenda por kalibrigi la eligon de la ekrano."
22700
22701#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
22702msgid "Display profile:"
22703msgstr "Agordaĵo de la ekrano:"
22704
22705#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
22706msgid "Retrieve profile from display"
22707msgstr "Havigu agordaĵon el ekrano"
22708
22709#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
22710#, fuzzy
22711msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
22712msgstr "Havigu agordaĵojn el tio kio estas kunigita al ekranoj pere de XICC."
22713
22714#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586
22715#, fuzzy
22716msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
22717msgstr "Havigu agordaĵojn el tio kio estas kunigita al ekranoj."
22718
22719#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591
22720msgid "Display rendering intent:"
22721msgstr "Tempro de la ekrano:"
22722
22723#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592
22724#, fuzzy
22725msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
22726msgstr ""
22727"La tempro de bildiĝo kiu estas uzenda por kalibrigi la eligon de la ekrano."
22728
22729#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
22730msgid "Proofing"
22731msgstr "Provo"
22732
22733#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596
22734msgid "Simulate output on screen"
22735msgstr "Ŝajnigu eligon en la ekrano"
22736
22737#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
22738#, fuzzy
22739msgid "Simulates output of target device"
22740msgstr "Ŝajnigu eligon de cel-aparato."
22741
22742#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
22743msgid "Mark out of gamut colors"
22744msgstr "Emfazigu ekster-kolorgamajn kolorojn"
22745
22746#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
22747#, fuzzy
22748msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
22749msgstr "Ĝi emfazigas la kolorojn kiuj estas ekster la kolorgamo de la aparato."
22750
22751#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609
22752msgid "Out of gamut warning color:"
22753msgstr "Averto pri ekster-kolorgamo"
22754
22755#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
22756#, fuzzy
22757msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
22758msgstr "Ĝi elektas la koloron uzatan por la averto pri ekster-kolorgamo."
22759
22760#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
22761msgid "Device profile:"
22762msgstr "Agordaĵo de aparato:"
22763
22764#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
22765#, fuzzy
22766msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
22767msgstr "La ICC agordaĵo uzenda por simuli la eligon de aparato."
22768
22769#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
22770msgid "Device rendering intent:"
22771msgstr "Tempro de aparato:"
22772
22773#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
22774#, fuzzy
22775msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
22776msgstr ""
22777"La tempro de bildiĝo kiu estas uzenda por kalibrigi la eligon de la ekrano."
22778
22779#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
22780msgid "Black point compensation"
22781msgstr "Kompensado de la nigra punkto"
22782
22783#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
22784#, fuzzy
22785msgid "Enables black point compensation"
22786msgstr "Tio ebligas kompensadon de nigra punkto"
22787
22788#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
22789msgid "Preserve black"
22790msgstr "Tenu la nigron"
22791
22792#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
22793msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
22794msgstr "(estas necesa LittleCMS 1.15 aŭ pli nova versio)"
22795
22796#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
22797msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
22798msgstr "Tenu K kanalon en trasformadoj CMYK -> CMYK"
22799
22800#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
22801#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381
22802#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678
22803msgid "<none>"
22804msgstr "<nenio>"
22805
22806#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691
22807msgid "Color management"
22808msgstr "Mastrumado de koloro"
22809
22810#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694
22811#, fuzzy
22812msgid "Enable autosave (requires restart)"
22813msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):"
22814
22815#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695
22816#, fuzzy
22817msgid ""
22818"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
22819"minimizing loss in case of a crash"
22820msgstr ""
22821"Aŭtomata konservado de la nuna dokumento en la disko laŭ difinita "
22822"tempointervalo, por redukti perdojn de datumoj en okazo de kraŝoj"
22823
22824#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
22825#, fuzzy
22826msgctxt "Filesystem"
22827msgid "Autosave _directory:"
22828msgstr "Nevalida labordosierujo: %s"
22829
22830#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
22831msgid ""
22832"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
22833"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
22834msgstr ""
22835
22836#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
22837#, fuzzy
22838msgid "_Interval (in minutes):"
22839msgstr "Tempointervalo (en minutoj):"
22840
22841#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
22842#, fuzzy
22843msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
22844msgstr ""
22845"Ĝi agordas la intervanon (en minutoj) en kiu la laboro estos aŭtomate "
22846"konservita en la durdisko"
22847
22848#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
22849#, fuzzy
22850msgid "_Maximum number of autosaves:"
22851msgstr "Maks. nombro de aŭtomataj konservoj"
22852
22853#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
22854msgid ""
22855"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
22856msgstr ""
22857
22858#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
22859#, fuzzy
22860msgid "Autosave"
22861msgstr "_Aŭtoroj"
22862
22863#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724
22864#, fuzzy
22865msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
22866msgstr "Servilnomo de Biblioteko de Open Clip Art:"
22867
22868#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725
22869#, fuzzy
22870msgid ""
22871"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
22872"Import and Export to OCAL function"
22873msgstr ""
22874"La nomo de la servilo de la biblioteko de Open Clip Art. Tio estas uzita far "
22875"de funkcio -> Importu and Eksportu al OCAL."
22876
22877#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
22878#, fuzzy
22879msgid "Open Clip Art Library _Username:"
22880msgstr "Uzantnomo por Biblioteko de Open Clip Art:"
22881
22882#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728
22883#, fuzzy
22884msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
22885msgstr "La nomo de la uzanto por aliri la Bibliotekon de Open Clip Art"
22886
22887#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730
22888#, fuzzy
22889msgid "Open Clip Art Library _Password:"
22890msgstr "Pasvorto por Biblioteko de Open Clip Art:"
22891
22892#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731
22893#, fuzzy
22894msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
22895msgstr "La pasvorto uzita por aliri la Bibliotekon de Open Clip Art"
22896
22897#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
22898#, fuzzy
22899msgid "Open Clip Art"
22900msgstr "Saluto por Open Clip Art"
22901
22902#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737
22903#, fuzzy
22904msgid "Behavior"
22905msgstr "Agmaniero"
22906
22907#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741
22908#, fuzzy
22909msgid "_Simplification threshold:"
22910msgstr "Sojlo por simpligo:"
22911
22912#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742
22913#, fuzzy
22914msgid ""
22915"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
22916"this command several times in quick succession, it will act more and more "
22917"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
22918msgstr ""
22919"Kiom da forto defaŭlte havas la komando Simpligu. Se vi alvokas ĉi komandon "
22920"plurfoje per rapida sinsekvo, ĝi agos pli kaj pli agrese; alvokante ĝin "
22921"ankoraŭ post paŭzo, tio restarigos defaŭltan sojlon."
22922
22923#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
22924msgid "Color stock markers the same color as object"
22925msgstr ""
22926
22927#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745
22928msgid "Color custom markers the same color as object"
22929msgstr ""
22930
22931#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746
22932#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
22933msgid "Update marker color when object color changes"
22934msgstr ""
22935
22936#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
22937msgid "Select in all layers"
22938msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj"
22939
22940#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
22941msgid "Select only within current layer"
22942msgstr "Elektu nur en nuna tabulo"
22943
22944#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
22945msgid "Select in current layer and sublayers"
22946msgstr "Elektu en nuna tabulo kaj sub-tavoloj"
22947
22948#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752
22949msgid "Ignore hidden objects and layers"
22950msgstr "Ignoru kaŝitajn objektojn kaj tavolojn"
22951
22952#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753
22953msgid "Ignore locked objects and layers"
22954msgstr "Ignoru blokitajn objektojn kaj tavolojn"
22955
22956#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
22957msgid "Deselect upon layer change"
22958msgstr "Malelektu post ŝanĝo de tavolo"
22959
22960#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
22961msgid ""
22962"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
22963"current layer changes"
22964msgstr ""
22965"Malmarku ĉi opcio por teni elektitaj nunajn objektojn dum la ŝanĝoj de nuna "
22966"tavolo"
22967
22968#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759
22969#, fuzzy
22970msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
22971msgstr "Strkl+A, Tab, Ŝvkl+Tab:"
22972
22973#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
22974msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
22975msgstr "Igu la elekton per klavaro labori super objektoj en ĉiuj tavoloj"
22976
22977#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763
22978msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
22979msgstr "Igu la elekton per klavaro labori super objektoj nur en ĉi tavolo"
22980
22981#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
22982msgid ""
22983"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
22984"its sublayers"
22985msgstr ""
22986"Igu la elekton per klavaro labori super objektoj en nuna tavolo kaj ĝiaj sub-"
22987"tavoloj"
22988
22989#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
22990msgid ""
22991"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
22992"themselves or by being in a hidden layer)"
22993msgstr ""
22994"Malmarku ĉi opcio por ebligi la elekton de kaŝitaj objektoj (pro propra "
22995"kaŝiĝo aŭ pro subordo al kaŝita tavolo)"
22996
22997#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
22998msgid ""
22999"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
23000"themselves or by being in a locked layer)"
23001msgstr ""
23002"Malmarku ĉi opcio por ebligi la elekton de blokitaj objektoj (pro propra "
23003"blokiĝo aŭ pro subordo al blokita tavolo)"
23004
23005#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
23006msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
23007msgstr ""
23008
23009#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
23010msgid "Alt+Scroll Wheel"
23011msgstr ""
23012
23013#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775
23014msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
23015msgstr ""
23016
23017#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
23018msgid "Selecting"
23019msgstr "Elekto"
23020
23021#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780
23022#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
23023msgid "Scale stroke width"
23024msgstr "Skalu larĝon de strekoj"
23025
23026#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
23027msgid "Scale rounded corners in rectangles"
23028msgstr "Skalu rondajn angulojn de rektanguloj"
23029
23030#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
23031msgid "Transform gradients"
23032msgstr "Transformu gradientojn"
23033
23034#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783
23035msgid "Transform patterns"
23036msgstr "Transformu motivojn"
23037
23038#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785
23039msgid "Preserved"
23040msgstr "Protektata"
23041
23042#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
23043#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
23044msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
23045msgstr ""
23046"Skalante objektojn, ĝi laŭskale aranĝas larĝon de strekoj per sama proporcio"
23047
23048#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
23049#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
23050msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
23051msgstr "Skalante rektangulojn, ĝi laŭskale aranĝas radiusojn de rondaj anguloj"
23052
23053#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
23054#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
23055msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
23056msgstr "Transformu gradientojn (de plenigo aŭ de streko) kune kun objektoj"
23057
23058#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794
23059#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
23060msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
23061msgstr "Transformu motivojn (de plenigo aŭ de streko) kune kun objektoj"
23062
23063#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795
23064#, fuzzy
23065msgid "Store transformation"
23066msgstr "Konvervo de transformo:"
23067
23068#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797
23069msgid ""
23070"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
23071"attribute"
23072msgstr ""
23073"Se estas eble, ĝi aplikas transformojn al objekto sen aldono de la eco "
23074"transfom="
23075
23076#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
23077msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
23078msgstr "Ĝi konservas ĉiam transformojn kiel eco transform= de objekto"
23079
23080#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
23081msgid "Transforms"
23082msgstr "Transformoj"
23083
23084#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
23085#, fuzzy
23086msgid "Scale dashes with stroke"
23087msgstr "Orintiĝo de la dokiganta ero"
23088
23089#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
23090msgid "When changing stroke width, scale dash array"
23091msgstr ""
23092
23093#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
23094#, fuzzy
23095msgid "Dashes"
23096msgstr "Haĉado:"
23097
23098#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
23099#, fuzzy
23100msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
23101msgstr "Musoradeto rulumas je:"
23102
23103#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
23104msgid ""
23105"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
23106"(horizontally with Shift)"
23107msgstr ""
23108"Unu elklikiĝo de musoradeto rulumas je ĉi tiu distanco en bilderoj de ekrano "
23109"(horizontale per Ŝovoklavo)"
23110
23111#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
23112msgid "Ctrl+arrows"
23113msgstr "Stirklavo+sagoj"
23114
23115#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
23116#, fuzzy
23117msgid "Sc_roll by:"
23118msgstr "Rulumu je:"
23119
23120#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815
23121msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
23122msgstr ""
23123"Per premo de Stirklavo+sagoklavo, oni rulumas je ĉi tiu distanco (en "
23124"bilderoj de ekrano)"
23125
23126#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817
23127#, fuzzy
23128msgid "_Acceleration:"
23129msgstr "Akcelo:"
23130
23131#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
23132msgid ""
23133"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
23134"acceleration)"
23135msgstr ""
23136"Tenente la premo de Stirklavo+sagoklavo, oni akcelas la rulumon (0 por neniu "
23137"akcelo)"
23138
23139#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
23140msgid "Autoscrolling"
23141msgstr "Mem-rulumo"
23142
23143#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821
23144#, fuzzy
23145msgid "_Speed:"
23146msgstr "Rapideco:"
23147
23148#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
23149msgid ""
23150"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
23151"autoscroll off)"
23152msgstr ""
23153"Rapideco de aŭtomata rulumo de tolo dum la treno ekster randon de tolo(0 por "
23154"malebligi aŭtomatan rulumon)"
23155
23156#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
23157#, fuzzy
23158msgid "_Threshold:"
23159msgstr "Sojlo:"
23160
23161#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
23162msgid ""
23163"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
23164"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
23165msgstr ""
23166"La necesa distanco (en bilderoj de la ekrano) el rando de la tolo por "
23167"aktivigi aŭtomatan rulumon; pozitiva nombro estas ekster tolo, negativa "
23168"nombro estas ene"
23169
23170#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
23171#, fuzzy
23172msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
23173msgstr ""
23174"La maldekstra mus-butono ebligas plenan rigardon kiam spacoklavo estas "
23175"premita"
23176
23177#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828
23178msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
23179msgstr ""
23180
23181#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
23182msgid "Mouse wheel zooms by default"
23183msgstr "Musoradeto zomas defaŭlte"
23184
23185#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
23186#, fuzzy
23187msgid ""
23188"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
23189"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
23190msgstr ""
23191"Kiam ĝi estas ebligita, musoradeto zomas sen Strkl kaj rulumas tolon kun "
23192"Strkl; kiam ĝi estas malebligita, musoradeto zomas kun Ctrl Strkl kaj "
23193"rulumas sen Strkl."
23194
23195#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
23196msgid "Scrolling"
23197msgstr "Rulumo"
23198
23199#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835
23200#, fuzzy
23201msgid "Snap defaults"
23202msgstr "Agordu kiel defaŭlto"
23203
23204#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
23205#, fuzzy
23206msgid "Enable snapping in new documents"
23207msgstr "Ebligu la memkonservadon de dokumento"
23208
23209#
23210# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677
23211#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
23212msgid ""
23213"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap "
23214"status is subsequently saved per-document."
23215msgstr ""
23216
23217#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841
23218#, fuzzy
23219msgid "Snap indicator"
23220msgstr "_Ebligu montrilon de elklikiĝo"
23221
23222#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
23223#, fuzzy
23224msgid "Enable snap indicator"
23225msgstr "_Ebligu montrilon de elklikiĝo"
23226
23227#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845
23228msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
23229msgstr "Post elklikigo, signo estas desegnita en la elklikigita punkto"
23230
23231#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
23232msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
23233msgstr ""
23234
23235#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
23236msgid ""
23237"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
23238"disappears"
23239msgstr ""
23240
23241#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853
23242msgid "What should snap"
23243msgstr ""
23244
23245#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
23246msgid "Only snap the node closest to the pointer"
23247msgstr ""
23248
23249#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857
23250msgid ""
23251"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
23252msgstr ""
23253
23254#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860
23255#, fuzzy
23256msgid "_Weight factor:"
23257msgstr "Alto de folio"
23258
23259#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
23260msgid ""
23261"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
23262"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
23263"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
23264msgstr ""
23265
23266#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
23267msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
23268msgstr ""
23269
23270#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
23271msgid ""
23272"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
23273"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
23274"constraint line"
23275msgstr ""
23276
23277#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867
23278#, fuzzy
23279msgid "Delayed snap"
23280msgstr "Elklikigi ĉiam"
23281
23282#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
23283#, fuzzy
23284msgid "Delay (in seconds):"
23285msgstr "Malfruo (milisekundoj):"
23286
23287#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
23288msgid ""
23289"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
23290"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
23291"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
23292msgstr ""
23293
23294#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
23295#, fuzzy
23296msgid "Snapping"
23297msgstr "Punktoj de elklikiĝo"
23298
23299#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
23300#, fuzzy
23301msgid "_Arrow keys move by:"
23302msgstr "La sagoklavoj movas je:"
23303
23304#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
23305#, fuzzy
23306msgid ""
23307"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
23308msgstr ""
23309"Per premo de sagoklavo, vi povas movi objeto(j)n aŭ nodo(j)n je ĉi distanco "
23310"(en bilderoj)"
23311
23312#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882
23313#, fuzzy
23314msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
23315msgstr "> kaj < skalita je:"
23316
23317#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
23318#, fuzzy
23319msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
23320msgstr ""
23321"Per premo de > aŭ < vi povas laŭskale aranĝi elekton je ĉi kvanto (en "
23322"bilderoj)"
23323
23324#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885
23325#, fuzzy
23326msgid "_Inset/Outset by:"
23327msgstr "Entrudu/Eltrudu je:"
23328
23329#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
23330#, fuzzy
23331msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
23332msgstr ""
23333"La komandoj Entrudu/Eltrudu delokas la strekon je ĉi distanco (en bilderoj)"
23334
23335#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
23336msgid "Compass-like display of angles"
23337msgstr "Kompasoforma vido de anguloj"
23338
23339#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
23340msgid ""
23341"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
23342"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
23343"counterclockwise"
23344msgstr ""
23345"Kiam ĝi estas aktiva, la anguloj estas videbligitaj kun 0 al nordo kaj kun "
23346"dektroĝira progresio per intervalo 0-360; aliakaze, ili estas videbligitaj "
23347"kun 0 al easto kaj kun kontraŭmontrila progresio per intervalo -180~180"
23348
23349#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
23350#, fuzzy
23351msgctxt "Rotation angle"
23352msgid "None"
23353msgstr "Nenio"
23354
23355#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
23356#, fuzzy
23357msgid "_Rotation snaps every:"
23358msgstr "Rotacio elklikiĝas je ĉiu:"
23359
23360#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
23361#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54
23362msgid "degrees"
23363msgstr "gradoj"
23364
23365#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
23366msgid ""
23367"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
23368"[ or ] rotates by this amount"
23369msgstr ""
23370"La rotacio per premita Stirklavo elklikiĝas je ĉiu kvanto de gradoj; krome, "
23371"per la premo de [ aŭo ] ĝi rotacias je ĉi kvanto"
23372
23373#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
23374msgid "Relative snapping of guideline angles"
23375msgstr ""
23376
23377#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
23378msgid ""
23379"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
23380"original angle"
23381msgstr ""
23382
23383#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
23384#, fuzzy
23385msgid "_Zoom in/out by:"
23386msgstr "Zomu/Malzomu je:"
23387
23388#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4
23389#: ../share/ui/units.xml:5
23390msgid "%"
23391msgstr "%"
23392
23393#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
23394msgid ""
23395"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
23396"multiplier"
23397msgstr ""
23398"Zomanta alklako: la +/- klavoj kaj klako de mezobutono zomas kaj malzomasje "
23399"ĉi tiu kvanto"
23400
23401#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
23402#, fuzzy
23403msgid "_Rotate canvas by:"
23404msgstr "Rotacio elklikiĝas je ĉiu:"
23405
23406#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
23407#, fuzzy
23408msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
23409msgstr "Turnu kontraŭmontrile"
23410
23411#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
23412msgid "Steps"
23413msgstr "Paŝoj"
23414
23415#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
23416msgid "Move in parallel"
23417msgstr "movitaj paralele"
23418
23419#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911
23420msgid "Stay unmoved"
23421msgstr "Restu senmova"
23422
23423#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
23424msgid "Move according to transform"
23425msgstr "Movu rilate al transformo"
23426
23427#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
23428msgid "Are unlinked"
23429msgstr "Malkonektitaj"
23430
23431#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
23432msgid "Are deleted"
23433msgstr "Forigitaj"
23434
23435#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
23436#, fuzzy
23437msgid "Moving original: clones and linked offsets"
23438msgstr "Kiam la originalo moviĝas, la klonoj kaj kunligaĵoj estas:"
23439
23440#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
23441#, fuzzy
23442msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
23443msgstr "Klonoj estas transportitaj per la sama vektoro de la originalo."
23444
23445#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
23446#, fuzzy
23447msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
23448msgstr "Klonoj tenas la iliajn lokiĝojn kiam la originalo estas movita."
23449
23450#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
23451#, fuzzy
23452msgid ""
23453"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
23454"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
23455msgstr ""
23456"Ĉiu klono estas movita rilate al valoro de sia eco transform=. Ekzemple, "
23457"rotacita klono estos movita en malsama direkto kompare al sia originalo."
23458
23459#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927
23460#, fuzzy
23461msgid "Deleting original: clones"
23462msgstr "Forigu seriajn klonojn"
23463
23464#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
23465#, fuzzy
23466msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
23467msgstr "La orfaj klonoj estas konvertitaj en normalaj objektoj."
23468
23469#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
23470#, fuzzy
23471msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
23472msgstr "La orfaj klonoj estas forigitaj kune kun la iliaj originaloj."
23473
23474#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
23475#, fuzzy
23476msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
23477msgstr "Kiam la originalo moviĝas, la klonoj kaj kunligaĵoj estas:"
23478
23479#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
23480#, fuzzy
23481msgid "Relink duplicated clones"
23482msgstr "Forigu seriajn klonojn"
23483
23484#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
23485msgid ""
23486"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
23487"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
23488"instead of the old original"
23489msgstr ""
23490
23491#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
23492#, fuzzy
23493msgid "Unlinking clones"
23494msgstr "Disigu Klonon"
23495
23496#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940
23497msgid "Path operations unlink clones"
23498msgstr ""
23499
23500#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
23501msgid ""
23502"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
23503"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
23504msgstr ""
23505
23506#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
23507#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
23508msgid "Clones"
23509msgstr "Klonoj"
23510
23511#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
23512msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
23513msgstr ""
23514"Kiam ĝi estas ebligita, ĝi uzas pintajn elektitajn objektojn kiel klipa "
23515"streko aŭ masko"
23516
23517#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
23518msgid ""
23519"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
23520msgstr ""
23521"Malmarku ĉi tiun por uzi fundajn elektitajn objektojn kiel klipa streko aŭ "
23522"masko"
23523
23524#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951
23525msgid "Remove clippath/mask object after applying"
23526msgstr "Formovu alkroĉantaj strekojn aŭ maskojn post la aplikado"
23527
23528#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
23529msgid ""
23530"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
23531"drawing"
23532msgstr ""
23533"Post la aplikado, ĝi formovas el desegno objekton uzatan kiel klipa streko "
23534"aŭ masko"
23535
23536#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
23537#, fuzzy
23538msgid "Before applying"
23539msgstr "_Ebligu elklikiĝon"
23540
23541#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
23542msgid "Do not group clipped/masked objects"
23543msgstr ""
23544
23545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
23546msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
23547msgstr ""
23548
23549#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
23550msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
23551msgstr ""
23552
23553#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962
23554msgid "Apply clippath/mask to every object"
23555msgstr ""
23556
23557#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
23558msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
23559msgstr ""
23560
23561#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968
23562msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
23563msgstr ""
23564
23565#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
23566msgid "After releasing"
23567msgstr ""
23568
23569#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
23570#, fuzzy
23571msgid "Ungroup automatically created groups"
23572msgstr "Malgrupigu elektitajn grupojn"
23573
23574#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
23575msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
23576msgstr ""
23577
23578#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
23579msgid "Clippaths and masks"
23580msgstr "Alkroĉantaj strekoj kaj maskoj:"
23581
23582#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979
23583#, fuzzy
23584msgid "Stroke Style Markers"
23585msgstr "St_ilo de streko"
23586
23587#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
23588#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983
23589msgid ""
23590"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
23591"fill color"
23592msgstr ""
23593
23594#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
23595#, fuzzy
23596msgid "Markers"
23597msgstr "Malheligu plue"
23598
23599#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990
23600#, fuzzy
23601msgid "Document cleanup"
23602msgstr "Dokumento"
23603
23604#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
23605#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
23606msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
23607msgstr ""
23608
23609#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
23610#, fuzzy
23611msgid "Cleanup"
23612msgstr "_Vakigu"
23613
23614#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
23615#, fuzzy
23616msgid "Number of _Threads:"
23617msgstr "Nombro da linioj"
23618
23619#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
23620#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
23621#, fuzzy
23622msgid "(requires restart)"
23623msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):"
23624
23625#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003
23626msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
23627msgstr ""
23628
23629#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
23630#, fuzzy
23631msgid "Rendering _cache size:"
23632msgstr "Bildigo"
23633
23634#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
23635msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
23636msgid "MiB"
23637msgstr ""
23638
23639#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
23640msgid ""
23641"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
23642"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
23643msgstr ""
23644
23645#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011
23646#, fuzzy
23647msgid "Rendering tile multiplier:"
23648msgstr "Bildigo"
23649
23650#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012
23651msgid ""
23652"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
23653"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
23654"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "
23655"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings "
23656"with few or no filters."
23657msgstr ""
23658
23659#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016
23660#, fuzzy
23661msgid "Rendering XRay radius:"
23662msgstr "Bildigo"
23663
23664#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017
23665msgid "XRay mode radius preview"
23666msgstr ""
23667
23668#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020
23669#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
23670msgid "Best quality (slowest)"
23671msgstr "Plejbona kvalito (plej malrapida)"
23672
23673#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
23674#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046
23675msgid "Better quality (slower)"
23676msgstr "Plibona kvalito (pli malrapida)"
23677
23678#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024
23679#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048
23680msgid "Average quality"
23681msgstr "Meza kvalito"
23682
23683#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
23684#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050
23685msgid "Lower quality (faster)"
23686msgstr "Plimalbona kvalito (pli rapida)"
23687
23688#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028
23689#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
23690msgid "Lowest quality (fastest)"
23691msgstr "Plejmalbona kvalito (plej rapida)"
23692
23693#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
23694#, fuzzy
23695msgid "Gaussian blur quality for display"
23696msgstr "Kvalito de gaŭsa malfokuso por montri:"
23697
23698#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
23699#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057
23700msgid ""
23701"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
23702"always uses best quality)"
23703msgstr ""
23704"La plej bona kvalito, tamen la bildigo povus esti tre malrapida kun grandaj "
23705"zomoj (la eksportado de bitmapoj uzas ĉiam la plej bonan kvaliton)"
23706
23707#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035
23708#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059
23709msgid "Better quality, but slower display"
23710msgstr "Plibona kvalito, sed pli malrapida bildigo"
23711
23712#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037
23713#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061
23714msgid "Average quality, acceptable display speed"
23715msgstr "Meza kvalito, sed tolerebla rapideco de bildigo"
23716
23717#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
23718#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
23719msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
23720msgstr "Plimalbona kvalito (kelkaj artefaktoj), sed bildigo estas pli rapida"
23721
23722#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
23723#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
23724msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
23725msgstr ""
23726"Plejmalbona kvalito (multaj artefaktoj), sed bildigo estas la plej rapida"
23727
23728#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055
23729#, fuzzy
23730msgid "Filter effects quality for display"
23731msgstr "Kvalito de gaŭsa malfokuso por montri:"
23732
23733#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067
23734#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107
23735msgid "Rendering"
23736msgstr "Bildigo"
23737
23738#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159
23739#, fuzzy
23740msgid "Edit"
23741msgstr "_Redaktu"
23742
23743#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074
23744#, fuzzy
23745msgid "Automatically reload images"
23746msgstr "Mem-reŝargado de bitmapoj"
23747
23748#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076
23749#, fuzzy
23750msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
23751msgstr ""
23752"Ĝi ebligas la aŭtomatan reŝargon de kunligitaj bildoj kiam ili ŝanĝiĝas en "
23753"la disko."
23754
23755#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078
23756#, fuzzy
23757msgid "_Bitmap editor:"
23758msgstr "Redaktilo por bitmapo:"
23759
23760#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080
23761#, fuzzy
23762msgid "_SVG editor:"
23763msgstr "Redaktilo por bitmapo:"
23764
23765#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082
23766#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100
23767#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9
23768#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10
23769msgid "Export"
23770msgstr "Eksportu"
23771
23772#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
23773#, fuzzy
23774msgid "Default export _resolution:"
23775msgstr "Defaŭlta difino por eksporto:"
23776
23777#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085
23778#, fuzzy
23779msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
23780msgstr ""
23781"Defaŭlta difino (en punktoj por colo) de bitmapoj en Eksportu dialogfenestro"
23782
23783#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
23784msgid "Create"
23785msgstr "Kreu"
23786
23787#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
23788#, fuzzy
23789msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
23790msgstr "Difino (punktoj por colo)"
23791
23792#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089
23793msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
23794msgstr ""
23795
23796#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092
23797msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
23798msgstr ""
23799
23800#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094
23801msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
23802msgstr ""
23803
23804#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095
23805msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
23806msgstr ""
23807
23808#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097
23809msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
23810msgstr ""
23811
23812#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
23813msgid "Bitmap import/open mode:"
23814msgstr ""
23815
23816#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
23817#, fuzzy
23818msgid "Include"
23819msgstr "Enprenu _kaŝitaĵojn"
23820
23821#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110
23822msgid "SVG import mode:"
23823msgstr ""
23824
23825#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117
23826#, fuzzy
23827msgid "Image scale (image-rendering):"
23828msgstr "Bildigo"
23829
23830#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
23831#, fuzzy
23832msgid "Default _import resolution:"
23833msgstr "Defaŭlta difino por eksporto:"
23834
23835#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123
23836#, fuzzy
23837msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
23838msgstr ""
23839"Defaŭlta difino (en punktoj por colo) de bitmapoj en Eksportu dialogfenestro"
23840
23841#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124
23842#, fuzzy
23843msgid "Override file resolution"
23844msgstr "Defaŭlta difino por eksporto:"
23845
23846#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
23847#, fuzzy
23848msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
23849msgstr ""
23850"Defaŭlta difino (en punktoj por colo) de bitmapoj en Eksportu dialogfenestro"
23851
23852#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
23853#, fuzzy
23854msgid "Images in Outline Mode"
23855msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado"
23856
23857#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131
23858msgid ""
23859"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
23860"with an x. This is useful for manual tracing."
23861msgstr ""
23862
23863#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
23864#, fuzzy
23865msgid "Imported Images"
23866msgstr "Kaŝitaj bildojn"
23867
23868#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145
23869msgid ""
23870"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
23871"create will be added separately to "
23872msgstr ""
23873
23874#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148
23875msgid "Shortcut file:"
23876msgstr ""
23877
23878#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151
23879#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44
23880#, fuzzy
23881msgid "Search:"
23882msgstr "Serĉu"
23883
23884#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163
23885msgid "Shortcut"
23886msgstr ""
23887
23888#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164
23889#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96
23890#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431
23891#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98
23892msgid "Description"
23893msgstr "Priskribo"
23894
23895#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165
23896msgid "ID"
23897msgstr "ID"
23898
23899#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209
23900msgid ""
23901"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
23902"in the shortcut file listed above"
23903msgstr ""
23904
23905#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213
23906#, fuzzy
23907msgid "Import ..."
23908msgstr "_Importu..."
23909
23910#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215
23911msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
23912msgstr ""
23913
23914#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218
23915#, fuzzy
23916msgid "Export ..."
23917msgstr "_Eksportu Bitmapon..."
23918
23919#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220
23920#, fuzzy
23921msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
23922msgstr "Eksportu dokumenton kiel PS dosiero"
23923
23924#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230
23925msgid "Keyboard Shortcuts"
23926msgstr ""
23927
23928#
23929# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149
23930#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311
23931msgid ""
23932"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
23933"is already assigned to \"%2\""
23934msgstr ""
23935
23936#
23937# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152
23938#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314
23939msgid "Reassign shortcut?"
23940msgstr ""
23941
23942#
23943# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153
23944#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315
23945msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
23946msgstr ""
23947
23948#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411
23949msgid "Misc"
23950msgstr "Diversaĵoj"
23951
23952#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493
23953#, fuzzy
23954msgctxt "Spellchecker language"
23955msgid "None"
23956msgstr "Nenio"
23957
23958#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503
23959msgid "Set the main spell check language"
23960msgstr ""
23961
23962#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506
23963msgid "Second language:"
23964msgstr ""
23965
23966#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507
23967msgid ""
23968"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
23969"unknown in ALL chosen languages"
23970msgstr ""
23971
23972#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510
23973#, fuzzy
23974msgid "Third language:"
23975msgstr "Linvo"
23976
23977#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511
23978msgid ""
23979"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
23980"in ALL chosen languages"
23981msgstr ""
23982
23983#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513
23984msgid "Ignore words with digits"
23985msgstr ""
23986
23987#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515
23988msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
23989msgstr ""
23990
23991#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517
23992msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
23993msgstr ""
23994
23995#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519
23996msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
23997msgstr ""
23998
23999#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521
24000#, fuzzy
24001msgid "Spellcheck"
24002msgstr "Elektu"
24003
24004#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
24005msgid "Latency _skew:"
24006msgstr ""
24007
24008#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537
24009msgid ""
24010"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
24011"some systems)"
24012msgstr ""
24013
24014#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539
24015msgid "Pre-render named icons"
24016msgstr ""
24017
24018#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541
24019msgid ""
24020"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
24021"working around bugs in GTK+ named icon notification"
24022msgstr ""
24023
24024#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543
24025#, fuzzy
24026msgid "System info"
24027msgstr "Sistemo"
24028
24029#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547
24030#, fuzzy
24031msgid "Reset Preferences"
24032msgstr "Agordoj de Teksto"
24033
24034#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550
24035#, fuzzy
24036msgid "User preferences: "
24037msgstr "Agordoj de Gumo"
24038
24039#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551
24040#, fuzzy
24041msgid "Location of the user’s preferences file"
24042msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s"
24043
24044#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553
24045#, fuzzy
24046msgid "Open preferences folder"
24047msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Nodo»"
24048
24049#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554
24050msgid "User config: "
24051msgstr ""
24052
24053#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554
24054msgid "Location of users configuration"
24055msgstr ""
24056
24057#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557
24058#, fuzzy
24059msgid "Open extensions folder"
24060msgstr "Malfermu dosieron de sesio"
24061
24062#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558
24063#, fuzzy
24064msgid "User extensions: "
24065msgstr "La ŝargo de la etendilo \""
24066
24067#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559
24068#, fuzzy
24069msgid "Location of the user’s extensions"
24070msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape"
24071
24072#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561
24073#, fuzzy
24074msgid "Open themes folder"
24075msgstr "Malfermu dosieron de sesio"
24076
24077#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
24078#, fuzzy
24079msgid "User themes: "
24080msgstr "Uzantonomo:"
24081
24082#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
24083#, fuzzy
24084msgid "Location of the user’s themes"
24085msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape"
24086
24087#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
24088#, fuzzy
24089msgid "Open icons folder"
24090msgstr "Malfermu dosieron de sesio"
24091
24092#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
24093#, fuzzy
24094msgid "User icons: "
24095msgstr "La ŝargo de la etendilo \""
24096
24097#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
24098#, fuzzy
24099msgid "Location of the user’s icons"
24100msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape"
24101
24102#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569
24103#, fuzzy
24104msgid "Open templates folder"
24105msgstr "Neniu elektita filtrilo"
24106
24107#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570
24108#, fuzzy
24109msgid "User templates: "
24110msgstr "Sam_ploj de koloroj..."
24111
24112#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571
24113#, fuzzy
24114msgid "Location of the user’s templates"
24115msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape"
24116
24117#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574
24118#, fuzzy
24119msgid "Open symbols folder"
24120msgstr "Neniu trovita objekto"
24121
24122#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
24123#, fuzzy
24124msgid "User symbols: "
24125msgstr "La ŝargo de la etendilo \""
24126
24127#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
24128#, fuzzy
24129msgid "Location of the user’s symbols"
24130msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape"
24131
24132#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580
24133#, fuzzy
24134msgid "Open paint servers folder"
24135msgstr "Malfermu novan dosieron"
24136
24137#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582
24138#, fuzzy
24139msgid "User paint servers: "
24140msgstr "Nombra datumo"
24141
24142#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
24143#, fuzzy
24144msgid "Location of the user’s paint servers"
24145msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape"
24146
24147#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586
24148#, fuzzy
24149msgid "Open palettes folder"
24150msgstr "Malfermu novan dosieron"
24151
24152#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
24153#, fuzzy
24154msgid "User palettes: "
24155msgstr "Nombra datumo"
24156
24157#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
24158#, fuzzy
24159msgid "Location of the user’s palettes"
24160msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape"
24161
24162#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
24163#, fuzzy
24164msgid "Open keyboard shortcuts folder"
24165msgstr "Eksportu dokumenton kiel PS dosiero"
24166
24167#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592
24168#, fuzzy
24169msgid "User keys: "
24170msgstr "Uzantonomo:"
24171
24172#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593
24173#, fuzzy
24174msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
24175msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s"
24176
24177#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596
24178#, fuzzy
24179msgid "Open user interface folder"
24180msgstr "Malfermu dosieron de sesio"
24181
24182#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597
24183#, fuzzy
24184msgid "User UI: "
24185msgstr "Nombra datumo"
24186
24187#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
24188#, fuzzy
24189msgid "Location of the user’s user interface description files"
24190msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s"
24191
24192#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
24193#, fuzzy
24194msgid "User cache: "
24195msgstr "Uzantonomo:"
24196
24197#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
24198#, fuzzy
24199msgid "Location of user’s cache"
24200msgstr "Loko laŭlonge de kurbo"
24201
24202#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
24203msgid "Temporary files: "
24204msgstr ""
24205
24206#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
24207msgid "Location of the temporary files used for autosave"
24208msgstr ""
24209
24210#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
24211#, fuzzy
24212msgid "Inkscape data: "
24213msgstr "Malibro de Inkscape"
24214
24215#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
24216#, fuzzy
24217msgid "Location of Inkscape data"
24218msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape"
24219
24220#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
24221#, fuzzy
24222msgid "Inkscape extensions: "
24223msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape"
24224
24225#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
24226#, fuzzy
24227msgid "Location of the Inkscape extensions"
24228msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape"
24229
24230#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628
24231#, fuzzy
24232msgid "System data: "
24233msgstr "Agordu kiel defaŭlto"
24234
24235#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628
24236msgid "Locations of system data"
24237msgstr ""
24238
24239#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642
24240msgid "Icon theme: "
24241msgstr ""
24242
24243#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642
24244#, fuzzy
24245msgid "Locations of icon themes"
24246msgstr "Loko laŭlonge de kurbo"
24247
24248#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644
24249msgid "System"
24250msgstr "Sistemo"
24251
24252#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
24253#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458
24254#, fuzzy
24255msgid "Disabled"
24256msgstr "_Ebligita"
24257
24258#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348
24259#, fuzzy
24260msgctxt "Input device"
24261msgid "Screen"
24262msgstr "Ekrane"
24263
24264#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370
24265#, fuzzy
24266msgid "Window"
24267msgstr "Fenestroj"
24268
24269#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580
24270msgid "Test Area"
24271msgstr ""
24272
24273#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581
24274#, fuzzy
24275msgid "Axis"
24276msgstr "Akso X"
24277
24278#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7
24279#, fuzzy
24280msgid "Configuration"
24281msgstr "Agordo de Presado"
24282
24283#: ../src/ui/dialog/input.cpp:647
24284msgid "Hardware"
24285msgstr ""
24286
24287#: ../src/ui/dialog/input.cpp:660
24288#, fuzzy
24289msgid "Link:"
24290msgstr "Linio"
24291
24292#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663
24293#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
24294#: ../share/extensions/plotter.inx:56
24295msgid "None"
24296msgstr "Nenio"
24297
24298#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669
24299#, fuzzy
24300msgid "Axes count:"
24301msgstr "Kvanto"
24302
24303#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675
24304#, fuzzy
24305msgid "axis:"
24306msgstr "Radiuso"
24307
24308#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688
24309#, fuzzy
24310msgid "Button count:"
24311msgstr "Sube"
24312
24313#: ../src/ui/dialog/input.cpp:836
24314#, fuzzy
24315msgid "Tablet"
24316msgstr "Tabelo"
24317
24318#: ../src/ui/dialog/input.cpp:863 ../src/ui/dialog/input.cpp:1745
24319msgid "pad"
24320msgstr ""
24321
24322#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904
24323#, fuzzy
24324msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
24325msgstr "Uzu premsentivan grafikotabuleton (tio necesas re-starto)"
24326
24327#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909
24328#, fuzzy
24329msgid "Axes"
24330msgstr "Desegnu Aksojn"
24331
24332#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910
24333msgid "Keys"
24334msgstr ""
24335
24336#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987
24337msgid ""
24338"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
24339"or to a single (usually focused) 'Window'"
24340msgstr ""
24341
24342#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
24343#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
24344#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131
24345#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157
24346#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202
24347#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
24348msgid "Pressure"
24349msgstr "Premo"
24350
24351#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
24352msgid "X tilt"
24353msgstr ""
24354
24355#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
24356msgid "Y tilt"
24357msgstr ""
24358
24359#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31
24360msgid "Wheel"
24361msgstr "Rado"
24362
24363#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442
24364#, fuzzy
24365msgctxt "Input device axe"
24366msgid "None"
24367msgstr "Nenio"
24368
24369#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54
24370#, fuzzy
24371msgid "Position X:"
24372msgstr "Lokado:"
24373
24374#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63
24375#, fuzzy
24376msgid "Position Y:"
24377msgstr "Lokado:"
24378
24379#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114
24380#, fuzzy
24381msgid "Modify Knot Position"
24382msgstr "X-lokado de la lumo"
24383
24384#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115
24385#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
24386#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111
24387#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
24388msgid "_Move"
24389msgstr "_Movu"
24390
24391#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174
24392#, fuzzy, c-format
24393msgid "Position X (%s):"
24394msgstr "Lokado:"
24395
24396#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175
24397#, fuzzy, c-format
24398msgid "Position Y (%s):"
24399msgstr "Lokado:"
24400
24401#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51
24402msgid "Layer name:"
24403msgstr "Tavolnomo:"
24404
24405#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:122
24406msgid "Add layer"
24407msgstr "Aldonu tavolon"
24408
24409#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
24410msgid "Above current"
24411msgstr "Sub la nuna"
24412
24413#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:162
24414msgid "Below current"
24415msgstr "Supre la nuna"
24416
24417#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:165
24418msgid "As sublayer of current"
24419msgstr "Kiel sub-tavolo de la nuna"
24420
24421#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321
24422msgid "Rename Layer"
24423msgstr "Renomigu Tavolon"
24424
24425#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323
24426#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197
24427#: ../src/verbs.cpp:2448
24428msgid "Layer"
24429msgstr "Tavolo"
24430
24431#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324
24432msgid "_Rename"
24433msgstr "_Renomigu"
24434
24435#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696
24436msgid "Rename layer"
24437msgstr "Renomigu tavolon"
24438
24439#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
24440#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339
24441msgid "Renamed layer"
24442msgstr "Renomigita tavolo"
24443
24444#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343
24445msgid "Add Layer"
24446msgstr "Aldonu Tavolon"
24447
24448#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349
24449msgid "_Add"
24450msgstr "_Aldonu"
24451
24452#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373
24453msgid "New layer created."
24454msgstr "Nova kreita tavolo."
24455
24456#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377
24457#, fuzzy
24458msgid "Move to Layer"
24459msgstr "Subentiru tavolon"
24460
24461#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
24462msgid "Unhide layer"
24463msgstr "Malkaŝu tavolon"
24464
24465#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
24466msgid "Hide layer"
24467msgstr "Kaŝu tavolon"
24468
24469#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
24470msgid "Lock layer"
24471msgstr "Bloku tavolon"
24472
24473#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
24474msgid "Unlock layer"
24475msgstr "Malbloku tavolon"
24476
24477#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
24478#: ../src/verbs.cpp:1463
24479#, fuzzy
24480msgid "Toggle layer solo"
24481msgstr "Agordu videblecon de nuna tavolo"
24482
24483#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
24484#: ../src/verbs.cpp:1487
24485#, fuzzy
24486msgid "Lock other layers"
24487msgstr "Bloku tavolon"
24488
24489#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674
24490#, fuzzy
24491msgid "Move layer"
24492msgstr "Subentiru tavolon"
24493
24494#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828
24495#, fuzzy
24496msgctxt "Layers"
24497msgid "New"
24498msgstr "Nova"
24499
24500#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833
24501#, fuzzy
24502msgctxt "Layers"
24503msgid "Bot"
24504msgstr "Ambaŭ"
24505
24506#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839
24507#, fuzzy
24508msgctxt "Layers"
24509msgid "Dn"
24510msgstr "Sub"
24511
24512#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845
24513#, fuzzy
24514msgctxt "Layers"
24515msgid "Up"
24516msgstr "Sup"
24517
24518#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851
24519#, fuzzy
24520msgctxt "Layers"
24521msgid "Top"
24522msgstr "Pinto"
24523
24524#
24525# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472
24526#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562
24527msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star"
24528msgstr ""
24529
24530#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566
24531msgid "This is your favorite effects"
24532msgstr ""
24533
24534#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571
24535#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583
24536#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592
24537msgid "Your search do a empty result, please try again"
24538msgstr ""
24539
24540#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121
24541#, fuzzy
24542msgid "Add path effect"
24543msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
24544
24545#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:125
24546#, fuzzy
24547msgid "Delete current path effect"
24548msgstr "Fori_gu Nunan Tavolon"
24549
24550#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129
24551#, fuzzy
24552msgid "Raise the current path effect"
24553msgstr "Suprentiru nunan tavolon"
24554
24555#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133
24556#, fuzzy
24557msgid "Lower the current path effect"
24558msgstr "Subentiru nunan tavolon"
24559
24560#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
24561msgid "Unknown effect is applied"
24562msgstr "Nekonata artifiko estas aplikita"
24563
24564#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311
24565#, fuzzy
24566msgid "Click button to add an effect"
24567msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno"
24568
24569#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326
24570msgid "Click add button to convert clone"
24571msgstr ""
24572
24573#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331
24574#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335
24575#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344
24576#, fuzzy
24577msgid "Select a path or shape"
24578msgstr "La ero ne estas formo aŭ streko"
24579
24580#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:340
24581msgid "Only one item can be selected"
24582msgstr "Estas elektebla nur unu objekto"
24583
24584#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:372
24585#, fuzzy
24586msgid "Unknown effect"
24587msgstr "Nekonata artifiko estas aplikita"
24588
24589#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441
24590msgid "Create and apply path effect"
24591msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko"
24592
24593#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481
24594#, fuzzy
24595msgid "Create and apply Clone original path effect"
24596msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko"
24597
24598#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:504
24599msgid "Remove path effect"
24600msgstr "Formovu artifikon de streko"
24601
24602#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522
24603msgid "Move path effect up"
24604msgstr "Movu artifikon de streko supre"
24605
24606#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539
24607msgid "Move path effect down"
24608msgstr "Movu artifikon de streko sube"
24609
24610#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604
24611#, fuzzy
24612msgid "Activate path effect"
24613msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
24614
24615#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604
24616#, fuzzy
24617msgid "Deactivate path effect"
24618msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
24619
24620#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43
24621#, fuzzy
24622msgid "Radius (pixels):"
24623msgstr "Radiuso"
24624
24625#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54
24626#, fuzzy
24627msgid "Chamfer subdivisions:"
24628msgstr "Subdividoj"
24629
24630#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125
24631msgid "Modify Fillet-Chamfer"
24632msgstr ""
24633
24634#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126
24635#, fuzzy
24636msgid "_Modify"
24637msgstr "Redaktu Strekon"
24638
24639#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194
24640msgid "Radius"
24641msgstr "Radiuso"
24642
24643#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196
24644#, fuzzy
24645msgid "Radius approximated"
24646msgstr "(cirkaŭ rondaj)"
24647
24648#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199
24649#, fuzzy
24650msgid "Knot distance"
24651msgstr "_Magneta altiro"
24652
24653#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204
24654#, fuzzy
24655msgid "Position (%):"
24656msgstr "Lokado:"
24657
24658#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207
24659#, fuzzy
24660msgid "%1:"
24661msgstr "K1"
24662
24663#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110
24664msgid "Modify Node Position"
24665msgstr ""
24666
24667#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
24668msgid "Heap"
24669msgstr "Din. memorareo"
24670
24671#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
24672msgid "In Use"
24673msgstr "Uzata"
24674
24675#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
24676#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
24677#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
24678msgid "Slack"
24679msgstr "Libera"
24680
24681#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
24682msgid "Total"
24683msgstr "Suma"
24684
24685#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146
24686#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185
24687msgid "Unknown"
24688msgstr "Nekonata"
24689
24690#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166
24691msgid "Combined"
24692msgstr "Kombinita"
24693
24694#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215
24695msgid "Recalculate"
24696msgstr "Rekalkulu"
24697
24698#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
24699#, fuzzy
24700msgid "Clear log messages"
24701msgstr "Kaptu mesaĝojn de protokolo"
24702
24703#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79
24704msgid "Ready."
24705msgstr "Preta."
24706
24707#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171
24708msgid "Log capture started."
24709msgstr ""
24710
24711#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200
24712msgid "Log capture stopped."
24713msgstr ""
24714
24715#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22
24716#, fuzzy
24717msgid "Create from template"
24718msgstr "Kreu spiralon"
24719
24720#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24
24721msgid "New From Template"
24722msgstr ""
24723
24724#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38
24725msgid "Href:"
24726msgstr "Href:"
24727
24728#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
24729#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
24730#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43
24731msgid "Role:"
24732msgstr "Funkcio:"
24733
24734#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
24735#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
24736#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
24737msgid "Arcrole:"
24738msgstr "Aldona funkcio:"
24739
24740#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
24741#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77
24742msgid "Show:"
24743msgstr "Montru:"
24744
24745#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
24746#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51
24747msgid "Actuate:"
24748msgstr "Plenumo:"
24749
24750#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
24751msgid "URL:"
24752msgstr "URL:"
24753
24754#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
24755#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347
24756#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418
24757#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425
24758#, fuzzy
24759msgid "_ID:"
24760msgstr "_ID: "
24761
24762#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
24763#, fuzzy
24764msgid "_Title:"
24765msgstr "Titolo"
24766
24767#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
24768msgid "_DPI SVG:"
24769msgstr ""
24770
24771#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
24772#, fuzzy
24773msgid "_Image Rendering:"
24774msgstr "Bildigo"
24775
24776#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
24777msgid "_Hide"
24778msgstr "_Kaŝu"
24779
24780#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
24781msgid "L_ock"
24782msgstr "Bl_oku"
24783
24784#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
24785#, fuzzy
24786msgid "Preserve Ratio"
24787msgstr "Tenu Alfan"
24788
24789#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64
24790#, fuzzy
24791msgid "_Interactivity"
24792msgstr "_Intersekco"
24793
24794#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125
24795msgid ""
24796"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
24797msgstr "La id= eco (estas validaj nur literoj, ciferoj kaj tipoj .-_:)"
24798
24799#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146
24800msgid "A freeform label for the object"
24801msgstr "Liberforma etikedo por objekto"
24802
24803#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:178
24804#, fuzzy
24805msgid "_Description:"
24806msgstr "Priskribo"
24807
24808#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222
24809msgid ""
24810"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n"
24811"\t• 'auto' no preference (usually smooth but blurred)\n"
24812"\t• 'optimizeQuality' prefer rendering quality (usually smooth but blurred)\n"
24813"\t• 'optimizeSpeed' prefer rendering speed (usually blocky)\n"
24814"\t• 'crisp-edges' rescale without blurring edges (often blocky)\n"
24815"\t• 'pixelated' render blocky\n"
24816"Note that the specification of this property is not finalized. Support and "
24817"interpretation of these values varies between renderers."
24818msgstr ""
24819
24820#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254
24821msgid "Check to make the object invisible"
24822msgstr "Ĝi kontrolas ke la objekto igu nevidebla"
24823
24824#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
24825#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:263
24826msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
24827msgstr "Ĝi kontrolas ke la objekto igu nesensema (ne-elektebla per muso)"
24828
24829#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271
24830msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
24831msgstr ""
24832
24833#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829
24834#: ../src/verbs.cpp:2837
24835msgid "_Set"
24836msgstr "A_gordo"
24837
24838#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334
24839#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339
24840msgid "Ref"
24841msgstr "Rilato"
24842
24843#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420
24844msgid "Id invalid! "
24845msgstr "Nevalida Id! "
24846
24847#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422
24848msgid "Id exists! "
24849msgstr "Id ekzistas! "
24850
24851#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428
24852msgid "Set object ID"
24853msgstr "Agordu ID de objekto"
24854
24855#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443
24856msgid "Set object label"
24857msgstr "Agordu etikedon de objekto"
24858
24859#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449
24860msgid "Set object title"
24861msgstr "Agordu titolon de objekto"
24862
24863#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456
24864#, fuzzy
24865msgid "Set image DPI"
24866msgstr "Bildo"
24867
24868#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465
24869msgid "Set object description"
24870msgstr "Agordu priskribon de objekto"
24871
24872#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491
24873#, fuzzy
24874msgid "Set image rendering option"
24875msgstr "Tempro de aparato:"
24876
24877#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510
24878msgid "Lock object"
24879msgstr "Bloku objekton"
24880
24881#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510
24882msgid "Unlock object"
24883msgstr "Malbloku objekton"
24884
24885#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536
24886#, fuzzy
24887msgid "Set preserve ratio"
24888msgstr "Precizeco"
24889
24890#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553
24891msgid "Hide object"
24892msgstr "Kaŝu objekton"
24893
24894#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553
24895msgid "Unhide object"
24896msgstr "Malkaŝu objekton"
24897
24898#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407
24899msgid "no-id"
24900msgstr ""
24901
24902#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
24903#, fuzzy
24904msgid "Unhide objects"
24905msgstr "Malkaŝu objekton"
24906
24907#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
24908#, fuzzy
24909msgid "Hide objects"
24910msgstr "Kaŝu objekton"
24911
24912#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
24913#, fuzzy
24914msgid "Lock objects"
24915msgstr "Bloku objekton"
24916
24917#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
24918#, fuzzy
24919msgid "Unlock objects"
24920msgstr "Malbloku objekton"
24921
24922#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
24923#, fuzzy
24924msgid "Layer to group"
24925msgstr "Suprentiru tavolon ĝis la pinto"
24926
24927#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
24928#, fuzzy
24929msgid "Group to layer"
24930msgstr "Subentiru tavolon"
24931
24932#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104
24933#, fuzzy
24934msgid "Moved objects"
24935msgstr "Neniu objekto"
24936
24937#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353
24938#, fuzzy
24939msgid "Rename object"
24940msgstr "Turnu nodojn"
24941
24942#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459
24943#, fuzzy
24944msgid "Set object highlight color"
24945msgstr "Agordu titolon de objekto"
24946
24947#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469
24948#, fuzzy
24949msgid "Set object opacity"
24950msgstr "Agordu titolon de objekto"
24951
24952#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498
24953#, fuzzy
24954msgid "Set object blend mode"
24955msgstr "Agordu etikedon de objekto"
24956
24957#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568
24958#, fuzzy
24959msgid "Set object blur"
24960msgstr "Agordu etikedon de objekto"
24961
24962#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634
24963msgctxt "Visibility"
24964msgid "V"
24965msgstr ""
24966
24967#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635
24968#, fuzzy
24969msgctxt "Lock"
24970msgid "L"
24971msgstr "L"
24972
24973#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636
24974msgctxt "Type"
24975msgid "T"
24976msgstr ""
24977
24978#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637
24979#, fuzzy
24980msgctxt "Clip and mask"
24981msgid "CM"
24982msgstr "CIFK"
24983
24984#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638
24985#, fuzzy
24986msgctxt "Highlight"
24987msgid "HL"
24988msgstr "NSL"
24989
24990#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639
24991#, fuzzy
24992msgid "Label"
24993msgstr "_Etikedo"
24994
24995#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
24996#, fuzzy
24997msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
24998msgstr "Subentiru nunan tavolon"
24999
25000#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680
25001msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
25002msgstr ""
25003
25004#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692
25005msgid ""
25006"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
25007"between the two types."
25008msgstr ""
25009
25010#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711
25011msgid "Is object clipped and/or masked?"
25012msgstr ""
25013
25014#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722
25015msgid ""
25016"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
25017"inherited color."
25018msgstr ""
25019
25020#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733
25021msgid ""
25022"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
25023"value is object 'id'."
25024msgstr ""
25025
25026#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795
25027#, fuzzy
25028msgid "Add layer..."
25029msgstr "_Aldonu Tavolon..."
25030
25031#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802
25032#, fuzzy
25033msgid "Remove object"
25034msgstr "Formovu filtrilon"
25035
25036#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810
25037#, fuzzy
25038msgid "Move To Bottom"
25039msgstr "Subentiru ĝis la _Fundo"
25040
25041#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834
25042#, fuzzy
25043msgid "Move To Top"
25044msgstr "Movu nodoj"
25045
25046#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842
25047#, fuzzy
25048msgid "Collapse All"
25049msgstr "Tute Vaki_gu"
25050
25051#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925
25052#, fuzzy
25053msgid "Select Highlight Color"
25054msgstr "En_faziganta koloro:"
25055
25056#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580
25057msgid "Clipart found"
25058msgstr ""
25059
25060#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629
25061#, fuzzy
25062msgid "Downloading image..."
25063msgstr "Bildigante bitmapon..."
25064
25065#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777
25066#, fuzzy
25067msgid "Could not download image"
25068msgstr "Estas neeble loki dosieron: %s"
25069
25070#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787
25071msgid "Clipart downloaded successfully"
25072msgstr ""
25073
25074#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801
25075#, fuzzy
25076msgid "Could not download thumbnail file"
25077msgstr "Estas neeble loki dosieron: %s"
25078
25079#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876
25080#, fuzzy
25081msgid "No description"
25082msgstr "  priskribo: "
25083
25084#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944
25085#, fuzzy
25086msgid "Searching clipart..."
25087msgstr "Inversigante strekojn..."
25088
25089#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986
25090#, fuzzy
25091msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
25092msgstr "Eksportu tiu ĉi dokumenton en Bibliotekon de Open Clip Art"
25093
25094#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011
25095#, fuzzy
25096msgid "Could not parse search results"
25097msgstr "Estas neeble legi SVG datumojn"
25098
25099#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043
25100msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
25101msgstr ""
25102
25103#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045
25104msgid ""
25105"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
25106"different keywords."
25107msgstr ""
25108
25109#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078
25110msgid "Search"
25111msgstr "Serĉu"
25112
25113#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75
25114msgid "All paint servers"
25115msgstr ""
25116
25117#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114
25118#, fuzzy
25119msgid "Current document"
25120msgstr "Presu dokumenton"
25121
25122#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92
25123#, fuzzy
25124msgid "Server"
25125msgstr "_Servilo:"
25126
25127#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104
25128#, fuzzy
25129msgid "Change"
25130msgstr "Angulo"
25131
25132#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108
25133#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10
25134#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
25135#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
25136msgid "Fill"
25137msgstr "Plenigo"
25138
25139#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7
25140#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
25141#, fuzzy
25142msgid "Stroke"
25143msgstr "Streko:"
25144
25145#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
25146#, fuzzy
25147msgctxt "Polar arrange tab"
25148msgid "Y coordinate of the center"
25149msgstr "Y-koordinato de elektita(j) nodo(j)"
25150
25151#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
25152#, fuzzy
25153msgctxt "Polar arrange tab"
25154msgid "X coordinate of the center"
25155msgstr "X-koordinato de elektita(j) nodo(j)"
25156
25157#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
25158#, fuzzy
25159msgctxt "Polar arrange tab"
25160msgid "Y coordinate of the radius"
25161msgstr "Y-koordinato de elektita(j) nodo(j)"
25162
25163#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
25164#, fuzzy
25165msgctxt "Polar arrange tab"
25166msgid "X coordinate of the radius"
25167msgstr "X-koordinato de elektita(j) nodo(j)"
25168
25169#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
25170#, fuzzy
25171msgctxt "Polar arrange tab"
25172msgid "Ending angle"
25173msgstr "Konusa Angulo"
25174
25175#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
25176#, fuzzy
25177msgctxt "Polar arrange tab"
25178msgid "Starting angle"
25179msgstr "_Centro de rotacio"
25180
25181#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
25182#, fuzzy
25183msgctxt "Polar arrange tab"
25184msgid "Anchor point:"
25185msgstr "Orientiĝo"
25186
25187#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
25188#, fuzzy
25189msgctxt "Polar arrange tab"
25190msgid "Objects' bounding boxes:"
25191msgstr "Agrafanta fako:"
25192
25193#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55
25194#, fuzzy
25195msgctxt "Polar arrange tab"
25196msgid "Objects' rotational centers"
25197msgstr "Konvertu objekton en motivo"
25198
25199#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60
25200#, fuzzy
25201msgctxt "Polar arrange tab"
25202msgid "Arrange on:"
25203msgstr "Aranĝu"
25204
25205#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
25206#, fuzzy
25207msgctxt "Polar arrange tab"
25208msgid "First selected circle/ellipse/arc"
25209msgstr "Kreu cirklojn, elipsojn kaj arkojn"
25210
25211#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69
25212#, fuzzy
25213msgctxt "Polar arrange tab"
25214msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
25215msgstr "Lasta elektita koloro"
25216
25217#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74
25218#, fuzzy
25219msgctxt "Polar arrange tab"
25220msgid "Parameterized:"
25221msgstr "Parametroj"
25222
25223#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79
25224#, fuzzy
25225msgctxt "Polar arrange tab"
25226msgid "Center X/Y:"
25227msgstr "Centro"
25228
25229#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92
25230#, fuzzy
25231msgctxt "Polar arrange tab"
25232msgid "Radius X/Y:"
25233msgstr "Radiuso"
25234
25235#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
25236#, fuzzy
25237msgid "Angle X/Y:"
25238msgstr "Angulo X:"
25239
25240#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121
25241#, fuzzy
25242msgid "Rotate objects"
25243msgstr "Turnu nodojn"
25244
25245#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304
25246msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
25247msgstr ""
25248
25249#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:365
25250#, fuzzy
25251msgid "Arrange on ellipse"
25252msgstr "Kreu elipsojn"
25253
25254#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49
25255msgid "SVG Document"
25256msgstr "SVG-dokumento"
25257
25258#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50
25259msgid "Print"
25260msgstr "Presu"
25261
25262#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176
25263msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
25264msgstr "Estas neeble malfermi dumtempan PNG-n por bitmapa presado"
25265
25266#: ../src/ui/dialog/print.cpp:203
25267msgid "Could not set up Document"
25268msgstr "Estas neeble agordi Dokumenton"
25269
25270#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207
25271msgid "Failed to set CairoRenderContext"
25272msgstr "Agordo de CairoRanderContexy malsukcesis"
25273
25274#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22
25275#, fuzzy
25276msgid "Save Document as Template"
25277msgstr "Konservu dokumenton sub nova nomo"
25278
25279#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23
25280#, fuzzy
25281msgid "Name: "
25282msgstr "Nomo:"
25283
25284#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24
25285#, fuzzy
25286msgid "Author: "
25287msgstr "_Aŭtoroj"
25288
25289#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25
25290#, fuzzy
25291msgid "Description: "
25292msgstr "Priskribo"
25293
25294#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26
25295#, fuzzy
25296msgid "Keywords: "
25297msgstr "Ŝlosilvortoj"
25298
25299#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27
25300#, fuzzy
25301msgid "Set as default template"
25302msgstr "Agordu kiel defaŭlto"
25303
25304#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695
25305#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169
25306#, fuzzy
25307msgid "Edited style element."
25308msgstr "tutorial-elements.svg"
25309
25310#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160
25311#, fuzzy
25312msgid "CSS selector"
25313msgstr "Elektilo"
25314
25315#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163
25316#, fuzzy
25317msgid "Add"
25318msgstr "_Aldonu"
25319
25320#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170
25321#, fuzzy
25322msgid "Invalid CSS selector."
25323msgstr "Nevalida SIOX rezulto"
25324
25325#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99
25326msgid "_Accept"
25327msgstr ""
25328
25329#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100
25330#, fuzzy
25331msgid "_Ignore once"
25332msgstr "Ignoru"
25333
25334#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101
25335#, fuzzy
25336msgid "_Ignore"
25337msgstr "Ignoru"
25338
25339#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102
25340msgid "A_dd"
25341msgstr ""
25342
25343#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103
25344msgid "Language"
25345msgstr "Linvo"
25346
25347#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105
25348#, fuzzy
25349msgid "_Stop"
25350msgstr "A_gordo"
25351
25352#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106
25353#, fuzzy
25354msgid "_Start"
25355msgstr "Starto"
25356
25357#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138
25358#, fuzzy
25359msgid "Suggestions:"
25360msgstr "Difino:"
25361
25362#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147
25363msgid "Accept the chosen suggestion"
25364msgstr ""
25365
25366#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148
25367msgid "Ignore this word only once"
25368msgstr ""
25369
25370#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149
25371msgid "Ignore this word in this session"
25372msgstr ""
25373
25374#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150
25375msgid "Add this word to the chosen dictionary"
25376msgstr ""
25377
25378#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151
25379#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
25380#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24
25381#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36
25382#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65
25383#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58
25384#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
25385#, fuzzy
25386msgid "Preferences"
25387msgstr "Agordoj de Plumo"
25388
25389#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167
25390msgid "Stop the check"
25391msgstr ""
25392
25393#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168
25394msgid "Start the check"
25395msgstr ""
25396
25397#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425
25398#, c-format
25399msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
25400msgstr ""
25401
25402#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427
25403msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
25404msgstr ""
25405
25406#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535
25407#, fuzzy, c-format
25408msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>"
25409msgstr "Redaktante parametrojn <b>%s</b>."
25410
25411#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665
25412msgid "<i>Checking...</i>"
25413msgstr ""
25414
25415#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734
25416msgid "Fix spelling"
25417msgstr ""
25418
25419#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205
25420#, fuzzy
25421msgid "Edit Full Stylesheet"
25422msgstr "Stilo"
25423
25424#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707
25425#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848
25426#, fuzzy
25427msgid "property"
25428msgstr "Ecoj de %s"
25429
25430#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720
25431#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860
25432#, fuzzy
25433msgid "value"
25434msgstr "Valoro"
25435
25436#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788
25437msgid "This value is commented"
25438msgstr ""
25439
25440#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975
25441#, fuzzy
25442msgid "Invalid property set"
25443msgstr "Nevalida programnomo: %s"
25444
25445#
25446# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839
25447#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977
25448msgid "Used in "
25449msgstr ""
25450
25451#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146
25452#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218
25453#, fuzzy
25454msgid "Set SVG Font attribute"
25455msgstr "Agordu econ"
25456
25457#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273
25458#, fuzzy
25459msgid "Adjust kerning value"
25460msgstr "Aranĝu nuancon"
25461
25462#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456
25463#, fuzzy
25464msgid "Font Attributes"
25465msgstr "Agordu econ"
25466
25467#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457
25468msgid "Horiz. Advance X"
25469msgstr ""
25470
25471#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457
25472msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up."
25473msgstr ""
25474
25475#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458
25476#, fuzzy
25477msgid "Horiz. Origin X"
25478msgstr "_Origino X:"
25479
25480#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458
25481#, fuzzy
25482msgid "Average horizontal origin location for each letter."
25483msgstr "Alternigu rotacian direkton por ĉiu linio"
25484
25485#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459
25486#, fuzzy
25487msgid "Horiz. Origin Y"
25488msgstr "Origino Y"
25489
25490#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459
25491#, fuzzy
25492msgid "Average vertical origin location for each letter."
25493msgstr "Alternigu rotacian direkton por ĉiu linio"
25494
25495#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460
25496#, fuzzy
25497msgid "Font Face Attributes"
25498msgstr "Agordu econ"
25499
25500#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
25501#, fuzzy
25502msgid "Family Name:"
25503msgstr "Dosiernomo:"
25504
25505#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
25506msgid ""
25507"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
25508"properties."
25509msgstr ""
25510
25511#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
25512#, fuzzy
25513msgid "Units per em"
25514msgstr "Centru liniojn"
25515
25516#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
25517msgid "Number of display units each letter takes up."
25518msgstr ""
25519
25520#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
25521#, fuzzy
25522msgid "Ascent:"
25523msgstr "Bildigo"
25524
25525#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
25526msgid ""
25527"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
25528msgstr ""
25529
25530#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
25531#, fuzzy
25532msgid "Descent:"
25533msgstr "Subordo:"
25534
25535#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
25536msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'."
25537msgstr ""
25538
25539#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
25540#, fuzzy
25541msgid "Cap Height:"
25542msgstr "Alto de Strekkodo:"
25543
25544#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
25545msgid ""
25546"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'."
25547msgstr ""
25548
25549#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
25550#, fuzzy
25551msgid "x Height:"
25552msgstr "Alto:"
25553
25554#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
25555msgid ""
25556"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."
25557msgstr ""
25558
25559#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542
25560#, fuzzy
25561msgid "glyph"
25562msgstr "Alfa"
25563
25564#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574
25565#, fuzzy
25566msgid "Add glyph"
25567msgstr "Aldonu tavolon"
25568
25569#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605
25570#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647
25571#, fuzzy
25572msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
25573msgstr "Elektu entrudenda(j)n/eltrudenda(j)n <b>streko(j)n</b>."
25574
25575#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613
25576#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655
25577#, fuzzy
25578msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
25579msgstr ""
25580"La elektita objekto <b>ne estas streko</b>, do estas neeble entrudi/eltrudi."
25581
25582#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
25583msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
25584msgstr ""
25585
25586#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631
25587#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
25588msgid "Set glyph curves"
25589msgstr ""
25590
25591#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:688
25592msgid "Reset missing-glyph"
25593msgstr ""
25594
25595#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704
25596msgid "Edit glyph name"
25597msgstr ""
25598
25599#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
25600msgid "Set glyph unicode"
25601msgstr ""
25602
25603#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735
25604msgid "Set glyph advance"
25605msgstr ""
25606
25607#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750
25608#, fuzzy
25609msgid "Remove font"
25610msgstr "Formovu filtrilon"
25611
25612#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767
25613#, fuzzy
25614msgid "Remove glyph"
25615msgstr "Formovu plenigon"
25616
25617#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784
25618#, fuzzy
25619msgid "Remove kerning pair"
25620msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn"
25621
25622#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794
25623msgid "Missing Glyph:"
25624msgstr ""
25625
25626#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800
25627#, fuzzy
25628msgid "From selection..."
25629msgstr "Prenu el la elekto"
25630
25631#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815
25632#, fuzzy
25633msgid "Glyph name"
25634msgstr "Tavolnomo:"
25635
25636#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816
25637#, fuzzy
25638msgid "Matching string"
25639msgstr "Strekoĉeno"
25640
25641#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817
25642#, fuzzy
25643msgid "Advance"
25644msgstr "Forigu"
25645
25646#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
25647#, fuzzy
25648msgid "Add Glyph"
25649msgstr "Aldonu tavolon"
25650
25651#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826
25652#, fuzzy
25653msgid "Get curves from selection..."
25654msgstr "Formovu maskon el elekto"
25655
25656#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
25657msgid "Add kerning pair"
25658msgstr ""
25659
25660#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890
25661msgid "1st Glyph:"
25662msgstr ""
25663
25664#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892
25665msgid "2nd Glyph:"
25666msgstr ""
25667
25668#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
25669#, fuzzy
25670msgid "Add pair"
25671msgstr "Aldonu tavolon"
25672
25673#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907
25674#, fuzzy
25675msgid "First Unicode range"
25676msgstr "Enmetu Unikodan tipon"
25677
25678#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
25679msgid "Second Unicode range"
25680msgstr ""
25681
25682#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916
25683#, fuzzy
25684msgid "Kerning Value:"
25685msgstr "Vakigu valorojn"
25686
25687#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973
25688#, fuzzy
25689msgid "Set font family"
25690msgstr "Tiparo"
25691
25692#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982
25693#, fuzzy
25694msgid "font"
25695msgstr "Tiparo"
25696
25697#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996
25698#, fuzzy
25699msgid "Add font"
25700msgstr "Aldonu filtrilon"
25701
25702#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018
25703#, fuzzy
25704msgid "_Fonts"
25705msgstr "Tiparo"
25706
25707#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026
25708#, fuzzy
25709msgid "_Global Settings"
25710msgstr "Agordoj de paĝo"
25711
25712#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027
25713msgid "_Glyphs"
25714msgstr ""
25715
25716#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028
25717#, fuzzy
25718msgid "_Kerning"
25719msgstr "_Desegno"
25720
25721#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035
25722#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036
25723#, fuzzy
25724msgid "Sample Text"
25725msgstr "Skalu laŭ x"
25726
25727#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040
25728#, fuzzy
25729msgid "Preview Text:"
25730msgstr "Antaŭmonto"
25731
25732#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383
25733#, fuzzy
25734msgid "Too large for preview"
25735msgstr "Tro larĝa por antaŭmontri"
25736
25737#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359
25738#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746
25739msgid "Add gradient stop"
25740msgstr "Aldonu halton de gradiento"
25741
25742#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
25743#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263
25744msgid "Set fill"
25745msgstr "Agordu plenigon"
25746
25747#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
25748#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
25749msgid "Set stroke"
25750msgstr "Agordu strekaĵon"
25751
25752#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
25753msgid "Edit..."
25754msgstr "Redaktu..."
25755
25756#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304
25757#, fuzzy
25758msgid "Convert"
25759msgstr "Kovrilo"
25760
25761#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:702
25762msgid "List"
25763msgstr "Listo"
25764
25765#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:722
25766#, fuzzy
25767msgctxt "Swatches"
25768msgid "Size"
25769msgstr "Grandeco"
25770
25771#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:726
25772#, fuzzy
25773msgctxt "Swatches height"
25774msgid "Tiny"
25775msgstr "tre eta"
25776
25777#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727
25778#, fuzzy
25779msgctxt "Swatches height"
25780msgid "Small"
25781msgstr "Eta"
25782
25783#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:728
25784#, fuzzy
25785msgctxt "Swatches height"
25786msgid "Medium"
25787msgstr "Meza"
25788
25789#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:729
25790#, fuzzy
25791msgctxt "Swatches height"
25792msgid "Large"
25793msgstr "Granda"
25794
25795#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730
25796#, fuzzy
25797msgctxt "Swatches height"
25798msgid "Huge"
25799msgstr "Nuanco"
25800
25801#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:752
25802#, fuzzy
25803msgctxt "Swatches"
25804msgid "Width"
25805msgstr "Larĝo"
25806
25807#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:756
25808#, fuzzy
25809msgctxt "Swatches width"
25810msgid "Narrower"
25811msgstr "pli mallarĝa"
25812
25813#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757
25814#, fuzzy
25815msgctxt "Swatches width"
25816msgid "Narrow"
25817msgstr "mallarĝa"
25818
25819#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:758
25820#, fuzzy
25821msgctxt "Swatches width"
25822msgid "Medium"
25823msgstr "Meza"
25824
25825#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:759
25826#, fuzzy
25827msgctxt "Swatches width"
25828msgid "Wide"
25829msgstr "Kaŝu"
25830
25831#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760
25832#, fuzzy
25833msgctxt "Swatches width"
25834msgid "Wider"
25835msgstr "Kaŝu"
25836
25837#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:790
25838#, fuzzy
25839msgctxt "Swatches"
25840msgid "Border"
25841msgstr "Ordo"
25842
25843#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:794
25844#, fuzzy
25845msgctxt "Swatches border"
25846msgid "None"
25847msgstr "Nenio"
25848
25849#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795
25850msgctxt "Swatches border"
25851msgid "Solid"
25852msgstr ""
25853
25854#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:796
25855#, fuzzy
25856msgctxt "Swatches border"
25857msgid "Wide"
25858msgstr "Kaŝu"
25859
25860#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
25861#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:827
25862#, fuzzy
25863msgctxt "Swatches"
25864msgid "Wrap"
25865msgstr "Envolvo"
25866
25867#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115
25868msgid "All symbol sets"
25869msgstr ""
25870
25871#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129
25872#, fuzzy
25873msgid "Symbol set"
25874msgstr "Diversaĵoj:"
25875
25876#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158
25877msgid "Return to start search."
25878msgstr ""
25879
25880#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265
25881#, fuzzy
25882msgid "Add Symbol from the current document."
25883msgstr "Subentiru nunan tavolon"
25884
25885#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275
25886#, fuzzy
25887msgid "Remove Symbol from the current document."
25888msgstr "Redaktu haltojn de gradientoj"
25889
25890#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291
25891#, fuzzy
25892msgid "Display more icons in row."
25893msgstr "Tempro de la ekrano:"
25894
25895#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301
25896#, fuzzy
25897msgid "Display fewer icons in row."
25898msgstr "Tempro de la ekrano:"
25899
25900#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312
25901msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
25902msgstr ""
25903
25904#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:325
25905msgid "Make symbols smaller by zooming out."
25906msgstr ""
25907
25908#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:336
25909msgid "Make symbols bigger by zooming in."
25910msgstr ""
25911
25912#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052
25913#, fuzzy
25914msgid "Searching..."
25915msgstr "Serĉu"
25916
25917#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059
25918#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124
25919msgid "Loading all symbols..."
25920msgstr ""
25921
25922#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468
25923#, fuzzy
25924msgid "Search in all symbol sets..."
25925msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj"
25926
25927#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459
25928msgid "First search can be slow."
25929msgstr ""
25930
25931#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472
25932#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485
25933#, fuzzy
25934msgid "No results found"
25935msgstr "Neniu trovita objekto"
25936
25937#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464
25938msgid "Try a different search term."
25939msgstr ""
25940
25941#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488
25942msgid ""
25943"Try a different search term,\n"
25944"or switch to a different symbol set."
25945msgstr ""
25946
25947#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478
25948#, fuzzy
25949msgid "No symbols found"
25950msgstr "Neniu trovita objekto"
25951
25952#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482
25953msgid ""
25954"No symbols in current document.\n"
25955"Choose a different symbol set\n"
25956"or add a new symbol."
25957msgstr ""
25958
25959#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829
25960#, fuzzy
25961msgid "Unnamed Symbols"
25962msgstr "Uzu nomitajn kolorojn"
25963
25964#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949
25965#, fuzzy
25966msgid "notitle_"
25967msgstr "Titolo"
25968
25969#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229
25970msgid "Symbol without title"
25971msgstr ""
25972
25973#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32
25974#, fuzzy
25975msgid "More info"
25976msgstr "Pli da Lumo"
25977
25978#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34
25979#, fuzzy
25980msgid "no template selected"
25981msgstr "Neniu elektita filtrilo"
25982
25983#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125
25984#, fuzzy
25985msgid "Author"
25986msgstr "_Aŭtoroj"
25987
25988#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
25989#, fuzzy
25990msgid "Keywords"
25991msgstr "Ŝlosilvortoj"
25992
25993#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
25994#, fuzzy
25995msgid "_Font"
25996msgstr "Tiparo"
25997
25998#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68
25999#, fuzzy
26000msgid "_Features"
26001msgstr "Testoj"
26002
26003#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
26004#, fuzzy
26005msgid "Set as _default"
26006msgstr "Agordu kiel defaŭlto"
26007
26008#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
26009#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
26010#. * some representative characters that users of your locale will be
26011#. * interested in.
26012#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83
26013#, fuzzy
26014msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
26015msgstr "AaBbĈĉIiPpŬŭ12368.;/()"
26016
26017#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
26018msgid "Set text style"
26019msgstr "Agordu stilo de teksto"
26020
26021#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
26022#, fuzzy
26023msgctxt "Arrange dialog"
26024msgid "Rectangular grid"
26025msgstr "Rektangula krado"
26026
26027#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38
26028#, fuzzy
26029msgctxt "Arrange dialog"
26030msgid "Polar Coordinates"
26031msgstr "Koordinatoj"
26032
26033#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41
26034#, fuzzy
26035msgctxt "Arrange dialog"
26036msgid "_Arrange"
26037msgstr "Aranĝu"
26038
26039#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43
26040msgid "Arrange selected objects"
26041msgstr "Aranĝu elektitajn objektojn"
26042
26043#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157
26044#, fuzzy
26045msgid "Brightness cutoff"
26046msgstr "Helecofiltrilo"
26047
26048#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158
26049#, fuzzy
26050msgid "Edge detection"
26051msgstr "Rekono de randoj"
26052
26053#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159
26054#, fuzzy
26055msgid "Color quantization"
26056msgstr "Mezurado de koloro"
26057
26058#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160
26059#, fuzzy
26060msgid "Autotrace"
26061msgstr "_Aŭtoroj"
26062
26063#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161
26064msgid "Centerline tracing (autotrace)"
26065msgstr ""
26066
26067#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455
26068#, fuzzy
26069msgid "Brightness steps"
26070msgstr "Helecopaŝoj"
26071
26072#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457
26073#, fuzzy
26074msgid "Grays"
26075msgstr "Grizoj"
26076
26077#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458
26078#, fuzzy
26079msgid "Autotrace (slower)"
26080msgstr "Plibona kvalito (pli malrapida)"
26081
26082#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
26083#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
26084#, fuzzy
26085msgid "_Horizontal:"
26086msgstr "_Horizontala"
26087
26088#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
26089msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
26090msgstr "Horizontala dismeto (relativa) aŭ lokiĝo (absoluta)"
26091
26092#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
26093#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
26094#, fuzzy
26095msgid "_Vertical:"
26096msgstr "_Vertikala"
26097
26098#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
26099msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
26100msgstr "Vertikala dismeto (relativa) aŭ lokiĝo (absoluta)"
26101
26102#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
26103msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
26104msgstr "Horizontala grando (absoluta aŭ procenta de la nuna)"
26105
26106#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
26107msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
26108msgstr "Vertikala grando (absoluta aŭ procenta de la nuna)"
26109
26110#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
26111#, fuzzy
26112msgid "A_ngle:"
26113msgstr "A_ngulo"
26114
26115#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
26116#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030
26117msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
26118msgstr "Rotacia angulo (pozitiva valoro = kontraŭmontrile)"
26119
26120#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
26121msgid ""
26122"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
26123"displacement, or percentage displacement"
26124msgstr ""
26125"Horizontala angulo de deformo (pozitiva valoro = kontraŭmontrile), aŭ "
26126"absoluta dismeto, aŭ procenta dismeto"
26127
26128#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
26129#, fuzzy
26130msgid ""
26131"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or "
26132"percentage displacement"
26133msgstr ""
26134"Vertikala angulo de deformo (pozitiva valoro = kontraŭmontrile), aŭ absoluta "
26135"dismeto, aŭ procenta dismeto"
26136
26137#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
26138msgid "Transformation matrix element A"
26139msgstr "Elemento A de transformomatrico"
26140
26141#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
26142msgid "Transformation matrix element B"
26143msgstr "Elemento B de transformomatrico"
26144
26145#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
26146msgid "Transformation matrix element C"
26147msgstr "Elemento C de transformomatrico"
26148
26149#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
26150msgid "Transformation matrix element D"
26151msgstr "Elemento D de transformomatrico"
26152
26153#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
26154msgid "Transformation matrix element E"
26155msgstr "Elemento E de transformomatrico"
26156
26157#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
26158msgid "Transformation matrix element F"
26159msgstr "Elemento F de transformomatrico"
26160
26161#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
26162msgid "Rela_tive move"
26163msgstr "Rela_tiva movo"
26164
26165#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
26166#, fuzzy
26167msgid "_Scale proportionally"
26168msgstr "Skalu proporcie"
26169
26170#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
26171msgid "Apply to each _object separately"
26172msgstr "Apliku al ĉiu _objekto aparte"
26173
26174#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
26175msgid "Edit c_urrent matrix"
26176msgstr "Redaktu nunan matricon"
26177
26178#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
26179msgid ""
26180"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
26181"edit the current absolute position directly"
26182msgstr ""
26183"Ĝi aldonas specifitan relativa dismeton al nuna loko; malsame, ĝi rekte "
26184"redaktas nunan absolutan lokiĝon"
26185
26186#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
26187msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
26188msgstr "Tenu proporcion inter alto/larĝo de skalitaj objektoj"
26189
26190#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
26191msgid ""
26192"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
26193"transform the selection as a whole"
26194msgstr ""
26195"Ĝi aplikas skalon/rotacion/distordon al ĉiu elektita objekto aparte; "
26196"malsame, ĝi transformas elekton kiel tuto"
26197
26198#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
26199msgid ""
26200"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
26201"this matrix"
26202msgstr ""
26203"Ĝi redaktas nunan transform= matricon; alie, ĝi postproceze multiplikas "
26204"transform= per ĉi matrico"
26205
26206#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
26207msgid "_Scale"
26208msgstr "_Skalu"
26209
26210#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
26211msgid "_Rotate"
26212msgstr "_Rotaciu"
26213
26214#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
26215msgid "Ske_w"
26216msgstr "Malre_ktigu"
26217
26218#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
26219msgid "Matri_x"
26220msgstr "Matri_co"
26221
26222#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
26223msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
26224msgstr "Reŝargu la valorojn en la nuna langeto per defaŭltaj tiuj"
26225
26226#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
26227msgid "Apply transformation to selection"
26228msgstr "Apliku transformadon al la elekto"
26229
26230#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304
26231#, fuzzy
26232msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
26233msgstr "Turnu kontraŭmontrile"
26234
26235#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:311
26236#, fuzzy
26237msgid "Rotate in a clockwise direction"
26238msgstr "Rotacio estas dekstruma"
26239
26240#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826
26241#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837
26242#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854
26243#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874
26244#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885
26245#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898
26246#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922
26247msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
26248msgstr ""
26249
26250#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938
26251msgid "Edit transformation matrix"
26252msgstr "Redaktu transformomatricon"
26253
26254#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037
26255#, fuzzy
26256msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
26257msgstr "Rotacia angulo (pozitiva valoro = kontraŭmontrile)"
26258
26259#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90
26260msgid "Drag to reorder nodes"
26261msgstr "Trenu por aranĝi nodoj"
26262
26263#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98
26264msgid "New element node"
26265msgstr "Nova nodo"
26266
26267#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106
26268msgid "New text node"
26269msgstr "Nova tektonodo"
26270
26271#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114
26272msgid "Duplicate node"
26273msgstr "Duplikatu nodon"
26274
26275#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124
26276#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570
26277#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
26278msgid "Delete node"
26279msgstr "Forigu nodon"
26280
26281#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134
26282msgid "Unindent node"
26283msgstr "Mal-deŝovo de nodo"
26284
26285#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142
26286msgid "Indent node"
26287msgstr "Deŝovo de nodo"
26288
26289#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
26290msgid "Raise node"
26291msgstr "Suprentiru nodon"
26292
26293#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158
26294msgid "Lower node"
26295msgstr "Subentiru nodon"
26296
26297#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183
26298#, fuzzy
26299msgid "Show attributes"
26300msgstr "Agordu econ"
26301
26302#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335
26303msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
26304msgstr "<b>Klaku</b> por elekti nodojn, <b>trenu</b> por ree aranĝi ilin."
26305
26306#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552
26307#, fuzzy
26308msgctxt "Undo History / XML dialog"
26309msgid "Drag XML subtree"
26310msgstr "Trenu subarbon de XML"
26311
26312#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768
26313#, fuzzy
26314msgctxt "Undo History / XML dialog"
26315msgid "Create new element node"
26316msgstr "Kreu novan nodon"
26317
26318#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783
26319#, fuzzy
26320msgctxt "Undo History / XML dialog"
26321msgid "Create new text node"
26322msgstr "Kreu novan tektonodon"
26323
26324#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797
26325#, fuzzy
26326msgctxt "Undo History / XML dialog"
26327msgid "Duplicate node"
26328msgstr "Duplikatu nodon"
26329
26330#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813
26331#, fuzzy
26332msgctxt "Undo History / XML dialog"
26333msgid "Delete node"
26334msgstr "Forigu nodon"
26335
26336#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834
26337#, fuzzy
26338msgctxt "Undo History / XML dialog"
26339msgid "Raise node"
26340msgstr "Suprentiru nodon"
26341
26342#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851
26343#, fuzzy
26344msgctxt "Undo History / XML dialog"
26345msgid "Lower node"
26346msgstr "Subentiru nodon"
26347
26348#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881
26349#, fuzzy
26350msgctxt "Undo History / XML dialog"
26351msgid "Indent node"
26352msgstr "Deŝovo de nodo"
26353
26354#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902
26355#, fuzzy
26356msgctxt "Undo History / XML dialog"
26357msgid "Unindent node"
26358msgstr "Mal-deŝovo de nodo"
26359
26360#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245
26361#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
26362msgid "Drop color"
26363msgstr "Glutigu koloron"
26364
26365#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308
26366msgid "Drop color on gradient"
26367msgstr "Glutigu koloron en gradienton"
26368
26369#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363
26370msgid "Could not parse SVG data"
26371msgstr "Estas neeble legi SVG datumojn"
26372
26373#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402
26374msgid "Drop SVG"
26375msgstr "Glutigu SVG"
26376
26377#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419
26378#, fuzzy
26379msgid "Drop Symbol"
26380msgstr "Glutigu koloron"
26381
26382#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442
26383msgid "Drop bitmap image"
26384msgstr "Glutigu bitmapan bildon"
26385
26386#: ../src/ui/interface.cpp:234
26387#, c-format
26388msgid ""
26389"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
26390"you want to replace it?</span>\n"
26391"\n"
26392"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
26393msgstr ""
26394"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Iu dosiero nomita \"%s\" jam ekzistas. "
26395"Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?</span>\n"
26396"\n"
26397"La dosiero jam ekzistas en \"%s\". Anstataŭigo de ĝi signifas anstataŭigi "
26398"ankaŭ ĝian entenon."
26399
26400#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26
26401#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24
26402msgid "Replace"
26403msgstr "Anstataŭigu"
26404
26405#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548
26406msgid ""
26407"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
26408"vertical radius the same"
26409msgstr ""
26410"Aranĝu radiuso de <b>horizontala rondigo</b>; kun <b>Strkl</b> por igi sama "
26411"la vertikalan rondigon"
26412
26413#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553
26414msgid ""
26415"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
26416"horizontal radius the same"
26417msgstr ""
26418"Aranĝu radiuso de <b>vertikala rondigo</b>; kun <b>Strkl</b> por igi sama la "
26419"horizontalan rondigon"
26420
26421#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558
26422#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563
26423#, fuzzy
26424msgid ""
26425"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
26426"lock ratio or stretch in one dimension only"
26427msgstr ""
26428"Aranĝu <b>alton kaj larĝon</b> de la rektangulo; kun <b>Strkl</b> por teni "
26429"proporciojn aŭ plilongigi nur unu dimension"
26430
26431#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568
26432#, fuzzy
26433msgid "Drag to move the rectangle"
26434msgstr "Formovu rektangulon"
26435
26436#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825
26437#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829
26438#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833
26439#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837
26440msgid ""
26441"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
26442"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
26443msgstr ""
26444"Ĝi readaptas la fakon laŭ X/Y direkto; kun <b>Ŝvkl</b> laŭ Z akso; kun "
26445"<b>Strkl</b> limiĝi al la direktoj de randoj aŭ diagonaloj"
26446
26447#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841
26448#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845
26449#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849
26450#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853
26451msgid ""
26452"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
26453"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
26454msgstr ""
26455"Ĝi readaptas la fakon laŭ Z akso; kun <b>Ŝvkl</b> laŭ X/Y direkto; kun "
26456"<b>Strkl</b> limiĝi al la direktoj de randoj aŭ diagonaloj"
26457
26458#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857
26459msgid "Move the box in perspective"
26460msgstr "Movu la fakon perspektive"
26461
26462#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152
26463msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
26464msgstr "Aranĝu <b>larĝon</b> de elipso; kun <b>Strkl</b> por igi ĝin cirkla"
26465
26466#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156
26467msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
26468msgstr "Aranĝu <b>alton</b> de elipso; kun <b>Strkl</b> por igi ĝin cirkla"
26469
26470#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160
26471#, fuzzy
26472msgid ""
26473"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
26474"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
26475"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
26476msgstr ""
26477"Lokado de <b>startpunkto</b> de arko aŭ de segmento; uzu <b>Strkl</b> por "
26478"elklikigi angulon; trenu <b>enen</b> la elipson por la arko, <b>eksteren</b> "
26479"por la segmento"
26480
26481#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166
26482#, fuzzy
26483msgid ""
26484"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
26485"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
26486"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
26487msgstr ""
26488"Lokado de <b>finpunkto</b> de arko aŭ de segmento; uzu <b>Strkl</b> por "
26489"elklikigi angulon; trenu <b>enen</b> la elipson por arko, <b>eksteren</b> "
26490"por segmento"
26491
26492#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172
26493#, fuzzy
26494msgid "Drag to move the ellipse"
26495msgstr "Kreu elipsojn"
26496
26497#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350
26498msgid ""
26499"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
26500"round; with <b>Alt</b> to randomize"
26501msgstr ""
26502"Aranĝo de <b>diametro</b> de stelo aŭ plurlatero; uzu <b>Ŝvkl</b> por "
26503"rondigi; uzu <b>Alt</b> por aleatorigi"
26504
26505#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358
26506msgid ""
26507"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
26508"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
26509"randomize"
26510msgstr ""
26511"Aranĝo de <b>interna diametro</b> de stelo aŭ plurlatero; uzu <b>Strkl</b> "
26512"por teni direkton de radiusoj (sen deformo); uzu <b>Ŝvkl</b> por rondigi; "
26513"uzu <b>Alt</b> por aleatorigi"
26514
26515#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365
26516#, fuzzy
26517msgid "Drag to move the star"
26518msgstr "Trenu por aranĝi nodoj"
26519
26520#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608
26521#, fuzzy
26522msgid "Drag to move the spiral"
26523msgstr "Kreu spiralon"
26524
26525#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612
26526msgid ""
26527"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
26528"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
26529msgstr ""
26530"Volvu/malvolvu spiralon <b>interne</b>; uzu <b>Strkl</b> por eklikigi "
26531"angulon; uzu <b>Alt</b> por konverĝi/diverĝi"
26532
26533#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616
26534#, fuzzy
26535msgid ""
26536"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
26537"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
26538msgstr ""
26539"Volvu/malvolvu spiralon <b>ekstere</b>; uzu <b>Strkl</b> por eklikigi "
26540"angulon; uzu <b>Ŝvkl</b> por readapti/rotacii"
26541
26542#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668
26543msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
26544msgstr "Aranĝu <b>distanzo de projekcio</b>"
26545
26546#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893
26547#, fuzzy
26548msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
26549msgstr "Aranĝu la \"maldektran\" finon de la tanĝanto"
26550
26551#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903
26552msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
26553msgstr ""
26554
26555#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942
26556msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
26557msgstr "Trenu por readapti <b>fakon de moviĝanta teksto</b>"
26558
26559#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131
26560msgid "Drag curve"
26561msgstr "Trenu kurbojn"
26562
26563#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
26564#, fuzzy
26565msgctxt "Path segment tip"
26566msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
26567msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto"
26568
26569#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
26570#, fuzzy
26571msgctxt "Path segment tip"
26572msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
26573msgstr ""
26574"<b>Ŝvkl</b>: alklaku por mastrumi elekton; trenu por havi elastaĵo-stilan "
26575"elekton"
26576
26577#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200
26578#, fuzzy
26579msgctxt "Path segment tip"
26580msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
26581msgstr "<b>Konektopunkto</b>: klaku aŭ trenu por krei novan konektilon"
26582
26583#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
26584msgctxt "Path segment tip"
26585msgid ""
26586"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
26587"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
26588msgstr ""
26589
26590#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
26591msgctxt "Path segment tip"
26592msgid ""
26593"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
26594"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
26595msgstr ""
26596
26597#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
26598msgctxt "Path segment tip"
26599msgid ""
26600"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
26601"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
26602msgstr ""
26603
26604#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324
26605#, fuzzy
26606msgid "Retract handles"
26607msgstr "Retiru prenilon"
26608
26609#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315
26610#: ../src/ui/tool/node.cpp:340
26611msgid "Change node type"
26612msgstr "Ŝanĝu nodospecon"
26613
26614#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332
26615#, fuzzy
26616msgid "Straighten segments"
26617msgstr "Rektigitaj Segmentoj"
26618
26619#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334
26620#, fuzzy
26621msgid "Make segments curves"
26622msgstr "Igu kurboj elektitajn nodojn"
26623
26624#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342
26625#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356
26626msgid "Add nodes"
26627msgstr "Aldonu nodojn"
26628
26629#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348
26630#, fuzzy
26631msgid "Add extremum nodes"
26632msgstr "Aldonu nodojn"
26633
26634#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363
26635#, fuzzy
26636msgid "Duplicate nodes"
26637msgstr "Duplikatu nodon"
26638
26639#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426
26640#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156
26641msgid "Join nodes"
26642msgstr "Kunigu nodojn"
26643
26644#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433
26645#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164
26646msgid "Break nodes"
26647msgstr "Dispecigu nodojn"
26648
26649#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440
26650msgid "Delete nodes"
26651msgstr "Forigu nodojn"
26652
26653#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
26654msgid "Move nodes"
26655msgstr "Movu nodoj"
26656
26657#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789
26658msgid "Move nodes horizontally"
26659msgstr "Movu horizontale nodojn"
26660
26661#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793
26662msgid "Move nodes vertically"
26663msgstr "Movu vertikale nodojn"
26664
26665#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797
26666#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800
26667msgid "Rotate nodes"
26668msgstr "Turnu nodojn"
26669
26670#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804
26671#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810
26672#, fuzzy
26673msgid "Scale nodes uniformly"
26674msgstr "Skalu nodojn"
26675
26676#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807
26677msgid "Scale nodes"
26678msgstr "Skalu nodojn"
26679
26680#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814
26681#, fuzzy
26682msgid "Scale nodes horizontally"
26683msgstr "Movu horizontale nodojn"
26684
26685#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818
26686#, fuzzy
26687msgid "Scale nodes vertically"
26688msgstr "Movu vertikale nodojn"
26689
26690#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822
26691#, fuzzy
26692msgid "Skew nodes horizontally"
26693msgstr "Movu horizontale nodojn"
26694
26695#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826
26696#, fuzzy
26697msgid "Skew nodes vertically"
26698msgstr "Movu vertikale nodojn"
26699
26700#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830
26701#, fuzzy
26702msgid "Flip nodes horizontally"
26703msgstr "Renversu horizontale"
26704
26705#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833
26706#, fuzzy
26707msgid "Flip nodes vertically"
26708msgstr "Renversu vertikale"
26709
26710#: ../src/ui/tool/node.cpp:274
26711#, fuzzy
26712msgid "Corner node handle"
26713msgstr "Movu prenilon de nodo"
26714
26715#: ../src/ui/tool/node.cpp:276
26716#, fuzzy
26717msgid "Smooth node handle"
26718msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj"
26719
26720#: ../src/ui/tool/node.cpp:278
26721#, fuzzy
26722msgid "Symmetric node handle"
26723msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj"
26724
26725#: ../src/ui/tool/node.cpp:280
26726#, fuzzy
26727msgid "Auto-smooth node handle"
26728msgstr "Movu prenilon de nodo"
26729
26730#: ../src/ui/tool/node.cpp:541
26731#, fuzzy
26732msgctxt "Path handle tip"
26733msgid "node control handle"
26734msgstr "Kontrolu prenilon 9"
26735
26736#: ../src/ui/tool/node.cpp:547
26737#, fuzzy, c-format
26738msgctxt "Path handle tip"
26739msgid ""
26740"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
26741"increments, and rotate both handles"
26742msgstr ""
26743"<b>Ŝvkl</b>: ŝanĝas la nodoelekton, malebligas elklikiĝon, rotacias ambaŭ "
26744"prenilojn"
26745
26746#: ../src/ui/tool/node.cpp:554
26747#, c-format
26748msgctxt "Path handle tip"
26749msgid ""
26750"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
26751msgstr ""
26752
26753#: ../src/ui/tool/node.cpp:562
26754#, fuzzy
26755msgctxt "Path handle tip"
26756msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
26757msgstr ""
26758"<b>Ŝvkl</b>: ŝanĝas la nodoelekton, malebligas elklikiĝon, rotacias ambaŭ "
26759"prenilojn"
26760
26761#: ../src/ui/tool/node.cpp:566
26762msgctxt "Path handle tip"
26763msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
26764msgstr ""
26765
26766#: ../src/ui/tool/node.cpp:574
26767#, fuzzy, c-format
26768msgctxt "Path handle tip"
26769msgid ""
26770"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both "
26771"handles"
26772msgstr ""
26773"<b>Ŝvkl</b>: ŝanĝas la nodoelekton, malebligas elklikiĝon, rotacias ambaŭ "
26774"prenilojn"
26775
26776#: ../src/ui/tool/node.cpp:580
26777msgctxt "Path handle tip"
26778msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
26779msgstr ""
26780
26781#: ../src/ui/tool/node.cpp:585
26782#, c-format
26783msgctxt "Path handle tip"
26784msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
26785msgstr ""
26786
26787#: ../src/ui/tool/node.cpp:592
26788#, fuzzy
26789msgctxt "Path handle tip"
26790msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
26791msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto"
26792
26793#: ../src/ui/tool/node.cpp:596
26794#, fuzzy
26795msgctxt "Path handle tip"
26796msgid "<b>Shift</b>: move handle"
26797msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj"
26798
26799#
26800# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 607
26801#: ../src/ui/tool/node.cpp:604
26802msgctxt "Path handle tip"
26803msgid "Shift, Ctrl, Alt"
26804msgstr ""
26805
26806#
26807# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611
26808#: ../src/ui/tool/node.cpp:608
26809msgctxt "Path handle tip"
26810msgid "Ctrl"
26811msgstr ""
26812
26813#
26814# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 615
26815#: ../src/ui/tool/node.cpp:612
26816msgctxt "Path handle tip"
26817msgid "Ctrl, Alt"
26818msgstr ""
26819
26820#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627
26821#: ../src/ui/tool/node.cpp:645
26822#, fuzzy, c-format
26823msgctxt "Path handle tip"
26824msgid "<b>%s</b>: "
26825msgstr "<b>L</b>"
26826
26827#
26828# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 639
26829#: ../src/ui/tool/node.cpp:636
26830#, c-format
26831msgctxt "Path handle tip"
26832msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, "
26833msgstr ""
26834
26835#
26836# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656
26837#: ../src/ui/tool/node.cpp:653
26838#, c-format
26839msgctxt "Path handle tip"
26840msgid ""
26841"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to "
26842"reset. (more: %s)"
26843msgstr ""
26844
26845#: ../src/ui/tool/node.cpp:661
26846#, fuzzy
26847msgctxt "Path handle tip"
26848msgid "<b>unknown node handle</b>"
26849msgstr "Movu prenilon de nodo"
26850
26851#: ../src/ui/tool/node.cpp:684
26852#, c-format
26853msgctxt "Path handle tip"
26854msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
26855msgstr ""
26856
26857#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527
26858#, fuzzy
26859msgctxt "Path node tip"
26860msgid "node handle"
26861msgstr "Movu prenilon"
26862
26863#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540
26864#, fuzzy
26865msgctxt "Path node tip"
26866msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
26867msgstr ""
26868"<b>Ŝvkl</b>: alklaku por mastrumi elekton; trenu por havi elastaĵo-stilan "
26869"elekton"
26870
26871#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544
26872#, fuzzy
26873msgctxt "Path node tip"
26874msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
26875msgstr ""
26876"<b>Ŝvkl</b>: alklaku por mastrumi elekton; trenu por havi elastaĵo-stilan "
26877"elekton"
26878
26879#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551
26880msgctxt "Path node tip"
26881msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
26882msgstr ""
26883
26884#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555
26885msgctxt "Path node tip"
26886msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
26887msgstr ""
26888
26889#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561
26890#, fuzzy
26891msgctxt "Path node tip"
26892msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
26893msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon"
26894
26895#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587
26896#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596
26897#, fuzzy, c-format
26898msgctxt "Path node tip"
26899msgid "<b>%s</b>: "
26900msgstr "<b>L</b>"
26901
26902#
26903# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582
26904# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607
26905#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604
26906#, c-format
26907msgctxt "Path node tip"
26908msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): "
26909msgstr ""
26910
26911#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623
26912#, fuzzy, c-format
26913msgctxt "Path node tip"
26914msgid "Move node by %s, %s"
26915msgstr "Movu nodoj"
26916
26917#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634
26918#, fuzzy
26919msgid "Corner node"
26920msgstr "Subentiru nodon"
26921
26922#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638
26923#, fuzzy
26924msgid "Symmetric node"
26925msgstr "simetria"
26926
26927#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640
26928#, fuzzy
26929msgid "Auto-smooth node"
26930msgstr "Malakrigo"
26931
26932#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291
26933msgid "Add node"
26934msgstr "Aldonu nodon"
26935
26936#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854
26937#, fuzzy
26938msgid "Scale handle"
26939msgstr "Skalu nodojn"
26940
26941#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878
26942#, fuzzy
26943msgid "Rotate handle"
26944msgstr "Retiru prenilon"
26945
26946#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578
26947#, fuzzy
26948msgid "Cycle node type"
26949msgstr "Ŝanĝu nodospecon"
26950
26951#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593
26952#, fuzzy
26953msgid "Drag handle"
26954msgstr "Desegnu Prenilojn"
26955
26956#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602
26957msgid "Retract handle"
26958msgstr "Retiru prenilon"
26959
26960#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212
26961#, fuzzy
26962msgctxt "Transform handle tip"
26963msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
26964msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto"
26965
26966#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
26967#, fuzzy
26968msgctxt "Transform handle tip"
26969msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
26970msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon"
26971
26972#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219
26973#, fuzzy
26974msgctxt "Transform handle tip"
26975msgid ""
26976"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
26977msgstr "<b>Ŝvkl</b>: desegnas gradienton ĉirkaŭ startpunkto"
26978
26979#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221
26980#, fuzzy
26981msgctxt "Transform handle tip"
26982msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
26983msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto"
26984
26985#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224
26986#, fuzzy
26987msgctxt "Transform handle tip"
26988msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
26989msgstr "<b>Alt</b>: tenas radiuson de la spiralo"
26990
26991#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226
26992#, fuzzy
26993msgctxt "Transform handle tip"
26994msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
26995msgstr "<b>Neniu inversigenda streko</b> en elekto."
26996
26997#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231
26998#, c-format
26999msgctxt "Transform handle tip"
27000msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
27001msgstr ""
27002
27003#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456
27004#, c-format
27005msgctxt "Transform handle tip"
27006msgid ""
27007"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
27008"increments"
27009msgstr ""
27010
27011#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459
27012#, fuzzy
27013msgctxt "Transform handle tip"
27014msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
27015msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto"
27016
27017#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463
27018#, fuzzy, c-format
27019msgctxt "Transform handle tip"
27020msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
27021msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon"
27022
27023#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465
27024msgctxt "Transform handle tip"
27025msgid ""
27026"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
27027"center"
27028msgstr ""
27029
27030#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470
27031#, fuzzy, c-format
27032msgctxt "Transform handle tip"
27033msgid "Rotate by %.2f°"
27034msgstr "Rotacio laŭ bilderoj"
27035
27036#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595
27037#, c-format
27038msgctxt "Transform handle tip"
27039msgid ""
27040"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
27041"increments"
27042msgstr ""
27043
27044#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
27045#, fuzzy
27046msgctxt "Transform handle tip"
27047msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
27048msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto"
27049
27050#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602
27051#, fuzzy, c-format
27052msgctxt "Transform handle tip"
27053msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
27054msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon"
27055
27056#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605
27057msgctxt "Transform handle tip"
27058msgid ""
27059"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
27060msgstr ""
27061
27062#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611
27063#, fuzzy, c-format
27064msgctxt "Transform handle tip"
27065msgid "Skew horizontally by %.2f°"
27066msgstr "Movu horizontale je bilderoj"
27067
27068#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614
27069#, fuzzy, c-format
27070msgctxt "Transform handle tip"
27071msgid "Skew vertically by %.2f°"
27072msgstr "Movu vertikale je bilderoj"
27073
27074#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673
27075msgctxt "Transform handle tip"
27076msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
27077msgstr ""
27078
27079#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469
27080#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326
27081#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73
27082#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241
27083#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479
27084msgid "<b>New:</b>"
27085msgstr "<b>Nova:</b>"
27086
27087#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139
27088msgid "Rx:"
27089msgstr "Rx:"
27090
27091#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97
27092#, fuzzy
27093msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
27094msgstr "Horizontala radiuso de rondigita angulo"
27095
27096#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156
27097msgid "Ry:"
27098msgstr "Ry:"
27099
27100#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113
27101#, fuzzy
27102msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
27103msgstr "Kreu cirklojn, elipsojn kaj arkojn"
27104
27105#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153
27106#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289
27107#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111
27108#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
27109#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174
27110#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330
27111#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356
27112msgid "Units"
27113msgstr "Unitoj"
27114
27115#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135
27116msgid "Start:"
27117msgstr "Starto:"
27118
27119#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136
27120msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
27121msgstr "La angulo (en gradoj) el horizonta ĝis starta punkto de la arko"
27122
27123#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145
27124msgid "End:"
27125msgstr "Fino:"
27126
27127#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146
27128msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
27129msgstr "La angulo (en gradoj) el horizonta ĝis fina punkto de la arko"
27130
27131#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162
27132#, fuzzy
27133msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
27134msgstr "Ĝi ŝanĝas inter arko kaj segmento (fermita formo kun du radiusoj)"
27135
27136#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166
27137msgid "Arc (Open)"
27138msgstr ""
27139
27140#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167
27141msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
27142msgstr "Ĝi ŝanĝas inter segmento kaj arko (malfermita formo)"
27143
27144#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172
27145#, fuzzy
27146msgid "Switch to chord (closed shape)"
27147msgstr "Ĝi ŝanĝas inter segmento kaj arko (malfermita formo)"
27148
27149#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196
27150msgid "Make whole"
27151msgstr "Igu ĝin tuta"
27152
27153#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:197
27154msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
27155msgstr "Tio igas formon tute elipsa, do ne arko aŭ segmento"
27156
27157#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287
27158msgid "Ellipse: Change radius"
27159msgstr ""
27160
27161#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341
27162msgid "Arc: Change start/end"
27163msgstr "Arko: Ŝanĝu starton/finon"
27164
27165#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397
27166#, fuzzy
27167msgid "Arc: Changed arc type"
27168msgstr "Arko: Ŝanĝu starton/finon"
27169
27170#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486
27171#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330
27172#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345
27173#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243
27174#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254
27175#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481
27176msgid "<b>Change:</b>"
27177msgstr "<b>Ŝanĝo:</b>"
27178
27179#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
27180#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79
27181msgid "Angle of PLs in X direction"
27182msgstr "Angulo de perspektiva linio en X akso"
27183
27184#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
27185#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96
27186msgid "State of VP in X direction"
27187msgstr "Stato de malaperanta punkto en X akso"
27188
27189#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97
27190msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
27191msgstr ""
27192"Interŝanĝu malaperantan punkton en X akso inter 'fina' and "
27193"'senfina' (=paralela)"
27194
27195#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108
27196msgid "Angle Y:"
27197msgstr "Angulo Y:"
27198
27199#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
27200#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110
27201msgid "Angle of PLs in Y direction"
27202msgstr "Angulo de perspektiva linio en Y akso"
27203
27204#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
27205#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128
27206msgid "State of VP in Y direction"
27207msgstr "Stato de malaperanta punkto en Y akso"
27208
27209#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129
27210msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
27211msgstr ""
27212"Interŝanĝu malaperantan punkton en Y akso inter 'fina' and "
27213"'senfina' (=paralela)"
27214
27215#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
27216#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142
27217msgid "Angle of PLs in Z direction"
27218msgstr "Angulo de perspektiva linio en Z akso"
27219
27220#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
27221#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160
27222msgid "State of VP in Z direction"
27223msgstr "Stato de malaperanta punkto en Z akso"
27224
27225#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161
27226msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
27227msgstr ""
27228"Interŝanĝu malaperantan punkton en Z akso inter 'fina' kaj "
27229"'senfina' (=paralela)"
27230
27231#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206
27232msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
27233msgstr "3D Fako: Ŝanĝu perspektivon (angulo de senfina akso)"
27234
27235#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67
27236#, fuzzy
27237msgid "Choose a preset"
27238msgstr "Neniu antaŭagordaĵo"
27239
27240#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80
27241#, fuzzy
27242msgid "Add/Edit Profile"
27243msgstr "Ecoj de Kun_ligo"
27244
27245#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81
27246#, fuzzy
27247msgid "Add or edit calligraphic profile"
27248msgstr "Ŝanĝu grifelan progilon"
27249
27250#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
27251#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
27252msgid "(hairline)"
27253msgstr "(ege subtila linio)"
27254
27255#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
27256#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
27257#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
27258#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
27259#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
27260#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
27261#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
27262#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
27263#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
27264#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
27265#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
27266#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
27267#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
27268#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
27269msgid "(default)"
27270msgstr "(defaŭlto)"
27271
27272#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
27273#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
27274msgid "(broad stroke)"
27275msgstr "(amplekso de streko)"
27276
27277#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96
27278msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
27279msgstr "La larĝo de grifelo (rilata al la videbla areo de la tolo)"
27280
27281#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109
27282#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116
27283msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
27284msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo"
27285
27286#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120
27287msgid "Trace Background"
27288msgstr "Vektorigu Fonon"
27289
27290#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121
27291msgid ""
27292"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
27293"minimum width, black - maximum width)"
27294msgstr ""
27295"Ĝi vektorigas la lumecon de la fono per la larĝo de la plumo (blanka - "
27296"minimuma larĝo, nigra - maksimuma larĝo)"
27297
27298#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
27299#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
27300msgid "(speed blows up stroke)"
27301msgstr "(rapida pufigo de streco)"
27302
27303#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
27304#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
27305msgid "(slight widening)"
27306msgstr "(apenaŭ larĝigita)"
27307
27308#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
27309#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
27310msgid "(constant width)"
27311msgstr "(sensanĝa larĝo)"
27312
27313#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
27314#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
27315msgid "(slight thinning, default)"
27316msgstr "(apenaŭ subtiliĝita, defaŭlto)"
27317
27318#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
27319#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
27320msgid "(speed deflates stroke)"
27321msgstr "(rapida malpufigo de streko)"
27322
27323#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136
27324#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131
27325msgid "Thinning:"
27326msgstr "Subtiliĝo:"
27327
27328#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
27329msgid "(left edge up)"
27330msgstr "(maldekstra rando supre)"
27331
27332#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
27333msgid "(horizontal)"
27334msgstr "(horizontala)"
27335
27336#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
27337msgid "(right edge up)"
27338msgstr "(dekstra rando supre)"
27339
27340#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155
27341msgid ""
27342"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
27343"fixation = 0)"
27344msgstr ""
27345"La angulo de la pinto de plumo (en gradoj; 0 = horizontala; ĝi havas neniun "
27346"artifikon se fiksado = 0)"
27347
27348#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166
27349msgid "Tilt"
27350msgstr "Kliniĝo"
27351
27352#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
27353msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
27354msgstr ""
27355"Uzu la kliniĝon de la eniga aparato por modifi angulon de la pinto de plumo"
27356
27357#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
27358msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
27359msgstr "(orta laŭ strekaĵo, \"peniko\")"
27360
27361#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
27362msgid "(almost fixed, default)"
27363msgstr "(preskaŭ fiksa, defaŭlto)"
27364
27365#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
27366msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
27367msgstr "(fiksa laŭ Angulo, \"plumo\")"
27368
27369#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182
27370msgid "Fixation:"
27371msgstr "Fiksado:"
27372
27373#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
27374#, fuzzy
27375msgid ""
27376"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
27377"fixed angle)"
27378msgstr ""
27379"Agmaniero de angulo (0 =  pinto de plumo ĉiam orta al direkto de tuŝo, 1 = "
27380"fiksa angulo)"
27381
27382#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
27383#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
27384msgid "(blunt caps, default)"
27385msgstr "(malakraj majuskloj, defaŭlto)"
27386
27387#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
27388#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
27389msgid "(slightly bulging)"
27390msgstr "(apenaŭ blovitaj)"
27391
27392#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
27393#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
27394msgid "(approximately round)"
27395msgstr "(cirkaŭ rondaj)"
27396
27397#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
27398#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
27399msgid "(long protruding caps)"
27400msgstr "(antaŭenvenaj majuskloj)"
27401
27402#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
27403#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200
27404#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150
27405#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425
27406msgid "Caps:"
27407msgstr "Majuskloj:"
27408
27409#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
27410#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203
27411#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
27412msgid ""
27413"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
27414"round caps)"
27415msgstr ""
27416"Pliigu tion por igi konturfinajn majusklojn pli antaŭenvenaj (0 = ne "
27417"majuskloj, 1 = rondaj majuskloj)"
27418
27419#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
27420#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
27421msgid "(smooth line)"
27422msgstr "(malakra linio)"
27423
27424#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
27425#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
27426msgid "(slight tremor)"
27427msgstr "(leĝera tremado)"
27428
27429#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
27430#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
27431msgid "(noticeable tremor)"
27432msgstr "(evidebla tremado)"
27433
27434#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
27435#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
27436msgid "(maximum tremor)"
27437msgstr "(maksimuma tremado)"
27438
27439#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220
27440#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168
27441msgid "Tremor:"
27442msgstr "Tremado:"
27443
27444#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221
27445#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
27446msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
27447msgstr "Pliigu tion por igi strekojn raspaj kaj tremaj"
27448
27449#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
27450msgid "(no wiggle)"
27451msgstr "(neiu svingiĝo)"
27452
27453#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
27454msgid "(slight deviation)"
27455msgstr "(leĝera devio)"
27456
27457#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
27458msgid "(wild waves and curls)"
27459msgstr "(sovaĝaj ondoj kaj bukloj)"
27460
27461#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237
27462msgid "Wiggle:"
27463msgstr "Svingiĝo:"
27464
27465#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238
27466msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
27467msgstr "Pliigu tion por igi plumon ondanta kaj svingiĝa"
27468
27469#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
27470#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
27471msgid "(no inertia)"
27472msgstr "(neniu inercio)"
27473
27474#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
27475#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
27476msgid "(slight smoothing, default)"
27477msgstr "(leĝera malakrigo, defaŭlto)"
27478
27479#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
27480#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
27481msgid "(noticeable lagging)"
27482msgstr "(grava izolado)"
27483
27484#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
27485#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
27486msgid "(maximum inertia)"
27487msgstr "(maksimuma inercio)"
27488
27489#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254
27490#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
27491msgid "Mass:"
27492msgstr "Maso:"
27493
27494#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
27495msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
27496msgstr ""
27497"Pliigu tion por igi posta trenon de plumo, kiel lantigita far de inercio"
27498
27499#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417
27500#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508
27501msgid "No preset"
27502msgstr "Neniu antaŭagordaĵo"
27503
27504#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77
27505msgid "Avoid"
27506msgstr "Evitu"
27507
27508#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78
27509#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
27510msgid "Make connectors avoid selected objects"
27511msgstr "Igu interligilon eviti elektitajn objektojn"
27512
27513#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85
27514msgid "Ignore"
27515msgstr "Ignoru"
27516
27517#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86
27518#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
27519msgid "Make connectors ignore selected objects"
27520msgstr "Igu interligilon ignori elektitajn objektojn"
27521
27522#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94
27523msgid "Orthogonal"
27524msgstr ""
27525
27526#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95
27527msgid "Make connector orthogonal or polyline"
27528msgstr ""
27529
27530#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108
27531#, fuzzy
27532msgid "Curvature:"
27533msgstr "Trenu kurbojn"
27534
27535#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109
27536msgid "The amount of connectors curvature"
27537msgstr ""
27538
27539#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
27540msgid "Spacing:"
27541msgstr "Interspaco:"
27542
27543#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118
27544msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
27545msgstr ""
27546"La restenda kvanto de spaco ĉirkaŭ objekto per mem-enkursigaj konektiloj"
27547
27548#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125
27549msgid "Graph"
27550msgstr "Skribo"
27551
27552#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135
27553msgid "Length:"
27554msgstr "Longo:"
27555
27556#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136
27557msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
27558msgstr "Ideala longo de konektiloj kiam la aranĝo estas aplikita"
27559
27560#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143
27561msgid "Downwards"
27562msgstr "Suben"
27563
27564#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144
27565msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
27566msgstr "Igu fin-markitajn (sagoj) konektilojn subaj"
27567
27568#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157
27569msgid "Do not allow overlapping shapes"
27570msgstr "Ne ebligu surmetitajn formojn"
27571
27572#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
27573msgid "Set connector type: orthogonal"
27574msgstr ""
27575
27576#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
27577msgid "Set connector type: polyline"
27578msgstr ""
27579
27580#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294
27581#, fuzzy
27582msgid "Change connector curvature"
27583msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj"
27584
27585#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342
27586msgid "Change connector spacing"
27587msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj"
27588
27589#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68
27590msgid "Pick"
27591msgstr "Eltiru"
27592
27593#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
27594msgid ""
27595"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
27596"pick only the visible color premultiplied by alpha"
27597msgstr ""
27598"Ĝi eltiras koloron kaj Alfan (diafanecon) sub la kursoro; alie, ĝi eltiras "
27599"nur la videblan koloron antaŭplurigitan far de Alfa"
27600
27601#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71
27602msgid "Assign"
27603msgstr "Valorizo"
27604
27605#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72
27606msgid ""
27607"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
27608msgstr ""
27609"Se Alfa estis eltirita, ĝi atribuas tion al la elekto kiel diafaneco de "
27610"plenigo aŭ streko"
27611
27612#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66
27613#, fuzzy
27614msgid "Delete objects touched by eraser"
27615msgstr "Forigi objektojn tuŝitajn de la gumo"
27616
27617#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70
27618msgid "Cut"
27619msgstr "Eltondu"
27620
27621#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71
27622#, fuzzy
27623msgid "Cut out from paths and shapes"
27624msgstr "Ĝi tranĉas suban strekon en pecoj"
27625
27626#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18
27627#, fuzzy
27628msgid "Clip"
27629msgstr "Alkroĉu al:"
27630
27631#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76
27632#, fuzzy
27633msgid "Clip from objects"
27634msgstr "Deigi parton el la objektoj"
27635
27636#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
27637#, fuzzy
27638msgid "(no width)"
27639msgstr "Larĝo de Plumo"
27640
27641#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103
27642msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
27643msgstr ""
27644"La larĝo de la streko de la gumo (rilata al la videbla areo de la tolo)"
27645
27646#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115
27647#, fuzzy
27648msgid "Eraser Pressure"
27649msgstr "Agordoj de Gumo"
27650
27651#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132
27652msgid ""
27653"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
27654"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
27655msgstr ""
27656"Necesa rapideco por subtiligi la strekon (> 0 igas rapidajn tuŝojn pli "
27657"subtilaj, < 0 igas ilin dikaj, 0 igas larĝon sendependa de rapideco)"
27658
27659#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190
27660#, fuzzy
27661msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
27662msgstr ""
27663"Pliigu tion por igi posta trenon de plumo, kiel lantigita far de inercio"
27664
27665#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205
27666#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206
27667#, fuzzy
27668msgid "Break apart cut items"
27669msgstr "Apartigu"
27670
27671#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133
27672#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153
27673#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407
27674#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981
27675#, fuzzy
27676msgid "No gradient"
27677msgstr "Movu gradientojn"
27678
27679#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143
27680#, fuzzy
27681msgid "Nothing Selected"
27682msgstr "Nenio estas elektita"
27683
27684#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162
27685#, fuzzy
27686msgid "Multiple gradients"
27687msgstr "Movu gradientojn"
27688
27689#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344
27690#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164
27691msgid "New:"
27692msgstr ""
27693
27694#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348
27695#, fuzzy
27696msgid "linear"
27697msgstr "Lineara"
27698
27699#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349
27700msgid "Create linear gradient"
27701msgstr "Kreu linian gradienton"
27702
27703#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353
27704msgid "radial"
27705msgstr ""
27706
27707#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354
27708msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
27709msgstr "Kreu radialan gradienton (elipsan aŭ cirklan)"
27710
27711#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374
27712#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193
27713#, fuzzy
27714msgid "fill"
27715msgstr "Paralela projekcio"
27716
27717#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375
27718#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194
27719msgid "Create gradient in the fill"
27720msgstr "Kreu gradienton en plenigo"
27721
27722#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379
27723#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198
27724#, fuzzy
27725msgid "stroke"
27726msgstr "Streko:"
27727
27728#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380
27729#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199
27730msgid "Create gradient in the stroke"
27731msgstr "Kreu gradienton en streko"
27732
27733#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429
27734#, fuzzy
27735msgid "Link gradients"
27736msgstr "Linia gradiento"
27737
27738#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430
27739msgid "Link gradients to change all related gradients"
27740msgstr ""
27741
27742#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441
27743#, fuzzy
27744msgid "Reverse the direction of the gradient"
27745msgstr "Redaktu haltojn de gradientoj"
27746
27747#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450
27748#, fuzzy
27749msgid "Repeat: "
27750msgstr "Ripeto:"
27751
27752#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453
27753#, fuzzy
27754msgctxt "Gradient repeat type"
27755msgid "None"
27756msgstr "Nenio"
27757
27758#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454
27759#, fuzzy
27760msgid "Reflected"
27761msgstr "reflektita"
27762
27763#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455
27764#, fuzzy
27765msgid "Direct"
27766msgstr "rekta"
27767
27768#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
27769#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460
27770msgid ""
27771"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
27772"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
27773"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
27774"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
27775msgstr ""
27776"Ĝi aŭ plenigas post la fino de gradienta vektoro per solida koloro "
27777"(spreadMethod=\"pad\"), aŭ ripetas gradienton en sama direkto (spreadMethod="
27778"\"repeat\") aŭ ripetas gradienton en kontraŭa direkto (spreadMethod=\"reflect"
27779"\")"
27780
27781#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483
27782#, fuzzy
27783msgid "No stops"
27784msgstr "Neniu streko"
27785
27786#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489
27787#, fuzzy
27788msgid "Stops"
27789msgstr "A_gordo"
27790
27791#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508
27792#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849
27793#, fuzzy
27794msgctxt "Gradient"
27795msgid "Offset:"
27796msgstr "Aspekto:"
27797
27798#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:509
27799#, fuzzy
27800msgid "Offset of selected stop"
27801msgstr "Eltrudu elektitajn strekojn"
27802
27803#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518
27804#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519
27805#, fuzzy
27806msgid "Insert new stop"
27807msgstr "Enmetu nodon"
27808
27809#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528
27810#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529
27811#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835
27812msgid "Delete stop"
27813msgstr "Forigu halton"
27814
27815#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595
27816msgid "Assign gradient to object"
27817msgstr "Atribuu gradienton al objekto"
27818
27819#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642
27820#, fuzzy
27821msgid "Set gradient repeat"
27822msgstr "Agordu gradienton en streko"
27823
27824#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772
27825#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672
27826msgid "Change gradient stop offset"
27827msgstr "Ŝanĝu aspekton de halto de gradiento"
27828
27829#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991
27830#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
27831msgid "No stops in gradient"
27832msgstr "Neniu halto en gradiento"
27833
27834#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117
27835#, fuzzy
27836msgid "Multiple stops"
27837msgstr "Pluroblaj stiloj"
27838
27839#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74
27840msgid "All inactive"
27841msgstr ""
27842
27843#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75
27844msgid "No geometric tool is active"
27845msgstr ""
27846
27847#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105
27848#, fuzzy
27849msgid "Show limiting bounding box"
27850msgstr "Geometria agrafanta fako"
27851
27852#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106
27853msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
27854msgstr ""
27855
27856#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115
27857#, fuzzy
27858msgid "Get limiting bounding box from selection"
27859msgstr "Formovu klipantan strekon el elekto"
27860
27861#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116
27862#, fuzzy
27863msgid ""
27864"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
27865"of current selection"
27866msgstr ""
27867"Ĝi elklikigas la angulojn de la agrafanta fako al aliaj anguloj de agrafanta "
27868"fako"
27869
27870#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132
27871#, fuzzy
27872msgid "Choose a line segment type"
27873msgstr "Ŝanĝu segmentospecon"
27874
27875#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144
27876#, fuzzy
27877msgid "Display measuring info"
27878msgstr "Tempro de la ekrano:"
27879
27880#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145
27881msgid "Display measuring info for selected items"
27882msgstr ""
27883
27884#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164
27885msgid "Open LPE dialog"
27886msgstr ""
27887
27888#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165
27889msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
27890msgstr ""
27891
27892#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81
27893#, fuzzy
27894msgid "Font Size:"
27895msgstr "Tipargrando"
27896
27897#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82
27898msgid "The font size to be used in the measurement labels"
27899msgstr ""
27900
27901#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52
27902#, fuzzy
27903msgid "Precision:"
27904msgstr "Precizeco"
27905
27906#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93
27907msgid "Decimal precision of measure"
27908msgstr ""
27909
27910#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103
27911#, fuzzy
27912msgid "Scale %:"
27913msgstr "Skalu"
27914
27915#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104
27916msgid "Scale the results"
27917msgstr ""
27918
27919#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113
27920#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
27921msgid "The units to be used for the measurements"
27922msgstr ""
27923
27924#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129
27925#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130
27926#, fuzzy
27927msgid "Measure only selected"
27928msgstr "Kunigu elektitajn finnodojn"
27929
27930#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138
27931#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139
27932#, fuzzy
27933msgid "Ignore first and last"
27934msgstr "Ignoru kaŝitajn objektojn kaj tavolojn"
27935
27936#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147
27937#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148
27938#, fuzzy
27939msgid "Show measures between items"
27940msgstr "Interspaco inter kopioj:"
27941
27942#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156
27943#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157
27944#, fuzzy
27945msgid "Show hidden intersections"
27946msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
27947
27948#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165
27949#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166
27950#, fuzzy
27951msgid "Measure all layers"
27952msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj"
27953
27954#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176
27955#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177
27956#, fuzzy
27957msgid "Reverse measure"
27958msgstr "Inversigu strekon"
27959
27960#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185
27961#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186
27962msgid "Phantom measure"
27963msgstr ""
27964
27965#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194
27966#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195
27967#, fuzzy
27968msgid "To guides"
27969msgstr "Montru _gvidrelojn"
27970
27971#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203
27972#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204
27973#, fuzzy
27974msgid "Convert to item"
27975msgstr "Konvertu en Brajlo"
27976
27977#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212
27978#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213
27979#, fuzzy
27980msgid "Mark Dimension"
27981msgstr "Dimensioj"
27982
27983#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224
27984#, fuzzy
27985msgid "Mark dimension offset"
27986msgstr "Dimensioj"
27987
27988#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315
27989#, fuzzy
27990msgid "Measures only selected."
27991msgstr "Kunigu elektitajn finnodojn"
27992
27993#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317
27994#, fuzzy
27995msgid "Measure all."
27996msgstr "Streko de Mezuro"
27997
27998#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332
27999msgid "Start and end measures inactive."
28000msgstr ""
28001
28002#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334
28003msgid "Start and end measures active."
28004msgstr ""
28005
28006#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349
28007#, fuzzy
28008msgid "Compute all elements."
28009msgstr "tutorial-elements.svg"
28010
28011#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351
28012#, fuzzy
28013msgid "Compute max length."
28014msgstr "Maks. longo"
28015
28016#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366
28017#, fuzzy
28018msgid "Show all crossings."
28019msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj"
28020
28021#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368
28022msgid "Show visible crossings."
28023msgstr ""
28024
28025#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383
28026msgid "Use all layers in the measure."
28027msgstr ""
28028
28029#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385
28030#, fuzzy
28031msgid "Use current layer in the measure."
28032msgstr "Suprentiru nunan tavolon ĝis la pinto"
28033
28034#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168
28035#, fuzzy
28036msgid "normal"
28037msgstr "Normala"
28038
28039#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169
28040#, fuzzy
28041msgid "Create mesh gradient"
28042msgstr "Kreu linian gradienton"
28043
28044#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173
28045msgid "conical"
28046msgstr ""
28047
28048#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174
28049#, fuzzy
28050msgid "Create conical gradient"
28051msgstr "Kreu linian gradienton"
28052
28053#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219
28054#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14
28055#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78
28056#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24
28057#, fuzzy
28058msgid "Rows:"
28059msgstr "Linioj:"
28060
28061#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220
28062#, fuzzy
28063msgid "Number of rows in new mesh"
28064msgstr "Nombro da linioj"
28065
28066#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233
28067#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13
28068#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
28069#, fuzzy
28070msgid "Columns:"
28071msgstr "Kolumnoj:"
28072
28073#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234
28074#, fuzzy
28075msgid "Number of columns in new mesh"
28076msgstr "Nombro da kolumnoj"
28077
28078#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248
28079#, fuzzy
28080msgid "Edit Fill"
28081msgstr "Redaktu plenigon..."
28082
28083#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249
28084#, fuzzy
28085msgid "Edit fill mesh"
28086msgstr "Redaktu plenigon..."
28087
28088#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257
28089#, fuzzy
28090msgid "Edit Stroke"
28091msgstr "Redaktu strekon..."
28092
28093#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258
28094#, fuzzy
28095msgid "Edit stroke mesh"
28096msgstr "Redaktu strekon..."
28097
28098#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266
28099#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333
28100msgid "Show Handles"
28101msgstr "Vidigu Prenilojn"
28102
28103#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277
28104#, fuzzy
28105msgid "Toggle Sides"
28106msgstr "Mas_trumi"
28107
28108#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278
28109msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
28110msgstr ""
28111
28112#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285
28113#, fuzzy
28114msgid "Make elliptical"
28115msgstr "Igu kursiva"
28116
28117#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286
28118msgid ""
28119"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
28120"handles already approximate ellipse."
28121msgstr ""
28122
28123#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293
28124#, fuzzy
28125msgid "Pick colors:"
28126msgstr "Glutigu koloron"
28127
28128#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294
28129msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
28130msgstr ""
28131
28132#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302
28133#, fuzzy
28134msgid "Scale mesh to bounding box:"
28135msgstr "Geometria agrafanta fako"
28136
28137#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303
28138#, fuzzy
28139msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
28140msgstr "Geometria agrafanta fako"
28141
28142#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313
28143#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
28144msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
28145msgstr ""
28146
28147#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323
28148#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151
28149#, fuzzy
28150msgid "Smoothing:"
28151msgstr "Malakrigu"
28152
28153#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325
28154msgctxt "Type"
28155msgid "Coons"
28156msgstr ""
28157
28158#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326
28159msgid "Bicubic"
28160msgstr ""
28161
28162#
28163# File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329
28164#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch
28165#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329
28166msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
28167msgstr ""
28168
28169#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528
28170msgid ""
28171"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
28172"* Syntax may change.\n"
28173"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
28174"\n"
28175"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
28176"For print: export to PDF."
28177msgstr ""
28178
28179#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561
28180#, fuzzy
28181msgid "Set mesh type"
28182msgstr "Agordu stilo de teksto"
28183
28184#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96
28185msgid "Insert node"
28186msgstr "Enmetu nodon"
28187
28188#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97
28189msgid "Insert new nodes into selected segments"
28190msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj"
28191
28192#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107
28193#, fuzzy
28194msgid "Insert node at min X"
28195msgstr "Enmetu nodon"
28196
28197#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108
28198#, fuzzy
28199msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
28200msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj"
28201
28202#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116
28203#, fuzzy
28204msgid "Insert node at max X"
28205msgstr "Enmetu nodon"
28206
28207#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117
28208#, fuzzy
28209msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
28210msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj"
28211
28212#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125
28213#, fuzzy
28214msgid "Insert node at min Y"
28215msgstr "Enmetu nodon"
28216
28217#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126
28218#, fuzzy
28219msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
28220msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj"
28221
28222#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134
28223#, fuzzy
28224msgid "Insert node at max Y"
28225msgstr "Enmetu nodon"
28226
28227#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135
28228#, fuzzy
28229msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
28230msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj"
28231
28232#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147
28233msgid "Delete selected nodes"
28234msgstr "Ĝi forigas elektitajn nodojn"
28235
28236#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157
28237#, fuzzy
28238msgid "Join selected nodes"
28239msgstr "Kunigu elektitajn finnodojn"
28240
28241#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165
28242msgid "Break path at selected nodes"
28243msgstr "Dispecigu strekon en elektitaj nodoj"
28244
28245#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174
28246msgid "Join with segment"
28247msgstr "Kunigu al segmento"
28248
28249#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175
28250msgid "Join selected endnodes with a new segment"
28251msgstr "Ĝi kunigas elektitajn finnodojn kun nova segmento"
28252
28253#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182
28254msgid "Delete segment"
28255msgstr "Forigu segmenton"
28256
28257#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183
28258msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
28259msgstr "Forigu la segmenton inter du ne-finaj nodoj"
28260
28261#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192
28262msgid "Node Cusp"
28263msgstr "Pinto de Nodo"
28264
28265#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193
28266msgid "Make selected nodes corner"
28267msgstr "Igu angulaj elektitajn nodojn"
28268
28269#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200
28270msgid "Node Smooth"
28271msgstr "Malakrigu Nodoj"
28272
28273#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201
28274msgid "Make selected nodes smooth"
28275msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn"
28276
28277#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208
28278msgid "Node Symmetric"
28279msgstr "Noda Simetrio"
28280
28281#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209
28282msgid "Make selected nodes symmetric"
28283msgstr "Igu simetriaj elektitajn nodojn"
28284
28285#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216
28286#, fuzzy
28287msgid "Node Auto"
28288msgstr "Redaktado de Nodo"
28289
28290#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217
28291#, fuzzy
28292msgid "Make selected nodes auto-smooth"
28293msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn"
28294
28295#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226
28296msgid "Node Line"
28297msgstr "Noda Linio"
28298
28299#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227
28300msgid "Make selected segments lines"
28301msgstr "Igu linioj elektitajn nodojn"
28302
28303#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234
28304msgid "Node Curve"
28305msgstr "Noda Kurbo"
28306
28307#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235
28308msgid "Make selected segments curves"
28309msgstr "Igu kurboj elektitajn nodojn"
28310
28311#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263
28312msgid "X coordinate of selected node(s)"
28313msgstr "X-koordinato de elektita(j) nodo(j)"
28314
28315#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278
28316msgid "Y coordinate of selected node(s)"
28317msgstr "Y-koordinato de elektita(j) nodo(j)"
28318
28319#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296
28320#, fuzzy
28321msgid "Edit clipping paths"
28322msgstr "Redaktu klipantan strekon"
28323
28324#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297
28325#, fuzzy
28326msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
28327msgstr "Redaktu la klipantan strekon de la objekto"
28328
28329#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306
28330#, fuzzy
28331msgid "Edit masks"
28332msgstr "Redaktu maskon"
28333
28334#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307
28335#, fuzzy
28336msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
28337msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj"
28338
28339#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323
28340#, fuzzy
28341msgid "Show Transform Handles"
28342msgstr "Vidigu Prenilojn"
28343
28344#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324
28345#, fuzzy
28346msgid "Show transformation handles for selected nodes"
28347msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj"
28348
28349#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334
28350#, fuzzy
28351msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
28352msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj"
28353
28354#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343
28355msgid "Show Outline"
28356msgstr "Vidigu konturon"
28357
28358#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344
28359#, fuzzy
28360msgid "Show path outline (without path effects)"
28361msgstr "Vidigu konturojn de la desegnaĵo"
28362
28363#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60
28364msgid "Fill by:"
28365msgstr "Plenigu per:"
28366
28367#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82
28368msgid ""
28369"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
28370"pixels to be counted in the fill"
28371msgstr ""
28372"La maksimuma permesita distanco inter alklakita bildero kaj apudaj bilderoj "
28373"por esti en la plenigo"
28374
28375#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102
28376msgid "Grow/shrink by:"
28377msgstr "Larĝigu/mallarĝigu je:"
28378
28379#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103
28380msgid ""
28381"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
28382msgstr ""
28383"La kvanto por larĝigi (pozitiva) aŭ mallarĝigi (negativa) kreitan plenigaĵon"
28384
28385#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119
28386msgid "Close gaps:"
28387msgstr "Mankoj:"
28388
28389#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139
28390#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128
28391#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170
28392msgid "Defaults"
28393msgstr "Defaŭltoj"
28394
28395#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140
28396msgid ""
28397"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
28398"to change defaults)"
28399msgstr ""
28400"Ĝi re-agordas parametrojn de farbujo per defaŭltaj valoroj (uzu Agordoj > "
28401"Iloj por ŝanĝi defaŭltojn)"
28402
28403#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109
28404#, fuzzy
28405msgid "Use pressure input"
28406msgstr "Agordoj de Gumo"
28407
28408#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120
28409msgid "Min:"
28410msgstr ""
28411
28412#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121
28413#, fuzzy
28414msgid "Min percent of pressure"
28415msgstr "Konciza priskribo de la enhavo de ĉi tiu dokumento."
28416
28417#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132
28418msgid "Max:"
28419msgstr ""
28420
28421#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133
28422msgid "Max percent of pressure"
28423msgstr ""
28424
28425#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
28426msgid "(many nodes, rough)"
28427msgstr ""
28428
28429#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146
28430#, fuzzy
28431msgid "(few nodes, smooth)"
28432msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn"
28433
28434#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152
28435msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
28436msgstr ""
28437
28438#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165
28439msgid "LPE based interactive simplify"
28440msgstr ""
28441
28442#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173
28443#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174
28444msgid "LPE simplify flatten"
28445msgstr ""
28446
28447#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254
28448msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
28449msgstr ""
28450
28451#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258
28452#, fuzzy
28453msgid "Bezier"
28454msgstr "Bézier"
28455
28456#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259
28457#, fuzzy
28458msgid "Create regular Bezier path"
28459msgstr "Kreo de nova streko"
28460
28461#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264
28462#, fuzzy
28463msgid "Create Spiro path"
28464msgstr "Kreu spiralon"
28465
28466#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269
28467#, fuzzy
28468msgid "Create BSpline path"
28469msgstr "Kreu spiralon"
28470
28471#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274
28472msgid "Zigzag"
28473msgstr ""
28474
28475#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275
28476msgid "Create a sequence of straight line segments"
28477msgstr ""
28478
28479#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279
28480#, fuzzy
28481msgid "Paraxial"
28482msgstr "parciala"
28483
28484#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
28485msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
28486msgstr ""
28487
28488#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297
28489#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298
28490msgid "LPE spiro or bspline flatten"
28491msgstr ""
28492
28493#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377
28494#, fuzzy
28495msgid "Shape:"
28496msgstr "Formoj"
28497
28498#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385
28499#, fuzzy
28500msgctxt "Freehand shape"
28501msgid "None"
28502msgstr "Nenio"
28503
28504#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386
28505#, fuzzy
28506msgid "Triangle in"
28507msgstr "Triangulo"
28508
28509#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387
28510#, fuzzy
28511msgid "Triangle out"
28512msgstr "Triangulo"
28513
28514#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389
28515msgid "From clipboard"
28516msgstr ""
28517
28518#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390
28519#, fuzzy
28520msgid "Bend from clipboard"
28521msgstr "Eltondu la elekton kaj enmetu ĝin en la poŝo"
28522
28523#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391
28524#, fuzzy
28525msgid "Last applied"
28526msgstr "Enmetu grandon"
28527
28528#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398
28529#, fuzzy
28530msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
28531msgstr "Stilo de novaj strekoj krejtaj pere de Krajono"
28532
28533#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
28534#, fuzzy
28535msgctxt "Cap"
28536msgid "Butt"
28537msgstr "Sube"
28538
28539#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438
28540msgid "Cap for powerstroke pressure"
28541msgstr ""
28542
28543#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94
28544msgid "W:"
28545msgstr "L:"
28546
28547#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96
28548msgid "Width of rectangle"
28549msgstr "Larĝo de rektangulo"
28550
28551#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121
28552msgid "H:"
28553msgstr "H:"
28554
28555#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123
28556msgid "Height of rectangle"
28557msgstr "Alto de rektangulo"
28558
28559#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130
28560#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147
28561msgid "not rounded"
28562msgstr "ne rondigita"
28563
28564#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140
28565msgid "Horizontal radius of rounded corners"
28566msgstr "Horizontala radiuso de rondigita angulo"
28567
28568#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157
28569msgid "Vertical radius of rounded corners"
28570msgstr "Vertikala radiuso de rondigita angulo"
28571
28572#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167
28573msgid "Not rounded"
28574msgstr "Ne rondigita"
28575
28576#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168
28577msgid "Make corners sharp"
28578msgstr "Igu akraj la angulojn"
28579
28580#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245
28581msgid "Change rectangle"
28582msgstr "Ŝanĝu rektangulon"
28583
28584#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:112
28585#, fuzzy
28586msgctxt "Select toolbar"
28587msgid "X:"
28588msgstr "X:"
28589
28590#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:116
28591#, fuzzy
28592msgctxt "Select toolbar"
28593msgid "Horizontal coordinate of selection"
28594msgstr "Horizontala koordinato de elekto"
28595
28596#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127
28597#, fuzzy
28598msgctxt "Select toolbar"
28599msgid "Y:"
28600msgstr "Y:"
28601
28602#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:131
28603#, fuzzy
28604msgctxt "Select toolbar"
28605msgid "Vertical coordinate of selection"
28606msgstr "Vertikala koordinato de elekto"
28607
28608#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:142
28609#, fuzzy
28610msgctxt "Select toolbar"
28611msgid "W:"
28612msgstr "L:"
28613
28614#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:146
28615#, fuzzy
28616msgctxt "Select toolbar"
28617msgid "Width of selection"
28618msgstr "Larĝo de elekto"
28619
28620#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151
28621msgid "Lock width and height"
28622msgstr "Bloku larĝon kaj alton"
28623
28624#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152
28625msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
28626msgstr "Kiam ĝi estas blokita, ĝi ŝanĝas alton kaj larĝon tenante proporciojn"
28627
28628#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165
28629#, fuzzy
28630msgctxt "Select toolbar"
28631msgid "H:"
28632msgstr "H:"
28633
28634#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169
28635#, fuzzy
28636msgctxt "Select toolbar"
28637msgid "Height of selection"
28638msgstr "Alto de elekto"
28639
28640#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186
28641msgid "Scale rounded corners"
28642msgstr "Skalu rondajn angulojn"
28643
28644#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193
28645msgid "Move gradients"
28646msgstr "Movu gradientojn"
28647
28648#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200
28649msgid "Move patterns"
28650msgstr "Movu motivojn"
28651
28652#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347
28653msgid "Transform by toolbar"
28654msgstr "Transformu per ilarstango"
28655
28656#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450
28657msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
28658msgstr ""
28659"Nune <b>strekolarĝo</b> estas <b>skalita</b> kiam objektoj estas skalitaj."
28660
28661#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452
28662msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
28663msgstr ""
28664"Nune <b>strekolarĝo</b> estas <b>ne skalita</b> kiam objektoj estas skalitaj."
28665
28666#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463
28667msgid ""
28668"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
28669"scaled."
28670msgstr ""
28671"Nune <b>rondaj anguloj de rektangulo</b> estas <b>skalitaj</b> kiam "
28672"rektanguloj estas skalitaj."
28673
28674#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465
28675msgid ""
28676"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
28677"are scaled."
28678msgstr ""
28679"Nune <b>rondaj anguloj de rektangulo</b> estas <b>ne skalitaj</b> kiam "
28680"rektanguloj estas skalitaj."
28681
28682#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476
28683msgid ""
28684"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
28685"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
28686msgstr ""
28687"Nune <b>gradientoj</b> estas <b>transformitaj</b> kune kun iliaj objektoj "
28688"kiam ili estas transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aŭ distorditaj)."
28689
28690#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478
28691msgid ""
28692"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
28693"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
28694msgstr ""
28695"Nune <b>gradientoj</b> restas <b>fiksaj</b> kiam objektoj estas "
28696"transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aŭ distorditaj)."
28697
28698#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489
28699msgid ""
28700"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
28701"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
28702msgstr ""
28703"Nune <b>motivoj</b> estas <b>transformitaj</b> kune kun iliaj objektoj kiam "
28704"ili estas transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aŭ distorditaj)."
28705
28706#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491
28707msgid ""
28708"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
28709"scaled, rotated, or skewed)."
28710msgstr ""
28711"Nune <b>motivoj</b> restas <b>fiksaj</b> kiam objektoj estas transfromitaj "
28712"(movitaj, skalitaj, turnitaj aŭ distorditaj)."
28713
28714#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46
28715msgid "Bounding box"
28716msgstr "Agrafanta fako:"
28717
28718#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47
28719#, fuzzy
28720msgid "Snap bounding boxes"
28721msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako"
28722
28723#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54
28724#, fuzzy
28725msgid "Bounding box edges"
28726msgstr "Agrafanta fako:"
28727
28728#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55
28729#, fuzzy
28730msgid "Snap to edges of a bounding box"
28731msgstr "Agrafu al la randoj de la agrafanta fa_ko"
28732
28733#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62
28734#, fuzzy
28735msgid "Bounding box corners"
28736msgstr "_Anguloj de agrafanta fako"
28737
28738#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63
28739#, fuzzy
28740msgid "Snap bounding box corners"
28741msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako"
28742
28743#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70
28744msgid "BBox Edge Midpoints"
28745msgstr ""
28746
28747#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71
28748#, fuzzy
28749msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
28750msgstr "Agrafu al la randoj de la agrafanta fa_ko"
28751
28752#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78
28753#, fuzzy
28754msgid "BBox Centers"
28755msgstr "Centro"
28756
28757#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79
28758#, fuzzy
28759msgid "Snapping centers of bounding boxes"
28760msgstr ""
28761"Ĝi agrafas al la randoj de la agrafanta fako la angulojn aŭ la gvidrelojn de "
28762"la agrafanta fako"
28763
28764#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90
28765#, fuzzy
28766msgid "Snap nodes, paths, and handles"
28767msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj"
28768
28769#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98
28770#, fuzzy
28771msgid "Snap to paths"
28772msgstr "Agrafu al _strekoj"
28773
28774#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:105
28775#, fuzzy
28776msgid "Path intersections"
28777msgstr "Intersekco"
28778
28779#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:106
28780#, fuzzy
28781msgid "Snap to path intersections"
28782msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
28783
28784#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:113
28785#, fuzzy
28786msgid "To nodes"
28787msgstr "Movu nodoj"
28788
28789#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114
28790#, fuzzy
28791msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners"
28792msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako"
28793
28794#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121
28795#, fuzzy
28796msgid "Smooth nodes"
28797msgstr "Malakrigo"
28798
28799#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122
28800msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
28801msgstr ""
28802
28803#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129
28804#, fuzzy
28805msgid "Line Midpoints"
28806msgstr "Liniolarĝo"
28807
28808#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130
28809#, fuzzy
28810msgid "Snap midpoints of line segments"
28811msgstr "Agrafu al la randoj de la agrafanta fa_ko"
28812
28813#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139
28814#, fuzzy
28815msgid "Others"
28816msgstr "Alia"
28817
28818#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140
28819msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
28820msgstr ""
28821
28822#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147
28823#, fuzzy
28824msgid "Object Centers"
28825msgstr "Ecoj de _Objekto"
28826
28827#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:148
28828#, fuzzy
28829msgid "Snap centers of objects"
28830msgstr "Ĝi agrafas nodojn aŭ gvidrelojn al la nodoj de la objekto"
28831
28832#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:155
28833#, fuzzy
28834msgid "Rotation Centers"
28835msgstr "_Centro de rotacio"
28836
28837#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:156
28838#, fuzzy
28839msgid "Snap an item's rotation center"
28840msgstr "Trovu objektojn en dokumento"
28841
28842#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:163
28843#, fuzzy
28844msgid "Text baseline"
28845msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn"
28846
28847#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:164
28848#, fuzzy
28849msgid "Snap text anchors and baselines"
28850msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn"
28851
28852#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:173
28853#, fuzzy
28854msgid "Page border"
28855msgstr "Koloro de rando de la paĝo"
28856
28857#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:174
28858#, fuzzy
28859msgid "Snap to the page border"
28860msgstr "Agrafu al la rando de la paĝo"
28861
28862#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:182
28863#, fuzzy
28864msgid "Snap to grids"
28865msgstr "<b>Agrafu al la kradoj</b>"
28866
28867#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:190
28868#, fuzzy
28869msgid "Snap guides"
28870msgstr "<b>Agrafu al la gvidreloj</b>"
28871
28872#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
28873msgid "just a curve"
28874msgstr "nure kurbo"
28875
28876#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
28877msgid "one full revolution"
28878msgstr "unu plena turno"
28879
28880#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84
28881msgid "Turns:"
28882msgstr "Turnoj:"
28883
28884#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85
28885msgid "Number of revolutions"
28886msgstr "Nombro da turnoj"
28887
28888#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
28889msgid "circle"
28890msgstr "cirklo"
28891
28892#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
28893msgid "edge is much denser"
28894msgstr "rando estas multe pli densa"
28895
28896#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
28897msgid "edge is denser"
28898msgstr "rando estas pli densa"
28899
28900#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
28901msgid "even"
28902msgstr "senŝanĝa"
28903
28904#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
28905msgid "center is denser"
28906msgstr "centro estas pli densa"
28907
28908#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
28909msgid "center is much denser"
28910msgstr "centro estas multe pli densa"
28911
28912#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100
28913msgid "Divergence:"
28914msgstr "Diverĝo:"
28915
28916#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101
28917msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
28918msgstr "Kiom pli densa/disa estas eksteraj rotacioj; 1 = unuforma"
28919
28920#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
28921msgid "starts from center"
28922msgstr "startas el centro"
28923
28924#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
28925msgid "starts mid-way"
28926msgstr "startas meze"
28927
28928#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
28929msgid "starts near edge"
28930msgstr "startas el apuda rando"
28931
28932#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115
28933msgid "Inner radius:"
28934msgstr "Interna radiuso:"
28935
28936#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116
28937msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
28938msgstr "Radiuso de la plej interna rotacio (rilata al grando de spiralo)"
28939
28940#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130
28941#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172
28942msgid ""
28943"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
28944"change defaults)"
28945msgstr ""
28946"Ĝi re-agordas parametrojn de formoj per defaŭltaj valoroj (uzu Agordoj > "
28947"Iloj por ŝanĝi defaŭltojn)"
28948
28949#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198
28950msgid "Change spiral"
28951msgstr "Ŝanĝu spiralon"
28952
28953#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359
28954#, fuzzy
28955msgid "Spray with copies"
28956msgstr "Interspaco inter kopioj:"
28957
28958#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82
28959#, fuzzy
28960msgid "Spray copies of the initial selection"
28961msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
28962
28963#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363
28964#, fuzzy
28965msgid "Spray with clones"
28966msgstr "Serĉu klonoj"
28967
28968#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87
28969#, fuzzy
28970msgid "Spray clones of the initial selection"
28971msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto"
28972
28973#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92
28974#, fuzzy
28975msgid "Spray single path"
28976msgstr "Forigu ekzistantajn strekojn"
28977
28978#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93
28979msgid "Spray objects in a single path"
28980msgstr ""
28981
28982#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98
28983#, fuzzy
28984msgid "Delete sprayed items"
28985msgstr "Forigu halton de gradiento"
28986
28987#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99
28988#, fuzzy
28989msgid "Delete sprayed items from selection"
28990msgstr "Formovu maskon el elekto"
28991
28992#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
28993#, fuzzy
28994msgid "(narrow spray)"
28995msgstr "pli mallarĝa"
28996
28997#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
28998#, fuzzy
28999msgid "(broad spray)"
29000msgstr "(amplekso de streko)"
29001
29002#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120
29003#, fuzzy
29004msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
29005msgstr "La larĝo de la areo de korekto (rilata al la videbla areo de la tolo)"
29006
29007#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132
29008#, fuzzy
29009msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
29010msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo"
29011
29012#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
29013msgid "(low population)"
29014msgstr ""
29015
29016#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
29017#, fuzzy
29018msgid "(high population)"
29019msgstr "(leĝera devio)"
29020
29021#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146
29022msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
29023msgstr ""
29024
29025#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158
29026#, fuzzy
29027msgid ""
29028"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
29029msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo"
29030
29031#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
29032#, fuzzy
29033msgid "(high rotation variation)"
29034msgstr "(leĝera devio)"
29035
29036#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173
29037#, fuzzy
29038msgid "Rotation:"
29039msgstr "_Rotacio"
29040
29041#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175
29042#, no-c-format
29043msgid ""
29044"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
29045"than the original object"
29046msgstr ""
29047
29048#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
29049#, fuzzy
29050msgid "(high scale variation)"
29051msgstr "(leĝera devio)"
29052
29053#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189
29054#, fuzzy
29055msgctxt "Spray tool"
29056msgid "Scale:"
29057msgstr "Skalu"
29058
29059#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
29060#, no-c-format
29061msgid ""
29062"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
29063"the original object"
29064msgstr ""
29065
29066#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203
29067#, fuzzy
29068msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
29069msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo"
29070
29071#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
29072#, fuzzy
29073msgid "(minimum scatter)"
29074msgstr "(minimuma forto)"
29075
29076#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
29077#, fuzzy
29078msgid "(maximum scatter)"
29079msgstr "(maksimuma tremado)"
29080
29081#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217
29082#, fuzzy
29083msgctxt "Spray tool"
29084msgid "Scatter:"
29085msgstr "Dissemu"
29086
29087#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218
29088msgid "Increase to scatter sprayed objects"
29089msgstr ""
29090
29091#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
29092#, fuzzy
29093msgid "(maximum mean)"
29094msgstr "(maksimuma inercio)"
29095
29096#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233
29097#, fuzzy
29098msgid "Focus:"
29099msgstr "Forto:"
29100
29101#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234
29102msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
29103msgstr ""
29104
29105#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247
29106#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248
29107msgid "Apply over no transparent areas"
29108msgstr ""
29109
29110#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258
29111#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259
29112msgid "Apply over transparent areas"
29113msgstr ""
29114
29115#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269
29116#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270
29117msgid "No overlap between colors"
29118msgstr ""
29119
29120#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
29121#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281
29122#, fuzzy
29123msgid "Prevent overlapping objects"
29124msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn"
29125
29126#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
29127#, fuzzy
29128msgid "(minimum offset)"
29129msgstr "(minimuma forto)"
29130
29131#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
29132#, fuzzy
29133msgid "(maximum offset)"
29134msgstr "(maksimuma forto)"
29135
29136#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
29137#, fuzzy
29138msgid "Offset %:"
29139msgstr "Aspekto:"
29140
29141#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
29142msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
29143msgstr ""
29144
29145#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305
29146#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
29147msgid ""
29148"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
29149"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
29150msgstr ""
29151
29152#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314
29153#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315
29154#, fuzzy
29155msgid "Apply picked color to fill"
29156msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por plenigi"
29157
29158#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325
29159#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
29160#, fuzzy
29161msgid "Apply picked color to stroke"
29162msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por konturi"
29163
29164#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336
29165#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
29166msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
29167msgstr ""
29168
29169#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347
29170#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348
29171msgid "Pick from center instead of average area."
29172msgstr ""
29173
29174#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81
29175msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
29176msgstr "Regula plurlatero (kun unu prenilo) anstataŭ iu stelo"
29177
29178#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86
29179msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
29180msgstr "Stelo anstataŭ regula plurlatero (kun unu prenilo)"
29181
29182#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
29183msgid "triangle/tri-star"
29184msgstr "triangulo/tri-stelo"
29185
29186#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
29187msgid "square/quad-star"
29188msgstr "kvadrato/kvarpinta-stelo"
29189
29190#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
29191msgid "pentagon/five-pointed star"
29192msgstr "kvinangulo/kvinpinta-stelo"
29193
29194#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
29195msgid "hexagon/six-pointed star"
29196msgstr "sesangulo/sespinta-stelo"
29197
29198#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109
29199msgid "Corners:"
29200msgstr "Anguloj:"
29201
29202#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110
29203msgid "Number of corners of a polygon or star"
29204msgstr "Nombro da anguloj de plurlatero aŭ de stelo"
29205
29206#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
29207msgid "thin-ray star"
29208msgstr "subtilradia stelo"
29209
29210#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
29211msgid "pentagram"
29212msgstr "pentagramo"
29213
29214#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
29215msgid "hexagram"
29216msgstr "heksagramo"
29217
29218#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
29219msgid "heptagram"
29220msgstr "heptagramo"
29221
29222#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
29223msgid "octagram"
29224msgstr "okagramo"
29225
29226#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
29227msgid "regular polygon"
29228msgstr "regula plurlatero"
29229
29230#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124
29231msgid "Spoke ratio:"
29232msgstr "Proporcio de radio:"
29233
29234#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
29235#. Base radius is the same for the closest handle.
29236#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127
29237msgid "Base radius to tip radius ratio"
29238msgstr "Rejŝo inter radiuso kaj interna radiuso"
29239
29240#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
29241#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
29242msgid "stretched"
29243msgstr "streĉita"
29244
29245#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
29246msgid "twisted"
29247msgstr "tordita"
29248
29249#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
29250msgid "slightly pinched"
29251msgstr "apenaŭ pinĉita"
29252
29253#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
29254msgid "NOT rounded"
29255msgstr "NE rondigita"
29256
29257#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
29258msgid "slightly rounded"
29259msgstr "apenaŭ rondigita"
29260
29261#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
29262msgid "visibly rounded"
29263msgstr "evidente rondigita"
29264
29265#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
29266msgid "well rounded"
29267msgstr "tre rondigita"
29268
29269#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
29270msgid "amply rounded"
29271msgstr "ege rondigita"
29272
29273#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
29274#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
29275msgid "blown up"
29276msgstr "pufigita"
29277
29278#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142
29279msgid "Rounded:"
29280msgstr "Rondigo:"
29281
29282#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
29283#, fuzzy
29284msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"
29285msgstr "Grado de la rondigo de anguloj (0 por eĝo)"
29286
29287#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
29288msgid "NOT randomized"
29289msgstr "NE aleatorigita"
29290
29291#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
29292msgid "slightly irregular"
29293msgstr "apenaŭ aleatorigita"
29294
29295#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
29296msgid "visibly randomized"
29297msgstr "evidente aleatorigita"
29298
29299#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
29300msgid "strongly randomized"
29301msgstr "ege aleatorigita"
29302
29303#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157
29304msgid "Randomized:"
29305msgstr "Aleatorigita:"
29306
29307#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158
29308msgid "Scatter randomly the corners and angles"
29309msgstr "Ĝi aleatore dividas angulradojn kaj angulojn"
29310
29311#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238
29312msgid "Make polygon"
29313msgstr "Igu ĝin plurlatera"
29314
29315#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238
29316msgid "Make star"
29317msgstr "Igu ĝin stelo"
29318
29319#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283
29320msgid "Star: Change number of corners"
29321msgstr "Stelo: Ŝanĝu nombron da anguloj"
29322
29323#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335
29324msgid "Star: Change spoke ratio"
29325msgstr "Stelo: Ŝanĝu proporcion de radio"
29326
29327#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373
29328msgid "Star: Change rounding"
29329msgstr "Stelo: Ŝanĝu rondigon"
29330
29331#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412
29332msgid "Star: Change randomization"
29333msgstr "Stelo: Ŝanĝu aleatorigon"
29334
29335#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242
29336#, fuzzy
29337msgid "Font Family"
29338msgstr "Tiparo"
29339
29340#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243
29341#, fuzzy
29342msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
29343msgstr "Tiparo"
29344
29345#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251
29346msgid "Select all text with this font-family"
29347msgstr ""
29348
29349#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255
29350msgid "Font not found on system"
29351msgstr ""
29352
29353#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286
29354#, fuzzy
29355msgid "Font Style"
29356msgstr "Tipargrando"
29357
29358#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287
29359#, fuzzy
29360msgid "Font style"
29361msgstr "Tipargrando"
29362
29363#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312
29364#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953
29365#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145
29366#, fuzzy
29367msgid "Font size"
29368msgstr "Tipargrando:"
29369
29370#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315
29371#, fuzzy
29372msgid "Font Size"
29373msgstr "Tipargrando"
29374
29375#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
29376#, fuzzy
29377msgid "Smaller spacing"
29378msgstr "Agordu interspaco:"
29379
29380#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
29381#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
29382#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
29383#, fuzzy
29384msgctxt "Text tool"
29385msgid "Normal"
29386msgstr "Normala"
29387
29388#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
29389#, fuzzy
29390msgid "Larger spacing"
29391msgstr "Liniointerspaco:"
29392
29393#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345
29394#, fuzzy
29395msgid "Spacing between baselines"
29396msgstr "Interspaco inter kopioj:"
29397
29398#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372
29399#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373
29400msgid "Align left"
29401msgstr "Alliniigu maldekstren"
29402
29403#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378
29404#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379
29405#, fuzzy
29406msgid "Align center"
29407msgstr "Alliniigu maldekstren"
29408
29409#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384
29410#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385
29411msgid "Align right"
29412msgstr "Alliniigu dekstren"
29413
29414#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390
29415msgid "Justify"
29416msgstr "Alliniigu ambaŭflanken"
29417
29418#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391
29419#, fuzzy
29420msgid "Justify (only flowed text)"
29421msgstr "Malmovigu tekston en formo"
29422
29423#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396
29424#, fuzzy
29425msgid "Alignment"
29426msgstr "Alliniigu maldekstren"
29427
29428#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397
29429#, fuzzy
29430msgid "Text alignment"
29431msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon"
29432
29433#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413
29434#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414
29435msgid "Toggle superscript"
29436msgstr ""
29437
29438#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425
29439#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426
29440msgid "Toggle subscript"
29441msgstr ""
29442
29443#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
29444#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
29445#, fuzzy
29446msgid "Negative spacing"
29447msgstr "Agordu interspaco:"
29448
29449#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
29450#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
29451#, fuzzy
29452msgid "Positive spacing"
29453msgstr "Liniointerspaco:"
29454
29455#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441
29456#, fuzzy
29457msgid "Letter:"
29458msgstr "Maldekstre"
29459
29460#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442
29461#, fuzzy
29462msgid "Spacing between letters (px)"
29463msgstr "Interspaco inter kopioj:"
29464
29465#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459
29466#, fuzzy
29467msgid "Word:"
29468msgstr "Moduso:"
29469
29470#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460
29471#, fuzzy
29472msgid "Spacing between words (px)"
29473msgstr "Interspaco inter kopioj:"
29474
29475#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476
29476#, fuzzy
29477msgid "Kern:"
29478msgstr "Kerno"
29479
29480#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478
29481#, fuzzy
29482msgid "Horizontal kerning (px)"
29483msgstr "Horizontala teksto"
29484
29485#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492
29486#, fuzzy
29487msgid "Vert:"
29488msgstr "Inversigu:"
29489
29490#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493
29491#, fuzzy
29492msgid "Vertical kerning (px)"
29493msgstr "Horizontala teksto"
29494
29495#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507
29496#, fuzzy
29497msgid "Rot:"
29498msgstr "Funkcio:"
29499
29500#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508
29501#, fuzzy
29502msgid "Character rotation (degrees)"
29503msgstr "Rotacio / Gradoj"
29504
29505#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528
29506msgid "Horizontal text"
29507msgstr "Horizontala teksto"
29508
29509#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533
29510#, fuzzy
29511msgid "Vertical — RL"
29512msgstr "_Vertikala"
29513
29514#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534
29515msgid "Vertical text — lines: right to left"
29516msgstr ""
29517
29518#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539
29519#, fuzzy
29520msgid "Vertical — LR"
29521msgstr "_Vertikala"
29522
29523#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540
29524msgid "Vertical text — lines: left to right"
29525msgstr ""
29526
29527#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545
29528#, fuzzy
29529msgid "Writing mode"
29530msgstr "Desegno"
29531
29532#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546
29533msgid "Block progression"
29534msgstr ""
29535
29536#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569
29537#, fuzzy
29538msgid "Auto glyph orientation"
29539msgstr "Sekvu orientadon de la streko"
29540
29541#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574
29542#, fuzzy
29543msgid "Upright"
29544msgstr "Helecilo"
29545
29546#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575
29547#, fuzzy
29548msgid "Upright glyph orientation"
29549msgstr "Orientiĝo"
29550
29551#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580
29552msgid "Sideways"
29553msgstr ""
29554
29555#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581
29556#, fuzzy
29557msgid "Sideways glyph orientation"
29558msgstr "Sekvu orientadon de la streko"
29559
29560#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586
29561#, fuzzy
29562msgid "Text orientation"
29563msgstr "Orientiĝo"
29564
29565#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587
29566msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
29567msgstr ""
29568
29569#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609
29570msgid "LTR"
29571msgstr ""
29572
29573#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610
29574#, fuzzy
29575msgid "Left to right text"
29576msgstr "Maldekstre-Dekstren (0)"
29577
29578#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615
29579msgid "RTL"
29580msgstr ""
29581
29582#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616
29583#, fuzzy
29584msgid "Right to left text"
29585msgstr "Dekstre-Maldekstren (180)"
29586
29587#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621
29588#, fuzzy
29589msgid "Text direction"
29590msgstr "Disetendu direkton"
29591
29592#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622
29593msgid "Text direction for normally horizontal text."
29594msgstr ""
29595
29596#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700
29597msgid "Text: Change font family"
29598msgstr "Teksto: Ŝanĝu tiparojn"
29599
29600#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806
29601msgid "Text: Change font size"
29602msgstr "Teksto: Ŝanĝu tipargrandon"
29603
29604#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849
29605msgid "Text: Change font style"
29606msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj"
29607
29608#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933
29609msgid "Text: Change superscript or subscript"
29610msgstr ""
29611
29612#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077
29613msgid "Text: Change alignment"
29614msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon"
29615
29616#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132
29617#, fuzzy
29618msgid "Text: Change writing mode"
29619msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon"
29620
29621#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187
29622msgid "Text: Change orientation"
29623msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon"
29624
29625#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236
29626#, fuzzy
29627msgid "Text: Change direction"
29628msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon"
29629
29630#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348
29631#, fuzzy
29632msgid "Text: Change line-height"
29633msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon"
29634
29635#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558
29636#, fuzzy
29637msgid "Text: Change line-height unit"
29638msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon"
29639
29640#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622
29641#, fuzzy
29642msgid "Text: Change word-spacing"
29643msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon"
29644
29645#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663
29646#, fuzzy
29647msgid "Text: Change letter-spacing"
29648msgstr "Ĝi etendas interspacon inter literoj"
29649
29650#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701
29651#, fuzzy
29652msgid "Text: Change dx (kern)"
29653msgstr "Teksto: Ŝanĝu tipargrandon"
29654
29655#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736
29656#, fuzzy
29657msgid "Text: Change dy"
29658msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj"
29659
29660#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772
29661#, fuzzy
29662msgid "Text: Change rotate"
29663msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj"
29664
29665#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
29666msgid "(pinch tweak)"
29667msgstr "(koretko per pinĉo)"
29668
29669#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
29670msgid "(broad tweak)"
29671msgstr "(amplekso de korekto)"
29672
29673#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60
29674msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
29675msgstr "La larĝo de la areo de korekto (rilata al la videbla areo de la tolo)"
29676
29677#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
29678msgid "(minimum force)"
29679msgstr "(minimuma forto)"
29680
29681#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
29682msgid "(maximum force)"
29683msgstr "(maksimuma forto)"
29684
29685#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75
29686msgid "Force:"
29687msgstr "Forto:"
29688
29689#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76
29690msgid "The force of the tweak action"
29691msgstr "La forto de la korekt-ago"
29692
29693#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88
29694msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
29695msgstr ""
29696"Uzu la premon de la eniga aparato por modifi la forton de la ago de korekto"
29697
29698#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101
29699#, fuzzy
29700msgid "Move mode"
29701msgstr "Movu nodoj"
29702
29703#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102
29704#, fuzzy
29705msgid "Move objects in any direction"
29706msgstr "Projekcio en Y akso"
29707
29708#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106
29709#, fuzzy
29710msgid "Move in/out mode"
29711msgstr "Movu nodoj"
29712
29713#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107
29714msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
29715msgstr ""
29716
29717#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111
29718#, fuzzy
29719msgid "Move jitter mode"
29720msgstr "Moduso de kolorkirlo"
29721
29722#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112
29723#, fuzzy
29724msgid "Move objects in random directions"
29725msgstr "Faktoro de skalado por X akso"
29726
29727#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116
29728#, fuzzy
29729msgid "Scale mode"
29730msgstr "Skalu nodojn"
29731
29732#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117
29733#, fuzzy
29734msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
29735msgstr "Agordu titolon de objekto"
29736
29737#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121
29738#, fuzzy
29739msgid "Rotate mode"
29740msgstr "Turnu nodojn"
29741
29742#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122
29743#, fuzzy
29744msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
29745msgstr "Turnu la elektaĵon je 90° kontraŭmontrile"
29746
29747#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
29748#, fuzzy
29749msgid "Duplicate/delete mode"
29750msgstr "Duplikatu nodon"
29751
29752#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127
29753msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
29754msgstr ""
29755
29756#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131
29757msgid "Push mode"
29758msgstr "Moduso de puŝo"
29759
29760#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
29761msgid "Push parts of paths in any direction"
29762msgstr "Ĝi puŝas partojn de strekoj ĉiudirekte"
29763
29764#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136
29765#, fuzzy
29766msgid "Shrink/grow mode"
29767msgstr "Moduso de mallarĝigo"
29768
29769#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137
29770#, fuzzy
29771msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
29772msgstr "Ĝi mallarĝigas partojn de strekoj"
29773
29774#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141
29775#, fuzzy
29776msgid "Attract/repel mode"
29777msgstr "Moduso de altiro"
29778
29779#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142
29780#, fuzzy
29781msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
29782msgstr "Ĝi altiras partojn de strekoj al kursoro"
29783
29784#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
29785msgid "Roughen mode"
29786msgstr "Moduso de krudigo"
29787
29788#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147
29789msgid "Roughen parts of paths"
29790msgstr "Ĝi krudigas partojn de strekoj"
29791
29792#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151
29793msgid "Color paint mode"
29794msgstr "Moduso de kolorpentrado"
29795
29796#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152
29797msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
29798msgstr "Ĝi pentras per koloro de la ilo laŭ elektitaj objektoj"
29799
29800#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156
29801msgid "Color jitter mode"
29802msgstr "Moduso de kolorkirlo"
29803
29804#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157
29805msgid "Jitter the colors of selected objects"
29806msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj"
29807
29808#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161
29809#, fuzzy
29810msgid "Blur mode"
29811msgstr "Moduso de _Stompaĵo:"
29812
29813#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162
29814#, fuzzy
29815msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
29816msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn"
29817
29818#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
29819msgid "(rough, simplified)"
29820msgstr "(kruda, simpligita)"
29821
29822#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
29823msgid "(fine, but many nodes)"
29824msgstr "(fajna, sed kun multaj nodoj)"
29825
29826#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186
29827msgid "Fidelity:"
29828msgstr "Fideleco:"
29829
29830#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187
29831msgid ""
29832"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
29833"generate a lot of new nodes"
29834msgstr ""
29835"Malalta fideleco simpligas la strekojn; alta fideleco konservas la konsisto "
29836"de la strekojsed kreas multajn novajn nodojn"
29837
29838#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197
29839msgid "Channels:"
29840msgstr "Kanaloj:"
29841
29842#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
29843#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204
29844#, fuzzy
29845msgctxt "Hue"
29846msgid "H"
29847msgstr "H"
29848
29849#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205
29850#, fuzzy
29851msgid "In color mode, act on object's hue"
29852msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la nuanco de la objekto"
29853
29854#. TRANSLATORS:  "S" here stands for saturation
29855#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211
29856#, fuzzy
29857msgctxt "Saturation"
29858msgid "S"
29859msgstr "S"
29860
29861#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212
29862#, fuzzy
29863msgid "In color mode, act on object's saturation"
29864msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la saturado de la objekto"
29865
29866#. TRANSLATORS:  "S" here stands for saturation
29867#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218
29868#, fuzzy
29869msgctxt "Lightness"
29870msgid "L"
29871msgstr "L"
29872
29873#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219
29874#, fuzzy
29875msgid "In color mode, act on object's lightness"
29876msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la lumeco de la objekto"
29877
29878#. TRANSLATORS:  "O" here stands for opacity
29879#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225
29880#, fuzzy
29881msgctxt "Opacity"
29882msgid "O"
29883msgstr "O"
29884
29885#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226
29886#, fuzzy
29887msgid "In color mode, act on object's opacity"
29888msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la opakeco de la objekto"
29889
29890#: ../src/ui/tools-switch.cpp:89
29891#, fuzzy
29892msgid ""
29893"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
29894"objects."
29895msgstr "<b>Klaku</b> por elekti nodojn, <b>trenu</b> por ree aranĝi ilin."
29896
29897#: ../src/ui/tools-switch.cpp:90
29898#, fuzzy
29899msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
29900msgstr "Ĝi simpligas elektitajn strekojn, forigante superfluajn nodojn"
29901
29902#: ../src/ui/tools-switch.cpp:91
29903msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
29904msgstr "Por korekti strekon per puŝo, elektu ĝin kaj trenu sur ĝi."
29905
29906#: ../src/ui/tools-switch.cpp:92
29907#, fuzzy
29908msgid ""
29909"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
29910"objects."
29911msgstr "<b>Klaku</b> aŭ <b>klaku kaj trenu</b> por fermi kaj fini la strekon."
29912
29913#: ../src/ui/tools-switch.cpp:93
29914msgid ""
29915"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
29916"resize. <b>Click</b> to select."
29917msgstr ""
29918"<b>Trenu</b> por krei rektangulon. <b>Trenu regilojn</b> por rondigi "
29919"angulojnkaj readapti. <b>Klaku</b> por elekti."
29920
29921#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94
29922msgid ""
29923"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
29924"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
29925msgstr ""
29926"<b>Trenu</b> por krei £D fakon. <b>Trenu regilojn</b> por perspektive "
29927"readapti.<b>AlKlaku</b> por elekti(kun <b>Strkl+Alt</b> por unuopa faco)."
29928
29929#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
29930msgid ""
29931"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
29932"segment. <b>Click</b> to select."
29933msgstr ""
29934"<b>Trenu</b> por krei elipson. <b>Trenu regilojn</b> por krei arkon aŭ "
29935"segmenton. <b>Klaku</b> por elekti."
29936
29937#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
29938msgid ""
29939"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
29940"<b>Click</b> to select."
29941msgstr ""
29942"<b>Trenu</b> por krei stelon. <b>Trenu regilojn</b> por redakti la formon de "
29943"la stelo. <b>Klaku</b> por elekti."
29944
29945#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
29946msgid ""
29947"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
29948"shape. <b>Click</b> to select."
29949msgstr ""
29950"<b>Trenu</b> por krei spiralon. <b>Trenu regilojn</b> por redakti la formon "
29951"de la spiralo. <b>Klaku</b> por elekti."
29952
29953#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
29954#, fuzzy
29955msgid ""
29956"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
29957"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
29958msgstr ""
29959"<b>Trenu</b> por krei libermanan linion. Komencu desegni premante <b>Ŝvkl</"
29960"b> por aldoni al elektita streko. <b>Strkl+alklako</b> por krei unuopajn "
29961"punktojn."
29962
29963#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
29964#, fuzzy
29965msgid ""
29966"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
29967"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
29968"line modes only)."
29969msgstr ""
29970"<b>Klaku</b> aŭ <b>klaku kaj trenu</b> por startigi strekon; uzu <b>Ŝvkl</b> "
29971"por aldoni al elektita streko. <b>Strkl+alklako</b> por krei unuopajn "
29972"punktojn."
29973
29974#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
29975#, fuzzy
29976msgid ""
29977"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
29978"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
29979msgstr ""
29980"<b>Trenu</b> por skribi per grifelo; kun <b>Strkl</b> por streki gvidrelon, "
29981"kun <b>Alt</b> por subtiligi/dikigi. La <b>Sagoklavoj</b> adaptas larĝon "
29982"(dekstre/maldekstre) kaj angulon (supre/sube)."
29983
29984#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739
29985msgid ""
29986"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
29987"then type."
29988msgstr ""
29989"<b>Klaku</b> por elekti aŭ krei tekston, <b>trenu</b>por krei moviĝantan "
29990"tekston; poste tajpu."
29991
29992#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
29993msgid ""
29994"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
29995"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
29996msgstr ""
29997"<b>Trenu</b> aŭ <b>duoble klaku</b> por krei gradienton sur elektita "
29998"objekto, <b>trenu prenilojn</b> por redakti gradienton."
29999
30000#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
30001#, fuzzy
30002msgid ""
30003"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
30004"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
30005msgstr ""
30006"<b>Trenu</b> aŭ <b>duoble klaku</b> por krei gradienton sur elektita "
30007"objekto, <b>trenu prenilojn</b> por redakti gradienton."
30008
30009#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
30010msgid ""
30011"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
30012"zoom out."
30013msgstr ""
30014"<b>Klaku</b> aŭ <b>trenu areon</b> por zomi, uzu <b>Ŝvkl+alklakon</b> por "
30015"malzomi."
30016
30017#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
30018msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
30019msgstr ""
30020
30021#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
30022msgid ""
30023"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
30024"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
30025"to copy the color under mouse to clipboard"
30026msgstr ""
30027"<b>Klaku</b> por agordi plenigan koloron, <b>Ŝovoklavo+klako</b> pro agordi "
30028"koloron de la streko; <b>trenu</b> por eltiri averaĝan koloron de areo; per "
30029"<b>Alt</b> por eltiri inversan koloron; <b>Strkl+C</b> por kopi en la poŝo "
30030"la koloron sub la muso"
30031
30032#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107
30033msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
30034msgstr "<b>Klaku kaj trenu</b> inter formojn por krei konektilon."
30035
30036#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
30037msgid ""
30038"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
30039"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
30040"object's fill and stroke to the current setting."
30041msgstr ""
30042"<b>Alklaku</b> por pentri la ĉirkaŭlimigitan areon, <b>Ŝvkl+alklako</b> por "
30043"unuigi la novan plenigon kun la nuna elektaĵo, <b>Strkl+alklako</b> por "
30044"ŝangi la plenigon de la alklakita objekto kaj streki laŭ nuna agordaĵo."
30045
30046#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
30047msgid "<b>Drag</b> to erase."
30048msgstr "<b>Trenu</b> por forigi."
30049
30050#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
30051msgid "Choose a subtool from the toolbar"
30052msgstr ""
30053
30054#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243
30055msgid ""
30056"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
30057msgstr ""
30058"<b>Stirklavo</b>: desegnas cirklojn aŭ elipsojn laŭskale kaj elklikiĝas "
30059"angulojn de arkoj/segmentoj"
30060
30061#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
30062msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
30063msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto"
30064
30065#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415
30066#, c-format
30067msgid ""
30068"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
30069"to draw around the starting point"
30070msgstr ""
30071"<b>Elipso</b>: %s x %s (rejŝo: %d:%d); kun <b>Ŝovoklavo</b> por desegni  "
30072"ĉirkaŭ la startopunkto"
30073
30074#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420
30075#, fuzzy, c-format
30076msgid ""
30077"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
30078"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
30079msgstr ""
30080"<b>Rektangulo</b>: %s x %s (devigita al la ora nombro 1.618 : 1); uzu "
30081"<b>Ŝvkl</b> por desegni ĉirkaŭ la startpunkto"
30082
30083#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
30084#, fuzzy, c-format
30085msgid ""
30086"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
30087"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
30088msgstr ""
30089"<b>Rektangulo</b>: %s x %s (devigita al la ora nombro 1 : 1.618); uzu "
30090"<b>Ŝvkl</b> por desegni ĉirkaŭ la startpunkto"
30091
30092#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429
30093#, fuzzy, c-format
30094msgid ""
30095"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
30096"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the "
30097"starting point"
30098msgstr ""
30099"<b>Elipso</b>: %s x %s; kun <b>Stirklavo</b> por desegni kvadratojn aŭ "
30100"elipsojn laŭskale; kun <b>Ŝovoklavo</b> por desegni ĉirkaŭ la startopunkto "
30101
30102#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449
30103msgid "Create ellipse"
30104msgstr "Kreu elipsojn"
30105
30106#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364
30107#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378
30108#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392
30109msgid "Change perspective (angle of PLs)"
30110msgstr "Ŝanĝu perspektivon (angulo de senfina akso)"
30111
30112#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568
30113msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
30114msgstr "<b>3D-fako</b>; kun <b>Ŝvkl</b> por ekstrudi laŭ Z-akso"
30115
30116#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594
30117msgid "Create 3D box"
30118msgstr "Kreu 3D-fakon"
30119
30120#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523
30121msgid ""
30122"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
30123msgstr ""
30124"<b>Elektita gvidrelo por strekoj</b>;  ĝi komencas desegni longe de gvidrelo "
30125"kun <b>Strkl</b>"
30126
30127#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
30128msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
30129msgstr "<b>Elektu gvidrelon de streko</b> por desegni kun <b>Strkl</b>"
30130
30131#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
30132msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
30133msgstr "Strekado: <b>perdita konekto kun gvidrelo de streko!</b>"
30134
30135#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
30136msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
30137msgstr "<b>Strekado</b> de gvidrelo de streko"
30138
30139#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663
30140msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
30141msgstr "<b>Desegno</b> per grifelo"
30142
30143#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964
30144msgid "Draw calligraphic stroke"
30145msgstr "Desegnu grifelan strekon"
30146
30147#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495
30148msgid "Creating new connector"
30149msgstr "Kreo de nova konektilo"
30150
30151#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736
30152msgid "Connector endpoint drag cancelled."
30153msgstr "Finpunkta treno de konektilo estis forigita."
30154
30155#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776
30156msgid "Reroute connector"
30157msgstr "Rekursigu interligilojn"
30158
30159#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932
30160msgid "Create connector"
30161msgstr "Kreu interligilon"
30162
30163#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951
30164msgid "Finishing connector"
30165msgstr "Fino de konektilo"
30166
30167#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180
30168msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
30169msgstr "<b>Fina konektopunkto</b>: trenu por spuri aŭ konekti al novaj formoj"
30170
30171#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316
30172msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
30173msgstr "Elektu <b>almenaŭ unu ne-konektilan objekton</b>."
30174
30175#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328
30176msgid "Set picked color"
30177msgstr "Agordu elektitan koloron"
30178
30179#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371
30180#, c-format
30181msgid " alpha %.3g"
30182msgstr " alfa %.3g"
30183
30184#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
30185#, c-format
30186msgid ", averaged with radius %d"
30187msgstr ", averaĝita kun radiuso %d"
30188
30189#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
30190msgid " under cursor"
30191msgstr " sub la kursoro"
30192
30193#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
30194msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
30195msgstr "<b>Lasu la muson</b> por agordi koloron."
30196
30197#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
30198msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
30199msgstr "<b>Desegno</b> per tuŝo de gumo"
30200
30201#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859
30202msgid "Draw eraser stroke"
30203msgstr "Desegnu strekon per gumo"
30204
30205#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89
30206msgid "Visible Colors"
30207msgstr "Videblaj Koloroj"
30208
30209#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101
30210#, fuzzy
30211msgctxt "Flood autogap"
30212msgid "None"
30213msgstr "Nenio"
30214
30215#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102
30216#, fuzzy
30217msgctxt "Flood autogap"
30218msgid "Small"
30219msgstr "Eta"
30220
30221#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
30222#, fuzzy
30223msgctxt "Flood autogap"
30224msgid "Medium"
30225msgstr "Meza"
30226
30227#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
30228#, fuzzy
30229msgctxt "Flood autogap"
30230msgid "Large"
30231msgstr "Granda"
30232
30233#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435
30234msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
30235msgstr "<b>Tro entrudita</b>; la rezulto estas malplena."
30236
30237#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476
30238#, c-format
30239msgid ""
30240"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
30241msgid_plural ""
30242"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
30243msgstr[0] ""
30244"Plenigita areo; streko kun <b>%d</b> nodo krejta kaj kunigita kun elektaĵo."
30245msgstr[1] ""
30246"Plenigita areo; streko kun <b>%d</b> nodoj krejtaj kaj kunigitaj kun "
30247"elektaĵo."
30248
30249#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482
30250#, c-format
30251msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
30252msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
30253msgstr[0] "Plenigita areo; streko kun <b>%d</b> nodo krejta."
30254msgstr[1] "Plenigita areo; streko kun <b>%d</b> nodoj krejtaj."
30255
30256#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067
30257msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
30258msgstr "<b>La areo ne estas ĉirkaŭlimigita</b>, estas neeble plenigi."
30259
30260#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072
30261msgid ""
30262"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
30263"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
30264msgstr ""
30265"<b>Nur la videbla parto de la ĉirkaŭlimigita areo estis plenigita.</b> Se vi "
30266"deziras plenigi la tutan areon, malfaru, malzomu kaj plenigu denove."
30267
30268#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241
30269msgid "Fill bounded area"
30270msgstr "Plenigu ĉirkaŭlimigitan areon"
30271
30272#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1106
30273msgid "Set style on object"
30274msgstr "Agordu stilon por la objekto"
30275
30276#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166
30277msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
30278msgstr ""
30279"<b>Desegnu sur</b> areojn por aldonu al plenigo, premadi <b>Alt</b> por tuŝa "
30280"plenigo"
30281
30282#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836
30283msgid "Path is closed."
30284msgstr "Streko estas fermita."
30285
30286#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784
30287msgid "Closing path."
30288msgstr "Fermo de streko."
30289
30290#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916
30291msgid "Draw path"
30292msgstr "Desegnu strekon"
30293
30294#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072
30295msgid "Creating single dot"
30296msgstr "Kreo de unuopa punkto"
30297
30298#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073
30299msgid "Create single dot"
30300msgstr "Kreu unuopan punkton"
30301
30302#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
30303#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136
30304#, c-format
30305msgid "%s selected"
30306msgstr "%s elektita"
30307
30308#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
30309#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131
30310#, c-format
30311msgid " out of %d gradient handle"
30312msgid_plural " out of %d gradient handles"
30313msgstr[0] " el %d prenilo de gradiento"
30314msgstr[1] " el %d preniloj de gradiento"
30315
30316#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
30317#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
30318#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139
30319#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158
30320#, c-format
30321msgid " on %d selected object"
30322msgid_plural " on %d selected objects"
30323msgstr[0] " en %d elektita objekto"
30324msgstr[1] " en %d elektitaj objektoj"
30325
30326#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
30327#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146
30328#, c-format
30329msgid ""
30330"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
30331msgid_plural ""
30332"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
30333msgstr[0] ""
30334"Unu prenil-kunfando de %d halto (trenu per <b>Ŝvkl</b> por apartigi) elektita"
30335msgstr[1] ""
30336"Unu prenil-kunfando de %d haltoj (trenu per <b>Ŝvkl</b> por apartigi) "
30337"elektitaj"
30338
30339#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
30340#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137
30341#, c-format
30342msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
30343msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
30344msgstr[0] "<b>%d</b> preniloj de gradiento elektitaj el %d"
30345msgstr[1] "<b>%d</b> preniloj de gradiento elektitaj el %d"
30346
30347#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
30348#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144
30349#, c-format
30350msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
30351msgid_plural ""
30352"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
30353msgstr[0] ""
30354"<b>Neniu</b> preniloj de gradiento elektitaj el %d en %d elektita objekto"
30355msgstr[1] ""
30356"<b>Neniu</b> preniloj de gradiento elektitaj el %d en %d elektita(j) "
30357"objekto(j)"
30358
30359#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425
30360msgid "Simplify gradient"
30361msgstr "Simpligu gradienton"
30362
30363#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498
30364msgid "Create default gradient"
30365msgstr "Kreu defaŭltan gradienton"
30366
30367#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663
30368msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
30369msgstr "<b>Desegnu ĉirkaŭ</b> prenilojn por elekti ilin"
30370
30371#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678
30372msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
30373msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon de la gradiento"
30374
30375#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679
30376msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
30377msgstr "<b>Ŝvkl</b>: desegnas gradienton ĉirkaŭ startpunkto"
30378
30379#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123
30380#, c-format
30381msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
30382msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
30383msgstr[0] ""
30384"<b>Gradiento</b> por %d objektoj; kun <b>Strkl</b> por elklikigi angulon"
30385msgstr[1] ""
30386"<b>Gradiento</b> por %d objektoj; kun <b>Strkl</b> por elklikigi angulon"
30387
30388#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127
30389msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
30390msgstr "Elektu <b>objektojn</b> sur kiu oni kreos gradienton."
30391
30392#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:194
30393msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
30394msgstr ""
30395
30396#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342
30397msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
30398msgstr ""
30399
30400#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348
30401msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
30402msgstr ""
30403
30404#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736
30405msgid "Measure"
30406msgstr "Mezuro"
30407
30408#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741
30409msgid "Base"
30410msgstr ""
30411
30412#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750
30413msgid "Add guides from measure tool"
30414msgstr ""
30415
30416#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770
30417msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
30418msgstr ""
30419
30420#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790
30421#, fuzzy
30422msgid "Convert measure to items"
30423msgstr "Ĝi konvertas konturon en streko"
30424
30425#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832
30426msgid "Add global measure line"
30427msgstr ""
30428
30429#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198
30430#, fuzzy
30431msgid "Selected"
30432msgstr "Elektu"
30433
30434#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200
30435#, fuzzy
30436msgid "Not selected"
30437msgstr "Nenio estas elektita"
30438
30439#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211
30440msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
30441msgstr ""
30442
30443#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405
30444#, fuzzy, c-format
30445msgid "Crossing %lu"
30446msgstr "Gaŭsa Malfokuso"
30447
30448#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
30449#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
30450#, fuzzy, c-format
30451msgid " out of %d mesh handle"
30452msgid_plural " out of %d mesh handles"
30453msgstr[0] " el %d prenilo de gradiento"
30454msgstr[1] " el %d preniloj de gradiento"
30455
30456#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156
30457#, fuzzy, c-format
30458msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
30459msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
30460msgstr[0] "<b>%d</b> preniloj de gradiento elektitaj el %d"
30461msgstr[1] "<b>%d</b> preniloj de gradiento elektitaj el %d"
30462
30463#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
30464#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163
30465#, fuzzy, c-format
30466msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
30467msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
30468msgstr[0] ""
30469"<b>Neniu</b> preniloj de gradiento elektitaj el %d en %d elektita objekto"
30470msgstr[1] ""
30471"<b>Neniu</b> preniloj de gradiento elektitaj el %d en %d elektita(j) "
30472"objekto(j)"
30473
30474#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294
30475msgid "Split mesh row/column"
30476msgstr ""
30477
30478#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386
30479msgid "Toggled mesh path type."
30480msgstr ""
30481
30482#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391
30483msgid "Approximated arc for mesh side."
30484msgstr ""
30485
30486#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396
30487msgid "Toggled mesh tensors."
30488msgstr ""
30489
30490#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
30491#, fuzzy
30492msgid "Smoothed mesh corner color."
30493msgstr "Malakrigo"
30494
30495#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406
30496#, fuzzy
30497msgid "Picked mesh corner color."
30498msgstr "Eltiru nuancon de koloro"
30499
30500#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411
30501#, fuzzy
30502msgid "Inserted new row or column."
30503msgstr "Nombro da kolumnoj"
30504
30505#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482
30506#, fuzzy
30507msgid "Fit mesh inside bounding box."
30508msgstr "Vida agrafanta fako"
30509
30510#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117
30511#, fuzzy
30512msgid "Create mesh"
30513msgstr "Kreu defaŭltan gradienton"
30514
30515#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657
30516msgctxt "Node tool tip"
30517msgid ""
30518"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
30519"selection"
30520msgstr ""
30521
30522#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661
30523#, fuzzy
30524msgctxt "Node tool tip"
30525msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
30526msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto"
30527
30528#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690
30529#, fuzzy, c-format
30530msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
30531msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
30532msgstr[0] "<b>%i</b> el <b>%i</b> elektita nodo; %s."
30533msgstr[1] "<b>%i</b> el <b>%i</b> elektitaj nodoj; %s."
30534
30535#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697
30536#, fuzzy, c-format
30537msgctxt "Node tool tip"
30538msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
30539msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto"
30540
30541#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703
30542#, fuzzy, c-format
30543msgctxt "Node tool tip"
30544msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
30545msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto"
30546
30547#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712
30548msgctxt "Node tool tip"
30549msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
30550msgstr ""
30551
30552#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715
30553#, fuzzy
30554msgctxt "Node tool tip"
30555msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
30556msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto"
30557
30558#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720
30559msgctxt "Node tool tip"
30560msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
30561msgstr ""
30562
30563#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723
30564#, fuzzy
30565msgctxt "Node tool tip"
30566msgid "Drag to select objects to edit"
30567msgstr "Ĝi konvertas elektitan _objekton en streko"
30568
30569#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545
30570msgid "Drawing cancelled"
30571msgstr "Desegno forigita"
30572
30573#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232
30574msgid "Continuing selected path"
30575msgstr "Plusekvo de elektita streko"
30576
30577#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240
30578#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246
30579msgid "Creating new path"
30580msgstr "Kreo de nova streko"
30581
30582#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249
30583msgid "Appending to selected path"
30584msgstr "Aldonado al elektita streko"
30585
30586#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634
30587msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
30588msgstr "<b>Klaku</b> aŭ <b>klaku kaj trenu</b> por fermi kaj fini la strekon."
30589
30590#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636
30591#, fuzzy
30592msgid ""
30593"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
30594"+Click make a cusp node"
30595msgstr "<b>Klaku</b> aŭ <b>klaku kaj trenu</b> por fermi kaj fini la strekon."
30596
30597#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648
30598msgid ""
30599"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
30600msgstr ""
30601"<b>Klaku</b> aŭ <b>klaku kaj trenu</b> por daŭrigi strekon el ĉi punkto."
30602
30603#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650
30604#, fuzzy
30605msgid ""
30606"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
30607"Shift+Click make a cusp node"
30608msgstr ""
30609"<b>Klaku</b> aŭ <b>klaku kaj trenu</b> por daŭrigi strekon el ĉi punkto."
30610
30611#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795
30612#, fuzzy, c-format
30613msgid ""
30614"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
30615"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
30616msgstr ""
30617"<b>Segmento de kurbo</b>: angulo %3.2f&#176;, distanco %s; kun <b>Strkl</b> "
30618"por eklikigi angulojn kun <b>Enigoklavo</b> por fini strekon"
30619
30620#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796
30621#, fuzzy, c-format
30622msgid ""
30623"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
30624"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
30625msgstr ""
30626"<b>Segmento de linio</b>: angulo %3.2f&#176;, distanco %s; kun <b>Strkl</b> "
30627"por eklikigi angulojn, kun <b>Enigoklavo</b> por fini strekon"
30628
30629#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800
30630#, fuzzy, c-format
30631msgid ""
30632"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
30633"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
30634msgstr ""
30635"<b>Segmento de kurbo</b>: angulo %3.2f&#176;, distanco %s; kun <b>Strkl</b> "
30636"por eklikigi angulojn kun <b>Enigoklavo</b> por fini strekon"
30637
30638#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801
30639#, fuzzy, c-format
30640msgid ""
30641"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
30642"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
30643msgstr ""
30644"<b>Segmento de linio</b>: angulo %3.2f&#176;, distanco %s; kun <b>Strkl</b> "
30645"por eklikigi angulojn, kun <b>Enigoklavo</b> por fini strekon"
30646
30647#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819
30648#, c-format
30649msgid ""
30650"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
30651"angle"
30652msgstr ""
30653"<b>Kurboprenilo</b>: angulo %3.2f&#176; longo %s; kun <b>Strkl</b> por "
30654"eklikigi angulojn"
30655
30656#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843
30657#, c-format
30658msgid ""
30659"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
30660"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
30661msgstr ""
30662"<b>Kurboprenilo, simetria</b>: angulo %3.2f&#176;, longo %s; kun <b>Strkl</"
30663"b> por eklikigi angulojn, kun <b>Ŝvkl</b> por movi nur ĉi tiun prenilon"
30664
30665#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844
30666#, c-format
30667msgid ""
30668"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
30669"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
30670msgstr ""
30671"<b>Kurboprenilo</b>: angulo %3.2f&#176;, longo %s; kun <b>Strkl</b> por "
30672"eklikigi angulojn, kun <b>Ŝvkl</b> por movi nur ĉi tiun prenilon"
30673
30674#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987
30675msgid "Drawing finished"
30676msgstr "Desegno finita"
30677
30678#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363
30679msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
30680msgstr "<b>Lasu</b> ĉi tie por fermi kaj fini la strekon."
30681
30682#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371
30683msgid "Drawing a freehand path"
30684msgstr "Desegnu libermane strekon"
30685
30686#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377
30687msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
30688msgstr "<b>Trenu</b> por daŭrigi strekon el ĉi tiu punkto."
30689
30690#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476
30691msgid "Finishing freehand"
30692msgstr "Libermane fino"
30693
30694#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594
30695msgid ""
30696"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
30697"Release <b>Alt</b> to finalize."
30698msgstr ""
30699
30700#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621
30701#, fuzzy
30702msgid "Finishing freehand sketch"
30703msgstr "Libermane fino"
30704
30705#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
30706msgid ""
30707"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
30708"circular"
30709msgstr ""
30710"<b>Strkl</b>: kreu kvadraton aŭ entjer-rejŝan rektangulon, bloku rondan "
30711"angulon cirkla"
30712
30713#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429
30714#, c-format
30715msgid ""
30716"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
30717"b> to draw around the starting point"
30718msgstr ""
30719"<b>Rektangulo</b>: %s x %s (devigita al la rejŝo %d:%d); uzu <b>Ŝvkl</b> por "
30720"desegni ĉirkaŭ la startpunkto"
30721
30722#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434
30723#, c-format
30724msgid ""
30725"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
30726"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
30727msgstr ""
30728"<b>Rektangulo</b>: %s x %s (devigita al la ora nombro 1.618 : 1); uzu "
30729"<b>Ŝvkl</b> por desegni ĉirkaŭ la startpunkto"
30730
30731#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438
30732#, c-format
30733msgid ""
30734"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
30735"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
30736msgstr ""
30737"<b>Rektangulo</b>: %s x %s (devigita al la ora nombro 1 : 1.618); uzu "
30738"<b>Ŝvkl</b> por desegni ĉirkaŭ la startpunkto"
30739
30740#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444
30741#, fuzzy, c-format
30742msgid ""
30743"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
30744"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
30745"starting point"
30746msgstr ""
30747"<b>Rektangulo</b>: %s x %s; uzu <b>Strkl</b> por krei kvadratojn aŭ entjer-"
30748"rejŝajn rektangulojn; uzu <b>Ŝvkl</b> por desegni ĉirkaŭ la startpunkto"
30749
30750#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469
30751msgid "Create rectangle"
30752msgstr "Kreu rektangulojn"
30753
30754#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157
30755#, fuzzy
30756msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"
30757msgstr "Klaku elekton por modifi prenilojn de skalo/rotacio"
30758
30759#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158
30760#, fuzzy
30761msgid ""
30762"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
30763"or drag around objects to select."
30764msgstr ""
30765"Neniu elektita objekto. Uzu alklakon, Ŝovoklavon+alklakon, aŭ trenon ĉirkaŭ "
30766"la objektojn por elekti."
30767
30768#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211
30769msgid "Move canceled."
30770msgstr "Nuligita movo."
30771
30772#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219
30773msgid "Selection canceled."
30774msgstr "Nuligita elekto."
30775
30776#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652
30777msgid ""
30778"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
30779"rubberband selection"
30780msgstr ""
30781"<b>Desegnu sur</b> objektoj por elekti ilin; lasu <b>Alt</b> por ŝanĝi al la "
30782"elastaĵa elektado"
30783
30784#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654
30785msgid ""
30786"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
30787"touch selection"
30788msgstr ""
30789"<b>Trenu ĉirkaŭ</b> objektoj por elekti ilin; premu <b>Alt</b> por ŝanĝi al "
30790"la tuŝa elektado"
30791
30792#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895
30793msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
30794msgstr "<b>Strkl</b>: alklaku por elekti en grupoj; trenu por movi horiz/vert"
30795
30796#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896
30797msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
30798msgstr ""
30799"<b>Ŝvkl</b>: alklaku por mastrumi elekton; trenu por havi elastaĵo-stilan "
30800"elekton"
30801
30802#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897
30803#, fuzzy
30804msgid ""
30805"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
30806"to move selected or select by touch"
30807msgstr ""
30808"<b>Alt</b>: alklaku poe elekti sube; trenu por movi la elektaĵon aŭ por "
30809"elekti per tuŝo"
30810
30811#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078
30812msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
30813msgstr "La elektita objekto ne estas grupo. Estas neeble enigi."
30814
30815#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250
30816msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
30817msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon"
30818
30819#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:252
30820msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
30821msgstr "<b>Alt</b>: tenas radiuson de la spiralo"
30822
30823#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385
30824#, fuzzy, c-format
30825msgid ""
30826"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
30827msgstr ""
30828"<b>Spiralo</b>: radiuso %s, angulo %5g&#176;; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi "
30829"angulon"
30830
30831#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406
30832msgid "Create spiral"
30833msgstr "Kreu spiralon"
30834
30835#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150
30836#, c-format
30837msgid "<b>%i</b> object selected"
30838msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
30839msgstr[0] "<b>%i</b> elektita objekto"
30840msgstr[1] "<b>%i</b> elektitaj objektoj"
30841
30842#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152
30843#, fuzzy
30844msgid "<b>Nothing</b> selected"
30845msgstr "<b>Nenio</b> estis forigita."
30846
30847#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206
30848#, fuzzy, c-format
30849msgid ""
30850"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
30851"selection."
30852msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
30853
30854#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209
30855#, fuzzy, c-format
30856msgid ""
30857"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
30858"selection."
30859msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto"
30860
30861#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212
30862#, fuzzy, c-format
30863msgid ""
30864"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
30865"initial selection."
30866msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
30867
30868#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283
30869#, fuzzy
30870msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
30871msgstr "<b>Neniu elektaĵo!</b> Elektu korektendajn objektojn."
30872
30873#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369
30874#, fuzzy
30875msgid "Spray in single path"
30876msgstr "Kreo de unuopa punkto"
30877
30878#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259
30879msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
30880msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon; tenu direkton de radiusoj"
30881
30882#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397
30883#, fuzzy, c-format
30884msgid ""
30885"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
30886msgstr ""
30887"<b>Plurlatero</b>: radiuso %s, angulo %5g&#176;; kun <b>Strkl</b> por "
30888"elklikigi angulon"
30889
30890#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398
30891#, fuzzy, c-format
30892msgid ""
30893"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
30894msgstr ""
30895"<b>Stelo</b>: radiuso %s, angulo %5g&#176;; kun <b>Strkl</b> por elklikigi "
30896"angulon"
30897
30898#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423
30899msgid "Create star"
30900msgstr "Kreu stelon"
30901
30902#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373
30903msgid "Create text"
30904msgstr "Kreu tekston"
30905
30906#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398
30907msgid "Non-printable character"
30908msgstr "Ne-presebla tipo"
30909
30910#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413
30911msgid "Insert Unicode character"
30912msgstr "Enmetu Unikodan tipon"
30913
30914#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448
30915#, c-format
30916msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
30917msgstr "Unikodo (<b>Enigo</b> por fini): %s: %s"
30918
30919#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856
30920msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
30921msgstr "Unikodo (<b>Enigo</b> por fini): "
30922
30923#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523
30924#, c-format
30925msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
30926msgstr "<b>Fako de moviĝanta teksto</b>: %s x %s"
30927
30928#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587
30929msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
30930msgstr ""
30931"<b>Klaku</b> por redakti tekston, <b>trenu</b> por elekti parton de teksto."
30932
30933#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591
30934msgid ""
30935"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
30936msgstr ""
30937"<b>Klaku</b> por redakti moviĝantan tekston, <b>trenu</b> por elekti parton "
30938"de teksto."
30939
30940#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648
30941msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
30942msgstr "Tajpu tekston; <b>Enigoklavo</b> por startigi novan linion."
30943
30944#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701
30945msgid "Flowed text is created."
30946msgstr "Moviĝanta teksto estis kreita."
30947
30948#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702
30949msgid "Create flowed text"
30950msgstr "Kreu moviĝantan tekston"
30951
30952#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705
30953msgid ""
30954"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
30955"created."
30956msgstr ""
30957"La fako estas <b>tro eta</b> laŭ nuna tipargrando. Moviĝanta teksto ne estis "
30958"kreita."
30959
30960#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842
30961msgid "No-break space"
30962msgstr "Ne-dividebla spaco"
30963
30964#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843
30965msgid "Insert no-break space"
30966msgstr "Enmetu ne-divideblan spacon"
30967
30968#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879
30969msgid "Make bold"
30970msgstr "Igu grasa"
30971
30972#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896
30973msgid "Make italic"
30974msgstr "Igu kursiva"
30975
30976#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934
30977msgid "New line"
30978msgstr "Nova linio"
30979
30980#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975
30981msgid "Backspace"
30982msgstr "Retropaŝo"
30983
30984#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029
30985msgid "Kern to the left"
30986msgstr "Modifu maldekstren"
30987
30988#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053
30989msgid "Kern to the right"
30990msgstr "Modifu dekstren"
30991
30992#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077
30993msgid "Kern up"
30994msgstr "Modifu supre"
30995
30996#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101
30997msgid "Kern down"
30998msgstr "Modifu sube"
30999
31000#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176
31001msgid "Rotate counterclockwise"
31002msgstr "Turnu kontraŭmontrile"
31003
31004#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196
31005msgid "Rotate clockwise"
31006msgstr "Turnu dekstrume"
31007
31008#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212
31009msgid "Contract line spacing"
31010msgstr "Kuntiru linian interspacon"
31011
31012#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218
31013msgid "Contract letter spacing"
31014msgstr "Ĝi kuntiras interspacon inter literoj"
31015
31016#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235
31017msgid "Expand line spacing"
31018msgstr "Etendu linian interspacon"
31019
31020#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241
31021msgid "Expand letter spacing"
31022msgstr "Ĝi etendas interspacon inter literoj"
31023
31024#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384
31025msgid "Paste text"
31026msgstr "Enmetu tekston"
31027
31028#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712
31029#, fuzzy, c-format
31030msgid ""
31031"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
31032"paragraph."
31033msgid_plural ""
31034"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
31035"paragraph."
31036msgstr[0] ""
31037"Tajpu moviĝantan tekston;<b>Enigoklavo</b> por startigi novan paragrafon."
31038msgstr[1] ""
31039"Tajpu moviĝantan tekston;<b>Enigoklavo</b> por startigi novan paragrafon."
31040
31041#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731
31042#, fuzzy, c-format
31043msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
31044msgid_plural ""
31045"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
31046msgstr[0] "Tajpu tekston; <b>Enigoklavo</b> por startigi novan linion."
31047msgstr[1] "Tajpu tekston; <b>Enigoklavo</b> por startigi novan linion."
31048
31049#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847
31050msgid "Type text"
31051msgstr "Speco de teksto"
31052
31053#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710
31054#, fuzzy
31055msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
31056msgstr "<b>Spacoklavo+mustrenado</b> por plena rigardo de tolo"
31057
31058#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
31059#, c-format
31060msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
31061msgstr ""
31062
31063#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161
31064#, c-format
31065msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
31066msgstr ""
31067
31068#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169
31069#, c-format
31070msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
31071msgstr ""
31072
31073#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173
31074#, c-format
31075msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
31076msgstr ""
31077
31078#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181
31079#, c-format
31080msgid ""
31081"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
31082"<b>counterclockwise</b>."
31083msgstr ""
31084
31085#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189
31086#, c-format
31087msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
31088msgstr ""
31089
31090#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197
31091#, c-format
31092msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
31093msgstr ""
31094
31095#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201
31096#, c-format
31097msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
31098msgstr ""
31099
31100#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209
31101#, c-format
31102msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
31103msgstr ""
31104
31105#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217
31106#, c-format
31107msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
31108msgstr ""
31109
31110#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221
31111#, c-format
31112msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
31113msgstr ""
31114
31115#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225
31116#, c-format
31117msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
31118msgstr ""
31119
31120#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229
31121#, c-format
31122msgid ""
31123"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
31124msgstr ""
31125
31126#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212
31127msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
31128msgstr "<b>Neniu elektaĵo!</b> Elektu korektendajn objektojn."
31129
31130#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246
31131#, fuzzy
31132msgid "Move tweak"
31133msgstr "Korekto per larĝigo"
31134
31135#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250
31136#, fuzzy
31137msgid "Move in/out tweak"
31138msgstr "Korekto per kolorpentrado"
31139
31140#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254
31141#, fuzzy
31142msgid "Move jitter tweak"
31143msgstr "Korekto per kolorkirlo"
31144
31145#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258
31146#, fuzzy
31147msgid "Scale tweak"
31148msgstr "Skalu laŭ x"
31149
31150#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262
31151#, fuzzy
31152msgid "Rotate tweak"
31153msgstr "Korekto per altiro"
31154
31155#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266
31156#, fuzzy
31157msgid "Duplicate/delete tweak"
31158msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn"
31159
31160#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270
31161#, fuzzy
31162msgid "Push path tweak"
31163msgstr "Korekto per puŝo"
31164
31165#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274
31166#, fuzzy
31167msgid "Shrink/grow path tweak"
31168msgstr "Korekto per mallarĝigo"
31169
31170#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278
31171#, fuzzy
31172msgid "Attract/repel path tweak"
31173msgstr "Korekto per altiro"
31174
31175#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282
31176#, fuzzy
31177msgid "Roughen path tweak"
31178msgstr "Korekto per krudigo"
31179
31180#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286
31181msgid "Color paint tweak"
31182msgstr "Korekto per kolorpentrado"
31183
31184#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290
31185msgid "Color jitter tweak"
31186msgstr "Korekto per kolorkirlo"
31187
31188#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294
31189#, fuzzy
31190msgid "Blur tweak"
31191msgstr "Korekto per puŝo"
31192
31193#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32
31194msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
31195msgstr "Deksesuma RVBA valoro de koloro"
31196
31197#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
31198#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365
31199#, fuzzy
31200msgid "_R:"
31201msgstr "_R"
31202
31203#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
31204#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368
31205#, fuzzy
31206msgid "_G:"
31207msgstr "_V"
31208
31209#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
31210#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371
31211#, fuzzy
31212msgid "_B:"
31213msgstr "_B"
31214
31215#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
31216#: ../share/extensions/nicechart.inx:70
31217msgid "Gray"
31218msgstr "Grizo"
31219
31220#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
31221#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
31222#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428
31223#, fuzzy
31224msgid "_H:"
31225msgstr "_N"
31226
31227#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
31228#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
31229#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433
31230#, fuzzy
31231msgid "_S:"
31232msgstr "_S"
31233
31234#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
31235#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401
31236#, fuzzy
31237msgid "_L:"
31238msgstr "_L"
31239
31240#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
31241#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
31242#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463
31243#, fuzzy
31244msgid "_C:"
31245msgstr "_C"
31246
31247#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
31248#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
31249#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466
31250#, fuzzy
31251msgid "_M:"
31252msgstr "_I"
31253
31254#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
31255#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
31256#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469
31257#, fuzzy
31258msgid "_Y:"
31259msgstr "Y:"
31260
31261#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
31262#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472
31263#, fuzzy
31264msgid "_K:"
31265msgstr "_K"
31266
31267#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297
31268msgid "CMS"
31269msgstr ""
31270
31271#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362
31272msgid "Fix"
31273msgstr "Adaptu"
31274
31275#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366
31276msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
31277msgstr "Ĝi adaptas RVB por kongrui kun la valoro de icc-color()."
31278
31279#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478
31280#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405
31281#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475
31282#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68
31283#, fuzzy
31284msgid "_A:"
31285msgstr "_A"
31286
31287#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490
31288#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501
31289#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376
31290#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407
31291#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
31292#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477
31293#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85
31294#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101
31295msgid "Alpha (opacity)"
31296msgstr "Alfa (opakeco)"
31297
31298#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:154
31299#, fuzzy
31300msgid "Color Managed"
31301msgstr "Mastrumado de koloro"
31302
31303#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:161
31304#, fuzzy
31305msgid "Out of gamut!"
31306msgstr "Averto pri ekster-kolorgamo"
31307
31308#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:168
31309#, fuzzy
31310msgid "Too much ink!"
31311msgstr "Zomu"
31312
31313#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882
31314msgid "Pick colors from image"
31315msgstr "Eltiru kolorojn el la bildo"
31316
31317#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184
31318msgid "RGBA_:"
31319msgstr "RVBA_:"
31320
31321#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
31322msgid "RGB"
31323msgstr "RVB"
31324
31325#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
31326msgid "HSL"
31327msgstr "NSL"
31328
31329#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
31330msgid "CMYK"
31331msgstr "CIFK"
31332
31333#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
31334#, fuzzy
31335msgid "HSV"
31336msgstr "NSL"
31337
31338#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437
31339#, fuzzy
31340msgid "_V:"
31341msgstr "V:"
31342
31343#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65
31344msgid "Dash pattern"
31345msgstr "Motivo de haĉado"
31346
31347#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:75
31348msgid "Pattern offset"
31349msgstr "Aspekto de motivo"
31350
31351#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
31352#, fuzzy
31353msgid "Blur (%)"
31354msgstr "Malfokuso"
31355
31356#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
31357#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
31358#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
31359#, fuzzy
31360msgid "Opacity (%)"
31361msgstr "Opakeco, %"
31362
31363#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143
31364#, fuzzy
31365msgid "Select all text with this text family"
31366msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn"
31367
31368#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146
31369msgid "Font not found on system: "
31370msgstr ""
31371
31372#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30
31373msgid "Font family"
31374msgstr "Tiparo"
31375
31376#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31
31377#, fuzzy
31378msgctxt "Font selector"
31379msgid "Style"
31380msgstr "Stilo"
31381
31382#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154
31383msgctxt "Font feature"
31384msgid "Ligatures"
31385msgstr ""
31386
31387#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155
31388#, fuzzy
31389msgctxt "Font feature"
31390msgid "Common"
31391msgstr "Objektoj"
31392
31393#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156
31394#, fuzzy
31395msgctxt "Font feature"
31396msgid "Discretionary"
31397msgstr "Priskribo"
31398
31399#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157
31400#, fuzzy
31401msgctxt "Font feature"
31402msgid "Historical"
31403msgstr "Lecionoj"
31404
31405#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158
31406#, fuzzy
31407msgctxt "Font feature"
31408msgid "Contextual"
31409msgstr "Kontrasto"
31410
31411#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160
31412#, fuzzy
31413msgctxt "Font feature"
31414msgid "Position"
31415msgstr "Lokado"
31416
31417#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161
31418#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166
31419#, fuzzy
31420msgctxt "Font feature"
31421msgid "Normal"
31422msgstr "Normala"
31423
31424#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162
31425#, fuzzy
31426msgctxt "Font feature"
31427msgid "Subscript"
31428msgstr "Skripto"
31429
31430#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163
31431#, fuzzy
31432msgctxt "Font feature"
31433msgid "Superscript"
31434msgstr "Skripto"
31435
31436#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165
31437msgctxt "Font feature"
31438msgid "Capitals"
31439msgstr ""
31440
31441#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167
31442#, fuzzy
31443msgctxt "Font feature"
31444msgid "Small"
31445msgstr "Eta"
31446
31447#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168
31448#, fuzzy
31449msgctxt "Font feature"
31450msgid "All small"
31451msgstr "eta"
31452
31453#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169
31454#, fuzzy
31455msgctxt "Font feature"
31456msgid "Petite"
31457msgstr "Ĉiuj dosieroj"
31458
31459#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170
31460#, fuzzy
31461msgctxt "Font feature"
31462msgid "All petite"
31463msgstr "Ĉiuj dosieroj"
31464
31465#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171
31466#, fuzzy
31467msgctxt "Font feature"
31468msgid "Unicase"
31469msgstr "Neŝargita"
31470
31471#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172
31472#, fuzzy
31473msgctxt "Font feature"
31474msgid "Titling"
31475msgstr "Rulumo"
31476
31477#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174
31478msgctxt "Font feature"
31479msgid "Numeric"
31480msgstr ""
31481
31482#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175
31483#, fuzzy
31484msgctxt "Font feature"
31485msgid "Lining"
31486msgstr "Subtiliĝo:"
31487
31488#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176
31489#, fuzzy
31490msgctxt "Font feature"
31491msgid "Old Style"
31492msgstr "Stilo"
31493
31494#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177
31495#, fuzzy
31496msgctxt "Font feature"
31497msgid "Default Style"
31498msgstr "Defaŭlta titolo"
31499
31500#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
31501#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197
31502#, fuzzy
31503msgctxt "Font feature"
31504msgid "Proportional"
31505msgstr "Skalu proporcie"
31506
31507#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179
31508msgctxt "Font feature"
31509msgid "Tabular"
31510msgstr ""
31511
31512#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
31513#, fuzzy
31514msgctxt "Font feature"
31515msgid "Default Width"
31516msgstr "Defaŭlta titolo"
31517
31518#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
31519#, fuzzy
31520msgctxt "Font feature"
31521msgid "Diagonal"
31522msgstr "<b>Agrafu al la gvidreloj</b>"
31523
31524#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
31525#, fuzzy
31526msgctxt "Font feature"
31527msgid "Stacked"
31528msgstr "Fono"
31529
31530#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
31531#, fuzzy
31532msgctxt "Font feature"
31533msgid "Default Fractions"
31534msgstr "Defaŭltaj agordoj de la krado"
31535
31536#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
31537msgctxt "Font feature"
31538msgid "Ordinal"
31539msgstr ""
31540
31541#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
31542msgctxt "Font feature"
31543msgid "Slashed Zero"
31544msgstr ""
31545
31546#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
31547#, fuzzy
31548msgctxt "Font feature"
31549msgid "East Asian"
31550msgstr "Gaŭsa Malfokuso"
31551
31552#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
31553#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195
31554#, fuzzy
31555msgctxt "Font feature"
31556msgid "Default"
31557msgstr "Defaŭlto"
31558
31559#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
31560msgctxt "Font feature"
31561msgid "JIS78"
31562msgstr ""
31563
31564#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
31565msgctxt "Font feature"
31566msgid "JIS83"
31567msgstr ""
31568
31569#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191
31570msgctxt "Font feature"
31571msgid "JIS90"
31572msgstr ""
31573
31574#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192
31575msgctxt "Font feature"
31576msgid "JIS04"
31577msgstr ""
31578
31579#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193
31580#, fuzzy
31581msgctxt "Font feature"
31582msgid "Simplified"
31583msgstr "Simpligu"
31584
31585#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194
31586#, fuzzy
31587msgctxt "Font feature"
31588msgid "Traditional"
31589msgstr "Informoj"
31590
31591#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196
31592#, fuzzy
31593msgctxt "Font feature"
31594msgid "Full Width"
31595msgstr "Defaŭlta titolo"
31596
31597#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198
31598msgctxt "Font feature"
31599msgid "Ruby"
31600msgstr ""
31601
31602#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200
31603#, fuzzy
31604msgctxt "Font feature"
31605msgid "Feature Settings"
31606msgstr "Agordoj de paĝo"
31607
31608#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201
31609msgctxt "Font feature"
31610msgid "Selection has different Feature Settings!"
31611msgstr ""
31612
31613#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217
31614msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
31615msgstr ""
31616
31617#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219
31618msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
31619msgstr ""
31620
31621#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221
31622msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
31623msgstr ""
31624
31625#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223
31626msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
31627msgstr ""
31628
31629#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274
31630#, fuzzy
31631msgid "Normal position."
31632msgstr "Lokado"
31633
31634#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275
31635msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
31636msgstr ""
31637
31638#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:276
31639msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
31640msgstr ""
31641
31642#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304
31643#, fuzzy
31644msgid "Normal capitalization."
31645msgstr "Lokado"
31646
31647#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305
31648msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
31649msgstr ""
31650
31651#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306
31652msgid ""
31653"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
31654msgstr ""
31655
31656#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307
31657msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
31658msgstr ""
31659
31660#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308
31661msgid ""
31662"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
31663msgstr ""
31664
31665#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309
31666msgid ""
31667"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
31668"'unic'"
31669msgstr ""
31670
31671#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310
31672msgid ""
31673"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
31674"'titl'"
31675msgstr ""
31676
31677#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350
31678#, fuzzy
31679msgid "Normal style."
31680msgstr "Normala projekcio"
31681
31682#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351
31683msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
31684msgstr ""
31685
31686#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:352
31687msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
31688msgstr ""
31689
31690#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353
31691#, fuzzy
31692msgid "Normal widths."
31693msgstr "Normala projekcio"
31694
31695#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354
31696msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
31697msgstr ""
31698
31699#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355
31700msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
31701msgstr ""
31702
31703#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356
31704#, fuzzy
31705msgid "Normal fractions."
31706msgstr "Orientiĝo"
31707
31708#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357
31709msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
31710msgstr ""
31711
31712#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358
31713msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
31714msgstr ""
31715
31716#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359
31717msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
31718msgstr ""
31719
31720#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360
31721msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
31722msgstr ""
31723
31724#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422
31725#, fuzzy
31726msgid "Default variant."
31727msgstr "Defaŭlta titolo"
31728
31729#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423
31730msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."
31731msgstr ""
31732
31733#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424
31734msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."
31735msgstr ""
31736
31737#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425
31738msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."
31739msgstr ""
31740
31741#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426
31742msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."
31743msgstr ""
31744
31745#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427
31746msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."
31747msgstr ""
31748
31749#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428
31750msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
31751msgstr ""
31752
31753#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429
31754#, fuzzy
31755msgid "Default width."
31756msgstr "Defaŭlta titolo"
31757
31758#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430
31759msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."
31760msgstr ""
31761
31762#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431
31763msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."
31764msgstr ""
31765
31766#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432
31767msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."
31768msgstr ""
31769
31770#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482
31771msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
31772msgstr ""
31773
31774#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
31775msgid "Toggle current layer visibility"
31776msgstr "Agordu videblecon de nuna tavolo"
31777
31778#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
31779msgid "Lock or unlock current layer"
31780msgstr "Bloku aŭ malbloku nunan tavolon"
31781
31782#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
31783msgid "Current layer"
31784msgstr "Nuna tavolo"
31785
31786#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569
31787msgid "(root)"
31788msgstr "(radiko)"
31789
31790#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
31791msgid "Proprietary"
31792msgstr "Ne-libera"
31793
31794#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
31795#, fuzzy
31796msgctxt "MetadataLicence"
31797msgid "Other"
31798msgstr "Alia"
31799
31800#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68
31801#, fuzzy
31802msgid "Document license updated"
31803msgstr "Dokumento"
31804
31805#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138
31806#, fuzzy
31807msgid "Change blur/blend filter"
31808msgstr "Ŝanĝu malfokuson"
31809
31810#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
31811#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
31812#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
31813msgid "Change opacity"
31814msgstr "Ŝanĝu opakecon"
31815
31816#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44
31817msgid "U_nits:"
31818msgstr "U_nitoj:"
31819
31820#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
31821msgid "Width of paper"
31822msgstr "Larĝo de folio"
31823
31824#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46
31825msgid "Height of paper"
31826msgstr "Alto de folio"
31827
31828#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
31829#, fuzzy
31830msgid "Loc_k margins"
31831msgstr "Maldekstra angulo"
31832
31833#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
31834#, fuzzy
31835msgid "Lock margins"
31836msgstr "Maldekstra angulo"
31837
31838#
31839# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49
31840#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
31841msgid "T_op:"
31842msgstr ""
31843
31844#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
31845#, fuzzy
31846msgid "Top margin"
31847msgstr "Glutigu koloron"
31848
31849#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
31850#, fuzzy
31851msgid "L_eft:"
31852msgstr "Maldekstre"
31853
31854#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
31855#, fuzzy
31856msgid "Left margin"
31857msgstr "Maldekstra angulo"
31858
31859#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
31860#, fuzzy
31861msgid "Ri_ght:"
31862msgstr "Dekstre"
31863
31864#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
31865#, fuzzy
31866msgid "Right margin"
31867msgstr "Dekstra angulo"
31868
31869#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
31870#, fuzzy
31871msgid "Botto_m:"
31872msgstr "Sube"
31873
31874#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
31875#, fuzzy
31876msgid "Bottom margin"
31877msgstr "Glutigu koloron"
31878
31879#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
31880#, fuzzy
31881msgid "Scale _x:"
31882msgstr "Skalu laŭ x"
31883
31884#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
31885#, fuzzy
31886msgid "Scale X"
31887msgstr "Skalu laŭ x"
31888
31889#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
31890#, fuzzy
31891msgid "Scale _y:"
31892msgstr "Skalu laŭ y"
31893
31894#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
31895msgid ""
31896"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
31897"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
31898"directly."
31899msgstr ""
31900
31901#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112
31902#, fuzzy
31903msgid "Failed to create the page file."
31904msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s"
31905
31906#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151
31907#, fuzzy
31908msgid "Orientation:"
31909msgstr "Orientiĝo"
31910
31911#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154
31912msgid "_Landscape"
31913msgstr "Horizonta_la"
31914
31915#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:159
31916msgid "_Portrait"
31917msgstr "_Vertikala"
31918
31919#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:178
31920msgid "Custom size"
31921msgstr "Personigita grando"
31922
31923#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196
31924msgid "Resi_ze page to content..."
31925msgstr ""
31926
31927#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204
31928#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
31929#, fuzzy
31930msgid "Margins"
31931msgstr "arta fako"
31932
31933#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
31934#, fuzzy
31935msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
31936msgstr "_Adaptu paĝon al elekto"
31937
31938#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
31939msgid ""
31940"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
31941"is no selection"
31942msgstr ""
31943"Ĝi readaptas la paĝon por adaptiĝi al la nunan elekton aŭ al la tuta desegno "
31944"se estas neniu elekto"
31945
31946#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
31947#, fuzzy
31948msgid "_Viewbox..."
31949msgstr "_Videbligu"
31950
31951#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
31952msgid "Set page size"
31953msgstr "Agordu paĝograndon"
31954
31955#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595
31956msgid "User units per "
31957msgstr ""
31958
31959#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691
31960#, fuzzy
31961msgid "Set page scale"
31962msgstr "Agordu paĝograndon"
31963
31964#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:717
31965msgid "Set 'viewBox'"
31966msgstr ""
31967
31968#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756
31969msgid "_Browse..."
31970msgstr "_Foliumu..."
31971
31972#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842
31973#, fuzzy
31974msgid "Select a bitmap editor"
31975msgstr "Redaktilo por bitmapo:"
31976
31977#: ../src/ui/widget/random.cpp:76
31978msgid ""
31979"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
31980"random numbers."
31981msgstr ""
31982
31983#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30
31984msgid "Backend"
31985msgstr "Fono"
31986
31987#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31
31988msgid "Vector"
31989msgstr "Vektoro"
31990
31991#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32
31992msgid "Bitmap"
31993msgstr "Bitmapo"
31994
31995#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
31996msgid "Bitmap options"
31997msgstr "Opcioj de bitmapo"
31998
31999#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
32000msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
32001msgstr "Favorata difino de bildigo, en punktoj por colo."
32002
32003#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
32004msgid ""
32005"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
32006"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
32007"will not be correctly rendered."
32008msgstr ""
32009"Bildigu uzante vektorajn operacisimbolojn de Cairo. La rizultanta bildo "
32010"kutime estas  pli modera laŭ grando de dosiero kaj ĝi estas readaptebla "
32011"laŭplaĉe, sed iuj artifikoj de filtrilo estos nekorekte bildigitaj."
32012
32013#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
32014msgid ""
32015"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
32016"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
32017"will be rendered exactly as displayed."
32018msgstr ""
32019"Bildigu ĉion kiel bitmapo. La rizultanta bildo kutime estas pli granda laŭ "
32020"grandeco de dosiero kaj ĝi estas readaptebla nur kun perdo de kvalito, sed "
32021"ĉiuj objektoj estos bildigitaj akurate kiel ili estas montritaj."
32022
32023#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
32024#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
32025msgid "Fill:"
32026msgstr "Plenigo:"
32027
32028#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
32029msgid "O:"
32030msgstr "O:"
32031
32032#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
32033msgid "N/A"
32034msgstr "N/D"
32035
32036#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
32037#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059
32038#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
32039msgid "Nothing selected"
32040msgstr "Nenio estas elektita"
32041
32042#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
32043#, fuzzy
32044msgctxt "Fill"
32045msgid "<i>None</i>"
32046msgstr "<i>Nenio</i>"
32047
32048#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
32049#, fuzzy
32050msgctxt "Stroke"
32051msgid "<i>None</i>"
32052msgstr "<i>Nenio</i>"
32053
32054#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
32055msgctxt "Fill and stroke"
32056msgid "No fill, middle-click for black fill"
32057msgstr ""
32058
32059#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
32060msgctxt "Fill and stroke"
32061msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
32062msgstr ""
32063
32064#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
32065#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
32066msgid "Pattern"
32067msgstr "Motivo"
32068
32069#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
32070#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
32071msgid "Pattern fill"
32072msgstr "Pleniga motivo"
32073
32074#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
32075#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
32076msgid "Pattern stroke"
32077msgstr "Kontura motivo"
32078
32079#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
32080#, fuzzy
32081msgid "Hatch"
32082msgstr "Skizo"
32083
32084#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
32085#, fuzzy
32086msgid "Hatch fill"
32087msgstr "Nigra plenigo"
32088
32089#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
32090#, fuzzy
32091msgid "Hatch stroke"
32092msgstr "Nigra streko"
32093
32094#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
32095msgid "<b>L</b>"
32096msgstr "<b>L</b>"
32097
32098#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
32099#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
32100msgid "Linear gradient fill"
32101msgstr "Linia plenigogradiento"
32102
32103#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
32104#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
32105msgid "Linear gradient stroke"
32106msgstr "Linia strekogradiento"
32107
32108#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
32109msgid "<b>R</b>"
32110msgstr "<b>R</b>"
32111
32112#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
32113#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
32114msgid "Radial gradient fill"
32115msgstr "Radiala plenigogradiento"
32116
32117#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
32118#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
32119msgid "Radial gradient stroke"
32120msgstr "Radiala strekogradiento"
32121
32122#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
32123#, fuzzy
32124msgid "<b>M</b>"
32125msgstr "<b>L</b>"
32126
32127#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
32128#, fuzzy
32129msgid "Mesh gradient fill"
32130msgstr "Linia plenigogradiento"
32131
32132#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
32133#, fuzzy
32134msgid "Mesh gradient stroke"
32135msgstr "Linia strekogradiento"
32136
32137#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
32138msgid "Different"
32139msgstr "Malsamaĵo"
32140
32141#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
32142msgid "Different fills"
32143msgstr "Malsamaj plenigoj"
32144
32145#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
32146msgid "Different strokes"
32147msgstr "Malsamaj strekoj"
32148
32149#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
32150#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
32151msgid "<b>Unset</b>"
32152msgstr "<b>Malebligo</b>"
32153
32154#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
32155#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
32156#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
32157#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567
32158#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
32159msgid "Unset fill"
32160msgstr "Malebligu plenigon"
32161
32162#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
32163#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
32164#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583
32165#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
32166msgid "Unset stroke"
32167msgstr "Malebligo de streko"
32168
32169#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
32170msgid "Flat color fill"
32171msgstr "Plenigo per solida koloro"
32172
32173#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
32174msgid "Flat color stroke"
32175msgstr "Streko per solida koloro"
32176
32177#. TRANSLATORS: A means "Averaged"
32178#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
32179msgid "<b>a</b>"
32180msgstr "<b>m</b>"
32181
32182#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
32183msgid "Fill is averaged over selected objects"
32184msgstr "La plenigo estas mezumita preter elektitaj objektoj"
32185
32186#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
32187msgid "Stroke is averaged over selected objects"
32188msgstr "La streko estas mezumita preter elektitaj objektoj"
32189
32190#. TRANSLATORS: M means "Multiple"
32191#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
32192msgid "<b>m</b>"
32193msgstr "<b>p</b>"
32194
32195#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
32196msgid "Multiple selected objects have the same fill"
32197msgstr "Pluraj elektitaj objektoj havas saman plenigon"
32198
32199#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
32200msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
32201msgstr "Pluraj elektitaj objektoj havas saman strekon"
32202
32203#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
32204msgid "Edit fill..."
32205msgstr "Redaktu plenigon..."
32206
32207#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
32208msgid "Edit stroke..."
32209msgstr "Redaktu strekon..."
32210
32211#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
32212msgid "Last set color"
32213msgstr "Lasta agordita koloro"
32214
32215#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
32216msgid "Last selected color"
32217msgstr "Lasta elektita koloro"
32218
32219#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
32220msgid "Copy color"
32221msgstr "Kopiu koloron"
32222
32223#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
32224msgid "Paste color"
32225msgstr "Enmetu koloron"
32226
32227#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652
32228msgid "Swap fill and stroke"
32229msgstr "Svopu plenigon kaj strekon"
32230
32231#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
32232#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
32233#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601
32234msgid "Make fill opaque"
32235msgstr "Igu plenigon opaka"
32236
32237#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
32238msgid "Make stroke opaque"
32239msgstr "Igu strekon opaka"
32240
32241#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
32242#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
32243msgid "Remove fill"
32244msgstr "Formovu plenigon"
32245
32246#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
32247#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
32248msgid "Remove stroke"
32249msgstr "Formovu strekon"
32250
32251#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
32252msgid "Apply last set color to fill"
32253msgstr "Apliku la lastagorditan koloron por plenigi"
32254
32255#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
32256msgid "Apply last set color to stroke"
32257msgstr "Apliku la lastagorditan koloron por konturi"
32258
32259#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
32260msgid "Apply last selected color to fill"
32261msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por plenigi"
32262
32263#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647
32264msgid "Apply last selected color to stroke"
32265msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por konturi"
32266
32267#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673
32268msgid "Invert fill"
32269msgstr "Inversigu plenigon"
32270
32271#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697
32272msgid "Invert stroke"
32273msgstr "Inversigu strekon"
32274
32275#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709
32276msgid "White fill"
32277msgstr "Blanka plenigo"
32278
32279#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
32280msgid "White stroke"
32281msgstr "Blanka streko"
32282
32283#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733
32284msgid "Black fill"
32285msgstr "Nigra plenigo"
32286
32287#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745
32288msgid "Black stroke"
32289msgstr "Nigra streko"
32290
32291#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788
32292msgid "Paste fill"
32293msgstr "Enmetu plenigon"
32294
32295#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
32296msgid "Paste stroke"
32297msgstr "Enmetu strekon"
32298
32299#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913
32300msgid "Change stroke width"
32301msgstr "Ŝanĝu larĝon de streko"
32302
32303#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
32304msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
32305msgstr ""
32306
32307#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104
32308#, c-format
32309msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
32310msgstr "Strekolarĝo: %.5g%s%s"
32311
32312#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108
32313msgid " (averaged)"
32314msgstr " (mezumita)"
32315
32316#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134
32317msgid "0 (transparent)"
32318msgstr "0 (diafana)"
32319
32320#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158
32321msgid "100% (opaque)"
32322msgstr "100% (opaka)"
32323
32324#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322
32325#, fuzzy
32326msgid "Adjust alpha"
32327msgstr "Aranĝu nuancon"
32328
32329#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324
32330#, fuzzy, c-format
32331msgid ""
32332"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
32333"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
32334"modifiers to adjust hue"
32335msgstr ""
32336"Aranĝo de <b>lumeco</b>: ĝi estis %.3g, nun estas <b>%.3g</b> (dif. %.3g); "
32337"kun <b>Ŝvkl</b> por aranĝi saturadon, sen klavoj por aranĝi nuancon"
32338
32339#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328
32340msgid "Adjust saturation"
32341msgstr "Aranĝu saturadon"
32342
32343#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330
32344#, fuzzy, c-format
32345msgid ""
32346"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
32347"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
32348"modifiers to adjust hue"
32349msgstr ""
32350"Aranĝo de <b>saturado</b>: ĝi estis %.3g, nun estas <b>%.3g</b> (dif. %.3g); "
32351"kun <b>Strkl</b> por aranĝi limecon, sen klavoj por aranĝi nuancon"
32352
32353#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334
32354msgid "Adjust lightness"
32355msgstr "Aranĝu lumecon"
32356
32357#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336
32358#, fuzzy, c-format
32359msgid ""
32360"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
32361"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
32362"modifiers to adjust hue"
32363msgstr ""
32364"Aranĝo de <b>lumeco</b>: ĝi estis %.3g, nun estas <b>%.3g</b> (dif. %.3g); "
32365"kun <b>Ŝvkl</b> por aranĝi saturadon, sen klavoj por aranĝi nuancon"
32366
32367#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340
32368msgid "Adjust hue"
32369msgstr "Aranĝu nuancon"
32370
32371#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342
32372#, fuzzy, c-format
32373msgid ""
32374"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
32375"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
32376"to adjust lightness"
32377msgstr ""
32378"Aranĝo de <b>nuanco</b>: ĝi estis %.3g, nun estas <b>%.3g</b> (dif. %.3g); "
32379"kun <b>Ŝvkl</b> por aranĝi saturadon, kun <b>Strkl</b> por aranĝi lumecon"
32380
32381#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451
32382#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465
32383msgid "Adjust stroke width"
32384msgstr "Aranĝu la larĝon de la streko"
32385
32386#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452
32387#, c-format
32388msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
32389msgstr ""
32390
32391#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
32392#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116
32393#, fuzzy
32394msgctxt "Sliders"
32395msgid "Link"
32396msgstr "Linio"
32397
32398#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
32399msgid "L Gradient"
32400msgstr "M.dekst Gradiento"
32401
32402#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
32403msgid "R Gradient"
32404msgstr "Dekst. Gradiento"
32405
32406#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
32407#, c-format
32408msgid "Fill: %06x/%.3g"
32409msgstr "Plenigo: %06x/%.3g"
32410
32411#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
32412#, c-format
32413msgid "Stroke: %06x/%.3g"
32414msgstr "Streko: %06x/%.3g"
32415
32416#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
32417#, fuzzy
32418msgctxt "Fill and stroke"
32419msgid "<i>None</i>"
32420msgstr "<i>Nenio</i>"
32421
32422#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
32423#, fuzzy
32424msgctxt "Fill and stroke"
32425msgid "No fill"
32426msgstr "Neniu plenigo"
32427
32428#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
32429#, fuzzy
32430msgctxt "Fill and stroke"
32431msgid "No stroke"
32432msgstr "Neniu streko"
32433
32434#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334
32435#, c-format
32436msgid "Stroke width: %.5g%s"
32437msgstr "Strekolarĝo: %.5g%s"
32438
32439#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
32440#, c-format
32441msgid "O: %2.0f"
32442msgstr ""
32443
32444#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
32445#, fuzzy, c-format
32446msgid "Opacity: %2.1f %%"
32447msgstr "Opakeco: %.3g"
32448
32449#: ../src/vanishing-point.cpp:130
32450msgid "Split vanishing points"
32451msgstr "Renversu malaperantajn puntojn"
32452
32453#: ../src/vanishing-point.cpp:177
32454msgid "Merge vanishing points"
32455msgstr "Kunfandu malaperantajn punktojn"
32456
32457#: ../src/vanishing-point.cpp:244
32458msgid "3D box: Move vanishing point"
32459msgstr "3D-Fako: Movu malaperantan punkton"
32460
32461#: ../src/vanishing-point.cpp:329
32462#, c-format
32463msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
32464msgid_plural ""
32465"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
32466"b> to separate selected box(es)"
32467msgstr[0] ""
32468msgstr[1] ""
32469
32470#: ../src/vanishing-point.cpp:338
32471#, c-format
32472msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
32473msgid_plural ""
32474"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
32475"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
32476msgstr[0] ""
32477msgstr[1] ""
32478
32479#: ../src/vanishing-point.cpp:349
32480#, c-format
32481msgid ""
32482"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
32483msgid_plural ""
32484"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
32485"box(es)"
32486msgstr[0] ""
32487"kunhavita kun <b>%d</b> fako; trenu kun <b>Ŝvkl</b> por disigi elektita(j)n "
32488"fako(j)n."
32489msgstr[1] ""
32490"kunhavita kun <b>%d</b> fakoj; trenu kun <b>Ŝvkl</b> por disigi "
32491"elektita(j)nfako(j)n"
32492
32493#: ../src/verbs.cpp:140
32494msgid "File"
32495msgstr "Dosiero"
32496
32497#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993
32498#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19
32499msgid "Selection"
32500msgstr "Elekto"
32501
32502#: ../src/verbs.cpp:235
32503#, fuzzy
32504msgid "Context"
32505msgstr "Kontrasto"
32506
32507#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382
32508#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3
32509#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
32510msgid "View"
32511msgstr "Videbligu"
32512
32513#: ../src/verbs.cpp:274
32514#, fuzzy
32515msgid "Dialog"
32516msgstr "Celo"
32517
32518#: ../src/verbs.cpp:1303
32519msgid "Switch to next layer"
32520msgstr "Iru al sekva tavolo"
32521
32522#: ../src/verbs.cpp:1304
32523msgid "Switched to next layer."
32524msgstr "Irita al sekva tavolo."
32525
32526#: ../src/verbs.cpp:1306
32527msgid "Cannot go past last layer."
32528msgstr "Estas neeble pluiri post la lasta tavolo."
32529
32530#: ../src/verbs.cpp:1315
32531msgid "Switch to previous layer"
32532msgstr "Iru al antaŭa tavolo"
32533
32534#: ../src/verbs.cpp:1316
32535msgid "Switched to previous layer."
32536msgstr "Irita al antaŭa tavolo."
32537
32538#: ../src/verbs.cpp:1318
32539msgid "Cannot go before first layer."
32540msgstr "Estas neeble pluiri antaŭ la unua tavolo."
32541
32542#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454
32543#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499
32544msgid "No current layer."
32545msgstr "Neniu nuna tavolo."
32546
32547#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372
32548#, c-format
32549msgid "Raised layer <b>%s</b>."
32550msgstr "Suprentirita tavolo <b>%s</b>."
32551
32552#: ../src/verbs.cpp:1369
32553msgid "Layer to top"
32554msgstr "Suprentiru tavolon ĝis la pinto"
32555
32556#: ../src/verbs.cpp:1373
32557msgid "Raise layer"
32558msgstr "Suprentiru tavolon"
32559
32560#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380
32561#, c-format
32562msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
32563msgstr "Subentirita tavolo <b>%s</b>."
32564
32565#: ../src/verbs.cpp:1377
32566msgid "Layer to bottom"
32567msgstr "Subentiru tavolon ĝis la fundo"
32568
32569#: ../src/verbs.cpp:1381
32570msgid "Lower layer"
32571msgstr "Subentiru tavolon"
32572
32573#: ../src/verbs.cpp:1390
32574msgid "Cannot move layer any further."
32575msgstr "Estas neeble plue movi tavolon."
32576
32577#: ../src/verbs.cpp:1401
32578#, fuzzy
32579msgid "Duplicate layer"
32580msgstr "Duplikatu filtrilon"
32581
32582#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
32583#: ../src/verbs.cpp:1404
32584#, fuzzy
32585msgid "Duplicated layer."
32586msgstr "Duplikatu filtrilon"
32587
32588#: ../src/verbs.cpp:1449
32589msgid "Delete layer"
32590msgstr "Forigu tavolon"
32591
32592#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
32593#: ../src/verbs.cpp:1452
32594msgid "Deleted layer."
32595msgstr "Tavolo estis forigita."
32596
32597#: ../src/verbs.cpp:1469
32598#, fuzzy
32599msgid "Show all layers"
32600msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj"
32601
32602#: ../src/verbs.cpp:1474
32603#, fuzzy
32604msgid "Hide all layers"
32605msgstr "Kaŝu tavolon"
32606
32607#: ../src/verbs.cpp:1479
32608#, fuzzy
32609msgid "Lock all layers"
32610msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj"
32611
32612#: ../src/verbs.cpp:1493
32613#, fuzzy
32614msgid "Unlock all layers"
32615msgstr "Malbloku tavolon"
32616
32617#: ../src/verbs.cpp:1577
32618msgid "Flip horizontally"
32619msgstr "Renversu horizontale"
32620
32621#: ../src/verbs.cpp:1582
32622msgid "Flip vertically"
32623msgstr "Renversu vertikale"
32624
32625#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164
32626msgid "Unlock all objects in the current layer"
32627msgstr "Malbloku ĉiujn objektojn en la nuna tavolo"
32628
32629#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166
32630msgid "Unlock all objects in all layers"
32631msgstr "Malbloku ĉiujn objektojn en ĉiuj tavoloj"
32632
32633#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168
32634msgid "Unhide all objects in the current layer"
32635msgstr "Malkaŝu ĉiujn objektojn en la nuna tavolo"
32636
32637#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170
32638msgid "Unhide all objects in all layers"
32639msgstr "Malkaŝu ĉiujn objektojn en ĉiuj tavoloj"
32640
32641#: ../src/verbs.cpp:2508
32642#, fuzzy
32643msgctxt "Verb"
32644msgid "None"
32645msgstr "Nenio"
32646
32647#: ../src/verbs.cpp:2508
32648msgid "Does nothing"
32649msgstr "Faru nenion"
32650
32651#: ../src/verbs.cpp:2511
32652msgid "Create new document from the default template"
32653msgstr "Kreu novan dokumenton per defaŭlta modelo"
32654
32655#: ../src/verbs.cpp:2513
32656msgid "_Open..."
32657msgstr "_Malfermu..."
32658
32659#: ../src/verbs.cpp:2513
32660msgid "Open an existing document"
32661msgstr "Ĝi malfermas ekzistantan dokumenton"
32662
32663#: ../src/verbs.cpp:2515
32664msgid "Re_vert"
32665msgstr "Re_ŝargu"
32666
32667#: ../src/verbs.cpp:2516
32668msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
32669msgstr ""
32670"Ĝi ree ŝargas lastan konservitan version de la dokumento (modifoj estos "
32671"perditaj)"
32672
32673#: ../src/verbs.cpp:2518
32674msgid "Save document"
32675msgstr "Konservu dokumenton"
32676
32677#: ../src/verbs.cpp:2519
32678msgid "Save _As..."
32679msgstr "Konservu Ki_el..."
32680
32681#: ../src/verbs.cpp:2519
32682msgid "Save document under a new name"
32683msgstr "Konservu dokumenton sub nova nomo"
32684
32685#: ../src/verbs.cpp:2521
32686msgid "Save a Cop_y..."
32687msgstr "Konservu Ko_pion..."
32688
32689#: ../src/verbs.cpp:2522
32690msgid "Save a copy of the document under a new name"
32691msgstr "Konservu kopion de dokumento sub nova nomo"
32692
32693#: ../src/verbs.cpp:2523
32694#, fuzzy
32695msgid "Save Template..."
32696msgstr "Sam_ploj de koloroj..."
32697
32698#: ../src/verbs.cpp:2524
32699#, fuzzy
32700msgid "Save a copy of the document as template"
32701msgstr "Konservu kopion de dokumento sub nova nomo"
32702
32703#: ../src/verbs.cpp:2525
32704msgid "_Print..."
32705msgstr "_Presu..."
32706
32707#: ../src/verbs.cpp:2525
32708msgid "Print document"
32709msgstr "Presu dokumenton"
32710
32711#: ../src/verbs.cpp:2529
32712#, fuzzy
32713msgid "Clean _Up Document"
32714msgstr "Estas neeble agordi Dokumenton"
32715
32716#: ../src/verbs.cpp:2530
32717msgid ""
32718"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
32719"defs&gt; of the document"
32720msgstr ""
32721"Ĝi forigas neuzatajn erojn (kiel gradientoj aŭ klipantaj strekoj) el &lt;"
32722"defs&gt; de dokumento"
32723
32724#: ../src/verbs.cpp:2532
32725msgid "_Import..."
32726msgstr "_Importu..."
32727
32728#: ../src/verbs.cpp:2533
32729msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
32730msgstr "Importu bitmapon aŭ SVG bildon en dokumento"
32731
32732#: ../src/verbs.cpp:2536
32733#, fuzzy
32734msgid "Import Clip Art..."
32735msgstr "_Importu..."
32736
32737#: ../src/verbs.cpp:2537
32738#, fuzzy
32739msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
32740msgstr "Importu el Biblioteko de Open Clip Art"
32741
32742#: ../src/verbs.cpp:2540
32743msgid "N_ext Window"
32744msgstr "Sekva Fen_estro"
32745
32746#: ../src/verbs.cpp:2540
32747msgid "Switch to the next document window"
32748msgstr "Iru al la sekva fenestro de la dokumento"
32749
32750#: ../src/verbs.cpp:2542
32751msgid "P_revious Window"
32752msgstr "Antaŭa Fenest_ro"
32753
32754#: ../src/verbs.cpp:2543
32755msgid "Switch to the previous document window"
32756msgstr "Iru al la antaŭa fenestro de la dokumento"
32757
32758#: ../src/verbs.cpp:2544
32759msgid "Close this document window"
32760msgstr "Fermu ĉi fenestron de dokumento"
32761
32762#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
32763msgid "_Quit"
32764msgstr "El_iro"
32765
32766#: ../src/verbs.cpp:2546
32767msgid "Quit Inkscape"
32768msgstr "Fermu Inkscape"
32769
32770#: ../src/verbs.cpp:2547
32771#, fuzzy
32772msgid "New from _Template..."
32773msgstr "Sam_ploj de koloroj..."
32774
32775#: ../src/verbs.cpp:2548
32776#, fuzzy
32777msgid "Create new project from template"
32778msgstr "Kreu novan dokumenton per defaŭlta modelo"
32779
32780#: ../src/verbs.cpp:2551
32781msgid "Undo last action"
32782msgstr "Nuligu lastan agon"
32783
32784#: ../src/verbs.cpp:2552
32785msgid "Do again the last undone action"
32786msgstr "Refaru lastan nuligitan agon"
32787
32788#: ../src/verbs.cpp:2554
32789msgid "Cu_t"
32790msgstr "El_tondu"
32791
32792#: ../src/verbs.cpp:2554
32793msgid "Cut selection to clipboard"
32794msgstr "Eltondu la elekton kaj enmetu ĝin en la poŝo"
32795
32796#: ../src/verbs.cpp:2555
32797msgid "_Copy"
32798msgstr "_Kopiu"
32799
32800#: ../src/verbs.cpp:2555
32801msgid "Copy selection to clipboard"
32802msgstr "Kopiu la elekton en la poŝo"
32803
32804#: ../src/verbs.cpp:2557
32805msgid "_Paste"
32806msgstr "En_metu"
32807
32808#: ../src/verbs.cpp:2558
32809msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
32810msgstr ""
32811"Ĝi enmetas objektojn el la poŝo sub la musa indikilo, aŭ enmetas tekston"
32812
32813#: ../src/verbs.cpp:2559
32814msgid "Paste _Style"
32815msgstr "Apliku _Stilon"
32816
32817#: ../src/verbs.cpp:2560
32818msgid "Apply the style of the copied object to selection"
32819msgstr "Apliku stilon de la kopiita objekto al la elekto"
32820
32821#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42
32822msgid "Paste Si_ze"
32823msgstr "Enmetu _Grandon"
32824
32825#: ../src/verbs.cpp:2562
32826msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
32827msgstr "Skalu la elekton por kongrui kun grando de la kopiita objekto"
32828
32829#: ../src/verbs.cpp:2563
32830msgid "Paste _Width"
32831msgstr "Enmetu Lar_ĝon"
32832
32833#: ../src/verbs.cpp:2564
32834msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
32835msgstr ""
32836"Skalu la elekton horizontale por kongrui kun larĝo de la kopiita objekto"
32837
32838#: ../src/verbs.cpp:2565
32839msgid "Paste _Height"
32840msgstr "Enmetu _Alton"
32841
32842#: ../src/verbs.cpp:2566
32843msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
32844msgstr "Skalu la elekton veretikale por kongrui kun alto de la kopiita objekto"
32845
32846#: ../src/verbs.cpp:2567
32847msgid "Paste Size Separately"
32848msgstr "Enmetu Grandon Aparte"
32849
32850#: ../src/verbs.cpp:2568
32851msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
32852msgstr ""
32853"Skalu ĉiun elektitan objekton por kongrui kun grando de kopiita objekto"
32854
32855#: ../src/verbs.cpp:2569
32856msgid "Paste Width Separately"
32857msgstr "Enmetu Larĝon Aparte"
32858
32859#: ../src/verbs.cpp:2570
32860msgid ""
32861"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
32862"object"
32863msgstr ""
32864"Skalu ĉiun elektitan objekton horizontale por kongrui kun larĝo de kopiita "
32865"objekto"
32866
32867#: ../src/verbs.cpp:2571
32868msgid "Paste Height Separately"
32869msgstr "Enmetu Alton Aparte"
32870
32871#: ../src/verbs.cpp:2572
32872msgid ""
32873"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
32874"object"
32875msgstr ""
32876"Skalu ĉiun elektitan objekton vertikale por kongrui kun alto de kopiita "
32877"objekto"
32878
32879#: ../src/verbs.cpp:2573
32880msgid "Paste _In Place"
32881msgstr "Enmetu en _Loko"
32882
32883#: ../src/verbs.cpp:2574
32884msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
32885msgstr "Enmetu la objekton el la poŝo en origina lokiĝo"
32886
32887#: ../src/verbs.cpp:2575
32888msgid "Paste Path _Effect"
32889msgstr "Enmetu Artifikon de Str_eko"
32890
32891#: ../src/verbs.cpp:2576
32892msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
32893msgstr "Ĝi aplikas artifikon de streko de la kopiita objekto al la elekto"
32894
32895#: ../src/verbs.cpp:2577
32896msgid "Remove Path _Effect"
32897msgstr "Formovu artifikon de str_eko"
32898
32899#: ../src/verbs.cpp:2578
32900msgid "Remove any path effects from selected objects"
32901msgstr "Ĝi formovas ĉiun artifikon el la elektitaj objektoj"
32902
32903#: ../src/verbs.cpp:2579
32904#, fuzzy
32905msgid "_Remove Filters"
32906msgstr "Formovu filtrilon"
32907
32908#: ../src/verbs.cpp:2580
32909msgid "Remove any filters from selected objects"
32910msgstr "Ĝi formovas ĉiun filtrilon el la elektitaj objektoj"
32911
32912#: ../src/verbs.cpp:2581
32913msgid "Delete selection"
32914msgstr "Ĝi forigas la elekton"
32915
32916#: ../src/verbs.cpp:2583
32917msgid "Duplic_ate"
32918msgstr "Duplik_atu"
32919
32920#: ../src/verbs.cpp:2583
32921msgid "Duplicate Selected Objects"
32922msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn"
32923
32924#: ../src/verbs.cpp:2585
32925msgid "Create Clo_ne"
32926msgstr "Kreu Klo_non"
32927
32928#: ../src/verbs.cpp:2586
32929msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
32930msgstr ""
32931"Ĝi kreas klonon de elektita objekto (t.e. kopio kunligita al originalo)"
32932
32933#: ../src/verbs.cpp:2587
32934msgid "Unlin_k Clone"
32935msgstr "Disigu _Klonon"
32936
32937#: ../src/verbs.cpp:2588
32938#, fuzzy
32939msgid ""
32940"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
32941"standalone objects"
32942msgstr "Tranĉu ligon inter klono kaj originalo, igante ĝin aŭtonoma objekto"
32943
32944#: ../src/verbs.cpp:2590
32945#, fuzzy
32946msgid "Unlink Clones _recursively"
32947msgstr "Disigu _Klonon"
32948
32949#: ../src/verbs.cpp:2591
32950msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
32951msgstr ""
32952
32953#: ../src/verbs.cpp:2593
32954msgid "Relink to Copied"
32955msgstr ""
32956
32957#: ../src/verbs.cpp:2594
32958msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
32959msgstr ""
32960
32961#: ../src/verbs.cpp:2595
32962msgid "Select _Original"
32963msgstr "Elektu _Originalon"
32964
32965#: ../src/verbs.cpp:2596
32966msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
32967msgstr "Elektu la objekton kies elektita klono estas kunligita"
32968
32969#: ../src/verbs.cpp:2597
32970#, fuzzy
32971msgid "Clone original path (LPE)"
32972msgstr "Anstataŭigu tekston"
32973
32974#: ../src/verbs.cpp:2598
32975msgid ""
32976"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
32977"selected path"
32978msgstr ""
32979
32980#: ../src/verbs.cpp:2599
32981msgid "Objects to _Marker"
32982msgstr "Konvertu objekton en _markilo"
32983
32984#: ../src/verbs.cpp:2600
32985msgid "Convert selection to a line marker"
32986msgstr "Ĝi konvertu la elektaĵon en linia markilo"
32987
32988#: ../src/verbs.cpp:2601
32989msgid "Objects to Gu_ides"
32990msgstr "Konvertu objekton en gv_idrelo"
32991
32992#: ../src/verbs.cpp:2602
32993msgid ""
32994"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
32995"edges"
32996msgstr ""
32997"Ĝi konvertas la elektitan objekton en kolekto de gvidlinioj laŭliniigitaj "
32998"kun iliaj randoj"
32999
33000#: ../src/verbs.cpp:2603
33001msgid "Objects to Patter_n"
33002msgstr "Konvertu Objekton e_n Motivo"
33003
33004#: ../src/verbs.cpp:2604
33005msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
33006msgstr "Ĝi konvertas elekton en rektangulo plenigita per motivo"
33007
33008#: ../src/verbs.cpp:2605
33009msgid "Pattern to _Objects"
33010msgstr "Ekstraktu _Objektojn el Motivo"
33011
33012#: ../src/verbs.cpp:2606
33013msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
33014msgstr "Ĝi ekstraktas objektojn el motivo"
33015
33016#: ../src/verbs.cpp:2607
33017msgid "Group to Symbol"
33018msgstr ""
33019
33020#: ../src/verbs.cpp:2607
33021#, fuzzy
33022msgid "Convert group to a symbol"
33023msgstr "Ĝi konvertas konturon en streko"
33024
33025#: ../src/verbs.cpp:2609
33026msgid "Symbol to Group"
33027msgstr ""
33028
33029#: ../src/verbs.cpp:2609
33030msgid "Extract group from a symbol"
33031msgstr ""
33032
33033#: ../src/verbs.cpp:2611
33034msgid "Clea_r All"
33035msgstr "Tute Vaki_gu"
33036
33037#: ../src/verbs.cpp:2611
33038msgid "Delete all objects from document"
33039msgstr "Ĝi forigas ĉiujn objektojn en dokumento"
33040
33041#: ../src/verbs.cpp:2613
33042msgid "Select Al_l"
33043msgstr "E_lektu Ĉion"
33044
33045#: ../src/verbs.cpp:2613
33046msgid "Select all objects or all nodes"
33047msgstr "Ĝi elektas ĉiujn objektojn aŭ ciujn nodoj"
33048
33049#: ../src/verbs.cpp:2615
33050msgid "Select All in All La_yers"
33051msgstr "Elektu Ĉion en Ĉiuj Ta_voloj"
33052
33053#: ../src/verbs.cpp:2616
33054msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
33055msgstr "Elektu ĉiujn objektojn en ĉiuj videblaj aŭ malblokitaj tavoloj"
33056
33057#: ../src/verbs.cpp:2617
33058#, fuzzy
33059msgid "Fill _and Stroke"
33060msgstr "_Plenigo kaj Streko"
33061
33062#: ../src/verbs.cpp:2618
33063#, fuzzy
33064msgid ""
33065"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
33066msgstr "Elektu <b>objekton kun pleniga motivo</b> por ekstrakti objektojn."
33067
33068#: ../src/verbs.cpp:2620
33069#, fuzzy
33070msgid "_Fill Color"
33071msgstr "Solida koloro"
33072
33073#: ../src/verbs.cpp:2621
33074#, fuzzy
33075msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
33076msgstr "Elektu <b>objekton kun pleniga motivo</b> por ekstrakti objektojn."
33077
33078#: ../src/verbs.cpp:2622
33079#, fuzzy
33080msgid "_Stroke Color"
33081msgstr "Agordu koloro de streko"
33082
33083#: ../src/verbs.cpp:2623
33084#, fuzzy
33085msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
33086msgstr ""
33087"Skalu ĉiun elektitan objekton por kongrui kun grando de kopiita objekto"
33088
33089#: ../src/verbs.cpp:2625
33090#, fuzzy
33091msgid "Stroke St_yle"
33092msgstr "St_ilo de streko"
33093
33094#: ../src/verbs.cpp:2626
33095#, fuzzy
33096msgid ""
33097"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
33098"selected objects"
33099msgstr ""
33100"Skalu ĉiun elektitan objekton por kongrui kun grando de kopiita objekto"
33101
33102#: ../src/verbs.cpp:2629
33103#, fuzzy
33104msgid "_Object Type"
33105msgstr "Speco de objekto"
33106
33107#: ../src/verbs.cpp:2630
33108#, fuzzy
33109msgid ""
33110"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
33111"etc) as the selected objects"
33112msgstr ""
33113"Skalu ĉiun elektitan objekton por kongrui kun grando de kopiita objekto"
33114
33115#: ../src/verbs.cpp:2632
33116msgid "In_vert Selection"
33117msgstr "In_versigu Elekton"
33118
33119#: ../src/verbs.cpp:2633
33120msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
33121msgstr ""
33122"Ĝi inversigas la elekton (ĝi malselektas tiun kiu estas elektita kaj elektas "
33123"ceteron)"
33124
33125#: ../src/verbs.cpp:2635
33126msgid "Invert in All Layers"
33127msgstr "Inversigu en Ĉiujn Tavoloj"
33128
33129#: ../src/verbs.cpp:2636
33130msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
33131msgstr "Ĝi inversigas elekton en ĉiuj videblaj aŭ malblokitaj tavoloj"
33132
33133#: ../src/verbs.cpp:2637
33134msgid "Select Next"
33135msgstr "Elektu Sekvantan"
33136
33137#: ../src/verbs.cpp:2637
33138msgid "Select next object or node"
33139msgstr "Ĝi elektas sekvan objekton aŭ nodo"
33140
33141#: ../src/verbs.cpp:2639
33142msgid "Select Previous"
33143msgstr "Elekto Antaŭan"
33144
33145#: ../src/verbs.cpp:2640
33146msgid "Select previous object or node"
33147msgstr "Ĝi elektas antaŭan objekton aŭ nodo"
33148
33149#: ../src/verbs.cpp:2641
33150msgid "D_eselect"
33151msgstr "Mal_elektu"
33152
33153#: ../src/verbs.cpp:2641
33154msgid "Deselect any selected objects or nodes"
33155msgstr "Malelektu ĉiujn elektitajn objektojn aŭ nodojn"
33156
33157#: ../src/verbs.cpp:2644
33158#, fuzzy
33159msgid "Delete all the guides in the document"
33160msgstr "Ĝi forigas ĉiujn objektojn en dokumento"
33161
33162#: ../src/verbs.cpp:2645
33163#, fuzzy
33164msgid "Lock All Guides"
33165msgstr "Malbloku Ĉion"
33166
33167#: ../src/verbs.cpp:2647
33168#, fuzzy
33169msgid "Create _Guides Around the Page"
33170msgstr "_Gvidreloj ĉirkaŭ la paĝo"
33171
33172#: ../src/verbs.cpp:2648
33173msgid "Create four guides aligned with the page borders"
33174msgstr "Ĝi kreas kvar gvidrelojn samliniajn kun la randoj de la paĝo"
33175
33176#: ../src/verbs.cpp:2650
33177msgid "Next path effect parameter"
33178msgstr "Sekvanta parametro de Artifiko de Streko"
33179
33180#: ../src/verbs.cpp:2650
33181#, fuzzy
33182msgid "Show next editable path effect parameter"
33183msgstr "Sekvanta parametro de Artifiko de Streko"
33184
33185#: ../src/verbs.cpp:2656
33186msgid "Raise to _Top"
33187msgstr "Supren_tiru ĝis la Pinto"
33188
33189#: ../src/verbs.cpp:2656
33190msgid "Raise selection to top"
33191msgstr "Ĝi suprentiras la elekton ĝis la pinto"
33192
33193#: ../src/verbs.cpp:2658
33194msgid "Lower to _Bottom"
33195msgstr "Subentiru ĝis la _Fundo"
33196
33197#: ../src/verbs.cpp:2659
33198msgid "Lower selection to bottom"
33199msgstr "Ĝi subentiras la elekton ĝis la fundo"
33200
33201#: ../src/verbs.cpp:2660
33202msgid "_Raise"
33203msgstr "Sup_rentiru"
33204
33205#: ../src/verbs.cpp:2660
33206msgid "Raise selection one step"
33207msgstr "Ĝi suprentiras la elekton je unu tavolo"
33208
33209#: ../src/verbs.cpp:2662
33210msgid "_Lower"
33211msgstr "Su_bentiru"
33212
33213#: ../src/verbs.cpp:2662
33214msgid "Lower selection one step"
33215msgstr "Ĝi subentiras elekton je unu tavolo"
33216
33217#: ../src/verbs.cpp:2666
33218#, fuzzy
33219msgid "_Stack up"
33220msgstr "Stakigu paŝon"
33221
33222#: ../src/verbs.cpp:2667
33223#, fuzzy
33224msgid "Stack selection one step up"
33225msgstr "Ĝi suprentiras la elekton je unu tavolo"
33226
33227#: ../src/verbs.cpp:2668
33228#, fuzzy
33229msgid "_Stack down"
33230msgstr "Fono"
33231
33232#: ../src/verbs.cpp:2669
33233#, fuzzy
33234msgid "Stack selection one step down"
33235msgstr "Ĝi suprentiras la elekton je unu tavolo"
33236
33237#: ../src/verbs.cpp:2672
33238msgid "Group selected objects"
33239msgstr "Grupigu elektitajn objektojn"
33240
33241#: ../src/verbs.cpp:2674
33242msgid "Ungroup selected groups"
33243msgstr "Malgrupigu elektitajn grupojn"
33244
33245#: ../src/verbs.cpp:2677
33246#, fuzzy
33247msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
33248msgstr "Grupigu elektitajn objektojn"
33249
33250#: ../src/verbs.cpp:2677
33251#, fuzzy
33252msgid "Pop selected objects out of group"
33253msgstr "Grupigu elektitajn objektojn"
33254
33255#: ../src/verbs.cpp:2680
33256msgid "_Put on Path"
33257msgstr "_Metu en Strekon"
33258
33259#: ../src/verbs.cpp:2682
33260msgid "_Remove from Path"
33261msgstr "Fo_rmovu el Strekon"
33262
33263#: ../src/verbs.cpp:2684
33264msgid "Remove Manual _Kerns"
33265msgstr "Formovu Tras_formojn Mane"
33266
33267#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
33268#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
33269#: ../src/verbs.cpp:2687
33270msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
33271msgstr ""
33272"Formovu ĉiujn manajn transformojn kaj perspektivajn rotaciojn el teksta "
33273"objekto"
33274
33275#: ../src/verbs.cpp:2690
33276msgid "_Union"
33277msgstr "_Unio"
33278
33279#: ../src/verbs.cpp:2690
33280msgid "Create union of selected paths"
33281msgstr "Ĝi kreas union de elektitaj strekoj"
33282
33283#: ../src/verbs.cpp:2692
33284msgid "_Intersection"
33285msgstr "_Intersekco"
33286
33287#: ../src/verbs.cpp:2693
33288msgid "Create intersection of selected paths"
33289msgstr "Ĝi kreas intersekcon de elektitaj objektoj"
33290
33291#: ../src/verbs.cpp:2694
33292msgid "_Difference"
33293msgstr "_Diferenco"
33294
33295#: ../src/verbs.cpp:2695
33296msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
33297msgstr "Ĝi kreas diferencon de elektitaj objektoj (subaĵo minus supraĵo)"
33298
33299#: ../src/verbs.cpp:2696
33300msgid "E_xclusion"
33301msgstr "Ek_skludo"
33302
33303#: ../src/verbs.cpp:2697
33304msgid ""
33305"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
33306"path)"
33307msgstr ""
33308"Kreu ekskludanta AŬo de lektektitaj strekoj (tiuj partoj laŭlonge de nur unu "
33309"streko)"
33310
33311#: ../src/verbs.cpp:2699
33312msgid "Di_vision"
33313msgstr "Di_vido"
33314
33315#: ../src/verbs.cpp:2699
33316msgid "Cut the bottom path into pieces"
33317msgstr "Ĝi tranĉas suban strekon en pecoj"
33318
33319#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
33320#. Advanced tutorial for more info
33321#: ../src/verbs.cpp:2703
33322msgid "Cut _Path"
33323msgstr "Tranĉu S_trekon"
33324
33325#: ../src/verbs.cpp:2704
33326msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
33327msgstr "Ĝi tranĉas konturon de suba streko en pecoj, formovente la plenigon"
33328
33329#: ../src/verbs.cpp:2705
33330#, fuzzy
33331msgid "_Grow"
33332msgstr "_Grupigu"
33333
33334#: ../src/verbs.cpp:2705
33335#, fuzzy
33336msgid "Make selected objects bigger"
33337msgstr "Igu angulaj elektitajn nodojn"
33338
33339#: ../src/verbs.cpp:2707
33340#, fuzzy
33341msgid "_Grow on screen"
33342msgstr "Moduso de larĝigo"
33343
33344#: ../src/verbs.cpp:2708
33345#, fuzzy
33346msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
33347msgstr "Ĝi aranĝas la elektitajn objektojn en tabelo"
33348
33349#: ../src/verbs.cpp:2709
33350#, fuzzy
33351msgid "_Double size"
33352msgstr "Punktogrando"
33353
33354#: ../src/verbs.cpp:2710
33355#, fuzzy
33356msgid "Double the size of selected objects"
33357msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj"
33358
33359#: ../src/verbs.cpp:2711
33360msgid "_Shrink"
33361msgstr ""
33362
33363#: ../src/verbs.cpp:2711
33364#, fuzzy
33365msgid "Make selected objects smaller"
33366msgstr "Igu simetriaj elektitajn nodojn"
33367
33368#: ../src/verbs.cpp:2713
33369msgid "_Shrink on screen"
33370msgstr ""
33371
33372#: ../src/verbs.cpp:2714
33373#, fuzzy
33374msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
33375msgstr "Ĝi aranĝas la elektitajn objektojn en tabelo"
33376
33377#: ../src/verbs.cpp:2715
33378#, fuzzy
33379msgid "_Halve size"
33380msgstr "Angulo"
33381
33382#: ../src/verbs.cpp:2716
33383#, fuzzy
33384msgid "Halve the size of selected objects"
33385msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj"
33386
33387#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
33388#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
33389#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
33390#: ../src/verbs.cpp:2720
33391msgid "Outs_et"
33392msgstr "_Eltrudu"
33393
33394#: ../src/verbs.cpp:2720
33395msgid "Outset selected paths"
33396msgstr "Eltrudu elektitajn strekojn"
33397
33398#: ../src/verbs.cpp:2722
33399msgid "O_utset Path by 1 px"
33400msgstr "Eltr_udu Strekon je 1 bl"
33401
33402#: ../src/verbs.cpp:2723
33403msgid "Outset selected paths by 1 px"
33404msgstr "Eltrudu elektitan strekon je unu bildero"
33405
33406#: ../src/verbs.cpp:2724
33407msgid "O_utset Path by 10 px"
33408msgstr "Eltr_udu Strekon je 10 bl"
33409
33410#: ../src/verbs.cpp:2725
33411msgid "Outset selected paths by 10 px"
33412msgstr "Eltrudu elektitan strekon je dek bilderoj"
33413
33414#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
33415#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
33416#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
33417#: ../src/verbs.cpp:2729
33418msgid "I_nset"
33419msgstr "E_ntrudu"
33420
33421#: ../src/verbs.cpp:2729
33422msgid "Inset selected paths"
33423msgstr "Entrudu elektitajn strekojn"
33424
33425#: ../src/verbs.cpp:2731
33426msgid "I_nset Path by 1 px"
33427msgstr "E_ntrudu Strekon je 1 bl"
33428
33429#: ../src/verbs.cpp:2732
33430msgid "Inset selected paths by 1 px"
33431msgstr "Entrudu elektitan strekon je unu bildero"
33432
33433#: ../src/verbs.cpp:2733
33434msgid "I_nset Path by 10 px"
33435msgstr "E_ntrudu Strekon je 10 bl"
33436
33437#: ../src/verbs.cpp:2734
33438msgid "Inset selected paths by 10 px"
33439msgstr "Entrudu elektitan strekon je dek bilderoj"
33440
33441#: ../src/verbs.cpp:2735
33442msgid "D_ynamic Offset"
33443msgstr "D_inamika Projekcio"
33444
33445#: ../src/verbs.cpp:2736
33446msgid "Create a dynamic offset object"
33447msgstr "Kreu objekton de dinamika projekcio"
33448
33449#: ../src/verbs.cpp:2737
33450msgid "_Linked Offset"
33451msgstr "_Ligita Projektcio"
33452
33453#: ../src/verbs.cpp:2738
33454msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
33455msgstr "Kreu dinamikan projekcion ligitan al originala streko"
33456
33457#: ../src/verbs.cpp:2740
33458msgid "_Stroke to Path"
33459msgstr "Konvertu konturon en _streko"
33460
33461#: ../src/verbs.cpp:2741
33462msgid "Convert selected object's stroke to paths"
33463msgstr "Ĝi konvertas konturon de elektitaj objektoj en strekoj"
33464
33465#: ../src/verbs.cpp:2742
33466#, fuzzy
33467msgid "_Stroke to Path Legacy"
33468msgstr "Konvertu konturon en _streko"
33469
33470#: ../src/verbs.cpp:2743
33471#, fuzzy
33472msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
33473msgstr "Ĝi konvertas konturon de elektitaj objektoj en strekoj"
33474
33475#: ../src/verbs.cpp:2744
33476msgid "Si_mplify"
33477msgstr "Si_mpligu"
33478
33479#: ../src/verbs.cpp:2745
33480msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
33481msgstr "Ĝi simpligas elektitajn strekojn, forigante superfluajn nodojn"
33482
33483#: ../src/verbs.cpp:2746
33484msgid "_Reverse"
33485msgstr "Inve_rsigu"
33486
33487#: ../src/verbs.cpp:2747
33488msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
33489msgstr ""
33490"Ĝi inversigas direkton de elektitaj strekoj; ĝi estas utila por renversi "
33491"markilojn"
33492
33493#: ../src/verbs.cpp:2751
33494msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
33495msgstr "Ĝi kreas unu aŭ plurajn strekojn el bitmapo per vektorigo de ĝi"
33496
33497#: ../src/verbs.cpp:2752
33498#, fuzzy
33499msgid "Make a _Bitmap Copy"
33500msgstr "Kreu Bit_mapan Kopion"
33501
33502#: ../src/verbs.cpp:2753
33503msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
33504msgstr "Eksportu la elekton kiel bitmapo kaj enmetu ĝin en dokumento"
33505
33506#: ../src/verbs.cpp:2755
33507msgid "_Combine"
33508msgstr "_Kunmetu"
33509
33510#: ../src/verbs.cpp:2756
33511msgid "Combine several paths into one"
33512msgstr "Ĝi unuigas plurajn strekojn"
33513
33514#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
33515#. Advanced tutorial for more info
33516#: ../src/verbs.cpp:2759
33517msgid "Break _Apart"
33518msgstr "_Apartigu"
33519
33520#: ../src/verbs.cpp:2760
33521msgid "Break selected paths into subpaths"
33522msgstr "Ĝi deigas elektitajn strekojn en sub-strekoj"
33523
33524#: ../src/verbs.cpp:2761
33525#, fuzzy
33526msgid "_Arrange..."
33527msgstr "Aranĝu"
33528
33529#: ../src/verbs.cpp:2762
33530#, fuzzy
33531msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
33532msgstr "Ĝi aranĝas la elektitajn objektojn en tabelo"
33533
33534#: ../src/verbs.cpp:2764
33535msgid "_Add Layer..."
33536msgstr "_Aldonu Tavolon..."
33537
33538#: ../src/verbs.cpp:2764
33539msgid "Create a new layer"
33540msgstr "Kreu novan tavolon"
33541
33542#: ../src/verbs.cpp:2766
33543msgid "Re_name Layer..."
33544msgstr "Re_nomu Tavolon..."
33545
33546#: ../src/verbs.cpp:2766
33547msgid "Rename the current layer"
33548msgstr "Renomu nunan tavolon"
33549
33550#: ../src/verbs.cpp:2768
33551msgid "Switch to Layer Abov_e"
33552msgstr "Iru al Supra Tavo_lo"
33553
33554#: ../src/verbs.cpp:2769
33555msgid "Switch to the layer above the current"
33556msgstr "Iru al tavolon kiu estas supre la nuna"
33557
33558#: ../src/verbs.cpp:2770
33559msgid "Switch to Layer Belo_w"
33560msgstr "Iru al S_uba Tavolo"
33561
33562#: ../src/verbs.cpp:2771
33563msgid "Switch to the layer below the current"
33564msgstr "Iru al tavolon kiu estas sub la nuna"
33565
33566#: ../src/verbs.cpp:2772
33567msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
33568msgstr "Movu Elekton al Supra Ta_volo"
33569
33570#: ../src/verbs.cpp:2773
33571msgid "Move selection to the layer above the current"
33572msgstr "Movu la elekton al tavolon kiu estas supre la nuna"
33573
33574#: ../src/verbs.cpp:2774
33575msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
33576msgstr "Movu Elekton al Suba Tav_olo"
33577
33578#: ../src/verbs.cpp:2775
33579msgid "Move selection to the layer below the current"
33580msgstr "Movu la elekton al tavolon kiu estas sub la nuna"
33581
33582#: ../src/verbs.cpp:2776
33583#, fuzzy
33584msgid "Move Selection to Layer..."
33585msgstr "Movu Elekton al Supra Ta_volo"
33586
33587#: ../src/verbs.cpp:2778
33588msgid "Layer to _Top"
33589msgstr "Suprentiru Tavolon ĝis la _Pinto"
33590
33591#: ../src/verbs.cpp:2778
33592msgid "Raise the current layer to the top"
33593msgstr "Suprentiru nunan tavolon ĝis la pinto"
33594
33595#: ../src/verbs.cpp:2780
33596msgid "Layer to _Bottom"
33597msgstr "Subentiru Tavolon ĝis la _Fundo"
33598
33599#: ../src/verbs.cpp:2781
33600msgid "Lower the current layer to the bottom"
33601msgstr "Subentiru nunan tavolon ĝis la fundo"
33602
33603#: ../src/verbs.cpp:2782
33604msgid "_Raise Layer"
33605msgstr "Sup_rentiru Tavolon"
33606
33607#: ../src/verbs.cpp:2782
33608msgid "Raise the current layer"
33609msgstr "Suprentiru nunan tavolon"
33610
33611#: ../src/verbs.cpp:2784
33612msgid "_Lower Layer"
33613msgstr "Su_bentiru Tavolon"
33614
33615#: ../src/verbs.cpp:2784
33616msgid "Lower the current layer"
33617msgstr "Subentiru nunan tavolon"
33618
33619#: ../src/verbs.cpp:2786
33620#, fuzzy
33621msgid "D_uplicate Current Layer"
33622msgstr "Fori_gu Nunan Tavolon"
33623
33624#: ../src/verbs.cpp:2787
33625#, fuzzy
33626msgid "Duplicate an existing layer"
33627msgstr "Duplikatu filtrilon"
33628
33629#: ../src/verbs.cpp:2788
33630msgid "_Delete Current Layer"
33631msgstr "Fori_gu Nunan Tavolon"
33632
33633#: ../src/verbs.cpp:2788
33634msgid "Delete the current layer"
33635msgstr "Forigu nunan tavolon"
33636
33637#: ../src/verbs.cpp:2790
33638#, fuzzy
33639msgid "_Show/hide other layers"
33640msgstr "Montru aŭ kaŝu liniilojn"
33641
33642#: ../src/verbs.cpp:2790
33643#, fuzzy
33644msgid "Solo the current layer"
33645msgstr "Subentiru nunan tavolon"
33646
33647#: ../src/verbs.cpp:2792
33648#, fuzzy
33649msgid "_Show all layers"
33650msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj"
33651
33652#: ../src/verbs.cpp:2792
33653#, fuzzy
33654msgid "Show all the layers"
33655msgstr "Montru aŭ kaŝu liniilojn"
33656
33657#: ../src/verbs.cpp:2793
33658#, fuzzy
33659msgid "_Hide all layers"
33660msgstr "Kaŝu tavolon"
33661
33662#: ../src/verbs.cpp:2793
33663#, fuzzy
33664msgid "Hide all the layers"
33665msgstr "Kaŝu tavolon"
33666
33667#: ../src/verbs.cpp:2794
33668#, fuzzy
33669msgid "_Lock all layers"
33670msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj"
33671
33672#: ../src/verbs.cpp:2794
33673#, fuzzy
33674msgid "Lock all the layers"
33675msgstr "Montru aŭ kaŝu liniilojn"
33676
33677#: ../src/verbs.cpp:2795
33678#, fuzzy
33679msgid "Lock/Unlock _other layers"
33680msgstr "Bloku aŭ malbloku nunan tavolon"
33681
33682#: ../src/verbs.cpp:2796
33683#, fuzzy
33684msgid "Lock all the other layers"
33685msgstr "Montru aŭ kaŝu liniilojn"
33686
33687#: ../src/verbs.cpp:2797
33688#, fuzzy
33689msgid "_Unlock all layers"
33690msgstr "Malbloku tavolon"
33691
33692#: ../src/verbs.cpp:2797
33693#, fuzzy
33694msgid "Unlock all the layers"
33695msgstr "Montru aŭ kaŝu liniilojn"
33696
33697#: ../src/verbs.cpp:2799
33698#, fuzzy
33699msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
33700msgstr "Bloku aŭ malbloku nunan tavolon"
33701
33702#: ../src/verbs.cpp:2800
33703#, fuzzy
33704msgid "Toggle lock on current layer"
33705msgstr "Subentiru nunan tavolon"
33706
33707#: ../src/verbs.cpp:2801
33708#, fuzzy
33709msgid "_Show/Hide Current Layer"
33710msgstr "Montru aŭ kaŝu liniilojn"
33711
33712#: ../src/verbs.cpp:2802
33713#, fuzzy
33714msgid "Toggle visibility of current layer"
33715msgstr "Subentiru nunan tavolon"
33716
33717#: ../src/verbs.cpp:2805
33718#, fuzzy
33719msgid "Rotate _90° CW"
33720msgstr "Turnu je _90&#176; Dks"
33721
33722#: ../src/verbs.cpp:2808
33723msgid "Rotate selection 90° clockwise"
33724msgstr "Turnu la elektaĵon je 90° dekstrume"
33725
33726#: ../src/verbs.cpp:2809
33727#, fuzzy
33728msgid "Rotate 9_0° CCW"
33729msgstr "Turnu je _90&#176; KM"
33730
33731#: ../src/verbs.cpp:2812
33732msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
33733msgstr "Turnu la elektaĵon je 90° kontraŭmontrile"
33734
33735#: ../src/verbs.cpp:2813
33736msgid "Remove _Transformations"
33737msgstr "Formovu _Transformojn"
33738
33739#: ../src/verbs.cpp:2814
33740msgid "Remove transformations from object"
33741msgstr "Ĝi formovas transformojn el objekto"
33742
33743#: ../src/verbs.cpp:2815
33744msgid "_Object to Path"
33745msgstr "Konvertu _Objekton en Streko"
33746
33747#: ../src/verbs.cpp:2816
33748msgid "Convert selected object to path"
33749msgstr "Ĝi konvertas elektitan _objekton en streko"
33750
33751#: ../src/verbs.cpp:2817
33752msgid "_Flow into Frame"
33753msgstr "_Fluu en Kadron"
33754
33755#: ../src/verbs.cpp:2818
33756msgid ""
33757"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
33758"frame object"
33759msgstr ""
33760"Ĝi enmetas tekston en kadron (strekon aŭ formo), kreante a moviĝantan "
33761"tekston ligitan al kadr-objekto"
33762
33763#: ../src/verbs.cpp:2820
33764msgid "_Unflow"
33765msgstr "Forfl_uu"
33766
33767#: ../src/verbs.cpp:2821
33768msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
33769msgstr "Formovu tekston en kadroj (ĝi kreas tekstan objekton en sola linio)"
33770
33771#: ../src/verbs.cpp:2822
33772msgid "_Convert to Text"
33773msgstr "_Konvertu en Teksto"
33774
33775#: ../src/verbs.cpp:2823
33776msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
33777msgstr ""
33778"Ĝi konvertas moviĝantan tekston en normala teksta objekto (ĝi tenas aspekton)"
33779
33780#: ../src/verbs.cpp:2825
33781msgid "Flip _Horizontal"
33782msgstr "Renversu _Horizontale"
33783
33784#: ../src/verbs.cpp:2826
33785msgid "Flip selected objects horizontally"
33786msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn"
33787
33788#: ../src/verbs.cpp:2827
33789msgid "Flip _Vertical"
33790msgstr "Renversu _Vertikale"
33791
33792#: ../src/verbs.cpp:2828
33793msgid "Flip selected objects vertically"
33794msgstr "Ĝi vertikale renversas elektitajn objektojn"
33795
33796#: ../src/verbs.cpp:2830
33797msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
33798msgstr "Apliku maskon al la elekto (uzante pintan objekton kiel masko)"
33799
33800#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839
33801msgid "_Set Inverse (LPE)"
33802msgstr ""
33803
33804#: ../src/verbs.cpp:2832
33805#, fuzzy
33806msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
33807msgstr "Apliku maskon al la elekto (uzante pintan objekton kiel masko)"
33808
33809#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32
33810msgid "_Edit"
33811msgstr "_Redaktu"
33812
33813#: ../src/verbs.cpp:2833
33814msgid "Edit mask"
33815msgstr "Redaktu maskon"
33816
33817#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845
33818msgid "_Release"
33819msgstr "_Relaso"
33820
33821#: ../src/verbs.cpp:2835
33822msgid "Remove mask from selection"
33823msgstr "Formovu maskon el elekto"
33824
33825#: ../src/verbs.cpp:2838
33826msgid ""
33827"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
33828msgstr ""
33829"Apliku klipantan strekon al la elekto (uzante pintan objekton kiel klipanta "
33830"streko)"
33831
33832#: ../src/verbs.cpp:2840
33833#, fuzzy
33834msgid ""
33835"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
33836"clipping path)"
33837msgstr ""
33838"Apliku klipantan strekon al la elekto (uzante pintan objekton kiel klipanta "
33839"streko)"
33840
33841#: ../src/verbs.cpp:2841
33842#, fuzzy
33843msgid "Create Cl_ip Group"
33844msgstr "Kreu Klo_non"
33845
33846#: ../src/verbs.cpp:2842
33847#, fuzzy
33848msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
33849msgstr ""
33850"Ĝi kreas klonon de elektita objekto (t.e. kopio kunligita al originalo)"
33851
33852#: ../src/verbs.cpp:2843
33853msgid "Edit clipping path"
33854msgstr "Redaktu klipantan strekon"
33855
33856#: ../src/verbs.cpp:2846
33857msgid "Remove clipping path from selection"
33858msgstr "Formovu klipantan strekon el elekto"
33859
33860#: ../src/verbs.cpp:2848
33861#, fuzzy
33862msgctxt "ContextVerb"
33863msgid "Select"
33864msgstr "Elektu"
33865
33866#: ../src/verbs.cpp:2849
33867msgid "Select and transform objects"
33868msgstr "Ĝi elektas kaj transformas objektojn"
33869
33870#: ../src/verbs.cpp:2850
33871#, fuzzy
33872msgctxt "ContextVerb"
33873msgid "Node Edit"
33874msgstr "Redaktado de Nodo"
33875
33876#: ../src/verbs.cpp:2850
33877msgid "Edit paths by nodes"
33878msgstr "Ĝi redatkas strekojn pere de nodoj"
33879
33880#: ../src/verbs.cpp:2852
33881#, fuzzy
33882msgctxt "ContextVerb"
33883msgid "Tweak"
33884msgstr "Korektu"
33885
33886#: ../src/verbs.cpp:2853
33887msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
33888msgstr "Korektu objektojn per skulptado aŭ pentrado"
33889
33890#: ../src/verbs.cpp:2854
33891#, fuzzy
33892msgctxt "ContextVerb"
33893msgid "Spray"
33894msgstr "Spiralo"
33895
33896#: ../src/verbs.cpp:2855
33897#, fuzzy
33898msgid "Spray objects by sculpting or painting"
33899msgstr "Korektu objektojn per skulptado aŭ pentrado"
33900
33901#: ../src/verbs.cpp:2856
33902#, fuzzy
33903msgctxt "ContextVerb"
33904msgid "Rectangle"
33905msgstr "Rektangulo"
33906
33907#: ../src/verbs.cpp:2857
33908msgid "Create rectangles and squares"
33909msgstr "Kreu rektangulojn kaj kvadratojn"
33910
33911#: ../src/verbs.cpp:2858
33912#, fuzzy
33913msgctxt "ContextVerb"
33914msgid "3D Box"
33915msgstr "3D Fako"
33916
33917#: ../src/verbs.cpp:2858
33918msgid "Create 3D boxes"
33919msgstr "Kreu 3D fakojn"
33920
33921#: ../src/verbs.cpp:2860
33922#, fuzzy
33923msgctxt "ContextVerb"
33924msgid "Ellipse"
33925msgstr "Elipse"
33926
33927#: ../src/verbs.cpp:2861
33928msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
33929msgstr "Kreu cirklojn, elipsojn kaj arkojn"
33930
33931#: ../src/verbs.cpp:2862
33932#, fuzzy
33933msgctxt "ContextVerb"
33934msgid "Star"
33935msgstr "Stelo"
33936
33937#: ../src/verbs.cpp:2862
33938msgid "Create stars and polygons"
33939msgstr "Kreu stelojn kaj plurlaterojn"
33940
33941#: ../src/verbs.cpp:2864
33942#, fuzzy
33943msgctxt "ContextVerb"
33944msgid "Spiral"
33945msgstr "Spiralo"
33946
33947#: ../src/verbs.cpp:2864
33948msgid "Create spirals"
33949msgstr "Kreu spiralojn"
33950
33951#: ../src/verbs.cpp:2866
33952#, fuzzy
33953msgctxt "ContextVerb"
33954msgid "Pencil"
33955msgstr "Krajono"
33956
33957#: ../src/verbs.cpp:2866
33958msgid "Draw freehand lines"
33959msgstr "Desegnu libermane liniojn"
33960
33961#: ../src/verbs.cpp:2868
33962#, fuzzy
33963msgctxt "ContextVerb"
33964msgid "Pen"
33965msgstr "Plumo"
33966
33967#: ../src/verbs.cpp:2869
33968msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
33969msgstr "Desegnu kurbojn de Bezier kaj rektajn liniojn"
33970
33971#: ../src/verbs.cpp:2870
33972#, fuzzy
33973msgctxt "ContextVerb"
33974msgid "Calligraphy"
33975msgstr "Grifelo"
33976
33977#: ../src/verbs.cpp:2871
33978msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
33979msgstr "Desegnu strekojn de grifelo aŭ peniko"
33980
33981#: ../src/verbs.cpp:2872
33982msgid "Create and edit text objects"
33983msgstr "Kreu kaj redaktu tekstajn objektojn"
33984
33985#: ../src/verbs.cpp:2874
33986#, fuzzy
33987msgctxt "ContextVerb"
33988msgid "Gradient"
33989msgstr "Gradiento"
33990
33991#: ../src/verbs.cpp:2875
33992msgid "Create and edit gradients"
33993msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn"
33994
33995#: ../src/verbs.cpp:2876
33996msgctxt "ContextVerb"
33997msgid "Mesh"
33998msgstr ""
33999
34000#: ../src/verbs.cpp:2876
34001#, fuzzy
34002msgid "Create and edit meshes"
34003msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn"
34004
34005#: ../src/verbs.cpp:2878
34006#, fuzzy
34007msgctxt "ContextVerb"
34008msgid "Zoom"
34009msgstr "Zomo"
34010
34011#: ../src/verbs.cpp:2878
34012msgid "Zoom in or out"
34013msgstr "Zomu aŭ Malzomu"
34014
34015#: ../src/verbs.cpp:2880
34016#, fuzzy
34017msgid "Measurement tool"
34018msgstr "Streko de Mezuro"
34019
34020#: ../src/verbs.cpp:2882
34021#, fuzzy
34022msgctxt "ContextVerb"
34023msgid "Dropper"
34024msgstr "Eltirilo"
34025
34026#: ../src/verbs.cpp:2884
34027#, fuzzy
34028msgctxt "ContextVerb"
34029msgid "Connector"
34030msgstr "Konektilo"
34031
34032#: ../src/verbs.cpp:2885
34033msgid "Create diagram connectors"
34034msgstr "Kreu interligilojn de diagramo"
34035
34036#: ../src/verbs.cpp:2886
34037#, fuzzy
34038msgctxt "ContextVerb"
34039msgid "Paint Bucket"
34040msgstr "Farbujo"
34041
34042#: ../src/verbs.cpp:2887
34043msgid "Fill bounded areas"
34044msgstr "Plenigu ĉirkaŭlimigitajn areojn"
34045
34046#: ../src/verbs.cpp:2888
34047#, fuzzy
34048msgctxt "ContextVerb"
34049msgid "LPE Edit"
34050msgstr "VAS redaktado"
34051
34052#: ../src/verbs.cpp:2888
34053#, fuzzy
34054msgid "Edit Path Effect parameters"
34055msgstr "Redaktu la parametrojn de la Viva Artifiko de Streko"
34056
34057#: ../src/verbs.cpp:2890
34058#, fuzzy
34059msgctxt "ContextVerb"
34060msgid "Eraser"
34061msgstr "Gumo"
34062
34063#: ../src/verbs.cpp:2890
34064msgid "Erase existing paths"
34065msgstr "Forigu ekzistantajn strekojn"
34066
34067#: ../src/verbs.cpp:2892
34068#, fuzzy
34069msgctxt "ContextVerb"
34070msgid "LPE Tool"
34071msgstr "Iloj"
34072
34073#: ../src/verbs.cpp:2893
34074msgid "Do geometric constructions"
34075msgstr ""
34076
34077#: ../src/verbs.cpp:2895
34078msgid "Selector Preferences"
34079msgstr "Agordoj de Elektilo"
34080
34081#: ../src/verbs.cpp:2896
34082msgid "Open Preferences for the Selector tool"
34083msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Elektilo»"
34084
34085#: ../src/verbs.cpp:2897
34086msgid "Node Tool Preferences"
34087msgstr "Agordoj de ilo por nodoj"
34088
34089#: ../src/verbs.cpp:2898
34090msgid "Open Preferences for the Node tool"
34091msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Nodo»"
34092
34093#: ../src/verbs.cpp:2899
34094msgid "Tweak Tool Preferences"
34095msgstr "Agordoj de ilo por korekti"
34096
34097#: ../src/verbs.cpp:2900
34098msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
34099msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Korekto»"
34100
34101#: ../src/verbs.cpp:2901
34102#, fuzzy
34103msgid "Spray Tool Preferences"
34104msgstr "Agordoj de Spiralo"
34105
34106#: ../src/verbs.cpp:2902
34107#, fuzzy
34108msgid "Open Preferences for the Spray tool"
34109msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Spiralo»"
34110
34111#: ../src/verbs.cpp:2903
34112msgid "Rectangle Preferences"
34113msgstr "Agordoj de Rektangulo"
34114
34115#: ../src/verbs.cpp:2904
34116msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
34117msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Rektangulo»"
34118
34119#: ../src/verbs.cpp:2905
34120msgid "3D Box Preferences"
34121msgstr "Agordoj de 3D Fako"
34122
34123#: ../src/verbs.cpp:2906
34124msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
34125msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «3D Fako»"
34126
34127#: ../src/verbs.cpp:2907
34128msgid "Ellipse Preferences"
34129msgstr "Agordoj de Elipso"
34130
34131#: ../src/verbs.cpp:2908
34132msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
34133msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Elipso»"
34134
34135#: ../src/verbs.cpp:2909
34136msgid "Star Preferences"
34137msgstr "Agordoj de Stelo"
34138
34139#: ../src/verbs.cpp:2910
34140msgid "Open Preferences for the Star tool"
34141msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Stelo»"
34142
34143#: ../src/verbs.cpp:2911
34144msgid "Spiral Preferences"
34145msgstr "Agordoj de Spiralo"
34146
34147#: ../src/verbs.cpp:2912
34148msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
34149msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Spiralo»"
34150
34151#: ../src/verbs.cpp:2913
34152msgid "Pencil Preferences"
34153msgstr "Agordoj de Krajono"
34154
34155#: ../src/verbs.cpp:2914
34156msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
34157msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Krajono»"
34158
34159#: ../src/verbs.cpp:2915
34160msgid "Pen Preferences"
34161msgstr "Agordoj de Plumo"
34162
34163#: ../src/verbs.cpp:2916
34164msgid "Open Preferences for the Pen tool"
34165msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Plumo»"
34166
34167#: ../src/verbs.cpp:2917
34168msgid "Calligraphic Preferences"
34169msgstr "Agordoj de Grifelo"
34170
34171#: ../src/verbs.cpp:2918
34172msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
34173msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Grifelo»"
34174
34175#: ../src/verbs.cpp:2919
34176msgid "Text Preferences"
34177msgstr "Agordoj de Teksto"
34178
34179#: ../src/verbs.cpp:2920
34180msgid "Open Preferences for the Text tool"
34181msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Teksto»"
34182
34183#: ../src/verbs.cpp:2921
34184msgid "Gradient Preferences"
34185msgstr "Agordoj de Gradiento"
34186
34187#: ../src/verbs.cpp:2922
34188msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
34189msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Gradiento»"
34190
34191#: ../src/verbs.cpp:2923
34192#, fuzzy
34193msgid "Mesh Preferences"
34194msgstr "Agordoj de Gumo"
34195
34196#: ../src/verbs.cpp:2924
34197#, fuzzy
34198msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
34199msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Gumo»"
34200
34201#: ../src/verbs.cpp:2925
34202msgid "Zoom Preferences"
34203msgstr "Agordoj de Zomo"
34204
34205#: ../src/verbs.cpp:2926
34206msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
34207msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Zomo»"
34208
34209#: ../src/verbs.cpp:2927
34210#, fuzzy
34211msgid "Measure Preferences"
34212msgstr "Agordoj de Gumo"
34213
34214#: ../src/verbs.cpp:2928
34215#, fuzzy
34216msgid "Open Preferences for the Measure tool"
34217msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Gumo»"
34218
34219#: ../src/verbs.cpp:2929
34220msgid "Dropper Preferences"
34221msgstr "Agordoj de Eltirilo"
34222
34223#: ../src/verbs.cpp:2930
34224msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
34225msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Eltirilo»"
34226
34227#: ../src/verbs.cpp:2931
34228msgid "Connector Preferences"
34229msgstr "Agordoj de Interligilo"
34230
34231#: ../src/verbs.cpp:2932
34232msgid "Open Preferences for the Connector tool"
34233msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Interligilo»"
34234
34235#: ../src/verbs.cpp:2933
34236msgid "Paint Bucket Preferences"
34237msgstr "Agordoj de Farbujo"
34238
34239#: ../src/verbs.cpp:2934
34240msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
34241msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Farbujo»"
34242
34243#: ../src/verbs.cpp:2935
34244msgid "Eraser Preferences"
34245msgstr "Agordoj de Gumo"
34246
34247#: ../src/verbs.cpp:2936
34248msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
34249msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Gumo»"
34250
34251#: ../src/verbs.cpp:2937
34252#, fuzzy
34253msgid "LPE Tool Preferences"
34254msgstr "Agordoj de ilo por nodoj"
34255
34256#: ../src/verbs.cpp:2938
34257#, fuzzy
34258msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
34259msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Zomo»"
34260
34261#: ../src/verbs.cpp:2941
34262msgid "Zoom In"
34263msgstr "Zomu"
34264
34265#: ../src/verbs.cpp:2941
34266msgid "Zoom in"
34267msgstr "Zomu"
34268
34269#: ../src/verbs.cpp:2942
34270msgid "Zoom Out"
34271msgstr "Malzomu"
34272
34273#: ../src/verbs.cpp:2942
34274msgid "Zoom out"
34275msgstr "Malzomu"
34276
34277#: ../src/verbs.cpp:2943
34278msgid "Nex_t Zoom"
34279msgstr "Sekvan_ta Zomo"
34280
34281#: ../src/verbs.cpp:2943
34282msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
34283msgstr "Sekvanta zomo (el la historio de zomaj agoj)"
34284
34285#: ../src/verbs.cpp:2945
34286msgid "Pre_vious Zoom"
34287msgstr "Anta_ŭa Zomo"
34288
34289#: ../src/verbs.cpp:2945
34290msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
34291msgstr "Antaŭa zomo (el la historio de zomaj agoj)"
34292
34293#: ../src/verbs.cpp:2947
34294msgid "Zoom 1:_1"
34295msgstr "Zomo 1:_1"
34296
34297#: ../src/verbs.cpp:2947
34298msgid "Zoom to 1:1"
34299msgstr "Ĝi zomas je 1:1"
34300
34301#: ../src/verbs.cpp:2948
34302msgid "Zoom 1:_2"
34303msgstr "Zomo 1:_2"
34304
34305#: ../src/verbs.cpp:2948
34306msgid "Zoom to 1:2"
34307msgstr "Ĝi zomas je 1:2"
34308
34309#: ../src/verbs.cpp:2949
34310msgid "_Zoom 2:1"
34311msgstr "_Zomo 2:1"
34312
34313#: ../src/verbs.cpp:2949
34314msgid "Zoom to 2:1"
34315msgstr "Ĝi zomas je 2:1"
34316
34317#: ../src/verbs.cpp:2950
34318msgid "Zoom to fit page in window"
34319msgstr "Zomu por adapti la paĝon al la fenestro"
34320
34321#: ../src/verbs.cpp:2952
34322msgid "Page _Width"
34323msgstr "Lar_ĝo de paĝo"
34324
34325#: ../src/verbs.cpp:2952
34326msgid "Zoom to fit page width in window"
34327msgstr "Zomu por adapti la larĝon de paĝo al la fenestro"
34328
34329#: ../src/verbs.cpp:2954
34330msgid "Zoom to fit drawing in window"
34331msgstr "Zomu por adapti la desegnon al la fenestro"
34332
34333#: ../src/verbs.cpp:2956
34334msgid "Zoom to fit selection in window"
34335msgstr "Zomu por adapti la elekton al la fenestro"
34336
34337#: ../src/verbs.cpp:2958
34338#, fuzzy
34339msgid "_Center Page"
34340msgstr "Internaj Paĝoj"
34341
34342#: ../src/verbs.cpp:2958
34343#, fuzzy
34344msgid "Center page in window"
34345msgstr "Zomu por adapti la paĝon al la fenestro"
34346
34347#: ../src/verbs.cpp:2961
34348#, fuzzy
34349msgid "Rotate Clockwise"
34350msgstr "Turnu dekstrume"
34351
34352#: ../src/verbs.cpp:2961
34353#, fuzzy
34354msgid "Rotate canvas clockwise"
34355msgstr "Turnu dekstrume"
34356
34357#: ../src/verbs.cpp:2962
34358#, fuzzy
34359msgid "Rotate Counter-Clockwise"
34360msgstr "Turnu kontraŭmontrile"
34361
34362#: ../src/verbs.cpp:2963
34363#, fuzzy
34364msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
34365msgstr "Turnu kontraŭmontrile"
34366
34367#: ../src/verbs.cpp:2964
34368#, fuzzy
34369msgid "Reset Rotation"
34370msgstr "_Rotacio"
34371
34372#: ../src/verbs.cpp:2964
34373msgid "Reset canvas rotation to zero"
34374msgstr ""
34375
34376#: ../src/verbs.cpp:2966
34377#, fuzzy
34378msgid "Flip Horizontally"
34379msgstr "Renversu horizontale"
34380
34381#: ../src/verbs.cpp:2966
34382#, fuzzy
34383msgid "Flip canvas horizontally"
34384msgstr "Renversu horizontale"
34385
34386#: ../src/verbs.cpp:2968
34387#, fuzzy
34388msgid "Flip Vertically"
34389msgstr "Renversu vertikale"
34390
34391#: ../src/verbs.cpp:2968
34392#, fuzzy
34393msgid "Flip canvas vertically"
34394msgstr "Renversu vertikale"
34395
34396#: ../src/verbs.cpp:2970
34397#, fuzzy
34398msgid "Reset Flip"
34399msgstr "Formovu kradon"
34400
34401#: ../src/verbs.cpp:2970
34402msgid "Undo any flip"
34403msgstr ""
34404
34405#: ../src/verbs.cpp:2976
34406msgid "_Rulers"
34407msgstr "_Liniiloj"
34408
34409#: ../src/verbs.cpp:2976
34410msgid "Show or hide the canvas rulers"
34411msgstr "Montru aŭ kaŝu liniilojn"
34412
34413#: ../src/verbs.cpp:2977
34414msgid "Scroll_bars"
34415msgstr "Rulum_stangoj"
34416
34417#: ../src/verbs.cpp:2978
34418msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
34419msgstr "Montru aŭ kaŝu rulumstangojn"
34420
34421#: ../src/verbs.cpp:2979
34422#, fuzzy
34423msgid "Page _Grid"
34424msgstr "Lar_ĝo de paĝo"
34425
34426#: ../src/verbs.cpp:2979
34427#, fuzzy
34428msgid "Show or hide the page grid"
34429msgstr "Montru aŭ kaŝu kradon"
34430
34431#: ../src/verbs.cpp:2981
34432msgid "G_uides"
34433msgstr "G_vidreloj"
34434
34435#: ../src/verbs.cpp:2982
34436msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
34437msgstr "Montru aŭ kaŝu gvidrelojn (trenu liniilon por krei a gvidrelo)"
34438
34439#: ../src/verbs.cpp:2983
34440#, fuzzy
34441msgid "Enable snapping"
34442msgstr "_Ebligu elklikiĝon"
34443
34444#: ../src/verbs.cpp:2984
34445#, fuzzy
34446msgid "_Commands Bar"
34447msgstr "Komandostango"
34448
34449#: ../src/verbs.cpp:2985
34450msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
34451msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas Komandostangon (sub la menuo)"
34452
34453#: ../src/verbs.cpp:2986
34454#, fuzzy
34455msgid "Sn_ap Controls Bar"
34456msgstr "Regiloj de Iloj"
34457
34458#: ../src/verbs.cpp:2987
34459#, fuzzy
34460msgid "Show or hide the snapping controls"
34461msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas stangon de la Regiloj de Iloj"
34462
34463#: ../src/verbs.cpp:2988
34464#, fuzzy
34465msgid "T_ool Controls Bar"
34466msgstr "Regiloj de Iloj"
34467
34468#: ../src/verbs.cpp:2989
34469msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
34470msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas stangon de la Regiloj de Iloj"
34471
34472#: ../src/verbs.cpp:2990
34473msgid "_Toolbox"
34474msgstr "_Ilarkesto"
34475
34476#: ../src/verbs.cpp:2991
34477msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
34478msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas ĉefan ilarkeston (maldektre)"
34479
34480#: ../src/verbs.cpp:2992
34481msgid "_Palette"
34482msgstr "_Paletro"
34483
34484#: ../src/verbs.cpp:2992
34485msgid "Show or hide the color palette"
34486msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas paletron de koloroj"
34487
34488#: ../src/verbs.cpp:2994
34489msgid "_Statusbar"
34490msgstr "_Statostango"
34491
34492#: ../src/verbs.cpp:2995
34493msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
34494msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas statostangon (funde de la fenestro)"
34495
34496#: ../src/verbs.cpp:2997
34497msgid "_Fullscreen"
34498msgstr "_Tutekrane"
34499
34500#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000
34501msgid "Stretch this document window to full screen"
34502msgstr "Ĝi pliigas la fenestron de tiu ĉi dokumento ĝis tuta ekrano"
34503
34504#: ../src/verbs.cpp:2999
34505msgid "Fullscreen & Focus Mode"
34506msgstr ""
34507
34508#: ../src/verbs.cpp:3001
34509msgid "Toggle _Focus Mode"
34510msgstr ""
34511
34512#: ../src/verbs.cpp:3002
34513msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
34514msgstr ""
34515
34516#: ../src/verbs.cpp:3003
34517msgid "Duplic_ate Window"
34518msgstr "Duplik_atu Fenestron"
34519
34520#: ../src/verbs.cpp:3003
34521msgid "Open a new window with the same document"
34522msgstr "Ĝi malfermas la saman dokumenton en nova fenestro"
34523
34524#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016
34525msgid "_Normal"
34526msgstr "_Normala"
34527
34528#: ../src/verbs.cpp:3006
34529msgid "Switch to normal display mode"
34530msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso"
34531
34532#: ../src/verbs.cpp:3008
34533msgid "No _Filters"
34534msgstr "Neniu _Filtrilo"
34535
34536#: ../src/verbs.cpp:3009
34537msgid "Switch to normal display without filters"
34538msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso sen filtriloj"
34539
34540#: ../src/verbs.cpp:3010
34541msgid "_Outline"
34542msgstr "_Faka"
34543
34544#: ../src/verbs.cpp:3011
34545msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
34546msgstr "Ŝanĝu al faka (wireframe) montromoduso"
34547
34548#: ../src/verbs.cpp:3012
34549#, fuzzy
34550msgid "Visible _Hairlines"
34551msgstr "Videblaj Koloroj"
34552
34553#: ../src/verbs.cpp:3013
34554msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
34555msgstr ""
34556
34557#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023
34558msgid "_Toggle"
34559msgstr "Mas_trumi"
34560
34561#: ../src/verbs.cpp:3015
34562msgid "Toggle between normal and outline display modes"
34563msgstr "Mastrumu inter normala kaj faka montromodusoj"
34564
34565#: ../src/verbs.cpp:3017
34566#, fuzzy
34567msgid "Switch to normal color display mode"
34568msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso"
34569
34570#: ../src/verbs.cpp:3018
34571#, fuzzy
34572msgid "_Grayscale"
34573msgstr "Grizgamo"
34574
34575#: ../src/verbs.cpp:3019
34576#, fuzzy
34577msgid "Switch to grayscale display mode"
34578msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso"
34579
34580#: ../src/verbs.cpp:3024
34581#, fuzzy
34582msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
34583msgstr "Mastrumu inter normala kaj faka montromodusoj"
34584
34585#: ../src/verbs.cpp:3026
34586#, fuzzy
34587msgid "_Split View Mode"
34588msgstr "Mas_trumi"
34589
34590#: ../src/verbs.cpp:3027
34591#, fuzzy
34592msgid "Split canvas in 2 to show outline"
34593msgstr "Vidigu konturon"
34594
34595#: ../src/verbs.cpp:3029
34596#, fuzzy
34597msgid "_XRay Mode"
34598msgstr "Agordu videblecon de nuna tavolo"
34599
34600#: ../src/verbs.cpp:3029
34601#, fuzzy
34602msgid "XRay around cursor"
34603msgstr " sub la kursoro"
34604
34605#: ../src/verbs.cpp:3031
34606msgid "Color-Managed View"
34607msgstr "Vido de mastrumita koloro"
34608
34609#: ../src/verbs.cpp:3032
34610msgid "Toggle color-managed display for this document window"
34611msgstr ""
34612"Tio sanĝas aranĝon de mastrumita koloro por tiu ĉi fenestro de dokumento"
34613
34614#: ../src/verbs.cpp:3034
34615msgid "Ico_n Preview..."
34616msgstr "Iko_nigita Antaŭmontro..."
34617
34618#: ../src/verbs.cpp:3035
34619msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
34620msgstr ""
34621"Ĝi malfermas fenestron por montri objektojn per malsamaj difinoj de ikonoj"
34622
34623#: ../src/verbs.cpp:3039
34624msgid "Prototype..."
34625msgstr ""
34626
34627#: ../src/verbs.cpp:3039
34628msgid "Prototype Dialog"
34629msgstr ""
34630
34631#: ../src/verbs.cpp:3041
34632#, fuzzy
34633msgid "P_references..."
34634msgstr "Agordoj de Plumo"
34635
34636#: ../src/verbs.cpp:3042
34637msgid "Edit global Inkscape preferences"
34638msgstr "Ĝi redaktas sumajn agordojn de Inkscape"
34639
34640#: ../src/verbs.cpp:3043
34641msgid "_Document Properties..."
34642msgstr "Ecoj de _Dokumento..."
34643
34644#: ../src/verbs.cpp:3044
34645msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
34646msgstr "Ĝi redaktas ecojn de ĉi dokumento (por savi ilin kun la dokumento mem)"
34647
34648#: ../src/verbs.cpp:3046
34649msgid "Document _Metadata..."
34650msgstr "_Metadatumo de Dokumento..."
34651
34652#: ../src/verbs.cpp:3047
34653msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
34654msgstr ""
34655"Ĝi redaktas metadatumon de dokumento (por savi ĝin kun la dokumento mem)"
34656
34657#: ../src/verbs.cpp:3049
34658#, fuzzy
34659msgid ""
34660"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
34661"properties..."
34662msgstr ""
34663"Ĝi redaktas koloron, gradienton, streklarĝon, sagopinton, punktetojn...de la "
34664"objektoj."
34665
34666#: ../src/verbs.cpp:3054
34667#, fuzzy
34668msgid "_Unicode Characters..."
34669msgstr "Enmetu Unikodan tipon"
34670
34671#: ../src/verbs.cpp:3055
34672#, fuzzy
34673msgid "Select Unicode characters from a palette"
34674msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj"
34675
34676#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
34677#: ../src/verbs.cpp:3058
34678msgid "S_watches..."
34679msgstr "Sam_ploj de koloroj..."
34680
34681#: ../src/verbs.cpp:3059
34682msgid "Select colors from a swatches palette"
34683msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj"
34684
34685#: ../src/verbs.cpp:3060
34686msgid "S_ymbols..."
34687msgstr ""
34688
34689#: ../src/verbs.cpp:3061
34690#, fuzzy
34691msgid "Select symbol from a symbols palette"
34692msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj"
34693
34694#: ../src/verbs.cpp:3062
34695#, fuzzy
34696msgid "_Paint Servers..."
34697msgstr "En_igaj Aparatoj..."
34698
34699#: ../src/verbs.cpp:3064
34700#, fuzzy
34701msgid "Select paint server from a collection"
34702msgstr "Formovu maskon el elekto"
34703
34704#: ../src/verbs.cpp:3065
34705msgid "Transfor_m..."
34706msgstr "Transfor_mo..."
34707
34708#: ../src/verbs.cpp:3066
34709msgid "Precisely control objects' transformations"
34710msgstr "Zorga regilo por transformoj de objektoj"
34711
34712#: ../src/verbs.cpp:3067
34713msgid "_Align and Distribute..."
34714msgstr "_Alliniigo kaj Distribuo..."
34715
34716#: ../src/verbs.cpp:3068
34717msgid "Align and distribute objects"
34718msgstr "Ĝi alliniigas kaj distribuas objektojn"
34719
34720#: ../src/verbs.cpp:3069
34721msgid "_Spray options..."
34722msgstr ""
34723
34724#: ../src/verbs.cpp:3070
34725#, fuzzy
34726msgid "Some options for the spray"
34727msgstr "Vidigu konturojn de la desegnaĵo"
34728
34729#: ../src/verbs.cpp:3071
34730msgid "Undo _History..."
34731msgstr "_Historio pri Nuligoj..."
34732
34733#: ../src/verbs.cpp:3071
34734msgid "Undo History"
34735msgstr "Historio de Nuligoj"
34736
34737#: ../src/verbs.cpp:3074
34738msgid "View and select font family, font size and other text properties"
34739msgstr "Montru kaj elektu tiparojn, tipargrandon kaj aliajn tekstajn ecojn"
34740
34741#: ../src/verbs.cpp:3076
34742msgid "_XML Editor..."
34743msgstr "Redaktilo de _XML..."
34744
34745#: ../src/verbs.cpp:3077
34746msgid "View and edit the XML tree of the document"
34747msgstr "Montru kaj redaktu XML-arbon de la dokumento"
34748
34749#: ../src/verbs.cpp:3078
34750#, fuzzy
34751msgid "_Selectors and CSS..."
34752msgstr "Elekto"
34753
34754#: ../src/verbs.cpp:3079
34755msgid "View and edit CSS selectors and styles"
34756msgstr ""
34757
34758#: ../src/verbs.cpp:3080
34759#, fuzzy
34760msgid "_Find/Replace..."
34761msgstr "_Trovu..."
34762
34763#: ../src/verbs.cpp:3080
34764msgid "Find objects in document"
34765msgstr "Trovu objektojn en dokumento"
34766
34767#: ../src/verbs.cpp:3084
34768#, fuzzy
34769msgid "Check spelling of text in document"
34770msgstr "Ĝi malfermas ekzistantan dokumenton"
34771
34772#: ../src/verbs.cpp:3086
34773msgid "_Messages..."
34774msgstr "_Mesaĝoj..."
34775
34776#: ../src/verbs.cpp:3086
34777msgid "View debug messages"
34778msgstr "Montru mesaĝojn pri sencimigo"
34779
34780#: ../src/verbs.cpp:3088
34781msgid "Show/Hide D_ialogs"
34782msgstr "Montru/Kaŝu Dialogfenestrojn"
34783
34784#: ../src/verbs.cpp:3089
34785msgid "Show or hide all open dialogs"
34786msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas ĉiujn aktivajn dialogfenestrojn"
34787
34788#: ../src/verbs.cpp:3090
34789msgid "Create Tiled Clones..."
34790msgstr "Kreu Seriajn Klonojn..."
34791
34792#: ../src/verbs.cpp:3091
34793msgid ""
34794"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
34795"scattering"
34796msgstr "Ĝi kreas plurajn klonojn de elektita objekto, adaptante ilin en motivo"
34797
34798#: ../src/verbs.cpp:3093
34799#, fuzzy
34800msgid "_Object attributes..."
34801msgstr "Ecoj de _Objekto..."
34802
34803#: ../src/verbs.cpp:3094
34804#, fuzzy
34805msgid "Edit the object attributes..."
34806msgstr "Agordu econ"
34807
34808#: ../src/verbs.cpp:3096
34809msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
34810msgstr "Redaktu la ID, blokitan kaj videblan staton kaj aliajn objektajn ecojn"
34811
34812#: ../src/verbs.cpp:3098
34813msgid "_Input Devices..."
34814msgstr "En_igaj Aparatoj..."
34815
34816#: ../src/verbs.cpp:3099
34817msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
34818msgstr "Agordu etendajn enigajn aparatojn"
34819
34820#: ../src/verbs.cpp:3101
34821msgid "_Extensions..."
34822msgstr "_Etendiloj..."
34823
34824#: ../src/verbs.cpp:3102
34825msgid "Query information about extensions"
34826msgstr "Informmendu pri etendiloj"
34827
34828#: ../src/verbs.cpp:3103
34829msgid "Layer_s..."
34830msgstr "Ta_volojn..."
34831
34832#: ../src/verbs.cpp:3103
34833msgid "View Layers"
34834msgstr "Vidu Tavolojn"
34835
34836#: ../src/verbs.cpp:3105
34837#, fuzzy
34838msgid "Object_s..."
34839msgstr "Objektoj"
34840
34841#: ../src/verbs.cpp:3105
34842#, fuzzy
34843msgid "View Objects"
34844msgstr "Objektoj"
34845
34846#: ../src/verbs.cpp:3107
34847msgid "Style Dialog..."
34848msgstr ""
34849
34850#: ../src/verbs.cpp:3107
34851msgid "View Style Dialog"
34852msgstr ""
34853
34854#: ../src/verbs.cpp:3108
34855#, fuzzy
34856msgid "Path E_ffects..."
34857msgstr "Artifikoj de Streko..."
34858
34859#: ../src/verbs.cpp:3109
34860#, fuzzy
34861msgid "Manage, edit, and apply path effects"
34862msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko"
34863
34864#: ../src/verbs.cpp:3110
34865#, fuzzy
34866msgid "Filter _Editor..."
34867msgstr "Artifikoj de Filtrilo..."
34868
34869#: ../src/verbs.cpp:3111
34870#, fuzzy
34871msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
34872msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj"
34873
34874#: ../src/verbs.cpp:3112
34875#, fuzzy
34876msgid "SVG Font Editor..."
34877msgstr "Redaktilo de _XML..."
34878
34879#: ../src/verbs.cpp:3112
34880#, fuzzy
34881msgid "Edit SVG fonts"
34882msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj"
34883
34884#: ../src/verbs.cpp:3113
34885#, fuzzy
34886msgid "Print Colors..."
34887msgstr "_Presu..."
34888
34889#: ../src/verbs.cpp:3114
34890msgid ""
34891"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
34892msgstr ""
34893
34894#: ../src/verbs.cpp:3115
34895#, fuzzy
34896msgid "_Export PNG Image..."
34897msgstr "Eltiru unu bildon"
34898
34899#: ../src/verbs.cpp:3116
34900#, fuzzy
34901msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
34902msgstr "Eksportu ĉi dokumenton aŭ la elekton kiel bitmapa bildo"
34903
34904#: ../src/verbs.cpp:3118
34905msgid "About E_xtensions"
34906msgstr "Pri Ete_ndiloj"
34907
34908#: ../src/verbs.cpp:3119
34909msgid "Information on Inkscape extensions"
34910msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape"
34911
34912#: ../src/verbs.cpp:3120
34913msgid "About _Memory"
34914msgstr "Pri _Memoro"
34915
34916#: ../src/verbs.cpp:3120
34917msgid "Memory usage information"
34918msgstr "Informoj pri uzo de memoro"
34919
34920#: ../src/verbs.cpp:3122
34921msgid "_About Inkscape"
34922msgstr "Pri Inksc_ape"
34923
34924#: ../src/verbs.cpp:3122
34925msgid "Inkscape version, authors, license"
34926msgstr "Versio, aŭtoro, licenco de Inkscape"
34927
34928#: ../src/verbs.cpp:3128
34929msgid "Inkscape: _Basic"
34930msgstr "Inkscape: _Baza"
34931
34932#: ../src/verbs.cpp:3129
34933msgid "Getting started with Inkscape"
34934msgstr "Rudimentoj de Inkscape"
34935
34936#: ../src/verbs.cpp:3130
34937msgid "Inkscape: _Shapes"
34938msgstr "Ink_scape: Formoj"
34939
34940#: ../src/verbs.cpp:3131
34941msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
34942msgstr "Lecionoj pri uzo de iloj por krei kaj redakti formojn"
34943
34944#: ../src/verbs.cpp:3132
34945msgid "Inkscape: _Advanced"
34946msgstr "Inkscape: _Avana"
34947
34948#: ../src/verbs.cpp:3133
34949msgid "Advanced Inkscape topics"
34950msgstr "Avanaj lecionoj pri Inkscape"
34951
34952#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
34953#: ../src/verbs.cpp:3135
34954msgid "Inkscape: T_racing"
34955msgstr "Inkscape: Vekto_rigo"
34956
34957#: ../src/verbs.cpp:3135
34958msgid "Using bitmap tracing"
34959msgstr "Lecionoj pri konvertado de bitmapo en vektora bildo"
34960
34961#: ../src/verbs.cpp:3137
34962#, fuzzy
34963msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
34964msgstr "Inkscape: Vekto_rigo"
34965
34966#: ../src/verbs.cpp:3138
34967msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
34968msgstr ""
34969
34970#: ../src/verbs.cpp:3139
34971msgid "Inkscape: _Calligraphy"
34972msgstr "Inks_cape: Grifelo"
34973
34974#: ../src/verbs.cpp:3140
34975msgid "Using the Calligraphy pen tool"
34976msgstr "Lecionoj pri uzo de grifelo"
34977
34978#: ../src/verbs.cpp:3141
34979#, fuzzy
34980msgid "Inkscape: _Interpolate"
34981msgstr "Ink_scape: Formoj"
34982
34983#: ../src/verbs.cpp:3142
34984msgid "Using the interpolate extension"
34985msgstr ""
34986
34987#: ../src/verbs.cpp:3143
34988msgid "_Elements of Design"
34989msgstr "_Elementoj de Grafika Arto"
34990
34991#: ../src/verbs.cpp:3144
34992msgid "Principles of design in the tutorial form"
34993msgstr "Lecionoj pri rudimentoj de grafika arto"
34994
34995#: ../src/verbs.cpp:3145
34996msgid "_Tips and Tricks"
34997msgstr "Metiaj Ar_tifikoj"
34998
34999#: ../src/verbs.cpp:3146
35000msgid "Miscellaneous tips and tricks"
35001msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj"
35002
35003#: ../src/verbs.cpp:3149
35004#, fuzzy
35005msgid "Previous Exte_nsion"
35006msgstr "Pri Ete_ndiloj"
35007
35008#: ../src/verbs.cpp:3150
35009#, fuzzy
35010msgid "Repeat the last extension with the same settings"
35011msgstr "Ĝi ripetas lastan efekton kun samaj agordoj"
35012
35013#: ../src/verbs.cpp:3151
35014#, fuzzy
35015msgid "_Previous Extension Settings..."
35016msgstr "Agordoj de Antaŭa Artifiko..."
35017
35018#: ../src/verbs.cpp:3152
35019#, fuzzy
35020msgid "Repeat the last extension with new settings"
35021msgstr "Ĝi ripetas lastan artifikon kun novaj agordoj"
35022
35023#: ../src/verbs.cpp:3156
35024msgid "Fit the page to the current selection"
35025msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al nuna elekto"
35026
35027#: ../src/verbs.cpp:3158
35028msgid "Fit the page to the drawing"
35029msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno"
35030
35031#: ../src/verbs.cpp:3160
35032#, fuzzy
35033msgid "_Resize Page to Selection"
35034msgstr "Adaptu Paĝon al la Elekto"
35035
35036#: ../src/verbs.cpp:3161
35037msgid ""
35038"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
35039msgstr ""
35040"Ĝi adaptas la paĝon al la nuna elekto aŭ, se nenio estas elektita, al desegno"
35041
35042#: ../src/verbs.cpp:3163
35043msgid "Unlock All"
35044msgstr "Malbloku Ĉion"
35045
35046#: ../src/verbs.cpp:3165
35047msgid "Unlock All in All Layers"
35048msgstr "Malbloku Ĉion en Ĉiuj Tavoloj"
35049
35050#: ../src/verbs.cpp:3167
35051msgid "Unhide All"
35052msgstr "Malkaŝu Ĉion"
35053
35054#: ../src/verbs.cpp:3169
35055msgid "Unhide All in All Layers"
35056msgstr "Malkaŝu Ĉion en Ĉiuj Ta_voloj"
35057
35058#: ../src/verbs.cpp:3173
35059msgid "Link an ICC color profile"
35060msgstr ""
35061
35062#: ../src/verbs.cpp:3174
35063#, fuzzy
35064msgid "Remove Color Profile"
35065msgstr "Formovu filtrilon"
35066
35067#: ../src/verbs.cpp:3175
35068msgid "Remove a linked ICC color profile"
35069msgstr ""
35070
35071#: ../src/verbs.cpp:3177
35072#, fuzzy
35073msgid "Add External Script"
35074msgstr "Redaktu ekstere..."
35075
35076#: ../src/verbs.cpp:3178
35077#, fuzzy
35078msgid "Add an external script"
35079msgstr "Redaktu ekstere..."
35080
35081#: ../src/verbs.cpp:3179
35082#, fuzzy
35083msgid "Add Embedded Script"
35084msgstr "Redaktu ekstere..."
35085
35086#: ../src/verbs.cpp:3180
35087#, fuzzy
35088msgid "Add an embedded script"
35089msgstr "Redaktu ekstere..."
35090
35091#: ../src/verbs.cpp:3181
35092#, fuzzy
35093msgid "Edit Embedded Script"
35094msgstr "Formovu kradon"
35095
35096#: ../src/verbs.cpp:3182
35097#, fuzzy
35098msgid "Edit an embedded script"
35099msgstr "Formovu kradon"
35100
35101#: ../src/verbs.cpp:3183
35102#, fuzzy
35103msgid "Remove External Script"
35104msgstr "Ĝi formovas tekston el streko"
35105
35106#: ../src/verbs.cpp:3184
35107#, fuzzy
35108msgid "Remove an external script"
35109msgstr "Ĝi formovas tekston el streko"
35110
35111#: ../src/verbs.cpp:3185
35112#, fuzzy
35113msgid "Remove Embedded Script"
35114msgstr "Formovu kradon"
35115
35116#: ../src/verbs.cpp:3186
35117#, fuzzy
35118msgid "Remove an embedded script"
35119msgstr "Formovu kradon"
35120
35121#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233
35122#: ../src/verbs.cpp:3234
35123#, fuzzy
35124msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor"
35125msgstr ""
35126"Alliniigu la dekstrajn flankojn de objektoj al maldekstra flanko de ankro"
35127
35128#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237
35129#: ../src/verbs.cpp:3238
35130#, fuzzy
35131msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor"
35132msgstr "Alliniigu maldekstrajn flankojn de objektoj al dekstra flanko de ankro"
35133
35134#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241
35135#: ../src/verbs.cpp:3242
35136#, fuzzy
35137msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor"
35138msgstr "Alliniigu pintojn de objektoj al fundo de ankro"
35139
35140#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245
35141#: ../src/verbs.cpp:3246
35142#, fuzzy
35143msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor"
35144msgstr "Alliniigu pintojn de objektoj al fundo de ankro"
35145
35146#: ../src/verbs.cpp:3249
35147#, fuzzy
35148msgid "Center on horizontal and vertical axis"
35149msgstr "Centru laŭ horizontala akso"
35150
35151#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438
35152msgid "Zoom drawing if window size changes"
35153msgstr "Zomu desegnon se la fenestrogrando ŝanĝiĝas"
35154
35155#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
35156msgid ""
35157"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
35158"use selector (arrow) to move or transform them."
35159msgstr ""
35160"<b>Bonvenon al Inkscape!</b> Uzu formojn au libermanajn ilojn por krei "
35161"objektojn; uzu la indikilon (sago) por movi aŭ transformi ilin."
35162
35163#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
35164msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
35165msgstr ""
35166
35167#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643
35168msgid "Cursor coordinates"
35169msgstr "Koordinatoj de kursoro"
35170
35171#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657
35172msgid "Z:"
35173msgstr ""
35174
35175#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790
35176#, fuzzy
35177msgid "outline"
35178msgstr "_Faka"
35179
35180#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792
35181#, fuzzy
35182msgid "no filters"
35183msgstr "Neniu _Filtrilo"
35184
35185#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794
35186#, fuzzy
35187msgid "visible hairlines"
35188msgstr "evidente rondigita"
35189
35190#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
35191#, fuzzy
35192msgid "grayscale"
35193msgstr "Grizgamo"
35194
35195#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805
35196#, fuzzy
35197msgid "print colors preview"
35198msgstr "Presa Anta_ŭmontro"
35199
35200#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
35201#, fuzzy
35202msgid "Locked all guides"
35203msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj"
35204
35205#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080
35206#, fuzzy
35207msgid "Unlocked all guides"
35208msgstr "Malbloku tavolon"
35209
35210#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098
35211#, fuzzy
35212msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
35213msgstr ""
35214"Tio sanĝas aranĝon de mastrumita koloro por tiu ĉi fenestro de dokumento"
35215
35216#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
35217#, fuzzy
35218msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
35219msgstr ""
35220"Tio sanĝas aranĝon de mastrumita koloro por tiu ĉi fenestro de dokumento"
35221
35222#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147
35223#, c-format
35224msgid ""
35225"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
35226"closing?</span>\n"
35227"\n"
35228"If you close without saving, your changes will be discarded."
35229msgstr ""
35230"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ĉu vi volas konservi la modifojn de la "
35231"dokumento \"%s\" antaŭ ol fermi la programon?</span>\n"
35232"\n"
35233"Fermante sen konservi, la modifoj estos perditaj."
35234
35235#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
35236#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205
35237msgid "Close _without saving"
35238msgstr "_Fermu sen konservi"
35239
35240#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194
35241#, fuzzy, c-format
35242msgid ""
35243"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
35244"format that may cause data loss!</span>\n"
35245"\n"
35246"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
35247msgstr ""
35248"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">La dosiero \"%s\" estis konservita per "
35249"formato (%s) kiu povus kaŭzi perdon de datumoj!</span>\n"
35250"\n"
35251"Ĉu vi volas konservi ĝin kiel SVG de Inkscape?"
35252
35253#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211
35254#, fuzzy
35255msgid "_Save as Inkscape SVG"
35256msgstr "Kon_servu kiel SVG"
35257
35258#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409
35259msgid "Note:"
35260msgstr ""
35261
35262#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997
35263#, fuzzy
35264msgid "Centre Page"
35265msgstr "Internaj Paĝoj"
35266
35267#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383
35268msgid "Create guide"
35269msgstr "Kreu gvidrelon"
35270
35271#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85
35272#, fuzzy
35273msgid "remove"
35274msgstr "Formovu"
35275
35276#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360
35277msgid "Change fill rule"
35278msgstr "Ŝanĝu regulon de plenigo"
35279
35280#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
35281msgid "Set fill color"
35282msgstr "Agordu koloron de plenigo"
35283
35284#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
35285msgid "Set stroke color"
35286msgstr "Agordu koloro de streko"
35287
35288#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
35289msgid "Set gradient on fill"
35290msgstr "Agordu gradienton en plenigo"
35291
35292#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
35293msgid "Set gradient on stroke"
35294msgstr "Agordu gradienton en streko"
35295
35296#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
35297#, fuzzy
35298msgid "Set mesh on fill"
35299msgstr "Agordu motivon en plenigo"
35300
35301#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
35302#, fuzzy
35303msgid "Set mesh on stroke"
35304msgstr "Agordu motivon en streko"
35305
35306#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781
35307msgid "Set pattern on fill"
35308msgstr "Agordu motivon en plenigo"
35309
35310#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782
35311msgid "Set pattern on stroke"
35312msgstr "Agordu motivon en streko"
35313
35314#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187
35315#, fuzzy
35316msgid "Create a duplicate gradient"
35317msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn"
35318
35319#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197
35320#, fuzzy
35321msgid "Edit gradient"
35322msgstr "Radiala gradiento"
35323
35324#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265
35325#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
35326#, fuzzy
35327msgid "Swatch"
35328msgstr "Skizo"
35329
35330#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315
35331#, fuzzy
35332msgid "Rename gradient"
35333msgstr "Linia gradiento"
35334
35335#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909
35336#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245
35337#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145
35338msgid "No document selected"
35339msgstr "Neniu elektita dokumento"
35340
35341#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296
35342msgid "No gradients in document"
35343msgstr "Neniu gradiento en dokumento"
35344
35345#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300
35346msgid "No gradient selected"
35347msgstr "Neniu elektita gradiento"
35348
35349#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
35350#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
35351msgid "Add stop"
35352msgstr "Aldonu halton"
35353
35354#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:833
35355msgid "Add another control stop to gradient"
35356msgstr "Ĝi aldonas halton de kontrolo al gradiento"
35357
35358#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838
35359msgid "Delete current control stop from gradient"
35360msgstr "Ĝi forigas nunan halton de kontrolo el gradiento"
35361
35362#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
35363#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
35364msgid "Stop Color"
35365msgstr "Koloro de kontrolhalto"
35366
35367#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:939
35368msgid "Gradient editor"
35369msgstr "Redaktilo de gradiento"
35370
35371#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285
35372msgid "Change gradient stop color"
35373msgstr "Ŝanĝu koloron de halto de gradiento"
35374
35375#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212
35376msgid "No paint"
35377msgstr "Neniu koloro"
35378
35379#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
35380msgid "Flat color"
35381msgstr "Solida koloro"
35382
35383#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216
35384msgid "Linear gradient"
35385msgstr "Linia gradiento"
35386
35387#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218
35388msgid "Radial gradient"
35389msgstr "Radiala gradiento"
35390
35391#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
35392#, fuzzy
35393msgid "Mesh gradient"
35394msgstr "Movu gradientojn"
35395
35396#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228
35397msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
35398msgstr "Malebligu pentradon (tial ke ĝi ne povas esti heredita)"
35399
35400#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
35401#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
35402msgid ""
35403"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
35404"evenodd)"
35405msgstr ""
35406"Ĉiu mem-intersekco de strekoj aŭ ĉiu substreko kreas truojn en la plenigo "
35407"(plenigoregulo: ĉiam-nepara)"
35408
35409#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
35410#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
35411msgid ""
35412"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
35413msgstr ""
35414"Pleigo estas solida escepte se substreko estas kontraŭdirekta "
35415"(plenigoregulo: ne-nulo)"
35416
35417#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596
35418#, fuzzy
35419msgid "<b>No objects</b>"
35420msgstr "<b>Agrafu al la objektoj</b>"
35421
35422#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607
35423#, fuzzy
35424msgid "<b>Multiple styles</b>"
35425msgstr "Pluroblaj stiloj"
35426
35427#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618
35428#, fuzzy
35429msgid "<b>Paint is undefined</b>"
35430msgstr "La pentrado ne estas difinita"
35431
35432#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629
35433#, fuzzy
35434msgid "<b>No paint</b>"
35435msgstr "Opakeco:"
35436
35437#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709
35438#, fuzzy
35439msgid "<b>Flat color</b>"
35440msgstr "Solida koloro"
35441
35442#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773
35443#, fuzzy
35444msgid "<b>Linear gradient</b>"
35445msgstr "Linia gradiento"
35446
35447#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776
35448#, fuzzy
35449msgid "<b>Radial gradient</b>"
35450msgstr "Radiala gradiento"
35451
35452#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030
35453msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
35454msgstr ""
35455
35456#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043
35457#, fuzzy
35458msgid "<b>Mesh fill</b>"
35459msgstr "Agordu plenigon"
35460
35461#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366
35462msgid ""
35463"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
35464"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
35465"create a new pattern from selection."
35466msgstr ""
35467"Uzu la <b>Ilo de Nodo</b> por aranĝi lokiĝon, skaladon, rotacion de la "
35468"motivo en la tolo. Uzu <b>Objekto &gt; Motivo &gt; Konvertu Objekton en "
35469"Motivo</b> por krei novan motivon el elektaĵo."
35470
35471#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379
35472#, fuzzy
35473msgid "<b>Pattern fill</b>"
35474msgstr "Pleniga motivo"
35475
35476#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399
35477#, fuzzy
35478msgid "<b>Hatch fill</b>"
35479msgstr "Agordu plenigon"
35480
35481#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497
35482#, fuzzy
35483msgid "<b>Swatch fill</b>"
35484msgstr "Agordu plenigon"
35485
35486#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276
35487msgid "Set attribute"
35488msgstr "Agordu econ"
35489
35490#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43
35491msgid "Unnamed"
35492msgstr "Sennoma"
35493
35494#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366
35495#, fuzzy
35496msgctxt "Marker"
35497msgid "None"
35498msgstr "Nenio"
35499
35500#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186
35501msgid "Stroke width"
35502msgstr "Larĝo de streko"
35503
35504#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188
35505#, fuzzy
35506msgctxt "Stroke width"
35507msgid "_Width:"
35508msgstr "_Larĝo:"
35509
35510#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214
35511msgid "Dashes:"
35512msgstr "Haĉado:"
35513
35514#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
35515#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
35516#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234
35517#, fuzzy
35518msgid "Markers:"
35519msgstr "Malheligu plue"
35520
35521#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240
35522msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
35523msgstr ""
35524
35525#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249
35526msgid ""
35527"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
35528"last nodes"
35529msgstr ""
35530
35531#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258
35532msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
35533msgstr ""
35534
35535#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
35536#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
35537#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
35538#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283
35539msgid "Round join"
35540msgstr "Ronda alligiĝo"
35541
35542#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
35543#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
35544#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
35545#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:291
35546msgid "Bevel join"
35547msgstr "Bevela alligiĝo"
35548
35549#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
35550#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
35551#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
35552#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:299
35553msgid "Miter join"
35554msgstr "Akra alligiĝo"
35555
35556#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
35557#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
35558#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322
35559msgid "Cap:"
35560msgstr "Finpunkto:"
35561
35562#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
35563#. of the line; the ends of the line are square
35564#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333
35565msgid "Butt cap"
35566msgstr "Plifortikigita finpunkto"
35567
35568#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
35569#. line; the ends of the line are rounded
35570#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:340
35571msgid "Round cap"
35572msgstr "Ronda finpunkto"
35573
35574#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
35575#. line; the ends of the line are square
35576#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347
35577msgid "Square cap"
35578msgstr "Kvadrata finpunkto"
35579
35580#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361
35581#, fuzzy
35582msgid "Fill, Stroke, Markers"
35583msgstr "St_ilo de streko"
35584
35585#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365
35586#, fuzzy
35587msgid "Stroke, Fill, Markers"
35588msgstr "St_ilo de streko"
35589
35590#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369
35591#, fuzzy
35592msgid "Fill, Markers, Stroke"
35593msgstr "_Plenigo kaj Streko"
35594
35595#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377
35596#, fuzzy
35597msgid "Markers, Fill, Stroke"
35598msgstr "_Plenigo kaj Streko"
35599
35600#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381
35601#, fuzzy
35602msgid "Stroke, Markers, Fill"
35603msgstr "St_ilo de streko"
35604
35605#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385
35606msgid "Markers, Stroke, Fill"
35607msgstr ""
35608
35609#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503
35610msgid "Set markers"
35611msgstr "Agordu markilojn"
35612
35613#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168
35614msgid "Set stroke style"
35615msgstr "Agordu stilon de streko"
35616
35617#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300
35618#, fuzzy
35619msgid "Set marker color"
35620msgstr "Agordu koloro de streko"
35621
35622#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104
35623#, fuzzy
35624msgid "Change swatch color"
35625msgstr "Ŝanĝu koloron de halto de gradiento"
35626
35627#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
35628msgid "Color/opacity used for color tweaking"
35629msgstr "Koloro/opakeco uzitaj por korekto de koloro"
35630
35631#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
35632msgid "Style of new stars"
35633msgstr "Stilo de nova stelo"
35634
35635#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
35636msgid "Style of new rectangles"
35637msgstr "Stilo de novaj rektanguloj"
35638
35639#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
35640msgid "Style of new 3D boxes"
35641msgstr "Stilo de novaj 3D fakoj"
35642
35643#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
35644msgid "Style of new ellipses"
35645msgstr "Stilo de novaj elipsoj"
35646
35647#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
35648msgid "Style of new spirals"
35649msgstr "Stilo de novaj spiraloj"
35650
35651#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
35652msgid "Style of new paths created by Pencil"
35653msgstr "Stilo de novaj strekoj krejtaj pere de Krajono"
35654
35655#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
35656msgid "Style of new paths created by Pen"
35657msgstr "Stilo de novaj strekoj krejtaj pere de Plumo"
35658
35659#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
35660msgid "Style of new calligraphic strokes"
35661msgstr "Stilo de novaj strekoj de grifelo"
35662
35663#: ../src/widgets/toolbox.cpp:211 ../src/widgets/toolbox.cpp:213
35664msgid "TBD"
35665msgstr ""
35666
35667#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
35668msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
35669msgstr "Stilo de objektoj de Farbujo"
35670
35671#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8
35672#, fuzzy
35673msgid "Live Path Effects Selector"
35674msgstr "Parametro de Sekvanta Artifiko de Streko"
35675
35676#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266
35677#, fuzzy
35678msgid "Show Experimental"
35679msgstr "Eksponento"
35680
35681#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291
35682#, fuzzy
35683msgid "Message"
35684msgstr "Mesaĝoj"
35685
35686#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77
35687#, fuzzy
35688msgid "LPEName"
35689msgstr "Nomo"
35690
35691#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113
35692#, fuzzy
35693msgid "Experimental"
35694msgstr "Eksponento"
35695
35696#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92
35697msgid ""
35698"\n"
35699"  This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into "
35700"vector paths. Several options are available for different use cases:\n"
35701" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold "
35702"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n"
35703" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value "
35704"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using "
35705"potrace).\n"
35706" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of "
35707"colors, and separates them with a path (using potrace).\n"
35708" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n"
35709" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with "
35710"autotrace).\n"
35711" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, "
35712"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates "
35713"several paths for those. It can also use autotrace.\n"
35714" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize "
35715"pixel art images.\n"
35716"\n"
35717" * NOTE:\n"
35718"  1) Save your work before tracing\n"
35719"  2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. "
35720"It is not recommended for images that are not pixel art.\n"
35721"  3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. "
35722"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n"
35723"  4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is "
35724"always best.\n"
35725msgstr ""
35726
35727#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132
35728#, fuzzy
35729msgid "Create a single path or create a group of paths"
35730msgstr "Pluroblaj skanadoj: ĝi kreas grupon de strekoj"
35731
35732#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189
35733#, fuzzy
35734msgid "Brightness threshold"
35735msgstr "Helecopaŝoj"
35736
35737#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224
35738#, fuzzy
35739msgid "Edge threshold"
35740msgstr "Sojlo:"
35741
35742#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357
35743#, fuzzy
35744msgid "Filter iterations"
35745msgstr "Ĝeneralaj agordoj por filtrilo"
35746
35747#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382
35748#, fuzzy
35749msgid "Error threshold"
35750msgstr "Sojlo:"
35751
35752#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418
35753#, fuzzy
35754msgid "Invert image"
35755msgstr "Inversigu bildon"
35756
35757#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422
35758msgid "Invert black and white regions"
35759msgstr "Ĝi inversigas blankajn kaj nigrajn areojn"
35760
35761#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441
35762#, fuzzy
35763msgid "Single scan"
35764msgstr "Unuopa"
35765
35766#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473
35767msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
35768msgstr "Apliku gaŭsa misenfokusigon al bitmapo antaŭ ol vektorigi"
35769
35770#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483
35771#, fuzzy
35772msgid "Stack"
35773msgstr "Fono"
35774
35775#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487
35776msgid ""
35777"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
35778"gaps)"
35779msgstr ""
35780"La stako skanas la pinto de alja (sen interompoj) anstataŭ ol seriigi "
35781"(kutime kun interompoj)"
35782
35783#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497
35784#, fuzzy
35785msgid "Remove background"
35786msgstr "Formovu fonon"
35787
35788#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501
35789msgid "Remove bottom (background) layer when done"
35790msgstr "Ĝi formovas suban tavolon (fonon) post farite"
35791
35792#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513
35793msgid "Scans"
35794msgstr ""
35795
35796#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524
35797msgid "The desired number of scans"
35798msgstr "Fiksita nombro da skanadoj"
35799
35800#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545
35801#, fuzzy
35802msgid "Multiple scans"
35803msgstr "Pluroblaj stiloj"
35804
35805#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578
35806#, fuzzy
35807msgid "Speckles"
35808msgstr "Makuloj"
35809
35810#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582
35811msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
35812msgstr "Ĝi ingnoras etajn difektojn (makulojn) en la bitmapo"
35813
35814#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593
35815#, fuzzy
35816msgid "Smooth corners"
35817msgstr "Malakrigu angulojn"
35818
35819#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597
35820msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
35821msgstr "Malakrigu aŭ netigu angulojn de la strekaĵo"
35822
35823#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608
35824#, fuzzy
35825msgid "Optimize"
35826msgstr "Optimumigita"
35827
35828#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612
35829msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
35830msgstr "Provu optimumigi strekojn per unuigo de Berzier-kurbaj segmentoj"
35831
35832#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625
35833msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
35834msgstr "Multe da bilderoj estos forigitaj por senmakuligi"
35835
35836#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637
35837msgid "Increase this to smooth corners more"
35838msgstr "Pliigu tion por malakrigi angulojn multe pli"
35839
35840#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650
35841msgid ""
35842"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
35843"optimization"
35844msgstr ""
35845"Pliigu tion por malpliigi nombron da nodoj en strekaĵo per pli agresiva "
35846"optimumigo"
35847
35848#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688
35849msgid ""
35850"\n"
35851"Heuristics\n"
35852msgstr ""
35853
35854#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711
35855msgid "Favors connections that are part of a long curve"
35856msgstr ""
35857
35858#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712
35859msgid "Curves (multiplier)"
35860msgstr ""
35861
35862#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723
35863msgid "Avoid single disconnected pixels"
35864msgstr ""
35865
35866#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724
35867#, fuzzy
35868msgid "Islands (weight)"
35869msgstr "Alto de Strekkodo:"
35870
35871#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748
35872msgid "Favors connections that are part of foreground color"
35873msgstr ""
35874
35875#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736
35876msgid ""
35877"Sparse pixels\n"
35878"(window radius)"
35879msgstr ""
35880
35881#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749
35882msgid ""
35883"Sparse pixels\n"
35884"(multiplier)"
35885msgstr ""
35886
35887#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804
35888msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
35889msgstr ""
35890
35891#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776
35892#, fuzzy
35893msgid "A constant vote value"
35894msgstr "_Centro de rotacio"
35895
35896#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790
35897msgid "The radius of the window analyzed"
35898msgstr ""
35899
35900#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826
35901#, fuzzy
35902msgid ""
35903"\n"
35904"Output\n"
35905msgstr "Eligo"
35906
35907#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841
35908#, fuzzy
35909msgid "Voronoi"
35910msgstr "Movu motivojn"
35911
35912#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845
35913msgid "Output composed of straight lines"
35914msgstr ""
35915
35916#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857
35917#, fuzzy
35918msgid "B-splines"
35919msgstr "_Faka"
35920
35921#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861
35922msgid "Preserve staircaseing artifacts"
35923msgstr ""
35924
35925#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881
35926#, fuzzy
35927msgid "Pixel art"
35928msgstr "Bilderoj"
35929
35930#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991
35931msgid "SIOX"
35932msgstr ""
35933
35934#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995
35935msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
35936msgstr "Ĝi kovras tion areon kiun vi deziras elekti kiel fono"
35937
35938#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294
35939msgid "_Help"
35940msgstr "_Helpo"
35941
35942#
35943# File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25
35944#: ../share/ui/inkscape-application.glade:25
35945msgid "_About"
35946msgstr ""
35947
35948#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41
35949msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
35950msgstr ""
35951
35952#: ../share/extensions/dimension.py:104
35953#, fuzzy
35954msgid "Please select an object."
35955msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn"
35956
35957#: ../share/extensions/dxf_input.py:622
35958#, python-format
35959msgid ""
35960"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
35961"to Release 13 format using QCad."
35962msgstr ""
35963
35964#: ../share/extensions/embedimage.py:78
35965msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image."
35966msgstr ""
35967
35968#: ../share/extensions/embedimage.py:92
35969#, python-format
35970msgid ""
35971"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
35972"or image/x-icon"
35973msgstr ""
35974"%s ne estas el image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, aŭ "
35975"image/x-icon"
35976
35977#: ../share/extensions/extrude.py:41
35978#, fuzzy
35979msgid "Need at least 2 paths selected"
35980msgstr "Nenio estas elektita"
35981
35982#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82
35983#, fuzzy
35984msgid "Please select an object"
35985msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn"
35986
35987#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138
35988#, fuzzy
35989msgid "This extension requires at least one non empty layer."
35990msgstr "Tiu ĉi etendilo bezonas du elektitajn strekojn."
35991
35992#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46
35993#, fuzzy
35994msgid "Movements"
35995msgstr "Movu gradientojn"
35996
35997#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47
35998#, fuzzy
35999msgid "Pen "
36000msgstr "Maso de Plumo"
36001
36002#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50
36003#, fuzzy
36004msgid "No HPGL data found."
36005msgstr "Ne rondigita"
36006
36007#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
36008msgid ""
36009"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
36010"possibility that the drawing is missing some content."
36011msgstr ""
36012
36013#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55
36014msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths."
36015msgstr ""
36016
36017#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406
36018msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
36019msgstr ""
36020
36021#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84
36022msgid "{} is deprecated and should be removed"
36023msgstr ""
36024
36025#
36026# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93
36027#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94
36028msgid ""
36029"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must "
36030"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the "
36031"arguments are similar."
36032msgstr ""
36033
36034#
36035# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108
36036#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115
36037msgid ""
36038"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if "
36039"it does nothing."
36040msgstr ""
36041
36042#
36043# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114
36044#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121
36045msgid ""
36046"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead."
36047msgstr ""
36048
36049#
36050# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120
36051#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127
36052msgid ""
36053"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead."
36054msgstr ""
36055
36056#
36057# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125
36058#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132
36059msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`."
36060msgstr ""
36061
36062#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137
36063msgid ""
36064"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
36065msgstr ""
36066
36067#
36068# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143
36069#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144
36070msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`."
36071msgstr ""
36072
36073#
36074# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148
36075#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149
36076msgid "{} has been removed"
36077msgstr ""
36078
36079#
36080# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136
36081#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153
36082msgid ""
36083"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead."
36084msgstr ""
36085
36086#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157
36087msgid ""
36088"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
36089"instead.`"
36090msgstr ""
36091
36092#
36093# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162
36094#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163
36095msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead."
36096msgstr ""
36097
36098#
36099# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152
36100#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168
36101msgid ""
36102"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this "
36103"element"
36104msgstr ""
36105
36106#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173
36107msgid ""
36108"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
36109"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead"
36110msgstr ""
36111
36112#
36113# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178
36114#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179
36115msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed."
36116msgstr ""
36117
36118#
36119# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184
36120#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185
36121msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file"
36122msgstr ""
36123
36124#
36125# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189
36126#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190
36127msgid "self.svg_file is now self.options.input_file"
36128msgstr ""
36129
36130#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202
36131msgid ""
36132"{} is now a method in the svg document.  Use `self.svg."
36133"get_unique_id(old_id)` instead."
36134msgstr ""
36135
36136#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207
36137msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
36138msgstr ""
36139
36140#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212
36141msgid ""
36142"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
36143msgstr ""
36144
36145#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217
36146msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."
36147msgstr ""
36148
36149#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222
36150msgid ""
36151"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
36152msgstr ""
36153
36154#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227
36155msgid ""
36156"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "
36157"instead."
36158msgstr ""
36159
36160#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232
36161msgid ""
36162"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "
36163"instead."
36164msgstr ""
36165
36166#
36167# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92
36168#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88
36169msgid "Bad values for a number field: {}, {}."
36170msgstr ""
36171
36172#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114
36173#, fuzzy
36174msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
36175msgstr ""
36176"Ĉiuj elektitaj objektoj havas diamantoforman segnon en la supra-maldekstra "
36177"angulo"
36178
36179#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135
36180#, fuzzy
36181msgid "There is no selection to interpolate"
36182msgstr "Ĝi suprentiras la elekton ĝis la pinto"
36183
36184#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34
36185#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39
36186#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53
36187#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200
36188#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34
36189#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38
36190#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53
36191#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39
36192#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39
36193#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55
36194msgid ""
36195"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
36196"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
36197"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
36198"update the JessyInk script.\n"
36199"\n"
36200msgstr ""
36201
36202#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37
36203#, fuzzy
36204msgid ""
36205"To assign an effect, please select an object.\n"
36206"\n"
36207msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn"
36208
36209#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43
36210#, python-brace-format
36211msgid ""
36212"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
36213"\n"
36214msgstr ""
36215
36216#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42
36217msgid ""
36218"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
36219"and then press apply.\n"
36220msgstr ""
36221
36222#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44
36223msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
36224msgstr ""
36225
36226#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
36227msgid ""
36228"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
36229"selection.\n"
36230msgstr ""
36231
36232#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58
36233#, python-brace-format
36234msgid "JessyInk script version {0} installed."
36235msgstr ""
36236
36237#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60
36238msgid "JessyInk script installed."
36239msgstr ""
36240
36241#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72
36242#, fuzzy
36243msgid ""
36244"\n"
36245"Master slide:"
36246msgstr "Enmetu grandon"
36247
36248#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78
36249msgid ""
36250"\n"
36251"Slide {0!s}:"
36252msgstr ""
36253
36254#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83
36255#, fuzzy, python-brace-format
36256msgid "{0}Layer name: {1}"
36257msgstr "Tavolnomo:"
36258
36259#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91
36260msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
36261msgstr ""
36262
36263#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93
36264#, fuzzy, python-brace-format
36265msgid "{0}Transition in: {1}"
36266msgstr "Informoj"
36267
36268#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100
36269msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
36270msgstr ""
36271
36272#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102
36273#, fuzzy, python-brace-format
36274msgid "{0}Transition out: {1}"
36275msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
36276
36277#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109
36278#, python-brace-format
36279msgid ""
36280"\n"
36281"{0}Auto-texts:"
36282msgstr ""
36283
36284#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
36285#, python-brace-format
36286msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
36287msgstr ""
36288
36289#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157
36290#, python-brace-format
36291msgid ""
36292"\n"
36293"{0}Initial effect (order number {1}):"
36294msgstr ""
36295
36296#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159
36297msgid ""
36298"\n"
36299"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
36300msgstr ""
36301
36302#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163
36303#, python-brace-format
36304msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
36305msgstr ""
36306
36307#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165
36308#, python-brace-format
36309msgid "{0}\tObject \"{1}\""
36310msgstr ""
36311
36312#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
36313#, fuzzy
36314msgid " will appear"
36315msgstr "Plenigu ĉirkaŭlimigitan areon"
36316
36317#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170
36318msgid " will disappear"
36319msgstr ""
36320
36321#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
36322#, python-brace-format
36323msgid " using effect \"{0}\""
36324msgstr ""
36325
36326#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
36327msgid " in {0!s} s"
36328msgstr ""
36329
36330#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44
36331#, fuzzy
36332msgid "Layer not found.\n"
36333msgstr "Suprentiru tavolon ĝis la pinto"
36334
36335#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46
36336msgid "More than one layer with this name found.\n"
36337msgstr ""
36338
36339#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59
36340#, fuzzy
36341msgid "Please enter a layer name.\n"
36342msgstr "Estas necese enigi dosiernomon"
36343
36344#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44
36345#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
36346msgid ""
36347"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
36348"\n"
36349msgstr ""
36350
36351#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63
36352#, fuzzy
36353msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
36354msgstr ""
36355"<b>Pli ol unu elektitaj objektoj.</b> Estas neeble preni stilon el pluraj "
36356"objektoj."
36357
36358#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
36359msgid ""
36360"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
36361"and then press apply.\n"
36362msgstr ""
36363
36364#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70
36365#, python-format
36366msgid "No style attribute found for id: %s"
36367msgstr "Neniu eco de stilo estas trovita por id: %s"
36368
36369#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117
36370#, python-format
36371msgid "unable to locate marker: %s"
36372msgstr "neebla lokado de markilo: %s"
36373
36374#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192
36375#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47
36376msgid "This extension requires two selected paths."
36377msgstr "Tiu ĉi etendilo bezonas du elektitajn strekojn."
36378
36379#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219
36380msgid ""
36381"The total length of the pattern is too small :\n"
36382"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
36383msgstr ""
36384
36385#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261
36386msgid ""
36387"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
36388"Please edit the pattern width."
36389msgstr ""
36390
36391#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207
36392#, python-format
36393msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
36394msgstr "Bonvolu konverti objekton en streko antaŭe! (Havite [%s].)"
36395
36396#: ../share/extensions/perspective.py:42
36397msgid ""
36398"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
36399"required by this extension. Please install them.  On a Debian-like system "
36400"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
36401msgstr ""
36402
36403#: ../share/extensions/perspective.py:58
36404#, fuzzy
36405msgid "This extension requires that the second path be four nodes long."
36406msgstr ""
36407"Tiu ĉi etendilo bezonas ke la dua elektita streko estu longa kvar nodojn."
36408
36409#: ../share/extensions/perspective.py:75
36410msgid ""
36411"The second selected object is a group, not a path.\n"
36412"Try using Object->Ungroup."
36413msgstr ""
36414
36415#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69
36416msgid ""
36417"The second selected object is not a path.\n"
36418"Try using the procedure Path->Object to Path."
36419msgstr ""
36420
36421#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71
36422msgid ""
36423"The first selected object is not a path.\n"
36424"Try using the procedure Path->Object to Path."
36425msgstr ""
36426
36427#: ../share/extensions/plotter.py:69
36428msgid "No paths where found. Please convert objects into paths."
36429msgstr ""
36430
36431#: ../share/extensions/plotter.py:194
36432msgid ""
36433"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
36434"and the settings are correct."
36435msgstr ""
36436
36437#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372
36438msgid "No face data found in specified file."
36439msgstr ""
36440
36441#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373
36442msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
36443msgstr ""
36444
36445#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379
36446msgid "No edge data found in specified file."
36447msgstr ""
36448
36449#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380
36450msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
36451msgstr ""
36452
36453#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490
36454msgid ""
36455"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
36456"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
36457"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
36458msgstr ""
36459
36460#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559
36461msgid ""
36462"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
36463"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
36464msgstr ""
36465
36466#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561
36467msgid "Internal Error. No view type selected\n"
36468msgstr ""
36469
36470#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177
36471#, fuzzy
36472msgid "Failed to open default printer"
36473msgstr "Agordo de CairoRanderContexy malsukcesis"
36474
36475#: ../share/extensions/replace_font.py:121
36476msgid ""
36477"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
36478"spacing is correct."
36479msgstr ""
36480
36481#: ../share/extensions/replace_font.py:128
36482msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
36483msgstr ""
36484
36485#: ../share/extensions/replace_font.py:131
36486#, python-format
36487msgid "Found the following font only: %s"
36488msgstr ""
36489
36490#: ../share/extensions/replace_font.py:133
36491#, python-format
36492msgid ""
36493"Found the following fonts:\n"
36494"%s"
36495msgstr ""
36496
36497#: ../share/extensions/replace_font.py:174
36498#, fuzzy
36499msgid "There was nothing selected"
36500msgstr "Nenio estas elektita"
36501
36502#: ../share/extensions/replace_font.py:222
36503msgid "Please enter a search string in the find box."
36504msgstr ""
36505
36506#: ../share/extensions/replace_font.py:226
36507msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
36508msgstr ""
36509
36510#: ../share/extensions/replace_font.py:231
36511msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
36512msgstr ""
36513
36514#: ../share/extensions/restack.py:65
36515#, fuzzy
36516msgid "There is no selection to restack."
36517msgstr "Ĝi suprentiras la elekton ĝis la pinto"
36518
36519#: ../share/extensions/summersnight.py:28
36520#, fuzzy
36521msgid ""
36522"This extension requires two selected paths. \n"
36523"The second path must be exactly four nodes long."
36524msgstr ""
36525"Tiu ĉi etendilo bezonas ke la dua elektita streko estu longa kvar nodojn."
36526
36527#: ../share/extensions/summersnight.py:47
36528#, python-format
36529msgid ""
36530"The first selected object is of type '%s'.\n"
36531"Try using the procedure Path->Object to Path."
36532msgstr ""
36533
36534#: ../share/extensions/summersnight.py:54
36535msgid ""
36536"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
36537msgstr ""
36538"Tiu ĉi etendilo bezonas ke la dua elektita streko estu longa kvar nodojn."
36539
36540#: ../share/extensions/summersnight.py:67
36541msgid ""
36542"The second selected object is a group, not a path.\n"
36543"Try using the procedure Object->Ungroup."
36544msgstr ""
36545
36546#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155
36547#, fuzzy
36548msgid "Please select objects!"
36549msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn"
36550
36551#: ../share/extensions/web_set_att.py:64
36552#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53
36553msgid "You must select at least two elements."
36554msgstr ""
36555
36556#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58
36557msgid ""
36558"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
36559msgstr ""
36560
36561#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
36562msgid ""
36563"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
36564msgstr ""
36565
36566#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73
36567#, python-format
36568msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
36569msgstr ""
36570
36571#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54
36572msgid "You must give a directory to export the slices."
36573msgstr ""
36574
36575#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75
36576#, fuzzy
36577msgid "No slicer layer found."
36578msgstr "Neniu nuna tavolo."
36579
36580#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334
36581msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
36582msgstr ""
36583
36584#: ../share/extensions/addnodes.inx:3
36585msgid "Add Nodes"
36586msgstr "Aldonu Nodojn"
36587
36588#: ../share/extensions/addnodes.inx:6
36589#, fuzzy
36590msgid "Division method:"
36591msgstr "Metodo de divido"
36592
36593#: ../share/extensions/addnodes.inx:7
36594msgid "By max. segment length"
36595msgstr "Je maksimuma longo de segmento"
36596
36597#: ../share/extensions/addnodes.inx:10
36598#, fuzzy
36599msgid "Maximum segment length (px):"
36600msgstr "Maksimuma longo de segmento (bl)"
36601
36602#: ../share/extensions/addnodes.inx:11
36603#, fuzzy
36604msgid "Number of segments:"
36605msgstr "Nombro da segmentoj"
36606
36607#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9
36608#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10
36609#: ../share/extensions/fractalize.inx:11
36610#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54
36611#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26
36612#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33
36613#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29
36614#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24
36615#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15
36616#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11
36617#: ../share/extensions/straightseg.inx:11
36618#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11
36619msgid "Modify Path"
36620msgstr "Redaktu Strekon"
36621
36622#: ../share/extensions/aisvg.inx:3
36623msgid "AI SVG Input"
36624msgstr "AI SVG Enigo"
36625
36626#: ../share/extensions/aisvg.inx:8
36627msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
36628msgstr "Adobe-Ilustrilo SVG (*.ai.svg)"
36629
36630#: ../share/extensions/aisvg.inx:9
36631msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
36632msgstr "Ĝi vakigas 'cruft' en SVG-oj de Adobe-Ilustrilo antaŭ malfermado"
36633
36634#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3
36635#, fuzzy
36636msgid "HSL Adjust"
36637msgstr "Aranĝu nuancon"
36638
36639#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9
36640#, fuzzy
36641msgid "Hue (°)"
36642msgstr "Rotacio (grad)"
36643
36644#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10
36645#, fuzzy
36646msgid "Random hue"
36647msgstr "Aleatora Arbo"
36648
36649#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11
36650#, fuzzy
36651msgid "Saturation (%)"
36652msgstr "Saturado"
36653
36654#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12
36655#, fuzzy
36656msgid "Random saturation"
36657msgstr "Aranĝu saturadon"
36658
36659#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13
36660#, fuzzy
36661msgid "Lightness (%)"
36662msgstr "Lumeco"
36663
36664#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14
36665#, fuzzy
36666msgid "Random lightness"
36667msgstr "Heleco"
36668
36669#
36670# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17
36671#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17
36672msgid ""
36673"\n"
36674"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
36675"selected objects's color.\n"
36676"Options:\n"
36677"    * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n"
36678"    * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
36679"    * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
36680"    * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n"
36681"      "
36682msgstr ""
36683
36684#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3
36685#, fuzzy
36686msgid "Black and White"
36687msgstr "Nur blanko kaj nigro"
36688
36689#
36690# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7
36691#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7
36692msgid "Threshold Color (1-255):"
36693msgstr ""
36694
36695#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3
36696msgid "Brighter"
36697msgstr "Helecilo"
36698
36699#: ../share/extensions/color_custom.inx:9
36700#, fuzzy
36701msgid "Red Function:"
36702msgstr "Ruĝa Funkcio"
36703
36704#: ../share/extensions/color_custom.inx:10
36705#, fuzzy
36706msgid "Green Function:"
36707msgstr "Verda Funkcio"
36708
36709#: ../share/extensions/color_custom.inx:11
36710#, fuzzy
36711msgid "Blue Function:"
36712msgstr "Blua Funkcio"
36713
36714#
36715# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 12
36716#: ../share/extensions/color_custom.inx:12
36717msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
36718msgstr ""
36719
36720#: ../share/extensions/color_custom.inx:13
36721msgid "0 - 1"
36722msgstr ""
36723
36724#: ../share/extensions/color_custom.inx:14
36725msgid "0 - 255"
36726msgstr ""
36727
36728#
36729# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 18
36730#: ../share/extensions/color_custom.inx:18
36731msgid ""
36732"\n"
36733"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
36734"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
36735"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
36736"\n"
36737"Example (half the red, swap green and blue):\n"
36738"  Red Function: r*0.5\n"
36739"  Green Function: b\n"
36740"  Blue Function: g\n"
36741"            "
36742msgstr ""
36743
36744#: ../share/extensions/color_darker.inx:3
36745msgid "Darker"
36746msgstr "Malheligu plue"
36747
36748#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3
36749msgid "Desaturate"
36750msgstr "Malsaturado"
36751
36752#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3
36753#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28
36754msgid "Grayscale"
36755msgstr "Grizgamo"
36756
36757#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3
36758msgid "Less Hue"
36759msgstr "Malpli da Nuanco"
36760
36761#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3
36762msgid "Less Light"
36763msgstr "Malpli da Lumo"
36764
36765#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3
36766msgid "Less Saturation"
36767msgstr "Malpli da Saturado"
36768
36769#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3
36770msgid "More Hue"
36771msgstr "Pli da Nuanco"
36772
36773#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3
36774msgid "More Light"
36775msgstr "Pli da Lumo"
36776
36777#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3
36778msgid "More Saturation"
36779msgstr "Pli da Saturado"
36780
36781#: ../share/extensions/color_negative.inx:3
36782msgid "Negative"
36783msgstr "Negativo"
36784
36785#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3
36786#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9
36787msgid "Randomize"
36788msgstr "Aleatorigu"
36789
36790#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8
36791#, fuzzy
36792msgid "Hue range (%)"
36793msgstr "Rotacio (grad)"
36794
36795#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9
36796#, fuzzy
36797msgid "Saturation range (%)"
36798msgstr "Saturado"
36799
36800#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10
36801#, fuzzy
36802msgid "Lightness range (%)"
36803msgstr "Lumeco"
36804
36805#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11
36806#, fuzzy
36807msgid "Opacity range (%)"
36808msgstr "Opakeco, %"
36809
36810#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14
36811msgid ""
36812"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
36813"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
36814"between the original color and the randomized one."
36815msgstr ""
36816
36817#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3
36818msgid "Remove Blue"
36819msgstr "Formovu Bluon"
36820
36821#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3
36822msgid "Remove Green"
36823msgstr "Formovu Verdon"
36824
36825#: ../share/extensions/color_removered.inx:3
36826msgid "Remove Red"
36827msgstr "Formovu Ruĝon"
36828
36829#: ../share/extensions/color_replace.inx:3
36830msgid "Replace color"
36831msgstr "Anstataŭigu koloron"
36832
36833#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
36834msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
36835msgstr "Anstataŭigu koloron (RRGGBB hex):"
36836
36837#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
36838#, fuzzy
36839msgid "Color to replace"
36840msgstr "Nenio estas ripetenda."
36841
36842#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
36843msgid "By color (RRGGBB hex):"
36844msgstr "Per koloro (RRGGBB hex):"
36845
36846#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
36847#, fuzzy
36848msgid "New color"
36849msgstr "Glutigu koloron"
36850
36851#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3
36852msgid "RGB Barrel"
36853msgstr "RGB Ujo"
36854
36855#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3
36856#, fuzzy
36857msgid "Convert to Dashes"
36858msgstr "Konvertu en Brajlo"
36859
36860#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3
36861#, fuzzy
36862msgid "DHW file input"
36863msgstr "Enigo de Vindoza Metadosiero"
36864
36865#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9
36866msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
36867msgstr ""
36868
36869#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10
36870msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
36871msgstr ""
36872
36873#: ../share/extensions/dimension.inx:3
36874msgid "Dimensions"
36875msgstr "Dimensioj"
36876
36877#: ../share/extensions/dimension.inx:6
36878#, fuzzy
36879msgid "X Offset:"
36880msgstr "Deŝovo laŭ X"
36881
36882#: ../share/extensions/dimension.inx:7
36883#, fuzzy
36884msgid "Y Offset:"
36885msgstr "Deŝovo laŭ Y"
36886
36887#: ../share/extensions/dimension.inx:8
36888#, fuzzy
36889msgid "Bounding box type:"
36890msgstr "Uzenda agrafanta fako:"
36891
36892#: ../share/extensions/dimension.inx:9
36893#, fuzzy
36894msgid "Geometric"
36895msgstr "Korekto per larĝigo"
36896
36897#: ../share/extensions/dimension.inx:10
36898#, fuzzy
36899msgid "Visual"
36900msgstr "Videblidu Strekon"
36901
36902#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25
36903#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68
36904msgid "Visualize Path"
36905msgstr "Videblidu Strekon"
36906
36907#: ../share/extensions/docinfo.inx:3
36908msgid "DOC Info"
36909msgstr ""
36910
36911#: ../share/extensions/docinfo.inx:7
36912#, fuzzy
36913msgid "Show page info"
36914msgstr "Montru _randojn de la paĝo"
36915
36916#: ../share/extensions/docinfo.inx:8
36917msgid ""
36918"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI "
36919"Switcher."
36920msgstr ""
36921
36922#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16
36923#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16
36924msgid "Document"
36925msgstr "Dokumento"
36926
36927#: ../share/extensions/dots.inx:3
36928msgid "Number Nodes"
36929msgstr "Nombro da Nodoj"
36930
36931#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53
36932msgid "Font size:"
36933msgstr "Tipargrando:"
36934
36935#: ../share/extensions/dots.inx:9
36936#, fuzzy
36937msgid "Dot size:"
36938msgstr "Punktogrando"
36939
36940#: ../share/extensions/dots.inx:10
36941#, fuzzy
36942msgid "Starting dot number:"
36943msgstr "Angulo de Plumo"
36944
36945#: ../share/extensions/dots.inx:11
36946#, fuzzy
36947msgid "Step:"
36948msgstr "Paŝoj"
36949
36950#
36951# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14
36952#: ../share/extensions/dots.inx:14
36953msgid ""
36954"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
36955"to the following options:\n"
36956"    * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
36957"    * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
36958"    * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
36959"first node of the path.\n"
36960"    * Step: numbering step between two nodes."
36961msgstr ""
36962
36963#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3
36964msgid "DPI 90 to 96"
36965msgstr ""
36966
36967#
36968# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7
36969# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7
36970#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7
36971msgid "Switch DPI"
36972msgstr ""
36973
36974#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9
36975msgid "DPI Switch from 90 to 96"
36976msgstr ""
36977
36978#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3
36979msgid "DPI 96 to 90"
36980msgstr ""
36981
36982#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9
36983msgid "DPI Switch from 96 to 90"
36984msgstr ""
36985
36986#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3
36987#, fuzzy
36988msgid "Draw From Triangle"
36989msgstr "Ŝargu el dosiero"
36990
36991#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7
36992#, fuzzy
36993msgid "Common Objects"
36994msgstr "Objektoj"
36995
36996#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8
36997#, fuzzy
36998msgid "Circumcircle"
36999msgstr "Cirklo"
37000
37001#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9
37002#, fuzzy
37003msgid "Circumcentre"
37004msgstr "Dokumento"
37005
37006#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10
37007#, fuzzy
37008msgid "Incircle"
37009msgstr "cirklo"
37010
37011#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11
37012#, fuzzy
37013msgid "Incentre"
37014msgstr "Deŝovo de nodo"
37015
37016#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12
37017#, fuzzy
37018msgid "Contact Triangle"
37019msgstr "Triangulo"
37020
37021#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13
37022#, fuzzy
37023msgid "Excircles"
37024msgstr "cirklo"
37025
37026#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14
37027#, fuzzy
37028msgid "Excentres"
37029msgstr "Eltrudu"
37030
37031#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15
37032#, fuzzy
37033msgid "Extouch Triangle"
37034msgstr "Triangulo"
37035
37036#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16
37037#, fuzzy
37038msgid "Excentral Triangle"
37039msgstr "Triangulo"
37040
37041#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17
37042#, fuzzy
37043msgid "Orthocentre"
37044msgstr "Alia"
37045
37046#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18
37047#, fuzzy
37048msgid "Orthic Triangle"
37049msgstr "Triangulo"
37050
37051#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19
37052#, fuzzy
37053msgid "Altitudes"
37054msgstr "Amplitudo"
37055
37056#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20
37057#, fuzzy
37058msgid "Angle Bisectors"
37059msgstr "Angulaj dividoj"
37060
37061#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21
37062#, fuzzy
37063msgid "Centroid"
37064msgstr "Centro"
37065
37066#
37067# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 22
37068#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22
37069msgid "Nine-Point Centre"
37070msgstr ""
37071
37072#
37073# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 23
37074#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23
37075msgid "Nine-Point Circle"
37076msgstr ""
37077
37078#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24
37079#, fuzzy
37080msgid "Symmedians"
37081msgstr "Vertikala punkto:"
37082
37083#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25
37084#, fuzzy
37085msgid "Symmedian Point"
37086msgstr "Vertikala punkto:"
37087
37088#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26
37089#, fuzzy
37090msgid "Symmedial Triangle"
37091msgstr "Triangulo"
37092
37093#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27
37094#, fuzzy
37095msgid "Gergonne Point"
37096msgstr "Peniktuŝo"
37097
37098#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28
37099#, fuzzy
37100msgid "Nagel Point"
37101msgstr "Nigra punkto"
37102
37103#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30
37104#, fuzzy
37105msgid "Custom Points and Options"
37106msgstr "Opcioj de Komandlinio"
37107
37108#
37109# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 31
37110#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31
37111msgid "Custom Point Specified By:"
37112msgstr ""
37113
37114#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32
37115#, fuzzy
37116msgid "Trilinear Coordinates"
37117msgstr "Koordinatoj"
37118
37119#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33
37120#, fuzzy
37121msgid "Triangle Function"
37122msgstr "Blua Funkcio"
37123
37124#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35
37125#, fuzzy
37126msgid "Point At:"
37127msgstr "Punktoj al"
37128
37129#
37130# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 36
37131#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36
37132msgid "Draw Marker At This Point"
37133msgstr ""
37134
37135#
37136# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 37
37137#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37
37138msgid "Draw Circle Around This Point"
37139msgstr ""
37140
37141#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38
37142#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10
37143#, fuzzy
37144msgid "Radius (px):"
37145msgstr "Radiuso"
37146
37147#
37148# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 39
37149#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39
37150msgid "Draw Isogonal Conjugate"
37151msgstr ""
37152
37153#
37154# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 40
37155#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40
37156msgid "Draw Isotomic Conjugate"
37157msgstr ""
37158
37159#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41
37160#, fuzzy
37161msgid "Report this triangle's properties"
37162msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo"
37163
37164#
37165# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 44
37166#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44
37167msgid ""
37168"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
37169"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
37170"your own ones.\n"
37171"            \n"
37172"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
37173"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
37174"function.\n"
37175"Enter as functions of the side length or angles.\n"
37176"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
37177"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
37178"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
37179"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
37180"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
37181"\n"
37182"You can use any standard Python math function:\n"
37183"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
37184"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
37185"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
37186"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
37187"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
37188"\n"
37189"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
37190"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
37191"\n"
37192"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
37193"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
37194"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
37195"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
37196"            "
37197msgstr ""
37198
37199#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3
37200#, fuzzy
37201msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
37202msgstr "Desktop Cutting Plotter"
37203
37204#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9
37205#, fuzzy
37206msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
37207msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
37208
37209#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10
37210#, fuzzy
37211msgid "DXF R12 Output"
37212msgstr "Eligo de DXF"
37213
37214#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3
37215msgid "DXF Input"
37216msgstr "Enigo de DXF"
37217
37218#
37219# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8
37220#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8
37221msgid "Method of Scaling:"
37222msgstr ""
37223
37224#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9
37225#, fuzzy
37226msgid "Manual scale"
37227msgstr "Faktoro de skalado"
37228
37229#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10
37230#, fuzzy
37231msgid "Automatic scaling to size A4"
37232msgstr "Mem-reŝargado de bitmapoj"
37233
37234#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11
37235#, fuzzy
37236msgid "Read from file"
37237msgstr "Ŝargu el dosiero"
37238
37239#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13
37240#, fuzzy
37241msgid "Manual scale factor:"
37242msgstr "Faktoro de skalado"
37243
37244#
37245# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14
37246#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14
37247msgid "Manual x-axis origin (mm):"
37248msgstr ""
37249
37250#
37251# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15
37252#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15
37253msgid "Manual y-axis origin (mm):"
37254msgstr ""
37255
37256#
37257# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16
37258#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16
37259msgid "Gcodetools compatible point import"
37260msgstr ""
37261
37262#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18
37263#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28
37264#, fuzzy
37265msgid "Character encoding:"
37266msgstr "Rondigo de majuskloj"
37267
37268#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24
37269#, fuzzy
37270msgid "Text Font:"
37271msgstr "Enigo de Teksto"
37272
37273#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27
37274msgid ""
37275"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
37276"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
37277"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n"
37278"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
37279"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n"
37280"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n"
37281"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
37282"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
37283msgstr ""
37284
37285#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40
37286#, fuzzy
37287msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
37288msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
37289
37290#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41
37291msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
37292msgstr "Importu DXF de AutoCAD"
37293
37294#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3
37295#, fuzzy
37296msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
37297msgstr "Desktop Cutting Plotter"
37298
37299#
37300# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 9
37301#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
37302msgid "use ROBO-Master type of spline output"
37303msgstr ""
37304
37305#
37306# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 10
37307#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10
37308msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
37309msgstr ""
37310
37311#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11
37312#, fuzzy
37313msgid "Base unit:"
37314msgstr "Baza Frekvenco"
37315
37316#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12
37317msgid "pt"
37318msgstr "pt"
37319
37320#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13
37321msgid "pc"
37322msgstr "cc"
37323
37324#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14
37325#: ../share/extensions/render_gears.inx:11
37326msgid "px"
37327msgstr "bl"
37328
37329#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15
37330#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86
37331#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32
37332#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44
37333#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37
37334#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73
37335#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66
37336#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19
37337#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46
37338#: ../share/extensions/render_gears.inx:13
37339msgid "mm"
37340msgstr "mm"
37341
37342#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16
37343msgid "cm"
37344msgstr "cm"
37345
37346#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17
37347msgid "m"
37348msgstr "m"
37349
37350#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18
37351#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87
37352#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33
37353#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45
37354#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38
37355#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74
37356#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67
37357#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20
37358#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47
37359#: ../share/extensions/render_gears.inx:12
37360msgid "in"
37361msgstr "cl"
37362
37363#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19
37364msgid "ft"
37365msgstr "ft"
37366
37367#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21
37368#, fuzzy
37369msgid "Character Encoding:"
37370msgstr "Rondigo de majuskloj"
37371
37372#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22
37373#, fuzzy
37374msgid "Latin 1"
37375msgstr "Starto"
37376
37377#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23
37378msgid "CP 1250"
37379msgstr ""
37380
37381#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24
37382msgid "CP 1252"
37383msgstr ""
37384
37385#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25
37386msgid "UTF 8"
37387msgstr ""
37388
37389#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27
37390#, fuzzy
37391msgid "Layer export selection:"
37392msgstr "Ĝi forigas la elekton"
37393
37394#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28
37395#, fuzzy
37396msgid "All (default)"
37397msgstr "(defaŭlto)"
37398
37399#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29
37400#, fuzzy
37401msgid "Visible only"
37402msgstr "Videblaj Koloroj"
37403
37404#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30
37405msgid "By name match"
37406msgstr ""
37407
37408#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32
37409#, fuzzy
37410msgid "Layer match name:"
37411msgstr "Tavolnomo:"
37412
37413#
37414# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 35
37415#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35
37416msgid ""
37417"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
37418"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
37419"(96 px = 1 in).\n"
37420"- Supported element types\n"
37421"    - paths (lines and splines)\n"
37422"    - rectangles\n"
37423"    - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
37424"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
37425"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
37426"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
37427"legacy version of the LINE output.\n"
37428"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
37429"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
37430msgstr ""
37431
37432#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49
37433#, fuzzy
37434msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
37435msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
37436
37437#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50
37438msgid "Desktop Cutting Plotter"
37439msgstr "Desktop Cutting Plotter"
37440
37441#: ../share/extensions/edge3d.inx:3
37442msgid "Edge 3D"
37443msgstr "3D-Rando"
37444
37445#: ../share/extensions/edge3d.inx:6
37446#, fuzzy
37447msgid "Illumination Angle:"
37448msgstr "Angulo de lumigado"
37449
37450#: ../share/extensions/edge3d.inx:7
37451#, fuzzy
37452msgid "Shades:"
37453msgstr "Ombroj"
37454
37455#: ../share/extensions/edge3d.inx:8
37456#, fuzzy
37457msgid "Only black and white:"
37458msgstr "Nur blanko kaj nigro"
37459
37460#: ../share/extensions/edge3d.inx:10
37461#, fuzzy
37462msgid "Blur stdDeviation:"
37463msgstr "Standarta Devio de Malfokuso"
37464
37465#: ../share/extensions/edge3d.inx:11
37466#, fuzzy
37467msgid "Blur width:"
37468msgstr "Larĝo de malfokuso"
37469
37470#: ../share/extensions/edge3d.inx:12
37471#, fuzzy
37472msgid "Blur height:"
37473msgstr "Alto de malfokuso"
37474
37475#: ../share/extensions/embedimage.inx:3
37476#, fuzzy
37477msgid "Embed Images"
37478msgstr "Kaŝitaj bildojn"
37479
37480#: ../share/extensions/embedimage.inx:6
37481#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6
37482msgid "Embed only selected images"
37483msgstr "Kaŝu nur elektitajn bildojn"
37484
37485#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3
37486#, fuzzy
37487msgid "Embed Selected Images"
37488msgstr "Kaŝu nur elektitajn bildojn"
37489
37490#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3
37491msgid "Business Card"
37492msgstr ""
37493
37494#
37495# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7
37496#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7
37497msgid "Business card size:"
37498msgstr ""
37499
37500#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8
37501msgid "74mm x 52mm (A8)"
37502msgstr ""
37503
37504#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9
37505msgid "85mm x 55mm (Europe)"
37506msgstr ""
37507
37508#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10
37509msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)"
37510msgstr ""
37511
37512#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11
37513msgid "91mm x 55mm (Japan)"
37514msgstr ""
37515
37516#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12
37517msgid "90mm x 54mm (China, ...)"
37518msgstr ""
37519
37520#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13
37521msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)"
37522msgstr ""
37523
37524#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14
37525msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)"
37526msgstr ""
37527
37528#
37529# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22
37530#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22
37531msgid "Business Card..."
37532msgstr ""
37533
37534#
37535# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24
37536#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24
37537msgid "Business card of chosen size."
37538msgstr ""
37539
37540#
37541# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26
37542#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26
37543msgid "business card"
37544msgstr ""
37545
37546#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3
37547msgid "Desktop"
37548msgstr ""
37549
37550#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7
37551#, fuzzy
37552msgid "Desktop size:"
37553msgstr "Punktogrando"
37554
37555#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24
37556#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7
37557#: ../share/extensions/empty_video.inx:17
37558#, fuzzy
37559msgid "Custom Width:"
37560msgstr "Personigita grando"
37561
37562#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25
37563#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8
37564#: ../share/extensions/empty_video.inx:18
37565#, fuzzy
37566msgid "Custom Height:"
37567msgstr "Alto de Strekkodo:"
37568
37569#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32
37570#, fuzzy
37571msgid "Desktop..."
37572msgstr "Punktogrando"
37573
37574#
37575# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34
37576#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34
37577msgid "Empty desktop of chosen size."
37578msgstr ""
37579
37580#
37581# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36
37582#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36
37583msgid "empty desktop"
37584msgstr ""
37585
37586#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3
37587#, fuzzy
37588msgid "DVD Cover"
37589msgstr "Kovrilo"
37590
37591#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7
37592#, fuzzy
37593msgid "DVD spine width:"
37594msgstr "Liniolarĝo"
37595
37596#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8
37597#, fuzzy
37598msgid "Normal (14mm)"
37599msgstr "Normala"
37600
37601#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9
37602msgid "Slim (9mm)"
37603msgstr ""
37604
37605#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10
37606msgid "Super Slim (7mm)"
37607msgstr ""
37608
37609#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11
37610msgid "Ultra Slim (5mm)"
37611msgstr ""
37612
37613#
37614# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14
37615#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14
37616msgid "DVD cover bleed (mm):"
37617msgstr ""
37618
37619#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21
37620#, fuzzy
37621msgid "DVD Cover..."
37622msgstr "Kovrilo"
37623
37624#
37625# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23
37626#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23
37627msgid "DVD cover of chosen size."
37628msgstr ""
37629
37630#
37631# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25
37632#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25
37633msgid "dvd cover"
37634msgstr ""
37635
37636#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3
37637#: ../share/extensions/summersnight.inx:3
37638msgid "Envelope"
37639msgstr "Envolvaĵo"
37640
37641#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7
37642#, fuzzy
37643msgid "Envelope size:"
37644msgstr "Angulo"
37645
37646#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17
37647#, fuzzy
37648msgid "Envelope..."
37649msgstr "Envolvaĵo"
37650
37651#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19
37652#, fuzzy
37653msgid "Blank envelope of chosen size."
37654msgstr "Bildigo"
37655
37656#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21
37657msgid "empty envelope dl no10"
37658msgstr ""
37659
37660#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3
37661#, fuzzy
37662msgid "Generic Canvas"
37663msgstr "Cejano"
37664
37665#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10
37666#, fuzzy
37667msgid "SVG Unit:"
37668msgstr "Unito:"
37669
37670#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19
37671#, fuzzy
37672msgid "Canvas background:"
37673msgstr "Vektorigu Fonon"
37674
37675#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21
37676#: ../share/extensions/empty_page.inx:23
37677#, fuzzy
37678msgid "Black Opaque"
37679msgstr "Nigra kanalo"
37680
37681#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22
37682#: ../share/extensions/empty_page.inx:24
37683#, fuzzy
37684msgid "Gray Opaque"
37685msgstr "Nigra kanalo"
37686
37687#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23
37688#: ../share/extensions/empty_page.inx:25
37689msgid "White Opaque"
37690msgstr ""
37691
37692#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26
37693#: ../share/extensions/empty_page.inx:28
37694#, fuzzy
37695msgid "Hide border"
37696msgstr "Krispa rando"
37697
37698#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37
37699#, fuzzy
37700msgid "Generic canvas..."
37701msgstr "Cejano"
37702
37703#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39
37704#, fuzzy
37705msgid "Generic canvas of chosen size."
37706msgstr "Bildigo"
37707
37708#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41
37709#, fuzzy
37710msgid "empty generic canvas"
37711msgstr "Cejano"
37712
37713#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3
37714#, fuzzy
37715msgid "Icon"
37716msgstr "Ikonigu"
37717
37718#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7
37719#, fuzzy
37720msgid "Icon size:"
37721msgstr "Tipargrando:"
37722
37723#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14
37724#, fuzzy
37725msgid "Icon..."
37726msgstr "Ikonigu"
37727
37728#
37729# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16
37730#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16
37731msgid "Empty icon of chosen size."
37732msgstr ""
37733
37734#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18
37735#, fuzzy
37736msgid "empty icon"
37737msgstr "_Unitoj de la krado:"
37738
37739#: ../share/extensions/empty_page.inx:3
37740msgid "Blank Page"
37741msgstr ""
37742
37743#: ../share/extensions/empty_page.inx:7
37744#, fuzzy
37745msgid "Page size:"
37746msgstr "P_aĝogrando:"
37747
37748#: ../share/extensions/empty_page.inx:16
37749msgid "Page orientation:"
37750msgstr "Orientamento della pagina:"
37751
37752#: ../share/extensions/empty_page.inx:21
37753#, fuzzy
37754msgid "Page background:"
37755msgstr "Vektorigu Fonon"
37756
37757#: ../share/extensions/empty_page.inx:35
37758#, fuzzy
37759msgid "Blank Page..."
37760msgstr "Paĝo"
37761
37762#
37763# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35
37764#: ../share/extensions/empty_page.inx:37
37765msgid "Empty page of chosen size."
37766msgstr ""
37767
37768#: ../share/extensions/empty_page.inx:39
37769msgid ""
37770"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter "
37771"black white opaque"
37772msgstr ""
37773
37774#: ../share/extensions/empty_video.inx:3
37775#, fuzzy
37776msgid "Video Screen"
37777msgstr "Ekrane"
37778
37779#: ../share/extensions/empty_video.inx:7
37780#, fuzzy
37781msgid "Video size:"
37782msgstr "Punktogrando"
37783
37784#: ../share/extensions/empty_video.inx:25
37785#, fuzzy
37786msgid "Video..."
37787msgstr "Videbligu"
37788
37789#
37790# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27
37791#: ../share/extensions/empty_video.inx:27
37792msgid "Video screen of chosen size."
37793msgstr ""
37794
37795#
37796# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29
37797#: ../share/extensions/empty_video.inx:29
37798msgid "empty video"
37799msgstr ""
37800
37801#: ../share/extensions/eps_input.inx:3
37802msgid "EPS Input"
37803msgstr "Enigo de EPS"
37804
37805#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3
37806msgid "Export as GIMP Palette"
37807msgstr "Eksportu kiel Paletro de GIMP"
37808
37809#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9
37810msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
37811msgstr "Paletro de GIMP (*.gpl)"
37812
37813#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10
37814msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
37815msgstr "Ĝi eksportas kolorojn de ĉi tiu dokumento kiel Paletro de GIMP"
37816
37817#: ../share/extensions/extractimage.inx:3
37818#, fuzzy
37819msgid "Extract Image"
37820msgstr "Eltiru unu bildon"
37821
37822#: ../share/extensions/extractimage.inx:6
37823#, fuzzy
37824msgid "Extract only selected images"
37825msgstr "Kaŝu nur elektitajn bildojn"
37826
37827#: ../share/extensions/extractimage.inx:7
37828#, fuzzy
37829msgid "Path to save image:"
37830msgstr "Raŭto al konservita bildo"
37831
37832#: ../share/extensions/extrude.inx:7
37833#, fuzzy
37834msgid "Lines"
37835msgstr "Linio"
37836
37837#: ../share/extensions/extrude.inx:8
37838#, fuzzy
37839msgid "Polygons"
37840msgstr "Plurlatero"
37841
37842#: ../share/extensions/fig_input.inx:3
37843msgid "XFIG Input"
37844msgstr "Enigo de XFIG"
37845
37846#: ../share/extensions/fig_input.inx:10
37847msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
37848msgstr "XFIG Grafika Dosiero(*.fig)"
37849
37850#: ../share/extensions/fig_input.inx:11
37851msgid "Open files saved with XFIG"
37852msgstr "Ĝi malfermas dosierojn konservitajn per XFIG"
37853
37854#: ../share/extensions/flatten.inx:3
37855msgid "Flatten Beziers"
37856msgstr "Plataj Bezier-oj"
37857
37858#: ../share/extensions/flatten.inx:6
37859#, fuzzy
37860msgid "Flatness:"
37861msgstr "Plateco"
37862
37863#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3
37864msgid "Foldable Box"
37865msgstr ""
37866
37867#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8
37868#, fuzzy
37869msgid "Depth:"
37870msgstr "Dentoj"
37871
37872#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9
37873#, fuzzy
37874msgid "Paper Thickness:"
37875msgstr "Mesurado de Dikeco de Papero"
37876
37877#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10
37878#, fuzzy
37879msgid "Tab Proportion:"
37880msgstr "Skalu proporcie"
37881
37882#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18
37883#, fuzzy
37884msgid "Add Guide Lines"
37885msgstr "Gvidolinio"
37886
37887#: ../share/extensions/fractalize.inx:3
37888msgid "Fractalize"
37889msgstr "Fraktaligu"
37890
37891#: ../share/extensions/fractalize.inx:6
37892#, fuzzy
37893msgid "Subdivisions:"
37894msgstr "Subdividoj"
37895
37896#: ../share/extensions/frame.inx:3
37897msgid "Frame"
37898msgstr ""
37899
37900#: ../share/extensions/frame.inx:8
37901#, fuzzy
37902msgid "Stroke Color:"
37903msgstr "Agordu koloro de streko"
37904
37905#: ../share/extensions/frame.inx:11
37906#, fuzzy
37907msgid "Fill Color:"
37908msgstr "Solida koloro"
37909
37910#: ../share/extensions/frame.inx:20
37911#, fuzzy
37912msgid "Width(px)"
37913msgstr "Larĝo"
37914
37915#: ../share/extensions/frame.inx:21
37916#, fuzzy
37917msgid "Corner Radius"
37918msgstr "Interna radiuso"
37919
37920#: ../share/extensions/funcplot.inx:3
37921msgid "Function Plotter"
37922msgstr "Funkcio de Desegnilo"
37923
37924#: ../share/extensions/funcplot.inx:7
37925msgid "Range and sampling"
37926msgstr "Intervalo kaj samplado"
37927
37928#: ../share/extensions/funcplot.inx:8
37929#, fuzzy
37930msgid "Start X value:"
37931msgstr "Starto de X-valoro"
37932
37933#: ../share/extensions/funcplot.inx:9
37934#, fuzzy
37935msgid "End X value:"
37936msgstr "Fino de X-valoro"
37937
37938#: ../share/extensions/funcplot.inx:10
37939msgid "Multiply X range by 2*pi"
37940msgstr "Multipliku X-intervalon per 2*pi"
37941
37942#: ../share/extensions/funcplot.inx:11
37943#, fuzzy
37944msgid "Y value of rectangle's bottom:"
37945msgstr "Y-valoro de subaĵo de rektangulo"
37946
37947#: ../share/extensions/funcplot.inx:12
37948#, fuzzy
37949msgid "Y value of rectangle's top:"
37950msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo"
37951
37952#: ../share/extensions/funcplot.inx:13
37953#, fuzzy
37954msgid "Number of samples:"
37955msgstr "Nombro da paŝoj"
37956
37957#
37958# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14
37959# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16
37960#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16
37961msgid "Isotropic scaling"
37962msgstr ""
37963
37964#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17
37965#, fuzzy
37966msgid ""
37967"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
37968msgstr ""
37969"Izotropa skalado (uzas pli etan: larĝo/x-intervaloalto/y-intervalo)"
37970
37971#: ../share/extensions/funcplot.inx:16
37972msgid "Use polar coordinates"
37973msgstr "Uzu polusajn koordinatojn"
37974
37975#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19
37976msgid "Use"
37977msgstr "Uzu"
37978
37979#: ../share/extensions/funcplot.inx:19
37980#, fuzzy
37981msgid ""
37982"Select a rectangle before calling the extension,\n"
37983"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
37984"axis endpoints.\n"
37985"\n"
37986"With polar coordinates:\n"
37987"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
37988"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
37989"   Isotropic scaling is disabled.\n"
37990"   First derivative is always determined numerically."
37991msgstr ""
37992"Elektante rektangulon antaŭ uzi la etendilon, tio difinos la skalon de X kaj "
37993"Y.Kun polusaj koordinatoj: Starto kaj Fino de X-valoroj difinas la angulan "
37994"intervalon en radialoj. X-skalo estas agordita tial ke destraj kaj "
37995"maldekstraj randoj de la rektangulo estu +/-1. Izotropia skalado estas "
37996"malebligita. La unua derivaĵo estas ĉiam difinita nombre."
37997
37998#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23
37999msgid "Functions"
38000msgstr "Funkcioj"
38001
38002#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24
38003#, fuzzy
38004msgid ""
38005"Standard Python math functions are available:\n"
38006"\n"
38007"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
38008"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
38009"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
38010"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
38011"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
38012"\n"
38013"The constants pi and e are also available."
38014msgstr ""
38015"La ĵusaj matematikaj funkcioj de Python estas disponeblaj: ceil(x); fabs(x); "
38016"floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); "
38017"log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,"
38018"y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); "
38019"tanh(x). La konstanto 'pi' kaj 'e' estas ankaŭ disponeblaj."
38020
38021#: ../share/extensions/funcplot.inx:40
38022#, fuzzy
38023msgid "Function:"
38024msgstr "Funkcio"
38025
38026#: ../share/extensions/funcplot.inx:41
38027msgid "Calculate first derivative numerically"
38028msgstr "Nombre kalkulu unuan derivaĵon"
38029
38030#: ../share/extensions/funcplot.inx:42
38031#, fuzzy
38032msgid "First derivative:"
38033msgstr "Unua derivaĵo"
38034
38035#: ../share/extensions/funcplot.inx:43
38036#, fuzzy
38037msgid "Clip with rectangle"
38038msgstr "Larĝo de rektangulo"
38039
38040#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37
38041msgid "Remove rectangle"
38042msgstr "Formovu rektangulon"
38043
38044#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38
38045msgid "Draw Axes"
38046msgstr "Desegnu Aksojn"
38047
38048#
38049# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46
38050#: ../share/extensions/funcplot.inx:46
38051msgid "Add x-axis endpoints"
38052msgstr ""
38053
38054#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4
38055#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9
38056#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35
38057#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95
38058#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19
38059#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
38060msgid "About"
38061msgstr ""
38062
38063#
38064# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10
38065#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10
38066msgid ""
38067"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
38068"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
38069"allows you to use Inkscape as CAM program.\n"
38070"\n"
38071"It can be used with a lot of machine types:\n"
38072"    Mills\n"
38073"    Lathes\n"
38074"    Laser and Plasma cutters and engravers\n"
38075"    Mill engravers\n"
38076"    Plotters\n"
38077"    etc.\n"
38078"\n"
38079"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
38080msgstr ""
38081
38082#
38083# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 24
38084# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 105
38085# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 51
38086# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 63
38087# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 92
38088# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85
38089# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65
38090# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31
38091#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24
38092#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105
38093#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51
38094#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63
38095#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92
38096#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85
38097#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65
38098#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31
38099msgid ""
38100"\n"
38101"Gcodetools plug-in:\n"
38102"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
38103"and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
38104"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
38105"linear motion when needed.\n"
38106"\n"
38107"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
38108"English support forum:\n"
38109"    http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
38110"\n"
38111"and Russian support forum:\n"
38112"    http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
38113"\n"
38114"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
38115"Chris Lusby Taylor.\n"
38116"\n"
38117"Gcodetools ver. 1.7\n"
38118msgstr ""
38119
38120#
38121# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 47
38122# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 128
38123# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 74
38124# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 86
38125# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 115
38126# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 108
38127# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 52
38128# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 88
38129# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 54
38130# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 57
38131#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47
38132#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128
38133#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74
38134#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86
38135#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115
38136#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108
38137#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52
38138#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88
38139#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54
38140#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57
38141msgid "Gcodetools"
38142msgstr ""
38143
38144#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4
38145#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9
38146#, fuzzy
38147msgid "Area"
38148msgstr "Malkonektitaj"
38149
38150#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10
38151#, fuzzy
38152msgid "Maximum area cutting curves:"
38153msgstr "Simpligado de strekojn:"
38154
38155#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11
38156#, fuzzy
38157msgid "Area width:"
38158msgstr "Skalu larĝon"
38159
38160#
38161# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12
38162#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12
38163msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
38164msgstr ""
38165
38166#
38167# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 14
38168#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14
38169msgid ""
38170"\n"
38171"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
38172"original path's area up to \"Area radius\" value.\n"
38173"\n"
38174"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" "
38175"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" "
38176"value).\n"
38177"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D"
38178"\".\n"
38179"            "
38180msgstr ""
38181
38182#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22
38183#, fuzzy
38184msgid "Fill area"
38185msgstr "Plenigu ĉirkaŭlimigitan areon"
38186
38187#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23
38188#, fuzzy
38189msgid "Area fill angle"
38190msgstr "Maldekstra angulo"
38191
38192#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24
38193#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25
38194#, fuzzy
38195msgid "Area fill shift"
38196msgstr "Maldekstra angulo"
38197
38198#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26
38199#, fuzzy
38200msgid "Filling method"
38201msgstr "Metodo de divido"
38202
38203#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27
38204msgid "Zig zag"
38205msgstr ""
38206
38207#
38208# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32
38209#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32
38210msgid "Area artifacts"
38211msgstr ""
38212
38213#
38214# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33
38215#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33
38216msgid "Artifact diameter:"
38217msgstr ""
38218
38219#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34
38220#: ../share/extensions/hershey.inx:70
38221#, fuzzy
38222msgid "Action:"
38223msgstr "Akcelo:"
38224
38225#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35
38226msgid "mark with an arrow"
38227msgstr ""
38228
38229#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36
38230#, fuzzy
38231msgid "mark with style"
38232msgstr "Stilo de Interŝanĝilo"
38233
38234#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37
38235#, fuzzy
38236msgid "delete"
38237msgstr "Forigu"
38238
38239#
38240# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 39
38241#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39
38242msgid ""
38243"\n"
38244"Usage:\n"
38245"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n"
38246"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n"
38247"3. Press Apply\n"
38248"\n"
38249"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n"
38250"            "
38251msgstr ""
38252
38253#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49
38254#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29
38255#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4
38256#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9
38257#, fuzzy
38258msgid "Path to Gcode"
38259msgstr "Streko estas fermita."
38260
38261#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50
38262#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30
38263#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10
38264#, fuzzy
38265msgid "Biarc interpolation tolerance:"
38266msgstr "Paŝoj de interpolado"
38267
38268#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51
38269#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31
38270#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11
38271#, fuzzy
38272msgid "Maximum splitting depth:"
38273msgstr "Simpligado de strekojn:"
38274
38275#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52
38276#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32
38277#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12
38278#, fuzzy
38279msgid "Cutting order:"
38280msgstr "Presu per PDF operacisimboloj"
38281
38282#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53
38283#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33
38284#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13
38285msgid "Subpath by subpath"
38286msgstr ""
38287
38288#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54
38289#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34
38290#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14
38291#, fuzzy
38292msgid "Path by path"
38293msgstr "Enmetu strekon"
38294
38295#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55
38296#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35
38297#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15
38298msgid "Pass by Pass"
38299msgstr ""
38300
38301#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58
38302#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38
38303#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18
38304#, fuzzy
38305msgid "Depth function:"
38306msgstr "Ruĝa Funkcio"
38307
38308#
38309# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59
38310# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39
38311# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19
38312#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59
38313#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39
38314#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19
38315msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
38316msgstr ""
38317
38318#
38319# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61
38320# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41
38321# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21
38322#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61
38323#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41
38324#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21
38325msgid ""
38326"\n"
38327"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
38328"approximation.\n"
38329"The segment will be split into two segments if the distance between path's "
38330"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n"
38331"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is "
38332"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation "
38333"points.\n"
38334msgstr ""
38335
38336#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69
38337#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27
38338#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56
38339#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49
38340#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29
38341#, fuzzy
38342msgid "Scale along Z axis:"
38343msgstr "Bazolongo de z-akso"
38344
38345#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70
38346#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28
38347#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57
38348#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50
38349#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30
38350#, fuzzy
38351msgid "Offset along Z axis:"
38352msgstr "Bazolongo de z-akso"
38353
38354#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71
38355#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29
38356#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58
38357#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51
38358#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31
38359#, fuzzy
38360msgid "Select all paths if nothing is selected"
38361msgstr "Nenio estas elektita"
38362
38363#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72
38364#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30
38365#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59
38366#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52
38367#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32
38368#, fuzzy
38369msgid "Minimum arc radius:"
38370msgstr "Interna radiuso:"
38371
38372#
38373# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73
38374# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31
38375# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60
38376# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53
38377# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33
38378#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73
38379#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31
38380#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60
38381#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53
38382#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33
38383msgid "Comment Gcode:"
38384msgstr ""
38385
38386#
38387# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74
38388# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32
38389# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61
38390# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54
38391# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34
38392#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74
38393#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32
38394#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61
38395#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54
38396#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34
38397msgid "Get additional comments from object's properties"
38398msgstr ""
38399
38400#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79
38401#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25
38402#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37
38403#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66
38404#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59
38405#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39
38406#: ../share/extensions/nicechart.inx:37
38407#, fuzzy
38408msgid "File:"
38409msgstr "Dosiero"
38410
38411#
38412# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80
38413# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26
38414# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38
38415# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67
38416# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60
38417# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40
38418#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80
38419#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26
38420#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38
38421#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67
38422#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60
38423#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40
38424msgid "Add numeric suffix to filename"
38425msgstr ""
38426
38427#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82
38428#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28
38429#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40
38430#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69
38431#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62
38432#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42
38433#, fuzzy
38434msgid "Directory:"
38435msgstr "Priskribo"
38436
38437#
38438# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84
38439# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30
38440# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42
38441# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71
38442# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64
38443# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44
38444#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84
38445#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30
38446#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42
38447#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71
38448#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64
38449#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44
38450msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
38451msgstr ""
38452
38453#
38454# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 85
38455# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 31
38456# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 43
38457# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 36
38458# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 72
38459# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 65
38460# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 18
38461# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 45
38462#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85
38463#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31
38464#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43
38465#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36
38466#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72
38467#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65
38468#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18
38469#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45
38470msgid "Units (mm or in):"
38471msgstr ""
38472
38473#
38474# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 89
38475# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 35
38476# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 47
38477# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 76
38478# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 69
38479# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 49
38480#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89
38481#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35
38482#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47
38483#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76
38484#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69
38485#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49
38486msgid "Post-processor:"
38487msgstr ""
38488
38489#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90
38490#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36
38491#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48
38492#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77
38493#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70
38494#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50
38495#, fuzzy
38496msgctxt "GCode postprocessor"
38497msgid "None"
38498msgstr "Nenio"
38499
38500#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91
38501#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37
38502#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49
38503#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78
38504#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71
38505#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51
38506#, fuzzy
38507msgid "Parameterize Gcode"
38508msgstr "Parametroj"
38509
38510#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92
38511#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38
38512#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50
38513#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79
38514#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72
38515#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52
38516msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
38517msgstr ""
38518
38519#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93
38520#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39
38521#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51
38522#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80
38523#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73
38524#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53
38525msgid "Round all values to 4 digits"
38526msgstr ""
38527
38528#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94
38529#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40
38530#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52
38531#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81
38532#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74
38533#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54
38534msgid "Fast pre-penetrate"
38535msgstr ""
38536
38537#
38538# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 96
38539# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 42
38540# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 54
38541# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 83
38542# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 76
38543# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 56
38544#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96
38545#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42
38546#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54
38547#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83
38548#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76
38549#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56
38550msgid "Additional post-processor:"
38551msgstr ""
38552
38553#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99
38554#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45
38555#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57
38556#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86
38557#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79
38558#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59
38559#, fuzzy
38560msgid "Generate log file"
38561msgstr "Kreu Modelon"
38562
38563#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100
38564#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46
38565#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58
38566#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87
38567#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80
38568#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60
38569#, fuzzy
38570msgid "Full path to log file:"
38571msgstr "Plenigo per solida koloro"
38572
38573#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:4
38574#, fuzzy
38575msgid "DXF Points"
38576msgstr "Punktoj"
38577
38578#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9
38579#, fuzzy
38580msgid "DXF points"
38581msgstr "Punktoj"
38582
38583#
38584# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 10
38585#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10
38586msgid ""
38587"\n"
38588"\n"
38589"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
38590"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
38591"used.\n"
38592"\n"
38593"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "
38594"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
38595"          "
38596msgstr ""
38597
38598#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16
38599#, fuzzy
38600msgid "Convert selection:"
38601msgstr "In_versigu Elekton"
38602
38603#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17
38604msgid "set as dxfpoint and save shape"
38605msgstr ""
38606
38607#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18
38608msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
38609msgstr ""
38610
38611#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19
38612msgid "clear dxfpoint sign"
38613msgstr ""
38614
38615#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4
38616#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9
38617#, fuzzy
38618msgid "Engraving"
38619msgstr "Desegno"
38620
38621#
38622# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10
38623#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10
38624msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
38625msgstr ""
38626
38627#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11
38628#, fuzzy
38629msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
38630msgstr "Maksimuma dismeto laŭ X, bl"
38631
38632#
38633# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12
38634#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12
38635msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
38636msgstr ""
38637
38638#
38639# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13
38640#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13
38641msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
38642msgstr ""
38643
38644#
38645# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 15
38646#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15
38647msgid ""
38648"\n"
38649"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
38650"angles.\n"
38651"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n"
38652"Depth may be any Python expression. For instance:\n"
38653"\n"
38654"cone....(45 degrees)......................: w\n"
38655"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n"
38656"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n"
38657"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
38658msgstr ""
38659
38660#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4
38661#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9
38662msgid "Graffiti"
38663msgstr ""
38664
38665#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10
38666#, fuzzy
38667msgid "Maximum segment length:"
38668msgstr "Maksimuma longo de segmento (bl)"
38669
38670#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11
38671#, fuzzy
38672msgid "Minimal connector radius:"
38673msgstr "Interna radiuso:"
38674
38675#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12
38676#, fuzzy
38677msgid "Start position (x;y):"
38678msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
38679
38680#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13
38681#, fuzzy
38682msgid "Create preview"
38683msgstr "Ebligu antaŭmontron"
38684
38685#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14
38686#, fuzzy
38687msgid "Create linearization preview"
38688msgstr "Kreu linian gradienton"
38689
38690#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15
38691#, fuzzy
38692msgid "Preview's size (px):"
38693msgstr "Kvadrata finpunkto"
38694
38695#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16
38696#, fuzzy
38697msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
38698msgstr "Kvadrata finpunkto"
38699
38700#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21
38701#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10
38702#, fuzzy
38703msgid "Orientation type:"
38704msgstr "Orientiĝo"
38705
38706#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22
38707#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11
38708msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
38709msgstr ""
38710
38711#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26
38712#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12
38713msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
38714msgstr ""
38715
38716#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30
38717#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13
38718#, fuzzy
38719msgid "graffiti points"
38720msgstr "Orientiĝo"
38721
38722#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31
38723#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14
38724#, fuzzy
38725msgid "in-out reference point"
38726msgstr "Agordoj de Gradiento"
38727
38728#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34
38729#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16
38730#, fuzzy
38731msgid "Z surface:"
38732msgstr "Z-moduso por facoj je:"
38733
38734#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35
38735#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17
38736#, fuzzy
38737msgid "Z depth:"
38738msgstr "Dentoj"
38739
38740#
38741# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 41
38742#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41
38743msgid ""
38744"\n"
38745"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
38746"rotation in XY plane) of the path.\n"
38747"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
38748"instead).\n"
38749"\n"
38750"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
38751"coordinates).\n"
38752"\n"
38753"If there are no orientation points inside current layer they are taken from "
38754"the upper layer.\n"
38755"\n"
38756"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "
38757"enter the group or by Ctrl+Click.\n"
38758"\n"
38759"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
38760"            "
38761msgstr ""
38762
38763#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4
38764#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9
38765#, fuzzy
38766msgid "Lathe"
38767msgstr "Metro"
38768
38769#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10
38770#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25
38771#, fuzzy
38772msgid "Lathe width:"
38773msgstr "Skalu larĝon"
38774
38775#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11
38776#, fuzzy
38777msgid "Fine cut width:"
38778msgstr "Skalu larĝon"
38779
38780#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12
38781#, fuzzy
38782msgid "Fine cut count:"
38783msgstr "Sube"
38784
38785#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13
38786#, fuzzy
38787msgid "Create fine cut using:"
38788msgstr "Kreu novajn objektojn per:"
38789
38790#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14
38791#, fuzzy
38792msgid "Move path"
38793msgstr "Movu motivojn"
38794
38795#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15
38796msgid "Offset path"
38797msgstr "Konturstreko"
38798
38799#
38800# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17
38801#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17
38802msgid "Lathe X axis remap:"
38803msgstr ""
38804
38805#
38806# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18
38807#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18
38808msgid "Lathe Z axis remap:"
38809msgstr ""
38810
38811#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21
38812#, fuzzy
38813msgid "Lathe modify path"
38814msgstr "Redaktu Strekon"
38815
38816#
38817# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22
38818#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22
38819msgid ""
38820"\n"
38821"            This function modifies path so it will be possible to be cut it "
38822"with a rectangular cutter.\n"
38823"        "
38824msgstr ""
38825
38826#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4
38827#, fuzzy
38828msgid "Orientation points"
38829msgstr "Orientiĝo"
38830
38831#
38832# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25
38833#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25
38834msgid ""
38835"\n"
38836"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
38837"rotation in XY plane) of the path.\n"
38838"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
38839"instead).\n"
38840"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
38841"coordinates).\n"
38842"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from "
38843"the upper layer.\n"
38844"Do not ungroup orientation points!\n"
38845"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. "
38846"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
38847"      "
38848msgstr ""
38849
38850#
38851# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36
38852#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36
38853msgid ""
38854"\n"
38855"Gcodetools plug-in:\n"
38856"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
38857"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode "
38858"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n"
38859"\n"
38860"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://"
38861"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/"
38862"gcodetoolsru\n"
38863"\n"
38864"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
38865"Chris Lusby Taylor.\n"
38866"\n"
38867"Gcodetools ver. 1.7\n"
38868"      "
38869msgstr ""
38870
38871#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4
38872msgid "Prepare path for plasma"
38873msgstr ""
38874
38875#
38876# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9
38877#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9
38878msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
38879msgstr ""
38880
38881#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10
38882#, fuzzy
38883msgid "Create in-out paths"
38884msgstr "Kreu spiralon"
38885
38886#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11
38887#, fuzzy
38888msgid "In-out path length:"
38889msgstr "Maks. longo"
38890
38891#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12
38892#, fuzzy
38893msgid "In-out path max distance to reference point:"
38894msgstr "Agordoj de Gradiento"
38895
38896#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13
38897#, fuzzy
38898msgid "In-out path type:"
38899msgstr "Maks. longo"
38900
38901#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15
38902#, fuzzy
38903msgid "Perpendicular"
38904msgstr "Orta dusekco"
38905
38906#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16
38907#, fuzzy
38908msgid "Tangent"
38909msgstr "I. Karmezina"
38910
38911#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18
38912#, fuzzy
38913msgid "In-out path radius for round path:"
38914msgstr "Maks. longo"
38915
38916#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19
38917#, fuzzy
38918msgid "Replace original path"
38919msgstr "Anstataŭigu tekston"
38920
38921#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20
38922#, fuzzy
38923msgid "Do not add in-out reference points"
38924msgstr "Agordoj de Gradiento"
38925
38926#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22
38927msgid "-------------------------------------------------"
38928msgstr ""
38929
38930#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23
38931#, fuzzy
38932msgid "Prepare corners"
38933msgstr "Koloro de rando de la paĝo"
38934
38935#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24
38936#, fuzzy
38937msgid "Stepout distance for corners:"
38938msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako"
38939
38940#
38941# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25
38942#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25
38943msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
38944msgstr ""
38945
38946#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4
38947#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9
38948msgid "Tools library"
38949msgstr ""
38950
38951#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11
38952#, fuzzy
38953msgid "Tools type:"
38954msgstr "Ĉiuj specoj"
38955
38956#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12
38957#, fuzzy
38958msgid "default"
38959msgstr "(defaŭlto)"
38960
38961#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13
38962#, fuzzy
38963msgid "cylinder"
38964msgstr "Plurlinio"
38965
38966#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14
38967#, fuzzy
38968msgid "cone"
38969msgstr "Anguloj:"
38970
38971#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15
38972#, fuzzy
38973msgid "plasma"
38974msgstr "_Plaŭdo"
38975
38976#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16
38977#, fuzzy
38978msgid "tangent knife"
38979msgstr "Tanĝanta projekcio"
38980
38981#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17
38982msgid "lathe cutter"
38983msgstr ""
38984
38985#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18
38986msgid "graffiti"
38987msgstr ""
38988
38989#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21
38990msgid "Just check tools"
38991msgstr ""
38992
38993#
38994# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25
38995#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25
38996msgid ""
38997"\n"
38998"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
38999"values using the Text tool later on.\n"
39000"\n"
39001"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool "
39002"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n"
39003"\n"
39004"Press Apply to create new tool.\n"
39005"            "
39006msgstr ""
39007
39008#
39009# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 35
39010#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35
39011msgid ""
39012"\n"
39013"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
39014"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
39015"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
39016"linear motion when needed.\n"
39017"\n"
39018"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
39019"English support forum:\n"
39020"    http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
39021"\n"
39022"and Russian support forum:\n"
39023"    http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
39024"\n"
39025"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
39026"Chris Lusby Taylor.\n"
39027"\n"
39028"Gcodetools ver. 1.7\n"
39029msgstr ""
39030
39031#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3
39032#, fuzzy
39033msgid "Voronoi Pattern"
39034msgstr "Movu motivojn"
39035
39036#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9
39037#, fuzzy
39038msgid "Average size of cell (px):"
39039msgstr "Kvadrata finpunkto"
39040
39041#
39042# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 10
39043#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10
39044msgid "Size of Border (px):"
39045msgstr ""
39046
39047#
39048# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 13
39049#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13
39050msgid ""
39051"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
39052"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
39053"\n"
39054"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
39055"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
39056"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
39057"of the pattern and get an empty border."
39058msgstr ""
39059
39060#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3
39061msgid "GIMP XCF"
39062msgstr "GIMP XCF"
39063
39064#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10
39065#, fuzzy
39066msgid "Save Guides"
39067msgstr "Konservu gvidrelojn:"
39068
39069#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11
39070#, fuzzy
39071msgid "Save Grid"
39072msgstr "Konservu kradon:"
39073
39074#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12
39075#, fuzzy
39076msgid "Save Background"
39077msgstr "Vektorigu Fonon"
39078
39079#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13
39080#, fuzzy
39081msgid "File Resolution:"
39082msgstr "Difino (punktoj por colo)"
39083
39084#
39085# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16
39086#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16
39087msgid ""
39088"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
39089"following options:\n"
39090"    * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
39091"    * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
39092"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
39093"    * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
39094"    * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n"
39095"\n"
39096"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
39097"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
39098"Gimp layer."
39099msgstr ""
39100
39101#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29
39102#, fuzzy
39103msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
39104msgstr "GIMP XCF tenante tavolojn (*.XCF)"
39105
39106#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3
39107msgid "Cartesian Grid"
39108msgstr "Kartezia krado"
39109
39110#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7
39111#, fuzzy
39112msgid "Border Thickness:"
39113msgstr "Dikeco de la randoj / px"
39114
39115#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8
39116#, fuzzy
39117msgid "Border Thickness Unit:"
39118msgstr "Dikeco de la randoj / px"
39119
39120#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15
39121#, fuzzy
39122msgid "X Axis"
39123msgstr "Akso X"
39124
39125#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16
39126#, fuzzy
39127msgid "Major X Divisions:"
39128msgstr "Ĉefaj X-Dividoj"
39129
39130#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17
39131#, fuzzy
39132msgid "Major X Division Spacing:"
39133msgstr "Interspaco de Ĉefa Y-divido"
39134
39135#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18
39136#, fuzzy
39137msgid "Major X Division Spacing Unit:"
39138msgstr "Interspaco de Ĉefa X-divido / bl"
39139
39140#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24
39141#, fuzzy
39142msgid "Subdivisions per Major X Division:"
39143msgstr "Subdividoj laŭ ĉefa X-divido"
39144
39145#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25
39146msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
39147msgstr "Logaritma X-subdivido (Bazo donita de la suba enigo)"
39148
39149#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26
39150#, fuzzy
39151msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
39152msgstr "Subdividoj laŭ Y-subdivido"
39153
39154#
39155# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 27
39156#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27
39157msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
39158msgstr ""
39159
39160#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28
39161#, fuzzy
39162msgid "Major X Division Thickness:"
39163msgstr "Dikeco de Ĉefa X-divido / bl"
39164
39165#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29
39166#, fuzzy
39167msgid "Minor X Division Thickness:"
39168msgstr "Dikeco de Kroma Y-divido / bl"
39169
39170#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30
39171#, fuzzy
39172msgid "Subminor X Division Thickness:"
39173msgstr "Dikeco de Sub-kroma X-divido / bl"
39174
39175#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31
39176#, fuzzy
39177msgid "X Division Thickness Unit:"
39178msgstr "Dikeco de Ĉefa X-divido / bl"
39179
39180#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38
39181#, fuzzy
39182msgid "Y Axis"
39183msgstr "Akso Y"
39184
39185#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39
39186#, fuzzy
39187msgid "Major Y Divisions:"
39188msgstr "Ĉefaj Y-Dividoj"
39189
39190#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40
39191#, fuzzy
39192msgid "Major Y Division Spacing:"
39193msgstr "Interspaco de Ĉefa Y-divido"
39194
39195#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41
39196#, fuzzy
39197msgid "Major Y Division Spacing Unit:"
39198msgstr "Interspaco de Ĉefa Y-divido"
39199
39200#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47
39201#, fuzzy
39202msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
39203msgstr "Subdividoj laŭ ĉefa Y-divido"
39204
39205#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48
39206msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
39207msgstr "Logaritma Y-subdivido (Bazo donita de la suba enigo)"
39208
39209#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49
39210#, fuzzy
39211msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
39212msgstr "Subdividoj laŭ Y-subdivido"
39213
39214#
39215# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 50
39216#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50
39217msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
39218msgstr ""
39219
39220#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51
39221#, fuzzy
39222msgid "Major Y Division Thickness:"
39223msgstr "Dikeco de Ĉefa Y-divido / bl"
39224
39225#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52
39226#, fuzzy
39227msgid "Minor Y Division Thickness:"
39228msgstr "Dikeco de Kroma Y-divido / bl"
39229
39230#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53
39231#, fuzzy
39232msgid "Subminor Y Division Thickness:"
39233msgstr "Dikeco de Sub-kroma Y-divido / bl"
39234
39235#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54
39236#, fuzzy
39237msgid "Y Division Thickness Unit:"
39238msgstr "Dikeco de Ĉefa Y-divido / bl"
39239
39240#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3
39241#, fuzzy
39242msgid "Isometric Grid"
39243msgstr "Aksonometria krado"
39244
39245#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6
39246#, fuzzy
39247msgid "X Divisions [x2]:"
39248msgstr "Ĉefaj X-Dividoj"
39249
39250#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7
39251#, fuzzy
39252msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
39253msgstr "Ĉefaj X-Dividoj"
39254
39255#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8
39256#, fuzzy
39257msgid "Division Spacing (px):"
39258msgstr "Interspaco de Ĉefa X-divido / bl"
39259
39260#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9
39261#, fuzzy
39262msgid "Subdivisions per Major Division:"
39263msgstr "Subdividoj laŭ ĉefa X-divido"
39264
39265#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10
39266#, fuzzy
39267msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
39268msgstr "Subdividoj laŭ Y-subdivido"
39269
39270#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11
39271#, fuzzy
39272msgid "Major Division Thickness (px):"
39273msgstr "Dikeco de Ĉefa X-divido / bl"
39274
39275#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12
39276#, fuzzy
39277msgid "Minor Division Thickness (px):"
39278msgstr "Dikeco de Kroma Y-divido / bl"
39279
39280#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13
39281#, fuzzy
39282msgid "Subminor Division Thickness (px):"
39283msgstr "Dikeco de Sub-kroma X-divido / bl"
39284
39285#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14
39286#, fuzzy
39287msgid "Border Thickness (px):"
39288msgstr "Dikeco de la randoj / px"
39289
39290#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3
39291msgid "Polar Grid"
39292msgstr "Polusa krado"
39293
39294#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7
39295#, fuzzy
39296msgid "Centre Dot Diameter (px):"
39297msgstr "Diametro / px"
39298
39299#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8
39300#, fuzzy
39301msgid "Circumferential Labels:"
39302msgstr "Cirklaj etikedoj"
39303
39304#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57
39305msgid "Degrees"
39306msgstr "Gradoj"
39307
39308#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12
39309#, fuzzy
39310msgid "Circumferential Label Size (px):"
39311msgstr "Grando de cirkla etikedo / px"
39312
39313#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13
39314#, fuzzy
39315msgid "Circumferential Label Outset (px):"
39316msgstr "Konturo de cirkla etikedo / px"
39317
39318#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15
39319#, fuzzy
39320msgid "Circular Divisions"
39321msgstr "Ĉefaj Cirklaj Dividoj"
39322
39323#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16
39324#, fuzzy
39325msgid "Major Circular Divisions:"
39326msgstr "Ĉefaj Cirklaj Dividoj"
39327
39328#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17
39329#, fuzzy
39330msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
39331msgstr "Interspaco de Ĉefa Cirkla Divido / bl"
39332
39333#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18
39334#, fuzzy
39335msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
39336msgstr "Subdivido laŭ Ĉefa Cirkla Divido"
39337
39338#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19
39339msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
39340msgstr "Logaritma subdivido (Bazo donita de la suba enigo)"
39341
39342#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20
39343#, fuzzy
39344msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
39345msgstr "Dikeco de Ĉefa Cirkla Divido / bl"
39346
39347#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21
39348#, fuzzy
39349msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
39350msgstr "Kroma Cirkla Divido / bl"
39351
39352#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23
39353#, fuzzy
39354msgid "Angular Divisions"
39355msgstr "Angulaj dividoj"
39356
39357#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24
39358#, fuzzy
39359msgid "Angle Divisions:"
39360msgstr "Angulaj dividoj"
39361
39362#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25
39363#, fuzzy
39364msgid "Angle Divisions at Centre:"
39365msgstr "Angulaj dividoj ĉe Centro"
39366
39367#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26
39368#, fuzzy
39369msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
39370msgstr "Subdivido laŭ Ĉefa Angula Divido"
39371
39372#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27
39373#, fuzzy
39374msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
39375msgstr "Angulaj dividoj ĉe Centro"
39376
39377#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28
39378#, fuzzy
39379msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
39380msgstr "Dikeco de Ĉefa Angula Divido / bl"
39381
39382#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29
39383#, fuzzy
39384msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
39385msgstr "Kroma Angula Divido / bl"
39386
39387#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3
39388#, fuzzy
39389msgid "Guides creator"
39390msgstr "Ko_loro de gvidrelojn:"
39391
39392#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7
39393#, fuzzy
39394msgid "Regular guides"
39395msgstr "Rektangula krado"
39396
39397#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8
39398#, fuzzy
39399msgid "Guides preset:"
39400msgstr "Ko_loro de gvidrelojn:"
39401
39402#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
39403#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
39404#, fuzzy
39405msgid "Custom..."
39406msgstr "Personaligita"
39407
39408#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10
39409#, fuzzy
39410msgid "Golden ratio"
39411msgstr "Proporcio de radio"
39412
39413#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11
39414msgid "Rule-of-third"
39415msgstr ""
39416
39417#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15
39418#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
39419#, fuzzy
39420msgid "Start from edges"
39421msgstr "startas el centro"
39422
39423#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17
39424#, fuzzy
39425msgid "Diagonal guides"
39426msgstr "<b>Agrafu al la gvidreloj</b>"
39427
39428#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
39429#, fuzzy
39430msgid "Upper left corner"
39431msgstr "Koloro de rando de la paĝo"
39432
39433#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
39434#, fuzzy
39435msgid "Upper right corner"
39436msgstr "Koloro de rando de la paĝo"
39437
39438#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
39439#, fuzzy
39440msgid "Lower left corner"
39441msgstr "Subentiru nunan tavolon"
39442
39443#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21
39444#, fuzzy
39445msgid "Lower right corner"
39446msgstr "Subentiru nunan tavolon"
39447
39448#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24
39449#, fuzzy
39450msgid "Margins preset:"
39451msgstr "Ko_loro de gvidrelojn:"
39452
39453#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
39454#, fuzzy
39455msgid "Left book page"
39456msgstr "Maldekstra angulo"
39457
39458#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27
39459#, fuzzy
39460msgid "Right book page"
39461msgstr "Dekstra angulo"
39462
39463#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29
39464#, fuzzy
39465msgid "Header margin:"
39466msgstr "Maldekstra angulo"
39467
39468#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39
39469#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51
39470#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63
39471#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75
39472#, fuzzy
39473msgctxt "Margin"
39474msgid "None"
39475msgstr "Nenio"
39476
39477#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41
39478#, fuzzy
39479msgid "Footer margin:"
39480msgstr "Glutigu koloron"
39481
39482#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53
39483#, fuzzy
39484msgid "Left margin:"
39485msgstr "Maldekstra angulo"
39486
39487#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65
39488#, fuzzy
39489msgid "Right margin:"
39490msgstr "Dekstra angulo"
39491
39492#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82
39493#, fuzzy
39494msgid "Delete existing guides"
39495msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn"
39496
39497#: ../share/extensions/guillotine.inx:3
39498#, fuzzy
39499msgid "Guillotine"
39500msgstr "Koloro de la gvidolinio"
39501
39502#: ../share/extensions/guillotine.inx:10
39503#, fuzzy
39504msgid "Directory to save images to:"
39505msgstr "Raŭto al konservita bildo"
39506
39507#
39508# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11
39509#: ../share/extensions/guillotine.inx:11
39510msgid "Image name (without extension):"
39511msgstr ""
39512
39513#
39514# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 12
39515#: ../share/extensions/guillotine.inx:12
39516msgid "Ignore these settings and use export hints"
39517msgstr ""
39518
39519#: ../share/extensions/handles.inx:3
39520msgid "Draw Handles"
39521msgstr "Desegnu Prenilojn"
39522
39523#: ../share/extensions/hershey.inx:3
39524#, fuzzy
39525msgid "Hershey Text"
39526msgstr "Teksto de la artisto"
39527
39528#: ../share/extensions/hershey.inx:12
39529#, fuzzy
39530msgid ""
39531"\n"
39532"Hershey Text\n"
39533msgstr "Teksto de la artisto"
39534
39535#: ../share/extensions/hershey.inx:16
39536msgid ""
39537"A tool to replace text with stroke fonts\n"
39538"\n"
39539"Version 3.0.1, 2019-07-05\n"
39540"\n"
39541"\n"
39542msgstr ""
39543
39544#: ../share/extensions/hershey.inx:23
39545#, fuzzy
39546msgid "Font face:"
39547msgstr "Tipargrando:"
39548
39549#: ../share/extensions/hershey.inx:24
39550#, fuzzy
39551msgid "Hershey Sans 1-stroke"
39552msgstr "Malebligo de streko"
39553
39554#
39555# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25
39556#: ../share/extensions/hershey.inx:25
39557msgid "Hershey Sans medium"
39558msgstr ""
39559
39560#: ../share/extensions/hershey.inx:27
39561#, fuzzy
39562msgid "Hershey Serif medium"
39563msgstr "Meza"
39564
39565#: ../share/extensions/hershey.inx:28
39566#, fuzzy
39567msgid "Hershey Serif medium italic"
39568msgstr "Meza"
39569
39570#: ../share/extensions/hershey.inx:30
39571#, fuzzy
39572msgid "Hershey Serif bold"
39573msgstr "Igu grasa"
39574
39575#
39576# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 31
39577#: ../share/extensions/hershey.inx:31
39578msgid "Hershey Serif bold italic"
39579msgstr ""
39580
39581#: ../share/extensions/hershey.inx:33
39582#, fuzzy
39583msgid "Hershey Script 1-stroke"
39584msgstr "Agordu strekaĵon"
39585
39586#: ../share/extensions/hershey.inx:34
39587#, fuzzy
39588msgid "Hershey Script medium"
39589msgstr "Skripto"
39590
39591#: ../share/extensions/hershey.inx:36
39592#, fuzzy
39593msgid "Hershey Gothic English"
39594msgstr "Korekto per larĝigo"
39595
39596#
39597# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39
39598#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
39599#: ../share/extensions/hershey.inx:39
39600msgid "EMS Allure"
39601msgstr ""
39602
39603#
39604# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41
39605#: ../share/extensions/hershey.inx:41
39606msgid "EMS Elfin"
39607msgstr ""
39608
39609#
39610# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42
39611#: ../share/extensions/hershey.inx:42
39612msgid "EMS Felix"
39613msgstr ""
39614
39615#
39616# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44
39617#: ../share/extensions/hershey.inx:44
39618msgid "EMS Nixish"
39619msgstr ""
39620
39621#
39622# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45
39623#: ../share/extensions/hershey.inx:45
39624msgid "EMS Nixish Italic"
39625msgstr ""
39626
39627#
39628# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47
39629#: ../share/extensions/hershey.inx:47
39630msgid "EMS Osmotron"
39631msgstr ""
39632
39633#
39634# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48
39635#: ../share/extensions/hershey.inx:48
39636msgid "EMS Readability"
39637msgstr ""
39638
39639#
39640# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49
39641#: ../share/extensions/hershey.inx:49
39642msgid "EMS Readability Italic"
39643msgstr ""
39644
39645#
39646# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50
39647#: ../share/extensions/hershey.inx:50
39648msgid "EMS Tech"
39649msgstr ""
39650
39651#
39652# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53
39653#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
39654#: ../share/extensions/hershey.inx:53
39655msgid "Other (given below)"
39656msgstr ""
39657
39658#
39659# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56
39660#: ../share/extensions/hershey.inx:56
39661msgid ""
39662"\n"
39663"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n"
39664msgstr ""
39665
39666#: ../share/extensions/hershey.inx:59
39667#, fuzzy
39668msgid "Name/Path:"
39669msgstr "Nomo:"
39670
39671#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13
39672#, fuzzy
39673msgid "Preserve original text"
39674msgstr "Tenu Alfan"
39675
39676#
39677# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65
39678#: ../share/extensions/hershey.inx:65
39679msgid "Utilities"
39680msgstr ""
39681
39682#
39683# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66
39684#: ../share/extensions/hershey.inx:66
39685msgid ""
39686"\n"
39687"Hershey Text Utility Functions\n"
39688"  "
39689msgstr ""
39690
39691#: ../share/extensions/hershey.inx:71
39692#, fuzzy
39693msgid "Generate font table"
39694msgstr "Kreu Modelon"
39695
39696#
39697# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72
39698#: ../share/extensions/hershey.inx:72
39699msgid "Generate glyph table in selected font"
39700msgstr ""
39701
39702#
39703# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75
39704#: ../share/extensions/hershey.inx:75
39705msgid ""
39706"\n"
39707"\n"
39708"Sample text to use when generating font table:"
39709msgstr ""
39710
39711#: ../share/extensions/hershey.inx:78
39712#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
39713#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6
39714#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7
39715#, fuzzy
39716msgid "Text:"
39717msgstr "Teksto"
39718
39719#: ../share/extensions/hershey.inx:85
39720msgid ""
39721"\n"
39722"This extension renders all text (or all selected text)\n"
39723"in your document into using specialized \"stroke\" or\n"
39724"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n"
39725"\n"
39726"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n"
39727"by filling in the region inside an invisible outline,\n"
39728"engraving fonts are composed only of individual lines\n"
39729"or strokes; much like human handwriting.\n"
39730"\n"
39731"Engraving fonts are used for creating text paths that\n"
39732"computer controlled drawing and cutting machines (from\n"
39733"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n"
39734"\n"
39735"A complete user guide is available to download at:\n"
39736"  http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n"
39737"\n"
39738"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n"
39739"\n"
39740"  "
39741msgstr ""
39742
39743#: ../share/extensions/hershey.inx:108
39744msgid "Credits"
39745msgstr "Dankoj"
39746
39747#
39748# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109
39749#: ../share/extensions/hershey.inx:109
39750msgid ""
39751"\n"
39752"The classic Hershey fonts included are derived from\n"
39753"work by Dr. A. V. Hershey.\n"
39754"\n"
39755"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n"
39756"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n"
39757"Open Font License.\n"
39758"\n"
39759"For full credits and license information, please read the\n"
39760"credits embedded within the SVG fonts included with this\n"
39761"distribution.\n"
39762msgstr ""
39763
39764#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3
39765#, fuzzy
39766msgid "HPGL Input"
39767msgstr "Enigo de WPG"
39768
39769#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7
39770msgid ""
39771"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
39772"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
39773"have UniConverter installed and open them again."
39774msgstr ""
39775
39776#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
39777#: ../share/extensions/plotter.inx:69
39778#, fuzzy
39779msgid "Resolution X (dpi):"
39780msgstr "Difino (punktoj por colo)"
39781
39782#
39783# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9
39784# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11
39785# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69
39786#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
39787#: ../share/extensions/plotter.inx:69
39788msgid ""
39789"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
39790"(Default: 1016.0)"
39791msgstr ""
39792
39793#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
39794#: ../share/extensions/plotter.inx:70
39795#, fuzzy
39796msgid "Resolution Y (dpi):"
39797msgstr "Difino (punktoj por colo)"
39798
39799#
39800# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10
39801# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12
39802# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70
39803#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
39804#: ../share/extensions/plotter.inx:70
39805msgid ""
39806"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
39807"(Default: 1016.0)"
39808msgstr ""
39809
39810#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
39811#, fuzzy
39812msgid "Show movements between paths"
39813msgstr "Interspaco inter kopioj:"
39814
39815#
39816# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11
39817#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
39818msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
39819msgstr ""
39820
39821#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41
39822msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
39823msgstr "Grafiklingva dosiero de HP (*.hpgl)"
39824
39825#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16
39826#, fuzzy
39827msgid "Import an HP Graphics Language file"
39828msgstr "Eksportu en Grafiklingvan dosieron de HP"
39829
39830#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3
39831msgid "HPGL Output"
39832msgstr "HPGL Eligo"
39833
39834#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8
39835msgid ""
39836"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
39837"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
39838"serial connection."
39839msgstr ""
39840
39841#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68
39842#, fuzzy
39843msgid "Plotter Settings"
39844msgstr "Agordoj pri Importado de PDF"
39845
39846#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
39847#, fuzzy
39848msgid "Pen number:"
39849msgstr "Angulo de Plumo"
39850
39851#
39852# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13
39853# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71
39854#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
39855msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
39856msgstr ""
39857
39858#
39859# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
39860# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
39861#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
39862msgid "Pen force (g):"
39863msgstr ""
39864
39865#
39866# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
39867# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
39868#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
39869msgid ""
39870"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
39871"most plotters ignore this command (Default: 0)"
39872msgstr ""
39873
39874#
39875# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
39876# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
39877#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73
39878msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
39879msgstr ""
39880
39881#
39882# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
39883#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
39884msgid ""
39885"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
39886"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
39887"ignore this command (Default: 0)"
39888msgstr ""
39889
39890#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16
39891#, fuzzy
39892msgid "Rotation (°, Clockwise):"
39893msgstr "Rotacio estas dekstruma"
39894
39895#
39896# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16
39897# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74
39898#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74
39899msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
39900msgstr ""
39901
39902#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
39903#, fuzzy
39904msgid "Mirror X axis"
39905msgstr "Nombro da linioj"
39906
39907#
39908# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22
39909# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80
39910#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
39911msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
39912msgstr ""
39913
39914#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
39915#, fuzzy
39916msgid "Mirror Y axis"
39917msgstr "Nombro da linioj"
39918
39919#
39920# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23
39921# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81
39922#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
39923msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
39924msgstr ""
39925
39926#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
39927#, fuzzy
39928msgid "Center zero point"
39929msgstr "Centru liniojn"
39930
39931#
39932# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24
39933# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82
39934#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
39935msgid ""
39936"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
39937msgstr ""
39938
39939#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84
39940msgid ""
39941"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
39942"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
39943"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
39944msgstr ""
39945
39946#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
39947#, fuzzy
39948msgid "Plot Features"
39949msgstr "Metro"
39950
39951#
39952# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
39953# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
39954#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
39955msgid "Overcut (mm):"
39956msgstr ""
39957
39958#
39959# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
39960# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
39961#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
39962msgid ""
39963"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
39964"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
39965msgstr ""
39966
39967#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
39968#, fuzzy
39969msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
39970msgstr "Horizontala Projekcio"
39971
39972#
39973# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30
39974# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88
39975#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
39976msgid ""
39977"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
39978"command (Default: 0.25)"
39979msgstr ""
39980
39981#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
39982#, fuzzy
39983msgid "Precut"
39984msgstr "Agordu kiel defaŭlto"
39985
39986#
39987# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31
39988# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89
39989#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
39990msgid ""
39991"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
39992"align the tool orientation. (Default: Checked)"
39993msgstr ""
39994
39995#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
39996#, fuzzy
39997msgid "Curve flatness:"
39998msgstr "Plateco"
39999
40000#
40001# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32
40002# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90
40003#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
40004msgid ""
40005"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
40006"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
40007msgstr ""
40008
40009#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
40010#, fuzzy
40011msgid "Auto align"
40012msgstr "Alliniigo"
40013
40014#
40015# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33
40016# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91
40017#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
40018msgid ""
40019"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
40020"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
40021"are within the document border! (Default: Checked)"
40022msgstr ""
40023
40024#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
40025#, fuzzy
40026msgid "Convert objects to paths"
40027msgstr "Konvertante objektojn en strekoj..."
40028
40029#
40030# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34
40031# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94
40032#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
40033msgid ""
40034"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths "
40035"before plotting (Default: Checked)"
40036msgstr ""
40037
40038#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96
40039msgid ""
40040"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
40041"please consult the manual or homepage for your plotter."
40042msgstr ""
40043
40044#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42
40045#, fuzzy
40046msgid "Export an HP Graphics Language file"
40047msgstr "Eksportu en Grafiklingvan dosieron de HP"
40048
40049#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4
40050#, fuzzy
40051msgid "Set Image Attributes"
40052msgstr "Agordu econ"
40053
40054#
40055# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 12
40056#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12
40057msgid "Basic"
40058msgstr ""
40059
40060#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13
40061msgid ""
40062"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
40063msgstr ""
40064
40065#
40066# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16
40067#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16
40068msgid "Support non-uniform scaling"
40069msgstr ""
40070
40071#
40072# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17
40073#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17
40074msgid "Render images blocky"
40075msgstr ""
40076
40077#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21
40078#, fuzzy
40079msgid "Image Aspect Ratio"
40080msgstr "Nevalida labordosierujo: %s"
40081
40082#
40083# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22
40084#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22
40085msgid "preserveAspectRatio attribute:"
40086msgstr ""
40087
40088#
40089# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35
40090#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35
40091msgid "meetOrSlice:"
40092msgstr ""
40093
40094#
40095# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 40
40096# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 56
40097#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40
40098#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56
40099msgid "Scope:"
40100msgstr ""
40101
40102#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41
40103#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57
40104#, fuzzy
40105msgid "Change only selected image(s)"
40106msgstr "Kaŝu nur elektitajn bildojn"
40107
40108#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42
40109#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58
40110#, fuzzy
40111msgid "Change all images in selection"
40112msgstr "Ŝanĝi difinon de koloro"
40113
40114#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43
40115#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59
40116#, fuzzy
40117msgid "Change all images in document"
40118msgstr "Ĝi malfermas ekzistantan dokumenton"
40119
40120#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48
40121#, fuzzy
40122msgid "Image Rendering Quality"
40123msgstr "Bildigo"
40124
40125#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49
40126#, fuzzy
40127msgid "Image rendering attribute:"
40128msgstr "Bildigo"
40129
40130#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60
40131#, fuzzy
40132msgid "Apply attribute to parent group of selection"
40133msgstr "Apliku transformadon al la elekto"
40134
40135#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61
40136#, fuzzy
40137msgid "Apply attribute to SVG root"
40138msgstr "Nomo de eco"
40139
40140#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3
40141#, fuzzy
40142msgid "Convert to html5 canvas"
40143msgstr "Konvertu en Brajlo"
40144
40145#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9
40146msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
40147msgstr ""
40148
40149#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10
40150msgid "HTML 5 canvas code"
40151msgstr ""
40152
40153#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3
40154#, fuzzy
40155msgid "Follow Link"
40156msgstr "_Sekvu Kunligon"
40157
40158#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:3
40159msgid "Ask Us a Question"
40160msgstr "Bonvolu demandi al ni"
40161
40162#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/
40163#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7
40164msgid "https://inkscape.org/en/ask/"
40165msgstr ""
40166
40167#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:3
40168msgid "Command Line Options"
40169msgstr "Opcioj de Komandlinio"
40170
40171#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html
40172#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7
40173msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
40174msgstr ""
40175
40176#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3
40177msgid "FAQ"
40178msgstr "Respondaro"
40179
40180#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3
40181msgid "Keys and Mouse Reference"
40182msgstr "Agordoj de klavaro kaj muso"
40183
40184#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html
40185#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7
40186msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html"
40187msgstr ""
40188
40189#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3
40190msgid "Inkscape Manual"
40191msgstr "Malibro de Inkscape"
40192
40193#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
40194#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7
40195msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
40196msgstr ""
40197
40198#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:3
40199msgid "New in This Version"
40200msgstr "Novaĵoj en Ĉi Versio"
40201
40202#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang]
40203#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7
40204msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0"
40205msgstr ""
40206
40207#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3
40208msgid "Report a Bug"
40209msgstr "Komuniku Cimon"
40210
40211#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx:3
40212msgid "SVG 1.1 Specification"
40213msgstr "Normoj de SVG 1.1"
40214
40215#: ../share/extensions/interp.inx:3
40216msgid "Interpolate"
40217msgstr "Interpolu"
40218
40219#: ../share/extensions/interp.inx:7
40220#, fuzzy
40221msgid "Interpolation steps:"
40222msgstr "Paŝoj de interpolado"
40223
40224#: ../share/extensions/interp.inx:8
40225#, fuzzy
40226msgid "Interpolation method:"
40227msgstr "Metodo de interpolado"
40228
40229#: ../share/extensions/interp.inx:9
40230msgid "Duplicate endpaths"
40231msgstr "Duplikatu finstrekojn"
40232
40233#: ../share/extensions/interp.inx:10
40234msgid "Interpolate style"
40235msgstr "Stilo de interpolado"
40236
40237#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
40238#, fuzzy
40239msgid "Use Z-order"
40240msgstr "Suprentiru nodon"
40241
40242#
40243# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11
40244# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45
40245#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
40246msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
40247msgstr ""
40248
40249#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3
40250msgid "Interpolate Attribute in a group"
40251msgstr ""
40252
40253#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8
40254#, fuzzy
40255msgid "Attribute to Interpolate:"
40256msgstr "Nomo de eco"
40257
40258#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12
40259#, fuzzy
40260msgid "Translate X"
40261msgstr "_Tradukantoj"
40262
40263#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13
40264#, fuzzy
40265msgid "Translate Y"
40266msgstr "_Tradukantoj"
40267
40268#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16
40269msgid "Other"
40270msgstr "Alia"
40271
40272#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19
40273#, fuzzy
40274msgid "Other Attribute"
40275msgstr "Eco"
40276
40277#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
40278msgid ""
40279"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
40280"\"other\" here."
40281msgstr ""
40282
40283#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
40284#, fuzzy
40285msgid "Other Attribute:"
40286msgstr "Eco"
40287
40288#
40289# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21
40290#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
40291msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
40292msgstr ""
40293
40294#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22
40295#, fuzzy
40296msgid "Other Attribute type:"
40297msgstr "Nomo de eco"
40298
40299#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24
40300#, fuzzy
40301msgid "Integer Number"
40302msgstr "_Invitu uzanton"
40303
40304#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25
40305#, fuzzy
40306msgid "Float Number"
40307msgstr "Parametroj de flosantaĵoj"
40308
40309#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27
40310#, fuzzy
40311msgid "Apply to:"
40312msgstr "Apliku filtrilon"
40313
40314#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28
40315#, fuzzy
40316msgid "Tag"
40317msgstr "Celo"
40318
40319#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29
40320#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
40321msgid "Style"
40322msgstr "Stilo"
40323
40324#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30
40325#, fuzzy
40326msgid "Transformation"
40327msgstr "Informoj"
40328
40329#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80
40330#, fuzzy
40331msgid "Values"
40332msgstr "Valoro"
40333
40334#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
40335#, fuzzy
40336msgid "Start Value:"
40337msgstr "Starto de X-valoro"
40338
40339#
40340# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34
40341# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35
40342#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
40343#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
40344msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
40345msgstr ""
40346
40347#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
40348#, fuzzy
40349msgid "End Value:"
40350msgstr "Fino de X-valoro"
40351
40352#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37
40353#, fuzzy
40354msgid "No Unit"
40355msgstr "Unito"
40356
40357#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48
40358msgid ""
40359"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
40360"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
40361"selection."
40362msgstr ""
40363
40364#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3
40365msgid "Auto-texts"
40366msgstr ""
40367
40368#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7
40369#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7
40370#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8
40371#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7
40372#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7
40373#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7
40374#, fuzzy
40375msgid "Settings"
40376msgstr "Starto"
40377
40378#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8
40379#, fuzzy
40380msgid "Auto-Text:"
40381msgstr "Teksto"
40382
40383#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9
40384#, fuzzy
40385msgid "None (remove)"
40386msgstr "Formovu"
40387
40388#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10
40389msgid "Slide title"
40390msgstr ""
40391
40392#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11
40393#, fuzzy
40394msgid "Slide number"
40395msgstr "Angulo de Plumo"
40396
40397#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12
40398#, fuzzy
40399msgid "Number of slides"
40400msgstr "Nombro da paŝoj"
40401
40402#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16
40403msgid ""
40404"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
40405"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
40406"details."
40407msgstr ""
40408
40409#
40410# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 22
40411# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 34
40412# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 15
40413# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 62
40414# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 18
40415# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 21
40416# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 14
40417# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 33
40418# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 23
40419# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 14
40420# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 20
40421#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22
40422#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34
40423#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15
40424#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62
40425#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18
40426#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21
40427#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14
40428#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33
40429#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23
40430#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14
40431#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20
40432msgid "JessyInk"
40433msgstr ""
40434
40435#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:3
40436#, fuzzy
40437msgid "Effects"
40438msgstr "Efekto_j"
40439
40440#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8
40441#, fuzzy
40442msgid "Built-in effect"
40443msgstr "Nuna artifiko"
40444
40445#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10
40446#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19
40447#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10
40448#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18
40449#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9
40450#, fuzzy
40451msgid "Duration in seconds:"
40452msgstr "Desegno finita"
40453
40454#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12
40455#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21
40456#, fuzzy
40457msgid "None (default)"
40458msgstr "(defaŭlto)"
40459
40460#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13
40461#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22
40462#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13
40463#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21
40464#, fuzzy
40465msgid "Appear"
40466msgstr "Skripto"
40467
40468#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14
40469#, fuzzy
40470msgid "Fade in"
40471msgstr "Facoj"
40472
40473#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15
40474#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24
40475#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15
40476#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23
40477#, fuzzy
40478msgid "Pop"
40479msgstr "Pinto"
40480
40481#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17
40482#, fuzzy
40483msgid "Build-out effect"
40484msgstr "Neniu artifiko"
40485
40486#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23
40487#, fuzzy
40488msgid "Fade out"
40489msgstr "<b>Stompado:</b>"
40490
40491#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28
40492msgid ""
40493"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
40494"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
40495"details."
40496msgstr ""
40497
40498#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3
40499msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
40500msgstr ""
40501
40502#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10
40503#, fuzzy
40504msgid "PDF"
40505msgstr "PDF 1.4"
40506
40507#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11
40508msgid "PNG"
40509msgstr ""
40510
40511#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13
40512#, fuzzy
40513msgid "Resolution:"
40514msgstr "Difino (punktoj por colo)"
40515
40516#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16
40517msgid ""
40518"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
40519"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
40520"more details."
40521msgstr ""
40522
40523#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22
40524msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
40525msgstr ""
40526
40527#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23
40528msgid ""
40529"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
40530"presentation."
40531msgstr ""
40532
40533#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3
40534msgid "Install/update"
40535msgstr ""
40536
40537#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9
40538msgid ""
40539"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
40540"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
40541"jessyink for more details."
40542msgstr ""
40543
40544#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3
40545#, fuzzy
40546msgid "Key bindings"
40547msgstr "_Desegno"
40548
40549#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7
40550#, fuzzy
40551msgid "Slide mode"
40552msgstr "Skalu nodojn"
40553
40554#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8
40555#, fuzzy
40556msgid "Back (with effects):"
40557msgstr "Artifikoj de Streko"
40558
40559#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9
40560#, fuzzy
40561msgid "Next (with effects):"
40562msgstr "Artifiko de fandiĝo"
40563
40564#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10
40565#, fuzzy
40566msgid "Back (without effects):"
40567msgstr "Artifikoj de Streko"
40568
40569#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11
40570#, fuzzy
40571msgid "Next (without effects):"
40572msgstr "Artifiko de fandiĝo"
40573
40574#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12
40575#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48
40576#, fuzzy
40577msgid "First slide:"
40578msgstr "Unua elektita objekto"
40579
40580#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13
40581#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49
40582#, fuzzy
40583msgid "Last slide:"
40584msgstr "Enmetu grandon"
40585
40586#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14
40587#, fuzzy
40588msgid "Switch to index mode:"
40589msgstr "Iru al sekva tavolo"
40590
40591#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15
40592#, fuzzy
40593msgid "Switch to drawing mode:"
40594msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso"
40595
40596#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16
40597#, fuzzy
40598msgid "Set duration:"
40599msgstr "Saturado"
40600
40601#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17
40602#, fuzzy
40603msgid "Add slide:"
40604msgstr "fina nodo"
40605
40606#
40607# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 18
40608#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18
40609msgid "Toggle progress bar:"
40610msgstr ""
40611
40612#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19
40613#, fuzzy
40614msgid "Reset timer:"
40615msgstr "Re-agordu centron"
40616
40617#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20
40618#, fuzzy
40619msgid "Export presentation:"
40620msgstr "Orientiĝo"
40621
40622#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23
40623#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50
40624#, fuzzy
40625msgid "Switch to slide mode:"
40626msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso"
40627
40628#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24
40629#, fuzzy
40630msgid "Set path width to default:"
40631msgstr "Agordu kiel defaŭlto"
40632
40633#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25
40634#, fuzzy
40635msgid "Set path width to 1:"
40636msgstr "Skalu larĝon"
40637
40638#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26
40639#, fuzzy
40640msgid "Set path width to 3:"
40641msgstr "Skalu larĝon"
40642
40643#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27
40644#, fuzzy
40645msgid "Set path width to 5:"
40646msgstr "Skalu larĝon"
40647
40648#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28
40649#, fuzzy
40650msgid "Set path width to 7:"
40651msgstr "Skalu larĝon"
40652
40653#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29
40654#, fuzzy
40655msgid "Set path width to 9:"
40656msgstr "Skalu larĝon"
40657
40658#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30
40659#, fuzzy
40660msgid "Set path color to blue:"
40661msgstr "Agordu koloro de streko"
40662
40663#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31
40664#, fuzzy
40665msgid "Set path color to cyan:"
40666msgstr "Agordu koloro de streko"
40667
40668#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32
40669#, fuzzy
40670msgid "Set path color to green:"
40671msgstr "Agordu koloro de streko"
40672
40673#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33
40674#, fuzzy
40675msgid "Set path color to black:"
40676msgstr "Agordu koloro de streko"
40677
40678#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34
40679#, fuzzy
40680msgid "Set path color to magenta:"
40681msgstr "Agordu koloro de streko"
40682
40683#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35
40684#, fuzzy
40685msgid "Set path color to orange:"
40686msgstr "Agordu koloro de streko"
40687
40688#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36
40689#, fuzzy
40690msgid "Set path color to red:"
40691msgstr "Agordu koloro de streko"
40692
40693#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37
40694#, fuzzy
40695msgid "Set path color to white:"
40696msgstr "Agordu koloro de streko"
40697
40698#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38
40699#, fuzzy
40700msgid "Set path color to yellow:"
40701msgstr "Agordu koloro de streko"
40702
40703#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39
40704#, fuzzy
40705msgid "Undo last path segment:"
40706msgstr "Nuligu lastan agon"
40707
40708#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41
40709#, fuzzy
40710msgid "Index mode"
40711msgstr "Deŝovo de nodo"
40712
40713#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42
40714#, fuzzy
40715msgid "Select the slide to the left:"
40716msgstr "Elektu konservendan dosieron"
40717
40718#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43
40719#, fuzzy
40720msgid "Select the slide to the right:"
40721msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno"
40722
40723#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44
40724#, fuzzy
40725msgid "Select the slide above:"
40726msgstr "Elektu konservendan dosieron"
40727
40728#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45
40729#, fuzzy
40730msgid "Select the slide below:"
40731msgstr "Elektu konservendan dosieron"
40732
40733#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46
40734#, fuzzy
40735msgid "Previous page:"
40736msgstr "Antaŭa Artifiko"
40737
40738#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47
40739#, fuzzy
40740msgid "Next page:"
40741msgstr "Elektu paĝo:"
40742
40743#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51
40744#, fuzzy
40745msgid "Decrease number of columns:"
40746msgstr "Nombro da kolumnoj"
40747
40748#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52
40749#, fuzzy
40750msgid "Increase number of columns:"
40751msgstr "Nombro da kolumnoj"
40752
40753#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53
40754#, fuzzy
40755msgid "Set number of columns to default:"
40756msgstr "Nombro da kolumnoj"
40757
40758#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56
40759msgid ""
40760"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
40761"see code.google.com/p/jessyink for more details."
40762msgstr ""
40763
40764#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3
40765#, fuzzy
40766msgid "Master slide"
40767msgstr "Enmetu grandon"
40768
40769#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8
40770#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8
40771#, fuzzy
40772msgid "Name of layer:"
40773msgstr "Renomigu tavolon"
40774
40775#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9
40776msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
40777msgstr ""
40778
40779#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12
40780msgid ""
40781"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
40782"see code.google.com/p/jessyink for more details."
40783msgstr ""
40784
40785#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3
40786#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7
40787#, fuzzy
40788msgid "Mouse handler"
40789msgstr "Movu prenilon"
40790
40791#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8
40792#, fuzzy
40793msgid "Mouse settings:"
40794msgstr "Agordoj de paĝo"
40795
40796#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10
40797msgid "No-click"
40798msgstr ""
40799
40800#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11
40801#, fuzzy
40802msgid "Dragging/zoom"
40803msgstr "Desegno"
40804
40805#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15
40806msgid ""
40807"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
40808"see code.google.com/p/jessyink for more details."
40809msgstr ""
40810
40811#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3
40812#, fuzzy
40813msgid "Summary"
40814msgstr "_Simetrio"
40815
40816#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8
40817msgid ""
40818"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
40819"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
40820"com/p/jessyink for more details."
40821msgstr ""
40822
40823#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3
40824#, fuzzy
40825msgid "Transitions"
40826msgstr "Informoj"
40827
40828#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9
40829msgid "Transition in effect"
40830msgstr ""
40831
40832#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14
40833#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22
40834#, fuzzy
40835msgid "Fade"
40836msgstr "Facoj"
40837
40838#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17
40839#, fuzzy
40840msgid "Transition out effect"
40841msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
40842
40843#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27
40844msgid ""
40845"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
40846"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
40847msgstr ""
40848
40849#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3
40850msgid "Uninstall/remove"
40851msgstr ""
40852
40853#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8
40854msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
40855msgstr ""
40856
40857#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9
40858#, fuzzy
40859msgid "Remove script"
40860msgstr "Formovu kradon"
40861
40862#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10
40863#, fuzzy
40864msgid "Remove effects"
40865msgstr "Formovu artifikon de streko"
40866
40867#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11
40868#, fuzzy
40869msgid "Remove master slide assignment"
40870msgstr "Formovu maskon el elekto"
40871
40872#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12
40873#, fuzzy
40874msgid "Remove transitions"
40875msgstr "Formovu _Transformojn"
40876
40877#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13
40878#, fuzzy
40879msgid "Remove auto-texts"
40880msgstr "Formovu strekon"
40881
40882#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14
40883#, fuzzy
40884msgid "Remove views"
40885msgstr "Formovu filtrilon"
40886
40887#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17
40888msgid ""
40889"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
40890"google.com/p/jessyink for more details."
40891msgstr ""
40892
40893#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3
40894#, fuzzy
40895msgid "Video"
40896msgstr "Videbligu"
40897
40898#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8
40899msgid ""
40900"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
40901"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
40902"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
40903msgstr ""
40904
40905#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10
40906#, fuzzy
40907msgid "Remove view"
40908msgstr "Formovu Ruĝon"
40909
40910#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11
40911msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
40912msgstr ""
40913
40914#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14
40915msgid ""
40916"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
40917"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
40918msgstr ""
40919
40920#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3
40921msgid "Jitter nodes"
40922msgstr "Jitteraj nodoj"
40923
40924#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8
40925#, fuzzy
40926msgid "Maximum displacement in X (px):"
40927msgstr "Maksimuma dismeto laŭ X, bl"
40928
40929#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9
40930#, fuzzy
40931msgid "Maximum displacement in Y (px):"
40932msgstr "Maksimuma dismeto laŭ Y, bl"
40933
40934#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11
40935msgid "Shift node handles"
40936msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj"
40937
40938#
40939# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12
40940#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12
40941msgid "Distribution of the displacements:"
40942msgstr ""
40943
40944#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13
40945#, fuzzy
40946msgid "Uniform"
40947msgstr "Nevaria Perturbo"
40948
40949#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14
40950msgid "Pareto"
40951msgstr ""
40952
40953#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15
40954#, fuzzy
40955msgid "Gaussian"
40956msgstr "Gaŭsa Malfokuso"
40957
40958#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16
40959#, fuzzy
40960msgid "Log-normal"
40961msgstr "Normala"
40962
40963#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20
40964msgid ""
40965"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
40966"selected path."
40967msgstr ""
40968"Tiu artifiko aleatore ŝovas la nodoj (kaj akcesore prenilojn de nodoj) de la "
40969"elektita motivo."
40970
40971#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3
40972msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
40973msgstr ""
40974
40975#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9
40976#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10
40977#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8
40978#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8
40979#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14
40980#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10
40981#, fuzzy
40982msgid "Typography"
40983msgstr "Spiraldesegnilo"
40984
40985#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3
40986msgid "N-up layout"
40987msgstr ""
40988
40989#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7
40990#, fuzzy
40991msgid "Page dimensions"
40992msgstr "Dimensioj"
40993
40994#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26
40995#, fuzzy
40996msgid "Size X:"
40997msgstr "Grando de X"
40998
40999#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27
41000#, fuzzy
41001msgid "Size Y:"
41002msgstr "Grando de Y"
41003
41004#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17
41005#, fuzzy
41006msgid "Page margins"
41007msgstr "Maldekstra angulo"
41008
41009#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30
41010#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35
41011#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30
41012#, fuzzy
41013msgid "Top:"
41014msgstr "Pinto"
41015
41016#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31
41017#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36
41018#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31
41019#, fuzzy
41020msgid "Bottom:"
41021msgstr "Sube"
41022
41023#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32
41024#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37
41025#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32
41026#, fuzzy
41027msgid "Left:"
41028msgstr "Maldekstre"
41029
41030#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33
41031#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38
41032#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33
41033#, fuzzy
41034msgid "Right:"
41035msgstr "Dekstre"
41036
41037#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23
41038#, fuzzy
41039msgid "Layout dimensions"
41040msgstr "Dimensioj"
41041
41042#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25
41043#, fuzzy
41044msgid "Cols:"
41045msgstr "Koloroj"
41046
41047#
41048# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28
41049#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28
41050msgid "Auto calculate layout size"
41051msgstr ""
41052
41053#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29
41054#, fuzzy
41055msgid "Layout padding"
41056msgstr "Aranĝo"
41057
41058#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34
41059#, fuzzy
41060msgid "Layout margins"
41061msgstr "Maldekstra angulo"
41062
41063#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40
41064#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8
41065#, fuzzy
41066msgid "Marks"
41067msgstr "Segno"
41068
41069#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41
41070#, fuzzy
41071msgid "Place holder"
41072msgstr "Nigra streko"
41073
41074#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42
41075#, fuzzy
41076msgid "Cutting marks"
41077msgstr "Presu per PDF operacisimboloj"
41078
41079#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43
41080#, fuzzy
41081msgid "Padding guide"
41082msgstr "Movu gvidrelon"
41083
41084#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44
41085#, fuzzy
41086msgid "Margin guide"
41087msgstr "Movu gvidrelon"
41088
41089#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45
41090#, fuzzy
41091msgid "Padding box"
41092msgstr "Agrafanta fako:"
41093
41094#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46
41095#, fuzzy
41096msgid "Margin box"
41097msgstr "arta fako"
41098
41099#
41100# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49
41101#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49
41102msgid ""
41103"\n"
41104"Parameters:\n"
41105"    * Page size: width and height.\n"
41106"    * Page margins: extra space around each page.\n"
41107"    * Layout rows and cols.\n"
41108"    * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n"
41109"    * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n"
41110"    * Layout margins: white space around each part of the layout.\n"
41111"    * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
41112"      "
41113msgstr ""
41114
41115#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66
41116#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35
41117#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41
41118#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
41119msgid "Layout"
41120msgstr "Aranĝo"
41121
41122#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3
41123msgid "L-system"
41124msgstr "L-sistemo"
41125
41126#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7
41127msgid "Axiom and rules"
41128msgstr "Aksiomo kaj reguloj"
41129
41130#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8
41131#, fuzzy
41132msgid "Axiom:"
41133msgstr "Aksiomo"
41134
41135#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9
41136#, fuzzy
41137msgid "Rules:"
41138msgstr "Liniiloj"
41139
41140#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11
41141#, fuzzy
41142msgid "Step length (px):"
41143msgstr "Paŝo de longo (bl)"
41144
41145#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12
41146#, fuzzy
41147msgid "Randomize step (%):"
41148msgstr "Aleatorigo paŝojn (%)"
41149
41150#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13
41151#, fuzzy
41152msgid "Left angle:"
41153msgstr "Maldekstra angulo"
41154
41155#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14
41156#, fuzzy
41157msgid "Right angle:"
41158msgstr "Dekstra angulo"
41159
41160#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15
41161#, fuzzy
41162msgid "Randomize angle (%):"
41163msgstr "Aleatorigo angulon (%)"
41164
41165#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18
41166#, fuzzy
41167msgid ""
41168"\n"
41169"The path is generated by applying the \n"
41170"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
41171"Order times. The following commands are \n"
41172"recognized in Axiom and Rules:\n"
41173"\n"
41174"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
41175"\n"
41176"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
41177"\n"
41178"+: turn left\n"
41179"\n"
41180"-: turn right\n"
41181"\n"
41182"|: turn 180 degrees\n"
41183"\n"
41184"[: remember point\n"
41185"\n"
41186"]: return to remembered point\n"
41187msgstr ""
41188"La streko estas kreita aplikante la anstataŭigo de Reguloj al Aksiomo, "
41189"Ordono. La jenaj komandoj estas rekonataj en Aksiomo kaj Reguloj: Ĉiu el A,B,"
41190"C,D,E,F: desegnas sekve ĉiun el G,H,I,J,K,L: antaŭen movo +: maldekstra "
41191"turno -: dekstra turno |: turno je 180 gradoj [: kreo de memoriga punto ]: "
41192"reiro al memoriga punkto"
41193
41194#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3
41195msgid "Lorem ipsum"
41196msgstr "Lorem ipsum"
41197
41198#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8
41199#, fuzzy
41200msgid "Number of paragraphs:"
41201msgstr "Nombro da paragrafoj"
41202
41203#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9
41204#, fuzzy
41205msgid "Sentences per paragraph:"
41206msgstr "Frazoj en paragrafo"
41207
41208#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10
41209#, fuzzy
41210msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
41211msgstr "Fluktuado de paragrafa longo (frazoj)"
41212
41213#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13
41214#, fuzzy
41215msgid ""
41216"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
41217"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
41218"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If "
41219"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that "
41220"shape instead of the page."
41221msgstr ""
41222"Tiu ĉi artifiko kreas la standartan \"Lorem Ipsum\" pseŭdolatinan tekston. "
41223"Se moviĝanta teksto estas elektita, Lorem Ipsum estas aldonata al ĝi; alie "
41224"nova moviĝanta tekst-objekto, la grando de la paĝo, estas kreita en nova "
41225"tavolo."
41226
41227#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3
41228#, fuzzy
41229msgid "Color Markers"
41230msgstr "Koloroj"
41231
41232#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8
41233#, fuzzy
41234msgid "From object"
41235msgstr "Neniu objekto"
41236
41237#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9
41238#, fuzzy
41239msgid "Marker type:"
41240msgstr "Malheligu plue"
41241
41242#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10
41243msgid "solid"
41244msgstr ""
41245
41246#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11
41247#, fuzzy
41248msgid "filled"
41249msgstr "Paralela projekcio"
41250
41251#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13
41252#, fuzzy
41253msgid "Invert fill and stroke colors"
41254msgstr "Agordu koloro de streko"
41255
41256#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14
41257#, fuzzy
41258msgid "Assign alpha"
41259msgstr "Valorizu opakecon"
41260
41261#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19
41262#, fuzzy
41263msgid "Assign fill color"
41264msgstr "Agordu koloron de plenigo"
41265
41266#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23
41267#, fuzzy
41268msgid "Assign stroke color"
41269msgstr "Agordu koloro de streko"
41270
41271#: ../share/extensions/measure.inx:3
41272msgid "Measure Path"
41273msgstr "Streko de Mezuro"
41274
41275#: ../share/extensions/measure.inx:6
41276#, fuzzy
41277msgid "Measurement Type:"
41278msgstr "Streko de Mezuro"
41279
41280#: ../share/extensions/measure.inx:8
41281#, fuzzy
41282msgctxt "measure extension"
41283msgid "Area"
41284msgstr "Malkonektitaj"
41285
41286#: ../share/extensions/measure.inx:9
41287#, fuzzy
41288msgctxt "measure extension"
41289msgid "Center of Mass"
41290msgstr "Maso de Plumo"
41291
41292#: ../share/extensions/measure.inx:12
41293#, fuzzy
41294msgid "Text Presets"
41295msgstr "Agordoj de Teksto"
41296
41297#: ../share/extensions/measure.inx:15
41298#, fuzzy
41299msgid "Text on Path, Start"
41300msgstr "_Metu en Strekon"
41301
41302#: ../share/extensions/measure.inx:16
41303#, fuzzy
41304msgid "Text on Path, Middle"
41305msgstr "_Metu en Strekon"
41306
41307#: ../share/extensions/measure.inx:17
41308#, fuzzy
41309msgid "Text on Path, End"
41310msgstr "_Metu en Strekon"
41311
41312#: ../share/extensions/measure.inx:18
41313msgid "Fixed Text, Start of Path"
41314msgstr ""
41315
41316#: ../share/extensions/measure.inx:19
41317msgid "Fixed Text, Center of BBox"
41318msgstr ""
41319
41320#: ../share/extensions/measure.inx:20
41321#, fuzzy
41322msgid "Fixed Text, Center of Mass"
41323msgstr "Maso de Plumo"
41324
41325#: ../share/extensions/measure.inx:23
41326#, fuzzy
41327msgid "Text on Path"
41328msgstr "_Metu en Strekon"
41329
41330#: ../share/extensions/measure.inx:25
41331#, fuzzy
41332msgid "Offset (%)"
41333msgstr "Projekcio laŭ x"
41334
41335#: ../share/extensions/measure.inx:26
41336#, fuzzy
41337msgid "Text anchor:"
41338msgstr "Enigo de Teksto"
41339
41340#: ../share/extensions/measure.inx:27
41341#, fuzzy
41342msgid "Left (Start)"
41343msgstr "Maldekstre-Dekstren (0)"
41344
41345#: ../share/extensions/measure.inx:28
41346#, fuzzy
41347msgid "Center (Middle)"
41348msgstr "Centro"
41349
41350#: ../share/extensions/measure.inx:29
41351#, fuzzy
41352msgid "Right (End)"
41353msgstr "Dekstre"
41354
41355#: ../share/extensions/measure.inx:32
41356#, fuzzy
41357msgid "Fixed Text"
41358msgstr "Moviĝanta teksto"
41359
41360#: ../share/extensions/measure.inx:34
41361#, fuzzy
41362msgid "Start of Path"
41363msgstr "Interliga streko"
41364
41365#: ../share/extensions/measure.inx:35
41366#, fuzzy
41367msgid "Center of BBox"
41368msgstr "Maso de Plumo"
41369
41370#: ../share/extensions/measure.inx:36
41371#, fuzzy
41372msgid "Center of Mass"
41373msgstr "Maso de Plumo"
41374
41375#: ../share/extensions/measure.inx:38
41376#, fuzzy
41377msgid "Angle (°):"
41378msgstr "Angulo X:"
41379
41380#: ../share/extensions/measure.inx:41
41381#, fuzzy
41382msgid ""
41383"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
41384"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
41385"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
41386"\n"
41387"  * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
41388"specified angle.\n"
41389"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
41390"field.\n"
41391"  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
41392"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
41393"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
41394"must be set to 250.\n"
41395"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
41396"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
41397"0.03%."
41398msgstr ""
41399"Tiu ĉi artifiko taksas la longecon de la elektita streko kaj aldonas ĝin "
41400"kiel teksto-sur-streko kun la elektita unuo. La nombro de signifaj diĝitaĵoj "
41401"estas mastrumebla pere de la fako Precizeco. La fako Projekcio mastrumas la "
41402"distancon inter streko kaj teksto. La Faktoro de Skalado estas uzebla por "
41403"plenumi mezuradojn sur skalitaj desegnaĵoj. Ekzemple, se 1 cm en la "
41404"desegnaĵo estas egala al 2.5 m en la reala mondo, la Skalo devas esti "
41405"agordita je 250."
41406
41407#: ../share/extensions/measure.inx:50
41408#, fuzzy
41409msgid "Font size (px):"
41410msgstr "Tipargrando [bl]"
41411
41412#: ../share/extensions/measure.inx:51
41413#, fuzzy
41414msgid "Offset (px):"
41415msgstr "Projekcio laŭ x"
41416
41417#: ../share/extensions/measure.inx:53
41418msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
41419msgstr "Faktoro de Skalado (Desegna:Reala Longo) = 1:"
41420
41421#: ../share/extensions/measure.inx:54
41422#, fuzzy
41423msgid "Length Unit:"
41424msgstr "Unito de Longo: "
41425
41426#: ../share/extensions/media_zip.inx:3
41427#, fuzzy
41428msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
41429msgstr "Kunpremita Inkscape SVG per zip (*.zip)"
41430
41431#: ../share/extensions/media_zip.inx:7
41432#, fuzzy
41433msgid "Image zip directory:"
41434msgstr "Nevalida labordosierujo: %s"
41435
41436#: ../share/extensions/media_zip.inx:8
41437#, fuzzy
41438msgid "Add font list"
41439msgstr "Aldonu filtrilon"
41440
41441#: ../share/extensions/media_zip.inx:12
41442msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
41443msgstr "Kunpremita Inkscape SVG per zip (*.zip)"
41444
41445#: ../share/extensions/media_zip.inx:13
41446msgid ""
41447"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
41448"files"
41449msgstr ""
41450"Dosierformato indiĝena de Inkscape kunpremita per Zip kaj entenanta ĉiun "
41451"multimedian dosieron"
41452
41453#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3
41454msgid "Merge Styles into CSS"
41455msgstr ""
41456
41457#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7
41458msgid ""
41459"All selected nodes will be grouped together and their common style "
41460"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
41461"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
41462"objects and their common context for best effect."
41463msgstr ""
41464
41465#
41466# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9
41467#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9
41468msgid "New Class Name:"
41469msgstr ""
41470
41471#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14
41472#, fuzzy
41473msgid "Stylesheet"
41474msgstr "Stilo"
41475
41476#: ../share/extensions/motion.inx:3
41477#, fuzzy
41478msgid "Motion"
41479msgstr "Lokado"
41480
41481#: ../share/extensions/motion.inx:6
41482#, fuzzy
41483msgid "Magnitude:"
41484msgstr "Magnitudo"
41485
41486#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3
41487#, fuzzy
41488msgid "2 - Add Glyph Layer"
41489msgstr "Aldonu tavolon"
41490
41491#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6
41492#, fuzzy
41493msgid "Unicode character:"
41494msgstr "Enmetu Unikodan tipon"
41495
41496#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3
41497msgid "View Next Glyph"
41498msgstr ""
41499
41500#: ../share/extensions/nicechart.inx:29
41501msgid "NiceCharts"
41502msgstr ""
41503
41504#
41505# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31
41506#: ../share/extensions/nicechart.inx:33
41507msgid "Data"
41508msgstr ""
41509
41510#: ../share/extensions/nicechart.inx:35
41511#, fuzzy
41512msgid "Data from file"
41513msgstr "Ŝargu el dosiero"
41514
41515#: ../share/extensions/nicechart.inx:36
41516#, fuzzy
41517msgid "Enter the full path to a CSV file:"
41518msgstr "Plenigo per solida koloro"
41519
41520#: ../share/extensions/nicechart.inx:38
41521#, fuzzy
41522msgid "Delimiter:"
41523msgstr "Akrolimo:"
41524
41525#: ../share/extensions/nicechart.inx:39
41526#, fuzzy
41527msgid "Column that contains the keys:"
41528msgstr "_Centro de rotacio"
41529
41530#: ../share/extensions/nicechart.inx:40
41531#, fuzzy
41532msgid "Column that contains the values:"
41533msgstr "_Centro de rotacio"
41534
41535#
41536# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39
41537#: ../share/extensions/nicechart.inx:41
41538msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
41539msgstr ""
41540
41541#
41542# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40
41543#: ../share/extensions/nicechart.inx:42
41544msgid "First line contains headings"
41545msgstr ""
41546
41547#: ../share/extensions/nicechart.inx:44
41548#, fuzzy
41549msgid "Direct input"
41550msgstr "Priskribo"
41551
41552#
41553# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
41554#: ../share/extensions/nicechart.inx:45
41555msgid "Type in comma separated values:"
41556msgstr ""
41557
41558#
41559# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46
41560#: ../share/extensions/nicechart.inx:46
41561msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
41562msgstr ""
41563
41564#
41565# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
41566#: ../share/extensions/nicechart.inx:47
41567msgid "Data:"
41568msgstr ""
41569
41570#: ../share/extensions/nicechart.inx:51
41571#, fuzzy
41572msgid "Labels"
41573msgstr "_Etikedo"
41574
41575#: ../share/extensions/nicechart.inx:52
41576#, fuzzy
41577msgid "Font:"
41578msgstr "Tiparo"
41579
41580#: ../share/extensions/nicechart.inx:54
41581#, fuzzy
41582msgid "Font color:"
41583msgstr "Glutigu koloron"
41584
41585#
41586# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54
41587#: ../share/extensions/nicechart.inx:56
41588msgid "Charts"
41589msgstr ""
41590
41591#: ../share/extensions/nicechart.inx:57
41592#, fuzzy
41593msgid "Draw horizontally"
41594msgstr "Movu horizontale"
41595
41596#: ../share/extensions/nicechart.inx:58
41597#, fuzzy
41598msgid "Bar length:"
41599msgstr "Maks. longo"
41600
41601#: ../share/extensions/nicechart.inx:59
41602#, fuzzy
41603msgid "Bar width:"
41604msgstr "Larĝo de malfokuso"
41605
41606#: ../share/extensions/nicechart.inx:60
41607#, fuzzy
41608msgid "Pie radius:"
41609msgstr "Interna radiuso:"
41610
41611#: ../share/extensions/nicechart.inx:61
41612#, fuzzy
41613msgid "Bar offset:"
41614msgstr "Aranĝu <b>distanzo de projekcio</b>"
41615
41616#
41617# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61
41618#: ../share/extensions/nicechart.inx:63
41619msgid "Offset between chart and labels:"
41620msgstr ""
41621
41622#
41623# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62
41624#: ../share/extensions/nicechart.inx:64
41625msgid "Offset between chart and chart title:"
41626msgstr ""
41627
41628#
41629# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63
41630#: ../share/extensions/nicechart.inx:65
41631msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
41632msgstr ""
41633
41634#: ../share/extensions/nicechart.inx:67
41635#, fuzzy
41636msgid "Color scheme:"
41637msgstr "Koloroj:"
41638
41639#
41640# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72
41641#: ../share/extensions/nicechart.inx:72
41642msgid "SAP"
41643msgstr ""
41644
41645#: ../share/extensions/nicechart.inx:75
41646#, fuzzy
41647msgid "Custom colors:"
41648msgstr "Glutigu koloron"
41649
41650#: ../share/extensions/nicechart.inx:77
41651#, fuzzy
41652msgid "Reverse color scheme"
41653msgstr "Formovu strekon"
41654
41655#: ../share/extensions/nicechart.inx:78
41656#, fuzzy
41657msgid "Drop shadow"
41658msgstr "Glutigu Ombron"
41659
41660#: ../share/extensions/nicechart.inx:81
41661#, fuzzy
41662msgid "Show values"
41663msgstr "Vidigu Prenilojn"
41664
41665#: ../share/extensions/nicechart.inx:88
41666#, fuzzy
41667msgid "Chart type:"
41668msgstr "Ombroj"
41669
41670#: ../share/extensions/nicechart.inx:89
41671#, fuzzy
41672msgid "Bar chart"
41673msgstr "Alto de Strekkodo:"
41674
41675#: ../share/extensions/nicechart.inx:90
41676#, fuzzy
41677msgid "Pie chart"
41678msgstr "Alto de Strekkodo:"
41679
41680#: ../share/extensions/nicechart.inx:91
41681#, fuzzy
41682msgid "Pie chart (percentage)"
41683msgstr "Procento"
41684
41685#: ../share/extensions/nicechart.inx:92
41686#, fuzzy
41687msgid "Stacked bar chart"
41688msgstr "Alto de Strekkodo:"
41689
41690#: ../share/extensions/output_scour.inx:3
41691#, fuzzy
41692msgid "Optimized SVG Output"
41693msgstr "SVG Eligo"
41694
41695#
41696# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10
41697#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
41698msgid "Number of significant digits for coordinates:"
41699msgstr ""
41700
41701#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
41702msgid ""
41703"Specifies the number of significant digits that should be output for "
41704"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
41705"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
41706"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
41707"coordinate 123.675 is output as 124."
41708msgstr ""
41709
41710#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
41711#, fuzzy
41712msgid "Shorten color values"
41713msgstr "Glutigu koloron"
41714
41715#
41716# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14
41717#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
41718msgid ""
41719"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
41720"format."
41721msgstr ""
41722
41723#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
41724#, fuzzy
41725msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
41726msgstr "Ĝi entekstigas la XML-ecojn"
41727
41728#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
41729msgid ""
41730"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
41731"attributes."
41732msgstr ""
41733
41734#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
41735#, fuzzy
41736msgid "Collapse groups"
41737msgstr "Tute Vaki_gu"
41738
41739#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
41740msgid ""
41741"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
41742"\"Remove unused IDs\" to be set."
41743msgstr ""
41744
41745#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
41746#, fuzzy
41747msgid "Create groups for similar attributes"
41748msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo"
41749
41750#
41751# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24
41752#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
41753msgid ""
41754"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
41755"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
41756msgstr ""
41757
41758#
41759# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28
41760#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
41761msgid "Keep editor data"
41762msgstr ""
41763
41764#
41765# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28
41766#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
41767msgid ""
41768"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
41769"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
41770msgstr ""
41771
41772#
41773# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
41774#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
41775msgid "Keep unreferenced definitions"
41776msgstr ""
41777
41778#
41779# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
41780#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
41781msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
41782msgstr ""
41783
41784#
41785# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
41786#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
41787msgid "Work around renderer bugs"
41788msgstr ""
41789
41790#
41791# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
41792#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
41793msgid ""
41794"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
41795"slightly larger SVG file."
41796msgstr ""
41797
41798#: ../share/extensions/output_scour.inx:38
41799#, fuzzy
41800msgid "Document options"
41801msgstr "Ecoj de _Dokumento..."
41802
41803#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
41804#, fuzzy
41805msgid "Remove the XML declaration"
41806msgstr "Formovu _Transformojn"
41807
41808#
41809# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41
41810#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
41811msgid ""
41812"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
41813"especially if special characters are used in the document) from the file "
41814"header."
41815msgstr ""
41816
41817#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
41818#, fuzzy
41819msgid "Remove metadata"
41820msgstr "Formovu Ruĝon"
41821
41822#
41823# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44
41824#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
41825msgid ""
41826"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
41827"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
41828"enabled browsers, etc."
41829msgstr ""
41830
41831#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
41832#, fuzzy
41833msgid "Remove comments"
41834msgstr "Formovu filtrilon"
41835
41836#
41837# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47
41838#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
41839msgid "Remove all XML comments from output."
41840msgstr ""
41841
41842#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
41843#, fuzzy
41844msgid "Embed raster images"
41845msgstr "Kaŝitaj bildojn"
41846
41847#
41848# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50
41849#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
41850msgid ""
41851"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
41852"encoded data URLs."
41853msgstr ""
41854
41855#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
41856#, fuzzy
41857msgid "Enable viewboxing"
41858msgstr "Ebligu antaŭmontron"
41859
41860#
41861# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53
41862#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
41863msgid ""
41864"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
41865"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
41866msgstr ""
41867
41868#: ../share/extensions/output_scour.inx:55
41869#, fuzzy
41870msgid "Pretty-printing"
41871msgstr "Oleopentraĵo"
41872
41873#
41874# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
41875#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
41876msgid "Format output with line-breaks and indentation"
41877msgstr ""
41878
41879#
41880# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
41881#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
41882msgid ""
41883"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
41884"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
41885"size even more at the cost of clarity."
41886msgstr ""
41887
41888#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
41889#, fuzzy
41890msgid "Indentation characters:"
41891msgstr "Enmetu Unikodan tipon"
41892
41893#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
41894msgid ""
41895"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
41896"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
41897"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
41898msgstr ""
41899
41900#: ../share/extensions/output_scour.inx:62
41901#, fuzzy
41902msgid "Space"
41903msgstr "Makuloj"
41904
41905#: ../share/extensions/output_scour.inx:63
41906#, fuzzy
41907msgid "Tab"
41908msgstr "Tabelo"
41909
41910#: ../share/extensions/output_scour.inx:64
41911#, fuzzy
41912msgctxt "Indent"
41913msgid "None"
41914msgstr "Nenio"
41915
41916#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
41917#, fuzzy
41918msgid "Depth of indentation:"
41919msgstr "Ruĝa Funkcio"
41920
41921#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
41922msgid ""
41923"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
41924"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
41925msgstr ""
41926
41927#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
41928msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
41929msgstr ""
41930
41931#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
41932msgid ""
41933"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
41934"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
41935"the document at all (and therefore overrides the options above)."
41936msgstr ""
41937
41938#: ../share/extensions/output_scour.inx:73
41939#, fuzzy
41940msgid "IDs"
41941msgstr "ID"
41942
41943#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
41944#, fuzzy
41945msgid "Remove unused IDs"
41946msgstr "Formovu Ruĝon"
41947
41948#
41949# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76
41950#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
41951msgid ""
41952"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
41953"rendering."
41954msgstr ""
41955
41956#
41957# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80
41958#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
41959msgid "Shorten IDs"
41960msgstr ""
41961
41962#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
41963msgid ""
41964"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
41965"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
41966"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
41967msgstr ""
41968
41969#
41970# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83
41971#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
41972msgid "Prefix shortened IDs with:"
41973msgstr ""
41974
41975#
41976# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83
41977#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
41978msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
41979msgstr ""
41980
41981#
41982# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
41983#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
41984msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
41985msgstr ""
41986
41987#
41988# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
41989#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
41990msgid ""
41991"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
41992"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
41993"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
41994"including Inkscape) will be removed/shortened."
41995msgstr ""
41996
41997#
41998# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90
41999#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
42000msgid "Preserve the following IDs:"
42001msgstr ""
42002
42003#
42004# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90
42005#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
42006msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
42007msgstr ""
42008
42009#
42010# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93
42011#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
42012msgid "Preserve IDs starting with:"
42013msgstr ""
42014
42015#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
42016msgid ""
42017"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
42018"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
42019msgstr ""
42020
42021#: ../share/extensions/output_scour.inx:101
42022#, fuzzy
42023msgid "Optimized SVG Output is provided by"
42024msgstr "SVG Eligo"
42025
42026#: ../share/extensions/output_scour.inx:102
42027msgid "Scour - An SVG Scrubber"
42028msgstr ""
42029
42030#: ../share/extensions/output_scour.inx:104
42031msgid "For details please refer to"
42032msgstr ""
42033
42034#: ../share/extensions/output_scour.inx:105
42035msgid "https://github.com/scour-project/scour"
42036msgstr ""
42037
42038#: ../share/extensions/output_scour.inx:110
42039msgid "This version of the extension is designed for"
42040msgstr ""
42041
42042#: ../share/extensions/output_scour.inx:111
42043msgid "Scour 0.31+"
42044msgstr ""
42045
42046#
42047# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109
42048#: ../share/extensions/output_scour.inx:115
42049msgid "Show warnings for older versions of Scour"
42050msgstr ""
42051
42052#: ../share/extensions/output_scour.inx:122
42053#, fuzzy
42054msgid "Optimized SVG (*.svg)"
42055msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
42056
42057#: ../share/extensions/param_curves.inx:3
42058#, fuzzy
42059msgid "Parametric Curves"
42060msgstr "Parametroj"
42061
42062#: ../share/extensions/param_curves.inx:7
42063#, fuzzy
42064msgid "Range and Sampling"
42065msgstr "Intervalo kaj samplado"
42066
42067#: ../share/extensions/param_curves.inx:8
42068#, fuzzy
42069msgid "Start t-value:"
42070msgstr "Starto de X-valoro"
42071
42072#: ../share/extensions/param_curves.inx:9
42073#, fuzzy
42074msgid "End t-value:"
42075msgstr "Fino de X-valoro"
42076
42077#: ../share/extensions/param_curves.inx:10
42078#, fuzzy
42079msgid "Multiply t-range by 2*pi"
42080msgstr "Multipliku X-intervalon per 2*pi"
42081
42082#: ../share/extensions/param_curves.inx:11
42083#, fuzzy
42084msgid "X-value of rectangle's left:"
42085msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo"
42086
42087#: ../share/extensions/param_curves.inx:12
42088#, fuzzy
42089msgid "X-value of rectangle's right:"
42090msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo"
42091
42092#: ../share/extensions/param_curves.inx:13
42093#, fuzzy
42094msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
42095msgstr "Y-valoro de subaĵo de rektangulo"
42096
42097#: ../share/extensions/param_curves.inx:14
42098#, fuzzy
42099msgid "Y-value of rectangle's top:"
42100msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo"
42101
42102#: ../share/extensions/param_curves.inx:15
42103#, fuzzy
42104msgid "Samples:"
42105msgstr "Samploj"
42106
42107#
42108# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 20
42109#: ../share/extensions/param_curves.inx:20
42110msgid ""
42111"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
42112"scales.\n"
42113"First derivatives are always determined numerically."
42114msgstr ""
42115
42116#: ../share/extensions/param_curves.inx:35
42117#, fuzzy
42118msgid "X-Function:"
42119msgstr "Funkcio"
42120
42121#: ../share/extensions/param_curves.inx:36
42122#, fuzzy
42123msgid "Y-Function:"
42124msgstr "Funkcio"
42125
42126#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3
42127#, fuzzy
42128msgid "Mesh-Gradient to Path"
42129msgstr "Linia strekogradiento"
42130
42131#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14
42132#, fuzzy
42133msgid "Patches"
42134msgstr "Skizo"
42135
42136#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15
42137#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78
42138msgid "Faces"
42139msgstr "Facoj"
42140
42141#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20
42142#, fuzzy
42143msgid "Mesh to path"
42144msgstr "Konvertu objekton en streko"
42145
42146#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21
42147#, fuzzy
42148msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data"
42149msgstr "Ĝi konvertas elektitan _objekton en streko"
42150
42151#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30
42152#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25
42153msgid "Mesh"
42154msgstr ""
42155
42156#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3
42157#, fuzzy
42158msgid "Path to Mesh-Gradient"
42159msgstr "Movu gradientojn"
42160
42161#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11
42162#, fuzzy
42163msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh"
42164msgstr "Ĝi konvertas elektitan _objekton en streko"
42165
42166#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15
42167#, fuzzy
42168msgid "Path to mesh"
42169msgstr "Streko estas fermita."
42170
42171#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16
42172msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient"
42173msgstr ""
42174
42175#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3
42176msgid "Pattern along Path"
42177msgstr "Motivo longe de Streko"
42178
42179#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9
42180msgid "Copies of the pattern:"
42181msgstr "Kopioj de motivo:"
42182
42183#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15
42184msgid "Deformation type:"
42185msgstr "Deformspeco:"
42186
42187#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16
42188msgid "Snake"
42189msgstr "Serpento"
42190
42191#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17
42192msgid "Ribbon"
42193msgstr "Rubando"
42194
42195#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19
42196#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11
42197msgid "Space between copies:"
42198msgstr "Interspaco inter kopioj:"
42199
42200#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20
42201#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12
42202#, fuzzy
42203msgid "Normal offset:"
42204msgstr "Normala projekcio"
42205
42206#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21
42207#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13
42208#, fuzzy
42209msgid "Tangential offset:"
42210msgstr "Tanĝanta projekcio"
42211
42212#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22
42213#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14
42214msgid "Pattern is vertical"
42215msgstr "Motivo estas vertikala"
42216
42217#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23
42218#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20
42219msgid "Duplicate the pattern before deformation"
42220msgstr "Duplikatu motivon antaŭ ol deformi"
42221
42222#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26
42223#, fuzzy
42224msgid ""
42225"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
42226"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
42227"or clones are allowed."
42228msgstr ""
42229"Tiu ĉi artifiko dissemas motivon laŭlonge de laŭplaĉaj \"skeletaj\" strekoj. "
42230"La motivo estas la plej alta objekto en la elektaĵo. (grupo de strekoj/"
42231"formoj/klonoj... ebligitaj)"
42232
42233#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9
42234#, fuzzy
42235msgid "Follow path orientation"
42236msgstr "Sekvu orientadon de la streko"
42237
42238#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10
42239msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
42240msgstr "Aranĝu la spacojn por taŭgigi al la longecon de la skeleto"
42241
42242#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15
42243msgid "Original pattern will be:"
42244msgstr "Originala motivo estos:"
42245
42246#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16
42247msgid "Moved"
42248msgstr "Movita"
42249
42250#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17
42251msgid "Copied"
42252msgstr "Kopiita"
42253
42254#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18
42255msgid "Cloned"
42256msgstr "Klonita"
42257
42258#
42259# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21
42260#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21
42261msgid "If pattern is a group, pick group members"
42262msgstr ""
42263
42264#
42265# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 22
42266#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22
42267msgid "Pick group members:"
42268msgstr ""
42269
42270#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23
42271#, fuzzy
42272msgid "Randomly"
42273msgstr "Aleatorigu"
42274
42275#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24
42276#, fuzzy
42277msgid "Sequentially"
42278msgstr "Agordu plenigon"
42279
42280#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28
42281#, fuzzy
42282msgid ""
42283"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
42284"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
42285"shapes, clones are allowed."
42286msgstr ""
42287"Tiu ĉi artifiko dissemas motivon laŭlonge de laŭplaĉaj \"skeletaj\" strekoj. "
42288"La motivo estas la plej alta objekto en la elektaĵo. (grupo de strekoj/"
42289"formoj/klonoj... ebligitaj)"
42290
42291#
42292# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3
42293#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3
42294msgid "LaTeX (pdflatex)"
42295msgstr ""
42296
42297#: ../share/extensions/pdflatex.inx:6
42298#, fuzzy
42299msgid "LaTeX input:"
42300msgstr "LaTeX-presado"
42301
42302#
42303# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 7
42304#: ../share/extensions/pdflatex.inx:7
42305msgid "Additional packages (comma-separated):"
42306msgstr ""
42307
42308#
42309# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 12
42310#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12
42311msgid "Mathematics"
42312msgstr ""
42313
42314#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3
42315#, fuzzy
42316msgid "Perfect-Bound Cover Template"
42317msgstr "Perfekta ĉirkaŭlimiganta kovrilo"
42318
42319#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6
42320msgid "Book Properties"
42321msgstr "Ecoj de libro"
42322
42323#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7
42324#, fuzzy
42325msgid "Book Width (inches):"
42326msgstr "Larĝo de Libro (coloj)"
42327
42328#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8
42329#, fuzzy
42330msgid "Book Height (inches):"
42331msgstr "Alto de libro (coloj)"
42332
42333#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9
42334#, fuzzy
42335msgid "Number of Pages:"
42336msgstr "Nombro da Paĝoj"
42337
42338#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10
42339msgid "Remove existing guides"
42340msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn"
42341
42342#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11
42343msgid "Interior Pages"
42344msgstr "Internaj Paĝoj"
42345
42346#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12
42347#, fuzzy
42348msgid "Paper Thickness Measurement:"
42349msgstr "Mesurado de Dikeco de Papero"
42350
42351#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13
42352#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22
42353msgid "Pages Per Inch (PPI)"
42354msgstr "Paĝoj por Colo (PPI)"
42355
42356#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14
42357#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23
42358msgid "Caliper (inches)"
42359msgstr "Kalibrilo (coloj)"
42360
42361#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15
42362#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24
42363msgid "Points"
42364msgstr "Punktoj"
42365
42366#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16
42367#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25
42368msgid "Bond Weight #"
42369msgstr "Pezo #"
42370
42371#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17
42372#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26
42373msgid "Specify Width"
42374msgstr "Fiksita Larĝo"
42375
42376#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19
42377#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28
42378#, fuzzy
42379msgid "Value:"
42380msgstr "Valoro"
42381
42382#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20
42383msgid "Cover"
42384msgstr "Kovrilo"
42385
42386#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21
42387#, fuzzy
42388msgid "Cover Thickness Measurement:"
42389msgstr "Mesurado de Dikeco de Kovrilo"
42390
42391#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29
42392#, fuzzy
42393msgid "Bleed (in):"
42394msgstr "Degutigu (en)"
42395
42396#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30
42397msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
42398msgstr "Notu: Pezo # kalkulado estas plej-bone-divenita taksado."
42399
42400#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3
42401#, fuzzy
42402msgid "PixelSnap"
42403msgstr "Bildero"
42404
42405#
42406# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6
42407#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6
42408msgid ""
42409"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes "
42410"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"
42411msgstr ""
42412
42413#
42414# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8
42415#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8
42416msgid ""
42417"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) "
42418"first"
42419msgstr ""
42420
42421#
42422# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9
42423#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9
42424msgid ""
42425"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes "
42426"document height offset)"
42427msgstr ""
42428
42429#
42430# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16
42431#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11
42432msgid "Maximum slope to consider straight (%)"
42433msgstr ""
42434
42435#: ../share/extensions/plotter.inx:3
42436msgid "Plot"
42437msgstr ""
42438
42439#: ../share/extensions/plotter.inx:8
42440msgid ""
42441"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
42442msgstr ""
42443
42444#: ../share/extensions/plotter.inx:10
42445#, fuzzy
42446msgid "Connection Settings"
42447msgstr "Konektoj"
42448
42449#: ../share/extensions/plotter.inx:11
42450#, fuzzy
42451msgid "Port type:"
42452msgstr "Ombroj"
42453
42454#: ../share/extensions/plotter.inx:12
42455#, fuzzy
42456msgid "Serial"
42457msgstr "Vertikala punkto:"
42458
42459#: ../share/extensions/plotter.inx:15
42460#, fuzzy
42461msgid "Parallel port:"
42462msgstr "Paralela projekcio"
42463
42464#
42465# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15
42466#: ../share/extensions/plotter.inx:15
42467msgid ""
42468"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
42469"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)"
42470msgstr ""
42471
42472#: ../share/extensions/plotter.inx:16
42473#, fuzzy
42474msgid "Serial port:"
42475msgstr "Vertikala punkto:"
42476
42477#
42478# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16
42479#: ../share/extensions/plotter.inx:16
42480msgid ""
42481"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
42482"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
42483msgstr ""
42484
42485#: ../share/extensions/plotter.inx:17
42486#, fuzzy
42487msgid "Serial baud rate:"
42488msgstr "_Vertikala"
42489
42490#
42491# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17
42492#: ../share/extensions/plotter.inx:17
42493msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
42494msgstr ""
42495
42496#: ../share/extensions/plotter.inx:34
42497#, fuzzy
42498msgid "Serial byte size:"
42499msgstr "Enmetu grandon"
42500
42501#
42502# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34
42503#: ../share/extensions/plotter.inx:34
42504msgid ""
42505"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
42506"setting (Default: 8 Bits)"
42507msgstr ""
42508
42509#: ../share/extensions/plotter.inx:40
42510#, fuzzy
42511msgid "Serial stop bits:"
42512msgstr "Vertikala punkto:"
42513
42514#
42515# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40
42516#: ../share/extensions/plotter.inx:40
42517msgid ""
42518"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
42519"setting (Default: 1 Bit)"
42520msgstr ""
42521
42522#: ../share/extensions/plotter.inx:45
42523#, fuzzy
42524msgid "Serial parity:"
42525msgstr "Vertikala punkto:"
42526
42527#
42528# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45
42529#: ../share/extensions/plotter.inx:45
42530msgid ""
42531"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
42532"setting (Default: None)"
42533msgstr ""
42534
42535#: ../share/extensions/plotter.inx:52
42536#, fuzzy
42537msgid "Serial flow control:"
42538msgstr "Regiloj por ludado"
42539
42540#
42541# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52
42542#: ../share/extensions/plotter.inx:52
42543msgid ""
42544"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
42545"Software)"
42546msgstr ""
42547
42548#: ../share/extensions/plotter.inx:53
42549msgid "Software (XON/XOFF)"
42550msgstr ""
42551
42552#: ../share/extensions/plotter.inx:54
42553msgid "Hardware (RTS/CTS)"
42554msgstr ""
42555
42556#: ../share/extensions/plotter.inx:55
42557msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
42558msgstr ""
42559
42560#: ../share/extensions/plotter.inx:58
42561#, fuzzy
42562msgid "Command language:"
42563msgstr "Linvo"
42564
42565#
42566# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58
42567#: ../share/extensions/plotter.inx:58
42568msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
42569msgstr ""
42570
42571#: ../share/extensions/plotter.inx:59
42572msgid "HPGL"
42573msgstr ""
42574
42575#: ../share/extensions/plotter.inx:60
42576msgid "DMPL"
42577msgstr ""
42578
42579#: ../share/extensions/plotter.inx:61
42580msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
42581msgstr ""
42582
42583#: ../share/extensions/plotter.inx:64
42584msgid ""
42585"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
42586"freeze. Always save your work before plotting!"
42587msgstr ""
42588
42589#: ../share/extensions/plotter.inx:65
42590msgid ""
42591"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
42592"plotter manufacturer for drivers if needed."
42593msgstr ""
42594
42595#: ../share/extensions/plotter.inx:66
42596msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
42597msgstr ""
42598
42599#
42600# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
42601#: ../share/extensions/plotter.inx:73
42602msgid ""
42603"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
42604"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
42605"ignore this command. (Default: 0)"
42606msgstr ""
42607
42608#: ../share/extensions/plotter.inx:74
42609#, fuzzy
42610msgid "Rotation (°, clockwise):"
42611msgstr "Rotacio estas dekstruma"
42612
42613#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3
42614msgid "3D Polyhedron"
42615msgstr "3D Pluredro"
42616
42617#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7
42618#, fuzzy
42619msgid "Model file"
42620msgstr "Model-dosiero"
42621
42622#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8
42623msgid "Object:"
42624msgstr "Objekto:"
42625
42626#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9
42627msgid "Cube"
42628msgstr "Kubo"
42629
42630#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10
42631msgid "Truncated Cube"
42632msgstr "Trunkita kubo"
42633
42634#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11
42635msgid "Snub Cube"
42636msgstr "Mistraktita kubo"
42637
42638#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12
42639#, fuzzy
42640msgid "Cuboctahedron"
42641msgstr "Kuba okedro"
42642
42643#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13
42644msgid "Tetrahedron"
42645msgstr "Kvaredro"
42646
42647#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14
42648msgid "Truncated Tetrahedron"
42649msgstr "Trunkita kvaredro"
42650
42651#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15
42652msgid "Octahedron"
42653msgstr "Okedro"
42654
42655#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16
42656msgid "Truncated Octahedron"
42657msgstr "Trunkita okedro"
42658
42659#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17
42660msgid "Icosahedron"
42661msgstr "Dudekedro"
42662
42663#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18
42664msgid "Truncated Icosahedron"
42665msgstr "Trunkita dudekedro"
42666
42667#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19
42668msgid "Small Triambic Icosahedron"
42669msgstr "Eta triamba dudekedro"
42670
42671#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20
42672msgid "Dodecahedron"
42673msgstr "Dekduedro"
42674
42675#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21
42676msgid "Truncated Dodecahedron"
42677msgstr "Trunkita dekduedro"
42678
42679#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22
42680msgid "Snub Dodecahedron"
42681msgstr "Mistraktita dekduedro"
42682
42683#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23
42684msgid "Great Dodecahedron"
42685msgstr "Granda dudekedro"
42686
42687#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24
42688msgid "Great Stellated Dodecahedron"
42689msgstr "Granda stelforma dudekedro"
42690
42691#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25
42692#, fuzzy
42693msgid "Load from file"
42694msgstr "Ŝargu el dosiero"
42695
42696#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27
42697msgid "Filename:"
42698msgstr "Dosiernomo:"
42699
42700#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28
42701#, fuzzy
42702msgid "Object Type:"
42703msgstr "Speco de objekto"
42704
42705#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29
42706msgid "Face-Specified"
42707msgstr "Face difinita"
42708
42709#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30
42710msgid "Edge-Specified"
42711msgstr "Randospecifita"
42712
42713#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31
42714#, fuzzy
42715msgid "Clockwise wound object"
42716msgstr "Objekto dekstrume rotaciita"
42717
42718#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34
42719#, fuzzy
42720msgid "Rotate around:"
42721msgstr "Turnu ĉirkaŭ:"
42722
42723#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35
42724#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40
42725#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45
42726#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50
42727#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55
42728#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60
42729msgid "X-Axis"
42730msgstr "Akso X"
42731
42732#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36
42733#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41
42734#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46
42735#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51
42736#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56
42737#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61
42738msgid "Y-Axis"
42739msgstr "Akso Y"
42740
42741#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37
42742#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42
42743#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47
42744#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52
42745#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57
42746#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62
42747msgid "Z-Axis"
42748msgstr "Akso Z"
42749
42750#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38
42751#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43
42752#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48
42753#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53
42754#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58
42755#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63
42756#: ../share/extensions/spirograph.inx:13
42757#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
42758#, fuzzy
42759msgid "Rotation (deg):"
42760msgstr "Rotacio (grad)"
42761
42762#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39
42763#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
42764#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49
42765#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
42766#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59
42767#, fuzzy
42768msgid "Then rotate around:"
42769msgstr "Do turnu ĉirkaŭ:"
42770
42771#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66
42772#, fuzzy
42773msgid "Scaling factor:"
42774msgstr "Faktoro de skalado"
42775
42776#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67
42777#, fuzzy
42778msgid "Fill color, Red:"
42779msgstr "Pleniga koloro(Ruĝo)"
42780
42781#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68
42782#, fuzzy
42783msgid "Fill color, Green:"
42784msgstr "Pleniga koloro (Verdo)"
42785
42786#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69
42787#, fuzzy
42788msgid "Fill color, Blue:"
42789msgstr "Pleniga koloro (Bluo)"
42790
42791#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70
42792#, fuzzy
42793msgid "Fill opacity (%):"
42794msgstr "Opakeco de la plenigo/ %"
42795
42796#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71
42797#, fuzzy
42798msgid "Stroke opacity (%):"
42799msgstr "Pentru per Opakeco/ %"
42800
42801#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72
42802#, fuzzy
42803msgid "Stroke width (px):"
42804msgstr "Larĝo de streko"
42805
42806#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73
42807msgid "Shading"
42808msgstr "Ombrumu"
42809
42810#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74
42811#, fuzzy
42812msgid "Light X:"
42813msgstr "Pli hela"
42814
42815#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75
42816#, fuzzy
42817msgid "Light Y:"
42818msgstr "Pli hela"
42819
42820#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76
42821#, fuzzy
42822msgid "Light Z:"
42823msgstr "Pli hela"
42824
42825#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79
42826msgid "Edges"
42827msgstr "Randoj"
42828
42829#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80
42830msgid "Vertices"
42831msgstr "Verticoj"
42832
42833#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82
42834#, fuzzy
42835msgid "Draw back-facing polygons"
42836msgstr "Desegnu malantaŭajn facojn de pluredroj"
42837
42838#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83
42839#, fuzzy
42840msgid "Z-sort faces by:"
42841msgstr "Z-moduso por facoj je:"
42842
42843#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84
42844msgid "Maximum"
42845msgstr "Maksimuma"
42846
42847#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85
42848msgid "Minimum"
42849msgstr "Minimuma"
42850
42851#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86
42852msgid "Mean"
42853msgstr "Meza"
42854
42855#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3
42856msgid "Pre-Process File Save As..."
42857msgstr ""
42858
42859#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3
42860#, fuzzy
42861msgid "View Previous Glyph"
42862msgstr "Antaŭa Artifiko"
42863
42864#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3
42865#, fuzzy
42866msgid "Win32 Vector Print"
42867msgstr "Presado de Vindozo 32-bitoj"
42868
42869#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3
42870#, fuzzy
42871msgid "Printing Marks"
42872msgstr "Presu per PDF operacisimboloj"
42873
42874#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9
42875#, fuzzy
42876msgid "Crop Marks"
42877msgstr "Koloroj"
42878
42879#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10
42880#, fuzzy
42881msgid "Bleed Marks"
42882msgstr "Mezaj Markiloj:"
42883
42884#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11
42885#, fuzzy
42886msgid "Registration Marks"
42887msgstr "Saturado"
42888
42889#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12
42890#, fuzzy
42891msgid "Star Target"
42892msgstr "Celo"
42893
42894#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13
42895#, fuzzy
42896msgid "Color Bars"
42897msgstr "Koloroj"
42898
42899#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14
42900#, fuzzy
42901msgid "Page Information"
42902msgstr "Informoj"
42903
42904#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16
42905#, fuzzy
42906msgid "Positioning"
42907msgstr "Lokado"
42908
42909#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17
42910#, fuzzy
42911msgid "Set crop marks to:"
42912msgstr "Agordu markilojn"
42913
42914#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18
42915#, fuzzy
42916msgid "Canvas"
42917msgstr "Cejano"
42918
42919#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29
42920#, fuzzy
42921msgid "Bleed Margin"
42922msgstr "Degutigu (en)"
42923
42924#: ../share/extensions/ps_input.inx:3
42925#, fuzzy
42926msgid "PostScript Input"
42927msgstr "Postskripto (*.ps)"
42928
42929#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3
42930msgid "Alphabet Soup"
42931msgstr "Alfabeta supo"
42932
42933#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3
42934msgid "Classic"
42935msgstr ""
42936
42937#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6
42938msgid "Barcode Type:"
42939msgstr "Speco de Strekkodo:"
42940
42941#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20
42942msgid "Barcode Data:"
42943msgstr "Datumoj de Strekkodo:"
42944
42945#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21
42946msgid "Bar Height:"
42947msgstr "Alto de Strekkodo:"
42948
42949#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26
42950#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44
42951#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53
42952msgid "Barcode"
42953msgstr "Strekkodo"
42954
42955#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3
42956#, fuzzy
42957msgid "Datamatrix"
42958msgstr "Datumoj de Strekkodo:"
42959
42960#
42961# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 7
42962# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 8
42963#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7
42964#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8
42965msgid "Size, in unit squares:"
42966msgstr ""
42967
42968#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39
42969#, fuzzy
42970msgid "Square Size (px):"
42971msgstr "Kvadrata finpunkto"
42972
42973#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3
42974msgid "QR Code"
42975msgstr ""
42976
42977#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
42978msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
42979msgstr ""
42980
42981#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21
42982msgid ""
42983"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
42984"the error correction level"
42985msgstr ""
42986
42987#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22
42988#, fuzzy
42989msgid "Error correction level:"
42990msgstr "Spegula reflekto"
42991
42992#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23
42993msgid "L (Approx. 7%)"
42994msgstr ""
42995
42996#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24
42997msgid "M (Approx. 15%)"
42998msgstr ""
42999
43000#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25
43001msgid "Q (Approx. 25%)"
43002msgstr ""
43003
43004#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26
43005msgid "H (Approx. 30%)"
43006msgstr ""
43007
43008#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34
43009#, fuzzy
43010msgid "Invert QR code:"
43011msgstr "Enmetu nodon"
43012
43013#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35
43014#, fuzzy
43015msgid "Square size (px):"
43016msgstr "Kvadrata finpunkto"
43017
43018#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36
43019#, fuzzy
43020msgid "Drawing type:"
43021msgstr "Desegno forigita"
43022
43023#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37
43024#, fuzzy
43025msgid "Smooth: neutral"
43026msgstr "Malakrigo"
43027
43028#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38
43029#, fuzzy
43030msgid "Smooth: greedy"
43031msgstr "Malakrigu"
43032
43033#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39
43034#, fuzzy
43035msgid "Smooth: proud"
43036msgstr "Malakrigo"
43037
43038#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40
43039#, fuzzy
43040msgid "Path: simple"
43041msgstr "Streko:"
43042
43043#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41
43044#, fuzzy
43045msgid "Path: circle"
43046msgstr "cirklo"
43047
43048#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42
43049#, fuzzy
43050msgid "Path: custom"
43051msgstr "Streko:"
43052
43053#
43054# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44
43055#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44
43056msgid "Square sharp: obsolete"
43057msgstr ""
43058
43059#
43060# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46
43061#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46
43062msgid "Smooth square value (0-1):"
43063msgstr ""
43064
43065#
43066# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47
43067#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47
43068msgid ""
43069"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square "
43070"size 1.0 "
43071msgstr ""
43072
43073#
43074# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48
43075#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48
43076msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:"
43077msgstr ""
43078
43079#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3
43080#, fuzzy
43081msgid "Rack Gear"
43082msgstr "Dentrado"
43083
43084#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6
43085#, fuzzy
43086msgid "Rack Length:"
43087msgstr "Longo:"
43088
43089#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7
43090#, fuzzy
43091msgid "Tooth Spacing:"
43092msgstr "Horizontala Interspaco"
43093
43094#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8
43095#, fuzzy
43096msgid "Contact Angle:"
43097msgstr "Triangulo"
43098
43099#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13
43100#: ../share/extensions/render_gears.inx:3
43101#: ../share/extensions/render_gears.inx:20
43102msgid "Gear"
43103msgstr "Dentrado"
43104
43105#: ../share/extensions/render_gears.inx:6
43106#, fuzzy
43107msgid "Number of teeth:"
43108msgstr "Nombro da dentaĵoj"
43109
43110#: ../share/extensions/render_gears.inx:7
43111#, fuzzy
43112msgid "Circular pitch (tooth size):"
43113msgstr "Cirkla altigo, bl"
43114
43115#: ../share/extensions/render_gears.inx:8
43116#, fuzzy
43117msgid "Pressure angle (degrees):"
43118msgstr "Angulo de premado"
43119
43120#
43121# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9
43122#: ../share/extensions/render_gears.inx:9
43123msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
43124msgstr ""
43125
43126#: ../share/extensions/render_gears.inx:15
43127msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
43128msgstr ""
43129
43130#: ../share/extensions/replace_font.inx:3
43131#: ../share/extensions/replace_font.inx:14
43132#, fuzzy
43133msgid "Replace font"
43134msgstr "Anstataŭigu tekston"
43135
43136#: ../share/extensions/replace_font.inx:10
43137#, fuzzy
43138msgid "Find and Replace font"
43139msgstr "Trovu objektojn en dokumento"
43140
43141#: ../share/extensions/replace_font.inx:11
43142#, fuzzy
43143msgid "Find font:"
43144msgstr "Aldonu filtrilon"
43145
43146#: ../share/extensions/replace_font.inx:12
43147#, fuzzy
43148msgid "Replace with:"
43149msgstr "Anstataŭigu:"
43150
43151#: ../share/extensions/replace_font.inx:15
43152#, fuzzy
43153msgid "Replace all fonts with:"
43154msgstr "Anstataŭigu:"
43155
43156#: ../share/extensions/replace_font.inx:17
43157#, fuzzy
43158msgid "List all fonts"
43159msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj"
43160
43161#: ../share/extensions/replace_font.inx:18
43162msgid ""
43163"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
43164msgstr ""
43165
43166#: ../share/extensions/replace_font.inx:22
43167#, fuzzy
43168msgid "Work on:"
43169msgstr "Moduso:"
43170
43171#: ../share/extensions/replace_font.inx:23
43172#, fuzzy
43173msgid "Entire drawing"
43174msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo"
43175
43176#: ../share/extensions/replace_font.inx:24
43177#, fuzzy
43178msgid "Selected objects only"
43179msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn"
43180
43181#: ../share/extensions/restack.inx:3
43182msgid "Restack"
43183msgstr "Ree stakigu"
43184
43185#: ../share/extensions/restack.inx:7
43186#, fuzzy
43187msgid "Based on Position"
43188msgstr "Lokado"
43189
43190#: ../share/extensions/restack.inx:8
43191#, fuzzy
43192msgid "Restack Direction"
43193msgstr "Direkto de stakigo:"
43194
43195#: ../share/extensions/restack.inx:10
43196#, fuzzy
43197msgid "Presets"
43198msgstr "Reŝargu "
43199
43200#: ../share/extensions/restack.inx:12
43201msgid "Left to Right (0)"
43202msgstr "Maldekstre-Dekstren (0)"
43203
43204#: ../share/extensions/restack.inx:13
43205msgid "Bottom to Top (90)"
43206msgstr "Sube-Supren (90)"
43207
43208#: ../share/extensions/restack.inx:14
43209msgid "Right to Left (180)"
43210msgstr "Dekstre-Maldekstren (180)"
43211
43212#: ../share/extensions/restack.inx:15
43213msgid "Top to Bottom (270)"
43214msgstr "Supre-Suben (270)"
43215
43216#: ../share/extensions/restack.inx:16
43217msgid "Radial Outward"
43218msgstr "Radiala el-movo"
43219
43220#: ../share/extensions/restack.inx:17
43221msgid "Radial Inward"
43222msgstr "Radiala en-movo"
43223
43224#: ../share/extensions/restack.inx:24
43225#, fuzzy
43226msgid "Object Reference Point"
43227msgstr "Agordoj de Gradiento"
43228
43229#: ../share/extensions/restack.inx:25
43230#, fuzzy
43231msgid "Horizontal:"
43232msgstr "_Horizontala"
43233
43234#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32
43235#: ../share/extensions/text_extract.inx:14
43236#: ../share/extensions/text_extract.inx:19
43237#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19
43238#, fuzzy
43239msgid "Middle"
43240msgstr "Meze"
43241
43242#: ../share/extensions/restack.inx:30
43243#, fuzzy
43244msgid "Vertical:"
43245msgstr "_Vertikala"
43246
43247#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18
43248#: ../share/extensions/text_merge.inx:18
43249msgid "Top"
43250msgstr "Pinto"
43251
43252#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20
43253#: ../share/extensions/text_merge.inx:20
43254#, fuzzy
43255msgid "Bottom"
43256msgstr "Sube"
43257
43258#: ../share/extensions/restack.inx:36
43259#, fuzzy
43260msgid "Based on Z-Order"
43261msgstr "Suprentiru nodon"
43262
43263#: ../share/extensions/restack.inx:37
43264#, fuzzy
43265msgid "Restack Mode"
43266msgstr "Ree stakigu"
43267
43268#: ../share/extensions/restack.inx:39
43269#, fuzzy
43270msgid "Reverse Z-Order"
43271msgstr "Inversigu gradienton"
43272
43273#: ../share/extensions/restack.inx:40
43274msgid "Shuffle Z-Order"
43275msgstr ""
43276
43277#: ../share/extensions/restack.inx:44
43278msgid ""
43279"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
43280"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
43281"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
43282"on the current drawing level (layer or group)."
43283msgstr ""
43284
43285#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13
43286msgid "Arrange"
43287msgstr "Aranĝu"
43288
43289#: ../share/extensions/rtree.inx:3
43290msgid "Random Tree"
43291msgstr "Aleatora Arbo"
43292
43293#: ../share/extensions/rtree.inx:6
43294#, fuzzy
43295msgid "Initial size:"
43296msgstr "Komenca grandeco"
43297
43298#: ../share/extensions/rtree.inx:7
43299#, fuzzy
43300msgid "Minimum size:"
43301msgstr "Minimuma grandeco"
43302
43303#: ../share/extensions/rtree.inx:8
43304#, fuzzy
43305msgid "Omit redundant segments"
43306msgstr "Rektigitaj Segmentoj"
43307
43308#
43309# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8
43310#: ../share/extensions/rtree.inx:8
43311msgid "Lift pen for backward steps"
43312msgstr ""
43313
43314#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3
43315msgid "Rubber Stretch"
43316msgstr "Elastaĵo"
43317
43318#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6
43319msgid "Strength (%):"
43320msgstr "Forto (%):"
43321
43322#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7
43323msgid "Curve (%):"
43324msgstr "Kurbo (%):"
43325
43326#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3
43327#, fuzzy
43328msgid "Seamless Pattern"
43329msgstr "Movu motivojn"
43330
43331#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6
43332#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7
43333#, fuzzy
43334msgid "Custom Width (px):"
43335msgstr "Larĝo de streko"
43336
43337#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7
43338#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8
43339#, fuzzy
43340msgid "Custom Height (px):"
43341msgstr "Dekstre"
43342
43343#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8
43344#, fuzzy
43345msgid "This extension overwrites the current document"
43346msgstr "Redaktu haltojn de gradientoj"
43347
43348#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3
43349msgid "Seamless Pattern Procedural"
43350msgstr ""
43351
43352#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15
43353#, fuzzy
43354msgid "Seamless Pattern..."
43355msgstr "Movu motivojn"
43356
43357#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17
43358#, fuzzy
43359msgid "Create seamless patterns."
43360msgstr "Movu motivojn"
43361
43362#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19
43363#, fuzzy
43364msgid "live seamless patterns"
43365msgstr "Movu motivojn"
43366
43367#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3
43368msgid "1 - Setup Typography Canvas"
43369msgstr ""
43370
43371#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6
43372#, fuzzy
43373msgid "Em-size:"
43374msgstr "Grando:"
43375
43376#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7
43377#, fuzzy
43378msgid "Ascender:"
43379msgstr "Bildigo"
43380
43381#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8
43382#, fuzzy
43383msgid "Caps Height:"
43384msgstr "Alto de Strekkodo:"
43385
43386#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9
43387#, fuzzy
43388msgid "X-Height:"
43389msgstr "Alto:"
43390
43391#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10
43392#, fuzzy
43393msgid "Descender:"
43394msgstr "Subordo:"
43395
43396#: ../share/extensions/spirograph.inx:3
43397msgid "Spirograph"
43398msgstr "Spiraldesegnilo"
43399
43400#: ../share/extensions/spirograph.inx:6
43401#, fuzzy
43402msgid "R - Ring Radius (px):"
43403msgstr "R - Ringa Radiuso (bl)"
43404
43405#: ../share/extensions/spirograph.inx:7
43406#, fuzzy
43407msgid "r - Gear Radius (px):"
43408msgstr "r - Dentrada Radiuso (bl)"
43409
43410#: ../share/extensions/spirograph.inx:8
43411#, fuzzy
43412msgid "d - Pen Radius (px):"
43413msgstr "d - Pluma Radiuso (bl)"
43414
43415#: ../share/extensions/spirograph.inx:9
43416#, fuzzy
43417msgid "Gear Placement:"
43418msgstr "Lokigo de dentaĵojn"
43419
43420#: ../share/extensions/spirograph.inx:10
43421msgid "Inside (Hypotrochoid)"
43422msgstr "Ene (Hipotrokoido)"
43423
43424#: ../share/extensions/spirograph.inx:11
43425msgid "Outside (Epitrochoid)"
43426msgstr "Ekstere (Epitrokoido)"
43427
43428#: ../share/extensions/spirograph.inx:14
43429#, fuzzy
43430msgid "Quality (Default = 16):"
43431msgstr "Kvalito (defaŭlta valoro = 16)"
43432
43433#: ../share/extensions/straightseg.inx:3
43434msgid "Straighten Segments"
43435msgstr "Rektigitaj Segmentoj"
43436
43437#: ../share/extensions/straightseg.inx:6
43438#, fuzzy
43439msgid "Percent:"
43440msgstr "Procento"
43441
43442#: ../share/extensions/straightseg.inx:7
43443#, fuzzy
43444msgid "Behavior:"
43445msgstr "Agmaniero"
43446
43447#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3
43448#, fuzzy
43449msgid "FXG Output"
43450msgstr "SVG Eligo"
43451
43452#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8
43453#, fuzzy
43454msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
43455msgstr "XFIG Grafika Dosiero(*.fig)"
43456
43457#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9
43458msgid "Adobe's XML Graphics file format"
43459msgstr ""
43460
43461#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3
43462msgid "XAML Output"
43463msgstr "Eligo de XAML"
43464
43465#
43466# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5
43467#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5
43468msgid "Silverlight compatible XAML"
43469msgstr ""
43470
43471#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8
43472msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
43473msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
43474
43475#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9
43476msgid "Microsoft's GUI definition format"
43477msgstr "Difinformato por GUI de Microsoft"
43478
43479#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3
43480#, fuzzy
43481msgid "Calendar"
43482msgstr "_Vakigu"
43483
43484#
43485# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8
43486#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8
43487msgid "Year (4 digits):"
43488msgstr ""
43489
43490#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9
43491#, fuzzy
43492msgid "Month (0 for all):"
43493msgstr "Glutigu koloron"
43494
43495#
43496# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 10
43497#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10
43498msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
43499msgstr ""
43500
43501#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11
43502#, fuzzy
43503msgid "Show week number"
43504msgstr "Angulo de Plumo"
43505
43506#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12
43507#, fuzzy
43508msgid "Week start day:"
43509msgstr "startas meze"
43510
43511#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13
43512#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19
43513#, fuzzy
43514msgid "Sunday"
43515msgstr "Elklikiĝo"
43516
43517#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14
43518#, fuzzy
43519msgid "Monday"
43520msgstr "Moduso"
43521
43522#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16
43523#, fuzzy
43524msgid "Weekend:"
43525msgstr "Rapideco:"
43526
43527#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17
43528msgid "Saturday and Sunday"
43529msgstr ""
43530
43531#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18
43532#, fuzzy
43533msgid "Saturday"
43534msgstr "Saturado"
43535
43536#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23
43537#, fuzzy
43538msgid "Automatically set size and position"
43539msgstr "Mem-reŝargado de bitmapoj"
43540
43541#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24
43542msgid "The options below have no influence when the above is checked."
43543msgstr ""
43544
43545#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25
43546#, fuzzy
43547msgid "Months per line:"
43548msgstr "Centru liniojn"
43549
43550#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26
43551#, fuzzy
43552msgid "Month Width:"
43553msgstr "Larĝo de Plumo"
43554
43555#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27
43556#, fuzzy
43557msgid "Month Margin:"
43558msgstr "Glutigu koloron"
43559
43560#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30
43561#, fuzzy
43562msgid "Year color:"
43563msgstr "Glutigu koloron"
43564
43565#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31
43566#, fuzzy
43567msgid "Month color:"
43568msgstr "Glutigu koloron"
43569
43570#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32
43571#, fuzzy
43572msgid "Weekday name color:"
43573msgstr "Uzu nomitajn kolorojn"
43574
43575#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33
43576#, fuzzy
43577msgid "Day color:"
43578msgstr "Glutigu koloron"
43579
43580#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34
43581#, fuzzy
43582msgid "Weekend day color:"
43583msgstr "Agordu elektitan koloron"
43584
43585#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35
43586#, fuzzy
43587msgid "Next month day color:"
43588msgstr "Agordu elektitan koloron"
43589
43590#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36
43591#, fuzzy
43592msgid "Week number color:"
43593msgstr "Uzu nomitajn kolorojn"
43594
43595#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38
43596#, fuzzy
43597msgid "Fonts"
43598msgstr "Tiparo"
43599
43600#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39
43601#, fuzzy
43602msgid "Year font:"
43603msgstr "Serĉu klonoj"
43604
43605#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40
43606#, fuzzy
43607msgid "Month font:"
43608msgstr "Larĝo de Plumo"
43609
43610#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41
43611#, fuzzy
43612msgid "Weekday name font:"
43613msgstr "Uzu nomitajn kolorojn"
43614
43615#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42
43616#, fuzzy
43617msgid "Day font:"
43618msgstr "Glutigu koloron"
43619
43620#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44
43621#, fuzzy
43622msgid "Localization"
43623msgstr "Lokado"
43624
43625#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
43626msgid "You may change the names for other languages:"
43627msgstr ""
43628
43629#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
43630#, fuzzy
43631msgid "Month names:"
43632msgstr "Kompleta nomo"
43633
43634#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
43635msgid ""
43636"January February March April May June July August September October November "
43637"December"
43638msgstr ""
43639
43640#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
43641#, fuzzy
43642msgid "Day names:"
43643msgstr "Tavolnomo:"
43644
43645#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
43646msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
43647msgstr ""
43648
43649#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
43650msgid "The day names list must start with Sunday."
43651msgstr ""
43652
43653#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
43654#, fuzzy
43655msgid "Week number column name:"
43656msgstr "Nombro da kolumnoj"
43657
43658#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
43659msgid "Wk"
43660msgstr ""
43661
43662#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50
43663#, fuzzy
43664msgid "Char Encoding:"
43665msgstr "Rondigo de majuskloj"
43666
43667#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106
43668msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe"
43669msgstr ""
43670
43671#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120
43672msgid "Windows - Central and Eastern Europe"
43673msgstr ""
43674
43675#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121
43676#, fuzzy
43677msgid "Windows - Russian and more"
43678msgstr "Vindozaj Metadosieroj"
43679
43680#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122
43681#, fuzzy
43682msgid "Windows - Western Europe"
43683msgstr "Vindozaj Metadosieroj"
43684
43685#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123
43686#, fuzzy
43687msgid "Windows - Greek"
43688msgstr "Vindozaj Metadosieroj"
43689
43690#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124
43691#, fuzzy
43692msgid "Windows - Turkish"
43693msgstr "Vindozaj Metadosieroj"
43694
43695#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125
43696#, fuzzy
43697msgid "Windows - Hebrew"
43698msgstr "Vindozaj Metadosieroj"
43699
43700#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126
43701#, fuzzy
43702msgid "Windows - Arabic"
43703msgstr "Vindozaj Metadosieroj"
43704
43705#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127
43706#, fuzzy
43707msgid "Windows - Baltic languages"
43708msgstr "Vindozaj Metadosieroj"
43709
43710#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128
43711#, fuzzy
43712msgid "Windows - Vietnamese"
43713msgstr "Vindozaj Metadosieroj"
43714
43715#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129
43716msgid "UTF-32 - All languages"
43717msgstr ""
43718
43719#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130
43720msgid "UTF-16 - All languages"
43721msgstr ""
43722
43723#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131
43724msgid "UTF-8 - All languages"
43725msgstr ""
43726
43727#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133
43728msgid ""
43729"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
43730"library/codecs.html#standard-encodings."
43731msgstr ""
43732
43733#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3
43734#, fuzzy
43735msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
43736msgstr "Inversigu en Ĉiujn Tavoloj"
43737
43738#
43739# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6
43740#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6
43741msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
43742msgstr ""
43743
43744#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3
43745#, fuzzy
43746msgid "Synfig Output"
43747msgstr "SVG Eligo"
43748
43749#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11
43750msgid "Synfig Animation (*.sif)"
43751msgstr ""
43752
43753#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12
43754msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
43755msgstr ""
43756
43757#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3
43758msgid "Collection of SVG files One per root layer"
43759msgstr ""
43760
43761#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10
43762msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
43763msgstr ""
43764
43765#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11
43766msgid ""
43767"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
43768"file)"
43769msgstr ""
43770
43771#: ../share/extensions/text_braille.inx:3
43772msgid "Convert to Braille"
43773msgstr "Konvertu en Brajlo"
43774
43775#: ../share/extensions/text_extract.inx:3
43776#, fuzzy
43777msgid "Extract"
43778msgstr "Eltiru unu bildon"
43779
43780#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6
43781#, fuzzy
43782msgid "Text direction:"
43783msgstr "Disetendu direkton"
43784
43785#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7
43786#, fuzzy
43787msgid "Left to right"
43788msgstr "Maldekstre-Dekstren (0)"
43789
43790#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8
43791#, fuzzy
43792msgid "Bottom to top"
43793msgstr "Sube-Supren (90)"
43794
43795#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9
43796#, fuzzy
43797msgid "Right to left"
43798msgstr "Dekstre-Maldekstren (180)"
43799
43800#: ../share/extensions/text_extract.inx:10
43801#: ../share/extensions/text_merge.inx:10
43802#, fuzzy
43803msgid "Top to bottom"
43804msgstr "Subentiru ĝis la fundo"
43805
43806#: ../share/extensions/text_extract.inx:12
43807#: ../share/extensions/text_merge.inx:12
43808#, fuzzy
43809msgid "Horizontal point:"
43810msgstr "Horizontala punkto:"
43811
43812#: ../share/extensions/text_extract.inx:17
43813#: ../share/extensions/text_merge.inx:17
43814#, fuzzy
43815msgid "Vertical point:"
43816msgstr "Vertikala punkto:"
43817
43818#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3
43819msgid "fLIP cASE"
43820msgstr "rENVERSU uSKLECON"
43821
43822#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11
43823#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11
43824#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11
43825#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11
43826#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11
43827#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11
43828#, fuzzy
43829msgid "Change Case"
43830msgstr "Ŝanĝu prenilon"
43831
43832#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3
43833msgid "lowercase"
43834msgstr "minusklaj"
43835
43836#: ../share/extensions/text_merge.inx:23
43837#, fuzzy
43838msgid "Keep style"
43839msgstr "Agordu stilo de teksto"
43840
43841#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3
43842msgid "rANdOm CasE"
43843msgstr "hAZarDa UsKlecO"
43844
43845#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3
43846msgid "Sentence case"
43847msgstr "Citaĵo"
43848
43849#: ../share/extensions/text_split.inx:3
43850#, fuzzy
43851msgid "Split text"
43852msgstr "Forigu tekston"
43853
43854#: ../share/extensions/text_split.inx:8
43855#, fuzzy
43856msgid "Split:"
43857msgstr "Forigu tekston"
43858
43859#: ../share/extensions/text_split.inx:9
43860#, fuzzy
43861msgctxt "split"
43862msgid "Lines"
43863msgstr "Linio"
43864
43865#: ../share/extensions/text_split.inx:10
43866#, fuzzy
43867msgctxt "split"
43868msgid "Words"
43869msgstr "Moduso:"
43870
43871#: ../share/extensions/text_split.inx:11
43872#, fuzzy
43873msgctxt "split"
43874msgid "Letters"
43875msgstr "Maldekstre"
43876
43877#: ../share/extensions/text_split.inx:16
43878msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
43879msgstr ""
43880
43881#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3
43882msgid "Title Case"
43883msgstr "Titolo"
43884
43885#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3
43886msgid "UPPERCASE"
43887msgstr "MAJUSKLAJ"
43888
43889#: ../share/extensions/triangle.inx:3
43890msgid "Triangle"
43891msgstr "Triangulo"
43892
43893#: ../share/extensions/triangle.inx:6
43894#, fuzzy
43895msgid "Side Length a (px):"
43896msgstr "Longo de latero A /bl"
43897
43898#: ../share/extensions/triangle.inx:7
43899#, fuzzy
43900msgid "Side Length b (px):"
43901msgstr "Longo de latero B /bl"
43902
43903#: ../share/extensions/triangle.inx:8
43904#, fuzzy
43905msgid "Side Length c (px):"
43906msgstr "Longo de latero C /bl"
43907
43908#: ../share/extensions/triangle.inx:9
43909#, fuzzy
43910msgid "Angle a (deg):"
43911msgstr "Angulo A /gradoj"
43912
43913#: ../share/extensions/triangle.inx:10
43914#, fuzzy
43915msgid "Angle b (deg):"
43916msgstr "Angulo B /gradoj"
43917
43918#: ../share/extensions/triangle.inx:11
43919#, fuzzy
43920msgid "Angle c (deg):"
43921msgstr "Angulo C /gradoj"
43922
43923#: ../share/extensions/triangle.inx:13
43924msgid "From Three Sides"
43925msgstr "El tri lateroj"
43926
43927#: ../share/extensions/triangle.inx:14
43928msgid "From Sides a, b and Angle c"
43929msgstr "El lateroj A kaj B kaj angulo C"
43930
43931#: ../share/extensions/triangle.inx:15
43932msgid "From Sides a, b and Angle a"
43933msgstr "El lateroj A kaj B kaj angulo A"
43934
43935#: ../share/extensions/triangle.inx:16
43936msgid "From Side a and Angles a, b"
43937msgstr "El latero A kaj anguloj A kaj B"
43938
43939#: ../share/extensions/triangle.inx:17
43940msgid "From Side c and Angles a, b"
43941msgstr "El latero C kaj anguloj A kaj B"
43942
43943#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3
43944#, fuzzy
43945msgid "Deep Ungroup"
43946msgstr "Malgrupigu"
43947
43948#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6
43949#, fuzzy
43950msgid "Ungroup all groups in the selected object."
43951msgstr ""
43952"Ĝi kreas klonon de elektita objekto (t.e. kopio kunligita al originalo)"
43953
43954#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7
43955#, fuzzy
43956msgid "Starting Depth"
43957msgstr "Interliga streko"
43958
43959#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8
43960#, fuzzy
43961msgid "Stopping Depth (from top)"
43962msgstr "Formovu klipantan strekon el elekto"
43963
43964#
43965# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9
43966#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9
43967msgid "Depth to Keep (from bottom)"
43968msgstr ""
43969
43970#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10
43971#, fuzzy
43972msgid "Voronoi Diagram"
43973msgstr "Movu motivojn"
43974
43975#
43976# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9
43977#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9
43978msgid "Type of diagram:"
43979msgstr ""
43980
43981#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11
43982#, fuzzy
43983msgid "Delaunay Triangulation"
43984msgstr "Rifuzu inviton"
43985
43986#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12
43987#, fuzzy
43988msgid "Voronoi and Delaunay"
43989msgstr "Movu motivojn"
43990
43991#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14
43992msgid "Options for Voronoi diagram"
43993msgstr ""
43994
43995#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15
43996#, fuzzy
43997msgid "Bounding box of the diagram:"
43998msgstr "Uzenda agrafanta fako:"
43999
44000#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17
44001#, fuzzy
44002msgid "Automatic from selected objects"
44003msgstr "Grupigu elektitajn objektojn"
44004
44005#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19
44006#, fuzzy
44007msgid "Show the bounding box"
44008msgstr "Geometria agrafanta fako"
44009
44010#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20
44011#, fuzzy
44012msgid "Options for Delaunay Triangulation"
44013msgstr "Rifuzu inviton"
44014
44015#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21
44016#, fuzzy
44017msgid "Triangles color"
44018msgstr "Triangulo"
44019
44020#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22
44021msgid "Default (Stroke black and no fill)"
44022msgstr ""
44023
44024#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23
44025#, fuzzy
44026msgid "Triangles with item color"
44027msgstr "Ŝanĝu koloron de halto de gradiento"
44028
44029#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24
44030msgid "Triangles with item color (random on apply)"
44031msgstr ""
44032
44033#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28
44034msgid ""
44035"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
44036"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
44037msgstr ""
44038
44039#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3
44040#, fuzzy
44041msgid "Interactive Mockup"
44042msgstr "_Intersekco"
44043
44044#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8
44045#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9
44046#, fuzzy
44047msgid "When to transmit:"
44048msgstr "Modifu dekstren"
44049
44050#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9
44051#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10
44052#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10
44053msgid "on click"
44054msgstr ""
44055
44056#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10
44057#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11
44058#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11
44059msgid "on focus"
44060msgstr ""
44061
44062#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11
44063#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12
44064#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12
44065#, fuzzy
44066msgid "on blur"
44067msgstr "Ŝanĝu malfokuson"
44068
44069#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12
44070#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13
44071#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13
44072#, fuzzy
44073msgid "on activate"
44074msgstr "Malaktivigita"
44075
44076#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13
44077#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14
44078#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14
44079msgid "on mouse down"
44080msgstr ""
44081
44082#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14
44083#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15
44084#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15
44085msgid "on mouse up"
44086msgstr ""
44087
44088#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15
44089#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16
44090#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16
44091msgid "on mouse over"
44092msgstr ""
44093
44094#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16
44095#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17
44096#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17
44097msgid "on mouse move"
44098msgstr ""
44099
44100#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17
44101#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18
44102#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18
44103#, fuzzy
44104msgid "on mouse out"
44105msgstr "Zomu aŭ Malzomu"
44106
44107#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18
44108#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19
44109#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19
44110#, fuzzy
44111msgid "on element loaded"
44112msgstr "Nova nodo"
44113
44114#
44115# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22
44116#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22
44117msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser."
44118msgstr ""
44119
44120#
44121# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23
44122#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23
44123msgid ""
44124"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another."
44125msgstr ""
44126
44127#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24
44128#, fuzzy
44129msgid "When selecting object the last one is the one we jump to."
44130msgstr ""
44131"Skalante objektojn, ĝi laŭskale aranĝas larĝon de strekoj per sama proporcio"
44132
44133#
44134# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 43
44135# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 41
44136# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 30
44137# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 64
44138# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 20
44139#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30
44140#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
44141#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
44142#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
44143#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
44144#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
44145msgid "Web"
44146msgstr ""
44147
44148#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3
44149#, fuzzy
44150msgid "Set Attributes"
44151msgstr "Agordu econ"
44152
44153#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8
44154#, fuzzy
44155msgid "Attribute to set:"
44156msgstr "Nomo de eco"
44157
44158#
44159# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 9
44160#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9
44161msgid "When should the set be done:"
44162msgstr ""
44163
44164#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21
44165msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
44166msgstr ""
44167
44168#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22
44169#, fuzzy
44170msgid "Value to set:"
44171msgstr "Valoro(j)"
44172
44173#
44174# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 23
44175# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 21
44176#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23
44177#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21
44178msgid "Compatibility with previews code to this event:"
44179msgstr ""
44180
44181#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24
44182#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22
44183msgid "Run it after"
44184msgstr ""
44185
44186#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25
44187#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23
44188msgid "Run it before"
44189msgstr ""
44190
44191#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28
44192#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26
44193msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
44194msgstr ""
44195
44196#
44197# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 29
44198#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29
44199msgid "Source and destination of setting:"
44200msgstr ""
44201
44202#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30
44203#, fuzzy
44204msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
44205msgstr ""
44206"Ĉiuj elektitaj objektoj havas diamantoforman segnon en la supra-maldekstra "
44207"angulo"
44208
44209#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31
44210#, fuzzy
44211msgid "The first selected sets an attribute in all others"
44212msgstr ""
44213"Ĉiuj elektitaj objektoj havas diamantoforman segnon en la supra-maldekstra "
44214"angulo"
44215
44216#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35
44217#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33
44218msgid ""
44219"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
44220"browser (like Firefox)."
44221msgstr ""
44222
44223#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36
44224msgid ""
44225"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
44226"a defined event occurs on the first selected element."
44227msgstr ""
44228
44229#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37
44230msgid ""
44231"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
44232"space, and only with a space."
44233msgstr ""
44234
44235#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44
44236#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42
44237#, fuzzy
44238msgid "JavaScript"
44239msgstr "Skripto"
44240
44241#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3
44242#, fuzzy
44243msgid "Transmit Attributes"
44244msgstr "Entekstigitaj ecoj"
44245
44246#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8
44247#, fuzzy
44248msgid "Attribute to transmit:"
44249msgstr "Nomo de eco"
44250
44251#
44252# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 27
44253#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27
44254msgid "Source and destination of transmitting:"
44255msgstr ""
44256
44257#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28
44258#, fuzzy
44259msgid "All selected ones transmit to the last one"
44260msgstr "Pluraj elektitaj objektoj havas saman strekon"
44261
44262#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29
44263msgid "The first selected transmits to all others"
44264msgstr ""
44265
44266#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34
44267msgid ""
44268"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
44269"to the second when an event occurs."
44270msgstr ""
44271
44272#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35
44273msgid ""
44274"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
44275"with a space, and only with a space."
44276msgstr ""
44277
44278#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3
44279msgid "Set a layout group"
44280msgstr ""
44281
44282#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9
44283#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34
44284#, fuzzy
44285msgid "HTML id attribute:"
44286msgstr "Agordu econ"
44287
44288#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10
44289#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35
44290#, fuzzy
44291msgid "HTML class attribute:"
44292msgstr "Agordu econ"
44293
44294#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11
44295#, fuzzy
44296msgid "Width unit:"
44297msgstr "Larĝo"
44298
44299#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12
44300#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17
44301msgid "Pixel (fixed)"
44302msgstr ""
44303
44304#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13
44305#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18
44306#, fuzzy
44307msgid "Percent (relative to parent size)"
44308msgstr "Skalu larĝon laŭ la longo"
44309
44310#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14
44311#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19
44312msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
44313msgstr ""
44314
44315#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16
44316#, fuzzy
44317msgid "Height unit:"
44318msgstr "Alto"
44319
44320#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21
44321#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18
44322#, fuzzy
44323msgid "Background color:"
44324msgstr "Fona koloro"
44325
44326#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24
44327msgid ""
44328"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
44329"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
44330msgstr ""
44331
44332#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31
44333#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65
44334#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21
44335#, fuzzy
44336msgid "Slicer"
44337msgstr "Dissemu"
44338
44339#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3
44340#, fuzzy
44341msgid "Create a slicer rectangle"
44342msgstr "Kreu rektangulojn"
44343
44344#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13
44345#, fuzzy
44346msgid "DPI:"
44347msgstr "DPI"
44348
44349#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14
44350#, fuzzy
44351msgid "Force Dimension:"
44352msgstr "Dimensioj"
44353
44354#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
44355#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16
44356msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
44357msgstr ""
44358
44359#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17
44360msgid "If set, this will replace DPI."
44361msgstr ""
44362
44363#
44364# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 10
44365#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20
44366msgid "JPG"
44367msgstr ""
44368
44369#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21
44370#, fuzzy
44371msgid "JPG specific options"
44372msgstr "Normoj de SVG 1.1"
44373
44374#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22
44375#, fuzzy
44376msgid "Quality:"
44377msgstr "Opakeco:"
44378
44379#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23
44380msgid ""
44381"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
44382"quality but least effective compression"
44383msgstr ""
44384
44385#
44386# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11
44387#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25
44388msgid "GIF"
44389msgstr ""
44390
44391#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26
44392#, fuzzy
44393msgid "GIF specific options"
44394msgstr "Normoj de SVG 1.1"
44395
44396#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29
44397#, fuzzy
44398msgid "Palette"
44399msgstr "_Paletro"
44400
44401#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31
44402#, fuzzy
44403msgid "Palette size:"
44404msgstr "Enmetu grandon"
44405
44406#
44407# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33
44408#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33
44409msgid "HTML"
44410msgstr ""
44411
44412#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36
44413msgid "Options for HTML export"
44414msgstr ""
44415
44416#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37
44417#, fuzzy
44418msgid "Layout disposition:"
44419msgstr "Dimensioj"
44420
44421#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38
44422msgid "Positioned html block element with the image as Background"
44423msgstr ""
44424
44425#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39
44426msgid "Tiled Background (on parent group)"
44427msgstr ""
44428
44429#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40
44430msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
44431msgstr ""
44432
44433#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41
44434msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
44435msgstr ""
44436
44437#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42
44438msgid "Background — no repeat (on parent group)"
44439msgstr ""
44440
44441#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43
44442#, fuzzy
44443msgid "Positioned Image"
44444msgstr "Lokado"
44445
44446#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44
44447#, fuzzy
44448msgid "Non Positioned Image"
44449msgstr "_Centro de rotacio"
44450
44451#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45
44452msgid "Left Floated Image"
44453msgstr ""
44454
44455#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46
44456#, fuzzy
44457msgid "Right Floated Image"
44458msgstr "Dekstra angulo"
44459
44460#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48
44461#, fuzzy
44462msgid "Position anchor:"
44463msgstr "Lokado"
44464
44465#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49
44466#, fuzzy
44467msgid "Top and Left"
44468msgstr "Kurbigu strekon supren"
44469
44470#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50
44471#, fuzzy
44472msgid "Top and Center"
44473msgstr "Kurbigu strekon supren"
44474
44475#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51
44476#, fuzzy
44477msgid "Top and right"
44478msgstr "Metiaj Ar_tifikoj"
44479
44480#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52
44481#, fuzzy
44482msgid "Middle and Left"
44483msgstr "Kurbigu strekon supren"
44484
44485#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53
44486msgid "Middle and Center"
44487msgstr ""
44488
44489#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54
44490#, fuzzy
44491msgid "Middle and Right"
44492msgstr "Kurbigu strekon suben"
44493
44494#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55
44495#, fuzzy
44496msgid "Bottom and Left"
44497msgstr "Kurbigu strekon suben"
44498
44499#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56
44500#, fuzzy
44501msgid "Bottom and Center"
44502msgstr "Kurbigu strekon suben"
44503
44504#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57
44505#, fuzzy
44506msgid "Bottom and Right"
44507msgstr "Kurbigu strekon suben"
44508
44509#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3
44510msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
44511msgstr ""
44512
44513#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9
44514#, fuzzy
44515msgid "Directory path to export:"
44516msgstr "Raŭto al konservita bildo"
44517
44518#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10
44519#, fuzzy
44520msgid "Create directory, if it does not exists"
44521msgstr "La %s dosierujo ne ekzistas aŭ ĝi ne estas dosierujo.\n"
44522
44523#
44524# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 11
44525#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11
44526msgid "With HTML and CSS"
44527msgstr ""
44528
44529#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14
44530msgid ""
44531"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
44532"configured and saved to one directory."
44533msgstr ""
44534
44535#: ../share/extensions/whirl.inx:3
44536msgid "Whirl"
44537msgstr "Kirlo"
44538
44539#: ../share/extensions/whirl.inx:6
44540#, fuzzy
44541msgid "Amount of whirl:"
44542msgstr "Kvanto de kirlo"
44543
44544#: ../share/extensions/whirl.inx:7
44545msgid "Rotation is clockwise"
44546msgstr "Rotacio estas dekstruma"
44547
44548#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3
44549msgid "Wireframe Sphere"
44550msgstr ""
44551
44552#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6
44553#, fuzzy
44554msgid "Lines of latitude:"
44555msgstr "Kopioj de motivo:"
44556
44557#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7
44558#, fuzzy
44559msgid "Lines of longitude:"
44560msgstr "Kopioj de motivo:"
44561
44562#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8
44563#, fuzzy
44564msgid "Tilt (deg):"
44565msgstr "Angulo A /gradoj"
44566
44567#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11
44568#, fuzzy
44569msgid "Hide lines behind the sphere"
44570msgstr "Kaŝu tavolon"
44571
44572#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3
44573msgid "XAML Input"
44574msgstr "Enigo de XAML"
44575
44576#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10
44577#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5
44578#, fuzzy
44579msgid "Inkscape"
44580msgstr "Fermu Inkscape"
44581
44582#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11
44583#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6
44584#, fuzzy
44585msgid "Vector Graphics Editor"
44586msgstr "Inkscape: Ilustrilo por Vektoraj Bildoj"
44587
44588#
44589# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13
44590#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13
44591msgid ""
44592"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "
44593"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
44594"Graphics (SVG) file format."
44595msgstr ""
44596
44597#
44598# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18
44599#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18
44600msgid ""
44601"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
44602"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
44603"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
44604"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
44605"developer community by using open, community-oriented development."
44606msgstr ""
44607
44608#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38
44609#, fuzzy
44610msgid "Main application window"
44611msgstr "Duplik_atu Fenestron"
44612
44613#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8
44614msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
44615msgstr "Kreu kaj redaktu bildoj en formato SVG (Scalable Vector Graphics)"
44616
44617#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9
44618msgid "image;editor;vector;drawing;"
44619msgstr ""
44620
44621#
44622# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17
44623#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17
44624msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}"
44625msgstr ""
44626
44627#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21
44628#, fuzzy
44629msgid "New Drawing"
44630msgstr "Desegno"
44631
44632#: ../share/ui/menus.xml:54
44633msgid "Clo_ne"
44634msgstr "Klo_nu"
44635
44636#: ../share/ui/menus.xml:69
44637#, fuzzy
44638msgid "Select Sa_me"
44639msgstr "Elektu paĝo:"
44640
44641#: ../share/ui/menus.xml:91
44642msgid "_View"
44643msgstr "_Videbligu"
44644
44645#: ../share/ui/menus.xml:92
44646msgid "_Zoom"
44647msgstr "_Zomu"
44648
44649#: ../share/ui/menus.xml:109
44650msgid "_Display Mode"
44651msgstr "_Ekranmoduso"
44652
44653#: ../share/ui/menus.xml:119
44654#, fuzzy
44655msgid "_Color Display Mode"
44656msgstr "_Ekranmoduso"
44657
44658#: ../share/ui/menus.xml:127
44659#, fuzzy
44660msgid "_Canvas Orientation"
44661msgstr "Orientamento della pagina:"
44662
44663#: ../share/ui/menus.xml:141
44664#, fuzzy
44665msgid "Sh_ow/Hide"
44666msgstr "Montru/Kaŝu"
44667
44668#: ../share/ui/menus.xml:168
44669msgid "_Layer"
44670msgstr "_Tavolo"
44671
44672#: ../share/ui/menus.xml:192
44673msgid "_Object"
44674msgstr "_Objekto"
44675
44676#: ../share/ui/menus.xml:204
44677msgid "Cli_p"
44678msgstr "Kli_po"
44679
44680#: ../share/ui/menus.xml:209
44681msgid "Mas_k"
44682msgstr "Mas_ko"
44683
44684#: ../share/ui/menus.xml:214
44685msgid "Patter_n"
44686msgstr "_Motivo"
44687
44688#: ../share/ui/menus.xml:239
44689msgid "_Path"
44690msgstr "_Streko"
44691
44692#: ../share/ui/menus.xml:282
44693#, fuzzy
44694msgid "Filter_s"
44695msgstr "Filtriloj"
44696
44697#: ../share/ui/menus.xml:288
44698#, fuzzy
44699msgid "Exte_nsions"
44700msgstr "La ŝargo de la etendilo \""
44701
44702#: ../share/ui/menus.xml:298
44703msgid "Tutorials"
44704msgstr "Lecionoj"
44705
44706#: ../share/ui/units.xml:8
44707#, fuzzy
44708msgid "Percentage"
44709msgstr "Procento"
44710
44711#: ../share/ui/units.xml:11
44712#, fuzzy
44713msgid "pixel"
44714msgstr "bilderoj"
44715
44716#
44717# File: ../share/ui/units.xml, line: 15
44718#: ../share/ui/units.xml:15
44719msgid "CSS Pixels (96/inch)"
44720msgstr ""
44721
44722#: ../share/ui/units.xml:18
44723#, fuzzy
44724msgid "point"
44725msgstr "Punkto"
44726
44727#: ../share/ui/units.xml:19
44728#, fuzzy
44729msgid "points"
44730msgstr "Punktoj"
44731
44732#: ../share/ui/units.xml:22
44733#, fuzzy
44734msgid "PostScript points (72/inch)"
44735msgstr "Postskripto (*.ps)"
44736
44737#
44738# File: ../share/ui/units.xml, line: 25
44739#: ../share/ui/units.xml:25
44740msgid "pica"
44741msgstr ""
44742
44743#: ../share/ui/units.xml:26
44744#, fuzzy
44745msgid "picas"
44746msgstr "Ciceroj"
44747
44748#: ../share/ui/units.xml:29
44749#, fuzzy
44750msgid "12 points"
44751msgstr "Enigo de DXF"
44752
44753#
44754# File: ../share/ui/units.xml, line: 32
44755#: ../share/ui/units.xml:32
44756msgid "inch"
44757msgstr ""
44758
44759#: ../share/ui/units.xml:33
44760#, fuzzy
44761msgid "inches"
44762msgstr "Coloj"
44763
44764#
44765# File: ../share/ui/units.xml, line: 36
44766#: ../share/ui/units.xml:36
44767msgid "Inches (96 px/in)"
44768msgstr ""
44769
44770#: ../share/ui/units.xml:39
44771#, fuzzy
44772msgid "millimeter"
44773msgstr "Milimetro"
44774
44775#: ../share/ui/units.xml:40
44776#, fuzzy
44777msgid "millimeters"
44778msgstr "Milimetroj"
44779
44780#: ../share/ui/units.xml:43
44781#, fuzzy
44782msgid "Millimeters (25.4 mm/in)"
44783msgstr "Milimetroj"
44784
44785#: ../share/ui/units.xml:46
44786#, fuzzy
44787msgid "centimeter"
44788msgstr "Centimetro"
44789
44790#: ../share/ui/units.xml:47
44791#, fuzzy
44792msgid "centimeters"
44793msgstr "Centimetroj"
44794
44795#: ../share/ui/units.xml:50
44796#, fuzzy
44797msgid "Centimeters (10 mm/cm)"
44798msgstr "Centimetroj"
44799
44800#: ../share/ui/units.xml:53
44801#, fuzzy
44802msgid "degree"
44803msgstr "gradoj"
44804
44805#: ../share/ui/units.xml:60
44806#, fuzzy
44807msgid "radian"
44808msgstr "Gradiento"
44809
44810#: ../share/ui/units.xml:61
44811#, fuzzy
44812msgid "radians"
44813msgstr "Gradiento"
44814
44815#
44816# File: ../share/ui/units.xml, line: 64
44817#: ../share/ui/units.xml:64
44818msgid "Radians (180/pi deg/rad)"
44819msgstr ""
44820
44821#: ../share/ui/units.xml:67
44822#, fuzzy
44823msgid "gradian"
44824msgstr "Movu gradientojn"
44825
44826#: ../share/ui/units.xml:68
44827#, fuzzy
44828msgid "gradians"
44829msgstr "Linia gradiento"
44830
44831#
44832# File: ../share/ui/units.xml, line: 71
44833#: ../share/ui/units.xml:71
44834msgid "Gradians (360/400 deg/grad)"
44835msgstr ""
44836
44837#
44838# File: ../share/ui/units.xml, line: 74
44839#: ../share/ui/units.xml:74
44840msgid "turn"
44841msgstr ""
44842
44843#: ../share/ui/units.xml:75
44844#, fuzzy
44845msgid "turns"
44846msgstr "Turnoj:"
44847
44848#
44849# File: ../share/ui/units.xml, line: 78
44850#: ../share/ui/units.xml:78
44851msgid "Turns (360 deg/turn)"
44852msgstr ""
44853
44854#: ../share/ui/units.xml:81
44855#, fuzzy
44856msgid "font-height"
44857msgstr "Lumpunkto"
44858
44859#: ../share/ui/units.xml:82
44860#, fuzzy
44861msgid "font-heights"
44862msgstr "Lumpunkto"
44863
44864#: ../share/ui/units.xml:85
44865#, fuzzy
44866msgid "Font height"
44867msgstr "Lumpunkto"
44868
44869#: ../share/ui/units.xml:88
44870#, fuzzy
44871msgid "x-height"
44872msgstr "Alto"
44873
44874#: ../share/ui/units.xml:89
44875#, fuzzy
44876msgid "x-heights"
44877msgstr "Alto"
44878
44879#: ../share/ui/units.xml:92
44880#, fuzzy
44881msgid "Height of letter 'x'"
44882msgstr "Alto de folio"
44883
44884#
44885# File: ../share/ui/units.xml, line: 95
44886#: ../share/ui/units.xml:95
44887msgid "half-em"
44888msgstr ""
44889
44890#
44891# File: ../share/ui/units.xml, line: 96
44892#: ../share/ui/units.xml:96
44893msgid "half-ems"
44894msgstr ""
44895
44896#
44897# File: ../share/ui/units.xml, line: 99
44898#: ../share/ui/units.xml:99
44899msgid "Half of font height"
44900msgstr ""
44901
44902#~ msgid "  location: "
44903#~ msgstr "  lokado: "
44904
44905#~ msgid "Extension \""
44906#~ msgstr "La ŝargo de la etendilo \""
44907
44908#, fuzzy
44909#~ msgid "Elliptic Pen"
44910#~ msgstr "Elipse"
44911
44912#, fuzzy
44913#~ msgid "Choose pen type"
44914#~ msgstr "Ŝanĝu segmentospecon"
44915
44916#, fuzzy
44917#~ msgid "Pen width:"
44918#~ msgstr "Larĝo de Plumo"
44919
44920#, fuzzy
44921#~ msgid "Maximal stroke width"
44922#~ msgstr "Skalu larĝon de strekoj"
44923
44924#, fuzzy
44925#~ msgid "Pen roundness:"
44926#~ msgstr "ne rondigita"
44927
44928#, fuzzy
44929#~ msgid "Choose start capping type"
44930#~ msgstr "Ŝanĝu segmentospecon"
44931
44932#, fuzzy
44933#~ msgid "Choose end capping type"
44934#~ msgstr "Ŝanĝu segmentospecon"
44935
44936#, fuzzy
44937#~ msgid "Grow for:"
44938#~ msgstr "Korekto per larĝigo"
44939
44940#, fuzzy
44941#~ msgid "Fade for:"
44942#~ msgstr "<b>Stompado:</b>"
44943
44944#, fuzzy
44945#~ msgid "Round ends"
44946#~ msgstr "Rondigo"
44947
44948#, fuzzy
44949#~ msgid "Strokes end with a round end"
44950#~ msgstr "Variado de la longo de la konturo"
44951
44952#, fuzzy
44953#~ msgid "Capping:"
44954#~ msgstr "Rondigo de majuskloj"
44955
44956#, fuzzy
44957#~ msgid "left capping"
44958#~ msgstr "_Ebligu elklikiĝon"
44959
44960#, fuzzy
44961#~ msgid "Control handle 0:"
44962#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
44963
44964#, fuzzy
44965#~ msgid "Control handle 0"
44966#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
44967
44968#, fuzzy
44969#~ msgid "Control handle 1:"
44970#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11"
44971
44972#, fuzzy
44973#~ msgid "Control handle 1"
44974#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11"
44975
44976#, fuzzy
44977#~ msgid "Control handle 2:"
44978#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
44979
44980#, fuzzy
44981#~ msgid "Control handle 2"
44982#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
44983
44984#, fuzzy
44985#~ msgid "Control handle 3:"
44986#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
44987
44988#, fuzzy
44989#~ msgid "Control handle 3"
44990#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
44991
44992#, fuzzy
44993#~ msgid "Control handle 4:"
44994#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
44995
44996#, fuzzy
44997#~ msgid "Control handle 4"
44998#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
44999
45000#, fuzzy
45001#~ msgid "Control handle 5:"
45002#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
45003
45004#, fuzzy
45005#~ msgid "Control handle 5"
45006#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
45007
45008#, fuzzy
45009#~ msgid "Control handle 6:"
45010#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
45011
45012#, fuzzy
45013#~ msgid "Control handle 6"
45014#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
45015
45016#, fuzzy
45017#~ msgid "Control handle 7:"
45018#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
45019
45020#, fuzzy
45021#~ msgid "Control handle 7"
45022#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
45023
45024#, fuzzy
45025#~ msgid "Control handle 8:"
45026#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
45027
45028#, fuzzy
45029#~ msgid "Control handle 8"
45030#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
45031
45032#, fuzzy
45033#~ msgid "Control handle 9:"
45034#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
45035
45036#~ msgid "Control handle 9"
45037#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9"
45038
45039#, fuzzy
45040#~ msgid "Control handle 10:"
45041#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11"
45042
45043#, fuzzy
45044#~ msgid "Control handle 10"
45045#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11"
45046
45047#, fuzzy
45048#~ msgid "Control handle 11:"
45049#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11"
45050
45051#~ msgid "Control handle 11"
45052#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11"
45053
45054#, fuzzy
45055#~ msgid "Control handle 12:"
45056#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11"
45057
45058#, fuzzy
45059#~ msgid "Control handle 12"
45060#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11"
45061
45062#, fuzzy
45063#~ msgid "Control handle 13:"
45064#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11"
45065
45066#, fuzzy
45067#~ msgid "Control handle 13"
45068#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11"
45069
45070#, fuzzy
45071#~ msgid "Control handle 14:"
45072#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11"
45073
45074#, fuzzy
45075#~ msgid "Control handle 14"
45076#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11"
45077
45078#, fuzzy
45079#~ msgid "Control handle 15:"
45080#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11"
45081
45082#, fuzzy
45083#~ msgid "Control handle 15"
45084#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11"
45085
45086#, fuzzy
45087#~ msgid "Display unit"
45088#~ msgstr "_Unitoj de la krado:"
45089
45090#, fuzzy
45091#~ msgid "Print unit after path length"
45092#~ msgstr "Larĝo en unitoj de longo"
45093
45094#, fuzzy
45095#~ msgid "Iterations:"
45096#~ msgstr "Intersekco"
45097
45098#~ msgid "Float parameter"
45099#~ msgstr "Parametroj de flosantaĵoj"
45100
45101#~ msgid "just a real number like 1.4!"
45102#~ msgstr "reelo kiel 1.4!"
45103
45104#, fuzzy
45105#~ msgid "Stack step:"
45106#~ msgstr "Stakigu paŝon"
45107
45108#, fuzzy
45109#~ msgid "Point param:"
45110#~ msgstr "punktoparametro"
45111
45112#, fuzzy
45113#~ msgid "Path param:"
45114#~ msgstr "punktoparametro"
45115
45116#, fuzzy
45117#~ msgid "Label:"
45118#~ msgstr "_Etikedo"
45119
45120#, fuzzy
45121#~ msgid "Text label attached to the path"
45122#~ msgstr "Streko enmetenda laŭlonge de kanvaso"
45123
45124#~ msgid "Pixel"
45125#~ msgstr "Bildero"
45126
45127#~ msgid "Pica"
45128#~ msgstr "Cicero"
45129
45130#~ msgid "Millimeter"
45131#~ msgstr "Milimetro"
45132
45133#~ msgid "Centimeter"
45134#~ msgstr "Centimetro"
45135
45136#~ msgid "Inch"
45137#~ msgstr "Colo"
45138
45139#~ msgid "Em square"
45140#~ msgstr "Em fako"
45141
45142#, fuzzy
45143#~ msgid "Text units"
45144#~ msgstr "Enigo de Teksto"
45145
45146#~ msgid " (No preferences)"
45147#~ msgstr " (Neniu agordo)"
45148
45149#~ msgid "an ID was not defined for it."
45150#~ msgstr "ne estis fiksita ID por tio."
45151
45152#~ msgid "there was no name defined for it."
45153#~ msgstr "neniu nomo estis fiksita por tio."
45154
45155#~ msgid ""
45156#~ "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on "
45157#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions "
45158#~ "regarding this extension."
45159#~ msgstr ""
45160#~ "Nune ne estas disponebla helpilo por tiu ĉi etendilo.  Bonvolu konsulti "
45161#~ "la retpaĝaro de Inkscape aŭ demandi al la dissendolisto se vi havas "
45162#~ "demandojn pri tiu ĉi etendilo."
45163
45164#, fuzzy
45165#~ msgid "Text size unit type:"
45166#~ msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj"
45167
45168#, fuzzy
45169#~ msgid "Paned vertical"
45170#~ msgstr "Motivo estas vertikala"
45171
45172#, fuzzy
45173#~ msgid "Path: "
45174#~ msgstr "Streko:"
45175
45176#, fuzzy
45177#~ msgid "Show outer style"
45178#~ msgstr "Alfa"
45179
45180#, fuzzy
45181#~ msgid "Line:"
45182#~ msgstr "Linio"
45183
45184#, fuzzy
45185#~ msgid "Unset line height"
45186#~ msgstr "Vicigu liniojn dekstren"
45187
45188#, fuzzy
45189#~ msgid "Adaptive"
45190#~ msgstr "Rilata al: "
45191
45192#, fuzzy
45193#~ msgid "Adjustable ☠"
45194#~ msgstr "Aranĝu nuancon"
45195
45196#, fuzzy
45197#~ msgid "Line Spacing Mode"
45198#~ msgstr "Liniointerspaco:"
45199
45200#, fuzzy
45201#~ msgid "Text: Change line spacing mode"
45202#~ msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon"
45203
45204#, fuzzy
45205#~ msgid "Text: Unset line height."
45206#~ msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon"
45207
45208#, fuzzy
45209#~ msgid "Offset)"
45210#~ msgstr "Projekcioj"
45211
45212#, fuzzy
45213#~ msgid "Searching...."
45214#~ msgstr "Inversigante strekojn..."
45215
45216#, fuzzy
45217#~ msgid "Threshold (1)"
45218#~ msgstr "Sojlo"
45219
45220#, fuzzy
45221#~ msgid "Threshold (2)"
45222#~ msgstr "Sojlo"
45223
45224#, fuzzy
45225#~ msgid ""
45226#~ "Inkscape bitmap tracing \n"
45227#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n"
45228#~ "and on autotrace"
45229#~ msgstr "Dankon al Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
45230
45231#, fuzzy
45232#~ msgid "odd-even"
45233#~ msgstr "senŝanĝa"
45234
45235#, fuzzy
45236#~ msgid "from curve"
45237#~ msgstr "Trenu kurbojn"
45238
45239#~ msgid "Link to path"
45240#~ msgstr "Agrafu al streko"
45241
45242#, fuzzy
45243#~ msgid "Rename"
45244#~ msgstr "_Renomigu"
45245
45246#, fuzzy
45247#~ msgid "Show All"
45248#~ msgstr "Montru:"
45249
45250#, fuzzy
45251#~ msgid "Hide All"
45252#~ msgstr "Malkaŝu Ĉion"
45253
45254#, fuzzy
45255#~ msgid "Lock Others"
45256#~ msgstr "Bloku tavolon"
45257
45258#, fuzzy
45259#~ msgid "Lock All"
45260#~ msgstr "Malbloku Ĉion"
45261
45262#, fuzzy
45263#~ msgid "Up"
45264#~ msgstr "Sup"
45265
45266#, fuzzy
45267#~ msgid "Down"
45268#~ msgstr "Suben"
45269
45270#, fuzzy
45271#~ msgid "Set Clip"
45272#~ msgstr "Agordu plenigon"
45273
45274#, fuzzy
45275#~ msgid "Unset Clip"
45276#~ msgstr "Agordu plenigon"
45277
45278#, fuzzy
45279#~ msgid "Unset Mask"
45280#~ msgstr "Agordu maskon"
45281
45282#, fuzzy
45283#~ msgid "Knot gap:"
45284#~ msgstr "Mankoj"
45285
45286#, fuzzy
45287#~ msgid "Pressure steps for new knot"
45288#~ msgstr "Angulo de premado"
45289
45290#, fuzzy
45291#~ msgid "Center"
45292#~ msgstr "Centro"
45293
45294#, fuzzy
45295#~ msgid "Show debug information"
45296#~ msgstr "Informoj pri uzo de memoro"
45297
45298#, fuzzy
45299#~ msgid "_Voronoi diagram"
45300#~ msgstr "Movu motivojn"
45301
45302#, fuzzy
45303#~ msgid "Convert to _B-spline curves"
45304#~ msgstr "Konvertu en Brajlo"
45305
45306#, fuzzy
45307#~ msgid "_Smooth curves"
45308#~ msgstr "Malakrigu angulojn"
45309
45310#, fuzzy
45311#~ msgid "Reset all settings to defaults"
45312#~ msgstr "Reŝargu la valorojn en la nuna langeto per defaŭltaj tiuj"
45313
45314#~ msgid "Abort a trace in progress"
45315#~ msgstr "Nuligu nunan vektorigon"
45316
45317#~ msgid "Execute the trace"
45318#~ msgstr "Plenumu la vektorigon"
45319
45320#, fuzzy
45321#~ msgid "Trace pixel art"
45322#~ msgstr "bilderoj al"
45323
45324#~ msgid "Trace by a given brightness level"
45325#~ msgstr "Vektorigu per donita nivelo de heleco"
45326
45327#~ msgid "Brightness cutoff for black/white"
45328#~ msgstr "Ebenigo de heleco laŭ blanko/nigro"
45329
45330#~ msgid "Single scan: creates a path"
45331#~ msgstr "Unuopa skanado: Ĝi kreas strekon"
45332
45333#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
45334#~ msgstr "Vektorigu per algoritmo de J.Canny por bonega rekono de randoj"
45335
45336#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
45337#~ msgstr "Ebenigo de heleco laŭ apudaj bilderoj (ĝi determinas randodikon)"
45338
45339#, fuzzy
45340#~ msgid "T_hreshold:"
45341#~ msgstr "Sojlo:"
45342
45343#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
45344#~ msgstr "Vektorigu laŭ konturoj de reduktitaj koloroj"
45345
45346#~ msgid "The number of reduced colors"
45347#~ msgstr "Nombro da reduktitaj koloroj"
45348
45349#, fuzzy
45350#~ msgid "_Colors:"
45351#~ msgstr "Koloroj:"
45352
45353#~ msgid "Trace the given number of brightness levels"
45354#~ msgstr "Vektorigu la donitan nombron da niveloj de heleco"
45355
45356#, fuzzy
45357#~ msgid "Sc_ans:"
45358#~ msgstr "Skanadoj:"
45359
45360#, fuzzy
45361#~ msgid "Co_lors"
45362#~ msgstr "Ko_loro"
45363
45364#~ msgid "Trace the given number of reduced colors"
45365#~ msgstr "Vektorigu la donitan nombron da reduktitaj koloroj"
45366
45367#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
45368#~ msgstr "Same al Koloro, sed ĝi konvertas rezulton en grizgamo"
45369
45370#, fuzzy
45371#~ msgid "S_mooth"
45372#~ msgstr "Malakrigu"
45373
45374#, fuzzy
45375#~ msgid "Stac_k scans"
45376#~ msgstr "Stakigu skanadojn"
45377
45378#, fuzzy
45379#~ msgid "_Mode"
45380#~ msgstr "Moduso"
45381
45382#, fuzzy
45383#~ msgid "Suppress _speckles"
45384#~ msgstr "Forigu makulojn"
45385
45386#, fuzzy
45387#~ msgid "S_ize:"
45388#~ msgstr "Grando:"
45389
45390#, fuzzy
45391#~ msgid "Optimize p_aths"
45392#~ msgstr "Optimumigu strekojn"
45393
45394#, fuzzy
45395#~ msgid "To_lerance:"
45396#~ msgstr "Tolero:"
45397
45398#, fuzzy
45399#~ msgid "O_ptions"
45400#~ msgstr "Opcioj"
45401
45402#, fuzzy
45403#~ msgid "SIOX _foreground selection"
45404#~ msgstr "Elekto de SIOX fono"
45405
45406#, fuzzy
45407#~ msgid "Live Preview"
45408#~ msgstr "Rekta Antaŭmonto"
45409
45410#, fuzzy
45411#~ msgid "_Update"
45412#~ msgstr "Ĝisdatigo"
45413
45414#~ msgid ""
45415#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
45416#~ "tracing"
45417#~ msgstr ""
45418#~ "Ĝi antaŭmontras interan bitmapon kun nunaj agordoj, sen la nuna strekaĵo"
45419
45420#~ msgid "Preview"
45421#~ msgstr "Antaŭmonto"
45422
45423#, fuzzy
45424#~ msgid "Trace Pixel Art..."
45425#~ msgstr "Vek_torigu Bitmapon..."
45426
45427#, fuzzy
45428#~ msgid ".ai.svg"
45429#~ msgstr "about.svg"
45430
45431#, fuzzy
45432#~ msgid ".svg"
45433#~ msgstr "about.svg"
45434
45435#, fuzzy
45436#~ msgid "16x16"
45437#~ msgstr "16x16"
45438
45439#, fuzzy
45440#~ msgid "1cm"
45441#~ msgstr "cm"
45442
45443#, fuzzy
45444#~ msgid "6cm"
45445#~ msgstr "cm"
45446
45447#, fuzzy
45448#~ msgid "<b>Click</b> CSS property to edit."
45449#~ msgstr "<b>Klaku</b> redaktadendan econ."
45450
45451#, fuzzy
45452#~ msgid "Add a new style property"
45453#~ msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj"
45454
45455#, fuzzy
45456#~ msgid "Apply color"
45457#~ msgstr "Kopiu koloron"
45458
45459#, fuzzy
45460#~ msgid "Arial"
45461#~ msgstr "Vertikala punkto:"
45462
45463#, fuzzy
45464#~ msgid "Astrology"
45465#~ msgstr "Morfologio"
45466
45467#, fuzzy
45468#~ msgid "Css Dialog..."
45469#~ msgstr "Celo"
45470
45471#, fuzzy
45472#~ msgid "D"
45473#~ msgstr "ID"
45474
45475#, fuzzy
45476#~ msgid "EAN13 +Extensions"
45477#~ msgstr "La ŝargo de la etendilo \""
45478
45479#, fuzzy
45480#~ msgid "EAN2 Extension"
45481#~ msgstr "La ŝargo de la etendilo \""
45482
45483#, fuzzy
45484#~ msgid "EAN5 Extension"
45485#~ msgstr "La ŝargo de la etendilo \""
45486
45487#, fuzzy
45488#~ msgid "GUI: Console only."
45489#~ msgstr "Koloro de la gvidolinioj"
45490
45491#, fuzzy
45492#~ msgid "Gothic German"
45493#~ msgstr "Korekto per larĝigo"
45494
45495#, fuzzy
45496#~ msgid "Gothic Italian"
45497#~ msgstr "Korekto per larĝigo"
45498
45499#, fuzzy
45500#~ msgid "Greek 1-stroke"
45501#~ msgstr "Agordu strekaĵon"
45502
45503#, fuzzy
45504#~ msgid "Greek medium"
45505#~ msgstr "Meza"
45506
45507#, fuzzy
45508#~ msgid "Hershey Text for Inkscape"
45509#~ msgstr "Teksto de la artisto"
45510
45511#, fuzzy
45512#~ msgid "Japanese"
45513#~ msgstr "linioj"
45514
45515#, fuzzy
45516#~ msgid "Kerning"
45517#~ msgstr "_Desegno"
45518
45519#, fuzzy
45520#~ msgid "Letter rotation"
45521#~ msgstr "Agordu interspaco:"
45522
45523#, fuzzy
45524#~ msgid "Letter spacing"
45525#~ msgstr "Agordu interspaco:"
45526
45527#, fuzzy
45528#~ msgid "Line Height"
45529#~ msgstr "Alto"
45530
45531#~ msgid "Lower"
45532#~ msgstr "Subentiru"
45533
45534#, fuzzy
45535#~ msgid "Lower limit of ruler"
45536#~ msgstr "Subentiru al antaŭa tavolo"
45537
45538#, fuzzy
45539#~ msgid "Math (upper)"
45540#~ msgstr "Orta dusekco"
45541
45542#, fuzzy
45543#~ msgid "Max Size"
45544#~ msgstr "Grandeco"
45545
45546#, fuzzy
45547#~ msgid "Meteorology"
45548#~ msgstr "Morfologio"
45549
45550#, fuzzy
45551#~ msgid "Odd"
45552#~ msgstr "_Aldonu"
45553
45554#, fuzzy
45555#~ msgid "PDF-Level"
45556#~ msgstr "Nivelu"
45557
45558#, fuzzy
45559#~ msgid "Position of mark on the ruler"
45560#~ msgstr "Loko laŭlonge de kurbo"
45561
45562#, fuzzy
45563#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens."
45564#~ msgstr "Vokenda verbo dum malfermado de Inkscape"
45565
45566#, fuzzy
45567#~ msgid ""
45568#~ "Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
45569#~ "commit changes."
45570#~ msgstr ""
45571#~ "La eco <b>%s</b> estas elektita. Premu <b>Strkl+Enigoklavo</b>, kiam vi "
45572#~ "finas la redaktadon por efektivigi ŝanĝojn."
45573
45574#, fuzzy
45575#~ msgid "RIGHT"
45576#~ msgstr "ALTO"
45577
45578#, fuzzy
45579#~ msgid "Render Text"
45580#~ msgstr "Bildigo"
45581
45582#, fuzzy
45583#~ msgid "S_electors"
45584#~ msgstr "Elektilo"
45585
45586#, fuzzy
45587#~ msgid "Sans bold"
45588#~ msgstr "Igu grasa"
45589
45590#, fuzzy
45591#~ msgid "The orientation of the ruler"
45592#~ msgstr "Orintiĝo de la dokiganta ero"
45593
45594#, fuzzy
45595#~ msgid "Typeset that text"
45596#~ msgstr "Speco de teksto"
45597
45598#, fuzzy
45599#~ msgid "Unit of the ruler"
45600#~ msgstr "Larĝo de la motivo"
45601
45602#, fuzzy
45603#~ msgid "Upper"
45604#~ msgstr "Eltirilo"
45605
45606#, fuzzy
45607#~ msgid "Vertical Shift"
45608#~ msgstr "Vertikala punkto:"
45609
45610#, fuzzy
45611#~ msgid "Vertical shift (px)"
45612#~ msgstr "Vertikala Projekcio"
45613
45614#, fuzzy
45615#~ msgid "Word spacing"
45616#~ msgstr "Agordu interspaco:"
45617
45618#, fuzzy
45619#~ msgid "XVERBS-FILENAME"
45620#~ msgstr "DOSIERNOMO"
45621
45622#, fuzzy
45623#~ msgid "_Attributes"
45624#~ msgstr "_Eco: "
45625
45626#~ msgid "_Nodes"
45627#~ msgstr "_Nodoj"
45628
45629#, fuzzy
45630#~ msgid "_Styles"
45631#~ msgstr "_Stilo: "
45632
45633#, fuzzy
45634#~ msgid "addnodes.py"
45635#~ msgstr "Aldonu nodojn"
45636
45637#, fuzzy
45638#~ msgid "application/x-zip"
45639#~ msgstr "Duplik_atu Fenestron"
45640
45641#, fuzzy
45642#~ msgid "arabic"
45643#~ msgstr "Origino X"
45644
45645#, fuzzy
45646#~ msgid "arial"
45647#~ msgstr "Celo"
45648
45649#, fuzzy
45650#~ msgid "auto"
45651#~ msgstr "Aranĝo"
45652
45653#, fuzzy
45654#~ msgid "c"
45655#~ msgstr "cc"
45656
45657#, fuzzy
45658#~ msgid "chinese"
45659#~ msgstr "Linio"
45660
45661#, fuzzy
45662#~ msgid "color_blackandwhite.py"
45663#~ msgstr "Nur blanko kaj nigro"
45664
45665#, fuzzy
45666#~ msgid "color_darker.py"
45667#~ msgstr "Koloroj"
45668
45669#, fuzzy
45670#~ msgid "color_desaturate.py"
45671#~ msgstr "Malsaturado"
45672
45673#, fuzzy
45674#~ msgid "color_grayscale.py"
45675#~ msgstr "Grizgamo"
45676
45677#, fuzzy
45678#~ msgid "color_lesssaturation.py"
45679#~ msgstr "Saturado"
45680
45681#, fuzzy
45682#~ msgid "color_moresaturation.py"
45683#~ msgstr "Saturado"
45684
45685#, fuzzy
45686#~ msgid "color_randomize.py"
45687#~ msgstr "evidente aleatorigita"
45688
45689#, fuzzy
45690#~ msgid "color_replace.py"
45691#~ msgstr "Koloro de linioj de la krado"
45692
45693#, fuzzy
45694#~ msgid "coloreffect.py"
45695#~ msgstr "Neniu artifiko"
45696
45697#, fuzzy
45698#~ msgid "convert2dashes.py"
45699#~ msgstr "Konvertu en Brajlo"
45700
45701#, fuzzy
45702#~ msgid "custom"
45703#~ msgstr "Personaligita"
45704
45705#, fuzzy
45706#~ msgid "dimension.py"
45707#~ msgstr "Dimensioj"
45708
45709#, fuzzy
45710#~ msgid "draw_from_triangle.py"
45711#~ msgstr "Ŝargu el dosiero"
45712
45713#, fuzzy
45714#~ msgid "dxf_outlines.py"
45715#~ msgstr "_Faka"
45716
45717#, fuzzy
45718#~ msgid "e"
45719#~ msgstr "eo"
45720
45721#, fuzzy
45722#~ msgid "embedimage.py"
45723#~ msgstr "Kaŝitaj bildojn"
45724
45725#, fuzzy
45726#~ msgid "extractimage.py"
45727#~ msgstr "Eltiru unu bildon"
45728
45729#, fuzzy
45730#~ msgid "extrude.py"
45731#~ msgstr "Eltrudu"
45732
45733#, fuzzy
45734#~ msgid "fill stroke stroke-width"
45735#~ msgstr "Skalu larĝon de strekoj"
45736
45737#, fuzzy
45738#~ msgid "flatten.py"
45739#~ msgstr "Plataj Bezier-oj"
45740
45741#, fuzzy
45742#~ msgid "fractalize.py"
45743#~ msgstr "Fraktaligu"
45744
45745#, fuzzy
45746#~ msgid "greek"
45747#~ msgstr "Verdo"
45748
45749#, fuzzy
45750#~ msgid "guides_creator.py"
45751#~ msgstr "Ko_loro de gvidrelojn:"
45752
45753#, fuzzy
45754#~ msgid "guillotine.py"
45755#~ msgstr "Koloro de la gvidolinio"
45756
45757#, fuzzy
45758#~ msgid "guillotined"
45759#~ msgstr "Koloro de la gvidolinio"
45760
45761#, fuzzy
45762#~ msgid "handles.py"
45763#~ msgstr "Ombrumu"
45764
45765#, fuzzy
45766#~ msgid "i"
45767#~ msgstr "cl"
45768
45769#, fuzzy
45770#~ msgid "il.datamatrix"
45771#~ msgstr "Datumoj de Strekkodo:"
45772
45773#, fuzzy
45774#~ msgid "il.fromtriangle"
45775#~ msgstr "Triangulo"
45776
45777#, fuzzy
45778#~ msgid "image/sif"
45779#~ msgstr "Bildoj"
45780
45781#, fuzzy
45782#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript"
45783#~ msgstr "Enkapsuligita Postskripto"
45784
45785#, fuzzy
45786#~ msgid "image_attributes.py"
45787#~ msgstr "Entekstigitaj ecoj"
45788
45789#, fuzzy
45790#~ msgid "images"
45791#~ msgstr "Bildoj"
45792
45793#, fuzzy
45794#~ msgid "jessyink.transitions"
45795#~ msgstr "Informoj"
45796
45797#, fuzzy
45798#~ msgid "jitternodes.py"
45799#~ msgstr "Jitteraj nodoj"
45800
45801#, fuzzy
45802#~ msgid "km"
45803#~ msgstr "m"
45804
45805#, fuzzy
45806#~ msgid "latin1"
45807#~ msgstr "Starto"
45808
45809#, fuzzy
45810#~ msgid "latin2"
45811#~ msgstr "Starto"
45812
45813#, fuzzy
45814#~ msgid "latin3"
45815#~ msgstr "Starto"
45816
45817#, fuzzy
45818#~ msgid "latin4"
45819#~ msgstr "Starto"
45820
45821#, fuzzy
45822#~ msgid "latin5"
45823#~ msgstr "Starto"
45824
45825#, fuzzy
45826#~ msgid "latin6"
45827#~ msgstr "Starto"
45828
45829#, fuzzy
45830#~ msgid "latin8"
45831#~ msgstr "Starto"
45832
45833#, fuzzy
45834#~ msgid "lorem_ipsum.py"
45835#~ msgstr "Lorem ipsum"
45836
45837#, fuzzy
45838#~ msgid "macgreek"
45839#~ msgstr "Verdo"
45840
45841#, fuzzy
45842#~ msgid "math.triangle"
45843#~ msgstr "Triangulo"
45844
45845#, fuzzy
45846#~ msgid "measure.py"
45847#~ msgstr "Mezuro"
45848
45849#, fuzzy
45850#~ msgid "n"
45851#~ msgstr "En"
45852
45853#, fuzzy
45854#~ msgid "nicechart.py"
45855#~ msgstr "Enmetu Unikodan tipon"
45856
45857#, fuzzy
45858#~ msgid "o"
45859#~ msgstr "Nenio"
45860
45861#, fuzzy
45862#~ msgid "optimizeQuality"
45863#~ msgstr "El_iro"
45864
45865#, fuzzy
45866#~ msgid "optimizeSpeed"
45867#~ msgstr "Optimumigita"
45868
45869#, fuzzy
45870#~ msgid "org.inkscape.help.manual"
45871#~ msgstr "Malibro de Inkscape"
45872
45873#, fuzzy
45874#~ msgid "org.inkscape.output.xaml"
45875#~ msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
45876
45877#, fuzzy
45878#~ msgid "org.inkscape.web.set-att"
45879#~ msgstr "Inkscape: _Baza"
45880
45881#, fuzzy
45882#~ msgid "output.ngc"
45883#~ msgstr "Eligo"
45884
45885#, fuzzy
45886#~ msgid "p"
45887#~ msgstr "Sup"
45888
45889#, fuzzy
45890#~ msgid "param_curves.py"
45891#~ msgstr "Parametroj"
45892
45893#, fuzzy
45894#~ msgid "pathalongpath.py"
45895#~ msgstr "Fermo de streko."
45896
45897#, fuzzy
45898#~ msgid "perfectboundcover.py"
45899#~ msgstr "Perfekta ĉirkaŭlimiganta kovrilo"
45900
45901#, fuzzy
45902#~ msgid "perspective.py"
45903#~ msgstr "Perspektivo"
45904
45905#, fuzzy
45906#~ msgid "pixelsnap.py"
45907#~ msgstr "bilderoj al"
45908
45909#, fuzzy
45910#~ msgid "polyhedron_3d.py"
45911#~ msgstr "3D Pluredro"
45912
45913#, fuzzy
45914#~ msgid "printing_marks.py"
45915#~ msgstr "Presu per PDF operacisimboloj"
45916
45917#, fuzzy
45918#~ msgid "rect"
45919#~ msgstr "rekta"
45920
45921#, fuzzy
45922#~ msgid "replace_font.py"
45923#~ msgstr "Anstataŭigu tekston"
45924
45925#, fuzzy
45926#~ msgid "restack.py"
45927#~ msgstr "Ree stakigu"
45928
45929#, fuzzy
45930#~ msgid "rubberstretch.py"
45931#~ msgstr "Elastaĵo"
45932
45933#, fuzzy
45934#~ msgid "seamless_pattern.py"
45935#~ msgstr "Movu motivojn"
45936
45937#, fuzzy
45938#~ msgid "setup_typography_canvas.py"
45939#~ msgstr "Spiraldesegnilo"
45940
45941#, fuzzy
45942#~ msgid "slice"
45943#~ msgstr "Dissemu"
45944
45945#, fuzzy
45946#~ msgid "spirograph.py"
45947#~ msgstr "Spiraldesegnilo"
45948
45949#, fuzzy
45950#~ msgid "straightseg.py"
45951#~ msgstr "Gvidolinio"
45952
45953#, fuzzy
45954#~ msgid "svgcalendar.py"
45955#~ msgstr "_Vakigu"
45956
45957#, fuzzy
45958#~ msgid "synfig_output.py"
45959#~ msgstr "SVG Eligo"
45960
45961#, fuzzy
45962#~ msgid "t"
45963#~ msgstr "pt"
45964
45965#, fuzzy
45966#~ msgid "tar_layers.py"
45967#~ msgstr "Tavolo"
45968
45969#, fuzzy
45970#~ msgid "text"
45971#~ msgstr "Kontrasto"
45972
45973#, fuzzy
45974#~ msgid "text/plain"
45975#~ msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn"
45976
45977#, fuzzy
45978#~ msgid "text_lowercase.py"
45979#~ msgstr "minusklaj"
45980
45981#, fuzzy
45982#~ msgid "text_sentencecase.py"
45983#~ msgstr "Citaĵo"
45984
45985#, fuzzy
45986#~ msgid "triangle.py"
45987#~ msgstr "Triangulo"
45988
45989#, fuzzy
45990#~ msgid "whirl.py"
45991#~ msgstr "Kirlo"
45992
45993#, fuzzy
45994#~ msgid "x"
45995#~ msgstr "bl"
45996
45997#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
45998#~ msgstr "Inkscape: Ilustrilo por Vektoraj Bildoj"
45999
46000#~ msgid ""
46001#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
46002#~ "grids."
46003#~ msgstr ""
46004#~ "Ĝi determinas kion oni agrafas al tiu ĉi krado (aŭ ne). Povus esti 'ek' "
46005#~ "por nevideblaj kradoj."
46006
46007#, fuzzy
46008#~ msgid "JavaFX Output"
46009#~ msgstr "Eligo de LaTeX"
46010
46011#, fuzzy
46012#~ msgid "JavaFX Raytracer File"
46013#~ msgstr "Dosiero de PovRay Raytracer"
46014
46015#, fuzzy
46016#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program"
46017#~ msgstr "Inkscape: Ilustrilo por Vektoraj Bildoj"
46018
46019#, fuzzy
46020#~ msgid "Orientation method"
46021#~ msgstr "Orientiĝo"
46022
46023#, fuzzy
46024#~ msgid "Font Selector"
46025#~ msgstr "Elektilo"
46026
46027#, fuzzy
46028#~ msgid "Text top/bottom"
46029#~ msgstr "Subentiru ĝis la fundo"
46030
46031#, fuzzy
46032#~ msgid "Format"
46033#~ msgstr "Formato"
46034
46035#, fuzzy
46036#~ msgid "Blacklist"
46037#~ msgstr "Nigro"
46038
46039#, fuzzy
46040#~ msgid "Show measure number"
46041#~ msgstr "Angulo de Plumo"
46042
46043#, fuzzy
46044#~ msgid "Rotate Annotation"
46045#~ msgstr "Agordu interspaco:"
46046
46047#, fuzzy
46048#~ msgid "Linked items:"
46049#~ msgstr "Agrafu al streko"
46050
46051#, fuzzy
46052#~ msgid "Free from reflection line"
46053#~ msgstr "Formovu maskon el elekto"
46054
46055#, fuzzy
46056#~ msgid "Symmetry move mode"
46057#~ msgstr "simetria"
46058
46059#, fuzzy
46060#~ msgctxt "Profile name"
46061#~ msgid "None"
46062#~ msgstr "Nenio"
46063
46064#~ msgid "Left edge of source"
46065#~ msgstr "Maldekstra rando de fonto"
46066
46067#~ msgid "Top edge of source"
46068#~ msgstr "Supra rando de fonto"
46069
46070#~ msgid "Right edge of source"
46071#~ msgstr "Dekstra rando de fonto"
46072
46073#~ msgid "Bottom edge of source"
46074#~ msgstr "Suba rando de fonto"
46075
46076#~ msgid "Source width"
46077#~ msgstr "Larĝo de fonto"
46078
46079#~ msgid "Source height"
46080#~ msgstr "Alto de fonto"
46081
46082#~ msgid "Destination width"
46083#~ msgstr "Larĝo de fiksado"
46084
46085#~ msgid "Destination height"
46086#~ msgstr "Alto de fiksado"
46087
46088#~ msgid "Resolution (dots per inch)"
46089#~ msgstr "Difino (punktoj por colo)"
46090
46091#, fuzzy
46092#~ msgctxt "Export dialog"
46093#~ msgid "Custom"
46094#~ msgstr "Personaligita"
46095
46096#~ msgid "Source"
46097#~ msgstr "Fonto"
46098
46099#~ msgid "Cairo"
46100#~ msgstr "Karbodesegnaĵo"
46101
46102#~ msgid "Antialias"
46103#~ msgstr "Glatigo"
46104
46105#, fuzzy
46106#~ msgid "Kerning Setup"
46107#~ msgstr "Modifu supre"
46108
46109#, fuzzy
46110#~ msgid "Remove from selection set"
46111#~ msgstr "Formovu maskon el elekto"
46112
46113#, fuzzy
46114#~ msgid "Add selection to set"
46115#~ msgstr "Ĝi suprentiras la elekton ĝis la pinto"
46116
46117#, fuzzy
46118#~ msgid "Moved sets"
46119#~ msgstr "Movu gradientojn"
46120
46121#, fuzzy
46122#~ msgid "Remove Item/Set"
46123#~ msgstr "Formovu artifikon de streko"
46124
46125#, fuzzy
46126#~ msgid "Repeat"
46127#~ msgstr "Ripeto:"
46128
46129#, fuzzy
46130#~ msgid "Set %d"
46131#~ msgstr "Agordu malfruon"
46132
46133#, fuzzy
46134#~ msgid "Create new selection set"
46135#~ msgstr "Kreu novan nodon"
46136
46137#, fuzzy
46138#~ msgid "Find and replace text in document"
46139#~ msgstr "Trovu objektojn en dokumento"
46140
46141#, fuzzy
46142#~ msgid "View Tags"
46143#~ msgstr "Vidu Tavolojn"
46144
46145#, fuzzy
46146#~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}"
46147#~ msgstr "Longo de latero A /bl"
46148
46149#, fuzzy
46150#~ msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}"
46151#~ msgstr "Longo de latero B /bl"
46152
46153#, fuzzy
46154#~ msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}"
46155#~ msgstr "Longo de latero C /bl"
46156
46157#, fuzzy
46158#~ msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
46159#~ msgstr "Suprentiru tavolon ĝis la pinto"
46160
46161#, fuzzy
46162#~ msgid "Unable to find image data."
46163#~ msgstr "Malfacila trovo de la datumoj de la bildo."
46164
46165#, fuzzy
46166#~ msgid "Please select a rectangle"
46167#~ msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn"
46168
46169#, fuzzy
46170#~ msgid "Nothing is selected. Please select something."
46171#~ msgstr ""
46172#~ "<b>Pli ol unu elektitaj objektoj.</b> Estas neeble preni stilon el pluraj "
46173#~ "objektoj."
46174
46175#, fuzzy
46176#~ msgid ""
46177#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at "
46178#~ "Preferences tab!"
46179#~ msgstr "La %s dosierujo ne ekzistas aŭ ĝi ne estas dosierujo.\n"
46180
46181#, fuzzy
46182#~ msgid ""
46183#~ "Can not write to specified file!\n"
46184#~ "%s"
46185#~ msgstr ""
46186#~ "Estas neeble skribi %s dosieron.\n"
46187#~ "%s"
46188
46189#, fuzzy
46190#~ msgid "This extension requires at least one selected path."
46191#~ msgstr "Tiu ĉi etendilo bezonas du elektitajn strekojn."
46192
46193#, fuzzy
46194#~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
46195#~ msgstr "Elektu <b>almenaŭ 1 strekon</b> por plenumi Bulean operacion."
46196
46197#~ msgid "Could not locate file: %s"
46198#~ msgstr "Estas neeble loki dosieron: %s"
46199
46200#, fuzzy
46201#~ msgid "Please enter an input text"
46202#~ msgstr "Estas necese enigi dosiernomon"
46203
46204#, fuzzy
46205#~ msgid "Can't create \"%s\"."
46206#~ msgstr ""
46207#~ "Estas neeble krei %s dosieron.\n"
46208#~ "%s"
46209
46210#, fuzzy
46211#~ msgid "Error: %s"
46212#~ msgstr "Eraroj"
46213
46214#, fuzzy
46215#~ msgctxt "Custom color extension"
46216#~ msgid "Custom"
46217#~ msgstr "Personaligita"
46218
46219#~ msgid "Dia Input"
46220#~ msgstr "Enigo de Dia"
46221
46222#~ msgid ""
46223#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape "
46224#~ "distribution.  If you do not have it, there is likely to be something "
46225#~ "wrong with your Inkscape installation."
46226#~ msgstr ""
46227#~ "La skripto dia2svg.sh dovus esti jam instalita kun via distribuaĵo de "
46228#~ "Inkscape. Se vi ne havas ĝin, verŝajne la via instalado de Inkscape havas "
46229#~ "iujn erarojn."
46230
46231#~ msgid ""
46232#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get "
46233#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia"
46234#~ msgstr ""
46235#~ "Por importi Dia dosierojn, Dia mem devas esti instalita.  Vi povas akiri "
46236#~ "Dia ĉe http://live.gnome.org/Dia"
46237
46238#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)"
46239#~ msgstr "Diagramo de Dia (*.dia)"
46240
46241#~ msgid "A diagram created with the program Dia"
46242#~ msgstr "Diagramo kreita per DIA programo"
46243
46244#, fuzzy
46245#~ msgid "LaTeX"
46246#~ msgstr "LaTeX-presado"
46247
46248#, fuzzy
46249#~ msgid "Major Y Division Spacing (px):"
46250#~ msgstr "Interspaco de Ĉefa X-divido / bl"
46251
46252#, fuzzy
46253#~ msgid "Action: "
46254#~ msgstr "Akcelo:"
46255
46256#~ msgid "Sketch Input"
46257#~ msgstr "Enigo de Sketch"
46258
46259#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
46260#~ msgstr "Diagramo de Sketch (*.sk)"
46261
46262#~ msgid "A diagram created with the program Sketch"
46263#~ msgstr "Diagramo kreita per Sketch programo"
46264
46265#~ msgid "default.svg"
46266#~ msgstr "default.eo.svg"
46267
46268#, fuzzy
46269#~ msgid "Add Path Effect"
46270#~ msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
46271
46272#~ msgid "Stroke Thinning"
46273#~ msgstr "Subtiliĝo de Tuŝo"
46274
46275#~ msgid "Pen Angle"
46276#~ msgstr "Angulo de Plumo"
46277
46278#~ msgid "Fixation"
46279#~ msgstr "Fiksado"
46280
46281#~ msgid "Cap rounding"
46282#~ msgstr "Rondigo de majuskloj"
46283
46284#~ msgid "Stroke Tremor"
46285#~ msgstr "Tremado de Streko"
46286
46287#~ msgid "Pen Wiggle"
46288#~ msgstr "Svingiĝo de Plumo"
46289
46290#~ msgid "Pen Mass"
46291#~ msgstr "Maso de Plumo"
46292
46293#, fuzzy
46294#~ msgid "Connector Curvature"
46295#~ msgstr "Agordoj de Interligilo"
46296
46297#~ msgid "Connector Spacing"
46298#~ msgstr "Interspacigo de konektiloj"
46299
46300#~ msgid "Connector Length"
46301#~ msgstr "Longo de Konektilo"
46302
46303#, fuzzy
46304#~ msgid "Rows"
46305#~ msgstr "Linioj:"
46306
46307#, fuzzy
46308#~ msgid "Columns"
46309#~ msgstr "Kolumnoj:"
46310
46311#, fuzzy
46312#~ msgid "Smoothing"
46313#~ msgstr "Malakrigu"
46314
46315#, fuzzy
46316#~ msgid "Toggle side:"
46317#~ msgstr "Mas_trumi"
46318
46319#, fuzzy
46320#~ msgid "Make elliptical:"
46321#~ msgstr "Igu kursiva"
46322
46323#, fuzzy
46324#~ msgid "Pick Color"
46325#~ msgstr "Solida koloro"
46326
46327#, fuzzy
46328#~ msgid "Fit mesh"
46329#~ msgstr "Redaktu plenigon..."
46330
46331#, fuzzy
46332#~ msgid "Focus"
46333#~ msgstr "angula"
46334
46335#, fuzzy
46336#~ msgctxt "Spray tool"
46337#~ msgid "Scatter"
46338#~ msgstr "Dissemu"
46339
46340#~ msgid "Amount"
46341#~ msgstr "Kvanto"
46342
46343#, fuzzy
46344#~ msgid "Rotation"
46345#~ msgstr "_Rotacio"
46346
46347#, fuzzy
46348#~ msgctxt "Spray tool"
46349#~ msgid "Scale"
46350#~ msgstr "Skalu"
46351
46352#, fuzzy
46353#~ msgid "Offset %"
46354#~ msgstr "Projekcio laŭ y"
46355
46356#~ msgid "tutorial-basic.svg"
46357#~ msgstr "tutorial-basic.eo.svg"
46358
46359#~ msgid "tutorial-shapes.svg"
46360#~ msgstr "tutorial-shapes.svg"
46361
46362#~ msgid "tutorial-advanced.svg"
46363#~ msgstr "tutorial-advanced.svg"
46364
46365#~ msgid "tutorial-tracing.svg"
46366#~ msgstr "tutorial-tracing.svg"
46367
46368#, fuzzy
46369#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
46370#~ msgstr "tutorial-tracing.svg"
46371
46372#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg"
46373#~ msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
46374
46375#, fuzzy
46376#~ msgid "tutorial-interpolate.svg"
46377#~ msgstr "tutorial-tips.svg"
46378
46379#~ msgid "tutorial-elements.svg"
46380#~ msgstr "tutorial-elements.svg"
46381
46382#~ msgid "tutorial-tips.svg"
46383#~ msgstr "tutorial-tips.svg"
46384
46385# Verb estus ŝlosilvorto de menuoj en XML
46386# de la GTK+ versio 2.6 aŭ supera
46387#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown"
46388#~ msgstr "Verb \"%s\" Nekonata"
46389
46390#~ msgid "Horizontal radius"
46391#~ msgstr "Horizontala radiuso"
46392
46393#~ msgid "Vertical radius"
46394#~ msgstr "Vertikala radiuso"
46395
46396#~ msgid "Angle in X direction"
46397#~ msgstr "Angulo en X akso"
46398
46399#~ msgid "Angle in Y direction"
46400#~ msgstr "Angulo en Y akso"
46401
46402#~ msgid "Angle in Z direction"
46403#~ msgstr "Angulo en Z akso"
46404
46405#, fuzzy
46406#~ msgid "Eraser Stroke Thinning"
46407#~ msgstr "Subtiliĝo de Tuŝo"
46408
46409#, fuzzy
46410#~ msgid "Eraser Cap rounding"
46411#~ msgstr "Rondigo de majuskloj"
46412
46413#, fuzzy
46414#~ msgid "EraserStroke Tremor"
46415#~ msgstr "Tremado de Streko"
46416
46417#, fuzzy
46418#~ msgid "Eraser Mass"
46419#~ msgstr "Gumo"
46420
46421#, fuzzy
46422#~ msgid "Scale %"
46423#~ msgstr "Skalu laŭ x"
46424
46425#~ msgid "Insert"
46426#~ msgstr "Enigu"
46427
46428#, fuzzy
46429#~ msgid "Insert min X"
46430#~ msgstr "Enmetu nodon"
46431
46432#, fuzzy
46433#~ msgid "Insert max X"
46434#~ msgstr "Enigu"
46435
46436#, fuzzy
46437#~ msgid "Insert min Y"
46438#~ msgstr "Enmetu nodon"
46439
46440#, fuzzy
46441#~ msgid "Insert max Y"
46442#~ msgstr "Enigu"
46443
46444#~ msgid "Join"
46445#~ msgstr "Kunigu"
46446
46447#~ msgid "X coordinate:"
46448#~ msgstr "X-koordinato:"
46449
46450#~ msgid "Y coordinate:"
46451#~ msgstr "Y-koordinato:"
46452
46453#~ msgid "Fill by"
46454#~ msgstr "Plenigu je"
46455
46456#~ msgid "Fill Threshold"
46457#~ msgstr "Sojlo de Plenigo"
46458
46459#~ msgid "Grow/shrink by"
46460#~ msgstr "Larĝigu/mallarĝigu je"
46461
46462#~ msgid "Close gaps"
46463#~ msgstr "Mankoj"
46464
46465#, fuzzy
46466#~ msgid "Min pressure"
46467#~ msgstr "Premo"
46468
46469#, fuzzy
46470#~ msgid "Max pressure"
46471#~ msgstr "Premo"
46472
46473#, fuzzy
46474#~ msgid "Smoothing: "
46475#~ msgstr "Malakrigu"
46476
46477#, fuzzy
46478#~ msgid ""
46479#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
46480#~ "change defaults)"
46481#~ msgstr ""
46482#~ "Ĝi re-agordas parametrojn de formoj per defaŭltaj valoroj (uzu Agordoj > "
46483#~ "Iloj por ŝanĝi defaŭltojn)"
46484
46485#, fuzzy
46486#~ msgctxt "Select toolbar"
46487#~ msgid "Y position"
46488#~ msgstr "Lokado"
46489
46490#, fuzzy
46491#~ msgctxt "Select toolbar"
46492#~ msgid "Width"
46493#~ msgstr "Larĝo"
46494
46495#, fuzzy
46496#~ msgctxt "Select toolbar"
46497#~ msgid "Height"
46498#~ msgstr "Alto"
46499
46500#~ msgid "Number of turns"
46501#~ msgstr "Nombro da turnoj"
46502
46503#~ msgid "Divergence"
46504#~ msgstr "Diverĝo"
46505
46506#~ msgid "Corners"
46507#~ msgstr "Anguloj:"
46508
46509#~ msgid "Spoke ratio"
46510#~ msgstr "Proporcio de radio"
46511
46512#~ msgid "Randomized"
46513#~ msgstr "Aleatorigita"
46514
46515#~ msgid "Force"
46516#~ msgstr "Forto"
46517
46518#~ msgid "Fidelity"
46519#~ msgstr "Fideleco"
46520
46521#~ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
46522#~ msgstr "Estas neeble trovi ID-n de verbo '%s' difinitan en komandlinio.\n"
46523
46524#~ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
46525#~ msgstr "Estas neeble trovi ID-n de nodo: '%s'\n"
46526
46527#, fuzzy
46528#~ msgid "I don't know what this does."
46529#~ msgstr "Mi ne estas certa pri la signifo de ĉi tiu vorto"
46530
46531#~ msgid "New element node..."
46532#~ msgstr "Nova nodo..."
46533
46534#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)"
46535#~ msgstr "Ne uzu X servilon (procezumu dosierojn nur per konzolo)"
46536
46537#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
46538#~ msgstr "Provu uzi X servilon (ankaŭ se $DISPLAY ne estas agordita)"
46539
46540#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
46541#~ msgstr ""
46542#~ "Malfermu specifita(j)n dokumento(j)n (la opcioj estas preterlaseblaj)"
46543
46544#~ msgid ""
46545#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
46546#~ msgstr ""
46547#~ "Printu la dokumento(j)n en specifita eligodosiero (uzu'|·programo' por "
46548#~ "dukto)"
46549
46550#~ msgid "Export document to a PNG file"
46551#~ msgstr "Eksportu dokumenton kiel PNG dosiero"
46552
46553#, fuzzy
46554#~ msgid ""
46555#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
46556#~ "corner)"
46557#~ msgstr ""
46558#~ "La eksportita areo en SVG unitoj de la uzanto (defaŭlte ĝi estas tuta "
46559#~ "tolo; 0,0 estas suba-maldekstra angulo)"
46560
46561#, fuzzy
46562#~ msgid "Exported area is the entire page"
46563#~ msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo"
46564
46565#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
46566#~ msgstr ""
46567#~ "La alto de eksportita bitmapo en bilderoj (ĝi anstataŭas export-dpi)"
46568
46569#~ msgid ""
46570#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-"
46571#~ "id)"
46572#~ msgstr ""
46573#~ "Eksportu nur la objekto kun export-id, kaŝu la ceterojn (nur kun export-"
46574#~ "id)"
46575
46576#, fuzzy
46577#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)"
46578#~ msgstr ""
46579#~ "Eksportu dokumenton kiel simpla SVG dosiero (sen nomspacoj de sodipodi aŭ "
46580#~ "de inkscape)"
46581
46582#~ msgid ""
46583#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
46584#~ msgstr ""
46585#~ "Eksportu dokumenton kiel simpla SVG dosiero (sen nomspacoj de sodipodi aŭ "
46586#~ "de inkscape)"
46587
46588#~ msgid "Export document to a PS file"
46589#~ msgstr "Eksportu dokumenton kiel PS dosiero"
46590
46591#~ msgid "Export document to an EPS file"
46592#~ msgstr "Eksportu dokumenton kiel EPS dosiero"
46593
46594#~ msgid "Export document to a PDF file"
46595#~ msgstr "Eksportu dokumenton kiel PDF dosiero"
46596
46597#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
46598#~ msgstr "Eksportu dokumenton al Riĉigita Metadosier-Dosiero (EMF)"
46599
46600#, fuzzy
46601#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
46602#~ msgstr "Eksportu dokumenton al Riĉigita Metadosier-Dosiero (EMF)"
46603
46604#, fuzzy
46605#~ msgid ""
46606#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File"
46607#~ msgstr "Eksportu dokumenton al Riĉigita Metadosier-Dosiero (EMF)"
46608
46609#~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
46610#~ msgstr "Listigu id,x,y,a,l de ĉiuj objektoj"
46611
46612#~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
46613#~ msgstr "Listo pri ID de ĉiuj verboj en Inkscape"
46614
46615#~ msgid "VERB-ID"
46616#~ msgstr "ID de verbo"
46617
46618#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
46619#~ msgstr "Elektenda ID de objekto dum malfermado de Inkscape"
46620
46621#~ msgid "OBJECT-ID"
46622#~ msgstr "ID de objekto"
46623
46624#~ msgid ""
46625#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
46626#~ "\n"
46627#~ "Available options:"
46628#~ msgstr ""
46629#~ "[OPZIONI...] [FILE...]\n"
46630#~ "\n"
46631#~ "Disponeblaj opcioj:"
46632
46633#, fuzzy
46634#~ msgid "Inkscape Options"
46635#~ msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape"
46636
46637#, fuzzy
46638#~ msgid "Default program options"
46639#~ msgstr "Defaŭltaj agordoj de la krado"
46640
46641#, fuzzy
46642#~ msgid "File or folder does not exist"
46643#~ msgstr "La %s dosierujo ne ekzistas aŭ ĝi ne estas dosierujo.\n"
46644
46645#, fuzzy
46646#~ msgid "Could not open file"
46647#~ msgstr "Estas neeble loki dosieron: %s"
46648
46649#, fuzzy
46650#~ msgid "- display SVG files"
46651#~ msgstr "Malfermu dosieron de sesio"
46652
46653#, fuzzy
46654#~ msgid "Radius (unit or %):"
46655#~ msgstr "Radiuso"
46656
46657#, fuzzy
46658#~ msgid "Mirror Knots"
46659#~ msgstr "Unua elektita objekto"
46660
46661#, fuzzy
46662#~ msgid "Helper path size with direction to node:"
46663#~ msgstr "Angulo en X akso"
46664
46665#, fuzzy
46666#~ msgid "Helper path size with direction to node"
46667#~ msgstr "Angulo en X akso"
46668
46669#, fuzzy
46670#~ msgid "Fi_xed width:"
46671#~ msgstr "Larĝo de Plumo"
46672
46673#, fuzzy
46674#~ msgid "St_roke width"
46675#~ msgstr "Larĝo de streko"
46676
46677#, fuzzy
46678#~ msgid "_Crossing path stroke width"
46679#~ msgstr "Ŝanĝu larĝon de streko"
46680
46681#, fuzzy
46682#~ msgid "Convert clips to paths, undoable"
46683#~ msgstr "Konvertu tekstojn en strekoj"
46684
46685#, fuzzy
46686#~ msgid "Bitmap link:"
46687#~ msgstr "Redaktilo por bitmapo:"
46688
46689#, fuzzy
46690#~ msgid "Bitmaps"
46691#~ msgstr "Bitmapo"
46692
46693#, fuzzy
46694#~ msgid "_Variants"
46695#~ msgstr "Saturado"
46696
46697#~ msgid "Attribute name"
46698#~ msgstr "Nomo de eco"
46699
46700#~ msgid "Attribute value"
46701#~ msgstr "Valoro de eco"
46702
46703#, fuzzy
46704#~ msgctxt "Font variant"
46705#~ msgid "Position"
46706#~ msgstr "Lokado"
46707
46708#, fuzzy
46709#~ msgctxt "Font variant"
46710#~ msgid "Normal"
46711#~ msgstr "Normala"
46712
46713#, fuzzy
46714#~ msgctxt "Font variant"
46715#~ msgid "Small"
46716#~ msgstr "Eta"
46717
46718#~ msgid ", drag to adjust"
46719#~ msgstr ", trenu por adapti"
46720
46721#~ msgid "_New View Preview"
46722#~ msgstr "_Nova Videbligo de Antaŭmontro"
46723
46724#~ msgid "New View Preview"
46725#~ msgstr "Nova Videbligo de Antaŭmontro"
46726
46727#, fuzzy
46728#~ msgid "Change arc"
46729#~ msgstr "Ŝanĝu malfokuson"
46730
46731#~ msgid "Pick opacity"
46732#~ msgstr "Eltiru opakecon"
46733
46734#~ msgid "Assign opacity"
46735#~ msgstr "Valorizu opakecon"
46736
46737#~ msgid "Type text in a text node"
46738#~ msgstr "Tajpu tekston en nodo de tekto"
46739
46740#~ msgid ""
46741#~ "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest "
46742#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/."
46743#~ msgstr ""
46744#~ "La modjulo export_gpl.py bezonas PyXML.  Bonvolu elŝuti la lastan verion "
46745#~ "ĉe http://pyxml.sourceforge.net/."
46746
46747#, fuzzy
46748#~ msgid "Python version is: "
46749#~ msgstr "Konvertado en gvidrelo:"
46750
46751#, fuzzy
46752#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting."
46753#~ msgstr "Bonvolu konverti objekton en streko antaŭe! (Havite [%s].)"
46754
46755#, fuzzy
46756#~ msgid "Unable to open specified file: %s"
46757#~ msgstr ""
46758#~ "Estas neeble skribi %s dosieron.\n"
46759#~ "%s"
46760
46761#, fuzzy
46762#~ msgid "Unable to open object member file: %s"
46763#~ msgstr "neebla lokado de markilo: %s"
46764
46765#~ msgid "No matching node for expression: %s"
46766#~ msgstr "Neniu kongruanta nodo por  la esprimo: %s"
46767
46768#~ msgid "AI 8.0 Input"
46769#~ msgstr "Enigo de 8.0 AI"
46770
46771#, fuzzy
46772#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)"
46773#~ msgstr "Adobe-Ilustrilo 8.0 kaj sekvantaj (*.ai)"
46774
46775#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
46776#~ msgstr ""
46777#~ "Ĝi malfermas dosierojn konservitajn per Adobe(8.0 aŭ pli malnova)-"
46778#~ "Ilustrilo"
46779
46780#, fuzzy
46781#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
46782#~ msgstr "Enigo de dosieroj de kunpremita Corel DRAW Exchange"
46783
46784#, fuzzy
46785#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"
46786#~ msgstr "Dosieroj de kunpremita Corel DRAW Exchange (.ccx)"
46787
46788#, fuzzy
46789#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
46790#~ msgstr "Malfermu kunpremitajn exchange dosierojn konservitajn en Corel DRAW"
46791
46792#, fuzzy
46793#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)"
46794#~ msgstr "Enigo de Corel DRAW"
46795
46796#, fuzzy
46797#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
46798#~ msgstr "Dosiero de Corel DRAW (*.cdr)"
46799
46800#, fuzzy
46801#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
46802#~ msgstr "Malfermu dosierojn konservitajn per Corel DRAW 7-X4"
46803
46804#, fuzzy
46805#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
46806#~ msgstr "Enigo de modelo de Corel DRAW"
46807
46808#, fuzzy
46809#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
46810#~ msgstr "Modelaj dosieroj de Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
46811
46812#, fuzzy
46813#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
46814#~ msgstr "Malfermu dosierojn konservitajn per Corel DRAW 7-13"
46815
46816#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input"
46817#~ msgstr "Enigo de dosiero de Kompurilgrafika Metadosiero"
46818
46819#, fuzzy
46820#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)"
46821#~ msgstr "Dosiero de Kompurilgrafika Metadosiero (.cgm)"
46822
46823#~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
46824#~ msgstr "Malfermu dosieron de Kompurilgrafika Metadosiero"
46825
46826#, fuzzy
46827#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
46828#~ msgstr "Enigo de Corel DRAW Presentation Exchange dosieroj"
46829
46830#, fuzzy
46831#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
46832#~ msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange dosieroj (.cmx)"
46833
46834#, fuzzy
46835#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
46836#~ msgstr "Malfermu presentation exchange dosierojn konservitajn en Corel DRAW"
46837
46838#, fuzzy
46839#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)"
46840#~ msgstr "Grafiklingva dosiero de HP (*.hpgl)"
46841
46842#, fuzzy
46843#~ msgid "Save a file for plotters"
46844#~ msgstr "Elektu dosiernomon por eksporto"
46845
46846#, fuzzy
46847#~ msgid "Pre-Process Win32 Vector Print"
46848#~ msgstr "Presado de Vindozo 32-bitoj"
46849
46850#~ msgid "sK1 vector graphics files input"
46851#~ msgstr "Enigo de dosiero de sK1 vektoraj grafikaĵoj"
46852
46853#, fuzzy
46854#~ msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)"
46855#~ msgstr "Dosiero de sK1 vektoraj grafikaĵoj (.sk1)"
46856
46857#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
46858#~ msgstr ""
46859#~ "Malfermu dosierojn konservitajn en la redaktilo de sK1 vektoraj grafikaĵoj"
46860
46861#, fuzzy
46862#~ msgid "sK1 vector graphics files output"
46863#~ msgstr "Enigo de dosiero de sK1 vektoraj grafikaĵoj"
46864
46865#, fuzzy
46866#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
46867#~ msgstr ""
46868#~ "Malfermu dosierojn konservitajn en la redaktilo de sK1 vektoraj grafikaĵoj"
46869
46870#~ msgid "Windows Metafile Input"
46871#~ msgstr "Enigo de Vindoza Metadosiero"
46872
46873#, fuzzy
46874#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)"
46875#~ msgstr "Vindoza Metadosiero (*.wmf)"
46876
46877#~ msgid "A popular graphics file format for clipart"
46878#~ msgstr "Renoma grafika dosierformato por kliparto"
46879
46880#, fuzzy
46881#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
46882#~ msgstr "La dosierujo de la paletroj (%s) ne estas disponebla."
46883
46884#~ msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
46885#~ msgstr ""
46886#~ "Neniu nomo por dosierujo de eksteraj modjuloj. La modjuloj ne estos "
46887#~ "ŝargitaj."
46888
46889#~ msgid ""
46890#~ "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that "
46891#~ "directory will not be loaded."
46892#~ msgstr ""
46893#~ "La dosierujo de modjuloj (%s) ne estas disponebla.  Eksteraj modjuloj de "
46894#~ "ĉi tiu dosierujo ne estos ŝargitaj."
46895
46896#~ msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
46897#~ msgstr ""
46898#~ "Neniu nomo por dosierujo de eksteraj modjuloj. La filtriloj ne estos "
46899#~ "ŝargitaj."
46900
46901#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
46902#~ msgstr "PDF-Adobe (*.pdf)"
46903
46904#, fuzzy
46905#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
46906#~ msgstr ""
46907#~ "Estas neeble krei %s dosierujon.\n"
46908#~ "%s"
46909
46910#, fuzzy
46911#~ msgid "Measure Line"
46912#~ msgstr "Mezuro"
46913
46914#, fuzzy
46915#~ msgid "Fillet point"
46916#~ msgstr "Plenigaĵo"
46917
46918#, fuzzy
46919#~ msgid "Ignore 0 radius knots"
46920#~ msgstr "Interna radiuso"
46921
46922#, fuzzy
46923#~ msgid "Fillets methods"
46924#~ msgstr "Metodo de divido"
46925
46926#, fuzzy
46927#~ msgid "Unit*"
46928#~ msgstr "Unito"
46929
46930#, fuzzy
46931#~ msgid "Curve on origin"
46932#~ msgstr "Koloro de la gvidolinio"
46933
46934#, fuzzy
46935#~ msgid "Precision*"
46936#~ msgstr "Precizeco"
46937
46938#, fuzzy
46939#~ msgid "Positon*"
46940#~ msgstr "Lokado"
46941
46942#, fuzzy
46943#~ msgid "Positon"
46944#~ msgstr "Lokado"
46945
46946#, fuzzy
46947#~ msgid "Text top/bottom*"
46948#~ msgstr "Subentiru ĝis la fundo"
46949
46950#, fuzzy
46951#~ msgid "Text right/left*"
46952#~ msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon"
46953
46954#, fuzzy
46955#~ msgid "Text right/left"
46956#~ msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon"
46957
46958#, fuzzy
46959#~ msgid "Helpline distance*"
46960#~ msgstr "_Magneta altiro"
46961
46962#, fuzzy
46963#~ msgid "Helpline overlap*"
46964#~ msgstr "Formovu surmetitaĵojn"
46965
46966#, fuzzy
46967#~ msgid "Scale*"
46968#~ msgstr "Skalu"
46969
46970#, fuzzy
46971#~ msgid "Flip side*"
46972#~ msgstr "Renversu nodojn"
46973
46974#, fuzzy
46975#~ msgid "Rotate Anotation*"
46976#~ msgstr "Agordu interspaco:"
46977
46978#, fuzzy
46979#~ msgid "CSS anotation*"
46980#~ msgstr "Saturado"
46981
46982#, fuzzy
46983#~ msgid "CSS arrows*"
46984#~ msgstr "Stirklavo+sagoj"
46985
46986#, fuzzy
46987#~ msgid "Save '*' as default"
46988#~ msgstr "Agordu kiel defaŭlto"
46989
46990#, fuzzy
46991#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
46992#~ msgstr "La dosierujo de la paletroj (%s) ne estas disponebla."
46993
46994#, fuzzy
46995#~ msgid "Segment"
46996#~ msgstr "_Liniaj segmentoj"
46997
46998#~ msgid "About Inkscape"
46999#~ msgstr "Pri Inkscape"
47000
47001#~ msgid "_Splash"
47002#~ msgstr "_Plaŭdo"
47003
47004#~ msgid "_Translators"
47005#~ msgstr "_Tradukantoj"
47006
47007#~ msgid "_License"
47008#~ msgstr "_Licenco"
47009
47010#~ msgid "Save"
47011#~ msgstr "Konservu"
47012
47013#~ msgid "Show close button on dialogs"
47014#~ msgstr "Montru fermbutonon en fenestroj"
47015
47016#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
47017#~ msgstr "Ĉiam dialogfenestroj havas fermbuton (estas necese restarti)"
47018
47019#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
47020#~ msgstr "La dosierujo de la paletroj (%s) ne estas disponebla."
47021
47022#~ msgid "Vertical text"
47023#~ msgstr "Vertikala teksto"
47024
47025#, fuzzy
47026#~ msgid "Text path offset"
47027#~ msgstr "Aranĝu <b>distanzo de projekcio</b>"
47028
47029#, fuzzy
47030#~ msgid "_Blur:"
47031#~ msgstr "Ma_lfokuso:"
47032
47033#, fuzzy
47034#~ msgid "Scale Y"
47035#~ msgstr "Skalu laŭ x"
47036
47037#~ msgid "Arc: Change open/closed"
47038#~ msgstr "Arko: Ŝanĝu malfermon/fermon"
47039
47040#~ msgid "Closed arc"
47041#~ msgstr "Fermita arko"
47042
47043#~ msgid "Open Arc"
47044#~ msgstr "Malfermu Arkon"
47045
47046#, fuzzy
47047#~ msgid ", grayscale"
47048#~ msgstr "Grizgamo"
47049
47050#, fuzzy
47051#~ msgid ", print colors preview"
47052#~ msgstr "Presa Anta_ŭmontro"
47053
47054#, fuzzy
47055#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
47056#~ msgstr "%s: %d - Inkscape"
47057
47058#, fuzzy
47059#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
47060#~ msgstr "%s: %d - Inkscape"
47061
47062#, fuzzy
47063#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape"
47064#~ msgstr "%s: %d - Inkscape"
47065
47066#, fuzzy
47067#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
47068#~ msgstr "%s - Inkscape"
47069
47070#, fuzzy
47071#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
47072#~ msgstr "%s - Inkscape"
47073
47074#, fuzzy
47075#~ msgid "%s%s - Inkscape"
47076#~ msgstr "%s - Inkscape"
47077
47078#, fuzzy
47079#~ msgid "Face"
47080#~ msgstr "Facoj"
47081
47082#, fuzzy
47083#~ msgid "on:"
47084#~ msgstr "ebligita"
47085
47086#, fuzzy
47087#~ msgid "Choose a gradient"
47088#~ msgstr "Neniu antaŭagordaĵo"
47089
47090#, fuzzy
47091#~ msgid "Select:"
47092#~ msgstr "Elektu"
47093
47094#, fuzzy
47095#~ msgid "Select a stop for the current gradient"
47096#~ msgstr "Redaktu haltojn de gradientoj"
47097
47098#, fuzzy
47099#~ msgid "Stops:"
47100#~ msgstr "A_gordo"
47101
47102#, fuzzy
47103#~ msgid "Image widget"
47104#~ msgstr "Bildo"
47105
47106#, fuzzy
47107#~ msgid "Use stock"
47108#~ msgstr "Enmetu strekon"
47109
47110#, fuzzy
47111#~ msgid "Accel Group"
47112#~ msgstr "Grupigu"
47113
47114#, fuzzy
47115#~ msgid "The offset size"
47116#~ msgstr "Aspekto de motivo"
47117
47118#, fuzzy
47119#~ msgid "Area ("
47120#~ msgstr "Malkonektitaj"
47121
47122#~ msgid ""
47123#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
47124#~ msgstr ""
47125#~ "pstoedit devas esti instalita por plenumi; vidu http://www.pstoedit.net/"
47126#~ "pstoedit"
47127
47128#, fuzzy
47129#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
47130#~ msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
47131
47132#~ msgid "DXF file written by pstoedit"
47133#~ msgstr "DXF dosiero skribita far de pstoedit"
47134
47135#~ msgid "Master"
47136#~ msgstr "Ĉefa"
47137
47138#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
47139#~ msgstr "Objekto de GdlDockMaster kun kiu estas agrafita la dokostango"
47140
47141#~ msgid "Dockbar style"
47142#~ msgstr "Stilo de dokostango"
47143
47144#~ msgid "Dockbar style to show items on it"
47145#~ msgstr "La stilo de dokostango por vidigi erojn en ĝi"
47146
47147#~ msgid "Iconify this dock"
47148#~ msgstr "Ikonigu tiun ĉi dokon"
47149
47150#~ msgid "Close this dock"
47151#~ msgstr "Fermu ĉi tiun dokon"
47152
47153#~ msgid "Controlling dock item"
47154#~ msgstr "Kontrolado de doka ero"
47155
47156#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
47157#~ msgstr "La doka ero kiu regas tiun ĉi klavon"
47158
47159#~ msgid "Resizable"
47160#~ msgstr "Readaptabla"
47161
47162#, fuzzy
47163#~ msgid ""
47164#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
47165#~ msgstr ""
47166#~ "Se ĝi estas ebligita, la doka ero estas readaptebla kiam ĝi estas "
47167#~ "dokigita en panelo"
47168
47169#~ msgid "Item behavior"
47170#~ msgstr "Agmaniero de la ero"
47171
47172#~ msgid ""
47173#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
47174#~ "locked, etc.)"
47175#~ msgstr ""
47176#~ "Ĝenerala agmaniero por la doka ero (t.e. kiam ĝi povas esti flosanta, se "
47177#~ "ĝi estas blokita, ktp.)"
47178
47179#~ msgid "Locked"
47180#~ msgstr "Blokita"
47181
47182#~ msgid ""
47183#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
47184#~ msgstr ""
47185#~ "Se ĝi estas ebligita, la doka ero ne estas trenebla kaj ĝi ne vidigas "
47186#~ "klavon"
47187
47188#~ msgid "Preferred width"
47189#~ msgstr "Favorata larĝo"
47190
47191#~ msgid "Preferred width for the dock item"
47192#~ msgstr "La favorata larĝo por la doka ero"
47193
47194#~ msgid "Preferred height"
47195#~ msgstr "Favorata alto"
47196
47197#~ msgid "Preferred height for the dock item"
47198#~ msgstr "La favorata alto por la doka ero"
47199
47200#~ msgid ""
47201#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
47202#~ "some other compound dock object."
47203#~ msgstr ""
47204#~ "Vi ne povas aldoni dokan objekton (%p de speco %s) ene %s. Uzu GdlDock aŭ "
47205#~ "alian kunmetitan dokan objekton."
47206
47207#~ msgid ""
47208#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain "
47209#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
47210#~ msgstr ""
47211#~ "Provante aldoni fenestraĵon kun speco %s al %s, sed ĝi kapablas enteni "
47212#~ "nur unu fenestraĵon ĉiufoje; ĝi jam entenas fenestraĵon de speco %s"
47213
47214#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
47215#~ msgstr "Nesubtenita strategio por doko %s en la doko de speco %s"
47216
47217#~ msgid "UnLock"
47218#~ msgstr "Malbloku"
47219
47220#~ msgid "Hide"
47221#~ msgstr "Kaŝu"
47222
47223#~ msgid "Lock"
47224#~ msgstr "Bloku"
47225
47226#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
47227#~ msgstr "Provu bindi ne-ĉirkaŭlimigitan eron %p"
47228
47229#~ msgid "Default title for newly created floating docks"
47230#~ msgstr "La apriora titolo por novkreitaj flosantaj dokoj"
47231
47232#~ msgid ""
47233#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if "
47234#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
47235#~ msgstr ""
47236#~ "Se ĝi estas agordita per 1, ĉiuj erojn de doko ĉirkaŭlimigitaj ĉe la ĉefa "
47237#~ "doko estas blokitaj; se ĝi estas agordita per 0, ĉiuj estas neblokitaj; "
47238#~ "-1 signifas neekziston de eroj"
47239
47240#~ msgid "Switcher Style"
47241#~ msgstr "Stilo de Interŝanĝilo"
47242
47243#~ msgid "Switcher buttons style"
47244#~ msgstr "Stilo por butonoj de Interŝanĝilo."
47245
47246#~ msgid ""
47247#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
47248#~ "item with that name (%p)."
47249#~ msgstr ""
47250#~ "ĉefo %p: estas neeble aldoni objekton %p[%s] al la serio.  Jam ekzistas "
47251#~ "objekto kiu havas tiun nomon (%p)."
47252
47253#~ msgid ""
47254#~ "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should "
47255#~ "be named controller."
47256#~ msgstr ""
47257#~ "La nova regilo de doko %p estas aŭtomata.  Nur manaj dokaj objektoj estas "
47258#~ "nomeblaj regiloj."
47259
47260#~ msgid "The index of the current page"
47261#~ msgstr "La indekso de la nuna paĝo"
47262
47263#~ msgid "Unique name for identifying the dock object"
47264#~ msgstr "La unika nomo por identigi la dokan objekton"
47265
47266#~ msgid "Long name"
47267#~ msgstr "Kompleta nomo"
47268
47269#~ msgid "Human readable name for the dock object"
47270#~ msgstr "Hom-legebla nomo por la doka objekto"
47271
47272#~ msgid "Stock Icon"
47273#~ msgstr "Stok-ikono"
47274
47275#~ msgid "Stock icon for the dock object"
47276#~ msgstr "Stok-ikono por la doka objekto"
47277
47278#~ msgid "Pixbuf Icon"
47279#~ msgstr "Pixbuf-ikono"
47280
47281#~ msgid "Pixbuf icon for the dock object"
47282#~ msgstr "Pixbuf-ikono por la doka objekto"
47283
47284#~ msgid "Dock master"
47285#~ msgstr "Ĉefa doko"
47286
47287#~ msgid "Dock master this dock object is bound to"
47288#~ msgstr "La ĉefa doko al kiu tiu ĉi doko estas ĉirkaŭlimigita"
47289
47290#~ msgid ""
47291#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) "
47292#~ "which hasn't implemented this method"
47293#~ msgstr ""
47294#~ "Alvoko al gdl_dock_object_dock en doka objekto %p (objekospeco estas %s) "
47295#~ "kiu ne subtenas tiun ĉi metodon"
47296
47297#~ msgid ""
47298#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
47299#~ "crash"
47300#~ msgstr ""
47301#~ "Doka operacio mendita en ne-ĉirkaŭlimigita objekto %p. La programo povus "
47302#~ "kraŝi"
47303
47304#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
47305#~ msgstr "Estas neeble agrafi %p al %p ĉar ili estas en malsamaj ĉefmodeloj"
47306
47307#~ msgid ""
47308#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
47309#~ msgstr ""
47310#~ "Provu bindi al %p pretan ĉirkaŭlimigitan dokobjekton %p (nuna ĉefmodelo: "
47311#~ "%p)"
47312
47313#~ msgid "Position of the divider in pixels"
47314#~ msgstr "Lokiĝo dela dividilo en bilderoj"
47315
47316#~ msgid "Sticky"
47317#~ msgstr "Fiksa"
47318
47319#~ msgid ""
47320#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy "
47321#~ "when the host is redocked"
47322#~ msgstr ""
47323#~ "Ĝi fiksas ĉu la lok-signo estos ligita al ĝia gastiganto ĉu ĝi "
47324#~ "suprenmovos la hierarkio kiam la gastiganto estos ree dokita"
47325
47326#~ msgid "Host"
47327#~ msgstr "Gastigo"
47328
47329#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to"
47330#~ msgstr "La ĉefa doko al kiu tiu ĉi lok-signo estas ligita."
47331
47332#~ msgid "Next placement"
47333#~ msgstr "Sekvanta lokigo"
47334
47335#~ msgid ""
47336#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to "
47337#~ "dock to us"
47338#~ msgstr ""
47339#~ "La loko kie ero estos dokita al gastiganto se la ero ricevos mendon pri "
47340#~ "dokado"
47341
47342#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
47343#~ msgstr "Larĝo de la fenestraĵo kiam ĝi estas agrafita al la ŝtopaĵo"
47344
47345#~ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
47346#~ msgstr "Alto de la fenestraĵo kiam ĝi estas agrafita al la ŝtopaĵo"
47347
47348#~ msgid "Floating Toplevel"
47349#~ msgstr "Flosanta plejalta tabulo"
47350
47351#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
47352#~ msgstr "Kiam la ŝtopaĵo estas ene por flosanta plejalta doko"
47353
47354#, fuzzy
47355#~ msgid "X Coordinate"
47356#~ msgstr "X-Koordinato"
47357
47358#, fuzzy
47359#~ msgid "X coordinate for dock when floating"
47360#~ msgstr "X koordinato de la doko kiam ĝi estas flosanta"
47361
47362#, fuzzy
47363#~ msgid "Y Coordinate"
47364#~ msgstr "Y-Koordinato"
47365
47366#, fuzzy
47367#~ msgid "Y coordinate for dock when floating"
47368#~ msgstr "Y koordinato de la doko kiam ĝi estas flosanta"
47369
47370#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
47371#~ msgstr "Provu doki dokobjekton al ne-ĉirkaŭlimigita ŝtopaĵo"
47372
47373#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
47374#~ msgstr ""
47375#~ "Akirita signalon pri disiĝo el objekto (%p) kiu ne estas nia ĉefo %p"
47376
47377#~ msgid ""
47378#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
47379#~ "parent %p"
47380#~ msgstr "Io stranga okazis dum la lokado por la ido %p de la patro %p"
47381
47382#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
47383#~ msgstr "La ero de doko kiu regas tiun ĉi langeton"
47384
47385#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window"
47386#~ msgstr "Kiam la doko estas flosanta en sia propra fenestro"
47387
47388#~ msgid "Default title for the newly created floating docks"
47389#~ msgstr "La defaŭlta titolo por la novkreitaj flosantaj dokoj"
47390
47391#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type"
47392#~ msgstr "Larĝo  por la doko kiam ĝi estas flosanta speco"
47393
47394#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type"
47395#~ msgstr "Alto por la doko kiam ĝi estas flosanta speco"
47396
47397#~ msgid "Float X"
47398#~ msgstr "Flosanta X"
47399
47400#~ msgid "X coordinate for a floating dock"
47401#~ msgstr "X koordinato por la flosanta doko"
47402
47403#~ msgid "Float Y"
47404#~ msgstr "Flosanta Y"
47405
47406#~ msgid "Y coordinate for a floating dock"
47407#~ msgstr "Y koordinato por la flosanta doko"
47408
47409#~ msgid "Dock #%d"
47410#~ msgstr "Dokigu #%d"
47411
47412#, fuzzy
47413#~ msgid "Set width:"
47414#~ msgstr "Skalu larĝon"
47415
47416#, fuzzy
47417#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
47418#~ msgstr "Interspaco inter kopioj:"
47419
47420#, fuzzy
47421#~ msgid "Create default mesh"
47422#~ msgstr "Kreu defaŭltan gradienton"
47423
47424#, fuzzy
47425#~ msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
47426#~ msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon"
47427
47428#, fuzzy
47429#~ msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
47430#~ msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto"
47431
47432#, fuzzy
47433#~ msgid "Show side and tensor handles"
47434#~ msgstr "Konvervo de transformo:"
47435
47436#, fuzzy
47437#~ msgid "<b>Mesh gradient</b>"
47438#~ msgstr "Linia gradiento"
47439
47440#, fuzzy
47441#~ msgid ""
47442#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path "
47443#~ "cut."
47444#~ msgstr ""
47445#~ "Elektu <b>ĝuste 2 strekojn</b> por plenumi diferencon, XOR, dividon aŭ "
47446#~ "tranĉon de streko."
47447
47448#~ msgid ""
47449#~ "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
47450#~ msgstr ""
47451#~ "La prafunkcio de filtrilo <b>feKahelo</b> klonas areon kun ĝia grafikaĵo"
47452
47453#, fuzzy
47454#~ msgid "Miter _limit:"
47455#~ msgstr "Akrolimo:"
47456
47457#, fuzzy
47458#~ msgid "Text Orientation: "
47459#~ msgstr "Orientiĝo"
47460
47461#, fuzzy
47462#~ msgctxt "measure extension"
47463#~ msgid "Fixed Angle"
47464#~ msgstr "Angulo de Plumo"
47465
47466#, fuzzy
47467#~ msgctxt "Flow control"
47468#~ msgid "None"
47469#~ msgstr "Nenio"
47470
47471#~ msgid "Use normal distribution"
47472#~ msgstr "Uzu normalan distribuon"
47473
47474#, fuzzy
47475#~ msgid "Arbitrary Angle"
47476#~ msgstr "Laŭplaĉa angulo:"
47477
47478#~ msgid "Horizontal Point:"
47479#~ msgstr "Horizontala punkto:"
47480
47481#~ msgid "Vertical Point:"
47482#~ msgstr "Vertikala punkto:"
47483
47484#, fuzzy
47485#~ msgid "Ids"
47486#~ msgstr "_Id"
47487
47488#, fuzzy
47489#~ msgid "Help (Options)"
47490#~ msgstr "Opcioj"
47491
47492#, fuzzy
47493#~ msgctxt "Symbol"
47494#~ msgid "Bed and Breakfast"
47495#~ msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn"
47496
47497#, fuzzy
47498#~ msgctxt "Symbol"
47499#~ msgid "Hostel"
47500#~ msgstr "Gastigo"
47501
47502#, fuzzy
47503#~ msgctxt "Symbol"
47504#~ msgid "Chalet"
47505#~ msgstr "_Paletro"
47506
47507#, fuzzy
47508#~ msgctxt "Symbol"
47509#~ msgid "Playground"
47510#~ msgstr "Fono"
47511
47512#, fuzzy
47513#~ msgctxt "Symbol"
47514#~ msgid "Police Station"
47515#~ msgstr "Pli da Saturado"
47516
47517#, fuzzy
47518#~ msgctxt "Symbol"
47519#~ msgid "Public Building"
47520#~ msgstr "Public Domain"
47521
47522#, fuzzy
47523#~ msgctxt "Symbol"
47524#~ msgid "Survey Point"
47525#~ msgstr "Peniktuŝo"
47526
47527#, fuzzy
47528#~ msgctxt "Symbol"
47529#~ msgid "Steps"
47530#~ msgstr "Paŝoj"
47531
47532#, fuzzy
47533#~ msgctxt "Symbol"
47534#~ msgid "Entrance"
47535#~ msgstr "Riĉigu"
47536
47537#, fuzzy
47538#~ msgctxt "Symbol"
47539#~ msgid "Cattle Grid"
47540#~ msgstr "Kartezia krado"
47541
47542#, fuzzy
47543#~ msgctxt "Symbol"
47544#~ msgid "University"
47545#~ msgstr "Intersekco"
47546
47547#, fuzzy
47548#~ msgctxt "Symbol"
47549#~ msgid "Dentist"
47550#~ msgstr "Identeco"
47551
47552#, fuzzy
47553#~ msgctxt "Symbol"
47554#~ msgid "Accident & Emergency"
47555#~ msgstr "Deŝovo de nodo"
47556
47557#, fuzzy
47558#~ msgctxt "Symbol"
47559#~ msgid "Doctors"
47560#~ msgstr "Konektilo"
47561
47562#, fuzzy
47563#~ msgctxt "Symbol"
47564#~ msgid "Transmitter"
47565#~ msgstr "Transformu motivojn"
47566
47567#, fuzzy
47568#~ msgctxt "Symbol"
47569#~ msgid "Mountain Pass"
47570#~ msgstr "Stampita glaso"
47571
47572#, fuzzy
47573#~ msgctxt "Symbol"
47574#~ msgid "Supermarket"
47575#~ msgstr "Agordu markilojn"
47576
47577#, fuzzy
47578#~ msgctxt "Symbol"
47579#~ msgid "Greengrocer"
47580#~ msgstr "Verdo"
47581
47582#, fuzzy
47583#~ msgctxt "Symbol"
47584#~ msgid "Garden Center"
47585#~ msgstr "Kurbigu strekon supren"
47586
47587#, fuzzy
47588#~ msgctxt "Symbol"
47589#~ msgid "Confectioner"
47590#~ msgstr "Konektoj"
47591
47592#, fuzzy
47593#~ msgctxt "Symbol"
47594#~ msgid "Clothing"
47595#~ msgstr "Malakrigu"
47596
47597#, fuzzy
47598#~ msgctxt "Symbol"
47599#~ msgid "Leisure Center"
47600#~ msgstr "Re-agordu centron"
47601
47602#, fuzzy
47603#~ msgctxt "Symbol"
47604#~ msgid "Zoo"
47605#~ msgstr "Zomo"
47606
47607#, fuzzy
47608#~ msgctxt "Symbol"
47609#~ msgid "Water Wheel"
47610#~ msgstr "Rado"
47611
47612#, fuzzy
47613#~ msgctxt "Symbol"
47614#~ msgid "Point of Interest"
47615#~ msgstr "Presaj ecoj"
47616
47617#, fuzzy
47618#~ msgctxt "Symbol"
47619#~ msgid "Theater"
47620#~ msgstr "Kreu"
47621
47622#, fuzzy
47623#~ msgctxt "Symbol"
47624#~ msgid "Monument"
47625#~ msgstr "Dokumento"
47626
47627#, fuzzy
47628#~ msgctxt "Symbol"
47629#~ msgid "Battle Location"
47630#~ msgstr "Lokado"
47631
47632#, fuzzy
47633#~ msgctxt "Symbol"
47634#~ msgid "Train"
47635#~ msgstr "Desegno"
47636
47637#, fuzzy
47638#~ msgctxt "Symbol"
47639#~ msgid "Flood Gate"
47640#~ msgstr "Plenigo"
47641
47642#, fuzzy
47643#~ msgctxt "Symbol"
47644#~ msgid "Disabled Parking"
47645#~ msgstr "_Ebligita"
47646
47647#, fuzzy
47648#~ msgid "A4 Landscape Page"
47649#~ msgstr "Horizonta_la"
47650
47651#, fuzzy
47652#~ msgid "A4 Page"
47653#~ msgstr "Paĝo"
47654
47655#, fuzzy
47656#~ msgid "Empty A4 sheet"
47657#~ msgstr "Malplena elektaĵo"
47658
47659#, fuzzy
47660#~ msgid "Empty white page"
47661#~ msgstr "Eksportu la desegnaĵon kaj ne la paĝo"
47662
47663#, fuzzy
47664#~ msgid "Letter Landscape"
47665#~ msgstr "Horizonta_la"
47666
47667#, fuzzy
47668#~ msgid "Letter"
47669#~ msgstr "Maldekstre"
47670
47671#, fuzzy
47672#~ msgid "No Borders"
47673#~ msgstr "Ordo"
47674
47675#~ msgid "Text handling:"
47676#~ msgstr "Trakado de la teksto:"
47677
47678#~ msgid "Import text as text"
47679#~ msgstr "Tio importas tekston kiel teksto"
47680
47681#, fuzzy
47682#~ msgid "Boolops"
47683#~ msgstr "Iloj"
47684
47685#, fuzzy
47686#~ msgid "Select <b>one</b> path to clone."
47687#~ msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> por kloni."
47688
47689#, fuzzy
47690#~ msgid "Select one <b>path</b> to clone."
47691#~ msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> por kloni."
47692
47693#~ msgid "&lt;no name found&gt;"
47694#~ msgstr "&lt;neniu nomo estis trovita&gt;"
47695
47696#~ msgid "Default _units:"
47697#~ msgstr "Defaŭltaj _unitoj:"
47698
47699#, fuzzy
47700#~ msgid "_Delay (in ms):"
47701#~ msgstr "Malfruo (milisekundoj):"
47702
47703#, fuzzy
47704#~ msgid "Set Resolution"
47705#~ msgstr "Difino (punktoj por colo)"
47706
47707#, fuzzy
47708#~ msgid "Move a connection point"
47709#~ msgstr "Rekursigu interligilojn"
47710
47711#, fuzzy
47712#~ msgid "Remove a connection point"
47713#~ msgstr "Rekursigu interligilojn"
47714
47715#, fuzzy
47716#~ msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
47717#~ msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
47718#~ msgstr[0] "<b>Moviĝanta teksto</b> (%d tipo)"
47719#~ msgstr[1] "<b>Moviĝantaj tekstoj</b> (%d tipoj)"
47720
47721#, fuzzy
47722#~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
47723#~ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
47724#~ msgstr[0] "<b>Kunligita moviĝanta teksto</b> (%d tipoj)"
47725#~ msgstr[1] "<b>Kunligitaj moviĝantaj tekstoj</b> (%d tipoj)"
47726
47727#~ msgid "<b>3D Box</b>"
47728#~ msgstr "<b>3D-fako</b>"
47729
47730#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
47731#~ msgstr "<b>Konektopunkto</b>: klaku aŭ trenu por krei novan konektilon"
47732
47733#, fuzzy
47734#~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
47735#~ msgstr "<b>Konektopunkto</b>: klaku aŭ trenu por krei novan konektilon"
47736
47737#, fuzzy
47738#~ msgid "Connection point drag cancelled."
47739#~ msgstr "Finpunkta treno de konektilo estis forigita."
47740
47741#~ msgid "T_ype: "
47742#~ msgstr "Sp_eco: "
47743
47744#~ msgid "Search in all object types"
47745#~ msgstr "Serĉu ĉiaspecajn objektojn"
47746
47747#~ msgid "Search all shapes"
47748#~ msgstr "Serĉu ĉiujn formojn"
47749
47750#, fuzzy
47751#~ msgid "_Text:"
47752#~ msgstr "_Teksto: "
47753
47754#~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
47755#~ msgstr ""
47756#~ "Trovu objektojn per iliaj teksta enhavo (preciza aŭ parciala kongruo) "
47757
47758#~ msgid ""
47759#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
47760#~ msgstr "Trovu objektojn per valoro de ID eco (preciza aŭ parciala kongruo)"
47761
47762#, fuzzy
47763#~ msgid "_Style:"
47764#~ msgstr "_Stilo: "
47765
47766#~ msgid ""
47767#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
47768#~ msgstr ""
47769#~ "Trovu objektojn per valoro de Stilo eco (preciza aŭ parciala kongruo)"
47770
47771#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
47772#~ msgstr "Trovu objektojn per nomo de iu eco (preciza aŭ parciala kongruo)"
47773
47774#~ msgid "Search in s_election"
47775#~ msgstr "Serĉu en _elekto"
47776
47777#~ msgid "Search in current _layer"
47778#~ msgstr "Serĉu en nuna _tavolo"
47779
47780#~ msgid "Include l_ocked"
47781#~ msgstr "Enprenu b_lokitaĵojn"
47782
47783#~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
47784#~ msgstr "Serĉu kongruajn objektojn rilate al markitaj fakoj"
47785
47786#, fuzzy
47787#~ msgid "Green:"
47788#~ msgstr "Verdo"
47789
47790#, fuzzy
47791#~ msgid "Blue:"
47792#~ msgstr "Bluo"
47793
47794#, fuzzy
47795#~ msgid "Lightness:"
47796#~ msgstr "Lumeco"
47797
47798#, fuzzy
47799#~ msgid "Alpha:"
47800#~ msgstr "Alfa"
47801
47802#, fuzzy
47803#~ msgid "Level:"
47804#~ msgstr "Nivelu"
47805
47806#, fuzzy
47807#~ msgid "Contrast:"
47808#~ msgstr "Kontrasto"
47809
47810#, fuzzy
47811#~ msgid "Composite:"
47812#~ msgstr "Miksita"
47813
47814#, fuzzy
47815#~ msgid "Glow:"
47816#~ msgstr "Glutigu koloron"
47817
47818#, fuzzy
47819#~ msgid "Blur:"
47820#~ msgstr "Ma_lfokuso:"
47821
47822#, fuzzy
47823#~ msgid "Blur type:"
47824#~ msgstr "Korekto per puŝo"
47825
47826#, fuzzy
47827#~ msgid "Link or embed image:"
47828#~ msgstr "Kaŝitaj bildojn"
47829
47830#~ msgid "drawing-%d%s"
47831#~ msgstr "desegnante-%d%s"
47832
47833#, fuzzy
47834#~ msgid "%s"
47835#~ msgstr "%"
47836
47837#~ msgid "Pt"
47838#~ msgstr "Pt"
47839
47840#~ msgid "Pc"
47841#~ msgstr "Cc"
47842
47843#~ msgid "Pixels"
47844#~ msgstr "Bilderoj"
47845
47846#~ msgid "Px"
47847#~ msgstr "Bl"
47848
47849#~ msgid "Percents"
47850#~ msgstr "Procentoj"
47851
47852#~ msgid "Meter"
47853#~ msgstr "Metro"
47854
47855#~ msgid "Meters"
47856#~ msgstr "Metroj"
47857
47858#~ msgid "Foot"
47859#~ msgstr "Futo"
47860
47861#~ msgid "Feet"
47862#~ msgstr "Futoj"
47863
47864#~ msgid "em"
47865#~ msgstr "em"
47866
47867#~ msgid "Em squares"
47868#~ msgstr "Em fakoj"
47869
47870#~ msgid "Ex square"
47871#~ msgstr "Ex fako"
47872
47873#~ msgid "ex"
47874#~ msgstr "ex"
47875
47876#~ msgid "Ex squares"
47877#~ msgstr "Ex fakoj"
47878
47879#~ msgid "Whiteboa_rd"
47880#~ msgstr "_Anonctabulo"
47881
47882#, fuzzy
47883#~ msgid "Name by which this document is formally known"
47884#~ msgstr "La nomo per kiu ĉi tiu dokumento estas formale konata."
47885
47886#, fuzzy
47887#~ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
47888#~ msgstr "Dato rilata al kreo de ĉi tiu dokumento (YYYY-MM-TT)."
47889
47890#, fuzzy
47891#~ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
47892#~ msgstr "La fizika aŭ diĝita eksterigo de ĉi tiu dokumento (MIME speco)."
47893
47894#, fuzzy
47895#~ msgid "Type of document (DCMI Type)"
47896#~ msgstr "Dokumentospeco (DCMI speco)."
47897
47898#, fuzzy
47899#~ msgid ""
47900#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
47901#~ msgstr ""
47902#~ "Nomo de la estaĵo kiu rajtas pri Intelekta Proprieto de ĉi dokumento."
47903
47904#, fuzzy
47905#~ msgid "Unique URI to reference this document"
47906#~ msgstr "Ununura URI de rilato al dokumento."
47907
47908#, fuzzy
47909#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document"
47910#~ msgstr "Ununura URI de rilato al fonto de ĉi tiu dokumento."
47911
47912#, fuzzy
47913#~ msgid "Unique URI to a related document"
47914#~ msgstr "Ununura URI al rilata dokumento."
47915
47916#, fuzzy
47917#~ msgid ""
47918#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
47919#~ "document (e.g. 'en-GB')"
47920#~ msgstr ""
47921#~ "Dulitera ekikedo de la lingvo kun akcesora subetikedo por la lingvo de ĉi "
47922#~ "dokumento (ekz. 'eo-EO')"
47923
47924#, fuzzy
47925#~ msgid ""
47926#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
47927#~ "classifications"
47928#~ msgstr ""
47929#~ "La enhavo de ĉi tiu dokumento kiel komo-disigitaj ŝlosilvortoj, frazoj aŭ "
47930#~ "klasadoj."
47931
47932#, fuzzy
47933#~ msgid "Extent or scope of this document"
47934#~ msgstr "Vasteco aŭ celo de ĉi tiu dokumento."
47935
47936#, fuzzy
47937#~ msgctxt "Web"
47938#~ msgid "Link"
47939#~ msgstr "Linio"
47940
47941#~ msgid "Polyline"
47942#~ msgstr "Plurlinio"
47943
47944#, fuzzy
47945#~ msgctxt "Object"
47946#~ msgid "Text"
47947#~ msgstr "Teksto"
47948
47949#, fuzzy
47950#~ msgctxt "Object"
47951#~ msgid "Clone"
47952#~ msgstr "Klonita"
47953
47954#~ msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
47955#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
47956#~ msgstr[0] "<b>%i</b> objekto de <b>%s</b> speco"
47957#~ msgstr[1] "<b>%i</b> objektoj de <b>%s</b> speco"
47958
47959#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
47960#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
47961#~ msgstr[0] "<b>%i</b> objekto de specoj <b>%s</b>, <b>%s</b>"
47962#~ msgstr[1] "<b>%i</b> objektoj de specoj <b>%s</b>, <b>%s</b>"
47963
47964#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
47965#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
47966#~ msgstr[0] "<b>%i</b> objekto de specoj <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
47967#~ msgstr[1] "<b>%i</b> objektoj de specoj <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
47968
47969#~ msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
47970#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
47971#~ msgstr[0] "<b>%i</b> objekto de <b>%i</b> specoj"
47972#~ msgstr[1] "<b>%i</b> objektoj de <b>%i</b> specoj"
47973
47974#~ msgid "<b>Link</b> to %s"
47975#~ msgstr "<b>Kunligo</b> al %s"
47976
47977#~ msgid "<b>Ellipse</b>"
47978#~ msgstr "<b>Elipso</b>"
47979
47980#~ msgid "<b>Circle</b>"
47981#~ msgstr "<b>Cirklo</b>"
47982
47983#~ msgid "<b>Segment</b>"
47984#~ msgstr "<b>Segmento</b>"
47985
47986#~ msgid "<b>Arc</b>"
47987#~ msgstr "<b>Arko</b>"
47988
47989#~ msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
47990#~ msgstr "<b>Bildo kun malbona referenco</b>: %s"
47991
47992#~ msgid "<b>Line</b>"
47993#~ msgstr "<b>Linio</b>"
47994
47995#~ msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
47996#~ msgstr "<b>Kunligita projekcio</b>, %s de %f pt"
47997
47998#~ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
47999#~ msgstr "<b>Dinamika projekcio</b>, %s di %f pt"
48000
48001#, fuzzy
48002#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
48003#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
48004#~ msgstr[0] "<b>Streko</b> (%i nodo, artifiko de streko)"
48005#~ msgstr[1] "<b>Streko</b> (%i nodoj, artifiko de streko)"
48006
48007#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
48008#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
48009#~ msgstr[0] "<b>Streko</b> (%i nodo)"
48010#~ msgstr[1] "<b>Streko</b> (%i nodoj)"
48011
48012#~ msgid "<b>Rectangle</b>"
48013#~ msgstr "<b>Rektangulo</b>"
48014
48015#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
48016#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
48017#~ msgstr[0] "<b>Plurlatero</b> je %d vertico"
48018#~ msgstr[1] "<b>Plurlatero</b> je %d verticoj"
48019
48020#~ msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
48021#~ msgstr "<b>Orfa klonita tipar-datumo</b>"
48022
48023#~ msgid "<b>Text span</b>"
48024#~ msgstr "<b>Teksta vasteco</b>"
48025
48026#~ msgid "<b>Clone</b> of: %s"
48027#~ msgstr "<b>Klono</b> de: %s"
48028
48029#~ msgid "<b>Orphaned clone</b>"
48030#~ msgstr "<b>Orfa klono</b>"
48031
48032#~ msgid ""
48033#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap "
48034#~ "export)"
48035#~ msgstr ""
48036#~ "Fona koloro kaj fona diafaneco de la paĝo (kiu estas uzitaj ankaŭ por "
48037#~ "eksporto de bitmapojn)"
48038
48039#, fuzzy
48040#~ msgid "<b>Color</b>"
48041#~ msgstr "<b>Plurlatero</b>"
48042
48043#~ msgid ""
48044#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
48045#~ "create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to "
48046#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the "
48047#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
48048#~ msgstr ""
48049#~ "La prafunkcioj de filtrilo feDifuzaLumo and <b>feSpegulaLumado</b> kreas "
48050#~ "\"reliefigantan\" ombrumon.  La enigo de la alfa-kanalo estas uzata por "
48051#~ "havigi informojn pri profundeco: la areoj, kiuj havas pli da opakeco, "
48052#~ "estas proksimigitaj al la rigardanto kaj la areoj, kiuj havas malpli da "
48053#~ "opakeco, estas malproksimigitaj de la rigardanto."
48054
48055#~ msgid "Allow relative coordinates"
48056#~ msgstr "Ebligu relativajn koordinatojn"
48057
48058#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
48059#~ msgstr "Se ĝi estas ebligita, oni povus uzi relativajn koordinatojn"
48060
48061#, fuzzy
48062#~ msgid ""
48063#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button "
48064#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily "
48065#~ "switches to Selector tool (default)"
48066#~ msgstr ""
48067#~ "Kiam ĝi estas ebligita, la premado de Spacoklavo plus la treno kun "
48068#~ "maldekstra mus-butono igas plenvida la tolon (kiel en Adobe Illustrator). "
48069#~ "Kiam ĝi estas malebligita, Spacoklavo pormomente estas ilo de Elektado "
48070#~ "(ĝi estas defaŭlto)."
48071
48072#~ msgid "2x2"
48073#~ msgstr "2x2"
48074
48075#~ msgid "4x4"
48076#~ msgstr "4x4"
48077
48078#~ msgid "8x8"
48079#~ msgstr "8x8"
48080
48081#~ msgid "Oversample bitmaps:"
48082#~ msgstr "Supersamplado de bitmapoj:"
48083
48084#, fuzzy
48085#~ msgid "Always embed"
48086#~ msgstr "Elklikigi ĉiam"
48087
48088#, fuzzy
48089#~ msgid "Always link"
48090#~ msgstr "Elklikigi ĉiam"
48091
48092#~ msgid "_Execute Javascript"
48093#~ msgstr "_Plenumu Javaskripton"
48094
48095#~ msgid "_Execute Python"
48096#~ msgstr "_Plenumu Python"
48097
48098#~ msgid "_Execute Ruby"
48099#~ msgstr "_Plenumu Ruby"
48100
48101#~ msgid "Align:"
48102#~ msgstr "Alliniĝo:"
48103
48104#~ msgid "O:%.3g"
48105#~ msgstr "O:%.3g"
48106
48107#~ msgid "O:.%d"
48108#~ msgstr "O:.%d"
48109
48110#~ msgid "_Export Bitmap..."
48111#~ msgstr "_Eksportu Bitmapon..."
48112
48113#~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
48114#~ msgstr "Eksportu ĉi dokumenton aŭ la elekton kiel bitmapa bildo"
48115
48116#, fuzzy
48117#~ msgid "Ro_ws and Columns..."
48118#~ msgstr "Linioj kaj kolumnoj..."
48119
48120#~ msgid "_Grid"
48121#~ msgstr "_Krado"
48122
48123#, fuzzy
48124#~ msgid " and "
48125#~ msgstr "Neniu koloro"
48126
48127#~ msgid "S_cripts..."
48128#~ msgstr "Sk_riptoj..."
48129
48130#~ msgid "Run scripts"
48131#~ msgstr "Plenumu skriptojn"
48132
48133#, fuzzy
48134#~ msgid "Save..."
48135#~ msgstr "Konservu Ki_el..."
48136
48137#, fuzzy
48138#~ msgid "EditMode"
48139#~ msgstr "Moduso pri Rando"
48140
48141#, fuzzy
48142#~ msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape"
48143#~ msgstr "%s: %d (aspekto) - Inkscape"
48144
48145#, fuzzy
48146#~ msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape"
48147#~ msgstr "%s: %d (aspekto) - Inkscape"
48148
48149#, fuzzy
48150#~ msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape"
48151#~ msgstr "%s (aspekto) - Inkscape"
48152
48153#, fuzzy
48154#~ msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape"
48155#~ msgstr "%s (aspekto) - Inkscape"
48156
48157#, fuzzy
48158#~ msgid "Edit:"
48159#~ msgstr "_Redaktu"
48160
48161#, fuzzy
48162#~ msgid "_Start Markers:"
48163#~ msgstr "Startaj Markiloj:"
48164
48165#, fuzzy
48166#~ msgid "_Mid Markers:"
48167#~ msgstr "Mezaj Markiloj:"
48168
48169#, fuzzy
48170#~ msgid "_End Markers:"
48171#~ msgstr "Finaj Markiloj:"
48172
48173#, fuzzy
48174#~ msgid "Failed to find font matching: %s\n"
48175#~ msgstr "Legado de la kroma dukto (%s) malsukcesis"
48176
48177#, fuzzy
48178#~ msgid "keep only visible layers"
48179#~ msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj"
48180
48181#, fuzzy
48182#~ msgid "Horizontal guide each:"
48183#~ msgstr "Horizontala teksto"
48184
48185#, fuzzy
48186#~ msgid "Vertical guide each:"
48187#~ msgstr "Vertikala Interspaco"
48188
48189#, fuzzy
48190#~ msgid "Plot invisible layers"
48191#~ msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj"
48192
48193#~ msgid "ASCII Text with outline markup"
48194#~ msgstr "ASCII Teksto kun kontura markado"
48195
48196#~ msgid "Text Outline File (*.outline)"
48197#~ msgstr "Dosiero de teksta aspekto (*.outline)"
48198
48199#~ msgid "Text Outline Input"
48200#~ msgstr "Enigo de teksta aspekto"
48201
48202#, fuzzy
48203#~ msgid "y-Function:"
48204#~ msgstr "Funkcio"
48205
48206#, fuzzy
48207#~ msgid ""
48208#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. "
48209#~ "The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/"
48210#~ "shapes/clones... allowed)."
48211#~ msgstr ""
48212#~ "Tiu ĉi artifiko bendas motivon laŭplaĉe laŭlonge de la \"skeletaj\" "
48213#~ "strioj. La motivo estas la plej alta objekto en la elektaĵo. (grupo de "
48214#~ "strekoj/formoj/klonoj... ebligitaj)"
48215
48216#~ msgid "ASCII Text"
48217#~ msgstr "Teksto en ASCII"
48218
48219#~ msgid "Text File (*.txt)"
48220#~ msgstr "Tekstodosiero (*.txt)"
48221
48222#~ msgid "Text Input"
48223#~ msgstr "Enigo de Teksto"
48224
48225#, fuzzy
48226#~ msgid "Dark mode"
48227#~ msgstr "Reliefo"
48228
48229#, fuzzy
48230#~ msgid "[Unstable!] Power stroke"
48231#~ msgstr "Kontura motivo"
48232
48233#, fuzzy
48234#~ msgid "[Unstable!] Clone original path"
48235#~ msgstr "Anstataŭigu tekston"
48236
48237#, fuzzy
48238#~ msgid "The directory where autosaves will be written"
48239#~ msgstr ""
48240#~ "Ĝi agordas la dosierujon en kiu estos skribitaj la mem-konservataj "
48241#~ "dosieroj"
48242
48243#, fuzzy
48244#~ msgid "_Description"
48245#~ msgstr "Priskribo"
48246
48247#~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
48248#~ msgstr "<big><b>Bitmapogrando</b></big>"
48249
48250#~ msgid "Grid line _color:"
48251#~ msgstr "_Koloro de la krado:"
48252
48253#~ msgid "Grid line color"
48254#~ msgstr "Koloro de la krado"
48255
48256#, fuzzy
48257#~ msgid "Export area is drawing"
48258#~ msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo"
48259
48260#~ msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
48261#~ msgstr "Purigu &lt;defs&gt;"
48262
48263#, fuzzy
48264#~ msgid "_Select Same Fill and Stroke"
48265#~ msgstr "_Plenigo kaj Streko"
48266
48267#~ msgid "%s%s. %s."
48268#~ msgstr "%s%s. %s."
48269
48270#~ msgid "Back_ground:"
48271#~ msgstr "_Fono:"
48272
48273#, fuzzy
48274#~ msgid "Color Management"
48275#~ msgstr "Mastrumado de koloro"
48276
48277#, fuzzy
48278#~ msgid "Re_place:"
48279#~ msgstr "Anstataŭigu:"
48280
48281#, fuzzy
48282#~ msgid "S_election"
48283#~ msgstr "Elekto"
48284
48285#, fuzzy
48286#~ msgid "objects"
48287#~ msgstr "Objektoj"
48288
48289#, fuzzy
48290#~ msgid "found"
48291#~ msgstr "Rondigo"
48292
48293#, fuzzy
48294#~ msgid "Text Replace"
48295#~ msgstr "Anstataŭigu"
48296
48297#~ msgid "Major grid line emphasizing"
48298#~ msgstr "Emfazo de majora linio de krado"
48299
48300#~ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
48301#~ msgstr "Ne emfazigu la gvidliniojn kiam oni malzomas"
48302
48303#, fuzzy
48304#~ msgid "Grid line color:"
48305#~ msgstr "_Koloro de la krado:"
48306
48307#~ msgid "Effect list"
48308#~ msgstr "Listo de efektoj"
48309
48310#, fuzzy
48311#~ msgid "was found."
48312#~ msgstr "Dosieroj trovitaj"
48313
48314#~ msgid "Vac_uum Defs"
48315#~ msgstr "Purigu Difinojn"
48316
48317#~ msgid "In_kscape Preferences..."
48318#~ msgstr "Agordoj de In_kscape..."
48319
48320#, fuzzy
48321#~ msgid "Font size (px)"
48322#~ msgstr "Tipargrando [bl]"
48323
48324#, fuzzy
48325#~ msgid "Angle 0"
48326#~ msgstr "Angulo X"
48327
48328#, fuzzy
48329#~ msgid "Angle 120"
48330#~ msgstr "Angulo X"
48331
48332#, fuzzy
48333#~ msgid "Angle 135"
48334#~ msgstr "Angulo X"
48335
48336#, fuzzy
48337#~ msgid "Angle 150"
48338#~ msgstr "Angulo X"
48339
48340#, fuzzy
48341#~ msgid "Angle 180"
48342#~ msgstr "Angulo X"
48343
48344#, fuzzy
48345#~ msgid "Angle 210"
48346#~ msgstr "Angulo X"
48347
48348#, fuzzy
48349#~ msgid "Angle 225"
48350#~ msgstr "Angulo X"
48351
48352#, fuzzy
48353#~ msgid "Angle 240"
48354#~ msgstr "Angulo X"
48355
48356#, fuzzy
48357#~ msgid "Angle 270"
48358#~ msgstr "Angulo X"
48359
48360#, fuzzy
48361#~ msgid "Angle 30"
48362#~ msgstr "Angulo X"
48363
48364#, fuzzy
48365#~ msgid "Angle 300"
48366#~ msgstr "Angulo X"
48367
48368#, fuzzy
48369#~ msgid "Angle 315"
48370#~ msgstr "Angulo X"
48371
48372#, fuzzy
48373#~ msgid "Angle 330"
48374#~ msgstr "Angulo X"
48375
48376#, fuzzy
48377#~ msgid "Angle 45"
48378#~ msgstr "Angulo X"
48379
48380#, fuzzy
48381#~ msgid "Angle 60"
48382#~ msgstr "Angulo X"
48383
48384#, fuzzy
48385#~ msgid "Angle 90"
48386#~ msgstr "Angulo X"
48387
48388#, fuzzy
48389#~ msgid "Display Format: "
48390#~ msgstr "Aranĝo de la ekrano"
48391
48392#~ msgid "By:"
48393#~ msgstr "Je:"
48394
48395#~ msgid "Replace text"
48396#~ msgstr "Anstataŭigu tekston"
48397
48398#, fuzzy
48399#~ msgid "Link Properties"
48400#~ msgstr "Ecoj de Kun_ligo"
48401
48402#, fuzzy
48403#~ msgid "Image Properties"
48404#~ msgstr "Ecoj de _Bildo"
48405
48406#~ msgid "Align lines left"
48407#~ msgstr "Vicigu liniojn maldekstren"
48408
48409#~ msgid "%s GDK pixbuf Input"
48410#~ msgstr "Enigo de %s GDK pixbuf"
48411
48412#~ msgid "Expand direction"
48413#~ msgstr "Disetendu direkton"
48414
48415#~ msgid ""
48416#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in "
48417#~ "the given direction"
48418#~ msgstr ""
48419#~ "Ĝi ebligas la erojn de doko de la ĉefmodelo disetendi dokon en difinitan "
48420#~ "direkton"
48421
48422#~ msgid "Mouse"
48423#~ msgstr "Muso"
48424
48425#, fuzzy
48426#~ msgid "UI: "
48427#~ msgstr "_ID: "
48428
48429#, fuzzy
48430#~ msgid "General system information"
48431#~ msgstr "Informoj pri mesaĝoj"
48432
48433#~ msgid "Apply new effect"
48434#~ msgstr "Apliku novan artifikon"
48435
48436#~ msgid "Current effect"
48437#~ msgstr "Nuna artifiko"
48438
48439#~ msgid "No effect applied"
48440#~ msgstr "Neniu aplikita artifiko"
48441
48442#~ msgid ""
48443#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
48444#~ "preferences.xml"
48445#~ msgstr ""
48446#~ "Ebligu ekranblokon de protokolo agordante 'redirect' atributon de dialogs."
48447#~ "debug al 1 en dosiero filepreferences.xml"
48448
48449#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
48450#~ msgstr "Eraro dum legado de la RSS de Open Clip Art Biblioteko"
48451
48452#~ msgid ""
48453#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the "
48454#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart."
48455#~ "org)"
48456#~ msgstr ""
48457#~ "La ricevado el RSS de Open Clip Art Biblioteko malsukcesis. Kontrolu ke "
48458#~ "la nomo de la servilo estas ĝusta en Agordoj->Importu/Eksportu (e.g.: "
48459#~ "openclipart.org)"
48460
48461#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
48462#~ msgstr "Servilo riparis malbonan provizon de Clip Art"
48463
48464#~ msgid "Search for:"
48465#~ msgstr "Serĉu:"
48466
48467#~ msgid "No files matched your search"
48468#~ msgstr "Neniu dosiero kongruis kun via serĉado"
48469
48470#, fuzzy
48471#~ msgid "_Opacity (%):"
48472#~ msgstr "Opakeco, %"
48473
48474#~ msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
48475#~ msgstr "Emportu dokumenton el Biblioteko de Open Clip Art"
48476
48477#~ msgid "<small>No gradients</small>"
48478#~ msgstr "<small>Neniu gradiento</small>"
48479
48480#~ msgid "<small>Nothing selected</small>"
48481#~ msgstr "<small>Neniu elekto</small>"
48482
48483#~ msgid "<small>No gradients in selection</small>"
48484#~ msgstr "<small>Neniu elektita gradiento</small>"
48485
48486#~ msgid "<small>Multiple gradients</small>"
48487#~ msgstr "<small>Pluroblaj gradientoj</small>"
48488
48489#~ msgid "Affect:"
48490#~ msgstr "Aspekto:"
48491
48492#~ msgid "Attribute"
48493#~ msgstr "Eco"
48494
48495#~ msgid "LaTeX formula: "
48496#~ msgstr "Formulo de LaTeX: "
48497
48498#, fuzzy
48499#~ msgid "Motion blur, horizontal"
48500#~ msgstr "Movu horizontale"
48501
48502#, fuzzy
48503#~ msgid ""
48504#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to "
48505#~ "vary force"
48506#~ msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn"
48507
48508#, fuzzy
48509#~ msgid "Motion blur, vertical"
48510#~ msgstr "Konfuzkontura"
48511
48512#, fuzzy
48513#~ msgid ""
48514#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
48515#~ "force"
48516#~ msgstr "Ĝi vertikale renversas elektitajn objektojn"
48517
48518#, fuzzy
48519#~ msgid "Detect horizontal color edges in object"
48520#~ msgstr "Horizontala koordinato de elekto"
48521
48522#~ msgid "Sepia"
48523#~ msgstr "Sepikoloro"
48524
48525#, fuzzy
48526#~ msgid "Render in warm sepia tones"
48527#~ msgstr "Faktoro de skalado por X akso"
48528
48529#, fuzzy
48530#~ msgid "HSL Bumps"
48531#~ msgstr "Bitmapo"
48532
48533#, fuzzy
48534#~ msgid "Blur inner borders and intersections"
48535#~ msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
48536
48537#, fuzzy
48538#~ msgid "Parallel hollow"
48539#~ msgstr "Paralela projekcio"
48540
48541#, fuzzy
48542#~ msgid "Hole"
48543#~ msgstr "Funkcio:"
48544
48545#, fuzzy
48546#~ msgid "Smooth outline"
48547#~ msgstr "Konturo de la streko:"
48548
48549#, fuzzy
48550#~ msgid "Outline, double"
48551#~ msgstr "_Faka"
48552
48553#, fuzzy
48554#~ msgid "Fancy blur"
48555#~ msgstr "Ŝanĝu malfokuson"
48556
48557#, fuzzy
48558#~ msgid "Image effects, transparent"
48559#~ msgstr "Mastrumu artifikojn de streko"
48560
48561#, fuzzy
48562#~ msgid "Smooth edges"
48563#~ msgstr "Malakrigo"
48564
48565#, fuzzy
48566#~ msgid "Color outline, in"
48567#~ msgstr "Koloro de la gvidolinioj"
48568
48569#, fuzzy
48570#~ msgid "Smooth shader"
48571#~ msgstr "Malakrigo"
48572
48573#, fuzzy
48574#~ msgid "Smooth shader dark"
48575#~ msgstr "Malakrigo"
48576
48577#, fuzzy
48578#~ msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
48579#~ msgstr "Ĝi inversigas blankajn kaj nigrajn areojn"
48580
48581#, fuzzy
48582#~ msgid "3D wood"
48583#~ msgstr "3D Fako"
48584
48585#, fuzzy
48586#~ msgid "Noisy blur"
48587#~ msgstr "Ŝanĝu malfokuson"
48588
48589#, fuzzy
48590#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
48591#~ msgstr "Skalu rondajn angulojn"
48592
48593#, fuzzy
48594#~ msgid "HSL Bumps, transparent"
48595#~ msgstr "0 (diafana)"
48596
48597#, fuzzy
48598#~ msgid "Black outline"
48599#~ msgstr "Nigra streko"
48600
48601#, fuzzy
48602#~ msgid "Draws a colored outline around"
48603#~ msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado"
48604
48605#, fuzzy
48606#~ msgid "Inner Shadow"
48607#~ msgstr "Interna radiuso"
48608
48609#, fuzzy
48610#~ msgid "Darken edges"
48611#~ msgstr "Pli malhela"
48612
48613#, fuzzy
48614#~ msgid "Change colors to a duotone palette"
48615#~ msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj"
48616
48617#, fuzzy
48618#~ msgid "Diffuse light, custom (ABCs)"
48619#~ msgstr "Difuza lumo"
48620
48621#, fuzzy
48622#~ msgid "Specular light, custom (ABCs)"
48623#~ msgstr "Spegula Lumado"
48624
48625#, fuzzy
48626#~ msgid "Brightness, custom (Color)"
48627#~ msgstr "Helecofiltrilo"
48628
48629#, fuzzy
48630#~ msgid "Vibration:"
48631#~ msgstr "Fiksado:"
48632
48633#, fuzzy
48634#~ msgid "Lightness, custom (Color)"
48635#~ msgstr "Helecofiltrilo"
48636
48637#, fuzzy
48638#~ msgid "Opacity (%):"
48639#~ msgstr "Opakeco, %"
48640
48641#, fuzzy
48642#~ msgid "Drop Glow"
48643#~ msgstr "Glutigu koloron"
48644
48645#, fuzzy
48646#~ msgid "Y frequency:"
48647#~ msgstr "Baza Frekvenco"
48648
48649#, fuzzy
48650#~ msgid "Drawing, custom"
48651#~ msgstr "Desegno"
48652
48653#, fuzzy
48654#~ msgid "Transluscent"
48655#~ msgstr "Triangulo"
48656
48657#, fuzzy
48658#~ msgid "link"
48659#~ msgstr "linioj"
48660
48661#, fuzzy
48662#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
48663#~ msgstr "Por korekti strekon per puŝo, elektu ĝin kaj trenu sur ĝi."
48664
48665#~ msgid "_Snap guides while dragging"
48666#~ msgstr "Agraf_u gvidrelojn dum trenado"
48667
48668#, fuzzy
48669#~ msgid ""
48670#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners "
48671#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only "
48672#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)"
48673#~ msgstr ""
48674#~ "Dum oni trenas gvidrelon, tio alkroĉas al la nodoj de la objekto aŭ al la "
48675#~ "anguloj de la agrafanta fako ('Elklikigu al la anguloj de agrafanta fako' "
48676#~ "aŭ 'Agrafu al nodoj' devas esti ebligitaj en la langeto 'Elklikiĝo'; nur "
48677#~ "la etan parton de la gvidrelo, kiu estas najbara al la kursoro, estos "
48678#~ "agrafataj)."
48679
48680#~ msgid "Angle (degrees):"
48681#~ msgstr "Angulo (gradoj):"
48682
48683#~ msgid "Print Previe_w"
48684#~ msgstr "Presa Anta_ŭmontro"
48685
48686#~ msgid "Preview document printout"
48687#~ msgstr "Montru presan eligon de la dokumento"
48688
48689#, fuzzy
48690#~ msgid "Snap to cusp nodes"
48691#~ msgstr "Agrafu al _nodoj"
48692
48693#, fuzzy
48694#~ msgid "(minimum mean)"
48695#~ msgstr "(minimuma forto)"
48696
48697#, fuzzy
48698#~ msgid "Toolbox|Scatter"
48699#~ msgstr "Dissemu"
48700
48701#, fuzzy
48702#~ msgid "Toolbox|Scatter:"
48703#~ msgstr "Dissemu"
48704
48705#, fuzzy
48706#~ msgid "(low scale variation)"
48707#~ msgstr "Variado de la longo de la konturo"
48708
48709#, fuzzy
48710#~ msgid "Toolbox|Scale"
48711#~ msgstr "_Ilarkesto"
48712
48713#, fuzzy
48714#~ msgid "Toolbox|Scale:"
48715#~ msgstr "_Ilarkesto"
48716
48717#, fuzzy
48718#~ msgid "All in one"
48719#~ msgstr "Alliniigu nodojn"
48720
48721#, fuzzy
48722#~ msgid "Sharp angle tolerance:"
48723#~ msgstr "Maksimuma tolero inter finoj"
48724
48725#, fuzzy
48726#~ msgid "Random Seed:"
48727#~ msgstr "Aleatora semo"
48728
48729#, fuzzy
48730#~ msgid "Barcode - QR Code"
48731#~ msgstr "Speco de Strekkodo:"
48732
48733#, fuzzy
48734#~ msgid "Enable id stripping"
48735#~ msgstr "_Ebligu elklikiĝon"
48736
48737#, fuzzy
48738#~ msgid "Indent"
48739#~ msgstr "E_ntrudu"
48740
48741#, fuzzy
48742#~ msgid "Style to xml"
48743#~ msgstr "_Stilo: "
48744
48745#~ msgid "Color Markers to Match Stroke"
48746#~ msgstr "Koloraj Markiloj por Kongruo de Konturo"
48747
48748#~ msgid "ZIP Output"
48749#~ msgstr "Eligo de ZIP"
48750
48751#, fuzzy
48752#~ msgctxt "Palette"
48753#~ msgid "Blue1"
48754#~ msgstr "Bluo"
48755
48756#, fuzzy
48757#~ msgctxt "Palette"
48758#~ msgid "Blue2"
48759#~ msgstr "Bluo"
48760
48761#, fuzzy
48762#~ msgctxt "Palette"
48763#~ msgid "Blue3"
48764#~ msgstr "Bluo"
48765
48766#, fuzzy
48767#~ msgctxt "Palette"
48768#~ msgid "Red1"
48769#~ msgstr "Ruĝo"
48770
48771#, fuzzy
48772#~ msgctxt "Palette"
48773#~ msgid "Red2"
48774#~ msgstr "Ruĝo"
48775
48776#, fuzzy
48777#~ msgctxt "Palette"
48778#~ msgid "Red3"
48779#~ msgstr "Ruĝo"
48780
48781#, fuzzy
48782#~ msgctxt "Palette"
48783#~ msgid "Orange1"
48784#~ msgstr "Aranĝu"
48785
48786#, fuzzy
48787#~ msgctxt "Palette"
48788#~ msgid "Orange2"
48789#~ msgstr "Aranĝu"
48790
48791#, fuzzy
48792#~ msgctxt "Palette"
48793#~ msgid "Orange3"
48794#~ msgstr "Aranĝu"
48795
48796#, fuzzy
48797#~ msgctxt "Palette"
48798#~ msgid "Green1"
48799#~ msgstr "Verdo"
48800
48801#, fuzzy
48802#~ msgctxt "Palette"
48803#~ msgid "Green2"
48804#~ msgstr "Verdo"
48805
48806#, fuzzy
48807#~ msgctxt "Palette"
48808#~ msgid "Green3"
48809#~ msgstr "Verdo"
48810
48811#, fuzzy
48812#~ msgctxt "Palette"
48813#~ msgid "Purple1"
48814#~ msgstr "Anstataŭigu"
48815
48816#, fuzzy
48817#~ msgctxt "Palette"
48818#~ msgid "Purple2"
48819#~ msgstr "Anstataŭigu"
48820
48821#, fuzzy
48822#~ msgctxt "Palette"
48823#~ msgid "Purple3"
48824#~ msgstr "Anstataŭigu"
48825
48826#, fuzzy
48827#~ msgctxt "Palette"
48828#~ msgid "Metalic1"
48829#~ msgstr "Metalo"
48830
48831#, fuzzy
48832#~ msgctxt "Palette"
48833#~ msgid "Metalic2"
48834#~ msgstr "Metalo"
48835
48836#, fuzzy
48837#~ msgctxt "Palette"
48838#~ msgid "Metalic3"
48839#~ msgstr "Metalo"
48840
48841#, fuzzy
48842#~ msgctxt "Palette"
48843#~ msgid "Metalic4"
48844#~ msgstr "Metalo"
48845
48846#, fuzzy
48847#~ msgctxt "Palette"
48848#~ msgid "Grey1"
48849#~ msgstr "Grizo"
48850
48851#, fuzzy
48852#~ msgctxt "Palette"
48853#~ msgid "Grey2"
48854#~ msgstr "Grizo"
48855
48856#, fuzzy
48857#~ msgctxt "Palette"
48858#~ msgid "Grey3"
48859#~ msgstr "Grizo"
48860
48861#, fuzzy
48862#~ msgctxt "Palette"
48863#~ msgid "Grey4"
48864#~ msgstr "Grizo"
48865
48866#, fuzzy
48867#~ msgctxt "Palette"
48868#~ msgid "Grey5"
48869#~ msgstr "Grizo"
48870
48871#, fuzzy
48872#~ msgctxt "Palette"
48873#~ msgid "default outer 1"
48874#~ msgstr "Defaŭlta titolo"
48875
48876#, fuzzy
48877#~ msgctxt "Palette"
48878#~ msgid "default outer 2"
48879#~ msgstr "Defaŭlta titolo"
48880
48881#, fuzzy
48882#~ msgctxt "Palette"
48883#~ msgid "default outer 3"
48884#~ msgstr "Defaŭlta titolo"
48885
48886#, fuzzy
48887#~ msgctxt "Palette"
48888#~ msgid "default block"
48889#~ msgstr "(defaŭlto)"
48890
48891#, fuzzy
48892#~ msgctxt "Palette"
48893#~ msgid "default covered text"
48894#~ msgstr "Kreu moviĝantan tekston"
48895
48896#, fuzzy
48897#~ msgctxt "Palette"
48898#~ msgid "default text"
48899#~ msgstr "Defaŭlta titolo"
48900
48901#, fuzzy
48902#~ msgctxt "Palette"
48903#~ msgid "default light block"
48904#~ msgstr "Defaŭlta titolo"
48905
48906#, fuzzy
48907#~ msgctxt "Palette"
48908#~ msgid "default light covered text"
48909#~ msgstr "Defaŭlta titolo"
48910
48911#, fuzzy
48912#~ msgctxt "Palette"
48913#~ msgid "default light text"
48914#~ msgstr "Defaŭlta titolo"
48915
48916#, fuzzy
48917#~ msgctxt "Palette"
48918#~ msgid "beetle added green"
48919#~ msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn"
48920
48921#, fuzzy
48922#~ msgctxt "Palette"
48923#~ msgid "beetle header text"
48924#~ msgstr "Forigu tekston"
48925
48926#, fuzzy
48927#~ msgctxt "Palette"
48928#~ msgid "beetle background"
48929#~ msgstr "Formovu fonon"
48930
48931#, fuzzy
48932#~ msgctxt "Palette"
48933#~ msgid "beetle covered text"
48934#~ msgstr "Kreu moviĝantan tekston"
48935
48936#, fuzzy
48937#~ msgctxt "Palette"
48938#~ msgid "beetle text"
48939#~ msgstr "Forigu tekston"
48940
48941#, fuzzy
48942#~ msgctxt "Palette"
48943#~ msgid "albatross background"
48944#~ msgstr "Formovu fonon"
48945
48946#, fuzzy
48947#~ msgctxt "Palette"
48948#~ msgid "fly text"
48949#~ msgstr "Speco de teksto"
48950
48951#, fuzzy
48952#~ msgctxt "Palette"
48953#~ msgid "fly outer"
48954#~ msgstr "Filtriloj"
48955
48956#, fuzzy
48957#~ msgctxt "Palette"
48958#~ msgid "fly background"
48959#~ msgstr "Fono"
48960
48961#, fuzzy
48962#~ msgctxt "Palette"
48963#~ msgid "fly header text"
48964#~ msgstr "Mi malamas tekston"
48965
48966#, fuzzy
48967#~ msgctxt "Palette"
48968#~ msgid "fly covered text"
48969#~ msgstr "Moviĝanta teksto"
48970
48971#, fuzzy
48972#~ msgctxt "Palette"
48973#~ msgid "seagull background"
48974#~ msgstr "Formovu fonon"
48975
48976#, fuzzy
48977#~ msgctxt "Palette"
48978#~ msgid "seagull text"
48979#~ msgstr "Vertikala teksto"
48980
48981#, fuzzy
48982#~ msgctxt "Palette"
48983#~ msgid "beaver block header text"
48984#~ msgstr "Kreu moviĝantan tekston"
48985
48986#, fuzzy
48987#~ msgctxt "Palette"
48988#~ msgid "beaver added green"
48989#~ msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn"
48990
48991#, fuzzy
48992#~ msgctxt "Palette"
48993#~ msgid "beaver covered text"
48994#~ msgstr "Kreu moviĝantan tekston"
48995
48996#, fuzzy
48997#~ msgctxt "Palette"
48998#~ msgid "beaver text"
48999#~ msgstr "Kreu tekston"
49000
49001#, fuzzy
49002#~ msgctxt "Palette"
49003#~ msgid "crane outer 1"
49004#~ msgstr "Triangulo"
49005
49006#, fuzzy
49007#~ msgctxt "Palette"
49008#~ msgid "crane outer 2"
49009#~ msgstr "Triangulo"
49010
49011#, fuzzy
49012#~ msgctxt "Palette"
49013#~ msgid "crane outer 3"
49014#~ msgstr "Triangulo"
49015
49016#, fuzzy
49017#~ msgctxt "Palette"
49018#~ msgid "crane added orange"
49019#~ msgstr "_Centro de rotacio"
49020
49021#, fuzzy
49022#~ msgctxt "Palette"
49023#~ msgid "crane block header"
49024#~ msgstr "Malbloku tavolon"
49025
49026#, fuzzy
49027#~ msgctxt "Palette"
49028#~ msgid "crane covered text"
49029#~ msgstr "Kreu moviĝantan tekston"
49030
49031#, fuzzy
49032#~ msgctxt "Palette"
49033#~ msgid "crane text"
49034#~ msgstr "Kreu tekston"
49035
49036#, fuzzy
49037#~ msgctxt "Palette"
49038#~ msgid "wolverine background"
49039#~ msgstr "Formovu fonon"
49040
49041#, fuzzy
49042#~ msgctxt "Palette"
49043#~ msgid "wolverine text"
49044#~ msgstr "Forigu tekston"
49045
49046#, fuzzy
49047#~ msgctxt "Palette"
49048#~ msgid "Orange Hilight"
49049#~ msgstr "Alto"
49050
49051#, fuzzy
49052#~ msgctxt "Palette"
49053#~ msgid "Orange"
49054#~ msgstr "Aranĝu"
49055
49056#, fuzzy
49057#~ msgctxt "Palette"
49058#~ msgid "Orange Shadow"
49059#~ msgstr "Interna radiuso"
49060
49061#, fuzzy
49062#~ msgctxt "Palette"
49063#~ msgid "Yellow"
49064#~ msgstr "Flavo"
49065
49066#, fuzzy
49067#~ msgctxt "Palette"
49068#~ msgid "Accent Orange"
49069#~ msgstr "Triangulo"
49070
49071#, fuzzy
49072#~ msgctxt "Palette"
49073#~ msgid "Accent Red"
49074#~ msgstr "Centro"
49075
49076#, fuzzy
49077#~ msgctxt "Palette"
49078#~ msgid "Human"
49079#~ msgstr "Angulo"
49080
49081#, fuzzy
49082#~ msgctxt "Palette"
49083#~ msgid "Environmental Shadow"
49084#~ msgstr "Interna radiuso"
49085
49086#, fuzzy
49087#~ msgctxt "Palette"
49088#~ msgid "Accent Blue Shadow"
49089#~ msgstr "Interna radiuso"
49090
49091#, fuzzy
49092#~ msgctxt "Palette"
49093#~ msgid "Accent Green Base"
49094#~ msgstr "Citaĵo"
49095
49096#, fuzzy
49097#~ msgctxt "Palette"
49098#~ msgid "Accent Magenta"
49099#~ msgstr "I. Karmezina"
49100
49101#, fuzzy
49102#~ msgctxt "Palette"
49103#~ msgid "Grey 1"
49104#~ msgstr "Grizo"
49105
49106#, fuzzy
49107#~ msgctxt "Palette"
49108#~ msgid "Grey 2"
49109#~ msgstr "Grizo"
49110
49111#, fuzzy
49112#~ msgctxt "Palette"
49113#~ msgid "Grey 3"
49114#~ msgstr "Grizo"
49115
49116#, fuzzy
49117#~ msgctxt "Palette"
49118#~ msgid "Grey 4"
49119#~ msgstr "Grizo"
49120
49121#, fuzzy
49122#~ msgctxt "Palette"
49123#~ msgid "Grey 5"
49124#~ msgstr "Grizo"
49125
49126#, fuzzy
49127#~ msgctxt "Palette"
49128#~ msgid "Grey 6"
49129#~ msgstr "Grizo"
49130
49131#, fuzzy
49132#~ msgctxt "Filter blend mode"
49133#~ msgid "Normal"
49134#~ msgstr "Normala"
49135
49136#, fuzzy
49137#~ msgctxt "Filter blend mode"
49138#~ msgid "Screen"
49139#~ msgstr "Ekrane"
49140
49141#, fuzzy
49142#~ msgctxt "Gap"
49143#~ msgid "H:"
49144#~ msgstr "H:"
49145
49146#~ msgid "When the original is deleted, its clones:"
49147#~ msgstr "Kiam la originalo estas forigita, la klonoj estas:"
49148
49149#, fuzzy
49150#~ msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
49151#~ msgstr "%s: %d (aspekto) - Inkscape"
49152
49153#, fuzzy
49154#~ msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
49155#~ msgstr "%s (aspekto) - Inkscape"
49156
49157#, fuzzy
49158#~ msgctxt "Stroke width"
49159#~ msgid "Width:"
49160#~ msgstr "Larĝo:"
49161
49162#~ msgid "Font size [px]"
49163#~ msgstr "Tipargrando [bl]"
49164
49165#~ msgid "Offset [px]"
49166#~ msgstr "Projekcioj [bl]"
49167
49168#~ msgid "Angle"
49169#~ msgstr "Angulo"
49170
49171#, fuzzy
49172#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
49173#~ msgstr ""
49174#~ "Izotropa skalado (uzas pli etan: larĝo/x-intervaloalto/y-intervalo)"
49175
49176#, fuzzy
49177#~ msgid "Rotation, degrees"
49178#~ msgstr "Rotacio / Gradoj"
49179
49180#, fuzzy
49181#~ msgid "Year (0 for current)"
49182#~ msgstr "Supre la nuna"
49183
49184#~ msgid "clonetiler|H"
49185#~ msgstr "N"
49186
49187#~ msgid "clonetiler|S"
49188#~ msgstr "S"
49189
49190#~ msgid "clonetiler|L"
49191#~ msgstr "L"
49192
49193#~ msgid "find|Clones"
49194#~ msgstr "Klonoj"
49195
49196#~ msgid "pdfinput|medium"
49197#~ msgstr "medio"
49198
49199#~ msgid "filterBlendMode|Normal"
49200#~ msgstr "Normala"
49201
49202#~ msgid "Spacing"
49203#~ msgstr "Interspaco"
49204
49205#~ msgid "Rights"
49206#~ msgstr "Rajtoj"
49207
49208#, fuzzy
49209#~ msgid "undo action|Raise"
49210#~ msgstr "Suprentiru"
49211
49212#~ msgid "action|Clone"
49213#~ msgstr "Klonu"
49214
49215#~ msgid "web|Link"
49216#~ msgstr "Kunligo"
49217
49218#~ msgid "object|Clone"
49219#~ msgstr "Klonaĵo"
49220
49221#~ msgid "Object _Properties"
49222#~ msgstr "Ecoj de _Objekto"
49223
49224#~ msgid "gap|H:"
49225#~ msgstr "H:"
49226
49227#~ msgid "Connector network layout"
49228#~ msgstr "Konektu retaranĝon"
49229
49230#~ msgid "Grid|_New"
49231#~ msgstr "_Nova"
49232
49233#, fuzzy
49234#~ msgid "Paint objects with:"
49235#~ msgstr "Kreu novajn objektojn per:"
49236
49237#~ msgid "_Width"
49238#~ msgstr "_Larĝo"
49239
49240#~ msgid "_Height"
49241#~ msgstr "_Alto"
49242
49243#, fuzzy
49244#~ msgid ""
49245#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
49246#~ "use selector (arrow) to move or transform them."
49247#~ msgstr ""
49248#~ "<b>Bonvenon al Inkscape!</b> Uzu formojn au libermanajn ilojn por krei "
49249#~ "objektojn; uzu la indikilon (sago) por movi aŭ transformi ilin."
49250
49251#~ msgid ""
49252#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
49253#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
49254#~ "\n"
49255#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
49256#~ msgstr ""
49257#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">La dosiero \"%s\" estis konservita "
49258#~ "per formato (%s) kiu povus kaŭzi perdon de datumoj!</span>\n"
49259#~ "\n"
49260#~ "Ĉu vi volas konservi ĝin kiel SVG de Inkscape?"
49261
49262#~ msgid "swatches|Size"
49263#~ msgstr "Grandeco"
49264
49265#~ msgid "swatchesHeight|medium"
49266#~ msgstr "meza"
49267
49268#~ msgid "large"
49269#~ msgstr "granda"
49270
49271#~ msgid "huge"
49272#~ msgstr "grandega"
49273
49274#~ msgid "swatches|Width"
49275#~ msgstr "Larĝeco"
49276
49277#~ msgid "swatchesWidth|medium"
49278#~ msgstr "meza"
49279
49280#~ msgid "wide"
49281#~ msgstr "larĝa"
49282
49283#~ msgid "wider"
49284#~ msgstr "pli larĝa"
49285
49286#~ msgid "swatches|Wrap"
49287#~ msgstr "Kovru"
49288
49289#~ msgid "sliders|Link"
49290#~ msgstr "Kunligo"
49291
49292#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
49293#~ msgstr ""
49294#~ "Ĝi vidigas la parametron de la sekvanta Artifiko de Streko por redaktado"
49295
49296#~ msgid "Toggle snapping on or off"
49297#~ msgstr "Ĝi ebligas/malebligas elklikiĝon"
49298
49299#, fuzzy
49300#~ msgid "Switch to print colors preview mode"
49301#~ msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso"
49302
49303#, fuzzy
49304#~ msgid "select toolbar|X position"
49305#~ msgstr "X-lokiĝo"
49306
49307#, fuzzy
49308#~ msgid "select toolbar|X"
49309#~ msgstr "X"
49310
49311#, fuzzy
49312#~ msgid "select toolbar|Y position"
49313#~ msgstr "Y-lokiĝo"
49314
49315#, fuzzy
49316#~ msgid "select toolbar|Y"
49317#~ msgstr "Y"
49318
49319#, fuzzy
49320#~ msgid "select toolbar|Width"
49321#~ msgstr "Larĝo"
49322
49323#, fuzzy
49324#~ msgid "select toolbar|W"
49325#~ msgstr "L"
49326
49327#, fuzzy
49328#~ msgid "select toolbar|Height"
49329#~ msgstr "Alto"
49330
49331#, fuzzy
49332#~ msgid "select toolbar|H"
49333#~ msgstr "A"
49334
49335#~ msgid "_Y"
49336#~ msgstr "_F"
49337
49338#, fuzzy
49339#~ msgid "StrokeWidth|Width:"
49340#~ msgstr "Larĝo de streko"
49341
49342#, fuzzy
49343#~ msgid "Task"
49344#~ msgstr "Mas_ko"
49345
49346#, fuzzy
49347#~ msgid "Task:"
49348#~ msgstr "Mas_ko"
49349
49350#, fuzzy
49351#~ msgid "Radius [px]"
49352#~ msgstr "Radiuso"
49353
49354#, fuzzy
49355#~ msgid "Rotation [deg]"
49356#~ msgstr "Rotacio (grad)"
49357
49358#~ msgid "Refresh the icons"
49359#~ msgstr "Ĝisdatigu ikonojn"
49360
49361#, fuzzy
49362#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
49363#~ msgstr "Koloro/opakeco uzitaj por korekto de koloro"
49364
49365#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
49366#~ msgstr ""
49367#~ "Ĝi vidigas la sekvanta parametron de la Artifiko de Streko por redaktado"
49368
49369#, fuzzy
49370#~ msgid "Select Font Size"
49371#~ msgstr "Reflekt-linio"
49372
49373#, fuzzy
49374#~ msgid "Horizontal Text"
49375#~ msgstr "Horizontala teksto"
49376
49377#, fuzzy
49378#~ msgid "Vertical Text"
49379#~ msgstr "Vertikala teksto"
49380
49381#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically."
49382#~ msgstr "Notu: la finaĵo estas aldonita al la dosiernomo aŭtomate."
49383
49384#~ msgid "_Input Devices (new)..."
49385#~ msgstr "En_igaj Aparatoj (novaj)..."
49386
49387#~ msgid ""
49388#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
49389#~ "the default font instead."
49390#~ msgstr ""
49391#~ "Ĉi tiu tiparo ne estas nune instalita en via sistemo. Inkscape uzos "
49392#~ "defaŭltan tiparon anstataŭe."
49393
49394#~ msgid "Bold"
49395#~ msgstr "Grasa"
49396
49397#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
49398#~ msgstr "Estas neeble krei la dosierujon %s (%s)"
49399
49400#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
49401#~ msgstr "Plenumo de ida procezo (%s) malsukcesis"
49402
49403#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
49404#~ msgstr "Nevalida ĉeno en la vektoro de argumento ĉe %d: %s"
49405
49406#~ msgid "Invalid string in environment: %s"
49407#~ msgstr "Nevalida ĉeno en la medio: %s"
49408
49409#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
49410#~ msgstr "Kreo de dukto por komuniki kun la ida proceso (%s) malsukcesis"
49411
49412#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
49413#~ msgstr "Plenumo de halpa programo (%s) malsukcesis"
49414
49415#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool."
49416#~ msgstr "Kunhavita SVG-tabulo."
49417
49418#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client"
49419#~ msgstr "Bazita sur la XMPP-kliento Pedro"
49420
49421#~ msgid "Select a location and filename"
49422#~ msgstr "Elektu lokadon kaj nomon de dosiero"
49423
49424#~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
49425#~ msgstr "<b>%1</b> invitis vin al anonctabula sesio."
49426
49427#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
49428#~ msgstr "Ĉu vi akceptas inviton al anonctabula sesio fare de <b>%1</b>?"
49429
49430#~ msgid "Accept invitation"
49431#~ msgstr "Akceptu inviton"
49432
49433#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
49434#~ msgstr "Sesio de Inkboard (%1 al %2)"
49435
49436#, fuzzy
49437#~ msgid "Identity A"
49438#~ msgstr "Identeco"
49439
49440#, fuzzy
49441#~ msgid "Identity B"
49442#~ msgstr "Identeco"
49443
49444#, fuzzy
49445#~ msgid "2nd path"
49446#~ msgstr "Kurbigu strekon"
49447
49448#, fuzzy
49449#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
49450#~ msgstr "Strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko"
49451
49452#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
49453#~ msgstr "Linio kiu funkcias kiel spegulo por la reflekto"
49454
49455#, fuzzy
49456#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
49457#~ msgstr "Aranĝu la \"maldektran\" finon de la tanĝanto"
49458
49459#, fuzzy
49460#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
49461#~ msgstr "Aranĝu la \"dektran\" finon de la tanĝanto"
49462
49463#~ msgid "Scale factor in x direction"
49464#~ msgstr "Faktoro de skalado por X akso"
49465
49466#~ msgid "Scale factor in y direction"
49467#~ msgstr "Faktoro de skalado por Y akso"
49468
49469#~ msgid "Offset in x direction"
49470#~ msgstr "Projekcio en X akso"
49471
49472#~ msgid "Offset in y direction"
49473#~ msgstr "Projekcio en Y akso"
49474
49475#~ msgid "Uses XY plane?"
49476#~ msgstr "Ĉu vi uzas XY ebenon?"
49477
49478#~ msgid ""
49479#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on "
49480#~ "the right side"
49481#~ msgstr ""
49482#~ "Se ĝi estas vera, oni metas la streko en la maldekstra flanko de fikcia "
49483#~ "fako, male en ĝia dekstra flanko"
49484
49485#, fuzzy
49486#~ msgid "Transform Handles:"
49487#~ msgstr "Transformu gradientojn"
49488
49489#~ msgid "Session file"
49490#~ msgstr "Dosieron de sesio"
49491
49492#~ msgid "Message information"
49493#~ msgstr "Informoj pri mesaĝoj"
49494
49495#~ msgid "Close file"
49496#~ msgstr "Fermu dosieron"
49497
49498#~ msgid "Rewind"
49499#~ msgstr "Revolvu"
49500
49501#~ msgid "Go back one change"
49502#~ msgstr "Malantaŭen je unu ŝanĝo"
49503
49504#~ msgid "Pause"
49505#~ msgstr "Paŭzo"
49506
49507#~ msgid "Go forward one change"
49508#~ msgstr "Antaŭen je unu ŝanĝo"
49509
49510#, fuzzy
49511#~ msgid "Play"
49512#~ msgstr "Ludu"
49513
49514#~ msgid "_Use SSL"
49515#~ msgstr "_Uzu SSL"
49516
49517#~ msgid "_Register"
49518#~ msgstr "En_registrigo"
49519
49520#~ msgid "_Username:"
49521#~ msgstr "_Uzantonomo:"
49522
49523#~ msgid "_Password:"
49524#~ msgstr "_Pasvorto:"
49525
49526#~ msgid "P_ort:"
49527#~ msgstr "P_ordo:"
49528
49529#~ msgid "Connect"
49530#~ msgstr "Konekto"
49531
49532#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
49533#~ msgstr "Konektante al Jabber servilo <b>%1</b>"
49534
49535#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
49536#~ msgstr "La konektado al Jabber servilo <b>%1</b> malsukcesis"
49537
49538#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
49539#~ msgstr "Konektante al Jabber servilo <b>%1</b> kiel uzanto <b>%2</b>"
49540
49541#~ msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
49542#~ msgstr "Validigo malsukcesis ĉe Jabber servilo <b>%1</b> kiel <b>%2</b>"
49543
49544#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
49545#~ msgstr ""
49546#~ "Preparado de SSL malsukcesis dum konektado al Jabber servilo <b>%1</b>"
49547
49548#~ msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
49549#~ msgstr "Konektita al Jabber-servilo <b>%1</b> kiel <b>%2</b>"
49550
49551#~ msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
49552#~ msgstr "Enregistrigo al Jabber-servilo <b>%1</b> kiel <b>%2</b> malsukcesis"
49553
49554#~ msgid "Chatroom _name:"
49555#~ msgstr "_Nomo de babilĉambro:"
49556
49557#~ msgid "Chatroom _server:"
49558#~ msgstr "_Servilo de babilĉambro"
49559
49560#~ msgid "Chatroom _password:"
49561#~ msgstr "_Pasvorto por babilĉambro:"
49562
49563#~ msgid "Chatroom _handle:"
49564#~ msgstr "Babilĉambra _regilo:"
49565
49566#~ msgid "Connect to chatroom"
49567#~ msgstr "Konekto al babilĉambro"
49568
49569#~ msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
49570#~ msgstr "Sinkronigo kun babilĉambro<b>%1@%2</b> uzante la regilo <b>%3</b>"
49571
49572#~ msgid "_User's Jabber ID:"
49573#~ msgstr "Jabber-ID de la _uzanto:"
49574
49575#~ msgid "_Invite user"
49576#~ msgstr "_Invitu uzanton"
49577
49578#~ msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
49579#~ msgstr "Sendante anonctabulan inviton al <b>%1</b>"
49580
49581#~ msgid ""
49582#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
49583#~ "+Alt</b>: move along handles"
49584#~ msgstr ""
49585#~ "<b>Strkl</b>: ŝanĝas la nodospecon, elklikigas anĝulon de prenilo, movas "
49586#~ "horiz/vert; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj"
49587
49588#~ msgid ""
49589#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap "
49590#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
49591#~ "handles"
49592#~ msgstr ""
49593#~ "<b>Prenilo de nodo</b>: trenu por igi forma kurbon; kun <b>Strkl</b> por "
49594#~ "elklikigi angulon; kun <b>Alt</b> por bloki longon; kun <b>Ŝvkl</b> por "
49595#~ "turni ambaŭ prenilojn"
49596
49597#~ msgid "Distribute nodes"
49598#~ msgstr "Distribuo de nodoj"
49599
49600#~ msgid "Break path"
49601#~ msgstr "Dispecigu strekon"
49602
49603#~ msgid "Close subpath by segment"
49604#~ msgstr "Fermu sub-strekon per segmento"
49605
49606#~ msgid "Join nodes by segment"
49607#~ msgstr "Kunigu nodojn per segmento"
49608
49609#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
49610#~ msgstr "Estas necese elekti <b>du finajn nodojn</b> por unuigi."
49611
49612#~ msgid ""
49613#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
49614#~ "segments."
49615#~ msgstr ""
49616#~ "Elektu <b>du ne-finajn nodojn</b> en la streko por forigi la rezultantan "
49617#~ "segmenton."
49618
49619#~ msgid "Cannot find path between nodes."
49620#~ msgstr "Estas neeble trovi strekon inter nodoj."
49621
49622#~ msgid "Change segment type"
49623#~ msgstr "Ŝanĝu segmentospecon"
49624
49625#~ msgid ""
49626#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to "
49627#~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate "
49628#~ "both handles"
49629#~ msgstr ""
49630#~ "<b>Prenilo de nodo</b>: angulo je %0.2f&#176;, longo %s; kun <b>Strkl</b> "
49631#~ "por elklikigi angulon; kun <b>Alt</b> por bloki longon; kun <b>Ŝvkl</b> "
49632#~ "por turni ambaŭ prenilojn"
49633
49634#~ msgid ""
49635#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to "
49636#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
49637#~ msgstr ""
49638#~ "<b>Nodo</b>: trenu por redakti strekon; kun <b>Strkl</b> por horizontale/"
49639#~ "vertikale elklikigi; kun <b>Strkl+Alt</b> por elklikigi direkton de "
49640#~ "preniloj"
49641
49642#~ msgid "end node"
49643#~ msgstr "fina nodo"
49644
49645#~ msgid "smooth"
49646#~ msgstr "malakra"
49647
49648#~ msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
49649#~ msgstr ""
49650#~ "fina nodo, retiriĝita prenilo (trenu kun <b>Ŝvkl</b> por etendi ĝin)"
49651
49652#~ msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
49653#~ msgstr "unu retiriĝita prenilo (trenu kun <b>Ŝvkl</b> por etendi ĝin)"
49654
49655#~ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
49656#~ msgstr "ambaŭ retiriĝitaj preniloj (trenu kun <b>Ŝvkl</b> por etendi ilin)"
49657
49658#~ msgid ""
49659#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
49660#~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
49661#~ "rotate"
49662#~ msgstr ""
49663#~ "<b>Trenu</b> nodojn aŭ prenilojn de nodoj; premu <b>Alt kaj trenu</b> "
49664#~ "nodojn por skulpti; uzu <b>sago</b>klavojn por movi nodojn, <b>&lt; &gt;</"
49665#~ "b> por skali kaj <b>[ ]</b> por rotacio"
49666
49667#~ msgid ""
49668#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
49669#~ msgstr ""
49670#~ "<b>Trenu</b> nodon aŭ ĝiaj preniloj; uzu <b>sagoklavoj</b> por movi nodon"
49671
49672#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
49673#~ msgstr "Elektu unuopan objekton por redakti ĝiajn nodojn aŭ prenilojn."
49674
49675#~ msgid ""
49676#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
49677#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
49678#~ msgid_plural ""
49679#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
49680#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
49681#~ msgstr[0] ""
49682#~ "<b>0</b> de <b>%i</b> elektita nodo. <b>Klaku</b>, premu <b>Ŝvkl kaj "
49683#~ "klaku</b> aŭ <b>trenu ĉirkaŭ</b> elektendaj nodoj."
49684#~ msgstr[1] ""
49685#~ "<b>0</b> de <b>%i</b> elektitaj nodoj. <b>Klaku</b>, premu <b>Ŝvkl kaj "
49686#~ "klaku</b> aŭ <b>trenu ĉirkaŭ</b> elektendaj nodoj."
49687
49688#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
49689#~ msgstr "Trenu prenilojn de la objekto por modifi ĝin."
49690
49691#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
49692#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
49693#~ msgstr[0] "<b>%i</b> el <b>%i</b> elektita nodo; %s. %s."
49694#~ msgstr[1] "<b>%i</b> el <b>%i</b> elektitaj nodoj; %s. %s."
49695
49696#~ msgid ""
49697#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
49698#~ "%s."
49699#~ msgid_plural ""
49700#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
49701#~ "%s."
49702#~ msgstr[0] ""
49703#~ "<b>%i</b> de <b>%i</b> elektita nodo en <b>%i</b> de <b>%i</b> "
49704#~ "substrekoj. %s."
49705#~ msgstr[1] ""
49706#~ "<b>%i</b> de <b>%i</b> elektitaj nodoj en <b>%i</b> de <b>%i</b> "
49707#~ "substrekoj. %s."
49708
49709#~ msgid "The selection has no applied clip path."
49710#~ msgstr "La elektaĵo ne havas bildstrekon neaplikitan."
49711
49712#~ msgid "The selection has no applied mask."
49713#~ msgstr "La elektaĵo havas maskon neaplikitan."
49714
49715#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
49716#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
49717#~ msgstr[0] "<b>Kondiĉa grupo</b> de <b>%d</b> objekto"
49718#~ msgstr[1] "<b>Kondiĉa grupo</b> de <b>%d</b> objektoj"
49719
49720#~ msgid ""
49721#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
49722#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
49723#~ "an object to select."
49724#~ msgstr ""
49725#~ "Por redakti strekon, uzu <b>alklakon</b>, <b>Ŝvkl+alklakon</b>, aŭ "
49726#~ "<b>trenon</b> ĉirkaŭ nodoj por elekti ilin, poste <b>trenu</b> nodojn kaj "
49727#~ "prenilojn. <b>Klaku</b> sur objekto por elekti."
49728
49729#, fuzzy
49730#~ msgid "Center objects horizontally"
49731#~ msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn"
49732
49733#~ msgid "<b>Format</b>"
49734#~ msgstr "<b>Formato</b>"
49735
49736#~ msgid "Path outline flash on mouse-over"
49737#~ msgstr "La konturo de la streko brilas kiam la muso estas sur ĝi"
49738
49739#~ msgid "_Instant Messaging..."
49740#~ msgstr "Tu_ja Mesaĝado..."
49741
49742#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client"
49743#~ msgstr "Programo por Tuja Mesaĝado de Jabber"
49744
49745#~ msgid "Join endnodes"
49746#~ msgstr "Kunigu finnodojn"
49747
49748#~ msgid "Edit the mask of the object"
49749#~ msgstr "Redaktu la maskon de la objekto"
49750
49751#~ msgid "Error saving a temporary copy"
49752#~ msgstr "Eraro dum konservado de portempa kopio"
49753
49754#~ msgid ""
49755#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
49756#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if "
49757#~ "you didn't forget to choose a license."
49758#~ msgstr ""
49759#~ "Okazis eraro dum eksportado de dokumento. Kontrolu ke la servilnomo, "
49760#~ "uzantnomo kaj pasvorto estas korektaj, ke la servilo subtenas webdav kaj "
49761#~ "kontrolu ankaŭ ke vi ne forgesis elekti iun permesilon."
49762
49763#~ msgid "Document exported..."
49764#~ msgstr "Eksportita dokumento..."
49765
49766#~ msgid "Username:"
49767#~ msgstr "Uzantonomo:"
49768
49769#~ msgid "Password:"
49770#~ msgstr "Pasvorto:"
49771
49772#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
49773#~ msgstr "Eksportu en Bibliotekon de Open Clip Art"
49774
49775#~ msgid "Light y-Position"
49776#~ msgstr "Y-lokado de la lumo"
49777
49778#~ msgid "Light z-Position"
49779#~ msgstr "Z-lokado de la lumo"
49780
49781#~ msgid "Line Thickness / px"
49782#~ msgstr "Dikeco de la linio / bl"
49783
49784#~ msgid "Scaling Factor"
49785#~ msgstr "Faktoro de skalado"
49786
49787#, fuzzy
49788#~ msgid "restack|Bottom"
49789#~ msgstr "Sube"
49790
49791#, fuzzy
49792#~ msgid "restack|Left"
49793#~ msgstr "Ree stakigu"
49794
49795#, fuzzy
49796#~ msgid "restack|Middle"
49797#~ msgstr "Meze"
49798
49799#, fuzzy
49800#~ msgid "restack|Right"
49801#~ msgstr "Ree stakigu"
49802
49803#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long."
49804#~ msgstr "La dua streko devas havi longecon ĝuste je kvar nodoj."
49805
49806#, fuzzy
49807#~ msgid "Gelatine"
49808#~ msgstr "Rilato"
49809
49810#, fuzzy
49811#~ msgid "Repaint"
49812#~ msgstr "Ripeto:"
49813
49814#, fuzzy
49815#~ msgid "Burnt edges"
49816#~ msgstr "Agrafanta fako:"
49817
49818#, fuzzy
49819#~ msgid "Interruption width"
49820#~ msgstr "Metodo de interpolado"
49821
49822#~ msgid "AI 8.0 Output"
49823#~ msgstr "Eligo de 8.0 AI"
49824
49825#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
49826#~ msgstr "Adobe-Ilustrilo 8.0 (*.ai)"
49827
49828#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
49829#~ msgstr "Skribo de Adobe-Ilustrilo 8.0 (Postskripto-bazita)"
49830
49831#~ msgid "EPSI Output"
49832#~ msgstr "Eligo de EPSI"
49833
49834#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
49835#~ msgstr "Enkapsuligita Postskripta Interŝanĝo (*.epsi)"
49836
49837#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
49838#~ msgstr "Enkapsuligita Postskripto kun antaŭmontro"
49839
49840#, fuzzy
49841#~ msgid "HSL bubbles, transparent"
49842#~ msgstr "0 (diafana)"
49843
49844#, fuzzy
49845#~ msgid "Export area is whole canvas"
49846#~ msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo"
49847
49848#~ msgid "Export canvas"
49849#~ msgstr "Eksportu la tolon"
49850
49851#, fuzzy
49852#~ msgid "Open files saved for plotters"
49853#~ msgstr "Ĝi malfermas dosierojn konservitajn per XFIG"
49854
49855#, fuzzy
49856#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
49857#~ msgstr "Konvertu malfokus-artifikojn en bitmapoj"
49858
49859#, fuzzy
49860#~ msgid "Melt and glow"
49861#~ msgstr "Maldekstra angulo"
49862
49863#, fuzzy
49864#~ msgid "Badge"
49865#~ msgstr "Rando"
49866
49867#, fuzzy
49868#~ msgid "Ghost outline"
49869#~ msgstr "Fako"
49870
49871#, fuzzy
49872#~ msgid "Flow inside"
49873#~ msgstr "Moduso de krudigo"
49874
49875#~ msgid "Target"
49876#~ msgstr "Celo"
49877
49878#~ msgid "Seed"
49879#~ msgstr "Semo"
49880
49881#, fuzzy
49882#~ msgid "Organization"
49883#~ msgstr "Orientiĝo"
49884
49885#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
49886#~ msgstr "Favorata difino de bitmapoj (punktoj por colo)"
49887
49888#, fuzzy
49889#~ msgid "Deactivate knotholder?"
49890#~ msgstr "Malaktivigita"
49891
49892#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
49893#~ msgstr "La difino por eksporti SVG en bitmapo (defaŭlte 90)"
49894
49895#, fuzzy
49896#~ msgid "gradient level"
49897#~ msgstr "Neniu elektita gradiento"
49898
49899#, fuzzy
49900#~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
49901#~ msgstr "Konvertu malfokus-artifikojn en bitmapoj"
49902
49903#, fuzzy
49904#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
49905#~ msgstr "Konvertu malfokus-artifikojn en bitmapoj"
49906
49907#, fuzzy
49908#~ msgid "Kilt"
49909#~ msgstr "Kliniĝo"
49910
49911#, fuzzy
49912#~ msgid "Bump for bitmaps"
49913#~ msgstr "Bitmapo"
49914
49915#~ msgid "Biggest item"
49916#~ msgstr "Plej granda objekto"
49917
49918#~ msgid "Smallest item"
49919#~ msgstr "Plej eta objekto"
49920
49921#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
49922#~ msgstr "Ĝi riĉigas diferencojn de intenso en elektita(j) bitmapo(j)."
49923
49924#~ msgid "Median Filter"
49925#~ msgstr "Meza Filtrilo"
49926
49927#, fuzzy
49928#~ msgid "el Greek"
49929#~ msgstr "Verdo"
49930
49931#~ msgid "Commands bar icon size"
49932#~ msgstr "Grandeco de la ikonoj de la komandostango"
49933
49934#, fuzzy
49935#~ msgid "Snap nodes"
49936#~ msgstr "Agrafu al _nodoj"
49937
49938#, fuzzy
49939#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
49940#~ msgstr "<b>Agrafu al la intersekto de</b>"
49941
49942#~ msgid "Embed All Images"
49943#~ msgstr "Kaŝu Ĉiujn Bildojn"
49944
49945#~ msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
49946#~ msgstr "Subdividoj laŭ X-subdivido"
49947
49948#~ msgid "Kernel Array"
49949#~ msgstr "Kerno"
49950
49951#~ msgid "Apply Convolve Effect"
49952#~ msgstr "Apliku artifikon de ruliĝo"
49953
49954#~ msgid "Cairo PDF Output"
49955#~ msgstr "Eligo de Cairo-PDF"
49956
49957#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
49958#~ msgstr "PDF per Cairo (*.pdf)"
49959
49960#~ msgid "PDF File"
49961#~ msgstr "PDF-dosiero"
49962
49963#~ msgid "Cairo PS Output"
49964#~ msgstr "Eligo de PS-Cairo"
49965
49966#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
49967#~ msgstr "Postskripto per Cairo (*.ps)"
49968
49969#~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
49970#~ msgstr "Eligo de Enkapsuligita Postskripto"
49971
49972#~ msgid "Make bounding box around full page"
49973#~ msgstr "Igu fakojn tutepaĝa"
49974
49975#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
49976#~ msgstr "Kaŝu tiparojn (nur de speco 1)"
49977
49978#~ msgid "Not sure, nobody tell me these things"
49979#~ msgstr "Mi ne estas certa, ĉar neniu diris al mi pri tiuj ĉi aferoj"
49980
49981#~ msgid "Yes, more descriptions"
49982#~ msgstr "Jes, priskribu plie"
49983
49984#~ msgid "Crystal"
49985#~ msgstr "Kristalo"
49986
49987#~ msgid "Artist, insert data here"
49988#~ msgstr "Artisto, bonvolu enigi tekston ĉi tie."
49989
49990#~ msgid "Artist text"
49991#~ msgstr "Teksto de la artisto"
49992
49993#~ msgid "Amount of Blur"
49994#~ msgstr "Kvanto de Malfokuso"
49995
49996#~ msgid "Artist on fire"
49997#~ msgstr "Artisto en la fajro"
49998
49999#~ msgid "It's a puzzle, no hints"
50000#~ msgstr "Tio estas puzlo kaj ne sugesto"
50001
50002#~ msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
50003#~ msgstr "Ron ron, la kateto estas dormanta"
50004
50005#~ msgid "Iron Man vector objects"
50006#~ msgstr "Vektoraj objektoj de Iron Man"
50007
50008#~ msgid "Hmm, fast vectors"
50009#~ msgstr "Hm, rapidaj vektoroj"
50010
50011#~ msgid "Ooops!  Slippery!"
50012#~ msgstr "Damn'! Ĝi glitigas!"
50013
50014#~ msgid "PatternedGlass"
50015#~ msgstr "Glaso kun motivoj"
50016
50017#~ msgid "Doesn't work, bug"
50018#~ msgstr "Ĝi ne funkcias, pro ĉimo"
50019
50020#~ msgid "You're 80% water"
50021#~ msgstr "Vi estas 80% da akvo"
50022
50023#~ msgid "Like Brad Pitt's stubble"
50024#~ msgstr "Kiel la barbo de Brad Pitt"
50025
50026#~ msgid "Use this to forge your passport"
50027#~ msgstr "Uzu ĉi tiun por krei vian pasporton"
50028
50029#~ msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
50030#~ msgstr "Ĝi ŝanĝas ĉion en sepikoloraj nuancoj"
50031
50032#~ msgid "Snow"
50033#~ msgstr "Neĝo"
50034
50035#~ msgid "When the weather outside is frightening..."
50036#~ msgstr "Kiam ekstere la vetero estas terura..."
50037
50038#~ msgid "You look cute with speckles"
50039#~ msgstr "Vi ŝajnas ĉarma kun makuloj"
50040
50041#~ msgid "Zebra Stripes"
50042#~ msgstr "Zebrostrioj"
50043
50044#~ msgid "Paint your object with zebra stripes"
50045#~ msgstr "Pentru vian objekton per zebrostrioj"
50046
50047#~ msgid "Print Destination"
50048#~ msgstr "Presa Fiksado"
50049
50050#~ msgid ""
50051#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
50052#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
50053#~ msgstr ""
50054#~ "Uzu vektorajn operacisimbolojn de PDF. La rizultanta bildo kutime estas "
50055#~ "pli modera laŭ grando kaj ĝi povas esti readaptita laŭplaĉe, sed motivoj "
50056#~ "estos perditaj."
50057
50058#~ msgid ""
50059#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
50060#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
50061#~ "objects will be rendered exactly as displayed."
50062#~ msgstr ""
50063#~ "Presu ĉion kiel bitmapo. La rizultanta bildo kutime estas pli granda laŭ "
50064#~ "grandeco kaj ĝi estas readaptebla kun perde de kvalito, sed ĉiuj objektoj "
50065#~ "estos bildigi akurate kiel ili estas montritaj."
50066
50067#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
50068#~ msgstr "Favorata difino de bitmapo (punktoj por colo)"
50069
50070#~ msgid "Print destination"
50071#~ msgstr "Presa fiksado"
50072
50073#~ msgid ""
50074#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
50075#~ "leave empty to use the system default printer.\n"
50076#~ "Use '> filename' to print to file.\n"
50077#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
50078#~ msgstr ""
50079#~ "Nomo de printilo (kiel akirita per lpstat -p);\n"
50080#~ "lasi malplena por uzi la defaŭltan printilon de sistemo.\n"
50081#~ "Uzu '> dosiernomo' por printi en dosiero.\n"
50082#~ "Uzu '| prog arg...' por sendi en dukto al programo."
50083
50084#~ msgid "PDF Print"
50085#~ msgstr "PDF-presado"
50086
50087#~ msgid "Print using PostScript operators"
50088#~ msgstr "Presu per PostScript operacisimboloj"
50089
50090#~ msgid ""
50091#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
50092#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
50093#~ "patterns will be lost."
50094#~ msgstr ""
50095#~ "Uzu vektorajn operacisimbolojn de PostScript. La rizultanta bildo kutime "
50096#~ "estas pli modera laŭ grando kaj ĝi povas esti readaptita laŭplaĉe, sed "
50097#~ "motivoj kaj alfa-diafaneco estos perditaj."
50098
50099#~ msgid "Postscript Print"
50100#~ msgstr "Postskripto-presado"
50101
50102#~ msgid "Postscript Output"
50103#~ msgstr "Eligo de Postskripto"
50104
50105#~ msgid ""
50106#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
50107#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
50108#~ msgstr ""
50109#~ "Malgraŭ Inkscape estos lanĉita, ĝi uzos nur defaŭltajn agordojn,\n"
50110#~ "kaj ĉiu modifo de la agordoj ne estos konservita."
50111
50112#~ msgid ""
50113#~ "%s not a valid XML file, or\n"
50114#~ "you don't have read permissions on it.\n"
50115#~ "%s"
50116#~ msgstr ""
50117#~ "%s ne estas valida XML dosiero, aŭ\n"
50118#~ "vi ne havas rajton por legi ĝin.\n"
50119#~ "%s"
50120
50121#~ msgid ""
50122#~ "%s is not a valid menus file.\n"
50123#~ "%s"
50124#~ msgstr ""
50125#~ "%s ne estas valida dosiero de menuo.\n"
50126#~ "%s"
50127
50128#~ msgid ""
50129#~ "Inkscape will run with default menus.\n"
50130#~ "New menus will not be saved."
50131#~ msgstr ""
50132#~ "Inkscape estos lanĉita kun defaŭltaj menuoj.\n"
50133#~ "Novaj menuoj ne estos konservitaj."
50134
50135#~ msgid "Gap width"
50136#~ msgstr "Larĝo de la diferenco"
50137
50138#~ msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
50139#~ msgstr "La larĝeco de la diferenco en la streko kiam ĝi estas mem-sekcanta"
50140
50141#~ msgid "Tadah"
50142#~ msgstr "Kaj jen"
50143
50144#, fuzzy
50145#~ msgid "Lala"
50146#~ msgstr "_Etikedo"
50147
50148#, fuzzy
50149#~ msgid "Lolo"
50150#~ msgstr "Koloro"
50151
50152#~ msgid "Last gen. segment"
50153#~ msgstr "Lasta kreita segmento"
50154
50155#~ msgid "Reference"
50156#~ msgstr "Referenco"
50157
50158#~ msgid ""
50159#~ "Generating path segments define transforms in reference to bbox or last "
50160#~ "segment"
50161#~ msgstr ""
50162#~ "La kreado de segmentoj de streko difinas transformojn rilate de bbox aŭ "
50163#~ "de la lasta segmento"
50164
50165#~ msgid "Change LPE point parameter"
50166#~ msgstr "Ŝanĝu parametron de VAS punkto"
50167
50168#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
50169#~ msgstr "Kaŝu tiparojn (nur de speco 1) en la eksporto (EPS)"
50170
50171#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
50172#~ msgstr "Eksportu dosierojn kun fako agordita laŭ dimensio de la paĝo (EPS)"
50173
50174#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
50175#~ msgstr "Elektu <b>almenaŭ du objektojn</b> por kombini."
50176
50177#~ msgid "Fit page to selection"
50178#~ msgstr "Adaptu paĝon al elekto"
50179
50180#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
50181#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
50182#~ msgstr[0] "<b>Puŝante %d</b> elektitan objekton."
50183#~ msgstr[1] "<b>Puŝante %d</b> elektitajn objektojn."
50184
50185#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
50186#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
50187#~ msgstr[0] "<b>Mallarĝigante %d</b> elektitan objekton"
50188#~ msgstr[1] "<b>Mallarĝigante %d</b> elektitajn objektojn"
50189
50190#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
50191#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
50192#~ msgstr[0] "<b>Larĝigante %d</b> elektitan objekton"
50193#~ msgstr[1] "<b>Larĝigante %d</b> elektitajn objektojn"
50194
50195#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
50196#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
50197#~ msgstr[0] "<b>Altirante %d</b> elektitan objekton"
50198#~ msgstr[1] "<b>Altirante %d</b> elektitajn objektojn"
50199
50200#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
50201#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
50202#~ msgstr[0] "<b>Forpuŝante %d</b> elektitan objekton"
50203#~ msgstr[1] "<b>Forpuŝante %d</b> elektitajn objektojn"
50204
50205#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
50206#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
50207#~ msgstr[0] "<b>Krudigante %d</b> elektitan objekton."
50208#~ msgstr[1] "<b>Krudigante %d</b> elektitajn objektojn."
50209
50210#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
50211#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
50212#~ msgstr[0] "<b>Pentrante %d</b> elektitan objekton"
50213#~ msgstr[1] "<b>Pentrante %d</b> elektitajn objektojn"
50214
50215#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
50216#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
50217#~ msgstr[0] "<b>Kirlu koloron en %d</b> elektita objekto"
50218#~ msgstr[1] "<b>Kirlante koloron en %d</b> elektitaj objektoj"
50219
50220#~ msgid "Repel tweak"
50221#~ msgstr "Korekto per forpuŝo"
50222
50223#~ msgid ""
50224#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, "
50225#~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
50226#~ msgstr ""
50227#~ "Tio estas nur uzebla por ilo de elekto: ĝi elklikigas la angulojn de la "
50228#~ "agrafanta fako al la gvidreloj, al la kradoj, kaj al aliaj agrafantaj "
50229#~ "fakoj (sed neniam al nodoj aŭ al strekoj)"
50230
50231#~ msgid ""
50232#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
50233#~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
50234#~ "paths and to other nodes"
50235#~ msgstr ""
50236#~ "Ĝi agrafas la nodojn (e.g. strek-nodoj, specialaj punktoj en la formo, "
50237#~ "preniloj de gradientoj, punktoj de teksto, transform-originoj, ktp.) al "
50238#~ "gvidreloj, al kradoj, al strekoj kaj al aliaj nodoj"
50239
50240#~ msgid "Snap nodes to object paths"
50241#~ msgstr "Ĝi agrafas nodojn al la strekoj de la objekto"
50242
50243#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
50244#~ msgstr ""
50245#~ "Ĝi agrafas la nodojn kaj la angulojn de la agrafanta fako al la rando de "
50246#~ "la paĝo"
50247
50248#~ msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
50249#~ msgstr "Centro de rotacio de objekto kiam oni elklikiĝas"
50250
50251#~ msgid "_Grid with guides"
50252#~ msgstr "Krado kun _gvidreloj"
50253
50254#~ msgid ""
50255#~ "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, "
50256#~ "see the previous tab)"
50257#~ msgstr ""
50258#~ "Ĝi agrafas al intersekto de segmentoj de linio ('agrafu al streko' estas "
50259#~ "ebligenda, kontrolu la antaŭa langeto)"
50260
50261#~ msgid "<b>Snapping</b>"
50262#~ msgstr "<b>Agrafo</b>"
50263
50264#~ msgid "<b>What snaps</b>"
50265#~ msgstr "<b>Kio agrafas</b>"
50266
50267#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
50268#~ msgstr "<b>Specialaj konsiderendaj punktoj</b>"
50269
50270#~ msgid ""
50271#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
50272#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
50273#~ msgstr ""
50274#~ "Ĉi tiu valoro estas rilata al kvanto de malakriĝo kiu estas aplikita al "
50275#~ "libermanajn strekojn; pli malaltaj estas valoroj kaj la linio estos pli "
50276#~ "malebena kaj kun pli nodoj"
50277
50278#~ msgid "Grid units"
50279#~ msgstr "Unitoj de la krado"
50280
50281#~ msgid "Spacing X"
50282#~ msgstr "Interspaco X"
50283
50284#~ msgid "Spacing Y"
50285#~ msgstr "Interspaco Y"
50286
50287#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
50288#~ msgstr "Koloro uzata por la majoraj (emfazitaj) linioj de la krado"
50289
50290#~ msgid "Major grid line every"
50291#~ msgstr "Majora linio de krado je ĉiu"
50292
50293#~ msgid "Angle Z"
50294#~ msgstr "Angulo Z"
50295
50296#~ msgid "XML looks"
50297#~ msgstr "XML-aspekto"
50298
50299#~ msgid "The number of digits to use behind the comma."
50300#~ msgstr "Nombro da ciferoj kiuj estas uzataj post la komo."
50301
50302#~ msgid ""
50303#~ "Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum "
50304#~ "number of allowed files"
50305#~ msgstr ""
50306#~ "Ebligu ĝin por limiti la spacon uzeblan de la aŭtomata konservado, "
50307#~ "agordante la maksimuman nombron de permesitaj dosieroj"
50308
50309#~ msgid "<b>Mode:</b>"
50310#~ msgstr "<b>Moduso:</b>"
50311
50312#~ msgid "Regular Bézier mode"
50313#~ msgstr "Regula moduso de Bezier"
50314
50315#~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
50316#~ msgstr "Ĝi larĝigas partojn de strekoj"
50317
50318#~ msgid "Repel mode"
50319#~ msgstr "Moduso de forpuŝo"
50320
50321#~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
50322#~ msgstr "Ĝi forpuŝas partojn de strekoj for de kursoro"
50323
50324#~ msgid "Save current settings as new profile"
50325#~ msgstr "Konservu nunajn agordaĵojn kiel nova profilo"
50326
50327#~ msgid ""
50328#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
50329#~ "sourceforge.net/"
50330#~ msgstr ""
50331#~ "dxf2svg estas aldonita al Inkscape, sed ĝi estas ankaŭ trovebla ĉe http://"
50332#~ "dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
50333
50334#~ msgid "Report Normal Vector Information"
50335#~ msgstr "Informoj pri normala vektoro"
50336
50337#~ msgid "Postscript (*.ps)"
50338#~ msgstr "Postskripto (*.ps)"
50339