1# translation of eo.po to 2# Esperanto translation of Inkscape. 3# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 4# This file is distributed under the same license as the inkscape package. 5# 6# KEYs: NOTES about terms: 7# 8# stirklavo [Strkl] = control stroke = streko, konturo, tuŝo 9# ŝovoklavo [Ŝvkl] = shift (to) stroke = (kune kun vorto "path") konturi 10# enigoklavo = enter thinning = subtiliĝo/ subtiligo 11# sagoklavo = arrow 12# 13# Esperanto special letters = ĉŝĝĥĵŭ 14# Notoj: 1) mi dankas Sebastian Cyprych pro liaj sugestoj [Antonio, 2008] 15# Antonio C. Codazzi "la Filozofo" <f_sophia@libero.it>, 2006, 2007, 2008. 16# 17msgid "" 18msgstr "" 19"Project-Id-Version: eo\n" 20"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" 21"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n" 22"PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:53+0200\n" 23"Last-Translator: Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>\n" 24"Language-Team: <it@li.org>\n" 25"Language: \n" 26"MIME-Version: 1.0\n" 27"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 28"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 29"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 30"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" 31 32#: ../share/filters/filters.svg.h:2 33#, fuzzy 34msgid "Smart Jelly" 35msgstr "Nebrileca kanalo" 36 37#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 38#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 39#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 40#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 41#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 42#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 43#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 44#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 45#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 46#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 47#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 48#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 49#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145 50#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229 51#, fuzzy 52msgid "Bevels" 53msgstr "Nivelu" 54 55#: ../share/filters/filters.svg.h:4 56msgid "Same as Matte jelly but with more controls" 57msgstr "" 58 59#: ../share/filters/filters.svg.h:6 60#, fuzzy 61msgid "Metal Casting" 62msgstr "_Ebligu elklikiĝon" 63 64#: ../share/filters/filters.svg.h:8 65msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" 66msgstr "" 67 68#: ../share/filters/filters.svg.h:10 69msgid "Apparition" 70msgstr "Apero" 71 72#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 73#: ../share/filters/filters.svg.h:655 74#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 75#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 76#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 77#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 78#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352 79#, fuzzy 80msgid "Blurs" 81msgstr "Malfokuso" 82 83#: ../share/filters/filters.svg.h:12 84msgid "Edges are partly feathered out" 85msgstr "" 86 87#: ../share/filters/filters.svg.h:14 88msgid "Jigsaw Piece" 89msgstr "" 90 91#: ../share/filters/filters.svg.h:16 92msgid "Low, sharp bevel" 93msgstr "" 94 95#: ../share/filters/filters.svg.h:18 96#, fuzzy 97msgid "Rubber Stamp" 98msgstr "Stampo" 99 100#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 101#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 102#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 103#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 104#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 105#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 106#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 107#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 108#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 109#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 110#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 111#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 112#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 113#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 114#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 115#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 116#: ../share/filters/filters.svg.h:723 117#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 118#, fuzzy 119msgid "Overlays" 120msgstr "Super" 121 122#: ../share/filters/filters.svg.h:20 123#, fuzzy 124msgid "Random whiteouts inside" 125msgstr "Aleatorigo lokadojn" 126 127#: ../share/filters/filters.svg.h:22 128#, fuzzy 129msgid "Ink Bleed" 130msgstr "Inkmakuloj" 131 132#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 133#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 134#, fuzzy 135msgid "Protrusions" 136msgstr "Lokado" 137 138#: ../share/filters/filters.svg.h:24 139msgid "Inky splotches underneath the object" 140msgstr "" 141 142#: ../share/filters/filters.svg.h:26 143msgid "Fire" 144msgstr "Fajro" 145 146#: ../share/filters/filters.svg.h:28 147msgid "Edges of object are on fire" 148msgstr "" 149 150#: ../share/filters/filters.svg.h:30 151msgid "Bloom" 152msgstr "Florado" 153 154#: ../share/filters/filters.svg.h:32 155msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" 156msgstr "" 157 158#: ../share/filters/filters.svg.h:34 159#, fuzzy 160msgid "Ridged Border" 161msgstr "Krispa rando" 162 163#: ../share/filters/filters.svg.h:36 164msgid "Ridged border with inner bevel" 165msgstr "" 166 167#: ../share/filters/filters.svg.h:38 168msgid "Ripple" 169msgstr "Krispigo" 170 171#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 172#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 173#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 174#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 175#: ../share/filters/filters.svg.h:635 176#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 177#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 178#, fuzzy 179msgid "Distort" 180msgstr "Dividanto" 181 182#: ../share/filters/filters.svg.h:40 183#, fuzzy 184msgid "Horizontal rippling of edges" 185msgstr "Horizontala radiuso de rondigita angulo" 186 187#: ../share/filters/filters.svg.h:42 188msgid "Speckle" 189msgstr "Makuloj" 190 191#: ../share/filters/filters.svg.h:44 192msgid "Fill object with sparse translucent specks" 193msgstr "" 194 195#: ../share/filters/filters.svg.h:46 196#, fuzzy 197msgid "Oil Slick" 198msgstr "Ŝmirita" 199 200#: ../share/filters/filters.svg.h:48 201msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" 202msgstr "" 203 204#: ../share/filters/filters.svg.h:50 205msgid "Frost" 206msgstr "Frosto" 207 208#: ../share/filters/filters.svg.h:52 209msgid "Flake-like white splotches" 210msgstr "" 211 212#: ../share/filters/filters.svg.h:54 213#, fuzzy 214msgid "Leopard Fur" 215msgstr "Leoparda haŭto" 216 217#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 218#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 219#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 220#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 221#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 222#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 223#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 224#, fuzzy 225msgid "Materials" 226msgstr "Matrico" 227 228#: ../share/filters/filters.svg.h:56 229msgid "Leopard spots (loses object's own color)" 230msgstr "" 231 232#: ../share/filters/filters.svg.h:58 233msgid "Zebra" 234msgstr "" 235 236#: ../share/filters/filters.svg.h:60 237msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" 238msgstr "" 239 240#: ../share/filters/filters.svg.h:62 241msgid "Clouds" 242msgstr "Nuboj" 243 244#: ../share/filters/filters.svg.h:64 245msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" 246msgstr "" 247 248#: ../share/filters/filters.svg.h:66 249#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 250msgid "Sharpen" 251msgstr "Netigo" 252 253#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 254#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 255#: ../share/filters/filters.svg.h:415 256#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 257#, fuzzy 258msgid "Image Effects" 259msgstr "Mastrumu artifikojn de streko" 260 261#: ../share/filters/filters.svg.h:68 262msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" 263msgstr "" 264 265#: ../share/filters/filters.svg.h:70 266#, fuzzy 267msgid "Sharpen More" 268msgstr "Netigo" 269 270#: ../share/filters/filters.svg.h:72 271msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" 272msgstr "" 273 274#: ../share/filters/filters.svg.h:74 275#, fuzzy 276msgid "Oil Painting" 277msgstr "Oleopentraĵo" 278 279#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 280#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 281#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 282#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 283#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 284#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 285#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 286#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 287#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 288#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 289#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 290#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 291#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 292#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 293#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 294#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 295#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 296msgid "Image Paint and Draw" 297msgstr "" 298 299#: ../share/filters/filters.svg.h:76 300#, fuzzy 301msgid "Simulate oil painting style" 302msgstr "Ŝajnigu eligon en la ekrano" 303 304#: ../share/filters/filters.svg.h:78 305#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 306msgid "Pencil" 307msgstr "Krajono" 308 309#: ../share/filters/filters.svg.h:80 310msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" 311msgstr "" 312 313#: ../share/filters/filters.svg.h:82 314#, fuzzy 315msgid "Blueprint" 316msgstr "Larĝo de malfokuso" 317 318#: ../share/filters/filters.svg.h:84 319msgid "Detect color edges and retrace them in blue" 320msgstr "" 321 322#: ../share/filters/filters.svg.h:86 323#, fuzzy 324msgid "Age" 325msgstr "Angulo" 326 327#: ../share/filters/filters.svg.h:88 328msgid "Imitate aged photograph" 329msgstr "" 330 331#: ../share/filters/filters.svg.h:90 332#, fuzzy 333msgid "Organic" 334msgstr "Origino X" 335 336#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 337#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 338#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 339#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 340#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 341#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 342#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 343#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 344#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 345#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 346#, fuzzy 347msgid "Textures" 348msgstr "Testoj" 349 350#: ../share/filters/filters.svg.h:92 351msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" 352msgstr "" 353 354#: ../share/filters/filters.svg.h:94 355msgid "Barbed Wire" 356msgstr "" 357 358#: ../share/filters/filters.svg.h:96 359msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" 360msgstr "" 361 362#: ../share/filters/filters.svg.h:98 363#, fuzzy 364msgid "Swiss Cheese" 365msgstr "Stilo de Interŝanĝilo" 366 367#: ../share/filters/filters.svg.h:100 368msgid "Random inner-bevel holes" 369msgstr "" 370 371#: ../share/filters/filters.svg.h:102 372#, fuzzy 373msgid "Blue Cheese" 374msgstr "Blua kanalo" 375 376#: ../share/filters/filters.svg.h:104 377msgid "Marble-like bluish speckles" 378msgstr "" 379 380#: ../share/filters/filters.svg.h:106 381#, fuzzy 382msgid "Button" 383msgstr "Sube" 384 385#: ../share/filters/filters.svg.h:108 386msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" 387msgstr "" 388 389#: ../share/filters/filters.svg.h:110 390#, fuzzy 391msgid "Inset" 392msgstr "E_ntrudu" 393 394#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 395#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 396#: ../share/filters/filters.svg.h:811 397#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 398#, fuzzy 399msgid "Shadows and Glows" 400msgstr "Vidigu Prenilojn" 401 402#: ../share/filters/filters.svg.h:112 403#, fuzzy 404msgid "Shadowy outer bevel" 405msgstr "Alfa" 406 407#: ../share/filters/filters.svg.h:114 408#, fuzzy 409msgid "Dripping" 410msgstr "Skripto" 411 412#: ../share/filters/filters.svg.h:116 413msgid "Random paint streaks downwards" 414msgstr "" 415 416#: ../share/filters/filters.svg.h:118 417#, fuzzy 418msgid "Jam Spread" 419msgstr "Disŝuto" 420 421#: ../share/filters/filters.svg.h:120 422msgid "Glossy clumpy jam spread" 423msgstr "" 424 425#: ../share/filters/filters.svg.h:122 426#, fuzzy 427msgid "Pixel Smear" 428msgstr "Bilderoj" 429 430#: ../share/filters/filters.svg.h:124 431#, fuzzy 432msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" 433msgstr "Konvertu malfokus-artifikojn en bitmapoj" 434 435#: ../share/filters/filters.svg.h:126 436#, fuzzy 437msgid "Cracked Glass" 438msgstr "Stampita glaso" 439 440#: ../share/filters/filters.svg.h:128 441#, fuzzy 442msgid "Under a cracked glass" 443msgstr "Stampita glaso" 444 445#: ../share/filters/filters.svg.h:130 446#, fuzzy 447msgid "Bubbly Bumps" 448msgstr "Bitmapo" 449 450#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 451#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 452#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 453#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 454#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 455#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 456#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 457#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 458#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 459#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 460#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 461#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 462#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 463#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 464#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 465#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363 466#, fuzzy 467msgid "Bumps" 468msgstr "Bitmapo" 469 470#: ../share/filters/filters.svg.h:132 471msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" 472msgstr "" 473 474#: ../share/filters/filters.svg.h:134 475#, fuzzy 476msgid "Glowing Bubble" 477msgstr "Horizontala teksto" 478 479#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 480#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 481#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 482#: ../share/filters/filters.svg.h:223 483#, fuzzy 484msgid "Ridges" 485msgstr "Randoj" 486 487#: ../share/filters/filters.svg.h:136 488msgid "Bubble effect with refraction and glow" 489msgstr "" 490 491#: ../share/filters/filters.svg.h:138 492#, fuzzy 493msgid "Neon" 494msgstr "Nenio" 495 496#: ../share/filters/filters.svg.h:140 497#, fuzzy 498msgid "Neon light effect" 499msgstr "Artifiko de fandiĝo" 500 501#: ../share/filters/filters.svg.h:142 502#, fuzzy 503msgid "Molten Metal" 504msgstr "Riĉigita Metadosiero" 505 506#: ../share/filters/filters.svg.h:144 507msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" 508msgstr "" 509 510#: ../share/filters/filters.svg.h:146 511#, fuzzy 512msgid "Pressed Steel" 513msgstr "Reŝargu " 514 515#: ../share/filters/filters.svg.h:148 516#, fuzzy 517msgid "Pressed metal with a rolled edge" 518msgstr "Variado de la longo de la konturo" 519 520#: ../share/filters/filters.svg.h:150 521#, fuzzy 522msgid "Matte Bevel" 523msgstr "Enmetu grandon" 524 525#: ../share/filters/filters.svg.h:152 526msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" 527msgstr "" 528 529#: ../share/filters/filters.svg.h:154 530msgid "Thin Membrane" 531msgstr "" 532 533#: ../share/filters/filters.svg.h:156 534msgid "Thin like a soap membrane" 535msgstr "" 536 537#: ../share/filters/filters.svg.h:158 538#, fuzzy 539msgid "Matte Ridge" 540msgstr "Spotlampo" 541 542#: ../share/filters/filters.svg.h:160 543#, fuzzy 544msgid "Soft pastel ridge" 545msgstr "Agordu paĝograndon" 546 547#: ../share/filters/filters.svg.h:162 548#, fuzzy 549msgid "Glowing Metal" 550msgstr "Horizontala teksto" 551 552#: ../share/filters/filters.svg.h:164 553#, fuzzy 554msgid "Glowing metal texture" 555msgstr "Horizontala teksto" 556 557#: ../share/filters/filters.svg.h:166 558#, fuzzy 559msgid "Leaves" 560msgstr "Nivelu" 561 562#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 563#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 564#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3 565msgid "Scatter" 566msgstr "Dissemu" 567 568#: ../share/filters/filters.svg.h:168 569msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" 570msgstr "" 571 572#: ../share/filters/filters.svg.h:170 573#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 574#, fuzzy 575msgid "Translucent" 576msgstr "Triangulo" 577 578#: ../share/filters/filters.svg.h:172 579#, fuzzy 580msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" 581msgstr "Angulo de lumigado" 582 583#: ../share/filters/filters.svg.h:174 584msgid "Iridescent Beeswax" 585msgstr "" 586 587#: ../share/filters/filters.svg.h:176 588msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" 589msgstr "" 590 591#: ../share/filters/filters.svg.h:178 592#, fuzzy 593msgid "Eroded Metal" 594msgstr "Riĉigita Metadosiero" 595 596#: ../share/filters/filters.svg.h:180 597msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" 598msgstr "" 599 600#: ../share/filters/filters.svg.h:182 601#, fuzzy 602msgid "Cracked Lava" 603msgstr "Stampita glaso" 604 605#: ../share/filters/filters.svg.h:184 606msgid "A volcanic texture, a little like leather" 607msgstr "" 608 609#: ../share/filters/filters.svg.h:186 610msgid "Bark" 611msgstr "" 612 613#: ../share/filters/filters.svg.h:188 614msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" 615msgstr "" 616 617#: ../share/filters/filters.svg.h:190 618msgid "Lizard Skin" 619msgstr "" 620 621#: ../share/filters/filters.svg.h:192 622msgid "Stylized reptile skin texture" 623msgstr "" 624 625#: ../share/filters/filters.svg.h:194 626#, fuzzy 627msgid "Stone Wall" 628msgstr "Forigu ĉion" 629 630#: ../share/filters/filters.svg.h:196 631msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" 632msgstr "" 633 634#: ../share/filters/filters.svg.h:198 635msgid "Silk Carpet" 636msgstr "" 637 638#: ../share/filters/filters.svg.h:200 639msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" 640msgstr "" 641 642#: ../share/filters/filters.svg.h:202 643#, fuzzy 644msgid "Refractive Gel A" 645msgstr "Rela_tiva movo" 646 647#: ../share/filters/filters.svg.h:204 648msgid "Gel effect with light refraction" 649msgstr "" 650 651#: ../share/filters/filters.svg.h:206 652#, fuzzy 653msgid "Refractive Gel B" 654msgstr "Rela_tiva movo" 655 656#: ../share/filters/filters.svg.h:208 657msgid "Gel effect with strong refraction" 658msgstr "" 659 660#: ../share/filters/filters.svg.h:210 661#, fuzzy 662msgid "Metallized Paint" 663msgstr "_Ebligu elklikiĝon" 664 665#: ../share/filters/filters.svg.h:212 666msgid "" 667"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" 668msgstr "" 669 670#: ../share/filters/filters.svg.h:214 671#, fuzzy 672msgid "Dragee" 673msgstr "Trenu kurbojn" 674 675#: ../share/filters/filters.svg.h:216 676msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" 677msgstr "" 678 679#: ../share/filters/filters.svg.h:218 680#, fuzzy 681msgid "Raised Border" 682msgstr "Suprentiru nodon" 683 684#: ../share/filters/filters.svg.h:220 685msgid "Strongly raised border around a flat surface" 686msgstr "" 687 688#: ../share/filters/filters.svg.h:222 689#, fuzzy 690msgid "Metallized Ridge" 691msgstr "_Ebligu elklikiĝon" 692 693#: ../share/filters/filters.svg.h:224 694msgid "Gel Ridge metallized at its top" 695msgstr "" 696 697#: ../share/filters/filters.svg.h:226 698#, fuzzy 699msgid "Fat Oil" 700msgstr "Solida koloro" 701 702#: ../share/filters/filters.svg.h:228 703msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" 704msgstr "" 705 706#: ../share/filters/filters.svg.h:230 707#, fuzzy 708msgid "Black Hole" 709msgstr "Nigra streko" 710 711#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 712#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 713#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 714#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 715#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33 716msgid "Morphology" 717msgstr "Morfologio" 718 719#: ../share/filters/filters.svg.h:232 720#, fuzzy 721msgid "Creates a black light inside and outside" 722msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado" 723 724#: ../share/filters/filters.svg.h:234 725#, fuzzy 726msgid "Cubes" 727msgstr "Kubo" 728 729#: ../share/filters/filters.svg.h:236 730msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" 731msgstr "" 732 733#: ../share/filters/filters.svg.h:238 734#, fuzzy 735msgid "Peel Off" 736msgstr "Paralela projekcio" 737 738#: ../share/filters/filters.svg.h:240 739msgid "Peeling painting on a wall" 740msgstr "" 741 742#: ../share/filters/filters.svg.h:242 743#, fuzzy 744msgid "Gold Splatter" 745msgstr "Movu motivojn" 746 747#: ../share/filters/filters.svg.h:244 748msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" 749msgstr "" 750 751#: ../share/filters/filters.svg.h:246 752#, fuzzy 753msgid "Gold Paste" 754msgstr "Proporcio de radio" 755 756#: ../share/filters/filters.svg.h:248 757msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" 758msgstr "" 759 760#: ../share/filters/filters.svg.h:250 761msgid "Crumpled Plastic" 762msgstr "" 763 764#: ../share/filters/filters.svg.h:252 765msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" 766msgstr "" 767 768#: ../share/filters/filters.svg.h:254 769msgid "Enamel Jewelry" 770msgstr "" 771 772#: ../share/filters/filters.svg.h:256 773msgid "Slightly cracked enameled texture" 774msgstr "" 775 776#: ../share/filters/filters.svg.h:258 777#, fuzzy 778msgid "Rough Paper" 779msgstr "Malglatigo" 780 781#: ../share/filters/filters.svg.h:260 782msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" 783msgstr "" 784 785#: ../share/filters/filters.svg.h:262 786#, fuzzy 787msgid "Rough and Glossy" 788msgstr "Moduso de krudigo" 789 790#: ../share/filters/filters.svg.h:264 791msgid "" 792"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" 793msgstr "" 794 795#: ../share/filters/filters.svg.h:266 796#, fuzzy 797msgid "In and Out" 798msgstr "Neniu koloro" 799 800#: ../share/filters/filters.svg.h:268 801msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" 802msgstr "" 803 804#: ../share/filters/filters.svg.h:270 805#, fuzzy 806msgid "Air Spray" 807msgstr "Spiralo" 808 809#: ../share/filters/filters.svg.h:272 810msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" 811msgstr "" 812 813#: ../share/filters/filters.svg.h:274 814#, fuzzy 815msgid "Warm Inside" 816msgstr "fina nodo" 817 818#: ../share/filters/filters.svg.h:276 819msgid "Blurred colorized contour, filled inside" 820msgstr "" 821 822#: ../share/filters/filters.svg.h:278 823#, fuzzy 824msgid "Cool Outside" 825msgstr "Fako" 826 827#: ../share/filters/filters.svg.h:280 828msgid "Blurred colorized contour, empty inside" 829msgstr "" 830 831#: ../share/filters/filters.svg.h:282 832msgid "Electronic Microscopy" 833msgstr "" 834 835#: ../share/filters/filters.svg.h:284 836msgid "" 837"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" 838msgstr "" 839 840#: ../share/filters/filters.svg.h:286 841#, fuzzy 842msgid "Tartan" 843msgstr "Celo" 844 845#: ../share/filters/filters.svg.h:288 846msgid "Checkered tartan pattern" 847msgstr "" 848 849#: ../share/filters/filters.svg.h:290 850#, fuzzy 851msgid "Shaken Liquid" 852msgstr "Alfa" 853 854#: ../share/filters/filters.svg.h:292 855msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" 856msgstr "" 857 858#: ../share/filters/filters.svg.h:294 859msgid "Soft Focus Lens" 860msgstr "" 861 862#: ../share/filters/filters.svg.h:296 863msgid "Glowing image content without blurring it" 864msgstr "" 865 866#: ../share/filters/filters.svg.h:298 867#, fuzzy 868msgid "Stained Glass" 869msgstr "Stampita glaso" 870 871#: ../share/filters/filters.svg.h:300 872#, fuzzy 873msgid "Illuminated stained glass effect" 874msgstr "Angulo de lumigado" 875 876#: ../share/filters/filters.svg.h:302 877#, fuzzy 878msgid "Dark Glass" 879msgstr "Reliefo" 880 881#: ../share/filters/filters.svg.h:304 882msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" 883msgstr "" 884 885#: ../share/filters/filters.svg.h:306 886#, fuzzy 887msgid "HSL Bumps Alpha" 888msgstr "Bitmapo" 889 890#: ../share/filters/filters.svg.h:308 891msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" 892msgstr "" 893 894#: ../share/filters/filters.svg.h:310 895#, fuzzy 896msgid "Bubbly Bumps Alpha" 897msgstr "Bitmapo" 898 899#: ../share/filters/filters.svg.h:312 900msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" 901msgstr "" 902 903#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 904#, fuzzy 905msgid "Torn Edges" 906msgstr "Movu nodoj" 907 908#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 909msgid "" 910"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" 911msgstr "" 912 913#: ../share/filters/filters.svg.h:318 914#, fuzzy 915msgid "Roughen Inside" 916msgstr "Moduso de krudigo" 917 918#: ../share/filters/filters.svg.h:320 919#, fuzzy 920msgid "Roughen all inside shapes" 921msgstr "Moduso de krudigo" 922 923#: ../share/filters/filters.svg.h:322 924#, fuzzy 925msgid "Evanescent" 926msgstr "Triangulo" 927 928#: ../share/filters/filters.svg.h:324 929msgid "" 930"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " 931"transparency at edges" 932msgstr "" 933 934#: ../share/filters/filters.svg.h:326 935msgid "Chalk and Sponge" 936msgstr "" 937 938#: ../share/filters/filters.svg.h:328 939msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" 940msgstr "" 941 942#: ../share/filters/filters.svg.h:330 943#, fuzzy 944msgid "People" 945msgstr "Anstataŭigu" 946 947#: ../share/filters/filters.svg.h:332 948msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" 949msgstr "" 950 951#: ../share/filters/filters.svg.h:334 952msgid "Scotland" 953msgstr "" 954 955#: ../share/filters/filters.svg.h:336 956msgid "Colorized mountain tops out of the fog" 957msgstr "" 958 959#: ../share/filters/filters.svg.h:338 960#, fuzzy 961msgid "Garden of Delights" 962msgstr "Heleco" 963 964#: ../share/filters/filters.svg.h:340 965msgid "" 966"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" 967msgstr "" 968 969#: ../share/filters/filters.svg.h:342 970#, fuzzy 971msgid "Cutout Glow" 972msgstr "Personaligita" 973 974#: ../share/filters/filters.svg.h:344 975msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" 976msgstr "" 977 978#: ../share/filters/filters.svg.h:346 979#, fuzzy 980msgid "Dark Emboss" 981msgstr "Reliefo" 982 983#: ../share/filters/filters.svg.h:348 984msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" 985msgstr "" 986 987#: ../share/filters/filters.svg.h:350 988#, fuzzy 989msgid "Bubbly Bumps Matte" 990msgstr "Bitmapo" 991 992#: ../share/filters/filters.svg.h:352 993msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" 994msgstr "" 995 996#: ../share/filters/filters.svg.h:354 997#, fuzzy 998msgid "Blotting Paper" 999msgstr "Malglatigo" 1000 1001#: ../share/filters/filters.svg.h:356 1002msgid "Inkblot on blotting paper" 1003msgstr "" 1004 1005#: ../share/filters/filters.svg.h:358 1006#, fuzzy 1007msgid "Wax Print" 1008msgstr "LaTeX-presado" 1009 1010#: ../share/filters/filters.svg.h:360 1011msgid "Wax print on tissue texture" 1012msgstr "" 1013 1014#: ../share/filters/filters.svg.h:366 1015#, fuzzy 1016msgid "Watercolor" 1017msgstr "Enmetu koloron" 1018 1019#: ../share/filters/filters.svg.h:368 1020msgid "Cloudy watercolor effect" 1021msgstr "" 1022 1023#: ../share/filters/filters.svg.h:370 1024#, fuzzy 1025msgid "Felt" 1026msgstr "Futoj" 1027 1028#: ../share/filters/filters.svg.h:372 1029msgid "" 1030"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" 1031msgstr "" 1032 1033#: ../share/filters/filters.svg.h:374 1034#, fuzzy 1035msgid "Ink Paint" 1036msgstr "Neniu koloro" 1037 1038#: ../share/filters/filters.svg.h:376 1039msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" 1040msgstr "" 1041 1042#: ../share/filters/filters.svg.h:378 1043#, fuzzy 1044msgid "Tinted Rainbow" 1045msgstr "Maldekstra angulo" 1046 1047#: ../share/filters/filters.svg.h:380 1048msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" 1049msgstr "" 1050 1051#: ../share/filters/filters.svg.h:382 1052#, fuzzy 1053msgid "Melted Rainbow" 1054msgstr "Maldekstra angulo" 1055 1056#: ../share/filters/filters.svg.h:384 1057msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" 1058msgstr "" 1059 1060#: ../share/filters/filters.svg.h:386 1061#, fuzzy 1062msgid "Flex Metal" 1063msgstr "Riĉigita Metadosiero" 1064 1065#: ../share/filters/filters.svg.h:388 1066msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" 1067msgstr "" 1068 1069#: ../share/filters/filters.svg.h:390 1070#, fuzzy 1071msgid "Wavy Tartan" 1072msgstr "Celo" 1073 1074#: ../share/filters/filters.svg.h:392 1075msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" 1076msgstr "" 1077 1078#: ../share/filters/filters.svg.h:394 1079msgid "3D Marble" 1080msgstr "" 1081 1082#: ../share/filters/filters.svg.h:396 1083msgid "3D warped marble texture" 1084msgstr "" 1085 1086#: ../share/filters/filters.svg.h:398 1087msgid "3D Wood" 1088msgstr "" 1089 1090#: ../share/filters/filters.svg.h:400 1091msgid "3D warped, fibered wood texture" 1092msgstr "" 1093 1094#: ../share/filters/filters.svg.h:402 1095#, fuzzy 1096msgid "3D Mother of Pearl" 1097msgstr "Larĝo de folio" 1098 1099#: ../share/filters/filters.svg.h:404 1100msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" 1101msgstr "" 1102 1103#: ../share/filters/filters.svg.h:406 1104#, fuzzy 1105msgid "Tiger Fur" 1106msgstr "Leoparda haŭto" 1107 1108#: ../share/filters/filters.svg.h:408 1109msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" 1110msgstr "" 1111 1112#: ../share/filters/filters.svg.h:410 1113#, fuzzy 1114msgid "Black Light" 1115msgstr "Nigra punkto" 1116 1117#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 1118#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 1119#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 1120#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 1121#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53 1122#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 1123#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 1124#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 1125#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 1126#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167 1127#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 1128#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285 1129#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339 1130#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417 1131#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 1132#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 1133#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609 1134#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731 1135#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828 1136#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 1137#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998 1138#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126 1139#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 1140#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289 1141#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401 1142#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 1143#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 1144#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 1145#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 1146#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 1147#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769 1148#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776 1149#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 1150#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 1151#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 1152#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 1153#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 1154#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 1155#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 1156#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 1157#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 1158#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 1159#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30 1160#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11 1161#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 1162#: ../share/extensions/color_custom.inx:32 1163#: ../share/extensions/color_darker.inx:10 1164#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10 1165#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10 1166#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10 1167#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10 1168#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10 1169#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10 1170#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10 1171#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10 1172#: ../share/extensions/color_negative.inx:9 1173#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20 1174#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9 1175#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9 1176#: ../share/extensions/color_removered.inx:9 1177#: ../share/extensions/color_replace.inx:11 1178#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 1179#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 1180#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38 1181msgid "Color" 1182msgstr "Koloro" 1183 1184#: ../share/filters/filters.svg.h:412 1185#, fuzzy 1186msgid "Light areas turn to black" 1187msgstr "Lumeco" 1188 1189#: ../share/filters/filters.svg.h:414 1190#, fuzzy 1191msgid "Film Grain" 1192msgstr "Plenigaĵo" 1193 1194#: ../share/filters/filters.svg.h:416 1195msgid "Adds a small scale graininess" 1196msgstr "" 1197 1198#: ../share/filters/filters.svg.h:418 1199#, fuzzy 1200msgid "Plaster Color" 1201msgstr "Enmetu koloron" 1202 1203#: ../share/filters/filters.svg.h:420 1204#, fuzzy 1205msgid "Colored plaster emboss effect" 1206msgstr "Formovu artifikon de streko" 1207 1208#: ../share/filters/filters.svg.h:422 1209msgid "Velvet Bumps" 1210msgstr "" 1211 1212#: ../share/filters/filters.svg.h:424 1213msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" 1214msgstr "" 1215 1216#: ../share/filters/filters.svg.h:426 1217#, fuzzy 1218msgid "Comics Cream" 1219msgstr "ne rondigita" 1220 1221#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 1222#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 1223#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 1224#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 1225#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 1226#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 1227#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 1228#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 1229#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 1230#: ../share/filters/filters.svg.h:795 1231msgid "Non-Realistic 3D Shaders" 1232msgstr "" 1233 1234#: ../share/filters/filters.svg.h:428 1235msgid "Comics shader with creamy waves transparency" 1236msgstr "" 1237 1238#: ../share/filters/filters.svg.h:430 1239msgid "Chewing Gum" 1240msgstr "" 1241 1242#: ../share/filters/filters.svg.h:432 1243msgid "" 1244"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " 1245"at their crossings" 1246msgstr "" 1247 1248#: ../share/filters/filters.svg.h:434 1249#, fuzzy 1250msgid "Dark and Glow" 1251msgstr "Vidigu Prenilojn" 1252 1253#: ../share/filters/filters.svg.h:436 1254msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" 1255msgstr "" 1256 1257#: ../share/filters/filters.svg.h:438 1258#, fuzzy 1259msgid "Warped Rainbow" 1260msgstr "Maldekstra angulo" 1261 1262#: ../share/filters/filters.svg.h:440 1263msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" 1264msgstr "" 1265 1266#: ../share/filters/filters.svg.h:442 1267#, fuzzy 1268msgid "Rough and Dilate" 1269msgstr "Moduso de krudigo" 1270 1271#: ../share/filters/filters.svg.h:444 1272msgid "Create a turbulent contour around" 1273msgstr "" 1274 1275#: ../share/filters/filters.svg.h:446 1276#, fuzzy 1277msgid "Old Postcard" 1278msgstr "Kunligo" 1279 1280#: ../share/filters/filters.svg.h:448 1281msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" 1282msgstr "" 1283 1284#: ../share/filters/filters.svg.h:450 1285#, fuzzy 1286msgid "Dots Transparency" 1287msgstr "0 (diafana)" 1288 1289#: ../share/filters/filters.svg.h:452 1290msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" 1291msgstr "" 1292 1293#: ../share/filters/filters.svg.h:454 1294#, fuzzy 1295msgid "Canvas Transparency" 1296msgstr "0 (diafana)" 1297 1298#: ../share/filters/filters.svg.h:456 1299msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." 1300msgstr "" 1301 1302#: ../share/filters/filters.svg.h:458 1303#, fuzzy 1304msgid "Smear Transparency" 1305msgstr "0 (diafana)" 1306 1307#: ../share/filters/filters.svg.h:460 1308msgid "" 1309"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" 1310msgstr "" 1311 1312#: ../share/filters/filters.svg.h:462 1313#, fuzzy 1314msgid "Thick Paint" 1315msgstr "Neniu koloro" 1316 1317#: ../share/filters/filters.svg.h:464 1318msgid "Thick painting effect with turbulence" 1319msgstr "" 1320 1321#: ../share/filters/filters.svg.h:466 1322#, fuzzy 1323msgid "Burst" 1324msgstr "Malfokuso" 1325 1326#: ../share/filters/filters.svg.h:468 1327msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" 1328msgstr "" 1329 1330#: ../share/filters/filters.svg.h:470 1331#, fuzzy 1332msgid "Embossed Leather" 1333msgstr "Artifiko de reliefo" 1334 1335#: ../share/filters/filters.svg.h:472 1336msgid "" 1337"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " 1338"texture" 1339msgstr "" 1340 1341#: ../share/filters/filters.svg.h:474 1342#, fuzzy 1343msgid "Carnaval" 1344msgstr "Cejano" 1345 1346#: ../share/filters/filters.svg.h:476 1347msgid "White splotches evocating carnaval masks" 1348msgstr "" 1349 1350#: ../share/filters/filters.svg.h:478 1351#, fuzzy 1352msgid "Plastify" 1353msgstr "Ludu" 1354 1355#: ../share/filters/filters.svg.h:480 1356msgid "" 1357"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " 1358"crumple" 1359msgstr "" 1360 1361#: ../share/filters/filters.svg.h:482 1362#, fuzzy 1363msgid "Plaster" 1364msgstr "Enmetu" 1365 1366#: ../share/filters/filters.svg.h:484 1367msgid "" 1368"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" 1369msgstr "" 1370 1371#: ../share/filters/filters.svg.h:486 1372#, fuzzy 1373msgid "Rough Transparency" 1374msgstr "0 (diafana)" 1375 1376#: ../share/filters/filters.svg.h:488 1377msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" 1378msgstr "" 1379 1380#: ../share/filters/filters.svg.h:490 1381#, fuzzy 1382msgid "Gouache" 1383msgstr "Fonto" 1384 1385#: ../share/filters/filters.svg.h:492 1386msgid "Partly opaque water color effect with bleed" 1387msgstr "" 1388 1389#: ../share/filters/filters.svg.h:494 1390#, fuzzy 1391msgid "Alpha Engraving" 1392msgstr "Desegno" 1393 1394#: ../share/filters/filters.svg.h:496 1395msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" 1396msgstr "" 1397 1398#: ../share/filters/filters.svg.h:498 1399#, fuzzy 1400msgid "Alpha Draw Liquid" 1401msgstr "Alfa" 1402 1403#: ../share/filters/filters.svg.h:500 1404msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" 1405msgstr "" 1406 1407#: ../share/filters/filters.svg.h:502 1408#, fuzzy 1409msgid "Liquid Drawing" 1410msgstr "desegnante%s" 1411 1412#: ../share/filters/filters.svg.h:504 1413msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" 1414msgstr "" 1415 1416#: ../share/filters/filters.svg.h:506 1417msgid "Marbled Ink" 1418msgstr "" 1419 1420#: ../share/filters/filters.svg.h:508 1421msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" 1422msgstr "" 1423 1424#: ../share/filters/filters.svg.h:510 1425msgid "Thick Acrylic" 1426msgstr "" 1427 1428#: ../share/filters/filters.svg.h:512 1429msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" 1430msgstr "" 1431 1432#: ../share/filters/filters.svg.h:514 1433#, fuzzy 1434msgid "Alpha Engraving B" 1435msgstr "Desegno" 1436 1437#: ../share/filters/filters.svg.h:516 1438msgid "" 1439"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" 1440msgstr "" 1441 1442#: ../share/filters/filters.svg.h:518 1443#, fuzzy 1444msgid "Lapping" 1445msgstr "Rondigo de majuskloj" 1446 1447#: ../share/filters/filters.svg.h:520 1448msgid "Something like a water noise" 1449msgstr "" 1450 1451#: ../share/filters/filters.svg.h:522 1452#, fuzzy 1453msgid "Monochrome Transparency" 1454msgstr "0 (diafana)" 1455 1456#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 1457#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 1458#: ../share/filters/filters.svg.h:823 1459#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 1460#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 1461#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216 1462#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289 1463#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351 1464#, fuzzy 1465msgid "Fill and Transparency" 1466msgstr "0 (diafana)" 1467 1468#: ../share/filters/filters.svg.h:524 1469#, fuzzy 1470msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" 1471msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno" 1472 1473#: ../share/filters/filters.svg.h:526 1474#, fuzzy 1475msgid "Saturation Map" 1476msgstr "Saturado" 1477 1478#: ../share/filters/filters.svg.h:528 1479msgid "" 1480"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " 1481"saturation levels" 1482msgstr "" 1483 1484#: ../share/filters/filters.svg.h:530 1485#, fuzzy 1486msgid "Riddled" 1487msgstr "Meze" 1488 1489#: ../share/filters/filters.svg.h:532 1490msgid "Riddle the surface and add bump to images" 1491msgstr "" 1492 1493#: ../share/filters/filters.svg.h:534 1494#, fuzzy 1495msgid "Wrinkled Varnish" 1496msgstr "Presu per PDF operacisimboloj" 1497 1498#: ../share/filters/filters.svg.h:536 1499msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" 1500msgstr "" 1501 1502#: ../share/filters/filters.svg.h:538 1503#, fuzzy 1504msgid "Canvas Bumps" 1505msgstr "Cejano" 1506 1507#: ../share/filters/filters.svg.h:540 1508msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" 1509msgstr "" 1510 1511#: ../share/filters/filters.svg.h:542 1512#, fuzzy 1513msgid "Canvas Bumps Matte" 1514msgstr "Cejano" 1515 1516#: ../share/filters/filters.svg.h:544 1517msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" 1518msgstr "" 1519 1520#: ../share/filters/filters.svg.h:546 1521#, fuzzy 1522msgid "Canvas Bumps Alpha" 1523msgstr "Cejano" 1524 1525#: ../share/filters/filters.svg.h:548 1526msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" 1527msgstr "" 1528 1529#: ../share/filters/filters.svg.h:550 1530#, fuzzy 1531msgid "Bright Metal" 1532msgstr "Helecilo" 1533 1534#: ../share/filters/filters.svg.h:552 1535msgid "Bright metallic effect for any color" 1536msgstr "" 1537 1538#: ../share/filters/filters.svg.h:554 1539msgid "Deep Colors Plastic" 1540msgstr "" 1541 1542#: ../share/filters/filters.svg.h:556 1543msgid "Transparent plastic with deep colors" 1544msgstr "" 1545 1546#: ../share/filters/filters.svg.h:558 1547#, fuzzy 1548msgid "Melted Jelly Matte" 1549msgstr "Nebrileca kanalo" 1550 1551#: ../share/filters/filters.svg.h:560 1552#, fuzzy 1553msgid "Matte bevel with blurred edges" 1554msgstr "Variado de la longo de la konturo" 1555 1556#: ../share/filters/filters.svg.h:562 1557#, fuzzy 1558msgid "Melted Jelly" 1559msgstr "Nebrileca kanalo" 1560 1561#: ../share/filters/filters.svg.h:564 1562#, fuzzy 1563msgid "Glossy bevel with blurred edges" 1564msgstr "Variado de la longo de la konturo" 1565 1566#: ../share/filters/filters.svg.h:566 1567#, fuzzy 1568msgid "Combined Lighting" 1569msgstr "Kombinita" 1570 1571#: ../share/filters/filters.svg.h:568 1572#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 1573msgid "Basic specular bevel to use for building textures" 1574msgstr "" 1575 1576#: ../share/filters/filters.svg.h:570 1577msgid "Tinfoil" 1578msgstr "" 1579 1580#: ../share/filters/filters.svg.h:572 1581msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" 1582msgstr "" 1583 1584#: ../share/filters/filters.svg.h:574 1585#, fuzzy 1586msgid "Soft Colors" 1587msgstr "Glutigu koloron" 1588 1589#: ../share/filters/filters.svg.h:576 1590msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" 1591msgstr "" 1592 1593#: ../share/filters/filters.svg.h:578 1594#, fuzzy 1595msgid "Relief Print" 1596msgstr "Larĝo de malfokuso" 1597 1598#: ../share/filters/filters.svg.h:580 1599msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" 1600msgstr "" 1601 1602#: ../share/filters/filters.svg.h:582 1603#, fuzzy 1604msgid "Growing Cells" 1605msgstr "Desegno forigita" 1606 1607#: ../share/filters/filters.svg.h:584 1608msgid "Random rounded living cells like fill" 1609msgstr "" 1610 1611#: ../share/filters/filters.svg.h:586 1612#, fuzzy 1613msgid "Fluorescence" 1614msgstr "Ĉeesto" 1615 1616#: ../share/filters/filters.svg.h:588 1617msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" 1618msgstr "" 1619 1620#: ../share/filters/filters.svg.h:590 1621#, fuzzy 1622msgid "Pixellize" 1623msgstr "Bildero" 1624 1625#: ../share/filters/filters.svg.h:591 1626#, fuzzy 1627msgid "Pixel Tools" 1628msgstr "Bilderoj" 1629 1630#: ../share/filters/filters.svg.h:592 1631msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" 1632msgstr "" 1633 1634#: ../share/filters/filters.svg.h:594 1635#, fuzzy 1636msgid "Basic Diffuse Bump" 1637msgstr "Spegula Eksponento" 1638 1639#: ../share/filters/filters.svg.h:596 1640#, fuzzy 1641msgid "Matte emboss effect" 1642msgstr "Formovu artifikon de streko" 1643 1644#: ../share/filters/filters.svg.h:598 1645#, fuzzy 1646msgid "Basic Specular Bump" 1647msgstr "Spegula Eksponento" 1648 1649#: ../share/filters/filters.svg.h:600 1650#, fuzzy 1651msgid "Specular emboss effect" 1652msgstr "Spegula Eksponento" 1653 1654#: ../share/filters/filters.svg.h:602 1655msgid "Basic Two Lights Bump" 1656msgstr "" 1657 1658#: ../share/filters/filters.svg.h:604 1659#, fuzzy 1660msgid "Two types of lighting emboss effect" 1661msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" 1662 1663#: ../share/filters/filters.svg.h:606 1664#, fuzzy 1665msgid "Linen Canvas" 1666msgstr "Cejano" 1667 1668#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 1669#, fuzzy 1670msgid "Painting canvas emboss effect" 1671msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" 1672 1673#: ../share/filters/filters.svg.h:610 1674#, fuzzy 1675msgid "Plasticine" 1676msgstr "Enmetu" 1677 1678#: ../share/filters/filters.svg.h:612 1679#, fuzzy 1680msgid "Matte modeling paste emboss effect" 1681msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" 1682 1683#: ../share/filters/filters.svg.h:614 1684#, fuzzy 1685msgid "Rough Canvas Painting" 1686msgstr "Oleopentraĵo" 1687 1688#: ../share/filters/filters.svg.h:618 1689#, fuzzy 1690msgid "Paper Bump" 1691msgstr "Bitmapo" 1692 1693#: ../share/filters/filters.svg.h:620 1694#, fuzzy 1695msgid "Paper like emboss effect" 1696msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" 1697 1698#: ../share/filters/filters.svg.h:622 1699msgid "Jelly Bump" 1700msgstr "" 1701 1702#: ../share/filters/filters.svg.h:624 1703#, fuzzy 1704msgid "Convert pictures to thick jelly" 1705msgstr "Konvertu tekstojn en strekoj" 1706 1707#: ../share/filters/filters.svg.h:626 1708#, fuzzy 1709msgid "Blend Opposites" 1710msgstr "Moduso de _Stompaĵo:" 1711 1712#: ../share/filters/filters.svg.h:628 1713msgid "Blend an image with its hue opposite" 1714msgstr "" 1715 1716#: ../share/filters/filters.svg.h:630 1717#, fuzzy 1718msgid "Hue to White" 1719msgstr "Rotacio de nuanco" 1720 1721#: ../share/filters/filters.svg.h:632 1722msgid "Fades hue progressively to white" 1723msgstr "" 1724 1725#: ../share/filters/filters.svg.h:634 1726#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 1727msgid "Swirl" 1728msgstr "Vortico" 1729 1730#: ../share/filters/filters.svg.h:636 1731msgid "" 1732"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" 1733msgstr "" 1734 1735#: ../share/filters/filters.svg.h:638 1736#, fuzzy 1737msgid "Pointillism" 1738msgstr "Punktoj" 1739 1740#: ../share/filters/filters.svg.h:640 1741msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" 1742msgstr "" 1743 1744#: ../share/filters/filters.svg.h:642 1745msgid "Silhouette Marbled" 1746msgstr "" 1747 1748#: ../share/filters/filters.svg.h:644 1749#, fuzzy 1750msgid "Basic noise transparency texture" 1751msgstr "0 (diafana)" 1752 1753#: ../share/filters/filters.svg.h:646 1754#, fuzzy 1755msgid "Fill Background" 1756msgstr "Fono" 1757 1758#: ../share/filters/filters.svg.h:648 1759#, fuzzy 1760msgid "Adds a colorizable opaque background" 1761msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado" 1762 1763#: ../share/filters/filters.svg.h:650 1764#, fuzzy 1765msgid "Flatten Transparency" 1766msgstr "0 (diafana)" 1767 1768#: ../share/filters/filters.svg.h:652 1769#, fuzzy 1770msgid "Adds a white opaque background" 1771msgstr "Formovu fonon" 1772 1773#: ../share/filters/filters.svg.h:654 1774#, fuzzy 1775msgid "Blur Double" 1776msgstr "Moduso de _Stompaĵo:" 1777 1778#: ../share/filters/filters.svg.h:656 1779msgid "" 1780"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " 1781"composite" 1782msgstr "" 1783 1784#: ../share/filters/filters.svg.h:658 1785#, fuzzy 1786msgid "Image Drawing Basic" 1787msgstr "Desegno" 1788 1789#: ../share/filters/filters.svg.h:660 1790#, fuzzy 1791msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" 1792msgstr "Nur blanko kaj nigro" 1793 1794#: ../share/filters/filters.svg.h:662 1795#, fuzzy 1796msgid "Poster Draw" 1797msgstr "Enmetu" 1798 1799#: ../share/filters/filters.svg.h:664 1800#, fuzzy 1801msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" 1802msgstr "Nur blanko kaj nigro" 1803 1804#: ../share/filters/filters.svg.h:666 1805#, fuzzy 1806msgid "Cross Noise Poster" 1807msgstr "Poisona Perturbo" 1808 1809#: ../share/filters/filters.svg.h:668 1810msgid "Overlay with a small scale screen like noise" 1811msgstr "" 1812 1813#: ../share/filters/filters.svg.h:670 1814#, fuzzy 1815msgid "Cross Noise Poster B" 1816msgstr "Poisona Perturbo" 1817 1818#: ../share/filters/filters.svg.h:672 1819msgid "Adds a small scale screen like noise locally" 1820msgstr "" 1821 1822#: ../share/filters/filters.svg.h:674 1823#, fuzzy 1824msgid "Poster Color Fun" 1825msgstr "Enmetu koloron" 1826 1827#: ../share/filters/filters.svg.h:678 1828#, fuzzy 1829msgid "Poster Rough" 1830msgstr "Enmetu" 1831 1832#: ../share/filters/filters.svg.h:680 1833msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" 1834msgstr "" 1835 1836#: ../share/filters/filters.svg.h:682 1837msgid "Alpha Monochrome Cracked" 1838msgstr "" 1839 1840#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 1841#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 1842#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 1843msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" 1844msgstr "" 1845 1846#: ../share/filters/filters.svg.h:686 1847#, fuzzy 1848msgid "Alpha Turbulent" 1849msgstr "Alfa (opakeco)" 1850 1851#: ../share/filters/filters.svg.h:690 1852#, fuzzy 1853msgid "Colorize Turbulent" 1854msgstr "Kolorigu" 1855 1856#: ../share/filters/filters.svg.h:694 1857#, fuzzy 1858msgid "Cross Noise B" 1859msgstr "Poisona Perturbo" 1860 1861#: ../share/filters/filters.svg.h:696 1862msgid "Adds a small scale crossy graininess" 1863msgstr "" 1864 1865#: ../share/filters/filters.svg.h:698 1866#, fuzzy 1867msgid "Cross Noise" 1868msgstr "Poisona Perturbo" 1869 1870#: ../share/filters/filters.svg.h:700 1871msgid "Adds a small scale screen like graininess" 1872msgstr "" 1873 1874#: ../share/filters/filters.svg.h:702 1875#, fuzzy 1876msgid "Duotone Turbulent" 1877msgstr "Turbulo" 1878 1879#: ../share/filters/filters.svg.h:706 1880#, fuzzy 1881msgid "Light Eraser Cracked" 1882msgstr "Lumeco" 1883 1884#: ../share/filters/filters.svg.h:710 1885#, fuzzy 1886msgid "Poster Turbulent" 1887msgstr "Turbulo" 1888 1889#: ../share/filters/filters.svg.h:714 1890#, fuzzy 1891msgid "Tartan Smart" 1892msgstr "Celo" 1893 1894#: ../share/filters/filters.svg.h:716 1895msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" 1896msgstr "" 1897 1898#: ../share/filters/filters.svg.h:718 1899#, fuzzy 1900msgid "Light Contour" 1901msgstr "Lumfonto:" 1902 1903#: ../share/filters/filters.svg.h:720 1904msgid "Uses vertical specular light to draw lines" 1905msgstr "" 1906 1907#: ../share/filters/filters.svg.h:722 1908#, fuzzy 1909msgid "Liquid" 1910msgstr "desegnante%s" 1911 1912#: ../share/filters/filters.svg.h:724 1913#, fuzzy 1914msgid "Colorizable filling with liquid transparency" 1915msgstr "0 (diafana)" 1916 1917#: ../share/filters/filters.svg.h:726 1918#, fuzzy 1919msgid "Aluminium" 1920msgstr "Minimuma" 1921 1922#: ../share/filters/filters.svg.h:728 1923msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" 1924msgstr "" 1925 1926#: ../share/filters/filters.svg.h:730 1927#, fuzzy 1928msgid "Comics" 1929msgstr "Kombino" 1930 1931#: ../share/filters/filters.svg.h:732 1932#, fuzzy 1933msgid "Comics cartoon drawing effect" 1934msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno" 1935 1936#: ../share/filters/filters.svg.h:734 1937#, fuzzy 1938msgid "Comics Draft" 1939msgstr "Kombino" 1940 1941#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 1942msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" 1943msgstr "" 1944 1945#: ../share/filters/filters.svg.h:738 1946#, fuzzy 1947msgid "Comics Fading" 1948msgstr "Kombino" 1949 1950#: ../share/filters/filters.svg.h:740 1951msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" 1952msgstr "" 1953 1954#: ../share/filters/filters.svg.h:742 1955#, fuzzy 1956msgid "Brushed Metal" 1957msgstr "Riĉigita Metadosiero" 1958 1959#: ../share/filters/filters.svg.h:744 1960#, fuzzy 1961msgid "Satiny metal surface effect" 1962msgstr "Angulo de lumigado" 1963 1964#: ../share/filters/filters.svg.h:746 1965#, fuzzy 1966msgid "Opaline" 1967msgstr "_Faka" 1968 1969#: ../share/filters/filters.svg.h:748 1970msgid "Contouring version of smooth shader" 1971msgstr "" 1972 1973#: ../share/filters/filters.svg.h:750 1974#, fuzzy 1975msgid "Chrome" 1976msgstr "Kombino" 1977 1978#: ../share/filters/filters.svg.h:752 1979#, fuzzy 1980msgid "Bright chrome effect" 1981msgstr "Helecilo" 1982 1983#: ../share/filters/filters.svg.h:754 1984#, fuzzy 1985msgid "Deep Chrome" 1986msgstr "Kombino" 1987 1988#: ../share/filters/filters.svg.h:756 1989#, fuzzy 1990msgid "Dark chrome effect" 1991msgstr "Nuna artifiko" 1992 1993#: ../share/filters/filters.svg.h:758 1994#, fuzzy 1995msgid "Emboss Shader" 1996msgstr "Artifiko de reliefo" 1997 1998#: ../share/filters/filters.svg.h:760 1999#, fuzzy 2000msgid "Combination of satiny and emboss effect" 2001msgstr "Formovu artifikon de streko" 2002 2003#: ../share/filters/filters.svg.h:762 2004#, fuzzy 2005msgid "Sharp Metal" 2006msgstr "Netigo" 2007 2008#: ../share/filters/filters.svg.h:764 2009#, fuzzy 2010msgid "Chrome effect with darkened edges" 2011msgstr "Variado de la longo de la konturo" 2012 2013#: ../share/filters/filters.svg.h:766 2014#, fuzzy 2015msgid "Brush Draw" 2016msgstr "Malfokuso" 2017 2018#: ../share/filters/filters.svg.h:770 2019#, fuzzy 2020msgid "Chrome Emboss" 2021msgstr "Reliefo" 2022 2023#: ../share/filters/filters.svg.h:772 2024#, fuzzy 2025msgid "Embossed chrome effect" 2026msgstr "Formovu artifikon de streko" 2027 2028#: ../share/filters/filters.svg.h:774 2029#, fuzzy 2030msgid "Contour Emboss" 2031msgstr "Koloroj" 2032 2033#: ../share/filters/filters.svg.h:776 2034#, fuzzy 2035msgid "Satiny and embossed contour effect" 2036msgstr "Angulo de lumigado" 2037 2038#: ../share/filters/filters.svg.h:778 2039#, fuzzy 2040msgid "Sharp Deco" 2041msgstr "Netigo" 2042 2043#: ../share/filters/filters.svg.h:780 2044#, fuzzy 2045msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" 2046msgstr "Variado de la longo de la konturo" 2047 2048#: ../share/filters/filters.svg.h:782 2049#, fuzzy 2050msgid "Deep Metal" 2051msgstr "Riĉigita Metadosiero" 2052 2053#: ../share/filters/filters.svg.h:784 2054msgid "Deep and dark metal shading" 2055msgstr "" 2056 2057#: ../share/filters/filters.svg.h:786 2058#, fuzzy 2059msgid "Aluminium Emboss" 2060msgstr "Minimuma" 2061 2062#: ../share/filters/filters.svg.h:788 2063msgid "Satiny aluminium effect with embossing" 2064msgstr "" 2065 2066#: ../share/filters/filters.svg.h:790 2067#, fuzzy 2068msgid "Refractive Glass" 2069msgstr "Rela_tiva movo" 2070 2071#: ../share/filters/filters.svg.h:792 2072msgid "Double reflection through glass with some refraction" 2073msgstr "" 2074 2075#: ../share/filters/filters.svg.h:794 2076#, fuzzy 2077msgid "Frosted Glass" 2078msgstr "Stampita glaso" 2079 2080#: ../share/filters/filters.svg.h:796 2081#, fuzzy 2082msgid "Satiny glass effect" 2083msgstr "Angulo de lumigado" 2084 2085#: ../share/filters/filters.svg.h:798 2086#, fuzzy 2087msgid "Bump Engraving" 2088msgstr "Desegno" 2089 2090#: ../share/filters/filters.svg.h:800 2091#, fuzzy 2092msgid "Carving emboss effect" 2093msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" 2094 2095#: ../share/filters/filters.svg.h:802 2096msgid "Chromolitho Alternate" 2097msgstr "" 2098 2099#: ../share/filters/filters.svg.h:804 2100#, fuzzy 2101msgid "Old chromolithographic effect" 2102msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko" 2103 2104#: ../share/filters/filters.svg.h:806 2105#, fuzzy 2106msgid "Convoluted Bump" 2107msgstr "Ruliĝo" 2108 2109#: ../share/filters/filters.svg.h:808 2110#, fuzzy 2111msgid "Convoluted emboss effect" 2112msgstr "Formovu artifikon de streko" 2113 2114#: ../share/filters/filters.svg.h:810 2115#, fuzzy 2116msgid "Emergence" 2117msgstr "Diverĝo" 2118 2119#: ../share/filters/filters.svg.h:812 2120msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" 2121msgstr "" 2122 2123#: ../share/filters/filters.svg.h:814 2124msgid "Litho" 2125msgstr "" 2126 2127#: ../share/filters/filters.svg.h:816 2128#, fuzzy 2129msgid "Create a two colors lithographic effect" 2130msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko" 2131 2132#: ../share/filters/filters.svg.h:818 2133#, fuzzy 2134msgid "Paint Channels" 2135msgstr "Cejano kanalon" 2136 2137#: ../share/filters/filters.svg.h:820 2138msgid "Colorize separately the three color channels" 2139msgstr "" 2140 2141#: ../share/filters/filters.svg.h:822 2142#, fuzzy 2143msgid "Posterized Light Eraser" 2144msgstr "Lumeco" 2145 2146#: ../share/filters/filters.svg.h:824 2147msgid "Create a semi transparent posterized image" 2148msgstr "" 2149 2150#: ../share/filters/filters.svg.h:826 2151#, fuzzy 2152msgid "Trichrome" 2153msgstr "Kombino" 2154 2155#: ../share/filters/filters.svg.h:828 2156msgid "Like Duochrome but with three colors" 2157msgstr "" 2158 2159#: ../share/filters/filters.svg.h:830 2160msgid "Simulate CMY" 2161msgstr "" 2162 2163#: ../share/filters/filters.svg.h:832 2164msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" 2165msgstr "" 2166 2167#: ../share/filters/filters.svg.h:834 2168#, fuzzy 2169msgid "Contouring Table" 2170msgstr "Triangulo" 2171 2172#: ../share/filters/filters.svg.h:836 2173#, fuzzy 2174msgid "Blurred multiple contours for objects" 2175msgstr "Ĝi agrafas nodojn aŭ gvidrelojn al la nodoj de la objekto" 2176 2177#: ../share/filters/filters.svg.h:838 2178#, fuzzy 2179msgid "Posterized Blur" 2180msgstr "Lumeco" 2181 2182#: ../share/filters/filters.svg.h:840 2183msgid "Converts blurred contour to posterized steps" 2184msgstr "" 2185 2186#: ../share/filters/filters.svg.h:842 2187#, fuzzy 2188msgid "Contouring Discrete" 2189msgstr "Kontrolado de doka ero" 2190 2191#: ../share/filters/filters.svg.h:844 2192#, fuzzy 2193msgid "Sharp multiple contour for objects" 2194msgstr "Ĝi agrafas nodojn aŭ gvidrelojn al la nodoj de la objekto" 2195 2196#: ../share/palettes/palettes.h:2 2197#, fuzzy 2198msgctxt "Palette" 2199msgid "Black" 2200msgstr "Nigro" 2201 2202#: ../share/palettes/palettes.h:3 2203#, fuzzy, no-c-format 2204msgctxt "Palette" 2205msgid "90% Gray" 2206msgstr "Grizo" 2207 2208#: ../share/palettes/palettes.h:4 2209#, fuzzy, no-c-format 2210msgctxt "Palette" 2211msgid "80% Gray" 2212msgstr "Grizo" 2213 2214#: ../share/palettes/palettes.h:5 2215#, fuzzy, no-c-format 2216msgctxt "Palette" 2217msgid "70% Gray" 2218msgstr "Grizo" 2219 2220#: ../share/palettes/palettes.h:6 2221#, fuzzy, no-c-format 2222msgctxt "Palette" 2223msgid "60% Gray" 2224msgstr "Grizo" 2225 2226#: ../share/palettes/palettes.h:7 2227#, fuzzy, no-c-format 2228msgctxt "Palette" 2229msgid "50% Gray" 2230msgstr "Grizo" 2231 2232#: ../share/palettes/palettes.h:8 2233#, fuzzy, no-c-format 2234msgctxt "Palette" 2235msgid "40% Gray" 2236msgstr "Grizo" 2237 2238#: ../share/palettes/palettes.h:9 2239#, fuzzy, no-c-format 2240msgctxt "Palette" 2241msgid "30% Gray" 2242msgstr "Grizo" 2243 2244#: ../share/palettes/palettes.h:10 2245#, fuzzy, no-c-format 2246msgctxt "Palette" 2247msgid "20% Gray" 2248msgstr "Grizo" 2249 2250#: ../share/palettes/palettes.h:11 2251#, fuzzy, no-c-format 2252msgctxt "Palette" 2253msgid "10% Gray" 2254msgstr "Grizo" 2255 2256#: ../share/palettes/palettes.h:12 2257#, fuzzy, no-c-format 2258msgctxt "Palette" 2259msgid "7.5% Gray" 2260msgstr "Grizo" 2261 2262#: ../share/palettes/palettes.h:13 2263#, fuzzy, no-c-format 2264msgctxt "Palette" 2265msgid "5% Gray" 2266msgstr "Grizo" 2267 2268#: ../share/palettes/palettes.h:14 2269#, fuzzy, no-c-format 2270msgctxt "Palette" 2271msgid "2.5% Gray" 2272msgstr "Grizo" 2273 2274#: ../share/palettes/palettes.h:15 2275#, fuzzy 2276msgctxt "Palette" 2277msgid "White" 2278msgstr "Blanko" 2279 2280#: ../share/palettes/palettes.h:16 2281msgctxt "Palette" 2282msgid "Maroon (#800000)" 2283msgstr "" 2284 2285#: ../share/palettes/palettes.h:17 2286msgctxt "Palette" 2287msgid "Red (#FF0000)" 2288msgstr "" 2289 2290#: ../share/palettes/palettes.h:18 2291msgctxt "Palette" 2292msgid "Olive (#808000)" 2293msgstr "" 2294 2295#: ../share/palettes/palettes.h:19 2296msgctxt "Palette" 2297msgid "Yellow (#FFFF00)" 2298msgstr "" 2299 2300#: ../share/palettes/palettes.h:20 2301msgctxt "Palette" 2302msgid "Green (#008000)" 2303msgstr "" 2304 2305#: ../share/palettes/palettes.h:21 2306msgctxt "Palette" 2307msgid "Lime (#00FF00)" 2308msgstr "" 2309 2310#: ../share/palettes/palettes.h:22 2311msgctxt "Palette" 2312msgid "Teal (#008080)" 2313msgstr "" 2314 2315#: ../share/palettes/palettes.h:23 2316msgctxt "Palette" 2317msgid "Aqua (#00FFFF)" 2318msgstr "" 2319 2320#: ../share/palettes/palettes.h:24 2321msgctxt "Palette" 2322msgid "Navy (#000080)" 2323msgstr "" 2324 2325#: ../share/palettes/palettes.h:25 2326msgctxt "Palette" 2327msgid "Blue (#0000FF)" 2328msgstr "" 2329 2330#: ../share/palettes/palettes.h:26 2331msgctxt "Palette" 2332msgid "Purple (#800080)" 2333msgstr "" 2334 2335#: ../share/palettes/palettes.h:27 2336msgctxt "Palette" 2337msgid "Fuchsia (#FF00FF)" 2338msgstr "" 2339 2340#: ../share/palettes/palettes.h:28 2341msgctxt "Palette" 2342msgid "black (#000000)" 2343msgstr "" 2344 2345#: ../share/palettes/palettes.h:29 2346msgctxt "Palette" 2347msgid "dimgray (#696969)" 2348msgstr "" 2349 2350#: ../share/palettes/palettes.h:30 2351msgctxt "Palette" 2352msgid "gray (#808080)" 2353msgstr "" 2354 2355#: ../share/palettes/palettes.h:31 2356msgctxt "Palette" 2357msgid "darkgray (#A9A9A9)" 2358msgstr "" 2359 2360#: ../share/palettes/palettes.h:32 2361msgctxt "Palette" 2362msgid "silver (#C0C0C0)" 2363msgstr "" 2364 2365#: ../share/palettes/palettes.h:33 2366msgctxt "Palette" 2367msgid "lightgray (#D3D3D3)" 2368msgstr "" 2369 2370#: ../share/palettes/palettes.h:34 2371msgctxt "Palette" 2372msgid "gainsboro (#DCDCDC)" 2373msgstr "" 2374 2375#: ../share/palettes/palettes.h:35 2376msgctxt "Palette" 2377msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" 2378msgstr "" 2379 2380#: ../share/palettes/palettes.h:36 2381msgctxt "Palette" 2382msgid "white (#FFFFFF)" 2383msgstr "" 2384 2385#: ../share/palettes/palettes.h:37 2386msgctxt "Palette" 2387msgid "rosybrown (#BC8F8F)" 2388msgstr "" 2389 2390#: ../share/palettes/palettes.h:38 2391msgctxt "Palette" 2392msgid "indianred (#CD5C5C)" 2393msgstr "" 2394 2395#: ../share/palettes/palettes.h:39 2396msgctxt "Palette" 2397msgid "brown (#A52A2A)" 2398msgstr "" 2399 2400#: ../share/palettes/palettes.h:40 2401msgctxt "Palette" 2402msgid "firebrick (#B22222)" 2403msgstr "" 2404 2405#: ../share/palettes/palettes.h:41 2406msgctxt "Palette" 2407msgid "lightcoral (#F08080)" 2408msgstr "" 2409 2410#: ../share/palettes/palettes.h:42 2411msgctxt "Palette" 2412msgid "maroon (#800000)" 2413msgstr "" 2414 2415#: ../share/palettes/palettes.h:43 2416msgctxt "Palette" 2417msgid "darkred (#8B0000)" 2418msgstr "" 2419 2420#: ../share/palettes/palettes.h:44 2421msgctxt "Palette" 2422msgid "red (#FF0000)" 2423msgstr "" 2424 2425#: ../share/palettes/palettes.h:45 2426msgctxt "Palette" 2427msgid "snow (#FFFAFA)" 2428msgstr "" 2429 2430#: ../share/palettes/palettes.h:46 2431msgctxt "Palette" 2432msgid "mistyrose (#FFE4E1)" 2433msgstr "" 2434 2435#: ../share/palettes/palettes.h:47 2436msgctxt "Palette" 2437msgid "salmon (#FA8072)" 2438msgstr "" 2439 2440#: ../share/palettes/palettes.h:48 2441msgctxt "Palette" 2442msgid "tomato (#FF6347)" 2443msgstr "" 2444 2445#: ../share/palettes/palettes.h:49 2446msgctxt "Palette" 2447msgid "darksalmon (#E9967A)" 2448msgstr "" 2449 2450#: ../share/palettes/palettes.h:50 2451msgctxt "Palette" 2452msgid "coral (#FF7F50)" 2453msgstr "" 2454 2455#: ../share/palettes/palettes.h:51 2456msgctxt "Palette" 2457msgid "orangered (#FF4500)" 2458msgstr "" 2459 2460#: ../share/palettes/palettes.h:52 2461msgctxt "Palette" 2462msgid "lightsalmon (#FFA07A)" 2463msgstr "" 2464 2465#: ../share/palettes/palettes.h:53 2466msgctxt "Palette" 2467msgid "sienna (#A0522D)" 2468msgstr "" 2469 2470#: ../share/palettes/palettes.h:54 2471msgctxt "Palette" 2472msgid "seashell (#FFF5EE)" 2473msgstr "" 2474 2475#: ../share/palettes/palettes.h:55 2476msgctxt "Palette" 2477msgid "chocolate (#D2691E)" 2478msgstr "" 2479 2480#: ../share/palettes/palettes.h:56 2481msgctxt "Palette" 2482msgid "saddlebrown (#8B4513)" 2483msgstr "" 2484 2485#: ../share/palettes/palettes.h:57 2486msgctxt "Palette" 2487msgid "sandybrown (#F4A460)" 2488msgstr "" 2489 2490#: ../share/palettes/palettes.h:58 2491msgctxt "Palette" 2492msgid "peachpuff (#FFDAB9)" 2493msgstr "" 2494 2495#: ../share/palettes/palettes.h:59 2496msgctxt "Palette" 2497msgid "peru (#CD853F)" 2498msgstr "" 2499 2500#: ../share/palettes/palettes.h:60 2501msgctxt "Palette" 2502msgid "linen (#FAF0E6)" 2503msgstr "" 2504 2505#: ../share/palettes/palettes.h:61 2506msgctxt "Palette" 2507msgid "bisque (#FFE4C4)" 2508msgstr "" 2509 2510#: ../share/palettes/palettes.h:62 2511msgctxt "Palette" 2512msgid "darkorange (#FF8C00)" 2513msgstr "" 2514 2515#: ../share/palettes/palettes.h:63 2516msgctxt "Palette" 2517msgid "burlywood (#DEB887)" 2518msgstr "" 2519 2520#: ../share/palettes/palettes.h:64 2521msgctxt "Palette" 2522msgid "tan (#D2B48C)" 2523msgstr "" 2524 2525#: ../share/palettes/palettes.h:65 2526msgctxt "Palette" 2527msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" 2528msgstr "" 2529 2530#: ../share/palettes/palettes.h:66 2531msgctxt "Palette" 2532msgid "navajowhite (#FFDEAD)" 2533msgstr "" 2534 2535#: ../share/palettes/palettes.h:67 2536msgctxt "Palette" 2537msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" 2538msgstr "" 2539 2540#: ../share/palettes/palettes.h:68 2541msgctxt "Palette" 2542msgid "papayawhip (#FFEFD5)" 2543msgstr "" 2544 2545#: ../share/palettes/palettes.h:69 2546msgctxt "Palette" 2547msgid "moccasin (#FFE4B5)" 2548msgstr "" 2549 2550#: ../share/palettes/palettes.h:70 2551msgctxt "Palette" 2552msgid "orange (#FFA500)" 2553msgstr "" 2554 2555#: ../share/palettes/palettes.h:71 2556msgctxt "Palette" 2557msgid "wheat (#F5DEB3)" 2558msgstr "" 2559 2560#: ../share/palettes/palettes.h:72 2561msgctxt "Palette" 2562msgid "oldlace (#FDF5E6)" 2563msgstr "" 2564 2565#: ../share/palettes/palettes.h:73 2566msgctxt "Palette" 2567msgid "floralwhite (#FFFAF0)" 2568msgstr "" 2569 2570#: ../share/palettes/palettes.h:74 2571msgctxt "Palette" 2572msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" 2573msgstr "" 2574 2575#: ../share/palettes/palettes.h:75 2576msgctxt "Palette" 2577msgid "goldenrod (#DAA520)" 2578msgstr "" 2579 2580#: ../share/palettes/palettes.h:76 2581msgctxt "Palette" 2582msgid "cornsilk (#FFF8DC)" 2583msgstr "" 2584 2585#: ../share/palettes/palettes.h:77 2586msgctxt "Palette" 2587msgid "gold (#FFD700)" 2588msgstr "" 2589 2590#: ../share/palettes/palettes.h:78 2591msgctxt "Palette" 2592msgid "khaki (#F0E68C)" 2593msgstr "" 2594 2595#: ../share/palettes/palettes.h:79 2596msgctxt "Palette" 2597msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" 2598msgstr "" 2599 2600#: ../share/palettes/palettes.h:80 2601msgctxt "Palette" 2602msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" 2603msgstr "" 2604 2605#: ../share/palettes/palettes.h:81 2606msgctxt "Palette" 2607msgid "darkkhaki (#BDB76B)" 2608msgstr "" 2609 2610#: ../share/palettes/palettes.h:82 2611msgctxt "Palette" 2612msgid "beige (#F5F5DC)" 2613msgstr "" 2614 2615#: ../share/palettes/palettes.h:83 2616msgctxt "Palette" 2617msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" 2618msgstr "" 2619 2620#: ../share/palettes/palettes.h:84 2621msgctxt "Palette" 2622msgid "olive (#808000)" 2623msgstr "" 2624 2625#: ../share/palettes/palettes.h:85 2626msgctxt "Palette" 2627msgid "yellow (#FFFF00)" 2628msgstr "" 2629 2630#: ../share/palettes/palettes.h:86 2631msgctxt "Palette" 2632msgid "lightyellow (#FFFFE0)" 2633msgstr "" 2634 2635#: ../share/palettes/palettes.h:87 2636msgctxt "Palette" 2637msgid "ivory (#FFFFF0)" 2638msgstr "" 2639 2640#: ../share/palettes/palettes.h:88 2641msgctxt "Palette" 2642msgid "olivedrab (#6B8E23)" 2643msgstr "" 2644 2645#: ../share/palettes/palettes.h:89 2646msgctxt "Palette" 2647msgid "yellowgreen (#9ACD32)" 2648msgstr "" 2649 2650#: ../share/palettes/palettes.h:90 2651msgctxt "Palette" 2652msgid "darkolivegreen (#556B2F)" 2653msgstr "" 2654 2655#: ../share/palettes/palettes.h:91 2656msgctxt "Palette" 2657msgid "greenyellow (#ADFF2F)" 2658msgstr "" 2659 2660#: ../share/palettes/palettes.h:92 2661msgctxt "Palette" 2662msgid "chartreuse (#7FFF00)" 2663msgstr "" 2664 2665#: ../share/palettes/palettes.h:93 2666msgctxt "Palette" 2667msgid "lawngreen (#7CFC00)" 2668msgstr "" 2669 2670#: ../share/palettes/palettes.h:94 2671msgctxt "Palette" 2672msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" 2673msgstr "" 2674 2675#: ../share/palettes/palettes.h:95 2676msgctxt "Palette" 2677msgid "forestgreen (#228B22)" 2678msgstr "" 2679 2680#: ../share/palettes/palettes.h:96 2681msgctxt "Palette" 2682msgid "limegreen (#32CD32)" 2683msgstr "" 2684 2685#: ../share/palettes/palettes.h:97 2686msgctxt "Palette" 2687msgid "lightgreen (#90EE90)" 2688msgstr "" 2689 2690#: ../share/palettes/palettes.h:98 2691msgctxt "Palette" 2692msgid "palegreen (#98FB98)" 2693msgstr "" 2694 2695#: ../share/palettes/palettes.h:99 2696msgctxt "Palette" 2697msgid "darkgreen (#006400)" 2698msgstr "" 2699 2700#: ../share/palettes/palettes.h:100 2701msgctxt "Palette" 2702msgid "green (#008000)" 2703msgstr "" 2704 2705#: ../share/palettes/palettes.h:101 2706msgctxt "Palette" 2707msgid "lime (#00FF00)" 2708msgstr "" 2709 2710#: ../share/palettes/palettes.h:102 2711msgctxt "Palette" 2712msgid "honeydew (#F0FFF0)" 2713msgstr "" 2714 2715#: ../share/palettes/palettes.h:103 2716msgctxt "Palette" 2717msgid "seagreen (#2E8B57)" 2718msgstr "" 2719 2720#: ../share/palettes/palettes.h:104 2721msgctxt "Palette" 2722msgid "mediumseagreen (#3CB371)" 2723msgstr "" 2724 2725#: ../share/palettes/palettes.h:105 2726msgctxt "Palette" 2727msgid "springgreen (#00FF7F)" 2728msgstr "" 2729 2730#: ../share/palettes/palettes.h:106 2731msgctxt "Palette" 2732msgid "mintcream (#F5FFFA)" 2733msgstr "" 2734 2735#: ../share/palettes/palettes.h:107 2736msgctxt "Palette" 2737msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" 2738msgstr "" 2739 2740#: ../share/palettes/palettes.h:108 2741msgctxt "Palette" 2742msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" 2743msgstr "" 2744 2745#: ../share/palettes/palettes.h:109 2746msgctxt "Palette" 2747msgid "aquamarine (#7FFFD4)" 2748msgstr "" 2749 2750#: ../share/palettes/palettes.h:110 2751msgctxt "Palette" 2752msgid "turquoise (#40E0D0)" 2753msgstr "" 2754 2755#: ../share/palettes/palettes.h:111 2756msgctxt "Palette" 2757msgid "lightseagreen (#20B2AA)" 2758msgstr "" 2759 2760#: ../share/palettes/palettes.h:112 2761msgctxt "Palette" 2762msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" 2763msgstr "" 2764 2765#: ../share/palettes/palettes.h:113 2766msgctxt "Palette" 2767msgid "darkslategray (#2F4F4F)" 2768msgstr "" 2769 2770#: ../share/palettes/palettes.h:114 2771msgctxt "Palette" 2772msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" 2773msgstr "" 2774 2775#: ../share/palettes/palettes.h:115 2776msgctxt "Palette" 2777msgid "teal (#008080)" 2778msgstr "" 2779 2780#: ../share/palettes/palettes.h:116 2781msgctxt "Palette" 2782msgid "darkcyan (#008B8B)" 2783msgstr "" 2784 2785#: ../share/palettes/palettes.h:117 2786msgctxt "Palette" 2787msgid "cyan (#00FFFF)" 2788msgstr "" 2789 2790#: ../share/palettes/palettes.h:118 2791msgctxt "Palette" 2792msgid "lightcyan (#E0FFFF)" 2793msgstr "" 2794 2795#: ../share/palettes/palettes.h:119 2796msgctxt "Palette" 2797msgid "azure (#F0FFFF)" 2798msgstr "" 2799 2800#: ../share/palettes/palettes.h:120 2801msgctxt "Palette" 2802msgid "darkturquoise (#00CED1)" 2803msgstr "" 2804 2805#: ../share/palettes/palettes.h:121 2806msgctxt "Palette" 2807msgid "cadetblue (#5F9EA0)" 2808msgstr "" 2809 2810#: ../share/palettes/palettes.h:122 2811msgctxt "Palette" 2812msgid "powderblue (#B0E0E6)" 2813msgstr "" 2814 2815#: ../share/palettes/palettes.h:123 2816msgctxt "Palette" 2817msgid "lightblue (#ADD8E6)" 2818msgstr "" 2819 2820#: ../share/palettes/palettes.h:124 2821msgctxt "Palette" 2822msgid "deepskyblue (#00BFFF)" 2823msgstr "" 2824 2825#: ../share/palettes/palettes.h:125 2826msgctxt "Palette" 2827msgid "skyblue (#87CEEB)" 2828msgstr "" 2829 2830#: ../share/palettes/palettes.h:126 2831msgctxt "Palette" 2832msgid "lightskyblue (#87CEFA)" 2833msgstr "" 2834 2835#: ../share/palettes/palettes.h:127 2836msgctxt "Palette" 2837msgid "steelblue (#4682B4)" 2838msgstr "" 2839 2840#: ../share/palettes/palettes.h:128 2841msgctxt "Palette" 2842msgid "aliceblue (#F0F8FF)" 2843msgstr "" 2844 2845#: ../share/palettes/palettes.h:129 2846msgctxt "Palette" 2847msgid "dodgerblue (#1E90FF)" 2848msgstr "" 2849 2850#: ../share/palettes/palettes.h:130 2851msgctxt "Palette" 2852msgid "slategray (#708090)" 2853msgstr "" 2854 2855#: ../share/palettes/palettes.h:131 2856msgctxt "Palette" 2857msgid "lightslategray (#778899)" 2858msgstr "" 2859 2860#: ../share/palettes/palettes.h:132 2861msgctxt "Palette" 2862msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" 2863msgstr "" 2864 2865#: ../share/palettes/palettes.h:133 2866msgctxt "Palette" 2867msgid "cornflowerblue (#6495ED)" 2868msgstr "" 2869 2870#: ../share/palettes/palettes.h:134 2871msgctxt "Palette" 2872msgid "royalblue (#4169E1)" 2873msgstr "" 2874 2875#: ../share/palettes/palettes.h:135 2876msgctxt "Palette" 2877msgid "midnightblue (#191970)" 2878msgstr "" 2879 2880#: ../share/palettes/palettes.h:136 2881msgctxt "Palette" 2882msgid "lavender (#E6E6FA)" 2883msgstr "" 2884 2885#: ../share/palettes/palettes.h:137 2886msgctxt "Palette" 2887msgid "navy (#000080)" 2888msgstr "" 2889 2890#: ../share/palettes/palettes.h:138 2891msgctxt "Palette" 2892msgid "darkblue (#00008B)" 2893msgstr "" 2894 2895#: ../share/palettes/palettes.h:139 2896msgctxt "Palette" 2897msgid "mediumblue (#0000CD)" 2898msgstr "" 2899 2900#: ../share/palettes/palettes.h:140 2901msgctxt "Palette" 2902msgid "blue (#0000FF)" 2903msgstr "" 2904 2905#: ../share/palettes/palettes.h:141 2906msgctxt "Palette" 2907msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" 2908msgstr "" 2909 2910#: ../share/palettes/palettes.h:142 2911msgctxt "Palette" 2912msgid "slateblue (#6A5ACD)" 2913msgstr "" 2914 2915#: ../share/palettes/palettes.h:143 2916msgctxt "Palette" 2917msgid "darkslateblue (#483D8B)" 2918msgstr "" 2919 2920#: ../share/palettes/palettes.h:144 2921msgctxt "Palette" 2922msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" 2923msgstr "" 2924 2925#: ../share/palettes/palettes.h:145 2926msgctxt "Palette" 2927msgid "mediumpurple (#9370DB)" 2928msgstr "" 2929 2930#: ../share/palettes/palettes.h:146 2931msgctxt "Palette" 2932msgid "blueviolet (#8A2BE2)" 2933msgstr "" 2934 2935#: ../share/palettes/palettes.h:147 2936msgctxt "Palette" 2937msgid "indigo (#4B0082)" 2938msgstr "" 2939 2940#: ../share/palettes/palettes.h:148 2941msgctxt "Palette" 2942msgid "darkorchid (#9932CC)" 2943msgstr "" 2944 2945#: ../share/palettes/palettes.h:149 2946msgctxt "Palette" 2947msgid "darkviolet (#9400D3)" 2948msgstr "" 2949 2950#: ../share/palettes/palettes.h:150 2951msgctxt "Palette" 2952msgid "mediumorchid (#BA55D3)" 2953msgstr "" 2954 2955#: ../share/palettes/palettes.h:151 2956msgctxt "Palette" 2957msgid "thistle (#D8BFD8)" 2958msgstr "" 2959 2960#: ../share/palettes/palettes.h:152 2961msgctxt "Palette" 2962msgid "plum (#DDA0DD)" 2963msgstr "" 2964 2965#: ../share/palettes/palettes.h:153 2966msgctxt "Palette" 2967msgid "violet (#EE82EE)" 2968msgstr "" 2969 2970#: ../share/palettes/palettes.h:154 2971msgctxt "Palette" 2972msgid "purple (#800080)" 2973msgstr "" 2974 2975#: ../share/palettes/palettes.h:155 2976msgctxt "Palette" 2977msgid "darkmagenta (#8B008B)" 2978msgstr "" 2979 2980#: ../share/palettes/palettes.h:156 2981msgctxt "Palette" 2982msgid "magenta (#FF00FF)" 2983msgstr "" 2984 2985#: ../share/palettes/palettes.h:157 2986msgctxt "Palette" 2987msgid "orchid (#DA70D6)" 2988msgstr "" 2989 2990#: ../share/palettes/palettes.h:158 2991msgctxt "Palette" 2992msgid "mediumvioletred (#C71585)" 2993msgstr "" 2994 2995#: ../share/palettes/palettes.h:159 2996msgctxt "Palette" 2997msgid "deeppink (#FF1493)" 2998msgstr "" 2999 3000#: ../share/palettes/palettes.h:160 3001msgctxt "Palette" 3002msgid "hotpink (#FF69B4)" 3003msgstr "" 3004 3005#: ../share/palettes/palettes.h:161 3006msgctxt "Palette" 3007msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" 3008msgstr "" 3009 3010#: ../share/palettes/palettes.h:162 3011msgctxt "Palette" 3012msgid "palevioletred (#DB7093)" 3013msgstr "" 3014 3015#: ../share/palettes/palettes.h:163 3016msgctxt "Palette" 3017msgid "crimson (#DC143C)" 3018msgstr "" 3019 3020#: ../share/palettes/palettes.h:164 3021msgctxt "Palette" 3022msgid "pink (#FFC0CB)" 3023msgstr "" 3024 3025#: ../share/palettes/palettes.h:165 3026msgctxt "Palette" 3027msgid "lightpink (#FFB6C1)" 3028msgstr "" 3029 3030#: ../share/palettes/palettes.h:166 3031msgctxt "Palette" 3032msgid "rebeccapurple (#663399)" 3033msgstr "" 3034 3035#: ../share/palettes/palettes.h:167 3036#, fuzzy 3037msgctxt "Palette" 3038msgid "Butter 1" 3039msgstr "Plifortikigita finpunkto" 3040 3041#: ../share/palettes/palettes.h:168 3042#, fuzzy 3043msgctxt "Palette" 3044msgid "Butter 2" 3045msgstr "Plifortikigita finpunkto" 3046 3047#: ../share/palettes/palettes.h:169 3048#, fuzzy 3049msgctxt "Palette" 3050msgid "Butter 3" 3051msgstr "Plifortikigita finpunkto" 3052 3053#: ../share/palettes/palettes.h:170 3054msgctxt "Palette" 3055msgid "Chameleon 1" 3056msgstr "" 3057 3058#: ../share/palettes/palettes.h:171 3059msgctxt "Palette" 3060msgid "Chameleon 2" 3061msgstr "" 3062 3063#: ../share/palettes/palettes.h:172 3064msgctxt "Palette" 3065msgid "Chameleon 3" 3066msgstr "" 3067 3068#: ../share/palettes/palettes.h:173 3069#, fuzzy 3070msgctxt "Palette" 3071msgid "Orange 1" 3072msgstr "Aranĝu" 3073 3074#: ../share/palettes/palettes.h:174 3075#, fuzzy 3076msgctxt "Palette" 3077msgid "Orange 2" 3078msgstr "Aranĝu" 3079 3080#: ../share/palettes/palettes.h:175 3081#, fuzzy 3082msgctxt "Palette" 3083msgid "Orange 3" 3084msgstr "Aranĝu" 3085 3086#: ../share/palettes/palettes.h:176 3087msgctxt "Palette" 3088msgid "Sky Blue 1" 3089msgstr "" 3090 3091#: ../share/palettes/palettes.h:177 3092msgctxt "Palette" 3093msgid "Sky Blue 2" 3094msgstr "" 3095 3096#: ../share/palettes/palettes.h:178 3097msgctxt "Palette" 3098msgid "Sky Blue 3" 3099msgstr "" 3100 3101#: ../share/palettes/palettes.h:179 3102msgctxt "Palette" 3103msgid "Plum 1" 3104msgstr "" 3105 3106#: ../share/palettes/palettes.h:180 3107msgctxt "Palette" 3108msgid "Plum 2" 3109msgstr "" 3110 3111#: ../share/palettes/palettes.h:181 3112msgctxt "Palette" 3113msgid "Plum 3" 3114msgstr "" 3115 3116#: ../share/palettes/palettes.h:182 3117msgctxt "Palette" 3118msgid "Chocolate 1" 3119msgstr "" 3120 3121#: ../share/palettes/palettes.h:183 3122msgctxt "Palette" 3123msgid "Chocolate 2" 3124msgstr "" 3125 3126#: ../share/palettes/palettes.h:184 3127msgctxt "Palette" 3128msgid "Chocolate 3" 3129msgstr "" 3130 3131#: ../share/palettes/palettes.h:185 3132#, fuzzy 3133msgctxt "Palette" 3134msgid "Scarlet Red 1" 3135msgstr "Skalu nodojn" 3136 3137#: ../share/palettes/palettes.h:186 3138#, fuzzy 3139msgctxt "Palette" 3140msgid "Scarlet Red 2" 3141msgstr "Skalu nodojn" 3142 3143#: ../share/palettes/palettes.h:187 3144#, fuzzy 3145msgctxt "Palette" 3146msgid "Scarlet Red 3" 3147msgstr "Skalu nodojn" 3148 3149#: ../share/palettes/palettes.h:188 3150#, fuzzy 3151msgctxt "Palette" 3152msgid "Snowy White" 3153msgstr "Blanko" 3154 3155#: ../share/palettes/palettes.h:189 3156#, fuzzy 3157msgctxt "Palette" 3158msgid "Aluminium 1" 3159msgstr "Minimuma" 3160 3161#: ../share/palettes/palettes.h:190 3162#, fuzzy 3163msgctxt "Palette" 3164msgid "Aluminium 2" 3165msgstr "Minimuma" 3166 3167#: ../share/palettes/palettes.h:191 3168#, fuzzy 3169msgctxt "Palette" 3170msgid "Aluminium 3" 3171msgstr "Minimuma" 3172 3173#: ../share/palettes/palettes.h:192 3174#, fuzzy 3175msgctxt "Palette" 3176msgid "Aluminium 4" 3177msgstr "Minimuma" 3178 3179#: ../share/palettes/palettes.h:193 3180#, fuzzy 3181msgctxt "Palette" 3182msgid "Aluminium 5" 3183msgstr "Minimuma" 3184 3185#: ../share/palettes/palettes.h:194 3186#, fuzzy 3187msgctxt "Palette" 3188msgid "Aluminium 6" 3189msgstr "Minimuma" 3190 3191#: ../share/palettes/palettes.h:195 3192#, fuzzy 3193msgctxt "Palette" 3194msgid "Jet Black" 3195msgstr "Nigro" 3196 3197#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3198msgid "Stripes 1:1" 3199msgstr "" 3200 3201#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3202msgid "Stripes 1:1 white" 3203msgstr "" 3204 3205#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3206msgid "Stripes 1:1.5" 3207msgstr "" 3208 3209#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3210msgid "Stripes 1:1.5 white" 3211msgstr "" 3212 3213#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3214msgid "Stripes 1:2" 3215msgstr "" 3216 3217#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3218msgid "Stripes 1:2 white" 3219msgstr "" 3220 3221#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3222msgid "Stripes 1:3" 3223msgstr "" 3224 3225#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3226msgid "Stripes 1:3 white" 3227msgstr "" 3228 3229#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3230msgid "Stripes 1:4" 3231msgstr "" 3232 3233#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3234msgid "Stripes 1:4 white" 3235msgstr "" 3236 3237#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3238msgid "Stripes 1:5" 3239msgstr "" 3240 3241#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3242msgid "Stripes 1:5 white" 3243msgstr "" 3244 3245#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3246msgid "Stripes 1:8" 3247msgstr "" 3248 3249#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3250msgid "Stripes 1:8 white" 3251msgstr "" 3252 3253#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3254msgid "Stripes 1:10" 3255msgstr "" 3256 3257#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3258msgid "Stripes 1:10 white" 3259msgstr "" 3260 3261#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3262msgid "Stripes 1:16" 3263msgstr "" 3264 3265#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3266msgid "Stripes 1:16 white" 3267msgstr "" 3268 3269#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3270msgid "Stripes 1:32" 3271msgstr "" 3272 3273#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3274msgid "Stripes 1:32 white" 3275msgstr "" 3276 3277#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3278msgid "Stripes 1:64" 3279msgstr "" 3280 3281#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3282msgid "Stripes 2:1" 3283msgstr "" 3284 3285#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3286msgid "Stripes 2:1 white" 3287msgstr "" 3288 3289#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3290msgid "Stripes 4:1" 3291msgstr "" 3292 3293#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3294msgid "Stripes 4:1 white" 3295msgstr "" 3296 3297#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3298#, fuzzy 3299msgid "Checkerboard" 3300msgstr "_Anonctabulo" 3301 3302#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3303#, fuzzy 3304msgid "Checkerboard white" 3305msgstr "_Anonctabulo" 3306 3307#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3308#, fuzzy 3309msgid "Packed circles" 3310msgstr "cirklo" 3311 3312#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3313msgid "Polka dots, small" 3314msgstr "" 3315 3316#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3317msgid "Polka dots, small white" 3318msgstr "" 3319 3320#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3321msgid "Polka dots, medium" 3322msgstr "" 3323 3324#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3325msgid "Polka dots, medium white" 3326msgstr "" 3327 3328#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3329msgid "Polka dots, large" 3330msgstr "" 3331 3332#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3333msgid "Polka dots, large white" 3334msgstr "" 3335 3336#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3337#, fuzzy 3338msgid "Wavy" 3339msgstr "Ondo" 3340 3341#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3342#, fuzzy 3343msgid "Wavy white" 3344msgstr "Blanko" 3345 3346#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3347msgid "Camouflage" 3348msgstr "" 3349 3350#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3351#, fuzzy 3352msgid "Ermine" 3353msgstr "Kombino" 3354 3355#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3356#, fuzzy 3357msgid "Sand (bitmap)" 3358msgstr "Vektorigu bitmapon" 3359 3360#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3361#, fuzzy 3362msgid "Cloth (bitmap)" 3363msgstr "Kreu bitmapon" 3364 3365#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3366#, fuzzy 3367msgid "Old paint (bitmap)" 3368msgstr "Presu kiel bitmapo" 3369 3370#: ../share/symbols/symbols.h:2 3371msgctxt "Symbol" 3372msgid "AIGA Symbol Signs" 3373msgstr "" 3374 3375#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 3376#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 3377msgctxt "Symbol" 3378msgid "Telephone" 3379msgstr "" 3380 3381#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 3382msgctxt "Symbol" 3383msgid "Mail" 3384msgstr "" 3385 3386#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 3387#, fuzzy 3388msgctxt "Symbol" 3389msgid "Currency Exchange" 3390msgstr "Nuna tavolo" 3391 3392#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 3393msgctxt "Symbol" 3394msgid "Currency Exchange - Euro" 3395msgstr "" 3396 3397#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 3398msgctxt "Symbol" 3399msgid "Cashier" 3400msgstr "" 3401 3402#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 3403#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 3404#, fuzzy 3405msgctxt "Symbol" 3406msgid "First Aid" 3407msgstr "Unua elektita objekto" 3408 3409#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 3410#, fuzzy 3411msgctxt "Symbol" 3412msgid "Lost and Found" 3413msgstr "Ne rondigita" 3414 3415#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 3416msgctxt "Symbol" 3417msgid "Coat Check" 3418msgstr "" 3419 3420#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 3421msgctxt "Symbol" 3422msgid "Baggage Lockers" 3423msgstr "" 3424 3425#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 3426msgctxt "Symbol" 3427msgid "Escalator" 3428msgstr "" 3429 3430#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 3431msgctxt "Symbol" 3432msgid "Escalator Down" 3433msgstr "" 3434 3435#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 3436msgctxt "Symbol" 3437msgid "Escalator Up" 3438msgstr "" 3439 3440#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 3441msgctxt "Symbol" 3442msgid "Stairs" 3443msgstr "" 3444 3445#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 3446msgctxt "Symbol" 3447msgid "Stairs Down" 3448msgstr "" 3449 3450#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 3451msgctxt "Symbol" 3452msgid "Stairs Up" 3453msgstr "" 3454 3455#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 3456#, fuzzy 3457msgctxt "Symbol" 3458msgid "Elevator" 3459msgstr "Alteco" 3460 3461#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 3462msgctxt "Symbol" 3463msgid "Toilets - Men" 3464msgstr "" 3465 3466#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 3467msgctxt "Symbol" 3468msgid "Toilets - Women" 3469msgstr "" 3470 3471#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 3472msgctxt "Symbol" 3473msgid "Toilets" 3474msgstr "" 3475 3476#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 3477msgctxt "Symbol" 3478msgid "Nursery" 3479msgstr "" 3480 3481#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 3482msgctxt "Symbol" 3483msgid "Drinking Fountain" 3484msgstr "" 3485 3486#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 3487#, fuzzy 3488msgctxt "Symbol" 3489msgid "Waiting Room" 3490msgstr "Skripto" 3491 3492#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 3493#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 3494#, fuzzy 3495msgctxt "Symbol" 3496msgid "Information" 3497msgstr "Informoj" 3498 3499#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 3500#, fuzzy 3501msgctxt "Symbol" 3502msgid "Hotel Information" 3503msgstr "Informoj" 3504 3505#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 3506#, fuzzy 3507msgctxt "Symbol" 3508msgid "Air Transportation" 3509msgstr "Informoj" 3510 3511#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 3512msgctxt "Symbol" 3513msgid "Heliport" 3514msgstr "" 3515 3516#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 3517msgctxt "Symbol" 3518msgid "Taxi" 3519msgstr "" 3520 3521#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 3522#, fuzzy 3523msgctxt "Symbol" 3524msgid "Bus" 3525msgstr "Malfokuso" 3526 3527#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 3528#, fuzzy 3529msgctxt "Symbol" 3530msgid "Ground Transportation" 3531msgstr "Informoj" 3532 3533#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 3534#, fuzzy 3535msgctxt "Symbol" 3536msgid "Rail Transportation" 3537msgstr "Informoj" 3538 3539#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 3540#, fuzzy 3541msgctxt "Symbol" 3542msgid "Water Transportation" 3543msgstr "Informoj" 3544 3545#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 3546msgctxt "Symbol" 3547msgid "Car Rental" 3548msgstr "" 3549 3550#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 3551msgctxt "Symbol" 3552msgid "Restaurant" 3553msgstr "" 3554 3555#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 3556msgctxt "Symbol" 3557msgid "Coffeeshop" 3558msgstr "" 3559 3560#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 3561#, fuzzy 3562msgctxt "Symbol" 3563msgid "Bar" 3564msgstr "Segno" 3565 3566#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 3567msgctxt "Symbol" 3568msgid "Shops" 3569msgstr "" 3570 3571#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 3572msgctxt "Symbol" 3573msgid "Barber Shop - Beauty Salon" 3574msgstr "" 3575 3576#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 3577msgctxt "Symbol" 3578msgid "Barber Shop" 3579msgstr "" 3580 3581#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 3582msgctxt "Symbol" 3583msgid "Beauty Salon" 3584msgstr "" 3585 3586#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 3587msgctxt "Symbol" 3588msgid "Ticket Purchase" 3589msgstr "" 3590 3591#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 3592msgctxt "Symbol" 3593msgid "Baggage Check In" 3594msgstr "" 3595 3596#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 3597msgctxt "Symbol" 3598msgid "Baggage Claim" 3599msgstr "" 3600 3601#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 3602#, fuzzy 3603msgctxt "Symbol" 3604msgid "Customs" 3605msgstr "Personaligita" 3606 3607#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 3608#, fuzzy 3609msgctxt "Symbol" 3610msgid "Immigration" 3611msgstr "Agordo de Presado" 3612 3613#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 3614#, fuzzy 3615msgctxt "Symbol" 3616msgid "Departing Flights" 3617msgstr "Alto de fiksado" 3618 3619#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 3620#, fuzzy 3621msgctxt "Symbol" 3622msgid "Arriving Flights" 3623msgstr "Heleco" 3624 3625#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 3626msgctxt "Symbol" 3627msgid "Smoking" 3628msgstr "" 3629 3630#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 3631msgctxt "Symbol" 3632msgid "No Smoking" 3633msgstr "" 3634 3635#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 3636#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 3637msgctxt "Symbol" 3638msgid "Parking" 3639msgstr "" 3640 3641#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 3642msgctxt "Symbol" 3643msgid "No Parking" 3644msgstr "" 3645 3646#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 3647msgctxt "Symbol" 3648msgid "No Dogs" 3649msgstr "" 3650 3651#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 3652msgctxt "Symbol" 3653msgid "No Entry" 3654msgstr "" 3655 3656#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 3657msgctxt "Symbol" 3658msgid "Exit" 3659msgstr "" 3660 3661#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 3662msgctxt "Symbol" 3663msgid "Fire Extinguisher" 3664msgstr "" 3665 3666#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 3667#, fuzzy 3668msgctxt "Symbol" 3669msgid "Right Arrow" 3670msgstr "Dekstre" 3671 3672#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 3673msgctxt "Symbol" 3674msgid "Forward and Right Arrow" 3675msgstr "" 3676 3677#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 3678#, fuzzy 3679msgctxt "Symbol" 3680msgid "Up Arrow" 3681msgstr "Eraroj" 3682 3683#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 3684msgctxt "Symbol" 3685msgid "Forward and Left Arrow" 3686msgstr "" 3687 3688#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 3689#, fuzzy 3690msgctxt "Symbol" 3691msgid "Left Arrow" 3692msgstr "Eraroj" 3693 3694#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 3695msgctxt "Symbol" 3696msgid "Left and Down Arrow" 3697msgstr "" 3698 3699#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 3700#, fuzzy 3701msgctxt "Symbol" 3702msgid "Down Arrow" 3703msgstr "Eraroj" 3704 3705#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 3706msgctxt "Symbol" 3707msgid "Right and Down Arrow" 3708msgstr "" 3709 3710#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 3711msgctxt "Symbol" 3712msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" 3713msgstr "" 3714 3715#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 3716msgctxt "Symbol" 3717msgid "NPS Wheelchair Accessible" 3718msgstr "" 3719 3720#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 3721msgctxt "Symbol" 3722msgid "New Wheelchair Accessible" 3723msgstr "" 3724 3725#: ../share/symbols/symbols.h:133 3726msgctxt "Symbol" 3727msgid "Word Balloons" 3728msgstr "" 3729 3730#: ../share/symbols/symbols.h:134 3731msgctxt "Symbol" 3732msgid "Thought Balloon" 3733msgstr "" 3734 3735#: ../share/symbols/symbols.h:135 3736msgctxt "Symbol" 3737msgid "Dream Speaking" 3738msgstr "" 3739 3740#: ../share/symbols/symbols.h:136 3741#, fuzzy 3742msgctxt "Symbol" 3743msgid "Rounded Balloon" 3744msgstr "Ronda alligiĝo" 3745 3746#: ../share/symbols/symbols.h:137 3747#, fuzzy 3748msgctxt "Symbol" 3749msgid "Squared Balloon" 3750msgstr "Kvadrata finpunkto" 3751 3752#: ../share/symbols/symbols.h:138 3753msgctxt "Symbol" 3754msgid "Over the Phone" 3755msgstr "" 3756 3757#: ../share/symbols/symbols.h:139 3758msgctxt "Symbol" 3759msgid "Hip Balloon" 3760msgstr "" 3761 3762#: ../share/symbols/symbols.h:140 3763#, fuzzy 3764msgctxt "Symbol" 3765msgid "Circle Balloon" 3766msgstr "Cirklo" 3767 3768#: ../share/symbols/symbols.h:141 3769msgctxt "Symbol" 3770msgid "Exclaim Balloon" 3771msgstr "" 3772 3773#: ../share/symbols/symbols.h:142 3774msgctxt "Symbol" 3775msgid "Flow Chart Shapes" 3776msgstr "" 3777 3778#: ../share/symbols/symbols.h:143 3779msgctxt "Symbol" 3780msgid "Process" 3781msgstr "" 3782 3783#: ../share/symbols/symbols.h:144 3784#, fuzzy 3785msgctxt "Symbol" 3786msgid "Input/Output" 3787msgstr "Eligo" 3788 3789#: ../share/symbols/symbols.h:145 3790#, fuzzy 3791msgctxt "Symbol" 3792msgid "Document" 3793msgstr "Dokumento" 3794 3795#: ../share/symbols/symbols.h:146 3796#, fuzzy 3797msgctxt "Symbol" 3798msgid "Manual Operation" 3799msgstr "Saturado" 3800 3801#: ../share/symbols/symbols.h:147 3802#, fuzzy 3803msgctxt "Symbol" 3804msgid "Preparation" 3805msgstr "Saturado" 3806 3807#: ../share/symbols/symbols.h:148 3808#, fuzzy 3809msgctxt "Symbol" 3810msgid "Merge" 3811msgstr "Kunfandu" 3812 3813#: ../share/symbols/symbols.h:149 3814#, fuzzy 3815msgctxt "Symbol" 3816msgid "Decision" 3817msgstr "Precizeco" 3818 3819#: ../share/symbols/symbols.h:150 3820msgctxt "Symbol" 3821msgid "Magnetic Tape" 3822msgstr "" 3823 3824#: ../share/symbols/symbols.h:151 3825#, fuzzy 3826msgctxt "Symbol" 3827msgid "Display" 3828msgstr "_Ekranmoduso" 3829 3830#: ../share/symbols/symbols.h:152 3831msgctxt "Symbol" 3832msgid "Auxiliary Operation" 3833msgstr "" 3834 3835#: ../share/symbols/symbols.h:153 3836#, fuzzy 3837msgctxt "Symbol" 3838msgid "Manual Input" 3839msgstr "Enigo de EMF" 3840 3841#: ../share/symbols/symbols.h:154 3842#, fuzzy 3843msgctxt "Symbol" 3844msgid "Extract" 3845msgstr "Eltiru unu bildon" 3846 3847#: ../share/symbols/symbols.h:155 3848msgctxt "Symbol" 3849msgid "Terminal/Interrupt" 3850msgstr "" 3851 3852#: ../share/symbols/symbols.h:156 3853msgctxt "Symbol" 3854msgid "Punched Card" 3855msgstr "" 3856 3857#: ../share/symbols/symbols.h:157 3858#, fuzzy 3859msgctxt "Symbol" 3860msgid "Punch Tape" 3861msgstr "Moduso de puŝo" 3862 3863#: ../share/symbols/symbols.h:158 3864msgctxt "Symbol" 3865msgid "Online Storage" 3866msgstr "" 3867 3868#: ../share/symbols/symbols.h:159 3869msgctxt "Symbol" 3870msgid "Keying" 3871msgstr "" 3872 3873#: ../share/symbols/symbols.h:160 3874msgctxt "Symbol" 3875msgid "Sort" 3876msgstr "" 3877 3878#: ../share/symbols/symbols.h:161 3879#, fuzzy 3880msgctxt "Symbol" 3881msgid "Connector" 3882msgstr "Konektilo" 3883 3884#: ../share/symbols/symbols.h:162 3885#, fuzzy 3886msgctxt "Symbol" 3887msgid "Off-Page Connector" 3888msgstr "Konektilo" 3889 3890#: ../share/symbols/symbols.h:163 3891msgctxt "Symbol" 3892msgid "Transmittal Tape" 3893msgstr "" 3894 3895#: ../share/symbols/symbols.h:164 3896msgctxt "Symbol" 3897msgid "Communication Link" 3898msgstr "" 3899 3900#: ../share/symbols/symbols.h:165 3901#, fuzzy 3902msgctxt "Symbol" 3903msgid "Collate" 3904msgstr "Moduso" 3905 3906#: ../share/symbols/symbols.h:166 3907msgctxt "Symbol" 3908msgid "Comment/Annotation" 3909msgstr "" 3910 3911#: ../share/symbols/symbols.h:167 3912msgctxt "Symbol" 3913msgid "Core" 3914msgstr "" 3915 3916#: ../share/symbols/symbols.h:168 3917msgctxt "Symbol" 3918msgid "Predefined Process" 3919msgstr "" 3920 3921#: ../share/symbols/symbols.h:169 3922msgctxt "Symbol" 3923msgid "Magnetic Disk (Database)" 3924msgstr "" 3925 3926#: ../share/symbols/symbols.h:170 3927msgctxt "Symbol" 3928msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" 3929msgstr "" 3930 3931#: ../share/symbols/symbols.h:171 3932msgctxt "Symbol" 3933msgid "Offline Storage" 3934msgstr "" 3935 3936#: ../share/symbols/symbols.h:172 3937msgctxt "Symbol" 3938msgid "Logical Or" 3939msgstr "" 3940 3941#: ../share/symbols/symbols.h:173 3942msgctxt "Symbol" 3943msgid "Logical And" 3944msgstr "" 3945 3946#: ../share/symbols/symbols.h:174 3947msgctxt "Symbol" 3948msgid "Delay" 3949msgstr "" 3950 3951#: ../share/symbols/symbols.h:175 3952msgctxt "Symbol" 3953msgid "Loop Limit Begin" 3954msgstr "" 3955 3956#: ../share/symbols/symbols.h:176 3957msgctxt "Symbol" 3958msgid "Loop Limit End" 3959msgstr "" 3960 3961#: ../share/symbols/symbols.h:177 3962msgctxt "Symbol" 3963msgid "Logic Symbols" 3964msgstr "" 3965 3966#: ../share/symbols/symbols.h:178 3967msgctxt "Symbol" 3968msgid "Xnor Gate" 3969msgstr "" 3970 3971#: ../share/symbols/symbols.h:179 3972msgctxt "Symbol" 3973msgid "Xor Gate" 3974msgstr "" 3975 3976#: ../share/symbols/symbols.h:180 3977msgctxt "Symbol" 3978msgid "Nor Gate" 3979msgstr "" 3980 3981#: ../share/symbols/symbols.h:181 3982msgctxt "Symbol" 3983msgid "Or Gate" 3984msgstr "" 3985 3986#: ../share/symbols/symbols.h:182 3987msgctxt "Symbol" 3988msgid "Nand Gate" 3989msgstr "" 3990 3991#: ../share/symbols/symbols.h:183 3992msgctxt "Symbol" 3993msgid "And Gate" 3994msgstr "" 3995 3996#: ../share/symbols/symbols.h:184 3997msgctxt "Symbol" 3998msgid "Buffer" 3999msgstr "" 4000 4001#: ../share/symbols/symbols.h:185 4002msgctxt "Symbol" 4003msgid "Not Gate" 4004msgstr "" 4005 4006#: ../share/symbols/symbols.h:186 4007msgctxt "Symbol" 4008msgid "Buffer Small" 4009msgstr "" 4010 4011#: ../share/symbols/symbols.h:187 4012msgctxt "Symbol" 4013msgid "Not Gate Small" 4014msgstr "" 4015 4016#: ../share/symbols/symbols.h:188 4017msgctxt "Symbol" 4018msgid "United States National Park Service Map Symbols" 4019msgstr "" 4020 4021#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 4022#, fuzzy 4023msgctxt "Symbol" 4024msgid "Airport" 4025msgstr "Importu" 4026 4027#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 4028msgctxt "Symbol" 4029msgid "Amphitheatre" 4030msgstr "" 4031 4032#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 4033msgctxt "Symbol" 4034msgid "Bicycle Trail" 4035msgstr "" 4036 4037#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 4038msgctxt "Symbol" 4039msgid "Boat Launch" 4040msgstr "" 4041 4042#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 4043msgctxt "Symbol" 4044msgid "Boat Tour" 4045msgstr "" 4046 4047#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 4048#, fuzzy 4049msgctxt "Symbol" 4050msgid "Bus Stop" 4051msgstr "A_gordo" 4052 4053#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 4054#, fuzzy 4055msgctxt "Symbol" 4056msgid "Campfire" 4057msgstr "Rondigo de majuskloj" 4058 4059#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 4060#, fuzzy 4061msgctxt "Symbol" 4062msgid "Campground" 4063msgstr "Rondigo de majuskloj" 4064 4065#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 4066msgctxt "Symbol" 4067msgid "CanoeAccess" 4068msgstr "" 4069 4070#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 4071msgctxt "Symbol" 4072msgid "Crosscountry Ski Trail" 4073msgstr "" 4074 4075#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 4076msgctxt "Symbol" 4077msgid "Downhill Skiing" 4078msgstr "" 4079 4080#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 4081#, fuzzy 4082msgctxt "Symbol" 4083msgid "Drinking Water" 4084msgstr "Presu per PDF operacisimboloj" 4085 4086#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 4087msgctxt "Symbol" 4088msgid "Fishing" 4089msgstr "" 4090 4091#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 4092msgctxt "Symbol" 4093msgid "Food Service" 4094msgstr "" 4095 4096#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 4097msgctxt "Symbol" 4098msgid "Four Wheel Drive Road" 4099msgstr "" 4100 4101#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 4102#, fuzzy 4103msgctxt "Symbol" 4104msgid "Gas Station" 4105msgstr "Malpli da Saturado" 4106 4107#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 4108#, fuzzy 4109msgctxt "Symbol" 4110msgid "Golfing" 4111msgstr "Provo" 4112 4113#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 4114msgctxt "Symbol" 4115msgid "Horseback Riding" 4116msgstr "" 4117 4118#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 4119msgctxt "Symbol" 4120msgid "Hospital" 4121msgstr "" 4122 4123#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 4124#, fuzzy 4125msgctxt "Symbol" 4126msgid "Ice Skating" 4127msgstr "Starto" 4128 4129#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 4130msgctxt "Symbol" 4131msgid "Litter Receptacle" 4132msgstr "" 4133 4134#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 4135msgctxt "Symbol" 4136msgid "Lodging" 4137msgstr "" 4138 4139#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 4140msgctxt "Symbol" 4141msgid "Marina" 4142msgstr "" 4143 4144#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 4145msgctxt "Symbol" 4146msgid "Motorbike Trail" 4147msgstr "" 4148 4149#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 4150#, fuzzy 4151msgctxt "Symbol" 4152msgid "Radiator Water" 4153msgstr "_Rotacio" 4154 4155#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 4156msgctxt "Symbol" 4157msgid "Recycling" 4158msgstr "" 4159 4160#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 4161#, fuzzy 4162msgctxt "Symbol" 4163msgid "Pets On Leash" 4164msgstr "_Metu en Strekon" 4165 4166#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 4167#, fuzzy 4168msgctxt "Symbol" 4169msgid "Picnic Area" 4170msgstr "Solida koloro" 4171 4172#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 4173msgctxt "Symbol" 4174msgid "Post Office" 4175msgstr "" 4176 4177#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 4178#, fuzzy 4179msgctxt "Symbol" 4180msgid "Ranger Station" 4181msgstr "Rilato" 4182 4183#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 4184#, fuzzy 4185msgctxt "Symbol" 4186msgid "RV Campground" 4187msgstr "Rondigo de majuskloj" 4188 4189#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 4190msgctxt "Symbol" 4191msgid "Restrooms" 4192msgstr "" 4193 4194#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 4195#, fuzzy 4196msgctxt "Symbol" 4197msgid "Sailing" 4198msgstr "Rulumo" 4199 4200#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 4201msgctxt "Symbol" 4202msgid "Sanitary Disposal Station" 4203msgstr "" 4204 4205#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 4206#, fuzzy 4207msgctxt "Symbol" 4208msgid "Scuba Diving" 4209msgstr "Divido" 4210 4211#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 4212msgctxt "Symbol" 4213msgid "Self Guided Trail" 4214msgstr "" 4215 4216#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 4217#, fuzzy 4218msgctxt "Symbol" 4219msgid "Shelter" 4220msgstr "Filtriloj" 4221 4222#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 4223#, fuzzy 4224msgctxt "Symbol" 4225msgid "Showers" 4226msgstr "Montru:" 4227 4228#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 4229#, fuzzy 4230msgctxt "Symbol" 4231msgid "Sledding" 4232msgstr "Ombrumu" 4233 4234#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 4235msgctxt "Symbol" 4236msgid "SnowmobileTrail" 4237msgstr "" 4238 4239#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 4240#, fuzzy 4241msgctxt "Symbol" 4242msgid "Stable" 4243msgstr "Tabelo" 4244 4245#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 4246msgctxt "Symbol" 4247msgid "Store" 4248msgstr "" 4249 4250#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 4251msgctxt "Symbol" 4252msgid "Swimming" 4253msgstr "" 4254 4255#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 4256#, fuzzy 4257msgctxt "Symbol" 4258msgid "Emergency Telephone" 4259msgstr "Diverĝo" 4260 4261#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 4262#, fuzzy 4263msgctxt "Symbol" 4264msgid "Trailhead" 4265msgstr "Paralela projekcio" 4266 4267#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 4268msgctxt "Symbol" 4269msgid "Wheelchair Accessible" 4270msgstr "" 4271 4272#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 4273msgctxt "Symbol" 4274msgid "Wind Surfing" 4275msgstr "" 4276 4277#: ../share/symbols/symbols.h:291 4278msgctxt "Symbol" 4279msgid "Blank" 4280msgstr "" 4281 4282#: ../share/templates/templates.h:1 4283msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" 4284msgstr "" 4285 4286#: ../share/templates/templates.h:1 4287msgid "" 4288"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " 4289"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." 4290msgstr "" 4291 4292#: ../share/templates/templates.h:1 4293msgid "A4 leaflet 3-fold" 4294msgstr "" 4295 4296#: ../share/templates/templates.h:1 4297msgid "CD Label 120mmx120mm " 4298msgstr "" 4299 4300#: ../share/templates/templates.h:1 4301msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." 4302msgstr "" 4303 4304#: ../share/templates/templates.h:1 4305msgid "CD label 120x120 disc disk" 4306msgstr "" 4307 4308#: ../share/templates/templates.h:1 4309#, fuzzy 4310msgid "LaTeX Beamer" 4311msgstr "LaTeX-presado" 4312 4313#: ../share/templates/templates.h:1 4314msgid "LaTeX beamer template with helping grid." 4315msgstr "" 4316 4317#: ../share/templates/templates.h:1 4318msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" 4319msgstr "" 4320 4321#: ../share/templates/templates.h:1 4322#, fuzzy 4323msgid "Typography Canvas" 4324msgstr "Spiraldesegnilo" 4325 4326#: ../share/templates/templates.h:1 4327msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." 4328msgstr "" 4329 4330#: ../share/templates/templates.h:1 4331msgid "guidelines typography canvas" 4332msgstr "" 4333 4334#: ../share/templates/templates.h:1 4335#, fuzzy 4336msgid "No Layers" 4337msgstr "Tavolo" 4338 4339#: ../share/templates/templates.h:1 4340msgid "Empty sheet with no layers" 4341msgstr "" 4342 4343#: ../share/templates/templates.h:1 4344msgid "no layers empty" 4345msgstr "" 4346 4347#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 4348msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." 4349msgstr "<b>Nuna tavolo estas kaŝita</b>. Igu ĝin malkaŝita por desegni sur ĝi." 4350 4351#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 4352msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." 4353msgstr "" 4354"<b>Nuna tavolo estas blokita</b>. Igu ĝin malblokita por desegni sur ĝi." 4355 4356#: ../src/desktop-events.cpp:311 4357msgid "Move guide" 4358msgstr "Movu gvidrelon" 4359 4360#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377 4361#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:145 4362msgid "Delete guide" 4363msgstr "Forigu gvidrelon" 4364 4365#: ../src/desktop-events.cpp:357 4366#, c-format 4367msgid "<b>Guideline</b>: %s" 4368msgstr "<b>Gvidolinio</b>: %s" 4369 4370#: ../src/desktop.cpp:839 4371#, fuzzy 4372msgid "No previous transform." 4373msgstr "Neniu antaŭa zomo." 4374 4375#: ../src/desktop.cpp:862 4376#, fuzzy 4377msgid "No next transform." 4378msgstr "Neniu sekva zomo." 4379 4380#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655 4381msgid "Grid _units:" 4382msgstr "_Unitoj de la krado:" 4383 4384#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 4385msgid "_Origin X:" 4386msgstr "_Origino X:" 4387 4388#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 4389#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 4390#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 4391msgid "X coordinate of grid origin" 4392msgstr "X koordinato de origino de la krado" 4393 4394#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 4395msgid "O_rigin Y:" 4396msgstr "O_rigino Y:" 4397 4398#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 4399#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 4400#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 4401msgid "Y coordinate of grid origin" 4402msgstr "Y koordinato de origino de la krado" 4403 4404#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:666 4405msgid "Spacing _Y:" 4406msgstr "Interspaco _Y:" 4407 4408#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 4409#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 4410msgid "Base length of z-axis" 4411msgstr "Bazolongo de z-akso" 4412 4413#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 4414#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 4415#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 4416msgid "Angle X:" 4417msgstr "Angulo X:" 4418 4419#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 4420#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 4421msgid "Angle of x-axis" 4422msgstr "Angulo de x-akso" 4423 4424#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 4425#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 4426#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 4427msgid "Angle Z:" 4428msgstr "Angulo Z:" 4429 4430#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 4431#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 4432msgid "Angle of z-axis" 4433msgstr "Angulo de z-akso" 4434 4435#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 4436#, fuzzy 4437msgid "Minor grid line _color:" 4438msgstr "Koloro de ma_joraj linioj de la krado:" 4439 4440#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 4441#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 4442#, fuzzy 4443msgid "Minor grid line color" 4444msgstr "Koloro de majoraj linioj de la krado" 4445 4446#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 4447#, fuzzy 4448msgid "Color of the minor grid lines" 4449msgstr "Koloro de linioj de la krado" 4450 4451#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 4452msgid "Ma_jor grid line color:" 4453msgstr "Koloro de ma_joraj linioj de la krado:" 4454 4455#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 4456#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 4457msgid "Major grid line color" 4458msgstr "Koloro de majoraj linioj de la krado" 4459 4460#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 4461msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" 4462msgstr "Koloro de majoraj (emfazitaj) linioj de la krado" 4463 4464#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 4465msgid "_Major grid line every:" 4466msgstr "_Majora linio de krado je ĉiu:" 4467 4468#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 4469msgid "lines" 4470msgstr "linioj" 4471 4472#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56 4473msgid "Rectangular grid" 4474msgstr "Rektangula krado" 4475 4476#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57 4477msgid "Axonometric grid" 4478msgstr "Aksonometria krado" 4479 4480#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239 4481msgid "Create new grid" 4482msgstr "Kreu novan kradon" 4483 4484#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305 4485msgid "_Enabled" 4486msgstr "_Ebligita" 4487 4488# 4489# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 4490#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 4491msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." 4492msgstr "" 4493 4494#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 4495msgid "Snap to visible _grid lines only" 4496msgstr "" 4497 4498#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 4499msgid "" 4500"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " 4501"will be snapped to" 4502msgstr "" 4503 4504#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 4505msgid "_Visible" 4506msgstr "_Videbla" 4507 4508#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 4509msgid "" 4510"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " 4511"to invisible grids." 4512msgstr "" 4513"Ĝi determinas la kradon ĉu videblan ĉu nevideblan. La objektoj restas " 4514"agrafitaj al la nevideblaj kradoj." 4515 4516#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 4517msgid "_Show dots instead of lines" 4518msgstr "_Montru punktojn anstataŭ linioj" 4519 4520#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 4521msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" 4522msgstr "Se ĝi estas ebligita, ĝi vidigas kradon per punktoj anstataŭ linioj" 4523 4524#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 4525#, fuzzy 4526msgid "Align to page:" 4527msgstr "Alliniigu pintojn" 4528 4529#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 4530msgid "Spacing _X:" 4531msgstr "Interspaco _X:" 4532 4533#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 4534#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 4535msgid "Distance between vertical grid lines" 4536msgstr "Distanco inter vertikalaj linioj de la krado" 4537 4538#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 4539#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 4540msgid "Distance between horizontal grid lines" 4541msgstr "Distanco inter horizontalaj linioj de la krado" 4542 4543#. TRANSLATORS: undefined target for snapping 4544#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 4545#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184 4546msgid "UNDEFINED" 4547msgstr "" 4548 4549#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 4550#, fuzzy 4551msgid "grid line" 4552msgstr "Gvidolinio" 4553 4554#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 4555#, fuzzy 4556msgid "grid intersection" 4557msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" 4558 4559#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 4560#, fuzzy 4561msgid "grid line (perpendicular)" 4562msgstr "Orta dusekco" 4563 4564#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 4565#, fuzzy 4566msgid "guide" 4567msgstr "Gvidreloj" 4568 4569#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 4570#, fuzzy 4571msgid "guide intersection" 4572msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" 4573 4574#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 4575#, fuzzy 4576msgid "guide origin" 4577msgstr "Koloro de la gvidolinio" 4578 4579#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 4580#, fuzzy 4581msgid "guide (perpendicular)" 4582msgstr "Orta dusekco" 4583 4584#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 4585#, fuzzy 4586msgid "grid-guide intersection" 4587msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" 4588 4589#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 4590#, fuzzy 4591msgid "cusp node" 4592msgstr "Agrafu al _nodoj" 4593 4594#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 4595#, fuzzy 4596msgid "smooth node" 4597msgstr "Malakrigo" 4598 4599#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 4600#, fuzzy 4601msgid "path" 4602msgstr "Streko" 4603 4604#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 4605#, fuzzy 4606msgid "path (perpendicular)" 4607msgstr "Orta dusekco" 4608 4609#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 4610msgid "path (tangential)" 4611msgstr "" 4612 4613#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 4614#, fuzzy 4615msgid "path intersection" 4616msgstr "Intersekco" 4617 4618#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 4619#, fuzzy 4620msgid "guide-path intersection" 4621msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" 4622 4623#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 4624#, fuzzy 4625msgid "clip-path" 4626msgstr "Agordu klipantan strekon" 4627 4628#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 4629#, fuzzy 4630msgid "mask-path" 4631msgstr "Redaktu maskon" 4632 4633#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 4634#, fuzzy 4635msgid "bounding box corner" 4636msgstr "_Anguloj de agrafanta fako" 4637 4638#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 4639#, fuzzy 4640msgid "bounding box side" 4641msgstr "Agrafanta fako:" 4642 4643#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 4644#, fuzzy 4645msgid "page border" 4646msgstr "Koloro de rando de la paĝo" 4647 4648#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 4649#, fuzzy 4650msgid "line midpoint" 4651msgstr "Liniolarĝo" 4652 4653#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 4654#, fuzzy 4655msgid "object midpoint" 4656msgstr "Objektoj" 4657 4658#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 4659#, fuzzy 4660msgid "object rotation center" 4661msgstr "Trovu objektojn en dokumento" 4662 4663#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 4664#, fuzzy 4665msgid "bounding box side midpoint" 4666msgstr "Agrafanta fako:" 4667 4668#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 4669#, fuzzy 4670msgid "bounding box midpoint" 4671msgstr "_Anguloj de agrafanta fako" 4672 4673#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 4674#, fuzzy 4675msgid "page corner" 4676msgstr "Koloro de rando de la paĝo" 4677 4678#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158 4679#, fuzzy 4680msgid "quadrant point" 4681msgstr "Etendu linian interspacon" 4682 4683#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 4684#, fuzzy 4685msgid "corner" 4686msgstr "Anguloj:" 4687 4688#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 4689msgid "text anchor" 4690msgstr "" 4691 4692#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 4693#, fuzzy 4694msgid "text baseline" 4695msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn" 4696 4697#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 4698#, fuzzy 4699msgid "constrained angle" 4700msgstr "_Centro de rotacio" 4701 4702#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 4703#, fuzzy 4704msgid "constraint" 4705msgstr "Konstanta" 4706 4707#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 4708#, fuzzy 4709msgid "Bounding box corner" 4710msgstr "_Anguloj de agrafanta fako" 4711 4712#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 4713#, fuzzy 4714msgid "Bounding box midpoint" 4715msgstr "_Anguloj de agrafanta fako" 4716 4717#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 4718#, fuzzy 4719msgid "Bounding box side midpoint" 4720msgstr "Agrafanta fako:" 4721 4722#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636 4723#, fuzzy 4724msgid "Smooth node" 4725msgstr "Malakrigo" 4726 4727#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 4728#, fuzzy 4729msgid "Cusp node" 4730msgstr "Moduso de puŝo" 4731 4732#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 4733#, fuzzy 4734msgid "Line midpoint" 4735msgstr "Liniolarĝo" 4736 4737#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 4738#, fuzzy 4739msgid "Object midpoint" 4740msgstr "Objektoj" 4741 4742#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 4743#, fuzzy 4744msgid "Object rotation center" 4745msgstr "Konvertu objekton en motivo" 4746 4747#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 4748#, fuzzy 4749msgid "Handle" 4750msgstr "Angulo" 4751 4752#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 4753#, fuzzy 4754msgid "Path intersection" 4755msgstr "Intersekco" 4756 4757#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 4758#, fuzzy 4759msgid "Guide" 4760msgstr "Gvidreloj" 4761 4762#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222 4763#, fuzzy 4764msgid "Guide origin" 4765msgstr "Koloro de la gvidolinio" 4766 4767#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225 4768msgid "Convex hull corner" 4769msgstr "" 4770 4771#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228 4772msgid "Quadrant point" 4773msgstr "" 4774 4775#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 4776#, fuzzy 4777msgid "Corner" 4778msgstr "Anguloj:" 4779 4780#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 4781#, fuzzy 4782msgid "Text anchor" 4783msgstr "Enigo de Teksto" 4784 4785#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 4786msgid "Multiple of grid spacing" 4787msgstr "" 4788 4789#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287 4790#, fuzzy 4791msgid " to " 4792msgstr " el " 4793 4794#: ../src/document.cpp:551 4795#, c-format 4796msgid "New document %d" 4797msgstr "Nova dokumento %d" 4798 4799#: ../src/document.cpp:556 4800#, fuzzy, c-format 4801msgid "Memory document %d" 4802msgstr "Memora dokumento %d" 4803 4804#: ../src/document.cpp:585 4805#, fuzzy 4806msgid "Memory document %1" 4807msgstr "Memora dokumento %d" 4808 4809#: ../src/document.cpp:914 4810#, c-format 4811msgid "Unnamed document %d" 4812msgstr "Sennoma dokumento %d" 4813 4814#: ../src/event-log.cpp:180 4815msgid "[Unchanged]" 4816msgstr "[Neŝanĝita]" 4817 4818#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551 4819msgid "_Undo" 4820msgstr "N_uligu" 4821 4822#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552 4823msgid "_Redo" 4824msgstr "_Refaru" 4825 4826#: ../src/extension/dependency.cpp:250 4827#, fuzzy 4828msgid "Dependency" 4829msgstr "Subordo:" 4830 4831#: ../src/extension/dependency.cpp:251 4832#, fuzzy 4833msgid "type" 4834msgstr " speco: " 4835 4836#: ../src/extension/dependency.cpp:252 4837#, fuzzy 4838msgid "location" 4839msgstr " lokado: " 4840 4841#: ../src/extension/dependency.cpp:253 4842#, fuzzy 4843msgid "string" 4844msgstr " ĉeno: " 4845 4846#: ../src/extension/dependency.cpp:256 4847msgid " description: " 4848msgstr " priskribo: " 4849 4850#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319 4851#, fuzzy 4852msgid "Extensions" 4853msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" 4854 4855#: ../src/extension/error-file.cpp:50 4856msgid "" 4857"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" 4858"span>\n" 4859"\n" 4860"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " 4861"normally but those extensions will be unavailable. For details to " 4862"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " 4863msgstr "" 4864"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eraro dum ŝargo de unu aŭ pluraj " 4865"etendiloj</span>\n" 4866"\n" 4867"La problemaj etendiloj estos ignoritaj. Inkscape daŭriĝas normale funkcii " 4868"tamen ĉi tiuj etendiloj ne estos disponeblaj. Pri detaloj por solvi ĉi tiu " 4869"problemo, konsultu eraran protokolon kiu estas lokita en: " 4870 4871#: ../src/extension/error-file.cpp:60 4872msgid "Show dialog on startup" 4873msgstr "Vidigu dialogofenestron dumstarte" 4874 4875#: ../src/extension/execution-env.cpp:120 4876#, c-format 4877msgid "'%s' working, please wait..." 4878msgstr "'%s' estas plenumanta, bonvolu atendi..." 4879 4880#: ../src/extension/extension.cpp:278 4881msgid "" 4882" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." 4883"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." 4884msgstr "" 4885" Tio okazis pro nekorekta dosiero .inx por ĉi tiu etendilo. Nekorekta " 4886"dosiero .inx povas deveni el problema instalado de Inkscape." 4887 4888#: ../src/extension/extension.cpp:288 4889msgid "the extension is designed for Windows only." 4890msgstr "" 4891 4892#: ../src/extension/extension.cpp:293 4893msgid "the XML description of it got lost." 4894msgstr "la XML priskribo de tio estis perdita." 4895 4896#: ../src/extension/extension.cpp:297 4897msgid "no implementation was defined for the extension." 4898msgstr "neniu realigo estis fiksita por la etendilo." 4899 4900#: ../src/extension/extension.cpp:303 4901msgid "a dependency was not met." 4902msgstr "unu dependaĵo ne estis trovita." 4903 4904#: ../src/extension/extension.cpp:326 4905#, fuzzy 4906msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" 4907msgstr "\" malsukcesis car " 4908 4909#: ../src/extension/extension.cpp:695 4910#, c-format 4911msgid "Could not create extension error log file '%s'" 4912msgstr "Estas neeble krei protokolon '%s' pri eraroj de etendilo" 4913 4914#: ../src/extension/extension.cpp:799 4915#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 4916msgid "Name:" 4917msgstr "Nomo:" 4918 4919#: ../src/extension/extension.cpp:800 4920msgid "ID:" 4921msgstr "ID:" 4922 4923#: ../src/extension/extension.cpp:801 4924msgid "State:" 4925msgstr "Stato:" 4926 4927#: ../src/extension/extension.cpp:801 4928msgid "Loaded" 4929msgstr "Ŝargita" 4930 4931#: ../src/extension/extension.cpp:801 4932msgid "Unloaded" 4933msgstr "Neŝargita" 4934 4935#: ../src/extension/extension.cpp:801 4936msgid "Deactivated" 4937msgstr "Malaktivigita" 4938 4939#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702 4940#, fuzzy 4941msgid "The output from the extension could not be parsed." 4942msgstr "Estas neeble konservi %s dosieron." 4943 4944#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 4945msgid "" 4946"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " 4947"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " 4948"expected." 4949msgstr "" 4950"Inkscape ricevis aliajn datumojn el vokita skripto. La skripto ne sendis " 4951"erarojn, sed tio povus indiki malsaman rezulton ol antaŭfiksita." 4952 4953#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 4954msgid "Adaptive Threshold" 4955msgstr "Adaptiĝanta Sojlo" 4956 4957#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 4958#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 4959#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 4960#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 4961#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 4962#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 4963#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 4964#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 4965#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 4966#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 4967#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 4968#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 4969msgid "Width:" 4970msgstr "Larĝo:" 4971 4972#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 4973#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 4974#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 4975#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 4976#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 4977#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 4978msgid "Height:" 4979msgstr "Alto:" 4980 4981#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 4982#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 4983#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 4984#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 4985msgid "Offset:" 4986msgstr "Aspekto:" 4987 4988#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 4989#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 4990#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 4991#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 4992#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 4993#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 4994#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 4995#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 4996#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 4997#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 4998#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 4999#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 5000#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 5001#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 5002#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 5003#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 5004#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 5005#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 5006#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 5007#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 5008#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 5009#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 5010#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 5011#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 5012#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 5013#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 5014#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 5015#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 5016#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 5017#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 5018#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 5019#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 5020#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 5021#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 5022#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 5023msgid "Raster" 5024msgstr "Rastrumo" 5025 5026#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50 5027#, fuzzy 5028msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" 5029msgstr "Aliku adaptiĝantan sojlon al la elektita(j) bitmapo(j)" 5030 5031#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 5032msgid "Add Noise" 5033msgstr "Aldonu Perturbon" 5034 5035#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 5036#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 5037#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 5038#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 5039#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 5040#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 5041#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 5042#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 5043#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 5044#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 5045#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 5046#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 5047#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 5048#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 5049#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 5050msgid "Type:" 5051msgstr "Speco:" 5052 5053#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 5054msgid "Uniform Noise" 5055msgstr "Nevaria Perturbo" 5056 5057#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 5058msgid "Gaussian Noise" 5059msgstr "Gaŭsa Perturbo" 5060 5061#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 5062msgid "Multiplicative Gaussian Noise" 5063msgstr "Multobla Gaŭsa Perturbo" 5064 5065#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 5066msgid "Impulse Noise" 5067msgstr "Impulsa Perturbo" 5068 5069#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 5070msgid "Laplacian Noise" 5071msgstr "Laplaca Perturbo" 5072 5073#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54 5074msgid "Poisson Noise" 5075msgstr "Poisona Perturbo" 5076 5077#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61 5078#, fuzzy 5079msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" 5080msgstr "Aldonu hazardan perturbon al la elektita(j) bildo(j)." 5081 5082#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 5083#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55 5084#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 5085#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 5086msgid "Blur" 5087msgstr "Malfokuso" 5088 5089#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 5090#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 5091#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40 5092#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 5093#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40 5094#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40 5095#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 5096#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 5097#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 5098#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 5099#, fuzzy 5100msgid "Radius:" 5101msgstr "Radiuso" 5102 5103#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 5104#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 5105#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 5106#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 5107#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 5108#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 5109#, fuzzy 5110msgid "Sigma:" 5111msgstr "Sigma" 5112 5113#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48 5114msgid "Blur selected bitmap(s)" 5115msgstr "Malfokusigu elektita(j)n bitmapo(j)n" 5116 5117#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 5118msgid "Channel" 5119msgstr "Kanalo" 5120 5121#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 5122#, fuzzy 5123msgid "Layer:" 5124msgstr "Tavolo" 5125 5126#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 5127#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 5128msgid "Red Channel" 5129msgstr "Ruĝa kanalo" 5130 5131#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 5132#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 5133msgid "Green Channel" 5134msgstr "Verda kanalo" 5135 5136#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 5137#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 5138msgid "Blue Channel" 5139msgstr "Blua kanalo" 5140 5141#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 5142#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 5143msgid "Cyan Channel" 5144msgstr "Cejano kanalon" 5145 5146#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 5147#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 5148msgid "Magenta Channel" 5149msgstr "I. Karmezina kanalo" 5150 5151#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 5152#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 5153msgid "Yellow Channel" 5154msgstr "Flava kanalo" 5155 5156#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 5157#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 5158msgid "Black Channel" 5159msgstr "Nigra kanalo" 5160 5161#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 5162#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 5163msgid "Opacity Channel" 5164msgstr "Opakeca kanalo" 5165 5166#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 5167#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 5168msgid "Matte Channel" 5169msgstr "Nebrileca kanalo" 5170 5171#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67 5172#, fuzzy 5173msgid "Extract specific channel from image" 5174msgstr "Eltiru specifan kanalo el bildo" 5175 5176#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 5177msgid "Charcoal" 5178msgstr "Karbodesegnaĵo" 5179 5180#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48 5181#, fuzzy 5182msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" 5183msgstr "Apliku karbokrajonan stiligadon al la elekta(j)n bitmapo(j)n." 5184 5185#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 5186#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394 5187msgid "Colorize" 5188msgstr "Kolorigu" 5189 5190#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59 5191#, fuzzy 5192msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" 5193msgstr "" 5194"Kolorigu elektita(j)n bitmapo(j)n per difinita koloro, uzante pliigon de " 5195"opakeco." 5196 5197#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 5198#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 5199#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 5200msgid "Contrast" 5201msgstr "Kontrasto" 5202 5203#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43 5204#, fuzzy 5205msgid "Adjust:" 5206msgstr "Aranĝu nuancon" 5207 5208#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49 5209msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" 5210msgstr "" 5211 5212#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 5213#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 5214#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 5215msgid "Crop" 5216msgstr "" 5217 5218#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 5219msgid "Top (px):" 5220msgstr "" 5221 5222#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 5223#, fuzzy 5224msgid "Bottom (px):" 5225msgstr "Sube" 5226 5227#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 5228#, fuzzy 5229msgid "Left (px):" 5230msgstr "Projekcio laŭ x" 5231 5232#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73 5233#, fuzzy 5234msgid "Right (px):" 5235msgstr "Dekstre" 5236 5237#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79 5238#, fuzzy 5239msgid "Crop selected bitmap(s)" 5240msgstr "Malfokusigu elektita(j)n bitmapo(j)n" 5241 5242#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 5243msgid "Cycle Colormap" 5244msgstr "Cikla Kolormapo" 5245 5246#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 5247#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 5248#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 5249#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145 5250#, fuzzy 5251msgid "Amount:" 5252msgstr "Kvanto" 5253 5254#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46 5255#, fuzzy 5256msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" 5257msgstr "Ĝi igas cikla(j) la kolormapo(j)n de la elektita(j) bitmapo(j)" 5258 5259#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37 5260msgid "Despeckle" 5261msgstr "Senmakuligu" 5262 5263#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44 5264#, fuzzy 5265msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" 5266msgstr "Ĝi reduktas makulojn de la elektita(j) bitmapo(j)" 5267 5268#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 5269msgid "Edge" 5270msgstr "Rando" 5271 5272#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46 5273#, fuzzy 5274msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" 5275msgstr "Ĝi evidentigas la randojn de la elektita(j) bitmapo(j)" 5276 5277#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 5278msgid "Emboss" 5279msgstr "Reliefo" 5280 5281#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48 5282#, fuzzy 5283msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" 5284msgstr "" 5285"Ĝi igas reliefa(j) la elektita(j)n bitmapo(j)n -- evidentigas la randojn per " 5286"3D artifiko." 5287 5288#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 5289msgid "Enhance" 5290msgstr "Riĉigu" 5291 5292#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43 5293#, fuzzy 5294msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" 5295msgstr "Ĝi riĉigas elektita(j)n bitmapo(j)n -- ĝi minimigas perturbon" 5296 5297#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36 5298msgid "Equalize" 5299msgstr "Ekvilibrigu" 5300 5301#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43 5302#, fuzzy 5303msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" 5304msgstr "Ĝi ekvilibrigas elektita(j)n bitmapo(j)n -- ekvilibrigo de histogramo" 5305 5306#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 5307#: ../src/filter-enums.cpp:30 5308msgid "Gaussian Blur" 5309msgstr "Gaŭsa Malfokuso" 5310 5311#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 5312#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 5313#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 5314#, fuzzy 5315msgid "Factor:" 5316msgstr "Faktoro" 5317 5318#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48 5319#, fuzzy 5320msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" 5321msgstr "Gaŭsa malfokuso misenfokusigas la elektita(j)n bitmapo(j)n" 5322 5323#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 5324msgid "Implode" 5325msgstr "Implodo" 5326 5327#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46 5328#, fuzzy 5329msgid "Implode selected bitmap(s)" 5330msgstr "Tio implodigas elektita(j)n bitmapo(j)n." 5331 5332#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 5333#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 5334#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 5335#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 5336#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 5337msgid "Level" 5338msgstr "Nivelu" 5339 5340#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 5341#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 5342#, fuzzy 5343msgid "Black Point:" 5344msgstr "Nigra punkto" 5345 5346#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 5347#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 5348#, fuzzy 5349msgid "White Point:" 5350msgstr "Blanka punkto" 5351 5352#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 5353#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 5354#, fuzzy 5355msgid "Gamma Correction:" 5356msgstr "Korekto de Gamo" 5357 5358#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 5359#, fuzzy 5360msgid "" 5361"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " 5362"to the full color range" 5363msgstr "" 5364"Ĝi nivelas difinita(j)n bitmapo(j)n pere de skalado de valoroj kiuj estas " 5365"inter donitaj intervaloj kaj plenkolora intervalo" 5366 5367#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 5368msgid "Level (with Channel)" 5369msgstr "Nivelo (kun kanalo)" 5370 5371#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 5372#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 5373#, fuzzy 5374msgid "Channel:" 5375msgstr "Kanaloj:" 5376 5377#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 5378#, fuzzy 5379msgid "" 5380"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " 5381"between the given ranges to the full color range" 5382msgstr "" 5383"Ĝi nivelas difinitan kanalon de la elektita(j) bitmapo(j) pere de skalado de " 5384"valoroj kiuj estas inter donitaj intervaloj kaj plenkolora intervalo" 5385 5386#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 5387#, fuzzy 5388msgid "Median" 5389msgstr "Meza" 5390 5391#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46 5392#, fuzzy 5393msgid "" 5394"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" 5395msgstr "" 5396"Ĝi filtras la elektita(j)n bitmapo(j)n pere de anstataŭigo de ĉiu bildera " 5397"komponantoper meza koloro en a cirkla apudeco." 5398 5399#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 5400#, fuzzy 5401msgid "HSB Adjust" 5402msgstr "Aranĝu nuancon" 5403 5404#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 5405#, fuzzy 5406msgid "Hue:" 5407msgstr "Nuanco" 5408 5409#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 5410#, fuzzy 5411msgid "Saturation:" 5412msgstr "Saturado" 5413 5414#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45 5415#, fuzzy 5416msgid "Brightness:" 5417msgstr "Heleco" 5418 5419#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 5420#, fuzzy 5421msgid "" 5422"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" 5423msgstr "" 5424"Ĝi procente modulas nuancon, saturadon kaj heleco de elektita(j) bitmapo(j)." 5425 5426#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 5427msgid "Negate" 5428msgstr "Negativo" 5429 5430#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44 5431#, fuzzy 5432msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" 5433msgstr "Tio igas negativaj (t.e. malaj) la elektita(j)n bitmapo(j)n." 5434 5435#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37 5436msgid "Normalize" 5437msgstr "Normaligu" 5438 5439#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 5440#, fuzzy 5441msgid "" 5442"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " 5443"range of color" 5444msgstr "" 5445"Ĝi normaligas elektita(j)n bitmapo(j)n, etendanta intervalon de koloro kiom " 5446"eble plej multe" 5447 5448#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 5449msgid "Oil Paint" 5450msgstr "Oleopentraĵo" 5451 5452#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 5453#, fuzzy 5454msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" 5455msgstr "" 5456"Ĝi stiligas elektita(j)n bitmapo(j)n tial ke ili ŝajnu pentritaj per " 5457"oleofarbo." 5458 5459#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 5460#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 5461#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 5462#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950 5463#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 5464msgid "Opacity" 5465msgstr "Opakeco" 5466 5467#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 5468#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 5469#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 5470msgid "Opacity:" 5471msgstr "Opakeco:" 5472 5473#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47 5474#, fuzzy 5475msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" 5476msgstr "Ĝi modifas la opakecon de la kanalo(j) de elektita(j) bitmapo(j)." 5477 5478#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 5479msgid "Raise" 5480msgstr "Suprentiru" 5481 5482#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45 5483msgid "Raised" 5484msgstr "Suprentirita" 5485 5486#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51 5487#, fuzzy 5488msgid "" 5489"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" 5490msgstr "" 5491"Aliigas lumecon de randoj de la elektita(j) bitmapo(j) por krei ŝajnon de " 5492"reliefo." 5493 5494#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 5495msgid "Reduce Noise" 5496msgstr "Malpliigu Perturbon" 5497 5498#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. 5499#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 5500#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 5501#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 5502#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 5503#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 5504#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 5505#, fuzzy 5506msgid "Order:" 5507msgstr "Ordo" 5508 5509#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 5510#, fuzzy 5511msgid "" 5512"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" 5513msgstr "" 5514"Ĝi malpliigas perturbon en la elektita(j) bitmapo(j) per filtrilo de formovo " 5515"de perturbopinto." 5516 5517#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 5518#, fuzzy 5519msgid "Resample" 5520msgstr "Samplo" 5521 5522#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49 5523#, fuzzy 5524msgid "" 5525"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" 5526msgstr "" 5527"Ĝi ŝanĝas la difinon de la elektita bildo per readapto de grando laŭ novaj " 5528"dimensioj." 5529 5530#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 5531msgid "Shade" 5532msgstr "Ombrumu" 5533 5534#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 5535#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 5536#, fuzzy 5537msgid "Azimuth:" 5538msgstr "Azimuto" 5539 5540#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 5541#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 5542#, fuzzy 5543msgid "Elevation:" 5544msgstr "Alteco" 5545 5546#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45 5547msgid "Colored Shading" 5548msgstr "Ombrumu" 5549 5550#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51 5551#, fuzzy 5552msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" 5553msgstr "Ĝi ombrumas elektita(j)n bitmapo(j)n simulante malproksiman lumfonton." 5554 5555#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48 5556#, fuzzy 5557msgid "Sharpen selected bitmap(s)" 5558msgstr "Netigu elektita(j)n bitmapo(j)n" 5559 5560#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 5561#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 5562#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 5563msgid "Solarize" 5564msgstr "Supereksponu" 5565 5566#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 5567#, fuzzy 5568msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" 5569msgstr "Tio heligas elektita(j)n bitmapo(j)n kvazaŭ supereksponita fotofilmo" 5570 5571#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 5572#, fuzzy 5573msgid "Dither" 5574msgstr "Alia" 5575 5576#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 5577#, fuzzy 5578msgid "" 5579"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " 5580"the original position" 5581msgstr "" 5582"Ĝi hazarde disŝutas bilderojn en la elektita(j) bitmapo(j) kun la radiuso de " 5583"'kvanto.'" 5584 5585#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 5586#, fuzzy 5587msgid "Degrees:" 5588msgstr "Gradoj" 5589 5590#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46 5591#, fuzzy 5592msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" 5593msgstr "Ĝi igas vortica(j) la elektita(j)n bitmapo(j)n cirkaŭ la centrpunkto." 5594 5595#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html 5596#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 5597msgid "Threshold" 5598msgstr "Sojlo" 5599 5600#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 5601#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 5602#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81 5603msgid "Threshold:" 5604msgstr "Sojlo:" 5605 5606#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47 5607#, fuzzy 5608msgid "Threshold selected bitmap(s)" 5609msgstr "Apliku sojlon al la elektita(j)n bitmapo(j)n." 5610 5611#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 5612msgid "Unsharp Mask" 5613msgstr "Masko de malnetigo" 5614 5615#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53 5616#, fuzzy 5617msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" 5618msgstr "" 5619"Tio netigas la elektita(j)n bitmapo(j)n per algoritmoj de la masko de " 5620"malnetigo." 5621 5622#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 5623msgid "Wave" 5624msgstr "Ondo" 5625 5626#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 5627#, fuzzy 5628msgid "Amplitude:" 5629msgstr "Amplitudo" 5630 5631#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42 5632#, fuzzy 5633msgid "Wavelength:" 5634msgstr "Ondolongo" 5635 5636#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48 5637#, fuzzy 5638msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" 5639msgstr "Ĝi modifas elektita(j)n bitmapo(j) laŭlonge de sinusa ondo." 5640 5641#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130 5642msgid "Inset/Outset Halo" 5643msgstr "Entrudu/Eltrudu" 5644 5645#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 5646msgid "Width in px of the halo" 5647msgstr "Larĝo en bilderoj de krono" 5648 5649#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 5650#, fuzzy 5651msgid "Number of steps:" 5652msgstr "Nombro da paŝoj" 5653 5654#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 5655msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" 5656msgstr "Nombro da farentaj entruditaj/eltruditaj kopioj de la objekto" 5657 5658#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 5659#: ../share/extensions/extrude.inx:13 5660#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 5661#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11 5662#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 5663#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 5664#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 5665msgid "Generate from Path" 5666msgstr "Kreu el Strekon" 5667 5668#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 5669#: ../share/extensions/ps_input.inx:12 5670#, fuzzy 5671msgid "PostScript" 5672msgstr "Postskripto" 5673 5674#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 5675#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 5676#, fuzzy 5677msgid "Restrict to PS level:" 5678msgstr "Limigu al nivelo de PS" 5679 5680#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 5681#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 5682msgid "PostScript level 3" 5683msgstr "Postskripto (grado 3)" 5684 5685#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 5686#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 5687msgid "PostScript level 2" 5688msgstr "Postskripto (grado 2)" 5689 5690#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 5691#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 5692#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 5693#, fuzzy 5694msgid "Text output options:" 5695msgstr "Orientiĝo" 5696 5697#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 5698#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 5699#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 5700#, fuzzy 5701msgid "Embed fonts" 5702msgstr "Kaŝitaj bildojn" 5703 5704#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 5705#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 5706#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 5707#, fuzzy 5708msgid "Convert text to paths" 5709msgstr "Konvertu tekstojn en strekoj" 5710 5711#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 5712#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 5713#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 5714msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" 5715msgstr "" 5716 5717#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 5718#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 5719#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 5720#, fuzzy 5721msgid "Rasterize filter effects" 5722msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj" 5723 5724#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 5725#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 5726#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 5727#, fuzzy 5728msgid "Resolution for rasterization (dpi):" 5729msgstr "Difino (punktoj por colo)" 5730 5731#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 5732#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 5733#, fuzzy 5734msgid "Output page size" 5735msgstr "Agordu paĝograndon" 5736 5737#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 5738#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 5739#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 5740#, fuzzy 5741msgid "Use document's page size" 5742msgstr "Agordu paĝograndon" 5743 5744#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 5745#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 5746#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 5747msgid "Use exported object's size" 5748msgstr "" 5749 5750#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 5751#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 5752#, fuzzy 5753msgid "Bleed/margin (mm):" 5754msgstr "Degutigu (en)" 5755 5756#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 5757#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 5758#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 5759#, fuzzy 5760msgid "Limit export to the object with ID:" 5761msgstr "Limo de eksporto al la objekto kun ID" 5762 5763#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 5764#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 5765msgid "PostScript (*.ps)" 5766msgstr "Postskripto (*.ps)" 5767 5768#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349 5769msgid "PostScript File" 5770msgstr "Dosiero de Postskripto" 5771 5772#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 5773#: ../share/extensions/eps_input.inx:13 5774#, fuzzy 5775msgid "Encapsulated PostScript" 5776msgstr "Enkapsuligita Postskripto" 5777 5778#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 5779#, fuzzy 5780msgid "Bleed/margin (mm)" 5781msgstr "Degutigu (en)" 5782 5783#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 5784#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 5785#, fuzzy 5786msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" 5787msgstr "Enkapsuligita Postskripto (*.eps)" 5788 5789#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391 5790#, fuzzy 5791msgid "Encapsulated PostScript File" 5792msgstr "Dosiero de Enkapsuligita Postskripto" 5793 5794#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245 5795#, fuzzy 5796msgid "Restrict to PDF version:" 5797msgstr "Limigu al versio de PDF" 5798 5799#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 5800#, fuzzy 5801msgid "PDF 1.5" 5802msgstr "PDF 1.4" 5803 5804#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 5805msgid "PDF 1.4" 5806msgstr "PDF 1.4" 5807 5808#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 5809#, fuzzy 5810msgid "Output page size:" 5811msgstr "Agordu paĝograndon" 5812 5813#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 5814#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 5815#, fuzzy 5816msgid "Page Selector" 5817msgstr "Elektilo" 5818 5819#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 5820#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 5821#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 5822msgid "Select page:" 5823msgstr "Elektu paĝo:" 5824 5825#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 5826#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 5827#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 5828#, c-format 5829msgid "out of %i" 5830msgstr "de %i" 5831 5832#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 5833#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 5834#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 5835#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 5836#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 5837#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 5838#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 5839#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 5840#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 5841#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 5842#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 5843#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 5844#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 5845#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 5846msgid "_Cancel" 5847msgstr "_Forigu" 5848 5849#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 5850#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 5851#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 5852#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 5853#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 5854#, fuzzy 5855msgid "_OK" 5856msgstr "_K" 5857 5858#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 5859#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 5860#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 5861msgid "No preview" 5862msgstr "Neniu antaŭmonto" 5863 5864#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326 5865msgid "Corel DRAW Input" 5866msgstr "Enigo de Corel DRAW" 5867 5868#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 5869msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" 5870msgstr "Dosiero de Corel DRAW (*.cdr)" 5871 5872#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 5873msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" 5874msgstr "Malfermu dosierojn konservitajn per Corel DRAW 7-X4" 5875 5876#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339 5877msgid "Corel DRAW templates input" 5878msgstr "Enigo de modelo de Corel DRAW" 5879 5880#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 5881#, fuzzy 5882msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" 5883msgstr "Modelaj dosieroj de Corel DRAW 7-13 (.cdt)" 5884 5885#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345 5886msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" 5887msgstr "Malfermu dosierojn konservitajn per Corel DRAW 7-13" 5888 5889#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352 5890msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" 5891msgstr "Enigo de dosieroj de kunpremita Corel DRAW Exchange" 5892 5893#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357 5894#, fuzzy 5895msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" 5896msgstr "Dosieroj de kunpremita Corel DRAW Exchange (.ccx)" 5897 5898#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358 5899msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" 5900msgstr "Malfermu kunpremitajn exchange dosierojn konservitajn en Corel DRAW" 5901 5902#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365 5903msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" 5904msgstr "Enigo de Corel DRAW Presentation Exchange dosieroj" 5905 5906#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370 5907#, fuzzy 5908msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" 5909msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange dosieroj (.cmx)" 5910 5911#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371 5912msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" 5913msgstr "Malfermu presentation exchange dosierojn konservitajn en Corel DRAW" 5914 5915#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 5916msgid "EMF Input" 5917msgstr "Enigo de EMF" 5918 5919#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 5920msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" 5921msgstr "Riĉigitaj Metadosieroj (*.emf)" 5922 5923#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 5924msgid "Enhanced Metafiles" 5925msgstr "Riĉigitaj Metadosieroj" 5926 5927#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 5928msgid "EMF Output" 5929msgstr "Eligo de EMF" 5930 5931#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 5932#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 5933msgid "Convert texts to paths" 5934msgstr "Konvertu tekstojn en strekoj" 5935 5936#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 5937#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 5938msgid "Map Unicode to Symbol font" 5939msgstr "" 5940 5941#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 5942#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 5943msgid "Map Unicode to Wingdings" 5944msgstr "" 5945 5946#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 5947#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 5948msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" 5949msgstr "" 5950 5951#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 5952#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 5953msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" 5954msgstr "" 5955 5956#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 5957#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 5958msgid "Compensate for PPT font bug" 5959msgstr "" 5960 5961#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 5962#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 5963msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" 5964msgstr "" 5965 5966#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 5967#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 5968#, fuzzy 5969msgid "Convert gradients to colored polygon series" 5970msgstr "Ŝanĝu koloron de halto de gradiento" 5971 5972#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 5973#, fuzzy 5974msgid "Use native rectangular linear gradients" 5975msgstr "Kreu linian gradienton" 5976 5977#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 5978msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" 5979msgstr "" 5980 5981#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 5982#, fuzzy 5983msgid "Ignore image rotations" 5984msgstr "Orientiĝo" 5985 5986#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664 5987msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" 5988msgstr "Riĉigita Metadosiero (*.emf)" 5989 5990#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665 5991msgid "Enhanced Metafile" 5992msgstr "Riĉigita Metadosiero" 5993 5994#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54 5995#, fuzzy 5996msgid "Diffuse Light" 5997msgstr "Difuza lumo" 5998 5999#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 6000#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 6001#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 6002#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 6003#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 6004#, fuzzy 6005msgid "Smoothness" 6006msgstr "Malakrigo" 6007 6008#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 6009#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 6010#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 6011#, fuzzy 6012msgid "Elevation (°)" 6013msgstr "Alteco" 6014 6015#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 6016#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 6017#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 6018#, fuzzy 6019msgid "Azimuth (°)" 6020msgstr "Azimuto" 6021 6022#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 6023#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 6024#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224 6025#, fuzzy 6026msgid "Lighting color" 6027msgstr "En_faziganta koloro:" 6028 6029#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 6030#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 6031#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 6032#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 6033#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 6034#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 6035#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 6036#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 6037#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 6038#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 6039#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 6040#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 6041#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 6042#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 6043#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 6044#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 6045#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 6046#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 6047#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 6048#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 6049#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 6050#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 6051#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 6052#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 6053#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 6054#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 6055#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 6056#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 6057#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 6058#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 6059#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 6060#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112 6061#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210 6062#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 6063#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 6064#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 6065#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 6066#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 6067#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 6068#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 6069#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 6070#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 6071#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 6072#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 6073#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 6074#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55 6075#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 6076#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91 6077#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 6078#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 6079#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 6080#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 6081#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 6082#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 6083msgid "Filters" 6084msgstr "Filtriloj" 6085 6086#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67 6087msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" 6088msgstr "" 6089 6090#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134 6091#, fuzzy 6092msgid "Matte Jelly" 6093msgstr "Nebrileca kanalo" 6094 6095#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 6096#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 6097#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 6098#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 6099#, fuzzy 6100msgid "Brightness" 6101msgstr "Heleco" 6102 6103#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148 6104msgid "Bulging, matte jelly covering" 6105msgstr "" 6106 6107#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218 6108#, fuzzy 6109msgid "Specular Light" 6110msgstr "Spegula Lumado" 6111 6112#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 6113#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 6114#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 6115#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 6116#, fuzzy 6117msgid "Horizontal blur" 6118msgstr "_Horizontala" 6119 6120#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 6121#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 6122#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 6123#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 6124#, fuzzy 6125msgid "Vertical blur" 6126msgstr "_Vertikala" 6127 6128#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59 6129#, fuzzy 6130msgid "Blur content only" 6131msgstr "Moduso de _Stompaĵo:" 6132 6133#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67 6134msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" 6135msgstr "" 6136 6137#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126 6138#, fuzzy 6139msgid "Clean Edges" 6140msgstr "Pli malhela" 6141 6142#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128 6143#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263 6144#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 6145#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 6146#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 6147#, fuzzy 6148msgid "Strength" 6149msgstr "Forto (%):" 6150 6151#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 6152msgid "" 6153"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " 6154"some filters" 6155msgstr "" 6156 6157#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 6158#, fuzzy 6159msgid "Cross Blur" 6160msgstr "Gaŭsa Malfokuso" 6161 6162#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 6163#, fuzzy 6164msgid "Fading" 6165msgstr "Ombrumu" 6166 6167#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 6168#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 6169#, fuzzy 6170msgid "Blend:" 6171msgstr "Stompaĵo" 6172 6173#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 6174#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 6175#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 6176#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 6177#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 6178#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 6179#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413 6180#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500 6181#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 6182#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 6183#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 6184#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 6185#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 6186#: ../src/filter-enums.cpp:56 6187#, fuzzy 6188msgid "Darken" 6189msgstr "Pli malhela" 6190 6191#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 6192#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 6193#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 6194#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 6195#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 6196#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 6197#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 6198#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 6199#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 6200#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 6201#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 6202#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 6203#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 6204#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 6205#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 6206msgid "Screen" 6207msgstr "Ekrane" 6208 6209#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 6210#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 6211#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 6212#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 6213#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 6214#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 6215#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 6216#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 6217#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 6218#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 6219#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 6220#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 6221#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 6222#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 6223#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 6224#: ../src/filter-enums.cpp:54 6225#, fuzzy 6226msgid "Multiply" 6227msgstr "Multiplika" 6228 6229#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196 6230#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 6231#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 6232#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 6233#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 6234#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 6235#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 6236#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 6237#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 6238#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 6239#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 6240#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 6241#: ../src/filter-enums.cpp:57 6242#, fuzzy 6243msgid "Lighten" 6244msgstr "Pli hela" 6245 6246#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205 6247#, fuzzy 6248msgid "Combine vertical and horizontal blur" 6249msgstr "Movu horizontale nodojn" 6250 6251#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261 6252#, fuzzy 6253msgid "Feather" 6254msgstr "Metro" 6255 6256#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271 6257msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" 6258msgstr "" 6259 6260#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326 6261#, fuzzy 6262msgid "Out of Focus" 6263msgstr "Averto pri ekster-kolorgamo" 6264 6265#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 6266#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 6267#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 6268#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 6269#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 6270#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 6271#, fuzzy 6272msgid "Dilatation" 6273msgstr "Saturado" 6274 6275#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 6276#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 6277#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 6278#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 6279#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 6280#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 6281#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 6282#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 6283#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 6284#, fuzzy 6285msgid "Erosion" 6286msgstr "Lokado:" 6287 6288#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 6289#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282 6290#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394 6291#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 6292msgid "Background color" 6293msgstr "Fona koloro" 6294 6295#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 6296#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 6297#, fuzzy 6298msgid "Blend type:" 6299msgstr " speco: " 6300 6301#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 6302#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 6303#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 6304#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 6305#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 6306#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 6307#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 6308#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 6309#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 6310#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 6311#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 6312#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 6313#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 6314#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 6315#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 6316#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 6317#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 6318#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 6319#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 6320#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 6321msgid "Normal" 6322msgstr "Normala" 6323 6324#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345 6325#, fuzzy 6326msgid "Blend to background" 6327msgstr "Formovu fonon" 6328 6329#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355 6330msgid "Blur eroded by white or transparency" 6331msgstr "" 6332 6333#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81 6334#, fuzzy 6335msgid "Bump" 6336msgstr "Bitmapo" 6337 6338#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 6339#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 6340#, fuzzy 6341msgid "Image simplification" 6342msgstr "Nevalida labordosierujo: %s" 6343 6344#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 6345#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 6346#, fuzzy 6347msgid "Bump simplification" 6348msgstr "Sojlo por simpligo:" 6349 6350#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 6351#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 6352#, fuzzy 6353msgid "Bump source" 6354msgstr "Bitmapo" 6355 6356#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 6357#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 6358#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 6359#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 6360#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 6361#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 6362#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 6363#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 6364#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367 6365msgid "Red" 6366msgstr "Ruĝo" 6367 6368#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 6369#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 6370#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 6371#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 6372#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 6373#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 6374#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 6375#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 6376#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370 6377msgid "Green" 6378msgstr "Verdo" 6379 6380#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 6381#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 6382#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 6383#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 6384#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 6385#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 6386#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 6387#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 6388#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 6389#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 6390msgid "Blue" 6391msgstr "Bluo" 6392 6393#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92 6394#, fuzzy 6395msgid "Bump from background" 6396msgstr "Formovu fonon" 6397 6398#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 6399#, fuzzy 6400msgid "Lighting type:" 6401msgstr " speco: " 6402 6403#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 6404#, fuzzy 6405msgid "Specular" 6406msgstr "Spegula Eksponento" 6407 6408#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97 6409#, fuzzy 6410msgid "Diffuse" 6411msgstr "Difuza lumo" 6412 6413#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 6414#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 6415#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 6416#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 6417msgid "Height" 6418msgstr "Alto" 6419 6420#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 6421#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 6422#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 6423#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 6424#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 6425#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 6426#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 6427#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 6428#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 6429#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 6430#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 6431msgid "Lightness" 6432msgstr "Lumeco" 6433 6434#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 6435#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 6436#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 6437#, fuzzy 6438msgid "Precision" 6439msgstr "Precizeco" 6440 6441#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 6442#, fuzzy 6443msgid "Light source" 6444msgstr "Lumfonto:" 6445 6446#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 6447#, fuzzy 6448msgid "Light source:" 6449msgstr "Lumfonto:" 6450 6451#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 6452#, fuzzy 6453msgid "Distant" 6454msgstr "Dividanto" 6455 6456#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 6457msgid "Point" 6458msgstr "Punkto" 6459 6460#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108 6461msgid "Spot" 6462msgstr "" 6463 6464#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 6465#, fuzzy 6466msgid "Distant light options" 6467msgstr "Malproksima Lumo" 6468 6469#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 6470#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 6471msgid "Azimuth" 6472msgstr "Azimuto" 6473 6474#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 6475#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 6476msgid "Elevation" 6477msgstr "Alteco" 6478 6479#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 6480#, fuzzy 6481msgid "Point light options" 6482msgstr "Lumpunkto" 6483 6484#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 6485#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 6486#, fuzzy 6487msgid "X location" 6488msgstr " lokado: " 6489 6490#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 6491#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 6492#, fuzzy 6493msgid "Y location" 6494msgstr " lokado: " 6495 6496#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 6497#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 6498#, fuzzy 6499msgid "Z location" 6500msgstr " lokado: " 6501 6502#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 6503#, fuzzy 6504msgid "Spot light options" 6505msgstr "Spotlampo" 6506 6507#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 6508#, fuzzy 6509msgid "X target" 6510msgstr "Celo:" 6511 6512#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 6513#, fuzzy 6514msgid "Y target" 6515msgstr "Celo:" 6516 6517#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 6518#, fuzzy 6519msgid "Z target" 6520msgstr "Celo:" 6521 6522#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 6523#, fuzzy 6524msgid "Specular exponent" 6525msgstr "Spegula Eksponento" 6526 6527#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125 6528#, fuzzy 6529msgid "Cone angle" 6530msgstr "Konusa Angulo" 6531 6532#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 6533#, fuzzy 6534msgid "Image color" 6535msgstr "Enmetu koloron" 6536 6537#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 6538#, fuzzy 6539msgid "Color bump" 6540msgstr "Koloro" 6541 6542#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146 6543msgid "All purposes bump filter" 6544msgstr "" 6545 6546#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310 6547#, fuzzy 6548msgid "Wax Bump" 6549msgstr "Bitmapo" 6550 6551#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 6552#, fuzzy 6553msgid "Background:" 6554msgstr "_Fono:" 6555 6556#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 6557#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 6558#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524 6559msgid "Image" 6560msgstr "Bildo" 6561 6562#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 6563#, fuzzy 6564msgid "Blurred image" 6565msgstr "Kaŝitaj bildojn" 6566 6567#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 6568#, fuzzy 6569msgid "Background opacity" 6570msgstr "Fona Alfa" 6571 6572#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 6573#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 6574#, fuzzy 6575msgid "Lighting" 6576msgstr "Pli hela" 6577 6578#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 6579#, fuzzy 6580msgid "Lighting blend:" 6581msgstr "Desegno forigita" 6582 6583#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 6584#, fuzzy 6585msgid "Highlight blend:" 6586msgstr "En_faziganta koloro:" 6587 6588#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 6589#, fuzzy 6590msgid "Bump color" 6591msgstr "Glutigu koloron" 6592 6593#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 6594#, fuzzy 6595msgid "Revert bump" 6596msgstr "Re_ŝargu" 6597 6598#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 6599#, fuzzy 6600msgid "Transparency type:" 6601msgstr "0 (diafana)" 6602 6603#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 6604#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 6605msgid "Atop" 6606msgstr "" 6607 6608#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 6609#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 6610#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 6611msgid "In" 6612msgstr "En" 6613 6614#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366 6615msgid "Turns an image to jelly" 6616msgstr "" 6617 6618#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 6619msgid "Brilliance" 6620msgstr "" 6621 6622#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 6623#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 6624#, fuzzy 6625msgid "Over-saturation" 6626msgstr "Saturado" 6627 6628#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 6629#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 6630#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 6631#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 6632#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 6633#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 6634#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211 6635#, fuzzy 6636msgid "Inverted" 6637msgstr "Inversigu" 6638 6639#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88 6640#, fuzzy 6641msgid "Brightness filter" 6642msgstr "Helecopaŝoj" 6643 6644#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155 6645#, fuzzy 6646msgid "Channel Painting" 6647msgstr "Oleopentraĵo" 6648 6649#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 6650#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 6651#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 6652#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 6653#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 6654#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 6655#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 6656#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 6657#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 6658#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 6659msgid "Saturation" 6660msgstr "Saturado" 6661 6662#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 6663#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 6664#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 6665msgid "Alpha" 6666msgstr "Alfa" 6667 6668#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177 6669#, fuzzy 6670msgid "Replace RGB by any color" 6671msgstr "Anstataŭigu koloron" 6672 6673#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 6674#, fuzzy 6675msgid "Color Blindness" 6676msgstr "Koloro de la gvidolinioj" 6677 6678#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 6679#, fuzzy 6680msgid "Blindness type:" 6681msgstr " speco: " 6682 6683#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 6684msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" 6685msgstr "" 6686 6687#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 6688msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" 6689msgstr "" 6690 6691#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 6692msgid "Green weak (deuteranomaly)" 6693msgstr "" 6694 6695#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 6696msgid "Green blind (deuteranopia)" 6697msgstr "" 6698 6699#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 6700msgid "Red weak (protanomaly)" 6701msgstr "" 6702 6703#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 6704msgid "Red blind (protanopia)" 6705msgstr "" 6706 6707#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267 6708msgid "Blue weak (tritanomaly)" 6709msgstr "" 6710 6711#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268 6712msgid "Blue blind (tritanopia)" 6713msgstr "" 6714 6715#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288 6716#, fuzzy 6717msgid "Simulate color blindness" 6718msgstr "Ŝajnigu eligon en la ekrano" 6719 6720#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 6721#, fuzzy 6722msgid "Color Shift" 6723msgstr "Ombrumu" 6724 6725#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 6726#, fuzzy 6727msgid "Shift (°)" 6728msgstr "_Ŝovado" 6729 6730#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342 6731msgid "Rotate and desaturate hue" 6732msgstr "" 6733 6734#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 6735#, fuzzy 6736msgid "Harsh light" 6737msgstr "Alto de Strekkodo:" 6738 6739#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 6740#, fuzzy 6741msgid "Normal light" 6742msgstr "Normala projekcio" 6743 6744#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 6745#, fuzzy 6746msgid "Duotone" 6747msgstr "Sube" 6748 6749#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 6750#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 6751#, fuzzy 6752msgid "Blend 1:" 6753msgstr "Stompaĵo" 6754 6755#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 6756#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 6757#, fuzzy 6758msgid "Blend 2:" 6759msgstr "Stompaĵo" 6760 6761#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 6762msgid "Blend image or object with a flood color" 6763msgstr "" 6764 6765#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24 6766msgid "Component Transfer" 6767msgstr "Transiro de Komponanto" 6768 6769#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111 6770msgid "Identity" 6771msgstr "Identeco" 6772 6773#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 6774#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 6775#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033 6776msgid "Table" 6777msgstr "Tabelo" 6778 6779#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 6780#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 6781#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036 6782msgid "Discrete" 6783msgstr "Diskreta" 6784 6785#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 6786#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 6787#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 6788msgid "Linear" 6789msgstr "Lineara" 6790 6791#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115 6792msgid "Gamma" 6793msgstr "Gamo" 6794 6795#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 6796#, fuzzy 6797msgid "Basic component transfer structure" 6798msgstr "Transiro de Komponanto" 6799 6800#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586 6801#, fuzzy 6802msgid "Duochrome" 6803msgstr "Kombino" 6804 6805#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 6806#, fuzzy 6807msgid "Fluorescence level" 6808msgstr "Ĉeesto" 6809 6810#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 6811msgid "Swap:" 6812msgstr "" 6813 6814#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 6815msgid "No swap" 6816msgstr "" 6817 6818#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 6819#, fuzzy 6820msgid "Color and alpha" 6821msgstr "Mastrumado de koloro" 6822 6823#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 6824#, fuzzy 6825msgid "Color only" 6826msgstr "Koloro de la gvidolinioj" 6827 6828#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595 6829#, fuzzy 6830msgid "Alpha only" 6831msgstr "Alfa" 6832 6833#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599 6834#, fuzzy 6835msgid "Color 1" 6836msgstr "Koloro" 6837 6838#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602 6839#, fuzzy 6840msgid "Color 2" 6841msgstr "Koloro" 6842 6843#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612 6844#, fuzzy 6845msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" 6846msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj" 6847 6848#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 6849#, fuzzy 6850msgid "Extract Channel" 6851msgstr "Opakeca kanalo" 6852 6853#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 6854#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 6855#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 6856#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 6857msgid "Cyan" 6858msgstr "Cejano" 6859 6860#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 6861#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 6862#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 6863#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 6864msgid "Magenta" 6865msgstr "I. Karmezina" 6866 6867#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 6868#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 6869#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 6870#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 6871msgid "Yellow" 6872msgstr "Flavo" 6873 6874#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 6875#, fuzzy 6876msgid "Background blend mode:" 6877msgstr "Fona koloro" 6878 6879#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726 6880#, fuzzy 6881msgid "Channel to alpha" 6882msgstr "Lumeco al Alfa" 6883 6884#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734 6885#, fuzzy 6886msgid "Extract color channel as a transparent image" 6887msgstr "Eltiru specifan kanalo el bildo" 6888 6889#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 6890#, fuzzy 6891msgid "Fade to Black or White" 6892msgstr "Nur blanko kaj nigro" 6893 6894#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 6895#, fuzzy 6896msgid "Fade to:" 6897msgstr "<b>Stompado:</b>" 6898 6899#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 6900#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 6901#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 6902#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 6903msgid "Black" 6904msgstr "Nigro" 6905 6906#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 6907#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 6908msgid "White" 6909msgstr "Blanko" 6910 6911#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831 6912#, fuzzy 6913msgid "Fade to black or white" 6914msgstr "Nur blanko kaj nigro" 6915 6916#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 6917#, fuzzy 6918msgid "Greyscale" 6919msgstr "Grizgamo" 6920 6921#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902 6922#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 6923#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 6924#, fuzzy 6925msgid "Transparent" 6926msgstr "0 (diafana)" 6927 6928#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 6929msgid "Customize greyscale components" 6930msgstr "" 6931 6932#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 6933#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 6934msgid "Invert" 6935msgstr "Inversigu" 6936 6937#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 6938#, fuzzy 6939msgid "Invert channels:" 6940msgstr "Inversigu" 6941 6942#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 6943#, fuzzy 6944msgid "No inversion" 6945msgstr "Novaĵoj en Ĉi Versio" 6946 6947#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 6948#, fuzzy 6949msgid "Red and blue" 6950msgstr "Ruĝa kanalo" 6951 6952#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987 6953#, fuzzy 6954msgid "Red and green" 6955msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn" 6956 6957#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 6958#, fuzzy 6959msgid "Green and blue" 6960msgstr "Verda kanalo" 6961 6962#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 6963#, fuzzy 6964msgid "Light transparency" 6965msgstr "0 (diafana)" 6966 6967#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 6968#, fuzzy 6969msgid "Invert hue" 6970msgstr "Inversigu" 6971 6972#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 6973#, fuzzy 6974msgid "Invert lightness" 6975msgstr "Inversigu bildon" 6976 6977#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993 6978#, fuzzy 6979msgid "Invert transparency" 6980msgstr "0 (diafana)" 6981 6982#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001 6983msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" 6984msgstr "" 6985 6986#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 6987#, fuzzy 6988msgid "Lights" 6989msgstr "Dekstre" 6990 6991#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 6992#, fuzzy 6993msgid "Shadows" 6994msgstr "Ombroj" 6995 6996#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 6997#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 6998#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 6999#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 7000#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 7001#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 7002msgid "Offset" 7003msgstr "Projekcioj" 7004 7005#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129 7006msgid "Modify lights and shadows separately" 7007msgstr "" 7008 7009#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 7010#, fuzzy 7011msgid "Lightness-Contrast" 7012msgstr "Lumeco" 7013 7014#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 7015msgid "Modify lightness and contrast separately" 7016msgstr "" 7017 7018#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267 7019msgid "Nudge RGB" 7020msgstr "" 7021 7022#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 7023#, fuzzy 7024msgid "Red offset" 7025msgstr "Aspekto de motivo" 7026 7027#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 7028#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 7029#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 7030#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 7031#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 7032#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 7033#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 7034#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 7035#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 7036msgid "X" 7037msgstr "X" 7038 7039#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 7040#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 7041#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279 7042#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 7043#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 7044#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 7045#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 7046#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 7047#, fuzzy 7048msgid "Y" 7049msgstr "Y:" 7050 7051#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 7052#, fuzzy 7053msgid "Green offset" 7054msgstr "Aspekto de motivo" 7055 7056#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 7057#, fuzzy 7058msgid "Blue offset" 7059msgstr "Valoro(j)" 7060 7061#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 7062msgid "" 7063"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " 7064"backgrounds" 7065msgstr "" 7066 7067#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 7068msgid "Nudge CMY" 7069msgstr "" 7070 7071#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 7072#, fuzzy 7073msgid "Cyan offset" 7074msgstr "Aspekto de motivo" 7075 7076#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 7077#, fuzzy 7078msgid "Magenta offset" 7079msgstr "Tanĝanta projekcio" 7080 7081#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 7082#, fuzzy 7083msgid "Yellow offset" 7084msgstr "Aspekto de motivo" 7085 7086#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 7087msgid "" 7088"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " 7089"backgrounds" 7090msgstr "" 7091 7092#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 7093msgid "Quadritone Fantasy" 7094msgstr "" 7095 7096#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 7097#, fuzzy 7098msgid "Hue distribution (°)" 7099msgstr "Uzu normalan distribuon" 7100 7101#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 7102#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 7103#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 7104msgid "Colors" 7105msgstr "Koloroj" 7106 7107#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 7108#, fuzzy 7109msgid "Replace hue by two colors" 7110msgstr "Anstataŭigu koloron" 7111 7112#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 7113#, fuzzy 7114msgid "Simple blend" 7115msgstr "Priskribo" 7116 7117#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 7118#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 7119#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 7120#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 7121#, fuzzy 7122msgid "Blend mode:" 7123msgstr "Moduso de _Stompaĵo:" 7124 7125#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 7126#: ../src/splivarot.cpp:85 7127msgid "Difference" 7128msgstr "Diferenco" 7129 7130#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 7131msgid "Luminosity" 7132msgstr "" 7133 7134#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 7135#, fuzzy 7136msgid "Overlay" 7137msgstr "Super" 7138 7139#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 7140#, fuzzy 7141msgid "Color Dodge" 7142msgstr "Koloro de la gvidolinioj" 7143 7144#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 7145#, fuzzy 7146msgid "Color Burn" 7147msgstr "Koloroj" 7148 7149#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 7150#, fuzzy 7151msgid "Hard Light" 7152msgstr "Alto de Strekkodo:" 7153 7154#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 7155#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 7156#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 7157#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 7158#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 7159#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 7160msgid "Hue" 7161msgstr "Nuanco" 7162 7163#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 7164#: ../src/splivarot.cpp:92 7165msgid "Exclusion" 7166msgstr "Ekskludo" 7167 7168#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 7169msgid "Simple blend filter" 7170msgstr "" 7171 7172#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 7173#, fuzzy 7174msgid "Hue rotation (°)" 7175msgstr "Rotacio (grad)" 7176 7177#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659 7178#, fuzzy 7179msgid "Moonarize" 7180msgstr "Kolorigu" 7181 7182#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 7183msgid "Classic photographic solarization effect" 7184msgstr "" 7185 7186#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741 7187#, fuzzy 7188msgid "Tritone" 7189msgstr "Titolo" 7190 7191#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 7192#, fuzzy 7193msgid "Enhance hue" 7194msgstr "Riĉigu" 7195 7196#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 7197#, fuzzy 7198msgid "Phosphorescence" 7199msgstr "Ĉeesto" 7200 7201#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749 7202#, fuzzy 7203msgid "Colored nights" 7204msgstr "Ombrumu" 7205 7206#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750 7207#, fuzzy 7208msgid "Hue to background" 7209msgstr "Formovu fonon" 7210 7211#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 7212#, fuzzy 7213msgid "Global blend:" 7214msgstr "Agordoj de paĝo" 7215 7216#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 7217#, fuzzy 7218msgid "Glow" 7219msgstr "Glutigu koloron" 7220 7221#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 7222msgid "Glow blend:" 7223msgstr "" 7224 7225#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 7226#, fuzzy 7227msgid "Local light" 7228msgstr "Spegula Lumado" 7229 7230#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765 7231#, fuzzy 7232msgid "Global light" 7233msgstr "Agordoj de paĝo" 7234 7235#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 7236#, fuzzy 7237msgid "Hue distribution (°):" 7238msgstr "Uzu normalan distribuon" 7239 7240#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 7241msgid "" 7242"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " 7243"moving" 7244msgstr "" 7245 7246#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 7247#, fuzzy 7248msgid "Felt Feather" 7249msgstr "Metro" 7250 7251#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 7252#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 7253msgid "Out" 7254msgstr "Ekster" 7255 7256#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 7257#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 7258#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 7259#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 7260msgid "Stroke:" 7261msgstr "Streko:" 7262 7263#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 7264#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 7265#, fuzzy 7266msgid "Wide" 7267msgstr "Kaŝu" 7268 7269#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 7270#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 7271#, fuzzy 7272msgid "Narrow" 7273msgstr "mallarĝa" 7274 7275#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82 7276msgid "No fill" 7277msgstr "Neniu plenigo" 7278 7279#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 7280#, fuzzy 7281msgid "Turbulence:" 7282msgstr "Turbulo" 7283 7284#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 7285#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 7286#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 7287#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 7288#, fuzzy 7289msgid "Fractal noise" 7290msgstr "Fraktala Perturbo" 7291 7292#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 7293#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195 7294#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 7295#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 7296#: ../src/filter-enums.cpp:146 7297msgid "Turbulence" 7298msgstr "Turbulo" 7299 7300#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 7301#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 7302#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 7303#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 7304#, fuzzy 7305msgid "Horizontal frequency" 7306msgstr "Horizontala Projekcio" 7307 7308#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 7309#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 7310#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 7311#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 7312#, fuzzy 7313msgid "Vertical frequency" 7314msgstr "Frekvenco de oscilado" 7315 7316#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 7317#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 7318#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 7319#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 7320#, fuzzy 7321msgid "Complexity" 7322msgstr "Maksimuma komplikeco" 7323 7324#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 7325#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 7326#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 7327#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 7328#, fuzzy 7329msgid "Variation" 7330msgstr "Saturado" 7331 7332#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 7333#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 7334#, fuzzy 7335msgid "Intensity" 7336msgstr "Intersekco" 7337 7338#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100 7339msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" 7340msgstr "" 7341 7342#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 7343#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 7344msgid "Roughen" 7345msgstr "Malglatigo" 7346 7347#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 7348#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 7349#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 7350#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65 7351#, fuzzy 7352msgid "Turbulence type:" 7353msgstr "Turbulo" 7354 7355#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209 7356#, fuzzy 7357msgid "Small-scale roughening to edges and content" 7358msgstr "Skalu rondajn angulojn" 7359 7360#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 7361msgid "Personal" 7362msgstr "Persona" 7363 7364#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 7365msgid "Bundled" 7366msgstr "Amasigo" 7367 7368#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50 7369#, fuzzy 7370msgid "Edge Detect" 7371msgstr "Rekono de randoj" 7372 7373#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 7374msgid "Detect:" 7375msgstr "" 7376 7377#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 7378#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 7379#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137 7380#, fuzzy 7381msgid "All" 7382msgstr "Eta" 7383 7384#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 7385#, fuzzy 7386msgid "Vertical lines" 7387msgstr "Vertikala radiuso" 7388 7389#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55 7390#, fuzzy 7391msgid "Horizontal lines" 7392msgstr "Horizontala radiuso" 7393 7394#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58 7395#, fuzzy 7396msgid "Invert colors" 7397msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj" 7398 7399#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66 7400msgid "Detect color edges in object" 7401msgstr "" 7402 7403#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59 7404#, fuzzy 7405msgid "Cross-smooth" 7406msgstr "malakra" 7407 7408#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 7409#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 7410#, fuzzy 7411msgid "Inner" 7412msgstr "Interna radiuso" 7413 7414#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 7415#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 7416msgid "Outer" 7417msgstr "" 7418 7419#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 7420#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884 7421#, fuzzy 7422msgid "Open" 7423msgstr "_Malfermu..." 7424 7425#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 7426#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 7427#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 7428msgid "Width" 7429msgstr "Larĝo" 7430 7431#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 7432#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 7433#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 7434#, fuzzy 7435msgid "Antialiasing" 7436msgstr "Glatigo" 7437 7438#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71 7439#, fuzzy 7440msgid "Blur content" 7441msgstr "Moduso de _Stompaĵo:" 7442 7443#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80 7444msgid "Smooth edges and angles of shapes" 7445msgstr "" 7446 7447#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 7448#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 7449#, fuzzy 7450msgid "Outline" 7451msgstr "_Faka" 7452 7453#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 7454#, fuzzy 7455msgid "Fill image" 7456msgstr "Ĉiuj Bildoj" 7457 7458#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 7459#, fuzzy 7460msgid "Hide image" 7461msgstr "Kaŝu tavolon" 7462 7463#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 7464#, fuzzy 7465msgid "Composite type:" 7466msgstr "Miksita" 7467 7468#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 7469msgid "Over" 7470msgstr "Super" 7471 7472#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93 7473msgid "XOR" 7474msgstr "DISAŬ" 7475 7476#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 7477#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 7478#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 7479#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33 7480msgid "Position:" 7481msgstr "Lokado:" 7482 7483#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 7484#: ../share/extensions/frame.inx:16 7485#, fuzzy 7486msgid "Inside" 7487msgstr "fina nodo" 7488 7489#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 7490#: ../share/extensions/frame.inx:15 7491#, fuzzy 7492msgid "Outside" 7493msgstr "_Eltrudu" 7494 7495#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 7496#, fuzzy 7497msgid "Overlayed" 7498msgstr "Super" 7499 7500#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 7501#, fuzzy 7502msgid "Width 1" 7503msgstr "Larĝo:" 7504 7505#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 7506#, fuzzy 7507msgid "Dilatation 1" 7508msgstr "Saturado" 7509 7510#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 7511#, fuzzy 7512msgid "Erosion 1" 7513msgstr "Lokado:" 7514 7515#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 7516#, fuzzy 7517msgid "Width 2" 7518msgstr "Larĝo:" 7519 7520#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 7521#, fuzzy 7522msgid "Dilatation 2" 7523msgstr "Saturado" 7524 7525#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 7526#, fuzzy 7527msgid "Erosion 2" 7528msgstr "Lokado:" 7529 7530#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 7531#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 7532msgid "Smooth" 7533msgstr "Malakrigu" 7534 7535#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 7536#, fuzzy 7537msgid "Fill opacity:" 7538msgstr "Opakeco de la plenigo/ %" 7539 7540#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 7541#, fuzzy 7542msgid "Stroke opacity:" 7543msgstr "Pentru per Opakeco/ %" 7544 7545#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207 7546#, fuzzy 7547msgid "Adds a colorizable outline" 7548msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado" 7549 7550#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57 7551#, fuzzy 7552msgid "Noise Fill" 7553msgstr "Neniu plenigo" 7554 7555#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 7556#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 7557#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 7558#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 7559#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 7560#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 7561#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 7562#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 7563#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 7564#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 7565#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 7566#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 7567#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 7568#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 7569#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 7570#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 7571#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 7572#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 7573#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 7574#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 7575#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 7576#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 7577#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7 7578#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 7579#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 7580#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 7581#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 7582#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 7583#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 7584msgid "Options" 7585msgstr "Opcioj" 7586 7587#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 7588#, fuzzy 7589msgid "Horizontal frequency:" 7590msgstr "Horizontala Projekcio" 7591 7592#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 7593#, fuzzy 7594msgid "Vertical frequency:" 7595msgstr "Frekvenco de oscilado" 7596 7597#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 7598#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 7599#, fuzzy 7600msgid "Complexity:" 7601msgstr "Maksimuma komplikeco" 7602 7603#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 7604#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 7605#, fuzzy 7606msgid "Variation:" 7607msgstr "Saturado" 7608 7609#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 7610#, fuzzy 7611msgid "Dilatation:" 7612msgstr "Saturado" 7613 7614#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 7615#, fuzzy 7616msgid "Erosion:" 7617msgstr "Lokado:" 7618 7619#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 7620#, fuzzy 7621msgid "Noise color" 7622msgstr "Glutigu koloron" 7623 7624#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84 7625msgid "Basic noise fill and transparency texture" 7626msgstr "" 7627 7628#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72 7629msgid "Chromolitho" 7630msgstr "" 7631 7632#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 7633#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 7634#, fuzzy 7635msgid "Drawing mode" 7636msgstr "Desegno" 7637 7638#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77 7639#, fuzzy 7640msgid "Drawing blend:" 7641msgstr "Desegno forigita" 7642 7643#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 7644#, fuzzy 7645msgid "Dented" 7646msgstr "Centro" 7647 7648#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 7649#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 7650#, fuzzy 7651msgid "Noise reduction" 7652msgstr "Priskribo" 7653 7654#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 7655#, fuzzy 7656msgid "Grain" 7657msgstr "Desegno" 7658 7659#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 7660#, fuzzy 7661msgid "Grain mode" 7662msgstr "Desegno" 7663 7664#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 7665#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 7666#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 7667#, fuzzy 7668msgid "Expansion" 7669msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" 7670 7671#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101 7672msgid "Grain blend:" 7673msgstr "" 7674 7675#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117 7676msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" 7677msgstr "" 7678 7679#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 7680#, fuzzy 7681msgid "Cross Engraving" 7682msgstr "Desegno" 7683 7684#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 7685#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 7686msgid "Clean-up" 7687msgstr "" 7688 7689#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 7690#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7 7691#, fuzzy 7692msgid "Length" 7693msgstr "Longo:" 7694 7695#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 7696msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" 7697msgstr "" 7698 7699#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 7700#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 7701#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 7702msgid "Drawing" 7703msgstr "Desegno" 7704 7705#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 7706#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 7707#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 7708#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 7709#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256 7710msgid "Simplify" 7711msgstr "Simpligu" 7712 7713#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 7714#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 7715#, fuzzy 7716msgid "Erase" 7717msgstr "Gumo" 7718 7719#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 7720msgid "Melt" 7721msgstr "" 7722 7723#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 7724#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 7725#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20 7726#, fuzzy 7727msgid "Fill color" 7728msgstr "Solida koloro" 7729 7730#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 7731#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 7732#, fuzzy 7733msgid "Image on fill" 7734msgstr "Bildo" 7735 7736#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 7737#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24 7738#, fuzzy 7739msgid "Stroke color" 7740msgstr "Agordu koloro de streko" 7741 7742#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 7743#, fuzzy 7744msgid "Image on stroke" 7745msgstr "Kontura motivo" 7746 7747#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 7748#, fuzzy 7749msgid "Convert images to duochrome drawings" 7750msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno" 7751 7752#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 7753msgid "Electrize" 7754msgstr "" 7755 7756#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 7757#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 7758#, fuzzy 7759msgid "Effect type:" 7760msgstr "Listo de efektoj" 7761 7762#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 7763#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 7764#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 7765#, fuzzy 7766msgid "Levels" 7767msgstr "Nivelu" 7768 7769#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 7770msgid "Electro solarization effects" 7771msgstr "" 7772 7773#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 7774#, fuzzy 7775msgid "Neon Draw" 7776msgstr "Nenio" 7777 7778#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 7779#, fuzzy 7780msgid "Line type:" 7781msgstr " speco: " 7782 7783#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 7784#, fuzzy 7785msgid "Smoothed" 7786msgstr "Malakrigu" 7787 7788#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 7789#, fuzzy 7790msgid "Contrasted" 7791msgstr "Kontrasto" 7792 7793#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 7794#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 7795#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 7796#, fuzzy 7797msgid "Line width" 7798msgstr "Liniolarĝo" 7799 7800#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 7801msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" 7802msgstr "" 7803 7804#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 7805#, fuzzy 7806msgid "Point Engraving" 7807msgstr "Desegno" 7808 7809#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 7810#, fuzzy 7811msgid "Noise blend:" 7812msgstr "Priskribo" 7813 7814#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 7815#, fuzzy 7816msgid "Grain lightness" 7817msgstr "Heleco" 7818 7819#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 7820#, fuzzy 7821msgid "Points color" 7822msgstr "Glutigu koloron" 7823 7824#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 7825#, fuzzy 7826msgid "Image on points" 7827msgstr "Bildo" 7828 7829#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 7830#, fuzzy 7831msgid "Convert image to a transparent point engraving" 7832msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno" 7833 7834#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 7835#, fuzzy 7836msgid "Poster Paint" 7837msgstr "Konstanta" 7838 7839#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 7840#, fuzzy 7841msgid "Transfer type:" 7842msgstr "Ĉiuj specoj" 7843 7844#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 7845#, fuzzy 7846msgid "Poster" 7847msgstr "Enmetu" 7848 7849#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 7850#, fuzzy 7851msgid "Painting" 7852msgstr "Oleopentraĵo" 7853 7854#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 7855#, fuzzy 7856msgid "Simplify (primary)" 7857msgstr "Simpligado de strekojn:" 7858 7859#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 7860#, fuzzy 7861msgid "Simplify (secondary)" 7862msgstr "Simpligu" 7863 7864#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 7865#, fuzzy 7866msgid "Pre-saturation" 7867msgstr "Saturado" 7868 7869#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 7870#, fuzzy 7871msgid "Post-saturation" 7872msgstr "Saturado" 7873 7874#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 7875#, fuzzy 7876msgid "Simulate antialiasing" 7877msgstr "Ŝajnigu eligon en la ekrano" 7878 7879#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 7880#, fuzzy 7881msgid "Poster and painting effects" 7882msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" 7883 7884#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 7885msgid "Posterize Basic" 7886msgstr "" 7887 7888#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 7889msgid "Simple posterizing effect" 7890msgstr "" 7891 7892#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 7893#, fuzzy 7894msgid "Snow Crest" 7895msgstr "Neniu antaŭagordaĵo" 7896 7897#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 7898#, fuzzy 7899msgid "Drift Size" 7900msgstr "Grando de trenado" 7901 7902#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59 7903#, fuzzy 7904msgid "Snow has fallen on object" 7905msgstr "Agordu stilon por la objekto" 7906 7907#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58 7908msgid "Drop Shadow" 7909msgstr "Glutigu Ombron" 7910 7911#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 7912#, fuzzy 7913msgid "Blur radius (px)" 7914msgstr "r - Dentrada Radiuso (bl)" 7915 7916#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 7917#, fuzzy 7918msgid "Horizontal offset (px)" 7919msgstr "Horizontala Projekcio" 7920 7921#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 7922#, fuzzy 7923msgid "Vertical offset (px)" 7924msgstr "Vertikala Projekcio" 7925 7926#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 7927#, fuzzy 7928msgid "Shadow type:" 7929msgstr "Ombroj" 7930 7931#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 7932msgid "Outer cutout" 7933msgstr "" 7934 7935#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 7936#, fuzzy 7937msgid "Inner cutout" 7938msgstr "Koloro de la gvidolinioj" 7939 7940#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 7941#, fuzzy 7942msgid "Shadow only" 7943msgstr "Alfa" 7944 7945#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 7946#, fuzzy 7947msgid "Blur color" 7948msgstr "Solida koloro" 7949 7950#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 7951#, fuzzy 7952msgid "Use object's color" 7953msgstr "Uzu nomitajn kolorojn" 7954 7955#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85 7956msgid "Colorizable Drop shadow" 7957msgstr "" 7958 7959#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63 7960msgid "Ink Blot" 7961msgstr "" 7962 7963#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 7964#, fuzzy 7965msgid "Frequency:" 7966msgstr "Baza Frekvenco" 7967 7968#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 7969#, fuzzy 7970msgid "Horizontal inlay:" 7971msgstr "Horizontala punkto:" 7972 7973#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 7974#, fuzzy 7975msgid "Vertical inlay:" 7976msgstr "Vertikala punkto:" 7977 7978#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 7979#, fuzzy 7980msgid "Displacement:" 7981msgstr "Dismeto laŭ X" 7982 7983#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 7984#, fuzzy 7985msgid "Overlapping" 7986msgstr "Rondigo de majuskloj" 7987 7988#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 7989#, fuzzy 7990msgid "External" 7991msgstr "Redaktu ekstere..." 7992 7993#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 7994#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 7995#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 7996#: ../share/extensions/empty_video.inx:8 7997#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 7998#: ../share/extensions/restack.inx:20 7999msgid "Custom" 8000msgstr "Personaligita" 8001 8002#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 8003#, fuzzy 8004msgid "Custom stroke options" 8005msgstr "Opcioj de Komandlinio" 8006 8007#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 8008#, fuzzy 8009msgid "k1:" 8010msgstr "K1" 8011 8012#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 8013#, fuzzy 8014msgid "k2:" 8015msgstr "K2" 8016 8017#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87 8018#, fuzzy 8019msgid "k3:" 8020msgstr "K3" 8021 8022#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95 8023msgid "Inkblot on tissue or rough paper" 8024msgstr "" 8025 8026#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 8027#: ../src/filter-enums.cpp:22 8028msgid "Blend" 8029msgstr "Stompaĵo" 8030 8031#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264 8032#, fuzzy 8033msgid "Source:" 8034msgstr "Fonto" 8035 8036#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 8037msgid "Background" 8038msgstr "Fono" 8039 8040#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 8041#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 8042#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 8043#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 8044#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 8045#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 8046#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6 8047#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12 8048msgid "Mode:" 8049msgstr "Moduso:" 8050 8051#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74 8052msgid "Blend objects with background images or with themselves" 8053msgstr "" 8054 8055#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131 8056#, fuzzy 8057msgid "Channel Transparency" 8058msgstr "0 (diafana)" 8059 8060#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145 8061#, fuzzy 8062msgid "Replace RGB with transparency" 8063msgstr "0 (diafana)" 8064 8065#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206 8066#, fuzzy 8067msgid "Light Eraser" 8068msgstr "Lumeco" 8069 8070#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 8071#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 8072#, fuzzy 8073msgid "Global opacity" 8074msgstr "Agordoj de paĝo" 8075 8076#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219 8077msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" 8078msgstr "" 8079 8080#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292 8081msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" 8082msgstr "" 8083 8084#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342 8085msgid "Silhouette" 8086msgstr "" 8087 8088#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 8089#, fuzzy 8090msgid "Cutout" 8091msgstr "Personaligita" 8092 8093#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354 8094msgid "Repaint anything visible monochrome" 8095msgstr "" 8096 8097#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 8098#, fuzzy, c-format 8099msgid "%s bitmap image import" 8100msgstr "Glutigu bitmapan bildon" 8101 8102#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 8103msgid "Image Import Type:" 8104msgstr "" 8105 8106#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 8107msgid "" 8108"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " 8109"outside this SVG document and all files must be moved together." 8110msgstr "" 8111 8112#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 8113#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 8114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 8115#, fuzzy 8116msgid "Embed" 8117msgstr "entenata" 8118 8119#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 8120#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 8121#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 8122#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 8123#, fuzzy 8124msgid "Link" 8125msgstr "Linio" 8126 8127#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 8128#, fuzzy 8129msgid "Image DPI:" 8130msgstr "Bildo" 8131 8132#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 8133msgid "" 8134"Take information from file or use default bitmap import resolution as " 8135"defined in the preferences." 8136msgstr "" 8137 8138#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 8139#, fuzzy 8140msgid "From file" 8141msgstr "Ŝargu el dosiero" 8142 8143#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 8144#, fuzzy 8145msgid "Default import resolution" 8146msgstr "Defaŭlta difino por eksporto:" 8147 8148#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 8149#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 8150#, fuzzy 8151msgid "Image Rendering Mode:" 8152msgstr "Bildigo" 8153 8154#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 8155#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 8156msgid "" 8157"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " 8158"not work in all browsers.)" 8159msgstr "" 8160 8161#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 8162#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 8163#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 8164#, fuzzy 8165msgid "None (auto)" 8166msgstr "(defaŭlto)" 8167 8168#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 8169#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 8170#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 8171msgid "Smooth (optimizeQuality)" 8172msgstr "" 8173 8174#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 8175#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 8176#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 8177msgid "Blocky (optimizeSpeed)" 8178msgstr "" 8179 8180#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 8181#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 8182msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." 8183msgstr "" 8184 8185#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 8186#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 8187msgid "Don't ask again" 8188msgstr "" 8189 8190#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269 8191msgid "GIMP Gradients" 8192msgstr "Gradiento de GIMP" 8193 8194#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 8195msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" 8196msgstr "Gradiento de GIMP (*.ggr)" 8197 8198#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 8199msgid "Gradients used in GIMP" 8200msgstr "Gradientoj uzataj en GIMP " 8201 8202#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703 8203#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 8204msgid "Grid" 8205msgstr "Krado" 8206 8207#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 8208#, fuzzy 8209msgid "Line Width:" 8210msgstr "Liniolarĝo" 8211 8212#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 8213#, fuzzy 8214msgid "Horizontal Spacing:" 8215msgstr "Horizontala Interspaco" 8216 8217#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 8218#, fuzzy 8219msgid "Vertical Spacing:" 8220msgstr "Vertikala Interspaco" 8221 8222#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 8223#, fuzzy 8224msgid "Horizontal Offset:" 8225msgstr "Horizontala Projekcio" 8226 8227#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 8228#, fuzzy 8229msgid "Vertical Offset:" 8230msgstr "Vertikala Projekcio" 8231 8232#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 8233#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 8234#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 8235#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 8236#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 8237#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 8238#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 8239#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 8240#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10 8241#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 8242#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42 8243#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 8244#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 8245#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 8246#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 8247#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13 8248#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 8249#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 8250#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 8251#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 8252#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12 8253#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 8254#: ../share/extensions/spirograph.inx:18 8255#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22 8256#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 8257msgid "Render" 8258msgstr "Bildigo" 8259 8260#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 8261#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 8262#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 8263#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 8264#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 8265#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 8266#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37 8267msgid "Grids" 8268msgstr "Kradoj" 8269 8270#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 8271msgid "Draw a path which is a grid" 8272msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado" 8273 8274#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92 8275msgid "LaTeX Output" 8276msgstr "Eligo de LaTeX" 8277 8278#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97 8279msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" 8280msgstr "LaTeX kun PSTricks makrooj (*.tex)" 8281 8282#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98 8283msgid "LaTeX PSTricks File" 8284msgstr "Dosiero de LaTeX PSTricks" 8285 8286#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326 8287msgid "LaTeX Print" 8288msgstr "LaTeX-presado" 8289 8290#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083 8291msgid "OpenDocument Drawing Output" 8292msgstr "Eligo de Desegnanta OpenDocument" 8293 8294#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 8295msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" 8296msgstr "Desegnanta OpenDocument (*.odg)" 8297 8298#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089 8299msgid "OpenDocument drawing file" 8300msgstr "Dosiero de desegnanta OpenDocument" 8301 8302#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import 8303#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ 8304#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 8305msgid "media box" 8306msgstr "media fako" 8307 8308#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 8309msgid "crop box" 8310msgstr "tranĉita fako" 8311 8312#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94 8313msgid "trim box" 8314msgstr "ordigita fako" 8315 8316#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95 8317msgid "bleed box" 8318msgstr "degutita fako" 8319 8320#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96 8321msgid "art box" 8322msgstr "arta fako" 8323 8324#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 8325msgid "Clip to:" 8326msgstr "Alkroĉu al:" 8327 8328#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 8329msgid "Page settings" 8330msgstr "Agordoj de paĝo" 8331 8332#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 8333msgid "Precision of approximating gradient meshes:" 8334msgstr "Precizeco de la grajno:" 8335 8336#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 8337msgid "" 8338"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " 8339"and slow performance." 8340msgstr "" 8341"<b>Notu</b>: valoro tro alta de precizeco povas krei pezan SVG-dosieron kaj " 8342"malpliigon de performanco." 8343 8344#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 8345msgid "Poppler/Cairo import" 8346msgstr "" 8347 8348#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 8349msgid "" 8350"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " 8351"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " 8352"cause entire document to be rendered as a raster image." 8353msgstr "" 8354 8355#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147 8356#, fuzzy 8357msgid "Internal import" 8358msgstr "Vertikala punkto:" 8359 8360#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 8361msgid "" 8362"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " 8363"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " 8364"the precision set below." 8365msgstr "" 8366 8367#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155 8368msgid "rough" 8369msgstr "kruda" 8370 8371#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166 8372msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" 8373msgstr "" 8374 8375#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168 8376msgid "Embed images" 8377msgstr "Kaŝitaj bildojn" 8378 8379#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170 8380msgid "Import settings" 8381msgstr "Importu agordojn" 8382 8383#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:306 8384msgid "PDF Import Settings" 8385msgstr "Agordoj pri Importado de PDF" 8386 8387#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448 8388#, fuzzy 8389msgctxt "PDF input precision" 8390msgid "rough" 8391msgstr "kruda" 8392 8393#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:449 8394#, fuzzy 8395msgctxt "PDF input precision" 8396msgid "medium" 8397msgstr "Meza" 8398 8399#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450 8400#, fuzzy 8401msgctxt "PDF input precision" 8402msgid "fine" 8403msgstr "fajna" 8404 8405#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451 8406#, fuzzy 8407msgctxt "PDF input precision" 8408msgid "very fine" 8409msgstr "tre fajna" 8410 8411#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952 8412msgid "PDF Input" 8413msgstr "Enigo de PDF" 8414 8415#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957 8416#, fuzzy 8417msgid "Portable Document Format (*.pdf)" 8418msgstr "Portebla Documentformato de Adobe" 8419 8420#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958 8421#, fuzzy 8422msgid "Portable Document Format" 8423msgstr "Portebla Documentformato de Adobe" 8424 8425#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965 8426msgid "AI Input" 8427msgstr "Enigo de AI" 8428 8429#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970 8430msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" 8431msgstr "Adobe-Ilustrilo 9.0 kaj pli novaj (*.ai)" 8432 8433#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971 8434msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" 8435msgstr "" 8436"Ĝi malfermas dosierojn konservitajn per Adobe-Ilustrilo 9.0 kaj per pli " 8437"novaj versioj" 8438 8439#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712 8440msgid "PovRay Output" 8441msgstr "Eligo de PovRay" 8442 8443#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717 8444#, fuzzy 8445msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" 8446msgstr "PovRay (*.pov) (eksporto de kurbiloj)" 8447 8448#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718 8449msgid "PovRay Raytracer File" 8450msgstr "Dosiero de PovRay Raytracer" 8451 8452#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675 8453msgid "SVG Input" 8454msgstr "SVG Enigo" 8455 8456#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 8457msgid "SVG Image Import Type:" 8458msgstr "" 8459 8460#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 8461#, fuzzy 8462msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" 8463msgstr "Malkaŝu ĉiujn objektojn en la nuna tavolo" 8464 8465#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679 8466msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" 8467msgstr "" 8468 8469#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680 8470msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." 8471msgstr "" 8472 8473#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 8474msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" 8475msgstr "Scalable Vector Graphics (*.svg)" 8476 8477#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 8478msgid "Inkscape native file format and W3C standard" 8479msgstr "Dosierformato indiĝena de Inkscape kaj W3C standarto" 8480 8481#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 8482msgid "SVG Output Inkscape" 8483msgstr "Eligo de SVG de Inkscape" 8484 8485#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707 8486msgid "Inkscape SVG (*.svg)" 8487msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" 8488 8489#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708 8490msgid "SVG format with Inkscape extensions" 8491msgstr "Formato SVG kun etendiloj de Inkscape" 8492 8493#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 8494#: ../share/extensions/output_scour.inx:37 8495msgid "SVG Output" 8496msgstr "SVG Eligo" 8497 8498#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721 8499msgid "Plain SVG (*.svg)" 8500msgstr "Plata SVG (*.svg)" 8501 8502#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722 8503msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" 8504msgstr "Formato de Scalable Vector Graphics kiel ĝi estas fiksita de W3C" 8505 8506#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44 8507msgid "SVGZ Input" 8508msgstr "SVGZ Enigo" 8509 8510#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64 8511msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" 8512msgstr "Kunpemita Inkscape SVG (*.svgz)" 8513 8514#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51 8515msgid "SVG file format compressed with GZip" 8516msgstr "SVG dosierformato kunpremita per GZip" 8517 8518#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73 8519msgid "SVGZ Output" 8520msgstr "SVGZ Eligo" 8521 8522#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65 8523msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" 8524msgstr "Dosierformato indiĝena de Inkscape kunpremita per GZip" 8525 8526#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78 8527msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" 8528msgstr "Kunpemita plata SVG (*.svgz)" 8529 8530#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79 8531msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" 8532msgstr "Formato de Scalable Vector Graphics kunpremita per GZip" 8533 8534#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326 8535#, fuzzy 8536msgid "VSD Input" 8537msgstr "Enigo de PDF" 8538 8539#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 8540#, fuzzy 8541msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" 8542msgstr "Diagramo de Dia (*.dia)" 8543 8544#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 8545msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" 8546msgstr "" 8547 8548#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339 8549#, fuzzy 8550msgid "VDX Input" 8551msgstr "Enigo de DXF" 8552 8553#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 8554#, fuzzy 8555msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" 8556msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" 8557 8558#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 8559msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" 8560msgstr "" 8561 8562#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352 8563#, fuzzy 8564msgid "VSDM Input" 8565msgstr "Enigo de EMF" 8566 8567#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 8568msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" 8569msgstr "" 8570 8571#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 8572#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371 8573msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" 8574msgstr "" 8575 8576#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365 8577#, fuzzy 8578msgid "VSDX Input" 8579msgstr "Enigo de DXF" 8580 8581#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370 8582msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" 8583msgstr "" 8584 8585#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213 8586msgid "WMF Input" 8587msgstr "Enigo de WMF" 8588 8589#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218 8590msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" 8591msgstr "Vindozaj Metadosieroj (*.wmf)" 8592 8593#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 8594msgid "Windows Metafiles" 8595msgstr "Vindozaj Metadosieroj" 8596 8597#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 8598#, fuzzy 8599msgid "WMF Output" 8600msgstr "Eligo de EMF" 8601 8602#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 8603msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" 8604msgstr "" 8605 8606#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 8607msgid "Windows Metafile (*.wmf)" 8608msgstr "Vindoza Metadosiero (*.wmf)" 8609 8610#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 8611#, fuzzy 8612msgid "Windows Metafile" 8613msgstr "Vindozaj Metadosieroj" 8614 8615#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158 8616msgid "WPG Input" 8617msgstr "Enigo de WPG" 8618 8619#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163 8620msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" 8621msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" 8622 8623#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164 8624msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" 8625msgstr "Vektorgrafika formato uzata de Corel WordPerfect" 8626 8627#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197 8628#, fuzzy 8629msgid "Select existing files" 8630msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn" 8631 8632#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199 8633#, fuzzy 8634msgid "Select existing file" 8635msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn" 8636 8637#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 8638#, fuzzy 8639msgid "Select existing folders" 8640msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn" 8641 8642#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207 8643#, fuzzy 8644msgid "Select existing folder" 8645msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn" 8646 8647#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211 8648#, fuzzy 8649msgid "Choose file name" 8650msgstr "Agordu dosiernomon" 8651 8652#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214 8653#, fuzzy 8654msgid "Choose folder name" 8655msgstr "Ŝanĝu segmentospecon" 8656 8657#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 8658#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 8659#: ../src/inkview-application.cpp:111 8660#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 8661msgid "Select" 8662msgstr "Elektu" 8663 8664#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 8665#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162 8666msgid "Cancel" 8667msgstr "Forigu" 8668 8669#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 8670#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 8671#: ../src/verbs.cpp:2544 8672msgid "_Close" 8673msgstr "_Fermu" 8674 8675#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 8676#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 8677#, fuzzy 8678msgid "_Apply" 8679msgstr "Apliku filtrilon" 8680 8681#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 8682#, fuzzy 8683msgid "Live preview" 8684msgstr "Rekta Antaŭmonto" 8685 8686#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 8687#, fuzzy 8688msgid "Is the effect previewed live on canvas?" 8689msgstr "Ĝi kontrolas ĉu la agordoj rekte efikas en la tolo" 8690 8691#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 8692msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." 8693msgstr "" 8694"Aŭtomata rekono de formato malsukcesis. La dosiero estos malfermita kiel SVG." 8695 8696#: ../src/file-update.cpp:380 8697#, fuzzy 8698msgid "Convert legacy Inkscape file" 8699msgstr "Konvertu en Brajlo" 8700 8701#: ../src/file-update.cpp:386 8702msgid "" 8703"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " 8704"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" 8705msgstr "" 8706 8707#: ../src/file-update.cpp:394 8708msgid "" 8709"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " 8710"unsure.)</b>" 8711msgstr "" 8712 8713#: ../src/file-update.cpp:397 8714msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." 8715msgstr "" 8716 8717#: ../src/file-update.cpp:399 8718msgid "" 8719"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" 8720"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" 8721msgstr "" 8722 8723#: ../src/file-update.cpp:403 8724msgid "" 8725"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" 8726"in the file is most important. (Experimental.)" 8727msgstr "" 8728 8729#: ../src/file-update.cpp:405 8730#, fuzzy 8731msgid "Create a backup file in same directory." 8732msgstr "" 8733"Estas neeble krei %s dosierujon.\n" 8734"%s" 8735 8736#: ../src/file-update.cpp:406 8737msgid "More details..." 8738msgstr "" 8739 8740#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language 8741#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change 8742#: ../src/file-update.cpp:411 8743msgid "" 8744"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " 8745"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " 8746"screen\n" 8747"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " 8748"unaffected.\n" 8749"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " 8750"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" 8751"\n" 8752"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " 8753"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " 8754"of masks, etc. \n" 8755"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" 8756"\n" 8757"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " 8758"reliable and can result in a changed appearance, \n" 8759"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " 8760"positions (for example, for 3D printing.)\n" 8761"\n" 8762"More information about this change are available in the <a href='https://" 8763"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" 8764msgstr "" 8765 8766#: ../src/file-update.cpp:446 8767#, fuzzy 8768msgid "OK" 8769msgstr "O" 8770 8771#: ../src/file-update.cpp:630 8772#, fuzzy 8773msgid "Update Document" 8774msgstr "Konservu dokumenton" 8775 8776#: ../src/file.cpp:181 8777msgid "Document not saved yet. Cannot revert." 8778msgstr "La dokumento ne estas ankoraŭ konservita. Estas neeble ree ŝargi ĝin." 8779 8780#: ../src/file.cpp:187 8781#, fuzzy 8782msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" 8783msgstr "" 8784"La ŝanĝoj estos perditaj! Ĉu vi estas certa pri reŝarĝo de la dokumento %s?" 8785 8786#: ../src/file.cpp:201 8787msgid "Document reverted." 8788msgstr "Reŝargita dokumento." 8789 8790#: ../src/file.cpp:203 8791msgid "Document not reverted." 8792msgstr "Nereŝargita dokumento." 8793 8794#: ../src/file.cpp:353 8795msgid "Select file to open" 8796msgstr "Elektu malfermendan dokumenton" 8797 8798#: ../src/file.cpp:442 8799#, fuzzy 8800msgid "Clean up document" 8801msgstr "Konservu dokumenton" 8802 8803#: ../src/file.cpp:449 8804#, c-format 8805msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." 8806msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." 8807msgstr[0] "<b>%i</b> neutiligita difino estis forigita en <defs>." 8808msgstr[1] "<b>%i</b> neutiligitaj difinoj estis forigitaj en <defs>." 8809 8810#: ../src/file.cpp:454 8811msgid "No unused definitions in <defs>." 8812msgstr "Neniu neutiligitaj difinoj en <defs>." 8813 8814#: ../src/file.cpp:488 8815#, c-format 8816msgid "" 8817"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " 8818"caused by an unknown filename extension." 8819msgstr "" 8820"Neniu etendilo de Inkscape estis trovita por konservi la dokumenton (%s). " 8821"Tiu povus deveni de nekonata finaĵo de la dosiernomo." 8822 8823#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 8824#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 8825#: ../src/file.cpp:542 8826msgid "Document not saved." 8827msgstr "Nekonservita dokumento." 8828 8829#: ../src/file.cpp:498 8830#, c-format 8831msgid "" 8832"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." 8833msgstr "" 8834 8835#: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541 8836#, c-format 8837msgid "File %s could not be saved." 8838msgstr "Estas neeble konservi %s dosieron." 8839 8840#: ../src/file.cpp:519 8841#, c-format 8842msgid "" 8843"File could not be saved:\n" 8844"No object with ID '%s' found." 8845msgstr "" 8846 8847#: ../src/file.cpp:529 8848#, c-format 8849msgid "" 8850"File %s could not be saved.\n" 8851"\n" 8852"The following additional information was returned by the output extension:\n" 8853"'%s'" 8854msgstr "" 8855 8856#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566 8857msgid "Document saved." 8858msgstr "Konservita dokumento." 8859 8860#: ../src/file.cpp:624 8861#, fuzzy 8862msgid "drawing" 8863msgstr "desegnante%s" 8864 8865#: ../src/file.cpp:629 8866#, fuzzy 8867msgid "drawing-%1" 8868msgstr "desegnante%s" 8869 8870#: ../src/file.cpp:646 8871msgid "Select file to save a copy to" 8872msgstr "Elektu dosieron kies kopio estas konservenda" 8873 8874#: ../src/file.cpp:648 8875msgid "Select file to save to" 8876msgstr "Elektu konservendan dosieron" 8877 8878#: ../src/file.cpp:758 ../src/file.cpp:760 8879msgid "No changes need to be saved." 8880msgstr "Neniu konservenda modifo." 8881 8882#: ../src/file.cpp:779 8883msgid "Saving document..." 8884msgstr "Konservante dokumenton..." 8885 8886#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. 8887#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file 8888#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157 8889msgid "en" 8890msgstr "eo" 8891 8892#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 8893#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 8894msgid "Import" 8895msgstr "Importu" 8896 8897#: ../src/file.cpp:1166 8898#, c-format 8899msgid "Failed to load the requested file %s" 8900msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s" 8901 8902#: ../src/file.cpp:1213 8903msgid "Select file to import" 8904msgstr "Elektu importendan dosieron" 8905 8906#: ../src/file.cpp:1469 8907#, fuzzy 8908msgid "Import Clip Art" 8909msgstr "Importu/Eksportu" 8910 8911#: ../src/filter-enums.cpp:23 8912msgid "Color Matrix" 8913msgstr "Matrico de Koloro" 8914 8915#: ../src/filter-enums.cpp:25 8916msgid "Composite" 8917msgstr "Miksita" 8918 8919#: ../src/filter-enums.cpp:26 8920msgid "Convolve Matrix" 8921msgstr "Matrico de Ruliĝo" 8922 8923#: ../src/filter-enums.cpp:27 8924msgid "Diffuse Lighting" 8925msgstr "Difuza lumo" 8926 8927#: ../src/filter-enums.cpp:28 8928msgid "Displacement Map" 8929msgstr "Mapo de Dismeto" 8930 8931#: ../src/filter-enums.cpp:29 8932msgid "Flood" 8933msgstr "Plenigo" 8934 8935#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx:3 8936msgid "Merge" 8937msgstr "Kunfandu" 8938 8939#: ../src/filter-enums.cpp:35 8940msgid "Specular Lighting" 8941msgstr "Spegula Lumado" 8942 8943#: ../src/filter-enums.cpp:36 8944msgid "Tile" 8945msgstr "Kahelo" 8946 8947#: ../src/filter-enums.cpp:42 8948msgid "Source Graphic" 8949msgstr "Fonta Grafikaĵo" 8950 8951#: ../src/filter-enums.cpp:43 8952msgid "Source Alpha" 8953msgstr "Fonta Alfa" 8954 8955#: ../src/filter-enums.cpp:44 8956msgid "Background Image" 8957msgstr "Fona Bildo" 8958 8959#: ../src/filter-enums.cpp:45 8960msgid "Background Alpha" 8961msgstr "Fona Alfa" 8962 8963#: ../src/filter-enums.cpp:46 8964msgid "Fill Paint" 8965msgstr "Plenigaĵo" 8966 8967#: ../src/filter-enums.cpp:47 8968msgid "Stroke Paint" 8969msgstr "Peniktuŝo" 8970 8971#: ../src/filter-enums.cpp:63 8972#, fuzzy 8973msgid "Soft Light" 8974msgstr "Spotlampo" 8975 8976#: ../src/filter-enums.cpp:79 8977msgid "Matrix" 8978msgstr "Matrico" 8979 8980#: ../src/filter-enums.cpp:80 8981msgid "Saturate" 8982msgstr "Saturado" 8983 8984#: ../src/filter-enums.cpp:81 8985msgid "Hue Rotate" 8986msgstr "Rotacio de nuanco" 8987 8988#: ../src/filter-enums.cpp:82 8989msgid "Luminance to Alpha" 8990msgstr "Lumeco al Alfa" 8991 8992#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 8993#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 8994#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 8995#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68 8996msgid "Default" 8997msgstr "Defaŭlto" 8998 8999#: ../src/filter-enums.cpp:96 9000#, fuzzy 9001msgid "Clear" 9002msgstr "_Vakigu" 9003 9004#: ../src/filter-enums.cpp:97 9005#, fuzzy 9006msgid "Copy" 9007msgstr "_Kopiu" 9008 9009#: ../src/filter-enums.cpp:98 9010msgid "Destination" 9011msgstr "Fiksado" 9012 9013#: ../src/filter-enums.cpp:99 9014#, fuzzy 9015msgid "Destination Over" 9016msgstr "Fiksado" 9017 9018#: ../src/filter-enums.cpp:100 9019#, fuzzy 9020msgid "Destination In" 9021msgstr "Fiksado" 9022 9023#: ../src/filter-enums.cpp:101 9024#, fuzzy 9025msgid "Destination Out" 9026msgstr "Fiksado" 9027 9028#: ../src/filter-enums.cpp:102 9029#, fuzzy 9030msgid "Destination Atop" 9031msgstr "Fiksado" 9032 9033#: ../src/filter-enums.cpp:103 9034#, fuzzy 9035msgid "Lighter" 9036msgstr "Pli hela" 9037 9038#: ../src/filter-enums.cpp:105 9039msgid "Arithmetic" 9040msgstr "Aritmetika" 9041 9042#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 9043msgid "Duplicate" 9044msgstr "Duplikatu" 9045 9046#: ../src/filter-enums.cpp:122 9047msgid "Wrap" 9048msgstr "Envolvo" 9049 9050#: ../src/filter-enums.cpp:123 9051#, fuzzy 9052msgctxt "Convolve matrix, edge mode" 9053msgid "None" 9054msgstr "Nenio" 9055 9056#: ../src/filter-enums.cpp:138 9057msgid "Erode" 9058msgstr "Erodu" 9059 9060#: ../src/filter-enums.cpp:139 9061msgid "Dilate" 9062msgstr "Dilatu" 9063 9064#: ../src/filter-enums.cpp:145 9065msgid "Fractal Noise" 9066msgstr "Fraktala Perturbo" 9067 9068#: ../src/filter-enums.cpp:152 9069msgid "Distant Light" 9070msgstr "Malproksima Lumo" 9071 9072#: ../src/filter-enums.cpp:153 9073msgid "Point Light" 9074msgstr "Lumpunkto" 9075 9076#: ../src/filter-enums.cpp:154 9077msgid "Spot Light" 9078msgstr "Spotlampo" 9079 9080#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607 9081#, fuzzy 9082msgid "Invert gradient colors" 9083msgstr "Inversigu gradienton" 9084 9085#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634 9086#, fuzzy 9087msgid "Reverse gradient" 9088msgstr "Inversigu gradienton" 9089 9090#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207 9091#, fuzzy 9092msgid "Delete swatch" 9093msgstr "Forigu halton" 9094 9095#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 9096#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 9097msgid "Linear gradient <b>start</b>" 9098msgstr "<b>Starto</b> de linia gradiento" 9099 9100#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 9101#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101 9102msgid "Linear gradient <b>end</b>" 9103msgstr "<b>Fino</b> de linia gradiento" 9104 9105#: ../src/gradient-drag.cpp:91 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 9106#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 9107msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" 9108msgstr "<b>Mezhalto</b> de lineara gradiento" 9109 9110#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 9111#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 9112msgid "Radial gradient <b>center</b>" 9113msgstr "<b>Centro</b> de radiala gradiento" 9114 9115#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94 9116#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 9117#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 9118msgid "Radial gradient <b>radius</b>" 9119msgstr "<b>Radiuso</b> de radiala gradiento" 9120 9121#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 9122#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 9123msgid "Radial gradient <b>focus</b>" 9124msgstr "<b>Fokuso</b> de radiala gradiento" 9125 9126#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/gradient-drag.cpp:97 9127#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 9128#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 9129msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" 9130msgstr "<b>Mezhalto</b> de radiala gradiento" 9131 9132#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 9133#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 9134#, fuzzy 9135msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" 9136msgstr "<b>Centro</b> de radiala gradiento" 9137 9138#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 9139#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 9140#, fuzzy 9141msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" 9142msgstr "Movu prenilon de gradiento" 9143 9144#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 9145#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 9146#, fuzzy 9147msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" 9148msgstr "<b>Fino</b> de linia gradiento" 9149 9150#: ../src/gradient-drag.cpp:550 9151msgid "Added patch row or column" 9152msgstr "" 9153 9154#: ../src/gradient-drag.cpp:793 9155msgid "Merge gradient handles" 9156msgstr "Kunfandu prenilojn de gradiento" 9157 9158#: ../src/gradient-drag.cpp:1110 9159msgid "Move gradient handle" 9160msgstr "Movu prenilon de gradiento" 9161 9162#: ../src/gradient-drag.cpp:1169 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 9163msgid "Delete gradient stop" 9164msgstr "Forigu halton de gradiento" 9165 9166#: ../src/gradient-drag.cpp:1461 9167#, c-format 9168msgid "" 9169"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" 9170"+Alt</b> to delete stop" 9171msgstr "" 9172"%s %d por: %s%s; trenu kun <b>Strkl</b> por elklikigi projekcion; kun " 9173"<b>Strkl+Alt</b> por forigi la halton" 9174 9175#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474 9176#: ../src/gradient-drag.cpp:1481 9177msgid " (stroke)" 9178msgstr " (streko)" 9179 9180#: ../src/gradient-drag.cpp:1471 9181#, c-format 9182msgid "%s for: %s%s" 9183msgstr "" 9184 9185#: ../src/gradient-drag.cpp:1478 9186#, c-format 9187msgid "" 9188"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " 9189"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" 9190msgstr "" 9191"%s por: %s%s; trenu kun <b>Strkl</b> por elklikigi angulon; kun <b>Strkl" 9192"+Alt</b> por teni angulon; kun <b>Strkl+Ŝvkl</b> por readapti ĉirkaŭ la " 9193"centro" 9194 9195#: ../src/gradient-drag.cpp:1486 9196msgid "" 9197"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " 9198"separate focus" 9199msgstr "" 9200"<b>Centro</b> kaj <b>fokuso</b> de radiala gradiento; trenu kun <b>Ŝvkl</b> " 9201"por disigi fokuson" 9202 9203#: ../src/gradient-drag.cpp:1489 9204#, c-format 9205msgid "" 9206"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " 9207"separate" 9208msgid_plural "" 9209"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " 9210"separate" 9211msgstr[0] "" 9212"Punkto de gradiento kunhavita kun <b>%d</b> gradientoj; trenu kun <b>Ŝvkl</" 9213"b> por disigi" 9214msgstr[1] "" 9215"Punkto de gradiento kunhavita kun <b>%d</b> gradientoj; trenu kun <b>Ŝvkl</" 9216"b> por disigi" 9217 9218#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 9219msgid "Move gradient handle(s)" 9220msgstr "Movu prenilo(j)n de gradiento" 9221 9222#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 9223msgid "Move gradient mid stop(s)" 9224msgstr "Movu mezhalto(j)n de gradiento" 9225 9226#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 9227msgid "Delete gradient stop(s)" 9228msgstr "Forigu halto(j)n de gradiento" 9229 9230#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to 9231#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/ 9232#: ../src/help.cpp:48 9233msgid "" 9234"The tutorial files are not installed.\n" 9235"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " 9236"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" 9237"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/" 9238"tutorials/" 9239msgstr "" 9240 9241#: ../src/inkscape-application.cpp:323 9242msgid "Broken links have been changed to point to existing files." 9243msgstr "" 9244 9245# 9246# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 9247#: ../src/inkscape-application.cpp:526 9248msgid "file1 [file2 [fileN]]" 9249msgstr "" 9250 9251# 9252# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 9253#: ../src/inkscape-application.cpp:527 9254msgid "Process (or open) one or more files." 9255msgstr "" 9256 9257#: ../src/inkscape-application.cpp:528 9258#, fuzzy 9259msgid "Examples:" 9260msgstr "Samploj" 9261 9262# 9263# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 9264#: ../src/inkscape-application.cpp:529 9265msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" 9266msgstr "" 9267 9268# 9269# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 9270#: ../src/inkscape-application.cpp:531 9271msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" 9272msgstr "" 9273 9274# 9275# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 9276#: ../src/inkscape-application.cpp:533 9277msgid "See %1 and %2 for more details." 9278msgstr "" 9279 9280#: ../src/inkscape-application.cpp:536 9281#, fuzzy 9282msgid "Print Inkscape version" 9283msgstr "Montru la numeron de Inkscape-versio" 9284 9285#: ../src/inkscape-application.cpp:537 9286#, fuzzy 9287msgid "Print system extension directory" 9288msgstr "Printu la dosierujo de etendiloj kaj eliru" 9289 9290#: ../src/inkscape-application.cpp:540 9291#, fuzzy 9292msgid "File import" 9293msgstr "Elektu importendan dosieron" 9294 9295# 9296# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 9297#: ../src/inkscape-application.cpp:541 9298msgid "Read input file from standard input (stdin)" 9299msgstr "" 9300 9301#: ../src/inkscape-application.cpp:542 9302#, fuzzy 9303msgid "PDF page number to import" 9304msgstr "Elektu importendan dosieron" 9305 9306#: ../src/inkscape-application.cpp:542 9307msgid "PAGE" 9308msgstr "" 9309 9310# 9311# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 9312#: ../src/inkscape-application.cpp:543 9313msgid "Use poppler when importing via commandline" 9314msgstr "" 9315 9316# 9317# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544 9318#: ../src/inkscape-application.cpp:544 9319msgid "" 9320"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" 9321"scale-document]" 9322msgstr "" 9323 9324# 9325# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545 9326#: ../src/inkscape-application.cpp:545 9327msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" 9328msgstr "" 9329 9330#: ../src/inkscape-application.cpp:548 9331#, fuzzy 9332msgid "File export" 9333msgstr "Redaktilo por bitmapo:" 9334 9335# 9336# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 9337#: ../src/inkscape-application.cpp:549 9338msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" 9339msgstr "" 9340 9341#: ../src/inkscape-application.cpp:549 9342#, fuzzy 9343msgid "EXPORT-FILENAME" 9344msgstr "DOSIERNOMO" 9345 9346#: ../src/inkscape-application.cpp:550 9347#, fuzzy 9348msgid "Overwrite input file" 9349msgstr "_Skribu dosieron de sesio:" 9350 9351# 9352#: ../src/inkscape-application.cpp:551 9353msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]" 9354msgstr "" 9355 9356#: ../src/inkscape-application.cpp:554 9357#, fuzzy 9358msgid "Export geometry" 9359msgstr "Dosiernomo:" 9360 9361#: ../src/inkscape-application.cpp:555 9362#, fuzzy 9363msgid "Area to export is page" 9364msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo" 9365 9366#: ../src/inkscape-application.cpp:556 9367#, fuzzy 9368msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" 9369msgstr "La eksportita areo estas la tuta desegno (kaj ne la tolo)" 9370 9371# 9372# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557 9373#: ../src/inkscape-application.cpp:557 9374msgid "Area to export in SVG user units" 9375msgstr "" 9376 9377#: ../src/inkscape-application.cpp:557 9378msgid "x0:y0:x1:y1" 9379msgstr "x0:y0:x1:y1" 9380 9381#: ../src/inkscape-application.cpp:558 9382#, fuzzy 9383msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" 9384msgstr "" 9385"Ĝi agrafas la areon de bitmapa eksportado al plej apuda entjera valoro (en " 9386"unitoj de uzanto SVG)" 9387 9388#: ../src/inkscape-application.cpp:559 9389#, fuzzy 9390msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" 9391msgstr "Difino (punktoj por colo)" 9392 9393#: ../src/inkscape-application.cpp:559 9394#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 9395msgid "DPI" 9396msgstr "DPI" 9397 9398#: ../src/inkscape-application.cpp:560 9399#, fuzzy 9400msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" 9401msgstr "La larĝo de eksportita bitmapo en bilderoj (ĝi anstataŭas export-dpi)" 9402 9403#: ../src/inkscape-application.cpp:560 9404msgid "WIDTH" 9405msgstr "LARĜO" 9406 9407#: ../src/inkscape-application.cpp:561 9408#, fuzzy 9409msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" 9410msgstr "La larĝo de eksportita bitmapo en bilderoj (ĝi anstataŭas export-dpi)" 9411 9412#: ../src/inkscape-application.cpp:561 9413msgid "HEIGHT" 9414msgstr "ALTO" 9415 9416# 9417# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562 9418#: ../src/inkscape-application.cpp:562 9419msgid "" 9420"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" 9421msgstr "" 9422 9423#: ../src/inkscape-application.cpp:565 9424#, fuzzy 9425msgid "Export options" 9426msgstr "Orientiĝo" 9427 9428#: ../src/inkscape-application.cpp:566 9429#, fuzzy 9430msgid "ID(s) of object(s) to export" 9431msgstr "La ID de eksportenda objekto" 9432 9433#: ../src/inkscape-application.cpp:566 9434msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" 9435msgstr "" 9436 9437#: ../src/inkscape-application.cpp:567 9438#, fuzzy 9439msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" 9440msgstr "En iu eksportita bildo, tio kaŝas ĉiujn objektojn krome la elektitaj" 9441 9442# 9443# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 9444#: ../src/inkscape-application.cpp:568 9445msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" 9446msgstr "" 9447 9448# 9449# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569 9450#: ../src/inkscape-application.cpp:569 9451msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" 9452msgstr "" 9453 9454#: ../src/inkscape-application.cpp:569 9455#, fuzzy 9456msgid "PS-Level" 9457msgstr "Nivelu" 9458 9459# 9460# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 9461#: ../src/inkscape-application.cpp:570 9462msgid "PDF version (1.4 or 1.5)" 9463msgstr "" 9464 9465# 9466# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 9467#: ../src/inkscape-application.cpp:570 9468msgid "PDF-VERSION" 9469msgstr "" 9470 9471#: ../src/inkscape-application.cpp:571 9472#, fuzzy 9473msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" 9474msgstr "Konvertu tekstan objekton en strekoj dum eksportado (EPS)" 9475 9476#: ../src/inkscape-application.cpp:572 9477#, fuzzy 9478msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" 9479msgstr "Konvertu tekstan objekton en strekoj dum eksportado (EPS)" 9480 9481# 9482# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 573 9483#: ../src/inkscape-application.cpp:573 9484msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" 9485msgstr "" 9486 9487#: ../src/inkscape-application.cpp:574 9488#, fuzzy 9489msgid "" 9490"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" 9491"id" 9492msgstr "" 9493"Uzu konservitan dosiernomon kaj DPI polurojn dum eksportado (nur kun export-" 9494"id)" 9495 9496#: ../src/inkscape-application.cpp:575 9497#, fuzzy 9498msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" 9499msgstr "" 9500"Fona koloro de eksportita bitmapo (ĉiu ĉeno de koloro subtenita de SVG)" 9501 9502#: ../src/inkscape-application.cpp:575 9503msgid "COLOR" 9504msgstr "KOLORO" 9505 9506#: ../src/inkscape-application.cpp:576 9507#, fuzzy 9508msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" 9509msgstr "" 9510"Fona opakeco de eksportita bitmapo (kaj el 0.0 ĝis 1.0, kaj el 1 ĝis 255)" 9511 9512#: ../src/inkscape-application.cpp:576 9513msgid "VALUE" 9514msgstr "VALORO" 9515 9516# 9517# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 9518#: ../src/inkscape-application.cpp:579 9519msgid "Query object/document geometry" 9520msgstr "" 9521 9522#: ../src/inkscape-application.cpp:580 9523#, fuzzy 9524msgid "ID(s) of object(s) to be queried" 9525msgstr "La ID de la objekto kies dimensioj estas informenditaj" 9526 9527#: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590 9528msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" 9529msgstr "" 9530 9531#: ../src/inkscape-application.cpp:581 9532#, fuzzy 9533msgid "Print bounding boxes of all objects" 9534msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako" 9535 9536#: ../src/inkscape-application.cpp:582 9537#, fuzzy 9538msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" 9539msgstr "" 9540"Informmendu la koordinaton de X de la desegno aŭ, se ĝi estas specifita, de " 9541"la objekto per --query-id" 9542 9543#: ../src/inkscape-application.cpp:583 9544#, fuzzy 9545msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" 9546msgstr "" 9547"Informmendu la koordinaton de Y de la desegno aŭ, se ĝi estas specifita, de " 9548"la objekto per --query-id" 9549 9550#: ../src/inkscape-application.cpp:584 9551#, fuzzy 9552msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" 9553msgstr "" 9554"Informmendu la larĝon de la desegno aŭ, se ĝi estas specifita, de la objekto " 9555"per --query-id" 9556 9557#: ../src/inkscape-application.cpp:585 9558#, fuzzy 9559msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" 9560msgstr "" 9561"Informmendu la alton de la desegno aŭ, se ĝi estas specifita, de la objekto " 9562"per --query-id" 9563 9564# 9565# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 9566#: ../src/inkscape-application.cpp:588 9567msgid "Advanced file processing" 9568msgstr "" 9569 9570#: ../src/inkscape-application.cpp:589 9571#, fuzzy 9572msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document" 9573msgstr "Formovu neuzatajn difinojn el defs sesio de la dokumento" 9574 9575# 9576# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590 9577#: ../src/inkscape-application.cpp:590 9578msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" 9579msgstr "" 9580 9581# 9582# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594 9583#: ../src/inkscape-application.cpp:594 9584msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" 9585msgstr "" 9586 9587#: ../src/inkscape-application.cpp:594 9588msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" 9589msgstr "" 9590 9591#: ../src/inkscape-application.cpp:595 9592#, fuzzy 9593msgid "List all available actions" 9594msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj" 9595 9596# 9597# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 9598#: ../src/inkscape-application.cpp:599 9599msgid "List of verbs to execute" 9600msgstr "" 9601 9602# 9603# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 9604#: ../src/inkscape-application.cpp:599 9605msgid "VERB[;VERB]*" 9606msgstr "" 9607 9608# 9609# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600 9610#: ../src/inkscape-application.cpp:600 9611msgid "List all available verbs" 9612msgstr "" 9613 9614#: ../src/inkscape-application.cpp:603 9615#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 9616#, fuzzy 9617msgid "Interface" 9618msgstr "Interpolu" 9619 9620# 9621# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604 9622#: ../src/inkscape-application.cpp:604 9623msgid "Console interface only (no visible GUI)" 9624msgstr "" 9625 9626# 9627# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 9628#: ../src/inkscape-application.cpp:605 9629msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)" 9630msgstr "" 9631 9632# 9633# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 9634#: ../src/inkscape-application.cpp:606 9635msgid "Close GUI after executing all actions/verbs" 9636msgstr "" 9637 9638# 9639# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 608 9640#: ../src/inkscape-application.cpp:608 9641msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" 9642msgstr "" 9643 9644# 9645# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611 9646#: ../src/inkscape-application.cpp:611 9647msgid "D-Bus" 9648msgstr "" 9649 9650# 9651# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612 9652#: ../src/inkscape-application.cpp:612 9653msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" 9654msgstr "" 9655 9656# 9657# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613 9658#: ../src/inkscape-application.cpp:613 9659msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" 9660msgstr "" 9661 9662#: ../src/inkscape-application.cpp:613 9663msgid "BUS-NAME" 9664msgstr "" 9665 9666#: ../src/inkscape.cpp:236 9667#, fuzzy 9668msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." 9669msgstr "" 9670"Estas neeble krei %s dosierujon.\n" 9671"%s" 9672 9673#: ../src/inkscape.cpp:253 9674msgid "Autosaving documents..." 9675msgstr "Mem-konservante dokumenton..." 9676 9677#: ../src/inkscape.cpp:320 9678msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." 9679msgstr "" 9680"Mem-konservo malsukcesis! Estas neeble trovi etendilon por konservi " 9681"dokumenton." 9682 9683#: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330 9684#, c-format 9685msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." 9686msgstr "Mem-konservo malsukcesis! Estas neeble konservi %s dosieron." 9687 9688#: ../src/inkscape.cpp:345 9689msgid "Autosave complete." 9690msgstr "Mem-konservo sukcesis." 9691 9692#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 9693msgid "Untitled document" 9694msgstr "Sennoma dokumento" 9695 9696#: ../src/inkscape.cpp:807 9697msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" 9698msgstr "Inkscape trafis en interna eraro kaj do ĝi tujtuje fermiĝas.\n" 9699 9700#: ../src/inkscape.cpp:808 9701msgid "" 9702"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " 9703"locations:\n" 9704msgstr "" 9705"La aŭtomataj savkopioj de nekonservitaj dokumentoj estis farita en sekvaj " 9706"lokadoj:\n" 9707 9708#: ../src/inkscape.cpp:809 9709msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" 9710msgstr "La aŭtomataj savkopioj de sekvaj dokumentoj malsukcesis:\n" 9711 9712#: ../src/inkview-application.cpp:63 9713msgid "Inkview - An SVG File Viewer" 9714msgstr "" 9715 9716#: ../src/inkview-application.cpp:67 9717msgid "path1 [path2 pathN]]" 9718msgstr "" 9719 9720#: ../src/inkview-application.cpp:68 9721msgid "" 9722"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." 9723msgstr "" 9724 9725#: ../src/inkview-application.cpp:73 9726#, fuzzy 9727msgid "Print Inkview version" 9728msgstr "Montru la numeron de Inkscape-versio" 9729 9730#: ../src/inkview-application.cpp:74 9731msgid "Launch in fullscreen mode" 9732msgstr "" 9733 9734#: ../src/inkview-application.cpp:75 9735#, fuzzy 9736msgid "Search folders recursively" 9737msgstr "Disigu _Klonon" 9738 9739#: ../src/inkview-application.cpp:76 9740#, fuzzy 9741msgid "Change image every NUMBER seconds" 9742msgstr "Ŝanĝi difinon de koloro" 9743 9744#: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77 9745msgid "NUMBER" 9746msgstr "" 9747 9748#: ../src/inkview-application.cpp:77 9749#, fuzzy 9750msgid "Scale image by factor NUMBER" 9751msgstr "Faktoro de skalado" 9752 9753#: ../src/inkview-application.cpp:78 9754#, fuzzy 9755msgid "Preload files" 9756msgstr "Ŝargu el dosiero" 9757 9758#: ../src/inkview-application.cpp:109 9759#, fuzzy 9760msgid "Select Files or Folders to view" 9761msgstr "Elektu eksportendan dosieron" 9762 9763#: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123 9764#, fuzzy 9765msgid "Scalable Vector Graphics" 9766msgstr "Scalable Vector Graphics (*.svg)" 9767 9768#: ../src/inkview-application.cpp:136 9769#, fuzzy 9770msgid "Error" 9771msgstr "Eraroj" 9772 9773#: ../src/inkview-application.cpp:136 9774#, fuzzy 9775msgid "No (valid) files to open." 9776msgstr "Elektu malfermendan dokumenton" 9777 9778#: ../src/io/resource-manager.cpp:383 9779msgid "Fixup broken links" 9780msgstr "" 9781 9782#: ../src/knot.cpp:363 9783msgid "Node or handle drag canceled." 9784msgstr "Trenado de nodo aŭ prenilo estis nuligita." 9785 9786#: ../src/knotholder.cpp:207 9787msgid "Change handle" 9788msgstr "Ŝanĝu prenilon" 9789 9790#: ../src/knotholder.cpp:338 9791msgid "Move handle" 9792msgstr "Movu prenilon" 9793 9794#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object 9795#: ../src/knotholder.cpp:357 9796msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" 9797msgstr "<b>Movu</b> plenigan motivon interne de objekto" 9798 9799#: ../src/knotholder.cpp:360 9800#, fuzzy 9801msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" 9802msgstr "<b>Skalu</b> sammaniere plenigan motivon" 9803 9804#: ../src/knotholder.cpp:364 9805msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 9806msgstr "" 9807"<b>Turnu</b> plenigan motivon; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi la angulon" 9808 9809#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object 9810#: ../src/knotholder.cpp:378 9811#, fuzzy 9812msgid "<b>Move</b> the pattern stroke inside the object" 9813msgstr "<b>Movu</b> plenigan motivon interne de objekto" 9814 9815#: ../src/knotholder.cpp:381 9816#, fuzzy 9817msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" 9818msgstr "<b>Skalu</b> sammaniere plenigan motivon" 9819 9820#: ../src/knotholder.cpp:385 9821#, fuzzy 9822msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 9823msgstr "" 9824"<b>Turnu</b> plenigan motivon; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi la angulon" 9825 9826#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object 9827#: ../src/knotholder.cpp:403 9828#, fuzzy 9829msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object" 9830msgstr "<b>Movu</b> plenigan motivon interne de objekto" 9831 9832#: ../src/knotholder.cpp:406 9833#, fuzzy 9834msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" 9835msgstr "<b>Skalu</b> sammaniere plenigan motivon" 9836 9837#: ../src/knotholder.cpp:410 9838#, fuzzy 9839msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 9840msgstr "" 9841"<b>Turnu</b> plenigan motivon; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi la angulon" 9842 9843#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object 9844#: ../src/knotholder.cpp:424 9845#, fuzzy 9846msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object" 9847msgstr "<b>Movu</b> plenigan motivon interne de objekto" 9848 9849#: ../src/knotholder.cpp:427 9850#, fuzzy 9851msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" 9852msgstr "<b>Skalu</b> sammaniere plenigan motivon" 9853 9854#: ../src/knotholder.cpp:431 9855#, fuzzy 9856msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 9857msgstr "" 9858"<b>Turnu</b> plenigan motivon; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi la angulon" 9859 9860#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 9861#, fuzzy 9862msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" 9863msgstr "Larĝo de la efik-areo de la filtrilo" 9864 9865#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 9866msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" 9867msgstr "La senfamiliaj tiparoj, kiu kraŝas Pango, estas ignoritaj" 9868 9869#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 9870msgid "Bend" 9871msgstr "Kurbigo" 9872 9873#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 9874#, fuzzy 9875msgid "Bend an object along the curvature of another path" 9876msgstr "Malkaŝu ĉiujn objektojn en la nuna tavolo" 9877 9878#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 9879msgid "Gears" 9880msgstr "Dentaĵoj" 9881 9882#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 9883msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" 9884msgstr "" 9885 9886#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 9887msgid "Pattern Along Path" 9888msgstr "Motivo longe de Streko" 9889 9890#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 9891msgid "Place one or more copies of another path along the path" 9892msgstr "" 9893 9894#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 9895msgid "Stitch Sub-Paths" 9896msgstr "Interligu Sub-strekojn" 9897 9898#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 9899msgid "" 9900"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" 9901msgstr "" 9902 9903#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 9904msgid "VonKoch" 9905msgstr "VonKoch" 9906 9907#: ../src/live_effects/effect.cpp:163 9908#, fuzzy 9909msgid "Create VonKoch fractal" 9910msgstr "Kreu rektangulojn" 9911 9912#: ../src/live_effects/effect.cpp:173 9913msgid "Knot" 9914msgstr "Plektaĵo" 9915 9916#: ../src/live_effects/effect.cpp:177 9917#, fuzzy 9918msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" 9919msgstr "Ĝi kreas intersekcon de elektitaj objektoj" 9920 9921#: ../src/live_effects/effect.cpp:187 9922msgid "Construct grid" 9923msgstr "Konstrua krado" 9924 9925#: ../src/live_effects/effect.cpp:191 9926msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" 9927msgstr "" 9928 9929#: ../src/live_effects/effect.cpp:201 9930msgid "Spiro spline" 9931msgstr "" 9932 9933#: ../src/live_effects/effect.cpp:205 9934msgid "" 9935"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " 9936"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." 9937msgstr "" 9938 9939#: ../src/live_effects/effect.cpp:215 9940msgid "Envelope Deformation" 9941msgstr "Envolva deformado" 9942 9943#: ../src/live_effects/effect.cpp:219 9944msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" 9945msgstr "" 9946 9947#: ../src/live_effects/effect.cpp:229 9948#, fuzzy 9949msgid "Interpolate Sub-Paths" 9950msgstr "Interpolu" 9951 9952#: ../src/live_effects/effect.cpp:233 9953msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" 9954msgstr "" 9955 9956#: ../src/live_effects/effect.cpp:243 9957msgid "Hatches (rough)" 9958msgstr "" 9959 9960#: ../src/live_effects/effect.cpp:247 9961msgid "Fill the object with adjustable hatching" 9962msgstr "" 9963 9964#: ../src/live_effects/effect.cpp:257 9965msgid "Sketch" 9966msgstr "Skizo" 9967 9968#: ../src/live_effects/effect.cpp:261 9969msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" 9970msgstr "" 9971 9972#: ../src/live_effects/effect.cpp:271 9973#, fuzzy 9974msgid "Ruler" 9975msgstr "_Liniiloj" 9976 9977# 9978# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 9979#: ../src/live_effects/effect.cpp:275 9980msgid "" 9981"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " 9982"stroke style." 9983msgstr "" 9984 9985#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 9986#, fuzzy 9987msgid "Power stroke" 9988msgstr "Kontura motivo" 9989 9990#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 9991msgid "" 9992"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " 9993"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " 9994"sensitive stylus and the Pencil tool." 9995msgstr "" 9996 9997#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 9998#, fuzzy 9999msgid "Clone original" 10000msgstr "Anstataŭigu tekston" 10001 10002#: ../src/live_effects/effect.cpp:304 10003#, fuzzy 10004msgid "" 10005"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " 10006"another object." 10007msgstr "Elektu <b>objekton kun pleniga motivo</b> por ekstrakti objektojn." 10008 10009# 10010# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 10011#: ../src/live_effects/effect.cpp:319 10012msgid "" 10013"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " 10014"tool's tool controls." 10015msgstr "" 10016 10017#: ../src/live_effects/effect.cpp:329 10018#, fuzzy 10019msgid "Lattice Deformation 2" 10020msgstr "Krada deformado" 10021 10022#: ../src/live_effects/effect.cpp:333 10023msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" 10024msgstr "" 10025 10026#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 10027#, fuzzy 10028msgid "Perspective/Envelope" 10029msgstr "Perspektivo" 10030 10031#: ../src/live_effects/effect.cpp:347 10032msgid "" 10033"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " 10034"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" 10035msgstr "" 10036 10037#: ../src/live_effects/effect.cpp:357 10038#, fuzzy 10039msgid "Interpolate points" 10040msgstr "Interpolu" 10041 10042# 10043# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 10044#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 10045msgid "" 10046"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " 10047"different types of lines." 10048msgstr "" 10049 10050#: ../src/live_effects/effect.cpp:371 10051#, fuzzy 10052msgid "Transform by 2 points" 10053msgstr "Transformu gradientojn" 10054 10055#: ../src/live_effects/effect.cpp:375 10056msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" 10057msgstr "" 10058 10059#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 10060#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 10061#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 10062#, fuzzy 10063msgid "Show handles" 10064msgstr "Vidigu Prenilojn" 10065 10066#: ../src/live_effects/effect.cpp:389 10067msgid "" 10068"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " 10069"black stroke)" 10070msgstr "" 10071 10072#: ../src/live_effects/effect.cpp:403 10073msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" 10074msgstr "" 10075 10076#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 10077#, fuzzy 10078msgid "BSpline" 10079msgstr "_Faka" 10080 10081#: ../src/live_effects/effect.cpp:417 10082msgid "" 10083"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " 10084"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." 10085msgstr "" 10086 10087#: ../src/live_effects/effect.cpp:427 10088#, fuzzy 10089msgid "Join type" 10090msgstr " speco: " 10091 10092# 10093# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 10094#: ../src/live_effects/effect.cpp:431 10095msgid "" 10096"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " 10097"extrapolated arc, ...)" 10098msgstr "" 10099 10100#: ../src/live_effects/effect.cpp:441 10101#, fuzzy 10102msgid "Taper stroke" 10103msgstr "Kontura motivo" 10104 10105#: ../src/live_effects/effect.cpp:445 10106msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" 10107msgstr "" 10108 10109#: ../src/live_effects/effect.cpp:455 10110msgid "Mirror symmetry" 10111msgstr "" 10112 10113#: ../src/live_effects/effect.cpp:459 10114msgid "" 10115"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " 10116"mirrored copy can be styled independently." 10117msgstr "" 10118 10119#: ../src/live_effects/effect.cpp:469 10120#, fuzzy 10121msgid "Rotate copies" 10122msgstr "Turnu nodojn" 10123 10124#: ../src/live_effects/effect.cpp:473 10125msgid "" 10126"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " 10127"copies can be styled independently." 10128msgstr "" 10129 10130#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 10131#, fuzzy 10132msgid "Attach path" 10133msgstr "Interliga streko" 10134 10135#: ../src/live_effects/effect.cpp:488 10136msgid "" 10137"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" 10138msgstr "" 10139 10140#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 10141#, fuzzy 10142msgid "Fill between strokes" 10143msgstr "_Plenigo kaj Streko" 10144 10145#: ../src/live_effects/effect.cpp:502 10146msgid "" 10147"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " 10148"paths with PowerStroke applied to them)" 10149msgstr "" 10150 10151#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 10152msgid "Fill between many" 10153msgstr "" 10154 10155#: ../src/live_effects/effect.cpp:516 10156msgid "" 10157"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " 10158"paths with PowerStroke applied to them)" 10159msgstr "" 10160 10161#: ../src/live_effects/effect.cpp:526 10162msgid "Ellipse by 5 points" 10163msgstr "" 10164 10165#: ../src/live_effects/effect.cpp:530 10166msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" 10167msgstr "" 10168 10169#: ../src/live_effects/effect.cpp:540 10170#, fuzzy 10171msgid "Bounding Box" 10172msgstr "Agrafanta fako:" 10173 10174#: ../src/live_effects/effect.cpp:544 10175msgid "" 10176"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" 10177msgstr "" 10178 10179#: ../src/live_effects/effect.cpp:555 10180#, fuzzy 10181msgid "Measure Segments" 10182msgstr "Streko de Mezuro" 10183 10184#: ../src/live_effects/effect.cpp:559 10185msgid "" 10186"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " 10187"many other configuration options" 10188msgstr "" 10189 10190#: ../src/live_effects/effect.cpp:569 10191msgid "Fillet/Chamfer" 10192msgstr "" 10193 10194#: ../src/live_effects/effect.cpp:573 10195msgid "" 10196"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " 10197"or cutting them off" 10198msgstr "" 10199 10200#: ../src/live_effects/effect.cpp:583 10201#, fuzzy 10202msgid "Boolean operation" 10203msgstr "Proporcio de radio" 10204 10205#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 10206msgid "" 10207"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " 10208"another path" 10209msgstr "" 10210 10211#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 10212msgid "Embroidery stitch" 10213msgstr "" 10214 10215#: ../src/live_effects/effect.cpp:611 10216#, fuzzy 10217msgid "Power clip" 10218msgstr "Noda Linio" 10219 10220#: ../src/live_effects/effect.cpp:615 10221msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" 10222msgstr "" 10223 10224#: ../src/live_effects/effect.cpp:625 10225#, fuzzy 10226msgid "Power mask" 10227msgstr "Kontura motivo" 10228 10229#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 10230msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" 10231msgstr "" 10232 10233#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 10234#, fuzzy 10235msgid "Ellipse from points" 10236msgstr "Deigi parton el la objektoj" 10237 10238#: ../src/live_effects/effect.cpp:643 10239msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" 10240msgstr "" 10241 10242#: ../src/live_effects/effect.cpp:657 10243msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" 10244msgstr "" 10245 10246#: ../src/live_effects/effect.cpp:667 10247#, fuzzy 10248msgid "Dashed Stroke" 10249msgstr "Streko:" 10250 10251#: ../src/live_effects/effect.cpp:671 10252msgid "" 10253"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " 10254"same number of dashes per path segment" 10255msgstr "" 10256 10257#: ../src/live_effects/effect.cpp:681 10258#, fuzzy 10259msgid "Angle bisector" 10260msgstr "Angulo en X akso" 10261 10262#: ../src/live_effects/effect.cpp:685 10263msgid "" 10264"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" 10265msgstr "" 10266 10267#: ../src/live_effects/effect.cpp:695 10268#, fuzzy 10269msgid "Circle (by center and radius)" 10270msgstr "Cirklo (centro+radiuso)" 10271 10272#: ../src/live_effects/effect.cpp:699 10273msgid "" 10274"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " 10275"determines its radius" 10276msgstr "" 10277 10278#: ../src/live_effects/effect.cpp:709 10279msgid "Circle by 3 points" 10280msgstr "" 10281 10282#: ../src/live_effects/effect.cpp:713 10283msgid "" 10284"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " 10285"the path" 10286msgstr "" 10287 10288#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3 10289msgid "Extrude" 10290msgstr "Eltrudu" 10291 10292#: ../src/live_effects/effect.cpp:727 10293msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" 10294msgstr "" 10295 10296#: ../src/live_effects/effect.cpp:737 10297#, fuzzy 10298msgid "Line Segment" 10299msgstr "_Liniaj segmentoj" 10300 10301#: ../src/live_effects/effect.cpp:741 10302msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" 10303msgstr "" 10304 10305#: ../src/live_effects/effect.cpp:751 10306#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 10307#: ../share/extensions/plotter.inx:13 10308#, fuzzy 10309msgid "Parallel" 10310msgstr "Paralela projekcio" 10311 10312#: ../src/live_effects/effect.cpp:755 10313msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" 10314msgstr "" 10315 10316#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 10317msgid "Perpendicular bisector" 10318msgstr "Orta dusekco" 10319 10320#: ../src/live_effects/effect.cpp:769 10321msgid "" 10322"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " 10323"connects the start and end nodes" 10324msgstr "" 10325 10326#: ../src/live_effects/effect.cpp:779 10327msgid "Tangent to curve" 10328msgstr "Tanĝenta kurbon" 10329 10330#: ../src/live_effects/effect.cpp:783 10331msgid "" 10332"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " 10333"along the path" 10334msgstr "" 10335 10336#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 10337msgid "doEffect stack test" 10338msgstr "Provo de stako de doEffect" 10339 10340#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 10341msgid "Test LPE" 10342msgstr "" 10343 10344#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 10345#, fuzzy 10346msgid "Dynamic stroke" 10347msgstr "Nigra streko" 10348 10349#: ../src/live_effects/effect.cpp:812 10350msgid "" 10351"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " 10352"parameter for the brush angle" 10353msgstr "" 10354 10355#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 10356msgid "Lattice Deformation" 10357msgstr "Krada deformado" 10358 10359#: ../src/live_effects/effect.cpp:826 10360msgid "Deform an object using a 4x4 grid" 10361msgstr "" 10362 10363#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 10364#, fuzzy 10365msgid "Path length" 10366msgstr "Maks. longo" 10367 10368#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 10369msgid "Display the total length of a (curved) path" 10370msgstr "" 10371 10372#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 10373#, fuzzy 10374msgid "Recursive skeleton" 10375msgstr "Formovu maskon el elekto" 10376 10377#: ../src/live_effects/effect.cpp:854 10378#, fuzzy 10379msgid "Draw a path recursively" 10380msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado" 10381 10382#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 10383#, fuzzy 10384msgid "Text label" 10385msgstr "Agordu etikedon de objekto" 10386 10387#: ../src/live_effects/effect.cpp:868 10388#, fuzzy 10389msgid "Add a label for the object" 10390msgstr "Liberforma etikedo por objekto" 10391 10392#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 10393msgid "Is visible?" 10394msgstr "Ĉu ĝi estas videbla?" 10395 10396#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 10397msgid "" 10398"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " 10399"disabled on canvas" 10400msgstr "" 10401"Se ĝi ne estas ebligita, la artifiko restas aplikita al objekto sed " 10402"pormomente malebligita sur la tolo" 10403 10404#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 10405msgid "No effect" 10406msgstr "Neniu artifiko" 10407 10408#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304 10409#, c-format 10410msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" 10411msgstr "" 10412"Bonvolu difini parametran strekon por la VAS '%s' per %d alklakoj de muso" 10413 10414#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633 10415#, fuzzy 10416msgid "<b>Default value:</b> " 10417msgstr " <b>_Kreu</b> " 10418 10419#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619 10420msgid "<b>Default value overridden:</b> " 10421msgstr "" 10422 10423#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615 10424#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 10425#, fuzzy 10426msgid "Update" 10427msgstr "Ĝisdatigo" 10428 10429#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 10430msgid "<b>Default value:</b> <s>" 10431msgstr "" 10432 10433#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630 10434msgid "Set" 10435msgstr "Agordu" 10436 10437#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 10438msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" 10439msgstr "" 10440 10441#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 10442#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 10443#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 10444#, fuzzy 10445msgid "Unset" 10446msgstr "entrudado" 10447 10448#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586 10449msgid "</b>: Set default parameters" 10450msgstr "" 10451 10452#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705 10453#, c-format 10454msgid "Editing parameter <b>%s</b>." 10455msgstr "Redaktante parametrojn <b>%s</b>." 10456 10457#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710 10458msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." 10459msgstr "" 10460"Neniu parametro de la aplikitaj artifikoj de streko estas redaktebla sur-" 10461"tole." 10462 10463#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 10464#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 10465#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 10466#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 10467#, fuzzy 10468msgid "Length left:" 10469msgstr "Maldekstra longeco" 10470 10471#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 10472#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 10473msgid "Specifies the left end of the bisector" 10474msgstr "Ĝi difinas la maldekstran finon de la dusekcanto" 10475 10476#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 10477#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 10478#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 10479#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 10480#, fuzzy 10481msgid "Length right:" 10482msgstr "Dekstra longeco " 10483 10484#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 10485#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 10486msgid "Specifies the right end of the bisector" 10487msgstr "Ĝi difinas la dekstran finon de la dusekcanto" 10488 10489#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 10490#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 10491#, fuzzy 10492msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" 10493msgstr "Aranĝu la \"maldektran\" finon de la tanĝanto" 10494 10495#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 10496#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 10497#, fuzzy 10498msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" 10499msgstr "Aranĝu la \"dektran\" finon de la tanĝanto" 10500 10501#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 10502#, fuzzy 10503msgid "Start path:" 10504msgstr "Interliga streko" 10505 10506#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 10507#, fuzzy 10508msgid "Path to attach to the start of this path" 10509msgstr "Streko enmetenda laŭlonge de kanvaso" 10510 10511#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 10512#, fuzzy 10513msgid "Start path position:" 10514msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" 10515 10516#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 10517msgid "Position to attach path start to" 10518msgstr "" 10519 10520#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 10521#, fuzzy 10522msgid "Start path curve start:" 10523msgstr "Agordu koloro de streko" 10524 10525#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 10526#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 10527#, fuzzy 10528msgid "Starting curve" 10529msgstr "Trenu kurbojn" 10530 10531#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 10532#, fuzzy 10533msgid "Start path curve end:" 10534msgstr "Agordu koloro de streko" 10535 10536#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 10537#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 10538#, fuzzy 10539msgid "Ending curve" 10540msgstr "Trenu kurbojn" 10541 10542#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 10543#, fuzzy 10544msgid "End path:" 10545msgstr "Kurbigu strekon" 10546 10547#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 10548#, fuzzy 10549msgid "Path to attach to the end of this path" 10550msgstr "Streko enmetenda laŭlonge de kanvaso" 10551 10552#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 10553#, fuzzy 10554msgid "End path position:" 10555msgstr "Lokado" 10556 10557#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 10558msgid "Position to attach path end to" 10559msgstr "" 10560 10561#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 10562msgid "End path curve start:" 10563msgstr "" 10564 10565#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 10566msgid "End path curve end:" 10567msgstr "" 10568 10569#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 10570#, fuzzy 10571msgid "Bend path:" 10572msgstr "Kurbigu strekon" 10573 10574#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 10575msgid "Path along which to bend the original path" 10576msgstr "Strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko" 10577 10578#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 10579#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 10580#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 10581#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 10582msgid "_Width:" 10583msgstr "_Larĝo:" 10584 10585#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 10586msgid "Width of the path" 10587msgstr "Larĝo de la streko" 10588 10589#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 10590#, fuzzy 10591msgid "W_idth in units of length" 10592msgstr "Larĝo en unitoj de longo" 10593 10594#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 10595msgid "Scale the width of the path in units of its length" 10596msgstr "Skalu la larĝon de la streko en unitoj de longo" 10597 10598#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 10599#, fuzzy 10600msgid "_Original path is vertical" 10601msgstr "Originala streko estas vertikala" 10602 10603#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 10604msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" 10605msgstr "" 10606"Turnu la originalon je 90 gradoj, antaŭ kurbigi ĝin laŭ la kurbita streko" 10607 10608#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 10609#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 10610#, fuzzy 10611msgid "Hide width knot" 10612msgstr "Kaŝu objekton" 10613 10614#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 10615#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 10616#, fuzzy 10617msgid "Change the width" 10618msgstr "Ŝanĝu larĝon de streko" 10619 10620#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 10621#, fuzzy 10622msgid "union" 10623msgstr "Unio" 10624 10625#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 10626#, fuzzy 10627msgid "intersection" 10628msgstr "Intersekco" 10629 10630#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 10631#, fuzzy 10632msgid "difference" 10633msgstr "Diferenco" 10634 10635#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 10636#, fuzzy 10637msgid "symmetric difference" 10638msgstr "simetria" 10639 10640#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43 10641#, fuzzy 10642msgid "division" 10643msgstr "Divido" 10644 10645#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 10646#, fuzzy 10647msgid "cut" 10648msgstr "Ekster" 10649 10650#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 10651#, fuzzy 10652msgid "cut inside" 10653msgstr "_Eltrudu" 10654 10655#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49 10656#, fuzzy 10657msgid "cut outside" 10658msgstr "_Eltrudu" 10659 10660#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 10661#, fuzzy 10662msgid "even-odd" 10663msgstr "senŝanĝa" 10664 10665#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 10666msgid "non-zero" 10667msgstr "" 10668 10669#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66 10670#, fuzzy 10671msgid "positive" 10672msgstr "Miksita" 10673 10674#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 10675#, fuzzy 10676msgid "take from object" 10677msgstr "Neniu objekto" 10678 10679#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 10680#, fuzzy 10681msgid "Operand path:" 10682msgstr "Kurbigu strekon" 10683 10684#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 10685#, fuzzy 10686msgid "Operand for the boolean operation" 10687msgstr "La standarta devio por la malfokusigo." 10688 10689#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 10690#, fuzzy 10691msgid "Operation:" 10692msgstr "Operacisimbolo" 10693 10694#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 10695#, fuzzy 10696msgid "Boolean Operation" 10697msgstr "Saturado" 10698 10699#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 10700msgid "Swap operands:" 10701msgstr "" 10702 10703#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 10704msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" 10705msgstr "" 10706 10707#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 10708#, fuzzy 10709msgid "Hide Linked:" 10710msgstr "Noda Linio" 10711 10712#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 10713#, fuzzy 10714msgid "Hide linked path" 10715msgstr "Agrafu al streko" 10716 10717#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 10718#, fuzzy 10719msgid "Remove inner:" 10720msgstr "Formovu filtrilon" 10721 10722#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 10723msgid "" 10724"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " 10725"avoid invisible extra points" 10726msgstr "" 10727 10728#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 10729#, fuzzy 10730msgid "Fill type this:" 10731msgstr "Ĉiuj specoj" 10732 10733#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 10734msgid "Fill type (winding mode) for this path" 10735msgstr "" 10736 10737#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 10738msgid "Fill type operand:" 10739msgstr "" 10740 10741#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 10742msgid "Fill type (winding mode) for operand path" 10743msgstr "" 10744 10745#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 10746#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 10747#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 10748#, fuzzy 10749msgid "Linked path:" 10750msgstr "Agrafu al streko" 10751 10752#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 10753#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 10754#, fuzzy 10755msgid "Path from which to take the original path data" 10756msgstr "Strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko" 10757 10758#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 10759#, fuzzy 10760msgid "Visual Bounds" 10761msgstr "Vida agrafanta fako" 10762 10763#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 10764#, fuzzy 10765msgid "Uses the visual bounding box" 10766msgstr "Vida agrafanta fako" 10767 10768#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 10769msgid "Steps with CTRL:" 10770msgstr "" 10771 10772#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 10773msgid "Change number of steps with CTRL pressed" 10774msgstr "" 10775 10776#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 10777#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 10778#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 10779#, fuzzy 10780msgid "Helper size:" 10781msgstr "Angulo" 10782 10783#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 10784#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 10785#, fuzzy 10786msgid "Helper size" 10787msgstr "Angulo" 10788 10789#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 10790msgid "Apply changes if weight = 0%" 10791msgstr "" 10792 10793#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 10794msgid "Apply changes if weight > 0%" 10795msgstr "" 10796 10797#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 10798#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 10799#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 10800#, fuzzy 10801msgid "Change only selected nodes" 10802msgstr "Kunigu elektitajn finnodojn" 10803 10804#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 10805#, fuzzy 10806msgid "Change weight %:" 10807msgstr "Alto de Strekkodo:" 10808 10809#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 10810#, fuzzy 10811msgid "Change weight percent of the effect" 10812msgstr "Ŝanĝu aspekton de halto de gradiento" 10813 10814#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 10815#, fuzzy 10816msgid "Default weight" 10817msgstr "Defaŭlta titolo" 10818 10819#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 10820#, fuzzy 10821msgid "Make cusp" 10822msgstr "Igu ĝin stelo" 10823 10824#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 10825#, fuzzy 10826msgid "Change to default weight" 10827msgstr "Defaŭlta titolo" 10828 10829#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 10830#, fuzzy 10831msgid "Change to 0 weight" 10832msgstr "Alto de Strekkodo:" 10833 10834#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 10835#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 10836msgid "Change scalar parameter" 10837msgstr "Ŝanĝu skalaran parametron" 10838 10839#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 10840#, fuzzy 10841msgid "No Shape" 10842msgstr "Ĉiuj formoj" 10843 10844#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 10845#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 10846msgid "With LPE's" 10847msgstr "" 10848 10849#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35 10850#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 10851msgid "Without LPE's" 10852msgstr "" 10853 10854#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 10855#, fuzzy 10856msgid "Spiro or BSpline Only" 10857msgstr "Moduso de mallarĝigo" 10858 10859#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 10860#, fuzzy 10861msgid "Linked Item:" 10862msgstr "Agrafu al streko" 10863 10864#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 10865#, fuzzy 10866msgid "Item from which to take the original data" 10867msgstr "Strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko" 10868 10869#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 10870#, fuzzy 10871msgid "Shape" 10872msgstr "Formoj" 10873 10874#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 10875#, fuzzy 10876msgid "Shape linked" 10877msgstr "Malkonektitaj" 10878 10879#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 10880#, fuzzy 10881msgid "Allow Transforms" 10882msgstr "Transformoj" 10883 10884#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 10885#, fuzzy 10886msgid "Allow transforms" 10887msgstr "Transformoj" 10888 10889# 10890# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 10891#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 10892msgid "No Shape Sync to Current" 10893msgstr "" 10894 10895#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 10896#, fuzzy 10897msgid "Size _X:" 10898msgstr "Grando de X" 10899 10900#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 10901msgid "The size of the grid in X direction." 10902msgstr "La grando de la krado laŭ X akso" 10903 10904#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 10905#, fuzzy 10906msgid "Size _Y:" 10907msgstr "Grando de Y" 10908 10909#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 10910msgid "The size of the grid in Y direction." 10911msgstr "La grando de la krado laŭ Y akso" 10912 10913#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 10914msgid "Kaleidoscope" 10915msgstr "" 10916 10917#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 10918#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 10919#, fuzzy 10920msgid "Fuse paths" 10921msgstr "Eltrudu strekon" 10922 10923#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 10924#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 10925#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 10926#, fuzzy 10927msgid "Method:" 10928msgstr "Fandiĝo" 10929 10930#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 10931#, fuzzy 10932msgid "Rotate methods" 10933msgstr "Turnu nodojn" 10934 10935#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 10936#, fuzzy 10937msgid "Origin" 10938msgstr "Origino X" 10939 10940#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 10941#, fuzzy 10942msgid "Adjust origin of the rotation" 10943msgstr "Aranĝu saturadon" 10944 10945#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 10946#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 10947#, fuzzy 10948msgid "Start point" 10949msgstr "Orientiĝo" 10950 10951#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 10952msgid "Starting point to define start angle" 10953msgstr "" 10954 10955#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 10956#, fuzzy 10957msgid "Adjust starting point to define start angle" 10958msgstr "Aranĝu saturadon" 10959 10960#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 10961#, fuzzy 10962msgid "Starting angle" 10963msgstr "_Centro de rotacio" 10964 10965#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 10966msgid "Angle of the first copy" 10967msgstr "" 10968 10969#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 10970#, fuzzy 10971msgid "Rotation angle" 10972msgstr "_Centro de rotacio" 10973 10974#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 10975#, fuzzy 10976msgid "Angle between two successive copies" 10977msgstr "Distanco inter vertikalaj linioj de la krado" 10978 10979#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 10980#, fuzzy 10981msgid "Number of copies" 10982msgstr "Nombro da linioj" 10983 10984#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 10985#, fuzzy 10986msgid "Number of copies of the original path" 10987msgstr "Nombro da anguloj de plurlatero aŭ de stelo" 10988 10989#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 10990#, fuzzy 10991msgid "Gap" 10992msgstr "Skribo" 10993 10994# 10995# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 10996#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 10997msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" 10998msgstr "" 10999 11000# 11001# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 11002#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 11003msgid "360° Copies" 11004msgstr "" 11005 11006# 11007# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 11008#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 11009msgid "No rotation angle, fixed to 360°" 11010msgstr "" 11011 11012#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 11013#, fuzzy 11014msgid "Mirror copies" 11015msgstr "Nombro da linioj" 11016 11017#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 11018#, fuzzy 11019msgid "Mirror between copies" 11020msgstr "Interspaco inter kopioj:" 11021 11022#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 11023#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 11024#, fuzzy 11025msgid "Split elements" 11026msgstr "Skalu nodojn" 11027 11028#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 11029msgid "Split elements, so each can have its own style" 11030msgstr "" 11031 11032#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 11033#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 11034#, fuzzy 11035msgid "Reset styles" 11036msgstr "Agordu stilo de teksto" 11037 11038#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 11039#, fuzzy 11040msgid "Stitch path:" 11041msgstr "Interliga streko" 11042 11043#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 11044msgid "The path that will be used as stitch." 11045msgstr "La streko kiu estos uzata kiel interligo." 11046 11047#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 11048#, fuzzy 11049msgid "N_umber of paths:" 11050msgstr "Nombro da strekoj" 11051 11052#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 11053msgid "The number of paths that will be generated." 11054msgstr "La nombro da strekoj kiuj estos kreataj." 11055 11056#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 11057#, fuzzy 11058msgid "Sta_rt edge variance:" 11059msgstr "Starto de variado de rando" 11060 11061#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 11062msgid "" 11063"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " 11064"& outside the guide path" 11065msgstr "" 11066"La kvanto de hazardo de tremado por movi la startpunktoj de la interligaĵoj " 11067"ene kaj ekster la gvida streko" 11068 11069#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 11070#, fuzzy 11071msgid "Sta_rt spacing variance:" 11072msgstr "Starto de variado de interspaco" 11073 11074#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 11075msgid "" 11076"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " 11077"& forth along the guide path" 11078msgstr "" 11079"La kvanto de hazardo de ŝovado por movi la startpunktoj de la interligaĵoj " 11080"antaŭ kaj malantaŭ la gvida streko" 11081 11082#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 11083#, fuzzy 11084msgid "End ed_ge variance:" 11085msgstr "Fino de variado de rando" 11086 11087#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 11088msgid "" 11089"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " 11090"outside the guide path" 11091msgstr "" 11092"La kvanto de hazardeco kiu movas la finpunktoj de la interligaĵoj ene kaj " 11093"ekster la gvida streko" 11094 11095#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 11096#, fuzzy 11097msgid "End spa_cing variance:" 11098msgstr "Fino de variado de interspaco" 11099 11100#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 11101msgid "" 11102"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " 11103"forth along the guide path" 11104msgstr "" 11105"La kvanto de hazardo de ŝovado por movi la finpunktoj de la interligaĵoj " 11106"antaŭ kaj malantaŭ la gvida streko" 11107 11108#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 11109#, fuzzy 11110msgid "Scale _width:" 11111msgstr "Skalu larĝon" 11112 11113#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 11114msgid "Scale the width of the stitch path" 11115msgstr "Skalado de la larĝo de la interliga streko" 11116 11117#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 11118#, fuzzy 11119msgid "Scale _width relative to length" 11120msgstr "Skalu larĝon laŭ la longo" 11121 11122#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 11123msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" 11124msgstr "Skalado de la larĝo de la strekaĵo relative al ĝia longo." 11125 11126#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 11127#, fuzzy 11128msgid "Number of dashes" 11129msgstr "Nombro da paŝoj" 11130 11131#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 11132#, fuzzy 11133msgid "Hole factor" 11134msgstr "Faktoro de skalado" 11135 11136#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 11137#, fuzzy 11138msgid "Use segments" 11139msgstr "Forigu segmenton" 11140 11141#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 11142#, fuzzy 11143msgid "Half start/end" 11144msgstr "Arko: Ŝanĝu starton/finon" 11145 11146#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 11147msgid "Start and end of each segment has half size" 11148msgstr "" 11149 11150#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 11151msgid "Unify dashes" 11152msgstr "" 11153 11154#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 11155msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" 11156msgstr "" 11157 11158#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 11159#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 11160msgid "Info Box" 11161msgstr "" 11162 11163#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 11164#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 11165#, fuzzy 11166msgid "Important messages" 11167msgstr "Importu agordojn" 11168 11169#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 11170msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." 11171msgstr "" 11172 11173#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 11174msgid "Five points required for constructing an ellipse" 11175msgstr "" 11176 11177#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160 11178msgid "No ellipse found for specified points" 11179msgstr "" 11180 11181#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 11182#, fuzzy 11183msgid "no reordering" 11184msgstr "Bildigo" 11185 11186#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 11187msgid "zig-zag" 11188msgstr "" 11189 11190#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 11191msgid "zig-zag, reverse first" 11192msgstr "" 11193 11194#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 11195#, fuzzy 11196msgid "closest" 11197msgstr "Fermu" 11198 11199#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 11200msgid "closest, reverse first" 11201msgstr "" 11202 11203#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 11204msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" 11205msgstr "" 11206 11207#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 11208msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" 11209msgstr "" 11210 11211#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 11212msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" 11213msgstr "" 11214 11215#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 11216msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" 11217msgstr "" 11218 11219#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 11220#, fuzzy 11221msgid "straight line" 11222msgstr "Gvidolinio" 11223 11224#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 11225#, fuzzy 11226msgid "move to begin" 11227msgstr "Subentiru tavolon" 11228 11229#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 11230#, fuzzy 11231msgid "move to middle" 11232msgstr "Konvertu en Brajlo" 11233 11234#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 11235#, fuzzy 11236msgid "move to end" 11237msgstr "Subentiru tavolon" 11238 11239#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 11240#, fuzzy 11241msgid "Ordering method" 11242msgstr "Orientiĝo" 11243 11244#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 11245msgid "Method used to order sub paths" 11246msgstr "" 11247 11248#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 11249#, fuzzy 11250msgid "Connection method" 11251msgstr "Longo de Konektilo" 11252 11253#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 11254msgid "Method to connect end points of sub paths" 11255msgstr "" 11256 11257#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 11258#, fuzzy 11259msgid "Stitch length" 11260msgstr "Maks. longo" 11261 11262#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 11263msgid "If not 0, linearize path with given step length" 11264msgstr "" 11265 11266#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 11267#, fuzzy 11268msgid "Minimum stitch length [%]" 11269msgstr "Maksimuma longo de segmento (bl)" 11270 11271#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 11272msgid "Combine steps shorter than this [%]" 11273msgstr "" 11274 11275#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 11276#, fuzzy 11277msgid "Stitch pattern" 11278msgstr "Interliga streko" 11279 11280#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 11281msgid "Select between different stitch patterns" 11282msgstr "" 11283 11284#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 11285#, fuzzy 11286msgid "Show stitches" 11287msgstr "Orientiĝo" 11288 11289#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 11290msgid "" 11291"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" 11292msgstr "" 11293 11294#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 11295msgid "Show stitch gap" 11296msgstr "" 11297 11298#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 11299msgid "Gap between stitches when showing stitches" 11300msgstr "" 11301 11302#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 11303msgid "Jump if longer" 11304msgstr "" 11305 11306#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 11307#, fuzzy 11308msgid "Jump connection if longer than" 11309msgstr "Rekursigu interligilojn" 11310 11311#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 11312#, fuzzy 11313msgid "Top bend path:" 11314msgstr "Kurbigu strekon supren" 11315 11316#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 11317msgid "Top path along which to bend the original path" 11318msgstr "Supra strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko" 11319 11320#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 11321#, fuzzy 11322msgid "Right bend path:" 11323msgstr "Kurbigu strekon dekstren" 11324 11325#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 11326msgid "Right path along which to bend the original path" 11327msgstr "Dekstra strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko" 11328 11329#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 11330#, fuzzy 11331msgid "Bottom bend path:" 11332msgstr "Kurbigu strekon suben" 11333 11334#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 11335msgid "Bottom path along which to bend the original path" 11336msgstr "Suba strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko" 11337 11338#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 11339#, fuzzy 11340msgid "Left bend path:" 11341msgstr "Kurbigu strekon maldekstren" 11342 11343#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 11344msgid "Left path along which to bend the original path" 11345msgstr "maldekstra strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko" 11346 11347#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 11348#, fuzzy 11349msgid "_Enable left & right paths" 11350msgstr "Ebligu dekstran kaj maldekstran striojn" 11351 11352#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 11353msgid "Enable the left and right deformation paths" 11354msgstr "Ĝi ebligas dekstran kaj maldekstran striojn de deformado" 11355 11356#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 11357#, fuzzy 11358msgid "_Enable top & bottom paths" 11359msgstr "Ebligu supran kaj suban striojn" 11360 11361#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 11362msgid "Enable the top and bottom deformation paths" 11363msgstr "Ĝi ebligas supran kaj suban striojn de deformado" 11364 11365#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 11366#, fuzzy 11367msgid "Direction" 11368msgstr "Priskribo" 11369 11370#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 11371msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" 11372msgstr "" 11373 11374#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 11375msgid "With Spiro or BSpline" 11376msgstr "" 11377 11378#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 11379#, fuzzy 11380msgid "Paths from which to take the original path data" 11381msgstr "Strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko" 11382 11383#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 11384msgid "LPE's on linked:" 11385msgstr "" 11386 11387#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 11388msgid "LPE's on linked" 11389msgstr "" 11390 11391#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 11392#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 11393#, fuzzy 11394msgid "Fuse coincident points" 11395msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" 11396 11397#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 11398#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 11399#, fuzzy 11400msgid "Join subpaths" 11401msgstr "Fermo de sub-streko" 11402 11403#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 11404#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 11405#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 11406msgid "Close" 11407msgstr "Fermu" 11408 11409#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 11410#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 11411#, fuzzy 11412msgid "Close path" 11413msgstr "Fermo de sub-streko" 11414 11415#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 11416#, fuzzy 11417msgid "Autoreverse" 11418msgstr "Inve_rsigu" 11419 11420#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 11421#, fuzzy 11422msgid "Second path:" 11423msgstr "Kurbigu strekon" 11424 11425#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 11426#, fuzzy 11427msgid "Second path from which to take the original path data" 11428msgstr "Strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko" 11429 11430#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 11431#, fuzzy 11432msgid "Reverse Second" 11433msgstr "Inversigu gradienton" 11434 11435#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 11436#, fuzzy 11437msgid "Reverses the second path order" 11438msgstr "Redaktu haltojn de gradientoj" 11439 11440#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 11441#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568 11442#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 11443#, fuzzy 11444msgid "Auto" 11445msgstr "_Aŭtoroj" 11446 11447#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 11448#, fuzzy 11449msgid "Force arc" 11450msgstr "Forto" 11451 11452#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34 11453msgid "Force bezier" 11454msgstr "" 11455 11456#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 11457#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 11458#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 11459msgid "Unit" 11460msgstr "Unito" 11461 11462#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 11463msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" 11464msgstr "" 11465 11466#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 11467#, fuzzy 11468msgid "Mode, fillet or chamfer" 11469msgstr "Konvertu en Brajlo" 11470 11471#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 11472msgid "Radius, in unit or %" 11473msgstr "" 11474 11475#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 11476#, fuzzy 11477msgid "Chamfer steps:" 11478msgstr "Nombro da paŝoj" 11479 11480#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 11481#, fuzzy 11482msgid "Chamfer steps" 11483msgstr "Nombro da paŝoj" 11484 11485#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 11486#, fuzzy 11487msgid "Radius in %" 11488msgstr "Radiuso" 11489 11490#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 11491msgid "Flexible radius size (%)" 11492msgstr "" 11493 11494#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 11495#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 11496msgid "Use knots distance instead radius" 11497msgstr "" 11498 11499#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 11500#, fuzzy 11501msgid "Hide knots" 11502msgstr "Kaŝu objekton" 11503 11504#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 11505msgid "Apply changes if radius = 0" 11506msgstr "" 11507 11508#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 11509msgid "Apply changes if radius > 0" 11510msgstr "" 11511 11512#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 11513#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 11514#, fuzzy 11515msgid "Fillet" 11516msgstr "Plenigo" 11517 11518#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 11519#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 11520#, fuzzy 11521msgid "Inverse fillet" 11522msgstr "Inversigu plenigon" 11523 11524#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 11525#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 11526#, fuzzy 11527msgid "Chamfer" 11528msgstr "Kombino" 11529 11530#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 11531#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 11532#, fuzzy 11533msgid "Inverse chamfer" 11534msgstr "Inversigu" 11535 11536#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 11537#, fuzzy 11538msgid "_Teeth:" 11539msgstr "Dentoj" 11540 11541#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 11542msgid "The number of teeth" 11543msgstr "La nombro da dentoj" 11544 11545#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 11546#, fuzzy 11547msgid "_Phi:" 11548msgstr "Phi" 11549 11550#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 11551msgid "" 11552"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " 11553"contact." 11554msgstr "" 11555"Prem-angulo de dentoj (kutime 20-25 gradoj). La rejŝo de la dentoj ne estas " 11556"en kontakto." 11557 11558#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 11559#, fuzzy 11560msgid "Min Radius:" 11561msgstr "Radiuso" 11562 11563#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 11564msgid "Minimum radius, low values can be slow" 11565msgstr "" 11566 11567#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 11568#, fuzzy 11569msgid "Trajectory:" 11570msgstr "Faktoro" 11571 11572#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 11573#, fuzzy 11574msgid "Path along which intermediate steps are created." 11575msgstr "Strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko" 11576 11577#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 11578#, fuzzy 11579msgid "Steps_:" 11580msgstr "Paŝoj" 11581 11582#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 11583msgid "Determines the number of steps from start to end path." 11584msgstr "" 11585 11586#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 11587#, fuzzy 11588msgid "E_quidistant spacing" 11589msgstr "Etendu linian interspacon" 11590 11591#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 11592msgid "" 11593"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " 11594"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " 11595"trajectory path." 11596msgstr "" 11597 11598#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 11599#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 11600#, fuzzy 11601msgid "CubicBezierFit" 11602msgstr "Bézier" 11603 11604#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 11605#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 11606msgid "CubicBezierJohan" 11607msgstr "" 11608 11609#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 11610#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 11611#, fuzzy 11612msgid "SpiroInterpolator" 11613msgstr "Interpolu" 11614 11615#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 11616#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 11617msgid "Centripetal Catmull-Rom" 11618msgstr "" 11619 11620#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 11621#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 11622#, fuzzy 11623msgid "Interpolator type:" 11624msgstr "Stilo de interpolado" 11625 11626#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 11627#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 11628msgid "" 11629"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " 11630"stroke width along the path" 11631msgstr "" 11632 11633#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 11634#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 11635#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 11636#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 11637#, fuzzy 11638msgid "Beveled" 11639msgstr "Nivelu" 11640 11641#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 11642#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 11643#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 11644#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 11645#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 11646msgid "Rounded" 11647msgstr "Rondigo" 11648 11649#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 11650#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 11651#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 11652#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 11653#, fuzzy 11654msgid "Miter" 11655msgstr "Akra alligiĝo" 11656 11657#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 11658#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 11659#, fuzzy 11660msgid "Miter Clip" 11661msgstr "Akrolimo:" 11662 11663#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 11664#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 11665#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 11666msgid "Extrapolated arc" 11667msgstr "" 11668 11669#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 11670#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 11671#, fuzzy 11672msgid "Extrapolated arc Alt1" 11673msgstr "Interpolu" 11674 11675#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 11676#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 11677#, fuzzy 11678msgid "Extrapolated arc Alt2" 11679msgstr "Interpolu" 11680 11681#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 11682#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 11683#, fuzzy 11684msgid "Extrapolated arc Alt3" 11685msgstr "Interpolu" 11686 11687#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 11688#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 11689#, fuzzy 11690msgid "Butt" 11691msgstr "Sube" 11692 11693#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 11694#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 11695#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 11696#, fuzzy 11697msgid "Square" 11698msgstr "Kvadrata finpunkto" 11699 11700#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 11701#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 11702#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 11703msgid "Peak" 11704msgstr "" 11705 11706#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 11707#, fuzzy 11708msgid "Thickness of the stroke" 11709msgstr "Blanka streko" 11710 11711#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 11712#, fuzzy 11713msgid "Line cap" 11714msgstr "Lineara" 11715 11716#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 11717#, fuzzy 11718msgid "The end shape of the stroke" 11719msgstr "Orintiĝo de la dokiganta ero" 11720 11721#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the 11722#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". 11723#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 11724#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 11725#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 11726#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 11727msgid "Join:" 11728msgstr "Alligiĝo:" 11729 11730#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 11731#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 11732#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 11733#, fuzzy 11734msgid "Determines the shape of the path's corners" 11735msgstr "Difinu la dekstran finon de la tanĝanto" 11736 11737#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 11738#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 11739#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 11740#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 11741#, fuzzy 11742msgid "Miter limit:" 11743msgstr "Akrolimo:" 11744 11745#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 11746#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 11747#, fuzzy 11748msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" 11749msgstr "Maksimuma longo de akra eĝo (en unitoj de konturlarĝo)" 11750 11751#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 11752#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 11753#, fuzzy 11754msgid "Force miter" 11755msgstr "Forto" 11756 11757#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 11758#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 11759msgid "Overrides the miter limit and forces a join." 11760msgstr "" 11761 11762#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 11763#, fuzzy 11764msgid "_Gap length:" 11765msgstr "Maks. longo" 11766 11767#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 11768msgid "Size of hidden region of lower string" 11769msgstr "" 11770 11771#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 11772#, fuzzy 11773msgid "_In units of stroke width" 11774msgstr "Aranĝu la larĝon de la streko" 11775 11776#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 11777msgid "" 11778"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " 11779"units are used." 11780msgstr "" 11781 11782#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 11783#, fuzzy 11784msgid "_Both gaps" 11785msgstr "Mankoj" 11786 11787#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 11788#, fuzzy 11789msgid "Use gap in both intersection elements" 11790msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" 11791 11792#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 11793msgid "_Groups: Inverse" 11794msgstr "" 11795 11796#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 11797msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" 11798msgstr "" 11799 11800#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 11801#, fuzzy 11802msgid "S_witcher size:" 11803msgstr "Stilo de Interŝanĝilo" 11804 11805#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 11806msgid "Orientation indicator/switcher size" 11807msgstr "" 11808 11809#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 11810msgid "Crossing Signs" 11811msgstr "" 11812 11813#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 11814msgid "Crossings signs" 11815msgstr "" 11816 11817#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 11818msgid "" 11819"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " 11820"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" 11821msgstr "" 11822 11823#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 11824#, fuzzy 11825msgid "Change knot crossing" 11826msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" 11827 11828#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 11829#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 11830#, fuzzy 11831msgid "Mirror movements in horizontal" 11832msgstr "Movu horizontale nodojn" 11833 11834#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 11835#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 11836#, fuzzy 11837msgid "Mirror movements in vertical" 11838msgstr "Movu vertikale nodojn" 11839 11840#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 11841#, fuzzy 11842msgid "Use only perimeter" 11843msgstr "Ŝanĝu bulean parametron" 11844 11845#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 11846msgid "Update while moving knots (maybe slow)" 11847msgstr "" 11848 11849#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 11850#, fuzzy 11851msgid "Control 0:" 11852msgstr "Kontrolu prenilon 0" 11853 11854#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 11855#, fuzzy 11856msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11857msgstr "" 11858"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 11859 11860#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 11861#, fuzzy 11862msgid "Control 1:" 11863msgstr "Kontrolu prenilon 1" 11864 11865#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 11866#, fuzzy 11867msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11868msgstr "" 11869"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 11870 11871#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 11872#, fuzzy 11873msgid "Control 2:" 11874msgstr "Kontrolu prenilon 2" 11875 11876#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 11877#, fuzzy 11878msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11879msgstr "" 11880"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 11881 11882#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 11883#, fuzzy 11884msgid "Control 3:" 11885msgstr "Kontrolu prenilon 3" 11886 11887#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 11888#, fuzzy 11889msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11890msgstr "" 11891"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 11892 11893#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 11894#, fuzzy 11895msgid "Control 4:" 11896msgstr "Kontrolu prenilon 4" 11897 11898#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 11899#, fuzzy 11900msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11901msgstr "" 11902"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 11903 11904#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 11905#, fuzzy 11906msgid "Control 5:" 11907msgstr "Kontrolu prenilon 5" 11908 11909#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 11910#, fuzzy 11911msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11912msgstr "" 11913"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 11914 11915#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 11916#, fuzzy 11917msgid "Control 6:" 11918msgstr "Kontrolu prenilon 6" 11919 11920#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 11921#, fuzzy 11922msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11923msgstr "" 11924"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 11925 11926#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 11927#, fuzzy 11928msgid "Control 7:" 11929msgstr "Kontrolu prenilon 7" 11930 11931#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 11932#, fuzzy 11933msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11934msgstr "" 11935"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 11936 11937#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 11938#, fuzzy 11939msgid "Control 8x9:" 11940msgstr "Kontrolu prenilon 8" 11941 11942#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 11943#, fuzzy 11944msgid "" 11945"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11946msgstr "" 11947"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 11948 11949#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 11950#, fuzzy 11951msgid "Control 10x11:" 11952msgstr "Kontrolu prenilon 10" 11953 11954#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 11955#, fuzzy 11956msgid "" 11957"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11958msgstr "" 11959"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 11960 11961#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 11962#, fuzzy 11963msgid "Control 12:" 11964msgstr "Kontrolu prenilon 12" 11965 11966#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 11967#, fuzzy 11968msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11969msgstr "" 11970"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 11971 11972#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 11973#, fuzzy 11974msgid "Control 13:" 11975msgstr "Kontrolu prenilon 13" 11976 11977#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 11978#, fuzzy 11979msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11980msgstr "" 11981"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 11982 11983#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 11984#, fuzzy 11985msgid "Control 14:" 11986msgstr "Kontrolu prenilon 14" 11987 11988#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 11989#, fuzzy 11990msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11991msgstr "" 11992"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 11993 11994#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 11995#, fuzzy 11996msgid "Control 15:" 11997msgstr "Kontrolu prenilon 15" 11998 11999#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 12000#, fuzzy 12001msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12002msgstr "" 12003"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 12004 12005#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 12006#, fuzzy 12007msgid "Control 16:" 12008msgstr "Kontrolu prenilon 1" 12009 12010#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 12011#, fuzzy 12012msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12013msgstr "" 12014"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 12015 12016#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 12017#, fuzzy 12018msgid "Control 17:" 12019msgstr "Kontrolu prenilon 1" 12020 12021#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 12022#, fuzzy 12023msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12024msgstr "" 12025"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 12026 12027#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 12028#, fuzzy 12029msgid "Control 18:" 12030msgstr "Kontrolu prenilon 1" 12031 12032#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 12033#, fuzzy 12034msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12035msgstr "" 12036"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 12037 12038#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 12039#, fuzzy 12040msgid "Control 19:" 12041msgstr "Kontrolu prenilon 1" 12042 12043#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 12044#, fuzzy 12045msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12046msgstr "" 12047"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 12048 12049#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 12050#, fuzzy 12051msgid "Control 20x21:" 12052msgstr "Kontrolu prenilon 0" 12053 12054#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 12055#, fuzzy 12056msgid "" 12057"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12058msgstr "" 12059"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 12060 12061#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 12062#, fuzzy 12063msgid "Control 22x23:" 12064msgstr "Kontrolu prenilon 2" 12065 12066#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 12067#, fuzzy 12068msgid "" 12069"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12070msgstr "" 12071"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 12072 12073#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 12074#, fuzzy 12075msgid "Control 24x26:" 12076msgstr "Kontrolu prenilon 2" 12077 12078#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 12079#, fuzzy 12080msgid "" 12081"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12082msgstr "" 12083"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 12084 12085#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 12086#, fuzzy 12087msgid "Control 25x27:" 12088msgstr "Kontrolu prenilon 2" 12089 12090#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 12091#, fuzzy 12092msgid "" 12093"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12094msgstr "" 12095"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 12096 12097#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 12098#, fuzzy 12099msgid "Control 28x30:" 12100msgstr "Kontrolu prenilon 0" 12101 12102#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 12103#, fuzzy 12104msgid "" 12105"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12106msgstr "" 12107"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 12108 12109#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 12110#, fuzzy 12111msgid "Control 29x31:" 12112msgstr "Kontrolu prenilon 1" 12113 12114#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 12115#, fuzzy 12116msgid "" 12117"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12118msgstr "" 12119"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 12120 12121#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 12122msgid "Control 32x33x34x35:" 12123msgstr "" 12124 12125#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 12126msgid "" 12127"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " 12128"axes" 12129msgstr "" 12130 12131#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 12132#, fuzzy 12133msgid "Reset grid" 12134msgstr "Formovu kradon" 12135 12136#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 12137#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 12138#, fuzzy 12139msgid "Show Points" 12140msgstr "Orientiĝo" 12141 12142#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 12143#, fuzzy 12144msgid "Hide Points" 12145msgstr "Punktoj" 12146 12147#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 12148#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 12149#, fuzzy 12150msgid "Closed" 12151msgstr "Fermu" 12152 12153#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 12154#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 12155#, fuzzy 12156msgid "Open start" 12157msgstr "Malfermu Arkon" 12158 12159#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 12160#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 12161#, fuzzy 12162msgid "Open end" 12163msgstr "Malfermu _Freŝdataĵojn" 12164 12165#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 12166#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 12167msgid "Open both" 12168msgstr "" 12169 12170#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 12171#, fuzzy 12172msgid "End type:" 12173msgstr " speco: " 12174 12175# 12176# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 12177#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 12178msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." 12179msgstr "" 12180 12181#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 12182#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18 12183#, fuzzy 12184msgid "Horizontal" 12185msgstr "_Horizontala" 12186 12187#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 12188#: ../share/extensions/empty_page.inx:17 12189#, fuzzy 12190msgid "Vertical" 12191msgstr "_Vertikala" 12192 12193#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 12194#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 12195#, fuzzy 12196msgid "Unit of measurement" 12197msgstr "Mesurado de Dikeco de Papero" 12198 12199#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 12200#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19 12201#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 12202msgid "Orientation" 12203msgstr "Orientiĝo" 12204 12205#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 12206#, fuzzy 12207msgid "Orientation of the line and labels" 12208msgstr "Orintiĝo de la dokiganta ero" 12209 12210#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 12211#, fuzzy 12212msgid "Color and opacity" 12213msgstr "Mastrumado de koloro" 12214 12215#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 12216#, fuzzy 12217msgid "Set color and opacity of the dimensions" 12218msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado" 12219 12220#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 12221#, fuzzy 12222msgid "Font" 12223msgstr "Tiparo" 12224 12225#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 12226#, fuzzy 12227msgid "Select font for labels" 12228msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" 12229 12230#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 12231#, fuzzy 12232msgid "Number of digits after the decimal point" 12233msgstr "Nombro da anguloj de plurlatero aŭ de stelo" 12234 12235#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 12236#, fuzzy 12237msgid "Merge overlaps °" 12238msgstr "Maksimuma surmeto" 12239 12240# 12241# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 12242#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 12243msgid "" 12244"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " 12245"180° to disable merging" 12246msgstr "" 12247 12248#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 12249#: ../share/extensions/frame.inx:14 12250msgid "Position" 12251msgstr "Lokado" 12252 12253# 12254# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 12255#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 12256msgid "Distance of dimension line from the path" 12257msgstr "" 12258 12259#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 12260#, fuzzy 12261msgid "Label position" 12262msgstr "Lokado" 12263 12264# 12265# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 12266#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 12267msgid "Distance of the labels from the dimension line" 12268msgstr "" 12269 12270#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 12271#, fuzzy 12272msgid "Help line distance" 12273msgstr "_Magneta altiro" 12274 12275# 12276# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 12277#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 12278msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" 12279msgstr "" 12280 12281#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 12282#, fuzzy 12283msgid "Help line elongation" 12284msgstr "Formovu surmetitaĵojn" 12285 12286# 12287# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 12288#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 12289msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" 12290msgstr "" 12291 12292# 12293# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 12294#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 12295msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" 12296msgstr "" 12297 12298#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 12299#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490 12300#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 12301#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 12302msgid "Scale" 12303msgstr "Skalu" 12304 12305#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 12306#, fuzzy 12307msgid "Scaling factor" 12308msgstr "Faktoro de skalado" 12309 12310#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. 12311#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 12312#, fuzzy 12313msgid "Label format" 12314msgstr "Formulo de LaTeX" 12315 12316# 12317# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 12318#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 12319msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" 12320msgstr "" 12321 12322#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 12323#, fuzzy 12324msgid "Blacklist segments" 12325msgstr "Forigu segmenton" 12326 12327# 12328# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 12329#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 12330msgid "" 12331"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " 12332"can use another LPE with different parameters to measure these." 12333msgstr "" 12334 12335#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 12336#, fuzzy 12337msgid "Invert blacklist" 12338msgstr "Inversigu plenigon" 12339 12340#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 12341#, fuzzy 12342msgid "Use the blacklist as whitelist" 12343msgstr "Nur blanko kaj nigro" 12344 12345#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 12346#, fuzzy 12347msgid "Show segment index" 12348msgstr "Montru sugeston pri elekto" 12349 12350# 12351# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 12352#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 12353msgid "" 12354"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" 12355msgstr "" 12356 12357#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 12358#, fuzzy 12359msgid "Arrows outside" 12360msgstr "Fako" 12361 12362# 12363# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 12364#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 12365msgid "" 12366"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" 12367msgstr "" 12368 12369#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 12370#, fuzzy 12371msgid "Flip side" 12372msgstr "Renversu nodojn" 12373 12374# 12375# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 12376#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 12377msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" 12378msgstr "" 12379 12380#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 12381#, fuzzy 12382msgid "Scale sensitive" 12383msgstr "Sentiveco de kapto:" 12384 12385# 12386# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 12387#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 12388msgid "" 12389"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." 12390msgstr "" 12391 12392#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 12393#, fuzzy 12394msgid "Localize number format" 12395msgstr "Nombro da linioj" 12396 12397# 12398# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 12399#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 12400msgid "" 12401"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " 12402"locale" 12403msgstr "" 12404 12405#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 12406#, fuzzy 12407msgid "Rotate labels" 12408msgstr "Rotacio laŭ bilderoj" 12409 12410# 12411# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 12412#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 12413msgid "Labels are parallel to the dimension line" 12414msgstr "" 12415 12416#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 12417#, fuzzy 12418msgid "Hide line under label" 12419msgstr "Kaŝu tavolon" 12420 12421# 12422# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 12423#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 12424msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" 12425msgstr "" 12426 12427#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 12428#, fuzzy 12429msgid "Hide arrows" 12430msgstr "Kaŝu tavolon" 12431 12432# 12433# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91 12434#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 12435msgid "Don't show any arrows" 12436msgstr "" 12437 12438#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 12439#, fuzzy 12440msgid "Multiply values < 1" 12441msgstr "Multiplika" 12442 12443# 12444# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 12445#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 12446msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" 12447msgstr "" 12448 12449#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 12450#, fuzzy 12451msgid "Linked objects:" 12452msgstr "Kaŝu objekton" 12453 12454# 12455# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 12456#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 12457msgid "" 12458"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" 12459msgstr "" 12460 12461#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 12462#, fuzzy 12463msgid "Distance" 12464msgstr "Dividanto" 12465 12466# 12467# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 12468#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 12469msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" 12470msgstr "" 12471 12472#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 12473#, fuzzy 12474msgid "Angle of projection" 12475msgstr "Angulo en X akso" 12476 12477#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 12478#, fuzzy 12479msgid "Angle of projection in 90° steps" 12480msgstr "Angulo en X akso" 12481 12482#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 12483#, fuzzy 12484msgid "Activate projection" 12485msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" 12486 12487#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 12488#, fuzzy 12489msgid "Activate projection mode" 12490msgstr "Aktivigu dosieron de sesio:" 12491 12492#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 12493#, fuzzy 12494msgid "Avoid label overlap" 12495msgstr "Kaŝu tavolon" 12496 12497# 12498# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 12499#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 12500msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" 12501msgstr "" 12502 12503#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 12504#, fuzzy 12505msgid "Measure bounding box" 12506msgstr "Vida agrafanta fako" 12507 12508#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 12509#, fuzzy 12510msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" 12511msgstr "Geometria agrafanta fako" 12512 12513#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 12514#, fuzzy 12515msgid "Only bounding box" 12516msgstr "Vida agrafanta fako" 12517 12518#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 12519#, fuzzy 12520msgid "Measure only the geometrical bounding box" 12521msgstr "Geometria agrafanta fako" 12522 12523#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 12524#, fuzzy 12525msgid "Add object center" 12526msgstr "Agordu centron" 12527 12528# 12529# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 12530#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 12531msgid "Add the projected object center" 12532msgstr "" 12533 12534#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 12535#, fuzzy 12536msgid "Only max and min" 12537msgstr "Nur blanko kaj nigro" 12538 12539#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 12540msgid "Compute only max/min projection values" 12541msgstr "" 12542 12543#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 12544#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293 12545#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 12546#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 12547#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 12548#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13 12549#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 12550#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 12551#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 12552#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 12553#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 12554#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 12555#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 12556#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 12557#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 12558#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 12559#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 12560#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 12561#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 12562#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 12563#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 12564#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 12565#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 12566#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 12567#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 12568#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 12569#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 12570#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 12571#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 12572#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 12573#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 12574#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 12575#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48 12576#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 12577#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40 12578#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 12579#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43 12580#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 12581#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 12582#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 12583#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 12584#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 12585#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 12586msgid "Help" 12587msgstr "Helpo" 12588 12589#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 12590#, fuzzy 12591msgid "Measure segments help" 12592msgstr "Streko de Mezuro" 12593 12594# 12595# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 12596#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184 12597msgid "" 12598"<b><big>General</big></b>\n" 12599"Display and position dimension lines and labels\n" 12600"\n" 12601"<b><big>Projection</big></b>\n" 12602"Show a line with measurements based on the selected items\n" 12603"\n" 12604"<b><big>Options</big></b>\n" 12605"Options for color, precision, label formatting and display\n" 12606"\n" 12607"<b><big>Tips</big></b>\n" 12608"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML " 12609"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " 12610"style.\n" 12611"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n" 12612"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with " 12613"blacklists,this allows for labels and measurements with different " 12614"orientations or additional projections.\n" 12615"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the " 12616"bottom." 12617msgstr "" 12618 12619#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 12620#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 12621#, fuzzy 12622msgid "General" 12623msgstr "<b>Ĝenerala</b>" 12624 12625#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 12626#, fuzzy 12627msgid "Projection" 12628msgstr "Priskribo" 12629 12630#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 12631#, fuzzy 12632msgid "Non Uniform Scale" 12633msgstr "Nevaria Perturbo" 12634 12635#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 12636#, fuzzy 12637msgid "Vertical page center" 12638msgstr "Vertikala teksto" 12639 12640#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 12641#, fuzzy 12642msgid "Horizontal page center" 12643msgstr "Horizontala teksto" 12644 12645#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 12646#, fuzzy 12647msgid "Freely defined mirror line" 12648msgstr "Centru liniojn" 12649 12650#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 12651#, fuzzy 12652msgid "X coordinate of mirror line midpoint" 12653msgstr "X koordinato de origino de la krado" 12654 12655#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 12656#, fuzzy 12657msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" 12658msgstr "Y koordinato de origino de la krado" 12659 12660#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 12661msgid "Mode" 12662msgstr "Moduso" 12663 12664# 12665# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 12666#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 12667msgid "" 12668"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " 12669"constrained to certain symmetry points." 12670msgstr "" 12671 12672#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 12673#, fuzzy 12674msgid "Discard original path" 12675msgstr "Anstataŭigu tekston" 12676 12677# 12678# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56 12679#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 12680msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." 12681msgstr "" 12682 12683# 12684# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57 12685#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 12686msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" 12687msgstr "" 12688 12689#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 12690#, fuzzy 12691msgid "Fuse opposite sides" 12692msgstr "Moduso de _Stompaĵo:" 12693 12694#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 12695#, fuzzy 12696msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." 12697msgstr "Klonoj estas transportitaj per la sama vektoro de la originalo." 12698 12699#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 12700msgid "" 12701"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " 12702"own style." 12703msgstr "" 12704 12705#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 12706#, fuzzy 12707msgid "Mirror line start" 12708msgstr "Nombro da linioj" 12709 12710#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 12711#, fuzzy 12712msgid "Start point of mirror line" 12713msgstr "Orientiĝo" 12714 12715#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 12716#, fuzzy 12717msgid "Adjust start point of of mirror line" 12718msgstr "Aranĝu saturadon" 12719 12720#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 12721#, fuzzy 12722msgid "Mirror line end" 12723msgstr "Nombro da linioj" 12724 12725#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 12726#, fuzzy 12727msgid "End point of mirror line" 12728msgstr "Centru liniojn" 12729 12730#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 12731#, fuzzy 12732msgid "Adjust end point of mirror line" 12733msgstr "Aranĝu nuancon" 12734 12735#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 12736#, fuzzy 12737msgid "Mirror line mid" 12738msgstr "Moduso de mallarĝigo" 12739 12740#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 12741#, fuzzy 12742msgid "Center point of mirror line" 12743msgstr "Centru liniojn" 12744 12745#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 12746#, fuzzy 12747msgid "Adjust center point of mirror line" 12748msgstr "Aranĝu nuancon" 12749 12750#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 12751#, fuzzy 12752msgid "Vertical center" 12753msgstr "Vertikala teksto" 12754 12755#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 12756#, fuzzy 12757msgid "Horizontal center" 12758msgstr "Horizontala teksto" 12759 12760#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 12761#, fuzzy 12762msgid "Live update" 12763msgstr "Rekta Antaŭmonto" 12764 12765#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 12766msgid "Update while moving handle" 12767msgstr "" 12768 12769#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 12770#, fuzzy 12771msgid "Offset point" 12772msgstr "Konturstreko" 12773 12774#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 12775#, fuzzy 12776msgid "Adjust the offset" 12777msgstr "Aranĝu <b>distanzo de projekcio</b>" 12778 12779#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 12780#, fuzzy 12781msgid "Specifies the left end of the parallel" 12782msgstr "Difinu la maldekstran finon de la tanĝanto" 12783 12784#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 12785#, fuzzy 12786msgid "Specifies the right end of the parallel" 12787msgstr "Difinu la maldekstran finon de la tanĝanto" 12788 12789#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 12790#, fuzzy 12791msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" 12792msgstr "Aranĝu la \"maldektran\" finon de la tanĝanto" 12793 12794#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 12795#, fuzzy 12796msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" 12797msgstr "Aranĝu la \"dektran\" finon de la tanĝanto" 12798 12799#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 12800#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 12801msgid "Single" 12802msgstr "Unuopa" 12803 12804#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 12805#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 12806msgid "Single, stretched" 12807msgstr "Unuopa, streĉita" 12808 12809#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 12810#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 12811msgid "Repeated" 12812msgstr "Ripetita" 12813 12814#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 12815#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13 12816msgid "Repeated, stretched" 12817msgstr "Ripetita, streĉita" 12818 12819#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 12820#, fuzzy 12821msgid "Pattern source:" 12822msgstr "Fonto de motivo" 12823 12824#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 12825msgid "Path to put along the skeleton path" 12826msgstr "Streko enmetenda laŭlonge de kanvaso" 12827 12828#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 12829msgid "Width of the pattern" 12830msgstr "Larĝo de la motivo" 12831 12832#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 12833#, fuzzy 12834msgid "Pattern copies:" 12835msgstr "Kopioj de motivo" 12836 12837#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 12838msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" 12839msgstr "Kiom da kopioj de motivo estas enmetendaj laŭlonge de kanvaso" 12840 12841#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 12842#, fuzzy 12843msgid "Wid_th in units of length" 12844msgstr "Larĝo en unitoj de longo" 12845 12846#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 12847msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" 12848msgstr "Skalu la larĝon de la motivo en unitoj de longo" 12849 12850#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 12851#, fuzzy 12852msgid "Spa_cing:" 12853msgstr "Interspaco:" 12854 12855#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 12856#, no-c-format 12857msgid "" 12858"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " 12859"limited to -90% of pattern width." 12860msgstr "" 12861"La spaco inter kopioj de la streko. Estas eblaj negativaj valoroj, sed " 12862"limigitaj je -90% de la larĝo de la motivo." 12863 12864#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 12865#, fuzzy 12866msgid "No_rmal offset:" 12867msgstr "Normala projekcio" 12868 12869#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 12870#, fuzzy 12871msgid "Tan_gential offset:" 12872msgstr "Tanĝanta projekcio" 12873 12874#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 12875#, fuzzy 12876msgid "Offsets in _unit of pattern size" 12877msgstr "Deŝovo en unuoj de la grando de la motivo" 12878 12879#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 12880msgid "" 12881"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" 12882"height" 12883msgstr "" 12884"Spaca, tanĝanta kaj normala deŝovo estas redonita kiel rejŝo je larĝo/alto" 12885 12886#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 12887#, fuzzy 12888msgid "Pattern is _vertical" 12889msgstr "Motivo estas vertikala" 12890 12891#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 12892msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" 12893msgstr "Rotaciu la motivon je 90 gradoj antaŭ la apliko" 12894 12895#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 12896msgid "_Fuse nearby ends:" 12897msgstr "" 12898 12899#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 12900msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." 12901msgstr "" 12902 12903#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 12904#: ../share/extensions/perspective.inx:3 12905msgid "Perspective" 12906msgstr "Perspektivo" 12907 12908#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 12909#, fuzzy 12910msgid "Envelope deformation" 12911msgstr "Envolva deformado" 12912 12913#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 12914#, fuzzy 12915msgid "Overflow perspective" 12916msgstr "Perspektivo" 12917 12918#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 12919msgid "Type" 12920msgstr "Speco" 12921 12922#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 12923#, fuzzy 12924msgid "Select the type of deformation" 12925msgstr "Duplikatu motivon antaŭ ol deformi" 12926 12927#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 12928#, fuzzy 12929msgid "Top Left" 12930msgstr "Kurbigu strekon supren" 12931 12932#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 12933#, fuzzy 12934msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12935msgstr "" 12936"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 12937 12938#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 12939#, fuzzy 12940msgid "Top Right" 12941msgstr "Metiaj Ar_tifikoj" 12942 12943#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 12944#, fuzzy 12945msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12946msgstr "" 12947"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 12948 12949#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 12950#, fuzzy 12951msgid "Down Left" 12952msgstr "Kurbigu strekon supren" 12953 12954#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 12955#, fuzzy 12956msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12957msgstr "" 12958"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 12959 12960#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 12961#, fuzzy 12962msgid "Down Right" 12963msgstr "Dekstre" 12964 12965#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 12966#, fuzzy 12967msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12968msgstr "" 12969"<b>Alt</b>: blokas longon de prenilo; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 12970 12971#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280 12972#, fuzzy 12973msgid "Handles:" 12974msgstr "Angulo" 12975 12976#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322 12977#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 12978#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149 12979msgid "_Clear" 12980msgstr "_Vakigu" 12981 12982#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 12983#, fuzzy 12984msgid "Hide clip" 12985msgstr "Malkaŝu Ĉion" 12986 12987#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 12988#, fuzzy 12989msgid "Inverse clip" 12990msgstr "Inversigu plenigon" 12991 12992#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 12993#, fuzzy 12994msgid "Flatten clip" 12995msgstr "Plataj Bezier-oj" 12996 12997#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 12998msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" 12999msgstr "" 13000 13001#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 13002msgid "" 13003"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " 13004"after convert clip to paths." 13005msgstr "" 13006 13007#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 13008#, fuzzy 13009msgid "Invert mask" 13010msgstr "Inversigu bildon" 13011 13012#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 13013#, fuzzy 13014msgid "Hide mask" 13015msgstr "Kaŝu tavolon" 13016 13017#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 13018#, fuzzy 13019msgid "Add background to mask" 13020msgstr "Fona Bildo" 13021 13022#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 13023#, fuzzy 13024msgid "Background color and opacity" 13025msgstr "Fona Alfa" 13026 13027#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 13028#, fuzzy 13029msgid "Set color and opacity of the background" 13030msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado" 13031 13032#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 13033#, fuzzy 13034msgid "CubicBezierSmooth" 13035msgstr "Bézier" 13036 13037#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 13038#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 13039#, fuzzy 13040msgid "Spiro" 13041msgstr "Spiralo" 13042 13043#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158 13044#, fuzzy 13045msgid "Offset points" 13046msgstr "Konturstreko" 13047 13048#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 13049#, fuzzy 13050msgid "Sort points" 13051msgstr "Orientiĝo" 13052 13053#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 13054msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" 13055msgstr "" 13056 13057#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 13058#: ../share/extensions/fractalize.inx:7 13059#, fuzzy 13060msgid "Smoothness:" 13061msgstr "Malakrigo" 13062 13063#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 13064msgid "" 13065"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " 13066"interpolation, 1 = smooth" 13067msgstr "" 13068 13069#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 13070#, fuzzy 13071msgid "Width scale:" 13072msgstr "Larĝo de rektangulo" 13073 13074#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 13075#, fuzzy 13076msgid "Width scale all points" 13077msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj" 13078 13079#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 13080#, fuzzy 13081msgid "Start cap:" 13082msgstr "Starto:" 13083 13084#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 13085msgid "Determines the shape of the path's start" 13086msgstr "" 13087 13088#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 13089#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 13090msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" 13091msgstr "Maksimuma longo de akra eĝo (en unitoj de konturlarĝo)" 13092 13093#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 13094#, fuzzy 13095msgid "End cap:" 13096msgstr "Ronda finpunkto" 13097 13098#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 13099msgid "Determines the shape of the path's end" 13100msgstr "" 13101 13102#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 13103#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 13104#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 13105#, fuzzy 13106msgid "Round" 13107msgstr "Rondigo" 13108 13109#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 13110#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 13111#, fuzzy 13112msgid "Zero width" 13113msgstr "Larĝo de Plumo" 13114 13115#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 13116#, fuzzy 13117msgid "Auto ellipse" 13118msgstr "Kreu elipsojn" 13119 13120#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 13121#, fuzzy 13122msgid "Force circle" 13123msgstr "Forto" 13124 13125#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 13126#, fuzzy 13127msgid "Isometric circle" 13128msgstr "Aksonometria krado" 13129 13130#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 13131#, fuzzy 13132msgid "Perspective circle" 13133msgstr "Perspektivo" 13134 13135#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 13136#, fuzzy 13137msgid "Steiner ellipse" 13138msgstr "Stilo de novaj elipsoj" 13139 13140#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 13141#, fuzzy 13142msgid "Steiner inellipse" 13143msgstr "Stilo de novaj elipsoj" 13144 13145# 13146# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 13147#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 13148msgid "" 13149"Methods to generate the ellipse\n" 13150"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " 13151"points)\n" 13152"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" 13153"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" 13154"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" 13155"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n" 13156"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" 13157msgstr "" 13158 13159#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 13160#, fuzzy 13161msgid "_Frame (isometric rectangle)" 13162msgstr "Kreu rektangulojn" 13163 13164#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 13165#, fuzzy 13166msgid "Draw parallelogram around the ellipse" 13167msgstr "Kreu elipsojn" 13168 13169#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 13170#, fuzzy 13171msgid "_Perspective square" 13172msgstr "Perspektiva streko" 13173 13174# 13175# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 13176#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63 13177msgid "" 13178"Draw square surrounding the circle in perspective view\n" 13179"(only in method \"Perspective circle\")" 13180msgstr "" 13181 13182#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65 13183msgid "_Arc" 13184msgstr "" 13185 13186# 13187# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 13188#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66 13189msgid "" 13190"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" 13191"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" 13192msgstr "" 13193 13194#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 13195#, fuzzy 13196msgid "_Other arc side" 13197msgstr "Eco" 13198 13199#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 13200#, fuzzy 13201msgid "Switch sides of the arc" 13202msgstr "Larĝo en bilderoj de krono" 13203 13204#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 13205#, fuzzy 13206msgid "_Slice arc" 13207msgstr "Dissemu" 13208 13209#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 13210#, fuzzy 13211msgid "Slice the arc" 13212msgstr "Plenumu la vektorigon" 13213 13214#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 13215msgid "A_xes" 13216msgstr "" 13217 13218#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 13219msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" 13220msgstr "" 13221 13222#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 13223#, fuzzy 13224msgid "Perspective axes" 13225msgstr "Perspektivo" 13226 13227# 13228# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 13229#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73 13230msgid "" 13231"Draw the axes in perspective view\n" 13232"(only in method \"Perspective circle\")" 13233msgstr "" 13234 13235#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 13236#, fuzzy 13237msgid "Axes rotation" 13238msgstr "_Rotacio" 13239 13240#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 13241#, fuzzy 13242msgid "Axes rotation angle [deg]" 13243msgstr "_Centro de rotacio" 13244 13245#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 13246#, fuzzy 13247msgid "Source _path" 13248msgstr "Larĝo de fonto" 13249 13250#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 13251#, fuzzy 13252msgid "Show the original source path" 13253msgstr "Anstataŭigu tekston" 13254 13255#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 13256#, fuzzy 13257msgid "Frequency randomness:" 13258msgstr "ne rondigita" 13259 13260#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 13261msgid "Variation of distance between hatches, in %." 13262msgstr "" 13263 13264#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 13265#, fuzzy 13266msgid "Growth:" 13267msgstr "Korekto per larĝigo" 13268 13269#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 13270msgid "Growth of distance between hatches." 13271msgstr "" 13272 13273#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 13274msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" 13275msgstr "" 13276 13277#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 13278msgid "" 13279"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " 13280"0=sharp, 1=default" 13281msgstr "" 13282 13283#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 13284#, fuzzy 13285msgid "1st side, out:" 13286msgstr "Enmetu grandon" 13287 13288#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 13289msgid "" 13290"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " 13291"1=default" 13292msgstr "" 13293 13294#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 13295#, fuzzy 13296msgid "2nd side, in:" 13297msgstr "fina nodo" 13298 13299#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 13300msgid "" 13301"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " 13302"1=default" 13303msgstr "" 13304 13305#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 13306#, fuzzy 13307msgid "2nd side, out:" 13308msgstr "fina nodo" 13309 13310#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 13311msgid "" 13312"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " 13313"1=default" 13314msgstr "" 13315 13316#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 13317msgid "Magnitude jitter: 1st side:" 13318msgstr "" 13319 13320#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 13321msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." 13322msgstr "" 13323 13324#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 13325#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 13326#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 13327#, fuzzy 13328msgid "2nd side:" 13329msgstr "fina nodo" 13330 13331#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 13332msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." 13333msgstr "" 13334 13335#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 13336msgid "Parallelism jitter: 1st side:" 13337msgstr "" 13338 13339#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 13340msgid "" 13341"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " 13342"boundary." 13343msgstr "" 13344 13345#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 13346msgid "" 13347"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " 13348"the boundary." 13349msgstr "" 13350 13351#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 13352#, fuzzy 13353msgid "Variance: 1st side:" 13354msgstr "Enmetu grandon" 13355 13356#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 13357msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" 13358msgstr "" 13359 13360#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 13361msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" 13362msgstr "" 13363 13364#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 13365#, fuzzy 13366msgid "Generate thick/thin path" 13367msgstr "Kreante strekon" 13368 13369#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 13370#, fuzzy 13371msgid "Simulate a stroke of varying width" 13372msgstr "Skalu larĝon de strekoj" 13373 13374#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 13375#, fuzzy 13376msgid "Bend hatches" 13377msgstr "Kurbigu strekon" 13378 13379#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 13380msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" 13381msgstr "" 13382 13383#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 13384msgid "Thickness: at 1st side:" 13385msgstr "" 13386 13387#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 13388msgid "Width at 'bottom' half-turns" 13389msgstr "" 13390 13391#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 13392#, fuzzy 13393msgid "At 2nd side:" 13394msgstr "fina nodo" 13395 13396#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 13397msgid "Width at 'top' half-turns" 13398msgstr "" 13399 13400#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 13401#, fuzzy 13402msgid "From 2nd to 1st side:" 13403msgstr "fina nodo" 13404 13405#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 13406msgid "Width from 'top' to 'bottom'" 13407msgstr "" 13408 13409#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 13410#, fuzzy 13411msgid "From 1st to 2nd side:" 13412msgstr "fina nodo" 13413 13414#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 13415msgid "Width from 'bottom' to 'top'" 13416msgstr "" 13417 13418#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 13419#, fuzzy 13420msgid "Hatches width and dir" 13421msgstr "Bloku larĝon kaj alton" 13422 13423#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 13424msgid "Defines hatches frequency and direction" 13425msgstr "" 13426 13427#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 13428msgid "Global bending" 13429msgstr "" 13430 13431#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 13432msgid "" 13433"Relative position to a reference point defines global bending direction and " 13434"amount" 13435msgstr "" 13436 13437#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8 13438msgid "By number of segments" 13439msgstr "Je la nombro da segmentoj" 13440 13441#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 13442#, fuzzy 13443msgid "By max. segment size" 13444msgstr "Je maksimuma longo de segmento" 13445 13446#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 13447#, fuzzy 13448msgid "Along nodes" 13449msgstr "Kunigu nodojn" 13450 13451#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 13452#, fuzzy 13453msgid "Rand" 13454msgstr "Aleatorigu" 13455 13456#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 13457#, fuzzy 13458msgid "Retract" 13459msgstr "Eltiru unu bildon" 13460 13461#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 13462#, fuzzy 13463msgid "Method" 13464msgstr "Fandiĝo" 13465 13466#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 13467#, fuzzy 13468msgid "Division method" 13469msgstr "Metodo de divido" 13470 13471#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 13472#, fuzzy 13473msgid "Max. segment size" 13474msgstr "Je maksimuma longo de segmento" 13475 13476#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 13477#, fuzzy 13478msgid "Number of segments" 13479msgstr "Nombro da segmentoj" 13480 13481#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 13482#, fuzzy 13483msgid "Max. displacement in X" 13484msgstr "Maksimuma dismeto laŭ X, bl" 13485 13486#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 13487#, fuzzy 13488msgid "Max. displacement in Y" 13489msgstr "Maksimuma dismeto laŭ Y, bl" 13490 13491#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 13492#, fuzzy 13493msgid "Global randomize" 13494msgstr "evidente aleatorigita" 13495 13496#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 13497#, fuzzy 13498msgid "Handles" 13499msgstr "Angulo" 13500 13501#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 13502#, fuzzy 13503msgid "Handles options" 13504msgstr "Aleatorigo lokadojn" 13505 13506#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 13507#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 13508msgid "Shift nodes" 13509msgstr "Ŝovu nodojn" 13510 13511#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 13512#, fuzzy 13513msgid "Fixed displacement" 13514msgstr "Dismeto laŭ X" 13515 13516#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 13517msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" 13518msgstr "" 13519 13520#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 13521#, fuzzy 13522msgid "Spray Tool friendly" 13523msgstr "Agordoj de Spiralo" 13524 13525#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 13526msgid "For use with spray tool in copy mode" 13527msgstr "" 13528 13529#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120 13530msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" 13531msgstr "" 13532 13533#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129 13534msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" 13535msgstr "" 13536 13537#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138 13538msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" 13539msgstr "" 13540 13541#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147 13542msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" 13543msgstr "" 13544 13545#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26 13546#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 13547#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 13548msgid "Left" 13549msgstr "Maldekstre" 13550 13551#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28 13552#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 13553#: ../share/extensions/text_merge.inx:15 13554msgid "Right" 13555msgstr "Dekstre" 13556 13557#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 13558#, fuzzy 13559msgid "Both" 13560msgstr "Ambaŭ" 13561 13562#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 13563#, fuzzy 13564msgctxt "Border mark" 13565msgid "None" 13566msgstr "Nenio" 13567 13568#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 13569#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 13570#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 13571msgid "Start" 13572msgstr "Starto" 13573 13574#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 13575#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 13576#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 13577msgid "End" 13578msgstr "Fino" 13579 13580#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 13581#, fuzzy 13582msgid "_Mark distance:" 13583msgstr "_Magneta altiro" 13584 13585#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 13586#, fuzzy 13587msgid "Distance between successive ruler marks" 13588msgstr "Distanco inter vertikalaj linioj de la krado" 13589 13590#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 13591#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 13592#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 13593msgid "Unit:" 13594msgstr "Unito:" 13595 13596#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 13597#, fuzzy 13598msgid "Ma_jor length:" 13599msgstr "Maks. longo" 13600 13601#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 13602msgid "Length of major ruler marks" 13603msgstr "" 13604 13605#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 13606#, fuzzy 13607msgid "Mino_r length:" 13608msgstr "Maks. longo" 13609 13610#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 13611msgid "Length of minor ruler marks" 13612msgstr "" 13613 13614#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 13615#, fuzzy 13616msgid "Major steps_:" 13617msgstr "Maks. longo" 13618 13619#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 13620msgid "Draw a major mark every ... steps" 13621msgstr "" 13622 13623#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 13624#, fuzzy 13625msgid "Shift marks _by:" 13626msgstr "Agordu markilojn" 13627 13628#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 13629msgid "Shift marks by this many steps" 13630msgstr "" 13631 13632#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 13633#, fuzzy 13634msgid "Mark direction:" 13635msgstr "Disetendu direkton" 13636 13637#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 13638msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" 13639msgstr "" 13640 13641#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 13642#, fuzzy 13643msgid "_Offset:" 13644msgstr "Aspekto:" 13645 13646#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 13647msgid "Offset of first mark" 13648msgstr "" 13649 13650#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 13651#, fuzzy 13652msgid "Border marks:" 13653msgstr "_Koloro de rando:" 13654 13655#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 13656msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" 13657msgstr "" 13658 13659#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 13660#, fuzzy 13661msgid "Show nodes" 13662msgstr "Vidigu Prenilojn" 13663 13664#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 13665#, fuzzy 13666msgid "Show path" 13667msgstr "Desegnu strekon" 13668 13669#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 13670#, fuzzy 13671msgid "Show center of node" 13672msgstr "Ĝi agrafas nodojn aŭ gvidrelojn al la nodoj de la objekto" 13673 13674#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 13675#, fuzzy 13676msgid "Show original" 13677msgstr "Elektu _Originalon" 13678 13679#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 13680#, fuzzy 13681msgid "Scale nodes and handles" 13682msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj" 13683 13684#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 13685msgid "" 13686"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " 13687"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." 13688msgstr "" 13689 13690#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 13691#, fuzzy 13692msgid "Steps:" 13693msgstr "Paŝoj" 13694 13695#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 13696#, fuzzy 13697msgid "Change number of simplify steps " 13698msgstr "Stelo: Ŝanĝu nombron da anguloj" 13699 13700#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 13701#, fuzzy 13702msgid "Roughly threshold:" 13703msgstr "Sojlo:" 13704 13705#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 13706#, fuzzy 13707msgid "Smooth angles:" 13708msgstr "Malakrigo" 13709 13710#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 13711msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" 13712msgstr "" 13713 13714#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 13715#, fuzzy 13716msgid "Paths separately" 13717msgstr "Enmetu grandon aparte" 13718 13719#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 13720#, fuzzy 13721msgid "Simplifying paths (separately)" 13722msgstr "Simpligado de strekojn (aparte):" 13723 13724#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 13725#, fuzzy 13726msgid "Just coalesce" 13727msgstr "Alliniigu ambaŭflanken" 13728 13729#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 13730#, fuzzy 13731msgid "Simplify just coalesce" 13732msgstr "Simpligu" 13733 13734#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 13735#, fuzzy 13736msgid "Strokes:" 13737msgstr "Konturoj" 13738 13739#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 13740msgid "Draw that many approximating strokes" 13741msgstr "Ĝi desegnas plejeble proksimumajn konturojn" 13742 13743#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 13744#, fuzzy 13745msgid "Max stroke length:" 13746msgstr "Maksimima longo de la konturo" 13747 13748#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 13749msgid "Maximum length of approximating strokes" 13750msgstr "Maksimuma longo de la proksimumaj konturoj" 13751 13752#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 13753#, fuzzy 13754msgid "Stroke length variation:" 13755msgstr "Variado de la longo de la konturo" 13756 13757#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 13758msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" 13759msgstr "" 13760"Aleatora variado de la longo de la konturo (relative al la maksimuma longo)." 13761 13762#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 13763#, fuzzy 13764msgid "Max. overlap:" 13765msgstr "Maksimuma surmeto" 13766 13767#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 13768#, fuzzy 13769msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" 13770msgstr "" 13771"Kiom da sekvantaj konturoj estas surmeteblaj (relative al la maksimuma " 13772"longo)." 13773 13774#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 13775#, fuzzy 13776msgid "Overlap variation:" 13777msgstr "Variado de surmeto" 13778 13779#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 13780msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" 13781msgstr "Aleatora variado de la surmeto (relative al la maksimuma surmeto)" 13782 13783#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 13784#, fuzzy 13785msgid "Max. end tolerance:" 13786msgstr "Maksimuma tolero inter finoj" 13787 13788#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 13789msgid "" 13790"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " 13791"to maximum length)" 13792msgstr "" 13793"Maksimuma distanco inter la finoj de origina kaj proksimuma strekoj " 13794"(relative al la maksimuma longo)" 13795 13796#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 13797#, fuzzy 13798msgid "Average offset:" 13799msgstr "Paralela projekcio" 13800 13801#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 13802#, fuzzy 13803msgid "Average distance each stroke is away from the original path" 13804msgstr "Mezvalora distanco inter la proksimuma streko kaj la origina" 13805 13806#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 13807#, fuzzy 13808msgid "Max. tremble:" 13809msgstr "Maks. oscilado" 13810 13811#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 13812msgid "Maximum tremble magnitude" 13813msgstr "Maksimuma amplitudo de oscilado" 13814 13815#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 13816#, fuzzy 13817msgid "Tremble frequency:" 13818msgstr "Frekvenco de oscilado" 13819 13820#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 13821#, fuzzy 13822msgid "Average number of tremble periods in a stroke" 13823msgstr "Mezvalora nombro de la periodo de oscilado en iu proksimuma konturo" 13824 13825#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 13826#, fuzzy 13827msgid "Construction lines:" 13828msgstr "Konstruaj liniojn" 13829 13830#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 13831msgid "How many construction lines (tangents) to draw" 13832msgstr "Kiom da konstruaj linioj (tanĝentoj) estas desegnendaj" 13833 13834#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 13835#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 13836#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 13837#, fuzzy 13838msgid "Scale:" 13839msgstr "Skalu" 13840 13841#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 13842msgid "" 13843"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " 13844"5*offset)" 13845msgstr "" 13846"Faktoro de skalado rilata al la kurbiĝo kaj la longo de la konstruaj linioj " 13847"(provu 5*deŝovo)" 13848 13849#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 13850#, fuzzy 13851msgid "Max. length:" 13852msgstr "Maks. longo" 13853 13854#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 13855msgid "Maximum length of construction lines" 13856msgstr "Maksimuma longo de la kontruaj linioj" 13857 13858#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 13859#, fuzzy 13860msgid "Length variation:" 13861msgstr "Variado de longo" 13862 13863#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 13864msgid "Random variation of the length of construction lines" 13865msgstr "Aleatora variado de la longo de la kontruaj linioj" 13866 13867#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 13868#, fuzzy 13869msgid "Placement randomness:" 13870msgstr "ne rondigita" 13871 13872#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 13873msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" 13874msgstr "" 13875 13876#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 13877#, fuzzy 13878msgid "k_min:" 13879msgstr "_Kunmetu" 13880 13881#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 13882msgid "min curvature" 13883msgstr "" 13884 13885#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 13886#, fuzzy 13887msgid "k_max:" 13888msgstr "_x0:" 13889 13890#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 13891#, fuzzy 13892msgid "max curvature" 13893msgstr "Trenu kurbojn" 13894 13895#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 13896#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 13897#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 13898msgid "Angle:" 13899msgstr "Angulo:" 13900 13901#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 13902msgid "Additional angle between tangent and curve" 13903msgstr "Kroma angulo inter tanĝanto kaj kurbo" 13904 13905#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 13906#, fuzzy 13907msgid "Location along curve:" 13908msgstr "Trenu kurbojn" 13909 13910#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 13911msgid "" 13912"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" 13913"of-segments)" 13914msgstr "" 13915"Lokado de la punkto de kunligo laŭlonge de la kurbo (inter 0.0 kaj nombro-da-" 13916"segmentoj)" 13917 13918#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 13919msgid "Specifies the left end of the tangent" 13920msgstr "Difinu la maldekstran finon de la tanĝanto" 13921 13922#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 13923msgid "Specifies the right end of the tangent" 13924msgstr "Difinu la dekstran finon de la tanĝanto" 13925 13926#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 13927msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" 13928msgstr "Aranĝu la kunligan punkton de la tanĝanto" 13929 13930#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 13931#, fuzzy 13932msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent" 13933msgstr "Aranĝu la \"dektran\" finon de la tanĝanto" 13934 13935#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 13936#, fuzzy 13937msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent" 13938msgstr "Aranĝu la \"dektran\" finon de la tanĝanto" 13939 13940#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 13941#, fuzzy 13942msgid "Extrapolated" 13943msgstr "Interpolu" 13944 13945#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9 13946#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 13947#, fuzzy 13948msgid "Stroke width:" 13949msgstr "Larĝo de streko" 13950 13951#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 13952#, fuzzy 13953msgid "The (non-tapered) width of the path" 13954msgstr "Skalado de la larĝo de la interliga streko" 13955 13956#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 13957#, fuzzy 13958msgid "Start offset:" 13959msgstr "Aranĝu <b>distanzo de projekcio</b>" 13960 13961#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 13962msgid "Taper distance from path start" 13963msgstr "" 13964 13965#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 13966#, fuzzy 13967msgid "End offset:" 13968msgstr "Aspekto de motivo" 13969 13970#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 13971#, fuzzy 13972msgid "The ending position of the taper" 13973msgstr "Uzu konservitan grandecon kaj lokiĝon de la serio" 13974 13975#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 13976#, fuzzy 13977msgid "Taper smoothing:" 13978msgstr "Malakrigu" 13979 13980#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 13981msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" 13982msgstr "" 13983 13984#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 13985#, fuzzy 13986msgid "Join type:" 13987msgstr " speco: " 13988 13989#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 13990#, fuzzy 13991msgid "Join type for non-smooth nodes" 13992msgstr "Agrafu al _nodoj" 13993 13994#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 13995msgid "Limit for miter joins" 13996msgstr "" 13997 13998#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 13999msgid "Start point of the taper" 14000msgstr "" 14001 14002#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 14003#, fuzzy 14004msgid "End point of the taper" 14005msgstr "Larĝo de la motivo" 14006 14007#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 14008#, fuzzy 14009msgid "Elastic" 14010msgstr "Enmetu" 14011 14012#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 14013#, fuzzy 14014msgid "Elastic transform mode" 14015msgstr "Ĝi elektas kaj transformas objektojn" 14016 14017#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 14018#, fuzzy 14019msgid "From original width" 14020msgstr "Anstataŭigu tekston" 14021 14022#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 14023#, fuzzy 14024msgid "Lock length" 14025msgstr "Bloku tavolon" 14026 14027#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 14028#, fuzzy 14029msgid "Lock length to current distance" 14030msgstr "Bloku aŭ malbloku nunan tavolon" 14031 14032#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 14033#, fuzzy 14034msgid "Lock angle" 14035msgstr "Konusa Angulo" 14036 14037#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 14038#, fuzzy 14039msgid "Flip horizontal" 14040msgstr "Renversu horizontale" 14041 14042#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 14043#, fuzzy 14044msgid "Flip vertical" 14045msgstr "Renversu vertikale" 14046 14047#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 14048#, fuzzy 14049msgid "End point" 14050msgstr "Liniolarĝo" 14051 14052#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 14053#, fuzzy 14054msgid "Stretch" 14055msgstr "Forto (%):" 14056 14057#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 14058#, fuzzy 14059msgid "Stretch the result" 14060msgstr "Defaŭlta difino por eksporto:" 14061 14062#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 14063#, fuzzy 14064msgid "Offset from knots" 14065msgstr "Konturstreko" 14066 14067#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 14068#, fuzzy 14069msgid "First Knot" 14070msgstr "Unua elektita objekto" 14071 14072#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 14073#, fuzzy 14074msgid "Last Knot" 14075msgstr "Plektaĵo" 14076 14077#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 14078#, fuzzy 14079msgid "Rotation helper size" 14080msgstr "_Centro de rotacio" 14081 14082#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203 14083#, fuzzy 14084msgid "Change index of knot" 14085msgstr "Ŝanĝu nodospecon" 14086 14087#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 14088#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207 14089#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 14090#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 14091msgid "Reset" 14092msgstr "Reŝargu " 14093 14094#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 14095#, fuzzy 14096msgid "N_r of generations:" 14097msgstr "Nombro da estigoj" 14098 14099#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 14100msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" 14101msgstr "Profundeco de la ripetado -- agordu malalte!!" 14102 14103#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 14104#, fuzzy 14105msgid "Generating path:" 14106msgstr "Kreante strekon" 14107 14108#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 14109#, fuzzy 14110msgid "Path whose segments define the iterated transforms" 14111msgstr "Streko kies segmentoj difinas la fraktalon" 14112 14113#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 14114msgid "_Use uniform transforms only" 14115msgstr "" 14116 14117#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 14118msgid "" 14119"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " 14120"(otherwise, they define a general transform)." 14121msgstr "" 14122 14123#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 14124#, fuzzy 14125msgid "Dra_w all generations" 14126msgstr "Desegnu ĉiun estigon" 14127 14128#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 14129msgid "If unchecked, draw only the last generation" 14130msgstr "Se ĝi ne estas ebligita, oni desegnas nur la lastan estigon" 14131 14132#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 14133#, fuzzy 14134msgid "Reference segment:" 14135msgstr "Forigu segmenton" 14136 14137#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 14138msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." 14139msgstr "" 14140 14141#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 14142#, fuzzy 14143msgid "_Max complexity:" 14144msgstr "Maksimuma komplikeco" 14145 14146#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 14147msgid "Disable effect if the output is too complex" 14148msgstr "Ĝi malebligas la artifikon se la eligo estas tro komplika" 14149 14150#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84 14151msgid "Change bool parameter" 14152msgstr "Ŝanĝu bulean parametron" 14153 14154#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123 14155#, fuzzy 14156msgid "Change color button parameter" 14157msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto" 14158 14159#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53 14160msgid "Change enumeration parameter" 14161msgstr "Ŝanĝu parametron de enumeracio" 14162 14163#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79 14164#, fuzzy 14165msgid "Change font button parameter" 14166msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto" 14167 14168#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 14169#, fuzzy 14170msgid "Link to item on clipboard" 14171msgstr "Nenio en la poŝo." 14172 14173#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255 14174#, fuzzy 14175msgid "Link item parameter to path" 14176msgstr "Interligu parametron de streko kun la streko" 14177 14178#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 14179#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 14180#, fuzzy 14181msgid "Link to item" 14182msgstr "Agrafu al streko" 14183 14184#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 14185#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 14186#, fuzzy 14187msgid "Select original" 14188msgstr "Elektu _Originalon" 14189 14190#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74 14191#, fuzzy 14192msgid "Active" 14193msgstr "Akcelo:" 14194 14195#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 14196#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 14197#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 14198#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 14199#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 14200#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 14201msgid "Name" 14202msgstr "Nomo" 14203 14204#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 14205#, fuzzy 14206msgid "Link item parameter to item" 14207msgstr "Interligu parametron de streko kun la streko" 14208 14209#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 14210#, fuzzy 14211msgid "Remove Item" 14212msgstr "Formovu artifikon de streko" 14213 14214#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 14215#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 14216#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818 14217#, fuzzy 14218msgid "Move Down" 14219msgstr "Movu nodoj" 14220 14221#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 14222#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 14223#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826 14224#, fuzzy 14225msgid "Move Up" 14226msgstr "Movu motivojn" 14227 14228#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 14229#, fuzzy 14230msgid "Move item up" 14231msgstr "Movu motivojn" 14232 14233#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 14234#, fuzzy 14235msgid "Move item down" 14236msgstr "Movu artifikon de streko sube" 14237 14238#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 14239#, fuzzy 14240msgid "Remove item" 14241msgstr "Formovu filtrilon" 14242 14243#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 14244#, fuzzy 14245msgid "Link itemarray parameter to item" 14246msgstr "Interligu parametron de streko kun la streko" 14247 14248#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 14249#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 14250#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 14251#, fuzzy 14252msgid "Link to path in clipboard" 14253msgstr "Nenio en la poŝo." 14254 14255#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 14256#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 14257#, fuzzy 14258msgid "Reverse" 14259msgstr "Inve_rsigu" 14260 14261#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97 14262#, fuzzy 14263msgid "Visible" 14264msgstr "_Videbla" 14265 14266#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 14267#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 14268msgid "Link path parameter to path" 14269msgstr "Interligu parametron de streko kun la streko" 14270 14271#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 14272#, fuzzy 14273msgid "Toggle path parameter visibility" 14274msgstr "Interligu parametron de streko kun la streko" 14275 14276#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 14277#, fuzzy 14278msgid "Remove Path" 14279msgstr "Fo_rmovu el Strekon" 14280 14281#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 14282#, fuzzy 14283msgid "Move path up" 14284msgstr "Movu motivojn" 14285 14286#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 14287#, fuzzy 14288msgid "Move path down" 14289msgstr "Movu artifikon de streko sube" 14290 14291#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 14292#, fuzzy 14293msgid "Remove path" 14294msgstr "Movu motivojn" 14295 14296#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 14297#, fuzzy 14298msgid "Link patharray parameter to path" 14299msgstr "Interligu parametron de streko kun la streko" 14300 14301#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 14302msgid "Edit on-canvas" 14303msgstr "Redaktu sur-tole" 14304 14305#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 14306msgid "Copy path" 14307msgstr "Kopiu strekon" 14308 14309#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 14310msgid "Paste path" 14311msgstr "Enmetu strekon" 14312 14313#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 14314msgid "Paste path parameter" 14315msgstr "Enmetu parametron de streko" 14316 14317#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163 14318msgid "Change point parameter" 14319msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto" 14320 14321#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 14322#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 14323msgid "" 14324"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" 14325"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" 14326"+click</b> launches width dialog." 14327msgstr "" 14328 14329#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 14330msgid "Change random parameter" 14331msgstr "Ŝanĝu parametron de hazardo" 14332 14333#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 14334msgid "" 14335"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " 14336"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" 14337msgstr "" 14338 14339#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 14340msgid "" 14341"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " 14342"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" 14343msgstr "" 14344 14345#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 14346msgid "" 14347"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " 14348"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" 14349msgstr "" 14350 14351#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 14352msgid "" 14353"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " 14354"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" 14355msgstr "" 14356 14357#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 14358msgid "" 14359"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " 14360"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" 14361msgstr "" 14362 14363#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 14364msgid "" 14365"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " 14366"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" 14367msgstr "" 14368 14369#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 14370msgid "" 14371"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " 14372"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" 14373msgstr "" 14374 14375#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 14376msgid "" 14377"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " 14378"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" 14379msgstr "" 14380 14381#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 14382#, fuzzy 14383msgid "Change text parameter" 14384msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto" 14385 14386#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136 14387#, fuzzy 14388msgid "Change togglebutton parameter" 14389msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto" 14390 14391#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 14392#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 14393#, fuzzy 14394msgid "Change vector parameter" 14395msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto" 14396 14397#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93 14398#, fuzzy 14399msgid "Change unit parameter" 14400msgstr "Ŝanĝu parametron de punkto" 14401 14402#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 14403#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6 14404msgid "_File" 14405msgstr "_Dosiero" 14406 14407#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 14408#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 14409msgid "3D Box" 14410msgstr "3D Fako" 14411 14412#: ../src/object/color-profile.cpp:895 14413msgid "(invalid UTF-8 string)" 14414msgstr "" 14415 14416#: ../src/object/persp3d.cpp:353 14417msgid "Toggle vanishing point" 14418msgstr "Mastrumu malaperantan punkton" 14419 14420#: ../src/object/persp3d.cpp:364 14421msgid "Toggle multiple vanishing points" 14422msgstr "Mastrumu plurajn malaperantajn punktojn" 14423 14424#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147 14425#, c-format 14426msgid "to %s" 14427msgstr "" 14428 14429#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151 14430#, fuzzy 14431msgid "without URI" 14432msgstr "<b>Kunligo</b> sen URI" 14433 14434#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 14435#, fuzzy 14436msgid "Slice" 14437msgstr "Dissemu" 14438 14439#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171 14440msgid "Chord" 14441msgstr "" 14442 14443#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391 14444#, fuzzy 14445msgid "Arc" 14446msgstr "Origino X" 14447 14448#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402 14449#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 14450#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388 14451msgid "Ellipse" 14452msgstr "Elipse" 14453 14454#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 14455msgid "Circle" 14456msgstr "Cirklo" 14457 14458#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow 14459#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175 14460#, fuzzy 14461msgid "Flow Region" 14462msgstr "Moviĝanta areo" 14463 14464#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the 14465#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see 14466#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and 14467#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. 14468#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319 14469#, fuzzy 14470msgid "Flow Excluded Region" 14471msgstr "Ne-moviĝanta areo" 14472 14473#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280 14474#, fuzzy 14475msgid "Flowed Text" 14476msgstr "Moviĝanta teksto" 14477 14478#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282 14479#, fuzzy 14480msgid "Linked Flowed Text" 14481msgstr "Moviĝanta teksto" 14482 14483#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 14484#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692 14485#, fuzzy 14486msgid " [truncated]" 14487msgstr "Trunkita kubo" 14488 14489#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 14490#, fuzzy, c-format 14491msgid "(%d character%s)" 14492msgid_plural "(%d characters%s)" 14493msgstr[0] "Enmetu Unikodan tipon" 14494msgstr[1] "Enmetu Unikodan tipon" 14495 14496#: ../src/object/sp-guide.cpp:279 14497#, fuzzy 14498msgid "Create Guides Around the Page" 14499msgstr "Gvidreloj ĉirkaŭ la paĝo" 14500 14501#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643 14502#, fuzzy 14503msgid "Delete All Guides" 14504msgstr "Forigu gvidrelon" 14505 14506#: ../src/object/sp-guide.cpp:516 14507#, fuzzy 14508msgid "Deleted" 14509msgstr "Forigu" 14510 14511#: ../src/object/sp-guide.cpp:525 14512#, fuzzy 14513msgid "" 14514"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " 14515"delete" 14516msgstr "" 14517"<b>Trenu</b> por krei elipson. <b>Trenu regilojn</b> por krei arkon aŭ " 14518"segmenton. <b>Klaku</b> por elekti." 14519 14520#: ../src/object/sp-guide.cpp:529 14521#, c-format 14522msgid "vertical, at %s" 14523msgstr "vertikala, al %s" 14524 14525#: ../src/object/sp-guide.cpp:532 14526#, c-format 14527msgid "horizontal, at %s" 14528msgstr "horizontala, al %s" 14529 14530#: ../src/object/sp-guide.cpp:537 14531#, fuzzy, c-format 14532msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" 14533msgstr "je %d gradoj, tra (%s,%s); <b>Strkl</b>+alklako pro forigi" 14534 14535#: ../src/object/sp-image.cpp:532 14536msgid "embedded" 14537msgstr "entenata" 14538 14539#: ../src/object/sp-image.cpp:540 14540#, fuzzy, c-format 14541msgid "[bad reference]: %s" 14542msgstr "Agordoj de Stelo" 14543 14544#: ../src/object/sp-image.cpp:541 ../src/object/sp-image.cpp:558 14545#, fuzzy, c-format 14546msgid "%d × %d: %s" 14547msgstr "<b>Bildo</b> %d x %d: %s" 14548 14549#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19 14550msgid "Group" 14551msgstr "Grupigu" 14552 14553#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 14554#, fuzzy, c-format 14555msgid "of <b>%d</b> object" 14556msgstr "<b>Grupo</b> de <b>%d</b> objekto" 14557 14558#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 14559#, fuzzy, c-format 14560msgid "of <b>%d</b> objects" 14561msgstr "<b>Grupo</b> de <b>%d</b> objekto" 14562 14563#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901 14564msgid "Ungroup" 14565msgstr "Malgrupigu" 14566 14567#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216 14568msgid "Object" 14569msgstr "Objekto" 14570 14571#: ../src/object/sp-item.cpp:1044 14572#, c-format 14573msgid "%s; <i>clipped</i>" 14574msgstr "%s; <i>klipita</i>" 14575 14576#: ../src/object/sp-item.cpp:1050 14577#, c-format 14578msgid "%s; <i>masked</i>" 14579msgstr "%s; <i>maskita</i>" 14580 14581#: ../src/object/sp-item.cpp:1060 14582#, fuzzy, c-format 14583msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" 14584msgstr "%s; <i>filtrita</i>" 14585 14586#: ../src/object/sp-item.cpp:1062 14587#, c-format 14588msgid "%s; <i>filtered</i>" 14589msgstr "%s; <i>filtrita</i>" 14590 14591#: ../src/object/sp-line.cpp:112 14592msgid "Line" 14593msgstr "Linio" 14594 14595#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 14596msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." 14597msgstr "Iu ekscepto okazis dum plenumado de la Artifiko de Streko." 14598 14599#: ../src/object/sp-offset.cpp:326 14600#, fuzzy 14601msgid "Linked Offset" 14602msgstr "_Ligita Projektcio" 14603 14604#: ../src/object/sp-offset.cpp:328 14605#, fuzzy 14606msgid "Dynamic Offset" 14607msgstr "D_inamika Projekcio" 14608 14609#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign 14610#: ../src/object/sp-offset.cpp:334 14611#, c-format 14612msgid "%s by %f pt" 14613msgstr "" 14614 14615#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 14616msgid "outset" 14617msgstr "eltrudado" 14618 14619#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 14620msgid "inset" 14621msgstr "entrudado" 14622 14623#: ../src/object/sp-path.cpp:54 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:141 14624msgid "Path" 14625msgstr "Streko" 14626 14627#: ../src/object/sp-path.cpp:79 14628#, fuzzy, c-format 14629msgid ", path effect: %s" 14630msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" 14631 14632#: ../src/object/sp-path.cpp:82 14633#, fuzzy, c-format 14634msgid "%i node%s" 14635msgstr "Kunigu nodojn" 14636 14637#: ../src/object/sp-path.cpp:82 14638#, fuzzy, c-format 14639msgid "%i nodes%s" 14640msgstr "Kunigu nodojn" 14641 14642#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171 14643msgid "<b>Polygon</b>" 14644msgstr "<b>Plurlatero</b>" 14645 14646#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119 14647msgid "<b>Polyline</b>" 14648msgstr "<b>Plurlinio</b>" 14649 14650#: ../src/object/sp-rect.cpp:198 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 14651msgid "Rectangle" 14652msgstr "Rektangulo" 14653 14654#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 14655#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 14656#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 14657msgid "Spiral" 14658msgstr "Spiralo" 14659 14660#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the 14661#. string as needed to deal with an localized plural forms. 14662#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206 14663#, fuzzy, c-format 14664msgid "with %3f turns" 14665msgstr "<b>Spiralo</b> je %3f turnoj" 14666 14667#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 14668#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 14669msgid "Star" 14670msgstr "Stelo" 14671 14672#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80 14673msgid "Polygon" 14674msgstr "Plurlatero" 14675 14676#: ../src/object/sp-star.cpp:235 14677#, fuzzy, c-format 14678msgid "with %d vertex" 14679msgstr "<b>Stelo</b> je %d vertico" 14680 14681#: ../src/object/sp-star.cpp:235 14682#, fuzzy, c-format 14683msgid "with %d vertices" 14684msgstr "<b>Stelo</b> je %d vertico" 14685 14686#: ../src/object/sp-switch.cpp:64 14687msgid "Conditional Group" 14688msgstr "" 14689 14690#: ../src/object/sp-text.cpp:343 14691#, fuzzy 14692msgid "Auto-wrapped text" 14693msgstr "Speco de teksto" 14694 14695#: ../src/object/sp-text.cpp:345 14696#, fuzzy 14697msgid "Text in-a-shape" 14698msgstr "Movigu tekston en formo" 14699 14700#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 14701#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 14702#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 14703#: ../share/extensions/text_braille.inx:10 14704#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 14705#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 14706#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 14707#: ../share/extensions/text_merge.inx:27 14708#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 14709#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 14710#: ../share/extensions/text_split.inx:22 14711#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 14712#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 14713msgid "Text" 14714msgstr "Teksto" 14715 14716#: ../src/object/sp-text.cpp:371 14717#, fuzzy, c-format 14718msgid "on path%s (%s, %s)" 14719msgstr "<b>Teksto en streko</b> (%s, %s)" 14720 14721#: ../src/object/sp-text.cpp:372 14722#, fuzzy, c-format 14723msgid "%s (%s, %s)" 14724msgstr "<b>Teksto</b> (%s, %s)" 14725 14726#: ../src/object/sp-tref.cpp:216 14727#, fuzzy 14728msgid "Cloned Character Data" 14729msgstr "<b>Klonita tipar-datumo</b>%s%s" 14730 14731#: ../src/object/sp-tref.cpp:232 14732msgid " from " 14733msgstr " el " 14734 14735#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271 14736msgid "[orphaned]" 14737msgstr "" 14738 14739#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 14740#, fuzzy 14741msgid "Text Span" 14742msgstr "Enigo de Teksto" 14743 14744#: ../src/object/sp-use.cpp:234 14745#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 14746msgid "Symbol" 14747msgstr "" 14748 14749#: ../src/object/sp-use.cpp:236 14750#, fuzzy 14751msgid "Clone" 14752msgstr "Klonita" 14753 14754#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246 14755#: ../src/object/sp-use.cpp:248 14756#, c-format 14757msgid "called %s" 14758msgstr "" 14759 14760#: ../src/object/sp-use.cpp:248 14761#, fuzzy 14762msgid "Unnamed Symbol" 14763msgstr "Sennoma" 14764 14765#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: 14766#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". 14767#: ../src/object/sp-use.cpp:257 14768msgid "..." 14769msgstr "..." 14770 14771#: ../src/object/sp-use.cpp:266 14772#, fuzzy, c-format 14773msgid "of: %s" 14774msgstr "Eraroj" 14775 14776#: ../src/path-chemistry.cpp:68 14777#, fuzzy 14778msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." 14779msgstr "Elektu suprentirendan <b>objekton</b>." 14780 14781#: ../src/path-chemistry.cpp:73 14782msgid "Combining paths..." 14783msgstr "Kombinante strekojn..." 14784 14785#: ../src/path-chemistry.cpp:180 14786msgid "Combine" 14787msgstr "Kombino" 14788 14789#: ../src/path-chemistry.cpp:188 14790msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." 14791msgstr "<b>Neniu kombinenda streko</b> en elektaĵo." 14792 14793#: ../src/path-chemistry.cpp:200 14794msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." 14795msgstr "Elektu disigenda(j)n <b>streko(j)n</b>." 14796 14797#: ../src/path-chemistry.cpp:204 14798msgid "Breaking apart paths..." 14799msgstr "Apartigante strekojn..." 14800 14801#: ../src/path-chemistry.cpp:291 14802msgid "Break apart" 14803msgstr "Apartigu" 14804 14805#: ../src/path-chemistry.cpp:295 14806msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." 14807msgstr "<b>Neniu disigenda streko</b> en elekto." 14808 14809#: ../src/path-chemistry.cpp:303 14810msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." 14811msgstr "Elektu <b>objekton</b> kiu estas konvertenda en streko." 14812 14813#: ../src/path-chemistry.cpp:309 14814msgid "Converting objects to paths..." 14815msgstr "Konvertante objektojn en strekoj..." 14816 14817#: ../src/path-chemistry.cpp:332 14818msgid "Object to path" 14819msgstr "Konvertu objekton en streko" 14820 14821#: ../src/path-chemistry.cpp:335 14822msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." 14823msgstr "<b>Neniu konvertenda objekto</b> en elekto." 14824 14825#: ../src/path-chemistry.cpp:594 14826msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." 14827msgstr "Elektu inversigenda(j)n <b>streko(j)n</b>." 14828 14829#: ../src/path-chemistry.cpp:602 14830msgid "Reversing paths..." 14831msgstr "Inversigante strekojn..." 14832 14833#: ../src/path-chemistry.cpp:640 14834msgid "Reverse path" 14835msgstr "Inversigu strekon" 14836 14837#: ../src/path-chemistry.cpp:643 14838msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." 14839msgstr "<b>Neniu inversigenda streko</b> en elekto." 14840 14841#: ../src/preferences-skeleton.h:504 14842#, fuzzy 14843msgid "Dip pen" 14844msgstr "Skripto" 14845 14846#: ../src/preferences-skeleton.h:505 14847#, fuzzy 14848msgid "Marker" 14849msgstr "Malheligu plue" 14850 14851#: ../src/preferences-skeleton.h:506 14852#, fuzzy 14853msgid "Brush" 14854msgstr "Malfokuso" 14855 14856#: ../src/preferences-skeleton.h:507 14857#, fuzzy 14858msgid "Wiggly" 14859msgstr "Svingiĝo:" 14860 14861#: ../src/preferences-skeleton.h:508 14862msgid "Splotchy" 14863msgstr "" 14864 14865#: ../src/preferences-skeleton.h:509 14866#, fuzzy 14867msgid "Tracing" 14868msgstr "Interspaco" 14869 14870#: ../src/preferences.cpp:116 14871#, fuzzy 14872msgid "" 14873"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " 14874msgstr "" 14875"Inkscape estos lanĉita kun defaŭltaj agordoj.\n" 14876"Novaj agordoj ne estos konservitaj." 14877 14878#: ../src/preferences.cpp:132 14879#, fuzzy, c-format 14880msgid "Cannot create profile directory %s." 14881msgstr "" 14882"Estas neeble krei %s dosierujon.\n" 14883"%s" 14884 14885#: ../src/preferences.cpp:141 14886#, fuzzy, c-format 14887msgid "%s is not a valid directory." 14888msgstr "" 14889"%s ne estas valida dosierujo.\n" 14890"%s" 14891 14892#: ../src/preferences.cpp:160 14893#, fuzzy, c-format 14894msgid "Failed to create the preferences file %s." 14895msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s" 14896 14897#: ../src/preferences.cpp:196 14898#, fuzzy, c-format 14899msgid "The preferences file %s is not a regular file." 14900msgstr "" 14901"%s ne estas regula dosiero.\n" 14902"%s" 14903 14904#: ../src/preferences.cpp:206 14905#, fuzzy, c-format 14906msgid "The preferences file %s could not be read." 14907msgstr "Estas neeble konservi %s dosieron." 14908 14909#: ../src/preferences.cpp:217 14910#, c-format 14911msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." 14912msgstr "" 14913 14914#: ../src/preferences.cpp:226 14915#, fuzzy, c-format 14916msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." 14917msgstr "" 14918"%s ne estas valida dosiero de agordoj.\n" 14919"%s" 14920 14921#: ../src/preferences.cpp:276 14922#, fuzzy 14923msgid "Preferences file was deleted." 14924msgstr "Estas neeble konservi %s dosieron." 14925 14926#: ../src/preferences.cpp:277 14927#, fuzzy 14928msgid "There was an error trying to delete the preferences file." 14929msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s" 14930 14931#: ../src/rdf.cpp:178 14932msgid "CC Attribution" 14933msgstr "Atribuo de CC" 14934 14935#: ../src/rdf.cpp:183 14936msgid "CC Attribution-ShareAlike" 14937msgstr "CC Attribution-ShareAlike" 14938 14939#: ../src/rdf.cpp:188 14940msgid "CC Attribution-NoDerivs" 14941msgstr "CC Attribution-NoDerivs" 14942 14943#: ../src/rdf.cpp:193 14944msgid "CC Attribution-NonCommercial" 14945msgstr "CC Attribution-NonCommercial" 14946 14947#: ../src/rdf.cpp:198 14948msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" 14949msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" 14950 14951#: ../src/rdf.cpp:203 14952msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" 14953msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" 14954 14955#: ../src/rdf.cpp:208 14956#, fuzzy 14957msgid "CC0 Public Domain Dedication" 14958msgstr "Public Domain" 14959 14960#: ../src/rdf.cpp:213 14961msgid "FreeArt" 14962msgstr "FreeArt" 14963 14964#: ../src/rdf.cpp:218 14965msgid "Open Font License" 14966msgstr "Open Font License" 14967 14968#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute 14969#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1877 14970#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 14971msgid "Title:" 14972msgstr "Titolo:" 14973 14974#: ../src/rdf.cpp:239 14975msgid "A name given to the resource" 14976msgstr "" 14977 14978#: ../src/rdf.cpp:241 14979#, fuzzy 14980msgid "Date:" 14981msgstr "Dato" 14982 14983#: ../src/rdf.cpp:242 14984msgid "" 14985"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " 14986"resource" 14987msgstr "" 14988 14989#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8 14990#, fuzzy 14991msgid "Format:" 14992msgstr "Formato" 14993 14994#: ../src/rdf.cpp:245 14995msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" 14996msgstr "" 14997 14998#: ../src/rdf.cpp:248 14999msgid "The nature or genre of the resource" 15000msgstr "" 15001 15002#: ../src/rdf.cpp:251 15003#, fuzzy 15004msgid "Creator:" 15005msgstr "Kreinto" 15006 15007#: ../src/rdf.cpp:252 15008#, fuzzy 15009msgid "An entity primarily responsible for making the resource" 15010msgstr "" 15011"Nomo de la primara estaĵo kiu estas responsa por fari enhavon de ĉi " 15012"dokumento." 15013 15014#: ../src/rdf.cpp:254 15015#, fuzzy 15016msgid "Rights:" 15017msgstr "Dekstre" 15018 15019#: ../src/rdf.cpp:255 15020msgid "Information about rights held in and over the resource" 15021msgstr "" 15022 15023#: ../src/rdf.cpp:257 15024#, fuzzy 15025msgid "Publisher:" 15026msgstr "Eldonisto" 15027 15028#: ../src/rdf.cpp:258 15029#, fuzzy 15030msgid "An entity responsible for making the resource available" 15031msgstr "Nomo de la estaĵo kiu estas responsa por igi disponebla ĉi dokumento." 15032 15033#: ../src/rdf.cpp:261 15034#, fuzzy 15035msgid "Identifier:" 15036msgstr "Identigilo" 15037 15038#: ../src/rdf.cpp:262 15039msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" 15040msgstr "" 15041 15042#: ../src/rdf.cpp:265 15043msgid "A related resource from which the described resource is derived" 15044msgstr "" 15045 15046#: ../src/rdf.cpp:267 15047#, fuzzy 15048msgid "Relation:" 15049msgstr "Rilato" 15050 15051#: ../src/rdf.cpp:268 15052#, fuzzy 15053msgid "A related resource" 15054msgstr "Moduso de _Stompaĵo:" 15055 15056#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 15057#, fuzzy 15058msgid "Language:" 15059msgstr "Linvo" 15060 15061#: ../src/rdf.cpp:271 15062msgid "A language of the resource" 15063msgstr "" 15064 15065#: ../src/rdf.cpp:273 15066#, fuzzy 15067msgid "Keywords:" 15068msgstr "Ŝlosilvortoj" 15069 15070#: ../src/rdf.cpp:274 15071#, fuzzy 15072msgid "The topic of the resource" 15073msgstr "Supra rando de fonto" 15074 15075#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. 15076#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ 15077#: ../src/rdf.cpp:278 15078#, fuzzy 15079msgid "Coverage:" 15080msgstr "Vasteco" 15081 15082#: ../src/rdf.cpp:279 15083msgid "" 15084"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " 15085"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" 15086msgstr "" 15087 15088#: ../src/rdf.cpp:282 15089#, fuzzy 15090msgid "Description:" 15091msgstr "Priskribo" 15092 15093#: ../src/rdf.cpp:283 15094#, fuzzy 15095msgid "An account of the resource" 15096msgstr "Konciza priskribo de la enhavo de ĉi tiu dokumento." 15097 15098#: ../src/rdf.cpp:287 15099#, fuzzy 15100msgid "Contributors:" 15101msgstr "Kunlaborantoj" 15102 15103#: ../src/rdf.cpp:288 15104#, fuzzy 15105msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" 15106msgstr "" 15107"Nomo de la estaĵoj kiuj estas responsaj por kontribui al la enhavo de ĉi " 15108"dokumento." 15109 15110#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document 15111#: ../src/rdf.cpp:292 15112#, fuzzy 15113msgid "URI:" 15114msgstr "URI" 15115 15116#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license 15117#: ../src/rdf.cpp:294 15118#, fuzzy 15119msgid "URI to this document's license's namespace definition" 15120msgstr "URI al difino de nomo de la licenco por ĉi tiu dokumento." 15121 15122#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document 15123#: ../src/rdf.cpp:298 15124#, fuzzy 15125msgid "Fragment:" 15126msgstr "Fragmento" 15127 15128#: ../src/rdf.cpp:299 15129#, fuzzy 15130msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" 15131msgstr "XML fragmento por sekcio pri 'License' de RDF." 15132 15133#: ../src/selection-chemistry.cpp:390 15134msgid "Delete text" 15135msgstr "Forigu tekston" 15136 15137#: ../src/selection-chemistry.cpp:396 15138msgid "<b>Nothing</b> was deleted." 15139msgstr "<b>Nenio</b> estis forigita." 15140 15141#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 15142#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013 15143msgid "Delete" 15144msgstr "Forigu" 15145 15146#: ../src/selection-chemistry.cpp:450 15147msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." 15148msgstr "Elektu duplikatendan <b>objekton</b>." 15149 15150#: ../src/selection-chemistry.cpp:570 15151#, c-format 15152msgid "%s copy" 15153msgstr "" 15154 15155#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 15156msgid "Delete all" 15157msgstr "Forigu ĉion" 15158 15159#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 15160msgid "Select <b>some objects</b> to group." 15161msgstr "Elektu <b>plurajn objektojn</b> por grupigi." 15162 15163#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 15164#, fuzzy 15165msgctxt "Verb" 15166msgid "Group" 15167msgstr "Grupigu" 15168 15169#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 15170#, fuzzy 15171msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." 15172msgstr "<b>Neniu elektita objekto</b> por preni ĝian stilon." 15173 15174#: ../src/selection-chemistry.cpp:811 15175#, fuzzy 15176msgid "Selection <b>not in a group</b>." 15177msgstr "Elektu malgrupigendan <b>grupon</b>." 15178 15179#: ../src/selection-chemistry.cpp:826 15180#, fuzzy 15181msgid "Pop selection from group" 15182msgstr "La elektaĵo havas maskon neaplikitan." 15183 15184#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 15185msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." 15186msgstr "Elektu malgrupigendan <b>grupon</b>." 15187 15188#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 15189msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." 15190msgstr "<b>Neniu malgrupigenda grupo</b> en la elekto." 15191 15192#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040 15193msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." 15194msgstr "Elektu suprentirendan <b>objekton</b>." 15195 15196#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046 15197#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129 15198msgid "" 15199"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." 15200msgstr "" 15201"Estas neeble suprentiri/subentiri objektojn de malsamaj <b>grupoj</b> aŭ " 15202"<b>tavoloj</b>." 15203 15204#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history 15205#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 15206#, fuzzy 15207msgctxt "Undo action" 15208msgid "Raise" 15209msgstr "Suprentiru" 15210 15211#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 15212msgid "Raise to top" 15213msgstr "Suprentiru ĝis la Pinto" 15214 15215#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066 15216msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." 15217msgstr "Elektu subentirenda(j)n <b>objekto(j)n</b>." 15218 15219#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history 15220#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 15221#, fuzzy 15222msgctxt "Undo action" 15223msgid "Lower" 15224msgstr "Subentiru" 15225 15226#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 15227msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." 15228msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas subentirenda(j) ĝis la fundo." 15229 15230#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153 15231msgid "Lower to bottom" 15232msgstr "Subentiru ĝis la fundo" 15233 15234#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 15235#, fuzzy 15236msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." 15237msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas suprentirenda(j) ĝis la pinto." 15238 15239#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 15240#, fuzzy 15241msgid "We hit top." 15242msgstr "Suprentiru ĝis la Pinto" 15243 15244#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 15245#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 15246#, fuzzy 15247msgctxt "Undo action" 15248msgid "stack up" 15249msgstr "Ree stakigu" 15250 15251#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 15252#, fuzzy 15253msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." 15254msgstr "Elektu suprentirendan <b>objekton</b>." 15255 15256#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 15257#, fuzzy 15258msgid "We hit bottom." 15259msgstr "Subentiru ĝis la fundo" 15260 15261#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 15262#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 15263#, fuzzy 15264msgctxt "Undo action" 15265msgid "stack down" 15266msgstr "Ree stakigu" 15267 15268#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 15269msgid "Nothing to undo." 15270msgstr "Nenio estas nuligenda." 15271 15272#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 15273msgid "Nothing to redo." 15274msgstr "Nenio estas ripetenda." 15275 15276#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 15277msgid "Paste" 15278msgstr "Enmetu" 15279 15280#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 15281msgid "Paste style" 15282msgstr "Apliku stilon" 15283 15284#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 15285msgid "Paste live path effect" 15286msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" 15287 15288#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332 15289msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." 15290msgstr "" 15291"Elektu <b>objekto(j)n</b> por formovi vivan artifikojn de streko de ili." 15292 15293#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 15294msgid "Remove live path effect" 15295msgstr "Formovu vivan artifikon de streko" 15296 15297#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 15298msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." 15299msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> por formovi filtrilojn de ili." 15300 15301#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364 15302#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681 15303msgid "Remove filter" 15304msgstr "Formovu filtrilon" 15305 15306#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 15307msgid "Paste size" 15308msgstr "Enmetu grandon" 15309 15310#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 15311msgid "Paste size separately" 15312msgstr "Enmetu grandon aparte" 15313 15314#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 15315msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." 15316msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas movenda(j) al supera tavolo." 15317 15318#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 15319msgid "Raise to next layer" 15320msgstr "Suprentiru al sekva tavolo" 15321 15322#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444 15323msgid "No more layers above." 15324msgstr "Neniu alia supera tavolo." 15325 15326#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 15327msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." 15328msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas movenda(j) al suba tavolo." 15329 15330#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483 15331msgid "Lower to previous layer" 15332msgstr "Subentiru al antaŭa tavolo" 15333 15334#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490 15335msgid "No more layers below." 15336msgstr "Neniu alia suba tavolo." 15337 15338#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 15339#, fuzzy 15340msgid "Select <b>object(s)</b> to move." 15341msgstr "Elektu subentirenda(j)n <b>objekto(j)n</b>." 15342 15343#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776 15344#, fuzzy 15345msgid "Move selection to layer" 15346msgstr "Movu Elekton al Supra Ta_volo" 15347 15348#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400 15349msgid "Cannot transform an embedded SVG." 15350msgstr "" 15351 15352#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779 15353msgid "Remove transform" 15354msgstr "Formovu transformojn" 15355 15356#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 15357#, fuzzy 15358msgid "Rotate 90° CCW" 15359msgstr "Turnu je _90° KM" 15360 15361#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 15362#, fuzzy 15363msgid "Rotate 90° CW" 15364msgstr "Turnu je 90° DĜ" 15365 15366#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493 15367#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810 15368msgid "Rotate" 15369msgstr "Rotacio" 15370 15371#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 15372msgid "Rotate by pixels" 15373msgstr "Rotacio laŭ bilderoj" 15374 15375#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299 15376msgid "Scale by whole factor" 15377msgstr "Skalu je tuta faktoro" 15378 15379#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 15380msgid "Move vertically" 15381msgstr "Movu vertikale" 15382 15383#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 15384msgid "Move horizontally" 15385msgstr "Movu horizontale" 15386 15387#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344 15388#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721 15389msgid "Move" 15390msgstr "Movu" 15391 15392#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 15393msgid "Move vertically by pixels" 15394msgstr "Movu vertikale je bilderoj" 15395 15396#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 15397msgid "Move horizontally by pixels" 15398msgstr "Movu horizontale je bilderoj" 15399 15400#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 15401msgid "The selection has no applied path effect." 15402msgstr "La elektaĵo ne havas artifikon de streko." 15403 15404#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 15405msgid "Select an <b>object</b> to clone." 15406msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> por kloni." 15407 15408#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641 15409#, fuzzy 15410msgctxt "Action" 15411msgid "Clone" 15412msgstr "Klonita" 15413 15414#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 15415#, fuzzy 15416msgid "Select <b>clones</b> to relink." 15417msgstr "Elektu malkunligandan <b>klonon</b>." 15418 15419#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 15420#, fuzzy 15421msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." 15422msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> por kloni." 15423 15424#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 15425#, fuzzy 15426msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." 15427msgstr "<b>Neniu malkunliganda klono</b> en la elekto." 15428 15429#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683 15430#, fuzzy 15431msgid "Relink clone" 15432msgstr "Disigu Klonon" 15433 15434#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 15435#, fuzzy 15436msgid "Select <b>clones</b> to unlink." 15437msgstr "Elektu malkunligandan <b>klonon</b>." 15438 15439#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802 15440msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." 15441msgstr "<b>Neniu malkunliganda klono</b> en la elekto." 15442 15443#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 15444msgid "Unlink clone" 15445msgstr "Disigu Klonon" 15446 15447#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806 15448#, fuzzy 15449msgid "Unlink clone recursively" 15450msgstr "Disigu Klonon" 15451 15452#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 15453msgid "" 15454"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " 15455"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " 15456"a <b>flowed text</b> to go to its frame." 15457msgstr "" 15458"Elektu <b>klonon</b> por iri al ĝia originalo. Elektu <b>kunligigitan " 15459"projekcion</b> por iri al ĝia originalo. Elektu <b>tekston en streko</b> por " 15460"iri al streko mem. Elektu <b>moviĝantan teston</b> por iri al ĝia fako." 15461 15462#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 15463msgid "" 15464"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " 15465"flowed text?)" 15466msgstr "" 15467"<b>estas neeble trovi</b> elektendan objekton (ĉu orfa klono, projekcio, " 15468"teksto en streko aŭ moviĝanta teksto?)" 15469 15470#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 15471msgid "" 15472"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" 15473"defs>)" 15474msgstr "" 15475"La elektenda objekto <b>ne estas videbla</b> (ĝi estas en <defs>)" 15476 15477#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 15478#, fuzzy 15479msgid "Select path(s) to fill." 15480msgstr "Elektu simpligenda(j)n <b>streko(j)n</b>." 15481 15482#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977 15483msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." 15484msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas konvertenda(j) en markilo(j)." 15485 15486#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039 15487msgid "Objects to marker" 15488msgstr "Konvertu objektojn en markiloj" 15489 15490#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062 15491msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." 15492msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas konvertenda(j) en gvidrelo(j)." 15493 15494#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083 15495msgid "Objects to guides" 15496msgstr "Konvertu objektojn en gvidreloj" 15497 15498#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114 15499#, fuzzy 15500msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." 15501msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas konvertenda(j) en markilo(j)." 15502 15503#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257 15504msgid "Group to symbol" 15505msgstr "" 15506 15507#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 15508#, fuzzy 15509msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." 15510msgstr "Elektu <b>objekton kun pleniga motivo</b> por ekstrakti objektojn." 15511 15512#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280 15513msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." 15514msgstr "" 15515 15516#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341 15517msgid "Group from symbol" 15518msgstr "" 15519 15520#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355 15521msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." 15522msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas konvertenda(j) en motivo." 15523 15524#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 15525msgid "Objects to pattern" 15526msgstr "Konvertu objekton en motivo" 15527 15528#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 15529msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." 15530msgstr "Elektu <b>objekton kun pleniga motivo</b> por ekstrakti objektojn." 15531 15532#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 15533msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." 15534msgstr "<b>Neniu pleniga motivo</b> en elekto." 15535 15536#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 15537msgid "Pattern to objects" 15538msgstr "Konvertu motivon en objektoj" 15539 15540#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 15541msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." 15542msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> el kiu(j) oni kreas bitmapan kopion." 15543 15544#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 15545msgid "Rendering bitmap..." 15546msgstr "Bildigante bitmapon..." 15547 15548#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 15549msgid "Create bitmap" 15550msgstr "Kreu bitmapon" 15551 15552#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 15553msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." 15554msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> por krei klipostrekon aŭ masko el ĝi." 15555 15556#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 15557#, fuzzy 15558msgid "Create Clip Group" 15559msgstr "Kreu Klo_non" 15560 15561#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 15562msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." 15563msgstr "" 15564"Elektu <b>objekton</b> de masko kaj <b>objekto(j)n</b> por apliki " 15565"klipostrekon aŭ maskon al ĝi." 15566 15567#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 15568msgid "Set clipping path" 15569msgstr "Agordu klipantan strekon" 15570 15571#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099 15572msgid "Set mask" 15573msgstr "Agordu maskon" 15574 15575#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 15576msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." 15577msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> por formovi klipostrekon aŭ maskon el ĝi." 15578 15579#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 15580msgid "Release clipping path" 15581msgstr "Lasu klipantan strekon" 15582 15583#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 15584msgid "Release mask" 15585msgstr "Lasu maskon" 15586 15587#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246 15588msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." 15589msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> por adapti tolon al ili." 15590 15591#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155 15592msgid "Fit Page to Selection" 15593msgstr "Adaptu Paĝon al la Elekto" 15594 15595#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653 15596#, fuzzy 15597msgid "Swap fill and stroke of an object" 15598msgstr "Svopu plenigon kaj strekon" 15599 15600#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157 15601msgid "Fit Page to Drawing" 15602msgstr "Adaptu Paĝon al Desegno" 15603 15604#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377 15605msgid "Fit Page to Selection or Drawing" 15606msgstr "Adaptu Paĝon al Elekto aŭ al Desegno" 15607 15608#: ../src/selection-describer.cpp:119 15609msgid "root" 15610msgstr "radiko" 15611 15612#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64 15613#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 15614msgid "none" 15615msgstr "nenio" 15616 15617#: ../src/selection-describer.cpp:133 15618#, c-format 15619msgid "layer <b>%s</b>" 15620msgstr "tavolo <b>%s</b>" 15621 15622#: ../src/selection-describer.cpp:135 15623#, c-format 15624msgid "layer <b><i>%s</i></b>" 15625msgstr "tavolo <b><i>%s</i></b>" 15626 15627#: ../src/selection-describer.cpp:149 15628#, c-format 15629msgid "<i>%s</i>" 15630msgstr "<i>%s</i>" 15631 15632#: ../src/selection-describer.cpp:159 15633#, c-format 15634msgid " in %s" 15635msgstr " en %s" 15636 15637#: ../src/selection-describer.cpp:161 15638#, fuzzy 15639msgid " hidden in definitions" 15640msgstr "Malhelpu kunhavon de difinoj de gradientoj" 15641 15642#: ../src/selection-describer.cpp:163 15643#, c-format 15644msgid " in group %s (%s)" 15645msgstr " en grupo %s (%s)" 15646 15647#: ../src/selection-describer.cpp:165 15648#, fuzzy, c-format 15649msgid " in unnamed group (%s)" 15650msgstr " en grupo %s (%s)" 15651 15652#: ../src/selection-describer.cpp:167 15653#, fuzzy, c-format 15654msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" 15655msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" 15656msgstr[0] " en <b>%i</b> patro (%s)" 15657msgstr[1] " en <b>%i</b> patroj (%s)" 15658 15659#: ../src/selection-describer.cpp:170 15660#, fuzzy, c-format 15661msgid " in <b>%i</b> layer" 15662msgid_plural " in <b>%i</b> layers" 15663msgstr[0] " en <b>%i</b> tavolo" 15664msgstr[1] " en <b>%i</b> tavoloj" 15665 15666#: ../src/selection-describer.cpp:182 15667#, fuzzy 15668msgid "Convert symbol to group to edit" 15669msgstr "Ĝi konvertas konturon en streko" 15670 15671#: ../src/selection-describer.cpp:186 15672msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" 15673msgstr "" 15674 15675#: ../src/selection-describer.cpp:192 15676msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" 15677msgstr "Uzu <b>Ŝvkl+D</b> por trovi originalon" 15678 15679#: ../src/selection-describer.cpp:198 15680msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" 15681msgstr "Uzu <b>Ŝvkl+D</b> por trovi strekon" 15682 15683#: ../src/selection-describer.cpp:204 15684msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" 15685msgstr "Uzu <b>Ŝvkl+D</b> por trovi fakon" 15686 15687#: ../src/selection-describer.cpp:220 15688#, fuzzy, c-format 15689msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" 15690msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" 15691msgstr[0] "<b>%i</b> elektita objekto" 15692msgstr[1] "<b>%i</b> elektitaj objektoj" 15693 15694#: ../src/selection-describer.cpp:230 15695#, fuzzy, c-format 15696msgid "; <i>%d filtered object</i> " 15697msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " 15698msgstr[0] "%s; <i>filtrita</i>" 15699msgstr[1] "%s; <i>filtrita</i>" 15700 15701#: ../src/seltrans-handles.cpp:18 15702msgid "" 15703"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " 15704"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" 15705msgstr "" 15706"<b>Kunpremu aŭ tiretendu</b> la elekton; uzu <b>Strkl</b> por unuforme " 15707"skali; uzu <b>Ŝvkl</b> por skali ĉirkaŭ centro de rotacio" 15708 15709#: ../src/seltrans-handles.cpp:19 15710msgid "" 15711"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" 15712"b> to scale around rotation center" 15713msgstr "" 15714"<b>Skalo</b> de elekto; uzu <b>Strkl</b> por unuforme skali; uzu <b>Ŝvkl</b> " 15715"por skali ĉirkaŭ centro de rotacio" 15716 15717#: ../src/seltrans-handles.cpp:20 15718msgid "" 15719"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " 15720"skew around the opposite side" 15721msgstr "" 15722"<b>Distordu</b> la elekton; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi angulon; uzu " 15723"<b>Ŝvkl</b> por distordi ĉirkaŭ opozita flanko" 15724 15725#: ../src/seltrans-handles.cpp:21 15726msgid "" 15727"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " 15728"to rotate around the opposite corner" 15729msgstr "" 15730"<b>Turnu</b> la elekton; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi angulon; uzu " 15731"<b>Ŝvkl</b> por distordi ĉirkaŭ opozita angulo" 15732 15733#: ../src/seltrans-handles.cpp:22 15734msgid "" 15735"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " 15736"Shift also uses this center" 15737msgstr "" 15738"<b>Centro</b> de rotacio kaj deformo: trenu por reloki; ankaŭ skalo uzas ĉi " 15739"tiu cernton kun Ŝvkl" 15740 15741# 15742# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 15743#: ../src/seltrans-handles.cpp:23 15744msgid "" 15745"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; " 15746"<b>Ctrl</b> to group whole selection." 15747msgstr "" 15748 15749# 15750# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 15751#: ../src/seltrans-handles.cpp:24 15752msgid "" 15753"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically " 15754"instead of horizontally." 15755msgstr "" 15756 15757#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 15758msgid "Skew" 15759msgstr "Distordu" 15760 15761#: ../src/seltrans.cpp:512 15762msgid "Set center" 15763msgstr "Agordu centron" 15764 15765#: ../src/seltrans.cpp:589 15766msgid "Stamp" 15767msgstr "Stampilo" 15768 15769#: ../src/seltrans.cpp:745 15770msgid "Reset center" 15771msgstr "Re-agordu centron" 15772 15773#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095 15774#, c-format 15775msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" 15776msgstr "<b>Skalo</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; kun <b>Strkl</b> por teni proporcion" 15777 15778#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" 15779#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) 15780#: ../src/seltrans.cpp:1235 15781#, c-format 15782msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 15783msgstr "<b>Distordo</b>: %0.2f°; kun <b>Strkl</b> por eklikigi angulon" 15784 15785#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" 15786#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) 15787#: ../src/seltrans.cpp:1311 15788#, c-format 15789msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 15790msgstr "<b>Rotacio</b>: %0.2f gradoj; kun <b>Strkl</b> por eklikigi angulon" 15791 15792#: ../src/seltrans.cpp:1348 15793#, c-format 15794msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" 15795msgstr "Movu <b>centron</b> en %s, %s" 15796 15797#: ../src/seltrans.cpp:1525 15798#, c-format 15799msgid "" 15800"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " 15801"with <b>Shift</b> to disable snapping" 15802msgstr "" 15803"<b>Movo</b> de %s, %s; uzu <b>Strkl</b> por readapti horiz/vert; uzu " 15804"<b>Ŝvkl</b> por malebligi elklikiĝon" 15805 15806#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290 15807#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320 15808msgid "Select a filename for exporting" 15809msgstr "Elektu dosiernomon por eksporto" 15810 15811#: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460 15812#, fuzzy 15813msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" 15814msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" 15815 15816#: ../src/shortcuts.cpp:459 15817#, fuzzy 15818msgid "Select a file to import" 15819msgstr "Elektu importendan dosieron" 15820 15821#: ../src/splivarot.cpp:71 15822msgid "Union" 15823msgstr "Unio" 15824 15825#: ../src/splivarot.cpp:78 15826msgid "Intersection" 15827msgstr "Intersekco" 15828 15829#: ../src/splivarot.cpp:99 15830msgid "Division" 15831msgstr "Divido" 15832 15833#: ../src/splivarot.cpp:106 15834msgid "Cut path" 15835msgstr "Tranĉu strekon" 15836 15837#: ../src/splivarot.cpp:334 15838msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." 15839msgstr "Elektu <b>almenaŭ 1 strekon</b> por plenumi Bulean operacion." 15840 15841#: ../src/splivarot.cpp:337 15842msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." 15843msgstr "Elektu <b>almenaŭ 2 strekojn</b> por Bulea operacio." 15844 15845#: ../src/splivarot.cpp:340 15846msgid "" 15847"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." 15848msgstr "" 15849"Unu el objektoj <b>ne estas streko</b>, do estas neeble plenumi Bulean " 15850"operacion." 15851 15852#: ../src/splivarot.cpp:343 15853msgid "" 15854"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " 15855"difference, XOR, division, or path cut." 15856msgstr "" 15857"estas neeble determini <b>z-ordiĝo</b> de la elektitaj objektoj por " 15858"diferenco, XOR, dividon aŭ tranĉon de streko." 15859 15860#: ../src/splivarot.cpp:1591 15861msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." 15862msgstr "Elektu <b>konturitan strekon</b> por konverti konturon en streko." 15863 15864#: ../src/splivarot.cpp:1607 15865msgid "Convert stroke to path" 15866msgstr "Ĝi konvertas konturon en streko" 15867 15868#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" 15869#: ../src/splivarot.cpp:1610 15870msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." 15871msgstr "<b>Neniu konturita streko</b>en elekto." 15872 15873#: ../src/splivarot.cpp:1681 15874msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." 15875msgstr "" 15876"La elektita objekto <b>ne estas streko</b>, do estas neeble entrudi/eltrudi." 15877 15878#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839 15879msgid "Create linked offset" 15880msgstr "Kreu kunligitan projekcion" 15881 15882#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840 15883msgid "Create dynamic offset" 15884msgstr "Kreu dinamikan projekcion" 15885 15886#: ../src/splivarot.cpp:1863 15887msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." 15888msgstr "Elektu entrudenda(j)n/eltrudenda(j)n <b>streko(j)n</b>." 15889 15890#: ../src/splivarot.cpp:2046 15891msgid "Outset path" 15892msgstr "Eltrudu strekon" 15893 15894#: ../src/splivarot.cpp:2046 15895msgid "Inset path" 15896msgstr "Entrudu strekon" 15897 15898#: ../src/splivarot.cpp:2048 15899msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." 15900msgstr "<b>Neniu entrudenda/eltrudenda streko</b> en elekto." 15901 15902#: ../src/splivarot.cpp:2176 15903msgid "Simplifying paths (separately):" 15904msgstr "Simpligado de strekojn (aparte):" 15905 15906#: ../src/splivarot.cpp:2178 15907msgid "Simplifying paths:" 15908msgstr "Simpligado de strekojn:" 15909 15910#: ../src/splivarot.cpp:2215 15911#, c-format 15912msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." 15913msgstr "%s - <b>%d</b> el <b>%d</b> strekoj simpligitaj..." 15914 15915#: ../src/splivarot.cpp:2228 15916#, c-format 15917msgid "<b>%d</b> paths simplified." 15918msgstr "<b>%d</b> strekoj simpligitaj." 15919 15920#: ../src/splivarot.cpp:2242 15921msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." 15922msgstr "Elektu simpligenda(j)n <b>streko(j)n</b>." 15923 15924#: ../src/splivarot.cpp:2258 15925msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." 15926msgstr "<b>Neniu simpligenda streko</b> en elekto." 15927 15928#: ../src/text-chemistry.cpp:89 15929msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." 15930msgstr "Elektu <b>tekston kaj strekon</b> por enmeti tekston en streko." 15931 15932#: ../src/text-chemistry.cpp:94 15933msgid "" 15934"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " 15935"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." 15936msgstr "" 15937"Ĉi tiu objekto de teksto <b>estas jam en streko</b>. Formovu ĝin el streko " 15938"antaŭe. Uzu <b>Ŝvkl+D</b> por trovi ĝian propran strekon." 15939 15940#: ../src/text-chemistry.cpp:100 15941msgid "" 15942"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " 15943"path first." 15944msgstr "" 15945"In Ĉi tiu versio de la programo estas neeble enmeti teston en rektangulo. " 15946"Konvertu rektangulon en streko antaŭe." 15947 15948#: ../src/text-chemistry.cpp:110 15949msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." 15950msgstr "" 15951"La moviĝanta(j) teksto(j) devas esti <b>videbla(j)</b> por enmeti tio(j)n en " 15952"iu streko." 15953 15954#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680 15955msgid "Put text on path" 15956msgstr "Ĝi metas tekston en streko" 15957 15958#: ../src/text-chemistry.cpp:191 15959msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." 15960msgstr "Elektu <b>tekston en streko</b> por formovi ĝin el streko." 15961 15962#: ../src/text-chemistry.cpp:210 15963msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." 15964msgstr "<b>Neniu teksto-en-streko</b> en la elekto." 15965 15966#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683 15967msgid "Remove text from path" 15968msgstr "Ĝi formovas tekston el streko" 15969 15970#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275 15971msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." 15972msgstr "Elektu <b>teksto(j)n</b> por formovi transformojn." 15973 15974#: ../src/text-chemistry.cpp:278 15975msgid "Remove manual kerns" 15976msgstr "Formovu transformojn mane" 15977 15978#: ../src/text-chemistry.cpp:298 15979msgid "" 15980"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " 15981"into frame." 15982msgstr "" 15983"Elektu <b>tekston</b> kaj unu kaj plurajn <b> strekojn aŭ formojn</b> por la " 15984"moviĝo de teksto en fako." 15985 15986#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 15987msgid "Flow text into shape" 15988msgstr "Movigu tekston en formo" 15989 15990#: ../src/text-chemistry.cpp:427 15991msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." 15992msgstr "Elektu paralizendan <b>moviĝantan tekston</b>." 15993 15994#: ../src/text-chemistry.cpp:498 15995msgid "Unflow flowed text" 15996msgstr "Malmovigu tekston en formo" 15997 15998#: ../src/text-chemistry.cpp:510 15999msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." 16000msgstr "Elektu konvertendan <b>moviĝantan tekston</b>." 16001 16002#: ../src/text-chemistry.cpp:553 16003msgid "Convert flowed text to text" 16004msgstr "Konvertu moviĝantan tekston en teksto" 16005 16006#: ../src/text-chemistry.cpp:559 16007#, fuzzy 16008msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." 16009msgstr "La moviĝanta tekston devas esti <b>videbla</b> por esti konvertebla." 16010 16011#: ../src/text-chemistry.cpp:564 16012msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." 16013msgstr "<b>Neniu konvertenda moviĝanta teksto</b> en elekto." 16014 16015#: ../src/text-editing.cpp:43 16016msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." 16017msgstr "Vi ne povas redakti <b>klonitajn tipardatumojn</b>." 16018 16019#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82 16020msgid "" 16021"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " 16022"document before continuing.\n" 16023"\n" 16024"Continue the procedure (without saving)?" 16025msgstr "" 16026 16027#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522 16028#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585 16029#, fuzzy 16030msgid "Trace: %1. %2 nodes" 16031msgstr "Vektorigo: %d. %ld nodoj" 16032 16033#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 16034#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 16035msgid "Select an <b>image</b> to trace" 16036msgstr "Elektu vektorigendan <b>bildon</b>" 16037 16038#: ../src/trace/trace.cpp:96 16039msgid "Select only one <b>image</b> to trace" 16040msgstr "Elektu nur unu vektorigendan <b>bildon</b>" 16041 16042#: ../src/trace/trace.cpp:114 16043msgid "Select one image and one or more shapes above it" 16044msgstr "Elektu unu bildon kaj unu aŭ plurajn formojn sub ĝi" 16045 16046#: ../src/trace/trace.cpp:218 16047msgid "Trace: No active desktop" 16048msgstr "Vektorigo: neniu aktiva labortablo" 16049 16050#: ../src/trace/trace.cpp:316 16051msgid "Invalid SIOX result" 16052msgstr "Nevalida SIOX rezulto" 16053 16054#: ../src/trace/trace.cpp:409 16055msgid "Trace: No active document" 16056msgstr "Vektorigo: neniu aktiva dokumento" 16057 16058#: ../src/trace/trace.cpp:441 16059msgid "Trace: Image has no bitmap data" 16060msgstr "Vektorigo: bildo ne entenas bitmapajn datumojn" 16061 16062#: ../src/trace/trace.cpp:448 16063msgid "Trace: Starting trace..." 16064msgstr "Vektorigo: Startante vektorigon..." 16065 16066#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 16067msgid "Trace bitmap" 16068msgstr "Vektorigu bitmapon" 16069 16070#: ../src/trace/trace.cpp:554 16071#, c-format 16072msgid "Trace: Done. %ld nodes created" 16073msgstr "Vektorigo: farite. %ld kreitaj nodoj" 16074 16075#: ../src/ui/clipboard.cpp:253 16076msgid "Nothing was copied." 16077msgstr "Nenio estis kopiita." 16078 16079#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600 16080#: ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671 16081msgid "Nothing on the clipboard." 16082msgstr "Nenio en la poŝo." 16083 16084#: ../src/ui/clipboard.cpp:442 16085msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." 16086msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> al kiu(j) oni aplikas stilon." 16087 16088#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470 16089msgid "No style on the clipboard." 16090msgstr "Nenio stilo en la poŝo." 16091 16092#: ../src/ui/clipboard.cpp:496 16093msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." 16094msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> al kiu(j) oni aplikas grandon." 16095 16096#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 16097msgid "No size on the clipboard." 16098msgstr "Nenio grandeco en la poŝo." 16099 16100#: ../src/ui/clipboard.cpp:561 16101msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." 16102msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> por enmeti artifikojn de viv-streko en ili." 16103 16104#: ../src/ui/clipboard.cpp:587 16105msgid "No effect on the clipboard." 16106msgstr "Nenio efiko en la poŝo." 16107 16108#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653 16109msgid "Clipboard does not contain a path." 16110msgstr "La poŝo ne entenas iun strekon." 16111 16112#: ../src/ui/clipboard.cpp:701 16113#, fuzzy 16114msgid "Clipboard does not contain any." 16115msgstr "La poŝo ne entenas iun strekon." 16116 16117#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 16118msgid "Go to parent" 16119msgstr "Iri al supera nivelo" 16120 16121#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 16122#, fuzzy 16123msgid "Hide Selected Objects" 16124msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" 16125 16126#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 16127#, fuzzy 16128msgid "Unhide Objects Below" 16129msgstr "Malkaŝu objekton" 16130 16131#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 16132#, fuzzy 16133msgid "Lock Selected Objects" 16134msgstr "Grupigu elektitajn objektojn" 16135 16136#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 16137#, fuzzy 16138msgid "Unlock Objects Below" 16139msgstr "Malbloku objekton" 16140 16141#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. 16142#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 16143#, fuzzy 16144msgid "Enter group #%1" 16145msgstr "Redaktu grupon #%s" 16146 16147#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 16148#, fuzzy 16149msgid "_Pop selection out of group" 16150msgstr "La elektaĵo havas maskon neaplikitan." 16151 16152#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095 16153msgid "_Object Properties..." 16154msgstr "Ecoj de _Objekto..." 16155 16156#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363 16157msgid "_Select This" 16158msgstr "_Elektu Ĉi Tiun" 16159 16160#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374 16161#, fuzzy 16162msgid "Select Same" 16163msgstr "Elektu paĝo:" 16164 16165#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384 16166#, fuzzy 16167msgid "Fill and Stroke" 16168msgstr "_Plenigo kaj Streko" 16169 16170#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391 16171#, fuzzy 16172msgid "Fill Color" 16173msgstr "Solida koloro" 16174 16175#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398 16176#, fuzzy 16177msgid "Stroke Color" 16178msgstr "Agordu koloro de streko" 16179 16180#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405 16181#, fuzzy 16182msgid "Stroke Style" 16183msgstr "St_ilo de streko" 16184 16185#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412 16186#, fuzzy 16187msgid "Object Type" 16188msgstr "Speco de objekto" 16189 16190#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419 16191#, fuzzy 16192msgid "_Move to Layer..." 16193msgstr "Subentiru tavolon" 16194 16195#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429 16196#, fuzzy 16197msgid "Create _Link" 16198msgstr "_Kreu Kunligon" 16199 16200#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 16201#, fuzzy 16202msgid "Set Mask" 16203msgstr "Agordu maskon" 16204 16205#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463 16206#, fuzzy 16207msgid "Release Mask" 16208msgstr "Lasu maskon" 16209 16210#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474 16211#, fuzzy 16212msgid "Create Clip G_roup" 16213msgstr "Kreu Klo_non" 16214 16215#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481 16216#, fuzzy 16217msgid "Set Cl_ip" 16218msgstr "Agordu plenigon" 16219 16220#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492 16221#, fuzzy 16222msgid "Release C_lip" 16223msgstr "_Relaso" 16224 16225#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672 16226msgid "_Group" 16227msgstr "_Grupigu" 16228 16229#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574 16230msgid "Create link" 16231msgstr "Kreu kunligon" 16232 16233#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674 16234msgid "_Ungroup" 16235msgstr "_Malgrupigu" 16236 16237#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639 16238#, fuzzy 16239msgid "Link _Properties..." 16240msgstr "Ecoj de Kun_ligo" 16241 16242#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645 16243msgid "_Follow Link" 16244msgstr "_Sekvu Kunligon" 16245 16246#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651 16247msgid "_Remove Link" 16248msgstr "_Formovu Kunligon" 16249 16250#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682 16251#, fuzzy 16252msgid "Remove link" 16253msgstr "_Formovu Kunligon" 16254 16255#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692 16256#, fuzzy 16257msgid "Image _Properties..." 16258msgstr "Ecoj de _Bildo" 16259 16260#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698 16261msgid "Edit Externally..." 16262msgstr "Redaktu ekstere..." 16263 16264#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) 16265#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750 16266msgid "_Trace Bitmap..." 16267msgstr "Vek_torigu Bitmapon..." 16268 16269#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717 16270#, fuzzy 16271msgctxt "Context menu" 16272msgid "Embed Image" 16273msgstr "Kaŝitaj bildojn" 16274 16275#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728 16276#, fuzzy 16277msgctxt "Context menu" 16278msgid "Extract Image..." 16279msgstr "Eltiru unu bildon" 16280 16281#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 16282#: ../src/verbs.cpp:3048 16283msgid "_Fill and Stroke..." 16284msgstr "P_lenigo kaj Streko..." 16285 16286#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073 16287msgid "_Text and Font..." 16288msgstr "_Teksto kaj Tiparoj..." 16289 16290#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083 16291msgid "Check Spellin_g..." 16292msgstr "" 16293 16294#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 16295#, fuzzy 16296msgctxt "Interface setup" 16297msgid "Default" 16298msgstr "Defaŭlto" 16299 16300#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 16301#, fuzzy 16302msgid "Default interface setup" 16303msgstr "Defaŭlta titolo" 16304 16305#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 16306#, fuzzy 16307msgctxt "Interface setup" 16308msgid "Custom" 16309msgstr "Personaligita" 16310 16311#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 16312msgid "Setup for custom task" 16313msgstr "" 16314 16315#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 16316#, fuzzy 16317msgctxt "Interface setup" 16318msgid "Wide" 16319msgstr "Kaŝu" 16320 16321#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 16322msgid "Setup for widescreen work" 16323msgstr "" 16324 16325#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 16326msgid "Open _Recent" 16327msgstr "Malfermu _Freŝdataĵojn" 16328 16329#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 16330#, fuzzy 16331msgid "Inkscape website" 16332msgstr "Inkscape: _Baza" 16333 16334#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 16335msgid "© 2019 Inkscape Developers" 16336msgstr "" 16337 16338#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 16339#, fuzzy 16340msgid "" 16341"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" 16342"Draw Freely." 16343msgstr "Kreu kaj redaktu bildoj en formato SVG (Scalable Vector Graphics)" 16344 16345#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in 16346#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be 16347#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. 16348#. 16349#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists. 16350#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first. If the 16351#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the 16352#. default untranslated "about.svg" file 16353#. 16354#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the 16355#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new 16356#. should be in UTF-*8.. 16357#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:116 16358msgid "about.svg" 16359msgstr "about.svg" 16360 16361#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') 16362#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. 16363#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181 16364msgid "translator-credits" 16365msgstr "tradukantoj" 16366 16367#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 16368#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 16369msgid "Align" 16370msgstr "Alliniigo" 16371 16372#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 16373#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 16374msgid "Distribute" 16375msgstr "Distribuo" 16376 16377#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 16378msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" 16379msgstr "Minimuma horizontala distanco (en bilder-unitoj) inter fakoj" 16380 16381#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap 16382#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 16383#, fuzzy 16384msgctxt "Gap" 16385msgid "_H:" 16386msgstr "_N" 16387 16388#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 16389msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" 16390msgstr "Minimuma vertikala distanco (en bilder-unitoj) inter fakoj" 16391 16392#. TRANSLATORS: Vertical gap 16393#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 16394#, fuzzy 16395msgctxt "Gap" 16396msgid "_V:" 16397msgstr "V:" 16398 16399#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 16400#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 16401#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 16402msgid "Remove overlaps" 16403msgstr "Formovu surmetitaĵojn" 16404 16405#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 16406#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 16407msgid "Arrange connector network" 16408msgstr "Aranĝu konektilan reton" 16409 16410#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 16411#, fuzzy 16412msgid "Exchange Positions" 16413msgstr "Aleatorigo lokadojn" 16414 16415#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 16416msgid "Unclump" 16417msgstr "Dismetu" 16418 16419#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 16420msgid "Randomize positions" 16421msgstr "Aleatorigo lokadojn" 16422 16423#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 16424msgid "Distribute text baselines" 16425msgstr "Dismetu tekstajn bazliniojn" 16426 16427#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 16428msgid "Align text baselines" 16429msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn" 16430 16431#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 16432#, fuzzy 16433msgid "Rearrange" 16434msgstr "Aranĝu" 16435 16436#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 16437#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 16438msgid "Nodes" 16439msgstr "Nodoj" 16440 16441#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 16442#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 16443msgid "Relative to: " 16444msgstr "Rilata al: " 16445 16446#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189 16447#: ../src/verbs.cpp:3190 16448#, fuzzy 16449msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" 16450msgstr "" 16451"Alliniigu la dekstrajn flankojn de objektoj al maldekstra flanko de ankro" 16452 16453#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192 16454#: ../src/verbs.cpp:3193 16455#, fuzzy 16456msgid "Align left edges" 16457msgstr "Alliniigu maldekstrajn flankojn" 16458 16459#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194 16460#: ../src/verbs.cpp:3195 16461msgid "Center on vertical axis" 16462msgstr "Centru laŭ vertikala akso" 16463 16464#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196 16465#: ../src/verbs.cpp:3197 16466msgid "Align right sides" 16467msgstr "Alliniigu dekstrajn flankojn" 16468 16469#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199 16470#: ../src/verbs.cpp:3200 16471#, fuzzy 16472msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" 16473msgstr "Alliniigu maldekstrajn flankojn de objektoj al dekstra flanko de ankro" 16474 16475#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203 16476#: ../src/verbs.cpp:3204 16477#, fuzzy 16478msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" 16479msgstr "Alliniigu fundojn de objektoj al pinto de ankro" 16480 16481#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206 16482#, fuzzy 16483msgid "Align top edges" 16484msgstr "Alliniigu pintojn" 16485 16486#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208 16487#: ../src/verbs.cpp:3209 16488msgid "Center on horizontal axis" 16489msgstr "Centru laŭ horizontala akso" 16490 16491#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210 16492#: ../src/verbs.cpp:3211 16493#, fuzzy 16494msgid "Align bottom edges" 16495msgstr "Alliniigu fundojn" 16496 16497#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213 16498#: ../src/verbs.cpp:3214 16499#, fuzzy 16500msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" 16501msgstr "Alliniigu pintojn de objektoj al fundo de ankro" 16502 16503#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 16504msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" 16505msgstr "Alliniigu horizontale bazan linion de teksto" 16506 16507#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 16508#, fuzzy 16509msgid "Align baselines of texts" 16510msgstr "Alliniigu vertikale bazan linion de teksto" 16511 16512#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 16513msgid "Make horizontal gaps between objects equal" 16514msgstr "Igu sama horizontalan distancon inter objektoj" 16515 16516#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 16517#, fuzzy 16518msgid "Distribute left edges equidistantly" 16519msgstr "Dismetu egaldistance maldekstrajn flankojn de objektoj" 16520 16521#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 16522msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" 16523msgstr "Dismetu centrojn horizontale egaldistance" 16524 16525#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 16526#, fuzzy 16527msgid "Distribute right edges equidistantly" 16528msgstr "Dismetu egaldistance dekstrajn flankojn de objektoj" 16529 16530#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 16531msgid "Make vertical gaps between objects equal" 16532msgstr "Igu sama vertikalan distancon inter objektoj" 16533 16534#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 16535#, fuzzy 16536msgid "Distribute top edges equidistantly" 16537msgstr "Dismetu egaldistance la pintojn" 16538 16539#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 16540msgid "Distribute centers equidistantly vertically" 16541msgstr "Dismetu centrojn vertikale egaldistance" 16542 16543#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 16544#, fuzzy 16545msgid "Distribute bottom edges equidistantly" 16546msgstr "Dismetu egaldistance la fundojn" 16547 16548#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 16549msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" 16550msgstr "Dismetu horizontale bazan linion de teksto" 16551 16552#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 16553#, fuzzy 16554msgid "Distribute baselines of texts vertically" 16555msgstr "Dismetu vertikale bazan linion de teksto" 16556 16557#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 16558#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 16559msgid "Nicely arrange selected connector network" 16560msgstr "Aranĝu reton de elektitaj konektiloj" 16561 16562#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 16563msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" 16564msgstr "" 16565 16566#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 16567msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" 16568msgstr "" 16569 16570#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 16571msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" 16572msgstr "" 16573 16574#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 16575msgid "Randomize centers in both dimensions" 16576msgstr "Aleatorigu centrojn ambaŭdimensie" 16577 16578#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 16579msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" 16580msgstr "Dissemu objektojn: provu igi samaj distancojn inter randoj" 16581 16582#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 16583msgid "" 16584"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " 16585"overlap" 16586msgstr "" 16587"Movu la objektojn kiom eble malplej tiel ke la randoj de iliaj fakoj ne " 16588"surmetiĝas inter si" 16589 16590#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 16591#, fuzzy 16592msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" 16593msgstr "Alliniigu horizontale elektitajn nodojn" 16594 16595#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 16596#, fuzzy 16597msgid "Align selected nodes to a common vertical line" 16598msgstr "Alliniigu vertikale elektitajn nodojn" 16599 16600#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 16601msgid "Distribute selected nodes horizontally" 16602msgstr "Dismetu elektitajn nodojn" 16603 16604#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 16605msgid "Distribute selected nodes vertically" 16606msgstr "Dismetu vertikale elektitajn nodojn" 16607 16608#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 16609#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 16610msgid "Last selected" 16611msgstr "Lasta elektita objekto" 16612 16613#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 16614#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 16615msgid "First selected" 16616msgstr "Unua elektita objekto" 16617 16618#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 16619#, fuzzy 16620msgid "Biggest object" 16621msgstr "Kaŝu objekton" 16622 16623#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 16624#, fuzzy 16625msgid "Smallest object" 16626msgstr "Agordu ID de objekto" 16627 16628#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 16629#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 16630#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 16631#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 16632msgid "Page" 16633msgstr "Paĝo" 16634 16635#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 16636#, fuzzy 16637msgid "Selection Area" 16638msgstr "Elekto" 16639 16640#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 16641#, fuzzy 16642msgid "Middle of selection" 16643msgstr "Larĝo de elekto" 16644 16645#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 16646#, fuzzy 16647msgid "Min value" 16648msgstr "Vakigu valorojn" 16649 16650#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 16651#, fuzzy 16652msgid "Max value" 16653msgstr "Vakigu valorojn" 16654 16655#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 16656#, fuzzy 16657msgid "Treat selection as group" 16658msgstr "La elektaĵo havas maskon neaplikitan." 16659 16660# 16661# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 16662#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 16663msgid "Enable on-canvas alignment handles." 16664msgstr "" 16665 16666#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92 16667#, fuzzy 16668msgid "Add a new attribute" 16669msgstr "Ŝanĝu econ" 16670 16671#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 16672#, fuzzy 16673msgid "Attribute Name" 16674msgstr "Nomo de eco" 16675 16676#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130 16677#, fuzzy 16678msgid "Attribute Value" 16679msgstr "Valoro de eco" 16680 16681#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 16682#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 16683msgid "Value" 16684msgstr "Valoro" 16685 16686#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155 16687msgid "Shift+Return new line" 16688msgstr "" 16689 16690#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358 16691msgid "<b>Click</b> attribute to edit." 16692msgstr "<b>Klaku</b> redaktadendan econ." 16693 16694#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363 16695#, c-format 16696msgid "" 16697"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " 16698"commit changes." 16699msgstr "" 16700"La eco <b>%s</b> estas elektita. Premu <b>Strkl+Enigoklavo</b>, kiam vi " 16701"finas la redaktadon por efektivigi ŝanĝojn." 16702 16703#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485 16704msgid "Delete attribute" 16705msgstr "Forigu econ" 16706 16707#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597 16708#, fuzzy 16709msgid "Rename attribute" 16710msgstr "Agordu econ" 16711 16712#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653 16713#, fuzzy 16714msgid "Change attribute value" 16715msgstr "Ŝanĝu econ" 16716 16717#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 16718#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 16719#, fuzzy 16720msgid "Edit profile" 16721msgstr "Agordaĵo de aparato:" 16722 16723#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 16724msgid "Profile name:" 16725msgstr "Profilnomo:" 16726 16727#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 16728#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581 16729msgid "_Delete" 16730msgstr "_Forigu" 16731 16732#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 16733#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 16734#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 16735#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 16736msgid "_Save" 16737msgstr "_Konservu" 16738 16739#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 16740#, fuzzy 16741msgid "Add profile" 16742msgstr "Aldonu filtrilon" 16743 16744#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98 16745msgid "_Symmetry" 16746msgstr "_Simetrio" 16747 16748#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. 16749#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110 16750msgid "<b>P1</b>: simple translation" 16751msgstr "<b>P1</b>: simpla translacio" 16752 16753#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111 16754msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" 16755msgstr "<b>P2</b>: 180° rotacio" 16756 16757#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 16758msgid "<b>PM</b>: reflection" 16759msgstr "<b>PM</b>: reflekto" 16760 16761#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. 16762#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html 16763#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 16764msgid "<b>PG</b>: glide reflection" 16765msgstr "<b>PG</b>: glitebla reflekto" 16766 16767#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 16768msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" 16769msgstr "<b>CM</b>: reflekto + glitebla reflekto" 16770 16771#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 16772msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" 16773msgstr "<b>PMM</b>: reflekto + reflekto" 16774 16775#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 16776msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" 16777msgstr "<b>PMG</b>: reflekto + 180° rotacio" 16778 16779#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 16780msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" 16781msgstr "<b>PGG</b>: glitebla reflekto + 180° rotacio" 16782 16783#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 16784msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" 16785msgstr "<b>CMM</b>: reflekto + reflekto + 180° rotacio" 16786 16787#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 16788msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" 16789msgstr "<b>P4</b>: 90° rotacio" 16790 16791#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 16792msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" 16793msgstr "<b>P4M</b>: 90° rotacio + 45° reflekto" 16794 16795#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 16796msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" 16797msgstr "<b>P4G</b>: 90° rotacio + 90° reflekto" 16798 16799#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 16800msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" 16801msgstr "<b>P3</b>: 120° rotacio" 16802 16803#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 16804msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" 16805msgstr "<b>P31M</b>: reflekto + 120° rotacio, densa" 16806 16807#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 16808msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" 16809msgstr "<b>P3M1</b>: reflekto + 120° rotacio, maldensa" 16810 16811#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 16812msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" 16813msgstr "<b>P6</b>: 60° rotacio" 16814 16815#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 16816msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" 16817msgstr "<b>P6M</b>: reflekto + 60° rotacio" 16818 16819#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 16820msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" 16821msgstr "Elektu unu el 17 grupojn de simetrio por plenigo" 16822 16823#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158 16824msgid "S_hift" 16825msgstr "_Ŝovado" 16826 16827#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount 16828#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168 16829#, no-c-format 16830msgid "<b>Shift X:</b>" 16831msgstr "<b>Ŝovado X:</b>" 16832 16833#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177 16834#, no-c-format 16835msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" 16836msgstr "Horizontala ŝovado por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)" 16837 16838#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185 16839#, no-c-format 16840msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" 16841msgstr "Horizontala ŝovado por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)" 16842 16843#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191 16844msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" 16845msgstr "Aleatorigu horizontalan ŝovadon per ĉi procento" 16846 16847#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount 16848#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201 16849#, no-c-format 16850msgid "<b>Shift Y:</b>" 16851msgstr "<b>Ŝovado Y:</b>" 16852 16853#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210 16854#, no-c-format 16855msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" 16856msgstr "Vertikala ŝovado por ĉiu linio (en % de alto de klono)" 16857 16858#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218 16859#, no-c-format 16860msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" 16861msgstr "Vertikala ŝovado por ĉiu linio (en % de alto de klono)" 16862 16863#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225 16864msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" 16865msgstr "Aleatorigu vertikalan ŝovadon per ĉi procento" 16866 16867#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:233 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 16868msgid "<b>Exponent:</b>" 16869msgstr "<b>Eksponento:</b>" 16870 16871#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241 16872msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" 16873msgstr "" 16874"Indiku ke la linioj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aŭ " 16875"diverĝa (>1)" 16876 16877#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248 16878msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" 16879msgstr "" 16880"Indiku ke la kolumnoj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aŭ " 16881"diverĝa (>1)" 16882 16883#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here 16884#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 16885#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582 16886#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757 16887msgid "<small>Alternate:</small>" 16888msgstr "<small>Alternigu:</small>" 16889 16890#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263 16891msgid "Alternate the sign of shifts for each row" 16892msgstr "Alternigu signon de ŝovado por ĉiu linio" 16893 16894#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268 16895msgid "Alternate the sign of shifts for each column" 16896msgstr "Alternigu la signon de ŝovado por ĉiu kolumno" 16897 16898#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here 16899#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446 16900#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525 16901msgid "<small>Cumulate:</small>" 16902msgstr "<small>Amasigu:</small>" 16903 16904#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282 16905msgid "Cumulate the shifts for each row" 16906msgstr "Amasigu la ŝovaĵojn por ĉiu linio" 16907 16908#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287 16909msgid "Cumulate the shifts for each column" 16910msgstr "Amasigu la ŝovaĵojn por ĉiu kolumno" 16911 16912#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here 16913#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294 16914msgid "<small>Exclude tile:</small>" 16915msgstr "<small>Ekskludu klonon:</small>" 16916 16917#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 16918msgid "Exclude tile height in shift" 16919msgstr "Ekskludu la alton de la klono en la ŝovado" 16920 16921#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306 16922msgid "Exclude tile width in shift" 16923msgstr "Ekskludu la larĝon de la klono en la ŝovado" 16924 16925#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 16926msgid "Sc_ale" 16927msgstr "Sk_alo" 16928 16929#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323 16930msgid "<b>Scale X:</b>" 16931msgstr "<b>Skalo X:</b>" 16932 16933#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332 16934#, no-c-format 16935msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" 16936msgstr "Laŭskale horizontala aranĝo por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)" 16937 16938#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340 16939#, no-c-format 16940msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" 16941msgstr "Laŭskale horizontala aranĝo por ĉiu kolumno (en % de larĝo de klono)" 16942 16943#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346 16944msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" 16945msgstr "Aleatorigu horizontalan skalo per ĉi procento" 16946 16947#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354 16948msgid "<b>Scale Y:</b>" 16949msgstr "<b>Skalo Y:</b>" 16950 16951#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363 16952#, no-c-format 16953msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" 16954msgstr "Laŭskale vertikala aranĝo por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)" 16955 16956#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371 16957#, no-c-format 16958msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" 16959msgstr "Laŭskale vertikala aranĝo por ĉiu kolumno (en % de larĝo de klono)" 16960 16961#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 16962msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" 16963msgstr "Aleatorigu vertikalan skalo per ĉi procento" 16964 16965#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392 16966msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" 16967msgstr "" 16968"Indiku ke la linioj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aŭ " 16969"diverĝan (>1)" 16970 16971#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 16972msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" 16973msgstr "" 16974"Indiku ke la kolumnoj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aŭ " 16975"diverĝan (>1)" 16976 16977#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 16978msgid "<b>Base:</b>" 16979msgstr "<b>Bazo:</b>" 16980 16981#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 16982msgid "" 16983"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" 16984msgstr "Bazo de logaritma spiralo: ne-uzata (1), konverĝa (<1) aŭ diverĝa (>1)" 16985 16986#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 16987msgid "Alternate the sign of scales for each row" 16988msgstr "Alternigu signon de skalo por ĉiu linio" 16989 16990#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 16991msgid "Alternate the sign of scales for each column" 16992msgstr "Alternigu signon de skalo por ĉiu kolumno" 16993 16994#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453 16995msgid "Cumulate the scales for each row" 16996msgstr "Amasigu la skalaĵojn por ĉiu linio" 16997 16998#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458 16999msgid "Cumulate the scales for each column" 17000msgstr "Amasigu la skalaĵojn por ĉiu kolumno" 17001 17002#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467 17003msgid "_Rotation" 17004msgstr "_Rotacio" 17005 17006#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475 17007msgid "<b>Angle:</b>" 17008msgstr "<b>Angulo:</b>" 17009 17010#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484 17011#, no-c-format 17012msgid "Rotate tiles by this angle for each row" 17013msgstr "Turnu seriajn klonojn je ĉi angulo por ĉiu linio" 17014 17015#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492 17016#, no-c-format 17017msgid "Rotate tiles by this angle for each column" 17018msgstr "Turnu seriajn klonojn je ĉi angulo por ĉiu kolumno" 17019 17020#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498 17021msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" 17022msgstr "Aleatorigu rotacian angulon per ĉi procento" 17023 17024#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 17025msgid "Alternate the rotation direction for each row" 17026msgstr "Alternigu rotacian direkton por ĉiu linio" 17027 17028#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518 17029msgid "Alternate the rotation direction for each column" 17030msgstr "Alternigu rotacian direkton por ĉiu kolumno" 17031 17032#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532 17033msgid "Cumulate the rotation for each row" 17034msgstr "Amasigu la rotaciojn por ĉiu linio" 17035 17036#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 17037msgid "Cumulate the rotation for each column" 17038msgstr "Amasigu la rotaciojn por ĉiu kolumno" 17039 17040#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 17041msgid "_Blur & opacity" 17042msgstr "_Malfokuso kaj opakeco" 17043 17044#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:555 17045msgid "<b>Blur:</b>" 17046msgstr "<b>Malfokuso:</b>" 17047 17048#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 17049msgid "Blur tiles by this percentage for each row" 17050msgstr "Malfokusu seriajn klonojn per ĉi procento por ĉiu linio" 17051 17052#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 17053msgid "Blur tiles by this percentage for each column" 17054msgstr "Malfokusu seriajn klonojn per ĉi procento por ĉiu kolumno" 17055 17056#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 17057msgid "Randomize the tile blur by this percentage" 17058msgstr "Aleatorigu per ĉi procento malfokuson de seriaj klonoj" 17059 17060#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589 17061msgid "Alternate the sign of blur change for each row" 17062msgstr "Alternigu signon de malfokusaj ŝanĝoj por ĉiu linio" 17063 17064#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594 17065msgid "Alternate the sign of blur change for each column" 17066msgstr "Alternigu signon de malfokusaj ŝanĝoj por ĉiu kolumno" 17067 17068#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603 17069#, fuzzy 17070msgid "<b>Opacity:</b>" 17071msgstr "Opakeco:" 17072 17073#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610 17074msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" 17075msgstr "Malpliigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj por ĉiu linio" 17076 17077#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616 17078msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" 17079msgstr "Malpliigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj por ĉiu kolumno" 17080 17081#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622 17082msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" 17083msgstr "Aleatorigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj" 17084 17085#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637 17086msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" 17087msgstr "Alternigu signon de opakeca valoro por ĉiu linio" 17088 17089#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642 17090msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" 17091msgstr "Alternigu signon de opakeca valoro por ĉiu kolumno" 17092 17093#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:650 17094msgid "Co_lor" 17095msgstr "Ko_loro" 17096 17097#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656 17098msgid "Initial color: " 17099msgstr "Komenca koloro: " 17100 17101#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 17102msgid "Initial color of tiled clones" 17103msgstr "Komenca koloro de seriaj klonoj" 17104 17105#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 17106#, fuzzy 17107msgid "" 17108"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " 17109"stroke or on spray tool in copy mode)" 17110msgstr "" 17111"Komenca koloro de seriaj klonoj (ĝi efikas nur se originalo ne entenas " 17112"plenigaĵojn aŭ strekojn)" 17113 17114#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 17115msgid "<b>H:</b>" 17116msgstr "<b>N:</b>" 17117 17118#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 17119msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" 17120msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj por ĉiu linio" 17121 17122#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688 17123msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" 17124msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj por ĉiu kolumno" 17125 17126#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 17127msgid "Randomize the tile hue by this percentage" 17128msgstr "Aleatorigu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj" 17129 17130#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703 17131msgid "<b>S:</b>" 17132msgstr "<b>S:</b>" 17133 17134#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710 17135msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" 17136msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento saturadon de koloro por ĉiu linio" 17137 17138#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716 17139msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" 17140msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento saturadon de koloro por ĉiu kolumno" 17141 17142#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722 17143msgid "Randomize the color saturation by this percentage" 17144msgstr "Aleatorigu per ĉi procento saturadon de koloro" 17145 17146#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:730 17147msgid "<b>L:</b>" 17148msgstr "<b>L:</b>" 17149 17150#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737 17151msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" 17152msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento lumencon de koloro por ĉiu linio" 17153 17154#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743 17155msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" 17156msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento lumecon de koloro por ĉiu kolumno" 17157 17158#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749 17159msgid "Randomize the color lightness by this percentage" 17160msgstr "Aleatorigu per ĉi procento lumecon de koloro" 17161 17162#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 17163msgid "Alternate the sign of color changes for each row" 17164msgstr "Alternigu signon de koloraj ŝanĝoj valoro por ĉiu linio" 17165 17166#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:769 17167msgid "Alternate the sign of color changes for each column" 17168msgstr "Alternigu signon de koloraj ŝanĝoj valoro por ĉiu kolumno" 17169 17170#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777 17171msgid "_Trace" 17172msgstr "Ve_ktorigu" 17173 17174#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784 17175#, fuzzy 17176msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" 17177msgstr "Vektorigu desegnon sub la seriaj klonoj" 17178 17179#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 17180#, fuzzy 17181msgid "" 17182"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " 17183"and apply it" 17184msgstr "" 17185"Por ĉi klono, ĝi eltiras valoron el desegno en kiu estas klono kaj ĝi " 17186"aplikas tion al klono" 17187 17188#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 17189msgid "1. Pick from the drawing:" 17190msgstr "1. Eltiru el desegno:" 17191 17192#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812 17193msgid "Pick the visible color and opacity" 17194msgstr "Eltiru videblan koloron kaj opakecon" 17195 17196#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819 17197msgid "Pick the total accumulated opacity" 17198msgstr "Eltiru suman opakecon" 17199 17200#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825 17201msgid "R" 17202msgstr "R" 17203 17204#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826 17205msgid "Pick the Red component of the color" 17206msgstr "Eltiru Ruĝan komponanton de koloro" 17207 17208#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 17209msgid "G" 17210msgstr "V" 17211 17212#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 17213msgid "Pick the Green component of the color" 17214msgstr "Eltiru Verdan komponanton de koloro" 17215 17216#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839 17217msgid "B" 17218msgstr "B" 17219 17220#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 17221msgid "Pick the Blue component of the color" 17222msgstr "Eltiru Bluan komponanton de koloro" 17223 17224#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846 17225#, fuzzy 17226msgctxt "Clonetiler color hue" 17227msgid "H" 17228msgstr "H" 17229 17230#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847 17231msgid "Pick the hue of the color" 17232msgstr "Eltiru nuancon de koloro" 17233 17234#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853 17235#, fuzzy 17236msgctxt "Clonetiler color saturation" 17237msgid "S" 17238msgstr "S" 17239 17240#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854 17241msgid "Pick the saturation of the color" 17242msgstr "Eltiru saturadon de koloro" 17243 17244#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 17245#, fuzzy 17246msgctxt "Clonetiler color lightness" 17247msgid "L" 17248msgstr "L" 17249 17250#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861 17251msgid "Pick the lightness of the color" 17252msgstr "Eltiru lumecon de koloro" 17253 17254#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870 17255msgid "2. Tweak the picked value:" 17256msgstr "2. Korektu eltiritan valoron:" 17257 17258#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881 17259msgid "Gamma-correct:" 17260msgstr "Korekto de gamo:" 17261 17262#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885 17263msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" 17264msgstr "Ĝi levas (>0) aŭ mallelvas (<0) eltiritan valoron" 17265 17266#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892 17267msgid "Randomize:" 17268msgstr "Aleatorigu:" 17269 17270#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896 17271msgid "Randomize the picked value by this percentage" 17272msgstr "Aleatorigu per ĉi procento eltiritan valoron" 17273 17274#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903 17275msgid "Invert:" 17276msgstr "Inversigu:" 17277 17278#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907 17279msgid "Invert the picked value" 17280msgstr "Inversigu eltiritan valoron" 17281 17282#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913 17283msgid "3. Apply the value to the clones':" 17284msgstr "3. Apliku la valoron al klonoj:" 17285 17286#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 17287msgid "Presence" 17288msgstr "Ĉeesto" 17289 17290#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 17291msgid "" 17292"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " 17293"that point" 17294msgstr "" 17295"Ĉiu klono estas kreita per la probablo determinita de eltirita valoro en ĉi " 17296"tiu punkto" 17297 17298#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932 17299msgid "Size" 17300msgstr "Grandeco" 17301 17302#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935 17303msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" 17304msgstr "" 17305"La grandeco de ĉiu klono estas determinita de la valoro eltirita en ĉi tiu " 17306"punkto" 17307 17308#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 17309msgid "" 17310"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " 17311"or stroke)" 17312msgstr "" 17313"Ĉiu klono koloriĝas per eltirita koloro (la originalo ne devas enteni " 17314"plenigaĵojn aŭ strekojn)" 17315 17316#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 17317msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" 17318msgstr "" 17319"La opakeco de ĉiu klono estas determinita de la valoro eltirita en ĉi tiu " 17320"punkto" 17321 17322#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967 17323#, fuzzy 17324msgid "Apply to tiled clones:" 17325msgstr "Forigu seriajn klonojn" 17326 17327#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988 17328msgid "How many rows in the tiling" 17329msgstr "Nombro de linioj en la serio" 17330 17331#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1007 17332msgid "How many columns in the tiling" 17333msgstr "Nombro de kolumnoj en la serio" 17334 17335#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1036 17336msgid "Width of the rectangle to be filled" 17337msgstr "Larĝo de plenigenda rektangulo" 17338 17339#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058 17340msgid "Height of the rectangle to be filled" 17341msgstr "Alto de plenigenda rektangulo" 17342 17343#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1073 17344msgid "Rows, columns: " 17345msgstr "Linioj, kolumnoj: " 17346 17347#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074 17348msgid "Create the specified number of rows and columns" 17349msgstr "Kreu specifitan nombron de linioj kaj kolumnoj" 17350 17351#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083 17352msgid "Width, height: " 17353msgstr "Larĝo, alto: " 17354 17355#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1084 17356msgid "Fill the specified width and height with the tiling" 17357msgstr "Plenigu specifitan alton kaj larĝon per klonoj" 17358 17359#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1100 17360msgid "Use saved size and position of the tile" 17361msgstr "Uzu konservitan grandecon kaj lokiĝon de la serio" 17362 17363#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103 17364msgid "" 17365"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " 17366"you tiled it (if any), instead of using the current size" 17367msgstr "" 17368"Devigu grandecon kaj lokiĝon de klono dum lasta konservita klonado, anstataŭ " 17369"la nuna grandeco" 17370 17371#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 17372msgid " <b>_Create</b> " 17373msgstr " <b>_Kreu</b> " 17374 17375#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 17376msgid "Create and tile the clones of the selection" 17377msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto" 17378 17379#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they 17380#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the 17381#. diagrams on the left in the following screenshot: 17382#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png 17383#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. 17384#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 17385msgid " _Unclump " 17386msgstr " Di_smetu " 17387 17388#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 17389msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" 17390msgstr "" 17391"Ĝi dismetas klonojn tiel ke oni reduktas la aglomeratojn; ĝi estas plurfoje " 17392"aplikebla" 17393 17394#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 17395msgid " Re_move " 17396msgstr " Fo_rigu " 17397 17398#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 17399msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" 17400msgstr "" 17401"Forigu ekzistantajn seriajn klonojn de la elektita objekto (nur parencaj)" 17402 17403#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 17404msgid " R_eset " 17405msgstr " R_eŝargu " 17406 17407#. TRANSLATORS: "change" is a noun here 17408#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172 17409msgid "" 17410"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " 17411"to zero" 17412msgstr "" 17413"Reŝargu ĉiujn ŝovadojn, skalojn, rotaciojn, opakecojn kaj ŝanĝojn de koloro " 17414"en dialogofenestro per nulo" 17415 17416#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 17417msgid "<small>Nothing selected.</small>" 17418msgstr "<small>Neniu elekto.</small>" 17419 17420#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 17421msgid "<small>More than one object selected.</small>" 17422msgstr "<small>Plura elekto.</small>" 17423 17424#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1245 17425#, c-format 17426msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" 17427msgstr "<small>La objekto havas <b>%d</b> seriajn klonojn. </small>" 17428 17429#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250 17430msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" 17431msgstr "<small>La objekto ne havas seriajn klonojn.</small>" 17432 17433#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967 17434msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." 17435msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> kies seriaj klonoj estas dismetendaj." 17436 17437#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987 17438msgid "Unclump tiled clones" 17439msgstr "Dismetu seriajn klonojn" 17440 17441#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016 17442msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." 17443msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> kies seriaj klonoj estas forigendaj." 17444 17445#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2039 17446msgid "Delete tiled clones" 17447msgstr "Forigu seriajn klonojn" 17448 17449#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092 17450msgid "" 17451"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " 17452"group</b>." 17453msgstr "" 17454"Se vi volas kloni plurajn objektojn, estas necese <b>grupigi</b> ilin kaj " 17455"<b>kloni grupon</b>." 17456 17457#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 17458msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" 17459msgstr "<small>Kreante seriajn klonojn...</small>" 17460 17461#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516 17462msgid "Create tiled clones" 17463msgstr "Kreu seriajn klonojn" 17464 17465#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706 17466msgid "<small>Per row:</small>" 17467msgstr "<small>Laŭ vico:</small>" 17468 17469#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2720 17470msgid "<small>Per column:</small>" 17471msgstr "<small>Laŭ kolumno:</small>" 17472 17473#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2728 17474msgid "<small>Randomize:</small>" 17475msgstr "<small>Aleatore:</small>" 17476 17477#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111 17478#, c-format 17479msgid "" 17480"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" 17481msgstr "" 17482"Koloro: <b>%s</b>; <b>Alklako</b> por agordi plenigon, <b>Ŝvkl+alklako</b> " 17483"por agordi konturon" 17484 17485#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473 17486msgid "Change color definition" 17487msgstr "Ŝanĝi difinon de koloro" 17488 17489#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 17490#, fuzzy 17491msgid "Remove stroke color" 17492msgstr "Formovu strekon" 17493 17494#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 17495#, fuzzy 17496msgid "Remove fill color" 17497msgstr "Formovu plenigon" 17498 17499#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 17500#, fuzzy 17501msgid "Set stroke color to none" 17502msgstr "Agordu koloro de streko" 17503 17504#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 17505#, fuzzy 17506msgid "Set fill color to none" 17507msgstr "Agordu koloron de plenigo" 17508 17509#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 17510msgid "Set stroke color from swatch" 17511msgstr "Agordu koloron de streko el samplo" 17512 17513#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 17514msgid "Set fill color from swatch" 17515msgstr "Agordu koloron de plenigo el samplo" 17516 17517#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 17518msgid "Messages" 17519msgstr "Mesaĝoj" 17520 17521#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46 17522msgid "Capture log messages" 17523msgstr "Kaptu mesaĝojn de protokolo" 17524 17525#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 17526msgid "Release log messages" 17527msgstr "Ignoru mesaĝojn de protokolo" 17528 17529#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 17530#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 17531msgid "Metadata" 17532msgstr "Metadatumo" 17533 17534#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76 17535#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 17536msgid "License" 17537msgstr "Licenco" 17538 17539#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114 17540#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961 17541msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" 17542msgstr "<b>Dublin Core Entoj</b>" 17543 17544#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142 17545#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004 17546msgid "<b>License</b>" 17547msgstr "<b>Licenco</b>" 17548 17549#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 17550#, fuzzy 17551msgid "Use antialiasing" 17552msgstr "Glatigo" 17553 17554#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 17555#, fuzzy 17556msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" 17557msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando ĉiam estos sur la pinto de desegnaĵo" 17558 17559#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 17560#, fuzzy 17561msgid "Checkerboard background" 17562msgstr "Formovu fonon" 17563 17564# 17565# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104 17566#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 17567msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" 17568msgstr "" 17569 17570#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 17571msgid "Show page _border" 17572msgstr "Montru _randojn de la paĝo" 17573 17574#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 17575msgid "If set, rectangular page border is shown" 17576msgstr "Se ĝi estas ebligita, estos montrita la rektangula konturo de la paĝo" 17577 17578#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 17579msgid "Border on _top of drawing" 17580msgstr "Rando sur la_ pinto de desegnaĵo" 17581 17582#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 17583msgid "If set, border is always on top of the drawing" 17584msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando ĉiam estos sur la pinto de desegnaĵo" 17585 17586#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 17587msgid "_Show border shadow" 17588msgstr "_Montru la ombron de la paĝo" 17589 17590#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 17591msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" 17592msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando de paĝo montros ombron dekstre kaj sube" 17593 17594#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 17595#, fuzzy 17596msgid "Back_ground color:" 17597msgstr "Fona koloro" 17598 17599# 17600# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108 17601#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 17602msgid "" 17603"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " 17604"exporting to bitmap." 17605msgstr "" 17606 17607#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 17608msgid "Border _color:" 17609msgstr "_Koloro de rando:" 17610 17611#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 17612msgid "Page border color" 17613msgstr "Koloro de rando de la paĝo" 17614 17615#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 17616msgid "Color of the page border" 17617msgstr "Koloro de rando de la paĝo" 17618 17619#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 17620#, fuzzy 17621msgid "Display _units:" 17622msgstr "_Unitoj de la krado:" 17623 17624#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 17625msgid "Show _guides" 17626msgstr "Montru _gvidrelojn" 17627 17628#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 17629msgid "Show or hide guides" 17630msgstr "Montru aŭ kaŝu gvidrelojn" 17631 17632#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 17633#, fuzzy 17634msgid "Lock all guides" 17635msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" 17636 17637#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646 17638#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 17639#, fuzzy 17640msgid "Toggle lock of all guides in the document" 17641msgstr "Ĝi forigas ĉiujn objektojn en dokumento" 17642 17643#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 17644msgid "Guide co_lor:" 17645msgstr "Ko_loro de gvidrelojn:" 17646 17647#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 17648msgid "Guideline color" 17649msgstr "Koloro de la gvidolinio" 17650 17651#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 17652msgid "Color of guidelines" 17653msgstr "Koloro de la gvidolinioj" 17654 17655#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 17656msgid "_Highlight color:" 17657msgstr "En_faziganta koloro:" 17658 17659#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 17660msgid "Highlighted guideline color" 17661msgstr "Emfaziganta koloro de gvidolinio" 17662 17663#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 17664msgid "Color of a guideline when it is under mouse" 17665msgstr "Koloro de gvidolinio dum ĝi estas sub muso" 17666 17667#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 17668#, fuzzy 17669msgid "Create guides around the page" 17670msgstr "Gvidreloj ĉirkaŭ la paĝo" 17671 17672#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 17673#, fuzzy 17674msgid "Delete all guides" 17675msgstr "Forigu gvidrelon" 17676 17677#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 17678msgid "Snap _distance" 17679msgstr "_Magneta altiro" 17680 17681#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 17682msgid "Snap only when _closer than:" 17683msgstr "Altiru _nur pli proksime je:" 17684 17685#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 17686#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 17687#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 17688msgid "Always snap" 17689msgstr "Elklikigi ĉiam" 17690 17691#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 17692msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" 17693msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la objektoj" 17694 17695#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 17696msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" 17697msgstr "Ĝi elklikigas ĉiam al la objekto, sen zorgo pri ilia distanco" 17698 17699#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 17700msgid "" 17701"If set, objects only snap to another object when it's within the range " 17702"specified below" 17703msgstr "" 17704"Se ĝi estas ebligita, la objektoj agrafas al alia objekto nur kiam ĝi estas " 17705"en la distanco specifita sube" 17706 17707#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 17708msgid "Snap d_istance" 17709msgstr "Magneta alt_iro" 17710 17711#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 17712msgid "Snap only when c_loser than:" 17713msgstr "A_ltiru nur pli proksime je:" 17714 17715#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 17716msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" 17717msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la krado" 17718 17719#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 17720msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" 17721msgstr "Ĝi ĉiam agrafiĝas al la krado, sen zorgo pri la distanco" 17722 17723#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 17724msgid "" 17725"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " 17726"specified below" 17727msgstr "" 17728"Se ĝi estas ebligita, la objektoj agrafas al la gvidlinio nur kiam ĝi estas " 17729"en la distanco specifita sube" 17730 17731#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 17732msgid "Snap dist_ance" 17733msgstr "M_agneta altiro" 17734 17735#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 17736msgid "Snap only when close_r than:" 17737msgstr "Altiru nur pli p_roksime je:" 17738 17739#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 17740msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" 17741msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la gvidrelo" 17742 17743#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 17744msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" 17745msgstr "Ĝi ĉiam agrafiĝas al la gvidreloj, sen zorgo pri la distanco" 17746 17747#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 17748msgid "" 17749"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " 17750"below" 17751msgstr "" 17752"Se ĝi estas ebligita, la objektoj agrafas al la gvidrelo nur kiam ĝi estas " 17753"en la distanco specifita sube" 17754 17755#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 17756#, fuzzy 17757msgid "Snap to clip paths" 17758msgstr "Agrafu al _strekoj" 17759 17760#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 17761msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" 17762msgstr "" 17763 17764#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 17765#, fuzzy 17766msgid "Snap to mask paths" 17767msgstr "Agrafu al _strekoj" 17768 17769#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 17770msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" 17771msgstr "" 17772 17773#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 17774#, fuzzy 17775msgid "Snap perpendicularly" 17776msgstr "Orta dusekco" 17777 17778#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 17779msgid "" 17780"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" 17781msgstr "" 17782 17783#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 17784#, fuzzy 17785msgid "Snap tangentially" 17786msgstr "Agordu plenigon" 17787 17788#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 17789msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" 17790msgstr "" 17791 17792#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 17793#, fuzzy 17794msgctxt "Grid" 17795msgid "_New" 17796msgstr "_Nova" 17797 17798#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 17799msgid "Create new grid." 17800msgstr "Kreu novan kradon." 17801 17802#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 17803#, fuzzy 17804msgctxt "Grid" 17805msgid "_Remove" 17806msgstr "_Formovu" 17807 17808#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 17809msgid "Remove selected grid." 17810msgstr "Formovu elektitan kradon." 17811 17812#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 17813#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189 17814msgid "Guides" 17815msgstr "Gvidreloj" 17816 17817#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983 17818msgid "Snap" 17819msgstr "Elklikiĝo" 17820 17821#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 17822#, fuzzy 17823msgid "Scripting" 17824msgstr "Skripto" 17825 17826#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 17827msgid "<b>General</b>" 17828msgstr "<b>Ĝenerala</b>" 17829 17830#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 17831#, fuzzy 17832msgid "<b>Page Size</b>" 17833msgstr "<b>Linio</b>" 17834 17835#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 17836#, fuzzy 17837msgid "<b>Background</b>" 17838msgstr "Fono" 17839 17840#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 17841msgid "<b>Border</b>" 17842msgstr "<b>Rando</b>" 17843 17844#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 17845#, fuzzy 17846msgid "<b>Display</b>" 17847msgstr "<b>m</b>" 17848 17849#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 17850msgid "<b>Guides</b>" 17851msgstr "<b>Gvidreloj</b>" 17852 17853#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369 17854msgid "<b>Snap to objects</b>" 17855msgstr "<b>Agrafu al la objektoj</b>" 17856 17857#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 17858msgid "<b>Snap to grids</b>" 17859msgstr "<b>Agrafu al la kradoj</b>" 17860 17861#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373 17862msgid "<b>Snap to guides</b>" 17863msgstr "<b>Agrafu al la gvidreloj</b>" 17864 17865#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 17866#, fuzzy 17867msgid "<b>Miscellaneous</b>" 17868msgstr "Diversaĵoj:" 17869 17870#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172 17871#, fuzzy 17872msgid "Link Color Profile" 17873msgstr "Eltiru kolorojn el la bildo" 17874 17875#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 17876#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 17877#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 17878#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314 17879#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303 17880#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 17881#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 17882#, fuzzy 17883msgid "_Remove" 17884msgstr "_Formovu" 17885 17886#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 17887#, fuzzy 17888msgid "Remove linked color profile" 17889msgstr "Formovu prafunkcion de filtrilo" 17890 17891#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 17892#, fuzzy 17893msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" 17894msgstr "<b>Difinitaj kradoj</b>" 17895 17896#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 17897msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" 17898msgstr "" 17899 17900#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679 17901#, fuzzy 17902msgid "Link Profile" 17903msgstr "Ecoj de Kun_ligo" 17904 17905#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682 17906#, fuzzy 17907msgid "Unlink Profile" 17908msgstr "Ecoj de Kun_ligo" 17909 17910#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741 17911#, fuzzy 17912msgid "Profile Name" 17913msgstr "Profilnomo:" 17914 17915#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 17916#, fuzzy 17917msgid "External scripts" 17918msgstr "Redaktu ekstere..." 17919 17920#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777 17921#, fuzzy 17922msgid "Embedded scripts" 17923msgstr "Formovu kradon" 17924 17925#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782 17926#, fuzzy 17927msgid "<b>External script files:</b>" 17928msgstr "<b>Agrafu al la gvidreloj</b>" 17929 17930#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784 17931msgid "Add the current file name or browse for a file" 17932msgstr "" 17933 17934#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 17935#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 17936#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 17937msgid "Remove" 17938msgstr "Formovu" 17939 17940#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832 17941#, fuzzy 17942msgid "Filename" 17943msgstr "Dosiernomo:" 17944 17945#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840 17946#, fuzzy 17947msgid "<b>Embedded script files:</b>" 17948msgstr "<b>Agrafu al la gvidreloj</b>" 17949 17950#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 17951#, fuzzy 17952msgid "New" 17953msgstr "Nova" 17954 17955#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:884 17956#, fuzzy 17957msgid "Script id" 17958msgstr "Skripto" 17959 17960#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:890 17961#, fuzzy 17962msgid "<b>Content:</b>" 17963msgstr "<b>Eksponento:</b>" 17964 17965#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:984 17966#, fuzzy 17967msgid "_Save as default" 17968msgstr "Agordu kiel defaŭlto" 17969 17970#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985 17971msgid "Save this metadata as the default metadata" 17972msgstr "" 17973 17974#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986 17975#, fuzzy 17976msgid "Use _default" 17977msgstr "Agordu kiel defaŭlto" 17978 17979#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987 17980msgid "Use the previously saved default metadata here" 17981msgstr "" 17982 17983#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041 17984#, fuzzy 17985msgid "Add external script..." 17986msgstr "Redaktu ekstere..." 17987 17988#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080 17989#, fuzzy 17990msgid "Select a script to load" 17991msgstr "La ero ne estas formo aŭ streko" 17992 17993#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108 17994#, fuzzy 17995msgid "Add embedded script..." 17996msgstr "Redaktu ekstere..." 17997 17998#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139 17999#, fuzzy 18000msgid "Remove external script" 18001msgstr "Ĝi formovas tekston el streko" 18002 18003#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1168 18004#, fuzzy 18005msgid "Remove embedded script" 18006msgstr "Formovu kradon" 18007 18008#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1262 18009#, fuzzy 18010msgid "Edit embedded script" 18011msgstr "Formovu kradon" 18012 18013#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1358 18014msgid "<b>Creation</b>" 18015msgstr " <b>Kreu</b> " 18016 18017#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1359 18018msgid "<b>Defined grids</b>" 18019msgstr "<b>Difinitaj kradoj</b>" 18020 18021#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1606 18022msgid "Remove grid" 18023msgstr "Formovu kradon" 18024 18025#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1698 18026#, fuzzy 18027msgid "Changed default display unit" 18028msgstr "Sennoma dokumento %d" 18029 18030#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950 18031msgid "_Page" 18032msgstr "_Paĝo" 18033 18034#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954 18035msgid "_Drawing" 18036msgstr "_Desegno" 18037 18038#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956 18039msgid "_Selection" 18040msgstr "_Elekto" 18041 18042#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 18043msgid "_Custom" 18044msgstr "_Personaligita" 18045 18046#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 18047#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 18048#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 18049msgid "Units:" 18050msgstr "Unito:" 18051 18052#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137 18053#, fuzzy 18054msgid "_Export As..." 18055msgstr "_Eksportu Bitmapon..." 18056 18057#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 18058#, fuzzy 18059msgid "B_atch export all selected objects" 18060msgstr "Ĝi eksportas ĉiujn elektitajn objektojn" 18061 18062#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 18063#, fuzzy 18064msgid "Use interlacing" 18065msgstr "Glatigo" 18066 18067#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 18068#, fuzzy 18069msgid "Bit depth" 18070msgstr "Dentoj" 18071 18072#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 18073#, fuzzy 18074msgid "Compression" 18075msgstr "Precizeco" 18076 18077#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 18078msgid "pHYs dpi" 18079msgstr "" 18080 18081#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 18082#, fuzzy 18083msgid "Hide all except selected" 18084msgstr "Kaŝu ĉion krom la elektitaj objektoj" 18085 18086#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 18087#, fuzzy 18088msgid "Close when complete" 18089msgstr "Mem-konservo sukcesis." 18090 18091#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 18092msgid "" 18093"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " 18094"(caution, overwrites without asking!)" 18095msgstr "" 18096"Tio eksportas ĉiun elektitan objekton en PNG-dosieron, uzante eksportajn " 18097"poluradojn se ili ekzistas (ATENTU! Tio anstataŭigas sen demandi!)" 18098 18099#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 18100msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" 18101msgstr "En iu eksportita bildo, tio kaŝas ĉiujn objektojn krome la elektitaj" 18102 18103#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 18104msgid "" 18105"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " 18106"images, but big images will look better sooner when loading the file" 18107msgstr "" 18108 18109#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 18110msgid "Once the export completes, close this dialog" 18111msgstr "" 18112 18113#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 18114#, fuzzy 18115msgid "<b>Export area</b>" 18116msgstr "<big><b>Eksportu areon</b></big>" 18117 18118#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211 18119msgid "_x0:" 18120msgstr "_x0:" 18121 18122#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215 18123msgid "x_1:" 18124msgstr "x_1:" 18125 18126#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 18127#, fuzzy 18128msgid "Wid_th:" 18129msgstr "Larĝo:" 18130 18131#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 18132msgid "_y0:" 18133msgstr "_y0:" 18134 18135#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 18136msgid "y_1:" 18137msgstr "y_1:" 18138 18139#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 18140#, fuzzy 18141msgid "Hei_ght:" 18142msgstr "Alto:" 18143 18144#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 18145#, fuzzy 18146msgid "<b>Image size</b>" 18147msgstr "<b>Linio</b>" 18148 18149#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269 18150msgid "pixels at" 18151msgstr "bilderoj al" 18152 18153#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264 18154msgid "dp_i" 18155msgstr "pp_c" 18156 18157#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 18158#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 18159msgid "_Height:" 18160msgstr "Al_to:" 18161 18162#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 18163#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 18164#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 18165#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 18166msgid "dpi" 18167msgstr "ppc" 18168 18169#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 18170#, fuzzy 18171msgid "<b>_Filename</b>" 18172msgstr "<big><b>_Dosiernomo</b></big>" 18173 18174#: ../src/ui/dialog/export.cpp:322 18175msgid "_Export" 18176msgstr "_Eksportu" 18177 18178#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324 18179msgid "Export the bitmap file with these settings" 18180msgstr "Eksportu bitmapan dosieron kun ĉi tiuj agordoj" 18181 18182#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331 18183msgid "Advanced" 18184msgstr "" 18185 18186#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346 18187msgid "" 18188"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " 18189"planning to work on your png with Photoshop" 18190msgstr "" 18191 18192#: ../src/ui/dialog/export.cpp:492 18193#, fuzzy 18194msgid "bitmap" 18195msgstr "Bitmapo" 18196 18197#: ../src/ui/dialog/export.cpp:596 18198#, fuzzy, c-format 18199msgid "B_atch export %d selected object" 18200msgid_plural "B_atch export %d selected objects" 18201msgstr[0] "La komando eksportas %d elektitajn objektojn" 18202msgstr[1] "La komando eksportas %d elektitajn objektojn" 18203 18204#: ../src/ui/dialog/export.cpp:912 18205msgid "Export in progress" 18206msgstr "Eksportante" 18207 18208#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000 18209#, fuzzy 18210msgid "No items selected." 18211msgstr "Neniu elektita filtrilo" 18212 18213#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1004 ../src/ui/dialog/export.cpp:1006 18214#, fuzzy 18215msgid "Exporting %1 files" 18216msgstr "Eksportante %d dosierojn" 18217 18218#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1048 ../src/ui/dialog/export.cpp:1050 18219#, fuzzy, c-format 18220msgid "Exporting file <b>%s</b>..." 18221msgstr "Eksportante %d dosierojn" 18222 18223#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1061 ../src/ui/dialog/export.cpp:1158 18224#, c-format 18225msgid "Could not export to filename %s.\n" 18226msgstr "Estas neeble eksporti per %s dosiernomo. \n" 18227 18228#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 18229#, fuzzy, c-format 18230msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." 18231msgstr "Estas neeble eksporti per %s dosiernomo. \n" 18232 18233#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1079 18234#, c-format 18235msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." 18236msgstr "" 18237 18238#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090 18239#, fuzzy 18240msgid "You have to enter a filename." 18241msgstr "Estas necese enigi dosiernomon" 18242 18243#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091 18244msgid "You have to enter a filename" 18245msgstr "Estas necese enigi dosiernomon" 18246 18247#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1106 18248#, fuzzy 18249msgid "The chosen area to be exported is invalid." 18250msgstr "La eletkita areo por eksporto ne estas valida" 18251 18252#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107 18253msgid "The chosen area to be exported is invalid" 18254msgstr "La eletkita areo por eksporto ne estas valida" 18255 18256#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1122 18257#, c-format 18258msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" 18259msgstr "La %s dosierujo ne ekzistas aŭ ĝi ne estas dosierujo.\n" 18260 18261#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image 18262#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1136 ../src/ui/dialog/export.cpp:1138 18263#, fuzzy 18264msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" 18265msgstr "Eksportante %s (%lu x %lu) " 18266 18267#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1169 18268#, fuzzy, c-format 18269msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." 18270msgstr "Redaktante parametrojn <b>%s</b>." 18271 18272#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173 18273#, fuzzy 18274msgid "Export aborted." 18275msgstr "Eksportante" 18276 18277#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:74 18278msgid "Information" 18279msgstr "Informoj" 18280 18281#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75 18282msgid "Parameters" 18283msgstr "Parametroj" 18284 18285#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124 18286msgid "Enable preview" 18287msgstr "Ebligu antaŭmontron" 18288 18289#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 18290msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." 18291msgstr "" 18292 18293#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 18294#, fuzzy 18295msgid "_Open" 18296msgstr "_Malfermu..." 18297 18298#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 18299#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 18300#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 18301#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 18302#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 18303#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 18304#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395 18305msgid "All Files" 18306msgstr "Ĉiuj dosieroj" 18307 18308#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 18309#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 18310#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 18311msgid "All Inkscape Files" 18312msgstr "Ĉiuj Dosieroj de Inkscape" 18313 18314#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 18315#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 18316#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 18317msgid "All Images" 18318msgstr "Ĉiuj Bildoj" 18319 18320#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 18321#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 18322#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 18323#, fuzzy 18324msgid "All Vectors" 18325msgstr "Vektoro" 18326 18327#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 18328#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 18329#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 18330#, fuzzy 18331msgid "All Bitmaps" 18332msgstr "Bitmapo" 18333 18334#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 18335msgid "Append filename extension automatically" 18336msgstr "Aldonu aŭtomate la finaĵon al la dosiernomo" 18337 18338#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687 18339msgid "Guess from extension" 18340msgstr "Akiru el la finaĵo" 18341 18342#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396 18343#, fuzzy 18344msgid "All Executable Files" 18345msgstr "Ĉiuj Bildodosieroj" 18346 18347#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:587 18348msgid "Show Preview" 18349msgstr "Antaŭmontru" 18350 18351#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:725 18352msgid "No file selected" 18353msgstr "Neniu elektita dosiero" 18354 18355#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 18356#, fuzzy 18357msgid "_Fill" 18358msgstr "Plenigo" 18359 18360#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 18361msgid "Stroke _paint" 18362msgstr "Koloro de streko" 18363 18364#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 18365msgid "Stroke st_yle" 18366msgstr "St_ilo de streko" 18367 18368#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor 18369#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 18370#, fuzzy 18371msgid "" 18372"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " 18373"one of the color components. Each column determines how much of each color " 18374"component from the input is passed to the output. The last column does not " 18375"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." 18376msgstr "" 18377"Tiu ĉi matrico ŭzas linean transformadon en la kolora spaco. Ĉiu vico efikas " 18378"sur unu el la koloraj komponantoj. Ĉiu kolumno fiksas kiom da komponanto de " 18379"ĉiu koloro estas transdonita al la eligo. La lasta kolumno ne dependas de la " 18380"enigaj koloroj, do ĝi estas uzebla por aranĝi kostantan valoron de " 18381"komponanto." 18382 18383#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 18384#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 18385#, fuzzy 18386msgctxt "Label" 18387msgid "None" 18388msgstr "Nenio" 18389 18390#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623 18391msgid "Image File" 18392msgstr "Bildo" 18393 18394#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626 18395msgid "Selected SVG Element" 18396msgstr "Elektu SVG-elementon" 18397 18398#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696 18399msgid "Select an image to be used as feImage input" 18400msgstr "Elektu unu bildon uzendan kiel enigo de feImage" 18401 18402#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 18403msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." 18404msgstr "Tiu ĉi artifiko de filtrilo de SVG ne bezonas parametrojn" 18405 18406#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795 18407msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." 18408msgstr "" 18409"Tiu ĉi artifiko de filtrilo de SVG ne estas ankoraŭ realigita en Inkscape" 18410 18411#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024 18412#, fuzzy 18413msgid "Slope" 18414msgstr "Envolvaĵo" 18415 18416#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025 18417#, fuzzy 18418msgid "Intercept" 18419msgstr "Interpolu" 18420 18421#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 18422#, fuzzy 18423msgid "Amplitude" 18424msgstr "Amplitudo" 18425 18426#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 18427#, fuzzy 18428msgid "Exponent" 18429msgstr "Eksponento" 18430 18431#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125 18432#, fuzzy 18433msgid "New transfer function type" 18434msgstr "Ĉiuj specoj" 18435 18436#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160 18437msgid "Light Source:" 18438msgstr "Lumfonto:" 18439 18440#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 18441msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" 18442msgstr "Direkto de la angulo por la origino de la lumo en X-Y ebeno, en gradoj" 18443 18444#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 18445msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" 18446msgstr "Direkto de la angulo por la origino de la lumo en Y-Z ebeno, en gradoj" 18447 18448#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 18449#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 18450#, fuzzy 18451msgid "Location:" 18452msgstr "Lokado" 18453 18454#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 18455#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 18456#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 18457msgid "X coordinate" 18458msgstr "X-koordinato" 18459 18460#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 18461#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 18462#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 18463msgid "Y coordinate" 18464msgstr "Y-koordinato" 18465 18466#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 18467#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 18468#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 18469msgid "Z coordinate" 18470msgstr "Z-koordinato" 18471 18472#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 18473#, fuzzy 18474msgid "Points At:" 18475msgstr "Punktoj al" 18476 18477#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 18478#, fuzzy 18479msgid "Specular Exponent:" 18480msgstr "Spegula Eksponento" 18481 18482#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 18483msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" 18484msgstr "La valoro de la eksponento mastrumas la fokuson por la lumfonto" 18485 18486#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 18487#, fuzzy 18488msgid "Cone Angle:" 18489msgstr "Konusa Angulo" 18490 18491#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 18492msgid "" 18493"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " 18494"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " 18495"cone. No light is projected outside this cone." 18496msgstr "" 18497 18498#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257 18499msgid "New light source" 18500msgstr "Nova lumfonto" 18501 18502#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 18503#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 18504msgid "_Duplicate" 18505msgstr "_Duplikatu" 18506 18507#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 18508#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511 18509#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 18510msgid "_New" 18511msgstr "_Nova" 18512 18513#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1343 18514msgid "_Filter" 18515msgstr "_Filtriloj" 18516 18517#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1373 18518msgid "R_ename" 18519msgstr "R_enomu" 18520 18521#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1507 18522msgid "Rename filter" 18523msgstr "Renomu filtrilon" 18524 18525#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1559 18526msgid "Apply filter" 18527msgstr "Apliku filtrilon" 18528 18529#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1640 18530#, fuzzy 18531msgid "filter" 18532msgstr "Filtriloj" 18533 18534#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1647 18535msgid "Add filter" 18536msgstr "Aldonu filtrilon" 18537 18538#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1697 18539msgid "Duplicate filter" 18540msgstr "Duplikatu filtrilon" 18541 18542#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1768 18543msgid "_Effect" 18544msgstr "_Artifiko" 18545 18546#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1778 18547msgid "Connections" 18548msgstr "Konektoj" 18549 18550#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917 18551msgid "Remove filter primitive" 18552msgstr "Formovu prafunkcion de filtrilo" 18553 18554#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 18555msgid "Remove merge node" 18556msgstr "Formovu kunfandantan nodon" 18557 18558#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 18559msgid "Reorder filter primitive" 18560msgstr "Reordigu prafunkcion de filtrilo" 18561 18562#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 18563msgid "Add Effect:" 18564msgstr "Aldonu Artifikon:" 18565 18566#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 18567msgid "No effect selected" 18568msgstr "Neniu elektita artifiko" 18569 18570#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 18571msgid "No filter selected" 18572msgstr "Neniu elektita filtrilo" 18573 18574#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684 18575msgid "Effect parameters" 18576msgstr "Parametroj de artifiko" 18577 18578#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 18579msgid "Filter General Settings" 18580msgstr "Ĝeneralaj agordoj por filtrilo" 18581 18582#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 18583#, fuzzy 18584msgid "Coordinates:" 18585msgstr "Koordinatoj" 18586 18587#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 18588msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" 18589msgstr "La X-koordinato de la dekstraj anguloj de la efik-areo de la filtrilo" 18590 18591#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 18592msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" 18593msgstr "La Y-koordinato de la supraj anguloj de la efik-areo de la filtrilo" 18594 18595#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 18596#, fuzzy 18597msgid "Dimensions:" 18598msgstr "Dimensioj" 18599 18600#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 18601msgid "Width of filter effects region" 18602msgstr "Larĝo de la efik-areo de la filtrilo" 18603 18604#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 18605msgid "Height of filter effects region" 18606msgstr "Alto de la efik-areo de la filtrilo" 18607 18608#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 18609msgid "" 18610"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " 18611"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " 18612"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " 18613"performed without specifying a complete matrix." 18614msgstr "" 18615 18616#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 18617#, fuzzy 18618msgid "Value(s):" 18619msgstr "Valoro(j)" 18620 18621#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 18622#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659 18623#, fuzzy 18624msgid "R:" 18625msgstr "Rx:" 18626 18627#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 18628#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 18629#, fuzzy 18630msgid "G:" 18631msgstr "_V" 18632 18633#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 18634#, fuzzy 18635msgid "B:" 18636msgstr "_B" 18637 18638#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 18639#, fuzzy 18640msgid "A:" 18641msgstr "_A" 18642 18643#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 18644#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 18645#, fuzzy 18646msgid "Operator:" 18647msgstr "Operacisimbolo" 18648 18649#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 18650#, fuzzy 18651msgid "K1:" 18652msgstr "K1" 18653 18654#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 18655#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 18656#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 18657#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 18658msgid "" 18659"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " 18660"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " 18661"values of the first and second inputs respectively." 18662msgstr "" 18663"Se la aritmetika operacio estas elektita, ciu rezulta bildero estas " 18664"kalkulita per formulo k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 kie i1 kaj i2 estas " 18665"respektive la bilderaj valoroj de la unua kaj dua enigo." 18666 18667#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 18668#, fuzzy 18669msgid "K2:" 18670msgstr "K2" 18671 18672#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 18673#, fuzzy 18674msgid "K3:" 18675msgstr "K3" 18676 18677#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 18678#, fuzzy 18679msgid "K4:" 18680msgstr "K4" 18681 18682#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 18683msgid "Size:" 18684msgstr "Grando:" 18685 18686#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 18687msgid "width of the convolve matrix" 18688msgstr "larĝo de la matrico de ruliĝo" 18689 18690#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 18691msgid "height of the convolve matrix" 18692msgstr "alto de la matrico de ruliĝo" 18693 18694#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 18695#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 18696msgid "Target:" 18697msgstr "Celo:" 18698 18699#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 18700msgid "" 18701"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " 18702"applied to pixels around this point." 18703msgstr "" 18704"La X-koordinato de la celpunkto en la matrico de ruliĝo. La ruligo estas " 18705"aplikita al la bilderoj ĉirkaŭ tiu ĉi punkto." 18706 18707#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 18708msgid "" 18709"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " 18710"applied to pixels around this point." 18711msgstr "" 18712"La Y-koordinato de la celpunkto en la matrico de ruliĝo. La ruligo estas " 18713"aplikita al la bilderoj ĉirkaŭ tiu ĉi punkto." 18714 18715#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) 18716#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 18717#, fuzzy 18718msgid "Kernel:" 18719msgstr "Kerno" 18720 18721#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 18722msgid "" 18723"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " 18724"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " 18725"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " 18726"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " 18727"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " 18728"would lead to a common blur effect." 18729msgstr "" 18730"Tiu ĉi matrico priskribas la plenumadon de ruliĝo kiu estas aplikita al la " 18731"eniga bildo por kalkuli la kolorojn de la bilderoj en la eligo. Malsamaj " 18732"aranĝoj de valoroj en tiu ĉi matrico donas diversajn vidaj artifikoj. " 18733"Kompleta egala matrico donas konfuzajn konturojn (paralele de diagonala " 18734"matrico)kaj matrico plenigita de ne-nuloj valoroj donas normala malfokuson." 18735 18736#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 18737#, fuzzy 18738msgid "Divisor:" 18739msgstr "Dividanto" 18740 18741#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 18742msgid "" 18743"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " 18744"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " 18745"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " 18746"effect on the overall color intensity of the result." 18747msgstr "" 18748 18749#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 18750#, fuzzy 18751msgid "Bias:" 18752msgstr "Eraro" 18753 18754#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 18755msgid "" 18756"This value is added to each component. This is useful to define a constant " 18757"value as the zero response of the filter." 18758msgstr "" 18759"Tiu ĉi valoro estas aldonita al ĉiu komponanto. Tio estas utila por difini " 18760"kostanton kiel nula respondo de la filtrilo" 18761 18762#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 18763#, fuzzy 18764msgid "Edge Mode:" 18765msgstr "Moduso pri Rando" 18766 18767#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 18768msgid "" 18769"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " 18770"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " 18771"or near the edge of the input image." 18772msgstr "" 18773"Ĝi difinas kiel etendi la enigan bildon kiel necesa kun la valoroj de koloro " 18774"tial ke la matricaj operacioj estas aplikendaj kiam la kerno estas lokita en " 18775"aŭ proksime de la rando de la eniga bildo." 18776 18777#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 18778#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 18779msgid "Preserve Alpha" 18780msgstr "Tenu Alfan" 18781 18782#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 18783#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 18784msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." 18785msgstr "" 18786"Se ĝi estas ebligita, la alfa kanalo ne estos ŝanĝita de tiu ĉi prafunkcio " 18787"de filtrilo." 18788 18789#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 18790#, fuzzy 18791msgid "Diffuse Color:" 18792msgstr "Difuza Koloro" 18793 18794#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 18795#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 18796msgid "Defines the color of the light source" 18797msgstr "Agordu la koloron de la lumfonto" 18798 18799#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 18800#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 18801#, fuzzy 18802msgid "Surface Scale:" 18803msgstr "Skalo de Surfaco" 18804 18805#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 18806#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 18807msgid "" 18808"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " 18809"channel" 18810msgstr "" 18811"Tiu ĉi valoro pliigas la reliefo de la bosad-mapo difinita de la eniga alfa-" 18812"kanalo" 18813 18814#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 18815#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 18816#, fuzzy 18817msgid "Constant:" 18818msgstr "Konstanta" 18819 18820#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 18821#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 18822msgid "This constant affects the Phong lighting model." 18823msgstr "Tiu ĉi konstanto efikas sur la lum-modelo de Phong." 18824 18825#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 18826#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 18827#, fuzzy 18828msgid "Kernel Unit Length:" 18829msgstr "Longunuo de la kerno" 18830 18831#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 18832msgid "This defines the intensity of the displacement effect." 18833msgstr "Tiu ĉi difinas la intenson de la efiko de la dismeto." 18834 18835#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 18836#, fuzzy 18837msgid "X displacement:" 18838msgstr "Dismeto laŭ X" 18839 18840#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 18841msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" 18842msgstr "Kolora komponanto kiu regas la dismeton en la X direkto" 18843 18844#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 18845#, fuzzy 18846msgid "Y displacement:" 18847msgstr "Dismeto laŭ Y" 18848 18849#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 18850msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" 18851msgstr "Kolora komponanto kiu regas la dismeton en la Y direkto" 18852 18853#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 18854#, fuzzy 18855msgid "Flood Color:" 18856msgstr "Koloro de Plenigo" 18857 18858#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 18859msgid "The whole filter region will be filled with this color." 18860msgstr "La tuta areo estos plenigita per tiu ĉi koloro." 18861 18862#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 18863#, fuzzy 18864msgid "Standard Deviation:" 18865msgstr "Standarta Devio" 18866 18867#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 18868msgid "The standard deviation for the blur operation." 18869msgstr "La standarta devio por la malfokusigo." 18870 18871#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 18872msgid "" 18873"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" 18874"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." 18875msgstr "" 18876"Erode: plenumas \"subtiligon\" de la eniga bildo.\n" 18877"Dilate: plenumas \"dikigon\" de la eniga bildo." 18878 18879#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 18880#, fuzzy 18881msgid "Source of Image:" 18882msgstr "Origino de la bildo" 18883 18884#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 18885#, fuzzy 18886msgid "Delta X:" 18887msgstr "Delta X" 18888 18889#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 18890msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" 18891msgstr "Kiom malproksime la eniga bildo estas ŝovita dekstren" 18892 18893#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 18894#, fuzzy 18895msgid "Delta Y:" 18896msgstr "Delta Y" 18897 18898#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 18899msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" 18900msgstr "Kiom malproksime la eniga bildo estas ŝovita suben" 18901 18902#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 18903#, fuzzy 18904msgid "Specular Color:" 18905msgstr "Spegula Koloro" 18906 18907#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 18908#: ../share/extensions/interp.inx:6 18909#, fuzzy 18910msgid "Exponent:" 18911msgstr "Eksponento" 18912 18913#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 18914msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." 18915msgstr "Eksponento por la spegulado, pli larĝa estas pli \"brila\"." 18916 18917#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 18918msgid "" 18919"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " 18920"function." 18921msgstr "" 18922"Ĝi specifas ke la prafunkcio de filtrilo plenumus funkcion ĉu de perturbo ĉu " 18923"de turbulo." 18924 18925#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 18926#, fuzzy 18927msgid "Base Frequency:" 18928msgstr "Baza Frekvenco" 18929 18930#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 18931#, fuzzy 18932msgid "Octaves:" 18933msgstr "Oktavoj" 18934 18935#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 18936#, fuzzy 18937msgid "Seed:" 18938msgstr "Rapideco:" 18939 18940#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 18941msgid "The starting number for the pseudo random number generator." 18942msgstr "La komenca nombro por la pseŭdo-generatoro de aleatoraj nombroj" 18943 18944#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 18945msgid "Add filter primitive" 18946msgstr "Aldonu prafunkcion de filtrilo" 18947 18948#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 18949msgid "" 18950"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " 18951"multiply, darken and lighten." 18952msgstr "" 18953"La prafunkcion de filtrilo <b>feStompaĵo</b> havigas 4 modusoj por stompi " 18954"bildon: ekrane, multiplika, pli malhela kaj pli hela." 18955 18956#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 18957#, fuzzy 18958msgid "" 18959"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " 18960"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " 18961"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." 18962msgstr "" 18963"La prafunkcio de filtrilo <b>feMatrico-de-Koloro</b> aplikas matrican " 18964"transformadon al koloro de ĉiu bildigita bildero. Tio taŭgas por artifikoj " 18965"kiel la ŝangado de objekto al grizgamo, kiel modifo de la saturado aŭ la " 18966"nuanco de koloro." 18967 18968#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 18969msgid "" 18970"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " 18971"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " 18972"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " 18973"adjustment, color balance, and thresholding." 18974msgstr "" 18975"The <b>feTransiro-de-Komponanto</b> mastrumas la komponantoj de la koloro de " 18976"enigo (ruĝo, verdo, bluo, kaj alfa) rilate al speciala funkcio de transiro, " 18977"ebligante agojn kiel aranĝon de heleco, de kontrasto, de koloro kaj de sojlo." 18978 18979#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 18980#, fuzzy 18981msgid "" 18982"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " 18983"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " 18984"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " 18985"between the corresponding pixel values of the images." 18986msgstr "" 18987"La prafunkcio de filtrilo <b>feMiksita</b> kummetas du bildojn uzante unu el " 18988"modusoj de Porter-Duff por ĉirkaŭlimigi aŭ la aritmetikan moduson kiu estas " 18989"priskribita en SVG-standarto. La moduso de Porter-Duff estas logika operacio " 18990"inter la valoroj de respondaj bilderoj de la bildoj." 18991 18992#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 18993msgid "" 18994"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " 18995"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " 18996"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " 18997"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " 18998"is faster and resolution-independent." 18999msgstr "" 19000"La <b>feMatrico-de-Ruliĝo</b> lasas al vi la elekton pri Ruliĝo aplikenda al " 19001"la bildo. Kutimaj artifikoj kreitaj de matricoj de ruliĝo estas malfokuso, " 19002"netigo, reliefo kaj rekonado de randoj. Notu ke ankaŭ gaŭsa malfokuso estas " 19003"kreebla per tiu ĉi prafunkcio de filtrilo; la speciala prafunkcia gaŭsa " 19004"malfokusoestas pli rapida kaj sendependa de difino." 19005 19006#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 19007msgid "" 19008"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " 19009"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " 19010"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " 19011"opacity areas recede away from the viewer." 19012msgstr "" 19013"La prafunkcioj de filtrilo <b>feDifuzaLumo</b> kaj feSpegulaLumado kreas " 19014"\"reliefigantan\" ombrumon. La enigo de la alfa-kanalo estas uzata por " 19015"havigi informojn pri profundeco: la areoj, kiuj havas pli da opakeco, estas " 19016"proksimigitaj al la rigardanto kaj la areoj, kiuj havas malpli da opakeco, " 19017"estas malproksimigitaj de la rigardanto." 19018 19019#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 19020msgid "" 19021"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " 19022"first input using the second input as a displacement map, that shows from " 19023"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " 19024"effects." 19025msgstr "" 19026"La prafunkcio de filtrilo <b>feMapo-de-Dismeto</b> lokigas la bilderojn en " 19027"la unua enigo uzante la dua enigo kiel mapo de dismeto, kiu vidigas kiom da " 19028"malproksimeco la bildero havus. Klasikaj ekzemploj estas la artifikoj kirlo " 19029"kaj pinĉo." 19030 19031#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 19032msgid "" 19033"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " 19034"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " 19035"a graphic." 19036msgstr "" 19037"La prafunkcio de filtrilo <b>fePlenigo</b> plenigas la areojn per havigita " 19038"koloro kaj opakeco. Kutime ĝi estas uzata kiel enigo de aliaj filtriloj por " 19039"apliki koloron al grafikaĵo." 19040 19041#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 19042msgid "" 19043"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " 19044"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." 19045msgstr "" 19046"La prafunkcio de filtrilo <b>feGaŭsaMalfokuso</b> malfokusigas ĝian enigon. " 19047"Ĝi estas kutime uzata kun feDeŝovo por krei artifikon de ombro." 19048 19049#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 19050msgid "" 19051"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " 19052"or another part of the document." 19053msgstr "" 19054"La prafunkcio de filtrilo <b>feBildo</b> plenigas la areon per ekstera bildo " 19055"aŭ alian parton de la dokumento." 19056 19057#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 19058msgid "" 19059"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " 19060"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " 19061"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " 19062"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." 19063msgstr "" 19064"La prafunkcio de filtrilo <b>feKunfandu</b> kunmetas multajn dumtempajn " 19065"bildojn ene la prafunkcio de filtrilo al unuopa bildo. Ĝi uzas normalan " 19066"alfan compositing por fari tion. Tio uzi multajn prafunkciojn feStompaĵo en " 19067"'normala' moduso aŭ multajn prafunkciojn feMiksita en 'over' moduso." 19068 19069#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 19070#, fuzzy 19071msgid "" 19072"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " 19073"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " 19074"thicker." 19075msgstr "" 19076"La prafunkcio de filtrilo <b>feMorfologio</b> erodas kaj dilatas la " 19077"artifikojn. Por unukoloraj objektoj la erodado igas la objekton pli subtila " 19078"kaj la dilatado igas ĝin pli dika." 19079 19080#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 19081msgid "" 19082"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " 19083"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " 19084"a slightly different position than the actual object." 19085msgstr "" 19086"La prafunkcio de filtrilo <b>feDeŝovo</b> deŝovas la bildon laŭ uzant-" 19087"difinita kvanto. Ekzemple, tio estas tre utila por la ombroj, ĉar la ombro " 19088"estas iom delokiĝita rilate al la efektiva objekto." 19089 19090#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 19091#, fuzzy 19092msgid "" 19093"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " 19094"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " 19095"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " 19096"lower opacity areas recede away from the viewer." 19097msgstr "" 19098"La prafunkcioj de filtrilo <b>feDifuzaLumo</b> kaj feSpegulaLumado kreas " 19099"\"reliefigantan\" ombrumon. La enigo de la alfa-kanalo estas uzata por " 19100"havigi informojn pri profundeco: la areoj, kiuj havas pli da opakeco, estas " 19101"proksimigitaj al la rigardanto kaj la areoj, kiuj havas malpli da opakeco, " 19102"estas malproksimigitaj de la rigardanto." 19103 19104#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 19105#, fuzzy 19106msgid "" 19107"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " 19108"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." 19109msgstr "" 19110"La prafunkcio de filtrilo <b>feBildo</b> plenigas la areon per ekstera bildo " 19111"aŭ alian parton de la dokumento." 19112 19113#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 19114msgid "" 19115"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " 19116"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " 19117"smoke and in generating complex textures like marble or granite." 19118msgstr "" 19119"La prafunkcio de filtrilo <b>feTurbulo</b> bildigas la bruon de Perlin. Tiu " 19120"speco de bruo estas tre utila por simuli multajn naturajn fenomenojn " 19121"ekzemple nubojn aŭ fumon, kaj por krei kompleksajn veftojn ekzemple marmoron " 19122"aŭ graniton." 19123 19124#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 19125msgid "Duplicate filter primitive" 19126msgstr "Duplikatu prafunkcion de filtrilo" 19127 19128#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023 19129msgid "Set filter primitive attribute" 19130msgstr "Agordu ecojn de prafunkcion de filtrilo" 19131 19132#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 19133msgid "F_ind:" 19134msgstr "" 19135 19136#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 19137#, fuzzy 19138msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" 19139msgstr "Trovu objektojn per iliaj teksta enhavo (preciza aŭ parciala kongruo) " 19140 19141#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 19142#, fuzzy 19143msgid "R_eplace:" 19144msgstr "Anstataŭigu:" 19145 19146#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 19147#, fuzzy 19148msgid "Replace match with this value" 19149msgstr "0 (diafana)" 19150 19151#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 19152msgid "_All" 19153msgstr "" 19154 19155#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 19156#, fuzzy 19157msgid "Current _layer" 19158msgstr "Nuna tavolo" 19159 19160#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 19161#, fuzzy 19162msgid "Sele_ction" 19163msgstr "Elekto" 19164 19165#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 19166#: ../share/ui/menus.xml:266 19167msgid "_Text" 19168msgstr "_Teksto" 19169 19170#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 19171#, fuzzy 19172msgid "_Properties" 19173msgstr "Ecoj de %s" 19174 19175#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 19176#, fuzzy 19177msgid "Search in" 19178msgstr "Serĉu" 19179 19180#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 19181msgid "Scope" 19182msgstr "" 19183 19184#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 19185#, fuzzy 19186msgid "Case sensiti_ve" 19187msgstr "Sentiveco de kapto:" 19188 19189#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 19190#, fuzzy 19191msgid "E_xact match" 19192msgstr "Eltiru unu bildon" 19193 19194#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 19195msgid "Include _hidden" 19196msgstr "Enprenu _kaŝitaĵojn" 19197 19198#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 19199#, fuzzy 19200msgid "Include loc_ked" 19201msgstr "Enprenu b_lokitaĵojn" 19202 19203#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 19204#, fuzzy 19205msgid "_ID" 19206msgstr "_ID: " 19207 19208#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 19209#, fuzzy 19210msgid "Attribute _name" 19211msgstr "Nomo de eco" 19212 19213#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 19214#, fuzzy 19215msgid "Attri_bute value" 19216msgstr "Valoro de eco" 19217 19218#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 19219#, fuzzy 19220msgid "_Style" 19221msgstr "_Stilo: " 19222 19223#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 19224msgid "F_ont" 19225msgstr "" 19226 19227#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 19228#, fuzzy 19229msgid "Properties" 19230msgstr "Ecoj de %s" 19231 19232#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 19233msgid "All types" 19234msgstr "Ĉiuj specoj" 19235 19236#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 19237msgid "Rectangles" 19238msgstr "Rektanguloj" 19239 19240#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 19241msgid "Ellipses" 19242msgstr "Elipsoj" 19243 19244#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 19245msgid "Stars" 19246msgstr "Steloj" 19247 19248#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 19249msgid "Spirals" 19250msgstr "Spiraloj" 19251 19252#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:97 19253msgid "Paths" 19254msgstr "Strekoj" 19255 19256#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 19257msgid "Texts" 19258msgstr "Testoj" 19259 19260#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 19261msgid "Groups" 19262msgstr "Grupoj" 19263 19264#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find 19265#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 19266#, fuzzy 19267msgctxt "Find dialog" 19268msgid "Clones" 19269msgstr "Klonoj" 19270 19271#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10 19272#: ../share/extensions/extractimage.inx:11 19273#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70 19274msgid "Images" 19275msgstr "Bildoj" 19276 19277#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 19278msgid "Offsets" 19279msgstr "Projekcioj" 19280 19281#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 19282#, fuzzy 19283msgid "Object types" 19284msgstr "Speco de objekto" 19285 19286#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 19287msgid "_Find" 19288msgstr "_Trovu" 19289 19290#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 19291#, fuzzy 19292msgid "_Replace All" 19293msgstr "Anstataŭigu" 19294 19295#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 19296#, fuzzy 19297msgid "Select all objects matching the selection criteria" 19298msgstr "Serĉu kongruajn objektojn rilate al markitaj fakoj" 19299 19300#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 19301#, fuzzy 19302msgid "Replace all matches" 19303msgstr "Anstataŭigu tekston" 19304 19305#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118 19306#, fuzzy 19307msgid "Search in all layers" 19308msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" 19309 19310#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120 19311msgid "Limit search to the current layer" 19312msgstr "Limigu serĉon al nuna tavolo" 19313 19314#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122 19315msgid "Limit search to the current selection" 19316msgstr "Limigu serĉon al nuna elekto" 19317 19318#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124 19319#, fuzzy 19320msgid "Search in text objects" 19321msgstr "Serĉu tekstajn objektojn" 19322 19323#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126 19324msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" 19325msgstr "" 19326 19327#: ../src/ui/dialog/find.cpp:128 19328msgid "Match upper/lower case" 19329msgstr "" 19330 19331#: ../src/ui/dialog/find.cpp:131 19332#, fuzzy 19333msgid "Match whole objects only" 19334msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn" 19335 19336#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134 19337msgid "Include hidden objects in search" 19338msgstr "Enprenu kaŝitajn objektojn en la serĉo" 19339 19340#: ../src/ui/dialog/find.cpp:137 19341msgid "Include locked objects in search" 19342msgstr "Enprenu blokitajn objektojn en la serĉo" 19343 19344#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140 19345#, fuzzy 19346msgid "Search id name" 19347msgstr "Serĉu bildojn" 19348 19349#: ../src/ui/dialog/find.cpp:143 19350#, fuzzy 19351msgid "Search attribute name" 19352msgstr "Nomo de eco" 19353 19354#: ../src/ui/dialog/find.cpp:146 19355#, fuzzy 19356msgid "Search attribute value" 19357msgstr "Valoro de eco" 19358 19359#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149 19360#, fuzzy 19361msgid "Search style" 19362msgstr "Serĉu klonoj" 19363 19364#: ../src/ui/dialog/find.cpp:152 19365#, fuzzy 19366msgid "Search fonts" 19367msgstr "Serĉu klonoj" 19368 19369#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155 19370#, fuzzy 19371msgid "Search all object types" 19372msgstr "Serĉu ĉiaspecajn objektojn" 19373 19374#: ../src/ui/dialog/find.cpp:158 19375msgid "Search rectangles" 19376msgstr "Serĉu rektangulojn" 19377 19378#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161 19379msgid "Search ellipses, arcs, circles" 19380msgstr "Serĉu elipsojn, arkojn kaj cirklojn" 19381 19382#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164 19383msgid "Search stars and polygons" 19384msgstr "Serĉu stelojn kaj plurlaterojn" 19385 19386#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167 19387msgid "Search spirals" 19388msgstr "Serĉu spiralojn" 19389 19390#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170 19391msgid "Search paths, lines, polylines" 19392msgstr "Serĉu strekojn, liniojn, plurliniojn" 19393 19394#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173 19395msgid "Search text objects" 19396msgstr "Serĉu tekstajn objektojn" 19397 19398#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176 19399msgid "Search groups" 19400msgstr "Serĉu grupojn" 19401 19402#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179 19403msgid "Search clones" 19404msgstr "Serĉu klonoj" 19405 19406#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182 19407msgid "Search images" 19408msgstr "Serĉu bildojn" 19409 19410#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185 19411msgid "Search offset objects" 19412msgstr "Serĉu projekciojn de objektoj" 19413 19414#: ../src/ui/dialog/find.cpp:893 19415#, fuzzy 19416msgid "Nothing to replace" 19417msgstr "Nenio estas ripetenda." 19418 19419#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed 19420#: ../src/ui/dialog/find.cpp:934 19421#, c-format 19422msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." 19423msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." 19424msgstr[0] "<b>%d</b> trovita objekto (el <b>%d</b>), %s kongruo." 19425msgstr[1] "<b>%d</b> trovitaj objektoj (el <b>%d</b>), %s kongruo." 19426 19427#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 19428msgid "exact" 19429msgstr "preciza" 19430 19431#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 19432msgid "partial" 19433msgstr "parciala" 19434 19435#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches 19436#: ../src/ui/dialog/find.cpp:940 19437#, fuzzy 19438msgid "%1 match replaced" 19439msgid_plural "%1 matches replaced" 19440msgstr[0] "Anstataŭigu" 19441msgstr[1] "Anstataŭigu" 19442 19443#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches 19444#: ../src/ui/dialog/find.cpp:944 19445#, fuzzy 19446msgid "%1 object found" 19447msgid_plural "%1 objects found" 19448msgstr[0] "Neniu trovita objekto" 19449msgstr[1] "Neniu trovita objekto" 19450 19451#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958 19452#, fuzzy 19453msgid "Replace text or property" 19454msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo" 19455 19456#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962 19457#, fuzzy 19458msgid "Nothing found" 19459msgstr "Nenio estas nuligenda." 19460 19461#: ../src/ui/dialog/find.cpp:967 19462msgid "No objects found" 19463msgstr "Neniu trovita objekto" 19464 19465#: ../src/ui/dialog/find.cpp:988 19466#, fuzzy 19467msgid "Select an object type" 19468msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" 19469 19470#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006 19471#, fuzzy 19472msgid "Select a property" 19473msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo" 19474 19475#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67 19476msgid "" 19477"\n" 19478"Some fonts are not available and have been substituted." 19479msgstr "" 19480 19481#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70 19482msgid "Font substitution" 19483msgstr "" 19484 19485#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89 19486#, fuzzy 19487msgid "Select all the affected items" 19488msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" 19489 19490#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 19491msgid "Don't show this warning again" 19492msgstr "" 19493 19494#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 19495msgid "Font '%1' substituted with '%2'" 19496msgstr "" 19497 19498#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 19499#, fuzzy 19500msgid "all" 19501msgstr "Eta" 19502 19503#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 19504msgid "common" 19505msgstr "" 19506 19507#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 19508msgid "inherited" 19509msgstr "" 19510 19511#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 19512#, fuzzy 19513msgid "Arabic" 19514msgstr "Origino X" 19515 19516#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 19517#, fuzzy 19518msgid "Armenian" 19519msgstr "Malkonektitaj" 19520 19521#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 19522msgid "Bengali" 19523msgstr "" 19524 19525#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330 19526#, fuzzy 19527msgid "Bopomofo" 19528msgstr "Florado" 19529 19530#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 19531#, fuzzy 19532msgid "Cherokee" 19533msgstr "Kombino" 19534 19535#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318 19536#, fuzzy 19537msgid "Coptic" 19538msgstr "Kopiita" 19539 19540#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 19541msgid "Cyrillic" 19542msgstr "" 19543 19544#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 19545#, fuzzy 19546msgid "Deseret" 19547msgstr "Mal_elektu" 19548 19549#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 19550msgid "Devanagari" 19551msgstr "" 19552 19553#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 19554msgid "Ethiopic" 19555msgstr "" 19556 19557#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 19558#, fuzzy 19559msgid "Georgian" 19560msgstr "Koloro de la gvidolinio" 19561 19562#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 19563#, fuzzy 19564msgid "Gothic" 19565msgstr "Korekto per larĝigo" 19566 19567#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 19568#, fuzzy 19569msgid "Greek" 19570msgstr "Verdo" 19571 19572#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 19573msgid "Gujarati" 19574msgstr "" 19575 19576#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 19577msgid "Gurmukhi" 19578msgstr "" 19579 19580#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 19581#, fuzzy 19582msgid "Han" 19583msgstr "Angulo" 19584 19585#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 19586#, fuzzy 19587msgid "Hangul" 19588msgstr "Angulo" 19589 19590#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 19591msgid "Hebrew" 19592msgstr "" 19593 19594#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328 19595msgid "Hiragana" 19596msgstr "" 19597 19598#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 19599msgid "Kannada" 19600msgstr "" 19601 19602#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329 19603msgid "Katakana" 19604msgstr "" 19605 19606#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 19607#, fuzzy 19608msgid "Khmer" 19609msgstr "Alia" 19610 19611#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 19612#, fuzzy 19613msgid "Lao" 19614msgstr "Aranĝo" 19615 19616#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 19617#, fuzzy 19618msgid "Latin" 19619msgstr "Starto" 19620 19621#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 19622msgid "Malayalam" 19623msgstr "" 19624 19625#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 19626msgid "Mongolian" 19627msgstr "" 19628 19629#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 19630msgid "Myanmar" 19631msgstr "" 19632 19633#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 19634msgid "Ogham" 19635msgstr "" 19636 19637#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 19638#, fuzzy 19639msgid "Old Italic" 19640msgstr "Kursiva" 19641 19642#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 19643msgid "Oriya" 19644msgstr "" 19645 19646#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 19647#, fuzzy 19648msgid "Runic" 19649msgstr "Rondigo" 19650 19651#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 19652#, fuzzy 19653msgid "Sinhala" 19654msgstr "Unuopa" 19655 19656#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 19657msgid "Syriac" 19658msgstr "" 19659 19660#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 19661#, fuzzy 19662msgid "Tamil" 19663msgstr "Kahelo" 19664 19665#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 19666msgid "Telugu" 19667msgstr "" 19668 19669#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 19670#, fuzzy 19671msgid "Thaana" 19672msgstr "Celo" 19673 19674#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 19675msgid "Thai" 19676msgstr "" 19677 19678#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 19679#, fuzzy 19680msgid "Tibetan" 19681msgstr "Celo" 19682 19683#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 19684msgid "Canadian Aboriginal" 19685msgstr "" 19686 19687#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 19688msgid "Yi" 19689msgstr "" 19690 19691#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 19692#, fuzzy 19693msgid "Tagalog" 19694msgstr "Celo" 19695 19696#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 19697msgid "Hanunoo" 19698msgstr "" 19699 19700#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 19701#, fuzzy 19702msgid "Buhid" 19703msgstr "Gvidreloj" 19704 19705#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 19706msgid "Tagbanwa" 19707msgstr "" 19708 19709#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 19710#, fuzzy 19711msgid "Braille" 19712msgstr "Paralela projekcio" 19713 19714#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 19715msgid "Cypriot" 19716msgstr "" 19717 19718#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 19719msgid "Limbu" 19720msgstr "" 19721 19722#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 19723msgid "Osmanya" 19724msgstr "" 19725 19726#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 19727#, fuzzy 19728msgid "Shavian" 19729msgstr "Ombrumu" 19730 19731#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 19732#, fuzzy 19733msgid "Linear B" 19734msgstr "Lineara" 19735 19736#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 19737#, fuzzy 19738msgid "Tai Le" 19739msgstr "Kahelo" 19740 19741#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 19742msgid "Ugaritic" 19743msgstr "" 19744 19745#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 19746#, fuzzy 19747msgid "New Tai Lue" 19748msgstr "Nova linio" 19749 19750#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 19751#, fuzzy 19752msgid "Buginese" 19753msgstr "Linio" 19754 19755#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316 19756msgid "Glagolitic" 19757msgstr "" 19758 19759#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320 19760msgid "Tifinagh" 19761msgstr "" 19762 19763#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349 19764msgid "Syloti Nagri" 19765msgstr "" 19766 19767#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 19768#, fuzzy 19769msgid "Old Persian" 19770msgstr "Kunligo" 19771 19772#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 19773msgid "Kharoshthi" 19774msgstr "" 19775 19776#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 19777#, fuzzy 19778msgid "unassigned" 19779msgstr "Valorizo" 19780 19781#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 19782#, fuzzy 19783msgid "Balinese" 19784msgstr "linioj" 19785 19786#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 19787msgid "Cuneiform" 19788msgstr "" 19789 19790#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 19791#, fuzzy 19792msgid "Phoenician" 19793msgstr "Krajono" 19794 19795#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351 19796msgid "Phags-pa" 19797msgstr "" 19798 19799#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 19800msgid "N'Ko" 19801msgstr "" 19802 19803#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 19804msgid "Kayah Li" 19805msgstr "" 19806 19807#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 19808msgid "Lepcha" 19809msgstr "" 19810 19811#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 19812#, fuzzy 19813msgid "Rejang" 19814msgstr "Rektangulo" 19815 19816#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 19817#, fuzzy 19818msgid "Sundanese" 19819msgstr "Elklikiĝo" 19820 19821#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352 19822#, fuzzy 19823msgid "Saurashtra" 19824msgstr "Saturado" 19825 19826#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358 19827#, fuzzy 19828msgid "Cham" 19829msgstr "Kombino" 19830 19831#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 19832msgid "Ol Chiki" 19833msgstr "" 19834 19835#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344 19836msgid "Vai" 19837msgstr "" 19838 19839#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 19840#, fuzzy 19841msgid "Carian" 19842msgstr "Celo" 19843 19844#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 19845#, fuzzy 19846msgid "Lycian" 19847msgstr "Linio" 19848 19849#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 19850#, fuzzy 19851msgid "Lydian" 19852msgstr "Meza" 19853 19854#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 19855msgid "Avestan" 19856msgstr "" 19857 19858#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 19859#, fuzzy 19860msgid "Bamum. " 19861msgstr "Maksimuma" 19862 19863#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 19864msgid "Egyptian Hieroglpyhs" 19865msgstr "" 19866 19867#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 19868msgid "Imperial Aramaic" 19869msgstr "" 19870 19871#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 19872msgid "Inscriptional Pahlavi" 19873msgstr "" 19874 19875#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 19876msgid "Inscriptional Parthian" 19877msgstr "" 19878 19879#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 19880msgid "Javanese" 19881msgstr "" 19882 19883#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 19884msgid "Kaithi." 19885msgstr "" 19886 19887#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 19888#, fuzzy 19889msgid "Lisu" 19890msgstr "Listo" 19891 19892#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361 19893#, fuzzy 19894msgid "Meetei Mayek" 19895msgstr "Forigu tavolon" 19896 19897#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 19898msgid "Old South Arabian" 19899msgstr "" 19900 19901#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 19902#, fuzzy 19903msgid "Old Turkic" 19904msgstr "Kursiva" 19905 19906#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 19907#, fuzzy 19908msgid "Samaritan" 19909msgstr "Celo" 19910 19911#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 19912msgid "Tai Tham" 19913msgstr "" 19914 19915#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360 19916msgid "Tai Viet" 19917msgstr "" 19918 19919#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 19920msgid "Batak" 19921msgstr "" 19922 19923#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 19924msgid "Brahmi" 19925msgstr "" 19926 19927#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 19928msgid "Mandaic" 19929msgstr "" 19930 19931#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 19932msgid "Chakma" 19933msgstr "" 19934 19935#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 19936#, fuzzy 19937msgid "Meroitic Cursive" 19938msgstr "Parametroj" 19939 19940#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 19941msgid "Meroitic Hieroglyphs" 19942msgstr "" 19943 19944#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 19945msgid "Miao" 19946msgstr "" 19947 19948#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 19949#, fuzzy 19950msgid "Sharada" 19951msgstr "Netigo" 19952 19953#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 19954msgid "Sora Sompeng" 19955msgstr "" 19956 19957#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 19958msgid "Takri" 19959msgstr "" 19960 19961#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 19962msgid "Bassa" 19963msgstr "" 19964 19965#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 19966msgid "Caucasian Albanian" 19967msgstr "" 19968 19969#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 19970msgid "Duployan" 19971msgstr "" 19972 19973#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 19974msgid "Elbasan" 19975msgstr "" 19976 19977#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 19978msgid "Grantha" 19979msgstr "" 19980 19981#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 19982msgid "Kjohki" 19983msgstr "" 19984 19985#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 19986msgid "Khudawadi, Sindhi" 19987msgstr "" 19988 19989#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 19990#, fuzzy 19991msgid "Linear A" 19992msgstr "Lineara" 19993 19994#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 19995msgid "Mahajani" 19996msgstr "" 19997 19998#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 19999msgid "Manichaean" 20000msgstr "" 20001 20002#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 20003msgid "Mende Kikakui" 20004msgstr "" 20005 20006#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 20007#, fuzzy 20008msgid "Modi" 20009msgstr "Redaktu Strekon" 20010 20011#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 20012msgid "Mro" 20013msgstr "" 20014 20015#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 20016msgid "Nabataean" 20017msgstr "" 20018 20019#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 20020msgid "Old North Arabian" 20021msgstr "" 20022 20023#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 20024#, fuzzy 20025msgid "Old Permic" 20026msgstr "Kunligo" 20027 20028#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 20029msgid "Pahawh Hmong" 20030msgstr "" 20031 20032#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 20033msgid "Palmyrene" 20034msgstr "" 20035 20036#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 20037msgid "Pau Cin Hau" 20038msgstr "" 20039 20040#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 20041#, fuzzy 20042msgid "Psalter Pahlavi" 20043msgstr "Konstanta" 20044 20045#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 20046msgid "Siddham" 20047msgstr "" 20048 20049#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 20050msgid "Tirhuta" 20051msgstr "" 20052 20053#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 20054msgid "Warang Citi" 20055msgstr "" 20056 20057#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 20058msgid "Ahom" 20059msgstr "" 20060 20061#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 20062msgid "Anatolian Hieroglyphs" 20063msgstr "" 20064 20065#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 20066msgid "Hatran" 20067msgstr "" 20068 20069#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 20070#, fuzzy 20071msgid "Multani" 20072msgstr "Multiplika" 20073 20074#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 20075#, fuzzy 20076msgid "Old Hungarian" 20077msgstr "Kunligo" 20078 20079#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 20080#, fuzzy 20081msgid "Signwriting" 20082msgstr "Skripto" 20083 20084#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 20085msgid "Basic Plane" 20086msgstr "" 20087 20088#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 20089msgid "Extended Multilingual Plane" 20090msgstr "" 20091 20092#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 20093msgid "Supplementary Ideographic Plane" 20094msgstr "" 20095 20096#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 20097msgid "Basic Latin" 20098msgstr "" 20099 20100#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 20101#, fuzzy 20102msgid "Latin-1 Supplement" 20103msgstr "_Liniaj segmentoj" 20104 20105#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 20106msgid "Latin Extended-A" 20107msgstr "" 20108 20109#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 20110msgid "Latin Extended-B" 20111msgstr "" 20112 20113#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 20114#, fuzzy 20115msgid "IPA Extensions" 20116msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" 20117 20118#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 20119msgid "Spacing Modifier Letters" 20120msgstr "" 20121 20122#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 20123msgid "Combining Diacritical Marks" 20124msgstr "" 20125 20126#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 20127msgid "Greek and Coptic" 20128msgstr "" 20129 20130#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 20131msgid "Cyrillic Supplement" 20132msgstr "" 20133 20134#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 20135msgid "Arabic Supplement" 20136msgstr "" 20137 20138#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 20139msgid "NKo" 20140msgstr "" 20141 20142#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 20143msgid "Hangul Jamo" 20144msgstr "" 20145 20146#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 20147msgid "Ethiopic Supplement" 20148msgstr "" 20149 20150#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 20151msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" 20152msgstr "" 20153 20154#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 20155msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" 20156msgstr "" 20157 20158#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 20159msgid "Khmer Symbols" 20160msgstr "" 20161 20162#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 20163#, fuzzy 20164msgid "Vedic Extensions" 20165msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" 20166 20167#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 20168#, fuzzy 20169msgid "Phonetic Extensions" 20170msgstr "Pri Ete_ndiloj" 20171 20172#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 20173msgid "Phonetic Extensions Supplement" 20174msgstr "" 20175 20176#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 20177msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" 20178msgstr "" 20179 20180#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 20181msgid "Latin Extended Additional" 20182msgstr "" 20183 20184#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 20185msgid "Greek Extended" 20186msgstr "" 20187 20188#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 20189#, fuzzy 20190msgid "General Punctuation" 20191msgstr "Verda Funkcio" 20192 20193#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 20194msgid "Superscripts and Subscripts" 20195msgstr "" 20196 20197#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 20198msgid "Currency Symbols" 20199msgstr "" 20200 20201#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 20202msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" 20203msgstr "" 20204 20205#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 20206msgid "Letterlike Symbols" 20207msgstr "" 20208 20209#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 20210#, fuzzy 20211msgid "Number Forms" 20212msgstr "Nombro da linioj" 20213 20214#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 20215#, fuzzy 20216msgid "Arrows" 20217msgstr "Eraroj" 20218 20219#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 20220msgid "Mathematical Operators" 20221msgstr "" 20222 20223#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 20224#, fuzzy 20225msgid "Miscellaneous Technical" 20226msgstr "Diversaĵoj:" 20227 20228#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 20229#, fuzzy 20230msgid "Control Pictures" 20231msgstr "Kunlaborantoj" 20232 20233#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 20234msgid "Optical Character Recognition" 20235msgstr "" 20236 20237#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 20238msgid "Enclosed Alphanumerics" 20239msgstr "" 20240 20241#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 20242#, fuzzy 20243msgid "Box Drawing" 20244msgstr "Desegno" 20245 20246#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305 20247msgid "Block Elements" 20248msgstr "" 20249 20250#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306 20251msgid "Geometric Shapes" 20252msgstr "" 20253 20254#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307 20255#, fuzzy 20256msgid "Miscellaneous Symbols" 20257msgstr "Diversaĵoj:" 20258 20259#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308 20260msgid "Dingbats" 20261msgstr "" 20262 20263#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309 20264#, fuzzy 20265msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" 20266msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj" 20267 20268#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310 20269msgid "Supplemental Arrows-A" 20270msgstr "" 20271 20272#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311 20273#, fuzzy 20274msgid "Braille Patterns" 20275msgstr "Movu motivojn" 20276 20277#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312 20278msgid "Supplemental Arrows-B" 20279msgstr "" 20280 20281#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313 20282#, fuzzy 20283msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" 20284msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj" 20285 20286#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314 20287msgid "Supplemental Mathematical Operators" 20288msgstr "" 20289 20290#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315 20291#, fuzzy 20292msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" 20293msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj" 20294 20295#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317 20296msgid "Latin Extended-C" 20297msgstr "" 20298 20299#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319 20300#, fuzzy 20301msgid "Georgian Supplement" 20302msgstr "Lokigo de dentaĵojn" 20303 20304#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321 20305msgid "Ethiopic Extended" 20306msgstr "" 20307 20308#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322 20309msgid "Cyrillic Extended-A" 20310msgstr "" 20311 20312#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323 20313msgid "Supplemental Punctuation" 20314msgstr "" 20315 20316#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324 20317msgid "CJK Radicals Supplement" 20318msgstr "" 20319 20320#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325 20321msgid "Kangxi Radicals" 20322msgstr "" 20323 20324#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326 20325msgid "Ideographic Description Characters" 20326msgstr "" 20327 20328#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327 20329msgid "CJK Symbols and Punctuation" 20330msgstr "" 20331 20332#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331 20333msgid "Hangul Compatibility Jamo" 20334msgstr "" 20335 20336#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332 20337msgid "Kanbun" 20338msgstr "" 20339 20340#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333 20341msgid "Bopomofo Extended" 20342msgstr "" 20343 20344#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334 20345#, fuzzy 20346msgid "CJK Strokes" 20347msgstr "Konturoj" 20348 20349#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335 20350msgid "Katakana Phonetic Extensions" 20351msgstr "" 20352 20353#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336 20354msgid "Enclosed CJK Letters and Months" 20355msgstr "" 20356 20357#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337 20358msgid "CJK Compatibility" 20359msgstr "" 20360 20361#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338 20362msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" 20363msgstr "" 20364 20365#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339 20366msgid "Yijing Hexagram Symbols" 20367msgstr "" 20368 20369#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340 20370msgid "CJK Unified Ideographs" 20371msgstr "" 20372 20373#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341 20374msgid "Yi Syllables" 20375msgstr "" 20376 20377#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342 20378msgid "Yi Radicals" 20379msgstr "" 20380 20381#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345 20382msgid "Cyrillic Extended-B" 20383msgstr "" 20384 20385#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 20386#, fuzzy 20387msgid "Bamum" 20388msgstr "Maksimuma" 20389 20390#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347 20391msgid "Modifier Tone Letters" 20392msgstr "" 20393 20394#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348 20395msgid "Latin Extended-D" 20396msgstr "" 20397 20398#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350 20399msgid "Common Indic Number Forms" 20400msgstr "" 20401 20402#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 20403msgid "Devanagari Extended" 20404msgstr "" 20405 20406#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356 20407msgid "Hangul Jamo Extended-A" 20408msgstr "" 20409 20410#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359 20411msgid "Myanmar Extended-A" 20412msgstr "" 20413 20414#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362 20415msgid "Hangul Syllables" 20416msgstr "" 20417 20418#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363 20419msgid "Hangul Jamo Extended-B" 20420msgstr "" 20421 20422#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364 20423msgid "High Surrogates" 20424msgstr "" 20425 20426#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365 20427msgid "High Private Use Surrogates" 20428msgstr "" 20429 20430#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366 20431msgid "Low Surrogates" 20432msgstr "" 20433 20434#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367 20435msgid "Private Use Area" 20436msgstr "" 20437 20438#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368 20439msgid "CJK Compatibility Ideographs" 20440msgstr "" 20441 20442#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369 20443msgid "Alphabetic Presentation Forms" 20444msgstr "" 20445 20446#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 20447msgid "Arabic Presentation Forms-A" 20448msgstr "" 20449 20450#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 20451#, fuzzy 20452msgid "Variation Selectors" 20453msgstr "Adaptu Paĝon al la Elekto" 20454 20455#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372 20456#, fuzzy 20457msgid "Vertical Forms" 20458msgstr "Vertikala radiuso" 20459 20460#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373 20461#, fuzzy 20462msgid "Combining Half Marks" 20463msgstr "Presu per PDF operacisimboloj" 20464 20465#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374 20466msgid "CJK Compatibility Forms" 20467msgstr "" 20468 20469#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375 20470msgid "Small Form Variants" 20471msgstr "" 20472 20473#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376 20474msgid "Arabic Presentation Forms-B" 20475msgstr "" 20476 20477#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 20478msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" 20479msgstr "" 20480 20481#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 20482#, fuzzy 20483msgid "Specials" 20484msgstr "Spiraloj" 20485 20486#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 20487#, fuzzy 20488msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" 20489msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj" 20490 20491#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 20492#, fuzzy 20493msgid "Emoticons" 20494msgstr "Lokado" 20495 20496#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 20497msgid "Ornamental Dingbats" 20498msgstr "" 20499 20500#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 20501#, fuzzy 20502msgid "Transport and Map Symbols" 20503msgstr "Diversaĵoj:" 20504 20505#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 20506#, fuzzy 20507msgid "Alchemical Symbols" 20508msgstr "Diversaĵoj:" 20509 20510#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 20511msgid "Geometric Shapes Extended" 20512msgstr "" 20513 20514#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 20515msgid "Supplemental Arrows-C" 20516msgstr "" 20517 20518#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 20519msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" 20520msgstr "" 20521 20522#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 20523#, fuzzy 20524msgid "Chess Symbols" 20525msgstr "Diversaĵoj:" 20526 20527#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 20528msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" 20529msgstr "" 20530 20531#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452 20532#, fuzzy 20533msgid "Script: " 20534msgstr "Skripto" 20535 20536#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477 20537#, fuzzy 20538msgid "Range: " 20539msgstr "Angulo" 20540 20541#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545 20542#, fuzzy 20543msgid "Append" 20544msgstr "Skripto" 20545 20546#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:653 20547#, fuzzy 20548msgid "Append text" 20549msgstr "Speco de teksto" 20550 20551#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337 20552msgid "Arrange in a grid" 20553msgstr "Aranĝu en krado" 20554 20555#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 20556#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 20557#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 20558#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 20559#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 20560msgid "X:" 20561msgstr "X:" 20562 20563#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 20564#, fuzzy 20565msgid "Horizontal spacing between columns." 20566msgstr "Horizontala interspaco de kolumnoj (bl unitoj)" 20567 20568#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 20569#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 20570#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 20571#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 20572#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 20573msgid "Y:" 20574msgstr "Y:" 20575 20576#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 20577#, fuzzy 20578msgid "Vertical spacing between rows." 20579msgstr "Vertikala interspaco de linioj (bl unitoj)" 20580 20581#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608 20582#, fuzzy 20583msgid "_Rows:" 20584msgstr "Linioj:" 20585 20586#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618 20587msgid "Number of rows" 20588msgstr "Nombro da linioj" 20589 20590#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622 20591#, fuzzy 20592msgid "Equal _height" 20593msgstr "Sama alto" 20594 20595#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 20596msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" 20597msgstr "" 20598"Se tio ne estas ebligita, ĉiu linio havas la alton de pli alta objekto en ĝi" 20599 20600#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 20601#, fuzzy 20602msgid "_Columns:" 20603msgstr "Kolumnoj:" 20604 20605#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660 20606msgid "Number of columns" 20607msgstr "Nombro da kolumnoj" 20608 20609#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664 20610#, fuzzy 20611msgid "Equal _width" 20612msgstr "Sama larĝo" 20613 20614#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 20615msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" 20616msgstr "" 20617"Se tio ne estas ebligita, ĉiu kolumno havas la larĝon de pli larĝa objekto " 20618"en ĝi" 20619 20620#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 20621#, fuzzy 20622msgid "Alignment:" 20623msgstr "Alliniigu maldekstren" 20624 20625#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696 20626#, fuzzy 20627msgid "_Fit into selection box" 20628msgstr "Adaptu ĝin en la fako de elektado" 20629 20630#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703 20631#, fuzzy 20632msgid "_Set spacing:" 20633msgstr "Agordu interspaco:" 20634 20635#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 20636#, fuzzy 20637msgid "Lo_cked" 20638msgstr "Blokita" 20639 20640#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 20641#, fuzzy 20642msgid "Rela_tive change" 20643msgstr "Rela_tiva movo" 20644 20645#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 20646#, fuzzy 20647msgctxt "Guides" 20648msgid "_X:" 20649msgstr "X:" 20650 20651#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 20652#, fuzzy 20653msgctxt "Guides" 20654msgid "_Y:" 20655msgstr "Y:" 20656 20657#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 20658#, fuzzy 20659msgid "_Label:" 20660msgstr "_Etikedo" 20661 20662#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 20663msgid "Optionally give this guideline a name" 20664msgstr "" 20665 20666#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 20667#, fuzzy 20668msgid "_Angle:" 20669msgstr "Angulo:" 20670 20671#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54 20672msgid "Lock the movement of guides" 20673msgstr "" 20674 20675#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56 20676msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" 20677msgstr "Movu kaj/aŭ turnu gvidrelon rilatan al nuna agordaĵo" 20678 20679#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:137 20680msgid "Set guide properties" 20681msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo" 20682 20683#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 20684#, fuzzy 20685msgid "Duplicate guide" 20686msgstr "Duplikatu nodon" 20687 20688#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176 20689#, fuzzy 20690msgid "Guideline" 20691msgstr "Koloro de la gvidolinio" 20692 20693#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:308 20694#, c-format 20695msgid "Guideline ID: %s" 20696msgstr "Gvidolinia ID: %s" 20697 20698#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314 20699#, c-format 20700msgid "Current: %s" 20701msgstr "Nunaj agordaĵoj: %s" 20702 20703#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 20704#, c-format 20705msgid "%d x %d" 20706msgstr "%d × %d" 20707 20708#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162 20709#, fuzzy 20710msgid "Magnified:" 20711msgstr "Magnitudo" 20712 20713#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230 20714#, fuzzy 20715msgid "Actual Size:" 20716msgstr "Plenumo:" 20717 20718#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236 20719#, fuzzy 20720msgctxt "Icon preview window" 20721msgid "Sele_ction" 20722msgstr "Elekto" 20723 20724#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 20725msgid "Selection only or whole document" 20726msgstr "Nur elekto aŭ tuta dokumento" 20727 20728#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 20729msgid "Show selection cue" 20730msgstr "Montru sugeston pri elekto" 20731 20732#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 20733msgid "" 20734"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" 20735msgstr "" 20736"Iu ajn elektita objekto montru sugeston pri elekto (la samo de selektilo)" 20737 20738#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 20739msgid "Enable gradient editing" 20740msgstr "Ebligu redaktadon de gradiento" 20741 20742#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 20743msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" 20744msgstr "La elektita objekto montras regojn por la redaktado de gradiento" 20745 20746#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 20747msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" 20748msgstr "Konvertado en gvidreloj uzas randojn anstataŭ agrafantaj fakoj" 20749 20750#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 20751#, fuzzy 20752msgid "" 20753"Converting an object to guides places these along the object's true edges " 20754"(imitating the object's shape), not along the bounding box" 20755msgstr "" 20756"La konvertado de objekto en gvidreloj lokigas ilin laŭlonge de la randoj de " 20757"la objekto (imitante la formon de la objekto), kaj ne laŭlonge de la " 20758"agrafanta fako." 20759 20760#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 20761#, fuzzy 20762msgid "Ctrl+click _dot size:" 20763msgstr "Strkl+alklaku punktograndon:" 20764 20765#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 20766msgid "times current stroke width" 20767msgstr "" 20768 20769#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 20770msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" 20771msgstr "" 20772"Grando de la punktoj kiuj estas kreitaj per Strkl+alklako (laŭ la nuna larĝo " 20773"de streko)" 20774 20775#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 20776#, fuzzy 20777msgid "Base simplify:" 20778msgstr "Simpligu" 20779 20780#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 20781msgid "on dynamic LPE simplify" 20782msgstr "" 20783 20784#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 20785msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" 20786msgstr "" 20787 20788#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241 20789msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." 20790msgstr "<b>Neniu elektita objekto</b> por preni ĝian stilon." 20791 20792#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 20793msgid "" 20794"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " 20795"objects." 20796msgstr "" 20797"<b>Pli ol unu elektitaj objektoj.</b> Estas neeble preni stilon el pluraj " 20798"objektoj." 20799 20800#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 20801#, fuzzy 20802msgid "Style of new objects" 20803msgstr "Stilo de novaj rektanguloj" 20804 20805#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 20806msgid "Last used style" 20807msgstr "Lasta uzata stilo" 20808 20809#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 20810msgid "Apply the style you last set on an object" 20811msgstr "Apliku la lastan agorditan stilo de objekto" 20812 20813#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 20814msgid "This tool's own style:" 20815msgstr "Propra stilo de ĉi ilo:" 20816 20817#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 20818msgid "" 20819"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " 20820"the button below to set it." 20821msgstr "" 20822"Ĉiu ilo povas konservi la propran stilon por apliki ĝin al objektoj kiuj " 20823"estos kreitaj. Uzu suban butonon por agordi tion." 20824 20825#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 20826msgid "Take from selection" 20827msgstr "Prenu el la elekto" 20828 20829#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 20830msgid "This tool's style of new objects" 20831msgstr "Stilo de tiu ĉi ilo por novaj objektoj" 20832 20833#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 20834msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" 20835msgstr "Memorigu la stilon de (unua) elektita objekto kiel stilo de ĉi tiu ilo" 20836 20837#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 20838msgid "Tools" 20839msgstr "Iloj" 20840 20841#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 20842#, fuzzy 20843msgid "Bounding box to use" 20844msgstr "Uzenda agrafanta fako:" 20845 20846#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 20847msgid "Visual bounding box" 20848msgstr "Vida agrafanta fako" 20849 20850#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 20851msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." 20852msgstr "" 20853"Tiu ĉi agrafanta fako entenas strek-larĝon, markilojn, filtrilradojn, ktp." 20854 20855#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 20856msgid "Geometric bounding box" 20857msgstr "Geometria agrafanta fako" 20858 20859#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 20860msgid "This bounding box includes only the bare path" 20861msgstr "Tiu ĉi agrafanta fako entenas nur simplan strekon" 20862 20863#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 20864#, fuzzy 20865msgid "Conversion to guides" 20866msgstr "Konvertado en gvidrelo:" 20867 20868#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 20869msgid "Keep objects after conversion to guides" 20870msgstr "Tenu <b>objektojn</b> post la konvertado en gvidreloj." 20871 20872#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 20873#, fuzzy 20874msgid "" 20875"When converting an object to guides, don't delete the object after the " 20876"conversion" 20877msgstr "" 20878"Kiam oni konvertas objekton en gvidrelo, la objekto mem ne estos forigita " 20879"post la konvertado." 20880 20881#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 20882msgid "Treat groups as a single object" 20883msgstr "Tenu grupojn kiel sola objekto" 20884 20885#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 20886msgid "" 20887"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " 20888"converting each child separately" 20889msgstr "" 20890 20891#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 20892#, fuzzy 20893msgid "Average all sketches" 20894msgstr "Meza kvalito" 20895 20896#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 20897msgid "Width is in absolute units" 20898msgstr "Larĝo estas en absolutaj unitoj" 20899 20900#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 20901msgid "Select new path" 20902msgstr "Elektu novan strekon" 20903 20904#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 20905msgid "Don't attach connectors to text objects" 20906msgstr "Ĝi ne aldonas la konektilojn al tekstaj objektoj" 20907 20908#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 20909#: ../share/ui/dialog-css.glade:41 20910msgid "Selector" 20911msgstr "Elektilo" 20912 20913#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 20914#, fuzzy 20915msgid "When transforming, show" 20916msgstr "Dum la transformo, montru:" 20917 20918#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 20919msgid "Objects" 20920msgstr "Objektoj" 20921 20922#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 20923msgid "Show the actual objects when moving or transforming" 20924msgstr "Montru nunan objekton dum la movo aŭ la transformo" 20925 20926#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 20927msgid "Box outline" 20928msgstr "Fako" 20929 20930#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 20931msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" 20932msgstr "Montru nur la fakon de la objekton dum la movo aŭ la transformo" 20933 20934#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 20935#, fuzzy 20936msgid "Per-object selection cue" 20937msgstr "Sugesto pri elektado de objekto:" 20938 20939#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 20940#, fuzzy 20941msgctxt "Selection cue" 20942msgid "None" 20943msgstr "Nenio" 20944 20945#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 20946msgid "No per-object selection indication" 20947msgstr "Neniu indiko pri elektado de objekto" 20948 20949#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 20950msgid "Mark" 20951msgstr "Segno" 20952 20953#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 20954msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" 20955msgstr "" 20956"Ĉiuj elektitaj objektoj havas diamantoforman segnon en la supra-maldekstra " 20957"angulo" 20958 20959#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 20960msgid "Box" 20961msgstr "Fako" 20962 20963#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 20964msgid "Each selected object displays its bounding box" 20965msgstr "Ĉiuj elektitaj objektoj montras sian fakon" 20966 20967#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 20968msgid "Node" 20969msgstr "Nodo" 20970 20971#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 20972#, fuzzy 20973msgid "Path outline" 20974msgstr "Konturo de la streko:" 20975 20976#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 20977msgid "Path outline color" 20978msgstr "Koloro de la konturoj de la streko" 20979 20980#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 20981#, fuzzy 20982msgid "Selects the color used for showing the path outline" 20983msgstr "Gxi elektas la koloron kiu estos uzata por videbligi la konturojn." 20984 20985#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 20986#, fuzzy 20987msgid "Always show outline" 20988msgstr "Vidigu konturon" 20989 20990#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 20991msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" 20992msgstr "" 20993 20994#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 20995msgid "Update outline when dragging nodes" 20996msgstr "" 20997 20998#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 20999msgid "" 21000"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " 21001"outline will only update when completing a drag" 21002msgstr "" 21003 21004#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 21005msgid "Update paths when dragging nodes" 21006msgstr "" 21007 21008#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 21009msgid "" 21010"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " 21011"only be updated when completing a drag" 21012msgstr "" 21013 21014#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 21015msgid "Show path direction on outlines" 21016msgstr "" 21017 21018#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 21019msgid "" 21020"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " 21021"middle of each outline segment" 21022msgstr "" 21023 21024#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 21025#, fuzzy 21026msgid "Show temporary path outline" 21027msgstr "Konturo de la streko:" 21028 21029#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 21030#, fuzzy 21031msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" 21032msgstr "Suerflugante strekon, la konturoj de la streko mallonge brilas." 21033 21034#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 21035#, fuzzy 21036msgid "Show temporary outline for selected paths" 21037msgstr "Vidigu konturojn de la desegnaĵo" 21038 21039#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 21040msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" 21041msgstr "" 21042 21043#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 21044#, fuzzy 21045msgid "_Flash time:" 21046msgstr "Bril-tempo" 21047 21048#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 21049#, fuzzy 21050msgid "" 21051"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " 21052"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " 21053"path" 21054msgstr "" 21055"Ĝi difinas kiom da tempo la konturo de la streko estos videbla post la " 21056"superflugo de la muso (en milisekundoj). Uzu 0 por koincidigi la finon de la " 21057"brilo kaj la foriron de la muso." 21058 21059#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 21060#, fuzzy 21061msgid "Editing preferences" 21062msgstr "Agordoj de Gradiento" 21063 21064#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 21065#, fuzzy 21066msgid "Show transform handles for single nodes" 21067msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj" 21068 21069#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 21070#, fuzzy 21071msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" 21072msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj" 21073 21074#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 21075#, fuzzy 21076msgid "Deleting nodes preserves shape" 21077msgstr "Forigu nodojn konservante la formon" 21078 21079#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 21080msgid "" 21081"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " 21082"get the other behavior" 21083msgstr "" 21084 21085#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 21086msgid "Tweak" 21087msgstr "Korektu" 21088 21089#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 21090#, fuzzy 21091msgid "Object paint style" 21092msgstr "Objektoj" 21093 21094#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 21095#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586 21096msgid "Zoom" 21097msgstr "Zomo" 21098 21099#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880 21100#, fuzzy 21101msgctxt "ContextVerb" 21102msgid "Measure" 21103msgstr "Mezuro" 21104 21105#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 21106msgid "Ignore first and last points" 21107msgstr "" 21108 21109#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 21110msgid "" 21111"The start and end of the measurement tool's control line will not be " 21112"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " 21113"intersections will be displayed." 21114msgstr "" 21115 21116#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 21117msgid "Shapes" 21118msgstr "Formoj" 21119 21120#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 21121#, fuzzy 21122msgid "Sketch mode" 21123msgstr "Skizo" 21124 21125#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 21126msgid "" 21127"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " 21128"instead of averaging the old result with the new sketch" 21129msgstr "" 21130 21131#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 21132#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 21133msgid "Pen" 21134msgstr "Plumo" 21135 21136#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 21137msgid "Calligraphy" 21138msgstr "Grifelo" 21139 21140#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 21141msgid "" 21142"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " 21143"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" 21144msgstr "" 21145"Se ĝi estas ebligita, la larĝo de la plumo estas en absolutaj unitoj (bl) " 21146"sendependaj de zomo; alie la larĝo de plumo dependas de zomo tial ke ĝi " 21147"ŝajnas sama por ĉiu zomo" 21148 21149#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 21150msgid "" 21151"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " 21152"selection)" 21153msgstr "" 21154"Se ĝi estas ebligita, ĉiu novkreita objekto estos elektita (malelektante " 21155"antaŭan elektaĵon)" 21156 21157#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872 21158#, fuzzy 21159msgctxt "ContextVerb" 21160msgid "Text" 21161msgstr "Teksto" 21162 21163#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 21164msgid "Show font samples in the drop-down list" 21165msgstr "" 21166 21167#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 21168msgid "" 21169"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" 21170msgstr "" 21171 21172#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 21173#, fuzzy 21174msgid "Show font substitution warning dialog" 21175msgstr "Montru fermbutonon en fenestroj" 21176 21177#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 21178msgid "" 21179"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " 21180"on the system" 21181msgstr "" 21182 21183#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 21184#, fuzzy 21185msgid "Use SVG2 auto-flowed text" 21186msgstr "Kreu moviĝantan tekston" 21187 21188#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 21189msgid "" 21190"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" 21191msgstr "" 21192 21193#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 21194#, fuzzy 21195msgid "Font directories" 21196msgstr "Elektilo" 21197 21198#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 21199msgid "Use Inkscape's fonts directory" 21200msgstr "" 21201 21202#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 21203msgid "" 21204"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " 21205"\"share\" directory" 21206msgstr "" 21207 21208#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 21209msgid "Use user's fonts directory" 21210msgstr "" 21211 21212#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 21213msgid "" 21214"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " 21215"configuration directory" 21216msgstr "" 21217 21218#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 21219msgid "Additional font directories" 21220msgstr "" 21221 21222#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 21223msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" 21224msgstr "" 21225 21226#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 21227#, fuzzy 21228msgid "Spray" 21229msgstr "Spiralo" 21230 21231#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 21232msgid "Eraser" 21233msgstr "Gumo" 21234 21235#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 21236msgid "Paint Bucket" 21237msgstr "Farbujo" 21238 21239#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 21240#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 21241#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 21242msgid "Gradient" 21243msgstr "Gradiento" 21244 21245#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 21246msgid "Prevent sharing of gradient definitions" 21247msgstr "Malhelpu kunhavon de difinoj de gradientoj" 21248 21249#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 21250msgid "" 21251"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " 21252"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " 21253"may affect other objects using the same gradient" 21254msgstr "" 21255"Kiam ĝi estas ebligita, la kunpartigitaj difinoj de gradientoj iĝas aŭtomate " 21256"apartaj laŭ ŝanĝado; malmarku la faketon por ebligi kunhavon de difinoj de " 21257"gradientoj tial ke la ŝanĝado de unu objekto efikas ankaŭ por la aliaj kiuj " 21258"uzas la saman gradienton" 21259 21260#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 21261#, fuzzy 21262msgid "Use legacy Gradient Editor" 21263msgstr "Redaktilo de gradiento" 21264 21265#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 21266msgid "" 21267"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " 21268"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" 21269msgstr "" 21270 21271#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 21272#, fuzzy 21273msgid "Linear gradient _angle:" 21274msgstr "Linia plenigogradiento" 21275 21276#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 21277msgid "" 21278"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" 21279msgstr "" 21280 21281#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 21282msgid "Dropper" 21283msgstr "Eltirilo" 21284 21285#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 21286msgid "Connector" 21287msgstr "Konektilo" 21288 21289#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 21290msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" 21291msgstr "" 21292"Se ĝi estas ebligita, la aldonpunktoj de konektilo ne estos montritaj por " 21293"tekstobjektoj" 21294 21295#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 21296#, fuzzy 21297msgid "LPE Tool" 21298msgstr "Iloj" 21299 21300#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 21301#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 21302msgid "Color for symbolic icons:" 21303msgstr "" 21304 21305#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 21306#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 21307#, fuzzy 21308msgid "Color for symbolic success icons:" 21309msgstr "Koloro uzata por la normalaj linioj de la krado" 21310 21311#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 21312#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 21313#, fuzzy 21314msgid "Color for symbolic warning icons:" 21315msgstr "Koloro uzata por la normalaj linioj de la krado" 21316 21317#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 21318#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 21319#, fuzzy 21320msgid "Color for symbolic error icons:" 21321msgstr "Koloro uzata por la normalaj linioj de la krado" 21322 21323#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 21324#, fuzzy 21325msgid "System default" 21326msgstr "Agordu kiel defaŭlto" 21327 21328#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 21329msgid "Albanian (sq)" 21330msgstr "" 21331 21332#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 21333msgid "Arabic (ar)" 21334msgstr "" 21335 21336#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 21337msgid "Armenian (hy)" 21338msgstr "" 21339 21340#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 21341msgid "Assamese (as)" 21342msgstr "" 21343 21344#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 21345msgid "Azerbaijani (az)" 21346msgstr "" 21347 21348#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 21349#, fuzzy 21350msgid "Basque (eu)" 21351msgstr "Mezuro" 21352 21353#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 21354msgid "Belarusian (be)" 21355msgstr "" 21356 21357#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 21358msgid "Bulgarian (bg)" 21359msgstr "" 21360 21361#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 21362msgid "Bengali (bn)" 21363msgstr "" 21364 21365#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 21366msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" 21367msgstr "" 21368 21369#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 21370msgid "Bodo (brx)" 21371msgstr "" 21372 21373#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 21374msgid "Breton (br)" 21375msgstr "" 21376 21377#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 21378msgid "Catalan (ca)" 21379msgstr "" 21380 21381#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 21382msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" 21383msgstr "" 21384 21385#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 21386msgid "Chinese/China (zh_CN)" 21387msgstr "" 21388 21389#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 21390msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" 21391msgstr "" 21392 21393#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 21394msgid "Croatian (hr)" 21395msgstr "" 21396 21397#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 21398msgid "Czech (cs)" 21399msgstr "" 21400 21401#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 21402msgid "Danish (da)" 21403msgstr "" 21404 21405#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 21406msgid "Dogri (doi)" 21407msgstr "" 21408 21409#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 21410msgid "Dutch (nl)" 21411msgstr "" 21412 21413#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 21414msgid "Dzongkha (dz)" 21415msgstr "" 21416 21417#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 21418msgid "German (de)" 21419msgstr "" 21420 21421#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 21422#, fuzzy 21423msgid "Greek (el)" 21424msgstr "Verda kanalo" 21425 21426#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 21427#, fuzzy 21428msgid "English (en)" 21429msgstr "Angulo de Plumo" 21430 21431#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 21432msgid "English/Australia (en_AU)" 21433msgstr "" 21434 21435#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 21436msgid "English/Canada (en_CA)" 21437msgstr "" 21438 21439#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 21440msgid "English/Great Britain (en_GB)" 21441msgstr "" 21442 21443#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 21444#, fuzzy 21445msgid "Esperanto (eo)" 21446msgstr "Operacisimbolo" 21447 21448#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 21449msgid "Estonian (et)" 21450msgstr "" 21451 21452#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 21453msgid "Farsi (fa)" 21454msgstr "" 21455 21456#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 21457msgid "Finnish (fi)" 21458msgstr "" 21459 21460#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 21461msgid "French (fr)" 21462msgstr "" 21463 21464#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 21465msgid "Galician (gl)" 21466msgstr "" 21467 21468#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 21469msgid "Gujarati (gu)" 21470msgstr "" 21471 21472#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 21473msgid "Hebrew (he)" 21474msgstr "" 21475 21476#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 21477msgid "Hindi (hi)" 21478msgstr "" 21479 21480#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 21481msgid "Hungarian (hu)" 21482msgstr "" 21483 21484#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 21485msgid "Icelandic (is)" 21486msgstr "" 21487 21488#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 21489msgid "Indonesian (id)" 21490msgstr "" 21491 21492#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 21493msgid "Irish (ga)" 21494msgstr "" 21495 21496#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 21497#, fuzzy 21498msgid "Italian (it)" 21499msgstr "Kursiva" 21500 21501#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 21502msgid "Japanese (ja)" 21503msgstr "" 21504 21505#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 21506msgid "Kannada (kn)" 21507msgstr "" 21508 21509#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 21510msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" 21511msgstr "" 21512 21513#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 21514msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" 21515msgstr "" 21516 21517#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 21518msgid "Khmer (km)" 21519msgstr "" 21520 21521#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 21522msgid "Kinyarwanda (rw)" 21523msgstr "" 21524 21525#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 21526msgid "Konkani (kok)" 21527msgstr "" 21528 21529#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 21530msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" 21531msgstr "" 21532 21533#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 21534msgid "Korean (ko)" 21535msgstr "" 21536 21537#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 21538msgid "Latvian (lv)" 21539msgstr "" 21540 21541#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 21542msgid "Lithuanian (lt)" 21543msgstr "" 21544 21545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 21546msgid "Macedonian (mk)" 21547msgstr "" 21548 21549#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 21550msgid "Maithili (mai)" 21551msgstr "" 21552 21553#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 21554msgid "Malayalam (ml)" 21555msgstr "" 21556 21557#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 21558msgid "Manipuri (mni)" 21559msgstr "" 21560 21561#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 21562msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" 21563msgstr "" 21564 21565#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 21566msgid "Marathi (mr)" 21567msgstr "" 21568 21569#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 21570msgid "Mongolian (mn)" 21571msgstr "" 21572 21573#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 21574#, fuzzy 21575msgid "Nepali (ne)" 21576msgstr "Nova linio" 21577 21578#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 21579msgid "Norwegian Bokmål (nb)" 21580msgstr "" 21581 21582#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 21583msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" 21584msgstr "" 21585 21586#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 21587msgid "Odia (or)" 21588msgstr "" 21589 21590#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 21591msgid "Panjabi (pa)" 21592msgstr "" 21593 21594#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 21595msgid "Polish (pl)" 21596msgstr "" 21597 21598#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 21599msgid "Portuguese (pt)" 21600msgstr "" 21601 21602#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 21603msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" 21604msgstr "" 21605 21606#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 21607msgid "Romanian (ro)" 21608msgstr "" 21609 21610#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 21611#, fuzzy 21612msgid "Russian (ru)" 21613msgstr "Gaŭsa Malfokuso" 21614 21615#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 21616msgid "Sanskrit (sa)" 21617msgstr "" 21618 21619#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 21620#, fuzzy 21621msgid "Santali (sat)" 21622msgstr "Kursiva" 21623 21624#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 21625msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" 21626msgstr "" 21627 21628#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 21629msgid "Serbian (sr)" 21630msgstr "" 21631 21632#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 21633msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" 21634msgstr "" 21635 21636#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 21637msgid "Sindhi (sd)" 21638msgstr "" 21639 21640#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 21641msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" 21642msgstr "" 21643 21644#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 21645msgid "Slovak (sk)" 21646msgstr "" 21647 21648#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 21649msgid "Slovenian (sl)" 21650msgstr "" 21651 21652#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 21653msgid "Spanish (es)" 21654msgstr "" 21655 21656#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 21657msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" 21658msgstr "" 21659 21660#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 21661msgid "Swedish (sv)" 21662msgstr "" 21663 21664#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 21665#, fuzzy 21666msgid "Tamil (ta)" 21667msgstr "Kahelo" 21668 21669#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 21670msgid "Telugu (te)" 21671msgstr "" 21672 21673#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 21674msgid "Thai (th)" 21675msgstr "" 21676 21677#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 21678msgid "Turkish (tr)" 21679msgstr "" 21680 21681#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 21682msgid "Ukrainian (uk)" 21683msgstr "" 21684 21685#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 21686msgid "Urdu (ur)" 21687msgstr "" 21688 21689#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 21690msgid "Vietnamese (vi)" 21691msgstr "" 21692 21693#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 21694#, fuzzy 21695msgid "Language (requires restart):" 21696msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):" 21697 21698#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 21699msgid "Set the language for menus and number formats" 21700msgstr "" 21701 21702#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 21703msgid "Work-around color sliders not drawing" 21704msgstr "" 21705 21706#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 21707msgid "" 21708"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " 21709"color sliders" 21710msgstr "" 21711 21712#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 21713#, fuzzy 21714msgid "Clear list" 21715msgstr "Vakigu valorojn" 21716 21717#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 21718#, fuzzy 21719msgid "Maximum documents in Open _Recent:" 21720msgstr "Maks. nombro de ĵusaj dokumentoj:" 21721 21722#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 21723#, fuzzy 21724msgid "" 21725"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " 21726"the list" 21727msgstr "La maksimuma longo de Malfermu Ĵusaj listo en Dosiero menuo" 21728 21729#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 21730msgid "_Zoom correction factor (in %):" 21731msgstr "" 21732 21733#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 21734msgid "" 21735"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " 21736"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " 21737"display objects in their true sizes" 21738msgstr "" 21739 21740#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 21741msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" 21742msgstr "" 21743 21744#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 21745msgid "" 21746"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " 21747"finished being refactored" 21748msgstr "" 21749 21750#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 21751#, fuzzy 21752msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" 21753msgstr "Vidigu ecojn de prafunkcion de filtrilo" 21754 21755#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 21756#, fuzzy 21757msgid "" 21758"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " 21759"filter effects dialog" 21760msgstr "" 21761"Ĝi vidigas ikonojn kaj priskribojn por la disponeblaj prafunkcioj de " 21762"filtrilo en la fenestro pri filtril-artifikoj." 21763 21764#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 21765#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 21766#, fuzzy 21767msgid "Icons only" 21768msgstr "Koloro de la gvidolinioj" 21769 21770#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 21771#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 21772#, fuzzy 21773msgid "Text only" 21774msgstr "Enigo de Teksto" 21775 21776#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 21777#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 21778#, fuzzy 21779msgid "Icons and text" 21780msgstr "Neniu koloro" 21781 21782#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 21783#, fuzzy 21784msgid "Dockbar style (requires restart):" 21785msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):" 21786 21787#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 21788msgid "" 21789"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " 21790"icons, or both" 21791msgstr "" 21792 21793#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 21794#, fuzzy 21795msgid "Switcher style (requires restart):" 21796msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):" 21797 21798#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 21799msgid "" 21800"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" 21801msgstr "" 21802 21803#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 21804msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" 21805msgstr "" 21806 21807#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 21808msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" 21809msgstr "" 21810 21811#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 21812#, fuzzy 21813msgid "Theme changes" 21814msgstr "Rela_tiva movo" 21815 21816#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 21817#, fuzzy 21818msgid "Use system theme" 21819msgstr "Forigu segmenton" 21820 21821#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 21822#, fuzzy 21823msgid "Change Gtk theme:" 21824msgstr "Ŝanĝu larĝon de streko" 21825 21826#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 21827#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 21828msgid "Use dark theme" 21829msgstr "" 21830 21831#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 21832#, fuzzy 21833msgid "Display icons" 21834msgstr "_Unitoj de la krado:" 21835 21836#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 21837#, fuzzy 21838msgid "Use system icons" 21839msgstr "Forigu segmenton" 21840 21841#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 21842#, fuzzy 21843msgid "Change icon theme:" 21844msgstr "Ŝanĝu nodospecon" 21845 21846#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 21847msgid "Use symbolic icons" 21848msgstr "" 21849 21850#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 21851#, fuzzy 21852msgid "Use default colors for icons" 21853msgstr "Agordu koloron de plenigo" 21854 21855#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 21856#, fuzzy 21857msgid "Icon color" 21858msgstr "Glutigu koloron" 21859 21860# 21861# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 21862#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 21863msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" 21864msgstr "" 21865 21866#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 21867#, fuzzy 21868msgid "Highlights" 21869msgstr "En_faziganta koloro:" 21870 21871# 21872# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 21873#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 21874msgid "" 21875"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " 21876"reload" 21877msgstr "" 21878 21879# 21880# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 21881#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 21882msgid "" 21883"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " 21884"need reload" 21885msgstr "" 21886 21887#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 21888#, fuzzy 21889msgctxt "Icon size" 21890msgid "Larger" 21891msgstr "Granda" 21892 21893#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 21894#, fuzzy 21895msgctxt "Icon size" 21896msgid "Large" 21897msgstr "Granda" 21898 21899#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 21900#, fuzzy 21901msgctxt "Icon size" 21902msgid "Small" 21903msgstr "Eta" 21904 21905#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 21906#, fuzzy 21907msgctxt "Icon size" 21908msgid "Smaller" 21909msgstr "Eta" 21910 21911#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 21912#, fuzzy 21913msgid "Toolbox icon size:" 21914msgstr "Grandeco de la ikonoj de la ĉefa ilarstango" 21915 21916#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 21917#, fuzzy 21918msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" 21919msgstr "Ĝi agordas la grandecon de la ĉefa ilarstango (necesas re-startigo)" 21920 21921#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 21922#, fuzzy 21923msgid "Control bar icon size:" 21924msgstr "Grandeco de la ikonoj de la regilostango" 21925 21926#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 21927#, fuzzy 21928msgid "" 21929"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" 21930msgstr "Ĝi agordas la grandecon de la komandostango (necesas re-startigo)" 21931 21932#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 21933#, fuzzy 21934msgid "Secondary toolbar icon size:" 21935msgstr "Grandeco de la ikonoj de la ĉefa ilarstango" 21936 21937#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 21938#, fuzzy 21939msgid "" 21940"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" 21941msgstr "Ĝi agordas la grandecon de la dua ilarstango (necesas re-startigo)" 21942 21943#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 21944msgid "Yes" 21945msgstr "" 21946 21947#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 21948#, fuzzy 21949msgid "No" 21950msgstr "Nenio" 21951 21952#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 21953#, fuzzy 21954msgid "Theme decides" 21955msgstr "El tri lateroj" 21956 21957#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 21958msgid "Show icons in menus:" 21959msgstr "" 21960 21961# 21962# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 21963#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 21964msgid "" 21965"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " 21966"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " 21967"'menus.xml' file. (requires restart)" 21968msgstr "" 21969 21970#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 21971msgid "Theme" 21972msgstr "" 21973 21974#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 21975msgid "Save and restore window geometry for each document" 21976msgstr "Konservu kaj restarigu dimensiojn de la fenestro por ĉiu dokumento" 21977 21978#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 21979msgid "Remember and use last window's geometry" 21980msgstr "Konservu kaj uzu dimensiojn de la lastuzita fenestro" 21981 21982#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 21983msgid "Don't save window geometry" 21984msgstr "Ne konservu dimensiojn de la fenestro" 21985 21986#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 21987msgid "Save and restore dialogs status" 21988msgstr "" 21989 21990#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 21991#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 21992msgid "Don't save dialogs status" 21993msgstr "" 21994 21995#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 21996#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 21997msgid "Dockable" 21998msgstr "Alkroĉebla" 21999 22000#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 22001#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 22002msgid "Floating" 22003msgstr "Flosanta" 22004 22005#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 22006msgid "Native open/save dialogs" 22007msgstr "" 22008 22009#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 22010msgid "GTK open/save dialogs" 22011msgstr "" 22012 22013#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 22014msgid "Dialogs are hidden in taskbar" 22015msgstr "Dialogofenestroj estas kaŝitaj en la taskostango" 22016 22017#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 22018#, fuzzy 22019msgid "Save and restore documents viewport" 22020msgstr "Konservu kaj restarigu dimensiojn de la fenestro por ĉiu dokumento" 22021 22022#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 22023msgid "Zoom when window is resized" 22024msgstr "Zomu se la fenestro estas readaptita" 22025 22026#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 22027#, fuzzy 22028msgctxt "Dialog on top" 22029msgid "None" 22030msgstr "Nenio" 22031 22032#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 22033msgid "Aggressive" 22034msgstr "Agresiva" 22035 22036#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 22037#, fuzzy 22038msgctxt "Window size" 22039msgid "Default" 22040msgstr "Defaŭlto" 22041 22042#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 22043#, fuzzy 22044msgctxt "Window size" 22045msgid "Small" 22046msgstr "Eta" 22047 22048#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 22049#, fuzzy 22050msgctxt "Window size" 22051msgid "Large" 22052msgstr "Granda" 22053 22054#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 22055#, fuzzy 22056msgctxt "Window size" 22057msgid "Maximized" 22058msgstr "Optimumigita" 22059 22060#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 22061#, fuzzy 22062msgid "Default window size:" 22063msgstr "Defaŭltaj agordoj de la krado" 22064 22065#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 22066#, fuzzy 22067msgid "Set the default window size" 22068msgstr "Kreu defaŭltan gradienton" 22069 22070#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 22071#, fuzzy 22072msgid "Saving window geometry (size and position)" 22073msgstr "Konservu grandon kaj lokiĝon de la fenestro:" 22074 22075#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 22076msgid "Let the window manager determine placement of all windows" 22077msgstr "Lasu fenestradministrilon lokigi ĉiujn fenestrojn" 22078 22079#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 22080msgid "" 22081"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " 22082"preferences)" 22083msgstr "" 22084"Tenu kaj uzu dimensiojn de la lastuzita fenestro (konservu ilin en la " 22085"agordoj de la uzanto)" 22086 22087#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 22088msgid "" 22089"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " 22090"document)" 22091msgstr "" 22092"Konservu kaj restarigu dimensiojn de la fenestro por ĉiu dokumento (konservu " 22093"ilin en la dokumento)" 22094 22095#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 22096#, fuzzy 22097msgid "Saving dialogs status" 22098msgstr "Vidigu dialogofenestron dumstarte" 22099 22100#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 22101msgid "" 22102"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " 22103"when it closes)" 22104msgstr "" 22105 22106#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 22107#, fuzzy 22108msgid "Dialog behavior (requires restart)" 22109msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):" 22110 22111#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 22112#, fuzzy 22113msgid "Desktop integration" 22114msgstr "Fiksado" 22115 22116#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 22117msgid "Use Windows like open and save dialogs" 22118msgstr "" 22119 22120#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 22121msgid "Use GTK open and save dialogs " 22122msgstr "" 22123 22124#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 22125msgid "Dialogs on top:" 22126msgstr "Fenestroj supre:" 22127 22128#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 22129msgid "Dialogs are treated as regular windows" 22130msgstr "Dialogfenestroj estas enetenitaj en normalaj fenestroj" 22131 22132#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 22133msgid "Dialogs stay on top of document windows" 22134msgstr "Dialogfenestroj restas super la fenestroj de dokumento" 22135 22136#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 22137msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" 22138msgstr "" 22139"Egale al Normala sed ĝi povus labori pli bone kun kelkaj fenestradministriloj" 22140 22141#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 22142#, fuzzy 22143msgid "Dialog Transparency" 22144msgstr "0 (diafana)" 22145 22146#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 22147#, fuzzy 22148msgid "_Opacity when focused:" 22149msgstr "Opakeca kanalo" 22150 22151#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 22152#, fuzzy 22153msgid "Opacity when _unfocused:" 22154msgstr "Opakeca kanalo" 22155 22156#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 22157msgid "_Time of opacity change animation:" 22158msgstr "" 22159 22160#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 22161#, fuzzy 22162msgid "Miscellaneous" 22163msgstr "Diversaĵoj:" 22164 22165#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 22166msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" 22167msgstr "" 22168"La dialogofenestroj estos kaŝitaj en la taskostango de fenestradministilo" 22169 22170#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 22171msgid "" 22172"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " 22173"(this is the default which can be changed in any window using the button " 22174"above the right scrollbar)" 22175msgstr "" 22176"Zomu desegnon se la fenestro de dokumento estas readaptita, por teni la sama " 22177"areo videbla (ĉi tiu estas defaŭlto kiu estas ŝanĝebla en ĉiu fenestro per " 22178"butono supre la dekstra rulumstango)" 22179 22180#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 22181msgid "" 22182"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " 22183"sharing version controlled files." 22184msgstr "" 22185 22186#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 22187msgid "Windows" 22188msgstr "Fenestroj" 22189 22190#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 22191msgid "Line color when zooming out" 22192msgstr "" 22193 22194#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 22195#, fuzzy 22196msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" 22197msgstr "" 22198"Se ĝi estas ebligita kaj se oni malzomas, la gvidlinioj aspektos ordinara " 22199"anstataŭ emfazita." 22200 22201#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 22202#, fuzzy 22203msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" 22204msgstr "" 22205"Se ĝi estas ebligita kaj se oni malzomas, la gvidlinioj aspektos ordinara " 22206"anstataŭ emfazita." 22207 22208#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 22209msgid "Default grid settings" 22210msgstr "Defaŭltaj agordoj de la krado" 22211 22212#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 22213#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 22214#, fuzzy 22215msgid "Grid units:" 22216msgstr "_Unitoj de la krado:" 22217 22218#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 22219#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 22220#, fuzzy 22221msgid "Origin X:" 22222msgstr "_Origino X:" 22223 22224#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 22225#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 22226#, fuzzy 22227msgid "Origin Y:" 22228msgstr "O_rigino Y:" 22229 22230#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 22231#, fuzzy 22232msgid "Spacing X:" 22233msgstr "Interspaco _X:" 22234 22235#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 22236#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 22237#, fuzzy 22238msgid "Spacing Y:" 22239msgstr "Interspaco _Y:" 22240 22241#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 22242#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 22243#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 22244#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 22245#, fuzzy 22246msgid "Minor grid line color:" 22247msgstr "Koloro de ma_joraj linioj de la krado:" 22248 22249#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 22250#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 22251#, fuzzy 22252msgid "Color used for normal grid lines" 22253msgstr "Koloro uzata por la normalaj linioj de la krado" 22254 22255#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 22256#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 22257#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 22258#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 22259#, fuzzy 22260msgid "Major grid line color:" 22261msgstr "Koloro de ma_joraj linioj de la krado:" 22262 22263#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 22264#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 22265#, fuzzy 22266msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" 22267msgstr "Koloro de majoraj (emfazitaj) linioj de la krado" 22268 22269#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 22270#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 22271#, fuzzy 22272msgid "Major grid line every:" 22273msgstr "_Majora linio de krado je ĉiu:" 22274 22275#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 22276msgid "Show dots instead of lines" 22277msgstr "Vidigu punktojn anstataŭ linioj" 22278 22279#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 22280#, fuzzy 22281msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" 22282msgstr "Se ĝi estas ebligita, ĝi vidigas kradon per punktoj anstataŭ linioj" 22283 22284#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 22285#, fuzzy 22286msgid "Input/Output" 22287msgstr "Eligo" 22288 22289#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 22290msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" 22291msgstr "" 22292 22293#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 22294msgid "" 22295"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " 22296"will always open in the directory where the currently open document is; when " 22297"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " 22298"it" 22299msgstr "" 22300 22301#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 22302msgid "Add label comments to printing output" 22303msgstr "Aldonu komentojn al eligo de preso" 22304 22305#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 22306msgid "" 22307"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " 22308"rendered output for an object with its label" 22309msgstr "" 22310"Kiam ĝi estas aktiva, komento aldoniĝos al eligo de kruda preso, tiel ke la " 22311"eligo de preso por objekto estos havos ĝia propra etikedo" 22312 22313#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 22314#, fuzzy 22315msgid "Add default metadata to new documents" 22316msgstr "" 22317"Ĝi redaktas metadatumon de dokumento (por savi ĝin kun la dokumento mem)" 22318 22319#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 22320msgid "" 22321"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " 22322"Document Properties->Metadata." 22323msgstr "" 22324 22325#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 22326#, fuzzy 22327msgid "_Grab sensitivity:" 22328msgstr "Sentiveco de kapto:" 22329 22330#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 22331#, fuzzy 22332msgid "pixels (requires restart)" 22333msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):" 22334 22335#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 22336msgid "" 22337"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " 22338"with mouse (in screen pixels)" 22339msgstr "" 22340"La necesa apudeco de objekto en la ekrano por ke vi povas kapti ĝin per muso " 22341"(en bilderoj de la ekrano)" 22342 22343#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 22344#, fuzzy 22345msgid "_Click/drag threshold:" 22346msgstr "Sojlo de kliko/treno:" 22347 22348#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 22349#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 22350#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 22351#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12 22352msgid "pixels" 22353msgstr "bilderoj" 22354 22355#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 22356msgid "" 22357"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" 22358msgstr "" 22359"Maksimuma muso-treno (en bilderoj de ekrano) kiu estas ankoraŭ kliko kaj ne " 22360"treno" 22361 22362#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 22363#, fuzzy 22364msgid "_Handle size:" 22365msgstr "Angulo" 22366 22367#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 22368#, fuzzy 22369msgid "Set the relative size of node handles" 22370msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj" 22371 22372#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 22373msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" 22374msgstr "Uzu premsentivan grafikotabuleton (tio necesas re-starto)" 22375 22376#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 22377msgid "" 22378"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " 22379"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " 22380"mouse)" 22381msgstr "" 22382"Ĝi uzas kapablojn de grafikotabuleto aŭ de aliaj premsentivaj aparatoj. " 22383"Malebligu ĉi tiun nur se vi havas ĝenojn kun la tabuleto (vi povas ankoraŭ " 22384"uzi tion kiel muson." 22385 22386#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 22387msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" 22388msgstr "Interŝanĝilo bazita sur tabul-aparato (estas necese restarti)" 22389 22390#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 22391msgid "" 22392"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" 22393msgstr "" 22394"Ŝanĝu ilon laŭ aparato kiu estas uzata sur la tabulo (plumo, gumo, muso)" 22395 22396#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 22397#, fuzzy 22398msgid "Input devices" 22399msgstr "En_igaj Aparatoj..." 22400 22401#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 22402msgid "Use named colors" 22403msgstr "Uzu nomitajn kolorojn" 22404 22405#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 22406#, fuzzy 22407msgid "" 22408"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " 22409"'magenta') instead of the numeric value" 22410msgstr "" 22411"Se ĝi estas ebligita, oni skribas la CSS-nomon de la koloro anstataŭ ĝia " 22412"nombra valoro." 22413 22414#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 22415#, fuzzy 22416msgid "XML formatting" 22417msgstr "Informoj" 22418 22419#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 22420msgid "Inline attributes" 22421msgstr "Entekstigitaj ecoj" 22422 22423#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 22424msgid "Put attributes on the same line as the element tag" 22425msgstr "" 22426 22427#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 22428#, fuzzy 22429msgid "_Indent, spaces:" 22430msgstr "Spacetoj de alineo" 22431 22432#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 22433#, fuzzy 22434msgid "" 22435"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " 22436"indentation" 22437msgstr "La nombro da spacetoj kiuj estos uzataj por la alineo." 22438 22439#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 22440#, fuzzy 22441msgid "Path data" 22442msgstr "Enmetu strekon" 22443 22444#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 22445msgid "Absolute" 22446msgstr "" 22447 22448#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 22449#, fuzzy 22450msgid "Relative" 22451msgstr "Rilata al: " 22452 22453#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 22454#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 22455msgid "Optimized" 22456msgstr "Optimumigita" 22457 22458#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 22459msgid "Path string format:" 22460msgstr "" 22461 22462#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 22463msgid "" 22464"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " 22465"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " 22466"relative coordinates)" 22467msgstr "" 22468 22469#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 22470msgid "Force repeat commands" 22471msgstr "Devigu ripeti komandojn" 22472 22473#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 22474#, fuzzy 22475msgid "" 22476"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " 22477"of 'L 1,2 3,4')" 22478msgstr "" 22479"Se ĝi estas ebligita, ĝi devigas ripetadon de la sama komando (nome eligo 'L " 22480"1,2 L 3,4' anstataŭe de 'L 1,2 3,4')." 22481 22482#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 22483#, fuzzy 22484msgid "Numbers" 22485msgstr "Nombro da Nodoj" 22486 22487#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 22488#, fuzzy 22489msgid "_Numeric precision:" 22490msgstr "Nombra precizeco" 22491 22492#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 22493msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" 22494msgstr "" 22495 22496#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 22497#, fuzzy 22498msgid "Minimum _exponent:" 22499msgstr "Minimuma eksponento" 22500 22501#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 22502#, fuzzy 22503msgid "" 22504"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " 22505"anything smaller is written as zero" 22506msgstr "" 22507"La minimuma grandeco de nombro (10 potencigita je ĉi tiu eksponento), pli " 22508"etaj nombroj estos skribitaj kiel nulo." 22509 22510#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 22511msgid "Improper Attributes Actions" 22512msgstr "" 22513 22514#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 22515#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 22516#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 22517#, fuzzy 22518msgid "Print warnings" 22519msgstr "Presu per PDF operacisimboloj" 22520 22521#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 22522msgid "" 22523"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " 22524"located in inkscape_data_dir/attributes." 22525msgstr "" 22526 22527#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 22528#, fuzzy 22529msgid "Remove attributes" 22530msgstr "Agordu econ" 22531 22532#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 22533msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" 22534msgstr "" 22535 22536#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 22537msgid "Inappropriate Style Properties Actions" 22538msgstr "" 22539 22540#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 22541msgid "" 22542"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " 22543"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." 22544msgstr "" 22545 22546#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 22547#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 22548#, fuzzy 22549msgid "Remove style properties" 22550msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo" 22551 22552#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 22553#, fuzzy 22554msgid "Delete inappropriate style properties" 22555msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo" 22556 22557#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 22558msgid "Non-useful Style Properties Actions" 22559msgstr "" 22560 22561#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 22562msgid "" 22563"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " 22564"the default value and a different value is not inherited or if value is the " 22565"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" 22566"attributes." 22567msgstr "" 22568 22569#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 22570#, fuzzy 22571msgid "Delete redundant style properties" 22572msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo" 22573 22574#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 22575msgid "Check Attributes and Style Properties on" 22576msgstr "" 22577 22578#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 22579#, fuzzy 22580msgid "Reading" 22581msgstr "Ombrumu" 22582 22583#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 22584msgid "" 22585"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " 22586"those internal to Inkscape which will slow down startup)" 22587msgstr "" 22588 22589#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 22590#, fuzzy 22591msgid "Editing" 22592msgstr "_Redaktu" 22593 22594#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 22595msgid "" 22596"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " 22597"Inkscape, mostly useful for debugging)" 22598msgstr "" 22599 22600#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 22601#, fuzzy 22602msgid "Writing" 22603msgstr "Skripto" 22604 22605#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 22606msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" 22607msgstr "" 22608 22609#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 22610#, fuzzy 22611msgid "SVG output" 22612msgstr "SVG Eligo" 22613 22614#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 22615msgid "SVG 2" 22616msgstr "" 22617 22618#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 22619msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." 22620msgstr "" 22621 22622#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 22623msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." 22624msgstr "" 22625 22626# 22627# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 22628#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 22629msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." 22630msgstr "" 22631 22632#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 22633msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." 22634msgstr "" 22635 22636# 22637# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 22638#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 22639msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." 22640msgstr "" 22641 22642# 22643# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 22644#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 22645msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." 22646msgstr "" 22647 22648#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 22649msgid "SVG 2 to SVG 1.1" 22650msgstr "" 22651 22652#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 22653msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." 22654msgstr "" 22655 22656#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 22657msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." 22658msgstr "" 22659 22660#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 22661msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." 22662msgstr "" 22663 22664#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 22665msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." 22666msgstr "" 22667 22668#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 22669#, fuzzy 22670msgid "SVG export" 22671msgstr "Redaktilo por bitmapo:" 22672 22673#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm 22674#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 22675msgid "Perceptual" 22676msgstr "Procenta" 22677 22678#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 22679msgid "Relative Colorimetric" 22680msgstr "Relativa Kolorimetrio" 22681 22682#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 22683msgid "Absolute Colorimetric" 22684msgstr "Absoluta Kolorimetrio" 22685 22686#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 22687msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" 22688msgstr "(Notu: la mastrumado de Koloro estis malebligita en tiu ĉi versio)" 22689 22690#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 22691msgid "Display adjustment" 22692msgstr "Aranĝo de la ekrano" 22693 22694#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 22695#, fuzzy, c-format 22696msgid "" 22697"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" 22698"Searched directories:%s" 22699msgstr "La ICC agordaĵo uzenda por kalibrigi la eligon de la ekrano." 22700 22701#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 22702msgid "Display profile:" 22703msgstr "Agordaĵo de la ekrano:" 22704 22705#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 22706msgid "Retrieve profile from display" 22707msgstr "Havigu agordaĵon el ekrano" 22708 22709#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 22710#, fuzzy 22711msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" 22712msgstr "Havigu agordaĵojn el tio kio estas kunigita al ekranoj pere de XICC." 22713 22714#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 22715#, fuzzy 22716msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" 22717msgstr "Havigu agordaĵojn el tio kio estas kunigita al ekranoj." 22718 22719#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 22720msgid "Display rendering intent:" 22721msgstr "Tempro de la ekrano:" 22722 22723#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 22724#, fuzzy 22725msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" 22726msgstr "" 22727"La tempro de bildiĝo kiu estas uzenda por kalibrigi la eligon de la ekrano." 22728 22729#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 22730msgid "Proofing" 22731msgstr "Provo" 22732 22733#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 22734msgid "Simulate output on screen" 22735msgstr "Ŝajnigu eligon en la ekrano" 22736 22737#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 22738#, fuzzy 22739msgid "Simulates output of target device" 22740msgstr "Ŝajnigu eligon de cel-aparato." 22741 22742#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 22743msgid "Mark out of gamut colors" 22744msgstr "Emfazigu ekster-kolorgamajn kolorojn" 22745 22746#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 22747#, fuzzy 22748msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" 22749msgstr "Ĝi emfazigas la kolorojn kiuj estas ekster la kolorgamo de la aparato." 22750 22751#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609 22752msgid "Out of gamut warning color:" 22753msgstr "Averto pri ekster-kolorgamo" 22754 22755#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 22756#, fuzzy 22757msgid "Selects the color used for out of gamut warning" 22758msgstr "Ĝi elektas la koloron uzatan por la averto pri ekster-kolorgamo." 22759 22760#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 22761msgid "Device profile:" 22762msgstr "Agordaĵo de aparato:" 22763 22764#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 22765#, fuzzy 22766msgid "The ICC profile to use to simulate device output" 22767msgstr "La ICC agordaĵo uzenda por simuli la eligon de aparato." 22768 22769#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 22770msgid "Device rendering intent:" 22771msgstr "Tempro de aparato:" 22772 22773#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 22774#, fuzzy 22775msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" 22776msgstr "" 22777"La tempro de bildiĝo kiu estas uzenda por kalibrigi la eligon de la ekrano." 22778 22779#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 22780msgid "Black point compensation" 22781msgstr "Kompensado de la nigra punkto" 22782 22783#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 22784#, fuzzy 22785msgid "Enables black point compensation" 22786msgstr "Tio ebligas kompensadon de nigra punkto" 22787 22788#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 22789msgid "Preserve black" 22790msgstr "Tenu la nigron" 22791 22792#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 22793msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" 22794msgstr "(estas necesa LittleCMS 1.15 aŭ pli nova versio)" 22795 22796#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 22797msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" 22798msgstr "Tenu K kanalon en trasformadoj CMYK -> CMYK" 22799 22800#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 22801#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 22802#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678 22803msgid "<none>" 22804msgstr "<nenio>" 22805 22806#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 22807msgid "Color management" 22808msgstr "Mastrumado de koloro" 22809 22810#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 22811#, fuzzy 22812msgid "Enable autosave (requires restart)" 22813msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):" 22814 22815#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 22816#, fuzzy 22817msgid "" 22818"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " 22819"minimizing loss in case of a crash" 22820msgstr "" 22821"Aŭtomata konservado de la nuna dokumento en la disko laŭ difinita " 22822"tempointervalo, por redukti perdojn de datumoj en okazo de kraŝoj" 22823 22824#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 22825#, fuzzy 22826msgctxt "Filesystem" 22827msgid "Autosave _directory:" 22828msgstr "Nevalida labordosierujo: %s" 22829 22830#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 22831msgid "" 22832"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " 22833"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " 22834msgstr "" 22835 22836#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 22837#, fuzzy 22838msgid "_Interval (in minutes):" 22839msgstr "Tempointervalo (en minutoj):" 22840 22841#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 22842#, fuzzy 22843msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" 22844msgstr "" 22845"Ĝi agordas la intervanon (en minutoj) en kiu la laboro estos aŭtomate " 22846"konservita en la durdisko" 22847 22848#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 22849#, fuzzy 22850msgid "_Maximum number of autosaves:" 22851msgstr "Maks. nombro de aŭtomataj konservoj" 22852 22853#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 22854msgid "" 22855"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" 22856msgstr "" 22857 22858#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 22859#, fuzzy 22860msgid "Autosave" 22861msgstr "_Aŭtoroj" 22862 22863#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 22864#, fuzzy 22865msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" 22866msgstr "Servilnomo de Biblioteko de Open Clip Art:" 22867 22868#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725 22869#, fuzzy 22870msgid "" 22871"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " 22872"Import and Export to OCAL function" 22873msgstr "" 22874"La nomo de la servilo de la biblioteko de Open Clip Art. Tio estas uzita far " 22875"de funkcio -> Importu and Eksportu al OCAL." 22876 22877#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 22878#, fuzzy 22879msgid "Open Clip Art Library _Username:" 22880msgstr "Uzantnomo por Biblioteko de Open Clip Art:" 22881 22882#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 22883#, fuzzy 22884msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" 22885msgstr "La nomo de la uzanto por aliri la Bibliotekon de Open Clip Art" 22886 22887#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 22888#, fuzzy 22889msgid "Open Clip Art Library _Password:" 22890msgstr "Pasvorto por Biblioteko de Open Clip Art:" 22891 22892#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 22893#, fuzzy 22894msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" 22895msgstr "La pasvorto uzita por aliri la Bibliotekon de Open Clip Art" 22896 22897#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 22898#, fuzzy 22899msgid "Open Clip Art" 22900msgstr "Saluto por Open Clip Art" 22901 22902#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 22903#, fuzzy 22904msgid "Behavior" 22905msgstr "Agmaniero" 22906 22907#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 22908#, fuzzy 22909msgid "_Simplification threshold:" 22910msgstr "Sojlo por simpligo:" 22911 22912#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 22913#, fuzzy 22914msgid "" 22915"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " 22916"this command several times in quick succession, it will act more and more " 22917"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." 22918msgstr "" 22919"Kiom da forto defaŭlte havas la komando Simpligu. Se vi alvokas ĉi komandon " 22920"plurfoje per rapida sinsekvo, ĝi agos pli kaj pli agrese; alvokante ĝin " 22921"ankoraŭ post paŭzo, tio restarigos defaŭltan sojlon." 22922 22923#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 22924msgid "Color stock markers the same color as object" 22925msgstr "" 22926 22927#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 22928msgid "Color custom markers the same color as object" 22929msgstr "" 22930 22931#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 22932#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 22933msgid "Update marker color when object color changes" 22934msgstr "" 22935 22936#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 22937msgid "Select in all layers" 22938msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" 22939 22940#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 22941msgid "Select only within current layer" 22942msgstr "Elektu nur en nuna tabulo" 22943 22944#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 22945msgid "Select in current layer and sublayers" 22946msgstr "Elektu en nuna tabulo kaj sub-tavoloj" 22947 22948#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 22949msgid "Ignore hidden objects and layers" 22950msgstr "Ignoru kaŝitajn objektojn kaj tavolojn" 22951 22952#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 22953msgid "Ignore locked objects and layers" 22954msgstr "Ignoru blokitajn objektojn kaj tavolojn" 22955 22956#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 22957msgid "Deselect upon layer change" 22958msgstr "Malelektu post ŝanĝo de tavolo" 22959 22960#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 22961msgid "" 22962"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " 22963"current layer changes" 22964msgstr "" 22965"Malmarku ĉi opcio por teni elektitaj nunajn objektojn dum la ŝanĝoj de nuna " 22966"tavolo" 22967 22968#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 22969#, fuzzy 22970msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" 22971msgstr "Strkl+A, Tab, Ŝvkl+Tab:" 22972 22973#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 22974msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" 22975msgstr "Igu la elekton per klavaro labori super objektoj en ĉiuj tavoloj" 22976 22977#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 22978msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" 22979msgstr "Igu la elekton per klavaro labori super objektoj nur en ĉi tavolo" 22980 22981#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 22982msgid "" 22983"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " 22984"its sublayers" 22985msgstr "" 22986"Igu la elekton per klavaro labori super objektoj en nuna tavolo kaj ĝiaj sub-" 22987"tavoloj" 22988 22989#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 22990msgid "" 22991"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " 22992"themselves or by being in a hidden layer)" 22993msgstr "" 22994"Malmarku ĉi opcio por ebligi la elekton de kaŝitaj objektoj (pro propra " 22995"kaŝiĝo aŭ pro subordo al kaŝita tavolo)" 22996 22997#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 22998msgid "" 22999"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " 23000"themselves or by being in a locked layer)" 23001msgstr "" 23002"Malmarku ĉi opcio por ebligi la elekton de blokitaj objektoj (pro propra " 23003"blokiĝo aŭ pro subordo al blokita tavolo)" 23004 23005#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 23006msgid "Wrap when cycling objects in z-order" 23007msgstr "" 23008 23009#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 23010msgid "Alt+Scroll Wheel" 23011msgstr "" 23012 23013#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 23014msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" 23015msgstr "" 23016 23017#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 23018msgid "Selecting" 23019msgstr "Elekto" 23020 23021#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 23022#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 23023msgid "Scale stroke width" 23024msgstr "Skalu larĝon de strekoj" 23025 23026#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 23027msgid "Scale rounded corners in rectangles" 23028msgstr "Skalu rondajn angulojn de rektanguloj" 23029 23030#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 23031msgid "Transform gradients" 23032msgstr "Transformu gradientojn" 23033 23034#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 23035msgid "Transform patterns" 23036msgstr "Transformu motivojn" 23037 23038#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 23039msgid "Preserved" 23040msgstr "Protektata" 23041 23042#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 23043#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 23044msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" 23045msgstr "" 23046"Skalante objektojn, ĝi laŭskale aranĝas larĝon de strekoj per sama proporcio" 23047 23048#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 23049#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 23050msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" 23051msgstr "Skalante rektangulojn, ĝi laŭskale aranĝas radiusojn de rondaj anguloj" 23052 23053#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 23054#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 23055msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" 23056msgstr "Transformu gradientojn (de plenigo aŭ de streko) kune kun objektoj" 23057 23058#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 23059#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 23060msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" 23061msgstr "Transformu motivojn (de plenigo aŭ de streko) kune kun objektoj" 23062 23063#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 23064#, fuzzy 23065msgid "Store transformation" 23066msgstr "Konvervo de transformo:" 23067 23068#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 23069msgid "" 23070"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " 23071"attribute" 23072msgstr "" 23073"Se estas eble, ĝi aplikas transformojn al objekto sen aldono de la eco " 23074"transfom=" 23075 23076#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 23077msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" 23078msgstr "Ĝi konservas ĉiam transformojn kiel eco transform= de objekto" 23079 23080#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 23081msgid "Transforms" 23082msgstr "Transformoj" 23083 23084#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 23085#, fuzzy 23086msgid "Scale dashes with stroke" 23087msgstr "Orintiĝo de la dokiganta ero" 23088 23089#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 23090msgid "When changing stroke width, scale dash array" 23091msgstr "" 23092 23093#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 23094#, fuzzy 23095msgid "Dashes" 23096msgstr "Haĉado:" 23097 23098#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 23099#, fuzzy 23100msgid "Mouse _wheel scrolls by:" 23101msgstr "Musoradeto rulumas je:" 23102 23103#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 23104msgid "" 23105"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " 23106"(horizontally with Shift)" 23107msgstr "" 23108"Unu elklikiĝo de musoradeto rulumas je ĉi tiu distanco en bilderoj de ekrano " 23109"(horizontale per Ŝovoklavo)" 23110 23111#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 23112msgid "Ctrl+arrows" 23113msgstr "Stirklavo+sagoj" 23114 23115#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 23116#, fuzzy 23117msgid "Sc_roll by:" 23118msgstr "Rulumu je:" 23119 23120#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 23121msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" 23122msgstr "" 23123"Per premo de Stirklavo+sagoklavo, oni rulumas je ĉi tiu distanco (en " 23124"bilderoj de ekrano)" 23125 23126#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 23127#, fuzzy 23128msgid "_Acceleration:" 23129msgstr "Akcelo:" 23130 23131#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 23132msgid "" 23133"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " 23134"acceleration)" 23135msgstr "" 23136"Tenente la premo de Stirklavo+sagoklavo, oni akcelas la rulumon (0 por neniu " 23137"akcelo)" 23138 23139#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 23140msgid "Autoscrolling" 23141msgstr "Mem-rulumo" 23142 23143#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 23144#, fuzzy 23145msgid "_Speed:" 23146msgstr "Rapideco:" 23147 23148#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 23149msgid "" 23150"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " 23151"autoscroll off)" 23152msgstr "" 23153"Rapideco de aŭtomata rulumo de tolo dum la treno ekster randon de tolo(0 por " 23154"malebligi aŭtomatan rulumon)" 23155 23156#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 23157#, fuzzy 23158msgid "_Threshold:" 23159msgstr "Sojlo:" 23160 23161#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 23162msgid "" 23163"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " 23164"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" 23165msgstr "" 23166"La necesa distanco (en bilderoj de la ekrano) el rando de la tolo por " 23167"aktivigi aŭtomatan rulumon; pozitiva nombro estas ekster tolo, negativa " 23168"nombro estas ene" 23169 23170#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 23171#, fuzzy 23172msgid "Mouse move pans when Space is pressed" 23173msgstr "" 23174"La maldekstra mus-butono ebligas plenan rigardon kiam spacoklavo estas " 23175"premita" 23176 23177#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 23178msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" 23179msgstr "" 23180 23181#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 23182msgid "Mouse wheel zooms by default" 23183msgstr "Musoradeto zomas defaŭlte" 23184 23185#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 23186#, fuzzy 23187msgid "" 23188"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " 23189"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" 23190msgstr "" 23191"Kiam ĝi estas ebligita, musoradeto zomas sen Strkl kaj rulumas tolon kun " 23192"Strkl; kiam ĝi estas malebligita, musoradeto zomas kun Ctrl Strkl kaj " 23193"rulumas sen Strkl." 23194 23195#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 23196msgid "Scrolling" 23197msgstr "Rulumo" 23198 23199#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 23200#, fuzzy 23201msgid "Snap defaults" 23202msgstr "Agordu kiel defaŭlto" 23203 23204#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 23205#, fuzzy 23206msgid "Enable snapping in new documents" 23207msgstr "Ebligu la memkonservadon de dokumento" 23208 23209# 23210# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 23211#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 23212msgid "" 23213"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " 23214"status is subsequently saved per-document." 23215msgstr "" 23216 23217#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 23218#, fuzzy 23219msgid "Snap indicator" 23220msgstr "_Ebligu montrilon de elklikiĝo" 23221 23222#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 23223#, fuzzy 23224msgid "Enable snap indicator" 23225msgstr "_Ebligu montrilon de elklikiĝo" 23226 23227#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 23228msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" 23229msgstr "Post elklikigo, signo estas desegnita en la elklikigita punkto" 23230 23231#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 23232msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" 23233msgstr "" 23234 23235#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 23236msgid "" 23237"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " 23238"disappears" 23239msgstr "" 23240 23241#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 23242msgid "What should snap" 23243msgstr "" 23244 23245#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 23246msgid "Only snap the node closest to the pointer" 23247msgstr "" 23248 23249#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 23250msgid "" 23251"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" 23252msgstr "" 23253 23254#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 23255#, fuzzy 23256msgid "_Weight factor:" 23257msgstr "Alto de folio" 23258 23259#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 23260msgid "" 23261"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " 23262"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " 23263"initially the closest to the pointer (when set to 1)" 23264msgstr "" 23265 23266#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 23267msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" 23268msgstr "" 23269 23270#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 23271msgid "" 23272"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " 23273"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " 23274"constraint line" 23275msgstr "" 23276 23277#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 23278#, fuzzy 23279msgid "Delayed snap" 23280msgstr "Elklikigi ĉiam" 23281 23282#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 23283#, fuzzy 23284msgid "Delay (in seconds):" 23285msgstr "Malfruo (milisekundoj):" 23286 23287#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 23288msgid "" 23289"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " 23290"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " 23291"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." 23292msgstr "" 23293 23294#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 23295#, fuzzy 23296msgid "Snapping" 23297msgstr "Punktoj de elklikiĝo" 23298 23299#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 23300#, fuzzy 23301msgid "_Arrow keys move by:" 23302msgstr "La sagoklavoj movas je:" 23303 23304#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 23305#, fuzzy 23306msgid "" 23307"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" 23308msgstr "" 23309"Per premo de sagoklavo, vi povas movi objeto(j)n aŭ nodo(j)n je ĉi distanco " 23310"(en bilderoj)" 23311 23312#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 23313#, fuzzy 23314msgid "> and < _scale by:" 23315msgstr "> kaj < skalita je:" 23316 23317#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 23318#, fuzzy 23319msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" 23320msgstr "" 23321"Per premo de > aŭ < vi povas laŭskale aranĝi elekton je ĉi kvanto (en " 23322"bilderoj)" 23323 23324#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 23325#, fuzzy 23326msgid "_Inset/Outset by:" 23327msgstr "Entrudu/Eltrudu je:" 23328 23329#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 23330#, fuzzy 23331msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" 23332msgstr "" 23333"La komandoj Entrudu/Eltrudu delokas la strekon je ĉi distanco (en bilderoj)" 23334 23335#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 23336msgid "Compass-like display of angles" 23337msgstr "Kompasoforma vido de anguloj" 23338 23339#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 23340msgid "" 23341"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " 23342"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " 23343"counterclockwise" 23344msgstr "" 23345"Kiam ĝi estas aktiva, la anguloj estas videbligitaj kun 0 al nordo kaj kun " 23346"dektroĝira progresio per intervalo 0-360; aliakaze, ili estas videbligitaj " 23347"kun 0 al easto kaj kun kontraŭmontrila progresio per intervalo -180~180" 23348 23349#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 23350#, fuzzy 23351msgctxt "Rotation angle" 23352msgid "None" 23353msgstr "Nenio" 23354 23355#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 23356#, fuzzy 23357msgid "_Rotation snaps every:" 23358msgstr "Rotacio elklikiĝas je ĉiu:" 23359 23360#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 23361#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54 23362msgid "degrees" 23363msgstr "gradoj" 23364 23365#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 23366msgid "" 23367"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " 23368"[ or ] rotates by this amount" 23369msgstr "" 23370"La rotacio per premita Stirklavo elklikiĝas je ĉiu kvanto de gradoj; krome, " 23371"per la premo de [ aŭo ] ĝi rotacias je ĉi kvanto" 23372 23373#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 23374msgid "Relative snapping of guideline angles" 23375msgstr "" 23376 23377#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 23378msgid "" 23379"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " 23380"original angle" 23381msgstr "" 23382 23383#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 23384#, fuzzy 23385msgid "_Zoom in/out by:" 23386msgstr "Zomu/Malzomu je:" 23387 23388#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4 23389#: ../share/ui/units.xml:5 23390msgid "%" 23391msgstr "%" 23392 23393#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 23394msgid "" 23395"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " 23396"multiplier" 23397msgstr "" 23398"Zomanta alklako: la +/- klavoj kaj klako de mezobutono zomas kaj malzomasje " 23399"ĉi tiu kvanto" 23400 23401#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 23402#, fuzzy 23403msgid "_Rotate canvas by:" 23404msgstr "Rotacio elklikiĝas je ĉiu:" 23405 23406#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 23407#, fuzzy 23408msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." 23409msgstr "Turnu kontraŭmontrile" 23410 23411#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 23412msgid "Steps" 23413msgstr "Paŝoj" 23414 23415#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 23416msgid "Move in parallel" 23417msgstr "movitaj paralele" 23418 23419#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 23420msgid "Stay unmoved" 23421msgstr "Restu senmova" 23422 23423#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 23424msgid "Move according to transform" 23425msgstr "Movu rilate al transformo" 23426 23427#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 23428msgid "Are unlinked" 23429msgstr "Malkonektitaj" 23430 23431#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 23432msgid "Are deleted" 23433msgstr "Forigitaj" 23434 23435#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 23436#, fuzzy 23437msgid "Moving original: clones and linked offsets" 23438msgstr "Kiam la originalo moviĝas, la klonoj kaj kunligaĵoj estas:" 23439 23440#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 23441#, fuzzy 23442msgid "Clones are translated by the same vector as their original" 23443msgstr "Klonoj estas transportitaj per la sama vektoro de la originalo." 23444 23445#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 23446#, fuzzy 23447msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" 23448msgstr "Klonoj tenas la iliajn lokiĝojn kiam la originalo estas movita." 23449 23450#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 23451#, fuzzy 23452msgid "" 23453"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " 23454"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" 23455msgstr "" 23456"Ĉiu klono estas movita rilate al valoro de sia eco transform=. Ekzemple, " 23457"rotacita klono estos movita en malsama direkto kompare al sia originalo." 23458 23459#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 23460#, fuzzy 23461msgid "Deleting original: clones" 23462msgstr "Forigu seriajn klonojn" 23463 23464#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 23465#, fuzzy 23466msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" 23467msgstr "La orfaj klonoj estas konvertitaj en normalaj objektoj." 23468 23469#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 23470#, fuzzy 23471msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" 23472msgstr "La orfaj klonoj estas forigitaj kune kun la iliaj originaloj." 23473 23474#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 23475#, fuzzy 23476msgid "Duplicating original+clones/linked offset" 23477msgstr "Kiam la originalo moviĝas, la klonoj kaj kunligaĵoj estas:" 23478 23479#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 23480#, fuzzy 23481msgid "Relink duplicated clones" 23482msgstr "Forigu seriajn klonojn" 23483 23484#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 23485msgid "" 23486"When duplicating a selection containing both a clone and its original " 23487"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " 23488"instead of the old original" 23489msgstr "" 23490 23491#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 23492#, fuzzy 23493msgid "Unlinking clones" 23494msgstr "Disigu Klonon" 23495 23496#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 23497msgid "Path operations unlink clones" 23498msgstr "" 23499 23500#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 23501msgid "" 23502"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " 23503"path, Boolean operations, Combine, Break apart" 23504msgstr "" 23505 23506#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page 23507#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 23508msgid "Clones" 23509msgstr "Klonoj" 23510 23511#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 23512msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" 23513msgstr "" 23514"Kiam ĝi estas ebligita, ĝi uzas pintajn elektitajn objektojn kiel klipa " 23515"streko aŭ masko" 23516 23517#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 23518msgid "" 23519"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" 23520msgstr "" 23521"Malmarku ĉi tiun por uzi fundajn elektitajn objektojn kiel klipa streko aŭ " 23522"masko" 23523 23524#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 23525msgid "Remove clippath/mask object after applying" 23526msgstr "Formovu alkroĉantaj strekojn aŭ maskojn post la aplikado" 23527 23528#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 23529msgid "" 23530"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " 23531"drawing" 23532msgstr "" 23533"Post la aplikado, ĝi formovas el desegno objekton uzatan kiel klipa streko " 23534"aŭ masko" 23535 23536#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 23537#, fuzzy 23538msgid "Before applying" 23539msgstr "_Ebligu elklikiĝon" 23540 23541#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 23542msgid "Do not group clipped/masked objects" 23543msgstr "" 23544 23545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 23546msgid "Put every clipped/masked object in its own group" 23547msgstr "" 23548 23549#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 23550msgid "Put all clipped/masked objects into one group" 23551msgstr "" 23552 23553#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 23554msgid "Apply clippath/mask to every object" 23555msgstr "" 23556 23557#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 23558msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" 23559msgstr "" 23560 23561#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 23562msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" 23563msgstr "" 23564 23565#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 23566msgid "After releasing" 23567msgstr "" 23568 23569#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 23570#, fuzzy 23571msgid "Ungroup automatically created groups" 23572msgstr "Malgrupigu elektitajn grupojn" 23573 23574#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 23575msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" 23576msgstr "" 23577 23578#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 23579msgid "Clippaths and masks" 23580msgstr "Alkroĉantaj strekoj kaj maskoj:" 23581 23582#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 23583#, fuzzy 23584msgid "Stroke Style Markers" 23585msgstr "St_ilo de streko" 23586 23587#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 23588#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 23589msgid "" 23590"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " 23591"fill color" 23592msgstr "" 23593 23594#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 23595#, fuzzy 23596msgid "Markers" 23597msgstr "Malheligu plue" 23598 23599#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 23600#, fuzzy 23601msgid "Document cleanup" 23602msgstr "Dokumento" 23603 23604#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 23605#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 23606msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" 23607msgstr "" 23608 23609#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 23610#, fuzzy 23611msgid "Cleanup" 23612msgstr "_Vakigu" 23613 23614#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 23615#, fuzzy 23616msgid "Number of _Threads:" 23617msgstr "Nombro da linioj" 23618 23619#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 23620#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 23621#, fuzzy 23622msgid "(requires restart)" 23623msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):" 23624 23625#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 23626msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" 23627msgstr "" 23628 23629#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 23630#, fuzzy 23631msgid "Rendering _cache size:" 23632msgstr "Bildigo" 23633 23634#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 23635msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" 23636msgid "MiB" 23637msgstr "" 23638 23639#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 23640msgid "" 23641"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " 23642"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" 23643msgstr "" 23644 23645#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 23646#, fuzzy 23647msgid "Rendering tile multiplier:" 23648msgstr "Bildigo" 23649 23650#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 23651msgid "" 23652"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " 23653"better performance when there are large areas with filtered objects (this " 23654"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " 23655"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " 23656"with few or no filters." 23657msgstr "" 23658 23659#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 23660#, fuzzy 23661msgid "Rendering XRay radius:" 23662msgstr "Bildigo" 23663 23664#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 23665msgid "XRay mode radius preview" 23666msgstr "" 23667 23668#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 23669#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 23670msgid "Best quality (slowest)" 23671msgstr "Plejbona kvalito (plej malrapida)" 23672 23673#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 23674#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 23675msgid "Better quality (slower)" 23676msgstr "Plibona kvalito (pli malrapida)" 23677 23678#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 23679#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 23680msgid "Average quality" 23681msgstr "Meza kvalito" 23682 23683#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 23684#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 23685msgid "Lower quality (faster)" 23686msgstr "Plimalbona kvalito (pli rapida)" 23687 23688#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 23689#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 23690msgid "Lowest quality (fastest)" 23691msgstr "Plejmalbona kvalito (plej rapida)" 23692 23693#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 23694#, fuzzy 23695msgid "Gaussian blur quality for display" 23696msgstr "Kvalito de gaŭsa malfokuso por montri:" 23697 23698#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 23699#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 23700msgid "" 23701"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " 23702"always uses best quality)" 23703msgstr "" 23704"La plej bona kvalito, tamen la bildigo povus esti tre malrapida kun grandaj " 23705"zomoj (la eksportado de bitmapoj uzas ĉiam la plej bonan kvaliton)" 23706 23707#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 23708#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059 23709msgid "Better quality, but slower display" 23710msgstr "Plibona kvalito, sed pli malrapida bildigo" 23711 23712#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 23713#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 23714msgid "Average quality, acceptable display speed" 23715msgstr "Meza kvalito, sed tolerebla rapideco de bildigo" 23716 23717#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 23718#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 23719msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" 23720msgstr "Plimalbona kvalito (kelkaj artefaktoj), sed bildigo estas pli rapida" 23721 23722#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 23723#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 23724msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" 23725msgstr "" 23726"Plejmalbona kvalito (multaj artefaktoj), sed bildigo estas la plej rapida" 23727 23728#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 23729#, fuzzy 23730msgid "Filter effects quality for display" 23731msgstr "Kvalito de gaŭsa malfokuso por montri:" 23732 23733#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 23734#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 23735msgid "Rendering" 23736msgstr "Bildigo" 23737 23738#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159 23739#, fuzzy 23740msgid "Edit" 23741msgstr "_Redaktu" 23742 23743#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 23744#, fuzzy 23745msgid "Automatically reload images" 23746msgstr "Mem-reŝargado de bitmapoj" 23747 23748#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 23749#, fuzzy 23750msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" 23751msgstr "" 23752"Ĝi ebligas la aŭtomatan reŝargon de kunligitaj bildoj kiam ili ŝanĝiĝas en " 23753"la disko." 23754 23755#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 23756#, fuzzy 23757msgid "_Bitmap editor:" 23758msgstr "Redaktilo por bitmapo:" 23759 23760#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 23761#, fuzzy 23762msgid "_SVG editor:" 23763msgstr "Redaktilo por bitmapo:" 23764 23765#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 23766#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100 23767#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 23768#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 23769msgid "Export" 23770msgstr "Eksportu" 23771 23772#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 23773#, fuzzy 23774msgid "Default export _resolution:" 23775msgstr "Defaŭlta difino por eksporto:" 23776 23777#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 23778#, fuzzy 23779msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" 23780msgstr "" 23781"Defaŭlta difino (en punktoj por colo) de bitmapoj en Eksportu dialogfenestro" 23782 23783#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 23784msgid "Create" 23785msgstr "Kreu" 23786 23787#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 23788#, fuzzy 23789msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" 23790msgstr "Difino (punktoj por colo)" 23791 23792#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089 23793msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" 23794msgstr "" 23795 23796#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 23797msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" 23798msgstr "" 23799 23800#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 23801msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." 23802msgstr "" 23803 23804#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 23805msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" 23806msgstr "" 23807 23808#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 23809msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." 23810msgstr "" 23811 23812#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 23813msgid "Bitmap import/open mode:" 23814msgstr "" 23815 23816#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 23817#, fuzzy 23818msgid "Include" 23819msgstr "Enprenu _kaŝitaĵojn" 23820 23821#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 23822msgid "SVG import mode:" 23823msgstr "" 23824 23825#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 23826#, fuzzy 23827msgid "Image scale (image-rendering):" 23828msgstr "Bildigo" 23829 23830#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 23831#, fuzzy 23832msgid "Default _import resolution:" 23833msgstr "Defaŭlta difino por eksporto:" 23834 23835#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 23836#, fuzzy 23837msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" 23838msgstr "" 23839"Defaŭlta difino (en punktoj por colo) de bitmapoj en Eksportu dialogfenestro" 23840 23841#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 23842#, fuzzy 23843msgid "Override file resolution" 23844msgstr "Defaŭlta difino por eksporto:" 23845 23846#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 23847#, fuzzy 23848msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" 23849msgstr "" 23850"Defaŭlta difino (en punktoj por colo) de bitmapoj en Eksportu dialogfenestro" 23851 23852#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 23853#, fuzzy 23854msgid "Images in Outline Mode" 23855msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado" 23856 23857#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 23858msgid "" 23859"When active will render images while in outline mode instead of a red box " 23860"with an x. This is useful for manual tracing." 23861msgstr "" 23862 23863#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 23864#, fuzzy 23865msgid "Imported Images" 23866msgstr "Kaŝitaj bildojn" 23867 23868#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 23869msgid "" 23870"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " 23871"create will be added separately to " 23872msgstr "" 23873 23874#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 23875msgid "Shortcut file:" 23876msgstr "" 23877 23878#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 23879#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 23880#, fuzzy 23881msgid "Search:" 23882msgstr "Serĉu" 23883 23884#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 23885msgid "Shortcut" 23886msgstr "" 23887 23888#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 23889#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 23890#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 23891#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 23892msgid "Description" 23893msgstr "Priskribo" 23894 23895#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 23896msgid "ID" 23897msgstr "ID" 23898 23899#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 23900msgid "" 23901"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " 23902"in the shortcut file listed above" 23903msgstr "" 23904 23905#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213 23906#, fuzzy 23907msgid "Import ..." 23908msgstr "_Importu..." 23909 23910#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 23911msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" 23912msgstr "" 23913 23914#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218 23915#, fuzzy 23916msgid "Export ..." 23917msgstr "_Eksportu Bitmapon..." 23918 23919#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 23920#, fuzzy 23921msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" 23922msgstr "Eksportu dokumenton kiel PS dosiero" 23923 23924#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230 23925msgid "Keyboard Shortcuts" 23926msgstr "" 23927 23928# 23929# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 23930#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311 23931msgid "" 23932"Keyboard shortcut \"%1\"\n" 23933"is already assigned to \"%2\"" 23934msgstr "" 23935 23936# 23937# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 23938#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 23939msgid "Reassign shortcut?" 23940msgstr "" 23941 23942# 23943# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 23944#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 23945msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" 23946msgstr "" 23947 23948#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411 23949msgid "Misc" 23950msgstr "Diversaĵoj" 23951 23952#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 23953#, fuzzy 23954msgctxt "Spellchecker language" 23955msgid "None" 23956msgstr "Nenio" 23957 23958#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 23959msgid "Set the main spell check language" 23960msgstr "" 23961 23962#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 23963msgid "Second language:" 23964msgstr "" 23965 23966#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 23967msgid "" 23968"Set the second spell check language; checking will only stop on words " 23969"unknown in ALL chosen languages" 23970msgstr "" 23971 23972#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 23973#, fuzzy 23974msgid "Third language:" 23975msgstr "Linvo" 23976 23977#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 23978msgid "" 23979"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " 23980"in ALL chosen languages" 23981msgstr "" 23982 23983#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 23984msgid "Ignore words with digits" 23985msgstr "" 23986 23987#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 23988msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" 23989msgstr "" 23990 23991#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 23992msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" 23993msgstr "" 23994 23995#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 23996msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" 23997msgstr "" 23998 23999#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 24000#, fuzzy 24001msgid "Spellcheck" 24002msgstr "Elektu" 24003 24004#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 24005msgid "Latency _skew:" 24006msgstr "" 24007 24008#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 24009msgid "" 24010"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " 24011"some systems)" 24012msgstr "" 24013 24014#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 24015msgid "Pre-render named icons" 24016msgstr "" 24017 24018#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 24019msgid "" 24020"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " 24021"working around bugs in GTK+ named icon notification" 24022msgstr "" 24023 24024#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 24025#, fuzzy 24026msgid "System info" 24027msgstr "Sistemo" 24028 24029#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 24030#, fuzzy 24031msgid "Reset Preferences" 24032msgstr "Agordoj de Teksto" 24033 24034#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 24035#, fuzzy 24036msgid "User preferences: " 24037msgstr "Agordoj de Gumo" 24038 24039#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 24040#, fuzzy 24041msgid "Location of the user’s preferences file" 24042msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s" 24043 24044#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 24045#, fuzzy 24046msgid "Open preferences folder" 24047msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Nodo»" 24048 24049#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 24050msgid "User config: " 24051msgstr "" 24052 24053#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 24054msgid "Location of users configuration" 24055msgstr "" 24056 24057#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 24058#, fuzzy 24059msgid "Open extensions folder" 24060msgstr "Malfermu dosieron de sesio" 24061 24062#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 24063#, fuzzy 24064msgid "User extensions: " 24065msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" 24066 24067#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 24068#, fuzzy 24069msgid "Location of the user’s extensions" 24070msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape" 24071 24072#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 24073#, fuzzy 24074msgid "Open themes folder" 24075msgstr "Malfermu dosieron de sesio" 24076 24077#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 24078#, fuzzy 24079msgid "User themes: " 24080msgstr "Uzantonomo:" 24081 24082#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 24083#, fuzzy 24084msgid "Location of the user’s themes" 24085msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape" 24086 24087#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 24088#, fuzzy 24089msgid "Open icons folder" 24090msgstr "Malfermu dosieron de sesio" 24091 24092#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 24093#, fuzzy 24094msgid "User icons: " 24095msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" 24096 24097#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 24098#, fuzzy 24099msgid "Location of the user’s icons" 24100msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape" 24101 24102#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 24103#, fuzzy 24104msgid "Open templates folder" 24105msgstr "Neniu elektita filtrilo" 24106 24107#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 24108#, fuzzy 24109msgid "User templates: " 24110msgstr "Sam_ploj de koloroj..." 24111 24112#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 24113#, fuzzy 24114msgid "Location of the user’s templates" 24115msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape" 24116 24117#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 24118#, fuzzy 24119msgid "Open symbols folder" 24120msgstr "Neniu trovita objekto" 24121 24122#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 24123#, fuzzy 24124msgid "User symbols: " 24125msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" 24126 24127#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 24128#, fuzzy 24129msgid "Location of the user’s symbols" 24130msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape" 24131 24132#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 24133#, fuzzy 24134msgid "Open paint servers folder" 24135msgstr "Malfermu novan dosieron" 24136 24137#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 24138#, fuzzy 24139msgid "User paint servers: " 24140msgstr "Nombra datumo" 24141 24142#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 24143#, fuzzy 24144msgid "Location of the user’s paint servers" 24145msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape" 24146 24147#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 24148#, fuzzy 24149msgid "Open palettes folder" 24150msgstr "Malfermu novan dosieron" 24151 24152#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 24153#, fuzzy 24154msgid "User palettes: " 24155msgstr "Nombra datumo" 24156 24157#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 24158#, fuzzy 24159msgid "Location of the user’s palettes" 24160msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape" 24161 24162#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 24163#, fuzzy 24164msgid "Open keyboard shortcuts folder" 24165msgstr "Eksportu dokumenton kiel PS dosiero" 24166 24167#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 24168#, fuzzy 24169msgid "User keys: " 24170msgstr "Uzantonomo:" 24171 24172#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 24173#, fuzzy 24174msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" 24175msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s" 24176 24177#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 24178#, fuzzy 24179msgid "Open user interface folder" 24180msgstr "Malfermu dosieron de sesio" 24181 24182#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 24183#, fuzzy 24184msgid "User UI: " 24185msgstr "Nombra datumo" 24186 24187#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 24188#, fuzzy 24189msgid "Location of the user’s user interface description files" 24190msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s" 24191 24192#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 24193#, fuzzy 24194msgid "User cache: " 24195msgstr "Uzantonomo:" 24196 24197#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 24198#, fuzzy 24199msgid "Location of user’s cache" 24200msgstr "Loko laŭlonge de kurbo" 24201 24202#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 24203msgid "Temporary files: " 24204msgstr "" 24205 24206#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 24207msgid "Location of the temporary files used for autosave" 24208msgstr "" 24209 24210#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 24211#, fuzzy 24212msgid "Inkscape data: " 24213msgstr "Malibro de Inkscape" 24214 24215#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 24216#, fuzzy 24217msgid "Location of Inkscape data" 24218msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape" 24219 24220#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 24221#, fuzzy 24222msgid "Inkscape extensions: " 24223msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape" 24224 24225#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 24226#, fuzzy 24227msgid "Location of the Inkscape extensions" 24228msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape" 24229 24230#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 24231#, fuzzy 24232msgid "System data: " 24233msgstr "Agordu kiel defaŭlto" 24234 24235#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 24236msgid "Locations of system data" 24237msgstr "" 24238 24239#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 24240msgid "Icon theme: " 24241msgstr "" 24242 24243#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 24244#, fuzzy 24245msgid "Locations of icon themes" 24246msgstr "Loko laŭlonge de kurbo" 24247 24248#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 24249msgid "System" 24250msgstr "Sistemo" 24251 24252#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 24253#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458 24254#, fuzzy 24255msgid "Disabled" 24256msgstr "_Ebligita" 24257 24258#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 24259#, fuzzy 24260msgctxt "Input device" 24261msgid "Screen" 24262msgstr "Ekrane" 24263 24264#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370 24265#, fuzzy 24266msgid "Window" 24267msgstr "Fenestroj" 24268 24269#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580 24270msgid "Test Area" 24271msgstr "" 24272 24273#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581 24274#, fuzzy 24275msgid "Axis" 24276msgstr "Akso X" 24277 24278#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 24279#, fuzzy 24280msgid "Configuration" 24281msgstr "Agordo de Presado" 24282 24283#: ../src/ui/dialog/input.cpp:647 24284msgid "Hardware" 24285msgstr "" 24286 24287#: ../src/ui/dialog/input.cpp:660 24288#, fuzzy 24289msgid "Link:" 24290msgstr "Linio" 24291 24292#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663 24293#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 24294#: ../share/extensions/plotter.inx:56 24295msgid "None" 24296msgstr "Nenio" 24297 24298#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 24299#, fuzzy 24300msgid "Axes count:" 24301msgstr "Kvanto" 24302 24303#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675 24304#, fuzzy 24305msgid "axis:" 24306msgstr "Radiuso" 24307 24308#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688 24309#, fuzzy 24310msgid "Button count:" 24311msgstr "Sube" 24312 24313#: ../src/ui/dialog/input.cpp:836 24314#, fuzzy 24315msgid "Tablet" 24316msgstr "Tabelo" 24317 24318#: ../src/ui/dialog/input.cpp:863 ../src/ui/dialog/input.cpp:1745 24319msgid "pad" 24320msgstr "" 24321 24322#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904 24323#, fuzzy 24324msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" 24325msgstr "Uzu premsentivan grafikotabuleton (tio necesas re-starto)" 24326 24327#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909 24328#, fuzzy 24329msgid "Axes" 24330msgstr "Desegnu Aksojn" 24331 24332#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 24333msgid "Keys" 24334msgstr "" 24335 24336#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987 24337msgid "" 24338"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " 24339"or to a single (usually focused) 'Window'" 24340msgstr "" 24341 24342#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 24343#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 24344#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 24345#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 24346#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 24347#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 24348msgid "Pressure" 24349msgstr "Premo" 24350 24351#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 24352msgid "X tilt" 24353msgstr "" 24354 24355#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 24356msgid "Y tilt" 24357msgstr "" 24358 24359#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31 24360msgid "Wheel" 24361msgstr "Rado" 24362 24363#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442 24364#, fuzzy 24365msgctxt "Input device axe" 24366msgid "None" 24367msgstr "Nenio" 24368 24369#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54 24370#, fuzzy 24371msgid "Position X:" 24372msgstr "Lokado:" 24373 24374#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63 24375#, fuzzy 24376msgid "Position Y:" 24377msgstr "Lokado:" 24378 24379#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114 24380#, fuzzy 24381msgid "Modify Knot Position" 24382msgstr "X-lokado de la lumo" 24383 24384#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 24385#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 24386#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 24387#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 24388msgid "_Move" 24389msgstr "_Movu" 24390 24391#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174 24392#, fuzzy, c-format 24393msgid "Position X (%s):" 24394msgstr "Lokado:" 24395 24396#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175 24397#, fuzzy, c-format 24398msgid "Position Y (%s):" 24399msgstr "Lokado:" 24400 24401#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51 24402msgid "Layer name:" 24403msgstr "Tavolnomo:" 24404 24405#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:122 24406msgid "Add layer" 24407msgstr "Aldonu tavolon" 24408 24409#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 24410msgid "Above current" 24411msgstr "Sub la nuna" 24412 24413#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:162 24414msgid "Below current" 24415msgstr "Supre la nuna" 24416 24417#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:165 24418msgid "As sublayer of current" 24419msgstr "Kiel sub-tavolo de la nuna" 24420 24421#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321 24422msgid "Rename Layer" 24423msgstr "Renomigu Tavolon" 24424 24425#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 24426#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 24427#: ../src/verbs.cpp:2448 24428msgid "Layer" 24429msgstr "Tavolo" 24430 24431#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324 24432msgid "_Rename" 24433msgstr "_Renomigu" 24434 24435#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696 24436msgid "Rename layer" 24437msgstr "Renomigu tavolon" 24438 24439#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" 24440#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339 24441msgid "Renamed layer" 24442msgstr "Renomigita tavolo" 24443 24444#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343 24445msgid "Add Layer" 24446msgstr "Aldonu Tavolon" 24447 24448#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349 24449msgid "_Add" 24450msgstr "_Aldonu" 24451 24452#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373 24453msgid "New layer created." 24454msgstr "Nova kreita tavolo." 24455 24456#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377 24457#, fuzzy 24458msgid "Move to Layer" 24459msgstr "Subentiru tavolon" 24460 24461#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 24462msgid "Unhide layer" 24463msgstr "Malkaŝu tavolon" 24464 24465#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 24466msgid "Hide layer" 24467msgstr "Kaŝu tavolon" 24468 24469#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 24470msgid "Lock layer" 24471msgstr "Bloku tavolon" 24472 24473#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 24474msgid "Unlock layer" 24475msgstr "Malbloku tavolon" 24476 24477#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 24478#: ../src/verbs.cpp:1463 24479#, fuzzy 24480msgid "Toggle layer solo" 24481msgstr "Agordu videblecon de nuna tavolo" 24482 24483#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 24484#: ../src/verbs.cpp:1487 24485#, fuzzy 24486msgid "Lock other layers" 24487msgstr "Bloku tavolon" 24488 24489#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674 24490#, fuzzy 24491msgid "Move layer" 24492msgstr "Subentiru tavolon" 24493 24494#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828 24495#, fuzzy 24496msgctxt "Layers" 24497msgid "New" 24498msgstr "Nova" 24499 24500#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833 24501#, fuzzy 24502msgctxt "Layers" 24503msgid "Bot" 24504msgstr "Ambaŭ" 24505 24506#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839 24507#, fuzzy 24508msgctxt "Layers" 24509msgid "Dn" 24510msgstr "Sub" 24511 24512#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845 24513#, fuzzy 24514msgctxt "Layers" 24515msgid "Up" 24516msgstr "Sup" 24517 24518#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851 24519#, fuzzy 24520msgctxt "Layers" 24521msgid "Top" 24522msgstr "Pinto" 24523 24524# 24525# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472 24526#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562 24527msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" 24528msgstr "" 24529 24530#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566 24531msgid "This is your favorite effects" 24532msgstr "" 24533 24534#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571 24535#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583 24536#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592 24537msgid "Your search do a empty result, please try again" 24538msgstr "" 24539 24540#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 24541#, fuzzy 24542msgid "Add path effect" 24543msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" 24544 24545#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:125 24546#, fuzzy 24547msgid "Delete current path effect" 24548msgstr "Fori_gu Nunan Tavolon" 24549 24550#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129 24551#, fuzzy 24552msgid "Raise the current path effect" 24553msgstr "Suprentiru nunan tavolon" 24554 24555#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133 24556#, fuzzy 24557msgid "Lower the current path effect" 24558msgstr "Subentiru nunan tavolon" 24559 24560#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 24561msgid "Unknown effect is applied" 24562msgstr "Nekonata artifiko estas aplikita" 24563 24564#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311 24565#, fuzzy 24566msgid "Click button to add an effect" 24567msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno" 24568 24569#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326 24570msgid "Click add button to convert clone" 24571msgstr "" 24572 24573#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331 24574#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335 24575#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344 24576#, fuzzy 24577msgid "Select a path or shape" 24578msgstr "La ero ne estas formo aŭ streko" 24579 24580#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:340 24581msgid "Only one item can be selected" 24582msgstr "Estas elektebla nur unu objekto" 24583 24584#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:372 24585#, fuzzy 24586msgid "Unknown effect" 24587msgstr "Nekonata artifiko estas aplikita" 24588 24589#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441 24590msgid "Create and apply path effect" 24591msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko" 24592 24593#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481 24594#, fuzzy 24595msgid "Create and apply Clone original path effect" 24596msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko" 24597 24598#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:504 24599msgid "Remove path effect" 24600msgstr "Formovu artifikon de streko" 24601 24602#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522 24603msgid "Move path effect up" 24604msgstr "Movu artifikon de streko supre" 24605 24606#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 24607msgid "Move path effect down" 24608msgstr "Movu artifikon de streko sube" 24609 24610#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 24611#, fuzzy 24612msgid "Activate path effect" 24613msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" 24614 24615#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 24616#, fuzzy 24617msgid "Deactivate path effect" 24618msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" 24619 24620#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43 24621#, fuzzy 24622msgid "Radius (pixels):" 24623msgstr "Radiuso" 24624 24625#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54 24626#, fuzzy 24627msgid "Chamfer subdivisions:" 24628msgstr "Subdividoj" 24629 24630#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125 24631msgid "Modify Fillet-Chamfer" 24632msgstr "" 24633 24634#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126 24635#, fuzzy 24636msgid "_Modify" 24637msgstr "Redaktu Strekon" 24638 24639#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194 24640msgid "Radius" 24641msgstr "Radiuso" 24642 24643#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196 24644#, fuzzy 24645msgid "Radius approximated" 24646msgstr "(cirkaŭ rondaj)" 24647 24648#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 24649#, fuzzy 24650msgid "Knot distance" 24651msgstr "_Magneta altiro" 24652 24653#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204 24654#, fuzzy 24655msgid "Position (%):" 24656msgstr "Lokado:" 24657 24658#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207 24659#, fuzzy 24660msgid "%1:" 24661msgstr "K1" 24662 24663#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110 24664msgid "Modify Node Position" 24665msgstr "" 24666 24667#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 24668msgid "Heap" 24669msgstr "Din. memorareo" 24670 24671#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 24672msgid "In Use" 24673msgstr "Uzata" 24674 24675#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. 24676#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". 24677#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 24678msgid "Slack" 24679msgstr "Libera" 24680 24681#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 24682msgid "Total" 24683msgstr "Suma" 24684 24685#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 24686#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 24687msgid "Unknown" 24688msgstr "Nekonata" 24689 24690#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166 24691msgid "Combined" 24692msgstr "Kombinita" 24693 24694#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215 24695msgid "Recalculate" 24696msgstr "Rekalkulu" 24697 24698#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 24699#, fuzzy 24700msgid "Clear log messages" 24701msgstr "Kaptu mesaĝojn de protokolo" 24702 24703#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79 24704msgid "Ready." 24705msgstr "Preta." 24706 24707#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171 24708msgid "Log capture started." 24709msgstr "" 24710 24711#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200 24712msgid "Log capture stopped." 24713msgstr "" 24714 24715#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22 24716#, fuzzy 24717msgid "Create from template" 24718msgstr "Kreu spiralon" 24719 24720#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 24721msgid "New From Template" 24722msgstr "" 24723 24724#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 24725msgid "Href:" 24726msgstr "Href:" 24727 24728#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute 24729#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI 24730#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43 24731msgid "Role:" 24732msgstr "Funkcio:" 24733 24734#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute 24735#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. 24736#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 24737msgid "Arcrole:" 24738msgstr "Aldona funkcio:" 24739 24740#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 24741#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 24742msgid "Show:" 24743msgstr "Montru:" 24744 24745#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute 24746#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51 24747msgid "Actuate:" 24748msgstr "Plenumo:" 24749 24750#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 24751msgid "URL:" 24752msgstr "URL:" 24753 24754#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 24755#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347 24756#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 24757#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425 24758#, fuzzy 24759msgid "_ID:" 24760msgstr "_ID: " 24761 24762#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 24763#, fuzzy 24764msgid "_Title:" 24765msgstr "Titolo" 24766 24767#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 24768msgid "_DPI SVG:" 24769msgstr "" 24770 24771#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 24772#, fuzzy 24773msgid "_Image Rendering:" 24774msgstr "Bildigo" 24775 24776#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 24777msgid "_Hide" 24778msgstr "_Kaŝu" 24779 24780#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 24781msgid "L_ock" 24782msgstr "Bl_oku" 24783 24784#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 24785#, fuzzy 24786msgid "Preserve Ratio" 24787msgstr "Tenu Alfan" 24788 24789#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 24790#, fuzzy 24791msgid "_Interactivity" 24792msgstr "_Intersekco" 24793 24794#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125 24795msgid "" 24796"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" 24797msgstr "La id= eco (estas validaj nur literoj, ciferoj kaj tipoj .-_:)" 24798 24799#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146 24800msgid "A freeform label for the object" 24801msgstr "Liberforma etikedo por objekto" 24802 24803#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:178 24804#, fuzzy 24805msgid "_Description:" 24806msgstr "Priskribo" 24807 24808#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222 24809msgid "" 24810"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n" 24811"\t• 'auto' no preference (usually smooth but blurred)\n" 24812"\t• 'optimizeQuality' prefer rendering quality (usually smooth but blurred)\n" 24813"\t• 'optimizeSpeed' prefer rendering speed (usually blocky)\n" 24814"\t• 'crisp-edges' rescale without blurring edges (often blocky)\n" 24815"\t• 'pixelated' render blocky\n" 24816"Note that the specification of this property is not finalized. Support and " 24817"interpretation of these values varies between renderers." 24818msgstr "" 24819 24820#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 24821msgid "Check to make the object invisible" 24822msgstr "Ĝi kontrolas ke la objekto igu nevidebla" 24823 24824#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here 24825#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:263 24826msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" 24827msgstr "Ĝi kontrolas ke la objekto igu nesensema (ne-elektebla per muso)" 24828 24829#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 24830msgid "Check to preserve aspect ratio on images" 24831msgstr "" 24832 24833#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829 24834#: ../src/verbs.cpp:2837 24835msgid "_Set" 24836msgstr "A_gordo" 24837 24838#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334 24839#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 24840msgid "Ref" 24841msgstr "Rilato" 24842 24843#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420 24844msgid "Id invalid! " 24845msgstr "Nevalida Id! " 24846 24847#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422 24848msgid "Id exists! " 24849msgstr "Id ekzistas! " 24850 24851#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428 24852msgid "Set object ID" 24853msgstr "Agordu ID de objekto" 24854 24855#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 24856msgid "Set object label" 24857msgstr "Agordu etikedon de objekto" 24858 24859#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 24860msgid "Set object title" 24861msgstr "Agordu titolon de objekto" 24862 24863#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456 24864#, fuzzy 24865msgid "Set image DPI" 24866msgstr "Bildo" 24867 24868#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465 24869msgid "Set object description" 24870msgstr "Agordu priskribon de objekto" 24871 24872#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491 24873#, fuzzy 24874msgid "Set image rendering option" 24875msgstr "Tempro de aparato:" 24876 24877#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 24878msgid "Lock object" 24879msgstr "Bloku objekton" 24880 24881#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 24882msgid "Unlock object" 24883msgstr "Malbloku objekton" 24884 24885#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536 24886#, fuzzy 24887msgid "Set preserve ratio" 24888msgstr "Precizeco" 24889 24890#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 24891msgid "Hide object" 24892msgstr "Kaŝu objekton" 24893 24894#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 24895msgid "Unhide object" 24896msgstr "Malkaŝu objekton" 24897 24898#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407 24899msgid "no-id" 24900msgstr "" 24901 24902#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 24903#, fuzzy 24904msgid "Unhide objects" 24905msgstr "Malkaŝu objekton" 24906 24907#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 24908#, fuzzy 24909msgid "Hide objects" 24910msgstr "Kaŝu objekton" 24911 24912#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 24913#, fuzzy 24914msgid "Lock objects" 24915msgstr "Bloku objekton" 24916 24917#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 24918#, fuzzy 24919msgid "Unlock objects" 24920msgstr "Malbloku objekton" 24921 24922#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 24923#, fuzzy 24924msgid "Layer to group" 24925msgstr "Suprentiru tavolon ĝis la pinto" 24926 24927#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 24928#, fuzzy 24929msgid "Group to layer" 24930msgstr "Subentiru tavolon" 24931 24932#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 24933#, fuzzy 24934msgid "Moved objects" 24935msgstr "Neniu objekto" 24936 24937#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 24938#, fuzzy 24939msgid "Rename object" 24940msgstr "Turnu nodojn" 24941 24942#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 24943#, fuzzy 24944msgid "Set object highlight color" 24945msgstr "Agordu titolon de objekto" 24946 24947#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 24948#, fuzzy 24949msgid "Set object opacity" 24950msgstr "Agordu titolon de objekto" 24951 24952#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498 24953#, fuzzy 24954msgid "Set object blend mode" 24955msgstr "Agordu etikedon de objekto" 24956 24957#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568 24958#, fuzzy 24959msgid "Set object blur" 24960msgstr "Agordu etikedon de objekto" 24961 24962#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634 24963msgctxt "Visibility" 24964msgid "V" 24965msgstr "" 24966 24967#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635 24968#, fuzzy 24969msgctxt "Lock" 24970msgid "L" 24971msgstr "L" 24972 24973#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636 24974msgctxt "Type" 24975msgid "T" 24976msgstr "" 24977 24978#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637 24979#, fuzzy 24980msgctxt "Clip and mask" 24981msgid "CM" 24982msgstr "CIFK" 24983 24984#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638 24985#, fuzzy 24986msgctxt "Highlight" 24987msgid "HL" 24988msgstr "NSL" 24989 24990#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639 24991#, fuzzy 24992msgid "Label" 24993msgstr "_Etikedo" 24994 24995#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 24996#, fuzzy 24997msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." 24998msgstr "Subentiru nunan tavolon" 24999 25000#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 25001msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." 25002msgstr "" 25003 25004#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692 25005msgid "" 25006"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " 25007"between the two types." 25008msgstr "" 25009 25010#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711 25011msgid "Is object clipped and/or masked?" 25012msgstr "" 25013 25014#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 25015msgid "" 25016"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " 25017"inherited color." 25018msgstr "" 25019 25020#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 25021msgid "" 25022"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " 25023"value is object 'id'." 25024msgstr "" 25025 25026#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795 25027#, fuzzy 25028msgid "Add layer..." 25029msgstr "_Aldonu Tavolon..." 25030 25031#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802 25032#, fuzzy 25033msgid "Remove object" 25034msgstr "Formovu filtrilon" 25035 25036#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810 25037#, fuzzy 25038msgid "Move To Bottom" 25039msgstr "Subentiru ĝis la _Fundo" 25040 25041#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 25042#, fuzzy 25043msgid "Move To Top" 25044msgstr "Movu nodoj" 25045 25046#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842 25047#, fuzzy 25048msgid "Collapse All" 25049msgstr "Tute Vaki_gu" 25050 25051#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925 25052#, fuzzy 25053msgid "Select Highlight Color" 25054msgstr "En_faziganta koloro:" 25055 25056#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 25057msgid "Clipart found" 25058msgstr "" 25059 25060#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 25061#, fuzzy 25062msgid "Downloading image..." 25063msgstr "Bildigante bitmapon..." 25064 25065#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 25066#, fuzzy 25067msgid "Could not download image" 25068msgstr "Estas neeble loki dosieron: %s" 25069 25070#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 25071msgid "Clipart downloaded successfully" 25072msgstr "" 25073 25074#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 25075#, fuzzy 25076msgid "Could not download thumbnail file" 25077msgstr "Estas neeble loki dosieron: %s" 25078 25079#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 25080#, fuzzy 25081msgid "No description" 25082msgstr " priskribo: " 25083 25084#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 25085#, fuzzy 25086msgid "Searching clipart..." 25087msgstr "Inversigante strekojn..." 25088 25089#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 25090#, fuzzy 25091msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" 25092msgstr "Eksportu tiu ĉi dokumenton en Bibliotekon de Open Clip Art" 25093 25094#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 25095#, fuzzy 25096msgid "Could not parse search results" 25097msgstr "Estas neeble legi SVG datumojn" 25098 25099#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 25100msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." 25101msgstr "" 25102 25103#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 25104msgid "" 25105"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " 25106"different keywords." 25107msgstr "" 25108 25109#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 25110msgid "Search" 25111msgstr "Serĉu" 25112 25113#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 25114msgid "All paint servers" 25115msgstr "" 25116 25117#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 25118#, fuzzy 25119msgid "Current document" 25120msgstr "Presu dokumenton" 25121 25122#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 25123#, fuzzy 25124msgid "Server" 25125msgstr "_Servilo:" 25126 25127#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 25128#, fuzzy 25129msgid "Change" 25130msgstr "Angulo" 25131 25132#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 25133#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10 25134#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 25135#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 25136msgid "Fill" 25137msgstr "Plenigo" 25138 25139#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7 25140#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 25141#, fuzzy 25142msgid "Stroke" 25143msgstr "Streko:" 25144 25145#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 25146#, fuzzy 25147msgctxt "Polar arrange tab" 25148msgid "Y coordinate of the center" 25149msgstr "Y-koordinato de elektita(j) nodo(j)" 25150 25151#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 25152#, fuzzy 25153msgctxt "Polar arrange tab" 25154msgid "X coordinate of the center" 25155msgstr "X-koordinato de elektita(j) nodo(j)" 25156 25157#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 25158#, fuzzy 25159msgctxt "Polar arrange tab" 25160msgid "Y coordinate of the radius" 25161msgstr "Y-koordinato de elektita(j) nodo(j)" 25162 25163#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 25164#, fuzzy 25165msgctxt "Polar arrange tab" 25166msgid "X coordinate of the radius" 25167msgstr "X-koordinato de elektita(j) nodo(j)" 25168 25169#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 25170#, fuzzy 25171msgctxt "Polar arrange tab" 25172msgid "Ending angle" 25173msgstr "Konusa Angulo" 25174 25175#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 25176#, fuzzy 25177msgctxt "Polar arrange tab" 25178msgid "Starting angle" 25179msgstr "_Centro de rotacio" 25180 25181#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 25182#, fuzzy 25183msgctxt "Polar arrange tab" 25184msgid "Anchor point:" 25185msgstr "Orientiĝo" 25186 25187#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 25188#, fuzzy 25189msgctxt "Polar arrange tab" 25190msgid "Objects' bounding boxes:" 25191msgstr "Agrafanta fako:" 25192 25193#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 25194#, fuzzy 25195msgctxt "Polar arrange tab" 25196msgid "Objects' rotational centers" 25197msgstr "Konvertu objekton en motivo" 25198 25199#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 25200#, fuzzy 25201msgctxt "Polar arrange tab" 25202msgid "Arrange on:" 25203msgstr "Aranĝu" 25204 25205#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 25206#, fuzzy 25207msgctxt "Polar arrange tab" 25208msgid "First selected circle/ellipse/arc" 25209msgstr "Kreu cirklojn, elipsojn kaj arkojn" 25210 25211#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69 25212#, fuzzy 25213msgctxt "Polar arrange tab" 25214msgid "Last selected circle/ellipse/arc" 25215msgstr "Lasta elektita koloro" 25216 25217#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 25218#, fuzzy 25219msgctxt "Polar arrange tab" 25220msgid "Parameterized:" 25221msgstr "Parametroj" 25222 25223#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 25224#, fuzzy 25225msgctxt "Polar arrange tab" 25226msgid "Center X/Y:" 25227msgstr "Centro" 25228 25229#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 25230#, fuzzy 25231msgctxt "Polar arrange tab" 25232msgid "Radius X/Y:" 25233msgstr "Radiuso" 25234 25235#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 25236#, fuzzy 25237msgid "Angle X/Y:" 25238msgstr "Angulo X:" 25239 25240#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121 25241#, fuzzy 25242msgid "Rotate objects" 25243msgstr "Turnu nodojn" 25244 25245#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304 25246msgid "Couldn't find an ellipse in selection" 25247msgstr "" 25248 25249#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:365 25250#, fuzzy 25251msgid "Arrange on ellipse" 25252msgstr "Kreu elipsojn" 25253 25254#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49 25255msgid "SVG Document" 25256msgstr "SVG-dokumento" 25257 25258#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50 25259msgid "Print" 25260msgstr "Presu" 25261 25262#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176 25263msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" 25264msgstr "Estas neeble malfermi dumtempan PNG-n por bitmapa presado" 25265 25266#: ../src/ui/dialog/print.cpp:203 25267msgid "Could not set up Document" 25268msgstr "Estas neeble agordi Dokumenton" 25269 25270#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207 25271msgid "Failed to set CairoRenderContext" 25272msgstr "Agordo de CairoRanderContexy malsukcesis" 25273 25274#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22 25275#, fuzzy 25276msgid "Save Document as Template" 25277msgstr "Konservu dokumenton sub nova nomo" 25278 25279#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 25280#, fuzzy 25281msgid "Name: " 25282msgstr "Nomo:" 25283 25284#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 25285#, fuzzy 25286msgid "Author: " 25287msgstr "_Aŭtoroj" 25288 25289#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 25290#, fuzzy 25291msgid "Description: " 25292msgstr "Priskribo" 25293 25294#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 25295#, fuzzy 25296msgid "Keywords: " 25297msgstr "Ŝlosilvortoj" 25298 25299#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 25300#, fuzzy 25301msgid "Set as default template" 25302msgstr "Agordu kiel defaŭlto" 25303 25304#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 25305#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 25306#, fuzzy 25307msgid "Edited style element." 25308msgstr "tutorial-elements.svg" 25309 25310#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 25311#, fuzzy 25312msgid "CSS selector" 25313msgstr "Elektilo" 25314 25315#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 25316#, fuzzy 25317msgid "Add" 25318msgstr "_Aldonu" 25319 25320#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 25321#, fuzzy 25322msgid "Invalid CSS selector." 25323msgstr "Nevalida SIOX rezulto" 25324 25325#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 25326msgid "_Accept" 25327msgstr "" 25328 25329#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100 25330#, fuzzy 25331msgid "_Ignore once" 25332msgstr "Ignoru" 25333 25334#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101 25335#, fuzzy 25336msgid "_Ignore" 25337msgstr "Ignoru" 25338 25339#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102 25340msgid "A_dd" 25341msgstr "" 25342 25343#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 25344msgid "Language" 25345msgstr "Linvo" 25346 25347#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105 25348#, fuzzy 25349msgid "_Stop" 25350msgstr "A_gordo" 25351 25352#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106 25353#, fuzzy 25354msgid "_Start" 25355msgstr "Starto" 25356 25357#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138 25358#, fuzzy 25359msgid "Suggestions:" 25360msgstr "Difino:" 25361 25362#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147 25363msgid "Accept the chosen suggestion" 25364msgstr "" 25365 25366#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148 25367msgid "Ignore this word only once" 25368msgstr "" 25369 25370#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149 25371msgid "Ignore this word in this session" 25372msgstr "" 25373 25374#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150 25375msgid "Add this word to the chosen dictionary" 25376msgstr "" 25377 25378#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 25379#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 25380#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 25381#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 25382#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 25383#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 25384#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 25385#, fuzzy 25386msgid "Preferences" 25387msgstr "Agordoj de Plumo" 25388 25389#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167 25390msgid "Stop the check" 25391msgstr "" 25392 25393#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168 25394msgid "Start the check" 25395msgstr "" 25396 25397#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425 25398#, c-format 25399msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" 25400msgstr "" 25401 25402#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427 25403msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" 25404msgstr "" 25405 25406#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 25407#, fuzzy, c-format 25408msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>" 25409msgstr "Redaktante parametrojn <b>%s</b>." 25410 25411#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 25412msgid "<i>Checking...</i>" 25413msgstr "" 25414 25415#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734 25416msgid "Fix spelling" 25417msgstr "" 25418 25419#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 25420#, fuzzy 25421msgid "Edit Full Stylesheet" 25422msgstr "Stilo" 25423 25424#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 25425#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848 25426#, fuzzy 25427msgid "property" 25428msgstr "Ecoj de %s" 25429 25430#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 25431#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 25432#, fuzzy 25433msgid "value" 25434msgstr "Valoro" 25435 25436#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 25437msgid "This value is commented" 25438msgstr "" 25439 25440#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 25441#, fuzzy 25442msgid "Invalid property set" 25443msgstr "Nevalida programnomo: %s" 25444 25445# 25446# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 25447#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977 25448msgid "Used in " 25449msgstr "" 25450 25451#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 25452#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 25453#, fuzzy 25454msgid "Set SVG Font attribute" 25455msgstr "Agordu econ" 25456 25457#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273 25458#, fuzzy 25459msgid "Adjust kerning value" 25460msgstr "Aranĝu nuancon" 25461 25462#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 25463#, fuzzy 25464msgid "Font Attributes" 25465msgstr "Agordu econ" 25466 25467#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 25468msgid "Horiz. Advance X" 25469msgstr "" 25470 25471#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 25472msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." 25473msgstr "" 25474 25475#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 25476#, fuzzy 25477msgid "Horiz. Origin X" 25478msgstr "_Origino X:" 25479 25480#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 25481#, fuzzy 25482msgid "Average horizontal origin location for each letter." 25483msgstr "Alternigu rotacian direkton por ĉiu linio" 25484 25485#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 25486#, fuzzy 25487msgid "Horiz. Origin Y" 25488msgstr "Origino Y" 25489 25490#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 25491#, fuzzy 25492msgid "Average vertical origin location for each letter." 25493msgstr "Alternigu rotacian direkton por ĉiu linio" 25494 25495#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 25496#, fuzzy 25497msgid "Font Face Attributes" 25498msgstr "Agordu econ" 25499 25500#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 25501#, fuzzy 25502msgid "Family Name:" 25503msgstr "Dosiernomo:" 25504 25505#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 25506msgid "" 25507"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " 25508"properties." 25509msgstr "" 25510 25511#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 25512#, fuzzy 25513msgid "Units per em" 25514msgstr "Centru liniojn" 25515 25516#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 25517msgid "Number of display units each letter takes up." 25518msgstr "" 25519 25520#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 25521#, fuzzy 25522msgid "Ascent:" 25523msgstr "Bildigo" 25524 25525#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 25526msgid "" 25527"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." 25528msgstr "" 25529 25530#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 25531#, fuzzy 25532msgid "Descent:" 25533msgstr "Subordo:" 25534 25535#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 25536msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." 25537msgstr "" 25538 25539#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 25540#, fuzzy 25541msgid "Cap Height:" 25542msgstr "Alto de Strekkodo:" 25543 25544#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 25545msgid "" 25546"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." 25547msgstr "" 25548 25549#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 25550#, fuzzy 25551msgid "x Height:" 25552msgstr "Alto:" 25553 25554#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 25555msgid "" 25556"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." 25557msgstr "" 25558 25559#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542 25560#, fuzzy 25561msgid "glyph" 25562msgstr "Alfa" 25563 25564#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574 25565#, fuzzy 25566msgid "Add glyph" 25567msgstr "Aldonu tavolon" 25568 25569#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605 25570#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647 25571#, fuzzy 25572msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" 25573msgstr "Elektu entrudenda(j)n/eltrudenda(j)n <b>streko(j)n</b>." 25574 25575#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613 25576#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655 25577#, fuzzy 25578msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." 25579msgstr "" 25580"La elektita objekto <b>ne estas streko</b>, do estas neeble entrudi/eltrudi." 25581 25582#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 25583msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." 25584msgstr "" 25585 25586#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631 25587#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 25588msgid "Set glyph curves" 25589msgstr "" 25590 25591#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:688 25592msgid "Reset missing-glyph" 25593msgstr "" 25594 25595#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704 25596msgid "Edit glyph name" 25597msgstr "" 25598 25599#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718 25600msgid "Set glyph unicode" 25601msgstr "" 25602 25603#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735 25604msgid "Set glyph advance" 25605msgstr "" 25606 25607#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750 25608#, fuzzy 25609msgid "Remove font" 25610msgstr "Formovu filtrilon" 25611 25612#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767 25613#, fuzzy 25614msgid "Remove glyph" 25615msgstr "Formovu plenigon" 25616 25617#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 25618#, fuzzy 25619msgid "Remove kerning pair" 25620msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn" 25621 25622#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794 25623msgid "Missing Glyph:" 25624msgstr "" 25625 25626#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 25627#, fuzzy 25628msgid "From selection..." 25629msgstr "Prenu el la elekto" 25630 25631#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815 25632#, fuzzy 25633msgid "Glyph name" 25634msgstr "Tavolnomo:" 25635 25636#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816 25637#, fuzzy 25638msgid "Matching string" 25639msgstr "Strekoĉeno" 25640 25641#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817 25642#, fuzzy 25643msgid "Advance" 25644msgstr "Forigu" 25645 25646#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 25647#, fuzzy 25648msgid "Add Glyph" 25649msgstr "Aldonu tavolon" 25650 25651#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826 25652#, fuzzy 25653msgid "Get curves from selection..." 25654msgstr "Formovu maskon el elekto" 25655 25656#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 25657msgid "Add kerning pair" 25658msgstr "" 25659 25660#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890 25661msgid "1st Glyph:" 25662msgstr "" 25663 25664#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892 25665msgid "2nd Glyph:" 25666msgstr "" 25667 25668#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 25669#, fuzzy 25670msgid "Add pair" 25671msgstr "Aldonu tavolon" 25672 25673#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907 25674#, fuzzy 25675msgid "First Unicode range" 25676msgstr "Enmetu Unikodan tipon" 25677 25678#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 25679msgid "Second Unicode range" 25680msgstr "" 25681 25682#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 25683#, fuzzy 25684msgid "Kerning Value:" 25685msgstr "Vakigu valorojn" 25686 25687#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973 25688#, fuzzy 25689msgid "Set font family" 25690msgstr "Tiparo" 25691 25692#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982 25693#, fuzzy 25694msgid "font" 25695msgstr "Tiparo" 25696 25697#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996 25698#, fuzzy 25699msgid "Add font" 25700msgstr "Aldonu filtrilon" 25701 25702#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 25703#, fuzzy 25704msgid "_Fonts" 25705msgstr "Tiparo" 25706 25707#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 25708#, fuzzy 25709msgid "_Global Settings" 25710msgstr "Agordoj de paĝo" 25711 25712#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 25713msgid "_Glyphs" 25714msgstr "" 25715 25716#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028 25717#, fuzzy 25718msgid "_Kerning" 25719msgstr "_Desegno" 25720 25721#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 25722#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036 25723#, fuzzy 25724msgid "Sample Text" 25725msgstr "Skalu laŭ x" 25726 25727#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040 25728#, fuzzy 25729msgid "Preview Text:" 25730msgstr "Antaŭmonto" 25731 25732#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383 25733#, fuzzy 25734msgid "Too large for preview" 25735msgstr "Tro larĝa por antaŭmontri" 25736 25737#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 25738#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746 25739msgid "Add gradient stop" 25740msgstr "Aldonu halton de gradiento" 25741 25742#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches 25743#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 25744msgid "Set fill" 25745msgstr "Agordu plenigon" 25746 25747#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches 25748#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271 25749msgid "Set stroke" 25750msgstr "Agordu strekaĵon" 25751 25752#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 25753msgid "Edit..." 25754msgstr "Redaktu..." 25755 25756#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304 25757#, fuzzy 25758msgid "Convert" 25759msgstr "Kovrilo" 25760 25761#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:702 25762msgid "List" 25763msgstr "Listo" 25764 25765#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:722 25766#, fuzzy 25767msgctxt "Swatches" 25768msgid "Size" 25769msgstr "Grandeco" 25770 25771#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:726 25772#, fuzzy 25773msgctxt "Swatches height" 25774msgid "Tiny" 25775msgstr "tre eta" 25776 25777#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727 25778#, fuzzy 25779msgctxt "Swatches height" 25780msgid "Small" 25781msgstr "Eta" 25782 25783#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:728 25784#, fuzzy 25785msgctxt "Swatches height" 25786msgid "Medium" 25787msgstr "Meza" 25788 25789#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:729 25790#, fuzzy 25791msgctxt "Swatches height" 25792msgid "Large" 25793msgstr "Granda" 25794 25795#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730 25796#, fuzzy 25797msgctxt "Swatches height" 25798msgid "Huge" 25799msgstr "Nuanco" 25800 25801#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:752 25802#, fuzzy 25803msgctxt "Swatches" 25804msgid "Width" 25805msgstr "Larĝo" 25806 25807#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:756 25808#, fuzzy 25809msgctxt "Swatches width" 25810msgid "Narrower" 25811msgstr "pli mallarĝa" 25812 25813#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757 25814#, fuzzy 25815msgctxt "Swatches width" 25816msgid "Narrow" 25817msgstr "mallarĝa" 25818 25819#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:758 25820#, fuzzy 25821msgctxt "Swatches width" 25822msgid "Medium" 25823msgstr "Meza" 25824 25825#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:759 25826#, fuzzy 25827msgctxt "Swatches width" 25828msgid "Wide" 25829msgstr "Kaŝu" 25830 25831#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760 25832#, fuzzy 25833msgctxt "Swatches width" 25834msgid "Wider" 25835msgstr "Kaŝu" 25836 25837#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:790 25838#, fuzzy 25839msgctxt "Swatches" 25840msgid "Border" 25841msgstr "Ordo" 25842 25843#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:794 25844#, fuzzy 25845msgctxt "Swatches border" 25846msgid "None" 25847msgstr "Nenio" 25848 25849#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795 25850msgctxt "Swatches border" 25851msgid "Solid" 25852msgstr "" 25853 25854#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:796 25855#, fuzzy 25856msgctxt "Swatches border" 25857msgid "Wide" 25858msgstr "Kaŝu" 25859 25860#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed 25861#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:827 25862#, fuzzy 25863msgctxt "Swatches" 25864msgid "Wrap" 25865msgstr "Envolvo" 25866 25867#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115 25868msgid "All symbol sets" 25869msgstr "" 25870 25871#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 25872#, fuzzy 25873msgid "Symbol set" 25874msgstr "Diversaĵoj:" 25875 25876#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 25877msgid "Return to start search." 25878msgstr "" 25879 25880#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265 25881#, fuzzy 25882msgid "Add Symbol from the current document." 25883msgstr "Subentiru nunan tavolon" 25884 25885#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275 25886#, fuzzy 25887msgid "Remove Symbol from the current document." 25888msgstr "Redaktu haltojn de gradientoj" 25889 25890#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291 25891#, fuzzy 25892msgid "Display more icons in row." 25893msgstr "Tempro de la ekrano:" 25894 25895#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301 25896#, fuzzy 25897msgid "Display fewer icons in row." 25898msgstr "Tempro de la ekrano:" 25899 25900#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312 25901msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." 25902msgstr "" 25903 25904#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:325 25905msgid "Make symbols smaller by zooming out." 25906msgstr "" 25907 25908#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:336 25909msgid "Make symbols bigger by zooming in." 25910msgstr "" 25911 25912#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052 25913#, fuzzy 25914msgid "Searching..." 25915msgstr "Serĉu" 25916 25917#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059 25918#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124 25919msgid "Loading all symbols..." 25920msgstr "" 25921 25922#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468 25923#, fuzzy 25924msgid "Search in all symbol sets..." 25925msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" 25926 25927#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 25928msgid "First search can be slow." 25929msgstr "" 25930 25931#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 25932#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485 25933#, fuzzy 25934msgid "No results found" 25935msgstr "Neniu trovita objekto" 25936 25937#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 25938msgid "Try a different search term." 25939msgstr "" 25940 25941#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488 25942msgid "" 25943"Try a different search term,\n" 25944"or switch to a different symbol set." 25945msgstr "" 25946 25947#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 25948#, fuzzy 25949msgid "No symbols found" 25950msgstr "Neniu trovita objekto" 25951 25952#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 25953msgid "" 25954"No symbols in current document.\n" 25955"Choose a different symbol set\n" 25956"or add a new symbol." 25957msgstr "" 25958 25959#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829 25960#, fuzzy 25961msgid "Unnamed Symbols" 25962msgstr "Uzu nomitajn kolorojn" 25963 25964#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949 25965#, fuzzy 25966msgid "notitle_" 25967msgstr "Titolo" 25968 25969#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229 25970msgid "Symbol without title" 25971msgstr "" 25972 25973#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 25974#, fuzzy 25975msgid "More info" 25976msgstr "Pli da Lumo" 25977 25978#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 25979#, fuzzy 25980msgid "no template selected" 25981msgstr "Neniu elektita filtrilo" 25982 25983#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 25984#, fuzzy 25985msgid "Author" 25986msgstr "_Aŭtoroj" 25987 25988#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 25989#, fuzzy 25990msgid "Keywords" 25991msgstr "Ŝlosilvortoj" 25992 25993#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 25994#, fuzzy 25995msgid "_Font" 25996msgstr "Tiparo" 25997 25998#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 25999#, fuzzy 26000msgid "_Features" 26001msgstr "Testoj" 26002 26003#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 26004#, fuzzy 26005msgid "Set as _default" 26006msgstr "Agordu kiel defaŭlto" 26007 26008#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no 26009#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose 26010#. * some representative characters that users of your locale will be 26011#. * interested in. 26012#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83 26013#, fuzzy 26014msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" 26015msgstr "AaBbĈĉIiPpŬŭ12368.;/()" 26016 26017#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 26018msgid "Set text style" 26019msgstr "Agordu stilo de teksto" 26020 26021#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 26022#, fuzzy 26023msgctxt "Arrange dialog" 26024msgid "Rectangular grid" 26025msgstr "Rektangula krado" 26026 26027#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38 26028#, fuzzy 26029msgctxt "Arrange dialog" 26030msgid "Polar Coordinates" 26031msgstr "Koordinatoj" 26032 26033#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41 26034#, fuzzy 26035msgctxt "Arrange dialog" 26036msgid "_Arrange" 26037msgstr "Aranĝu" 26038 26039#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43 26040msgid "Arrange selected objects" 26041msgstr "Aranĝu elektitajn objektojn" 26042 26043#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 26044#, fuzzy 26045msgid "Brightness cutoff" 26046msgstr "Helecofiltrilo" 26047 26048#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 26049#, fuzzy 26050msgid "Edge detection" 26051msgstr "Rekono de randoj" 26052 26053#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 26054#, fuzzy 26055msgid "Color quantization" 26056msgstr "Mezurado de koloro" 26057 26058#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 26059#, fuzzy 26060msgid "Autotrace" 26061msgstr "_Aŭtoroj" 26062 26063#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 26064msgid "Centerline tracing (autotrace)" 26065msgstr "" 26066 26067#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 26068#, fuzzy 26069msgid "Brightness steps" 26070msgstr "Helecopaŝoj" 26071 26072#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 26073#, fuzzy 26074msgid "Grays" 26075msgstr "Grizoj" 26076 26077#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 26078#, fuzzy 26079msgid "Autotrace (slower)" 26080msgstr "Plibona kvalito (pli malrapida)" 26081 26082#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 26083#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 26084#, fuzzy 26085msgid "_Horizontal:" 26086msgstr "_Horizontala" 26087 26088#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 26089msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" 26090msgstr "Horizontala dismeto (relativa) aŭ lokiĝo (absoluta)" 26091 26092#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 26093#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 26094#, fuzzy 26095msgid "_Vertical:" 26096msgstr "_Vertikala" 26097 26098#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 26099msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" 26100msgstr "Vertikala dismeto (relativa) aŭ lokiĝo (absoluta)" 26101 26102#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 26103msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" 26104msgstr "Horizontala grando (absoluta aŭ procenta de la nuna)" 26105 26106#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 26107msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" 26108msgstr "Vertikala grando (absoluta aŭ procenta de la nuna)" 26109 26110#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 26111#, fuzzy 26112msgid "A_ngle:" 26113msgstr "A_ngulo" 26114 26115#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 26116#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 26117msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" 26118msgstr "Rotacia angulo (pozitiva valoro = kontraŭmontrile)" 26119 26120#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 26121msgid "" 26122"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " 26123"displacement, or percentage displacement" 26124msgstr "" 26125"Horizontala angulo de deformo (pozitiva valoro = kontraŭmontrile), aŭ " 26126"absoluta dismeto, aŭ procenta dismeto" 26127 26128#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 26129#, fuzzy 26130msgid "" 26131"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " 26132"percentage displacement" 26133msgstr "" 26134"Vertikala angulo de deformo (pozitiva valoro = kontraŭmontrile), aŭ absoluta " 26135"dismeto, aŭ procenta dismeto" 26136 26137#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 26138msgid "Transformation matrix element A" 26139msgstr "Elemento A de transformomatrico" 26140 26141#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 26142msgid "Transformation matrix element B" 26143msgstr "Elemento B de transformomatrico" 26144 26145#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 26146msgid "Transformation matrix element C" 26147msgstr "Elemento C de transformomatrico" 26148 26149#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 26150msgid "Transformation matrix element D" 26151msgstr "Elemento D de transformomatrico" 26152 26153#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 26154msgid "Transformation matrix element E" 26155msgstr "Elemento E de transformomatrico" 26156 26157#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 26158msgid "Transformation matrix element F" 26159msgstr "Elemento F de transformomatrico" 26160 26161#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 26162msgid "Rela_tive move" 26163msgstr "Rela_tiva movo" 26164 26165#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 26166#, fuzzy 26167msgid "_Scale proportionally" 26168msgstr "Skalu proporcie" 26169 26170#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 26171msgid "Apply to each _object separately" 26172msgstr "Apliku al ĉiu _objekto aparte" 26173 26174#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 26175msgid "Edit c_urrent matrix" 26176msgstr "Redaktu nunan matricon" 26177 26178#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 26179msgid "" 26180"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " 26181"edit the current absolute position directly" 26182msgstr "" 26183"Ĝi aldonas specifitan relativa dismeton al nuna loko; malsame, ĝi rekte " 26184"redaktas nunan absolutan lokiĝon" 26185 26186#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 26187msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" 26188msgstr "Tenu proporcion inter alto/larĝo de skalitaj objektoj" 26189 26190#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 26191msgid "" 26192"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " 26193"transform the selection as a whole" 26194msgstr "" 26195"Ĝi aplikas skalon/rotacion/distordon al ĉiu elektita objekto aparte; " 26196"malsame, ĝi transformas elekton kiel tuto" 26197 26198#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 26199msgid "" 26200"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " 26201"this matrix" 26202msgstr "" 26203"Ĝi redaktas nunan transform= matricon; alie, ĝi postproceze multiplikas " 26204"transform= per ĉi matrico" 26205 26206#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 26207msgid "_Scale" 26208msgstr "_Skalu" 26209 26210#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 26211msgid "_Rotate" 26212msgstr "_Rotaciu" 26213 26214#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 26215msgid "Ske_w" 26216msgstr "Malre_ktigu" 26217 26218#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 26219msgid "Matri_x" 26220msgstr "Matri_co" 26221 26222#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 26223msgid "Reset the values on the current tab to defaults" 26224msgstr "Reŝargu la valorojn en la nuna langeto per defaŭltaj tiuj" 26225 26226#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 26227msgid "Apply transformation to selection" 26228msgstr "Apliku transformadon al la elekto" 26229 26230#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304 26231#, fuzzy 26232msgid "Rotate in a counterclockwise direction" 26233msgstr "Turnu kontraŭmontrile" 26234 26235#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:311 26236#, fuzzy 26237msgid "Rotate in a clockwise direction" 26238msgstr "Rotacio estas dekstruma" 26239 26240#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 26241#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 26242#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 26243#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 26244#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 26245#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 26246#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922 26247msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." 26248msgstr "" 26249 26250#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938 26251msgid "Edit transformation matrix" 26252msgstr "Redaktu transformomatricon" 26253 26254#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037 26255#, fuzzy 26256msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" 26257msgstr "Rotacia angulo (pozitiva valoro = kontraŭmontrile)" 26258 26259#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90 26260msgid "Drag to reorder nodes" 26261msgstr "Trenu por aranĝi nodoj" 26262 26263#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98 26264msgid "New element node" 26265msgstr "Nova nodo" 26266 26267#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106 26268msgid "New text node" 26269msgstr "Nova tektonodo" 26270 26271#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114 26272msgid "Duplicate node" 26273msgstr "Duplikatu nodon" 26274 26275#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 26276#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 26277#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 26278msgid "Delete node" 26279msgstr "Forigu nodon" 26280 26281#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134 26282msgid "Unindent node" 26283msgstr "Mal-deŝovo de nodo" 26284 26285#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 26286msgid "Indent node" 26287msgstr "Deŝovo de nodo" 26288 26289#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 26290msgid "Raise node" 26291msgstr "Suprentiru nodon" 26292 26293#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 26294msgid "Lower node" 26295msgstr "Subentiru nodon" 26296 26297#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 26298#, fuzzy 26299msgid "Show attributes" 26300msgstr "Agordu econ" 26301 26302#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 26303msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." 26304msgstr "<b>Klaku</b> por elekti nodojn, <b>trenu</b> por ree aranĝi ilin." 26305 26306#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 26307#, fuzzy 26308msgctxt "Undo History / XML dialog" 26309msgid "Drag XML subtree" 26310msgstr "Trenu subarbon de XML" 26311 26312#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 26313#, fuzzy 26314msgctxt "Undo History / XML dialog" 26315msgid "Create new element node" 26316msgstr "Kreu novan nodon" 26317 26318#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 26319#, fuzzy 26320msgctxt "Undo History / XML dialog" 26321msgid "Create new text node" 26322msgstr "Kreu novan tektonodon" 26323 26324#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 26325#, fuzzy 26326msgctxt "Undo History / XML dialog" 26327msgid "Duplicate node" 26328msgstr "Duplikatu nodon" 26329 26330#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 26331#, fuzzy 26332msgctxt "Undo History / XML dialog" 26333msgid "Delete node" 26334msgstr "Forigu nodon" 26335 26336#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 26337#, fuzzy 26338msgctxt "Undo History / XML dialog" 26339msgid "Raise node" 26340msgstr "Suprentiru nodon" 26341 26342#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 26343#, fuzzy 26344msgctxt "Undo History / XML dialog" 26345msgid "Lower node" 26346msgstr "Subentiru nodon" 26347 26348#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 26349#, fuzzy 26350msgctxt "Undo History / XML dialog" 26351msgid "Indent node" 26352msgstr "Deŝovo de nodo" 26353 26354#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 26355#, fuzzy 26356msgctxt "Undo History / XML dialog" 26357msgid "Unindent node" 26358msgstr "Mal-deŝovo de nodo" 26359 26360#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 26361#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 26362msgid "Drop color" 26363msgstr "Glutigu koloron" 26364 26365#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 26366msgid "Drop color on gradient" 26367msgstr "Glutigu koloron en gradienton" 26368 26369#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 26370msgid "Could not parse SVG data" 26371msgstr "Estas neeble legi SVG datumojn" 26372 26373#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 26374msgid "Drop SVG" 26375msgstr "Glutigu SVG" 26376 26377#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 26378#, fuzzy 26379msgid "Drop Symbol" 26380msgstr "Glutigu koloron" 26381 26382#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 26383msgid "Drop bitmap image" 26384msgstr "Glutigu bitmapan bildon" 26385 26386#: ../src/ui/interface.cpp:234 26387#, c-format 26388msgid "" 26389"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " 26390"you want to replace it?</span>\n" 26391"\n" 26392"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." 26393msgstr "" 26394"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Iu dosiero nomita \"%s\" jam ekzistas. " 26395"Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?</span>\n" 26396"\n" 26397"La dosiero jam ekzistas en \"%s\". Anstataŭigo de ĝi signifas anstataŭigi " 26398"ankaŭ ĝian entenon." 26399 26400#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26 26401#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24 26402msgid "Replace" 26403msgstr "Anstataŭigu" 26404 26405#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548 26406msgid "" 26407"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " 26408"vertical radius the same" 26409msgstr "" 26410"Aranĝu radiuso de <b>horizontala rondigo</b>; kun <b>Strkl</b> por igi sama " 26411"la vertikalan rondigon" 26412 26413#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553 26414msgid "" 26415"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " 26416"horizontal radius the same" 26417msgstr "" 26418"Aranĝu radiuso de <b>vertikala rondigo</b>; kun <b>Strkl</b> por igi sama la " 26419"horizontalan rondigon" 26420 26421#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558 26422#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563 26423#, fuzzy 26424msgid "" 26425"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " 26426"lock ratio or stretch in one dimension only" 26427msgstr "" 26428"Aranĝu <b>alton kaj larĝon</b> de la rektangulo; kun <b>Strkl</b> por teni " 26429"proporciojn aŭ plilongigi nur unu dimension" 26430 26431#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568 26432#, fuzzy 26433msgid "Drag to move the rectangle" 26434msgstr "Formovu rektangulon" 26435 26436#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825 26437#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829 26438#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833 26439#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837 26440msgid "" 26441"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " 26442"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" 26443msgstr "" 26444"Ĝi readaptas la fakon laŭ X/Y direkto; kun <b>Ŝvkl</b> laŭ Z akso; kun " 26445"<b>Strkl</b> limiĝi al la direktoj de randoj aŭ diagonaloj" 26446 26447#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841 26448#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845 26449#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849 26450#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853 26451msgid "" 26452"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " 26453"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" 26454msgstr "" 26455"Ĝi readaptas la fakon laŭ Z akso; kun <b>Ŝvkl</b> laŭ X/Y direkto; kun " 26456"<b>Strkl</b> limiĝi al la direktoj de randoj aŭ diagonaloj" 26457 26458#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857 26459msgid "Move the box in perspective" 26460msgstr "Movu la fakon perspektive" 26461 26462#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152 26463msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" 26464msgstr "Aranĝu <b>larĝon</b> de elipso; kun <b>Strkl</b> por igi ĝin cirkla" 26465 26466#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156 26467msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" 26468msgstr "Aranĝu <b>alton</b> de elipso; kun <b>Strkl</b> por igi ĝin cirkla" 26469 26470#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 26471#, fuzzy 26472msgid "" 26473"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " 26474"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" 26475"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" 26476msgstr "" 26477"Lokado de <b>startpunkto</b> de arko aŭ de segmento; uzu <b>Strkl</b> por " 26478"elklikigi angulon; trenu <b>enen</b> la elipson por la arko, <b>eksteren</b> " 26479"por la segmento" 26480 26481#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 26482#, fuzzy 26483msgid "" 26484"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " 26485"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " 26486"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" 26487msgstr "" 26488"Lokado de <b>finpunkto</b> de arko aŭ de segmento; uzu <b>Strkl</b> por " 26489"elklikigi angulon; trenu <b>enen</b> la elipson por arko, <b>eksteren</b> " 26490"por segmento" 26491 26492#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 26493#, fuzzy 26494msgid "Drag to move the ellipse" 26495msgstr "Kreu elipsojn" 26496 26497#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 26498msgid "" 26499"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " 26500"round; with <b>Alt</b> to randomize" 26501msgstr "" 26502"Aranĝo de <b>diametro</b> de stelo aŭ plurlatero; uzu <b>Ŝvkl</b> por " 26503"rondigi; uzu <b>Alt</b> por aleatorigi" 26504 26505#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 26506msgid "" 26507"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " 26508"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " 26509"randomize" 26510msgstr "" 26511"Aranĝo de <b>interna diametro</b> de stelo aŭ plurlatero; uzu <b>Strkl</b> " 26512"por teni direkton de radiusoj (sen deformo); uzu <b>Ŝvkl</b> por rondigi; " 26513"uzu <b>Alt</b> por aleatorigi" 26514 26515#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 26516#, fuzzy 26517msgid "Drag to move the star" 26518msgstr "Trenu por aranĝi nodoj" 26519 26520#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608 26521#, fuzzy 26522msgid "Drag to move the spiral" 26523msgstr "Kreu spiralon" 26524 26525#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612 26526msgid "" 26527"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " 26528"with <b>Alt</b> to converge/diverge" 26529msgstr "" 26530"Volvu/malvolvu spiralon <b>interne</b>; uzu <b>Strkl</b> por eklikigi " 26531"angulon; uzu <b>Alt</b> por konverĝi/diverĝi" 26532 26533#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616 26534#, fuzzy 26535msgid "" 26536"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " 26537"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" 26538msgstr "" 26539"Volvu/malvolvu spiralon <b>ekstere</b>; uzu <b>Strkl</b> por eklikigi " 26540"angulon; uzu <b>Ŝvkl</b> por readapti/rotacii" 26541 26542#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668 26543msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" 26544msgstr "Aranĝu <b>distanzo de projekcio</b>" 26545 26546#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893 26547#, fuzzy 26548msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." 26549msgstr "Aranĝu la \"maldektran\" finon de la tanĝanto" 26550 26551#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903 26552msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." 26553msgstr "" 26554 26555#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942 26556msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" 26557msgstr "Trenu por readapti <b>fakon de moviĝanta teksto</b>" 26558 26559#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 26560msgid "Drag curve" 26561msgstr "Trenu kurbojn" 26562 26563#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 26564#, fuzzy 26565msgctxt "Path segment tip" 26566msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" 26567msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto" 26568 26569#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 26570#, fuzzy 26571msgctxt "Path segment tip" 26572msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" 26573msgstr "" 26574"<b>Ŝvkl</b>: alklaku por mastrumi elekton; trenu por havi elastaĵo-stilan " 26575"elekton" 26576 26577#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 26578#, fuzzy 26579msgctxt "Path segment tip" 26580msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" 26581msgstr "<b>Konektopunkto</b>: klaku aŭ trenu por krei novan konektilon" 26582 26583#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 26584msgctxt "Path segment tip" 26585msgid "" 26586"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " 26587"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" 26588msgstr "" 26589 26590#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 26591msgctxt "Path segment tip" 26592msgid "" 26593"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " 26594"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" 26595msgstr "" 26596 26597#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 26598msgctxt "Path segment tip" 26599msgid "" 26600"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " 26601"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" 26602msgstr "" 26603 26604#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 26605#, fuzzy 26606msgid "Retract handles" 26607msgstr "Retiru prenilon" 26608 26609#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 26610#: ../src/ui/tool/node.cpp:340 26611msgid "Change node type" 26612msgstr "Ŝanĝu nodospecon" 26613 26614#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 26615#, fuzzy 26616msgid "Straighten segments" 26617msgstr "Rektigitaj Segmentoj" 26618 26619#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 26620#, fuzzy 26621msgid "Make segments curves" 26622msgstr "Igu kurboj elektitajn nodojn" 26623 26624#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 26625#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 26626msgid "Add nodes" 26627msgstr "Aldonu nodojn" 26628 26629#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 26630#, fuzzy 26631msgid "Add extremum nodes" 26632msgstr "Aldonu nodojn" 26633 26634#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 26635#, fuzzy 26636msgid "Duplicate nodes" 26637msgstr "Duplikatu nodon" 26638 26639#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 26640#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 26641msgid "Join nodes" 26642msgstr "Kunigu nodojn" 26643 26644#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 26645#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 26646msgid "Break nodes" 26647msgstr "Dispecigu nodojn" 26648 26649#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 26650msgid "Delete nodes" 26651msgstr "Forigu nodojn" 26652 26653#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 26654msgid "Move nodes" 26655msgstr "Movu nodoj" 26656 26657#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 26658msgid "Move nodes horizontally" 26659msgstr "Movu horizontale nodojn" 26660 26661#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 26662msgid "Move nodes vertically" 26663msgstr "Movu vertikale nodojn" 26664 26665#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 26666#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 26667msgid "Rotate nodes" 26668msgstr "Turnu nodojn" 26669 26670#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 26671#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 26672#, fuzzy 26673msgid "Scale nodes uniformly" 26674msgstr "Skalu nodojn" 26675 26676#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 26677msgid "Scale nodes" 26678msgstr "Skalu nodojn" 26679 26680#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 26681#, fuzzy 26682msgid "Scale nodes horizontally" 26683msgstr "Movu horizontale nodojn" 26684 26685#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 26686#, fuzzy 26687msgid "Scale nodes vertically" 26688msgstr "Movu vertikale nodojn" 26689 26690#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 26691#, fuzzy 26692msgid "Skew nodes horizontally" 26693msgstr "Movu horizontale nodojn" 26694 26695#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 26696#, fuzzy 26697msgid "Skew nodes vertically" 26698msgstr "Movu vertikale nodojn" 26699 26700#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 26701#, fuzzy 26702msgid "Flip nodes horizontally" 26703msgstr "Renversu horizontale" 26704 26705#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 26706#, fuzzy 26707msgid "Flip nodes vertically" 26708msgstr "Renversu vertikale" 26709 26710#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 26711#, fuzzy 26712msgid "Corner node handle" 26713msgstr "Movu prenilon de nodo" 26714 26715#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 26716#, fuzzy 26717msgid "Smooth node handle" 26718msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj" 26719 26720#: ../src/ui/tool/node.cpp:278 26721#, fuzzy 26722msgid "Symmetric node handle" 26723msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj" 26724 26725#: ../src/ui/tool/node.cpp:280 26726#, fuzzy 26727msgid "Auto-smooth node handle" 26728msgstr "Movu prenilon de nodo" 26729 26730#: ../src/ui/tool/node.cpp:541 26731#, fuzzy 26732msgctxt "Path handle tip" 26733msgid "node control handle" 26734msgstr "Kontrolu prenilon 9" 26735 26736#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 26737#, fuzzy, c-format 26738msgctxt "Path handle tip" 26739msgid "" 26740"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " 26741"increments, and rotate both handles" 26742msgstr "" 26743"<b>Ŝvkl</b>: ŝanĝas la nodoelekton, malebligas elklikiĝon, rotacias ambaŭ " 26744"prenilojn" 26745 26746#: ../src/ui/tool/node.cpp:554 26747#, c-format 26748msgctxt "Path handle tip" 26749msgid "" 26750"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" 26751msgstr "" 26752 26753#: ../src/ui/tool/node.cpp:562 26754#, fuzzy 26755msgctxt "Path handle tip" 26756msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" 26757msgstr "" 26758"<b>Ŝvkl</b>: ŝanĝas la nodoelekton, malebligas elklikiĝon, rotacias ambaŭ " 26759"prenilojn" 26760 26761#: ../src/ui/tool/node.cpp:566 26762msgctxt "Path handle tip" 26763msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" 26764msgstr "" 26765 26766#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 26767#, fuzzy, c-format 26768msgctxt "Path handle tip" 26769msgid "" 26770"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " 26771"handles" 26772msgstr "" 26773"<b>Ŝvkl</b>: ŝanĝas la nodoelekton, malebligas elklikiĝon, rotacias ambaŭ " 26774"prenilojn" 26775 26776#: ../src/ui/tool/node.cpp:580 26777msgctxt "Path handle tip" 26778msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" 26779msgstr "" 26780 26781#: ../src/ui/tool/node.cpp:585 26782#, c-format 26783msgctxt "Path handle tip" 26784msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" 26785msgstr "" 26786 26787#: ../src/ui/tool/node.cpp:592 26788#, fuzzy 26789msgctxt "Path handle tip" 26790msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" 26791msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto" 26792 26793#: ../src/ui/tool/node.cpp:596 26794#, fuzzy 26795msgctxt "Path handle tip" 26796msgid "<b>Shift</b>: move handle" 26797msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj" 26798 26799# 26800# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 607 26801#: ../src/ui/tool/node.cpp:604 26802msgctxt "Path handle tip" 26803msgid "Shift, Ctrl, Alt" 26804msgstr "" 26805 26806# 26807# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 26808#: ../src/ui/tool/node.cpp:608 26809msgctxt "Path handle tip" 26810msgid "Ctrl" 26811msgstr "" 26812 26813# 26814# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 615 26815#: ../src/ui/tool/node.cpp:612 26816msgctxt "Path handle tip" 26817msgid "Ctrl, Alt" 26818msgstr "" 26819 26820#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627 26821#: ../src/ui/tool/node.cpp:645 26822#, fuzzy, c-format 26823msgctxt "Path handle tip" 26824msgid "<b>%s</b>: " 26825msgstr "<b>L</b>" 26826 26827# 26828# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 639 26829#: ../src/ui/tool/node.cpp:636 26830#, c-format 26831msgctxt "Path handle tip" 26832msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, " 26833msgstr "" 26834 26835# 26836# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656 26837#: ../src/ui/tool/node.cpp:653 26838#, c-format 26839msgctxt "Path handle tip" 26840msgid "" 26841"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " 26842"reset. (more: %s)" 26843msgstr "" 26844 26845#: ../src/ui/tool/node.cpp:661 26846#, fuzzy 26847msgctxt "Path handle tip" 26848msgid "<b>unknown node handle</b>" 26849msgstr "Movu prenilon de nodo" 26850 26851#: ../src/ui/tool/node.cpp:684 26852#, c-format 26853msgctxt "Path handle tip" 26854msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" 26855msgstr "" 26856 26857#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527 26858#, fuzzy 26859msgctxt "Path node tip" 26860msgid "node handle" 26861msgstr "Movu prenilon" 26862 26863#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 26864#, fuzzy 26865msgctxt "Path node tip" 26866msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" 26867msgstr "" 26868"<b>Ŝvkl</b>: alklaku por mastrumi elekton; trenu por havi elastaĵo-stilan " 26869"elekton" 26870 26871#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544 26872#, fuzzy 26873msgctxt "Path node tip" 26874msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" 26875msgstr "" 26876"<b>Ŝvkl</b>: alklaku por mastrumi elekton; trenu por havi elastaĵo-stilan " 26877"elekton" 26878 26879#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551 26880msgctxt "Path node tip" 26881msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" 26882msgstr "" 26883 26884#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555 26885msgctxt "Path node tip" 26886msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" 26887msgstr "" 26888 26889#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561 26890#, fuzzy 26891msgctxt "Path node tip" 26892msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" 26893msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon" 26894 26895#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587 26896#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596 26897#, fuzzy, c-format 26898msgctxt "Path node tip" 26899msgid "<b>%s</b>: " 26900msgstr "<b>L</b>" 26901 26902# 26903# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 26904# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 26905#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604 26906#, c-format 26907msgctxt "Path node tip" 26908msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): " 26909msgstr "" 26910 26911#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623 26912#, fuzzy, c-format 26913msgctxt "Path node tip" 26914msgid "Move node by %s, %s" 26915msgstr "Movu nodoj" 26916 26917#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634 26918#, fuzzy 26919msgid "Corner node" 26920msgstr "Subentiru nodon" 26921 26922#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638 26923#, fuzzy 26924msgid "Symmetric node" 26925msgstr "simetria" 26926 26927#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640 26928#, fuzzy 26929msgid "Auto-smooth node" 26930msgstr "Malakrigo" 26931 26932#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 26933msgid "Add node" 26934msgstr "Aldonu nodon" 26935 26936#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 26937#, fuzzy 26938msgid "Scale handle" 26939msgstr "Skalu nodojn" 26940 26941#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 26942#, fuzzy 26943msgid "Rotate handle" 26944msgstr "Retiru prenilon" 26945 26946#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 26947#, fuzzy 26948msgid "Cycle node type" 26949msgstr "Ŝanĝu nodospecon" 26950 26951#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 26952#, fuzzy 26953msgid "Drag handle" 26954msgstr "Desegnu Prenilojn" 26955 26956#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602 26957msgid "Retract handle" 26958msgstr "Retiru prenilon" 26959 26960#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 26961#, fuzzy 26962msgctxt "Transform handle tip" 26963msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" 26964msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto" 26965 26966#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 26967#, fuzzy 26968msgctxt "Transform handle tip" 26969msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" 26970msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon" 26971 26972#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 26973#, fuzzy 26974msgctxt "Transform handle tip" 26975msgid "" 26976"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" 26977msgstr "<b>Ŝvkl</b>: desegnas gradienton ĉirkaŭ startpunkto" 26978 26979#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 26980#, fuzzy 26981msgctxt "Transform handle tip" 26982msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" 26983msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto" 26984 26985#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224 26986#, fuzzy 26987msgctxt "Transform handle tip" 26988msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" 26989msgstr "<b>Alt</b>: tenas radiuson de la spiralo" 26990 26991#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226 26992#, fuzzy 26993msgctxt "Transform handle tip" 26994msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" 26995msgstr "<b>Neniu inversigenda streko</b> en elekto." 26996 26997#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231 26998#, c-format 26999msgctxt "Transform handle tip" 27000msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" 27001msgstr "" 27002 27003#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 27004#, c-format 27005msgctxt "Transform handle tip" 27006msgid "" 27007"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " 27008"increments" 27009msgstr "" 27010 27011#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 27012#, fuzzy 27013msgctxt "Transform handle tip" 27014msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" 27015msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto" 27016 27017#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 27018#, fuzzy, c-format 27019msgctxt "Transform handle tip" 27020msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" 27021msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon" 27022 27023#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 27024msgctxt "Transform handle tip" 27025msgid "" 27026"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " 27027"center" 27028msgstr "" 27029 27030#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 27031#, fuzzy, c-format 27032msgctxt "Transform handle tip" 27033msgid "Rotate by %.2f°" 27034msgstr "Rotacio laŭ bilderoj" 27035 27036#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 27037#, c-format 27038msgctxt "Transform handle tip" 27039msgid "" 27040"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " 27041"increments" 27042msgstr "" 27043 27044#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 27045#, fuzzy 27046msgctxt "Transform handle tip" 27047msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" 27048msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto" 27049 27050#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602 27051#, fuzzy, c-format 27052msgctxt "Transform handle tip" 27053msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" 27054msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon" 27055 27056#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 27057msgctxt "Transform handle tip" 27058msgid "" 27059"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" 27060msgstr "" 27061 27062#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 27063#, fuzzy, c-format 27064msgctxt "Transform handle tip" 27065msgid "Skew horizontally by %.2f°" 27066msgstr "Movu horizontale je bilderoj" 27067 27068#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614 27069#, fuzzy, c-format 27070msgctxt "Transform handle tip" 27071msgid "Skew vertically by %.2f°" 27072msgstr "Movu vertikale je bilderoj" 27073 27074#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673 27075msgctxt "Transform handle tip" 27076msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" 27077msgstr "" 27078 27079#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 27080#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 27081#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 27082#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 27083#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479 27084msgid "<b>New:</b>" 27085msgstr "<b>Nova:</b>" 27086 27087#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139 27088msgid "Rx:" 27089msgstr "Rx:" 27090 27091#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97 27092#, fuzzy 27093msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" 27094msgstr "Horizontala radiuso de rondigita angulo" 27095 27096#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156 27097msgid "Ry:" 27098msgstr "Ry:" 27099 27100#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113 27101#, fuzzy 27102msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" 27103msgstr "Kreu cirklojn, elipsojn kaj arkojn" 27104 27105#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 27106#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 27107#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 27108#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 27109#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 27110#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 27111#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356 27112msgid "Units" 27113msgstr "Unitoj" 27114 27115#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 27116msgid "Start:" 27117msgstr "Starto:" 27118 27119#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136 27120msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" 27121msgstr "La angulo (en gradoj) el horizonta ĝis starta punkto de la arko" 27122 27123#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 27124msgid "End:" 27125msgstr "Fino:" 27126 27127#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146 27128msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" 27129msgstr "La angulo (en gradoj) el horizonta ĝis fina punkto de la arko" 27130 27131#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162 27132#, fuzzy 27133msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" 27134msgstr "Ĝi ŝanĝas inter arko kaj segmento (fermita formo kun du radiusoj)" 27135 27136#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166 27137msgid "Arc (Open)" 27138msgstr "" 27139 27140#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167 27141msgid "Switch to arc (unclosed shape)" 27142msgstr "Ĝi ŝanĝas inter segmento kaj arko (malfermita formo)" 27143 27144#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172 27145#, fuzzy 27146msgid "Switch to chord (closed shape)" 27147msgstr "Ĝi ŝanĝas inter segmento kaj arko (malfermita formo)" 27148 27149#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196 27150msgid "Make whole" 27151msgstr "Igu ĝin tuta" 27152 27153#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:197 27154msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" 27155msgstr "Tio igas formon tute elipsa, do ne arko aŭ segmento" 27156 27157#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287 27158msgid "Ellipse: Change radius" 27159msgstr "" 27160 27161#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341 27162msgid "Arc: Change start/end" 27163msgstr "Arko: Ŝanĝu starton/finon" 27164 27165#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397 27166#, fuzzy 27167msgid "Arc: Changed arc type" 27168msgstr "Arko: Ŝanĝu starton/finon" 27169 27170#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 27171#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 27172#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 27173#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 27174#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 27175#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481 27176msgid "<b>Change:</b>" 27177msgstr "<b>Ŝanĝo:</b>" 27178 27179#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' 27180#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79 27181msgid "Angle of PLs in X direction" 27182msgstr "Angulo de perspektiva linio en X akso" 27183 27184#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' 27185#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96 27186msgid "State of VP in X direction" 27187msgstr "Stato de malaperanta punkto en X akso" 27188 27189#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 27190msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" 27191msgstr "" 27192"Interŝanĝu malaperantan punkton en X akso inter 'fina' and " 27193"'senfina' (=paralela)" 27194 27195#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108 27196msgid "Angle Y:" 27197msgstr "Angulo Y:" 27198 27199#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' 27200#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110 27201msgid "Angle of PLs in Y direction" 27202msgstr "Angulo de perspektiva linio en Y akso" 27203 27204#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' 27205#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128 27206msgid "State of VP in Y direction" 27207msgstr "Stato de malaperanta punkto en Y akso" 27208 27209#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 27210msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" 27211msgstr "" 27212"Interŝanĝu malaperantan punkton en Y akso inter 'fina' and " 27213"'senfina' (=paralela)" 27214 27215#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' 27216#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142 27217msgid "Angle of PLs in Z direction" 27218msgstr "Angulo de perspektiva linio en Z akso" 27219 27220#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' 27221#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 27222msgid "State of VP in Z direction" 27223msgstr "Stato de malaperanta punkto en Z akso" 27224 27225#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 27226msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" 27227msgstr "" 27228"Interŝanĝu malaperantan punkton en Z akso inter 'fina' kaj " 27229"'senfina' (=paralela)" 27230 27231#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206 27232msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" 27233msgstr "3D Fako: Ŝanĝu perspektivon (angulo de senfina akso)" 27234 27235#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67 27236#, fuzzy 27237msgid "Choose a preset" 27238msgstr "Neniu antaŭagordaĵo" 27239 27240#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80 27241#, fuzzy 27242msgid "Add/Edit Profile" 27243msgstr "Ecoj de Kun_ligo" 27244 27245#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81 27246#, fuzzy 27247msgid "Add or edit calligraphic profile" 27248msgstr "Ŝanĝu grifelan progilon" 27249 27250#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 27251#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 27252msgid "(hairline)" 27253msgstr "(ege subtila linio)" 27254 27255#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 27256#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 27257#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 27258#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 27259#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 27260#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 27261#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 27262#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 27263#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 27264#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 27265#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 27266#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 27267#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 27268#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 27269msgid "(default)" 27270msgstr "(defaŭlto)" 27271 27272#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 27273#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 27274msgid "(broad stroke)" 27275msgstr "(amplekso de streko)" 27276 27277#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96 27278msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" 27279msgstr "La larĝo de grifelo (rilata al la videbla areo de la tolo)" 27280 27281#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 27282#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 27283msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" 27284msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo" 27285 27286#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 27287msgid "Trace Background" 27288msgstr "Vektorigu Fonon" 27289 27290#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 27291msgid "" 27292"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " 27293"minimum width, black - maximum width)" 27294msgstr "" 27295"Ĝi vektorigas la lumecon de la fono per la larĝo de la plumo (blanka - " 27296"minimuma larĝo, nigra - maksimuma larĝo)" 27297 27298#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 27299#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 27300msgid "(speed blows up stroke)" 27301msgstr "(rapida pufigo de streco)" 27302 27303#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 27304#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 27305msgid "(slight widening)" 27306msgstr "(apenaŭ larĝigita)" 27307 27308#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 27309#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 27310msgid "(constant width)" 27311msgstr "(sensanĝa larĝo)" 27312 27313#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 27314#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 27315msgid "(slight thinning, default)" 27316msgstr "(apenaŭ subtiliĝita, defaŭlto)" 27317 27318#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 27319#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 27320msgid "(speed deflates stroke)" 27321msgstr "(rapida malpufigo de streko)" 27322 27323#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136 27324#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131 27325msgid "Thinning:" 27326msgstr "Subtiliĝo:" 27327 27328#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 27329msgid "(left edge up)" 27330msgstr "(maldekstra rando supre)" 27331 27332#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 27333msgid "(horizontal)" 27334msgstr "(horizontala)" 27335 27336#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 27337msgid "(right edge up)" 27338msgstr "(dekstra rando supre)" 27339 27340#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 27341msgid "" 27342"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " 27343"fixation = 0)" 27344msgstr "" 27345"La angulo de la pinto de plumo (en gradoj; 0 = horizontala; ĝi havas neniun " 27346"artifikon se fiksado = 0)" 27347 27348#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 27349msgid "Tilt" 27350msgstr "Kliniĝo" 27351 27352#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 27353msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" 27354msgstr "" 27355"Uzu la kliniĝon de la eniga aparato por modifi angulon de la pinto de plumo" 27356 27357#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 27358msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" 27359msgstr "(orta laŭ strekaĵo, \"peniko\")" 27360 27361#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 27362msgid "(almost fixed, default)" 27363msgstr "(preskaŭ fiksa, defaŭlto)" 27364 27365#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 27366msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" 27367msgstr "(fiksa laŭ Angulo, \"plumo\")" 27368 27369#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182 27370msgid "Fixation:" 27371msgstr "Fiksado:" 27372 27373#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 27374#, fuzzy 27375msgid "" 27376"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " 27377"fixed angle)" 27378msgstr "" 27379"Agmaniero de angulo (0 = pinto de plumo ĉiam orta al direkto de tuŝo, 1 = " 27380"fiksa angulo)" 27381 27382#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 27383#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 27384msgid "(blunt caps, default)" 27385msgstr "(malakraj majuskloj, defaŭlto)" 27386 27387#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 27388#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 27389msgid "(slightly bulging)" 27390msgstr "(apenaŭ blovitaj)" 27391 27392#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 27393#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 27394msgid "(approximately round)" 27395msgstr "(cirkaŭ rondaj)" 27396 27397#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 27398#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 27399msgid "(long protruding caps)" 27400msgstr "(antaŭenvenaj majuskloj)" 27401 27402#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here 27403#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 27404#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 27405#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 27406msgid "Caps:" 27407msgstr "Majuskloj:" 27408 27409#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here 27410#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 27411#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 27412msgid "" 27413"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " 27414"round caps)" 27415msgstr "" 27416"Pliigu tion por igi konturfinajn majusklojn pli antaŭenvenaj (0 = ne " 27417"majuskloj, 1 = rondaj majuskloj)" 27418 27419#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 27420#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 27421msgid "(smooth line)" 27422msgstr "(malakra linio)" 27423 27424#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 27425#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 27426msgid "(slight tremor)" 27427msgstr "(leĝera tremado)" 27428 27429#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 27430#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 27431msgid "(noticeable tremor)" 27432msgstr "(evidebla tremado)" 27433 27434#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 27435#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 27436msgid "(maximum tremor)" 27437msgstr "(maksimuma tremado)" 27438 27439#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220 27440#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168 27441msgid "Tremor:" 27442msgstr "Tremado:" 27443 27444#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221 27445#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 27446msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" 27447msgstr "Pliigu tion por igi strekojn raspaj kaj tremaj" 27448 27449#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 27450msgid "(no wiggle)" 27451msgstr "(neiu svingiĝo)" 27452 27453#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 27454msgid "(slight deviation)" 27455msgstr "(leĝera devio)" 27456 27457#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 27458msgid "(wild waves and curls)" 27459msgstr "(sovaĝaj ondoj kaj bukloj)" 27460 27461#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237 27462msgid "Wiggle:" 27463msgstr "Svingiĝo:" 27464 27465#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 27466msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" 27467msgstr "Pliigu tion por igi plumon ondanta kaj svingiĝa" 27468 27469#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 27470#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 27471msgid "(no inertia)" 27472msgstr "(neniu inercio)" 27473 27474#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 27475#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 27476msgid "(slight smoothing, default)" 27477msgstr "(leĝera malakrigo, defaŭlto)" 27478 27479#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 27480#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 27481msgid "(noticeable lagging)" 27482msgstr "(grava izolado)" 27483 27484#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 27485#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 27486msgid "(maximum inertia)" 27487msgstr "(maksimuma inercio)" 27488 27489#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 27490#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 27491msgid "Mass:" 27492msgstr "Maso:" 27493 27494#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255 27495msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" 27496msgstr "" 27497"Pliigu tion por igi posta trenon de plumo, kiel lantigita far de inercio" 27498 27499#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 27500#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 27501msgid "No preset" 27502msgstr "Neniu antaŭagordaĵo" 27503 27504#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77 27505msgid "Avoid" 27506msgstr "Evitu" 27507 27508#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 27509#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 27510msgid "Make connectors avoid selected objects" 27511msgstr "Igu interligilon eviti elektitajn objektojn" 27512 27513#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85 27514msgid "Ignore" 27515msgstr "Ignoru" 27516 27517#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 27518#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 27519msgid "Make connectors ignore selected objects" 27520msgstr "Igu interligilon ignori elektitajn objektojn" 27521 27522#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94 27523msgid "Orthogonal" 27524msgstr "" 27525 27526#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95 27527msgid "Make connector orthogonal or polyline" 27528msgstr "" 27529 27530#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108 27531#, fuzzy 27532msgid "Curvature:" 27533msgstr "Trenu kurbojn" 27534 27535#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109 27536msgid "The amount of connectors curvature" 27537msgstr "" 27538 27539#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 27540msgid "Spacing:" 27541msgstr "Interspaco:" 27542 27543#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 27544msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" 27545msgstr "" 27546"La restenda kvanto de spaco ĉirkaŭ objekto per mem-enkursigaj konektiloj" 27547 27548#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 27549msgid "Graph" 27550msgstr "Skribo" 27551 27552#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135 27553msgid "Length:" 27554msgstr "Longo:" 27555 27556#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136 27557msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" 27558msgstr "Ideala longo de konektiloj kiam la aranĝo estas aplikita" 27559 27560#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143 27561msgid "Downwards" 27562msgstr "Suben" 27563 27564#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144 27565msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" 27566msgstr "Igu fin-markitajn (sagoj) konektilojn subaj" 27567 27568#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157 27569msgid "Do not allow overlapping shapes" 27570msgstr "Ne ebligu surmetitajn formojn" 27571 27572#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 27573msgid "Set connector type: orthogonal" 27574msgstr "" 27575 27576#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 27577msgid "Set connector type: polyline" 27578msgstr "" 27579 27580#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294 27581#, fuzzy 27582msgid "Change connector curvature" 27583msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" 27584 27585#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342 27586msgid "Change connector spacing" 27587msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" 27588 27589#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68 27590msgid "Pick" 27591msgstr "Eltiru" 27592 27593#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 27594msgid "" 27595"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " 27596"pick only the visible color premultiplied by alpha" 27597msgstr "" 27598"Ĝi eltiras koloron kaj Alfan (diafanecon) sub la kursoro; alie, ĝi eltiras " 27599"nur la videblan koloron antaŭplurigitan far de Alfa" 27600 27601#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 27602msgid "Assign" 27603msgstr "Valorizo" 27604 27605#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 27606msgid "" 27607"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" 27608msgstr "" 27609"Se Alfa estis eltirita, ĝi atribuas tion al la elekto kiel diafaneco de " 27610"plenigo aŭ streko" 27611 27612#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 27613#, fuzzy 27614msgid "Delete objects touched by eraser" 27615msgstr "Forigi objektojn tuŝitajn de la gumo" 27616 27617#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70 27618msgid "Cut" 27619msgstr "Eltondu" 27620 27621#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71 27622#, fuzzy 27623msgid "Cut out from paths and shapes" 27624msgstr "Ĝi tranĉas suban strekon en pecoj" 27625 27626#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18 27627#, fuzzy 27628msgid "Clip" 27629msgstr "Alkroĉu al:" 27630 27631#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 27632#, fuzzy 27633msgid "Clip from objects" 27634msgstr "Deigi parton el la objektoj" 27635 27636#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 27637#, fuzzy 27638msgid "(no width)" 27639msgstr "Larĝo de Plumo" 27640 27641#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103 27642msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" 27643msgstr "" 27644"La larĝo de la streko de la gumo (rilata al la videbla areo de la tolo)" 27645 27646#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 27647#, fuzzy 27648msgid "Eraser Pressure" 27649msgstr "Agordoj de Gumo" 27650 27651#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 27652msgid "" 27653"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " 27654"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" 27655msgstr "" 27656"Necesa rapideco por subtiligi la strekon (> 0 igas rapidajn tuŝojn pli " 27657"subtilaj, < 0 igas ilin dikaj, 0 igas larĝon sendependa de rapideco)" 27658 27659#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 27660#, fuzzy 27661msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" 27662msgstr "" 27663"Pliigu tion por igi posta trenon de plumo, kiel lantigita far de inercio" 27664 27665#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 27666#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 27667#, fuzzy 27668msgid "Break apart cut items" 27669msgstr "Apartigu" 27670 27671#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 27672#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 27673#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 27674#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981 27675#, fuzzy 27676msgid "No gradient" 27677msgstr "Movu gradientojn" 27678 27679#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 27680#, fuzzy 27681msgid "Nothing Selected" 27682msgstr "Nenio estas elektita" 27683 27684#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162 27685#, fuzzy 27686msgid "Multiple gradients" 27687msgstr "Movu gradientojn" 27688 27689#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 27690#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 27691msgid "New:" 27692msgstr "" 27693 27694#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348 27695#, fuzzy 27696msgid "linear" 27697msgstr "Lineara" 27698 27699#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349 27700msgid "Create linear gradient" 27701msgstr "Kreu linian gradienton" 27702 27703#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353 27704msgid "radial" 27705msgstr "" 27706 27707#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354 27708msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" 27709msgstr "Kreu radialan gradienton (elipsan aŭ cirklan)" 27710 27711#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 27712#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 27713#, fuzzy 27714msgid "fill" 27715msgstr "Paralela projekcio" 27716 27717#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 27718#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 27719msgid "Create gradient in the fill" 27720msgstr "Kreu gradienton en plenigo" 27721 27722#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 27723#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 27724#, fuzzy 27725msgid "stroke" 27726msgstr "Streko:" 27727 27728#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 27729#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 27730msgid "Create gradient in the stroke" 27731msgstr "Kreu gradienton en streko" 27732 27733#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429 27734#, fuzzy 27735msgid "Link gradients" 27736msgstr "Linia gradiento" 27737 27738#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430 27739msgid "Link gradients to change all related gradients" 27740msgstr "" 27741 27742#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441 27743#, fuzzy 27744msgid "Reverse the direction of the gradient" 27745msgstr "Redaktu haltojn de gradientoj" 27746 27747#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 27748#, fuzzy 27749msgid "Repeat: " 27750msgstr "Ripeto:" 27751 27752#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 27753#, fuzzy 27754msgctxt "Gradient repeat type" 27755msgid "None" 27756msgstr "Nenio" 27757 27758#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454 27759#, fuzzy 27760msgid "Reflected" 27761msgstr "reflektita" 27762 27763#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455 27764#, fuzzy 27765msgid "Direct" 27766msgstr "rekta" 27767 27768#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute 27769#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460 27770msgid "" 27771"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " 27772"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " 27773"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " 27774"directions (spreadMethod=\"reflect\")" 27775msgstr "" 27776"Ĝi aŭ plenigas post la fino de gradienta vektoro per solida koloro " 27777"(spreadMethod=\"pad\"), aŭ ripetas gradienton en sama direkto (spreadMethod=" 27778"\"repeat\") aŭ ripetas gradienton en kontraŭa direkto (spreadMethod=\"reflect" 27779"\")" 27780 27781#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 27782#, fuzzy 27783msgid "No stops" 27784msgstr "Neniu streko" 27785 27786#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489 27787#, fuzzy 27788msgid "Stops" 27789msgstr "A_gordo" 27790 27791#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 27792#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 27793#, fuzzy 27794msgctxt "Gradient" 27795msgid "Offset:" 27796msgstr "Aspekto:" 27797 27798#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:509 27799#, fuzzy 27800msgid "Offset of selected stop" 27801msgstr "Eltrudu elektitajn strekojn" 27802 27803#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 27804#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519 27805#, fuzzy 27806msgid "Insert new stop" 27807msgstr "Enmetu nodon" 27808 27809#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 27810#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 27811#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 27812msgid "Delete stop" 27813msgstr "Forigu halton" 27814 27815#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595 27816msgid "Assign gradient to object" 27817msgstr "Atribuu gradienton al objekto" 27818 27819#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642 27820#, fuzzy 27821msgid "Set gradient repeat" 27822msgstr "Agordu gradienton en streko" 27823 27824#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 27825#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 27826msgid "Change gradient stop offset" 27827msgstr "Ŝanĝu aspekton de halto de gradiento" 27828 27829#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 27830#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 27831msgid "No stops in gradient" 27832msgstr "Neniu halto en gradiento" 27833 27834#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117 27835#, fuzzy 27836msgid "Multiple stops" 27837msgstr "Pluroblaj stiloj" 27838 27839#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74 27840msgid "All inactive" 27841msgstr "" 27842 27843#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75 27844msgid "No geometric tool is active" 27845msgstr "" 27846 27847#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105 27848#, fuzzy 27849msgid "Show limiting bounding box" 27850msgstr "Geometria agrafanta fako" 27851 27852#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106 27853msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" 27854msgstr "" 27855 27856#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115 27857#, fuzzy 27858msgid "Get limiting bounding box from selection" 27859msgstr "Formovu klipantan strekon el elekto" 27860 27861#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 27862#, fuzzy 27863msgid "" 27864"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " 27865"of current selection" 27866msgstr "" 27867"Ĝi elklikigas la angulojn de la agrafanta fako al aliaj anguloj de agrafanta " 27868"fako" 27869 27870#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 27871#, fuzzy 27872msgid "Choose a line segment type" 27873msgstr "Ŝanĝu segmentospecon" 27874 27875#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144 27876#, fuzzy 27877msgid "Display measuring info" 27878msgstr "Tempro de la ekrano:" 27879 27880#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145 27881msgid "Display measuring info for selected items" 27882msgstr "" 27883 27884#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164 27885msgid "Open LPE dialog" 27886msgstr "" 27887 27888#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165 27889msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" 27890msgstr "" 27891 27892#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81 27893#, fuzzy 27894msgid "Font Size:" 27895msgstr "Tipargrando" 27896 27897#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82 27898msgid "The font size to be used in the measurement labels" 27899msgstr "" 27900 27901#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52 27902#, fuzzy 27903msgid "Precision:" 27904msgstr "Precizeco" 27905 27906#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93 27907msgid "Decimal precision of measure" 27908msgstr "" 27909 27910#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103 27911#, fuzzy 27912msgid "Scale %:" 27913msgstr "Skalu" 27914 27915#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 27916msgid "Scale the results" 27917msgstr "" 27918 27919#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 27920#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 27921msgid "The units to be used for the measurements" 27922msgstr "" 27923 27924#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 27925#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 27926#, fuzzy 27927msgid "Measure only selected" 27928msgstr "Kunigu elektitajn finnodojn" 27929 27930#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 27931#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 27932#, fuzzy 27933msgid "Ignore first and last" 27934msgstr "Ignoru kaŝitajn objektojn kaj tavolojn" 27935 27936#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 27937#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 27938#, fuzzy 27939msgid "Show measures between items" 27940msgstr "Interspaco inter kopioj:" 27941 27942#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 27943#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 27944#, fuzzy 27945msgid "Show hidden intersections" 27946msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" 27947 27948#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 27949#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 27950#, fuzzy 27951msgid "Measure all layers" 27952msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" 27953 27954#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 27955#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 27956#, fuzzy 27957msgid "Reverse measure" 27958msgstr "Inversigu strekon" 27959 27960#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 27961#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 27962msgid "Phantom measure" 27963msgstr "" 27964 27965#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 27966#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 27967#, fuzzy 27968msgid "To guides" 27969msgstr "Montru _gvidrelojn" 27970 27971#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 27972#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 27973#, fuzzy 27974msgid "Convert to item" 27975msgstr "Konvertu en Brajlo" 27976 27977#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 27978#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 27979#, fuzzy 27980msgid "Mark Dimension" 27981msgstr "Dimensioj" 27982 27983#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224 27984#, fuzzy 27985msgid "Mark dimension offset" 27986msgstr "Dimensioj" 27987 27988#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 27989#, fuzzy 27990msgid "Measures only selected." 27991msgstr "Kunigu elektitajn finnodojn" 27992 27993#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317 27994#, fuzzy 27995msgid "Measure all." 27996msgstr "Streko de Mezuro" 27997 27998#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 27999msgid "Start and end measures inactive." 28000msgstr "" 28001 28002#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 28003msgid "Start and end measures active." 28004msgstr "" 28005 28006#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 28007#, fuzzy 28008msgid "Compute all elements." 28009msgstr "tutorial-elements.svg" 28010 28011#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351 28012#, fuzzy 28013msgid "Compute max length." 28014msgstr "Maks. longo" 28015 28016#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366 28017#, fuzzy 28018msgid "Show all crossings." 28019msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" 28020 28021#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368 28022msgid "Show visible crossings." 28023msgstr "" 28024 28025#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 28026msgid "Use all layers in the measure." 28027msgstr "" 28028 28029#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 28030#, fuzzy 28031msgid "Use current layer in the measure." 28032msgstr "Suprentiru nunan tavolon ĝis la pinto" 28033 28034#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168 28035#, fuzzy 28036msgid "normal" 28037msgstr "Normala" 28038 28039#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169 28040#, fuzzy 28041msgid "Create mesh gradient" 28042msgstr "Kreu linian gradienton" 28043 28044#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173 28045msgid "conical" 28046msgstr "" 28047 28048#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174 28049#, fuzzy 28050msgid "Create conical gradient" 28051msgstr "Kreu linian gradienton" 28052 28053#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 28054#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 28055#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 28056#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 28057#, fuzzy 28058msgid "Rows:" 28059msgstr "Linioj:" 28060 28061#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220 28062#, fuzzy 28063msgid "Number of rows in new mesh" 28064msgstr "Nombro da linioj" 28065 28066#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 28067#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 28068#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 28069#, fuzzy 28070msgid "Columns:" 28071msgstr "Kolumnoj:" 28072 28073#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 28074#, fuzzy 28075msgid "Number of columns in new mesh" 28076msgstr "Nombro da kolumnoj" 28077 28078#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248 28079#, fuzzy 28080msgid "Edit Fill" 28081msgstr "Redaktu plenigon..." 28082 28083#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249 28084#, fuzzy 28085msgid "Edit fill mesh" 28086msgstr "Redaktu plenigon..." 28087 28088#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257 28089#, fuzzy 28090msgid "Edit Stroke" 28091msgstr "Redaktu strekon..." 28092 28093#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258 28094#, fuzzy 28095msgid "Edit stroke mesh" 28096msgstr "Redaktu strekon..." 28097 28098#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 28099#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 28100msgid "Show Handles" 28101msgstr "Vidigu Prenilojn" 28102 28103#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277 28104#, fuzzy 28105msgid "Toggle Sides" 28106msgstr "Mas_trumi" 28107 28108#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278 28109msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." 28110msgstr "" 28111 28112#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285 28113#, fuzzy 28114msgid "Make elliptical" 28115msgstr "Igu kursiva" 28116 28117#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286 28118msgid "" 28119"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " 28120"handles already approximate ellipse." 28121msgstr "" 28122 28123#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293 28124#, fuzzy 28125msgid "Pick colors:" 28126msgstr "Glutigu koloron" 28127 28128#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294 28129msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." 28130msgstr "" 28131 28132#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302 28133#, fuzzy 28134msgid "Scale mesh to bounding box:" 28135msgstr "Geometria agrafanta fako" 28136 28137#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303 28138#, fuzzy 28139msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." 28140msgstr "Geometria agrafanta fako" 28141 28142#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 28143#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 28144msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" 28145msgstr "" 28146 28147#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 28148#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 28149#, fuzzy 28150msgid "Smoothing:" 28151msgstr "Malakrigu" 28152 28153#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325 28154msgctxt "Type" 28155msgid "Coons" 28156msgstr "" 28157 28158#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326 28159msgid "Bicubic" 28160msgstr "" 28161 28162# 28163# File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329 28164#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch 28165#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 28166msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." 28167msgstr "" 28168 28169#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528 28170msgid "" 28171"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" 28172"* Syntax may change.\n" 28173"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" 28174"\n" 28175"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" 28176"For print: export to PDF." 28177msgstr "" 28178 28179#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 28180#, fuzzy 28181msgid "Set mesh type" 28182msgstr "Agordu stilo de teksto" 28183 28184#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96 28185msgid "Insert node" 28186msgstr "Enmetu nodon" 28187 28188#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97 28189msgid "Insert new nodes into selected segments" 28190msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj" 28191 28192#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107 28193#, fuzzy 28194msgid "Insert node at min X" 28195msgstr "Enmetu nodon" 28196 28197#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108 28198#, fuzzy 28199msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" 28200msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj" 28201 28202#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116 28203#, fuzzy 28204msgid "Insert node at max X" 28205msgstr "Enmetu nodon" 28206 28207#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117 28208#, fuzzy 28209msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" 28210msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj" 28211 28212#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125 28213#, fuzzy 28214msgid "Insert node at min Y" 28215msgstr "Enmetu nodon" 28216 28217#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126 28218#, fuzzy 28219msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" 28220msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj" 28221 28222#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134 28223#, fuzzy 28224msgid "Insert node at max Y" 28225msgstr "Enmetu nodon" 28226 28227#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135 28228#, fuzzy 28229msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" 28230msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj" 28231 28232#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147 28233msgid "Delete selected nodes" 28234msgstr "Ĝi forigas elektitajn nodojn" 28235 28236#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157 28237#, fuzzy 28238msgid "Join selected nodes" 28239msgstr "Kunigu elektitajn finnodojn" 28240 28241#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165 28242msgid "Break path at selected nodes" 28243msgstr "Dispecigu strekon en elektitaj nodoj" 28244 28245#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174 28246msgid "Join with segment" 28247msgstr "Kunigu al segmento" 28248 28249#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175 28250msgid "Join selected endnodes with a new segment" 28251msgstr "Ĝi kunigas elektitajn finnodojn kun nova segmento" 28252 28253#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182 28254msgid "Delete segment" 28255msgstr "Forigu segmenton" 28256 28257#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183 28258msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" 28259msgstr "Forigu la segmenton inter du ne-finaj nodoj" 28260 28261#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192 28262msgid "Node Cusp" 28263msgstr "Pinto de Nodo" 28264 28265#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193 28266msgid "Make selected nodes corner" 28267msgstr "Igu angulaj elektitajn nodojn" 28268 28269#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200 28270msgid "Node Smooth" 28271msgstr "Malakrigu Nodoj" 28272 28273#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201 28274msgid "Make selected nodes smooth" 28275msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn" 28276 28277#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208 28278msgid "Node Symmetric" 28279msgstr "Noda Simetrio" 28280 28281#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209 28282msgid "Make selected nodes symmetric" 28283msgstr "Igu simetriaj elektitajn nodojn" 28284 28285#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216 28286#, fuzzy 28287msgid "Node Auto" 28288msgstr "Redaktado de Nodo" 28289 28290#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217 28291#, fuzzy 28292msgid "Make selected nodes auto-smooth" 28293msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn" 28294 28295#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226 28296msgid "Node Line" 28297msgstr "Noda Linio" 28298 28299#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227 28300msgid "Make selected segments lines" 28301msgstr "Igu linioj elektitajn nodojn" 28302 28303#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234 28304msgid "Node Curve" 28305msgstr "Noda Kurbo" 28306 28307#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235 28308msgid "Make selected segments curves" 28309msgstr "Igu kurboj elektitajn nodojn" 28310 28311#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 28312msgid "X coordinate of selected node(s)" 28313msgstr "X-koordinato de elektita(j) nodo(j)" 28314 28315#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278 28316msgid "Y coordinate of selected node(s)" 28317msgstr "Y-koordinato de elektita(j) nodo(j)" 28318 28319#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 28320#, fuzzy 28321msgid "Edit clipping paths" 28322msgstr "Redaktu klipantan strekon" 28323 28324#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297 28325#, fuzzy 28326msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" 28327msgstr "Redaktu la klipantan strekon de la objekto" 28328 28329#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306 28330#, fuzzy 28331msgid "Edit masks" 28332msgstr "Redaktu maskon" 28333 28334#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 28335#, fuzzy 28336msgid "Show mask(s) of selected object(s)" 28337msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj" 28338 28339#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323 28340#, fuzzy 28341msgid "Show Transform Handles" 28342msgstr "Vidigu Prenilojn" 28343 28344#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324 28345#, fuzzy 28346msgid "Show transformation handles for selected nodes" 28347msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj" 28348 28349#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334 28350#, fuzzy 28351msgid "Show Bezier handles of selected nodes" 28352msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj" 28353 28354#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343 28355msgid "Show Outline" 28356msgstr "Vidigu konturon" 28357 28358#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 28359#, fuzzy 28360msgid "Show path outline (without path effects)" 28361msgstr "Vidigu konturojn de la desegnaĵo" 28362 28363#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60 28364msgid "Fill by:" 28365msgstr "Plenigu per:" 28366 28367#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 28368msgid "" 28369"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " 28370"pixels to be counted in the fill" 28371msgstr "" 28372"La maksimuma permesita distanco inter alklakita bildero kaj apudaj bilderoj " 28373"por esti en la plenigo" 28374 28375#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 28376msgid "Grow/shrink by:" 28377msgstr "Larĝigu/mallarĝigu je:" 28378 28379#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 28380msgid "" 28381"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" 28382msgstr "" 28383"La kvanto por larĝigi (pozitiva) aŭ mallarĝigi (negativa) kreitan plenigaĵon" 28384 28385#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 28386msgid "Close gaps:" 28387msgstr "Mankoj:" 28388 28389#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 28390#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 28391#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 28392msgid "Defaults" 28393msgstr "Defaŭltoj" 28394 28395#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 28396msgid "" 28397"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " 28398"to change defaults)" 28399msgstr "" 28400"Ĝi re-agordas parametrojn de farbujo per defaŭltaj valoroj (uzu Agordoj > " 28401"Iloj por ŝanĝi defaŭltojn)" 28402 28403#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 28404#, fuzzy 28405msgid "Use pressure input" 28406msgstr "Agordoj de Gumo" 28407 28408#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120 28409msgid "Min:" 28410msgstr "" 28411 28412#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 28413#, fuzzy 28414msgid "Min percent of pressure" 28415msgstr "Konciza priskribo de la enhavo de ĉi tiu dokumento." 28416 28417#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 28418msgid "Max:" 28419msgstr "" 28420 28421#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 28422msgid "Max percent of pressure" 28423msgstr "" 28424 28425#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 28426msgid "(many nodes, rough)" 28427msgstr "" 28428 28429#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 28430#, fuzzy 28431msgid "(few nodes, smooth)" 28432msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn" 28433 28434#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 28435msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" 28436msgstr "" 28437 28438#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 28439msgid "LPE based interactive simplify" 28440msgstr "" 28441 28442#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 28443#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 28444msgid "LPE simplify flatten" 28445msgstr "" 28446 28447#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254 28448msgid "Mode of new lines drawn by this tool" 28449msgstr "" 28450 28451#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258 28452#, fuzzy 28453msgid "Bezier" 28454msgstr "Bézier" 28455 28456#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259 28457#, fuzzy 28458msgid "Create regular Bezier path" 28459msgstr "Kreo de nova streko" 28460 28461#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264 28462#, fuzzy 28463msgid "Create Spiro path" 28464msgstr "Kreu spiralon" 28465 28466#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269 28467#, fuzzy 28468msgid "Create BSpline path" 28469msgstr "Kreu spiralon" 28470 28471#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274 28472msgid "Zigzag" 28473msgstr "" 28474 28475#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275 28476msgid "Create a sequence of straight line segments" 28477msgstr "" 28478 28479#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279 28480#, fuzzy 28481msgid "Paraxial" 28482msgstr "parciala" 28483 28484#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 28485msgid "Create a sequence of paraxial line segments" 28486msgstr "" 28487 28488#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 28489#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 28490msgid "LPE spiro or bspline flatten" 28491msgstr "" 28492 28493#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377 28494#, fuzzy 28495msgid "Shape:" 28496msgstr "Formoj" 28497 28498#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385 28499#, fuzzy 28500msgctxt "Freehand shape" 28501msgid "None" 28502msgstr "Nenio" 28503 28504#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386 28505#, fuzzy 28506msgid "Triangle in" 28507msgstr "Triangulo" 28508 28509#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387 28510#, fuzzy 28511msgid "Triangle out" 28512msgstr "Triangulo" 28513 28514#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389 28515msgid "From clipboard" 28516msgstr "" 28517 28518#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390 28519#, fuzzy 28520msgid "Bend from clipboard" 28521msgstr "Eltondu la elekton kaj enmetu ĝin en la poŝo" 28522 28523#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391 28524#, fuzzy 28525msgid "Last applied" 28526msgstr "Enmetu grandon" 28527 28528#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398 28529#, fuzzy 28530msgid "Shape of new paths drawn by this tool" 28531msgstr "Stilo de novaj strekoj krejtaj pere de Krajono" 28532 28533#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 28534#, fuzzy 28535msgctxt "Cap" 28536msgid "Butt" 28537msgstr "Sube" 28538 28539#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 28540msgid "Cap for powerstroke pressure" 28541msgstr "" 28542 28543#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 28544msgid "W:" 28545msgstr "L:" 28546 28547#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96 28548msgid "Width of rectangle" 28549msgstr "Larĝo de rektangulo" 28550 28551#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121 28552msgid "H:" 28553msgstr "H:" 28554 28555#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123 28556msgid "Height of rectangle" 28557msgstr "Alto de rektangulo" 28558 28559#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 28560#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 28561msgid "not rounded" 28562msgstr "ne rondigita" 28563 28564#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 28565msgid "Horizontal radius of rounded corners" 28566msgstr "Horizontala radiuso de rondigita angulo" 28567 28568#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157 28569msgid "Vertical radius of rounded corners" 28570msgstr "Vertikala radiuso de rondigita angulo" 28571 28572#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167 28573msgid "Not rounded" 28574msgstr "Ne rondigita" 28575 28576#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168 28577msgid "Make corners sharp" 28578msgstr "Igu akraj la angulojn" 28579 28580#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245 28581msgid "Change rectangle" 28582msgstr "Ŝanĝu rektangulon" 28583 28584#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:112 28585#, fuzzy 28586msgctxt "Select toolbar" 28587msgid "X:" 28588msgstr "X:" 28589 28590#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:116 28591#, fuzzy 28592msgctxt "Select toolbar" 28593msgid "Horizontal coordinate of selection" 28594msgstr "Horizontala koordinato de elekto" 28595 28596#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127 28597#, fuzzy 28598msgctxt "Select toolbar" 28599msgid "Y:" 28600msgstr "Y:" 28601 28602#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:131 28603#, fuzzy 28604msgctxt "Select toolbar" 28605msgid "Vertical coordinate of selection" 28606msgstr "Vertikala koordinato de elekto" 28607 28608#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:142 28609#, fuzzy 28610msgctxt "Select toolbar" 28611msgid "W:" 28612msgstr "L:" 28613 28614#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:146 28615#, fuzzy 28616msgctxt "Select toolbar" 28617msgid "Width of selection" 28618msgstr "Larĝo de elekto" 28619 28620#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151 28621msgid "Lock width and height" 28622msgstr "Bloku larĝon kaj alton" 28623 28624#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152 28625msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" 28626msgstr "Kiam ĝi estas blokita, ĝi ŝanĝas alton kaj larĝon tenante proporciojn" 28627 28628#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165 28629#, fuzzy 28630msgctxt "Select toolbar" 28631msgid "H:" 28632msgstr "H:" 28633 28634#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169 28635#, fuzzy 28636msgctxt "Select toolbar" 28637msgid "Height of selection" 28638msgstr "Alto de elekto" 28639 28640#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186 28641msgid "Scale rounded corners" 28642msgstr "Skalu rondajn angulojn" 28643 28644#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193 28645msgid "Move gradients" 28646msgstr "Movu gradientojn" 28647 28648#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200 28649msgid "Move patterns" 28650msgstr "Movu motivojn" 28651 28652#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347 28653msgid "Transform by toolbar" 28654msgstr "Transformu per ilarstango" 28655 28656#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 28657msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." 28658msgstr "" 28659"Nune <b>strekolarĝo</b> estas <b>skalita</b> kiam objektoj estas skalitaj." 28660 28661#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 28662msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." 28663msgstr "" 28664"Nune <b>strekolarĝo</b> estas <b>ne skalita</b> kiam objektoj estas skalitaj." 28665 28666#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 28667msgid "" 28668"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " 28669"scaled." 28670msgstr "" 28671"Nune <b>rondaj anguloj de rektangulo</b> estas <b>skalitaj</b> kiam " 28672"rektanguloj estas skalitaj." 28673 28674#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 28675msgid "" 28676"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " 28677"are scaled." 28678msgstr "" 28679"Nune <b>rondaj anguloj de rektangulo</b> estas <b>ne skalitaj</b> kiam " 28680"rektanguloj estas skalitaj." 28681 28682#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 28683msgid "" 28684"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " 28685"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." 28686msgstr "" 28687"Nune <b>gradientoj</b> estas <b>transformitaj</b> kune kun iliaj objektoj " 28688"kiam ili estas transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aŭ distorditaj)." 28689 28690#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 28691msgid "" 28692"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " 28693"(moved, scaled, rotated, or skewed)." 28694msgstr "" 28695"Nune <b>gradientoj</b> restas <b>fiksaj</b> kiam objektoj estas " 28696"transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aŭ distorditaj)." 28697 28698#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 28699msgid "" 28700"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " 28701"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." 28702msgstr "" 28703"Nune <b>motivoj</b> estas <b>transformitaj</b> kune kun iliaj objektoj kiam " 28704"ili estas transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aŭ distorditaj)." 28705 28706#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491 28707msgid "" 28708"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " 28709"scaled, rotated, or skewed)." 28710msgstr "" 28711"Nune <b>motivoj</b> restas <b>fiksaj</b> kiam objektoj estas transfromitaj " 28712"(movitaj, skalitaj, turnitaj aŭ distorditaj)." 28713 28714#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46 28715msgid "Bounding box" 28716msgstr "Agrafanta fako:" 28717 28718#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47 28719#, fuzzy 28720msgid "Snap bounding boxes" 28721msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako" 28722 28723#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54 28724#, fuzzy 28725msgid "Bounding box edges" 28726msgstr "Agrafanta fako:" 28727 28728#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55 28729#, fuzzy 28730msgid "Snap to edges of a bounding box" 28731msgstr "Agrafu al la randoj de la agrafanta fa_ko" 28732 28733#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62 28734#, fuzzy 28735msgid "Bounding box corners" 28736msgstr "_Anguloj de agrafanta fako" 28737 28738#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63 28739#, fuzzy 28740msgid "Snap bounding box corners" 28741msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako" 28742 28743#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70 28744msgid "BBox Edge Midpoints" 28745msgstr "" 28746 28747#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71 28748#, fuzzy 28749msgid "Snap midpoints of bounding box edges" 28750msgstr "Agrafu al la randoj de la agrafanta fa_ko" 28751 28752#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78 28753#, fuzzy 28754msgid "BBox Centers" 28755msgstr "Centro" 28756 28757#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79 28758#, fuzzy 28759msgid "Snapping centers of bounding boxes" 28760msgstr "" 28761"Ĝi agrafas al la randoj de la agrafanta fako la angulojn aŭ la gvidrelojn de " 28762"la agrafanta fako" 28763 28764#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90 28765#, fuzzy 28766msgid "Snap nodes, paths, and handles" 28767msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj" 28768 28769#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98 28770#, fuzzy 28771msgid "Snap to paths" 28772msgstr "Agrafu al _strekoj" 28773 28774#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:105 28775#, fuzzy 28776msgid "Path intersections" 28777msgstr "Intersekco" 28778 28779#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:106 28780#, fuzzy 28781msgid "Snap to path intersections" 28782msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" 28783 28784#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:113 28785#, fuzzy 28786msgid "To nodes" 28787msgstr "Movu nodoj" 28788 28789#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114 28790#, fuzzy 28791msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" 28792msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako" 28793 28794#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121 28795#, fuzzy 28796msgid "Smooth nodes" 28797msgstr "Malakrigo" 28798 28799#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122 28800msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" 28801msgstr "" 28802 28803#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129 28804#, fuzzy 28805msgid "Line Midpoints" 28806msgstr "Liniolarĝo" 28807 28808#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130 28809#, fuzzy 28810msgid "Snap midpoints of line segments" 28811msgstr "Agrafu al la randoj de la agrafanta fa_ko" 28812 28813#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139 28814#, fuzzy 28815msgid "Others" 28816msgstr "Alia" 28817 28818#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140 28819msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" 28820msgstr "" 28821 28822#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147 28823#, fuzzy 28824msgid "Object Centers" 28825msgstr "Ecoj de _Objekto" 28826 28827#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:148 28828#, fuzzy 28829msgid "Snap centers of objects" 28830msgstr "Ĝi agrafas nodojn aŭ gvidrelojn al la nodoj de la objekto" 28831 28832#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:155 28833#, fuzzy 28834msgid "Rotation Centers" 28835msgstr "_Centro de rotacio" 28836 28837#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:156 28838#, fuzzy 28839msgid "Snap an item's rotation center" 28840msgstr "Trovu objektojn en dokumento" 28841 28842#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:163 28843#, fuzzy 28844msgid "Text baseline" 28845msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn" 28846 28847#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:164 28848#, fuzzy 28849msgid "Snap text anchors and baselines" 28850msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn" 28851 28852#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:173 28853#, fuzzy 28854msgid "Page border" 28855msgstr "Koloro de rando de la paĝo" 28856 28857#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:174 28858#, fuzzy 28859msgid "Snap to the page border" 28860msgstr "Agrafu al la rando de la paĝo" 28861 28862#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:182 28863#, fuzzy 28864msgid "Snap to grids" 28865msgstr "<b>Agrafu al la kradoj</b>" 28866 28867#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:190 28868#, fuzzy 28869msgid "Snap guides" 28870msgstr "<b>Agrafu al la gvidreloj</b>" 28871 28872#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 28873msgid "just a curve" 28874msgstr "nure kurbo" 28875 28876#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 28877msgid "one full revolution" 28878msgstr "unu plena turno" 28879 28880#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84 28881msgid "Turns:" 28882msgstr "Turnoj:" 28883 28884#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85 28885msgid "Number of revolutions" 28886msgstr "Nombro da turnoj" 28887 28888#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 28889msgid "circle" 28890msgstr "cirklo" 28891 28892#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 28893msgid "edge is much denser" 28894msgstr "rando estas multe pli densa" 28895 28896#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 28897msgid "edge is denser" 28898msgstr "rando estas pli densa" 28899 28900#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 28901msgid "even" 28902msgstr "senŝanĝa" 28903 28904#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 28905msgid "center is denser" 28906msgstr "centro estas pli densa" 28907 28908#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 28909msgid "center is much denser" 28910msgstr "centro estas multe pli densa" 28911 28912#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 28913msgid "Divergence:" 28914msgstr "Diverĝo:" 28915 28916#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101 28917msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" 28918msgstr "Kiom pli densa/disa estas eksteraj rotacioj; 1 = unuforma" 28919 28920#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 28921msgid "starts from center" 28922msgstr "startas el centro" 28923 28924#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 28925msgid "starts mid-way" 28926msgstr "startas meze" 28927 28928#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 28929msgid "starts near edge" 28930msgstr "startas el apuda rando" 28931 28932#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115 28933msgid "Inner radius:" 28934msgstr "Interna radiuso:" 28935 28936#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116 28937msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" 28938msgstr "Radiuso de la plej interna rotacio (rilata al grando de spiralo)" 28939 28940#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 28941#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 28942msgid "" 28943"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " 28944"change defaults)" 28945msgstr "" 28946"Ĝi re-agordas parametrojn de formoj per defaŭltaj valoroj (uzu Agordoj > " 28947"Iloj por ŝanĝi defaŭltojn)" 28948 28949#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 28950msgid "Change spiral" 28951msgstr "Ŝanĝu spiralon" 28952 28953#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 28954#, fuzzy 28955msgid "Spray with copies" 28956msgstr "Interspaco inter kopioj:" 28957 28958#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82 28959#, fuzzy 28960msgid "Spray copies of the initial selection" 28961msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" 28962 28963#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363 28964#, fuzzy 28965msgid "Spray with clones" 28966msgstr "Serĉu klonoj" 28967 28968#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87 28969#, fuzzy 28970msgid "Spray clones of the initial selection" 28971msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto" 28972 28973#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 28974#, fuzzy 28975msgid "Spray single path" 28976msgstr "Forigu ekzistantajn strekojn" 28977 28978#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 28979msgid "Spray objects in a single path" 28980msgstr "" 28981 28982#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98 28983#, fuzzy 28984msgid "Delete sprayed items" 28985msgstr "Forigu halton de gradiento" 28986 28987#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99 28988#, fuzzy 28989msgid "Delete sprayed items from selection" 28990msgstr "Formovu maskon el elekto" 28991 28992#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 28993#, fuzzy 28994msgid "(narrow spray)" 28995msgstr "pli mallarĝa" 28996 28997#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 28998#, fuzzy 28999msgid "(broad spray)" 29000msgstr "(amplekso de streko)" 29001 29002#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120 29003#, fuzzy 29004msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" 29005msgstr "La larĝo de la areo de korekto (rilata al la videbla areo de la tolo)" 29006 29007#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132 29008#, fuzzy 29009msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" 29010msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo" 29011 29012#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 29013msgid "(low population)" 29014msgstr "" 29015 29016#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 29017#, fuzzy 29018msgid "(high population)" 29019msgstr "(leĝera devio)" 29020 29021#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 29022msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" 29023msgstr "" 29024 29025#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 29026#, fuzzy 29027msgid "" 29028"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" 29029msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo" 29030 29031#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 29032#, fuzzy 29033msgid "(high rotation variation)" 29034msgstr "(leĝera devio)" 29035 29036#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173 29037#, fuzzy 29038msgid "Rotation:" 29039msgstr "_Rotacio" 29040 29041#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 29042#, no-c-format 29043msgid "" 29044"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " 29045"than the original object" 29046msgstr "" 29047 29048#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 29049#, fuzzy 29050msgid "(high scale variation)" 29051msgstr "(leĝera devio)" 29052 29053#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189 29054#, fuzzy 29055msgctxt "Spray tool" 29056msgid "Scale:" 29057msgstr "Skalu" 29058 29059#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 29060#, no-c-format 29061msgid "" 29062"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " 29063"the original object" 29064msgstr "" 29065 29066#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 29067#, fuzzy 29068msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" 29069msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo" 29070 29071#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 29072#, fuzzy 29073msgid "(minimum scatter)" 29074msgstr "(minimuma forto)" 29075 29076#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 29077#, fuzzy 29078msgid "(maximum scatter)" 29079msgstr "(maksimuma tremado)" 29080 29081#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217 29082#, fuzzy 29083msgctxt "Spray tool" 29084msgid "Scatter:" 29085msgstr "Dissemu" 29086 29087#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218 29088msgid "Increase to scatter sprayed objects" 29089msgstr "" 29090 29091#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 29092#, fuzzy 29093msgid "(maximum mean)" 29094msgstr "(maksimuma inercio)" 29095 29096#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233 29097#, fuzzy 29098msgid "Focus:" 29099msgstr "Forto:" 29100 29101#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234 29102msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" 29103msgstr "" 29104 29105#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 29106#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 29107msgid "Apply over no transparent areas" 29108msgstr "" 29109 29110#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 29111#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 29112msgid "Apply over transparent areas" 29113msgstr "" 29114 29115#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 29116#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 29117msgid "No overlap between colors" 29118msgstr "" 29119 29120#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 29121#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 29122#, fuzzy 29123msgid "Prevent overlapping objects" 29124msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" 29125 29126#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 29127#, fuzzy 29128msgid "(minimum offset)" 29129msgstr "(minimuma forto)" 29130 29131#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 29132#, fuzzy 29133msgid "(maximum offset)" 29134msgstr "(maksimuma forto)" 29135 29136#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 29137#, fuzzy 29138msgid "Offset %:" 29139msgstr "Aspekto:" 29140 29141#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 29142msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" 29143msgstr "" 29144 29145#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 29146#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 29147msgid "" 29148"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " 29149"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." 29150msgstr "" 29151 29152#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 29153#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 29154#, fuzzy 29155msgid "Apply picked color to fill" 29156msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por plenigi" 29157 29158#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 29159#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 29160#, fuzzy 29161msgid "Apply picked color to stroke" 29162msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por konturi" 29163 29164#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 29165#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 29166msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" 29167msgstr "" 29168 29169#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 29170#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 29171msgid "Pick from center instead of average area." 29172msgstr "" 29173 29174#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 29175msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" 29176msgstr "Regula plurlatero (kun unu prenilo) anstataŭ iu stelo" 29177 29178#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 29179msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" 29180msgstr "Stelo anstataŭ regula plurlatero (kun unu prenilo)" 29181 29182#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 29183msgid "triangle/tri-star" 29184msgstr "triangulo/tri-stelo" 29185 29186#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 29187msgid "square/quad-star" 29188msgstr "kvadrato/kvarpinta-stelo" 29189 29190#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 29191msgid "pentagon/five-pointed star" 29192msgstr "kvinangulo/kvinpinta-stelo" 29193 29194#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 29195msgid "hexagon/six-pointed star" 29196msgstr "sesangulo/sespinta-stelo" 29197 29198#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 29199msgid "Corners:" 29200msgstr "Anguloj:" 29201 29202#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 29203msgid "Number of corners of a polygon or star" 29204msgstr "Nombro da anguloj de plurlatero aŭ de stelo" 29205 29206#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 29207msgid "thin-ray star" 29208msgstr "subtilradia stelo" 29209 29210#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 29211msgid "pentagram" 29212msgstr "pentagramo" 29213 29214#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 29215msgid "hexagram" 29216msgstr "heksagramo" 29217 29218#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 29219msgid "heptagram" 29220msgstr "heptagramo" 29221 29222#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 29223msgid "octagram" 29224msgstr "okagramo" 29225 29226#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 29227msgid "regular polygon" 29228msgstr "regula plurlatero" 29229 29230#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124 29231msgid "Spoke ratio:" 29232msgstr "Proporcio de radio:" 29233 29234#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. 29235#. Base radius is the same for the closest handle. 29236#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127 29237msgid "Base radius to tip radius ratio" 29238msgstr "Rejŝo inter radiuso kaj interna radiuso" 29239 29240#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 29241#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 29242msgid "stretched" 29243msgstr "streĉita" 29244 29245#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 29246msgid "twisted" 29247msgstr "tordita" 29248 29249#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 29250msgid "slightly pinched" 29251msgstr "apenaŭ pinĉita" 29252 29253#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 29254msgid "NOT rounded" 29255msgstr "NE rondigita" 29256 29257#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 29258msgid "slightly rounded" 29259msgstr "apenaŭ rondigita" 29260 29261#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 29262msgid "visibly rounded" 29263msgstr "evidente rondigita" 29264 29265#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 29266msgid "well rounded" 29267msgstr "tre rondigita" 29268 29269#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 29270msgid "amply rounded" 29271msgstr "ege rondigita" 29272 29273#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 29274#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 29275msgid "blown up" 29276msgstr "pufigita" 29277 29278#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142 29279msgid "Rounded:" 29280msgstr "Rondigo:" 29281 29282#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 29283#, fuzzy 29284msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" 29285msgstr "Grado de la rondigo de anguloj (0 por eĝo)" 29286 29287#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 29288msgid "NOT randomized" 29289msgstr "NE aleatorigita" 29290 29291#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 29292msgid "slightly irregular" 29293msgstr "apenaŭ aleatorigita" 29294 29295#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 29296msgid "visibly randomized" 29297msgstr "evidente aleatorigita" 29298 29299#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 29300msgid "strongly randomized" 29301msgstr "ege aleatorigita" 29302 29303#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157 29304msgid "Randomized:" 29305msgstr "Aleatorigita:" 29306 29307#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 29308msgid "Scatter randomly the corners and angles" 29309msgstr "Ĝi aleatore dividas angulradojn kaj angulojn" 29310 29311#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 29312msgid "Make polygon" 29313msgstr "Igu ĝin plurlatera" 29314 29315#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 29316msgid "Make star" 29317msgstr "Igu ĝin stelo" 29318 29319#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283 29320msgid "Star: Change number of corners" 29321msgstr "Stelo: Ŝanĝu nombron da anguloj" 29322 29323#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335 29324msgid "Star: Change spoke ratio" 29325msgstr "Stelo: Ŝanĝu proporcion de radio" 29326 29327#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373 29328msgid "Star: Change rounding" 29329msgstr "Stelo: Ŝanĝu rondigon" 29330 29331#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412 29332msgid "Star: Change randomization" 29333msgstr "Stelo: Ŝanĝu aleatorigon" 29334 29335#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242 29336#, fuzzy 29337msgid "Font Family" 29338msgstr "Tiparo" 29339 29340#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 29341#, fuzzy 29342msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" 29343msgstr "Tiparo" 29344 29345#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251 29346msgid "Select all text with this font-family" 29347msgstr "" 29348 29349#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255 29350msgid "Font not found on system" 29351msgstr "" 29352 29353#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286 29354#, fuzzy 29355msgid "Font Style" 29356msgstr "Tipargrando" 29357 29358#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 29359#, fuzzy 29360msgid "Font style" 29361msgstr "Tipargrando" 29362 29363#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 29364#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953 29365#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 29366#, fuzzy 29367msgid "Font size" 29368msgstr "Tipargrando:" 29369 29370#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315 29371#, fuzzy 29372msgid "Font Size" 29373msgstr "Tipargrando" 29374 29375#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 29376#, fuzzy 29377msgid "Smaller spacing" 29378msgstr "Agordu interspaco:" 29379 29380#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 29381#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 29382#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 29383#, fuzzy 29384msgctxt "Text tool" 29385msgid "Normal" 29386msgstr "Normala" 29387 29388#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 29389#, fuzzy 29390msgid "Larger spacing" 29391msgstr "Liniointerspaco:" 29392 29393#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 29394#, fuzzy 29395msgid "Spacing between baselines" 29396msgstr "Interspaco inter kopioj:" 29397 29398#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 29399#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 29400msgid "Align left" 29401msgstr "Alliniigu maldekstren" 29402 29403#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 29404#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 29405#, fuzzy 29406msgid "Align center" 29407msgstr "Alliniigu maldekstren" 29408 29409#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 29410#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 29411msgid "Align right" 29412msgstr "Alliniigu dekstren" 29413 29414#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390 29415msgid "Justify" 29416msgstr "Alliniigu ambaŭflanken" 29417 29418#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 29419#, fuzzy 29420msgid "Justify (only flowed text)" 29421msgstr "Malmovigu tekston en formo" 29422 29423#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 29424#, fuzzy 29425msgid "Alignment" 29426msgstr "Alliniigu maldekstren" 29427 29428#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 29429#, fuzzy 29430msgid "Text alignment" 29431msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" 29432 29433#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 29434#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 29435msgid "Toggle superscript" 29436msgstr "" 29437 29438#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 29439#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 29440msgid "Toggle subscript" 29441msgstr "" 29442 29443#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 29444#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 29445#, fuzzy 29446msgid "Negative spacing" 29447msgstr "Agordu interspaco:" 29448 29449#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 29450#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 29451#, fuzzy 29452msgid "Positive spacing" 29453msgstr "Liniointerspaco:" 29454 29455#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441 29456#, fuzzy 29457msgid "Letter:" 29458msgstr "Maldekstre" 29459 29460#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 29461#, fuzzy 29462msgid "Spacing between letters (px)" 29463msgstr "Interspaco inter kopioj:" 29464 29465#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459 29466#, fuzzy 29467msgid "Word:" 29468msgstr "Moduso:" 29469 29470#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 29471#, fuzzy 29472msgid "Spacing between words (px)" 29473msgstr "Interspaco inter kopioj:" 29474 29475#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476 29476#, fuzzy 29477msgid "Kern:" 29478msgstr "Kerno" 29479 29480#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 29481#, fuzzy 29482msgid "Horizontal kerning (px)" 29483msgstr "Horizontala teksto" 29484 29485#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492 29486#, fuzzy 29487msgid "Vert:" 29488msgstr "Inversigu:" 29489 29490#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 29491#, fuzzy 29492msgid "Vertical kerning (px)" 29493msgstr "Horizontala teksto" 29494 29495#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507 29496#, fuzzy 29497msgid "Rot:" 29498msgstr "Funkcio:" 29499 29500#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 29501#, fuzzy 29502msgid "Character rotation (degrees)" 29503msgstr "Rotacio / Gradoj" 29504 29505#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 29506msgid "Horizontal text" 29507msgstr "Horizontala teksto" 29508 29509#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533 29510#, fuzzy 29511msgid "Vertical — RL" 29512msgstr "_Vertikala" 29513 29514#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 29515msgid "Vertical text — lines: right to left" 29516msgstr "" 29517 29518#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539 29519#, fuzzy 29520msgid "Vertical — LR" 29521msgstr "_Vertikala" 29522 29523#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 29524msgid "Vertical text — lines: left to right" 29525msgstr "" 29526 29527#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 29528#, fuzzy 29529msgid "Writing mode" 29530msgstr "Desegno" 29531 29532#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 29533msgid "Block progression" 29534msgstr "" 29535 29536#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 29537#, fuzzy 29538msgid "Auto glyph orientation" 29539msgstr "Sekvu orientadon de la streko" 29540 29541#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 29542#, fuzzy 29543msgid "Upright" 29544msgstr "Helecilo" 29545 29546#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 29547#, fuzzy 29548msgid "Upright glyph orientation" 29549msgstr "Orientiĝo" 29550 29551#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 29552msgid "Sideways" 29553msgstr "" 29554 29555#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 29556#, fuzzy 29557msgid "Sideways glyph orientation" 29558msgstr "Sekvu orientadon de la streko" 29559 29560#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 29561#, fuzzy 29562msgid "Text orientation" 29563msgstr "Orientiĝo" 29564 29565#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 29566msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." 29567msgstr "" 29568 29569#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609 29570msgid "LTR" 29571msgstr "" 29572 29573#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 29574#, fuzzy 29575msgid "Left to right text" 29576msgstr "Maldekstre-Dekstren (0)" 29577 29578#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615 29579msgid "RTL" 29580msgstr "" 29581 29582#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 29583#, fuzzy 29584msgid "Right to left text" 29585msgstr "Dekstre-Maldekstren (180)" 29586 29587#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621 29588#, fuzzy 29589msgid "Text direction" 29590msgstr "Disetendu direkton" 29591 29592#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 29593msgid "Text direction for normally horizontal text." 29594msgstr "" 29595 29596#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700 29597msgid "Text: Change font family" 29598msgstr "Teksto: Ŝanĝu tiparojn" 29599 29600#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806 29601msgid "Text: Change font size" 29602msgstr "Teksto: Ŝanĝu tipargrandon" 29603 29604#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849 29605msgid "Text: Change font style" 29606msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj" 29607 29608#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933 29609msgid "Text: Change superscript or subscript" 29610msgstr "" 29611 29612#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077 29613msgid "Text: Change alignment" 29614msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" 29615 29616#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132 29617#, fuzzy 29618msgid "Text: Change writing mode" 29619msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" 29620 29621#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187 29622msgid "Text: Change orientation" 29623msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" 29624 29625#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236 29626#, fuzzy 29627msgid "Text: Change direction" 29628msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" 29629 29630#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348 29631#, fuzzy 29632msgid "Text: Change line-height" 29633msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" 29634 29635#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558 29636#, fuzzy 29637msgid "Text: Change line-height unit" 29638msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" 29639 29640#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622 29641#, fuzzy 29642msgid "Text: Change word-spacing" 29643msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" 29644 29645#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663 29646#, fuzzy 29647msgid "Text: Change letter-spacing" 29648msgstr "Ĝi etendas interspacon inter literoj" 29649 29650#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701 29651#, fuzzy 29652msgid "Text: Change dx (kern)" 29653msgstr "Teksto: Ŝanĝu tipargrandon" 29654 29655#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736 29656#, fuzzy 29657msgid "Text: Change dy" 29658msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj" 29659 29660#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772 29661#, fuzzy 29662msgid "Text: Change rotate" 29663msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj" 29664 29665#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 29666msgid "(pinch tweak)" 29667msgstr "(koretko per pinĉo)" 29668 29669#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 29670msgid "(broad tweak)" 29671msgstr "(amplekso de korekto)" 29672 29673#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 29674msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" 29675msgstr "La larĝo de la areo de korekto (rilata al la videbla areo de la tolo)" 29676 29677#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 29678msgid "(minimum force)" 29679msgstr "(minimuma forto)" 29680 29681#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 29682msgid "(maximum force)" 29683msgstr "(maksimuma forto)" 29684 29685#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75 29686msgid "Force:" 29687msgstr "Forto:" 29688 29689#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 29690msgid "The force of the tweak action" 29691msgstr "La forto de la korekt-ago" 29692 29693#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88 29694msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" 29695msgstr "" 29696"Uzu la premon de la eniga aparato por modifi la forton de la ago de korekto" 29697 29698#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 29699#, fuzzy 29700msgid "Move mode" 29701msgstr "Movu nodoj" 29702 29703#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102 29704#, fuzzy 29705msgid "Move objects in any direction" 29706msgstr "Projekcio en Y akso" 29707 29708#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106 29709#, fuzzy 29710msgid "Move in/out mode" 29711msgstr "Movu nodoj" 29712 29713#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107 29714msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" 29715msgstr "" 29716 29717#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 29718#, fuzzy 29719msgid "Move jitter mode" 29720msgstr "Moduso de kolorkirlo" 29721 29722#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112 29723#, fuzzy 29724msgid "Move objects in random directions" 29725msgstr "Faktoro de skalado por X akso" 29726 29727#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116 29728#, fuzzy 29729msgid "Scale mode" 29730msgstr "Skalu nodojn" 29731 29732#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117 29733#, fuzzy 29734msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" 29735msgstr "Agordu titolon de objekto" 29736 29737#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 29738#, fuzzy 29739msgid "Rotate mode" 29740msgstr "Turnu nodojn" 29741 29742#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122 29743#, fuzzy 29744msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" 29745msgstr "Turnu la elektaĵon je 90° kontraŭmontrile" 29746 29747#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 29748#, fuzzy 29749msgid "Duplicate/delete mode" 29750msgstr "Duplikatu nodon" 29751 29752#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127 29753msgid "Duplicate objects, with Shift delete" 29754msgstr "" 29755 29756#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131 29757msgid "Push mode" 29758msgstr "Moduso de puŝo" 29759 29760#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 29761msgid "Push parts of paths in any direction" 29762msgstr "Ĝi puŝas partojn de strekoj ĉiudirekte" 29763 29764#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136 29765#, fuzzy 29766msgid "Shrink/grow mode" 29767msgstr "Moduso de mallarĝigo" 29768 29769#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137 29770#, fuzzy 29771msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" 29772msgstr "Ĝi mallarĝigas partojn de strekoj" 29773 29774#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 29775#, fuzzy 29776msgid "Attract/repel mode" 29777msgstr "Moduso de altiro" 29778 29779#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142 29780#, fuzzy 29781msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" 29782msgstr "Ĝi altiras partojn de strekoj al kursoro" 29783 29784#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 29785msgid "Roughen mode" 29786msgstr "Moduso de krudigo" 29787 29788#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147 29789msgid "Roughen parts of paths" 29790msgstr "Ĝi krudigas partojn de strekoj" 29791 29792#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151 29793msgid "Color paint mode" 29794msgstr "Moduso de kolorpentrado" 29795 29796#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152 29797msgid "Paint the tool's color upon selected objects" 29798msgstr "Ĝi pentras per koloro de la ilo laŭ elektitaj objektoj" 29799 29800#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 29801msgid "Color jitter mode" 29802msgstr "Moduso de kolorkirlo" 29803 29804#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157 29805msgid "Jitter the colors of selected objects" 29806msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj" 29807 29808#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 29809#, fuzzy 29810msgid "Blur mode" 29811msgstr "Moduso de _Stompaĵo:" 29812 29813#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 29814#, fuzzy 29815msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" 29816msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn" 29817 29818#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 29819msgid "(rough, simplified)" 29820msgstr "(kruda, simpligita)" 29821 29822#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 29823msgid "(fine, but many nodes)" 29824msgstr "(fajna, sed kun multaj nodoj)" 29825 29826#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 29827msgid "Fidelity:" 29828msgstr "Fideleco:" 29829 29830#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187 29831msgid "" 29832"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " 29833"generate a lot of new nodes" 29834msgstr "" 29835"Malalta fideleco simpligas la strekojn; alta fideleco konservas la konsisto " 29836"de la strekojsed kreas multajn novajn nodojn" 29837 29838#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 29839msgid "Channels:" 29840msgstr "Kanaloj:" 29841 29842#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue 29843#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 29844#, fuzzy 29845msgctxt "Hue" 29846msgid "H" 29847msgstr "H" 29848 29849#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205 29850#, fuzzy 29851msgid "In color mode, act on object's hue" 29852msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la nuanco de la objekto" 29853 29854#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation 29855#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 29856#, fuzzy 29857msgctxt "Saturation" 29858msgid "S" 29859msgstr "S" 29860 29861#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 29862#, fuzzy 29863msgid "In color mode, act on object's saturation" 29864msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la saturado de la objekto" 29865 29866#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation 29867#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 29868#, fuzzy 29869msgctxt "Lightness" 29870msgid "L" 29871msgstr "L" 29872 29873#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219 29874#, fuzzy 29875msgid "In color mode, act on object's lightness" 29876msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la lumeco de la objekto" 29877 29878#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity 29879#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225 29880#, fuzzy 29881msgctxt "Opacity" 29882msgid "O" 29883msgstr "O" 29884 29885#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 29886#, fuzzy 29887msgid "In color mode, act on object's opacity" 29888msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la opakeco de la objekto" 29889 29890#: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 29891#, fuzzy 29892msgid "" 29893"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " 29894"objects." 29895msgstr "<b>Klaku</b> por elekti nodojn, <b>trenu</b> por ree aranĝi ilin." 29896 29897#: ../src/ui/tools-switch.cpp:90 29898#, fuzzy 29899msgid "Modify selected path points (nodes) directly." 29900msgstr "Ĝi simpligas elektitajn strekojn, forigante superfluajn nodojn" 29901 29902#: ../src/ui/tools-switch.cpp:91 29903msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." 29904msgstr "Por korekti strekon per puŝo, elektu ĝin kaj trenu sur ĝi." 29905 29906#: ../src/ui/tools-switch.cpp:92 29907#, fuzzy 29908msgid "" 29909"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " 29910"objects." 29911msgstr "<b>Klaku</b> aŭ <b>klaku kaj trenu</b> por fermi kaj fini la strekon." 29912 29913#: ../src/ui/tools-switch.cpp:93 29914msgid "" 29915"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " 29916"resize. <b>Click</b> to select." 29917msgstr "" 29918"<b>Trenu</b> por krei rektangulon. <b>Trenu regilojn</b> por rondigi " 29919"angulojnkaj readapti. <b>Klaku</b> por elekti." 29920 29921#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 29922msgid "" 29923"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " 29924"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." 29925msgstr "" 29926"<b>Trenu</b> por krei £D fakon. <b>Trenu regilojn</b> por perspektive " 29927"readapti.<b>AlKlaku</b> por elekti(kun <b>Strkl+Alt</b> por unuopa faco)." 29928 29929#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 29930msgid "" 29931"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " 29932"segment. <b>Click</b> to select." 29933msgstr "" 29934"<b>Trenu</b> por krei elipson. <b>Trenu regilojn</b> por krei arkon aŭ " 29935"segmenton. <b>Klaku</b> por elekti." 29936 29937#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 29938msgid "" 29939"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " 29940"<b>Click</b> to select." 29941msgstr "" 29942"<b>Trenu</b> por krei stelon. <b>Trenu regilojn</b> por redakti la formon de " 29943"la stelo. <b>Klaku</b> por elekti." 29944 29945#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 29946msgid "" 29947"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " 29948"shape. <b>Click</b> to select." 29949msgstr "" 29950"<b>Trenu</b> por krei spiralon. <b>Trenu regilojn</b> por redakti la formon " 29951"de la spiralo. <b>Klaku</b> por elekti." 29952 29953#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 29954#, fuzzy 29955msgid "" 29956"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " 29957"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." 29958msgstr "" 29959"<b>Trenu</b> por krei libermanan linion. Komencu desegni premante <b>Ŝvkl</" 29960"b> por aldoni al elektita streko. <b>Strkl+alklako</b> por krei unuopajn " 29961"punktojn." 29962 29963#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 29964#, fuzzy 29965msgid "" 29966"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " 29967"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " 29968"line modes only)." 29969msgstr "" 29970"<b>Klaku</b> aŭ <b>klaku kaj trenu</b> por startigi strekon; uzu <b>Ŝvkl</b> " 29971"por aldoni al elektita streko. <b>Strkl+alklako</b> por krei unuopajn " 29972"punktojn." 29973 29974#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 29975#, fuzzy 29976msgid "" 29977"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " 29978"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." 29979msgstr "" 29980"<b>Trenu</b> por skribi per grifelo; kun <b>Strkl</b> por streki gvidrelon, " 29981"kun <b>Alt</b> por subtiligi/dikigi. La <b>Sagoklavoj</b> adaptas larĝon " 29982"(dekstre/maldekstre) kaj angulon (supre/sube)." 29983 29984#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739 29985msgid "" 29986"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " 29987"then type." 29988msgstr "" 29989"<b>Klaku</b> por elekti aŭ krei tekston, <b>trenu</b>por krei moviĝantan " 29990"tekston; poste tajpu." 29991 29992#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 29993msgid "" 29994"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " 29995"<b>drag handles</b> to adjust gradients." 29996msgstr "" 29997"<b>Trenu</b> aŭ <b>duoble klaku</b> por krei gradienton sur elektita " 29998"objekto, <b>trenu prenilojn</b> por redakti gradienton." 29999 30000#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 30001#, fuzzy 30002msgid "" 30003"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " 30004"<b>drag handles</b> to adjust meshes." 30005msgstr "" 30006"<b>Trenu</b> aŭ <b>duoble klaku</b> por krei gradienton sur elektita " 30007"objekto, <b>trenu prenilojn</b> por redakti gradienton." 30008 30009#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 30010msgid "" 30011"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " 30012"zoom out." 30013msgstr "" 30014"<b>Klaku</b> aŭ <b>trenu areon</b> por zomi, uzu <b>Ŝvkl+alklakon</b> por " 30015"malzomi." 30016 30017#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 30018msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." 30019msgstr "" 30020 30021#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 30022msgid "" 30023"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " 30024"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " 30025"to copy the color under mouse to clipboard" 30026msgstr "" 30027"<b>Klaku</b> por agordi plenigan koloron, <b>Ŝovoklavo+klako</b> pro agordi " 30028"koloron de la streko; <b>trenu</b> por eltiri averaĝan koloron de areo; per " 30029"<b>Alt</b> por eltiri inversan koloron; <b>Strkl+C</b> por kopi en la poŝo " 30030"la koloron sub la muso" 30031 30032#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 30033msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." 30034msgstr "<b>Klaku kaj trenu</b> inter formojn por krei konektilon." 30035 30036#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 30037msgid "" 30038"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " 30039"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " 30040"object's fill and stroke to the current setting." 30041msgstr "" 30042"<b>Alklaku</b> por pentri la ĉirkaŭlimigitan areon, <b>Ŝvkl+alklako</b> por " 30043"unuigi la novan plenigon kun la nuna elektaĵo, <b>Strkl+alklako</b> por " 30044"ŝangi la plenigon de la alklakita objekto kaj streki laŭ nuna agordaĵo." 30045 30046#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 30047msgid "<b>Drag</b> to erase." 30048msgstr "<b>Trenu</b> por forigi." 30049 30050#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 30051msgid "Choose a subtool from the toolbar" 30052msgstr "" 30053 30054#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 30055msgid "" 30056"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" 30057msgstr "" 30058"<b>Stirklavo</b>: desegnas cirklojn aŭ elipsojn laŭskale kaj elklikiĝas " 30059"angulojn de arkoj/segmentoj" 30060 30061#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 30062msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" 30063msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto" 30064 30065#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 30066#, c-format 30067msgid "" 30068"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " 30069"to draw around the starting point" 30070msgstr "" 30071"<b>Elipso</b>: %s x %s (rejŝo: %d:%d); kun <b>Ŝovoklavo</b> por desegni " 30072"ĉirkaŭ la startopunkto" 30073 30074#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 30075#, fuzzy, c-format 30076msgid "" 30077"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " 30078"<b>Shift</b> to draw around the starting point" 30079msgstr "" 30080"<b>Rektangulo</b>: %s x %s (devigita al la ora nombro 1.618 : 1); uzu " 30081"<b>Ŝvkl</b> por desegni ĉirkaŭ la startpunkto" 30082 30083#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 30084#, fuzzy, c-format 30085msgid "" 30086"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " 30087"<b>Shift</b> to draw around the starting point" 30088msgstr "" 30089"<b>Rektangulo</b>: %s x %s (devigita al la ora nombro 1 : 1.618); uzu " 30090"<b>Ŝvkl</b> por desegni ĉirkaŭ la startpunkto" 30091 30092#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 30093#, fuzzy, c-format 30094msgid "" 30095"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" 30096"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " 30097"starting point" 30098msgstr "" 30099"<b>Elipso</b>: %s x %s; kun <b>Stirklavo</b> por desegni kvadratojn aŭ " 30100"elipsojn laŭskale; kun <b>Ŝovoklavo</b> por desegni ĉirkaŭ la startopunkto " 30101 30102#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 30103msgid "Create ellipse" 30104msgstr "Kreu elipsojn" 30105 30106#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364 30107#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378 30108#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392 30109msgid "Change perspective (angle of PLs)" 30110msgstr "Ŝanĝu perspektivon (angulo de senfina akso)" 30111 30112#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568 30113msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" 30114msgstr "<b>3D-fako</b>; kun <b>Ŝvkl</b> por ekstrudi laŭ Z-akso" 30115 30116#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594 30117msgid "Create 3D box" 30118msgstr "Kreu 3D-fakon" 30119 30120#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 30121msgid "" 30122"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" 30123msgstr "" 30124"<b>Elektita gvidrelo por strekoj</b>; ĝi komencas desegni longe de gvidrelo " 30125"kun <b>Strkl</b>" 30126 30127#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 30128msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" 30129msgstr "<b>Elektu gvidrelon de streko</b> por desegni kun <b>Strkl</b>" 30130 30131#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 30132msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" 30133msgstr "Strekado: <b>perdita konekto kun gvidrelo de streko!</b>" 30134 30135#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 30136msgid "<b>Tracking</b> a guide path" 30137msgstr "<b>Strekado</b> de gvidrelo de streko" 30138 30139#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 30140msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" 30141msgstr "<b>Desegno</b> per grifelo" 30142 30143#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 30144msgid "Draw calligraphic stroke" 30145msgstr "Desegnu grifelan strekon" 30146 30147#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495 30148msgid "Creating new connector" 30149msgstr "Kreo de nova konektilo" 30150 30151#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736 30152msgid "Connector endpoint drag cancelled." 30153msgstr "Finpunkta treno de konektilo estis forigita." 30154 30155#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776 30156msgid "Reroute connector" 30157msgstr "Rekursigu interligilojn" 30158 30159#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932 30160msgid "Create connector" 30161msgstr "Kreu interligilon" 30162 30163#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951 30164msgid "Finishing connector" 30165msgstr "Fino de konektilo" 30166 30167#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 30168msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" 30169msgstr "<b>Fina konektopunkto</b>: trenu por spuri aŭ konekti al novaj formoj" 30170 30171#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 30172msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." 30173msgstr "Elektu <b>almenaŭ unu ne-konektilan objekton</b>." 30174 30175#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328 30176msgid "Set picked color" 30177msgstr "Agordu elektitan koloron" 30178 30179#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371 30180#, c-format 30181msgid " alpha %.3g" 30182msgstr " alfa %.3g" 30183 30184#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 30185#, c-format 30186msgid ", averaged with radius %d" 30187msgstr ", averaĝita kun radiuso %d" 30188 30189#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 30190msgid " under cursor" 30191msgstr " sub la kursoro" 30192 30193#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 30194msgid "<b>Release mouse</b> to set color." 30195msgstr "<b>Lasu la muson</b> por agordi koloron." 30196 30197#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 30198msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" 30199msgstr "<b>Desegno</b> per tuŝo de gumo" 30200 30201#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859 30202msgid "Draw eraser stroke" 30203msgstr "Desegnu strekon per gumo" 30204 30205#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89 30206msgid "Visible Colors" 30207msgstr "Videblaj Koloroj" 30208 30209#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101 30210#, fuzzy 30211msgctxt "Flood autogap" 30212msgid "None" 30213msgstr "Nenio" 30214 30215#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 30216#, fuzzy 30217msgctxt "Flood autogap" 30218msgid "Small" 30219msgstr "Eta" 30220 30221#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 30222#, fuzzy 30223msgctxt "Flood autogap" 30224msgid "Medium" 30225msgstr "Meza" 30226 30227#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 30228#, fuzzy 30229msgctxt "Flood autogap" 30230msgid "Large" 30231msgstr "Granda" 30232 30233#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435 30234msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." 30235msgstr "<b>Tro entrudita</b>; la rezulto estas malplena." 30236 30237#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 30238#, c-format 30239msgid "" 30240"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." 30241msgid_plural "" 30242"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." 30243msgstr[0] "" 30244"Plenigita areo; streko kun <b>%d</b> nodo krejta kaj kunigita kun elektaĵo." 30245msgstr[1] "" 30246"Plenigita areo; streko kun <b>%d</b> nodoj krejtaj kaj kunigitaj kun " 30247"elektaĵo." 30248 30249#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 30250#, c-format 30251msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." 30252msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." 30253msgstr[0] "Plenigita areo; streko kun <b>%d</b> nodo krejta." 30254msgstr[1] "Plenigita areo; streko kun <b>%d</b> nodoj krejtaj." 30255 30256#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067 30257msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." 30258msgstr "<b>La areo ne estas ĉirkaŭlimigita</b>, estas neeble plenigi." 30259 30260#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072 30261msgid "" 30262"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " 30263"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." 30264msgstr "" 30265"<b>Nur la videbla parto de la ĉirkaŭlimigita areo estis plenigita.</b> Se vi " 30266"deziras plenigi la tutan areon, malfaru, malzomu kaj plenigu denove." 30267 30268#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241 30269msgid "Fill bounded area" 30270msgstr "Plenigu ĉirkaŭlimigitan areon" 30271 30272#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1106 30273msgid "Set style on object" 30274msgstr "Agordu stilon por la objekto" 30275 30276#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166 30277msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" 30278msgstr "" 30279"<b>Desegnu sur</b> areojn por aldonu al plenigo, premadi <b>Alt</b> por tuŝa " 30280"plenigo" 30281 30282#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 30283msgid "Path is closed." 30284msgstr "Streko estas fermita." 30285 30286#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 30287msgid "Closing path." 30288msgstr "Fermo de streko." 30289 30290#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 30291msgid "Draw path" 30292msgstr "Desegnu strekon" 30293 30294#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 30295msgid "Creating single dot" 30296msgstr "Kreo de unuopa punkto" 30297 30298#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 30299msgid "Create single dot" 30300msgstr "Kreu unuopan punkton" 30301 30302#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message 30303#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136 30304#, c-format 30305msgid "%s selected" 30306msgstr "%s elektita" 30307 30308#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message 30309#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 30310#, c-format 30311msgid " out of %d gradient handle" 30312msgid_plural " out of %d gradient handles" 30313msgstr[0] " el %d prenilo de gradiento" 30314msgstr[1] " el %d preniloj de gradiento" 30315 30316#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message 30317#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 30318#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 30319#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158 30320#, c-format 30321msgid " on %d selected object" 30322msgid_plural " on %d selected objects" 30323msgstr[0] " en %d elektita objekto" 30324msgstr[1] " en %d elektitaj objektoj" 30325 30326#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) 30327#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 30328#, c-format 30329msgid "" 30330"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" 30331msgid_plural "" 30332"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" 30333msgstr[0] "" 30334"Unu prenil-kunfando de %d halto (trenu per <b>Ŝvkl</b> por apartigi) elektita" 30335msgstr[1] "" 30336"Unu prenil-kunfando de %d haltoj (trenu per <b>Ŝvkl</b> por apartigi) " 30337"elektitaj" 30338 30339#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) 30340#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 30341#, c-format 30342msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" 30343msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" 30344msgstr[0] "<b>%d</b> preniloj de gradiento elektitaj el %d" 30345msgstr[1] "<b>%d</b> preniloj de gradiento elektitaj el %d" 30346 30347#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects 30348#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 30349#, c-format 30350msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" 30351msgid_plural "" 30352"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" 30353msgstr[0] "" 30354"<b>Neniu</b> preniloj de gradiento elektitaj el %d en %d elektita objekto" 30355msgstr[1] "" 30356"<b>Neniu</b> preniloj de gradiento elektitaj el %d en %d elektita(j) " 30357"objekto(j)" 30358 30359#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 30360msgid "Simplify gradient" 30361msgstr "Simpligu gradienton" 30362 30363#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 30364msgid "Create default gradient" 30365msgstr "Kreu defaŭltan gradienton" 30366 30367#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 30368msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" 30369msgstr "<b>Desegnu ĉirkaŭ</b> prenilojn por elekti ilin" 30370 30371#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 30372msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" 30373msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon de la gradiento" 30374 30375#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 30376msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" 30377msgstr "<b>Ŝvkl</b>: desegnas gradienton ĉirkaŭ startpunkto" 30378 30379#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 30380#, c-format 30381msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 30382msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 30383msgstr[0] "" 30384"<b>Gradiento</b> por %d objektoj; kun <b>Strkl</b> por elklikigi angulon" 30385msgstr[1] "" 30386"<b>Gradiento</b> por %d objektoj; kun <b>Strkl</b> por elklikigi angulon" 30387 30388#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 30389msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." 30390msgstr "Elektu <b>objektojn</b> sur kiu oni kreos gradienton." 30391 30392#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:194 30393msgid "Choose a construction tool from the toolbar." 30394msgstr "" 30395 30396#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342 30397msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" 30398msgstr "" 30399 30400#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348 30401msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" 30402msgstr "" 30403 30404#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 30405msgid "Measure" 30406msgstr "Mezuro" 30407 30408#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741 30409msgid "Base" 30410msgstr "" 30411 30412#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 30413msgid "Add guides from measure tool" 30414msgstr "" 30415 30416#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770 30417msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" 30418msgstr "" 30419 30420#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 30421#, fuzzy 30422msgid "Convert measure to items" 30423msgstr "Ĝi konvertas konturon en streko" 30424 30425#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 30426msgid "Add global measure line" 30427msgstr "" 30428 30429#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 30430#, fuzzy 30431msgid "Selected" 30432msgstr "Elektu" 30433 30434#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 30435#, fuzzy 30436msgid "Not selected" 30437msgstr "Nenio estas elektita" 30438 30439#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 30440msgid "Press 'CTRL' to measure into group" 30441msgstr "" 30442 30443#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 30444#, fuzzy, c-format 30445msgid "Crossing %lu" 30446msgstr "Gaŭsa Malfokuso" 30447 30448#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message 30449#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 30450#, fuzzy, c-format 30451msgid " out of %d mesh handle" 30452msgid_plural " out of %d mesh handles" 30453msgstr[0] " el %d prenilo de gradiento" 30454msgstr[1] " el %d preniloj de gradiento" 30455 30456#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 30457#, fuzzy, c-format 30458msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" 30459msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" 30460msgstr[0] "<b>%d</b> preniloj de gradiento elektitaj el %d" 30461msgstr[1] "<b>%d</b> preniloj de gradiento elektitaj el %d" 30462 30463#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects 30464#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163 30465#, fuzzy, c-format 30466msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" 30467msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" 30468msgstr[0] "" 30469"<b>Neniu</b> preniloj de gradiento elektitaj el %d en %d elektita objekto" 30470msgstr[1] "" 30471"<b>Neniu</b> preniloj de gradiento elektitaj el %d en %d elektita(j) " 30472"objekto(j)" 30473 30474#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 30475msgid "Split mesh row/column" 30476msgstr "" 30477 30478#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386 30479msgid "Toggled mesh path type." 30480msgstr "" 30481 30482#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391 30483msgid "Approximated arc for mesh side." 30484msgstr "" 30485 30486#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396 30487msgid "Toggled mesh tensors." 30488msgstr "" 30489 30490#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 30491#, fuzzy 30492msgid "Smoothed mesh corner color." 30493msgstr "Malakrigo" 30494 30495#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406 30496#, fuzzy 30497msgid "Picked mesh corner color." 30498msgstr "Eltiru nuancon de koloro" 30499 30500#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 30501#, fuzzy 30502msgid "Inserted new row or column." 30503msgstr "Nombro da kolumnoj" 30504 30505#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482 30506#, fuzzy 30507msgid "Fit mesh inside bounding box." 30508msgstr "Vida agrafanta fako" 30509 30510#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 30511#, fuzzy 30512msgid "Create mesh" 30513msgstr "Kreu defaŭltan gradienton" 30514 30515#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657 30516msgctxt "Node tool tip" 30517msgid "" 30518"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " 30519"selection" 30520msgstr "" 30521 30522#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661 30523#, fuzzy 30524msgctxt "Node tool tip" 30525msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" 30526msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto" 30527 30528#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 30529#, fuzzy, c-format 30530msgid "<b>%u of %u</b> node selected." 30531msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." 30532msgstr[0] "<b>%i</b> el <b>%i</b> elektita nodo; %s." 30533msgstr[1] "<b>%i</b> el <b>%i</b> elektitaj nodoj; %s." 30534 30535#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697 30536#, fuzzy, c-format 30537msgctxt "Node tool tip" 30538msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" 30539msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto" 30540 30541#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 30542#, fuzzy, c-format 30543msgctxt "Node tool tip" 30544msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" 30545msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto" 30546 30547#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 30548msgctxt "Node tool tip" 30549msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" 30550msgstr "" 30551 30552#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715 30553#, fuzzy 30554msgctxt "Node tool tip" 30555msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" 30556msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto" 30557 30558#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 30559msgctxt "Node tool tip" 30560msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" 30561msgstr "" 30562 30563#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723 30564#, fuzzy 30565msgctxt "Node tool tip" 30566msgid "Drag to select objects to edit" 30567msgstr "Ĝi konvertas elektitan _objekton en streko" 30568 30569#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 30570msgid "Drawing cancelled" 30571msgstr "Desegno forigita" 30572 30573#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 30574msgid "Continuing selected path" 30575msgstr "Plusekvo de elektita streko" 30576 30577#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 30578#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 30579msgid "Creating new path" 30580msgstr "Kreo de nova streko" 30581 30582#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 30583msgid "Appending to selected path" 30584msgstr "Aldonado al elektita streko" 30585 30586#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634 30587msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." 30588msgstr "<b>Klaku</b> aŭ <b>klaku kaj trenu</b> por fermi kaj fini la strekon." 30589 30590#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 30591#, fuzzy 30592msgid "" 30593"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" 30594"+Click make a cusp node" 30595msgstr "<b>Klaku</b> aŭ <b>klaku kaj trenu</b> por fermi kaj fini la strekon." 30596 30597#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 30598msgid "" 30599"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." 30600msgstr "" 30601"<b>Klaku</b> aŭ <b>klaku kaj trenu</b> por daŭrigi strekon el ĉi punkto." 30602 30603#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 30604#, fuzzy 30605msgid "" 30606"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " 30607"Shift+Click make a cusp node" 30608msgstr "" 30609"<b>Klaku</b> aŭ <b>klaku kaj trenu</b> por daŭrigi strekon el ĉi punkto." 30610 30611#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 30612#, fuzzy, c-format 30613msgid "" 30614"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," 30615"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" 30616msgstr "" 30617"<b>Segmento de kurbo</b>: angulo %3.2f°, distanco %s; kun <b>Strkl</b> " 30618"por eklikigi angulojn kun <b>Enigoklavo</b> por fini strekon" 30619 30620#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 30621#, fuzzy, c-format 30622msgid "" 30623"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," 30624"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" 30625msgstr "" 30626"<b>Segmento de linio</b>: angulo %3.2f°, distanco %s; kun <b>Strkl</b> " 30627"por eklikigi angulojn, kun <b>Enigoklavo</b> por fini strekon" 30628 30629#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 30630#, fuzzy, c-format 30631msgid "" 30632"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " 30633"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" 30634msgstr "" 30635"<b>Segmento de kurbo</b>: angulo %3.2f°, distanco %s; kun <b>Strkl</b> " 30636"por eklikigi angulojn kun <b>Enigoklavo</b> por fini strekon" 30637 30638#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 30639#, fuzzy, c-format 30640msgid "" 30641"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " 30642"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" 30643msgstr "" 30644"<b>Segmento de linio</b>: angulo %3.2f°, distanco %s; kun <b>Strkl</b> " 30645"por eklikigi angulojn, kun <b>Enigoklavo</b> por fini strekon" 30646 30647#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 30648#, c-format 30649msgid "" 30650"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " 30651"angle" 30652msgstr "" 30653"<b>Kurboprenilo</b>: angulo %3.2f° longo %s; kun <b>Strkl</b> por " 30654"eklikigi angulojn" 30655 30656#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 30657#, c-format 30658msgid "" 30659"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" 30660"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" 30661msgstr "" 30662"<b>Kurboprenilo, simetria</b>: angulo %3.2f°, longo %s; kun <b>Strkl</" 30663"b> por eklikigi angulojn, kun <b>Ŝvkl</b> por movi nur ĉi tiun prenilon" 30664 30665#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 30666#, c-format 30667msgid "" 30668"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " 30669"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" 30670msgstr "" 30671"<b>Kurboprenilo</b>: angulo %3.2f°, longo %s; kun <b>Strkl</b> por " 30672"eklikigi angulojn, kun <b>Ŝvkl</b> por movi nur ĉi tiun prenilon" 30673 30674#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 30675msgid "Drawing finished" 30676msgstr "Desegno finita" 30677 30678#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 30679msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." 30680msgstr "<b>Lasu</b> ĉi tie por fermi kaj fini la strekon." 30681 30682#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 30683msgid "Drawing a freehand path" 30684msgstr "Desegnu libermane strekon" 30685 30686#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 30687msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." 30688msgstr "<b>Trenu</b> por daŭrigi strekon el ĉi tiu punkto." 30689 30690#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 30691msgid "Finishing freehand" 30692msgstr "Libermane fino" 30693 30694#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 30695msgid "" 30696"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " 30697"Release <b>Alt</b> to finalize." 30698msgstr "" 30699 30700#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 30701#, fuzzy 30702msgid "Finishing freehand sketch" 30703msgstr "Libermane fino" 30704 30705#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 30706msgid "" 30707"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " 30708"circular" 30709msgstr "" 30710"<b>Strkl</b>: kreu kvadraton aŭ entjer-rejŝan rektangulon, bloku rondan " 30711"angulon cirkla" 30712 30713#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429 30714#, c-format 30715msgid "" 30716"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" 30717"b> to draw around the starting point" 30718msgstr "" 30719"<b>Rektangulo</b>: %s x %s (devigita al la rejŝo %d:%d); uzu <b>Ŝvkl</b> por " 30720"desegni ĉirkaŭ la startpunkto" 30721 30722#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434 30723#, c-format 30724msgid "" 30725"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " 30726"<b>Shift</b> to draw around the starting point" 30727msgstr "" 30728"<b>Rektangulo</b>: %s x %s (devigita al la ora nombro 1.618 : 1); uzu " 30729"<b>Ŝvkl</b> por desegni ĉirkaŭ la startpunkto" 30730 30731#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 30732#, c-format 30733msgid "" 30734"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " 30735"<b>Shift</b> to draw around the starting point" 30736msgstr "" 30737"<b>Rektangulo</b>: %s x %s (devigita al la ora nombro 1 : 1.618); uzu " 30738"<b>Ŝvkl</b> por desegni ĉirkaŭ la startpunkto" 30739 30740#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 30741#, fuzzy, c-format 30742msgid "" 30743"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" 30744"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " 30745"starting point" 30746msgstr "" 30747"<b>Rektangulo</b>: %s x %s; uzu <b>Strkl</b> por krei kvadratojn aŭ entjer-" 30748"rejŝajn rektangulojn; uzu <b>Ŝvkl</b> por desegni ĉirkaŭ la startpunkto" 30749 30750#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 30751msgid "Create rectangle" 30752msgstr "Kreu rektangulojn" 30753 30754#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 30755#, fuzzy 30756msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" 30757msgstr "Klaku elekton por modifi prenilojn de skalo/rotacio" 30758 30759#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 30760#, fuzzy 30761msgid "" 30762"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " 30763"or drag around objects to select." 30764msgstr "" 30765"Neniu elektita objekto. Uzu alklakon, Ŝovoklavon+alklakon, aŭ trenon ĉirkaŭ " 30766"la objektojn por elekti." 30767 30768#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 30769msgid "Move canceled." 30770msgstr "Nuligita movo." 30771 30772#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 30773msgid "Selection canceled." 30774msgstr "Nuligita elekto." 30775 30776#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 30777msgid "" 30778"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " 30779"rubberband selection" 30780msgstr "" 30781"<b>Desegnu sur</b> objektoj por elekti ilin; lasu <b>Alt</b> por ŝanĝi al la " 30782"elastaĵa elektado" 30783 30784#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 30785msgid "" 30786"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " 30787"touch selection" 30788msgstr "" 30789"<b>Trenu ĉirkaŭ</b> objektoj por elekti ilin; premu <b>Alt</b> por ŝanĝi al " 30790"la tuŝa elektado" 30791 30792#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 30793msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" 30794msgstr "<b>Strkl</b>: alklaku por elekti en grupoj; trenu por movi horiz/vert" 30795 30796#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896 30797msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" 30798msgstr "" 30799"<b>Ŝvkl</b>: alklaku por mastrumi elekton; trenu por havi elastaĵo-stilan " 30800"elekton" 30801 30802#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897 30803#, fuzzy 30804msgid "" 30805"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " 30806"to move selected or select by touch" 30807msgstr "" 30808"<b>Alt</b>: alklaku poe elekti sube; trenu por movi la elektaĵon aŭ por " 30809"elekti per tuŝo" 30810 30811#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078 30812msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." 30813msgstr "La elektita objekto ne estas grupo. Estas neeble enigi." 30814 30815#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250 30816msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" 30817msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon" 30818 30819#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:252 30820msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" 30821msgstr "<b>Alt</b>: tenas radiuson de la spiralo" 30822 30823#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 30824#, fuzzy, c-format 30825msgid "" 30826"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 30827msgstr "" 30828"<b>Spiralo</b>: radiuso %s, angulo %5g°; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi " 30829"angulon" 30830 30831#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 30832msgid "Create spiral" 30833msgstr "Kreu spiralon" 30834 30835#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150 30836#, c-format 30837msgid "<b>%i</b> object selected" 30838msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" 30839msgstr[0] "<b>%i</b> elektita objekto" 30840msgstr[1] "<b>%i</b> elektitaj objektoj" 30841 30842#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152 30843#, fuzzy 30844msgid "<b>Nothing</b> selected" 30845msgstr "<b>Nenio</b> estis forigita." 30846 30847#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206 30848#, fuzzy, c-format 30849msgid "" 30850"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " 30851"selection." 30852msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" 30853 30854#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 30855#, fuzzy, c-format 30856msgid "" 30857"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " 30858"selection." 30859msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto" 30860 30861#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212 30862#, fuzzy, c-format 30863msgid "" 30864"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " 30865"initial selection." 30866msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" 30867 30868#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 30869#, fuzzy 30870msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." 30871msgstr "<b>Neniu elektaĵo!</b> Elektu korektendajn objektojn." 30872 30873#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369 30874#, fuzzy 30875msgid "Spray in single path" 30876msgstr "Kreo de unuopa punkto" 30877 30878#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259 30879msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" 30880msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon; tenu direkton de radiusoj" 30881 30882#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 30883#, fuzzy, c-format 30884msgid "" 30885"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 30886msgstr "" 30887"<b>Plurlatero</b>: radiuso %s, angulo %5g°; kun <b>Strkl</b> por " 30888"elklikigi angulon" 30889 30890#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 30891#, fuzzy, c-format 30892msgid "" 30893"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 30894msgstr "" 30895"<b>Stelo</b>: radiuso %s, angulo %5g°; kun <b>Strkl</b> por elklikigi " 30896"angulon" 30897 30898#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423 30899msgid "Create star" 30900msgstr "Kreu stelon" 30901 30902#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373 30903msgid "Create text" 30904msgstr "Kreu tekston" 30905 30906#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398 30907msgid "Non-printable character" 30908msgstr "Ne-presebla tipo" 30909 30910#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413 30911msgid "Insert Unicode character" 30912msgstr "Enmetu Unikodan tipon" 30913 30914#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448 30915#, c-format 30916msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" 30917msgstr "Unikodo (<b>Enigo</b> por fini): %s: %s" 30918 30919#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856 30920msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " 30921msgstr "Unikodo (<b>Enigo</b> por fini): " 30922 30923#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523 30924#, c-format 30925msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" 30926msgstr "<b>Fako de moviĝanta teksto</b>: %s x %s" 30927 30928#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587 30929msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." 30930msgstr "" 30931"<b>Klaku</b> por redakti tekston, <b>trenu</b> por elekti parton de teksto." 30932 30933#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 30934msgid "" 30935"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." 30936msgstr "" 30937"<b>Klaku</b> por redakti moviĝantan tekston, <b>trenu</b> por elekti parton " 30938"de teksto." 30939 30940#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648 30941msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." 30942msgstr "Tajpu tekston; <b>Enigoklavo</b> por startigi novan linion." 30943 30944#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 30945msgid "Flowed text is created." 30946msgstr "Moviĝanta teksto estis kreita." 30947 30948#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 30949msgid "Create flowed text" 30950msgstr "Kreu moviĝantan tekston" 30951 30952#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705 30953msgid "" 30954"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " 30955"created." 30956msgstr "" 30957"La fako estas <b>tro eta</b> laŭ nuna tipargrando. Moviĝanta teksto ne estis " 30958"kreita." 30959 30960#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 30961msgid "No-break space" 30962msgstr "Ne-dividebla spaco" 30963 30964#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843 30965msgid "Insert no-break space" 30966msgstr "Enmetu ne-divideblan spacon" 30967 30968#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 30969msgid "Make bold" 30970msgstr "Igu grasa" 30971 30972#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896 30973msgid "Make italic" 30974msgstr "Igu kursiva" 30975 30976#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934 30977msgid "New line" 30978msgstr "Nova linio" 30979 30980#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 30981msgid "Backspace" 30982msgstr "Retropaŝo" 30983 30984#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 30985msgid "Kern to the left" 30986msgstr "Modifu maldekstren" 30987 30988#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 30989msgid "Kern to the right" 30990msgstr "Modifu dekstren" 30991 30992#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077 30993msgid "Kern up" 30994msgstr "Modifu supre" 30995 30996#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101 30997msgid "Kern down" 30998msgstr "Modifu sube" 30999 31000#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176 31001msgid "Rotate counterclockwise" 31002msgstr "Turnu kontraŭmontrile" 31003 31004#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 31005msgid "Rotate clockwise" 31006msgstr "Turnu dekstrume" 31007 31008#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 31009msgid "Contract line spacing" 31010msgstr "Kuntiru linian interspacon" 31011 31012#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 31013msgid "Contract letter spacing" 31014msgstr "Ĝi kuntiras interspacon inter literoj" 31015 31016#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 31017msgid "Expand line spacing" 31018msgstr "Etendu linian interspacon" 31019 31020#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241 31021msgid "Expand letter spacing" 31022msgstr "Ĝi etendas interspacon inter literoj" 31023 31024#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384 31025msgid "Paste text" 31026msgstr "Enmetu tekston" 31027 31028#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 31029#, fuzzy, c-format 31030msgid "" 31031"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " 31032"paragraph." 31033msgid_plural "" 31034"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " 31035"paragraph." 31036msgstr[0] "" 31037"Tajpu moviĝantan tekston;<b>Enigoklavo</b> por startigi novan paragrafon." 31038msgstr[1] "" 31039"Tajpu moviĝantan tekston;<b>Enigoklavo</b> por startigi novan paragrafon." 31040 31041#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 31042#, fuzzy, c-format 31043msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." 31044msgid_plural "" 31045"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." 31046msgstr[0] "Tajpu tekston; <b>Enigoklavo</b> por startigi novan linion." 31047msgstr[1] "Tajpu tekston; <b>Enigoklavo</b> por startigi novan linion." 31048 31049#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847 31050msgid "Type text" 31051msgstr "Speco de teksto" 31052 31053#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710 31054#, fuzzy 31055msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" 31056msgstr "<b>Spacoklavo+mustrenado</b> por plena rigardo de tolo" 31057 31058#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 31059#, c-format 31060msgid "%s. Drag to <b>move</b>." 31061msgstr "" 31062 31063#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161 31064#, c-format 31065msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." 31066msgstr "" 31067 31068#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 31069#, c-format 31070msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." 31071msgstr "" 31072 31073#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173 31074#, c-format 31075msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." 31076msgstr "" 31077 31078#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181 31079#, c-format 31080msgid "" 31081"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " 31082"<b>counterclockwise</b>." 31083msgstr "" 31084 31085#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189 31086#, c-format 31087msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." 31088msgstr "" 31089 31090#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197 31091#, c-format 31092msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." 31093msgstr "" 31094 31095#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201 31096#, c-format 31097msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." 31098msgstr "" 31099 31100#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209 31101#, c-format 31102msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." 31103msgstr "" 31104 31105#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217 31106#, c-format 31107msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." 31108msgstr "" 31109 31110#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221 31111#, c-format 31112msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." 31113msgstr "" 31114 31115#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225 31116#, c-format 31117msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." 31118msgstr "" 31119 31120#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229 31121#, c-format 31122msgid "" 31123"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." 31124msgstr "" 31125 31126#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 31127msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." 31128msgstr "<b>Neniu elektaĵo!</b> Elektu korektendajn objektojn." 31129 31130#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 31131#, fuzzy 31132msgid "Move tweak" 31133msgstr "Korekto per larĝigo" 31134 31135#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 31136#, fuzzy 31137msgid "Move in/out tweak" 31138msgstr "Korekto per kolorpentrado" 31139 31140#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 31141#, fuzzy 31142msgid "Move jitter tweak" 31143msgstr "Korekto per kolorkirlo" 31144 31145#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 31146#, fuzzy 31147msgid "Scale tweak" 31148msgstr "Skalu laŭ x" 31149 31150#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 31151#, fuzzy 31152msgid "Rotate tweak" 31153msgstr "Korekto per altiro" 31154 31155#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 31156#, fuzzy 31157msgid "Duplicate/delete tweak" 31158msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" 31159 31160#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 31161#, fuzzy 31162msgid "Push path tweak" 31163msgstr "Korekto per puŝo" 31164 31165#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 31166#, fuzzy 31167msgid "Shrink/grow path tweak" 31168msgstr "Korekto per mallarĝigo" 31169 31170#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 31171#, fuzzy 31172msgid "Attract/repel path tweak" 31173msgstr "Korekto per altiro" 31174 31175#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 31176#, fuzzy 31177msgid "Roughen path tweak" 31178msgstr "Korekto per krudigo" 31179 31180#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286 31181msgid "Color paint tweak" 31182msgstr "Korekto per kolorpentrado" 31183 31184#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290 31185msgid "Color jitter tweak" 31186msgstr "Korekto per kolorkirlo" 31187 31188#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294 31189#, fuzzy 31190msgid "Blur tweak" 31191msgstr "Korekto per puŝo" 31192 31193#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32 31194msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" 31195msgstr "Deksesuma RVBA valoro de koloro" 31196 31197#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 31198#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 31199#, fuzzy 31200msgid "_R:" 31201msgstr "_R" 31202 31203#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 31204#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368 31205#, fuzzy 31206msgid "_G:" 31207msgstr "_V" 31208 31209#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 31210#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371 31211#, fuzzy 31212msgid "_B:" 31213msgstr "_B" 31214 31215#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 31216#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 31217msgid "Gray" 31218msgstr "Grizo" 31219 31220#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 31221#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 31222#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 31223#, fuzzy 31224msgid "_H:" 31225msgstr "_N" 31226 31227#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 31228#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 31229#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 31230#, fuzzy 31231msgid "_S:" 31232msgstr "_S" 31233 31234#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 31235#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401 31236#, fuzzy 31237msgid "_L:" 31238msgstr "_L" 31239 31240#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 31241#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 31242#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 31243#, fuzzy 31244msgid "_C:" 31245msgstr "_C" 31246 31247#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 31248#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 31249#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 31250#, fuzzy 31251msgid "_M:" 31252msgstr "_I" 31253 31254#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 31255#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 31256#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 31257#, fuzzy 31258msgid "_Y:" 31259msgstr "Y:" 31260 31261#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 31262#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472 31263#, fuzzy 31264msgid "_K:" 31265msgstr "_K" 31266 31267#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297 31268msgid "CMS" 31269msgstr "" 31270 31271#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362 31272msgid "Fix" 31273msgstr "Adaptu" 31274 31275#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366 31276msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." 31277msgstr "Ĝi adaptas RVB por kongrui kun la valoro de icc-color()." 31278 31279#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 31280#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 31281#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 31282#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 31283#, fuzzy 31284msgid "_A:" 31285msgstr "_A" 31286 31287#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 31288#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 31289#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 31290#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 31291#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 31292#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 31293#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 31294#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 31295msgid "Alpha (opacity)" 31296msgstr "Alfa (opakeco)" 31297 31298#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:154 31299#, fuzzy 31300msgid "Color Managed" 31301msgstr "Mastrumado de koloro" 31302 31303#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:161 31304#, fuzzy 31305msgid "Out of gamut!" 31306msgstr "Averto pri ekster-kolorgamo" 31307 31308#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:168 31309#, fuzzy 31310msgid "Too much ink!" 31311msgstr "Zomu" 31312 31313#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882 31314msgid "Pick colors from image" 31315msgstr "Eltiru kolorojn el la bildo" 31316 31317#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184 31318msgid "RGBA_:" 31319msgstr "RVBA_:" 31320 31321#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 31322msgid "RGB" 31323msgstr "RVB" 31324 31325#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 31326msgid "HSL" 31327msgstr "NSL" 31328 31329#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 31330msgid "CMYK" 31331msgstr "CIFK" 31332 31333#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 31334#, fuzzy 31335msgid "HSV" 31336msgstr "NSL" 31337 31338#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437 31339#, fuzzy 31340msgid "_V:" 31341msgstr "V:" 31342 31343#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65 31344msgid "Dash pattern" 31345msgstr "Motivo de haĉado" 31346 31347#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:75 31348msgid "Pattern offset" 31349msgstr "Aspekto de motivo" 31350 31351#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 31352#, fuzzy 31353msgid "Blur (%)" 31354msgstr "Malfokuso" 31355 31356#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 31357#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 31358#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 31359#, fuzzy 31360msgid "Opacity (%)" 31361msgstr "Opakeco, %" 31362 31363#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 31364#, fuzzy 31365msgid "Select all text with this text family" 31366msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" 31367 31368#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 31369msgid "Font not found on system: " 31370msgstr "" 31371 31372#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 31373msgid "Font family" 31374msgstr "Tiparo" 31375 31376#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31 31377#, fuzzy 31378msgctxt "Font selector" 31379msgid "Style" 31380msgstr "Stilo" 31381 31382#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 31383msgctxt "Font feature" 31384msgid "Ligatures" 31385msgstr "" 31386 31387#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 31388#, fuzzy 31389msgctxt "Font feature" 31390msgid "Common" 31391msgstr "Objektoj" 31392 31393#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 31394#, fuzzy 31395msgctxt "Font feature" 31396msgid "Discretionary" 31397msgstr "Priskribo" 31398 31399#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 31400#, fuzzy 31401msgctxt "Font feature" 31402msgid "Historical" 31403msgstr "Lecionoj" 31404 31405#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 31406#, fuzzy 31407msgctxt "Font feature" 31408msgid "Contextual" 31409msgstr "Kontrasto" 31410 31411#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160 31412#, fuzzy 31413msgctxt "Font feature" 31414msgid "Position" 31415msgstr "Lokado" 31416 31417#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 31418#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 31419#, fuzzy 31420msgctxt "Font feature" 31421msgid "Normal" 31422msgstr "Normala" 31423 31424#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 31425#, fuzzy 31426msgctxt "Font feature" 31427msgid "Subscript" 31428msgstr "Skripto" 31429 31430#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163 31431#, fuzzy 31432msgctxt "Font feature" 31433msgid "Superscript" 31434msgstr "Skripto" 31435 31436#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 31437msgctxt "Font feature" 31438msgid "Capitals" 31439msgstr "" 31440 31441#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 31442#, fuzzy 31443msgctxt "Font feature" 31444msgid "Small" 31445msgstr "Eta" 31446 31447#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168 31448#, fuzzy 31449msgctxt "Font feature" 31450msgid "All small" 31451msgstr "eta" 31452 31453#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 31454#, fuzzy 31455msgctxt "Font feature" 31456msgid "Petite" 31457msgstr "Ĉiuj dosieroj" 31458 31459#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 31460#, fuzzy 31461msgctxt "Font feature" 31462msgid "All petite" 31463msgstr "Ĉiuj dosieroj" 31464 31465#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171 31466#, fuzzy 31467msgctxt "Font feature" 31468msgid "Unicase" 31469msgstr "Neŝargita" 31470 31471#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 31472#, fuzzy 31473msgctxt "Font feature" 31474msgid "Titling" 31475msgstr "Rulumo" 31476 31477#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 31478msgctxt "Font feature" 31479msgid "Numeric" 31480msgstr "" 31481 31482#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 31483#, fuzzy 31484msgctxt "Font feature" 31485msgid "Lining" 31486msgstr "Subtiliĝo:" 31487 31488#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 31489#, fuzzy 31490msgctxt "Font feature" 31491msgid "Old Style" 31492msgstr "Stilo" 31493 31494#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 31495#, fuzzy 31496msgctxt "Font feature" 31497msgid "Default Style" 31498msgstr "Defaŭlta titolo" 31499 31500#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 31501#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 31502#, fuzzy 31503msgctxt "Font feature" 31504msgid "Proportional" 31505msgstr "Skalu proporcie" 31506 31507#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 31508msgctxt "Font feature" 31509msgid "Tabular" 31510msgstr "" 31511 31512#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 31513#, fuzzy 31514msgctxt "Font feature" 31515msgid "Default Width" 31516msgstr "Defaŭlta titolo" 31517 31518#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 31519#, fuzzy 31520msgctxt "Font feature" 31521msgid "Diagonal" 31522msgstr "<b>Agrafu al la gvidreloj</b>" 31523 31524#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 31525#, fuzzy 31526msgctxt "Font feature" 31527msgid "Stacked" 31528msgstr "Fono" 31529 31530#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 31531#, fuzzy 31532msgctxt "Font feature" 31533msgid "Default Fractions" 31534msgstr "Defaŭltaj agordoj de la krado" 31535 31536#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 31537msgctxt "Font feature" 31538msgid "Ordinal" 31539msgstr "" 31540 31541#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 31542msgctxt "Font feature" 31543msgid "Slashed Zero" 31544msgstr "" 31545 31546#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 31547#, fuzzy 31548msgctxt "Font feature" 31549msgid "East Asian" 31550msgstr "Gaŭsa Malfokuso" 31551 31552#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 31553#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 31554#, fuzzy 31555msgctxt "Font feature" 31556msgid "Default" 31557msgstr "Defaŭlto" 31558 31559#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 31560msgctxt "Font feature" 31561msgid "JIS78" 31562msgstr "" 31563 31564#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 31565msgctxt "Font feature" 31566msgid "JIS83" 31567msgstr "" 31568 31569#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191 31570msgctxt "Font feature" 31571msgid "JIS90" 31572msgstr "" 31573 31574#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192 31575msgctxt "Font feature" 31576msgid "JIS04" 31577msgstr "" 31578 31579#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 31580#, fuzzy 31581msgctxt "Font feature" 31582msgid "Simplified" 31583msgstr "Simpligu" 31584 31585#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 31586#, fuzzy 31587msgctxt "Font feature" 31588msgid "Traditional" 31589msgstr "Informoj" 31590 31591#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196 31592#, fuzzy 31593msgctxt "Font feature" 31594msgid "Full Width" 31595msgstr "Defaŭlta titolo" 31596 31597#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198 31598msgctxt "Font feature" 31599msgid "Ruby" 31600msgstr "" 31601 31602#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200 31603#, fuzzy 31604msgctxt "Font feature" 31605msgid "Feature Settings" 31606msgstr "Agordoj de paĝo" 31607 31608#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201 31609msgctxt "Font feature" 31610msgid "Selection has different Feature Settings!" 31611msgstr "" 31612 31613#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217 31614msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" 31615msgstr "" 31616 31617#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219 31618msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" 31619msgstr "" 31620 31621#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221 31622msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" 31623msgstr "" 31624 31625#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223 31626msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" 31627msgstr "" 31628 31629#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274 31630#, fuzzy 31631msgid "Normal position." 31632msgstr "Lokado" 31633 31634#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275 31635msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" 31636msgstr "" 31637 31638#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:276 31639msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" 31640msgstr "" 31641 31642#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304 31643#, fuzzy 31644msgid "Normal capitalization." 31645msgstr "Lokado" 31646 31647#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305 31648msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" 31649msgstr "" 31650 31651#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306 31652msgid "" 31653"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" 31654msgstr "" 31655 31656#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307 31657msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" 31658msgstr "" 31659 31660#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308 31661msgid "" 31662"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" 31663msgstr "" 31664 31665#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 31666msgid "" 31667"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " 31668"'unic'" 31669msgstr "" 31670 31671#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 31672msgid "" 31673"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " 31674"'titl'" 31675msgstr "" 31676 31677#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350 31678#, fuzzy 31679msgid "Normal style." 31680msgstr "Normala projekcio" 31681 31682#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351 31683msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" 31684msgstr "" 31685 31686#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:352 31687msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" 31688msgstr "" 31689 31690#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353 31691#, fuzzy 31692msgid "Normal widths." 31693msgstr "Normala projekcio" 31694 31695#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354 31696msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" 31697msgstr "" 31698 31699#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355 31700msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" 31701msgstr "" 31702 31703#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356 31704#, fuzzy 31705msgid "Normal fractions." 31706msgstr "Orientiĝo" 31707 31708#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357 31709msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" 31710msgstr "" 31711 31712#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358 31713msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" 31714msgstr "" 31715 31716#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359 31717msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" 31718msgstr "" 31719 31720#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360 31721msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" 31722msgstr "" 31723 31724#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422 31725#, fuzzy 31726msgid "Default variant." 31727msgstr "Defaŭlta titolo" 31728 31729#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423 31730msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." 31731msgstr "" 31732 31733#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424 31734msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." 31735msgstr "" 31736 31737#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 31738msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." 31739msgstr "" 31740 31741#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426 31742msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." 31743msgstr "" 31744 31745#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427 31746msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." 31747msgstr "" 31748 31749#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428 31750msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." 31751msgstr "" 31752 31753#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 31754#, fuzzy 31755msgid "Default width." 31756msgstr "Defaŭlta titolo" 31757 31758#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 31759msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." 31760msgstr "" 31761 31762#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431 31763msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." 31764msgstr "" 31765 31766#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432 31767msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." 31768msgstr "" 31769 31770#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482 31771msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." 31772msgstr "" 31773 31774#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 31775msgid "Toggle current layer visibility" 31776msgstr "Agordu videblecon de nuna tavolo" 31777 31778#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 31779msgid "Lock or unlock current layer" 31780msgstr "Bloku aŭ malbloku nunan tavolon" 31781 31782#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 31783msgid "Current layer" 31784msgstr "Nuna tavolo" 31785 31786#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569 31787msgid "(root)" 31788msgstr "(radiko)" 31789 31790#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 31791msgid "Proprietary" 31792msgstr "Ne-libera" 31793 31794#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 31795#, fuzzy 31796msgctxt "MetadataLicence" 31797msgid "Other" 31798msgstr "Alia" 31799 31800#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 31801#, fuzzy 31802msgid "Document license updated" 31803msgstr "Dokumento" 31804 31805#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 31806#, fuzzy 31807msgid "Change blur/blend filter" 31808msgstr "Ŝanĝu malfokuson" 31809 31810#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 31811#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 31812#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 31813msgid "Change opacity" 31814msgstr "Ŝanĝu opakecon" 31815 31816#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44 31817msgid "U_nits:" 31818msgstr "U_nitoj:" 31819 31820#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 31821msgid "Width of paper" 31822msgstr "Larĝo de folio" 31823 31824#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 31825msgid "Height of paper" 31826msgstr "Alto de folio" 31827 31828#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 31829#, fuzzy 31830msgid "Loc_k margins" 31831msgstr "Maldekstra angulo" 31832 31833#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 31834#, fuzzy 31835msgid "Lock margins" 31836msgstr "Maldekstra angulo" 31837 31838# 31839# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 31840#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 31841msgid "T_op:" 31842msgstr "" 31843 31844#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 31845#, fuzzy 31846msgid "Top margin" 31847msgstr "Glutigu koloron" 31848 31849#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 31850#, fuzzy 31851msgid "L_eft:" 31852msgstr "Maldekstre" 31853 31854#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 31855#, fuzzy 31856msgid "Left margin" 31857msgstr "Maldekstra angulo" 31858 31859#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 31860#, fuzzy 31861msgid "Ri_ght:" 31862msgstr "Dekstre" 31863 31864#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 31865#, fuzzy 31866msgid "Right margin" 31867msgstr "Dekstra angulo" 31868 31869#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 31870#, fuzzy 31871msgid "Botto_m:" 31872msgstr "Sube" 31873 31874#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 31875#, fuzzy 31876msgid "Bottom margin" 31877msgstr "Glutigu koloron" 31878 31879#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 31880#, fuzzy 31881msgid "Scale _x:" 31882msgstr "Skalu laŭ x" 31883 31884#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 31885#, fuzzy 31886msgid "Scale X" 31887msgstr "Skalu laŭ x" 31888 31889#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 31890#, fuzzy 31891msgid "Scale _y:" 31892msgstr "Skalu laŭ y" 31893 31894#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 31895msgid "" 31896"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " 31897"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " 31898"directly." 31899msgstr "" 31900 31901#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 31902#, fuzzy 31903msgid "Failed to create the page file." 31904msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s" 31905 31906#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151 31907#, fuzzy 31908msgid "Orientation:" 31909msgstr "Orientiĝo" 31910 31911#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154 31912msgid "_Landscape" 31913msgstr "Horizonta_la" 31914 31915#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:159 31916msgid "_Portrait" 31917msgstr "_Vertikala" 31918 31919#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:178 31920msgid "Custom size" 31921msgstr "Personigita grando" 31922 31923#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196 31924msgid "Resi_ze page to content..." 31925msgstr "" 31926 31927#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 31928#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 31929#, fuzzy 31930msgid "Margins" 31931msgstr "arta fako" 31932 31933#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 31934#, fuzzy 31935msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" 31936msgstr "_Adaptu paĝon al elekto" 31937 31938#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 31939msgid "" 31940"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " 31941"is no selection" 31942msgstr "" 31943"Ĝi readaptas la paĝon por adaptiĝi al la nunan elekton aŭ al la tuta desegno " 31944"se estas neniu elekto" 31945 31946#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 31947#, fuzzy 31948msgid "_Viewbox..." 31949msgstr "_Videbligu" 31950 31951#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 31952msgid "Set page size" 31953msgstr "Agordu paĝograndon" 31954 31955#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595 31956msgid "User units per " 31957msgstr "" 31958 31959#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691 31960#, fuzzy 31961msgid "Set page scale" 31962msgstr "Agordu paĝograndon" 31963 31964#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:717 31965msgid "Set 'viewBox'" 31966msgstr "" 31967 31968#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756 31969msgid "_Browse..." 31970msgstr "_Foliumu..." 31971 31972#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842 31973#, fuzzy 31974msgid "Select a bitmap editor" 31975msgstr "Redaktilo por bitmapo:" 31976 31977#: ../src/ui/widget/random.cpp:76 31978msgid "" 31979"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " 31980"random numbers." 31981msgstr "" 31982 31983#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 31984msgid "Backend" 31985msgstr "Fono" 31986 31987#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 31988msgid "Vector" 31989msgstr "Vektoro" 31990 31991#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 31992msgid "Bitmap" 31993msgstr "Bitmapo" 31994 31995#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 31996msgid "Bitmap options" 31997msgstr "Opcioj de bitmapo" 31998 31999#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 32000msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." 32001msgstr "Favorata difino de bildigo, en punktoj por colo." 32002 32003#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 32004msgid "" 32005"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " 32006"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " 32007"will not be correctly rendered." 32008msgstr "" 32009"Bildigu uzante vektorajn operacisimbolojn de Cairo. La rizultanta bildo " 32010"kutime estas pli modera laŭ grando de dosiero kaj ĝi estas readaptebla " 32011"laŭplaĉe, sed iuj artifikoj de filtrilo estos nekorekte bildigitaj." 32012 32013#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 32014msgid "" 32015"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " 32016"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " 32017"will be rendered exactly as displayed." 32018msgstr "" 32019"Bildigu ĉion kiel bitmapo. La rizultanta bildo kutime estas pli granda laŭ " 32020"grandeco de dosiero kaj ĝi estas readaptebla nur kun perdo de kvalito, sed " 32021"ĉiuj objektoj estos bildigitaj akurate kiel ili estas montritaj." 32022 32023#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 32024#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 32025msgid "Fill:" 32026msgstr "Plenigo:" 32027 32028#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 32029msgid "O:" 32030msgstr "O:" 32031 32032#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 32033msgid "N/A" 32034msgstr "N/D" 32035 32036#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 32037#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 32038#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 32039msgid "Nothing selected" 32040msgstr "Nenio estas elektita" 32041 32042#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 32043#, fuzzy 32044msgctxt "Fill" 32045msgid "<i>None</i>" 32046msgstr "<i>Nenio</i>" 32047 32048#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 32049#, fuzzy 32050msgctxt "Stroke" 32051msgid "<i>None</i>" 32052msgstr "<i>Nenio</i>" 32053 32054#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 32055msgctxt "Fill and stroke" 32056msgid "No fill, middle-click for black fill" 32057msgstr "" 32058 32059#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 32060msgctxt "Fill and stroke" 32061msgid "No stroke, middle-click for black stroke" 32062msgstr "" 32063 32064#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 32065#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 32066msgid "Pattern" 32067msgstr "Motivo" 32068 32069#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 32070#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 32071msgid "Pattern fill" 32072msgstr "Pleniga motivo" 32073 32074#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 32075#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 32076msgid "Pattern stroke" 32077msgstr "Kontura motivo" 32078 32079#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 32080#, fuzzy 32081msgid "Hatch" 32082msgstr "Skizo" 32083 32084#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 32085#, fuzzy 32086msgid "Hatch fill" 32087msgstr "Nigra plenigo" 32088 32089#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 32090#, fuzzy 32091msgid "Hatch stroke" 32092msgstr "Nigra streko" 32093 32094#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 32095msgid "<b>L</b>" 32096msgstr "<b>L</b>" 32097 32098#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 32099#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 32100msgid "Linear gradient fill" 32101msgstr "Linia plenigogradiento" 32102 32103#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 32104#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 32105msgid "Linear gradient stroke" 32106msgstr "Linia strekogradiento" 32107 32108#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 32109msgid "<b>R</b>" 32110msgstr "<b>R</b>" 32111 32112#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 32113#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 32114msgid "Radial gradient fill" 32115msgstr "Radiala plenigogradiento" 32116 32117#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 32118#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 32119msgid "Radial gradient stroke" 32120msgstr "Radiala strekogradiento" 32121 32122#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 32123#, fuzzy 32124msgid "<b>M</b>" 32125msgstr "<b>L</b>" 32126 32127#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 32128#, fuzzy 32129msgid "Mesh gradient fill" 32130msgstr "Linia plenigogradiento" 32131 32132#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 32133#, fuzzy 32134msgid "Mesh gradient stroke" 32135msgstr "Linia strekogradiento" 32136 32137#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 32138msgid "Different" 32139msgstr "Malsamaĵo" 32140 32141#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 32142msgid "Different fills" 32143msgstr "Malsamaj plenigoj" 32144 32145#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 32146msgid "Different strokes" 32147msgstr "Malsamaj strekoj" 32148 32149#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 32150#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 32151msgid "<b>Unset</b>" 32152msgstr "<b>Malebligo</b>" 32153 32154#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here 32155#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 32156#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 32157#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 32158#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 32159msgid "Unset fill" 32160msgstr "Malebligu plenigon" 32161 32162#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 32163#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 32164#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 32165#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 32166msgid "Unset stroke" 32167msgstr "Malebligo de streko" 32168 32169#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 32170msgid "Flat color fill" 32171msgstr "Plenigo per solida koloro" 32172 32173#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 32174msgid "Flat color stroke" 32175msgstr "Streko per solida koloro" 32176 32177#. TRANSLATORS: A means "Averaged" 32178#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 32179msgid "<b>a</b>" 32180msgstr "<b>m</b>" 32181 32182#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 32183msgid "Fill is averaged over selected objects" 32184msgstr "La plenigo estas mezumita preter elektitaj objektoj" 32185 32186#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 32187msgid "Stroke is averaged over selected objects" 32188msgstr "La streko estas mezumita preter elektitaj objektoj" 32189 32190#. TRANSLATORS: M means "Multiple" 32191#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 32192msgid "<b>m</b>" 32193msgstr "<b>p</b>" 32194 32195#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 32196msgid "Multiple selected objects have the same fill" 32197msgstr "Pluraj elektitaj objektoj havas saman plenigon" 32198 32199#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 32200msgid "Multiple selected objects have the same stroke" 32201msgstr "Pluraj elektitaj objektoj havas saman strekon" 32202 32203#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 32204msgid "Edit fill..." 32205msgstr "Redaktu plenigon..." 32206 32207#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 32208msgid "Edit stroke..." 32209msgstr "Redaktu strekon..." 32210 32211#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 32212msgid "Last set color" 32213msgstr "Lasta agordita koloro" 32214 32215#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 32216msgid "Last selected color" 32217msgstr "Lasta elektita koloro" 32218 32219#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 32220msgid "Copy color" 32221msgstr "Kopiu koloron" 32222 32223#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 32224msgid "Paste color" 32225msgstr "Enmetu koloron" 32226 32227#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652 32228msgid "Swap fill and stroke" 32229msgstr "Svopu plenigon kaj strekon" 32230 32231#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 32232#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 32233#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601 32234msgid "Make fill opaque" 32235msgstr "Igu plenigon opaka" 32236 32237#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 32238msgid "Make stroke opaque" 32239msgstr "Igu strekon opaka" 32240 32241#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 32242#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 32243msgid "Remove fill" 32244msgstr "Formovu plenigon" 32245 32246#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 32247#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 32248msgid "Remove stroke" 32249msgstr "Formovu strekon" 32250 32251#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613 32252msgid "Apply last set color to fill" 32253msgstr "Apliku la lastagorditan koloron por plenigi" 32254 32255#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 32256msgid "Apply last set color to stroke" 32257msgstr "Apliku la lastagorditan koloron por konturi" 32258 32259#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 32260msgid "Apply last selected color to fill" 32261msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por plenigi" 32262 32263#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647 32264msgid "Apply last selected color to stroke" 32265msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por konturi" 32266 32267#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673 32268msgid "Invert fill" 32269msgstr "Inversigu plenigon" 32270 32271#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697 32272msgid "Invert stroke" 32273msgstr "Inversigu strekon" 32274 32275#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709 32276msgid "White fill" 32277msgstr "Blanka plenigo" 32278 32279#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 32280msgid "White stroke" 32281msgstr "Blanka streko" 32282 32283#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733 32284msgid "Black fill" 32285msgstr "Nigra plenigo" 32286 32287#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745 32288msgid "Black stroke" 32289msgstr "Nigra streko" 32290 32291#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788 32292msgid "Paste fill" 32293msgstr "Enmetu plenigon" 32294 32295#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806 32296msgid "Paste stroke" 32297msgstr "Enmetu strekon" 32298 32299#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913 32300msgid "Change stroke width" 32301msgstr "Ŝanĝu larĝon de streko" 32302 32303#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 32304msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" 32305msgstr "" 32306 32307#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104 32308#, c-format 32309msgid "Stroke width: %.5g%s%s" 32310msgstr "Strekolarĝo: %.5g%s%s" 32311 32312#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108 32313msgid " (averaged)" 32314msgstr " (mezumita)" 32315 32316#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134 32317msgid "0 (transparent)" 32318msgstr "0 (diafana)" 32319 32320#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158 32321msgid "100% (opaque)" 32322msgstr "100% (opaka)" 32323 32324#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322 32325#, fuzzy 32326msgid "Adjust alpha" 32327msgstr "Aranĝu nuancon" 32328 32329#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 32330#, fuzzy, c-format 32331msgid "" 32332"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" 32333"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " 32334"modifiers to adjust hue" 32335msgstr "" 32336"Aranĝo de <b>lumeco</b>: ĝi estis %.3g, nun estas <b>%.3g</b> (dif. %.3g); " 32337"kun <b>Ŝvkl</b> por aranĝi saturadon, sen klavoj por aranĝi nuancon" 32338 32339#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 32340msgid "Adjust saturation" 32341msgstr "Aranĝu saturadon" 32342 32343#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 32344#, fuzzy, c-format 32345msgid "" 32346"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " 32347"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " 32348"modifiers to adjust hue" 32349msgstr "" 32350"Aranĝo de <b>saturado</b>: ĝi estis %.3g, nun estas <b>%.3g</b> (dif. %.3g); " 32351"kun <b>Strkl</b> por aranĝi limecon, sen klavoj por aranĝi nuancon" 32352 32353#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 32354msgid "Adjust lightness" 32355msgstr "Aranĝu lumecon" 32356 32357#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336 32358#, fuzzy, c-format 32359msgid "" 32360"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " 32361"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " 32362"modifiers to adjust hue" 32363msgstr "" 32364"Aranĝo de <b>lumeco</b>: ĝi estis %.3g, nun estas <b>%.3g</b> (dif. %.3g); " 32365"kun <b>Ŝvkl</b> por aranĝi saturadon, sen klavoj por aranĝi nuancon" 32366 32367#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 32368msgid "Adjust hue" 32369msgstr "Aranĝu nuancon" 32370 32371#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 32372#, fuzzy, c-format 32373msgid "" 32374"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" 32375"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " 32376"to adjust lightness" 32377msgstr "" 32378"Aranĝo de <b>nuanco</b>: ĝi estis %.3g, nun estas <b>%.3g</b> (dif. %.3g); " 32379"kun <b>Ŝvkl</b> por aranĝi saturadon, kun <b>Strkl</b> por aranĝi lumecon" 32380 32381#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 32382#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 32383msgid "Adjust stroke width" 32384msgstr "Aranĝu la larĝon de la streko" 32385 32386#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452 32387#, c-format 32388msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" 32389msgstr "" 32390 32391#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together 32392#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 32393#, fuzzy 32394msgctxt "Sliders" 32395msgid "Link" 32396msgstr "Linio" 32397 32398#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 32399msgid "L Gradient" 32400msgstr "M.dekst Gradiento" 32401 32402#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 32403msgid "R Gradient" 32404msgstr "Dekst. Gradiento" 32405 32406#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 32407#, c-format 32408msgid "Fill: %06x/%.3g" 32409msgstr "Plenigo: %06x/%.3g" 32410 32411#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 32412#, c-format 32413msgid "Stroke: %06x/%.3g" 32414msgstr "Streko: %06x/%.3g" 32415 32416#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 32417#, fuzzy 32418msgctxt "Fill and stroke" 32419msgid "<i>None</i>" 32420msgstr "<i>Nenio</i>" 32421 32422#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 32423#, fuzzy 32424msgctxt "Fill and stroke" 32425msgid "No fill" 32426msgstr "Neniu plenigo" 32427 32428#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 32429#, fuzzy 32430msgctxt "Fill and stroke" 32431msgid "No stroke" 32432msgstr "Neniu streko" 32433 32434#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334 32435#, c-format 32436msgid "Stroke width: %.5g%s" 32437msgstr "Strekolarĝo: %.5g%s" 32438 32439#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 32440#, c-format 32441msgid "O: %2.0f" 32442msgstr "" 32443 32444#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355 32445#, fuzzy, c-format 32446msgid "Opacity: %2.1f %%" 32447msgstr "Opakeco: %.3g" 32448 32449#: ../src/vanishing-point.cpp:130 32450msgid "Split vanishing points" 32451msgstr "Renversu malaperantajn puntojn" 32452 32453#: ../src/vanishing-point.cpp:177 32454msgid "Merge vanishing points" 32455msgstr "Kunfandu malaperantajn punktojn" 32456 32457#: ../src/vanishing-point.cpp:244 32458msgid "3D box: Move vanishing point" 32459msgstr "3D-Fako: Movu malaperantan punkton" 32460 32461#: ../src/vanishing-point.cpp:329 32462#, c-format 32463msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" 32464msgid_plural "" 32465"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" 32466"b> to separate selected box(es)" 32467msgstr[0] "" 32468msgstr[1] "" 32469 32470#: ../src/vanishing-point.cpp:338 32471#, c-format 32472msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" 32473msgid_plural "" 32474"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " 32475"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" 32476msgstr[0] "" 32477msgstr[1] "" 32478 32479#: ../src/vanishing-point.cpp:349 32480#, c-format 32481msgid "" 32482"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" 32483msgid_plural "" 32484"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " 32485"box(es)" 32486msgstr[0] "" 32487"kunhavita kun <b>%d</b> fako; trenu kun <b>Ŝvkl</b> por disigi elektita(j)n " 32488"fako(j)n." 32489msgstr[1] "" 32490"kunhavita kun <b>%d</b> fakoj; trenu kun <b>Ŝvkl</b> por disigi " 32491"elektita(j)nfako(j)n" 32492 32493#: ../src/verbs.cpp:140 32494msgid "File" 32495msgstr "Dosiero" 32496 32497#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 32498#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19 32499msgid "Selection" 32500msgstr "Elekto" 32501 32502#: ../src/verbs.cpp:235 32503#, fuzzy 32504msgid "Context" 32505msgstr "Kontrasto" 32506 32507#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 32508#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 32509#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 32510msgid "View" 32511msgstr "Videbligu" 32512 32513#: ../src/verbs.cpp:274 32514#, fuzzy 32515msgid "Dialog" 32516msgstr "Celo" 32517 32518#: ../src/verbs.cpp:1303 32519msgid "Switch to next layer" 32520msgstr "Iru al sekva tavolo" 32521 32522#: ../src/verbs.cpp:1304 32523msgid "Switched to next layer." 32524msgstr "Irita al sekva tavolo." 32525 32526#: ../src/verbs.cpp:1306 32527msgid "Cannot go past last layer." 32528msgstr "Estas neeble pluiri post la lasta tavolo." 32529 32530#: ../src/verbs.cpp:1315 32531msgid "Switch to previous layer" 32532msgstr "Iru al antaŭa tavolo" 32533 32534#: ../src/verbs.cpp:1316 32535msgid "Switched to previous layer." 32536msgstr "Irita al antaŭa tavolo." 32537 32538#: ../src/verbs.cpp:1318 32539msgid "Cannot go before first layer." 32540msgstr "Estas neeble pluiri antaŭ la unua tavolo." 32541 32542#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454 32543#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499 32544msgid "No current layer." 32545msgstr "Neniu nuna tavolo." 32546 32547#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372 32548#, c-format 32549msgid "Raised layer <b>%s</b>." 32550msgstr "Suprentirita tavolo <b>%s</b>." 32551 32552#: ../src/verbs.cpp:1369 32553msgid "Layer to top" 32554msgstr "Suprentiru tavolon ĝis la pinto" 32555 32556#: ../src/verbs.cpp:1373 32557msgid "Raise layer" 32558msgstr "Suprentiru tavolon" 32559 32560#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380 32561#, c-format 32562msgid "Lowered layer <b>%s</b>." 32563msgstr "Subentirita tavolo <b>%s</b>." 32564 32565#: ../src/verbs.cpp:1377 32566msgid "Layer to bottom" 32567msgstr "Subentiru tavolon ĝis la fundo" 32568 32569#: ../src/verbs.cpp:1381 32570msgid "Lower layer" 32571msgstr "Subentiru tavolon" 32572 32573#: ../src/verbs.cpp:1390 32574msgid "Cannot move layer any further." 32575msgstr "Estas neeble plue movi tavolon." 32576 32577#: ../src/verbs.cpp:1401 32578#, fuzzy 32579msgid "Duplicate layer" 32580msgstr "Duplikatu filtrilon" 32581 32582#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." 32583#: ../src/verbs.cpp:1404 32584#, fuzzy 32585msgid "Duplicated layer." 32586msgstr "Duplikatu filtrilon" 32587 32588#: ../src/verbs.cpp:1449 32589msgid "Delete layer" 32590msgstr "Forigu tavolon" 32591 32592#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." 32593#: ../src/verbs.cpp:1452 32594msgid "Deleted layer." 32595msgstr "Tavolo estis forigita." 32596 32597#: ../src/verbs.cpp:1469 32598#, fuzzy 32599msgid "Show all layers" 32600msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" 32601 32602#: ../src/verbs.cpp:1474 32603#, fuzzy 32604msgid "Hide all layers" 32605msgstr "Kaŝu tavolon" 32606 32607#: ../src/verbs.cpp:1479 32608#, fuzzy 32609msgid "Lock all layers" 32610msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" 32611 32612#: ../src/verbs.cpp:1493 32613#, fuzzy 32614msgid "Unlock all layers" 32615msgstr "Malbloku tavolon" 32616 32617#: ../src/verbs.cpp:1577 32618msgid "Flip horizontally" 32619msgstr "Renversu horizontale" 32620 32621#: ../src/verbs.cpp:1582 32622msgid "Flip vertically" 32623msgstr "Renversu vertikale" 32624 32625#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164 32626msgid "Unlock all objects in the current layer" 32627msgstr "Malbloku ĉiujn objektojn en la nuna tavolo" 32628 32629#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166 32630msgid "Unlock all objects in all layers" 32631msgstr "Malbloku ĉiujn objektojn en ĉiuj tavoloj" 32632 32633#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168 32634msgid "Unhide all objects in the current layer" 32635msgstr "Malkaŝu ĉiujn objektojn en la nuna tavolo" 32636 32637#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170 32638msgid "Unhide all objects in all layers" 32639msgstr "Malkaŝu ĉiujn objektojn en ĉiuj tavoloj" 32640 32641#: ../src/verbs.cpp:2508 32642#, fuzzy 32643msgctxt "Verb" 32644msgid "None" 32645msgstr "Nenio" 32646 32647#: ../src/verbs.cpp:2508 32648msgid "Does nothing" 32649msgstr "Faru nenion" 32650 32651#: ../src/verbs.cpp:2511 32652msgid "Create new document from the default template" 32653msgstr "Kreu novan dokumenton per defaŭlta modelo" 32654 32655#: ../src/verbs.cpp:2513 32656msgid "_Open..." 32657msgstr "_Malfermu..." 32658 32659#: ../src/verbs.cpp:2513 32660msgid "Open an existing document" 32661msgstr "Ĝi malfermas ekzistantan dokumenton" 32662 32663#: ../src/verbs.cpp:2515 32664msgid "Re_vert" 32665msgstr "Re_ŝargu" 32666 32667#: ../src/verbs.cpp:2516 32668msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" 32669msgstr "" 32670"Ĝi ree ŝargas lastan konservitan version de la dokumento (modifoj estos " 32671"perditaj)" 32672 32673#: ../src/verbs.cpp:2518 32674msgid "Save document" 32675msgstr "Konservu dokumenton" 32676 32677#: ../src/verbs.cpp:2519 32678msgid "Save _As..." 32679msgstr "Konservu Ki_el..." 32680 32681#: ../src/verbs.cpp:2519 32682msgid "Save document under a new name" 32683msgstr "Konservu dokumenton sub nova nomo" 32684 32685#: ../src/verbs.cpp:2521 32686msgid "Save a Cop_y..." 32687msgstr "Konservu Ko_pion..." 32688 32689#: ../src/verbs.cpp:2522 32690msgid "Save a copy of the document under a new name" 32691msgstr "Konservu kopion de dokumento sub nova nomo" 32692 32693#: ../src/verbs.cpp:2523 32694#, fuzzy 32695msgid "Save Template..." 32696msgstr "Sam_ploj de koloroj..." 32697 32698#: ../src/verbs.cpp:2524 32699#, fuzzy 32700msgid "Save a copy of the document as template" 32701msgstr "Konservu kopion de dokumento sub nova nomo" 32702 32703#: ../src/verbs.cpp:2525 32704msgid "_Print..." 32705msgstr "_Presu..." 32706 32707#: ../src/verbs.cpp:2525 32708msgid "Print document" 32709msgstr "Presu dokumenton" 32710 32711#: ../src/verbs.cpp:2529 32712#, fuzzy 32713msgid "Clean _Up Document" 32714msgstr "Estas neeble agordi Dokumenton" 32715 32716#: ../src/verbs.cpp:2530 32717msgid "" 32718"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" 32719"defs> of the document" 32720msgstr "" 32721"Ĝi forigas neuzatajn erojn (kiel gradientoj aŭ klipantaj strekoj) el <" 32722"defs> de dokumento" 32723 32724#: ../src/verbs.cpp:2532 32725msgid "_Import..." 32726msgstr "_Importu..." 32727 32728#: ../src/verbs.cpp:2533 32729msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" 32730msgstr "Importu bitmapon aŭ SVG bildon en dokumento" 32731 32732#: ../src/verbs.cpp:2536 32733#, fuzzy 32734msgid "Import Clip Art..." 32735msgstr "_Importu..." 32736 32737#: ../src/verbs.cpp:2537 32738#, fuzzy 32739msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" 32740msgstr "Importu el Biblioteko de Open Clip Art" 32741 32742#: ../src/verbs.cpp:2540 32743msgid "N_ext Window" 32744msgstr "Sekva Fen_estro" 32745 32746#: ../src/verbs.cpp:2540 32747msgid "Switch to the next document window" 32748msgstr "Iru al la sekva fenestro de la dokumento" 32749 32750#: ../src/verbs.cpp:2542 32751msgid "P_revious Window" 32752msgstr "Antaŭa Fenest_ro" 32753 32754#: ../src/verbs.cpp:2543 32755msgid "Switch to the previous document window" 32756msgstr "Iru al la antaŭa fenestro de la dokumento" 32757 32758#: ../src/verbs.cpp:2544 32759msgid "Close this document window" 32760msgstr "Fermu ĉi fenestron de dokumento" 32761 32762#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 32763msgid "_Quit" 32764msgstr "El_iro" 32765 32766#: ../src/verbs.cpp:2546 32767msgid "Quit Inkscape" 32768msgstr "Fermu Inkscape" 32769 32770#: ../src/verbs.cpp:2547 32771#, fuzzy 32772msgid "New from _Template..." 32773msgstr "Sam_ploj de koloroj..." 32774 32775#: ../src/verbs.cpp:2548 32776#, fuzzy 32777msgid "Create new project from template" 32778msgstr "Kreu novan dokumenton per defaŭlta modelo" 32779 32780#: ../src/verbs.cpp:2551 32781msgid "Undo last action" 32782msgstr "Nuligu lastan agon" 32783 32784#: ../src/verbs.cpp:2552 32785msgid "Do again the last undone action" 32786msgstr "Refaru lastan nuligitan agon" 32787 32788#: ../src/verbs.cpp:2554 32789msgid "Cu_t" 32790msgstr "El_tondu" 32791 32792#: ../src/verbs.cpp:2554 32793msgid "Cut selection to clipboard" 32794msgstr "Eltondu la elekton kaj enmetu ĝin en la poŝo" 32795 32796#: ../src/verbs.cpp:2555 32797msgid "_Copy" 32798msgstr "_Kopiu" 32799 32800#: ../src/verbs.cpp:2555 32801msgid "Copy selection to clipboard" 32802msgstr "Kopiu la elekton en la poŝo" 32803 32804#: ../src/verbs.cpp:2557 32805msgid "_Paste" 32806msgstr "En_metu" 32807 32808#: ../src/verbs.cpp:2558 32809msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" 32810msgstr "" 32811"Ĝi enmetas objektojn el la poŝo sub la musa indikilo, aŭ enmetas tekston" 32812 32813#: ../src/verbs.cpp:2559 32814msgid "Paste _Style" 32815msgstr "Apliku _Stilon" 32816 32817#: ../src/verbs.cpp:2560 32818msgid "Apply the style of the copied object to selection" 32819msgstr "Apliku stilon de la kopiita objekto al la elekto" 32820 32821#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42 32822msgid "Paste Si_ze" 32823msgstr "Enmetu _Grandon" 32824 32825#: ../src/verbs.cpp:2562 32826msgid "Scale selection to match the size of the copied object" 32827msgstr "Skalu la elekton por kongrui kun grando de la kopiita objekto" 32828 32829#: ../src/verbs.cpp:2563 32830msgid "Paste _Width" 32831msgstr "Enmetu Lar_ĝon" 32832 32833#: ../src/verbs.cpp:2564 32834msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" 32835msgstr "" 32836"Skalu la elekton horizontale por kongrui kun larĝo de la kopiita objekto" 32837 32838#: ../src/verbs.cpp:2565 32839msgid "Paste _Height" 32840msgstr "Enmetu _Alton" 32841 32842#: ../src/verbs.cpp:2566 32843msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" 32844msgstr "Skalu la elekton veretikale por kongrui kun alto de la kopiita objekto" 32845 32846#: ../src/verbs.cpp:2567 32847msgid "Paste Size Separately" 32848msgstr "Enmetu Grandon Aparte" 32849 32850#: ../src/verbs.cpp:2568 32851msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" 32852msgstr "" 32853"Skalu ĉiun elektitan objekton por kongrui kun grando de kopiita objekto" 32854 32855#: ../src/verbs.cpp:2569 32856msgid "Paste Width Separately" 32857msgstr "Enmetu Larĝon Aparte" 32858 32859#: ../src/verbs.cpp:2570 32860msgid "" 32861"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " 32862"object" 32863msgstr "" 32864"Skalu ĉiun elektitan objekton horizontale por kongrui kun larĝo de kopiita " 32865"objekto" 32866 32867#: ../src/verbs.cpp:2571 32868msgid "Paste Height Separately" 32869msgstr "Enmetu Alton Aparte" 32870 32871#: ../src/verbs.cpp:2572 32872msgid "" 32873"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " 32874"object" 32875msgstr "" 32876"Skalu ĉiun elektitan objekton vertikale por kongrui kun alto de kopiita " 32877"objekto" 32878 32879#: ../src/verbs.cpp:2573 32880msgid "Paste _In Place" 32881msgstr "Enmetu en _Loko" 32882 32883#: ../src/verbs.cpp:2574 32884msgid "Paste objects from clipboard to the original location" 32885msgstr "Enmetu la objekton el la poŝo en origina lokiĝo" 32886 32887#: ../src/verbs.cpp:2575 32888msgid "Paste Path _Effect" 32889msgstr "Enmetu Artifikon de Str_eko" 32890 32891#: ../src/verbs.cpp:2576 32892msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" 32893msgstr "Ĝi aplikas artifikon de streko de la kopiita objekto al la elekto" 32894 32895#: ../src/verbs.cpp:2577 32896msgid "Remove Path _Effect" 32897msgstr "Formovu artifikon de str_eko" 32898 32899#: ../src/verbs.cpp:2578 32900msgid "Remove any path effects from selected objects" 32901msgstr "Ĝi formovas ĉiun artifikon el la elektitaj objektoj" 32902 32903#: ../src/verbs.cpp:2579 32904#, fuzzy 32905msgid "_Remove Filters" 32906msgstr "Formovu filtrilon" 32907 32908#: ../src/verbs.cpp:2580 32909msgid "Remove any filters from selected objects" 32910msgstr "Ĝi formovas ĉiun filtrilon el la elektitaj objektoj" 32911 32912#: ../src/verbs.cpp:2581 32913msgid "Delete selection" 32914msgstr "Ĝi forigas la elekton" 32915 32916#: ../src/verbs.cpp:2583 32917msgid "Duplic_ate" 32918msgstr "Duplik_atu" 32919 32920#: ../src/verbs.cpp:2583 32921msgid "Duplicate Selected Objects" 32922msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" 32923 32924#: ../src/verbs.cpp:2585 32925msgid "Create Clo_ne" 32926msgstr "Kreu Klo_non" 32927 32928#: ../src/verbs.cpp:2586 32929msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" 32930msgstr "" 32931"Ĝi kreas klonon de elektita objekto (t.e. kopio kunligita al originalo)" 32932 32933#: ../src/verbs.cpp:2587 32934msgid "Unlin_k Clone" 32935msgstr "Disigu _Klonon" 32936 32937#: ../src/verbs.cpp:2588 32938#, fuzzy 32939msgid "" 32940"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " 32941"standalone objects" 32942msgstr "Tranĉu ligon inter klono kaj originalo, igante ĝin aŭtonoma objekto" 32943 32944#: ../src/verbs.cpp:2590 32945#, fuzzy 32946msgid "Unlink Clones _recursively" 32947msgstr "Disigu _Klonon" 32948 32949#: ../src/verbs.cpp:2591 32950msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." 32951msgstr "" 32952 32953#: ../src/verbs.cpp:2593 32954msgid "Relink to Copied" 32955msgstr "" 32956 32957#: ../src/verbs.cpp:2594 32958msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" 32959msgstr "" 32960 32961#: ../src/verbs.cpp:2595 32962msgid "Select _Original" 32963msgstr "Elektu _Originalon" 32964 32965#: ../src/verbs.cpp:2596 32966msgid "Select the object to which the selected clone is linked" 32967msgstr "Elektu la objekton kies elektita klono estas kunligita" 32968 32969#: ../src/verbs.cpp:2597 32970#, fuzzy 32971msgid "Clone original path (LPE)" 32972msgstr "Anstataŭigu tekston" 32973 32974#: ../src/verbs.cpp:2598 32975msgid "" 32976"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " 32977"selected path" 32978msgstr "" 32979 32980#: ../src/verbs.cpp:2599 32981msgid "Objects to _Marker" 32982msgstr "Konvertu objekton en _markilo" 32983 32984#: ../src/verbs.cpp:2600 32985msgid "Convert selection to a line marker" 32986msgstr "Ĝi konvertu la elektaĵon en linia markilo" 32987 32988#: ../src/verbs.cpp:2601 32989msgid "Objects to Gu_ides" 32990msgstr "Konvertu objekton en gv_idrelo" 32991 32992#: ../src/verbs.cpp:2602 32993msgid "" 32994"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " 32995"edges" 32996msgstr "" 32997"Ĝi konvertas la elektitan objekton en kolekto de gvidlinioj laŭliniigitaj " 32998"kun iliaj randoj" 32999 33000#: ../src/verbs.cpp:2603 33001msgid "Objects to Patter_n" 33002msgstr "Konvertu Objekton e_n Motivo" 33003 33004#: ../src/verbs.cpp:2604 33005msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" 33006msgstr "Ĝi konvertas elekton en rektangulo plenigita per motivo" 33007 33008#: ../src/verbs.cpp:2605 33009msgid "Pattern to _Objects" 33010msgstr "Ekstraktu _Objektojn el Motivo" 33011 33012#: ../src/verbs.cpp:2606 33013msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" 33014msgstr "Ĝi ekstraktas objektojn el motivo" 33015 33016#: ../src/verbs.cpp:2607 33017msgid "Group to Symbol" 33018msgstr "" 33019 33020#: ../src/verbs.cpp:2607 33021#, fuzzy 33022msgid "Convert group to a symbol" 33023msgstr "Ĝi konvertas konturon en streko" 33024 33025#: ../src/verbs.cpp:2609 33026msgid "Symbol to Group" 33027msgstr "" 33028 33029#: ../src/verbs.cpp:2609 33030msgid "Extract group from a symbol" 33031msgstr "" 33032 33033#: ../src/verbs.cpp:2611 33034msgid "Clea_r All" 33035msgstr "Tute Vaki_gu" 33036 33037#: ../src/verbs.cpp:2611 33038msgid "Delete all objects from document" 33039msgstr "Ĝi forigas ĉiujn objektojn en dokumento" 33040 33041#: ../src/verbs.cpp:2613 33042msgid "Select Al_l" 33043msgstr "E_lektu Ĉion" 33044 33045#: ../src/verbs.cpp:2613 33046msgid "Select all objects or all nodes" 33047msgstr "Ĝi elektas ĉiujn objektojn aŭ ciujn nodoj" 33048 33049#: ../src/verbs.cpp:2615 33050msgid "Select All in All La_yers" 33051msgstr "Elektu Ĉion en Ĉiuj Ta_voloj" 33052 33053#: ../src/verbs.cpp:2616 33054msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" 33055msgstr "Elektu ĉiujn objektojn en ĉiuj videblaj aŭ malblokitaj tavoloj" 33056 33057#: ../src/verbs.cpp:2617 33058#, fuzzy 33059msgid "Fill _and Stroke" 33060msgstr "_Plenigo kaj Streko" 33061 33062#: ../src/verbs.cpp:2618 33063#, fuzzy 33064msgid "" 33065"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" 33066msgstr "Elektu <b>objekton kun pleniga motivo</b> por ekstrakti objektojn." 33067 33068#: ../src/verbs.cpp:2620 33069#, fuzzy 33070msgid "_Fill Color" 33071msgstr "Solida koloro" 33072 33073#: ../src/verbs.cpp:2621 33074#, fuzzy 33075msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" 33076msgstr "Elektu <b>objekton kun pleniga motivo</b> por ekstrakti objektojn." 33077 33078#: ../src/verbs.cpp:2622 33079#, fuzzy 33080msgid "_Stroke Color" 33081msgstr "Agordu koloro de streko" 33082 33083#: ../src/verbs.cpp:2623 33084#, fuzzy 33085msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" 33086msgstr "" 33087"Skalu ĉiun elektitan objekton por kongrui kun grando de kopiita objekto" 33088 33089#: ../src/verbs.cpp:2625 33090#, fuzzy 33091msgid "Stroke St_yle" 33092msgstr "St_ilo de streko" 33093 33094#: ../src/verbs.cpp:2626 33095#, fuzzy 33096msgid "" 33097"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " 33098"selected objects" 33099msgstr "" 33100"Skalu ĉiun elektitan objekton por kongrui kun grando de kopiita objekto" 33101 33102#: ../src/verbs.cpp:2629 33103#, fuzzy 33104msgid "_Object Type" 33105msgstr "Speco de objekto" 33106 33107#: ../src/verbs.cpp:2630 33108#, fuzzy 33109msgid "" 33110"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " 33111"etc) as the selected objects" 33112msgstr "" 33113"Skalu ĉiun elektitan objekton por kongrui kun grando de kopiita objekto" 33114 33115#: ../src/verbs.cpp:2632 33116msgid "In_vert Selection" 33117msgstr "In_versigu Elekton" 33118 33119#: ../src/verbs.cpp:2633 33120msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" 33121msgstr "" 33122"Ĝi inversigas la elekton (ĝi malselektas tiun kiu estas elektita kaj elektas " 33123"ceteron)" 33124 33125#: ../src/verbs.cpp:2635 33126msgid "Invert in All Layers" 33127msgstr "Inversigu en Ĉiujn Tavoloj" 33128 33129#: ../src/verbs.cpp:2636 33130msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" 33131msgstr "Ĝi inversigas elekton en ĉiuj videblaj aŭ malblokitaj tavoloj" 33132 33133#: ../src/verbs.cpp:2637 33134msgid "Select Next" 33135msgstr "Elektu Sekvantan" 33136 33137#: ../src/verbs.cpp:2637 33138msgid "Select next object or node" 33139msgstr "Ĝi elektas sekvan objekton aŭ nodo" 33140 33141#: ../src/verbs.cpp:2639 33142msgid "Select Previous" 33143msgstr "Elekto Antaŭan" 33144 33145#: ../src/verbs.cpp:2640 33146msgid "Select previous object or node" 33147msgstr "Ĝi elektas antaŭan objekton aŭ nodo" 33148 33149#: ../src/verbs.cpp:2641 33150msgid "D_eselect" 33151msgstr "Mal_elektu" 33152 33153#: ../src/verbs.cpp:2641 33154msgid "Deselect any selected objects or nodes" 33155msgstr "Malelektu ĉiujn elektitajn objektojn aŭ nodojn" 33156 33157#: ../src/verbs.cpp:2644 33158#, fuzzy 33159msgid "Delete all the guides in the document" 33160msgstr "Ĝi forigas ĉiujn objektojn en dokumento" 33161 33162#: ../src/verbs.cpp:2645 33163#, fuzzy 33164msgid "Lock All Guides" 33165msgstr "Malbloku Ĉion" 33166 33167#: ../src/verbs.cpp:2647 33168#, fuzzy 33169msgid "Create _Guides Around the Page" 33170msgstr "_Gvidreloj ĉirkaŭ la paĝo" 33171 33172#: ../src/verbs.cpp:2648 33173msgid "Create four guides aligned with the page borders" 33174msgstr "Ĝi kreas kvar gvidrelojn samliniajn kun la randoj de la paĝo" 33175 33176#: ../src/verbs.cpp:2650 33177msgid "Next path effect parameter" 33178msgstr "Sekvanta parametro de Artifiko de Streko" 33179 33180#: ../src/verbs.cpp:2650 33181#, fuzzy 33182msgid "Show next editable path effect parameter" 33183msgstr "Sekvanta parametro de Artifiko de Streko" 33184 33185#: ../src/verbs.cpp:2656 33186msgid "Raise to _Top" 33187msgstr "Supren_tiru ĝis la Pinto" 33188 33189#: ../src/verbs.cpp:2656 33190msgid "Raise selection to top" 33191msgstr "Ĝi suprentiras la elekton ĝis la pinto" 33192 33193#: ../src/verbs.cpp:2658 33194msgid "Lower to _Bottom" 33195msgstr "Subentiru ĝis la _Fundo" 33196 33197#: ../src/verbs.cpp:2659 33198msgid "Lower selection to bottom" 33199msgstr "Ĝi subentiras la elekton ĝis la fundo" 33200 33201#: ../src/verbs.cpp:2660 33202msgid "_Raise" 33203msgstr "Sup_rentiru" 33204 33205#: ../src/verbs.cpp:2660 33206msgid "Raise selection one step" 33207msgstr "Ĝi suprentiras la elekton je unu tavolo" 33208 33209#: ../src/verbs.cpp:2662 33210msgid "_Lower" 33211msgstr "Su_bentiru" 33212 33213#: ../src/verbs.cpp:2662 33214msgid "Lower selection one step" 33215msgstr "Ĝi subentiras elekton je unu tavolo" 33216 33217#: ../src/verbs.cpp:2666 33218#, fuzzy 33219msgid "_Stack up" 33220msgstr "Stakigu paŝon" 33221 33222#: ../src/verbs.cpp:2667 33223#, fuzzy 33224msgid "Stack selection one step up" 33225msgstr "Ĝi suprentiras la elekton je unu tavolo" 33226 33227#: ../src/verbs.cpp:2668 33228#, fuzzy 33229msgid "_Stack down" 33230msgstr "Fono" 33231 33232#: ../src/verbs.cpp:2669 33233#, fuzzy 33234msgid "Stack selection one step down" 33235msgstr "Ĝi suprentiras la elekton je unu tavolo" 33236 33237#: ../src/verbs.cpp:2672 33238msgid "Group selected objects" 33239msgstr "Grupigu elektitajn objektojn" 33240 33241#: ../src/verbs.cpp:2674 33242msgid "Ungroup selected groups" 33243msgstr "Malgrupigu elektitajn grupojn" 33244 33245#: ../src/verbs.cpp:2677 33246#, fuzzy 33247msgid "_Pop Selected Objects out of Group" 33248msgstr "Grupigu elektitajn objektojn" 33249 33250#: ../src/verbs.cpp:2677 33251#, fuzzy 33252msgid "Pop selected objects out of group" 33253msgstr "Grupigu elektitajn objektojn" 33254 33255#: ../src/verbs.cpp:2680 33256msgid "_Put on Path" 33257msgstr "_Metu en Strekon" 33258 33259#: ../src/verbs.cpp:2682 33260msgid "_Remove from Path" 33261msgstr "Fo_rmovu el Strekon" 33262 33263#: ../src/verbs.cpp:2684 33264msgid "Remove Manual _Kerns" 33265msgstr "Formovu Tras_formojn Mane" 33266 33267#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; 33268#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. 33269#: ../src/verbs.cpp:2687 33270msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" 33271msgstr "" 33272"Formovu ĉiujn manajn transformojn kaj perspektivajn rotaciojn el teksta " 33273"objekto" 33274 33275#: ../src/verbs.cpp:2690 33276msgid "_Union" 33277msgstr "_Unio" 33278 33279#: ../src/verbs.cpp:2690 33280msgid "Create union of selected paths" 33281msgstr "Ĝi kreas union de elektitaj strekoj" 33282 33283#: ../src/verbs.cpp:2692 33284msgid "_Intersection" 33285msgstr "_Intersekco" 33286 33287#: ../src/verbs.cpp:2693 33288msgid "Create intersection of selected paths" 33289msgstr "Ĝi kreas intersekcon de elektitaj objektoj" 33290 33291#: ../src/verbs.cpp:2694 33292msgid "_Difference" 33293msgstr "_Diferenco" 33294 33295#: ../src/verbs.cpp:2695 33296msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" 33297msgstr "Ĝi kreas diferencon de elektitaj objektoj (subaĵo minus supraĵo)" 33298 33299#: ../src/verbs.cpp:2696 33300msgid "E_xclusion" 33301msgstr "Ek_skludo" 33302 33303#: ../src/verbs.cpp:2697 33304msgid "" 33305"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " 33306"path)" 33307msgstr "" 33308"Kreu ekskludanta AŬo de lektektitaj strekoj (tiuj partoj laŭlonge de nur unu " 33309"streko)" 33310 33311#: ../src/verbs.cpp:2699 33312msgid "Di_vision" 33313msgstr "Di_vido" 33314 33315#: ../src/verbs.cpp:2699 33316msgid "Cut the bottom path into pieces" 33317msgstr "Ĝi tranĉas suban strekon en pecoj" 33318 33319#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the 33320#. Advanced tutorial for more info 33321#: ../src/verbs.cpp:2703 33322msgid "Cut _Path" 33323msgstr "Tranĉu S_trekon" 33324 33325#: ../src/verbs.cpp:2704 33326msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" 33327msgstr "Ĝi tranĉas konturon de suba streko en pecoj, formovente la plenigon" 33328 33329#: ../src/verbs.cpp:2705 33330#, fuzzy 33331msgid "_Grow" 33332msgstr "_Grupigu" 33333 33334#: ../src/verbs.cpp:2705 33335#, fuzzy 33336msgid "Make selected objects bigger" 33337msgstr "Igu angulaj elektitajn nodojn" 33338 33339#: ../src/verbs.cpp:2707 33340#, fuzzy 33341msgid "_Grow on screen" 33342msgstr "Moduso de larĝigo" 33343 33344#: ../src/verbs.cpp:2708 33345#, fuzzy 33346msgid "Make selected objects bigger relative to screen" 33347msgstr "Ĝi aranĝas la elektitajn objektojn en tabelo" 33348 33349#: ../src/verbs.cpp:2709 33350#, fuzzy 33351msgid "_Double size" 33352msgstr "Punktogrando" 33353 33354#: ../src/verbs.cpp:2710 33355#, fuzzy 33356msgid "Double the size of selected objects" 33357msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj" 33358 33359#: ../src/verbs.cpp:2711 33360msgid "_Shrink" 33361msgstr "" 33362 33363#: ../src/verbs.cpp:2711 33364#, fuzzy 33365msgid "Make selected objects smaller" 33366msgstr "Igu simetriaj elektitajn nodojn" 33367 33368#: ../src/verbs.cpp:2713 33369msgid "_Shrink on screen" 33370msgstr "" 33371 33372#: ../src/verbs.cpp:2714 33373#, fuzzy 33374msgid "Make selected objects smaller relative to screen" 33375msgstr "Ĝi aranĝas la elektitajn objektojn en tabelo" 33376 33377#: ../src/verbs.cpp:2715 33378#, fuzzy 33379msgid "_Halve size" 33380msgstr "Angulo" 33381 33382#: ../src/verbs.cpp:2716 33383#, fuzzy 33384msgid "Halve the size of selected objects" 33385msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj" 33386 33387#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, 33388#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. 33389#. See also the Advanced Tutorial for explanation. 33390#: ../src/verbs.cpp:2720 33391msgid "Outs_et" 33392msgstr "_Eltrudu" 33393 33394#: ../src/verbs.cpp:2720 33395msgid "Outset selected paths" 33396msgstr "Eltrudu elektitajn strekojn" 33397 33398#: ../src/verbs.cpp:2722 33399msgid "O_utset Path by 1 px" 33400msgstr "Eltr_udu Strekon je 1 bl" 33401 33402#: ../src/verbs.cpp:2723 33403msgid "Outset selected paths by 1 px" 33404msgstr "Eltrudu elektitan strekon je unu bildero" 33405 33406#: ../src/verbs.cpp:2724 33407msgid "O_utset Path by 10 px" 33408msgstr "Eltr_udu Strekon je 10 bl" 33409 33410#: ../src/verbs.cpp:2725 33411msgid "Outset selected paths by 10 px" 33412msgstr "Eltrudu elektitan strekon je dek bilderoj" 33413 33414#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, 33415#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. 33416#. See also the Advanced Tutorial for explanation. 33417#: ../src/verbs.cpp:2729 33418msgid "I_nset" 33419msgstr "E_ntrudu" 33420 33421#: ../src/verbs.cpp:2729 33422msgid "Inset selected paths" 33423msgstr "Entrudu elektitajn strekojn" 33424 33425#: ../src/verbs.cpp:2731 33426msgid "I_nset Path by 1 px" 33427msgstr "E_ntrudu Strekon je 1 bl" 33428 33429#: ../src/verbs.cpp:2732 33430msgid "Inset selected paths by 1 px" 33431msgstr "Entrudu elektitan strekon je unu bildero" 33432 33433#: ../src/verbs.cpp:2733 33434msgid "I_nset Path by 10 px" 33435msgstr "E_ntrudu Strekon je 10 bl" 33436 33437#: ../src/verbs.cpp:2734 33438msgid "Inset selected paths by 10 px" 33439msgstr "Entrudu elektitan strekon je dek bilderoj" 33440 33441#: ../src/verbs.cpp:2735 33442msgid "D_ynamic Offset" 33443msgstr "D_inamika Projekcio" 33444 33445#: ../src/verbs.cpp:2736 33446msgid "Create a dynamic offset object" 33447msgstr "Kreu objekton de dinamika projekcio" 33448 33449#: ../src/verbs.cpp:2737 33450msgid "_Linked Offset" 33451msgstr "_Ligita Projektcio" 33452 33453#: ../src/verbs.cpp:2738 33454msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" 33455msgstr "Kreu dinamikan projekcion ligitan al originala streko" 33456 33457#: ../src/verbs.cpp:2740 33458msgid "_Stroke to Path" 33459msgstr "Konvertu konturon en _streko" 33460 33461#: ../src/verbs.cpp:2741 33462msgid "Convert selected object's stroke to paths" 33463msgstr "Ĝi konvertas konturon de elektitaj objektoj en strekoj" 33464 33465#: ../src/verbs.cpp:2742 33466#, fuzzy 33467msgid "_Stroke to Path Legacy" 33468msgstr "Konvertu konturon en _streko" 33469 33470#: ../src/verbs.cpp:2743 33471#, fuzzy 33472msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" 33473msgstr "Ĝi konvertas konturon de elektitaj objektoj en strekoj" 33474 33475#: ../src/verbs.cpp:2744 33476msgid "Si_mplify" 33477msgstr "Si_mpligu" 33478 33479#: ../src/verbs.cpp:2745 33480msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" 33481msgstr "Ĝi simpligas elektitajn strekojn, forigante superfluajn nodojn" 33482 33483#: ../src/verbs.cpp:2746 33484msgid "_Reverse" 33485msgstr "Inve_rsigu" 33486 33487#: ../src/verbs.cpp:2747 33488msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" 33489msgstr "" 33490"Ĝi inversigas direkton de elektitaj strekoj; ĝi estas utila por renversi " 33491"markilojn" 33492 33493#: ../src/verbs.cpp:2751 33494msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" 33495msgstr "Ĝi kreas unu aŭ plurajn strekojn el bitmapo per vektorigo de ĝi" 33496 33497#: ../src/verbs.cpp:2752 33498#, fuzzy 33499msgid "Make a _Bitmap Copy" 33500msgstr "Kreu Bit_mapan Kopion" 33501 33502#: ../src/verbs.cpp:2753 33503msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" 33504msgstr "Eksportu la elekton kiel bitmapo kaj enmetu ĝin en dokumento" 33505 33506#: ../src/verbs.cpp:2755 33507msgid "_Combine" 33508msgstr "_Kunmetu" 33509 33510#: ../src/verbs.cpp:2756 33511msgid "Combine several paths into one" 33512msgstr "Ĝi unuigas plurajn strekojn" 33513 33514#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the 33515#. Advanced tutorial for more info 33516#: ../src/verbs.cpp:2759 33517msgid "Break _Apart" 33518msgstr "_Apartigu" 33519 33520#: ../src/verbs.cpp:2760 33521msgid "Break selected paths into subpaths" 33522msgstr "Ĝi deigas elektitajn strekojn en sub-strekoj" 33523 33524#: ../src/verbs.cpp:2761 33525#, fuzzy 33526msgid "_Arrange..." 33527msgstr "Aranĝu" 33528 33529#: ../src/verbs.cpp:2762 33530#, fuzzy 33531msgid "Arrange selected objects in a table or circle" 33532msgstr "Ĝi aranĝas la elektitajn objektojn en tabelo" 33533 33534#: ../src/verbs.cpp:2764 33535msgid "_Add Layer..." 33536msgstr "_Aldonu Tavolon..." 33537 33538#: ../src/verbs.cpp:2764 33539msgid "Create a new layer" 33540msgstr "Kreu novan tavolon" 33541 33542#: ../src/verbs.cpp:2766 33543msgid "Re_name Layer..." 33544msgstr "Re_nomu Tavolon..." 33545 33546#: ../src/verbs.cpp:2766 33547msgid "Rename the current layer" 33548msgstr "Renomu nunan tavolon" 33549 33550#: ../src/verbs.cpp:2768 33551msgid "Switch to Layer Abov_e" 33552msgstr "Iru al Supra Tavo_lo" 33553 33554#: ../src/verbs.cpp:2769 33555msgid "Switch to the layer above the current" 33556msgstr "Iru al tavolon kiu estas supre la nuna" 33557 33558#: ../src/verbs.cpp:2770 33559msgid "Switch to Layer Belo_w" 33560msgstr "Iru al S_uba Tavolo" 33561 33562#: ../src/verbs.cpp:2771 33563msgid "Switch to the layer below the current" 33564msgstr "Iru al tavolon kiu estas sub la nuna" 33565 33566#: ../src/verbs.cpp:2772 33567msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" 33568msgstr "Movu Elekton al Supra Ta_volo" 33569 33570#: ../src/verbs.cpp:2773 33571msgid "Move selection to the layer above the current" 33572msgstr "Movu la elekton al tavolon kiu estas supre la nuna" 33573 33574#: ../src/verbs.cpp:2774 33575msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" 33576msgstr "Movu Elekton al Suba Tav_olo" 33577 33578#: ../src/verbs.cpp:2775 33579msgid "Move selection to the layer below the current" 33580msgstr "Movu la elekton al tavolon kiu estas sub la nuna" 33581 33582#: ../src/verbs.cpp:2776 33583#, fuzzy 33584msgid "Move Selection to Layer..." 33585msgstr "Movu Elekton al Supra Ta_volo" 33586 33587#: ../src/verbs.cpp:2778 33588msgid "Layer to _Top" 33589msgstr "Suprentiru Tavolon ĝis la _Pinto" 33590 33591#: ../src/verbs.cpp:2778 33592msgid "Raise the current layer to the top" 33593msgstr "Suprentiru nunan tavolon ĝis la pinto" 33594 33595#: ../src/verbs.cpp:2780 33596msgid "Layer to _Bottom" 33597msgstr "Subentiru Tavolon ĝis la _Fundo" 33598 33599#: ../src/verbs.cpp:2781 33600msgid "Lower the current layer to the bottom" 33601msgstr "Subentiru nunan tavolon ĝis la fundo" 33602 33603#: ../src/verbs.cpp:2782 33604msgid "_Raise Layer" 33605msgstr "Sup_rentiru Tavolon" 33606 33607#: ../src/verbs.cpp:2782 33608msgid "Raise the current layer" 33609msgstr "Suprentiru nunan tavolon" 33610 33611#: ../src/verbs.cpp:2784 33612msgid "_Lower Layer" 33613msgstr "Su_bentiru Tavolon" 33614 33615#: ../src/verbs.cpp:2784 33616msgid "Lower the current layer" 33617msgstr "Subentiru nunan tavolon" 33618 33619#: ../src/verbs.cpp:2786 33620#, fuzzy 33621msgid "D_uplicate Current Layer" 33622msgstr "Fori_gu Nunan Tavolon" 33623 33624#: ../src/verbs.cpp:2787 33625#, fuzzy 33626msgid "Duplicate an existing layer" 33627msgstr "Duplikatu filtrilon" 33628 33629#: ../src/verbs.cpp:2788 33630msgid "_Delete Current Layer" 33631msgstr "Fori_gu Nunan Tavolon" 33632 33633#: ../src/verbs.cpp:2788 33634msgid "Delete the current layer" 33635msgstr "Forigu nunan tavolon" 33636 33637#: ../src/verbs.cpp:2790 33638#, fuzzy 33639msgid "_Show/hide other layers" 33640msgstr "Montru aŭ kaŝu liniilojn" 33641 33642#: ../src/verbs.cpp:2790 33643#, fuzzy 33644msgid "Solo the current layer" 33645msgstr "Subentiru nunan tavolon" 33646 33647#: ../src/verbs.cpp:2792 33648#, fuzzy 33649msgid "_Show all layers" 33650msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" 33651 33652#: ../src/verbs.cpp:2792 33653#, fuzzy 33654msgid "Show all the layers" 33655msgstr "Montru aŭ kaŝu liniilojn" 33656 33657#: ../src/verbs.cpp:2793 33658#, fuzzy 33659msgid "_Hide all layers" 33660msgstr "Kaŝu tavolon" 33661 33662#: ../src/verbs.cpp:2793 33663#, fuzzy 33664msgid "Hide all the layers" 33665msgstr "Kaŝu tavolon" 33666 33667#: ../src/verbs.cpp:2794 33668#, fuzzy 33669msgid "_Lock all layers" 33670msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" 33671 33672#: ../src/verbs.cpp:2794 33673#, fuzzy 33674msgid "Lock all the layers" 33675msgstr "Montru aŭ kaŝu liniilojn" 33676 33677#: ../src/verbs.cpp:2795 33678#, fuzzy 33679msgid "Lock/Unlock _other layers" 33680msgstr "Bloku aŭ malbloku nunan tavolon" 33681 33682#: ../src/verbs.cpp:2796 33683#, fuzzy 33684msgid "Lock all the other layers" 33685msgstr "Montru aŭ kaŝu liniilojn" 33686 33687#: ../src/verbs.cpp:2797 33688#, fuzzy 33689msgid "_Unlock all layers" 33690msgstr "Malbloku tavolon" 33691 33692#: ../src/verbs.cpp:2797 33693#, fuzzy 33694msgid "Unlock all the layers" 33695msgstr "Montru aŭ kaŝu liniilojn" 33696 33697#: ../src/verbs.cpp:2799 33698#, fuzzy 33699msgid "_Lock/Unlock Current Layer" 33700msgstr "Bloku aŭ malbloku nunan tavolon" 33701 33702#: ../src/verbs.cpp:2800 33703#, fuzzy 33704msgid "Toggle lock on current layer" 33705msgstr "Subentiru nunan tavolon" 33706 33707#: ../src/verbs.cpp:2801 33708#, fuzzy 33709msgid "_Show/Hide Current Layer" 33710msgstr "Montru aŭ kaŝu liniilojn" 33711 33712#: ../src/verbs.cpp:2802 33713#, fuzzy 33714msgid "Toggle visibility of current layer" 33715msgstr "Subentiru nunan tavolon" 33716 33717#: ../src/verbs.cpp:2805 33718#, fuzzy 33719msgid "Rotate _90° CW" 33720msgstr "Turnu je _90° Dks" 33721 33722#: ../src/verbs.cpp:2808 33723msgid "Rotate selection 90° clockwise" 33724msgstr "Turnu la elektaĵon je 90° dekstrume" 33725 33726#: ../src/verbs.cpp:2809 33727#, fuzzy 33728msgid "Rotate 9_0° CCW" 33729msgstr "Turnu je _90° KM" 33730 33731#: ../src/verbs.cpp:2812 33732msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" 33733msgstr "Turnu la elektaĵon je 90° kontraŭmontrile" 33734 33735#: ../src/verbs.cpp:2813 33736msgid "Remove _Transformations" 33737msgstr "Formovu _Transformojn" 33738 33739#: ../src/verbs.cpp:2814 33740msgid "Remove transformations from object" 33741msgstr "Ĝi formovas transformojn el objekto" 33742 33743#: ../src/verbs.cpp:2815 33744msgid "_Object to Path" 33745msgstr "Konvertu _Objekton en Streko" 33746 33747#: ../src/verbs.cpp:2816 33748msgid "Convert selected object to path" 33749msgstr "Ĝi konvertas elektitan _objekton en streko" 33750 33751#: ../src/verbs.cpp:2817 33752msgid "_Flow into Frame" 33753msgstr "_Fluu en Kadron" 33754 33755#: ../src/verbs.cpp:2818 33756msgid "" 33757"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " 33758"frame object" 33759msgstr "" 33760"Ĝi enmetas tekston en kadron (strekon aŭ formo), kreante a moviĝantan " 33761"tekston ligitan al kadr-objekto" 33762 33763#: ../src/verbs.cpp:2820 33764msgid "_Unflow" 33765msgstr "Forfl_uu" 33766 33767#: ../src/verbs.cpp:2821 33768msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" 33769msgstr "Formovu tekston en kadroj (ĝi kreas tekstan objekton en sola linio)" 33770 33771#: ../src/verbs.cpp:2822 33772msgid "_Convert to Text" 33773msgstr "_Konvertu en Teksto" 33774 33775#: ../src/verbs.cpp:2823 33776msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" 33777msgstr "" 33778"Ĝi konvertas moviĝantan tekston en normala teksta objekto (ĝi tenas aspekton)" 33779 33780#: ../src/verbs.cpp:2825 33781msgid "Flip _Horizontal" 33782msgstr "Renversu _Horizontale" 33783 33784#: ../src/verbs.cpp:2826 33785msgid "Flip selected objects horizontally" 33786msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn" 33787 33788#: ../src/verbs.cpp:2827 33789msgid "Flip _Vertical" 33790msgstr "Renversu _Vertikale" 33791 33792#: ../src/verbs.cpp:2828 33793msgid "Flip selected objects vertically" 33794msgstr "Ĝi vertikale renversas elektitajn objektojn" 33795 33796#: ../src/verbs.cpp:2830 33797msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" 33798msgstr "Apliku maskon al la elekto (uzante pintan objekton kiel masko)" 33799 33800#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839 33801msgid "_Set Inverse (LPE)" 33802msgstr "" 33803 33804#: ../src/verbs.cpp:2832 33805#, fuzzy 33806msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" 33807msgstr "Apliku maskon al la elekto (uzante pintan objekton kiel masko)" 33808 33809#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32 33810msgid "_Edit" 33811msgstr "_Redaktu" 33812 33813#: ../src/verbs.cpp:2833 33814msgid "Edit mask" 33815msgstr "Redaktu maskon" 33816 33817#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845 33818msgid "_Release" 33819msgstr "_Relaso" 33820 33821#: ../src/verbs.cpp:2835 33822msgid "Remove mask from selection" 33823msgstr "Formovu maskon el elekto" 33824 33825#: ../src/verbs.cpp:2838 33826msgid "" 33827"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" 33828msgstr "" 33829"Apliku klipantan strekon al la elekto (uzante pintan objekton kiel klipanta " 33830"streko)" 33831 33832#: ../src/verbs.cpp:2840 33833#, fuzzy 33834msgid "" 33835"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " 33836"clipping path)" 33837msgstr "" 33838"Apliku klipantan strekon al la elekto (uzante pintan objekton kiel klipanta " 33839"streko)" 33840 33841#: ../src/verbs.cpp:2841 33842#, fuzzy 33843msgid "Create Cl_ip Group" 33844msgstr "Kreu Klo_non" 33845 33846#: ../src/verbs.cpp:2842 33847#, fuzzy 33848msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" 33849msgstr "" 33850"Ĝi kreas klonon de elektita objekto (t.e. kopio kunligita al originalo)" 33851 33852#: ../src/verbs.cpp:2843 33853msgid "Edit clipping path" 33854msgstr "Redaktu klipantan strekon" 33855 33856#: ../src/verbs.cpp:2846 33857msgid "Remove clipping path from selection" 33858msgstr "Formovu klipantan strekon el elekto" 33859 33860#: ../src/verbs.cpp:2848 33861#, fuzzy 33862msgctxt "ContextVerb" 33863msgid "Select" 33864msgstr "Elektu" 33865 33866#: ../src/verbs.cpp:2849 33867msgid "Select and transform objects" 33868msgstr "Ĝi elektas kaj transformas objektojn" 33869 33870#: ../src/verbs.cpp:2850 33871#, fuzzy 33872msgctxt "ContextVerb" 33873msgid "Node Edit" 33874msgstr "Redaktado de Nodo" 33875 33876#: ../src/verbs.cpp:2850 33877msgid "Edit paths by nodes" 33878msgstr "Ĝi redatkas strekojn pere de nodoj" 33879 33880#: ../src/verbs.cpp:2852 33881#, fuzzy 33882msgctxt "ContextVerb" 33883msgid "Tweak" 33884msgstr "Korektu" 33885 33886#: ../src/verbs.cpp:2853 33887msgid "Tweak objects by sculpting or painting" 33888msgstr "Korektu objektojn per skulptado aŭ pentrado" 33889 33890#: ../src/verbs.cpp:2854 33891#, fuzzy 33892msgctxt "ContextVerb" 33893msgid "Spray" 33894msgstr "Spiralo" 33895 33896#: ../src/verbs.cpp:2855 33897#, fuzzy 33898msgid "Spray objects by sculpting or painting" 33899msgstr "Korektu objektojn per skulptado aŭ pentrado" 33900 33901#: ../src/verbs.cpp:2856 33902#, fuzzy 33903msgctxt "ContextVerb" 33904msgid "Rectangle" 33905msgstr "Rektangulo" 33906 33907#: ../src/verbs.cpp:2857 33908msgid "Create rectangles and squares" 33909msgstr "Kreu rektangulojn kaj kvadratojn" 33910 33911#: ../src/verbs.cpp:2858 33912#, fuzzy 33913msgctxt "ContextVerb" 33914msgid "3D Box" 33915msgstr "3D Fako" 33916 33917#: ../src/verbs.cpp:2858 33918msgid "Create 3D boxes" 33919msgstr "Kreu 3D fakojn" 33920 33921#: ../src/verbs.cpp:2860 33922#, fuzzy 33923msgctxt "ContextVerb" 33924msgid "Ellipse" 33925msgstr "Elipse" 33926 33927#: ../src/verbs.cpp:2861 33928msgid "Create circles, ellipses, and arcs" 33929msgstr "Kreu cirklojn, elipsojn kaj arkojn" 33930 33931#: ../src/verbs.cpp:2862 33932#, fuzzy 33933msgctxt "ContextVerb" 33934msgid "Star" 33935msgstr "Stelo" 33936 33937#: ../src/verbs.cpp:2862 33938msgid "Create stars and polygons" 33939msgstr "Kreu stelojn kaj plurlaterojn" 33940 33941#: ../src/verbs.cpp:2864 33942#, fuzzy 33943msgctxt "ContextVerb" 33944msgid "Spiral" 33945msgstr "Spiralo" 33946 33947#: ../src/verbs.cpp:2864 33948msgid "Create spirals" 33949msgstr "Kreu spiralojn" 33950 33951#: ../src/verbs.cpp:2866 33952#, fuzzy 33953msgctxt "ContextVerb" 33954msgid "Pencil" 33955msgstr "Krajono" 33956 33957#: ../src/verbs.cpp:2866 33958msgid "Draw freehand lines" 33959msgstr "Desegnu libermane liniojn" 33960 33961#: ../src/verbs.cpp:2868 33962#, fuzzy 33963msgctxt "ContextVerb" 33964msgid "Pen" 33965msgstr "Plumo" 33966 33967#: ../src/verbs.cpp:2869 33968msgid "Draw Bezier curves and straight lines" 33969msgstr "Desegnu kurbojn de Bezier kaj rektajn liniojn" 33970 33971#: ../src/verbs.cpp:2870 33972#, fuzzy 33973msgctxt "ContextVerb" 33974msgid "Calligraphy" 33975msgstr "Grifelo" 33976 33977#: ../src/verbs.cpp:2871 33978msgid "Draw calligraphic or brush strokes" 33979msgstr "Desegnu strekojn de grifelo aŭ peniko" 33980 33981#: ../src/verbs.cpp:2872 33982msgid "Create and edit text objects" 33983msgstr "Kreu kaj redaktu tekstajn objektojn" 33984 33985#: ../src/verbs.cpp:2874 33986#, fuzzy 33987msgctxt "ContextVerb" 33988msgid "Gradient" 33989msgstr "Gradiento" 33990 33991#: ../src/verbs.cpp:2875 33992msgid "Create and edit gradients" 33993msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn" 33994 33995#: ../src/verbs.cpp:2876 33996msgctxt "ContextVerb" 33997msgid "Mesh" 33998msgstr "" 33999 34000#: ../src/verbs.cpp:2876 34001#, fuzzy 34002msgid "Create and edit meshes" 34003msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn" 34004 34005#: ../src/verbs.cpp:2878 34006#, fuzzy 34007msgctxt "ContextVerb" 34008msgid "Zoom" 34009msgstr "Zomo" 34010 34011#: ../src/verbs.cpp:2878 34012msgid "Zoom in or out" 34013msgstr "Zomu aŭ Malzomu" 34014 34015#: ../src/verbs.cpp:2880 34016#, fuzzy 34017msgid "Measurement tool" 34018msgstr "Streko de Mezuro" 34019 34020#: ../src/verbs.cpp:2882 34021#, fuzzy 34022msgctxt "ContextVerb" 34023msgid "Dropper" 34024msgstr "Eltirilo" 34025 34026#: ../src/verbs.cpp:2884 34027#, fuzzy 34028msgctxt "ContextVerb" 34029msgid "Connector" 34030msgstr "Konektilo" 34031 34032#: ../src/verbs.cpp:2885 34033msgid "Create diagram connectors" 34034msgstr "Kreu interligilojn de diagramo" 34035 34036#: ../src/verbs.cpp:2886 34037#, fuzzy 34038msgctxt "ContextVerb" 34039msgid "Paint Bucket" 34040msgstr "Farbujo" 34041 34042#: ../src/verbs.cpp:2887 34043msgid "Fill bounded areas" 34044msgstr "Plenigu ĉirkaŭlimigitajn areojn" 34045 34046#: ../src/verbs.cpp:2888 34047#, fuzzy 34048msgctxt "ContextVerb" 34049msgid "LPE Edit" 34050msgstr "VAS redaktado" 34051 34052#: ../src/verbs.cpp:2888 34053#, fuzzy 34054msgid "Edit Path Effect parameters" 34055msgstr "Redaktu la parametrojn de la Viva Artifiko de Streko" 34056 34057#: ../src/verbs.cpp:2890 34058#, fuzzy 34059msgctxt "ContextVerb" 34060msgid "Eraser" 34061msgstr "Gumo" 34062 34063#: ../src/verbs.cpp:2890 34064msgid "Erase existing paths" 34065msgstr "Forigu ekzistantajn strekojn" 34066 34067#: ../src/verbs.cpp:2892 34068#, fuzzy 34069msgctxt "ContextVerb" 34070msgid "LPE Tool" 34071msgstr "Iloj" 34072 34073#: ../src/verbs.cpp:2893 34074msgid "Do geometric constructions" 34075msgstr "" 34076 34077#: ../src/verbs.cpp:2895 34078msgid "Selector Preferences" 34079msgstr "Agordoj de Elektilo" 34080 34081#: ../src/verbs.cpp:2896 34082msgid "Open Preferences for the Selector tool" 34083msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Elektilo»" 34084 34085#: ../src/verbs.cpp:2897 34086msgid "Node Tool Preferences" 34087msgstr "Agordoj de ilo por nodoj" 34088 34089#: ../src/verbs.cpp:2898 34090msgid "Open Preferences for the Node tool" 34091msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Nodo»" 34092 34093#: ../src/verbs.cpp:2899 34094msgid "Tweak Tool Preferences" 34095msgstr "Agordoj de ilo por korekti" 34096 34097#: ../src/verbs.cpp:2900 34098msgid "Open Preferences for the Tweak tool" 34099msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Korekto»" 34100 34101#: ../src/verbs.cpp:2901 34102#, fuzzy 34103msgid "Spray Tool Preferences" 34104msgstr "Agordoj de Spiralo" 34105 34106#: ../src/verbs.cpp:2902 34107#, fuzzy 34108msgid "Open Preferences for the Spray tool" 34109msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Spiralo»" 34110 34111#: ../src/verbs.cpp:2903 34112msgid "Rectangle Preferences" 34113msgstr "Agordoj de Rektangulo" 34114 34115#: ../src/verbs.cpp:2904 34116msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" 34117msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Rektangulo»" 34118 34119#: ../src/verbs.cpp:2905 34120msgid "3D Box Preferences" 34121msgstr "Agordoj de 3D Fako" 34122 34123#: ../src/verbs.cpp:2906 34124msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" 34125msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «3D Fako»" 34126 34127#: ../src/verbs.cpp:2907 34128msgid "Ellipse Preferences" 34129msgstr "Agordoj de Elipso" 34130 34131#: ../src/verbs.cpp:2908 34132msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" 34133msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Elipso»" 34134 34135#: ../src/verbs.cpp:2909 34136msgid "Star Preferences" 34137msgstr "Agordoj de Stelo" 34138 34139#: ../src/verbs.cpp:2910 34140msgid "Open Preferences for the Star tool" 34141msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Stelo»" 34142 34143#: ../src/verbs.cpp:2911 34144msgid "Spiral Preferences" 34145msgstr "Agordoj de Spiralo" 34146 34147#: ../src/verbs.cpp:2912 34148msgid "Open Preferences for the Spiral tool" 34149msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Spiralo»" 34150 34151#: ../src/verbs.cpp:2913 34152msgid "Pencil Preferences" 34153msgstr "Agordoj de Krajono" 34154 34155#: ../src/verbs.cpp:2914 34156msgid "Open Preferences for the Pencil tool" 34157msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Krajono»" 34158 34159#: ../src/verbs.cpp:2915 34160msgid "Pen Preferences" 34161msgstr "Agordoj de Plumo" 34162 34163#: ../src/verbs.cpp:2916 34164msgid "Open Preferences for the Pen tool" 34165msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Plumo»" 34166 34167#: ../src/verbs.cpp:2917 34168msgid "Calligraphic Preferences" 34169msgstr "Agordoj de Grifelo" 34170 34171#: ../src/verbs.cpp:2918 34172msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" 34173msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Grifelo»" 34174 34175#: ../src/verbs.cpp:2919 34176msgid "Text Preferences" 34177msgstr "Agordoj de Teksto" 34178 34179#: ../src/verbs.cpp:2920 34180msgid "Open Preferences for the Text tool" 34181msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Teksto»" 34182 34183#: ../src/verbs.cpp:2921 34184msgid "Gradient Preferences" 34185msgstr "Agordoj de Gradiento" 34186 34187#: ../src/verbs.cpp:2922 34188msgid "Open Preferences for the Gradient tool" 34189msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Gradiento»" 34190 34191#: ../src/verbs.cpp:2923 34192#, fuzzy 34193msgid "Mesh Preferences" 34194msgstr "Agordoj de Gumo" 34195 34196#: ../src/verbs.cpp:2924 34197#, fuzzy 34198msgid "Open Preferences for the Mesh tool" 34199msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Gumo»" 34200 34201#: ../src/verbs.cpp:2925 34202msgid "Zoom Preferences" 34203msgstr "Agordoj de Zomo" 34204 34205#: ../src/verbs.cpp:2926 34206msgid "Open Preferences for the Zoom tool" 34207msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Zomo»" 34208 34209#: ../src/verbs.cpp:2927 34210#, fuzzy 34211msgid "Measure Preferences" 34212msgstr "Agordoj de Gumo" 34213 34214#: ../src/verbs.cpp:2928 34215#, fuzzy 34216msgid "Open Preferences for the Measure tool" 34217msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Gumo»" 34218 34219#: ../src/verbs.cpp:2929 34220msgid "Dropper Preferences" 34221msgstr "Agordoj de Eltirilo" 34222 34223#: ../src/verbs.cpp:2930 34224msgid "Open Preferences for the Dropper tool" 34225msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Eltirilo»" 34226 34227#: ../src/verbs.cpp:2931 34228msgid "Connector Preferences" 34229msgstr "Agordoj de Interligilo" 34230 34231#: ../src/verbs.cpp:2932 34232msgid "Open Preferences for the Connector tool" 34233msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Interligilo»" 34234 34235#: ../src/verbs.cpp:2933 34236msgid "Paint Bucket Preferences" 34237msgstr "Agordoj de Farbujo" 34238 34239#: ../src/verbs.cpp:2934 34240msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" 34241msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Farbujo»" 34242 34243#: ../src/verbs.cpp:2935 34244msgid "Eraser Preferences" 34245msgstr "Agordoj de Gumo" 34246 34247#: ../src/verbs.cpp:2936 34248msgid "Open Preferences for the Eraser tool" 34249msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Gumo»" 34250 34251#: ../src/verbs.cpp:2937 34252#, fuzzy 34253msgid "LPE Tool Preferences" 34254msgstr "Agordoj de ilo por nodoj" 34255 34256#: ../src/verbs.cpp:2938 34257#, fuzzy 34258msgid "Open Preferences for the LPETool tool" 34259msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Zomo»" 34260 34261#: ../src/verbs.cpp:2941 34262msgid "Zoom In" 34263msgstr "Zomu" 34264 34265#: ../src/verbs.cpp:2941 34266msgid "Zoom in" 34267msgstr "Zomu" 34268 34269#: ../src/verbs.cpp:2942 34270msgid "Zoom Out" 34271msgstr "Malzomu" 34272 34273#: ../src/verbs.cpp:2942 34274msgid "Zoom out" 34275msgstr "Malzomu" 34276 34277#: ../src/verbs.cpp:2943 34278msgid "Nex_t Zoom" 34279msgstr "Sekvan_ta Zomo" 34280 34281#: ../src/verbs.cpp:2943 34282msgid "Next zoom (from the history of zooms)" 34283msgstr "Sekvanta zomo (el la historio de zomaj agoj)" 34284 34285#: ../src/verbs.cpp:2945 34286msgid "Pre_vious Zoom" 34287msgstr "Anta_ŭa Zomo" 34288 34289#: ../src/verbs.cpp:2945 34290msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" 34291msgstr "Antaŭa zomo (el la historio de zomaj agoj)" 34292 34293#: ../src/verbs.cpp:2947 34294msgid "Zoom 1:_1" 34295msgstr "Zomo 1:_1" 34296 34297#: ../src/verbs.cpp:2947 34298msgid "Zoom to 1:1" 34299msgstr "Ĝi zomas je 1:1" 34300 34301#: ../src/verbs.cpp:2948 34302msgid "Zoom 1:_2" 34303msgstr "Zomo 1:_2" 34304 34305#: ../src/verbs.cpp:2948 34306msgid "Zoom to 1:2" 34307msgstr "Ĝi zomas je 1:2" 34308 34309#: ../src/verbs.cpp:2949 34310msgid "_Zoom 2:1" 34311msgstr "_Zomo 2:1" 34312 34313#: ../src/verbs.cpp:2949 34314msgid "Zoom to 2:1" 34315msgstr "Ĝi zomas je 2:1" 34316 34317#: ../src/verbs.cpp:2950 34318msgid "Zoom to fit page in window" 34319msgstr "Zomu por adapti la paĝon al la fenestro" 34320 34321#: ../src/verbs.cpp:2952 34322msgid "Page _Width" 34323msgstr "Lar_ĝo de paĝo" 34324 34325#: ../src/verbs.cpp:2952 34326msgid "Zoom to fit page width in window" 34327msgstr "Zomu por adapti la larĝon de paĝo al la fenestro" 34328 34329#: ../src/verbs.cpp:2954 34330msgid "Zoom to fit drawing in window" 34331msgstr "Zomu por adapti la desegnon al la fenestro" 34332 34333#: ../src/verbs.cpp:2956 34334msgid "Zoom to fit selection in window" 34335msgstr "Zomu por adapti la elekton al la fenestro" 34336 34337#: ../src/verbs.cpp:2958 34338#, fuzzy 34339msgid "_Center Page" 34340msgstr "Internaj Paĝoj" 34341 34342#: ../src/verbs.cpp:2958 34343#, fuzzy 34344msgid "Center page in window" 34345msgstr "Zomu por adapti la paĝon al la fenestro" 34346 34347#: ../src/verbs.cpp:2961 34348#, fuzzy 34349msgid "Rotate Clockwise" 34350msgstr "Turnu dekstrume" 34351 34352#: ../src/verbs.cpp:2961 34353#, fuzzy 34354msgid "Rotate canvas clockwise" 34355msgstr "Turnu dekstrume" 34356 34357#: ../src/verbs.cpp:2962 34358#, fuzzy 34359msgid "Rotate Counter-Clockwise" 34360msgstr "Turnu kontraŭmontrile" 34361 34362#: ../src/verbs.cpp:2963 34363#, fuzzy 34364msgid "Rotate canvas counter-clockwise" 34365msgstr "Turnu kontraŭmontrile" 34366 34367#: ../src/verbs.cpp:2964 34368#, fuzzy 34369msgid "Reset Rotation" 34370msgstr "_Rotacio" 34371 34372#: ../src/verbs.cpp:2964 34373msgid "Reset canvas rotation to zero" 34374msgstr "" 34375 34376#: ../src/verbs.cpp:2966 34377#, fuzzy 34378msgid "Flip Horizontally" 34379msgstr "Renversu horizontale" 34380 34381#: ../src/verbs.cpp:2966 34382#, fuzzy 34383msgid "Flip canvas horizontally" 34384msgstr "Renversu horizontale" 34385 34386#: ../src/verbs.cpp:2968 34387#, fuzzy 34388msgid "Flip Vertically" 34389msgstr "Renversu vertikale" 34390 34391#: ../src/verbs.cpp:2968 34392#, fuzzy 34393msgid "Flip canvas vertically" 34394msgstr "Renversu vertikale" 34395 34396#: ../src/verbs.cpp:2970 34397#, fuzzy 34398msgid "Reset Flip" 34399msgstr "Formovu kradon" 34400 34401#: ../src/verbs.cpp:2970 34402msgid "Undo any flip" 34403msgstr "" 34404 34405#: ../src/verbs.cpp:2976 34406msgid "_Rulers" 34407msgstr "_Liniiloj" 34408 34409#: ../src/verbs.cpp:2976 34410msgid "Show or hide the canvas rulers" 34411msgstr "Montru aŭ kaŝu liniilojn" 34412 34413#: ../src/verbs.cpp:2977 34414msgid "Scroll_bars" 34415msgstr "Rulum_stangoj" 34416 34417#: ../src/verbs.cpp:2978 34418msgid "Show or hide the canvas scrollbars" 34419msgstr "Montru aŭ kaŝu rulumstangojn" 34420 34421#: ../src/verbs.cpp:2979 34422#, fuzzy 34423msgid "Page _Grid" 34424msgstr "Lar_ĝo de paĝo" 34425 34426#: ../src/verbs.cpp:2979 34427#, fuzzy 34428msgid "Show or hide the page grid" 34429msgstr "Montru aŭ kaŝu kradon" 34430 34431#: ../src/verbs.cpp:2981 34432msgid "G_uides" 34433msgstr "G_vidreloj" 34434 34435#: ../src/verbs.cpp:2982 34436msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" 34437msgstr "Montru aŭ kaŝu gvidrelojn (trenu liniilon por krei a gvidrelo)" 34438 34439#: ../src/verbs.cpp:2983 34440#, fuzzy 34441msgid "Enable snapping" 34442msgstr "_Ebligu elklikiĝon" 34443 34444#: ../src/verbs.cpp:2984 34445#, fuzzy 34446msgid "_Commands Bar" 34447msgstr "Komandostango" 34448 34449#: ../src/verbs.cpp:2985 34450msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" 34451msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas Komandostangon (sub la menuo)" 34452 34453#: ../src/verbs.cpp:2986 34454#, fuzzy 34455msgid "Sn_ap Controls Bar" 34456msgstr "Regiloj de Iloj" 34457 34458#: ../src/verbs.cpp:2987 34459#, fuzzy 34460msgid "Show or hide the snapping controls" 34461msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas stangon de la Regiloj de Iloj" 34462 34463#: ../src/verbs.cpp:2988 34464#, fuzzy 34465msgid "T_ool Controls Bar" 34466msgstr "Regiloj de Iloj" 34467 34468#: ../src/verbs.cpp:2989 34469msgid "Show or hide the Tool Controls bar" 34470msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas stangon de la Regiloj de Iloj" 34471 34472#: ../src/verbs.cpp:2990 34473msgid "_Toolbox" 34474msgstr "_Ilarkesto" 34475 34476#: ../src/verbs.cpp:2991 34477msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" 34478msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas ĉefan ilarkeston (maldektre)" 34479 34480#: ../src/verbs.cpp:2992 34481msgid "_Palette" 34482msgstr "_Paletro" 34483 34484#: ../src/verbs.cpp:2992 34485msgid "Show or hide the color palette" 34486msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas paletron de koloroj" 34487 34488#: ../src/verbs.cpp:2994 34489msgid "_Statusbar" 34490msgstr "_Statostango" 34491 34492#: ../src/verbs.cpp:2995 34493msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" 34494msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas statostangon (funde de la fenestro)" 34495 34496#: ../src/verbs.cpp:2997 34497msgid "_Fullscreen" 34498msgstr "_Tutekrane" 34499 34500#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000 34501msgid "Stretch this document window to full screen" 34502msgstr "Ĝi pliigas la fenestron de tiu ĉi dokumento ĝis tuta ekrano" 34503 34504#: ../src/verbs.cpp:2999 34505msgid "Fullscreen & Focus Mode" 34506msgstr "" 34507 34508#: ../src/verbs.cpp:3001 34509msgid "Toggle _Focus Mode" 34510msgstr "" 34511 34512#: ../src/verbs.cpp:3002 34513msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" 34514msgstr "" 34515 34516#: ../src/verbs.cpp:3003 34517msgid "Duplic_ate Window" 34518msgstr "Duplik_atu Fenestron" 34519 34520#: ../src/verbs.cpp:3003 34521msgid "Open a new window with the same document" 34522msgstr "Ĝi malfermas la saman dokumenton en nova fenestro" 34523 34524#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016 34525msgid "_Normal" 34526msgstr "_Normala" 34527 34528#: ../src/verbs.cpp:3006 34529msgid "Switch to normal display mode" 34530msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso" 34531 34532#: ../src/verbs.cpp:3008 34533msgid "No _Filters" 34534msgstr "Neniu _Filtrilo" 34535 34536#: ../src/verbs.cpp:3009 34537msgid "Switch to normal display without filters" 34538msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso sen filtriloj" 34539 34540#: ../src/verbs.cpp:3010 34541msgid "_Outline" 34542msgstr "_Faka" 34543 34544#: ../src/verbs.cpp:3011 34545msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" 34546msgstr "Ŝanĝu al faka (wireframe) montromoduso" 34547 34548#: ../src/verbs.cpp:3012 34549#, fuzzy 34550msgid "Visible _Hairlines" 34551msgstr "Videblaj Koloroj" 34552 34553#: ../src/verbs.cpp:3013 34554msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" 34555msgstr "" 34556 34557#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023 34558msgid "_Toggle" 34559msgstr "Mas_trumi" 34560 34561#: ../src/verbs.cpp:3015 34562msgid "Toggle between normal and outline display modes" 34563msgstr "Mastrumu inter normala kaj faka montromodusoj" 34564 34565#: ../src/verbs.cpp:3017 34566#, fuzzy 34567msgid "Switch to normal color display mode" 34568msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso" 34569 34570#: ../src/verbs.cpp:3018 34571#, fuzzy 34572msgid "_Grayscale" 34573msgstr "Grizgamo" 34574 34575#: ../src/verbs.cpp:3019 34576#, fuzzy 34577msgid "Switch to grayscale display mode" 34578msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso" 34579 34580#: ../src/verbs.cpp:3024 34581#, fuzzy 34582msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" 34583msgstr "Mastrumu inter normala kaj faka montromodusoj" 34584 34585#: ../src/verbs.cpp:3026 34586#, fuzzy 34587msgid "_Split View Mode" 34588msgstr "Mas_trumi" 34589 34590#: ../src/verbs.cpp:3027 34591#, fuzzy 34592msgid "Split canvas in 2 to show outline" 34593msgstr "Vidigu konturon" 34594 34595#: ../src/verbs.cpp:3029 34596#, fuzzy 34597msgid "_XRay Mode" 34598msgstr "Agordu videblecon de nuna tavolo" 34599 34600#: ../src/verbs.cpp:3029 34601#, fuzzy 34602msgid "XRay around cursor" 34603msgstr " sub la kursoro" 34604 34605#: ../src/verbs.cpp:3031 34606msgid "Color-Managed View" 34607msgstr "Vido de mastrumita koloro" 34608 34609#: ../src/verbs.cpp:3032 34610msgid "Toggle color-managed display for this document window" 34611msgstr "" 34612"Tio sanĝas aranĝon de mastrumita koloro por tiu ĉi fenestro de dokumento" 34613 34614#: ../src/verbs.cpp:3034 34615msgid "Ico_n Preview..." 34616msgstr "Iko_nigita Antaŭmontro..." 34617 34618#: ../src/verbs.cpp:3035 34619msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" 34620msgstr "" 34621"Ĝi malfermas fenestron por montri objektojn per malsamaj difinoj de ikonoj" 34622 34623#: ../src/verbs.cpp:3039 34624msgid "Prototype..." 34625msgstr "" 34626 34627#: ../src/verbs.cpp:3039 34628msgid "Prototype Dialog" 34629msgstr "" 34630 34631#: ../src/verbs.cpp:3041 34632#, fuzzy 34633msgid "P_references..." 34634msgstr "Agordoj de Plumo" 34635 34636#: ../src/verbs.cpp:3042 34637msgid "Edit global Inkscape preferences" 34638msgstr "Ĝi redaktas sumajn agordojn de Inkscape" 34639 34640#: ../src/verbs.cpp:3043 34641msgid "_Document Properties..." 34642msgstr "Ecoj de _Dokumento..." 34643 34644#: ../src/verbs.cpp:3044 34645msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" 34646msgstr "Ĝi redaktas ecojn de ĉi dokumento (por savi ilin kun la dokumento mem)" 34647 34648#: ../src/verbs.cpp:3046 34649msgid "Document _Metadata..." 34650msgstr "_Metadatumo de Dokumento..." 34651 34652#: ../src/verbs.cpp:3047 34653msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" 34654msgstr "" 34655"Ĝi redaktas metadatumon de dokumento (por savi ĝin kun la dokumento mem)" 34656 34657#: ../src/verbs.cpp:3049 34658#, fuzzy 34659msgid "" 34660"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " 34661"properties..." 34662msgstr "" 34663"Ĝi redaktas koloron, gradienton, streklarĝon, sagopinton, punktetojn...de la " 34664"objektoj." 34665 34666#: ../src/verbs.cpp:3054 34667#, fuzzy 34668msgid "_Unicode Characters..." 34669msgstr "Enmetu Unikodan tipon" 34670 34671#: ../src/verbs.cpp:3055 34672#, fuzzy 34673msgid "Select Unicode characters from a palette" 34674msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj" 34675 34676#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples 34677#: ../src/verbs.cpp:3058 34678msgid "S_watches..." 34679msgstr "Sam_ploj de koloroj..." 34680 34681#: ../src/verbs.cpp:3059 34682msgid "Select colors from a swatches palette" 34683msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj" 34684 34685#: ../src/verbs.cpp:3060 34686msgid "S_ymbols..." 34687msgstr "" 34688 34689#: ../src/verbs.cpp:3061 34690#, fuzzy 34691msgid "Select symbol from a symbols palette" 34692msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj" 34693 34694#: ../src/verbs.cpp:3062 34695#, fuzzy 34696msgid "_Paint Servers..." 34697msgstr "En_igaj Aparatoj..." 34698 34699#: ../src/verbs.cpp:3064 34700#, fuzzy 34701msgid "Select paint server from a collection" 34702msgstr "Formovu maskon el elekto" 34703 34704#: ../src/verbs.cpp:3065 34705msgid "Transfor_m..." 34706msgstr "Transfor_mo..." 34707 34708#: ../src/verbs.cpp:3066 34709msgid "Precisely control objects' transformations" 34710msgstr "Zorga regilo por transformoj de objektoj" 34711 34712#: ../src/verbs.cpp:3067 34713msgid "_Align and Distribute..." 34714msgstr "_Alliniigo kaj Distribuo..." 34715 34716#: ../src/verbs.cpp:3068 34717msgid "Align and distribute objects" 34718msgstr "Ĝi alliniigas kaj distribuas objektojn" 34719 34720#: ../src/verbs.cpp:3069 34721msgid "_Spray options..." 34722msgstr "" 34723 34724#: ../src/verbs.cpp:3070 34725#, fuzzy 34726msgid "Some options for the spray" 34727msgstr "Vidigu konturojn de la desegnaĵo" 34728 34729#: ../src/verbs.cpp:3071 34730msgid "Undo _History..." 34731msgstr "_Historio pri Nuligoj..." 34732 34733#: ../src/verbs.cpp:3071 34734msgid "Undo History" 34735msgstr "Historio de Nuligoj" 34736 34737#: ../src/verbs.cpp:3074 34738msgid "View and select font family, font size and other text properties" 34739msgstr "Montru kaj elektu tiparojn, tipargrandon kaj aliajn tekstajn ecojn" 34740 34741#: ../src/verbs.cpp:3076 34742msgid "_XML Editor..." 34743msgstr "Redaktilo de _XML..." 34744 34745#: ../src/verbs.cpp:3077 34746msgid "View and edit the XML tree of the document" 34747msgstr "Montru kaj redaktu XML-arbon de la dokumento" 34748 34749#: ../src/verbs.cpp:3078 34750#, fuzzy 34751msgid "_Selectors and CSS..." 34752msgstr "Elekto" 34753 34754#: ../src/verbs.cpp:3079 34755msgid "View and edit CSS selectors and styles" 34756msgstr "" 34757 34758#: ../src/verbs.cpp:3080 34759#, fuzzy 34760msgid "_Find/Replace..." 34761msgstr "_Trovu..." 34762 34763#: ../src/verbs.cpp:3080 34764msgid "Find objects in document" 34765msgstr "Trovu objektojn en dokumento" 34766 34767#: ../src/verbs.cpp:3084 34768#, fuzzy 34769msgid "Check spelling of text in document" 34770msgstr "Ĝi malfermas ekzistantan dokumenton" 34771 34772#: ../src/verbs.cpp:3086 34773msgid "_Messages..." 34774msgstr "_Mesaĝoj..." 34775 34776#: ../src/verbs.cpp:3086 34777msgid "View debug messages" 34778msgstr "Montru mesaĝojn pri sencimigo" 34779 34780#: ../src/verbs.cpp:3088 34781msgid "Show/Hide D_ialogs" 34782msgstr "Montru/Kaŝu Dialogfenestrojn" 34783 34784#: ../src/verbs.cpp:3089 34785msgid "Show or hide all open dialogs" 34786msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas ĉiujn aktivajn dialogfenestrojn" 34787 34788#: ../src/verbs.cpp:3090 34789msgid "Create Tiled Clones..." 34790msgstr "Kreu Seriajn Klonojn..." 34791 34792#: ../src/verbs.cpp:3091 34793msgid "" 34794"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " 34795"scattering" 34796msgstr "Ĝi kreas plurajn klonojn de elektita objekto, adaptante ilin en motivo" 34797 34798#: ../src/verbs.cpp:3093 34799#, fuzzy 34800msgid "_Object attributes..." 34801msgstr "Ecoj de _Objekto..." 34802 34803#: ../src/verbs.cpp:3094 34804#, fuzzy 34805msgid "Edit the object attributes..." 34806msgstr "Agordu econ" 34807 34808#: ../src/verbs.cpp:3096 34809msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" 34810msgstr "Redaktu la ID, blokitan kaj videblan staton kaj aliajn objektajn ecojn" 34811 34812#: ../src/verbs.cpp:3098 34813msgid "_Input Devices..." 34814msgstr "En_igaj Aparatoj..." 34815 34816#: ../src/verbs.cpp:3099 34817msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" 34818msgstr "Agordu etendajn enigajn aparatojn" 34819 34820#: ../src/verbs.cpp:3101 34821msgid "_Extensions..." 34822msgstr "_Etendiloj..." 34823 34824#: ../src/verbs.cpp:3102 34825msgid "Query information about extensions" 34826msgstr "Informmendu pri etendiloj" 34827 34828#: ../src/verbs.cpp:3103 34829msgid "Layer_s..." 34830msgstr "Ta_volojn..." 34831 34832#: ../src/verbs.cpp:3103 34833msgid "View Layers" 34834msgstr "Vidu Tavolojn" 34835 34836#: ../src/verbs.cpp:3105 34837#, fuzzy 34838msgid "Object_s..." 34839msgstr "Objektoj" 34840 34841#: ../src/verbs.cpp:3105 34842#, fuzzy 34843msgid "View Objects" 34844msgstr "Objektoj" 34845 34846#: ../src/verbs.cpp:3107 34847msgid "Style Dialog..." 34848msgstr "" 34849 34850#: ../src/verbs.cpp:3107 34851msgid "View Style Dialog" 34852msgstr "" 34853 34854#: ../src/verbs.cpp:3108 34855#, fuzzy 34856msgid "Path E_ffects..." 34857msgstr "Artifikoj de Streko..." 34858 34859#: ../src/verbs.cpp:3109 34860#, fuzzy 34861msgid "Manage, edit, and apply path effects" 34862msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko" 34863 34864#: ../src/verbs.cpp:3110 34865#, fuzzy 34866msgid "Filter _Editor..." 34867msgstr "Artifikoj de Filtrilo..." 34868 34869#: ../src/verbs.cpp:3111 34870#, fuzzy 34871msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" 34872msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj" 34873 34874#: ../src/verbs.cpp:3112 34875#, fuzzy 34876msgid "SVG Font Editor..." 34877msgstr "Redaktilo de _XML..." 34878 34879#: ../src/verbs.cpp:3112 34880#, fuzzy 34881msgid "Edit SVG fonts" 34882msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj" 34883 34884#: ../src/verbs.cpp:3113 34885#, fuzzy 34886msgid "Print Colors..." 34887msgstr "_Presu..." 34888 34889#: ../src/verbs.cpp:3114 34890msgid "" 34891"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" 34892msgstr "" 34893 34894#: ../src/verbs.cpp:3115 34895#, fuzzy 34896msgid "_Export PNG Image..." 34897msgstr "Eltiru unu bildon" 34898 34899#: ../src/verbs.cpp:3116 34900#, fuzzy 34901msgid "Export this document or a selection as a PNG image" 34902msgstr "Eksportu ĉi dokumenton aŭ la elekton kiel bitmapa bildo" 34903 34904#: ../src/verbs.cpp:3118 34905msgid "About E_xtensions" 34906msgstr "Pri Ete_ndiloj" 34907 34908#: ../src/verbs.cpp:3119 34909msgid "Information on Inkscape extensions" 34910msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape" 34911 34912#: ../src/verbs.cpp:3120 34913msgid "About _Memory" 34914msgstr "Pri _Memoro" 34915 34916#: ../src/verbs.cpp:3120 34917msgid "Memory usage information" 34918msgstr "Informoj pri uzo de memoro" 34919 34920#: ../src/verbs.cpp:3122 34921msgid "_About Inkscape" 34922msgstr "Pri Inksc_ape" 34923 34924#: ../src/verbs.cpp:3122 34925msgid "Inkscape version, authors, license" 34926msgstr "Versio, aŭtoro, licenco de Inkscape" 34927 34928#: ../src/verbs.cpp:3128 34929msgid "Inkscape: _Basic" 34930msgstr "Inkscape: _Baza" 34931 34932#: ../src/verbs.cpp:3129 34933msgid "Getting started with Inkscape" 34934msgstr "Rudimentoj de Inkscape" 34935 34936#: ../src/verbs.cpp:3130 34937msgid "Inkscape: _Shapes" 34938msgstr "Ink_scape: Formoj" 34939 34940#: ../src/verbs.cpp:3131 34941msgid "Using shape tools to create and edit shapes" 34942msgstr "Lecionoj pri uzo de iloj por krei kaj redakti formojn" 34943 34944#: ../src/verbs.cpp:3132 34945msgid "Inkscape: _Advanced" 34946msgstr "Inkscape: _Avana" 34947 34948#: ../src/verbs.cpp:3133 34949msgid "Advanced Inkscape topics" 34950msgstr "Avanaj lecionoj pri Inkscape" 34951 34952#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) 34953#: ../src/verbs.cpp:3135 34954msgid "Inkscape: T_racing" 34955msgstr "Inkscape: Vekto_rigo" 34956 34957#: ../src/verbs.cpp:3135 34958msgid "Using bitmap tracing" 34959msgstr "Lecionoj pri konvertado de bitmapo en vektora bildo" 34960 34961#: ../src/verbs.cpp:3137 34962#, fuzzy 34963msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" 34964msgstr "Inkscape: Vekto_rigo" 34965 34966#: ../src/verbs.cpp:3138 34967msgid "Using Trace Pixel Art dialog" 34968msgstr "" 34969 34970#: ../src/verbs.cpp:3139 34971msgid "Inkscape: _Calligraphy" 34972msgstr "Inks_cape: Grifelo" 34973 34974#: ../src/verbs.cpp:3140 34975msgid "Using the Calligraphy pen tool" 34976msgstr "Lecionoj pri uzo de grifelo" 34977 34978#: ../src/verbs.cpp:3141 34979#, fuzzy 34980msgid "Inkscape: _Interpolate" 34981msgstr "Ink_scape: Formoj" 34982 34983#: ../src/verbs.cpp:3142 34984msgid "Using the interpolate extension" 34985msgstr "" 34986 34987#: ../src/verbs.cpp:3143 34988msgid "_Elements of Design" 34989msgstr "_Elementoj de Grafika Arto" 34990 34991#: ../src/verbs.cpp:3144 34992msgid "Principles of design in the tutorial form" 34993msgstr "Lecionoj pri rudimentoj de grafika arto" 34994 34995#: ../src/verbs.cpp:3145 34996msgid "_Tips and Tricks" 34997msgstr "Metiaj Ar_tifikoj" 34998 34999#: ../src/verbs.cpp:3146 35000msgid "Miscellaneous tips and tricks" 35001msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj" 35002 35003#: ../src/verbs.cpp:3149 35004#, fuzzy 35005msgid "Previous Exte_nsion" 35006msgstr "Pri Ete_ndiloj" 35007 35008#: ../src/verbs.cpp:3150 35009#, fuzzy 35010msgid "Repeat the last extension with the same settings" 35011msgstr "Ĝi ripetas lastan efekton kun samaj agordoj" 35012 35013#: ../src/verbs.cpp:3151 35014#, fuzzy 35015msgid "_Previous Extension Settings..." 35016msgstr "Agordoj de Antaŭa Artifiko..." 35017 35018#: ../src/verbs.cpp:3152 35019#, fuzzy 35020msgid "Repeat the last extension with new settings" 35021msgstr "Ĝi ripetas lastan artifikon kun novaj agordoj" 35022 35023#: ../src/verbs.cpp:3156 35024msgid "Fit the page to the current selection" 35025msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al nuna elekto" 35026 35027#: ../src/verbs.cpp:3158 35028msgid "Fit the page to the drawing" 35029msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno" 35030 35031#: ../src/verbs.cpp:3160 35032#, fuzzy 35033msgid "_Resize Page to Selection" 35034msgstr "Adaptu Paĝon al la Elekto" 35035 35036#: ../src/verbs.cpp:3161 35037msgid "" 35038"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" 35039msgstr "" 35040"Ĝi adaptas la paĝon al la nuna elekto aŭ, se nenio estas elektita, al desegno" 35041 35042#: ../src/verbs.cpp:3163 35043msgid "Unlock All" 35044msgstr "Malbloku Ĉion" 35045 35046#: ../src/verbs.cpp:3165 35047msgid "Unlock All in All Layers" 35048msgstr "Malbloku Ĉion en Ĉiuj Tavoloj" 35049 35050#: ../src/verbs.cpp:3167 35051msgid "Unhide All" 35052msgstr "Malkaŝu Ĉion" 35053 35054#: ../src/verbs.cpp:3169 35055msgid "Unhide All in All Layers" 35056msgstr "Malkaŝu Ĉion en Ĉiuj Ta_voloj" 35057 35058#: ../src/verbs.cpp:3173 35059msgid "Link an ICC color profile" 35060msgstr "" 35061 35062#: ../src/verbs.cpp:3174 35063#, fuzzy 35064msgid "Remove Color Profile" 35065msgstr "Formovu filtrilon" 35066 35067#: ../src/verbs.cpp:3175 35068msgid "Remove a linked ICC color profile" 35069msgstr "" 35070 35071#: ../src/verbs.cpp:3177 35072#, fuzzy 35073msgid "Add External Script" 35074msgstr "Redaktu ekstere..." 35075 35076#: ../src/verbs.cpp:3178 35077#, fuzzy 35078msgid "Add an external script" 35079msgstr "Redaktu ekstere..." 35080 35081#: ../src/verbs.cpp:3179 35082#, fuzzy 35083msgid "Add Embedded Script" 35084msgstr "Redaktu ekstere..." 35085 35086#: ../src/verbs.cpp:3180 35087#, fuzzy 35088msgid "Add an embedded script" 35089msgstr "Redaktu ekstere..." 35090 35091#: ../src/verbs.cpp:3181 35092#, fuzzy 35093msgid "Edit Embedded Script" 35094msgstr "Formovu kradon" 35095 35096#: ../src/verbs.cpp:3182 35097#, fuzzy 35098msgid "Edit an embedded script" 35099msgstr "Formovu kradon" 35100 35101#: ../src/verbs.cpp:3183 35102#, fuzzy 35103msgid "Remove External Script" 35104msgstr "Ĝi formovas tekston el streko" 35105 35106#: ../src/verbs.cpp:3184 35107#, fuzzy 35108msgid "Remove an external script" 35109msgstr "Ĝi formovas tekston el streko" 35110 35111#: ../src/verbs.cpp:3185 35112#, fuzzy 35113msgid "Remove Embedded Script" 35114msgstr "Formovu kradon" 35115 35116#: ../src/verbs.cpp:3186 35117#, fuzzy 35118msgid "Remove an embedded script" 35119msgstr "Formovu kradon" 35120 35121#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233 35122#: ../src/verbs.cpp:3234 35123#, fuzzy 35124msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" 35125msgstr "" 35126"Alliniigu la dekstrajn flankojn de objektoj al maldekstra flanko de ankro" 35127 35128#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237 35129#: ../src/verbs.cpp:3238 35130#, fuzzy 35131msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" 35132msgstr "Alliniigu maldekstrajn flankojn de objektoj al dekstra flanko de ankro" 35133 35134#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241 35135#: ../src/verbs.cpp:3242 35136#, fuzzy 35137msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" 35138msgstr "Alliniigu pintojn de objektoj al fundo de ankro" 35139 35140#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245 35141#: ../src/verbs.cpp:3246 35142#, fuzzy 35143msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" 35144msgstr "Alliniigu pintojn de objektoj al fundo de ankro" 35145 35146#: ../src/verbs.cpp:3249 35147#, fuzzy 35148msgid "Center on horizontal and vertical axis" 35149msgstr "Centru laŭ horizontala akso" 35150 35151#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438 35152msgid "Zoom drawing if window size changes" 35153msgstr "Zomu desegnon se la fenestrogrando ŝanĝiĝas" 35154 35155#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 35156msgid "" 35157"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " 35158"use selector (arrow) to move or transform them." 35159msgstr "" 35160"<b>Bonvenon al Inkscape!</b> Uzu formojn au libermanajn ilojn por krei " 35161"objektojn; uzu la indikilon (sago) por movi aŭ transformi ilin." 35162 35163#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 35164msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" 35165msgstr "" 35166 35167#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643 35168msgid "Cursor coordinates" 35169msgstr "Koordinatoj de kursoro" 35170 35171#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657 35172msgid "Z:" 35173msgstr "" 35174 35175#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790 35176#, fuzzy 35177msgid "outline" 35178msgstr "_Faka" 35179 35180#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792 35181#, fuzzy 35182msgid "no filters" 35183msgstr "Neniu _Filtrilo" 35184 35185#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794 35186#, fuzzy 35187msgid "visible hairlines" 35188msgstr "evidente rondigita" 35189 35190#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 35191#, fuzzy 35192msgid "grayscale" 35193msgstr "Grizgamo" 35194 35195#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805 35196#, fuzzy 35197msgid "print colors preview" 35198msgstr "Presa Anta_ŭmontro" 35199 35200#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 35201#, fuzzy 35202msgid "Locked all guides" 35203msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" 35204 35205#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080 35206#, fuzzy 35207msgid "Unlocked all guides" 35208msgstr "Malbloku tavolon" 35209 35210#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 35211#, fuzzy 35212msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" 35213msgstr "" 35214"Tio sanĝas aranĝon de mastrumita koloro por tiu ĉi fenestro de dokumento" 35215 35216#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 35217#, fuzzy 35218msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" 35219msgstr "" 35220"Tio sanĝas aranĝon de mastrumita koloro por tiu ĉi fenestro de dokumento" 35221 35222#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147 35223#, c-format 35224msgid "" 35225"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " 35226"closing?</span>\n" 35227"\n" 35228"If you close without saving, your changes will be discarded." 35229msgstr "" 35230"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ĉu vi volas konservi la modifojn de la " 35231"dokumento \"%s\" antaŭ ol fermi la programon?</span>\n" 35232"\n" 35233"Fermante sen konservi, la modifoj estos perditaj." 35234 35235#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 35236#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 35237msgid "Close _without saving" 35238msgstr "_Fermu sen konservi" 35239 35240#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 35241#, fuzzy, c-format 35242msgid "" 35243"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " 35244"format that may cause data loss!</span>\n" 35245"\n" 35246"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" 35247msgstr "" 35248"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">La dosiero \"%s\" estis konservita per " 35249"formato (%s) kiu povus kaŭzi perdon de datumoj!</span>\n" 35250"\n" 35251"Ĉu vi volas konservi ĝin kiel SVG de Inkscape?" 35252 35253#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211 35254#, fuzzy 35255msgid "_Save as Inkscape SVG" 35256msgstr "Kon_servu kiel SVG" 35257 35258#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409 35259msgid "Note:" 35260msgstr "" 35261 35262#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 35263#, fuzzy 35264msgid "Centre Page" 35265msgstr "Internaj Paĝoj" 35266 35267#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383 35268msgid "Create guide" 35269msgstr "Kreu gvidrelon" 35270 35271#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85 35272#, fuzzy 35273msgid "remove" 35274msgstr "Formovu" 35275 35276#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360 35277msgid "Change fill rule" 35278msgstr "Ŝanĝu regulon de plenigo" 35279 35280#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 35281msgid "Set fill color" 35282msgstr "Agordu koloron de plenigo" 35283 35284#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 35285msgid "Set stroke color" 35286msgstr "Agordu koloro de streko" 35287 35288#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 35289msgid "Set gradient on fill" 35290msgstr "Agordu gradienton en plenigo" 35291 35292#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 35293msgid "Set gradient on stroke" 35294msgstr "Agordu gradienton en streko" 35295 35296#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 35297#, fuzzy 35298msgid "Set mesh on fill" 35299msgstr "Agordu motivon en plenigo" 35300 35301#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 35302#, fuzzy 35303msgid "Set mesh on stroke" 35304msgstr "Agordu motivon en streko" 35305 35306#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 35307msgid "Set pattern on fill" 35308msgstr "Agordu motivon en plenigo" 35309 35310#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782 35311msgid "Set pattern on stroke" 35312msgstr "Agordu motivon en streko" 35313 35314#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187 35315#, fuzzy 35316msgid "Create a duplicate gradient" 35317msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn" 35318 35319#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197 35320#, fuzzy 35321msgid "Edit gradient" 35322msgstr "Radiala gradiento" 35323 35324#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 35325#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 35326#, fuzzy 35327msgid "Swatch" 35328msgstr "Skizo" 35329 35330#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315 35331#, fuzzy 35332msgid "Rename gradient" 35333msgstr "Linia gradiento" 35334 35335#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909 35336#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245 35337#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 35338msgid "No document selected" 35339msgstr "Neniu elektita dokumento" 35340 35341#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296 35342msgid "No gradients in document" 35343msgstr "Neniu gradiento en dokumento" 35344 35345#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300 35346msgid "No gradient selected" 35347msgstr "Neniu elektita gradiento" 35348 35349#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient 35350#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 35351msgid "Add stop" 35352msgstr "Aldonu halton" 35353 35354#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:833 35355msgid "Add another control stop to gradient" 35356msgstr "Ĝi aldonas halton de kontrolo al gradiento" 35357 35358#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838 35359msgid "Delete current control stop from gradient" 35360msgstr "Ĝi forigas nunan halton de kontrolo el gradiento" 35361 35362#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient 35363#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 35364msgid "Stop Color" 35365msgstr "Koloro de kontrolhalto" 35366 35367#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:939 35368msgid "Gradient editor" 35369msgstr "Redaktilo de gradiento" 35370 35371#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285 35372msgid "Change gradient stop color" 35373msgstr "Ŝanĝu koloron de halto de gradiento" 35374 35375#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 35376msgid "No paint" 35377msgstr "Neniu koloro" 35378 35379#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 35380msgid "Flat color" 35381msgstr "Solida koloro" 35382 35383#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 35384msgid "Linear gradient" 35385msgstr "Linia gradiento" 35386 35387#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218 35388msgid "Radial gradient" 35389msgstr "Radiala gradiento" 35390 35391#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 35392#, fuzzy 35393msgid "Mesh gradient" 35394msgstr "Movu gradientojn" 35395 35396#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 35397msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" 35398msgstr "Malebligu pentradon (tial ke ĝi ne povas esti heredita)" 35399 35400#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty 35401#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 35402msgid "" 35403"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " 35404"evenodd)" 35405msgstr "" 35406"Ĉiu mem-intersekco de strekoj aŭ ĉiu substreko kreas truojn en la plenigo " 35407"(plenigoregulo: ĉiam-nepara)" 35408 35409#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty 35410#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 35411msgid "" 35412"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" 35413msgstr "" 35414"Pleigo estas solida escepte se substreko estas kontraŭdirekta " 35415"(plenigoregulo: ne-nulo)" 35416 35417#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 35418#, fuzzy 35419msgid "<b>No objects</b>" 35420msgstr "<b>Agrafu al la objektoj</b>" 35421 35422#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607 35423#, fuzzy 35424msgid "<b>Multiple styles</b>" 35425msgstr "Pluroblaj stiloj" 35426 35427#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618 35428#, fuzzy 35429msgid "<b>Paint is undefined</b>" 35430msgstr "La pentrado ne estas difinita" 35431 35432#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629 35433#, fuzzy 35434msgid "<b>No paint</b>" 35435msgstr "Opakeco:" 35436 35437#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709 35438#, fuzzy 35439msgid "<b>Flat color</b>" 35440msgstr "Solida koloro" 35441 35442#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773 35443#, fuzzy 35444msgid "<b>Linear gradient</b>" 35445msgstr "Linia gradiento" 35446 35447#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776 35448#, fuzzy 35449msgid "<b>Radial gradient</b>" 35450msgstr "Radiala gradiento" 35451 35452#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030 35453msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." 35454msgstr "" 35455 35456#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043 35457#, fuzzy 35458msgid "<b>Mesh fill</b>" 35459msgstr "Agordu plenigon" 35460 35461#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 35462msgid "" 35463"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " 35464"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " 35465"create a new pattern from selection." 35466msgstr "" 35467"Uzu la <b>Ilo de Nodo</b> por aranĝi lokiĝon, skaladon, rotacion de la " 35468"motivo en la tolo. Uzu <b>Objekto > Motivo > Konvertu Objekton en " 35469"Motivo</b> por krei novan motivon el elektaĵo." 35470 35471#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 35472#, fuzzy 35473msgid "<b>Pattern fill</b>" 35474msgstr "Pleniga motivo" 35475 35476#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399 35477#, fuzzy 35478msgid "<b>Hatch fill</b>" 35479msgstr "Agordu plenigon" 35480 35481#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497 35482#, fuzzy 35483msgid "<b>Swatch fill</b>" 35484msgstr "Agordu plenigon" 35485 35486#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276 35487msgid "Set attribute" 35488msgstr "Agordu econ" 35489 35490#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43 35491msgid "Unnamed" 35492msgstr "Sennoma" 35493 35494#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366 35495#, fuzzy 35496msgctxt "Marker" 35497msgid "None" 35498msgstr "Nenio" 35499 35500#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 35501msgid "Stroke width" 35502msgstr "Larĝo de streko" 35503 35504#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188 35505#, fuzzy 35506msgctxt "Stroke width" 35507msgid "_Width:" 35508msgstr "_Larĝo:" 35509 35510#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214 35511msgid "Dashes:" 35512msgstr "Haĉado:" 35513 35514#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes 35515#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. 35516#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 35517#, fuzzy 35518msgid "Markers:" 35519msgstr "Malheligu plue" 35520 35521#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240 35522msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" 35523msgstr "" 35524 35525#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249 35526msgid "" 35527"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " 35528"last nodes" 35529msgstr "" 35530 35531#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258 35532msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" 35533msgstr "" 35534 35535#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. 35536#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the 35537#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). 35538#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283 35539msgid "Round join" 35540msgstr "Ronda alligiĝo" 35541 35542#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. 35543#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the 35544#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). 35545#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:291 35546msgid "Bevel join" 35547msgstr "Bevela alligiĝo" 35548 35549#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. 35550#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the 35551#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). 35552#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:299 35553msgid "Miter join" 35554msgstr "Akra alligiĝo" 35555 35556#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines 35557#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); 35558#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322 35559msgid "Cap:" 35560msgstr "Finpunkto:" 35561 35562#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point 35563#. of the line; the ends of the line are square 35564#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333 35565msgid "Butt cap" 35566msgstr "Plifortikigita finpunkto" 35567 35568#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the 35569#. line; the ends of the line are rounded 35570#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:340 35571msgid "Round cap" 35572msgstr "Ronda finpunkto" 35573 35574#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the 35575#. line; the ends of the line are square 35576#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347 35577msgid "Square cap" 35578msgstr "Kvadrata finpunkto" 35579 35580#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361 35581#, fuzzy 35582msgid "Fill, Stroke, Markers" 35583msgstr "St_ilo de streko" 35584 35585#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365 35586#, fuzzy 35587msgid "Stroke, Fill, Markers" 35588msgstr "St_ilo de streko" 35589 35590#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369 35591#, fuzzy 35592msgid "Fill, Markers, Stroke" 35593msgstr "_Plenigo kaj Streko" 35594 35595#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377 35596#, fuzzy 35597msgid "Markers, Fill, Stroke" 35598msgstr "_Plenigo kaj Streko" 35599 35600#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381 35601#, fuzzy 35602msgid "Stroke, Markers, Fill" 35603msgstr "St_ilo de streko" 35604 35605#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385 35606msgid "Markers, Stroke, Fill" 35607msgstr "" 35608 35609#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503 35610msgid "Set markers" 35611msgstr "Agordu markilojn" 35612 35613#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168 35614msgid "Set stroke style" 35615msgstr "Agordu stilon de streko" 35616 35617#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300 35618#, fuzzy 35619msgid "Set marker color" 35620msgstr "Agordu koloro de streko" 35621 35622#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104 35623#, fuzzy 35624msgid "Change swatch color" 35625msgstr "Ŝanĝu koloron de halto de gradiento" 35626 35627#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186 35628msgid "Color/opacity used for color tweaking" 35629msgstr "Koloro/opakeco uzitaj por korekto de koloro" 35630 35631#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 35632msgid "Style of new stars" 35633msgstr "Stilo de nova stelo" 35634 35635#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 35636msgid "Style of new rectangles" 35637msgstr "Stilo de novaj rektanguloj" 35638 35639#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 35640msgid "Style of new 3D boxes" 35641msgstr "Stilo de novaj 3D fakoj" 35642 35643#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 35644msgid "Style of new ellipses" 35645msgstr "Stilo de novaj elipsoj" 35646 35647#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 35648msgid "Style of new spirals" 35649msgstr "Stilo de novaj spiraloj" 35650 35651#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 35652msgid "Style of new paths created by Pencil" 35653msgstr "Stilo de novaj strekoj krejtaj pere de Krajono" 35654 35655#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207 35656msgid "Style of new paths created by Pen" 35657msgstr "Stilo de novaj strekoj krejtaj pere de Plumo" 35658 35659#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 35660msgid "Style of new calligraphic strokes" 35661msgstr "Stilo de novaj strekoj de grifelo" 35662 35663#: ../src/widgets/toolbox.cpp:211 ../src/widgets/toolbox.cpp:213 35664msgid "TBD" 35665msgstr "" 35666 35667#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226 35668msgid "Style of Paint Bucket fill objects" 35669msgstr "Stilo de objektoj de Farbujo" 35670 35671#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 35672#, fuzzy 35673msgid "Live Path Effects Selector" 35674msgstr "Parametro de Sekvanta Artifiko de Streko" 35675 35676#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 35677#, fuzzy 35678msgid "Show Experimental" 35679msgstr "Eksponento" 35680 35681#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 35682#, fuzzy 35683msgid "Message" 35684msgstr "Mesaĝoj" 35685 35686#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 35687#, fuzzy 35688msgid "LPEName" 35689msgstr "Nomo" 35690 35691#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 35692#, fuzzy 35693msgid "Experimental" 35694msgstr "Eksponento" 35695 35696#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 35697msgid "" 35698"\n" 35699" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into " 35700"vector paths. Several options are available for different use cases:\n" 35701" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold " 35702"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n" 35703" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value " 35704"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " 35705"potrace).\n" 35706" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of " 35707"colors, and separates them with a path (using potrace).\n" 35708" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" 35709" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with " 35710"autotrace).\n" 35711" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, " 35712"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates " 35713"several paths for those. It can also use autotrace.\n" 35714" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize " 35715"pixel art images.\n" 35716"\n" 35717" * NOTE:\n" 35718" 1) Save your work before tracing\n" 35719" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. " 35720"It is not recommended for images that are not pixel art.\n" 35721" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " 35722"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" 35723" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " 35724"always best.\n" 35725msgstr "" 35726 35727#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 35728#, fuzzy 35729msgid "Create a single path or create a group of paths" 35730msgstr "Pluroblaj skanadoj: ĝi kreas grupon de strekoj" 35731 35732#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 35733#, fuzzy 35734msgid "Brightness threshold" 35735msgstr "Helecopaŝoj" 35736 35737#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 35738#, fuzzy 35739msgid "Edge threshold" 35740msgstr "Sojlo:" 35741 35742#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 35743#, fuzzy 35744msgid "Filter iterations" 35745msgstr "Ĝeneralaj agordoj por filtrilo" 35746 35747#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 35748#, fuzzy 35749msgid "Error threshold" 35750msgstr "Sojlo:" 35751 35752#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 35753#, fuzzy 35754msgid "Invert image" 35755msgstr "Inversigu bildon" 35756 35757#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 35758msgid "Invert black and white regions" 35759msgstr "Ĝi inversigas blankajn kaj nigrajn areojn" 35760 35761#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 35762#, fuzzy 35763msgid "Single scan" 35764msgstr "Unuopa" 35765 35766#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 35767msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" 35768msgstr "Apliku gaŭsa misenfokusigon al bitmapo antaŭ ol vektorigi" 35769 35770#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 35771#, fuzzy 35772msgid "Stack" 35773msgstr "Fono" 35774 35775#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 35776msgid "" 35777"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " 35778"gaps)" 35779msgstr "" 35780"La stako skanas la pinto de alja (sen interompoj) anstataŭ ol seriigi " 35781"(kutime kun interompoj)" 35782 35783#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 35784#, fuzzy 35785msgid "Remove background" 35786msgstr "Formovu fonon" 35787 35788#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 35789msgid "Remove bottom (background) layer when done" 35790msgstr "Ĝi formovas suban tavolon (fonon) post farite" 35791 35792#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 35793msgid "Scans" 35794msgstr "" 35795 35796#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 35797msgid "The desired number of scans" 35798msgstr "Fiksita nombro da skanadoj" 35799 35800#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 35801#, fuzzy 35802msgid "Multiple scans" 35803msgstr "Pluroblaj stiloj" 35804 35805#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 35806#, fuzzy 35807msgid "Speckles" 35808msgstr "Makuloj" 35809 35810#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 35811msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" 35812msgstr "Ĝi ingnoras etajn difektojn (makulojn) en la bitmapo" 35813 35814#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 35815#, fuzzy 35816msgid "Smooth corners" 35817msgstr "Malakrigu angulojn" 35818 35819#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 35820msgid "Smooth out sharp corners of the trace" 35821msgstr "Malakrigu aŭ netigu angulojn de la strekaĵo" 35822 35823#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 35824#, fuzzy 35825msgid "Optimize" 35826msgstr "Optimumigita" 35827 35828#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 35829msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" 35830msgstr "Provu optimumigi strekojn per unuigo de Berzier-kurbaj segmentoj" 35831 35832#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 35833msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" 35834msgstr "Multe da bilderoj estos forigitaj por senmakuligi" 35835 35836#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637 35837msgid "Increase this to smooth corners more" 35838msgstr "Pliigu tion por malakrigi angulojn multe pli" 35839 35840#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650 35841msgid "" 35842"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " 35843"optimization" 35844msgstr "" 35845"Pliigu tion por malpliigi nombron da nodoj en strekaĵo per pli agresiva " 35846"optimumigo" 35847 35848#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 35849msgid "" 35850"\n" 35851"Heuristics\n" 35852msgstr "" 35853 35854#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 35855msgid "Favors connections that are part of a long curve" 35856msgstr "" 35857 35858#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 35859msgid "Curves (multiplier)" 35860msgstr "" 35861 35862#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 35863msgid "Avoid single disconnected pixels" 35864msgstr "" 35865 35866#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 35867#, fuzzy 35868msgid "Islands (weight)" 35869msgstr "Alto de Strekkodo:" 35870 35871#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 35872msgid "Favors connections that are part of foreground color" 35873msgstr "" 35874 35875#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 35876msgid "" 35877"Sparse pixels\n" 35878"(window radius)" 35879msgstr "" 35880 35881#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 35882msgid "" 35883"Sparse pixels\n" 35884"(multiplier)" 35885msgstr "" 35886 35887#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 35888msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" 35889msgstr "" 35890 35891#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 35892#, fuzzy 35893msgid "A constant vote value" 35894msgstr "_Centro de rotacio" 35895 35896#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 35897msgid "The radius of the window analyzed" 35898msgstr "" 35899 35900#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 35901#, fuzzy 35902msgid "" 35903"\n" 35904"Output\n" 35905msgstr "Eligo" 35906 35907#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 35908#, fuzzy 35909msgid "Voronoi" 35910msgstr "Movu motivojn" 35911 35912#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 35913msgid "Output composed of straight lines" 35914msgstr "" 35915 35916#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 35917#, fuzzy 35918msgid "B-splines" 35919msgstr "_Faka" 35920 35921#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 35922msgid "Preserve staircaseing artifacts" 35923msgstr "" 35924 35925#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 35926#, fuzzy 35927msgid "Pixel art" 35928msgstr "Bilderoj" 35929 35930#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 35931msgid "SIOX" 35932msgstr "" 35933 35934#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 35935msgid "Cover the area you want to select as the foreground" 35936msgstr "Ĝi kovras tion areon kiun vi deziras elekti kiel fono" 35937 35938#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294 35939msgid "_Help" 35940msgstr "_Helpo" 35941 35942# 35943# File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25 35944#: ../share/ui/inkscape-application.glade:25 35945msgid "_About" 35946msgstr "" 35947 35948#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41 35949msgid "Total number of objects not converted: {}\n" 35950msgstr "" 35951 35952#: ../share/extensions/dimension.py:104 35953#, fuzzy 35954msgid "Please select an object." 35955msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" 35956 35957#: ../share/extensions/dxf_input.py:622 35958#, python-format 35959msgid "" 35960"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " 35961"to Release 13 format using QCad." 35962msgstr "" 35963 35964#: ../share/extensions/embedimage.py:78 35965msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." 35966msgstr "" 35967 35968#: ../share/extensions/embedimage.py:92 35969#, python-format 35970msgid "" 35971"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " 35972"or image/x-icon" 35973msgstr "" 35974"%s ne estas el image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, aŭ " 35975"image/x-icon" 35976 35977#: ../share/extensions/extrude.py:41 35978#, fuzzy 35979msgid "Need at least 2 paths selected" 35980msgstr "Nenio estas elektita" 35981 35982#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82 35983#, fuzzy 35984msgid "Please select an object" 35985msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" 35986 35987#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138 35988#, fuzzy 35989msgid "This extension requires at least one non empty layer." 35990msgstr "Tiu ĉi etendilo bezonas du elektitajn strekojn." 35991 35992#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46 35993#, fuzzy 35994msgid "Movements" 35995msgstr "Movu gradientojn" 35996 35997#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47 35998#, fuzzy 35999msgid "Pen " 36000msgstr "Maso de Plumo" 36001 36002#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 36003#, fuzzy 36004msgid "No HPGL data found." 36005msgstr "Ne rondigita" 36006 36007#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 36008msgid "" 36009"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " 36010"possibility that the drawing is missing some content." 36011msgstr "" 36012 36013#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 36014msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths." 36015msgstr "" 36016 36017#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406 36018msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" 36019msgstr "" 36020 36021#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84 36022msgid "{} is deprecated and should be removed" 36023msgstr "" 36024 36025# 36026# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 36027#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94 36028msgid "" 36029"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " 36030"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " 36031"arguments are similar." 36032msgstr "" 36033 36034# 36035# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 36036#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 36037msgid "" 36038"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " 36039"it does nothing." 36040msgstr "" 36041 36042# 36043# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 36044#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 36045msgid "" 36046"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." 36047msgstr "" 36048 36049# 36050# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 36051#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127 36052msgid "" 36053"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." 36054msgstr "" 36055 36056# 36057# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 36058#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 36059msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." 36060msgstr "" 36061 36062#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 36063msgid "" 36064"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." 36065msgstr "" 36066 36067# 36068# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 36069#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144 36070msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." 36071msgstr "" 36072 36073# 36074# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 36075#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149 36076msgid "{} has been removed" 36077msgstr "" 36078 36079# 36080# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 36081#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 36082msgid "" 36083"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." 36084msgstr "" 36085 36086#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 36087msgid "" 36088"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " 36089"instead.`" 36090msgstr "" 36091 36092# 36093# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 36094#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163 36095msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." 36096msgstr "" 36097 36098# 36099# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 36100#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 36101msgid "" 36102"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " 36103"element" 36104msgstr "" 36105 36106#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 36107msgid "" 36108"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." 36109"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" 36110msgstr "" 36111 36112# 36113# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 36114#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 36115msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." 36116msgstr "" 36117 36118# 36119# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 36120#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185 36121msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" 36122msgstr "" 36123 36124# 36125# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 36126#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190 36127msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" 36128msgstr "" 36129 36130#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 36131msgid "" 36132"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." 36133"get_unique_id(old_id)` instead." 36134msgstr "" 36135 36136#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 36137msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." 36138msgstr "" 36139 36140#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 36141msgid "" 36142"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." 36143msgstr "" 36144 36145#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 36146msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." 36147msgstr "" 36148 36149#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222 36150msgid "" 36151"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." 36152msgstr "" 36153 36154#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227 36155msgid "" 36156"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " 36157"instead." 36158msgstr "" 36159 36160#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 36161msgid "" 36162"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " 36163"instead." 36164msgstr "" 36165 36166# 36167# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 36168#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88 36169msgid "Bad values for a number field: {}, {}." 36170msgstr "" 36171 36172#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114 36173#, fuzzy 36174msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." 36175msgstr "" 36176"Ĉiuj elektitaj objektoj havas diamantoforman segnon en la supra-maldekstra " 36177"angulo" 36178 36179#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135 36180#, fuzzy 36181msgid "There is no selection to interpolate" 36182msgstr "Ĝi suprentiras la elekton ĝis la pinto" 36183 36184#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 36185#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 36186#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53 36187#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200 36188#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34 36189#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38 36190#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 36191#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 36192#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 36193#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 36194msgid "" 36195"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " 36196"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " 36197"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " 36198"update the JessyInk script.\n" 36199"\n" 36200msgstr "" 36201 36202#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 36203#, fuzzy 36204msgid "" 36205"To assign an effect, please select an object.\n" 36206"\n" 36207msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" 36208 36209#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 36210#, python-brace-format 36211msgid "" 36212"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" 36213"\n" 36214msgstr "" 36215 36216#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 36217msgid "" 36218"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " 36219"and then press apply.\n" 36220msgstr "" 36221 36222#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 36223msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" 36224msgstr "" 36225 36226#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 36227msgid "" 36228"More than one layer with this name found. Removed current master slide " 36229"selection.\n" 36230msgstr "" 36231 36232#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58 36233#, python-brace-format 36234msgid "JessyInk script version {0} installed." 36235msgstr "" 36236 36237#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60 36238msgid "JessyInk script installed." 36239msgstr "" 36240 36241#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 36242#, fuzzy 36243msgid "" 36244"\n" 36245"Master slide:" 36246msgstr "Enmetu grandon" 36247 36248#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78 36249msgid "" 36250"\n" 36251"Slide {0!s}:" 36252msgstr "" 36253 36254#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 36255#, fuzzy, python-brace-format 36256msgid "{0}Layer name: {1}" 36257msgstr "Tavolnomo:" 36258 36259#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91 36260msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" 36261msgstr "" 36262 36263#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 36264#, fuzzy, python-brace-format 36265msgid "{0}Transition in: {1}" 36266msgstr "Informoj" 36267 36268#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100 36269msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" 36270msgstr "" 36271 36272#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 36273#, fuzzy, python-brace-format 36274msgid "{0}Transition out: {1}" 36275msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" 36276 36277#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109 36278#, python-brace-format 36279msgid "" 36280"\n" 36281"{0}Auto-texts:" 36282msgstr "" 36283 36284#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 36285#, python-brace-format 36286msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." 36287msgstr "" 36288 36289#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157 36290#, python-brace-format 36291msgid "" 36292"\n" 36293"{0}Initial effect (order number {1}):" 36294msgstr "" 36295 36296#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159 36297msgid "" 36298"\n" 36299"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" 36300msgstr "" 36301 36302#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 36303#, python-brace-format 36304msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" 36305msgstr "" 36306 36307#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 36308#, python-brace-format 36309msgid "{0}\tObject \"{1}\"" 36310msgstr "" 36311 36312#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 36313#, fuzzy 36314msgid " will appear" 36315msgstr "Plenigu ĉirkaŭlimigitan areon" 36316 36317#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 36318msgid " will disappear" 36319msgstr "" 36320 36321#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 36322#, python-brace-format 36323msgid " using effect \"{0}\"" 36324msgstr "" 36325 36326#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 36327msgid " in {0!s} s" 36328msgstr "" 36329 36330#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44 36331#, fuzzy 36332msgid "Layer not found.\n" 36333msgstr "Suprentiru tavolon ĝis la pinto" 36334 36335#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46 36336msgid "More than one layer with this name found.\n" 36337msgstr "" 36338 36339#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59 36340#, fuzzy 36341msgid "Please enter a layer name.\n" 36342msgstr "Estas necese enigi dosiernomon" 36343 36344#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 36345#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 36346msgid "" 36347"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" 36348"\n" 36349msgstr "" 36350 36351#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63 36352#, fuzzy 36353msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" 36354msgstr "" 36355"<b>Pli ol unu elektitaj objektoj.</b> Estas neeble preni stilon el pluraj " 36356"objektoj." 36357 36358#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 36359msgid "" 36360"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " 36361"and then press apply.\n" 36362msgstr "" 36363 36364#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70 36365#, python-format 36366msgid "No style attribute found for id: %s" 36367msgstr "Neniu eco de stilo estas trovita por id: %s" 36368 36369#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117 36370#, python-format 36371msgid "unable to locate marker: %s" 36372msgstr "neebla lokado de markilo: %s" 36373 36374#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 36375#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47 36376msgid "This extension requires two selected paths." 36377msgstr "Tiu ĉi etendilo bezonas du elektitajn strekojn." 36378 36379#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219 36380msgid "" 36381"The total length of the pattern is too small :\n" 36382"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" 36383msgstr "" 36384 36385#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261 36386msgid "" 36387"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" 36388"Please edit the pattern width." 36389msgstr "" 36390 36391#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207 36392#, python-format 36393msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" 36394msgstr "Bonvolu konverti objekton en streko antaŭe! (Havite [%s].)" 36395 36396#: ../share/extensions/perspective.py:42 36397msgid "" 36398"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " 36399"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " 36400"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." 36401msgstr "" 36402 36403#: ../share/extensions/perspective.py:58 36404#, fuzzy 36405msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." 36406msgstr "" 36407"Tiu ĉi etendilo bezonas ke la dua elektita streko estu longa kvar nodojn." 36408 36409#: ../share/extensions/perspective.py:75 36410msgid "" 36411"The second selected object is a group, not a path.\n" 36412"Try using Object->Ungroup." 36413msgstr "" 36414 36415#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69 36416msgid "" 36417"The second selected object is not a path.\n" 36418"Try using the procedure Path->Object to Path." 36419msgstr "" 36420 36421#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71 36422msgid "" 36423"The first selected object is not a path.\n" 36424"Try using the procedure Path->Object to Path." 36425msgstr "" 36426 36427#: ../share/extensions/plotter.py:69 36428msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." 36429msgstr "" 36430 36431#: ../share/extensions/plotter.py:194 36432msgid "" 36433"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " 36434"and the settings are correct." 36435msgstr "" 36436 36437#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 36438msgid "No face data found in specified file." 36439msgstr "" 36440 36441#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373 36442msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" 36443msgstr "" 36444 36445#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 36446msgid "No edge data found in specified file." 36447msgstr "" 36448 36449#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380 36450msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" 36451msgstr "" 36452 36453#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490 36454msgid "" 36455"Failed to import the numpy module. This module is required by this " 36456"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " 36457"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." 36458msgstr "" 36459 36460#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559 36461msgid "" 36462"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " 36463"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" 36464msgstr "" 36465 36466#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561 36467msgid "Internal Error. No view type selected\n" 36468msgstr "" 36469 36470#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 36471#, fuzzy 36472msgid "Failed to open default printer" 36473msgstr "Agordo de CairoRanderContexy malsukcesis" 36474 36475#: ../share/extensions/replace_font.py:121 36476msgid "" 36477"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " 36478"spacing is correct." 36479msgstr "" 36480 36481#: ../share/extensions/replace_font.py:128 36482msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." 36483msgstr "" 36484 36485#: ../share/extensions/replace_font.py:131 36486#, python-format 36487msgid "Found the following font only: %s" 36488msgstr "" 36489 36490#: ../share/extensions/replace_font.py:133 36491#, python-format 36492msgid "" 36493"Found the following fonts:\n" 36494"%s" 36495msgstr "" 36496 36497#: ../share/extensions/replace_font.py:174 36498#, fuzzy 36499msgid "There was nothing selected" 36500msgstr "Nenio estas elektita" 36501 36502#: ../share/extensions/replace_font.py:222 36503msgid "Please enter a search string in the find box." 36504msgstr "" 36505 36506#: ../share/extensions/replace_font.py:226 36507msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." 36508msgstr "" 36509 36510#: ../share/extensions/replace_font.py:231 36511msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." 36512msgstr "" 36513 36514#: ../share/extensions/restack.py:65 36515#, fuzzy 36516msgid "There is no selection to restack." 36517msgstr "Ĝi suprentiras la elekton ĝis la pinto" 36518 36519#: ../share/extensions/summersnight.py:28 36520#, fuzzy 36521msgid "" 36522"This extension requires two selected paths. \n" 36523"The second path must be exactly four nodes long." 36524msgstr "" 36525"Tiu ĉi etendilo bezonas ke la dua elektita streko estu longa kvar nodojn." 36526 36527#: ../share/extensions/summersnight.py:47 36528#, python-format 36529msgid "" 36530"The first selected object is of type '%s'.\n" 36531"Try using the procedure Path->Object to Path." 36532msgstr "" 36533 36534#: ../share/extensions/summersnight.py:54 36535msgid "" 36536"This extension requires that the second selected path be four nodes long." 36537msgstr "" 36538"Tiu ĉi etendilo bezonas ke la dua elektita streko estu longa kvar nodojn." 36539 36540#: ../share/extensions/summersnight.py:67 36541msgid "" 36542"The second selected object is a group, not a path.\n" 36543"Try using the procedure Object->Ungroup." 36544msgstr "" 36545 36546#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155 36547#, fuzzy 36548msgid "Please select objects!" 36549msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" 36550 36551#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 36552#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 36553msgid "You must select at least two elements." 36554msgstr "" 36555 36556#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58 36557msgid "" 36558"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." 36559msgstr "" 36560 36561#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 36562msgid "" 36563"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." 36564msgstr "" 36565 36566#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 36567#, python-format 36568msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" 36569msgstr "" 36570 36571#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54 36572msgid "You must give a directory to export the slices." 36573msgstr "" 36574 36575#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75 36576#, fuzzy 36577msgid "No slicer layer found." 36578msgstr "Neniu nuna tavolo." 36579 36580#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334 36581msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." 36582msgstr "" 36583 36584#: ../share/extensions/addnodes.inx:3 36585msgid "Add Nodes" 36586msgstr "Aldonu Nodojn" 36587 36588#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 36589#, fuzzy 36590msgid "Division method:" 36591msgstr "Metodo de divido" 36592 36593#: ../share/extensions/addnodes.inx:7 36594msgid "By max. segment length" 36595msgstr "Je maksimuma longo de segmento" 36596 36597#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 36598#, fuzzy 36599msgid "Maximum segment length (px):" 36600msgstr "Maksimuma longo de segmento (bl)" 36601 36602#: ../share/extensions/addnodes.inx:11 36603#, fuzzy 36604msgid "Number of segments:" 36605msgstr "Nombro da segmentoj" 36606 36607#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9 36608#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10 36609#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 36610#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 36611#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 36612#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 36613#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 36614#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 36615#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15 36616#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 36617#: ../share/extensions/straightseg.inx:11 36618#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11 36619msgid "Modify Path" 36620msgstr "Redaktu Strekon" 36621 36622#: ../share/extensions/aisvg.inx:3 36623msgid "AI SVG Input" 36624msgstr "AI SVG Enigo" 36625 36626#: ../share/extensions/aisvg.inx:8 36627msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" 36628msgstr "Adobe-Ilustrilo SVG (*.ai.svg)" 36629 36630#: ../share/extensions/aisvg.inx:9 36631msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" 36632msgstr "Ĝi vakigas 'cruft' en SVG-oj de Adobe-Ilustrilo antaŭ malfermado" 36633 36634#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3 36635#, fuzzy 36636msgid "HSL Adjust" 36637msgstr "Aranĝu nuancon" 36638 36639#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 36640#, fuzzy 36641msgid "Hue (°)" 36642msgstr "Rotacio (grad)" 36643 36644#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 36645#, fuzzy 36646msgid "Random hue" 36647msgstr "Aleatora Arbo" 36648 36649#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 36650#, fuzzy 36651msgid "Saturation (%)" 36652msgstr "Saturado" 36653 36654#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 36655#, fuzzy 36656msgid "Random saturation" 36657msgstr "Aranĝu saturadon" 36658 36659#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 36660#, fuzzy 36661msgid "Lightness (%)" 36662msgstr "Lumeco" 36663 36664#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14 36665#, fuzzy 36666msgid "Random lightness" 36667msgstr "Heleco" 36668 36669# 36670# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17 36671#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 36672msgid "" 36673"\n" 36674"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " 36675"selected objects's color.\n" 36676"Options:\n" 36677" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" 36678" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" 36679" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" 36680" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" 36681" " 36682msgstr "" 36683 36684#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3 36685#, fuzzy 36686msgid "Black and White" 36687msgstr "Nur blanko kaj nigro" 36688 36689# 36690# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7 36691#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7 36692msgid "Threshold Color (1-255):" 36693msgstr "" 36694 36695#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3 36696msgid "Brighter" 36697msgstr "Helecilo" 36698 36699#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 36700#, fuzzy 36701msgid "Red Function:" 36702msgstr "Ruĝa Funkcio" 36703 36704#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 36705#, fuzzy 36706msgid "Green Function:" 36707msgstr "Verda Funkcio" 36708 36709#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 36710#, fuzzy 36711msgid "Blue Function:" 36712msgstr "Blua Funkcio" 36713 36714# 36715# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 12 36716#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 36717msgid "Input (r,g,b) Color Range:" 36718msgstr "" 36719 36720#: ../share/extensions/color_custom.inx:13 36721msgid "0 - 1" 36722msgstr "" 36723 36724#: ../share/extensions/color_custom.inx:14 36725msgid "0 - 255" 36726msgstr "" 36727 36728# 36729# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 18 36730#: ../share/extensions/color_custom.inx:18 36731msgid "" 36732"\n" 36733"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" 36734"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " 36735"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" 36736"\n" 36737"Example (half the red, swap green and blue):\n" 36738" Red Function: r*0.5\n" 36739" Green Function: b\n" 36740" Blue Function: g\n" 36741" " 36742msgstr "" 36743 36744#: ../share/extensions/color_darker.inx:3 36745msgid "Darker" 36746msgstr "Malheligu plue" 36747 36748#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3 36749msgid "Desaturate" 36750msgstr "Malsaturado" 36751 36752#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 36753#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 36754msgid "Grayscale" 36755msgstr "Grizgamo" 36756 36757#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3 36758msgid "Less Hue" 36759msgstr "Malpli da Nuanco" 36760 36761#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3 36762msgid "Less Light" 36763msgstr "Malpli da Lumo" 36764 36765#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3 36766msgid "Less Saturation" 36767msgstr "Malpli da Saturado" 36768 36769#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3 36770msgid "More Hue" 36771msgstr "Pli da Nuanco" 36772 36773#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3 36774msgid "More Light" 36775msgstr "Pli da Lumo" 36776 36777#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3 36778msgid "More Saturation" 36779msgstr "Pli da Saturado" 36780 36781#: ../share/extensions/color_negative.inx:3 36782msgid "Negative" 36783msgstr "Negativo" 36784 36785#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 36786#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9 36787msgid "Randomize" 36788msgstr "Aleatorigu" 36789 36790#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 36791#, fuzzy 36792msgid "Hue range (%)" 36793msgstr "Rotacio (grad)" 36794 36795#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 36796#, fuzzy 36797msgid "Saturation range (%)" 36798msgstr "Saturado" 36799 36800#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 36801#, fuzzy 36802msgid "Lightness range (%)" 36803msgstr "Lumeco" 36804 36805#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11 36806#, fuzzy 36807msgid "Opacity range (%)" 36808msgstr "Opakeco, %" 36809 36810#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14 36811msgid "" 36812"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " 36813"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " 36814"between the original color and the randomized one." 36815msgstr "" 36816 36817#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3 36818msgid "Remove Blue" 36819msgstr "Formovu Bluon" 36820 36821#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3 36822msgid "Remove Green" 36823msgstr "Formovu Verdon" 36824 36825#: ../share/extensions/color_removered.inx:3 36826msgid "Remove Red" 36827msgstr "Formovu Ruĝon" 36828 36829#: ../share/extensions/color_replace.inx:3 36830msgid "Replace color" 36831msgstr "Anstataŭigu koloron" 36832 36833#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 36834msgid "Replace color (RRGGBB hex):" 36835msgstr "Anstataŭigu koloron (RRGGBB hex):" 36836 36837#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 36838#, fuzzy 36839msgid "Color to replace" 36840msgstr "Nenio estas ripetenda." 36841 36842#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 36843msgid "By color (RRGGBB hex):" 36844msgstr "Per koloro (RRGGBB hex):" 36845 36846#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 36847#, fuzzy 36848msgid "New color" 36849msgstr "Glutigu koloron" 36850 36851#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3 36852msgid "RGB Barrel" 36853msgstr "RGB Ujo" 36854 36855#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3 36856#, fuzzy 36857msgid "Convert to Dashes" 36858msgstr "Konvertu en Brajlo" 36859 36860#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3 36861#, fuzzy 36862msgid "DHW file input" 36863msgstr "Enigo de Vindoza Metadosiero" 36864 36865#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 36866msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" 36867msgstr "" 36868 36869#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10 36870msgid "Open files from ACECAD Digimemo" 36871msgstr "" 36872 36873#: ../share/extensions/dimension.inx:3 36874msgid "Dimensions" 36875msgstr "Dimensioj" 36876 36877#: ../share/extensions/dimension.inx:6 36878#, fuzzy 36879msgid "X Offset:" 36880msgstr "Deŝovo laŭ X" 36881 36882#: ../share/extensions/dimension.inx:7 36883#, fuzzy 36884msgid "Y Offset:" 36885msgstr "Deŝovo laŭ Y" 36886 36887#: ../share/extensions/dimension.inx:8 36888#, fuzzy 36889msgid "Bounding box type:" 36890msgstr "Uzenda agrafanta fako:" 36891 36892#: ../share/extensions/dimension.inx:9 36893#, fuzzy 36894msgid "Geometric" 36895msgstr "Korekto per larĝigo" 36896 36897#: ../share/extensions/dimension.inx:10 36898#, fuzzy 36899msgid "Visual" 36900msgstr "Videblidu Strekon" 36901 36902#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25 36903#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68 36904msgid "Visualize Path" 36905msgstr "Videblidu Strekon" 36906 36907#: ../share/extensions/docinfo.inx:3 36908msgid "DOC Info" 36909msgstr "" 36910 36911#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 36912#, fuzzy 36913msgid "Show page info" 36914msgstr "Montru _randojn de la paĝo" 36915 36916#: ../share/extensions/docinfo.inx:8 36917msgid "" 36918"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " 36919"Switcher." 36920msgstr "" 36921 36922#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16 36923#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16 36924msgid "Document" 36925msgstr "Dokumento" 36926 36927#: ../share/extensions/dots.inx:3 36928msgid "Number Nodes" 36929msgstr "Nombro da Nodoj" 36930 36931#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53 36932msgid "Font size:" 36933msgstr "Tipargrando:" 36934 36935#: ../share/extensions/dots.inx:9 36936#, fuzzy 36937msgid "Dot size:" 36938msgstr "Punktogrando" 36939 36940#: ../share/extensions/dots.inx:10 36941#, fuzzy 36942msgid "Starting dot number:" 36943msgstr "Angulo de Plumo" 36944 36945#: ../share/extensions/dots.inx:11 36946#, fuzzy 36947msgid "Step:" 36948msgstr "Paŝoj" 36949 36950# 36951# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14 36952#: ../share/extensions/dots.inx:14 36953msgid "" 36954"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " 36955"to the following options:\n" 36956" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" 36957" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" 36958" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " 36959"first node of the path.\n" 36960" * Step: numbering step between two nodes." 36961msgstr "" 36962 36963#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3 36964msgid "DPI 90 to 96" 36965msgstr "" 36966 36967# 36968# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7 36969# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 36970#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7 36971msgid "Switch DPI" 36972msgstr "" 36973 36974#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9 36975msgid "DPI Switch from 90 to 96" 36976msgstr "" 36977 36978#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3 36979msgid "DPI 96 to 90" 36980msgstr "" 36981 36982#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9 36983msgid "DPI Switch from 96 to 90" 36984msgstr "" 36985 36986#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3 36987#, fuzzy 36988msgid "Draw From Triangle" 36989msgstr "Ŝargu el dosiero" 36990 36991#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 36992#, fuzzy 36993msgid "Common Objects" 36994msgstr "Objektoj" 36995 36996#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 36997#, fuzzy 36998msgid "Circumcircle" 36999msgstr "Cirklo" 37000 37001#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 37002#, fuzzy 37003msgid "Circumcentre" 37004msgstr "Dokumento" 37005 37006#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 37007#, fuzzy 37008msgid "Incircle" 37009msgstr "cirklo" 37010 37011#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 37012#, fuzzy 37013msgid "Incentre" 37014msgstr "Deŝovo de nodo" 37015 37016#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 37017#, fuzzy 37018msgid "Contact Triangle" 37019msgstr "Triangulo" 37020 37021#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 37022#, fuzzy 37023msgid "Excircles" 37024msgstr "cirklo" 37025 37026#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 37027#, fuzzy 37028msgid "Excentres" 37029msgstr "Eltrudu" 37030 37031#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 37032#, fuzzy 37033msgid "Extouch Triangle" 37034msgstr "Triangulo" 37035 37036#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 37037#, fuzzy 37038msgid "Excentral Triangle" 37039msgstr "Triangulo" 37040 37041#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 37042#, fuzzy 37043msgid "Orthocentre" 37044msgstr "Alia" 37045 37046#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 37047#, fuzzy 37048msgid "Orthic Triangle" 37049msgstr "Triangulo" 37050 37051#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 37052#, fuzzy 37053msgid "Altitudes" 37054msgstr "Amplitudo" 37055 37056#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 37057#, fuzzy 37058msgid "Angle Bisectors" 37059msgstr "Angulaj dividoj" 37060 37061#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 37062#, fuzzy 37063msgid "Centroid" 37064msgstr "Centro" 37065 37066# 37067# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 22 37068#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 37069msgid "Nine-Point Centre" 37070msgstr "" 37071 37072# 37073# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 23 37074#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 37075msgid "Nine-Point Circle" 37076msgstr "" 37077 37078#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 37079#, fuzzy 37080msgid "Symmedians" 37081msgstr "Vertikala punkto:" 37082 37083#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 37084#, fuzzy 37085msgid "Symmedian Point" 37086msgstr "Vertikala punkto:" 37087 37088#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 37089#, fuzzy 37090msgid "Symmedial Triangle" 37091msgstr "Triangulo" 37092 37093#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 37094#, fuzzy 37095msgid "Gergonne Point" 37096msgstr "Peniktuŝo" 37097 37098#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28 37099#, fuzzy 37100msgid "Nagel Point" 37101msgstr "Nigra punkto" 37102 37103#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 37104#, fuzzy 37105msgid "Custom Points and Options" 37106msgstr "Opcioj de Komandlinio" 37107 37108# 37109# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 31 37110#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 37111msgid "Custom Point Specified By:" 37112msgstr "" 37113 37114#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 37115#, fuzzy 37116msgid "Trilinear Coordinates" 37117msgstr "Koordinatoj" 37118 37119#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33 37120#, fuzzy 37121msgid "Triangle Function" 37122msgstr "Blua Funkcio" 37123 37124#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 37125#, fuzzy 37126msgid "Point At:" 37127msgstr "Punktoj al" 37128 37129# 37130# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 36 37131#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 37132msgid "Draw Marker At This Point" 37133msgstr "" 37134 37135# 37136# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 37 37137#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 37138msgid "Draw Circle Around This Point" 37139msgstr "" 37140 37141#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 37142#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 37143#, fuzzy 37144msgid "Radius (px):" 37145msgstr "Radiuso" 37146 37147# 37148# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 39 37149#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 37150msgid "Draw Isogonal Conjugate" 37151msgstr "" 37152 37153# 37154# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 40 37155#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40 37156msgid "Draw Isotomic Conjugate" 37157msgstr "" 37158 37159#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41 37160#, fuzzy 37161msgid "Report this triangle's properties" 37162msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo" 37163 37164# 37165# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 44 37166#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44 37167msgid "" 37168"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " 37169"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " 37170"your own ones.\n" 37171" \n" 37172"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" 37173"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " 37174"function.\n" 37175"Enter as functions of the side length or angles.\n" 37176"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" 37177"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" 37178"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" 37179"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " 37180"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" 37181"\n" 37182"You can use any standard Python math function:\n" 37183"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" 37184"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" 37185"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" 37186"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" 37187"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" 37188"\n" 37189"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" 37190"sec(x); csc(x); cot(x)\n" 37191"\n" 37192"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " 37193"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " 37194"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " 37195"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" 37196" " 37197msgstr "" 37198 37199#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3 37200#, fuzzy 37201msgid "Desktop Cutting Plotter R12" 37202msgstr "Desktop Cutting Plotter" 37203 37204#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9 37205#, fuzzy 37206msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" 37207msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" 37208 37209#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10 37210#, fuzzy 37211msgid "DXF R12 Output" 37212msgstr "Eligo de DXF" 37213 37214#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3 37215msgid "DXF Input" 37216msgstr "Enigo de DXF" 37217 37218# 37219# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8 37220#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 37221msgid "Method of Scaling:" 37222msgstr "" 37223 37224#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 37225#, fuzzy 37226msgid "Manual scale" 37227msgstr "Faktoro de skalado" 37228 37229#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 37230#, fuzzy 37231msgid "Automatic scaling to size A4" 37232msgstr "Mem-reŝargado de bitmapoj" 37233 37234#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11 37235#, fuzzy 37236msgid "Read from file" 37237msgstr "Ŝargu el dosiero" 37238 37239#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 37240#, fuzzy 37241msgid "Manual scale factor:" 37242msgstr "Faktoro de skalado" 37243 37244# 37245# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14 37246#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 37247msgid "Manual x-axis origin (mm):" 37248msgstr "" 37249 37250# 37251# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15 37252#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 37253msgid "Manual y-axis origin (mm):" 37254msgstr "" 37255 37256# 37257# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16 37258#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16 37259msgid "Gcodetools compatible point import" 37260msgstr "" 37261 37262#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18 37263#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28 37264#, fuzzy 37265msgid "Character encoding:" 37266msgstr "Rondigo de majuskloj" 37267 37268#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24 37269#, fuzzy 37270msgid "Text Font:" 37271msgstr "Enigo de Teksto" 37272 37273#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 37274msgid "" 37275"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" 37276"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" 37277"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n" 37278"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" 37279"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n" 37280"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n" 37281"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" 37282"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." 37283msgstr "" 37284 37285#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 37286#, fuzzy 37287msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" 37288msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" 37289 37290#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41 37291msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" 37292msgstr "Importu DXF de AutoCAD" 37293 37294#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3 37295#, fuzzy 37296msgid "Desktop Cutting Plotter R14" 37297msgstr "Desktop Cutting Plotter" 37298 37299# 37300# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 9 37301#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 37302msgid "use ROBO-Master type of spline output" 37303msgstr "" 37304 37305# 37306# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 10 37307#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 37308msgid "use LWPOLYLINE type of line output" 37309msgstr "" 37310 37311#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 37312#, fuzzy 37313msgid "Base unit:" 37314msgstr "Baza Frekvenco" 37315 37316#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 37317msgid "pt" 37318msgstr "pt" 37319 37320#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 37321msgid "pc" 37322msgstr "cc" 37323 37324#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 37325#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 37326msgid "px" 37327msgstr "bl" 37328 37329#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 37330#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 37331#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 37332#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 37333#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 37334#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 37335#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 37336#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 37337#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 37338#: ../share/extensions/render_gears.inx:13 37339msgid "mm" 37340msgstr "mm" 37341 37342#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 37343msgid "cm" 37344msgstr "cm" 37345 37346#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 37347msgid "m" 37348msgstr "m" 37349 37350#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 37351#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87 37352#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33 37353#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45 37354#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38 37355#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74 37356#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67 37357#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20 37358#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47 37359#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 37360msgid "in" 37361msgstr "cl" 37362 37363#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19 37364msgid "ft" 37365msgstr "ft" 37366 37367#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 37368#, fuzzy 37369msgid "Character Encoding:" 37370msgstr "Rondigo de majuskloj" 37371 37372#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 37373#, fuzzy 37374msgid "Latin 1" 37375msgstr "Starto" 37376 37377#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 37378msgid "CP 1250" 37379msgstr "" 37380 37381#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 37382msgid "CP 1252" 37383msgstr "" 37384 37385#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25 37386msgid "UTF 8" 37387msgstr "" 37388 37389#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 37390#, fuzzy 37391msgid "Layer export selection:" 37392msgstr "Ĝi forigas la elekton" 37393 37394#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 37395#, fuzzy 37396msgid "All (default)" 37397msgstr "(defaŭlto)" 37398 37399#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 37400#, fuzzy 37401msgid "Visible only" 37402msgstr "Videblaj Koloroj" 37403 37404#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 37405msgid "By name match" 37406msgstr "" 37407 37408#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 37409#, fuzzy 37410msgid "Layer match name:" 37411msgstr "Tavolnomo:" 37412 37413# 37414# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 35 37415#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 37416msgid "" 37417"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" 37418"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " 37419"(96 px = 1 in).\n" 37420"- Supported element types\n" 37421" - paths (lines and splines)\n" 37422" - rectangles\n" 37423" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" 37424"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" 37425"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" 37426"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " 37427"legacy version of the LINE output.\n" 37428"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " 37429"(case insensitive and use comma ',' as separator)" 37430msgstr "" 37431 37432#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 37433#, fuzzy 37434msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" 37435msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" 37436 37437#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 37438msgid "Desktop Cutting Plotter" 37439msgstr "Desktop Cutting Plotter" 37440 37441#: ../share/extensions/edge3d.inx:3 37442msgid "Edge 3D" 37443msgstr "3D-Rando" 37444 37445#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 37446#, fuzzy 37447msgid "Illumination Angle:" 37448msgstr "Angulo de lumigado" 37449 37450#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 37451#, fuzzy 37452msgid "Shades:" 37453msgstr "Ombroj" 37454 37455#: ../share/extensions/edge3d.inx:8 37456#, fuzzy 37457msgid "Only black and white:" 37458msgstr "Nur blanko kaj nigro" 37459 37460#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 37461#, fuzzy 37462msgid "Blur stdDeviation:" 37463msgstr "Standarta Devio de Malfokuso" 37464 37465#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 37466#, fuzzy 37467msgid "Blur width:" 37468msgstr "Larĝo de malfokuso" 37469 37470#: ../share/extensions/edge3d.inx:12 37471#, fuzzy 37472msgid "Blur height:" 37473msgstr "Alto de malfokuso" 37474 37475#: ../share/extensions/embedimage.inx:3 37476#, fuzzy 37477msgid "Embed Images" 37478msgstr "Kaŝitaj bildojn" 37479 37480#: ../share/extensions/embedimage.inx:6 37481#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6 37482msgid "Embed only selected images" 37483msgstr "Kaŝu nur elektitajn bildojn" 37484 37485#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3 37486#, fuzzy 37487msgid "Embed Selected Images" 37488msgstr "Kaŝu nur elektitajn bildojn" 37489 37490#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 37491msgid "Business Card" 37492msgstr "" 37493 37494# 37495# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7 37496#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 37497msgid "Business card size:" 37498msgstr "" 37499 37500#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 37501msgid "74mm x 52mm (A8)" 37502msgstr "" 37503 37504#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 37505msgid "85mm x 55mm (Europe)" 37506msgstr "" 37507 37508#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 37509msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" 37510msgstr "" 37511 37512#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 37513msgid "91mm x 55mm (Japan)" 37514msgstr "" 37515 37516#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 37517msgid "90mm x 54mm (China, ...)" 37518msgstr "" 37519 37520#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 37521msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" 37522msgstr "" 37523 37524#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14 37525msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" 37526msgstr "" 37527 37528# 37529# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22 37530#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 37531msgid "Business Card..." 37532msgstr "" 37533 37534# 37535# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24 37536#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 37537msgid "Business card of chosen size." 37538msgstr "" 37539 37540# 37541# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26 37542#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 37543msgid "business card" 37544msgstr "" 37545 37546#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 37547msgid "Desktop" 37548msgstr "" 37549 37550#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 37551#, fuzzy 37552msgid "Desktop size:" 37553msgstr "Punktogrando" 37554 37555#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 37556#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 37557#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 37558#, fuzzy 37559msgid "Custom Width:" 37560msgstr "Personigita grando" 37561 37562#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 37563#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8 37564#: ../share/extensions/empty_video.inx:18 37565#, fuzzy 37566msgid "Custom Height:" 37567msgstr "Alto de Strekkodo:" 37568 37569#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 37570#, fuzzy 37571msgid "Desktop..." 37572msgstr "Punktogrando" 37573 37574# 37575# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 37576#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 37577msgid "Empty desktop of chosen size." 37578msgstr "" 37579 37580# 37581# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36 37582#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 37583msgid "empty desktop" 37584msgstr "" 37585 37586#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 37587#, fuzzy 37588msgid "DVD Cover" 37589msgstr "Kovrilo" 37590 37591#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 37592#, fuzzy 37593msgid "DVD spine width:" 37594msgstr "Liniolarĝo" 37595 37596#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 37597#, fuzzy 37598msgid "Normal (14mm)" 37599msgstr "Normala" 37600 37601#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 37602msgid "Slim (9mm)" 37603msgstr "" 37604 37605#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 37606msgid "Super Slim (7mm)" 37607msgstr "" 37608 37609#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11 37610msgid "Ultra Slim (5mm)" 37611msgstr "" 37612 37613# 37614# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14 37615#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14 37616msgid "DVD cover bleed (mm):" 37617msgstr "" 37618 37619#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 37620#, fuzzy 37621msgid "DVD Cover..." 37622msgstr "Kovrilo" 37623 37624# 37625# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 37626#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23 37627msgid "DVD cover of chosen size." 37628msgstr "" 37629 37630# 37631# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 37632#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25 37633msgid "dvd cover" 37634msgstr "" 37635 37636#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 37637#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 37638msgid "Envelope" 37639msgstr "Envolvaĵo" 37640 37641#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7 37642#, fuzzy 37643msgid "Envelope size:" 37644msgstr "Angulo" 37645 37646#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17 37647#, fuzzy 37648msgid "Envelope..." 37649msgstr "Envolvaĵo" 37650 37651#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19 37652#, fuzzy 37653msgid "Blank envelope of chosen size." 37654msgstr "Bildigo" 37655 37656#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21 37657msgid "empty envelope dl no10" 37658msgstr "" 37659 37660#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 37661#, fuzzy 37662msgid "Generic Canvas" 37663msgstr "Cejano" 37664 37665#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10 37666#, fuzzy 37667msgid "SVG Unit:" 37668msgstr "Unito:" 37669 37670#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 37671#, fuzzy 37672msgid "Canvas background:" 37673msgstr "Vektorigu Fonon" 37674 37675#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 37676#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 37677#, fuzzy 37678msgid "Black Opaque" 37679msgstr "Nigra kanalo" 37680 37681#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 37682#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 37683#, fuzzy 37684msgid "Gray Opaque" 37685msgstr "Nigra kanalo" 37686 37687#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 37688#: ../share/extensions/empty_page.inx:25 37689msgid "White Opaque" 37690msgstr "" 37691 37692#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 37693#: ../share/extensions/empty_page.inx:28 37694#, fuzzy 37695msgid "Hide border" 37696msgstr "Krispa rando" 37697 37698#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 37699#, fuzzy 37700msgid "Generic canvas..." 37701msgstr "Cejano" 37702 37703#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 37704#, fuzzy 37705msgid "Generic canvas of chosen size." 37706msgstr "Bildigo" 37707 37708#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41 37709#, fuzzy 37710msgid "empty generic canvas" 37711msgstr "Cejano" 37712 37713#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 37714#, fuzzy 37715msgid "Icon" 37716msgstr "Ikonigu" 37717 37718#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7 37719#, fuzzy 37720msgid "Icon size:" 37721msgstr "Tipargrando:" 37722 37723#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 37724#, fuzzy 37725msgid "Icon..." 37726msgstr "Ikonigu" 37727 37728# 37729# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 37730#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16 37731msgid "Empty icon of chosen size." 37732msgstr "" 37733 37734#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18 37735#, fuzzy 37736msgid "empty icon" 37737msgstr "_Unitoj de la krado:" 37738 37739#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 37740msgid "Blank Page" 37741msgstr "" 37742 37743#: ../share/extensions/empty_page.inx:7 37744#, fuzzy 37745msgid "Page size:" 37746msgstr "P_aĝogrando:" 37747 37748#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 37749msgid "Page orientation:" 37750msgstr "Orientamento della pagina:" 37751 37752#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 37753#, fuzzy 37754msgid "Page background:" 37755msgstr "Vektorigu Fonon" 37756 37757#: ../share/extensions/empty_page.inx:35 37758#, fuzzy 37759msgid "Blank Page..." 37760msgstr "Paĝo" 37761 37762# 37763# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 37764#: ../share/extensions/empty_page.inx:37 37765msgid "Empty page of chosen size." 37766msgstr "" 37767 37768#: ../share/extensions/empty_page.inx:39 37769msgid "" 37770"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " 37771"black white opaque" 37772msgstr "" 37773 37774#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 37775#, fuzzy 37776msgid "Video Screen" 37777msgstr "Ekrane" 37778 37779#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 37780#, fuzzy 37781msgid "Video size:" 37782msgstr "Punktogrando" 37783 37784#: ../share/extensions/empty_video.inx:25 37785#, fuzzy 37786msgid "Video..." 37787msgstr "Videbligu" 37788 37789# 37790# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 37791#: ../share/extensions/empty_video.inx:27 37792msgid "Video screen of chosen size." 37793msgstr "" 37794 37795# 37796# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 37797#: ../share/extensions/empty_video.inx:29 37798msgid "empty video" 37799msgstr "" 37800 37801#: ../share/extensions/eps_input.inx:3 37802msgid "EPS Input" 37803msgstr "Enigo de EPS" 37804 37805#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3 37806msgid "Export as GIMP Palette" 37807msgstr "Eksportu kiel Paletro de GIMP" 37808 37809#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 37810msgid "GIMP Palette (*.gpl)" 37811msgstr "Paletro de GIMP (*.gpl)" 37812 37813#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10 37814msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" 37815msgstr "Ĝi eksportas kolorojn de ĉi tiu dokumento kiel Paletro de GIMP" 37816 37817#: ../share/extensions/extractimage.inx:3 37818#, fuzzy 37819msgid "Extract Image" 37820msgstr "Eltiru unu bildon" 37821 37822#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 37823#, fuzzy 37824msgid "Extract only selected images" 37825msgstr "Kaŝu nur elektitajn bildojn" 37826 37827#: ../share/extensions/extractimage.inx:7 37828#, fuzzy 37829msgid "Path to save image:" 37830msgstr "Raŭto al konservita bildo" 37831 37832#: ../share/extensions/extrude.inx:7 37833#, fuzzy 37834msgid "Lines" 37835msgstr "Linio" 37836 37837#: ../share/extensions/extrude.inx:8 37838#, fuzzy 37839msgid "Polygons" 37840msgstr "Plurlatero" 37841 37842#: ../share/extensions/fig_input.inx:3 37843msgid "XFIG Input" 37844msgstr "Enigo de XFIG" 37845 37846#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 37847msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" 37848msgstr "XFIG Grafika Dosiero(*.fig)" 37849 37850#: ../share/extensions/fig_input.inx:11 37851msgid "Open files saved with XFIG" 37852msgstr "Ĝi malfermas dosierojn konservitajn per XFIG" 37853 37854#: ../share/extensions/flatten.inx:3 37855msgid "Flatten Beziers" 37856msgstr "Plataj Bezier-oj" 37857 37858#: ../share/extensions/flatten.inx:6 37859#, fuzzy 37860msgid "Flatness:" 37861msgstr "Plateco" 37862 37863#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3 37864msgid "Foldable Box" 37865msgstr "" 37866 37867#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 37868#, fuzzy 37869msgid "Depth:" 37870msgstr "Dentoj" 37871 37872#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 37873#, fuzzy 37874msgid "Paper Thickness:" 37875msgstr "Mesurado de Dikeco de Papero" 37876 37877#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10 37878#, fuzzy 37879msgid "Tab Proportion:" 37880msgstr "Skalu proporcie" 37881 37882#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18 37883#, fuzzy 37884msgid "Add Guide Lines" 37885msgstr "Gvidolinio" 37886 37887#: ../share/extensions/fractalize.inx:3 37888msgid "Fractalize" 37889msgstr "Fraktaligu" 37890 37891#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 37892#, fuzzy 37893msgid "Subdivisions:" 37894msgstr "Subdividoj" 37895 37896#: ../share/extensions/frame.inx:3 37897msgid "Frame" 37898msgstr "" 37899 37900#: ../share/extensions/frame.inx:8 37901#, fuzzy 37902msgid "Stroke Color:" 37903msgstr "Agordu koloro de streko" 37904 37905#: ../share/extensions/frame.inx:11 37906#, fuzzy 37907msgid "Fill Color:" 37908msgstr "Solida koloro" 37909 37910#: ../share/extensions/frame.inx:20 37911#, fuzzy 37912msgid "Width(px)" 37913msgstr "Larĝo" 37914 37915#: ../share/extensions/frame.inx:21 37916#, fuzzy 37917msgid "Corner Radius" 37918msgstr "Interna radiuso" 37919 37920#: ../share/extensions/funcplot.inx:3 37921msgid "Function Plotter" 37922msgstr "Funkcio de Desegnilo" 37923 37924#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 37925msgid "Range and sampling" 37926msgstr "Intervalo kaj samplado" 37927 37928#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 37929#, fuzzy 37930msgid "Start X value:" 37931msgstr "Starto de X-valoro" 37932 37933#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 37934#, fuzzy 37935msgid "End X value:" 37936msgstr "Fino de X-valoro" 37937 37938#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 37939msgid "Multiply X range by 2*pi" 37940msgstr "Multipliku X-intervalon per 2*pi" 37941 37942#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 37943#, fuzzy 37944msgid "Y value of rectangle's bottom:" 37945msgstr "Y-valoro de subaĵo de rektangulo" 37946 37947#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 37948#, fuzzy 37949msgid "Y value of rectangle's top:" 37950msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo" 37951 37952#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 37953#, fuzzy 37954msgid "Number of samples:" 37955msgstr "Nombro da paŝoj" 37956 37957# 37958# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14 37959# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16 37960#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 37961msgid "Isotropic scaling" 37962msgstr "" 37963 37964#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17 37965#, fuzzy 37966msgid "" 37967"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" 37968msgstr "" 37969"Izotropa skalado (uzas pli etan: larĝo/x-intervalo aŭ alto/y-intervalo)" 37970 37971#: ../share/extensions/funcplot.inx:16 37972msgid "Use polar coordinates" 37973msgstr "Uzu polusajn koordinatojn" 37974 37975#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19 37976msgid "Use" 37977msgstr "Uzu" 37978 37979#: ../share/extensions/funcplot.inx:19 37980#, fuzzy 37981msgid "" 37982"Select a rectangle before calling the extension,\n" 37983"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" 37984"axis endpoints.\n" 37985"\n" 37986"With polar coordinates:\n" 37987" Start and end X values define the angle range in radians.\n" 37988" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" 37989" Isotropic scaling is disabled.\n" 37990" First derivative is always determined numerically." 37991msgstr "" 37992"Elektante rektangulon antaŭ uzi la etendilon, tio difinos la skalon de X kaj " 37993"Y.Kun polusaj koordinatoj: Starto kaj Fino de X-valoroj difinas la angulan " 37994"intervalon en radialoj. X-skalo estas agordita tial ke destraj kaj " 37995"maldekstraj randoj de la rektangulo estu +/-1. Izotropia skalado estas " 37996"malebligita. La unua derivaĵo estas ĉiam difinita nombre." 37997 37998#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 37999msgid "Functions" 38000msgstr "Funkcioj" 38001 38002#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24 38003#, fuzzy 38004msgid "" 38005"Standard Python math functions are available:\n" 38006"\n" 38007"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" 38008"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" 38009"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" 38010"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" 38011"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" 38012"\n" 38013"The constants pi and e are also available." 38014msgstr "" 38015"La ĵusaj matematikaj funkcioj de Python estas disponeblaj: ceil(x); fabs(x); " 38016"floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); " 38017"log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x," 38018"y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); " 38019"tanh(x). La konstanto 'pi' kaj 'e' estas ankaŭ disponeblaj." 38020 38021#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 38022#, fuzzy 38023msgid "Function:" 38024msgstr "Funkcio" 38025 38026#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 38027msgid "Calculate first derivative numerically" 38028msgstr "Nombre kalkulu unuan derivaĵon" 38029 38030#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 38031#, fuzzy 38032msgid "First derivative:" 38033msgstr "Unua derivaĵo" 38034 38035#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 38036#, fuzzy 38037msgid "Clip with rectangle" 38038msgstr "Larĝo de rektangulo" 38039 38040#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 38041msgid "Remove rectangle" 38042msgstr "Formovu rektangulon" 38043 38044#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38 38045msgid "Draw Axes" 38046msgstr "Desegnu Aksojn" 38047 38048# 38049# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46 38050#: ../share/extensions/funcplot.inx:46 38051msgid "Add x-axis endpoints" 38052msgstr "" 38053 38054#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 38055#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 38056#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 38057#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95 38058#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 38059#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 38060msgid "About" 38061msgstr "" 38062 38063# 38064# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10 38065#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 38066msgid "" 38067"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " 38068"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " 38069"allows you to use Inkscape as CAM program.\n" 38070"\n" 38071"It can be used with a lot of machine types:\n" 38072" Mills\n" 38073" Lathes\n" 38074" Laser and Plasma cutters and engravers\n" 38075" Mill engravers\n" 38076" Plotters\n" 38077" etc.\n" 38078"\n" 38079"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" 38080msgstr "" 38081 38082# 38083# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 24 38084# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 105 38085# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 51 38086# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 63 38087# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 92 38088# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85 38089# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65 38090# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31 38091#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24 38092#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105 38093#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51 38094#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63 38095#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92 38096#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85 38097#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65 38098#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31 38099msgid "" 38100"\n" 38101"Gcodetools plug-in:\n" 38102"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " 38103"and engraves sharp corners using cone cutters.\n" 38104"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " 38105"linear motion when needed.\n" 38106"\n" 38107"Tutorials, manuals and support can be found at\n" 38108"English support forum:\n" 38109" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" 38110"\n" 38111"and Russian support forum:\n" 38112" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" 38113"\n" 38114"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " 38115"Chris Lusby Taylor.\n" 38116"\n" 38117"Gcodetools ver. 1.7\n" 38118msgstr "" 38119 38120# 38121# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 47 38122# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 128 38123# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 74 38124# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 86 38125# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 115 38126# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 108 38127# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 52 38128# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 88 38129# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 54 38130# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 57 38131#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47 38132#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128 38133#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74 38134#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86 38135#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115 38136#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108 38137#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52 38138#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88 38139#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54 38140#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57 38141msgid "Gcodetools" 38142msgstr "" 38143 38144#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4 38145#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 38146#, fuzzy 38147msgid "Area" 38148msgstr "Malkonektitaj" 38149 38150#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 38151#, fuzzy 38152msgid "Maximum area cutting curves:" 38153msgstr "Simpligado de strekojn:" 38154 38155#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 38156#, fuzzy 38157msgid "Area width:" 38158msgstr "Skalu larĝon" 38159 38160# 38161# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12 38162#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12 38163msgid "Area tool overlap (0..0.9):" 38164msgstr "" 38165 38166# 38167# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 14 38168#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14 38169msgid "" 38170"\n" 38171"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " 38172"original path's area up to \"Area radius\" value.\n" 38173"\n" 38174"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " 38175"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " 38176"value).\n" 38177"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" 38178"\".\n" 38179" " 38180msgstr "" 38181 38182#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 38183#, fuzzy 38184msgid "Fill area" 38185msgstr "Plenigu ĉirkaŭlimigitan areon" 38186 38187#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 38188#, fuzzy 38189msgid "Area fill angle" 38190msgstr "Maldekstra angulo" 38191 38192#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24 38193#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 38194#, fuzzy 38195msgid "Area fill shift" 38196msgstr "Maldekstra angulo" 38197 38198#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 38199#, fuzzy 38200msgid "Filling method" 38201msgstr "Metodo de divido" 38202 38203#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 38204msgid "Zig zag" 38205msgstr "" 38206 38207# 38208# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32 38209#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 38210msgid "Area artifacts" 38211msgstr "" 38212 38213# 38214# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33 38215#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 38216msgid "Artifact diameter:" 38217msgstr "" 38218 38219#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 38220#: ../share/extensions/hershey.inx:70 38221#, fuzzy 38222msgid "Action:" 38223msgstr "Akcelo:" 38224 38225#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 38226msgid "mark with an arrow" 38227msgstr "" 38228 38229#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 38230#, fuzzy 38231msgid "mark with style" 38232msgstr "Stilo de Interŝanĝilo" 38233 38234#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37 38235#, fuzzy 38236msgid "delete" 38237msgstr "Forigu" 38238 38239# 38240# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 39 38241#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39 38242msgid "" 38243"\n" 38244"Usage:\n" 38245"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n" 38246"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n" 38247"3. Press Apply\n" 38248"\n" 38249"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" 38250" " 38251msgstr "" 38252 38253#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 38254#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 38255#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 38256#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 38257#, fuzzy 38258msgid "Path to Gcode" 38259msgstr "Streko estas fermita." 38260 38261#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 38262#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 38263#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 38264#, fuzzy 38265msgid "Biarc interpolation tolerance:" 38266msgstr "Paŝoj de interpolado" 38267 38268#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 38269#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31 38270#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 38271#, fuzzy 38272msgid "Maximum splitting depth:" 38273msgstr "Simpligado de strekojn:" 38274 38275#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 38276#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32 38277#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12 38278#, fuzzy 38279msgid "Cutting order:" 38280msgstr "Presu per PDF operacisimboloj" 38281 38282#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53 38283#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33 38284#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 38285msgid "Subpath by subpath" 38286msgstr "" 38287 38288#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 38289#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34 38290#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 38291#, fuzzy 38292msgid "Path by path" 38293msgstr "Enmetu strekon" 38294 38295#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55 38296#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35 38297#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15 38298msgid "Pass by Pass" 38299msgstr "" 38300 38301#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 38302#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 38303#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 38304#, fuzzy 38305msgid "Depth function:" 38306msgstr "Ruĝa Funkcio" 38307 38308# 38309# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 38310# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 38311# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 38312#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59 38313#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39 38314#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19 38315msgid "Sort paths to reduce rapid distance" 38316msgstr "" 38317 38318# 38319# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61 38320# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41 38321# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21 38322#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61 38323#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41 38324#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21 38325msgid "" 38326"\n" 38327"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " 38328"approximation.\n" 38329"The segment will be split into two segments if the distance between path's " 38330"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" 38331"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " 38332"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " 38333"points.\n" 38334msgstr "" 38335 38336#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 38337#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 38338#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56 38339#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49 38340#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29 38341#, fuzzy 38342msgid "Scale along Z axis:" 38343msgstr "Bazolongo de z-akso" 38344 38345#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70 38346#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28 38347#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57 38348#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50 38349#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30 38350#, fuzzy 38351msgid "Offset along Z axis:" 38352msgstr "Bazolongo de z-akso" 38353 38354#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71 38355#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29 38356#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58 38357#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51 38358#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31 38359#, fuzzy 38360msgid "Select all paths if nothing is selected" 38361msgstr "Nenio estas elektita" 38362 38363#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72 38364#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30 38365#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59 38366#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52 38367#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32 38368#, fuzzy 38369msgid "Minimum arc radius:" 38370msgstr "Interna radiuso:" 38371 38372# 38373# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73 38374# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31 38375# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60 38376# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53 38377# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33 38378#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73 38379#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31 38380#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60 38381#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53 38382#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33 38383msgid "Comment Gcode:" 38384msgstr "" 38385 38386# 38387# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74 38388# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32 38389# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61 38390# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54 38391# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34 38392#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74 38393#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32 38394#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61 38395#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54 38396#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34 38397msgid "Get additional comments from object's properties" 38398msgstr "" 38399 38400#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 38401#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25 38402#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37 38403#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66 38404#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59 38405#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39 38406#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 38407#, fuzzy 38408msgid "File:" 38409msgstr "Dosiero" 38410 38411# 38412# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80 38413# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26 38414# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38 38415# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67 38416# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60 38417# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40 38418#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80 38419#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26 38420#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38 38421#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67 38422#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60 38423#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40 38424msgid "Add numeric suffix to filename" 38425msgstr "" 38426 38427#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82 38428#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28 38429#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40 38430#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69 38431#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62 38432#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42 38433#, fuzzy 38434msgid "Directory:" 38435msgstr "Priskribo" 38436 38437# 38438# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84 38439# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30 38440# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42 38441# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71 38442# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64 38443# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44 38444#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84 38445#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30 38446#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42 38447#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71 38448#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64 38449#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44 38450msgid "Z safe height for G00 move over blank:" 38451msgstr "" 38452 38453# 38454# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 85 38455# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 31 38456# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 43 38457# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 36 38458# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 72 38459# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 65 38460# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 18 38461# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 45 38462#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 38463#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 38464#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 38465#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 38466#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 38467#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 38468#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 38469#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 38470msgid "Units (mm or in):" 38471msgstr "" 38472 38473# 38474# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 89 38475# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 35 38476# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 47 38477# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 76 38478# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 69 38479# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 49 38480#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89 38481#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35 38482#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47 38483#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76 38484#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69 38485#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49 38486msgid "Post-processor:" 38487msgstr "" 38488 38489#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90 38490#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36 38491#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48 38492#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77 38493#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70 38494#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50 38495#, fuzzy 38496msgctxt "GCode postprocessor" 38497msgid "None" 38498msgstr "Nenio" 38499 38500#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91 38501#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37 38502#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49 38503#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78 38504#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71 38505#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51 38506#, fuzzy 38507msgid "Parameterize Gcode" 38508msgstr "Parametroj" 38509 38510#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92 38511#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38 38512#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50 38513#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79 38514#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72 38515#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52 38516msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" 38517msgstr "" 38518 38519#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93 38520#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39 38521#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51 38522#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80 38523#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73 38524#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53 38525msgid "Round all values to 4 digits" 38526msgstr "" 38527 38528#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94 38529#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40 38530#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52 38531#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81 38532#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74 38533#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54 38534msgid "Fast pre-penetrate" 38535msgstr "" 38536 38537# 38538# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 96 38539# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 42 38540# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 54 38541# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 83 38542# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 76 38543# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 56 38544#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96 38545#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42 38546#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54 38547#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83 38548#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76 38549#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56 38550msgid "Additional post-processor:" 38551msgstr "" 38552 38553#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99 38554#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45 38555#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57 38556#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86 38557#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79 38558#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59 38559#, fuzzy 38560msgid "Generate log file" 38561msgstr "Kreu Modelon" 38562 38563#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100 38564#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46 38565#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58 38566#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87 38567#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80 38568#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60 38569#, fuzzy 38570msgid "Full path to log file:" 38571msgstr "Plenigo per solida koloro" 38572 38573#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:4 38574#, fuzzy 38575msgid "DXF Points" 38576msgstr "Punktoj" 38577 38578#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 38579#, fuzzy 38580msgid "DXF points" 38581msgstr "Punktoj" 38582 38583# 38584# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 10 38585#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10 38586msgid "" 38587"\n" 38588"\n" 38589"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " 38590"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " 38591"used.\n" 38592"\n" 38593"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " 38594"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" 38595" " 38596msgstr "" 38597 38598#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 38599#, fuzzy 38600msgid "Convert selection:" 38601msgstr "In_versigu Elekton" 38602 38603#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 38604msgid "set as dxfpoint and save shape" 38605msgstr "" 38606 38607#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 38608msgid "set as dxfpoint and draw arrow" 38609msgstr "" 38610 38611#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19 38612msgid "clear dxfpoint sign" 38613msgstr "" 38614 38615#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4 38616#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 38617#, fuzzy 38618msgid "Engraving" 38619msgstr "Desegno" 38620 38621# 38622# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10 38623#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 38624msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" 38625msgstr "" 38626 38627#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 38628#, fuzzy 38629msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" 38630msgstr "Maksimuma dismeto laŭ X, bl" 38631 38632# 38633# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 38634#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 38635msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" 38636msgstr "" 38637 38638# 38639# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13 38640#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13 38641msgid "Draw additional graphics to see engraving path" 38642msgstr "" 38643 38644# 38645# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 15 38646#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15 38647msgid "" 38648"\n" 38649"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " 38650"angles.\n" 38651"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" 38652"Depth may be any Python expression. For instance:\n" 38653"\n" 38654"cone....(45 degrees)......................: w\n" 38655"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n" 38656"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" 38657"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" 38658msgstr "" 38659 38660#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4 38661#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 38662msgid "Graffiti" 38663msgstr "" 38664 38665#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 38666#, fuzzy 38667msgid "Maximum segment length:" 38668msgstr "Maksimuma longo de segmento (bl)" 38669 38670#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 38671#, fuzzy 38672msgid "Minimal connector radius:" 38673msgstr "Interna radiuso:" 38674 38675#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 38676#, fuzzy 38677msgid "Start position (x;y):" 38678msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" 38679 38680#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 38681#, fuzzy 38682msgid "Create preview" 38683msgstr "Ebligu antaŭmontron" 38684 38685#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 38686#, fuzzy 38687msgid "Create linearization preview" 38688msgstr "Kreu linian gradienton" 38689 38690#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 38691#, fuzzy 38692msgid "Preview's size (px):" 38693msgstr "Kvadrata finpunkto" 38694 38695#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16 38696#, fuzzy 38697msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" 38698msgstr "Kvadrata finpunkto" 38699 38700#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 38701#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 38702#, fuzzy 38703msgid "Orientation type:" 38704msgstr "Orientiĝo" 38705 38706#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22 38707#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 38708msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" 38709msgstr "" 38710 38711#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26 38712#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 38713msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" 38714msgstr "" 38715 38716#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 38717#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 38718#, fuzzy 38719msgid "graffiti points" 38720msgstr "Orientiĝo" 38721 38722#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31 38723#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14 38724#, fuzzy 38725msgid "in-out reference point" 38726msgstr "Agordoj de Gradiento" 38727 38728#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 38729#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 38730#, fuzzy 38731msgid "Z surface:" 38732msgstr "Z-moduso por facoj je:" 38733 38734#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 38735#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 38736#, fuzzy 38737msgid "Z depth:" 38738msgstr "Dentoj" 38739 38740# 38741# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 41 38742#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41 38743msgid "" 38744"\n" 38745"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," 38746"rotation in XY plane) of the path.\n" 38747"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " 38748"instead).\n" 38749"\n" 38750"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " 38751"coordinates).\n" 38752"\n" 38753"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " 38754"the upper layer.\n" 38755"\n" 38756"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " 38757"enter the group or by Ctrl+Click.\n" 38758"\n" 38759"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" 38760" " 38761msgstr "" 38762 38763#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 38764#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 38765#, fuzzy 38766msgid "Lathe" 38767msgstr "Metro" 38768 38769#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 38770#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25 38771#, fuzzy 38772msgid "Lathe width:" 38773msgstr "Skalu larĝon" 38774 38775#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 38776#, fuzzy 38777msgid "Fine cut width:" 38778msgstr "Skalu larĝon" 38779 38780#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 38781#, fuzzy 38782msgid "Fine cut count:" 38783msgstr "Sube" 38784 38785#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 38786#, fuzzy 38787msgid "Create fine cut using:" 38788msgstr "Kreu novajn objektojn per:" 38789 38790#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 38791#, fuzzy 38792msgid "Move path" 38793msgstr "Movu motivojn" 38794 38795#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15 38796msgid "Offset path" 38797msgstr "Konturstreko" 38798 38799# 38800# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17 38801#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 38802msgid "Lathe X axis remap:" 38803msgstr "" 38804 38805# 38806# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18 38807#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18 38808msgid "Lathe Z axis remap:" 38809msgstr "" 38810 38811#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 38812#, fuzzy 38813msgid "Lathe modify path" 38814msgstr "Redaktu Strekon" 38815 38816# 38817# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22 38818#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22 38819msgid "" 38820"\n" 38821" This function modifies path so it will be possible to be cut it " 38822"with a rectangular cutter.\n" 38823" " 38824msgstr "" 38825 38826#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4 38827#, fuzzy 38828msgid "Orientation points" 38829msgstr "Orientiĝo" 38830 38831# 38832# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25 38833#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25 38834msgid "" 38835"\n" 38836"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," 38837"rotation in XY plane) of the path.\n" 38838"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " 38839"instead).\n" 38840"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " 38841"coordinates).\n" 38842"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from " 38843"the upper layer.\n" 38844"Do not ungroup orientation points!\n" 38845"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. " 38846"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" 38847" " 38848msgstr "" 38849 38850# 38851# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36 38852#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36 38853msgid "" 38854"\n" 38855"Gcodetools plug-in:\n" 38856"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " 38857"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode " 38858"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" 38859"\n" 38860"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://" 38861"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" 38862"gcodetoolsru\n" 38863"\n" 38864"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " 38865"Chris Lusby Taylor.\n" 38866"\n" 38867"Gcodetools ver. 1.7\n" 38868" " 38869msgstr "" 38870 38871#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4 38872msgid "Prepare path for plasma" 38873msgstr "" 38874 38875# 38876# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9 38877#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 38878msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" 38879msgstr "" 38880 38881#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 38882#, fuzzy 38883msgid "Create in-out paths" 38884msgstr "Kreu spiralon" 38885 38886#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 38887#, fuzzy 38888msgid "In-out path length:" 38889msgstr "Maks. longo" 38890 38891#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 38892#, fuzzy 38893msgid "In-out path max distance to reference point:" 38894msgstr "Agordoj de Gradiento" 38895 38896#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 38897#, fuzzy 38898msgid "In-out path type:" 38899msgstr "Maks. longo" 38900 38901#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 38902#, fuzzy 38903msgid "Perpendicular" 38904msgstr "Orta dusekco" 38905 38906#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16 38907#, fuzzy 38908msgid "Tangent" 38909msgstr "I. Karmezina" 38910 38911#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 38912#, fuzzy 38913msgid "In-out path radius for round path:" 38914msgstr "Maks. longo" 38915 38916#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 38917#, fuzzy 38918msgid "Replace original path" 38919msgstr "Anstataŭigu tekston" 38920 38921#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20 38922#, fuzzy 38923msgid "Do not add in-out reference points" 38924msgstr "Agordoj de Gradiento" 38925 38926#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 38927msgid "-------------------------------------------------" 38928msgstr "" 38929 38930#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 38931#, fuzzy 38932msgid "Prepare corners" 38933msgstr "Koloro de rando de la paĝo" 38934 38935#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 38936#, fuzzy 38937msgid "Stepout distance for corners:" 38938msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako" 38939 38940# 38941# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25 38942#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25 38943msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" 38944msgstr "" 38945 38946#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4 38947#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9 38948msgid "Tools library" 38949msgstr "" 38950 38951#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 38952#, fuzzy 38953msgid "Tools type:" 38954msgstr "Ĉiuj specoj" 38955 38956#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 38957#, fuzzy 38958msgid "default" 38959msgstr "(defaŭlto)" 38960 38961#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 38962#, fuzzy 38963msgid "cylinder" 38964msgstr "Plurlinio" 38965 38966#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 38967#, fuzzy 38968msgid "cone" 38969msgstr "Anguloj:" 38970 38971#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 38972#, fuzzy 38973msgid "plasma" 38974msgstr "_Plaŭdo" 38975 38976#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 38977#, fuzzy 38978msgid "tangent knife" 38979msgstr "Tanĝanta projekcio" 38980 38981#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 38982msgid "lathe cutter" 38983msgstr "" 38984 38985#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18 38986msgid "graffiti" 38987msgstr "" 38988 38989#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21 38990msgid "Just check tools" 38991msgstr "" 38992 38993# 38994# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25 38995#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25 38996msgid "" 38997"\n" 38998"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " 38999"values using the Text tool later on.\n" 39000"\n" 39001"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " 39002"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" 39003"\n" 39004"Press Apply to create new tool.\n" 39005" " 39006msgstr "" 39007 39008# 39009# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 35 39010#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 39011msgid "" 39012"\n" 39013"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " 39014"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" 39015"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " 39016"linear motion when needed.\n" 39017"\n" 39018"Tutorials, manuals and support can be found at\n" 39019"English support forum:\n" 39020" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" 39021"\n" 39022"and Russian support forum:\n" 39023" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" 39024"\n" 39025"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " 39026"Chris Lusby Taylor.\n" 39027"\n" 39028"Gcodetools ver. 1.7\n" 39029msgstr "" 39030 39031#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3 39032#, fuzzy 39033msgid "Voronoi Pattern" 39034msgstr "Movu motivojn" 39035 39036#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 39037#, fuzzy 39038msgid "Average size of cell (px):" 39039msgstr "Kvadrata finpunkto" 39040 39041# 39042# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 10 39043#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10 39044msgid "Size of Border (px):" 39045msgstr "" 39046 39047# 39048# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 13 39049#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13 39050msgid "" 39051"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " 39052"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" 39053"\n" 39054"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " 39055"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " 39056"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " 39057"of the pattern and get an empty border." 39058msgstr "" 39059 39060#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3 39061msgid "GIMP XCF" 39062msgstr "GIMP XCF" 39063 39064#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 39065#, fuzzy 39066msgid "Save Guides" 39067msgstr "Konservu gvidrelojn:" 39068 39069#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 39070#, fuzzy 39071msgid "Save Grid" 39072msgstr "Konservu kradon:" 39073 39074#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 39075#, fuzzy 39076msgid "Save Background" 39077msgstr "Vektorigu Fonon" 39078 39079#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13 39080#, fuzzy 39081msgid "File Resolution:" 39082msgstr "Difino (punktoj por colo)" 39083 39084# 39085# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16 39086#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16 39087msgid "" 39088"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " 39089"following options:\n" 39090" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" 39091" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " 39092"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" 39093" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" 39094" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" 39095"\n" 39096"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " 39097"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " 39098"Gimp layer." 39099msgstr "" 39100 39101#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29 39102#, fuzzy 39103msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" 39104msgstr "GIMP XCF tenante tavolojn (*.XCF)" 39105 39106#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3 39107msgid "Cartesian Grid" 39108msgstr "Kartezia krado" 39109 39110#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 39111#, fuzzy 39112msgid "Border Thickness:" 39113msgstr "Dikeco de la randoj / px" 39114 39115#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8 39116#, fuzzy 39117msgid "Border Thickness Unit:" 39118msgstr "Dikeco de la randoj / px" 39119 39120#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 39121#, fuzzy 39122msgid "X Axis" 39123msgstr "Akso X" 39124 39125#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 39126#, fuzzy 39127msgid "Major X Divisions:" 39128msgstr "Ĉefaj X-Dividoj" 39129 39130#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 39131#, fuzzy 39132msgid "Major X Division Spacing:" 39133msgstr "Interspaco de Ĉefa Y-divido" 39134 39135#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18 39136#, fuzzy 39137msgid "Major X Division Spacing Unit:" 39138msgstr "Interspaco de Ĉefa X-divido / bl" 39139 39140#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 39141#, fuzzy 39142msgid "Subdivisions per Major X Division:" 39143msgstr "Subdividoj laŭ ĉefa X-divido" 39144 39145#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 39146msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" 39147msgstr "Logaritma X-subdivido (Bazo donita de la suba enigo)" 39148 39149#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 39150#, fuzzy 39151msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" 39152msgstr "Subdividoj laŭ Y-subdivido" 39153 39154# 39155# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 27 39156#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 39157msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" 39158msgstr "" 39159 39160#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 39161#, fuzzy 39162msgid "Major X Division Thickness:" 39163msgstr "Dikeco de Ĉefa X-divido / bl" 39164 39165#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 39166#, fuzzy 39167msgid "Minor X Division Thickness:" 39168msgstr "Dikeco de Kroma Y-divido / bl" 39169 39170#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 39171#, fuzzy 39172msgid "Subminor X Division Thickness:" 39173msgstr "Dikeco de Sub-kroma X-divido / bl" 39174 39175#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31 39176#, fuzzy 39177msgid "X Division Thickness Unit:" 39178msgstr "Dikeco de Ĉefa X-divido / bl" 39179 39180#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 39181#, fuzzy 39182msgid "Y Axis" 39183msgstr "Akso Y" 39184 39185#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 39186#, fuzzy 39187msgid "Major Y Divisions:" 39188msgstr "Ĉefaj Y-Dividoj" 39189 39190#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 39191#, fuzzy 39192msgid "Major Y Division Spacing:" 39193msgstr "Interspaco de Ĉefa Y-divido" 39194 39195#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41 39196#, fuzzy 39197msgid "Major Y Division Spacing Unit:" 39198msgstr "Interspaco de Ĉefa Y-divido" 39199 39200#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 39201#, fuzzy 39202msgid "Subdivisions per Major Y Division:" 39203msgstr "Subdividoj laŭ ĉefa Y-divido" 39204 39205#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 39206msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" 39207msgstr "Logaritma Y-subdivido (Bazo donita de la suba enigo)" 39208 39209#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 39210#, fuzzy 39211msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" 39212msgstr "Subdividoj laŭ Y-subdivido" 39213 39214# 39215# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 50 39216#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 39217msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" 39218msgstr "" 39219 39220#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 39221#, fuzzy 39222msgid "Major Y Division Thickness:" 39223msgstr "Dikeco de Ĉefa Y-divido / bl" 39224 39225#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 39226#, fuzzy 39227msgid "Minor Y Division Thickness:" 39228msgstr "Dikeco de Kroma Y-divido / bl" 39229 39230#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 39231#, fuzzy 39232msgid "Subminor Y Division Thickness:" 39233msgstr "Dikeco de Sub-kroma Y-divido / bl" 39234 39235#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54 39236#, fuzzy 39237msgid "Y Division Thickness Unit:" 39238msgstr "Dikeco de Ĉefa Y-divido / bl" 39239 39240#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3 39241#, fuzzy 39242msgid "Isometric Grid" 39243msgstr "Aksonometria krado" 39244 39245#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 39246#, fuzzy 39247msgid "X Divisions [x2]:" 39248msgstr "Ĉefaj X-Dividoj" 39249 39250#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 39251#, fuzzy 39252msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" 39253msgstr "Ĉefaj X-Dividoj" 39254 39255#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 39256#, fuzzy 39257msgid "Division Spacing (px):" 39258msgstr "Interspaco de Ĉefa X-divido / bl" 39259 39260#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 39261#, fuzzy 39262msgid "Subdivisions per Major Division:" 39263msgstr "Subdividoj laŭ ĉefa X-divido" 39264 39265#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 39266#, fuzzy 39267msgid "Subsubdivs per Subdivision:" 39268msgstr "Subdividoj laŭ Y-subdivido" 39269 39270#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 39271#, fuzzy 39272msgid "Major Division Thickness (px):" 39273msgstr "Dikeco de Ĉefa X-divido / bl" 39274 39275#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 39276#, fuzzy 39277msgid "Minor Division Thickness (px):" 39278msgstr "Dikeco de Kroma Y-divido / bl" 39279 39280#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 39281#, fuzzy 39282msgid "Subminor Division Thickness (px):" 39283msgstr "Dikeco de Sub-kroma X-divido / bl" 39284 39285#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14 39286#, fuzzy 39287msgid "Border Thickness (px):" 39288msgstr "Dikeco de la randoj / px" 39289 39290#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3 39291msgid "Polar Grid" 39292msgstr "Polusa krado" 39293 39294#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 39295#, fuzzy 39296msgid "Centre Dot Diameter (px):" 39297msgstr "Diametro / px" 39298 39299#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 39300#, fuzzy 39301msgid "Circumferential Labels:" 39302msgstr "Cirklaj etikedoj" 39303 39304#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57 39305msgid "Degrees" 39306msgstr "Gradoj" 39307 39308#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 39309#, fuzzy 39310msgid "Circumferential Label Size (px):" 39311msgstr "Grando de cirkla etikedo / px" 39312 39313#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13 39314#, fuzzy 39315msgid "Circumferential Label Outset (px):" 39316msgstr "Konturo de cirkla etikedo / px" 39317 39318#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 39319#, fuzzy 39320msgid "Circular Divisions" 39321msgstr "Ĉefaj Cirklaj Dividoj" 39322 39323#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 39324#, fuzzy 39325msgid "Major Circular Divisions:" 39326msgstr "Ĉefaj Cirklaj Dividoj" 39327 39328#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 39329#, fuzzy 39330msgid "Major Circular Division Spacing (px):" 39331msgstr "Interspaco de Ĉefa Cirkla Divido / bl" 39332 39333#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 39334#, fuzzy 39335msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" 39336msgstr "Subdivido laŭ Ĉefa Cirkla Divido" 39337 39338#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 39339msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" 39340msgstr "Logaritma subdivido (Bazo donita de la suba enigo)" 39341 39342#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 39343#, fuzzy 39344msgid "Major Circular Division Thickness (px):" 39345msgstr "Dikeco de Ĉefa Cirkla Divido / bl" 39346 39347#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21 39348#, fuzzy 39349msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" 39350msgstr "Kroma Cirkla Divido / bl" 39351 39352#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 39353#, fuzzy 39354msgid "Angular Divisions" 39355msgstr "Angulaj dividoj" 39356 39357#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 39358#, fuzzy 39359msgid "Angle Divisions:" 39360msgstr "Angulaj dividoj" 39361 39362#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 39363#, fuzzy 39364msgid "Angle Divisions at Centre:" 39365msgstr "Angulaj dividoj ĉe Centro" 39366 39367#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 39368#, fuzzy 39369msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" 39370msgstr "Subdivido laŭ Ĉefa Angula Divido" 39371 39372#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 39373#, fuzzy 39374msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" 39375msgstr "Angulaj dividoj ĉe Centro" 39376 39377#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 39378#, fuzzy 39379msgid "Major Angular Division Thickness (px):" 39380msgstr "Dikeco de Ĉefa Angula Divido / bl" 39381 39382#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29 39383#, fuzzy 39384msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" 39385msgstr "Kroma Angula Divido / bl" 39386 39387#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3 39388#, fuzzy 39389msgid "Guides creator" 39390msgstr "Ko_loro de gvidrelojn:" 39391 39392#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 39393#, fuzzy 39394msgid "Regular guides" 39395msgstr "Rektangula krado" 39396 39397#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 39398#, fuzzy 39399msgid "Guides preset:" 39400msgstr "Ko_loro de gvidrelojn:" 39401 39402#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 39403#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 39404#, fuzzy 39405msgid "Custom..." 39406msgstr "Personaligita" 39407 39408#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 39409#, fuzzy 39410msgid "Golden ratio" 39411msgstr "Proporcio de radio" 39412 39413#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11 39414msgid "Rule-of-third" 39415msgstr "" 39416 39417#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 39418#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 39419#, fuzzy 39420msgid "Start from edges" 39421msgstr "startas el centro" 39422 39423#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 39424#, fuzzy 39425msgid "Diagonal guides" 39426msgstr "<b>Agrafu al la gvidreloj</b>" 39427 39428#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 39429#, fuzzy 39430msgid "Upper left corner" 39431msgstr "Koloro de rando de la paĝo" 39432 39433#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 39434#, fuzzy 39435msgid "Upper right corner" 39436msgstr "Koloro de rando de la paĝo" 39437 39438#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 39439#, fuzzy 39440msgid "Lower left corner" 39441msgstr "Subentiru nunan tavolon" 39442 39443#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 39444#, fuzzy 39445msgid "Lower right corner" 39446msgstr "Subentiru nunan tavolon" 39447 39448#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 39449#, fuzzy 39450msgid "Margins preset:" 39451msgstr "Ko_loro de gvidrelojn:" 39452 39453#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 39454#, fuzzy 39455msgid "Left book page" 39456msgstr "Maldekstra angulo" 39457 39458#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 39459#, fuzzy 39460msgid "Right book page" 39461msgstr "Dekstra angulo" 39462 39463#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 39464#, fuzzy 39465msgid "Header margin:" 39466msgstr "Maldekstra angulo" 39467 39468#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39 39469#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51 39470#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63 39471#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75 39472#, fuzzy 39473msgctxt "Margin" 39474msgid "None" 39475msgstr "Nenio" 39476 39477#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 39478#, fuzzy 39479msgid "Footer margin:" 39480msgstr "Glutigu koloron" 39481 39482#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 39483#, fuzzy 39484msgid "Left margin:" 39485msgstr "Maldekstra angulo" 39486 39487#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 39488#, fuzzy 39489msgid "Right margin:" 39490msgstr "Dekstra angulo" 39491 39492#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82 39493#, fuzzy 39494msgid "Delete existing guides" 39495msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn" 39496 39497#: ../share/extensions/guillotine.inx:3 39498#, fuzzy 39499msgid "Guillotine" 39500msgstr "Koloro de la gvidolinio" 39501 39502#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 39503#, fuzzy 39504msgid "Directory to save images to:" 39505msgstr "Raŭto al konservita bildo" 39506 39507# 39508# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11 39509#: ../share/extensions/guillotine.inx:11 39510msgid "Image name (without extension):" 39511msgstr "" 39512 39513# 39514# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 12 39515#: ../share/extensions/guillotine.inx:12 39516msgid "Ignore these settings and use export hints" 39517msgstr "" 39518 39519#: ../share/extensions/handles.inx:3 39520msgid "Draw Handles" 39521msgstr "Desegnu Prenilojn" 39522 39523#: ../share/extensions/hershey.inx:3 39524#, fuzzy 39525msgid "Hershey Text" 39526msgstr "Teksto de la artisto" 39527 39528#: ../share/extensions/hershey.inx:12 39529#, fuzzy 39530msgid "" 39531"\n" 39532"Hershey Text\n" 39533msgstr "Teksto de la artisto" 39534 39535#: ../share/extensions/hershey.inx:16 39536msgid "" 39537"A tool to replace text with stroke fonts\n" 39538"\n" 39539"Version 3.0.1, 2019-07-05\n" 39540"\n" 39541"\n" 39542msgstr "" 39543 39544#: ../share/extensions/hershey.inx:23 39545#, fuzzy 39546msgid "Font face:" 39547msgstr "Tipargrando:" 39548 39549#: ../share/extensions/hershey.inx:24 39550#, fuzzy 39551msgid "Hershey Sans 1-stroke" 39552msgstr "Malebligo de streko" 39553 39554# 39555# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 39556#: ../share/extensions/hershey.inx:25 39557msgid "Hershey Sans medium" 39558msgstr "" 39559 39560#: ../share/extensions/hershey.inx:27 39561#, fuzzy 39562msgid "Hershey Serif medium" 39563msgstr "Meza" 39564 39565#: ../share/extensions/hershey.inx:28 39566#, fuzzy 39567msgid "Hershey Serif medium italic" 39568msgstr "Meza" 39569 39570#: ../share/extensions/hershey.inx:30 39571#, fuzzy 39572msgid "Hershey Serif bold" 39573msgstr "Igu grasa" 39574 39575# 39576# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 31 39577#: ../share/extensions/hershey.inx:31 39578msgid "Hershey Serif bold italic" 39579msgstr "" 39580 39581#: ../share/extensions/hershey.inx:33 39582#, fuzzy 39583msgid "Hershey Script 1-stroke" 39584msgstr "Agordu strekaĵon" 39585 39586#: ../share/extensions/hershey.inx:34 39587#, fuzzy 39588msgid "Hershey Script medium" 39589msgstr "Skripto" 39590 39591#: ../share/extensions/hershey.inx:36 39592#, fuzzy 39593msgid "Hershey Gothic English" 39594msgstr "Korekto per larĝigo" 39595 39596# 39597# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 39598#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License 39599#: ../share/extensions/hershey.inx:39 39600msgid "EMS Allure" 39601msgstr "" 39602 39603# 39604# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 39605#: ../share/extensions/hershey.inx:41 39606msgid "EMS Elfin" 39607msgstr "" 39608 39609# 39610# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 39611#: ../share/extensions/hershey.inx:42 39612msgid "EMS Felix" 39613msgstr "" 39614 39615# 39616# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 39617#: ../share/extensions/hershey.inx:44 39618msgid "EMS Nixish" 39619msgstr "" 39620 39621# 39622# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 39623#: ../share/extensions/hershey.inx:45 39624msgid "EMS Nixish Italic" 39625msgstr "" 39626 39627# 39628# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 39629#: ../share/extensions/hershey.inx:47 39630msgid "EMS Osmotron" 39631msgstr "" 39632 39633# 39634# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 39635#: ../share/extensions/hershey.inx:48 39636msgid "EMS Readability" 39637msgstr "" 39638 39639# 39640# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 39641#: ../share/extensions/hershey.inx:49 39642msgid "EMS Readability Italic" 39643msgstr "" 39644 39645# 39646# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 39647#: ../share/extensions/hershey.inx:50 39648msgid "EMS Tech" 39649msgstr "" 39650 39651# 39652# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 39653#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License 39654#: ../share/extensions/hershey.inx:53 39655msgid "Other (given below)" 39656msgstr "" 39657 39658# 39659# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 39660#: ../share/extensions/hershey.inx:56 39661msgid "" 39662"\n" 39663"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" 39664msgstr "" 39665 39666#: ../share/extensions/hershey.inx:59 39667#, fuzzy 39668msgid "Name/Path:" 39669msgstr "Nomo:" 39670 39671#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13 39672#, fuzzy 39673msgid "Preserve original text" 39674msgstr "Tenu Alfan" 39675 39676# 39677# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65 39678#: ../share/extensions/hershey.inx:65 39679msgid "Utilities" 39680msgstr "" 39681 39682# 39683# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 39684#: ../share/extensions/hershey.inx:66 39685msgid "" 39686"\n" 39687"Hershey Text Utility Functions\n" 39688" " 39689msgstr "" 39690 39691#: ../share/extensions/hershey.inx:71 39692#, fuzzy 39693msgid "Generate font table" 39694msgstr "Kreu Modelon" 39695 39696# 39697# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 39698#: ../share/extensions/hershey.inx:72 39699msgid "Generate glyph table in selected font" 39700msgstr "" 39701 39702# 39703# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 39704#: ../share/extensions/hershey.inx:75 39705msgid "" 39706"\n" 39707"\n" 39708"Sample text to use when generating font table:" 39709msgstr "" 39710 39711#: ../share/extensions/hershey.inx:78 39712#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 39713#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 39714#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 39715#, fuzzy 39716msgid "Text:" 39717msgstr "Teksto" 39718 39719#: ../share/extensions/hershey.inx:85 39720msgid "" 39721"\n" 39722"This extension renders all text (or all selected text)\n" 39723"in your document into using specialized \"stroke\" or\n" 39724"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n" 39725"\n" 39726"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n" 39727"by filling in the region inside an invisible outline,\n" 39728"engraving fonts are composed only of individual lines\n" 39729"or strokes; much like human handwriting.\n" 39730"\n" 39731"Engraving fonts are used for creating text paths that\n" 39732"computer controlled drawing and cutting machines (from\n" 39733"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n" 39734"\n" 39735"A complete user guide is available to download at:\n" 39736" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" 39737"\n" 39738"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n" 39739"\n" 39740" " 39741msgstr "" 39742 39743#: ../share/extensions/hershey.inx:108 39744msgid "Credits" 39745msgstr "Dankoj" 39746 39747# 39748# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 39749#: ../share/extensions/hershey.inx:109 39750msgid "" 39751"\n" 39752"The classic Hershey fonts included are derived from\n" 39753"work by Dr. A. V. Hershey.\n" 39754"\n" 39755"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n" 39756"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n" 39757"Open Font License.\n" 39758"\n" 39759"For full credits and license information, please read the\n" 39760"credits embedded within the SVG fonts included with this\n" 39761"distribution.\n" 39762msgstr "" 39763 39764#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3 39765#, fuzzy 39766msgid "HPGL Input" 39767msgstr "Enigo de WPG" 39768 39769#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 39770msgid "" 39771"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " 39772"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " 39773"have UniConverter installed and open them again." 39774msgstr "" 39775 39776#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 39777#: ../share/extensions/plotter.inx:69 39778#, fuzzy 39779msgid "Resolution X (dpi):" 39780msgstr "Difino (punktoj por colo)" 39781 39782# 39783# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9 39784# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11 39785# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69 39786#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 39787#: ../share/extensions/plotter.inx:69 39788msgid "" 39789"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " 39790"(Default: 1016.0)" 39791msgstr "" 39792 39793#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 39794#: ../share/extensions/plotter.inx:70 39795#, fuzzy 39796msgid "Resolution Y (dpi):" 39797msgstr "Difino (punktoj por colo)" 39798 39799# 39800# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10 39801# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12 39802# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70 39803#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 39804#: ../share/extensions/plotter.inx:70 39805msgid "" 39806"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " 39807"(Default: 1016.0)" 39808msgstr "" 39809 39810#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 39811#, fuzzy 39812msgid "Show movements between paths" 39813msgstr "Interspaco inter kopioj:" 39814 39815# 39816# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 39817#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 39818msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" 39819msgstr "" 39820 39821#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 39822msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" 39823msgstr "Grafiklingva dosiero de HP (*.hpgl)" 39824 39825#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16 39826#, fuzzy 39827msgid "Import an HP Graphics Language file" 39828msgstr "Eksportu en Grafiklingvan dosieron de HP" 39829 39830#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3 39831msgid "HPGL Output" 39832msgstr "HPGL Eligo" 39833 39834#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8 39835msgid "" 39836"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " 39837"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " 39838"serial connection." 39839msgstr "" 39840 39841#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 39842#, fuzzy 39843msgid "Plotter Settings" 39844msgstr "Agordoj pri Importado de PDF" 39845 39846#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 39847#, fuzzy 39848msgid "Pen number:" 39849msgstr "Angulo de Plumo" 39850 39851# 39852# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13 39853# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71 39854#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 39855msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" 39856msgstr "" 39857 39858# 39859# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 39860# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 39861#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 39862msgid "Pen force (g):" 39863msgstr "" 39864 39865# 39866# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 39867# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 39868#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 39869msgid "" 39870"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " 39871"most plotters ignore this command (Default: 0)" 39872msgstr "" 39873 39874# 39875# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 39876# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 39877#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 39878msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" 39879msgstr "" 39880 39881# 39882# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 39883#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 39884msgid "" 39885"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " 39886"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " 39887"ignore this command (Default: 0)" 39888msgstr "" 39889 39890#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 39891#, fuzzy 39892msgid "Rotation (°, Clockwise):" 39893msgstr "Rotacio estas dekstruma" 39894 39895# 39896# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16 39897# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74 39898#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74 39899msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" 39900msgstr "" 39901 39902#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 39903#, fuzzy 39904msgid "Mirror X axis" 39905msgstr "Nombro da linioj" 39906 39907# 39908# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22 39909# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80 39910#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 39911msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" 39912msgstr "" 39913 39914#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 39915#, fuzzy 39916msgid "Mirror Y axis" 39917msgstr "Nombro da linioj" 39918 39919# 39920# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23 39921# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81 39922#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 39923msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" 39924msgstr "" 39925 39926#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 39927#, fuzzy 39928msgid "Center zero point" 39929msgstr "Centru liniojn" 39930 39931# 39932# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 39933# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 39934#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 39935msgid "" 39936"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" 39937msgstr "" 39938 39939#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 39940msgid "" 39941"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " 39942"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " 39943"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." 39944msgstr "" 39945 39946#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 39947#, fuzzy 39948msgid "Plot Features" 39949msgstr "Metro" 39950 39951# 39952# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 39953# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 39954#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 39955msgid "Overcut (mm):" 39956msgstr "" 39957 39958# 39959# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 39960# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 39961#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 39962msgid "" 39963"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " 39964"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" 39965msgstr "" 39966 39967#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 39968#, fuzzy 39969msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" 39970msgstr "Horizontala Projekcio" 39971 39972# 39973# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 39974# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 39975#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 39976msgid "" 39977"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " 39978"command (Default: 0.25)" 39979msgstr "" 39980 39981#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 39982#, fuzzy 39983msgid "Precut" 39984msgstr "Agordu kiel defaŭlto" 39985 39986# 39987# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 39988# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 39989#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 39990msgid "" 39991"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " 39992"align the tool orientation. (Default: Checked)" 39993msgstr "" 39994 39995#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 39996#, fuzzy 39997msgid "Curve flatness:" 39998msgstr "Plateco" 39999 40000# 40001# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32 40002# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90 40003#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 40004msgid "" 40005"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " 40006"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" 40007msgstr "" 40008 40009#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 40010#, fuzzy 40011msgid "Auto align" 40012msgstr "Alliniigo" 40013 40014# 40015# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33 40016# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 40017#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 40018msgid "" 40019"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " 40020"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " 40021"are within the document border! (Default: Checked)" 40022msgstr "" 40023 40024#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 40025#, fuzzy 40026msgid "Convert objects to paths" 40027msgstr "Konvertante objektojn en strekoj..." 40028 40029# 40030# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 40031# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 40032#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 40033msgid "" 40034"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " 40035"before plotting (Default: Checked)" 40036msgstr "" 40037 40038#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 40039msgid "" 40040"All these settings depend on the plotter you use, for more information " 40041"please consult the manual or homepage for your plotter." 40042msgstr "" 40043 40044#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42 40045#, fuzzy 40046msgid "Export an HP Graphics Language file" 40047msgstr "Eksportu en Grafiklingvan dosieron de HP" 40048 40049#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4 40050#, fuzzy 40051msgid "Set Image Attributes" 40052msgstr "Agordu econ" 40053 40054# 40055# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 12 40056#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12 40057msgid "Basic" 40058msgstr "" 40059 40060#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 40061msgid "" 40062"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" 40063msgstr "" 40064 40065# 40066# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 40067#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16 40068msgid "Support non-uniform scaling" 40069msgstr "" 40070 40071# 40072# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 40073#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17 40074msgid "Render images blocky" 40075msgstr "" 40076 40077#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21 40078#, fuzzy 40079msgid "Image Aspect Ratio" 40080msgstr "Nevalida labordosierujo: %s" 40081 40082# 40083# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22 40084#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 40085msgid "preserveAspectRatio attribute:" 40086msgstr "" 40087 40088# 40089# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35 40090#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35 40091msgid "meetOrSlice:" 40092msgstr "" 40093 40094# 40095# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 40 40096# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 56 40097#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 40098#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 40099msgid "Scope:" 40100msgstr "" 40101 40102#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 40103#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 40104#, fuzzy 40105msgid "Change only selected image(s)" 40106msgstr "Kaŝu nur elektitajn bildojn" 40107 40108#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42 40109#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 40110#, fuzzy 40111msgid "Change all images in selection" 40112msgstr "Ŝanĝi difinon de koloro" 40113 40114#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43 40115#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 40116#, fuzzy 40117msgid "Change all images in document" 40118msgstr "Ĝi malfermas ekzistantan dokumenton" 40119 40120#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 40121#, fuzzy 40122msgid "Image Rendering Quality" 40123msgstr "Bildigo" 40124 40125#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49 40126#, fuzzy 40127msgid "Image rendering attribute:" 40128msgstr "Bildigo" 40129 40130#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60 40131#, fuzzy 40132msgid "Apply attribute to parent group of selection" 40133msgstr "Apliku transformadon al la elekto" 40134 40135#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61 40136#, fuzzy 40137msgid "Apply attribute to SVG root" 40138msgstr "Nomo de eco" 40139 40140#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3 40141#, fuzzy 40142msgid "Convert to html5 canvas" 40143msgstr "Konvertu en Brajlo" 40144 40145#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 40146msgid "HTML 5 canvas (*.html)" 40147msgstr "" 40148 40149#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10 40150msgid "HTML 5 canvas code" 40151msgstr "" 40152 40153#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3 40154#, fuzzy 40155msgid "Follow Link" 40156msgstr "_Sekvu Kunligon" 40157 40158#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:3 40159msgid "Ask Us a Question" 40160msgstr "Bonvolu demandi al ni" 40161 40162#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/ 40163#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7 40164msgid "https://inkscape.org/en/ask/" 40165msgstr "" 40166 40167#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:3 40168msgid "Command Line Options" 40169msgstr "Opcioj de Komandlinio" 40170 40171#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html 40172#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7 40173msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" 40174msgstr "" 40175 40176#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3 40177msgid "FAQ" 40178msgstr "Respondaro" 40179 40180#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3 40181msgid "Keys and Mouse Reference" 40182msgstr "Agordoj de klavaro kaj muso" 40183 40184#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html 40185#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7 40186msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html" 40187msgstr "" 40188 40189#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3 40190msgid "Inkscape Manual" 40191msgstr "Malibro de Inkscape" 40192 40193#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language 40194#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7 40195msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" 40196msgstr "" 40197 40198#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:3 40199msgid "New in This Version" 40200msgstr "Novaĵoj en Ĉi Versio" 40201 40202#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] 40203#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7 40204msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" 40205msgstr "" 40206 40207#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 40208msgid "Report a Bug" 40209msgstr "Komuniku Cimon" 40210 40211#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx:3 40212msgid "SVG 1.1 Specification" 40213msgstr "Normoj de SVG 1.1" 40214 40215#: ../share/extensions/interp.inx:3 40216msgid "Interpolate" 40217msgstr "Interpolu" 40218 40219#: ../share/extensions/interp.inx:7 40220#, fuzzy 40221msgid "Interpolation steps:" 40222msgstr "Paŝoj de interpolado" 40223 40224#: ../share/extensions/interp.inx:8 40225#, fuzzy 40226msgid "Interpolation method:" 40227msgstr "Metodo de interpolado" 40228 40229#: ../share/extensions/interp.inx:9 40230msgid "Duplicate endpaths" 40231msgstr "Duplikatu finstrekojn" 40232 40233#: ../share/extensions/interp.inx:10 40234msgid "Interpolate style" 40235msgstr "Stilo de interpolado" 40236 40237#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 40238#, fuzzy 40239msgid "Use Z-order" 40240msgstr "Suprentiru nodon" 40241 40242# 40243# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11 40244# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45 40245#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 40246msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" 40247msgstr "" 40248 40249#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3 40250msgid "Interpolate Attribute in a group" 40251msgstr "" 40252 40253#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 40254#, fuzzy 40255msgid "Attribute to Interpolate:" 40256msgstr "Nomo de eco" 40257 40258#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 40259#, fuzzy 40260msgid "Translate X" 40261msgstr "_Tradukantoj" 40262 40263#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 40264#, fuzzy 40265msgid "Translate Y" 40266msgstr "_Tradukantoj" 40267 40268#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16 40269msgid "Other" 40270msgstr "Alia" 40271 40272#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 40273#, fuzzy 40274msgid "Other Attribute" 40275msgstr "Eco" 40276 40277#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 40278msgid "" 40279"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " 40280"\"other\" here." 40281msgstr "" 40282 40283#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 40284#, fuzzy 40285msgid "Other Attribute:" 40286msgstr "Eco" 40287 40288# 40289# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21 40290#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 40291msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" 40292msgstr "" 40293 40294#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 40295#, fuzzy 40296msgid "Other Attribute type:" 40297msgstr "Nomo de eco" 40298 40299#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 40300#, fuzzy 40301msgid "Integer Number" 40302msgstr "_Invitu uzanton" 40303 40304#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25 40305#, fuzzy 40306msgid "Float Number" 40307msgstr "Parametroj de flosantaĵoj" 40308 40309#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 40310#, fuzzy 40311msgid "Apply to:" 40312msgstr "Apliku filtrilon" 40313 40314#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 40315#, fuzzy 40316msgid "Tag" 40317msgstr "Celo" 40318 40319#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 40320#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 40321msgid "Style" 40322msgstr "Stilo" 40323 40324#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30 40325#, fuzzy 40326msgid "Transformation" 40327msgstr "Informoj" 40328 40329#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80 40330#, fuzzy 40331msgid "Values" 40332msgstr "Valoro" 40333 40334#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 40335#, fuzzy 40336msgid "Start Value:" 40337msgstr "Starto de X-valoro" 40338 40339# 40340# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34 40341# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35 40342#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 40343#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 40344msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" 40345msgstr "" 40346 40347#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 40348#, fuzzy 40349msgid "End Value:" 40350msgstr "Fino de X-valoro" 40351 40352#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 40353#, fuzzy 40354msgid "No Unit" 40355msgstr "Unito" 40356 40357#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48 40358msgid "" 40359"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " 40360"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " 40361"selection." 40362msgstr "" 40363 40364#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3 40365msgid "Auto-texts" 40366msgstr "" 40367 40368#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 40369#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 40370#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 40371#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 40372#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 40373#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 40374#, fuzzy 40375msgid "Settings" 40376msgstr "Starto" 40377 40378#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 40379#, fuzzy 40380msgid "Auto-Text:" 40381msgstr "Teksto" 40382 40383#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 40384#, fuzzy 40385msgid "None (remove)" 40386msgstr "Formovu" 40387 40388#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 40389msgid "Slide title" 40390msgstr "" 40391 40392#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 40393#, fuzzy 40394msgid "Slide number" 40395msgstr "Angulo de Plumo" 40396 40397#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12 40398#, fuzzy 40399msgid "Number of slides" 40400msgstr "Nombro da paŝoj" 40401 40402#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16 40403msgid "" 40404"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " 40405"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " 40406"details." 40407msgstr "" 40408 40409# 40410# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 22 40411# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 34 40412# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 15 40413# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 62 40414# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 18 40415# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 21 40416# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 14 40417# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 33 40418# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 23 40419# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 14 40420# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 20 40421#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22 40422#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34 40423#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15 40424#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62 40425#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18 40426#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21 40427#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14 40428#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33 40429#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23 40430#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14 40431#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20 40432msgid "JessyInk" 40433msgstr "" 40434 40435#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:3 40436#, fuzzy 40437msgid "Effects" 40438msgstr "Efekto_j" 40439 40440#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 40441#, fuzzy 40442msgid "Built-in effect" 40443msgstr "Nuna artifiko" 40444 40445#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 40446#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 40447#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 40448#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 40449#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 40450#, fuzzy 40451msgid "Duration in seconds:" 40452msgstr "Desegno finita" 40453 40454#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 40455#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 40456#, fuzzy 40457msgid "None (default)" 40458msgstr "(defaŭlto)" 40459 40460#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 40461#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 40462#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 40463#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 40464#, fuzzy 40465msgid "Appear" 40466msgstr "Skripto" 40467 40468#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 40469#, fuzzy 40470msgid "Fade in" 40471msgstr "Facoj" 40472 40473#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15 40474#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24 40475#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15 40476#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23 40477#, fuzzy 40478msgid "Pop" 40479msgstr "Pinto" 40480 40481#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 40482#, fuzzy 40483msgid "Build-out effect" 40484msgstr "Neniu artifiko" 40485 40486#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 40487#, fuzzy 40488msgid "Fade out" 40489msgstr "<b>Stompado:</b>" 40490 40491#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28 40492msgid "" 40493"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " 40494"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " 40495"details." 40496msgstr "" 40497 40498#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3 40499msgid "JessyInk zipped pdf or png output" 40500msgstr "" 40501 40502#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 40503#, fuzzy 40504msgid "PDF" 40505msgstr "PDF 1.4" 40506 40507#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11 40508msgid "PNG" 40509msgstr "" 40510 40511#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13 40512#, fuzzy 40513msgid "Resolution:" 40514msgstr "Difino (punktoj por colo)" 40515 40516#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16 40517msgid "" 40518"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " 40519"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " 40520"more details." 40521msgstr "" 40522 40523#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 40524msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" 40525msgstr "" 40526 40527#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23 40528msgid "" 40529"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " 40530"presentation." 40531msgstr "" 40532 40533#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3 40534msgid "Install/update" 40535msgstr "" 40536 40537#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9 40538msgid "" 40539"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " 40540"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" 40541"jessyink for more details." 40542msgstr "" 40543 40544#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3 40545#, fuzzy 40546msgid "Key bindings" 40547msgstr "_Desegno" 40548 40549#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 40550#, fuzzy 40551msgid "Slide mode" 40552msgstr "Skalu nodojn" 40553 40554#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 40555#, fuzzy 40556msgid "Back (with effects):" 40557msgstr "Artifikoj de Streko" 40558 40559#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 40560#, fuzzy 40561msgid "Next (with effects):" 40562msgstr "Artifiko de fandiĝo" 40563 40564#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 40565#, fuzzy 40566msgid "Back (without effects):" 40567msgstr "Artifikoj de Streko" 40568 40569#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 40570#, fuzzy 40571msgid "Next (without effects):" 40572msgstr "Artifiko de fandiĝo" 40573 40574#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 40575#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 40576#, fuzzy 40577msgid "First slide:" 40578msgstr "Unua elektita objekto" 40579 40580#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 40581#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 40582#, fuzzy 40583msgid "Last slide:" 40584msgstr "Enmetu grandon" 40585 40586#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 40587#, fuzzy 40588msgid "Switch to index mode:" 40589msgstr "Iru al sekva tavolo" 40590 40591#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 40592#, fuzzy 40593msgid "Switch to drawing mode:" 40594msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso" 40595 40596#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 40597#, fuzzy 40598msgid "Set duration:" 40599msgstr "Saturado" 40600 40601#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 40602#, fuzzy 40603msgid "Add slide:" 40604msgstr "fina nodo" 40605 40606# 40607# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 18 40608#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 40609msgid "Toggle progress bar:" 40610msgstr "" 40611 40612#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 40613#, fuzzy 40614msgid "Reset timer:" 40615msgstr "Re-agordu centron" 40616 40617#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20 40618#, fuzzy 40619msgid "Export presentation:" 40620msgstr "Orientiĝo" 40621 40622#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 40623#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 40624#, fuzzy 40625msgid "Switch to slide mode:" 40626msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso" 40627 40628#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 40629#, fuzzy 40630msgid "Set path width to default:" 40631msgstr "Agordu kiel defaŭlto" 40632 40633#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 40634#, fuzzy 40635msgid "Set path width to 1:" 40636msgstr "Skalu larĝon" 40637 40638#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 40639#, fuzzy 40640msgid "Set path width to 3:" 40641msgstr "Skalu larĝon" 40642 40643#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 40644#, fuzzy 40645msgid "Set path width to 5:" 40646msgstr "Skalu larĝon" 40647 40648#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 40649#, fuzzy 40650msgid "Set path width to 7:" 40651msgstr "Skalu larĝon" 40652 40653#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 40654#, fuzzy 40655msgid "Set path width to 9:" 40656msgstr "Skalu larĝon" 40657 40658#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 40659#, fuzzy 40660msgid "Set path color to blue:" 40661msgstr "Agordu koloro de streko" 40662 40663#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 40664#, fuzzy 40665msgid "Set path color to cyan:" 40666msgstr "Agordu koloro de streko" 40667 40668#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 40669#, fuzzy 40670msgid "Set path color to green:" 40671msgstr "Agordu koloro de streko" 40672 40673#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 40674#, fuzzy 40675msgid "Set path color to black:" 40676msgstr "Agordu koloro de streko" 40677 40678#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 40679#, fuzzy 40680msgid "Set path color to magenta:" 40681msgstr "Agordu koloro de streko" 40682 40683#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 40684#, fuzzy 40685msgid "Set path color to orange:" 40686msgstr "Agordu koloro de streko" 40687 40688#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 40689#, fuzzy 40690msgid "Set path color to red:" 40691msgstr "Agordu koloro de streko" 40692 40693#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 40694#, fuzzy 40695msgid "Set path color to white:" 40696msgstr "Agordu koloro de streko" 40697 40698#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 40699#, fuzzy 40700msgid "Set path color to yellow:" 40701msgstr "Agordu koloro de streko" 40702 40703#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39 40704#, fuzzy 40705msgid "Undo last path segment:" 40706msgstr "Nuligu lastan agon" 40707 40708#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 40709#, fuzzy 40710msgid "Index mode" 40711msgstr "Deŝovo de nodo" 40712 40713#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 40714#, fuzzy 40715msgid "Select the slide to the left:" 40716msgstr "Elektu konservendan dosieron" 40717 40718#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 40719#, fuzzy 40720msgid "Select the slide to the right:" 40721msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno" 40722 40723#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 40724#, fuzzy 40725msgid "Select the slide above:" 40726msgstr "Elektu konservendan dosieron" 40727 40728#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 40729#, fuzzy 40730msgid "Select the slide below:" 40731msgstr "Elektu konservendan dosieron" 40732 40733#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 40734#, fuzzy 40735msgid "Previous page:" 40736msgstr "Antaŭa Artifiko" 40737 40738#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 40739#, fuzzy 40740msgid "Next page:" 40741msgstr "Elektu paĝo:" 40742 40743#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 40744#, fuzzy 40745msgid "Decrease number of columns:" 40746msgstr "Nombro da kolumnoj" 40747 40748#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 40749#, fuzzy 40750msgid "Increase number of columns:" 40751msgstr "Nombro da kolumnoj" 40752 40753#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53 40754#, fuzzy 40755msgid "Set number of columns to default:" 40756msgstr "Nombro da kolumnoj" 40757 40758#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56 40759msgid "" 40760"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " 40761"see code.google.com/p/jessyink for more details." 40762msgstr "" 40763 40764#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3 40765#, fuzzy 40766msgid "Master slide" 40767msgstr "Enmetu grandon" 40768 40769#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 40770#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 40771#, fuzzy 40772msgid "Name of layer:" 40773msgstr "Renomigu tavolon" 40774 40775#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9 40776msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." 40777msgstr "" 40778 40779#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12 40780msgid "" 40781"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " 40782"see code.google.com/p/jessyink for more details." 40783msgstr "" 40784 40785#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 40786#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 40787#, fuzzy 40788msgid "Mouse handler" 40789msgstr "Movu prenilon" 40790 40791#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 40792#, fuzzy 40793msgid "Mouse settings:" 40794msgstr "Agordoj de paĝo" 40795 40796#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 40797msgid "No-click" 40798msgstr "" 40799 40800#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11 40801#, fuzzy 40802msgid "Dragging/zoom" 40803msgstr "Desegno" 40804 40805#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15 40806msgid "" 40807"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " 40808"see code.google.com/p/jessyink for more details." 40809msgstr "" 40810 40811#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3 40812#, fuzzy 40813msgid "Summary" 40814msgstr "_Simetrio" 40815 40816#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8 40817msgid "" 40818"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " 40819"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." 40820"com/p/jessyink for more details." 40821msgstr "" 40822 40823#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3 40824#, fuzzy 40825msgid "Transitions" 40826msgstr "Informoj" 40827 40828#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 40829msgid "Transition in effect" 40830msgstr "" 40831 40832#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 40833#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 40834#, fuzzy 40835msgid "Fade" 40836msgstr "Facoj" 40837 40838#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 40839#, fuzzy 40840msgid "Transition out effect" 40841msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" 40842 40843#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27 40844msgid "" 40845"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " 40846"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." 40847msgstr "" 40848 40849#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3 40850msgid "Uninstall/remove" 40851msgstr "" 40852 40853#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 40854msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." 40855msgstr "" 40856 40857#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 40858#, fuzzy 40859msgid "Remove script" 40860msgstr "Formovu kradon" 40861 40862#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 40863#, fuzzy 40864msgid "Remove effects" 40865msgstr "Formovu artifikon de streko" 40866 40867#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 40868#, fuzzy 40869msgid "Remove master slide assignment" 40870msgstr "Formovu maskon el elekto" 40871 40872#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 40873#, fuzzy 40874msgid "Remove transitions" 40875msgstr "Formovu _Transformojn" 40876 40877#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 40878#, fuzzy 40879msgid "Remove auto-texts" 40880msgstr "Formovu strekon" 40881 40882#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14 40883#, fuzzy 40884msgid "Remove views" 40885msgstr "Formovu filtrilon" 40886 40887#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17 40888msgid "" 40889"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." 40890"google.com/p/jessyink for more details." 40891msgstr "" 40892 40893#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3 40894#, fuzzy 40895msgid "Video" 40896msgstr "Videbligu" 40897 40898#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8 40899msgid "" 40900"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " 40901"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " 40902"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." 40903msgstr "" 40904 40905#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 40906#, fuzzy 40907msgid "Remove view" 40908msgstr "Formovu Ruĝon" 40909 40910#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11 40911msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." 40912msgstr "" 40913 40914#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14 40915msgid "" 40916"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " 40917"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." 40918msgstr "" 40919 40920#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3 40921msgid "Jitter nodes" 40922msgstr "Jitteraj nodoj" 40923 40924#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 40925#, fuzzy 40926msgid "Maximum displacement in X (px):" 40927msgstr "Maksimuma dismeto laŭ X, bl" 40928 40929#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9 40930#, fuzzy 40931msgid "Maximum displacement in Y (px):" 40932msgstr "Maksimuma dismeto laŭ Y, bl" 40933 40934#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 40935msgid "Shift node handles" 40936msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj" 40937 40938# 40939# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12 40940#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 40941msgid "Distribution of the displacements:" 40942msgstr "" 40943 40944#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 40945#, fuzzy 40946msgid "Uniform" 40947msgstr "Nevaria Perturbo" 40948 40949#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 40950msgid "Pareto" 40951msgstr "" 40952 40953#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 40954#, fuzzy 40955msgid "Gaussian" 40956msgstr "Gaŭsa Malfokuso" 40957 40958#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16 40959#, fuzzy 40960msgid "Log-normal" 40961msgstr "Normala" 40962 40963#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20 40964msgid "" 40965"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " 40966"selected path." 40967msgstr "" 40968"Tiu artifiko aleatore ŝovas la nodoj (kaj akcesore prenilojn de nodoj) de la " 40969"elektita motivo." 40970 40971#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 40972msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" 40973msgstr "" 40974 40975#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9 40976#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10 40977#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8 40978#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 40979#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14 40980#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10 40981#, fuzzy 40982msgid "Typography" 40983msgstr "Spiraldesegnilo" 40984 40985#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3 40986msgid "N-up layout" 40987msgstr "" 40988 40989#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7 40990#, fuzzy 40991msgid "Page dimensions" 40992msgstr "Dimensioj" 40993 40994#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 40995#, fuzzy 40996msgid "Size X:" 40997msgstr "Grando de X" 40998 40999#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27 41000#, fuzzy 41001msgid "Size Y:" 41002msgstr "Grando de Y" 41003 41004#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 41005#, fuzzy 41006msgid "Page margins" 41007msgstr "Maldekstra angulo" 41008 41009#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 41010#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 41011#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 41012#, fuzzy 41013msgid "Top:" 41014msgstr "Pinto" 41015 41016#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 41017#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 41018#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 41019#, fuzzy 41020msgid "Bottom:" 41021msgstr "Sube" 41022 41023#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 41024#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 41025#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 41026#, fuzzy 41027msgid "Left:" 41028msgstr "Maldekstre" 41029 41030#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33 41031#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 41032#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33 41033#, fuzzy 41034msgid "Right:" 41035msgstr "Dekstre" 41036 41037#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 41038#, fuzzy 41039msgid "Layout dimensions" 41040msgstr "Dimensioj" 41041 41042#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 41043#, fuzzy 41044msgid "Cols:" 41045msgstr "Koloroj" 41046 41047# 41048# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28 41049#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 41050msgid "Auto calculate layout size" 41051msgstr "" 41052 41053#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29 41054#, fuzzy 41055msgid "Layout padding" 41056msgstr "Aranĝo" 41057 41058#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 41059#, fuzzy 41060msgid "Layout margins" 41061msgstr "Maldekstra angulo" 41062 41063#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 41064#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 41065#, fuzzy 41066msgid "Marks" 41067msgstr "Segno" 41068 41069#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 41070#, fuzzy 41071msgid "Place holder" 41072msgstr "Nigra streko" 41073 41074#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 41075#, fuzzy 41076msgid "Cutting marks" 41077msgstr "Presu per PDF operacisimboloj" 41078 41079#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 41080#, fuzzy 41081msgid "Padding guide" 41082msgstr "Movu gvidrelon" 41083 41084#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 41085#, fuzzy 41086msgid "Margin guide" 41087msgstr "Movu gvidrelon" 41088 41089#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 41090#, fuzzy 41091msgid "Padding box" 41092msgstr "Agrafanta fako:" 41093 41094#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46 41095#, fuzzy 41096msgid "Margin box" 41097msgstr "arta fako" 41098 41099# 41100# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49 41101#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49 41102msgid "" 41103"\n" 41104"Parameters:\n" 41105" * Page size: width and height.\n" 41106" * Page margins: extra space around each page.\n" 41107" * Layout rows and cols.\n" 41108" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" 41109" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" 41110" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" 41111" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" 41112" " 41113msgstr "" 41114 41115#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66 41116#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35 41117#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 41118#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 41119msgid "Layout" 41120msgstr "Aranĝo" 41121 41122#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3 41123msgid "L-system" 41124msgstr "L-sistemo" 41125 41126#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 41127msgid "Axiom and rules" 41128msgstr "Aksiomo kaj reguloj" 41129 41130#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 41131#, fuzzy 41132msgid "Axiom:" 41133msgstr "Aksiomo" 41134 41135#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 41136#, fuzzy 41137msgid "Rules:" 41138msgstr "Liniiloj" 41139 41140#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 41141#, fuzzy 41142msgid "Step length (px):" 41143msgstr "Paŝo de longo (bl)" 41144 41145#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 41146#, fuzzy 41147msgid "Randomize step (%):" 41148msgstr "Aleatorigo paŝojn (%)" 41149 41150#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 41151#, fuzzy 41152msgid "Left angle:" 41153msgstr "Maldekstra angulo" 41154 41155#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 41156#, fuzzy 41157msgid "Right angle:" 41158msgstr "Dekstra angulo" 41159 41160#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15 41161#, fuzzy 41162msgid "Randomize angle (%):" 41163msgstr "Aleatorigo angulon (%)" 41164 41165#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18 41166#, fuzzy 41167msgid "" 41168"\n" 41169"The path is generated by applying the \n" 41170"substitutions of Rules to the Axiom, \n" 41171"Order times. The following commands are \n" 41172"recognized in Axiom and Rules:\n" 41173"\n" 41174"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" 41175"\n" 41176"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" 41177"\n" 41178"+: turn left\n" 41179"\n" 41180"-: turn right\n" 41181"\n" 41182"|: turn 180 degrees\n" 41183"\n" 41184"[: remember point\n" 41185"\n" 41186"]: return to remembered point\n" 41187msgstr "" 41188"La streko estas kreita aplikante la anstataŭigo de Reguloj al Aksiomo, " 41189"Ordono. La jenaj komandoj estas rekonataj en Aksiomo kaj Reguloj: Ĉiu el A,B," 41190"C,D,E,F: desegnas sekve ĉiun el G,H,I,J,K,L: antaŭen movo +: maldekstra " 41191"turno -: dekstra turno |: turno je 180 gradoj [: kreo de memoriga punto ]: " 41192"reiro al memoriga punkto" 41193 41194#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3 41195msgid "Lorem ipsum" 41196msgstr "Lorem ipsum" 41197 41198#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 41199#, fuzzy 41200msgid "Number of paragraphs:" 41201msgstr "Nombro da paragrafoj" 41202 41203#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 41204#, fuzzy 41205msgid "Sentences per paragraph:" 41206msgstr "Frazoj en paragrafo" 41207 41208#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10 41209#, fuzzy 41210msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" 41211msgstr "Fluktuado de paragrafa longo (frazoj)" 41212 41213#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 41214#, fuzzy 41215msgid "" 41216"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " 41217"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " 41218"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If " 41219"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that " 41220"shape instead of the page." 41221msgstr "" 41222"Tiu ĉi artifiko kreas la standartan \"Lorem Ipsum\" pseŭdolatinan tekston. " 41223"Se moviĝanta teksto estas elektita, Lorem Ipsum estas aldonata al ĝi; alie " 41224"nova moviĝanta tekst-objekto, la grando de la paĝo, estas kreita en nova " 41225"tavolo." 41226 41227#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 41228#, fuzzy 41229msgid "Color Markers" 41230msgstr "Koloroj" 41231 41232#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 41233#, fuzzy 41234msgid "From object" 41235msgstr "Neniu objekto" 41236 41237#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 41238#, fuzzy 41239msgid "Marker type:" 41240msgstr "Malheligu plue" 41241 41242#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 41243msgid "solid" 41244msgstr "" 41245 41246#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11 41247#, fuzzy 41248msgid "filled" 41249msgstr "Paralela projekcio" 41250 41251#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 41252#, fuzzy 41253msgid "Invert fill and stroke colors" 41254msgstr "Agordu koloro de streko" 41255 41256#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14 41257#, fuzzy 41258msgid "Assign alpha" 41259msgstr "Valorizu opakecon" 41260 41261#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 41262#, fuzzy 41263msgid "Assign fill color" 41264msgstr "Agordu koloron de plenigo" 41265 41266#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 41267#, fuzzy 41268msgid "Assign stroke color" 41269msgstr "Agordu koloro de streko" 41270 41271#: ../share/extensions/measure.inx:3 41272msgid "Measure Path" 41273msgstr "Streko de Mezuro" 41274 41275#: ../share/extensions/measure.inx:6 41276#, fuzzy 41277msgid "Measurement Type:" 41278msgstr "Streko de Mezuro" 41279 41280#: ../share/extensions/measure.inx:8 41281#, fuzzy 41282msgctxt "measure extension" 41283msgid "Area" 41284msgstr "Malkonektitaj" 41285 41286#: ../share/extensions/measure.inx:9 41287#, fuzzy 41288msgctxt "measure extension" 41289msgid "Center of Mass" 41290msgstr "Maso de Plumo" 41291 41292#: ../share/extensions/measure.inx:12 41293#, fuzzy 41294msgid "Text Presets" 41295msgstr "Agordoj de Teksto" 41296 41297#: ../share/extensions/measure.inx:15 41298#, fuzzy 41299msgid "Text on Path, Start" 41300msgstr "_Metu en Strekon" 41301 41302#: ../share/extensions/measure.inx:16 41303#, fuzzy 41304msgid "Text on Path, Middle" 41305msgstr "_Metu en Strekon" 41306 41307#: ../share/extensions/measure.inx:17 41308#, fuzzy 41309msgid "Text on Path, End" 41310msgstr "_Metu en Strekon" 41311 41312#: ../share/extensions/measure.inx:18 41313msgid "Fixed Text, Start of Path" 41314msgstr "" 41315 41316#: ../share/extensions/measure.inx:19 41317msgid "Fixed Text, Center of BBox" 41318msgstr "" 41319 41320#: ../share/extensions/measure.inx:20 41321#, fuzzy 41322msgid "Fixed Text, Center of Mass" 41323msgstr "Maso de Plumo" 41324 41325#: ../share/extensions/measure.inx:23 41326#, fuzzy 41327msgid "Text on Path" 41328msgstr "_Metu en Strekon" 41329 41330#: ../share/extensions/measure.inx:25 41331#, fuzzy 41332msgid "Offset (%)" 41333msgstr "Projekcio laŭ x" 41334 41335#: ../share/extensions/measure.inx:26 41336#, fuzzy 41337msgid "Text anchor:" 41338msgstr "Enigo de Teksto" 41339 41340#: ../share/extensions/measure.inx:27 41341#, fuzzy 41342msgid "Left (Start)" 41343msgstr "Maldekstre-Dekstren (0)" 41344 41345#: ../share/extensions/measure.inx:28 41346#, fuzzy 41347msgid "Center (Middle)" 41348msgstr "Centro" 41349 41350#: ../share/extensions/measure.inx:29 41351#, fuzzy 41352msgid "Right (End)" 41353msgstr "Dekstre" 41354 41355#: ../share/extensions/measure.inx:32 41356#, fuzzy 41357msgid "Fixed Text" 41358msgstr "Moviĝanta teksto" 41359 41360#: ../share/extensions/measure.inx:34 41361#, fuzzy 41362msgid "Start of Path" 41363msgstr "Interliga streko" 41364 41365#: ../share/extensions/measure.inx:35 41366#, fuzzy 41367msgid "Center of BBox" 41368msgstr "Maso de Plumo" 41369 41370#: ../share/extensions/measure.inx:36 41371#, fuzzy 41372msgid "Center of Mass" 41373msgstr "Maso de Plumo" 41374 41375#: ../share/extensions/measure.inx:38 41376#, fuzzy 41377msgid "Angle (°):" 41378msgstr "Angulo X:" 41379 41380#: ../share/extensions/measure.inx:41 41381#, fuzzy 41382msgid "" 41383"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " 41384"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " 41385"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" 41386"\n" 41387" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " 41388"specified angle.\n" 41389" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " 41390"field.\n" 41391" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" 41392" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " 41393"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " 41394"must be set to 250.\n" 41395" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " 41396"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " 41397"0.03%." 41398msgstr "" 41399"Tiu ĉi artifiko taksas la longecon de la elektita streko kaj aldonas ĝin " 41400"kiel teksto-sur-streko kun la elektita unuo. La nombro de signifaj diĝitaĵoj " 41401"estas mastrumebla pere de la fako Precizeco. La fako Projekcio mastrumas la " 41402"distancon inter streko kaj teksto. La Faktoro de Skalado estas uzebla por " 41403"plenumi mezuradojn sur skalitaj desegnaĵoj. Ekzemple, se 1 cm en la " 41404"desegnaĵo estas egala al 2.5 m en la reala mondo, la Skalo devas esti " 41405"agordita je 250." 41406 41407#: ../share/extensions/measure.inx:50 41408#, fuzzy 41409msgid "Font size (px):" 41410msgstr "Tipargrando [bl]" 41411 41412#: ../share/extensions/measure.inx:51 41413#, fuzzy 41414msgid "Offset (px):" 41415msgstr "Projekcio laŭ x" 41416 41417#: ../share/extensions/measure.inx:53 41418msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" 41419msgstr "Faktoro de Skalado (Desegna:Reala Longo) = 1:" 41420 41421#: ../share/extensions/measure.inx:54 41422#, fuzzy 41423msgid "Length Unit:" 41424msgstr "Unito de Longo: " 41425 41426#: ../share/extensions/media_zip.inx:3 41427#, fuzzy 41428msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" 41429msgstr "Kunpremita Inkscape SVG per zip (*.zip)" 41430 41431#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 41432#, fuzzy 41433msgid "Image zip directory:" 41434msgstr "Nevalida labordosierujo: %s" 41435 41436#: ../share/extensions/media_zip.inx:8 41437#, fuzzy 41438msgid "Add font list" 41439msgstr "Aldonu filtrilon" 41440 41441#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 41442msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" 41443msgstr "Kunpremita Inkscape SVG per zip (*.zip)" 41444 41445#: ../share/extensions/media_zip.inx:13 41446msgid "" 41447"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " 41448"files" 41449msgstr "" 41450"Dosierformato indiĝena de Inkscape kunpremita per Zip kaj entenanta ĉiun " 41451"multimedian dosieron" 41452 41453#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3 41454msgid "Merge Styles into CSS" 41455msgstr "" 41456 41457#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7 41458msgid "" 41459"All selected nodes will be grouped together and their common style " 41460"attributes will create a new class, this class will replace the existing " 41461"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " 41462"objects and their common context for best effect." 41463msgstr "" 41464 41465# 41466# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9 41467#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9 41468msgid "New Class Name:" 41469msgstr "" 41470 41471#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14 41472#, fuzzy 41473msgid "Stylesheet" 41474msgstr "Stilo" 41475 41476#: ../share/extensions/motion.inx:3 41477#, fuzzy 41478msgid "Motion" 41479msgstr "Lokado" 41480 41481#: ../share/extensions/motion.inx:6 41482#, fuzzy 41483msgid "Magnitude:" 41484msgstr "Magnitudo" 41485 41486#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3 41487#, fuzzy 41488msgid "2 - Add Glyph Layer" 41489msgstr "Aldonu tavolon" 41490 41491#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6 41492#, fuzzy 41493msgid "Unicode character:" 41494msgstr "Enmetu Unikodan tipon" 41495 41496#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3 41497msgid "View Next Glyph" 41498msgstr "" 41499 41500#: ../share/extensions/nicechart.inx:29 41501msgid "NiceCharts" 41502msgstr "" 41503 41504# 41505# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31 41506#: ../share/extensions/nicechart.inx:33 41507msgid "Data" 41508msgstr "" 41509 41510#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 41511#, fuzzy 41512msgid "Data from file" 41513msgstr "Ŝargu el dosiero" 41514 41515#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 41516#, fuzzy 41517msgid "Enter the full path to a CSV file:" 41518msgstr "Plenigo per solida koloro" 41519 41520#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 41521#, fuzzy 41522msgid "Delimiter:" 41523msgstr "Akrolimo:" 41524 41525#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 41526#, fuzzy 41527msgid "Column that contains the keys:" 41528msgstr "_Centro de rotacio" 41529 41530#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 41531#, fuzzy 41532msgid "Column that contains the values:" 41533msgstr "_Centro de rotacio" 41534 41535# 41536# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39 41537#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 41538msgid "File encoding (e.g. utf-8):" 41539msgstr "" 41540 41541# 41542# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40 41543#: ../share/extensions/nicechart.inx:42 41544msgid "First line contains headings" 41545msgstr "" 41546 41547#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 41548#, fuzzy 41549msgid "Direct input" 41550msgstr "Priskribo" 41551 41552# 41553# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 41554#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 41555msgid "Type in comma separated values:" 41556msgstr "" 41557 41558# 41559# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46 41560#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 41561msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" 41562msgstr "" 41563 41564# 41565# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 41566#: ../share/extensions/nicechart.inx:47 41567msgid "Data:" 41568msgstr "" 41569 41570#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 41571#, fuzzy 41572msgid "Labels" 41573msgstr "_Etikedo" 41574 41575#: ../share/extensions/nicechart.inx:52 41576#, fuzzy 41577msgid "Font:" 41578msgstr "Tiparo" 41579 41580#: ../share/extensions/nicechart.inx:54 41581#, fuzzy 41582msgid "Font color:" 41583msgstr "Glutigu koloron" 41584 41585# 41586# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54 41587#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 41588msgid "Charts" 41589msgstr "" 41590 41591#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 41592#, fuzzy 41593msgid "Draw horizontally" 41594msgstr "Movu horizontale" 41595 41596#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 41597#, fuzzy 41598msgid "Bar length:" 41599msgstr "Maks. longo" 41600 41601#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 41602#, fuzzy 41603msgid "Bar width:" 41604msgstr "Larĝo de malfokuso" 41605 41606#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 41607#, fuzzy 41608msgid "Pie radius:" 41609msgstr "Interna radiuso:" 41610 41611#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 41612#, fuzzy 41613msgid "Bar offset:" 41614msgstr "Aranĝu <b>distanzo de projekcio</b>" 41615 41616# 41617# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61 41618#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 41619msgid "Offset between chart and labels:" 41620msgstr "" 41621 41622# 41623# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62 41624#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 41625msgid "Offset between chart and chart title:" 41626msgstr "" 41627 41628# 41629# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63 41630#: ../share/extensions/nicechart.inx:65 41631msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" 41632msgstr "" 41633 41634#: ../share/extensions/nicechart.inx:67 41635#, fuzzy 41636msgid "Color scheme:" 41637msgstr "Koloroj:" 41638 41639# 41640# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72 41641#: ../share/extensions/nicechart.inx:72 41642msgid "SAP" 41643msgstr "" 41644 41645#: ../share/extensions/nicechart.inx:75 41646#, fuzzy 41647msgid "Custom colors:" 41648msgstr "Glutigu koloron" 41649 41650#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 41651#, fuzzy 41652msgid "Reverse color scheme" 41653msgstr "Formovu strekon" 41654 41655#: ../share/extensions/nicechart.inx:78 41656#, fuzzy 41657msgid "Drop shadow" 41658msgstr "Glutigu Ombron" 41659 41660#: ../share/extensions/nicechart.inx:81 41661#, fuzzy 41662msgid "Show values" 41663msgstr "Vidigu Prenilojn" 41664 41665#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 41666#, fuzzy 41667msgid "Chart type:" 41668msgstr "Ombroj" 41669 41670#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 41671#, fuzzy 41672msgid "Bar chart" 41673msgstr "Alto de Strekkodo:" 41674 41675#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 41676#, fuzzy 41677msgid "Pie chart" 41678msgstr "Alto de Strekkodo:" 41679 41680#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 41681#, fuzzy 41682msgid "Pie chart (percentage)" 41683msgstr "Procento" 41684 41685#: ../share/extensions/nicechart.inx:92 41686#, fuzzy 41687msgid "Stacked bar chart" 41688msgstr "Alto de Strekkodo:" 41689 41690#: ../share/extensions/output_scour.inx:3 41691#, fuzzy 41692msgid "Optimized SVG Output" 41693msgstr "SVG Eligo" 41694 41695# 41696# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 41697#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 41698msgid "Number of significant digits for coordinates:" 41699msgstr "" 41700 41701#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 41702msgid "" 41703"Specifies the number of significant digits that should be output for " 41704"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " 41705"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " 41706"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " 41707"coordinate 123.675 is output as 124." 41708msgstr "" 41709 41710#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 41711#, fuzzy 41712msgid "Shorten color values" 41713msgstr "Glutigu koloron" 41714 41715# 41716# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 41717#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 41718msgid "" 41719"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " 41720"format." 41721msgstr "" 41722 41723#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 41724#, fuzzy 41725msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" 41726msgstr "Ĝi entekstigas la XML-ecojn" 41727 41728#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 41729msgid "" 41730"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " 41731"attributes." 41732msgstr "" 41733 41734#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 41735#, fuzzy 41736msgid "Collapse groups" 41737msgstr "Tute Vaki_gu" 41738 41739#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 41740msgid "" 41741"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " 41742"\"Remove unused IDs\" to be set." 41743msgstr "" 41744 41745#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 41746#, fuzzy 41747msgid "Create groups for similar attributes" 41748msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo" 41749 41750# 41751# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 41752#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 41753msgid "" 41754"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " 41755"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." 41756msgstr "" 41757 41758# 41759# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 41760#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 41761msgid "Keep editor data" 41762msgstr "" 41763 41764# 41765# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 41766#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 41767msgid "" 41768"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " 41769"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." 41770msgstr "" 41771 41772# 41773# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 41774#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 41775msgid "Keep unreferenced definitions" 41776msgstr "" 41777 41778# 41779# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 41780#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 41781msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" 41782msgstr "" 41783 41784# 41785# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 41786#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 41787msgid "Work around renderer bugs" 41788msgstr "" 41789 41790# 41791# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 41792#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 41793msgid "" 41794"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " 41795"slightly larger SVG file." 41796msgstr "" 41797 41798#: ../share/extensions/output_scour.inx:38 41799#, fuzzy 41800msgid "Document options" 41801msgstr "Ecoj de _Dokumento..." 41802 41803#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 41804#, fuzzy 41805msgid "Remove the XML declaration" 41806msgstr "Formovu _Transformojn" 41807 41808# 41809# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 41810#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 41811msgid "" 41812"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " 41813"especially if special characters are used in the document) from the file " 41814"header." 41815msgstr "" 41816 41817#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 41818#, fuzzy 41819msgid "Remove metadata" 41820msgstr "Formovu Ruĝon" 41821 41822# 41823# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 41824#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 41825msgid "" 41826"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " 41827"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" 41828"enabled browsers, etc." 41829msgstr "" 41830 41831#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 41832#, fuzzy 41833msgid "Remove comments" 41834msgstr "Formovu filtrilon" 41835 41836# 41837# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47 41838#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 41839msgid "Remove all XML comments from output." 41840msgstr "" 41841 41842#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 41843#, fuzzy 41844msgid "Embed raster images" 41845msgstr "Kaŝitaj bildojn" 41846 41847# 41848# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 41849#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 41850msgid "" 41851"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" 41852"encoded data URLs." 41853msgstr "" 41854 41855#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 41856#, fuzzy 41857msgid "Enable viewboxing" 41858msgstr "Ebligu antaŭmontron" 41859 41860# 41861# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53 41862#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 41863msgid "" 41864"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " 41865"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." 41866msgstr "" 41867 41868#: ../share/extensions/output_scour.inx:55 41869#, fuzzy 41870msgid "Pretty-printing" 41871msgstr "Oleopentraĵo" 41872 41873# 41874# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 41875#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 41876msgid "Format output with line-breaks and indentation" 41877msgstr "" 41878 41879# 41880# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 41881#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 41882msgid "" 41883"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " 41884"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " 41885"size even more at the cost of clarity." 41886msgstr "" 41887 41888#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 41889#, fuzzy 41890msgid "Indentation characters:" 41891msgstr "Enmetu Unikodan tipon" 41892 41893#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 41894msgid "" 41895"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " 41896"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " 41897"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." 41898msgstr "" 41899 41900#: ../share/extensions/output_scour.inx:62 41901#, fuzzy 41902msgid "Space" 41903msgstr "Makuloj" 41904 41905#: ../share/extensions/output_scour.inx:63 41906#, fuzzy 41907msgid "Tab" 41908msgstr "Tabelo" 41909 41910#: ../share/extensions/output_scour.inx:64 41911#, fuzzy 41912msgctxt "Indent" 41913msgid "None" 41914msgstr "Nenio" 41915 41916#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 41917#, fuzzy 41918msgid "Depth of indentation:" 41919msgstr "Ruĝa Funkcio" 41920 41921#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 41922msgid "" 41923"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " 41924"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." 41925msgstr "" 41926 41927#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 41928msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" 41929msgstr "" 41930 41931#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 41932msgid "" 41933"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " 41934"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " 41935"the document at all (and therefore overrides the options above)." 41936msgstr "" 41937 41938#: ../share/extensions/output_scour.inx:73 41939#, fuzzy 41940msgid "IDs" 41941msgstr "ID" 41942 41943#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 41944#, fuzzy 41945msgid "Remove unused IDs" 41946msgstr "Formovu Ruĝon" 41947 41948# 41949# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 41950#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 41951msgid "" 41952"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " 41953"rendering." 41954msgstr "" 41955 41956# 41957# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 41958#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 41959msgid "Shorten IDs" 41960msgstr "" 41961 41962#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 41963msgid "" 41964"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " 41965"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " 41966"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." 41967msgstr "" 41968 41969# 41970# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 41971#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 41972msgid "Prefix shortened IDs with:" 41973msgstr "" 41974 41975# 41976# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 41977#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 41978msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." 41979msgstr "" 41980 41981# 41982# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 41983#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 41984msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" 41985msgstr "" 41986 41987# 41988# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 41989#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 41990msgid "" 41991"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " 41992"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " 41993"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " 41994"including Inkscape) will be removed/shortened." 41995msgstr "" 41996 41997# 41998# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 41999#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 42000msgid "Preserve the following IDs:" 42001msgstr "" 42002 42003# 42004# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 42005#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 42006msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." 42007msgstr "" 42008 42009# 42010# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 42011#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 42012msgid "Preserve IDs starting with:" 42013msgstr "" 42014 42015#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 42016msgid "" 42017"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " 42018"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." 42019msgstr "" 42020 42021#: ../share/extensions/output_scour.inx:101 42022#, fuzzy 42023msgid "Optimized SVG Output is provided by" 42024msgstr "SVG Eligo" 42025 42026#: ../share/extensions/output_scour.inx:102 42027msgid "Scour - An SVG Scrubber" 42028msgstr "" 42029 42030#: ../share/extensions/output_scour.inx:104 42031msgid "For details please refer to" 42032msgstr "" 42033 42034#: ../share/extensions/output_scour.inx:105 42035msgid "https://github.com/scour-project/scour" 42036msgstr "" 42037 42038#: ../share/extensions/output_scour.inx:110 42039msgid "This version of the extension is designed for" 42040msgstr "" 42041 42042#: ../share/extensions/output_scour.inx:111 42043msgid "Scour 0.31+" 42044msgstr "" 42045 42046# 42047# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 42048#: ../share/extensions/output_scour.inx:115 42049msgid "Show warnings for older versions of Scour" 42050msgstr "" 42051 42052#: ../share/extensions/output_scour.inx:122 42053#, fuzzy 42054msgid "Optimized SVG (*.svg)" 42055msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" 42056 42057#: ../share/extensions/param_curves.inx:3 42058#, fuzzy 42059msgid "Parametric Curves" 42060msgstr "Parametroj" 42061 42062#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 42063#, fuzzy 42064msgid "Range and Sampling" 42065msgstr "Intervalo kaj samplado" 42066 42067#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 42068#, fuzzy 42069msgid "Start t-value:" 42070msgstr "Starto de X-valoro" 42071 42072#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 42073#, fuzzy 42074msgid "End t-value:" 42075msgstr "Fino de X-valoro" 42076 42077#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 42078#, fuzzy 42079msgid "Multiply t-range by 2*pi" 42080msgstr "Multipliku X-intervalon per 2*pi" 42081 42082#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 42083#, fuzzy 42084msgid "X-value of rectangle's left:" 42085msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo" 42086 42087#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 42088#, fuzzy 42089msgid "X-value of rectangle's right:" 42090msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo" 42091 42092#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 42093#, fuzzy 42094msgid "Y-value of rectangle's bottom:" 42095msgstr "Y-valoro de subaĵo de rektangulo" 42096 42097#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 42098#, fuzzy 42099msgid "Y-value of rectangle's top:" 42100msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo" 42101 42102#: ../share/extensions/param_curves.inx:15 42103#, fuzzy 42104msgid "Samples:" 42105msgstr "Samploj" 42106 42107# 42108# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 20 42109#: ../share/extensions/param_curves.inx:20 42110msgid "" 42111"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " 42112"scales.\n" 42113"First derivatives are always determined numerically." 42114msgstr "" 42115 42116#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 42117#, fuzzy 42118msgid "X-Function:" 42119msgstr "Funkcio" 42120 42121#: ../share/extensions/param_curves.inx:36 42122#, fuzzy 42123msgid "Y-Function:" 42124msgstr "Funkcio" 42125 42126#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 42127#, fuzzy 42128msgid "Mesh-Gradient to Path" 42129msgstr "Linia strekogradiento" 42130 42131#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14 42132#, fuzzy 42133msgid "Patches" 42134msgstr "Skizo" 42135 42136#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 42137#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 42138msgid "Faces" 42139msgstr "Facoj" 42140 42141#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20 42142#, fuzzy 42143msgid "Mesh to path" 42144msgstr "Konvertu objekton en streko" 42145 42146#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21 42147#, fuzzy 42148msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" 42149msgstr "Ĝi konvertas elektitan _objekton en streko" 42150 42151#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 42152#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 42153msgid "Mesh" 42154msgstr "" 42155 42156#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 42157#, fuzzy 42158msgid "Path to Mesh-Gradient" 42159msgstr "Movu gradientojn" 42160 42161#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11 42162#, fuzzy 42163msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" 42164msgstr "Ĝi konvertas elektitan _objekton en streko" 42165 42166#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15 42167#, fuzzy 42168msgid "Path to mesh" 42169msgstr "Streko estas fermita." 42170 42171#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16 42172msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" 42173msgstr "" 42174 42175#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 42176msgid "Pattern along Path" 42177msgstr "Motivo longe de Streko" 42178 42179#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 42180msgid "Copies of the pattern:" 42181msgstr "Kopioj de motivo:" 42182 42183#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 42184msgid "Deformation type:" 42185msgstr "Deformspeco:" 42186 42187#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 42188msgid "Snake" 42189msgstr "Serpento" 42190 42191#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17 42192msgid "Ribbon" 42193msgstr "Rubando" 42194 42195#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 42196#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 42197msgid "Space between copies:" 42198msgstr "Interspaco inter kopioj:" 42199 42200#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 42201#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 42202#, fuzzy 42203msgid "Normal offset:" 42204msgstr "Normala projekcio" 42205 42206#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 42207#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 42208#, fuzzy 42209msgid "Tangential offset:" 42210msgstr "Tanĝanta projekcio" 42211 42212#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 42213#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 42214msgid "Pattern is vertical" 42215msgstr "Motivo estas vertikala" 42216 42217#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 42218#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 42219msgid "Duplicate the pattern before deformation" 42220msgstr "Duplikatu motivon antaŭ ol deformi" 42221 42222#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26 42223#, fuzzy 42224msgid "" 42225"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " 42226"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " 42227"or clones are allowed." 42228msgstr "" 42229"Tiu ĉi artifiko dissemas motivon laŭlonge de laŭplaĉaj \"skeletaj\" strekoj. " 42230"La motivo estas la plej alta objekto en la elektaĵo. (grupo de strekoj/" 42231"formoj/klonoj... ebligitaj)" 42232 42233#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 42234#, fuzzy 42235msgid "Follow path orientation" 42236msgstr "Sekvu orientadon de la streko" 42237 42238#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 42239msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" 42240msgstr "Aranĝu la spacojn por taŭgigi al la longecon de la skeleto" 42241 42242#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 42243msgid "Original pattern will be:" 42244msgstr "Originala motivo estos:" 42245 42246#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 42247msgid "Moved" 42248msgstr "Movita" 42249 42250#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 42251msgid "Copied" 42252msgstr "Kopiita" 42253 42254#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18 42255msgid "Cloned" 42256msgstr "Klonita" 42257 42258# 42259# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21 42260#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 42261msgid "If pattern is a group, pick group members" 42262msgstr "" 42263 42264# 42265# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 22 42266#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 42267msgid "Pick group members:" 42268msgstr "" 42269 42270#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 42271#, fuzzy 42272msgid "Randomly" 42273msgstr "Aleatorigu" 42274 42275#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24 42276#, fuzzy 42277msgid "Sequentially" 42278msgstr "Agordu plenigon" 42279 42280#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28 42281#, fuzzy 42282msgid "" 42283"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " 42284"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " 42285"shapes, clones are allowed." 42286msgstr "" 42287"Tiu ĉi artifiko dissemas motivon laŭlonge de laŭplaĉaj \"skeletaj\" strekoj. " 42288"La motivo estas la plej alta objekto en la elektaĵo. (grupo de strekoj/" 42289"formoj/klonoj... ebligitaj)" 42290 42291# 42292# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 42293#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3 42294msgid "LaTeX (pdflatex)" 42295msgstr "" 42296 42297#: ../share/extensions/pdflatex.inx:6 42298#, fuzzy 42299msgid "LaTeX input:" 42300msgstr "LaTeX-presado" 42301 42302# 42303# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 7 42304#: ../share/extensions/pdflatex.inx:7 42305msgid "Additional packages (comma-separated):" 42306msgstr "" 42307 42308# 42309# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 12 42310#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12 42311msgid "Mathematics" 42312msgstr "" 42313 42314#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3 42315#, fuzzy 42316msgid "Perfect-Bound Cover Template" 42317msgstr "Perfekta ĉirkaŭlimiganta kovrilo" 42318 42319#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 42320msgid "Book Properties" 42321msgstr "Ecoj de libro" 42322 42323#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 42324#, fuzzy 42325msgid "Book Width (inches):" 42326msgstr "Larĝo de Libro (coloj)" 42327 42328#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 42329#, fuzzy 42330msgid "Book Height (inches):" 42331msgstr "Alto de libro (coloj)" 42332 42333#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 42334#, fuzzy 42335msgid "Number of Pages:" 42336msgstr "Nombro da Paĝoj" 42337 42338#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 42339msgid "Remove existing guides" 42340msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn" 42341 42342#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 42343msgid "Interior Pages" 42344msgstr "Internaj Paĝoj" 42345 42346#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 42347#, fuzzy 42348msgid "Paper Thickness Measurement:" 42349msgstr "Mesurado de Dikeco de Papero" 42350 42351#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 42352#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 42353msgid "Pages Per Inch (PPI)" 42354msgstr "Paĝoj por Colo (PPI)" 42355 42356#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 42357#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 42358msgid "Caliper (inches)" 42359msgstr "Kalibrilo (coloj)" 42360 42361#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 42362#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 42363msgid "Points" 42364msgstr "Punktoj" 42365 42366#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 42367#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 42368msgid "Bond Weight #" 42369msgstr "Pezo #" 42370 42371#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17 42372#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26 42373msgid "Specify Width" 42374msgstr "Fiksita Larĝo" 42375 42376#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 42377#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 42378#, fuzzy 42379msgid "Value:" 42380msgstr "Valoro" 42381 42382#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 42383msgid "Cover" 42384msgstr "Kovrilo" 42385 42386#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 42387#, fuzzy 42388msgid "Cover Thickness Measurement:" 42389msgstr "Mesurado de Dikeco de Kovrilo" 42390 42391#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 42392#, fuzzy 42393msgid "Bleed (in):" 42394msgstr "Degutigu (en)" 42395 42396#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30 42397msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." 42398msgstr "Notu: Pezo # kalkulado estas plej-bone-divenita taksado." 42399 42400#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3 42401#, fuzzy 42402msgid "PixelSnap" 42403msgstr "Bildero" 42404 42405# 42406# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 42407#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6 42408msgid "" 42409"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " 42410"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" 42411msgstr "" 42412 42413# 42414# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 42415#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 42416msgid "" 42417"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " 42418"first" 42419msgstr "" 42420 42421# 42422# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 42423#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9 42424msgid "" 42425"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " 42426"document height offset)" 42427msgstr "" 42428 42429# 42430# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 42431#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11 42432msgid "Maximum slope to consider straight (%)" 42433msgstr "" 42434 42435#: ../share/extensions/plotter.inx:3 42436msgid "Plot" 42437msgstr "" 42438 42439#: ../share/extensions/plotter.inx:8 42440msgid "" 42441"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." 42442msgstr "" 42443 42444#: ../share/extensions/plotter.inx:10 42445#, fuzzy 42446msgid "Connection Settings" 42447msgstr "Konektoj" 42448 42449#: ../share/extensions/plotter.inx:11 42450#, fuzzy 42451msgid "Port type:" 42452msgstr "Ombroj" 42453 42454#: ../share/extensions/plotter.inx:12 42455#, fuzzy 42456msgid "Serial" 42457msgstr "Vertikala punkto:" 42458 42459#: ../share/extensions/plotter.inx:15 42460#, fuzzy 42461msgid "Parallel port:" 42462msgstr "Paralela projekcio" 42463 42464# 42465# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15 42466#: ../share/extensions/plotter.inx:15 42467msgid "" 42468"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " 42469"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" 42470msgstr "" 42471 42472#: ../share/extensions/plotter.inx:16 42473#, fuzzy 42474msgid "Serial port:" 42475msgstr "Vertikala punkto:" 42476 42477# 42478# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16 42479#: ../share/extensions/plotter.inx:16 42480msgid "" 42481"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " 42482"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" 42483msgstr "" 42484 42485#: ../share/extensions/plotter.inx:17 42486#, fuzzy 42487msgid "Serial baud rate:" 42488msgstr "_Vertikala" 42489 42490# 42491# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17 42492#: ../share/extensions/plotter.inx:17 42493msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" 42494msgstr "" 42495 42496#: ../share/extensions/plotter.inx:34 42497#, fuzzy 42498msgid "Serial byte size:" 42499msgstr "Enmetu grandon" 42500 42501# 42502# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34 42503#: ../share/extensions/plotter.inx:34 42504msgid "" 42505"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " 42506"setting (Default: 8 Bits)" 42507msgstr "" 42508 42509#: ../share/extensions/plotter.inx:40 42510#, fuzzy 42511msgid "Serial stop bits:" 42512msgstr "Vertikala punkto:" 42513 42514# 42515# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40 42516#: ../share/extensions/plotter.inx:40 42517msgid "" 42518"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " 42519"setting (Default: 1 Bit)" 42520msgstr "" 42521 42522#: ../share/extensions/plotter.inx:45 42523#, fuzzy 42524msgid "Serial parity:" 42525msgstr "Vertikala punkto:" 42526 42527# 42528# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45 42529#: ../share/extensions/plotter.inx:45 42530msgid "" 42531"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " 42532"setting (Default: None)" 42533msgstr "" 42534 42535#: ../share/extensions/plotter.inx:52 42536#, fuzzy 42537msgid "Serial flow control:" 42538msgstr "Regiloj por ludado" 42539 42540# 42541# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52 42542#: ../share/extensions/plotter.inx:52 42543msgid "" 42544"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " 42545"Software)" 42546msgstr "" 42547 42548#: ../share/extensions/plotter.inx:53 42549msgid "Software (XON/XOFF)" 42550msgstr "" 42551 42552#: ../share/extensions/plotter.inx:54 42553msgid "Hardware (RTS/CTS)" 42554msgstr "" 42555 42556#: ../share/extensions/plotter.inx:55 42557msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" 42558msgstr "" 42559 42560#: ../share/extensions/plotter.inx:58 42561#, fuzzy 42562msgid "Command language:" 42563msgstr "Linvo" 42564 42565# 42566# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58 42567#: ../share/extensions/plotter.inx:58 42568msgid "The command language to use (Default: HPGL)" 42569msgstr "" 42570 42571#: ../share/extensions/plotter.inx:59 42572msgid "HPGL" 42573msgstr "" 42574 42575#: ../share/extensions/plotter.inx:60 42576msgid "DMPL" 42577msgstr "" 42578 42579#: ../share/extensions/plotter.inx:61 42580msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" 42581msgstr "" 42582 42583#: ../share/extensions/plotter.inx:64 42584msgid "" 42585"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " 42586"freeze. Always save your work before plotting!" 42587msgstr "" 42588 42589#: ../share/extensions/plotter.inx:65 42590msgid "" 42591"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " 42592"plotter manufacturer for drivers if needed." 42593msgstr "" 42594 42595#: ../share/extensions/plotter.inx:66 42596msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." 42597msgstr "" 42598 42599# 42600# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 42601#: ../share/extensions/plotter.inx:73 42602msgid "" 42603"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " 42604"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " 42605"ignore this command. (Default: 0)" 42606msgstr "" 42607 42608#: ../share/extensions/plotter.inx:74 42609#, fuzzy 42610msgid "Rotation (°, clockwise):" 42611msgstr "Rotacio estas dekstruma" 42612 42613#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3 42614msgid "3D Polyhedron" 42615msgstr "3D Pluredro" 42616 42617#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 42618#, fuzzy 42619msgid "Model file" 42620msgstr "Model-dosiero" 42621 42622#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 42623msgid "Object:" 42624msgstr "Objekto:" 42625 42626#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 42627msgid "Cube" 42628msgstr "Kubo" 42629 42630#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 42631msgid "Truncated Cube" 42632msgstr "Trunkita kubo" 42633 42634#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 42635msgid "Snub Cube" 42636msgstr "Mistraktita kubo" 42637 42638#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 42639#, fuzzy 42640msgid "Cuboctahedron" 42641msgstr "Kuba okedro" 42642 42643#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 42644msgid "Tetrahedron" 42645msgstr "Kvaredro" 42646 42647#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 42648msgid "Truncated Tetrahedron" 42649msgstr "Trunkita kvaredro" 42650 42651#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 42652msgid "Octahedron" 42653msgstr "Okedro" 42654 42655#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 42656msgid "Truncated Octahedron" 42657msgstr "Trunkita okedro" 42658 42659#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 42660msgid "Icosahedron" 42661msgstr "Dudekedro" 42662 42663#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 42664msgid "Truncated Icosahedron" 42665msgstr "Trunkita dudekedro" 42666 42667#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 42668msgid "Small Triambic Icosahedron" 42669msgstr "Eta triamba dudekedro" 42670 42671#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 42672msgid "Dodecahedron" 42673msgstr "Dekduedro" 42674 42675#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 42676msgid "Truncated Dodecahedron" 42677msgstr "Trunkita dekduedro" 42678 42679#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 42680msgid "Snub Dodecahedron" 42681msgstr "Mistraktita dekduedro" 42682 42683#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 42684msgid "Great Dodecahedron" 42685msgstr "Granda dudekedro" 42686 42687#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 42688msgid "Great Stellated Dodecahedron" 42689msgstr "Granda stelforma dudekedro" 42690 42691#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25 42692#, fuzzy 42693msgid "Load from file" 42694msgstr "Ŝargu el dosiero" 42695 42696#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 42697msgid "Filename:" 42698msgstr "Dosiernomo:" 42699 42700#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 42701#, fuzzy 42702msgid "Object Type:" 42703msgstr "Speco de objekto" 42704 42705#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 42706msgid "Face-Specified" 42707msgstr "Face difinita" 42708 42709#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 42710msgid "Edge-Specified" 42711msgstr "Randospecifita" 42712 42713#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31 42714#, fuzzy 42715msgid "Clockwise wound object" 42716msgstr "Objekto dekstrume rotaciita" 42717 42718#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 42719#, fuzzy 42720msgid "Rotate around:" 42721msgstr "Turnu ĉirkaŭ:" 42722 42723#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 42724#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 42725#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 42726#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 42727#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 42728#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 42729msgid "X-Axis" 42730msgstr "Akso X" 42731 42732#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 42733#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 42734#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 42735#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 42736#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 42737#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 42738msgid "Y-Axis" 42739msgstr "Akso Y" 42740 42741#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 42742#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 42743#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 42744#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 42745#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 42746#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 42747msgid "Z-Axis" 42748msgstr "Akso Z" 42749 42750#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 42751#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 42752#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 42753#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 42754#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 42755#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 42756#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 42757#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 42758#, fuzzy 42759msgid "Rotation (deg):" 42760msgstr "Rotacio (grad)" 42761 42762#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 42763#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 42764#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 42765#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 42766#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 42767#, fuzzy 42768msgid "Then rotate around:" 42769msgstr "Do turnu ĉirkaŭ:" 42770 42771#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 42772#, fuzzy 42773msgid "Scaling factor:" 42774msgstr "Faktoro de skalado" 42775 42776#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 42777#, fuzzy 42778msgid "Fill color, Red:" 42779msgstr "Pleniga koloro(Ruĝo)" 42780 42781#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 42782#, fuzzy 42783msgid "Fill color, Green:" 42784msgstr "Pleniga koloro (Verdo)" 42785 42786#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 42787#, fuzzy 42788msgid "Fill color, Blue:" 42789msgstr "Pleniga koloro (Bluo)" 42790 42791#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 42792#, fuzzy 42793msgid "Fill opacity (%):" 42794msgstr "Opakeco de la plenigo/ %" 42795 42796#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 42797#, fuzzy 42798msgid "Stroke opacity (%):" 42799msgstr "Pentru per Opakeco/ %" 42800 42801#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 42802#, fuzzy 42803msgid "Stroke width (px):" 42804msgstr "Larĝo de streko" 42805 42806#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 42807msgid "Shading" 42808msgstr "Ombrumu" 42809 42810#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 42811#, fuzzy 42812msgid "Light X:" 42813msgstr "Pli hela" 42814 42815#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 42816#, fuzzy 42817msgid "Light Y:" 42818msgstr "Pli hela" 42819 42820#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 42821#, fuzzy 42822msgid "Light Z:" 42823msgstr "Pli hela" 42824 42825#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 42826msgid "Edges" 42827msgstr "Randoj" 42828 42829#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80 42830msgid "Vertices" 42831msgstr "Verticoj" 42832 42833#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 42834#, fuzzy 42835msgid "Draw back-facing polygons" 42836msgstr "Desegnu malantaŭajn facojn de pluredroj" 42837 42838#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 42839#, fuzzy 42840msgid "Z-sort faces by:" 42841msgstr "Z-moduso por facoj je:" 42842 42843#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 42844msgid "Maximum" 42845msgstr "Maksimuma" 42846 42847#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 42848msgid "Minimum" 42849msgstr "Minimuma" 42850 42851#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86 42852msgid "Mean" 42853msgstr "Meza" 42854 42855#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3 42856msgid "Pre-Process File Save As..." 42857msgstr "" 42858 42859#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3 42860#, fuzzy 42861msgid "View Previous Glyph" 42862msgstr "Antaŭa Artifiko" 42863 42864#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3 42865#, fuzzy 42866msgid "Win32 Vector Print" 42867msgstr "Presado de Vindozo 32-bitoj" 42868 42869#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3 42870#, fuzzy 42871msgid "Printing Marks" 42872msgstr "Presu per PDF operacisimboloj" 42873 42874#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 42875#, fuzzy 42876msgid "Crop Marks" 42877msgstr "Koloroj" 42878 42879#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 42880#, fuzzy 42881msgid "Bleed Marks" 42882msgstr "Mezaj Markiloj:" 42883 42884#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 42885#, fuzzy 42886msgid "Registration Marks" 42887msgstr "Saturado" 42888 42889#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 42890#, fuzzy 42891msgid "Star Target" 42892msgstr "Celo" 42893 42894#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 42895#, fuzzy 42896msgid "Color Bars" 42897msgstr "Koloroj" 42898 42899#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14 42900#, fuzzy 42901msgid "Page Information" 42902msgstr "Informoj" 42903 42904#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 42905#, fuzzy 42906msgid "Positioning" 42907msgstr "Lokado" 42908 42909#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 42910#, fuzzy 42911msgid "Set crop marks to:" 42912msgstr "Agordu markilojn" 42913 42914#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 42915#, fuzzy 42916msgid "Canvas" 42917msgstr "Cejano" 42918 42919#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 42920#, fuzzy 42921msgid "Bleed Margin" 42922msgstr "Degutigu (en)" 42923 42924#: ../share/extensions/ps_input.inx:3 42925#, fuzzy 42926msgid "PostScript Input" 42927msgstr "Postskripto (*.ps)" 42928 42929#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3 42930msgid "Alphabet Soup" 42931msgstr "Alfabeta supo" 42932 42933#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3 42934msgid "Classic" 42935msgstr "" 42936 42937#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6 42938msgid "Barcode Type:" 42939msgstr "Speco de Strekkodo:" 42940 42941#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 42942msgid "Barcode Data:" 42943msgstr "Datumoj de Strekkodo:" 42944 42945#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21 42946msgid "Bar Height:" 42947msgstr "Alto de Strekkodo:" 42948 42949#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26 42950#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44 42951#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53 42952msgid "Barcode" 42953msgstr "Strekkodo" 42954 42955#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3 42956#, fuzzy 42957msgid "Datamatrix" 42958msgstr "Datumoj de Strekkodo:" 42959 42960# 42961# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 7 42962# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 8 42963#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7 42964#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 42965msgid "Size, in unit squares:" 42966msgstr "" 42967 42968#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39 42969#, fuzzy 42970msgid "Square Size (px):" 42971msgstr "Kvadrata finpunkto" 42972 42973#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3 42974msgid "QR Code" 42975msgstr "" 42976 42977#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 42978msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" 42979msgstr "" 42980 42981#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 42982msgid "" 42983"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " 42984"the error correction level" 42985msgstr "" 42986 42987#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 42988#, fuzzy 42989msgid "Error correction level:" 42990msgstr "Spegula reflekto" 42991 42992#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 42993msgid "L (Approx. 7%)" 42994msgstr "" 42995 42996#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 42997msgid "M (Approx. 15%)" 42998msgstr "" 42999 43000#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 43001msgid "Q (Approx. 25%)" 43002msgstr "" 43003 43004#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26 43005msgid "H (Approx. 30%)" 43006msgstr "" 43007 43008#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 43009#, fuzzy 43010msgid "Invert QR code:" 43011msgstr "Enmetu nodon" 43012 43013#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 43014#, fuzzy 43015msgid "Square size (px):" 43016msgstr "Kvadrata finpunkto" 43017 43018#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 43019#, fuzzy 43020msgid "Drawing type:" 43021msgstr "Desegno forigita" 43022 43023#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 43024#, fuzzy 43025msgid "Smooth: neutral" 43026msgstr "Malakrigo" 43027 43028#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 43029#, fuzzy 43030msgid "Smooth: greedy" 43031msgstr "Malakrigu" 43032 43033#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 43034#, fuzzy 43035msgid "Smooth: proud" 43036msgstr "Malakrigo" 43037 43038#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 43039#, fuzzy 43040msgid "Path: simple" 43041msgstr "Streko:" 43042 43043#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 43044#, fuzzy 43045msgid "Path: circle" 43046msgstr "cirklo" 43047 43048#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 43049#, fuzzy 43050msgid "Path: custom" 43051msgstr "Streko:" 43052 43053# 43054# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 43055#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44 43056msgid "Square sharp: obsolete" 43057msgstr "" 43058 43059# 43060# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 43061#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 43062msgid "Smooth square value (0-1):" 43063msgstr "" 43064 43065# 43066# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 43067#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 43068msgid "" 43069"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " 43070"size 1.0 " 43071msgstr "" 43072 43073# 43074# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 43075#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48 43076msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" 43077msgstr "" 43078 43079#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3 43080#, fuzzy 43081msgid "Rack Gear" 43082msgstr "Dentrado" 43083 43084#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 43085#, fuzzy 43086msgid "Rack Length:" 43087msgstr "Longo:" 43088 43089#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 43090#, fuzzy 43091msgid "Tooth Spacing:" 43092msgstr "Horizontala Interspaco" 43093 43094#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8 43095#, fuzzy 43096msgid "Contact Angle:" 43097msgstr "Triangulo" 43098 43099#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13 43100#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 43101#: ../share/extensions/render_gears.inx:20 43102msgid "Gear" 43103msgstr "Dentrado" 43104 43105#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 43106#, fuzzy 43107msgid "Number of teeth:" 43108msgstr "Nombro da dentaĵoj" 43109 43110#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 43111#, fuzzy 43112msgid "Circular pitch (tooth size):" 43113msgstr "Cirkla altigo, bl" 43114 43115#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 43116#, fuzzy 43117msgid "Pressure angle (degrees):" 43118msgstr "Angulo de premado" 43119 43120# 43121# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9 43122#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 43123msgid "Diameter of center hole (0 for none):" 43124msgstr "" 43125 43126#: ../share/extensions/render_gears.inx:15 43127msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." 43128msgstr "" 43129 43130#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 43131#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 43132#, fuzzy 43133msgid "Replace font" 43134msgstr "Anstataŭigu tekston" 43135 43136#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 43137#, fuzzy 43138msgid "Find and Replace font" 43139msgstr "Trovu objektojn en dokumento" 43140 43141#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 43142#, fuzzy 43143msgid "Find font:" 43144msgstr "Aldonu filtrilon" 43145 43146#: ../share/extensions/replace_font.inx:12 43147#, fuzzy 43148msgid "Replace with:" 43149msgstr "Anstataŭigu:" 43150 43151#: ../share/extensions/replace_font.inx:15 43152#, fuzzy 43153msgid "Replace all fonts with:" 43154msgstr "Anstataŭigu:" 43155 43156#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 43157#, fuzzy 43158msgid "List all fonts" 43159msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj" 43160 43161#: ../share/extensions/replace_font.inx:18 43162msgid "" 43163"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." 43164msgstr "" 43165 43166#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 43167#, fuzzy 43168msgid "Work on:" 43169msgstr "Moduso:" 43170 43171#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 43172#, fuzzy 43173msgid "Entire drawing" 43174msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo" 43175 43176#: ../share/extensions/replace_font.inx:24 43177#, fuzzy 43178msgid "Selected objects only" 43179msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn" 43180 43181#: ../share/extensions/restack.inx:3 43182msgid "Restack" 43183msgstr "Ree stakigu" 43184 43185#: ../share/extensions/restack.inx:7 43186#, fuzzy 43187msgid "Based on Position" 43188msgstr "Lokado" 43189 43190#: ../share/extensions/restack.inx:8 43191#, fuzzy 43192msgid "Restack Direction" 43193msgstr "Direkto de stakigo:" 43194 43195#: ../share/extensions/restack.inx:10 43196#, fuzzy 43197msgid "Presets" 43198msgstr "Reŝargu " 43199 43200#: ../share/extensions/restack.inx:12 43201msgid "Left to Right (0)" 43202msgstr "Maldekstre-Dekstren (0)" 43203 43204#: ../share/extensions/restack.inx:13 43205msgid "Bottom to Top (90)" 43206msgstr "Sube-Supren (90)" 43207 43208#: ../share/extensions/restack.inx:14 43209msgid "Right to Left (180)" 43210msgstr "Dekstre-Maldekstren (180)" 43211 43212#: ../share/extensions/restack.inx:15 43213msgid "Top to Bottom (270)" 43214msgstr "Supre-Suben (270)" 43215 43216#: ../share/extensions/restack.inx:16 43217msgid "Radial Outward" 43218msgstr "Radiala el-movo" 43219 43220#: ../share/extensions/restack.inx:17 43221msgid "Radial Inward" 43222msgstr "Radiala en-movo" 43223 43224#: ../share/extensions/restack.inx:24 43225#, fuzzy 43226msgid "Object Reference Point" 43227msgstr "Agordoj de Gradiento" 43228 43229#: ../share/extensions/restack.inx:25 43230#, fuzzy 43231msgid "Horizontal:" 43232msgstr "_Horizontala" 43233 43234#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32 43235#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 43236#: ../share/extensions/text_extract.inx:19 43237#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19 43238#, fuzzy 43239msgid "Middle" 43240msgstr "Meze" 43241 43242#: ../share/extensions/restack.inx:30 43243#, fuzzy 43244msgid "Vertical:" 43245msgstr "_Vertikala" 43246 43247#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18 43248#: ../share/extensions/text_merge.inx:18 43249msgid "Top" 43250msgstr "Pinto" 43251 43252#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20 43253#: ../share/extensions/text_merge.inx:20 43254#, fuzzy 43255msgid "Bottom" 43256msgstr "Sube" 43257 43258#: ../share/extensions/restack.inx:36 43259#, fuzzy 43260msgid "Based on Z-Order" 43261msgstr "Suprentiru nodon" 43262 43263#: ../share/extensions/restack.inx:37 43264#, fuzzy 43265msgid "Restack Mode" 43266msgstr "Ree stakigu" 43267 43268#: ../share/extensions/restack.inx:39 43269#, fuzzy 43270msgid "Reverse Z-Order" 43271msgstr "Inversigu gradienton" 43272 43273#: ../share/extensions/restack.inx:40 43274msgid "Shuffle Z-Order" 43275msgstr "" 43276 43277#: ../share/extensions/restack.inx:44 43278msgid "" 43279"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " 43280"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " 43281"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " 43282"on the current drawing level (layer or group)." 43283msgstr "" 43284 43285#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13 43286msgid "Arrange" 43287msgstr "Aranĝu" 43288 43289#: ../share/extensions/rtree.inx:3 43290msgid "Random Tree" 43291msgstr "Aleatora Arbo" 43292 43293#: ../share/extensions/rtree.inx:6 43294#, fuzzy 43295msgid "Initial size:" 43296msgstr "Komenca grandeco" 43297 43298#: ../share/extensions/rtree.inx:7 43299#, fuzzy 43300msgid "Minimum size:" 43301msgstr "Minimuma grandeco" 43302 43303#: ../share/extensions/rtree.inx:8 43304#, fuzzy 43305msgid "Omit redundant segments" 43306msgstr "Rektigitaj Segmentoj" 43307 43308# 43309# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8 43310#: ../share/extensions/rtree.inx:8 43311msgid "Lift pen for backward steps" 43312msgstr "" 43313 43314#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3 43315msgid "Rubber Stretch" 43316msgstr "Elastaĵo" 43317 43318#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 43319msgid "Strength (%):" 43320msgstr "Forto (%):" 43321 43322#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7 43323msgid "Curve (%):" 43324msgstr "Kurbo (%):" 43325 43326#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 43327#, fuzzy 43328msgid "Seamless Pattern" 43329msgstr "Movu motivojn" 43330 43331#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 43332#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 43333#, fuzzy 43334msgid "Custom Width (px):" 43335msgstr "Larĝo de streko" 43336 43337#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 43338#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8 43339#, fuzzy 43340msgid "Custom Height (px):" 43341msgstr "Dekstre" 43342 43343#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8 43344#, fuzzy 43345msgid "This extension overwrites the current document" 43346msgstr "Redaktu haltojn de gradientoj" 43347 43348#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 43349msgid "Seamless Pattern Procedural" 43350msgstr "" 43351 43352#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15 43353#, fuzzy 43354msgid "Seamless Pattern..." 43355msgstr "Movu motivojn" 43356 43357#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17 43358#, fuzzy 43359msgid "Create seamless patterns." 43360msgstr "Movu motivojn" 43361 43362#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19 43363#, fuzzy 43364msgid "live seamless patterns" 43365msgstr "Movu motivojn" 43366 43367#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 43368msgid "1 - Setup Typography Canvas" 43369msgstr "" 43370 43371#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 43372#, fuzzy 43373msgid "Em-size:" 43374msgstr "Grando:" 43375 43376#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 43377#, fuzzy 43378msgid "Ascender:" 43379msgstr "Bildigo" 43380 43381#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 43382#, fuzzy 43383msgid "Caps Height:" 43384msgstr "Alto de Strekkodo:" 43385 43386#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 43387#, fuzzy 43388msgid "X-Height:" 43389msgstr "Alto:" 43390 43391#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10 43392#, fuzzy 43393msgid "Descender:" 43394msgstr "Subordo:" 43395 43396#: ../share/extensions/spirograph.inx:3 43397msgid "Spirograph" 43398msgstr "Spiraldesegnilo" 43399 43400#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 43401#, fuzzy 43402msgid "R - Ring Radius (px):" 43403msgstr "R - Ringa Radiuso (bl)" 43404 43405#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 43406#, fuzzy 43407msgid "r - Gear Radius (px):" 43408msgstr "r - Dentrada Radiuso (bl)" 43409 43410#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 43411#, fuzzy 43412msgid "d - Pen Radius (px):" 43413msgstr "d - Pluma Radiuso (bl)" 43414 43415#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 43416#, fuzzy 43417msgid "Gear Placement:" 43418msgstr "Lokigo de dentaĵojn" 43419 43420#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 43421msgid "Inside (Hypotrochoid)" 43422msgstr "Ene (Hipotrokoido)" 43423 43424#: ../share/extensions/spirograph.inx:11 43425msgid "Outside (Epitrochoid)" 43426msgstr "Ekstere (Epitrokoido)" 43427 43428#: ../share/extensions/spirograph.inx:14 43429#, fuzzy 43430msgid "Quality (Default = 16):" 43431msgstr "Kvalito (defaŭlta valoro = 16)" 43432 43433#: ../share/extensions/straightseg.inx:3 43434msgid "Straighten Segments" 43435msgstr "Rektigitaj Segmentoj" 43436 43437#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 43438#, fuzzy 43439msgid "Percent:" 43440msgstr "Procento" 43441 43442#: ../share/extensions/straightseg.inx:7 43443#, fuzzy 43444msgid "Behavior:" 43445msgstr "Agmaniero" 43446 43447#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3 43448#, fuzzy 43449msgid "FXG Output" 43450msgstr "SVG Eligo" 43451 43452#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8 43453#, fuzzy 43454msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" 43455msgstr "XFIG Grafika Dosiero(*.fig)" 43456 43457#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9 43458msgid "Adobe's XML Graphics file format" 43459msgstr "" 43460 43461#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3 43462msgid "XAML Output" 43463msgstr "Eligo de XAML" 43464 43465# 43466# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5 43467#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5 43468msgid "Silverlight compatible XAML" 43469msgstr "" 43470 43471#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8 43472msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" 43473msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" 43474 43475#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9 43476msgid "Microsoft's GUI definition format" 43477msgstr "Difinformato por GUI de Microsoft" 43478 43479#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3 43480#, fuzzy 43481msgid "Calendar" 43482msgstr "_Vakigu" 43483 43484# 43485# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8 43486#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 43487msgid "Year (4 digits):" 43488msgstr "" 43489 43490#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 43491#, fuzzy 43492msgid "Month (0 for all):" 43493msgstr "Glutigu koloron" 43494 43495# 43496# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 10 43497#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 43498msgid "Fill empty day boxes with next month's days" 43499msgstr "" 43500 43501#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 43502#, fuzzy 43503msgid "Show week number" 43504msgstr "Angulo de Plumo" 43505 43506#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 43507#, fuzzy 43508msgid "Week start day:" 43509msgstr "startas meze" 43510 43511#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 43512#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 43513#, fuzzy 43514msgid "Sunday" 43515msgstr "Elklikiĝo" 43516 43517#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14 43518#, fuzzy 43519msgid "Monday" 43520msgstr "Moduso" 43521 43522#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 43523#, fuzzy 43524msgid "Weekend:" 43525msgstr "Rapideco:" 43526 43527#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 43528msgid "Saturday and Sunday" 43529msgstr "" 43530 43531#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 43532#, fuzzy 43533msgid "Saturday" 43534msgstr "Saturado" 43535 43536#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 43537#, fuzzy 43538msgid "Automatically set size and position" 43539msgstr "Mem-reŝargado de bitmapoj" 43540 43541#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 43542msgid "The options below have no influence when the above is checked." 43543msgstr "" 43544 43545#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 43546#, fuzzy 43547msgid "Months per line:" 43548msgstr "Centru liniojn" 43549 43550#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 43551#, fuzzy 43552msgid "Month Width:" 43553msgstr "Larĝo de Plumo" 43554 43555#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27 43556#, fuzzy 43557msgid "Month Margin:" 43558msgstr "Glutigu koloron" 43559 43560#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 43561#, fuzzy 43562msgid "Year color:" 43563msgstr "Glutigu koloron" 43564 43565#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 43566#, fuzzy 43567msgid "Month color:" 43568msgstr "Glutigu koloron" 43569 43570#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 43571#, fuzzy 43572msgid "Weekday name color:" 43573msgstr "Uzu nomitajn kolorojn" 43574 43575#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 43576#, fuzzy 43577msgid "Day color:" 43578msgstr "Glutigu koloron" 43579 43580#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 43581#, fuzzy 43582msgid "Weekend day color:" 43583msgstr "Agordu elektitan koloron" 43584 43585#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 43586#, fuzzy 43587msgid "Next month day color:" 43588msgstr "Agordu elektitan koloron" 43589 43590#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36 43591#, fuzzy 43592msgid "Week number color:" 43593msgstr "Uzu nomitajn kolorojn" 43594 43595#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 43596#, fuzzy 43597msgid "Fonts" 43598msgstr "Tiparo" 43599 43600#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 43601#, fuzzy 43602msgid "Year font:" 43603msgstr "Serĉu klonoj" 43604 43605#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 43606#, fuzzy 43607msgid "Month font:" 43608msgstr "Larĝo de Plumo" 43609 43610#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 43611#, fuzzy 43612msgid "Weekday name font:" 43613msgstr "Uzu nomitajn kolorojn" 43614 43615#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42 43616#, fuzzy 43617msgid "Day font:" 43618msgstr "Glutigu koloron" 43619 43620#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 43621#, fuzzy 43622msgid "Localization" 43623msgstr "Lokado" 43624 43625#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 43626msgid "You may change the names for other languages:" 43627msgstr "" 43628 43629#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 43630#, fuzzy 43631msgid "Month names:" 43632msgstr "Kompleta nomo" 43633 43634#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 43635msgid "" 43636"January February March April May June July August September October November " 43637"December" 43638msgstr "" 43639 43640#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 43641#, fuzzy 43642msgid "Day names:" 43643msgstr "Tavolnomo:" 43644 43645#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 43646msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" 43647msgstr "" 43648 43649#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 43650msgid "The day names list must start with Sunday." 43651msgstr "" 43652 43653#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 43654#, fuzzy 43655msgid "Week number column name:" 43656msgstr "Nombro da kolumnoj" 43657 43658#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 43659msgid "Wk" 43660msgstr "" 43661 43662#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50 43663#, fuzzy 43664msgid "Char Encoding:" 43665msgstr "Rondigo de majuskloj" 43666 43667#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106 43668msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" 43669msgstr "" 43670 43671#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 43672msgid "Windows - Central and Eastern Europe" 43673msgstr "" 43674 43675#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 43676#, fuzzy 43677msgid "Windows - Russian and more" 43678msgstr "Vindozaj Metadosieroj" 43679 43680#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 43681#, fuzzy 43682msgid "Windows - Western Europe" 43683msgstr "Vindozaj Metadosieroj" 43684 43685#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 43686#, fuzzy 43687msgid "Windows - Greek" 43688msgstr "Vindozaj Metadosieroj" 43689 43690#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 43691#, fuzzy 43692msgid "Windows - Turkish" 43693msgstr "Vindozaj Metadosieroj" 43694 43695#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 43696#, fuzzy 43697msgid "Windows - Hebrew" 43698msgstr "Vindozaj Metadosieroj" 43699 43700#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 43701#, fuzzy 43702msgid "Windows - Arabic" 43703msgstr "Vindozaj Metadosieroj" 43704 43705#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 43706#, fuzzy 43707msgid "Windows - Baltic languages" 43708msgstr "Vindozaj Metadosieroj" 43709 43710#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 43711#, fuzzy 43712msgid "Windows - Vietnamese" 43713msgstr "Vindozaj Metadosieroj" 43714 43715#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 43716msgid "UTF-32 - All languages" 43717msgstr "" 43718 43719#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 43720msgid "UTF-16 - All languages" 43721msgstr "" 43722 43723#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131 43724msgid "UTF-8 - All languages" 43725msgstr "" 43726 43727#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 43728msgid "" 43729"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" 43730"library/codecs.html#standard-encodings." 43731msgstr "" 43732 43733#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 43734#, fuzzy 43735msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" 43736msgstr "Inversigu en Ĉiujn Tavoloj" 43737 43738# 43739# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6 43740#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6 43741msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" 43742msgstr "" 43743 43744#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 43745#, fuzzy 43746msgid "Synfig Output" 43747msgstr "SVG Eligo" 43748 43749#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 43750msgid "Synfig Animation (*.sif)" 43751msgstr "" 43752 43753#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12 43754msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" 43755msgstr "" 43756 43757#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3 43758msgid "Collection of SVG files One per root layer" 43759msgstr "" 43760 43761#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 43762msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" 43763msgstr "" 43764 43765#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11 43766msgid "" 43767"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " 43768"file)" 43769msgstr "" 43770 43771#: ../share/extensions/text_braille.inx:3 43772msgid "Convert to Braille" 43773msgstr "Konvertu en Brajlo" 43774 43775#: ../share/extensions/text_extract.inx:3 43776#, fuzzy 43777msgid "Extract" 43778msgstr "Eltiru unu bildon" 43779 43780#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 43781#, fuzzy 43782msgid "Text direction:" 43783msgstr "Disetendu direkton" 43784 43785#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 43786#, fuzzy 43787msgid "Left to right" 43788msgstr "Maldekstre-Dekstren (0)" 43789 43790#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 43791#, fuzzy 43792msgid "Bottom to top" 43793msgstr "Sube-Supren (90)" 43794 43795#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 43796#, fuzzy 43797msgid "Right to left" 43798msgstr "Dekstre-Maldekstren (180)" 43799 43800#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 43801#: ../share/extensions/text_merge.inx:10 43802#, fuzzy 43803msgid "Top to bottom" 43804msgstr "Subentiru ĝis la fundo" 43805 43806#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 43807#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 43808#, fuzzy 43809msgid "Horizontal point:" 43810msgstr "Horizontala punkto:" 43811 43812#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 43813#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 43814#, fuzzy 43815msgid "Vertical point:" 43816msgstr "Vertikala punkto:" 43817 43818#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3 43819msgid "fLIP cASE" 43820msgstr "rENVERSU uSKLECON" 43821 43822#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11 43823#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11 43824#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11 43825#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11 43826#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11 43827#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11 43828#, fuzzy 43829msgid "Change Case" 43830msgstr "Ŝanĝu prenilon" 43831 43832#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3 43833msgid "lowercase" 43834msgstr "minusklaj" 43835 43836#: ../share/extensions/text_merge.inx:23 43837#, fuzzy 43838msgid "Keep style" 43839msgstr "Agordu stilo de teksto" 43840 43841#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3 43842msgid "rANdOm CasE" 43843msgstr "hAZarDa UsKlecO" 43844 43845#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3 43846msgid "Sentence case" 43847msgstr "Citaĵo" 43848 43849#: ../share/extensions/text_split.inx:3 43850#, fuzzy 43851msgid "Split text" 43852msgstr "Forigu tekston" 43853 43854#: ../share/extensions/text_split.inx:8 43855#, fuzzy 43856msgid "Split:" 43857msgstr "Forigu tekston" 43858 43859#: ../share/extensions/text_split.inx:9 43860#, fuzzy 43861msgctxt "split" 43862msgid "Lines" 43863msgstr "Linio" 43864 43865#: ../share/extensions/text_split.inx:10 43866#, fuzzy 43867msgctxt "split" 43868msgid "Words" 43869msgstr "Moduso:" 43870 43871#: ../share/extensions/text_split.inx:11 43872#, fuzzy 43873msgctxt "split" 43874msgid "Letters" 43875msgstr "Maldekstre" 43876 43877#: ../share/extensions/text_split.inx:16 43878msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." 43879msgstr "" 43880 43881#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3 43882msgid "Title Case" 43883msgstr "Titolo" 43884 43885#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3 43886msgid "UPPERCASE" 43887msgstr "MAJUSKLAJ" 43888 43889#: ../share/extensions/triangle.inx:3 43890msgid "Triangle" 43891msgstr "Triangulo" 43892 43893#: ../share/extensions/triangle.inx:6 43894#, fuzzy 43895msgid "Side Length a (px):" 43896msgstr "Longo de latero A /bl" 43897 43898#: ../share/extensions/triangle.inx:7 43899#, fuzzy 43900msgid "Side Length b (px):" 43901msgstr "Longo de latero B /bl" 43902 43903#: ../share/extensions/triangle.inx:8 43904#, fuzzy 43905msgid "Side Length c (px):" 43906msgstr "Longo de latero C /bl" 43907 43908#: ../share/extensions/triangle.inx:9 43909#, fuzzy 43910msgid "Angle a (deg):" 43911msgstr "Angulo A /gradoj" 43912 43913#: ../share/extensions/triangle.inx:10 43914#, fuzzy 43915msgid "Angle b (deg):" 43916msgstr "Angulo B /gradoj" 43917 43918#: ../share/extensions/triangle.inx:11 43919#, fuzzy 43920msgid "Angle c (deg):" 43921msgstr "Angulo C /gradoj" 43922 43923#: ../share/extensions/triangle.inx:13 43924msgid "From Three Sides" 43925msgstr "El tri lateroj" 43926 43927#: ../share/extensions/triangle.inx:14 43928msgid "From Sides a, b and Angle c" 43929msgstr "El lateroj A kaj B kaj angulo C" 43930 43931#: ../share/extensions/triangle.inx:15 43932msgid "From Sides a, b and Angle a" 43933msgstr "El lateroj A kaj B kaj angulo A" 43934 43935#: ../share/extensions/triangle.inx:16 43936msgid "From Side a and Angles a, b" 43937msgstr "El latero A kaj anguloj A kaj B" 43938 43939#: ../share/extensions/triangle.inx:17 43940msgid "From Side c and Angles a, b" 43941msgstr "El latero C kaj anguloj A kaj B" 43942 43943#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3 43944#, fuzzy 43945msgid "Deep Ungroup" 43946msgstr "Malgrupigu" 43947 43948#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 43949#, fuzzy 43950msgid "Ungroup all groups in the selected object." 43951msgstr "" 43952"Ĝi kreas klonon de elektita objekto (t.e. kopio kunligita al originalo)" 43953 43954#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 43955#, fuzzy 43956msgid "Starting Depth" 43957msgstr "Interliga streko" 43958 43959#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 43960#, fuzzy 43961msgid "Stopping Depth (from top)" 43962msgstr "Formovu klipantan strekon el elekto" 43963 43964# 43965# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 43966#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9 43967msgid "Depth to Keep (from bottom)" 43968msgstr "" 43969 43970#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 43971#, fuzzy 43972msgid "Voronoi Diagram" 43973msgstr "Movu motivojn" 43974 43975# 43976# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9 43977#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 43978msgid "Type of diagram:" 43979msgstr "" 43980 43981#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 43982#, fuzzy 43983msgid "Delaunay Triangulation" 43984msgstr "Rifuzu inviton" 43985 43986#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12 43987#, fuzzy 43988msgid "Voronoi and Delaunay" 43989msgstr "Movu motivojn" 43990 43991#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 43992msgid "Options for Voronoi diagram" 43993msgstr "" 43994 43995#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 43996#, fuzzy 43997msgid "Bounding box of the diagram:" 43998msgstr "Uzenda agrafanta fako:" 43999 44000#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17 44001#, fuzzy 44002msgid "Automatic from selected objects" 44003msgstr "Grupigu elektitajn objektojn" 44004 44005#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 44006#, fuzzy 44007msgid "Show the bounding box" 44008msgstr "Geometria agrafanta fako" 44009 44010#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 44011#, fuzzy 44012msgid "Options for Delaunay Triangulation" 44013msgstr "Rifuzu inviton" 44014 44015#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 44016#, fuzzy 44017msgid "Triangles color" 44018msgstr "Triangulo" 44019 44020#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 44021msgid "Default (Stroke black and no fill)" 44022msgstr "" 44023 44024#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 44025#, fuzzy 44026msgid "Triangles with item color" 44027msgstr "Ŝanĝu koloron de halto de gradiento" 44028 44029#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24 44030msgid "Triangles with item color (random on apply)" 44031msgstr "" 44032 44033#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28 44034msgid "" 44035"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " 44036"Voronoi diagram. Text objects are not handled." 44037msgstr "" 44038 44039#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 44040#, fuzzy 44041msgid "Interactive Mockup" 44042msgstr "_Intersekco" 44043 44044#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 44045#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 44046#, fuzzy 44047msgid "When to transmit:" 44048msgstr "Modifu dekstren" 44049 44050#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 44051#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10 44052#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10 44053msgid "on click" 44054msgstr "" 44055 44056#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10 44057#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11 44058#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11 44059msgid "on focus" 44060msgstr "" 44061 44062#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11 44063#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12 44064#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12 44065#, fuzzy 44066msgid "on blur" 44067msgstr "Ŝanĝu malfokuson" 44068 44069#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12 44070#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13 44071#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13 44072#, fuzzy 44073msgid "on activate" 44074msgstr "Malaktivigita" 44075 44076#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13 44077#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14 44078#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14 44079msgid "on mouse down" 44080msgstr "" 44081 44082#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14 44083#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15 44084#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15 44085msgid "on mouse up" 44086msgstr "" 44087 44088#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15 44089#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16 44090#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16 44091msgid "on mouse over" 44092msgstr "" 44093 44094#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16 44095#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17 44096#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17 44097msgid "on mouse move" 44098msgstr "" 44099 44100#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17 44101#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18 44102#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18 44103#, fuzzy 44104msgid "on mouse out" 44105msgstr "Zomu aŭ Malzomu" 44106 44107#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18 44108#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19 44109#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19 44110#, fuzzy 44111msgid "on element loaded" 44112msgstr "Nova nodo" 44113 44114# 44115# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22 44116#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 44117msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." 44118msgstr "" 44119 44120# 44121# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23 44122#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 44123msgid "" 44124"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." 44125msgstr "" 44126 44127#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24 44128#, fuzzy 44129msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." 44130msgstr "" 44131"Skalante objektojn, ĝi laŭskale aranĝas larĝon de strekoj per sama proporcio" 44132 44133# 44134# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 43 44135# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 41 44136# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 30 44137# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 64 44138# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 20 44139#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30 44140#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 44141#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 44142#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 44143#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 44144#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 44145msgid "Web" 44146msgstr "" 44147 44148#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3 44149#, fuzzy 44150msgid "Set Attributes" 44151msgstr "Agordu econ" 44152 44153#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 44154#, fuzzy 44155msgid "Attribute to set:" 44156msgstr "Nomo de eco" 44157 44158# 44159# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 9 44160#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 44161msgid "When should the set be done:" 44162msgstr "" 44163 44164#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 44165msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." 44166msgstr "" 44167 44168#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 44169#, fuzzy 44170msgid "Value to set:" 44171msgstr "Valoro(j)" 44172 44173# 44174# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 23 44175# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 21 44176#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 44177#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 44178msgid "Compatibility with previews code to this event:" 44179msgstr "" 44180 44181#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 44182#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 44183msgid "Run it after" 44184msgstr "" 44185 44186#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25 44187#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 44188msgid "Run it before" 44189msgstr "" 44190 44191#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 44192#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 44193msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" 44194msgstr "" 44195 44196# 44197# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 29 44198#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 44199msgid "Source and destination of setting:" 44200msgstr "" 44201 44202#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 44203#, fuzzy 44204msgid "All selected ones set an attribute in the last one" 44205msgstr "" 44206"Ĉiuj elektitaj objektoj havas diamantoforman segnon en la supra-maldekstra " 44207"angulo" 44208 44209#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31 44210#, fuzzy 44211msgid "The first selected sets an attribute in all others" 44212msgstr "" 44213"Ĉiuj elektitaj objektoj havas diamantoforman segnon en la supra-maldekstra " 44214"angulo" 44215 44216#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 44217#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 44218msgid "" 44219"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " 44220"browser (like Firefox)." 44221msgstr "" 44222 44223#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 44224msgid "" 44225"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " 44226"a defined event occurs on the first selected element." 44227msgstr "" 44228 44229#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37 44230msgid "" 44231"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " 44232"space, and only with a space." 44233msgstr "" 44234 44235#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 44236#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 44237#, fuzzy 44238msgid "JavaScript" 44239msgstr "Skripto" 44240 44241#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 44242#, fuzzy 44243msgid "Transmit Attributes" 44244msgstr "Entekstigitaj ecoj" 44245 44246#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 44247#, fuzzy 44248msgid "Attribute to transmit:" 44249msgstr "Nomo de eco" 44250 44251# 44252# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 27 44253#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 44254msgid "Source and destination of transmitting:" 44255msgstr "" 44256 44257#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 44258#, fuzzy 44259msgid "All selected ones transmit to the last one" 44260msgstr "Pluraj elektitaj objektoj havas saman strekon" 44261 44262#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29 44263msgid "The first selected transmits to all others" 44264msgstr "" 44265 44266#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 44267msgid "" 44268"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " 44269"to the second when an event occurs." 44270msgstr "" 44271 44272#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35 44273msgid "" 44274"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " 44275"with a space, and only with a space." 44276msgstr "" 44277 44278#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 44279msgid "Set a layout group" 44280msgstr "" 44281 44282#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 44283#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 44284#, fuzzy 44285msgid "HTML id attribute:" 44286msgstr "Agordu econ" 44287 44288#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 44289#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 44290#, fuzzy 44291msgid "HTML class attribute:" 44292msgstr "Agordu econ" 44293 44294#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 44295#, fuzzy 44296msgid "Width unit:" 44297msgstr "Larĝo" 44298 44299#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 44300#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 44301msgid "Pixel (fixed)" 44302msgstr "" 44303 44304#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 44305#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 44306#, fuzzy 44307msgid "Percent (relative to parent size)" 44308msgstr "Skalu larĝon laŭ la longo" 44309 44310#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14 44311#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19 44312msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" 44313msgstr "" 44314 44315#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 44316#, fuzzy 44317msgid "Height unit:" 44318msgstr "Alto" 44319 44320#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21 44321#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18 44322#, fuzzy 44323msgid "Background color:" 44324msgstr "Fona koloro" 44325 44326#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24 44327msgid "" 44328"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " 44329"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." 44330msgstr "" 44331 44332#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31 44333#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65 44334#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21 44335#, fuzzy 44336msgid "Slicer" 44337msgstr "Dissemu" 44338 44339#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3 44340#, fuzzy 44341msgid "Create a slicer rectangle" 44342msgstr "Kreu rektangulojn" 44343 44344#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 44345#, fuzzy 44346msgid "DPI:" 44347msgstr "DPI" 44348 44349#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14 44350#, fuzzy 44351msgid "Force Dimension:" 44352msgstr "Dimensioj" 44353 44354#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable 44355#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 44356msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" 44357msgstr "" 44358 44359#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 44360msgid "If set, this will replace DPI." 44361msgstr "" 44362 44363# 44364# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 10 44365#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 44366msgid "JPG" 44367msgstr "" 44368 44369#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 44370#, fuzzy 44371msgid "JPG specific options" 44372msgstr "Normoj de SVG 1.1" 44373 44374#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 44375#, fuzzy 44376msgid "Quality:" 44377msgstr "Opakeco:" 44378 44379#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23 44380msgid "" 44381"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " 44382"quality but least effective compression" 44383msgstr "" 44384 44385# 44386# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 44387#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 44388msgid "GIF" 44389msgstr "" 44390 44391#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 44392#, fuzzy 44393msgid "GIF specific options" 44394msgstr "Normoj de SVG 1.1" 44395 44396#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29 44397#, fuzzy 44398msgid "Palette" 44399msgstr "_Paletro" 44400 44401#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31 44402#, fuzzy 44403msgid "Palette size:" 44404msgstr "Enmetu grandon" 44405 44406# 44407# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 44408#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 44409msgid "HTML" 44410msgstr "" 44411 44412#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 44413msgid "Options for HTML export" 44414msgstr "" 44415 44416#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 44417#, fuzzy 44418msgid "Layout disposition:" 44419msgstr "Dimensioj" 44420 44421#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 44422msgid "Positioned html block element with the image as Background" 44423msgstr "" 44424 44425#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 44426msgid "Tiled Background (on parent group)" 44427msgstr "" 44428 44429#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 44430msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" 44431msgstr "" 44432 44433#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 44434msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" 44435msgstr "" 44436 44437#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 44438msgid "Background — no repeat (on parent group)" 44439msgstr "" 44440 44441#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 44442#, fuzzy 44443msgid "Positioned Image" 44444msgstr "Lokado" 44445 44446#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 44447#, fuzzy 44448msgid "Non Positioned Image" 44449msgstr "_Centro de rotacio" 44450 44451#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 44452msgid "Left Floated Image" 44453msgstr "" 44454 44455#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46 44456#, fuzzy 44457msgid "Right Floated Image" 44458msgstr "Dekstra angulo" 44459 44460#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 44461#, fuzzy 44462msgid "Position anchor:" 44463msgstr "Lokado" 44464 44465#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 44466#, fuzzy 44467msgid "Top and Left" 44468msgstr "Kurbigu strekon supren" 44469 44470#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 44471#, fuzzy 44472msgid "Top and Center" 44473msgstr "Kurbigu strekon supren" 44474 44475#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 44476#, fuzzy 44477msgid "Top and right" 44478msgstr "Metiaj Ar_tifikoj" 44479 44480#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 44481#, fuzzy 44482msgid "Middle and Left" 44483msgstr "Kurbigu strekon supren" 44484 44485#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 44486msgid "Middle and Center" 44487msgstr "" 44488 44489#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 44490#, fuzzy 44491msgid "Middle and Right" 44492msgstr "Kurbigu strekon suben" 44493 44494#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 44495#, fuzzy 44496msgid "Bottom and Left" 44497msgstr "Kurbigu strekon suben" 44498 44499#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 44500#, fuzzy 44501msgid "Bottom and Center" 44502msgstr "Kurbigu strekon suben" 44503 44504#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57 44505#, fuzzy 44506msgid "Bottom and Right" 44507msgstr "Kurbigu strekon suben" 44508 44509#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3 44510msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" 44511msgstr "" 44512 44513#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 44514#, fuzzy 44515msgid "Directory path to export:" 44516msgstr "Raŭto al konservita bildo" 44517 44518#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 44519#, fuzzy 44520msgid "Create directory, if it does not exists" 44521msgstr "La %s dosierujo ne ekzistas aŭ ĝi ne estas dosierujo.\n" 44522 44523# 44524# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 11 44525#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11 44526msgid "With HTML and CSS" 44527msgstr "" 44528 44529#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14 44530msgid "" 44531"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " 44532"configured and saved to one directory." 44533msgstr "" 44534 44535#: ../share/extensions/whirl.inx:3 44536msgid "Whirl" 44537msgstr "Kirlo" 44538 44539#: ../share/extensions/whirl.inx:6 44540#, fuzzy 44541msgid "Amount of whirl:" 44542msgstr "Kvanto de kirlo" 44543 44544#: ../share/extensions/whirl.inx:7 44545msgid "Rotation is clockwise" 44546msgstr "Rotacio estas dekstruma" 44547 44548#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3 44549msgid "Wireframe Sphere" 44550msgstr "" 44551 44552#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 44553#, fuzzy 44554msgid "Lines of latitude:" 44555msgstr "Kopioj de motivo:" 44556 44557#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 44558#, fuzzy 44559msgid "Lines of longitude:" 44560msgstr "Kopioj de motivo:" 44561 44562#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 44563#, fuzzy 44564msgid "Tilt (deg):" 44565msgstr "Angulo A /gradoj" 44566 44567#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11 44568#, fuzzy 44569msgid "Hide lines behind the sphere" 44570msgstr "Kaŝu tavolon" 44571 44572#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3 44573msgid "XAML Input" 44574msgstr "Enigo de XAML" 44575 44576#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10 44577#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5 44578#, fuzzy 44579msgid "Inkscape" 44580msgstr "Fermu Inkscape" 44581 44582#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11 44583#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6 44584#, fuzzy 44585msgid "Vector Graphics Editor" 44586msgstr "Inkscape: Ilustrilo por Vektoraj Bildoj" 44587 44588# 44589# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13 44590#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13 44591msgid "" 44592"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " 44593"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " 44594"Graphics (SVG) file format." 44595msgstr "" 44596 44597# 44598# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18 44599#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18 44600msgid "" 44601"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " 44602"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " 44603"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " 44604"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " 44605"developer community by using open, community-oriented development." 44606msgstr "" 44607 44608#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38 44609#, fuzzy 44610msgid "Main application window" 44611msgstr "Duplik_atu Fenestron" 44612 44613#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8 44614msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" 44615msgstr "Kreu kaj redaktu bildoj en formato SVG (Scalable Vector Graphics)" 44616 44617#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9 44618msgid "image;editor;vector;drawing;" 44619msgstr "" 44620 44621# 44622# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 44623#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17 44624msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" 44625msgstr "" 44626 44627#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21 44628#, fuzzy 44629msgid "New Drawing" 44630msgstr "Desegno" 44631 44632#: ../share/ui/menus.xml:54 44633msgid "Clo_ne" 44634msgstr "Klo_nu" 44635 44636#: ../share/ui/menus.xml:69 44637#, fuzzy 44638msgid "Select Sa_me" 44639msgstr "Elektu paĝo:" 44640 44641#: ../share/ui/menus.xml:91 44642msgid "_View" 44643msgstr "_Videbligu" 44644 44645#: ../share/ui/menus.xml:92 44646msgid "_Zoom" 44647msgstr "_Zomu" 44648 44649#: ../share/ui/menus.xml:109 44650msgid "_Display Mode" 44651msgstr "_Ekranmoduso" 44652 44653#: ../share/ui/menus.xml:119 44654#, fuzzy 44655msgid "_Color Display Mode" 44656msgstr "_Ekranmoduso" 44657 44658#: ../share/ui/menus.xml:127 44659#, fuzzy 44660msgid "_Canvas Orientation" 44661msgstr "Orientamento della pagina:" 44662 44663#: ../share/ui/menus.xml:141 44664#, fuzzy 44665msgid "Sh_ow/Hide" 44666msgstr "Montru/Kaŝu" 44667 44668#: ../share/ui/menus.xml:168 44669msgid "_Layer" 44670msgstr "_Tavolo" 44671 44672#: ../share/ui/menus.xml:192 44673msgid "_Object" 44674msgstr "_Objekto" 44675 44676#: ../share/ui/menus.xml:204 44677msgid "Cli_p" 44678msgstr "Kli_po" 44679 44680#: ../share/ui/menus.xml:209 44681msgid "Mas_k" 44682msgstr "Mas_ko" 44683 44684#: ../share/ui/menus.xml:214 44685msgid "Patter_n" 44686msgstr "_Motivo" 44687 44688#: ../share/ui/menus.xml:239 44689msgid "_Path" 44690msgstr "_Streko" 44691 44692#: ../share/ui/menus.xml:282 44693#, fuzzy 44694msgid "Filter_s" 44695msgstr "Filtriloj" 44696 44697#: ../share/ui/menus.xml:288 44698#, fuzzy 44699msgid "Exte_nsions" 44700msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" 44701 44702#: ../share/ui/menus.xml:298 44703msgid "Tutorials" 44704msgstr "Lecionoj" 44705 44706#: ../share/ui/units.xml:8 44707#, fuzzy 44708msgid "Percentage" 44709msgstr "Procento" 44710 44711#: ../share/ui/units.xml:11 44712#, fuzzy 44713msgid "pixel" 44714msgstr "bilderoj" 44715 44716# 44717# File: ../share/ui/units.xml, line: 15 44718#: ../share/ui/units.xml:15 44719msgid "CSS Pixels (96/inch)" 44720msgstr "" 44721 44722#: ../share/ui/units.xml:18 44723#, fuzzy 44724msgid "point" 44725msgstr "Punkto" 44726 44727#: ../share/ui/units.xml:19 44728#, fuzzy 44729msgid "points" 44730msgstr "Punktoj" 44731 44732#: ../share/ui/units.xml:22 44733#, fuzzy 44734msgid "PostScript points (72/inch)" 44735msgstr "Postskripto (*.ps)" 44736 44737# 44738# File: ../share/ui/units.xml, line: 25 44739#: ../share/ui/units.xml:25 44740msgid "pica" 44741msgstr "" 44742 44743#: ../share/ui/units.xml:26 44744#, fuzzy 44745msgid "picas" 44746msgstr "Ciceroj" 44747 44748#: ../share/ui/units.xml:29 44749#, fuzzy 44750msgid "12 points" 44751msgstr "Enigo de DXF" 44752 44753# 44754# File: ../share/ui/units.xml, line: 32 44755#: ../share/ui/units.xml:32 44756msgid "inch" 44757msgstr "" 44758 44759#: ../share/ui/units.xml:33 44760#, fuzzy 44761msgid "inches" 44762msgstr "Coloj" 44763 44764# 44765# File: ../share/ui/units.xml, line: 36 44766#: ../share/ui/units.xml:36 44767msgid "Inches (96 px/in)" 44768msgstr "" 44769 44770#: ../share/ui/units.xml:39 44771#, fuzzy 44772msgid "millimeter" 44773msgstr "Milimetro" 44774 44775#: ../share/ui/units.xml:40 44776#, fuzzy 44777msgid "millimeters" 44778msgstr "Milimetroj" 44779 44780#: ../share/ui/units.xml:43 44781#, fuzzy 44782msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" 44783msgstr "Milimetroj" 44784 44785#: ../share/ui/units.xml:46 44786#, fuzzy 44787msgid "centimeter" 44788msgstr "Centimetro" 44789 44790#: ../share/ui/units.xml:47 44791#, fuzzy 44792msgid "centimeters" 44793msgstr "Centimetroj" 44794 44795#: ../share/ui/units.xml:50 44796#, fuzzy 44797msgid "Centimeters (10 mm/cm)" 44798msgstr "Centimetroj" 44799 44800#: ../share/ui/units.xml:53 44801#, fuzzy 44802msgid "degree" 44803msgstr "gradoj" 44804 44805#: ../share/ui/units.xml:60 44806#, fuzzy 44807msgid "radian" 44808msgstr "Gradiento" 44809 44810#: ../share/ui/units.xml:61 44811#, fuzzy 44812msgid "radians" 44813msgstr "Gradiento" 44814 44815# 44816# File: ../share/ui/units.xml, line: 64 44817#: ../share/ui/units.xml:64 44818msgid "Radians (180/pi deg/rad)" 44819msgstr "" 44820 44821#: ../share/ui/units.xml:67 44822#, fuzzy 44823msgid "gradian" 44824msgstr "Movu gradientojn" 44825 44826#: ../share/ui/units.xml:68 44827#, fuzzy 44828msgid "gradians" 44829msgstr "Linia gradiento" 44830 44831# 44832# File: ../share/ui/units.xml, line: 71 44833#: ../share/ui/units.xml:71 44834msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" 44835msgstr "" 44836 44837# 44838# File: ../share/ui/units.xml, line: 74 44839#: ../share/ui/units.xml:74 44840msgid "turn" 44841msgstr "" 44842 44843#: ../share/ui/units.xml:75 44844#, fuzzy 44845msgid "turns" 44846msgstr "Turnoj:" 44847 44848# 44849# File: ../share/ui/units.xml, line: 78 44850#: ../share/ui/units.xml:78 44851msgid "Turns (360 deg/turn)" 44852msgstr "" 44853 44854#: ../share/ui/units.xml:81 44855#, fuzzy 44856msgid "font-height" 44857msgstr "Lumpunkto" 44858 44859#: ../share/ui/units.xml:82 44860#, fuzzy 44861msgid "font-heights" 44862msgstr "Lumpunkto" 44863 44864#: ../share/ui/units.xml:85 44865#, fuzzy 44866msgid "Font height" 44867msgstr "Lumpunkto" 44868 44869#: ../share/ui/units.xml:88 44870#, fuzzy 44871msgid "x-height" 44872msgstr "Alto" 44873 44874#: ../share/ui/units.xml:89 44875#, fuzzy 44876msgid "x-heights" 44877msgstr "Alto" 44878 44879#: ../share/ui/units.xml:92 44880#, fuzzy 44881msgid "Height of letter 'x'" 44882msgstr "Alto de folio" 44883 44884# 44885# File: ../share/ui/units.xml, line: 95 44886#: ../share/ui/units.xml:95 44887msgid "half-em" 44888msgstr "" 44889 44890# 44891# File: ../share/ui/units.xml, line: 96 44892#: ../share/ui/units.xml:96 44893msgid "half-ems" 44894msgstr "" 44895 44896# 44897# File: ../share/ui/units.xml, line: 99 44898#: ../share/ui/units.xml:99 44899msgid "Half of font height" 44900msgstr "" 44901 44902#~ msgid " location: " 44903#~ msgstr " lokado: " 44904 44905#~ msgid "Extension \"" 44906#~ msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" 44907 44908#, fuzzy 44909#~ msgid "Elliptic Pen" 44910#~ msgstr "Elipse" 44911 44912#, fuzzy 44913#~ msgid "Choose pen type" 44914#~ msgstr "Ŝanĝu segmentospecon" 44915 44916#, fuzzy 44917#~ msgid "Pen width:" 44918#~ msgstr "Larĝo de Plumo" 44919 44920#, fuzzy 44921#~ msgid "Maximal stroke width" 44922#~ msgstr "Skalu larĝon de strekoj" 44923 44924#, fuzzy 44925#~ msgid "Pen roundness:" 44926#~ msgstr "ne rondigita" 44927 44928#, fuzzy 44929#~ msgid "Choose start capping type" 44930#~ msgstr "Ŝanĝu segmentospecon" 44931 44932#, fuzzy 44933#~ msgid "Choose end capping type" 44934#~ msgstr "Ŝanĝu segmentospecon" 44935 44936#, fuzzy 44937#~ msgid "Grow for:" 44938#~ msgstr "Korekto per larĝigo" 44939 44940#, fuzzy 44941#~ msgid "Fade for:" 44942#~ msgstr "<b>Stompado:</b>" 44943 44944#, fuzzy 44945#~ msgid "Round ends" 44946#~ msgstr "Rondigo" 44947 44948#, fuzzy 44949#~ msgid "Strokes end with a round end" 44950#~ msgstr "Variado de la longo de la konturo" 44951 44952#, fuzzy 44953#~ msgid "Capping:" 44954#~ msgstr "Rondigo de majuskloj" 44955 44956#, fuzzy 44957#~ msgid "left capping" 44958#~ msgstr "_Ebligu elklikiĝon" 44959 44960#, fuzzy 44961#~ msgid "Control handle 0:" 44962#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 44963 44964#, fuzzy 44965#~ msgid "Control handle 0" 44966#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 44967 44968#, fuzzy 44969#~ msgid "Control handle 1:" 44970#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11" 44971 44972#, fuzzy 44973#~ msgid "Control handle 1" 44974#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11" 44975 44976#, fuzzy 44977#~ msgid "Control handle 2:" 44978#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 44979 44980#, fuzzy 44981#~ msgid "Control handle 2" 44982#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 44983 44984#, fuzzy 44985#~ msgid "Control handle 3:" 44986#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 44987 44988#, fuzzy 44989#~ msgid "Control handle 3" 44990#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 44991 44992#, fuzzy 44993#~ msgid "Control handle 4:" 44994#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 44995 44996#, fuzzy 44997#~ msgid "Control handle 4" 44998#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 44999 45000#, fuzzy 45001#~ msgid "Control handle 5:" 45002#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 45003 45004#, fuzzy 45005#~ msgid "Control handle 5" 45006#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 45007 45008#, fuzzy 45009#~ msgid "Control handle 6:" 45010#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 45011 45012#, fuzzy 45013#~ msgid "Control handle 6" 45014#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 45015 45016#, fuzzy 45017#~ msgid "Control handle 7:" 45018#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 45019 45020#, fuzzy 45021#~ msgid "Control handle 7" 45022#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 45023 45024#, fuzzy 45025#~ msgid "Control handle 8:" 45026#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 45027 45028#, fuzzy 45029#~ msgid "Control handle 8" 45030#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 45031 45032#, fuzzy 45033#~ msgid "Control handle 9:" 45034#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 45035 45036#~ msgid "Control handle 9" 45037#~ msgstr "Kontrolu prenilon 9" 45038 45039#, fuzzy 45040#~ msgid "Control handle 10:" 45041#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11" 45042 45043#, fuzzy 45044#~ msgid "Control handle 10" 45045#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11" 45046 45047#, fuzzy 45048#~ msgid "Control handle 11:" 45049#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11" 45050 45051#~ msgid "Control handle 11" 45052#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11" 45053 45054#, fuzzy 45055#~ msgid "Control handle 12:" 45056#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11" 45057 45058#, fuzzy 45059#~ msgid "Control handle 12" 45060#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11" 45061 45062#, fuzzy 45063#~ msgid "Control handle 13:" 45064#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11" 45065 45066#, fuzzy 45067#~ msgid "Control handle 13" 45068#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11" 45069 45070#, fuzzy 45071#~ msgid "Control handle 14:" 45072#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11" 45073 45074#, fuzzy 45075#~ msgid "Control handle 14" 45076#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11" 45077 45078#, fuzzy 45079#~ msgid "Control handle 15:" 45080#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11" 45081 45082#, fuzzy 45083#~ msgid "Control handle 15" 45084#~ msgstr "Kontrolu prenilon 11" 45085 45086#, fuzzy 45087#~ msgid "Display unit" 45088#~ msgstr "_Unitoj de la krado:" 45089 45090#, fuzzy 45091#~ msgid "Print unit after path length" 45092#~ msgstr "Larĝo en unitoj de longo" 45093 45094#, fuzzy 45095#~ msgid "Iterations:" 45096#~ msgstr "Intersekco" 45097 45098#~ msgid "Float parameter" 45099#~ msgstr "Parametroj de flosantaĵoj" 45100 45101#~ msgid "just a real number like 1.4!" 45102#~ msgstr "reelo kiel 1.4!" 45103 45104#, fuzzy 45105#~ msgid "Stack step:" 45106#~ msgstr "Stakigu paŝon" 45107 45108#, fuzzy 45109#~ msgid "Point param:" 45110#~ msgstr "punktoparametro" 45111 45112#, fuzzy 45113#~ msgid "Path param:" 45114#~ msgstr "punktoparametro" 45115 45116#, fuzzy 45117#~ msgid "Label:" 45118#~ msgstr "_Etikedo" 45119 45120#, fuzzy 45121#~ msgid "Text label attached to the path" 45122#~ msgstr "Streko enmetenda laŭlonge de kanvaso" 45123 45124#~ msgid "Pixel" 45125#~ msgstr "Bildero" 45126 45127#~ msgid "Pica" 45128#~ msgstr "Cicero" 45129 45130#~ msgid "Millimeter" 45131#~ msgstr "Milimetro" 45132 45133#~ msgid "Centimeter" 45134#~ msgstr "Centimetro" 45135 45136#~ msgid "Inch" 45137#~ msgstr "Colo" 45138 45139#~ msgid "Em square" 45140#~ msgstr "Em fako" 45141 45142#, fuzzy 45143#~ msgid "Text units" 45144#~ msgstr "Enigo de Teksto" 45145 45146#~ msgid " (No preferences)" 45147#~ msgstr " (Neniu agordo)" 45148 45149#~ msgid "an ID was not defined for it." 45150#~ msgstr "ne estis fiksita ID por tio." 45151 45152#~ msgid "there was no name defined for it." 45153#~ msgstr "neniu nomo estis fiksita por tio." 45154 45155#~ msgid "" 45156#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on " 45157#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions " 45158#~ "regarding this extension." 45159#~ msgstr "" 45160#~ "Nune ne estas disponebla helpilo por tiu ĉi etendilo. Bonvolu konsulti " 45161#~ "la retpaĝaro de Inkscape aŭ demandi al la dissendolisto se vi havas " 45162#~ "demandojn pri tiu ĉi etendilo." 45163 45164#, fuzzy 45165#~ msgid "Text size unit type:" 45166#~ msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj" 45167 45168#, fuzzy 45169#~ msgid "Paned vertical" 45170#~ msgstr "Motivo estas vertikala" 45171 45172#, fuzzy 45173#~ msgid "Path: " 45174#~ msgstr "Streko:" 45175 45176#, fuzzy 45177#~ msgid "Show outer style" 45178#~ msgstr "Alfa" 45179 45180#, fuzzy 45181#~ msgid "Line:" 45182#~ msgstr "Linio" 45183 45184#, fuzzy 45185#~ msgid "Unset line height" 45186#~ msgstr "Vicigu liniojn dekstren" 45187 45188#, fuzzy 45189#~ msgid "Adaptive" 45190#~ msgstr "Rilata al: " 45191 45192#, fuzzy 45193#~ msgid "Adjustable ☠" 45194#~ msgstr "Aranĝu nuancon" 45195 45196#, fuzzy 45197#~ msgid "Line Spacing Mode" 45198#~ msgstr "Liniointerspaco:" 45199 45200#, fuzzy 45201#~ msgid "Text: Change line spacing mode" 45202#~ msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon" 45203 45204#, fuzzy 45205#~ msgid "Text: Unset line height." 45206#~ msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" 45207 45208#, fuzzy 45209#~ msgid "Offset)" 45210#~ msgstr "Projekcioj" 45211 45212#, fuzzy 45213#~ msgid "Searching...." 45214#~ msgstr "Inversigante strekojn..." 45215 45216#, fuzzy 45217#~ msgid "Threshold (1)" 45218#~ msgstr "Sojlo" 45219 45220#, fuzzy 45221#~ msgid "Threshold (2)" 45222#~ msgstr "Sojlo" 45223 45224#, fuzzy 45225#~ msgid "" 45226#~ "Inkscape bitmap tracing \n" 45227#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n" 45228#~ "and on autotrace" 45229#~ msgstr "Dankon al Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" 45230 45231#, fuzzy 45232#~ msgid "odd-even" 45233#~ msgstr "senŝanĝa" 45234 45235#, fuzzy 45236#~ msgid "from curve" 45237#~ msgstr "Trenu kurbojn" 45238 45239#~ msgid "Link to path" 45240#~ msgstr "Agrafu al streko" 45241 45242#, fuzzy 45243#~ msgid "Rename" 45244#~ msgstr "_Renomigu" 45245 45246#, fuzzy 45247#~ msgid "Show All" 45248#~ msgstr "Montru:" 45249 45250#, fuzzy 45251#~ msgid "Hide All" 45252#~ msgstr "Malkaŝu Ĉion" 45253 45254#, fuzzy 45255#~ msgid "Lock Others" 45256#~ msgstr "Bloku tavolon" 45257 45258#, fuzzy 45259#~ msgid "Lock All" 45260#~ msgstr "Malbloku Ĉion" 45261 45262#, fuzzy 45263#~ msgid "Up" 45264#~ msgstr "Sup" 45265 45266#, fuzzy 45267#~ msgid "Down" 45268#~ msgstr "Suben" 45269 45270#, fuzzy 45271#~ msgid "Set Clip" 45272#~ msgstr "Agordu plenigon" 45273 45274#, fuzzy 45275#~ msgid "Unset Clip" 45276#~ msgstr "Agordu plenigon" 45277 45278#, fuzzy 45279#~ msgid "Unset Mask" 45280#~ msgstr "Agordu maskon" 45281 45282#, fuzzy 45283#~ msgid "Knot gap:" 45284#~ msgstr "Mankoj" 45285 45286#, fuzzy 45287#~ msgid "Pressure steps for new knot" 45288#~ msgstr "Angulo de premado" 45289 45290#, fuzzy 45291#~ msgid "Center" 45292#~ msgstr "Centro" 45293 45294#, fuzzy 45295#~ msgid "Show debug information" 45296#~ msgstr "Informoj pri uzo de memoro" 45297 45298#, fuzzy 45299#~ msgid "_Voronoi diagram" 45300#~ msgstr "Movu motivojn" 45301 45302#, fuzzy 45303#~ msgid "Convert to _B-spline curves" 45304#~ msgstr "Konvertu en Brajlo" 45305 45306#, fuzzy 45307#~ msgid "_Smooth curves" 45308#~ msgstr "Malakrigu angulojn" 45309 45310#, fuzzy 45311#~ msgid "Reset all settings to defaults" 45312#~ msgstr "Reŝargu la valorojn en la nuna langeto per defaŭltaj tiuj" 45313 45314#~ msgid "Abort a trace in progress" 45315#~ msgstr "Nuligu nunan vektorigon" 45316 45317#~ msgid "Execute the trace" 45318#~ msgstr "Plenumu la vektorigon" 45319 45320#, fuzzy 45321#~ msgid "Trace pixel art" 45322#~ msgstr "bilderoj al" 45323 45324#~ msgid "Trace by a given brightness level" 45325#~ msgstr "Vektorigu per donita nivelo de heleco" 45326 45327#~ msgid "Brightness cutoff for black/white" 45328#~ msgstr "Ebenigo de heleco laŭ blanko/nigro" 45329 45330#~ msgid "Single scan: creates a path" 45331#~ msgstr "Unuopa skanado: Ĝi kreas strekon" 45332 45333#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" 45334#~ msgstr "Vektorigu per algoritmo de J.Canny por bonega rekono de randoj" 45335 45336#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" 45337#~ msgstr "Ebenigo de heleco laŭ apudaj bilderoj (ĝi determinas randodikon)" 45338 45339#, fuzzy 45340#~ msgid "T_hreshold:" 45341#~ msgstr "Sojlo:" 45342 45343#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" 45344#~ msgstr "Vektorigu laŭ konturoj de reduktitaj koloroj" 45345 45346#~ msgid "The number of reduced colors" 45347#~ msgstr "Nombro da reduktitaj koloroj" 45348 45349#, fuzzy 45350#~ msgid "_Colors:" 45351#~ msgstr "Koloroj:" 45352 45353#~ msgid "Trace the given number of brightness levels" 45354#~ msgstr "Vektorigu la donitan nombron da niveloj de heleco" 45355 45356#, fuzzy 45357#~ msgid "Sc_ans:" 45358#~ msgstr "Skanadoj:" 45359 45360#, fuzzy 45361#~ msgid "Co_lors" 45362#~ msgstr "Ko_loro" 45363 45364#~ msgid "Trace the given number of reduced colors" 45365#~ msgstr "Vektorigu la donitan nombron da reduktitaj koloroj" 45366 45367#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" 45368#~ msgstr "Same al Koloro, sed ĝi konvertas rezulton en grizgamo" 45369 45370#, fuzzy 45371#~ msgid "S_mooth" 45372#~ msgstr "Malakrigu" 45373 45374#, fuzzy 45375#~ msgid "Stac_k scans" 45376#~ msgstr "Stakigu skanadojn" 45377 45378#, fuzzy 45379#~ msgid "_Mode" 45380#~ msgstr "Moduso" 45381 45382#, fuzzy 45383#~ msgid "Suppress _speckles" 45384#~ msgstr "Forigu makulojn" 45385 45386#, fuzzy 45387#~ msgid "S_ize:" 45388#~ msgstr "Grando:" 45389 45390#, fuzzy 45391#~ msgid "Optimize p_aths" 45392#~ msgstr "Optimumigu strekojn" 45393 45394#, fuzzy 45395#~ msgid "To_lerance:" 45396#~ msgstr "Tolero:" 45397 45398#, fuzzy 45399#~ msgid "O_ptions" 45400#~ msgstr "Opcioj" 45401 45402#, fuzzy 45403#~ msgid "SIOX _foreground selection" 45404#~ msgstr "Elekto de SIOX fono" 45405 45406#, fuzzy 45407#~ msgid "Live Preview" 45408#~ msgstr "Rekta Antaŭmonto" 45409 45410#, fuzzy 45411#~ msgid "_Update" 45412#~ msgstr "Ĝisdatigo" 45413 45414#~ msgid "" 45415#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " 45416#~ "tracing" 45417#~ msgstr "" 45418#~ "Ĝi antaŭmontras interan bitmapon kun nunaj agordoj, sen la nuna strekaĵo" 45419 45420#~ msgid "Preview" 45421#~ msgstr "Antaŭmonto" 45422 45423#, fuzzy 45424#~ msgid "Trace Pixel Art..." 45425#~ msgstr "Vek_torigu Bitmapon..." 45426 45427#, fuzzy 45428#~ msgid ".ai.svg" 45429#~ msgstr "about.svg" 45430 45431#, fuzzy 45432#~ msgid ".svg" 45433#~ msgstr "about.svg" 45434 45435#, fuzzy 45436#~ msgid "16x16" 45437#~ msgstr "16x16" 45438 45439#, fuzzy 45440#~ msgid "1cm" 45441#~ msgstr "cm" 45442 45443#, fuzzy 45444#~ msgid "6cm" 45445#~ msgstr "cm" 45446 45447#, fuzzy 45448#~ msgid "<b>Click</b> CSS property to edit." 45449#~ msgstr "<b>Klaku</b> redaktadendan econ." 45450 45451#, fuzzy 45452#~ msgid "Add a new style property" 45453#~ msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj" 45454 45455#, fuzzy 45456#~ msgid "Apply color" 45457#~ msgstr "Kopiu koloron" 45458 45459#, fuzzy 45460#~ msgid "Arial" 45461#~ msgstr "Vertikala punkto:" 45462 45463#, fuzzy 45464#~ msgid "Astrology" 45465#~ msgstr "Morfologio" 45466 45467#, fuzzy 45468#~ msgid "Css Dialog..." 45469#~ msgstr "Celo" 45470 45471#, fuzzy 45472#~ msgid "D" 45473#~ msgstr "ID" 45474 45475#, fuzzy 45476#~ msgid "EAN13 +Extensions" 45477#~ msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" 45478 45479#, fuzzy 45480#~ msgid "EAN2 Extension" 45481#~ msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" 45482 45483#, fuzzy 45484#~ msgid "EAN5 Extension" 45485#~ msgstr "La ŝargo de la etendilo \"" 45486 45487#, fuzzy 45488#~ msgid "GUI: Console only." 45489#~ msgstr "Koloro de la gvidolinioj" 45490 45491#, fuzzy 45492#~ msgid "Gothic German" 45493#~ msgstr "Korekto per larĝigo" 45494 45495#, fuzzy 45496#~ msgid "Gothic Italian" 45497#~ msgstr "Korekto per larĝigo" 45498 45499#, fuzzy 45500#~ msgid "Greek 1-stroke" 45501#~ msgstr "Agordu strekaĵon" 45502 45503#, fuzzy 45504#~ msgid "Greek medium" 45505#~ msgstr "Meza" 45506 45507#, fuzzy 45508#~ msgid "Hershey Text for Inkscape" 45509#~ msgstr "Teksto de la artisto" 45510 45511#, fuzzy 45512#~ msgid "Japanese" 45513#~ msgstr "linioj" 45514 45515#, fuzzy 45516#~ msgid "Kerning" 45517#~ msgstr "_Desegno" 45518 45519#, fuzzy 45520#~ msgid "Letter rotation" 45521#~ msgstr "Agordu interspaco:" 45522 45523#, fuzzy 45524#~ msgid "Letter spacing" 45525#~ msgstr "Agordu interspaco:" 45526 45527#, fuzzy 45528#~ msgid "Line Height" 45529#~ msgstr "Alto" 45530 45531#~ msgid "Lower" 45532#~ msgstr "Subentiru" 45533 45534#, fuzzy 45535#~ msgid "Lower limit of ruler" 45536#~ msgstr "Subentiru al antaŭa tavolo" 45537 45538#, fuzzy 45539#~ msgid "Math (upper)" 45540#~ msgstr "Orta dusekco" 45541 45542#, fuzzy 45543#~ msgid "Max Size" 45544#~ msgstr "Grandeco" 45545 45546#, fuzzy 45547#~ msgid "Meteorology" 45548#~ msgstr "Morfologio" 45549 45550#, fuzzy 45551#~ msgid "Odd" 45552#~ msgstr "_Aldonu" 45553 45554#, fuzzy 45555#~ msgid "PDF-Level" 45556#~ msgstr "Nivelu" 45557 45558#, fuzzy 45559#~ msgid "Position of mark on the ruler" 45560#~ msgstr "Loko laŭlonge de kurbo" 45561 45562#, fuzzy 45563#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." 45564#~ msgstr "Vokenda verbo dum malfermado de Inkscape" 45565 45566#, fuzzy 45567#~ msgid "" 45568#~ "Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " 45569#~ "commit changes." 45570#~ msgstr "" 45571#~ "La eco <b>%s</b> estas elektita. Premu <b>Strkl+Enigoklavo</b>, kiam vi " 45572#~ "finas la redaktadon por efektivigi ŝanĝojn." 45573 45574#, fuzzy 45575#~ msgid "RIGHT" 45576#~ msgstr "ALTO" 45577 45578#, fuzzy 45579#~ msgid "Render Text" 45580#~ msgstr "Bildigo" 45581 45582#, fuzzy 45583#~ msgid "S_electors" 45584#~ msgstr "Elektilo" 45585 45586#, fuzzy 45587#~ msgid "Sans bold" 45588#~ msgstr "Igu grasa" 45589 45590#, fuzzy 45591#~ msgid "The orientation of the ruler" 45592#~ msgstr "Orintiĝo de la dokiganta ero" 45593 45594#, fuzzy 45595#~ msgid "Typeset that text" 45596#~ msgstr "Speco de teksto" 45597 45598#, fuzzy 45599#~ msgid "Unit of the ruler" 45600#~ msgstr "Larĝo de la motivo" 45601 45602#, fuzzy 45603#~ msgid "Upper" 45604#~ msgstr "Eltirilo" 45605 45606#, fuzzy 45607#~ msgid "Vertical Shift" 45608#~ msgstr "Vertikala punkto:" 45609 45610#, fuzzy 45611#~ msgid "Vertical shift (px)" 45612#~ msgstr "Vertikala Projekcio" 45613 45614#, fuzzy 45615#~ msgid "Word spacing" 45616#~ msgstr "Agordu interspaco:" 45617 45618#, fuzzy 45619#~ msgid "XVERBS-FILENAME" 45620#~ msgstr "DOSIERNOMO" 45621 45622#, fuzzy 45623#~ msgid "_Attributes" 45624#~ msgstr "_Eco: " 45625 45626#~ msgid "_Nodes" 45627#~ msgstr "_Nodoj" 45628 45629#, fuzzy 45630#~ msgid "_Styles" 45631#~ msgstr "_Stilo: " 45632 45633#, fuzzy 45634#~ msgid "addnodes.py" 45635#~ msgstr "Aldonu nodojn" 45636 45637#, fuzzy 45638#~ msgid "application/x-zip" 45639#~ msgstr "Duplik_atu Fenestron" 45640 45641#, fuzzy 45642#~ msgid "arabic" 45643#~ msgstr "Origino X" 45644 45645#, fuzzy 45646#~ msgid "arial" 45647#~ msgstr "Celo" 45648 45649#, fuzzy 45650#~ msgid "auto" 45651#~ msgstr "Aranĝo" 45652 45653#, fuzzy 45654#~ msgid "c" 45655#~ msgstr "cc" 45656 45657#, fuzzy 45658#~ msgid "chinese" 45659#~ msgstr "Linio" 45660 45661#, fuzzy 45662#~ msgid "color_blackandwhite.py" 45663#~ msgstr "Nur blanko kaj nigro" 45664 45665#, fuzzy 45666#~ msgid "color_darker.py" 45667#~ msgstr "Koloroj" 45668 45669#, fuzzy 45670#~ msgid "color_desaturate.py" 45671#~ msgstr "Malsaturado" 45672 45673#, fuzzy 45674#~ msgid "color_grayscale.py" 45675#~ msgstr "Grizgamo" 45676 45677#, fuzzy 45678#~ msgid "color_lesssaturation.py" 45679#~ msgstr "Saturado" 45680 45681#, fuzzy 45682#~ msgid "color_moresaturation.py" 45683#~ msgstr "Saturado" 45684 45685#, fuzzy 45686#~ msgid "color_randomize.py" 45687#~ msgstr "evidente aleatorigita" 45688 45689#, fuzzy 45690#~ msgid "color_replace.py" 45691#~ msgstr "Koloro de linioj de la krado" 45692 45693#, fuzzy 45694#~ msgid "coloreffect.py" 45695#~ msgstr "Neniu artifiko" 45696 45697#, fuzzy 45698#~ msgid "convert2dashes.py" 45699#~ msgstr "Konvertu en Brajlo" 45700 45701#, fuzzy 45702#~ msgid "custom" 45703#~ msgstr "Personaligita" 45704 45705#, fuzzy 45706#~ msgid "dimension.py" 45707#~ msgstr "Dimensioj" 45708 45709#, fuzzy 45710#~ msgid "draw_from_triangle.py" 45711#~ msgstr "Ŝargu el dosiero" 45712 45713#, fuzzy 45714#~ msgid "dxf_outlines.py" 45715#~ msgstr "_Faka" 45716 45717#, fuzzy 45718#~ msgid "e" 45719#~ msgstr "eo" 45720 45721#, fuzzy 45722#~ msgid "embedimage.py" 45723#~ msgstr "Kaŝitaj bildojn" 45724 45725#, fuzzy 45726#~ msgid "extractimage.py" 45727#~ msgstr "Eltiru unu bildon" 45728 45729#, fuzzy 45730#~ msgid "extrude.py" 45731#~ msgstr "Eltrudu" 45732 45733#, fuzzy 45734#~ msgid "fill stroke stroke-width" 45735#~ msgstr "Skalu larĝon de strekoj" 45736 45737#, fuzzy 45738#~ msgid "flatten.py" 45739#~ msgstr "Plataj Bezier-oj" 45740 45741#, fuzzy 45742#~ msgid "fractalize.py" 45743#~ msgstr "Fraktaligu" 45744 45745#, fuzzy 45746#~ msgid "greek" 45747#~ msgstr "Verdo" 45748 45749#, fuzzy 45750#~ msgid "guides_creator.py" 45751#~ msgstr "Ko_loro de gvidrelojn:" 45752 45753#, fuzzy 45754#~ msgid "guillotine.py" 45755#~ msgstr "Koloro de la gvidolinio" 45756 45757#, fuzzy 45758#~ msgid "guillotined" 45759#~ msgstr "Koloro de la gvidolinio" 45760 45761#, fuzzy 45762#~ msgid "handles.py" 45763#~ msgstr "Ombrumu" 45764 45765#, fuzzy 45766#~ msgid "i" 45767#~ msgstr "cl" 45768 45769#, fuzzy 45770#~ msgid "il.datamatrix" 45771#~ msgstr "Datumoj de Strekkodo:" 45772 45773#, fuzzy 45774#~ msgid "il.fromtriangle" 45775#~ msgstr "Triangulo" 45776 45777#, fuzzy 45778#~ msgid "image/sif" 45779#~ msgstr "Bildoj" 45780 45781#, fuzzy 45782#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript" 45783#~ msgstr "Enkapsuligita Postskripto" 45784 45785#, fuzzy 45786#~ msgid "image_attributes.py" 45787#~ msgstr "Entekstigitaj ecoj" 45788 45789#, fuzzy 45790#~ msgid "images" 45791#~ msgstr "Bildoj" 45792 45793#, fuzzy 45794#~ msgid "jessyink.transitions" 45795#~ msgstr "Informoj" 45796 45797#, fuzzy 45798#~ msgid "jitternodes.py" 45799#~ msgstr "Jitteraj nodoj" 45800 45801#, fuzzy 45802#~ msgid "km" 45803#~ msgstr "m" 45804 45805#, fuzzy 45806#~ msgid "latin1" 45807#~ msgstr "Starto" 45808 45809#, fuzzy 45810#~ msgid "latin2" 45811#~ msgstr "Starto" 45812 45813#, fuzzy 45814#~ msgid "latin3" 45815#~ msgstr "Starto" 45816 45817#, fuzzy 45818#~ msgid "latin4" 45819#~ msgstr "Starto" 45820 45821#, fuzzy 45822#~ msgid "latin5" 45823#~ msgstr "Starto" 45824 45825#, fuzzy 45826#~ msgid "latin6" 45827#~ msgstr "Starto" 45828 45829#, fuzzy 45830#~ msgid "latin8" 45831#~ msgstr "Starto" 45832 45833#, fuzzy 45834#~ msgid "lorem_ipsum.py" 45835#~ msgstr "Lorem ipsum" 45836 45837#, fuzzy 45838#~ msgid "macgreek" 45839#~ msgstr "Verdo" 45840 45841#, fuzzy 45842#~ msgid "math.triangle" 45843#~ msgstr "Triangulo" 45844 45845#, fuzzy 45846#~ msgid "measure.py" 45847#~ msgstr "Mezuro" 45848 45849#, fuzzy 45850#~ msgid "n" 45851#~ msgstr "En" 45852 45853#, fuzzy 45854#~ msgid "nicechart.py" 45855#~ msgstr "Enmetu Unikodan tipon" 45856 45857#, fuzzy 45858#~ msgid "o" 45859#~ msgstr "Nenio" 45860 45861#, fuzzy 45862#~ msgid "optimizeQuality" 45863#~ msgstr "El_iro" 45864 45865#, fuzzy 45866#~ msgid "optimizeSpeed" 45867#~ msgstr "Optimumigita" 45868 45869#, fuzzy 45870#~ msgid "org.inkscape.help.manual" 45871#~ msgstr "Malibro de Inkscape" 45872 45873#, fuzzy 45874#~ msgid "org.inkscape.output.xaml" 45875#~ msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" 45876 45877#, fuzzy 45878#~ msgid "org.inkscape.web.set-att" 45879#~ msgstr "Inkscape: _Baza" 45880 45881#, fuzzy 45882#~ msgid "output.ngc" 45883#~ msgstr "Eligo" 45884 45885#, fuzzy 45886#~ msgid "p" 45887#~ msgstr "Sup" 45888 45889#, fuzzy 45890#~ msgid "param_curves.py" 45891#~ msgstr "Parametroj" 45892 45893#, fuzzy 45894#~ msgid "pathalongpath.py" 45895#~ msgstr "Fermo de streko." 45896 45897#, fuzzy 45898#~ msgid "perfectboundcover.py" 45899#~ msgstr "Perfekta ĉirkaŭlimiganta kovrilo" 45900 45901#, fuzzy 45902#~ msgid "perspective.py" 45903#~ msgstr "Perspektivo" 45904 45905#, fuzzy 45906#~ msgid "pixelsnap.py" 45907#~ msgstr "bilderoj al" 45908 45909#, fuzzy 45910#~ msgid "polyhedron_3d.py" 45911#~ msgstr "3D Pluredro" 45912 45913#, fuzzy 45914#~ msgid "printing_marks.py" 45915#~ msgstr "Presu per PDF operacisimboloj" 45916 45917#, fuzzy 45918#~ msgid "rect" 45919#~ msgstr "rekta" 45920 45921#, fuzzy 45922#~ msgid "replace_font.py" 45923#~ msgstr "Anstataŭigu tekston" 45924 45925#, fuzzy 45926#~ msgid "restack.py" 45927#~ msgstr "Ree stakigu" 45928 45929#, fuzzy 45930#~ msgid "rubberstretch.py" 45931#~ msgstr "Elastaĵo" 45932 45933#, fuzzy 45934#~ msgid "seamless_pattern.py" 45935#~ msgstr "Movu motivojn" 45936 45937#, fuzzy 45938#~ msgid "setup_typography_canvas.py" 45939#~ msgstr "Spiraldesegnilo" 45940 45941#, fuzzy 45942#~ msgid "slice" 45943#~ msgstr "Dissemu" 45944 45945#, fuzzy 45946#~ msgid "spirograph.py" 45947#~ msgstr "Spiraldesegnilo" 45948 45949#, fuzzy 45950#~ msgid "straightseg.py" 45951#~ msgstr "Gvidolinio" 45952 45953#, fuzzy 45954#~ msgid "svgcalendar.py" 45955#~ msgstr "_Vakigu" 45956 45957#, fuzzy 45958#~ msgid "synfig_output.py" 45959#~ msgstr "SVG Eligo" 45960 45961#, fuzzy 45962#~ msgid "t" 45963#~ msgstr "pt" 45964 45965#, fuzzy 45966#~ msgid "tar_layers.py" 45967#~ msgstr "Tavolo" 45968 45969#, fuzzy 45970#~ msgid "text" 45971#~ msgstr "Kontrasto" 45972 45973#, fuzzy 45974#~ msgid "text/plain" 45975#~ msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn" 45976 45977#, fuzzy 45978#~ msgid "text_lowercase.py" 45979#~ msgstr "minusklaj" 45980 45981#, fuzzy 45982#~ msgid "text_sentencecase.py" 45983#~ msgstr "Citaĵo" 45984 45985#, fuzzy 45986#~ msgid "triangle.py" 45987#~ msgstr "Triangulo" 45988 45989#, fuzzy 45990#~ msgid "whirl.py" 45991#~ msgstr "Kirlo" 45992 45993#, fuzzy 45994#~ msgid "x" 45995#~ msgstr "bl" 45996 45997#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" 45998#~ msgstr "Inkscape: Ilustrilo por Vektoraj Bildoj" 45999 46000#~ msgid "" 46001#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " 46002#~ "grids." 46003#~ msgstr "" 46004#~ "Ĝi determinas kion oni agrafas al tiu ĉi krado (aŭ ne). Povus esti 'ek' " 46005#~ "por nevideblaj kradoj." 46006 46007#, fuzzy 46008#~ msgid "JavaFX Output" 46009#~ msgstr "Eligo de LaTeX" 46010 46011#, fuzzy 46012#~ msgid "JavaFX Raytracer File" 46013#~ msgstr "Dosiero de PovRay Raytracer" 46014 46015#, fuzzy 46016#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" 46017#~ msgstr "Inkscape: Ilustrilo por Vektoraj Bildoj" 46018 46019#, fuzzy 46020#~ msgid "Orientation method" 46021#~ msgstr "Orientiĝo" 46022 46023#, fuzzy 46024#~ msgid "Font Selector" 46025#~ msgstr "Elektilo" 46026 46027#, fuzzy 46028#~ msgid "Text top/bottom" 46029#~ msgstr "Subentiru ĝis la fundo" 46030 46031#, fuzzy 46032#~ msgid "Format" 46033#~ msgstr "Formato" 46034 46035#, fuzzy 46036#~ msgid "Blacklist" 46037#~ msgstr "Nigro" 46038 46039#, fuzzy 46040#~ msgid "Show measure number" 46041#~ msgstr "Angulo de Plumo" 46042 46043#, fuzzy 46044#~ msgid "Rotate Annotation" 46045#~ msgstr "Agordu interspaco:" 46046 46047#, fuzzy 46048#~ msgid "Linked items:" 46049#~ msgstr "Agrafu al streko" 46050 46051#, fuzzy 46052#~ msgid "Free from reflection line" 46053#~ msgstr "Formovu maskon el elekto" 46054 46055#, fuzzy 46056#~ msgid "Symmetry move mode" 46057#~ msgstr "simetria" 46058 46059#, fuzzy 46060#~ msgctxt "Profile name" 46061#~ msgid "None" 46062#~ msgstr "Nenio" 46063 46064#~ msgid "Left edge of source" 46065#~ msgstr "Maldekstra rando de fonto" 46066 46067#~ msgid "Top edge of source" 46068#~ msgstr "Supra rando de fonto" 46069 46070#~ msgid "Right edge of source" 46071#~ msgstr "Dekstra rando de fonto" 46072 46073#~ msgid "Bottom edge of source" 46074#~ msgstr "Suba rando de fonto" 46075 46076#~ msgid "Source width" 46077#~ msgstr "Larĝo de fonto" 46078 46079#~ msgid "Source height" 46080#~ msgstr "Alto de fonto" 46081 46082#~ msgid "Destination width" 46083#~ msgstr "Larĝo de fiksado" 46084 46085#~ msgid "Destination height" 46086#~ msgstr "Alto de fiksado" 46087 46088#~ msgid "Resolution (dots per inch)" 46089#~ msgstr "Difino (punktoj por colo)" 46090 46091#, fuzzy 46092#~ msgctxt "Export dialog" 46093#~ msgid "Custom" 46094#~ msgstr "Personaligita" 46095 46096#~ msgid "Source" 46097#~ msgstr "Fonto" 46098 46099#~ msgid "Cairo" 46100#~ msgstr "Karbodesegnaĵo" 46101 46102#~ msgid "Antialias" 46103#~ msgstr "Glatigo" 46104 46105#, fuzzy 46106#~ msgid "Kerning Setup" 46107#~ msgstr "Modifu supre" 46108 46109#, fuzzy 46110#~ msgid "Remove from selection set" 46111#~ msgstr "Formovu maskon el elekto" 46112 46113#, fuzzy 46114#~ msgid "Add selection to set" 46115#~ msgstr "Ĝi suprentiras la elekton ĝis la pinto" 46116 46117#, fuzzy 46118#~ msgid "Moved sets" 46119#~ msgstr "Movu gradientojn" 46120 46121#, fuzzy 46122#~ msgid "Remove Item/Set" 46123#~ msgstr "Formovu artifikon de streko" 46124 46125#, fuzzy 46126#~ msgid "Repeat" 46127#~ msgstr "Ripeto:" 46128 46129#, fuzzy 46130#~ msgid "Set %d" 46131#~ msgstr "Agordu malfruon" 46132 46133#, fuzzy 46134#~ msgid "Create new selection set" 46135#~ msgstr "Kreu novan nodon" 46136 46137#, fuzzy 46138#~ msgid "Find and replace text in document" 46139#~ msgstr "Trovu objektojn en dokumento" 46140 46141#, fuzzy 46142#~ msgid "View Tags" 46143#~ msgstr "Vidu Tavolojn" 46144 46145#, fuzzy 46146#~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" 46147#~ msgstr "Longo de latero A /bl" 46148 46149#, fuzzy 46150#~ msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" 46151#~ msgstr "Longo de latero B /bl" 46152 46153#, fuzzy 46154#~ msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" 46155#~ msgstr "Longo de latero C /bl" 46156 46157#, fuzzy 46158#~ msgid "Warning: Layer '%s' not found!" 46159#~ msgstr "Suprentiru tavolon ĝis la pinto" 46160 46161#, fuzzy 46162#~ msgid "Unable to find image data." 46163#~ msgstr "Malfacila trovo de la datumoj de la bildo." 46164 46165#, fuzzy 46166#~ msgid "Please select a rectangle" 46167#~ msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn" 46168 46169#, fuzzy 46170#~ msgid "Nothing is selected. Please select something." 46171#~ msgstr "" 46172#~ "<b>Pli ol unu elektitaj objektoj.</b> Estas neeble preni stilon el pluraj " 46173#~ "objektoj." 46174 46175#, fuzzy 46176#~ msgid "" 46177#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at " 46178#~ "Preferences tab!" 46179#~ msgstr "La %s dosierujo ne ekzistas aŭ ĝi ne estas dosierujo.\n" 46180 46181#, fuzzy 46182#~ msgid "" 46183#~ "Can not write to specified file!\n" 46184#~ "%s" 46185#~ msgstr "" 46186#~ "Estas neeble skribi %s dosieron.\n" 46187#~ "%s" 46188 46189#, fuzzy 46190#~ msgid "This extension requires at least one selected path." 46191#~ msgstr "Tiu ĉi etendilo bezonas du elektitajn strekojn." 46192 46193#, fuzzy 46194#~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again." 46195#~ msgstr "Elektu <b>almenaŭ 1 strekon</b> por plenumi Bulean operacion." 46196 46197#~ msgid "Could not locate file: %s" 46198#~ msgstr "Estas neeble loki dosieron: %s" 46199 46200#, fuzzy 46201#~ msgid "Please enter an input text" 46202#~ msgstr "Estas necese enigi dosiernomon" 46203 46204#, fuzzy 46205#~ msgid "Can't create \"%s\"." 46206#~ msgstr "" 46207#~ "Estas neeble krei %s dosieron.\n" 46208#~ "%s" 46209 46210#, fuzzy 46211#~ msgid "Error: %s" 46212#~ msgstr "Eraroj" 46213 46214#, fuzzy 46215#~ msgctxt "Custom color extension" 46216#~ msgid "Custom" 46217#~ msgstr "Personaligita" 46218 46219#~ msgid "Dia Input" 46220#~ msgstr "Enigo de Dia" 46221 46222#~ msgid "" 46223#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape " 46224#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something " 46225#~ "wrong with your Inkscape installation." 46226#~ msgstr "" 46227#~ "La skripto dia2svg.sh dovus esti jam instalita kun via distribuaĵo de " 46228#~ "Inkscape. Se vi ne havas ĝin, verŝajne la via instalado de Inkscape havas " 46229#~ "iujn erarojn." 46230 46231#~ msgid "" 46232#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get " 46233#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia" 46234#~ msgstr "" 46235#~ "Por importi Dia dosierojn, Dia mem devas esti instalita. Vi povas akiri " 46236#~ "Dia ĉe http://live.gnome.org/Dia" 46237 46238#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)" 46239#~ msgstr "Diagramo de Dia (*.dia)" 46240 46241#~ msgid "A diagram created with the program Dia" 46242#~ msgstr "Diagramo kreita per DIA programo" 46243 46244#, fuzzy 46245#~ msgid "LaTeX" 46246#~ msgstr "LaTeX-presado" 46247 46248#, fuzzy 46249#~ msgid "Major Y Division Spacing (px):" 46250#~ msgstr "Interspaco de Ĉefa X-divido / bl" 46251 46252#, fuzzy 46253#~ msgid "Action: " 46254#~ msgstr "Akcelo:" 46255 46256#~ msgid "Sketch Input" 46257#~ msgstr "Enigo de Sketch" 46258 46259#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)" 46260#~ msgstr "Diagramo de Sketch (*.sk)" 46261 46262#~ msgid "A diagram created with the program Sketch" 46263#~ msgstr "Diagramo kreita per Sketch programo" 46264 46265#~ msgid "default.svg" 46266#~ msgstr "default.eo.svg" 46267 46268#, fuzzy 46269#~ msgid "Add Path Effect" 46270#~ msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko" 46271 46272#~ msgid "Stroke Thinning" 46273#~ msgstr "Subtiliĝo de Tuŝo" 46274 46275#~ msgid "Pen Angle" 46276#~ msgstr "Angulo de Plumo" 46277 46278#~ msgid "Fixation" 46279#~ msgstr "Fiksado" 46280 46281#~ msgid "Cap rounding" 46282#~ msgstr "Rondigo de majuskloj" 46283 46284#~ msgid "Stroke Tremor" 46285#~ msgstr "Tremado de Streko" 46286 46287#~ msgid "Pen Wiggle" 46288#~ msgstr "Svingiĝo de Plumo" 46289 46290#~ msgid "Pen Mass" 46291#~ msgstr "Maso de Plumo" 46292 46293#, fuzzy 46294#~ msgid "Connector Curvature" 46295#~ msgstr "Agordoj de Interligilo" 46296 46297#~ msgid "Connector Spacing" 46298#~ msgstr "Interspacigo de konektiloj" 46299 46300#~ msgid "Connector Length" 46301#~ msgstr "Longo de Konektilo" 46302 46303#, fuzzy 46304#~ msgid "Rows" 46305#~ msgstr "Linioj:" 46306 46307#, fuzzy 46308#~ msgid "Columns" 46309#~ msgstr "Kolumnoj:" 46310 46311#, fuzzy 46312#~ msgid "Smoothing" 46313#~ msgstr "Malakrigu" 46314 46315#, fuzzy 46316#~ msgid "Toggle side:" 46317#~ msgstr "Mas_trumi" 46318 46319#, fuzzy 46320#~ msgid "Make elliptical:" 46321#~ msgstr "Igu kursiva" 46322 46323#, fuzzy 46324#~ msgid "Pick Color" 46325#~ msgstr "Solida koloro" 46326 46327#, fuzzy 46328#~ msgid "Fit mesh" 46329#~ msgstr "Redaktu plenigon..." 46330 46331#, fuzzy 46332#~ msgid "Focus" 46333#~ msgstr "angula" 46334 46335#, fuzzy 46336#~ msgctxt "Spray tool" 46337#~ msgid "Scatter" 46338#~ msgstr "Dissemu" 46339 46340#~ msgid "Amount" 46341#~ msgstr "Kvanto" 46342 46343#, fuzzy 46344#~ msgid "Rotation" 46345#~ msgstr "_Rotacio" 46346 46347#, fuzzy 46348#~ msgctxt "Spray tool" 46349#~ msgid "Scale" 46350#~ msgstr "Skalu" 46351 46352#, fuzzy 46353#~ msgid "Offset %" 46354#~ msgstr "Projekcio laŭ y" 46355 46356#~ msgid "tutorial-basic.svg" 46357#~ msgstr "tutorial-basic.eo.svg" 46358 46359#~ msgid "tutorial-shapes.svg" 46360#~ msgstr "tutorial-shapes.svg" 46361 46362#~ msgid "tutorial-advanced.svg" 46363#~ msgstr "tutorial-advanced.svg" 46364 46365#~ msgid "tutorial-tracing.svg" 46366#~ msgstr "tutorial-tracing.svg" 46367 46368#, fuzzy 46369#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" 46370#~ msgstr "tutorial-tracing.svg" 46371 46372#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg" 46373#~ msgstr "tutorial-calligraphy.svg" 46374 46375#, fuzzy 46376#~ msgid "tutorial-interpolate.svg" 46377#~ msgstr "tutorial-tips.svg" 46378 46379#~ msgid "tutorial-elements.svg" 46380#~ msgstr "tutorial-elements.svg" 46381 46382#~ msgid "tutorial-tips.svg" 46383#~ msgstr "tutorial-tips.svg" 46384 46385# Verb estus ŝlosilvorto de menuoj en XML 46386# de la GTK+ versio 2.6 aŭ supera 46387#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" 46388#~ msgstr "Verb \"%s\" Nekonata" 46389 46390#~ msgid "Horizontal radius" 46391#~ msgstr "Horizontala radiuso" 46392 46393#~ msgid "Vertical radius" 46394#~ msgstr "Vertikala radiuso" 46395 46396#~ msgid "Angle in X direction" 46397#~ msgstr "Angulo en X akso" 46398 46399#~ msgid "Angle in Y direction" 46400#~ msgstr "Angulo en Y akso" 46401 46402#~ msgid "Angle in Z direction" 46403#~ msgstr "Angulo en Z akso" 46404 46405#, fuzzy 46406#~ msgid "Eraser Stroke Thinning" 46407#~ msgstr "Subtiliĝo de Tuŝo" 46408 46409#, fuzzy 46410#~ msgid "Eraser Cap rounding" 46411#~ msgstr "Rondigo de majuskloj" 46412 46413#, fuzzy 46414#~ msgid "EraserStroke Tremor" 46415#~ msgstr "Tremado de Streko" 46416 46417#, fuzzy 46418#~ msgid "Eraser Mass" 46419#~ msgstr "Gumo" 46420 46421#, fuzzy 46422#~ msgid "Scale %" 46423#~ msgstr "Skalu laŭ x" 46424 46425#~ msgid "Insert" 46426#~ msgstr "Enigu" 46427 46428#, fuzzy 46429#~ msgid "Insert min X" 46430#~ msgstr "Enmetu nodon" 46431 46432#, fuzzy 46433#~ msgid "Insert max X" 46434#~ msgstr "Enigu" 46435 46436#, fuzzy 46437#~ msgid "Insert min Y" 46438#~ msgstr "Enmetu nodon" 46439 46440#, fuzzy 46441#~ msgid "Insert max Y" 46442#~ msgstr "Enigu" 46443 46444#~ msgid "Join" 46445#~ msgstr "Kunigu" 46446 46447#~ msgid "X coordinate:" 46448#~ msgstr "X-koordinato:" 46449 46450#~ msgid "Y coordinate:" 46451#~ msgstr "Y-koordinato:" 46452 46453#~ msgid "Fill by" 46454#~ msgstr "Plenigu je" 46455 46456#~ msgid "Fill Threshold" 46457#~ msgstr "Sojlo de Plenigo" 46458 46459#~ msgid "Grow/shrink by" 46460#~ msgstr "Larĝigu/mallarĝigu je" 46461 46462#~ msgid "Close gaps" 46463#~ msgstr "Mankoj" 46464 46465#, fuzzy 46466#~ msgid "Min pressure" 46467#~ msgstr "Premo" 46468 46469#, fuzzy 46470#~ msgid "Max pressure" 46471#~ msgstr "Premo" 46472 46473#, fuzzy 46474#~ msgid "Smoothing: " 46475#~ msgstr "Malakrigu" 46476 46477#, fuzzy 46478#~ msgid "" 46479#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " 46480#~ "change defaults)" 46481#~ msgstr "" 46482#~ "Ĝi re-agordas parametrojn de formoj per defaŭltaj valoroj (uzu Agordoj > " 46483#~ "Iloj por ŝanĝi defaŭltojn)" 46484 46485#, fuzzy 46486#~ msgctxt "Select toolbar" 46487#~ msgid "Y position" 46488#~ msgstr "Lokado" 46489 46490#, fuzzy 46491#~ msgctxt "Select toolbar" 46492#~ msgid "Width" 46493#~ msgstr "Larĝo" 46494 46495#, fuzzy 46496#~ msgctxt "Select toolbar" 46497#~ msgid "Height" 46498#~ msgstr "Alto" 46499 46500#~ msgid "Number of turns" 46501#~ msgstr "Nombro da turnoj" 46502 46503#~ msgid "Divergence" 46504#~ msgstr "Diverĝo" 46505 46506#~ msgid "Corners" 46507#~ msgstr "Anguloj:" 46508 46509#~ msgid "Spoke ratio" 46510#~ msgstr "Proporcio de radio" 46511 46512#~ msgid "Randomized" 46513#~ msgstr "Aleatorigita" 46514 46515#~ msgid "Force" 46516#~ msgstr "Forto" 46517 46518#~ msgid "Fidelity" 46519#~ msgstr "Fideleco" 46520 46521#~ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" 46522#~ msgstr "Estas neeble trovi ID-n de verbo '%s' difinitan en komandlinio.\n" 46523 46524#~ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" 46525#~ msgstr "Estas neeble trovi ID-n de nodo: '%s'\n" 46526 46527#, fuzzy 46528#~ msgid "I don't know what this does." 46529#~ msgstr "Mi ne estas certa pri la signifo de ĉi tiu vorto" 46530 46531#~ msgid "New element node..." 46532#~ msgstr "Nova nodo..." 46533 46534#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)" 46535#~ msgstr "Ne uzu X servilon (procezumu dosierojn nur per konzolo)" 46536 46537#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" 46538#~ msgstr "Provu uzi X servilon (ankaŭ se $DISPLAY ne estas agordita)" 46539 46540#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" 46541#~ msgstr "" 46542#~ "Malfermu specifita(j)n dokumento(j)n (la opcioj estas preterlaseblaj)" 46543 46544#~ msgid "" 46545#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" 46546#~ msgstr "" 46547#~ "Printu la dokumento(j)n en specifita eligodosiero (uzu'|·programo' por " 46548#~ "dukto)" 46549 46550#~ msgid "Export document to a PNG file" 46551#~ msgstr "Eksportu dokumenton kiel PNG dosiero" 46552 46553#, fuzzy 46554#~ msgid "" 46555#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " 46556#~ "corner)" 46557#~ msgstr "" 46558#~ "La eksportita areo en SVG unitoj de la uzanto (defaŭlte ĝi estas tuta " 46559#~ "tolo; 0,0 estas suba-maldekstra angulo)" 46560 46561#, fuzzy 46562#~ msgid "Exported area is the entire page" 46563#~ msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo" 46564 46565#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" 46566#~ msgstr "" 46567#~ "La alto de eksportita bitmapo en bilderoj (ĝi anstataŭas export-dpi)" 46568 46569#~ msgid "" 46570#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" 46571#~ "id)" 46572#~ msgstr "" 46573#~ "Eksportu nur la objekto kun export-id, kaŝu la ceterojn (nur kun export-" 46574#~ "id)" 46575 46576#, fuzzy 46577#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" 46578#~ msgstr "" 46579#~ "Eksportu dokumenton kiel simpla SVG dosiero (sen nomspacoj de sodipodi aŭ " 46580#~ "de inkscape)" 46581 46582#~ msgid "" 46583#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" 46584#~ msgstr "" 46585#~ "Eksportu dokumenton kiel simpla SVG dosiero (sen nomspacoj de sodipodi aŭ " 46586#~ "de inkscape)" 46587 46588#~ msgid "Export document to a PS file" 46589#~ msgstr "Eksportu dokumenton kiel PS dosiero" 46590 46591#~ msgid "Export document to an EPS file" 46592#~ msgstr "Eksportu dokumenton kiel EPS dosiero" 46593 46594#~ msgid "Export document to a PDF file" 46595#~ msgstr "Eksportu dokumenton kiel PDF dosiero" 46596 46597#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" 46598#~ msgstr "Eksportu dokumenton al Riĉigita Metadosier-Dosiero (EMF)" 46599 46600#, fuzzy 46601#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" 46602#~ msgstr "Eksportu dokumenton al Riĉigita Metadosier-Dosiero (EMF)" 46603 46604#, fuzzy 46605#~ msgid "" 46606#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" 46607#~ msgstr "Eksportu dokumenton al Riĉigita Metadosier-Dosiero (EMF)" 46608 46609#~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects" 46610#~ msgstr "Listigu id,x,y,a,l de ĉiuj objektoj" 46611 46612#~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" 46613#~ msgstr "Listo pri ID de ĉiuj verboj en Inkscape" 46614 46615#~ msgid "VERB-ID" 46616#~ msgstr "ID de verbo" 46617 46618#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens." 46619#~ msgstr "Elektenda ID de objekto dum malfermado de Inkscape" 46620 46621#~ msgid "OBJECT-ID" 46622#~ msgstr "ID de objekto" 46623 46624#~ msgid "" 46625#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n" 46626#~ "\n" 46627#~ "Available options:" 46628#~ msgstr "" 46629#~ "[OPZIONI...] [FILE...]\n" 46630#~ "\n" 46631#~ "Disponeblaj opcioj:" 46632 46633#, fuzzy 46634#~ msgid "Inkscape Options" 46635#~ msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape" 46636 46637#, fuzzy 46638#~ msgid "Default program options" 46639#~ msgstr "Defaŭltaj agordoj de la krado" 46640 46641#, fuzzy 46642#~ msgid "File or folder does not exist" 46643#~ msgstr "La %s dosierujo ne ekzistas aŭ ĝi ne estas dosierujo.\n" 46644 46645#, fuzzy 46646#~ msgid "Could not open file" 46647#~ msgstr "Estas neeble loki dosieron: %s" 46648 46649#, fuzzy 46650#~ msgid "- display SVG files" 46651#~ msgstr "Malfermu dosieron de sesio" 46652 46653#, fuzzy 46654#~ msgid "Radius (unit or %):" 46655#~ msgstr "Radiuso" 46656 46657#, fuzzy 46658#~ msgid "Mirror Knots" 46659#~ msgstr "Unua elektita objekto" 46660 46661#, fuzzy 46662#~ msgid "Helper path size with direction to node:" 46663#~ msgstr "Angulo en X akso" 46664 46665#, fuzzy 46666#~ msgid "Helper path size with direction to node" 46667#~ msgstr "Angulo en X akso" 46668 46669#, fuzzy 46670#~ msgid "Fi_xed width:" 46671#~ msgstr "Larĝo de Plumo" 46672 46673#, fuzzy 46674#~ msgid "St_roke width" 46675#~ msgstr "Larĝo de streko" 46676 46677#, fuzzy 46678#~ msgid "_Crossing path stroke width" 46679#~ msgstr "Ŝanĝu larĝon de streko" 46680 46681#, fuzzy 46682#~ msgid "Convert clips to paths, undoable" 46683#~ msgstr "Konvertu tekstojn en strekoj" 46684 46685#, fuzzy 46686#~ msgid "Bitmap link:" 46687#~ msgstr "Redaktilo por bitmapo:" 46688 46689#, fuzzy 46690#~ msgid "Bitmaps" 46691#~ msgstr "Bitmapo" 46692 46693#, fuzzy 46694#~ msgid "_Variants" 46695#~ msgstr "Saturado" 46696 46697#~ msgid "Attribute name" 46698#~ msgstr "Nomo de eco" 46699 46700#~ msgid "Attribute value" 46701#~ msgstr "Valoro de eco" 46702 46703#, fuzzy 46704#~ msgctxt "Font variant" 46705#~ msgid "Position" 46706#~ msgstr "Lokado" 46707 46708#, fuzzy 46709#~ msgctxt "Font variant" 46710#~ msgid "Normal" 46711#~ msgstr "Normala" 46712 46713#, fuzzy 46714#~ msgctxt "Font variant" 46715#~ msgid "Small" 46716#~ msgstr "Eta" 46717 46718#~ msgid ", drag to adjust" 46719#~ msgstr ", trenu por adapti" 46720 46721#~ msgid "_New View Preview" 46722#~ msgstr "_Nova Videbligo de Antaŭmontro" 46723 46724#~ msgid "New View Preview" 46725#~ msgstr "Nova Videbligo de Antaŭmontro" 46726 46727#, fuzzy 46728#~ msgid "Change arc" 46729#~ msgstr "Ŝanĝu malfokuson" 46730 46731#~ msgid "Pick opacity" 46732#~ msgstr "Eltiru opakecon" 46733 46734#~ msgid "Assign opacity" 46735#~ msgstr "Valorizu opakecon" 46736 46737#~ msgid "Type text in a text node" 46738#~ msgstr "Tajpu tekston en nodo de tekto" 46739 46740#~ msgid "" 46741#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest " 46742#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/." 46743#~ msgstr "" 46744#~ "La modjulo export_gpl.py bezonas PyXML. Bonvolu elŝuti la lastan verion " 46745#~ "ĉe http://pyxml.sourceforge.net/." 46746 46747#, fuzzy 46748#~ msgid "Python version is: " 46749#~ msgstr "Konvertado en gvidrelo:" 46750 46751#, fuzzy 46752#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting." 46753#~ msgstr "Bonvolu konverti objekton en streko antaŭe! (Havite [%s].)" 46754 46755#, fuzzy 46756#~ msgid "Unable to open specified file: %s" 46757#~ msgstr "" 46758#~ "Estas neeble skribi %s dosieron.\n" 46759#~ "%s" 46760 46761#, fuzzy 46762#~ msgid "Unable to open object member file: %s" 46763#~ msgstr "neebla lokado de markilo: %s" 46764 46765#~ msgid "No matching node for expression: %s" 46766#~ msgstr "Neniu kongruanta nodo por la esprimo: %s" 46767 46768#~ msgid "AI 8.0 Input" 46769#~ msgstr "Enigo de 8.0 AI" 46770 46771#, fuzzy 46772#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)" 46773#~ msgstr "Adobe-Ilustrilo 8.0 kaj sekvantaj (*.ai)" 46774 46775#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" 46776#~ msgstr "" 46777#~ "Ĝi malfermas dosierojn konservitajn per Adobe(8.0 aŭ pli malnova)-" 46778#~ "Ilustrilo" 46779 46780#, fuzzy 46781#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" 46782#~ msgstr "Enigo de dosieroj de kunpremita Corel DRAW Exchange" 46783 46784#, fuzzy 46785#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" 46786#~ msgstr "Dosieroj de kunpremita Corel DRAW Exchange (.ccx)" 46787 46788#, fuzzy 46789#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" 46790#~ msgstr "Malfermu kunpremitajn exchange dosierojn konservitajn en Corel DRAW" 46791 46792#, fuzzy 46793#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)" 46794#~ msgstr "Enigo de Corel DRAW" 46795 46796#, fuzzy 46797#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" 46798#~ msgstr "Dosiero de Corel DRAW (*.cdr)" 46799 46800#, fuzzy 46801#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" 46802#~ msgstr "Malfermu dosierojn konservitajn per Corel DRAW 7-X4" 46803 46804#, fuzzy 46805#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)" 46806#~ msgstr "Enigo de modelo de Corel DRAW" 46807 46808#, fuzzy 46809#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" 46810#~ msgstr "Modelaj dosieroj de Corel DRAW 7-13 (.cdt)" 46811 46812#, fuzzy 46813#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" 46814#~ msgstr "Malfermu dosierojn konservitajn per Corel DRAW 7-13" 46815 46816#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input" 46817#~ msgstr "Enigo de dosiero de Kompurilgrafika Metadosiero" 46818 46819#, fuzzy 46820#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)" 46821#~ msgstr "Dosiero de Kompurilgrafika Metadosiero (.cgm)" 46822 46823#~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files" 46824#~ msgstr "Malfermu dosieron de Kompurilgrafika Metadosiero" 46825 46826#, fuzzy 46827#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" 46828#~ msgstr "Enigo de Corel DRAW Presentation Exchange dosieroj" 46829 46830#, fuzzy 46831#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" 46832#~ msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange dosieroj (.cmx)" 46833 46834#, fuzzy 46835#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" 46836#~ msgstr "Malfermu presentation exchange dosierojn konservitajn en Corel DRAW" 46837 46838#, fuzzy 46839#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)" 46840#~ msgstr "Grafiklingva dosiero de HP (*.hpgl)" 46841 46842#, fuzzy 46843#~ msgid "Save a file for plotters" 46844#~ msgstr "Elektu dosiernomon por eksporto" 46845 46846#, fuzzy 46847#~ msgid "Pre-Process Win32 Vector Print" 46848#~ msgstr "Presado de Vindozo 32-bitoj" 46849 46850#~ msgid "sK1 vector graphics files input" 46851#~ msgstr "Enigo de dosiero de sK1 vektoraj grafikaĵoj" 46852 46853#, fuzzy 46854#~ msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)" 46855#~ msgstr "Dosiero de sK1 vektoraj grafikaĵoj (.sk1)" 46856 46857#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" 46858#~ msgstr "" 46859#~ "Malfermu dosierojn konservitajn en la redaktilo de sK1 vektoraj grafikaĵoj" 46860 46861#, fuzzy 46862#~ msgid "sK1 vector graphics files output" 46863#~ msgstr "Enigo de dosiero de sK1 vektoraj grafikaĵoj" 46864 46865#, fuzzy 46866#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" 46867#~ msgstr "" 46868#~ "Malfermu dosierojn konservitajn en la redaktilo de sK1 vektoraj grafikaĵoj" 46869 46870#~ msgid "Windows Metafile Input" 46871#~ msgstr "Enigo de Vindoza Metadosiero" 46872 46873#, fuzzy 46874#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" 46875#~ msgstr "Vindoza Metadosiero (*.wmf)" 46876 46877#~ msgid "A popular graphics file format for clipart" 46878#~ msgstr "Renoma grafika dosierformato por kliparto" 46879 46880#, fuzzy 46881#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." 46882#~ msgstr "La dosierujo de la paletroj (%s) ne estas disponebla." 46883 46884#~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." 46885#~ msgstr "" 46886#~ "Neniu nomo por dosierujo de eksteraj modjuloj. La modjuloj ne estos " 46887#~ "ŝargitaj." 46888 46889#~ msgid "" 46890#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that " 46891#~ "directory will not be loaded." 46892#~ msgstr "" 46893#~ "La dosierujo de modjuloj (%s) ne estas disponebla. Eksteraj modjuloj de " 46894#~ "ĉi tiu dosierujo ne estos ŝargitaj." 46895 46896#~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." 46897#~ msgstr "" 46898#~ "Neniu nomo por dosierujo de eksteraj modjuloj. La filtriloj ne estos " 46899#~ "ŝargitaj." 46900 46901#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" 46902#~ msgstr "PDF-Adobe (*.pdf)" 46903 46904#, fuzzy 46905#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." 46906#~ msgstr "" 46907#~ "Estas neeble krei %s dosierujon.\n" 46908#~ "%s" 46909 46910#, fuzzy 46911#~ msgid "Measure Line" 46912#~ msgstr "Mezuro" 46913 46914#, fuzzy 46915#~ msgid "Fillet point" 46916#~ msgstr "Plenigaĵo" 46917 46918#, fuzzy 46919#~ msgid "Ignore 0 radius knots" 46920#~ msgstr "Interna radiuso" 46921 46922#, fuzzy 46923#~ msgid "Fillets methods" 46924#~ msgstr "Metodo de divido" 46925 46926#, fuzzy 46927#~ msgid "Unit*" 46928#~ msgstr "Unito" 46929 46930#, fuzzy 46931#~ msgid "Curve on origin" 46932#~ msgstr "Koloro de la gvidolinio" 46933 46934#, fuzzy 46935#~ msgid "Precision*" 46936#~ msgstr "Precizeco" 46937 46938#, fuzzy 46939#~ msgid "Positon*" 46940#~ msgstr "Lokado" 46941 46942#, fuzzy 46943#~ msgid "Positon" 46944#~ msgstr "Lokado" 46945 46946#, fuzzy 46947#~ msgid "Text top/bottom*" 46948#~ msgstr "Subentiru ĝis la fundo" 46949 46950#, fuzzy 46951#~ msgid "Text right/left*" 46952#~ msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" 46953 46954#, fuzzy 46955#~ msgid "Text right/left" 46956#~ msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon" 46957 46958#, fuzzy 46959#~ msgid "Helpline distance*" 46960#~ msgstr "_Magneta altiro" 46961 46962#, fuzzy 46963#~ msgid "Helpline overlap*" 46964#~ msgstr "Formovu surmetitaĵojn" 46965 46966#, fuzzy 46967#~ msgid "Scale*" 46968#~ msgstr "Skalu" 46969 46970#, fuzzy 46971#~ msgid "Flip side*" 46972#~ msgstr "Renversu nodojn" 46973 46974#, fuzzy 46975#~ msgid "Rotate Anotation*" 46976#~ msgstr "Agordu interspaco:" 46977 46978#, fuzzy 46979#~ msgid "CSS anotation*" 46980#~ msgstr "Saturado" 46981 46982#, fuzzy 46983#~ msgid "CSS arrows*" 46984#~ msgstr "Stirklavo+sagoj" 46985 46986#, fuzzy 46987#~ msgid "Save '*' as default" 46988#~ msgstr "Agordu kiel defaŭlto" 46989 46990#, fuzzy 46991#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." 46992#~ msgstr "La dosierujo de la paletroj (%s) ne estas disponebla." 46993 46994#, fuzzy 46995#~ msgid "Segment" 46996#~ msgstr "_Liniaj segmentoj" 46997 46998#~ msgid "About Inkscape" 46999#~ msgstr "Pri Inkscape" 47000 47001#~ msgid "_Splash" 47002#~ msgstr "_Plaŭdo" 47003 47004#~ msgid "_Translators" 47005#~ msgstr "_Tradukantoj" 47006 47007#~ msgid "_License" 47008#~ msgstr "_Licenco" 47009 47010#~ msgid "Save" 47011#~ msgstr "Konservu" 47012 47013#~ msgid "Show close button on dialogs" 47014#~ msgstr "Montru fermbutonon en fenestroj" 47015 47016#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" 47017#~ msgstr "Ĉiam dialogfenestroj havas fermbuton (estas necese restarti)" 47018 47019#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." 47020#~ msgstr "La dosierujo de la paletroj (%s) ne estas disponebla." 47021 47022#~ msgid "Vertical text" 47023#~ msgstr "Vertikala teksto" 47024 47025#, fuzzy 47026#~ msgid "Text path offset" 47027#~ msgstr "Aranĝu <b>distanzo de projekcio</b>" 47028 47029#, fuzzy 47030#~ msgid "_Blur:" 47031#~ msgstr "Ma_lfokuso:" 47032 47033#, fuzzy 47034#~ msgid "Scale Y" 47035#~ msgstr "Skalu laŭ x" 47036 47037#~ msgid "Arc: Change open/closed" 47038#~ msgstr "Arko: Ŝanĝu malfermon/fermon" 47039 47040#~ msgid "Closed arc" 47041#~ msgstr "Fermita arko" 47042 47043#~ msgid "Open Arc" 47044#~ msgstr "Malfermu Arkon" 47045 47046#, fuzzy 47047#~ msgid ", grayscale" 47048#~ msgstr "Grizgamo" 47049 47050#, fuzzy 47051#~ msgid ", print colors preview" 47052#~ msgstr "Presa Anta_ŭmontro" 47053 47054#, fuzzy 47055#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" 47056#~ msgstr "%s: %d - Inkscape" 47057 47058#, fuzzy 47059#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" 47060#~ msgstr "%s: %d - Inkscape" 47061 47062#, fuzzy 47063#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape" 47064#~ msgstr "%s: %d - Inkscape" 47065 47066#, fuzzy 47067#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" 47068#~ msgstr "%s - Inkscape" 47069 47070#, fuzzy 47071#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape" 47072#~ msgstr "%s - Inkscape" 47073 47074#, fuzzy 47075#~ msgid "%s%s - Inkscape" 47076#~ msgstr "%s - Inkscape" 47077 47078#, fuzzy 47079#~ msgid "Face" 47080#~ msgstr "Facoj" 47081 47082#, fuzzy 47083#~ msgid "on:" 47084#~ msgstr "ebligita" 47085 47086#, fuzzy 47087#~ msgid "Choose a gradient" 47088#~ msgstr "Neniu antaŭagordaĵo" 47089 47090#, fuzzy 47091#~ msgid "Select:" 47092#~ msgstr "Elektu" 47093 47094#, fuzzy 47095#~ msgid "Select a stop for the current gradient" 47096#~ msgstr "Redaktu haltojn de gradientoj" 47097 47098#, fuzzy 47099#~ msgid "Stops:" 47100#~ msgstr "A_gordo" 47101 47102#, fuzzy 47103#~ msgid "Image widget" 47104#~ msgstr "Bildo" 47105 47106#, fuzzy 47107#~ msgid "Use stock" 47108#~ msgstr "Enmetu strekon" 47109 47110#, fuzzy 47111#~ msgid "Accel Group" 47112#~ msgstr "Grupigu" 47113 47114#, fuzzy 47115#~ msgid "The offset size" 47116#~ msgstr "Aspekto de motivo" 47117 47118#, fuzzy 47119#~ msgid "Area (" 47120#~ msgstr "Malkonektitaj" 47121 47122#~ msgid "" 47123#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" 47124#~ msgstr "" 47125#~ "pstoedit devas esti instalita por plenumi; vidu http://www.pstoedit.net/" 47126#~ "pstoedit" 47127 47128#, fuzzy 47129#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" 47130#~ msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" 47131 47132#~ msgid "DXF file written by pstoedit" 47133#~ msgstr "DXF dosiero skribita far de pstoedit" 47134 47135#~ msgid "Master" 47136#~ msgstr "Ĉefa" 47137 47138#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" 47139#~ msgstr "Objekto de GdlDockMaster kun kiu estas agrafita la dokostango" 47140 47141#~ msgid "Dockbar style" 47142#~ msgstr "Stilo de dokostango" 47143 47144#~ msgid "Dockbar style to show items on it" 47145#~ msgstr "La stilo de dokostango por vidigi erojn en ĝi" 47146 47147#~ msgid "Iconify this dock" 47148#~ msgstr "Ikonigu tiun ĉi dokon" 47149 47150#~ msgid "Close this dock" 47151#~ msgstr "Fermu ĉi tiun dokon" 47152 47153#~ msgid "Controlling dock item" 47154#~ msgstr "Kontrolado de doka ero" 47155 47156#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" 47157#~ msgstr "La doka ero kiu regas tiun ĉi klavon" 47158 47159#~ msgid "Resizable" 47160#~ msgstr "Readaptabla" 47161 47162#, fuzzy 47163#~ msgid "" 47164#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" 47165#~ msgstr "" 47166#~ "Se ĝi estas ebligita, la doka ero estas readaptebla kiam ĝi estas " 47167#~ "dokigita en panelo" 47168 47169#~ msgid "Item behavior" 47170#~ msgstr "Agmaniero de la ero" 47171 47172#~ msgid "" 47173#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " 47174#~ "locked, etc.)" 47175#~ msgstr "" 47176#~ "Ĝenerala agmaniero por la doka ero (t.e. kiam ĝi povas esti flosanta, se " 47177#~ "ĝi estas blokita, ktp.)" 47178 47179#~ msgid "Locked" 47180#~ msgstr "Blokita" 47181 47182#~ msgid "" 47183#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" 47184#~ msgstr "" 47185#~ "Se ĝi estas ebligita, la doka ero ne estas trenebla kaj ĝi ne vidigas " 47186#~ "klavon" 47187 47188#~ msgid "Preferred width" 47189#~ msgstr "Favorata larĝo" 47190 47191#~ msgid "Preferred width for the dock item" 47192#~ msgstr "La favorata larĝo por la doka ero" 47193 47194#~ msgid "Preferred height" 47195#~ msgstr "Favorata alto" 47196 47197#~ msgid "Preferred height for the dock item" 47198#~ msgstr "La favorata alto por la doka ero" 47199 47200#~ msgid "" 47201#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " 47202#~ "some other compound dock object." 47203#~ msgstr "" 47204#~ "Vi ne povas aldoni dokan objekton (%p de speco %s) ene %s. Uzu GdlDock aŭ " 47205#~ "alian kunmetitan dokan objekton." 47206 47207#~ msgid "" 47208#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " 47209#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" 47210#~ msgstr "" 47211#~ "Provante aldoni fenestraĵon kun speco %s al %s, sed ĝi kapablas enteni " 47212#~ "nur unu fenestraĵon ĉiufoje; ĝi jam entenas fenestraĵon de speco %s" 47213 47214#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" 47215#~ msgstr "Nesubtenita strategio por doko %s en la doko de speco %s" 47216 47217#~ msgid "UnLock" 47218#~ msgstr "Malbloku" 47219 47220#~ msgid "Hide" 47221#~ msgstr "Kaŝu" 47222 47223#~ msgid "Lock" 47224#~ msgstr "Bloku" 47225 47226#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p" 47227#~ msgstr "Provu bindi ne-ĉirkaŭlimigitan eron %p" 47228 47229#~ msgid "Default title for newly created floating docks" 47230#~ msgstr "La apriora titolo por novkreitaj flosantaj dokoj" 47231 47232#~ msgid "" 47233#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if " 47234#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" 47235#~ msgstr "" 47236#~ "Se ĝi estas agordita per 1, ĉiuj erojn de doko ĉirkaŭlimigitaj ĉe la ĉefa " 47237#~ "doko estas blokitaj; se ĝi estas agordita per 0, ĉiuj estas neblokitaj; " 47238#~ "-1 signifas neekziston de eroj" 47239 47240#~ msgid "Switcher Style" 47241#~ msgstr "Stilo de Interŝanĝilo" 47242 47243#~ msgid "Switcher buttons style" 47244#~ msgstr "Stilo por butonoj de Interŝanĝilo." 47245 47246#~ msgid "" 47247#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " 47248#~ "item with that name (%p)." 47249#~ msgstr "" 47250#~ "ĉefo %p: estas neeble aldoni objekton %p[%s] al la serio. Jam ekzistas " 47251#~ "objekto kiu havas tiun nomon (%p)." 47252 47253#~ msgid "" 47254#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " 47255#~ "be named controller." 47256#~ msgstr "" 47257#~ "La nova regilo de doko %p estas aŭtomata. Nur manaj dokaj objektoj estas " 47258#~ "nomeblaj regiloj." 47259 47260#~ msgid "The index of the current page" 47261#~ msgstr "La indekso de la nuna paĝo" 47262 47263#~ msgid "Unique name for identifying the dock object" 47264#~ msgstr "La unika nomo por identigi la dokan objekton" 47265 47266#~ msgid "Long name" 47267#~ msgstr "Kompleta nomo" 47268 47269#~ msgid "Human readable name for the dock object" 47270#~ msgstr "Hom-legebla nomo por la doka objekto" 47271 47272#~ msgid "Stock Icon" 47273#~ msgstr "Stok-ikono" 47274 47275#~ msgid "Stock icon for the dock object" 47276#~ msgstr "Stok-ikono por la doka objekto" 47277 47278#~ msgid "Pixbuf Icon" 47279#~ msgstr "Pixbuf-ikono" 47280 47281#~ msgid "Pixbuf icon for the dock object" 47282#~ msgstr "Pixbuf-ikono por la doka objekto" 47283 47284#~ msgid "Dock master" 47285#~ msgstr "Ĉefa doko" 47286 47287#~ msgid "Dock master this dock object is bound to" 47288#~ msgstr "La ĉefa doko al kiu tiu ĉi doko estas ĉirkaŭlimigita" 47289 47290#~ msgid "" 47291#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) " 47292#~ "which hasn't implemented this method" 47293#~ msgstr "" 47294#~ "Alvoko al gdl_dock_object_dock en doka objekto %p (objekospeco estas %s) " 47295#~ "kiu ne subtenas tiun ĉi metodon" 47296 47297#~ msgid "" 47298#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " 47299#~ "crash" 47300#~ msgstr "" 47301#~ "Doka operacio mendita en ne-ĉirkaŭlimigita objekto %p. La programo povus " 47302#~ "kraŝi" 47303 47304#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" 47305#~ msgstr "Estas neeble agrafi %p al %p ĉar ili estas en malsamaj ĉefmodeloj" 47306 47307#~ msgid "" 47308#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" 47309#~ msgstr "" 47310#~ "Provu bindi al %p pretan ĉirkaŭlimigitan dokobjekton %p (nuna ĉefmodelo: " 47311#~ "%p)" 47312 47313#~ msgid "Position of the divider in pixels" 47314#~ msgstr "Lokiĝo dela dividilo en bilderoj" 47315 47316#~ msgid "Sticky" 47317#~ msgstr "Fiksa" 47318 47319#~ msgid "" 47320#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " 47321#~ "when the host is redocked" 47322#~ msgstr "" 47323#~ "Ĝi fiksas ĉu la lok-signo estos ligita al ĝia gastiganto ĉu ĝi " 47324#~ "suprenmovos la hierarkio kiam la gastiganto estos ree dokita" 47325 47326#~ msgid "Host" 47327#~ msgstr "Gastigo" 47328 47329#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to" 47330#~ msgstr "La ĉefa doko al kiu tiu ĉi lok-signo estas ligita." 47331 47332#~ msgid "Next placement" 47333#~ msgstr "Sekvanta lokigo" 47334 47335#~ msgid "" 47336#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to " 47337#~ "dock to us" 47338#~ msgstr "" 47339#~ "La loko kie ero estos dokita al gastiganto se la ero ricevos mendon pri " 47340#~ "dokado" 47341 47342#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" 47343#~ msgstr "Larĝo de la fenestraĵo kiam ĝi estas agrafita al la ŝtopaĵo" 47344 47345#~ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" 47346#~ msgstr "Alto de la fenestraĵo kiam ĝi estas agrafita al la ŝtopaĵo" 47347 47348#~ msgid "Floating Toplevel" 47349#~ msgstr "Flosanta plejalta tabulo" 47350 47351#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" 47352#~ msgstr "Kiam la ŝtopaĵo estas ene por flosanta plejalta doko" 47353 47354#, fuzzy 47355#~ msgid "X Coordinate" 47356#~ msgstr "X-Koordinato" 47357 47358#, fuzzy 47359#~ msgid "X coordinate for dock when floating" 47360#~ msgstr "X koordinato de la doko kiam ĝi estas flosanta" 47361 47362#, fuzzy 47363#~ msgid "Y Coordinate" 47364#~ msgstr "Y-Koordinato" 47365 47366#, fuzzy 47367#~ msgid "Y coordinate for dock when floating" 47368#~ msgstr "Y koordinato de la doko kiam ĝi estas flosanta" 47369 47370#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" 47371#~ msgstr "Provu doki dokobjekton al ne-ĉirkaŭlimigita ŝtopaĵo" 47372 47373#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" 47374#~ msgstr "" 47375#~ "Akirita signalon pri disiĝo el objekto (%p) kiu ne estas nia ĉefo %p" 47376 47377#~ msgid "" 47378#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " 47379#~ "parent %p" 47380#~ msgstr "Io stranga okazis dum la lokado por la ido %p de la patro %p" 47381 47382#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" 47383#~ msgstr "La ero de doko kiu regas tiun ĉi langeton" 47384 47385#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window" 47386#~ msgstr "Kiam la doko estas flosanta en sia propra fenestro" 47387 47388#~ msgid "Default title for the newly created floating docks" 47389#~ msgstr "La defaŭlta titolo por la novkreitaj flosantaj dokoj" 47390 47391#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type" 47392#~ msgstr "Larĝo por la doko kiam ĝi estas flosanta speco" 47393 47394#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type" 47395#~ msgstr "Alto por la doko kiam ĝi estas flosanta speco" 47396 47397#~ msgid "Float X" 47398#~ msgstr "Flosanta X" 47399 47400#~ msgid "X coordinate for a floating dock" 47401#~ msgstr "X koordinato por la flosanta doko" 47402 47403#~ msgid "Float Y" 47404#~ msgstr "Flosanta Y" 47405 47406#~ msgid "Y coordinate for a floating dock" 47407#~ msgstr "Y koordinato por la flosanta doko" 47408 47409#~ msgid "Dock #%d" 47410#~ msgstr "Dokigu #%d" 47411 47412#, fuzzy 47413#~ msgid "Set width:" 47414#~ msgstr "Skalu larĝon" 47415 47416#, fuzzy 47417#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)" 47418#~ msgstr "Interspaco inter kopioj:" 47419 47420#, fuzzy 47421#~ msgid "Create default mesh" 47422#~ msgstr "Kreu defaŭltan gradienton" 47423 47424#, fuzzy 47425#~ msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle" 47426#~ msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon" 47427 47428#, fuzzy 47429#~ msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" 47430#~ msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto" 47431 47432#, fuzzy 47433#~ msgid "Show side and tensor handles" 47434#~ msgstr "Konvervo de transformo:" 47435 47436#, fuzzy 47437#~ msgid "<b>Mesh gradient</b>" 47438#~ msgstr "Linia gradiento" 47439 47440#, fuzzy 47441#~ msgid "" 47442#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path " 47443#~ "cut." 47444#~ msgstr "" 47445#~ "Elektu <b>ĝuste 2 strekojn</b> por plenumi diferencon, XOR, dividon aŭ " 47446#~ "tranĉon de streko." 47447 47448#~ msgid "" 47449#~ "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" 47450#~ msgstr "" 47451#~ "La prafunkcio de filtrilo <b>feKahelo</b> klonas areon kun ĝia grafikaĵo" 47452 47453#, fuzzy 47454#~ msgid "Miter _limit:" 47455#~ msgstr "Akrolimo:" 47456 47457#, fuzzy 47458#~ msgid "Text Orientation: " 47459#~ msgstr "Orientiĝo" 47460 47461#, fuzzy 47462#~ msgctxt "measure extension" 47463#~ msgid "Fixed Angle" 47464#~ msgstr "Angulo de Plumo" 47465 47466#, fuzzy 47467#~ msgctxt "Flow control" 47468#~ msgid "None" 47469#~ msgstr "Nenio" 47470 47471#~ msgid "Use normal distribution" 47472#~ msgstr "Uzu normalan distribuon" 47473 47474#, fuzzy 47475#~ msgid "Arbitrary Angle" 47476#~ msgstr "Laŭplaĉa angulo:" 47477 47478#~ msgid "Horizontal Point:" 47479#~ msgstr "Horizontala punkto:" 47480 47481#~ msgid "Vertical Point:" 47482#~ msgstr "Vertikala punkto:" 47483 47484#, fuzzy 47485#~ msgid "Ids" 47486#~ msgstr "_Id" 47487 47488#, fuzzy 47489#~ msgid "Help (Options)" 47490#~ msgstr "Opcioj" 47491 47492#, fuzzy 47493#~ msgctxt "Symbol" 47494#~ msgid "Bed and Breakfast" 47495#~ msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn" 47496 47497#, fuzzy 47498#~ msgctxt "Symbol" 47499#~ msgid "Hostel" 47500#~ msgstr "Gastigo" 47501 47502#, fuzzy 47503#~ msgctxt "Symbol" 47504#~ msgid "Chalet" 47505#~ msgstr "_Paletro" 47506 47507#, fuzzy 47508#~ msgctxt "Symbol" 47509#~ msgid "Playground" 47510#~ msgstr "Fono" 47511 47512#, fuzzy 47513#~ msgctxt "Symbol" 47514#~ msgid "Police Station" 47515#~ msgstr "Pli da Saturado" 47516 47517#, fuzzy 47518#~ msgctxt "Symbol" 47519#~ msgid "Public Building" 47520#~ msgstr "Public Domain" 47521 47522#, fuzzy 47523#~ msgctxt "Symbol" 47524#~ msgid "Survey Point" 47525#~ msgstr "Peniktuŝo" 47526 47527#, fuzzy 47528#~ msgctxt "Symbol" 47529#~ msgid "Steps" 47530#~ msgstr "Paŝoj" 47531 47532#, fuzzy 47533#~ msgctxt "Symbol" 47534#~ msgid "Entrance" 47535#~ msgstr "Riĉigu" 47536 47537#, fuzzy 47538#~ msgctxt "Symbol" 47539#~ msgid "Cattle Grid" 47540#~ msgstr "Kartezia krado" 47541 47542#, fuzzy 47543#~ msgctxt "Symbol" 47544#~ msgid "University" 47545#~ msgstr "Intersekco" 47546 47547#, fuzzy 47548#~ msgctxt "Symbol" 47549#~ msgid "Dentist" 47550#~ msgstr "Identeco" 47551 47552#, fuzzy 47553#~ msgctxt "Symbol" 47554#~ msgid "Accident & Emergency" 47555#~ msgstr "Deŝovo de nodo" 47556 47557#, fuzzy 47558#~ msgctxt "Symbol" 47559#~ msgid "Doctors" 47560#~ msgstr "Konektilo" 47561 47562#, fuzzy 47563#~ msgctxt "Symbol" 47564#~ msgid "Transmitter" 47565#~ msgstr "Transformu motivojn" 47566 47567#, fuzzy 47568#~ msgctxt "Symbol" 47569#~ msgid "Mountain Pass" 47570#~ msgstr "Stampita glaso" 47571 47572#, fuzzy 47573#~ msgctxt "Symbol" 47574#~ msgid "Supermarket" 47575#~ msgstr "Agordu markilojn" 47576 47577#, fuzzy 47578#~ msgctxt "Symbol" 47579#~ msgid "Greengrocer" 47580#~ msgstr "Verdo" 47581 47582#, fuzzy 47583#~ msgctxt "Symbol" 47584#~ msgid "Garden Center" 47585#~ msgstr "Kurbigu strekon supren" 47586 47587#, fuzzy 47588#~ msgctxt "Symbol" 47589#~ msgid "Confectioner" 47590#~ msgstr "Konektoj" 47591 47592#, fuzzy 47593#~ msgctxt "Symbol" 47594#~ msgid "Clothing" 47595#~ msgstr "Malakrigu" 47596 47597#, fuzzy 47598#~ msgctxt "Symbol" 47599#~ msgid "Leisure Center" 47600#~ msgstr "Re-agordu centron" 47601 47602#, fuzzy 47603#~ msgctxt "Symbol" 47604#~ msgid "Zoo" 47605#~ msgstr "Zomo" 47606 47607#, fuzzy 47608#~ msgctxt "Symbol" 47609#~ msgid "Water Wheel" 47610#~ msgstr "Rado" 47611 47612#, fuzzy 47613#~ msgctxt "Symbol" 47614#~ msgid "Point of Interest" 47615#~ msgstr "Presaj ecoj" 47616 47617#, fuzzy 47618#~ msgctxt "Symbol" 47619#~ msgid "Theater" 47620#~ msgstr "Kreu" 47621 47622#, fuzzy 47623#~ msgctxt "Symbol" 47624#~ msgid "Monument" 47625#~ msgstr "Dokumento" 47626 47627#, fuzzy 47628#~ msgctxt "Symbol" 47629#~ msgid "Battle Location" 47630#~ msgstr "Lokado" 47631 47632#, fuzzy 47633#~ msgctxt "Symbol" 47634#~ msgid "Train" 47635#~ msgstr "Desegno" 47636 47637#, fuzzy 47638#~ msgctxt "Symbol" 47639#~ msgid "Flood Gate" 47640#~ msgstr "Plenigo" 47641 47642#, fuzzy 47643#~ msgctxt "Symbol" 47644#~ msgid "Disabled Parking" 47645#~ msgstr "_Ebligita" 47646 47647#, fuzzy 47648#~ msgid "A4 Landscape Page" 47649#~ msgstr "Horizonta_la" 47650 47651#, fuzzy 47652#~ msgid "A4 Page" 47653#~ msgstr "Paĝo" 47654 47655#, fuzzy 47656#~ msgid "Empty A4 sheet" 47657#~ msgstr "Malplena elektaĵo" 47658 47659#, fuzzy 47660#~ msgid "Empty white page" 47661#~ msgstr "Eksportu la desegnaĵon kaj ne la paĝo" 47662 47663#, fuzzy 47664#~ msgid "Letter Landscape" 47665#~ msgstr "Horizonta_la" 47666 47667#, fuzzy 47668#~ msgid "Letter" 47669#~ msgstr "Maldekstre" 47670 47671#, fuzzy 47672#~ msgid "No Borders" 47673#~ msgstr "Ordo" 47674 47675#~ msgid "Text handling:" 47676#~ msgstr "Trakado de la teksto:" 47677 47678#~ msgid "Import text as text" 47679#~ msgstr "Tio importas tekston kiel teksto" 47680 47681#, fuzzy 47682#~ msgid "Boolops" 47683#~ msgstr "Iloj" 47684 47685#, fuzzy 47686#~ msgid "Select <b>one</b> path to clone." 47687#~ msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> por kloni." 47688 47689#, fuzzy 47690#~ msgid "Select one <b>path</b> to clone." 47691#~ msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> por kloni." 47692 47693#~ msgid "<no name found>" 47694#~ msgstr "<neniu nomo estis trovita>" 47695 47696#~ msgid "Default _units:" 47697#~ msgstr "Defaŭltaj _unitoj:" 47698 47699#, fuzzy 47700#~ msgid "_Delay (in ms):" 47701#~ msgstr "Malfruo (milisekundoj):" 47702 47703#, fuzzy 47704#~ msgid "Set Resolution" 47705#~ msgstr "Difino (punktoj por colo)" 47706 47707#, fuzzy 47708#~ msgid "Move a connection point" 47709#~ msgstr "Rekursigu interligilojn" 47710 47711#, fuzzy 47712#~ msgid "Remove a connection point" 47713#~ msgstr "Rekursigu interligilojn" 47714 47715#, fuzzy 47716#~ msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)" 47717#~ msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" 47718#~ msgstr[0] "<b>Moviĝanta teksto</b> (%d tipo)" 47719#~ msgstr[1] "<b>Moviĝantaj tekstoj</b> (%d tipoj)" 47720 47721#, fuzzy 47722#~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)" 47723#~ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)" 47724#~ msgstr[0] "<b>Kunligita moviĝanta teksto</b> (%d tipoj)" 47725#~ msgstr[1] "<b>Kunligitaj moviĝantaj tekstoj</b> (%d tipoj)" 47726 47727#~ msgid "<b>3D Box</b>" 47728#~ msgstr "<b>3D-fako</b>" 47729 47730#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" 47731#~ msgstr "<b>Konektopunkto</b>: klaku aŭ trenu por krei novan konektilon" 47732 47733#, fuzzy 47734#~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move" 47735#~ msgstr "<b>Konektopunkto</b>: klaku aŭ trenu por krei novan konektilon" 47736 47737#, fuzzy 47738#~ msgid "Connection point drag cancelled." 47739#~ msgstr "Finpunkta treno de konektilo estis forigita." 47740 47741#~ msgid "T_ype: " 47742#~ msgstr "Sp_eco: " 47743 47744#~ msgid "Search in all object types" 47745#~ msgstr "Serĉu ĉiaspecajn objektojn" 47746 47747#~ msgid "Search all shapes" 47748#~ msgstr "Serĉu ĉiujn formojn" 47749 47750#, fuzzy 47751#~ msgid "_Text:" 47752#~ msgstr "_Teksto: " 47753 47754#~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" 47755#~ msgstr "" 47756#~ "Trovu objektojn per iliaj teksta enhavo (preciza aŭ parciala kongruo) " 47757 47758#~ msgid "" 47759#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" 47760#~ msgstr "Trovu objektojn per valoro de ID eco (preciza aŭ parciala kongruo)" 47761 47762#, fuzzy 47763#~ msgid "_Style:" 47764#~ msgstr "_Stilo: " 47765 47766#~ msgid "" 47767#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" 47768#~ msgstr "" 47769#~ "Trovu objektojn per valoro de Stilo eco (preciza aŭ parciala kongruo)" 47770 47771#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" 47772#~ msgstr "Trovu objektojn per nomo de iu eco (preciza aŭ parciala kongruo)" 47773 47774#~ msgid "Search in s_election" 47775#~ msgstr "Serĉu en _elekto" 47776 47777#~ msgid "Search in current _layer" 47778#~ msgstr "Serĉu en nuna _tavolo" 47779 47780#~ msgid "Include l_ocked" 47781#~ msgstr "Enprenu b_lokitaĵojn" 47782 47783#~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" 47784#~ msgstr "Serĉu kongruajn objektojn rilate al markitaj fakoj" 47785 47786#, fuzzy 47787#~ msgid "Green:" 47788#~ msgstr "Verdo" 47789 47790#, fuzzy 47791#~ msgid "Blue:" 47792#~ msgstr "Bluo" 47793 47794#, fuzzy 47795#~ msgid "Lightness:" 47796#~ msgstr "Lumeco" 47797 47798#, fuzzy 47799#~ msgid "Alpha:" 47800#~ msgstr "Alfa" 47801 47802#, fuzzy 47803#~ msgid "Level:" 47804#~ msgstr "Nivelu" 47805 47806#, fuzzy 47807#~ msgid "Contrast:" 47808#~ msgstr "Kontrasto" 47809 47810#, fuzzy 47811#~ msgid "Composite:" 47812#~ msgstr "Miksita" 47813 47814#, fuzzy 47815#~ msgid "Glow:" 47816#~ msgstr "Glutigu koloron" 47817 47818#, fuzzy 47819#~ msgid "Blur:" 47820#~ msgstr "Ma_lfokuso:" 47821 47822#, fuzzy 47823#~ msgid "Blur type:" 47824#~ msgstr "Korekto per puŝo" 47825 47826#, fuzzy 47827#~ msgid "Link or embed image:" 47828#~ msgstr "Kaŝitaj bildojn" 47829 47830#~ msgid "drawing-%d%s" 47831#~ msgstr "desegnante-%d%s" 47832 47833#, fuzzy 47834#~ msgid "%s" 47835#~ msgstr "%" 47836 47837#~ msgid "Pt" 47838#~ msgstr "Pt" 47839 47840#~ msgid "Pc" 47841#~ msgstr "Cc" 47842 47843#~ msgid "Pixels" 47844#~ msgstr "Bilderoj" 47845 47846#~ msgid "Px" 47847#~ msgstr "Bl" 47848 47849#~ msgid "Percents" 47850#~ msgstr "Procentoj" 47851 47852#~ msgid "Meter" 47853#~ msgstr "Metro" 47854 47855#~ msgid "Meters" 47856#~ msgstr "Metroj" 47857 47858#~ msgid "Foot" 47859#~ msgstr "Futo" 47860 47861#~ msgid "Feet" 47862#~ msgstr "Futoj" 47863 47864#~ msgid "em" 47865#~ msgstr "em" 47866 47867#~ msgid "Em squares" 47868#~ msgstr "Em fakoj" 47869 47870#~ msgid "Ex square" 47871#~ msgstr "Ex fako" 47872 47873#~ msgid "ex" 47874#~ msgstr "ex" 47875 47876#~ msgid "Ex squares" 47877#~ msgstr "Ex fakoj" 47878 47879#~ msgid "Whiteboa_rd" 47880#~ msgstr "_Anonctabulo" 47881 47882#, fuzzy 47883#~ msgid "Name by which this document is formally known" 47884#~ msgstr "La nomo per kiu ĉi tiu dokumento estas formale konata." 47885 47886#, fuzzy 47887#~ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" 47888#~ msgstr "Dato rilata al kreo de ĉi tiu dokumento (YYYY-MM-TT)." 47889 47890#, fuzzy 47891#~ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" 47892#~ msgstr "La fizika aŭ diĝita eksterigo de ĉi tiu dokumento (MIME speco)." 47893 47894#, fuzzy 47895#~ msgid "Type of document (DCMI Type)" 47896#~ msgstr "Dokumentospeco (DCMI speco)." 47897 47898#, fuzzy 47899#~ msgid "" 47900#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" 47901#~ msgstr "" 47902#~ "Nomo de la estaĵo kiu rajtas pri Intelekta Proprieto de ĉi dokumento." 47903 47904#, fuzzy 47905#~ msgid "Unique URI to reference this document" 47906#~ msgstr "Ununura URI de rilato al dokumento." 47907 47908#, fuzzy 47909#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document" 47910#~ msgstr "Ununura URI de rilato al fonto de ĉi tiu dokumento." 47911 47912#, fuzzy 47913#~ msgid "Unique URI to a related document" 47914#~ msgstr "Ununura URI al rilata dokumento." 47915 47916#, fuzzy 47917#~ msgid "" 47918#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " 47919#~ "document (e.g. 'en-GB')" 47920#~ msgstr "" 47921#~ "Dulitera ekikedo de la lingvo kun akcesora subetikedo por la lingvo de ĉi " 47922#~ "dokumento (ekz. 'eo-EO')" 47923 47924#, fuzzy 47925#~ msgid "" 47926#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " 47927#~ "classifications" 47928#~ msgstr "" 47929#~ "La enhavo de ĉi tiu dokumento kiel komo-disigitaj ŝlosilvortoj, frazoj aŭ " 47930#~ "klasadoj." 47931 47932#, fuzzy 47933#~ msgid "Extent or scope of this document" 47934#~ msgstr "Vasteco aŭ celo de ĉi tiu dokumento." 47935 47936#, fuzzy 47937#~ msgctxt "Web" 47938#~ msgid "Link" 47939#~ msgstr "Linio" 47940 47941#~ msgid "Polyline" 47942#~ msgstr "Plurlinio" 47943 47944#, fuzzy 47945#~ msgctxt "Object" 47946#~ msgid "Text" 47947#~ msgstr "Teksto" 47948 47949#, fuzzy 47950#~ msgctxt "Object" 47951#~ msgid "Clone" 47952#~ msgstr "Klonita" 47953 47954#~ msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>" 47955#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>" 47956#~ msgstr[0] "<b>%i</b> objekto de <b>%s</b> speco" 47957#~ msgstr[1] "<b>%i</b> objektoj de <b>%s</b> speco" 47958 47959#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" 47960#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" 47961#~ msgstr[0] "<b>%i</b> objekto de specoj <b>%s</b>, <b>%s</b>" 47962#~ msgstr[1] "<b>%i</b> objektoj de specoj <b>%s</b>, <b>%s</b>" 47963 47964#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" 47965#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" 47966#~ msgstr[0] "<b>%i</b> objekto de specoj <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" 47967#~ msgstr[1] "<b>%i</b> objektoj de specoj <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" 47968 47969#~ msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types" 47970#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types" 47971#~ msgstr[0] "<b>%i</b> objekto de <b>%i</b> specoj" 47972#~ msgstr[1] "<b>%i</b> objektoj de <b>%i</b> specoj" 47973 47974#~ msgid "<b>Link</b> to %s" 47975#~ msgstr "<b>Kunligo</b> al %s" 47976 47977#~ msgid "<b>Ellipse</b>" 47978#~ msgstr "<b>Elipso</b>" 47979 47980#~ msgid "<b>Circle</b>" 47981#~ msgstr "<b>Cirklo</b>" 47982 47983#~ msgid "<b>Segment</b>" 47984#~ msgstr "<b>Segmento</b>" 47985 47986#~ msgid "<b>Arc</b>" 47987#~ msgstr "<b>Arko</b>" 47988 47989#~ msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s" 47990#~ msgstr "<b>Bildo kun malbona referenco</b>: %s" 47991 47992#~ msgid "<b>Line</b>" 47993#~ msgstr "<b>Linio</b>" 47994 47995#~ msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt" 47996#~ msgstr "<b>Kunligita projekcio</b>, %s de %f pt" 47997 47998#~ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt" 47999#~ msgstr "<b>Dinamika projekcio</b>, %s di %f pt" 48000 48001#, fuzzy 48002#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)" 48003#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)" 48004#~ msgstr[0] "<b>Streko</b> (%i nodo, artifiko de streko)" 48005#~ msgstr[1] "<b>Streko</b> (%i nodoj, artifiko de streko)" 48006 48007#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)" 48008#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)" 48009#~ msgstr[0] "<b>Streko</b> (%i nodo)" 48010#~ msgstr[1] "<b>Streko</b> (%i nodoj)" 48011 48012#~ msgid "<b>Rectangle</b>" 48013#~ msgstr "<b>Rektangulo</b>" 48014 48015#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex" 48016#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices" 48017#~ msgstr[0] "<b>Plurlatero</b> je %d vertico" 48018#~ msgstr[1] "<b>Plurlatero</b> je %d verticoj" 48019 48020#~ msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>" 48021#~ msgstr "<b>Orfa klonita tipar-datumo</b>" 48022 48023#~ msgid "<b>Text span</b>" 48024#~ msgstr "<b>Teksta vasteco</b>" 48025 48026#~ msgid "<b>Clone</b> of: %s" 48027#~ msgstr "<b>Klono</b> de: %s" 48028 48029#~ msgid "<b>Orphaned clone</b>" 48030#~ msgstr "<b>Orfa klono</b>" 48031 48032#~ msgid "" 48033#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap " 48034#~ "export)" 48035#~ msgstr "" 48036#~ "Fona koloro kaj fona diafaneco de la paĝo (kiu estas uzitaj ankaŭ por " 48037#~ "eksporto de bitmapojn)" 48038 48039#, fuzzy 48040#~ msgid "<b>Color</b>" 48041#~ msgstr "<b>Plurlatero</b>" 48042 48043#~ msgid "" 48044#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " 48045#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to " 48046#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the " 48047#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." 48048#~ msgstr "" 48049#~ "La prafunkcioj de filtrilo feDifuzaLumo and <b>feSpegulaLumado</b> kreas " 48050#~ "\"reliefigantan\" ombrumon. La enigo de la alfa-kanalo estas uzata por " 48051#~ "havigi informojn pri profundeco: la areoj, kiuj havas pli da opakeco, " 48052#~ "estas proksimigitaj al la rigardanto kaj la areoj, kiuj havas malpli da " 48053#~ "opakeco, estas malproksimigitaj de la rigardanto." 48054 48055#~ msgid "Allow relative coordinates" 48056#~ msgstr "Ebligu relativajn koordinatojn" 48057 48058#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" 48059#~ msgstr "Se ĝi estas ebligita, oni povus uzi relativajn koordinatojn" 48060 48061#, fuzzy 48062#~ msgid "" 48063#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button " 48064#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily " 48065#~ "switches to Selector tool (default)" 48066#~ msgstr "" 48067#~ "Kiam ĝi estas ebligita, la premado de Spacoklavo plus la treno kun " 48068#~ "maldekstra mus-butono igas plenvida la tolon (kiel en Adobe Illustrator). " 48069#~ "Kiam ĝi estas malebligita, Spacoklavo pormomente estas ilo de Elektado " 48070#~ "(ĝi estas defaŭlto)." 48071 48072#~ msgid "2x2" 48073#~ msgstr "2x2" 48074 48075#~ msgid "4x4" 48076#~ msgstr "4x4" 48077 48078#~ msgid "8x8" 48079#~ msgstr "8x8" 48080 48081#~ msgid "Oversample bitmaps:" 48082#~ msgstr "Supersamplado de bitmapoj:" 48083 48084#, fuzzy 48085#~ msgid "Always embed" 48086#~ msgstr "Elklikigi ĉiam" 48087 48088#, fuzzy 48089#~ msgid "Always link" 48090#~ msgstr "Elklikigi ĉiam" 48091 48092#~ msgid "_Execute Javascript" 48093#~ msgstr "_Plenumu Javaskripton" 48094 48095#~ msgid "_Execute Python" 48096#~ msgstr "_Plenumu Python" 48097 48098#~ msgid "_Execute Ruby" 48099#~ msgstr "_Plenumu Ruby" 48100 48101#~ msgid "Align:" 48102#~ msgstr "Alliniĝo:" 48103 48104#~ msgid "O:%.3g" 48105#~ msgstr "O:%.3g" 48106 48107#~ msgid "O:.%d" 48108#~ msgstr "O:.%d" 48109 48110#~ msgid "_Export Bitmap..." 48111#~ msgstr "_Eksportu Bitmapon..." 48112 48113#~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" 48114#~ msgstr "Eksportu ĉi dokumenton aŭ la elekton kiel bitmapa bildo" 48115 48116#, fuzzy 48117#~ msgid "Ro_ws and Columns..." 48118#~ msgstr "Linioj kaj kolumnoj..." 48119 48120#~ msgid "_Grid" 48121#~ msgstr "_Krado" 48122 48123#, fuzzy 48124#~ msgid " and " 48125#~ msgstr "Neniu koloro" 48126 48127#~ msgid "S_cripts..." 48128#~ msgstr "Sk_riptoj..." 48129 48130#~ msgid "Run scripts" 48131#~ msgstr "Plenumu skriptojn" 48132 48133#, fuzzy 48134#~ msgid "Save..." 48135#~ msgstr "Konservu Ki_el..." 48136 48137#, fuzzy 48138#~ msgid "EditMode" 48139#~ msgstr "Moduso pri Rando" 48140 48141#, fuzzy 48142#~ msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape" 48143#~ msgstr "%s: %d (aspekto) - Inkscape" 48144 48145#, fuzzy 48146#~ msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape" 48147#~ msgstr "%s: %d (aspekto) - Inkscape" 48148 48149#, fuzzy 48150#~ msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape" 48151#~ msgstr "%s (aspekto) - Inkscape" 48152 48153#, fuzzy 48154#~ msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape" 48155#~ msgstr "%s (aspekto) - Inkscape" 48156 48157#, fuzzy 48158#~ msgid "Edit:" 48159#~ msgstr "_Redaktu" 48160 48161#, fuzzy 48162#~ msgid "_Start Markers:" 48163#~ msgstr "Startaj Markiloj:" 48164 48165#, fuzzy 48166#~ msgid "_Mid Markers:" 48167#~ msgstr "Mezaj Markiloj:" 48168 48169#, fuzzy 48170#~ msgid "_End Markers:" 48171#~ msgstr "Finaj Markiloj:" 48172 48173#, fuzzy 48174#~ msgid "Failed to find font matching: %s\n" 48175#~ msgstr "Legado de la kroma dukto (%s) malsukcesis" 48176 48177#, fuzzy 48178#~ msgid "keep only visible layers" 48179#~ msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" 48180 48181#, fuzzy 48182#~ msgid "Horizontal guide each:" 48183#~ msgstr "Horizontala teksto" 48184 48185#, fuzzy 48186#~ msgid "Vertical guide each:" 48187#~ msgstr "Vertikala Interspaco" 48188 48189#, fuzzy 48190#~ msgid "Plot invisible layers" 48191#~ msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj" 48192 48193#~ msgid "ASCII Text with outline markup" 48194#~ msgstr "ASCII Teksto kun kontura markado" 48195 48196#~ msgid "Text Outline File (*.outline)" 48197#~ msgstr "Dosiero de teksta aspekto (*.outline)" 48198 48199#~ msgid "Text Outline Input" 48200#~ msgstr "Enigo de teksta aspekto" 48201 48202#, fuzzy 48203#~ msgid "y-Function:" 48204#~ msgstr "Funkcio" 48205 48206#, fuzzy 48207#~ msgid "" 48208#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. " 48209#~ "The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/" 48210#~ "shapes/clones... allowed)." 48211#~ msgstr "" 48212#~ "Tiu ĉi artifiko bendas motivon laŭplaĉe laŭlonge de la \"skeletaj\" " 48213#~ "strioj. La motivo estas la plej alta objekto en la elektaĵo. (grupo de " 48214#~ "strekoj/formoj/klonoj... ebligitaj)" 48215 48216#~ msgid "ASCII Text" 48217#~ msgstr "Teksto en ASCII" 48218 48219#~ msgid "Text File (*.txt)" 48220#~ msgstr "Tekstodosiero (*.txt)" 48221 48222#~ msgid "Text Input" 48223#~ msgstr "Enigo de Teksto" 48224 48225#, fuzzy 48226#~ msgid "Dark mode" 48227#~ msgstr "Reliefo" 48228 48229#, fuzzy 48230#~ msgid "[Unstable!] Power stroke" 48231#~ msgstr "Kontura motivo" 48232 48233#, fuzzy 48234#~ msgid "[Unstable!] Clone original path" 48235#~ msgstr "Anstataŭigu tekston" 48236 48237#, fuzzy 48238#~ msgid "The directory where autosaves will be written" 48239#~ msgstr "" 48240#~ "Ĝi agordas la dosierujon en kiu estos skribitaj la mem-konservataj " 48241#~ "dosieroj" 48242 48243#, fuzzy 48244#~ msgid "_Description" 48245#~ msgstr "Priskribo" 48246 48247#~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>" 48248#~ msgstr "<big><b>Bitmapogrando</b></big>" 48249 48250#~ msgid "Grid line _color:" 48251#~ msgstr "_Koloro de la krado:" 48252 48253#~ msgid "Grid line color" 48254#~ msgstr "Koloro de la krado" 48255 48256#, fuzzy 48257#~ msgid "Export area is drawing" 48258#~ msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo" 48259 48260#~ msgid "Vacuum <defs>" 48261#~ msgstr "Purigu <defs>" 48262 48263#, fuzzy 48264#~ msgid "_Select Same Fill and Stroke" 48265#~ msgstr "_Plenigo kaj Streko" 48266 48267#~ msgid "%s%s. %s." 48268#~ msgstr "%s%s. %s." 48269 48270#~ msgid "Back_ground:" 48271#~ msgstr "_Fono:" 48272 48273#, fuzzy 48274#~ msgid "Color Management" 48275#~ msgstr "Mastrumado de koloro" 48276 48277#, fuzzy 48278#~ msgid "Re_place:" 48279#~ msgstr "Anstataŭigu:" 48280 48281#, fuzzy 48282#~ msgid "S_election" 48283#~ msgstr "Elekto" 48284 48285#, fuzzy 48286#~ msgid "objects" 48287#~ msgstr "Objektoj" 48288 48289#, fuzzy 48290#~ msgid "found" 48291#~ msgstr "Rondigo" 48292 48293#, fuzzy 48294#~ msgid "Text Replace" 48295#~ msgstr "Anstataŭigu" 48296 48297#~ msgid "Major grid line emphasizing" 48298#~ msgstr "Emfazo de majora linio de krado" 48299 48300#~ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" 48301#~ msgstr "Ne emfazigu la gvidliniojn kiam oni malzomas" 48302 48303#, fuzzy 48304#~ msgid "Grid line color:" 48305#~ msgstr "_Koloro de la krado:" 48306 48307#~ msgid "Effect list" 48308#~ msgstr "Listo de efektoj" 48309 48310#, fuzzy 48311#~ msgid "was found." 48312#~ msgstr "Dosieroj trovitaj" 48313 48314#~ msgid "Vac_uum Defs" 48315#~ msgstr "Purigu Difinojn" 48316 48317#~ msgid "In_kscape Preferences..." 48318#~ msgstr "Agordoj de In_kscape..." 48319 48320#, fuzzy 48321#~ msgid "Font size (px)" 48322#~ msgstr "Tipargrando [bl]" 48323 48324#, fuzzy 48325#~ msgid "Angle 0" 48326#~ msgstr "Angulo X" 48327 48328#, fuzzy 48329#~ msgid "Angle 120" 48330#~ msgstr "Angulo X" 48331 48332#, fuzzy 48333#~ msgid "Angle 135" 48334#~ msgstr "Angulo X" 48335 48336#, fuzzy 48337#~ msgid "Angle 150" 48338#~ msgstr "Angulo X" 48339 48340#, fuzzy 48341#~ msgid "Angle 180" 48342#~ msgstr "Angulo X" 48343 48344#, fuzzy 48345#~ msgid "Angle 210" 48346#~ msgstr "Angulo X" 48347 48348#, fuzzy 48349#~ msgid "Angle 225" 48350#~ msgstr "Angulo X" 48351 48352#, fuzzy 48353#~ msgid "Angle 240" 48354#~ msgstr "Angulo X" 48355 48356#, fuzzy 48357#~ msgid "Angle 270" 48358#~ msgstr "Angulo X" 48359 48360#, fuzzy 48361#~ msgid "Angle 30" 48362#~ msgstr "Angulo X" 48363 48364#, fuzzy 48365#~ msgid "Angle 300" 48366#~ msgstr "Angulo X" 48367 48368#, fuzzy 48369#~ msgid "Angle 315" 48370#~ msgstr "Angulo X" 48371 48372#, fuzzy 48373#~ msgid "Angle 330" 48374#~ msgstr "Angulo X" 48375 48376#, fuzzy 48377#~ msgid "Angle 45" 48378#~ msgstr "Angulo X" 48379 48380#, fuzzy 48381#~ msgid "Angle 60" 48382#~ msgstr "Angulo X" 48383 48384#, fuzzy 48385#~ msgid "Angle 90" 48386#~ msgstr "Angulo X" 48387 48388#, fuzzy 48389#~ msgid "Display Format: " 48390#~ msgstr "Aranĝo de la ekrano" 48391 48392#~ msgid "By:" 48393#~ msgstr "Je:" 48394 48395#~ msgid "Replace text" 48396#~ msgstr "Anstataŭigu tekston" 48397 48398#, fuzzy 48399#~ msgid "Link Properties" 48400#~ msgstr "Ecoj de Kun_ligo" 48401 48402#, fuzzy 48403#~ msgid "Image Properties" 48404#~ msgstr "Ecoj de _Bildo" 48405 48406#~ msgid "Align lines left" 48407#~ msgstr "Vicigu liniojn maldekstren" 48408 48409#~ msgid "%s GDK pixbuf Input" 48410#~ msgstr "Enigo de %s GDK pixbuf" 48411 48412#~ msgid "Expand direction" 48413#~ msgstr "Disetendu direkton" 48414 48415#~ msgid "" 48416#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in " 48417#~ "the given direction" 48418#~ msgstr "" 48419#~ "Ĝi ebligas la erojn de doko de la ĉefmodelo disetendi dokon en difinitan " 48420#~ "direkton" 48421 48422#~ msgid "Mouse" 48423#~ msgstr "Muso" 48424 48425#, fuzzy 48426#~ msgid "UI: " 48427#~ msgstr "_ID: " 48428 48429#, fuzzy 48430#~ msgid "General system information" 48431#~ msgstr "Informoj pri mesaĝoj" 48432 48433#~ msgid "Apply new effect" 48434#~ msgstr "Apliku novan artifikon" 48435 48436#~ msgid "Current effect" 48437#~ msgstr "Nuna artifiko" 48438 48439#~ msgid "No effect applied" 48440#~ msgstr "Neniu aplikita artifiko" 48441 48442#~ msgid "" 48443#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " 48444#~ "preferences.xml" 48445#~ msgstr "" 48446#~ "Ebligu ekranblokon de protokolo agordante 'redirect' atributon de dialogs." 48447#~ "debug al 1 en dosiero filepreferences.xml" 48448 48449#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" 48450#~ msgstr "Eraro dum legado de la RSS de Open Clip Art Biblioteko" 48451 48452#~ msgid "" 48453#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the " 48454#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart." 48455#~ "org)" 48456#~ msgstr "" 48457#~ "La ricevado el RSS de Open Clip Art Biblioteko malsukcesis. Kontrolu ke " 48458#~ "la nomo de la servilo estas ĝusta en Agordoj->Importu/Eksportu (e.g.: " 48459#~ "openclipart.org)" 48460 48461#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" 48462#~ msgstr "Servilo riparis malbonan provizon de Clip Art" 48463 48464#~ msgid "Search for:" 48465#~ msgstr "Serĉu:" 48466 48467#~ msgid "No files matched your search" 48468#~ msgstr "Neniu dosiero kongruis kun via serĉado" 48469 48470#, fuzzy 48471#~ msgid "_Opacity (%):" 48472#~ msgstr "Opakeco, %" 48473 48474#~ msgid "Import a document from Open Clip Art Library" 48475#~ msgstr "Emportu dokumenton el Biblioteko de Open Clip Art" 48476 48477#~ msgid "<small>No gradients</small>" 48478#~ msgstr "<small>Neniu gradiento</small>" 48479 48480#~ msgid "<small>Nothing selected</small>" 48481#~ msgstr "<small>Neniu elekto</small>" 48482 48483#~ msgid "<small>No gradients in selection</small>" 48484#~ msgstr "<small>Neniu elektita gradiento</small>" 48485 48486#~ msgid "<small>Multiple gradients</small>" 48487#~ msgstr "<small>Pluroblaj gradientoj</small>" 48488 48489#~ msgid "Affect:" 48490#~ msgstr "Aspekto:" 48491 48492#~ msgid "Attribute" 48493#~ msgstr "Eco" 48494 48495#~ msgid "LaTeX formula: " 48496#~ msgstr "Formulo de LaTeX: " 48497 48498#, fuzzy 48499#~ msgid "Motion blur, horizontal" 48500#~ msgstr "Movu horizontale" 48501 48502#, fuzzy 48503#~ msgid "" 48504#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to " 48505#~ "vary force" 48506#~ msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn" 48507 48508#, fuzzy 48509#~ msgid "Motion blur, vertical" 48510#~ msgstr "Konfuzkontura" 48511 48512#, fuzzy 48513#~ msgid "" 48514#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " 48515#~ "force" 48516#~ msgstr "Ĝi vertikale renversas elektitajn objektojn" 48517 48518#, fuzzy 48519#~ msgid "Detect horizontal color edges in object" 48520#~ msgstr "Horizontala koordinato de elekto" 48521 48522#~ msgid "Sepia" 48523#~ msgstr "Sepikoloro" 48524 48525#, fuzzy 48526#~ msgid "Render in warm sepia tones" 48527#~ msgstr "Faktoro de skalado por X akso" 48528 48529#, fuzzy 48530#~ msgid "HSL Bumps" 48531#~ msgstr "Bitmapo" 48532 48533#, fuzzy 48534#~ msgid "Blur inner borders and intersections" 48535#~ msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado" 48536 48537#, fuzzy 48538#~ msgid "Parallel hollow" 48539#~ msgstr "Paralela projekcio" 48540 48541#, fuzzy 48542#~ msgid "Hole" 48543#~ msgstr "Funkcio:" 48544 48545#, fuzzy 48546#~ msgid "Smooth outline" 48547#~ msgstr "Konturo de la streko:" 48548 48549#, fuzzy 48550#~ msgid "Outline, double" 48551#~ msgstr "_Faka" 48552 48553#, fuzzy 48554#~ msgid "Fancy blur" 48555#~ msgstr "Ŝanĝu malfokuson" 48556 48557#, fuzzy 48558#~ msgid "Image effects, transparent" 48559#~ msgstr "Mastrumu artifikojn de streko" 48560 48561#, fuzzy 48562#~ msgid "Smooth edges" 48563#~ msgstr "Malakrigo" 48564 48565#, fuzzy 48566#~ msgid "Color outline, in" 48567#~ msgstr "Koloro de la gvidolinioj" 48568 48569#, fuzzy 48570#~ msgid "Smooth shader" 48571#~ msgstr "Malakrigo" 48572 48573#, fuzzy 48574#~ msgid "Smooth shader dark" 48575#~ msgstr "Malakrigo" 48576 48577#, fuzzy 48578#~ msgid "Imitation of black and white cartoon shading" 48579#~ msgstr "Ĝi inversigas blankajn kaj nigrajn areojn" 48580 48581#, fuzzy 48582#~ msgid "3D wood" 48583#~ msgstr "3D Fako" 48584 48585#, fuzzy 48586#~ msgid "Noisy blur" 48587#~ msgstr "Ŝanĝu malfokuson" 48588 48589#, fuzzy 48590#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" 48591#~ msgstr "Skalu rondajn angulojn" 48592 48593#, fuzzy 48594#~ msgid "HSL Bumps, transparent" 48595#~ msgstr "0 (diafana)" 48596 48597#, fuzzy 48598#~ msgid "Black outline" 48599#~ msgstr "Nigra streko" 48600 48601#, fuzzy 48602#~ msgid "Draws a colored outline around" 48603#~ msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado" 48604 48605#, fuzzy 48606#~ msgid "Inner Shadow" 48607#~ msgstr "Interna radiuso" 48608 48609#, fuzzy 48610#~ msgid "Darken edges" 48611#~ msgstr "Pli malhela" 48612 48613#, fuzzy 48614#~ msgid "Change colors to a duotone palette" 48615#~ msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj" 48616 48617#, fuzzy 48618#~ msgid "Diffuse light, custom (ABCs)" 48619#~ msgstr "Difuza lumo" 48620 48621#, fuzzy 48622#~ msgid "Specular light, custom (ABCs)" 48623#~ msgstr "Spegula Lumado" 48624 48625#, fuzzy 48626#~ msgid "Brightness, custom (Color)" 48627#~ msgstr "Helecofiltrilo" 48628 48629#, fuzzy 48630#~ msgid "Vibration:" 48631#~ msgstr "Fiksado:" 48632 48633#, fuzzy 48634#~ msgid "Lightness, custom (Color)" 48635#~ msgstr "Helecofiltrilo" 48636 48637#, fuzzy 48638#~ msgid "Opacity (%):" 48639#~ msgstr "Opakeco, %" 48640 48641#, fuzzy 48642#~ msgid "Drop Glow" 48643#~ msgstr "Glutigu koloron" 48644 48645#, fuzzy 48646#~ msgid "Y frequency:" 48647#~ msgstr "Baza Frekvenco" 48648 48649#, fuzzy 48650#~ msgid "Drawing, custom" 48651#~ msgstr "Desegno" 48652 48653#, fuzzy 48654#~ msgid "Transluscent" 48655#~ msgstr "Triangulo" 48656 48657#, fuzzy 48658#~ msgid "link" 48659#~ msgstr "linioj" 48660 48661#, fuzzy 48662#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." 48663#~ msgstr "Por korekti strekon per puŝo, elektu ĝin kaj trenu sur ĝi." 48664 48665#~ msgid "_Snap guides while dragging" 48666#~ msgstr "Agraf_u gvidrelojn dum trenado" 48667 48668#, fuzzy 48669#~ msgid "" 48670#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners " 48671#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only " 48672#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)" 48673#~ msgstr "" 48674#~ "Dum oni trenas gvidrelon, tio alkroĉas al la nodoj de la objekto aŭ al la " 48675#~ "anguloj de la agrafanta fako ('Elklikigu al la anguloj de agrafanta fako' " 48676#~ "aŭ 'Agrafu al nodoj' devas esti ebligitaj en la langeto 'Elklikiĝo'; nur " 48677#~ "la etan parton de la gvidrelo, kiu estas najbara al la kursoro, estos " 48678#~ "agrafataj)." 48679 48680#~ msgid "Angle (degrees):" 48681#~ msgstr "Angulo (gradoj):" 48682 48683#~ msgid "Print Previe_w" 48684#~ msgstr "Presa Anta_ŭmontro" 48685 48686#~ msgid "Preview document printout" 48687#~ msgstr "Montru presan eligon de la dokumento" 48688 48689#, fuzzy 48690#~ msgid "Snap to cusp nodes" 48691#~ msgstr "Agrafu al _nodoj" 48692 48693#, fuzzy 48694#~ msgid "(minimum mean)" 48695#~ msgstr "(minimuma forto)" 48696 48697#, fuzzy 48698#~ msgid "Toolbox|Scatter" 48699#~ msgstr "Dissemu" 48700 48701#, fuzzy 48702#~ msgid "Toolbox|Scatter:" 48703#~ msgstr "Dissemu" 48704 48705#, fuzzy 48706#~ msgid "(low scale variation)" 48707#~ msgstr "Variado de la longo de la konturo" 48708 48709#, fuzzy 48710#~ msgid "Toolbox|Scale" 48711#~ msgstr "_Ilarkesto" 48712 48713#, fuzzy 48714#~ msgid "Toolbox|Scale:" 48715#~ msgstr "_Ilarkesto" 48716 48717#, fuzzy 48718#~ msgid "All in one" 48719#~ msgstr "Alliniigu nodojn" 48720 48721#, fuzzy 48722#~ msgid "Sharp angle tolerance:" 48723#~ msgstr "Maksimuma tolero inter finoj" 48724 48725#, fuzzy 48726#~ msgid "Random Seed:" 48727#~ msgstr "Aleatora semo" 48728 48729#, fuzzy 48730#~ msgid "Barcode - QR Code" 48731#~ msgstr "Speco de Strekkodo:" 48732 48733#, fuzzy 48734#~ msgid "Enable id stripping" 48735#~ msgstr "_Ebligu elklikiĝon" 48736 48737#, fuzzy 48738#~ msgid "Indent" 48739#~ msgstr "E_ntrudu" 48740 48741#, fuzzy 48742#~ msgid "Style to xml" 48743#~ msgstr "_Stilo: " 48744 48745#~ msgid "Color Markers to Match Stroke" 48746#~ msgstr "Koloraj Markiloj por Kongruo de Konturo" 48747 48748#~ msgid "ZIP Output" 48749#~ msgstr "Eligo de ZIP" 48750 48751#, fuzzy 48752#~ msgctxt "Palette" 48753#~ msgid "Blue1" 48754#~ msgstr "Bluo" 48755 48756#, fuzzy 48757#~ msgctxt "Palette" 48758#~ msgid "Blue2" 48759#~ msgstr "Bluo" 48760 48761#, fuzzy 48762#~ msgctxt "Palette" 48763#~ msgid "Blue3" 48764#~ msgstr "Bluo" 48765 48766#, fuzzy 48767#~ msgctxt "Palette" 48768#~ msgid "Red1" 48769#~ msgstr "Ruĝo" 48770 48771#, fuzzy 48772#~ msgctxt "Palette" 48773#~ msgid "Red2" 48774#~ msgstr "Ruĝo" 48775 48776#, fuzzy 48777#~ msgctxt "Palette" 48778#~ msgid "Red3" 48779#~ msgstr "Ruĝo" 48780 48781#, fuzzy 48782#~ msgctxt "Palette" 48783#~ msgid "Orange1" 48784#~ msgstr "Aranĝu" 48785 48786#, fuzzy 48787#~ msgctxt "Palette" 48788#~ msgid "Orange2" 48789#~ msgstr "Aranĝu" 48790 48791#, fuzzy 48792#~ msgctxt "Palette" 48793#~ msgid "Orange3" 48794#~ msgstr "Aranĝu" 48795 48796#, fuzzy 48797#~ msgctxt "Palette" 48798#~ msgid "Green1" 48799#~ msgstr "Verdo" 48800 48801#, fuzzy 48802#~ msgctxt "Palette" 48803#~ msgid "Green2" 48804#~ msgstr "Verdo" 48805 48806#, fuzzy 48807#~ msgctxt "Palette" 48808#~ msgid "Green3" 48809#~ msgstr "Verdo" 48810 48811#, fuzzy 48812#~ msgctxt "Palette" 48813#~ msgid "Purple1" 48814#~ msgstr "Anstataŭigu" 48815 48816#, fuzzy 48817#~ msgctxt "Palette" 48818#~ msgid "Purple2" 48819#~ msgstr "Anstataŭigu" 48820 48821#, fuzzy 48822#~ msgctxt "Palette" 48823#~ msgid "Purple3" 48824#~ msgstr "Anstataŭigu" 48825 48826#, fuzzy 48827#~ msgctxt "Palette" 48828#~ msgid "Metalic1" 48829#~ msgstr "Metalo" 48830 48831#, fuzzy 48832#~ msgctxt "Palette" 48833#~ msgid "Metalic2" 48834#~ msgstr "Metalo" 48835 48836#, fuzzy 48837#~ msgctxt "Palette" 48838#~ msgid "Metalic3" 48839#~ msgstr "Metalo" 48840 48841#, fuzzy 48842#~ msgctxt "Palette" 48843#~ msgid "Metalic4" 48844#~ msgstr "Metalo" 48845 48846#, fuzzy 48847#~ msgctxt "Palette" 48848#~ msgid "Grey1" 48849#~ msgstr "Grizo" 48850 48851#, fuzzy 48852#~ msgctxt "Palette" 48853#~ msgid "Grey2" 48854#~ msgstr "Grizo" 48855 48856#, fuzzy 48857#~ msgctxt "Palette" 48858#~ msgid "Grey3" 48859#~ msgstr "Grizo" 48860 48861#, fuzzy 48862#~ msgctxt "Palette" 48863#~ msgid "Grey4" 48864#~ msgstr "Grizo" 48865 48866#, fuzzy 48867#~ msgctxt "Palette" 48868#~ msgid "Grey5" 48869#~ msgstr "Grizo" 48870 48871#, fuzzy 48872#~ msgctxt "Palette" 48873#~ msgid "default outer 1" 48874#~ msgstr "Defaŭlta titolo" 48875 48876#, fuzzy 48877#~ msgctxt "Palette" 48878#~ msgid "default outer 2" 48879#~ msgstr "Defaŭlta titolo" 48880 48881#, fuzzy 48882#~ msgctxt "Palette" 48883#~ msgid "default outer 3" 48884#~ msgstr "Defaŭlta titolo" 48885 48886#, fuzzy 48887#~ msgctxt "Palette" 48888#~ msgid "default block" 48889#~ msgstr "(defaŭlto)" 48890 48891#, fuzzy 48892#~ msgctxt "Palette" 48893#~ msgid "default covered text" 48894#~ msgstr "Kreu moviĝantan tekston" 48895 48896#, fuzzy 48897#~ msgctxt "Palette" 48898#~ msgid "default text" 48899#~ msgstr "Defaŭlta titolo" 48900 48901#, fuzzy 48902#~ msgctxt "Palette" 48903#~ msgid "default light block" 48904#~ msgstr "Defaŭlta titolo" 48905 48906#, fuzzy 48907#~ msgctxt "Palette" 48908#~ msgid "default light covered text" 48909#~ msgstr "Defaŭlta titolo" 48910 48911#, fuzzy 48912#~ msgctxt "Palette" 48913#~ msgid "default light text" 48914#~ msgstr "Defaŭlta titolo" 48915 48916#, fuzzy 48917#~ msgctxt "Palette" 48918#~ msgid "beetle added green" 48919#~ msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn" 48920 48921#, fuzzy 48922#~ msgctxt "Palette" 48923#~ msgid "beetle header text" 48924#~ msgstr "Forigu tekston" 48925 48926#, fuzzy 48927#~ msgctxt "Palette" 48928#~ msgid "beetle background" 48929#~ msgstr "Formovu fonon" 48930 48931#, fuzzy 48932#~ msgctxt "Palette" 48933#~ msgid "beetle covered text" 48934#~ msgstr "Kreu moviĝantan tekston" 48935 48936#, fuzzy 48937#~ msgctxt "Palette" 48938#~ msgid "beetle text" 48939#~ msgstr "Forigu tekston" 48940 48941#, fuzzy 48942#~ msgctxt "Palette" 48943#~ msgid "albatross background" 48944#~ msgstr "Formovu fonon" 48945 48946#, fuzzy 48947#~ msgctxt "Palette" 48948#~ msgid "fly text" 48949#~ msgstr "Speco de teksto" 48950 48951#, fuzzy 48952#~ msgctxt "Palette" 48953#~ msgid "fly outer" 48954#~ msgstr "Filtriloj" 48955 48956#, fuzzy 48957#~ msgctxt "Palette" 48958#~ msgid "fly background" 48959#~ msgstr "Fono" 48960 48961#, fuzzy 48962#~ msgctxt "Palette" 48963#~ msgid "fly header text" 48964#~ msgstr "Mi malamas tekston" 48965 48966#, fuzzy 48967#~ msgctxt "Palette" 48968#~ msgid "fly covered text" 48969#~ msgstr "Moviĝanta teksto" 48970 48971#, fuzzy 48972#~ msgctxt "Palette" 48973#~ msgid "seagull background" 48974#~ msgstr "Formovu fonon" 48975 48976#, fuzzy 48977#~ msgctxt "Palette" 48978#~ msgid "seagull text" 48979#~ msgstr "Vertikala teksto" 48980 48981#, fuzzy 48982#~ msgctxt "Palette" 48983#~ msgid "beaver block header text" 48984#~ msgstr "Kreu moviĝantan tekston" 48985 48986#, fuzzy 48987#~ msgctxt "Palette" 48988#~ msgid "beaver added green" 48989#~ msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn" 48990 48991#, fuzzy 48992#~ msgctxt "Palette" 48993#~ msgid "beaver covered text" 48994#~ msgstr "Kreu moviĝantan tekston" 48995 48996#, fuzzy 48997#~ msgctxt "Palette" 48998#~ msgid "beaver text" 48999#~ msgstr "Kreu tekston" 49000 49001#, fuzzy 49002#~ msgctxt "Palette" 49003#~ msgid "crane outer 1" 49004#~ msgstr "Triangulo" 49005 49006#, fuzzy 49007#~ msgctxt "Palette" 49008#~ msgid "crane outer 2" 49009#~ msgstr "Triangulo" 49010 49011#, fuzzy 49012#~ msgctxt "Palette" 49013#~ msgid "crane outer 3" 49014#~ msgstr "Triangulo" 49015 49016#, fuzzy 49017#~ msgctxt "Palette" 49018#~ msgid "crane added orange" 49019#~ msgstr "_Centro de rotacio" 49020 49021#, fuzzy 49022#~ msgctxt "Palette" 49023#~ msgid "crane block header" 49024#~ msgstr "Malbloku tavolon" 49025 49026#, fuzzy 49027#~ msgctxt "Palette" 49028#~ msgid "crane covered text" 49029#~ msgstr "Kreu moviĝantan tekston" 49030 49031#, fuzzy 49032#~ msgctxt "Palette" 49033#~ msgid "crane text" 49034#~ msgstr "Kreu tekston" 49035 49036#, fuzzy 49037#~ msgctxt "Palette" 49038#~ msgid "wolverine background" 49039#~ msgstr "Formovu fonon" 49040 49041#, fuzzy 49042#~ msgctxt "Palette" 49043#~ msgid "wolverine text" 49044#~ msgstr "Forigu tekston" 49045 49046#, fuzzy 49047#~ msgctxt "Palette" 49048#~ msgid "Orange Hilight" 49049#~ msgstr "Alto" 49050 49051#, fuzzy 49052#~ msgctxt "Palette" 49053#~ msgid "Orange" 49054#~ msgstr "Aranĝu" 49055 49056#, fuzzy 49057#~ msgctxt "Palette" 49058#~ msgid "Orange Shadow" 49059#~ msgstr "Interna radiuso" 49060 49061#, fuzzy 49062#~ msgctxt "Palette" 49063#~ msgid "Yellow" 49064#~ msgstr "Flavo" 49065 49066#, fuzzy 49067#~ msgctxt "Palette" 49068#~ msgid "Accent Orange" 49069#~ msgstr "Triangulo" 49070 49071#, fuzzy 49072#~ msgctxt "Palette" 49073#~ msgid "Accent Red" 49074#~ msgstr "Centro" 49075 49076#, fuzzy 49077#~ msgctxt "Palette" 49078#~ msgid "Human" 49079#~ msgstr "Angulo" 49080 49081#, fuzzy 49082#~ msgctxt "Palette" 49083#~ msgid "Environmental Shadow" 49084#~ msgstr "Interna radiuso" 49085 49086#, fuzzy 49087#~ msgctxt "Palette" 49088#~ msgid "Accent Blue Shadow" 49089#~ msgstr "Interna radiuso" 49090 49091#, fuzzy 49092#~ msgctxt "Palette" 49093#~ msgid "Accent Green Base" 49094#~ msgstr "Citaĵo" 49095 49096#, fuzzy 49097#~ msgctxt "Palette" 49098#~ msgid "Accent Magenta" 49099#~ msgstr "I. Karmezina" 49100 49101#, fuzzy 49102#~ msgctxt "Palette" 49103#~ msgid "Grey 1" 49104#~ msgstr "Grizo" 49105 49106#, fuzzy 49107#~ msgctxt "Palette" 49108#~ msgid "Grey 2" 49109#~ msgstr "Grizo" 49110 49111#, fuzzy 49112#~ msgctxt "Palette" 49113#~ msgid "Grey 3" 49114#~ msgstr "Grizo" 49115 49116#, fuzzy 49117#~ msgctxt "Palette" 49118#~ msgid "Grey 4" 49119#~ msgstr "Grizo" 49120 49121#, fuzzy 49122#~ msgctxt "Palette" 49123#~ msgid "Grey 5" 49124#~ msgstr "Grizo" 49125 49126#, fuzzy 49127#~ msgctxt "Palette" 49128#~ msgid "Grey 6" 49129#~ msgstr "Grizo" 49130 49131#, fuzzy 49132#~ msgctxt "Filter blend mode" 49133#~ msgid "Normal" 49134#~ msgstr "Normala" 49135 49136#, fuzzy 49137#~ msgctxt "Filter blend mode" 49138#~ msgid "Screen" 49139#~ msgstr "Ekrane" 49140 49141#, fuzzy 49142#~ msgctxt "Gap" 49143#~ msgid "H:" 49144#~ msgstr "H:" 49145 49146#~ msgid "When the original is deleted, its clones:" 49147#~ msgstr "Kiam la originalo estas forigita, la klonoj estas:" 49148 49149#, fuzzy 49150#~ msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" 49151#~ msgstr "%s: %d (aspekto) - Inkscape" 49152 49153#, fuzzy 49154#~ msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" 49155#~ msgstr "%s (aspekto) - Inkscape" 49156 49157#, fuzzy 49158#~ msgctxt "Stroke width" 49159#~ msgid "Width:" 49160#~ msgstr "Larĝo:" 49161 49162#~ msgid "Font size [px]" 49163#~ msgstr "Tipargrando [bl]" 49164 49165#~ msgid "Offset [px]" 49166#~ msgstr "Projekcioj [bl]" 49167 49168#~ msgid "Angle" 49169#~ msgstr "Angulo" 49170 49171#, fuzzy 49172#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" 49173#~ msgstr "" 49174#~ "Izotropa skalado (uzas pli etan: larĝo/x-intervalo aŭ alto/y-intervalo)" 49175 49176#, fuzzy 49177#~ msgid "Rotation, degrees" 49178#~ msgstr "Rotacio / Gradoj" 49179 49180#, fuzzy 49181#~ msgid "Year (0 for current)" 49182#~ msgstr "Supre la nuna" 49183 49184#~ msgid "clonetiler|H" 49185#~ msgstr "N" 49186 49187#~ msgid "clonetiler|S" 49188#~ msgstr "S" 49189 49190#~ msgid "clonetiler|L" 49191#~ msgstr "L" 49192 49193#~ msgid "find|Clones" 49194#~ msgstr "Klonoj" 49195 49196#~ msgid "pdfinput|medium" 49197#~ msgstr "medio" 49198 49199#~ msgid "filterBlendMode|Normal" 49200#~ msgstr "Normala" 49201 49202#~ msgid "Spacing" 49203#~ msgstr "Interspaco" 49204 49205#~ msgid "Rights" 49206#~ msgstr "Rajtoj" 49207 49208#, fuzzy 49209#~ msgid "undo action|Raise" 49210#~ msgstr "Suprentiru" 49211 49212#~ msgid "action|Clone" 49213#~ msgstr "Klonu" 49214 49215#~ msgid "web|Link" 49216#~ msgstr "Kunligo" 49217 49218#~ msgid "object|Clone" 49219#~ msgstr "Klonaĵo" 49220 49221#~ msgid "Object _Properties" 49222#~ msgstr "Ecoj de _Objekto" 49223 49224#~ msgid "gap|H:" 49225#~ msgstr "H:" 49226 49227#~ msgid "Connector network layout" 49228#~ msgstr "Konektu retaranĝon" 49229 49230#~ msgid "Grid|_New" 49231#~ msgstr "_Nova" 49232 49233#, fuzzy 49234#~ msgid "Paint objects with:" 49235#~ msgstr "Kreu novajn objektojn per:" 49236 49237#~ msgid "_Width" 49238#~ msgstr "_Larĝo" 49239 49240#~ msgid "_Height" 49241#~ msgstr "_Alto" 49242 49243#, fuzzy 49244#~ msgid "" 49245#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; " 49246#~ "use selector (arrow) to move or transform them." 49247#~ msgstr "" 49248#~ "<b>Bonvenon al Inkscape!</b> Uzu formojn au libermanajn ilojn por krei " 49249#~ "objektojn; uzu la indikilon (sago) por movi aŭ transformi ilin." 49250 49251#~ msgid "" 49252#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " 49253#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n" 49254#~ "\n" 49255#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" 49256#~ msgstr "" 49257#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">La dosiero \"%s\" estis konservita " 49258#~ "per formato (%s) kiu povus kaŭzi perdon de datumoj!</span>\n" 49259#~ "\n" 49260#~ "Ĉu vi volas konservi ĝin kiel SVG de Inkscape?" 49261 49262#~ msgid "swatches|Size" 49263#~ msgstr "Grandeco" 49264 49265#~ msgid "swatchesHeight|medium" 49266#~ msgstr "meza" 49267 49268#~ msgid "large" 49269#~ msgstr "granda" 49270 49271#~ msgid "huge" 49272#~ msgstr "grandega" 49273 49274#~ msgid "swatches|Width" 49275#~ msgstr "Larĝeco" 49276 49277#~ msgid "swatchesWidth|medium" 49278#~ msgstr "meza" 49279 49280#~ msgid "wide" 49281#~ msgstr "larĝa" 49282 49283#~ msgid "wider" 49284#~ msgstr "pli larĝa" 49285 49286#~ msgid "swatches|Wrap" 49287#~ msgstr "Kovru" 49288 49289#~ msgid "sliders|Link" 49290#~ msgstr "Kunligo" 49291 49292#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing" 49293#~ msgstr "" 49294#~ "Ĝi vidigas la parametron de la sekvanta Artifiko de Streko por redaktado" 49295 49296#~ msgid "Toggle snapping on or off" 49297#~ msgstr "Ĝi ebligas/malebligas elklikiĝon" 49298 49299#, fuzzy 49300#~ msgid "Switch to print colors preview mode" 49301#~ msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso" 49302 49303#, fuzzy 49304#~ msgid "select toolbar|X position" 49305#~ msgstr "X-lokiĝo" 49306 49307#, fuzzy 49308#~ msgid "select toolbar|X" 49309#~ msgstr "X" 49310 49311#, fuzzy 49312#~ msgid "select toolbar|Y position" 49313#~ msgstr "Y-lokiĝo" 49314 49315#, fuzzy 49316#~ msgid "select toolbar|Y" 49317#~ msgstr "Y" 49318 49319#, fuzzy 49320#~ msgid "select toolbar|Width" 49321#~ msgstr "Larĝo" 49322 49323#, fuzzy 49324#~ msgid "select toolbar|W" 49325#~ msgstr "L" 49326 49327#, fuzzy 49328#~ msgid "select toolbar|Height" 49329#~ msgstr "Alto" 49330 49331#, fuzzy 49332#~ msgid "select toolbar|H" 49333#~ msgstr "A" 49334 49335#~ msgid "_Y" 49336#~ msgstr "_F" 49337 49338#, fuzzy 49339#~ msgid "StrokeWidth|Width:" 49340#~ msgstr "Larĝo de streko" 49341 49342#, fuzzy 49343#~ msgid "Task" 49344#~ msgstr "Mas_ko" 49345 49346#, fuzzy 49347#~ msgid "Task:" 49348#~ msgstr "Mas_ko" 49349 49350#, fuzzy 49351#~ msgid "Radius [px]" 49352#~ msgstr "Radiuso" 49353 49354#, fuzzy 49355#~ msgid "Rotation [deg]" 49356#~ msgstr "Rotacio (grad)" 49357 49358#~ msgid "Refresh the icons" 49359#~ msgstr "Ĝisdatigu ikonojn" 49360 49361#, fuzzy 49362#~ msgid "Color/opacity used for color spraying" 49363#~ msgstr "Koloro/opakeco uzitaj por korekto de koloro" 49364 49365#~ msgid "Show next path effect parameter for editing" 49366#~ msgstr "" 49367#~ "Ĝi vidigas la sekvanta parametron de la Artifiko de Streko por redaktado" 49368 49369#, fuzzy 49370#~ msgid "Select Font Size" 49371#~ msgstr "Reflekt-linio" 49372 49373#, fuzzy 49374#~ msgid "Horizontal Text" 49375#~ msgstr "Horizontala teksto" 49376 49377#, fuzzy 49378#~ msgid "Vertical Text" 49379#~ msgstr "Vertikala teksto" 49380 49381#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." 49382#~ msgstr "Notu: la finaĵo estas aldonita al la dosiernomo aŭtomate." 49383 49384#~ msgid "_Input Devices (new)..." 49385#~ msgstr "En_igaj Aparatoj (novaj)..." 49386 49387#~ msgid "" 49388#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use " 49389#~ "the default font instead." 49390#~ msgstr "" 49391#~ "Ĉi tiu tiparo ne estas nune instalita en via sistemo. Inkscape uzos " 49392#~ "defaŭltan tiparon anstataŭe." 49393 49394#~ msgid "Bold" 49395#~ msgstr "Grasa" 49396 49397#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 49398#~ msgstr "Estas neeble krei la dosierujon %s (%s)" 49399 49400#~ msgid "Failed to execute child process (%s)" 49401#~ msgstr "Plenumo de ida procezo (%s) malsukcesis" 49402 49403#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 49404#~ msgstr "Nevalida ĉeno en la vektoro de argumento ĉe %d: %s" 49405 49406#~ msgid "Invalid string in environment: %s" 49407#~ msgstr "Nevalida ĉeno en la medio: %s" 49408 49409#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 49410#~ msgstr "Kreo de dukto por komuniki kun la ida proceso (%s) malsukcesis" 49411 49412#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)" 49413#~ msgstr "Plenumo de halpa programo (%s) malsukcesis" 49414 49415#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool." 49416#~ msgstr "Kunhavita SVG-tabulo." 49417 49418#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client" 49419#~ msgstr "Bazita sur la XMPP-kliento Pedro" 49420 49421#~ msgid "Select a location and filename" 49422#~ msgstr "Elektu lokadon kaj nomon de dosiero" 49423 49424#~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session." 49425#~ msgstr "<b>%1</b> invitis vin al anonctabula sesio." 49426 49427#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?" 49428#~ msgstr "Ĉu vi akceptas inviton al anonctabula sesio fare de <b>%1</b>?" 49429 49430#~ msgid "Accept invitation" 49431#~ msgstr "Akceptu inviton" 49432 49433#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" 49434#~ msgstr "Sesio de Inkboard (%1 al %2)" 49435 49436#, fuzzy 49437#~ msgid "Identity A" 49438#~ msgstr "Identeco" 49439 49440#, fuzzy 49441#~ msgid "Identity B" 49442#~ msgstr "Identeco" 49443 49444#, fuzzy 49445#~ msgid "2nd path" 49446#~ msgstr "Kurbigu strekon" 49447 49448#, fuzzy 49449#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." 49450#~ msgstr "Strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko" 49451 49452#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" 49453#~ msgstr "Linio kiu funkcias kiel spegulo por la reflekto" 49454 49455#, fuzzy 49456#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" 49457#~ msgstr "Aranĝu la \"maldektran\" finon de la tanĝanto" 49458 49459#, fuzzy 49460#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" 49461#~ msgstr "Aranĝu la \"dektran\" finon de la tanĝanto" 49462 49463#~ msgid "Scale factor in x direction" 49464#~ msgstr "Faktoro de skalado por X akso" 49465 49466#~ msgid "Scale factor in y direction" 49467#~ msgstr "Faktoro de skalado por Y akso" 49468 49469#~ msgid "Offset in x direction" 49470#~ msgstr "Projekcio en X akso" 49471 49472#~ msgid "Offset in y direction" 49473#~ msgstr "Projekcio en Y akso" 49474 49475#~ msgid "Uses XY plane?" 49476#~ msgstr "Ĉu vi uzas XY ebenon?" 49477 49478#~ msgid "" 49479#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on " 49480#~ "the right side" 49481#~ msgstr "" 49482#~ "Se ĝi estas vera, oni metas la streko en la maldekstra flanko de fikcia " 49483#~ "fako, male en ĝia dekstra flanko" 49484 49485#, fuzzy 49486#~ msgid "Transform Handles:" 49487#~ msgstr "Transformu gradientojn" 49488 49489#~ msgid "Session file" 49490#~ msgstr "Dosieron de sesio" 49491 49492#~ msgid "Message information" 49493#~ msgstr "Informoj pri mesaĝoj" 49494 49495#~ msgid "Close file" 49496#~ msgstr "Fermu dosieron" 49497 49498#~ msgid "Rewind" 49499#~ msgstr "Revolvu" 49500 49501#~ msgid "Go back one change" 49502#~ msgstr "Malantaŭen je unu ŝanĝo" 49503 49504#~ msgid "Pause" 49505#~ msgstr "Paŭzo" 49506 49507#~ msgid "Go forward one change" 49508#~ msgstr "Antaŭen je unu ŝanĝo" 49509 49510#, fuzzy 49511#~ msgid "Play" 49512#~ msgstr "Ludu" 49513 49514#~ msgid "_Use SSL" 49515#~ msgstr "_Uzu SSL" 49516 49517#~ msgid "_Register" 49518#~ msgstr "En_registrigo" 49519 49520#~ msgid "_Username:" 49521#~ msgstr "_Uzantonomo:" 49522 49523#~ msgid "_Password:" 49524#~ msgstr "_Pasvorto:" 49525 49526#~ msgid "P_ort:" 49527#~ msgstr "P_ordo:" 49528 49529#~ msgid "Connect" 49530#~ msgstr "Konekto" 49531 49532#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>" 49533#~ msgstr "Konektante al Jabber servilo <b>%1</b>" 49534 49535#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>" 49536#~ msgstr "La konektado al Jabber servilo <b>%1</b> malsukcesis" 49537 49538#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>" 49539#~ msgstr "Konektante al Jabber servilo <b>%1</b> kiel uzanto <b>%2</b>" 49540 49541#~ msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>" 49542#~ msgstr "Validigo malsukcesis ĉe Jabber servilo <b>%1</b> kiel <b>%2</b>" 49543 49544#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>" 49545#~ msgstr "" 49546#~ "Preparado de SSL malsukcesis dum konektado al Jabber servilo <b>%1</b>" 49547 49548#~ msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>" 49549#~ msgstr "Konektita al Jabber-servilo <b>%1</b> kiel <b>%2</b>" 49550 49551#~ msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>" 49552#~ msgstr "Enregistrigo al Jabber-servilo <b>%1</b> kiel <b>%2</b> malsukcesis" 49553 49554#~ msgid "Chatroom _name:" 49555#~ msgstr "_Nomo de babilĉambro:" 49556 49557#~ msgid "Chatroom _server:" 49558#~ msgstr "_Servilo de babilĉambro" 49559 49560#~ msgid "Chatroom _password:" 49561#~ msgstr "_Pasvorto por babilĉambro:" 49562 49563#~ msgid "Chatroom _handle:" 49564#~ msgstr "Babilĉambra _regilo:" 49565 49566#~ msgid "Connect to chatroom" 49567#~ msgstr "Konekto al babilĉambro" 49568 49569#~ msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>" 49570#~ msgstr "Sinkronigo kun babilĉambro<b>%1@%2</b> uzante la regilo <b>%3</b>" 49571 49572#~ msgid "_User's Jabber ID:" 49573#~ msgstr "Jabber-ID de la _uzanto:" 49574 49575#~ msgid "_Invite user" 49576#~ msgstr "_Invitu uzanton" 49577 49578#~ msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>" 49579#~ msgstr "Sendante anonctabulan inviton al <b>%1</b>" 49580 49581#~ msgid "" 49582#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl" 49583#~ "+Alt</b>: move along handles" 49584#~ msgstr "" 49585#~ "<b>Strkl</b>: ŝanĝas la nodospecon, elklikigas anĝulon de prenilo, movas " 49586#~ "horiz/vert; <b>Strkl+Alt</b>: movas inter preniloj" 49587 49588#~ msgid "" 49589#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap " 49590#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both " 49591#~ "handles" 49592#~ msgstr "" 49593#~ "<b>Prenilo de nodo</b>: trenu por igi forma kurbon; kun <b>Strkl</b> por " 49594#~ "elklikigi angulon; kun <b>Alt</b> por bloki longon; kun <b>Ŝvkl</b> por " 49595#~ "turni ambaŭ prenilojn" 49596 49597#~ msgid "Distribute nodes" 49598#~ msgstr "Distribuo de nodoj" 49599 49600#~ msgid "Break path" 49601#~ msgstr "Dispecigu strekon" 49602 49603#~ msgid "Close subpath by segment" 49604#~ msgstr "Fermu sub-strekon per segmento" 49605 49606#~ msgid "Join nodes by segment" 49607#~ msgstr "Kunigu nodojn per segmento" 49608 49609#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected." 49610#~ msgstr "Estas necese elekti <b>du finajn nodojn</b> por unuigi." 49611 49612#~ msgid "" 49613#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete " 49614#~ "segments." 49615#~ msgstr "" 49616#~ "Elektu <b>du ne-finajn nodojn</b> en la streko por forigi la rezultantan " 49617#~ "segmenton." 49618 49619#~ msgid "Cannot find path between nodes." 49620#~ msgstr "Estas neeble trovi strekon inter nodoj." 49621 49622#~ msgid "Change segment type" 49623#~ msgstr "Ŝanĝu segmentospecon" 49624 49625#~ msgid "" 49626#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to " 49627#~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate " 49628#~ "both handles" 49629#~ msgstr "" 49630#~ "<b>Prenilo de nodo</b>: angulo je %0.2f°, longo %s; kun <b>Strkl</b> " 49631#~ "por elklikigi angulon; kun <b>Alt</b> por bloki longon; kun <b>Ŝvkl</b> " 49632#~ "por turni ambaŭ prenilojn" 49633 49634#~ msgid "" 49635#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to " 49636#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions" 49637#~ msgstr "" 49638#~ "<b>Nodo</b>: trenu por redakti strekon; kun <b>Strkl</b> por horizontale/" 49639#~ "vertikale elklikigi; kun <b>Strkl+Alt</b> por elklikigi direkton de " 49640#~ "preniloj" 49641 49642#~ msgid "end node" 49643#~ msgstr "fina nodo" 49644 49645#~ msgid "smooth" 49646#~ msgstr "malakra" 49647 49648#~ msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)" 49649#~ msgstr "" 49650#~ "fina nodo, retiriĝita prenilo (trenu kun <b>Ŝvkl</b> por etendi ĝin)" 49651 49652#~ msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)" 49653#~ msgstr "unu retiriĝita prenilo (trenu kun <b>Ŝvkl</b> por etendi ĝin)" 49654 49655#~ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)" 49656#~ msgstr "ambaŭ retiriĝitaj preniloj (trenu kun <b>Ŝvkl</b> por etendi ilin)" 49657 49658#~ msgid "" 49659#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; " 49660#~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to " 49661#~ "rotate" 49662#~ msgstr "" 49663#~ "<b>Trenu</b> nodojn aŭ prenilojn de nodoj; premu <b>Alt kaj trenu</b> " 49664#~ "nodojn por skulpti; uzu <b>sago</b>klavojn por movi nodojn, <b>< ></" 49665#~ "b> por skali kaj <b>[ ]</b> por rotacio" 49666 49667#~ msgid "" 49668#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node" 49669#~ msgstr "" 49670#~ "<b>Trenu</b> nodon aŭ ĝiaj preniloj; uzu <b>sagoklavoj</b> por movi nodon" 49671 49672#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." 49673#~ msgstr "Elektu unuopan objekton por redakti ĝiajn nodojn aŭ prenilojn." 49674 49675#~ msgid "" 49676#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</" 49677#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select." 49678#~ msgid_plural "" 49679#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</" 49680#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select." 49681#~ msgstr[0] "" 49682#~ "<b>0</b> de <b>%i</b> elektita nodo. <b>Klaku</b>, premu <b>Ŝvkl kaj " 49683#~ "klaku</b> aŭ <b>trenu ĉirkaŭ</b> elektendaj nodoj." 49684#~ msgstr[1] "" 49685#~ "<b>0</b> de <b>%i</b> elektitaj nodoj. <b>Klaku</b>, premu <b>Ŝvkl kaj " 49686#~ "klaku</b> aŭ <b>trenu ĉirkaŭ</b> elektendaj nodoj." 49687 49688#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." 49689#~ msgstr "Trenu prenilojn de la objekto por modifi ĝin." 49690 49691#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s." 49692#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s." 49693#~ msgstr[0] "<b>%i</b> el <b>%i</b> elektita nodo; %s. %s." 49694#~ msgstr[1] "<b>%i</b> el <b>%i</b> elektitaj nodoj; %s. %s." 49695 49696#~ msgid "" 49697#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. " 49698#~ "%s." 49699#~ msgid_plural "" 49700#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. " 49701#~ "%s." 49702#~ msgstr[0] "" 49703#~ "<b>%i</b> de <b>%i</b> elektita nodo en <b>%i</b> de <b>%i</b> " 49704#~ "substrekoj. %s." 49705#~ msgstr[1] "" 49706#~ "<b>%i</b> de <b>%i</b> elektitaj nodoj en <b>%i</b> de <b>%i</b> " 49707#~ "substrekoj. %s." 49708 49709#~ msgid "The selection has no applied clip path." 49710#~ msgstr "La elektaĵo ne havas bildstrekon neaplikitan." 49711 49712#~ msgid "The selection has no applied mask." 49713#~ msgstr "La elektaĵo havas maskon neaplikitan." 49714 49715#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object" 49716#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects" 49717#~ msgstr[0] "<b>Kondiĉa grupo</b> de <b>%d</b> objekto" 49718#~ msgstr[1] "<b>Kondiĉa grupo</b> de <b>%d</b> objektoj" 49719 49720#~ msgid "" 49721#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> " 49722#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on " 49723#~ "an object to select." 49724#~ msgstr "" 49725#~ "Por redakti strekon, uzu <b>alklakon</b>, <b>Ŝvkl+alklakon</b>, aŭ " 49726#~ "<b>trenon</b> ĉirkaŭ nodoj por elekti ilin, poste <b>trenu</b> nodojn kaj " 49727#~ "prenilojn. <b>Klaku</b> sur objekto por elekti." 49728 49729#, fuzzy 49730#~ msgid "Center objects horizontally" 49731#~ msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn" 49732 49733#~ msgid "<b>Format</b>" 49734#~ msgstr "<b>Formato</b>" 49735 49736#~ msgid "Path outline flash on mouse-over" 49737#~ msgstr "La konturo de la streko brilas kiam la muso estas sur ĝi" 49738 49739#~ msgid "_Instant Messaging..." 49740#~ msgstr "Tu_ja Mesaĝado..." 49741 49742#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client" 49743#~ msgstr "Programo por Tuja Mesaĝado de Jabber" 49744 49745#~ msgid "Join endnodes" 49746#~ msgstr "Kunigu finnodojn" 49747 49748#~ msgid "Edit the mask of the object" 49749#~ msgstr "Redaktu la maskon de la objekto" 49750 49751#~ msgid "Error saving a temporary copy" 49752#~ msgstr "Eraro dum konservado de portempa kopio" 49753 49754#~ msgid "" 49755#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " 49756#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if " 49757#~ "you didn't forget to choose a license." 49758#~ msgstr "" 49759#~ "Okazis eraro dum eksportado de dokumento. Kontrolu ke la servilnomo, " 49760#~ "uzantnomo kaj pasvorto estas korektaj, ke la servilo subtenas webdav kaj " 49761#~ "kontrolu ankaŭ ke vi ne forgesis elekti iun permesilon." 49762 49763#~ msgid "Document exported..." 49764#~ msgstr "Eksportita dokumento..." 49765 49766#~ msgid "Username:" 49767#~ msgstr "Uzantonomo:" 49768 49769#~ msgid "Password:" 49770#~ msgstr "Pasvorto:" 49771 49772#~ msgid "Export To Open Clip Art Library" 49773#~ msgstr "Eksportu en Bibliotekon de Open Clip Art" 49774 49775#~ msgid "Light y-Position" 49776#~ msgstr "Y-lokado de la lumo" 49777 49778#~ msgid "Light z-Position" 49779#~ msgstr "Z-lokado de la lumo" 49780 49781#~ msgid "Line Thickness / px" 49782#~ msgstr "Dikeco de la linio / bl" 49783 49784#~ msgid "Scaling Factor" 49785#~ msgstr "Faktoro de skalado" 49786 49787#, fuzzy 49788#~ msgid "restack|Bottom" 49789#~ msgstr "Sube" 49790 49791#, fuzzy 49792#~ msgid "restack|Left" 49793#~ msgstr "Ree stakigu" 49794 49795#, fuzzy 49796#~ msgid "restack|Middle" 49797#~ msgstr "Meze" 49798 49799#, fuzzy 49800#~ msgid "restack|Right" 49801#~ msgstr "Ree stakigu" 49802 49803#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long." 49804#~ msgstr "La dua streko devas havi longecon ĝuste je kvar nodoj." 49805 49806#, fuzzy 49807#~ msgid "Gelatine" 49808#~ msgstr "Rilato" 49809 49810#, fuzzy 49811#~ msgid "Repaint" 49812#~ msgstr "Ripeto:" 49813 49814#, fuzzy 49815#~ msgid "Burnt edges" 49816#~ msgstr "Agrafanta fako:" 49817 49818#, fuzzy 49819#~ msgid "Interruption width" 49820#~ msgstr "Metodo de interpolado" 49821 49822#~ msgid "AI 8.0 Output" 49823#~ msgstr "Eligo de 8.0 AI" 49824 49825#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" 49826#~ msgstr "Adobe-Ilustrilo 8.0 (*.ai)" 49827 49828#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" 49829#~ msgstr "Skribo de Adobe-Ilustrilo 8.0 (Postskripto-bazita)" 49830 49831#~ msgid "EPSI Output" 49832#~ msgstr "Eligo de EPSI" 49833 49834#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" 49835#~ msgstr "Enkapsuligita Postskripta Interŝanĝo (*.epsi)" 49836 49837#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" 49838#~ msgstr "Enkapsuligita Postskripto kun antaŭmontro" 49839 49840#, fuzzy 49841#~ msgid "HSL bubbles, transparent" 49842#~ msgstr "0 (diafana)" 49843 49844#, fuzzy 49845#~ msgid "Export area is whole canvas" 49846#~ msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo" 49847 49848#~ msgid "Export canvas" 49849#~ msgstr "Eksportu la tolon" 49850 49851#, fuzzy 49852#~ msgid "Open files saved for plotters" 49853#~ msgstr "Ĝi malfermas dosierojn konservitajn per XFIG" 49854 49855#, fuzzy 49856#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" 49857#~ msgstr "Konvertu malfokus-artifikojn en bitmapoj" 49858 49859#, fuzzy 49860#~ msgid "Melt and glow" 49861#~ msgstr "Maldekstra angulo" 49862 49863#, fuzzy 49864#~ msgid "Badge" 49865#~ msgstr "Rando" 49866 49867#, fuzzy 49868#~ msgid "Ghost outline" 49869#~ msgstr "Fako" 49870 49871#, fuzzy 49872#~ msgid "Flow inside" 49873#~ msgstr "Moduso de krudigo" 49874 49875#~ msgid "Target" 49876#~ msgstr "Celo" 49877 49878#~ msgid "Seed" 49879#~ msgstr "Semo" 49880 49881#, fuzzy 49882#~ msgid "Organization" 49883#~ msgstr "Orientiĝo" 49884 49885#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" 49886#~ msgstr "Favorata difino de bitmapoj (punktoj por colo)" 49887 49888#, fuzzy 49889#~ msgid "Deactivate knotholder?" 49890#~ msgstr "Malaktivigita" 49891 49892#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" 49893#~ msgstr "La difino por eksporti SVG en bitmapo (defaŭlte 90)" 49894 49895#, fuzzy 49896#~ msgid "gradient level" 49897#~ msgstr "Neniu elektita gradiento" 49898 49899#, fuzzy 49900#~ msgid "Under glass effect for bitmaps" 49901#~ msgstr "Konvertu malfokus-artifikojn en bitmapoj" 49902 49903#, fuzzy 49904#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps" 49905#~ msgstr "Konvertu malfokus-artifikojn en bitmapoj" 49906 49907#, fuzzy 49908#~ msgid "Kilt" 49909#~ msgstr "Kliniĝo" 49910 49911#, fuzzy 49912#~ msgid "Bump for bitmaps" 49913#~ msgstr "Bitmapo" 49914 49915#~ msgid "Biggest item" 49916#~ msgstr "Plej granda objekto" 49917 49918#~ msgid "Smallest item" 49919#~ msgstr "Plej eta objekto" 49920 49921#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." 49922#~ msgstr "Ĝi riĉigas diferencojn de intenso en elektita(j) bitmapo(j)." 49923 49924#~ msgid "Median Filter" 49925#~ msgstr "Meza Filtrilo" 49926 49927#, fuzzy 49928#~ msgid "el Greek" 49929#~ msgstr "Verdo" 49930 49931#~ msgid "Commands bar icon size" 49932#~ msgstr "Grandeco de la ikonoj de la komandostango" 49933 49934#, fuzzy 49935#~ msgid "Snap nodes" 49936#~ msgstr "Agrafu al _nodoj" 49937 49938#, fuzzy 49939#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" 49940#~ msgstr "<b>Agrafu al la intersekto de</b>" 49941 49942#~ msgid "Embed All Images" 49943#~ msgstr "Kaŝu Ĉiujn Bildojn" 49944 49945#~ msgid "Subsubdivs. per X Subdiv." 49946#~ msgstr "Subdividoj laŭ X-subdivido" 49947 49948#~ msgid "Kernel Array" 49949#~ msgstr "Kerno" 49950 49951#~ msgid "Apply Convolve Effect" 49952#~ msgstr "Apliku artifikon de ruliĝo" 49953 49954#~ msgid "Cairo PDF Output" 49955#~ msgstr "Eligo de Cairo-PDF" 49956 49957#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" 49958#~ msgstr "PDF per Cairo (*.pdf)" 49959 49960#~ msgid "PDF File" 49961#~ msgstr "PDF-dosiero" 49962 49963#~ msgid "Cairo PS Output" 49964#~ msgstr "Eligo de PS-Cairo" 49965 49966#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" 49967#~ msgstr "Postskripto per Cairo (*.ps)" 49968 49969#~ msgid "Encapsulated Postscript Output" 49970#~ msgstr "Eligo de Enkapsuligita Postskripto" 49971 49972#~ msgid "Make bounding box around full page" 49973#~ msgstr "Igu fakojn tutepaĝa" 49974 49975#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)" 49976#~ msgstr "Kaŝu tiparojn (nur de speco 1)" 49977 49978#~ msgid "Not sure, nobody tell me these things" 49979#~ msgstr "Mi ne estas certa, ĉar neniu diris al mi pri tiuj ĉi aferoj" 49980 49981#~ msgid "Yes, more descriptions" 49982#~ msgstr "Jes, priskribu plie" 49983 49984#~ msgid "Crystal" 49985#~ msgstr "Kristalo" 49986 49987#~ msgid "Artist, insert data here" 49988#~ msgstr "Artisto, bonvolu enigi tekston ĉi tie." 49989 49990#~ msgid "Artist text" 49991#~ msgstr "Teksto de la artisto" 49992 49993#~ msgid "Amount of Blur" 49994#~ msgstr "Kvanto de Malfokuso" 49995 49996#~ msgid "Artist on fire" 49997#~ msgstr "Artisto en la fajro" 49998 49999#~ msgid "It's a puzzle, no hints" 50000#~ msgstr "Tio estas puzlo kaj ne sugesto" 50001 50002#~ msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping" 50003#~ msgstr "Ron ron, la kateto estas dormanta" 50004 50005#~ msgid "Iron Man vector objects" 50006#~ msgstr "Vektoraj objektoj de Iron Man" 50007 50008#~ msgid "Hmm, fast vectors" 50009#~ msgstr "Hm, rapidaj vektoroj" 50010 50011#~ msgid "Ooops! Slippery!" 50012#~ msgstr "Damn'! Ĝi glitigas!" 50013 50014#~ msgid "PatternedGlass" 50015#~ msgstr "Glaso kun motivoj" 50016 50017#~ msgid "Doesn't work, bug" 50018#~ msgstr "Ĝi ne funkcias, pro ĉimo" 50019 50020#~ msgid "You're 80% water" 50021#~ msgstr "Vi estas 80% da akvo" 50022 50023#~ msgid "Like Brad Pitt's stubble" 50024#~ msgstr "Kiel la barbo de Brad Pitt" 50025 50026#~ msgid "Use this to forge your passport" 50027#~ msgstr "Uzu ĉi tiun por krei vian pasporton" 50028 50029#~ msgid "Turn all the colors to be sepia tones" 50030#~ msgstr "Ĝi ŝanĝas ĉion en sepikoloraj nuancoj" 50031 50032#~ msgid "Snow" 50033#~ msgstr "Neĝo" 50034 50035#~ msgid "When the weather outside is frightening..." 50036#~ msgstr "Kiam ekstere la vetero estas terura..." 50037 50038#~ msgid "You look cute with speckles" 50039#~ msgstr "Vi ŝajnas ĉarma kun makuloj" 50040 50041#~ msgid "Zebra Stripes" 50042#~ msgstr "Zebrostrioj" 50043 50044#~ msgid "Paint your object with zebra stripes" 50045#~ msgstr "Pentru vian objekton per zebrostrioj" 50046 50047#~ msgid "Print Destination" 50048#~ msgstr "Presa Fiksado" 50049 50050#~ msgid "" 50051#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " 50052#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." 50053#~ msgstr "" 50054#~ "Uzu vektorajn operacisimbolojn de PDF. La rizultanta bildo kutime estas " 50055#~ "pli modera laŭ grando kaj ĝi povas esti readaptita laŭplaĉe, sed motivoj " 50056#~ "estos perditaj." 50057 50058#~ msgid "" 50059#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " 50060#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " 50061#~ "objects will be rendered exactly as displayed." 50062#~ msgstr "" 50063#~ "Presu ĉion kiel bitmapo. La rizultanta bildo kutime estas pli granda laŭ " 50064#~ "grandeco kaj ĝi estas readaptebla kun perde de kvalito, sed ĉiuj objektoj " 50065#~ "estos bildigi akurate kiel ili estas montritaj." 50066 50067#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" 50068#~ msgstr "Favorata difino de bitmapo (punktoj por colo)" 50069 50070#~ msgid "Print destination" 50071#~ msgstr "Presa fiksado" 50072 50073#~ msgid "" 50074#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n" 50075#~ "leave empty to use the system default printer.\n" 50076#~ "Use '> filename' to print to file.\n" 50077#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program." 50078#~ msgstr "" 50079#~ "Nomo de printilo (kiel akirita per lpstat -p);\n" 50080#~ "lasi malplena por uzi la defaŭltan printilon de sistemo.\n" 50081#~ "Uzu '> dosiernomo' por printi en dosiero.\n" 50082#~ "Uzu '| prog arg...' por sendi en dukto al programo." 50083 50084#~ msgid "PDF Print" 50085#~ msgstr "PDF-presado" 50086 50087#~ msgid "Print using PostScript operators" 50088#~ msgstr "Presu per PostScript operacisimboloj" 50089 50090#~ msgid "" 50091#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " 50092#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " 50093#~ "patterns will be lost." 50094#~ msgstr "" 50095#~ "Uzu vektorajn operacisimbolojn de PostScript. La rizultanta bildo kutime " 50096#~ "estas pli modera laŭ grando kaj ĝi povas esti readaptita laŭplaĉe, sed " 50097#~ "motivoj kaj alfa-diafaneco estos perditaj." 50098 50099#~ msgid "Postscript Print" 50100#~ msgstr "Postskripto-presado" 50101 50102#~ msgid "Postscript Output" 50103#~ msgstr "Eligo de Postskripto" 50104 50105#~ msgid "" 50106#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" 50107#~ "and any changes made in preferences will not be saved." 50108#~ msgstr "" 50109#~ "Malgraŭ Inkscape estos lanĉita, ĝi uzos nur defaŭltajn agordojn,\n" 50110#~ "kaj ĉiu modifo de la agordoj ne estos konservita." 50111 50112#~ msgid "" 50113#~ "%s not a valid XML file, or\n" 50114#~ "you don't have read permissions on it.\n" 50115#~ "%s" 50116#~ msgstr "" 50117#~ "%s ne estas valida XML dosiero, aŭ\n" 50118#~ "vi ne havas rajton por legi ĝin.\n" 50119#~ "%s" 50120 50121#~ msgid "" 50122#~ "%s is not a valid menus file.\n" 50123#~ "%s" 50124#~ msgstr "" 50125#~ "%s ne estas valida dosiero de menuo.\n" 50126#~ "%s" 50127 50128#~ msgid "" 50129#~ "Inkscape will run with default menus.\n" 50130#~ "New menus will not be saved." 50131#~ msgstr "" 50132#~ "Inkscape estos lanĉita kun defaŭltaj menuoj.\n" 50133#~ "Novaj menuoj ne estos konservitaj." 50134 50135#~ msgid "Gap width" 50136#~ msgstr "Larĝo de la diferenco" 50137 50138#~ msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects" 50139#~ msgstr "La larĝeco de la diferenco en la streko kiam ĝi estas mem-sekcanta" 50140 50141#~ msgid "Tadah" 50142#~ msgstr "Kaj jen" 50143 50144#, fuzzy 50145#~ msgid "Lala" 50146#~ msgstr "_Etikedo" 50147 50148#, fuzzy 50149#~ msgid "Lolo" 50150#~ msgstr "Koloro" 50151 50152#~ msgid "Last gen. segment" 50153#~ msgstr "Lasta kreita segmento" 50154 50155#~ msgid "Reference" 50156#~ msgstr "Referenco" 50157 50158#~ msgid "" 50159#~ "Generating path segments define transforms in reference to bbox or last " 50160#~ "segment" 50161#~ msgstr "" 50162#~ "La kreado de segmentoj de streko difinas transformojn rilate de bbox aŭ " 50163#~ "de la lasta segmento" 50164 50165#~ msgid "Change LPE point parameter" 50166#~ msgstr "Ŝanĝu parametron de VAS punkto" 50167 50168#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" 50169#~ msgstr "Kaŝu tiparojn (nur de speco 1) en la eksporto (EPS)" 50170 50171#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" 50172#~ msgstr "Eksportu dosierojn kun fako agordita laŭ dimensio de la paĝo (EPS)" 50173 50174#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine." 50175#~ msgstr "Elektu <b>almenaŭ du objektojn</b> por kombini." 50176 50177#~ msgid "Fit page to selection" 50178#~ msgstr "Adaptu paĝon al elekto" 50179 50180#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object" 50181#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects" 50182#~ msgstr[0] "<b>Puŝante %d</b> elektitan objekton." 50183#~ msgstr[1] "<b>Puŝante %d</b> elektitajn objektojn." 50184 50185#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object" 50186#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects" 50187#~ msgstr[0] "<b>Mallarĝigante %d</b> elektitan objekton" 50188#~ msgstr[1] "<b>Mallarĝigante %d</b> elektitajn objektojn" 50189 50190#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object" 50191#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects" 50192#~ msgstr[0] "<b>Larĝigante %d</b> elektitan objekton" 50193#~ msgstr[1] "<b>Larĝigante %d</b> elektitajn objektojn" 50194 50195#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object" 50196#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects" 50197#~ msgstr[0] "<b>Altirante %d</b> elektitan objekton" 50198#~ msgstr[1] "<b>Altirante %d</b> elektitajn objektojn" 50199 50200#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object" 50201#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects" 50202#~ msgstr[0] "<b>Forpuŝante %d</b> elektitan objekton" 50203#~ msgstr[1] "<b>Forpuŝante %d</b> elektitajn objektojn" 50204 50205#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object" 50206#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects" 50207#~ msgstr[0] "<b>Krudigante %d</b> elektitan objekton." 50208#~ msgstr[1] "<b>Krudigante %d</b> elektitajn objektojn." 50209 50210#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object" 50211#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects" 50212#~ msgstr[0] "<b>Pentrante %d</b> elektitan objekton" 50213#~ msgstr[1] "<b>Pentrante %d</b> elektitajn objektojn" 50214 50215#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object" 50216#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects" 50217#~ msgstr[0] "<b>Kirlu koloron en %d</b> elektita objekto" 50218#~ msgstr[1] "<b>Kirlante koloron en %d</b> elektitaj objektoj" 50219 50220#~ msgid "Repel tweak" 50221#~ msgstr "Korekto per forpuŝo" 50222 50223#~ msgid "" 50224#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, " 50225#~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" 50226#~ msgstr "" 50227#~ "Tio estas nur uzebla por ilo de elekto: ĝi elklikigas la angulojn de la " 50228#~ "agrafanta fako al la gvidreloj, al la kradoj, kaj al aliaj agrafantaj " 50229#~ "fakoj (sed neniam al nodoj aŭ al strekoj)" 50230 50231#~ msgid "" 50232#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " 50233#~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " 50234#~ "paths and to other nodes" 50235#~ msgstr "" 50236#~ "Ĝi agrafas la nodojn (e.g. strek-nodoj, specialaj punktoj en la formo, " 50237#~ "preniloj de gradientoj, punktoj de teksto, transform-originoj, ktp.) al " 50238#~ "gvidreloj, al kradoj, al strekoj kaj al aliaj nodoj" 50239 50240#~ msgid "Snap nodes to object paths" 50241#~ msgstr "Ĝi agrafas nodojn al la strekoj de la objekto" 50242 50243#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border" 50244#~ msgstr "" 50245#~ "Ĝi agrafas la nodojn kaj la angulojn de la agrafanta fako al la rando de " 50246#~ "la paĝo" 50247 50248#~ msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" 50249#~ msgstr "Centro de rotacio de objekto kiam oni elklikiĝas" 50250 50251#~ msgid "_Grid with guides" 50252#~ msgstr "Krado kun _gvidreloj" 50253 50254#~ msgid "" 50255#~ "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, " 50256#~ "see the previous tab)" 50257#~ msgstr "" 50258#~ "Ĝi agrafas al intersekto de segmentoj de linio ('agrafu al streko' estas " 50259#~ "ebligenda, kontrolu la antaŭa langeto)" 50260 50261#~ msgid "<b>Snapping</b>" 50262#~ msgstr "<b>Agrafo</b>" 50263 50264#~ msgid "<b>What snaps</b>" 50265#~ msgstr "<b>Kio agrafas</b>" 50266 50267#~ msgid "<b>Special points to consider</b>" 50268#~ msgstr "<b>Specialaj konsiderendaj punktoj</b>" 50269 50270#~ msgid "" 50271#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " 50272#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" 50273#~ msgstr "" 50274#~ "Ĉi tiu valoro estas rilata al kvanto de malakriĝo kiu estas aplikita al " 50275#~ "libermanajn strekojn; pli malaltaj estas valoroj kaj la linio estos pli " 50276#~ "malebena kaj kun pli nodoj" 50277 50278#~ msgid "Grid units" 50279#~ msgstr "Unitoj de la krado" 50280 50281#~ msgid "Spacing X" 50282#~ msgstr "Interspaco X" 50283 50284#~ msgid "Spacing Y" 50285#~ msgstr "Interspaco Y" 50286 50287#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." 50288#~ msgstr "Koloro uzata por la majoraj (emfazitaj) linioj de la krado" 50289 50290#~ msgid "Major grid line every" 50291#~ msgstr "Majora linio de krado je ĉiu" 50292 50293#~ msgid "Angle Z" 50294#~ msgstr "Angulo Z" 50295 50296#~ msgid "XML looks" 50297#~ msgstr "XML-aspekto" 50298 50299#~ msgid "The number of digits to use behind the comma." 50300#~ msgstr "Nombro da ciferoj kiuj estas uzataj post la komo." 50301 50302#~ msgid "" 50303#~ "Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum " 50304#~ "number of allowed files" 50305#~ msgstr "" 50306#~ "Ebligu ĝin por limiti la spacon uzeblan de la aŭtomata konservado, " 50307#~ "agordante la maksimuman nombron de permesitaj dosieroj" 50308 50309#~ msgid "<b>Mode:</b>" 50310#~ msgstr "<b>Moduso:</b>" 50311 50312#~ msgid "Regular Bézier mode" 50313#~ msgstr "Regula moduso de Bezier" 50314 50315#~ msgid "Grow (outset) parts of paths" 50316#~ msgstr "Ĝi larĝigas partojn de strekoj" 50317 50318#~ msgid "Repel mode" 50319#~ msgstr "Moduso de forpuŝo" 50320 50321#~ msgid "Repel parts of paths from cursor" 50322#~ msgstr "Ĝi forpuŝas partojn de strekoj for de kursoro" 50323 50324#~ msgid "Save current settings as new profile" 50325#~ msgstr "Konservu nunajn agordaĵojn kiel nova profilo" 50326 50327#~ msgid "" 50328#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." 50329#~ "sourceforge.net/" 50330#~ msgstr "" 50331#~ "dxf2svg estas aldonita al Inkscape, sed ĝi estas ankaŭ trovebla ĉe http://" 50332#~ "dxf-svg-convert.sourceforge.net/" 50333 50334#~ msgid "Report Normal Vector Information" 50335#~ msgstr "Informoj pri normala vektoro" 50336 50337#~ msgid "Postscript (*.ps)" 50338#~ msgstr "Postskripto (*.ps)" 50339