1# Gujarati INKSCAPE Translation. 2# 3# This file is distributed under the same license as the INKSCAPE package. 4# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc. 5# Translators: 6# Sushma Joshi <shshma_joshi8266@vsnl.net>, 2011. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: 1\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2011-06-03 17:05+0530\n" 13"Last-Translator: Sushma Joshi <shshma_joshi8266@vsnl.net>\n" 14"Language-Team: Gujarati <info.gist@cdac.in>\n" 15"Language: gu\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 20#: ../share/filters/filters.svg.h:2 21#, fuzzy 22msgid "Smart Jelly" 23msgstr "સ્માર્ટ જેલી" 24 25#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 26#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 27#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 28#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 29#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 30#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 31#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 32#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 33#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 34#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 35#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 36#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 37#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145 38#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229 39msgid "Bevels" 40msgstr "બેવેલ" 41 42#: ../share/filters/filters.svg.h:4 43msgid "Same as Matte jelly but with more controls" 44msgstr "મૅટે જેલી જેવું જ પણ વધુ નિયંત્રણો સાથે" 45 46#: ../share/filters/filters.svg.h:6 47#, fuzzy 48msgid "Metal Casting" 49msgstr "ધાતુ ફેંકાણ" 50 51#: ../share/filters/filters.svg.h:8 52msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" 53msgstr "સફાઇદાર ધાતુય દેખાવ સહિત સુંવાળું ટપકાં-જેવું બેવેલ " 54 55#: ../share/filters/filters.svg.h:10 56msgid "Apparition" 57msgstr "આભાસ" 58 59#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 60#: ../share/filters/filters.svg.h:655 61#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 62#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 63#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 64#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 65#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352 66msgid "Blurs" 67msgstr "ઝાંખપ" 68 69#: ../share/filters/filters.svg.h:12 70msgid "Edges are partly feathered out" 71msgstr "કોરો આંશિક રૂપે બહાર લગાડેલી છે" 72 73#: ../share/filters/filters.svg.h:14 74#, fuzzy 75msgid "Jigsaw Piece" 76msgstr "કોયડાનો ટુકડો" 77 78#: ../share/filters/filters.svg.h:16 79msgid "Low, sharp bevel" 80msgstr "નીચું, તીક્ષ્ણ બેવેલ" 81 82#: ../share/filters/filters.svg.h:18 83#, fuzzy 84msgid "Rubber Stamp" 85msgstr "રબર સ્ટૅમ્પ" 86 87#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 88#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 89#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 90#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 91#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 92#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 93#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 94#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 95#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 96#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 97#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 98#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 99#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 100#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 101#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 102#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 103#: ../share/filters/filters.svg.h:723 104#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 105msgid "Overlays" 106msgstr "મઢવું" 107 108#: ../share/filters/filters.svg.h:20 109msgid "Random whiteouts inside" 110msgstr "અંદર યાદૃચ્છિક વ્હાઇટઆઉટ " 111 112#: ../share/filters/filters.svg.h:22 113#, fuzzy 114msgid "Ink Bleed" 115msgstr "શાહી સ્ત્રાવ" 116 117#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 118#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 119msgid "Protrusions" 120msgstr "ઊપસાણો" 121 122#: ../share/filters/filters.svg.h:24 123msgid "Inky splotches underneath the object" 124msgstr "ઑબ્જેક્ટની નીચે શાહીયુક્ત ડાઘા" 125 126#: ../share/filters/filters.svg.h:26 127msgid "Fire" 128msgstr "આગ" 129 130#: ../share/filters/filters.svg.h:28 131msgid "Edges of object are on fire" 132msgstr "ઑબ્જેક્ટની કોરો સળગેલી છે" 133 134#: ../share/filters/filters.svg.h:30 135msgid "Bloom" 136msgstr "ફાલવું" 137 138#: ../share/filters/filters.svg.h:32 139msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" 140msgstr "માટે હાઇલાઇટો સહિત મુલાયમ, ઓશીકા-જેવાં બેવેલ" 141 142#: ../share/filters/filters.svg.h:34 143#, fuzzy 144msgid "Ridged Border" 145msgstr "ધારદાર કિનારો" 146 147#: ../share/filters/filters.svg.h:36 148msgid "Ridged border with inner bevel" 149msgstr "આંતરિક સ્તર સાથે ધારદાર કિનારો" 150 151#: ../share/filters/filters.svg.h:38 152msgid "Ripple" 153msgstr "લહેરવું" 154 155#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 156#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 157#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 158#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 159#: ../share/filters/filters.svg.h:635 160#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 161#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 162msgid "Distort" 163msgstr "બેડોળ" 164 165#: ../share/filters/filters.svg.h:40 166msgid "Horizontal rippling of edges" 167msgstr "કોરોનું ઊભું લહેરાવવું " 168 169#: ../share/filters/filters.svg.h:42 170msgid "Speckle" 171msgstr "ટપકવું" 172 173#: ../share/filters/filters.svg.h:44 174msgid "Fill object with sparse translucent specks" 175msgstr "ઑબ્જેક્ટને વેરાયેલાં અપારદર્શક ટપકાંઓ સાથે ભરી દો" 176 177#: ../share/filters/filters.svg.h:46 178#, fuzzy 179msgid "Oil Slick" 180msgstr "તેલ સ્તર" 181 182#: ../share/filters/filters.svg.h:48 183msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" 184msgstr "ઇંદ્રધનુષ્ય-રંગીન અર્ધપારદર્શક તેલયુક્ત ડાઘા" 185 186#: ../share/filters/filters.svg.h:50 187msgid "Frost" 188msgstr "હિમ" 189 190#: ../share/filters/filters.svg.h:52 191msgid "Flake-like white splotches" 192msgstr "હિમકણ-જેવાં સફેદ ડાઘા" 193 194#: ../share/filters/filters.svg.h:54 195#, fuzzy 196msgid "Leopard Fur" 197msgstr "ચિત્તાની રુંવાટી" 198 199#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 200#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 201#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 202#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 203#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 204#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 205#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 206msgid "Materials" 207msgstr "સામગ્રી" 208 209#: ../share/filters/filters.svg.h:56 210msgid "Leopard spots (loses object's own color)" 211msgstr "ચિત્તાનાં ડાઘા (ઑબ્જેક્ટનો પોતાનો રંગ ખોવાઈ દે છે)" 212 213#: ../share/filters/filters.svg.h:58 214msgid "Zebra" 215msgstr "ઝીબ્રા" 216 217#: ../share/filters/filters.svg.h:60 218msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" 219msgstr "અનિયમિત ઊભા ઘેરા પટ્ટાઓ (ઑબ્જેક્ટનો પોતાનો રંગ ખોવાઈ દે છે)" 220 221#: ../share/filters/filters.svg.h:62 222msgid "Clouds" 223msgstr "વાદળાં" 224 225#: ../share/filters/filters.svg.h:64 226msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" 227msgstr "હવાદાર, સુંવાળા, વેરાયેલાં સફેદ વાદળાં " 228 229#: ../share/filters/filters.svg.h:66 230#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 231msgid "Sharpen" 232msgstr "ધારદાર બનાવવું" 233 234#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 235#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 236#: ../share/filters/filters.svg.h:415 237#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 238#, fuzzy 239msgid "Image Effects" 240msgstr "છવિ પ્રભાવ" 241 242#: ../share/filters/filters.svg.h:68 243msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" 244msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંની કોરો અને કિનારાઓને ધારદાર બનાવો, જોર=0.15" 245 246#: ../share/filters/filters.svg.h:70 247#, fuzzy 248msgid "Sharpen More" 249msgstr "વધુ ધારદાર બનાવો" 250 251#: ../share/filters/filters.svg.h:72 252msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" 253msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંની કોરો અને કિનારાઓને ધારદાર બનાવો, જોર=0.3" 254 255#: ../share/filters/filters.svg.h:74 256#, fuzzy 257msgid "Oil Painting" 258msgstr "ઑઇલ રંગકામ" 259 260#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 261#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 262#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 263#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 264#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 265#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 266#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 267#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 268#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 269#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 270#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 271#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 272#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 273#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 274#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 275#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 276#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 277msgid "Image Paint and Draw" 278msgstr "" 279 280#: ../share/filters/filters.svg.h:76 281msgid "Simulate oil painting style" 282msgstr "ઑઇલ રંગકામ શૈલી બનાવો" 283 284#: ../share/filters/filters.svg.h:78 285#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 286msgid "Pencil" 287msgstr "પેન્સિલ" 288 289#: ../share/filters/filters.svg.h:80 290msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" 291msgstr "રંગીન કોરો શોધી કાઢો અને તેમને ગ્રેસ્કેલમાં ફરી રેખાંકિત કરો" 292 293#: ../share/filters/filters.svg.h:82 294msgid "Blueprint" 295msgstr "બ્લૂપ્રિંટ" 296 297#: ../share/filters/filters.svg.h:84 298msgid "Detect color edges and retrace them in blue" 299msgstr "રંગીન કોરો શોધી કાઢો અને તેમને વાદળી રંગમાં ફરી રેખાંકિત કરો" 300 301#: ../share/filters/filters.svg.h:86 302msgid "Age" 303msgstr "ઉંમર" 304 305#: ../share/filters/filters.svg.h:88 306msgid "Imitate aged photograph" 307msgstr "વયોવૃદ્ધ ફોટોની નકલ કરવી " 308 309#: ../share/filters/filters.svg.h:90 310msgid "Organic" 311msgstr "સેન્દ્રિય" 312 313#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 314#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 315#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 316#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 317#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 318#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 319#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 320#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 321#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 322#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 323msgid "Textures" 324msgstr "બનાવટ" 325 326#: ../share/filters/filters.svg.h:92 327msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" 328msgstr "ઉપસેલી, ગાંઠવાળી, સુંવાળી 3D સપાટી" 329 330#: ../share/filters/filters.svg.h:94 331#, fuzzy 332msgid "Barbed Wire" 333msgstr "આંકડિયાળી વાયર" 334 335#: ../share/filters/filters.svg.h:96 336msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" 337msgstr "પડતી છાયાઓ સહિત ભૂરી બેવેલ વાયરો" 338 339#: ../share/filters/filters.svg.h:98 340#, fuzzy 341msgid "Swiss Cheese" 342msgstr "સ્વિસ ચીઝ" 343 344#: ../share/filters/filters.svg.h:100 345msgid "Random inner-bevel holes" 346msgstr "યાદૃચ્છિક આંતર-બેવેલ કાણાંઓ" 347 348#: ../share/filters/filters.svg.h:102 349#, fuzzy 350msgid "Blue Cheese" 351msgstr "વાદળી ચીઝ" 352 353#: ../share/filters/filters.svg.h:104 354msgid "Marble-like bluish speckles" 355msgstr "આરસ-જેવાં વાદળી રજકણ " 356 357#: ../share/filters/filters.svg.h:106 358msgid "Button" 359msgstr "બટન" 360 361#: ../share/filters/filters.svg.h:108 362msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" 363msgstr "સુંવાળું બેવેલ, વચ્ચે થોડું દબાયેલું" 364 365#: ../share/filters/filters.svg.h:110 366msgid "Inset" 367msgstr "ઇનસેટ" 368 369#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 370#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 371#: ../share/filters/filters.svg.h:811 372#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 373msgid "Shadows and Glows" 374msgstr "છાયા અને ચમક" 375 376#: ../share/filters/filters.svg.h:112 377msgid "Shadowy outer bevel" 378msgstr "છટાવાળું બાહ્ય બેવેલ" 379 380#: ../share/filters/filters.svg.h:114 381msgid "Dripping" 382msgstr "ટપકતું" 383 384#: ../share/filters/filters.svg.h:116 385msgid "Random paint streaks downwards" 386msgstr "યાદૃચ્છિક પેંટ લિસોટો નીચેની તરફ" 387 388#: ../share/filters/filters.svg.h:118 389#, fuzzy 390msgid "Jam Spread" 391msgstr "જૅમ પ્રસારણ" 392 393#: ../share/filters/filters.svg.h:120 394msgid "Glossy clumpy jam spread" 395msgstr "લીસું ચળકતું જૅમ પ્રસારણ" 396 397#: ../share/filters/filters.svg.h:122 398#, fuzzy 399msgid "Pixel Smear" 400msgstr "પિક્સેલ ડાઘો" 401 402#: ../share/filters/filters.svg.h:124 403msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" 404msgstr "બિટમૅપ માટે વૅન ગોઘ પેંટિંગ પ્રભાવ" 405 406#: ../share/filters/filters.svg.h:126 407#, fuzzy 408msgid "Cracked Glass" 409msgstr "ચીરાયેલી કાંચ" 410 411#: ../share/filters/filters.svg.h:128 412msgid "Under a cracked glass" 413msgstr "ચીરાયેલાં કાંચ નીચે " 414 415#: ../share/filters/filters.svg.h:130 416msgid "Bubbly Bumps" 417msgstr "ઉછળતાં બમ્પ" 418 419#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 420#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 421#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 422#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 423#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 424#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 425#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 426#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 427#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 428#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 429#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 430#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 431#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 432#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 433#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 434#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363 435msgid "Bumps" 436msgstr "બમ્પ" 437 438#: ../share/filters/filters.svg.h:132 439msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" 440msgstr "અમુક વિસ્થાપન સાથે લવચીક ઉછળતો પ્રભાવ" 441 442#: ../share/filters/filters.svg.h:134 443#, fuzzy 444msgid "Glowing Bubble" 445msgstr "ચળકતો પરપોટો" 446 447#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 448#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 449#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 450#: ../share/filters/filters.svg.h:223 451msgid "Ridges" 452msgstr "ગિરિમાળાઓ" 453 454#: ../share/filters/filters.svg.h:136 455msgid "Bubble effect with refraction and glow" 456msgstr "વક્રીભવન અને ચમક સાથે ઉછળતો પ્રભાવ" 457 458#: ../share/filters/filters.svg.h:138 459msgid "Neon" 460msgstr "નીઑન" 461 462#: ../share/filters/filters.svg.h:140 463msgid "Neon light effect" 464msgstr "નીઑન લાઇટ પ્રભાવ" 465 466#: ../share/filters/filters.svg.h:142 467#, fuzzy 468msgid "Molten Metal" 469msgstr "પીગળેલો ધાતુ" 470 471#: ../share/filters/filters.svg.h:144 472msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" 473msgstr "લીસાં બેવેલ અને ચમક સાથે, ઑબ્જેક્ટનાં પીગળેલાં ભાગો એકસાથે" 474 475#: ../share/filters/filters.svg.h:146 476#, fuzzy 477msgid "Pressed Steel" 478msgstr "દબાયેલું સ્ટીલ" 479 480#: ../share/filters/filters.svg.h:148 481msgid "Pressed metal with a rolled edge" 482msgstr "વીંટાળેલી કોર સાથે દબાયેલું ધાતુ" 483 484#: ../share/filters/filters.svg.h:150 485#, fuzzy 486msgid "Matte Bevel" 487msgstr "મૅટે બેવેલ" 488 489#: ../share/filters/filters.svg.h:152 490msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" 491msgstr "સુંવાળું, પેસ્ટલ-રંગયુક્ત, ઝાંખું બેવેલ" 492 493#: ../share/filters/filters.svg.h:154 494msgid "Thin Membrane" 495msgstr "નાજુક અંતરત્વચા" 496 497#: ../share/filters/filters.svg.h:156 498msgid "Thin like a soap membrane" 499msgstr "સાબુ અંતરત્વચા જેવું નાજુક" 500 501#: ../share/filters/filters.svg.h:158 502#, fuzzy 503msgid "Matte Ridge" 504msgstr "મૅટે હાર" 505 506#: ../share/filters/filters.svg.h:160 507msgid "Soft pastel ridge" 508msgstr "સુંવાળી પેસ્ટલ હાર" 509 510#: ../share/filters/filters.svg.h:162 511#, fuzzy 512msgid "Glowing Metal" 513msgstr "ચળકતો ધાતુ" 514 515#: ../share/filters/filters.svg.h:164 516msgid "Glowing metal texture" 517msgstr "ચળકતી ધાતુ બનાવટ" 518 519#: ../share/filters/filters.svg.h:166 520msgid "Leaves" 521msgstr "પાંદડાઓ" 522 523#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 524#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 525#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3 526msgid "Scatter" 527msgstr "વિખેરવું" 528 529#: ../share/filters/filters.svg.h:168 530msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" 531msgstr "જમીન પર પડેલાં પાંદડા, અથવા જીવંત વનસ્પતિનાં પાંદડા" 532 533#: ../share/filters/filters.svg.h:170 534#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 535msgid "Translucent" 536msgstr "અર્ધપારદર્શક" 537 538#: ../share/filters/filters.svg.h:172 539msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" 540msgstr "પ્રકાશિત પ્રસારિત પ્લાસ્ટિક અથવા કાંચ પ્રભાવ" 541 542#: ../share/filters/filters.svg.h:174 543#, fuzzy 544msgid "Iridescent Beeswax" 545msgstr "સપ્તરંગી મધુમીણ" 546 547#: ../share/filters/filters.svg.h:176 548msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" 549msgstr "મીણયુક્ત બનાવટ જે પોતાનું સપ્તરંગીત્વ રંગ ભરણ બદલાવ દ્વારા રાખે છે" 550 551#: ../share/filters/filters.svg.h:178 552#, fuzzy 553msgid "Eroded Metal" 554msgstr "કોતરેલું ધાતુ" 555 556#: ../share/filters/filters.svg.h:180 557msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" 558msgstr "હાર, ખાંચો, કાણાં અને બમ્પ સાથે કોતરેલી ધાતુ બનાવટ" 559 560#: ../share/filters/filters.svg.h:182 561msgid "Cracked Lava" 562msgstr "ફાટેલો જ્વાળામુખીનો રસ" 563 564#: ../share/filters/filters.svg.h:184 565msgid "A volcanic texture, a little like leather" 566msgstr "એક જ્વાળામુખીની બનાવટ, થોડીક ચામડા જેવી" 567 568#: ../share/filters/filters.svg.h:186 569msgid "Bark" 570msgstr "છાલ" 571 572#: ../share/filters/filters.svg.h:188 573msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" 574msgstr "છાલની બનાવટ, ઊભી; ઘેરા રંગો સાથે ઉપયોગ કરો" 575 576#: ../share/filters/filters.svg.h:190 577#, fuzzy 578msgid "Lizard Skin" 579msgstr "ગરોળીની ચામડી" 580 581#: ../share/filters/filters.svg.h:192 582msgid "Stylized reptile skin texture" 583msgstr "છટાદાર ગરોળીનાં ચામડાની બનાવટ" 584 585#: ../share/filters/filters.svg.h:194 586#, fuzzy 587msgid "Stone Wall" 588msgstr "પથ્થરની દીવાલ" 589 590#: ../share/filters/filters.svg.h:196 591msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" 592msgstr "" 593"પથ્થરનાં દીવાલની બનાવટ જેનો ઉપયોગ અત્યાધિક સંતૃપ્ત ન હોય એવાં રંગો સાથે કરવામાં આવે છે" 594 595#: ../share/filters/filters.svg.h:198 596#, fuzzy 597msgid "Silk Carpet" 598msgstr "રેશમનો ગાલીચો" 599 600#: ../share/filters/filters.svg.h:200 601msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" 602msgstr "રેશમનાં ગાલીચાની બનાવટ, આડી પટ્ટીઓ" 603 604#: ../share/filters/filters.svg.h:202 605#, fuzzy 606msgid "Refractive Gel A" 607msgstr "વક્રીભવન ચાસણી A" 608 609#: ../share/filters/filters.svg.h:204 610msgid "Gel effect with light refraction" 611msgstr "હલકા વક્રીભવન સાથે ચાસણી પ્રભાવ" 612 613#: ../share/filters/filters.svg.h:206 614#, fuzzy 615msgid "Refractive Gel B" 616msgstr "વક્રીભવન ચાસણી B" 617 618#: ../share/filters/filters.svg.h:208 619msgid "Gel effect with strong refraction" 620msgstr "કડક વક્રીભવન સાથે ચાસણી પ્રભાવ" 621 622#: ../share/filters/filters.svg.h:210 623#, fuzzy 624msgid "Metallized Paint" 625msgstr "ધાતુયુક્ત પેંટ" 626 627#: ../share/filters/filters.svg.h:212 628msgid "" 629"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" 630msgstr "કોરો પર હલકું પ્રસારણ, સુંવાળા લાઇટિંગ સાથે ધાતુયુક્ત પ્રભાવ" 631 632#: ../share/filters/filters.svg.h:214 633msgid "Dragee" 634msgstr "ઘસડતું" 635 636#: ../share/filters/filters.svg.h:216 637msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" 638msgstr "મોતીકારક દેખાવ સાથે ચાસણી હાર" 639 640#: ../share/filters/filters.svg.h:218 641#, fuzzy 642msgid "Raised Border" 643msgstr "ઊંચકેલો કિનારો" 644 645#: ../share/filters/filters.svg.h:220 646msgid "Strongly raised border around a flat surface" 647msgstr "સપાટીની આસપાસ મજબૂતીથી ઊંચકેલો કિનારો" 648 649#: ../share/filters/filters.svg.h:222 650#, fuzzy 651msgid "Metallized Ridge" 652msgstr "ધાતુકારક હાર" 653 654#: ../share/filters/filters.svg.h:224 655msgid "Gel Ridge metallized at its top" 656msgstr "એના શીર્ષ પર ધાતુકારક ચાસણી હાર" 657 658#: ../share/filters/filters.svg.h:226 659#, fuzzy 660msgid "Fat Oil" 661msgstr "ચરબી તેલ" 662 663#: ../share/filters/filters.svg.h:228 664msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" 665msgstr "અમુક બંધબેસતાં વિક્ષુબ્ધતા સાથે ચરબી તેલ" 666 667#: ../share/filters/filters.svg.h:230 668#, fuzzy 669msgid "Black Hole" 670msgstr "કાળું કાણું" 671 672#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 673#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 674#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 675#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 676#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33 677msgid "Morphology" 678msgstr "આકારવિજ્ઞાન" 679 680#: ../share/filters/filters.svg.h:232 681msgid "Creates a black light inside and outside" 682msgstr "અંદર અને બહાર એક કાળો પ્રકાશ નિર્માણ કરે છે" 683 684#: ../share/filters/filters.svg.h:234 685msgid "Cubes" 686msgstr "ઘનાકૃતિ" 687 688#: ../share/filters/filters.svg.h:236 689msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" 690msgstr "વિખરેલી ઘનાકૃતિઓ; આકાર ભિન્ન કરવાં માટે પ્રાથમિક આકારવિજ્ઞાન બંધબેસતું કરવું " 691 692#: ../share/filters/filters.svg.h:238 693#, fuzzy 694msgid "Peel Off" 695msgstr "ઉખાડવું" 696 697#: ../share/filters/filters.svg.h:240 698msgid "Peeling painting on a wall" 699msgstr "દીવાલ પરનું પેંટિંગ ઉખાડવું" 700 701#: ../share/filters/filters.svg.h:242 702#, fuzzy 703msgid "Gold Splatter" 704msgstr "સોનાનો છંટકાવ" 705 706#: ../share/filters/filters.svg.h:244 707msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" 708msgstr "સોનેરી હાઇલાઇટ્સ સાથે, છાંટેલું ઢાળેલું ધાતુ" 709 710#: ../share/filters/filters.svg.h:246 711#, fuzzy 712msgid "Gold Paste" 713msgstr "સોનાની પેસ્ટ" 714 715#: ../share/filters/filters.svg.h:248 716msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" 717msgstr "સોનેરી હાઇલાઇટ્સ સાથે, જાડું પેસ્ટ કરેલું ઢાળેલું ધાતુ" 718 719#: ../share/filters/filters.svg.h:250 720#, fuzzy 721msgid "Crumpled Plastic" 722msgstr "ચોળેલું પ્લાસ્ટિક" 723 724#: ../share/filters/filters.svg.h:252 725msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" 726msgstr "પિગળેલી કોર સાથે, ચોળેલું માટે પ્લાસ્ટિક" 727 728#: ../share/filters/filters.svg.h:254 729#, fuzzy 730msgid "Enamel Jewelry" 731msgstr "સોનાચાંદીનાં ઝવેરાત" 732 733#: ../share/filters/filters.svg.h:256 734msgid "Slightly cracked enameled texture" 735msgstr "થોડી ફાટેલી સોનાચાંદીની બનાવટ" 736 737#: ../share/filters/filters.svg.h:258 738#, fuzzy 739msgid "Rough Paper" 740msgstr "ખરડો કાગળ" 741 742#: ../share/filters/filters.svg.h:260 743msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" 744msgstr "પારદર્શક કાગળનો પ્રભાવ જેનો ઉપયોગ ઑબ્જેક્ટ્સ માટે ચિત્રો માટે કરી શકાય છે" 745 746#: ../share/filters/filters.svg.h:262 747#, fuzzy 748msgid "Rough and Glossy" 749msgstr "ખરડો અને લીસો" 750 751#: ../share/filters/filters.svg.h:264 752msgid "" 753"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" 754msgstr "ચોળેલાં લીસાં કાગળનો પ્રભાવ જેનો ઉપયોગ ઑબ્જેક્ટ્સ માટે ચિત્રો માટે કરી શકાય છે " 755 756#: ../share/filters/filters.svg.h:266 757msgid "In and Out" 758msgstr "અંદર અને બહાર" 759 760#: ../share/filters/filters.svg.h:268 761msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" 762msgstr "આંતરિક રંગયુક્ત છાયા, બાહ્ય કાળી છાયા" 763 764#: ../share/filters/filters.svg.h:270 765#, fuzzy 766msgid "Air Spray" 767msgstr "વાયુ છાંટ" 768 769#: ../share/filters/filters.svg.h:272 770msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" 771msgstr "અમુક જાડાઈ સાથે નાનાં વિખરેલાં કણોમાં રૂપાંતરિત કરો" 772 773#: ../share/filters/filters.svg.h:274 774#, fuzzy 775msgid "Warm Inside" 776msgstr "અંદર ગરમ" 777 778#: ../share/filters/filters.svg.h:276 779msgid "Blurred colorized contour, filled inside" 780msgstr "ઝાંખું રંગયુક્ત કોન્ટોર, અંદર ભરેલો" 781 782#: ../share/filters/filters.svg.h:278 783#, fuzzy 784msgid "Cool Outside" 785msgstr "બાહર ઠંડું" 786 787#: ../share/filters/filters.svg.h:280 788msgid "Blurred colorized contour, empty inside" 789msgstr "ઝાંખું રંગયુક્ત કોન્ટોર, અંદર ખાલી" 790 791#: ../share/filters/filters.svg.h:282 792#, fuzzy 793msgid "Electronic Microscopy" 794msgstr "ઇલેક્ટ્રૉનિક સૂક્ષ્મદર્શન" 795 796#: ../share/filters/filters.svg.h:284 797msgid "" 798"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" 799msgstr "ઇલેક્ટ્રૉનિક સૂક્ષ્મદર્શનમાં હોય છે અવો બેવેલ, કાચો હલકો, રંગબદલો" 800 801#: ../share/filters/filters.svg.h:286 802msgid "Tartan" 803msgstr "ટાર્ટન" 804 805#: ../share/filters/filters.svg.h:288 806msgid "Checkered tartan pattern" 807msgstr "તપાસેલો ટાર્ટન નમૂનો" 808 809#: ../share/filters/filters.svg.h:290 810#, fuzzy 811msgid "Shaken Liquid" 812msgstr "હલાવેલું પ્રવાહી" 813 814#: ../share/filters/filters.svg.h:292 815msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" 816msgstr "પારદર્શકતા જેવાં આંતરિક પ્રવાહી સાથે રંગયોગ્ય ભરણ" 817 818#: ../share/filters/filters.svg.h:294 819#, fuzzy 820msgid "Soft Focus Lens" 821msgstr "સુંવાળી ફોકસ લેન્સ" 822 823#: ../share/filters/filters.svg.h:296 824msgid "Glowing image content without blurring it" 825msgstr "છવિ સામગ્રીને બાળ્યા વગર ચમકાવવું" 826 827#: ../share/filters/filters.svg.h:298 828#, fuzzy 829msgid "Stained Glass" 830msgstr "ડાઘાવાળો કાંચ" 831 832#: ../share/filters/filters.svg.h:300 833msgid "Illuminated stained glass effect" 834msgstr "ઉજાળેલાં ડાઘાવાળાં કાંચનો પ્રભાવ" 835 836#: ../share/filters/filters.svg.h:302 837#, fuzzy 838msgid "Dark Glass" 839msgstr "ઘેરો કાંચ" 840 841#: ../share/filters/filters.svg.h:304 842msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" 843msgstr "ઉજાળેલાં કાંચનો પ્રભાવ સાથે સાથે નીચેથી પ્રકાશ આવતો હોય" 844 845#: ../share/filters/filters.svg.h:306 846#, fuzzy 847msgid "HSL Bumps Alpha" 848msgstr "HSL બમ્પ આલ્ફા" 849 850#: ../share/filters/filters.svg.h:308 851msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" 852msgstr "HSL બમ્પ જેવાં જ પણ પારદર્શક હાઇલાઇટો સાથે" 853 854#: ../share/filters/filters.svg.h:310 855#, fuzzy 856msgid "Bubbly Bumps Alpha" 857msgstr "ઉછળતાં બમ્પ આલ્ફા" 858 859#: ../share/filters/filters.svg.h:312 860msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" 861msgstr "ઉછળતાં બમ્પ જેવાં જ પણ પારદર્શક હાઇલાઇટો સાથે" 862 863#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 864#, fuzzy 865msgid "Torn Edges" 866msgstr "ફાટેલી કોરો" 867 868#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 869msgid "" 870"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" 871msgstr "સામગ્રીમાં ફેરફાર કર્યા વગર આકારો અને ચિત્રોની બાહ્ય બાજુનું સ્થાન બદલો" 872 873#: ../share/filters/filters.svg.h:318 874#, fuzzy 875msgid "Roughen Inside" 876msgstr "અંદરની બાજુએ ખરબચડું કરો" 877 878#: ../share/filters/filters.svg.h:320 879msgid "Roughen all inside shapes" 880msgstr "અંદરનાં બધાં આકારો ખરબચડાં કરો" 881 882#: ../share/filters/filters.svg.h:322 883msgid "Evanescent" 884msgstr "અદૃશ્ય થવું" 885 886#: ../share/filters/filters.svg.h:324 887msgid "" 888"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " 889"transparency at edges" 890msgstr "" 891"બાહ્યરેખા સાચવીને અને કોરો પર પ્રગતિશીલ પારદર્શકતા ઉમેરીને, ઑબ્જેક્ટ્સની સામગ્રી ઝાંખી કરો" 892 893#: ../share/filters/filters.svg.h:326 894#, fuzzy 895msgid "Chalk and Sponge" 896msgstr "ચૉક અને સ્પંજ" 897 898#: ../share/filters/filters.svg.h:328 899msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" 900msgstr "અલ્પ વિક્ષુબ્ધતા સ્પંજ આપે છે અને ઉચ્ચ વિક્ષુબ્ધતા ચૉક" 901 902#: ../share/filters/filters.svg.h:330 903msgid "People" 904msgstr "લોકો" 905 906#: ../share/filters/filters.svg.h:332 907msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" 908msgstr "રંગયુક્ત ડાઘાં, લોકોની ભીડ જેવાં" 909 910#: ../share/filters/filters.svg.h:334 911msgid "Scotland" 912msgstr "સ્કૉટલૅંડ" 913 914#: ../share/filters/filters.svg.h:336 915msgid "Colorized mountain tops out of the fog" 916msgstr "ધુમ્મસમાંથી રંગયુક્ત પર્વત ટોચ" 917 918#: ../share/filters/filters.svg.h:338 919msgid "Garden of Delights" 920msgstr "ઉલ્લાસોનો બગીચો" 921 922#: ../share/filters/filters.svg.h:340 923msgid "" 924"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" 925msgstr "હેરૉનિમસ બૉશનાં ઉલ્લાસોનાં બગીચાં જેવાં, બદલાતાં વિક્ષુબ્ધ પૂળાઓ" 926 927#: ../share/filters/filters.svg.h:342 928msgid "Cutout Glow" 929msgstr "ચમક અટકાવો" 930 931#: ../share/filters/filters.svg.h:344 932msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" 933msgstr "સંભવિત ઑફસેટ અને રંગયોગ્ય જલપ્રલય સાથે અંદર અને બહાર ચમક" 934 935#: ../share/filters/filters.svg.h:346 936msgid "Dark Emboss" 937msgstr "ઘેરું કોતરકામ" 938 939#: ../share/filters/filters.svg.h:348 940msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" 941msgstr "કોતરકામ પ્રભાવ : જ્યાં કાળાની જગ્યાએ સફેદ છે ત્યાં 3D રાહત" 942 943#: ../share/filters/filters.svg.h:350 944#, fuzzy 945msgid "Bubbly Bumps Matte" 946msgstr "ઉછળતાં બમ્પ, માટે" 947 948#: ../share/filters/filters.svg.h:352 949msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" 950msgstr "ઉછળાં બમ્પ જેવાં જ પણ અનુમાનિતનાં બદલે પ્રસારિત લાઇટ સાથે" 951 952#: ../share/filters/filters.svg.h:354 953#, fuzzy 954msgid "Blotting Paper" 955msgstr "શાહીચૂસ કાગળ" 956 957#: ../share/filters/filters.svg.h:356 958msgid "Inkblot on blotting paper" 959msgstr "શાહીચૂસ કાગળ પર શાહીચૂસણ" 960 961#: ../share/filters/filters.svg.h:358 962#, fuzzy 963msgid "Wax Print" 964msgstr "મીણ પ્રિંટ" 965 966#: ../share/filters/filters.svg.h:360 967msgid "Wax print on tissue texture" 968msgstr "ટિશૂ બનાવટ પર મીણ પ્રિંટ" 969 970#: ../share/filters/filters.svg.h:366 971msgid "Watercolor" 972msgstr "જળરંગ" 973 974#: ../share/filters/filters.svg.h:368 975msgid "Cloudy watercolor effect" 976msgstr "વાદળી જળરંગ પ્રભાવ" 977 978#: ../share/filters/filters.svg.h:370 979msgid "Felt" 980msgstr "બનાત" 981 982#: ../share/filters/filters.svg.h:372 983msgid "" 984"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" 985msgstr "રંગ વિક્ષુબ્ધતા અને કોરો પર થોડીક વધારે ઘેરાશ સાથે બનાત જેવી બનાવટ" 986 987#: ../share/filters/filters.svg.h:374 988#, fuzzy 989msgid "Ink Paint" 990msgstr "શાહી પેંટ" 991 992#: ../share/filters/filters.svg.h:376 993msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" 994msgstr "અમુક વિક્ષુબ્ધ રંગ શિફ્ટ સાથે કાગળ પર શાહી પેંટ" 995 996#: ../share/filters/filters.svg.h:378 997#, fuzzy 998msgid "Tinted Rainbow" 999msgstr "રંગછટાયુક્ત ઇંદ્રધનુષ્ય" 1000 1001#: ../share/filters/filters.svg.h:380 1002msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" 1003msgstr "કોરો પર પિગળાવેલાં અને રંગયોગ્ય સુંવાળા ઇંદ્રધનુષ્ય રંગ " 1004 1005#: ../share/filters/filters.svg.h:382 1006#, fuzzy 1007msgid "Melted Rainbow" 1008msgstr "પિગળાંવેલો ઇંદ્રધનુષ્ય" 1009 1010#: ../share/filters/filters.svg.h:384 1011msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" 1012msgstr "કોરો પર થોડાંક પિગળાવેલાં સુંવાળા ઇંદ્રધનુષ્ય રંગ" 1013 1014#: ../share/filters/filters.svg.h:386 1015#, fuzzy 1016msgid "Flex Metal" 1017msgstr "વાળેલું ધાતુ" 1018 1019#: ../share/filters/filters.svg.h:388 1020msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" 1021msgstr "ચળકતું, પૉલિશ કરેલું અસમતલ ઢાળેલું, રંગયોગ્ય ધાતુ" 1022 1023#: ../share/filters/filters.svg.h:390 1024#, fuzzy 1025msgid "Wavy Tartan" 1026msgstr "તરંગયુક્ત ટાર્ટન" 1027 1028#: ../share/filters/filters.svg.h:392 1029msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" 1030msgstr "કોરોની ચોતરફ તરંગયુક્ત વિસ્થાપન અને બેવેલ સાથે ટાર્ટન નમૂનો" 1031 1032#: ../share/filters/filters.svg.h:394 1033#, fuzzy 1034msgid "3D Marble" 1035msgstr "3D આરસ" 1036 1037#: ../share/filters/filters.svg.h:396 1038msgid "3D warped marble texture" 1039msgstr "3D વળેલી આરસ બનાવટ" 1040 1041#: ../share/filters/filters.svg.h:398 1042msgid "3D Wood" 1043msgstr "" 1044 1045#: ../share/filters/filters.svg.h:400 1046msgid "3D warped, fibered wood texture" 1047msgstr "3D વળેલી, રેસાદાર લાકડી બનાવટ" 1048 1049#: ../share/filters/filters.svg.h:402 1050#, fuzzy 1051msgid "3D Mother of Pearl" 1052msgstr "3D છીપ" 1053 1054#: ../share/filters/filters.svg.h:404 1055msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" 1056msgstr "3D વળેલી, સપ્તરંગી મોતીયા છીપી બનાવટ" 1057 1058#: ../share/filters/filters.svg.h:406 1059#, fuzzy 1060msgid "Tiger Fur" 1061msgstr "વાઘની રુવાંટી" 1062 1063#: ../share/filters/filters.svg.h:408 1064msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" 1065msgstr "કોરોની ચોતરફ લપેટાં અને બેવેલ સાથે વાઘની રુવાંટીનો નમૂનો" 1066 1067#: ../share/filters/filters.svg.h:410 1068msgid "Black Light" 1069msgstr "કાળો પ્રકાશ" 1070 1071#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 1072#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 1073#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 1074#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 1075#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53 1076#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 1077#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 1078#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 1079#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 1080#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167 1081#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 1082#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285 1083#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339 1084#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417 1085#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 1086#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 1087#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609 1088#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731 1089#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828 1090#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 1091#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998 1092#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126 1093#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 1094#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289 1095#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401 1096#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 1097#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 1098#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 1099#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 1100#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 1101#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769 1102#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776 1103#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 1104#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 1105#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 1106#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 1107#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 1108#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 1109#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 1110#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 1111#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 1112#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 1113#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30 1114#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11 1115#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 1116#: ../share/extensions/color_custom.inx:32 1117#: ../share/extensions/color_darker.inx:10 1118#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10 1119#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10 1120#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10 1121#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10 1122#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10 1123#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10 1124#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10 1125#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10 1126#: ../share/extensions/color_negative.inx:9 1127#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20 1128#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9 1129#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9 1130#: ../share/extensions/color_removered.inx:9 1131#: ../share/extensions/color_replace.inx:11 1132#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 1133#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 1134#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38 1135msgid "Color" 1136msgstr "રંગ" 1137 1138#: ../share/filters/filters.svg.h:412 1139msgid "Light areas turn to black" 1140msgstr "પ્રકાશિત ક્ષેત્રો કાળામાં બદલાઈ જાય છે" 1141 1142#: ../share/filters/filters.svg.h:414 1143#, fuzzy 1144msgid "Film Grain" 1145msgstr "ફિલ્મી ઘટક" 1146 1147#: ../share/filters/filters.svg.h:416 1148msgid "Adds a small scale graininess" 1149msgstr "નાના પ્રમાણમાં ઘટકપણું ઉમેરે છે" 1150 1151#: ../share/filters/filters.svg.h:418 1152#, fuzzy 1153msgid "Plaster Color" 1154msgstr "રંગ ચોંટાડો" 1155 1156#: ../share/filters/filters.svg.h:420 1157#, fuzzy 1158msgid "Colored plaster emboss effect" 1159msgstr "વાદળી જળરંગ પ્રભાવ" 1160 1161#: ../share/filters/filters.svg.h:422 1162msgid "Velvet Bumps" 1163msgstr "મખમલ" 1164 1165#: ../share/filters/filters.svg.h:424 1166msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" 1167msgstr "મખમલ જેવાં સુંવાળા બમ્પ આપે છે" 1168 1169#: ../share/filters/filters.svg.h:426 1170#, fuzzy 1171msgid "Comics Cream" 1172msgstr "રમૂજી મલાઈ" 1173 1174#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 1175#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 1176#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 1177#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 1178#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 1179#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 1180#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 1181#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 1182#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 1183#: ../share/filters/filters.svg.h:795 1184#, fuzzy 1185msgid "Non-Realistic 3D Shaders" 1186msgstr "અવાસ્તવિક 3D છાયાંકનો" 1187 1188#: ../share/filters/filters.svg.h:428 1189msgid "Comics shader with creamy waves transparency" 1190msgstr "મલાઈદાર તરંગ પારદર્શકતા સાથે રમૂજી છાયાંકન" 1191 1192#: ../share/filters/filters.svg.h:430 1193#, fuzzy 1194msgid "Chewing Gum" 1195msgstr "ચૂઇંગ ગમ" 1196 1197#: ../share/filters/filters.svg.h:432 1198msgid "" 1199"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " 1200"at their crossings" 1201msgstr "રંગયોગ્ય ડાઘા બનાવે છે જે પંક્તિઓનાં છેદનો પર એમનાં કોરો પર શાંતપણે વહે છે " 1202 1203#: ../share/filters/filters.svg.h:434 1204#, fuzzy 1205msgid "Dark and Glow" 1206msgstr "ઘેરો અને ચમક" 1207 1208#: ../share/filters/filters.svg.h:436 1209msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" 1210msgstr "આંતરિક ઝાંખપ સાથે કોરને વધુ ઘેરાશ બનાવે છે અને એક લવચીક ચમક ઉમેરે છે" 1211 1212#: ../share/filters/filters.svg.h:438 1213#, fuzzy 1214msgid "Warped Rainbow" 1215msgstr "વળેલો ઇંદ્રધનુષ્ય" 1216 1217#: ../share/filters/filters.svg.h:440 1218msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" 1219msgstr "કોરો પર વળેલાં અને રંગયોગ્ય સુંવાળા ઇંદ્રધનુષ્ય રંગો" 1220 1221#: ../share/filters/filters.svg.h:442 1222#, fuzzy 1223msgid "Rough and Dilate" 1224msgstr "ખરડા અને પહોળા" 1225 1226#: ../share/filters/filters.svg.h:444 1227msgid "Create a turbulent contour around" 1228msgstr "ચોતરફ એક વિક્ષુબ્ધ કૉન્ટોર બનાવો" 1229 1230#: ../share/filters/filters.svg.h:446 1231#, fuzzy 1232msgid "Old Postcard" 1233msgstr "જૂનું પોસ્ટકાર્ડ" 1234 1235#: ../share/filters/filters.svg.h:448 1236msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" 1237msgstr "જૂનાં પ્રિંટ કરેલાં પોસ્ટકાર્ડની જેમ કોરો થોડીક છાપો અને દોરો" 1238 1239#: ../share/filters/filters.svg.h:450 1240#, fuzzy 1241msgid "Dots Transparency" 1242msgstr "ટપકાંની પારદર્શકતા" 1243 1244#: ../share/filters/filters.svg.h:452 1245msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" 1246msgstr "પૉઇંટયાદીને HSL સંવેદનશીલ પારદર્શકતા આપે છે" 1247 1248#: ../share/filters/filters.svg.h:454 1249#, fuzzy 1250msgid "Canvas Transparency" 1251msgstr "કૅન્વાસ પારદર્શકતા" 1252 1253#: ../share/filters/filters.svg.h:456 1254#, fuzzy 1255msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." 1256msgstr "કૅન્વાસ જેવી HSL સંવેદનશીલ પારદર્શકતા આપે છે" 1257 1258#: ../share/filters/filters.svg.h:458 1259#, fuzzy 1260msgid "Smear Transparency" 1261msgstr "ડાઘાની પારદર્શકતા" 1262 1263#: ../share/filters/filters.svg.h:460 1264msgid "" 1265"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" 1266msgstr "પારદર્શક વિક્ષુબ્ધતા સાથે ઑબ્જેક્ટ્સ પેંટ કરો જે રંગ કોરોની ચોતરફ બદલે છે" 1267 1268#: ../share/filters/filters.svg.h:462 1269#, fuzzy 1270msgid "Thick Paint" 1271msgstr "ગાઢ પેંટ" 1272 1273#: ../share/filters/filters.svg.h:464 1274msgid "Thick painting effect with turbulence" 1275msgstr "વિક્ષુબ્ધતા સાથે ગાઢ પેંટિંગ પ્રભાવ" 1276 1277#: ../share/filters/filters.svg.h:466 1278msgid "Burst" 1279msgstr "ફાટવું" 1280 1281#: ../share/filters/filters.svg.h:468 1282msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" 1283msgstr "ચોળાયેલું અને કાણાંઓ સાથે બલૂન બનાવટ ફાટવી" 1284 1285#: ../share/filters/filters.svg.h:470 1286#, fuzzy 1287msgid "Embossed Leather" 1288msgstr "કોતરકામ કરેલું ચામડું" 1289 1290#: ../share/filters/filters.svg.h:472 1291msgid "" 1292"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " 1293"texture" 1294msgstr "ચામડી અથવા લાકડાની અને રંગયોગ્ય બનાવટ સાથે એક HSL કોર શોધ બમ્પ જોડો " 1295 1296#: ../share/filters/filters.svg.h:474 1297msgid "Carnaval" 1298msgstr "કાર્નાવલ" 1299 1300#: ../share/filters/filters.svg.h:476 1301msgid "White splotches evocating carnaval masks" 1302msgstr "કાર્નાવલ મુખવટાઓને આવ્હાન આપતાં સફેદ ડાઘા " 1303 1304#: ../share/filters/filters.svg.h:478 1305msgid "Plastify" 1306msgstr "આકારિત કરવું" 1307 1308#: ../share/filters/filters.svg.h:480 1309msgid "" 1310"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " 1311"crumple" 1312msgstr "તરંગયુક્ત પ્રતિબિંબિત સપાટી પ્રભાવ અને વેરિયેબલ કરચલીઓ સાથે HSL કોર શોધ બમ્પ" 1313 1314#: ../share/filters/filters.svg.h:482 1315msgid "Plaster" 1316msgstr "પ્લાસ્ટર" 1317 1318#: ../share/filters/filters.svg.h:484 1319msgid "" 1320"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" 1321msgstr "માટે અને ચોળાયેલાં સપાટી પ્રભાવ સાથે એક HSL કોર શોધ બમ્પ જોડો" 1322 1323#: ../share/filters/filters.svg.h:486 1324#, fuzzy 1325msgid "Rough Transparency" 1326msgstr "બરછટ પારદર્શકતા" 1327 1328#: ../share/filters/filters.svg.h:488 1329msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" 1330msgstr "એક વિક્ષુબ્ધ પારદર્શકતા ઉમેરે છે જે એ જ વખતે પિક્સેલ વિસ્થાપિત કરે છે" 1331 1332#: ../share/filters/filters.svg.h:490 1333msgid "Gouache" 1334msgstr "અપારદર્શક જલરંગ" 1335 1336#: ../share/filters/filters.svg.h:492 1337msgid "Partly opaque water color effect with bleed" 1338msgstr "રક્તસ્રાવ સાથે આંશિક અપારદર્શક જળ રંગ પ્રભાવ" 1339 1340#: ../share/filters/filters.svg.h:494 1341#, fuzzy 1342msgid "Alpha Engraving" 1343msgstr "આલ્ફા કોતરકામ" 1344 1345#: ../share/filters/filters.svg.h:496 1346msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" 1347msgstr "ખરબચડી પંક્તિ અને ભરણ સાથે પારદર્શક કોતરકામ પ્રભાવ આપે છે" 1348 1349#: ../share/filters/filters.svg.h:498 1350#, fuzzy 1351msgid "Alpha Draw Liquid" 1352msgstr "આલ્ફા દોરો, પ્રવાહી" 1353 1354#: ../share/filters/filters.svg.h:500 1355msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" 1356msgstr "ખરબચડી પંક્તિ અને ભરણ સાથે પારદર્શક પ્રવાહી ચિત્રનો પ્રભાવ આપે છે" 1357 1358#: ../share/filters/filters.svg.h:502 1359#, fuzzy 1360msgid "Liquid Drawing" 1361msgstr "પ્રવાહી ચિત્ર" 1362 1363#: ../share/filters/filters.svg.h:504 1364msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" 1365msgstr "છવિઓને એક પ્રવાહી અને તરંગયુક્ત અભિવ્યક્ત ચિત્રનો પ્રભાવ આપે છે" 1366 1367#: ../share/filters/filters.svg.h:506 1368#, fuzzy 1369msgid "Marbled Ink" 1370msgstr "આરસયુક્ત શાહી" 1371 1372#: ../share/filters/filters.svg.h:508 1373msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" 1374msgstr "આરસયુક્ત પારદર્શકતા પ્રભાવ જે છવિ શોધક કોરોનું પાલન કરે છે" 1375 1376#: ../share/filters/filters.svg.h:510 1377#, fuzzy 1378msgid "Thick Acrylic" 1379msgstr "ગાઠ ઍક્રિલિક" 1380 1381#: ../share/filters/filters.svg.h:512 1382msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" 1383msgstr "ઉચ્ચ બનાવટ ઊંડાણ સાથે ગાઢ ઍક્રિલિક પેંટ બનાવટ" 1384 1385#: ../share/filters/filters.svg.h:514 1386#, fuzzy 1387msgid "Alpha Engraving B" 1388msgstr "આલ્ફા કોતરકામ B" 1389 1390#: ../share/filters/filters.svg.h:516 1391msgid "" 1392"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" 1393msgstr "બિટમૅપ અને સામગ્રીઓને નિયંત્રણયોગ્ય ખરબચડું કોતરકામ પ્રભાવ આપે છે" 1394 1395#: ../share/filters/filters.svg.h:518 1396msgid "Lapping" 1397msgstr "લૅપિંગ" 1398 1399#: ../share/filters/filters.svg.h:520 1400msgid "Something like a water noise" 1401msgstr "જળ અવાજ જેવું કંઈક" 1402 1403#: ../share/filters/filters.svg.h:522 1404#, fuzzy 1405msgid "Monochrome Transparency" 1406msgstr "એકરંગીય પારદર્શકતા" 1407 1408#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 1409#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 1410#: ../share/filters/filters.svg.h:823 1411#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 1412#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 1413#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216 1414#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289 1415#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351 1416#, fuzzy 1417msgid "Fill and Transparency" 1418msgstr "સંવાદ પારદર્શકતા" 1419 1420#: ../share/filters/filters.svg.h:524 1421msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" 1422msgstr "ઘનાત્મક અથવા ઋણાત્મક રંગયોગ્ય પારદર્શકમાં રૂપાંતરિત કરો" 1423 1424#: ../share/filters/filters.svg.h:526 1425#, fuzzy 1426msgid "Saturation Map" 1427msgstr "સંતૃપ્તિ નક્શો" 1428 1429#: ../share/filters/filters.svg.h:528 1430msgid "" 1431"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " 1432"saturation levels" 1433msgstr "સંતૃપ્તિ સ્તરોની મળતી અર્ધ-પારદર્શક અને રંગયોગ્ય છવિ બનાવે છે" 1434 1435#: ../share/filters/filters.svg.h:530 1436msgid "Riddled" 1437msgstr "ચાળણાયુક્ત" 1438 1439#: ../share/filters/filters.svg.h:532 1440msgid "Riddle the surface and add bump to images" 1441msgstr "સપાટીને ચાળણ બનાવો અને છવિઓમાં બમ્પ ઉમેરો" 1442 1443#: ../share/filters/filters.svg.h:534 1444#, fuzzy 1445msgid "Wrinkled Varnish" 1446msgstr "કરચલીઓ પડેલો વાર્નિશ" 1447 1448#: ../share/filters/filters.svg.h:536 1449msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" 1450msgstr "ઉચ્ચ ઊંડાણ સાથે ગાઢ લીસું અને વિક્ષુબ્ધ પેંટ બનાવટ" 1451 1452#: ../share/filters/filters.svg.h:538 1453msgid "Canvas Bumps" 1454msgstr "કૅન્વાસ બમ્પ" 1455 1456#: ../share/filters/filters.svg.h:540 1457msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" 1458msgstr "એક HSL સંવેદનશીલ ઊંચાઈ નક્શા સાથે કૅન્વાસ બનાવટ" 1459 1460#: ../share/filters/filters.svg.h:542 1461#, fuzzy 1462msgid "Canvas Bumps Matte" 1463msgstr "કૅન્વાસ બમ્પ, માટે" 1464 1465#: ../share/filters/filters.svg.h:544 1466msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" 1467msgstr "કૅન્વાસ બમ્પ જેવું જ પણ એક અનુમાનિત પ્રકાશને બદલે એક પ્રસરેલાં પ્રકાશ સાથે" 1468 1469#: ../share/filters/filters.svg.h:546 1470#, fuzzy 1471msgid "Canvas Bumps Alpha" 1472msgstr "કૅન્વાસ બમ્પ આલ્ફા" 1473 1474#: ../share/filters/filters.svg.h:548 1475msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" 1476msgstr "કૅન્વાસ બમ્પ જેવાં જ પણ પારદર્શક હાઇલાઇટ્સ સાથે" 1477 1478#: ../share/filters/filters.svg.h:550 1479#, fuzzy 1480msgid "Bright Metal" 1481msgstr "ચમકદાર ધાતુ" 1482 1483#: ../share/filters/filters.svg.h:552 1484msgid "Bright metallic effect for any color" 1485msgstr "કોઈપણ રંગ માટે ચમકદાર ધાતુય પ્રભાવ" 1486 1487#: ../share/filters/filters.svg.h:554 1488#, fuzzy 1489msgid "Deep Colors Plastic" 1490msgstr "ઊંડા રંગ પ્લાસ્ટિક" 1491 1492#: ../share/filters/filters.svg.h:556 1493msgid "Transparent plastic with deep colors" 1494msgstr "ઊંડા રંગો સાથ પારદર્શક પ્લાસ્ટિક" 1495 1496#: ../share/filters/filters.svg.h:558 1497#, fuzzy 1498msgid "Melted Jelly Matte" 1499msgstr "પીગળાવેલી જેલી, માટે" 1500 1501#: ../share/filters/filters.svg.h:560 1502msgid "Matte bevel with blurred edges" 1503msgstr "ઝાંખી કોરો સાથે મૅટે બેવેલ " 1504 1505#: ../share/filters/filters.svg.h:562 1506#, fuzzy 1507msgid "Melted Jelly" 1508msgstr "પીગળાવેલી જેલી" 1509 1510#: ../share/filters/filters.svg.h:564 1511msgid "Glossy bevel with blurred edges" 1512msgstr "ઝાંખી કોરો સાથે લીસું બેવેલ" 1513 1514#: ../share/filters/filters.svg.h:566 1515#, fuzzy 1516msgid "Combined Lighting" 1517msgstr "એકીકૃત લાઇટિંગ" 1518 1519#: ../share/filters/filters.svg.h:568 1520#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 1521msgid "Basic specular bevel to use for building textures" 1522msgstr "બિલ્ડિંગ બનાવટોમાં ઉપયોગ કરવાં માટે મૂળ અનુમાનિત બેવેલ " 1523 1524#: ../share/filters/filters.svg.h:570 1525msgid "Tinfoil" 1526msgstr "ટિનવરખ" 1527 1528#: ../share/filters/filters.svg.h:572 1529msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" 1530msgstr "બે લાઇટિંગ પ્રકાર અને વેરિયેબલ ચોળાણોને જોડતો ધાતુય વરખ પ્રભાવ" 1531 1532#: ../share/filters/filters.svg.h:574 1533#, fuzzy 1534msgid "Soft Colors" 1535msgstr "સુંવાળા રંગ" 1536 1537#: ../share/filters/filters.svg.h:576 1538msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" 1539msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ અને ચિત્રોની અંદર એક રંગયોગ્ય કોર ચમક ઉમેરે છે" 1540 1541#: ../share/filters/filters.svg.h:578 1542#, fuzzy 1543msgid "Relief Print" 1544msgstr "રાહત પ્રિંટ" 1545 1546#: ../share/filters/filters.svg.h:580 1547msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" 1548msgstr "બેવેલ, રંગ જળપ્રલય અને જટિલ લાઇટિંગ સાથે બમ્પ પ્રવાહ" 1549 1550#: ../share/filters/filters.svg.h:582 1551#, fuzzy 1552msgid "Growing Cells" 1553msgstr "વિકસતા કોશ" 1554 1555#: ../share/filters/filters.svg.h:584 1556msgid "Random rounded living cells like fill" 1557msgstr "ભરણ જેવાં યાદૃચ્છિક વર્તુળાકાર જીવંત કોશ" 1558 1559#: ../share/filters/filters.svg.h:586 1560msgid "Fluorescence" 1561msgstr "પ્રતિદીપ્તિક્ષમ" 1562 1563#: ../share/filters/filters.svg.h:588 1564msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" 1565msgstr "વાસ્તવિક દુનિયામાં જે પ્રતિદીપ્તિ થઈ શકે એવાં વધુસંતૃપ્ત રંગો" 1566 1567#: ../share/filters/filters.svg.h:590 1568#, fuzzy 1569msgid "Pixellize" 1570msgstr "પિક્સેલ" 1571 1572#: ../share/filters/filters.svg.h:591 1573#, fuzzy 1574msgid "Pixel Tools" 1575msgstr "પિક્સેલો" 1576 1577#: ../share/filters/filters.svg.h:592 1578msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" 1579msgstr "" 1580 1581#: ../share/filters/filters.svg.h:594 1582msgid "Basic Diffuse Bump" 1583msgstr "" 1584 1585#: ../share/filters/filters.svg.h:596 1586#, fuzzy 1587msgid "Matte emboss effect" 1588msgstr "પ્રભાવો કાઢી નાખો" 1589 1590#: ../share/filters/filters.svg.h:598 1591msgid "Basic Specular Bump" 1592msgstr "" 1593 1594#: ../share/filters/filters.svg.h:600 1595#, fuzzy 1596msgid "Specular emboss effect" 1597msgstr "અનુમાનિત ઘાતાંક" 1598 1599#: ../share/filters/filters.svg.h:602 1600msgid "Basic Two Lights Bump" 1601msgstr "" 1602 1603#: ../share/filters/filters.svg.h:604 1604msgid "Two types of lighting emboss effect" 1605msgstr "" 1606 1607#: ../share/filters/filters.svg.h:606 1608#, fuzzy 1609msgid "Linen Canvas" 1610msgstr "કૅન્વાસ" 1611 1612#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 1613msgid "Painting canvas emboss effect" 1614msgstr "" 1615 1616#: ../share/filters/filters.svg.h:610 1617#, fuzzy 1618msgid "Plasticine" 1619msgstr "પ્લાસ્ટર" 1620 1621#: ../share/filters/filters.svg.h:612 1622#, fuzzy 1623msgid "Matte modeling paste emboss effect" 1624msgstr "જીવંત પથ પ્રભાવ ચોંટાડો" 1625 1626#: ../share/filters/filters.svg.h:614 1627msgid "Rough Canvas Painting" 1628msgstr "" 1629 1630#: ../share/filters/filters.svg.h:618 1631msgid "Paper Bump" 1632msgstr "" 1633 1634#: ../share/filters/filters.svg.h:620 1635#, fuzzy 1636msgid "Paper like emboss effect" 1637msgstr "જીવંત પથ પ્રભાવ ચોંટાડો" 1638 1639#: ../share/filters/filters.svg.h:622 1640#, fuzzy 1641msgid "Jelly Bump" 1642msgstr "ઉછળતાં બમ્પ" 1643 1644#: ../share/filters/filters.svg.h:624 1645#, fuzzy 1646msgid "Convert pictures to thick jelly" 1647msgstr "પાઠોને પથોમાં રૂપાંતરિત કરો" 1648 1649#: ../share/filters/filters.svg.h:626 1650#, fuzzy 1651msgid "Blend Opposites" 1652msgstr "મિશ્રિત અવસ્થા:" 1653 1654#: ../share/filters/filters.svg.h:628 1655msgid "Blend an image with its hue opposite" 1656msgstr "" 1657 1658#: ../share/filters/filters.svg.h:630 1659#, fuzzy 1660msgid "Hue to White" 1661msgstr "રંગછટા ફેરવો" 1662 1663#: ../share/filters/filters.svg.h:632 1664msgid "Fades hue progressively to white" 1665msgstr "" 1666 1667#: ../share/filters/filters.svg.h:634 1668#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 1669msgid "Swirl" 1670msgstr "ભમવું" 1671 1672#: ../share/filters/filters.svg.h:636 1673#, fuzzy 1674msgid "" 1675"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" 1676msgstr "પારદર્શક વિક્ષુબ્ધતા સાથે ઑબ્જેક્ટ્સ પેંટ કરો જે રંગ કોરોની ચોતરફ બદલે છે" 1677 1678#: ../share/filters/filters.svg.h:638 1679#, fuzzy 1680msgid "Pointillism" 1681msgstr "બિંદુઓ" 1682 1683#: ../share/filters/filters.svg.h:640 1684#, fuzzy 1685msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" 1686msgstr "પૉઇંટયાદીને HSL સંવેદનશીલ પારદર્શકતા આપે છે" 1687 1688#: ../share/filters/filters.svg.h:642 1689msgid "Silhouette Marbled" 1690msgstr "" 1691 1692#: ../share/filters/filters.svg.h:644 1693msgid "Basic noise transparency texture" 1694msgstr "મૂળ અવાજ પારદર્શકતા બનાવટ" 1695 1696#: ../share/filters/filters.svg.h:646 1697#, fuzzy 1698msgid "Fill Background" 1699msgstr "પાર્શ્વભૂમિ" 1700 1701#: ../share/filters/filters.svg.h:648 1702#, fuzzy 1703msgid "Adds a colorizable opaque background" 1704msgstr "એક રંગયોગ્ય પડતી છાયા અંદર ઉમેરે છે" 1705 1706#: ../share/filters/filters.svg.h:650 1707#, fuzzy 1708msgid "Flatten Transparency" 1709msgstr "સંવાદ પારદર્શકતા" 1710 1711#: ../share/filters/filters.svg.h:652 1712msgid "Adds a white opaque background" 1713msgstr "" 1714 1715#: ../share/filters/filters.svg.h:654 1716#, fuzzy 1717msgid "Blur Double" 1718msgstr "ઝાંખપ અવસ્થા" 1719 1720#: ../share/filters/filters.svg.h:656 1721msgid "" 1722"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " 1723"composite" 1724msgstr "" 1725 1726#: ../share/filters/filters.svg.h:658 1727msgid "Image Drawing Basic" 1728msgstr "" 1729 1730#: ../share/filters/filters.svg.h:660 1731msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" 1732msgstr "" 1733 1734#: ../share/filters/filters.svg.h:662 1735#, fuzzy 1736msgid "Poster Draw" 1737msgstr "પોસ્ટર" 1738 1739#: ../share/filters/filters.svg.h:664 1740msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" 1741msgstr "" 1742 1743#: ../share/filters/filters.svg.h:666 1744msgid "Cross Noise Poster" 1745msgstr "" 1746 1747#: ../share/filters/filters.svg.h:668 1748msgid "Overlay with a small scale screen like noise" 1749msgstr "" 1750 1751#: ../share/filters/filters.svg.h:670 1752msgid "Cross Noise Poster B" 1753msgstr "" 1754 1755#: ../share/filters/filters.svg.h:672 1756#, fuzzy 1757msgid "Adds a small scale screen like noise locally" 1758msgstr "નાના પ્રમાણમાં ઘટકપણું ઉમેરે છે" 1759 1760#: ../share/filters/filters.svg.h:674 1761#, fuzzy 1762msgid "Poster Color Fun" 1763msgstr "રંગ ચોંટાડો" 1764 1765#: ../share/filters/filters.svg.h:678 1766#, fuzzy 1767msgid "Poster Rough" 1768msgstr "પોસ્ટર" 1769 1770#: ../share/filters/filters.svg.h:680 1771msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" 1772msgstr "" 1773 1774#: ../share/filters/filters.svg.h:682 1775msgid "Alpha Monochrome Cracked" 1776msgstr "" 1777 1778#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 1779#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 1780#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 1781msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" 1782msgstr "મૂળ અવાજ ભરણ બનાવટ; જળપ્રલયમાં રંગ બંધબેસતો કરો" 1783 1784#: ../share/filters/filters.svg.h:686 1785#, fuzzy 1786msgid "Alpha Turbulent" 1787msgstr "આલ્ફા પુનર્પેંટ" 1788 1789#: ../share/filters/filters.svg.h:690 1790#, fuzzy 1791msgid "Colorize Turbulent" 1792msgstr "રંગયુક્ત" 1793 1794#: ../share/filters/filters.svg.h:694 1795#, fuzzy 1796msgid "Cross Noise B" 1797msgstr "પૉઈસન અવાજ" 1798 1799#: ../share/filters/filters.svg.h:696 1800#, fuzzy 1801msgid "Adds a small scale crossy graininess" 1802msgstr "નાના પ્રમાણમાં ઘટકપણું ઉમેરે છે" 1803 1804#: ../share/filters/filters.svg.h:698 1805#, fuzzy 1806msgid "Cross Noise" 1807msgstr "પૉઈસન અવાજ" 1808 1809#: ../share/filters/filters.svg.h:700 1810#, fuzzy 1811msgid "Adds a small scale screen like graininess" 1812msgstr "નાના પ્રમાણમાં ઘટકપણું ઉમેરે છે" 1813 1814#: ../share/filters/filters.svg.h:702 1815msgid "Duotone Turbulent" 1816msgstr "" 1817 1818#: ../share/filters/filters.svg.h:706 1819#, fuzzy 1820msgid "Light Eraser Cracked" 1821msgstr "પ્રકાશ ભૂસનાર" 1822 1823#: ../share/filters/filters.svg.h:710 1824#, fuzzy 1825msgid "Poster Turbulent" 1826msgstr "વિક્ષુબ્ધતા" 1827 1828#: ../share/filters/filters.svg.h:714 1829#, fuzzy 1830msgid "Tartan Smart" 1831msgstr "ટાર્ટન" 1832 1833#: ../share/filters/filters.svg.h:716 1834#, fuzzy 1835msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" 1836msgstr "તપાસેલો ટાર્ટન નમૂનો" 1837 1838#: ../share/filters/filters.svg.h:718 1839#, fuzzy 1840msgid "Light Contour" 1841msgstr "પ્રકાશ સ્રોત:" 1842 1843#: ../share/filters/filters.svg.h:720 1844msgid "Uses vertical specular light to draw lines" 1845msgstr "" 1846 1847#: ../share/filters/filters.svg.h:722 1848msgid "Liquid" 1849msgstr "પ્રવાહી" 1850 1851#: ../share/filters/filters.svg.h:724 1852msgid "Colorizable filling with liquid transparency" 1853msgstr "પ્રવાહી પારદર્શકતા સાથે રંગયોગ્ય ભરણ" 1854 1855#: ../share/filters/filters.svg.h:726 1856msgid "Aluminium" 1857msgstr "ઍલ્યુમિનિયમ" 1858 1859#: ../share/filters/filters.svg.h:728 1860#, fuzzy 1861msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" 1862msgstr "કડક વક્રીભવન સાથે ચાસણી પ્રભાવ" 1863 1864#: ../share/filters/filters.svg.h:730 1865msgid "Comics" 1866msgstr "રમૂજી" 1867 1868#: ../share/filters/filters.svg.h:732 1869#, fuzzy 1870msgid "Comics cartoon drawing effect" 1871msgstr "પ્રવાહીથી બ્રશ કરેલું કાર્ટૂન ચિત્ર" 1872 1873#: ../share/filters/filters.svg.h:734 1874#, fuzzy 1875msgid "Comics Draft" 1876msgstr "રમૂજી મુસદ્દો" 1877 1878#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 1879msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" 1880msgstr "સ્વચ્છ દેખાવ સાથે પેંટ કરેલું કાર્ટૂન છાયાંકન મુસદ્દો " 1881 1882#: ../share/filters/filters.svg.h:738 1883#, fuzzy 1884msgid "Comics Fading" 1885msgstr "રમૂજી અદૃશ્યતા" 1886 1887#: ../share/filters/filters.svg.h:740 1888msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" 1889msgstr "કોરો પર થોડીક અદૃશ્યતા સાથે કાર્ટૂન પેંટ શૈલી" 1890 1891#: ../share/filters/filters.svg.h:742 1892#, fuzzy 1893msgid "Brushed Metal" 1894msgstr "કોતરેલું ધાતુ" 1895 1896#: ../share/filters/filters.svg.h:744 1897msgid "Satiny metal surface effect" 1898msgstr "" 1899 1900#: ../share/filters/filters.svg.h:746 1901#, fuzzy 1902msgid "Opaline" 1903msgstr "બાહ્યરેખા" 1904 1905#: ../share/filters/filters.svg.h:748 1906msgid "Contouring version of smooth shader" 1907msgstr "સુંવાળા છાયાંકનની કૉન્ટોરિંગ આવૃત્તી" 1908 1909#: ../share/filters/filters.svg.h:750 1910msgid "Chrome" 1911msgstr "ક્રોમ" 1912 1913#: ../share/filters/filters.svg.h:752 1914#, fuzzy 1915msgid "Bright chrome effect" 1916msgstr "ચમકદાર ધાતુ" 1917 1918#: ../share/filters/filters.svg.h:754 1919#, fuzzy 1920msgid "Deep Chrome" 1921msgstr "ક્રોમ" 1922 1923#: ../share/filters/filters.svg.h:756 1924#, fuzzy 1925msgid "Dark chrome effect" 1926msgstr "ચાલુ પ્રભાવ" 1927 1928#: ../share/filters/filters.svg.h:758 1929#, fuzzy 1930msgid "Emboss Shader" 1931msgstr "કોતરકામ છાયાંકન" 1932 1933#: ../share/filters/filters.svg.h:760 1934#, fuzzy 1935msgid "Combination of satiny and emboss effect" 1936msgstr "સુંવાળા છાયાંકન અને કોતરકામનું એકીકરણ" 1937 1938#: ../share/filters/filters.svg.h:762 1939#, fuzzy 1940msgid "Sharp Metal" 1941msgstr "ધારદાર બનાવવું" 1942 1943#: ../share/filters/filters.svg.h:764 1944#, fuzzy 1945msgid "Chrome effect with darkened edges" 1946msgstr "વીંટાળેલી કોર સાથે દબાયેલું ધાતુ" 1947 1948#: ../share/filters/filters.svg.h:766 1949#, fuzzy 1950msgid "Brush Draw" 1951msgstr "બ્રશ" 1952 1953#: ../share/filters/filters.svg.h:770 1954#, fuzzy 1955msgid "Chrome Emboss" 1956msgstr "ઘેરું કોતરકામ" 1957 1958#: ../share/filters/filters.svg.h:772 1959#, fuzzy 1960msgid "Embossed chrome effect" 1961msgstr "પથ પ્રભાવ કાઢી નાખો" 1962 1963#: ../share/filters/filters.svg.h:774 1964#, fuzzy 1965msgid "Contour Emboss" 1966msgstr "રંગ કોતરકામ" 1967 1968#: ../share/filters/filters.svg.h:776 1969msgid "Satiny and embossed contour effect" 1970msgstr "" 1971 1972#: ../share/filters/filters.svg.h:778 1973#, fuzzy 1974msgid "Sharp Deco" 1975msgstr "ધારદાર બનાવવું" 1976 1977#: ../share/filters/filters.svg.h:780 1978msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" 1979msgstr "" 1980 1981#: ../share/filters/filters.svg.h:782 1982#, fuzzy 1983msgid "Deep Metal" 1984msgstr "વાળેલું ધાતુ" 1985 1986#: ../share/filters/filters.svg.h:784 1987msgid "Deep and dark metal shading" 1988msgstr "" 1989 1990#: ../share/filters/filters.svg.h:786 1991#, fuzzy 1992msgid "Aluminium Emboss" 1993msgstr "ઍલ્યુમિનિયમ 1" 1994 1995#: ../share/filters/filters.svg.h:788 1996msgid "Satiny aluminium effect with embossing" 1997msgstr "" 1998 1999#: ../share/filters/filters.svg.h:790 2000#, fuzzy 2001msgid "Refractive Glass" 2002msgstr "વક્રીભવન ચાસણી A" 2003 2004#: ../share/filters/filters.svg.h:792 2005#, fuzzy 2006msgid "Double reflection through glass with some refraction" 2007msgstr "કડક વક્રીભવન સાથે ચાસણી પ્રભાવ" 2008 2009#: ../share/filters/filters.svg.h:794 2010#, fuzzy 2011msgid "Frosted Glass" 2012msgstr "હિમયુક્ત કાંચ" 2013 2014#: ../share/filters/filters.svg.h:796 2015#, fuzzy 2016msgid "Satiny glass effect" 2017msgstr "ઉજાળેલાં ડાઘાવાળાં કાંચનો પ્રભાવ" 2018 2019#: ../share/filters/filters.svg.h:798 2020#, fuzzy 2021msgid "Bump Engraving" 2022msgstr "કોતરકામ કરવું" 2023 2024#: ../share/filters/filters.svg.h:800 2025msgid "Carving emboss effect" 2026msgstr "" 2027 2028#: ../share/filters/filters.svg.h:802 2029#, fuzzy 2030msgid "Chromolitho Alternate" 2031msgstr "ક્રોમોલિથો, કસ્ટમ" 2032 2033#: ../share/filters/filters.svg.h:804 2034msgid "Old chromolithographic effect" 2035msgstr "" 2036 2037#: ../share/filters/filters.svg.h:806 2038msgid "Convoluted Bump" 2039msgstr "" 2040 2041#: ../share/filters/filters.svg.h:808 2042msgid "Convoluted emboss effect" 2043msgstr "" 2044 2045#: ../share/filters/filters.svg.h:810 2046#, fuzzy 2047msgid "Emergence" 2048msgstr "ફાંટો" 2049 2050#: ../share/filters/filters.svg.h:812 2051msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" 2052msgstr "" 2053 2054#: ../share/filters/filters.svg.h:814 2055msgid "Litho" 2056msgstr "" 2057 2058#: ../share/filters/filters.svg.h:816 2059msgid "Create a two colors lithographic effect" 2060msgstr "" 2061 2062#: ../share/filters/filters.svg.h:818 2063#, fuzzy 2064msgid "Paint Channels" 2065msgstr "સિયાન ચૅનલ" 2066 2067#: ../share/filters/filters.svg.h:820 2068msgid "Colorize separately the three color channels" 2069msgstr "" 2070 2071#: ../share/filters/filters.svg.h:822 2072#, fuzzy 2073msgid "Posterized Light Eraser" 2074msgstr "પ્રકાશ ભૂસનાર" 2075 2076#: ../share/filters/filters.svg.h:824 2077msgid "Create a semi transparent posterized image" 2078msgstr "" 2079 2080#: ../share/filters/filters.svg.h:826 2081#, fuzzy 2082msgid "Trichrome" 2083msgstr "ક્રોમ" 2084 2085#: ../share/filters/filters.svg.h:828 2086msgid "Like Duochrome but with three colors" 2087msgstr "" 2088 2089#: ../share/filters/filters.svg.h:830 2090msgid "Simulate CMY" 2091msgstr "" 2092 2093#: ../share/filters/filters.svg.h:832 2094msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" 2095msgstr "" 2096 2097#: ../share/filters/filters.svg.h:834 2098#, fuzzy 2099msgid "Contouring Table" 2100msgstr "કૉન્ટૅક્ટ ત્રિકોણ" 2101 2102#: ../share/filters/filters.svg.h:836 2103#, fuzzy 2104msgid "Blurred multiple contours for objects" 2105msgstr "ઝાંખું રંગયુક્ત કોન્ટોર, અંદર ખાલી" 2106 2107#: ../share/filters/filters.svg.h:838 2108msgid "Posterized Blur" 2109msgstr "" 2110 2111#: ../share/filters/filters.svg.h:840 2112msgid "Converts blurred contour to posterized steps" 2113msgstr "" 2114 2115#: ../share/filters/filters.svg.h:842 2116#, fuzzy 2117msgid "Contouring Discrete" 2118msgstr "ડૉક આયટમ નિયંત્રિત કરવામાં આવે છે" 2119 2120#: ../share/filters/filters.svg.h:844 2121#, fuzzy 2122msgid "Sharp multiple contour for objects" 2123msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સનાં મધ્યોથી અને ત્યાંસુધી કાપો" 2124 2125#: ../share/palettes/palettes.h:2 2126#, fuzzy 2127msgctxt "Palette" 2128msgid "Black" 2129msgstr "કાળો" 2130 2131#: ../share/palettes/palettes.h:3 2132#, fuzzy, no-c-format 2133msgctxt "Palette" 2134msgid "90% Gray" 2135msgstr "90% ભૂરો" 2136 2137#: ../share/palettes/palettes.h:4 2138#, fuzzy, no-c-format 2139msgctxt "Palette" 2140msgid "80% Gray" 2141msgstr "80% ભૂરો" 2142 2143#: ../share/palettes/palettes.h:5 2144#, fuzzy, no-c-format 2145msgctxt "Palette" 2146msgid "70% Gray" 2147msgstr "70% ભૂરો" 2148 2149#: ../share/palettes/palettes.h:6 2150#, fuzzy, no-c-format 2151msgctxt "Palette" 2152msgid "60% Gray" 2153msgstr "60% ભૂરો" 2154 2155#: ../share/palettes/palettes.h:7 2156#, fuzzy, no-c-format 2157msgctxt "Palette" 2158msgid "50% Gray" 2159msgstr "50% ભૂરો" 2160 2161#: ../share/palettes/palettes.h:8 2162#, fuzzy, no-c-format 2163msgctxt "Palette" 2164msgid "40% Gray" 2165msgstr "40% ભૂરો" 2166 2167#: ../share/palettes/palettes.h:9 2168#, fuzzy, no-c-format 2169msgctxt "Palette" 2170msgid "30% Gray" 2171msgstr "30% ભૂરો" 2172 2173#: ../share/palettes/palettes.h:10 2174#, fuzzy, no-c-format 2175msgctxt "Palette" 2176msgid "20% Gray" 2177msgstr "20% ભૂરો" 2178 2179#: ../share/palettes/palettes.h:11 2180#, fuzzy, no-c-format 2181msgctxt "Palette" 2182msgid "10% Gray" 2183msgstr "10% ભૂરો" 2184 2185#: ../share/palettes/palettes.h:12 2186#, fuzzy, no-c-format 2187msgctxt "Palette" 2188msgid "7.5% Gray" 2189msgstr "7.5% ભૂરો" 2190 2191#: ../share/palettes/palettes.h:13 2192#, fuzzy, no-c-format 2193msgctxt "Palette" 2194msgid "5% Gray" 2195msgstr "5% ભૂરો" 2196 2197#: ../share/palettes/palettes.h:14 2198#, fuzzy, no-c-format 2199msgctxt "Palette" 2200msgid "2.5% Gray" 2201msgstr "2.5% ભૂરો" 2202 2203#: ../share/palettes/palettes.h:15 2204#, fuzzy 2205msgctxt "Palette" 2206msgid "White" 2207msgstr "સફેદ" 2208 2209#: ../share/palettes/palettes.h:16 2210#, fuzzy 2211msgctxt "Palette" 2212msgid "Maroon (#800000)" 2213msgstr "કિરમજી (#800000)" 2214 2215#: ../share/palettes/palettes.h:17 2216#, fuzzy 2217msgctxt "Palette" 2218msgid "Red (#FF0000)" 2219msgstr "લાલ (#FF0000)" 2220 2221#: ../share/palettes/palettes.h:18 2222#, fuzzy 2223msgctxt "Palette" 2224msgid "Olive (#808000)" 2225msgstr "સેતૂરી (#808000)" 2226 2227#: ../share/palettes/palettes.h:19 2228#, fuzzy 2229msgctxt "Palette" 2230msgid "Yellow (#FFFF00)" 2231msgstr "પીળો (#FFFF00)" 2232 2233#: ../share/palettes/palettes.h:20 2234#, fuzzy 2235msgctxt "Palette" 2236msgid "Green (#008000)" 2237msgstr "લીલો (#008000)" 2238 2239#: ../share/palettes/palettes.h:21 2240#, fuzzy 2241msgctxt "Palette" 2242msgid "Lime (#00FF00)" 2243msgstr "આછો લીલો (#00FF00)" 2244 2245#: ../share/palettes/palettes.h:22 2246#, fuzzy 2247msgctxt "Palette" 2248msgid "Teal (#008080)" 2249msgstr "બતકી (#008080)" 2250 2251#: ../share/palettes/palettes.h:23 2252#, fuzzy 2253msgctxt "Palette" 2254msgid "Aqua (#00FFFF)" 2255msgstr "પાણીદાર (#00FFFF)" 2256 2257#: ../share/palettes/palettes.h:24 2258#, fuzzy 2259msgctxt "Palette" 2260msgid "Navy (#000080)" 2261msgstr "નેવી (#000080)" 2262 2263#: ../share/palettes/palettes.h:25 2264#, fuzzy 2265msgctxt "Palette" 2266msgid "Blue (#0000FF)" 2267msgstr "વાદળી (#0000FF)" 2268 2269#: ../share/palettes/palettes.h:26 2270#, fuzzy 2271msgctxt "Palette" 2272msgid "Purple (#800080)" 2273msgstr "જાંબુડિયો (#800080)" 2274 2275#: ../share/palettes/palettes.h:27 2276#, fuzzy 2277msgctxt "Palette" 2278msgid "Fuchsia (#FF00FF)" 2279msgstr "ઝાડવું (#FF00FF)" 2280 2281#: ../share/palettes/palettes.h:28 2282#, fuzzy 2283msgctxt "Palette" 2284msgid "black (#000000)" 2285msgstr "કાળો (#000000)" 2286 2287#: ../share/palettes/palettes.h:29 2288#, fuzzy 2289msgctxt "Palette" 2290msgid "dimgray (#696969)" 2291msgstr "ઝાંખોભૂરો (#696969)" 2292 2293#: ../share/palettes/palettes.h:30 2294#, fuzzy 2295msgctxt "Palette" 2296msgid "gray (#808080)" 2297msgstr "ભૂરો (#808080)" 2298 2299#: ../share/palettes/palettes.h:31 2300#, fuzzy 2301msgctxt "Palette" 2302msgid "darkgray (#A9A9A9)" 2303msgstr "ઘેરોભૂરો (#A9A9A9)" 2304 2305#: ../share/palettes/palettes.h:32 2306#, fuzzy 2307msgctxt "Palette" 2308msgid "silver (#C0C0C0)" 2309msgstr "ચંદેરી (#C0C0C0)" 2310 2311#: ../share/palettes/palettes.h:33 2312#, fuzzy 2313msgctxt "Palette" 2314msgid "lightgray (#D3D3D3)" 2315msgstr "હલકોભૂરો (#D3D3D3)" 2316 2317#: ../share/palettes/palettes.h:34 2318#, fuzzy 2319msgctxt "Palette" 2320msgid "gainsboro (#DCDCDC)" 2321msgstr "ગેન્સબોરો (#DCDCDC)" 2322 2323#: ../share/palettes/palettes.h:35 2324#, fuzzy 2325msgctxt "Palette" 2326msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" 2327msgstr "સફેદધુમાડો (#F5F5F5)" 2328 2329#: ../share/palettes/palettes.h:36 2330#, fuzzy 2331msgctxt "Palette" 2332msgid "white (#FFFFFF)" 2333msgstr "સફેદ (#FFFFFF)" 2334 2335#: ../share/palettes/palettes.h:37 2336#, fuzzy 2337msgctxt "Palette" 2338msgid "rosybrown (#BC8F8F)" 2339msgstr "ગુલાબીતપકીરી (#BC8F8F)" 2340 2341#: ../share/palettes/palettes.h:38 2342#, fuzzy 2343msgctxt "Palette" 2344msgid "indianred (#CD5C5C)" 2345msgstr "ઇન્ડિયનલાલ (#CD5C5C)" 2346 2347#: ../share/palettes/palettes.h:39 2348#, fuzzy 2349msgctxt "Palette" 2350msgid "brown (#A52A2A)" 2351msgstr "તપકીરી (#A52A2A)" 2352 2353#: ../share/palettes/palettes.h:40 2354#, fuzzy 2355msgctxt "Palette" 2356msgid "firebrick (#B22222)" 2357msgstr "અગ્નિઈંટ (#B22222)" 2358 2359#: ../share/palettes/palettes.h:41 2360#, fuzzy 2361msgctxt "Palette" 2362msgid "lightcoral (#F08080)" 2363msgstr "હલકોલાલ અથવા ગુલાબી (#F08080)" 2364 2365#: ../share/palettes/palettes.h:42 2366#, fuzzy 2367msgctxt "Palette" 2368msgid "maroon (#800000)" 2369msgstr "કિરમજી (#800000)" 2370 2371#: ../share/palettes/palettes.h:43 2372#, fuzzy 2373msgctxt "Palette" 2374msgid "darkred (#8B0000)" 2375msgstr "ઘેરોલાલ (#8B0000)" 2376 2377#: ../share/palettes/palettes.h:44 2378#, fuzzy 2379msgctxt "Palette" 2380msgid "red (#FF0000)" 2381msgstr "લાલ (#FF0000)" 2382 2383#: ../share/palettes/palettes.h:45 2384#, fuzzy 2385msgctxt "Palette" 2386msgid "snow (#FFFAFA)" 2387msgstr "હિમ (#FFFAFA)" 2388 2389#: ../share/palettes/palettes.h:46 2390#, fuzzy 2391msgctxt "Palette" 2392msgid "mistyrose (#FFE4E1)" 2393msgstr "ઝાકળગુલાબી (#FFE4E1)" 2394 2395#: ../share/palettes/palettes.h:47 2396#, fuzzy 2397msgctxt "Palette" 2398msgid "salmon (#FA8072)" 2399msgstr "રૂપેરી (#FA8072)" 2400 2401#: ../share/palettes/palettes.h:48 2402#, fuzzy 2403msgctxt "Palette" 2404msgid "tomato (#FF6347)" 2405msgstr "ટમાટર (#FF6347)" 2406 2407#: ../share/palettes/palettes.h:49 2408#, fuzzy 2409msgctxt "Palette" 2410msgid "darksalmon (#E9967A)" 2411msgstr "ઘેરોરૂપેરી (#E9967A)" 2412 2413#: ../share/palettes/palettes.h:50 2414#, fuzzy 2415msgctxt "Palette" 2416msgid "coral (#FF7F50)" 2417msgstr "લાલ અથવા ગુલાબી (#FF7F50)" 2418 2419#: ../share/palettes/palettes.h:51 2420#, fuzzy 2421msgctxt "Palette" 2422msgid "orangered (#FF4500)" 2423msgstr "નારંગીલાલ (#FF4500)" 2424 2425#: ../share/palettes/palettes.h:52 2426#, fuzzy 2427msgctxt "Palette" 2428msgid "lightsalmon (#FFA07A)" 2429msgstr "હલકોરૂપેરી (#FFA07A)" 2430 2431#: ../share/palettes/palettes.h:53 2432#, fuzzy 2433msgctxt "Palette" 2434msgid "sienna (#A0522D)" 2435msgstr "બદામી (#A0522D)" 2436 2437#: ../share/palettes/palettes.h:54 2438#, fuzzy 2439msgctxt "Palette" 2440msgid "seashell (#FFF5EE)" 2441msgstr "સમુદ્રીછીપ (#FFF5EE)" 2442 2443#: ../share/palettes/palettes.h:55 2444#, fuzzy 2445msgctxt "Palette" 2446msgid "chocolate (#D2691E)" 2447msgstr "ચૉકલેટ (#D2691E)" 2448 2449#: ../share/palettes/palettes.h:56 2450#, fuzzy 2451msgctxt "Palette" 2452msgid "saddlebrown (#8B4513)" 2453msgstr "જીનતપકીરી (#8B4513)" 2454 2455#: ../share/palettes/palettes.h:57 2456#, fuzzy 2457msgctxt "Palette" 2458msgid "sandybrown (#F4A460)" 2459msgstr "રેતાળતપકીરી (#F4A460)" 2460 2461#: ../share/palettes/palettes.h:58 2462#, fuzzy 2463msgctxt "Palette" 2464msgid "peachpuff (#FFDAB9)" 2465msgstr "પીચપફ (#FFDAB9)" 2466 2467#: ../share/palettes/palettes.h:59 2468#, fuzzy 2469msgctxt "Palette" 2470msgid "peru (#CD853F)" 2471msgstr "પેરૂ (#CD853F)" 2472 2473#: ../share/palettes/palettes.h:60 2474#, fuzzy 2475msgctxt "Palette" 2476msgid "linen (#FAF0E6)" 2477msgstr "લિનિન (#FAF0E6)" 2478 2479#: ../share/palettes/palettes.h:61 2480#, fuzzy 2481msgctxt "Palette" 2482msgid "bisque (#FFE4C4)" 2483msgstr "ચિનાઈ (#FFE4C4)" 2484 2485#: ../share/palettes/palettes.h:62 2486#, fuzzy 2487msgctxt "Palette" 2488msgid "darkorange (#FF8C00)" 2489msgstr "ઘેરોનારંગી (#FF8C00)" 2490 2491#: ../share/palettes/palettes.h:63 2492#, fuzzy 2493msgctxt "Palette" 2494msgid "burlywood (#DEB887)" 2495msgstr "બર્લીવુડ (#DEB887)" 2496 2497#: ../share/palettes/palettes.h:64 2498#, fuzzy 2499msgctxt "Palette" 2500msgid "tan (#D2B48C)" 2501msgstr "કાળાશ (#D2B48C)" 2502 2503#: ../share/palettes/palettes.h:65 2504#, fuzzy 2505msgctxt "Palette" 2506msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" 2507msgstr "ઍન્ટીકસફેદ (#FAEBD7)" 2508 2509#: ../share/palettes/palettes.h:66 2510#, fuzzy 2511msgctxt "Palette" 2512msgid "navajowhite (#FFDEAD)" 2513msgstr "નવાજોસફેદ (#FFDEAD)" 2514 2515#: ../share/palettes/palettes.h:67 2516#, fuzzy 2517msgctxt "Palette" 2518msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" 2519msgstr "સફેદબદામી (#FFEBCD)" 2520 2521#: ../share/palettes/palettes.h:68 2522#, fuzzy 2523msgctxt "Palette" 2524msgid "papayawhip (#FFEFD5)" 2525msgstr "પપૈયાવ્હીપ (#FFEFD5)" 2526 2527#: ../share/palettes/palettes.h:69 2528#, fuzzy 2529msgctxt "Palette" 2530msgid "moccasin (#FFE4B5)" 2531msgstr "પગરખું (#FFE4B5)" 2532 2533#: ../share/palettes/palettes.h:70 2534#, fuzzy 2535msgctxt "Palette" 2536msgid "orange (#FFA500)" 2537msgstr "નારંગી (#FFA500)" 2538 2539#: ../share/palettes/palettes.h:71 2540#, fuzzy 2541msgctxt "Palette" 2542msgid "wheat (#F5DEB3)" 2543msgstr "ઘઉં (#F5DEB3)" 2544 2545#: ../share/palettes/palettes.h:72 2546#, fuzzy 2547msgctxt "Palette" 2548msgid "oldlace (#FDF5E6)" 2549msgstr "ઓલ્ડલેસ (#FDF5E6)" 2550 2551#: ../share/palettes/palettes.h:73 2552#, fuzzy 2553msgctxt "Palette" 2554msgid "floralwhite (#FFFAF0)" 2555msgstr "પુષ્પસફેદ (#FFFAF0)" 2556 2557#: ../share/palettes/palettes.h:74 2558#, fuzzy 2559msgctxt "Palette" 2560msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" 2561msgstr "ઘેરોસોનેરીસળિયો (#B8860B)" 2562 2563#: ../share/palettes/palettes.h:75 2564#, fuzzy 2565msgctxt "Palette" 2566msgid "goldenrod (#DAA520)" 2567msgstr "સોનેરીસળિયો (#DAA520)" 2568 2569#: ../share/palettes/palettes.h:76 2570#, fuzzy 2571msgctxt "Palette" 2572msgid "cornsilk (#FFF8DC)" 2573msgstr "કૉર્નરેશમ (#FFF8DC)" 2574 2575#: ../share/palettes/palettes.h:77 2576#, fuzzy 2577msgctxt "Palette" 2578msgid "gold (#FFD700)" 2579msgstr "સોનું (#FFD700)" 2580 2581#: ../share/palettes/palettes.h:78 2582#, fuzzy 2583msgctxt "Palette" 2584msgid "khaki (#F0E68C)" 2585msgstr "ખાકી (#F0E68C)" 2586 2587#: ../share/palettes/palettes.h:79 2588#, fuzzy 2589msgctxt "Palette" 2590msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" 2591msgstr "લિંબુશિફૉન (#FFFACD)" 2592 2593#: ../share/palettes/palettes.h:80 2594#, fuzzy 2595msgctxt "Palette" 2596msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" 2597msgstr "ફીકોસોનેરીસળિયો (#EEE8AA)" 2598 2599#: ../share/palettes/palettes.h:81 2600#, fuzzy 2601msgctxt "Palette" 2602msgid "darkkhaki (#BDB76B)" 2603msgstr "ઘેરોખાકી (#BDB76B)" 2604 2605#: ../share/palettes/palettes.h:82 2606#, fuzzy 2607msgctxt "Palette" 2608msgid "beige (#F5F5DC)" 2609msgstr "બેજ (#F5F5DC)" 2610 2611#: ../share/palettes/palettes.h:83 2612#, fuzzy 2613msgctxt "Palette" 2614msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" 2615msgstr "હલકોસોનેરીસળિયોપીળો (#FAFAD2)" 2616 2617#: ../share/palettes/palettes.h:84 2618#, fuzzy 2619msgctxt "Palette" 2620msgid "olive (#808000)" 2621msgstr "જેતૂની (#808000)" 2622 2623#: ../share/palettes/palettes.h:85 2624#, fuzzy 2625msgctxt "Palette" 2626msgid "yellow (#FFFF00)" 2627msgstr "પીળો (#FFFF00)" 2628 2629#: ../share/palettes/palettes.h:86 2630#, fuzzy 2631msgctxt "Palette" 2632msgid "lightyellow (#FFFFE0)" 2633msgstr "હલકોપીળો (#FFFFE0)" 2634 2635#: ../share/palettes/palettes.h:87 2636#, fuzzy 2637msgctxt "Palette" 2638msgid "ivory (#FFFFF0)" 2639msgstr "હાથીદાંત (#FFFFF0)" 2640 2641#: ../share/palettes/palettes.h:88 2642#, fuzzy 2643msgctxt "Palette" 2644msgid "olivedrab (#6B8E23)" 2645msgstr "જેતૂની ફીકો (#6B8E23)" 2646 2647#: ../share/palettes/palettes.h:89 2648#, fuzzy 2649msgctxt "Palette" 2650msgid "yellowgreen (#9ACD32)" 2651msgstr "પીળોલીલો (#9ACD32)" 2652 2653#: ../share/palettes/palettes.h:90 2654#, fuzzy 2655msgctxt "Palette" 2656msgid "darkolivegreen (#556B2F)" 2657msgstr "ઘેરોજેતૂનીલીલો (#556B2F)" 2658 2659#: ../share/palettes/palettes.h:91 2660#, fuzzy 2661msgctxt "Palette" 2662msgid "greenyellow (#ADFF2F)" 2663msgstr "લીલોપીળો (#ADFF2F)" 2664 2665#: ../share/palettes/palettes.h:92 2666#, fuzzy 2667msgctxt "Palette" 2668msgid "chartreuse (#7FFF00)" 2669msgstr "ચાર્ટ્રેયૂજ (#7FFF00)" 2670 2671#: ../share/palettes/palettes.h:93 2672#, fuzzy 2673msgctxt "Palette" 2674msgid "lawngreen (#7CFC00)" 2675msgstr "હરિયાળીલીલો (#7CFC00)" 2676 2677#: ../share/palettes/palettes.h:94 2678#, fuzzy 2679msgctxt "Palette" 2680msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" 2681msgstr "ઘેરોસમુદ્રીલીલો (#8FBC8F)" 2682 2683#: ../share/palettes/palettes.h:95 2684#, fuzzy 2685msgctxt "Palette" 2686msgid "forestgreen (#228B22)" 2687msgstr "જંગલીલીલો (#228B22)" 2688 2689#: ../share/palettes/palettes.h:96 2690#, fuzzy 2691msgctxt "Palette" 2692msgid "limegreen (#32CD32)" 2693msgstr "લિંબુલીલો (#32CD32)" 2694 2695#: ../share/palettes/palettes.h:97 2696#, fuzzy 2697msgctxt "Palette" 2698msgid "lightgreen (#90EE90)" 2699msgstr "હલકોલીલો (#90EE90)" 2700 2701#: ../share/palettes/palettes.h:98 2702#, fuzzy 2703msgctxt "Palette" 2704msgid "palegreen (#98FB98)" 2705msgstr "ફીકોલીલો (#98FB98)" 2706 2707#: ../share/palettes/palettes.h:99 2708#, fuzzy 2709msgctxt "Palette" 2710msgid "darkgreen (#006400)" 2711msgstr "ઘેરોલીલો (#006400)" 2712 2713#: ../share/palettes/palettes.h:100 2714#, fuzzy 2715msgctxt "Palette" 2716msgid "green (#008000)" 2717msgstr "લીલો (#008000)" 2718 2719#: ../share/palettes/palettes.h:101 2720#, fuzzy 2721msgctxt "Palette" 2722msgid "lime (#00FF00)" 2723msgstr "લિંબુ (#00FF00)" 2724 2725#: ../share/palettes/palettes.h:102 2726#, fuzzy 2727msgctxt "Palette" 2728msgid "honeydew (#F0FFF0)" 2729msgstr "મધુરસ (#F0FFF0)" 2730 2731#: ../share/palettes/palettes.h:103 2732#, fuzzy 2733msgctxt "Palette" 2734msgid "seagreen (#2E8B57)" 2735msgstr "સમુદ્રીલીલો (#2E8B57)" 2736 2737#: ../share/palettes/palettes.h:104 2738#, fuzzy 2739msgctxt "Palette" 2740msgid "mediumseagreen (#3CB371)" 2741msgstr "મધ્યમસમુદ્રીલીલો (#3CB371)" 2742 2743#: ../share/palettes/palettes.h:105 2744#, fuzzy 2745msgctxt "Palette" 2746msgid "springgreen (#00FF7F)" 2747msgstr "વસંતલીલો (#00FF7F)" 2748 2749#: ../share/palettes/palettes.h:106 2750#, fuzzy 2751msgctxt "Palette" 2752msgid "mintcream (#F5FFFA)" 2753msgstr "મિંટક્રીમ (#F5FFFA)" 2754 2755#: ../share/palettes/palettes.h:107 2756#, fuzzy 2757msgctxt "Palette" 2758msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" 2759msgstr "મધ્યમવસંતલીલો (#00FA9A)" 2760 2761#: ../share/palettes/palettes.h:108 2762#, fuzzy 2763msgctxt "Palette" 2764msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" 2765msgstr "મધ્યમપીરોજી (#66CDAA)" 2766 2767#: ../share/palettes/palettes.h:109 2768#, fuzzy 2769msgctxt "Palette" 2770msgid "aquamarine (#7FFFD4)" 2771msgstr "પીરોજી (#7FFFD4)" 2772 2773#: ../share/palettes/palettes.h:110 2774#, fuzzy 2775msgctxt "Palette" 2776msgid "turquoise (#40E0D0)" 2777msgstr "પીરોજી (#40E0D0)" 2778 2779#: ../share/palettes/palettes.h:111 2780#, fuzzy 2781msgctxt "Palette" 2782msgid "lightseagreen (#20B2AA)" 2783msgstr "હલકોસમુદ્રીલીલો (#20B2AA)" 2784 2785#: ../share/palettes/palettes.h:112 2786#, fuzzy 2787msgctxt "Palette" 2788msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" 2789msgstr "મધ્યમપીરોજી (#48D1CC)" 2790 2791#: ../share/palettes/palettes.h:113 2792#, fuzzy 2793msgctxt "Palette" 2794msgid "darkslategray (#2F4F4F)" 2795msgstr "ઘેરોસ્લેટીભૂરો (#2F4F4F)" 2796 2797#: ../share/palettes/palettes.h:114 2798#, fuzzy 2799msgctxt "Palette" 2800msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" 2801msgstr "ફીકોપીરોજી (#AFEEEE)" 2802 2803#: ../share/palettes/palettes.h:115 2804#, fuzzy 2805msgctxt "Palette" 2806msgid "teal (#008080)" 2807msgstr "બતકી (#008080)" 2808 2809#: ../share/palettes/palettes.h:116 2810#, fuzzy 2811msgctxt "Palette" 2812msgid "darkcyan (#008B8B)" 2813msgstr "ઘેરોસ્યાન (#008B8B)" 2814 2815#: ../share/palettes/palettes.h:117 2816#, fuzzy 2817msgctxt "Palette" 2818msgid "cyan (#00FFFF)" 2819msgstr "સ્યાન (#00FFFF)" 2820 2821#: ../share/palettes/palettes.h:118 2822#, fuzzy 2823msgctxt "Palette" 2824msgid "lightcyan (#E0FFFF)" 2825msgstr "હલકોસ્યાન (#E0FFFF)" 2826 2827#: ../share/palettes/palettes.h:119 2828#, fuzzy 2829msgctxt "Palette" 2830msgid "azure (#F0FFFF)" 2831msgstr "આસમાની (#F0FFFF)" 2832 2833#: ../share/palettes/palettes.h:120 2834#, fuzzy 2835msgctxt "Palette" 2836msgid "darkturquoise (#00CED1)" 2837msgstr "ઘેરોપીરોજી (#00CED1)" 2838 2839#: ../share/palettes/palettes.h:121 2840#, fuzzy 2841msgctxt "Palette" 2842msgid "cadetblue (#5F9EA0)" 2843msgstr "કૅડેટવાદળી (#5F9EA0)" 2844 2845#: ../share/palettes/palettes.h:122 2846#, fuzzy 2847msgctxt "Palette" 2848msgid "powderblue (#B0E0E6)" 2849msgstr "પાવડરવાદળી (#B0E0E6)" 2850 2851#: ../share/palettes/palettes.h:123 2852#, fuzzy 2853msgctxt "Palette" 2854msgid "lightblue (#ADD8E6)" 2855msgstr "હલકોવાદળી (#ADD8E6)" 2856 2857#: ../share/palettes/palettes.h:124 2858#, fuzzy 2859msgctxt "Palette" 2860msgid "deepskyblue (#00BFFF)" 2861msgstr "ઊંડોઆસમાની (#00BFFF)" 2862 2863#: ../share/palettes/palettes.h:125 2864#, fuzzy 2865msgctxt "Palette" 2866msgid "skyblue (#87CEEB)" 2867msgstr "આસમાની (#87CEEB)" 2868 2869#: ../share/palettes/palettes.h:126 2870#, fuzzy 2871msgctxt "Palette" 2872msgid "lightskyblue (#87CEFA)" 2873msgstr "હલકોઆસમાની (#87CEFA)" 2874 2875#: ../share/palettes/palettes.h:127 2876#, fuzzy 2877msgctxt "Palette" 2878msgid "steelblue (#4682B4)" 2879msgstr "સ્ટીલવાદળી (#4682B4)" 2880 2881#: ../share/palettes/palettes.h:128 2882#, fuzzy 2883msgctxt "Palette" 2884msgid "aliceblue (#F0F8FF)" 2885msgstr "ઍલિસવાદળી (#F0F8FF)" 2886 2887#: ../share/palettes/palettes.h:129 2888#, fuzzy 2889msgctxt "Palette" 2890msgid "dodgerblue (#1E90FF)" 2891msgstr "ડૉજરવાદળી (#1E90FF)" 2892 2893#: ../share/palettes/palettes.h:130 2894#, fuzzy 2895msgctxt "Palette" 2896msgid "slategray (#708090)" 2897msgstr "સ્લેટીભૂરો (#708090)" 2898 2899#: ../share/palettes/palettes.h:131 2900#, fuzzy 2901msgctxt "Palette" 2902msgid "lightslategray (#778899)" 2903msgstr "હલકોસ્લેટીભૂરો (#778899)" 2904 2905#: ../share/palettes/palettes.h:132 2906#, fuzzy 2907msgctxt "Palette" 2908msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" 2909msgstr "હલકોસ્ટીલવાદળી (#B0C4DE)" 2910 2911#: ../share/palettes/palettes.h:133 2912#, fuzzy 2913msgctxt "Palette" 2914msgid "cornflowerblue (#6495ED)" 2915msgstr "મકાઈફૂલવાળોવાદળી (#6495ED)" 2916 2917#: ../share/palettes/palettes.h:134 2918#, fuzzy 2919msgctxt "Palette" 2920msgid "royalblue (#4169E1)" 2921msgstr "ઘેરોવાદળી (#4169E1)" 2922 2923#: ../share/palettes/palettes.h:135 2924#, fuzzy 2925msgctxt "Palette" 2926msgid "midnightblue (#191970)" 2927msgstr "મધ્યરાતીવાદળી (#191970)" 2928 2929#: ../share/palettes/palettes.h:136 2930#, fuzzy 2931msgctxt "Palette" 2932msgid "lavender (#E6E6FA)" 2933msgstr "આછોજાંબલી (#E6E6FA)" 2934 2935#: ../share/palettes/palettes.h:137 2936#, fuzzy 2937msgctxt "Palette" 2938msgid "navy (#000080)" 2939msgstr "નેવી (#000080)" 2940 2941#: ../share/palettes/palettes.h:138 2942#, fuzzy 2943msgctxt "Palette" 2944msgid "darkblue (#00008B)" 2945msgstr "ઘેરોવાદળી (#00008B)" 2946 2947#: ../share/palettes/palettes.h:139 2948#, fuzzy 2949msgctxt "Palette" 2950msgid "mediumblue (#0000CD)" 2951msgstr "મધ્યમવાદળી (#0000CD)" 2952 2953#: ../share/palettes/palettes.h:140 2954#, fuzzy 2955msgctxt "Palette" 2956msgid "blue (#0000FF)" 2957msgstr "વાદળી (#0000FF)" 2958 2959#: ../share/palettes/palettes.h:141 2960#, fuzzy 2961msgctxt "Palette" 2962msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" 2963msgstr "ભૂતિયોસફેદ (#F8F8FF)" 2964 2965#: ../share/palettes/palettes.h:142 2966#, fuzzy 2967msgctxt "Palette" 2968msgid "slateblue (#6A5ACD)" 2969msgstr "ભૂખરોઆસમાની (#6A5ACD)" 2970 2971#: ../share/palettes/palettes.h:143 2972#, fuzzy 2973msgctxt "Palette" 2974msgid "darkslateblue (#483D8B)" 2975msgstr "ઘેરોભૂખરોઆસમાની (#483D8B)" 2976 2977#: ../share/palettes/palettes.h:144 2978#, fuzzy 2979msgctxt "Palette" 2980msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" 2981msgstr "મધ્યમભૂખરોઆસમાની (#7B68EE)" 2982 2983#: ../share/palettes/palettes.h:145 2984#, fuzzy 2985msgctxt "Palette" 2986msgid "mediumpurple (#9370DB)" 2987msgstr "મધ્યમજાંબુડિયો (#9370DB)" 2988 2989#: ../share/palettes/palettes.h:146 2990#, fuzzy 2991msgctxt "Palette" 2992msgid "blueviolet (#8A2BE2)" 2993msgstr "વાદળીજાંબલી (#8A2BE2)" 2994 2995#: ../share/palettes/palettes.h:147 2996#, fuzzy 2997msgctxt "Palette" 2998msgid "indigo (#4B0082)" 2999msgstr "ગળિયો (#4B0082)" 3000 3001#: ../share/palettes/palettes.h:148 3002#, fuzzy 3003msgctxt "Palette" 3004msgid "darkorchid (#9932CC)" 3005msgstr "ઘેરોઑર્કિડ (#9932CC)" 3006 3007#: ../share/palettes/palettes.h:149 3008#, fuzzy 3009msgctxt "Palette" 3010msgid "darkviolet (#9400D3)" 3011msgstr "ઘેરોજાંબલી (#9400D3)" 3012 3013#: ../share/palettes/palettes.h:150 3014#, fuzzy 3015msgctxt "Palette" 3016msgid "mediumorchid (#BA55D3)" 3017msgstr "મધ્યમઑર્કિડ (#BA55D3)" 3018 3019#: ../share/palettes/palettes.h:151 3020#, fuzzy 3021msgctxt "Palette" 3022msgid "thistle (#D8BFD8)" 3023msgstr "જાંબુડિયો (#D8BFD8)" 3024 3025#: ../share/palettes/palettes.h:152 3026#, fuzzy 3027msgctxt "Palette" 3028msgid "plum (#DDA0DD)" 3029msgstr "કાળાશ (#DDA0DD)" 3030 3031#: ../share/palettes/palettes.h:153 3032#, fuzzy 3033msgctxt "Palette" 3034msgid "violet (#EE82EE)" 3035msgstr "જાંબલી (#EE82EE)" 3036 3037#: ../share/palettes/palettes.h:154 3038#, fuzzy 3039msgctxt "Palette" 3040msgid "purple (#800080)" 3041msgstr "જાંબુડિયો (#800080)" 3042 3043#: ../share/palettes/palettes.h:155 3044#, fuzzy 3045msgctxt "Palette" 3046msgid "darkmagenta (#8B008B)" 3047msgstr "ઘેરોકિરમજી (#8B008B)" 3048 3049#: ../share/palettes/palettes.h:156 3050#, fuzzy 3051msgctxt "Palette" 3052msgid "magenta (#FF00FF)" 3053msgstr "કિરમજી (#FF00FF)" 3054 3055#: ../share/palettes/palettes.h:157 3056#, fuzzy 3057msgctxt "Palette" 3058msgid "orchid (#DA70D6)" 3059msgstr "ઑર્કિડ (#DA70D6)" 3060 3061#: ../share/palettes/palettes.h:158 3062#, fuzzy 3063msgctxt "Palette" 3064msgid "mediumvioletred (#C71585)" 3065msgstr "મધ્યમજાંબલીલાલ (#C71585)" 3066 3067#: ../share/palettes/palettes.h:159 3068#, fuzzy 3069msgctxt "Palette" 3070msgid "deeppink (#FF1493)" 3071msgstr "ગાઢગુલાબી (#FF1493)" 3072 3073#: ../share/palettes/palettes.h:160 3074#, fuzzy 3075msgctxt "Palette" 3076msgid "hotpink (#FF69B4)" 3077msgstr "ઉગ્રગુલાબી (#FF69B4)" 3078 3079#: ../share/palettes/palettes.h:161 3080#, fuzzy 3081msgctxt "Palette" 3082msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" 3083msgstr "આછોજાંબલીરતાશ (#FFF0F5)" 3084 3085#: ../share/palettes/palettes.h:162 3086#, fuzzy 3087msgctxt "Palette" 3088msgid "palevioletred (#DB7093)" 3089msgstr "ફીકોજાંબલીલાલ (#DB7093)" 3090 3091#: ../share/palettes/palettes.h:163 3092#, fuzzy 3093msgctxt "Palette" 3094msgid "crimson (#DC143C)" 3095msgstr "કિરમજી (#DC143C)" 3096 3097#: ../share/palettes/palettes.h:164 3098#, fuzzy 3099msgctxt "Palette" 3100msgid "pink (#FFC0CB)" 3101msgstr "ગુલાબી (#FFC0CB)" 3102 3103#: ../share/palettes/palettes.h:165 3104#, fuzzy 3105msgctxt "Palette" 3106msgid "lightpink (#FFB6C1)" 3107msgstr "હલકોગુલાબી (#FFB6C1)" 3108 3109#: ../share/palettes/palettes.h:166 3110msgctxt "Palette" 3111msgid "rebeccapurple (#663399)" 3112msgstr "" 3113 3114#: ../share/palettes/palettes.h:167 3115#, fuzzy 3116msgctxt "Palette" 3117msgid "Butter 1" 3118msgstr "મસ્કો 1" 3119 3120#: ../share/palettes/palettes.h:168 3121#, fuzzy 3122msgctxt "Palette" 3123msgid "Butter 2" 3124msgstr "મસ્કો 2" 3125 3126#: ../share/palettes/palettes.h:169 3127#, fuzzy 3128msgctxt "Palette" 3129msgid "Butter 3" 3130msgstr "મસ્કો 3" 3131 3132#: ../share/palettes/palettes.h:170 3133#, fuzzy 3134msgctxt "Palette" 3135msgid "Chameleon 1" 3136msgstr "કાચંડો 1" 3137 3138#: ../share/palettes/palettes.h:171 3139#, fuzzy 3140msgctxt "Palette" 3141msgid "Chameleon 2" 3142msgstr "કાચંડો 2" 3143 3144#: ../share/palettes/palettes.h:172 3145#, fuzzy 3146msgctxt "Palette" 3147msgid "Chameleon 3" 3148msgstr "કાચંડો 3" 3149 3150#: ../share/palettes/palettes.h:173 3151#, fuzzy 3152msgctxt "Palette" 3153msgid "Orange 1" 3154msgstr "નારંગી 1" 3155 3156#: ../share/palettes/palettes.h:174 3157#, fuzzy 3158msgctxt "Palette" 3159msgid "Orange 2" 3160msgstr "નારંગી 2" 3161 3162#: ../share/palettes/palettes.h:175 3163#, fuzzy 3164msgctxt "Palette" 3165msgid "Orange 3" 3166msgstr "નારંગી 3" 3167 3168#: ../share/palettes/palettes.h:176 3169#, fuzzy 3170msgctxt "Palette" 3171msgid "Sky Blue 1" 3172msgstr "આસમાની 1" 3173 3174#: ../share/palettes/palettes.h:177 3175#, fuzzy 3176msgctxt "Palette" 3177msgid "Sky Blue 2" 3178msgstr "આસમાની 2" 3179 3180#: ../share/palettes/palettes.h:178 3181#, fuzzy 3182msgctxt "Palette" 3183msgid "Sky Blue 3" 3184msgstr "આસમાની 3" 3185 3186#: ../share/palettes/palettes.h:179 3187#, fuzzy 3188msgctxt "Palette" 3189msgid "Plum 1" 3190msgstr "દરાખ 1" 3191 3192#: ../share/palettes/palettes.h:180 3193#, fuzzy 3194msgctxt "Palette" 3195msgid "Plum 2" 3196msgstr "દરાખ 2" 3197 3198#: ../share/palettes/palettes.h:181 3199#, fuzzy 3200msgctxt "Palette" 3201msgid "Plum 3" 3202msgstr "દરાખ 3" 3203 3204#: ../share/palettes/palettes.h:182 3205#, fuzzy 3206msgctxt "Palette" 3207msgid "Chocolate 1" 3208msgstr "ચૉક્લેટ 1" 3209 3210#: ../share/palettes/palettes.h:183 3211#, fuzzy 3212msgctxt "Palette" 3213msgid "Chocolate 2" 3214msgstr "ચૉક્લેટ 2" 3215 3216#: ../share/palettes/palettes.h:184 3217#, fuzzy 3218msgctxt "Palette" 3219msgid "Chocolate 3" 3220msgstr "ચૉક્લેટ 3" 3221 3222#: ../share/palettes/palettes.h:185 3223#, fuzzy 3224msgctxt "Palette" 3225msgid "Scarlet Red 1" 3226msgstr "કિરમજી લાલ 1" 3227 3228#: ../share/palettes/palettes.h:186 3229#, fuzzy 3230msgctxt "Palette" 3231msgid "Scarlet Red 2" 3232msgstr "કિરમજી લાલ 2" 3233 3234#: ../share/palettes/palettes.h:187 3235#, fuzzy 3236msgctxt "Palette" 3237msgid "Scarlet Red 3" 3238msgstr "કિરમજી લાલ 3" 3239 3240#: ../share/palettes/palettes.h:188 3241#, fuzzy 3242msgctxt "Palette" 3243msgid "Snowy White" 3244msgstr "સફેદ" 3245 3246#: ../share/palettes/palettes.h:189 3247#, fuzzy 3248msgctxt "Palette" 3249msgid "Aluminium 1" 3250msgstr "ઍલ્યુમિનિયમ 1" 3251 3252#: ../share/palettes/palettes.h:190 3253#, fuzzy 3254msgctxt "Palette" 3255msgid "Aluminium 2" 3256msgstr "ઍલ્યુમિનિયમ 2" 3257 3258#: ../share/palettes/palettes.h:191 3259#, fuzzy 3260msgctxt "Palette" 3261msgid "Aluminium 3" 3262msgstr "ઍલ્યુમિનિયમ 3" 3263 3264#: ../share/palettes/palettes.h:192 3265#, fuzzy 3266msgctxt "Palette" 3267msgid "Aluminium 4" 3268msgstr "ઍલ્યુમિનિયમ 4" 3269 3270#: ../share/palettes/palettes.h:193 3271#, fuzzy 3272msgctxt "Palette" 3273msgid "Aluminium 5" 3274msgstr "ઍલ્યુમિનિયમ 5" 3275 3276#: ../share/palettes/palettes.h:194 3277#, fuzzy 3278msgctxt "Palette" 3279msgid "Aluminium 6" 3280msgstr "ઍલ્યુમિનિયમ 6" 3281 3282#: ../share/palettes/palettes.h:195 3283#, fuzzy 3284msgctxt "Palette" 3285msgid "Jet Black" 3286msgstr "કાળો" 3287 3288#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3289msgid "Stripes 1:1" 3290msgstr "પટ્ટીઓ 1:1" 3291 3292#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3293msgid "Stripes 1:1 white" 3294msgstr "પટ્ટીઓ 1:1 સફેદ" 3295 3296#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3297msgid "Stripes 1:1.5" 3298msgstr "પટ્ટીઓ 1:1.5" 3299 3300#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3301msgid "Stripes 1:1.5 white" 3302msgstr "પટ્ટીઓ 1:1.5 સફેદ" 3303 3304#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3305msgid "Stripes 1:2" 3306msgstr "પટ્ટીઓ 1:2" 3307 3308#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3309msgid "Stripes 1:2 white" 3310msgstr "પટ્ટીઓ 1:2 white" 3311 3312#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3313msgid "Stripes 1:3" 3314msgstr "પટ્ટીઓ 1:3" 3315 3316#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3317msgid "Stripes 1:3 white" 3318msgstr "પટ્ટીઓ 1:3 સફેદ" 3319 3320#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3321msgid "Stripes 1:4" 3322msgstr "પટ્ટીઓ 1:4" 3323 3324#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3325msgid "Stripes 1:4 white" 3326msgstr "પટ્ટીઓ 1:4 સફેદ" 3327 3328#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3329msgid "Stripes 1:5" 3330msgstr "પટ્ટીઓ 1:5" 3331 3332#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3333msgid "Stripes 1:5 white" 3334msgstr "પટ્ટીઓ 1:5 સફેદ" 3335 3336#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3337msgid "Stripes 1:8" 3338msgstr "પટ્ટીઓ 1:8" 3339 3340#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3341msgid "Stripes 1:8 white" 3342msgstr "પટ્ટીઓ 1:8 સફેદ" 3343 3344#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3345msgid "Stripes 1:10" 3346msgstr "પટ્ટીઓ 1:10" 3347 3348#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3349msgid "Stripes 1:10 white" 3350msgstr "પટ્ટીઓ 1:10 સફેદ" 3351 3352#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3353msgid "Stripes 1:16" 3354msgstr "પટ્ટીઓ 1:16" 3355 3356#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3357msgid "Stripes 1:16 white" 3358msgstr "પટ્ટીઓ 1:16 સફેદ" 3359 3360#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3361msgid "Stripes 1:32" 3362msgstr "પટ્ટીઓ 1:32" 3363 3364#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3365msgid "Stripes 1:32 white" 3366msgstr "પટ્ટીઓ 1:32 સફેદ" 3367 3368#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3369msgid "Stripes 1:64" 3370msgstr "પટ્ટીઓ 1:64" 3371 3372#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3373msgid "Stripes 2:1" 3374msgstr "પટ્ટીઓ 2:1" 3375 3376#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3377msgid "Stripes 2:1 white" 3378msgstr "પટ્ટીઓ 2:1 સફેદ" 3379 3380#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3381msgid "Stripes 4:1" 3382msgstr "પટ્ટીઓ 4:1" 3383 3384#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3385msgid "Stripes 4:1 white" 3386msgstr "પટ્ટીઓ 4:1 સફેદ" 3387 3388#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3389msgid "Checkerboard" 3390msgstr "શેતરંજનો પટ" 3391 3392#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3393msgid "Checkerboard white" 3394msgstr "શેતરંજનો પટ સફેદ" 3395 3396#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3397msgid "Packed circles" 3398msgstr "પૅક કરેલાં વર્તુળ" 3399 3400#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3401msgid "Polka dots, small" 3402msgstr "પોલ્કા ડૉટ્સ, નાનાં" 3403 3404#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3405msgid "Polka dots, small white" 3406msgstr "પોલ્કા ડૉટ્સ, નાનાં સફેદ" 3407 3408#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3409msgid "Polka dots, medium" 3410msgstr "પોલ્કા ડૉટ્સ, મધ્યમ" 3411 3412#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3413msgid "Polka dots, medium white" 3414msgstr "પોલ્કા ડૉટ્સ, મધ્યમ સફેદ" 3415 3416#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3417msgid "Polka dots, large" 3418msgstr "પોલ્કા ડૉટ્સ, મોટા" 3419 3420#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3421msgid "Polka dots, large white" 3422msgstr "પોલ્કા ડૉટ્સ, મોટા સફેદ" 3423 3424#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3425msgid "Wavy" 3426msgstr "તરંગયુક્ત" 3427 3428#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3429msgid "Wavy white" 3430msgstr "તરંગયુક્ત સફેદ" 3431 3432#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3433msgid "Camouflage" 3434msgstr "છદ્માવરણ" 3435 3436#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3437msgid "Ermine" 3438msgstr "નોળિયો" 3439 3440#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3441msgid "Sand (bitmap)" 3442msgstr "રેતી (બિટમૅપ)" 3443 3444#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3445msgid "Cloth (bitmap)" 3446msgstr "કપડું (બિટમૅપ)" 3447 3448#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 3449msgid "Old paint (bitmap)" 3450msgstr "જૂનું પેંટ (બિટમૅપ)" 3451 3452#: ../share/symbols/symbols.h:2 3453msgctxt "Symbol" 3454msgid "AIGA Symbol Signs" 3455msgstr "" 3456 3457#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 3458#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 3459msgctxt "Symbol" 3460msgid "Telephone" 3461msgstr "" 3462 3463#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 3464msgctxt "Symbol" 3465msgid "Mail" 3466msgstr "" 3467 3468#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 3469#, fuzzy 3470msgctxt "Symbol" 3471msgid "Currency Exchange" 3472msgstr "ચાલુ સ્તર" 3473 3474#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 3475msgctxt "Symbol" 3476msgid "Currency Exchange - Euro" 3477msgstr "" 3478 3479#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 3480msgctxt "Symbol" 3481msgid "Cashier" 3482msgstr "" 3483 3484#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 3485#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 3486#, fuzzy 3487msgctxt "Symbol" 3488msgid "First Aid" 3489msgstr "પહેલી સ્લાઈડ:" 3490 3491#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 3492msgctxt "Symbol" 3493msgid "Lost and Found" 3494msgstr "" 3495 3496#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 3497msgctxt "Symbol" 3498msgid "Coat Check" 3499msgstr "" 3500 3501#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 3502msgctxt "Symbol" 3503msgid "Baggage Lockers" 3504msgstr "" 3505 3506#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 3507msgctxt "Symbol" 3508msgid "Escalator" 3509msgstr "" 3510 3511#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 3512msgctxt "Symbol" 3513msgid "Escalator Down" 3514msgstr "" 3515 3516#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 3517msgctxt "Symbol" 3518msgid "Escalator Up" 3519msgstr "" 3520 3521#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 3522msgctxt "Symbol" 3523msgid "Stairs" 3524msgstr "" 3525 3526#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 3527msgctxt "Symbol" 3528msgid "Stairs Down" 3529msgstr "" 3530 3531#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 3532msgctxt "Symbol" 3533msgid "Stairs Up" 3534msgstr "" 3535 3536#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 3537#, fuzzy 3538msgctxt "Symbol" 3539msgid "Elevator" 3540msgstr "ઉત્કર્ષ" 3541 3542#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 3543msgctxt "Symbol" 3544msgid "Toilets - Men" 3545msgstr "" 3546 3547#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 3548msgctxt "Symbol" 3549msgid "Toilets - Women" 3550msgstr "" 3551 3552#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 3553msgctxt "Symbol" 3554msgid "Toilets" 3555msgstr "" 3556 3557#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 3558msgctxt "Symbol" 3559msgid "Nursery" 3560msgstr "" 3561 3562#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 3563msgctxt "Symbol" 3564msgid "Drinking Fountain" 3565msgstr "" 3566 3567#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 3568#, fuzzy 3569msgctxt "Symbol" 3570msgid "Waiting Room" 3571msgstr "પેંટિંગ" 3572 3573#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 3574#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 3575#, fuzzy 3576msgctxt "Symbol" 3577msgid "Information" 3578msgstr "જાણકારી" 3579 3580#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 3581#, fuzzy 3582msgctxt "Symbol" 3583msgid "Hotel Information" 3584msgstr "પૃષ્ઠ જાણકારી" 3585 3586#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 3587#, fuzzy 3588msgctxt "Symbol" 3589msgid "Air Transportation" 3590msgstr "પરિવર્તન" 3591 3592#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 3593msgctxt "Symbol" 3594msgid "Heliport" 3595msgstr "" 3596 3597#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 3598msgctxt "Symbol" 3599msgid "Taxi" 3600msgstr "" 3601 3602#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 3603#, fuzzy 3604msgctxt "Symbol" 3605msgid "Bus" 3606msgstr "ઝાંખપ" 3607 3608#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 3609#, fuzzy 3610msgctxt "Symbol" 3611msgid "Ground Transportation" 3612msgstr "પરિવર્તન" 3613 3614#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 3615#, fuzzy 3616msgctxt "Symbol" 3617msgid "Rail Transportation" 3618msgstr "પરિવર્તન" 3619 3620#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 3621#, fuzzy 3622msgctxt "Symbol" 3623msgid "Water Transportation" 3624msgstr "પરિવર્તન" 3625 3626#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 3627msgctxt "Symbol" 3628msgid "Car Rental" 3629msgstr "" 3630 3631#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 3632msgctxt "Symbol" 3633msgid "Restaurant" 3634msgstr "" 3635 3636#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 3637msgctxt "Symbol" 3638msgid "Coffeeshop" 3639msgstr "" 3640 3641#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 3642#, fuzzy 3643msgctxt "Symbol" 3644msgid "Bar" 3645msgstr "છાલ" 3646 3647#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 3648msgctxt "Symbol" 3649msgid "Shops" 3650msgstr "" 3651 3652#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 3653msgctxt "Symbol" 3654msgid "Barber Shop - Beauty Salon" 3655msgstr "" 3656 3657#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 3658msgctxt "Symbol" 3659msgid "Barber Shop" 3660msgstr "" 3661 3662#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 3663msgctxt "Symbol" 3664msgid "Beauty Salon" 3665msgstr "" 3666 3667#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 3668msgctxt "Symbol" 3669msgid "Ticket Purchase" 3670msgstr "" 3671 3672#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 3673msgctxt "Symbol" 3674msgid "Baggage Check In" 3675msgstr "" 3676 3677#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 3678msgctxt "Symbol" 3679msgid "Baggage Claim" 3680msgstr "" 3681 3682#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 3683#, fuzzy 3684msgctxt "Symbol" 3685msgid "Customs" 3686msgstr "કસ્ટમ" 3687 3688#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 3689#, fuzzy 3690msgctxt "Symbol" 3691msgid "Immigration" 3692msgstr "કૉન્ફિગરેશન" 3693 3694#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 3695#, fuzzy 3696msgctxt "Symbol" 3697msgid "Departing Flights" 3698msgstr "મુકામ ઊંચાઈ" 3699 3700#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 3701msgctxt "Symbol" 3702msgid "Arriving Flights" 3703msgstr "" 3704 3705#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 3706msgctxt "Symbol" 3707msgid "Smoking" 3708msgstr "" 3709 3710#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 3711msgctxt "Symbol" 3712msgid "No Smoking" 3713msgstr "" 3714 3715#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 3716#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 3717msgctxt "Symbol" 3718msgid "Parking" 3719msgstr "" 3720 3721#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 3722msgctxt "Symbol" 3723msgid "No Parking" 3724msgstr "" 3725 3726#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 3727msgctxt "Symbol" 3728msgid "No Dogs" 3729msgstr "" 3730 3731#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 3732msgctxt "Symbol" 3733msgid "No Entry" 3734msgstr "" 3735 3736#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 3737msgctxt "Symbol" 3738msgid "Exit" 3739msgstr "" 3740 3741#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 3742msgctxt "Symbol" 3743msgid "Fire Extinguisher" 3744msgstr "" 3745 3746#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 3747#, fuzzy 3748msgctxt "Symbol" 3749msgid "Right Arrow" 3750msgstr "જમણો" 3751 3752#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 3753msgctxt "Symbol" 3754msgid "Forward and Right Arrow" 3755msgstr "" 3756 3757#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 3758#, fuzzy 3759msgctxt "Symbol" 3760msgid "Up Arrow" 3761msgstr "તીર" 3762 3763#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 3764msgctxt "Symbol" 3765msgid "Forward and Left Arrow" 3766msgstr "" 3767 3768#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 3769#, fuzzy 3770msgctxt "Symbol" 3771msgid "Left Arrow" 3772msgstr "તીર" 3773 3774#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 3775msgctxt "Symbol" 3776msgid "Left and Down Arrow" 3777msgstr "" 3778 3779#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 3780#, fuzzy 3781msgctxt "Symbol" 3782msgid "Down Arrow" 3783msgstr "તીર" 3784 3785#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 3786msgctxt "Symbol" 3787msgid "Right and Down Arrow" 3788msgstr "" 3789 3790#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 3791msgctxt "Symbol" 3792msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" 3793msgstr "" 3794 3795#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 3796msgctxt "Symbol" 3797msgid "NPS Wheelchair Accessible" 3798msgstr "" 3799 3800#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 3801msgctxt "Symbol" 3802msgid "New Wheelchair Accessible" 3803msgstr "" 3804 3805#: ../share/symbols/symbols.h:133 3806msgctxt "Symbol" 3807msgid "Word Balloons" 3808msgstr "" 3809 3810#: ../share/symbols/symbols.h:134 3811msgctxt "Symbol" 3812msgid "Thought Balloon" 3813msgstr "" 3814 3815#: ../share/symbols/symbols.h:135 3816msgctxt "Symbol" 3817msgid "Dream Speaking" 3818msgstr "" 3819 3820#: ../share/symbols/symbols.h:136 3821#, fuzzy 3822msgctxt "Symbol" 3823msgid "Rounded Balloon" 3824msgstr "ગોળ જોડો" 3825 3826#: ../share/symbols/symbols.h:137 3827#, fuzzy 3828msgctxt "Symbol" 3829msgid "Squared Balloon" 3830msgstr "ચોરસ ટોપી" 3831 3832#: ../share/symbols/symbols.h:138 3833msgctxt "Symbol" 3834msgid "Over the Phone" 3835msgstr "" 3836 3837#: ../share/symbols/symbols.h:139 3838msgctxt "Symbol" 3839msgid "Hip Balloon" 3840msgstr "" 3841 3842#: ../share/symbols/symbols.h:140 3843#, fuzzy 3844msgctxt "Symbol" 3845msgid "Circle Balloon" 3846msgstr "વર્તુળ" 3847 3848#: ../share/symbols/symbols.h:141 3849msgctxt "Symbol" 3850msgid "Exclaim Balloon" 3851msgstr "" 3852 3853#: ../share/symbols/symbols.h:142 3854msgctxt "Symbol" 3855msgid "Flow Chart Shapes" 3856msgstr "" 3857 3858#: ../share/symbols/symbols.h:143 3859#, fuzzy 3860msgctxt "Symbol" 3861msgid "Process" 3862msgstr "પોસ્ટ-પ્રોસેસર:" 3863 3864#: ../share/symbols/symbols.h:144 3865#, fuzzy 3866msgctxt "Symbol" 3867msgid "Input/Output" 3868msgstr "આઉટપુટ" 3869 3870#: ../share/symbols/symbols.h:145 3871#, fuzzy 3872msgctxt "Symbol" 3873msgid "Document" 3874msgstr "દસ્તાવેજ" 3875 3876#: ../share/symbols/symbols.h:146 3877#, fuzzy 3878msgctxt "Symbol" 3879msgid "Manual Operation" 3880msgstr "ગણિતીય પ્રચાલકો" 3881 3882#: ../share/symbols/symbols.h:147 3883#, fuzzy 3884msgctxt "Symbol" 3885msgid "Preparation" 3886msgstr "પૂર્વ-સંતૃપ્તિ:" 3887 3888#: ../share/symbols/symbols.h:148 3889#, fuzzy 3890msgctxt "Symbol" 3891msgid "Merge" 3892msgstr "મર્જ કરો" 3893 3894#: ../share/symbols/symbols.h:149 3895#, fuzzy 3896msgctxt "Symbol" 3897msgid "Decision" 3898msgstr "ચોકસાઈ:" 3899 3900#: ../share/symbols/symbols.h:150 3901msgctxt "Symbol" 3902msgid "Magnetic Tape" 3903msgstr "" 3904 3905#: ../share/symbols/symbols.h:151 3906#, fuzzy 3907msgctxt "Symbol" 3908msgid "Display" 3909msgstr "_પ્રદર્શન અવસ્થા" 3910 3911#: ../share/symbols/symbols.h:152 3912msgctxt "Symbol" 3913msgid "Auxiliary Operation" 3914msgstr "" 3915 3916#: ../share/symbols/symbols.h:153 3917#, fuzzy 3918msgctxt "Symbol" 3919msgid "Manual Input" 3920msgstr "EMF ઇનપુટ" 3921 3922#: ../share/symbols/symbols.h:154 3923#, fuzzy 3924msgctxt "Symbol" 3925msgid "Extract" 3926msgstr "છવિ નિષ્કર્ષિત કરો" 3927 3928#: ../share/symbols/symbols.h:155 3929msgctxt "Symbol" 3930msgid "Terminal/Interrupt" 3931msgstr "" 3932 3933#: ../share/symbols/symbols.h:156 3934msgctxt "Symbol" 3935msgid "Punched Card" 3936msgstr "" 3937 3938#: ../share/symbols/symbols.h:157 3939msgctxt "Symbol" 3940msgid "Punch Tape" 3941msgstr "" 3942 3943#: ../share/symbols/symbols.h:158 3944msgctxt "Symbol" 3945msgid "Online Storage" 3946msgstr "" 3947 3948#: ../share/symbols/symbols.h:159 3949msgctxt "Symbol" 3950msgid "Keying" 3951msgstr "" 3952 3953#: ../share/symbols/symbols.h:160 3954msgctxt "Symbol" 3955msgid "Sort" 3956msgstr "" 3957 3958#: ../share/symbols/symbols.h:161 3959#, fuzzy 3960msgctxt "Symbol" 3961msgid "Connector" 3962msgstr "કનેક્ટર" 3963 3964#: ../share/symbols/symbols.h:162 3965#, fuzzy 3966msgctxt "Symbol" 3967msgid "Off-Page Connector" 3968msgstr "કનેક્ટર" 3969 3970#: ../share/symbols/symbols.h:163 3971msgctxt "Symbol" 3972msgid "Transmittal Tape" 3973msgstr "" 3974 3975#: ../share/symbols/symbols.h:164 3976msgctxt "Symbol" 3977msgid "Communication Link" 3978msgstr "" 3979 3980#: ../share/symbols/symbols.h:165 3981#, fuzzy 3982msgctxt "Symbol" 3983msgid "Collate" 3984msgstr "ચૉક્લેટ 1" 3985 3986#: ../share/symbols/symbols.h:166 3987msgctxt "Symbol" 3988msgid "Comment/Annotation" 3989msgstr "" 3990 3991#: ../share/symbols/symbols.h:167 3992msgctxt "Symbol" 3993msgid "Core" 3994msgstr "" 3995 3996#: ../share/symbols/symbols.h:168 3997msgctxt "Symbol" 3998msgid "Predefined Process" 3999msgstr "" 4000 4001#: ../share/symbols/symbols.h:169 4002msgctxt "Symbol" 4003msgid "Magnetic Disk (Database)" 4004msgstr "" 4005 4006#: ../share/symbols/symbols.h:170 4007msgctxt "Symbol" 4008msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" 4009msgstr "" 4010 4011#: ../share/symbols/symbols.h:171 4012msgctxt "Symbol" 4013msgid "Offline Storage" 4014msgstr "" 4015 4016#: ../share/symbols/symbols.h:172 4017msgctxt "Symbol" 4018msgid "Logical Or" 4019msgstr "" 4020 4021#: ../share/symbols/symbols.h:173 4022msgctxt "Symbol" 4023msgid "Logical And" 4024msgstr "" 4025 4026#: ../share/symbols/symbols.h:174 4027msgctxt "Symbol" 4028msgid "Delay" 4029msgstr "" 4030 4031#: ../share/symbols/symbols.h:175 4032msgctxt "Symbol" 4033msgid "Loop Limit Begin" 4034msgstr "" 4035 4036#: ../share/symbols/symbols.h:176 4037msgctxt "Symbol" 4038msgid "Loop Limit End" 4039msgstr "" 4040 4041#: ../share/symbols/symbols.h:177 4042#, fuzzy 4043msgctxt "Symbol" 4044msgid "Logic Symbols" 4045msgstr "અક્ષર જેવાં સંકેતચિહ્નો" 4046 4047#: ../share/symbols/symbols.h:178 4048msgctxt "Symbol" 4049msgid "Xnor Gate" 4050msgstr "" 4051 4052#: ../share/symbols/symbols.h:179 4053msgctxt "Symbol" 4054msgid "Xor Gate" 4055msgstr "" 4056 4057#: ../share/symbols/symbols.h:180 4058msgctxt "Symbol" 4059msgid "Nor Gate" 4060msgstr "" 4061 4062#: ../share/symbols/symbols.h:181 4063msgctxt "Symbol" 4064msgid "Or Gate" 4065msgstr "" 4066 4067#: ../share/symbols/symbols.h:182 4068msgctxt "Symbol" 4069msgid "Nand Gate" 4070msgstr "" 4071 4072#: ../share/symbols/symbols.h:183 4073msgctxt "Symbol" 4074msgid "And Gate" 4075msgstr "" 4076 4077#: ../share/symbols/symbols.h:184 4078msgctxt "Symbol" 4079msgid "Buffer" 4080msgstr "" 4081 4082#: ../share/symbols/symbols.h:185 4083msgctxt "Symbol" 4084msgid "Not Gate" 4085msgstr "" 4086 4087#: ../share/symbols/symbols.h:186 4088msgctxt "Symbol" 4089msgid "Buffer Small" 4090msgstr "" 4091 4092#: ../share/symbols/symbols.h:187 4093msgctxt "Symbol" 4094msgid "Not Gate Small" 4095msgstr "" 4096 4097#: ../share/symbols/symbols.h:188 4098msgctxt "Symbol" 4099msgid "United States National Park Service Map Symbols" 4100msgstr "" 4101 4102#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 4103#, fuzzy 4104msgctxt "Symbol" 4105msgid "Airport" 4106msgstr "આયાત કરો" 4107 4108#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 4109msgctxt "Symbol" 4110msgid "Amphitheatre" 4111msgstr "" 4112 4113#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 4114msgctxt "Symbol" 4115msgid "Bicycle Trail" 4116msgstr "" 4117 4118#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 4119msgctxt "Symbol" 4120msgid "Boat Launch" 4121msgstr "" 4122 4123#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 4124msgctxt "Symbol" 4125msgid "Boat Tour" 4126msgstr "" 4127 4128#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 4129#, fuzzy 4130msgctxt "Symbol" 4131msgid "Bus Stop" 4132msgstr "_રોકો" 4133 4134#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 4135msgctxt "Symbol" 4136msgid "Campfire" 4137msgstr "" 4138 4139#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 4140#, fuzzy 4141msgctxt "Symbol" 4142msgid "Campground" 4143msgstr "કૅપ ગોળાકાર" 4144 4145#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 4146msgctxt "Symbol" 4147msgid "CanoeAccess" 4148msgstr "" 4149 4150#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 4151msgctxt "Symbol" 4152msgid "Crosscountry Ski Trail" 4153msgstr "" 4154 4155#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 4156msgctxt "Symbol" 4157msgid "Downhill Skiing" 4158msgstr "" 4159 4160#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 4161#, fuzzy 4162msgctxt "Symbol" 4163msgid "Drinking Water" 4164msgstr "પ્રિંટિંગ ચિહ્નો" 4165 4166#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 4167msgctxt "Symbol" 4168msgid "Fishing" 4169msgstr "" 4170 4171#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 4172msgctxt "Symbol" 4173msgid "Food Service" 4174msgstr "" 4175 4176#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 4177msgctxt "Symbol" 4178msgid "Four Wheel Drive Road" 4179msgstr "" 4180 4181#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 4182#, fuzzy 4183msgctxt "Symbol" 4184msgid "Gas Station" 4185msgstr "ઓછી સંતૃપ્તિ" 4186 4187#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 4188#, fuzzy 4189msgctxt "Symbol" 4190msgid "Golfing" 4191msgstr "પ્રૂફિંગ" 4192 4193#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 4194msgctxt "Symbol" 4195msgid "Horseback Riding" 4196msgstr "" 4197 4198#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 4199msgctxt "Symbol" 4200msgid "Hospital" 4201msgstr "" 4202 4203#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 4204#, fuzzy 4205msgctxt "Symbol" 4206msgid "Ice Skating" 4207msgstr "સાટીન" 4208 4209#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 4210msgctxt "Symbol" 4211msgid "Litter Receptacle" 4212msgstr "" 4213 4214#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 4215msgctxt "Symbol" 4216msgid "Lodging" 4217msgstr "" 4218 4219#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 4220msgctxt "Symbol" 4221msgid "Marina" 4222msgstr "" 4223 4224#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 4225msgctxt "Symbol" 4226msgid "Motorbike Trail" 4227msgstr "" 4228 4229#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 4230#, fuzzy 4231msgctxt "Symbol" 4232msgid "Radiator Water" 4233msgstr "કિરણોત્સર્ગ" 4234 4235#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 4236msgctxt "Symbol" 4237msgid "Recycling" 4238msgstr "" 4239 4240#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 4241msgctxt "Symbol" 4242msgid "Pets On Leash" 4243msgstr "" 4244 4245#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 4246msgctxt "Symbol" 4247msgid "Picnic Area" 4248msgstr "" 4249 4250#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 4251msgctxt "Symbol" 4252msgid "Post Office" 4253msgstr "" 4254 4255#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 4256#, fuzzy 4257msgctxt "Symbol" 4258msgid "Ranger Station" 4259msgstr "ઘટમાળ" 4260 4261#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 4262#, fuzzy 4263msgctxt "Symbol" 4264msgid "RV Campground" 4265msgstr "કૅપ ગોળાકાર" 4266 4267#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 4268msgctxt "Symbol" 4269msgid "Restrooms" 4270msgstr "" 4271 4272#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 4273#, fuzzy 4274msgctxt "Symbol" 4275msgid "Sailing" 4276msgstr "સ્ક્રોલ કરતું" 4277 4278#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 4279msgctxt "Symbol" 4280msgid "Sanitary Disposal Station" 4281msgstr "" 4282 4283#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 4284#, fuzzy 4285msgctxt "Symbol" 4286msgid "Scuba Diving" 4287msgstr "ગોળાકાર વિભાજનો" 4288 4289#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 4290msgctxt "Symbol" 4291msgid "Self Guided Trail" 4292msgstr "" 4293 4294#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 4295#, fuzzy 4296msgctxt "Symbol" 4297msgid "Shelter" 4298msgstr "ફિલ્ટર" 4299 4300#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 4301#, fuzzy 4302msgctxt "Symbol" 4303msgid "Showers" 4304msgstr "બતાડો:" 4305 4306#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 4307#, fuzzy 4308msgctxt "Symbol" 4309msgid "Sledding" 4310msgstr "છાયાંકન" 4311 4312#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 4313msgctxt "Symbol" 4314msgid "SnowmobileTrail" 4315msgstr "" 4316 4317#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 4318#, fuzzy 4319msgctxt "Symbol" 4320msgid "Stable" 4321msgstr "કોષ્ટક" 4322 4323#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 4324msgctxt "Symbol" 4325msgid "Store" 4326msgstr "" 4327 4328#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 4329msgctxt "Symbol" 4330msgid "Swimming" 4331msgstr "" 4332 4333#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 4334msgctxt "Symbol" 4335msgid "Emergency Telephone" 4336msgstr "" 4337 4338#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 4339#, fuzzy 4340msgctxt "Symbol" 4341msgid "Trailhead" 4342msgstr "બ્રેલ" 4343 4344#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 4345msgctxt "Symbol" 4346msgid "Wheelchair Accessible" 4347msgstr "" 4348 4349#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 4350msgctxt "Symbol" 4351msgid "Wind Surfing" 4352msgstr "" 4353 4354#: ../share/symbols/symbols.h:291 4355msgctxt "Symbol" 4356msgid "Blank" 4357msgstr "" 4358 4359#: ../share/templates/templates.h:1 4360msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" 4361msgstr "" 4362 4363#: ../share/templates/templates.h:1 4364msgid "" 4365"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " 4366"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." 4367msgstr "" 4368 4369#: ../share/templates/templates.h:1 4370msgid "A4 leaflet 3-fold" 4371msgstr "" 4372 4373#: ../share/templates/templates.h:1 4374msgid "CD Label 120mmx120mm " 4375msgstr "" 4376 4377#: ../share/templates/templates.h:1 4378msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." 4379msgstr "" 4380 4381#: ../share/templates/templates.h:1 4382msgid "CD label 120x120 disc disk" 4383msgstr "" 4384 4385#: ../share/templates/templates.h:1 4386#, fuzzy 4387msgid "LaTeX Beamer" 4388msgstr "LaTeX પ્રિંટ" 4389 4390#: ../share/templates/templates.h:1 4391msgid "LaTeX beamer template with helping grid." 4392msgstr "" 4393 4394#: ../share/templates/templates.h:1 4395msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" 4396msgstr "" 4397 4398#: ../share/templates/templates.h:1 4399msgid "Typography Canvas" 4400msgstr "" 4401 4402#: ../share/templates/templates.h:1 4403msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." 4404msgstr "" 4405 4406#: ../share/templates/templates.h:1 4407msgid "guidelines typography canvas" 4408msgstr "" 4409 4410#: ../share/templates/templates.h:1 4411#, fuzzy 4412msgid "No Layers" 4413msgstr "સ્તર" 4414 4415#: ../share/templates/templates.h:1 4416msgid "Empty sheet with no layers" 4417msgstr "" 4418 4419#: ../share/templates/templates.h:1 4420msgid "no layers empty" 4421msgstr "" 4422 4423#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 4424msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." 4425msgstr "<b>ચાલુ સ્તર છુપાયેલો છે</b>. એનાં પર દોરવાનું શક્ય બનાવવાં માટે એને ખુલ્લો કરો." 4426 4427#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 4428msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." 4429msgstr "<b>ચાલુ સ્તર લૉક કરેલો છે</b>. એનાં પર દોરવાનું શક્ય બનાવવાં માટે એને અનલૉક કરો." 4430 4431#: ../src/desktop-events.cpp:311 4432msgid "Move guide" 4433msgstr "માર્ગદર્શિકા ખસેડો" 4434 4435#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377 4436#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:145 4437msgid "Delete guide" 4438msgstr "માર્ગદર્શિકા હટાવો" 4439 4440#: ../src/desktop-events.cpp:357 4441#, c-format 4442msgid "<b>Guideline</b>: %s" 4443msgstr "<b>માર્ગદર્શિકા</b>: %s" 4444 4445#: ../src/desktop.cpp:839 4446#, fuzzy 4447msgid "No previous transform." 4448msgstr "અગાઉનું કોઈ ઝૂમ નથી." 4449 4450#: ../src/desktop.cpp:862 4451#, fuzzy 4452msgid "No next transform." 4453msgstr "પછીનું કોઈ ઝૂમ નથી." 4454 4455#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655 4456msgid "Grid _units:" 4457msgstr "ગ્રિડ_એકમો:" 4458 4459#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 4460msgid "_Origin X:" 4461msgstr "_મૂળ X:" 4462 4463#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 4464#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 4465#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 4466msgid "X coordinate of grid origin" 4467msgstr "ગ્રિડ મૂળનું X ભુજયુગ્મ" 4468 4469#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 4470msgid "O_rigin Y:" 4471msgstr "મૂ_ળ Y:" 4472 4473#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 4474#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 4475#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 4476msgid "Y coordinate of grid origin" 4477msgstr "ગ્રિડ મૂળનું Y ભુજયુગ્મ" 4478 4479#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:666 4480msgid "Spacing _Y:" 4481msgstr "અંતરણ _Y:" 4482 4483#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 4484#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 4485msgid "Base length of z-axis" 4486msgstr "z-અક્ષની આધારભૂત લાંબી" 4487 4488#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 4489#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 4490#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 4491msgid "Angle X:" 4492msgstr "કોણ X:" 4493 4494#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 4495#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 4496msgid "Angle of x-axis" 4497msgstr "x-અક્ષનો કોણ" 4498 4499#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 4500#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 4501#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 4502msgid "Angle Z:" 4503msgstr "કોણ Z:" 4504 4505#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 4506#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 4507msgid "Angle of z-axis" 4508msgstr "z-અક્ષનો કોણ" 4509 4510#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 4511#, fuzzy 4512msgid "Minor grid line _color:" 4513msgstr "મુખ્ય ગ્રિડ લીટી રંગ:" 4514 4515#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 4516#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 4517#, fuzzy 4518msgid "Minor grid line color" 4519msgstr "મુખ્ય ગ્રિડ લીટીનો રંગ" 4520 4521#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 4522#, fuzzy 4523msgid "Color of the minor grid lines" 4524msgstr "ગ્રિડ લીટીઓનો રંગ" 4525 4526#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 4527msgid "Ma_jor grid line color:" 4528msgstr "મુ_ખ્ય ગ્રિડ લીટીનો રંગ:" 4529 4530#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 4531#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 4532msgid "Major grid line color" 4533msgstr "મુખ્ય ગ્રિડ લીટીનો રંગ" 4534 4535#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 4536msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" 4537msgstr "મુખ્ય (હાઇલાઇટ કરેલી) ગ્રિડ લીટીઓનો રંગ" 4538 4539#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 4540msgid "_Major grid line every:" 4541msgstr "_મુખ્ય ગ્રિડ લીટી દરેક:" 4542 4543#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 4544msgid "lines" 4545msgstr "લીટીઓ" 4546 4547#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56 4548msgid "Rectangular grid" 4549msgstr "લંબચોરસ ગ્રિડ" 4550 4551#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57 4552msgid "Axonometric grid" 4553msgstr "એક્ઝૉનૉમેટ્રિક ગ્રિડ" 4554 4555#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239 4556msgid "Create new grid" 4557msgstr "નવી ગ્રિડ બનાવો" 4558 4559#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305 4560msgid "_Enabled" 4561msgstr "_સક્ષમ કરેલું" 4562 4563# 4564# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 4565#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 4566msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." 4567msgstr "" 4568 4569#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 4570msgid "Snap to visible _grid lines only" 4571msgstr "ફક્ત દૃશ્યમાન_ગ્રિડ લીટીઓમાં જ સ્નૅપ કરો" 4572 4573#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 4574msgid "" 4575"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " 4576"will be snapped to" 4577msgstr "" 4578"બહાર ઝૂમ કરવાથીસ બધી ગ્રિડ લીટીઓ પ્રદર્શિત નહીં થાય. ફક્ત દૃશ્યમાન લીટીઓનો જ ફોટો " 4579"પાડવામાં આવશે" 4580 4581#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 4582msgid "_Visible" 4583msgstr "_દૃશ્યમાન" 4584 4585#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 4586msgid "" 4587"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " 4588"to invisible grids." 4589msgstr "" 4590"ગ્રિડ પ્રદર્શિત થઈ છે કે નહીં એ નિર્ધારિત કરે છે. ઑબ્જેક્ટ્સનો ફોટો હજીયે અદૃશ્ય ગ્રિડ્સ માટે " 4591"પાડવામાં આવે છે." 4592 4593#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 4594msgid "_Show dots instead of lines" 4595msgstr "_લીટીઓનાં બદલે ટપકાં બતાડો" 4596 4597#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 4598msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" 4599msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, ગ્રિડલીટીઓનાં બદલે ગ્રિડબિંદુઓ પર ટપકાં પ્રદર્શિત કરે છે" 4600 4601#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 4602#, fuzzy 4603msgid "Align to page:" 4604msgstr "શીર્ષ કોરો સંરેખિત કરો" 4605 4606#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 4607msgid "Spacing _X:" 4608msgstr "અંતરણ _X:" 4609 4610#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 4611#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 4612msgid "Distance between vertical grid lines" 4613msgstr "ઊભી ગ્રિડ લીટીઓ વચ્ચેનું અંતર" 4614 4615#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 4616#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 4617msgid "Distance between horizontal grid lines" 4618msgstr "આડી ગ્રિડ લીટીઓ વચ્ચેનું અંતર" 4619 4620#. TRANSLATORS: undefined target for snapping 4621#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 4622#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184 4623msgid "UNDEFINED" 4624msgstr "અપરિભાષિત" 4625 4626#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 4627msgid "grid line" 4628msgstr "ગ્રિડ લીટી" 4629 4630#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 4631msgid "grid intersection" 4632msgstr "ગ્રિડ છેદન" 4633 4634#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 4635#, fuzzy 4636msgid "grid line (perpendicular)" 4637msgstr "ગ્રિડ લીટીનો રંગ" 4638 4639#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 4640msgid "guide" 4641msgstr "માર્ગદર્શિકા" 4642 4643#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 4644msgid "guide intersection" 4645msgstr "માર્ગદર્શિકા છેદન" 4646 4647#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 4648msgid "guide origin" 4649msgstr "માર્ગદર્શિકા મૂળ" 4650 4651#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 4652msgid "guide (perpendicular)" 4653msgstr "" 4654 4655#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 4656msgid "grid-guide intersection" 4657msgstr "ગ્રિડ-માર્ગદર્શિકા છેદન" 4658 4659#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 4660msgid "cusp node" 4661msgstr "શિખર નોડ" 4662 4663#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 4664msgid "smooth node" 4665msgstr "સુંવાળો નોડ" 4666 4667#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 4668msgid "path" 4669msgstr "પથ" 4670 4671#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 4672msgid "path (perpendicular)" 4673msgstr "" 4674 4675#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 4676msgid "path (tangential)" 4677msgstr "" 4678 4679#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 4680msgid "path intersection" 4681msgstr "પથ છેદન" 4682 4683#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 4684#, fuzzy 4685msgid "guide-path intersection" 4686msgstr "માર્ગદર્શિકા છેદન" 4687 4688#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 4689#, fuzzy 4690msgid "clip-path" 4691msgstr "ક્લિપિંગ પથ સેટ કરો" 4692 4693#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 4694#, fuzzy 4695msgid "mask-path" 4696msgstr "પથ ચોંટાડો" 4697 4698#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 4699msgid "bounding box corner" 4700msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ ખૂણો" 4701 4702#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 4703msgid "bounding box side" 4704msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સની બાજુ" 4705 4706#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 4707msgid "page border" 4708msgstr "પૃષ્ઠ કિનારો" 4709 4710#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 4711msgid "line midpoint" 4712msgstr "લીટી મધ્યબિંદુ" 4713 4714#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 4715msgid "object midpoint" 4716msgstr "ઑબ્જેક્ટ મધ્યબિંદુ" 4717 4718#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 4719msgid "object rotation center" 4720msgstr "ઑબ્જેક્ટ ઘટમાળ કેંદ્ર" 4721 4722#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 4723msgid "bounding box side midpoint" 4724msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ બાજુ મધ્યબિંદુ" 4725 4726#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 4727msgid "bounding box midpoint" 4728msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ મધ્યબિંદુ" 4729 4730#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 4731msgid "page corner" 4732msgstr "પૃષ્ઠનો ખૂણો" 4733 4734#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158 4735msgid "quadrant point" 4736msgstr "ચતુર્થ બિંદુ" 4737 4738#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 4739msgid "corner" 4740msgstr "ખૂણો" 4741 4742#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 4743msgid "text anchor" 4744msgstr "" 4745 4746#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 4747msgid "text baseline" 4748msgstr "પાઠ પાયારેખા" 4749 4750#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 4751msgid "constrained angle" 4752msgstr "નિરુદ્ધ કોણ" 4753 4754#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 4755msgid "constraint" 4756msgstr "નિરુદ્ધ" 4757 4758#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 4759msgid "Bounding box corner" 4760msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ ખૂણો" 4761 4762#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 4763msgid "Bounding box midpoint" 4764msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સનો મધ્યબિંદુ " 4765 4766#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 4767msgid "Bounding box side midpoint" 4768msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સની બાજુનો મધ્યબિંદુ " 4769 4770#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636 4771msgid "Smooth node" 4772msgstr "સુંવાળો નોડ" 4773 4774#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 4775msgid "Cusp node" 4776msgstr "શિખર નોડ" 4777 4778#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 4779msgid "Line midpoint" 4780msgstr "લીટી મધ્યબિંદુ" 4781 4782#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 4783msgid "Object midpoint" 4784msgstr "ઑબ્જેક્ટ મધ્યબિંદુ" 4785 4786#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 4787msgid "Object rotation center" 4788msgstr "ઑબ્જેક્ટ ઘટમાળ કેંદ્ર" 4789 4790#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 4791msgid "Handle" 4792msgstr "હેંડલ" 4793 4794#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 4795msgid "Path intersection" 4796msgstr "પથ છેદન" 4797 4798#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 4799msgid "Guide" 4800msgstr "માર્ગદર્શિકા" 4801 4802#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222 4803msgid "Guide origin" 4804msgstr "માર્ગદર્શિકા મૂળ" 4805 4806#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225 4807msgid "Convex hull corner" 4808msgstr "બહિર્ગોળ હલ ખૂણો" 4809 4810#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228 4811msgid "Quadrant point" 4812msgstr "ચતુર્થ બિંદુ" 4813 4814#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 4815msgid "Corner" 4816msgstr "ખૂણો" 4817 4818#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 4819#, fuzzy 4820msgid "Text anchor" 4821msgstr "પાઠ ફૉન્ટ" 4822 4823#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 4824msgid "Multiple of grid spacing" 4825msgstr "ગ્રિડ અંતરણનું એકાધિક" 4826 4827#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287 4828msgid " to " 4829msgstr "માટે" 4830 4831#: ../src/document.cpp:551 4832#, c-format 4833msgid "New document %d" 4834msgstr "નવું દસ્તાવેજ %d" 4835 4836#: ../src/document.cpp:556 4837#, c-format 4838msgid "Memory document %d" 4839msgstr "મેમરી દસ્તાવેજ %d" 4840 4841#: ../src/document.cpp:585 4842#, fuzzy 4843msgid "Memory document %1" 4844msgstr "મેમરી દસ્તાવેજ %d" 4845 4846#: ../src/document.cpp:914 4847#, c-format 4848msgid "Unnamed document %d" 4849msgstr "અનામિત દસ્તાવેજ %d" 4850 4851#: ../src/event-log.cpp:180 4852msgid "[Unchanged]" 4853msgstr "[અપરિવર્તિત]" 4854 4855#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551 4856msgid "_Undo" 4857msgstr "_પૂર્વવત્ કરો" 4858 4859#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552 4860msgid "_Redo" 4861msgstr "_ફરી કરો" 4862 4863#: ../src/extension/dependency.cpp:250 4864#, fuzzy 4865msgid "Dependency" 4866msgstr "આશ્રિતતા:" 4867 4868#: ../src/extension/dependency.cpp:251 4869#, fuzzy 4870msgid "type" 4871msgstr "પ્રકાર: " 4872 4873#: ../src/extension/dependency.cpp:252 4874#, fuzzy 4875msgid "location" 4876msgstr "સ્થાન: " 4877 4878#: ../src/extension/dependency.cpp:253 4879#, fuzzy 4880msgid "string" 4881msgstr "સ્ટ્રિંગ: " 4882 4883#: ../src/extension/dependency.cpp:256 4884msgid " description: " 4885msgstr "વર્ણન: " 4886 4887#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319 4888#, fuzzy 4889msgid "Extensions" 4890msgstr "વિસ્તા_રણો" 4891 4892#: ../src/extension/error-file.cpp:50 4893msgid "" 4894"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" 4895"span>\n" 4896"\n" 4897"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " 4898"normally but those extensions will be unavailable. For details to " 4899"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " 4900msgstr "" 4901"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">એક અથવા વધુ વિસ્તારણો લોડ થવામાં નિષ્ફળ</" 4902"span>\n" 4903"\n" 4904"નિષ્ફળ વિસ્તારણો છોડી દેવામાં આવ્યાં છે. Inkscape સામાન્ય રીતે ચાલુ રહેશે પર એ વિસ્તારણો " 4905"અનુપલબ્ધ હશે. આ સમસ્યાનો ઉકેલ લાવવાં માટેની વિગતો માટે, કૃપયા પર સ્થિત ભૂલ લૉગનો સંદર્ભ " 4906"લો: " 4907 4908#: ../src/extension/error-file.cpp:60 4909msgid "Show dialog on startup" 4910msgstr "પ્રારંભ પર સંવાદ બતાડો" 4911 4912#: ../src/extension/execution-env.cpp:120 4913#, c-format 4914msgid "'%s' working, please wait..." 4915msgstr "'%s' કામ કરે છે, કૃપયા પ્રતીક્ષા કરો..." 4916 4917#: ../src/extension/extension.cpp:278 4918msgid "" 4919" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." 4920"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." 4921msgstr "" 4922"આ વિસ્તારણ માટેની એક અનુચિત .inx ફાઇલનાં કારણે આ થયું છે. કોઈ અનુચિત .inx ફાઇલ થવાનું " 4923"કારણ Inkscapeની ખામીયુક્ત પ્રસ્થાપના હોઈ શકે છે." 4924 4925#: ../src/extension/extension.cpp:288 4926msgid "the extension is designed for Windows only." 4927msgstr "" 4928 4929#: ../src/extension/extension.cpp:293 4930msgid "the XML description of it got lost." 4931msgstr "એનું XML વર્ણન ખોવાઈ ગયું છે." 4932 4933#: ../src/extension/extension.cpp:297 4934msgid "no implementation was defined for the extension." 4935msgstr "વિસ્તારણ માટે કોઈ અમલીકરણ પરિભાષિત કરેલું નથી." 4936 4937#: ../src/extension/extension.cpp:303 4938msgid "a dependency was not met." 4939msgstr "એક આશ્રિતતા પૂરી કરવામાં આવી નહોતી." 4940 4941#: ../src/extension/extension.cpp:326 4942#, fuzzy 4943msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" 4944msgstr "\" લોડ કરવામાં અસફળ કારણ કે" 4945 4946#: ../src/extension/extension.cpp:695 4947#, c-format 4948msgid "Could not create extension error log file '%s'" 4949msgstr "વિસ્તારણ ભૂલ લૉગ ફાઇલ '%s' બનાવી શકતા નથી" 4950 4951#: ../src/extension/extension.cpp:799 4952#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 4953msgid "Name:" 4954msgstr "નામ:" 4955 4956#: ../src/extension/extension.cpp:800 4957msgid "ID:" 4958msgstr "ID:" 4959 4960#: ../src/extension/extension.cpp:801 4961msgid "State:" 4962msgstr "રાજ્ય:" 4963 4964#: ../src/extension/extension.cpp:801 4965msgid "Loaded" 4966msgstr "લોડ કરેલું" 4967 4968#: ../src/extension/extension.cpp:801 4969msgid "Unloaded" 4970msgstr "ખાલી કરેલું" 4971 4972#: ../src/extension/extension.cpp:801 4973msgid "Deactivated" 4974msgstr "નિષ્ક્રિય કરેલું" 4975 4976#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702 4977#, fuzzy 4978msgid "The output from the extension could not be parsed." 4979msgstr "પસંદગી ફાઇલ %s વાંચી શકાતી નથી." 4980 4981#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 4982msgid "" 4983"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " 4984"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " 4985"expected." 4986msgstr "" 4987"Inkscape ને અમલમાં લાવેલી સ્ક્રિપ્ટમાંથી વધારાનો ડેટા પ્રાપ્ત થયો છે. સ્ક્રિપ્ટે કોઈ ભૂલ " 4988"બતાવી નથી, પણ આ એવું દર્શાવી શકે છે કે પરિણામો અપેક્ષા કર્યા મુજબ નહીં હોય." 4989 4990#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 4991msgid "Adaptive Threshold" 4992msgstr "અનુકૂલનીય સીમા" 4993 4994#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 4995#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 4996#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 4997#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 4998#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 4999#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 5000#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 5001#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 5002#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 5003#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 5004#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 5005#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 5006msgid "Width:" 5007msgstr "પહોળાઈ:" 5008 5009#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 5010#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 5011#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 5012#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 5013#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 5014#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 5015msgid "Height:" 5016msgstr "ઊંચાઈ:" 5017 5018#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 5019#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 5020#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 5021#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 5022msgid "Offset:" 5023msgstr "ઑફસેટ:" 5024 5025#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 5026#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 5027#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 5028#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 5029#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 5030#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 5031#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 5032#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 5033#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 5034#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 5035#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 5036#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 5037#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 5038#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 5039#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 5040#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 5041#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 5042#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 5043#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 5044#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 5045#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 5046#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 5047#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 5048#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 5049#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 5050#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 5051#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 5052#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 5053#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 5054#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 5055#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 5056#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 5057#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 5058#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 5059#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 5060msgid "Raster" 5061msgstr "રાસ્ટર" 5062 5063#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50 5064msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" 5065msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) પર અનુકૂલનીય સીમાંકન લાગૂ કરો" 5066 5067#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 5068msgid "Add Noise" 5069msgstr "અવાજ ઉમેરો" 5070 5071#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 5072#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 5073#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 5074#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 5075#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 5076#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 5077#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 5078#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 5079#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 5080#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 5081#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 5082#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 5083#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 5084#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 5085#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 5086msgid "Type:" 5087msgstr "પ્રકાર:" 5088 5089#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 5090msgid "Uniform Noise" 5091msgstr "એકસરખો અવાજ" 5092 5093#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 5094msgid "Gaussian Noise" 5095msgstr "ગૌસિયન અવાજ" 5096 5097#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 5098msgid "Multiplicative Gaussian Noise" 5099msgstr "બહુગુણીય ગૌસિયન અવાજ" 5100 5101#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 5102msgid "Impulse Noise" 5103msgstr "આવેશભર્યો અવાજ" 5104 5105#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 5106msgid "Laplacian Noise" 5107msgstr "લૅપ્લાસિયન અવાજ" 5108 5109#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54 5110msgid "Poisson Noise" 5111msgstr "પૉઈસન અવાજ" 5112 5113#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61 5114msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" 5115msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)માં યાદૃચ્છિક અવાજ ઉમેરો" 5116 5117#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 5118#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55 5119#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 5120#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 5121msgid "Blur" 5122msgstr "ઝાંખપ" 5123 5124#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 5125#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 5126#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40 5127#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 5128#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40 5129#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40 5130#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 5131#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 5132#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 5133#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 5134msgid "Radius:" 5135msgstr "ત્રિજ્યા:" 5136 5137#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 5138#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 5139#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 5140#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 5141#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 5142#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 5143msgid "Sigma:" 5144msgstr "સિગ્મા:" 5145 5146#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48 5147msgid "Blur selected bitmap(s)" 5148msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ને ઝાંખા કરો" 5149 5150#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 5151msgid "Channel" 5152msgstr "ચૅનલ" 5153 5154#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 5155msgid "Layer:" 5156msgstr "સ્તર:" 5157 5158#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 5159#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 5160msgid "Red Channel" 5161msgstr "લાલ ચૅનલ" 5162 5163#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 5164#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 5165msgid "Green Channel" 5166msgstr "લીલો ચૅનલ" 5167 5168#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 5169#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 5170msgid "Blue Channel" 5171msgstr "વાદળી ચૅનલ" 5172 5173#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 5174#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 5175msgid "Cyan Channel" 5176msgstr "સિયાન ચૅનલ" 5177 5178#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 5179#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 5180msgid "Magenta Channel" 5181msgstr "કિરમજી ચૅનલ" 5182 5183#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 5184#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 5185msgid "Yellow Channel" 5186msgstr "પીળો ચૅનલ" 5187 5188#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 5189#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 5190msgid "Black Channel" 5191msgstr "કાળો ચૅનલ" 5192 5193#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 5194#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 5195msgid "Opacity Channel" 5196msgstr "અપારદર્શક ચૅનલ" 5197 5198#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 5199#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 5200msgid "Matte Channel" 5201msgstr "મૅટે ચૅનલ" 5202 5203#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67 5204msgid "Extract specific channel from image" 5205msgstr "છવિમાંથી વિશિષ્ટ ચૅનલ નિષ્કર્ષિત કરો " 5206 5207#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 5208msgid "Charcoal" 5209msgstr "કોલસો" 5210 5211#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48 5212msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" 5213msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) પર કોલસો શૈલીકરણ લાગૂ કરો" 5214 5215#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 5216#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394 5217msgid "Colorize" 5218msgstr "રંગયુક્ત" 5219 5220#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59 5221msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" 5222msgstr "" 5223"આપેલી અપારદર્શકતાનો ઉપયોગ કરીને, નિર્દેશિત રંગ સાથે પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ને રંગીન કરો" 5224 5225#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 5226#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 5227#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 5228msgid "Contrast" 5229msgstr "વિપર્યાસ" 5230 5231#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43 5232msgid "Adjust:" 5233msgstr "બંધબેસતું કરો:" 5234 5235#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49 5236msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" 5237msgstr "બિટમૅપ(પો)માં વિપર્યાસ વધારો અથવા ઘટાડો" 5238 5239#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 5240#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 5241#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 5242msgid "Crop" 5243msgstr "" 5244 5245#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 5246msgid "Top (px):" 5247msgstr "" 5248 5249#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 5250#, fuzzy 5251msgid "Bottom (px):" 5252msgstr "તળિયું:" 5253 5254#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 5255#, fuzzy 5256msgid "Left (px):" 5257msgstr "ઑફસેટ (px):" 5258 5259#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73 5260#, fuzzy 5261msgid "Right (px):" 5262msgstr "જમણું:" 5263 5264#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79 5265#, fuzzy 5266msgid "Crop selected bitmap(s)" 5267msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ને ઝાંખા કરો" 5268 5269#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 5270msgid "Cycle Colormap" 5271msgstr "સાયકલ રંગનક્શો" 5272 5273#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 5274#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 5275#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 5276#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145 5277msgid "Amount:" 5278msgstr "માત્રા:" 5279 5280#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46 5281msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" 5282msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)નાં સાયકલ રંગનક્શો(શા)" 5283 5284#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37 5285msgid "Despeckle" 5286msgstr "ડાઘાં હટાવો" 5287 5288#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44 5289msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" 5290msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)નાં ડાઘાંઓનો અવાજ ઓછો કરો" 5291 5292#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 5293msgid "Edge" 5294msgstr "કોર" 5295 5296#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46 5297msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" 5298msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ની કોરો હાઇલાઇટ કરો" 5299 5300#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 5301msgid "Emboss" 5302msgstr "કોતરકામ" 5303 5304#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48 5305msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" 5306msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) પર કોતરકામ કરો; 3D પ્રભાવ સાથે કોરો હાઇલાઇટ કરો" 5307 5308#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 5309msgid "Enhance" 5310msgstr "વધારો" 5311 5312#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43 5313msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" 5314msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) વધારો; અવાજ ઓછો કરો" 5315 5316#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36 5317msgid "Equalize" 5318msgstr "એકસરખું કરો" 5319 5320#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43 5321msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" 5322msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) એકસરખા કરો; હિસ્ટોગ્રામ સરખીકરણ" 5323 5324#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 5325#: ../src/filter-enums.cpp:30 5326msgid "Gaussian Blur" 5327msgstr "ગૌસિયન ઝાંખપ" 5328 5329#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 5330#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 5331#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 5332msgid "Factor:" 5333msgstr "ઘટક:" 5334 5335#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48 5336msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" 5337msgstr "ગૌસિયન ઝાંખપ પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)" 5338 5339#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 5340msgid "Implode" 5341msgstr "સ્ફોટ કરવો" 5342 5343#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46 5344msgid "Implode selected bitmap(s)" 5345msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)નો સ્ફોટ કરવો" 5346 5347#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 5348#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 5349#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 5350#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 5351#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 5352msgid "Level" 5353msgstr "સ્તર" 5354 5355#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 5356#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 5357msgid "Black Point:" 5358msgstr "કાળો બિંદુ:" 5359 5360#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 5361#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 5362msgid "White Point:" 5363msgstr "સફેદ બિંદુ:" 5364 5365#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 5366#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 5367msgid "Gamma Correction:" 5368msgstr "ગામા ભૂલસુધાર:" 5369 5370#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 5371msgid "" 5372"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " 5373"to the full color range" 5374msgstr "" 5375"પૂર્ણ રંગ શ્રેણી માટે આપેલી શ્રેણીઓ વચ્ચે પડતાં પ્રમાણ મૂલ્યો દ્વારા પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) એક " 5376"સ્તરમાં કરો" 5377 5378#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 5379msgid "Level (with Channel)" 5380msgstr "સ્તર (ચૅનલ સાથે)" 5381 5382#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 5383#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 5384msgid "Channel:" 5385msgstr "ચૅનલ:" 5386 5387#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 5388msgid "" 5389"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " 5390"between the given ranges to the full color range" 5391msgstr "" 5392"પૂર્ણ રંગ શ્રેણી માટે આપેલી શ્રેણીઓ વચ્ચે પડતાં પ્રમાણ મૂલ્યો દ્વારા પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) નાં " 5393"નિર્દેશિત ચૅનલને એક સ્તરમાં કરો" 5394 5395#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 5396msgid "Median" 5397msgstr "મધ્યગા" 5398 5399#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46 5400msgid "" 5401"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" 5402msgstr "ગોળાકાર પાડોશમાં મધ્યગા રંગ સાથે દરેક પિક્સેલ ઘટક બદલો" 5403 5404#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 5405msgid "HSB Adjust" 5406msgstr "HSB બંધબેસતું કરો" 5407 5408#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 5409msgid "Hue:" 5410msgstr "રંગછટા:" 5411 5412#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 5413msgid "Saturation:" 5414msgstr "સંતૃપ્તિ:" 5415 5416#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45 5417msgid "Brightness:" 5418msgstr "ચમક:" 5419 5420#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 5421msgid "" 5422"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" 5423msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)માં રંગછટા, સંતૃપ્તિ, અને ચમકની માત્રા બંધબેસતી કરો" 5424 5425#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 5426msgid "Negate" 5427msgstr "નકારો" 5428 5429#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44 5430msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" 5431msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ને નકારો (ઊલટું લો)" 5432 5433#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37 5434msgid "Normalize" 5435msgstr "અનુરૂપ કરો" 5436 5437#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 5438msgid "" 5439"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " 5440"range of color" 5441msgstr "" 5442"રંગની પૂર્ણ સંભવિત શ્રેણી સુધી રંગ શ્રેણી વિસ્તારિત કરીને પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ને અનુરૂપ કરો" 5443 5444#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 5445msgid "Oil Paint" 5446msgstr "ઑઇલ પેંટ" 5447 5448#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 5449msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" 5450msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ને શૈલીકૃત કરો જેથી તે ઑઇલથી પેંટ કરેલાં હોય એવાં લાગે" 5451 5452#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 5453#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 5454#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 5455#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950 5456#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 5457msgid "Opacity" 5458msgstr "પારદર્શકતા" 5459 5460#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 5461#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 5462#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 5463msgid "Opacity:" 5464msgstr "અપારદર્શકતા:" 5465 5466#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47 5467#, fuzzy 5468msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" 5469msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)નાં અપારદર્શકતા ચૅનલ(લો) સુધારો." 5470 5471#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 5472#, fuzzy 5473msgid "Raise" 5474msgstr "" 5475"#-#-#-#-# gu.po (1) #-#-#-#-#\n" 5476"ઊંચા કરો\n" 5477"#-#-#-#-# gu.po (1) #-#-#-#-#\n" 5478"ઊંચકવું" 5479 5480#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45 5481msgid "Raised" 5482msgstr "ઊંચા કરેલાં" 5483 5484#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51 5485msgid "" 5486"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" 5487msgstr "ઊંચકેલો દેખાવ બનાવવા માટે પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ની કોરોનો પ્રકાશ પરિવર્તિત કરો" 5488 5489#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 5490msgid "Reduce Noise" 5491msgstr "અવાજ ઘટાડો" 5492 5493#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. 5494#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 5495#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 5496#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 5497#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 5498#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 5499#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 5500msgid "Order:" 5501msgstr "ક્રમ:" 5502 5503#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 5504msgid "" 5505"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" 5506msgstr "" 5507"સૌથી ઊંચી અવાજને ખલાસ કરતાં ફિલ્ટરનો ઉપયોગ કરીને પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)માંનો અવાજ ઘટાડો" 5508 5509#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 5510msgid "Resample" 5511msgstr "પુનઃનમૂનીકરણ" 5512 5513#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49 5514msgid "" 5515"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" 5516msgstr "આપેલાં પિક્સેલ આકારમાં પસંદ કરેલી છવિને પુનઃઆકારિત કરીને એનું રિજૉલ્યુશન બદલો" 5517 5518#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 5519msgid "Shade" 5520msgstr "છાયા" 5521 5522#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 5523#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 5524msgid "Azimuth:" 5525msgstr "દિક્કોણ:" 5526 5527#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 5528#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 5529msgid "Elevation:" 5530msgstr "ઊંચાઈ:" 5531 5532#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45 5533msgid "Colored Shading" 5534msgstr "રંગીન છાયાંકન" 5535 5536#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51 5537msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" 5538msgstr "છેટો પ્રકાશ સ્રોત બનાવીને પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) છાયાંકિત કરો" 5539 5540#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48 5541msgid "Sharpen selected bitmap(s)" 5542msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ને વધુ તીક્ષ્ણ બનાવો" 5543 5544#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 5545#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 5546#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 5547msgid "Solarize" 5548msgstr "સૌરયુક્ત" 5549 5550#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 5551msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" 5552msgstr "" 5553"કોઈ ફોટોગ્રાફિક ફિલ્ટને જેવી રીતે અતિ-પ્રદર્શિત કરવામાં આવે છે તેમ, પસંદ કરેલાં " 5554"બિટમૅપ(પો)ને Sસૌરયુક્ત બનાવો" 5555 5556#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 5557msgid "Dither" 5558msgstr "કંપન" 5559 5560#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 5561msgid "" 5562"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " 5563"the original position" 5564msgstr "મૂળ સ્થિતિની આપેલી ત્રિજ્યામાં, પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)માં પિક્સેલ યાદૃચ્છિક રૂપે વિખેરો" 5565 5566#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 5567msgid "Degrees:" 5568msgstr "અંશ:" 5569 5570#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46 5571msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" 5572msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) મધ્ય બિંદુની ચોતરફ ભમવો" 5573 5574#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html 5575#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 5576msgid "Threshold" 5577msgstr "સીમા" 5578 5579#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 5580#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 5581#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81 5582msgid "Threshold:" 5583msgstr "સીમા:" 5584 5585#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47 5586msgid "Threshold selected bitmap(s)" 5587msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) સીમાંકિત કરો" 5588 5589#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 5590msgid "Unsharp Mask" 5591msgstr "અતીક્ષ્ણ મુખવટો " 5592 5593#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53 5594msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" 5595msgstr "અતીક્ષ્ણ મુખવટા ઍલ્ગોરિધમનો ઉપયોગ કરીને પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) વધુ તીક્ષ્ણ કરો" 5596 5597#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 5598msgid "Wave" 5599msgstr "તરંગ" 5600 5601#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 5602msgid "Amplitude:" 5603msgstr "વિસ્તાર:" 5604 5605#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42 5606msgid "Wavelength:" 5607msgstr "તરંગલાંબી:" 5608 5609#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48 5610msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" 5611msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) જ્યા તરંગ સાથે બદલો" 5612 5613#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130 5614msgid "Inset/Outset Halo" 5615msgstr "ઇનસેટ/આઉટસેટ પ્રભામંડળ" 5616 5617#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 5618msgid "Width in px of the halo" 5619msgstr "પ્રભામંડળનાં pxમાંની પહોળાઈ" 5620 5621#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 5622msgid "Number of steps:" 5623msgstr "પગલાંઓની સંખ્ય:" 5624 5625#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 5626msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" 5627msgstr "બનાવવાનાં ઑબ્જેક્ટનાં ઇનસેટ/આઉટસેટ નકલોની સંખ્યા" 5628 5629#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 5630#: ../share/extensions/extrude.inx:13 5631#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 5632#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11 5633#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 5634#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 5635#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 5636msgid "Generate from Path" 5637msgstr "પથમાંથી બનાવો" 5638 5639#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 5640#: ../share/extensions/ps_input.inx:12 5641msgid "PostScript" 5642msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ" 5643 5644#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 5645#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 5646msgid "Restrict to PS level:" 5647msgstr "PS સ્તર સુધી પ્રતિબંધિત કરો:" 5648 5649#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 5650#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 5651msgid "PostScript level 3" 5652msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર 3" 5653 5654#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 5655#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 5656msgid "PostScript level 2" 5657msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર 2" 5658 5659#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 5660#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 5661#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 5662#, fuzzy 5663msgid "Text output options:" 5664msgstr "પાઠ ઓરિએન્ટેશન" 5665 5666#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 5667#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 5668#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 5669#, fuzzy 5670msgid "Embed fonts" 5671msgstr "રાસ્ટર્સ જડો" 5672 5673#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 5674#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 5675#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 5676#, fuzzy 5677msgid "Convert text to paths" 5678msgstr "પાઠોને પથોમાં રૂપાંતરિત કરો" 5679 5680#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 5681#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 5682#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 5683#, fuzzy 5684msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" 5685msgstr "PDF+LaTeX: PDFમાંનો પાઠ કાઢી નાખો, અને LaTeX ફાઇલ બનાવો" 5686 5687#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 5688#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 5689#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 5690msgid "Rasterize filter effects" 5691msgstr "ફિલ્ટર પ્રભાવોને રાસ્ટરીકૃત કરો" 5692 5693#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 5694#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 5695#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 5696msgid "Resolution for rasterization (dpi):" 5697msgstr "રાસ્ટરીકરણ માટેનું રિજૉલ્યુશન (dpi):" 5698 5699#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 5700#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 5701#, fuzzy 5702msgid "Output page size" 5703msgstr "પૃષ્ઠ આકાર સેટ કરો" 5704 5705#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 5706#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 5707#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 5708#, fuzzy 5709msgid "Use document's page size" 5710msgstr "પૃષ્ઠ આકાર સેટ કરો" 5711 5712#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 5713#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 5714#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 5715msgid "Use exported object's size" 5716msgstr "" 5717 5718#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 5719#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 5720#, fuzzy 5721msgid "Bleed/margin (mm):" 5722msgstr "બ્લીડ હાંસિયો" 5723 5724#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 5725#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 5726#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 5727msgid "Limit export to the object with ID:" 5728msgstr "ID સાથે ઑબ્જેક્ટ સુધી નિર્યાત સીમિત કરો:" 5729 5730#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 5731#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 5732msgid "PostScript (*.ps)" 5733msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (*.ps)" 5734 5735#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349 5736msgid "PostScript File" 5737msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ" 5738 5739#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 5740#: ../share/extensions/eps_input.inx:13 5741msgid "Encapsulated PostScript" 5742msgstr "સંપુટિત પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ" 5743 5744#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 5745#, fuzzy 5746msgid "Bleed/margin (mm)" 5747msgstr "બ્લીડ હાંસિયો" 5748 5749#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 5750#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 5751msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" 5752msgstr "સંપુટિત પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (*.eps)" 5753 5754#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391 5755msgid "Encapsulated PostScript File" 5756msgstr "સંપુટિત પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ" 5757 5758#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245 5759msgid "Restrict to PDF version:" 5760msgstr "PDF આવૃત્તી સુધી પ્રતિબંધિત કરો:" 5761 5762#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 5763msgid "PDF 1.5" 5764msgstr "PDF 1.5" 5765 5766#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 5767msgid "PDF 1.4" 5768msgstr "PDF 1.4" 5769 5770#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 5771#, fuzzy 5772msgid "Output page size:" 5773msgstr "પૃષ્ઠ આકાર સેટ કરો" 5774 5775#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 5776#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 5777#, fuzzy 5778msgid "Page Selector" 5779msgstr "પસંદકર્તા" 5780 5781#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 5782#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 5783#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 5784msgid "Select page:" 5785msgstr "પૃષ્ઠ પસંદ કરો:" 5786 5787#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 5788#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 5789#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 5790#, c-format 5791msgid "out of %i" 5792msgstr "%iમાંથી" 5793 5794#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 5795#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 5796#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 5797#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 5798#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 5799#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 5800#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 5801#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 5802#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 5803#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 5804#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 5805#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 5806#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 5807#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 5808#, fuzzy 5809msgid "_Cancel" 5810msgstr "રદ કરો" 5811 5812#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 5813#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 5814#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 5815#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 5816#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 5817#, fuzzy 5818msgid "_OK" 5819msgstr "_K:" 5820 5821#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 5822#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 5823#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 5824msgid "No preview" 5825msgstr "કોઈ પૂર્વદૃશ્ય નથી" 5826 5827#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326 5828msgid "Corel DRAW Input" 5829msgstr "Corel DRAW ઇનપુટ" 5830 5831#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 5832msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" 5833msgstr "Corel DRAW 7-X4 ફાઇલો (*.cdr)" 5834 5835#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 5836msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" 5837msgstr "Open files saved in Corel DRAW 7-X4માં સાચવેલી ફાઇલો ખોલો" 5838 5839#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339 5840msgid "Corel DRAW templates input" 5841msgstr "Corel DRAW ટેમ્પલેટ્સ ઇનપુટ" 5842 5843#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 5844#, fuzzy 5845msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" 5846msgstr "Corel DRAW 7-13 ટેમ્પલેટ ફાઇલો (.cdt)" 5847 5848#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345 5849msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" 5850msgstr "Corel DRAW 7-13માં સાચવેલી ફાઇલો ખોલો" 5851 5852#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352 5853msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" 5854msgstr "Corel DRAW કમ્પ્રેસ્ડ એક્સચેંજ ફાઇલો ઇનપુટ" 5855 5856#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357 5857#, fuzzy 5858msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" 5859msgstr "Corel DRAW કમ્પ્રેસ્ડ એક્સચેંજ ફાઇલો (.ccx)" 5860 5861#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358 5862msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" 5863msgstr "Corel DRAWમાં સાચવેલી કમ્પ્રેસ્ડ એક્સચેંજ ફાઇલો ખોલો" 5864 5865#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365 5866msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" 5867msgstr "Corel DRAW પ્રેઝેંટેશન એક્સચેંજ ફાઇલો ઇનપુટ" 5868 5869#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370 5870#, fuzzy 5871msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" 5872msgstr "Corel DRAW પ્રેઝેંટેશન એક્સચેંજ ફાઇલો (.cmx)" 5873 5874#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371 5875msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" 5876msgstr "Corel DRAWમાં સાચવેલી પ્રેઝેંટેશન એક્સચેંજ ફાઇલો ખોલો" 5877 5878#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 5879msgid "EMF Input" 5880msgstr "EMF ઇનપુટ" 5881 5882#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 5883msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" 5884msgstr "વર્ધિત મેટાફાઇલો (*.emf)" 5885 5886#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 5887msgid "Enhanced Metafiles" 5888msgstr "વર્ધિત મેટાફાઇલો" 5889 5890#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 5891msgid "EMF Output" 5892msgstr "EMF આઉટપુટ" 5893 5894#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 5895#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 5896msgid "Convert texts to paths" 5897msgstr "પાઠોને પથોમાં રૂપાંતરિત કરો" 5898 5899#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 5900#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 5901msgid "Map Unicode to Symbol font" 5902msgstr "" 5903 5904#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 5905#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 5906msgid "Map Unicode to Wingdings" 5907msgstr "" 5908 5909#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 5910#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 5911msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" 5912msgstr "" 5913 5914#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 5915#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 5916msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" 5917msgstr "" 5918 5919#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 5920#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 5921msgid "Compensate for PPT font bug" 5922msgstr "" 5923 5924#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 5925#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 5926msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" 5927msgstr "" 5928 5929#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 5930#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 5931#, fuzzy 5932msgid "Convert gradients to colored polygon series" 5933msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ રંગ બદલો" 5934 5935#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 5936#, fuzzy 5937msgid "Use native rectangular linear gradients" 5938msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" 5939 5940#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 5941msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" 5942msgstr "" 5943 5944#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 5945#, fuzzy 5946msgid "Ignore image rotations" 5947msgstr "જાણકારી" 5948 5949#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664 5950msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" 5951msgstr "વર્ધિત મેટાફાઇલ (*.emf)" 5952 5953#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665 5954msgid "Enhanced Metafile" 5955msgstr "વર્ધિત મેટાફાઇલ" 5956 5957#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54 5958#, fuzzy 5959msgid "Diffuse Light" 5960msgstr "પ્રકાશ પ્રસારો" 5961 5962#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 5963#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 5964#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 5965#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 5966#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 5967msgid "Smoothness" 5968msgstr "સુંવાળુંપણું" 5969 5970#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 5971#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 5972#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 5973#, fuzzy 5974msgid "Elevation (°)" 5975msgstr "ઉત્કર્ષ" 5976 5977#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 5978#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 5979#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 5980#, fuzzy 5981msgid "Azimuth (°)" 5982msgstr "દિગંશ" 5983 5984#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 5985#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 5986#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224 5987#, fuzzy 5988msgid "Lighting color" 5989msgstr "પ્રકાશિત રંગ" 5990 5991#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 5992#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 5993#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 5994#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 5995#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 5996#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 5997#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 5998#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 5999#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 6000#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 6001#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 6002#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 6003#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 6004#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 6005#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 6006#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 6007#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 6008#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 6009#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 6010#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 6011#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 6012#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 6013#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 6014#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 6015#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 6016#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 6017#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 6018#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 6019#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 6020#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 6021#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 6022#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112 6023#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210 6024#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 6025#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 6026#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 6027#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 6028#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 6029#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 6030#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 6031#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 6032#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 6033#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 6034#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 6035#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 6036#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55 6037#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 6038#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91 6039#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 6040#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 6041#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 6042#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 6043#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 6044#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 6045msgid "Filters" 6046msgstr "ફિલ્ટરો" 6047 6048#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67 6049msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" 6050msgstr "બિલ્ડિંગ બનાવટોનાં ઉપયોગ માટે મૂળ પ્રસરણ બેવેલ" 6051 6052#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134 6053#, fuzzy 6054msgid "Matte Jelly" 6055msgstr "મૅટે જેલી" 6056 6057#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 6058#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 6059#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 6060#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 6061#, fuzzy 6062msgid "Brightness" 6063msgstr "ચમક:" 6064 6065#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148 6066msgid "Bulging, matte jelly covering" 6067msgstr "ઉપસેલું, માટે જેલી આવરણ" 6068 6069#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218 6070#, fuzzy 6071msgid "Specular Light" 6072msgstr "અનુમાનિત પ્રકાશ" 6073 6074#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 6075#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 6076#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 6077#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 6078#, fuzzy 6079msgid "Horizontal blur" 6080msgstr "ઊભું ઝાંખપ:" 6081 6082#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 6083#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 6084#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 6085#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 6086#, fuzzy 6087msgid "Vertical blur" 6088msgstr "આડું ઝાંખપ:" 6089 6090#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59 6091#, fuzzy 6092msgid "Blur content only" 6093msgstr "ઝાંખી સામગ્રી" 6094 6095#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67 6096msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" 6097msgstr "સાદો ઊભો અને આડો ઝાંખપ પ્રભાવ" 6098 6099#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126 6100#, fuzzy 6101msgid "Clean Edges" 6102msgstr "સાફ કોરો" 6103 6104#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128 6105#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263 6106#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 6107#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 6108#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 6109#, fuzzy 6110msgid "Strength" 6111msgstr "જોર:" 6112 6113#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 6114msgid "" 6115"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " 6116"some filters" 6117msgstr "" 6118"અમુક ફિલ્ટરો લાગુ કર્યા બાદ ઑબ્જેક્ટ્સની ચોતરફ ચમક અને મીઠાશ કાઢી નાખે અથવા ઘટાડે છે" 6119 6120#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 6121#, fuzzy 6122msgid "Cross Blur" 6123msgstr "ગૌસિયન ઝાંખપ" 6124 6125#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 6126#, fuzzy 6127msgid "Fading" 6128msgstr "છાયાંકન" 6129 6130#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 6131#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 6132#, fuzzy 6133msgid "Blend:" 6134msgstr "ભેળવો" 6135 6136#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 6137#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 6138#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 6139#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 6140#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 6141#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 6142#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413 6143#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500 6144#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 6145#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 6146#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 6147#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 6148#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 6149#: ../src/filter-enums.cpp:56 6150msgid "Darken" 6151msgstr "અંધારું કરો" 6152 6153#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 6154#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 6155#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 6156#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 6157#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 6158#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 6159#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 6160#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 6161#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 6162#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 6163#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 6164#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 6165#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 6166#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 6167#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 6168msgid "Screen" 6169msgstr "સ્ક્રીન" 6170 6171#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 6172#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 6173#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 6174#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 6175#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 6176#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 6177#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 6178#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 6179#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 6180#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 6181#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 6182#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 6183#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 6184#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 6185#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 6186#: ../src/filter-enums.cpp:54 6187msgid "Multiply" 6188msgstr "ગુણાકાર કરો" 6189 6190#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196 6191#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 6192#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 6193#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 6194#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 6195#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 6196#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 6197#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 6198#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 6199#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 6200#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 6201#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 6202#: ../src/filter-enums.cpp:57 6203msgid "Lighten" 6204msgstr "પ્રકાશિત કરો" 6205 6206#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205 6207#, fuzzy 6208msgid "Combine vertical and horizontal blur" 6209msgstr "સાદો ઊભો અને આડો ઝાંખપ પ્રભાવ" 6210 6211#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261 6212msgid "Feather" 6213msgstr "પીંછું" 6214 6215#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271 6216msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" 6217msgstr "સામગ્રીમાં ફેરફાર કર્યા વગર કોર પર ઝાંખો મુખવટો" 6218 6219#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326 6220#, fuzzy 6221msgid "Out of Focus" 6222msgstr "ક્ષેત્રવિસ્તારની બહાર!" 6223 6224#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 6225#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 6226#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 6227#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 6228#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 6229#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 6230#, fuzzy 6231msgid "Dilatation" 6232msgstr "વિસ્તરણ:" 6233 6234#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 6235#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 6236#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 6237#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 6238#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 6239#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 6240#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 6241#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 6242#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 6243#, fuzzy 6244msgid "Erosion" 6245msgstr "ખવાણ:" 6246 6247#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 6248#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282 6249#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394 6250#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 6251msgid "Background color" 6252msgstr "પાર્શ્વભૂમિ રંગ" 6253 6254#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 6255#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 6256#, fuzzy 6257msgid "Blend type:" 6258msgstr "મિશ્રણ 1:" 6259 6260#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 6261#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 6262#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 6263#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 6264#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 6265#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 6266#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 6267#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 6268#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 6269#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 6270#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 6271#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 6272#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 6273#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 6274#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 6275#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 6276#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 6277#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 6278#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 6279#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 6280msgid "Normal" 6281msgstr "સામાન્ય" 6282 6283#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345 6284#, fuzzy 6285msgid "Blend to background" 6286msgstr "પાર્શ્વભૂમિમાં રંગછટા" 6287 6288#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355 6289msgid "Blur eroded by white or transparency" 6290msgstr "" 6291 6292#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81 6293#, fuzzy 6294msgid "Bump" 6295msgstr "બમ્પ" 6296 6297#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 6298#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 6299#, fuzzy 6300msgid "Image simplification" 6301msgstr "છવિ ઝિપ ડિરેક્ટરી:" 6302 6303#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 6304#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 6305msgid "Bump simplification" 6306msgstr "" 6307 6308#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 6309#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 6310#, fuzzy 6311msgid "Bump source" 6312msgstr "બમ્પ" 6313 6314#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 6315#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 6316#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 6317#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 6318#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 6319#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 6320#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 6321#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 6322#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367 6323msgid "Red" 6324msgstr "લાલ" 6325 6326#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 6327#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 6328#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 6329#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 6330#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 6331#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 6332#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 6333#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 6334#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370 6335msgid "Green" 6336msgstr "લીલો" 6337 6338#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 6339#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 6340#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 6341#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 6342#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 6343#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 6344#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 6345#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 6346#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 6347#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 6348msgid "Blue" 6349msgstr "વાદળી" 6350 6351#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92 6352#, fuzzy 6353msgid "Bump from background" 6354msgstr "પાર્શ્વભૂમિમાં રંગછટા" 6355 6356#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 6357#, fuzzy 6358msgid "Lighting type:" 6359msgstr "લીટી પ્રકાર:" 6360 6361#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 6362#, fuzzy 6363msgid "Specular" 6364msgstr "અનુમાનિત પ્રકાશ" 6365 6366#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97 6367#, fuzzy 6368msgid "Diffuse" 6369msgstr "પ્રકાશ પ્રસારો" 6370 6371#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 6372#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 6373#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 6374#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 6375msgid "Height" 6376msgstr "ઊંચાઈ" 6377 6378#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 6379#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 6380#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 6381#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 6382#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 6383#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 6384#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 6385#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 6386#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 6387#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 6388#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 6389msgid "Lightness" 6390msgstr "પ્રકાશ" 6391 6392#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 6393#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 6394#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 6395#, fuzzy 6396msgid "Precision" 6397msgstr "ચોકસાઈ:" 6398 6399#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 6400#, fuzzy 6401msgid "Light source" 6402msgstr "પ્રકાશ સ્રોત:" 6403 6404#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 6405#, fuzzy 6406msgid "Light source:" 6407msgstr "પ્રકાશ સ્રોત:" 6408 6409#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 6410#, fuzzy 6411msgid "Distant" 6412msgstr "બેડોળ" 6413 6414#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 6415msgid "Point" 6416msgstr "બિંદુ" 6417 6418#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108 6419msgid "Spot" 6420msgstr "" 6421 6422#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 6423#, fuzzy 6424msgid "Distant light options" 6425msgstr "દૂરસ્થ પ્રકાશ" 6426 6427#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 6428#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 6429msgid "Azimuth" 6430msgstr "દિગંશ" 6431 6432#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 6433#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 6434msgid "Elevation" 6435msgstr "ઉત્કર્ષ" 6436 6437#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 6438#, fuzzy 6439msgid "Point light options" 6440msgstr "બિંદુ પ્રકાશ" 6441 6442#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 6443#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 6444#, fuzzy 6445msgid "X location" 6446msgstr "સ્થાન: " 6447 6448#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 6449#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 6450#, fuzzy 6451msgid "Y location" 6452msgstr "સ્થાન: " 6453 6454#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 6455#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 6456#, fuzzy 6457msgid "Z location" 6458msgstr "સ્થાન: " 6459 6460#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 6461#, fuzzy 6462msgid "Spot light options" 6463msgstr "સ્પૉટ લાઇટ" 6464 6465#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 6466#, fuzzy 6467msgid "X target" 6468msgstr "લક્ષ્ય:" 6469 6470#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 6471#, fuzzy 6472msgid "Y target" 6473msgstr "લક્ષ્ય:" 6474 6475#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 6476#, fuzzy 6477msgid "Z target" 6478msgstr "લક્ષ્ય:" 6479 6480#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 6481#, fuzzy 6482msgid "Specular exponent" 6483msgstr "અનુમાનિત ઘાતાંક" 6484 6485#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125 6486#, fuzzy 6487msgid "Cone angle" 6488msgstr "શંકુ કોણ" 6489 6490#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 6491#, fuzzy 6492msgid "Image color" 6493msgstr "રંગ ચોંટાડો" 6494 6495#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 6496#, fuzzy 6497msgid "Color bump" 6498msgstr "રંગ 1" 6499 6500#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146 6501msgid "All purposes bump filter" 6502msgstr "" 6503 6504#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310 6505#, fuzzy 6506msgid "Wax Bump" 6507msgstr "બમ્પ" 6508 6509#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 6510#, fuzzy 6511msgid "Background:" 6512msgstr "પાર્શ્વ_ભૂમિ:" 6513 6514#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 6515#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 6516#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524 6517msgid "Image" 6518msgstr "છવિ" 6519 6520#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 6521#, fuzzy 6522msgid "Blurred image" 6523msgstr "છવિઓ જડો" 6524 6525#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 6526#, fuzzy 6527msgid "Background opacity" 6528msgstr "પાર્શ્વભૂમિ આલ્ફા" 6529 6530#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 6531#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 6532#, fuzzy 6533msgid "Lighting" 6534msgstr "પ્રકાશિત કરો" 6535 6536#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 6537#, fuzzy 6538msgid "Lighting blend:" 6539msgstr "રેખાંકન મિશ્રણ:" 6540 6541#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 6542#, fuzzy 6543msgid "Highlight blend:" 6544msgstr "_હાઇલાઇટ રંગ:" 6545 6546#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 6547#, fuzzy 6548msgid "Bump color" 6549msgstr "ડ્રૉપ રંગ" 6550 6551#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 6552#, fuzzy 6553msgid "Revert bump" 6554msgstr "પાછું લા_વો" 6555 6556#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 6557#, fuzzy 6558msgid "Transparency type:" 6559msgstr "પારદર્શક" 6560 6561#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 6562#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 6563msgid "Atop" 6564msgstr "ટોચે" 6565 6566#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 6567#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 6568#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 6569msgid "In" 6570msgstr "અંદર" 6571 6572#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366 6573msgid "Turns an image to jelly" 6574msgstr "" 6575 6576#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 6577#, fuzzy 6578msgid "Brilliance" 6579msgstr "સિરિલિક" 6580 6581#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 6582#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 6583#, fuzzy 6584msgid "Over-saturation" 6585msgstr "અતિ-સંતૃપ્તિ:" 6586 6587#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 6588#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 6589#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 6590#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 6591#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 6592#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 6593#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211 6594msgid "Inverted" 6595msgstr "ઊલટું" 6596 6597#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88 6598#, fuzzy 6599msgid "Brightness filter" 6600msgstr "ચમક પગલાંઓ" 6601 6602#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155 6603#, fuzzy 6604msgid "Channel Painting" 6605msgstr "પેંટિંગ" 6606 6607#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 6608#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 6609#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 6610#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 6611#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 6612#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 6613#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 6614#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 6615#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 6616#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 6617msgid "Saturation" 6618msgstr "સંતૃપ્તિ" 6619 6620#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 6621#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 6622#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 6623msgid "Alpha" 6624msgstr "આલ્ફા" 6625 6626#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177 6627#, fuzzy 6628msgid "Replace RGB by any color" 6629msgstr "રંગછટાને બે રંગો સાથે બદલો" 6630 6631#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 6632#, fuzzy 6633msgid "Color Blindness" 6634msgstr "રંગ બાહ્યરંખા" 6635 6636#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 6637#, fuzzy 6638msgid "Blindness type:" 6639msgstr "લીટી પ્રકાર:" 6640 6641#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 6642msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" 6643msgstr "" 6644 6645#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 6646msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" 6647msgstr "" 6648 6649#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 6650msgid "Green weak (deuteranomaly)" 6651msgstr "" 6652 6653#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 6654msgid "Green blind (deuteranopia)" 6655msgstr "" 6656 6657#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 6658msgid "Red weak (protanomaly)" 6659msgstr "" 6660 6661#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 6662msgid "Red blind (protanopia)" 6663msgstr "" 6664 6665#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267 6666msgid "Blue weak (tritanomaly)" 6667msgstr "" 6668 6669#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268 6670msgid "Blue blind (tritanopia)" 6671msgstr "" 6672 6673#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288 6674#, fuzzy 6675msgid "Simulate color blindness" 6676msgstr "ઑઇલ રંગકામ શૈલી બનાવો" 6677 6678#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 6679#, fuzzy 6680msgid "Color Shift" 6681msgstr "રંગીન છાયાંકન" 6682 6683#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 6684#, fuzzy 6685msgid "Shift (°)" 6686msgstr "સ્થળાંતર:" 6687 6688#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342 6689msgid "Rotate and desaturate hue" 6690msgstr "રંગછટા ફેરવો અને અસંતૃપ્ત કરો" 6691 6692#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 6693#, fuzzy 6694msgid "Harsh light" 6695msgstr "ઉગ્ર પ્રકાશ:" 6696 6697#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 6698#, fuzzy 6699msgid "Normal light" 6700msgstr "સામાન્ય પ્રકાશ:" 6701 6702#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 6703msgid "Duotone" 6704msgstr "યુગલલય" 6705 6706#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 6707#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 6708msgid "Blend 1:" 6709msgstr "મિશ્રણ 1:" 6710 6711#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 6712#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 6713msgid "Blend 2:" 6714msgstr "મિશ્રણ 2:" 6715 6716#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 6717msgid "Blend image or object with a flood color" 6718msgstr "જળરંગ સાથે છવિ અથવા ઑબ્જેક્ટ ભેળવો" 6719 6720#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24 6721msgid "Component Transfer" 6722msgstr "ઘટક સ્થળાંતર" 6723 6724#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111 6725msgid "Identity" 6726msgstr "ઓળખાણ" 6727 6728#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 6729#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 6730#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033 6731msgid "Table" 6732msgstr "કોષ્ટક" 6733 6734#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 6735#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 6736#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036 6737msgid "Discrete" 6738msgstr "અલગ" 6739 6740#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 6741#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 6742#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 6743msgid "Linear" 6744msgstr "રેખીય" 6745 6746#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115 6747msgid "Gamma" 6748msgstr "ગામા" 6749 6750#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 6751#, fuzzy 6752msgid "Basic component transfer structure" 6753msgstr "મૂળ અવાજ પારદર્શકતા બનાવટ" 6754 6755#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586 6756#, fuzzy 6757msgid "Duochrome" 6758msgstr "ક્રોમ" 6759 6760#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 6761#, fuzzy 6762msgid "Fluorescence level" 6763msgstr "પ્રતિદીપ્તિ સ્તર:" 6764 6765#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 6766msgid "Swap:" 6767msgstr "અદલાબદલી કરો :" 6768 6769#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 6770msgid "No swap" 6771msgstr "કોઈ અદલાબદલી કરશો નહીં" 6772 6773#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 6774msgid "Color and alpha" 6775msgstr "રંગ અને આલ્ફા" 6776 6777#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 6778msgid "Color only" 6779msgstr "ફક્ત રંગ" 6780 6781#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595 6782msgid "Alpha only" 6783msgstr "ફક્ત આલ્ફા" 6784 6785#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599 6786msgid "Color 1" 6787msgstr "રંગ 1" 6788 6789#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602 6790msgid "Color 2" 6791msgstr "રંગ 2" 6792 6793#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612 6794msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" 6795msgstr "પ્રકાશિત મૂલ્યોને દ્વિરંગીય પૅલેટમાં રૂપાંતરિત કરો" 6796 6797#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 6798#, fuzzy 6799msgid "Extract Channel" 6800msgstr "અપારદર્શક ચૅનલ" 6801 6802#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 6803#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 6804#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 6805#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 6806msgid "Cyan" 6807msgstr "સિયાન" 6808 6809#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 6810#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 6811#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 6812#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 6813msgid "Magenta" 6814msgstr "કિરમજી" 6815 6816#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 6817#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 6818#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 6819#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 6820msgid "Yellow" 6821msgstr "પીળો" 6822 6823#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 6824#, fuzzy 6825msgid "Background blend mode:" 6826msgstr "પાર્શ્વભૂમિનો રંગ:" 6827 6828#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726 6829#, fuzzy 6830msgid "Channel to alpha" 6831msgstr "આલ્ફા માટે પ્રકાશિતા" 6832 6833#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734 6834#, fuzzy 6835msgid "Extract color channel as a transparent image" 6836msgstr "છવિમાંથી વિશિષ્ટ ચૅનલ નિષ્કર્ષિત કરો " 6837 6838#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 6839#, fuzzy 6840msgid "Fade to Black or White" 6841msgstr "કાળું અને સફેદ" 6842 6843#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 6844#, fuzzy 6845msgid "Fade to:" 6846msgstr "બાહ્ય ક્ષીણ થવું" 6847 6848#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 6849#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 6850#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 6851#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 6852msgid "Black" 6853msgstr "કાળો" 6854 6855#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 6856#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 6857msgid "White" 6858msgstr "સફેદ" 6859 6860#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831 6861#, fuzzy 6862msgid "Fade to black or white" 6863msgstr "ફક્ત કાળું અને સફેદ:" 6864 6865#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 6866#, fuzzy 6867msgid "Greyscale" 6868msgstr "ગ્રેસ્કેલ" 6869 6870#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902 6871#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 6872#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 6873msgid "Transparent" 6874msgstr "પારદર્શક" 6875 6876#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 6877msgid "Customize greyscale components" 6878msgstr "" 6879 6880#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 6881#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 6882msgid "Invert" 6883msgstr "વિપરીત કરવું" 6884 6885#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 6886#, fuzzy 6887msgid "Invert channels:" 6888msgstr "રંગછટા ઊલટાવો" 6889 6890#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 6891#, fuzzy 6892msgid "No inversion" 6893msgstr "આ આવૃત્તીમાં નવું" 6894 6895#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 6896#, fuzzy 6897msgid "Red and blue" 6898msgstr "લાલ ચૅનલ" 6899 6900#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987 6901msgid "Red and green" 6902msgstr "" 6903 6904#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 6905#, fuzzy 6906msgid "Green and blue" 6907msgstr "લીલો ચૅનલ" 6908 6909#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 6910#, fuzzy 6911msgid "Light transparency" 6912msgstr "બરછટ પારદર્શકતા" 6913 6914#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 6915msgid "Invert hue" 6916msgstr "રંગછટા ઊલટાવો" 6917 6918#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 6919#, fuzzy 6920msgid "Invert lightness" 6921msgstr "છવિ ઊલટી કરો" 6922 6923#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993 6924#, fuzzy 6925msgid "Invert transparency" 6926msgstr "ડાઘાની પારદર્શકતા" 6927 6928#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001 6929msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" 6930msgstr "" 6931 6932#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 6933#, fuzzy 6934msgid "Lights" 6935msgstr "પ્રકાશ" 6936 6937#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 6938#, fuzzy 6939msgid "Shadows" 6940msgstr "છાયાઓ:" 6941 6942#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 6943#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 6944#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 6945#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 6946#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 6947#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 6948msgid "Offset" 6949msgstr "ઑફસેટ" 6950 6951#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129 6952msgid "Modify lights and shadows separately" 6953msgstr "" 6954 6955#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 6956msgid "Lightness-Contrast" 6957msgstr "પ્રકાશમય-વિપર્યાસ" 6958 6959#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 6960#, fuzzy 6961msgid "Modify lightness and contrast separately" 6962msgstr "પ્રકાશમય અથવા વિપર્યાસ વધારો અથવા ઘટાડો" 6963 6964#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267 6965msgid "Nudge RGB" 6966msgstr "" 6967 6968#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 6969#, fuzzy 6970msgid "Red offset" 6971msgstr "નમૂના ઑફસેટ" 6972 6973#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 6974#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 6975#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 6976#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 6977#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 6978#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 6979#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 6980#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 6981#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 6982msgid "X" 6983msgstr "X" 6984 6985#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 6986#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 6987#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279 6988#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 6989#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 6990#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 6991#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 6992#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 6993#, fuzzy 6994msgid "Y" 6995msgstr "Y:" 6996 6997#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 6998#, fuzzy 6999msgid "Green offset" 7000msgstr "નમૂના ઑફસેટ" 7001 7002#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 7003#, fuzzy 7004msgid "Blue offset" 7005msgstr "સેટ કરવાં માટેનું મૂલ્ય:" 7006 7007#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 7008msgid "" 7009"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " 7010"backgrounds" 7011msgstr "" 7012 7013#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 7014msgid "Nudge CMY" 7015msgstr "" 7016 7017#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 7018#, fuzzy 7019msgid "Cyan offset" 7020msgstr "નમૂના ઑફસેટ" 7021 7022#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 7023#, fuzzy 7024msgid "Magenta offset" 7025msgstr "સ્પર્શરેખાત્મક ઑફસેટ:" 7026 7027#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 7028#, fuzzy 7029msgid "Yellow offset" 7030msgstr "Y ઑફસેટ:" 7031 7032#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 7033msgid "" 7034"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " 7035"backgrounds" 7036msgstr "" 7037 7038#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 7039#, fuzzy 7040msgid "Quadritone Fantasy" 7041msgstr "ચતુર્લય દિવાસ્વપ્ન" 7042 7043#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 7044#, fuzzy 7045msgid "Hue distribution (°)" 7046msgstr "રંગછટા વિતરણ:" 7047 7048#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 7049#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 7050#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 7051msgid "Colors" 7052msgstr "રંગો" 7053 7054#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 7055msgid "Replace hue by two colors" 7056msgstr "રંગછટાને બે રંગો સાથે બદલો" 7057 7058#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 7059#, fuzzy 7060msgid "Simple blend" 7061msgstr "સાદું ઝાંખું" 7062 7063#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 7064#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 7065#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 7066#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 7067msgid "Blend mode:" 7068msgstr "મિશ્રિત અવસ્થા:" 7069 7070#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 7071#: ../src/splivarot.cpp:85 7072msgid "Difference" 7073msgstr "તફાવત" 7074 7075#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 7076msgid "Luminosity" 7077msgstr "" 7078 7079#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 7080#, fuzzy 7081msgid "Overlay" 7082msgstr "મઢવું" 7083 7084#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 7085#, fuzzy 7086msgid "Color Dodge" 7087msgstr "રંગ બાહ્યરંખા" 7088 7089#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 7090#, fuzzy 7091msgid "Color Burn" 7092msgstr "રંગ પટ્ટીઓ" 7093 7094#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 7095#, fuzzy 7096msgid "Hard Light" 7097msgstr "ઉગ્ર પ્રકાશ:" 7098 7099#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 7100#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 7101#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 7102#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 7103#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 7104#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 7105msgid "Hue" 7106msgstr "રંગછટા" 7107 7108#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 7109#: ../src/splivarot.cpp:92 7110msgid "Exclusion" 7111msgstr "બકાત કરવું" 7112 7113#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 7114#, fuzzy 7115msgid "Simple blend filter" 7116msgstr "સાદું ઝાંખું" 7117 7118#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 7119#, fuzzy 7120msgid "Hue rotation (°)" 7121msgstr "રંગછટા ઘટમાળ:" 7122 7123#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659 7124msgid "Moonarize" 7125msgstr "ચંદ્રપ્રકાશયુક્ત" 7126 7127#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 7128msgid "Classic photographic solarization effect" 7129msgstr "ઉત્કૃષ્ટ ફોટોગ્રાફિક સૌરયુક્ત પ્રભાવ" 7130 7131#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741 7132msgid "Tritone" 7133msgstr "ત્રિલય" 7134 7135#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 7136msgid "Enhance hue" 7137msgstr "રંગછટા વર્ધિત કરો" 7138 7139#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 7140#, fuzzy 7141msgid "Phosphorescence" 7142msgstr "ઉપસ્થિતિ" 7143 7144#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749 7145#, fuzzy 7146msgid "Colored nights" 7147msgstr "રંગીન છાયાંકન" 7148 7149#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750 7150msgid "Hue to background" 7151msgstr "પાર્શ્વભૂમિમાં રંગછટા" 7152 7153#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 7154msgid "Global blend:" 7155msgstr "વૈશ્વિક મિશ્રણ:" 7156 7157#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 7158msgid "Glow" 7159msgstr "ચમક" 7160 7161#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 7162msgid "Glow blend:" 7163msgstr "ચમકતું મિશ્રણ:" 7164 7165#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 7166#, fuzzy 7167msgid "Local light" 7168msgstr "સ્થાનિક પ્રકાશ:" 7169 7170#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765 7171#, fuzzy 7172msgid "Global light" 7173msgstr "વૈશ્વિક પ્રકાશ:" 7174 7175#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 7176#, fuzzy 7177msgid "Hue distribution (°):" 7178msgstr "રંગછટા વિતરણ:" 7179 7180#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 7181msgid "" 7182"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " 7183"moving" 7184msgstr "અતિરિક્ત ચમક, મિશ્રિત અવસ્થાઓ અને ખસતી રંગછટા સાથે એક કસ્ટમ ત્રિલય પૅલેટ બનાવો" 7185 7186#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 7187#, fuzzy 7188msgid "Felt Feather" 7189msgstr "પીંછું" 7190 7191#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 7192#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 7193msgid "Out" 7194msgstr "બહાર" 7195 7196#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 7197#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 7198#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 7199#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 7200msgid "Stroke:" 7201msgstr "સ્ટ્રોક:" 7202 7203#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 7204#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 7205msgid "Wide" 7206msgstr "પહોળું" 7207 7208#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 7209#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 7210msgid "Narrow" 7211msgstr "સંકીર્ણ" 7212 7213#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82 7214msgid "No fill" 7215msgstr "કોઈ ભરણ નથી" 7216 7217#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 7218#, fuzzy 7219msgid "Turbulence:" 7220msgstr "વિક્ષુબ્ધતા" 7221 7222#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 7223#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 7224#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 7225#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 7226msgid "Fractal noise" 7227msgstr "આંશિક અવાજ" 7228 7229#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 7230#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195 7231#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 7232#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 7233#: ../src/filter-enums.cpp:146 7234msgid "Turbulence" 7235msgstr "વિક્ષુબ્ધતા" 7236 7237#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 7238#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 7239#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 7240#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 7241#, fuzzy 7242msgid "Horizontal frequency" 7243msgstr "ઊભું આવર્તન (x100):" 7244 7245#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 7246#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 7247#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 7248#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 7249#, fuzzy 7250msgid "Vertical frequency" 7251msgstr "આડું આવર્તન (x100):" 7252 7253#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 7254#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 7255#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 7256#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 7257#, fuzzy 7258msgid "Complexity" 7259msgstr "જટિલતા:" 7260 7261#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 7262#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 7263#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 7264#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 7265#, fuzzy 7266msgid "Variation" 7267msgstr "વિવિધતા:" 7268 7269#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 7270#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 7271#, fuzzy 7272msgid "Intensity" 7273msgstr "તીવ્રતા:" 7274 7275#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100 7276#, fuzzy 7277msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" 7278msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ અને ચિત્રોની અંદર એક રંગયોગ્ય કોર ચમક ઉમેરે છે" 7279 7280#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 7281#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 7282msgid "Roughen" 7283msgstr "ખરબચડું થવું" 7284 7285#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 7286#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 7287#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 7288#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65 7289msgid "Turbulence type:" 7290msgstr "વિક્ષુબ્ધતા પ્રકાર:" 7291 7292#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209 7293msgid "Small-scale roughening to edges and content" 7294msgstr "કોરો અને સામગ્રી પર નાના-પ્રમાણમાં ખરબચડાં" 7295 7296#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 7297msgid "Personal" 7298msgstr "વ્યક્તિગત" 7299 7300#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 7301msgid "Bundled" 7302msgstr "એકત્રિત" 7303 7304#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50 7305#, fuzzy 7306msgid "Edge Detect" 7307msgstr "કોર શોધી કાઢો" 7308 7309#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 7310msgid "Detect:" 7311msgstr "" 7312 7313#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 7314#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 7315#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137 7316#, fuzzy 7317msgid "All" 7318msgstr "બધાં" 7319 7320#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 7321#, fuzzy 7322msgid "Vertical lines" 7323msgstr "ઊભી ત્રિજ્યા" 7324 7325#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55 7326#, fuzzy 7327msgid "Horizontal lines" 7328msgstr "આડી ત્રિજ્યા" 7329 7330#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58 7331msgid "Invert colors" 7332msgstr "વિપરીત રંગો" 7333 7334#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66 7335msgid "Detect color edges in object" 7336msgstr "ઑબ્જેક્ટમાં રંગીન કોરો શોધી કાઢો" 7337 7338#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59 7339msgid "Cross-smooth" 7340msgstr "પરસ્પર-સુંવાળું" 7341 7342#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 7343#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 7344#, fuzzy 7345msgid "Inner" 7346msgstr "આંતરિક ચમક" 7347 7348#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 7349#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 7350msgid "Outer" 7351msgstr "" 7352 7353#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 7354#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884 7355#, fuzzy 7356msgid "Open" 7357msgstr "_ખોલો..." 7358 7359#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 7360#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 7361#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 7362msgid "Width" 7363msgstr "પહોળાઈ" 7364 7365#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 7366#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 7367#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 7368#, fuzzy 7369msgid "Antialiasing" 7370msgstr "ઉપનામ" 7371 7372#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71 7373msgid "Blur content" 7374msgstr "ઝાંખી સામગ્રી" 7375 7376#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80 7377msgid "Smooth edges and angles of shapes" 7378msgstr "આકારોની કોરો અને કોણો સુંવાળાં કરો" 7379 7380#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 7381#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 7382msgid "Outline" 7383msgstr "બાહ્યરેખા" 7384 7385#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 7386#, fuzzy 7387msgid "Fill image" 7388msgstr "બધી છવિઓ" 7389 7390#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 7391#, fuzzy 7392msgid "Hide image" 7393msgstr "સ્તર છુપાવો" 7394 7395#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 7396#, fuzzy 7397msgid "Composite type:" 7398msgstr "સંયુક્ત" 7399 7400#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 7401msgid "Over" 7402msgstr "ઉપર" 7403 7404#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93 7405msgid "XOR" 7406msgstr "XOR" 7407 7408#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 7409#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 7410#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 7411#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33 7412msgid "Position:" 7413msgstr "સ્થિતિ:" 7414 7415#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 7416#: ../share/extensions/frame.inx:16 7417#, fuzzy 7418msgid "Inside" 7419msgstr "બીજી બાજુ:" 7420 7421#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 7422#: ../share/extensions/frame.inx:15 7423#, fuzzy 7424msgid "Outside" 7425msgstr "આઉટ_સેટ" 7426 7427#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 7428#, fuzzy 7429msgid "Overlayed" 7430msgstr "મઢવું" 7431 7432#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 7433#, fuzzy 7434msgid "Width 1" 7435msgstr "પહોળાઈ" 7436 7437#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 7438#, fuzzy 7439msgid "Dilatation 1" 7440msgstr "વિસ્તરણ:" 7441 7442#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 7443#, fuzzy 7444msgid "Erosion 1" 7445msgstr "ખવાણ:" 7446 7447#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 7448#, fuzzy 7449msgid "Width 2" 7450msgstr "પહોળાઈ" 7451 7452#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 7453#, fuzzy 7454msgid "Dilatation 2" 7455msgstr "વિસ્તરણ:" 7456 7457#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 7458#, fuzzy 7459msgid "Erosion 2" 7460msgstr "ખવાણ:" 7461 7462#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 7463#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 7464msgid "Smooth" 7465msgstr "સુંવાળું" 7466 7467#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 7468#, fuzzy 7469msgid "Fill opacity:" 7470msgstr "ભરણ અપારદર્શકતા (%):" 7471 7472#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 7473#, fuzzy 7474msgid "Stroke opacity:" 7475msgstr "સ્ટ્રોક અપારદર્શકતા (%):" 7476 7477#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207 7478msgid "Adds a colorizable outline" 7479msgstr "એક રંગયોગ્ય બાહ્યરેખા ઉમેરે છે" 7480 7481#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57 7482#, fuzzy 7483msgid "Noise Fill" 7484msgstr "અવાજ ભરણ" 7485 7486#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 7487#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 7488#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 7489#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 7490#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 7491#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 7492#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 7493#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 7494#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 7495#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 7496#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 7497#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 7498#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 7499#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 7500#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 7501#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 7502#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 7503#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 7504#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 7505#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 7506#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 7507#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 7508#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7 7509#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 7510#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 7511#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 7512#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 7513#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 7514#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 7515msgid "Options" 7516msgstr "વિકલ્પો" 7517 7518#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 7519#, fuzzy 7520msgid "Horizontal frequency:" 7521msgstr "ઊભું આવર્તન (x100):" 7522 7523#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 7524#, fuzzy 7525msgid "Vertical frequency:" 7526msgstr "આડું આવર્તન (x100):" 7527 7528#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 7529#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 7530msgid "Complexity:" 7531msgstr "જટિલતા:" 7532 7533#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 7534#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 7535msgid "Variation:" 7536msgstr "વિવિધતા:" 7537 7538#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 7539msgid "Dilatation:" 7540msgstr "વિસ્તરણ:" 7541 7542#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 7543msgid "Erosion:" 7544msgstr "ખવાણ:" 7545 7546#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 7547#, fuzzy 7548msgid "Noise color" 7549msgstr "નવો રંગ" 7550 7551#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84 7552msgid "Basic noise fill and transparency texture" 7553msgstr "મૂળ અવાજ ભરણ અને પારદર્શકતા બનાવટ" 7554 7555#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72 7556#, fuzzy 7557msgid "Chromolitho" 7558msgstr "ક્રોમોલિથો, કસ્ટમ" 7559 7560#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 7561#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 7562msgid "Drawing mode" 7563msgstr "રેખાંકન અવસ્થા" 7564 7565#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77 7566msgid "Drawing blend:" 7567msgstr "રેખાંકન મિશ્રણ:" 7568 7569#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 7570msgid "Dented" 7571msgstr "ખાંચાયુક્ત" 7572 7573#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 7574#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 7575#, fuzzy 7576msgid "Noise reduction" 7577msgstr "અવાજ ઘટાડો:" 7578 7579#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 7580#, fuzzy 7581msgid "Grain" 7582msgstr "ગ્રેન અવસ્થા" 7583 7584#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 7585msgid "Grain mode" 7586msgstr "ગ્રેન અવસ્થા" 7587 7588#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 7589#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 7590#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 7591#, fuzzy 7592msgid "Expansion" 7593msgstr "વિસ્તારણ:" 7594 7595#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101 7596msgid "Grain blend:" 7597msgstr "ગ્રેન મિશ્રણ:" 7598 7599#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117 7600msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" 7601msgstr "અનુકૂલયોગ્ય કોર રેખાંકન અને દાણાદાર સાથે ક્રોમો પ્રભાવ" 7602 7603#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 7604#, fuzzy 7605msgid "Cross Engraving" 7606msgstr "કોતરકામ કરવું" 7607 7608#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 7609#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 7610#, fuzzy 7611msgid "Clean-up" 7612msgstr "સફાઈ:" 7613 7614#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 7615#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7 7616msgid "Length" 7617msgstr "લાંબી" 7618 7619#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 7620msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" 7621msgstr "છવિને ઊભી અને આડી લીટીઓથી બનેલાં કોતરકામમાં રૂપાંતરિત કરો" 7622 7623#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 7624#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 7625#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 7626msgid "Drawing" 7627msgstr "ચિત્ર" 7628 7629#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 7630#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 7631#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 7632#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 7633#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256 7634msgid "Simplify" 7635msgstr "સરલ બનાવો" 7636 7637#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 7638#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 7639#, fuzzy 7640msgid "Erase" 7641msgstr "ભૂસી નાખો:" 7642 7643#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 7644msgid "Melt" 7645msgstr "પીગળતું" 7646 7647#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 7648#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 7649#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20 7650msgid "Fill color" 7651msgstr "ભરણ રંગ" 7652 7653#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 7654#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 7655msgid "Image on fill" 7656msgstr "ભરણ પર છવિ" 7657 7658#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 7659#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24 7660msgid "Stroke color" 7661msgstr "સ્ટ્રોક રંગ" 7662 7663#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 7664msgid "Image on stroke" 7665msgstr "સ્ટ્રોક પર છવિ" 7666 7667#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 7668msgid "Convert images to duochrome drawings" 7669msgstr "છવિઓને દ્વિરંગીય ચિત્રોમાં રૂપાંતરિત કરો" 7670 7671#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 7672msgid "Electrize" 7673msgstr "" 7674 7675#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 7676#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 7677msgid "Effect type:" 7678msgstr "પ્રભાવ પ્રકાર:" 7679 7680#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 7681#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 7682#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 7683#, fuzzy 7684msgid "Levels" 7685msgstr "સ્તર:" 7686 7687#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 7688msgid "Electro solarization effects" 7689msgstr "વિદ્યુતીય સૌરયુક્ત પ્રભાવો" 7690 7691#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 7692#, fuzzy 7693msgid "Neon Draw" 7694msgstr "નીઑન દોરો, કસ્ટમ" 7695 7696#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 7697msgid "Line type:" 7698msgstr "લીટી પ્રકાર:" 7699 7700#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 7701msgid "Smoothed" 7702msgstr "સુંવાળું કરેલું" 7703 7704#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 7705msgid "Contrasted" 7706msgstr "વિપરિત કરેલું" 7707 7708#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 7709#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 7710#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 7711#, fuzzy 7712msgid "Line width" 7713msgstr "લીટીની પહોળાઈ:" 7714 7715#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 7716msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" 7717msgstr "રંગ આકારોની ચોતરફ સુંવાળી લીટીઓ પોસ્ટરકૃત કરો અને દોરો" 7718 7719#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 7720#, fuzzy 7721msgid "Point Engraving" 7722msgstr "કોતરકામ કરવું" 7723 7724#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 7725#, fuzzy 7726msgid "Noise blend:" 7727msgstr "ચમકતું મિશ્રણ:" 7728 7729#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 7730#, fuzzy 7731msgid "Grain lightness" 7732msgstr "ચમક:" 7733 7734#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 7735#, fuzzy 7736msgid "Points color" 7737msgstr "મહિનાનો રંગ:" 7738 7739#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 7740#, fuzzy 7741msgid "Image on points" 7742msgstr "ભરણ પર છવિ" 7743 7744#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 7745#, fuzzy 7746msgid "Convert image to a transparent point engraving" 7747msgstr "ઘનાત્મક અથવા ઋણાત્મક રંગયોગ્ય પારદર્શકમાં રૂપાંતરિત કરો" 7748 7749#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 7750#, fuzzy 7751msgid "Poster Paint" 7752msgstr "નિરુદ્ધ" 7753 7754#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 7755msgid "Transfer type:" 7756msgstr "સ્થાનાંતરણ પ્રકાર:" 7757 7758#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 7759msgid "Poster" 7760msgstr "પોસ્ટર" 7761 7762#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 7763msgid "Painting" 7764msgstr "પેંટિંગ" 7765 7766#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 7767#, fuzzy 7768msgid "Simplify (primary)" 7769msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ સરલ બનાવો" 7770 7771#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 7772#, fuzzy 7773msgid "Simplify (secondary)" 7774msgstr "રંગોને સરલ બનાવો" 7775 7776#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 7777#, fuzzy 7778msgid "Pre-saturation" 7779msgstr "પૂર્વ-સંતૃપ્તિ:" 7780 7781#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 7782#, fuzzy 7783msgid "Post-saturation" 7784msgstr "પશ્ચ-સંતૃપ્તિ:" 7785 7786#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 7787msgid "Simulate antialiasing" 7788msgstr "પ્રતિઉપનામનું અનુકરણ કરો" 7789 7790#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 7791msgid "Poster and painting effects" 7792msgstr "પોસ્ટર અને પેંટિંગ પ્રભાવ" 7793 7794#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 7795#, fuzzy 7796msgid "Posterize Basic" 7797msgstr "મૂળ પોસ્ટરકૃત કરો, કસ્ટમ" 7798 7799#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 7800msgid "Simple posterizing effect" 7801msgstr "સાદો પોસ્ટરકૃત પ્રભાવ" 7802 7803#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 7804#, fuzzy 7805msgid "Snow Crest" 7806msgstr "બરફ શિખર" 7807 7808#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 7809#, fuzzy 7810msgid "Drift Size" 7811msgstr "ઝોકનો આકાર:" 7812 7813#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59 7814msgid "Snow has fallen on object" 7815msgstr "ઑબ્જેક્ટ પર બરફ પડેલો છે" 7816 7817#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58 7818msgid "Drop Shadow" 7819msgstr "ડ્રૉપ છાયા" 7820 7821#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 7822#, fuzzy 7823msgid "Blur radius (px)" 7824msgstr "ત્રિજ્યા ઝાંખી કરો (px):" 7825 7826#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 7827#, fuzzy 7828msgid "Horizontal offset (px)" 7829msgstr "ઊભો ઑફસેટ (px):" 7830 7831#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 7832#, fuzzy 7833msgid "Vertical offset (px)" 7834msgstr "આડો ઑફસેટ (px):" 7835 7836#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 7837#, fuzzy 7838msgid "Shadow type:" 7839msgstr "છાયાઓ:" 7840 7841#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 7842msgid "Outer cutout" 7843msgstr "" 7844 7845#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 7846#, fuzzy 7847msgid "Inner cutout" 7848msgstr "આંતરિક બાહ્યરેખા" 7849 7850#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 7851#, fuzzy 7852msgid "Shadow only" 7853msgstr "ફક્ત આલ્ફા" 7854 7855#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 7856#, fuzzy 7857msgid "Blur color" 7858msgstr "ભરણ રંગ" 7859 7860#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 7861#, fuzzy 7862msgid "Use object's color" 7863msgstr "નામાંકિત રંગોનો ઉપયોગ કરો" 7864 7865#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85 7866#, fuzzy 7867msgid "Colorizable Drop shadow" 7868msgstr "એક રંગયોગ્ય પડતી છાયા અંદર ઉમેરે છે" 7869 7870#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63 7871msgid "Ink Blot" 7872msgstr "" 7873 7874#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 7875#, fuzzy 7876msgid "Frequency:" 7877msgstr "X આવર્તન:" 7878 7879#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 7880#, fuzzy 7881msgid "Horizontal inlay:" 7882msgstr "આડો બિંદુ:" 7883 7884#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 7885#, fuzzy 7886msgid "Vertical inlay:" 7887msgstr "ઊભો બિંદુ:" 7888 7889#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 7890#, fuzzy 7891msgid "Displacement:" 7892msgstr "X વિસ્થાપન:" 7893 7894#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 7895#, fuzzy 7896msgid "Overlapping" 7897msgstr "લૅપિંગ" 7898 7899#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 7900#, fuzzy 7901msgid "External" 7902msgstr "બાહ્ય રૂપે સંપાદિત કરો..." 7903 7904#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 7905#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 7906#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 7907#: ../share/extensions/empty_video.inx:8 7908#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 7909#: ../share/extensions/restack.inx:20 7910msgid "Custom" 7911msgstr "કસ્ટમ" 7912 7913#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 7914#, fuzzy 7915msgid "Custom stroke options" 7916msgstr "કસ્ટમ બિંદુ અને વિકલ્પો" 7917 7918#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 7919#, fuzzy 7920msgid "k1:" 7921msgstr "K1:" 7922 7923#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 7924#, fuzzy 7925msgid "k2:" 7926msgstr "K2:" 7927 7928#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87 7929#, fuzzy 7930msgid "k3:" 7931msgstr "K3:" 7932 7933#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95 7934msgid "Inkblot on tissue or rough paper" 7935msgstr "ટિશૂ અથવા ખરડા કાગળ પર શાહીચૂસણ" 7936 7937#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 7938#: ../src/filter-enums.cpp:22 7939msgid "Blend" 7940msgstr "ભેળવો" 7941 7942#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264 7943msgid "Source:" 7944msgstr "સ્રોત:" 7945 7946#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 7947msgid "Background" 7948msgstr "પાર્શ્વભૂમિ" 7949 7950#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 7951#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 7952#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 7953#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 7954#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 7955#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 7956#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6 7957#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12 7958msgid "Mode:" 7959msgstr "અવસ્થા:" 7960 7961#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74 7962msgid "Blend objects with background images or with themselves" 7963msgstr "" 7964 7965#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131 7966#, fuzzy 7967msgid "Channel Transparency" 7968msgstr "સંવાદ પારદર્શકતા" 7969 7970#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145 7971#, fuzzy 7972msgid "Replace RGB with transparency" 7973msgstr "બરછટ પારદર્શકતા" 7974 7975#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206 7976#, fuzzy 7977msgid "Light Eraser" 7978msgstr "પ્રકાશ ભૂસનાર" 7979 7980#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 7981#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 7982#, fuzzy 7983msgid "Global opacity" 7984msgstr "આલ્ફા (અપારદર્શકતા)" 7985 7986#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219 7987msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" 7988msgstr "ઑબ્જેક્ટનાં સૌથી હલકા ભાગોને પ્રગતિશીલ રીતે પારદર્શક બનાવો" 7989 7990#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292 7991msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" 7992msgstr "" 7993 7994#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342 7995msgid "Silhouette" 7996msgstr "" 7997 7998#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 7999msgid "Cutout" 8000msgstr "કાપણ" 8001 8002#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354 8003msgid "Repaint anything visible monochrome" 8004msgstr "કોઈપણ દૃશ્યમાન મોનોક્રોમને ફરી પેંટ કરો" 8005 8006#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 8007#, fuzzy, c-format 8008msgid "%s bitmap image import" 8009msgstr "બિટમૅપ છવિ પાડો" 8010 8011#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 8012msgid "Image Import Type:" 8013msgstr "" 8014 8015#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 8016msgid "" 8017"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " 8018"outside this SVG document and all files must be moved together." 8019msgstr "" 8020"એકલ, મોટી SVG ફાઇલોમાં પરિણામો જડો. આ SVG દસ્તાવેજ બહારની ફાઇલને લિંક સંદર્ભિત કરે છે " 8021"અને બધી ફાઇલો એકસાથે જ ખસેડવી જોઈએ." 8022 8023#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 8024#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 8025#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 8026#, fuzzy 8027msgid "Embed" 8028msgstr "જડવું" 8029 8030#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 8031#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 8032#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 8033#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 8034msgid "Link" 8035msgstr "લિંક" 8036 8037#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 8038#, fuzzy 8039msgid "Image DPI:" 8040msgstr "છવિ" 8041 8042#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 8043msgid "" 8044"Take information from file or use default bitmap import resolution as " 8045"defined in the preferences." 8046msgstr "" 8047 8048#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 8049#, fuzzy 8050msgid "From file" 8051msgstr "ફાઇલમાંથી લોડ કરો" 8052 8053#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 8054#, fuzzy 8055msgid "Default import resolution" 8056msgstr "ડિફૉલ્ટ નિર્યાત રિજૉલ્યુશન:" 8057 8058#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 8059#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 8060#, fuzzy 8061msgid "Image Rendering Mode:" 8062msgstr "રજૂઆતી" 8063 8064#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 8065#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 8066msgid "" 8067"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " 8068"not work in all browsers.)" 8069msgstr "" 8070 8071#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 8072#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 8073#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 8074#, fuzzy 8075msgid "None (auto)" 8076msgstr "કંઈ નહીં (ડિફૉલ્ટ)" 8077 8078#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 8079#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 8080#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 8081msgid "Smooth (optimizeQuality)" 8082msgstr "" 8083 8084#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 8085#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 8086#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 8087msgid "Blocky (optimizeSpeed)" 8088msgstr "" 8089 8090#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 8091#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 8092msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." 8093msgstr "" 8094 8095#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 8096#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 8097msgid "Don't ask again" 8098msgstr "" 8099 8100#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269 8101msgid "GIMP Gradients" 8102msgstr "GIMP ગ્રેડિઅન્ટ્સ" 8103 8104#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 8105msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" 8106msgstr "GIMP ગ્રેડિઅન્ટ (*.ggr)" 8107 8108#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 8109msgid "Gradients used in GIMP" 8110msgstr "GIMPમાં વપરાયેલાં ગ્રેડિઅન્ટ્સ" 8111 8112#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703 8113#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 8114msgid "Grid" 8115msgstr "ગ્રિડ" 8116 8117#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 8118msgid "Line Width:" 8119msgstr "લીટીની પહોળાઈ:" 8120 8121#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 8122msgid "Horizontal Spacing:" 8123msgstr "ઊભું અંતરણ:" 8124 8125#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 8126msgid "Vertical Spacing:" 8127msgstr "આડું અંતરણ:" 8128 8129#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 8130msgid "Horizontal Offset:" 8131msgstr "ઊભો ઑફસેટ:" 8132 8133#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 8134msgid "Vertical Offset:" 8135msgstr "આડો ઑફસેટ:" 8136 8137#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 8138#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 8139#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 8140#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 8141#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 8142#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 8143#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 8144#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 8145#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10 8146#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 8147#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42 8148#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 8149#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 8150#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 8151#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 8152#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13 8153#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 8154#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 8155#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 8156#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 8157#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12 8158#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 8159#: ../share/extensions/spirograph.inx:18 8160#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22 8161#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 8162msgid "Render" 8163msgstr "રજૂ કરવું" 8164 8165#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 8166#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 8167#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 8168#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 8169#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 8170#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 8171#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37 8172msgid "Grids" 8173msgstr "ગ્રિડ્સ" 8174 8175#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 8176msgid "Draw a path which is a grid" 8177msgstr "એવો પથ દોરો જે ગ્રિડ હોય" 8178 8179#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92 8180msgid "LaTeX Output" 8181msgstr "LaTeX આઉટપુટ" 8182 8183#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97 8184msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" 8185msgstr "PSટ્રિક્સ મૅક્રોજ (*.tex) સાથે LaTeX" 8186 8187#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98 8188msgid "LaTeX PSTricks File" 8189msgstr "LaTeX PSટ્રિક્સ ફાઇલ" 8190 8191#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326 8192msgid "LaTeX Print" 8193msgstr "LaTeX પ્રિંટ" 8194 8195#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083 8196msgid "OpenDocument Drawing Output" 8197msgstr "ખુલ્લુંદસ્તાવેજ રેખાંકન આઉટપુટ" 8198 8199#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 8200msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" 8201msgstr "ખુલ્લુંદસ્તાવેજ રેખાંકન (*.odg)" 8202 8203#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089 8204msgid "OpenDocument drawing file" 8205msgstr "ખુલ્લુંદસ્તાવેજ રેખાંકન ફાઇલ" 8206 8207#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import 8208#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ 8209#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 8210msgid "media box" 8211msgstr "મીડિયા બૉક્સ" 8212 8213#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 8214msgid "crop box" 8215msgstr "બૉક્સ કાપો" 8216 8217#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94 8218msgid "trim box" 8219msgstr "બૉક્સ કાપો" 8220 8221#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95 8222msgid "bleed box" 8223msgstr "બૉક્સ પ્રવાહિત કરો" 8224 8225#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96 8226msgid "art box" 8227msgstr "આર્ટ બૉક્સ" 8228 8229#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 8230msgid "Clip to:" 8231msgstr "માં ક્લિપ:" 8232 8233#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 8234msgid "Page settings" 8235msgstr "પૃષ્ઠ સેટિંગ્સ" 8236 8237#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 8238msgid "Precision of approximating gradient meshes:" 8239msgstr "અંદાજ કરેલાં ગ્રેડિઅન્ટ જાળાઓની ચોકસાઈ:" 8240 8241#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 8242msgid "" 8243"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " 8244"and slow performance." 8245msgstr "" 8246"<b>નોંધ</b>: ચોકસાઈ અતિઉચ્ચ પર સેટ કરવાનો પરિણામ એક મોટી SVG ફાઇલ ધીમા પ્રદર્શનમાં " 8247"થઈ શકે છે." 8248 8249#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 8250msgid "Poppler/Cairo import" 8251msgstr "" 8252 8253#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 8254msgid "" 8255"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " 8256"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " 8257"cause entire document to be rendered as a raster image." 8258msgstr "" 8259 8260#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147 8261#, fuzzy 8262msgid "Internal import" 8263msgstr "ઉમેરો" 8264 8265#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 8266msgid "" 8267"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " 8268"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " 8269"the precision set below." 8270msgstr "" 8271 8272#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155 8273msgid "rough" 8274msgstr "ખરબચડું" 8275 8276#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166 8277msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" 8278msgstr "સૌથી નજદીકી-નામિત પ્રસ્થાપિત ફૉન્ટ્સ દ્વારા PDF ફૉન્ટ્સ બદલો" 8279 8280#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168 8281msgid "Embed images" 8282msgstr "છવિઓ જડો" 8283 8284#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170 8285msgid "Import settings" 8286msgstr "સેટિંગ્સ આયાત કરો" 8287 8288#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:306 8289msgid "PDF Import Settings" 8290msgstr "PDF આયાત સેટિંગ્સ" 8291 8292#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448 8293#, fuzzy 8294msgctxt "PDF input precision" 8295msgid "rough" 8296msgstr "ખરબચડું" 8297 8298#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:449 8299#, fuzzy 8300msgctxt "PDF input precision" 8301msgid "medium" 8302msgstr "મધ્યમ " 8303 8304#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450 8305#, fuzzy 8306msgctxt "PDF input precision" 8307msgid "fine" 8308msgstr "બારીક" 8309 8310#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451 8311#, fuzzy 8312msgctxt "PDF input precision" 8313msgid "very fine" 8314msgstr "અતિશય બારીક" 8315 8316#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952 8317msgid "PDF Input" 8318msgstr "PDF ઇનપુટ" 8319 8320#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957 8321#, fuzzy 8322msgid "Portable Document Format (*.pdf)" 8323msgstr "Adobe સુવાહ્ય દસ્તાવેજ ફૉર્મેટ" 8324 8325#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958 8326#, fuzzy 8327msgid "Portable Document Format" 8328msgstr "Adobe સુવાહ્ય દસ્તાવેજ ફૉર્મેટ" 8329 8330#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965 8331msgid "AI Input" 8332msgstr "AI ઇનપુટ" 8333 8334#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970 8335msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" 8336msgstr "Adobe Illustrator 9.0 અને ઉચ્ચ (*.ai)" 8337 8338#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971 8339msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" 8340msgstr "Adobe Illustrator 9.0 અને નવીનતમ આવૃત્તીઓમાં સાચવેલી ફાઇલો ખોલો" 8341 8342#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712 8343msgid "PovRay Output" 8344msgstr "PovRay આઉટપુટ" 8345 8346#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717 8347msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" 8348msgstr "PovRay (*.pov) (ફક્ત પથ અને આકારો)" 8349 8350#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718 8351msgid "PovRay Raytracer File" 8352msgstr "PovRay રેટ્રેસર ફાઇલ" 8353 8354#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675 8355msgid "SVG Input" 8356msgstr "SVG ઇનપુટ" 8357 8358#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 8359msgid "SVG Image Import Type:" 8360msgstr "" 8361 8362#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 8363#, fuzzy 8364msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" 8365msgstr "ચાલુ સ્તરમાંના બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ બતાડો" 8366 8367#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679 8368msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" 8369msgstr "" 8370 8371#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680 8372msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." 8373msgstr "" 8374 8375#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 8376msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" 8377msgstr "માપવાયોગ્ય વેક્ટર ગ્રાફિક (*.svg)" 8378 8379#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 8380msgid "Inkscape native file format and W3C standard" 8381msgstr "Inkscape મૂળ ફાઇલ ફૉર્મેટ અને W3C માનક" 8382 8383#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 8384msgid "SVG Output Inkscape" 8385msgstr "SVG આઉટપુટ Inkscape" 8386 8387#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707 8388msgid "Inkscape SVG (*.svg)" 8389msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" 8390 8391#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708 8392msgid "SVG format with Inkscape extensions" 8393msgstr "Inkscape વિસ્તારણો સાથે SVG ફૉર્મેટ" 8394 8395#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 8396#: ../share/extensions/output_scour.inx:37 8397msgid "SVG Output" 8398msgstr "SVG આઉટપુટ" 8399 8400#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721 8401msgid "Plain SVG (*.svg)" 8402msgstr "સાદું SVG (*.svg)" 8403 8404#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722 8405msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" 8406msgstr "W3C દ્વારા પરિભાષિત કરેલો માપવાયોગ્ય વેક્ટર ગ્રાફિક્સ ફૉર્મેટ" 8407 8408#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44 8409msgid "SVGZ Input" 8410msgstr "SVGZ ઇનપુટ" 8411 8412#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64 8413msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" 8414msgstr "સંકુચિત Inkscape SVG (*.svgz)" 8415 8416#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51 8417msgid "SVG file format compressed with GZip" 8418msgstr "GZip સાથે સંકુચિત SVG ફાઇલ ફૉર્મેટ" 8419 8420#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73 8421msgid "SVGZ Output" 8422msgstr "SVGZ આઉટપુટ" 8423 8424#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65 8425msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" 8426msgstr "GZip સાથે Inkscapeનું સંકુચિત મૂળ ફાઇલ ફૉર્મેટ" 8427 8428#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78 8429msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" 8430msgstr "સંકુચિત સાદું SVG (*.svgz)" 8431 8432#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79 8433msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" 8434msgstr "GZip સાથે સંકુચિત માપવાયોગ્ય વેક્ટર ગ્રાફિક્સ ફૉર્મેટ" 8435 8436#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326 8437#, fuzzy 8438msgid "VSD Input" 8439msgstr "PDF ઇનપુટ" 8440 8441#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 8442#, fuzzy 8443msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" 8444msgstr "Dia આકૃતિ (*.dia)" 8445 8446#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 8447msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" 8448msgstr "" 8449 8450#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339 8451#, fuzzy 8452msgid "VDX Input" 8453msgstr "DXF ઇનપુટ" 8454 8455#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 8456#, fuzzy 8457msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" 8458msgstr "માઈક્રોસૉફ્ટ XAML (*.xaml)" 8459 8460#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 8461msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" 8462msgstr "" 8463 8464#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352 8465#, fuzzy 8466msgid "VSDM Input" 8467msgstr "EMF ઇનપુટ" 8468 8469#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 8470msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" 8471msgstr "" 8472 8473#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 8474#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371 8475msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" 8476msgstr "" 8477 8478#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365 8479#, fuzzy 8480msgid "VSDX Input" 8481msgstr "DXF ઇનપુટ" 8482 8483#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370 8484msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" 8485msgstr "" 8486 8487#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213 8488msgid "WMF Input" 8489msgstr "WMF ઇનપુટ" 8490 8491#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218 8492msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" 8493msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો (*.wmf)" 8494 8495#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 8496msgid "Windows Metafiles" 8497msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો" 8498 8499#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 8500#, fuzzy 8501msgid "WMF Output" 8502msgstr "EMF આઉટપુટ" 8503 8504#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 8505msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" 8506msgstr "" 8507 8508#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 8509msgid "Windows Metafile (*.wmf)" 8510msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલ (*.wmf)" 8511 8512#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 8513#, fuzzy 8514msgid "Windows Metafile" 8515msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો" 8516 8517#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158 8518msgid "WPG Input" 8519msgstr "WPG ઇનપુટ" 8520 8521#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163 8522msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" 8523msgstr "WordPerfect ગ્રાફિક્સ (*.wpg)" 8524 8525#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164 8526msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" 8527msgstr "Corel WordPerfect દ્વારા વપરાતું વેક્ટર ગ્રાફિક્સ ફૉર્મેટ" 8528 8529#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197 8530#, fuzzy 8531msgid "Select existing files" 8532msgstr "મોજૂદ માર્ગદર્શિકાઓ હટાવો" 8533 8534#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199 8535#, fuzzy 8536msgid "Select existing file" 8537msgstr "મોજૂદ માર્ગદર્શિકાઓ હટાવો" 8538 8539#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 8540#, fuzzy 8541msgid "Select existing folders" 8542msgstr "મોજૂદ માર્ગદર્શિકાઓ હટાવો" 8543 8544#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207 8545#, fuzzy 8546msgid "Select existing folder" 8547msgstr "મોજૂદ માર્ગદર્શિકાઓ હટાવો" 8548 8549#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211 8550#, fuzzy 8551msgid "Choose file name" 8552msgstr "પ્રોફાઇલનું નામ:" 8553 8554#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214 8555#, fuzzy 8556msgid "Choose folder name" 8557msgstr "એક લીટી ખંડ પ્રકાર પસંદ કરો" 8558 8559#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 8560#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 8561#: ../src/inkview-application.cpp:111 8562#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 8563msgid "Select" 8564msgstr "પસંદ કરો" 8565 8566#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 8567#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162 8568msgid "Cancel" 8569msgstr "રદ કરો" 8570 8571#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 8572#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 8573#: ../src/verbs.cpp:2544 8574msgid "_Close" 8575msgstr "_બંધ કરો" 8576 8577#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 8578#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 8579#, fuzzy 8580msgid "_Apply" 8581msgstr "આમાં લાગૂ કરો:" 8582 8583#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 8584msgid "Live preview" 8585msgstr "જીવંત પૂર્વદૃશ્ય" 8586 8587#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 8588msgid "Is the effect previewed live on canvas?" 8589msgstr "શું પ્રભાવનું કૅન્વાસ પર જીવંત પૂર્વદર્શન કરવામાં આવ્યું છે?" 8590 8591#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 8592msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." 8593msgstr "ફૉર્મેટ સ્વયંશોધ અસફળ થઈ છે. ફાઇલ SVGનાં રૂપમાં ખોલવામાં આવે છે." 8594 8595#: ../src/file-update.cpp:380 8596#, fuzzy 8597msgid "Convert legacy Inkscape file" 8598msgstr "બ્રેલમાં રૂપાંતરિત કરો" 8599 8600#: ../src/file-update.cpp:386 8601msgid "" 8602"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " 8603"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" 8604msgstr "" 8605 8606#: ../src/file-update.cpp:394 8607msgid "" 8608"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " 8609"unsure.)</b>" 8610msgstr "" 8611 8612#: ../src/file-update.cpp:397 8613msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." 8614msgstr "" 8615 8616#: ../src/file-update.cpp:399 8617msgid "" 8618"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" 8619"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" 8620msgstr "" 8621 8622#: ../src/file-update.cpp:403 8623msgid "" 8624"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" 8625"in the file is most important. (Experimental.)" 8626msgstr "" 8627 8628#: ../src/file-update.cpp:405 8629#, fuzzy 8630msgid "Create a backup file in same directory." 8631msgstr "પ્રોફાઇલ ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતી નથી." 8632 8633#: ../src/file-update.cpp:406 8634msgid "More details..." 8635msgstr "" 8636 8637#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language 8638#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change 8639#: ../src/file-update.cpp:411 8640msgid "" 8641"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " 8642"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " 8643"screen\n" 8644"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " 8645"unaffected.\n" 8646"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " 8647"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" 8648"\n" 8649"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " 8650"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " 8651"of masks, etc. \n" 8652"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" 8653"\n" 8654"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " 8655"reliable and can result in a changed appearance, \n" 8656"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " 8657"positions (for example, for 3D printing.)\n" 8658"\n" 8659"More information about this change are available in the <a href='https://" 8660"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" 8661msgstr "" 8662 8663#: ../src/file-update.cpp:446 8664#, fuzzy 8665msgid "OK" 8666msgstr "O" 8667 8668#: ../src/file-update.cpp:630 8669#, fuzzy 8670msgid "Update Document" 8671msgstr "દસ્તાવેજ સાચવો" 8672 8673#: ../src/file.cpp:181 8674msgid "Document not saved yet. Cannot revert." 8675msgstr "દસ્તાવેજ હજીસુધી સાચવેલું નથી. પાછું લાવી શકાતું નથી." 8676 8677#: ../src/file.cpp:187 8678#, fuzzy 8679msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" 8680msgstr "બદલો ખોવાઈ જશે! શું તમે ખરેખર દસ્તાવેજ %s ફરી લોડ કરવાં માગો છો?" 8681 8682#: ../src/file.cpp:201 8683msgid "Document reverted." 8684msgstr "દસ્તાવેજ પાછું મેળવ્યું." 8685 8686#: ../src/file.cpp:203 8687msgid "Document not reverted." 8688msgstr "દસ્તાવેજ પાછું મેળવી શકાયું નહીં." 8689 8690#: ../src/file.cpp:353 8691msgid "Select file to open" 8692msgstr "ફાઇલ ખોલવાં માટે પસંદ કરો" 8693 8694#: ../src/file.cpp:442 8695#, fuzzy 8696msgid "Clean up document" 8697msgstr "દસ્તાવેજ સાચવો" 8698 8699#: ../src/file.cpp:449 8700#, c-format 8701msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." 8702msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." 8703msgstr[0] "" 8704msgstr[1] "" 8705 8706#: ../src/file.cpp:454 8707msgid "No unused definitions in <defs>." 8708msgstr "<defs>માં કોઈપણ ન વાપરેલી પરિભાષા નથી." 8709 8710#: ../src/file.cpp:488 8711#, c-format 8712msgid "" 8713"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " 8714"caused by an unknown filename extension." 8715msgstr "" 8716"દસ્તાવેજ (%s) સાચવવાં માટે કોઈ Inkscape વિસ્તારણ મળ્યું નથી. એક અજાણ્યા ફાઇલનામ " 8717"વિસ્તારણનાં લીધે આવું થઈ શકે છે." 8718 8719#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 8720#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 8721#: ../src/file.cpp:542 8722msgid "Document not saved." 8723msgstr "દસ્તાવેજ સાચવેલું નથી." 8724 8725#: ../src/file.cpp:498 8726#, c-format 8727msgid "" 8728"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." 8729msgstr "ફાઇલ %s લેખન સંરક્ષિત છે. કૃપયા લેખન સંરક્ષણ કાઢી નાખો અને ફરી પ્રયત્ન કરો." 8730 8731#: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541 8732#, c-format 8733msgid "File %s could not be saved." 8734msgstr "ફાઇલ %s સાચવી શકાઈ નહીં." 8735 8736#: ../src/file.cpp:519 8737#, c-format 8738msgid "" 8739"File could not be saved:\n" 8740"No object with ID '%s' found." 8741msgstr "" 8742 8743#: ../src/file.cpp:529 8744#, c-format 8745msgid "" 8746"File %s could not be saved.\n" 8747"\n" 8748"The following additional information was returned by the output extension:\n" 8749"'%s'" 8750msgstr "" 8751 8752#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566 8753msgid "Document saved." 8754msgstr "દસ્તાવેજ સાચવવામાં આવ્યું છે." 8755 8756#: ../src/file.cpp:624 8757#, fuzzy 8758msgid "drawing" 8759msgstr "રેખાંકન%s" 8760 8761#: ../src/file.cpp:629 8762#, fuzzy 8763msgid "drawing-%1" 8764msgstr "રેખાંકન%s" 8765 8766#: ../src/file.cpp:646 8767msgid "Select file to save a copy to" 8768msgstr "નકલ સાચવવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો" 8769 8770#: ../src/file.cpp:648 8771msgid "Select file to save to" 8772msgstr "સાચવવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો" 8773 8774#: ../src/file.cpp:758 ../src/file.cpp:760 8775msgid "No changes need to be saved." 8776msgstr "કોઈપણ બદલ સાચવવાની જરૂર નથી." 8777 8778#: ../src/file.cpp:779 8779msgid "Saving document..." 8780msgstr "દસ્તાવેજ સાચવવામાં આવે છે..." 8781 8782#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. 8783#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file 8784#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157 8785msgid "en" 8786msgstr "gu" 8787 8788#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 8789#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 8790msgid "Import" 8791msgstr "આયાત કરો" 8792 8793#: ../src/file.cpp:1166 8794#, c-format 8795msgid "Failed to load the requested file %s" 8796msgstr "વિનંતી કરેલી ફાઇલ %s લોડ કરવામાં અસફળ" 8797 8798#: ../src/file.cpp:1213 8799msgid "Select file to import" 8800msgstr "આયાત કરવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો" 8801 8802#: ../src/file.cpp:1469 8803#, fuzzy 8804msgid "Import Clip Art" 8805msgstr "આયાત/નિર્યાત" 8806 8807#: ../src/filter-enums.cpp:23 8808msgid "Color Matrix" 8809msgstr "રંગ મૅટ્રિક્સ" 8810 8811#: ../src/filter-enums.cpp:25 8812msgid "Composite" 8813msgstr "સંયુક્ત" 8814 8815#: ../src/filter-enums.cpp:26 8816msgid "Convolve Matrix" 8817msgstr "સંમિશ્ર મૅટ્રિક્સ" 8818 8819#: ../src/filter-enums.cpp:27 8820msgid "Diffuse Lighting" 8821msgstr "પ્રકાશ પ્રસારો" 8822 8823#: ../src/filter-enums.cpp:28 8824msgid "Displacement Map" 8825msgstr "વિસ્થાપન નક્શો" 8826 8827#: ../src/filter-enums.cpp:29 8828msgid "Flood" 8829msgstr "જળપ્રલય" 8830 8831#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx:3 8832msgid "Merge" 8833msgstr "મર્જ કરો" 8834 8835#: ../src/filter-enums.cpp:35 8836msgid "Specular Lighting" 8837msgstr "અનુમાનિત પ્રકાશ" 8838 8839#: ../src/filter-enums.cpp:36 8840msgid "Tile" 8841msgstr "ટાઇલ" 8842 8843#: ../src/filter-enums.cpp:42 8844msgid "Source Graphic" 8845msgstr "સ્રોત ગ્રાફિક" 8846 8847#: ../src/filter-enums.cpp:43 8848msgid "Source Alpha" 8849msgstr "સ્રોત આલ્ફા" 8850 8851#: ../src/filter-enums.cpp:44 8852msgid "Background Image" 8853msgstr "પાર્શ્વભૂમિ છવિ" 8854 8855#: ../src/filter-enums.cpp:45 8856msgid "Background Alpha" 8857msgstr "પાર્શ્વભૂમિ આલ્ફા" 8858 8859#: ../src/filter-enums.cpp:46 8860msgid "Fill Paint" 8861msgstr "પેંટ ભરો" 8862 8863#: ../src/filter-enums.cpp:47 8864msgid "Stroke Paint" 8865msgstr "સ્ટ્રોક પેંટ" 8866 8867#: ../src/filter-enums.cpp:63 8868#, fuzzy 8869msgid "Soft Light" 8870msgstr "સ્પૉટ લાઇટ" 8871 8872#: ../src/filter-enums.cpp:79 8873msgid "Matrix" 8874msgstr "મૅટ્રિક્સ" 8875 8876#: ../src/filter-enums.cpp:80 8877msgid "Saturate" 8878msgstr "સંતૃપ્ત કરો" 8879 8880#: ../src/filter-enums.cpp:81 8881msgid "Hue Rotate" 8882msgstr "રંગછટા ફેરવો" 8883 8884#: ../src/filter-enums.cpp:82 8885msgid "Luminance to Alpha" 8886msgstr "આલ્ફા માટે પ્રકાશિતા" 8887 8888#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 8889#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 8890#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 8891#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68 8892msgid "Default" 8893msgstr "ડિફૉલ્ટ" 8894 8895#: ../src/filter-enums.cpp:96 8896#, fuzzy 8897msgid "Clear" 8898msgstr "_સાફ કરો" 8899 8900#: ../src/filter-enums.cpp:97 8901#, fuzzy 8902msgid "Copy" 8903msgstr "_નકલ બનાવો" 8904 8905#: ../src/filter-enums.cpp:98 8906msgid "Destination" 8907msgstr "મુકામ" 8908 8909#: ../src/filter-enums.cpp:99 8910#, fuzzy 8911msgid "Destination Over" 8912msgstr "મુકામ" 8913 8914#: ../src/filter-enums.cpp:100 8915#, fuzzy 8916msgid "Destination In" 8917msgstr "મુકામ" 8918 8919#: ../src/filter-enums.cpp:101 8920#, fuzzy 8921msgid "Destination Out" 8922msgstr "મુકામ" 8923 8924#: ../src/filter-enums.cpp:102 8925#, fuzzy 8926msgid "Destination Atop" 8927msgstr "મુકામ" 8928 8929#: ../src/filter-enums.cpp:103 8930#, fuzzy 8931msgid "Lighter" 8932msgstr "પ્રકાશિત કરો" 8933 8934#: ../src/filter-enums.cpp:105 8935msgid "Arithmetic" 8936msgstr "અંકગણિત" 8937 8938#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 8939msgid "Duplicate" 8940msgstr "ડુપ્લિકેટ" 8941 8942#: ../src/filter-enums.cpp:122 8943#, fuzzy 8944msgid "Wrap" 8945msgstr "" 8946"#-#-#-#-# gu.po (1) #-#-#-#-#\n" 8947"આવરણ\n" 8948"#-#-#-#-# gu.po (1) #-#-#-#-#\n" 8949"લપેટ" 8950 8951#: ../src/filter-enums.cpp:123 8952#, fuzzy 8953msgctxt "Convolve matrix, edge mode" 8954msgid "None" 8955msgstr "એકેય નહીં" 8956 8957#: ../src/filter-enums.cpp:138 8958msgid "Erode" 8959msgstr "કોતરવું" 8960 8961#: ../src/filter-enums.cpp:139 8962msgid "Dilate" 8963msgstr "વિસ્તારવું" 8964 8965#: ../src/filter-enums.cpp:145 8966msgid "Fractal Noise" 8967msgstr "આંશિક અવાજ" 8968 8969#: ../src/filter-enums.cpp:152 8970msgid "Distant Light" 8971msgstr "દૂરસ્થ પ્રકાશ" 8972 8973#: ../src/filter-enums.cpp:153 8974msgid "Point Light" 8975msgstr "બિંદુ પ્રકાશ" 8976 8977#: ../src/filter-enums.cpp:154 8978msgid "Spot Light" 8979msgstr "સ્પૉટ લાઇટ" 8980 8981#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607 8982#, fuzzy 8983msgid "Invert gradient colors" 8984msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ ઊલટો કરો" 8985 8986#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634 8987#, fuzzy 8988msgid "Reverse gradient" 8989msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ ઊલટો કરો" 8990 8991#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207 8992#, fuzzy 8993msgid "Delete swatch" 8994msgstr "વિરામ હટાવો" 8995 8996#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 8997#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 8998msgid "Linear gradient <b>start</b>" 8999msgstr "રેખીય ગ્રેડિઅન્ટ <b>શરૂ કરો</b>" 9000 9001#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 9002#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101 9003msgid "Linear gradient <b>end</b>" 9004msgstr "રેખીય ગ્રેડિઅન્ટ <b>end</b>" 9005 9006#: ../src/gradient-drag.cpp:91 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 9007#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 9008msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" 9009msgstr "રેખીય ગ્રેડિઅન્ટ <b>મધ્ય વિરામ</b>" 9010 9011#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 9012#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 9013msgid "Radial gradient <b>center</b>" 9014msgstr "કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ <b>મધ્ય</b>" 9015 9016#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94 9017#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 9018#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 9019msgid "Radial gradient <b>radius</b>" 9020msgstr "કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ <b>ત્રિજ્યા</b>" 9021 9022#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 9023#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 9024msgid "Radial gradient <b>focus</b>" 9025msgstr "કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ <b>ફોકસ</b>" 9026 9027#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/gradient-drag.cpp:97 9028#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 9029#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 9030msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" 9031msgstr "કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ <b>મધ્ય વિરામ</b>" 9032 9033#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 9034#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 9035#, fuzzy 9036msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" 9037msgstr "કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ <b>મધ્ય</b>" 9038 9039#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 9040#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 9041#, fuzzy 9042msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" 9043msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ હૅંડલ મર્જ કરો" 9044 9045#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 9046#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 9047#, fuzzy 9048msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" 9049msgstr "રેખીય ગ્રેડિઅન્ટ <b>end</b>" 9050 9051#: ../src/gradient-drag.cpp:550 9052msgid "Added patch row or column" 9053msgstr "" 9054 9055#: ../src/gradient-drag.cpp:793 9056msgid "Merge gradient handles" 9057msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ હૅંડલો મર્જ કરો" 9058 9059#: ../src/gradient-drag.cpp:1110 9060msgid "Move gradient handle" 9061msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ હૅંડલ મર્જ કરો" 9062 9063#: ../src/gradient-drag.cpp:1169 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 9064msgid "Delete gradient stop" 9065msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ હટાવો" 9066 9067#: ../src/gradient-drag.cpp:1461 9068#, c-format 9069msgid "" 9070"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" 9071"+Alt</b> to delete stop" 9072msgstr "" 9073"%s %d માટે: %s%s; ઑફસેટનો ફોટો પાડવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે ખેંચો; વિરામ હટાવવા માટે " 9074"<b>Ctrl+Alt</b> સાથે ક્લિક કરો" 9075 9076#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474 9077#: ../src/gradient-drag.cpp:1481 9078msgid " (stroke)" 9079msgstr "(સ્ટ્રોક)" 9080 9081#: ../src/gradient-drag.cpp:1471 9082#, c-format 9083msgid "%s for: %s%s" 9084msgstr "" 9085 9086#: ../src/gradient-drag.cpp:1478 9087#, c-format 9088msgid "" 9089"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " 9090"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" 9091msgstr "" 9092"%sમાટે: %s%s; કોણનો ફોટો પાડવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે, કોણ જાળવવા માટે <b>Ctrl" 9093"+Alt</b> સાથે, મધ્યની ચોતરફ માપવા માટે <b>Ctrl+Shift</b> સાથે ખેંચો" 9094 9095#: ../src/gradient-drag.cpp:1486 9096msgid "" 9097"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " 9098"separate focus" 9099msgstr "" 9100"કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ<b>મધ્ય</b> અને <b>ફોકસ</b>; ફોકસ અલગ કરવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> " 9101"સાથે ખેંચો" 9102 9103#: ../src/gradient-drag.cpp:1489 9104#, c-format 9105msgid "" 9106"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " 9107"separate" 9108msgid_plural "" 9109"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " 9110"separate" 9111msgstr[0] "" 9112msgstr[1] "" 9113 9114#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 9115msgid "Move gradient handle(s)" 9116msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ હૅંડલ(લો) ખસેડો" 9117 9118#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 9119msgid "Move gradient mid stop(s)" 9120msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ મધ્ય વિરામ(મો) ખસેડો" 9121 9122#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 9123msgid "Delete gradient stop(s)" 9124msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ(મો) હટાવો" 9125 9126#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to 9127#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/ 9128#: ../src/help.cpp:48 9129msgid "" 9130"The tutorial files are not installed.\n" 9131"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " 9132"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" 9133"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/" 9134"tutorials/" 9135msgstr "" 9136 9137#: ../src/inkscape-application.cpp:323 9138msgid "Broken links have been changed to point to existing files." 9139msgstr "" 9140 9141# 9142# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 9143#: ../src/inkscape-application.cpp:526 9144msgid "file1 [file2 [fileN]]" 9145msgstr "" 9146 9147# 9148# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 9149#: ../src/inkscape-application.cpp:527 9150msgid "Process (or open) one or more files." 9151msgstr "" 9152 9153#: ../src/inkscape-application.cpp:528 9154#, fuzzy 9155msgid "Examples:" 9156msgstr "નમૂનાઓ:" 9157 9158# 9159# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 9160#: ../src/inkscape-application.cpp:529 9161msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" 9162msgstr "" 9163 9164# 9165# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 9166#: ../src/inkscape-application.cpp:531 9167msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" 9168msgstr "" 9169 9170# 9171# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 9172#: ../src/inkscape-application.cpp:533 9173msgid "See %1 and %2 for more details." 9174msgstr "" 9175 9176#: ../src/inkscape-application.cpp:536 9177#, fuzzy 9178msgid "Print Inkscape version" 9179msgstr "Inkscape આવૃત્તી સંખ્યા પ્રિંટ કરો" 9180 9181#: ../src/inkscape-application.cpp:537 9182#, fuzzy 9183msgid "Print system extension directory" 9184msgstr "વિસ્તારણ ડિરેક્ટરીને પ્રિંટ કરો અને બહાર નીકળો" 9185 9186#: ../src/inkscape-application.cpp:540 9187#, fuzzy 9188msgid "File import" 9189msgstr "આયાત કરવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો" 9190 9191# 9192# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 9193#: ../src/inkscape-application.cpp:541 9194msgid "Read input file from standard input (stdin)" 9195msgstr "" 9196 9197#: ../src/inkscape-application.cpp:542 9198#, fuzzy 9199msgid "PDF page number to import" 9200msgstr "આયાત કરવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો" 9201 9202#: ../src/inkscape-application.cpp:542 9203msgid "PAGE" 9204msgstr "" 9205 9206# 9207# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 9208#: ../src/inkscape-application.cpp:543 9209msgid "Use poppler when importing via commandline" 9210msgstr "" 9211 9212# 9213# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544 9214#: ../src/inkscape-application.cpp:544 9215msgid "" 9216"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" 9217"scale-document]" 9218msgstr "" 9219 9220# 9221# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545 9222#: ../src/inkscape-application.cpp:545 9223msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" 9224msgstr "" 9225 9226#: ../src/inkscape-application.cpp:548 9227#, fuzzy 9228msgid "File export" 9229msgstr "બિટમૅપ સંપાદક:" 9230 9231# 9232# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 9233#: ../src/inkscape-application.cpp:549 9234msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" 9235msgstr "" 9236 9237#: ../src/inkscape-application.cpp:549 9238#, fuzzy 9239msgid "EXPORT-FILENAME" 9240msgstr "ફાઇલનામ" 9241 9242# 9243# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 550 9244#: ../src/inkscape-application.cpp:550 9245msgid "Overwrite input file" 9246msgstr "" 9247 9248# 9249#: ../src/inkscape-application.cpp:551 9250msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]" 9251msgstr "" 9252 9253#: ../src/inkscape-application.cpp:554 9254#, fuzzy 9255msgid "Export geometry" 9256msgstr "ફાઇલનું નામ" 9257 9258#: ../src/inkscape-application.cpp:555 9259#, fuzzy 9260msgid "Area to export is page" 9261msgstr "નિર્યાત ક્ષેત્ર પૃષ્ઠ છે" 9262 9263#: ../src/inkscape-application.cpp:556 9264#, fuzzy 9265msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" 9266msgstr "નિર્યાત કરેલું ક્ષેત્ર સંપૂર્ણ રેખાંકન છે (પૃષ્ઠ નથી)" 9267 9268# 9269# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557 9270#: ../src/inkscape-application.cpp:557 9271msgid "Area to export in SVG user units" 9272msgstr "" 9273 9274#: ../src/inkscape-application.cpp:557 9275msgid "x0:y0:x1:y1" 9276msgstr "x0:y0:x1:y1" 9277 9278#: ../src/inkscape-application.cpp:558 9279#, fuzzy 9280msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" 9281msgstr "" 9282"બિટમૅપ નિર્યાત ક્ષેત્રનાં નજીકી પૂર્ણાંક મૂલ્યોનાં બહારની તરફ કાપો (SVG વપરાશકર્તા એકમોમાં)" 9283 9284#: ../src/inkscape-application.cpp:559 9285#, fuzzy 9286msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" 9287msgstr "" 9288"બિટમૅપ ને નિર્યાત કરવાં માટે અને PS/EPS/PDFમાંના ફિલ્ટરોનું રૅસ્ટરાઇજેશન કરવાં માટેનું " 9289"રિજૉલ્યુશન (ડિફૉલ્ટ 90)" 9290 9291#: ../src/inkscape-application.cpp:559 9292#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 9293msgid "DPI" 9294msgstr "DPI" 9295 9296#: ../src/inkscape-application.cpp:560 9297#, fuzzy 9298msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" 9299msgstr "પિક્સેલમાં નિર્યાત કરેલાં બિટમૅપની પહોળાઈ (નિર્યાત-dpi ઓવરરાઇડ કરે છે)" 9300 9301#: ../src/inkscape-application.cpp:560 9302msgid "WIDTH" 9303msgstr "પહોળાઈ" 9304 9305#: ../src/inkscape-application.cpp:561 9306#, fuzzy 9307msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" 9308msgstr "પિક્સેલમાં નિર્યાત કરેલાં બિટમૅપની પહોળાઈ (નિર્યાત-dpi ઓવરરાઇડ કરે છે)" 9309 9310#: ../src/inkscape-application.cpp:561 9311msgid "HEIGHT" 9312msgstr "ઊંચાઈ" 9313 9314# 9315# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562 9316#: ../src/inkscape-application.cpp:562 9317msgid "" 9318"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" 9319msgstr "" 9320 9321#: ../src/inkscape-application.cpp:565 9322#, fuzzy 9323msgid "Export options" 9324msgstr "રજૂઆત નિર્યાત કરો:" 9325 9326#: ../src/inkscape-application.cpp:566 9327#, fuzzy 9328msgid "ID(s) of object(s) to export" 9329msgstr "નિર્યાત કરવાનાં ઑબ્જેક્ટનો ID" 9330 9331#: ../src/inkscape-application.cpp:566 9332msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" 9333msgstr "" 9334 9335#: ../src/inkscape-application.cpp:567 9336#, fuzzy 9337msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" 9338msgstr "નિર્યાત કરેલી છવિમાં, પસંદ કરેલાં છોડીને બાકી બધાં ઑબજેક્ટ્સ છુપાવો" 9339 9340# 9341# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 9342#: ../src/inkscape-application.cpp:568 9343msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" 9344msgstr "" 9345 9346# 9347# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569 9348#: ../src/inkscape-application.cpp:569 9349msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" 9350msgstr "" 9351 9352#: ../src/inkscape-application.cpp:569 9353#, fuzzy 9354msgid "PS-Level" 9355msgstr "સ્તર" 9356 9357# 9358# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 9359#: ../src/inkscape-application.cpp:570 9360msgid "PDF version (1.4 or 1.5)" 9361msgstr "" 9362 9363# 9364# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 9365#: ../src/inkscape-application.cpp:570 9366msgid "PDF-VERSION" 9367msgstr "" 9368 9369#: ../src/inkscape-application.cpp:571 9370#, fuzzy 9371msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" 9372msgstr "નિર્યાત કરવાંવાળાં પથોમાં પાઠ ઑબ્જેક્ટ રૂપાંતરિત કરો (PS, EPS, PDF)" 9373 9374#: ../src/inkscape-application.cpp:572 9375#, fuzzy 9376msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" 9377msgstr "નિર્યાત કરવાંવાળાં પથોમાં પાઠ ઑબ્જેક્ટ રૂપાંતરિત કરો (PS, EPS, PDF)" 9378 9379#: ../src/inkscape-application.cpp:573 9380#, fuzzy 9381msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" 9382msgstr "રૅસ્ટરીકરણને બદલે, ફિલ્ટર વિનાના ફિલ્ટર કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ રજૂ કરો (PS, EPS, PDF)" 9383 9384#: ../src/inkscape-application.cpp:574 9385#, fuzzy 9386msgid "" 9387"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" 9388"id" 9389msgstr "" 9390"નિર્યાત કરતી વખતે સંઘરેલાં ફાઇલનામ અને DPI સંકેતોનો ઉપયોગ કરો (ફક્ત નિર્યાત-id વાળાં)" 9391 9392#: ../src/inkscape-application.cpp:575 9393#, fuzzy 9394msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" 9395msgstr "નિર્યાત કરેલાં બિટમૅપનો પાર્શ્વભૂમિ રંગ (કોઈપણ SVG-સમર્થિત રંગ સ્ટ્રીંગ)" 9396 9397#: ../src/inkscape-application.cpp:575 9398msgid "COLOR" 9399msgstr "રંગ" 9400 9401#: ../src/inkscape-application.cpp:576 9402#, fuzzy 9403msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" 9404msgstr "" 9405"નિર્યાત કરેલાં બિટમૅપની પાર્શ્વભૂમિ અપારદર્શકતા (કા તો 0.0 થી 1.0, અથવા 1 થી 255 સુધી)" 9406 9407#: ../src/inkscape-application.cpp:576 9408msgid "VALUE" 9409msgstr "મૂલ્ય" 9410 9411# 9412# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 9413#: ../src/inkscape-application.cpp:579 9414msgid "Query object/document geometry" 9415msgstr "" 9416 9417#: ../src/inkscape-application.cpp:580 9418#, fuzzy 9419msgid "ID(s) of object(s) to be queried" 9420msgstr "એ ઑબ્જેક્ટનો ID જેનાં પરિમાણોની પૂછપરછ કરેલી છે" 9421 9422#: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590 9423msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" 9424msgstr "" 9425 9426#: ../src/inkscape-application.cpp:581 9427#, fuzzy 9428msgid "Print bounding boxes of all objects" 9429msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સનાં ખૂણા કાપો" 9430 9431#: ../src/inkscape-application.cpp:582 9432#, fuzzy 9433msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" 9434msgstr "" 9435"રેખાંકનનાં X ભુજયુગ્મની અથવા, નિર્દેશિત કરેલું હોય તો, પૂછપરછ-id વાળાં ઑબ્જેક્ટની પૂછપરછ કરો " 9436 9437#: ../src/inkscape-application.cpp:583 9438#, fuzzy 9439msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" 9440msgstr "" 9441"રેખાંકનનાં Y ભુજયુગ્મની અથવા, નિર્દેશિત કરેલું હોય તો, પૂછપરછ-id વાળાં ઑબ્જેક્ટની પૂછપરછ કરો" 9442 9443#: ../src/inkscape-application.cpp:584 9444#, fuzzy 9445msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" 9446msgstr "" 9447"રેખાંકનનાં પહોળાઈની અથવા, નિર્દેશિત કરેલું હોય તો, પૂછપરછ-id વાળાં ઑબ્જેક્ટની પૂછપરછ કરો" 9448 9449#: ../src/inkscape-application.cpp:585 9450#, fuzzy 9451msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" 9452msgstr "" 9453"રેખાંકનનાં ઊંચાઈની અથવા, નિર્દેશિત કરેલું હોય તો, પૂછપરછ-id વાળાં ઑબ્જેક્ટની પૂછપરછ કરો" 9454 9455# 9456# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 9457#: ../src/inkscape-application.cpp:588 9458msgid "Advanced file processing" 9459msgstr "" 9460 9461#: ../src/inkscape-application.cpp:589 9462#, fuzzy 9463msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document" 9464msgstr "દસ્તાવેજનાં પરિભાષા વિભાગ(ગો)માંથી ન વપરાયેલી પરિભાષાઓ કાઢી નાખો" 9465 9466# 9467# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590 9468#: ../src/inkscape-application.cpp:590 9469msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" 9470msgstr "" 9471 9472# 9473# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594 9474#: ../src/inkscape-application.cpp:594 9475msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" 9476msgstr "" 9477 9478#: ../src/inkscape-application.cpp:594 9479msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" 9480msgstr "" 9481 9482#: ../src/inkscape-application.cpp:595 9483#, fuzzy 9484msgid "List all available actions" 9485msgstr "બધાં ફૉન્ટ્સને સૂચીબદ્ધ કરો" 9486 9487# 9488# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 9489#: ../src/inkscape-application.cpp:599 9490msgid "List of verbs to execute" 9491msgstr "" 9492 9493# 9494# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 9495#: ../src/inkscape-application.cpp:599 9496msgid "VERB[;VERB]*" 9497msgstr "" 9498 9499# 9500# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600 9501#: ../src/inkscape-application.cpp:600 9502msgid "List all available verbs" 9503msgstr "" 9504 9505#: ../src/inkscape-application.cpp:603 9506#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 9507msgid "Interface" 9508msgstr "ઇંટરફેસ" 9509 9510# 9511# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604 9512#: ../src/inkscape-application.cpp:604 9513msgid "Console interface only (no visible GUI)" 9514msgstr "" 9515 9516# 9517# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 9518#: ../src/inkscape-application.cpp:605 9519msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)" 9520msgstr "" 9521 9522# 9523# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 9524#: ../src/inkscape-application.cpp:606 9525msgid "Close GUI after executing all actions/verbs" 9526msgstr "" 9527 9528#: ../src/inkscape-application.cpp:608 9529#, fuzzy 9530msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" 9531msgstr "પારસ્પરિક શેલ અવસ્થામાં Inkscape શરૂ કરો." 9532 9533# 9534# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611 9535#: ../src/inkscape-application.cpp:611 9536msgid "D-Bus" 9537msgstr "" 9538 9539# 9540# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612 9541#: ../src/inkscape-application.cpp:612 9542msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" 9543msgstr "" 9544 9545# 9546# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613 9547#: ../src/inkscape-application.cpp:613 9548msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" 9549msgstr "" 9550 9551#: ../src/inkscape-application.cpp:613 9552msgid "BUS-NAME" 9553msgstr "" 9554 9555#: ../src/inkscape.cpp:236 9556msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." 9557msgstr "" 9558 9559#: ../src/inkscape.cpp:253 9560msgid "Autosaving documents..." 9561msgstr "દસ્તાવેજ સ્વયંસચવાય છે..." 9562 9563#: ../src/inkscape.cpp:320 9564msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." 9565msgstr "સ્વયંસાચવવામાં નિષ્ફળ! દસ્તાવેજ સાચવવાં માટે inkscape વિસ્તારણ મળ્યું નહીં." 9566 9567#: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330 9568#, c-format 9569msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." 9570msgstr "સ્વયંસાચવવામાં નિષ્ફળ! ફાઇલ %s સાચવી શકાઈ નહીં." 9571 9572#: ../src/inkscape.cpp:345 9573msgid "Autosave complete." 9574msgstr "સ્વયંસાચવવાનું પૂરું થયું." 9575 9576#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 9577msgid "Untitled document" 9578msgstr "અનામિત દસ્તાવેજ" 9579 9580#: ../src/inkscape.cpp:807 9581msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" 9582msgstr "Inkscape માં એક આંતરિક ભૂલ થઈ અને હવે બંધ થઈ જશે.\n" 9583 9584#: ../src/inkscape.cpp:808 9585msgid "" 9586"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " 9587"locations:\n" 9588msgstr "ન સાચવેલાં દસ્તાવેજોનાં સ્વચાલિત બૅકઅપ નીચે આપેલાં સ્થાનો પર કરવામાં આવ્યાં હતાં:\n" 9589 9590#: ../src/inkscape.cpp:809 9591msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" 9592msgstr "નીચે આપેલાં દસ્તાવેજોનું સ્વચાલિત બૅકઅપ નિષ્ફળ થયું:\n" 9593 9594#: ../src/inkview-application.cpp:63 9595msgid "Inkview - An SVG File Viewer" 9596msgstr "" 9597 9598#: ../src/inkview-application.cpp:67 9599msgid "path1 [path2 pathN]]" 9600msgstr "" 9601 9602#: ../src/inkview-application.cpp:68 9603msgid "" 9604"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." 9605msgstr "" 9606 9607#: ../src/inkview-application.cpp:73 9608#, fuzzy 9609msgid "Print Inkview version" 9610msgstr "Inkscape આવૃત્તી સંખ્યા પ્રિંટ કરો" 9611 9612#: ../src/inkview-application.cpp:74 9613msgid "Launch in fullscreen mode" 9614msgstr "" 9615 9616#: ../src/inkview-application.cpp:75 9617#, fuzzy 9618msgid "Search folders recursively" 9619msgstr "ક્લોનની લિંક કા_ઢો" 9620 9621#: ../src/inkview-application.cpp:76 9622#, fuzzy 9623msgid "Change image every NUMBER seconds" 9624msgstr "રંગ પરિભાષા બદલો" 9625 9626#: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77 9627msgid "NUMBER" 9628msgstr "" 9629 9630#: ../src/inkview-application.cpp:77 9631#, fuzzy 9632msgid "Scale image by factor NUMBER" 9633msgstr "માપ ઘટક:" 9634 9635#: ../src/inkview-application.cpp:78 9636#, fuzzy 9637msgid "Preload files" 9638msgstr "ફાઇલમાંથી લોડ કરો" 9639 9640#: ../src/inkview-application.cpp:109 9641#, fuzzy 9642msgid "Select Files or Folders to view" 9643msgstr "નિર્યાત કરવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો" 9644 9645#: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123 9646msgid "Scalable Vector Graphics" 9647msgstr "માપવાયોગ્ય વેક્ટર ગ્રાફિક્સ" 9648 9649#: ../src/inkview-application.cpp:136 9650#, fuzzy 9651msgid "Error" 9652msgstr "ભૂલો" 9653 9654#: ../src/inkview-application.cpp:136 9655#, fuzzy 9656msgid "No (valid) files to open." 9657msgstr "ફાઇલ ખોલવાં માટે પસંદ કરો" 9658 9659#: ../src/io/resource-manager.cpp:383 9660msgid "Fixup broken links" 9661msgstr "" 9662 9663#: ../src/knot.cpp:363 9664msgid "Node or handle drag canceled." 9665msgstr "નોડ અથવા હૅંડલ ખેંચવાનું રદ કરવામાં આવ્યું છે." 9666 9667#: ../src/knotholder.cpp:207 9668msgid "Change handle" 9669msgstr "હૅંડલ બદલો" 9670 9671#: ../src/knotholder.cpp:338 9672msgid "Move handle" 9673msgstr "હૅંડલ ખસેડો" 9674 9675#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object 9676#: ../src/knotholder.cpp:357 9677msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" 9678msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંનું નમૂના ભરણ<b>ખસેડો</b> " 9679 9680#: ../src/knotholder.cpp:360 9681msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" 9682msgstr "નમૂના ભરણ<b>માપો</b>; <b>Ctrl</b>સાથે હોય તો એકસરખી રીતે" 9683 9684#: ../src/knotholder.cpp:364 9685msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 9686msgstr "નમૂના ભરણ<b>ફેરવો</b>; કોણનો ફોટો પાડવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે" 9687 9688#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object 9689#: ../src/knotholder.cpp:378 9690#, fuzzy 9691msgid "<b>Move</b> the pattern stroke inside the object" 9692msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંનું નમૂના ભરણ<b>ખસેડો</b> " 9693 9694#: ../src/knotholder.cpp:381 9695#, fuzzy 9696msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" 9697msgstr "નમૂના ભરણ<b>માપો</b>; <b>Ctrl</b>સાથે હોય તો એકસરખી રીતે" 9698 9699#: ../src/knotholder.cpp:385 9700#, fuzzy 9701msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 9702msgstr "નમૂના ભરણ<b>ફેરવો</b>; કોણનો ફોટો પાડવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે" 9703 9704#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object 9705#: ../src/knotholder.cpp:403 9706#, fuzzy 9707msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object" 9708msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંનું નમૂના ભરણ<b>ખસેડો</b> " 9709 9710#: ../src/knotholder.cpp:406 9711#, fuzzy 9712msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" 9713msgstr "નમૂના ભરણ<b>માપો</b>; <b>Ctrl</b>સાથે હોય તો એકસરખી રીતે" 9714 9715#: ../src/knotholder.cpp:410 9716#, fuzzy 9717msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 9718msgstr "નમૂના ભરણ<b>ફેરવો</b>; કોણનો ફોટો પાડવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે" 9719 9720#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object 9721#: ../src/knotholder.cpp:424 9722#, fuzzy 9723msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object" 9724msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંનું નમૂના ભરણ<b>ખસેડો</b> " 9725 9726#: ../src/knotholder.cpp:427 9727#, fuzzy 9728msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" 9729msgstr "નમૂના ભરણ<b>માપો</b>; <b>Ctrl</b>સાથે હોય તો એકસરખી રીતે" 9730 9731#: ../src/knotholder.cpp:431 9732#, fuzzy 9733msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 9734msgstr "નમૂના ભરણ<b>ફેરવો</b>; કોણનો ફોટો પાડવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે" 9735 9736#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 9737#, fuzzy 9738msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" 9739msgstr "ફિલ્ટરોની પહોળાઈ ક્ષેત્રને પ્રભાવિત કરે છે" 9740 9741#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 9742msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" 9743msgstr "પૅંગોને ક્રૅશ કરનાર પરિવાર વગર ફૉન્ટની અવગણના કરવામાં આવે છે" 9744 9745#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 9746msgid "Bend" 9747msgstr "વાળવું" 9748 9749#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 9750#, fuzzy 9751msgid "Bend an object along the curvature of another path" 9752msgstr "ચાલુ સ્તરમાંના બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ બતાડો" 9753 9754#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 9755msgid "Gears" 9756msgstr "ગિઅર્સ" 9757 9758#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 9759msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" 9760msgstr "" 9761 9762#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 9763msgid "Pattern Along Path" 9764msgstr "પથની સાથે નમૂનો" 9765 9766#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 9767msgid "Place one or more copies of another path along the path" 9768msgstr "" 9769 9770#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 9771msgid "Stitch Sub-Paths" 9772msgstr "ઉપ-પથોને જોડવા" 9773 9774#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 9775msgid "" 9776"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" 9777msgstr "" 9778 9779#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 9780msgid "VonKoch" 9781msgstr "વૉનકૉચ" 9782 9783#: ../src/live_effects/effect.cpp:163 9784#, fuzzy 9785msgid "Create VonKoch fractal" 9786msgstr "લંબચોરસ બનાવો" 9787 9788#: ../src/live_effects/effect.cpp:173 9789msgid "Knot" 9790msgstr "ગાંઠ" 9791 9792#: ../src/live_effects/effect.cpp:177 9793#, fuzzy 9794msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" 9795msgstr "પસંદ કરેલાં પથોનું છેદન બનાવો" 9796 9797#: ../src/live_effects/effect.cpp:187 9798msgid "Construct grid" 9799msgstr "ગ્રિડ બનાવો" 9800 9801#: ../src/live_effects/effect.cpp:191 9802msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" 9803msgstr "" 9804 9805#: ../src/live_effects/effect.cpp:201 9806msgid "Spiro spline" 9807msgstr "સર્પિલ પટ્ટી" 9808 9809#: ../src/live_effects/effect.cpp:205 9810msgid "" 9811"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " 9812"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." 9813msgstr "" 9814 9815#: ../src/live_effects/effect.cpp:215 9816msgid "Envelope Deformation" 9817msgstr "પરબીડિયું વિરૂપણ" 9818 9819#: ../src/live_effects/effect.cpp:219 9820msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" 9821msgstr "" 9822 9823#: ../src/live_effects/effect.cpp:229 9824msgid "Interpolate Sub-Paths" 9825msgstr "ઉપ-પથો ઉમેરો" 9826 9827#: ../src/live_effects/effect.cpp:233 9828msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" 9829msgstr "" 9830 9831#: ../src/live_effects/effect.cpp:243 9832msgid "Hatches (rough)" 9833msgstr "રેખાંકનો (કાચાંપાકાં)" 9834 9835#: ../src/live_effects/effect.cpp:247 9836#, fuzzy 9837msgid "Fill the object with adjustable hatching" 9838msgstr "ઑબ્જેક્ટને વેરાયેલાં અપારદર્શક ટપકાંઓ સાથે ભરી દો" 9839 9840#: ../src/live_effects/effect.cpp:257 9841msgid "Sketch" 9842msgstr "રેખાચિત્ર" 9843 9844#: ../src/live_effects/effect.cpp:261 9845msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" 9846msgstr "" 9847 9848#: ../src/live_effects/effect.cpp:271 9849msgid "Ruler" 9850msgstr "આંકણી" 9851 9852# 9853# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 9854#: ../src/live_effects/effect.cpp:275 9855msgid "" 9856"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " 9857"stroke style." 9858msgstr "" 9859 9860#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 9861msgid "Power stroke" 9862msgstr "પાવર સ્ટ્રોક" 9863 9864#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 9865msgid "" 9866"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " 9867"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " 9868"sensitive stylus and the Pencil tool." 9869msgstr "" 9870 9871#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 9872#, fuzzy 9873msgid "Clone original" 9874msgstr "સમાપ્તિ પથ." 9875 9876#: ../src/live_effects/effect.cpp:304 9877#, fuzzy 9878msgid "" 9879"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " 9880"another object." 9881msgstr "માંથી ઑબ્જેક્ટ્સ ચૂંટવા માટે એક <b>નમૂના ભરણ વાળું ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો." 9882 9883# 9884# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 9885#: ../src/live_effects/effect.cpp:319 9886msgid "" 9887"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " 9888"tool's tool controls." 9889msgstr "" 9890 9891#: ../src/live_effects/effect.cpp:329 9892#, fuzzy 9893msgid "Lattice Deformation 2" 9894msgstr "જાળીનું વિરૂપણ" 9895 9896#: ../src/live_effects/effect.cpp:333 9897msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" 9898msgstr "" 9899 9900#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 9901#, fuzzy 9902msgid "Perspective/Envelope" 9903msgstr "પરિમાણ" 9904 9905#: ../src/live_effects/effect.cpp:347 9906msgid "" 9907"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " 9908"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" 9909msgstr "" 9910 9911#: ../src/live_effects/effect.cpp:357 9912#, fuzzy 9913msgid "Interpolate points" 9914msgstr "ઉમેરો" 9915 9916# 9917# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 9918#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 9919msgid "" 9920"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " 9921"different types of lines." 9922msgstr "" 9923 9924#: ../src/live_effects/effect.cpp:371 9925#, fuzzy 9926msgid "Transform by 2 points" 9927msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ પરિવર્તિત કરો" 9928 9929#: ../src/live_effects/effect.cpp:375 9930msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" 9931msgstr "" 9932 9933#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 9934#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 9935#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 9936#, fuzzy 9937msgid "Show handles" 9938msgstr "હૅંડલ્સ બતાવો" 9939 9940#: ../src/live_effects/effect.cpp:389 9941msgid "" 9942"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " 9943"black stroke)" 9944msgstr "" 9945 9946#: ../src/live_effects/effect.cpp:403 9947msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" 9948msgstr "" 9949 9950#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 9951#, fuzzy 9952msgid "BSpline" 9953msgstr "લીટીઓ" 9954 9955#: ../src/live_effects/effect.cpp:417 9956msgid "" 9957"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " 9958"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." 9959msgstr "" 9960 9961#: ../src/live_effects/effect.cpp:427 9962#, fuzzy 9963msgid "Join type" 9964msgstr "લીટી પ્રકાર:" 9965 9966# 9967# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 9968#: ../src/live_effects/effect.cpp:431 9969msgid "" 9970"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " 9971"extrapolated arc, ...)" 9972msgstr "" 9973 9974#: ../src/live_effects/effect.cpp:441 9975#, fuzzy 9976msgid "Taper stroke" 9977msgstr "નમૂનો સ્ટ્રોક" 9978 9979#: ../src/live_effects/effect.cpp:445 9980msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" 9981msgstr "" 9982 9983#: ../src/live_effects/effect.cpp:455 9984msgid "Mirror symmetry" 9985msgstr "અરીસાની સમાનતા" 9986 9987#: ../src/live_effects/effect.cpp:459 9988msgid "" 9989"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " 9990"mirrored copy can be styled independently." 9991msgstr "" 9992 9993#: ../src/live_effects/effect.cpp:469 9994msgid "Rotate copies" 9995msgstr "નકલો ફેરવો" 9996 9997#: ../src/live_effects/effect.cpp:473 9998msgid "" 9999"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " 10000"copies can be styled independently." 10001msgstr "" 10002 10003#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 10004#, fuzzy 10005msgid "Attach path" 10006msgstr "સ્ટિચ પથ:" 10007 10008#: ../src/live_effects/effect.cpp:488 10009msgid "" 10010"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" 10011msgstr "" 10012 10013#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 10014#, fuzzy 10015msgid "Fill between strokes" 10016msgstr "અસમાન સ્ટ્રોક્સ" 10017 10018#: ../src/live_effects/effect.cpp:502 10019msgid "" 10020"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " 10021"paths with PowerStroke applied to them)" 10022msgstr "" 10023 10024#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 10025msgid "Fill between many" 10026msgstr "" 10027 10028#: ../src/live_effects/effect.cpp:516 10029msgid "" 10030"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " 10031"paths with PowerStroke applied to them)" 10032msgstr "" 10033 10034#: ../src/live_effects/effect.cpp:526 10035#, fuzzy 10036msgid "Ellipse by 5 points" 10037msgstr "3 બિંદુઓ દ્વારા વર્તુળ" 10038 10039#: ../src/live_effects/effect.cpp:530 10040msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" 10041msgstr "" 10042 10043#: ../src/live_effects/effect.cpp:540 10044#, fuzzy 10045msgid "Bounding Box" 10046msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ" 10047 10048#: ../src/live_effects/effect.cpp:544 10049msgid "" 10050"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" 10051msgstr "" 10052 10053#: ../src/live_effects/effect.cpp:555 10054#, fuzzy 10055msgid "Measure Segments" 10056msgstr "માપ પ્રકાર: " 10057 10058#: ../src/live_effects/effect.cpp:559 10059msgid "" 10060"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " 10061"many other configuration options" 10062msgstr "" 10063 10064#: ../src/live_effects/effect.cpp:569 10065msgid "Fillet/Chamfer" 10066msgstr "" 10067 10068#: ../src/live_effects/effect.cpp:573 10069msgid "" 10070"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " 10071"or cutting them off" 10072msgstr "" 10073 10074#: ../src/live_effects/effect.cpp:583 10075#, fuzzy 10076msgid "Boolean operation" 10077msgstr "સુવર્ણ ગુણોત્તર" 10078 10079#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 10080msgid "" 10081"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " 10082"another path" 10083msgstr "" 10084 10085#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 10086msgid "Embroidery stitch" 10087msgstr "" 10088 10089#: ../src/live_effects/effect.cpp:611 10090msgid "Power clip" 10091msgstr "" 10092 10093#: ../src/live_effects/effect.cpp:615 10094msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" 10095msgstr "" 10096 10097#: ../src/live_effects/effect.cpp:625 10098#, fuzzy 10099msgid "Power mask" 10100msgstr "પાવર સ્ટ્રોક" 10101 10102#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 10103msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" 10104msgstr "" 10105 10106#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 10107#, fuzzy 10108msgid "Ellipse from points" 10109msgstr "3 બિંદુઓ દ્વારા વર્તુળ" 10110 10111#: ../src/live_effects/effect.cpp:643 10112msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" 10113msgstr "" 10114 10115#: ../src/live_effects/effect.cpp:657 10116msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" 10117msgstr "" 10118 10119#: ../src/live_effects/effect.cpp:667 10120#, fuzzy 10121msgid "Dashed Stroke" 10122msgstr "સ્ટ્રોક" 10123 10124#: ../src/live_effects/effect.cpp:671 10125msgid "" 10126"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " 10127"same number of dashes per path segment" 10128msgstr "" 10129 10130#: ../src/live_effects/effect.cpp:681 10131msgid "Angle bisector" 10132msgstr "કોણ દ્વિભાજક" 10133 10134#: ../src/live_effects/effect.cpp:685 10135msgid "" 10136"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" 10137msgstr "" 10138 10139#: ../src/live_effects/effect.cpp:695 10140msgid "Circle (by center and radius)" 10141msgstr "વર્તુળ (મધ્ય અને ત્રિજ્યા દ્વારા)" 10142 10143#: ../src/live_effects/effect.cpp:699 10144msgid "" 10145"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " 10146"determines its radius" 10147msgstr "" 10148 10149#: ../src/live_effects/effect.cpp:709 10150msgid "Circle by 3 points" 10151msgstr "3 બિંદુઓ દ્વારા વર્તુળ" 10152 10153#: ../src/live_effects/effect.cpp:713 10154msgid "" 10155"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " 10156"the path" 10157msgstr "" 10158 10159#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3 10160msgid "Extrude" 10161msgstr "બહાર કાઢવું" 10162 10163#: ../src/live_effects/effect.cpp:727 10164msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" 10165msgstr "" 10166 10167#: ../src/live_effects/effect.cpp:737 10168msgid "Line Segment" 10169msgstr "લીટી ખંડ" 10170 10171#: ../src/live_effects/effect.cpp:741 10172msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" 10173msgstr "" 10174 10175#: ../src/live_effects/effect.cpp:751 10176#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 10177#: ../share/extensions/plotter.inx:13 10178msgid "Parallel" 10179msgstr "સમાંતર" 10180 10181#: ../src/live_effects/effect.cpp:755 10182msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" 10183msgstr "" 10184 10185#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 10186msgid "Perpendicular bisector" 10187msgstr "લંબ દ્વિભાજક" 10188 10189#: ../src/live_effects/effect.cpp:769 10190msgid "" 10191"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " 10192"connects the start and end nodes" 10193msgstr "" 10194 10195#: ../src/live_effects/effect.cpp:779 10196msgid "Tangent to curve" 10197msgstr "વળાંકને સ્પર્શરેખા" 10198 10199#: ../src/live_effects/effect.cpp:783 10200msgid "" 10201"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " 10202"along the path" 10203msgstr "" 10204 10205#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 10206msgid "doEffect stack test" 10207msgstr "doEffect સ્ટૅક કસોટી" 10208 10209#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 10210msgid "Test LPE" 10211msgstr "" 10212 10213#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 10214msgid "Dynamic stroke" 10215msgstr "ગતિશીલ સ્ટ્રોક" 10216 10217#: ../src/live_effects/effect.cpp:812 10218msgid "" 10219"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " 10220"parameter for the brush angle" 10221msgstr "" 10222 10223#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 10224msgid "Lattice Deformation" 10225msgstr "જાળીનું વિરૂપણ" 10226 10227#: ../src/live_effects/effect.cpp:826 10228msgid "Deform an object using a 4x4 grid" 10229msgstr "" 10230 10231#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 10232msgid "Path length" 10233msgstr "પથ લાંબી" 10234 10235#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 10236msgid "Display the total length of a (curved) path" 10237msgstr "" 10238 10239#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 10240msgid "Recursive skeleton" 10241msgstr "પુનરાવૃત્તિ ઢાંચો" 10242 10243#: ../src/live_effects/effect.cpp:854 10244#, fuzzy 10245msgid "Draw a path recursively" 10246msgstr "એવો પથ દોરો જે ગ્રિડ હોય" 10247 10248#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 10249msgid "Text label" 10250msgstr "પાઠ લેબલ" 10251 10252#: ../src/live_effects/effect.cpp:868 10253#, fuzzy 10254msgid "Add a label for the object" 10255msgstr "ઑબ્જેક્ટ માટે ફ્રીફૉર્મ લેબલ" 10256 10257#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 10258msgid "Is visible?" 10259msgstr "દૃશ્યમાન છે કે?" 10260 10261#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 10262msgid "" 10263"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " 10264"disabled on canvas" 10265msgstr "" 10266"તપાસેલું ન હોય તો, પ્રભાવ ઑબ્જેક્ટ પર લાગૂ રહે છે પણ કૅન્વાસ પર હંગામી રૂપે અક્ષમ કરવામાં " 10267"આવ્યો છે" 10268 10269#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 10270msgid "No effect" 10271msgstr "કોઈ પ્રભાવ નથી" 10272 10273#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304 10274#, c-format 10275msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" 10276msgstr "કૃપયા %d માઉસ ક્લિકો સાથે LPE '%s' માટે પરિમાણ પથ નિર્દેશિત કરો" 10277 10278#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633 10279#, fuzzy 10280msgid "<b>Default value:</b> " 10281msgstr " <b>_બનાવો</b> " 10282 10283#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619 10284msgid "<b>Default value overridden:</b> " 10285msgstr "" 10286 10287#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615 10288#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 10289#, fuzzy 10290msgid "Update" 10291msgstr "અદ્યતન" 10292 10293#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 10294msgid "<b>Default value:</b> <s>" 10295msgstr "" 10296 10297#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630 10298msgid "Set" 10299msgstr "સેટ કરો" 10300 10301#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 10302msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" 10303msgstr "" 10304 10305#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 10306#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 10307#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 10308#, fuzzy 10309msgid "Unset" 10310msgstr "ઇનસેટ" 10311 10312#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586 10313msgid "</b>: Set default parameters" 10314msgstr "" 10315 10316#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705 10317#, c-format 10318msgid "Editing parameter <b>%s</b>." 10319msgstr "પરિમાણ <b>%s</b> સંપાદિત કરવામાં આવે છે." 10320 10321#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710 10322msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." 10323msgstr "લાગૂ કરેલાં પથ પ્રભાવોનાં પરિમાણોમાંથી એકેય કૅન્વાસ-પર સંપાદિત કરી શકાતો નથી." 10324 10325#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 10326#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 10327#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 10328#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 10329#, fuzzy 10330msgid "Length left:" 10331msgstr "લાંબી એકમ:" 10332 10333#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 10334#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 10335#, fuzzy 10336msgid "Specifies the left end of the bisector" 10337msgstr "પ્રકાશ સ્રોતનો રંગ પરિભાષિત કરે છે" 10338 10339#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 10340#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 10341#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 10342#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 10343#, fuzzy 10344msgid "Length right:" 10345msgstr "લાંબી એકમ:" 10346 10347#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 10348#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 10349#, fuzzy 10350msgid "Specifies the right end of the bisector" 10351msgstr "રંગના પ્રકાશની ચૂંટણી કરો" 10352 10353# 10354# File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 85 10355# File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 159 10356#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 10357#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 10358msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" 10359msgstr "" 10360 10361#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 10362#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 10363#, fuzzy 10364msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" 10365msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો" 10366 10367#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 10368#, fuzzy 10369msgid "Start path:" 10370msgstr "સ્ટિચ પથ:" 10371 10372#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 10373#, fuzzy 10374msgid "Path to attach to the start of this path" 10375msgstr "ઢાંચા પથની સાથે મૂકવાવાળો પથ" 10376 10377#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 10378#, fuzzy 10379msgid "Start path position:" 10380msgstr "લેઆઉટ નિકાલ:" 10381 10382#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 10383msgid "Position to attach path start to" 10384msgstr "" 10385 10386#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 10387#, fuzzy 10388msgid "Start path curve start:" 10389msgstr "પથ રંગ લાલ પર સેટ કરો:" 10390 10391#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 10392#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 10393#, fuzzy 10394msgid "Starting curve" 10395msgstr "વળાંક ખેંચો" 10396 10397#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 10398#, fuzzy 10399msgid "Start path curve end:" 10400msgstr "પથ રંગ લાલ પર સેટ કરો:" 10401 10402#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 10403#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 10404#, fuzzy 10405msgid "Ending curve" 10406msgstr "અલ્પ વક્રતા" 10407 10408#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 10409#, fuzzy 10410msgid "End path:" 10411msgstr "પથ વાળો:" 10412 10413#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 10414#, fuzzy 10415msgid "Path to attach to the end of this path" 10416msgstr "ઢાંચા પથની સાથે મૂકવાવાળો પથ" 10417 10418#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 10419#, fuzzy 10420msgid "End path position:" 10421msgstr "લેઆઉટ નિકાલ:" 10422 10423#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 10424msgid "Position to attach path end to" 10425msgstr "" 10426 10427#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 10428msgid "End path curve start:" 10429msgstr "" 10430 10431#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 10432msgid "End path curve end:" 10433msgstr "" 10434 10435#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 10436msgid "Bend path:" 10437msgstr "પથ વાળો:" 10438 10439#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 10440msgid "Path along which to bend the original path" 10441msgstr "તે પથ જ્યાંથી મૂળ પથ વાળવો છે" 10442 10443#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 10444#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 10445#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 10446#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 10447msgid "_Width:" 10448msgstr "_પહોળાઈ:" 10449 10450#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 10451msgid "Width of the path" 10452msgstr "પથની પહોળાઈ" 10453 10454#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 10455msgid "W_idth in units of length" 10456msgstr "લાંબીના એકમોમાં પ_હોળાઈ" 10457 10458#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 10459msgid "Scale the width of the path in units of its length" 10460msgstr "પથનાં લાંબીનાં એકમોમાં એની પહોળાઈ માપો" 10461 10462#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 10463msgid "_Original path is vertical" 10464msgstr "_મૂળ પથ ઊભો છે" 10465 10466#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 10467msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" 10468msgstr "વળાંક પથ સાથે વાળતાં પહેલાં, મૂળ 90 અંશમાં ફેરવે છે" 10469 10470#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 10471#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 10472#, fuzzy 10473msgid "Hide width knot" 10474msgstr "ઑબ્જેક્ટ છુપાવો" 10475 10476#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 10477#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 10478#, fuzzy 10479msgid "Change the width" 10480msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ બદલો" 10481 10482#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 10483#, fuzzy 10484msgid "union" 10485msgstr "યૂનિયન" 10486 10487#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 10488#, fuzzy 10489msgid "intersection" 10490msgstr "છેદન" 10491 10492#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 10493#, fuzzy 10494msgid "difference" 10495msgstr "તફાવત" 10496 10497#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 10498#, fuzzy 10499msgid "symmetric difference" 10500msgstr "સમપ્રમાણ નોડ" 10501 10502#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43 10503#, fuzzy 10504msgid "division" 10505msgstr "ભાગાકાર" 10506 10507#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 10508#, fuzzy 10509msgid "cut" 10510msgstr "બહાર" 10511 10512#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 10513#, fuzzy 10514msgid "cut inside" 10515msgstr "આઉટ_સેટ" 10516 10517#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49 10518#, fuzzy 10519msgid "cut outside" 10520msgstr "આઉટ_સેટ" 10521 10522#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 10523#, fuzzy 10524msgid "even-odd" 10525msgstr "સમપ્રમાણ" 10526 10527#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 10528msgid "non-zero" 10529msgstr "" 10530 10531#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66 10532#, fuzzy 10533msgid "positive" 10534msgstr "સંયુક્ત" 10535 10536#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 10537#, fuzzy 10538msgid "take from object" 10539msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંથી" 10540 10541#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 10542#, fuzzy 10543msgid "Operand path:" 10544msgstr "પથ વાળો:" 10545 10546#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 10547#, fuzzy 10548msgid "Operand for the boolean operation" 10549msgstr "ઝાંખપ પ્રક્રિયા માટે માનક પંથચ્યુતિ." 10550 10551#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 10552#, fuzzy 10553msgid "Operation:" 10554msgstr "પ્રચાલક:" 10555 10556#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 10557#, fuzzy 10558msgid "Boolean Operation" 10559msgstr "ગણિતીય પ્રચાલકો" 10560 10561#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 10562msgid "Swap operands:" 10563msgstr "" 10564 10565#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 10566msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" 10567msgstr "" 10568 10569#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 10570#, fuzzy 10571msgid "Hide Linked:" 10572msgstr "નોડ લીટી" 10573 10574#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 10575#, fuzzy 10576msgid "Hide linked path" 10577msgstr "પથ સાથે લિંક કરો" 10578 10579#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 10580#, fuzzy 10581msgid "Remove inner:" 10582msgstr "ફિલ્ટર કાઢી નાખો" 10583 10584#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 10585msgid "" 10586"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " 10587"avoid invisible extra points" 10588msgstr "" 10589 10590#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 10591#, fuzzy 10592msgid "Fill type this:" 10593msgstr "બધાં પ્રકારો" 10594 10595#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 10596msgid "Fill type (winding mode) for this path" 10597msgstr "" 10598 10599#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 10600msgid "Fill type operand:" 10601msgstr "" 10602 10603#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 10604msgid "Fill type (winding mode) for operand path" 10605msgstr "" 10606 10607#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 10608#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 10609#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 10610#, fuzzy 10611msgid "Linked path:" 10612msgstr "પથ સાથે લિંક કરો" 10613 10614#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 10615#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 10616#, fuzzy 10617msgid "Path from which to take the original path data" 10618msgstr "તે પથ જ્યાંથી મૂળ પથ વાળવો છે" 10619 10620#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 10621#, fuzzy 10622msgid "Visual Bounds" 10623msgstr "વિઝ્યુઅલ બંધનાત્મક બૉક્સ" 10624 10625#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 10626#, fuzzy 10627msgid "Uses the visual bounding box" 10628msgstr "વિઝ્યુઅલ બંધનાત્મક બૉક્સ" 10629 10630#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 10631msgid "Steps with CTRL:" 10632msgstr "" 10633 10634#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 10635msgid "Change number of steps with CTRL pressed" 10636msgstr "" 10637 10638#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 10639#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 10640#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 10641#, fuzzy 10642msgid "Helper size:" 10643msgstr "પૅલેટ આકાર:" 10644 10645#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 10646#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 10647#, fuzzy 10648msgid "Helper size" 10649msgstr "પૃષ્ઠ આકાર સેટ કરો" 10650 10651#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 10652msgid "Apply changes if weight = 0%" 10653msgstr "" 10654 10655#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 10656msgid "Apply changes if weight > 0%" 10657msgstr "" 10658 10659#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 10660#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 10661#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 10662#, fuzzy 10663msgid "Change only selected nodes" 10664msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ જોડો" 10665 10666#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 10667#, fuzzy 10668msgid "Change weight %:" 10669msgstr "અપારદર્શકતા બદલો" 10670 10671#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 10672#, fuzzy 10673msgid "Change weight percent of the effect" 10674msgstr "ફિલ્ટરોની ઊંચાઈ ક્ષેત્રને પ્રભાવિત કરે છે" 10675 10676#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 10677#, fuzzy 10678msgid "Default weight" 10679msgstr "ડિફૉલ્ટ શીર્ષક" 10680 10681#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 10682#, fuzzy 10683msgid "Make cusp" 10684msgstr "તારો બનાવો" 10685 10686#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 10687#, fuzzy 10688msgid "Change to default weight" 10689msgstr "ડિફૉલ્ટ શીર્ષક" 10690 10691#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 10692#, fuzzy 10693msgid "Change to 0 weight" 10694msgstr "અપારદર્શકતા બદલો" 10695 10696#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 10697#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 10698msgid "Change scalar parameter" 10699msgstr "અદિશ પરિમાણ બદલો" 10700 10701#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 10702#, fuzzy 10703msgid "No Shape" 10704msgstr "કોઈ અદલાબદલી કરશો નહીં" 10705 10706#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 10707#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 10708msgid "With LPE's" 10709msgstr "" 10710 10711#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35 10712#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 10713msgid "Without LPE's" 10714msgstr "" 10715 10716#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 10717#, fuzzy 10718msgid "Spiro or BSpline Only" 10719msgstr "સર્પિલ પટ્ટી" 10720 10721#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 10722#, fuzzy 10723msgid "Linked Item:" 10724msgstr "પથ સાથે લિંક કરો" 10725 10726#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 10727#, fuzzy 10728msgid "Item from which to take the original data" 10729msgstr "તે પથ જ્યાંથી મૂળ પથ વાળવો છે" 10730 10731#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 10732#, fuzzy 10733msgid "Shape" 10734msgstr "આકારો" 10735 10736#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 10737#, fuzzy 10738msgid "Shape linked" 10739msgstr "લિંક કરેલાં નથી" 10740 10741#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 10742#, fuzzy 10743msgid "Allow Transforms" 10744msgstr "પરિવર્તનો" 10745 10746#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 10747#, fuzzy 10748msgid "Allow transforms" 10749msgstr "પરિવર્તનો" 10750 10751# 10752# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 10753#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 10754msgid "No Shape Sync to Current" 10755msgstr "" 10756 10757#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 10758msgid "Size _X:" 10759msgstr "આકાર _X:" 10760 10761#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 10762msgid "The size of the grid in X direction." 10763msgstr "X દિશામાં ગ્રિડનો આકાર." 10764 10765#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 10766msgid "Size _Y:" 10767msgstr "આકાર _Y:" 10768 10769#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 10770msgid "The size of the grid in Y direction." 10771msgstr "Y દિશામાં ગ્રિડનો આકાર." 10772 10773#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 10774msgid "Kaleidoscope" 10775msgstr "" 10776 10777#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 10778#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 10779#, fuzzy 10780msgid "Fuse paths" 10781msgstr "આઉટસેટ પથ" 10782 10783#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 10784#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 10785#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 10786msgid "Method:" 10787msgstr "" 10788 10789#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 10790#, fuzzy 10791msgid "Rotate methods" 10792msgstr "ફરતી અવસ્થા" 10793 10794#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 10795#, fuzzy 10796msgid "Origin" 10797msgstr "મૂળ X:" 10798 10799#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 10800#, fuzzy 10801msgid "Adjust origin of the rotation" 10802msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો" 10803 10804#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 10805#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 10806#, fuzzy 10807msgid "Start point" 10808msgstr "DXF બિંદુઓ" 10809 10810#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 10811msgid "Starting point to define start angle" 10812msgstr "" 10813 10814#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 10815msgid "Adjust starting point to define start angle" 10816msgstr "" 10817 10818#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 10819#, fuzzy 10820msgid "Starting angle" 10821msgstr "પ્રારંભ મૂલ્ય:" 10822 10823#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 10824msgid "Angle of the first copy" 10825msgstr "" 10826 10827#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 10828#, fuzzy 10829msgid "Rotation angle" 10830msgstr "પ્રારંભ મૂલ્ય:" 10831 10832#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 10833#, fuzzy 10834msgid "Angle between two successive copies" 10835msgstr "સફળ આંકણી ચિહ્નાંકનો વચ્ચેનું અંતર" 10836 10837#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 10838#, fuzzy 10839msgid "Number of copies" 10840msgstr "સ્લાઈડોની સંખ્યા" 10841 10842#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 10843#, fuzzy 10844msgid "Number of copies of the original path" 10845msgstr "બહુભુજ અથવા તારાનાં ખૂણાઓની સંખ્યા" 10846 10847#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 10848#, fuzzy 10849msgid "Gap" 10850msgstr "આલેખ" 10851 10852# 10853# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 10854#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 10855msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" 10856msgstr "" 10857 10858# 10859# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 10860#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 10861msgid "360° Copies" 10862msgstr "" 10863 10864# 10865# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 10866#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 10867msgid "No rotation angle, fixed to 360°" 10868msgstr "" 10869 10870#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 10871#, fuzzy 10872msgid "Mirror copies" 10873msgstr "પ્રતિબિંબ Y-અક્ષ" 10874 10875#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 10876#, fuzzy 10877msgid "Mirror between copies" 10878msgstr "નકલો વચ્ચેની જગ્યા:" 10879 10880#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 10881#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 10882#, fuzzy 10883msgid "Split elements" 10884msgstr "માપ અવસ્થા" 10885 10886#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 10887msgid "Split elements, so each can have its own style" 10888msgstr "" 10889 10890#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 10891#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 10892#, fuzzy 10893msgid "Reset styles" 10894msgstr "પાઠ શૈલી સેટ કરો" 10895 10896#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 10897msgid "Stitch path:" 10898msgstr "સ્ટિચ પથ:" 10899 10900#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 10901msgid "The path that will be used as stitch." 10902msgstr "પથ જેનો ઉપયોગ ટાંકાનાં રૂપમાં કરવામાં આવે છે." 10903 10904#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 10905#, fuzzy 10906msgid "N_umber of paths:" 10907msgstr "પથોની સંખ્યા:" 10908 10909#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 10910msgid "The number of paths that will be generated." 10911msgstr "બનાવવામાં આવતાં પથોની સંખ્યા" 10912 10913#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 10914#, fuzzy 10915msgid "Sta_rt edge variance:" 10916msgstr "કોર વિસંગતિ શરૂ કરો:" 10917 10918#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 10919msgid "" 10920"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " 10921"& outside the guide path" 10922msgstr "" 10923"માર્ગદર્શિકા પથમાં ટાંકાઓનાં પ્રારંભ બિંદુ અંદર અને બહાર ખસેડતાં યાદૃચ્છિક અતિક્ષોભની માત્રા" 10924 10925#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 10926#, fuzzy 10927msgid "Sta_rt spacing variance:" 10928msgstr "અંતરણ વિસંગતિ શરૂ કરો:" 10929 10930#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 10931msgid "" 10932"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " 10933"& forth along the guide path" 10934msgstr "" 10935"માર્ગદર્શિકા પથ પર ટાંકાઓનાં પ્રારંભ બિંદુ પાછળ અને આગળ ખસેડતાં યાદૃચ્છિક સ્થળાંતરની માત્રા" 10936 10937#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 10938#, fuzzy 10939msgid "End ed_ge variance:" 10940msgstr "કોર વિસંગતિ સમાપ્ત કરો:" 10941 10942#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 10943msgid "" 10944"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " 10945"outside the guide path" 10946msgstr "માર્ગદર્શિકા પથની અંદર અને બહારનાં અંત બિંદુઓને ખસેડતી યાદૃચ્છિકતાની માત્રા" 10947 10948#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 10949#, fuzzy 10950msgid "End spa_cing variance:" 10951msgstr "અંતરણ વિસંગતિ સમાપ્ત કરો:" 10952 10953#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 10954msgid "" 10955"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " 10956"forth along the guide path" 10957msgstr "" 10958"માર્ગદર્શિકા પથ પર ટાંકાઓનાં અંત બિંદુ પાછળ અને આગળ ખસેડતાં યાદૃચ્છિક સ્થળાંતરની માત્રા" 10959 10960#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 10961#, fuzzy 10962msgid "Scale _width:" 10963msgstr "પહોળાઈ માપો:" 10964 10965#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 10966msgid "Scale the width of the stitch path" 10967msgstr "સ્ટિચ પથની પહોળાઈ માપો" 10968 10969#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 10970#, fuzzy 10971msgid "Scale _width relative to length" 10972msgstr "લાંબી સાથે સંબંધિત પહોળાઈ માપો" 10973 10974#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 10975msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" 10976msgstr "સ્ટિચ પથની લાંબી સાથે સંબંધિત એની પહોળાઈ માપો" 10977 10978#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 10979#, fuzzy 10980msgid "Number of dashes" 10981msgstr "પગલાંઓની સંખ્ય:" 10982 10983#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 10984#, fuzzy 10985msgid "Hole factor" 10986msgstr "માપ ઘટક:" 10987 10988#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 10989#, fuzzy 10990msgid "Use segments" 10991msgstr "ખંડ હટાવો" 10992 10993#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 10994#, fuzzy 10995msgid "Half start/end" 10996msgstr "વૃત્તખંડ: પ્રારંભ/અંત બદલો" 10997 10998#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 10999msgid "Start and end of each segment has half size" 11000msgstr "" 11001 11002#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 11003msgid "Unify dashes" 11004msgstr "" 11005 11006#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 11007msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" 11008msgstr "" 11009 11010#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 11011#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 11012msgid "Info Box" 11013msgstr "" 11014 11015#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 11016#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 11017#, fuzzy 11018msgid "Important messages" 11019msgstr "સેટિંગ્સ આયાત કરો" 11020 11021#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 11022msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." 11023msgstr "" 11024 11025#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 11026msgid "Five points required for constructing an ellipse" 11027msgstr "" 11028 11029#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160 11030#, fuzzy 11031msgid "No ellipse found for specified points" 11032msgstr "નિર્દેશિત ફાઇલમાં કોઈપણ કોર ડેટા મળ્યો નહીં." 11033 11034#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 11035#, fuzzy 11036msgid "no reordering" 11037msgstr "રજૂઆતી" 11038 11039#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 11040msgid "zig-zag" 11041msgstr "" 11042 11043#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 11044msgid "zig-zag, reverse first" 11045msgstr "" 11046 11047#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 11048#, fuzzy 11049msgid "closest" 11050msgstr "બંધ કરો" 11051 11052#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 11053msgid "closest, reverse first" 11054msgstr "" 11055 11056#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 11057msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" 11058msgstr "" 11059 11060#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 11061msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" 11062msgstr "" 11063 11064#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 11065msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" 11066msgstr "" 11067 11068#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 11069msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" 11070msgstr "" 11071 11072#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 11073#, fuzzy 11074msgid "straight line" 11075msgstr "ગ્રિડ લીટી" 11076 11077#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 11078#, fuzzy 11079msgid "move to begin" 11080msgstr "_સ્તર નીચે કરો" 11081 11082#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 11083#, fuzzy 11084msgid "move to middle" 11085msgstr "બ્રેલમાં રૂપાંતરિત કરો" 11086 11087#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 11088#, fuzzy 11089msgid "move to end" 11090msgstr "_સ્તર નીચે કરો" 11091 11092#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 11093#, fuzzy 11094msgid "Ordering method" 11095msgstr "ઓરિએન્ટેશન" 11096 11097#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 11098msgid "Method used to order sub paths" 11099msgstr "" 11100 11101#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 11102#, fuzzy 11103msgid "Connection method" 11104msgstr "કનેક્ટરની લાંબી" 11105 11106#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 11107msgid "Method to connect end points of sub paths" 11108msgstr "" 11109 11110#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 11111#, fuzzy 11112msgid "Stitch length" 11113msgstr "પથ લાંબી" 11114 11115#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 11116msgid "If not 0, linearize path with given step length" 11117msgstr "" 11118 11119#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 11120#, fuzzy 11121msgid "Minimum stitch length [%]" 11122msgstr "અધિકતમ ખંડ લાંબી (px):" 11123 11124#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 11125msgid "Combine steps shorter than this [%]" 11126msgstr "" 11127 11128#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 11129#, fuzzy 11130msgid "Stitch pattern" 11131msgstr "સ્ટિચ પથ:" 11132 11133#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 11134msgid "Select between different stitch patterns" 11135msgstr "" 11136 11137#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 11138#, fuzzy 11139msgid "Show stitches" 11140msgstr "બિંદુઓ" 11141 11142#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 11143msgid "" 11144"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" 11145msgstr "" 11146 11147#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 11148msgid "Show stitch gap" 11149msgstr "" 11150 11151#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 11152msgid "Gap between stitches when showing stitches" 11153msgstr "" 11154 11155#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 11156msgid "Jump if longer" 11157msgstr "" 11158 11159#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 11160#, fuzzy 11161msgid "Jump connection if longer than" 11162msgstr "કનેક્શન બિંદુ કાઢી નાખો" 11163 11164#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 11165msgid "Top bend path:" 11166msgstr "શીર્ષ વળાંક પથ:" 11167 11168#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 11169msgid "Top path along which to bend the original path" 11170msgstr "શીર્ષ પથ જેના પર મૂળ પથ વાળવો છે" 11171 11172#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 11173msgid "Right bend path:" 11174msgstr "જમણો વળાંક પથ:" 11175 11176#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 11177msgid "Right path along which to bend the original path" 11178msgstr "જમણો પથ જેના પર મૂળ પથ વાળવો છે" 11179 11180#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 11181msgid "Bottom bend path:" 11182msgstr "તળિયાનો વળાંક પથ:" 11183 11184#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 11185msgid "Bottom path along which to bend the original path" 11186msgstr "તળિયાનો પથ જેના પર મૂળ પથ વાળવો છે" 11187 11188#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 11189msgid "Left bend path:" 11190msgstr "ડાબો વળાંક પથ:" 11191 11192#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 11193msgid "Left path along which to bend the original path" 11194msgstr "ડાબો પથ જેના પર મૂળ પથ વાળવો છે" 11195 11196#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 11197#, fuzzy 11198msgid "_Enable left & right paths" 11199msgstr "ડાબા અને જમણા પથ સ_ક્ષમ કરો" 11200 11201#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 11202msgid "Enable the left and right deformation paths" 11203msgstr "ડાબા અને જમણા વિરૂપણ પથો સક્ષમ કરો" 11204 11205#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 11206#, fuzzy 11207msgid "_Enable top & bottom paths" 11208msgstr "શીર્ષ અને તળિયાનાં પથ _સક્ષમ કરો" 11209 11210#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 11211msgid "Enable the top and bottom deformation paths" 11212msgstr "શીર્ષ અને તળિયાનાં વિરૂપણ પથો સક્ષમ કરો" 11213 11214#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 11215msgid "Direction" 11216msgstr "દિશા" 11217 11218#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 11219msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" 11220msgstr "બહાર નીકળવાની દિશા અને પરિમાણ પરિભાષિત કરે છે" 11221 11222#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 11223#, fuzzy 11224msgid "With Spiro or BSpline" 11225msgstr "સર્પિલ પટ્ટી" 11226 11227#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 11228#, fuzzy 11229msgid "Paths from which to take the original path data" 11230msgstr "તે પથ જ્યાંથી મૂળ પથ વાળવો છે" 11231 11232#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 11233msgid "LPE's on linked:" 11234msgstr "" 11235 11236#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 11237msgid "LPE's on linked" 11238msgstr "" 11239 11240#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 11241#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 11242#, fuzzy 11243msgid "Fuse coincident points" 11244msgstr "નવો કનેક્શન બિંદુ" 11245 11246#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 11247#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 11248#, fuzzy 11249msgid "Join subpaths" 11250msgstr "સમાપ્તિ પથ." 11251 11252#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 11253#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 11254#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 11255msgid "Close" 11256msgstr "બંધ કરો" 11257 11258#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 11259#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 11260#, fuzzy 11261msgid "Close path" 11262msgstr "સમાપ્તિ પથ." 11263 11264#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 11265#, fuzzy 11266msgid "Autoreverse" 11267msgstr "_ઊલટું કરો" 11268 11269#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 11270#, fuzzy 11271msgid "Second path:" 11272msgstr "પથ વાળો:" 11273 11274#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 11275#, fuzzy 11276msgid "Second path from which to take the original path data" 11277msgstr "શીર્ષ પથ જેના પર મૂળ પથ વાળવો છે" 11278 11279#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 11280#, fuzzy 11281msgid "Reverse Second" 11282msgstr "_ઊલટું કરો" 11283 11284#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 11285msgid "Reverses the second path order" 11286msgstr "" 11287 11288#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 11289#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568 11290#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 11291msgid "Auto" 11292msgstr "સ્વચાલિત" 11293 11294#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 11295#, fuzzy 11296msgid "Force arc" 11297msgstr "જોર" 11298 11299#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34 11300msgid "Force bezier" 11301msgstr "" 11302 11303#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 11304#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 11305#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 11306msgid "Unit" 11307msgstr "એકમ" 11308 11309#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 11310msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" 11311msgstr "" 11312 11313#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 11314#, fuzzy 11315msgid "Mode, fillet or chamfer" 11316msgstr "ડૅશમાં રૂપાંતરિત કરો" 11317 11318#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 11319msgid "Radius, in unit or %" 11320msgstr "" 11321 11322#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 11323#, fuzzy 11324msgid "Chamfer steps:" 11325msgstr "મુખ્ય પગલાંઓ:" 11326 11327#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 11328#, fuzzy 11329msgid "Chamfer steps" 11330msgstr "મુખ્ય પગલાંઓ:" 11331 11332#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 11333#, fuzzy 11334msgid "Radius in %" 11335msgstr "ત્રિજ્યા:" 11336 11337#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 11338msgid "Flexible radius size (%)" 11339msgstr "" 11340 11341#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 11342#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 11343msgid "Use knots distance instead radius" 11344msgstr "" 11345 11346#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 11347#, fuzzy 11348msgid "Hide knots" 11349msgstr "ઑબ્જેક્ટ છુપાવો" 11350 11351#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 11352msgid "Apply changes if radius = 0" 11353msgstr "" 11354 11355#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 11356msgid "Apply changes if radius > 0" 11357msgstr "" 11358 11359#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 11360#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 11361#, fuzzy 11362msgid "Fillet" 11363msgstr "ભરણ" 11364 11365#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 11366#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 11367#, fuzzy 11368msgid "Inverse fillet" 11369msgstr "ભરણ ઉલટાવો" 11370 11371#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 11372#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 11373#, fuzzy 11374msgid "Chamfer" 11375msgstr "ચામ" 11376 11377#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 11378#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 11379#, fuzzy 11380msgid "Inverse chamfer" 11381msgstr "રંગછટા ઊલટાવો" 11382 11383#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 11384msgid "_Teeth:" 11385msgstr "_દાંત:" 11386 11387#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 11388msgid "The number of teeth" 11389msgstr "દાંતોની સંખ્યા" 11390 11391#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 11392msgid "_Phi:" 11393msgstr "_Phi:" 11394 11395#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 11396msgid "" 11397"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " 11398"contact." 11399msgstr "દાંત દબાણ કોણ (ખાસ કરીને 20-25 અંશ). સંપર્કમાં ન આવે એવાં દાંતોનું ગુણોત્તર." 11400 11401#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 11402#, fuzzy 11403msgid "Min Radius:" 11404msgstr "ત્રિજ્યા:" 11405 11406#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 11407msgid "Minimum radius, low values can be slow" 11408msgstr "" 11409 11410#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 11411msgid "Trajectory:" 11412msgstr "ટ્રૅજેક્ટરી:" 11413 11414#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 11415msgid "Path along which intermediate steps are created." 11416msgstr "પથ જેની સાથે મધ્યવર્તી પગલાં બનાવવામાં આવે છે." 11417 11418#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 11419#, fuzzy 11420msgid "Steps_:" 11421msgstr "પગલાં:" 11422 11423#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 11424msgid "Determines the number of steps from start to end path." 11425msgstr "પ્રારંભથી અંત પથ સુધીનાં પગલાંઓની સંખ્યા નિર્ધારિત કરે છે." 11426 11427#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 11428#, fuzzy 11429msgid "E_quidistant spacing" 11430msgstr "સમાંતર અંતરણ" 11431 11432#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 11433msgid "" 11434"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " 11435"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " 11436"trajectory path." 11437msgstr "" 11438"સાચું હોય તો, મધ્યવર્તીઓની વચ્ચેનું અંતરણ પથની લાંબી સાથે સ્થિર હોય છે. ખોટું હોય તો, અંતર " 11439"ટ્રૅજેક્ટરી પથનાં નોડ્સનાં સ્થાનો પર આધારિત હોય છે." 11440 11441#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 11442#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 11443#, fuzzy 11444msgid "CubicBezierFit" 11445msgstr "બેઝિયર" 11446 11447#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 11448#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 11449msgid "CubicBezierJohan" 11450msgstr "" 11451 11452#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 11453#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 11454#, fuzzy 11455msgid "SpiroInterpolator" 11456msgstr "ઉમેરો" 11457 11458#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 11459#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 11460msgid "Centripetal Catmull-Rom" 11461msgstr "" 11462 11463#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 11464#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 11465#, fuzzy 11466msgid "Interpolator type:" 11467msgstr "શૈલી ઉમેરો" 11468 11469#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 11470#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 11471msgid "" 11472"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " 11473"stroke width along the path" 11474msgstr "" 11475 11476#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 11477#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 11478#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 11479#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 11480#, fuzzy 11481msgid "Beveled" 11482msgstr "બેવેલ" 11483 11484#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 11485#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 11486#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 11487#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 11488#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 11489msgid "Rounded" 11490msgstr "ગોળાકાર" 11491 11492#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 11493#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 11494#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 11495#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 11496#, fuzzy 11497msgid "Miter" 11498msgstr "માઇટર જોડો" 11499 11500#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 11501#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 11502#, fuzzy 11503msgid "Miter Clip" 11504msgstr "માઇટર જોડો" 11505 11506#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 11507#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 11508#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 11509msgid "Extrapolated arc" 11510msgstr "" 11511 11512#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 11513#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 11514#, fuzzy 11515msgid "Extrapolated arc Alt1" 11516msgstr "ઉમેરો" 11517 11518#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 11519#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 11520#, fuzzy 11521msgid "Extrapolated arc Alt2" 11522msgstr "ઉમેરો" 11523 11524#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 11525#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 11526#, fuzzy 11527msgid "Extrapolated arc Alt3" 11528msgstr "ઉમેરો" 11529 11530#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 11531#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 11532#, fuzzy 11533msgid "Butt" 11534msgstr "બટન" 11535 11536#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 11537#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 11538#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 11539#, fuzzy 11540msgid "Square" 11541msgstr "ચોરસ ટોપી" 11542 11543#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 11544#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 11545#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 11546msgid "Peak" 11547msgstr "" 11548 11549#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 11550#, fuzzy 11551msgid "Thickness of the stroke" 11552msgstr "જાડાઈ: પહેલી બાજુએ:" 11553 11554#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 11555#, fuzzy 11556msgid "Line cap" 11557msgstr "રેખીય" 11558 11559#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 11560#, fuzzy 11561msgid "The end shape of the stroke" 11562msgstr "સ્ટ્રોકમાં ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" 11563 11564#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the 11565#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". 11566#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 11567#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 11568#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 11569#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 11570msgid "Join:" 11571msgstr "જોડો:" 11572 11573#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 11574#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 11575#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 11576#, fuzzy 11577msgid "Determines the shape of the path's corners" 11578msgstr "પ્રકાશ સ્રોતનો રંગ પરિભાષિત કરે છે" 11579 11580#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 11581#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 11582#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 11583#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 11584#, fuzzy 11585msgid "Miter limit:" 11586msgstr "માઇટર _સીમા:" 11587 11588#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 11589#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 11590#, fuzzy 11591msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" 11592msgstr "માઇટરની અધિકતમ લાંબી (સ્ટ્રોક પહોળાઈનાં એકમોમાં)" 11593 11594#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 11595#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 11596#, fuzzy 11597msgid "Force miter" 11598msgstr "જોર" 11599 11600#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 11601#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 11602msgid "Overrides the miter limit and forces a join." 11603msgstr "" 11604 11605#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 11606#, fuzzy 11607msgid "_Gap length:" 11608msgstr "મુખ્ય લાંબી:" 11609 11610#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 11611msgid "Size of hidden region of lower string" 11612msgstr "નીચલી સ્ટ્રીંગનાં છુપેલા ભાગનો આકાર" 11613 11614#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 11615#, fuzzy 11616msgid "_In units of stroke width" 11617msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈનાં એકમોમાં" 11618 11619#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 11620msgid "" 11621"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " 11622"units are used." 11623msgstr "" 11624 11625#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 11626#, fuzzy 11627msgid "_Both gaps" 11628msgstr "ખાલી જગ્યાઓ બંધ કરો" 11629 11630#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 11631#, fuzzy 11632msgid "Use gap in both intersection elements" 11633msgstr "પથ વિચ્છેદનોમાં સ્નૅપ કરો" 11634 11635#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 11636msgid "_Groups: Inverse" 11637msgstr "" 11638 11639#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 11640msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" 11641msgstr "" 11642 11643#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 11644#, fuzzy 11645msgid "S_witcher size:" 11646msgstr "સ્વિચર આકાર:" 11647 11648#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 11649msgid "Orientation indicator/switcher size" 11650msgstr "ઓરિએન્ટેશન નિર્દેશક/સ્વિચર આકાર" 11651 11652#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 11653msgid "Crossing Signs" 11654msgstr "ક્રૉસિંગ ચિહ્નો" 11655 11656#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 11657msgid "Crossings signs" 11658msgstr "ક્રૉસિંગ ચિહ્નો" 11659 11660#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 11661msgid "" 11662"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " 11663"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" 11664msgstr "" 11665 11666#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 11667msgid "Change knot crossing" 11668msgstr "ગાંઠ ક્રૉસિંગ બદલો" 11669 11670#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 11671#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 11672#, fuzzy 11673msgid "Mirror movements in horizontal" 11674msgstr "નોડ્સને આડી રીતે ખસેડો" 11675 11676#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 11677#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 11678#, fuzzy 11679msgid "Mirror movements in vertical" 11680msgstr "નોડ્સને ઊભી રીતે ખસેડો" 11681 11682#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 11683#, fuzzy 11684msgid "Use only perimeter" 11685msgstr "બુલ પરિમાણ બદલો" 11686 11687#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 11688msgid "Update while moving knots (maybe slow)" 11689msgstr "" 11690 11691#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 11692#, fuzzy 11693msgid "Control 0:" 11694msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 11695 11696#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 11697msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11698msgstr "" 11699 11700#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 11701#, fuzzy 11702msgid "Control 1:" 11703msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 11704 11705#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 11706msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11707msgstr "" 11708 11709#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 11710#, fuzzy 11711msgid "Control 2:" 11712msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 11713 11714#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 11715msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11716msgstr "" 11717 11718#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 11719#, fuzzy 11720msgid "Control 3:" 11721msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 11722 11723#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 11724msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11725msgstr "" 11726 11727#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 11728#, fuzzy 11729msgid "Control 4:" 11730msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 11731 11732#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 11733msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11734msgstr "" 11735 11736#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 11737#, fuzzy 11738msgid "Control 5:" 11739msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 11740 11741#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 11742msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11743msgstr "" 11744 11745#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 11746#, fuzzy 11747msgid "Control 6:" 11748msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 11749 11750#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 11751msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11752msgstr "" 11753 11754#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 11755#, fuzzy 11756msgid "Control 7:" 11757msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 11758 11759#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 11760msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11761msgstr "" 11762 11763#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 11764msgid "Control 8x9:" 11765msgstr "" 11766 11767#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 11768msgid "" 11769"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11770msgstr "" 11771 11772#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 11773msgid "Control 10x11:" 11774msgstr "" 11775 11776#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 11777msgid "" 11778"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11779msgstr "" 11780 11781#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 11782msgid "Control 12:" 11783msgstr "" 11784 11785#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 11786msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11787msgstr "" 11788 11789#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 11790msgid "Control 13:" 11791msgstr "" 11792 11793#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 11794msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11795msgstr "" 11796 11797#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 11798msgid "Control 14:" 11799msgstr "" 11800 11801#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 11802msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11803msgstr "" 11804 11805#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 11806msgid "Control 15:" 11807msgstr "" 11808 11809#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 11810msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11811msgstr "" 11812 11813#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 11814msgid "Control 16:" 11815msgstr "" 11816 11817#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 11818msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11819msgstr "" 11820 11821#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 11822msgid "Control 17:" 11823msgstr "" 11824 11825#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 11826msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11827msgstr "" 11828 11829#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 11830msgid "Control 18:" 11831msgstr "" 11832 11833#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 11834msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11835msgstr "" 11836 11837#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 11838msgid "Control 19:" 11839msgstr "" 11840 11841#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 11842msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11843msgstr "" 11844 11845#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 11846msgid "Control 20x21:" 11847msgstr "" 11848 11849#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 11850msgid "" 11851"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11852msgstr "" 11853 11854#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 11855msgid "Control 22x23:" 11856msgstr "" 11857 11858#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 11859msgid "" 11860"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11861msgstr "" 11862 11863#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 11864msgid "Control 24x26:" 11865msgstr "" 11866 11867#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 11868msgid "" 11869"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11870msgstr "" 11871 11872#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 11873msgid "Control 25x27:" 11874msgstr "" 11875 11876#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 11877msgid "" 11878"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11879msgstr "" 11880 11881#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 11882msgid "Control 28x30:" 11883msgstr "" 11884 11885#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 11886msgid "" 11887"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11888msgstr "" 11889 11890#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 11891msgid "Control 29x31:" 11892msgstr "" 11893 11894#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 11895msgid "" 11896"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 11897msgstr "" 11898 11899#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 11900msgid "Control 32x33x34x35:" 11901msgstr "" 11902 11903#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 11904msgid "" 11905"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " 11906"axes" 11907msgstr "" 11908 11909#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 11910#, fuzzy 11911msgid "Reset grid" 11912msgstr "ગ્રિડ કાઢી નાખો" 11913 11914#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 11915#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 11916#, fuzzy 11917msgid "Show Points" 11918msgstr "બિંદુઓ" 11919 11920#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 11921#, fuzzy 11922msgid "Hide Points" 11923msgstr "બિંદુઓ" 11924 11925#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 11926#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 11927msgid "Closed" 11928msgstr "બંધ" 11929 11930#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 11931#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 11932msgid "Open start" 11933msgstr "પ્રારંભ ખોલો" 11934 11935#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 11936#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 11937msgid "Open end" 11938msgstr "અંત ખોલો" 11939 11940#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 11941#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 11942msgid "Open both" 11943msgstr "બન્ને ખોલો" 11944 11945#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 11946#, fuzzy 11947msgid "End type:" 11948msgstr "મિશ્રણ 1:" 11949 11950# 11951# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 11952#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 11953msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." 11954msgstr "" 11955 11956#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 11957#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18 11958msgid "Horizontal" 11959msgstr "આડું" 11960 11961#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 11962#: ../share/extensions/empty_page.inx:17 11963#, fuzzy 11964msgid "Vertical" 11965msgstr "_ઊભું:" 11966 11967#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 11968#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 11969#, fuzzy 11970msgid "Unit of measurement" 11971msgstr "કાગળની જાડાઈનું માપ:" 11972 11973#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 11974#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19 11975#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 11976msgid "Orientation" 11977msgstr "ઓરિએન્ટેશન" 11978 11979#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 11980#, fuzzy 11981msgid "Orientation of the line and labels" 11982msgstr "ડૉક કરેલાં આયટમનું ઓરિએન્ટેશન" 11983 11984#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 11985#, fuzzy 11986msgid "Color and opacity" 11987msgstr "રંગ અને આલ્ફા" 11988 11989#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 11990#, fuzzy 11991msgid "Set color and opacity of the dimensions" 11992msgstr "એક રંગયોગ્ય પડતી છાયા અંદર ઉમેરે છે" 11993 11994#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 11995#, fuzzy 11996msgid "Font" 11997msgstr "_ફૉન્ટ" 11998 11999#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 12000#, fuzzy 12001msgid "Select font for labels" 12002msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો" 12003 12004#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 12005#, fuzzy 12006msgid "Number of digits after the decimal point" 12007msgstr "બહુભુજ અથવા તારાનાં ખૂણાઓની સંખ્યા" 12008 12009#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 12010#, fuzzy 12011msgid "Merge overlaps °" 12012msgstr "અધિકતમ અધિવ્યાપ્તિ:" 12013 12014# 12015# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 12016#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 12017msgid "" 12018"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " 12019"180° to disable merging" 12020msgstr "" 12021 12022#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 12023#: ../share/extensions/frame.inx:14 12024msgid "Position" 12025msgstr "સ્થિતિ" 12026 12027# 12028# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 12029#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 12030msgid "Distance of dimension line from the path" 12031msgstr "" 12032 12033#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 12034#, fuzzy 12035msgid "Label position" 12036msgstr "X સ્થિતિ" 12037 12038# 12039# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 12040#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 12041msgid "Distance of the labels from the dimension line" 12042msgstr "" 12043 12044#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 12045#, fuzzy 12046msgid "Help line distance" 12047msgstr "_અંતર કાપો" 12048 12049# 12050# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 12051#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 12052msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" 12053msgstr "" 12054 12055#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 12056#, fuzzy 12057msgid "Help line elongation" 12058msgstr "અધિવ્યાપ્તિઓ કાઢી નાખો" 12059 12060# 12061# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 12062#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 12063msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" 12064msgstr "" 12065 12066# 12067# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 12068#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 12069msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" 12070msgstr "" 12071 12072#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 12073#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490 12074#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 12075#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 12076msgid "Scale" 12077msgstr "માપ" 12078 12079#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 12080#, fuzzy 12081msgid "Scaling factor" 12082msgstr "માપ ઘટક:" 12083 12084#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. 12085#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 12086#, fuzzy 12087msgid "Label format" 12088msgstr "LaTeX સૂત્ર" 12089 12090# 12091# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 12092#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 12093msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" 12094msgstr "" 12095 12096#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 12097#, fuzzy 12098msgid "Blacklist segments" 12099msgstr "બ્લૉક તત્ત્વો" 12100 12101# 12102# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 12103#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 12104msgid "" 12105"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " 12106"can use another LPE with different parameters to measure these." 12107msgstr "" 12108 12109#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 12110#, fuzzy 12111msgid "Invert blacklist" 12112msgstr "ભરણ ઉલટાવો" 12113 12114#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 12115#, fuzzy 12116msgid "Use the blacklist as whitelist" 12117msgstr "કાળું અને સફેદ" 12118 12119#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 12120#, fuzzy 12121msgid "Show segment index" 12122msgstr "ચૂંટણી સંકેત બતાડો" 12123 12124# 12125# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 12126#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 12127msgid "" 12128"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" 12129msgstr "" 12130 12131#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 12132#, fuzzy 12133msgid "Arrows outside" 12134msgstr "બાહર ઠંડું" 12135 12136# 12137# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 12138#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 12139msgid "" 12140"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" 12141msgstr "" 12142 12143#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 12144msgid "Flip side" 12145msgstr "" 12146 12147# 12148# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 12149#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 12150msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" 12151msgstr "" 12152 12153#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 12154#, fuzzy 12155msgid "Scale sensitive" 12156msgstr "સંવેદનશીલતા મેળવવી:" 12157 12158# 12159# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 12160#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 12161msgid "" 12162"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." 12163msgstr "" 12164 12165#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 12166#, fuzzy 12167msgid "Localize number format" 12168msgstr "સંખ્યા સ્વરૂપો" 12169 12170# 12171# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 12172#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 12173msgid "" 12174"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " 12175"locale" 12176msgstr "" 12177 12178#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 12179#, fuzzy 12180msgid "Rotate labels" 12181msgstr "પિક્સેલ્સ દ્વારા ફેરવો" 12182 12183# 12184# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 12185#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 12186msgid "Labels are parallel to the dimension line" 12187msgstr "" 12188 12189#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 12190#, fuzzy 12191msgid "Hide line under label" 12192msgstr "સ્તર છુપાવો" 12193 12194# 12195# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 12196#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 12197msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" 12198msgstr "" 12199 12200#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 12201#, fuzzy 12202msgid "Hide arrows" 12203msgstr "સ્તર છુપાવો" 12204 12205# 12206# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91 12207#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 12208msgid "Don't show any arrows" 12209msgstr "" 12210 12211#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 12212#, fuzzy 12213msgid "Multiply values < 1" 12214msgstr "ગુણાકાર કરો" 12215 12216# 12217# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 12218#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 12219msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" 12220msgstr "" 12221 12222#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 12223#, fuzzy 12224msgid "Linked objects:" 12225msgstr "ઑબ્જેક્ટ છુપાવો" 12226 12227# 12228# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 12229#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 12230msgid "" 12231"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" 12232msgstr "" 12233 12234#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 12235#, fuzzy 12236msgid "Distance" 12237msgstr "બેડોળ" 12238 12239# 12240# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 12241#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 12242msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" 12243msgstr "" 12244 12245#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 12246#, fuzzy 12247msgid "Angle of projection" 12248msgstr "X દિશામાં કોણ" 12249 12250#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 12251#, fuzzy 12252msgid "Angle of projection in 90° steps" 12253msgstr "X દિશામાં કોણ" 12254 12255#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 12256#, fuzzy 12257msgid "Activate projection" 12258msgstr "પથ પ્રભાવ સક્રિય કરો" 12259 12260#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 12261#, fuzzy 12262msgid "Activate projection mode" 12263msgstr "ઑબ્જેક્ટ લેબલ સેટ કરો" 12264 12265#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 12266#, fuzzy 12267msgid "Avoid label overlap" 12268msgstr "સ્તર છુપાવો" 12269 12270# 12271# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 12272#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 12273msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" 12274msgstr "" 12275 12276#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 12277#, fuzzy 12278msgid "Measure bounding box" 12279msgstr "વિઝ્યુઅલ બંધનાત્મક બૉક્સ" 12280 12281#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 12282#, fuzzy 12283msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" 12284msgstr "ભૂમિતીય બંધનાત્મક બૉક્સ" 12285 12286#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 12287#, fuzzy 12288msgid "Only bounding box" 12289msgstr "વિઝ્યુઅલ બંધનાત્મક બૉક્સ" 12290 12291#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 12292#, fuzzy 12293msgid "Measure only the geometrical bounding box" 12294msgstr "ભૂમિતીય બંધનાત્મક બૉક્સ" 12295 12296#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 12297#, fuzzy 12298msgid "Add object center" 12299msgstr "મધ્ય સેટ કરો" 12300 12301# 12302# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 12303#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 12304msgid "Add the projected object center" 12305msgstr "" 12306 12307#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 12308#, fuzzy 12309msgid "Only max and min" 12310msgstr "ફક્ત કાળું અને સફેદ:" 12311 12312#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 12313msgid "Compute only max/min projection values" 12314msgstr "" 12315 12316#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 12317#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293 12318#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 12319#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 12320#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 12321#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13 12322#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 12323#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 12324#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 12325#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 12326#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 12327#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 12328#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 12329#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 12330#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 12331#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 12332#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 12333#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 12334#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 12335#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 12336#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 12337#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 12338#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 12339#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 12340#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 12341#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 12342#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 12343#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 12344#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 12345#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 12346#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 12347#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 12348#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48 12349#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 12350#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40 12351#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 12352#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43 12353#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 12354#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 12355#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 12356#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 12357#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 12358#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 12359msgid "Help" 12360msgstr "મદદ" 12361 12362#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 12363#, fuzzy 12364msgid "Measure segments help" 12365msgstr "માપ પ્રકાર: " 12366 12367# 12368# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 12369#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184 12370msgid "" 12371"<b><big>General</big></b>\n" 12372"Display and position dimension lines and labels\n" 12373"\n" 12374"<b><big>Projection</big></b>\n" 12375"Show a line with measurements based on the selected items\n" 12376"\n" 12377"<b><big>Options</big></b>\n" 12378"Options for color, precision, label formatting and display\n" 12379"\n" 12380"<b><big>Tips</big></b>\n" 12381"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML " 12382"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " 12383"style.\n" 12384"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n" 12385"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with " 12386"blacklists,this allows for labels and measurements with different " 12387"orientations or additional projections.\n" 12388"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the " 12389"bottom." 12390msgstr "" 12391 12392#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 12393#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 12394#, fuzzy 12395msgid "General" 12396msgstr "<b>સર્વસાધારણ</b>" 12397 12398#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 12399#, fuzzy 12400msgid "Projection" 12401msgstr "દિશા" 12402 12403#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 12404#, fuzzy 12405msgid "Non Uniform Scale" 12406msgstr "એકસરખો અવાજ" 12407 12408#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 12409#, fuzzy 12410msgid "Vertical page center" 12411msgstr "આડી કોર શોધી કાઢો" 12412 12413#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 12414#, fuzzy 12415msgid "Horizontal page center" 12416msgstr "ઊભી કોર શોધી કાઢો" 12417 12418#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 12419#, fuzzy 12420msgid "Freely defined mirror line" 12421msgstr "મધ્ય પંક્તિઓ" 12422 12423#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 12424#, fuzzy 12425msgid "X coordinate of mirror line midpoint" 12426msgstr "ગ્રિડ મૂળનું X ભુજયુગ્મ" 12427 12428#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 12429#, fuzzy 12430msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" 12431msgstr "ગ્રિડ મૂળનું Y ભુજયુગ્મ" 12432 12433#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 12434msgid "Mode" 12435msgstr "અવસ્થા" 12436 12437# 12438# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 12439#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 12440msgid "" 12441"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " 12442"constrained to certain symmetry points." 12443msgstr "" 12444 12445#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 12446#, fuzzy 12447msgid "Discard original path" 12448msgstr "ફૉન્ટ બદલો" 12449 12450# 12451# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56 12452#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 12453msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." 12454msgstr "" 12455 12456# 12457# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57 12458#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 12459msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" 12460msgstr "" 12461 12462#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 12463#, fuzzy 12464msgid "Fuse opposite sides" 12465msgstr "મિશ્રિત અવસ્થા:" 12466 12467#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 12468#, fuzzy 12469msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." 12470msgstr "ક્લોન્સનો અનુવાદ એમના મૂળ વેક્ટર જેવાં જ વેક્ટર દ્વારા કરવામાં આવે છે" 12471 12472#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 12473msgid "" 12474"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " 12475"own style." 12476msgstr "" 12477 12478#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 12479#, fuzzy 12480msgid "Mirror line start" 12481msgstr "પ્રતિબિંબ Y-અક્ષ" 12482 12483#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 12484#, fuzzy 12485msgid "Start point of mirror line" 12486msgstr "DXF બિંદુઓ" 12487 12488#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 12489#, fuzzy 12490msgid "Adjust start point of of mirror line" 12491msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો" 12492 12493#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 12494#, fuzzy 12495msgid "Mirror line end" 12496msgstr "પ્રતિબિંબ Y-અક્ષ" 12497 12498#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 12499#, fuzzy 12500msgid "End point of mirror line" 12501msgstr "મધ્ય પંક્તિઓ" 12502 12503#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 12504#, fuzzy 12505msgid "Adjust end point of mirror line" 12506msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો" 12507 12508#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 12509#, fuzzy 12510msgid "Mirror line mid" 12511msgstr "પ્રતિબિંબ Y-અક્ષ" 12512 12513#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 12514#, fuzzy 12515msgid "Center point of mirror line" 12516msgstr "મધ્ય પંક્તિઓ" 12517 12518#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 12519#, fuzzy 12520msgid "Adjust center point of mirror line" 12521msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો" 12522 12523#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 12524#, fuzzy 12525msgid "Vertical center" 12526msgstr "આડી કોર શોધી કાઢો" 12527 12528#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 12529#, fuzzy 12530msgid "Horizontal center" 12531msgstr "ઊભી કોર શોધી કાઢો" 12532 12533#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 12534#, fuzzy 12535msgid "Live update" 12536msgstr "જીવંત પૂર્વદૃશ્ય" 12537 12538#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 12539#, fuzzy 12540msgid "Update while moving handle" 12541msgstr "નોડ્સને ખેંચતી વખતે પથોનું અદ્યતન કરો" 12542 12543#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 12544#, fuzzy 12545msgid "Offset point" 12546msgstr "ઑફસેટ પથ" 12547 12548#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 12549#, fuzzy 12550msgid "Adjust the offset" 12551msgstr "<b>ઑફસેટ અંતર</b>બંધબેસતું કરો" 12552 12553# 12554# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51 12555#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 12556msgid "Specifies the left end of the parallel" 12557msgstr "" 12558 12559# 12560# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52 12561#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 12562msgid "Specifies the right end of the parallel" 12563msgstr "" 12564 12565# 12566# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107 12567#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 12568msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" 12569msgstr "" 12570 12571#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 12572#, fuzzy 12573msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" 12574msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો" 12575 12576#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 12577#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 12578msgid "Single" 12579msgstr "એકલ" 12580 12581#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 12582#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 12583msgid "Single, stretched" 12584msgstr "એકલ, વિસ્તારિત" 12585 12586#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 12587#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 12588msgid "Repeated" 12589msgstr "પુનરાવર્તિત" 12590 12591#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 12592#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13 12593msgid "Repeated, stretched" 12594msgstr "પુનરાવર્તિત, વિસ્તારિત" 12595 12596#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 12597msgid "Pattern source:" 12598msgstr "નમૂના સ્રોત:" 12599 12600#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 12601msgid "Path to put along the skeleton path" 12602msgstr "ઢાંચા પથની સાથે મૂકવાવાળો પથ" 12603 12604#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 12605msgid "Width of the pattern" 12606msgstr "નમૂનાની પહોળાઈ" 12607 12608#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 12609msgid "Pattern copies:" 12610msgstr "નમૂનાની નકલો:" 12611 12612#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 12613msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" 12614msgstr "ઢાંચા પથ પર નમૂનાની કેટલી નકલો મૂકવી છે" 12615 12616#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 12617#, fuzzy 12618msgid "Wid_th in units of length" 12619msgstr "લાંબીનાં એકમોમાં પહોળાઈ" 12620 12621#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 12622msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" 12623msgstr "નમૂનાની લાંબીનાં એકમોમાં એની પહોળાઈ માપો" 12624 12625#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 12626#, fuzzy 12627msgid "Spa_cing:" 12628msgstr "અંતરણ:" 12629 12630#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 12631#, no-c-format 12632msgid "" 12633"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " 12634"limited to -90% of pattern width." 12635msgstr "" 12636"નમૂનાની નકલો વચ્ચેની જગ્યા. ઋણાત્મક મૂલ્યોની પરવાનગી છે, પણ તે નમૂનાની પહોળાઈનાં -90% " 12637"સુધી જ સીમિત છે." 12638 12639#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 12640#, fuzzy 12641msgid "No_rmal offset:" 12642msgstr "સામાન્ય ઑફસેટ:" 12643 12644#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 12645#, fuzzy 12646msgid "Tan_gential offset:" 12647msgstr "સ્પર્શરેખાત્મક ઑફસેટ:" 12648 12649#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 12650#, fuzzy 12651msgid "Offsets in _unit of pattern size" 12652msgstr "નમૂનાનાં આકારનાં એકમોમાં ઑફસેટ" 12653 12654#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 12655msgid "" 12656"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" 12657"height" 12658msgstr "" 12659"અંતરણ, સ્પર્શરેખાત્મક અને સામાન્ય ઑફસેટને પહોળાઈ/ઊંચાઈનાં ગુણોત્તરનાં રૂપમાં દર્શાવવામાં આવેલાં છે" 12660 12661#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 12662#, fuzzy 12663msgid "Pattern is _vertical" 12664msgstr "નમૂનો ઊભો છે" 12665 12666#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 12667msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" 12668msgstr "લાગૂ કરતાં પહેલાં નમૂનાને 90 અંશમાં ફેરવો" 12669 12670#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 12671#, fuzzy 12672msgid "_Fuse nearby ends:" 12673msgstr "આસપાસનાં Fuse nearby ends:" 12674 12675#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 12676msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." 12677msgstr "આ સંખ્યાથી વધુ નજીકનાં અંતો ફ્યૂજ કરો. 0 એટલે ફ્યૂજ ન કરો." 12678 12679#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 12680#: ../share/extensions/perspective.inx:3 12681msgid "Perspective" 12682msgstr "પરિમાણ" 12683 12684#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 12685#, fuzzy 12686msgid "Envelope deformation" 12687msgstr "પરબીડિયું વિરૂપણ" 12688 12689#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 12690#, fuzzy 12691msgid "Overflow perspective" 12692msgstr "પરિમાણ" 12693 12694#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 12695#, fuzzy 12696msgid "Type" 12697msgstr "પ્રકાર:" 12698 12699#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 12700#, fuzzy 12701msgid "Select the type of deformation" 12702msgstr "વિરૂપણ પહેલાં નમૂનાનો ડુપ્લિકેટ બનાવો" 12703 12704#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 12705#, fuzzy 12706msgid "Top Left" 12707msgstr "શીર્ષ અને ડાબી" 12708 12709#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 12710msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12711msgstr "" 12712 12713#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 12714#, fuzzy 12715msgid "Top Right" 12716msgstr "શીર્ષ અને જમણી" 12717 12718#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 12719msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12720msgstr "" 12721 12722#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 12723#, fuzzy 12724msgid "Down Left" 12725msgstr "શીર્ષ અને ડાબી" 12726 12727#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 12728msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12729msgstr "" 12730 12731#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 12732#, fuzzy 12733msgid "Down Right" 12734msgstr "જમણો" 12735 12736#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 12737msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" 12738msgstr "" 12739 12740#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280 12741#, fuzzy 12742msgid "Handles:" 12743msgstr "હેંડલ" 12744 12745#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322 12746#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 12747#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149 12748msgid "_Clear" 12749msgstr "_સાફ કરો" 12750 12751#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 12752#, fuzzy 12753msgid "Hide clip" 12754msgstr "બધાં બતાડો" 12755 12756#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 12757#, fuzzy 12758msgid "Inverse clip" 12759msgstr "ભરણ ઉલટાવો" 12760 12761#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 12762#, fuzzy 12763msgid "Flatten clip" 12764msgstr "બેઝિયર્સ સપાટ કરો" 12765 12766#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 12767msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" 12768msgstr "" 12769 12770#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 12771msgid "" 12772"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " 12773"after convert clip to paths." 12774msgstr "" 12775 12776#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 12777#, fuzzy 12778msgid "Invert mask" 12779msgstr "છવિ ઊલટી કરો" 12780 12781#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 12782#, fuzzy 12783msgid "Hide mask" 12784msgstr "સ્તર છુપાવો" 12785 12786#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 12787#, fuzzy 12788msgid "Add background to mask" 12789msgstr "પાર્શ્વભૂમિ છવિ" 12790 12791#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 12792#, fuzzy 12793msgid "Background color and opacity" 12794msgstr "પાર્શ્વભૂમિ આલ્ફા" 12795 12796#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 12797#, fuzzy 12798msgid "Set color and opacity of the background" 12799msgstr "એક રંગયોગ્ય પડતી છાયા અંદર ઉમેરે છે" 12800 12801#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 12802msgid "CubicBezierSmooth" 12803msgstr "" 12804 12805#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 12806#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 12807msgid "Spiro" 12808msgstr "સ્પાયરો" 12809 12810#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158 12811#, fuzzy 12812msgid "Offset points" 12813msgstr "ઑફસેટ પથ" 12814 12815#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 12816#, fuzzy 12817msgid "Sort points" 12818msgstr "DXF બિંદુઓ" 12819 12820#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 12821msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" 12822msgstr "" 12823 12824#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 12825#: ../share/extensions/fractalize.inx:7 12826msgid "Smoothness:" 12827msgstr "સુંવાળુંપણું:" 12828 12829#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 12830msgid "" 12831"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " 12832"interpolation, 1 = smooth" 12833msgstr "" 12834 12835#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 12836#, fuzzy 12837msgid "Width scale:" 12838msgstr "લંબચોરસની પહોળાઈ" 12839 12840#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 12841#, fuzzy 12842msgid "Width scale all points" 12843msgstr "બધાં ફૉન્ટ્સને સૂચીબદ્ધ કરો" 12844 12845#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 12846#, fuzzy 12847msgid "Start cap:" 12848msgstr "પ્રારંભ:" 12849 12850#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 12851#, fuzzy 12852msgid "Determines the shape of the path's start" 12853msgstr "પ્રારંભથી અંત પથ સુધીનાં પગલાંઓની સંખ્યા નિર્ધારિત કરે છે." 12854 12855#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 12856#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 12857msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" 12858msgstr "માઇટરની અધિકતમ લાંબી (સ્ટ્રોક પહોળાઈનાં એકમોમાં)" 12859 12860#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 12861#, fuzzy 12862msgid "End cap:" 12863msgstr "ગોળાકાર ટોપી" 12864 12865#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 12866#, fuzzy 12867msgid "Determines the shape of the path's end" 12868msgstr "પ્રારંભથી અંત પથ સુધીનાં પગલાંઓની સંખ્યા નિર્ધારિત કરે છે." 12869 12870#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 12871#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 12872#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 12873#, fuzzy 12874msgid "Round" 12875msgstr "ગોળાકાર" 12876 12877#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 12878#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 12879#, fuzzy 12880msgid "Zero width" 12881msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ" 12882 12883#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 12884#, fuzzy 12885msgid "Auto ellipse" 12886msgstr "અંડાકૃતિ બનાવો" 12887 12888#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 12889#, fuzzy 12890msgid "Force circle" 12891msgstr "જોર" 12892 12893#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 12894#, fuzzy 12895msgid "Isometric circle" 12896msgstr "એક્ઝૉનૉમેટ્રિક ગ્રિડ" 12897 12898#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 12899#, fuzzy 12900msgid "Perspective circle" 12901msgstr "પરિમાણ" 12902 12903#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 12904#, fuzzy 12905msgid "Steiner ellipse" 12906msgstr "નવી અંડાકૃતિઓની શૈલી" 12907 12908#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 12909#, fuzzy 12910msgid "Steiner inellipse" 12911msgstr "નવી અંડાકૃતિઓની શૈલી" 12912 12913# 12914# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 12915#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 12916msgid "" 12917"Methods to generate the ellipse\n" 12918"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " 12919"points)\n" 12920"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" 12921"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" 12922"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" 12923"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n" 12924"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" 12925msgstr "" 12926 12927#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 12928#, fuzzy 12929msgid "_Frame (isometric rectangle)" 12930msgstr "એક સ્લાયસર લંબચોરસ બનાવો" 12931 12932#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 12933#, fuzzy 12934msgid "Draw parallelogram around the ellipse" 12935msgstr "અંડાકૃતિ બનાવો" 12936 12937#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 12938#, fuzzy 12939msgid "_Perspective square" 12940msgstr "પરિમાણ પથ" 12941 12942# 12943# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 12944#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63 12945msgid "" 12946"Draw square surrounding the circle in perspective view\n" 12947"(only in method \"Perspective circle\")" 12948msgstr "" 12949 12950#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65 12951msgid "_Arc" 12952msgstr "" 12953 12954# 12955# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 12956#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66 12957msgid "" 12958"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" 12959"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" 12960msgstr "" 12961 12962#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 12963#, fuzzy 12964msgid "_Other arc side" 12965msgstr "અન્ય ગુણધર્મ:" 12966 12967#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 12968#, fuzzy 12969msgid "Switch sides of the arc" 12970msgstr "પ્રભામંડળનાં pxમાંની પહોળાઈ" 12971 12972#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 12973#, fuzzy 12974msgid "_Slice arc" 12975msgstr "સ્લાયસર" 12976 12977#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 12978#, fuzzy 12979msgid "Slice the arc" 12980msgstr "શોધની અમલબજાવણી કરો" 12981 12982#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 12983msgid "A_xes" 12984msgstr "" 12985 12986#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 12987msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" 12988msgstr "" 12989 12990#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 12991#, fuzzy 12992msgid "Perspective axes" 12993msgstr "પરિમાણ" 12994 12995# 12996# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 12997#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73 12998msgid "" 12999"Draw the axes in perspective view\n" 13000"(only in method \"Perspective circle\")" 13001msgstr "" 13002 13003#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 13004#, fuzzy 13005msgid "Axes rotation" 13006msgstr "ઘટમાળ" 13007 13008#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 13009#, fuzzy 13010msgid "Axes rotation angle [deg]" 13011msgstr "પ્રારંભ મૂલ્ય:" 13012 13013#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 13014#, fuzzy 13015msgid "Source _path" 13016msgstr "સ્રોતની પહોળાઈ" 13017 13018#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 13019#, fuzzy 13020msgid "Show the original source path" 13021msgstr "સમાપ્તિ પથ." 13022 13023#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 13024msgid "Frequency randomness:" 13025msgstr "આવર્તન યાદૃચ્છિકતા:" 13026 13027#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 13028msgid "Variation of distance between hatches, in %." 13029msgstr "હૅચો વચ્ચેનાં અંતરની વિવિધતા, %માં." 13030 13031#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 13032msgid "Growth:" 13033msgstr "વૃદ્ધિ:" 13034 13035#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 13036msgid "Growth of distance between hatches." 13037msgstr "હૅચો વચ્ચેનાં અંતરમાં વૃદ્ધિ" 13038 13039#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 13040msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" 13041msgstr "અર્ધ-ઘુમાવ સુંવાળપ: પહેલી બાજુ, અંદર:" 13042 13043#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 13044msgid "" 13045"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " 13046"0=sharp, 1=default" 13047msgstr "" 13048"'તળિયું' અર્ધ-ઘુમાવ પર પહોંચતી વખતે પથની સુંવાળપ/તીક્ષ્ણતા સેટ કરો. 0=તીક્ષ્ણ, 1=ડિફૉલ્ટ" 13049 13050#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 13051msgid "1st side, out:" 13052msgstr "પહેલી બાજુ, બહાર:" 13053 13054#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 13055msgid "" 13056"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " 13057"1=default" 13058msgstr "'તળિયું' અર્ધ-ઘુમાવ છોડતી વખતે પથની સુંવાળપ/તીક્ષ્ણતા સેટ કરો. 0=તીક્ષ્ણ, 1=ડિફૉલ્ટ" 13059 13060#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 13061msgid "2nd side, in:" 13062msgstr "બીજી બાજુ, અંદર:" 13063 13064#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 13065msgid "" 13066"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " 13067"1=default" 13068msgstr "" 13069"'શીર્ષ' અર્ધ-ઘુમાવ પર પહોંચતી વખતે પથની સુંવાળપ/તીક્ષ્ણતા સેટ કરો. 0=તીક્ષ્ણ, 1=ડિફૉલ્ટ" 13070 13071#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 13072msgid "2nd side, out:" 13073msgstr "બીજી બાજુ, બહાર:" 13074 13075#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 13076msgid "" 13077"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " 13078"1=default" 13079msgstr "'શીર્ષ' અર્ધ-ઘુમાવ છોડતી વખતે પથની સુંવાળપ/તીક્ષ્ણતા સેટ કરો. 0=તીક્ષ્ણ, 1=ડિફૉલ્ટ" 13080 13081#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 13082msgid "Magnitude jitter: 1st side:" 13083msgstr "વિસ્તાર અતિક્ષોભ: પહેલી બાજુ:" 13084 13085#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 13086msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." 13087msgstr "પરિમાણ વિવિધતાઓ નિર્માણ કરવાં માટે યાદૃચ્છિક રીતે 'તળિયું' અર્ધ-ઘુમાવ ખસેડે છે." 13088 13089#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 13090#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 13091#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 13092msgid "2nd side:" 13093msgstr "બીજી બાજુ:" 13094 13095#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 13096msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." 13097msgstr "પરિમાણ વિવિધતાઓ નિર્માણ કરવાં માટે યાદૃચ્છિક રીતે 'શીર્ષ' અર્ધ-ઘુમાવ ખસેડે છે." 13098 13099#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 13100msgid "Parallelism jitter: 1st side:" 13101msgstr "સમાનાંતરતા અતિક્ષોભ: પહેલી બાજુ:" 13102 13103#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 13104msgid "" 13105"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " 13106"boundary." 13107msgstr "સીમા પર અડીને 'તળિયું' અર્ધ-ઘુમાવ ખસેડીને દિશા યાદૃચ્છિકતા ઉમેરો." 13108 13109#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 13110msgid "" 13111"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " 13112"the boundary." 13113msgstr "સીમા પર અડીને 'તળિયું' અર્ધ-ઘુમાવ યાદૃચ્છિક રીતે ખસેડીને દિશા યાદૃચ્છિકતા ઉમેરો." 13114 13115#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 13116msgid "Variance: 1st side:" 13117msgstr "વિવિધતા: પહેલી બાજુ:" 13118 13119#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 13120msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" 13121msgstr "'તળિયું' અર્ધ-ઘમાવ લીસાંપણાંની યાદૃચ્છિકતા" 13122 13123#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 13124msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" 13125msgstr "'શીર્ષ' અર્ધ-ઘમાવ લીસાંપણાંની યાદૃચ્છિકતા" 13126 13127#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 13128msgid "Generate thick/thin path" 13129msgstr "જાડો/પાતળો પથ બનાવો" 13130 13131#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 13132msgid "Simulate a stroke of varying width" 13133msgstr "ભિન્ન પહોળાઈનો એક સ્ટ્રોક બનાવો" 13134 13135#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 13136msgid "Bend hatches" 13137msgstr "હૅચો વાળો" 13138 13139#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 13140msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" 13141msgstr "હૅચોમાં (ધીમા) એક વૈશ્વિક વળાંક ઉમેરો" 13142 13143#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 13144msgid "Thickness: at 1st side:" 13145msgstr "જાડાઈ: પહેલી બાજુએ:" 13146 13147#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 13148msgid "Width at 'bottom' half-turns" 13149msgstr "'તળિયાનાં' અર્ધ-વળાંકો પર પહોળાઈ" 13150 13151#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 13152#, fuzzy 13153msgid "At 2nd side:" 13154msgstr "બીજી બાજુએ:" 13155 13156#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 13157msgid "Width at 'top' half-turns" 13158msgstr "'શીર્ષનાં' અર્ધ-વળાંકો પર પહોળાઈ" 13159 13160#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 13161#, fuzzy 13162msgid "From 2nd to 1st side:" 13163msgstr "બીજીથી પહેલી બાજુએ:" 13164 13165#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 13166msgid "Width from 'top' to 'bottom'" 13167msgstr "'શીર્ષ' થી 'તળિતા'સુધીની પહોળાઈ" 13168 13169#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 13170#, fuzzy 13171msgid "From 1st to 2nd side:" 13172msgstr "પહેલીથી બીજી બાજુએ:" 13173 13174#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 13175msgid "Width from 'bottom' to 'top'" 13176msgstr "'તળિયા' થી 'શીર્ષ' સુધીની પહોળાઈ" 13177 13178#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 13179msgid "Hatches width and dir" 13180msgstr "હૅચોની પહોળાઈ અને દિશા" 13181 13182#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 13183msgid "Defines hatches frequency and direction" 13184msgstr "હૅચોનાં આવર્તન અને દિશા પરિભાષિત કરે છે" 13185 13186#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 13187msgid "Global bending" 13188msgstr "વૈશ્વિક વળાંક" 13189 13190#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 13191msgid "" 13192"Relative position to a reference point defines global bending direction and " 13193"amount" 13194msgstr "સંદર્ભ બિંદુની સાપેક્ષ સ્થિતિ વૈશ્વિક વળાંકની દિશા અને માત્રા પરિભાષિત કરે છે" 13195 13196#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8 13197msgid "By number of segments" 13198msgstr "ખંડોની સંખ્યા દ્વારા" 13199 13200#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 13201#, fuzzy 13202msgid "By max. segment size" 13203msgstr "અધિકતમ ખંડ લાંબી દ્વારા" 13204 13205#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 13206#, fuzzy 13207msgid "Along nodes" 13208msgstr "નોડ્સ જોડો" 13209 13210#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 13211#, fuzzy 13212msgid "Rand" 13213msgstr "યાદૃચ્છિક રીતે" 13214 13215#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 13216#, fuzzy 13217msgid "Retract" 13218msgstr "છવિ નિષ્કર્ષિત કરો" 13219 13220#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 13221msgid "Method" 13222msgstr "" 13223 13224#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 13225#, fuzzy 13226msgid "Division method" 13227msgstr "ભાગાકાર પદ્ધતિ:" 13228 13229#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 13230#, fuzzy 13231msgid "Max. segment size" 13232msgstr "અધિકતમ ખંડ લાંબી દ્વારા" 13233 13234#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 13235#, fuzzy 13236msgid "Number of segments" 13237msgstr "ખંડોની સંખ્યા:" 13238 13239#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 13240#, fuzzy 13241msgid "Max. displacement in X" 13242msgstr "X માં અધિકતમ વિસ્થાપન (px):" 13243 13244#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 13245#, fuzzy 13246msgid "Max. displacement in Y" 13247msgstr "Y માં અધિકતમ વિસ્થાપન (px):" 13248 13249#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 13250#, fuzzy 13251msgid "Global randomize" 13252msgstr "દૃશ્યતાપૂર્વક યાદૃચ્છિકૃત" 13253 13254#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 13255#, fuzzy 13256msgid "Handles" 13257msgstr "હેંડલ" 13258 13259#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 13260#, fuzzy 13261msgid "Handles options" 13262msgstr "સ્થાનો યાદૃચ્છિકૃત કરો" 13263 13264#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 13265#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 13266msgid "Shift nodes" 13267msgstr "નોડ્સ સ્થળાંતરિત કરો" 13268 13269#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 13270#, fuzzy 13271msgid "Fixed displacement" 13272msgstr "X વિસ્થાપન:" 13273 13274#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 13275msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" 13276msgstr "" 13277 13278#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 13279#, fuzzy 13280msgid "Spray Tool friendly" 13281msgstr "છાંટ ટૂલ પસંદગીઓ" 13282 13283#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 13284msgid "For use with spray tool in copy mode" 13285msgstr "" 13286 13287#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120 13288msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" 13289msgstr "" 13290 13291#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129 13292msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" 13293msgstr "" 13294 13295#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138 13296msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" 13297msgstr "" 13298 13299#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147 13300msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" 13301msgstr "" 13302 13303#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26 13304#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 13305#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 13306msgid "Left" 13307msgstr "ડાબો" 13308 13309#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28 13310#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 13311#: ../share/extensions/text_merge.inx:15 13312msgid "Right" 13313msgstr "જમણો" 13314 13315#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 13316msgid "Both" 13317msgstr "બન્ને" 13318 13319#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 13320#, fuzzy 13321msgctxt "Border mark" 13322msgid "None" 13323msgstr "એકેય નહીં" 13324 13325#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 13326#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 13327#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 13328msgid "Start" 13329msgstr "પ્રારંભ" 13330 13331#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 13332#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 13333#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 13334msgid "End" 13335msgstr "સમાપ્ત" 13336 13337#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 13338#, fuzzy 13339msgid "_Mark distance:" 13340msgstr "અંતર ચિહ્નાંકિત કરો:" 13341 13342#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 13343msgid "Distance between successive ruler marks" 13344msgstr "સફળ આંકણી ચિહ્નાંકનો વચ્ચેનું અંતર" 13345 13346#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 13347#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 13348#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 13349msgid "Unit:" 13350msgstr "એકમ:" 13351 13352#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 13353#, fuzzy 13354msgid "Ma_jor length:" 13355msgstr "મુખ્ય લાંબી:" 13356 13357#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 13358msgid "Length of major ruler marks" 13359msgstr "મુખ્ય આંકણી ચિહ્નાંકનોની લાંબી" 13360 13361#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 13362#, fuzzy 13363msgid "Mino_r length:" 13364msgstr "ગૌણ લાંબી:" 13365 13366#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 13367msgid "Length of minor ruler marks" 13368msgstr "ગૌણ આંકણી ચિહ્નાંકનોની લાંબી" 13369 13370#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 13371#, fuzzy 13372msgid "Major steps_:" 13373msgstr "મુખ્ય પગલાંઓ:" 13374 13375#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 13376msgid "Draw a major mark every ... steps" 13377msgstr "દરેક...પગલાંઓ પર એક મુખ્ય ચિહ્નાંકન દોરો" 13378 13379#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 13380#, fuzzy 13381msgid "Shift marks _by:" 13382msgstr "દ્વારા શિફ્ટ ચિહ્નાંકનો:" 13383 13384#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 13385msgid "Shift marks by this many steps" 13386msgstr "આટલાં બધાં પગલાંઓ દ્વારા શિફ્ટ ચિહ્નાંકનો" 13387 13388#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 13389msgid "Mark direction:" 13390msgstr "દિશા ચિહ્નાંકિત કરો:" 13391 13392#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 13393msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" 13394msgstr "ચિહ્નાંકનોની દિશા (પથનાં પ્રારંભથી અંત સુધી જોતી વખતે)" 13395 13396#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 13397#, fuzzy 13398msgid "_Offset:" 13399msgstr "ઑફસેટ:" 13400 13401#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 13402msgid "Offset of first mark" 13403msgstr "પહેલાં ચિહ્નાંકનનો ઑફસેટ" 13404 13405#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 13406msgid "Border marks:" 13407msgstr "સીમા ચિહ્નાંકનો:" 13408 13409#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 13410msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" 13411msgstr "પથની શરૂઆતમાં અને અંતમાં ચિહ્નો દોરવાં કે નહીં એ પસંદ કરો" 13412 13413#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 13414#, fuzzy 13415msgid "Show nodes" 13416msgstr "હૅંડલ્સ બતાવો" 13417 13418#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 13419#, fuzzy 13420msgid "Show path" 13421msgstr "પથ દોરો" 13422 13423#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 13424#, fuzzy 13425msgid "Show center of node" 13426msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સનાં મધ્યોથી અને ત્યાંસુધી કાપો" 13427 13428#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 13429#, fuzzy 13430msgid "Show original" 13431msgstr "_મૂળ પસંદ કરો" 13432 13433#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 13434#, fuzzy 13435msgid "Scale nodes and handles" 13436msgstr "નોડ્સ અથવા હૅંડલ્સ કાપો" 13437 13438#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 13439msgid "" 13440"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " 13441"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." 13442msgstr "" 13443 13444#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 13445msgid "Steps:" 13446msgstr "પગલાં:" 13447 13448#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 13449#, fuzzy 13450msgid "Change number of simplify steps " 13451msgstr "તારા: ખૂણાંઓની સંખ્યા બદલો" 13452 13453#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 13454#, fuzzy 13455msgid "Roughly threshold:" 13456msgstr "સીમા:" 13457 13458#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 13459#, fuzzy 13460msgid "Smooth angles:" 13461msgstr "સુંવાળુંપણું:" 13462 13463#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 13464msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" 13465msgstr "" 13466 13467#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 13468#, fuzzy 13469msgid "Paths separately" 13470msgstr "આકાર અલગથી ચોંટાડો" 13471 13472#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 13473#, fuzzy 13474msgid "Simplifying paths (separately)" 13475msgstr "પથોને સરલ બનાવનું (અલગઅલગ):" 13476 13477#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 13478#, fuzzy 13479msgid "Just coalesce" 13480msgstr "ફક્ત ટૂલ્સ તપાસો" 13481 13482#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 13483#, fuzzy 13484msgid "Simplify just coalesce" 13485msgstr "રંગોને સરલ બનાવો" 13486 13487#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 13488msgid "Strokes:" 13489msgstr "સ્ટ્રોક્સ:" 13490 13491#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 13492msgid "Draw that many approximating strokes" 13493msgstr "એટલાં બધાં અંદાજ કરેલાં સ્ટ્રોક્સ દોરો" 13494 13495#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 13496msgid "Max stroke length:" 13497msgstr "અધિકતમ સ્ટ્રોક લાંબી:" 13498 13499#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 13500msgid "Maximum length of approximating strokes" 13501msgstr "અંદાજ કરેલાં સ્ટ્રોક્સની અધિકતમ લાંબી" 13502 13503#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 13504msgid "Stroke length variation:" 13505msgstr "સ્ટ્રોક લાંબી વિવિધતા:" 13506 13507#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 13508msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" 13509msgstr "સ્ટ્રોક લાંબીની યાદૃચ્છિક વિવિધતા (અધિકતમ લાંબી સાથે સંબંધિત)" 13510 13511#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 13512msgid "Max. overlap:" 13513msgstr "અધિકતમ અધિવ્યાપ્તિ:" 13514 13515#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 13516msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" 13517msgstr "કેટલાં અનુગામી સ્ટ્રોક્સ એ અધિવ્યાપ્તિ કરવી જોઈએ (અધિકતમ લાંબી સાથે સંબંધિત)" 13518 13519#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 13520msgid "Overlap variation:" 13521msgstr "અધિવ્યાપ્તિ વિવિધતા:" 13522 13523#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 13524msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" 13525msgstr "અધિવ્યાપ્તિની યાદૃચ્છિક વિવિધતા (અધિકતમ અધિવ્યાપ્તિ સાથે સંબંધિત)" 13526 13527#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 13528msgid "Max. end tolerance:" 13529msgstr "અધિકતમ અંતિમ સહનશીલતા:" 13530 13531#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 13532msgid "" 13533"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " 13534"to maximum length)" 13535msgstr "મૂળ અને અંદાજ કરેલાં પથોનાં અંતો વચ્ચેનું અધિકતમ અંતર (અધિકતમ લાંબી સાથે સંબંધિત)" 13536 13537#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 13538msgid "Average offset:" 13539msgstr "સરેરાશ ઑફસેટ:" 13540 13541#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 13542msgid "Average distance each stroke is away from the original path" 13543msgstr "દરેક સ્ટ્રોક મૂળ પથથી જેટલો દૂર છે એનું સરેરાશ અંતર" 13544 13545#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 13546msgid "Max. tremble:" 13547msgstr "અધિકતમ કંપન:" 13548 13549#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 13550msgid "Maximum tremble magnitude" 13551msgstr "અધિકતમ કંપન પરિમાણ" 13552 13553#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 13554msgid "Tremble frequency:" 13555msgstr "કંપન આવર્તન:" 13556 13557#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 13558msgid "Average number of tremble periods in a stroke" 13559msgstr "સ્ટ્રોકમાંની કંપન અવધિઓની સરેરાશ સંખ્યા" 13560 13561#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 13562msgid "Construction lines:" 13563msgstr "નિર્માણ લીટીઓ:" 13564 13565#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 13566msgid "How many construction lines (tangents) to draw" 13567msgstr "કેટલી નિર્માણ લીટીઓ (સ્પર્શરેખાઓ) દોરવી પડશે" 13568 13569#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 13570#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 13571#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 13572msgid "Scale:" 13573msgstr "માપ:" 13574 13575#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 13576msgid "" 13577"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " 13578"5*offset)" 13579msgstr "નિર્માણ લીટીઓનાં વક્રતા અને લાંબી સાથે સંબંધિત માપ ઘટક (5*ઑફસેટનો પ્રયત્ન કરો)" 13580 13581#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 13582msgid "Max. length:" 13583msgstr "અધિકતમ લાંબી:" 13584 13585#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 13586msgid "Maximum length of construction lines" 13587msgstr "નિર્માણ લીટીઓની અધિકતમ લાંબી" 13588 13589#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 13590msgid "Length variation:" 13591msgstr "લાંબી વિવિધતા:" 13592 13593#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 13594msgid "Random variation of the length of construction lines" 13595msgstr "નિર્માણ લીટીઓનાં લાંબીની યાદૃચ્છિક વિવિધતા" 13596 13597#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 13598msgid "Placement randomness:" 13599msgstr "સ્થાપના યાદૃચ્છિકતા:" 13600 13601#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 13602msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" 13603msgstr "0: સમપ્રમાણમાં વહેંચેલી નિર્માણ લીટીઓ, 1: પૂર્ણતયા યાદૃચ્છિક સ્થાપના" 13604 13605#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 13606msgid "k_min:" 13607msgstr "k_અલ્પ:" 13608 13609#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 13610msgid "min curvature" 13611msgstr "અલ્પ વક્રતા" 13612 13613#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 13614msgid "k_max:" 13615msgstr "k_અધિક:" 13616 13617#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 13618msgid "max curvature" 13619msgstr "અધિક વક્રતા" 13620 13621#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 13622#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 13623#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 13624msgid "Angle:" 13625msgstr "કોણ:" 13626 13627# 13628# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 13629#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 13630msgid "Additional angle between tangent and curve" 13631msgstr "" 13632 13633#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 13634#, fuzzy 13635msgid "Location along curve:" 13636msgstr "વળાંક ખેંચો" 13637 13638# 13639# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 13640#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 13641msgid "" 13642"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" 13643"of-segments)" 13644msgstr "" 13645 13646#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 13647#, fuzzy 13648msgid "Specifies the left end of the tangent" 13649msgstr "ગ્રેડિઅન્ટનાં વિરામો સંપાદિત કરો" 13650 13651#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 13652#, fuzzy 13653msgid "Specifies the right end of the tangent" 13654msgstr "ગ્રેડિઅન્ટનાં વિરામો સંપાદિત કરો" 13655 13656# 13657# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 13658#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 13659msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" 13660msgstr "" 13661 13662# 13663# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110 13664#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 13665msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent" 13666msgstr "" 13667 13668#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 13669#, fuzzy 13670msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent" 13671msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો" 13672 13673#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 13674#, fuzzy 13675msgid "Extrapolated" 13676msgstr "ઉમેરો" 13677 13678#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9 13679#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 13680msgid "Stroke width:" 13681msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ:" 13682 13683#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 13684#, fuzzy 13685msgid "The (non-tapered) width of the path" 13686msgstr "સ્ટિચ પથની પહોળાઈ માપો" 13687 13688#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 13689#, fuzzy 13690msgid "Start offset:" 13691msgstr "સામાન્ય ઑફસેટ:" 13692 13693#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 13694msgid "Taper distance from path start" 13695msgstr "" 13696 13697#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 13698#, fuzzy 13699msgid "End offset:" 13700msgstr "X ઑફસેટ:" 13701 13702#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 13703#, fuzzy 13704msgid "The ending position of the taper" 13705msgstr "ટાઇલનાં સાચવેલાં આકાર અને સ્થિતિનો ઉપયોગ કરો" 13706 13707#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 13708#, fuzzy 13709msgid "Taper smoothing:" 13710msgstr "લીસાપણું:" 13711 13712#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 13713msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" 13714msgstr "" 13715 13716#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 13717#, fuzzy 13718msgid "Join type:" 13719msgstr "લીટી પ્રકાર:" 13720 13721#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 13722#, fuzzy 13723msgid "Join type for non-smooth nodes" 13724msgstr "સુંવાળાં નોડ્સમાં સ્નૅપ કરો" 13725 13726#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 13727msgid "Limit for miter joins" 13728msgstr "" 13729 13730#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 13731msgid "Start point of the taper" 13732msgstr "" 13733 13734#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 13735#, fuzzy 13736msgid "End point of the taper" 13737msgstr "નમૂનાની પહોળાઈ" 13738 13739#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 13740#, fuzzy 13741msgid "Elastic" 13742msgstr "પ્લાસ્ટર" 13743 13744#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 13745#, fuzzy 13746msgid "Elastic transform mode" 13747msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ અને પરિવર્તિત કરો" 13748 13749#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 13750#, fuzzy 13751msgid "From original width" 13752msgstr "સમાપ્તિ પથ." 13753 13754#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 13755#, fuzzy 13756msgid "Lock length" 13757msgstr "સ્તર લૉક કરો" 13758 13759#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 13760#, fuzzy 13761msgid "Lock length to current distance" 13762msgstr "ચાલુ સ્તર લૉક અને ખુલ્લો કરો" 13763 13764#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 13765#, fuzzy 13766msgid "Lock angle" 13767msgstr "શંકુ કોણ" 13768 13769#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 13770#, fuzzy 13771msgid "Flip horizontal" 13772msgstr "આડી રીતે ફ્લિપ કરો" 13773 13774#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 13775#, fuzzy 13776msgid "Flip vertical" 13777msgstr "ઊભી રીતે ફ્લિપ કરો" 13778 13779#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 13780#, fuzzy 13781msgid "End point" 13782msgstr "પથ વાળો:" 13783 13784#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 13785#, fuzzy 13786msgid "Stretch" 13787msgstr "જોર:" 13788 13789#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 13790#, fuzzy 13791msgid "Stretch the result" 13792msgstr "તપાસ શરૂ કરો" 13793 13794#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 13795#, fuzzy 13796msgid "Offset from knots" 13797msgstr "ઑફસેટ પથ" 13798 13799#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 13800#, fuzzy 13801msgid "First Knot" 13802msgstr "પહેલી સ્લાઈડ:" 13803 13804#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 13805#, fuzzy 13806msgid "Last Knot" 13807msgstr "ગાંઠ" 13808 13809#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 13810#, fuzzy 13811msgid "Rotation helper size" 13812msgstr "ઘટમાળ કેંદ્રો" 13813 13814#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203 13815#, fuzzy 13816msgid "Change index of knot" 13817msgstr "નોડ પ્રકાર બદલો" 13818 13819#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 13820#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207 13821#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 13822#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 13823msgid "Reset" 13824msgstr "રીસેટ કરો" 13825 13826#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 13827#, fuzzy 13828msgid "N_r of generations:" 13829msgstr "નિર્માણોની સંખ્યા:" 13830 13831#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 13832msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" 13833msgstr "પુનરાવૃત્તિનું ઊંડાણ --- ઓછું રાખો!!" 13834 13835#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 13836msgid "Generating path:" 13837msgstr "નિર્માણ થતો પથ:" 13838 13839#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 13840msgid "Path whose segments define the iterated transforms" 13841msgstr "એ પથ જેના ખંડો ભારપૂર્વક પરિવર્તનો પરિભાષિત કરે છે" 13842 13843#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 13844#, fuzzy 13845msgid "_Use uniform transforms only" 13846msgstr "ફક્ત એકસરખા પરિવર્તનોનો જ ઉપયોગ કરો" 13847 13848#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 13849msgid "" 13850"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " 13851"(otherwise, they define a general transform)." 13852msgstr "" 13853"2 અનુક્રમિક ખંડોનો ઉપયોગ ફક્ત ઓરિએન્ટેશન ઊલટો કરવાં/જાળવવાં માટે કરવામાં આવે છે (નહિતર, " 13854"તેઓ સર્વસાધારણ પરિવર્તન પરિભાષિત કરે છે)." 13855 13856#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 13857#, fuzzy 13858msgid "Dra_w all generations" 13859msgstr "બધાં નિર્માણો દોરો" 13860 13861#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 13862msgid "If unchecked, draw only the last generation" 13863msgstr "અનચેક કરેલું હોય તો, ફક્ત છેલ્લું નિર્માણ જ દોરો" 13864 13865#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 13866msgid "Reference segment:" 13867msgstr "સંદર્ભ ખંડ:" 13868 13869#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 13870msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." 13871msgstr "સંદર્ભ ખંડ. bબૉક્સની આડી મધ્યરેખા માટે ડિફૉલ્ટ." 13872 13873#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 13874#, fuzzy 13875msgid "_Max complexity:" 13876msgstr "અધિક જટિલતા:" 13877 13878#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 13879msgid "Disable effect if the output is too complex" 13880msgstr "આઉટપુટ અત્યાધિક જટિલ હોય તો પ્રભાવ અક્ષમ કરો" 13881 13882#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84 13883msgid "Change bool parameter" 13884msgstr "બુલ પરિમાણ બદલો" 13885 13886#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123 13887#, fuzzy 13888msgid "Change color button parameter" 13889msgstr "પાઠ પરિમાણ બદલો" 13890 13891#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53 13892msgid "Change enumeration parameter" 13893msgstr "ગણતરી પરિમાણ બદલો" 13894 13895#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79 13896#, fuzzy 13897msgid "Change font button parameter" 13898msgstr "પાઠ પરિમાણ બદલો" 13899 13900#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 13901#, fuzzy 13902msgid "Link to item on clipboard" 13903msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર કંઈ જ નથી." 13904 13905#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255 13906#, fuzzy 13907msgid "Link item parameter to path" 13908msgstr "પથ પરિમાણને પથ સાથે લિંક કરો" 13909 13910#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 13911#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 13912#, fuzzy 13913msgid "Link to item" 13914msgstr "પથ સાથે લિંક કરો" 13915 13916#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 13917#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 13918#, fuzzy 13919msgid "Select original" 13920msgstr "_મૂળ પસંદ કરો" 13921 13922#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74 13923#, fuzzy 13924msgid "Active" 13925msgstr "બધું નિષ્ક્રિય" 13926 13927#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 13928#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 13929#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 13930#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 13931#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 13932#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 13933msgid "Name" 13934msgstr "નામ" 13935 13936#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 13937#, fuzzy 13938msgid "Link item parameter to item" 13939msgstr "પથ પરિમાણને પથ સાથે લિંક કરો" 13940 13941#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 13942#, fuzzy 13943msgid "Remove Item" 13944msgstr "પ્રભાવો કાઢી નાખો" 13945 13946#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 13947#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 13948#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818 13949#, fuzzy 13950msgid "Move Down" 13951msgstr "અવસ્થા ખસેડો" 13952 13953#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 13954#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 13955#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826 13956#, fuzzy 13957msgid "Move Up" 13958msgstr "ખસેડો" 13959 13960#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 13961#, fuzzy 13962msgid "Move item up" 13963msgstr "પથ પ્રભાવને ઉપર ખસેડો" 13964 13965#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 13966#, fuzzy 13967msgid "Move item down" 13968msgstr "પથ પ્રભાવને નીચે ખસેડો" 13969 13970#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 13971#, fuzzy 13972msgid "Remove item" 13973msgstr "ફિલ્ટર કાઢી નાખો" 13974 13975#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 13976#, fuzzy 13977msgid "Link itemarray parameter to item" 13978msgstr "પથ પરિમાણને પથ સાથે લિંક કરો" 13979 13980#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 13981#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 13982#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 13983#, fuzzy 13984msgid "Link to path in clipboard" 13985msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર કંઈ જ નથી." 13986 13987#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 13988#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 13989#, fuzzy 13990msgid "Reverse" 13991msgstr "_ઊલટું કરો" 13992 13993#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97 13994#, fuzzy 13995msgid "Visible" 13996msgstr "_દૃશ્યમાન" 13997 13998#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 13999#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 14000msgid "Link path parameter to path" 14001msgstr "પથ પરિમાણને પથ સાથે લિંક કરો" 14002 14003#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 14004#, fuzzy 14005msgid "Toggle path parameter visibility" 14006msgstr "પથ પરિમાણને પથ સાથે લિંક કરો" 14007 14008#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 14009#, fuzzy 14010msgid "Remove Path" 14011msgstr "_પથમાંથી કાઢી નાખો" 14012 14013#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 14014#, fuzzy 14015msgid "Move path up" 14016msgstr "પથ પ્રભાવને ઉપર ખસેડો" 14017 14018#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 14019#, fuzzy 14020msgid "Move path down" 14021msgstr "પથ પ્રભાવને નીચે ખસેડો" 14022 14023#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 14024#, fuzzy 14025msgid "Remove path" 14026msgstr "ગ્લિફ કાઢી નાખો" 14027 14028#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 14029#, fuzzy 14030msgid "Link patharray parameter to path" 14031msgstr "પથ પરિમાણને પથ સાથે લિંક કરો" 14032 14033#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 14034msgid "Edit on-canvas" 14035msgstr "કૅન્વાસ પર સંપાદિત કરો" 14036 14037#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 14038msgid "Copy path" 14039msgstr "પથની નકલ કરો" 14040 14041#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 14042msgid "Paste path" 14043msgstr "પથ ચોંટાડો" 14044 14045#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 14046msgid "Paste path parameter" 14047msgstr "પથ પરિમાણ ચોંટાડો" 14048 14049#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163 14050msgid "Change point parameter" 14051msgstr "બિંદુ પરિમાણ બદલો" 14052 14053#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 14054#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 14055msgid "" 14056"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" 14057"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" 14058"+click</b> launches width dialog." 14059msgstr "" 14060 14061#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 14062msgid "Change random parameter" 14063msgstr "યાદૃચ્છિક પરિમાણ બદલો" 14064 14065#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 14066msgid "" 14067"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " 14068"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" 14069msgstr "" 14070 14071#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 14072msgid "" 14073"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " 14074"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" 14075msgstr "" 14076 14077#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 14078msgid "" 14079"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " 14080"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" 14081msgstr "" 14082 14083#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 14084msgid "" 14085"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " 14086"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" 14087msgstr "" 14088 14089#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 14090msgid "" 14091"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " 14092"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" 14093msgstr "" 14094 14095#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 14096msgid "" 14097"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " 14098"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" 14099msgstr "" 14100 14101#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 14102msgid "" 14103"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " 14104"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" 14105msgstr "" 14106 14107#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 14108msgid "" 14109"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " 14110"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" 14111msgstr "" 14112 14113#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 14114msgid "Change text parameter" 14115msgstr "પાઠ પરિમાણ બદલો" 14116 14117#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136 14118#, fuzzy 14119msgid "Change togglebutton parameter" 14120msgstr "પાઠ પરિમાણ બદલો" 14121 14122#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 14123#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 14124msgid "Change vector parameter" 14125msgstr "વેક્ટર પરિમાણ બદલો" 14126 14127#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93 14128msgid "Change unit parameter" 14129msgstr "એકમ પરિમાણ બદલો" 14130 14131#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 14132#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6 14133msgid "_File" 14134msgstr "_ફાઇલ" 14135 14136#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 14137#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 14138msgid "3D Box" 14139msgstr "3D બૉક્સ" 14140 14141#: ../src/object/color-profile.cpp:895 14142msgid "(invalid UTF-8 string)" 14143msgstr "(અમાન્ય UTF-8 સ્ટ્રિંગ)" 14144 14145#: ../src/object/persp3d.cpp:353 14146msgid "Toggle vanishing point" 14147msgstr "લુપ્ત થતાં બિંદુને ટૉગલ કરો" 14148 14149#: ../src/object/persp3d.cpp:364 14150msgid "Toggle multiple vanishing points" 14151msgstr "એકાધિક લુપ્ત થતાં બિંદુઓને ટૉગલ કરો" 14152 14153#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147 14154#, c-format 14155msgid "to %s" 14156msgstr "" 14157 14158#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151 14159#, fuzzy 14160msgid "without URI" 14161msgstr "URI વિના<b>લિંક</b> કરો " 14162 14163#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 14164#, fuzzy 14165msgid "Slice" 14166msgstr "સ્લાયસર" 14167 14168#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171 14169msgid "Chord" 14170msgstr "" 14171 14172#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391 14173#, fuzzy 14174msgid "Arc" 14175msgstr "અરબી" 14176 14177#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402 14178#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 14179#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388 14180msgid "Ellipse" 14181msgstr "અંડાકૃતિ" 14182 14183#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 14184msgid "Circle" 14185msgstr "વર્તુળ" 14186 14187#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow 14188#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175 14189#, fuzzy 14190msgid "Flow Region" 14191msgstr "પ્રવાહ પ્રદેશ" 14192 14193#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the 14194#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see 14195#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and 14196#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. 14197#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319 14198#, fuzzy 14199msgid "Flow Excluded Region" 14200msgstr "પ્રવાહ બકાત પ્રદેશ" 14201 14202#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280 14203#, fuzzy 14204msgid "Flowed Text" 14205msgstr "પ્રવાહિત પાઠ" 14206 14207#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282 14208#, fuzzy 14209msgid "Linked Flowed Text" 14210msgstr "પ્રવાહિત પાઠ" 14211 14212#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 14213#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692 14214msgid " [truncated]" 14215msgstr "[છાંટેલું]" 14216 14217#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 14218#, c-format 14219msgid "(%d character%s)" 14220msgid_plural "(%d characters%s)" 14221msgstr[0] "" 14222msgstr[1] "" 14223 14224#: ../src/object/sp-guide.cpp:279 14225#, fuzzy 14226msgid "Create Guides Around the Page" 14227msgstr "પૃષ્ઠની ચોતરફ માર્ગદર્શિકા " 14228 14229#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643 14230#, fuzzy 14231msgid "Delete All Guides" 14232msgstr "માર્ગદર્શિકા હટાવો" 14233 14234#: ../src/object/sp-guide.cpp:516 14235#, fuzzy 14236msgid "Deleted" 14237msgstr "હટાવો" 14238 14239#: ../src/object/sp-guide.cpp:525 14240msgid "" 14241"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " 14242"delete" 14243msgstr "" 14244"ફેરવવાં માટે<b>શિફ્ટt+ખેંચો</b>, મૂળ ખસેડવાં માટે<b>Ctrl+ખેંચો</b>,હટાવવાં માટે <b>Del</b>" 14245 14246#: ../src/object/sp-guide.cpp:529 14247#, c-format 14248msgid "vertical, at %s" 14249msgstr "ઊભું, %s પર" 14250 14251#: ../src/object/sp-guide.cpp:532 14252#, c-format 14253msgid "horizontal, at %s" 14254msgstr "આડું, %s પર" 14255 14256#: ../src/object/sp-guide.cpp:537 14257#, c-format 14258msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" 14259msgstr "%d અંશ પર, દ્વારા (%s,%s)" 14260 14261#: ../src/object/sp-image.cpp:532 14262msgid "embedded" 14263msgstr "જડેલું" 14264 14265#: ../src/object/sp-image.cpp:540 14266#, fuzzy, c-format 14267msgid "[bad reference]: %s" 14268msgstr "તારા પસંદગીઓ" 14269 14270#: ../src/object/sp-image.cpp:541 ../src/object/sp-image.cpp:558 14271#, fuzzy, c-format 14272msgid "%d × %d: %s" 14273msgstr "<b>છવિ</b> %d × %d: %s" 14274 14275#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19 14276msgid "Group" 14277msgstr "જૂથ" 14278 14279#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 14280#, c-format 14281msgid "of <b>%d</b> object" 14282msgstr "" 14283 14284#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 14285#, fuzzy, c-format 14286msgid "of <b>%d</b> objects" 14287msgstr "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ નથી" 14288 14289#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901 14290msgid "Ungroup" 14291msgstr "અલગ કરવું" 14292 14293#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216 14294msgid "Object" 14295msgstr "ઑબ્જેક્ટ" 14296 14297#: ../src/object/sp-item.cpp:1044 14298#, c-format 14299msgid "%s; <i>clipped</i>" 14300msgstr "%s; <i>ક્લિપ કરેલું</i>" 14301 14302#: ../src/object/sp-item.cpp:1050 14303#, c-format 14304msgid "%s; <i>masked</i>" 14305msgstr "%s; <i>મુખવટાધારિત</i>" 14306 14307#: ../src/object/sp-item.cpp:1060 14308#, c-format 14309msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" 14310msgstr "%s; <i>ફિલ્ટર કરેલું (%s)</i>" 14311 14312#: ../src/object/sp-item.cpp:1062 14313#, c-format 14314msgid "%s; <i>filtered</i>" 14315msgstr "%s; <i>ફિલ્ટર કરેલું</i>" 14316 14317#: ../src/object/sp-line.cpp:112 14318msgid "Line" 14319msgstr "લીટી" 14320 14321#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 14322msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." 14323msgstr "પથ પ્રભાવનાં અમલબજાવણી વખતે એક અપવાદ ઘટ્યો." 14324 14325#: ../src/object/sp-offset.cpp:326 14326#, fuzzy 14327msgid "Linked Offset" 14328msgstr "_લિંક કરેલું ઑફસેટ" 14329 14330#: ../src/object/sp-offset.cpp:328 14331#, fuzzy 14332msgid "Dynamic Offset" 14333msgstr "ગ_તિશીલ ઑફસેટ" 14334 14335#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign 14336#: ../src/object/sp-offset.cpp:334 14337#, c-format 14338msgid "%s by %f pt" 14339msgstr "" 14340 14341#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 14342msgid "outset" 14343msgstr "આઉટસેટ" 14344 14345#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 14346msgid "inset" 14347msgstr "ઇનસેટ" 14348 14349#: ../src/object/sp-path.cpp:54 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:141 14350msgid "Path" 14351msgstr "પથ" 14352 14353#: ../src/object/sp-path.cpp:79 14354#, fuzzy, c-format 14355msgid ", path effect: %s" 14356msgstr "પથ પ્રભાવને ઉપર ખસેડો" 14357 14358#: ../src/object/sp-path.cpp:82 14359#, fuzzy, c-format 14360msgid "%i node%s" 14361msgstr "નોડ્સ જોડો" 14362 14363#: ../src/object/sp-path.cpp:82 14364#, fuzzy, c-format 14365msgid "%i nodes%s" 14366msgstr "નોડ્સ જોડો" 14367 14368#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171 14369msgid "<b>Polygon</b>" 14370msgstr "<b>બહભુજ</b>" 14371 14372#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119 14373msgid "<b>Polyline</b>" 14374msgstr "<b>બહુપંક્તિ</b>" 14375 14376#: ../src/object/sp-rect.cpp:198 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 14377msgid "Rectangle" 14378msgstr "લંબચોરસ" 14379 14380#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 14381#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 14382#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 14383msgid "Spiral" 14384msgstr "સર્પિલ" 14385 14386#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the 14387#. string as needed to deal with an localized plural forms. 14388#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206 14389#, fuzzy, c-format 14390msgid "with %3f turns" 14391msgstr "%3f ઘુમાવો સાથે<b>સર્પિલ</b>" 14392 14393#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 14394#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 14395msgid "Star" 14396msgstr "તારા" 14397 14398#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80 14399msgid "Polygon" 14400msgstr "બહુભુજ" 14401 14402#: ../src/object/sp-star.cpp:235 14403#, c-format 14404msgid "with %d vertex" 14405msgstr "" 14406 14407#: ../src/object/sp-star.cpp:235 14408#, c-format 14409msgid "with %d vertices" 14410msgstr "" 14411 14412#: ../src/object/sp-switch.cpp:64 14413msgid "Conditional Group" 14414msgstr "" 14415 14416#: ../src/object/sp-text.cpp:343 14417#, fuzzy 14418msgid "Auto-wrapped text" 14419msgstr "પાઠ જોડો" 14420 14421#: ../src/object/sp-text.cpp:345 14422#, fuzzy 14423msgid "Text in-a-shape" 14424msgstr "આકારમાં પાઠ પ્રવાહિત કરો" 14425 14426#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 14427#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 14428#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 14429#: ../share/extensions/text_braille.inx:10 14430#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 14431#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 14432#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 14433#: ../share/extensions/text_merge.inx:27 14434#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 14435#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 14436#: ../share/extensions/text_split.inx:22 14437#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 14438#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 14439msgid "Text" 14440msgstr "પાઠ" 14441 14442#: ../src/object/sp-text.cpp:371 14443#, fuzzy, c-format 14444msgid "on path%s (%s, %s)" 14445msgstr "<b>પથ પર પાઠ</b>%s (%s, %s)" 14446 14447#: ../src/object/sp-text.cpp:372 14448#, fuzzy, c-format 14449msgid "%s (%s, %s)" 14450msgstr "<b>પાઠ</b>%s (%s, %s)" 14451 14452#: ../src/object/sp-tref.cpp:216 14453#, fuzzy 14454msgid "Cloned Character Data" 14455msgstr "<b>ક્લોન કરેલો અક્ષર ડેટા</b>%s%s" 14456 14457#: ../src/object/sp-tref.cpp:232 14458msgid " from " 14459msgstr "માંથી" 14460 14461#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271 14462msgid "[orphaned]" 14463msgstr "" 14464 14465#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 14466#, fuzzy 14467msgid "Text Span" 14468msgstr "પાઠ ફૉન્ટ" 14469 14470#: ../src/object/sp-use.cpp:234 14471#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 14472#, fuzzy 14473msgid "Symbol" 14474msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો" 14475 14476#: ../src/object/sp-use.cpp:236 14477#, fuzzy 14478msgid "Clone" 14479msgstr "" 14480"#-#-#-#-# gu.po (1) #-#-#-#-#\n" 14481"ક્લોન \n" 14482"#-#-#-#-# gu.po (1) #-#-#-#-#\n" 14483"ક્લોન" 14484 14485#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246 14486#: ../src/object/sp-use.cpp:248 14487#, c-format 14488msgid "called %s" 14489msgstr "" 14490 14491#: ../src/object/sp-use.cpp:248 14492#, fuzzy 14493msgid "Unnamed Symbol" 14494msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો" 14495 14496#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: 14497#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". 14498#: ../src/object/sp-use.cpp:257 14499msgid "..." 14500msgstr "..." 14501 14502#: ../src/object/sp-use.cpp:266 14503#, c-format 14504msgid "of: %s" 14505msgstr "" 14506 14507#: ../src/path-chemistry.cpp:68 14508msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." 14509msgstr "જોડવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો." 14510 14511#: ../src/path-chemistry.cpp:73 14512msgid "Combining paths..." 14513msgstr "જોડાતાં પથ..." 14514 14515#: ../src/path-chemistry.cpp:180 14516msgid "Combine" 14517msgstr "જોડો" 14518 14519#: ../src/path-chemistry.cpp:188 14520msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." 14521msgstr "ચૂંટણીમાં જોડવા માટે<b>કોઈ પથ(થો) નથી</b>." 14522 14523#: ../src/path-chemistry.cpp:200 14524msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." 14525msgstr "અલગ કરવાં માટે <b>પથ(થો)</b>પસંદ કરો." 14526 14527#: ../src/path-chemistry.cpp:204 14528msgid "Breaking apart paths..." 14529msgstr "અલગ થતાં પથો..." 14530 14531#: ../src/path-chemistry.cpp:291 14532msgid "Break apart" 14533msgstr "અલગ થવું" 14534 14535#: ../src/path-chemistry.cpp:295 14536msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." 14537msgstr "ચૂંટણીમાં અલગ કરવાં માટે<b>કોઈ પથ(થો) નથી</b>." 14538 14539#: ../src/path-chemistry.cpp:303 14540msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." 14541msgstr "પથમાં રૂપાંતરિત કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b>પસંદ કરો." 14542 14543#: ../src/path-chemistry.cpp:309 14544msgid "Converting objects to paths..." 14545msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સને પથોમાં રૂપાંતરિત કરવું..." 14546 14547#: ../src/path-chemistry.cpp:332 14548msgid "Object to path" 14549msgstr "પથમાં ઑબ્જેક્ટ" 14550 14551#: ../src/path-chemistry.cpp:335 14552msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." 14553msgstr "ચૂંટણીમાં પથમાં રૂપાંતરિત કરવાં માટે<b>કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ નથી</b>." 14554 14555#: ../src/path-chemistry.cpp:594 14556msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." 14557msgstr "ઊલટા કરવાં માટે <b>પથ(થો)</b> પસંદ કરો." 14558 14559#: ../src/path-chemistry.cpp:602 14560msgid "Reversing paths..." 14561msgstr "ઊલટાતાં પથો..." 14562 14563#: ../src/path-chemistry.cpp:640 14564msgid "Reverse path" 14565msgstr "પથ ઊલટો કરો" 14566 14567#: ../src/path-chemistry.cpp:643 14568msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." 14569msgstr "ચૂંટણીમાં ઊલટા કરવાં માટે<b>કોઈ પથો નથી</b>." 14570 14571#: ../src/preferences-skeleton.h:504 14572msgid "Dip pen" 14573msgstr "ડિપ પેન" 14574 14575#: ../src/preferences-skeleton.h:505 14576msgid "Marker" 14577msgstr "માર્કર" 14578 14579#: ../src/preferences-skeleton.h:506 14580msgid "Brush" 14581msgstr "બ્રશ" 14582 14583#: ../src/preferences-skeleton.h:507 14584msgid "Wiggly" 14585msgstr "ઘુમાવદાર" 14586 14587#: ../src/preferences-skeleton.h:508 14588msgid "Splotchy" 14589msgstr "ડાઘાવાળું" 14590 14591#: ../src/preferences-skeleton.h:509 14592msgid "Tracing" 14593msgstr "આલેખવું" 14594 14595#: ../src/preferences.cpp:116 14596msgid "" 14597"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " 14598msgstr "Inkscape ડિફૉલ્ટ સેટિંગ્સ સાથે ચાલશે, અને નવાં સેટિંગ્સ સાચવવામાં નહીં આવે." 14599 14600#: ../src/preferences.cpp:132 14601#, c-format 14602msgid "Cannot create profile directory %s." 14603msgstr "પ્રોફાઇલ ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતી નથી." 14604 14605#: ../src/preferences.cpp:141 14606#, c-format 14607msgid "%s is not a valid directory." 14608msgstr "%s એ માન્ય ડિરેક્ટરી નથી." 14609 14610#: ../src/preferences.cpp:160 14611#, c-format 14612msgid "Failed to create the preferences file %s." 14613msgstr "પસંદગીઓ ફાઇલ %s બનાવવામાં અસફળ." 14614 14615#: ../src/preferences.cpp:196 14616#, c-format 14617msgid "The preferences file %s is not a regular file." 14618msgstr "પસંદગી ફાઇલ %s એ નિયમિત ફાઇલ નથી." 14619 14620#: ../src/preferences.cpp:206 14621#, c-format 14622msgid "The preferences file %s could not be read." 14623msgstr "પસંદગી ફાઇલ %s વાંચી શકાતી નથી." 14624 14625#: ../src/preferences.cpp:217 14626#, c-format 14627msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." 14628msgstr "પસંદગી ફાઇલ %s એ એક માન્ય XML દસ્તાવેજ નથી." 14629 14630#: ../src/preferences.cpp:226 14631#, c-format 14632msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." 14633msgstr "ફાઇલ %s એ એક માન્ય Inkscape પસંદગી ફાઇલ નથી." 14634 14635#: ../src/preferences.cpp:276 14636#, fuzzy 14637msgid "Preferences file was deleted." 14638msgstr "પસંદગી ફાઇલ %s વાંચી શકાતી નથી." 14639 14640#: ../src/preferences.cpp:277 14641#, fuzzy 14642msgid "There was an error trying to delete the preferences file." 14643msgstr "પસંદગીઓ ફાઇલ %s બનાવવામાં અસફળ." 14644 14645#: ../src/rdf.cpp:178 14646msgid "CC Attribution" 14647msgstr "CC આરોપણ" 14648 14649#: ../src/rdf.cpp:183 14650msgid "CC Attribution-ShareAlike" 14651msgstr "CC આરોપણ-સરખુંસહિયારું" 14652 14653#: ../src/rdf.cpp:188 14654msgid "CC Attribution-NoDerivs" 14655msgstr "CC આરોપણ-કોઈવ્યુત્પત્તિનથી" 14656 14657#: ../src/rdf.cpp:193 14658msgid "CC Attribution-NonCommercial" 14659msgstr "CC આરોપણ-બિનવાણિજ્યિક" 14660 14661#: ../src/rdf.cpp:198 14662msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" 14663msgstr "CC આરોપણ-બિનવાણિજ્યિક-સરખુંસહિયારું" 14664 14665#: ../src/rdf.cpp:203 14666msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" 14667msgstr "CC આરોપણ-બિનવાણિજ્યિક-કોઈવ્યુત્પત્તિનથી" 14668 14669#: ../src/rdf.cpp:208 14670#, fuzzy 14671msgid "CC0 Public Domain Dedication" 14672msgstr "સાર્વજનિક ડોમેન" 14673 14674#: ../src/rdf.cpp:213 14675msgid "FreeArt" 14676msgstr "ફ્રીઆર્ટ" 14677 14678#: ../src/rdf.cpp:218 14679msgid "Open Font License" 14680msgstr "ફૉન્ટ લાયસેંસ ખોલો" 14681 14682#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute 14683#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1877 14684#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 14685msgid "Title:" 14686msgstr "શીર્ષક:" 14687 14688#: ../src/rdf.cpp:239 14689msgid "A name given to the resource" 14690msgstr "" 14691 14692#: ../src/rdf.cpp:241 14693msgid "Date:" 14694msgstr "તારીખ:" 14695 14696#: ../src/rdf.cpp:242 14697msgid "" 14698"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " 14699"resource" 14700msgstr "" 14701 14702#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8 14703msgid "Format:" 14704msgstr "ફૉર્મેટ:" 14705 14706#: ../src/rdf.cpp:245 14707msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" 14708msgstr "" 14709 14710#: ../src/rdf.cpp:248 14711msgid "The nature or genre of the resource" 14712msgstr "" 14713 14714#: ../src/rdf.cpp:251 14715msgid "Creator:" 14716msgstr "નિર્માતા:" 14717 14718#: ../src/rdf.cpp:252 14719#, fuzzy 14720msgid "An entity primarily responsible for making the resource" 14721msgstr "આ દસ્તાવેજની સામગ્રી બનાવવાં માટે પ્રાથમિક રીતે જવાબદાર એન્ટિટીનું નામ" 14722 14723#: ../src/rdf.cpp:254 14724msgid "Rights:" 14725msgstr "અધિકારો:" 14726 14727#: ../src/rdf.cpp:255 14728msgid "Information about rights held in and over the resource" 14729msgstr "" 14730 14731#: ../src/rdf.cpp:257 14732msgid "Publisher:" 14733msgstr "પ્રકાશક:" 14734 14735#: ../src/rdf.cpp:258 14736#, fuzzy 14737msgid "An entity responsible for making the resource available" 14738msgstr "આ દસ્તાવેજ ઉપલબ્ધ કરાવવાં માટે જવાબદાર એન્ટિટીનું નામ" 14739 14740#: ../src/rdf.cpp:261 14741msgid "Identifier:" 14742msgstr "ઓળખનાર:" 14743 14744#: ../src/rdf.cpp:262 14745msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" 14746msgstr "" 14747 14748#: ../src/rdf.cpp:265 14749msgid "A related resource from which the described resource is derived" 14750msgstr "" 14751 14752#: ../src/rdf.cpp:267 14753msgid "Relation:" 14754msgstr "સંબંધ:" 14755 14756#: ../src/rdf.cpp:268 14757#, fuzzy 14758msgid "A related resource" 14759msgstr "નમૂના સ્રોત:" 14760 14761#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 14762msgid "Language:" 14763msgstr "ભાષા:" 14764 14765#: ../src/rdf.cpp:271 14766msgid "A language of the resource" 14767msgstr "" 14768 14769#: ../src/rdf.cpp:273 14770msgid "Keywords:" 14771msgstr "મૂળશબ્દો:" 14772 14773#: ../src/rdf.cpp:274 14774#, fuzzy 14775msgid "The topic of the resource" 14776msgstr "સ્રોતની ઉપરી કોર" 14777 14778#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. 14779#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ 14780#: ../src/rdf.cpp:278 14781msgid "Coverage:" 14782msgstr "વ્યાપ્તિ:" 14783 14784#: ../src/rdf.cpp:279 14785msgid "" 14786"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " 14787"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" 14788msgstr "" 14789 14790#: ../src/rdf.cpp:282 14791msgid "Description:" 14792msgstr "વર્ણન:" 14793 14794#: ../src/rdf.cpp:283 14795#, fuzzy 14796msgid "An account of the resource" 14797msgstr "આ દસ્તાવેજની સામગ્રીનો એક ટૂંકો હિસાબ" 14798 14799#: ../src/rdf.cpp:287 14800msgid "Contributors:" 14801msgstr "અંશદાતાઓ:" 14802 14803#: ../src/rdf.cpp:288 14804#, fuzzy 14805msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" 14806msgstr "આ દસ્તાવેજની સામગ્રીમાં ફાળો આપવાં માટે જવાબદાર એન્ટિટીઓનાં નામો" 14807 14808#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document 14809#: ../src/rdf.cpp:292 14810msgid "URI:" 14811msgstr "URI:" 14812 14813#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license 14814#: ../src/rdf.cpp:294 14815msgid "URI to this document's license's namespace definition" 14816msgstr "આ દસ્તાવેજનાં લાયસેંસની નામસ્પેસ પરિભાષા માટેનો URI " 14817 14818#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document 14819#: ../src/rdf.cpp:298 14820msgid "Fragment:" 14821msgstr "ખંડન:" 14822 14823#: ../src/rdf.cpp:299 14824msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" 14825msgstr "RDF 'લાયસેંસ' વિભાગ માટે XML ખંડન" 14826 14827#: ../src/selection-chemistry.cpp:390 14828msgid "Delete text" 14829msgstr "પાઠ હટાવો" 14830 14831#: ../src/selection-chemistry.cpp:396 14832msgid "<b>Nothing</b> was deleted." 14833msgstr "<b>કંઈ નથી</b> હટાવેલું." 14834 14835#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 14836#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013 14837msgid "Delete" 14838msgstr "હટાવો" 14839 14840#: ../src/selection-chemistry.cpp:450 14841msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." 14842msgstr "ડુપ્લિકેટ કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ્સ</b> પસંદ કરો." 14843 14844#: ../src/selection-chemistry.cpp:570 14845#, c-format 14846msgid "%s copy" 14847msgstr "%s નકલ" 14848 14849#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 14850msgid "Delete all" 14851msgstr "બધાં હટાવો" 14852 14853#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 14854msgid "Select <b>some objects</b> to group." 14855msgstr "સમૂહીકૃત કરવાં માટે <b>અમુક ઑબ્જેક્ટ્સ</b> પસંદ કરો." 14856 14857#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 14858#, fuzzy 14859msgctxt "Verb" 14860msgid "Group" 14861msgstr "જૂથ" 14862 14863#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 14864#, fuzzy 14865msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." 14866msgstr "એમાંથી શૈલી લેવાં માટે<b>કોઈ ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરેલું નથી</b>." 14867 14868#: ../src/selection-chemistry.cpp:811 14869#, fuzzy 14870msgid "Selection <b>not in a group</b>." 14871msgstr "અલગ કરવાં માટે એક <b>જૂથ</b> પસંદ કરો." 14872 14873#: ../src/selection-chemistry.cpp:826 14874#, fuzzy 14875msgid "Pop selection from group" 14876msgstr "_ચૂંટણી સાથે એક જૂથ તરીકેનું વર્તન કરો: " 14877 14878#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 14879msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." 14880msgstr "અલગ કરવાં માટે એક <b>જૂથ</b> પસંદ કરો." 14881 14882#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 14883msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." 14884msgstr "ચૂંટણીમાં અલગ કરવાં માટે<b>એકેય જૂથ નથી</b>." 14885 14886#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040 14887msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." 14888msgstr "ઊંચકવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો." 14889 14890#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046 14891#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129 14892msgid "" 14893"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." 14894msgstr "તમે <b>જૂદાં જૂથ</b> અથવા <b>સ્તર</b>માંથી ઑબ્જેક્ટ્સ ઊંચા/નીચા નથી કરી શકતાં." 14895 14896#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history 14897#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 14898#, fuzzy 14899msgctxt "Undo action" 14900msgid "Raise" 14901msgstr "" 14902"#-#-#-#-# gu.po (1) #-#-#-#-#\n" 14903"ઊંચા કરો\n" 14904"#-#-#-#-# gu.po (1) #-#-#-#-#\n" 14905"ઊંચકવું" 14906 14907#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 14908msgid "Raise to top" 14909msgstr "શીર્ષ સુધી ઊંચકો" 14910 14911#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066 14912msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." 14913msgstr "નીચું કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો." 14914 14915#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history 14916#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 14917#, fuzzy 14918msgctxt "Undo action" 14919msgid "Lower" 14920msgstr "નીચું કરવું" 14921 14922#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 14923msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." 14924msgstr "તળિયા સુધી નીચું કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો." 14925 14926#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153 14927msgid "Lower to bottom" 14928msgstr "તળિયા સુધી નીચું કરો" 14929 14930#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 14931#, fuzzy 14932msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." 14933msgstr "શીર્ષ સુધી ઊંચકવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો." 14934 14935#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 14936#, fuzzy 14937msgid "We hit top." 14938msgstr "શીર્ષ સુધી ઊંચકો" 14939 14940#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 14941#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 14942#, fuzzy 14943msgctxt "Undo action" 14944msgid "stack up" 14945msgstr "પુનઃક્રમબદ્ધ કરો" 14946 14947#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 14948#, fuzzy 14949msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." 14950msgstr "જોડવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો." 14951 14952#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 14953#, fuzzy 14954msgid "We hit bottom." 14955msgstr "તળિયા સુધી નીચું કરો" 14956 14957#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 14958#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 14959#, fuzzy 14960msgctxt "Undo action" 14961msgid "stack down" 14962msgstr "પુનઃક્રમબદ્ધ કરો" 14963 14964#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 14965msgid "Nothing to undo." 14966msgstr "પૂર્વવત્ કરવાં માટે કંઈ નથી." 14967 14968#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 14969msgid "Nothing to redo." 14970msgstr "ફરી કરવાં માટે કંઈ નથી." 14971 14972#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 14973msgid "Paste" 14974msgstr "ચોંટાડો" 14975 14976#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 14977msgid "Paste style" 14978msgstr "શૈલી ચોંટાડો" 14979 14980#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 14981msgid "Paste live path effect" 14982msgstr "જીવંત પથ પ્રભાવ ચોંટાડો" 14983 14984#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332 14985msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." 14986msgstr "એમાંથી જીવંત પથ પ્રભાવો કાઢી નાખવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો." 14987 14988#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 14989msgid "Remove live path effect" 14990msgstr "જીવંત પથ પ્રભાવ કાઢી નાખો" 14991 14992#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 14993msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." 14994msgstr "એમાંથી ફિલ્ટર્સ કાઢી નાખવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો." 14995 14996#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364 14997#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681 14998msgid "Remove filter" 14999msgstr "ફિલ્ટર કાઢી નાખો" 15000 15001#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 15002msgid "Paste size" 15003msgstr "આકાર ચોંટાડો" 15004 15005#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 15006msgid "Paste size separately" 15007msgstr "આકાર અલગથી ચોંટાડો" 15008 15009#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 15010msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." 15011msgstr "ઉપરનાં સ્તર પર ખસવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો." 15012 15013#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 15014msgid "Raise to next layer" 15015msgstr "પછીનાં સ્તર સુધી ઊંચકો" 15016 15017#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444 15018msgid "No more layers above." 15019msgstr "ઉપર કોઈ સ્તર નથી." 15020 15021#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 15022msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." 15023msgstr "નીચેનાં સ્તર પર ખસવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો." 15024 15025#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483 15026msgid "Lower to previous layer" 15027msgstr "અગાઉનાં સ્તરથી નીચું" 15028 15029#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490 15030msgid "No more layers below." 15031msgstr "નીચે કોઈ સ્તર નથી." 15032 15033#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 15034#, fuzzy 15035msgid "Select <b>object(s)</b> to move." 15036msgstr "નીચું કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો." 15037 15038#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776 15039#, fuzzy 15040msgid "Move selection to layer" 15041msgstr "ઉપ_રોક્ત સ્તર પર ચૂંટણી ખસેડો" 15042 15043#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400 15044msgid "Cannot transform an embedded SVG." 15045msgstr "" 15046 15047#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779 15048msgid "Remove transform" 15049msgstr "પરિવર્તન કાઢી નાખો" 15050 15051#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 15052#, fuzzy 15053msgid "Rotate 90° CCW" 15054msgstr "ફેરવો 90° CCW" 15055 15056#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 15057#, fuzzy 15058msgid "Rotate 90° CW" 15059msgstr "ફેરવો 90° CW" 15060 15061#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493 15062#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810 15063msgid "Rotate" 15064msgstr "ફેરવો" 15065 15066#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 15067msgid "Rotate by pixels" 15068msgstr "પિક્સેલ્સ દ્વારા ફેરવો" 15069 15070#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299 15071msgid "Scale by whole factor" 15072msgstr "સંપૂર્ણ ઘટક દ્વારા માપો" 15073 15074#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 15075msgid "Move vertically" 15076msgstr "ઊભી રીતે ખસેડો" 15077 15078#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 15079msgid "Move horizontally" 15080msgstr "આડી રીતે ખસેડો" 15081 15082#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344 15083#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721 15084msgid "Move" 15085msgstr "ખસેડો" 15086 15087#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 15088msgid "Move vertically by pixels" 15089msgstr "પિક્સેલ્સ દ્વારા ઊભી રીતે ખસેડો" 15090 15091#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 15092msgid "Move horizontally by pixels" 15093msgstr "પિક્સેલ્સ દ્વારા આડી રીતે ખસેડો" 15094 15095#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 15096msgid "The selection has no applied path effect." 15097msgstr "ચૂંટણીમાં કોઈ લાગૂ કરેલો પથ પ્રભાવ નથી." 15098 15099#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 15100msgid "Select an <b>object</b> to clone." 15101msgstr "ક્લોન કરવાં માટે એક <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો." 15102 15103#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641 15104#, fuzzy 15105msgctxt "Action" 15106msgid "Clone" 15107msgstr "" 15108"#-#-#-#-# gu.po (1) #-#-#-#-#\n" 15109"ક્લોન \n" 15110"#-#-#-#-# gu.po (1) #-#-#-#-#\n" 15111"ક્લોન" 15112 15113#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 15114msgid "Select <b>clones</b> to relink." 15115msgstr "ફરી લિંક કરવાં માટે <b>ક્લોન્સ</b> પસંદ કરો." 15116 15117#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 15118msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." 15119msgstr "ક્લોન્સ ફરી લિંક કરવાં માટે ક્લિપબોર્ડ પર એક <b>ઑબ્જેક્ટ</b> ની નકલ કરો." 15120 15121#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 15122msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." 15123msgstr "ચૂંટણીમાં<b>ફરી લિંક કરવાં માટે કોઈ ક્લોન્સ નથી</b>." 15124 15125#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683 15126msgid "Relink clone" 15127msgstr "ક્લોન ફરી લિંક કરો" 15128 15129#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 15130msgid "Select <b>clones</b> to unlink." 15131msgstr "લિંક કાઢવા માટે <b>ક્લોન્સ</b> પસંદ કરો." 15132 15133#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802 15134msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." 15135msgstr "આ ચૂંટણીમાં<b>લિંક કાઢવા માટે કોઈ ક્લોન્સ નથી</b>." 15136 15137#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 15138msgid "Unlink clone" 15139msgstr "ક્લોન સાથે લિંક તોડો" 15140 15141#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806 15142#, fuzzy 15143msgid "Unlink clone recursively" 15144msgstr "ક્લોન સાથે લિંક તોડો" 15145 15146#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 15147msgid "" 15148"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " 15149"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " 15150"a <b>flowed text</b> to go to its frame." 15151msgstr "" 15152"એનાં મૂળ પર જવાં માટે એક <b>ક્લોન</b> પસંદ કરો. એનાં સ્રોત પર જવાં માટે એક <b>લિંક કરેલો " 15153"ઑફસેટ</b> પસંદ કરો.પથ પર જવાં માટે <b>પથ પરનો પાઠ</b> પસંદ કરો. એની ફ્રેમ પર જવાં " 15154"માટે એક <b>પ્રવાહિત પાઠ</b> પસંદ કરો." 15155 15156#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 15157msgid "" 15158"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " 15159"flowed text?)" 15160msgstr "(એકલ ક્લોન, ઑફસેટ, પાઠપથ, પ્રવાહિત પાઠ?) પસંદ કરવાં માટે ઑબ્જેક્ટ<b>મળતું નથી</b>" 15161 15162#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 15163msgid "" 15164"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" 15165"defs>)" 15166msgstr "" 15167"જે ઑબ્જેક્ટને તમે પસંદ કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યાં છો તે <b>દૃશ્યમાન નથી</b> (એ <defs>" 15168"માં છે)" 15169 15170#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 15171#, fuzzy 15172msgid "Select path(s) to fill." 15173msgstr "સરલ બનાવવાં માટે <b>પથ(થો)</b> પસંદ કરો." 15174 15175#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977 15176msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." 15177msgstr "માર્કરમાં રૂપાંતરિત કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો." 15178 15179#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039 15180msgid "Objects to marker" 15181msgstr "માર્કરમાં ઑબ્જેક્ટ્સ" 15182 15183#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062 15184msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." 15185msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરિત કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો." 15186 15187#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083 15188msgid "Objects to guides" 15189msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં ઑબ્જેક્ટ્સ" 15190 15191#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114 15192#, fuzzy 15193msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." 15194msgstr "માર્કરમાં રૂપાંતરિત કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો." 15195 15196#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257 15197msgid "Group to symbol" 15198msgstr "" 15199 15200#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 15201#, fuzzy 15202msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." 15203msgstr "માંથી ઑબ્જેક્ટ્સ ચૂંટવા માટે એક <b>નમૂના ભરણ વાળું ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો." 15204 15205#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280 15206msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." 15207msgstr "" 15208 15209#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341 15210msgid "Group from symbol" 15211msgstr "" 15212 15213#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355 15214msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." 15215msgstr "નમૂનામાં રૂપાંતરિત કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો." 15216 15217#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 15218msgid "Objects to pattern" 15219msgstr "નમૂનામાં ઑબ્જેક્ટ્સ" 15220 15221#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 15222msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." 15223msgstr "માંથી ઑબ્જેક્ટ્સ ચૂંટવા માટે એક <b>નમૂના ભરણ વાળું ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો." 15224 15225#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 15226msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." 15227msgstr "ચૂંટણીમાં<b>કોઈ નમૂના ભરણ નથી</b>." 15228 15229#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 15230msgid "Pattern to objects" 15231msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સમાં નમૂનો" 15232 15233#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 15234msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." 15235msgstr "એક બિટમૅપ નકલ બનાવવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો." 15236 15237#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 15238msgid "Rendering bitmap..." 15239msgstr "બિટમૅપ રજૂ કરવામાં આવે છે..." 15240 15241#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 15242msgid "Create bitmap" 15243msgstr "બિટમૅપ બનાવો" 15244 15245#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 15246msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." 15247msgstr "માંથી ક્લિપપથ અથવા મુખવટો બનાવવાં માટે<b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો." 15248 15249#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 15250#, fuzzy 15251msgid "Create Clip Group" 15252msgstr "ક્લો_ન બનાવો" 15253 15254#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 15255msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." 15256msgstr "" 15257"માં ક્લિપપથ અથવા મુખવટો લાગૂ કરવાં માટે મુખવટો ઑબ્જેક્ટ અને <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b>પસંદ કરો." 15258 15259#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 15260msgid "Set clipping path" 15261msgstr "ક્લિપિંગ પથ સેટ કરો" 15262 15263#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099 15264msgid "Set mask" 15265msgstr "મુખવટો સેટ કરો" 15266 15267#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 15268msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." 15269msgstr "માંથી ક્લિપપથ અથવા મુખવટો કાઢી નાખવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો." 15270 15271#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 15272msgid "Release clipping path" 15273msgstr "ક્લિપિંગ પથ રજૂ કરો" 15274 15275#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 15276msgid "Release mask" 15277msgstr "મુખવટો રજૂ કરો" 15278 15279#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246 15280msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." 15281msgstr "માં કૅન્વાસ ફીટ બેસાડવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો." 15282 15283#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155 15284msgid "Fit Page to Selection" 15285msgstr "ચૂંટણીમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરો" 15286 15287#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653 15288#, fuzzy 15289msgid "Swap fill and stroke of an object" 15290msgstr "ભરણ અને સ્ટ્રોક અદલાબદલી કરો" 15291 15292#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157 15293msgid "Fit Page to Drawing" 15294msgstr "રેખાંકનમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરો" 15295 15296#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377 15297msgid "Fit Page to Selection or Drawing" 15298msgstr "ચૂંટણીમાં અથવા રેખાંકનમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરો" 15299 15300#: ../src/selection-describer.cpp:119 15301msgid "root" 15302msgstr "મૂળ" 15303 15304#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64 15305#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 15306msgid "none" 15307msgstr "એકેય નહીં" 15308 15309#: ../src/selection-describer.cpp:133 15310#, c-format 15311msgid "layer <b>%s</b>" 15312msgstr "સ્તર <b>%s</b>" 15313 15314#: ../src/selection-describer.cpp:135 15315#, c-format 15316msgid "layer <b><i>%s</i></b>" 15317msgstr "સ્તર <b><i>%s</i></b>" 15318 15319#: ../src/selection-describer.cpp:149 15320#, c-format 15321msgid "<i>%s</i>" 15322msgstr "<i>%s</i>" 15323 15324#: ../src/selection-describer.cpp:159 15325#, c-format 15326msgid " in %s" 15327msgstr "%s માં" 15328 15329#: ../src/selection-describer.cpp:161 15330#, fuzzy 15331msgid " hidden in definitions" 15332msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પરિભાષાઓનું સહિયારું રોકો" 15333 15334#: ../src/selection-describer.cpp:163 15335#, c-format 15336msgid " in group %s (%s)" 15337msgstr "%s (%s) જૂથમાં" 15338 15339#: ../src/selection-describer.cpp:165 15340#, fuzzy, c-format 15341msgid " in unnamed group (%s)" 15342msgstr "%s (%s) જૂથમાં" 15343 15344#: ../src/selection-describer.cpp:167 15345#, fuzzy, c-format 15346msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" 15347msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" 15348msgstr[0] "%s સાથે<b>લિંક</b> કરો" 15349msgstr[1] "%s સાથે<b>લિંક</b> કરો" 15350 15351#: ../src/selection-describer.cpp:170 15352#, c-format 15353msgid " in <b>%i</b> layer" 15354msgid_plural " in <b>%i</b> layers" 15355msgstr[0] "" 15356msgstr[1] "" 15357 15358#: ../src/selection-describer.cpp:182 15359#, fuzzy 15360msgid "Convert symbol to group to edit" 15361msgstr "સ્ટ્રોકને પથમાં રૂપાંતરિત કરો" 15362 15363#: ../src/selection-describer.cpp:186 15364msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" 15365msgstr "" 15366 15367#: ../src/selection-describer.cpp:192 15368msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" 15369msgstr "મૂળ જોવાં માટે <b>શિફ્ટ+D</b> નો ઉપયોગ કરો" 15370 15371#: ../src/selection-describer.cpp:198 15372msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" 15373msgstr "પથ જોવાં માટે<b>શિફ્ટ+D</b> નો ઉપયોગ કરો" 15374 15375#: ../src/selection-describer.cpp:204 15376msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" 15377msgstr "ફ્રેમ જોવાં માટે<b>શિફ્ટ+D</b> નો ઉપયોગ કરો" 15378 15379#: ../src/selection-describer.cpp:220 15380#, c-format 15381msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" 15382msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" 15383msgstr[0] "" 15384msgstr[1] "" 15385 15386#: ../src/selection-describer.cpp:230 15387#, fuzzy, c-format 15388msgid "; <i>%d filtered object</i> " 15389msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " 15390msgstr[0] "%s; <i>ફિલ્ટર કરેલું</i>" 15391msgstr[1] "%s; <i>ફિલ્ટર કરેલું</i>" 15392 15393#: ../src/seltrans-handles.cpp:18 15394msgid "" 15395"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " 15396"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" 15397msgstr "" 15398"ચૂંટણી<b>નિચોવો અથવા ખેંચો</b>; સમપ્રમાણમાં માપવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે; ઘટમાળ મધ્યની " 15399"ચોતરફ માપવાં માટે<b>શિફ્ટ</b> સાથે" 15400 15401#: ../src/seltrans-handles.cpp:19 15402msgid "" 15403"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" 15404"b> to scale around rotation center" 15405msgstr "" 15406"ચૂંટણી<b>માપો</b>; સમપ્રમાણમાં માપવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે; ઘટમાળ મધ્યની ચોતરફ " 15407"માપવાં માટે<b>શિફ્ટ</b> સાથે" 15408 15409#: ../src/seltrans-handles.cpp:20 15410msgid "" 15411"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " 15412"skew around the opposite side" 15413msgstr "" 15414" ચૂંટણી<b>ત્રાંસી કરો</b>; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે; વિરુદ્ધ બાજુની ચોતરફ " 15415"ત્રાંસું કરવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે" 15416 15417#: ../src/seltrans-handles.cpp:21 15418msgid "" 15419"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " 15420"to rotate around the opposite corner" 15421msgstr "" 15422"ચૂંટણી<b>ફેરવો</b>; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે; વિરુદ્ધ બાજુની ચોતરફ ત્રાંસું " 15423"કરવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે" 15424 15425#: ../src/seltrans-handles.cpp:22 15426msgid "" 15427"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " 15428"Shift also uses this center" 15429msgstr "" 15430"ઘટમાળ અને ત્રાંસાંનું<b>મધ્ય</b>: પુનઃસ્થિત કરવાં માટે ખેંચો; શિફ્ટ સાથે માપન પણ આ મધ્યનો " 15431"ઉપયોગ કરે છે" 15432 15433# 15434# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 15435#: ../src/seltrans-handles.cpp:23 15436msgid "" 15437"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; " 15438"<b>Ctrl</b> to group whole selection." 15439msgstr "" 15440 15441# 15442# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 15443#: ../src/seltrans-handles.cpp:24 15444msgid "" 15445"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically " 15446"instead of horizontally." 15447msgstr "" 15448 15449#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 15450msgid "Skew" 15451msgstr "ત્રાંસું કરવું" 15452 15453#: ../src/seltrans.cpp:512 15454msgid "Set center" 15455msgstr "મધ્ય સેટ કરો" 15456 15457#: ../src/seltrans.cpp:589 15458msgid "Stamp" 15459msgstr "સ્ટૅમ્પ" 15460 15461#: ../src/seltrans.cpp:745 15462msgid "Reset center" 15463msgstr "મધ્ય રીસેટ કરો" 15464 15465#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095 15466#, c-format 15467msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" 15468msgstr "<b>માપો</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; ગુણોત્તર લૉક કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે" 15469 15470#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" 15471#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) 15472#: ../src/seltrans.cpp:1235 15473#, c-format 15474msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 15475msgstr "<b>ત્રાંસું કરો</b>: %0.2f°; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે" 15476 15477#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" 15478#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) 15479#: ../src/seltrans.cpp:1311 15480#, c-format 15481msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 15482msgstr "<b>ફેરવો</b>: %0.2f°; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે" 15483 15484#: ../src/seltrans.cpp:1348 15485#, c-format 15486msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" 15487msgstr "<b>મધ્ય</b> ને %s, %sમાં ખસેડો" 15488 15489#: ../src/seltrans.cpp:1525 15490#, c-format 15491msgid "" 15492"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " 15493"with <b>Shift</b> to disable snapping" 15494msgstr "" 15495"%s, %s સુધી<b>ખસેડો</b>; આડું/ઊભું પ્રતિબંધિત કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે; સ્નૅપિંગ અક્ષમ " 15496"કરવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે" 15497 15498#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290 15499#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320 15500msgid "Select a filename for exporting" 15501msgstr "નિર્યાત કરવાં માટે કોઈપણ ફાઇલનામ પસંદ કરો" 15502 15503#: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460 15504#, fuzzy 15505msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" 15506msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" 15507 15508#: ../src/shortcuts.cpp:459 15509#, fuzzy 15510msgid "Select a file to import" 15511msgstr "આયાત કરવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો" 15512 15513#: ../src/splivarot.cpp:71 15514msgid "Union" 15515msgstr "યૂનિયન" 15516 15517#: ../src/splivarot.cpp:78 15518msgid "Intersection" 15519msgstr "છેદન" 15520 15521#: ../src/splivarot.cpp:99 15522msgid "Division" 15523msgstr "ભાગાકાર" 15524 15525#: ../src/splivarot.cpp:106 15526msgid "Cut path" 15527msgstr "પથ કાપો" 15528 15529#: ../src/splivarot.cpp:334 15530msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." 15531msgstr "એક બૂલિયન યૂનિયન કરવાં માટે <b>ઓછામાં ઓછો એક પથ</b> પસંદ કરો." 15532 15533#: ../src/splivarot.cpp:337 15534msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." 15535msgstr "એક બૂલિયન પ્રક્રિયા કરવાં માટે <b>ઓછામાં ઓછાં બે પથો</b> પસંદ કરો." 15536 15537#: ../src/splivarot.cpp:340 15538msgid "" 15539"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." 15540msgstr "એમાંથી એક ઑબ્જેક્ટ <b>પથ નહીં</b>, બૂલિયન પ્રક્રિયા નથી કરી શકતું." 15541 15542#: ../src/splivarot.cpp:343 15543msgid "" 15544"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " 15545"difference, XOR, division, or path cut." 15546msgstr "" 15547"તફાવત, XOR, વિભાજન, અથવા પથ કાપવાં માટે પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સનો <b>z-ક્રમ</b> " 15548"નિર્ધારિત કરવામાં અસમર્થ." 15549 15550#: ../src/splivarot.cpp:1591 15551msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." 15552msgstr "સ્ટ્રોકને પથમાં રૂપાંતરિત કરવાં માટે <b>સ્ટ્રોક કરેલાં પથ(થો)</b> પસંદ કરો." 15553 15554#: ../src/splivarot.cpp:1607 15555msgid "Convert stroke to path" 15556msgstr "સ્ટ્રોકને પથમાં રૂપાંતરિત કરો" 15557 15558#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" 15559#: ../src/splivarot.cpp:1610 15560msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." 15561msgstr "પસંદમાં<b>કોઈ સ્ટ્રોક કરેલાં પથ નથી</b>." 15562 15563#: ../src/splivarot.cpp:1681 15564msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." 15565msgstr "પસંદ કરેલું ઑબ્જેક્ટ એ <b>પથ નથી</b>, ઇનસેટ/આઉટસેટ કરી શકાતું નથી." 15566 15567#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839 15568msgid "Create linked offset" 15569msgstr "લિંક કરેલો ઑફસેટ બનાવો" 15570 15571#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840 15572msgid "Create dynamic offset" 15573msgstr "ગતિશીલ ઑફસેટ બનાવો" 15574 15575#: ../src/splivarot.cpp:1863 15576msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." 15577msgstr "ઇનસેટ/આઉટસેટ માટે <b>પથ(થો)</b>પસંદ કરો " 15578 15579#: ../src/splivarot.cpp:2046 15580msgid "Outset path" 15581msgstr "આઉટસેટ પથ" 15582 15583#: ../src/splivarot.cpp:2046 15584msgid "Inset path" 15585msgstr "ઇનસેટ પથ" 15586 15587#: ../src/splivarot.cpp:2048 15588msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." 15589msgstr "ચૂંટણીમાં ઇનસેટ/આઉટસેટ કરવાં માટે<b>કોઈ પથ નથી</b>." 15590 15591#: ../src/splivarot.cpp:2176 15592msgid "Simplifying paths (separately):" 15593msgstr "પથોને સરલ બનાવનું (અલગઅલગ):" 15594 15595#: ../src/splivarot.cpp:2178 15596msgid "Simplifying paths:" 15597msgstr "પથોને સરલ બનાવવું:" 15598 15599#: ../src/splivarot.cpp:2215 15600#, c-format 15601msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." 15602msgstr "<b>%d</b>નાં %s <b>%d</b> પથ સરલ બનાવ્યાં..." 15603 15604#: ../src/splivarot.cpp:2228 15605#, c-format 15606msgid "<b>%d</b> paths simplified." 15607msgstr "<b>%d</b> પથો સરલ બનાવ્યાં." 15608 15609#: ../src/splivarot.cpp:2242 15610msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." 15611msgstr "સરલ બનાવવાં માટે <b>પથ(થો)</b> પસંદ કરો." 15612 15613#: ../src/splivarot.cpp:2258 15614msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." 15615msgstr "ચૂંટણીમાં સરલ બનાવવાં માટે<b>કોઈ પથ નથી</b>." 15616 15617#: ../src/text-chemistry.cpp:89 15618msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." 15619msgstr "પાઠને પથ પર મૂકવા માટે <b>એક પાઠ અને એક પથ</b> પસંદ કરો." 15620 15621#: ../src/text-chemistry.cpp:94 15622msgid "" 15623"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " 15624"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." 15625msgstr "" 15626"આ પાઠ ઑબ્જેક્ટ <b>પહેલાંથી જ પથ પર મૂકેલું</b>છે. સૌથી પહેલાં પથમાંથી એ કાઢી નાખો. એનો પથ " 15627"જોવાં માટે <b>શિફ્ટ+D</b> નો ઉપયોગ કરો." 15628 15629#: ../src/text-chemistry.cpp:100 15630msgid "" 15631"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " 15632"path first." 15633msgstr "" 15634"આ આવૃત્તીમાં લંબચોરસ પર તમે પાઠ મૂકી શકતાં નથી. સૌથી પહેલાં લંબચોરસને પથમાં રૂપાંતરિત કરો." 15635 15636#: ../src/text-chemistry.cpp:110 15637msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." 15638msgstr "પથ પર મૂકી શકાય તે માટે પ્રવાહિત પાઠ(ઠો) <b>દૃશ્યમાન</b>હોવાં જોઈએ." 15639 15640#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680 15641msgid "Put text on path" 15642msgstr "પથ પર પાઠ મૂકો" 15643 15644#: ../src/text-chemistry.cpp:191 15645msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." 15646msgstr "પથમાંથી પાઠ કાઢી નાખવાં માટે <b>પથ પરનો એક પાઠ</b> પસંદ કરો." 15647 15648#: ../src/text-chemistry.cpp:210 15649msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." 15650msgstr "ચૂંટણીમાં<b>પથો-પર-કોઈ-પાઠો નથી</b>." 15651 15652#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683 15653msgid "Remove text from path" 15654msgstr "પથમાંથી પાઠ કાઢી નાખો" 15655 15656#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275 15657msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." 15658msgstr "પાઠમાંથી કર્ન્સ કાઢી નાખવાં માટે <b>પાઠ(ઠો)</b> પસંદ કરો." 15659 15660#: ../src/text-chemistry.cpp:278 15661msgid "Remove manual kerns" 15662msgstr "મૅન્યુઅલ કર્ન્સ કાઢી નાખો" 15663 15664#: ../src/text-chemistry.cpp:298 15665msgid "" 15666"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " 15667"into frame." 15668msgstr "" 15669"ફ્રેમમાં પાઠ પ્રવાહિત કરવાં માટે <b>એક પાઠ</b> અને એક અથવા વધુ <b>પથો અથવા આકારો</b> " 15670"પસંદ કરો." 15671 15672#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 15673msgid "Flow text into shape" 15674msgstr "આકારમાં પાઠ પ્રવાહિત કરો" 15675 15676#: ../src/text-chemistry.cpp:427 15677msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." 15678msgstr "પાઠ અપ્રવાહિત કરવાં માટે <b>એક પ્રવાહિત પાઠ</b> પસંદ કરો." 15679 15680#: ../src/text-chemistry.cpp:498 15681msgid "Unflow flowed text" 15682msgstr "પ્રવાહિત પાઠ અપ્રવાહિત કરો" 15683 15684#: ../src/text-chemistry.cpp:510 15685msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." 15686msgstr "રૂપાંતરિત કરવાં માટે <b>પ્રવાહિત પાઠ(ઠો)</b> પસંદ કરો." 15687 15688#: ../src/text-chemistry.cpp:553 15689msgid "Convert flowed text to text" 15690msgstr "પ્રવાહિત પાઠને પાઠમાં રૂપાંતરિત કરો" 15691 15692#: ../src/text-chemistry.cpp:559 15693#, fuzzy 15694msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." 15695msgstr "રૂપાંતરિત કરી શકાય તે માટે પ્રવાહિત પાઠ(ઠો) <b>દૃશ્યમાન</b> હોવાં જોઈએ." 15696 15697#: ../src/text-chemistry.cpp:564 15698msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." 15699msgstr "ચૂંટણીમાં રૂપાંતરિત કરવાં માટે<b>કોઈ પ્રવાહિત પાઠ(ઠો) નથી</b>." 15700 15701#: ../src/text-editing.cpp:43 15702msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." 15703msgstr "<b>ક્લોન કરેલો અક્ષર ડેટા</b> તમે સંપાદિત નથી કરી શકતાં." 15704 15705#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82 15706msgid "" 15707"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " 15708"document before continuing.\n" 15709"\n" 15710"Continue the procedure (without saving)?" 15711msgstr "" 15712 15713#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522 15714#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585 15715#, fuzzy 15716msgid "Trace: %1. %2 nodes" 15717msgstr "શોધો: %d. %ld નોડ્સ" 15718 15719#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 15720#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 15721msgid "Select an <b>image</b> to trace" 15722msgstr "શોધવા માટે એક <b>છવિ</b> પસંદ કરો" 15723 15724#: ../src/trace/trace.cpp:96 15725msgid "Select only one <b>image</b> to trace" 15726msgstr "શોધવા માટે ફક્ત એક જ <b>છવિ</b> પસંદ કરો" 15727 15728#: ../src/trace/trace.cpp:114 15729msgid "Select one image and one or more shapes above it" 15730msgstr "એક છવિ અને એની ઉપરનાં એક અથવા વધુ આકારો પસંદ કરો" 15731 15732#: ../src/trace/trace.cpp:218 15733msgid "Trace: No active desktop" 15734msgstr "શોધો: કોઈ સક્રિય ડેસ્કટૉપ નથી" 15735 15736#: ../src/trace/trace.cpp:316 15737msgid "Invalid SIOX result" 15738msgstr "અમાન્ય SIOX પરિણામ" 15739 15740#: ../src/trace/trace.cpp:409 15741msgid "Trace: No active document" 15742msgstr "શોધો: કોઈ સક્રિય દસ્તાવેજ નથી" 15743 15744#: ../src/trace/trace.cpp:441 15745msgid "Trace: Image has no bitmap data" 15746msgstr "શોધો: છવિમાં કોઈ બિટમૅપ ડેટા નથી" 15747 15748#: ../src/trace/trace.cpp:448 15749msgid "Trace: Starting trace..." 15750msgstr "શોધો: શોધ શરૂ કરવી..." 15751 15752#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 15753msgid "Trace bitmap" 15754msgstr "બિટમૅપ શોધો" 15755 15756#: ../src/trace/trace.cpp:554 15757#, c-format 15758msgid "Trace: Done. %ld nodes created" 15759msgstr "શોધો: પુરું કર્યું. %ld નોડ્સ બનાવેલાં છે" 15760 15761#: ../src/ui/clipboard.cpp:253 15762msgid "Nothing was copied." 15763msgstr "એકેયની નકલ કરી શકાઈ નહીં." 15764 15765#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600 15766#: ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671 15767msgid "Nothing on the clipboard." 15768msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર કંઈ જ નથી." 15769 15770#: ../src/ui/clipboard.cpp:442 15771msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." 15772msgstr "માં શૈલી ચોંટાડવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો." 15773 15774#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470 15775msgid "No style on the clipboard." 15776msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર એકેય શૈલી નથી." 15777 15778#: ../src/ui/clipboard.cpp:496 15779msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." 15780msgstr "માં આકાર ચોંટાડવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો." 15781 15782#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 15783msgid "No size on the clipboard." 15784msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર કોઈ આકાર નથી." 15785 15786#: ../src/ui/clipboard.cpp:561 15787msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." 15788msgstr "માં જીવંત પથ પ્રભાવ ચોંટાડવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો." 15789 15790#: ../src/ui/clipboard.cpp:587 15791msgid "No effect on the clipboard." 15792msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર કોઈ પ્રભાવ નથી." 15793 15794#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653 15795msgid "Clipboard does not contain a path." 15796msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં પથ સમાવિષ્ટ નથી." 15797 15798#: ../src/ui/clipboard.cpp:701 15799#, fuzzy 15800msgid "Clipboard does not contain any." 15801msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં પથ સમાવિષ્ટ નથી." 15802 15803#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 15804msgid "Go to parent" 15805msgstr "પૅરેંટ પર જાઓ" 15806 15807#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 15808#, fuzzy 15809msgid "Hide Selected Objects" 15810msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ ડુપ્લિકેટ કરો" 15811 15812#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 15813#, fuzzy 15814msgid "Unhide Objects Below" 15815msgstr "ઑબ્જેક્ટ ખુલ્લું કરો" 15816 15817#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 15818#, fuzzy 15819msgid "Lock Selected Objects" 15820msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ સમૂહીકૃત કરો" 15821 15822#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 15823#, fuzzy 15824msgid "Unlock Objects Below" 15825msgstr "ઑબ્જેક્ટને ખોલી દો " 15826 15827#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. 15828#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 15829#, fuzzy 15830msgid "Enter group #%1" 15831msgstr "જૂથ #%s દાખલ કરો" 15832 15833#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 15834#, fuzzy 15835msgid "_Pop selection out of group" 15836msgstr "_ચૂંટણી સાથે એક જૂથ તરીકેનું વર્તન કરો: " 15837 15838#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095 15839msgid "_Object Properties..." 15840msgstr "_ઑબ્જેક્ટનાં ગુણ..." 15841 15842#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363 15843msgid "_Select This" 15844msgstr "_આ પસંદ કરો" 15845 15846#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374 15847#, fuzzy 15848msgid "Select Same" 15849msgstr "પૃષ્ઠ પસંદ કરો:" 15850 15851#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384 15852#, fuzzy 15853msgid "Fill and Stroke" 15854msgstr "_ભરણ અને સ્ટ્રોક..." 15855 15856#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391 15857#, fuzzy 15858msgid "Fill Color" 15859msgstr "ભરણ રંગ" 15860 15861#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398 15862#, fuzzy 15863msgid "Stroke Color" 15864msgstr "સ્ટ્રોક રંગ" 15865 15866#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405 15867#, fuzzy 15868msgid "Stroke Style" 15869msgstr "સ્ટ્રોક શૈ_લી" 15870 15871#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412 15872#, fuzzy 15873msgid "Object Type" 15874msgstr "ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર:" 15875 15876#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419 15877msgid "_Move to Layer..." 15878msgstr "" 15879 15880#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429 15881#, fuzzy 15882msgid "Create _Link" 15883msgstr "_લિંક બનાવો" 15884 15885#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 15886msgid "Set Mask" 15887msgstr "મુખવટો સેટ કરો" 15888 15889#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463 15890msgid "Release Mask" 15891msgstr "મુખવટો રજૂ કરો" 15892 15893#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474 15894#, fuzzy 15895msgid "Create Clip G_roup" 15896msgstr "ક્લો_ન બનાવો" 15897 15898#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481 15899#, fuzzy 15900msgid "Set Cl_ip" 15901msgstr "_ક્લિપ સેટ કરો" 15902 15903#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492 15904msgid "Release C_lip" 15905msgstr "ક્લિ_પ રજૂ કરો" 15906 15907#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672 15908msgid "_Group" 15909msgstr "_સમૂહ" 15910 15911#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574 15912msgid "Create link" 15913msgstr "લિંક બનાવો" 15914 15915#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674 15916msgid "_Ungroup" 15917msgstr "_અસમૂહીકૃત કરો" 15918 15919#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639 15920msgid "Link _Properties..." 15921msgstr "લિંક_ગુણ..." 15922 15923#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645 15924msgid "_Follow Link" 15925msgstr "_લિંકનું અનુસરણ કરો" 15926 15927#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651 15928msgid "_Remove Link" 15929msgstr "_લિંક કાઢી નાખો" 15930 15931#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682 15932#, fuzzy 15933msgid "Remove link" 15934msgstr "_લિંક કાઢી નાખો" 15935 15936#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692 15937msgid "Image _Properties..." 15938msgstr "છવિ_ગુણ..." 15939 15940#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698 15941msgid "Edit Externally..." 15942msgstr "બાહ્ય રૂપે સંપાદિત કરો..." 15943 15944#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) 15945#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750 15946msgid "_Trace Bitmap..." 15947msgstr "_બિટમૅપ શોધો..." 15948 15949#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717 15950#, fuzzy 15951msgctxt "Context menu" 15952msgid "Embed Image" 15953msgstr "છવિઓ જડો" 15954 15955#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728 15956#, fuzzy 15957msgctxt "Context menu" 15958msgid "Extract Image..." 15959msgstr "છવિ નિષ્કર્ષિત કરો" 15960 15961#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 15962#: ../src/verbs.cpp:3048 15963msgid "_Fill and Stroke..." 15964msgstr "_ભરણ અને સ્ટ્રોક..." 15965 15966#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073 15967msgid "_Text and Font..." 15968msgstr "_પાઠ અને ફૉન્ટ..." 15969 15970#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083 15971msgid "Check Spellin_g..." 15972msgstr "જોડ_ણી તપાસો..." 15973 15974#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 15975#, fuzzy 15976msgctxt "Interface setup" 15977msgid "Default" 15978msgstr "ડિફૉલ્ટ" 15979 15980#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 15981msgid "Default interface setup" 15982msgstr "ડિફૉલ્ટ ઇંટરફેસ સેટઅપ" 15983 15984#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 15985#, fuzzy 15986msgctxt "Interface setup" 15987msgid "Custom" 15988msgstr "કસ્ટમ" 15989 15990#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 15991#, fuzzy 15992msgid "Setup for custom task" 15993msgstr "કસ્ટમ કાર્ય સેટ કરો" 15994 15995#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 15996#, fuzzy 15997msgctxt "Interface setup" 15998msgid "Wide" 15999msgstr "પહોળું" 16000 16001#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 16002msgid "Setup for widescreen work" 16003msgstr "પહોળાંસ્ક્રીન કાર્ય માટે સેટઅપ કરો" 16004 16005#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 16006msgid "Open _Recent" 16007msgstr "ખોલો_તાજેતરનું" 16008 16009#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 16010#, fuzzy 16011msgid "Inkscape website" 16012msgstr "Inkscape: _મૂળ" 16013 16014#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 16015msgid "© 2019 Inkscape Developers" 16016msgstr "" 16017 16018#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 16019#, fuzzy 16020msgid "" 16021"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" 16022"Draw Freely." 16023msgstr "માપવાયોગ્ય વ્હેક્ટર ગ્રાફિક્સ છવિઓ બનાવો અને સંપાદિત કરો" 16024 16025#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in 16026#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be 16027#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. 16028#. 16029#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists. 16030#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first. If the 16031#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the 16032#. default untranslated "about.svg" file 16033#. 16034#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the 16035#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new 16036#. should be in UTF-*8.. 16037#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:116 16038msgid "about.svg" 16039msgstr "about.svg" 16040 16041#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') 16042#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. 16043#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181 16044msgid "translator-credits" 16045msgstr "સુષમા જોશી" 16046 16047#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 16048#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 16049msgid "Align" 16050msgstr "સંરેખિત કરો" 16051 16052#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 16053#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 16054msgid "Distribute" 16055msgstr "વહેંચણી કરો" 16056 16057#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 16058msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" 16059msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સેસની વચ્ચે અલ્પતમ આડી જગ્યા (px એકમોમાં) " 16060 16061#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap 16062#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 16063#, fuzzy 16064msgctxt "Gap" 16065msgid "_H:" 16066msgstr "_H:" 16067 16068#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 16069msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" 16070msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સેસની વચ્ચે અલ્પતમ ઊભી જગ્યા (px એકમોમાં) " 16071 16072#. TRANSLATORS: Vertical gap 16073#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 16074#, fuzzy 16075msgctxt "Gap" 16076msgid "_V:" 16077msgstr "_V:" 16078 16079#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 16080#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 16081#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 16082msgid "Remove overlaps" 16083msgstr "અધિવ્યાપ્તિઓ કાઢી નાખો" 16084 16085#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 16086#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 16087msgid "Arrange connector network" 16088msgstr "કનેક્ટર નેટવર્કની ગોઠવણી કરો" 16089 16090#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 16091msgid "Exchange Positions" 16092msgstr "સ્થાનોની અદલાબદલ કરો" 16093 16094#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 16095msgid "Unclump" 16096msgstr "છૂટા પાડો" 16097 16098#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 16099msgid "Randomize positions" 16100msgstr "સ્થાનો યાદૃચ્છિકૃત કરો" 16101 16102#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 16103msgid "Distribute text baselines" 16104msgstr "પાઠ પાયારેખાઓની વહેંચણી કરો" 16105 16106#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 16107msgid "Align text baselines" 16108msgstr "પાઠ પાયારેખાઓ સંરેખિત કરો" 16109 16110#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 16111msgid "Rearrange" 16112msgstr "પુનઃગોઠવણી કરો" 16113 16114#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 16115#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 16116msgid "Nodes" 16117msgstr "નોડ્સ" 16118 16119#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 16120#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 16121msgid "Relative to: " 16122msgstr "સાથે સંબંધિત: " 16123 16124#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189 16125#: ../src/verbs.cpp:3190 16126msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" 16127msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની જમણી કોરો ઍંકરની ડાબી કોર સાથે સંરેખિત કરો" 16128 16129#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192 16130#: ../src/verbs.cpp:3193 16131msgid "Align left edges" 16132msgstr "ડાબી કોરો સંરેખિત કરો" 16133 16134#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194 16135#: ../src/verbs.cpp:3195 16136msgid "Center on vertical axis" 16137msgstr "ઊભા અક્ષ પરનું મધ્ય" 16138 16139#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196 16140#: ../src/verbs.cpp:3197 16141msgid "Align right sides" 16142msgstr "જમણી બાજુઓ સંરેખિત કરો" 16143 16144#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199 16145#: ../src/verbs.cpp:3200 16146msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" 16147msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની ડાબી કોરો ઍંકરની જમણી કોર સાથે સંરેખિત કરો" 16148 16149#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203 16150#: ../src/verbs.cpp:3204 16151msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" 16152msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની તળિયાની કોરો ઍંકરની શીર્ષ કોર સાથે સંરેખિત કરો" 16153 16154#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206 16155msgid "Align top edges" 16156msgstr "શીર્ષ કોરો સંરેખિત કરો" 16157 16158#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208 16159#: ../src/verbs.cpp:3209 16160msgid "Center on horizontal axis" 16161msgstr "આડા અક્ષ પરનું મધ્ય" 16162 16163#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210 16164#: ../src/verbs.cpp:3211 16165msgid "Align bottom edges" 16166msgstr "તળિયાની કોરો સંરેખિત કરો" 16167 16168#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213 16169#: ../src/verbs.cpp:3214 16170msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" 16171msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની શીર્ષની કોરો ઍંકરની તળિયાની કોર સાથે સંરેખિત કરો" 16172 16173#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 16174msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" 16175msgstr "પાઠોનાં પાયારેખા ઍંકર્સને આડી રીતે સંરેખિત કરો" 16176 16177#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 16178msgid "Align baselines of texts" 16179msgstr "પાઠોની પાયારેખાઓ સંરેખિત કરો" 16180 16181#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 16182msgid "Make horizontal gaps between objects equal" 16183msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ વચ્ચેની આડી ખાલી જગ્યાઓ બરાબર કરો" 16184 16185#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 16186msgid "Distribute left edges equidistantly" 16187msgstr "ડાબા કોરોની સમાંતર વહેંચણી કરો " 16188 16189#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 16190msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" 16191msgstr "મધ્યની સમાંતર આડી રીતે વહેંચણી કરો" 16192 16193#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 16194msgid "Distribute right edges equidistantly" 16195msgstr "જમણા કોરોની સમાંતર વહેંચણી કરો " 16196 16197#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 16198msgid "Make vertical gaps between objects equal" 16199msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ વચ્ચેની ઊભી ખાલી જગ્યાઓ બરાબર કરો" 16200 16201#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 16202msgid "Distribute top edges equidistantly" 16203msgstr "શીર્ષ કોરોની સમાંતર વહેંચણી કરો " 16204 16205#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 16206msgid "Distribute centers equidistantly vertically" 16207msgstr "મધ્યની સમાંતર ઊભી રીતે વહેંચણી કરો" 16208 16209#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 16210msgid "Distribute bottom edges equidistantly" 16211msgstr "તળિયાનાં કોરોની સમાંતર વહેંચણી કરો " 16212 16213#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 16214msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" 16215msgstr "પાઠોનાં પાયારેખા ઍંકરોની આડી રીતે વહેંચણી કરો" 16216 16217#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 16218msgid "Distribute baselines of texts vertically" 16219msgstr "પાઠોની પાયારેખાઓની ઊભી રીતે વહેંચણી કરો " 16220 16221#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 16222#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 16223msgid "Nicely arrange selected connector network" 16224msgstr "ચૂંટેલા કનેક્ટર નેટવર્કની સારી રીતે ગોઠવણી કરો" 16225 16226#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 16227msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" 16228msgstr "ચૂંટેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ - ચૂંટણી ક્રમનાં સ્થિતિઓની અદલાબદલ કરો" 16229 16230#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 16231msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" 16232msgstr "ચૂંટેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ - સ્ટૅક કરેલાં ક્રમનાં સ્થિતિઓની અદલાબદલ કરો" 16233 16234#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 16235msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" 16236msgstr "ચૂંટેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ - દક્ષિણાવર્તી ફેરવણીનાં સ્થિતિઓની અદલાબદલ કરો" 16237 16238#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 16239msgid "Randomize centers in both dimensions" 16240msgstr "બન્ને પરિમાણોનાં કેન્દ્રો યાદૃચ્છિકૃત કરો" 16241 16242#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 16243msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" 16244msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ અલગ કરો: કોર-થી-કોર અંતરો સમાન કરવાનો પ્રયત્ન કરો" 16245 16246#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 16247msgid "" 16248"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " 16249"overlap" 16250msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સને શક્ય તેટલું થોડું ખસેડું જેથી તેમનાં બંધનાત્મક બૉક્સ ઢંકાઈ ન જાય" 16251 16252#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 16253msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" 16254msgstr "એક સામાન્ય આડી લીટી સાથે ચૂંટેલાં નોડ્સ સંરેખિત કરો" 16255 16256#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 16257msgid "Align selected nodes to a common vertical line" 16258msgstr "એક સામાન્ય ઊભી લીટી સાથે ચૂંટેલાં નોડ્સ સંરેખિત કરો" 16259 16260#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 16261msgid "Distribute selected nodes horizontally" 16262msgstr "ચૂંટેલાં નોડ્સની આડી રીતે વહેંચણી કરો" 16263 16264#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 16265msgid "Distribute selected nodes vertically" 16266msgstr "ચૂંટેલાં નોડ્સની ઊભી રીતે વહેંચણી કરો" 16267 16268#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 16269#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 16270msgid "Last selected" 16271msgstr "છેલ્લે પસંદ કરેલું" 16272 16273#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 16274#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 16275msgid "First selected" 16276msgstr "પહેલાં પસંદ કરેલું" 16277 16278#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 16279msgid "Biggest object" 16280msgstr "સૌથી મોટું ઑબ્જેક્ટ" 16281 16282#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 16283msgid "Smallest object" 16284msgstr "સૌથી નાનું ઑબ્જેક્ટ" 16285 16286#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 16287#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 16288#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 16289#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 16290msgid "Page" 16291msgstr "પૃષ્ઠ" 16292 16293#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 16294#, fuzzy 16295msgid "Selection Area" 16296msgstr "ચૂંટણી" 16297 16298#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 16299#, fuzzy 16300msgid "Middle of selection" 16301msgstr "ચૂંટણીની પહોળાઈ" 16302 16303#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 16304#, fuzzy 16305msgid "Min value" 16306msgstr "કર્નિંગ મૂલ્ય:" 16307 16308#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 16309#, fuzzy 16310msgid "Max value" 16311msgstr "મૂલ્ય સાફ કરો" 16312 16313#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 16314#, fuzzy 16315msgid "Treat selection as group" 16316msgstr "_ચૂંટણી સાથે એક જૂથ તરીકેનું વર્તન કરો: " 16317 16318# 16319# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 16320#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 16321msgid "Enable on-canvas alignment handles." 16322msgstr "" 16323 16324#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92 16325#, fuzzy 16326msgid "Add a new attribute" 16327msgstr "ગુણધર્મ બદલો" 16328 16329#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 16330#, fuzzy 16331msgid "Attribute Name" 16332msgstr "ગુણધર્મ નામ" 16333 16334#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130 16335#, fuzzy 16336msgid "Attribute Value" 16337msgstr "ગુણધર્મ મૂલ્ય" 16338 16339#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 16340#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 16341msgid "Value" 16342msgstr "મૂલ્ય" 16343 16344#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155 16345msgid "Shift+Return new line" 16346msgstr "" 16347 16348#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358 16349msgid "<b>Click</b> attribute to edit." 16350msgstr "ગુણધર્મ સંપાદિત કરવાં માટે<b>ક્લિક</b>." 16351 16352#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363 16353#, c-format 16354msgid "" 16355"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " 16356"commit changes." 16357msgstr "" 16358"ગુણધર્મ<b>%s</b> પસંદ કરેલો છે. સંપાદન કર્યા પછી બદલાવો સ્વીકારવા માટે <b>Ctrl+એંટર</" 16359"b> દબાવો." 16360 16361#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485 16362msgid "Delete attribute" 16363msgstr "ગુણધર્મ હટાવો" 16364 16365#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597 16366#, fuzzy 16367msgid "Rename attribute" 16368msgstr "ગુણધર્મ સેટ કરો" 16369 16370#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653 16371#, fuzzy 16372msgid "Change attribute value" 16373msgstr "ગુણધર્મ બદલો" 16374 16375#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 16376#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 16377#, fuzzy 16378msgid "Edit profile" 16379msgstr "સાધન પ્રોફાઇલ:" 16380 16381#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 16382msgid "Profile name:" 16383msgstr "પ્રોફાઇલનું નામ:" 16384 16385#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 16386#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581 16387msgid "_Delete" 16388msgstr "_હટાવો" 16389 16390#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 16391#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 16392#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 16393#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 16394msgid "_Save" 16395msgstr "_સાચવો" 16396 16397#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 16398#, fuzzy 16399msgid "Add profile" 16400msgstr "ફિલ્ટર ઉમેરો" 16401 16402#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98 16403msgid "_Symmetry" 16404msgstr "_સમાનતા" 16405 16406#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. 16407#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110 16408msgid "<b>P1</b>: simple translation" 16409msgstr "<b>P1</b>: સાદું ભાષાંતર" 16410 16411#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111 16412msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" 16413msgstr "<b>P2</b>: 180° ઘટમાળ" 16414 16415#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 16416msgid "<b>PM</b>: reflection" 16417msgstr "<b>PM</b>: પ્રતિબિંબ" 16418 16419#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. 16420#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html 16421#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 16422msgid "<b>PG</b>: glide reflection" 16423msgstr "<b>PG</b>: સરકતું પ્રતિબિંબ" 16424 16425#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 16426msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" 16427msgstr "<b>CM</b>: પ્રતિબિંબ + સરકતું પ્રતિબિંબ" 16428 16429#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 16430msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" 16431msgstr "<b>PMM</b>: પ્રતિબિંબ + પ્રતિબિંબ" 16432 16433#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 16434msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" 16435msgstr "<b>PMG</b>: પ્રતિબિંબ + 180° ઘટમાળ" 16436 16437#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 16438msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" 16439msgstr "<b>PGG</b>: સરકતું પ્રતિબિંબ + 180° ઘટમાળ" 16440 16441#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 16442msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" 16443msgstr "<b>CMM</b>: પ્રતિબિંબ + પ્રતિબિંબ + 180° ઘટમાળ" 16444 16445#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 16446msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" 16447msgstr "<b>P4</b>: 90° ઘટમાળ" 16448 16449#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 16450msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" 16451msgstr "<b>P4M</b>: 90° ઘટમાળ + 45° પ્રતિબિંબ" 16452 16453#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 16454msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" 16455msgstr "<b>P4G</b>: 90° ઘટમાળ + 90° પ્રતિબિંબ" 16456 16457#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 16458msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" 16459msgstr "<b>P3</b>: 120° ઘટમાળ" 16460 16461#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 16462msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" 16463msgstr "<b>P31M</b>: પ્રતિબિંબ + 120° ઘટમાળ, ગીચ" 16464 16465#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 16466msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" 16467msgstr "<b>P3M1</b>: પ્રતિબિંબ + 120° ઘટમાળ, છૂટું" 16468 16469#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 16470msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" 16471msgstr "<b>P6</b>: 60° ઘટમાળ" 16472 16473#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 16474msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" 16475msgstr "<b>P6M</b>: પ્રતિબિંબ + 60° ઘટમાળ" 16476 16477#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 16478msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" 16479msgstr "ટાઇલ કરવાં માટે 17 સમાન જૂથોમાંથી કોઈપણ એક પસંદ કરો" 16480 16481#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158 16482msgid "S_hift" 16483msgstr "શિ_ફ્ટ" 16484 16485#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount 16486#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168 16487#, no-c-format 16488msgid "<b>Shift X:</b>" 16489msgstr "<b>શિફ્ટ X:</b>" 16490 16491#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177 16492#, no-c-format 16493msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" 16494msgstr "પ્રતિ પંક્તિ ઊભી શિફ્ટ (ટાઇલ પહોળાઈનાં % માં)" 16495 16496#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185 16497#, no-c-format 16498msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" 16499msgstr "પ્રતિ સ્તંભ ઊભી શિફ્ટ (ટાઇલ પહોળાઈનાં % માં)" 16500 16501#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191 16502msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" 16503msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા આડી શિફ્ટ યાદૃચ્છિકૃત કરો" 16504 16505#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount 16506#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201 16507#, no-c-format 16508msgid "<b>Shift Y:</b>" 16509msgstr "<b>શિફ્ટ Y:</b>" 16510 16511#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210 16512#, no-c-format 16513msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" 16514msgstr "પ્રતિ પંક્તિ આડી શિફ્ટ (ટાઇલ ઊંચાઈનાં % માં)" 16515 16516#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218 16517#, no-c-format 16518msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" 16519msgstr "પ્રતિ સ્તંભ આડી શિફ્ટ (ટાઇલ ઊંચાઈનાં % માં)" 16520 16521#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225 16522msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" 16523msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા ઊભી શિફ્ટ યાદૃચ્છિકૃત કરો" 16524 16525#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:233 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 16526msgid "<b>Exponent:</b>" 16527msgstr "<b>ઘાતાંક:</b>" 16528 16529#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241 16530msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" 16531msgstr "પંક્તિઓ સમરૂપી (1), વાળેલી (<1) અથવા ફંટેલી (>1) મૂકેલી છે કે નહીં" 16532 16533#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248 16534msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" 16535msgstr "સ્તંભો સમરૂપી (1), વાળેલાં (<1) અથવા ફંટીને (>1) મૂકેલાં છે કે નહીં" 16536 16537#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here 16538#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 16539#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582 16540#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757 16541msgid "<small>Alternate:</small>" 16542msgstr "<small>એક પછી એક:</small>" 16543 16544#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263 16545msgid "Alternate the sign of shifts for each row" 16546msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે શિફ્ટ્સનાં ચિહ્નો એક પછી એક મૂકો" 16547 16548#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268 16549msgid "Alternate the sign of shifts for each column" 16550msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે શિફ્ટ્સનાં ચિહ્નો એક પછી એક મૂકો" 16551 16552#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here 16553#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446 16554#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525 16555msgid "<small>Cumulate:</small>" 16556msgstr "<small>એકત્રિત કરવું:</small>" 16557 16558#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282 16559msgid "Cumulate the shifts for each row" 16560msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે શિફ્ટ્સ એકત્રિત કરો" 16561 16562#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287 16563msgid "Cumulate the shifts for each column" 16564msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે શિફ્ટ્સ એકત્રિત કરો" 16565 16566#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here 16567#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294 16568msgid "<small>Exclude tile:</small>" 16569msgstr "<small>ટાઇલને બાતલ કરો:</small>" 16570 16571#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 16572msgid "Exclude tile height in shift" 16573msgstr "શિફ્ટમાંની ટાઇલ ઊંચાઈ બાતલ કરો" 16574 16575#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306 16576msgid "Exclude tile width in shift" 16577msgstr "શિફ્ટમાંની ટાઇલ પહોળાઈ બાતલ કરો" 16578 16579#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 16580msgid "Sc_ale" 16581msgstr "પ્ર_માણ" 16582 16583#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323 16584msgid "<b>Scale X:</b>" 16585msgstr "<b>પ્રમાણ X:</b>" 16586 16587#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332 16588#, no-c-format 16589msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" 16590msgstr "પ્રતિ પંક્તિ ઊભું પ્રમાણ (ટાઇલ પહોળાઈનાં % માં)" 16591 16592#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340 16593#, no-c-format 16594msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" 16595msgstr "પ્રતિ સ્તંભ ઊભું પ્રમાણ (ટાઇલ પહોળાઈનાં % માં)" 16596 16597#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346 16598msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" 16599msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા આડું પ્રમાણ યાદૃચ્છિકૃત કરો" 16600 16601#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354 16602msgid "<b>Scale Y:</b>" 16603msgstr "<b>પ્રમાણ Y:</b>" 16604 16605#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363 16606#, no-c-format 16607msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" 16608msgstr "પ્રતિ પંક્તિ આડું પ્રમાણ (ટાઇલ ઊંચાઈનાં % માં)" 16609 16610#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371 16611#, no-c-format 16612msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" 16613msgstr "પ્રતિ સ્તંભ આડું પ્રમાણ (ટાઇલ ઊંચાઈનાં % માં)" 16614 16615#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 16616msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" 16617msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા ઊભું પ્રમાણ યાદૃચ્છિકૃત કરો" 16618 16619#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392 16620msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" 16621msgstr "પંક્તિઓનું પ્રમાણ એકસરખું (1), વાળેલું (<1) અથવા ફંટેલું (>1) છે કે નહીં" 16622 16623#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 16624msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" 16625msgstr "સ્તંભોનું પ્રમાણ એકસરખું (1), વાળેલું (<1) અથવા ફંટેલું (>1) છે કે નહીં" 16626 16627#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 16628msgid "<b>Base:</b>" 16629msgstr "<b>પાયો:</b>" 16630 16631#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 16632msgid "" 16633"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" 16634msgstr "એક ઘાતાંકિય સર્પિલ માટે પાયો: ન વાપરેલો (0), વાળેલો (<1), એથવા ફંટેલો (>1)" 16635 16636#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 16637msgid "Alternate the sign of scales for each row" 16638msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે પ્રમાણોનાં ચિહ્નો એક પછી એક મૂકો" 16639 16640#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 16641msgid "Alternate the sign of scales for each column" 16642msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે પ્રમાણોનાં ચિહ્નો એક પછી એક મૂકો" 16643 16644#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453 16645msgid "Cumulate the scales for each row" 16646msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે પ્રમાણો એકત્રિત કરો" 16647 16648#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458 16649msgid "Cumulate the scales for each column" 16650msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે પ્રમાણો એકત્રિત કરો" 16651 16652#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467 16653msgid "_Rotation" 16654msgstr "_ઘટમાળ" 16655 16656#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475 16657msgid "<b>Angle:</b>" 16658msgstr "<b>કોણ:</b>" 16659 16660#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484 16661#, no-c-format 16662msgid "Rotate tiles by this angle for each row" 16663msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે આ કોણમાં ટાઇલ્સ ફેરવો" 16664 16665#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492 16666#, no-c-format 16667msgid "Rotate tiles by this angle for each column" 16668msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે આ કોણમાં ટાઇલ્સ ફેરવો" 16669 16670#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498 16671msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" 16672msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા ઘટમાળ કોણ યાદૃચ્છિકૃત કરો" 16673 16674#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 16675msgid "Alternate the rotation direction for each row" 16676msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટેની ઘટમાળ દિશા એક પછી એક કરો" 16677 16678#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518 16679msgid "Alternate the rotation direction for each column" 16680msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટેની ઘટમાળ દિશા એક પછી એક કરો" 16681 16682#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532 16683msgid "Cumulate the rotation for each row" 16684msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે ઘટમાળ એકત્રિત કરો" 16685 16686#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 16687msgid "Cumulate the rotation for each column" 16688msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે ઘટમાળ એકત્રિત કરો" 16689 16690#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 16691msgid "_Blur & opacity" 16692msgstr "_ઝાંખપ & અપારદર્શકતા" 16693 16694#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:555 16695msgid "<b>Blur:</b>" 16696msgstr "<b>ઝાંખપ:</b>" 16697 16698#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 16699msgid "Blur tiles by this percentage for each row" 16700msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલ્સ ઝાંખી કરો" 16701 16702#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 16703msgid "Blur tiles by this percentage for each column" 16704msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલ્સ ઝાંખી કરો" 16705 16706#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 16707msgid "Randomize the tile blur by this percentage" 16708msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલ ઝાંખપ યાદૃચ્છિકૃત કરો" 16709 16710#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589 16711msgid "Alternate the sign of blur change for each row" 16712msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે ઝાંખપ બદલાવનું ચિહ્ન એક પછી એક મૂકો" 16713 16714#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594 16715msgid "Alternate the sign of blur change for each column" 16716msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે ઝાંખપ બદલાવનું ચિહ્ન એક પછી એક મૂકો" 16717 16718#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603 16719#, fuzzy 16720msgid "<b>Opacity:</b>" 16721msgstr "અપારદર્શકતા:" 16722 16723#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610 16724msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" 16725msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલ અપારદર્શકતા ઘટાવો" 16726 16727#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616 16728msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" 16729msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલ અપારદર્શકતા ઘટાવો" 16730 16731#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622 16732msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" 16733msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલ અપારદર્શકતા યાદૃચ્છિકૃત કરો" 16734 16735#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637 16736msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" 16737msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે અપારદર્શકતા બદલાવનું ચિહ્ન એક પછી એક મૂકો" 16738 16739#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642 16740msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" 16741msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે અપારદર્શકતા બદલાવનું ચિહ્ન એક પછી એક મૂકો" 16742 16743#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:650 16744msgid "Co_lor" 16745msgstr "રં_ગ" 16746 16747#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656 16748msgid "Initial color: " 16749msgstr "પ્રારંભિક રંગ: " 16750 16751#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 16752msgid "Initial color of tiled clones" 16753msgstr "ટાઇલ કરેલાં ક્લોન્સનો પ્રારંભિક રંગ" 16754 16755#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 16756#, fuzzy 16757msgid "" 16758"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " 16759"stroke or on spray tool in copy mode)" 16760msgstr "" 16761"ક્લોન્સ માટે પ્રારંભિક રંગ (ત્યારે જ કામ કરે છે જ્યારે મૂળમાં સેટ ન કરેલું ભરણ અથવા સ્ટ્રોક હોય)" 16762 16763#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 16764msgid "<b>H:</b>" 16765msgstr "<b>H:</b>" 16766 16767#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 16768msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" 16769msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલની રંગછટા બદલો" 16770 16771#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688 16772msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" 16773msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલની રંગછટા બદલો" 16774 16775#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 16776msgid "Randomize the tile hue by this percentage" 16777msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલ રંગછટા યાદૃચ્છિકૃત કરો" 16778 16779#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703 16780msgid "<b>S:</b>" 16781msgstr "<b>S:</b>" 16782 16783#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710 16784msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" 16785msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે આ ટકાવારી દ્વારા રંગ સંતૃપ્તિ બદલો" 16786 16787#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716 16788msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" 16789msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે આ ટકાવારી દ્વારા રંગ સંતૃપ્તિ બદલો" 16790 16791#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722 16792msgid "Randomize the color saturation by this percentage" 16793msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા રંગ સંતૃપ્તિ યાદૃચ્છિકૃત કરો" 16794 16795#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:730 16796msgid "<b>L:</b>" 16797msgstr "<b>L:</b>" 16798 16799#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737 16800msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" 16801msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે આ ટકાવારી દ્વારા રંગ પ્રકાશ બદલો" 16802 16803#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743 16804msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" 16805msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે આ ટકાવારી દ્વારા રંગ પ્રકાશ બદલો" 16806 16807#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749 16808msgid "Randomize the color lightness by this percentage" 16809msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા રંગ પ્રકાશિતતા યાદૃચ્છિકૃત કરો" 16810 16811#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 16812msgid "Alternate the sign of color changes for each row" 16813msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે રંગ બદલાવનું ચિહ્ન એક પછી એક મૂકો" 16814 16815#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:769 16816msgid "Alternate the sign of color changes for each column" 16817msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે રંગ બદલાવનું ચિહ્ન એક પછી એક મૂકો" 16818 16819#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777 16820msgid "_Trace" 16821msgstr "_શોધો" 16822 16823#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784 16824#, fuzzy 16825msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" 16826msgstr "ટાઇલ્સ નીચેનું ચિત્ર શોધો" 16827 16828#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 16829#, fuzzy 16830msgid "" 16831"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " 16832"and apply it" 16833msgstr "" 16834"દરેક ક્લોન માટે, એ ક્લોનનાં સ્થાનમાંના ચિત્રમાંથી કોઈપણ એક મૂલ્યની ચૂંટણી કરો અને એને ક્લોન " 16835"પર લાગૂ કરો " 16836 16837#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 16838msgid "1. Pick from the drawing:" 16839msgstr "1. ચિત્રમાંથી ચૂંટણી કરો:" 16840 16841#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812 16842msgid "Pick the visible color and opacity" 16843msgstr "દૃશ્યમાન રંગ અને પારદર્શકતાની ચૂંટણી કરો" 16844 16845#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819 16846msgid "Pick the total accumulated opacity" 16847msgstr "કુલ વ્યાપ્ત પારદર્શકતાની ચૂંટણી કરો" 16848 16849#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825 16850msgid "R" 16851msgstr "R" 16852 16853#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826 16854msgid "Pick the Red component of the color" 16855msgstr "રંગના લાલ ઘટકની ચૂંટણી કરો" 16856 16857#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 16858msgid "G" 16859msgstr "G" 16860 16861#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 16862msgid "Pick the Green component of the color" 16863msgstr "રંગના લીલા ઘટકની ચૂંટણી કરો" 16864 16865#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839 16866msgid "B" 16867msgstr "B" 16868 16869#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 16870msgid "Pick the Blue component of the color" 16871msgstr "રંગના વાદળી ઘટકની ચૂંટણી કરો" 16872 16873#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846 16874#, fuzzy 16875msgctxt "Clonetiler color hue" 16876msgid "H" 16877msgstr "H" 16878 16879#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847 16880msgid "Pick the hue of the color" 16881msgstr "રંગના રંગછટાની ચૂંટણી કરો" 16882 16883#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853 16884#, fuzzy 16885msgctxt "Clonetiler color saturation" 16886msgid "S" 16887msgstr "S" 16888 16889#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854 16890msgid "Pick the saturation of the color" 16891msgstr "રંગના સંતૃપ્તિની ચૂંટણી કરો" 16892 16893#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 16894#, fuzzy 16895msgctxt "Clonetiler color lightness" 16896msgid "L" 16897msgstr "L" 16898 16899#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861 16900msgid "Pick the lightness of the color" 16901msgstr "રંગના પ્રકાશની ચૂંટણી કરો" 16902 16903#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870 16904msgid "2. Tweak the picked value:" 16905msgstr "2. ચૂંટેલું મૂલ્ય ખેંચો:" 16906 16907#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881 16908msgid "Gamma-correct:" 16909msgstr "ગામા-બરાબર:" 16910 16911#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885 16912msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" 16913msgstr "ચૂંટેલાં મૂલ્યની મધ્ય-શ્રેણી ઉપરની તરફ (>0) અથવા નીચેની તરફ (<0) ખસેડો" 16914 16915#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892 16916msgid "Randomize:" 16917msgstr "યાદૃચ્છિકૃત કરો:" 16918 16919#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896 16920msgid "Randomize the picked value by this percentage" 16921msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા ચૂંટેલા મૂલ્યને યાદૃચ્છિકૃત કરો" 16922 16923#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903 16924msgid "Invert:" 16925msgstr "ઉલટું:" 16926 16927#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907 16928msgid "Invert the picked value" 16929msgstr "ચૂંટેલું મૂલ્ય ઉલ્ટાવો" 16930 16931#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913 16932msgid "3. Apply the value to the clones':" 16933msgstr "3. ક્લોન્સને મૂલ્ય લાગૂ કરો':" 16934 16935#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 16936msgid "Presence" 16937msgstr "ઉપસ્થિતિ" 16938 16939#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 16940msgid "" 16941"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " 16942"that point" 16943msgstr "દરેક ક્લોન એ બિંદુમાંના ચૂંટેલાં મૂલ્ય દ્વારા નિર્ધારિત સંભાવના સાથે બનાવવામાં આવે છે" 16944 16945#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932 16946msgid "Size" 16947msgstr "આકાર" 16948 16949#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935 16950msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" 16951msgstr "દરેક ક્લોનનો આકાર એ બિંદુમાંના ચૂંટેલાં મૂલ્યા દ્વારા નિર્ધારિત કરવામાં આવે છે" 16952 16953#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 16954msgid "" 16955"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " 16956"or stroke)" 16957msgstr "" 16958"ચૂંટેલા રંગ દ્વારા પ્રત્યેક ક્લોન પેંટ કરવામાં આવે છે (મૂળમાં સેટ ન કરેલું ભરણ અથવા સ્ટ્રોક હોવો જ " 16959"જોઈએ)" 16960 16961#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 16962msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" 16963msgstr "દરેક ક્લોનની અપારદર્શકતા એ બિંદુમાંના ચૂંટેલાં મૂલ્ય દ્વારા નિર્ધારિત કરવામાં આવે છે" 16964 16965#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967 16966#, fuzzy 16967msgid "Apply to tiled clones:" 16968msgstr "ટાઇલ કરેલાં ક્લોન્સ હટાવો" 16969 16970#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988 16971msgid "How many rows in the tiling" 16972msgstr "ટાઇલિંગમાં કેટલી પંક્તિઓ છે" 16973 16974#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1007 16975msgid "How many columns in the tiling" 16976msgstr "ટાઇલિંગમાં કેટલાં સ્તંભો છે" 16977 16978#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1036 16979msgid "Width of the rectangle to be filled" 16980msgstr "ભરવા માટેનાં લંબચોરસની પહોળાઈ" 16981 16982#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058 16983msgid "Height of the rectangle to be filled" 16984msgstr "ભરવા માટેનાં લંબચોરસની ઊંચાઈ" 16985 16986#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1073 16987msgid "Rows, columns: " 16988msgstr "પંક્તિઓ,સ્તંભો: " 16989 16990#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074 16991msgid "Create the specified number of rows and columns" 16992msgstr "ઉલ્લેખિત સંખ્યામાં પંક્તિઓ અને સ્તંભો બનાવો " 16993 16994#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083 16995msgid "Width, height: " 16996msgstr "પહોળાઈ, ઊંચાઈ: " 16997 16998#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1084 16999msgid "Fill the specified width and height with the tiling" 17000msgstr "ટાઇલિંગ સાથે નિર્દેશિત પહોળાઈ અને ઊંચાઈ ભરી દો" 17001 17002#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1100 17003msgid "Use saved size and position of the tile" 17004msgstr "ટાઇલનાં સાચવેલાં આકાર અને સ્થિતિનો ઉપયોગ કરો" 17005 17006#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103 17007msgid "" 17008"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " 17009"you tiled it (if any), instead of using the current size" 17010msgstr "" 17011"ચાલુ આકારનો ઉપયોગ કરવાને બદલે, ઢોંગ કરો કે ટાઇલનો આકાર અને સ્થિતિ તમે જ્યારે છેલ્લે એને " 17012"ટાઇલ કર્યું (હોય તો) એ જ છે" 17013 17014#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 17015msgid " <b>_Create</b> " 17016msgstr " <b>_બનાવો</b> " 17017 17018#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 17019msgid "Create and tile the clones of the selection" 17020msgstr "ચૂંટણીનાં ક્લોન્સ બનાવો અને ટાઇલ કરો" 17021 17022#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they 17023#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the 17024#. diagrams on the left in the following screenshot: 17025#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png 17026#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. 17027#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 17028msgid " _Unclump " 17029msgstr " _છૂટા કરો " 17030 17031#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 17032msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" 17033msgstr "ઢગલાંબંધ થવાનું ઓછું કરવાં માટે ક્લોન્સને છૂટા કરો; વારંવાર લાગૂ કરી શકાય છે" 17034 17035#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 17036msgid " Re_move " 17037msgstr "કાઢી_નાખો " 17038 17039#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 17040msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" 17041msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનાં મોજૂદ ટાઇલ કરેલાં ક્લોન્સ કાઢી નાખો (ફક્ત જોડિયાઓ)" 17042 17043#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 17044msgid " R_eset " 17045msgstr "રી_સેટ " 17046 17047#. TRANSLATORS: "change" is a noun here 17048#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172 17049msgid "" 17050"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " 17051"to zero" 17052msgstr "" 17053"સંવાદમાંના બધાં સ્થળાંતર, પ્રમાણ, ઘટમાળ, અપારદર્શકતા અને રંગ બદલાવો શૂન્ય પર રીસેટ કરો" 17054 17055#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 17056msgid "<small>Nothing selected.</small>" 17057msgstr "<small>કંઈ પસંદ કરેલું નથી.</small>" 17058 17059#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 17060msgid "<small>More than one object selected.</small>" 17061msgstr "<small>એક કરતાં વધુ ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરેલાં છે.</small>" 17062 17063#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1245 17064#, c-format 17065msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" 17066msgstr "<small>ઑબ્જેક્ટમાં <b>%d</b> ટાઇલ કરેલાં ક્લોન છે.</small>" 17067 17068#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250 17069msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" 17070msgstr "<small>ઑબ્જેક્ટમાં ટાઇલ કરેલાં કોઈ ક્લોન નથી.</small>" 17071 17072#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967 17073msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." 17074msgstr "<b>એક ઑબ્જેક્ટ</b> નાં ટાઇલ કરેલાં ક્લોનનાં ઢગલાને છૂટા પાડવા છે તે પસંદ કરો." 17075 17076#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987 17077msgid "Unclump tiled clones" 17078msgstr "ટાઇલ કરેલાં ક્લોન્સ છૂટા પાડો" 17079 17080#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016 17081msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." 17082msgstr "<b>એક ઑબ્જેક્ટ</b> નાં ટાઇલ કરેલાં ક્લોનનાં ઢગલાને કાઢી નાખવો છે તે પસંદ કરો." 17083 17084#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2039 17085msgid "Delete tiled clones" 17086msgstr "ટાઇલ કરેલાં ક્લોન્સ હટાવો" 17087 17088#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092 17089msgid "" 17090"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " 17091"group</b>." 17092msgstr "" 17093"જો તમને ઘણાં ઑબ્જેક્ટ્સ ક્લોન કરવાં હોય તો, તેમને<b>જૂથબંધ</b> કરો અને <b>જૂથ ક્લોન કરો</b>." 17094 17095#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 17096msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" 17097msgstr "<small>ટાઇલ કરેલાં ક્લોન બનાવે છે...</small>" 17098 17099#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516 17100msgid "Create tiled clones" 17101msgstr "ટાઇલ કરેલાં ક્લોન બનાવો" 17102 17103#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706 17104msgid "<small>Per row:</small>" 17105msgstr "<small>પ્રતિ પંક્તિ:</small>" 17106 17107#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2720 17108msgid "<small>Per column:</small>" 17109msgstr "<small>પ્રતિ સ્તંભ:</small>" 17110 17111#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2728 17112msgid "<small>Randomize:</small>" 17113msgstr "<small>યાદૃચ્છિકૃત:</small>" 17114 17115#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111 17116#, c-format 17117msgid "" 17118"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" 17119msgstr "" 17120"રંગ: <b>%s</b>; ભરણ સેટ કરવાં માટે<b>ક્લિક</b>, સ્ટ્રોક સેટ કરવાં માટે <b>શિફ્ટ+ક્લિક</b>" 17121 17122#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473 17123msgid "Change color definition" 17124msgstr "રંગ પરિભાષા બદલો" 17125 17126#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 17127msgid "Remove stroke color" 17128msgstr "સ્ટ્રોક રંગ કાઢી નાખો" 17129 17130#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 17131msgid "Remove fill color" 17132msgstr "ભરણ રંગ કાઢી નાખો" 17133 17134#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 17135msgid "Set stroke color to none" 17136msgstr "સ્ટ્રોક રંગ ને એકેય નહીં પર સેટ કરો" 17137 17138#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 17139msgid "Set fill color to none" 17140msgstr "ભરણ રંગને એકેય નહીં પર સેટ કરો" 17141 17142#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 17143msgid "Set stroke color from swatch" 17144msgstr "સ્વૅચમાંથી સ્ટ્રોક રંગ સેટ કરો" 17145 17146#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 17147msgid "Set fill color from swatch" 17148msgstr "સ્વૅચમાંથી ભરણ રંગ સેટ કરો" 17149 17150#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 17151msgid "Messages" 17152msgstr "સંદેશાઓ" 17153 17154#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46 17155msgid "Capture log messages" 17156msgstr "લૉગ સંદેશાઓ કેદ કરો" 17157 17158#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 17159msgid "Release log messages" 17160msgstr "લૉગ સંદેશાઓ મુક્ત કરો" 17161 17162#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 17163#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 17164msgid "Metadata" 17165msgstr "મેટાડેટા" 17166 17167#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76 17168#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 17169msgid "License" 17170msgstr "લાયસેંસ" 17171 17172#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114 17173#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961 17174msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" 17175msgstr "<b>ડુબ્લિન મુખ્ય અસ્તિત્વ</b>" 17176 17177#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142 17178#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004 17179msgid "<b>License</b>" 17180msgstr "<b>લાયસેંસ</b>" 17181 17182#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 17183#, fuzzy 17184msgid "Use antialiasing" 17185msgstr "પ્રતિઉપનામનું અનુકરણ કરો" 17186 17187#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 17188#, fuzzy 17189msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" 17190msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, કિનારો કાયમ રેખાંકનનાં શીર્ષ પર જ હોય છે" 17191 17192#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 17193#, fuzzy 17194msgid "Checkerboard background" 17195msgstr "શેતરંજનો પટ" 17196 17197# 17198# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104 17199#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 17200msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" 17201msgstr "" 17202 17203#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 17204msgid "Show page _border" 17205msgstr "પૃષ્ઠ _કિનારો બતાડો" 17206 17207#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 17208msgid "If set, rectangular page border is shown" 17209msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, લંબચોરસ પૃષ્ઠ કિનારો બતાડવામાં આવે છે" 17210 17211#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 17212msgid "Border on _top of drawing" 17213msgstr "રેખાંકનનાં _શીર્ષ પરની સીમા" 17214 17215#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 17216msgid "If set, border is always on top of the drawing" 17217msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, કિનારો કાયમ રેખાંકનનાં શીર્ષ પર જ હોય છે" 17218 17219#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 17220msgid "_Show border shadow" 17221msgstr "_કિનારાનું છાયાંકન બતાડો" 17222 17223#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 17224msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" 17225msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, પૃષ્ઠ કિનારો એની જમણી અને નીચલી બાજુએ એક છાયા બતાડે છે" 17226 17227#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 17228#, fuzzy 17229msgid "Back_ground color:" 17230msgstr "પાર્શ્વભૂમિનો રંગ:" 17231 17232# 17233# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108 17234#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 17235msgid "" 17236"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " 17237"exporting to bitmap." 17238msgstr "" 17239 17240#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 17241msgid "Border _color:" 17242msgstr "સીમાનો_રંગ:" 17243 17244#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 17245msgid "Page border color" 17246msgstr "પૃષ્ઠ કિનારાનો રંગ" 17247 17248#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 17249msgid "Color of the page border" 17250msgstr "પૃષ્ઠ કિનારાનો રંગ" 17251 17252#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 17253#, fuzzy 17254msgid "Display _units:" 17255msgstr "ગ્રિડ_એકમો:" 17256 17257#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 17258msgid "Show _guides" 17259msgstr "_માર્ગદર્શિકાઓ બતાડો" 17260 17261#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 17262msgid "Show or hide guides" 17263msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ બતાડો અથવા છુપાવો" 17264 17265#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 17266#, fuzzy 17267msgid "Lock all guides" 17268msgstr "સ્તર લૉક કરો" 17269 17270#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646 17271#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 17272#, fuzzy 17273msgid "Toggle lock of all guides in the document" 17274msgstr "દસ્તાવેજમાંથી બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ હટાવો" 17275 17276#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 17277msgid "Guide co_lor:" 17278msgstr "માર્ગદર્શિકા રં_ગ:" 17279 17280#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 17281msgid "Guideline color" 17282msgstr "માર્ગદર્શિકા રંગ" 17283 17284#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 17285msgid "Color of guidelines" 17286msgstr "માર્ગદર્શિકાઓનો રંગ" 17287 17288#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 17289msgid "_Highlight color:" 17290msgstr "_હાઇલાઇટ રંગ:" 17291 17292#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 17293msgid "Highlighted guideline color" 17294msgstr "હાઇલાઇટ કરેલો માર્ગદર્શિકા રંગ" 17295 17296#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 17297msgid "Color of a guideline when it is under mouse" 17298msgstr "માર્ગદર્શિકાનો રંગ જ્યારે એ માઉસની નીચે હોય છે" 17299 17300#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 17301#, fuzzy 17302msgid "Create guides around the page" 17303msgstr "પૃષ્ઠની ચોતરફ માર્ગદર્શિકા " 17304 17305#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 17306#, fuzzy 17307msgid "Delete all guides" 17308msgstr "માર્ગદર્શિકા હટાવો" 17309 17310#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 17311msgid "Snap _distance" 17312msgstr "_અંતર કાપો" 17313 17314#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 17315msgid "Snap only when _closer than:" 17316msgstr "ફક્ત આનાથી _પાસે હોય ત્યારે જ કાપો:" 17317 17318#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 17319#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 17320#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 17321msgid "Always snap" 17322msgstr "કાયમ ફોટો પાડો" 17323 17324#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 17325msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" 17326msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સમાં સ્નૅપ કરવાં માટે, સ્ક્રીન પિક્સેલમાં, અંતર કાપે છે" 17327 17328#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 17329msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" 17330msgstr "કાયમ ઑબ્જેક્ટ્સમાં સ્નૅપ કરો, તેમનું અંતર ધ્યાનમાં રાખ્યા વગર" 17331 17332#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 17333msgid "" 17334"If set, objects only snap to another object when it's within the range " 17335"specified below" 17336msgstr "" 17337"સેટ કર્યું હોય તો, ઑબ્જેક્ટ્સ ફક્ત બીજા ઑબ્જેક્ટમાં સ્નૅપ કરે છે જ્યારે એ નીચે નિર્દેશિત કરેલી " 17338"શ્રેણીમાં હોય છે" 17339 17340#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 17341msgid "Snap d_istance" 17342msgstr "અં_તર કાપો" 17343 17344#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 17345msgid "Snap only when c_loser than:" 17346msgstr "જ્યારે એનાથી પા_સે ત્યારે ફક્ત સ્નૅપ કરો:" 17347 17348#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 17349msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" 17350msgstr "ગ્રિડમાં સ્નૅપ કરવાં માટે, સ્ક્રીન પિક્સેલમાં, અંતર કાપે છે" 17351 17352#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 17353msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" 17354msgstr "કાયમ ગ્રિડ્સમાં સ્નૅપ કરો, તેમનું અંતર ધ્યાનમાં રાખ્યા વગર" 17355 17356#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 17357msgid "" 17358"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " 17359"specified below" 17360msgstr "" 17361"સેટ કર્યું હોય તો, ઑબ્જેક્ટ્સ ફક્ત કોઈ ગ્રિડપંક્તિમાં સ્નૅપ કરે છે જ્યારે એ નીચે નિર્દેશિત કરેલી " 17362"શ્રેણીમાં હોય છે" 17363 17364#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 17365msgid "Snap dist_ance" 17366msgstr "અં_તર કાપો" 17367 17368#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 17369msgid "Snap only when close_r than:" 17370msgstr "જ્યારે એનાથી પા_સે ત્યારે ફક્ત સ્નૅપ કરો:" 17371 17372#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 17373msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" 17374msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં સ્નૅપ કરવાં માટે, સ્ક્રીન પિક્સેલમાં, અંતર કાપે છે" 17375 17376#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 17377msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" 17378msgstr "કાયમ માર્ગદર્શિકાઓમાં સ્નૅપ કરો, તેમનું અંતર ધ્યાનમાં રાખ્યા વગર" 17379 17380#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 17381msgid "" 17382"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " 17383"below" 17384msgstr "" 17385"સેટ કર્યું હોય તો, ઑબ્જેક્ટ્સ ફક્ત કોઈ માર્ગદર્શિકામાં સ્નૅપ કરે છે જ્યારે એ નીચે નિર્દેશિત કરેલી " 17386"શ્રેણીમાં હોય છે" 17387 17388#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 17389#, fuzzy 17390msgid "Snap to clip paths" 17391msgstr "પથોમાં સ્નૅપ કરો" 17392 17393#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 17394msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" 17395msgstr "" 17396 17397#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 17398#, fuzzy 17399msgid "Snap to mask paths" 17400msgstr "પથોમાં સ્નૅપ કરો" 17401 17402#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 17403msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" 17404msgstr "" 17405 17406#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 17407msgid "Snap perpendicularly" 17408msgstr "" 17409 17410#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 17411msgid "" 17412"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" 17413msgstr "" 17414 17415#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 17416#, fuzzy 17417msgid "Snap tangentially" 17418msgstr "ક્રમવાર " 17419 17420#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 17421msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" 17422msgstr "" 17423 17424#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 17425#, fuzzy 17426msgctxt "Grid" 17427msgid "_New" 17428msgstr "_નવું" 17429 17430#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 17431msgid "Create new grid." 17432msgstr "નવી ગ્રિડ બનાવો." 17433 17434#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 17435#, fuzzy 17436msgctxt "Grid" 17437msgid "_Remove" 17438msgstr "_કાઢી નાખો" 17439 17440#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 17441msgid "Remove selected grid." 17442msgstr "ચૂંટેલી ગ્રિડ કાઢી નાખો." 17443 17444#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 17445#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189 17446msgid "Guides" 17447msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ" 17448 17449#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983 17450msgid "Snap" 17451msgstr "કાપો" 17452 17453#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 17454msgid "Scripting" 17455msgstr "સ્ક્રિપ્ટિંગ" 17456 17457#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 17458msgid "<b>General</b>" 17459msgstr "<b>સર્વસાધારણ</b>" 17460 17461#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 17462msgid "<b>Page Size</b>" 17463msgstr "<b>પૃષ્ઠ આકાર</b>" 17464 17465#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 17466#, fuzzy 17467msgid "<b>Background</b>" 17468msgstr "પાર્શ્વભૂમિ" 17469 17470#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 17471msgid "<b>Border</b>" 17472msgstr "<b>સીમા</b>" 17473 17474#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 17475#, fuzzy 17476msgid "<b>Display</b>" 17477msgstr "<b>a</b>" 17478 17479#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 17480msgid "<b>Guides</b>" 17481msgstr "<b>માર્ગદર્શિકાઓ</b>" 17482 17483#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369 17484msgid "<b>Snap to objects</b>" 17485msgstr "<b>ઑબ્જેક્ટ્સમાં સ્નૅપ કરો</b>" 17486 17487#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 17488msgid "<b>Snap to grids</b>" 17489msgstr "<b>ગ્રિડ્સમાં સ્નૅપ કરો</b>" 17490 17491#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373 17492msgid "<b>Snap to guides</b>" 17493msgstr "<b>માર્ગદર્શિકાઓમાં સ્નૅપ કરો</b>" 17494 17495#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 17496#, fuzzy 17497msgid "<b>Miscellaneous</b>" 17498msgstr "વિવિધ" 17499 17500#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172 17501msgid "Link Color Profile" 17502msgstr "રંગ પ્રોફાઇલ લિંક કરો" 17503 17504#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 17505#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 17506#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 17507#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314 17508#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303 17509#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 17510#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 17511#, fuzzy 17512msgid "_Remove" 17513msgstr "_કાઢી નાખો" 17514 17515#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 17516msgid "Remove linked color profile" 17517msgstr "લિંક કરેલો રંગ પ્રોફાઇલ કાઢી નાખો" 17518 17519#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 17520msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" 17521msgstr "<b>લિંક કરેલાં રંગ પ્રોફાઇલ:</b>" 17522 17523#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 17524msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" 17525msgstr "<b>ઉપલબ્ધ રંગ પ્રોફાઇલ:</b>" 17526 17527#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679 17528msgid "Link Profile" 17529msgstr "પ્રોફાઇલ લિંક કરો" 17530 17531#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682 17532#, fuzzy 17533msgid "Unlink Profile" 17534msgstr "પ્રોફાઇલ લિંક કરો" 17535 17536#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741 17537msgid "Profile Name" 17538msgstr "પ્રોફાઇલનું નામ" 17539 17540#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 17541#, fuzzy 17542msgid "External scripts" 17543msgstr "બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ ઉમેરો..." 17544 17545#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777 17546#, fuzzy 17547msgid "Embedded scripts" 17548msgstr "લિપિ કાઢી નાખો" 17549 17550#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782 17551msgid "<b>External script files:</b>" 17552msgstr "<b>બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલો:</b>" 17553 17554#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784 17555msgid "Add the current file name or browse for a file" 17556msgstr "" 17557 17558#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 17559#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 17560#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 17561msgid "Remove" 17562msgstr "કાઢી નાખો" 17563 17564#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832 17565msgid "Filename" 17566msgstr "ફાઇલનું નામ" 17567 17568#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840 17569#, fuzzy 17570msgid "<b>Embedded script files:</b>" 17571msgstr "<b>બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલો:</b>" 17572 17573#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 17574msgid "New" 17575msgstr "નવું" 17576 17577#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:884 17578#, fuzzy 17579msgid "Script id" 17580msgstr "સ્ક્રિપ્ટ: " 17581 17582#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:890 17583#, fuzzy 17584msgid "<b>Content:</b>" 17585msgstr "<b>ઘાતાંક:</b>" 17586 17587#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:984 17588#, fuzzy 17589msgid "_Save as default" 17590msgstr "ડિફૉલ્ટનાં રૂપમાં સેટ કરો" 17591 17592#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985 17593msgid "Save this metadata as the default metadata" 17594msgstr "" 17595 17596#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986 17597#, fuzzy 17598msgid "Use _default" 17599msgstr "સિસ્ટમ ડિફૉલ્ટ" 17600 17601#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987 17602msgid "Use the previously saved default metadata here" 17603msgstr "" 17604 17605#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041 17606msgid "Add external script..." 17607msgstr "બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ ઉમેરો..." 17608 17609#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080 17610#, fuzzy 17611msgid "Select a script to load" 17612msgstr "બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ અથવા બધાંન નોડ્સ પસંદ કરો" 17613 17614#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108 17615#, fuzzy 17616msgid "Add embedded script..." 17617msgstr "બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ ઉમેરો..." 17618 17619#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139 17620msgid "Remove external script" 17621msgstr "બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ કાઢી નાખો" 17622 17623#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1168 17624#, fuzzy 17625msgid "Remove embedded script" 17626msgstr "લિપિ કાઢી નાખો" 17627 17628#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1262 17629#, fuzzy 17630msgid "Edit embedded script" 17631msgstr "લિપિ કાઢી નાખો" 17632 17633#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1358 17634msgid "<b>Creation</b>" 17635msgstr "<b>નિર્માણ</b>" 17636 17637#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1359 17638msgid "<b>Defined grids</b>" 17639msgstr "<b>પરિભાષિત ગ્રિડ્સ</b>" 17640 17641#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1606 17642msgid "Remove grid" 17643msgstr "ગ્રિડ કાઢી નાખો" 17644 17645#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1698 17646#, fuzzy 17647msgid "Changed default display unit" 17648msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" 17649 17650#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950 17651msgid "_Page" 17652msgstr "_પૃષ્ઠ" 17653 17654#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954 17655msgid "_Drawing" 17656msgstr "_ચિત્ર" 17657 17658#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956 17659msgid "_Selection" 17660msgstr "_ચૂંટણી" 17661 17662#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 17663msgid "_Custom" 17664msgstr "_કસ્ટમ" 17665 17666#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 17667#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 17668#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 17669msgid "Units:" 17670msgstr "એકમો:" 17671 17672#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137 17673#, fuzzy 17674msgid "_Export As..." 17675msgstr "_બિટમૅપ નિર્યાત કરો..." 17676 17677#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 17678msgid "B_atch export all selected objects" 17679msgstr "બધાં ચૂંટેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને બૅ_ચ નિર્યાત કરો" 17680 17681#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 17682#, fuzzy 17683msgid "Use interlacing" 17684msgstr "પ્રતિઉપનામનું અનુકરણ કરો" 17685 17686#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 17687#, fuzzy 17688msgid "Bit depth" 17689msgstr "Z ઊંડાણ:" 17690 17691#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 17692#, fuzzy 17693msgid "Compression" 17694msgstr "ચોકસાઈ:" 17695 17696#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 17697msgid "pHYs dpi" 17698msgstr "" 17699 17700#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 17701#, fuzzy 17702msgid "Hide all except selected" 17703msgstr "પસંદ કરેલાં છોડીને બાકી બ_ધાં છુપાવો" 17704 17705#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 17706#, fuzzy 17707msgid "Close when complete" 17708msgstr "સ્વયંસાચવવાનું પૂરું થયું." 17709 17710#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 17711msgid "" 17712"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " 17713"(caution, overwrites without asking!)" 17714msgstr "" 17715"દરેક ચૂંટેલાં ઑબ્જેક્ટને એની જ PNG ફાઇલમાં નિર્યાત કરો, નિર્યાત સંકેત કોઈ હોય તો એનો ઉપયોગ " 17716"કરીને (ચેતવણી, પૂછ્યા વગર અધોલિખિત કરે છે!)" 17717 17718#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 17719msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" 17720msgstr "નિર્યાત કરેલી છવિમાં, પસંદ કરેલાં છોડીને બાકી બધાં ઑબજેક્ટ્સ છુપાવો" 17721 17722#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 17723msgid "" 17724"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " 17725"images, but big images will look better sooner when loading the file" 17726msgstr "" 17727 17728#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 17729msgid "Once the export completes, close this dialog" 17730msgstr "" 17731 17732#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 17733#, fuzzy 17734msgid "<b>Export area</b>" 17735msgstr "<big><b>નિર્યાત ક્ષેત્ર</b></big>" 17736 17737#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211 17738msgid "_x0:" 17739msgstr "_x0:" 17740 17741#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215 17742msgid "x_1:" 17743msgstr "x_1:" 17744 17745#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 17746msgid "Wid_th:" 17747msgstr "પહો_ળાઈ:" 17748 17749#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 17750msgid "_y0:" 17751msgstr "_y0:" 17752 17753#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 17754msgid "y_1:" 17755msgstr "y_1:" 17756 17757#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 17758msgid "Hei_ght:" 17759msgstr "ઊંચા_ઈ:" 17760 17761#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 17762#, fuzzy 17763msgid "<b>Image size</b>" 17764msgstr "<b>પૃષ્ઠ આકાર</b>" 17765 17766#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269 17767msgid "pixels at" 17768msgstr "પર પિક્સેલ" 17769 17770#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264 17771msgid "dp_i" 17772msgstr "dp_i" 17773 17774#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 17775#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 17776msgid "_Height:" 17777msgstr "_ઊંચાઈ:" 17778 17779#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 17780#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 17781#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 17782#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 17783msgid "dpi" 17784msgstr "dpi" 17785 17786#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 17787#, fuzzy 17788msgid "<b>_Filename</b>" 17789msgstr "<big><b>_ફાઇલનું નામ</b></big>" 17790 17791#: ../src/ui/dialog/export.cpp:322 17792msgid "_Export" 17793msgstr "_નિર્યાત" 17794 17795#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324 17796msgid "Export the bitmap file with these settings" 17797msgstr "આ સેટિંગ્સ સાથે બિટમૅપ ફાઇલ નિર્યાત કરો" 17798 17799#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331 17800msgid "Advanced" 17801msgstr "" 17802 17803#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346 17804msgid "" 17805"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " 17806"planning to work on your png with Photoshop" 17807msgstr "" 17808 17809#: ../src/ui/dialog/export.cpp:492 17810#, fuzzy 17811msgid "bitmap" 17812msgstr "બિટમૅપ" 17813 17814#: ../src/ui/dialog/export.cpp:596 17815#, c-format 17816msgid "B_atch export %d selected object" 17817msgid_plural "B_atch export %d selected objects" 17818msgstr[0] "" 17819msgstr[1] "" 17820 17821#: ../src/ui/dialog/export.cpp:912 17822msgid "Export in progress" 17823msgstr "નિર્યાતનું કામ ચાલુ છે" 17824 17825#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000 17826#, fuzzy 17827msgid "No items selected." 17828msgstr "કોઈ ફિલ્ટર પસંદ કરેલું નથી" 17829 17830#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1004 ../src/ui/dialog/export.cpp:1006 17831#, fuzzy 17832msgid "Exporting %1 files" 17833msgstr "%d ફાઇલો નિર્યાત કરવામાં આવે છે" 17834 17835#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1048 ../src/ui/dialog/export.cpp:1050 17836#, fuzzy, c-format 17837msgid "Exporting file <b>%s</b>..." 17838msgstr "%d ફાઇલો નિર્યાત કરવામાં આવે છે" 17839 17840#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1061 ../src/ui/dialog/export.cpp:1158 17841#, c-format 17842msgid "Could not export to filename %s.\n" 17843msgstr "%s ફાઇલનામમાં નિર્યાત કરી શકાયું નહીં.\n" 17844 17845#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 17846#, fuzzy, c-format 17847msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." 17848msgstr "%s ફાઇલનામમાં નિર્યાત કરી શકાયું નહીં.\n" 17849 17850#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1079 17851#, c-format 17852msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." 17853msgstr "" 17854 17855#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090 17856#, fuzzy 17857msgid "You have to enter a filename." 17858msgstr "તમને એક ફાઇલનામ દાખલ કરવું પડશે" 17859 17860#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091 17861msgid "You have to enter a filename" 17862msgstr "તમને એક ફાઇલનામ દાખલ કરવું પડશે" 17863 17864#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1106 17865#, fuzzy 17866msgid "The chosen area to be exported is invalid." 17867msgstr "નિર્યાત કરવાં માટે પસંદ કરેલું ક્ષેત્ર અમાન્ય છે" 17868 17869#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107 17870msgid "The chosen area to be exported is invalid" 17871msgstr "નિર્યાત કરવાં માટે પસંદ કરેલું ક્ષેત્ર અમાન્ય છે" 17872 17873#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1122 17874#, c-format 17875msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" 17876msgstr "ડિરેક્ટરી %s મોજૂદ નથી અથવા તો ડિરેક્ટરી જ નથી.\n" 17877 17878#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image 17879#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1136 ../src/ui/dialog/export.cpp:1138 17880#, fuzzy 17881msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" 17882msgstr "%s (%lu x %lu) નિર્યાત કરવામાં આવે છે" 17883 17884#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1169 17885#, fuzzy, c-format 17886msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." 17887msgstr "પરિમાણ <b>%s</b> સંપાદિત કરવામાં આવે છે." 17888 17889#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173 17890#, fuzzy 17891msgid "Export aborted." 17892msgstr "નિર્યાતનું કામ ચાલુ છે" 17893 17894#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:74 17895msgid "Information" 17896msgstr "જાણકારી" 17897 17898#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75 17899msgid "Parameters" 17900msgstr "પરિમાણો" 17901 17902#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124 17903msgid "Enable preview" 17904msgstr "પૂર્વદૃશ્ય સક્ષમ કરો" 17905 17906#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 17907msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." 17908msgstr "" 17909 17910#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 17911#, fuzzy 17912msgid "_Open" 17913msgstr "_ખોલો..." 17914 17915#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 17916#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 17917#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 17918#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 17919#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 17920#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 17921#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395 17922msgid "All Files" 17923msgstr "બધી ફાઇલો" 17924 17925#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 17926#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 17927#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 17928msgid "All Inkscape Files" 17929msgstr "બધી Inkscape ફાઇલો" 17930 17931#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 17932#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 17933#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 17934msgid "All Images" 17935msgstr "બધી છવિઓ" 17936 17937#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 17938#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 17939#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 17940msgid "All Vectors" 17941msgstr "બધાં વેક્ટર્સ" 17942 17943#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 17944#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 17945#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 17946msgid "All Bitmaps" 17947msgstr "બધાં બિટમૅપ્સ" 17948 17949#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 17950msgid "Append filename extension automatically" 17951msgstr "ફાઇલનામ વિસ્તારણને સ્વચાલિત રીતે જોડો" 17952 17953#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687 17954msgid "Guess from extension" 17955msgstr "વિસ્તારણ પરથી ઓળખો" 17956 17957#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396 17958msgid "All Executable Files" 17959msgstr "બધી અમલયોગ્ય ફાઇલો" 17960 17961#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:587 17962msgid "Show Preview" 17963msgstr "પૂર્વદૃશ્ય બતાવો" 17964 17965#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:725 17966msgid "No file selected" 17967msgstr "કોઈપણ ફાઇલ પસંદ કરેલી નથી" 17968 17969#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 17970msgid "_Fill" 17971msgstr "_ભરણ" 17972 17973#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 17974msgid "Stroke _paint" 17975msgstr "સ્ટ્રોક _પેંટ" 17976 17977#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 17978msgid "Stroke st_yle" 17979msgstr "સ્ટ્રોક શૈ_લી" 17980 17981#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor 17982#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 17983msgid "" 17984"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " 17985"one of the color components. Each column determines how much of each color " 17986"component from the input is passed to the output. The last column does not " 17987"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." 17988msgstr "" 17989"આ મૅટ્રિક્સ રંગ સ્પેસ પર રેખામય પરિવર્તન નિર્ધારિત કરે છે. દરેક લીટી કોઈપણ એક રંગ ઘટકને " 17990"પ્રભાવિત કરે છે. દરેક સ્તંભ નિર્ધારિત કરે છે કે ઇનપુટમાંના દરેક રંગ ઘટકનો કેટલો ભાગ " 17991"આઉટપુટમાંથી પાસ થવો જોઈએ. છેલ્લે સ્તંભ ઇનપુટ રંગો પર આધારિત હોતો નથી, તેથી જ તેનો ઉપયોગ " 17992"એક સ્થિર ઘટક મૂલ્યને બંધબેસતું કરવાં માટે કરી શકાય છે." 17993 17994#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 17995#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 17996#, fuzzy 17997msgctxt "Label" 17998msgid "None" 17999msgstr "એકેય નહીં" 18000 18001#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623 18002msgid "Image File" 18003msgstr "છવિ ફાઇલ" 18004 18005#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626 18006msgid "Selected SVG Element" 18007msgstr "પસંદ કરેલું SVG તત્ત્વ" 18008 18009#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696 18010msgid "Select an image to be used as feImage input" 18011msgstr "feImage ઇનપુટનાં રૂપમાં વાપરવાં માટે એક છવિ પસંદ કરો" 18012 18013#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 18014msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." 18015msgstr "આ SVG ફિલ્ટર પ્રભાવને કોઈપણ પરિમાણોની આવશ્યકતા નથી." 18016 18017#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795 18018msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." 18019msgstr "આ SVG ફિલ્ટર પ્રભાવની હજી Inkscapeમાં અમલબજાવણી થઈ નથી." 18020 18021#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024 18022#, fuzzy 18023msgid "Slope" 18024msgstr "પરબીડિયું" 18025 18026#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025 18027#, fuzzy 18028msgid "Intercept" 18029msgstr "ઇંટરફેસ" 18030 18031#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 18032#, fuzzy 18033msgid "Amplitude" 18034msgstr "વિસ્તાર:" 18035 18036#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 18037#, fuzzy 18038msgid "Exponent" 18039msgstr "ઘાતાંક:" 18040 18041#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125 18042#, fuzzy 18043msgid "New transfer function type" 18044msgstr "સ્થાનાંતરણ પ્રકાર:" 18045 18046#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160 18047msgid "Light Source:" 18048msgstr "પ્રકાશ સ્રોત:" 18049 18050#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 18051msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" 18052msgstr "અંશમાં. XY સપાટી પર પ્રકાશ સ્રોત માટે દિશાનો કોણ" 18053 18054#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 18055msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" 18056msgstr "અંશમાં. YZ સપાટી પર પ્રકાશ સ્રોત માટે દિશાનો કોણ" 18057 18058#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 18059#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 18060#, fuzzy 18061msgid "Location:" 18062msgstr "સ્થાન" 18063 18064#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 18065#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 18066#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 18067msgid "X coordinate" 18068msgstr "X ભુજયુગ્મ" 18069 18070#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 18071#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 18072#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 18073msgid "Y coordinate" 18074msgstr "Y ભુજયુગ્મ" 18075 18076#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 18077#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 18078#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 18079msgid "Z coordinate" 18080msgstr "Z ભુજયુગ્મ" 18081 18082#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 18083#, fuzzy 18084msgid "Points At:" 18085msgstr "પર બિંદુ" 18086 18087#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 18088#, fuzzy 18089msgid "Specular Exponent:" 18090msgstr "અનુમાનિત ઘાતાંક" 18091 18092#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 18093msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" 18094msgstr "પ્રકાશ સ્રોત માટે ફોકસ નિયંત્રિત કરતું ઘાતાંક મૂલ્ય" 18095 18096#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 18097#, fuzzy 18098msgid "Cone Angle:" 18099msgstr "શંકુ કોણ" 18100 18101#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 18102msgid "" 18103"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " 18104"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " 18105"cone. No light is projected outside this cone." 18106msgstr "" 18107"આ સ્પૉટ લાઇટ અને સ્પૉટ લાઇટ શંકું વચ્ચેનો કોણ છે (એટલે કે. લાઇટ સ્રોત અને જે બિંદુ તરફે એ " 18108"દર્શાવે છે તે બિંદુ વચ્ચેનો અક્ષ). આ કોનની બહાર કોઈ લાઇટ પ્રોજેક્ટ કરાતો નથી." 18109 18110#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257 18111msgid "New light source" 18112msgstr "નવો પ્રકાશ સ્રોત" 18113 18114#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 18115#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 18116msgid "_Duplicate" 18117msgstr "_ડુપ્લિકેટ" 18118 18119#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 18120#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511 18121#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 18122msgid "_New" 18123msgstr "_નવું" 18124 18125#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1343 18126msgid "_Filter" 18127msgstr "_ફિલ્ટર" 18128 18129#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1373 18130msgid "R_ename" 18131msgstr "પુનઃના_માંકિત કરો" 18132 18133#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1507 18134msgid "Rename filter" 18135msgstr "ફિલ્ટરને પુનઃનામાંકિત કરો" 18136 18137#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1559 18138msgid "Apply filter" 18139msgstr "ફિલ્ટર લાગૂ કરો" 18140 18141#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1640 18142msgid "filter" 18143msgstr "ફિલ્ટર" 18144 18145#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1647 18146msgid "Add filter" 18147msgstr "ફિલ્ટર ઉમેરો" 18148 18149#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1697 18150msgid "Duplicate filter" 18151msgstr "ડુપ્લિકેટ ફિલ્ટર" 18152 18153#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1768 18154msgid "_Effect" 18155msgstr "_પ્રભાવ" 18156 18157#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1778 18158msgid "Connections" 18159msgstr "કનેક્શન્સ" 18160 18161#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917 18162msgid "Remove filter primitive" 18163msgstr "અવિકસિત ફિલ્ટર કાઢી નાખો " 18164 18165#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 18166msgid "Remove merge node" 18167msgstr "મર્જ નોડ કાઢી નાખો" 18168 18169#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 18170msgid "Reorder filter primitive" 18171msgstr "અવિકસિત ફિલ્ટર પુનઃક્રમિત કરો" 18172 18173#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 18174msgid "Add Effect:" 18175msgstr "પ્રભાવ ઉમેરો:" 18176 18177#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 18178msgid "No effect selected" 18179msgstr "કોઈ પ્રભાવ પસંદ કરેલો નથી" 18180 18181#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 18182msgid "No filter selected" 18183msgstr "કોઈ ફિલ્ટર પસંદ કરેલું નથી" 18184 18185#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684 18186msgid "Effect parameters" 18187msgstr "પ્રભાવ પરિમાણો" 18188 18189#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 18190msgid "Filter General Settings" 18191msgstr "ફિલ્ટર સામાન્ય સેટિંગ્સ" 18192 18193#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 18194msgid "Coordinates:" 18195msgstr "ભુજયુગ્મો:" 18196 18197#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 18198msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" 18199msgstr "ફિલ્ટરનાં ડાબા ખૂણાંઓનો X ભુજયુગ્મ ક્ષેત્રને પ્રભાવિત કરે છે" 18200 18201#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 18202msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" 18203msgstr "ફિલ્ટરનાં ઉપરી ખૂણાંઓનો Y ભુજયુગ્મ ક્ષેત્રને પ્રભાવિત કરે છે" 18204 18205#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 18206msgid "Dimensions:" 18207msgstr "પરિમાણો:" 18208 18209#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 18210msgid "Width of filter effects region" 18211msgstr "ફિલ્ટરોની પહોળાઈ ક્ષેત્રને પ્રભાવિત કરે છે" 18212 18213#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 18214msgid "Height of filter effects region" 18215msgstr "ફિલ્ટરોની ઊંચાઈ ક્ષેત્રને પ્રભાવિત કરે છે" 18216 18217#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 18218msgid "" 18219"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " 18220"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " 18221"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " 18222"performed without specifying a complete matrix." 18223msgstr "" 18224"મૅટ્રિક્સ પ્રક્રિયાનો પ્રકાર દર્શાવે છે. મુખ્ય શબ્દ 'મૅટ્રિક્સ' દર્શાવે છે કે મૂલ્યોનો એક સંપૂર્ણ " 18225"5x4 મૅટ્રિક્સ ઉપલબ્ધ કરવામાં આવશે. બીજા મુખ્ય શબ્દો એક સંપૂર્ણ મૅટ્રિક્સ નિર્દેશિત કર્યા વિના " 18226"સામાન્યપણે વપરાતાં રંગ પ્રક્રિયાઓ થવાં દેવાં માટે સુવિધાજનક શૉર્ટકટ્સનું પ્રતિનિધિત્વ કરે છે." 18227 18228#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 18229msgid "Value(s):" 18230msgstr "મૂલ્ય(યો):" 18231 18232#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 18233#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659 18234#, fuzzy 18235msgid "R:" 18236msgstr "_R:" 18237 18238#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 18239#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 18240#, fuzzy 18241msgid "G:" 18242msgstr "_G:" 18243 18244#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 18245#, fuzzy 18246msgid "B:" 18247msgstr "_B:" 18248 18249#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 18250#, fuzzy 18251msgid "A:" 18252msgstr "_A:" 18253 18254#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 18255#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 18256msgid "Operator:" 18257msgstr "પ્રચાલક:" 18258 18259#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 18260msgid "K1:" 18261msgstr "K1:" 18262 18263#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 18264#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 18265#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 18266#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 18267msgid "" 18268"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " 18269"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " 18270"values of the first and second inputs respectively." 18271msgstr "" 18272"જો ગણિતીય પ્રક્રિયા પસંદ કરવામાં આવે તો, દરેક પરિણામ પિક્સેલની ગણતરી k1*i1*i2 + " 18273"k2*i1 + k3*i2 + k4 સૂત્રનો ઉપયોગ કરીને કરવામાં આવશે જ્યાં i1 અને i2 એ અનુક્રમે પહેલાં અને " 18274"બીજાં ઇનપુટ્સનાં પિક્સેલ મૂલ્યો હશે" 18275 18276#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 18277msgid "K2:" 18278msgstr "K2:" 18279 18280#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 18281msgid "K3:" 18282msgstr "K3:" 18283 18284#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 18285msgid "K4:" 18286msgstr "K4:" 18287 18288#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 18289msgid "Size:" 18290msgstr "આકાર:" 18291 18292#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 18293msgid "width of the convolve matrix" 18294msgstr "કુંડલિત મૅટ્રિક્સની પહોળાઈ" 18295 18296#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 18297msgid "height of the convolve matrix" 18298msgstr "કુંડલિત મૅટ્રિક્સની ઊંચાઈ" 18299 18300#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 18301#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 18302msgid "Target:" 18303msgstr "લક્ષ્ય:" 18304 18305#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 18306msgid "" 18307"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " 18308"applied to pixels around this point." 18309msgstr "" 18310"કુંડલિત મૅટ્રિક્સમાંના લક્ષ્ય બિંદુનો X ભુજયુગ્મ. આ બિંદુની ચોતરફનાં પિક્સેલોમાં કુંડલીકરણ લાગૂ " 18311"કરવામાં આવે છે." 18312 18313#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 18314msgid "" 18315"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " 18316"applied to pixels around this point." 18317msgstr "" 18318"કુંડલિત મૅટ્રિક્સમાંના લક્ષ્ય બિંદુનો Y ભુજયુગ્મ. આ બિંદુની ચોતરફનાં પિક્સેલોમાં કુંડલીકરણ લાગૂ " 18319"કરવામાં આવે છે." 18320 18321#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) 18322#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 18323msgid "Kernel:" 18324msgstr "કર્નલ:" 18325 18326#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 18327msgid "" 18328"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " 18329"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " 18330"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " 18331"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " 18332"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " 18333"would lead to a common blur effect." 18334msgstr "" 18335"આ મૅટ્રિક્સ આઉટપુટ પરનાં પિક્સેલ રંગોની ગણતરી કરવાં માટે ઇનપુટ છવિ પર લાગૂ કરેલી કૉન્વૉલ્વ " 18336"પ્રક્રિયાનું વર્ણન કરે છે. આ મૅટ્રિક્સમાંના મૂલ્યોની અલગ ગોઠવણીઓ વિવિધ સંભવિત વિઝ્યુઅલ " 18337"પ્રભાવોમાં પરિણામે છે. એક ઓળખાણ મૅટ્રિક્સ એક ગતિ ઝાંખપ પ્રભાવ (મૅટ્રિક્સ કર્ણરેખાને સમાંતર) " 18338"પરિણામી શકે છે જ્યારે એક સ્થિર બિન-શૂન્ય મૂલ્યથી ભરેલો મૅટ્રિક્સ એક સામાન્ય ઝાંખપ પ્રભાવમાં " 18339"પરિણામી શકે છે." 18340 18341#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 18342msgid "Divisor:" 18343msgstr "વિભાજક:" 18344 18345#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 18346msgid "" 18347"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " 18348"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " 18349"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " 18350"effect on the overall color intensity of the result." 18351msgstr "" 18352"કોઈપણ સંખ્યા નીપજવાં માટે ઇનપુટ છવિ પર કર્નેલમૅટ્રિક્સ લાગૂ કર્યા પછી, અંતિમ નિયત રંગ મૂલ્ય " 18353"નીપજાવવાં માટે એ સંખ્યા વિભાજક સાથે વિભાજિત કરવામાં આવે છે. એક વિભાજક જે બધાં મૅટ્રિક્સ " 18354"મૂલ્યોનો સરવાળો હોય છે એ પરિણામની સમગ્ર રંગ તીવ્રતા પર સાંજનો પ્રભાવ કરનારો હોય છે." 18355 18356#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 18357msgid "Bias:" 18358msgstr "ઝોક:" 18359 18360#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 18361msgid "" 18362"This value is added to each component. This is useful to define a constant " 18363"value as the zero response of the filter." 18364msgstr "" 18365"આ મૂલ્ય દરેક ઘટકમાં ઉમેરવામાં આવે છે. આનો ઉપયોગ સ્થિર મૂલ્યને ફિલ્ટરનાં શૂન્ય પ્રતિસાદનાં રૂપમાં " 18366"પરિભાષિત કરવાં માટે કરવામાં આવે છે." 18367 18368#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 18369msgid "Edge Mode:" 18370msgstr "કોર અવસ્થા:" 18371 18372#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 18373msgid "" 18374"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " 18375"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " 18376"or near the edge of the input image." 18377msgstr "" 18378"ઇનપુટ છવિનાં કોર પર અથવા નજીક જ્યારે કર્નેલ સ્થિત કરવામાં આવે છે ત્યારે મૅટ્રિક્સ પ્રક્રિયાઓ " 18379"લાગૂ કરવાં માટે રંગ મૂલ્યો સાથે આવશ્યકતા મૂજબ ઇનપુટ છવિ કેવી રીતે વિસ્તારવી એ નિર્ધારિત કરે " 18380"છે." 18381 18382#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 18383#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 18384msgid "Preserve Alpha" 18385msgstr "આલ્ફા જાળવો" 18386 18387#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 18388#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 18389msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." 18390msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, આ અવિકસિત ફિલ્ટર દ્વારા આલ્ફા ચૅનલ બદલી શકાશે નહીં." 18391 18392#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 18393msgid "Diffuse Color:" 18394msgstr "રંગ પ્રસારો:" 18395 18396#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 18397#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 18398msgid "Defines the color of the light source" 18399msgstr "પ્રકાશ સ્રોતનો રંગ પરિભાષિત કરે છે" 18400 18401#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 18402#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 18403msgid "Surface Scale:" 18404msgstr "સપાટી માપ:" 18405 18406#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 18407#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 18408msgid "" 18409"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " 18410"channel" 18411msgstr "ઇનપુટ આલ્ફા ચૅનલ દ્વારા પરિભાષિત બમ્પ નક્શાની ઊંચાઈઓ આ મૂલ્ય વધારે છે" 18412 18413#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 18414#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 18415msgid "Constant:" 18416msgstr "સ્થિરાંક:" 18417 18418#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 18419#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 18420msgid "This constant affects the Phong lighting model." 18421msgstr "આ સ્થિરાંક ફાઁગ લાઇટિંગ મૉડલને પ્રભાવિત કરે છે" 18422 18423#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 18424#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 18425msgid "Kernel Unit Length:" 18426msgstr "કર્નેલ એકમ લાંબી:" 18427 18428#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 18429msgid "This defines the intensity of the displacement effect." 18430msgstr "આ વિસ્થાપન પ્રભાવની તીવ્રતા પરિભાષિત કરે છે." 18431 18432#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 18433msgid "X displacement:" 18434msgstr "X વિસ્થાપન:" 18435 18436#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 18437msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" 18438msgstr "રંગ ઘટક જે X દિશામાં વિસ્થાપન નિયંત્રિત કરે છે" 18439 18440#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 18441msgid "Y displacement:" 18442msgstr "Y વિસ્થાપન:" 18443 18444#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 18445msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" 18446msgstr "રંગ ઘટક જે Y દિશામાં વિસ્થાપન નિયંત્રિત કરે છે" 18447 18448#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 18449msgid "Flood Color:" 18450msgstr "જળપ્રલય રંગ:" 18451 18452#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 18453msgid "The whole filter region will be filled with this color." 18454msgstr "આખું ફિલ્ટર ક્ષેત્ર આ રંગથી ભરી દેવામાં આવશે." 18455 18456#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 18457msgid "Standard Deviation:" 18458msgstr "માનક પંથચ્યુતિ:" 18459 18460#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 18461msgid "The standard deviation for the blur operation." 18462msgstr "ઝાંખપ પ્રક્રિયા માટે માનક પંથચ્યુતિ." 18463 18464#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 18465msgid "" 18466"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" 18467"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." 18468msgstr "" 18469"ઘસવું: ઇનપુટ છવિને \"પાતળું\" કરે છે.\n" 18470"વિસ્તરવું: ઇનપુટ છવિને \"જાડું\" કરે છે." 18471 18472#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 18473msgid "Source of Image:" 18474msgstr "છવિનો સ્રોત:" 18475 18476#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 18477msgid "Delta X:" 18478msgstr "ડેલ્ટા X:" 18479 18480#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 18481msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" 18482msgstr "ઇનપુટ છવિ આટલે દૂર સુધી જમણી તરફ ખસે છે" 18483 18484#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 18485msgid "Delta Y:" 18486msgstr "ડેલ્ટા Y:" 18487 18488#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 18489msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" 18490msgstr "ઇનપુટ છવિ આટલે દૂર સુધી નીચેની તરફ ખસે છે" 18491 18492#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 18493msgid "Specular Color:" 18494msgstr "અનુમાનિત રંગ:" 18495 18496#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 18497#: ../share/extensions/interp.inx:6 18498msgid "Exponent:" 18499msgstr "ઘાતાંક:" 18500 18501#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 18502msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." 18503msgstr "અનુમાનિત વ્યાખ્યા માટે ઘાતાંક, જેટલું મોટું એટલું વધુ \"ચમકદાર\"." 18504 18505#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 18506msgid "" 18507"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " 18508"function." 18509msgstr "અવિકસિત ફિલ્ટરે અવાજ કે વિક્ષુબ્ધતા કાર્ય માંથી શું કરવું જોઈએ એ દર્શાવે છે." 18510 18511#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 18512msgid "Base Frequency:" 18513msgstr "પાયા આવર્તન:" 18514 18515#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 18516msgid "Octaves:" 18517msgstr "અષ્ટક:" 18518 18519#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 18520msgid "Seed:" 18521msgstr "બીજ:" 18522 18523#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 18524msgid "The starting number for the pseudo random number generator." 18525msgstr "બનાવટી યાદૃચ્છિક જનરેટર માટેની પ્રારંભિક સંખ્યા. " 18526 18527#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 18528msgid "Add filter primitive" 18529msgstr "અવિકસિત ફિલ્ટર ઉમેરો" 18530 18531#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 18532msgid "" 18533"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " 18534"multiply, darken and lighten." 18535msgstr "" 18536"<b>feBlend</b> અવિકસિત ફિલ્ટર 4 છવિ મિશ્રણ અવસ્થાઓ ઉપલબ્ધ કરાવે છે: સ્ક્રીન, ગુણાકાર, " 18537"ઘેરું અને હલ્કું." 18538 18539#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 18540msgid "" 18541"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " 18542"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " 18543"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." 18544msgstr "" 18545"<b>feરંગમૅટ્રિક્સ</b> અવિકસિત ફિલ્ટર દરેક રજૂ કરેલાં પિક્સેલનાં રેગમાં મૅટ્રિક્સ પરિવર્તન લાગૂ " 18546"કરે છે. ઑબ્જેક્ટને ગ્રેસ્કેલમાં બદલવું, રંગ સંતૃપ્તિ સુધારવી અને રંગછટા બદલવાં જેવાં પ્રભાવો એ થવાં દે " 18547"છે." 18548 18549#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 18550msgid "" 18551"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " 18552"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " 18553"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " 18554"adjustment, color balance, and thresholding." 18555msgstr "" 18556"<b>feઘટક સ્થળાંતર</b> અવિકસિત ફિલ્ટર ઇનપુટનાં રંગ ઘટકો (લાલ, લીલો, વાદળી અને " 18557"આલ્ફા)નો વાપર, ચમક અને વિપરિત સમાયોજન, રંગ સંતુલન, અને શરૂઆતની પરવાનગી આપીને, વિશિષ્ટ " 18558"સ્થળાંતર કાર્યોનુસાર કરવામાં આવે છે." 18559 18560#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 18561msgid "" 18562"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " 18563"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " 18564"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " 18565"between the corresponding pixel values of the images." 18566msgstr "" 18567"<b>feસંયુક્ત</b> અવિકસિત ફિલ્ટર કોઈપણ એક પોર્ટર-ડફ મિશ્રણ અવસ્થાઓ અથવા SVG માનકમાં " 18568"વર્ણવેલી ગણિતીય અવસ્થાનો ઉપયોગ કરીને બે છવિઓનું સંયોજન કરે છે. પોર્ટર-ડફ મિશ્રણ અવસ્થાઓ " 18569"છવિઓનાં સંબંધિત પિક્સેલ મૂલ્યો વચ્ચેની આવશ્યક તાર્કિક પ્રક્રિયાઓ હોય છે." 18570 18571#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 18572msgid "" 18573"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " 18574"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " 18575"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " 18576"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " 18577"is faster and resolution-independent." 18578msgstr "" 18579"<b>feકૉન્વૉલ્વમૅટ્રિક્સ</b> છવિ પર લાગૂ કરવાં માટે એક તાણ ઉલ્લેખિત કરવાં દે છે. તાણ " 18580"મૅટ્રાયસિસનો ઉપયોગ કરીને બનાવેલાં સામાન્ય પ્રભાવો છે ઝાંખપ, તીક્ષ્ણતા, કોતરકામ અને કોર " 18581"શોધ. નોંધ કરો કે આ અવિકસિત ફિલ્ટરનો ઉપયોગ કરીને ગૌસિયન ઝાંખપ બનાવતી વખતે, વિશેષ " 18582"અવિકસિત ગૌસિયન ઝાંખપ વધુ ઝડપી અને રિજૉલ્યુશન-સ્વતંત્ર હોય છે." 18583 18584#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 18585msgid "" 18586"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " 18587"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " 18588"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " 18589"opacity areas recede away from the viewer." 18590msgstr "" 18591"<b>feલાઇટિંગપ્રસારવું</b> અને feઅનુમાનિતલાઇટિંગ અવિકસિત ફિલ્ટર \"કોતરકામ\" વાળાં " 18592"છાયાંકનો બનાવે છે. ઇનપુટનાં આલ્ફા ચૅનલનો ઉપયોગ ઊંડાણ જાણકારી ઉપલબ્ધ કરાવવાં માટે થાય " 18593"છે: ઉચ્ચ અપારદર્શકતા ક્ષેત્રો દર્શક તરફ ઊંચકે છે અને અલ્પ અપારદર્શકતા ક્ષેત્રો દર્શકથી પાછળ " 18594"ઢાળે છે." 18595 18596#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 18597msgid "" 18598"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " 18599"first input using the second input as a displacement map, that shows from " 18600"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " 18601"effects." 18602msgstr "" 18603"<b>feવિસ્થાપનનક્શો</b> અવિકસિત ફિલ્ટર પહેલાં આઉટપુટમાં પિક્સેલોને બીજાં ઇનપુટનો વિસ્થાપન " 18604"નક્શાની રૂપમાં ઉપયોગ કરીને વિસ્થાપિત કરે છે, જે બતાવે છે કે પિક્સેલ કેટલાં અંતરેથી આવવું જોઈએ. " 18605"ઉત્કૃષ્ટ ઉદાહરણો છે ફરતાં અને ચીમટી પ્રભાવો." 18606 18607#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 18608msgid "" 18609"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " 18610"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " 18611"a graphic." 18612msgstr "" 18613"<b>feજળપ્રલય</b>અવિકસિત ફિલ્ટર આપેલાં રંગ અને અપારદર્શકતા સાથે ક્ષેત્રને ભરી દે છે. " 18614"સામાન્યપણે એનો ઉપયોગ ગ્રાફિકમાં રંગ લાગૂ કરવાં માટેનાં બીજા ફિલ્ટરોમાં ઇનપુટ તરીકે કરવામાં " 18615"આવે છે." 18616 18617#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 18618msgid "" 18619"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " 18620"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." 18621msgstr "" 18622"<b>feગૌસિયનઝાંખપ</b> અવિકસિત ફિલ્ટર પોતાના ઇનપુટને સમપ્રમાણમાં ઝાંખું કરે છે. એનો " 18623"સામાન્યપણે ઉપયોગ ડ્રૉપ છાયા પ્રભાવ બનાવવાં માટે feઑફસેટ સાથે કરવામાં આવે છે." 18624 18625#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 18626msgid "" 18627"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " 18628"or another part of the document." 18629msgstr "" 18630" <b>feછવિ</b> અવિકસિત ફિલ્ટર ક્ષેત્રને બાહ્ય છવિ અથવા દસ્તાવેજનાં બીજા ભાગ સાથે ભરી દે " 18631"છે." 18632 18633#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 18634msgid "" 18635"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " 18636"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " 18637"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " 18638"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." 18639msgstr "" 18640"<b>feમર્જ</b> અવિકસિત ફિલ્ટર એકલ છવિમાં અવિકસિત ફિલ્ટરમાં અનેક હંગામી છવિઓ સંયોજિત " 18641"કરે છે. એના માટે એ સામાન્ય આલ્ફા મિશ્રણનો ઉપયોગ કરે છે. આ 'સામાન્ય' અવસ્થામાં અનેક " 18642"feમિશ્રણ અવિકસિતોનો અથવા 'સમાપ્ત' અવસ્થામાં અનેક feસંયોજન અવિકસિતોનો ઉપયોગ કરવાં જેવું " 18643"જ છે." 18644 18645#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 18646msgid "" 18647"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " 18648"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " 18649"thicker." 18650msgstr "" 18651"<b>feમૉર્ફોલૉજી</b> અવિકસિત ફિલ્ટર ખવાણ અને વિસ્તરણ પ્રભાવો ઉપલબ્ધ કરાવે છે. એકલ-રંગ " 18652"ઑબ્જેક્ટ્સ ખવા ઑબ્જેક્ટને વધુ પાતળું અને વિસ્તારણ એને વધ જાડું બનાવે છે." 18653 18654#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 18655msgid "" 18656"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " 18657"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " 18658"a slightly different position than the actual object." 18659msgstr "" 18660"<b>feઑફસેટ</b> અવિકસિત ફિલ્ટર છવિને વપરાશકર્તા-પરિભાષિત માત્રા દ્વારા ઑફસેટ કરે છે. " 18661"દાખલા તરીકે, આનો ઉપયોગ છાયાંકનો ડ્રૉપ કરવાં માટે કરવામાં આવે છે, જ્યાં છાયાંકન વાસ્તવિક " 18662"ઑબ્જેક્ટથી થોડીક અલગ સ્થિતિમાં હોય છે." 18663 18664#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 18665#, fuzzy 18666msgid "" 18667"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " 18668"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " 18669"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " 18670"lower opacity areas recede away from the viewer." 18671msgstr "" 18672"<b>feલાઇટિંગપ્રસારવું</b> અને feઅનુમાનિતલાઇટિંગ અવિકસિત ફિલ્ટર \"કોતરકામ\" વાળાં " 18673"છાયાંકનો બનાવે છે. ઇનપુટનાં આલ્ફા ચૅનલનો ઉપયોગ ઊંડાણ જાણકારી ઉપલબ્ધ કરાવવાં માટે થાય " 18674"છે: ઉચ્ચ અપારદર્શકતા ક્ષેત્રો દર્શક તરફ ઊંચકે છે અને અલ્પ અપારદર્શકતા ક્ષેત્રો દર્શકથી પાછળ " 18675"ઢાળે છે." 18676 18677#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 18678#, fuzzy 18679msgid "" 18680"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " 18681"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." 18682msgstr "" 18683" <b>feછવિ</b> અવિકસિત ફિલ્ટર ક્ષેત્રને બાહ્ય છવિ અથવા દસ્તાવેજનાં બીજા ભાગ સાથે ભરી દે " 18684"છે." 18685 18686#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 18687msgid "" 18688"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " 18689"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " 18690"smoke and in generating complex textures like marble or granite." 18691msgstr "" 18692"<b>feવિક્ષુબ્ધતા</b> અવિકસિત ફિલ્ટર પર્લિન અવાજ રજૂ કરે છે. આ પ્રકારનો અવાજ વાદળાં, " 18693"અગ્નિ અને ધુમાડા જેવાં અનેક નૈસર્ગિક ચમત્કારો બનાવવામાં અને માર્બલ અથવા ગ્રેનાઇટ જેવી જટિલ " 18694"બનાવટો બનાવવામાં ઉપયોગી હોય છે." 18695 18696#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 18697msgid "Duplicate filter primitive" 18698msgstr "ડુપ્લિકેટ અવિકસિત ફિલ્ટર" 18699 18700#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023 18701msgid "Set filter primitive attribute" 18702msgstr "અવિકસિત ફિલ્ટર ગુણધર્મ સેટ કરો" 18703 18704#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 18705msgid "F_ind:" 18706msgstr "" 18707 18708#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 18709#, fuzzy 18710msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" 18711msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સને એમની પાઠ સામગ્રી દ્વારા શોધો (યથાર્થ અથવા આંશિક મેળ)" 18712 18713#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 18714#, fuzzy 18715msgid "R_eplace:" 18716msgstr "બદલો:" 18717 18718#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 18719#, fuzzy 18720msgid "Replace match with this value" 18721msgstr "આની સાથે બધાં ફૉન્ટ્સ બદલો: " 18722 18723#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 18724msgid "_All" 18725msgstr "" 18726 18727#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 18728#, fuzzy 18729msgid "Current _layer" 18730msgstr "ચાલુ સ્તર" 18731 18732#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 18733msgid "Sele_ction" 18734msgstr "ચૂં_ટણી" 18735 18736#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 18737#: ../share/ui/menus.xml:266 18738msgid "_Text" 18739msgstr "_પાઠ" 18740 18741#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 18742#, fuzzy 18743msgid "_Properties" 18744msgstr "%s ગુણધર્મો" 18745 18746#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 18747#, fuzzy 18748msgid "Search in" 18749msgstr "શોધો" 18750 18751#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 18752msgid "Scope" 18753msgstr "" 18754 18755#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 18756#, fuzzy 18757msgid "Case sensiti_ve" 18758msgstr "સંવેદનશીલતા મેળવવી:" 18759 18760#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 18761#, fuzzy 18762msgid "E_xact match" 18763msgstr "છવિ નિષ્કર્ષિત કરો" 18764 18765#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 18766msgid "Include _hidden" 18767msgstr "છુપાયેલું_સામેલ કરો" 18768 18769#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 18770#, fuzzy 18771msgid "Include loc_ked" 18772msgstr "લૉ_ક કરેલાં સામેલ કરો" 18773 18774#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 18775#, fuzzy 18776msgid "_ID" 18777msgstr "_ID:" 18778 18779#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 18780#, fuzzy 18781msgid "Attribute _name" 18782msgstr "ગુણધર્મ નામ" 18783 18784#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 18785#, fuzzy 18786msgid "Attri_bute value" 18787msgstr "ગુણધર્મ મૂલ્ય" 18788 18789#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 18790#, fuzzy 18791msgid "_Style" 18792msgstr "_શૈલી:" 18793 18794#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 18795msgid "F_ont" 18796msgstr "" 18797 18798#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 18799#, fuzzy 18800msgid "Properties" 18801msgstr "%s ગુણધર્મો" 18802 18803#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 18804msgid "All types" 18805msgstr "બધાં પ્રકારો" 18806 18807#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 18808msgid "Rectangles" 18809msgstr "લંબચોરસ" 18810 18811#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 18812msgid "Ellipses" 18813msgstr "અંડાકૃતિઓ" 18814 18815#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 18816msgid "Stars" 18817msgstr "તારાઓ" 18818 18819#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 18820msgid "Spirals" 18821msgstr "સર્પિલ" 18822 18823#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:97 18824msgid "Paths" 18825msgstr "પથ" 18826 18827#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 18828msgid "Texts" 18829msgstr "પાઠ" 18830 18831#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 18832msgid "Groups" 18833msgstr "જૂથ શોધો" 18834 18835#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find 18836#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 18837#, fuzzy 18838msgctxt "Find dialog" 18839msgid "Clones" 18840msgstr "ક્લોન્સ" 18841 18842#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10 18843#: ../share/extensions/extractimage.inx:11 18844#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70 18845msgid "Images" 18846msgstr "છવિઓ" 18847 18848#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 18849msgid "Offsets" 18850msgstr "ઑફસેટ્સ" 18851 18852#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 18853#, fuzzy 18854msgid "Object types" 18855msgstr "ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર:" 18856 18857#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 18858msgid "_Find" 18859msgstr "_શોધો" 18860 18861#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 18862#, fuzzy 18863msgid "_Replace All" 18864msgstr "બદલો" 18865 18866#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 18867#, fuzzy 18868msgid "Select all objects matching the selection criteria" 18869msgstr "તમે જે બધાં ફીલ્ડ્સ ભરેલાં તેમને મળતાં ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ કરો" 18870 18871#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 18872#, fuzzy 18873msgid "Replace all matches" 18874msgstr "બધી રૂપરેખાઓને સરેરાશ કરો" 18875 18876#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118 18877#, fuzzy 18878msgid "Search in all layers" 18879msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો" 18880 18881#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120 18882msgid "Limit search to the current layer" 18883msgstr "ચાલુ સ્તર સુધી શોધ સીમિત કરો" 18884 18885#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122 18886msgid "Limit search to the current selection" 18887msgstr "ચાલુ ચૂંટણી સુધી શોધ સીમિત કરો" 18888 18889#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124 18890#, fuzzy 18891msgid "Search in text objects" 18892msgstr "પાઠ ઑબ્જેક્ટ્સ શોધો" 18893 18894#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126 18895msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" 18896msgstr "" 18897 18898#: ../src/ui/dialog/find.cpp:128 18899msgid "Match upper/lower case" 18900msgstr "" 18901 18902#: ../src/ui/dialog/find.cpp:131 18903#, fuzzy 18904msgid "Match whole objects only" 18905msgstr "ફક્ત પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ" 18906 18907#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134 18908msgid "Include hidden objects in search" 18909msgstr "શોધમાં છુપાયેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ સામેલ કરો" 18910 18911#: ../src/ui/dialog/find.cpp:137 18912msgid "Include locked objects in search" 18913msgstr "શોધમાં લૉક કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ સામેલ કરો" 18914 18915#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140 18916#, fuzzy 18917msgid "Search id name" 18918msgstr "છવિઓ શોધો" 18919 18920#: ../src/ui/dialog/find.cpp:143 18921#, fuzzy 18922msgid "Search attribute name" 18923msgstr "ગુણધર્મ નામ" 18924 18925#: ../src/ui/dialog/find.cpp:146 18926#, fuzzy 18927msgid "Search attribute value" 18928msgstr "ગુણધર્મ મૂલ્ય" 18929 18930#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149 18931#, fuzzy 18932msgid "Search style" 18933msgstr "ક્લોન્સ શોધો" 18934 18935#: ../src/ui/dialog/find.cpp:152 18936#, fuzzy 18937msgid "Search fonts" 18938msgstr "ક્લોન્સ શોધો" 18939 18940#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155 18941#, fuzzy 18942msgid "Search all object types" 18943msgstr "બધાં ઑબ્જેક્ટ પ્રકારોમાં શોધો" 18944 18945#: ../src/ui/dialog/find.cpp:158 18946msgid "Search rectangles" 18947msgstr "લંબચોરસમાં શોધો" 18948 18949#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161 18950msgid "Search ellipses, arcs, circles" 18951msgstr "અંડાકૃતિઓ, વૃત્તખંડો, વૃર્તુળોને શોધો" 18952 18953#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164 18954msgid "Search stars and polygons" 18955msgstr "તારાઓ અને બહુભુજો શોધો" 18956 18957#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167 18958msgid "Search spirals" 18959msgstr "સર્પિલ શોધો" 18960 18961#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170 18962msgid "Search paths, lines, polylines" 18963msgstr "પથ, પંક્તિઓ, બહુપંક્તિઓ શોધો" 18964 18965#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173 18966msgid "Search text objects" 18967msgstr "પાઠ ઑબ્જેક્ટ્સ શોધો" 18968 18969#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176 18970msgid "Search groups" 18971msgstr "જૂથ શોધો" 18972 18973#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179 18974msgid "Search clones" 18975msgstr "ક્લોન્સ શોધો" 18976 18977#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182 18978msgid "Search images" 18979msgstr "છવિઓ શોધો" 18980 18981#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185 18982msgid "Search offset objects" 18983msgstr "ઑફસેટ ઑબ્જેક્ટ્સ શોધો" 18984 18985#: ../src/ui/dialog/find.cpp:893 18986#, fuzzy 18987msgid "Nothing to replace" 18988msgstr "ફરી કરવાં માટે કંઈ નથી." 18989 18990#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed 18991#: ../src/ui/dialog/find.cpp:934 18992#, c-format 18993msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." 18994msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." 18995msgstr[0] "" 18996msgstr[1] "" 18997 18998#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 18999msgid "exact" 19000msgstr "યથાર્થ" 19001 19002#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 19003msgid "partial" 19004msgstr "આંશિક" 19005 19006#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches 19007#: ../src/ui/dialog/find.cpp:940 19008#, fuzzy 19009msgid "%1 match replaced" 19010msgid_plural "%1 matches replaced" 19011msgstr[0] "બદલવાં માટેનો રંગ" 19012msgstr[1] "બદલવાં માટેનો રંગ" 19013 19014#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches 19015#: ../src/ui/dialog/find.cpp:944 19016#, fuzzy 19017msgid "%1 object found" 19018msgid_plural "%1 objects found" 19019msgstr[0] "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ મળ્યાં નથી" 19020msgstr[1] "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ મળ્યાં નથી" 19021 19022#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958 19023#, fuzzy 19024msgid "Replace text or property" 19025msgstr "પાઠ બદલો" 19026 19027#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962 19028#, fuzzy 19029msgid "Nothing found" 19030msgstr "પૂર્વવત્ કરવાં માટે કંઈ નથી." 19031 19032#: ../src/ui/dialog/find.cpp:967 19033msgid "No objects found" 19034msgstr "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ મળ્યાં નથી" 19035 19036#: ../src/ui/dialog/find.cpp:988 19037#, fuzzy 19038msgid "Select an object type" 19039msgstr "બધાં ઑબ્જેક્ટ પ્રકારોમાં શોધો" 19040 19041#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006 19042#, fuzzy 19043msgid "Select a property" 19044msgstr "માર્ગદર્શિકા ગુણો સેટ કરો" 19045 19046#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67 19047msgid "" 19048"\n" 19049"Some fonts are not available and have been substituted." 19050msgstr "" 19051 19052#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70 19053msgid "Font substitution" 19054msgstr "" 19055 19056#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89 19057msgid "Select all the affected items" 19058msgstr "" 19059 19060#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 19061msgid "Don't show this warning again" 19062msgstr "" 19063 19064#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 19065msgid "Font '%1' substituted with '%2'" 19066msgstr "" 19067 19068#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 19069msgid "all" 19070msgstr "બધાં" 19071 19072#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 19073msgid "common" 19074msgstr "સામાન્ય" 19075 19076#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 19077msgid "inherited" 19078msgstr "વારસામાં મળેલું" 19079 19080#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 19081msgid "Arabic" 19082msgstr "અરબી" 19083 19084#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 19085msgid "Armenian" 19086msgstr "અર્મેનિયન" 19087 19088#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 19089msgid "Bengali" 19090msgstr "બંગાલી" 19091 19092#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330 19093msgid "Bopomofo" 19094msgstr "બૉપોમોફો" 19095 19096#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 19097msgid "Cherokee" 19098msgstr "ચેરોકી" 19099 19100#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318 19101msgid "Coptic" 19102msgstr "કૉપટિક" 19103 19104#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 19105msgid "Cyrillic" 19106msgstr "સિરિલિક" 19107 19108#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 19109msgid "Deseret" 19110msgstr "ડેસરેટ" 19111 19112#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 19113msgid "Devanagari" 19114msgstr "દેવનાગરી" 19115 19116#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 19117msgid "Ethiopic" 19118msgstr "ઇથિયોપિક" 19119 19120#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 19121msgid "Georgian" 19122msgstr "જૉર્જિયન" 19123 19124#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 19125msgid "Gothic" 19126msgstr "ગૉથિક" 19127 19128#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 19129msgid "Greek" 19130msgstr "ગ્રીક" 19131 19132#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 19133msgid "Gujarati" 19134msgstr "ગુજરાતી" 19135 19136#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 19137msgid "Gurmukhi" 19138msgstr "ગુરમુખી" 19139 19140#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 19141msgid "Han" 19142msgstr "હૅન" 19143 19144#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 19145msgid "Hangul" 19146msgstr "હંગુલ" 19147 19148#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 19149msgid "Hebrew" 19150msgstr "હિબ્રૂ" 19151 19152#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328 19153msgid "Hiragana" 19154msgstr "હીરાગના" 19155 19156#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 19157msgid "Kannada" 19158msgstr "કન્નડ" 19159 19160#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329 19161msgid "Katakana" 19162msgstr "કટકાના" 19163 19164#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 19165msgid "Khmer" 19166msgstr "ખ્મેર" 19167 19168#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 19169msgid "Lao" 19170msgstr "લાઓ" 19171 19172#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 19173msgid "Latin" 19174msgstr "લૅટિન" 19175 19176#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 19177msgid "Malayalam" 19178msgstr "મલ્યાલમ" 19179 19180#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 19181msgid "Mongolian" 19182msgstr "મંગોલિયન" 19183 19184#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 19185msgid "Myanmar" 19186msgstr "મ્યાનમાર" 19187 19188#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 19189msgid "Ogham" 19190msgstr "ઓઘમ" 19191 19192#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 19193msgid "Old Italic" 19194msgstr "જૂનું ઇટાલિક" 19195 19196#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 19197msgid "Oriya" 19198msgstr "ઉડિયા" 19199 19200#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 19201msgid "Runic" 19202msgstr "રૂનિક" 19203 19204#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 19205msgid "Sinhala" 19206msgstr "સિંહાલા" 19207 19208#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 19209msgid "Syriac" 19210msgstr "સીરિયાક" 19211 19212#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 19213msgid "Tamil" 19214msgstr "તમિળ" 19215 19216#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 19217msgid "Telugu" 19218msgstr "તેલગૂ" 19219 19220#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 19221msgid "Thaana" 19222msgstr "થાના" 19223 19224#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 19225msgid "Thai" 19226msgstr "થાઈ" 19227 19228#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 19229msgid "Tibetan" 19230msgstr "તિબેટન" 19231 19232#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 19233msgid "Canadian Aboriginal" 19234msgstr "કૅનેડિયન આદિકાલિન" 19235 19236#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 19237msgid "Yi" 19238msgstr "Yi" 19239 19240#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 19241msgid "Tagalog" 19242msgstr "તગલોગ" 19243 19244#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 19245msgid "Hanunoo" 19246msgstr "હાનુનૂ" 19247 19248#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 19249msgid "Buhid" 19250msgstr "બુહિદ" 19251 19252#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 19253msgid "Tagbanwa" 19254msgstr "તગબાનવા" 19255 19256#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 19257msgid "Braille" 19258msgstr "બ્રેલ" 19259 19260#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 19261msgid "Cypriot" 19262msgstr "સાયપ્રિયટ" 19263 19264#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 19265msgid "Limbu" 19266msgstr "લિંબૂ" 19267 19268#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 19269msgid "Osmanya" 19270msgstr "ઓસમાન્યા" 19271 19272#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 19273msgid "Shavian" 19274msgstr "શાવિયાન" 19275 19276#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 19277msgid "Linear B" 19278msgstr "રેખામય B" 19279 19280#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 19281msgid "Tai Le" 19282msgstr "તાઈ લે" 19283 19284#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 19285msgid "Ugaritic" 19286msgstr "ઉગારિટિક" 19287 19288#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 19289msgid "New Tai Lue" 19290msgstr "ન્યૂ તાઈ લ્યૂ" 19291 19292#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 19293msgid "Buginese" 19294msgstr "બુગિનિઝ" 19295 19296#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316 19297msgid "Glagolitic" 19298msgstr "ગ્લૅગોલિટિક" 19299 19300#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320 19301msgid "Tifinagh" 19302msgstr "તિફિનાગ" 19303 19304#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349 19305msgid "Syloti Nagri" 19306msgstr "સિલોટી નાગરી" 19307 19308#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 19309msgid "Old Persian" 19310msgstr "જૂનું પરશિયન" 19311 19312#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 19313msgid "Kharoshthi" 19314msgstr "ખારોશથી" 19315 19316#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 19317msgid "unassigned" 19318msgstr "અનિર્દિષ્ટ" 19319 19320#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 19321msgid "Balinese" 19322msgstr "બાલીનીઝ" 19323 19324#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 19325msgid "Cuneiform" 19326msgstr "ક્યુનેફૉર્મ" 19327 19328#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 19329msgid "Phoenician" 19330msgstr "ફોનેશિયન" 19331 19332#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351 19333msgid "Phags-pa" 19334msgstr "ફાગ્સ-પા" 19335 19336#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 19337msgid "N'Ko" 19338msgstr "એનકો" 19339 19340#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 19341msgid "Kayah Li" 19342msgstr "કયાહ લી" 19343 19344#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 19345msgid "Lepcha" 19346msgstr "લેપચા" 19347 19348#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 19349msgid "Rejang" 19350msgstr "રેજાંગ" 19351 19352#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 19353msgid "Sundanese" 19354msgstr "સૂડાની" 19355 19356#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352 19357msgid "Saurashtra" 19358msgstr "સૌરાષ્ટ્ર" 19359 19360#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358 19361msgid "Cham" 19362msgstr "ચામ" 19363 19364#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 19365msgid "Ol Chiki" 19366msgstr "એલ ચિકી" 19367 19368#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344 19369msgid "Vai" 19370msgstr "વાઈ" 19371 19372#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 19373msgid "Carian" 19374msgstr "કૅરિયન" 19375 19376#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 19377msgid "Lycian" 19378msgstr "લિસિયન" 19379 19380#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 19381msgid "Lydian" 19382msgstr "લિડિયન" 19383 19384#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 19385msgid "Avestan" 19386msgstr "" 19387 19388#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 19389#, fuzzy 19390msgid "Bamum. " 19391msgstr "બામુમ" 19392 19393#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 19394msgid "Egyptian Hieroglpyhs" 19395msgstr "" 19396 19397#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 19398msgid "Imperial Aramaic" 19399msgstr "" 19400 19401#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 19402msgid "Inscriptional Pahlavi" 19403msgstr "" 19404 19405#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 19406msgid "Inscriptional Parthian" 19407msgstr "" 19408 19409#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 19410msgid "Javanese" 19411msgstr "જાવાનીઝ" 19412 19413#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 19414msgid "Kaithi." 19415msgstr "" 19416 19417#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 19418msgid "Lisu" 19419msgstr "લિસુ" 19420 19421#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361 19422msgid "Meetei Mayek" 19423msgstr "મીતેઈ માયેક" 19424 19425#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 19426msgid "Old South Arabian" 19427msgstr "" 19428 19429#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 19430#, fuzzy 19431msgid "Old Turkic" 19432msgstr "જૂનું ઇટાલિક" 19433 19434#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 19435msgid "Samaritan" 19436msgstr "સમારિયાઈ" 19437 19438#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 19439msgid "Tai Tham" 19440msgstr "તાઈ થૅમ" 19441 19442#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360 19443msgid "Tai Viet" 19444msgstr "તાઈ વેટ" 19445 19446#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 19447#, fuzzy 19448msgid "Batak" 19449msgstr "કટકાના" 19450 19451#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 19452msgid "Brahmi" 19453msgstr "" 19454 19455#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 19456msgid "Mandaic" 19457msgstr "" 19458 19459#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 19460msgid "Chakma" 19461msgstr "" 19462 19463#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 19464#, fuzzy 19465msgid "Meroitic Cursive" 19466msgstr "પરિમાણિક વળાંકો" 19467 19468#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 19469msgid "Meroitic Hieroglyphs" 19470msgstr "" 19471 19472#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 19473msgid "Miao" 19474msgstr "" 19475 19476#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 19477#, fuzzy 19478msgid "Sharada" 19479msgstr "ધારદાર બનાવવું" 19480 19481#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 19482msgid "Sora Sompeng" 19483msgstr "" 19484 19485#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 19486msgid "Takri" 19487msgstr "" 19488 19489#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 19490msgid "Bassa" 19491msgstr "" 19492 19493#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 19494msgid "Caucasian Albanian" 19495msgstr "" 19496 19497#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 19498msgid "Duployan" 19499msgstr "" 19500 19501#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 19502msgid "Elbasan" 19503msgstr "" 19504 19505#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 19506msgid "Grantha" 19507msgstr "" 19508 19509#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 19510msgid "Kjohki" 19511msgstr "" 19512 19513#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 19514msgid "Khudawadi, Sindhi" 19515msgstr "" 19516 19517#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 19518#, fuzzy 19519msgid "Linear A" 19520msgstr "રેખામય B" 19521 19522#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 19523msgid "Mahajani" 19524msgstr "" 19525 19526#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 19527msgid "Manichaean" 19528msgstr "" 19529 19530#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 19531msgid "Mende Kikakui" 19532msgstr "" 19533 19534#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 19535#, fuzzy 19536msgid "Modi" 19537msgstr "પથ સુધારો" 19538 19539#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 19540msgid "Mro" 19541msgstr "" 19542 19543#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 19544msgid "Nabataean" 19545msgstr "" 19546 19547#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 19548msgid "Old North Arabian" 19549msgstr "" 19550 19551#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 19552#, fuzzy 19553msgid "Old Permic" 19554msgstr "જૂનું પરશિયન" 19555 19556#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 19557msgid "Pahawh Hmong" 19558msgstr "" 19559 19560#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 19561msgid "Palmyrene" 19562msgstr "" 19563 19564#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 19565msgid "Pau Cin Hau" 19566msgstr "" 19567 19568#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 19569#, fuzzy 19570msgid "Psalter Pahlavi" 19571msgstr "નિરુદ્ધ" 19572 19573#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 19574msgid "Siddham" 19575msgstr "" 19576 19577#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 19578msgid "Tirhuta" 19579msgstr "" 19580 19581#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 19582msgid "Warang Citi" 19583msgstr "" 19584 19585#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 19586msgid "Ahom" 19587msgstr "" 19588 19589#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 19590msgid "Anatolian Hieroglyphs" 19591msgstr "" 19592 19593#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 19594msgid "Hatran" 19595msgstr "" 19596 19597#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 19598#, fuzzy 19599msgid "Multani" 19600msgstr "ગુણાકાર કરો" 19601 19602#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 19603#, fuzzy 19604msgid "Old Hungarian" 19605msgstr "હંગેરિયન (hu)" 19606 19607#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 19608#, fuzzy 19609msgid "Signwriting" 19610msgstr "સ્ક્રિપ્ટિંગ" 19611 19612#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 19613#, fuzzy 19614msgid "Basic Plane" 19615msgstr "મૂળ લૅટિન" 19616 19617#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 19618msgid "Extended Multilingual Plane" 19619msgstr "" 19620 19621#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 19622msgid "Supplementary Ideographic Plane" 19623msgstr "" 19624 19625#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 19626msgid "Basic Latin" 19627msgstr "મૂળ લૅટિન" 19628 19629#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 19630msgid "Latin-1 Supplement" 19631msgstr "લૅટિન-1 પૂરક" 19632 19633#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 19634msgid "Latin Extended-A" 19635msgstr "લૅટિન વિસ્તારિત-A" 19636 19637#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 19638msgid "Latin Extended-B" 19639msgstr "લૅટિન વિસ્તારિત-B" 19640 19641#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 19642msgid "IPA Extensions" 19643msgstr "IPA વિસ્તારણો" 19644 19645#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 19646msgid "Spacing Modifier Letters" 19647msgstr "સ્પેસિંગ પરિવર્તક અક્ષરો" 19648 19649#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 19650msgid "Combining Diacritical Marks" 19651msgstr "સંયોજક વિશેષક ચિહ્ન" 19652 19653#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 19654msgid "Greek and Coptic" 19655msgstr "ગ્રીક અને કૉપ્ટિક" 19656 19657#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 19658msgid "Cyrillic Supplement" 19659msgstr "સિરિલિક પૂરક" 19660 19661#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 19662msgid "Arabic Supplement" 19663msgstr "અરબી પૂરક " 19664 19665#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 19666msgid "NKo" 19667msgstr "એનકો" 19668 19669#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 19670msgid "Hangul Jamo" 19671msgstr "હાંગુલ જામો" 19672 19673#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 19674msgid "Ethiopic Supplement" 19675msgstr "ઈથિયોપિક પૂરક" 19676 19677#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 19678msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" 19679msgstr "એકીકૃત કૅનેડિયન આદિકાલિન સિલેબિક્સ" 19680 19681#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 19682msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" 19683msgstr "એકીકૃત કૅનેડિયન આદિકાલિન સિલેબિક્સ વિસ્તારિત" 19684 19685#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 19686msgid "Khmer Symbols" 19687msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો" 19688 19689#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 19690msgid "Vedic Extensions" 19691msgstr "વેદિક વિસ્તારણો" 19692 19693#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 19694msgid "Phonetic Extensions" 19695msgstr "ફોનેટિક વિસ્તારણો" 19696 19697#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 19698msgid "Phonetic Extensions Supplement" 19699msgstr "ફોનેટિક વિસ્તારણો પૂરક" 19700 19701#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 19702msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" 19703msgstr "સંયોજક વિશેષક ચિહ્ન પૂરક" 19704 19705#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 19706msgid "Latin Extended Additional" 19707msgstr "લૅટિન વિસ્તારિત વધારાનું" 19708 19709#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 19710msgid "Greek Extended" 19711msgstr "ગ્રીક વિસ્તારિત" 19712 19713#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 19714msgid "General Punctuation" 19715msgstr "સામાન્ય વિરામચિહ્નો" 19716 19717#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 19718msgid "Superscripts and Subscripts" 19719msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ અને સબસ્ક્રિપ્ટ" 19720 19721#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 19722msgid "Currency Symbols" 19723msgstr "ચલણ સંકેતચિહ્નો" 19724 19725#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 19726msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" 19727msgstr "સંકેતચિહ્નો માટે સંયોજક વિશેષક ચિહ્નો" 19728 19729#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 19730msgid "Letterlike Symbols" 19731msgstr "અક્ષર જેવાં સંકેતચિહ્નો" 19732 19733#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 19734msgid "Number Forms" 19735msgstr "સંખ્યા સ્વરૂપો" 19736 19737#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 19738msgid "Arrows" 19739msgstr "તીર" 19740 19741#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 19742msgid "Mathematical Operators" 19743msgstr "ગણિતીય પ્રચાલકો" 19744 19745#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 19746msgid "Miscellaneous Technical" 19747msgstr "વિવિધ પ્રૌદ્યોગિક" 19748 19749#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 19750msgid "Control Pictures" 19751msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 19752 19753#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 19754msgid "Optical Character Recognition" 19755msgstr "ઑપ્ટિકલ અક્ષર ઓળખાણ" 19756 19757#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 19758msgid "Enclosed Alphanumerics" 19759msgstr "બીડેલા અક્ષરાંકીય" 19760 19761#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 19762msgid "Box Drawing" 19763msgstr "બૉક્સ રેખાંકન" 19764 19765#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305 19766msgid "Block Elements" 19767msgstr "બ્લૉક તત્ત્વો" 19768 19769#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306 19770msgid "Geometric Shapes" 19771msgstr "ભૂમિતિની આકૃતિઓ" 19772 19773#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307 19774msgid "Miscellaneous Symbols" 19775msgstr "વિવિધ સંકેતચિહ્નો" 19776 19777#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308 19778msgid "Dingbats" 19779msgstr "ડિંગબૅટ્સ" 19780 19781#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309 19782msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" 19783msgstr "વિવિધ ગણિતીય સંકેતચિહ્નો-A" 19784 19785#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310 19786msgid "Supplemental Arrows-A" 19787msgstr "પૂરક તીર-A" 19788 19789#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311 19790msgid "Braille Patterns" 19791msgstr "બ્રેલ નમૂનાઓ" 19792 19793#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312 19794msgid "Supplemental Arrows-B" 19795msgstr "પૂરક તીર-B" 19796 19797#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313 19798msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" 19799msgstr "વિવિધ ગણિતીય સંકેતચિહ્નો-B" 19800 19801#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314 19802msgid "Supplemental Mathematical Operators" 19803msgstr "પૂરક ગણિતીય પ્રચાલકો" 19804 19805#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315 19806msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" 19807msgstr "વિવિધ સંકેતચિહ્નો અને તીર" 19808 19809#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317 19810msgid "Latin Extended-C" 19811msgstr "લૅટિન વિસ્તારિત-C" 19812 19813#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319 19814msgid "Georgian Supplement" 19815msgstr "જૉર્જિયન પૂરક" 19816 19817#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321 19818msgid "Ethiopic Extended" 19819msgstr "ઈથિયોપિક વિસ્તારિત" 19820 19821#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322 19822msgid "Cyrillic Extended-A" 19823msgstr "સિરિલિક વિસ્તારિત-A" 19824 19825#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323 19826msgid "Supplemental Punctuation" 19827msgstr "પૂરક વિરામચિહ્નો" 19828 19829#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324 19830msgid "CJK Radicals Supplement" 19831msgstr "CJK સમગ્ર પૂરક" 19832 19833#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325 19834msgid "Kangxi Radicals" 19835msgstr "કાઁગ્ઝી સમગ્ર" 19836 19837#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326 19838msgid "Ideographic Description Characters" 19839msgstr "આઇડિઓગ્રાફિક વર્ણન અક્ષરો" 19840 19841#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327 19842msgid "CJK Symbols and Punctuation" 19843msgstr "CJK સંકેતચિહ્નો અને વિરામચિહ્નો" 19844 19845#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331 19846msgid "Hangul Compatibility Jamo" 19847msgstr "હઁગુલ સુસંગતતા જામો" 19848 19849#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332 19850msgid "Kanbun" 19851msgstr "કાન્બુન" 19852 19853#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333 19854msgid "Bopomofo Extended" 19855msgstr "બોપોમોફો વિસ્તારિત" 19856 19857#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334 19858msgid "CJK Strokes" 19859msgstr "CJK સ્ટ્રોક્સ" 19860 19861#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335 19862msgid "Katakana Phonetic Extensions" 19863msgstr "કટાકાના ફોનેટિક વિસ્તારણો" 19864 19865#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336 19866msgid "Enclosed CJK Letters and Months" 19867msgstr "બીડેલા CJK અક્ષરો અને મહિનાઓ" 19868 19869#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337 19870msgid "CJK Compatibility" 19871msgstr "CJK સુસંગતતા" 19872 19873#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338 19874msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" 19875msgstr "CJK એકીકૃત આઇડિઓગ્રાફ વિસ્તારણ A" 19876 19877#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339 19878msgid "Yijing Hexagram Symbols" 19879msgstr "યીજિંગ હેક્સાગ્રામ સંકેતચિહ્નો" 19880 19881#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340 19882msgid "CJK Unified Ideographs" 19883msgstr "CJK એકીકૃત આઇડિઓગ્રાફ" 19884 19885#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341 19886msgid "Yi Syllables" 19887msgstr "Yi પદો" 19888 19889#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342 19890msgid "Yi Radicals" 19891msgstr "Yi સમગ્ર" 19892 19893#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345 19894msgid "Cyrillic Extended-B" 19895msgstr "સિરિલિક વિસ્તારિત-B" 19896 19897#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 19898msgid "Bamum" 19899msgstr "બામુમ" 19900 19901#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347 19902msgid "Modifier Tone Letters" 19903msgstr "પરિવર્તક લય અક્ષરો" 19904 19905#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348 19906msgid "Latin Extended-D" 19907msgstr "લૅટિન વિસ્તારિત-D" 19908 19909#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350 19910msgid "Common Indic Number Forms" 19911msgstr "સામાન્ય ઇંડિક સંખ્યા સ્વરૂપો" 19912 19913#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 19914msgid "Devanagari Extended" 19915msgstr "દેવનાગરી વિસ્તારિત" 19916 19917#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356 19918msgid "Hangul Jamo Extended-A" 19919msgstr "હઁગુલ જામો વિસ્તારિત-A" 19920 19921#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359 19922msgid "Myanmar Extended-A" 19923msgstr "મ્યાનમાર વિસ્તારિત-A" 19924 19925#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362 19926msgid "Hangul Syllables" 19927msgstr "હઁગુલ પદો" 19928 19929#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363 19930msgid "Hangul Jamo Extended-B" 19931msgstr "હઁગુલ જામો વિસ્તારિત-B" 19932 19933#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364 19934msgid "High Surrogates" 19935msgstr "ઉચ્ચ પ્રતિનિધિઓ" 19936 19937#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365 19938msgid "High Private Use Surrogates" 19939msgstr "ઉચ્ચ ખાનગી વપરાશ માટે પ્રતિનિધિઓ" 19940 19941#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366 19942msgid "Low Surrogates" 19943msgstr "અલ્પ પ્રતિનિધિઓ" 19944 19945#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367 19946msgid "Private Use Area" 19947msgstr "ખાનગી વપરાશ ક્ષેત્ર" 19948 19949#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368 19950msgid "CJK Compatibility Ideographs" 19951msgstr "CJK સુસંગતતા આઇડિઓગ્રાફ" 19952 19953#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369 19954msgid "Alphabetic Presentation Forms" 19955msgstr "વર્ણાત્મક રજૂઆત સ્વરૂપો" 19956 19957#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 19958msgid "Arabic Presentation Forms-A" 19959msgstr "અરબી રજૂઆત સ્વરૂપો-A" 19960 19961#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 19962msgid "Variation Selectors" 19963msgstr "વિવિધતા પસંદકર્તાઓ" 19964 19965#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372 19966msgid "Vertical Forms" 19967msgstr "ઊભા સ્વરૂપો" 19968 19969#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373 19970msgid "Combining Half Marks" 19971msgstr "અર્ધા ચિહ્નો જોડવાં" 19972 19973#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374 19974msgid "CJK Compatibility Forms" 19975msgstr "CJK સુસંગતતા સ્વરૂપો" 19976 19977#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375 19978msgid "Small Form Variants" 19979msgstr "લઘુ સ્વરૂપ ભિન્નતાઓ" 19980 19981#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376 19982msgid "Arabic Presentation Forms-B" 19983msgstr "અરબી રજૂઆત સ્વરૂપો-B" 19984 19985#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 19986msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" 19987msgstr "અર્ધપહોળાઈ અને પૂર્ણપહોળાઈ સ્વરૂપો" 19988 19989#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 19990msgid "Specials" 19991msgstr "વિશેષો" 19992 19993#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 19994#, fuzzy 19995msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" 19996msgstr "વિવિધ સંકેતચિહ્નો અને તીર" 19997 19998#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 19999#, fuzzy 20000msgid "Emoticons" 20001msgstr "ગતિ" 20002 20003#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 20004msgid "Ornamental Dingbats" 20005msgstr "" 20006 20007#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 20008msgid "Transport and Map Symbols" 20009msgstr "" 20010 20011#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 20012#, fuzzy 20013msgid "Alchemical Symbols" 20014msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો" 20015 20016#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 20017#, fuzzy 20018msgid "Geometric Shapes Extended" 20019msgstr "ભૂમિતિની આકૃતિઓ" 20020 20021#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 20022#, fuzzy 20023msgid "Supplemental Arrows-C" 20024msgstr "પૂરક તીર-A" 20025 20026#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 20027msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" 20028msgstr "" 20029 20030#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 20031#, fuzzy 20032msgid "Chess Symbols" 20033msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો" 20034 20035#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 20036msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" 20037msgstr "" 20038 20039#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452 20040msgid "Script: " 20041msgstr "સ્ક્રિપ્ટ: " 20042 20043#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477 20044msgid "Range: " 20045msgstr "શ્રેણી: " 20046 20047#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545 20048msgid "Append" 20049msgstr "જોડો" 20050 20051#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:653 20052msgid "Append text" 20053msgstr "પાઠ જોડો" 20054 20055#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337 20056msgid "Arrange in a grid" 20057msgstr "એક ગ્રિડમાં ગોઠવો" 20058 20059#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 20060#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 20061#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 20062#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 20063#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 20064msgid "X:" 20065msgstr "X:" 20066 20067#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 20068#, fuzzy 20069msgid "Horizontal spacing between columns." 20070msgstr "પંક્તિઓ વચ્ચેનું આડું સ્પેસિંગ (px એકમો)" 20071 20072#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 20073#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 20074#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 20075#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 20076#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 20077msgid "Y:" 20078msgstr "Y:" 20079 20080#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 20081#, fuzzy 20082msgid "Vertical spacing between rows." 20083msgstr "પંક્તિઓ વચ્ચેનું ઊભું સ્પેસિંગ (px એકમો)" 20084 20085#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608 20086msgid "_Rows:" 20087msgstr "_પંક્તિઓ:" 20088 20089#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618 20090msgid "Number of rows" 20091msgstr "પંક્તિઓની સંખ્યા" 20092 20093#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622 20094msgid "Equal _height" 20095msgstr "સમાન _ઊંચાઈ" 20096 20097#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 20098msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" 20099msgstr "સેટ કરેલું ન હોય તો, દરેક પંક્તિમાં એના સૌથી ઊંચા ઑબ્જેક્ટની ઊંચાઈ હશે" 20100 20101#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 20102msgid "_Columns:" 20103msgstr "_સ્તંભો:" 20104 20105#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660 20106msgid "Number of columns" 20107msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા" 20108 20109#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664 20110msgid "Equal _width" 20111msgstr "સમાન _પહોળાઈ" 20112 20113#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 20114msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" 20115msgstr "સેટ ન કરેલું હોય તો, દરેક સ્તંભમાં એના સૌથી પહોળા ઑબ્જેક્ટની પહોળાઈ હશે" 20116 20117#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 20118#, fuzzy 20119msgid "Alignment:" 20120msgstr "સંરેખણ" 20121 20122#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696 20123msgid "_Fit into selection box" 20124msgstr "_ચૂંટણી બૉક્સમાં ફીટ કરો" 20125 20126#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703 20127msgid "_Set spacing:" 20128msgstr "_સ્પેસિંગ સેટ કરો:" 20129 20130#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 20131#, fuzzy 20132msgid "Lo_cked" 20133msgstr "લૉક કરેલું" 20134 20135#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 20136msgid "Rela_tive change" 20137msgstr "સંબં_ધિત બદલ" 20138 20139#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 20140#, fuzzy 20141msgctxt "Guides" 20142msgid "_X:" 20143msgstr "X:" 20144 20145#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 20146#, fuzzy 20147msgctxt "Guides" 20148msgid "_Y:" 20149msgstr "_Y:" 20150 20151#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 20152msgid "_Label:" 20153msgstr "_લેબલ:" 20154 20155#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 20156msgid "Optionally give this guideline a name" 20157msgstr "" 20158 20159#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 20160#, fuzzy 20161msgid "_Angle:" 20162msgstr "કોણ:" 20163 20164#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54 20165msgid "Lock the movement of guides" 20166msgstr "" 20167 20168#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56 20169msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" 20170msgstr "ચાલુ સેટિંગ્સ સાથે સંબંધિત માર્ગદર્શિકા ખસેડો અને/અથવા ફેરવો" 20171 20172#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:137 20173msgid "Set guide properties" 20174msgstr "માર્ગદર્શિકા ગુણો સેટ કરો" 20175 20176#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 20177#, fuzzy 20178msgid "Duplicate guide" 20179msgstr "ડુપ્લિકેટ નોડ" 20180 20181#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176 20182msgid "Guideline" 20183msgstr "માર્ગદર્શિકા" 20184 20185#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:308 20186#, c-format 20187msgid "Guideline ID: %s" 20188msgstr "માર્ગદર્શિકા ID: %s" 20189 20190#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314 20191#, c-format 20192msgid "Current: %s" 20193msgstr "ચાલુ: %s" 20194 20195#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 20196#, c-format 20197msgid "%d x %d" 20198msgstr "%d x %d" 20199 20200#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162 20201msgid "Magnified:" 20202msgstr "આવર્ધિત:" 20203 20204#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230 20205msgid "Actual Size:" 20206msgstr "વાસ્તવિક આકાર:" 20207 20208#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236 20209#, fuzzy 20210msgctxt "Icon preview window" 20211msgid "Sele_ction" 20212msgstr "ચૂં_ટણી" 20213 20214#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 20215msgid "Selection only or whole document" 20216msgstr "ફક્ત ચૂંટણી અથવા આખું દસ્તાવેજ" 20217 20218#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 20219msgid "Show selection cue" 20220msgstr "ચૂંટણી સંકેત બતાડો" 20221 20222#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 20223msgid "" 20224"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" 20225msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ એક ચૂંટણી સંકેત પ્રદર્શિત કરે છે કે નહીં (જેવો પસંદકર્તામાં છે એવો)" 20226 20227#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 20228msgid "Enable gradient editing" 20229msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ સંપાદન સક્ષમ કરો" 20230 20231#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 20232msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" 20233msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ ગ્રેડિઅન્ટ સંપાદન નિયંત્રણો પ્રદર્શિત કરે છે કે નહીં" 20234 20235#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 20236msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" 20237msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરણ બંધનાત્મક બૉક્સને બદલે કોરોનો ઉપયોગ કરે છે" 20238 20239#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 20240msgid "" 20241"Converting an object to guides places these along the object's true edges " 20242"(imitating the object's shape), not along the bounding box" 20243msgstr "" 20244"ઑબ્જેક્ટને માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરિત કરવાથી આમને બંધનાત્મક બૉક્સ પર નહીં, ઑબ્જેક્ટની સાચી " 20245"કોરો પર સ્થાપન કરે છે (ઑબ્જેક્ટનાં આકારનું અનુસરણ કરીને)" 20246 20247#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 20248#, fuzzy 20249msgid "Ctrl+click _dot size:" 20250msgstr "Ctrl+ક્લિક ડૉટ આકાર:" 20251 20252#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 20253msgid "times current stroke width" 20254msgstr "ટાઈમ્સ ચાલુ સ્ટ્રોકની પહોળાઈ" 20255 20256#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 20257msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" 20258msgstr "Ctrl+ક્લિક સાથે બનાવેલાં ડૉટ્સનો આકાર (ચાલુ સ્ટ્રોક પહોળાઈ સાથે સંબંધિત)" 20259 20260#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 20261#, fuzzy 20262msgid "Base simplify:" 20263msgstr "સરલ બનાવો:" 20264 20265#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 20266msgid "on dynamic LPE simplify" 20267msgstr "" 20268 20269#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 20270msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" 20271msgstr "" 20272 20273#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241 20274msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." 20275msgstr "એમાંથી શૈલી લેવાં માટે<b>કોઈ ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરેલું નથી</b>." 20276 20277#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 20278msgid "" 20279"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " 20280"objects." 20281msgstr "<b>એકથી વધુ ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરેલું છે.</b> એકાધિક ઑબ્જેક્ટ્સમાંથી શૈલી લઈ શકાતી નથી." 20282 20283#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 20284msgid "Style of new objects" 20285msgstr "નવાં ઑબ્જેક્ટસની શૈલી" 20286 20287#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 20288msgid "Last used style" 20289msgstr "છેલ્લે વપરાયેલી શૈલી" 20290 20291#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 20292msgid "Apply the style you last set on an object" 20293msgstr "ઑબ્જેક્ટ પર તમે છેલ્લે સેટ કરેલી શૈલી લાગૂ કરો" 20294 20295#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 20296msgid "This tool's own style:" 20297msgstr "આ ટૂલની પોતાની શૈલી:" 20298 20299#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 20300msgid "" 20301"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " 20302"the button below to set it." 20303msgstr "" 20304"નવેસરથી નિર્માણ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ પર લાગૂ કરવાં માટે દરેક ટૂલ પોતાની શૈલી સંઘરી શકે છે. એ સેટ " 20305"કરવાં માટે નીચે આપેલાં બટનનો ઉપયોગ કરો." 20306 20307#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 20308msgid "Take from selection" 20309msgstr "ચૂંટણીમાંથી લો" 20310 20311#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 20312msgid "This tool's style of new objects" 20313msgstr "નવાં ઑબ્જેક્ટ્સની આ ટૂલની શૈલી" 20314 20315#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 20316msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" 20317msgstr "(પહેલાં) પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટની શૈલીને આ ટૂલનાં શૈલીનાં રૂપમાં યાદ રાખો" 20318 20319#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 20320msgid "Tools" 20321msgstr "ટૂલ્સ" 20322 20323#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 20324#, fuzzy 20325msgid "Bounding box to use" 20326msgstr "વપરાશ માટે બંધનાત્મક બૉક્સ:" 20327 20328#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 20329msgid "Visual bounding box" 20330msgstr "વિઝ્યુઅલ બંધનાત્મક બૉક્સ" 20331 20332#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 20333msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." 20334msgstr "આ બંધનાત્મક બૉક્સમાં સ્ટ્રોક પહોળાઈ, માર્કર, ફિલ્ટર હાંસિયા વગેરે સામેલ છે." 20335 20336#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 20337msgid "Geometric bounding box" 20338msgstr "ભૂમિતીય બંધનાત્મક બૉક્સ" 20339 20340#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 20341msgid "This bounding box includes only the bare path" 20342msgstr "આ બંધનાત્મક બૉક્સમાં ફક્ત ખુલ્લો બૉક્સ સામેલ છે" 20343 20344#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 20345#, fuzzy 20346msgid "Conversion to guides" 20347msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરણ:" 20348 20349#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 20350msgid "Keep objects after conversion to guides" 20351msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરણ થયાં પછી ઑબ્જેક્ટ્સ રાખો" 20352 20353#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 20354msgid "" 20355"When converting an object to guides, don't delete the object after the " 20356"conversion" 20357msgstr "ઑબ્જેક્ટને માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરિત કરતી વખતી, રૂપાંતરણ પછી ઑબ્જેક્ટ હટાવશો નહીં" 20358 20359#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 20360msgid "Treat groups as a single object" 20361msgstr "જૂથોને એક એકલ ઑબ્જેક્ટ તરીકે માનો" 20362 20363#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 20364msgid "" 20365"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " 20366"converting each child separately" 20367msgstr "" 20368"દરેક ચાઈલ્ડને અલગઅલગ રૂપાંતરિત કરવાને બદલે માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરણ કરતી વખતે જૂથોને એક " 20369"એકલ ઑબ્જેક્ટ તરીકે માનો" 20370 20371#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 20372msgid "Average all sketches" 20373msgstr "બધી રૂપરેખાઓને સરેરાશ કરો" 20374 20375#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 20376msgid "Width is in absolute units" 20377msgstr "પહોળાઈ સંપૂર્ણ એકમોમાં છે" 20378 20379#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 20380msgid "Select new path" 20381msgstr "નવો પથ પસંદ કરો" 20382 20383#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 20384msgid "Don't attach connectors to text objects" 20385msgstr "પાઠ ઑબ્જેક્ટ્સ સાથે કનેક્ટર્સ જોડશો નહીં" 20386 20387#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 20388#: ../share/ui/dialog-css.glade:41 20389msgid "Selector" 20390msgstr "પસંદકર્તા" 20391 20392#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 20393#, fuzzy 20394msgid "When transforming, show" 20395msgstr "પરિવર્તિત કરતી વખતે, બતાડો:" 20396 20397#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 20398msgid "Objects" 20399msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ" 20400 20401#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 20402msgid "Show the actual objects when moving or transforming" 20403msgstr "ખસેડતી અથવા પરિવર્તિત કરતી વખ્તે વાસ્તવિક ઑબ્જેક્ટ્સ બતાડો" 20404 20405#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 20406msgid "Box outline" 20407msgstr "બૉક્સની બાહ્યરેખા" 20408 20409#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 20410msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" 20411msgstr "ખસેડતી અથવા પરિવર્તિત કરતી વખતે ઑબ્જેક્ટ્સની ફક્ત બૉક્સ બાહ્યરેખા જ બતાડો" 20412 20413#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 20414#, fuzzy 20415msgid "Per-object selection cue" 20416msgstr "પ્રતિ-ઑબ્જેક્ટ ચૂંટણી સંકેત:" 20417 20418#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 20419#, fuzzy 20420msgctxt "Selection cue" 20421msgid "None" 20422msgstr "એકેય નહીં" 20423 20424#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 20425msgid "No per-object selection indication" 20426msgstr "કોઈ પ્રતિ-ઑબ્જેક્ટ ચૂંટણી સંકેત નથી" 20427 20428#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 20429msgid "Mark" 20430msgstr "ચિહ્ન" 20431 20432#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 20433msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" 20434msgstr "દરેક પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટમાં ઉપરી ડાબા ખૂણામાં એક હીરાનું ચિહ્ન છે" 20435 20436#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 20437msgid "Box" 20438msgstr "બૉક્સ" 20439 20440#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 20441msgid "Each selected object displays its bounding box" 20442msgstr "દરેક પસંદ કરેલું ઑબ્જેક્ટ પોતાનો બંધનાત્મક બૉક્સ પ્રદર્શિત કરે છે" 20443 20444#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 20445msgid "Node" 20446msgstr "નોડ" 20447 20448#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 20449msgid "Path outline" 20450msgstr "પથ બાહ્યરેખા" 20451 20452#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 20453msgid "Path outline color" 20454msgstr "પથ બાહ્યરેખા રંગ" 20455 20456#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 20457msgid "Selects the color used for showing the path outline" 20458msgstr "પથ બાહ્યરેખા બતાડવાં માટે વપરાતો રંગ પસંદ કરે છે" 20459 20460#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 20461msgid "Always show outline" 20462msgstr "કાયમ બાહ્યરેખા બતાડો" 20463 20464#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 20465msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" 20466msgstr "ફક્ત અદૃશ્ય પથો માટે જ નહીં, બધાં પથો માટે બાહ્યરેખાઓ બતાડો" 20467 20468#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 20469msgid "Update outline when dragging nodes" 20470msgstr "નોડ્સ ખેંચતી વખતે બાહ્યરેખાનું અદ્યતન કરો" 20471 20472#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 20473msgid "" 20474"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " 20475"outline will only update when completing a drag" 20476msgstr "" 20477"નોડ્સ ખેંચતી અથવા પરિવર્તિત કરતી વખતે બાહ્યરેખાનું અદ્યતન કરો; જો એ બંધ હોય તો, ખેંચાણ પૂરું " 20478"થશે ત્યારે જ બાહ્યરેખાનું અદ્યતન થશે" 20479 20480#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 20481msgid "Update paths when dragging nodes" 20482msgstr "નોડ્સને ખેંચતી વખતે પથોનું અદ્યતન કરો" 20483 20484#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 20485msgid "" 20486"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " 20487"only be updated when completing a drag" 20488msgstr "" 20489"નોડ્સ ખેંચતી અથવા પરિવર્તિત કરતી વખતે પથોનું અદ્યતન કરો; જો એ બંધ હોય તો, ખેંચાણ પૂરું થશે " 20490"ત્યારે જ પથોનું અદ્યતન થશે" 20491 20492#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 20493msgid "Show path direction on outlines" 20494msgstr "બાહ્યરેખાઓ પર પથ દિશા બતાડો" 20495 20496#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 20497msgid "" 20498"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " 20499"middle of each outline segment" 20500msgstr "દરેક બાહ્યરેખા ખંડનાં મઘ્યમાં નાનાં એરો દોરીને પસંદ કરેલાં પથોની દિશા દૃશ્યમાન કરો" 20501 20502#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 20503msgid "Show temporary path outline" 20504msgstr "હંગામી પથ બાહ્યરેખા બતાડો" 20505 20506#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 20507msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" 20508msgstr "પથ પર ભટકતી વખતે, ટૂંકમાં એની બાહ્યરેખા ફ્લૅશ કરો" 20509 20510#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 20511msgid "Show temporary outline for selected paths" 20512msgstr "પસંદ કરેલાં પથો માટે હંગામી બાહ્યરેખા બતાડો" 20513 20514#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 20515msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" 20516msgstr "સંપાદન માટે પથ જ્યારે પસંદ કરવામાં આવે છે ત્યારે પણ હંગામી બાહ્યરેખા બતાડો" 20517 20518#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 20519#, fuzzy 20520msgid "_Flash time:" 20521msgstr "ફ્લૅશ સમય:" 20522 20523#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 20524msgid "" 20525"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " 20526"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " 20527"path" 20528msgstr "" 20529"માઉસ-સમાપ્તિ પછી કેટલાં સમય માટે પથ બાહ્યરેખા દૃશ્યમાન રહેશે એ નિર્દેશિત કરે છે " 20530"(મિલીસેકન્ડોમાં); માઉસ પથ ન છોડે ત્યાંસુધી બાહ્યરેખા બતાડવાં માટે 0 નિર્દેશિત કરો" 20531 20532#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 20533msgid "Editing preferences" 20534msgstr "પસંદગીઓ સંપાદિત કરે છે" 20535 20536#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 20537msgid "Show transform handles for single nodes" 20538msgstr "એકલ નોડ્સ માટે પરિવર્તન હૅંડલ્સ બતાડો" 20539 20540#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 20541msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" 20542msgstr "ફક્ત જ્યારે એકલ નોડ પસંદ કરેલો હોય ત્યારે પણ પરિવર્તન હૅંડલ્સ બતાડો" 20543 20544#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 20545msgid "Deleting nodes preserves shape" 20546msgstr "નોડ્સ હટાવવાથી આકાર જળવાય છે" 20547 20548#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 20549msgid "" 20550"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " 20551"get the other behavior" 20552msgstr "" 20553"મૂળ આકારને સદૃશ કરવાં માટે હટાવેલાં નોડ્સની બાજુમાં હૅંડલ્સ ખસેડો; બીજું વર્તન મેળવવાં માટે Ctrl " 20554"પકડી રાખો" 20555 20556#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 20557msgid "Tweak" 20558msgstr "ખેંચાણ" 20559 20560#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 20561msgid "Object paint style" 20562msgstr "ઑબ્જેક્ટ પેંટ શૈલી" 20563 20564#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 20565#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586 20566msgid "Zoom" 20567msgstr "ઝૂમ" 20568 20569#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880 20570#, fuzzy 20571msgctxt "ContextVerb" 20572msgid "Measure" 20573msgstr "માપ" 20574 20575#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 20576#, fuzzy 20577msgid "Ignore first and last points" 20578msgstr "આ સેટિંગ્સની અવગણના કરીને નિર્યાત સંકેતોનો ઉપયોગ કરવો કે?" 20579 20580#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 20581msgid "" 20582"The start and end of the measurement tool's control line will not be " 20583"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " 20584"intersections will be displayed." 20585msgstr "" 20586 20587#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 20588msgid "Shapes" 20589msgstr "આકારો" 20590 20591#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 20592msgid "Sketch mode" 20593msgstr "રૂપરેખા અવસ્થા" 20594 20595#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 20596msgid "" 20597"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " 20598"instead of averaging the old result with the new sketch" 20599msgstr "" 20600"ચાલુ હોય તો, જૂના પરિણામને નવી રૂપરેખા સાથે સરેરાશિત કરવાને બદલે, રૂપરેખા પરિણામ બનાવેલી " 20601"બધી રૂપરેખાઓનું સામાન્ય સરેરાશ હશે " 20602 20603#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 20604#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 20605msgid "Pen" 20606msgstr "પેન" 20607 20608#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 20609msgid "Calligraphy" 20610msgstr "હસ્તાક્ષર" 20611 20612#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 20613msgid "" 20614"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " 20615"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" 20616msgstr "" 20617"ચાલુ હોય તો, ઝૂમથી સ્વતંત્ર પેન પહોળાઈ સંપૂર્ણ એકમો (px) માં છે; નહિતર પેન પહોળાઈ ઝૂમ પર " 20618"આધારિત હોય છે જેથી એ કોઈપણ ઝૂમ જેવી જ દેખાશે" 20619 20620#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 20621msgid "" 20622"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " 20623"selection)" 20624msgstr "" 20625"ચાલુ હોય તો, દરેક નવેસરથી બનાવેલું ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરવામાં આવશે (અગાઉની ચૂંટણીની પસંદ હટાવીને)" 20626 20627#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872 20628#, fuzzy 20629msgctxt "ContextVerb" 20630msgid "Text" 20631msgstr "પાઠ" 20632 20633#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 20634msgid "Show font samples in the drop-down list" 20635msgstr "ડ્રૉપ-ડાઉન સૂચીમાં ફૉન્ટ નમૂના બતાવો" 20636 20637#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 20638msgid "" 20639"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" 20640msgstr "ટેક્સ્ટ બારની ડ્રૉપ-ડાઉન સૂચીમાં ફૉન્ટ નામોની બાજુમાં ફૉન્ટ નમૂનાઓ બતાવો" 20641 20642#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 20643#, fuzzy 20644msgid "Show font substitution warning dialog" 20645msgstr "સંવાદો પર બંધ બટન બતાવો" 20646 20647#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 20648msgid "" 20649"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " 20650"on the system" 20651msgstr "" 20652 20653#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 20654#, fuzzy 20655msgid "Use SVG2 auto-flowed text" 20656msgstr "પ્રવાહિત પાઠ બનાવો." 20657 20658#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 20659msgid "" 20660"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" 20661msgstr "" 20662 20663#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 20664#, fuzzy 20665msgid "Font directories" 20666msgstr "પસંદકર્તા" 20667 20668#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 20669msgid "Use Inkscape's fonts directory" 20670msgstr "" 20671 20672#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 20673msgid "" 20674"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " 20675"\"share\" directory" 20676msgstr "" 20677 20678#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 20679msgid "Use user's fonts directory" 20680msgstr "" 20681 20682#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 20683msgid "" 20684"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " 20685"configuration directory" 20686msgstr "" 20687 20688#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 20689#, fuzzy 20690msgid "Additional font directories" 20691msgstr "વધારાનો પોસ્ટ-પ્રોસેસર:" 20692 20693#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 20694msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" 20695msgstr "" 20696 20697#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 20698msgid "Spray" 20699msgstr "છાંટવું" 20700 20701#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 20702msgid "Eraser" 20703msgstr "ઇરેઝર" 20704 20705#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 20706msgid "Paint Bucket" 20707msgstr "પેંટ બકેટ" 20708 20709#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 20710#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 20711#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 20712msgid "Gradient" 20713msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ" 20714 20715#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 20716msgid "Prevent sharing of gradient definitions" 20717msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પરિભાષાઓનું સહિયારું રોકો" 20718 20719#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 20720msgid "" 20721"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " 20722"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " 20723"may affect other objects using the same gradient" 20724msgstr "" 20725"ચાલુ હોય ત્યારે, સહિયારી ગ્રેડિઅન્ટ પરિભાષાઓ બદલાવ પર સ્વચાલિત રીતે ફોર્ક કરવામાં આવશે; " 20726"ગ્રેડિઅન્ટ પરિભાષાઓનાં સહિયારાનાં પરવાનગી માટે અનચેક કરો જેથી એક ઑબ્જેક્ટનું સંપાદન કરવાથી " 20727"એ જ ગ્રેડિઅન્ટનો ઉપયોગ કરતાં બીજા ઑબ્જેક્ટ્સ પર પણ અસર થઈ શકે છે" 20728 20729#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 20730#, fuzzy 20731msgid "Use legacy Gradient Editor" 20732msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ સંપાદક" 20733 20734#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 20735msgid "" 20736"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " 20737"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" 20738msgstr "" 20739 20740#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 20741#, fuzzy 20742msgid "Linear gradient _angle:" 20743msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ ભરણ" 20744 20745#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 20746msgid "" 20747"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" 20748msgstr "" 20749 20750#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 20751msgid "Dropper" 20752msgstr "ડ્રૉપર" 20753 20754#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 20755msgid "Connector" 20756msgstr "કનેક્ટર" 20757 20758#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 20759msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" 20760msgstr "ચાલુ હોય તો, પાઠ ઑબ્જેક્ટ્સ માટે કનેક્ટર જોડાણ બિંદુઓ બતાવવામાં નહીં આવે." 20761 20762#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 20763msgid "LPE Tool" 20764msgstr "LPE ટૂલ" 20765 20766#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 20767#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 20768msgid "Color for symbolic icons:" 20769msgstr "" 20770 20771#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 20772#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 20773#, fuzzy 20774msgid "Color for symbolic success icons:" 20775msgstr "સામાન્ય ગ્રિડ લીટીઓ માટે વપરાતો રંગ" 20776 20777#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 20778#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 20779#, fuzzy 20780msgid "Color for symbolic warning icons:" 20781msgstr "સામાન્ય ગ્રિડ લીટીઓ માટે વપરાતો રંગ" 20782 20783#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 20784#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 20785#, fuzzy 20786msgid "Color for symbolic error icons:" 20787msgstr "સામાન્ય ગ્રિડ લીટીઓ માટે વપરાતો રંગ" 20788 20789#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 20790msgid "System default" 20791msgstr "સિસ્ટમ ડિફૉલ્ટ" 20792 20793#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 20794msgid "Albanian (sq)" 20795msgstr "અલ્બેનિયન (sq)" 20796 20797#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 20798msgid "Arabic (ar)" 20799msgstr "અરબી (ar)" 20800 20801#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 20802msgid "Armenian (hy)" 20803msgstr "આર્મેનિયમ (hy)" 20804 20805#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 20806#, fuzzy 20807msgid "Assamese (as)" 20808msgstr "જાપાની (ja)" 20809 20810#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 20811msgid "Azerbaijani (az)" 20812msgstr "અઝેરબાઈજની (az)" 20813 20814#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 20815msgid "Basque (eu)" 20816msgstr "બાસ્ક (eu)" 20817 20818#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 20819msgid "Belarusian (be)" 20820msgstr "બેલારુસિયાન (be)" 20821 20822#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 20823msgid "Bulgarian (bg)" 20824msgstr "બલ્ગેરિયન (bg)" 20825 20826#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 20827msgid "Bengali (bn)" 20828msgstr "બંગાલી (bn)" 20829 20830#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 20831#, fuzzy 20832msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" 20833msgstr "બંગાલી (bn)" 20834 20835#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 20836#, fuzzy 20837msgid "Bodo (brx)" 20838msgstr "બ્રેટન (br)" 20839 20840#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 20841msgid "Breton (br)" 20842msgstr "બ્રેટન (br)" 20843 20844#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 20845msgid "Catalan (ca)" 20846msgstr "કૅટાલન (ca)" 20847 20848#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 20849msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" 20850msgstr "વાલૅનસિયન કૅટાલન (ca@valencia)" 20851 20852#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 20853msgid "Chinese/China (zh_CN)" 20854msgstr "ચીની/ચીન (zh_CN)" 20855 20856#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 20857msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" 20858msgstr "ચીની/તૈવાન (zh_TW)" 20859 20860#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 20861msgid "Croatian (hr)" 20862msgstr "ક્રોએટિયન (hr)" 20863 20864#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 20865msgid "Czech (cs)" 20866msgstr "ઝેક (cs)" 20867 20868#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 20869msgid "Danish (da)" 20870msgstr "ડૅનિશ (da)" 20871 20872#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 20873msgid "Dogri (doi)" 20874msgstr "" 20875 20876#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 20877msgid "Dutch (nl)" 20878msgstr "ડચ (nl)" 20879 20880#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 20881msgid "Dzongkha (dz)" 20882msgstr "ઝૉંગ્ખા (dz)" 20883 20884#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 20885msgid "German (de)" 20886msgstr "જર્મન (de)" 20887 20888#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 20889msgid "Greek (el)" 20890msgstr "ગ્રીક (el)" 20891 20892#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20893msgid "English (en)" 20894msgstr "ઇંગ્લિશ (en)" 20895 20896#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20897msgid "English/Australia (en_AU)" 20898msgstr "ઇંગ્લિશ/ઑસ્ટ્રેલિયા (en_AU)" 20899 20900#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20901msgid "English/Canada (en_CA)" 20902msgstr "ઇંગ્લિશ/કૅનેડા (en_CA)" 20903 20904#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20905msgid "English/Great Britain (en_GB)" 20906msgstr "ઇંગ્લિશ/ગ્રેટ બ્રિટેન (en_GB)" 20907 20908#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20909msgid "Esperanto (eo)" 20910msgstr "એસ્પેરૅન્ટો (eo)" 20911 20912#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 20913msgid "Estonian (et)" 20914msgstr "એસ્ટોનિયન (et)" 20915 20916#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 20917msgid "Farsi (fa)" 20918msgstr "ફારસી (fa)" 20919 20920#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 20921msgid "Finnish (fi)" 20922msgstr "ફિન્નીશ (fi)" 20923 20924#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 20925msgid "French (fr)" 20926msgstr "ફ્રેંચ (fr)" 20927 20928#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 20929msgid "Galician (gl)" 20930msgstr "ગૅલિશિયન (gl)" 20931 20932#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 20933#, fuzzy 20934msgid "Gujarati (gu)" 20935msgstr "ગુજરાતી" 20936 20937#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 20938msgid "Hebrew (he)" 20939msgstr "હિબ્રૂ (he)" 20940 20941#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 20942msgid "Hindi (hi)" 20943msgstr "" 20944 20945#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 20946msgid "Hungarian (hu)" 20947msgstr "હંગેરિયન (hu)" 20948 20949#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 20950msgid "Icelandic (is)" 20951msgstr "" 20952 20953#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 20954msgid "Indonesian (id)" 20955msgstr "ઇંડોનેશિયન (id)" 20956 20957#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 20958msgid "Irish (ga)" 20959msgstr "આયરિશ (ga)" 20960 20961#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 20962msgid "Italian (it)" 20963msgstr "ઇટાલિયન (it)" 20964 20965#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 20966msgid "Japanese (ja)" 20967msgstr "જાપાની (ja)" 20968 20969#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20970#, fuzzy 20971msgid "Kannada (kn)" 20972msgstr "કન્નડ" 20973 20974#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20975#, fuzzy 20976msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" 20977msgstr "સર્બિયન ઇન લૅટિન સ્ક્રિપ્ટ (sr@latin)" 20978 20979#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20980msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" 20981msgstr "" 20982 20983#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20984msgid "Khmer (km)" 20985msgstr "ખ્મેર (km)" 20986 20987#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20988msgid "Kinyarwanda (rw)" 20989msgstr "કિન્યારવાંડા (rw)" 20990 20991#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20992#, fuzzy 20993msgid "Konkani (kok)" 20994msgstr "કોરિયન (ko)" 20995 20996#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 20997#, fuzzy 20998msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" 20999msgstr "સર્બિયન ઇન લૅટિન સ્ક્રિપ્ટ (sr@latin)" 21000 21001#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 21002msgid "Korean (ko)" 21003msgstr "કોરિયન (ko)" 21004 21005#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 21006#, fuzzy 21007msgid "Latvian (lv)" 21008msgstr "લિથૂઆનિયન (lt)" 21009 21010#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 21011msgid "Lithuanian (lt)" 21012msgstr "લિથૂઆનિયન (lt)" 21013 21014#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 21015msgid "Macedonian (mk)" 21016msgstr "મૅસેડોનિયન (mk)" 21017 21018#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 21019msgid "Maithili (mai)" 21020msgstr "" 21021 21022#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 21023#, fuzzy 21024msgid "Malayalam (ml)" 21025msgstr "મલ્યાલમ" 21026 21027#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 21028msgid "Manipuri (mni)" 21029msgstr "" 21030 21031#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 21032msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" 21033msgstr "" 21034 21035#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 21036msgid "Marathi (mr)" 21037msgstr "" 21038 21039#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 21040msgid "Mongolian (mn)" 21041msgstr "મંગોલિયન (mn)" 21042 21043#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 21044msgid "Nepali (ne)" 21045msgstr "નેપાળી (ne)" 21046 21047#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 21048msgid "Norwegian Bokmål (nb)" 21049msgstr "નૉર્વેજિયન બોકમલ (nb)" 21050 21051#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 21052msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" 21053msgstr "નૉર્વેજિયન ન્યનૉર્સ્ક (nn)" 21054 21055#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 21056msgid "Odia (or)" 21057msgstr "" 21058 21059#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 21060msgid "Panjabi (pa)" 21061msgstr "પંજાબી (pa)" 21062 21063#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 21064msgid "Polish (pl)" 21065msgstr "પૉલિશ (pl)" 21066 21067#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 21068msgid "Portuguese (pt)" 21069msgstr "પોર્ટુગિસ (pt)" 21070 21071#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 21072msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" 21073msgstr "પોર્ટુગિસ/બ્રાઝિલ (pt_BR)" 21074 21075#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 21076msgid "Romanian (ro)" 21077msgstr "રોમાનિયન (ro)" 21078 21079#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 21080msgid "Russian (ru)" 21081msgstr "રશિયન (ru)" 21082 21083#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 21084msgid "Sanskrit (sa)" 21085msgstr "" 21086 21087#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 21088#, fuzzy 21089msgid "Santali (sat)" 21090msgstr "ઇટાલિયન (it)" 21091 21092#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 21093#, fuzzy 21094msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" 21095msgstr "સર્બિયન ઇન લૅટિન સ્ક્રિપ્ટ (sr@latin)" 21096 21097#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 21098msgid "Serbian (sr)" 21099msgstr "સર્બિયન (sr)" 21100 21101#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 21102msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" 21103msgstr "સર્બિયન ઇન લૅટિન સ્ક્રિપ્ટ (sr@latin)" 21104 21105#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 21106msgid "Sindhi (sd)" 21107msgstr "" 21108 21109#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 21110#, fuzzy 21111msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" 21112msgstr "સર્બિયન ઇન લૅટિન સ્ક્રિપ્ટ (sr@latin)" 21113 21114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 21115msgid "Slovak (sk)" 21116msgstr "સ્લોવૅક (sk)" 21117 21118#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 21119msgid "Slovenian (sl)" 21120msgstr "સ્લોવેનિયન (sl)" 21121 21122#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 21123msgid "Spanish (es)" 21124msgstr "સ્પૅનિશ (es)" 21125 21126#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 21127msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" 21128msgstr "સ્પૅનિશ/મેક્સિકો (es_MX)" 21129 21130#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 21131msgid "Swedish (sv)" 21132msgstr "સ્વીડિશ (sv)" 21133 21134#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 21135#, fuzzy 21136msgid "Tamil (ta)" 21137msgstr "તમિળ" 21138 21139#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 21140#, fuzzy 21141msgid "Telugu (te)" 21142msgstr "તલગુ (te_IN)" 21143 21144#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 21145msgid "Thai (th)" 21146msgstr "થાઈ (th)" 21147 21148#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 21149msgid "Turkish (tr)" 21150msgstr "તુર્કી (tr)" 21151 21152#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 21153msgid "Ukrainian (uk)" 21154msgstr "યુક્રેનિયન (uk)" 21155 21156#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 21157msgid "Urdu (ur)" 21158msgstr "" 21159 21160#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 21161msgid "Vietnamese (vi)" 21162msgstr "વિયેટનામી (vi)" 21163 21164#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 21165msgid "Language (requires restart):" 21166msgstr "ભાષા (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક):" 21167 21168#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 21169msgid "Set the language for menus and number formats" 21170msgstr "મેનુ અને સંખ્યા ફૉર્મેટ્સ માટે ભાષા સેટ કરો" 21171 21172#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 21173msgid "Work-around color sliders not drawing" 21174msgstr "રંગ સ્લાઈડરોની ચોતરફ કાર્ય કરો રેખાંકનની નહીં" 21175 21176#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 21177msgid "" 21178"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " 21179"color sliders" 21180msgstr "" 21181"ચાલુ હોય ત્યારે, અમુક GTK વિષયો રેખાંકન રંગ સ્લાઈડરોમાંના બગ્સની ચોતરફ કામ કરવાનો " 21182"પ્રયત્ન કરશે" 21183 21184#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 21185msgid "Clear list" 21186msgstr "સૂચી સાફ કરો" 21187 21188#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 21189#, fuzzy 21190msgid "Maximum documents in Open _Recent:" 21191msgstr "તાજેતરમાં ખોલેલામાં અધિકતમ દસ્તાવેજો:" 21192 21193#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 21194msgid "" 21195"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " 21196"the list" 21197msgstr "ફાઇલ મેનુની ખુલી તાજેતરની સૂચીની અધિકતમ લાંબી સેટ કરો, અથવા સૂચી સાફ કરો" 21198 21199#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 21200#, fuzzy 21201msgid "_Zoom correction factor (in %):" 21202msgstr "સુધારણા ઘટક (%માં) ઝૂમ કરો:" 21203 21204#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 21205msgid "" 21206"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " 21207"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " 21208"display objects in their true sizes" 21209msgstr "" 21210"સ્લાઈડરને ત્યાંસુધી બંધબેસતું કરો જ્યાંસુધી તમારાં સ્ક્રીન પરનાં રૂલરની લાંબી એની વાસ્તવિક લાંબી " 21211"સુધી મેળ નથી ખાતી. આ જાણકારીનો ઉપયોગ ત્યારે કરવામાં આવે છે જ્યારે ઑબ્જેક્ટ્સને તેમનાં " 21212"વાસ્તવિક આકારોમાં પ્રદર્શિત કરવાં માટે 1:1, 1:2, વગેરે પર ઝૂમ કરવામાં આવે છે" 21213 21214#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 21215msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" 21216msgstr "અપૂર્ણ વિભાગો માટે ગતિશીલ પ્રસારણ સક્ષમ કરો" 21217 21218#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 21219msgid "" 21220"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " 21221"finished being refactored" 21222msgstr "" 21223"ચાલુ હોય ત્યારે, પુનઃઘટકિત કરતી વખતે પૂર્ણપણે સમાપ્ત ન થયેલાં ઘટકોનાં ગતિશીલ લેઆઉટની " 21224"પરવાનગી આપશે" 21225 21226#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 21227#, fuzzy 21228msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" 21229msgstr "અવિકસિત ફિલ્ટર જાણકારીબૉક્સ બતાવો" 21230 21231#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 21232msgid "" 21233"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " 21234"filter effects dialog" 21235msgstr "ફિલ્ટર પ્રભાવ સંવાદ પર ઉપલબ્ધ અવિકસિત ફિલ્ટર માટે આયકૉન અને વર્ણનો બતાવો" 21236 21237#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 21238#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 21239#, fuzzy 21240msgid "Icons only" 21241msgstr "ફક્ત રંગ" 21242 21243#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 21244#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 21245#, fuzzy 21246msgid "Text only" 21247msgstr "પાઠ ફૉન્ટ" 21248 21249#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 21250#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 21251#, fuzzy 21252msgid "Icons and text" 21253msgstr "અંદર અને બહાર" 21254 21255#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 21256#, fuzzy 21257msgid "Dockbar style (requires restart):" 21258msgstr "ભાષા (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક):" 21259 21260#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 21261msgid "" 21262"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " 21263"icons, or both" 21264msgstr "" 21265 21266#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 21267#, fuzzy 21268msgid "Switcher style (requires restart):" 21269msgstr "(પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)" 21270 21271#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 21272msgid "" 21273"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" 21274msgstr "" 21275 21276#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 21277msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" 21278msgstr "" 21279 21280#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 21281msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" 21282msgstr "" 21283 21284#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 21285#, fuzzy 21286msgid "Theme changes" 21287msgstr "સંબં_ધિત બદલ" 21288 21289#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 21290#, fuzzy 21291msgid "Use system theme" 21292msgstr "ખંડ હટાવો" 21293 21294#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 21295#, fuzzy 21296msgid "Change Gtk theme:" 21297msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ બદલો" 21298 21299#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 21300#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 21301msgid "Use dark theme" 21302msgstr "" 21303 21304#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 21305#, fuzzy 21306msgid "Display icons" 21307msgstr "ગ્રિડ_એકમો:" 21308 21309#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 21310#, fuzzy 21311msgid "Use system icons" 21312msgstr "ખંડ હટાવો" 21313 21314#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 21315#, fuzzy 21316msgid "Change icon theme:" 21317msgstr "આયકૉન વિષય: " 21318 21319#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 21320msgid "Use symbolic icons" 21321msgstr "" 21322 21323#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 21324#, fuzzy 21325msgid "Use default colors for icons" 21326msgstr "ભરણ રંગને એકેય નહીં પર સેટ કરો" 21327 21328#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 21329#, fuzzy 21330msgid "Icon color" 21331msgstr "મહિનાનો રંગ:" 21332 21333# 21334# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 21335#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 21336msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" 21337msgstr "" 21338 21339#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 21340#, fuzzy 21341msgid "Highlights" 21342msgstr "_હાઇલાઇટ રંગ:" 21343 21344# 21345# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 21346#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 21347msgid "" 21348"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " 21349"reload" 21350msgstr "" 21351 21352# 21353# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 21354#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 21355msgid "" 21356"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " 21357"need reload" 21358msgstr "" 21359 21360#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 21361#, fuzzy 21362msgctxt "Icon size" 21363msgid "Larger" 21364msgstr "મોટું" 21365 21366#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 21367#, fuzzy 21368msgctxt "Icon size" 21369msgid "Large" 21370msgstr "મોટું" 21371 21372#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 21373#, fuzzy 21374msgctxt "Icon size" 21375msgid "Small" 21376msgstr "નાનું" 21377 21378#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 21379#, fuzzy 21380msgctxt "Icon size" 21381msgid "Smaller" 21382msgstr "વધુ નાનું" 21383 21384#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 21385msgid "Toolbox icon size:" 21386msgstr "ટૂલબૉક્સ આયકૉન આકાર:" 21387 21388#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 21389msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" 21390msgstr "ટૂલ આયકૉન માટે આકાર સેટ કરો (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)" 21391 21392#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 21393msgid "Control bar icon size:" 21394msgstr "નિયંત્રણ પટ્ટી આયકૉન આકાર:" 21395 21396#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 21397msgid "" 21398"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" 21399msgstr "વપરાતાં ટૂલ નિયંત્રણ પટ્ટીમાંના આયકૉન્સ માટે આકાર સેટ કરો (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)" 21400 21401#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 21402msgid "Secondary toolbar icon size:" 21403msgstr "ગૌણ ટૂલબાર આયકૉન પ્રકાર:" 21404 21405#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 21406msgid "" 21407"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" 21408msgstr "વપરાતાં ગૌણ ટૂલબારમાંના આયકૉન્સ માટે આકાર સેટ કરો (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)" 21409 21410#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 21411msgid "Yes" 21412msgstr "" 21413 21414#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 21415#, fuzzy 21416msgid "No" 21417msgstr "એનકો" 21418 21419#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 21420#, fuzzy 21421msgid "Theme decides" 21422msgstr "ત્રણે બાજુંઓમાંથી" 21423 21424#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 21425msgid "Show icons in menus:" 21426msgstr "" 21427 21428# 21429# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 21430#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 21431msgid "" 21432"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " 21433"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " 21434"'menus.xml' file. (requires restart)" 21435msgstr "" 21436 21437#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 21438msgid "Theme" 21439msgstr "" 21440 21441#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 21442msgid "Save and restore window geometry for each document" 21443msgstr "દરેક દસ્તાવેજ માટે વિંડો ભૂમિતી સાચવો અને પુનઃપ્રાપ્ત કરો" 21444 21445#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 21446msgid "Remember and use last window's geometry" 21447msgstr "છેલ્લાં વિંડોની ભૂમિતી યાદ રાખો અને વાપરો" 21448 21449#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 21450msgid "Don't save window geometry" 21451msgstr "વિંડો ભૂમિતી સાચવશો નહીં" 21452 21453#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 21454msgid "Save and restore dialogs status" 21455msgstr "" 21456 21457#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 21458#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 21459msgid "Don't save dialogs status" 21460msgstr "" 21461 21462#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 21463#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 21464msgid "Dockable" 21465msgstr "ડૉકયોગ્ય" 21466 21467#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 21468#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 21469msgid "Floating" 21470msgstr "અસ્થાયી" 21471 21472#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 21473msgid "Native open/save dialogs" 21474msgstr "" 21475 21476#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 21477msgid "GTK open/save dialogs" 21478msgstr "" 21479 21480#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 21481msgid "Dialogs are hidden in taskbar" 21482msgstr "ટાસ્કબારમાં સંવાદ છુપાયેલાં છે" 21483 21484#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 21485#, fuzzy 21486msgid "Save and restore documents viewport" 21487msgstr "દરેક દસ્તાવેજ માટે વિંડો ભૂમિતી સાચવો અને પુનઃપ્રાપ્ત કરો" 21488 21489#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 21490msgid "Zoom when window is resized" 21491msgstr "વિંડોને પુનઃઆકારિત કરવાં પર ઝૂમ કરો" 21492 21493#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 21494#, fuzzy 21495msgctxt "Dialog on top" 21496msgid "None" 21497msgstr "એકેય નહીં" 21498 21499#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 21500msgid "Aggressive" 21501msgstr "આક્રમણકારી" 21502 21503#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 21504#, fuzzy 21505msgctxt "Window size" 21506msgid "Default" 21507msgstr "ડિફૉલ્ટ" 21508 21509#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 21510#, fuzzy 21511msgctxt "Window size" 21512msgid "Small" 21513msgstr "નાનું" 21514 21515#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 21516#, fuzzy 21517msgctxt "Window size" 21518msgid "Large" 21519msgstr "મોટું" 21520 21521#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 21522#, fuzzy 21523msgctxt "Window size" 21524msgid "Maximized" 21525msgstr "અનુકૂલિત" 21526 21527#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 21528#, fuzzy 21529msgid "Default window size:" 21530msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રિડ સેટિંગ્સ" 21531 21532#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 21533#, fuzzy 21534msgid "Set the default window size" 21535msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" 21536 21537#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 21538msgid "Saving window geometry (size and position)" 21539msgstr "વિંડો ભૂમિતી સાચવે છે (આકાર અને સ્થિતિ)" 21540 21541#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 21542msgid "Let the window manager determine placement of all windows" 21543msgstr "વિંડો સંચાલકને બધી વિંડોજની ગોઠવણી નક્કી કરવાં દો" 21544 21545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 21546msgid "" 21547"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " 21548"preferences)" 21549msgstr "છેલ્લાં વિંડોની ભૂમિતી યાદ રાખો અને વાપરો (વપરાશકર્તા પસંદગીઓમાં ભૂમિતી સાચવે છે)" 21550 21551#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 21552msgid "" 21553"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " 21554"document)" 21555msgstr "" 21556"દરેક દસ્તાવેજ માટે વિંડો ભૂમિતી સાચવો અને પુનઃપ્રાપ્ત કરો (દસ્તાવેજમાં ભૂમિતી સાચવે છે)" 21557 21558#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 21559#, fuzzy 21560msgid "Saving dialogs status" 21561msgstr "પ્રારંભ પર સંવાદ બતાડો" 21562 21563#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 21564msgid "" 21565"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " 21566"when it closes)" 21567msgstr "" 21568 21569#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 21570msgid "Dialog behavior (requires restart)" 21571msgstr "સંવાદ વર્તન (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)" 21572 21573#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 21574#, fuzzy 21575msgid "Desktop integration" 21576msgstr "મુકામ" 21577 21578#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 21579msgid "Use Windows like open and save dialogs" 21580msgstr "" 21581 21582#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 21583msgid "Use GTK open and save dialogs " 21584msgstr "" 21585 21586#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 21587msgid "Dialogs on top:" 21588msgstr "શીર્ષ પર સંવાદ:" 21589 21590#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 21591msgid "Dialogs are treated as regular windows" 21592msgstr "સંવાદો સાથે નિયમિત વિંડોજ તરીકે વર્તન કરવામાં આવે છે " 21593 21594#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 21595msgid "Dialogs stay on top of document windows" 21596msgstr "સંવાદ દસ્તાવેજ વિંડોનાં શીર્ષ પર રહે છે" 21597 21598#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 21599msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" 21600msgstr "સામાન્ય જેવું જ પણ અમુક વિંડો સંચાલકો સાથે વધુ સારી રીતે કામ કરી શકે છે" 21601 21602#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 21603msgid "Dialog Transparency" 21604msgstr "સંવાદ પારદર્શકતા" 21605 21606#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 21607#, fuzzy 21608msgid "_Opacity when focused:" 21609msgstr "ફોકસ કરવાં પર અપારદર્શકતા:" 21610 21611#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 21612#, fuzzy 21613msgid "Opacity when _unfocused:" 21614msgstr "ફોકસ ન કરવાં પર અપારદર્શકતા:" 21615 21616#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 21617#, fuzzy 21618msgid "_Time of opacity change animation:" 21619msgstr "અપારદર્શકતા બદલાવ ચલચિત્રણનો સમય:" 21620 21621#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 21622msgid "Miscellaneous" 21623msgstr "વિવિધ" 21624 21625#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 21626msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" 21627msgstr "સંવાદ વિંડોજ વિંડો સંચાલક ટાસ્કબારમાં છુપાવવાની છે કે નહીં" 21628 21629#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 21630msgid "" 21631"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " 21632"(this is the default which can be changed in any window using the button " 21633"above the right scrollbar)" 21634msgstr "" 21635"એ જ ક્ષેત્ર દૃશ્યમાન રાખવાં માટે જ્યારે દસ્તાવેજ વિંડોને પુનઃઆકારિત કરવામાં આવે ત્યારે રેખાંકન " 21636"ઝૂમ કરો (આ ડિફૉલ્ટ છે જે જમણી સ્ક્રોલબારનાં ઉપરનાં બટનનો ઉપયોગ કરતી કોઈપણ વિંડોમાં " 21637"બદલી શકાય છે)" 21638 21639#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 21640msgid "" 21641"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " 21642"sharing version controlled files." 21643msgstr "" 21644 21645#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 21646msgid "Windows" 21647msgstr "વિંડોજ" 21648 21649#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 21650msgid "Line color when zooming out" 21651msgstr "" 21652 21653#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 21654#, fuzzy 21655msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" 21656msgstr "" 21657"સેટ અને બહાર ઝૂમ કરેલું હોય તો, ગ્રિડલીટીઓ મુખ્ય ગ્રિડલીટી રંગનાં બદલે સામાન્ય રંગમાં " 21658"બતાવવામાં આવશે" 21659 21660#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 21661#, fuzzy 21662msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" 21663msgstr "" 21664"સેટ અને બહાર ઝૂમ કરેલું હોય તો, ગ્રિડલીટીઓ મુખ્ય ગ્રિડલીટી રંગનાં બદલે સામાન્ય રંગમાં " 21665"બતાવવામાં આવશે" 21666 21667#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 21668msgid "Default grid settings" 21669msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રિડ સેટિંગ્સ" 21670 21671#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 21672#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 21673msgid "Grid units:" 21674msgstr "ગ્રિડ એકમો:" 21675 21676#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 21677#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 21678msgid "Origin X:" 21679msgstr "મૂળ X:" 21680 21681#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 21682#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 21683msgid "Origin Y:" 21684msgstr "મૂળ Y:" 21685 21686#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 21687msgid "Spacing X:" 21688msgstr "સ્પેસિંગ X:" 21689 21690#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 21691#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 21692msgid "Spacing Y:" 21693msgstr "સ્પેસિંગ Y:" 21694 21695#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 21696#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 21697#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 21698#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 21699#, fuzzy 21700msgid "Minor grid line color:" 21701msgstr "મુખ્ય ગ્રિડ લીટી રંગ:" 21702 21703#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 21704#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 21705msgid "Color used for normal grid lines" 21706msgstr "સામાન્ય ગ્રિડ લીટીઓ માટે વપરાતો રંગ" 21707 21708#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 21709#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 21710#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 21711#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 21712msgid "Major grid line color:" 21713msgstr "મુખ્ય ગ્રિડ લીટી રંગ:" 21714 21715#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 21716#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 21717msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" 21718msgstr "મુખ્ય (હાઇલાઇટ કરેલી) ગ્રિડ લીટીઓ માટે વપરાતો રંગ" 21719 21720#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 21721#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 21722msgid "Major grid line every:" 21723msgstr "દરેક મુખ્ય ગ્રિડ લીટી:" 21724 21725#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 21726msgid "Show dots instead of lines" 21727msgstr "લીટીઓને બદલે ટપકાં બતાવો" 21728 21729#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 21730msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" 21731msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, ગ્રિડલીટીઓને બદલે ગ્રિડબિંદુઓ પર ટપકાં બતાવો" 21732 21733#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 21734#, fuzzy 21735msgid "Input/Output" 21736msgstr "આઉટપુટ" 21737 21738#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 21739msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" 21740msgstr "\"આ રૂપમાં સાચવો ...\" માટે ચાલુ ડિરેક્ટરીનો ઉપયોગ કરો" 21741 21742#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 21743#, fuzzy 21744msgid "" 21745"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " 21746"will always open in the directory where the currently open document is; when " 21747"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " 21748"it" 21749msgstr "" 21750"જ્યારે વિકલ્પ ચાલુ હોય ત્યારે, \"આ રૂપમાં સાચવો...\" સંવાદ કાયમ એ ડિરેક્ટરીમાં ખુલશે જેમાં " 21751"ચાલુ ખુલ્લું દસ્તાવેજ છે; જ્યારે બંધ હોય ત્યારે, એ ડિરેક્ટરીમાં ખુલશે જ્યાં તમે એ સંવાદનો ઉપયોગ " 21752"કરીને છેલ્લે ફાઇલ સાચવી હતી" 21753 21754#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 21755msgid "Add label comments to printing output" 21756msgstr "પ્રિંટિંગ આઉટપુટમાં લેબલ ટીકાટિપ્પણીઓ ઉમેરો" 21757 21758#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 21759msgid "" 21760"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " 21761"rendered output for an object with its label" 21762msgstr "" 21763"ચાલુ હોય ત્યારે, ઑબ્જેક્ટનાં રજૂ કરેલાં આઉટપુટને એના લેબલ સાથે ચિહ્નાંકિત કરીને, કાચા પ્રિંટ " 21764"આઉટપુટમાં એક ટીકાટિપ્પણી ઉમેરવામાં આવશે " 21765 21766#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 21767#, fuzzy 21768msgid "Add default metadata to new documents" 21769msgstr "દસ્તાવેજ મેટાડેટા સંપાદિત કરો (દસ્તાવેજ સાથે સાચવવાં માટે)" 21770 21771#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 21772msgid "" 21773"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " 21774"Document Properties->Metadata." 21775msgstr "" 21776 21777#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 21778#, fuzzy 21779msgid "_Grab sensitivity:" 21780msgstr "સંવેદનશીલતા મેળવવી:" 21781 21782#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 21783#, fuzzy 21784msgid "pixels (requires restart)" 21785msgstr "(પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)" 21786 21787#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 21788msgid "" 21789"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " 21790"with mouse (in screen pixels)" 21791msgstr "" 21792"માઉસ વડે ઝૂંટવી શકાય તે માટે ઑબ્જેક્ટથી કેટલાં નજીક સ્ક્રીન પર તમને હોવું જોઈએ (સ્ક્રીન " 21793"પિક્સેલોમાં)" 21794 21795#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 21796#, fuzzy 21797msgid "_Click/drag threshold:" 21798msgstr "ક્લિક કરો/ખેંચો શરૂઆત:" 21799 21800#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 21801#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 21802#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 21803#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12 21804msgid "pixels" 21805msgstr "પિક્સેલ" 21806 21807#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 21808msgid "" 21809"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" 21810msgstr "અધિકતમ માઉસ ખેંચાણ (સ્ક્રીન પિક્સેલોમાં) જેને એક ક્લિક માનવામાં આવે છે, ખેંચાણ નહીં" 21811 21812#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 21813#, fuzzy 21814msgid "_Handle size:" 21815msgstr "પૅલેટ આકાર:" 21816 21817#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 21818#, fuzzy 21819msgid "Set the relative size of node handles" 21820msgstr "નોડ હૅંડલ્સને સ્થળાંતરિત કરો" 21821 21822#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 21823msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" 21824msgstr "દબાણ-સંવેદનશીલતા ટૅબલેટનો ઉપયોગ કરો (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)" 21825 21826#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 21827msgid "" 21828"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " 21829"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " 21830"mouse)" 21831msgstr "" 21832"કોઈપણ ટૅબલેટ અથવા અન્ય દબાણ-સંવેદનશીલતા સાધનની ક્ષમતાઓનો ઉપયોગ કરો. તમને ટૅબલેટ સાથે " 21833"સમસ્યા હોય તો જ આને અક્ષમ કરો (તમે હજી પણ એનો માઉસ તરીકે ઉપયોગ કરી શકો છો)" 21834 21835#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 21836msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" 21837msgstr "ટૅબલેટ સાધન પર આધારિત ટૂલ સ્વિચ કરો (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)" 21838 21839#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 21840msgid "" 21841"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" 21842msgstr "ટૅબલેટ પર જૂદાજૂદા સાધનોનો વાપર થતો હોવાને કારણ ટૂલ બદલો (પેન, ઇરેઝર, માઉસ)" 21843 21844#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 21845#, fuzzy 21846msgid "Input devices" 21847msgstr "_ઇનપુટ સાધનો..." 21848 21849#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 21850msgid "Use named colors" 21851msgstr "નામાંકિત રંગોનો ઉપયોગ કરો" 21852 21853#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 21854msgid "" 21855"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " 21856"'magenta') instead of the numeric value" 21857msgstr "" 21858"સેટ કરેલું હોય તો, અંકીય મૂલ્યને બદલે ઉપલબ્ધ હોય તો રંગનું CSS નામ લખો (દા.ત.'લાલ' અથવા " 21859"'કિરમજી')" 21860 21861#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 21862msgid "XML formatting" 21863msgstr "XML ફૉર્મેટિંગ" 21864 21865#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 21866msgid "Inline attributes" 21867msgstr "ઇનલાઇન ગુણધર્મો" 21868 21869#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 21870msgid "Put attributes on the same line as the element tag" 21871msgstr "તત્ત્વ ટૅગની જેમ જ ગુણધર્મોને એક જ પંકિતમાં મૂકો" 21872 21873#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 21874#, fuzzy 21875msgid "_Indent, spaces:" 21876msgstr "ઈન્ડેન્ટ, સ્પેસિસ:" 21877 21878#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 21879msgid "" 21880"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " 21881"indentation" 21882msgstr "" 21883"નેસ્ટેડ તત્ત્વોને ઈન્ડેન્ટ કરવાં માટે વપરાતી સ્પેસિસની સંખ્યા; કોઈ ઈન્ડેન્ટેશન નથી ને 0 પર સેટ કરો" 21884 21885#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 21886msgid "Path data" 21887msgstr "પથ ડેટા" 21888 21889#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 21890msgid "Absolute" 21891msgstr "" 21892 21893#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 21894#, fuzzy 21895msgid "Relative" 21896msgstr "સાથે સંબંધિત: " 21897 21898#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 21899#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 21900msgid "Optimized" 21901msgstr "અનુકૂલિત" 21902 21903#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 21904msgid "Path string format:" 21905msgstr "" 21906 21907#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 21908msgid "" 21909"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " 21910"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " 21911"relative coordinates)" 21912msgstr "" 21913 21914#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 21915msgid "Force repeat commands" 21916msgstr "પુનરાવર્તિ આદેશો પર જોર આપો" 21917 21918#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 21919msgid "" 21920"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " 21921"of 'L 1,2 3,4')" 21922msgstr "" 21923"સમાન પથ આદેશનાં પુનરાવર્તન પર જોર આપો (દાખલા તરીકે, 'L 1,2 3,4' ને બદલે 'L 1,2 L " 21924"3,4')" 21925 21926#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 21927msgid "Numbers" 21928msgstr "સંખ્યાઓ" 21929 21930#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 21931#, fuzzy 21932msgid "_Numeric precision:" 21933msgstr "અંકીય ચોકસાઈ:" 21934 21935#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 21936msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" 21937msgstr "SVG ફાઇલમાં મૂલ્યોનાં મહત્ત્વપૂર્ણ આંકડાઓ લખવાં" 21938 21939#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 21940#, fuzzy 21941msgid "Minimum _exponent:" 21942msgstr "ન્યૂનતમ ઘાતાંક:" 21943 21944#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 21945msgid "" 21946"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " 21947"anything smaller is written as zero" 21948msgstr "" 21949"SVG માં લખાયેલી સૌથી નાની સંખ્યા ઘાતાંકનો ઘાત 10 છે; એનાથી કોઈપણ છોટી સંખ્યાને શૂન્ય " 21950"તરીકે લખવામાં આવે છે" 21951 21952#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 21953msgid "Improper Attributes Actions" 21954msgstr "" 21955 21956#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 21957#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 21958#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 21959#, fuzzy 21960msgid "Print warnings" 21961msgstr "પ્રિંટિંગ ચિહ્નો" 21962 21963#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 21964msgid "" 21965"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " 21966"located in inkscape_data_dir/attributes." 21967msgstr "" 21968 21969#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 21970#, fuzzy 21971msgid "Remove attributes" 21972msgstr "ગુણધર્મ સેટ કરો" 21973 21974#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 21975msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" 21976msgstr "" 21977 21978#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 21979msgid "Inappropriate Style Properties Actions" 21980msgstr "" 21981 21982#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 21983msgid "" 21984"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " 21985"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." 21986msgstr "" 21987 21988#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 21989#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 21990#, fuzzy 21991msgid "Remove style properties" 21992msgstr "આ ત્રિકોણનાં ગુણનો રિપોર્ટ કરો" 21993 21994#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 21995#, fuzzy 21996msgid "Delete inappropriate style properties" 21997msgstr "આ ત્રિકોણનાં ગુણનો રિપોર્ટ કરો" 21998 21999#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 22000msgid "Non-useful Style Properties Actions" 22001msgstr "" 22002 22003#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 22004msgid "" 22005"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " 22006"the default value and a different value is not inherited or if value is the " 22007"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" 22008"attributes." 22009msgstr "" 22010 22011#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 22012#, fuzzy 22013msgid "Delete redundant style properties" 22014msgstr "માર્ગદર્શિકા ગુણો સેટ કરો" 22015 22016#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 22017msgid "Check Attributes and Style Properties on" 22018msgstr "" 22019 22020#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 22021#, fuzzy 22022msgid "Reading" 22023msgstr "છાયાંકન" 22024 22025#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 22026msgid "" 22027"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " 22028"those internal to Inkscape which will slow down startup)" 22029msgstr "" 22030 22031#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 22032#, fuzzy 22033msgid "Editing" 22034msgstr "પેંટિંગ" 22035 22036#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 22037msgid "" 22038"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " 22039"Inkscape, mostly useful for debugging)" 22040msgstr "" 22041 22042#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 22043#, fuzzy 22044msgid "Writing" 22045msgstr "સ્ક્રિપ્ટિંગ" 22046 22047#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 22048msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" 22049msgstr "" 22050 22051#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 22052msgid "SVG output" 22053msgstr "SVG આઉટપુટ" 22054 22055#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 22056msgid "SVG 2" 22057msgstr "" 22058 22059#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 22060msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." 22061msgstr "" 22062 22063#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 22064msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." 22065msgstr "" 22066 22067# 22068# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 22069#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 22070msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." 22071msgstr "" 22072 22073#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 22074msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." 22075msgstr "" 22076 22077# 22078# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 22079#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 22080msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." 22081msgstr "" 22082 22083# 22084# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 22085#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 22086msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." 22087msgstr "" 22088 22089#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 22090msgid "SVG 2 to SVG 1.1" 22091msgstr "" 22092 22093#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 22094msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." 22095msgstr "" 22096 22097#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 22098msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." 22099msgstr "" 22100 22101#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 22102msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." 22103msgstr "" 22104 22105#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 22106msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." 22107msgstr "" 22108 22109#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 22110#, fuzzy 22111msgid "SVG export" 22112msgstr "બિટમૅપ સંપાદક:" 22113 22114#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm 22115#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 22116msgid "Perceptual" 22117msgstr "કાલ્પનિક" 22118 22119#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 22120msgid "Relative Colorimetric" 22121msgstr "સાપેક્ષ વર્ણમાપીય" 22122 22123#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 22124msgid "Absolute Colorimetric" 22125msgstr "સંપૂર્ણ વર્ણમાપીય" 22126 22127#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 22128msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" 22129msgstr "(નોંધ: આ નિર્માણમાં રંગ સંચાલન અક્ષમ કરવામાં આવ્યું છે)" 22130 22131#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 22132msgid "Display adjustment" 22133msgstr "પ્રદર્શન સમાયોજન" 22134 22135#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 22136#, c-format 22137msgid "" 22138"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" 22139"Searched directories:%s" 22140msgstr "" 22141"પ્રદર્શન આઉટપુટ હસ્તાક્ષરિત કરવાં માટે વપરાતો ICC પ્રોફાઇલ.\n" 22142"શોધેલી ડિરેક્ટરીઓ:%s" 22143 22144#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 22145msgid "Display profile:" 22146msgstr "પ્રોફાઇલ પ્રદર્શિત કરો:" 22147 22148#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 22149msgid "Retrieve profile from display" 22150msgstr "પ્રદર્શનમાંથી પ્રોફાઇલ પુનઃપ્રાપ્ત કરો" 22151 22152#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 22153msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" 22154msgstr "XICC દ્વારા પ્રદર્શનોમાં જોડાયેલાં પ્રોફાઇલોમાંથી પુનઃપ્રાપ્ત કરો" 22155 22156#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 22157msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" 22158msgstr "પ્રદર્શનોમાં જોડાયેલાં પ્રોફાઇલોમાંથી પુનઃપ્રાપ્ત કરો" 22159 22160#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 22161msgid "Display rendering intent:" 22162msgstr "રજૂઆતી હેતુને પ્રદર્શિત કરો:" 22163 22164#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 22165msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" 22166msgstr "પ્રદર્શન આઉટપુટ હસ્તાક્ષરિત કરવાં માટે વપરાતો રજૂઆતી હેતુ" 22167 22168#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 22169msgid "Proofing" 22170msgstr "પ્રૂફિંગ" 22171 22172#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 22173msgid "Simulate output on screen" 22174msgstr "સ્ક્રીન પર આઉટપુટ બનાવો" 22175 22176#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 22177msgid "Simulates output of target device" 22178msgstr "લક્ષ્ય સાધનનો આઉટપુટ બનાવે છે" 22179 22180#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 22181msgid "Mark out of gamut colors" 22182msgstr "ક્ષેત્રવિસ્તાર રંગોમાંથી ચિહ્નાંકિત કરો" 22183 22184#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 22185msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" 22186msgstr "લક્ષ્ય સાધન માટે ક્ષેત્રવિસ્તારની બહારનાં રંગો હાઇલાઇટ કરે છે" 22187 22188#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609 22189msgid "Out of gamut warning color:" 22190msgstr "ક્ષેત્રવિસ્તાર ચેતવણી રંગની બહાર:" 22191 22192#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 22193msgid "Selects the color used for out of gamut warning" 22194msgstr "ક્ષેત્રવિસ્તાર ચેતવણીની બહાર માટે વપરાતો રંગ પસંદ કરે છે" 22195 22196#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 22197msgid "Device profile:" 22198msgstr "સાધન પ્રોફાઇલ:" 22199 22200#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 22201msgid "The ICC profile to use to simulate device output" 22202msgstr "સાધન આઉટપુટ બનાવવા માટે વપરાતો ICC પ્રોફાઇલ" 22203 22204#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 22205msgid "Device rendering intent:" 22206msgstr "સાધન રજૂઆતી હેતુ:" 22207 22208#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 22209msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" 22210msgstr "સાધન આઉટપુટ હસ્તાક્ષરિત કરવાં માટે વપરાતો રજૂઆતી હેતુ" 22211 22212#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 22213msgid "Black point compensation" 22214msgstr "કાળો બિંદુ વળતર" 22215 22216#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 22217msgid "Enables black point compensation" 22218msgstr "કાળો બિંદુ વળતર સક્ષમ કરે છે" 22219 22220#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 22221msgid "Preserve black" 22222msgstr "કાળું જાળવો" 22223 22224#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 22225msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" 22226msgstr "(થોડુંCMS 1.15 અથવા પછીથી આવશ્યક)" 22227 22228#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 22229msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" 22230msgstr "CMYK -> CMYK પરિવર્તનોમાં K ચૅનલ જાળવો" 22231 22232#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 22233#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 22234#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678 22235msgid "<none>" 22236msgstr "<એકેય નહીં>" 22237 22238#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 22239msgid "Color management" 22240msgstr "રંગ સંચાલન" 22241 22242#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 22243msgid "Enable autosave (requires restart)" 22244msgstr "સ્વયંસાચવણી સક્ષમ કરો (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)" 22245 22246#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 22247msgid "" 22248"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " 22249"minimizing loss in case of a crash" 22250msgstr "" 22251"આપેલાં અંતરાળ પર ચાલુ દસ્તાવેજ(જો) સ્વચાલિત રીતે સાચવો, જેથી કોઈ ક્રૅશનાં મામલામાં ઓછામાં " 22252"ઓછું નુકસાન થાય" 22253 22254#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 22255#, fuzzy 22256msgctxt "Filesystem" 22257msgid "Autosave _directory:" 22258msgstr "છવિ ઝિપ ડિરેક્ટરી:" 22259 22260#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 22261msgid "" 22262"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " 22263"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " 22264msgstr "" 22265 22266#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 22267#, fuzzy 22268msgid "_Interval (in minutes):" 22269msgstr "અંતરાળ (મિનિટોમાં):" 22270 22271#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 22272msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" 22273msgstr "અંતરાળ (મિનિટોમાં) જ્યારે દસ્તાવેજ સ્વયંસચવાશે" 22274 22275#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 22276#, fuzzy 22277msgid "_Maximum number of autosaves:" 22278msgstr "સ્વયંસાચવણીઓની અધિકતમ સંખ્યા:" 22279 22280#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 22281msgid "" 22282"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" 22283msgstr "" 22284"સ્વયંસચવાયેલાં ફાઇલોની અધિકતમ સંખ્યા; આનો ઉપયોગ વપરાયેલી સંગ્રહ સ્પેસને સીમિત કરવાં માટે " 22285"કરો" 22286 22287#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 22288#, fuzzy 22289msgid "Autosave" 22290msgstr "સ્વચાલિત" 22291 22292#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 22293#, fuzzy 22294msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" 22295msgstr "ખુલી ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરી સર્વર નામ:" 22296 22297#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725 22298msgid "" 22299"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " 22300"Import and Export to OCAL function" 22301msgstr "" 22302"ખુલી ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરી વેબડાવ સર્વરનું સર્વર નામ; OCAL કાર્ય માટે આયાત અને નિર્યાત " 22303"દ્વારા એનો ઉપયોગ કરવામાં આવે છે" 22304 22305#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 22306#, fuzzy 22307msgid "Open Clip Art Library _Username:" 22308msgstr "ખુલી ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરી વપરાશકર્તાનામ:" 22309 22310#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 22311msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" 22312msgstr "ખુલી ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરીમાં લૉગ કરવાં માટે વપરાતું વપરાશકર્તાનામ" 22313 22314#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 22315#, fuzzy 22316msgid "Open Clip Art Library _Password:" 22317msgstr "ખુલી ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરી પાસવર્ડ:" 22318 22319#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 22320msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" 22321msgstr "ખુલી ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરીમાં લૉગ કરવાં માટે વપરાતો પાસવર્ડ" 22322 22323#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 22324#, fuzzy 22325msgid "Open Clip Art" 22326msgstr "ખુલ્લો વૃત્તખંડ" 22327 22328#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 22329#, fuzzy 22330msgid "Behavior" 22331msgstr "વર્તન:" 22332 22333#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 22334#, fuzzy 22335msgid "_Simplification threshold:" 22336msgstr "સરલીકરણ શરૂઆત:" 22337 22338#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 22339msgid "" 22340"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " 22341"this command several times in quick succession, it will act more and more " 22342"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." 22343msgstr "" 22344"ડિફૉલ્ટથી નોડ ટૂલનો સરલ બનાવવાનો આદેશ કેટલો શક્તિશાળી છે. જો તમે આ આદેશનો તરત-તરત " 22345"ઘણી વાર ઉપયોગ કરશો તો, એ વધુને વધુ આક્રમક રીતે કામ કરશે; એક વિરામ પછી એનો ફરીથી " 22346"ઉપયોગ કરવાથી ડિફૉલ્ટ શરૂઆત પુનઃપ્રાપ્ત થશે." 22347 22348#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 22349msgid "Color stock markers the same color as object" 22350msgstr "" 22351 22352#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 22353msgid "Color custom markers the same color as object" 22354msgstr "" 22355 22356#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 22357#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 22358msgid "Update marker color when object color changes" 22359msgstr "" 22360 22361#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 22362msgid "Select in all layers" 22363msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો" 22364 22365#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 22366msgid "Select only within current layer" 22367msgstr "ફક્ત ચાલુ સ્તરમાં જ પસંદ કરો" 22368 22369#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 22370msgid "Select in current layer and sublayers" 22371msgstr "ચાલુ સ્તર અને ઉપસ્તરમાં પસંદ કરો" 22372 22373#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 22374msgid "Ignore hidden objects and layers" 22375msgstr "છુપાયેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ અને સ્તરોની અવગણના કરો" 22376 22377#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 22378msgid "Ignore locked objects and layers" 22379msgstr "લૉક કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ અને સ્તરોની અવગણના કરો" 22380 22381#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 22382msgid "Deselect upon layer change" 22383msgstr "સ્તર બદલાવ પર પસંદ કાઢી નાખો" 22384 22385#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 22386msgid "" 22387"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " 22388"current layer changes" 22389msgstr "જ્યારે ચાલુ સ્તર બદલાય છે ત્યારે ચાલુ ઑબ્જેક્ટ્સને પસંદ કરેલાં રાખવા માટે આને અનચેક કરો" 22390 22391#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 22392msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" 22393msgstr "Ctrl+A, ટૅબ, શિફ્ટ+ટૅબ" 22394 22395#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 22396msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" 22397msgstr "કીબોર્ડ ચૂંટણી આદેશોને બધાં સ્તરોમાંના ઑબ્જેક્ટ્સ પર કાર્ય કરાવો" 22398 22399#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 22400msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" 22401msgstr "કીબોર્ડ ચૂંટણી આદેશોને ફક્ત ચાલુ સ્તરમાંના ઑબ્જેક્ટ્સ પર કાર્ય કરાવો" 22402 22403#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 22404msgid "" 22405"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " 22406"its sublayers" 22407msgstr "" 22408"કીબોર્ડ ચૂંટણી આદેશોને ફક્ત ચાલુ સ્તર અને એના બધાં ઉપસ્તરોમાંના ઑબ્જેક્ટ્સ પર કાર્ય કરાવો" 22409 22410#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 22411msgid "" 22412"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " 22413"themselves or by being in a hidden layer)" 22414msgstr "" 22415"છુપાયેલાં (કાતો પોતાની જાતે અથવા છુપાયેલાં સ્તરમાં હોવાને કારણે) ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ કરી શકાય તે " 22416"માટે આને અનચેક કરો" 22417 22418#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 22419msgid "" 22420"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " 22421"themselves or by being in a locked layer)" 22422msgstr "" 22423"લૉક કરેલાં (કાતો પોતાની જાતે અથવા લૉક કરેલાં સ્તરમાં હોવાને કારણે) ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ કરી " 22424"શકાય તે માટે આને અનચેક કરો" 22425 22426#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 22427msgid "Wrap when cycling objects in z-order" 22428msgstr "" 22429 22430#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 22431msgid "Alt+Scroll Wheel" 22432msgstr "" 22433 22434#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 22435msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" 22436msgstr "" 22437 22438#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 22439msgid "Selecting" 22440msgstr "પસંદ કરવું" 22441 22442#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 22443#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 22444msgid "Scale stroke width" 22445msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ પ્રમાણિત કરો" 22446 22447#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 22448msgid "Scale rounded corners in rectangles" 22449msgstr "લંબચોરસોમાં ગોળાકાર ખૂણાઓ માપો" 22450 22451#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 22452msgid "Transform gradients" 22453msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ પરિવર્તિત કરો" 22454 22455#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 22456msgid "Transform patterns" 22457msgstr "નમૂનાઓ પરિવર્તિત કરો" 22458 22459#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 22460msgid "Preserved" 22461msgstr "જાળવેલું" 22462 22463#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 22464#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 22465msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" 22466msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ પ્રમાણિત કરતી વખતે, સ્ટ્રોક પહોળાઈને સરખા પ્રમાણમાં પ્રમાણિત કરો" 22467 22468#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 22469#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 22470msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" 22471msgstr "લંબચોરસ માપતી વખતે, ગોળાકાર ખૂણાઓની ત્રિજ્યા માપો" 22472 22473#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 22474#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 22475msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" 22476msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની સાથે (ભરણ અને સ્ટ્રોકમાંના) ગ્રેડિએન્ટ્સ ખસેડો" 22477 22478#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 22479#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 22480msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" 22481msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની સાથે (ભરણ અને સ્ટ્રોકમાંના) નમૂનાઓ ખસેડો" 22482 22483#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 22484msgid "Store transformation" 22485msgstr "પરિવર્તન સંઘરો" 22486 22487#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 22488msgid "" 22489"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " 22490"attribute" 22491msgstr "શક્ય હોય તો, પરિવર્તન= ગુણધર્મ ઉમેર્યા વગર ઑબ્જેક્ટ્સમાં પરિવર્તન લાગૂ કરો" 22492 22493#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 22494msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" 22495msgstr "કાયમ ઑબ્જેક્ટ્સ પર પરિવર્તન= ગુણધર્મનાં રૂપમાં પરિવર્તન સંઘરો" 22496 22497#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 22498msgid "Transforms" 22499msgstr "પરિવર્તનો" 22500 22501#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 22502#, fuzzy 22503msgid "Scale dashes with stroke" 22504msgstr "સ્ટ્રોકમાં ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" 22505 22506#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 22507msgid "When changing stroke width, scale dash array" 22508msgstr "" 22509 22510#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 22511#, fuzzy 22512msgid "Dashes" 22513msgstr "ડૅશ:" 22514 22515#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 22516#, fuzzy 22517msgid "Mouse _wheel scrolls by:" 22518msgstr "માઉસ વ્હીલ આની દ્વારા સ્ક્રોલ કરે છે:" 22519 22520#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 22521msgid "" 22522"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " 22523"(horizontally with Shift)" 22524msgstr "" 22525"એક માઉસ વ્હીલ ખાંચો સ્ક્રીન પિક્સેલોમાં આ અંતર રાખીને સ્ક્રોલ કરે છે (શિફ્ટ સાથે આડી રીતે)" 22526 22527#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 22528msgid "Ctrl+arrows" 22529msgstr "Ctrl+એરોજ" 22530 22531#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 22532#, fuzzy 22533msgid "Sc_roll by:" 22534msgstr "આની દ્વારા સ્ક્રોલ કરો:" 22535 22536#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 22537msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" 22538msgstr "આ અંતર રાખીને Ctrl+એરો કળ દબાવીને સ્ક્રોલ કરે છે (સ્ક્રીન પિક્સેલોમાં)" 22539 22540#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 22541#, fuzzy 22542msgid "_Acceleration:" 22543msgstr "ગતિવર્ધન:" 22544 22545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 22546msgid "" 22547"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " 22548"acceleration)" 22549msgstr "" 22550"Ctrl+એરો દબાવી રાખવાથી ધીરે ધીરે સ્ક્રોલિંગની ગતિ વધશે (કોઈ ગતિવર્ધન નહીં માટે 0)" 22551 22552#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 22553msgid "Autoscrolling" 22554msgstr "સ્વયંસ્ક્રોલિંગ" 22555 22556#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 22557#, fuzzy 22558msgid "_Speed:" 22559msgstr "ગતિ:" 22560 22561#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 22562msgid "" 22563"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " 22564"autoscroll off)" 22565msgstr "" 22566"તમે જ્યારે કૅન્વાસનાં કોર નીચે ખેંચો છો ત્યારે કેટલાં ઝડપથી કૅન્વાસ સ્વચાલિત રીતે સ્ક્રૉલ કરે છે " 22567"(સ્વચાલિત સ્ક્રોલ બંધ કરવાં માટે 0)" 22568 22569#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 22570#, fuzzy 22571msgid "_Threshold:" 22572msgstr "સીમા:" 22573 22574#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 22575msgid "" 22576"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " 22577"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" 22578msgstr "" 22579"સ્વચાલિત સ્ક્રૉલ ટ્રિગર કરવાં માટે કૅન્વાસની કોરથી તમને કેટલું દૂર (સ્ક્રીન પિક્સેલોમાં) હોવું " 22580"જરૂરી છે; ઘનાત્મક એ કૅન્વાસની બહાર છે, ઋણાત્મક એ કૅન્વાસની અંદર છે" 22581 22582#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 22583#, fuzzy 22584msgid "Mouse move pans when Space is pressed" 22585msgstr "સ્પેસ દબાવવાં પર ડાબું માઉસ બટન પૅન કરે છે" 22586 22587#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 22588msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" 22589msgstr "" 22590 22591#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 22592msgid "Mouse wheel zooms by default" 22593msgstr "ડિફૉલ્ટથી માઉસ વ્હીલ ઝૂમ કરે છે" 22594 22595#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 22596msgid "" 22597"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " 22598"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" 22599msgstr "" 22600"ચાલુ હોય ત્યારે, Ctrl વિના માઉસ વ્હીલ ઝૂમ કરે છે અને Ctrl સાથે કૅન્વાસને સ્ક્રૉલ કરે છે; બંધ " 22601"હોય ત્યારે, Ctrl સાથે એ ઝૂમ કરે છે અને Ctrl વિના સ્ક્રૉલ કરે છે" 22602 22603#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 22604msgid "Scrolling" 22605msgstr "સ્ક્રોલ કરતું" 22606 22607#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 22608#, fuzzy 22609msgid "Snap defaults" 22610msgstr "ડિફૉલ્ટનાં રૂપમાં સેટ કરો" 22611 22612#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 22613#, fuzzy 22614msgid "Enable snapping in new documents" 22615msgstr "અનામિત દસ્તાવેજ" 22616 22617# 22618# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 22619#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 22620msgid "" 22621"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " 22622"status is subsequently saved per-document." 22623msgstr "" 22624 22625#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 22626#, fuzzy 22627msgid "Snap indicator" 22628msgstr "સ્નૅપ સંકેતક સક્ષમ કરોEnable snap indicator" 22629 22630#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 22631msgid "Enable snap indicator" 22632msgstr "સ્નૅપ સંકેતક સક્ષમ કરોEnable snap indicator" 22633 22634#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 22635msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" 22636msgstr "સ્નૅપિંગ પછી, જે બિંદુ એ સ્નૅપ કર્યું છે ત્યાં એક સંકેત દોરાય છે" 22637 22638#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 22639msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" 22640msgstr "" 22641 22642#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 22643msgid "" 22644"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " 22645"disappears" 22646msgstr "" 22647 22648#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 22649msgid "What should snap" 22650msgstr "" 22651 22652#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 22653msgid "Only snap the node closest to the pointer" 22654msgstr "દર્શકની સૌથી નજીકનો નોડ જ ફક્ત સ્નૅપ કરો" 22655 22656#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 22657msgid "" 22658"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" 22659msgstr "" 22660"ફક્ત એ જ નોડને સ્નૅપ કરવાનો પ્રયત્ન કરો જે પ્રારંભિક રૂપે માઉસ પૉઇંટરની સૌથી નજીક છે" 22661 22662#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 22663#, fuzzy 22664msgid "_Weight factor:" 22665msgstr "વજન ઘટક:" 22666 22667#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 22668msgid "" 22669"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " 22670"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " 22671"initially the closest to the pointer (when set to 1)" 22672msgstr "" 22673"જ્યારે એકાધિક સ્નૅપ ઉકેલો મળે છે, ત્યારે Inkscape કા તો સૌથી નજીકી પરિવર્તન પસંદ કરી શકે " 22674"છે (જ્યારે 0 પર સેટ કરેલું હોય છે), અથવા તો એ નોડ પસંદ કરી શકે છે જે પ્રારંભિક રૂપે પૉઇંટરથી " 22675"સૌથી નજીક હતું (જ્યારે 1 પર સેટ કરેલું હોય છે)" 22676 22677#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 22678msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" 22679msgstr "કૃત્રિમ ગાંઠ ખેંચતી વકતે માઉસ પૉઇંટરને સ્નૅપ કરો" 22680 22681#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 22682msgid "" 22683"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " 22684"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " 22685"constraint line" 22686msgstr "" 22687"નિયંત્રણ રેખા પર ગાંઠ ખેંચતી વખતે, નિયંત્રણ રેખા પર ગાંઠનું પ્રોજેક્શન સ્નૅપ કરવાને બદલે માઉસ " 22688"પૉઇંટરની સ્થિતિ સ્નૅપ કરો " 22689 22690#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 22691#, fuzzy 22692msgid "Delayed snap" 22693msgstr "કાયમ ફોટો પાડો" 22694 22695#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 22696#, fuzzy 22697msgid "Delay (in seconds):" 22698msgstr "વિલંબ (msમાં):" 22699 22700#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 22701msgid "" 22702"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " 22703"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " 22704"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." 22705msgstr "" 22706"જ્યાંસુધી માઉસ ખસી રહ્યું છે ત્યાંસુધી સ્નૅપિંગ મુલતવી રાખો, અને પછી સેકન્ડનાં વધારાનાં " 22707"અપૂર્ણાંકની રાહ જુઓ. આ વધારાનો વિલંબ અહીં ઉલ્લેખિત કરવામાં આવ્યો છે. જ્યારે શૂન્ય અથવા એકદમ " 22708"નાની સંખ્યા પર સેટ કરવામાં આવે છે ત્યારે, સ્નૅપિંગ તરત જ થાય છે." 22709 22710#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 22711msgid "Snapping" 22712msgstr "સ્નૅપિંગ" 22713 22714#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 22715#, fuzzy 22716msgid "_Arrow keys move by:" 22717msgstr "દ્વારા એરો કળો ખસે છે:" 22718 22719#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 22720#, fuzzy 22721msgid "" 22722"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" 22723msgstr "" 22724"કોઈપણ એરો કળ દબાવવાથી પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ) અથવા નોડ(ડ્સ) આ અંતર સુધી ખસે છે (px " 22725"એકમોમાં)" 22726 22727#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 22728#, fuzzy 22729msgid "> and < _scale by:" 22730msgstr "> અને < દ્વારા માપો:" 22731 22732#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 22733#, fuzzy 22734msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" 22735msgstr "આ વૃદ્ધિથી ચૂંટણીને ઉપર અથવા નીચે દબાવે > અથવા < માપે છે (px એકમોમાં)" 22736 22737#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 22738#, fuzzy 22739msgid "_Inset/Outset by:" 22740msgstr "દ્વારા ઇનસેટ/આઉટસેટ:" 22741 22742#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 22743#, fuzzy 22744msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" 22745msgstr "ઇનસેટ અને આઉટસેટ આદેશો પથને આ અંતર સુધી વિસ્થાપિત કરે છે (px એકમોમાં)" 22746 22747#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 22748msgid "Compass-like display of angles" 22749msgstr "કમ્પાસ-જેવું કોણોનું પ્રદર્શન" 22750 22751#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 22752msgid "" 22753"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " 22754"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " 22755"counterclockwise" 22756msgstr "" 22757"ચાલુ હોય ત્યારે, કોણો ઉત્તરમાં 0, 0 થી 360 શ્રેણી, ઘનાત્મક દક્ષિણાવર્તી; નહિતર પૂર્વમાં " 22758"0, -180 થી 180 શ્રેણી, ઘનાત્મક વામાવર્તી પ્રદર્શિત કરવામાં આવે છે" 22759 22760#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 22761#, fuzzy 22762msgctxt "Rotation angle" 22763msgid "None" 22764msgstr "એકેય નહીં" 22765 22766#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 22767#, fuzzy 22768msgid "_Rotation snaps every:" 22769msgstr "ઘટમાળ દરેક સ્નૅપ કરે છે:" 22770 22771#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 22772#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54 22773msgid "degrees" 22774msgstr "અંશ" 22775 22776#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 22777msgid "" 22778"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " 22779"[ or ] rotates by this amount" 22780msgstr "" 22781"Rotating with Ctrl દબાવેલું રાખીને ફેરવવાથી દરેક એટલાં અંશોમાં સ્નૅપ કરે છે; અને, આ " 22782"માત્રામાં દબાવે [અથવા ] ફેરવે છે" 22783 22784#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 22785msgid "Relative snapping of guideline angles" 22786msgstr "" 22787 22788#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 22789msgid "" 22790"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " 22791"original angle" 22792msgstr "" 22793 22794#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 22795#, fuzzy 22796msgid "_Zoom in/out by:" 22797msgstr "દ્વારા અંદર/બહાર ઝૂમ કરો:" 22798 22799#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4 22800#: ../share/ui/units.xml:5 22801msgid "%" 22802msgstr "%" 22803 22804#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 22805msgid "" 22806"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " 22807"multiplier" 22808msgstr "આ ગુણક દ્વારા ઝૂમ ટૂલ ક્લિર, +/- કળો, અને મધ્ય ક્લિક અંદર અને બહાર ઝૂમ" 22809 22810#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 22811#, fuzzy 22812msgid "_Rotate canvas by:" 22813msgstr "ઘટમાળ દરેક સ્નૅપ કરે છે:" 22814 22815#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 22816#, fuzzy 22817msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." 22818msgstr "વામાવર્તી દિશામાં ફેરવો" 22819 22820#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 22821msgid "Steps" 22822msgstr "પગલાંઓ" 22823 22824#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 22825msgid "Move in parallel" 22826msgstr "સમાંતર ખસેડો" 22827 22828#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 22829msgid "Stay unmoved" 22830msgstr "સ્થિર રહો" 22831 22832#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 22833msgid "Move according to transform" 22834msgstr "પરિવર્તન મુજબ ખસેડો" 22835 22836#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 22837msgid "Are unlinked" 22838msgstr "લિંક કરેલાં નથી" 22839 22840#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 22841msgid "Are deleted" 22842msgstr "હટાવેલા છે" 22843 22844#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 22845#, fuzzy 22846msgid "Moving original: clones and linked offsets" 22847msgstr "જ્યારે મૂળ ખસે છે, એનાં ક્લોન્સ અને લિંક કરેલાં ઑફસેટ:" 22848 22849#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 22850msgid "Clones are translated by the same vector as their original" 22851msgstr "ક્લોન્સનો અનુવાદ એમના મૂળ વેક્ટર જેવાં જ વેક્ટર દ્વારા કરવામાં આવે છે" 22852 22853#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 22854msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" 22855msgstr "ક્લોન્સ પોતાની સ્થિતિઓ જાળવે છે જ્યારે તેમનું મૂળ ખસેડવામાં આવે છે" 22856 22857#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 22858msgid "" 22859"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " 22860"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" 22861msgstr "" 22862"દરેક ક્લોન એનાં પરિવર્તન= ગુણધર્મનાં મૂલ્યાનુસાર ખસે છે; દાખલા તરીકે, એક ફેરવેલો ક્લોન એનાં " 22863"મૂળ કરતાં જૂદી દિશામાં ખસશે" 22864 22865#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 22866#, fuzzy 22867msgid "Deleting original: clones" 22868msgstr "મૂળ+ક્લોન્સ ડુપ્લિકેટ કરતી વખતે:" 22869 22870#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 22871msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" 22872msgstr "એકલ ક્લોન્સને નિયમિત ઑબ્જેક્ટ્સમાં રૂપાંતરિત કરવામાં આવે છે" 22873 22874#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 22875msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" 22876msgstr "એકલ ક્લોન્સને એમના મૂળ સાથે હટાવવામાં આવે છે" 22877 22878#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 22879#, fuzzy 22880msgid "Duplicating original+clones/linked offset" 22881msgstr "મૂળ+ક્લોન્સ ડુપ્લિકેટ કરતી વખતે:" 22882 22883#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 22884msgid "Relink duplicated clones" 22885msgstr "ડુપ્લિકેટ કરેલાં ક્લોન્સને ફરી લિંક કરો" 22886 22887#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 22888msgid "" 22889"When duplicating a selection containing both a clone and its original " 22890"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " 22891"instead of the old original" 22892msgstr "" 22893"ક્લોન અને એનો મૂળ (શક્ય હોય તો જૂથોમાં) બન્ને જે ચૂંટણીમાં સમાવિષ્ટ હોય છે એ ચૂંટણીને ડુપ્લિકેટ " 22894"કરતી વખતે, ડુપ્લિકેટ કરેલાં ક્લોનને જૂના મૂળ સાથે ફરીથી લિંક કરવાને બદલે ડુપ્લિકેટ કરેલાં મૂળ " 22895"સાથે ફરીથી લિંક કરો" 22896 22897#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 22898#, fuzzy 22899msgid "Unlinking clones" 22900msgstr "ક્લોન સાથે લિંક તોડો" 22901 22902#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 22903msgid "Path operations unlink clones" 22904msgstr "" 22905 22906#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 22907msgid "" 22908"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " 22909"path, Boolean operations, Combine, Break apart" 22910msgstr "" 22911 22912#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page 22913#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 22914msgid "Clones" 22915msgstr "ક્લોન્સ" 22916 22917#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 22918msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" 22919msgstr "" 22920"લાગૂ કરતી વખતે, ક્લિપપથ/મુખવટાનાં રૂપમાં સૌથી ઉપરનાં પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનો ઉપયોગ કરો" 22921 22922#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 22923msgid "" 22924"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" 22925msgstr "" 22926"તળિયાનાં પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનો ક્લિપિંગ પથ અથવા મુખવટાનાં રૂપમાં ઉપયોગ કરવાં માટે આ અનચેક " 22927"કરો" 22928 22929#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 22930msgid "Remove clippath/mask object after applying" 22931msgstr "લાગૂ કર્યા પછી ક્લિપપથ/મુખવટો ઑબ્જેક્ટ કાઢી નાખો" 22932 22933#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 22934msgid "" 22935"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " 22936"drawing" 22937msgstr "" 22938"લાગૂ કર્યા પછી, ક્લિપિંગ પથ અથવા મુખવટાનાં રૂપમાં ઉપયોગ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને રેખાંકનમાંથી કાઢી " 22939"નાખો" 22940 22941#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 22942msgid "Before applying" 22943msgstr "લાગૂ કરતાં પહેલાં" 22944 22945#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 22946msgid "Do not group clipped/masked objects" 22947msgstr "ક્લિપ કરેલાં/મુખવટા ઑબ્જેક્ટ્સને સમૂહીકૃત ન કરો" 22948 22949#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 22950#, fuzzy 22951msgid "Put every clipped/masked object in its own group" 22952msgstr "દરેક ક્લિપ કરેલાં/મુખવટા ઑબ્જેક્ટ્સને એનાં પોતાના જૂથમાં બીડો" 22953 22954#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 22955msgid "Put all clipped/masked objects into one group" 22956msgstr "બધાં ક્લિપ કરેલાં/મુખવટા ઑબ્જેક્ટ્સને એક જૂથમાં મૂકો" 22957 22958#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 22959msgid "Apply clippath/mask to every object" 22960msgstr "દરેક ઑબ્જેક્ટને ક્લિપપથ/મુખવટો લાગૂ કરો" 22961 22962#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 22963msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" 22964msgstr "એકલ ઑબ્જેક્ટ સમાવિષ્ટ હોય એવાં જૂથોમાં ક્લિપપથ/મુખવટો લાગૂ કરો" 22965 22966#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 22967msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" 22968msgstr "બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ સમાવિષ્ટ હોય એવાં જૂથોમાં ક્લિપપથ/મુખવટો લાગૂ કરો" 22969 22970#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 22971msgid "After releasing" 22972msgstr "રજૂ કર્યા પછી" 22973 22974#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 22975msgid "Ungroup automatically created groups" 22976msgstr "સ્વચાલિત રીતે બનાવેલાં જૂથોને અસમૂહીકૃત કરો" 22977 22978#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 22979msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" 22980msgstr "ક્લિપ/મુખવટો સેટ કરતી વખતે બનેલાં જૂથોને અસમૂહીકૃત કરો" 22981 22982#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 22983msgid "Clippaths and masks" 22984msgstr "ક્લિપપથો અને મુખવટાઓ" 22985 22986#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 22987#, fuzzy 22988msgid "Stroke Style Markers" 22989msgstr "_પ્રારંભિક માર્કર્સ:" 22990 22991#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 22992#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 22993msgid "" 22994"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " 22995"fill color" 22996msgstr "" 22997 22998#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 22999#, fuzzy 23000msgid "Markers" 23001msgstr "માર્કર" 23002 23003#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 23004#, fuzzy 23005msgid "Document cleanup" 23006msgstr "દસ્તાવેજ" 23007 23008#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 23009#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 23010msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" 23011msgstr "" 23012 23013#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 23014#, fuzzy 23015msgid "Cleanup" 23016msgstr "સફાઈ:" 23017 23018#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 23019#, fuzzy 23020msgid "Number of _Threads:" 23021msgstr "ધાગાઓની સંખ્યા:" 23022 23023#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 23024#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 23025msgid "(requires restart)" 23026msgstr "(પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)" 23027 23028#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 23029#, fuzzy 23030msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" 23031msgstr "ગૌસિયન ઝાંખપ રજૂ કરવાની સાથે વપરાતાં પ્રોસેસર/ધાગાઓની સંખ્યા કૉન્ફિગર કરો" 23032 23033#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 23034msgid "Rendering _cache size:" 23035msgstr "" 23036 23037#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 23038msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" 23039msgid "MiB" 23040msgstr "" 23041 23042#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 23043msgid "" 23044"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " 23045"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" 23046msgstr "" 23047 23048#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 23049msgid "Rendering tile multiplier:" 23050msgstr "" 23051 23052#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 23053msgid "" 23054"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " 23055"better performance when there are large areas with filtered objects (this " 23056"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " 23057"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " 23058"with few or no filters." 23059msgstr "" 23060 23061#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 23062#, fuzzy 23063msgid "Rendering XRay radius:" 23064msgstr "આંતરિક ત્રિજ્યા:" 23065 23066#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 23067msgid "XRay mode radius preview" 23068msgstr "" 23069 23070#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 23071#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 23072msgid "Best quality (slowest)" 23073msgstr "ઉત્તમ ગુણવત્તા (અત્યંત ધીમુ)" 23074 23075#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 23076#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 23077msgid "Better quality (slower)" 23078msgstr "સારી ગુણવત્તા (ધીમુ)" 23079 23080#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 23081#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 23082msgid "Average quality" 23083msgstr "સરેરાશ ગુણવત્તા" 23084 23085#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 23086#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 23087msgid "Lower quality (faster)" 23088msgstr "અલ્પ ગુણવત્તા (ઝડપી)" 23089 23090#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 23091#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 23092msgid "Lowest quality (fastest)" 23093msgstr "અલ્પતમ ગુણવત્તા (અત્યંત ઝડપી)" 23094 23095#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 23096msgid "Gaussian blur quality for display" 23097msgstr "પ્રદર્શન માટે ગૌસિયન ઝાંખપ ગુણવત્તા" 23098 23099#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 23100#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 23101msgid "" 23102"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " 23103"always uses best quality)" 23104msgstr "" 23105"ઉત્તમ ગુણવત્તા, પણ ઉચ્ચ ઝૂમો પર પ્રદર્શન અત્યંત ધીમુ હોઈ શકે છે (બિટમૅપ નિર્યાત કાયમ ઉત્તમ " 23106"ગુણવત્તાનો ઉપયોગ કરે છે)" 23107 23108#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 23109#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059 23110msgid "Better quality, but slower display" 23111msgstr "સારી ગુણવત્તા, પણ ધીમુ પ્રદર્શન" 23112 23113#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 23114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 23115msgid "Average quality, acceptable display speed" 23116msgstr "સરેરાશ ગુણવત્તા, સ્વીકૃત પ્રદર્શન ગતિ" 23117 23118#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 23119#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 23120msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" 23121msgstr "અલ્પ ગુણવત્તા (અમુક શિલ્પાકૃતિઓ), પણ પ્રદર્શન ઝડપી હોય છે" 23122 23123#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 23124#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 23125msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" 23126msgstr "અલ્પતમ ગુણવત્તા (ઘણીબધી શિલ્પાકૃતિઓ), પણ પ્રદર્શન અત્યંત ઝડપી હોય છે" 23127 23128#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 23129msgid "Filter effects quality for display" 23130msgstr "ફિલ્ટર પ્રદર્શન માટે ગુણવત્તા પર અસર કરે છે" 23131 23132#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 23133#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 23134msgid "Rendering" 23135msgstr "રજૂઆતી" 23136 23137#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159 23138#, fuzzy 23139msgid "Edit" 23140msgstr "_સંપાદિત કરો" 23141 23142#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 23143#, fuzzy 23144msgid "Automatically reload images" 23145msgstr "બિટમૅપોને સ્વચાલિત રીતે પુનઃલોડ કરો" 23146 23147#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 23148msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" 23149msgstr "" 23150"જ્યારે ડિસ્ક પર ફાઇલ બદલવામાં આવે છે ત્યારે લિંક કરેલી છવિઓ સ્વચાલિત રીતે પુનઃલોડ કરો" 23151 23152#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 23153#, fuzzy 23154msgid "_Bitmap editor:" 23155msgstr "બિટમૅપ સંપાદક:" 23156 23157#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 23158#, fuzzy 23159msgid "_SVG editor:" 23160msgstr "બિટમૅપ સંપાદક:" 23161 23162#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 23163#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100 23164#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 23165#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 23166msgid "Export" 23167msgstr "નિર્યાત" 23168 23169#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 23170#, fuzzy 23171msgid "Default export _resolution:" 23172msgstr "ડિફૉલ્ટ નિર્યાત રિજૉલ્યુશન:" 23173 23174#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 23175#, fuzzy 23176msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" 23177msgstr "નિર્યાત સંવાદમાં ડિફૉલ્ટ બિટમૅપ રિજૉલ્યુશન (પ્રતિ ઇંચ ટપકાંઓમાં) " 23178 23179#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 23180msgid "Create" 23181msgstr "બનાવો" 23182 23183#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 23184#, fuzzy 23185msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" 23186msgstr "બિટમૅપ નકલ બનાવવા માટેનું રિજૉલ્યુશન:" 23187 23188#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089 23189msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" 23190msgstr "બિટમૅપ નકલ આદેશ બનાવવા દ્વારા વપરાયેલું રિજૉલ્યુશન" 23191 23192#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 23193msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" 23194msgstr "" 23195 23196#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 23197msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." 23198msgstr "" 23199 23200#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 23201msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" 23202msgstr "" 23203 23204#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 23205msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." 23206msgstr "" 23207 23208#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 23209msgid "Bitmap import/open mode:" 23210msgstr "" 23211 23212#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 23213#, fuzzy 23214msgid "Include" 23215msgstr "છુપાયેલું_સામેલ કરો" 23216 23217#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 23218msgid "SVG import mode:" 23219msgstr "" 23220 23221#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 23222#, fuzzy 23223msgid "Image scale (image-rendering):" 23224msgstr "રજૂઆતી" 23225 23226#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 23227#, fuzzy 23228msgid "Default _import resolution:" 23229msgstr "ડિફૉલ્ટ નિર્યાત રિજૉલ્યુશન:" 23230 23231#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 23232#, fuzzy 23233msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" 23234msgstr "નિર્યાત સંવાદમાં ડિફૉલ્ટ બિટમૅપ રિજૉલ્યુશન (પ્રતિ ઇંચ ટપકાંઓમાં) " 23235 23236#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 23237#, fuzzy 23238msgid "Override file resolution" 23239msgstr "એક સંપૂર્ણ પરિક્રમણ" 23240 23241#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 23242#, fuzzy 23243msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" 23244msgstr "નિર્યાત સંવાદમાં ડિફૉલ્ટ બિટમૅપ રિજૉલ્યુશન (પ્રતિ ઇંચ ટપકાંઓમાં) " 23245 23246#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 23247#, fuzzy 23248msgid "Images in Outline Mode" 23249msgstr "ચોતરફ બાહ્યરેખા દોરે છે" 23250 23251#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 23252msgid "" 23253"When active will render images while in outline mode instead of a red box " 23254"with an x. This is useful for manual tracing." 23255msgstr "" 23256 23257#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 23258#, fuzzy 23259msgid "Imported Images" 23260msgstr "છવિઓ જડો" 23261 23262#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 23263msgid "" 23264"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " 23265"create will be added separately to " 23266msgstr "" 23267 23268#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 23269msgid "Shortcut file:" 23270msgstr "" 23271 23272#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 23273#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 23274#, fuzzy 23275msgid "Search:" 23276msgstr "શોધો" 23277 23278#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 23279msgid "Shortcut" 23280msgstr "" 23281 23282#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 23283#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 23284#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 23285#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 23286msgid "Description" 23287msgstr "વર્ણન" 23288 23289#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 23290msgid "ID" 23291msgstr "ID" 23292 23293#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 23294msgid "" 23295"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " 23296"in the shortcut file listed above" 23297msgstr "" 23298 23299#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213 23300#, fuzzy 23301msgid "Import ..." 23302msgstr "_આયાત કરો..." 23303 23304#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 23305msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" 23306msgstr "" 23307 23308#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218 23309#, fuzzy 23310msgid "Export ..." 23311msgstr "નિર્યાત" 23312 23313#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 23314#, fuzzy 23315msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" 23316msgstr "દસ્તાવેજને કોઈ PS ફાઇલમાં નિર્યાત કરો" 23317 23318#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230 23319msgid "Keyboard Shortcuts" 23320msgstr "" 23321 23322# 23323# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 23324#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311 23325msgid "" 23326"Keyboard shortcut \"%1\"\n" 23327"is already assigned to \"%2\"" 23328msgstr "" 23329 23330# 23331# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 23332#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 23333msgid "Reassign shortcut?" 23334msgstr "" 23335 23336# 23337# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 23338#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 23339msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" 23340msgstr "" 23341 23342#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411 23343msgid "Misc" 23344msgstr "વિવિધ" 23345 23346#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 23347#, fuzzy 23348msgctxt "Spellchecker language" 23349msgid "None" 23350msgstr "એકેય નહીં" 23351 23352#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 23353msgid "Set the main spell check language" 23354msgstr "મુખ્ય જોડણી તપાસ ભાષા સેટ કરો" 23355 23356#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 23357msgid "Second language:" 23358msgstr "બીજી ભાષા:" 23359 23360#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 23361msgid "" 23362"Set the second spell check language; checking will only stop on words " 23363"unknown in ALL chosen languages" 23364msgstr "" 23365"બીજી જોડણી તપાસ ભાષા સેટ કરો; તપાસ ફક્ત એ જ શબ્દો પર રોકાશે જે બધી ચૂંટેલી ભાષાઓ માટે " 23366"અજાણ્યા હશે" 23367 23368#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 23369msgid "Third language:" 23370msgstr "ત્રીજી ભાષા:" 23371 23372#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 23373msgid "" 23374"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " 23375"in ALL chosen languages" 23376msgstr "" 23377"ત્રીજી જોડણી તપાસ ભાષા સેટ કરો; તપાસ ફક્ત એ જ શબ્દો પર રોકાશે જે બધી ચૂંટેલી ભાષાઓ " 23378"માટે અજાણ્યા હશે" 23379 23380#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 23381msgid "Ignore words with digits" 23382msgstr "અંકો સાથેનાં શબ્દોની અવગણના કરો" 23383 23384#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 23385msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" 23386msgstr "અંકોવાળા શબ્દોની અવગણના કરો, જેમ કે \"R2D2\"" 23387 23388#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 23389msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" 23390msgstr "બધાં મોટા અક્ષરોવાળાં શબ્દોની અવગણના કરો" 23391 23392#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 23393msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" 23394msgstr "બધાં મોટા અક્ષરોવાળાં શબ્દોની અવગણના કરો,જોમ કે \"IUPAC\"" 23395 23396#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 23397msgid "Spellcheck" 23398msgstr "જોડણીતપાસ" 23399 23400#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 23401#, fuzzy 23402msgid "Latency _skew:" 23403msgstr "વિલંબતા વક્ર:" 23404 23405#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 23406msgid "" 23407"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " 23408"some systems)" 23409msgstr "" 23410"એ ઘટક જેના દ્વારા ઘટના ઘડિયાળ વાસ્તવિક સમયમાંથી ત્રાંસું કરવામાં આવે છે (અમુક સિસ્ટમો પર " 23411"0.9766)" 23412 23413#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 23414msgid "Pre-render named icons" 23415msgstr "નામાંકિત આયકૉન્સ પૂર્વ-રજૂ કરો" 23416 23417#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 23418msgid "" 23419"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " 23420"working around bugs in GTK+ named icon notification" 23421msgstr "" 23422"ચાલુ હોય ત્યારે, ui પ્રદર્શિત કરતાં પહેલાં નામાંકિત આયકૉન્સ રજૂ કરવામાં આવશે. આ GTK+ " 23423"નામાંકિત આયકૉન સૂચનામાંના બગ્સની ચોતરફ કામ કરવાં માટે છે" 23424 23425#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 23426msgid "System info" 23427msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી" 23428 23429#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 23430#, fuzzy 23431msgid "Reset Preferences" 23432msgstr "પાઠ પસંદગીઓ" 23433 23434#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 23435#, fuzzy 23436msgid "User preferences: " 23437msgstr "ઇરેઝર પસંદગીઓ" 23438 23439#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 23440#, fuzzy 23441msgid "Location of the user’s preferences file" 23442msgstr "પસંદગીઓ ફાઇલ %s બનાવવામાં અસફળ." 23443 23444#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 23445#, fuzzy 23446msgid "Open preferences folder" 23447msgstr "નોડ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 23448 23449#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 23450msgid "User config: " 23451msgstr "વપરાશકર્તા કૉન્ફિગરેશન: " 23452 23453#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 23454msgid "Location of users configuration" 23455msgstr "" 23456 23457#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 23458#, fuzzy 23459msgid "Open extensions folder" 23460msgstr "વેદિક વિસ્તારણો" 23461 23462#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 23463#, fuzzy 23464msgid "User extensions: " 23465msgstr "વેદિક વિસ્તારણો" 23466 23467#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 23468#, fuzzy 23469msgid "Location of the user’s extensions" 23470msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી" 23471 23472#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 23473msgid "Open themes folder" 23474msgstr "" 23475 23476#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 23477#, fuzzy 23478msgid "User themes: " 23479msgstr "વપરાશકર્તા કૅશ: " 23480 23481#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 23482#, fuzzy 23483msgid "Location of the user’s themes" 23484msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી" 23485 23486#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 23487msgid "Open icons folder" 23488msgstr "" 23489 23490#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 23491#, fuzzy 23492msgid "User icons: " 23493msgstr "વપરાશકર્તા કૉન્ફિગરેશન: " 23494 23495#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 23496#, fuzzy 23497msgid "Location of the user’s icons" 23498msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી" 23499 23500#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 23501#, fuzzy 23502msgid "Open templates folder" 23503msgstr "કોઈ ફિલ્ટર પસંદ કરેલું નથી" 23504 23505#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 23506#, fuzzy 23507msgid "User templates: " 23508msgstr "એક ન_કલ સાચવો..." 23509 23510#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 23511#, fuzzy 23512msgid "Location of the user’s templates" 23513msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી" 23514 23515#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 23516#, fuzzy 23517msgid "Open symbols folder" 23518msgstr "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ મળ્યાં નથી" 23519 23520#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 23521#, fuzzy 23522msgid "User symbols: " 23523msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો" 23524 23525#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 23526#, fuzzy 23527msgid "Location of the user’s symbols" 23528msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી" 23529 23530#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 23531#, fuzzy 23532msgid "Open paint servers folder" 23533msgstr "HPGL પ્લૉટર ફાઇલો ખોલો" 23534 23535#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 23536#, fuzzy 23537msgid "User paint servers: " 23538msgstr "વપરાશકર્તા ડેટા: " 23539 23540#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 23541#, fuzzy 23542msgid "Location of the user’s paint servers" 23543msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી" 23544 23545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 23546#, fuzzy 23547msgid "Open palettes folder" 23548msgstr "HPGL પ્લૉટર ફાઇલો ખોલો" 23549 23550#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 23551#, fuzzy 23552msgid "User palettes: " 23553msgstr "વપરાશકર્તા ડેટા: " 23554 23555#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 23556#, fuzzy 23557msgid "Location of the user’s palettes" 23558msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી" 23559 23560#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 23561#, fuzzy 23562msgid "Open keyboard shortcuts folder" 23563msgstr "દસ્તાવેજને કોઈ PS ફાઇલમાં નિર્યાત કરો" 23564 23565#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 23566#, fuzzy 23567msgid "User keys: " 23568msgstr "વપરાશકર્તા કૅશ: " 23569 23570#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 23571#, fuzzy 23572msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" 23573msgstr "પસંદગીઓ ફાઇલ %s બનાવવામાં અસફળ." 23574 23575#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 23576msgid "Open user interface folder" 23577msgstr "" 23578 23579#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 23580#, fuzzy 23581msgid "User UI: " 23582msgstr "વપરાશકર્તા ડેટા: " 23583 23584#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 23585#, fuzzy 23586msgid "Location of the user’s user interface description files" 23587msgstr "પસંદગીઓ ફાઇલ %s બનાવવામાં અસફળ." 23588 23589#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 23590msgid "User cache: " 23591msgstr "વપરાશકર્તા કૅશ: " 23592 23593#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 23594#, fuzzy 23595msgid "Location of user’s cache" 23596msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી" 23597 23598#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 23599msgid "Temporary files: " 23600msgstr "" 23601 23602#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 23603msgid "Location of the temporary files used for autosave" 23604msgstr "" 23605 23606#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 23607#, fuzzy 23608msgid "Inkscape data: " 23609msgstr "Inkscape મૅન્યુઅલ" 23610 23611#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 23612#, fuzzy 23613msgid "Location of Inkscape data" 23614msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી" 23615 23616#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 23617#, fuzzy 23618msgid "Inkscape extensions: " 23619msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી" 23620 23621#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 23622#, fuzzy 23623msgid "Location of the Inkscape extensions" 23624msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી" 23625 23626#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 23627msgid "System data: " 23628msgstr "સિસ્ટમ ડેટા: " 23629 23630#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 23631msgid "Locations of system data" 23632msgstr "" 23633 23634#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 23635msgid "Icon theme: " 23636msgstr "આયકૉન વિષય: " 23637 23638#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 23639msgid "Locations of icon themes" 23640msgstr "" 23641 23642#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 23643msgid "System" 23644msgstr "સિસ્ટમ" 23645 23646#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 23647#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458 23648msgid "Disabled" 23649msgstr "અક્ષમ કરેલું" 23650 23651#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 23652#, fuzzy 23653msgctxt "Input device" 23654msgid "Screen" 23655msgstr "સ્ક્રીન" 23656 23657#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370 23658msgid "Window" 23659msgstr "વિંડો" 23660 23661#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580 23662msgid "Test Area" 23663msgstr "પરીક્ષણ ક્ષેત્ર" 23664 23665#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581 23666#, fuzzy 23667msgid "Axis" 23668msgstr "X અક્ષ" 23669 23670#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 23671msgid "Configuration" 23672msgstr "કૉન્ફિગરેશન" 23673 23674#: ../src/ui/dialog/input.cpp:647 23675msgid "Hardware" 23676msgstr "હાર્ડવેઅર" 23677 23678#: ../src/ui/dialog/input.cpp:660 23679msgid "Link:" 23680msgstr "લિંક:" 23681 23682#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663 23683#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 23684#: ../share/extensions/plotter.inx:56 23685msgid "None" 23686msgstr "એકેય નહીં" 23687 23688#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 23689msgid "Axes count:" 23690msgstr "અક્ષ ગણના:" 23691 23692#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675 23693msgid "axis:" 23694msgstr "અક્ષ:" 23695 23696#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688 23697msgid "Button count:" 23698msgstr "બટન ગણના:" 23699 23700#: ../src/ui/dialog/input.cpp:836 23701msgid "Tablet" 23702msgstr "ગોળી" 23703 23704#: ../src/ui/dialog/input.cpp:863 ../src/ui/dialog/input.cpp:1745 23705msgid "pad" 23706msgstr "પૅડ" 23707 23708#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904 23709msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" 23710msgstr "_દબાણ-સંવેદનશીલતા ગોળીનો ઉપયોગ કરો (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)" 23711 23712#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909 23713#, fuzzy 23714msgid "Axes" 23715msgstr "અક્ષ દોરો" 23716 23717#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 23718msgid "Keys" 23719msgstr "" 23720 23721#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987 23722msgid "" 23723"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " 23724"or to a single (usually focused) 'Window'" 23725msgstr "" 23726 23727#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 23728#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 23729#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 23730#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 23731#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 23732#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 23733msgid "Pressure" 23734msgstr "દબાણ" 23735 23736#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 23737msgid "X tilt" 23738msgstr "" 23739 23740#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 23741msgid "Y tilt" 23742msgstr "" 23743 23744#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31 23745msgid "Wheel" 23746msgstr "ચક્ર" 23747 23748#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442 23749#, fuzzy 23750msgctxt "Input device axe" 23751msgid "None" 23752msgstr "એકેય નહીં" 23753 23754#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54 23755#, fuzzy 23756msgid "Position X:" 23757msgstr "સ્થિતિ:" 23758 23759#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63 23760#, fuzzy 23761msgid "Position Y:" 23762msgstr "સ્થિતિ:" 23763 23764#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114 23765msgid "Modify Knot Position" 23766msgstr "" 23767 23768#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 23769#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 23770#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 23771#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 23772msgid "_Move" 23773msgstr "_ખસેડો" 23774 23775#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174 23776#, fuzzy, c-format 23777msgid "Position X (%s):" 23778msgstr "સ્થિતિ:" 23779 23780#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175 23781#, fuzzy, c-format 23782msgid "Position Y (%s):" 23783msgstr "સ્થિતિ:" 23784 23785#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51 23786msgid "Layer name:" 23787msgstr "સ્તરનું નામ:" 23788 23789#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:122 23790msgid "Add layer" 23791msgstr "સ્તર ઉમેરો" 23792 23793#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 23794msgid "Above current" 23795msgstr "ચાલુની ઉપર" 23796 23797#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:162 23798msgid "Below current" 23799msgstr "ચાલુની નીચે" 23800 23801#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:165 23802msgid "As sublayer of current" 23803msgstr "ચાલુનાં ઉપસ્તરનાં રૂપમાં" 23804 23805#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321 23806msgid "Rename Layer" 23807msgstr "સ્તરને પુનઃનામાંકિત કરો" 23808 23809#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 23810#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 23811#: ../src/verbs.cpp:2448 23812msgid "Layer" 23813msgstr "સ્તર" 23814 23815#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324 23816msgid "_Rename" 23817msgstr "_પુનઃનામાંકિત કરો" 23818 23819#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696 23820msgid "Rename layer" 23821msgstr "સ્તરને પુનઃનામાંકિત કરો" 23822 23823#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" 23824#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339 23825msgid "Renamed layer" 23826msgstr "પુનઃનામાંકિત સ્તર" 23827 23828#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343 23829msgid "Add Layer" 23830msgstr "સ્તર ઉમેરો" 23831 23832#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349 23833msgid "_Add" 23834msgstr "_ઉમેરો" 23835 23836#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373 23837msgid "New layer created." 23838msgstr "નવો સ્તર બનાવ્યો છે." 23839 23840#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377 23841#, fuzzy 23842msgid "Move to Layer" 23843msgstr "_સ્તર નીચે કરો" 23844 23845#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 23846msgid "Unhide layer" 23847msgstr "સ્તર બતાડો" 23848 23849#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 23850msgid "Hide layer" 23851msgstr "સ્તર છુપાવો" 23852 23853#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 23854msgid "Lock layer" 23855msgstr "સ્તર લૉક કરો" 23856 23857#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 23858msgid "Unlock layer" 23859msgstr "સ્તર અનલૉક કરો" 23860 23861#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 23862#: ../src/verbs.cpp:1463 23863msgid "Toggle layer solo" 23864msgstr "એકલ સ્તર ટૉગલ કરો" 23865 23866#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 23867#: ../src/verbs.cpp:1487 23868#, fuzzy 23869msgid "Lock other layers" 23870msgstr "સ્તર લૉક કરો" 23871 23872#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674 23873#, fuzzy 23874msgid "Move layer" 23875msgstr "સ્તર નીચે કરો" 23876 23877#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828 23878#, fuzzy 23879msgctxt "Layers" 23880msgid "New" 23881msgstr "નવું" 23882 23883#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833 23884#, fuzzy 23885msgctxt "Layers" 23886msgid "Bot" 23887msgstr "Bot" 23888 23889#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839 23890#, fuzzy 23891msgctxt "Layers" 23892msgid "Dn" 23893msgstr "Dn" 23894 23895#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845 23896#, fuzzy 23897msgctxt "Layers" 23898msgid "Up" 23899msgstr "ઉપર" 23900 23901#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851 23902#, fuzzy 23903msgctxt "Layers" 23904msgid "Top" 23905msgstr "શીર્ષ" 23906 23907# 23908# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472 23909#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562 23910msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" 23911msgstr "" 23912 23913#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566 23914msgid "This is your favorite effects" 23915msgstr "" 23916 23917#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571 23918#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583 23919#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592 23920msgid "Your search do a empty result, please try again" 23921msgstr "" 23922 23923#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 23924#, fuzzy 23925msgid "Add path effect" 23926msgstr "પથ પ્રભાવ સક્રિય કરો" 23927 23928#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:125 23929#, fuzzy 23930msgid "Delete current path effect" 23931msgstr "_ચાલુ સ્તર હટાવો" 23932 23933#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129 23934#, fuzzy 23935msgid "Raise the current path effect" 23936msgstr "ચાલુ સ્તરને ઊંચકો" 23937 23938#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133 23939#, fuzzy 23940msgid "Lower the current path effect" 23941msgstr "ચાલુ સ્તરને નીચે કરો" 23942 23943#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 23944msgid "Unknown effect is applied" 23945msgstr "અજાણ્યો પ્રભાવ લાગૂ કર્યો છે" 23946 23947#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311 23948msgid "Click button to add an effect" 23949msgstr "" 23950 23951#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326 23952msgid "Click add button to convert clone" 23953msgstr "" 23954 23955#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331 23956#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335 23957#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344 23958#, fuzzy 23959msgid "Select a path or shape" 23960msgstr "આયટમ એ પથ અથવા આકાર નથી" 23961 23962#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:340 23963msgid "Only one item can be selected" 23964msgstr "ફક્ત એક જ આયટમ પસંદ કરી શકાય છે" 23965 23966#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:372 23967msgid "Unknown effect" 23968msgstr "અજાણ્યો પ્રભાવ" 23969 23970#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441 23971msgid "Create and apply path effect" 23972msgstr "પથ પ્રભાવ બનાવો અને લાગૂ કરો" 23973 23974#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481 23975#, fuzzy 23976msgid "Create and apply Clone original path effect" 23977msgstr "પથ પ્રભાવ બનાવો અને લાગૂ કરો" 23978 23979#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:504 23980msgid "Remove path effect" 23981msgstr "પથ પ્રભાવ કાઢી નાખો" 23982 23983#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522 23984msgid "Move path effect up" 23985msgstr "પથ પ્રભાવને ઉપર ખસેડો" 23986 23987#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 23988msgid "Move path effect down" 23989msgstr "પથ પ્રભાવને નીચે ખસેડો" 23990 23991#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 23992msgid "Activate path effect" 23993msgstr "પથ પ્રભાવ સક્રિય કરો" 23994 23995#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 23996msgid "Deactivate path effect" 23997msgstr "પથ પ્રભાવ નિષ્ક્રિય કરો" 23998 23999#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43 24000#, fuzzy 24001msgid "Radius (pixels):" 24002msgstr "ત્રિજ્યા (px):" 24003 24004#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54 24005#, fuzzy 24006msgid "Chamfer subdivisions:" 24007msgstr "ઉપવિભાજનો:" 24008 24009#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125 24010msgid "Modify Fillet-Chamfer" 24011msgstr "" 24012 24013#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126 24014#, fuzzy 24015msgid "_Modify" 24016msgstr "પથ સુધારો" 24017 24018#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194 24019#, fuzzy 24020msgid "Radius" 24021msgstr "ત્રિજ્યા:" 24022 24023#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196 24024#, fuzzy 24025msgid "Radius approximated" 24026msgstr "(આશરે ગોળાકાર)" 24027 24028#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 24029#, fuzzy 24030msgid "Knot distance" 24031msgstr "_અંતર કાપો" 24032 24033#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204 24034#, fuzzy 24035msgid "Position (%):" 24036msgstr "સ્થિતિ:" 24037 24038#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207 24039#, fuzzy 24040msgid "%1:" 24041msgstr "K1:" 24042 24043#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110 24044msgid "Modify Node Position" 24045msgstr "" 24046 24047#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 24048msgid "Heap" 24049msgstr "ઢગલો" 24050 24051#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 24052msgid "In Use" 24053msgstr "ઉપયોગમાં" 24054 24055#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. 24056#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". 24057#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 24058msgid "Slack" 24059msgstr "મંદી" 24060 24061#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 24062msgid "Total" 24063msgstr "કુલ" 24064 24065#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 24066#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 24067msgid "Unknown" 24068msgstr "અજાણ્યું" 24069 24070#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166 24071msgid "Combined" 24072msgstr "સંયુક્ત" 24073 24074#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215 24075msgid "Recalculate" 24076msgstr "પુનઃગણના કરો" 24077 24078#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 24079#, fuzzy 24080msgid "Clear log messages" 24081msgstr "લૉગ સંદેશાઓ કેદ કરો" 24082 24083#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79 24084msgid "Ready." 24085msgstr "તૈયાર" 24086 24087#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171 24088msgid "Log capture started." 24089msgstr "" 24090 24091#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200 24092msgid "Log capture stopped." 24093msgstr "" 24094 24095#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22 24096#, fuzzy 24097msgid "Create from template" 24098msgstr "સ્પાયરો પથ બનાવો" 24099 24100#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 24101msgid "New From Template" 24102msgstr "" 24103 24104#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 24105msgid "Href:" 24106msgstr "Hસંદર્ભ:" 24107 24108#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute 24109#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI 24110#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43 24111msgid "Role:" 24112msgstr "ભૂમિકા:" 24113 24114#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute 24115#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. 24116#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 24117msgid "Arcrole:" 24118msgstr "આર્કરોલ:" 24119 24120#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 24121#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 24122msgid "Show:" 24123msgstr "બતાડો:" 24124 24125#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute 24126#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51 24127msgid "Actuate:" 24128msgstr "સક્રિય કરો:" 24129 24130#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 24131msgid "URL:" 24132msgstr "URL:" 24133 24134#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 24135#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347 24136#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 24137#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425 24138msgid "_ID:" 24139msgstr "_ID:" 24140 24141#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 24142msgid "_Title:" 24143msgstr "_શીર્ષક:" 24144 24145#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 24146msgid "_DPI SVG:" 24147msgstr "" 24148 24149#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 24150#, fuzzy 24151msgid "_Image Rendering:" 24152msgstr "રજૂઆતી" 24153 24154#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 24155msgid "_Hide" 24156msgstr "_છુપાવો" 24157 24158#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 24159msgid "L_ock" 24160msgstr "લૉ_ક કરો" 24161 24162#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 24163#, fuzzy 24164msgid "Preserve Ratio" 24165msgstr "આલ્ફા જાળવો" 24166 24167#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 24168msgid "_Interactivity" 24169msgstr "_અંતરક્રિયાશીલતા" 24170 24171#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125 24172msgid "" 24173"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" 24174msgstr "id= ગુણધર્મ (ફક્ત અક્ષર, અંક અને ચિહ્ન .-_: ની પરવાનગી છે)" 24175 24176#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146 24177msgid "A freeform label for the object" 24178msgstr "ઑબ્જેક્ટ માટે ફ્રીફૉર્મ લેબલ" 24179 24180#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:178 24181#, fuzzy 24182msgid "_Description:" 24183msgstr "_વર્ણન" 24184 24185#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222 24186msgid "" 24187"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n" 24188"\t• 'auto' no preference (usually smooth but blurred)\n" 24189"\t• 'optimizeQuality' prefer rendering quality (usually smooth but blurred)\n" 24190"\t• 'optimizeSpeed' prefer rendering speed (usually blocky)\n" 24191"\t• 'crisp-edges' rescale without blurring edges (often blocky)\n" 24192"\t• 'pixelated' render blocky\n" 24193"Note that the specification of this property is not finalized. Support and " 24194"interpretation of these values varies between renderers." 24195msgstr "" 24196 24197#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 24198msgid "Check to make the object invisible" 24199msgstr "ઑબ્જેક્ટને અદૃશ્ય કરવાં માટે તપાસો" 24200 24201#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here 24202#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:263 24203msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" 24204msgstr "ઑબ્જેક્ટને અસંવેધનશીલ બનાવવા માટે તપાસો (માઉસ દ્વારા પસંદ કરવાં યોગ્ય નથી)" 24205 24206#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 24207msgid "Check to preserve aspect ratio on images" 24208msgstr "" 24209 24210#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829 24211#: ../src/verbs.cpp:2837 24212msgid "_Set" 24213msgstr "_સેટ" 24214 24215#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334 24216#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 24217msgid "Ref" 24218msgstr "સંદર્ભ" 24219 24220#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420 24221msgid "Id invalid! " 24222msgstr "Id અમાન્ય! " 24223 24224#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422 24225msgid "Id exists! " 24226msgstr "Id મોજૂદ છે! " 24227 24228#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428 24229msgid "Set object ID" 24230msgstr "ઑબ્જેક્ટ ID સેટ કરો" 24231 24232#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 24233msgid "Set object label" 24234msgstr "ઑબ્જેક્ટ લેબલ સેટ કરો" 24235 24236#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 24237msgid "Set object title" 24238msgstr "ઑબ્જેક્ટ શીર્ષક સેટ કરો" 24239 24240#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456 24241#, fuzzy 24242msgid "Set image DPI" 24243msgstr "છવિ" 24244 24245#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465 24246msgid "Set object description" 24247msgstr "ઑબ્જેક્ટ વર્ણન સેટ કરો" 24248 24249#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491 24250#, fuzzy 24251msgid "Set image rendering option" 24252msgstr "સાધન રજૂઆતી હેતુ:" 24253 24254#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 24255msgid "Lock object" 24256msgstr "ઑબ્જેક્ટ લૉક કરો" 24257 24258#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 24259msgid "Unlock object" 24260msgstr "ઑબ્જેક્ટને ખોલી દો " 24261 24262#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536 24263#, fuzzy 24264msgid "Set preserve ratio" 24265msgstr "ચોકલાઈ સેટ કરો" 24266 24267#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 24268msgid "Hide object" 24269msgstr "ઑબ્જેક્ટ છુપાવો" 24270 24271#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 24272msgid "Unhide object" 24273msgstr "ઑબ્જેક્ટ ખુલ્લું કરો" 24274 24275#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407 24276msgid "no-id" 24277msgstr "" 24278 24279#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 24280#, fuzzy 24281msgid "Unhide objects" 24282msgstr "ઑબ્જેક્ટ ખુલ્લું કરો" 24283 24284#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 24285#, fuzzy 24286msgid "Hide objects" 24287msgstr "ઑબ્જેક્ટ છુપાવો" 24288 24289#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 24290#, fuzzy 24291msgid "Lock objects" 24292msgstr "ઑબ્જેક્ટ લૉક કરો" 24293 24294#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 24295#, fuzzy 24296msgid "Unlock objects" 24297msgstr "ઑબ્જેક્ટને ખોલી દો " 24298 24299#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 24300#, fuzzy 24301msgid "Layer to group" 24302msgstr "ટોચ પર સ્તર" 24303 24304#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 24305#, fuzzy 24306msgid "Group to layer" 24307msgstr "ડુપ્લિકેટ સ્તર" 24308 24309#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 24310#, fuzzy 24311msgid "Moved objects" 24312msgstr "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ નથી" 24313 24314#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 24315#, fuzzy 24316msgid "Rename object" 24317msgstr "ઑબ્જેક્ટ ખુલ્લું કરો" 24318 24319#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 24320#, fuzzy 24321msgid "Set object highlight color" 24322msgstr "ઑબ્જેક્ટ શીર્ષક સેટ કરો" 24323 24324#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 24325#, fuzzy 24326msgid "Set object opacity" 24327msgstr "ઑબ્જેક્ટ શીર્ષક સેટ કરો" 24328 24329#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498 24330#, fuzzy 24331msgid "Set object blend mode" 24332msgstr "ઑબ્જેક્ટ લેબલ સેટ કરો" 24333 24334#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568 24335#, fuzzy 24336msgid "Set object blur" 24337msgstr "ઑબ્જેક્ટ લેબલ સેટ કરો" 24338 24339#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634 24340msgctxt "Visibility" 24341msgid "V" 24342msgstr "" 24343 24344#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635 24345#, fuzzy 24346msgctxt "Lock" 24347msgid "L" 24348msgstr "L" 24349 24350#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636 24351msgctxt "Type" 24352msgid "T" 24353msgstr "" 24354 24355#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637 24356#, fuzzy 24357msgctxt "Clip and mask" 24358msgid "CM" 24359msgstr "CMS" 24360 24361#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638 24362#, fuzzy 24363msgctxt "Highlight" 24364msgid "HL" 24365msgstr "HSL" 24366 24367#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639 24368#, fuzzy 24369msgid "Label" 24370msgstr "_લેબલ:" 24371 24372#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 24373msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." 24374msgstr "" 24375 24376#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 24377msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." 24378msgstr "" 24379 24380#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692 24381msgid "" 24382"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " 24383"between the two types." 24384msgstr "" 24385 24386#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711 24387msgid "Is object clipped and/or masked?" 24388msgstr "" 24389 24390#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 24391msgid "" 24392"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " 24393"inherited color." 24394msgstr "" 24395 24396#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 24397msgid "" 24398"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " 24399"value is object 'id'." 24400msgstr "" 24401 24402#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795 24403#, fuzzy 24404msgid "Add layer..." 24405msgstr "_સ્તર ઉમેરો..." 24406 24407#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802 24408#, fuzzy 24409msgid "Remove object" 24410msgstr "ફૉન્ટ કાઢી નાખો" 24411 24412#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810 24413#, fuzzy 24414msgid "Move To Bottom" 24415msgstr "_તળિયા સુધી નીચું કરો" 24416 24417#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 24418#, fuzzy 24419msgid "Move To Top" 24420msgstr "અવસ્થા ખસેડો" 24421 24422#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842 24423#, fuzzy 24424msgid "Collapse All" 24425msgstr "બધું સા_ફ કરો" 24426 24427#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925 24428#, fuzzy 24429msgid "Select Highlight Color" 24430msgstr "_હાઇલાઇટ રંગ:" 24431 24432#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 24433msgid "Clipart found" 24434msgstr "" 24435 24436#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 24437#, fuzzy 24438msgid "Downloading image..." 24439msgstr "બિટમૅપ રજૂ કરવામાં આવે છે..." 24440 24441#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 24442#, fuzzy 24443msgid "Could not download image" 24444msgstr "ફાઇલ શોધી શકતાં નથી: %s" 24445 24446#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 24447msgid "Clipart downloaded successfully" 24448msgstr "" 24449 24450#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 24451#, fuzzy 24452msgid "Could not download thumbnail file" 24453msgstr "ફાઇલ શોધી શકતાં નથી: %s" 24454 24455#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 24456#, fuzzy 24457msgid "No description" 24458msgstr "વર્ણન: " 24459 24460#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 24461#, fuzzy 24462msgid "Searching clipart..." 24463msgstr "ઊલટાતાં પથો..." 24464 24465#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 24466#, fuzzy 24467msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" 24468msgstr "ખુલી ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરીમાંથી કોઈ દસ્તાવેજ આયાત કરો" 24469 24470#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 24471#, fuzzy 24472msgid "Could not parse search results" 24473msgstr "SVG ડેટા પાર્સ કરી શકાયો નહીં" 24474 24475#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 24476msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." 24477msgstr "" 24478 24479#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 24480msgid "" 24481"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " 24482"different keywords." 24483msgstr "" 24484 24485#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 24486msgid "Search" 24487msgstr "શોધો" 24488 24489#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 24490#, fuzzy 24491msgid "All paint servers" 24492msgstr "બધું નિષ્ક્રિય" 24493 24494#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 24495#, fuzzy 24496msgid "Current document" 24497msgstr "દસ્તાવેજ પ્રિંટ કરો" 24498 24499#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 24500msgid "Server" 24501msgstr "" 24502 24503#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 24504#, fuzzy 24505msgid "Change" 24506msgstr "શ્રેણી: " 24507 24508#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 24509#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10 24510#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 24511#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 24512msgid "Fill" 24513msgstr "ભરણ" 24514 24515#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7 24516#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 24517msgid "Stroke" 24518msgstr "સ્ટ્રોક" 24519 24520#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 24521#, fuzzy 24522msgctxt "Polar arrange tab" 24523msgid "Y coordinate of the center" 24524msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ(ડ્સ)નો Y ભુજયુગ્મ" 24525 24526#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 24527#, fuzzy 24528msgctxt "Polar arrange tab" 24529msgid "X coordinate of the center" 24530msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ(ડ્સ)નો X ભુજયુગ્મ" 24531 24532#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 24533#, fuzzy 24534msgctxt "Polar arrange tab" 24535msgid "Y coordinate of the radius" 24536msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ(ડ્સ)નો Y ભુજયુગ્મ" 24537 24538#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 24539#, fuzzy 24540msgctxt "Polar arrange tab" 24541msgid "X coordinate of the radius" 24542msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ(ડ્સ)નો X ભુજયુગ્મ" 24543 24544#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 24545#, fuzzy 24546msgctxt "Polar arrange tab" 24547msgid "Ending angle" 24548msgstr "અંત મૂલ્ય:" 24549 24550#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 24551#, fuzzy 24552msgctxt "Polar arrange tab" 24553msgid "Starting angle" 24554msgstr "પ્રારંભ મૂલ્ય:" 24555 24556#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 24557msgctxt "Polar arrange tab" 24558msgid "Anchor point:" 24559msgstr "" 24560 24561#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 24562#, fuzzy 24563msgctxt "Polar arrange tab" 24564msgid "Objects' bounding boxes:" 24565msgstr "વિઝ્યુઅલ બંધનાત્મક બૉક્સ" 24566 24567#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 24568#, fuzzy 24569msgctxt "Polar arrange tab" 24570msgid "Objects' rotational centers" 24571msgstr "ઑબ્જેક્ટ ઘટમાળ કેંદ્ર" 24572 24573#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 24574#, fuzzy 24575msgctxt "Polar arrange tab" 24576msgid "Arrange on:" 24577msgstr "ગોઠવો" 24578 24579#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 24580#, fuzzy 24581msgctxt "Polar arrange tab" 24582msgid "First selected circle/ellipse/arc" 24583msgstr "વૃત્તો, અંડાકૃતિઓ અને વૃત્તખંડો બનાવો" 24584 24585#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69 24586#, fuzzy 24587msgctxt "Polar arrange tab" 24588msgid "Last selected circle/ellipse/arc" 24589msgstr "છેલ્લો પસંદ કરેલો રંગ" 24590 24591#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 24592#, fuzzy 24593msgctxt "Polar arrange tab" 24594msgid "Parameterized:" 24595msgstr "પરિમાણો" 24596 24597#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 24598#, fuzzy 24599msgctxt "Polar arrange tab" 24600msgid "Center X/Y:" 24601msgstr "મધ્ય" 24602 24603#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 24604#, fuzzy 24605msgctxt "Polar arrange tab" 24606msgid "Radius X/Y:" 24607msgstr "ત્રિજ્યા:" 24608 24609#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 24610#, fuzzy 24611msgid "Angle X/Y:" 24612msgstr "કોણ X:" 24613 24614#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121 24615#, fuzzy 24616msgid "Rotate objects" 24617msgstr "નોડ્સ ફેરવો" 24618 24619#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304 24620#, fuzzy 24621msgid "Couldn't find an ellipse in selection" 24622msgstr "આ દસ્તાવેજ/પસંદગીમાં કોઈપણ ફૉન્ટ મળ્યો નથી." 24623 24624#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:365 24625#, fuzzy 24626msgid "Arrange on ellipse" 24627msgstr "અંડાકૃતિ બનાવો" 24628 24629#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49 24630msgid "SVG Document" 24631msgstr "SVG દસ્તાવેજ" 24632 24633#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50 24634msgid "Print" 24635msgstr "પ્રિંટ કરો" 24636 24637#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176 24638msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" 24639msgstr "બિટમૅપ પ્રિંટિંગ માટે હંગામી PNG ખોલી શકાતું નથી" 24640 24641#: ../src/ui/dialog/print.cpp:203 24642msgid "Could not set up Document" 24643msgstr "દસ્તાવેજ સેટઅપ કરી શકાતું નથી" 24644 24645#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207 24646msgid "Failed to set CairoRenderContext" 24647msgstr "કૅરોરજૂસંદર્ભ સેટ કરવામાં અસફળ" 24648 24649#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22 24650#, fuzzy 24651msgid "Save Document as Template" 24652msgstr "દસ્તાવેજને નવાં નામ હેઠળ સાચવો" 24653 24654#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 24655#, fuzzy 24656msgid "Name: " 24657msgstr "નામ:" 24658 24659#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 24660#, fuzzy 24661msgid "Author: " 24662msgstr "_લેખકો" 24663 24664#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 24665#, fuzzy 24666msgid "Description: " 24667msgstr "વર્ણન:" 24668 24669#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 24670#, fuzzy 24671msgid "Keywords: " 24672msgstr "મૂળશબ્દો:" 24673 24674#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 24675#, fuzzy 24676msgid "Set as default template" 24677msgstr "ડિફૉલ્ટનાં રૂપમાં સેટ કરો" 24678 24679#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 24680#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 24681#, fuzzy 24682msgid "Edited style element." 24683msgstr "tutorial-elements.svg" 24684 24685#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 24686#, fuzzy 24687msgid "CSS selector" 24688msgstr "પસંદકર્તા" 24689 24690#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 24691msgid "Add" 24692msgstr "ઉમેરો" 24693 24694#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 24695#, fuzzy 24696msgid "Invalid CSS selector." 24697msgstr "અમાન્ય SIOX પરિણામ" 24698 24699#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 24700msgid "_Accept" 24701msgstr "_સ્વીકારો" 24702 24703#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100 24704msgid "_Ignore once" 24705msgstr "_એકવાર અવગણના કરો" 24706 24707#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101 24708msgid "_Ignore" 24709msgstr "_અવગણના કરો" 24710 24711#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102 24712msgid "A_dd" 24713msgstr "" 24714 24715#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 24716#, fuzzy 24717msgid "Language" 24718msgstr "ભાષા:" 24719 24720#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105 24721msgid "_Stop" 24722msgstr "_રોકો" 24723 24724#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106 24725msgid "_Start" 24726msgstr "_શરૂ કરો" 24727 24728#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138 24729msgid "Suggestions:" 24730msgstr "સૂચનાઓ:" 24731 24732#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147 24733msgid "Accept the chosen suggestion" 24734msgstr "પસંદ કરેલી સૂચના સ્વીકારો" 24735 24736#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148 24737msgid "Ignore this word only once" 24738msgstr "આ શબ્દની ફક્ત એકવાર અવગણના કરો" 24739 24740#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149 24741msgid "Ignore this word in this session" 24742msgstr "આ શબ્દની આ સત્રમાં અવગણના કરો" 24743 24744#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150 24745msgid "Add this word to the chosen dictionary" 24746msgstr "આ શબ્દ પસંદ કરેલાં શબ્દકોશમાં ઉમેરો" 24747 24748#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 24749#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 24750#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 24751#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 24752#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 24753#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 24754#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 24755msgid "Preferences" 24756msgstr "પસંદગીઓ" 24757 24758#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167 24759msgid "Stop the check" 24760msgstr "તપાસ રોકો" 24761 24762#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168 24763msgid "Start the check" 24764msgstr "તપાસ શરૂ કરો" 24765 24766#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425 24767#, c-format 24768msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" 24769msgstr "<b>સમાપ્તિ</b>, <b>%d</b> શબ્દો શબ્દકોશમાં ઉમેરાયા છે" 24770 24771#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427 24772msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" 24773msgstr "<b>સમાપ્ત</b>, સંદેહાસ્પદ કંઈ જ મળ્યું નથી" 24774 24775#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 24776#, fuzzy, c-format 24777msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>" 24778msgstr "શબ્દકોશ (%s)માં નથી: <b>%s</b>" 24779 24780#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 24781msgid "<i>Checking...</i>" 24782msgstr "<i>તપાસે છે...</i>" 24783 24784#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734 24785msgid "Fix spelling" 24786msgstr "જોડણી નક્કી કરો" 24787 24788#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 24789#, fuzzy 24790msgid "Edit Full Stylesheet" 24791msgstr "શૈલી" 24792 24793#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 24794#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848 24795#, fuzzy 24796msgid "property" 24797msgstr "%s ગુણધર્મો" 24798 24799#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 24800#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 24801#, fuzzy 24802msgid "value" 24803msgstr "મૂલ્ય" 24804 24805#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 24806msgid "This value is commented" 24807msgstr "" 24808 24809#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 24810#, fuzzy 24811msgid "Invalid property set" 24812msgstr "અમાન્ય SIOX પરિણામ" 24813 24814# 24815# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 24816#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977 24817msgid "Used in " 24818msgstr "" 24819 24820#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 24821#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 24822msgid "Set SVG Font attribute" 24823msgstr "SVG ફૉન્ટ ગુણધર્મ સેટ કરો" 24824 24825#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273 24826msgid "Adjust kerning value" 24827msgstr "કર્નિંગ મૂલ્ય બંધબેસતું કરો" 24828 24829#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 24830#, fuzzy 24831msgid "Font Attributes" 24832msgstr "ગુણધર્મો સેટ કરો" 24833 24834#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 24835msgid "Horiz. Advance X" 24836msgstr "" 24837 24838#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 24839msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." 24840msgstr "" 24841 24842#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 24843#, fuzzy 24844msgid "Horiz. Origin X" 24845msgstr "મૂળ X:" 24846 24847#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 24848#, fuzzy 24849msgid "Average horizontal origin location for each letter." 24850msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટેની ઘટમાળ દિશા એક પછી એક કરો" 24851 24852#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 24853#, fuzzy 24854msgid "Horiz. Origin Y" 24855msgstr "મૂળ Y:" 24856 24857#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 24858#, fuzzy 24859msgid "Average vertical origin location for each letter." 24860msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટેની ઘટમાળ દિશા એક પછી એક કરો" 24861 24862#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 24863#, fuzzy 24864msgid "Font Face Attributes" 24865msgstr "ગુણધર્મો સેટ કરો" 24866 24867#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 24868msgid "Family Name:" 24869msgstr "પરિવારનું નામ:" 24870 24871#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 24872msgid "" 24873"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " 24874"properties." 24875msgstr "" 24876 24877#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 24878#, fuzzy 24879msgid "Units per em" 24880msgstr "પ્રતિ પંક્તિ મહિનાઓ:" 24881 24882#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 24883msgid "Number of display units each letter takes up." 24884msgstr "" 24885 24886#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 24887#, fuzzy 24888msgid "Ascent:" 24889msgstr "રજૂ કરવું" 24890 24891#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 24892msgid "" 24893"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." 24894msgstr "" 24895 24896#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 24897#, fuzzy 24898msgid "Descent:" 24899msgstr "આશ્રિતતા:" 24900 24901#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 24902msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." 24903msgstr "" 24904 24905#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 24906#, fuzzy 24907msgid "Cap Height:" 24908msgstr "બારની ઊંચાઈ:" 24909 24910#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 24911msgid "" 24912"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." 24913msgstr "" 24914 24915#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 24916#, fuzzy 24917msgid "x Height:" 24918msgstr "ઊંચાઈ:" 24919 24920#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 24921msgid "" 24922"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." 24923msgstr "" 24924 24925#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542 24926msgid "glyph" 24927msgstr "ગ્લિફ" 24928 24929#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574 24930msgid "Add glyph" 24931msgstr "ગ્લિફ ઉમેરો" 24932 24933#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605 24934#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647 24935msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" 24936msgstr "ગ્લિફનાં વળાંકો પરિભાષિત કરવાં માટે <b>પથ</b> પસંદ કરો" 24937 24938#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613 24939#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655 24940msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." 24941msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટમાં <b>પથ</b> વર્ણન નથી." 24942 24943#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 24944msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." 24945msgstr "SVGફૉન્ટ્સ સંવાદમાં કોઈ ગ્લિફ પસંદ કરેલો નથી." 24946 24947#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631 24948#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 24949msgid "Set glyph curves" 24950msgstr "ગ્લિફ વળાંકો સેટ કરો" 24951 24952#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:688 24953msgid "Reset missing-glyph" 24954msgstr "ગુમ-ગ્લિફ રીસેટ કરો" 24955 24956#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704 24957msgid "Edit glyph name" 24958msgstr "ગ્લિફનું નામ સંપાદિત કરો" 24959 24960#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718 24961msgid "Set glyph unicode" 24962msgstr "ગ્લિફ યૂનિકોડ સેટ કરો" 24963 24964#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735 24965#, fuzzy 24966msgid "Set glyph advance" 24967msgstr "ગ્લિફ યૂનિકોડ સેટ કરો" 24968 24969#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750 24970msgid "Remove font" 24971msgstr "ફૉન્ટ કાઢી નાખો" 24972 24973#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767 24974msgid "Remove glyph" 24975msgstr "ગ્લિફ કાઢી નાખો" 24976 24977#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 24978msgid "Remove kerning pair" 24979msgstr "કર્નિંગ જોડી કાઢી નાખો" 24980 24981#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794 24982msgid "Missing Glyph:" 24983msgstr "ગુમ થયેલો ગ્લિફ:" 24984 24985#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 24986msgid "From selection..." 24987msgstr "ચૂંટણીમાંથી..." 24988 24989#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815 24990msgid "Glyph name" 24991msgstr "ગ્લિફનું નામ" 24992 24993#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816 24994msgid "Matching string" 24995msgstr "મળતી સ્ટ્રીંગ" 24996 24997#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817 24998#, fuzzy 24999msgid "Advance" 25000msgstr "રદ કરો" 25001 25002#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 25003msgid "Add Glyph" 25004msgstr "ગ્લિફ ઉમેરો" 25005 25006#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826 25007msgid "Get curves from selection..." 25008msgstr "ચૂંટણીમાંથી વળાંકો મેળવો..." 25009 25010#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 25011msgid "Add kerning pair" 25012msgstr "કર્નિંગ જોડી ઉમેરો" 25013 25014#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890 25015msgid "1st Glyph:" 25016msgstr "પહેલો ગ્લિફ:" 25017 25018#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892 25019msgid "2nd Glyph:" 25020msgstr "બીજો ગ્લિફ:" 25021 25022#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 25023msgid "Add pair" 25024msgstr "જોડી ઉમેરો" 25025 25026#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907 25027msgid "First Unicode range" 25028msgstr "પહેલી યૂનિકોડ શ્રેણી" 25029 25030#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 25031msgid "Second Unicode range" 25032msgstr "બીજી યૂનિકોડ શ્રેણી" 25033 25034#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 25035#, fuzzy 25036msgid "Kerning Value:" 25037msgstr "કર્નિંગ મૂલ્ય:" 25038 25039#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973 25040msgid "Set font family" 25041msgstr "ફૉન્ટ પરિવાર સેટ કરો" 25042 25043#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982 25044msgid "font" 25045msgstr "ફૉન્ટ" 25046 25047#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996 25048msgid "Add font" 25049msgstr "ફૉન્ટ ઉમેરો" 25050 25051#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 25052#, fuzzy 25053msgid "_Fonts" 25054msgstr "_ફૉન્ટ" 25055 25056#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 25057msgid "_Global Settings" 25058msgstr "_વૈશ્વિક સેટિંગ્સ" 25059 25060#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 25061msgid "_Glyphs" 25062msgstr "_ગ્લિફ" 25063 25064#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028 25065msgid "_Kerning" 25066msgstr "_કર્નિંગ" 25067 25068#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 25069#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036 25070msgid "Sample Text" 25071msgstr "નમૂના પાઠ" 25072 25073#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040 25074msgid "Preview Text:" 25075msgstr "પૂર્વદૃશ્ય પાઠ:" 25076 25077#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383 25078#, fuzzy 25079msgid "Too large for preview" 25080msgstr "પૂર્વદૃશ્ય માટે બહુ મોટું છે" 25081 25082#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 25083#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746 25084msgid "Add gradient stop" 25085msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ ઉમેરો" 25086 25087#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches 25088#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 25089msgid "Set fill" 25090msgstr "ભરણ સેટ કરો" 25091 25092#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches 25093#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271 25094msgid "Set stroke" 25095msgstr "સ્ટ્રોક સેટ કરો" 25096 25097#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 25098msgid "Edit..." 25099msgstr "સંપાદિત કરો..." 25100 25101#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304 25102msgid "Convert" 25103msgstr "રૂપાંતરિત કરો" 25104 25105#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:702 25106msgid "List" 25107msgstr "યાદી" 25108 25109#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:722 25110#, fuzzy 25111msgctxt "Swatches" 25112msgid "Size" 25113msgstr "આકાર" 25114 25115#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:726 25116#, fuzzy 25117msgctxt "Swatches height" 25118msgid "Tiny" 25119msgstr "અતિનાનું" 25120 25121#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727 25122#, fuzzy 25123msgctxt "Swatches height" 25124msgid "Small" 25125msgstr "નાનું" 25126 25127#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:728 25128#, fuzzy 25129msgctxt "Swatches height" 25130msgid "Medium" 25131msgstr "મધ્યમ" 25132 25133#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:729 25134#, fuzzy 25135msgctxt "Swatches height" 25136msgid "Large" 25137msgstr "મોટું" 25138 25139#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730 25140#, fuzzy 25141msgctxt "Swatches height" 25142msgid "Huge" 25143msgstr "અતિમોટું" 25144 25145#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:752 25146#, fuzzy 25147msgctxt "Swatches" 25148msgid "Width" 25149msgstr "પહોળાઈ" 25150 25151#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:756 25152#, fuzzy 25153msgctxt "Swatches width" 25154msgid "Narrower" 25155msgstr "વધુ સંકીર્ણ" 25156 25157#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757 25158#, fuzzy 25159msgctxt "Swatches width" 25160msgid "Narrow" 25161msgstr "સંકીર્ણ" 25162 25163#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:758 25164#, fuzzy 25165msgctxt "Swatches width" 25166msgid "Medium" 25167msgstr "મધ્યમ" 25168 25169#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:759 25170#, fuzzy 25171msgctxt "Swatches width" 25172msgid "Wide" 25173msgstr "પહોળું" 25174 25175#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760 25176#, fuzzy 25177msgctxt "Swatches width" 25178msgid "Wider" 25179msgstr "વધુ પહોળું" 25180 25181#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:790 25182#, fuzzy 25183msgctxt "Swatches" 25184msgid "Border" 25185msgstr "ક્રમ:" 25186 25187#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:794 25188#, fuzzy 25189msgctxt "Swatches border" 25190msgid "None" 25191msgstr "એકેય નહીં" 25192 25193#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795 25194#, fuzzy 25195msgctxt "Swatches border" 25196msgid "Solid" 25197msgstr "ઠોસ પદાર્થ" 25198 25199#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:796 25200#, fuzzy 25201msgctxt "Swatches border" 25202msgid "Wide" 25203msgstr "પહોળું" 25204 25205#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed 25206#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:827 25207#, fuzzy 25208msgctxt "Swatches" 25209msgid "Wrap" 25210msgstr "" 25211"#-#-#-#-# gu.po (1) #-#-#-#-#\n" 25212"આવરણ\n" 25213"#-#-#-#-# gu.po (1) #-#-#-#-#\n" 25214"લપેટ" 25215 25216#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115 25217msgid "All symbol sets" 25218msgstr "" 25219 25220#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 25221#, fuzzy 25222msgid "Symbol set" 25223msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો" 25224 25225#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 25226msgid "Return to start search." 25227msgstr "" 25228 25229#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265 25230#, fuzzy 25231msgid "Add Symbol from the current document." 25232msgstr "ચાલુ સ્તરને એકલો કરો" 25233 25234#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275 25235msgid "Remove Symbol from the current document." 25236msgstr "" 25237 25238#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291 25239#, fuzzy 25240msgid "Display more icons in row." 25241msgstr "માપ જાણકારી પ્રદર્શિત કરો" 25242 25243#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301 25244#, fuzzy 25245msgid "Display fewer icons in row." 25246msgstr "માપ જાણકારી પ્રદર્શિત કરો" 25247 25248#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312 25249msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." 25250msgstr "" 25251 25252#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:325 25253msgid "Make symbols smaller by zooming out." 25254msgstr "" 25255 25256#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:336 25257msgid "Make symbols bigger by zooming in." 25258msgstr "" 25259 25260#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052 25261#, fuzzy 25262msgid "Searching..." 25263msgstr "શોધો" 25264 25265#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059 25266#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124 25267msgid "Loading all symbols..." 25268msgstr "" 25269 25270#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468 25271#, fuzzy 25272msgid "Search in all symbol sets..." 25273msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો" 25274 25275#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 25276msgid "First search can be slow." 25277msgstr "" 25278 25279#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 25280#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485 25281#, fuzzy 25282msgid "No results found" 25283msgstr "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ મળ્યાં નથી" 25284 25285#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 25286msgid "Try a different search term." 25287msgstr "" 25288 25289#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488 25290msgid "" 25291"Try a different search term,\n" 25292"or switch to a different symbol set." 25293msgstr "" 25294 25295#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 25296#, fuzzy 25297msgid "No symbols found" 25298msgstr "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ મળ્યાં નથી" 25299 25300#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 25301msgid "" 25302"No symbols in current document.\n" 25303"Choose a different symbol set\n" 25304"or add a new symbol." 25305msgstr "" 25306 25307#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829 25308#, fuzzy 25309msgid "Unnamed Symbols" 25310msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો" 25311 25312#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949 25313msgid "notitle_" 25314msgstr "" 25315 25316#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229 25317msgid "Symbol without title" 25318msgstr "" 25319 25320#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 25321#, fuzzy 25322msgid "More info" 25323msgstr "વધુ પ્રકાશ" 25324 25325#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 25326#, fuzzy 25327msgid "no template selected" 25328msgstr "કોઈ ફિલ્ટર પસંદ કરેલું નથી" 25329 25330#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 25331#, fuzzy 25332msgid "Author" 25333msgstr "_લેખકો" 25334 25335#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 25336#, fuzzy 25337msgid "Keywords" 25338msgstr "મૂળશબ્દો:" 25339 25340#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 25341msgid "_Font" 25342msgstr "_ફૉન્ટ" 25343 25344#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 25345#, fuzzy 25346msgid "_Features" 25347msgstr "બનાવટ" 25348 25349#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 25350#, fuzzy 25351msgid "Set as _default" 25352msgstr "ડિફૉલ્ટનાં રૂપમાં સેટ કરો" 25353 25354#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no 25355#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose 25356#. * some representative characters that users of your locale will be 25357#. * interested in. 25358#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83 25359#, fuzzy 25360msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" 25361msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" 25362 25363#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 25364msgid "Set text style" 25365msgstr "પાઠ શૈલી સેટ કરો" 25366 25367#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 25368#, fuzzy 25369msgctxt "Arrange dialog" 25370msgid "Rectangular grid" 25371msgstr "લંબચોરસ ગ્રિડ" 25372 25373#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38 25374#, fuzzy 25375msgctxt "Arrange dialog" 25376msgid "Polar Coordinates" 25377msgstr "ત્રિરેખામય ભુજયુગ્મો" 25378 25379#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41 25380#, fuzzy 25381msgctxt "Arrange dialog" 25382msgid "_Arrange" 25383msgstr "_ગોઠવો" 25384 25385#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43 25386msgid "Arrange selected objects" 25387msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ ગોઠવો" 25388 25389#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 25390#, fuzzy 25391msgid "Brightness cutoff" 25392msgstr "ચમક કાપવી" 25393 25394#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 25395#, fuzzy 25396msgid "Edge detection" 25397msgstr "કોર શોધ" 25398 25399#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 25400#, fuzzy 25401msgid "Color quantization" 25402msgstr "રંગ પરિમાણીકરણ" 25403 25404#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 25405#, fuzzy 25406msgid "Autotrace" 25407msgstr "સ્વચાલિત" 25408 25409#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 25410msgid "Centerline tracing (autotrace)" 25411msgstr "" 25412 25413#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 25414#, fuzzy 25415msgid "Brightness steps" 25416msgstr "ચમક પગલાંઓ" 25417 25418#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 25419#, fuzzy 25420msgid "Grays" 25421msgstr "ભૂરા" 25422 25423#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 25424#, fuzzy 25425msgid "Autotrace (slower)" 25426msgstr "સારી ગુણવત્તા (ધીમુ)" 25427 25428#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 25429#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 25430msgid "_Horizontal:" 25431msgstr "_આડું:" 25432 25433#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 25434msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" 25435msgstr "આડું વિસ્થાપન (સાપેક્ષ) અથવા સ્થિતિ (સંપૂર્ણ)" 25436 25437#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 25438#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 25439msgid "_Vertical:" 25440msgstr "_ઊભું:" 25441 25442#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 25443msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" 25444msgstr "ઊભું વિસ્થાપન (સાપેક્ષ) અથવા સ્થિતિ (સંપૂર્ણ)" 25445 25446#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 25447msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" 25448msgstr "આડો આકાર (સંપૂર્ણ અથવા ચાલુની ટકાવારી)" 25449 25450#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 25451msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" 25452msgstr "ઊભો આકાર (સંપૂર્ણ અથવા ચાલુની ટકાવારી)" 25453 25454#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 25455msgid "A_ngle:" 25456msgstr "કો_ણ:" 25457 25458#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 25459#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 25460msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" 25461msgstr "ફરતો કોણ (ઘનાત્મક = વામાવર્તી)" 25462 25463#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 25464msgid "" 25465"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " 25466"displacement, or percentage displacement" 25467msgstr "" 25468"આડો ત્રાંસો કોણ (ઘનાત્મક = વામાવર્તી), અથવા સંપૂર્ણ વિસ્થાપન, અથવા ટકાવારી વિસ્થાપન" 25469 25470#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 25471#, fuzzy 25472msgid "" 25473"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " 25474"percentage displacement" 25475msgstr "" 25476"ઊભો ત્રાંસો કોણ (ઘનાત્મક = વામાવર્તી), અથવા સંપૂર્ણ વિસ્થાપન, અથવા ટકાવારી વિસ્થાપન" 25477 25478#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 25479msgid "Transformation matrix element A" 25480msgstr "પરિવર્તન મૅટ્રિક્સ તત્ત્વ A" 25481 25482#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 25483msgid "Transformation matrix element B" 25484msgstr "પરિવર્તન મૅટ્રિક્સ તત્ત્વ B" 25485 25486#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 25487msgid "Transformation matrix element C" 25488msgstr "પરિવર્તન મૅટ્રિક્સ તત્ત્વ C" 25489 25490#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 25491msgid "Transformation matrix element D" 25492msgstr "પરિવર્તન મૅટ્રિક્સ તત્ત્વt D" 25493 25494#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 25495msgid "Transformation matrix element E" 25496msgstr "પરિવર્તન મૅટ્રિક્સ તત્ત્વ E" 25497 25498#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 25499msgid "Transformation matrix element F" 25500msgstr "પરિવર્તન મૅટ્રિક્સ તત્ત્વ F" 25501 25502#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 25503msgid "Rela_tive move" 25504msgstr "સા_પેક્ષ ખસવું" 25505 25506#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 25507msgid "_Scale proportionally" 25508msgstr "_સમપ્રમાણમાં માપો" 25509 25510#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 25511msgid "Apply to each _object separately" 25512msgstr "દરેક_ઑબ્જેક્ટમાં અલગ અલગ લાગૂ કરો" 25513 25514#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 25515msgid "Edit c_urrent matrix" 25516msgstr "ચા_લુ મૅટ્રિક્સ સંપાદિત કરો" 25517 25518#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 25519msgid "" 25520"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " 25521"edit the current absolute position directly" 25522msgstr "" 25523"ચાલુ સ્થિતિમાં નિર્દેશિત સાપેક્ષ વિસ્થાપન ઉમેરો; નહિતર, ચાલુ સંપૂર્ણ સ્થિતિ પ્રત્યક્ષ રીતે " 25524"સંપાદિત કરો" 25525 25526#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 25527msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" 25528msgstr "માપેલાં ઑબ્જેક્ટ્સનું પહોળાઈ/ઊંચાઈ ગુણોત્તર જાળવો" 25529 25530#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 25531msgid "" 25532"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " 25533"transform the selection as a whole" 25534msgstr "" 25535"દરેક પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને અલગ અલગ માપ/ધુમાવ/ત્રાંસું લાગૂ કરો; નહિતર, ચૂંટણીને એક આખા રૂપમાં " 25536"પરિવર્તિત કરો" 25537 25538#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 25539msgid "" 25540"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " 25541"this matrix" 25542msgstr "" 25543"ચાલુ પરિવર્તન સંપાદિત કરો=મૅટ્રિક્સ; નહિતર, પોસ્ટ-ગુણાકાર પરિવર્તન= આ મૅટ્રિક્સ દ્વારા" 25544 25545#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 25546msgid "_Scale" 25547msgstr "_માપો" 25548 25549#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 25550msgid "_Rotate" 25551msgstr "_ફેરવો" 25552 25553#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 25554msgid "Ske_w" 25555msgstr "ત્રાં_સું કરો" 25556 25557#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 25558msgid "Matri_x" 25559msgstr "મૅટ્રિ_ક્સ" 25560 25561#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 25562msgid "Reset the values on the current tab to defaults" 25563msgstr "ચાલુ ટૅબ પરનાં મૂલ્યોને ડિફૉ્લ્ટ પર સેટ કરો" 25564 25565#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 25566msgid "Apply transformation to selection" 25567msgstr "ચૂંટણીમાં પરિવર્તન લાગૂ કરો" 25568 25569#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304 25570#, fuzzy 25571msgid "Rotate in a counterclockwise direction" 25572msgstr "વામાવર્તી દિશામાં ફેરવો" 25573 25574#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:311 25575#, fuzzy 25576msgid "Rotate in a clockwise direction" 25577msgstr "ઘટમાળ દક્ષિણાવર્તી દિશામાં ફરે છે" 25578 25579#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 25580#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 25581#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 25582#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 25583#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 25584#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 25585#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922 25586msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." 25587msgstr "" 25588 25589#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938 25590msgid "Edit transformation matrix" 25591msgstr "પરિવર્તન મૅટ્રિક્સ સંપાદિત કરો" 25592 25593#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037 25594#, fuzzy 25595msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" 25596msgstr "ફરતો કોણ (ઘનાત્મક = વામાવર્તી)" 25597 25598#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90 25599msgid "Drag to reorder nodes" 25600msgstr "નોડ્સને પુનઃક્રમિત કરવાં માટે ખેંચો" 25601 25602#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98 25603msgid "New element node" 25604msgstr "નવો તત્ત્વ નોડ" 25605 25606#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106 25607msgid "New text node" 25608msgstr "નવો પાઠ નોડ" 25609 25610#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114 25611msgid "Duplicate node" 25612msgstr "ડુપ્લિકેટ નોડ" 25613 25614#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 25615#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 25616#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 25617msgid "Delete node" 25618msgstr "નોડ હટાવો" 25619 25620#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134 25621msgid "Unindent node" 25622msgstr "નોડનું ઇન્ડેન્ટ કાઢી નાખો" 25623 25624#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 25625msgid "Indent node" 25626msgstr "નોડ ઇન્ડેન્ટ કરો" 25627 25628#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 25629msgid "Raise node" 25630msgstr "નોડ ઊંચો કરો" 25631 25632#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 25633msgid "Lower node" 25634msgstr "નોડ નીચે કરો" 25635 25636#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 25637#, fuzzy 25638msgid "Show attributes" 25639msgstr "ગુણધર્મ સેટ કરો" 25640 25641#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 25642msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." 25643msgstr "નોડ્સ પસંદ કરવાં માટે<b>ક્લિક</b>, ફરી ગોઠવવાં માટે<b>ખેંચો</b>." 25644 25645#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 25646#, fuzzy 25647msgctxt "Undo History / XML dialog" 25648msgid "Drag XML subtree" 25649msgstr "સબટ્રી XML ખેંચો" 25650 25651#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 25652#, fuzzy 25653msgctxt "Undo History / XML dialog" 25654msgid "Create new element node" 25655msgstr "નવો તત્ત્વ નોડ બનાવો" 25656 25657#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 25658#, fuzzy 25659msgctxt "Undo History / XML dialog" 25660msgid "Create new text node" 25661msgstr "નવો પાઠ નોડ બનાવો" 25662 25663#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 25664#, fuzzy 25665msgctxt "Undo History / XML dialog" 25666msgid "Duplicate node" 25667msgstr "ડુપ્લિકેટ નોડ" 25668 25669#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 25670#, fuzzy 25671msgctxt "Undo History / XML dialog" 25672msgid "Delete node" 25673msgstr "નોડ હટાવો" 25674 25675#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 25676#, fuzzy 25677msgctxt "Undo History / XML dialog" 25678msgid "Raise node" 25679msgstr "નોડ ઊંચો કરો" 25680 25681#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 25682#, fuzzy 25683msgctxt "Undo History / XML dialog" 25684msgid "Lower node" 25685msgstr "નોડ નીચે કરો" 25686 25687#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 25688#, fuzzy 25689msgctxt "Undo History / XML dialog" 25690msgid "Indent node" 25691msgstr "નોડ ઇન્ડેન્ટ કરો" 25692 25693#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 25694#, fuzzy 25695msgctxt "Undo History / XML dialog" 25696msgid "Unindent node" 25697msgstr "નોડનું ઇન્ડેન્ટ કાઢી નાખો" 25698 25699#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 25700#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 25701msgid "Drop color" 25702msgstr "ડ્રૉપ રંગ" 25703 25704#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 25705msgid "Drop color on gradient" 25706msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પર રંગ પાડો" 25707 25708#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 25709msgid "Could not parse SVG data" 25710msgstr "SVG ડેટા પાર્સ કરી શકાયો નહીં" 25711 25712#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 25713msgid "Drop SVG" 25714msgstr "SVG પાડો" 25715 25716#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 25717#, fuzzy 25718msgid "Drop Symbol" 25719msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો" 25720 25721#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 25722msgid "Drop bitmap image" 25723msgstr "બિટમૅપ છવિ પાડો" 25724 25725#: ../src/ui/interface.cpp:234 25726#, c-format 25727msgid "" 25728"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " 25729"you want to replace it?</span>\n" 25730"\n" 25731"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." 25732msgstr "" 25733"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" નામની એક ફાઇલ પહેલાંથી જ મોજૂદ છે. " 25734"શું તમે એ બદલવાં માગો છો?</span>\n" 25735"\n" 25736"\"%s\"માં ફાઇલ પહેલાંથીજ મોજૂદ છે. એને બદલવાંથી એની સામગ્રીઓ અધોલિખિત થઈ જશે." 25737 25738#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26 25739#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24 25740msgid "Replace" 25741msgstr "બદલો" 25742 25743#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548 25744msgid "" 25745"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " 25746"vertical radius the same" 25747msgstr "" 25748"<b>આડી ગોળાકાર</b> ત્રિજ્યાને બંધબેસતી કરો; ઊભી ત્રિજ્યાને સરખી કરવાં માટે<b>Ctrl</b> " 25749"સાથે" 25750 25751#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553 25752msgid "" 25753"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " 25754"horizontal radius the same" 25755msgstr "" 25756"<b>ઊભી ગોળાકાર</b> ત્રિજ્યાને બંધબેસતી કરો; આડી ત્રિજ્યાને સરખી કરવાં માટે<b>Ctrl</b> " 25757"સાથે" 25758 25759#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558 25760#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563 25761msgid "" 25762"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " 25763"lock ratio or stretch in one dimension only" 25764msgstr "" 25765"લંબચોરસની <b>પહોળાઈ અને ઊંચાઈ</b> ને બંધબેસતી કરો; ગુણોત્તર લૉક કરવાં અથવા તો ફક્ત એક " 25766"જ પરિમાણમાં ખેંચવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે" 25767 25768#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568 25769#, fuzzy 25770msgid "Drag to move the rectangle" 25771msgstr "લંબચોરસ કાઢી નાખો" 25772 25773#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825 25774#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829 25775#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833 25776#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837 25777msgid "" 25778"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " 25779"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" 25780msgstr "" 25781"X/Y દિશામાં બૉક્સને પુનઃઆકારિત કરો; Z અક્ષ પર <b>શિફ્ટ</b> સાથે; કોરો અથવા " 25782"કર્ણરેખાની દિશાઓને સંકુચિત કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે" 25783 25784#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841 25785#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845 25786#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849 25787#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853 25788msgid "" 25789"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " 25790"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" 25791msgstr "" 25792"Z અક્ષ પર બૉક્સને પુનઃઆકારિત કરો; X/Y દિશામાં <b>શિફ્ટ</b> સાથે; કોરો અથવા કર્ણરેખાની " 25793"દિશાઓને સંકુચિત કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે" 25794 25795#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857 25796msgid "Move the box in perspective" 25797msgstr "પરિમાણમાં બૉક્સને ખસેડો" 25798 25799#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152 25800msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" 25801msgstr "અંડાકૃતિ <b>પહોળાઈ</b>બંધબેસતી કરો, વૃત્ત બનાવવાં માટે<b>Ctrl</b> સાથે" 25802 25803#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156 25804msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" 25805msgstr "અંડાકૃતિ <b>ઊંચાઈ</b>બંધબેસતી કરો, વૃત્ત બનાવવાં માટે<b>Ctrl</b> સાથે" 25806 25807#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 25808#, fuzzy 25809msgid "" 25810"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " 25811"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" 25812"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" 25813msgstr "" 25814"વૃત્તખંડ અથવા ખંડનો <b>પ્રારંભ બિંદુ</b> સ્થાપિત કરો; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> " 25815"સાથે; વૃત્તખંડ માટે અંડાકૃતિની <b>અંદર</b>, ખંડ માટે <b>બહાર</b> ખેંચો" 25816 25817#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 25818#, fuzzy 25819msgid "" 25820"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " 25821"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " 25822"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" 25823msgstr "" 25824"વૃત્તખંડ અથવા ખંડનો <b>અંત બિંદુ</b> સ્થાપિત કરો; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે; " 25825"વૃત્તખંડ માટે અંડાકૃતિની <b>અંદર</b>, ખંડ માટે <b>બહાર</b> ખેંચો" 25826 25827#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 25828#, fuzzy 25829msgid "Drag to move the ellipse" 25830msgstr "અંડાકૃતિ બનાવો" 25831 25832#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 25833msgid "" 25834"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " 25835"round; with <b>Alt</b> to randomize" 25836msgstr "" 25837"તારો અથવા બહુભુજનો <b>શીર્ષ ત્રિજ્યા</b> બંધબેસતો કરો; ગોળાકાર માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે; " 25838"યાદૃચ્છિકતા માટે <b>Alt</b> સાથે" 25839 25840#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 25841msgid "" 25842"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " 25843"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " 25844"randomize" 25845msgstr "" 25846"તારાનો <b>પાયા ત્રિજ્યા</b> બંધબેસતો કરો; તારાના કિરણો કિરણોત્સર્ગી રાખવાં માટે (કોઈ " 25847"ત્રાંસું નહીં) <b>Ctrl</b> સાથે; ગોળાકાર માટે<b>શિફ્ટ</b> સાથે; યાદૃચ્છિકતા માટે <b>Alt</" 25848"b> સાથે" 25849 25850#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 25851#, fuzzy 25852msgid "Drag to move the star" 25853msgstr "નોડ્સને પુનઃક્રમિત કરવાં માટે ખેંચો" 25854 25855#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608 25856#, fuzzy 25857msgid "Drag to move the spiral" 25858msgstr "સર્પિલ બનાવો" 25859 25860#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612 25861msgid "" 25862"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " 25863"with <b>Alt</b> to converge/diverge" 25864msgstr "" 25865"સર્પિલ ને <b>અંદરથી</b>રોલ/અનરોલ કરો; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે; વાળેલાં/" 25866"ફંટેલાં માટે <b>Alt</b> સાથે" 25867 25868#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616 25869#, fuzzy 25870msgid "" 25871"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " 25872"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" 25873msgstr "" 25874"સર્પિલ ને <b>બહારથી</b>રોલ/અનરોલ કરો; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે; માપવાં/" 25875"ફેરવવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે" 25876 25877#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668 25878msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" 25879msgstr "<b>ઑફસેટ અંતર</b>બંધબેસતું કરો" 25880 25881#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893 25882msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." 25883msgstr "" 25884 25885#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903 25886msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." 25887msgstr "" 25888 25889#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942 25890msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" 25891msgstr "Drag to resize the <b>પ્રવાહિત પાઠ ફ્રેમ</b>નો આકાર બદલવાં માટે ખેંચો" 25892 25893#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 25894msgid "Drag curve" 25895msgstr "વળાંક ખેંચો" 25896 25897#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 25898#, fuzzy 25899msgctxt "Path segment tip" 25900msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" 25901msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: ચૂંટણીમાં નોડ્સ ઉમેરવાં માટે ખેંચો" 25902 25903#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 25904#, fuzzy 25905msgctxt "Path segment tip" 25906msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" 25907msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: ખંડ ચૂંટણી ટૉગલ કરવાં માટે ક્લિક કરો" 25908 25909#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 25910#, fuzzy 25911msgctxt "Path segment tip" 25912msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" 25913msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: નોડ સામેલ કરવાં માટે ક્લિક કરો" 25914 25915#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 25916#, fuzzy 25917msgctxt "Path segment tip" 25918msgid "" 25919"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " 25920"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" 25921msgstr "" 25922"<b>બેઝિયર ખંડ</b>: ખંડને આકાર આપવાં માટે ખેંચો, નોડ સામેલ કરવાં માટે ડબલક્લિક કરો, પસંદ " 25923"કરવાં માટે ક્લિક કરો (વધુ: શિફ્ટ, Ctrl+Alt)" 25924 25925#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 25926#, fuzzy 25927msgctxt "Path segment tip" 25928msgid "" 25929"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " 25930"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" 25931msgstr "" 25932"<b>રેખામય ખંડ</b>: બેઝિયર ખંડ રૂપાંતરિત કરવાં માટે ખેંચો, નોડ સામેલ કરવાં માટે ડબલક્લિક " 25933"કરો, પસંદ કરવાં માટે ક્લિક કરો (વધુ: શિફ્ટ, Ctrl+Alt)" 25934 25935#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 25936#, fuzzy 25937msgctxt "Path segment tip" 25938msgid "" 25939"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " 25940"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" 25941msgstr "" 25942"<b>બેઝિયર ખંડ</b>: ખંડને આકાર આપવાં માટે ખેંચો, નોડ સામેલ કરવાં માટે ડબલક્લિક કરો, પસંદ " 25943"કરવાં માટે ક્લિક કરો (વધુ: શિફ્ટ, Ctrl+Alt)" 25944 25945#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 25946msgid "Retract handles" 25947msgstr "હૅંડલ્સ પાછા ખેંચો" 25948 25949#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 25950#: ../src/ui/tool/node.cpp:340 25951msgid "Change node type" 25952msgstr "નોડ પ્રકાર બદલો" 25953 25954#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 25955msgid "Straighten segments" 25956msgstr "ખંડો સીધા કરો" 25957 25958#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 25959msgid "Make segments curves" 25960msgstr "ખંડોનાં વૃત્તો બનાવો" 25961 25962#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 25963#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 25964msgid "Add nodes" 25965msgstr "નોડ્સ ઉમેરો" 25966 25967#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 25968#, fuzzy 25969msgid "Add extremum nodes" 25970msgstr "નોડ્સ ઉમેરો" 25971 25972#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 25973msgid "Duplicate nodes" 25974msgstr "ડુપ્લિકેટ નોડ્સ" 25975 25976#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 25977#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 25978msgid "Join nodes" 25979msgstr "નોડ્સ જોડો" 25980 25981#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 25982#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 25983msgid "Break nodes" 25984msgstr "નોડ્સ તોડો" 25985 25986#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 25987msgid "Delete nodes" 25988msgstr "નોડ્સ હટાવો" 25989 25990#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 25991msgid "Move nodes" 25992msgstr "નોડ્સ ખસેડો" 25993 25994#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 25995msgid "Move nodes horizontally" 25996msgstr "નોડ્સને આડી રીતે ખસેડો" 25997 25998#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 25999msgid "Move nodes vertically" 26000msgstr "નોડ્સને ઊભી રીતે ખસેડો" 26001 26002#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 26003#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 26004msgid "Rotate nodes" 26005msgstr "નોડ્સ ફેરવો" 26006 26007#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 26008#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 26009msgid "Scale nodes uniformly" 26010msgstr "નોડ્સને એકસરખી રીતે માપો" 26011 26012#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 26013msgid "Scale nodes" 26014msgstr "નોડ્સ માપો" 26015 26016#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 26017msgid "Scale nodes horizontally" 26018msgstr "નોડ્સને આડી રીતે માપો" 26019 26020#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 26021msgid "Scale nodes vertically" 26022msgstr "નોડ્સને ઊભી રીતે માપો" 26023 26024#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 26025msgid "Skew nodes horizontally" 26026msgstr "નોડ્સને આડી રીતે ત્રાંસા કરો" 26027 26028#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 26029msgid "Skew nodes vertically" 26030msgstr "નોડ્સને ઊભી રીતે ત્રાંસા કરો" 26031 26032#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 26033msgid "Flip nodes horizontally" 26034msgstr "નોડ્સને આડી રીતે ફ્લિપ કરો" 26035 26036#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 26037msgid "Flip nodes vertically" 26038msgstr "નોડ્સને ઊભી રીતે ફ્લિપ કરો" 26039 26040#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 26041#, fuzzy 26042msgid "Corner node handle" 26043msgstr "શિખર નોડ હૅંડલ" 26044 26045#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 26046msgid "Smooth node handle" 26047msgstr "સુંવાળું નોડ હૅંડલ" 26048 26049#: ../src/ui/tool/node.cpp:278 26050msgid "Symmetric node handle" 26051msgstr "સમપ્રમાણ નોડ હૅંડલ" 26052 26053#: ../src/ui/tool/node.cpp:280 26054msgid "Auto-smooth node handle" 26055msgstr "સ્વયં-સુંવાળું નોડ હૅંડલ" 26056 26057#: ../src/ui/tool/node.cpp:541 26058#, fuzzy 26059msgctxt "Path handle tip" 26060msgid "node control handle" 26061msgstr "શિખર નોડ હૅંડલ" 26062 26063#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 26064#, fuzzy, c-format 26065msgctxt "Path handle tip" 26066msgid "" 26067"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " 26068"increments, and rotate both handles" 26069msgstr "" 26070"<b>શિફ્ટ+Ctrl+Alt</b>: બન્ને હૅંડલ્સ ફેરવતી વખતે લાંબી જાળવો અને ઘટમાળ કોણ %g° વૃદ્ધિઓમાં " 26071"સ્નૅપ કરો" 26072 26073#: ../src/ui/tool/node.cpp:554 26074#, fuzzy, c-format 26075msgctxt "Path handle tip" 26076msgid "" 26077"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" 26078msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: લાંબી જાળવો અને ઘટમાળ કોણ %g° વૃદ્ધિઓમાં સ્નૅપ કરો" 26079 26080#: ../src/ui/tool/node.cpp:562 26081#, fuzzy 26082msgctxt "Path handle tip" 26083msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" 26084msgstr "<b>Shift+Alt</b>: હૅંડલની લાંબી જાળવો અને બન્ને હૅંડલ્સ ફેરવો" 26085 26086#: ../src/ui/tool/node.cpp:566 26087#, fuzzy 26088msgctxt "Path handle tip" 26089msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" 26090msgstr "<b>Alt</b>: ખેંચતી વખતે હૅંડલ લાંબી જાળવો" 26091 26092#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 26093#, fuzzy, c-format 26094msgctxt "Path handle tip" 26095msgid "" 26096"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " 26097"handles" 26098msgstr "<b>શિફ્ટ+Ctrl</b>: ઘટમાળ કોણ %g° વૃદ્ધિઓમાં સ્નૅપ કરો અને બન્ને હૅંડલ્સ ફેરવો" 26099 26100#: ../src/ui/tool/node.cpp:580 26101msgctxt "Path handle tip" 26102msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" 26103msgstr "" 26104 26105#: ../src/ui/tool/node.cpp:585 26106#, fuzzy, c-format 26107msgctxt "Path handle tip" 26108msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" 26109msgstr "<b>Ctrl</b>: ઘટમાળ કોણ %g° વૃદ્ધિઓમાં સ્નૅપ કરો, પાછું ખેંચવા માટે ક્લિક કરો" 26110 26111#: ../src/ui/tool/node.cpp:592 26112#, fuzzy 26113msgctxt "Path handle tip" 26114msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" 26115msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: બન્ને હૅંડલ્સને સમાન કોણમાં ફેરવો" 26116 26117#: ../src/ui/tool/node.cpp:596 26118#, fuzzy 26119msgctxt "Path handle tip" 26120msgid "<b>Shift</b>: move handle" 26121msgstr "નોડ હૅંડલ્સને સ્થળાંતરિત કરો" 26122 26123#: ../src/ui/tool/node.cpp:604 26124#, fuzzy 26125msgctxt "Path handle tip" 26126msgid "Shift, Ctrl, Alt" 26127msgstr "વધુ: શિફ્ટ, Ctrl, Alt" 26128 26129# 26130# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 26131#: ../src/ui/tool/node.cpp:608 26132msgctxt "Path handle tip" 26133msgid "Ctrl" 26134msgstr "" 26135 26136#: ../src/ui/tool/node.cpp:612 26137#, fuzzy 26138msgctxt "Path handle tip" 26139msgid "Ctrl, Alt" 26140msgstr "વધુ: Ctrl, Alt" 26141 26142#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627 26143#: ../src/ui/tool/node.cpp:645 26144#, fuzzy, c-format 26145msgctxt "Path handle tip" 26146msgid "<b>%s</b>: " 26147msgstr "<b>L</b>" 26148 26149#: ../src/ui/tool/node.cpp:636 26150#, fuzzy, c-format 26151msgctxt "Path handle tip" 26152msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, " 26153msgstr "<b>%s</b>: ખંડને આકાર આપવા માટે ખેંચો (%s)" 26154 26155# 26156# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656 26157#: ../src/ui/tool/node.cpp:653 26158#, c-format 26159msgctxt "Path handle tip" 26160msgid "" 26161"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " 26162"reset. (more: %s)" 26163msgstr "" 26164 26165#: ../src/ui/tool/node.cpp:661 26166#, fuzzy 26167msgctxt "Path handle tip" 26168msgid "<b>unknown node handle</b>" 26169msgstr "શિખર નોડ હૅંડલ" 26170 26171#: ../src/ui/tool/node.cpp:684 26172#, fuzzy, c-format 26173msgctxt "Path handle tip" 26174msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" 26175msgstr "%s દ્વારા હૅંડલ ખસેડો, %s; કોણ %.2f°, લાંબી %s" 26176 26177#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527 26178#, fuzzy 26179msgctxt "Path node tip" 26180msgid "node handle" 26181msgstr "હૅંડલ ખસેડો" 26182 26183#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 26184#, fuzzy 26185msgctxt "Path node tip" 26186msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" 26187msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: હૅંડલ બહાર ખેંચો, ચૂંટણી ટૉગલ કરવાં માટે ક્લિક કરો" 26188 26189#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544 26190#, fuzzy 26191msgctxt "Path node tip" 26192msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" 26193msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: ચૂંટણીને ટૉગલ કરવાં માટે ક્લિક કરો" 26194 26195#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551 26196#, fuzzy 26197msgctxt "Path node tip" 26198msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" 26199msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: હૅંડલ રેખાઓ પર ખસેડો, નોડ હટાવવાં માટે ક્લિક કરો" 26200 26201#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555 26202#, fuzzy 26203msgctxt "Path node tip" 26204msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" 26205msgstr "<b>Ctrl</b>: અક્ષો પર ખસેડો, નોડ પ્રકાર બદલવાં માટે ક્લિક કરો" 26206 26207#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561 26208#, fuzzy 26209msgctxt "Path node tip" 26210msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" 26211msgstr "<b>Alt</b>: નોડ્સ કોતરો" 26212 26213#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587 26214#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596 26215#, fuzzy, c-format 26216msgctxt "Path node tip" 26217msgid "<b>%s</b>: " 26218msgstr "<b>L</b>" 26219 26220# 26221# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 26222# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 26223#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604 26224#, c-format 26225msgctxt "Path node tip" 26226msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): " 26227msgstr "" 26228 26229#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623 26230#, fuzzy, c-format 26231msgctxt "Path node tip" 26232msgid "Move node by %s, %s" 26233msgstr "%s દ્વારા નોડ ખસેડો, %s" 26234 26235#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634 26236#, fuzzy 26237msgid "Corner node" 26238msgstr "નોડ નીચે કરો" 26239 26240#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638 26241msgid "Symmetric node" 26242msgstr "સમપ્રમાણ નોડ" 26243 26244#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640 26245msgid "Auto-smooth node" 26246msgstr "સ્વયં-સુંવાળો નોડ" 26247 26248#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 26249msgid "Add node" 26250msgstr "નોડ ઉમેરો" 26251 26252#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 26253msgid "Scale handle" 26254msgstr "હૅંડલ માપો" 26255 26256#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 26257msgid "Rotate handle" 26258msgstr "હૅંડલ ફેરવો" 26259 26260#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 26261msgid "Cycle node type" 26262msgstr "સાયકલ નોડ પ્રકાર" 26263 26264#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 26265msgid "Drag handle" 26266msgstr "હૅંડલ ખેંચો" 26267 26268#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602 26269msgid "Retract handle" 26270msgstr "હૅંડલ પાછું ખેંચો" 26271 26272#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 26273#, fuzzy 26274msgctxt "Transform handle tip" 26275msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" 26276msgstr "<b>શિફ્ટ+Ctrl</b>: ઘટમાળ કેંદ્રની ચોતરફ એકસરખું માપો" 26277 26278#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 26279#, fuzzy 26280msgctxt "Transform handle tip" 26281msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" 26282msgstr "<b>Ctrl:</b> એકસરખું માપો" 26283 26284#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 26285#, fuzzy 26286msgctxt "Transform handle tip" 26287msgid "" 26288"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" 26289msgstr "<b>Shift+Alt</b>: ઘટમાળ કેંદ્રની ચોતરફ એક પૂર્ણાંક ગુણોત્તરનો ઉપયોગ કરીને માપો" 26290 26291#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 26292#, fuzzy 26293msgctxt "Transform handle tip" 26294msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" 26295msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: ઘટમાળ કેંદ્રમાંથી માપો" 26296 26297#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224 26298#, fuzzy 26299msgctxt "Transform handle tip" 26300msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" 26301msgstr "<b>Alt</b>: એક પૂર્ણાંક ગુણોત્તરનો ઉપયોગ કરીને માપો" 26302 26303#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226 26304#, fuzzy 26305msgctxt "Transform handle tip" 26306msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" 26307msgstr "<b>હૅંડલ માપો</b>: ચૂંટણી માપવા માટે ખેંચો" 26308 26309#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231 26310#, fuzzy, c-format 26311msgctxt "Transform handle tip" 26312msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" 26313msgstr "%.2f%% x %.2f%%દ્વારા માપો" 26314 26315#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 26316#, fuzzy, c-format 26317msgctxt "Transform handle tip" 26318msgid "" 26319"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " 26320"increments" 26321msgstr "" 26322"<b>શિફ્ટ+Ctrl</b>: વિપરિત ખૂણાની ચોતરફ ફેરવો અને %f° વૃદ્ધિઓમાં કોણનો ફોટો પાડો" 26323 26324#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 26325#, fuzzy 26326msgctxt "Transform handle tip" 26327msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" 26328msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: વિપરિત ખૂણાની ચોતરફ ફેરવો" 26329 26330#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 26331#, fuzzy, c-format 26332msgctxt "Transform handle tip" 26333msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" 26334msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° વૃદ્ધિઓમાં કોણનો ફોટો પાડો" 26335 26336#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 26337#, fuzzy 26338msgctxt "Transform handle tip" 26339msgid "" 26340"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " 26341"center" 26342msgstr "<b>ઘટમાળ હૅંડલ</b>: ઘટમાળ કેંદ્રની ચોતરફ ચૂંટણીને ફેરવવાં માટે ખેંચો" 26343 26344#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 26345#, fuzzy, c-format 26346msgctxt "Transform handle tip" 26347msgid "Rotate by %.2f°" 26348msgstr "%.2f° દ્વારા ફેરવો" 26349 26350#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 26351#, fuzzy, c-format 26352msgctxt "Transform handle tip" 26353msgid "" 26354"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " 26355"increments" 26356msgstr "" 26357"<b>શિફ્ટ+Ctrl</b>: %f° વૃદ્ધિઓ પર ફોટા પાડવાની સાથે ઘટમાળ કેંદ્રની ચોતરફ ત્રાંસું કરો" 26358 26359#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 26360#, fuzzy 26361msgctxt "Transform handle tip" 26362msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" 26363msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: ઘટમાળ કેંદ્રની ચોતરફ ત્રાંસું કરો" 26364 26365#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602 26366#, fuzzy, c-format 26367msgctxt "Transform handle tip" 26368msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" 26369msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° વૃદ્ધિઓમાં ત્રાંસા કોણને સ્નૅપ કરો" 26370 26371#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 26372#, fuzzy 26373msgctxt "Transform handle tip" 26374msgid "" 26375"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" 26376msgstr "" 26377"<b>હૅંડલ ત્રાંસું કરો</b>: વિપરિત હૅંડલની ચોતરફ ચૂંટણી ત્રાંસી કરવાં (કાતરવાં) માટે ખેંચો" 26378 26379#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 26380#, fuzzy, c-format 26381msgctxt "Transform handle tip" 26382msgid "Skew horizontally by %.2f°" 26383msgstr "%.2f° દ્વારા આડી રીતે ત્રાંસું કરો" 26384 26385#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614 26386#, fuzzy, c-format 26387msgctxt "Transform handle tip" 26388msgid "Skew vertically by %.2f°" 26389msgstr "%.2f° દ્વારા ઊભી રીતે ત્રાંસું કરો" 26390 26391#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673 26392#, fuzzy 26393msgctxt "Transform handle tip" 26394msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" 26395msgstr "<b>ઘટમાળ કેંદ્ર</b>: પરિવર્તનોનું મૂળ બદલવાં માટે ખેંચો" 26396 26397#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 26398#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 26399#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 26400#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 26401#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479 26402msgid "<b>New:</b>" 26403msgstr "<b>નવું:</b>" 26404 26405#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139 26406msgid "Rx:" 26407msgstr "Rx:" 26408 26409#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97 26410#, fuzzy 26411msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" 26412msgstr "ગોળાકાર ખૂણાઓની આડી ત્રિજ્યા" 26413 26414#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156 26415msgid "Ry:" 26416msgstr "Ry:" 26417 26418#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113 26419#, fuzzy 26420msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" 26421msgstr "વૃત્તો, અંડાકૃતિઓ અને વૃત્તખંડો બનાવો" 26422 26423#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 26424#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 26425#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 26426#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 26427#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 26428#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 26429#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356 26430msgid "Units" 26431msgstr "એકમો" 26432 26433#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 26434msgid "Start:" 26435msgstr "પ્રારંભ:" 26436 26437#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136 26438msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" 26439msgstr "આડી રીતથી વૃત્તખંડના પ્રારંભ બિંદુ સુધી થતો કોણ (અંશમાં)" 26440 26441#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 26442msgid "End:" 26443msgstr "અંત:" 26444 26445#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146 26446msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" 26447msgstr "આડી રીતથી વૃત્તખંડના અંત બિંદુ સુધી થતો કોણ (અંશમાં)" 26448 26449#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162 26450#, fuzzy 26451msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" 26452msgstr "ખંડ પર સ્વિચ કરો (બે ત્રિજ્યાઓ સાથેનો બંધ આકાર)" 26453 26454#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166 26455msgid "Arc (Open)" 26456msgstr "" 26457 26458#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167 26459msgid "Switch to arc (unclosed shape)" 26460msgstr "વૃત્તખંડ પર સ્વિચ કરો (ખુલ્લો આકાર)" 26461 26462#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172 26463#, fuzzy 26464msgid "Switch to chord (closed shape)" 26465msgstr "વૃત્તખંડ પર સ્વિચ કરો (ખુલ્લો આકાર)" 26466 26467#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196 26468msgid "Make whole" 26469msgstr "સંપૂર્ણ બનાવો" 26470 26471#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:197 26472msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" 26473msgstr "આકારને વૃત્તખંડ કે ખંડ નહીં, એક સંપૂર્ણ અંડાકૃતિ બનાવો" 26474 26475#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287 26476msgid "Ellipse: Change radius" 26477msgstr "" 26478 26479#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341 26480msgid "Arc: Change start/end" 26481msgstr "વૃત્તખંડ: પ્રારંભ/અંત બદલો" 26482 26483#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397 26484#, fuzzy 26485msgid "Arc: Changed arc type" 26486msgstr "વૃત્તખંડ: પ્રારંભ/અંત બદલો" 26487 26488#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 26489#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 26490#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 26491#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 26492#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 26493#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481 26494msgid "<b>Change:</b>" 26495msgstr "<b>બદલો:</b>" 26496 26497#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' 26498#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79 26499msgid "Angle of PLs in X direction" 26500msgstr "X દિશામાં PLsનો કોણ" 26501 26502#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' 26503#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96 26504msgid "State of VP in X direction" 26505msgstr "X દિશામાં VPની સ્થિતિ" 26506 26507#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 26508msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" 26509msgstr "VP ને X દિશામાં 'સીમિત' અને 'અનંત' વચ્ચે ટૉગલ કરો (=સમાંતર)" 26510 26511#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108 26512msgid "Angle Y:" 26513msgstr "કોણ Y:" 26514 26515#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' 26516#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110 26517msgid "Angle of PLs in Y direction" 26518msgstr "Y દિશામાં PLsનો કોણ" 26519 26520#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' 26521#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128 26522msgid "State of VP in Y direction" 26523msgstr "Y દિશામાં VPની સ્થિતિ" 26524 26525#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 26526msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" 26527msgstr "VP ને Y દિશામાં 'સીમિત' અને 'અનંત' વચ્ચે ટૉગલ કરો (=સમાંતર)" 26528 26529#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' 26530#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142 26531msgid "Angle of PLs in Z direction" 26532msgstr "Z દિશામાં PLsનો કોણ" 26533 26534#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' 26535#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 26536msgid "State of VP in Z direction" 26537msgstr "Z દિશામાં VPની સ્થિતિ" 26538 26539#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 26540msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" 26541msgstr "VP ને Z દિશામાં 'સીમિત' અને 'અનંત' વચ્ચે ટૉગલ કરો (=સમાંતર)" 26542 26543#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206 26544msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" 26545msgstr "3D બૉક્સ: પરિમાણ બદલો (અનંત અક્ષનો કોણ)" 26546 26547#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67 26548msgid "Choose a preset" 26549msgstr "એક પ્રીસેટ પસંદ કરો" 26550 26551#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80 26552#, fuzzy 26553msgid "Add/Edit Profile" 26554msgstr "પ્રોફાઇલ લિંક કરો" 26555 26556#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81 26557#, fuzzy 26558msgid "Add or edit calligraphic profile" 26559msgstr "નવાં હસ્તાક્ષરિત સ્ટ્રોક્સની શૈલી" 26560 26561#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 26562#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 26563msgid "(hairline)" 26564msgstr "(હેઅરલાઇન)" 26565 26566#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 26567#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 26568#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 26569#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 26570#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 26571#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 26572#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 26573#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 26574#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 26575#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 26576#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 26577#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 26578#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 26579#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 26580msgid "(default)" 26581msgstr "(ડિફૉલ્ટ)" 26582 26583#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 26584#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 26585msgid "(broad stroke)" 26586msgstr "(વિસ્તૃત સ્ટ્રોક)" 26587 26588#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96 26589msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" 26590msgstr "હસ્તાક્ષરિત પેનની પહોળાઈ (દૃશ્યમાન કૅન્વાસ ક્ષેત્ર સાથે સંબંધિત)" 26591 26592#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 26593#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 26594msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" 26595msgstr "પેનની પહોળાઈ બદલવાં માટે ઇનપુટ સાધનનાં દબાણનો ઉપયોગ કરો" 26596 26597#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 26598msgid "Trace Background" 26599msgstr "પાર્શ્વભૂમિ શોધો" 26600 26601#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 26602msgid "" 26603"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " 26604"minimum width, black - maximum width)" 26605msgstr "" 26606"પેનની પહોળાઈ દ્વારા પાર્શ્વભૂમિની પ્રકાશમયતા શોધો (સફેદ - અધિકતમ પહોળાઈ, કાળું - " 26607"અલ્પતમ પહોળાઈ)" 26608 26609#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 26610#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 26611msgid "(speed blows up stroke)" 26612msgstr "(ગતિ સ્ટ્રોકને વર્ધિત કરી શકે છે)" 26613 26614#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 26615#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 26616msgid "(slight widening)" 26617msgstr "(થોડું વિસ્તારણ)" 26618 26619#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 26620#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 26621msgid "(constant width)" 26622msgstr "(સ્થિર પહોળાઈ)" 26623 26624#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 26625#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 26626msgid "(slight thinning, default)" 26627msgstr "(થોડું પાતળું કરવું, ડિફૉલ્ટ)" 26628 26629#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 26630#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 26631msgid "(speed deflates stroke)" 26632msgstr "(ગતિ સ્ટ્રોકને ઓછો કરે છે)" 26633 26634#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136 26635#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131 26636msgid "Thinning:" 26637msgstr "બારીકીકરણ:" 26638 26639#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 26640msgid "(left edge up)" 26641msgstr "(ડાબી કોર ઉપર)" 26642 26643#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 26644msgid "(horizontal)" 26645msgstr "(આડું)" 26646 26647#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 26648msgid "(right edge up)" 26649msgstr "(જમણી કોર ઉપર)" 26650 26651#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 26652msgid "" 26653"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " 26654"fixation = 0)" 26655msgstr "પેનની નિબનો કોણ (અંશમાં; 0 = આડો; સ્થિરતા હોય તો કોઈ પ્રભાવ નથી= 0)" 26656 26657#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 26658msgid "Tilt" 26659msgstr "નમવું" 26660 26661#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 26662msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" 26663msgstr "પેનની નિબનો કોણ બદલવાં માટે ઇનપુટ સાધનનાં ઢોળાવનો ઉપયોગ કરો" 26664 26665#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 26666msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" 26667msgstr "(સ્ટ્રોક સાથે ઊભું, \"બ્રશ\")" 26668 26669#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 26670msgid "(almost fixed, default)" 26671msgstr "(લગભગ સ્થિર, ડિફૉલ્ટ)" 26672 26673#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 26674msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" 26675msgstr "(કોણ દ્વારા સ્થિર, \"પેન\")" 26676 26677#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182 26678msgid "Fixation:" 26679msgstr "સ્થિરતા:" 26680 26681#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 26682msgid "" 26683"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " 26684"fixed angle)" 26685msgstr "કોણનું વર્તન (0 = નિબ કાયમ સ્ટ્રોક દિશા સાથે ઊભી, 100 = સ્થિર કોણ)" 26686 26687#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 26688#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 26689msgid "(blunt caps, default)" 26690msgstr "(બુઠ્ઠી કૅપ્સ, ડિફૉલ્ટ)" 26691 26692#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 26693#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 26694msgid "(slightly bulging)" 26695msgstr "(થોડું ઊપસેલું)" 26696 26697#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 26698#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 26699msgid "(approximately round)" 26700msgstr "(આશરે ગોળાકાર)" 26701 26702#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 26703#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 26704msgid "(long protruding caps)" 26705msgstr "(લાંબી ઊપસેલી કૅપ્સ)" 26706 26707#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here 26708#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 26709#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 26710#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 26711msgid "Caps:" 26712msgstr "કૅપ્સ:" 26713 26714#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here 26715#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 26716#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 26717msgid "" 26718"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " 26719"round caps)" 26720msgstr "" 26721"સ્ટ્રોક્સનાં છેડાઓ પરની કૅપ્સને વધુ ઊપસેલું બનાવવાં માટે વધારો (0 =કોઈ કૅપ નથી, 1 = ગોળાકાર " 26722"કૅપ્સ)" 26723 26724#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 26725#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 26726msgid "(smooth line)" 26727msgstr "(સુંવાળી લીટી)" 26728 26729#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 26730#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 26731msgid "(slight tremor)" 26732msgstr "(થોડુંક કંપન)" 26733 26734#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 26735#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 26736msgid "(noticeable tremor)" 26737msgstr "(ધ્યાન દેવાં યોગ્ય કંપન)" 26738 26739#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 26740#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 26741msgid "(maximum tremor)" 26742msgstr "(અધિકતમ કંપન)" 26743 26744#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220 26745#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168 26746msgid "Tremor:" 26747msgstr "કંપન:" 26748 26749#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221 26750#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 26751msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" 26752msgstr "સ્ટ્રોક્સને ખડતલ અને કાંપતાં બનાવવાં માટે વધારો" 26753 26754#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 26755msgid "(no wiggle)" 26756msgstr "(કોઈ હરકત નથી)" 26757 26758#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 26759msgid "(slight deviation)" 26760msgstr "(થોડીક પંથચ્યુતિ)" 26761 26762#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 26763msgid "(wild waves and curls)" 26764msgstr "(ભયંકર તરંગો અને ગુચ્છાઓ)" 26765 26766#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237 26767msgid "Wiggle:" 26768msgstr "હરકત:" 26769 26770#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 26771msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" 26772msgstr "પેનને તરંગયુક્ત અને હરકતવાળું બનાવવાં માટે વધારો" 26773 26774#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 26775#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 26776msgid "(no inertia)" 26777msgstr "(કોઈ જડતા નથી)" 26778 26779#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 26780#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 26781msgid "(slight smoothing, default)" 26782msgstr "(થોડું લીસાંપણું, ડિફૉલ્ટ)" 26783 26784#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 26785#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 26786msgid "(noticeable lagging)" 26787msgstr "(ધ્યાન દેવાં યોગ્ય અંતરાળ)" 26788 26789#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 26790#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 26791msgid "(maximum inertia)" 26792msgstr "(અધિકતમ જડતા)" 26793 26794#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 26795#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 26796msgid "Mass:" 26797msgstr "દ્રવ્યમાન:" 26798 26799#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255 26800msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" 26801msgstr "પેનને પાછળ ખેંચવા માટે વધારો, જાણે કે જડતાં ને કારણે ધીમું થયું હોય" 26802 26803#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 26804#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 26805msgid "No preset" 26806msgstr "કોઈ પ્રીસેટ નથી" 26807 26808#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77 26809msgid "Avoid" 26810msgstr "દુર્લક્ષ કરો" 26811 26812#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 26813#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 26814msgid "Make connectors avoid selected objects" 26815msgstr "કનેક્ટર્સ પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને ટાળે એવું કરો" 26816 26817#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85 26818msgid "Ignore" 26819msgstr "અવગણના કરો" 26820 26821#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 26822#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 26823msgid "Make connectors ignore selected objects" 26824msgstr "કનેક્ટર્સ પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સની અવગણના કરે એવું કરો" 26825 26826#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94 26827msgid "Orthogonal" 26828msgstr "ઑર્થોગોનલ" 26829 26830#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95 26831msgid "Make connector orthogonal or polyline" 26832msgstr "કનેક્ટરને ઑર્થોગોનલ અથવા બહુપંક્તિ બનાવો" 26833 26834#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108 26835msgid "Curvature:" 26836msgstr "વક્રતા:" 26837 26838#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109 26839msgid "The amount of connectors curvature" 26840msgstr "કનેક્ટર્સ વક્રતાની માત્રા" 26841 26842#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 26843msgid "Spacing:" 26844msgstr "અંતરણ:" 26845 26846#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 26847msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" 26848msgstr "સ્વયં-રૂટિંગ કનેક્ટર્સ દ્વારા ઑબ્જેક્ટ્સની ચોતરફ બાકી બચેલી જગ્યાની માત્રા" 26849 26850#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 26851msgid "Graph" 26852msgstr "આલેખ" 26853 26854#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135 26855msgid "Length:" 26856msgstr "લાંબી:" 26857 26858#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136 26859msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" 26860msgstr "લેઆઉટ લાગૂ કરતી વખતે કનેક્ટર્સ માટેની આદર્શ લાંબી " 26861 26862#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143 26863msgid "Downwards" 26864msgstr "નીચેની તરફ" 26865 26866#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144 26867msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" 26868msgstr "નીચેની તરફ દર્શાવતાં અંત-ચિહ્નો (એરો) વાળાં કનેક્ટર્સ બનાવો" 26869 26870#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157 26871msgid "Do not allow overlapping shapes" 26872msgstr "અધિવ્યાપ્ત આકારોની પરવાનગી આપશો નહીં" 26873 26874#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 26875msgid "Set connector type: orthogonal" 26876msgstr "કનેક્ટર પ્રકાર સેટ કરો: ઑર્થોગોનલ" 26877 26878#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 26879msgid "Set connector type: polyline" 26880msgstr "કનેક્ટર પ્રકાર સેટ કરો: બહુપંક્તિ" 26881 26882#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294 26883msgid "Change connector curvature" 26884msgstr "કનેક્ટર વક્રતા બદલો" 26885 26886#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342 26887msgid "Change connector spacing" 26888msgstr "કનેક્ટર અંતરણ બદલો" 26889 26890#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68 26891msgid "Pick" 26892msgstr "ચૂંટણી કરો" 26893 26894#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 26895msgid "" 26896"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " 26897"pick only the visible color premultiplied by alpha" 26898msgstr "" 26899"કર્સર હેઠળ રંગ અને આલ્ફા (પારદર્શકતા) બન્નેની ચૂંટણી કરો; નહિતર, આલ્ફા દ્વારા પૂર્વગુણાકાર " 26900"કરેલાં દૃશ્યમાન રંગની જ ફક્ત ચૂંટણી કરો" 26901 26902#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 26903msgid "Assign" 26904msgstr "નિમો" 26905 26906#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 26907msgid "" 26908"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" 26909msgstr "આલ્ફા ચૂંટેલું હોય તો, ભરણ અથવા સ્ટ્રોક પારદર્શકતાનાં રૂપમાં એને ચૂંટણીને નિમો" 26910 26911#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 26912#, fuzzy 26913msgid "Delete objects touched by eraser" 26914msgstr "ઇરેઝર દ્વારા સ્પર્શેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ હટાવો" 26915 26916#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70 26917msgid "Cut" 26918msgstr "કાપો" 26919 26920#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71 26921#, fuzzy 26922msgid "Cut out from paths and shapes" 26923msgstr "તળિયાનાં પથને ટુકડાઓમાં કાપો" 26924 26925#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18 26926#, fuzzy 26927msgid "Clip" 26928msgstr "માં ક્લિપ:" 26929 26930#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 26931#, fuzzy 26932msgid "Clip from objects" 26933msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સમાંથી કાપો" 26934 26935#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 26936#, fuzzy 26937msgid "(no width)" 26938msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ" 26939 26940#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103 26941msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" 26942msgstr "ઇરેઝર પેનની પહોળાઈ (દૃશ્યમાન કૅન્વાસ ક્ષેત્ર સાથે સંબંધિત)" 26943 26944#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 26945#, fuzzy 26946msgid "Eraser Pressure" 26947msgstr "ઇરેઝર પસંદગીઓ" 26948 26949#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 26950msgid "" 26951"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " 26952"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" 26953msgstr "" 26954"કેટલો વેગ સ્ટ્રોકને પાતળું બનાવી શકે છે (> 0 ઝડપી સ્ટ્રોક્સને પાતળું બનાવે છે, < 0 એમને વિસ્તૃત " 26955"બનાવે છે, 0 પહોળાઈને વેગથી સ્વતંત્ર બનાવે છે)" 26956 26957#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 26958#, fuzzy 26959msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" 26960msgstr "પેનને પાછળ ખેંચવા માટે વધારો, જાણે કે જડતાં ને કારણે ધીમું થયું હોય" 26961 26962#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 26963#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 26964#, fuzzy 26965msgid "Break apart cut items" 26966msgstr "અલગ થવું" 26967 26968#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 26969#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 26970#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 26971#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981 26972#, fuzzy 26973msgid "No gradient" 26974msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ ખસેડો" 26975 26976#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 26977#, fuzzy 26978msgid "Nothing Selected" 26979msgstr "કંઈપણ પસંદ કરેલું નથી" 26980 26981#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162 26982#, fuzzy 26983msgid "Multiple gradients" 26984msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ ખસેડો" 26985 26986#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 26987#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 26988msgid "New:" 26989msgstr "" 26990 26991#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348 26992#, fuzzy 26993msgid "linear" 26994msgstr "રેખીય" 26995 26996#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349 26997msgid "Create linear gradient" 26998msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" 26999 27000#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353 27001msgid "radial" 27002msgstr "" 27003 27004#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354 27005msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" 27006msgstr "કિરણોત્સર્ગી (અંડાકૃતિ અથવા વૃત્તીય) ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" 27007 27008#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 27009#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 27010#, fuzzy 27011msgid "fill" 27012msgstr "ભરેલું" 27013 27014#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 27015#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 27016msgid "Create gradient in the fill" 27017msgstr "ભરણમાં ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" 27018 27019#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 27020#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 27021#, fuzzy 27022msgid "stroke" 27023msgstr "સ્ટ્રોક" 27024 27025#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 27026#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 27027msgid "Create gradient in the stroke" 27028msgstr "સ્ટ્રોકમાં ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" 27029 27030#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429 27031#, fuzzy 27032msgid "Link gradients" 27033msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ" 27034 27035#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430 27036msgid "Link gradients to change all related gradients" 27037msgstr "" 27038 27039#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441 27040#, fuzzy 27041msgid "Reverse the direction of the gradient" 27042msgstr "ગ્રેડિઅન્ટનાં વિરામો સંપાદિત કરો" 27043 27044#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 27045#, fuzzy 27046msgid "Repeat: " 27047msgstr "પુનરાવૃત્તિ કરો:" 27048 27049#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 27050#, fuzzy 27051msgctxt "Gradient repeat type" 27052msgid "None" 27053msgstr "એકેય નહીં" 27054 27055#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454 27056#, fuzzy 27057msgid "Reflected" 27058msgstr "પ્રતિબિંબિત" 27059 27060#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455 27061#, fuzzy 27062msgid "Direct" 27063msgstr "પ્રત્યક્ષ" 27064 27065#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute 27066#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460 27067msgid "" 27068"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " 27069"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " 27070"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " 27071"directions (spreadMethod=\"reflect\")" 27072msgstr "" 27073"ગ્રેડિઅન્ટ વેક્ટરનાં છેવટોની આગળ સપાટ રંગ સાથે ભરવું કે નહીં (પ્રસરણપદ્ધતિ=\"પૅડ\"), અથવા " 27074"ગ્રેડિઅન્ટને એ જ દિશામાં ફરીથી કરો (પ્રસરણપદ્ધતિ=\"ફરી કરો\"), અથવા ગ્રેડિઅન્ટને વૈકલ્પિક " 27075"વિરુદ્ધ દિશામાં ફરીથી કરો (પ્રસરણપદ્ધતિ=\"પ્રતિબિંબિત કરો\")" 27076 27077#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 27078#, fuzzy 27079msgid "No stops" 27080msgstr "કોઈપણ સ્ટ્રોક નથી" 27081 27082#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489 27083#, fuzzy 27084msgid "Stops" 27085msgstr "_રોકો" 27086 27087#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 27088#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 27089#, fuzzy 27090msgctxt "Gradient" 27091msgid "Offset:" 27092msgstr "ઑફસેટ:" 27093 27094#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:509 27095#, fuzzy 27096msgid "Offset of selected stop" 27097msgstr "પસંદ કરેલાં પથોને આઉટસેટ કરો" 27098 27099#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 27100#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519 27101#, fuzzy 27102msgid "Insert new stop" 27103msgstr "નોડ સામેલ કરો" 27104 27105#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 27106#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 27107#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 27108msgid "Delete stop" 27109msgstr "વિરામ હટાવો" 27110 27111#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595 27112msgid "Assign gradient to object" 27113msgstr "ઑબ્જેક્ટને ગ્રેડિઅન્ટ નિમો" 27114 27115#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642 27116#, fuzzy 27117msgid "Set gradient repeat" 27118msgstr "સ્ટ્રોક પર ગ્રેડિઅન્ટ સેટ કરો" 27119 27120#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 27121#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 27122msgid "Change gradient stop offset" 27123msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ ઑફસેટ બદલો" 27124 27125#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 27126#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 27127msgid "No stops in gradient" 27128msgstr "ગ્રેડિઅન્ટમાં કોઈ વિરામો નથી" 27129 27130#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117 27131#, fuzzy 27132msgid "Multiple stops" 27133msgstr "એકાધિક શૈલીઓ" 27134 27135#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74 27136msgid "All inactive" 27137msgstr "બધું નિષ્ક્રિય" 27138 27139#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75 27140msgid "No geometric tool is active" 27141msgstr "કોઈ ભૂમિતીય ટૂલ સક્રિય નથી" 27142 27143#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105 27144msgid "Show limiting bounding box" 27145msgstr "સીમાંકિત બંધનાત્મક બૉક્સ બતાડો" 27146 27147#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106 27148msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" 27149msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ બતાડો (અનંત લીટીઓને કાપવાં માટે વપરાતો)" 27150 27151#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115 27152msgid "Get limiting bounding box from selection" 27153msgstr "ચૂંટણીમાંથી સીમાંકિત બંધનાત્મક બૉક્સ મેળવો" 27154 27155#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 27156msgid "" 27157"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " 27158"of current selection" 27159msgstr "" 27160"ચાલુ ચૂંટણીનાં બંધનાત્મક બૉક્સ પર સીમાંકિત બંધનાત્મક બૉક્સ સેટ કરો (અનંત લીટીઓને કાપવાં માટે " 27161"વપરાતો) " 27162 27163#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 27164#, fuzzy 27165msgid "Choose a line segment type" 27166msgstr "એક લીટી ખંડ પ્રકાર પસંદ કરો" 27167 27168#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144 27169msgid "Display measuring info" 27170msgstr "માપ જાણકારી પ્રદર્શિત કરો" 27171 27172#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145 27173msgid "Display measuring info for selected items" 27174msgstr "પસંદ કરેલાં આયટમો માટે માપ જાણકારી પ્રદર્શિત કરો" 27175 27176#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164 27177msgid "Open LPE dialog" 27178msgstr "LPE સંવાદ ખોલો" 27179 27180#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165 27181msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" 27182msgstr "LPE સંવાદ ખોલો (પરિમાણોને અંકીય રૂપમાં અનુકૂળ બનાવવાં માટે)" 27183 27184#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81 27185#, fuzzy 27186msgid "Font Size:" 27187msgstr "ફૉન્ટ આકાર" 27188 27189#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82 27190msgid "The font size to be used in the measurement labels" 27191msgstr "" 27192 27193#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52 27194msgid "Precision:" 27195msgstr "ચોકસાઈ:" 27196 27197#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93 27198msgid "Decimal precision of measure" 27199msgstr "" 27200 27201#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103 27202#, fuzzy 27203msgid "Scale %:" 27204msgstr "માપ:" 27205 27206#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 27207msgid "Scale the results" 27208msgstr "" 27209 27210#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 27211#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 27212msgid "The units to be used for the measurements" 27213msgstr "" 27214 27215#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 27216#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 27217#, fuzzy 27218msgid "Measure only selected" 27219msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ જોડો" 27220 27221#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 27222#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 27223#, fuzzy 27224msgid "Ignore first and last" 27225msgstr "આ સેટિંગ્સની અવગણના કરીને નિર્યાત સંકેતોનો ઉપયોગ કરવો કે?" 27226 27227#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 27228#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 27229#, fuzzy 27230msgid "Show measures between items" 27231msgstr "નકલો વચ્ચેની જગ્યા:" 27232 27233#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 27234#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 27235#, fuzzy 27236msgid "Show hidden intersections" 27237msgstr "માર્ગદર્શિકા છેદન" 27238 27239#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 27240#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 27241#, fuzzy 27242msgid "Measure all layers" 27243msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો" 27244 27245#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 27246#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 27247#, fuzzy 27248msgid "Reverse measure" 27249msgstr "પથ ઊલટો કરો" 27250 27251#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 27252#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 27253msgid "Phantom measure" 27254msgstr "" 27255 27256#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 27257#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 27258#, fuzzy 27259msgid "To guides" 27260msgstr "_માર્ગદર્શિકાઓ બતાડો" 27261 27262#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 27263#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 27264#, fuzzy 27265msgid "Convert to item" 27266msgstr "બ્રેલમાં રૂપાંતરિત કરો" 27267 27268#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 27269#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 27270#, fuzzy 27271msgid "Mark Dimension" 27272msgstr "પરિમાણો" 27273 27274#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224 27275#, fuzzy 27276msgid "Mark dimension offset" 27277msgstr "પરિમાણો" 27278 27279#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 27280#, fuzzy 27281msgid "Measures only selected." 27282msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ જોડો" 27283 27284#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317 27285#, fuzzy 27286msgid "Measure all." 27287msgstr "પથ માપો" 27288 27289#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 27290msgid "Start and end measures inactive." 27291msgstr "" 27292 27293#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 27294msgid "Start and end measures active." 27295msgstr "" 27296 27297#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 27298#, fuzzy 27299msgid "Compute all elements." 27300msgstr "tutorial-elements.svg" 27301 27302#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351 27303#, fuzzy 27304msgid "Compute max length." 27305msgstr "પથ લાંબી" 27306 27307#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366 27308#, fuzzy 27309msgid "Show all crossings." 27310msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો" 27311 27312#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368 27313msgid "Show visible crossings." 27314msgstr "" 27315 27316#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 27317msgid "Use all layers in the measure." 27318msgstr "" 27319 27320#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 27321#, fuzzy 27322msgid "Use current layer in the measure." 27323msgstr "ચાલુ સ્તરને શીર્ષ સુધી ઊંચકાવો" 27324 27325#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168 27326#, fuzzy 27327msgid "normal" 27328msgstr "સામાન્ય" 27329 27330#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169 27331#, fuzzy 27332msgid "Create mesh gradient" 27333msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" 27334 27335#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173 27336msgid "conical" 27337msgstr "" 27338 27339#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174 27340#, fuzzy 27341msgid "Create conical gradient" 27342msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" 27343 27344#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 27345#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 27346#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 27347#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 27348msgid "Rows:" 27349msgstr "પંક્તિઓ:" 27350 27351#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220 27352#, fuzzy 27353msgid "Number of rows in new mesh" 27354msgstr "પંક્તિઓની સંખ્યા" 27355 27356#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 27357#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 27358#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 27359#, fuzzy 27360msgid "Columns:" 27361msgstr "_સ્તંભો:" 27362 27363#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 27364#, fuzzy 27365msgid "Number of columns in new mesh" 27366msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા" 27367 27368#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248 27369#, fuzzy 27370msgid "Edit Fill" 27371msgstr "ભરણ સંપાદિત કરો..." 27372 27373#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249 27374#, fuzzy 27375msgid "Edit fill mesh" 27376msgstr "ભરણ સંપાદિત કરો..." 27377 27378#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257 27379#, fuzzy 27380msgid "Edit Stroke" 27381msgstr "સ્ટ્રોક સંપાદિત કરો..." 27382 27383#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258 27384#, fuzzy 27385msgid "Edit stroke mesh" 27386msgstr "સ્ટ્રોક સંપાદિત કરો..." 27387 27388#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 27389#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 27390msgid "Show Handles" 27391msgstr "હૅંડલ્સ બતાવો" 27392 27393#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277 27394#, fuzzy 27395msgid "Toggle Sides" 27396msgstr "બોલ્ડ ટૉગલ કરો" 27397 27398#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278 27399msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." 27400msgstr "" 27401 27402#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285 27403#, fuzzy 27404msgid "Make elliptical" 27405msgstr "ઇટાલિક કરો" 27406 27407#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286 27408msgid "" 27409"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " 27410"handles already approximate ellipse." 27411msgstr "" 27412 27413#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293 27414#, fuzzy 27415msgid "Pick colors:" 27416msgstr "મહિનાનો રંગ:" 27417 27418#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294 27419msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." 27420msgstr "" 27421 27422#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302 27423#, fuzzy 27424msgid "Scale mesh to bounding box:" 27425msgstr "સીમાંકિત બંધનાત્મક બૉક્સ બતાડો" 27426 27427#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303 27428#, fuzzy 27429msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." 27430msgstr "સીમાંકિત બંધનાત્મક બૉક્સ બતાડો" 27431 27432#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 27433#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 27434msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" 27435msgstr "" 27436 27437#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 27438#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 27439msgid "Smoothing:" 27440msgstr "લીસાપણું:" 27441 27442#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325 27443msgctxt "Type" 27444msgid "Coons" 27445msgstr "" 27446 27447#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326 27448msgid "Bicubic" 27449msgstr "" 27450 27451# 27452# File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329 27453#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch 27454#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 27455msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." 27456msgstr "" 27457 27458#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528 27459msgid "" 27460"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" 27461"* Syntax may change.\n" 27462"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" 27463"\n" 27464"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" 27465"For print: export to PDF." 27466msgstr "" 27467 27468#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 27469#, fuzzy 27470msgid "Set mesh type" 27471msgstr "પાઠ શૈલી સેટ કરો" 27472 27473#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96 27474msgid "Insert node" 27475msgstr "નોડ સામેલ કરો" 27476 27477#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97 27478msgid "Insert new nodes into selected segments" 27479msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોમાં નવાં નોડ્સ સામેલ કરો" 27480 27481#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107 27482#, fuzzy 27483msgid "Insert node at min X" 27484msgstr "નોડ સામેલ કરો" 27485 27486#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108 27487#, fuzzy 27488msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" 27489msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોમાં નવાં નોડ્સ સામેલ કરો" 27490 27491#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116 27492#, fuzzy 27493msgid "Insert node at max X" 27494msgstr "નોડ સામેલ કરો" 27495 27496#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117 27497#, fuzzy 27498msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" 27499msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોમાં નવાં નોડ્સ સામેલ કરો" 27500 27501#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125 27502#, fuzzy 27503msgid "Insert node at min Y" 27504msgstr "નોડ સામેલ કરો" 27505 27506#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126 27507#, fuzzy 27508msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" 27509msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોમાં નવાં નોડ્સ સામેલ કરો" 27510 27511#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134 27512#, fuzzy 27513msgid "Insert node at max Y" 27514msgstr "નોડ સામેલ કરો" 27515 27516#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135 27517#, fuzzy 27518msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" 27519msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોમાં નવાં નોડ્સ સામેલ કરો" 27520 27521#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147 27522msgid "Delete selected nodes" 27523msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ હટાવો" 27524 27525#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157 27526msgid "Join selected nodes" 27527msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ જોડો" 27528 27529#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165 27530msgid "Break path at selected nodes" 27531msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ પર પથ ખંડિત કરો" 27532 27533#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174 27534msgid "Join with segment" 27535msgstr "ખંડ સાથે જોડો" 27536 27537#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175 27538msgid "Join selected endnodes with a new segment" 27539msgstr "પસંદ કરેલાં અંતનોડ્સ નવાં ખંડ સાથે જોડો" 27540 27541#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182 27542msgid "Delete segment" 27543msgstr "ખંડ હટાવો" 27544 27545#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183 27546msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" 27547msgstr "બે બિન-અંતબિંદુ નોડ્સ વચ્ચેનો ખંડ હટાવો" 27548 27549#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192 27550msgid "Node Cusp" 27551msgstr "નોડ શિખર" 27552 27553#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193 27554msgid "Make selected nodes corner" 27555msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સનો ખૂણો બનાવો" 27556 27557#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200 27558msgid "Node Smooth" 27559msgstr "નોડ સુંવાળો" 27560 27561#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201 27562msgid "Make selected nodes smooth" 27563msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સને સુંવાળાં બનાવો" 27564 27565#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208 27566msgid "Node Symmetric" 27567msgstr "નોડ સમપ્રમાણિત" 27568 27569#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209 27570msgid "Make selected nodes symmetric" 27571msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સને સમપ્રમાણિત બનાવો" 27572 27573#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216 27574msgid "Node Auto" 27575msgstr "નોડ સ્વચાલિત" 27576 27577#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217 27578msgid "Make selected nodes auto-smooth" 27579msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સને સ્વચાલિત-સુંવાળાં બનાવો" 27580 27581#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226 27582msgid "Node Line" 27583msgstr "નોડ લીટી" 27584 27585#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227 27586msgid "Make selected segments lines" 27587msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોને લીટીઓ બનાવો" 27588 27589#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234 27590msgid "Node Curve" 27591msgstr "નોડ વળાંક" 27592 27593#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235 27594msgid "Make selected segments curves" 27595msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોને વળાંક બનાવો" 27596 27597#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 27598msgid "X coordinate of selected node(s)" 27599msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ(ડ્સ)નો X ભુજયુગ્મ" 27600 27601#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278 27602msgid "Y coordinate of selected node(s)" 27603msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ(ડ્સ)નો Y ભુજયુગ્મ" 27604 27605#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 27606msgid "Edit clipping paths" 27607msgstr "ક્લિપિંગ પથ સંપાદિત કરો" 27608 27609#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297 27610msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" 27611msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનાં ક્લિપિંગ પથ(થો) બતાવો" 27612 27613#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306 27614msgid "Edit masks" 27615msgstr "મુખવટા સંપાદિત કરો" 27616 27617#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 27618msgid "Show mask(s) of selected object(s)" 27619msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનો મુખવટો(ટાં) બતાવો" 27620 27621#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323 27622msgid "Show Transform Handles" 27623msgstr "પરિવર્તન હૅંડલ્સ બતાવો" 27624 27625#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324 27626msgid "Show transformation handles for selected nodes" 27627msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ માટે પરિવર્તન હૅંડલ્સ બતાવો" 27628 27629#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334 27630msgid "Show Bezier handles of selected nodes" 27631msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સનાં બિઝિયર હૅંડલ્સ બતાવો" 27632 27633#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343 27634msgid "Show Outline" 27635msgstr "બાહ્યરેખા બતાવો" 27636 27637#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 27638msgid "Show path outline (without path effects)" 27639msgstr "પથની બાહ્યરેખા બતાવો (પથ પ્રભાવો વિના)" 27640 27641#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60 27642msgid "Fill by:" 27643msgstr "દ્વારા ભરો:" 27644 27645#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 27646msgid "" 27647"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " 27648"pixels to be counted in the fill" 27649msgstr "" 27650"ક્લિક કરેલાં પિક્સેલ અને ભરણમાં ગણતરી કરાતાં પાડોશી પિક્સેલો વચ્ચેનો અધિકતમ અનુમત તફાવત" 27651 27652#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 27653msgid "Grow/shrink by:" 27654msgstr "દ્વારા વધારો/સંકોચો:" 27655 27656#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 27657msgid "" 27658"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" 27659msgstr "બનાવેલાં ભરણ પથને વધારવા (ઘનાત્મક) અથવા સંકોચવાની (ઋણાત્મક) માત્રા" 27660 27661#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 27662msgid "Close gaps:" 27663msgstr "ખાલી જગ્યાઓ બંધ કરો:" 27664 27665#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 27666#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 27667#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 27668msgid "Defaults" 27669msgstr "ડિફૉલ્ટ્સ" 27670 27671#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 27672msgid "" 27673"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " 27674"to change defaults)" 27675msgstr "" 27676"પેંટ બકેટ પરિમાણોને ડિફૉલ્ટ પર રીસેટ કરો (Inkscape પસંદગીઓ > ડિફૉલ્ટ બદલવાં માટેનાં " 27677"સાધનોનો ઉપયોગ કરો)" 27678 27679#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 27680#, fuzzy 27681msgid "Use pressure input" 27682msgstr "ઇરેઝર પસંદગીઓ" 27683 27684#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120 27685msgid "Min:" 27686msgstr "" 27687 27688#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 27689#, fuzzy 27690msgid "Min percent of pressure" 27691msgstr "આ દસ્તાવેજની સામગ્રીનો એક ટૂંકો હિસાબ" 27692 27693#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 27694msgid "Max:" 27695msgstr "" 27696 27697#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 27698#, fuzzy 27699msgid "Max percent of pressure" 27700msgstr "ટિશૂ બનાવટ પર મીણ પ્રિંટ" 27701 27702#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 27703msgid "(many nodes, rough)" 27704msgstr "(અત્યાધિક નોડ્સ, ખરબચડાં)" 27705 27706#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 27707msgid "(few nodes, smooth)" 27708msgstr "(થોડાંક નોડ્સ, સુંવાળા)" 27709 27710#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 27711msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" 27712msgstr "લીટીમાં કેટલું લીસાપણું (સરલીકરણ) લાગૂ કરવામાં આવ્યું છે" 27713 27714#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 27715msgid "LPE based interactive simplify" 27716msgstr "" 27717 27718#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 27719#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 27720msgid "LPE simplify flatten" 27721msgstr "" 27722 27723#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254 27724msgid "Mode of new lines drawn by this tool" 27725msgstr "આ ટૂલ દ્વારા દોરેલી નવી લીટીઓની અવસ્થા" 27726 27727#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258 27728msgid "Bezier" 27729msgstr "બેઝિયર" 27730 27731#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259 27732msgid "Create regular Bezier path" 27733msgstr "નિયમિત બેઝિયર પથ બનાવો" 27734 27735#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264 27736msgid "Create Spiro path" 27737msgstr "સ્પાયરો પથ બનાવો" 27738 27739#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269 27740#, fuzzy 27741msgid "Create BSpline path" 27742msgstr "સ્પાયરો પથ બનાવો" 27743 27744#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274 27745msgid "Zigzag" 27746msgstr "વાંકુંચૂકું" 27747 27748#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275 27749msgid "Create a sequence of straight line segments" 27750msgstr "સીધી લીટી ખંડોની શ્રેણી બનાવો" 27751 27752#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279 27753msgid "Paraxial" 27754msgstr "સમાક્ષીય" 27755 27756#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 27757msgid "Create a sequence of paraxial line segments" 27758msgstr "સમાક્ષીય લીટી ખંડોની શ્રેણી બનાવો" 27759 27760#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 27761#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 27762msgid "LPE spiro or bspline flatten" 27763msgstr "" 27764 27765#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377 27766msgid "Shape:" 27767msgstr "આકાર:" 27768 27769#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385 27770#, fuzzy 27771msgctxt "Freehand shape" 27772msgid "None" 27773msgstr "એકેય નહીં" 27774 27775#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386 27776msgid "Triangle in" 27777msgstr "ત્રિકોણ અંદર" 27778 27779#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387 27780msgid "Triangle out" 27781msgstr "ત્રિકોણ બહાર" 27782 27783#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389 27784msgid "From clipboard" 27785msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી" 27786 27787#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390 27788#, fuzzy 27789msgid "Bend from clipboard" 27790msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી" 27791 27792#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391 27793#, fuzzy 27794msgid "Last applied" 27795msgstr "છેલ્લી સ્લાઈડ:" 27796 27797#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398 27798msgid "Shape of new paths drawn by this tool" 27799msgstr "આ સાધન દ્વારા દોરાયેલાં નવાં પથોનો આકાર" 27800 27801#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 27802#, fuzzy 27803msgctxt "Cap" 27804msgid "Butt" 27805msgstr "બટન" 27806 27807#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 27808#, fuzzy 27809msgid "Cap for powerstroke pressure" 27810msgstr "ટિશૂ બનાવટ પર મીણ પ્રિંટ" 27811 27812#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 27813msgid "W:" 27814msgstr "W:" 27815 27816#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96 27817msgid "Width of rectangle" 27818msgstr "લંબચોરસની પહોળાઈ" 27819 27820#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121 27821msgid "H:" 27822msgstr "H:" 27823 27824#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123 27825msgid "Height of rectangle" 27826msgstr "લંબચોરસની ઊંચાઈ" 27827 27828#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 27829#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 27830msgid "not rounded" 27831msgstr "ગોળાકાર નથી" 27832 27833#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 27834msgid "Horizontal radius of rounded corners" 27835msgstr "ગોળાકાર ખૂણાઓની આડી ત્રિજ્યા" 27836 27837#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157 27838msgid "Vertical radius of rounded corners" 27839msgstr "ગોળાકાર ખૂણાઓની ઊભી ત્રિજ્યા" 27840 27841#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167 27842msgid "Not rounded" 27843msgstr "ગોળાકાર નથી" 27844 27845#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168 27846msgid "Make corners sharp" 27847msgstr "ખૂણાઓ તીક્ષ્ણ બનાવો" 27848 27849#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245 27850msgid "Change rectangle" 27851msgstr "લંબચોરસ બદલો" 27852 27853#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:112 27854#, fuzzy 27855msgctxt "Select toolbar" 27856msgid "X:" 27857msgstr "X:" 27858 27859#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:116 27860#, fuzzy 27861msgctxt "Select toolbar" 27862msgid "Horizontal coordinate of selection" 27863msgstr "ચૂંટણીનો આડો ભુજયુગ્મ" 27864 27865#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127 27866#, fuzzy 27867msgctxt "Select toolbar" 27868msgid "Y:" 27869msgstr "Y:" 27870 27871#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:131 27872#, fuzzy 27873msgctxt "Select toolbar" 27874msgid "Vertical coordinate of selection" 27875msgstr "ચૂંટણીનો ઊભો ભુજયુગ્મ" 27876 27877#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:142 27878#, fuzzy 27879msgctxt "Select toolbar" 27880msgid "W:" 27881msgstr "W:" 27882 27883#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:146 27884#, fuzzy 27885msgctxt "Select toolbar" 27886msgid "Width of selection" 27887msgstr "ચૂંટણીની પહોળાઈ" 27888 27889#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151 27890msgid "Lock width and height" 27891msgstr "પહોળાઈ અને ઊંચાઈ લૉક કરો" 27892 27893#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152 27894msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" 27895msgstr "લૉક કરી દીધાં પછી, પહોળાઈ અને ઊંચાઈ બન્ને સરખા પ્રમાણમાં બદલો" 27896 27897#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165 27898#, fuzzy 27899msgctxt "Select toolbar" 27900msgid "H:" 27901msgstr "H:" 27902 27903#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169 27904#, fuzzy 27905msgctxt "Select toolbar" 27906msgid "Height of selection" 27907msgstr "ચૂંટણીની ઊંચાઈ" 27908 27909#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186 27910msgid "Scale rounded corners" 27911msgstr "ગોળાકાર ખૂણાઓ માપો" 27912 27913#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193 27914msgid "Move gradients" 27915msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ ખસેડો" 27916 27917#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200 27918msgid "Move patterns" 27919msgstr "નમૂનાઓ ખસેડો" 27920 27921#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347 27922msgid "Transform by toolbar" 27923msgstr "ટૂલબાર દ્વારા પરિવર્તિત કરો" 27924 27925#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 27926msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." 27927msgstr "" 27928"હવે જ્યારે ઑબ્જેક્ટ્સ માપવામાં આવે છે ત્યારે <b>સ્ટ્રોક પહોળાઈ</b> <b>માપવામાં</b> આવે છે." 27929 27930#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 27931msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." 27932msgstr "" 27933"હવે જ્યારે ઑબ્જેક્ટ્સ માપવામાં આવે છે ત્યારે <b>સ્ટ્રોક પહોળાઈ</b> <b>માપવામાં નથી</b> આવતી." 27934 27935#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 27936msgid "" 27937"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " 27938"scaled." 27939msgstr "" 27940"હવે જ્યારે લંબચોરસો માપવામાં આવે છે ત્યારે <b>ગોળાકાર લંબચોરસ ખૂણાઓ</b> <b>માપવામાં</b> " 27941"આવે છે." 27942 27943#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 27944msgid "" 27945"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " 27946"are scaled." 27947msgstr "" 27948"હવે જ્યારે લંબચોરસો માપવામાં આવે છે ત્યારે <b>ગોળાકાર લંબચોરસ ખૂણાઓ</b> <b>માપવામાં નથી</" 27949"b> આવતાં." 27950 27951#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 27952msgid "" 27953"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " 27954"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." 27955msgstr "" 27956"હવે <b>ગ્રેડિઅન્ટ્સ</b> ને તેમનાં ઑબ્જેક્ટ્સ સાથે <b>પરિવર્તિત</b> કરવામાં આવે છે જ્યારે તેમને " 27957"પરિવર્તિત કરવામાં (ખસેડવામાં, માપવામાં, ફેરવવામાં, અથવા ત્રાંસું કરવામાં) આવે છે." 27958 27959#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 27960msgid "" 27961"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " 27962"(moved, scaled, rotated, or skewed)." 27963msgstr "" 27964"હવે <b>ગ્રેડિઅન્ટ્સ</b> <b>સ્થિર</b> રહે છે જ્યારે ઑબ્જેક્ટ્સ પરિવર્તિત કરવામાં (ખસેડવામાં, " 27965"માપવામાં, ફેરવવામાં, અથવા ત્રાંસું કરવામાં) આવે છે." 27966 27967#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 27968msgid "" 27969"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " 27970"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." 27971msgstr "" 27972"હવે <b>નમૂનાઓ</b> ને તેમનાં ઑબ્જેક્ટ્સ સાથે <b>પરિવર્તિત</b> કરવામાં આવે છે જ્યારે તેમને " 27973"પરિવર્તિત કરવામાં (ખસેડવામાં, માપવામાં, ફેરવવામાં, અથવા ત્રાંસું કરવામાં) આવે છે." 27974 27975#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491 27976msgid "" 27977"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " 27978"scaled, rotated, or skewed)." 27979msgstr "" 27980"હવે <b>નમૂનાઓ</b> <b>સ્થિર</b> રહે છે જ્યારે ઑબ્જેક્ટ્સ પરિવર્તિત કરવામાં (ખસેડવામાં, " 27981"માપવામાં, ફેરવવામાં, અથવા ત્રાંસું કરવામાં) આવે છે." 27982 27983#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46 27984msgid "Bounding box" 27985msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ" 27986 27987#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47 27988#, fuzzy 27989msgid "Snap bounding boxes" 27990msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સનાં ખૂણા કાપો" 27991 27992#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54 27993msgid "Bounding box edges" 27994msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સની કોરો" 27995 27996#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55 27997msgid "Snap to edges of a bounding box" 27998msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સની કોરોમાં સ્નૅપ કરો" 27999 28000#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62 28001msgid "Bounding box corners" 28002msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સનાં ખૂણાં" 28003 28004#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63 28005msgid "Snap bounding box corners" 28006msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સનાં ખૂણા કાપો" 28007 28008#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70 28009msgid "BBox Edge Midpoints" 28010msgstr "Bબૉ્કસ કોર મધ્યબિંદુઓ" 28011 28012#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71 28013#, fuzzy 28014msgid "Snap midpoints of bounding box edges" 28015msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સની કોરોનાં મધ્યબિંદુઓથી અને ત્યાંસુધી કાપો" 28016 28017#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78 28018msgid "BBox Centers" 28019msgstr "Bબૉક્સ કેંદ્રો" 28020 28021#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79 28022#, fuzzy 28023msgid "Snapping centers of bounding boxes" 28024msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સેસનાં કેંદ્રોથી અને ત્યાંસુધી કાપો" 28025 28026#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90 28027#, fuzzy 28028msgid "Snap nodes, paths, and handles" 28029msgstr "નોડ્સ અથવા હૅંડલ્સ કાપો" 28030 28031#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98 28032msgid "Snap to paths" 28033msgstr "પથોમાં સ્નૅપ કરો" 28034 28035#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:105 28036msgid "Path intersections" 28037msgstr "પથ વિચ્છેદનો" 28038 28039#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:106 28040msgid "Snap to path intersections" 28041msgstr "પથ વિચ્છેદનોમાં સ્નૅપ કરો" 28042 28043#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:113 28044msgid "To nodes" 28045msgstr "નોડ્સ પર" 28046 28047#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114 28048#, fuzzy 28049msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" 28050msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સનાં ખૂણા કાપો" 28051 28052#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121 28053msgid "Smooth nodes" 28054msgstr "સુંવાળાં નોડ્સ" 28055 28056#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122 28057msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" 28058msgstr "" 28059 28060#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129 28061msgid "Line Midpoints" 28062msgstr "લીટી મધ્યબિંદુઓ" 28063 28064#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130 28065#, fuzzy 28066msgid "Snap midpoints of line segments" 28067msgstr "લીટી ખંડોનાં મધ્યબિંદુઓથી અને ત્યાંસુધી કાપો" 28068 28069#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139 28070#, fuzzy 28071msgid "Others" 28072msgstr "અન્ય" 28073 28074#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140 28075msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" 28076msgstr "" 28077 28078#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147 28079msgid "Object Centers" 28080msgstr "ઑબ્જેક્ટ કેંદ્રો" 28081 28082#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:148 28083#, fuzzy 28084msgid "Snap centers of objects" 28085msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સનાં મધ્યોથી અને ત્યાંસુધી કાપો" 28086 28087#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:155 28088msgid "Rotation Centers" 28089msgstr "ઘટમાળ કેંદ્રો" 28090 28091#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:156 28092#, fuzzy 28093msgid "Snap an item's rotation center" 28094msgstr "કોઈપણ આયટમોનાં ઘટમાળ કેંદ્રોથી અને ત્યાંસુધી કાપો" 28095 28096#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:163 28097msgid "Text baseline" 28098msgstr "પાઠ પાયારેખા" 28099 28100#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:164 28101#, fuzzy 28102msgid "Snap text anchors and baselines" 28103msgstr "પાઠ પાયારેખાઓ સંરેખિત કરો" 28104 28105#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:173 28106msgid "Page border" 28107msgstr "પૃષ્ઠ કિનારો" 28108 28109#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:174 28110msgid "Snap to the page border" 28111msgstr "પૃષ્ઠ કિનારામાં સ્નૅપ કરો" 28112 28113#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:182 28114msgid "Snap to grids" 28115msgstr "ગ્રિડ્સમાં સ્નૅપ કરો" 28116 28117#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:190 28118#, fuzzy 28119msgid "Snap guides" 28120msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં સ્નૅપ કરો" 28121 28122#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 28123msgid "just a curve" 28124msgstr "ફક્ત એક વળાંક" 28125 28126#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 28127msgid "one full revolution" 28128msgstr "એક સંપૂર્ણ પરિક્રમણ" 28129 28130#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84 28131msgid "Turns:" 28132msgstr "ઘુમાવ:" 28133 28134#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85 28135msgid "Number of revolutions" 28136msgstr "પરિક્રમણોની સંખ્યા" 28137 28138#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 28139msgid "circle" 28140msgstr "વર્તુળ" 28141 28142#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 28143msgid "edge is much denser" 28144msgstr "કોર વધુ ગીચ છે" 28145 28146#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 28147msgid "edge is denser" 28148msgstr "કોર ગીચ છે" 28149 28150#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 28151msgid "even" 28152msgstr "સમપ્રમાણ" 28153 28154#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 28155msgid "center is denser" 28156msgstr "મધ્ય ગીચ છે" 28157 28158#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 28159msgid "center is much denser" 28160msgstr "મધ્ય વધુ ગીચ છે" 28161 28162#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 28163msgid "Divergence:" 28164msgstr "ફાંટો:" 28165 28166#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101 28167msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" 28168msgstr "બાહ્ય પરિક્રમણો કેટલાં ગીચ/વેરાયલાં છે; 1 = એકસરખા" 28169 28170#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 28171msgid "starts from center" 28172msgstr "મધ્યમાંથી શરૂ થાય છે" 28173 28174#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 28175msgid "starts mid-way" 28176msgstr "અધ-વચ્ચેથી શરૂ થાય છે" 28177 28178#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 28179msgid "starts near edge" 28180msgstr "કોર પાસે શુરૂ થાય છે" 28181 28182#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115 28183msgid "Inner radius:" 28184msgstr "આંતરિક ત્રિજ્યા:" 28185 28186#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116 28187msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" 28188msgstr "સૌથી અંદરનાં પરિક્રમણની ત્રિજ્યા (સર્પિલ આકાર સાથે સંબંધિત)" 28189 28190#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 28191#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 28192msgid "" 28193"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " 28194"change defaults)" 28195msgstr "" 28196"આકાર પરિમાણોને ડિફૉલ્ટ્સ પર રીસેટ કરો (Inkscape પસંદગીઓ > ડિફૉલ્ટ્સ બદલવાં માટેનાં " 28197"ટૂલ્સનો ઉપયોગ કરો)" 28198 28199#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 28200msgid "Change spiral" 28201msgstr "સર્પિલ બદલો" 28202 28203#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 28204msgid "Spray with copies" 28205msgstr "નકલો સાથે છાંટો" 28206 28207#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82 28208msgid "Spray copies of the initial selection" 28209msgstr "પ્રારંભિક ચૂંટણીની છાંટેલી નકલો" 28210 28211#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363 28212msgid "Spray with clones" 28213msgstr "ક્લોન્સ સાથે છાંટો" 28214 28215#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87 28216msgid "Spray clones of the initial selection" 28217msgstr "પ્રારંભિક ચૂંટણીનાં છાંટેલાં ક્લોન્સ" 28218 28219#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 28220msgid "Spray single path" 28221msgstr "એકલ પથ છાંટો" 28222 28223#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 28224msgid "Spray objects in a single path" 28225msgstr "એકલ પથમાંના છાંટેલા ઑબ્જેક્ટ્સ" 28226 28227#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98 28228#, fuzzy 28229msgid "Delete sprayed items" 28230msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ હટાવો" 28231 28232#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99 28233#, fuzzy 28234msgid "Delete sprayed items from selection" 28235msgstr "ચૂંટણીમાંથી વળાંકો મેળવો..." 28236 28237#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 28238msgid "(narrow spray)" 28239msgstr "(સંકીર્ણ છાંટ)" 28240 28241#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 28242msgid "(broad spray)" 28243msgstr "(વિસ્તૃત છાંટ)" 28244 28245#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120 28246msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" 28247msgstr "છાંટ ક્ષેત્રની પહોળાઈ (દૃશ્યમાન કૅન્વાસ ક્ષેત્ર સાથે સંબંધિત)" 28248 28249#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132 28250#, fuzzy 28251msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" 28252msgstr "પેનની પહોળાઈ બદલવાં માટે ઇનપુટ સાધનનાં દબાણનો ઉપયોગ કરો" 28253 28254#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 28255msgid "(low population)" 28256msgstr "(અલ્પ વસ્તી)" 28257 28258#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 28259msgid "(high population)" 28260msgstr "(ઉચ્ચ વસ્તી)" 28261 28262#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 28263#, fuzzy 28264msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" 28265msgstr "પ્રતિ ક્લિક વેરાયેલાં આયટમોની સંખ્યા બંધબેસતી કરો." 28266 28267#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 28268#, fuzzy 28269msgid "" 28270"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" 28271msgstr "વેરાયેલાં ઑબ્જેક્ટ્સની માત્રા બદલવાં માટે ઇનપુટ સાધનનાં દબાણનો ઉપયોગ કરો." 28272 28273#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 28274msgid "(high rotation variation)" 28275msgstr "(ઉચ્ચ ઘટમાળ વિવિધતા)" 28276 28277#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173 28278msgid "Rotation:" 28279msgstr "ઘટમાળ:" 28280 28281#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 28282#, fuzzy, no-c-format 28283msgid "" 28284"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " 28285"than the original object" 28286msgstr "વેરાયેલાં ઑબ્જેક્ટ્સનાં ઘટમાળની વિવિધતા. મૂળ ઑબ્જેક્ટને બદલે એ જ ઘટમાળ માટે 0%." 28287 28288#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 28289msgid "(high scale variation)" 28290msgstr "(ઉચ્ચ માપ વિવિધતા)" 28291 28292#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189 28293#, fuzzy 28294msgctxt "Spray tool" 28295msgid "Scale:" 28296msgstr "માપ:" 28297 28298#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 28299#, fuzzy, no-c-format 28300msgid "" 28301"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " 28302"the original object" 28303msgstr "વેરાયેલાં ઑબ્જેક્ટ્સનાં માપમાં વિવિધતા. મૂળ ઑબ્જેક્ટને બદલે એ જ માપ માટે 0%." 28304 28305#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 28306#, fuzzy 28307msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" 28308msgstr "પેનની પહોળાઈ બદલવાં માટે ઇનપુટ સાધનનાં દબાણનો ઉપયોગ કરો" 28309 28310#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 28311msgid "(minimum scatter)" 28312msgstr "(અલ્પતમ વેરાણ)" 28313 28314#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 28315msgid "(maximum scatter)" 28316msgstr "(અધિકતમ વેરાણ)" 28317 28318#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217 28319#, fuzzy 28320msgctxt "Spray tool" 28321msgid "Scatter:" 28322msgstr "વિખેરવું" 28323 28324#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218 28325#, fuzzy 28326msgid "Increase to scatter sprayed objects" 28327msgstr "છાંટેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ વેરવા માટે વધારો." 28328 28329#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 28330msgid "(maximum mean)" 28331msgstr "(અધિકતમ સરેરાશ)" 28332 28333#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233 28334msgid "Focus:" 28335msgstr "ફોકસ:" 28336 28337#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234 28338#, fuzzy 28339msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" 28340msgstr "એક સ્થાન પર છાંટવા માટે 0. રિંગ ત્રિજ્યા વિસ્તારિત કરવાં માટે વધારો." 28341 28342#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 28343#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 28344msgid "Apply over no transparent areas" 28345msgstr "" 28346 28347#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 28348#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 28349msgid "Apply over transparent areas" 28350msgstr "" 28351 28352#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 28353#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 28354msgid "No overlap between colors" 28355msgstr "" 28356 28357#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 28358#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 28359#, fuzzy 28360msgid "Prevent overlapping objects" 28361msgstr "કૃપયા કોઈપણ એક ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો." 28362 28363#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 28364#, fuzzy 28365msgid "(minimum offset)" 28366msgstr "(અલ્પતમ જોર)" 28367 28368#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 28369#, fuzzy 28370msgid "(maximum offset)" 28371msgstr "(અધિકતમ જોર)" 28372 28373#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 28374#, fuzzy 28375msgid "Offset %:" 28376msgstr "ઑફસેટ:" 28377 28378#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 28379msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" 28380msgstr "" 28381 28382#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 28383#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 28384msgid "" 28385"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " 28386"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." 28387msgstr "" 28388 28389#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 28390#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 28391#, fuzzy 28392msgid "Apply picked color to fill" 28393msgstr "છેલ્લે પસંદ કરેલો રંગ ભરણમાં લાગૂ કરો" 28394 28395#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 28396#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 28397#, fuzzy 28398msgid "Apply picked color to stroke" 28399msgstr "છેલ્લે પસંદ કરેલો રંગ સ્ટ્રોકમાં લાગૂ કરો" 28400 28401#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 28402#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 28403msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" 28404msgstr "" 28405 28406#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 28407#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 28408msgid "Pick from center instead of average area." 28409msgstr "" 28410 28411#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 28412msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" 28413msgstr "તારાને બદલે નિયમિત બહુભુજ (એક હૅંડલ સાથે)" 28414 28415#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 28416msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" 28417msgstr "નિયમિત બહુભુજ (એક હૅંડલ સાથે) ને બદલે તારો" 28418 28419#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 28420msgid "triangle/tri-star" 28421msgstr "ત્રિકોણ/ત્રિ-તારા" 28422 28423#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 28424msgid "square/quad-star" 28425msgstr "ચોરસ/ચતુર્તારા" 28426 28427#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 28428msgid "pentagon/five-pointed star" 28429msgstr "પંચભુજ/પાંચ-સૂચક તારા" 28430 28431#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 28432msgid "hexagon/six-pointed star" 28433msgstr "ષટ્કોણ/છ-સૂચક તારા" 28434 28435#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 28436msgid "Corners:" 28437msgstr "ખૂણાંઓ:" 28438 28439#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 28440msgid "Number of corners of a polygon or star" 28441msgstr "બહુભુજ અથવા તારાનાં ખૂણાઓની સંખ્યા" 28442 28443#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 28444msgid "thin-ray star" 28445msgstr "બારીક-કિરણોવાળો તારો" 28446 28447#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 28448msgid "pentagram" 28449msgstr "પેંટાગ્રામ" 28450 28451#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 28452msgid "hexagram" 28453msgstr "હેક્સાગ્રામ" 28454 28455#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 28456msgid "heptagram" 28457msgstr "હેપ્ટાગ્રામ" 28458 28459#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 28460msgid "octagram" 28461msgstr "ઑક્ટાગ્રામ" 28462 28463#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 28464msgid "regular polygon" 28465msgstr "નિયમિત બહુભુજ" 28466 28467#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124 28468msgid "Spoke ratio:" 28469msgstr "આરાઓનું ગુણોત્તર:" 28470 28471#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. 28472#. Base radius is the same for the closest handle. 28473#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127 28474msgid "Base radius to tip radius ratio" 28475msgstr "પાયા ત્રિજ્યા સાથે શીર્ષ ત્રિજ્યા ગુણોત્તર" 28476 28477#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 28478#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 28479msgid "stretched" 28480msgstr "વિસ્તૃત" 28481 28482#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 28483msgid "twisted" 28484msgstr "મરડેલું" 28485 28486#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 28487msgid "slightly pinched" 28488msgstr "થોડુંક કાપેલું" 28489 28490#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 28491msgid "NOT rounded" 28492msgstr "ગોળાકાર નહીં" 28493 28494#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 28495msgid "slightly rounded" 28496msgstr "થોડુંક ગોળાકાર" 28497 28498#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 28499msgid "visibly rounded" 28500msgstr "દૃશ્યતાપૂર્વક ગોળાકાર" 28501 28502#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 28503msgid "well rounded" 28504msgstr "સારી રીતે ગોળાકાર" 28505 28506#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 28507msgid "amply rounded" 28508msgstr "પર્યાપ્ત રૂપથી ગોળાકાર" 28509 28510#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 28511#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 28512msgid "blown up" 28513msgstr "ઉડેલું" 28514 28515#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142 28516msgid "Rounded:" 28517msgstr "ગોળાકાર:" 28518 28519#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 28520#, fuzzy 28521msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" 28522msgstr "ખૂણાઓ કેટલાં ગોળાકાર છે (તીક્ષ્ણ માટે 0)" 28523 28524#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 28525msgid "NOT randomized" 28526msgstr "યાદૃચ્છિકૃત નથી" 28527 28528#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 28529msgid "slightly irregular" 28530msgstr "થોડુંક અનિયમિત" 28531 28532#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 28533msgid "visibly randomized" 28534msgstr "દૃશ્યતાપૂર્વક યાદૃચ્છિકૃત" 28535 28536#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 28537msgid "strongly randomized" 28538msgstr "મજબૂતીથી યાદૃચ્છિકૃત" 28539 28540#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157 28541msgid "Randomized:" 28542msgstr "યાદૃચ્છિકૃત:" 28543 28544#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 28545msgid "Scatter randomly the corners and angles" 28546msgstr "ખૂણાઓ અને કોણો યાદૃચ્છિક રીતે વિખરાવો" 28547 28548#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 28549msgid "Make polygon" 28550msgstr "બહુભુજ બનાવો" 28551 28552#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 28553msgid "Make star" 28554msgstr "તારો બનાવો" 28555 28556#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283 28557msgid "Star: Change number of corners" 28558msgstr "તારા: ખૂણાંઓની સંખ્યા બદલો" 28559 28560#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335 28561msgid "Star: Change spoke ratio" 28562msgstr "તારા: આરાનું ગુણોત્તર બદલો " 28563 28564#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373 28565msgid "Star: Change rounding" 28566msgstr "તારો: ગોળાકાર બદલો" 28567 28568#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412 28569msgid "Star: Change randomization" 28570msgstr "તારો: યાદૃચ્છિકતા બદલો" 28571 28572#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242 28573msgid "Font Family" 28574msgstr "ફૉન્ટ પરિવાર" 28575 28576#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 28577msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" 28578msgstr "ફૉન્ટ પરિવાર પસંદ કરો (પહોંચવા માટે Alt-X)" 28579 28580#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251 28581msgid "Select all text with this font-family" 28582msgstr "" 28583 28584#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255 28585msgid "Font not found on system" 28586msgstr "સિસ્ટમ પર ફૉન્ટ મળ્યો નહીં" 28587 28588#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286 28589#, fuzzy 28590msgid "Font Style" 28591msgstr "ફૉન્ટ આકાર" 28592 28593#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 28594#, fuzzy 28595msgid "Font style" 28596msgstr "ફૉન્ટ આકાર:" 28597 28598#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 28599#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953 28600#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 28601#, fuzzy 28602msgid "Font size" 28603msgstr "ફૉન્ટ આકાર:" 28604 28605#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315 28606msgid "Font Size" 28607msgstr "ફૉન્ટ આકાર" 28608 28609#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 28610msgid "Smaller spacing" 28611msgstr "નાનું અંતરણ" 28612 28613#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 28614#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 28615#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 28616#, fuzzy 28617msgctxt "Text tool" 28618msgid "Normal" 28619msgstr "સામાન્ય" 28620 28621#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 28622msgid "Larger spacing" 28623msgstr "મોટું અંતરણ" 28624 28625#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 28626#, fuzzy 28627msgid "Spacing between baselines" 28628msgstr "લીટીઓ વચ્ચેનું અંતરણ (ટાઇમ્સ ફૉન્ટ આકાર)" 28629 28630#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 28631#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 28632msgid "Align left" 28633msgstr "ડાબે સંરેખિત કરો" 28634 28635#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 28636#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 28637msgid "Align center" 28638msgstr "મધ્યમાં સંરેખિત કરો" 28639 28640#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 28641#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 28642msgid "Align right" 28643msgstr "જમણે સંરેખિત કરો" 28644 28645#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390 28646msgid "Justify" 28647msgstr "સમસંરેખિત કરો" 28648 28649#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 28650msgid "Justify (only flowed text)" 28651msgstr "સમસંરેખિત કરો (ફક્ત પ્રવાહિત પાઠ)" 28652 28653#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 28654msgid "Alignment" 28655msgstr "સંરેખણ" 28656 28657#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 28658msgid "Text alignment" 28659msgstr "પાઠ સંરેખણ" 28660 28661#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 28662#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 28663msgid "Toggle superscript" 28664msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ ટૉગલ કરો" 28665 28666#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 28667#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 28668msgid "Toggle subscript" 28669msgstr "સબસ્ક્રિપ્ટ ટૉગલ કરો" 28670 28671#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 28672#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 28673msgid "Negative spacing" 28674msgstr "ઋણાત્મક અંતરણ" 28675 28676#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 28677#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 28678msgid "Positive spacing" 28679msgstr "ઘનાત્મક અંતરણ" 28680 28681#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441 28682msgid "Letter:" 28683msgstr "અક્ષર:" 28684 28685#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 28686msgid "Spacing between letters (px)" 28687msgstr "અક્ષરો વચ્ચેનું અંતરણ (px)" 28688 28689#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459 28690msgid "Word:" 28691msgstr "શબ્દ:" 28692 28693#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 28694msgid "Spacing between words (px)" 28695msgstr "શબ્દો વચ્ચેનું અંતરણ (px)" 28696 28697#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476 28698msgid "Kern:" 28699msgstr "કર્ન:" 28700 28701#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 28702msgid "Horizontal kerning (px)" 28703msgstr "આડું કર્નિંગ (px)" 28704 28705#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492 28706msgid "Vert:" 28707msgstr "ઊભું:" 28708 28709#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 28710#, fuzzy 28711msgid "Vertical kerning (px)" 28712msgstr "આડું કર્નિંગ (px)" 28713 28714#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507 28715msgid "Rot:" 28716msgstr "ઘુમાવ:" 28717 28718#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 28719msgid "Character rotation (degrees)" 28720msgstr "અક્ષર ઘટમાળ (અંશ)" 28721 28722#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 28723msgid "Horizontal text" 28724msgstr "ઊભો પાઠ" 28725 28726#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533 28727#, fuzzy 28728msgid "Vertical — RL" 28729msgstr "ઊભું" 28730 28731#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 28732msgid "Vertical text — lines: right to left" 28733msgstr "" 28734 28735#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539 28736#, fuzzy 28737msgid "Vertical — LR" 28738msgstr "ઊભું" 28739 28740#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 28741msgid "Vertical text — lines: left to right" 28742msgstr "" 28743 28744#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 28745#, fuzzy 28746msgid "Writing mode" 28747msgstr "રેખાંકન અવસ્થા" 28748 28749#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 28750msgid "Block progression" 28751msgstr "" 28752 28753#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 28754#, fuzzy 28755msgid "Auto glyph orientation" 28756msgstr "પથ ઓરિએન્ટેશનનું અનુસરણ કરો" 28757 28758#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 28759#, fuzzy 28760msgid "Upright" 28761msgstr "ચમકદાર" 28762 28763#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 28764#, fuzzy 28765msgid "Upright glyph orientation" 28766msgstr "પાઠ ઓરિએન્ટેશન" 28767 28768#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 28769msgid "Sideways" 28770msgstr "" 28771 28772#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 28773#, fuzzy 28774msgid "Sideways glyph orientation" 28775msgstr "પથ ઓરિએન્ટેશનનું અનુસરણ કરો" 28776 28777#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 28778msgid "Text orientation" 28779msgstr "પાઠ ઓરિએન્ટેશન" 28780 28781#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 28782msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." 28783msgstr "" 28784 28785#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609 28786msgid "LTR" 28787msgstr "" 28788 28789#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 28790#, fuzzy 28791msgid "Left to right text" 28792msgstr "ડાબેથી જમણે (0)" 28793 28794#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615 28795msgid "RTL" 28796msgstr "" 28797 28798#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 28799#, fuzzy 28800msgid "Right to left text" 28801msgstr "જમણેથી ડાબે (180)" 28802 28803#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621 28804#, fuzzy 28805msgid "Text direction" 28806msgstr "દિશા ચિહ્નાંકિત કરો:" 28807 28808#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 28809msgid "Text direction for normally horizontal text." 28810msgstr "" 28811 28812#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700 28813msgid "Text: Change font family" 28814msgstr "પાઠ: ફૉન્ટ પરિવાર બદલો" 28815 28816#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806 28817msgid "Text: Change font size" 28818msgstr "પાઠ: ફૉન્ટ આકાર બદલો" 28819 28820#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849 28821msgid "Text: Change font style" 28822msgstr "પાઠ: ફૉન્ટ શૈલી બદલો" 28823 28824#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933 28825msgid "Text: Change superscript or subscript" 28826msgstr "પાઠ: સુપરસ્ક્રિપ્ટ અથવા સબસ્ક્રિપ્ટ બદલો" 28827 28828#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077 28829msgid "Text: Change alignment" 28830msgstr "પાઠ: સંરેખણ બદલો" 28831 28832#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132 28833#, fuzzy 28834msgid "Text: Change writing mode" 28835msgstr "પાઠ: ઓરિએન્ટેશન બદલો" 28836 28837#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187 28838msgid "Text: Change orientation" 28839msgstr "પાઠ: ઓરિએન્ટેશન બદલો" 28840 28841#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236 28842#, fuzzy 28843msgid "Text: Change direction" 28844msgstr "પાઠ: ઓરિએન્ટેશન બદલો" 28845 28846#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348 28847msgid "Text: Change line-height" 28848msgstr "પાઠ: લીટી-ઊંચાઈ બદલો" 28849 28850#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558 28851#, fuzzy 28852msgid "Text: Change line-height unit" 28853msgstr "પાઠ: લીટી-ઊંચાઈ બદલો" 28854 28855#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622 28856msgid "Text: Change word-spacing" 28857msgstr "પાઠ: શબ્દ-અંતરણ બદલો" 28858 28859#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663 28860msgid "Text: Change letter-spacing" 28861msgstr "પાઠ: અક્ષર-અંતરણ બદલો" 28862 28863#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701 28864msgid "Text: Change dx (kern)" 28865msgstr "પાઠ: dx (કર્ન) બદલો" 28866 28867#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736 28868msgid "Text: Change dy" 28869msgstr "પાઠ: dy બદલો " 28870 28871#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772 28872msgid "Text: Change rotate" 28873msgstr "પાઠ: ઘટમાળ બદલો" 28874 28875#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 28876msgid "(pinch tweak)" 28877msgstr "(પિંચ ખેંચાણ)" 28878 28879#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 28880msgid "(broad tweak)" 28881msgstr "(વિસ્તૃત ખેંચાણ)" 28882 28883#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 28884msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" 28885msgstr "ખેંચાણ ક્ષેત્રની પહોળાઈ (દૃશ્યમાન કૅન્વાસ ક્ષેત્ર સાથે સંબંધિત)" 28886 28887#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 28888msgid "(minimum force)" 28889msgstr "(અલ્પતમ જોર)" 28890 28891#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 28892msgid "(maximum force)" 28893msgstr "(અધિકતમ જોર)" 28894 28895#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75 28896msgid "Force:" 28897msgstr "જોર:" 28898 28899#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 28900msgid "The force of the tweak action" 28901msgstr "ખેંચાણ ક્રિયાનું જોર" 28902 28903#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88 28904msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" 28905msgstr "ખેંચાણ ક્રિયાનો જોર બદલવા માટે ઇનપુટ સાધનનાં દબાણનો ઉપયોગ કરો" 28906 28907#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 28908msgid "Move mode" 28909msgstr "અવસ્થા ખસેડો" 28910 28911#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102 28912msgid "Move objects in any direction" 28913msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સને કોઈપણ દિશામાં ખસેડો" 28914 28915#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106 28916msgid "Move in/out mode" 28917msgstr "અંદર/બહાર અવસ્થાને ખસેડો" 28918 28919#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107 28920msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" 28921msgstr "કર્સર તરફ ઑબ્જેક્ટ્સ ખસેડો; કર્સર પાસેથી શિફ્ટ સાથે" 28922 28923#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 28924msgid "Move jitter mode" 28925msgstr "અતિક્ષોભ અવસ્થા ખસેડો" 28926 28927#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112 28928msgid "Move objects in random directions" 28929msgstr "યાદૃચ્છિક દિશાઓમાં ઑબ્જેક્ટ્સ ખસેડો" 28930 28931#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116 28932msgid "Scale mode" 28933msgstr "માપ અવસ્થા" 28934 28935#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117 28936msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" 28937msgstr "શિફ્ટ વિસ્તારણ સાથે, ઑબ્જેક્ટ્સ સંકોચાવો" 28938 28939#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 28940msgid "Rotate mode" 28941msgstr "ફરતી અવસ્થા" 28942 28943#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122 28944msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" 28945msgstr "શિફ્ટ દક્ષિણાવર્તી સાથે, ઑબ્જેક્ટ્સ ફેરવો" 28946 28947#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 28948msgid "Duplicate/delete mode" 28949msgstr "ડુપ્લિકેટ/વિલોપન અવસ્થા" 28950 28951#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127 28952msgid "Duplicate objects, with Shift delete" 28953msgstr "શિફ્ટ વિલોપન સાથે, ડુપ્લિકેટ ઑબ્જેક્ટ્સ" 28954 28955#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131 28956msgid "Push mode" 28957msgstr "ધકેલવાની અવસ્થા" 28958 28959#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 28960msgid "Push parts of paths in any direction" 28961msgstr "કોઈપણ દિશામાં પથોનાં ભાગો ધકેલો" 28962 28963#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136 28964msgid "Shrink/grow mode" 28965msgstr "સંકોચો/વધારો અવસ્થા" 28966 28967#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137 28968msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" 28969msgstr "પથોના (ઇનસેટ) ભાગો સંકોચો; શિફ્ટ વધારો (આઉટસેટ) સાથે" 28970 28971#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 28972msgid "Attract/repel mode" 28973msgstr "આકર્ષિત કરો/હટાવો અવસ્થા" 28974 28975#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142 28976msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" 28977msgstr "પથોનાં ભાગ કર્સર તરફ આકર્ષિત કરો; કર્સરમાંથી શિફ્ટ સાથે" 28978 28979#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 28980msgid "Roughen mode" 28981msgstr "અવસ્થા ખરબચડી કરો" 28982 28983#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147 28984msgid "Roughen parts of paths" 28985msgstr "પથોનાં ભાગ ખરબચડાં કરો" 28986 28987#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151 28988msgid "Color paint mode" 28989msgstr "રંગ પેંટ અવસ્થા" 28990 28991#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152 28992msgid "Paint the tool's color upon selected objects" 28993msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ પર ટૂલનો રંગ પેંટ કરો" 28994 28995#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 28996msgid "Color jitter mode" 28997msgstr "રંગ અતિક્ષોભ અવસ્થા" 28998 28999#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157 29000msgid "Jitter the colors of selected objects" 29001msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સનાં રંગોનો અતિક્ષોભ કરો" 29002 29003#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 29004msgid "Blur mode" 29005msgstr "ઝાંખપ અવસ્થા" 29006 29007#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 29008msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" 29009msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ વધુ ઝાંખા કરો; શિફ્ટ સાથે, ઓછાં ઝાંખા કરો" 29010 29011#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 29012msgid "(rough, simplified)" 29013msgstr "(કાચું, સરલીકૃત)" 29014 29015#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 29016msgid "(fine, but many nodes)" 29017msgstr "(બારીક, પણ ઘણાંબધાં નોડ્સ)" 29018 29019#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 29020msgid "Fidelity:" 29021msgstr "સત્યનિષ્ઠા:" 29022 29023#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187 29024msgid "" 29025"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " 29026"generate a lot of new nodes" 29027msgstr "" 29028"અલ્પ સત્યનિષ્ઠા પથોને સરલ બનાવે છે; ઉચ્ચ સત્યનિષ્ઠા પથ લક્ષણો જાળવે છે પણ ઘણાંબધાં નવાં " 29029"નોડ્સ બનાવી શકે છે" 29030 29031#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 29032msgid "Channels:" 29033msgstr "ચૅનલો:" 29034 29035#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue 29036#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 29037#, fuzzy 29038msgctxt "Hue" 29039msgid "H" 29040msgstr "H" 29041 29042#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205 29043#, fuzzy 29044msgid "In color mode, act on object's hue" 29045msgstr "રંગ અવસ્થામાં, ઑબ્જેક્ટની રંગછટા પર ક્રિયા કરો" 29046 29047#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation 29048#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 29049#, fuzzy 29050msgctxt "Saturation" 29051msgid "S" 29052msgstr "S" 29053 29054#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 29055#, fuzzy 29056msgid "In color mode, act on object's saturation" 29057msgstr "રંગ અવસ્થામાં, ઑબ્જેક્ટની સંતૃપ્તિ પર ક્રિયા કરો" 29058 29059#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation 29060#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 29061#, fuzzy 29062msgctxt "Lightness" 29063msgid "L" 29064msgstr "L" 29065 29066#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219 29067#, fuzzy 29068msgid "In color mode, act on object's lightness" 29069msgstr "રંગ અવસ્થામાં, ઑબ્જેક્ટની પ્રકાશમયતા પર ક્રિયા કરો" 29070 29071#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity 29072#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225 29073#, fuzzy 29074msgctxt "Opacity" 29075msgid "O" 29076msgstr "O" 29077 29078#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 29079#, fuzzy 29080msgid "In color mode, act on object's opacity" 29081msgstr "રંગ અવસ્થામાં, ઑબ્જેક્ટની અપારદર્શકતા પર ક્રિયા કરો" 29082 29083#: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 29084#, fuzzy 29085msgid "" 29086"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " 29087"objects." 29088msgstr "નોડ્સ પસંદ કરવાં માટે<b>ક્લિક</b>, ફરી ગોઠવવાં માટે<b>ખેંચો</b>." 29089 29090#: ../src/ui/tools-switch.cpp:90 29091#, fuzzy 29092msgid "Modify selected path points (nodes) directly." 29093msgstr "પસંદ કરેલાં પથ સરલ બનાવો (વધારાનાં નોડ્સ કાઢી નાખો)" 29094 29095#: ../src/ui/tools-switch.cpp:91 29096msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." 29097msgstr "કોઈ પથ ધકેલીને ખેંચવા માટે, એને પસંદ કરો અને એનાં પર ખેંચો." 29098 29099#: ../src/ui/tools-switch.cpp:92 29100#, fuzzy 29101msgid "" 29102"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " 29103"objects." 29104msgstr "પથ બંધ કરીને સમાપ્ત કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b> અથવા<b>ક્લિક કરો અને ખેંચો</b>." 29105 29106#: ../src/ui/tools-switch.cpp:93 29107msgid "" 29108"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " 29109"resize. <b>Click</b> to select." 29110msgstr "" 29111"લંબચોરસ બનાવવાં માટે<b>ખેંચો</b>. ખૂણાઓને ગોળાકાર અને પુનઃઆકારિત કરવાં માટે <b>નિયંત્રણો " 29112"ખેંચો</b>. પસંદ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b>." 29113 29114#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 29115msgid "" 29116"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " 29117"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." 29118msgstr "" 29119"3D બૉક્સ બનાવવાં માટે<b>ખેંચો</b>.પરિમાણોમાં પુનઃઆકારિત કરવાં માટે <b>નિયંત્રણો ખેંચો</" 29120"b>. પસંદ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b> (એકલ સન્મુખો માટે<b>Ctrl+Alt</b> સાથે)." 29121 29122#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 29123msgid "" 29124"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " 29125"segment. <b>Click</b> to select." 29126msgstr "" 29127"અંડાકૃતિ બનાવવાં માટે<b>ખેંચો</b>. કોઈ વૃત્તખંડ અથવા ખંડ બનાવવાં માટે <b>નિયંત્રણો ખેંચો</" 29128"b>. પસંદ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b>." 29129 29130#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 29131msgid "" 29132"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " 29133"<b>Click</b> to select." 29134msgstr "" 29135"તારો બનાવવાં માટે<b>ખેંચો</b>. તારાનો આકાર સંપાદિત કરવાં માટે <b>નિયંત્રણો ખેંચો</b>. " 29136"પસંદ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b>." 29137 29138#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 29139msgid "" 29140"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " 29141"shape. <b>Click</b> to select." 29142msgstr "" 29143"સર્પિલ બનાવવાં માટે<b>ખેંચો</b>. સર્પિલનો આકાર સંપાદિત કરવાં માટે <b>નિયંત્રણો ખેંચો</b>. " 29144"પસંદ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b>." 29145 29146#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 29147msgid "" 29148"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " 29149"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." 29150msgstr "" 29151"ફ્રીહૅંડ લીટી બનાવવાં માટે<b>ખેંચો</b>. <b>શિફ્ટ</b>પસંદ કરેલાં પથમાં જોડે છે, <b>Alt</b> " 29152"રૂપરેખા અવસ્થા સક્રિય કરે છે." 29153 29154#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 29155msgid "" 29156"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " 29157"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " 29158"line modes only)." 29159msgstr "" 29160"પથ શરૂ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b> અથવા <b>ક્લિક કરો અને ખેંચો</b>; પસંદ કરેલાં પથમાં " 29161"જોડવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે. એકલ ડૉટ્સ (ફક્ત સીધી લીટી અવસ્થા) બનાવવાં માટે <b>Ctrl" 29162"+ક્લિક કરો</b>." 29163 29164#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 29165msgid "" 29166"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " 29167"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." 29168msgstr "" 29169"એક હસ્તાક્ષરિત સ્ટ્રોક દોરવાં માટે <b>ખેંચો</b>; માર્ગદર્શિકા પથ શોધવાં માટે <b>Ctrl</b> " 29170"સાથે. <b>એરો કળો</b> પહોળાઈ (ડાબી/જમણી) અને કોણ (ઉપર/નીચ) બંધબેસતો કરે છે." 29171 29172#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739 29173msgid "" 29174"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " 29175"then type." 29176msgstr "" 29177"પાઠ પસંદ કરવાં અથવા બનાવવાં માટે<b>ક્લિક</b> કરો, પ્રવાહિત પાઠ બનાવવાં માટે<b>ડ્રૅગ</" 29178"b>કરો; પછી ટાઇપ કરો." 29179 29180#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 29181msgid "" 29182"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " 29183"<b>drag handles</b> to adjust gradients." 29184msgstr "" 29185"પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ પર ગ્રેડિઅન્ટ બનાવવાં માટે<b>ખેંચો</b> અથવા <b>ડબલ ક્લિક કરો</b>, " 29186"ગ્રેડિઅન્ટ્સ બંધબેસતાં કરવાં માટે<b>હૅંડલ્સ ખેંચો</b>." 29187 29188#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 29189#, fuzzy 29190msgid "" 29191"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " 29192"<b>drag handles</b> to adjust meshes." 29193msgstr "" 29194"પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ પર ગ્રેડિઅન્ટ બનાવવાં માટે<b>ખેંચો</b> અથવા <b>ડબલ ક્લિક કરો</b>, " 29195"ગ્રેડિઅન્ટ્સ બંધબેસતાં કરવાં માટે<b>હૅંડલ્સ ખેંચો</b>." 29196 29197#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 29198msgid "" 29199"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " 29200"zoom out." 29201msgstr "" 29202"અંદર ઝૂમ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b> અથવા <b>કોઈ ક્ષેત્રની ચોતરફ ખેંચો</b>, બહાર ઝૂમ " 29203"કરવાં માટે <b>શિફ્ટ+ક્લિક કરો</b>." 29204 29205#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 29206msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." 29207msgstr "" 29208 29209#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 29210msgid "" 29211"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " 29212"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " 29213"to copy the color under mouse to clipboard" 29214msgstr "" 29215"ભરણ સેટ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b>, સ્ટ્રોક સેટ કરવાં માટે<b>શિફ્ટ+ક્લિક કરો</b>; " 29216"ક્ષેત્રમાં રંગ સરેરાશિત કરવાં માટે<b>ખેંચો</b>; ઊલટાં રંગની ચૂંટણી કરવાં માટે <b>Alt</b> " 29217"સાથે; માઉસ નીચેનાં રંગની ક્લિપબોર્ડ પર નકલ બનાવવાં માટે<b>Ctrl+C</b>" 29218 29219#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 29220msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." 29221msgstr "કનેક્ટર બનાવવાં માટે આકારો વચ્ચે<b>ક્લિક કરો અને ખેંચો</b>." 29222 29223#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 29224msgid "" 29225"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " 29226"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " 29227"object's fill and stroke to the current setting." 29228msgstr "" 29229"બંધનાત્મક ક્ષેત્રને પેંટ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b>, ચાલુ ચૂંટણી સાથે નવાં ભરણનું યૂનિયન કરવાં " 29230"માટે<b>શિફ્ટ+ક્લિક કરો</b>, ક્લિક કરેંલાં ઑબ્જેક્ટનું ભરણ અને સ્ટ્રોકને ચાલુ સેટિંગમાં બદલવાં " 29231"માટે<b>Ctrl+ક્લિક કરો</b>." 29232 29233#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 29234msgid "<b>Drag</b> to erase." 29235msgstr "ભૂસવા માટે<b>ખેંચો</b>." 29236 29237#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 29238msgid "Choose a subtool from the toolbar" 29239msgstr "ટૂલબારમાંથી એક ઉપસાધન પસંદ કરો" 29240 29241#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 29242msgid "" 29243"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" 29244msgstr "" 29245"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" 29246 29247#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 29248msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" 29249msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: પ્રારંભ બિંદુની ચોતરફ દોરો" 29250 29251#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 29252#, c-format 29253msgid "" 29254"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " 29255"to draw around the starting point" 29256msgstr "" 29257"<b>અંડાકૃતિ</b>: %s × %s (ગુણોત્તર %d:%d થી અસ્વાભાવિક); પ્રારંભ બિંદુની ચોતરફ " 29258"દોરવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે" 29259 29260#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 29261#, fuzzy, c-format 29262msgid "" 29263"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " 29264"<b>Shift</b> to draw around the starting point" 29265msgstr "" 29266"<b>લંબચોરસ</b>: %s × %s (1.618 : 1 સ્વર્ણ ગુણોત્તર સુધી નિયંત્રિત); પ્રારંભ બિંદુની " 29267"ચોતરફ દોરવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે" 29268 29269#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 29270#, fuzzy, c-format 29271msgid "" 29272"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " 29273"<b>Shift</b> to draw around the starting point" 29274msgstr "" 29275"<b>લંબચોરસ</b>: %s × %s (1 : 1.618 સ્વર્ણ ગુણોત્તર સુધી નિયંત્રિત); પ્રારંભ બિંદુની " 29276"ચોતરફ દોરવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે" 29277 29278#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 29279#, fuzzy, c-format 29280msgid "" 29281"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" 29282"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " 29283"starting point" 29284msgstr "" 29285"ચોરસ અથવા પૂર્ણાંક-ગુણોત્તર અંડાકૃતિ બનાવવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે; પ્રારંભ બિંદુની ચોતરફ " 29286"દોરવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે;<b>અંડાકૃતિ</b>: %s × %s" 29287 29288#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 29289msgid "Create ellipse" 29290msgstr "અંડાકૃતિ બનાવો" 29291 29292#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364 29293#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378 29294#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392 29295msgid "Change perspective (angle of PLs)" 29296msgstr "પરિમાણ બદલો (PLsનો કોણ)" 29297 29298#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568 29299msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" 29300msgstr "<b>3D બૉક્સ</b>; Z અક્ષ પર બહાર કાઢવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે" 29301 29302#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594 29303msgid "Create 3D box" 29304msgstr "3D બૉક્સ બનાવો" 29305 29306#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 29307msgid "" 29308"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" 29309msgstr "" 29310"<b>માર્ગદર્શિકા પથ પસંદ કરેલો છે</b>; <b>Ctrl</b> સાથે માર્ગદર્શિકા સાથે દોરવાનું ચાલુ " 29311"કરો" 29312 29313#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 29314msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" 29315msgstr "<b>Ctrl</b>સાથે શોધવાં માટે<b>માર્ગદર્શિકા પથ પસંદ કરો</b>" 29316 29317#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 29318msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" 29319msgstr "શોધે છે: <b>ખોવાયેલાં માર્ગદર્શિકા પથ સાથે કનેક્શન!</b>" 29320 29321#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 29322msgid "<b>Tracking</b> a guide path" 29323msgstr "<b>શોધે છે</b> એક માર્ગદર્શિકા પથ" 29324 29325#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 29326msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" 29327msgstr "<b>ચિત્ર</b> એક સુલેખિત સ્ટ્રોક" 29328 29329#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 29330msgid "Draw calligraphic stroke" 29331msgstr "સુલેખિત સ્ટ્રોક દોરો" 29332 29333#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495 29334msgid "Creating new connector" 29335msgstr "નવું કનેક્ટર બનાવે છે" 29336 29337#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736 29338msgid "Connector endpoint drag cancelled." 29339msgstr "કનેક્ટર અંતબિંદુ ખેંચવાનું રદ્દ કર્યું છે." 29340 29341#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776 29342msgid "Reroute connector" 29343msgstr "કનેક્ટરને ફરી રૂટ કરો" 29344 29345#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932 29346msgid "Create connector" 29347msgstr "કનેક્ટર બનાવો" 29348 29349#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951 29350msgid "Finishing connector" 29351msgstr "કનેક્ટર પૂરો કરવામાં આવે છે" 29352 29353#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 29354msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" 29355msgstr "<b>કનેક્ટર અંતબિંદુ</b>: ફરી રૂટ કરવાં માટે ખેંચો અથવા નવાં આકારો સાથે કનેક્ટ કરો" 29356 29357#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 29358msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." 29359msgstr "<b>ઓછામાં ઓછું એક અ-કનેક્ટર ઑબ્જેક્ટ</b>પસંદ કરો." 29360 29361#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328 29362msgid "Set picked color" 29363msgstr "ચૂંટેલો રંગ સેટ કરો" 29364 29365#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371 29366#, c-format 29367msgid " alpha %.3g" 29368msgstr "આલ્ફા %.3g" 29369 29370#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 29371#, c-format 29372msgid ", averaged with radius %d" 29373msgstr ", ત્રિજ્યા %d સાથે સરેરાશિત" 29374 29375#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 29376msgid " under cursor" 29377msgstr "કર્સર હેઠળ" 29378 29379#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 29380msgid "<b>Release mouse</b> to set color." 29381msgstr "રંગ સેટ કરવાં માટે<b>માઉસ છોડો</b>." 29382 29383#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 29384msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" 29385msgstr "<b>ચિત્ર</b> એક ભૂસનાર સ્ટ્રોક" 29386 29387#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859 29388msgid "Draw eraser stroke" 29389msgstr "ભૂસનાર સ્ટ્રોક દોરો" 29390 29391#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89 29392msgid "Visible Colors" 29393msgstr "દૃશ્યમાન રંગો" 29394 29395#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101 29396#, fuzzy 29397msgctxt "Flood autogap" 29398msgid "None" 29399msgstr "એકેય નહીં" 29400 29401#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 29402#, fuzzy 29403msgctxt "Flood autogap" 29404msgid "Small" 29405msgstr "નાનું" 29406 29407#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 29408#, fuzzy 29409msgctxt "Flood autogap" 29410msgid "Medium" 29411msgstr "મધ્યમ" 29412 29413#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 29414#, fuzzy 29415msgctxt "Flood autogap" 29416msgid "Large" 29417msgstr "મોટું" 29418 29419#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435 29420msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." 29421msgstr "<b>અત્યાધિક ઇનસેટ</b>, પરિણામ ખાલી છે." 29422 29423#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 29424#, c-format 29425msgid "" 29426"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." 29427msgid_plural "" 29428"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." 29429msgstr[0] "" 29430msgstr[1] "" 29431 29432#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 29433#, c-format 29434msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." 29435msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." 29436msgstr[0] "" 29437msgstr[1] "" 29438 29439#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067 29440msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." 29441msgstr "<b>ક્ષેત્ર બંધનાત્મક નથી</b>, ભરી શકાતું નથી." 29442 29443#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072 29444msgid "" 29445"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " 29446"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." 29447msgstr "" 29448"<b>બંધાયેલ ક્ષેત્રનો ફક્ત દૃશ્યમાન ભાગ જ ભરવામાં આવ્યો હતો.</b>જો તમને આખું ક્ષેત્ર ભરી દેવું " 29449"હોય તો, પૂર્વવત્ કરો, બહાર ઝૂમ કરો અને ફરીથી ભરો." 29450 29451#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241 29452msgid "Fill bounded area" 29453msgstr "બંધાયેલ ક્ષેત્રને ભરો" 29454 29455#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1106 29456msgid "Set style on object" 29457msgstr "ઑબ્જેક્ટ પર શૈલી સેટ કરો" 29458 29459#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166 29460msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" 29461msgstr "ભરણ ઉમેરવાં માટે ક્ષેત્રો <b>પર દોરોr</b>, સ્પર્શ ભરણ માટે<b>Alt</b> દબાવી રાખો" 29462 29463#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 29464msgid "Path is closed." 29465msgstr "પથ બંધ છે." 29466 29467#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 29468msgid "Closing path." 29469msgstr "સમાપ્તિ પથ." 29470 29471#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 29472msgid "Draw path" 29473msgstr "પથ દોરો" 29474 29475#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 29476msgid "Creating single dot" 29477msgstr "એકલ ટપકું બનાવે છે" 29478 29479#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 29480msgid "Create single dot" 29481msgstr "એકલ ટપકું બનાવો" 29482 29483#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message 29484#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136 29485#, c-format 29486msgid "%s selected" 29487msgstr "%s પસંદ કરેલું છે" 29488 29489#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message 29490#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 29491#, c-format 29492msgid " out of %d gradient handle" 29493msgid_plural " out of %d gradient handles" 29494msgstr[0] "" 29495msgstr[1] "" 29496 29497#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message 29498#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 29499#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 29500#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158 29501#, c-format 29502msgid " on %d selected object" 29503msgid_plural " on %d selected objects" 29504msgstr[0] "" 29505msgstr[1] "" 29506 29507#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) 29508#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 29509#, c-format 29510msgid "" 29511"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" 29512msgid_plural "" 29513"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" 29514msgstr[0] "" 29515msgstr[1] "" 29516 29517#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) 29518#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 29519#, c-format 29520msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" 29521msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" 29522msgstr[0] "" 29523msgstr[1] "" 29524 29525#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects 29526#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 29527#, c-format 29528msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" 29529msgid_plural "" 29530"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" 29531msgstr[0] "" 29532msgstr[1] "" 29533 29534#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 29535msgid "Simplify gradient" 29536msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ સરલ બનાવો" 29537 29538#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 29539msgid "Create default gradient" 29540msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" 29541 29542#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 29543msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" 29544msgstr "હૅંડલ્સને પસંદ કરવાં માટે તેમની<b>ચોતરફ દોરો</b>" 29545 29546#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 29547msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" 29548msgstr "<b>Ctrl</b>: ગ્રેડિઅન્ટ કોણનો ફોટો પાડો" 29549 29550#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 29551msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" 29552msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: પ્રારંભ બિંદુની ચોતરફ ગ્રેડિઅન્ટ દોરો" 29553 29554#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 29555#, c-format 29556msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 29557msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 29558msgstr[0] "" 29559msgstr[1] "" 29560 29561#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 29562msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." 29563msgstr "જે ઑબ્જેક્ટ્સ પર ગ્રેડિઅન્ટ બનાવવો છે તે <b>ઑબ્જેક્ટ્સ</b> પસંદ કરો." 29564 29565#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:194 29566#, fuzzy 29567msgid "Choose a construction tool from the toolbar." 29568msgstr "ટૂલબારમાંથી એક ઉપસાધન પસંદ કરો" 29569 29570#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342 29571msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" 29572msgstr "" 29573 29574#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348 29575msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" 29576msgstr "" 29577 29578#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 29579msgid "Measure" 29580msgstr "માપ" 29581 29582#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741 29583msgid "Base" 29584msgstr "" 29585 29586#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 29587msgid "Add guides from measure tool" 29588msgstr "" 29589 29590#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770 29591msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" 29592msgstr "" 29593 29594#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 29595#, fuzzy 29596msgid "Convert measure to items" 29597msgstr "સ્ટ્રોકને પથમાં રૂપાંતરિત કરો" 29598 29599#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 29600msgid "Add global measure line" 29601msgstr "" 29602 29603#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 29604#, fuzzy 29605msgid "Selected" 29606msgstr "પસંદ કરો" 29607 29608#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 29609#, fuzzy 29610msgid "Not selected" 29611msgstr "કંઈપણ પસંદ કરેલું નથી" 29612 29613#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 29614msgid "Press 'CTRL' to measure into group" 29615msgstr "" 29616 29617#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 29618#, fuzzy, c-format 29619msgid "Crossing %lu" 29620msgstr "ગૌસિયન ઝાંખપ" 29621 29622#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message 29623#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 29624#, fuzzy, c-format 29625msgid " out of %d mesh handle" 29626msgid_plural " out of %d mesh handles" 29627msgstr[0] "સુંવાળું નોડ હૅંડલ" 29628msgstr[1] "સુંવાળું નોડ હૅંડલ" 29629 29630#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 29631#, c-format 29632msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" 29633msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" 29634msgstr[0] "" 29635msgstr[1] "" 29636 29637#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects 29638#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163 29639#, c-format 29640msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" 29641msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" 29642msgstr[0] "" 29643msgstr[1] "" 29644 29645#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 29646msgid "Split mesh row/column" 29647msgstr "" 29648 29649#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386 29650msgid "Toggled mesh path type." 29651msgstr "" 29652 29653#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391 29654msgid "Approximated arc for mesh side." 29655msgstr "" 29656 29657#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396 29658msgid "Toggled mesh tensors." 29659msgstr "" 29660 29661#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 29662#, fuzzy 29663msgid "Smoothed mesh corner color." 29664msgstr "સુંવાળું છાયાંકન કૉન્ટોર" 29665 29666#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406 29667#, fuzzy 29668msgid "Picked mesh corner color." 29669msgstr "રંગના રંગછટાની ચૂંટણી કરો" 29670 29671#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 29672#, fuzzy 29673msgid "Inserted new row or column." 29674msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા વધારો:" 29675 29676#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482 29677#, fuzzy 29678msgid "Fit mesh inside bounding box." 29679msgstr "વિઝ્યુઅલ બંધનાત્મક બૉક્સ" 29680 29681#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 29682#, fuzzy 29683msgid "Create mesh" 29684msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" 29685 29686#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657 29687#, fuzzy 29688msgctxt "Node tool tip" 29689msgid "" 29690"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " 29691"selection" 29692msgstr "" 29693"<b>શિફ્ટ</b>: ચૂંટણીમાં નોડ્સ ઉમેરવાં માટે ખેંચો, ઑબ્જેક્ટની ચૂંટણી ટૉગલ કરવાં માટે ક્લિક કરો" 29694 29695#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661 29696#, fuzzy 29697msgctxt "Node tool tip" 29698msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" 29699msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: ચૂંટણીમાં નોડ્સ ઉમેરવાં માટે ખેંચો" 29700 29701#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 29702#, c-format 29703msgid "<b>%u of %u</b> node selected." 29704msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." 29705msgstr[0] "" 29706msgstr[1] "" 29707 29708#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697 29709#, fuzzy, c-format 29710msgctxt "Node tool tip" 29711msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" 29712msgstr "" 29713"નોડ્સ પસંદ કરવાં માટે %s ખેંચો, ફક્ત આ ઑબ્જેક્ટ સંપાદિત કરવાં માટે ક્લિક કરો (વધુ: શિફ્ટ)" 29714 29715#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 29716#, fuzzy, c-format 29717msgctxt "Node tool tip" 29718msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" 29719msgstr "નોડ્સ પસંદ કરવાં માટે %s ખેંચો, ચૂંટણીને સાફ કરવાં માટે ક્લિક કરો" 29720 29721#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 29722#, fuzzy 29723msgctxt "Node tool tip" 29724msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" 29725msgstr "નોડ્સ પસંદ કરવાં માટે ખેંચો, ફક્ત આ ઑબ્જેક્ટ સંપાદિત કરવાં માટે ક્લિક કરો " 29726 29727#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715 29728#, fuzzy 29729msgctxt "Node tool tip" 29730msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" 29731msgstr "નોડ્સ પસંદ કરવાં માટે ખેંચો, ચૂંટણીને સાફ કરવાં માટે ક્લિક કરો" 29732 29733#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 29734#, fuzzy 29735msgctxt "Node tool tip" 29736msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" 29737msgstr "" 29738"સંપાદન માટે ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ કરવાં માટે ખેંચો, આ ઑબ્જેક્ટ સંપાદિત કરવાં માટે ક્લિક કરો (વધુ: " 29739"શિફ્ટ)" 29740 29741#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723 29742#, fuzzy 29743msgctxt "Node tool tip" 29744msgid "Drag to select objects to edit" 29745msgstr "સંપાદન માટે આ ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરવાં માટે ખેંચો" 29746 29747#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 29748msgid "Drawing cancelled" 29749msgstr "રેખાંકન રદ કર્યું છે" 29750 29751#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 29752msgid "Continuing selected path" 29753msgstr "પસંદ કરેલો પથ ચાલુ રાખવો" 29754 29755#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 29756#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 29757msgid "Creating new path" 29758msgstr "નવો પથ બનાવવો" 29759 29760#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 29761msgid "Appending to selected path" 29762msgstr "પસંદ કરેલાં પથ સાથે જોડાય છે" 29763 29764#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634 29765msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." 29766msgstr "પથ બંધ કરીને સમાપ્ત કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b> અથવા<b>ક્લિક કરો અને ખેંચો</b>." 29767 29768#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 29769#, fuzzy 29770msgid "" 29771"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" 29772"+Click make a cusp node" 29773msgstr "પથ બંધ કરીને સમાપ્ત કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b> અથવા<b>ક્લિક કરો અને ખેંચો</b>." 29774 29775#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 29776msgid "" 29777"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." 29778msgstr "આ બિંદુથી પથ ચાલુ રાખવા માટે<b>ક્લિક કરો</b>અથવા<b>ક્લિક કરો અને ખેંચો</b>." 29779 29780#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 29781#, fuzzy 29782msgid "" 29783"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " 29784"Shift+Click make a cusp node" 29785msgstr "આ બિંદુથી પથ ચાલુ રાખવા માટે<b>ક્લિક કરો</b>અથવા<b>ક્લિક કરો અને ખેંચો</b>." 29786 29787#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 29788#, fuzzy, c-format 29789msgid "" 29790"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," 29791"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" 29792msgstr "" 29793"<b>વળાંક ખંડ</b>: કોણ %3.2f°, અંતર %s; કોણ કાપવા માટે <b>Ctrl</b>, પથ સમાપ્ત " 29794"કરવાં માટે <b>એંટર</b> સાથે" 29795 29796#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 29797#, fuzzy, c-format 29798msgid "" 29799"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," 29800"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" 29801msgstr "" 29802"<b>લીટી ખંડ</b>: કોણ %3.2f°, અંતર %s; કોણનો ફોટો લેવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે, " 29803"પથ સમાપ્ત કરવાં માટે <b>એંટર</b>સાથે" 29804 29805#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 29806#, fuzzy, c-format 29807msgid "" 29808"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " 29809"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" 29810msgstr "" 29811"<b>વળાંક ખંડ</b>: કોણ %3.2f°, અંતર %s; કોણ કાપવા માટે <b>Ctrl</b>, પથ સમાપ્ત " 29812"કરવાં માટે <b>એંટર</b> સાથે" 29813 29814#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 29815#, fuzzy, c-format 29816msgid "" 29817"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " 29818"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" 29819msgstr "" 29820"<b>લીટી ખંડ</b>: કોણ %3.2f°, અંતર %s; કોણનો ફોટો લેવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે, " 29821"પથ સમાપ્ત કરવાં માટે <b>એંટર</b>સાથે" 29822 29823#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 29824#, c-format 29825msgid "" 29826"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " 29827"angle" 29828msgstr "" 29829"<b>વળાંક હૅંડલ</b>: કોણ %3.2f°, લાંબી %s; કોણ કાપવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે" 29830 29831#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 29832#, c-format 29833msgid "" 29834"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" 29835"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" 29836msgstr "" 29837"<b>વળાંક હૅન્ડલ, સમપ્રમાણ</b>: કોણ %3.2f°, લાંબી %s; કોણ કાપવા માટે<b>Ctrl</" 29838"b> સાથે, ફક્ત આ હૅંડલ ખસેડવાં માટે <b>શિફ્ટ</b>સાથે" 29839 29840#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 29841#, c-format 29842msgid "" 29843"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " 29844"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" 29845msgstr "" 29846"<b>વળાંક હૅંડલ</b>: કોણ %3.2f°, લાંબી %s; કોણ કાપવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે, " 29847"ફક્ત આ હૅંડલ ખસેડવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે" 29848 29849#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 29850msgid "Drawing finished" 29851msgstr "રેખાંકન પુરું થયું" 29852 29853#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 29854msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." 29855msgstr "પથ બંધ અને સમાપ્ત કરવાં માટે અહીં<b>રજૂ કરો</b>." 29856 29857#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 29858msgid "Drawing a freehand path" 29859msgstr "ફ્રીહૅંડ પથ દોરવો" 29860 29861#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 29862msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." 29863msgstr "આ બિંદુથી પથ ચાલુ રાખવા માટે<b>ખેંચો</b>." 29864 29865#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 29866msgid "Finishing freehand" 29867msgstr "ફ્રીહૅંડ પુરું કરવું" 29868 29869#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 29870msgid "" 29871"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " 29872"Release <b>Alt</b> to finalize." 29873msgstr "" 29874"<b>રૂપરેખા અવસ્થા</b>: <b>Alt</b> પકડી રાખવાથી રૂપરેખિત કરેલાં પથો વચ્ચે ઉમેરો કરે છે. " 29875"છેવટ લાવવાં માટે<b>Alt</b> છોડી દો." 29876 29877#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 29878msgid "Finishing freehand sketch" 29879msgstr "ફ્રીહૅંડ રૂપરેખા પૂરી થાય છે" 29880 29881#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 29882msgid "" 29883"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " 29884"circular" 29885msgstr "" 29886"<b>Ctrl</b>: ચોરસ અથવા પૂર્ણાંક-ગુણોત્તર લંબચોરસ બનાવો, એક ગોળાકાર ખૂણો વૃત્ત લૉક કરો" 29887 29888#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429 29889#, c-format 29890msgid "" 29891"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" 29892"b> to draw around the starting point" 29893msgstr "" 29894"<b>લંબચોરસ</b>: %s × %s (%d:%d ગુણોત્તર સુધી નિયંત્રિત); પ્રારંભ બિંદુની ચોતરફ " 29895"દોરવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે" 29896 29897#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434 29898#, c-format 29899msgid "" 29900"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " 29901"<b>Shift</b> to draw around the starting point" 29902msgstr "" 29903"<b>લંબચોરસ</b>: %s × %s (1.618 : 1 સ્વર્ણ ગુણોત્તર સુધી નિયંત્રિત); પ્રારંભ બિંદુની " 29904"ચોતરફ દોરવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે" 29905 29906#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 29907#, c-format 29908msgid "" 29909"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " 29910"<b>Shift</b> to draw around the starting point" 29911msgstr "" 29912"<b>લંબચોરસ</b>: %s × %s (1 : 1.618 સ્વર્ણ ગુણોત્તર સુધી નિયંત્રિત); પ્રારંભ બિંદુની " 29913"ચોતરફ દોરવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે" 29914 29915#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 29916#, fuzzy, c-format 29917msgid "" 29918"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" 29919"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " 29920"starting point" 29921msgstr "" 29922"<b>લંબચોરસ</b>: %s × %s; ચોરસ અથવા પૂર્ણાંક-ગુણોત્તર લંબચોરસ બનાવવાં માટે " 29923"<b>Ctrl</b> સાથે;પ્રારંભ બિંદુની ચોતરફ દોરવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે" 29924 29925#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 29926msgid "Create rectangle" 29927msgstr "લંબચોરસ બનાવો" 29928 29929#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 29930#, fuzzy 29931msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" 29932msgstr "માપ/ઘટમાળ હૅંડલ્સ ટૉગલ કરવાં માટે ચૂંટણી પર ક્લિક કરો" 29933 29934#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 29935msgid "" 29936"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " 29937"or drag around objects to select." 29938msgstr "" 29939"કોઈપણ ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરેલું નથી. પસંદ કરવાં માટે ઑબ્જેક્ટ્સનાં શીર્ષ પર ક્લિક કરો, શિફ્ટ+ક્લિક " 29940"કરો, માઉસને Alt+સ્ક્રૉલ કરો, અથવા ઑબ્જેક્ટ્સની ચોતરફ ખેંચો." 29941 29942#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 29943msgid "Move canceled." 29944msgstr "ખસેડવાનું રદ કર્યું." 29945 29946#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 29947msgid "Selection canceled." 29948msgstr "ચૂંટણી રદ કરી છે." 29949 29950#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 29951msgid "" 29952"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " 29953"rubberband selection" 29954msgstr "" 29955"ઑબ્જેક્ટ્સને પસંદ કરવાં માટે તેમના<b>પર દોરો</b>; રબરબૅંડ ચૂંટણી પર સ્વિચ કરવાં માટે <b>Alt</" 29956"b> ને છોડી દો" 29957 29958#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 29959msgid "" 29960"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " 29961"touch selection" 29962msgstr "" 29963"ઑબ્જેક્ટ્સને પસંદ કરવાં માટે તેમના<b>ચોતરફ ખેંચો</b>; સ્પર્શ ચૂંટણી પર સ્વિચ કરવાં માટે " 29964"<b>Alt</b> દબાવો" 29965 29966#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 29967msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" 29968msgstr "<b>Ctrl</b>: જૂથોમાં પસંદ કરવાં માટે ક્લિક કરો; આડું/ઊભું ખસવા માટે ખેંચો" 29969 29970#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896 29971msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" 29972msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: પસંદ ટૉગલ કરવાં માટે ક્લિક કરો; રબરબૅંડ ચૂંટણી માટે ખેંચો" 29973 29974#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897 29975msgid "" 29976"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " 29977"to move selected or select by touch" 29978msgstr "" 29979"<b>Alt</b>: નીચે પસંદ કરવાં માટે ક્લિક કરો; સાયકલ-પસંદ કરવાં માટે માઉસ-ચક્ર સ્ક્રૉલ " 29980"કરો; પસંદ કરેલું ખસેડવાં માટે ખેંચો અથવા સ્પર્શ દ્વારા પસંદ કરો" 29981 29982#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078 29983msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." 29984msgstr "પસંદ કરેલો ઑબ્જેક્ટ કોઈ જૂથ નથી. દાખલ કરી શકાતું નથી." 29985 29986#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250 29987msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" 29988msgstr "<b>Ctrl</b>: કોણનો ફોટો પાડો" 29989 29990#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:252 29991msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" 29992msgstr "<b>Alt</b>: સર્પિલ ત્રિજ્યાને લૉક કરો" 29993 29994#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 29995#, fuzzy, c-format 29996msgid "" 29997"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 29998msgstr "" 29999"<b>સર્પિલ</b>: ત્રિજ્યા %s, કોણ %5g°; કોણનો ફોટો પાડવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે" 30000 30001#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 30002msgid "Create spiral" 30003msgstr "સર્પિલ બનાવો" 30004 30005#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150 30006#, c-format 30007msgid "<b>%i</b> object selected" 30008msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" 30009msgstr[0] "" 30010msgstr[1] "" 30011 30012#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152 30013msgid "<b>Nothing</b> selected" 30014msgstr "<b>કંઈ જ નથી</b> પસંદ કર્યું" 30015 30016#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206 30017#, fuzzy, c-format 30018msgid "" 30019"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " 30020"selection." 30021msgstr "%s. પ્રારંભિક ચૂંટણીની <b>નકલો</b> છાંટવા માટે ડ્રૅગ, ક્લિક અથવા સ્ક્રોલ કરો" 30022 30023#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 30024#, fuzzy, c-format 30025msgid "" 30026"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " 30027"selection." 30028msgstr "%s. પ્રારંભિક ચૂંટણીનાં <b>ક્લોન્સ</b> છાંટવા માટે ડ્રૅગ, ક્લિક અથવા સ્ક્રોલ કરો" 30029 30030#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212 30031#, fuzzy, c-format 30032msgid "" 30033"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " 30034"initial selection." 30035msgstr "%s. પ્રારંભિક ચૂંટણીનાં <b>એકલ પથ</b>માં છાંટવા માટે ડ્રૅગ, ક્લિક અથવા સ્ક્રોલ કરો" 30036 30037#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 30038msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." 30039msgstr "<b>કંઈ જ પસંદ કરેલું નથી!</b> છાંટવા માટે ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ કરો." 30040 30041#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369 30042msgid "Spray in single path" 30043msgstr "એકલ પથમાં છાંટો" 30044 30045#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259 30046msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" 30047msgstr "<b>Ctrl</b>: કોણ સ્નૅપ કરો; કિરણો કિરણોત્સર્ગી રાખો" 30048 30049#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 30050#, fuzzy, c-format 30051msgid "" 30052"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 30053msgstr "" 30054"<b>બહુભુજ</b>: ત્રિજ્યા %s, કોણ %5g°; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે" 30055 30056#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 30057#, fuzzy, c-format 30058msgid "" 30059"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" 30060msgstr "" 30061"<b>તારા</b>: ત્રિજ્યા %s, કોણ %5g°; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે" 30062 30063#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423 30064msgid "Create star" 30065msgstr "તારો બનાવો" 30066 30067#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373 30068msgid "Create text" 30069msgstr "પાઠ બનાવો" 30070 30071#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398 30072msgid "Non-printable character" 30073msgstr "પ્રિંટ ન કરવાં યોગ્ય અક્ષર" 30074 30075#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413 30076msgid "Insert Unicode character" 30077msgstr "યૂનિકોડ અક્ષર સામેલ કરો" 30078 30079#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448 30080#, c-format 30081msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" 30082msgstr "યૂનિકોડ (સમાપ્ત કરવાં માટે<b>એંટર</b>): %s: %s" 30083 30084#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856 30085msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " 30086msgstr "યૂનિકોડ (સમાપ્ત કરવાં માટે<b>એંટર</b>): " 30087 30088#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523 30089#, c-format 30090msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" 30091msgstr "<b>પ્રવાહિત પાઠ ફ્રેમ</b>: %s × %s" 30092 30093#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587 30094msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." 30095msgstr "" 30096"પાઠ સંપાદિત કરવાં માટે <b>ક્લિક</b> કરો, પાઠનો એક ભાગ પસંદ કરવાં માટે<b>ડ્રૅગ</b>." 30097 30098#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 30099msgid "" 30100"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." 30101msgstr "" 30102"પ્રવાહિત પાઠ સંપાદિત કરવાં માટે<b>ક્લિક</b> કરો, પાઠનો એક ભાગ પસંદ કરવાં માટે<b>ડ્રૅગ</" 30103"b> કરો." 30104 30105#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648 30106msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." 30107msgstr "પાઠ ટાઇપ કરો; નવી પંક્તિ શરૂ કરવાં માટે<b>એંટર</b>." 30108 30109#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 30110msgid "Flowed text is created." 30111msgstr "પ્રવાહિત પાઠ બનાવેલો છે." 30112 30113#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 30114msgid "Create flowed text" 30115msgstr "પ્રવાહિત પાઠ બનાવો." 30116 30117#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705 30118msgid "" 30119"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " 30120"created." 30121msgstr "ચાલુ ફૉન્ટ આકાર માટે ફ્રેમ <b>બહુ નાની</b> છે. પ્રવાહિત પાઠ બનાવેલો નથી." 30122 30123#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 30124msgid "No-break space" 30125msgstr "અ-ખંડિત સ્પેસ" 30126 30127#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843 30128msgid "Insert no-break space" 30129msgstr "અ-ખંડિત સ્પેસ સામેલ કરો" 30130 30131#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 30132msgid "Make bold" 30133msgstr "બોલ્ડ કરો" 30134 30135#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896 30136msgid "Make italic" 30137msgstr "ઇટાલિક કરો" 30138 30139#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934 30140msgid "New line" 30141msgstr "નવી લીટી" 30142 30143#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 30144msgid "Backspace" 30145msgstr "બૅકસ્પેસ" 30146 30147#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 30148msgid "Kern to the left" 30149msgstr "ડાબી બાજુએ કર્ન કરો" 30150 30151#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 30152msgid "Kern to the right" 30153msgstr "જમણી બાજુએ કર્ન કરો" 30154 30155#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077 30156msgid "Kern up" 30157msgstr "ઉપર કર્ન કરો" 30158 30159#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101 30160msgid "Kern down" 30161msgstr "નીચે કર્ન કરો" 30162 30163#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176 30164msgid "Rotate counterclockwise" 30165msgstr "વામાવર્તી દિશામાં ફેરવો" 30166 30167#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 30168msgid "Rotate clockwise" 30169msgstr "દક્ષિણાવર્તી દિશામાં ફેરવો" 30170 30171#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 30172msgid "Contract line spacing" 30173msgstr "લીટીઓ વચ્ચેનું સ્પેસિંગ સંકુચિત કરો" 30174 30175#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 30176msgid "Contract letter spacing" 30177msgstr "અક્ષરો વચ્ચેનું અંતર સંકુચિત કરો" 30178 30179#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 30180msgid "Expand line spacing" 30181msgstr "લીટીઓ વચ્ચેનું અંતર વિસ્તારિત કરો" 30182 30183#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241 30184msgid "Expand letter spacing" 30185msgstr "અક્ષરો વચ્ચેનું અંતર વિસ્તારિત કરો" 30186 30187#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384 30188msgid "Paste text" 30189msgstr "પાઠ ચોંટાડો" 30190 30191#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 30192#, fuzzy, c-format 30193msgid "" 30194"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " 30195"paragraph." 30196msgid_plural "" 30197"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " 30198"paragraph." 30199msgstr[0] "" 30200"પ્રવાહિત પાઠ ટાઇપ અથવા સંપાદિત કરો (%d અક્ષરોcharacters%s); નવો ફકરો ચાલુ કરવાં " 30201"માટે<b>એંટર</b>." 30202msgstr[1] "" 30203"પ્રવાહિત પાઠ ટાઇપ અથવા સંપાદિત કરો (%d અક્ષરોcharacters%s); નવો ફકરો ચાલુ કરવાં " 30204"માટે<b>એંટર</b>." 30205 30206#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 30207#, fuzzy, c-format 30208msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." 30209msgid_plural "" 30210"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." 30211msgstr[0] "" 30212"પાઠ ટાઇપ અથવા સંપાદિત કરો (%d અક્ષરો%s); નવી પંક્તિ શરૂ કરવાં માટે<b>એંટર</b>." 30213msgstr[1] "" 30214"પાઠ ટાઇપ અથવા સંપાદિત કરો (%d અક્ષરો%s); નવી પંક્તિ શરૂ કરવાં માટે<b>એંટર</b>." 30215 30216#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847 30217msgid "Type text" 30218msgstr "પાઠ ટાઇપ કરો" 30219 30220#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710 30221#, fuzzy 30222msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" 30223msgstr "પૅન કૅન્વાસ માટે<b>સ્પેસ+માઉસ ખેંચાણ</b>" 30224 30225#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 30226#, c-format 30227msgid "%s. Drag to <b>move</b>." 30228msgstr "%s. <b>ખસેડવાં</b>માટે ખેંચો." 30229 30230#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161 30231#, c-format 30232msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." 30233msgstr "" 30234"%s. <b>અંદર ખસેડવાં</b>માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો; <b>બહાર ખસેડવાં</b>માટે શિફ્ટ સાથે." 30235 30236#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 30237#, c-format 30238msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." 30239msgstr "%s. <b>યાદૃચ્છિકતા સાથે ખસેડવાં</b> માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો." 30240 30241#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173 30242#, c-format 30243msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." 30244msgstr "" 30245"%s. <b>નીચે માપવા</b>માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો; <b>ઉપર માપવા</b>માટે શિફ્ટ સાથે." 30246 30247#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181 30248#, c-format 30249msgid "" 30250"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " 30251"<b>counterclockwise</b>." 30252msgstr "" 30253"%s. <b>દક્ષિણાવર્તી ફેરવવાં</b>માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો; <b>વામાવર્તી</b>માટે શિફ્ટ " 30254"સાથે." 30255 30256#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189 30257#, c-format 30258msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." 30259msgstr "%s. <b>ડુપ્લિકેટ</b>માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો; <b>હટાવવાં</b>માટે શિફ્ટ સાથે." 30260 30261#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197 30262#, c-format 30263msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." 30264msgstr "%s. <b>પથ ધકેલવાં</b>માટે ખેંચો." 30265 30266#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201 30267#, c-format 30268msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." 30269msgstr "%s. <b>ઇનસેટ પથો</b>માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો; <b>આઉટસેટ</b>માટે શિફ્ટ સાથે." 30270 30271#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209 30272#, c-format 30273msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." 30274msgstr "" 30275"%s. Drag or click to <b>પથોને આકર્ષવાં</b> માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો; <b>હટાવવાં</" 30276"b>માટે શિફ્ટ સાથે." 30277 30278#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217 30279#, c-format 30280msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." 30281msgstr "%s. <b>પથોને ખરબચડાં બનાવવાં</b>માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો." 30282 30283#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221 30284#, c-format 30285msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." 30286msgstr "%s. રંગ સાથે <b>ઑબ્જેક્ટ્સ પેંટ કરવાં</b> માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો." 30287 30288#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225 30289#, c-format 30290msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." 30291msgstr "%s. <b>રંગો યાદૃચ્છિકૃત કરવાં</b>માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો." 30292 30293#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229 30294#, c-format 30295msgid "" 30296"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." 30297msgstr "" 30298"%s. <b>ઝાંખપ વધારવાં</b>માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો; <b>ઘટાડવાં</b>માટે શિફ્ટ સાથે." 30299 30300#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 30301msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." 30302msgstr "<b>કંઈ જ પસંદ કરેલું નથી!</b> ખેંચાણ માટે ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ કરો." 30303 30304#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 30305msgid "Move tweak" 30306msgstr "ખેંચાણ ખસેડો" 30307 30308#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 30309msgid "Move in/out tweak" 30310msgstr "અંદર/બહાર ખેંચાણ ખસેડો" 30311 30312#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 30313msgid "Move jitter tweak" 30314msgstr "અતિક્ષોભ ખેંચાણ ખસેડો" 30315 30316#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 30317msgid "Scale tweak" 30318msgstr "ખેંચાણ માપો" 30319 30320#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 30321msgid "Rotate tweak" 30322msgstr "ખેંચાણ ફેરવો" 30323 30324#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 30325msgid "Duplicate/delete tweak" 30326msgstr "ખેંચાણ ડુપ્લિકેટ કરો/હટાવો" 30327 30328#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 30329msgid "Push path tweak" 30330msgstr "પથ ધકેલો ખેંચાણ" 30331 30332#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 30333msgid "Shrink/grow path tweak" 30334msgstr "પથ ખેંચાણ સંકોચો/વધારો" 30335 30336#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 30337msgid "Attract/repel path tweak" 30338msgstr "પથ ખેંચાણ આકર્ષિત કરો/હટાવો" 30339 30340#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 30341msgid "Roughen path tweak" 30342msgstr "પથ ખેંચાણ ખરબચડું કરો" 30343 30344#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286 30345msgid "Color paint tweak" 30346msgstr "પેંટ ખેંચાણને રંગો" 30347 30348#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290 30349msgid "Color jitter tweak" 30350msgstr "અતિક્ષોભ ખેંચાણને રંગો" 30351 30352#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294 30353msgid "Blur tweak" 30354msgstr "ખેંચાણ ઝાંખું કરો" 30355 30356#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32 30357msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" 30358msgstr "રંગનું ષટ્દશાંશ RGBA મૂલ્ય" 30359 30360#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 30361#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 30362msgid "_R:" 30363msgstr "_R:" 30364 30365#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 30366#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368 30367msgid "_G:" 30368msgstr "_G:" 30369 30370#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 30371#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371 30372msgid "_B:" 30373msgstr "_B:" 30374 30375#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 30376#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 30377msgid "Gray" 30378msgstr "ભૂરો" 30379 30380#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 30381#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 30382#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 30383msgid "_H:" 30384msgstr "_H:" 30385 30386#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 30387#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 30388#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 30389msgid "_S:" 30390msgstr "_S:" 30391 30392#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 30393#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401 30394msgid "_L:" 30395msgstr "_L:" 30396 30397#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 30398#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 30399#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 30400msgid "_C:" 30401msgstr "_C:" 30402 30403#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 30404#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 30405#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 30406msgid "_M:" 30407msgstr "_M:" 30408 30409#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 30410#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 30411#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 30412msgid "_Y:" 30413msgstr "_Y:" 30414 30415#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 30416#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472 30417msgid "_K:" 30418msgstr "_K:" 30419 30420#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297 30421msgid "CMS" 30422msgstr "CMS" 30423 30424#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362 30425msgid "Fix" 30426msgstr "નિશ્ચિત કરો" 30427 30428#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366 30429msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." 30430msgstr "આયસીસી-રંગ() મૂલ્ય સાથે RGB ફૉલબૅક નિશ્ચિત કરો." 30431 30432#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 30433#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 30434#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 30435#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 30436msgid "_A:" 30437msgstr "_A:" 30438 30439#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 30440#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 30441#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 30442#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 30443#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 30444#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 30445#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 30446#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 30447msgid "Alpha (opacity)" 30448msgstr "આલ્ફા (અપારદર્શકતા)" 30449 30450#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:154 30451msgid "Color Managed" 30452msgstr "રંગ સંચાલિત" 30453 30454#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:161 30455msgid "Out of gamut!" 30456msgstr "ક્ષેત્રવિસ્તારની બહાર!" 30457 30458#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:168 30459msgid "Too much ink!" 30460msgstr "ઘણી બધી શાહી!" 30461 30462#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882 30463msgid "Pick colors from image" 30464msgstr "છવિમાંથી રંગોની ચૂંટણી કરો" 30465 30466#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184 30467msgid "RGBA_:" 30468msgstr "RGBA_:" 30469 30470#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 30471msgid "RGB" 30472msgstr "RGB" 30473 30474#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 30475msgid "HSL" 30476msgstr "HSL" 30477 30478#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 30479msgid "CMYK" 30480msgstr "CMYK" 30481 30482#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 30483#, fuzzy 30484msgid "HSV" 30485msgstr "HSL" 30486 30487#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437 30488#, fuzzy 30489msgid "_V:" 30490msgstr "_V:" 30491 30492#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65 30493msgid "Dash pattern" 30494msgstr "ડૅશ નમૂનો" 30495 30496#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:75 30497msgid "Pattern offset" 30498msgstr "નમૂના ઑફસેટ" 30499 30500#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 30501#, fuzzy 30502msgid "Blur (%)" 30503msgstr "ઝાંખપ" 30504 30505#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 30506#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 30507#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 30508msgid "Opacity (%)" 30509msgstr "અપારદર્શકતા (%)" 30510 30511#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 30512msgid "Select all text with this text family" 30513msgstr "" 30514 30515#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 30516#, fuzzy 30517msgid "Font not found on system: " 30518msgstr "સિસ્ટમ પર ફૉન્ટ મળ્યો નહીં" 30519 30520#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 30521msgid "Font family" 30522msgstr "ફૉન્ટ પરિવાર" 30523 30524#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31 30525#, fuzzy 30526msgctxt "Font selector" 30527msgid "Style" 30528msgstr "શૈલી" 30529 30530#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 30531msgctxt "Font feature" 30532msgid "Ligatures" 30533msgstr "" 30534 30535#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 30536#, fuzzy 30537msgctxt "Font feature" 30538msgid "Common" 30539msgstr "સામાન્ય" 30540 30541#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 30542#, fuzzy 30543msgctxt "Font feature" 30544msgid "Discretionary" 30545msgstr "દિશા" 30546 30547#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 30548#, fuzzy 30549msgctxt "Font feature" 30550msgid "Historical" 30551msgstr "ટ્યુટોરિઅલ્સ" 30552 30553#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 30554#, fuzzy 30555msgctxt "Font feature" 30556msgid "Contextual" 30557msgstr "વિપર્યાસ" 30558 30559#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160 30560#, fuzzy 30561msgctxt "Font feature" 30562msgid "Position" 30563msgstr "સ્થિતિ" 30564 30565#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 30566#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 30567#, fuzzy 30568msgctxt "Font feature" 30569msgid "Normal" 30570msgstr "સામાન્ય" 30571 30572#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 30573#, fuzzy 30574msgctxt "Font feature" 30575msgid "Subscript" 30576msgstr "સ્ક્રિપ્ટ" 30577 30578#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163 30579#, fuzzy 30580msgctxt "Font feature" 30581msgid "Superscript" 30582msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ ટૉગલ કરો" 30583 30584#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 30585msgctxt "Font feature" 30586msgid "Capitals" 30587msgstr "" 30588 30589#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 30590#, fuzzy 30591msgctxt "Font feature" 30592msgid "Small" 30593msgstr "નાનું" 30594 30595#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168 30596#, fuzzy 30597msgctxt "Font feature" 30598msgid "All small" 30599msgstr "બધાં આકાર" 30600 30601#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 30602#, fuzzy 30603msgctxt "Font feature" 30604msgid "Petite" 30605msgstr "બધું નિષ્ક્રિય" 30606 30607#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 30608#, fuzzy 30609msgctxt "Font feature" 30610msgid "All petite" 30611msgstr "બધું નિષ્ક્રિય" 30612 30613#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171 30614#, fuzzy 30615msgctxt "Font feature" 30616msgid "Unicase" 30617msgstr "પિકાઓ" 30618 30619#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 30620#, fuzzy 30621msgctxt "Font feature" 30622msgid "Titling" 30623msgstr "શીર્ષક:" 30624 30625#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 30626msgctxt "Font feature" 30627msgid "Numeric" 30628msgstr "" 30629 30630#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 30631#, fuzzy 30632msgctxt "Font feature" 30633msgid "Lining" 30634msgstr "બારીકીકરણ:" 30635 30636#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 30637#, fuzzy 30638msgctxt "Font feature" 30639msgid "Old Style" 30640msgstr "શૈલી" 30641 30642#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 30643#, fuzzy 30644msgctxt "Font feature" 30645msgid "Default Style" 30646msgstr "ડિફૉલ્ટ શીર્ષક" 30647 30648#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 30649#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 30650#, fuzzy 30651msgctxt "Font feature" 30652msgid "Proportional" 30653msgstr "ટૅબ પ્રમાણ:" 30654 30655#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 30656msgctxt "Font feature" 30657msgid "Tabular" 30658msgstr "" 30659 30660#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 30661#, fuzzy 30662msgctxt "Font feature" 30663msgid "Default Width" 30664msgstr "ડિફૉલ્ટ શીર્ષક" 30665 30666#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 30667#, fuzzy 30668msgctxt "Font feature" 30669msgid "Diagonal" 30670msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં સ્નૅપ કરો" 30671 30672#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 30673#, fuzzy 30674msgctxt "Font feature" 30675msgid "Stacked" 30676msgstr "પાછલોઅંત" 30677 30678#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 30679#, fuzzy 30680msgctxt "Font feature" 30681msgid "Default Fractions" 30682msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રિડ સેટિંગ્સ" 30683 30684#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 30685msgctxt "Font feature" 30686msgid "Ordinal" 30687msgstr "" 30688 30689#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 30690msgctxt "Font feature" 30691msgid "Slashed Zero" 30692msgstr "" 30693 30694#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 30695#, fuzzy 30696msgctxt "Font feature" 30697msgid "East Asian" 30698msgstr "ગૌસિયન ઝાંખપ" 30699 30700#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 30701#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 30702#, fuzzy 30703msgctxt "Font feature" 30704msgid "Default" 30705msgstr "ડિફૉલ્ટ" 30706 30707#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 30708msgctxt "Font feature" 30709msgid "JIS78" 30710msgstr "" 30711 30712#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 30713msgctxt "Font feature" 30714msgid "JIS83" 30715msgstr "" 30716 30717#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191 30718msgctxt "Font feature" 30719msgid "JIS90" 30720msgstr "" 30721 30722#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192 30723msgctxt "Font feature" 30724msgid "JIS04" 30725msgstr "" 30726 30727#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 30728#, fuzzy 30729msgctxt "Font feature" 30730msgid "Simplified" 30731msgstr "સરલ બનાવો" 30732 30733#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 30734#, fuzzy 30735msgctxt "Font feature" 30736msgid "Traditional" 30737msgstr "સંક્રમણો" 30738 30739#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196 30740#, fuzzy 30741msgctxt "Font feature" 30742msgid "Full Width" 30743msgstr "ડિફૉલ્ટ શીર્ષક" 30744 30745#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198 30746msgctxt "Font feature" 30747msgid "Ruby" 30748msgstr "" 30749 30750#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200 30751#, fuzzy 30752msgctxt "Font feature" 30753msgid "Feature Settings" 30754msgstr "પૃષ્ઠ સેટિંગ્સ" 30755 30756#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201 30757msgctxt "Font feature" 30758msgid "Selection has different Feature Settings!" 30759msgstr "" 30760 30761#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217 30762msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" 30763msgstr "" 30764 30765#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219 30766msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" 30767msgstr "" 30768 30769#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221 30770msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" 30771msgstr "" 30772 30773#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223 30774msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" 30775msgstr "" 30776 30777#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274 30778#, fuzzy 30779msgid "Normal position." 30780msgstr "X સ્થિતિ" 30781 30782#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275 30783msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" 30784msgstr "" 30785 30786#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:276 30787msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" 30788msgstr "" 30789 30790#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304 30791#, fuzzy 30792msgid "Normal capitalization." 30793msgstr "સ્થાનિકીકરણ" 30794 30795#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305 30796msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" 30797msgstr "" 30798 30799#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306 30800msgid "" 30801"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" 30802msgstr "" 30803 30804#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307 30805msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" 30806msgstr "" 30807 30808#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308 30809msgid "" 30810"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" 30811msgstr "" 30812 30813#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 30814msgid "" 30815"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " 30816"'unic'" 30817msgstr "" 30818 30819#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 30820msgid "" 30821"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " 30822"'titl'" 30823msgstr "" 30824 30825#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350 30826#, fuzzy 30827msgid "Normal style." 30828msgstr "સામાન્ય ઑફસેટ:" 30829 30830#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351 30831msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" 30832msgstr "" 30833 30834#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:352 30835msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" 30836msgstr "" 30837 30838#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353 30839#, fuzzy 30840msgid "Normal widths." 30841msgstr "સામાન્ય પ્રકાશ:" 30842 30843#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354 30844msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" 30845msgstr "" 30846 30847#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355 30848msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" 30849msgstr "" 30850 30851#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356 30852msgid "Normal fractions." 30853msgstr "" 30854 30855#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357 30856msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" 30857msgstr "" 30858 30859#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358 30860msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" 30861msgstr "" 30862 30863#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359 30864msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" 30865msgstr "" 30866 30867#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360 30868msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" 30869msgstr "" 30870 30871#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422 30872#, fuzzy 30873msgid "Default variant." 30874msgstr "ડિફૉલ્ટ શીર્ષક" 30875 30876#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423 30877msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." 30878msgstr "" 30879 30880#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424 30881msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." 30882msgstr "" 30883 30884#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 30885msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." 30886msgstr "" 30887 30888#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426 30889msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." 30890msgstr "" 30891 30892#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427 30893msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." 30894msgstr "" 30895 30896#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428 30897msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." 30898msgstr "" 30899 30900#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 30901#, fuzzy 30902msgid "Default width." 30903msgstr "ડિફૉલ્ટ શીર્ષક" 30904 30905#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 30906msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." 30907msgstr "" 30908 30909#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431 30910msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." 30911msgstr "" 30912 30913#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432 30914msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." 30915msgstr "" 30916 30917#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482 30918msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." 30919msgstr "" 30920 30921#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 30922msgid "Toggle current layer visibility" 30923msgstr "ચાલુ સ્તરની દૃશ્યતા ટૉગલ કરો" 30924 30925#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 30926msgid "Lock or unlock current layer" 30927msgstr "ચાલુ સ્તર લૉક અને ખુલ્લો કરો" 30928 30929#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 30930msgid "Current layer" 30931msgstr "ચાલુ સ્તર" 30932 30933#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569 30934msgid "(root)" 30935msgstr "(મૂળ)" 30936 30937#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 30938msgid "Proprietary" 30939msgstr "અંગત માલિકીનું" 30940 30941#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 30942#, fuzzy 30943msgctxt "MetadataLicence" 30944msgid "Other" 30945msgstr "અન્ય" 30946 30947#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 30948#, fuzzy 30949msgid "Document license updated" 30950msgstr "દસ્તાવેજ પાછું મેળવ્યું." 30951 30952#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 30953#, fuzzy 30954msgid "Change blur/blend filter" 30955msgstr "ઝાંખપ બદલો" 30956 30957#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 30958#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 30959#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 30960msgid "Change opacity" 30961msgstr "અપારદર્શકતા બદલો" 30962 30963#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44 30964msgid "U_nits:" 30965msgstr "એ_કમો:" 30966 30967#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 30968msgid "Width of paper" 30969msgstr "પેપરની પહોળાઈ" 30970 30971#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 30972msgid "Height of paper" 30973msgstr "પેપરની ઊંચાઈ" 30974 30975#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 30976#, fuzzy 30977msgid "Loc_k margins" 30978msgstr "ડાબો હાંસિયો" 30979 30980#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 30981#, fuzzy 30982msgid "Lock margins" 30983msgstr "ડાબો હાંસિયો" 30984 30985# 30986# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 30987#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 30988msgid "T_op:" 30989msgstr "" 30990 30991#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 30992msgid "Top margin" 30993msgstr "શીર્ષ હાંસિયો" 30994 30995#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 30996msgid "L_eft:" 30997msgstr "ડા_બો:" 30998 30999#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 31000msgid "Left margin" 31001msgstr "ડાબો હાંસિયો" 31002 31003#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 31004msgid "Ri_ght:" 31005msgstr "જ_મણો:" 31006 31007#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 31008msgid "Right margin" 31009msgstr "જમણો હાંસિયો" 31010 31011#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 31012msgid "Botto_m:" 31013msgstr "તળિ_યું:" 31014 31015#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 31016msgid "Bottom margin" 31017msgstr "તળિયાનો હાંસિયો" 31018 31019#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 31020#, fuzzy 31021msgid "Scale _x:" 31022msgstr "માપ:" 31023 31024#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 31025#, fuzzy 31026msgid "Scale X" 31027msgstr "માપ" 31028 31029#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 31030#, fuzzy 31031msgid "Scale _y:" 31032msgstr "માપ:" 31033 31034#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 31035msgid "" 31036"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " 31037"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " 31038"directly." 31039msgstr "" 31040 31041#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 31042#, fuzzy 31043msgid "Failed to create the page file." 31044msgstr "પસંદગીઓ ફાઇલ %s બનાવવામાં અસફળ." 31045 31046#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151 31047msgid "Orientation:" 31048msgstr "ઓરિએન્ટેશન:" 31049 31050#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154 31051msgid "_Landscape" 31052msgstr "_લૅંડસ્કેપ" 31053 31054#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:159 31055msgid "_Portrait" 31056msgstr "_પોર્ટ્રેટ" 31057 31058#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:178 31059msgid "Custom size" 31060msgstr "કસ્ટમ આકાર" 31061 31062#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196 31063msgid "Resi_ze page to content..." 31064msgstr "પૃષ્ઠને સામગ્રીમાં પુનઃ_આકારિત કરો..." 31065 31066#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 31067#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 31068#, fuzzy 31069msgid "Margins" 31070msgstr "બ્લીડ હાંસિયો" 31071 31072#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 31073#, fuzzy 31074msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" 31075msgstr "_પૃષ્ઠને રેખાંકન અથવા ચૂંટણીમાં પુનઃઆકારિત કરો" 31076 31077#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 31078msgid "" 31079"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " 31080"is no selection" 31081msgstr "" 31082"ચાલુ ચૂંટણીમાં ફીટ બેસે, અથવા તો ચૂંટણી ન હોય તો સંપૂર્ણ રેખાંકન ફીટ બેસે એવી રીતે પૃષ્ઠને " 31083"પુનઃઆકારિત કરો" 31084 31085#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 31086#, fuzzy 31087msgid "_Viewbox..." 31088msgstr "_દૃશ્ય" 31089 31090#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 31091msgid "Set page size" 31092msgstr "પૃષ્ઠ આકાર સેટ કરો" 31093 31094#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595 31095msgid "User units per " 31096msgstr "" 31097 31098#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691 31099#, fuzzy 31100msgid "Set page scale" 31101msgstr "પૃષ્ઠ આકાર સેટ કરો" 31102 31103#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:717 31104msgid "Set 'viewBox'" 31105msgstr "" 31106 31107#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756 31108msgid "_Browse..." 31109msgstr "_બ્રાઉઝ કરો..." 31110 31111#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842 31112msgid "Select a bitmap editor" 31113msgstr "બિટમૅપ સંપાદક પસંદ કરો" 31114 31115#: ../src/ui/widget/random.cpp:76 31116msgid "" 31117"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " 31118"random numbers." 31119msgstr "" 31120"યાદૃચ્છિક નંબર જનરેટરને ફરી સીડ કરો; આનાથી યાદૃચ્છિક સંખ્યાઓની એક અલગ શ્રેણી બને છે." 31121 31122#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 31123msgid "Backend" 31124msgstr "પાછલોઅંત" 31125 31126#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 31127msgid "Vector" 31128msgstr "વેક્ટર" 31129 31130#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 31131msgid "Bitmap" 31132msgstr "બિટમૅપ" 31133 31134#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 31135msgid "Bitmap options" 31136msgstr "બિટમૅપ વિકલ્પ" 31137 31138#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 31139msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." 31140msgstr "રજૂઆતનું મનપસંદ રિજૉલ્યુશન,પ્રતિ ઇંચ ડૉટ્સમાં." 31141 31142#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 31143msgid "" 31144"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " 31145"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " 31146"will not be correctly rendered." 31147msgstr "" 31148"કૅરો વેક્ટર પ્રક્રિયાઓનો ઉપયોગ કરીને રજૂ કરો. પરિણામિત છવિ સામાન્યપણે ફાઇલ આકાર કરતાં " 31149"નાની હોય છે અને બિનઆધારભૂત રીતે માપી શકાય છે, પણ અમુક ફિલ્ટર પ્રભાવો યથાર્થ રીતે રજૂ " 31150"નહીં કરી શકાય." 31151 31152#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 31153msgid "" 31154"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " 31155"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " 31156"will be rendered exactly as displayed." 31157msgstr "" 31158"દરેકને બિટમૅપનાં રૂપમાં રજૂ કરો. પરિણામિત છવિ સામાન્યપણે ફાઇલ આકાર કરતાં મોટી હોય છે અને " 31159"ગુણવત્તા હાનિ વગર બિનઆધારભૂત રીતે માપી શકાતી નથી, પણ બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ જેવી રીતે પ્રદર્શિત " 31160"કરવામાં આવ્યાં છે તેવી જ રીતે રજૂ કરવામાં આવશે." 31161 31162#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 31163#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 31164msgid "Fill:" 31165msgstr "ભરણ:" 31166 31167#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 31168msgid "O:" 31169msgstr "O:" 31170 31171#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 31172msgid "N/A" 31173msgstr "N/A" 31174 31175#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 31176#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 31177#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 31178msgid "Nothing selected" 31179msgstr "કંઈપણ પસંદ કરેલું નથી" 31180 31181#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 31182#, fuzzy 31183msgctxt "Fill" 31184msgid "<i>None</i>" 31185msgstr "<i>એકેય નહીં</i>" 31186 31187#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 31188#, fuzzy 31189msgctxt "Stroke" 31190msgid "<i>None</i>" 31191msgstr "<i>એકેય નહીં</i>" 31192 31193#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 31194msgctxt "Fill and stroke" 31195msgid "No fill, middle-click for black fill" 31196msgstr "" 31197 31198#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 31199msgctxt "Fill and stroke" 31200msgid "No stroke, middle-click for black stroke" 31201msgstr "" 31202 31203#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 31204#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 31205msgid "Pattern" 31206msgstr "નમૂનો" 31207 31208#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 31209#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 31210msgid "Pattern fill" 31211msgstr "નમૂના ભરણ" 31212 31213#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 31214#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 31215msgid "Pattern stroke" 31216msgstr "નમૂનો સ્ટ્રોક" 31217 31218#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 31219#, fuzzy 31220msgid "Hatch" 31221msgstr "સ્વૅચ કરો" 31222 31223#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 31224#, fuzzy 31225msgid "Hatch fill" 31226msgstr "કાળું ભરણ" 31227 31228#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 31229#, fuzzy 31230msgid "Hatch stroke" 31231msgstr "કાળો સ્ટ્રોક" 31232 31233#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 31234msgid "<b>L</b>" 31235msgstr "<b>L</b>" 31236 31237#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 31238#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 31239msgid "Linear gradient fill" 31240msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ ભરણ" 31241 31242#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 31243#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 31244msgid "Linear gradient stroke" 31245msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ સ્ટ્રોક" 31246 31247#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 31248msgid "<b>R</b>" 31249msgstr "<b>R</b>" 31250 31251#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 31252#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 31253msgid "Radial gradient fill" 31254msgstr "ત્રિજ્યાત્મક ગ્રેડિઅન્ટ ભરણ" 31255 31256#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 31257#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 31258msgid "Radial gradient stroke" 31259msgstr "ત્રિજ્યાત્મક ગ્રેડિઅન્ટ સ્ટ્રોક" 31260 31261#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 31262#, fuzzy 31263msgid "<b>M</b>" 31264msgstr "<b>L</b>" 31265 31266#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 31267#, fuzzy 31268msgid "Mesh gradient fill" 31269msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ ભરણ" 31270 31271#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 31272#, fuzzy 31273msgid "Mesh gradient stroke" 31274msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ સ્ટ્રોક" 31275 31276#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 31277msgid "Different" 31278msgstr "અસમાન" 31279 31280#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 31281msgid "Different fills" 31282msgstr "અસમાન ભરણો" 31283 31284#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 31285msgid "Different strokes" 31286msgstr "અસમાન સ્ટ્રોક્સ" 31287 31288#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 31289#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 31290msgid "<b>Unset</b>" 31291msgstr "<b>સેટ ન કરેલાં</b>" 31292 31293#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here 31294#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 31295#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 31296#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 31297#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 31298msgid "Unset fill" 31299msgstr "સેટ ન કરેલું ભરણ" 31300 31301#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 31302#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 31303#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 31304#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 31305msgid "Unset stroke" 31306msgstr "સેટ ન કરેલો સ્ટ્રોક" 31307 31308#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 31309msgid "Flat color fill" 31310msgstr "સપાટ રંગ ભરણ" 31311 31312#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 31313msgid "Flat color stroke" 31314msgstr "સપાટ રંગ સ્ટ્રોક" 31315 31316#. TRANSLATORS: A means "Averaged" 31317#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 31318msgid "<b>a</b>" 31319msgstr "<b>a</b>" 31320 31321#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 31322msgid "Fill is averaged over selected objects" 31323msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ પર ભરણ સરેરાશિત કરવામાં આવ્યું છે" 31324 31325#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 31326msgid "Stroke is averaged over selected objects" 31327msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ પર સ્ટ્રોક સરેરાશિત કરવામાં આવ્યું છે" 31328 31329#. TRANSLATORS: M means "Multiple" 31330#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 31331msgid "<b>m</b>" 31332msgstr "<b>m</b>" 31333 31334#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 31335msgid "Multiple selected objects have the same fill" 31336msgstr "એકાધિક પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સમાં સરખું ભરણ છે" 31337 31338#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 31339msgid "Multiple selected objects have the same stroke" 31340msgstr "એકાધિક પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સમાં સરખા સ્ટ્રોક છે" 31341 31342#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 31343msgid "Edit fill..." 31344msgstr "ભરણ સંપાદિત કરો..." 31345 31346#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 31347msgid "Edit stroke..." 31348msgstr "સ્ટ્રોક સંપાદિત કરો..." 31349 31350#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 31351msgid "Last set color" 31352msgstr "છેલ્લો સેટ કરેલો રંગ" 31353 31354#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 31355msgid "Last selected color" 31356msgstr "છેલ્લો પસંદ કરેલો રંગ" 31357 31358#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 31359msgid "Copy color" 31360msgstr "રંગની નકલ કરો" 31361 31362#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 31363msgid "Paste color" 31364msgstr "રંગ ચોંટાડો" 31365 31366#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652 31367msgid "Swap fill and stroke" 31368msgstr "ભરણ અને સ્ટ્રોક અદલાબદલી કરો" 31369 31370#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 31371#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 31372#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601 31373msgid "Make fill opaque" 31374msgstr "ભરણને અપારદર્શક બનાવો" 31375 31376#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 31377msgid "Make stroke opaque" 31378msgstr "સ્ટ્રોકને અપારદર્શક બનાવો" 31379 31380#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 31381#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 31382msgid "Remove fill" 31383msgstr "ભરણ કાઢી નાખો" 31384 31385#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 31386#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 31387msgid "Remove stroke" 31388msgstr "સ્ટ્રોક કાઢી નાખો" 31389 31390#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613 31391msgid "Apply last set color to fill" 31392msgstr "છેલ્લે સેટ કરેલો રંગ ભરણમાં લાગૂ કરો" 31393 31394#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 31395msgid "Apply last set color to stroke" 31396msgstr "છેલ્લે સેટ કરેલો રંગ સ્ટ્રોકમાં લાગૂ કરો" 31397 31398#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 31399msgid "Apply last selected color to fill" 31400msgstr "છેલ્લે પસંદ કરેલો રંગ ભરણમાં લાગૂ કરો" 31401 31402#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647 31403msgid "Apply last selected color to stroke" 31404msgstr "છેલ્લે પસંદ કરેલો રંગ સ્ટ્રોકમાં લાગૂ કરો" 31405 31406#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673 31407msgid "Invert fill" 31408msgstr "ભરણ ઉલટાવો" 31409 31410#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697 31411msgid "Invert stroke" 31412msgstr "સ્ટ્રોક ઉલટાવો" 31413 31414#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709 31415msgid "White fill" 31416msgstr "સફેદ ભરણ" 31417 31418#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 31419msgid "White stroke" 31420msgstr "સફેદ સ્ટ્રોક" 31421 31422#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733 31423msgid "Black fill" 31424msgstr "કાળું ભરણ" 31425 31426#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745 31427msgid "Black stroke" 31428msgstr "કાળો સ્ટ્રોક" 31429 31430#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788 31431msgid "Paste fill" 31432msgstr "ભરણ ચોંટાડો" 31433 31434#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806 31435msgid "Paste stroke" 31436msgstr "સ્ટ્રોક ચોંટાડો" 31437 31438#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913 31439msgid "Change stroke width" 31440msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ બદલો" 31441 31442#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 31443msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" 31444msgstr "" 31445 31446#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104 31447#, c-format 31448msgid "Stroke width: %.5g%s%s" 31449msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ: %.5g%s%s" 31450 31451#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108 31452msgid " (averaged)" 31453msgstr "(સરેરાશિત)" 31454 31455#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134 31456msgid "0 (transparent)" 31457msgstr "0 (પારદર્શક)" 31458 31459#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158 31460msgid "100% (opaque)" 31461msgstr "100% (અપારદર્શક)" 31462 31463#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322 31464#, fuzzy 31465msgid "Adjust alpha" 31466msgstr "રંગછટા બંધબેસતી કરો" 31467 31468#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 31469#, fuzzy, c-format 31470msgid "" 31471"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" 31472"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " 31473"modifiers to adjust hue" 31474msgstr "" 31475"<b>પ્રકાશ</b>બંધબેસતો કરે છે: %.3g હતો, હવે <b>%.3g</b> (તફાવત %.3g); સંતૃપ્તિ બંધબેસતી " 31476"કરવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે, રંગછટા બંધબેસતી કરવાં માટે સુધારકો વગર" 31477 31478#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 31479msgid "Adjust saturation" 31480msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો" 31481 31482#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 31483#, fuzzy, c-format 31484msgid "" 31485"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " 31486"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " 31487"modifiers to adjust hue" 31488msgstr "" 31489"<b>સંતૃપ્તિ</b>બંધબેસતી કરે છે: %.3g હતી, હવે <b>%.3g</b> (તફાવત %.3g); પ્રકાશ બંધબેસતો " 31490"કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે, રંગછટા બંધબેસતી કરવાં માટે સુધારકો વગર" 31491 31492#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 31493msgid "Adjust lightness" 31494msgstr "પ્રકાશ બંધબેસતો કરો" 31495 31496#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336 31497#, fuzzy, c-format 31498msgid "" 31499"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " 31500"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " 31501"modifiers to adjust hue" 31502msgstr "" 31503"<b>પ્રકાશ</b>બંધબેસતો કરે છે: %.3g હતો, હવે <b>%.3g</b> (તફાવત %.3g); સંતૃપ્તિ બંધબેસતી " 31504"કરવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે, રંગછટા બંધબેસતી કરવાં માટે સુધારકો વગર" 31505 31506#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 31507msgid "Adjust hue" 31508msgstr "રંગછટા બંધબેસતી કરો" 31509 31510#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 31511#, fuzzy, c-format 31512msgid "" 31513"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" 31514"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " 31515"to adjust lightness" 31516msgstr "" 31517"<b>રંગછટા</b>બંધબેસતી કરે છે: %.3g હતી, હવે <b>%.3g</b> (તફાવત %.3g); સંતૃપ્તિ બંધબેસતી " 31518"કરવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે, પ્રકાશ બંધબેસતો કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે" 31519 31520#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 31521#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 31522msgid "Adjust stroke width" 31523msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ બંધબેસતી કરો" 31524 31525#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452 31526#, c-format 31527msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" 31528msgstr "<b>સ્ટ્રોક પહોળાઈ</b>બંધબેસતી કરે છે: %.3g હતું, હવે <b>%.3g</b> (તફાવત %.3g)" 31529 31530#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together 31531#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 31532#, fuzzy 31533msgctxt "Sliders" 31534msgid "Link" 31535msgstr "લિંક" 31536 31537#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 31538msgid "L Gradient" 31539msgstr "L ગ્રેડિઅન્ટ" 31540 31541#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 31542msgid "R Gradient" 31543msgstr "R ગ્રેડિઅન્ટ" 31544 31545#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 31546#, c-format 31547msgid "Fill: %06x/%.3g" 31548msgstr "ભરણ: %06x/%.3g" 31549 31550#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 31551#, c-format 31552msgid "Stroke: %06x/%.3g" 31553msgstr "સ્ટ્રોક: %06x/%.3g" 31554 31555#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 31556#, fuzzy 31557msgctxt "Fill and stroke" 31558msgid "<i>None</i>" 31559msgstr "<i>એકેય નહીં</i>" 31560 31561#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 31562#, fuzzy 31563msgctxt "Fill and stroke" 31564msgid "No fill" 31565msgstr "કોઈ ભરણ નથી" 31566 31567#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 31568#, fuzzy 31569msgctxt "Fill and stroke" 31570msgid "No stroke" 31571msgstr "કોઈપણ સ્ટ્રોક નથી" 31572 31573#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334 31574#, c-format 31575msgid "Stroke width: %.5g%s" 31576msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ: %.5g%s" 31577 31578#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 31579#, c-format 31580msgid "O: %2.0f" 31581msgstr "" 31582 31583#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355 31584#, fuzzy, c-format 31585msgid "Opacity: %2.1f %%" 31586msgstr "અપારદર્શકતા: %.3g" 31587 31588#: ../src/vanishing-point.cpp:130 31589msgid "Split vanishing points" 31590msgstr "લુપ્ત થતાં બિંદુઓ છૂટા પાડો" 31591 31592#: ../src/vanishing-point.cpp:177 31593msgid "Merge vanishing points" 31594msgstr "લુપ્ત થતાં બિંદુઓ મર્જ કરો" 31595 31596#: ../src/vanishing-point.cpp:244 31597msgid "3D box: Move vanishing point" 31598msgstr "3D બૉક્સ: લુપ્ત થતો બિંદુ ખસેડો" 31599 31600#: ../src/vanishing-point.cpp:329 31601#, c-format 31602msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" 31603msgid_plural "" 31604"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" 31605"b> to separate selected box(es)" 31606msgstr[0] "" 31607msgstr[1] "" 31608 31609#: ../src/vanishing-point.cpp:338 31610#, c-format 31611msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" 31612msgid_plural "" 31613"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " 31614"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" 31615msgstr[0] "" 31616msgstr[1] "" 31617 31618#: ../src/vanishing-point.cpp:349 31619#, c-format 31620msgid "" 31621"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" 31622msgid_plural "" 31623"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " 31624"box(es)" 31625msgstr[0] "" 31626msgstr[1] "" 31627 31628#: ../src/verbs.cpp:140 31629msgid "File" 31630msgstr "ફાઇલ" 31631 31632#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 31633#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19 31634msgid "Selection" 31635msgstr "ચૂંટણી" 31636 31637#: ../src/verbs.cpp:235 31638#, fuzzy 31639msgid "Context" 31640msgstr "વિપર્યાસ" 31641 31642#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 31643#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 31644#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 31645msgid "View" 31646msgstr "દૃશ્ય" 31647 31648#: ../src/verbs.cpp:274 31649#, fuzzy 31650msgid "Dialog" 31651msgstr "તગલોગ" 31652 31653#: ../src/verbs.cpp:1303 31654msgid "Switch to next layer" 31655msgstr "પછીના સ્તર પર સ્વિચ કરો" 31656 31657#: ../src/verbs.cpp:1304 31658msgid "Switched to next layer." 31659msgstr "પછીના સ્તર પર સ્વિચ કર્યું." 31660 31661#: ../src/verbs.cpp:1306 31662msgid "Cannot go past last layer." 31663msgstr "છેલ્લાં સ્તર પાસેથી જઈ શકાતું નથી." 31664 31665#: ../src/verbs.cpp:1315 31666msgid "Switch to previous layer" 31667msgstr "અગાઉના સ્તર પર સ્વિચ કરો" 31668 31669#: ../src/verbs.cpp:1316 31670msgid "Switched to previous layer." 31671msgstr "અગાઉના સ્તર પર સ્વિચ કર્યું." 31672 31673#: ../src/verbs.cpp:1318 31674msgid "Cannot go before first layer." 31675msgstr "પહેલાં સ્તરથી પહેલાં જઈ શકાતું નથી." 31676 31677#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454 31678#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499 31679msgid "No current layer." 31680msgstr "કોઈપણ ચાલુ સ્તર નથી." 31681 31682#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372 31683#, c-format 31684msgid "Raised layer <b>%s</b>." 31685msgstr "ઊંચકેલો સ્તર <b>%s</b>." 31686 31687#: ../src/verbs.cpp:1369 31688msgid "Layer to top" 31689msgstr "ટોચ પર સ્તર" 31690 31691#: ../src/verbs.cpp:1373 31692msgid "Raise layer" 31693msgstr "સ્તર ઊંચકો" 31694 31695#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380 31696#, c-format 31697msgid "Lowered layer <b>%s</b>." 31698msgstr "નીચે કરેલો સ્તર <b>%s</b>." 31699 31700#: ../src/verbs.cpp:1377 31701msgid "Layer to bottom" 31702msgstr "તળિયા પર સ્તર" 31703 31704#: ../src/verbs.cpp:1381 31705msgid "Lower layer" 31706msgstr "સ્તર નીચે કરો" 31707 31708#: ../src/verbs.cpp:1390 31709msgid "Cannot move layer any further." 31710msgstr "સ્તર હવે વધુ ખસેડી શકાતો નથી." 31711 31712#: ../src/verbs.cpp:1401 31713msgid "Duplicate layer" 31714msgstr "ડુપ્લિકેટ સ્તર" 31715 31716#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." 31717#: ../src/verbs.cpp:1404 31718msgid "Duplicated layer." 31719msgstr "ડુપ્લિકેટ કરેલો સ્તર" 31720 31721#: ../src/verbs.cpp:1449 31722msgid "Delete layer" 31723msgstr "સ્તર હટાવો" 31724 31725#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." 31726#: ../src/verbs.cpp:1452 31727msgid "Deleted layer." 31728msgstr "હટાવેલો સ્તર." 31729 31730#: ../src/verbs.cpp:1469 31731#, fuzzy 31732msgid "Show all layers" 31733msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો" 31734 31735#: ../src/verbs.cpp:1474 31736#, fuzzy 31737msgid "Hide all layers" 31738msgstr "સ્તર છુપાવો" 31739 31740#: ../src/verbs.cpp:1479 31741#, fuzzy 31742msgid "Lock all layers" 31743msgstr "સ્તર લૉક કરો" 31744 31745#: ../src/verbs.cpp:1493 31746#, fuzzy 31747msgid "Unlock all layers" 31748msgstr "સ્તર અનલૉક કરો" 31749 31750#: ../src/verbs.cpp:1577 31751msgid "Flip horizontally" 31752msgstr "આડી રીતે ફ્લિપ કરો" 31753 31754#: ../src/verbs.cpp:1582 31755msgid "Flip vertically" 31756msgstr "ઊભી રીતે ફ્લિપ કરો" 31757 31758#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164 31759msgid "Unlock all objects in the current layer" 31760msgstr "ચાલુ સ્તરમાંના બધાં જ ઑબ્જેક્ટ્સ ખોલી દો" 31761 31762#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166 31763msgid "Unlock all objects in all layers" 31764msgstr "બધાં સ્તરોમાંના બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ ખોલી દો" 31765 31766#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168 31767msgid "Unhide all objects in the current layer" 31768msgstr "ચાલુ સ્તરમાંના બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ બતાડો" 31769 31770#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170 31771msgid "Unhide all objects in all layers" 31772msgstr "બધાં સ્તરોમાંના બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ બતાડો" 31773 31774#: ../src/verbs.cpp:2508 31775#, fuzzy 31776msgctxt "Verb" 31777msgid "None" 31778msgstr "એકેય નહીં" 31779 31780#: ../src/verbs.cpp:2508 31781msgid "Does nothing" 31782msgstr "કંઈ જ કરતું નથી" 31783 31784#: ../src/verbs.cpp:2511 31785msgid "Create new document from the default template" 31786msgstr "ડિફૉલ્ટ ટેમ્પલેટમાંથી નવું દસ્તાવેજ બનાવો" 31787 31788#: ../src/verbs.cpp:2513 31789msgid "_Open..." 31790msgstr "_ખોલો..." 31791 31792#: ../src/verbs.cpp:2513 31793msgid "Open an existing document" 31794msgstr "પહેલાંથી મોજૂદ દસ્તાવેજ ખોલો" 31795 31796#: ../src/verbs.cpp:2515 31797msgid "Re_vert" 31798msgstr "પાછું લા_વો" 31799 31800#: ../src/verbs.cpp:2516 31801msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" 31802msgstr "દસ્તાવેજની છેલ્લે સાચવેલી આવૃત્તી પર પાછું લાવો (બદલો ખોવાઈ જશે)" 31803 31804#: ../src/verbs.cpp:2518 31805msgid "Save document" 31806msgstr "દસ્તાવેજ સાચવો" 31807 31808#: ../src/verbs.cpp:2519 31809msgid "Save _As..." 31810msgstr "આનાં રૂપમાં_સાચવો..." 31811 31812#: ../src/verbs.cpp:2519 31813msgid "Save document under a new name" 31814msgstr "દસ્તાવેજને નવાં નામ હેઠળ સાચવો" 31815 31816#: ../src/verbs.cpp:2521 31817msgid "Save a Cop_y..." 31818msgstr "એક ન_કલ સાચવો..." 31819 31820#: ../src/verbs.cpp:2522 31821msgid "Save a copy of the document under a new name" 31822msgstr "દસ્તાવેજની નકલ એક નવાં નામ હેઠળ સાચવો" 31823 31824#: ../src/verbs.cpp:2523 31825#, fuzzy 31826msgid "Save Template..." 31827msgstr "એક ન_કલ સાચવો..." 31828 31829#: ../src/verbs.cpp:2524 31830#, fuzzy 31831msgid "Save a copy of the document as template" 31832msgstr "દસ્તાવેજની નકલ એક નવાં નામ હેઠળ સાચવો" 31833 31834#: ../src/verbs.cpp:2525 31835msgid "_Print..." 31836msgstr "_પ્રિંટ કરો..." 31837 31838#: ../src/verbs.cpp:2525 31839msgid "Print document" 31840msgstr "દસ્તાવેજ પ્રિંટ કરો" 31841 31842#: ../src/verbs.cpp:2529 31843#, fuzzy 31844msgid "Clean _Up Document" 31845msgstr "દસ્તાવેજ સેટઅપ કરી શકાતું નથી" 31846 31847#: ../src/verbs.cpp:2530 31848msgid "" 31849"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" 31850"defs> of the document" 31851msgstr "" 31852"દસ્તાવેજનાં <defs> માંની ન વપરાયેલી પરિભાષાઓ કાઢી નાખો (જેમ કે ગ્રેડિઅન્ટ્સ અથવા " 31853"ક્લિપિંગ પથો)" 31854 31855#: ../src/verbs.cpp:2532 31856msgid "_Import..." 31857msgstr "_આયાત કરો..." 31858 31859#: ../src/verbs.cpp:2533 31860msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" 31861msgstr "આ દસ્તાવેજમાં કોઈ બિટમૅપ અથવા SVG છવિ આયાત કરો" 31862 31863#: ../src/verbs.cpp:2536 31864#, fuzzy 31865msgid "Import Clip Art..." 31866msgstr "_આયાત કરો..." 31867 31868#: ../src/verbs.cpp:2537 31869#, fuzzy 31870msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" 31871msgstr "ઓપન ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરીમાંથી આયાત કરો" 31872 31873#: ../src/verbs.cpp:2540 31874msgid "N_ext Window" 31875msgstr "પ_છીની વિંડો" 31876 31877#: ../src/verbs.cpp:2540 31878msgid "Switch to the next document window" 31879msgstr "પછીની દસ્તાવેજ વિંડો પર સ્વિચ કરો" 31880 31881#: ../src/verbs.cpp:2542 31882msgid "P_revious Window" 31883msgstr "અ_ગાઉની વિંડો" 31884 31885#: ../src/verbs.cpp:2543 31886msgid "Switch to the previous document window" 31887msgstr "અગાઉની દસ્તાવેજ વિંડો પર સ્વિચ કરો" 31888 31889#: ../src/verbs.cpp:2544 31890msgid "Close this document window" 31891msgstr "આ દસ્તાવેજ વિંડો બંધ કરો" 31892 31893#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 31894msgid "_Quit" 31895msgstr "_બહાર નીકળો" 31896 31897#: ../src/verbs.cpp:2546 31898msgid "Quit Inkscape" 31899msgstr "Inkscapeમાંથી બહાર નીકળો" 31900 31901#: ../src/verbs.cpp:2547 31902msgid "New from _Template..." 31903msgstr "" 31904 31905#: ../src/verbs.cpp:2548 31906#, fuzzy 31907msgid "Create new project from template" 31908msgstr "ડિફૉલ્ટ ટેમ્પલેટમાંથી નવું દસ્તાવેજ બનાવો" 31909 31910#: ../src/verbs.cpp:2551 31911msgid "Undo last action" 31912msgstr "છેલ્લી કૃતિ પૂર્વવત્ કરો" 31913 31914#: ../src/verbs.cpp:2552 31915msgid "Do again the last undone action" 31916msgstr "છેલ્લી પૂર્વવત્ કરેલી કૃતિ ફરી કરો" 31917 31918#: ../src/verbs.cpp:2554 31919msgid "Cu_t" 31920msgstr "કા_પો" 31921 31922#: ../src/verbs.cpp:2554 31923msgid "Cut selection to clipboard" 31924msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર ચૂંટણી કાપો" 31925 31926#: ../src/verbs.cpp:2555 31927msgid "_Copy" 31928msgstr "_નકલ બનાવો" 31929 31930#: ../src/verbs.cpp:2555 31931msgid "Copy selection to clipboard" 31932msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર ચૂંટણીની નકલ બનાવો" 31933 31934#: ../src/verbs.cpp:2557 31935msgid "_Paste" 31936msgstr "_ચોંટાડો" 31937 31938#: ../src/verbs.cpp:2558 31939msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" 31940msgstr "માઉસથી દર્શાવવાં, અથવા પાઠ ચોંટાડવા માટે ક્લિપબોર્ડ માંથી ઑબ્જેક્ટ્સ ચોંટાડો" 31941 31942#: ../src/verbs.cpp:2559 31943msgid "Paste _Style" 31944msgstr "_શૈલી ચોંટાડો" 31945 31946#: ../src/verbs.cpp:2560 31947msgid "Apply the style of the copied object to selection" 31948msgstr "નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટની શૈલી ચૂંટણીમાં લાગૂ કરો" 31949 31950#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42 31951msgid "Paste Si_ze" 31952msgstr "આ_કાર ચોંટાડો" 31953 31954#: ../src/verbs.cpp:2562 31955msgid "Scale selection to match the size of the copied object" 31956msgstr "નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટનાં આકાર સાથે મેળ ખાવા માટે ચૂંટણી માપો" 31957 31958#: ../src/verbs.cpp:2563 31959msgid "Paste _Width" 31960msgstr "_પહોળાઈ ચોંટાડો" 31961 31962#: ../src/verbs.cpp:2564 31963msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" 31964msgstr "નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટની પહોળાઈ સાથે મેળ ખાવા માટે ચૂંટણીને આડી રીતે માપો" 31965 31966#: ../src/verbs.cpp:2565 31967msgid "Paste _Height" 31968msgstr "_ઊંચાઈ ચોંટાડો" 31969 31970#: ../src/verbs.cpp:2566 31971msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" 31972msgstr "નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટની ઊંચાઈ સાથે મેળ ખાવા માટે ચૂંટણીને ઊભી રીતે માપો" 31973 31974#: ../src/verbs.cpp:2567 31975msgid "Paste Size Separately" 31976msgstr "આકારને અલગ રીતે ચોંટાડો" 31977 31978#: ../src/verbs.cpp:2568 31979msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" 31980msgstr "નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટનાં આકાર સાથે મેળ ખાવા માટે દરેક પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને માપો" 31981 31982#: ../src/verbs.cpp:2569 31983msgid "Paste Width Separately" 31984msgstr "પહોળાઈ અલગ રીતે ચોંટાડો" 31985 31986#: ../src/verbs.cpp:2570 31987msgid "" 31988"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " 31989"object" 31990msgstr "" 31991"નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટની પહોળાઈ સાથે મેળ ખાવા માટે દરેક પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને આડી રીતે માપો" 31992 31993#: ../src/verbs.cpp:2571 31994msgid "Paste Height Separately" 31995msgstr "ઊંચાઈ અલગ રીતે ચોંટાડો" 31996 31997#: ../src/verbs.cpp:2572 31998msgid "" 31999"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " 32000"object" 32001msgstr "" 32002"નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટની ઊંચાઈ સાથે મેળ ખાવા માટે દરેક પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને ઊભી રીતે માપો" 32003 32004#: ../src/verbs.cpp:2573 32005msgid "Paste _In Place" 32006msgstr "_સ્થાન પર ચોંટાડો" 32007 32008#: ../src/verbs.cpp:2574 32009msgid "Paste objects from clipboard to the original location" 32010msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંના ઑબ્જેક્ટ્સ મૂળ સ્થાન પર ચોંટાડો" 32011 32012#: ../src/verbs.cpp:2575 32013msgid "Paste Path _Effect" 32014msgstr "પથ_પ્રભાવ ચોંટાડો" 32015 32016#: ../src/verbs.cpp:2576 32017msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" 32018msgstr "નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટનો પથ પ્રભાવ ચૂંટણીમાં લાગૂ કરો" 32019 32020#: ../src/verbs.cpp:2577 32021msgid "Remove Path _Effect" 32022msgstr "પથ_પ્રભાવ કાઢી નાખો" 32023 32024#: ../src/verbs.cpp:2578 32025msgid "Remove any path effects from selected objects" 32026msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સમાંથી કોઈપણ પથ પ્રભાવો કાઢી નાખો" 32027 32028#: ../src/verbs.cpp:2579 32029#, fuzzy 32030msgid "_Remove Filters" 32031msgstr "ફિલ્ટર્સ કાઢી નાખો" 32032 32033#: ../src/verbs.cpp:2580 32034msgid "Remove any filters from selected objects" 32035msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સમાંથી કોઈપણ ફિલ્ટર્સ કાઢી નાખો" 32036 32037#: ../src/verbs.cpp:2581 32038msgid "Delete selection" 32039msgstr "ચૂંટણી હટાવો" 32040 32041#: ../src/verbs.cpp:2583 32042msgid "Duplic_ate" 32043msgstr "ડુપ્લિ_કેટ" 32044 32045#: ../src/verbs.cpp:2583 32046msgid "Duplicate Selected Objects" 32047msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ ડુપ્લિકેટ કરો" 32048 32049#: ../src/verbs.cpp:2585 32050msgid "Create Clo_ne" 32051msgstr "ક્લો_ન બનાવો" 32052 32053#: ../src/verbs.cpp:2586 32054msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" 32055msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનો એક ક્લોન બનાવો (મૂળ સાથે લિંક કરેલી એક નકલ)" 32056 32057#: ../src/verbs.cpp:2587 32058msgid "Unlin_k Clone" 32059msgstr "ક્લોનની લિંક કા_ઢો" 32060 32061#: ../src/verbs.cpp:2588 32062msgid "" 32063"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " 32064"standalone objects" 32065msgstr "પસંદ કરેલાં ક્લોન્સની લિંક્સને એકલ ઑબ્જેક્ટ્સમાં પરિવર્તિત કરીને, મૂળમાં કાપો" 32066 32067#: ../src/verbs.cpp:2590 32068#, fuzzy 32069msgid "Unlink Clones _recursively" 32070msgstr "ક્લોનની લિંક કા_ઢો" 32071 32072#: ../src/verbs.cpp:2591 32073msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." 32074msgstr "" 32075 32076#: ../src/verbs.cpp:2593 32077msgid "Relink to Copied" 32078msgstr "નકલ બનાવેલાંમાં ફરી લિંક કરો" 32079 32080#: ../src/verbs.cpp:2594 32081msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" 32082msgstr "ક્લિપબોર્ડ પરનાં ચાલુ ઑબ્જેક્ટ સાથે પસંદ કરેલાં ક્લોન્સ ફરી લિંક કરો" 32083 32084#: ../src/verbs.cpp:2595 32085msgid "Select _Original" 32086msgstr "_મૂળ પસંદ કરો" 32087 32088#: ../src/verbs.cpp:2596 32089msgid "Select the object to which the selected clone is linked" 32090msgstr "એ ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો જેની સાથે પસંદ કરેલો ક્લોન લિંક કરેલો છે" 32091 32092#: ../src/verbs.cpp:2597 32093msgid "Clone original path (LPE)" 32094msgstr "" 32095 32096#: ../src/verbs.cpp:2598 32097msgid "" 32098"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " 32099"selected path" 32100msgstr "" 32101 32102#: ../src/verbs.cpp:2599 32103msgid "Objects to _Marker" 32104msgstr "_માર્કરમાં ઑબ્જેક્ટ્સ" 32105 32106#: ../src/verbs.cpp:2600 32107msgid "Convert selection to a line marker" 32108msgstr "લાઇન માર્કરમાં ચૂંટણી રૂપાંતરિત કરો" 32109 32110#: ../src/verbs.cpp:2601 32111msgid "Objects to Gu_ides" 32112msgstr "માર્ગ_દર્શિકાઓમાં ઑબ્જેક્ટ્સ" 32113 32114#: ../src/verbs.cpp:2602 32115msgid "" 32116"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " 32117"edges" 32118msgstr "" 32119"તેમની કોરો પર સંરેખિત કરેલી માર્ગદર્શિકાઓનાં સંગ્રહમાં પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને રૂપાંતરિત કરો" 32120 32121#: ../src/verbs.cpp:2603 32122msgid "Objects to Patter_n" 32123msgstr "નમૂ_નામાં ઑબ્જેક્ટ્સ" 32124 32125#: ../src/verbs.cpp:2604 32126msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" 32127msgstr "ટાઇલ કરેલાં નમૂના ભરણ વાળાં લંબચોરસમાં ચૂંટણીને રૂપાંતરિત કરો" 32128 32129#: ../src/verbs.cpp:2605 32130msgid "Pattern to _Objects" 32131msgstr "_ઑબ્જેક્ટ્સમાં નમૂનો" 32132 32133#: ../src/verbs.cpp:2606 32134msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" 32135msgstr "ટાઇલ કરેલાં નમૂના ભરણમાંથી ઑબ્જેક્ટ્સ નિષ્કર્ષિત કરો" 32136 32137#: ../src/verbs.cpp:2607 32138msgid "Group to Symbol" 32139msgstr "" 32140 32141#: ../src/verbs.cpp:2607 32142#, fuzzy 32143msgid "Convert group to a symbol" 32144msgstr "સ્ટ્રોકને પથમાં રૂપાંતરિત કરો" 32145 32146#: ../src/verbs.cpp:2609 32147msgid "Symbol to Group" 32148msgstr "" 32149 32150#: ../src/verbs.cpp:2609 32151msgid "Extract group from a symbol" 32152msgstr "" 32153 32154#: ../src/verbs.cpp:2611 32155msgid "Clea_r All" 32156msgstr "બધું સા_ફ કરો" 32157 32158#: ../src/verbs.cpp:2611 32159msgid "Delete all objects from document" 32160msgstr "દસ્તાવેજમાંથી બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ હટાવો" 32161 32162#: ../src/verbs.cpp:2613 32163msgid "Select Al_l" 32164msgstr "બ_ધાં પસંદ કરો" 32165 32166#: ../src/verbs.cpp:2613 32167msgid "Select all objects or all nodes" 32168msgstr "બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ અથવા બધાંન નોડ્સ પસંદ કરો" 32169 32170#: ../src/verbs.cpp:2615 32171msgid "Select All in All La_yers" 32172msgstr "બધાં સ્ત_રોમાં બધાં પસંદ કરો" 32173 32174#: ../src/verbs.cpp:2616 32175msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" 32176msgstr "બધાં દૃશ્યમાન અને ખુલ્લા સ્તરોમાંના બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ કરો" 32177 32178#: ../src/verbs.cpp:2617 32179#, fuzzy 32180msgid "Fill _and Stroke" 32181msgstr "_ભરણ અને સ્ટ્રોક..." 32182 32183#: ../src/verbs.cpp:2618 32184#, fuzzy 32185msgid "" 32186"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" 32187msgstr "માંથી ઑબ્જેક્ટ્સ ચૂંટવા માટે એક <b>નમૂના ભરણ વાળું ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો." 32188 32189#: ../src/verbs.cpp:2620 32190#, fuzzy 32191msgid "_Fill Color" 32192msgstr "ભરણ રંગ" 32193 32194#: ../src/verbs.cpp:2621 32195#, fuzzy 32196msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" 32197msgstr "માંથી ઑબ્જેક્ટ્સ ચૂંટવા માટે એક <b>નમૂના ભરણ વાળું ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો." 32198 32199#: ../src/verbs.cpp:2622 32200#, fuzzy 32201msgid "_Stroke Color" 32202msgstr "સ્ટ્રોક રંગ" 32203 32204#: ../src/verbs.cpp:2623 32205#, fuzzy 32206msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" 32207msgstr "નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટનાં આકાર સાથે મેળ ખાવા માટે દરેક પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને માપો" 32208 32209#: ../src/verbs.cpp:2625 32210#, fuzzy 32211msgid "Stroke St_yle" 32212msgstr "સ્ટ્રોક શૈ_લી" 32213 32214#: ../src/verbs.cpp:2626 32215msgid "" 32216"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " 32217"selected objects" 32218msgstr "" 32219 32220#: ../src/verbs.cpp:2629 32221#, fuzzy 32222msgid "_Object Type" 32223msgstr "ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર:" 32224 32225#: ../src/verbs.cpp:2630 32226msgid "" 32227"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " 32228"etc) as the selected objects" 32229msgstr "" 32230 32231#: ../src/verbs.cpp:2632 32232msgid "In_vert Selection" 32233msgstr "ચૂંટણી ઊ_લટાવો" 32234 32235#: ../src/verbs.cpp:2633 32236msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" 32237msgstr "ચૂંટણી ઊલટાવો (જે પસંદ કરેલું છે એની પસંદ કાઢી નાખો અને બાકી બધું પસંદ કરો)" 32238 32239#: ../src/verbs.cpp:2635 32240msgid "Invert in All Layers" 32241msgstr "બધાં સ્તરોમાં ઊલટાવો" 32242 32243#: ../src/verbs.cpp:2636 32244msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" 32245msgstr "બધાં દૃશ્યમાન અને ખુલ્લા સ્તરોમાં ચૂંટણી ઊલટાવો" 32246 32247#: ../src/verbs.cpp:2637 32248msgid "Select Next" 32249msgstr "પછીનું પસંદ કરો" 32250 32251#: ../src/verbs.cpp:2637 32252msgid "Select next object or node" 32253msgstr "પછીનું ઑબ્જેક્ટ અથવા નોડ પસંદ કરો" 32254 32255#: ../src/verbs.cpp:2639 32256msgid "Select Previous" 32257msgstr "અગાઉનું પસંદ કરો" 32258 32259#: ../src/verbs.cpp:2640 32260msgid "Select previous object or node" 32261msgstr "અગાઉનું ઑબ્જેક્ટ અથવા નોડ પસંદ કરો" 32262 32263#: ../src/verbs.cpp:2641 32264msgid "D_eselect" 32265msgstr "પસં_દ હટાવો" 32266 32267#: ../src/verbs.cpp:2641 32268msgid "Deselect any selected objects or nodes" 32269msgstr "કોઈપણ પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ અથવા નોડ્સની પસંદ હટાવો" 32270 32271#: ../src/verbs.cpp:2644 32272#, fuzzy 32273msgid "Delete all the guides in the document" 32274msgstr "દસ્તાવેજમાંથી બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ હટાવો" 32275 32276#: ../src/verbs.cpp:2645 32277#, fuzzy 32278msgid "Lock All Guides" 32279msgstr "બધું ખોલી દો" 32280 32281#: ../src/verbs.cpp:2647 32282#, fuzzy 32283msgid "Create _Guides Around the Page" 32284msgstr "_પૃષ્ઠની ચોતરફ માર્ગદર્શિકાઓ" 32285 32286#: ../src/verbs.cpp:2648 32287msgid "Create four guides aligned with the page borders" 32288msgstr "પૃષ્ઠ કિનારાઓ સાથે સંરેખિત કરેલી ચાર માર્ગદર્શિકાઓ બનાવો" 32289 32290#: ../src/verbs.cpp:2650 32291msgid "Next path effect parameter" 32292msgstr "પછીનો પથ પ્રભાવ પરિમાણ" 32293 32294#: ../src/verbs.cpp:2650 32295msgid "Show next editable path effect parameter" 32296msgstr "પછીનો સંપાદનયોગ્ય પથ પ્રભાવ પરિમાણ બતાડો" 32297 32298#: ../src/verbs.cpp:2656 32299msgid "Raise to _Top" 32300msgstr "_શીર્ષ સુધી ઊંચકો" 32301 32302#: ../src/verbs.cpp:2656 32303msgid "Raise selection to top" 32304msgstr "ચૂંટણી શીર્ષ સુધી ઊંચકો" 32305 32306#: ../src/verbs.cpp:2658 32307msgid "Lower to _Bottom" 32308msgstr "_તળિયા સુધી નીચું કરો" 32309 32310#: ../src/verbs.cpp:2659 32311msgid "Lower selection to bottom" 32312msgstr "ચૂંટણી તળિયા સુધી નીચી કરો" 32313 32314#: ../src/verbs.cpp:2660 32315msgid "_Raise" 32316msgstr "_ઊંચકો" 32317 32318#: ../src/verbs.cpp:2660 32319msgid "Raise selection one step" 32320msgstr "ચૂંટણી એક પગલું ઊંચી કરો" 32321 32322#: ../src/verbs.cpp:2662 32323msgid "_Lower" 32324msgstr "_નીચું કરો" 32325 32326#: ../src/verbs.cpp:2662 32327msgid "Lower selection one step" 32328msgstr "ચૂંટણી એક પગલું નીચી કરો" 32329 32330#: ../src/verbs.cpp:2666 32331#, fuzzy 32332msgid "_Stack up" 32333msgstr "પાછલોઅંત" 32334 32335#: ../src/verbs.cpp:2667 32336#, fuzzy 32337msgid "Stack selection one step up" 32338msgstr "ચૂંટણી એક પગલું ઊંચી કરો" 32339 32340#: ../src/verbs.cpp:2668 32341#, fuzzy 32342msgid "_Stack down" 32343msgstr "પાછલોઅંત" 32344 32345#: ../src/verbs.cpp:2669 32346#, fuzzy 32347msgid "Stack selection one step down" 32348msgstr "ચૂંટણી એક પગલું ઊંચી કરો" 32349 32350#: ../src/verbs.cpp:2672 32351msgid "Group selected objects" 32352msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ સમૂહીકૃત કરો" 32353 32354#: ../src/verbs.cpp:2674 32355msgid "Ungroup selected groups" 32356msgstr "પસંદ કરેલાં સમૂહ અલગ કરો" 32357 32358#: ../src/verbs.cpp:2677 32359#, fuzzy 32360msgid "_Pop Selected Objects out of Group" 32361msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ સમૂહીકૃત કરો" 32362 32363#: ../src/verbs.cpp:2677 32364#, fuzzy 32365msgid "Pop selected objects out of group" 32366msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ સમૂહીકૃત કરો" 32367 32368#: ../src/verbs.cpp:2680 32369msgid "_Put on Path" 32370msgstr "_પથ પર મૂકો" 32371 32372#: ../src/verbs.cpp:2682 32373msgid "_Remove from Path" 32374msgstr "_પથમાંથી કાઢી નાખો" 32375 32376#: ../src/verbs.cpp:2684 32377msgid "Remove Manual _Kerns" 32378msgstr "મૅન્યુઅલ_કર્ન્સ કાઢી નાખો" 32379 32380#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; 32381#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. 32382#: ../src/verbs.cpp:2687 32383msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" 32384msgstr "પાઠ ઑબ્જેક્ટમાંથી બધાં મૅન્યુઅલ કર્ન્સ અને ગિલ્ફ ઘટમાળો કાઢી નાખો" 32385 32386#: ../src/verbs.cpp:2690 32387msgid "_Union" 32388msgstr "_યૂનિયન" 32389 32390#: ../src/verbs.cpp:2690 32391msgid "Create union of selected paths" 32392msgstr "પસંદ કરેલાં પથોનું યૂનિયન બનાવો" 32393 32394#: ../src/verbs.cpp:2692 32395msgid "_Intersection" 32396msgstr "_છેદન" 32397 32398#: ../src/verbs.cpp:2693 32399msgid "Create intersection of selected paths" 32400msgstr "પસંદ કરેલાં પથોનું છેદન બનાવો" 32401 32402#: ../src/verbs.cpp:2694 32403msgid "_Difference" 32404msgstr "_તફાવત" 32405 32406#: ../src/verbs.cpp:2695 32407msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" 32408msgstr "પસંદ કરેલાં પથોનો તફાવત બનાવો (તળિયું બાદ શીર્ષ)" 32409 32410#: ../src/verbs.cpp:2696 32411msgid "E_xclusion" 32412msgstr "બા_કાત કરવું" 32413 32414#: ../src/verbs.cpp:2697 32415msgid "" 32416"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " 32417"path)" 32418msgstr "પસંદ કરેલાં પથોનું (એ પથ જે ફક્ત એક જ પથ સાથે સંબંધિત હોય) એક વિશિષ્ટ OR બનાવો " 32419 32420#: ../src/verbs.cpp:2699 32421msgid "Di_vision" 32422msgstr "ભા_ગાકાર" 32423 32424#: ../src/verbs.cpp:2699 32425msgid "Cut the bottom path into pieces" 32426msgstr "તળિયાનાં પથને ટુકડાઓમાં કાપો" 32427 32428#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the 32429#. Advanced tutorial for more info 32430#: ../src/verbs.cpp:2703 32431msgid "Cut _Path" 32432msgstr "_પથ કાપો" 32433 32434#: ../src/verbs.cpp:2704 32435msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" 32436msgstr "ભરણ કાઢી નાખીને, તળિયાનાં પથનાં સ્ટ્રોકને ટુકડાઓમાં કાપો" 32437 32438#: ../src/verbs.cpp:2705 32439#, fuzzy 32440msgid "_Grow" 32441msgstr "_સમૂહ" 32442 32443#: ../src/verbs.cpp:2705 32444#, fuzzy 32445msgid "Make selected objects bigger" 32446msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સનો ખૂણો બનાવો" 32447 32448#: ../src/verbs.cpp:2707 32449msgid "_Grow on screen" 32450msgstr "" 32451 32452#: ../src/verbs.cpp:2708 32453#, fuzzy 32454msgid "Make selected objects bigger relative to screen" 32455msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને કોષ્ટકમાં ગોઠવો" 32456 32457#: ../src/verbs.cpp:2709 32458#, fuzzy 32459msgid "_Double size" 32460msgstr "ડૉટનો આકાર:" 32461 32462#: ../src/verbs.cpp:2710 32463#, fuzzy 32464msgid "Double the size of selected objects" 32465msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સનાં રંગોનો અતિક્ષોભ કરો" 32466 32467#: ../src/verbs.cpp:2711 32468msgid "_Shrink" 32469msgstr "" 32470 32471#: ../src/verbs.cpp:2711 32472#, fuzzy 32473msgid "Make selected objects smaller" 32474msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સને સમપ્રમાણિત બનાવો" 32475 32476#: ../src/verbs.cpp:2713 32477msgid "_Shrink on screen" 32478msgstr "" 32479 32480#: ../src/verbs.cpp:2714 32481#, fuzzy 32482msgid "Make selected objects smaller relative to screen" 32483msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને કોષ્ટકમાં ગોઠવો" 32484 32485#: ../src/verbs.cpp:2715 32486#, fuzzy 32487msgid "_Halve size" 32488msgstr "પૅલેટ આકાર:" 32489 32490#: ../src/verbs.cpp:2716 32491#, fuzzy 32492msgid "Halve the size of selected objects" 32493msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સનાં રંગોનો અતિક્ષોભ કરો" 32494 32495#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, 32496#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. 32497#. See also the Advanced Tutorial for explanation. 32498#: ../src/verbs.cpp:2720 32499msgid "Outs_et" 32500msgstr "આઉટ_સેટ" 32501 32502#: ../src/verbs.cpp:2720 32503msgid "Outset selected paths" 32504msgstr "પસંદ કરેલાં પથોને આઉટસેટ કરો" 32505 32506#: ../src/verbs.cpp:2722 32507msgid "O_utset Path by 1 px" 32508msgstr "1 px દ્વારા પથ આ_ઉટસેટ કરો" 32509 32510#: ../src/verbs.cpp:2723 32511msgid "Outset selected paths by 1 px" 32512msgstr "1 px દ્વારા પસંદ કરેલાં પથોને આઉટસેટ કરો" 32513 32514#: ../src/verbs.cpp:2724 32515msgid "O_utset Path by 10 px" 32516msgstr "10 px દ્વારા પથ આ_ઉટસેટ કરો" 32517 32518#: ../src/verbs.cpp:2725 32519msgid "Outset selected paths by 10 px" 32520msgstr "10 px દ્વારા પસંદ કરેલાં પથોને આઉટસેટ કરો" 32521 32522#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, 32523#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. 32524#. See also the Advanced Tutorial for explanation. 32525#: ../src/verbs.cpp:2729 32526msgid "I_nset" 32527msgstr "ઇ_નસેટ" 32528 32529#: ../src/verbs.cpp:2729 32530msgid "Inset selected paths" 32531msgstr "પસંદ કરેલાં પથોને ઇનસેટ કરો" 32532 32533#: ../src/verbs.cpp:2731 32534msgid "I_nset Path by 1 px" 32535msgstr "1 px દ્વારા પથ ઇ_નસેટ કરો" 32536 32537#: ../src/verbs.cpp:2732 32538msgid "Inset selected paths by 1 px" 32539msgstr "1 px દ્વારા પસંદ કરેલાં પથોને ઇનસેટ કરો" 32540 32541#: ../src/verbs.cpp:2733 32542msgid "I_nset Path by 10 px" 32543msgstr "10 px દ્વારા પથ ઇ_નસેટ કરો" 32544 32545#: ../src/verbs.cpp:2734 32546msgid "Inset selected paths by 10 px" 32547msgstr "10 px દ્વારા પસંદ કરેલાં પથોને ઇનસેટ કરો" 32548 32549#: ../src/verbs.cpp:2735 32550msgid "D_ynamic Offset" 32551msgstr "ગ_તિશીલ ઑફસેટ" 32552 32553#: ../src/verbs.cpp:2736 32554msgid "Create a dynamic offset object" 32555msgstr "એક ગતિશીલ ઑફસેટ ઑબ્જેક્ટ બનાવો" 32556 32557#: ../src/verbs.cpp:2737 32558msgid "_Linked Offset" 32559msgstr "_લિંક કરેલું ઑફસેટ" 32560 32561#: ../src/verbs.cpp:2738 32562msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" 32563msgstr "મૂળ પથ સાથે લિંક કરેલું એક ગતિશીલ ઑફસેટ ઑબ્જેક્ટ બનાવો" 32564 32565#: ../src/verbs.cpp:2740 32566msgid "_Stroke to Path" 32567msgstr "_પથ પર સ્ટ્રોક" 32568 32569#: ../src/verbs.cpp:2741 32570msgid "Convert selected object's stroke to paths" 32571msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનાં સ્ટ્રોકને પથમાં રૂપાંતરિત કરો" 32572 32573#: ../src/verbs.cpp:2742 32574#, fuzzy 32575msgid "_Stroke to Path Legacy" 32576msgstr "_પથ પર સ્ટ્રોક" 32577 32578#: ../src/verbs.cpp:2743 32579#, fuzzy 32580msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" 32581msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનાં સ્ટ્રોકને પથમાં રૂપાંતરિત કરો" 32582 32583#: ../src/verbs.cpp:2744 32584msgid "Si_mplify" 32585msgstr "સ_રલ બનાવો" 32586 32587#: ../src/verbs.cpp:2745 32588msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" 32589msgstr "પસંદ કરેલાં પથ સરલ બનાવો (વધારાનાં નોડ્સ કાઢી નાખો)" 32590 32591#: ../src/verbs.cpp:2746 32592msgid "_Reverse" 32593msgstr "_ઊલટું કરો" 32594 32595#: ../src/verbs.cpp:2747 32596msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" 32597msgstr "પસંદ કરેલાં પથોની દિશા ઊલટી કરો (ફ્લિપિંગ માર્કર્સ માટે ઉપયુક્ત)" 32598 32599#: ../src/verbs.cpp:2751 32600msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" 32601msgstr "એક બિટમૅપ શોધી કાઢીને એમાંથી એક અથવા વધુ પથો બનાવો" 32602 32603#: ../src/verbs.cpp:2752 32604#, fuzzy 32605msgid "Make a _Bitmap Copy" 32606msgstr "_એક બિટમૅપ નકલ બનાવો" 32607 32608#: ../src/verbs.cpp:2753 32609msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" 32610msgstr "બિટમૅપમાં ચૂંટણી નિર્યાત કરો અને એને દસ્તાવેજમાં સામેલ કરો" 32611 32612#: ../src/verbs.cpp:2755 32613msgid "_Combine" 32614msgstr "_જોડો" 32615 32616#: ../src/verbs.cpp:2756 32617msgid "Combine several paths into one" 32618msgstr "અનેક પથોને એકમાં જોડો " 32619 32620#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the 32621#. Advanced tutorial for more info 32622#: ../src/verbs.cpp:2759 32623msgid "Break _Apart" 32624msgstr "અલગ _કરો" 32625 32626#: ../src/verbs.cpp:2760 32627msgid "Break selected paths into subpaths" 32628msgstr "પસંદ કરેલાં પથોને ઉપપથોમાં અલગ કરો" 32629 32630#: ../src/verbs.cpp:2761 32631#, fuzzy 32632msgid "_Arrange..." 32633msgstr "_ગોઠવો" 32634 32635#: ../src/verbs.cpp:2762 32636#, fuzzy 32637msgid "Arrange selected objects in a table or circle" 32638msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને કોષ્ટકમાં ગોઠવો" 32639 32640#: ../src/verbs.cpp:2764 32641msgid "_Add Layer..." 32642msgstr "_સ્તર ઉમેરો..." 32643 32644#: ../src/verbs.cpp:2764 32645msgid "Create a new layer" 32646msgstr "એક નવો સ્તર બનાવો" 32647 32648#: ../src/verbs.cpp:2766 32649msgid "Re_name Layer..." 32650msgstr "સ્તરને પુનઃ_નામાંકિત કરો..." 32651 32652#: ../src/verbs.cpp:2766 32653msgid "Rename the current layer" 32654msgstr "ચાલુ સ્તરને પુનઃનામાંકિત કરો" 32655 32656#: ../src/verbs.cpp:2768 32657msgid "Switch to Layer Abov_e" 32658msgstr "ઉપ_રોક્ત સ્તર પર સ્વિચ કરો" 32659 32660#: ../src/verbs.cpp:2769 32661msgid "Switch to the layer above the current" 32662msgstr "ચાલુ સ્તરથી ઉપર આવેલાં સ્તર પર સ્વિચ કરો" 32663 32664#: ../src/verbs.cpp:2770 32665msgid "Switch to Layer Belo_w" 32666msgstr "નીચે_નાં સ્તર પર સ્વિચ કરો" 32667 32668#: ../src/verbs.cpp:2771 32669msgid "Switch to the layer below the current" 32670msgstr "ચાલુ સ્તરથી નીચે આવેલાં સ્તર પર સ્વિચ કરો" 32671 32672#: ../src/verbs.cpp:2772 32673msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" 32674msgstr "ઉપ_રોક્ત સ્તર પર ચૂંટણી ખસેડો" 32675 32676#: ../src/verbs.cpp:2773 32677msgid "Move selection to the layer above the current" 32678msgstr "ચાલુ સ્તરથી ઉપર આવેલાં સ્તર પર ચૂંટણી ખસેડો" 32679 32680#: ../src/verbs.cpp:2774 32681msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" 32682msgstr "નીચે_નાં સ્તર પર ચૂંટણી ખસેડો" 32683 32684#: ../src/verbs.cpp:2775 32685msgid "Move selection to the layer below the current" 32686msgstr "ચાલુ સ્તરથી નીચે આવેલાં સ્તર પર ચૂંટણી ખસેડો" 32687 32688#: ../src/verbs.cpp:2776 32689#, fuzzy 32690msgid "Move Selection to Layer..." 32691msgstr "ઉપ_રોક્ત સ્તર પર ચૂંટણી ખસેડો" 32692 32693#: ../src/verbs.cpp:2778 32694msgid "Layer to _Top" 32695msgstr "_શીર્ષ પર સ્તર" 32696 32697#: ../src/verbs.cpp:2778 32698msgid "Raise the current layer to the top" 32699msgstr "ચાલુ સ્તરને શીર્ષ સુધી ઊંચકાવો" 32700 32701#: ../src/verbs.cpp:2780 32702msgid "Layer to _Bottom" 32703msgstr "_તળિયા પર સ્તર" 32704 32705#: ../src/verbs.cpp:2781 32706msgid "Lower the current layer to the bottom" 32707msgstr "ચાલુ સ્તરને તળિયા સુધી નીચું કરો" 32708 32709#: ../src/verbs.cpp:2782 32710msgid "_Raise Layer" 32711msgstr "_સ્તર ઊંચકો" 32712 32713#: ../src/verbs.cpp:2782 32714msgid "Raise the current layer" 32715msgstr "ચાલુ સ્તરને ઊંચકો" 32716 32717#: ../src/verbs.cpp:2784 32718msgid "_Lower Layer" 32719msgstr "_સ્તર નીચે કરો" 32720 32721#: ../src/verbs.cpp:2784 32722msgid "Lower the current layer" 32723msgstr "ચાલુ સ્તરને નીચે કરો" 32724 32725#: ../src/verbs.cpp:2786 32726msgid "D_uplicate Current Layer" 32727msgstr "ચાલુ સ્તરને ડુ_પ્લિકેટ કરો" 32728 32729#: ../src/verbs.cpp:2787 32730msgid "Duplicate an existing layer" 32731msgstr "મોજૂદ સ્તરને ડુપ્લિકેટ કરો" 32732 32733#: ../src/verbs.cpp:2788 32734msgid "_Delete Current Layer" 32735msgstr "_ચાલુ સ્તર હટાવો" 32736 32737#: ../src/verbs.cpp:2788 32738msgid "Delete the current layer" 32739msgstr "ચાલુ સ્તર હટાવો" 32740 32741#: ../src/verbs.cpp:2790 32742msgid "_Show/hide other layers" 32743msgstr "બીજા સ્તરો_બતાડો/છુપાવો" 32744 32745#: ../src/verbs.cpp:2790 32746msgid "Solo the current layer" 32747msgstr "ચાલુ સ્તરને એકલો કરો" 32748 32749#: ../src/verbs.cpp:2792 32750#, fuzzy 32751msgid "_Show all layers" 32752msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો" 32753 32754#: ../src/verbs.cpp:2792 32755#, fuzzy 32756msgid "Show all the layers" 32757msgstr "બીજા સ્તરો_બતાડો/છુપાવો" 32758 32759#: ../src/verbs.cpp:2793 32760#, fuzzy 32761msgid "_Hide all layers" 32762msgstr "સ્તર છુપાવો" 32763 32764#: ../src/verbs.cpp:2793 32765#, fuzzy 32766msgid "Hide all the layers" 32767msgstr "સ્તર છુપાવો" 32768 32769#: ../src/verbs.cpp:2794 32770#, fuzzy 32771msgid "_Lock all layers" 32772msgstr "સ્તર લૉક કરો" 32773 32774#: ../src/verbs.cpp:2794 32775#, fuzzy 32776msgid "Lock all the layers" 32777msgstr "સ્તર લૉક કરો" 32778 32779#: ../src/verbs.cpp:2795 32780#, fuzzy 32781msgid "Lock/Unlock _other layers" 32782msgstr "સ્તર અનલૉક કરો" 32783 32784#: ../src/verbs.cpp:2796 32785#, fuzzy 32786msgid "Lock all the other layers" 32787msgstr "બીજા સ્તરો_બતાડો/છુપાવો" 32788 32789#: ../src/verbs.cpp:2797 32790#, fuzzy 32791msgid "_Unlock all layers" 32792msgstr "સ્તર અનલૉક કરો" 32793 32794#: ../src/verbs.cpp:2797 32795#, fuzzy 32796msgid "Unlock all the layers" 32797msgstr "બધાં સ્તરોમાં બધું ખોલી દો" 32798 32799#: ../src/verbs.cpp:2799 32800#, fuzzy 32801msgid "_Lock/Unlock Current Layer" 32802msgstr "ચાલુ સ્તર લૉક અને ખુલ્લો કરો" 32803 32804#: ../src/verbs.cpp:2800 32805#, fuzzy 32806msgid "Toggle lock on current layer" 32807msgstr "ચાલુ સ્તરને એકલો કરો" 32808 32809#: ../src/verbs.cpp:2801 32810#, fuzzy 32811msgid "_Show/Hide Current Layer" 32812msgstr "બીજા સ્તરો_બતાડો/છુપાવો" 32813 32814#: ../src/verbs.cpp:2802 32815#, fuzzy 32816msgid "Toggle visibility of current layer" 32817msgstr "ચાલુ સ્તરને એકલો કરો" 32818 32819#: ../src/verbs.cpp:2805 32820#, fuzzy 32821msgid "Rotate _90° CW" 32822msgstr "ફેરવો_90° CW" 32823 32824#: ../src/verbs.cpp:2808 32825msgid "Rotate selection 90° clockwise" 32826msgstr "ચૂંટણીને 90° દક્ષિણાવર્તી દિશામાં ફેરવો" 32827 32828#: ../src/verbs.cpp:2809 32829#, fuzzy 32830msgid "Rotate 9_0° CCW" 32831msgstr "ફેરવો 9_0° CCW" 32832 32833#: ../src/verbs.cpp:2812 32834msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" 32835msgstr "ચૂંટણીને 90° વામાવર્તી દિશામાં ફેરવો" 32836 32837#: ../src/verbs.cpp:2813 32838msgid "Remove _Transformations" 32839msgstr "_પરિવર્તનો કાઢી નાખો" 32840 32841#: ../src/verbs.cpp:2814 32842msgid "Remove transformations from object" 32843msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંથી પરિવર્તનો કાઢી નાખો" 32844 32845#: ../src/verbs.cpp:2815 32846msgid "_Object to Path" 32847msgstr "_ઑબ્જેક્ટને પથમાં" 32848 32849#: ../src/verbs.cpp:2816 32850msgid "Convert selected object to path" 32851msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને પથમાં રૂપાંતરિત કરો" 32852 32853#: ../src/verbs.cpp:2817 32854msgid "_Flow into Frame" 32855msgstr "_ફ્રેમમાં પ્રવાહિત કરો" 32856 32857#: ../src/verbs.cpp:2818 32858msgid "" 32859"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " 32860"frame object" 32861msgstr "" 32862"ફ્રેમ ઑબ્જેક્ટ સાથે લિંક કરેલાં પ્રવાહિત પાઠને બનાવીને, પાઠને ફ્રેમ(પથ અથવા આકાર)માં મૂકો " 32863 32864#: ../src/verbs.cpp:2820 32865msgid "_Unflow" 32866msgstr "_અપ્રવાહિત કરો" 32867 32868#: ../src/verbs.cpp:2821 32869msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" 32870msgstr "ફ્રેમમાંથી પાઠ કાઢી નાખો (એક એકલ-લીટીવાળું પાઠ ઑબ્જેક્ટ બનાવે છે)" 32871 32872#: ../src/verbs.cpp:2822 32873msgid "_Convert to Text" 32874msgstr "_પાઠમાં રૂપાંતરિત કરો" 32875 32876#: ../src/verbs.cpp:2823 32877msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" 32878msgstr "પ્રવાહિત પાઠને નિયમિત પાઠ ઑબ્જેક્ટમાં રૂપાંતરિત કરો (દેખાવ જાળવે છે)" 32879 32880#: ../src/verbs.cpp:2825 32881msgid "Flip _Horizontal" 32882msgstr "_આડી રીતે ફ્લિપ કરો" 32883 32884#: ../src/verbs.cpp:2826 32885msgid "Flip selected objects horizontally" 32886msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ આડી રીતે ફ્લિપ કરો" 32887 32888#: ../src/verbs.cpp:2827 32889msgid "Flip _Vertical" 32890msgstr "_ઊભી રીતે ફ્લિપ કરો" 32891 32892#: ../src/verbs.cpp:2828 32893msgid "Flip selected objects vertically" 32894msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ ઊભી રીતે ફ્લિપ કરો" 32895 32896#: ../src/verbs.cpp:2830 32897msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" 32898msgstr "ચૂંટણીમાં મુખવટો લાગૂ કરો (સર્વોચ્ચ ઑબ્જેક્ટનો મુખવટાના રૂપમાં ઉપયોગ કરીને)" 32899 32900#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839 32901msgid "_Set Inverse (LPE)" 32902msgstr "" 32903 32904#: ../src/verbs.cpp:2832 32905#, fuzzy 32906msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" 32907msgstr "ચૂંટણીમાં મુખવટો લાગૂ કરો (સર્વોચ્ચ ઑબ્જેક્ટનો મુખવટાના રૂપમાં ઉપયોગ કરીને)" 32908 32909#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32 32910msgid "_Edit" 32911msgstr "_સંપાદિત કરો" 32912 32913#: ../src/verbs.cpp:2833 32914msgid "Edit mask" 32915msgstr "મુખવટો સંપાદિત કરો" 32916 32917#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845 32918msgid "_Release" 32919msgstr "_મુક્ત કરો" 32920 32921#: ../src/verbs.cpp:2835 32922msgid "Remove mask from selection" 32923msgstr "ચૂંટણીમાંથી મુખવટો કાઢી નાખો" 32924 32925#: ../src/verbs.cpp:2838 32926msgid "" 32927"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" 32928msgstr "ચૂંટણીમાં ક્લિપિંગ પથ લાગૂ કરો (સર્વોચ્ચ ઑબ્જેક્ટનો ક્લિપિંગ પથનાં રૂપમાં ઉપયોગ કરીને)" 32929 32930#: ../src/verbs.cpp:2840 32931#, fuzzy 32932msgid "" 32933"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " 32934"clipping path)" 32935msgstr "ચૂંટણીમાં ક્લિપિંગ પથ લાગૂ કરો (સર્વોચ્ચ ઑબ્જેક્ટનો ક્લિપિંગ પથનાં રૂપમાં ઉપયોગ કરીને)" 32936 32937#: ../src/verbs.cpp:2841 32938#, fuzzy 32939msgid "Create Cl_ip Group" 32940msgstr "ક્લો_ન બનાવો" 32941 32942#: ../src/verbs.cpp:2842 32943#, fuzzy 32944msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" 32945msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને કોષ્ટકમાં ગોઠવો" 32946 32947#: ../src/verbs.cpp:2843 32948msgid "Edit clipping path" 32949msgstr "ક્લિપિંગ પથને સંપાદિત કરો" 32950 32951#: ../src/verbs.cpp:2846 32952msgid "Remove clipping path from selection" 32953msgstr "ચૂંટણીમાંથી ક્લિપિંગ પથ કાઢી નાખો" 32954 32955#: ../src/verbs.cpp:2848 32956#, fuzzy 32957msgctxt "ContextVerb" 32958msgid "Select" 32959msgstr "પસંદ કરો" 32960 32961#: ../src/verbs.cpp:2849 32962msgid "Select and transform objects" 32963msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ અને પરિવર્તિત કરો" 32964 32965#: ../src/verbs.cpp:2850 32966#, fuzzy 32967msgctxt "ContextVerb" 32968msgid "Node Edit" 32969msgstr "નોડ સંપાદન" 32970 32971#: ../src/verbs.cpp:2850 32972msgid "Edit paths by nodes" 32973msgstr "નોડ્સ દ્વારા પથ સંપાદિત કરો" 32974 32975#: ../src/verbs.cpp:2852 32976#, fuzzy 32977msgctxt "ContextVerb" 32978msgid "Tweak" 32979msgstr "ખેંચાણ" 32980 32981#: ../src/verbs.cpp:2853 32982msgid "Tweak objects by sculpting or painting" 32983msgstr "શિલ્પીકામ અથવા પેંટિંગ દ્વારા ઑબ્જેક્ટ્સ ખેંચો" 32984 32985#: ../src/verbs.cpp:2854 32986#, fuzzy 32987msgctxt "ContextVerb" 32988msgid "Spray" 32989msgstr "છાંટવું" 32990 32991#: ../src/verbs.cpp:2855 32992msgid "Spray objects by sculpting or painting" 32993msgstr "શિલ્પીકામ અથવા પેંટિંગ દ્વારા ઑબ્જેક્ટ્સ છાંટો" 32994 32995#: ../src/verbs.cpp:2856 32996#, fuzzy 32997msgctxt "ContextVerb" 32998msgid "Rectangle" 32999msgstr "લંબચોરસ" 33000 33001#: ../src/verbs.cpp:2857 33002msgid "Create rectangles and squares" 33003msgstr "લંબચોરસ અને ચોરસ બનાવો" 33004 33005#: ../src/verbs.cpp:2858 33006#, fuzzy 33007msgctxt "ContextVerb" 33008msgid "3D Box" 33009msgstr "3D બૉક્સ" 33010 33011#: ../src/verbs.cpp:2858 33012msgid "Create 3D boxes" 33013msgstr "3D બૉક્સેસ બનાવો" 33014 33015#: ../src/verbs.cpp:2860 33016#, fuzzy 33017msgctxt "ContextVerb" 33018msgid "Ellipse" 33019msgstr "અંડાકૃતિ" 33020 33021#: ../src/verbs.cpp:2861 33022msgid "Create circles, ellipses, and arcs" 33023msgstr "વૃત્તો, અંડાકૃતિઓ અને વૃત્તખંડો બનાવો" 33024 33025#: ../src/verbs.cpp:2862 33026#, fuzzy 33027msgctxt "ContextVerb" 33028msgid "Star" 33029msgstr "તારા" 33030 33031#: ../src/verbs.cpp:2862 33032msgid "Create stars and polygons" 33033msgstr "તારા અને બહુભુજો બનાવો" 33034 33035#: ../src/verbs.cpp:2864 33036#, fuzzy 33037msgctxt "ContextVerb" 33038msgid "Spiral" 33039msgstr "સર્પિલ" 33040 33041#: ../src/verbs.cpp:2864 33042msgid "Create spirals" 33043msgstr "સર્પિલો બનાવો" 33044 33045#: ../src/verbs.cpp:2866 33046#, fuzzy 33047msgctxt "ContextVerb" 33048msgid "Pencil" 33049msgstr "પેન્સિલ" 33050 33051#: ../src/verbs.cpp:2866 33052msgid "Draw freehand lines" 33053msgstr "ફ્રીહૅંડ લીટીઓ દોરો" 33054 33055#: ../src/verbs.cpp:2868 33056#, fuzzy 33057msgctxt "ContextVerb" 33058msgid "Pen" 33059msgstr "પેન" 33060 33061#: ../src/verbs.cpp:2869 33062msgid "Draw Bezier curves and straight lines" 33063msgstr "બેઝિયર વૃત્તો અને સીધી લીટીઓ દોરો" 33064 33065#: ../src/verbs.cpp:2870 33066#, fuzzy 33067msgctxt "ContextVerb" 33068msgid "Calligraphy" 33069msgstr "હસ્તાક્ષર" 33070 33071#: ../src/verbs.cpp:2871 33072msgid "Draw calligraphic or brush strokes" 33073msgstr "હસ્તાક્ષરિત અથવા બ્રશ સ્ટ્રોક્સ દોરો" 33074 33075#: ../src/verbs.cpp:2872 33076msgid "Create and edit text objects" 33077msgstr "પાઠ ઑબ્જેક્ટ્સ બનાવો અને સંપાદિત કરો" 33078 33079#: ../src/verbs.cpp:2874 33080#, fuzzy 33081msgctxt "ContextVerb" 33082msgid "Gradient" 33083msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ" 33084 33085#: ../src/verbs.cpp:2875 33086msgid "Create and edit gradients" 33087msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ બનાવો અને સંપાદિત કરો" 33088 33089#: ../src/verbs.cpp:2876 33090msgctxt "ContextVerb" 33091msgid "Mesh" 33092msgstr "" 33093 33094#: ../src/verbs.cpp:2876 33095#, fuzzy 33096msgid "Create and edit meshes" 33097msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ બનાવો અને સંપાદિત કરો" 33098 33099#: ../src/verbs.cpp:2878 33100#, fuzzy 33101msgctxt "ContextVerb" 33102msgid "Zoom" 33103msgstr "ઝૂમ" 33104 33105#: ../src/verbs.cpp:2878 33106msgid "Zoom in or out" 33107msgstr "અંદર અને બહાર ઝૂમ કરો" 33108 33109#: ../src/verbs.cpp:2880 33110#, fuzzy 33111msgid "Measurement tool" 33112msgstr "માપ પ્રકાર: " 33113 33114#: ../src/verbs.cpp:2882 33115#, fuzzy 33116msgctxt "ContextVerb" 33117msgid "Dropper" 33118msgstr "ડ્રૉપર" 33119 33120#: ../src/verbs.cpp:2884 33121#, fuzzy 33122msgctxt "ContextVerb" 33123msgid "Connector" 33124msgstr "કનેક્ટર" 33125 33126#: ../src/verbs.cpp:2885 33127msgid "Create diagram connectors" 33128msgstr "આકૃતિ કનેક્ટર્સ બનાવો" 33129 33130#: ../src/verbs.cpp:2886 33131#, fuzzy 33132msgctxt "ContextVerb" 33133msgid "Paint Bucket" 33134msgstr "પેંટ બકેટ" 33135 33136#: ../src/verbs.cpp:2887 33137msgid "Fill bounded areas" 33138msgstr "બંધનાત્મક ક્ષેત્રો ભરો" 33139 33140#: ../src/verbs.cpp:2888 33141#, fuzzy 33142msgctxt "ContextVerb" 33143msgid "LPE Edit" 33144msgstr "LPE સંપાદિત કરો" 33145 33146#: ../src/verbs.cpp:2888 33147msgid "Edit Path Effect parameters" 33148msgstr "પથ પ્રભાવ પરિમાણો સંપાદિત કરો" 33149 33150#: ../src/verbs.cpp:2890 33151#, fuzzy 33152msgctxt "ContextVerb" 33153msgid "Eraser" 33154msgstr "ઇરેઝર" 33155 33156#: ../src/verbs.cpp:2890 33157msgid "Erase existing paths" 33158msgstr "મોજૂદ પથ ભૂસી નાખો" 33159 33160#: ../src/verbs.cpp:2892 33161#, fuzzy 33162msgctxt "ContextVerb" 33163msgid "LPE Tool" 33164msgstr "LPE ટૂલ" 33165 33166#: ../src/verbs.cpp:2893 33167msgid "Do geometric constructions" 33168msgstr "ભૂમિતીય નિર્માણો કરો" 33169 33170#: ../src/verbs.cpp:2895 33171msgid "Selector Preferences" 33172msgstr "પસંદકર્તા પસંદગીઓ" 33173 33174#: ../src/verbs.cpp:2896 33175msgid "Open Preferences for the Selector tool" 33176msgstr "પસંદકર્તા ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ " 33177 33178#: ../src/verbs.cpp:2897 33179msgid "Node Tool Preferences" 33180msgstr "નોડ ટૂલ પસંદગીઓ" 33181 33182#: ../src/verbs.cpp:2898 33183msgid "Open Preferences for the Node tool" 33184msgstr "નોડ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33185 33186#: ../src/verbs.cpp:2899 33187msgid "Tweak Tool Preferences" 33188msgstr "ખેંચાણ ટૂલ પસંદગીઓ" 33189 33190#: ../src/verbs.cpp:2900 33191msgid "Open Preferences for the Tweak tool" 33192msgstr "ખેંચાણ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33193 33194#: ../src/verbs.cpp:2901 33195msgid "Spray Tool Preferences" 33196msgstr "છાંટ ટૂલ પસંદગીઓ" 33197 33198#: ../src/verbs.cpp:2902 33199msgid "Open Preferences for the Spray tool" 33200msgstr "છાંટ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33201 33202#: ../src/verbs.cpp:2903 33203msgid "Rectangle Preferences" 33204msgstr "લંબચોરસ પસંદગીઓ" 33205 33206#: ../src/verbs.cpp:2904 33207msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" 33208msgstr "લંબચોરસ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33209 33210#: ../src/verbs.cpp:2905 33211msgid "3D Box Preferences" 33212msgstr "3D બૉક્સ પસંદગીઓ" 33213 33214#: ../src/verbs.cpp:2906 33215msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" 33216msgstr "3D બૉક્સ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33217 33218#: ../src/verbs.cpp:2907 33219msgid "Ellipse Preferences" 33220msgstr "અંડાકૃતિ પસંદગીઓ" 33221 33222#: ../src/verbs.cpp:2908 33223msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" 33224msgstr "અંડાકૃતિ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33225 33226#: ../src/verbs.cpp:2909 33227msgid "Star Preferences" 33228msgstr "તારા પસંદગીઓ" 33229 33230#: ../src/verbs.cpp:2910 33231msgid "Open Preferences for the Star tool" 33232msgstr "તારા ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33233 33234#: ../src/verbs.cpp:2911 33235msgid "Spiral Preferences" 33236msgstr "સર્પિલ પસંદગીઓ" 33237 33238#: ../src/verbs.cpp:2912 33239msgid "Open Preferences for the Spiral tool" 33240msgstr "સર્પિલ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33241 33242#: ../src/verbs.cpp:2913 33243msgid "Pencil Preferences" 33244msgstr "પેન્સિલ પસંદગીઓ" 33245 33246#: ../src/verbs.cpp:2914 33247msgid "Open Preferences for the Pencil tool" 33248msgstr "પેન્સિલ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33249 33250#: ../src/verbs.cpp:2915 33251msgid "Pen Preferences" 33252msgstr "પેન પસંદગીઓ" 33253 33254#: ../src/verbs.cpp:2916 33255msgid "Open Preferences for the Pen tool" 33256msgstr "પેન ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33257 33258#: ../src/verbs.cpp:2917 33259msgid "Calligraphic Preferences" 33260msgstr "હસ્તાક્ષરિત પસંદગીઓ" 33261 33262#: ../src/verbs.cpp:2918 33263msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" 33264msgstr "હસ્તાક્ષર ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33265 33266#: ../src/verbs.cpp:2919 33267msgid "Text Preferences" 33268msgstr "પાઠ પસંદગીઓ" 33269 33270#: ../src/verbs.cpp:2920 33271msgid "Open Preferences for the Text tool" 33272msgstr "પાઠ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33273 33274#: ../src/verbs.cpp:2921 33275msgid "Gradient Preferences" 33276msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પસંદગીઓ" 33277 33278#: ../src/verbs.cpp:2922 33279msgid "Open Preferences for the Gradient tool" 33280msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33281 33282#: ../src/verbs.cpp:2923 33283#, fuzzy 33284msgid "Mesh Preferences" 33285msgstr "પેન પસંદગીઓ" 33286 33287#: ../src/verbs.cpp:2924 33288#, fuzzy 33289msgid "Open Preferences for the Mesh tool" 33290msgstr "પેન ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33291 33292#: ../src/verbs.cpp:2925 33293msgid "Zoom Preferences" 33294msgstr "ઝૂમ પસંદગીઓ" 33295 33296#: ../src/verbs.cpp:2926 33297msgid "Open Preferences for the Zoom tool" 33298msgstr "ઝૂમ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33299 33300#: ../src/verbs.cpp:2927 33301#, fuzzy 33302msgid "Measure Preferences" 33303msgstr "ઇરેઝર પસંદગીઓ" 33304 33305#: ../src/verbs.cpp:2928 33306#, fuzzy 33307msgid "Open Preferences for the Measure tool" 33308msgstr "ઇરેઝર ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33309 33310#: ../src/verbs.cpp:2929 33311msgid "Dropper Preferences" 33312msgstr "ડ્રૉપર પસંદગીઓ" 33313 33314#: ../src/verbs.cpp:2930 33315msgid "Open Preferences for the Dropper tool" 33316msgstr "ડ્રૉપર ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33317 33318#: ../src/verbs.cpp:2931 33319msgid "Connector Preferences" 33320msgstr "કનેક્ટર પસંદગીઓ" 33321 33322#: ../src/verbs.cpp:2932 33323msgid "Open Preferences for the Connector tool" 33324msgstr "કનેક્ટર ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33325 33326#: ../src/verbs.cpp:2933 33327msgid "Paint Bucket Preferences" 33328msgstr "પેંટ બકેટ પસંદગીઓ" 33329 33330#: ../src/verbs.cpp:2934 33331msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" 33332msgstr "પેંટ બકેટ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33333 33334#: ../src/verbs.cpp:2935 33335msgid "Eraser Preferences" 33336msgstr "ઇરેઝર પસંદગીઓ" 33337 33338#: ../src/verbs.cpp:2936 33339msgid "Open Preferences for the Eraser tool" 33340msgstr "ઇરેઝર ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33341 33342#: ../src/verbs.cpp:2937 33343msgid "LPE Tool Preferences" 33344msgstr "LPE ટૂલ પસંદગીઓ" 33345 33346#: ../src/verbs.cpp:2938 33347msgid "Open Preferences for the LPETool tool" 33348msgstr "LPEટૂલ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ" 33349 33350#: ../src/verbs.cpp:2941 33351msgid "Zoom In" 33352msgstr "અંદર ઝૂમ કરો" 33353 33354#: ../src/verbs.cpp:2941 33355msgid "Zoom in" 33356msgstr "અંદર ઝૂમ કરો" 33357 33358#: ../src/verbs.cpp:2942 33359msgid "Zoom Out" 33360msgstr "બહાર ઝૂમ કરો" 33361 33362#: ../src/verbs.cpp:2942 33363msgid "Zoom out" 33364msgstr "બહાર ઝૂમ કરો" 33365 33366#: ../src/verbs.cpp:2943 33367msgid "Nex_t Zoom" 33368msgstr "પછી_નો ઝૂમ" 33369 33370#: ../src/verbs.cpp:2943 33371msgid "Next zoom (from the history of zooms)" 33372msgstr "પછીનો ઝૂમ (ઝૂમનાં ઇતિહાસમાંથી)" 33373 33374#: ../src/verbs.cpp:2945 33375msgid "Pre_vious Zoom" 33376msgstr "અગા_ઉ ઝૂમ" 33377 33378#: ../src/verbs.cpp:2945 33379msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" 33380msgstr "અગાઉ ઝૂમ (ઝૂમનાં ઇતિહાસમાંથી)" 33381 33382#: ../src/verbs.cpp:2947 33383msgid "Zoom 1:_1" 33384msgstr "ઝૂમ 1:_1" 33385 33386#: ../src/verbs.cpp:2947 33387msgid "Zoom to 1:1" 33388msgstr "1:1 પર ઝૂમ કરો" 33389 33390#: ../src/verbs.cpp:2948 33391msgid "Zoom 1:_2" 33392msgstr "ઝૂમ 1:_2" 33393 33394#: ../src/verbs.cpp:2948 33395msgid "Zoom to 1:2" 33396msgstr "1:2 પર ઝૂમ કરો" 33397 33398#: ../src/verbs.cpp:2949 33399msgid "_Zoom 2:1" 33400msgstr "_ઝૂમ 2:1" 33401 33402#: ../src/verbs.cpp:2949 33403msgid "Zoom to 2:1" 33404msgstr "2:1 પર ઝૂમ કરો" 33405 33406#: ../src/verbs.cpp:2950 33407msgid "Zoom to fit page in window" 33408msgstr "વિંડોમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરવાં માટે ઝૂમ કરો" 33409 33410#: ../src/verbs.cpp:2952 33411msgid "Page _Width" 33412msgstr "પૃષ્ઠ_પહોળાઈ" 33413 33414#: ../src/verbs.cpp:2952 33415msgid "Zoom to fit page width in window" 33416msgstr "વિંડોમાં પૃષ્ઠ પહોળાઈ ફીટ કરવાં માટે ઝૂમ કરો" 33417 33418#: ../src/verbs.cpp:2954 33419msgid "Zoom to fit drawing in window" 33420msgstr "વિંડોમાં રેખાંકન ફીટ કરવાં માટે ઝૂમ કરો" 33421 33422#: ../src/verbs.cpp:2956 33423msgid "Zoom to fit selection in window" 33424msgstr "વિંડોમાં ચૂંટણી ફીટ કરવાં માટે ઝૂમ કરો" 33425 33426#: ../src/verbs.cpp:2958 33427#, fuzzy 33428msgid "_Center Page" 33429msgstr "આંતરિક પૃષ્ઠો" 33430 33431#: ../src/verbs.cpp:2958 33432#, fuzzy 33433msgid "Center page in window" 33434msgstr "વિંડોમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરવાં માટે ઝૂમ કરો" 33435 33436#: ../src/verbs.cpp:2961 33437#, fuzzy 33438msgid "Rotate Clockwise" 33439msgstr "દક્ષિણાવર્તી દિશામાં ફેરવો" 33440 33441#: ../src/verbs.cpp:2961 33442#, fuzzy 33443msgid "Rotate canvas clockwise" 33444msgstr "દક્ષિણાવર્તી દિશામાં ફેરવો" 33445 33446#: ../src/verbs.cpp:2962 33447#, fuzzy 33448msgid "Rotate Counter-Clockwise" 33449msgstr "વામાવર્તી દિશામાં ફેરવો" 33450 33451#: ../src/verbs.cpp:2963 33452#, fuzzy 33453msgid "Rotate canvas counter-clockwise" 33454msgstr "વામાવર્તી દિશામાં ફેરવો" 33455 33456#: ../src/verbs.cpp:2964 33457#, fuzzy 33458msgid "Reset Rotation" 33459msgstr "ઘટમાળ" 33460 33461#: ../src/verbs.cpp:2964 33462msgid "Reset canvas rotation to zero" 33463msgstr "" 33464 33465#: ../src/verbs.cpp:2966 33466#, fuzzy 33467msgid "Flip Horizontally" 33468msgstr "આડી રીતે ફ્લિપ કરો" 33469 33470#: ../src/verbs.cpp:2966 33471#, fuzzy 33472msgid "Flip canvas horizontally" 33473msgstr "નોડ્સને આડી રીતે ફ્લિપ કરો" 33474 33475#: ../src/verbs.cpp:2968 33476#, fuzzy 33477msgid "Flip Vertically" 33478msgstr "ઊભી રીતે ફ્લિપ કરો" 33479 33480#: ../src/verbs.cpp:2968 33481#, fuzzy 33482msgid "Flip canvas vertically" 33483msgstr "નોડ્સને ઊભી રીતે ફ્લિપ કરો" 33484 33485#: ../src/verbs.cpp:2970 33486#, fuzzy 33487msgid "Reset Flip" 33488msgstr "ગ્રિડ કાઢી નાખો" 33489 33490#: ../src/verbs.cpp:2970 33491msgid "Undo any flip" 33492msgstr "" 33493 33494#: ../src/verbs.cpp:2976 33495msgid "_Rulers" 33496msgstr "_આંકણી" 33497 33498#: ../src/verbs.cpp:2976 33499msgid "Show or hide the canvas rulers" 33500msgstr "કૅન્વાસ આંકણીઓ બતાડો અથવા છુપાવો" 33501 33502#: ../src/verbs.cpp:2977 33503msgid "Scroll_bars" 33504msgstr "સ્ક્રૉલ_પટ્ટીઓ" 33505 33506#: ../src/verbs.cpp:2978 33507msgid "Show or hide the canvas scrollbars" 33508msgstr "કૅન્વાસ સ્ક્રૉલપટ્ટીઓ બતાડો અથવા છુપાવો" 33509 33510#: ../src/verbs.cpp:2979 33511#, fuzzy 33512msgid "Page _Grid" 33513msgstr "પૃષ્ઠ_પહોળાઈ" 33514 33515#: ../src/verbs.cpp:2979 33516#, fuzzy 33517msgid "Show or hide the page grid" 33518msgstr "ગ્રિડ બતાડો અથવા છુપાવો" 33519 33520#: ../src/verbs.cpp:2981 33521msgid "G_uides" 33522msgstr "માર્ગ_દર્શિકાઓ" 33523 33524#: ../src/verbs.cpp:2982 33525msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" 33526msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ બતાડો અથવા છુપાવો (માર્ગદર્શિકા બનાવવાં માટે આંકણીમાંથી ખેંચો)" 33527 33528#: ../src/verbs.cpp:2983 33529msgid "Enable snapping" 33530msgstr "સ્નૅપિંગ સક્ષમ કરો" 33531 33532#: ../src/verbs.cpp:2984 33533#, fuzzy 33534msgid "_Commands Bar" 33535msgstr "આદેશ પટ્ટી" 33536 33537#: ../src/verbs.cpp:2985 33538msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" 33539msgstr "(મેનુ હેઠળ આવેલી) આદેશ પટ્ટી બતાડો અથવા છુપાવો" 33540 33541#: ../src/verbs.cpp:2986 33542#, fuzzy 33543msgid "Sn_ap Controls Bar" 33544msgstr "નિયંત્રણ પટ્ટી કાપો" 33545 33546#: ../src/verbs.cpp:2987 33547msgid "Show or hide the snapping controls" 33548msgstr "ફોટો પાડવા પર નિયંત્રણો બતાડો અથવા છુપાવો" 33549 33550#: ../src/verbs.cpp:2988 33551#, fuzzy 33552msgid "T_ool Controls Bar" 33553msgstr "ઉપકરણ નિયંત્રણ પટ્ટી" 33554 33555#: ../src/verbs.cpp:2989 33556msgid "Show or hide the Tool Controls bar" 33557msgstr "ઉપકરણ નિયંત્રણ પટ્ટી બતાડો અથવા છુપાવો" 33558 33559#: ../src/verbs.cpp:2990 33560msgid "_Toolbox" 33561msgstr "_ઉપકરણપેટી" 33562 33563#: ../src/verbs.cpp:2991 33564msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" 33565msgstr "મુખ્ય ઉપકરણપેટી (ડાબી બાજુ આવેલી) બતાડો અથવા છુપાવો" 33566 33567#: ../src/verbs.cpp:2992 33568msgid "_Palette" 33569msgstr "_પૅલેટ" 33570 33571#: ../src/verbs.cpp:2992 33572msgid "Show or hide the color palette" 33573msgstr "રંગ પૅલેટ બતાડો અથવા છુપાવો" 33574 33575#: ../src/verbs.cpp:2994 33576msgid "_Statusbar" 33577msgstr "_સ્થિતિપટ્ટી" 33578 33579#: ../src/verbs.cpp:2995 33580msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" 33581msgstr "સ્થિતિપટ્ટી (વિંડોના તળિયે આવેલી) બતાડો અથવા છુપાવો" 33582 33583#: ../src/verbs.cpp:2997 33584msgid "_Fullscreen" 33585msgstr "_સંપૂર્ણસ્ક્રીન" 33586 33587#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000 33588msgid "Stretch this document window to full screen" 33589msgstr "આ દસ્તાવેજ વિંડો સંપૂર્ણસ્ક્રીન પર ખેંચો" 33590 33591#: ../src/verbs.cpp:2999 33592#, fuzzy 33593msgid "Fullscreen & Focus Mode" 33594msgstr "_ફોકસ અવસ્થા ટૉગલ કરો" 33595 33596#: ../src/verbs.cpp:3001 33597msgid "Toggle _Focus Mode" 33598msgstr "_ફોકસ અવસ્થા ટૉગલ કરો" 33599 33600#: ../src/verbs.cpp:3002 33601msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" 33602msgstr "રેખાંકન પર ફોકસ કરવાં માટે વધારાનાં ટૂલબાર્સ કાઢી નાખો" 33603 33604#: ../src/verbs.cpp:3003 33605msgid "Duplic_ate Window" 33606msgstr "ડુપ્લિ_કેટ વિંડો" 33607 33608#: ../src/verbs.cpp:3003 33609msgid "Open a new window with the same document" 33610msgstr "એ જ દસ્તાવેજ સાથે નવી વિંડો ખોલો" 33611 33612#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016 33613msgid "_Normal" 33614msgstr "_સામાન્ય" 33615 33616#: ../src/verbs.cpp:3006 33617msgid "Switch to normal display mode" 33618msgstr "સામાન્ય પ્રદર્શન અવસ્થા પર સ્વિચ કરો" 33619 33620#: ../src/verbs.cpp:3008 33621msgid "No _Filters" 33622msgstr "કોઈ_ફિલ્ટર્સ નથી" 33623 33624#: ../src/verbs.cpp:3009 33625msgid "Switch to normal display without filters" 33626msgstr "ફિલ્ટર્સ વિના સામાન્ય પ્રદર્શન પર સ્વિચ કરો" 33627 33628#: ../src/verbs.cpp:3010 33629msgid "_Outline" 33630msgstr "_બાહ્યરેખા" 33631 33632#: ../src/verbs.cpp:3011 33633msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" 33634msgstr "બાહ્યરેખા (વાયરફ્રેમ) પ્રદર્શન અવસ્થા પર સ્વિચ કરો" 33635 33636#: ../src/verbs.cpp:3012 33637#, fuzzy 33638msgid "Visible _Hairlines" 33639msgstr "દૃશ્યમાન રંગો" 33640 33641#: ../src/verbs.cpp:3013 33642msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" 33643msgstr "" 33644 33645#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023 33646msgid "_Toggle" 33647msgstr "_ટૉગલ કરો" 33648 33649#: ../src/verbs.cpp:3015 33650msgid "Toggle between normal and outline display modes" 33651msgstr "સામાન્ય અને બાહ્યરેખા પ્રદર્શન અવસ્થાઓ વચ્ચે ટૉગલ કરો" 33652 33653#: ../src/verbs.cpp:3017 33654msgid "Switch to normal color display mode" 33655msgstr "સામાન્ય રંગ પ્રદર્શન અવસ્થા પર સ્વિચ કરો" 33656 33657#: ../src/verbs.cpp:3018 33658msgid "_Grayscale" 33659msgstr "_ગ્રેસ્કેલ" 33660 33661#: ../src/verbs.cpp:3019 33662msgid "Switch to grayscale display mode" 33663msgstr "ગ્રેસ્કેલ પ્રદર્શન અવસ્થા પર સ્વિચ કરો" 33664 33665#: ../src/verbs.cpp:3024 33666msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" 33667msgstr "સામાન્ય અને ગ્રેસ્કેલ રંગ પ્રદર્શન અવસ્થાઓ વચ્ચે ટૉગલ કરો" 33668 33669#: ../src/verbs.cpp:3026 33670#, fuzzy 33671msgid "_Split View Mode" 33672msgstr "_ફોકસ અવસ્થા ટૉગલ કરો" 33673 33674#: ../src/verbs.cpp:3027 33675#, fuzzy 33676msgid "Split canvas in 2 to show outline" 33677msgstr "કાયમ બાહ્યરેખા બતાડો" 33678 33679#: ../src/verbs.cpp:3029 33680#, fuzzy 33681msgid "_XRay Mode" 33682msgstr "_ફોકસ અવસ્થા ટૉગલ કરો" 33683 33684#: ../src/verbs.cpp:3029 33685#, fuzzy 33686msgid "XRay around cursor" 33687msgstr "કર્સર હેઠળ" 33688 33689#: ../src/verbs.cpp:3031 33690msgid "Color-Managed View" 33691msgstr "રંગ-સંચાલિત દૃશ્ય" 33692 33693#: ../src/verbs.cpp:3032 33694msgid "Toggle color-managed display for this document window" 33695msgstr "આ દસ્તાવેજ વિંડો માટે રંગ-સંચાલિત પ્રદર્શન ટૉગલ કરો" 33696 33697#: ../src/verbs.cpp:3034 33698msgid "Ico_n Preview..." 33699msgstr "આય_કૉન પૂર્વદૃશ્ય..." 33700 33701#: ../src/verbs.cpp:3035 33702msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" 33703msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સનું જૂદાંજૂદાં આયકૉન રિજૉલ્યુશન્સ પર પૂર્વદૃશ્ય કરવાં માટે વિંડો ખોલો " 33704 33705#: ../src/verbs.cpp:3039 33706msgid "Prototype..." 33707msgstr "" 33708 33709#: ../src/verbs.cpp:3039 33710msgid "Prototype Dialog" 33711msgstr "" 33712 33713#: ../src/verbs.cpp:3041 33714#, fuzzy 33715msgid "P_references..." 33716msgstr "પસંદગીઓ" 33717 33718#: ../src/verbs.cpp:3042 33719msgid "Edit global Inkscape preferences" 33720msgstr "વૈશ્વિક Inkscape પસંદગીઓ સંપાદિત કરો" 33721 33722#: ../src/verbs.cpp:3043 33723msgid "_Document Properties..." 33724msgstr "_દસ્તાવેજનાં ગુણ..." 33725 33726#: ../src/verbs.cpp:3044 33727msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" 33728msgstr "આ દસ્તાવેજનાં ગુણ સંપાદિત કરો (દસ્તાવેજ સાથે સાચવવાં માટે)" 33729 33730#: ../src/verbs.cpp:3046 33731msgid "Document _Metadata..." 33732msgstr "દસ્તાવેજ_મેટાડેટા..." 33733 33734#: ../src/verbs.cpp:3047 33735msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" 33736msgstr "દસ્તાવેજ મેટાડેટા સંપાદિત કરો (દસ્તાવેજ સાથે સાચવવાં માટે)" 33737 33738#: ../src/verbs.cpp:3049 33739msgid "" 33740"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " 33741"properties..." 33742msgstr "ઑબ્જેક્ટનાં રંગો, ગ્રેડિઅન્ટ્સ, એરોહેડ્સ, અને અન્ય ભરણ અને સ્ટ્રોક ગુણ સંપાદિત કરો..." 33743 33744#: ../src/verbs.cpp:3054 33745#, fuzzy 33746msgid "_Unicode Characters..." 33747msgstr "યૂનિકોડ અક્ષર સામેલ કરો" 33748 33749#: ../src/verbs.cpp:3055 33750#, fuzzy 33751msgid "Select Unicode characters from a palette" 33752msgstr "ગ્લિફ પૅલેટમાંથી અક્ષરો પસંદ કરો" 33753 33754#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples 33755#: ../src/verbs.cpp:3058 33756msgid "S_watches..." 33757msgstr "સ્વૅ_ચિસ..." 33758 33759#: ../src/verbs.cpp:3059 33760msgid "Select colors from a swatches palette" 33761msgstr "સ્વૅચિસ પૅલેટમાંથી રંગો પસંદ કરો" 33762 33763#: ../src/verbs.cpp:3060 33764msgid "S_ymbols..." 33765msgstr "" 33766 33767#: ../src/verbs.cpp:3061 33768#, fuzzy 33769msgid "Select symbol from a symbols palette" 33770msgstr "સ્વૅચિસ પૅલેટમાંથી રંગો પસંદ કરો" 33771 33772#: ../src/verbs.cpp:3062 33773#, fuzzy 33774msgid "_Paint Servers..." 33775msgstr "_ઇનપુટ સાધનો..." 33776 33777#: ../src/verbs.cpp:3064 33778#, fuzzy 33779msgid "Select paint server from a collection" 33780msgstr "ચૂંટણીમાંથી વળાંકો મેળવો..." 33781 33782#: ../src/verbs.cpp:3065 33783msgid "Transfor_m..." 33784msgstr "પરિવર્તિ_ત કરો..." 33785 33786#: ../src/verbs.cpp:3066 33787msgid "Precisely control objects' transformations" 33788msgstr "ઑબ્જેક્ટનાં પરિવર્તનો ચોક્કસપણે નિયંત્રિત કરો" 33789 33790#: ../src/verbs.cpp:3067 33791msgid "_Align and Distribute..." 33792msgstr "_સંરેખિત કરો અને વહેંચો..." 33793 33794#: ../src/verbs.cpp:3068 33795msgid "Align and distribute objects" 33796msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ સંરેખિત કરો અને વહેંચો" 33797 33798#: ../src/verbs.cpp:3069 33799msgid "_Spray options..." 33800msgstr "_છાંટ વિકલ્પો..." 33801 33802#: ../src/verbs.cpp:3070 33803msgid "Some options for the spray" 33804msgstr "છાંટવા માટેનાં થોડાંક વિકલ્પો" 33805 33806#: ../src/verbs.cpp:3071 33807msgid "Undo _History..." 33808msgstr "_ઇતિહાસ પૂર્વવત્ કરો..." 33809 33810#: ../src/verbs.cpp:3071 33811msgid "Undo History" 33812msgstr "ઇતિહાસ પૂર્વવત્ કરો" 33813 33814#: ../src/verbs.cpp:3074 33815msgid "View and select font family, font size and other text properties" 33816msgstr "ફૉન્ટ પરિવાર, ફૉન્ટ આકાર અને અન્ય પાઠ ગુણ જુઓ અને પસંદ કરો" 33817 33818#: ../src/verbs.cpp:3076 33819msgid "_XML Editor..." 33820msgstr "_XML સંપાદક..." 33821 33822#: ../src/verbs.cpp:3077 33823msgid "View and edit the XML tree of the document" 33824msgstr "દસ્તાવેજની XML ટ્રી જુઓ અને સંપાદિત કરો" 33825 33826#: ../src/verbs.cpp:3078 33827#, fuzzy 33828msgid "_Selectors and CSS..." 33829msgstr "ચૂંટણી" 33830 33831#: ../src/verbs.cpp:3079 33832msgid "View and edit CSS selectors and styles" 33833msgstr "" 33834 33835#: ../src/verbs.cpp:3080 33836#, fuzzy 33837msgid "_Find/Replace..." 33838msgstr "પાઠ શોધો અને_બદલો..." 33839 33840#: ../src/verbs.cpp:3080 33841msgid "Find objects in document" 33842msgstr "દસ્તાવેજમાં ઑબ્જેક્ટ્સ શોધો" 33843 33844#: ../src/verbs.cpp:3084 33845msgid "Check spelling of text in document" 33846msgstr "દસ્તાવેજનાં પાઠમાં જોડણી તપાસો" 33847 33848#: ../src/verbs.cpp:3086 33849msgid "_Messages..." 33850msgstr "_સંદેશાઓ..." 33851 33852#: ../src/verbs.cpp:3086 33853msgid "View debug messages" 33854msgstr "ડીબગ સંદેશાઓ જુઓ" 33855 33856#: ../src/verbs.cpp:3088 33857msgid "Show/Hide D_ialogs" 33858msgstr "સં_વાદો બતાડો/છુપાવો " 33859 33860#: ../src/verbs.cpp:3089 33861msgid "Show or hide all open dialogs" 33862msgstr "બધાં ખુલ્લાં સંવાદો બતાડો અથવા છુપાવો" 33863 33864#: ../src/verbs.cpp:3090 33865msgid "Create Tiled Clones..." 33866msgstr "ટાઇલ કરેલાં ક્લોન્સ બનાવો..." 33867 33868#: ../src/verbs.cpp:3091 33869msgid "" 33870"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " 33871"scattering" 33872msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનાં એકાધિક ક્લોન્સને કોઈ નમૂનામાં ગોઠવીને અથવા વિખેરીને બનાવો" 33873 33874#: ../src/verbs.cpp:3093 33875#, fuzzy 33876msgid "_Object attributes..." 33877msgstr "_ઑબ્જેક્ટનાં ગુણ..." 33878 33879#: ../src/verbs.cpp:3094 33880#, fuzzy 33881msgid "Edit the object attributes..." 33882msgstr "પથ પ્રભાવ પરિમાણો સંપાદિત કરો" 33883 33884#: ../src/verbs.cpp:3096 33885msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" 33886msgstr "ID, લૉક કરેલી અને દૃશ્યમાન સ્થિતિ, અને અન્ય ઑબ્જેક્ટ ગુણ સંપાદિત કરો" 33887 33888#: ../src/verbs.cpp:3098 33889msgid "_Input Devices..." 33890msgstr "_ઇનપુટ સાધનો..." 33891 33892#: ../src/verbs.cpp:3099 33893msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" 33894msgstr "વિસ્તૃત ઇનપુટ સાધનો કૉન્ફિગર કરો, જેમ કે ગ્રાફિક્સ ટૅબ્લેટ" 33895 33896#: ../src/verbs.cpp:3101 33897msgid "_Extensions..." 33898msgstr "_વિસ્તારણો..." 33899 33900#: ../src/verbs.cpp:3102 33901msgid "Query information about extensions" 33902msgstr "વિસ્તારણો વિશે પૂછપરછ જાણકારી" 33903 33904#: ../src/verbs.cpp:3103 33905msgid "Layer_s..." 33906msgstr "સ્ત_રો..." 33907 33908#: ../src/verbs.cpp:3103 33909msgid "View Layers" 33910msgstr "સ્તરો જુઓ" 33911 33912#: ../src/verbs.cpp:3105 33913#, fuzzy 33914msgid "Object_s..." 33915msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ" 33916 33917#: ../src/verbs.cpp:3105 33918#, fuzzy 33919msgid "View Objects" 33920msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ" 33921 33922#: ../src/verbs.cpp:3107 33923msgid "Style Dialog..." 33924msgstr "" 33925 33926#: ../src/verbs.cpp:3107 33927msgid "View Style Dialog" 33928msgstr "" 33929 33930#: ../src/verbs.cpp:3108 33931#, fuzzy 33932msgid "Path E_ffects..." 33933msgstr "પથ પ્ર_ભાવ સંપાદક..." 33934 33935#: ../src/verbs.cpp:3109 33936msgid "Manage, edit, and apply path effects" 33937msgstr "પથ પ્રભાવ સંચાલિત, સંપાદિત અને લાગૂ કરો" 33938 33939#: ../src/verbs.cpp:3110 33940#, fuzzy 33941msgid "Filter _Editor..." 33942msgstr "ફિલ્ટર સંપાદક..." 33943 33944#: ../src/verbs.cpp:3111 33945msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" 33946msgstr "SVG ફિલ્ટર્સ સંચાલિત, સંપાદિત અને લાગૂ કરો" 33947 33948#: ../src/verbs.cpp:3112 33949msgid "SVG Font Editor..." 33950msgstr "SVG ફૉન્ટ સંપાદક..." 33951 33952#: ../src/verbs.cpp:3112 33953msgid "Edit SVG fonts" 33954msgstr "SVG ફૉન્ટ્સ સંપાદિત કરો" 33955 33956#: ../src/verbs.cpp:3113 33957msgid "Print Colors..." 33958msgstr "પ્રિંટ રંગો..." 33959 33960#: ../src/verbs.cpp:3114 33961msgid "" 33962"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" 33963msgstr "પ્રિંટ રંગો પૂર્વદૃશ્ય રજૂઆતઅવસ્થામાં કઈ રંગ વિભાગણીઓ રજૂ કરવી તે પસંદ કરો" 33964 33965#: ../src/verbs.cpp:3115 33966#, fuzzy 33967msgid "_Export PNG Image..." 33968msgstr "_બિટમૅપ નિર્યાત કરો..." 33969 33970#: ../src/verbs.cpp:3116 33971#, fuzzy 33972msgid "Export this document or a selection as a PNG image" 33973msgstr "આ દસ્તાવેજ અથવા કોઈ ચૂંટણીને એક બિટમૅપ છવિનાં રૂપમાં નિર્યાત કરો" 33974 33975#: ../src/verbs.cpp:3118 33976msgid "About E_xtensions" 33977msgstr "વિ_સ્તારણો વિશે" 33978 33979#: ../src/verbs.cpp:3119 33980msgid "Information on Inkscape extensions" 33981msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી" 33982 33983#: ../src/verbs.cpp:3120 33984msgid "About _Memory" 33985msgstr "_મેમરી વિશે" 33986 33987#: ../src/verbs.cpp:3120 33988msgid "Memory usage information" 33989msgstr "મેમરી વપરાશ જાણકારી" 33990 33991#: ../src/verbs.cpp:3122 33992msgid "_About Inkscape" 33993msgstr "_Inkscape વિશે" 33994 33995#: ../src/verbs.cpp:3122 33996msgid "Inkscape version, authors, license" 33997msgstr "Inkscape આવૃત્તી, લેખક, લાયસેંસ" 33998 33999#: ../src/verbs.cpp:3128 34000msgid "Inkscape: _Basic" 34001msgstr "Inkscape: _મૂળ" 34002 34003#: ../src/verbs.cpp:3129 34004msgid "Getting started with Inkscape" 34005msgstr "Inkscape સાથે શરૂ કરવું" 34006 34007#: ../src/verbs.cpp:3130 34008msgid "Inkscape: _Shapes" 34009msgstr "Inkscape: _આકારો" 34010 34011#: ../src/verbs.cpp:3131 34012msgid "Using shape tools to create and edit shapes" 34013msgstr "આકારો બનાવવાં અને સંપાદિત કરવાં માટે આકાર ટૂલ્સનો ઉપયોગ કરવો" 34014 34015#: ../src/verbs.cpp:3132 34016msgid "Inkscape: _Advanced" 34017msgstr "Inkscape: _પ્રગત" 34018 34019#: ../src/verbs.cpp:3133 34020msgid "Advanced Inkscape topics" 34021msgstr "પ્રગત Inkscape વિષય" 34022 34023#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) 34024#: ../src/verbs.cpp:3135 34025msgid "Inkscape: T_racing" 34026msgstr "Inkscape: આ_લેખન" 34027 34028#: ../src/verbs.cpp:3135 34029msgid "Using bitmap tracing" 34030msgstr "બિટમૅપ આલેખનનો ઉપયોગ કરવો" 34031 34032#: ../src/verbs.cpp:3137 34033#, fuzzy 34034msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" 34035msgstr "Inkscape: આ_લેખન" 34036 34037#: ../src/verbs.cpp:3138 34038msgid "Using Trace Pixel Art dialog" 34039msgstr "" 34040 34041#: ../src/verbs.cpp:3139 34042msgid "Inkscape: _Calligraphy" 34043msgstr "Inkscape: _હસ્તાક્ષર" 34044 34045#: ../src/verbs.cpp:3140 34046msgid "Using the Calligraphy pen tool" 34047msgstr "હસ્તાક્ષર પેન ટૂલનો ઉપયોગ કરવો" 34048 34049#: ../src/verbs.cpp:3141 34050msgid "Inkscape: _Interpolate" 34051msgstr "Inkscape: _ઉમેરો" 34052 34053#: ../src/verbs.cpp:3142 34054msgid "Using the interpolate extension" 34055msgstr "ઉમેરેલાં વિસ્તારણનો ઉપયોગ કરવો" 34056 34057#: ../src/verbs.cpp:3143 34058msgid "_Elements of Design" 34059msgstr "_ડિજાઈનનાં તત્ત્વો" 34060 34061#: ../src/verbs.cpp:3144 34062msgid "Principles of design in the tutorial form" 34063msgstr "ટ્યુટોરિયલ સ્વરૂપમાં ડિજાઈનનાં સિદ્ધાંતો" 34064 34065#: ../src/verbs.cpp:3145 34066msgid "_Tips and Tricks" 34067msgstr "_ટિપ્પણીઓ અને યુક્તિઓ" 34068 34069#: ../src/verbs.cpp:3146 34070msgid "Miscellaneous tips and tricks" 34071msgstr "વિવિધ ટિપ્પણીઓ અને યુક્તિઓ" 34072 34073#: ../src/verbs.cpp:3149 34074#, fuzzy 34075msgid "Previous Exte_nsion" 34076msgstr "અગાઉ વિસ્તારણ" 34077 34078#: ../src/verbs.cpp:3150 34079msgid "Repeat the last extension with the same settings" 34080msgstr "એ જ સેટિંગ્સ સાથે છેલ્લું વિસ્તારણ ફરી કરો" 34081 34082#: ../src/verbs.cpp:3151 34083#, fuzzy 34084msgid "_Previous Extension Settings..." 34085msgstr "અગાઉ વિસ્તારણ સેટિંગ્સ..." 34086 34087#: ../src/verbs.cpp:3152 34088msgid "Repeat the last extension with new settings" 34089msgstr "નવાં સેટિંગ્સ સાથે છેલ્લું વિસ્તારણ ફરી કરો" 34090 34091#: ../src/verbs.cpp:3156 34092msgid "Fit the page to the current selection" 34093msgstr "ચાલુ ચૂંટણીમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરો" 34094 34095#: ../src/verbs.cpp:3158 34096msgid "Fit the page to the drawing" 34097msgstr "રેખાંકનમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરો" 34098 34099#: ../src/verbs.cpp:3160 34100#, fuzzy 34101msgid "_Resize Page to Selection" 34102msgstr "ચૂંટણીમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરો" 34103 34104#: ../src/verbs.cpp:3161 34105msgid "" 34106"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" 34107msgstr "ચાલુ ચૂંટણીમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરો અને ચૂંટણી ન હોય તો રેખાંકનમાં ફીટ કરો" 34108 34109#: ../src/verbs.cpp:3163 34110msgid "Unlock All" 34111msgstr "બધું ખોલી દો" 34112 34113#: ../src/verbs.cpp:3165 34114msgid "Unlock All in All Layers" 34115msgstr "બધાં સ્તરોમાં બધું ખોલી દો" 34116 34117#: ../src/verbs.cpp:3167 34118msgid "Unhide All" 34119msgstr "બધાં બતાડો" 34120 34121#: ../src/verbs.cpp:3169 34122msgid "Unhide All in All Layers" 34123msgstr "બધાં સ્તરોમાં બધાં બતાડો" 34124 34125#: ../src/verbs.cpp:3173 34126msgid "Link an ICC color profile" 34127msgstr "ICC રંગ પ્રોફાઇલ લિંક કરો" 34128 34129#: ../src/verbs.cpp:3174 34130msgid "Remove Color Profile" 34131msgstr "રંગ પ્રોફાઇલ કાઢી નાખો" 34132 34133#: ../src/verbs.cpp:3175 34134msgid "Remove a linked ICC color profile" 34135msgstr "લિંક કરેલો ICC રંગ પ્રોફાઇલ કાઢી નાખો" 34136 34137#: ../src/verbs.cpp:3177 34138#, fuzzy 34139msgid "Add External Script" 34140msgstr "બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ ઉમેરો..." 34141 34142#: ../src/verbs.cpp:3178 34143#, fuzzy 34144msgid "Add an external script" 34145msgstr "બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ ઉમેરો..." 34146 34147#: ../src/verbs.cpp:3179 34148msgid "Add Embedded Script" 34149msgstr "" 34150 34151#: ../src/verbs.cpp:3180 34152msgid "Add an embedded script" 34153msgstr "" 34154 34155#: ../src/verbs.cpp:3181 34156msgid "Edit Embedded Script" 34157msgstr "" 34158 34159#: ../src/verbs.cpp:3182 34160msgid "Edit an embedded script" 34161msgstr "" 34162 34163#: ../src/verbs.cpp:3183 34164#, fuzzy 34165msgid "Remove External Script" 34166msgstr "બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ કાઢી નાખો" 34167 34168#: ../src/verbs.cpp:3184 34169#, fuzzy 34170msgid "Remove an external script" 34171msgstr "બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ કાઢી નાખો" 34172 34173#: ../src/verbs.cpp:3185 34174#, fuzzy 34175msgid "Remove Embedded Script" 34176msgstr "લિપિ કાઢી નાખો" 34177 34178#: ../src/verbs.cpp:3186 34179#, fuzzy 34180msgid "Remove an embedded script" 34181msgstr "લિપિ કાઢી નાખો" 34182 34183#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233 34184#: ../src/verbs.cpp:3234 34185#, fuzzy 34186msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" 34187msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની જમણી કોરો ઍંકરની ડાબી કોર સાથે સંરેખિત કરો" 34188 34189#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237 34190#: ../src/verbs.cpp:3238 34191#, fuzzy 34192msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" 34193msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની ડાબી કોરો ઍંકરની જમણી કોર સાથે સંરેખિત કરો" 34194 34195#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241 34196#: ../src/verbs.cpp:3242 34197#, fuzzy 34198msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" 34199msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની શીર્ષની કોરો ઍંકરની તળિયાની કોર સાથે સંરેખિત કરો" 34200 34201#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245 34202#: ../src/verbs.cpp:3246 34203#, fuzzy 34204msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" 34205msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની શીર્ષની કોરો ઍંકરની તળિયાની કોર સાથે સંરેખિત કરો" 34206 34207#: ../src/verbs.cpp:3249 34208#, fuzzy 34209msgid "Center on horizontal and vertical axis" 34210msgstr "આડા અક્ષ પરનું મધ્ય" 34211 34212#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438 34213msgid "Zoom drawing if window size changes" 34214msgstr "વિંડોનો આકાર બદલાય તો રેખાંકન ઝૂમ કરો" 34215 34216#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 34217msgid "" 34218"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " 34219"use selector (arrow) to move or transform them." 34220msgstr "" 34221"<b>Inkscapeમાં સ્વાગત છે!</b> ઑબ્જેક્ટ્સ બનાવવાં માટે આકાર અથવા ફ્રીહૅંડ ટૂલ્સનો ઉપયોગ " 34222"કરો; તેમને ખસેડવાં અથવા પરિવર્તિત કરવાં માટે પસંદકર્તા (એરો)નો ઉપયોગ કરો." 34223 34224#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 34225msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" 34226msgstr "" 34227 34228#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643 34229msgid "Cursor coordinates" 34230msgstr "કર્સર ભુજયુગ્મ" 34231 34232#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657 34233msgid "Z:" 34234msgstr "Z:" 34235 34236#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790 34237#, fuzzy 34238msgid "outline" 34239msgstr "બાહ્યરેખા" 34240 34241#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792 34242#, fuzzy 34243msgid "no filters" 34244msgstr "કોઈ_ફિલ્ટર્સ નથી" 34245 34246#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794 34247#, fuzzy 34248msgid "visible hairlines" 34249msgstr "દૃશ્યતાપૂર્વક ગોળાકાર" 34250 34251#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 34252#, fuzzy 34253msgid "grayscale" 34254msgstr "ગ્રેસ્કેલ" 34255 34256#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805 34257#, fuzzy 34258msgid "print colors preview" 34259msgstr "પ્રિંટ પૂર્વદૃ_શ્ય" 34260 34261#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 34262#, fuzzy 34263msgid "Locked all guides" 34264msgstr "સ્તર લૉક કરો" 34265 34266#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080 34267#, fuzzy 34268msgid "Unlocked all guides" 34269msgstr "સ્તર અનલૉક કરો" 34270 34271#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 34272msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" 34273msgstr "રંગ-સંચાલિત પ્રદર્શન આ વિંડોમાં <b>સક્ષમ કરેલું</b> છે" 34274 34275#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 34276msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" 34277msgstr "રંગ-સંચાલિત પ્રદર્શન આ વિંડોમાં <b>અક્ષમ કરેલું</b> છે" 34278 34279#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147 34280#, c-format 34281msgid "" 34282"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " 34283"closing?</span>\n" 34284"\n" 34285"If you close without saving, your changes will be discarded." 34286msgstr "" 34287"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">બંધ કરતાં પહેલાં \"%s\"દસ્તાવેજમાં બદલો સાચવો?" 34288"</span>\n" 34289"\n" 34290"જો તમે સાચવ્યાં વગર બંધ કરશો તો, તમારાં બદલો કાઢી નાખવામાં આવશે." 34291 34292#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 34293#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 34294msgid "Close _without saving" 34295msgstr "સાચવ્યાં _વગર બંધ કરો" 34296 34297#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 34298#, fuzzy, c-format 34299msgid "" 34300"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " 34301"format that may cause data loss!</span>\n" 34302"\n" 34303"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" 34304msgstr "" 34305"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ફાઇલ \"%s\" ફૉર્મેટ (%s) સાથે સાચવવામાં " 34306"આવી હતી જે ડેટા હાનિ કરી શકે છે!</span>\n" 34307"\n" 34308"શું તમે આ ફાઇલ Inkscape SVGનાં રૂપમાં સાચવવાં માગો છો?" 34309 34310#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211 34311#, fuzzy 34312msgid "_Save as Inkscape SVG" 34313msgstr "_SVGનાં રૂપમાં સાચવો" 34314 34315#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409 34316msgid "Note:" 34317msgstr "" 34318 34319#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 34320#, fuzzy 34321msgid "Centre Page" 34322msgstr "આંતરિક પૃષ્ઠો" 34323 34324#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383 34325msgid "Create guide" 34326msgstr "માર્ગદર્શિકા બનાવો" 34327 34328#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85 34329msgid "remove" 34330msgstr "કાઢી નાખો" 34331 34332#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360 34333msgid "Change fill rule" 34334msgstr "ભરણ નિયમ બદલો" 34335 34336#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 34337msgid "Set fill color" 34338msgstr "ભરણ રંગ સેટ કરો" 34339 34340#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 34341msgid "Set stroke color" 34342msgstr "સ્ટ્રોક રંગ સેટ કરો" 34343 34344#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 34345msgid "Set gradient on fill" 34346msgstr "ભરણ પર ગ્રેડિઅન્ટ સેટ કરો" 34347 34348#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 34349msgid "Set gradient on stroke" 34350msgstr "સ્ટ્રોક પર ગ્રેડિઅન્ટ સેટ કરો" 34351 34352#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 34353#, fuzzy 34354msgid "Set mesh on fill" 34355msgstr "ભરણ પર નમૂનો સેટ કરો" 34356 34357#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 34358#, fuzzy 34359msgid "Set mesh on stroke" 34360msgstr "સ્ટ્રોક પર નમૂનો સેટ કરો" 34361 34362#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 34363msgid "Set pattern on fill" 34364msgstr "ભરણ પર નમૂનો સેટ કરો" 34365 34366#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782 34367msgid "Set pattern on stroke" 34368msgstr "સ્ટ્રોક પર નમૂનો સેટ કરો" 34369 34370#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187 34371#, fuzzy 34372msgid "Create a duplicate gradient" 34373msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ બનાવો અને સંપાદિત કરો" 34374 34375#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197 34376#, fuzzy 34377msgid "Edit gradient" 34378msgstr "કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ" 34379 34380#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 34381#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 34382msgid "Swatch" 34383msgstr "સ્વૅચ કરો" 34384 34385#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315 34386#, fuzzy 34387msgid "Rename gradient" 34388msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ ઊલટો કરો" 34389 34390#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909 34391#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245 34392#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 34393msgid "No document selected" 34394msgstr "કોઈ દસ્તાવેજ પસંદ કરેલું નથી" 34395 34396#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296 34397msgid "No gradients in document" 34398msgstr "દસ્તાવેજમાં કોઈ ગ્રેડિઅન્ટ નથી" 34399 34400#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300 34401msgid "No gradient selected" 34402msgstr "કોઈ ગ્રેડિઅન્ટ પસંદ કરેલું નથી" 34403 34404#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient 34405#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 34406msgid "Add stop" 34407msgstr "વિરામ ઉમેરો" 34408 34409#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:833 34410msgid "Add another control stop to gradient" 34411msgstr "ગ્રેડિઅન્ટમાં બીજો નિયંત્રણ વિરામ ઉમેરો" 34412 34413#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838 34414msgid "Delete current control stop from gradient" 34415msgstr "ગ્રેડિઅન્ટમાંથી ચાલુ નિયંત્રણ વિરામ હટાવો" 34416 34417#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient 34418#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 34419msgid "Stop Color" 34420msgstr "વિરામ રંગ" 34421 34422#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:939 34423msgid "Gradient editor" 34424msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ સંપાદક" 34425 34426#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285 34427msgid "Change gradient stop color" 34428msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ રંગ બદલો" 34429 34430#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 34431msgid "No paint" 34432msgstr "કોઈ પેંટ નથી" 34433 34434#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 34435msgid "Flat color" 34436msgstr "સપાટ રંગ" 34437 34438#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 34439msgid "Linear gradient" 34440msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ" 34441 34442#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218 34443msgid "Radial gradient" 34444msgstr "કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ" 34445 34446#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 34447#, fuzzy 34448msgid "Mesh gradient" 34449msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ ખસેડો" 34450 34451#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 34452msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" 34453msgstr "સેટ ન કરેલો પેંટ (એને અપરિભાષિત કરો જેથી એ મેળવી શકાશે)" 34454 34455#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty 34456#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 34457msgid "" 34458"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " 34459"evenodd)" 34460msgstr "કોઈપણ પથ સ્વયં-વિચ્છેદનો અથવા ઉપપથો ભરણમાં કાણાં બનાવે છે (ભરણ-નિયમ: સમવિષમ)" 34461 34462#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty 34463#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 34464msgid "" 34465"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" 34466msgstr "ભરણ ઘનપદાર્થ છે જ્યાંસુધી કોઈ ઉપપથ ઊલટીદિશામાં ન હોય (ભરણ-નિયમ: શૂન્યનહીં)" 34467 34468#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 34469#, fuzzy 34470msgid "<b>No objects</b>" 34471msgstr "<b>ઑબ્જેક્ટ્સમાં સ્નૅપ કરો</b>" 34472 34473#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607 34474#, fuzzy 34475msgid "<b>Multiple styles</b>" 34476msgstr "એકાધિક શૈલીઓ" 34477 34478#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618 34479#, fuzzy 34480msgid "<b>Paint is undefined</b>" 34481msgstr "પેંટ અપરિભાષિત છે" 34482 34483#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629 34484#, fuzzy 34485msgid "<b>No paint</b>" 34486msgstr "<b>પાઠમાંનું અંતર</b>" 34487 34488#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709 34489#, fuzzy 34490msgid "<b>Flat color</b>" 34491msgstr "સપાટ રંગ" 34492 34493#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773 34494#, fuzzy 34495msgid "<b>Linear gradient</b>" 34496msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ" 34497 34498#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776 34499#, fuzzy 34500msgid "<b>Radial gradient</b>" 34501msgstr "કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ" 34502 34503#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030 34504msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." 34505msgstr "" 34506 34507#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043 34508#, fuzzy 34509msgid "<b>Mesh fill</b>" 34510msgstr "સ્વૅચ ભરણ" 34511 34512#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 34513msgid "" 34514"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " 34515"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " 34516"create a new pattern from selection." 34517msgstr "" 34518"કૅન્વાસ પરનાં નમૂનાની સ્થિતિ, માપ અને ઘટમાળ બંધબેસતી કરવાં માટે <b>નોડ ટૂલ</b> નો ઉપયોગ " 34519"કરો. ચૂંટણીમાંથી નવો નમૂનો બનાવવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ > નમૂનો > નમૂનામાં ઑબ્જેક્ટ્સ</b> " 34520"નો ઉપયોગ કરો." 34521 34522#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 34523#, fuzzy 34524msgid "<b>Pattern fill</b>" 34525msgstr "નમૂના ભરણ" 34526 34527#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399 34528#, fuzzy 34529msgid "<b>Hatch fill</b>" 34530msgstr "સ્વૅચ ભરણ" 34531 34532#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497 34533#, fuzzy 34534msgid "<b>Swatch fill</b>" 34535msgstr "સ્વૅચ ભરણ" 34536 34537#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276 34538msgid "Set attribute" 34539msgstr "ગુણધર્મ સેટ કરો" 34540 34541#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43 34542msgid "Unnamed" 34543msgstr "અનામાંકિત" 34544 34545#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366 34546#, fuzzy 34547msgctxt "Marker" 34548msgid "None" 34549msgstr "એકેય નહીં" 34550 34551#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 34552msgid "Stroke width" 34553msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ" 34554 34555#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188 34556#, fuzzy 34557msgctxt "Stroke width" 34558msgid "_Width:" 34559msgstr "_પહોળાઈ:" 34560 34561#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214 34562msgid "Dashes:" 34563msgstr "ડૅશ:" 34564 34565#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes 34566#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. 34567#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 34568#, fuzzy 34569msgid "Markers:" 34570msgstr "માર્કર" 34571 34572#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240 34573msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" 34574msgstr "પ્રારંભિક માર્કર્સ પથ અથવા આકારનાં પહેલાં નોડ પર દોરવામાં આવે છે" 34575 34576#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249 34577msgid "" 34578"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " 34579"last nodes" 34580msgstr "" 34581"મધ્ય માર્કર્સ પથ અથવા આકારનો પહેલો અને છેલ્લો નોડ છોડીને બાકી બધાં નોડ્સ પર દોરવામાં આવે " 34582"છે" 34583 34584#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258 34585msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" 34586msgstr "અંત માર્કર્સ પથ અથવા આકારનાં છેલ્લાં નોડ પર દોરવામાં આવે છે" 34587 34588#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. 34589#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the 34590#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). 34591#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283 34592msgid "Round join" 34593msgstr "ગોળ જોડો" 34594 34595#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. 34596#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the 34597#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). 34598#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:291 34599msgid "Bevel join" 34600msgstr "બેવેલ જોડો" 34601 34602#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. 34603#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the 34604#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). 34605#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:299 34606msgid "Miter join" 34607msgstr "માઇટર જોડો" 34608 34609#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines 34610#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); 34611#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322 34612msgid "Cap:" 34613msgstr "ટોપી:" 34614 34615#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point 34616#. of the line; the ends of the line are square 34617#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333 34618msgid "Butt cap" 34619msgstr "સંધાન ટોપી" 34620 34621#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the 34622#. line; the ends of the line are rounded 34623#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:340 34624msgid "Round cap" 34625msgstr "ગોળાકાર ટોપી" 34626 34627#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the 34628#. line; the ends of the line are square 34629#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347 34630msgid "Square cap" 34631msgstr "ચોરસ ટોપી" 34632 34633#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361 34634#, fuzzy 34635msgid "Fill, Stroke, Markers" 34636msgstr "_પ્રારંભિક માર્કર્સ:" 34637 34638#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365 34639#, fuzzy 34640msgid "Stroke, Fill, Markers" 34641msgstr "_પ્રારંભિક માર્કર્સ:" 34642 34643#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369 34644#, fuzzy 34645msgid "Fill, Markers, Stroke" 34646msgstr "_ભરણ અને સ્ટ્રોક..." 34647 34648#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377 34649#, fuzzy 34650msgid "Markers, Fill, Stroke" 34651msgstr "_ભરણ અને સ્ટ્રોક..." 34652 34653#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381 34654#, fuzzy 34655msgid "Stroke, Markers, Fill" 34656msgstr "_પ્રારંભિક માર્કર્સ:" 34657 34658#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385 34659msgid "Markers, Stroke, Fill" 34660msgstr "" 34661 34662#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503 34663msgid "Set markers" 34664msgstr "માર્કર સેટ કરો" 34665 34666#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168 34667msgid "Set stroke style" 34668msgstr "સ્ટ્રોક શૈલી સેટ કરો" 34669 34670#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300 34671#, fuzzy 34672msgid "Set marker color" 34673msgstr "સ્ટ્રોક રંગ સેટ કરો" 34674 34675#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104 34676msgid "Change swatch color" 34677msgstr "સ્વૅચ રંગ બદલો" 34678 34679#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186 34680msgid "Color/opacity used for color tweaking" 34681msgstr "રંગ ખેંચાણ માટે વાપરેલો રંગ/અપારદર્શકતા" 34682 34683#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 34684msgid "Style of new stars" 34685msgstr "નવાં તારાઓની શૈલી" 34686 34687#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 34688msgid "Style of new rectangles" 34689msgstr "નવાં લંબચોરસોની શૈલી" 34690 34691#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 34692msgid "Style of new 3D boxes" 34693msgstr "નવાં 3D બૉક્સેસની શૈલી" 34694 34695#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 34696msgid "Style of new ellipses" 34697msgstr "નવી અંડાકૃતિઓની શૈલી" 34698 34699#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 34700msgid "Style of new spirals" 34701msgstr "નવાં સર્પિલોની શૈલી" 34702 34703#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 34704msgid "Style of new paths created by Pencil" 34705msgstr "પેન્સિલ દ્વારા બનાવેલાં નવાં પથોની શૈલી" 34706 34707#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207 34708msgid "Style of new paths created by Pen" 34709msgstr "પેન દ્વારા બનાવેલાં નવાં પથોની શૈલી" 34710 34711#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 34712msgid "Style of new calligraphic strokes" 34713msgstr "નવાં હસ્તાક્ષરિત સ્ટ્રોક્સની શૈલી" 34714 34715#: ../src/widgets/toolbox.cpp:211 ../src/widgets/toolbox.cpp:213 34716msgid "TBD" 34717msgstr "TBD" 34718 34719#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226 34720msgid "Style of Paint Bucket fill objects" 34721msgstr "પેંટ બકેટ ભરણ ઑબ્જેક્ટ્સની શૈલી" 34722 34723#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 34724#, fuzzy 34725msgid "Live Path Effects Selector" 34726msgstr "પથ પ્રભાવ પરિમાણો સંપાદિત કરો" 34727 34728#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 34729#, fuzzy 34730msgid "Show Experimental" 34731msgstr "પ્રયોગાત્મક" 34732 34733#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 34734#, fuzzy 34735msgid "Message" 34736msgstr "સંદેશાઓ" 34737 34738#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 34739#, fuzzy 34740msgid "LPEName" 34741msgstr "નામ" 34742 34743#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 34744msgid "Experimental" 34745msgstr "પ્રયોગાત્મક" 34746 34747#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 34748msgid "" 34749"\n" 34750" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into " 34751"vector paths. Several options are available for different use cases:\n" 34752" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold " 34753"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n" 34754" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value " 34755"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " 34756"potrace).\n" 34757" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of " 34758"colors, and separates them with a path (using potrace).\n" 34759" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" 34760" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with " 34761"autotrace).\n" 34762" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, " 34763"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates " 34764"several paths for those. It can also use autotrace.\n" 34765" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize " 34766"pixel art images.\n" 34767"\n" 34768" * NOTE:\n" 34769" 1) Save your work before tracing\n" 34770" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. " 34771"It is not recommended for images that are not pixel art.\n" 34772" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " 34773"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" 34774" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " 34775"always best.\n" 34776msgstr "" 34777 34778#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 34779#, fuzzy 34780msgid "Create a single path or create a group of paths" 34781msgstr "એકાધિક સ્કૅન: પથોનો એક જૂથ બનાવે છે" 34782 34783#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 34784#, fuzzy 34785msgid "Brightness threshold" 34786msgstr "ચમક પગલાંઓ" 34787 34788#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 34789#, fuzzy 34790msgid "Edge threshold" 34791msgstr "સીમા:" 34792 34793#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 34794#, fuzzy 34795msgid "Filter iterations" 34796msgstr "ફિલ્ટર સામાન્ય સેટિંગ્સ" 34797 34798#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 34799#, fuzzy 34800msgid "Error threshold" 34801msgstr "સીમા:" 34802 34803#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 34804#, fuzzy 34805msgid "Invert image" 34806msgstr "છવિ ઊલટી કરો" 34807 34808#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 34809msgid "Invert black and white regions" 34810msgstr "કાળા અને સફેદ ક્ષેત્રો ઊલટા કરો" 34811 34812#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 34813#, fuzzy 34814msgid "Single scan" 34815msgstr "એકલ" 34816 34817#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 34818msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" 34819msgstr "શોધતાં પહેલાં બિટમૅપમાં ગૌસિયન ઝાંખપ લાગૂ કરો" 34820 34821#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 34822#, fuzzy 34823msgid "Stack" 34824msgstr "પાછલોઅંત" 34825 34826#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 34827msgid "" 34828"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " 34829"gaps)" 34830msgstr "" 34831"ટાઇલ કરવાને બદલે (સામાન્યપણે ખાલી જગ્યાઓ સાથે) સ્કૅન્સનો એકબીજાપર ઢગલો કરો (કોઈ ખાલી " 34832"જગ્યા નહીં)" 34833 34834#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 34835#, fuzzy 34836msgid "Remove background" 34837msgstr "પાર્શ્વભૂમિ કાઢી નાખો" 34838 34839#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 34840msgid "Remove bottom (background) layer when done" 34841msgstr "પૂરું કર્યા પછી તળિયાનો (પાર્શ્વભૂમિ) સ્તર કાઢી નાખો" 34842 34843#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 34844msgid "Scans" 34845msgstr "" 34846 34847#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 34848msgid "The desired number of scans" 34849msgstr "સ્કૅનોની જોઈતી સંખ્યા" 34850 34851#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 34852#, fuzzy 34853msgid "Multiple scans" 34854msgstr "એકાધિક શૈલીઓ" 34855 34856#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 34857#, fuzzy 34858msgid "Speckles" 34859msgstr "ટપકવું" 34860 34861#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 34862msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" 34863msgstr "બિટમૅપનાં નાના ટપકાઓ (ડાઘા)ની અવગણના કરો" 34864 34865#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 34866#, fuzzy 34867msgid "Smooth corners" 34868msgstr "સુંવાળા ખૂણાઓ" 34869 34870#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 34871msgid "Smooth out sharp corners of the trace" 34872msgstr "શોધનાં તીક્ષ્ણ ખૂણા સુંવાળાં બનાવો" 34873 34874#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 34875#, fuzzy 34876msgid "Optimize" 34877msgstr "અનુકૂલિત" 34878 34879#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 34880msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" 34881msgstr "નિકટતમ બેઝિયર વળાંક ખંડોને જોડીને પથોને અનુકૂળ બનાવવાનો પ્રયત્ન કરો" 34882 34883#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 34884msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" 34885msgstr "આટલા પિક્સેલો સુધીનાં ડાઘાઓ દબાવી દેવામાં આવશે" 34886 34887#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637 34888msgid "Increase this to smooth corners more" 34889msgstr "ખૂણાઓ વધુ સુંવાળાં બનાવવા માટે આ વધારો" 34890 34891#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650 34892msgid "" 34893"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " 34894"optimization" 34895msgstr "વધુ આક્રમક અનુકૂળતા દ્વારા શોધમાંના નોડ્સની સંખ્યા ઘટાડવા માટે આ વધારો" 34896 34897#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 34898msgid "" 34899"\n" 34900"Heuristics\n" 34901msgstr "" 34902 34903#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 34904msgid "Favors connections that are part of a long curve" 34905msgstr "" 34906 34907#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 34908msgid "Curves (multiplier)" 34909msgstr "" 34910 34911#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 34912msgid "Avoid single disconnected pixels" 34913msgstr "" 34914 34915#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 34916msgid "Islands (weight)" 34917msgstr "" 34918 34919#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 34920msgid "Favors connections that are part of foreground color" 34921msgstr "" 34922 34923#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 34924msgid "" 34925"Sparse pixels\n" 34926"(window radius)" 34927msgstr "" 34928 34929#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 34930msgid "" 34931"Sparse pixels\n" 34932"(multiplier)" 34933msgstr "" 34934 34935#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 34936msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" 34937msgstr "" 34938 34939#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 34940#, fuzzy 34941msgid "A constant vote value" 34942msgstr "નિરુદ્ધ કોણ" 34943 34944#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 34945msgid "The radius of the window analyzed" 34946msgstr "" 34947 34948#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 34949#, fuzzy 34950msgid "" 34951"\n" 34952"Output\n" 34953msgstr "આઉટપુટ" 34954 34955#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 34956#, fuzzy 34957msgid "Voronoi" 34958msgstr "વોરોનોઈ નમૂનો" 34959 34960#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 34961msgid "Output composed of straight lines" 34962msgstr "" 34963 34964#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 34965#, fuzzy 34966msgid "B-splines" 34967msgstr "લીટીઓ" 34968 34969#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 34970msgid "Preserve staircaseing artifacts" 34971msgstr "" 34972 34973#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 34974#, fuzzy 34975msgid "Pixel art" 34976msgstr "પિક્સેલ ડાઘો" 34977 34978#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 34979msgid "SIOX" 34980msgstr "" 34981 34982#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 34983msgid "Cover the area you want to select as the foreground" 34984msgstr "તમને જે ક્ષેત્ર અગ્રઊમિ તરીકે પસંદ કરવો છે તેને આવરિત કરો" 34985 34986#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294 34987msgid "_Help" 34988msgstr "_મદદ" 34989 34990# 34991# File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25 34992#: ../share/ui/inkscape-application.glade:25 34993msgid "_About" 34994msgstr "" 34995 34996#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41 34997msgid "Total number of objects not converted: {}\n" 34998msgstr "" 34999 35000#: ../share/extensions/dimension.py:104 35001msgid "Please select an object." 35002msgstr "કૃપયા કોઈપણ એક ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો." 35003 35004#: ../share/extensions/dxf_input.py:622 35005#, python-format 35006msgid "" 35007"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " 35008"to Release 13 format using QCad." 35009msgstr "" 35010 35011#: ../share/extensions/embedimage.py:78 35012msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." 35013msgstr "" 35014 35015#: ../share/extensions/embedimage.py:92 35016#, python-format 35017msgid "" 35018"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " 35019"or image/x-icon" 35020msgstr "" 35021"%s એ છવિ/png, છવિ/jpeg,છવિ/bmp,છવિ/gif, છવિ/tiff, અથવા છવિ/x-આયકૉન પ્રકારનો " 35022"નથી" 35023 35024#: ../share/extensions/extrude.py:41 35025#, fuzzy 35026msgid "Need at least 2 paths selected" 35027msgstr "કંઈ જ પસંદ કરેલું ન હોય તો બધાં પથ પસંદ કરો" 35028 35029#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82 35030#, fuzzy 35031msgid "Please select an object" 35032msgstr "કૃપયા કોઈપણ એક ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો." 35033 35034#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138 35035#, fuzzy 35036msgid "This extension requires at least one non empty layer." 35037msgstr "આ વિસ્તારણ માટે ઓછામાં ઓછો એક પસંદ કરેલો પથ આવશ્યક છે." 35038 35039#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46 35040#, fuzzy 35041msgid "Movements" 35042msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ ખસેડો" 35043 35044#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47 35045#, fuzzy 35046msgid "Pen " 35047msgstr "પેન દ્રવ્યમાન" 35048 35049#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 35050msgid "No HPGL data found." 35051msgstr "" 35052 35053#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 35054msgid "" 35055"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " 35056"possibility that the drawing is missing some content." 35057msgstr "" 35058 35059#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 35060msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths." 35061msgstr "" 35062 35063#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406 35064msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" 35065msgstr "" 35066 35067#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84 35068msgid "{} is deprecated and should be removed" 35069msgstr "" 35070 35071# 35072# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 35073#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94 35074msgid "" 35075"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " 35076"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " 35077"arguments are similar." 35078msgstr "" 35079 35080# 35081# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 35082#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 35083msgid "" 35084"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " 35085"it does nothing." 35086msgstr "" 35087 35088# 35089# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 35090#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 35091msgid "" 35092"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." 35093msgstr "" 35094 35095# 35096# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 35097#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127 35098msgid "" 35099"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." 35100msgstr "" 35101 35102# 35103# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 35104#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 35105msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." 35106msgstr "" 35107 35108#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 35109msgid "" 35110"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." 35111msgstr "" 35112 35113# 35114# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 35115#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144 35116msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." 35117msgstr "" 35118 35119# 35120# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 35121#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149 35122msgid "{} has been removed" 35123msgstr "" 35124 35125# 35126# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 35127#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 35128msgid "" 35129"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." 35130msgstr "" 35131 35132#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 35133msgid "" 35134"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " 35135"instead.`" 35136msgstr "" 35137 35138# 35139# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 35140#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163 35141msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." 35142msgstr "" 35143 35144# 35145# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 35146#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 35147msgid "" 35148"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " 35149"element" 35150msgstr "" 35151 35152#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 35153msgid "" 35154"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." 35155"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" 35156msgstr "" 35157 35158# 35159# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 35160#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 35161msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." 35162msgstr "" 35163 35164# 35165# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 35166#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185 35167msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" 35168msgstr "" 35169 35170# 35171# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 35172#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190 35173msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" 35174msgstr "" 35175 35176#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 35177msgid "" 35178"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." 35179"get_unique_id(old_id)` instead." 35180msgstr "" 35181 35182#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 35183msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." 35184msgstr "" 35185 35186#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 35187msgid "" 35188"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." 35189msgstr "" 35190 35191#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 35192msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." 35193msgstr "" 35194 35195#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222 35196msgid "" 35197"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." 35198msgstr "" 35199 35200#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227 35201msgid "" 35202"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " 35203"instead." 35204msgstr "" 35205 35206#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 35207msgid "" 35208"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " 35209"instead." 35210msgstr "" 35211 35212# 35213# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 35214#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88 35215msgid "Bad values for a number field: {}, {}." 35216msgstr "" 35217 35218#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114 35219#, fuzzy 35220msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." 35221msgstr "બધાં પસંદ કરેલાં છેલ્લામાં કોઈ ગુણધર્મ સેટ કરે છે" 35222 35223#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135 35224#, fuzzy 35225msgid "There is no selection to interpolate" 35226msgstr "ચૂંટણી શીર્ષ સુધી ઊંચકો" 35227 35228#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 35229#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 35230#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53 35231#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200 35232#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34 35233#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38 35234#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 35235#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 35236#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 35237#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 35238msgid "" 35239"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " 35240"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " 35241"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " 35242"update the JessyInk script.\n" 35243"\n" 35244msgstr "" 35245 35246#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 35247#, fuzzy 35248msgid "" 35249"To assign an effect, please select an object.\n" 35250"\n" 35251msgstr "કૃપયા કોઈપણ એક ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો." 35252 35253#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 35254#, python-brace-format 35255msgid "" 35256"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" 35257"\n" 35258msgstr "" 35259 35260#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 35261msgid "" 35262"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " 35263"and then press apply.\n" 35264msgstr "" 35265 35266#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 35267msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" 35268msgstr "" 35269 35270#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 35271msgid "" 35272"More than one layer with this name found. Removed current master slide " 35273"selection.\n" 35274msgstr "" 35275 35276#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58 35277#, python-brace-format 35278msgid "JessyInk script version {0} installed." 35279msgstr "" 35280 35281#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60 35282msgid "JessyInk script installed." 35283msgstr "" 35284 35285#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 35286#, fuzzy 35287msgid "" 35288"\n" 35289"Master slide:" 35290msgstr "માસ્ટર સ્લાઈડ" 35291 35292#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78 35293msgid "" 35294"\n" 35295"Slide {0!s}:" 35296msgstr "" 35297 35298#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 35299#, fuzzy, python-brace-format 35300msgid "{0}Layer name: {1}" 35301msgstr "સ્તરનું નામ:" 35302 35303#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91 35304msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" 35305msgstr "" 35306 35307#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 35308#, fuzzy, python-brace-format 35309msgid "{0}Transition in: {1}" 35310msgstr "સંક્રમણનાં અંદરનો પ્રભાવ" 35311 35312#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100 35313msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" 35314msgstr "" 35315 35316#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 35317#, fuzzy, python-brace-format 35318msgid "{0}Transition out: {1}" 35319msgstr "સંક્રમણનાં બહારનો પ્રભાવ" 35320 35321#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109 35322#, fuzzy, python-brace-format 35323msgid "" 35324"\n" 35325"{0}Auto-texts:" 35326msgstr "સ્વયં-પાઠો" 35327 35328#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 35329#, python-brace-format 35330msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." 35331msgstr "" 35332 35333#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157 35334#, python-brace-format 35335msgid "" 35336"\n" 35337"{0}Initial effect (order number {1}):" 35338msgstr "" 35339 35340#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159 35341msgid "" 35342"\n" 35343"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" 35344msgstr "" 35345 35346#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 35347#, python-brace-format 35348msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" 35349msgstr "" 35350 35351#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 35352#, python-brace-format 35353msgid "{0}\tObject \"{1}\"" 35354msgstr "" 35355 35356#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 35357msgid " will appear" 35358msgstr "" 35359 35360#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 35361msgid " will disappear" 35362msgstr "" 35363 35364#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 35365#, python-brace-format 35366msgid " using effect \"{0}\"" 35367msgstr "" 35368 35369#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 35370msgid " in {0!s} s" 35371msgstr "" 35372 35373#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44 35374#, fuzzy 35375msgid "Layer not found.\n" 35376msgstr "ટોચ પર સ્તર" 35377 35378#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46 35379msgid "More than one layer with this name found.\n" 35380msgstr "" 35381 35382#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59 35383#, fuzzy 35384msgid "Please enter a layer name.\n" 35385msgstr "તમને એક ફાઇલનામ દાખલ કરવું પડશે" 35386 35387#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 35388#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 35389msgid "" 35390"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" 35391"\n" 35392msgstr "" 35393 35394#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63 35395#, fuzzy 35396msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" 35397msgstr "<b>એકથી વધુ ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરેલું છે.</b> એકાધિક ઑબ્જેક્ટ્સમાંથી શૈલી લઈ શકાતી નથી." 35398 35399#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 35400msgid "" 35401"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " 35402"and then press apply.\n" 35403msgstr "" 35404 35405#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70 35406#, python-format 35407msgid "No style attribute found for id: %s" 35408msgstr "આયડી માટે કોઈ શૈલી ગુણધર્મ મળ્યો નહીં: %s" 35409 35410#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117 35411#, python-format 35412msgid "unable to locate marker: %s" 35413msgstr "માર્કર શોધવામાં અસમર્થ: %s" 35414 35415#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 35416#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47 35417msgid "This extension requires two selected paths." 35418msgstr "આ વિસ્તારણ માટે બે પસંદ કરેલાં પથોની આવશ્યકતા છે." 35419 35420#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219 35421msgid "" 35422"The total length of the pattern is too small :\n" 35423"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" 35424msgstr "" 35425"નૂમનાની કુલ લાંબી બહુ નાની છે:\n" 35426"કૃપયા કોઈ વધારે મોટું ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો અથવા 'નકલો વચ્ચે જગ્યા' > 0 સેટ કરો" 35427 35428#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261 35429msgid "" 35430"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" 35431"Please edit the pattern width." 35432msgstr "" 35433 35434#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207 35435#, python-format 35436msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" 35437msgstr "કૃપયા સૌથી પહેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને પથોમાં રૂપાંતરિત કરો! ( [%s] મળ્યું.)" 35438 35439#: ../share/extensions/perspective.py:42 35440#, fuzzy 35441msgid "" 35442"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " 35443"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " 35444"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." 35445msgstr "" 35446"નમ્પી અખના numpy.linalg મૉડ્યુલ્સ આયાત કરવામાં નિષ્ફળ. આ મૉડ્યુલ્સ આ વિસ્તારણ દ્વારા " 35447"આવશ્યક હોય છે. કૃપયા એમને પ્રસ્થાપિત કરો અને ફરી પ્રયત્ન કરો. કોઈ ડેબિયન-જેવાં સિસ્ટમ પર " 35448"એક આદેશ દ્વારા આ કરી શકાય છે, સુડો ઍપ્ટ પાયથન-નમ્પીને પ્રસ્થાપિત કરે છે." 35449 35450#: ../share/extensions/perspective.py:58 35451#, fuzzy 35452msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." 35453msgstr "આ વિસ્તારણ માટે પસંદ કરેલો બીજા પથ ચાર નોડ્સ લાંબો હોવો જરૂરી છે." 35454 35455#: ../share/extensions/perspective.py:75 35456#, fuzzy 35457msgid "" 35458"The second selected object is a group, not a path.\n" 35459"Try using Object->Ungroup." 35460msgstr "" 35461"પસંદ કરેલો બીજો પથ એક સમૂહ છે, પથ નહીં.\n" 35462"પ્રક્રિયા પથ->અસમૂહીકૃતનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરો." 35463 35464#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69 35465msgid "" 35466"The second selected object is not a path.\n" 35467"Try using the procedure Path->Object to Path." 35468msgstr "" 35469"પસંદ કરેલું બીજું ઑબ્જેક્ટ એ પથ નથી.\n" 35470"પ્રક્રિયા પથ->પથનું ઑબ્જેક્ટનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરો." 35471 35472#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71 35473msgid "" 35474"The first selected object is not a path.\n" 35475"Try using the procedure Path->Object to Path." 35476msgstr "" 35477"પસંદ કરેલું પહેલું ઑબ્જેક્ટ એ પથ નથી.\n" 35478"પ્રક્રિયા પથ->પથનું ઑબ્જેક્ટનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરો." 35479 35480#: ../share/extensions/plotter.py:69 35481msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." 35482msgstr "" 35483 35484#: ../share/extensions/plotter.py:194 35485msgid "" 35486"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " 35487"and the settings are correct." 35488msgstr "" 35489 35490#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 35491msgid "No face data found in specified file." 35492msgstr "નિર્દેશિત ફાઇલમાં કોઈ ફેસ ડેટા મળ્યો નથી." 35493 35494#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373 35495msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" 35496msgstr "મૉડલ ફાઇલ ટૅબમાં \"કોર નિર્દેશિત\" પસંદ કરવાનો પ્રયત્ન કરો.\n" 35497 35498#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 35499msgid "No edge data found in specified file." 35500msgstr "નિર્દેશિત ફાઇલમાં કોઈપણ કોર ડેટા મળ્યો નહીં." 35501 35502#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380 35503msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" 35504msgstr "મૉડલ ફાઇલ ટૅબમાં \"ફેસ નિર્દેશિત\" પસંદ કરવાનો પ્રયત્ન કરો.\n" 35505 35506#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490 35507msgid "" 35508"Failed to import the numpy module. This module is required by this " 35509"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " 35510"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." 35511msgstr "" 35512"નમ્પી અખના numpy.linalg મૉડ્યુલ્સ આયાત કરવામાં નિષ્ફળ. આ મૉડ્યુલ્સ આ વિસ્તારણ દ્વારા " 35513"આવશ્યક હોય છે. કૃપયા એમને પ્રસ્થાપિત કરો અને ફરી પ્રયત્ન કરો. કોઈ ડેબિયન-જેવાં સિસ્ટમ પર " 35514"એક આદેશ દ્વારા આ કરી શકાય છે, 'સુડો ઍપ્ટ પાયથન-નમ્પીને પ્રસ્થાપિત કરે છે'." 35515 35516#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559 35517msgid "" 35518"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " 35519"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" 35520msgstr "" 35521"ફેસ ડેટા મળ્યો નથી. ફાઇલમાં ફેસ ડેટાનો સમાવેશ છે એની ખાતરી કરી લો, અને \"મૉડલ ફાઇલ\" " 35522"ટૅબ હેઠળ \"ફેસ-નિર્દેશિત\" નાં રૂપમાં ફાઇલ આયાત કરી છે કે નહીં એ તપાસો.\n" 35523 35524#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561 35525msgid "Internal Error. No view type selected\n" 35526msgstr "આંતરિક ભૂલ. કોઈપણ દૃશ્ય પ્રકાર પસંદ કરેલો નથી\n" 35527 35528#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 35529#, fuzzy 35530msgid "Failed to open default printer" 35531msgstr "કૅરોરજૂસંદર્ભ સેટ કરવામાં અસફળ" 35532 35533#: ../share/extensions/replace_font.py:121 35534msgid "" 35535"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " 35536"spacing is correct." 35537msgstr "" 35538 35539#: ../share/extensions/replace_font.py:128 35540msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." 35541msgstr "આ દસ્તાવેજ/પસંદગીમાં કોઈપણ ફૉન્ટ મળ્યો નથી." 35542 35543#: ../share/extensions/replace_font.py:131 35544#, python-format 35545msgid "Found the following font only: %s" 35546msgstr "ફક્ત નીચે આપેલો ફૉન્ટ જ મળ્યો: %s" 35547 35548#: ../share/extensions/replace_font.py:133 35549#, python-format 35550msgid "" 35551"Found the following fonts:\n" 35552"%s" 35553msgstr "" 35554"નીચે આપેલાં ફૉન્ટ્સ મળ્યાં:\n" 35555"%s" 35556 35557#: ../share/extensions/replace_font.py:174 35558#, fuzzy 35559msgid "There was nothing selected" 35560msgstr "કંઈપણ પસંદ કરેલું નથી" 35561 35562#: ../share/extensions/replace_font.py:222 35563msgid "Please enter a search string in the find box." 35564msgstr "" 35565 35566#: ../share/extensions/replace_font.py:226 35567msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." 35568msgstr "" 35569 35570#: ../share/extensions/replace_font.py:231 35571msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." 35572msgstr "" 35573 35574#: ../share/extensions/restack.py:65 35575#, fuzzy 35576msgid "There is no selection to restack." 35577msgstr "ચૂંટણી શીર્ષ સુધી ઊંચકો" 35578 35579#: ../share/extensions/summersnight.py:28 35580msgid "" 35581"This extension requires two selected paths. \n" 35582"The second path must be exactly four nodes long." 35583msgstr "" 35584"આ વિસ્તારણ માટે બે પસંદ કરેલાં પથ આવશ્યક છે. \n" 35585"બીજો પથ ચોક્કસપણે ચાર નોડ લાંબો હોવો જ જોઈએ." 35586 35587#: ../share/extensions/summersnight.py:47 35588#, python-format 35589msgid "" 35590"The first selected object is of type '%s'.\n" 35591"Try using the procedure Path->Object to Path." 35592msgstr "" 35593"પસંદ કરેલું પહેલું ઑબ્જેક્ટ '%s' પ્રકારનું છે.\n" 35594"પ્રક્રિયા પથ->પથનું ઑબ્જેક્ટનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરો." 35595 35596#: ../share/extensions/summersnight.py:54 35597msgid "" 35598"This extension requires that the second selected path be four nodes long." 35599msgstr "આ વિસ્તારણ માટે પસંદ કરેલો બીજા પથ ચાર નોડ્સ લાંબો હોવો જરૂરી છે." 35600 35601#: ../share/extensions/summersnight.py:67 35602msgid "" 35603"The second selected object is a group, not a path.\n" 35604"Try using the procedure Object->Ungroup." 35605msgstr "" 35606"પસંદ કરેલો બીજો પથ એક સમૂહ છે, પથ નહીં.\n" 35607"પ્રક્રિયા પથ->અસમૂહીકૃતનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરો." 35608 35609#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155 35610#, fuzzy 35611msgid "Please select objects!" 35612msgstr "કૃપયા કોઈપણ એક ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો." 35613 35614#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 35615#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 35616msgid "You must select at least two elements." 35617msgstr "તમને ઓછામાં ઓછાં બે તત્ત્વો પસંદ કરવાં પડશે." 35618 35619#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58 35620msgid "" 35621"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." 35622msgstr "" 35623 35624#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 35625msgid "" 35626"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." 35627msgstr "" 35628 35629#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 35630#, python-format 35631msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" 35632msgstr "" 35633 35634#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54 35635msgid "You must give a directory to export the slices." 35636msgstr "" 35637 35638#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75 35639#, fuzzy 35640msgid "No slicer layer found." 35641msgstr "કોઈપણ ચાલુ સ્તર નથી." 35642 35643#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334 35644msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." 35645msgstr "" 35646 35647#: ../share/extensions/addnodes.inx:3 35648msgid "Add Nodes" 35649msgstr "નોડ્સ ઉમેરો" 35650 35651#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 35652msgid "Division method:" 35653msgstr "ભાગાકાર પદ્ધતિ:" 35654 35655#: ../share/extensions/addnodes.inx:7 35656msgid "By max. segment length" 35657msgstr "અધિકતમ ખંડ લાંબી દ્વારા" 35658 35659#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 35660msgid "Maximum segment length (px):" 35661msgstr "અધિકતમ ખંડ લાંબી (px):" 35662 35663#: ../share/extensions/addnodes.inx:11 35664msgid "Number of segments:" 35665msgstr "ખંડોની સંખ્યા:" 35666 35667#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9 35668#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10 35669#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 35670#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 35671#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 35672#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 35673#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 35674#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 35675#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15 35676#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 35677#: ../share/extensions/straightseg.inx:11 35678#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11 35679msgid "Modify Path" 35680msgstr "પથ સુધારો" 35681 35682#: ../share/extensions/aisvg.inx:3 35683msgid "AI SVG Input" 35684msgstr "AI SVG ઇનપુટ" 35685 35686#: ../share/extensions/aisvg.inx:8 35687msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" 35688msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" 35689 35690#: ../share/extensions/aisvg.inx:9 35691msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" 35692msgstr "Adobe Illustrator SVG માંથી ખોલતાં પહેલાં ક્રફ્ટ સાફ કરે છે" 35693 35694#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3 35695#, fuzzy 35696msgid "HSL Adjust" 35697msgstr "HSB બંધબેસતું કરો" 35698 35699#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 35700#, fuzzy 35701msgid "Hue (°)" 35702msgstr "રંગછટા ઘટમાળ:" 35703 35704#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 35705#, fuzzy 35706msgid "Random hue" 35707msgstr "યાદૃચ્છિક ટ્રી" 35708 35709#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 35710#, fuzzy 35711msgid "Saturation (%)" 35712msgstr "સંતૃપ્તિ" 35713 35714#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 35715#, fuzzy 35716msgid "Random saturation" 35717msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો" 35718 35719#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 35720#, fuzzy 35721msgid "Lightness (%)" 35722msgstr "પ્રકાશ" 35723 35724#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14 35725#, fuzzy 35726msgid "Random lightness" 35727msgstr "પ્રકાશ બંધબેસતો કરો" 35728 35729# 35730# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17 35731#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 35732msgid "" 35733"\n" 35734"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " 35735"selected objects's color.\n" 35736"Options:\n" 35737" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" 35738" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" 35739" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" 35740" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" 35741" " 35742msgstr "" 35743 35744#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3 35745msgid "Black and White" 35746msgstr "કાળું અને સફેદ" 35747 35748# 35749# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7 35750#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7 35751msgid "Threshold Color (1-255):" 35752msgstr "" 35753 35754#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3 35755msgid "Brighter" 35756msgstr "ચમકદાર" 35757 35758#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 35759msgid "Red Function:" 35760msgstr "લાલ કાર્ય:" 35761 35762#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 35763msgid "Green Function:" 35764msgstr "લીલું કાર્ય:" 35765 35766#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 35767msgid "Blue Function:" 35768msgstr "વાદળી કાર્ય:" 35769 35770#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 35771msgid "Input (r,g,b) Color Range:" 35772msgstr "ઇનપુટ (r,g,b) રંગ શ્રેણી:" 35773 35774#: ../share/extensions/color_custom.inx:13 35775msgid "0 - 1" 35776msgstr "" 35777 35778#: ../share/extensions/color_custom.inx:14 35779msgid "0 - 255" 35780msgstr "" 35781 35782#: ../share/extensions/color_custom.inx:18 35783#, fuzzy 35784msgid "" 35785"\n" 35786"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" 35787"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " 35788"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" 35789"\n" 35790"Example (half the red, swap green and blue):\n" 35791" Red Function: r*0.5\n" 35792" Green Function: b\n" 35793" Blue Function: g\n" 35794" " 35795msgstr "" 35796"દરેક ચૅનલ માટે તમને જૂદાં જૂદાં કાર્યો મૂલ્યાંકિત કરવાં દે છે.\n" 35797"r, g અને b એ લાલ, લીલાં અને વાદળી ચૅનલોનાં સામાન્યકૃત મૂલ્યો છે. પરિણામિત RGB મૂલ્યો " 35798"સ્વચાલિત રીતે ક્લૅમ્પ કરવામાં આવે છે.\n" 35799" \n" 35800"ઉદાહરણ (લાલનું અર્ધું, લીલું અને વાદળી સ્વૅપ કરો):\n" 35801" લાલ કાર્ય: r*0.5 \n" 35802" લીલું કાર્ય: b \n" 35803" વાદળી કાર્ય: g" 35804 35805#: ../share/extensions/color_darker.inx:3 35806msgid "Darker" 35807msgstr "વધારે ઘેરું" 35808 35809#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3 35810msgid "Desaturate" 35811msgstr "અસંતૃપ્ત કરવું" 35812 35813#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 35814#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 35815msgid "Grayscale" 35816msgstr "ગ્રેસ્કેલ" 35817 35818#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3 35819msgid "Less Hue" 35820msgstr "ઓછી રંગછટા" 35821 35822#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3 35823msgid "Less Light" 35824msgstr "ઓછો પ્રકાશ" 35825 35826#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3 35827msgid "Less Saturation" 35828msgstr "ઓછી સંતૃપ્તિ" 35829 35830#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3 35831msgid "More Hue" 35832msgstr "વધુ રંગછટા" 35833 35834#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3 35835msgid "More Light" 35836msgstr "વધુ પ્રકાશ" 35837 35838#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3 35839msgid "More Saturation" 35840msgstr "વધુ સંતૃપ્તિ" 35841 35842#: ../share/extensions/color_negative.inx:3 35843msgid "Negative" 35844msgstr "ઋણાત્મક" 35845 35846#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 35847#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9 35848msgid "Randomize" 35849msgstr "યાદૃચ્છિકૃત કરો" 35850 35851#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 35852#, fuzzy 35853msgid "Hue range (%)" 35854msgstr "રંગછટા ઘટમાળ:" 35855 35856#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 35857#, fuzzy 35858msgid "Saturation range (%)" 35859msgstr "સંતૃપ્તિ" 35860 35861#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 35862#, fuzzy 35863msgid "Lightness range (%)" 35864msgstr "પ્રકાશ" 35865 35866#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11 35867#, fuzzy 35868msgid "Opacity range (%)" 35869msgstr "અપારદર્શકતા (%)" 35870 35871#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14 35872msgid "" 35873"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " 35874"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " 35875"between the original color and the randomized one." 35876msgstr "" 35877 35878#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3 35879msgid "Remove Blue" 35880msgstr "વાદળી કાઢી નાખો" 35881 35882#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3 35883msgid "Remove Green" 35884msgstr "લીલું કાઢી નાખો" 35885 35886#: ../share/extensions/color_removered.inx:3 35887msgid "Remove Red" 35888msgstr "લાલ કાઢી નાખો" 35889 35890#: ../share/extensions/color_replace.inx:3 35891msgid "Replace color" 35892msgstr "રંગ બદલો" 35893 35894#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 35895msgid "Replace color (RRGGBB hex):" 35896msgstr "રંગ બદલો (RRGGBB હેક્સ):" 35897 35898#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 35899#, fuzzy 35900msgid "Color to replace" 35901msgstr "ફરી કરવાં માટે કંઈ નથી." 35902 35903#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 35904msgid "By color (RRGGBB hex):" 35905msgstr "રંગ દ્વારા (RRGGBB હેક્સ):" 35906 35907#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 35908msgid "New color" 35909msgstr "નવો રંગ" 35910 35911#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3 35912msgid "RGB Barrel" 35913msgstr "RGB પીપ" 35914 35915#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3 35916msgid "Convert to Dashes" 35917msgstr "ડૅશમાં રૂપાંતરિત કરો" 35918 35919#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3 35920#, fuzzy 35921msgid "DHW file input" 35922msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલ ઇનપુટ" 35923 35924#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 35925msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" 35926msgstr "" 35927 35928#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10 35929msgid "Open files from ACECAD Digimemo" 35930msgstr "" 35931 35932#: ../share/extensions/dimension.inx:3 35933msgid "Dimensions" 35934msgstr "પરિમાણો" 35935 35936#: ../share/extensions/dimension.inx:6 35937msgid "X Offset:" 35938msgstr "X ઑફસેટ:" 35939 35940#: ../share/extensions/dimension.inx:7 35941msgid "Y Offset:" 35942msgstr "Y ઑફસેટ:" 35943 35944#: ../share/extensions/dimension.inx:8 35945#, fuzzy 35946msgid "Bounding box type:" 35947msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ પ્રકાર :" 35948 35949#: ../share/extensions/dimension.inx:9 35950msgid "Geometric" 35951msgstr "ભૂમિતીય" 35952 35953#: ../share/extensions/dimension.inx:10 35954msgid "Visual" 35955msgstr "દૃશ્યમાન" 35956 35957#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25 35958#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68 35959msgid "Visualize Path" 35960msgstr "પથ દૃશ્યમાન કરો" 35961 35962#: ../share/extensions/docinfo.inx:3 35963msgid "DOC Info" 35964msgstr "" 35965 35966#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 35967#, fuzzy 35968msgid "Show page info" 35969msgstr "પૃષ્ઠ _કિનારો બતાડો" 35970 35971#: ../share/extensions/docinfo.inx:8 35972#, fuzzy 35973msgid "" 35974"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " 35975"Switcher." 35976msgstr "જો તમને વાપરેલાં/મળેલાં ફૉન્ટ્સની સૂચી જોવી હોય તો આ ટૅબને પસંદ કરો." 35977 35978#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16 35979#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16 35980msgid "Document" 35981msgstr "દસ્તાવેજ" 35982 35983#: ../share/extensions/dots.inx:3 35984msgid "Number Nodes" 35985msgstr "નંબર નોડ્સ" 35986 35987#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53 35988msgid "Font size:" 35989msgstr "ફૉન્ટ આકાર:" 35990 35991#: ../share/extensions/dots.inx:9 35992msgid "Dot size:" 35993msgstr "ડૉટનો આકાર:" 35994 35995#: ../share/extensions/dots.inx:10 35996msgid "Starting dot number:" 35997msgstr "પ્રારંભિક ડૉટ સંખ્યા:" 35998 35999#: ../share/extensions/dots.inx:11 36000msgid "Step:" 36001msgstr "પગલું:" 36002 36003#: ../share/extensions/dots.inx:14 36004#, fuzzy 36005msgid "" 36006"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " 36007"to the following options:\n" 36008" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" 36009" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" 36010" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " 36011"first node of the path.\n" 36012" * Step: numbering step between two nodes." 36013msgstr "" 36014"આ વિસ્તારણ ચૂંટણીનાં નોડ્સને નીચે આપેલાં વિકલ્પો મૂજબ ક્રમાંકિત ડૉટ્સ સાથે બદલે છે:\n" 36015" * ફૉન્ટ આકાર: નોડ સંખ્યા લેબલોનો આકાર (20px, 12pt...).\n" 36016" * ડૉટ આકાર: પથ નોડ્સ પર સ્થિત કરેલાં ડૉટ્સનું વ્યાસ (10px, 2mm...).\n" 36017" * પ્રારંભિક ડૉટ સંખ્યા: શ્રેણીમાંની પહેલી સંખ્યા, પથનાં પહેલાં નોડને નિમેલી.\n" 36018" * પગલું: બે નોડ્સ વચ્ચેનાં પગલાંને ક્રમાંકિત કરવું." 36019 36020#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3 36021msgid "DPI 90 to 96" 36022msgstr "" 36023 36024# 36025# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7 36026# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 36027#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7 36028msgid "Switch DPI" 36029msgstr "" 36030 36031#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9 36032msgid "DPI Switch from 90 to 96" 36033msgstr "" 36034 36035#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3 36036msgid "DPI 96 to 90" 36037msgstr "" 36038 36039#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9 36040msgid "DPI Switch from 96 to 90" 36041msgstr "" 36042 36043#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3 36044msgid "Draw From Triangle" 36045msgstr "ત્રિકોણમાંથી દોરો" 36046 36047#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 36048msgid "Common Objects" 36049msgstr "સામાન્ય ઑબ્જેક્ટ્સ" 36050 36051#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 36052msgid "Circumcircle" 36053msgstr "સર્કમસર્કલ" 36054 36055#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 36056msgid "Circumcentre" 36057msgstr "સર્કમસેંટર" 36058 36059#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 36060msgid "Incircle" 36061msgstr "વર્તુળમાં" 36062 36063#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 36064msgid "Incentre" 36065msgstr "મધ્યમાં" 36066 36067#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 36068msgid "Contact Triangle" 36069msgstr "કૉન્ટૅક્ટ ત્રિકોણ" 36070 36071#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 36072msgid "Excircles" 36073msgstr "પૂર્વવર્તુળ" 36074 36075#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 36076msgid "Excentres" 36077msgstr "પૂર્વમધ્યો" 36078 36079#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 36080msgid "Extouch Triangle" 36081msgstr "પૂર્વસ્પર્શ ત્રિકોણ" 36082 36083#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 36084msgid "Excentral Triangle" 36085msgstr "પૂર્વમધીય ત્રિકોણ" 36086 36087#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 36088msgid "Orthocentre" 36089msgstr "ઑર્થોસેંટર" 36090 36091#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 36092msgid "Orthic Triangle" 36093msgstr "ઑર્થિક ત્રિકોણ" 36094 36095#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 36096msgid "Altitudes" 36097msgstr "ઊંચાઈ" 36098 36099#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 36100msgid "Angle Bisectors" 36101msgstr "કોણ દ્વિભાજક" 36102 36103#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 36104msgid "Centroid" 36105msgstr "કેંદ્રક" 36106 36107#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 36108msgid "Nine-Point Centre" 36109msgstr "નવ-બિંદુ કેંદ્ર" 36110 36111#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 36112msgid "Nine-Point Circle" 36113msgstr "નવ-બિંદુ કેંદ્ર" 36114 36115#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 36116msgid "Symmedians" 36117msgstr "સમમધ્યગા" 36118 36119#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 36120msgid "Symmedian Point" 36121msgstr "સમમધ્યગા બિંદુ" 36122 36123#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 36124msgid "Symmedial Triangle" 36125msgstr "સમમાધ્યમિક ત્રિકોણ" 36126 36127#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 36128msgid "Gergonne Point" 36129msgstr "જેરજોને બિંદુ" 36130 36131#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28 36132msgid "Nagel Point" 36133msgstr "નૅગલ બિંદુ" 36134 36135#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 36136msgid "Custom Points and Options" 36137msgstr "કસ્ટમ બિંદુ અને વિકલ્પો" 36138 36139#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 36140msgid "Custom Point Specified By:" 36141msgstr "દ્વારા નિર્દેશિત કસ્ટમ બિંદુ:" 36142 36143#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 36144msgid "Trilinear Coordinates" 36145msgstr "ત્રિરેખામય ભુજયુગ્મો" 36146 36147#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33 36148msgid "Triangle Function" 36149msgstr "ત્રિકોણ કાર્ય" 36150 36151#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 36152#, fuzzy 36153msgid "Point At:" 36154msgstr "પર બિંદુ" 36155 36156#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 36157msgid "Draw Marker At This Point" 36158msgstr "આ બિંદુ પર માર્કર દોરો" 36159 36160#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 36161msgid "Draw Circle Around This Point" 36162msgstr "આ બિંદુની ચોતરફ વર્તુળ દોરો" 36163 36164#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 36165#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 36166msgid "Radius (px):" 36167msgstr "ત્રિજ્યા (px):" 36168 36169#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 36170msgid "Draw Isogonal Conjugate" 36171msgstr "આઇસોગોનલ સંયુગ્મ દોરો " 36172 36173#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40 36174msgid "Draw Isotomic Conjugate" 36175msgstr "આઇસોટૉમિક સંયુગ્મ દોરો" 36176 36177#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41 36178msgid "Report this triangle's properties" 36179msgstr "આ ત્રિકોણનાં ગુણનો રિપોર્ટ કરો" 36180 36181#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44 36182#, fuzzy 36183msgid "" 36184"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " 36185"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " 36186"your own ones.\n" 36187" \n" 36188"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" 36189"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " 36190"function.\n" 36191"Enter as functions of the side length or angles.\n" 36192"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" 36193"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" 36194"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" 36195"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " 36196"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" 36197"\n" 36198"You can use any standard Python math function:\n" 36199"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" 36200"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" 36201"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" 36202"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" 36203"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" 36204"\n" 36205"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" 36206"sec(x); csc(x); cot(x)\n" 36207"\n" 36208"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " 36209"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " 36210"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " 36211"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" 36212" " 36213msgstr "" 36214"આ વિસ્તારણ પસંદ કરેલાં પથનાં પહેલાં 3 નોડ્સ દ્વારા પરિભાષિત કરેલાં ત્રિકોણ વિશે નિર્માણો " 36215"દોરે છે. તમે કોઈપણ એક પ્રીસેટ કરેલું ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરી શકો છો અથવા તો પોતાનું બનાવી શકો " 36216"છો.\n" 36217" \n" 36218"બધાં એકમો Inkscapeનાં પિક્સેલ એકમ છે. કોણો બધાં ચમકમાં છે.\n" 36219"તમે ત્રિરેખામય ભુજયુગ્મો અથવા ત્રિકોણ મધ્ય કાર્ય દ્વારા એક બિંદુ નિર્દેશિત કરી શકો છો.\n" 36220"બાજુની લાંબી અથવા કોણોનાં કાર્યોનાં રૂપમાં દાખલ કરો.\n" 36221"ત્રિરેખામય તત્ત્વોને વિરામચિહ્ન દ્વારા અલગ કરવું જોઈએ: ':'.\n" 36222"બાજુની લાંબીઓ 's_a', 's_b' અને 's_c'નાં રૂપમાં સંદર્ભિત કરવામાં આવે છે.\n" 36223"એમને અનુરૂપ કોણ છે 'a_a', 'a_b', અને 'a_c'.\n" 36224"તમે ત્રિકોણની અર્ધ-પરિમિતિ અને ક્ષેત્રનો સ્થિરાંકોનાં રૂપમાં ઉપયોગ કરી શકો છો. એમના માટે " 36225"'ક્ષેત્ર' અથવા 'અર્ધપરિમિતિ' લખો.\n" 36226"\n" 36227"તમે કોઈપણ માનક પાયથૉન મૅથ કાર્યનો ઉપયોગ કરી શકો છો:\n" 36228"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" 36229"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" 36230"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" 36231"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" 36232"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" 36233"\n" 36234"ઊલટા ત્રિકોણમિતિય કાર્યો પણ ઉપલબ્ધ હોય છે:\n" 36235"sec(x); csc(x); cot(x)\n" 36236"\n" 36237"તમે કોઈ સૂત્રનો ઉપયોગ કરીને કસ્ટમ બિંદૂની ચોતરફ વર્તુળની ત્રિજ્યા નિર્દેશિત કરી શકો છો, " 36238"જેમાં બાજુની લાંબીઓ, કોણો વગેરે સમાવિષ્ટ હોઈ શકે છે. તમે બિંદૂનો આઇસોગોનલ અને આઇસોટૉમિક " 36239"જોડાણ પ્લૉટ પણ કરી શકો છો. ધ્યાન રાખજો કે આનાથી અમુક બિંદૂઓ માટે શૂન્ય-થી-વિભાગો ભૂલ " 36240"પર થઈ શકે છે.\n" 36241" " 36242 36243#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3 36244#, fuzzy 36245msgid "Desktop Cutting Plotter R12" 36246msgstr "ડેસ્કટૉપ કટિંગ પ્લૉટર" 36247 36248#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9 36249#, fuzzy 36250msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" 36251msgstr "ડેસ્કટૉપ કટિંગ પ્લૉટર (R13) (*.dxf)" 36252 36253#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10 36254#, fuzzy 36255msgid "DXF R12 Output" 36256msgstr "DXF આઉટપુટ" 36257 36258#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3 36259msgid "DXF Input" 36260msgstr "DXF ઇનપુટ" 36261 36262# 36263# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8 36264#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 36265msgid "Method of Scaling:" 36266msgstr "" 36267 36268#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 36269#, fuzzy 36270msgid "Manual scale" 36271msgstr "અથવા, મૅન્યુઅલ માપ ઘટકનો ઉપયોગ કરો" 36272 36273#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 36274#, fuzzy 36275msgid "Automatic scaling to size A4" 36276msgstr "સ્વચાલિત માપનનો આકાર A4માં ઉપયોગ કરો" 36277 36278#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11 36279#, fuzzy 36280msgid "Read from file" 36281msgstr "ફાઇલમાંથી લોડ કરો" 36282 36283#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 36284#, fuzzy 36285msgid "Manual scale factor:" 36286msgstr "અથવા, મૅન્યુઅલ માપ ઘટકનો ઉપયોગ કરો" 36287 36288# 36289# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14 36290#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 36291msgid "Manual x-axis origin (mm):" 36292msgstr "" 36293 36294# 36295# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15 36296#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 36297msgid "Manual y-axis origin (mm):" 36298msgstr "" 36299 36300#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16 36301msgid "Gcodetools compatible point import" 36302msgstr "જીકોડટૂલ્સ સુસંગત બિંદુ આયાત" 36303 36304#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18 36305#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28 36306#, fuzzy 36307msgid "Character encoding:" 36308msgstr "અક્ષર કૂટલેખન" 36309 36310#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24 36311#, fuzzy 36312msgid "Text Font:" 36313msgstr "પાઠ ફૉન્ટ" 36314 36315#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 36316#, fuzzy 36317msgid "" 36318"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" 36319"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" 36320"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n" 36321"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" 36322"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n" 36323"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n" 36324"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" 36325"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." 36326msgstr "" 36327"- AutoCAD Release 13 અને નવીનતમ.\n" 36328"- ધારો કે dxf રેખાંકન મિમીમાં છે.\n" 36329"- ધારો કે svg રેખાંકન પિક્સેલોમાં છે, 90 dpi પર.\n" 36330"- સ્તરો ફક્ત ફાઇલ->ખોલો પર જ જાળવવામાં આવ્યાં છે, આયાત પર નહીં.\n" 36331"- બ્લૉક્સ માટે સીમિત સમર્થન, તેનાં બદલે, જરૂર હોય તો AutoCAD એક્સપ્લોડ બ્લૉક્સનો ઉપયોગ " 36332"કરો." 36333 36334#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 36335msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" 36336msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" 36337 36338#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41 36339msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" 36340msgstr "AutoCADનો દસ્તાવેજ વિનિમય ફૉર્મેટ આયાત કરો" 36341 36342#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3 36343#, fuzzy 36344msgid "Desktop Cutting Plotter R14" 36345msgstr "ડેસ્કટૉપ કટિંગ પ્લૉટર" 36346 36347#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 36348msgid "use ROBO-Master type of spline output" 36349msgstr "સ્પ્લાઇન આઉટપુટનાં ROBO-માસ્ટર પ્રકારનો ઉપયોગ કરો" 36350 36351#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 36352msgid "use LWPOLYLINE type of line output" 36353msgstr "પંક્તિ આઉટપુટનાં LWPOLYLINE પ્રકારનો ઉપયોગ કરો" 36354 36355#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 36356#, fuzzy 36357msgid "Base unit:" 36358msgstr "પાયા આવર્તન:" 36359 36360#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 36361msgid "pt" 36362msgstr "pt" 36363 36364#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 36365msgid "pc" 36366msgstr "pc" 36367 36368#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 36369#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 36370msgid "px" 36371msgstr "px" 36372 36373#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 36374#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 36375#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 36376#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 36377#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 36378#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 36379#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 36380#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 36381#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 36382#: ../share/extensions/render_gears.inx:13 36383msgid "mm" 36384msgstr "mm" 36385 36386#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 36387msgid "cm" 36388msgstr "cm" 36389 36390#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 36391msgid "m" 36392msgstr "m" 36393 36394#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 36395#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87 36396#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33 36397#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45 36398#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38 36399#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74 36400#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67 36401#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20 36402#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47 36403#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 36404msgid "in" 36405msgstr "in" 36406 36407#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19 36408msgid "ft" 36409msgstr "ft" 36410 36411#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 36412#, fuzzy 36413msgid "Character Encoding:" 36414msgstr "અક્ષર કૂટલેખન" 36415 36416#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 36417#, fuzzy 36418msgid "Latin 1" 36419msgstr "લૅટિન" 36420 36421#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 36422msgid "CP 1250" 36423msgstr "" 36424 36425#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 36426msgid "CP 1252" 36427msgstr "" 36428 36429#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25 36430msgid "UTF 8" 36431msgstr "" 36432 36433#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 36434#, fuzzy 36435msgid "Layer export selection:" 36436msgstr "ચૂંટણી રૂપાંતરિત કરો:" 36437 36438#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 36439#, fuzzy 36440msgid "All (default)" 36441msgstr "(ડિફૉલ્ટ)" 36442 36443#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 36444#, fuzzy 36445msgid "Visible only" 36446msgstr "દૃશ્યમાન રંગો" 36447 36448#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 36449msgid "By name match" 36450msgstr "" 36451 36452#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 36453#, fuzzy 36454msgid "Layer match name:" 36455msgstr "સ્તરનું નામ:" 36456 36457#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 36458#, fuzzy 36459msgid "" 36460"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" 36461"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " 36462"(96 px = 1 in).\n" 36463"- Supported element types\n" 36464" - paths (lines and splines)\n" 36465" - rectangles\n" 36466" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" 36467"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" 36468"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" 36469"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " 36470"legacy version of the LINE output.\n" 36471"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " 36472"(case insensitive and use comma ',' as separator)" 36473msgstr "" 36474"- AutoCAD Release 13 ફૉર્મેટ.\n" 36475"- ધારો કે svg રેખાંકન પિક્સેલોમાં છે, 90 dpi પર.\n" 36476"- ફક્ત લાઇન અને સ્પ્લાઈન તત્ત્વો જ સમર્થિત છે.\n" 36477"- ROBO-માસ્ટર સ્પ્લાઇન આઉટપુટ એ એક વિશિષ્ટ સ્પ્લાઇન છે જે ફક્ત ROBO-માસ્ટર અને AutoDesk " 36478"દર્શકો દ્વારા જ વાંચવાયોગ્ય છે, Inkscape દ્વારા નહીં.\n" 36479"- LWPOLYLINE આઉટપુટ એ એક ગુણાકાર-કનેક્ટેડ બહુપંક્તિ છે, લાઇન આઉટપુટની વારસાગત આવૃત્તીનો " 36480"ઉપયોગ કરવાં માટે એને અક્ષમ કરો." 36481 36482#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 36483#, fuzzy 36484msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" 36485msgstr "ડેસ્કટૉપ કટિંગ પ્લૉટર (R13) (*.dxf)" 36486 36487#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 36488msgid "Desktop Cutting Plotter" 36489msgstr "ડેસ્કટૉપ કટિંગ પ્લૉટર" 36490 36491#: ../share/extensions/edge3d.inx:3 36492msgid "Edge 3D" 36493msgstr "કોર 3D" 36494 36495#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 36496msgid "Illumination Angle:" 36497msgstr "પ્રકાશ કોણ:" 36498 36499#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 36500msgid "Shades:" 36501msgstr "છાયાઓ:" 36502 36503#: ../share/extensions/edge3d.inx:8 36504#, fuzzy 36505msgid "Only black and white:" 36506msgstr "કાળું અને સફેદ" 36507 36508#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 36509msgid "Blur stdDeviation:" 36510msgstr "ઝાંખપ માનકપંથચ્યુતિ:" 36511 36512#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 36513msgid "Blur width:" 36514msgstr "ઝાંખપ પહોળાઈ:" 36515 36516#: ../share/extensions/edge3d.inx:12 36517msgid "Blur height:" 36518msgstr "ઝાંખપ ઊંચાઈ:" 36519 36520#: ../share/extensions/embedimage.inx:3 36521msgid "Embed Images" 36522msgstr "છવિઓ જડો" 36523 36524#: ../share/extensions/embedimage.inx:6 36525#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6 36526msgid "Embed only selected images" 36527msgstr "ફક્ત પસંદ કરેલી છવિઓ જડો" 36528 36529#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3 36530#, fuzzy 36531msgid "Embed Selected Images" 36532msgstr "ફક્ત પસંદ કરેલી છવિઓ જડો" 36533 36534#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 36535msgid "Business Card" 36536msgstr "" 36537 36538# 36539# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7 36540#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 36541msgid "Business card size:" 36542msgstr "" 36543 36544#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 36545msgid "74mm x 52mm (A8)" 36546msgstr "" 36547 36548#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 36549msgid "85mm x 55mm (Europe)" 36550msgstr "" 36551 36552#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 36553msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" 36554msgstr "" 36555 36556#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 36557msgid "91mm x 55mm (Japan)" 36558msgstr "" 36559 36560#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 36561msgid "90mm x 54mm (China, ...)" 36562msgstr "" 36563 36564#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 36565msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" 36566msgstr "" 36567 36568#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14 36569msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" 36570msgstr "" 36571 36572# 36573# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22 36574#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 36575msgid "Business Card..." 36576msgstr "" 36577 36578# 36579# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24 36580#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 36581msgid "Business card of chosen size." 36582msgstr "" 36583 36584# 36585# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26 36586#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 36587msgid "business card" 36588msgstr "" 36589 36590#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 36591msgid "Desktop" 36592msgstr "" 36593 36594#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 36595#, fuzzy 36596msgid "Desktop size:" 36597msgstr "ડૉટનો આકાર:" 36598 36599#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 36600#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 36601#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 36602#, fuzzy 36603msgid "Custom Width:" 36604msgstr "કસ્ટમ આકાર" 36605 36606#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 36607#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8 36608#: ../share/extensions/empty_video.inx:18 36609#, fuzzy 36610msgid "Custom Height:" 36611msgstr "ઊંચાઈ:" 36612 36613#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 36614#, fuzzy 36615msgid "Desktop..." 36616msgstr "ડૉટનો આકાર:" 36617 36618# 36619# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 36620#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 36621msgid "Empty desktop of chosen size." 36622msgstr "" 36623 36624# 36625# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36 36626#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 36627msgid "empty desktop" 36628msgstr "" 36629 36630#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 36631#, fuzzy 36632msgid "DVD Cover" 36633msgstr "આવરણ" 36634 36635#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 36636#, fuzzy 36637msgid "DVD spine width:" 36638msgstr "લીટીની પહોળાઈ:" 36639 36640#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 36641#, fuzzy 36642msgid "Normal (14mm)" 36643msgstr "સામાન્ય" 36644 36645#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 36646msgid "Slim (9mm)" 36647msgstr "" 36648 36649#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 36650msgid "Super Slim (7mm)" 36651msgstr "" 36652 36653#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11 36654msgid "Ultra Slim (5mm)" 36655msgstr "" 36656 36657# 36658# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14 36659#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14 36660msgid "DVD cover bleed (mm):" 36661msgstr "" 36662 36663#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 36664#, fuzzy 36665msgid "DVD Cover..." 36666msgstr "આવરણ" 36667 36668# 36669# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 36670#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23 36671msgid "DVD cover of chosen size." 36672msgstr "" 36673 36674# 36675# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 36676#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25 36677msgid "dvd cover" 36678msgstr "" 36679 36680#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 36681#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 36682msgid "Envelope" 36683msgstr "પરબીડિયું" 36684 36685#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7 36686#, fuzzy 36687msgid "Envelope size:" 36688msgstr "પૅલેટ આકાર:" 36689 36690#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17 36691#, fuzzy 36692msgid "Envelope..." 36693msgstr "પરબીડિયું" 36694 36695#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19 36696msgid "Blank envelope of chosen size." 36697msgstr "" 36698 36699#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21 36700msgid "empty envelope dl no10" 36701msgstr "" 36702 36703#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 36704#, fuzzy 36705msgid "Generic Canvas" 36706msgstr "કૅન્વાસ" 36707 36708#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10 36709#, fuzzy 36710msgid "SVG Unit:" 36711msgstr "એકમ:" 36712 36713#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 36714#, fuzzy 36715msgid "Canvas background:" 36716msgstr "પાર્શ્વભૂમિ સાચવો" 36717 36718#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 36719#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 36720#, fuzzy 36721msgid "Black Opaque" 36722msgstr "કાળો ચૅનલ" 36723 36724#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 36725#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 36726#, fuzzy 36727msgid "Gray Opaque" 36728msgstr "ગ્રેસ્કેલ" 36729 36730#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 36731#: ../share/extensions/empty_page.inx:25 36732msgid "White Opaque" 36733msgstr "" 36734 36735#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 36736#: ../share/extensions/empty_page.inx:28 36737#, fuzzy 36738msgid "Hide border" 36739msgstr "ધારદાર કિનારો" 36740 36741#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 36742#, fuzzy 36743msgid "Generic canvas..." 36744msgstr "કૅન્વાસ" 36745 36746# 36747# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 39 36748#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 36749msgid "Generic canvas of chosen size." 36750msgstr "" 36751 36752#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41 36753#, fuzzy 36754msgid "empty generic canvas" 36755msgstr "કૅન્વાસ" 36756 36757#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 36758#, fuzzy 36759msgid "Icon" 36760msgstr "આયકૉનનું રૂપ આપવું" 36761 36762#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7 36763#, fuzzy 36764msgid "Icon size:" 36765msgstr "ફૉન્ટ આકાર:" 36766 36767#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 36768#, fuzzy 36769msgid "Icon..." 36770msgstr "આયકૉનનું રૂપ આપવું" 36771 36772# 36773# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 36774#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16 36775msgid "Empty icon of chosen size." 36776msgstr "" 36777 36778#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18 36779#, fuzzy 36780msgid "empty icon" 36781msgstr "ખાલી ચૂંટણી" 36782 36783#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 36784msgid "Blank Page" 36785msgstr "" 36786 36787#: ../share/extensions/empty_page.inx:7 36788#, fuzzy 36789msgid "Page size:" 36790msgstr "આકાર ચોંટાડો" 36791 36792#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 36793#, fuzzy 36794msgid "Page orientation:" 36795msgstr "પાઠ ઓરિએન્ટેશન" 36796 36797#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 36798#, fuzzy 36799msgid "Page background:" 36800msgstr "પાર્શ્વભૂમિ સાચવો" 36801 36802#: ../share/extensions/empty_page.inx:35 36803#, fuzzy 36804msgid "Blank Page..." 36805msgstr "પૃષ્ઠ" 36806 36807# 36808# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 36809#: ../share/extensions/empty_page.inx:37 36810msgid "Empty page of chosen size." 36811msgstr "" 36812 36813#: ../share/extensions/empty_page.inx:39 36814msgid "" 36815"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " 36816"black white opaque" 36817msgstr "" 36818 36819#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 36820#, fuzzy 36821msgid "Video Screen" 36822msgstr "સ્ક્રીન" 36823 36824#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 36825#, fuzzy 36826msgid "Video size:" 36827msgstr "ડૉટનો આકાર:" 36828 36829#: ../share/extensions/empty_video.inx:25 36830#, fuzzy 36831msgid "Video..." 36832msgstr "વિડિયો" 36833 36834# 36835# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 36836#: ../share/extensions/empty_video.inx:27 36837msgid "Video screen of chosen size." 36838msgstr "" 36839 36840# 36841# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 36842#: ../share/extensions/empty_video.inx:29 36843msgid "empty video" 36844msgstr "" 36845 36846#: ../share/extensions/eps_input.inx:3 36847msgid "EPS Input" 36848msgstr "EPS ઇનપુટ" 36849 36850#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3 36851msgid "Export as GIMP Palette" 36852msgstr "GIMP પૅલેટનાં રૂપમાં નિર્યાત કરો" 36853 36854#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 36855msgid "GIMP Palette (*.gpl)" 36856msgstr "GIMP પૅલેટ (*.gpl)" 36857 36858#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10 36859msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" 36860msgstr "GIMP પૅલેટનાં રૂપમાં આ દસ્તાવેજનાં રંગો નિર્યાત કરે છે" 36861 36862#: ../share/extensions/extractimage.inx:3 36863msgid "Extract Image" 36864msgstr "છવિ નિષ્કર્ષિત કરો" 36865 36866#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 36867#, fuzzy 36868msgid "Extract only selected images" 36869msgstr "ફક્ત પસંદ કરેલી છવિઓ જડો" 36870 36871#: ../share/extensions/extractimage.inx:7 36872msgid "Path to save image:" 36873msgstr "છવિ સાચવવાં માટેનો પથ:" 36874 36875#: ../share/extensions/extrude.inx:7 36876#, fuzzy 36877msgid "Lines" 36878msgstr "" 36879"#-#-#-#-# gu.po (1) #-#-#-#-#\n" 36880"લીટીઓ\n" 36881"#-#-#-#-# gu.po (1) #-#-#-#-#\n" 36882"પંક્તિઓ" 36883 36884#: ../share/extensions/extrude.inx:8 36885msgid "Polygons" 36886msgstr "બહુભુજો" 36887 36888#: ../share/extensions/fig_input.inx:3 36889msgid "XFIG Input" 36890msgstr "XFIG ઇનપુટ" 36891 36892#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 36893msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" 36894msgstr "XFIG ગ્રાફિક્સ ફાઇલ (*.fig)" 36895 36896#: ../share/extensions/fig_input.inx:11 36897msgid "Open files saved with XFIG" 36898msgstr "XFIG સાથે સાચવેલી ફાઇલો ખોલો" 36899 36900#: ../share/extensions/flatten.inx:3 36901msgid "Flatten Beziers" 36902msgstr "બેઝિયર્સ સપાટ કરો" 36903 36904#: ../share/extensions/flatten.inx:6 36905msgid "Flatness:" 36906msgstr "સપાટી:" 36907 36908#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3 36909msgid "Foldable Box" 36910msgstr "વાળવાયોગ્ય બૉક્સ" 36911 36912#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 36913msgid "Depth:" 36914msgstr "ઊંડાણ:" 36915 36916#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 36917msgid "Paper Thickness:" 36918msgstr "કાગળ જાડાઈ:" 36919 36920#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10 36921msgid "Tab Proportion:" 36922msgstr "ટૅબ પ્રમાણ:" 36923 36924#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18 36925msgid "Add Guide Lines" 36926msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ ઉમેરો" 36927 36928#: ../share/extensions/fractalize.inx:3 36929msgid "Fractalize" 36930msgstr "આંશિક રૂપ આપો" 36931 36932#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 36933msgid "Subdivisions:" 36934msgstr "ઉપવિભાજનો:" 36935 36936#: ../share/extensions/frame.inx:3 36937msgid "Frame" 36938msgstr "" 36939 36940#: ../share/extensions/frame.inx:8 36941#, fuzzy 36942msgid "Stroke Color:" 36943msgstr "સ્ટ્રોક રંગ" 36944 36945#: ../share/extensions/frame.inx:11 36946#, fuzzy 36947msgid "Fill Color:" 36948msgstr "ભરણ રંગ" 36949 36950#: ../share/extensions/frame.inx:20 36951#, fuzzy 36952msgid "Width(px)" 36953msgstr "પહોળાઈ" 36954 36955#: ../share/extensions/frame.inx:21 36956#, fuzzy 36957msgid "Corner Radius" 36958msgstr "આંતરિક ત્રિજ્યા" 36959 36960#: ../share/extensions/funcplot.inx:3 36961msgid "Function Plotter" 36962msgstr "કાર્ય પ્લૉટર" 36963 36964#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 36965msgid "Range and sampling" 36966msgstr "શ્રેણી અને નમૂનાકરણ" 36967 36968#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 36969msgid "Start X value:" 36970msgstr "પ્રારંભ X મૂલ્ય:" 36971 36972#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 36973msgid "End X value:" 36974msgstr "અંત X મૂલ્ય:" 36975 36976#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 36977msgid "Multiply X range by 2*pi" 36978msgstr "2*pi સાથે X શ્રેણીનો ગુણાકાર કરો" 36979 36980#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 36981msgid "Y value of rectangle's bottom:" 36982msgstr "લંબચોરસનાં તળિયાનું Y મૂલ્ય:" 36983 36984#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 36985msgid "Y value of rectangle's top:" 36986msgstr "લંબચોરસનાં શીર્ષનું Y મૂલ્ય:" 36987 36988#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 36989msgid "Number of samples:" 36990msgstr "નમૂનાઓની સંખ્યા:" 36991 36992#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 36993msgid "Isotropic scaling" 36994msgstr "આઇસોટ્રૉપિક માપવું" 36995 36996#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17 36997msgid "" 36998"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" 36999msgstr "" 37000"સેટ કરેલું હોય ત્યારે, આઇસોટ્રૉપિક માપન સૌથી નાની પહોળાઈ/xશ્રેણી અથવા ઊંચાઈ/yશ્રેણીનો " 37001"ઉપયોગ કરે છે" 37002 37003#: ../share/extensions/funcplot.inx:16 37004msgid "Use polar coordinates" 37005msgstr "ધ્રુવીય ભુજયુગ્મોનો ઉપયોગ કરો" 37006 37007#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19 37008msgid "Use" 37009msgstr "ઉપયોગ" 37010 37011#: ../share/extensions/funcplot.inx:19 37012#, fuzzy 37013msgid "" 37014"Select a rectangle before calling the extension,\n" 37015"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" 37016"axis endpoints.\n" 37017"\n" 37018"With polar coordinates:\n" 37019" Start and end X values define the angle range in radians.\n" 37020" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" 37021" Isotropic scaling is disabled.\n" 37022" First derivative is always determined numerically." 37023msgstr "" 37024"વિસ્તારણને કૉલ કરતાં પહેલાં એક લંબચોરસ પસંદ કરો,\n" 37025"એ X અને Y પ્રમાણો નિર્ધારિત કરશે. જો તમે ક્ષેત્ર ભરવાં માગતા હો તો, x-અક્ષનાં અંતબિંદૂ " 37026"ઉમેરો.\n" 37027"\n" 37028"ધ્રુવીય ભુજયુગ્મો સાથે:\n" 37029" પ્રારંભ અને અંત X મૂલ્યો ચમકમાં કોણની શ્રેણી પરિભાષિત કરે છે.\n" 37030" X માપ સેટ કરેલું છે જેથી લંબચોરસની ડાબી અને જમણી કોરો +/-1 પર હશે.\n" 37031" આઇસોટ્રૉપિક માપન અક્ષમ કરેલું છે.\n" 37032" પહેલું સાધિત હમેશા અંકીય રૂપમાં નિર્ધારિત કરવામાં આવે છે." 37033 37034#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 37035msgid "Functions" 37036msgstr "કાર્યો" 37037 37038#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24 37039#, fuzzy 37040msgid "" 37041"Standard Python math functions are available:\n" 37042"\n" 37043"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" 37044"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" 37045"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" 37046"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" 37047"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" 37048"\n" 37049"The constants pi and e are also available." 37050msgstr "" 37051"માનક પાયથૉન મૅથ કાર્યો ઉપલબ્ધ છે:\n" 37052"\n" 37053"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" 37054"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" 37055"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" 37056"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" 37057"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" 37058"\n" 37059"સ્થિરાંક pi અને e પણ ઉપલબ્ધ છે." 37060 37061#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 37062msgid "Function:" 37063msgstr "કાર્ય:" 37064 37065#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 37066msgid "Calculate first derivative numerically" 37067msgstr "પહેલાં સાધિતની અંકીય રીતે ગણતરી કરો" 37068 37069#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 37070msgid "First derivative:" 37071msgstr "પહેલો સાધિત:" 37072 37073#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 37074#, fuzzy 37075msgid "Clip with rectangle" 37076msgstr "લંબચોરસની પહોળાઈ" 37077 37078#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 37079msgid "Remove rectangle" 37080msgstr "લંબચોરસ કાઢી નાખો" 37081 37082#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38 37083msgid "Draw Axes" 37084msgstr "અક્ષ દોરો" 37085 37086#: ../share/extensions/funcplot.inx:46 37087msgid "Add x-axis endpoints" 37088msgstr "x-અક્ષ અંતબિંદુઓ ઉમેરો" 37089 37090#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 37091#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 37092#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 37093#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95 37094#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 37095#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 37096msgid "About" 37097msgstr "" 37098 37099# 37100# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10 37101#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 37102msgid "" 37103"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " 37104"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " 37105"allows you to use Inkscape as CAM program.\n" 37106"\n" 37107"It can be used with a lot of machine types:\n" 37108" Mills\n" 37109" Lathes\n" 37110" Laser and Plasma cutters and engravers\n" 37111" Mill engravers\n" 37112" Plotters\n" 37113" etc.\n" 37114"\n" 37115"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" 37116msgstr "" 37117 37118#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24 37119#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105 37120#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51 37121#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63 37122#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92 37123#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85 37124#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65 37125#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31 37126#, fuzzy 37127msgid "" 37128"\n" 37129"Gcodetools plug-in:\n" 37130"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " 37131"and engraves sharp corners using cone cutters.\n" 37132"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " 37133"linear motion when needed.\n" 37134"\n" 37135"Tutorials, manuals and support can be found at\n" 37136"English support forum:\n" 37137" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" 37138"\n" 37139"and Russian support forum:\n" 37140" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" 37141"\n" 37142"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " 37143"Chris Lusby Taylor.\n" 37144"\n" 37145"Gcodetools ver. 1.7\n" 37146msgstr "" 37147"જીકોડટૂલ્સ પ્લગ-ઇન: પથોને જીકોડમાં રૂપાંતરિત કરે છે (ગોળાકાર ઉમેરાનો ઉપયોગ કરીને), ઑફસેટ " 37148"પથો બનાવે છે અને શંકું કટર્સનો ઉપયોગ કરીને તીક્ષ્ણ ખૂણાઓ કોતરે છે. આ પ્લગ-ઇન જરૂર હોય ત્યારે " 37149"ગોળાકાર ઉમેરા અથવા રેખામય ગતિનો ઉપયોગ કરીને પથો માટે જીકોડની ગણતરી કરે છે. " 37150"ટ્યૂટોરિયલ્સ, મૅન્યુઅલ્સ અને સમર્થન ઇંગ્લિશ સમર્થન ફોરમ પર મળી શકે છે: http://www.cnc-club." 37151"ru/gcodetools અને રશિયન સમર્થન ફોરમ: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru " 37152"ક્રેડિટ્સ: નિક ડ્રોબચેન્કો, લૅડિમિર કાલયેવ, જૉન બ્રૂકર, હેન્રી નિકોલસ. જીકોડટૂલ્સ આવૃત્તી. " 37153"1.6.01" 37154 37155#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47 37156#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128 37157#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74 37158#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86 37159#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115 37160#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108 37161#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52 37162#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88 37163#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54 37164#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57 37165#, fuzzy 37166msgid "Gcodetools" 37167msgstr "જીકોડટૂલ્સ" 37168 37169#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4 37170#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 37171msgid "Area" 37172msgstr "ક્ષેત્ર" 37173 37174#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 37175msgid "Maximum area cutting curves:" 37176msgstr "અધિકતમ ક્ષેત્ર કાપતાં વળાંકો:" 37177 37178#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 37179msgid "Area width:" 37180msgstr "ક્ષેત્ર પહોળાઈ:" 37181 37182# 37183# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12 37184#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12 37185msgid "Area tool overlap (0..0.9):" 37186msgstr "" 37187 37188#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14 37189#, fuzzy 37190msgid "" 37191"\n" 37192"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " 37193"original path's area up to \"Area radius\" value.\n" 37194"\n" 37195"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " 37196"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " 37197"value).\n" 37198"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" 37199"\".\n" 37200" " 37201msgstr "" 37202"\"ક્ષેત્ર ઑફસેટ બનાવો\": મૂળ પથનાં ક્ષેત્રને \"ક્ષેત્રની ત્રિજ્યા\" મૂલ્ય સુધી ભરી દેવાં માટે અનેક " 37203"Inkscape પથ ઑફસેટ બનાવે છે. બાહ્યરેખાઓ \"1/2 D\"થી \"ક્ષેત્રની પહોળાઈ\"સુધી શરૂ થાય છે " 37204"\"D\" પગલાંઓ સાથે કુલ પહોળાઈ જ્યાં D ને સૌથી નજીકી ટૂલ પરિભાષામાંથી લેવામાં આવે છે (\"ટૂલ " 37205"વ્યાસ\" મૂલ્ય). જો \"ક્ષેત્રની પહોળાઈ\" એ \"1/2 D\" સમાન હશે તો ફક્ત એક જ ઑફસેટ " 37206"બનાવવામાં આવશે." 37207 37208#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 37209#, fuzzy 37210msgid "Fill area" 37211msgstr "બંધાયેલ ક્ષેત્રને ભરો" 37212 37213#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 37214#, fuzzy 37215msgid "Area fill angle" 37216msgstr "ડાબો કોણ:" 37217 37218#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24 37219#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 37220#, fuzzy 37221msgid "Area fill shift" 37222msgstr "ડાબો કોણ:" 37223 37224#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 37225#, fuzzy 37226msgid "Filling method" 37227msgstr "ભાગાકાર પદ્ધતિ:" 37228 37229#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 37230msgid "Zig zag" 37231msgstr "" 37232 37233#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 37234#, fuzzy 37235msgid "Area artifacts" 37236msgstr "ક્ષેત્ર કલાકૃતિઓ" 37237 37238#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 37239#, fuzzy 37240msgid "Artifact diameter:" 37241msgstr "કલાકૃતિનું વ્યાસ:" 37242 37243#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 37244#: ../share/extensions/hershey.inx:70 37245msgid "Action:" 37246msgstr "ક્રિયા:" 37247 37248#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 37249msgid "mark with an arrow" 37250msgstr "એરો સાથે ચિહ્નાંકિત કરો" 37251 37252#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 37253msgid "mark with style" 37254msgstr "શૈલી સાથે ચિહ્નાંકિત કરો" 37255 37256#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37 37257msgid "delete" 37258msgstr "હટાવો" 37259 37260#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39 37261#, fuzzy 37262msgid "" 37263"\n" 37264"Usage:\n" 37265"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n" 37266"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n" 37267"3. Press Apply\n" 37268"\n" 37269"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" 37270" " 37271msgstr "" 37272"વાપર: 1. બધાં ક્ષેત્ર ઑફસેટ (ભૂરી બાહ્યરેખાઓ) પસંદ કરો 2. ઑબ્જેક્ટ/અસમૂહીકૃત (શિફ્ટ+Ctrl+G) " 37273"3. લાગૂ કરો દબાવો સંદિગ્ધ નાનાં ઑબ્જેક્ટ્સ રંગીન એરોજ દ્વારા ચિહ્નાંકિત કરવામાં આવશે." 37274 37275#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 37276#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 37277#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 37278#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 37279msgid "Path to Gcode" 37280msgstr "જીકોડ સુધીનો પથ" 37281 37282#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 37283#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 37284#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 37285msgid "Biarc interpolation tolerance:" 37286msgstr "દ્વિવૃત્તખંડ ઉમેરો સહનશીલતા:" 37287 37288#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 37289#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31 37290#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 37291msgid "Maximum splitting depth:" 37292msgstr "અધિકતમ વિભાજન ઊંડાણ:" 37293 37294#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 37295#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32 37296#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12 37297#, fuzzy 37298msgid "Cutting order:" 37299msgstr "પ્રિંટિંગ ચિહ્નો" 37300 37301#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53 37302#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33 37303#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 37304msgid "Subpath by subpath" 37305msgstr "" 37306 37307#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 37308#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34 37309#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 37310#, fuzzy 37311msgid "Path by path" 37312msgstr "પથ ચોંટાડો" 37313 37314#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55 37315#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35 37316#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15 37317msgid "Pass by Pass" 37318msgstr "" 37319 37320#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 37321#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 37322#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 37323#, fuzzy 37324msgid "Depth function:" 37325msgstr "લાલ કાર્ય:" 37326 37327# 37328# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 37329# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 37330# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 37331#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59 37332#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39 37333#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19 37334msgid "Sort paths to reduce rapid distance" 37335msgstr "" 37336 37337#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61 37338#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41 37339#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21 37340#, fuzzy 37341msgid "" 37342"\n" 37343"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " 37344"approximation.\n" 37345"The segment will be split into two segments if the distance between path's " 37346"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" 37347"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " 37348"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " 37349"points.\n" 37350msgstr "" 37351"દ્વિવૃત્તખંડ ઉમેરો સહનશીલતા એ પથ અને એનાં અનુમાન વચ્ચેનું અધિકતમ અંતર હોય છે. પથનાં ખંડ અને " 37352"એનાં અનુમાન વચ્ચેનું અંતર જો દ્વિવૃત્તખંડ ઉમેરો સહનશીલતાથી વધુ હશે તો ખંડ બે ખંડોમાં વિભાજિત " 37353"થશે." 37354 37355#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 37356#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 37357#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56 37358#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49 37359#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29 37360msgid "Scale along Z axis:" 37361msgstr "Z અક્ષ પર માપો:" 37362 37363#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70 37364#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28 37365#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57 37366#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50 37367#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30 37368msgid "Offset along Z axis:" 37369msgstr "Z અક્ષ પર ઑફસેટ:" 37370 37371#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71 37372#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29 37373#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58 37374#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51 37375#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31 37376msgid "Select all paths if nothing is selected" 37377msgstr "કંઈ જ પસંદ કરેલું ન હોય તો બધાં પથ પસંદ કરો" 37378 37379#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72 37380#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30 37381#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59 37382#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52 37383#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32 37384msgid "Minimum arc radius:" 37385msgstr "અલ્પતમ વૃત્તખંડ ત્રિજ્યા:" 37386 37387# 37388# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73 37389# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31 37390# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60 37391# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53 37392# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33 37393#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73 37394#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31 37395#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60 37396#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53 37397#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33 37398msgid "Comment Gcode:" 37399msgstr "" 37400 37401#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74 37402#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32 37403#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61 37404#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54 37405#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34 37406#, fuzzy 37407msgid "Get additional comments from object's properties" 37408msgstr "વધારાનો પોસ્ટ-પ્રોસેસર:" 37409 37410#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 37411#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25 37412#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37 37413#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66 37414#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59 37415#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39 37416#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 37417msgid "File:" 37418msgstr "ફાઇલ:" 37419 37420#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80 37421#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26 37422#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38 37423#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67 37424#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60 37425#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40 37426msgid "Add numeric suffix to filename" 37427msgstr "ફાઇલનામમાં અંકીય પ્રત્યય ઉમેરો" 37428 37429#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82 37430#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28 37431#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40 37432#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69 37433#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62 37434#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42 37435msgid "Directory:" 37436msgstr "ડિરેક્ટરી:" 37437 37438#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84 37439#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30 37440#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42 37441#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71 37442#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64 37443#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44 37444msgid "Z safe height for G00 move over blank:" 37445msgstr "ખાલી જગ્યા પર G00 ખસાડવાં માટે Z સુરક્ષિત ઊંચાઈ:" 37446 37447#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 37448#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 37449#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 37450#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 37451#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 37452#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 37453#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 37454#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 37455msgid "Units (mm or in):" 37456msgstr "એકમો (મિમી અથવા ઇંચ):" 37457 37458#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89 37459#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35 37460#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47 37461#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76 37462#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69 37463#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49 37464msgid "Post-processor:" 37465msgstr "પોસ્ટ-પ્રોસેસર:" 37466 37467#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90 37468#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36 37469#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48 37470#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77 37471#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70 37472#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50 37473#, fuzzy 37474msgctxt "GCode postprocessor" 37475msgid "None" 37476msgstr "એકેય નહીં" 37477 37478#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91 37479#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37 37480#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49 37481#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78 37482#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71 37483#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51 37484#, fuzzy 37485msgid "Parameterize Gcode" 37486msgstr "પરિમાણો" 37487 37488#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92 37489#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38 37490#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50 37491#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79 37492#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72 37493#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52 37494msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" 37495msgstr "" 37496 37497#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93 37498#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39 37499#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51 37500#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80 37501#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73 37502#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53 37503msgid "Round all values to 4 digits" 37504msgstr "" 37505 37506#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94 37507#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40 37508#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52 37509#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81 37510#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74 37511#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54 37512msgid "Fast pre-penetrate" 37513msgstr "" 37514 37515#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96 37516#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42 37517#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54 37518#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83 37519#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76 37520#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56 37521msgid "Additional post-processor:" 37522msgstr "વધારાનો પોસ્ટ-પ્રોસેસર:" 37523 37524#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99 37525#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45 37526#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57 37527#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86 37528#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79 37529#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59 37530msgid "Generate log file" 37531msgstr "લૉગ ફાઇલ બનાવો" 37532 37533#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100 37534#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46 37535#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58 37536#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87 37537#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80 37538#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60 37539msgid "Full path to log file:" 37540msgstr "ફાઇલ લૉગ કરવાં માટે સંપૂર્ણ પથ:" 37541 37542#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:4 37543msgid "DXF Points" 37544msgstr "DXF બિંદુઓ" 37545 37546#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 37547#, fuzzy 37548msgid "DXF points" 37549msgstr "DXF બિંદુઓ" 37550 37551#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10 37552#, fuzzy 37553msgid "" 37554"\n" 37555"\n" 37556"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " 37557"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " 37558"used.\n" 37559"\n" 37560"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " 37561"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" 37562" " 37563msgstr "" 37564"પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને ડ્રિલ બિંદૂઓમાં રૂપાંતરિત કરો (જેમ dxf_import પ્લગઇન કરે છે). તમે મૂળ " 37565"આકાર પણ સાચવી શકો છો. દરેક વળાંકનાં ફક્ત પ્રારંભ બિંદૂનો જ ઉપયોગ કરવામાં આવશે. તમે " 37566"મૅન્યુઅલી ઑબ્જેક્ટને પસંદ પણ કરી શકો છો, XML સંપાદક ખોલો (શિફ્ટ+Ctrl+X) અને કોઈપણ મૂલ્ય " 37567"સાથે XML ટૅગ 'dxfpoint' ઉમેરો અથવા કાઢી નાખો." 37568 37569#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 37570msgid "Convert selection:" 37571msgstr "ચૂંટણી રૂપાંતરિત કરો:" 37572 37573#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 37574msgid "set as dxfpoint and save shape" 37575msgstr "dxfબિંદુ તરીકે સેટ કરો અને આકાર સાચવો" 37576 37577#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 37578msgid "set as dxfpoint and draw arrow" 37579msgstr "dxfબિંદુ તરીકે સેટ કરો અને એરો દોરો" 37580 37581#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19 37582msgid "clear dxfpoint sign" 37583msgstr "dxfબિંદુ ચિહ્ન સાફ કરો" 37584 37585#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4 37586#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 37587msgid "Engraving" 37588msgstr "કોતરકામ કરવું" 37589 37590# 37591# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10 37592#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 37593msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" 37594msgstr "" 37595 37596#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 37597#, fuzzy 37598msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" 37599msgstr "કોતરકામ કરવાં માટે અધિકતમ અંતર:" 37600 37601# 37602# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 37603#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 37604msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" 37605msgstr "" 37606 37607#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13 37608#, fuzzy 37609msgid "Draw additional graphics to see engraving path" 37610msgstr "કોતરકામ કરતાં પથને ડીબગ કરવાં માટે વધારાના ગ્રાફિક્સ દોરો" 37611 37612#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15 37613#, fuzzy 37614msgid "" 37615"\n" 37616"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " 37617"angles.\n" 37618"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" 37619"Depth may be any Python expression. For instance:\n" 37620"\n" 37621"cone....(45 degrees)......................: w\n" 37622"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n" 37623"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" 37624"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" 37625msgstr "" 37626"આ કાર્ય તીક્ષ્ણ કોણોને કોતરવાં માટે પથ બનાવે છે. ટૂલ દ્વારા કટરનો આકાર કાર્ય પરિભાષિત " 37627"કરવામાં આવે છે. થોડાંક સાદા આકારો: શંકું....(45 અંશ)...........: w શંકું....(ઊંચાઈ/" 37628"વ્યાસ=10/3).: 10/3 w ગોળો..(\"r\" વ્યાસ).........: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " 37629"અંડાકૃતિ.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" 37630 37631#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4 37632#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 37633msgid "Graffiti" 37634msgstr "" 37635 37636#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 37637#, fuzzy 37638msgid "Maximum segment length:" 37639msgstr "અધિકતમ ખંડ લાંબી (px):" 37640 37641#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 37642#, fuzzy 37643msgid "Minimal connector radius:" 37644msgstr "અલ્પતમ વૃત્તખંડ ત્રિજ્યા:" 37645 37646#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 37647#, fuzzy 37648msgid "Start position (x;y):" 37649msgstr "લેઆઉટ નિકાલ:" 37650 37651#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 37652#, fuzzy 37653msgid "Create preview" 37654msgstr "પૂર્વદૃશ્ય સક્ષમ કરો" 37655 37656#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 37657#, fuzzy 37658msgid "Create linearization preview" 37659msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" 37660 37661#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 37662#, fuzzy 37663msgid "Preview's size (px):" 37664msgstr "ચોરસ આકાર (px):" 37665 37666#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16 37667#, fuzzy 37668msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" 37669msgstr "ચોરસ આકાર (px):" 37670 37671#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 37672#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 37673msgid "Orientation type:" 37674msgstr "ઓરિએન્ટેશન પ્રકાર:" 37675 37676#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22 37677#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 37678msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" 37679msgstr "2-બિંદુ અવસ્થા (ખસેડો અને ફેરવો, જાળવેલું સાપેક્ષ ગુણોત્તર X/Y)" 37680 37681#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26 37682#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 37683msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" 37684msgstr "3-બિંદુ અવસ્થા (ખસેડો, ફેરવો અને પ્રતિબિંબિત કરો, જૂદાં X/Y માપ)" 37685 37686#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 37687#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 37688#, fuzzy 37689msgid "graffiti points" 37690msgstr "ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓ" 37691 37692#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31 37693#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14 37694#, fuzzy 37695msgid "in-out reference point" 37696msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પસંદગીઓ" 37697 37698#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 37699#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 37700msgid "Z surface:" 37701msgstr "Z સપાટી:" 37702 37703#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 37704#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 37705msgid "Z depth:" 37706msgstr "Z ઊંડાણ:" 37707 37708#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41 37709#, fuzzy 37710msgid "" 37711"\n" 37712"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," 37713"rotation in XY plane) of the path.\n" 37714"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " 37715"instead).\n" 37716"\n" 37717"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " 37718"coordinates).\n" 37719"\n" 37720"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " 37721"the upper layer.\n" 37722"\n" 37723"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " 37724"enter the group or by Ctrl+Click.\n" 37725"\n" 37726"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" 37727" " 37728msgstr "" 37729"ઓરિએન્ટેશન બિંદૂઓનો ઉપયોગ પથનાં પરિવર્તન (XY સપાટીમાં ઑફસેટ, માપ, પ્રતિબિંબ, ઘટમાળ)ની " 37730"ગણતરી કરવાં માટે કરવામાં આવે છે. 3-બિંદૂ અવસ્થા ફક્ત: બધાં ત્રણેયને એક પંક્તિમાં ખેંચશો નહીં " 37731"(તેનાં બદલે 2-બિંદૂ અવસ્થાનો ઉપયોગ કરો). પાઠ ટૂલ (ત્રીજો ભુજયુગ્મો)નો ઉપયોગ કરીને પછી Z " 37732"સપાટી, Z ઊંડાણ તમે સુધારી શકો છો. ચાલુ સ્તરમાં કોઈ ઓરિએન્ટેશન બિંદૂ ન હોય તો તે ઉપરનાં " 37733"સ્તરમાંથી લેવામાં આવે છે. ઓરિએન્ટેશન બિંદૂઓને અસમૂહીકૃત કરશો નહીં! જૂથમાં પ્રવેશ કરવાં માટે તમે " 37734"ડબલ ક્લિક કરીને અથવા Ctrl+ક્લિક દ્વારા તેમને પસંદ કરી શકો છો. હવે નિયંત્રણ બિંદૂઓ બનાવવાં " 37735"માટે લાગૂ કરો દબાવો (દરેક સ્તર માટે સ્વતંત્ર સેટ)." 37736 37737#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 37738#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 37739msgid "Lathe" 37740msgstr "સંઘેડો" 37741 37742#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 37743#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25 37744msgid "Lathe width:" 37745msgstr "સંઘેડાની પહોળાઈ:" 37746 37747#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 37748msgid "Fine cut width:" 37749msgstr "બારીક કાપ પહોળાઈ:" 37750 37751#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 37752msgid "Fine cut count:" 37753msgstr "બારીક કાપ ગણના:" 37754 37755#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 37756msgid "Create fine cut using:" 37757msgstr "આનો ઉપયોગ કરી બારીક કાપ બનાવો:" 37758 37759#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 37760#, fuzzy 37761msgid "Move path" 37762msgstr "નમૂનાઓ ખસેડો" 37763 37764#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15 37765msgid "Offset path" 37766msgstr "ઑફસેટ પથ" 37767 37768#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 37769msgid "Lathe X axis remap:" 37770msgstr "સંઘેડો X અક્ષ પુનર્નક્શો:" 37771 37772#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18 37773msgid "Lathe Z axis remap:" 37774msgstr "સંઘેડો Z અક્ષ પુનર્નક્શો:" 37775 37776#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 37777#, fuzzy 37778msgid "Lathe modify path" 37779msgstr "પથ સુધારો" 37780 37781# 37782# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22 37783#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22 37784msgid "" 37785"\n" 37786" This function modifies path so it will be possible to be cut it " 37787"with a rectangular cutter.\n" 37788" " 37789msgstr "" 37790 37791#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4 37792msgid "Orientation points" 37793msgstr "ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓ" 37794 37795#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25 37796#, fuzzy 37797msgid "" 37798"\n" 37799"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," 37800"rotation in XY plane) of the path.\n" 37801"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " 37802"instead).\n" 37803"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " 37804"coordinates).\n" 37805"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from " 37806"the upper layer.\n" 37807"Do not ungroup orientation points!\n" 37808"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. " 37809"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" 37810" " 37811msgstr "" 37812"ઓરિએન્ટેશન બિંદૂઓનો ઉપયોગ પથનાં પરિવર્તન (XY સપાટીમાં ઑફસેટ, માપ, પ્રતિબિંબ, ઘટમાળ)ની " 37813"ગણતરી કરવાં માટે કરવામાં આવે છે. 3-બિંદૂ અવસ્થા ફક્ત: બધાં ત્રણેયને એક પંક્તિમાં ખેંચશો નહીં " 37814"(તેનાં બદલે 2-બિંદૂ અવસ્થાનો ઉપયોગ કરો). પાઠ ટૂલ (ત્રીજો ભુજયુગ્મો)નો ઉપયોગ કરીને પછી Z " 37815"સપાટી, Z ઊંડાણ તમે સુધારી શકો છો. ચાલુ સ્તરમાં કોઈ ઓરિએન્ટેશન બિંદૂ ન હોય તો તે ઉપરનાં " 37816"સ્તરમાંથી લેવામાં આવે છે. ઓરિએન્ટેશન બિંદૂઓને અસમૂહીકૃત કરશો નહીં! જૂથમાં પ્રવેશ કરવાં માટે તમે " 37817"ડબલ ક્લિક કરીને અથવા Ctrl+ક્લિક દ્વારા તેમને પસંદ કરી શકો છો. હવે નિયંત્રણ બિંદૂઓ બનાવવાં " 37818"માટે લાગૂ કરો દબાવો (દરેક સ્તર માટે સ્વતંત્ર સેટ)." 37819 37820#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36 37821#, fuzzy 37822msgid "" 37823"\n" 37824"Gcodetools plug-in:\n" 37825"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " 37826"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode " 37827"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" 37828"\n" 37829"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://" 37830"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" 37831"gcodetoolsru\n" 37832"\n" 37833"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " 37834"Chris Lusby Taylor.\n" 37835"\n" 37836"Gcodetools ver. 1.7\n" 37837" " 37838msgstr "" 37839"જીકોડટૂલ્સ પ્લગ-ઇન: પથોને જીકોડમાં રૂપાંતરિત કરે છે (ગોળાકાર ઉમેરાનો ઉપયોગ કરીને), ઑફસેટ " 37840"પથો બનાવે છે અને શંકું કટર્સનો ઉપયોગ કરીને તીક્ષ્ણ ખૂણાઓ કોતરે છે. આ પ્લગ-ઇન જરૂર હોય ત્યારે " 37841"ગોળાકાર ઉમેરા અથવા રેખામય ગતિનો ઉપયોગ કરીને પથો માટે જીકોડની ગણતરી કરે છે. " 37842"ટ્યૂટોરિયલ્સ, મૅન્યુઅલ્સ અને સમર્થન ઇંગ્લિશ સમર્થન ફોરમ પર મળી શકે છે: http://www.cnc-club." 37843"ru/gcodetools અને રશિયન સમર્થન ફોરમ: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru " 37844"ક્રેડિટ્સ: નિક ડ્રોબચેન્કો, લૅડિમિર કાલયેવ, જૉન બ્રૂકર, હેન્રી નિકોલસ. જીકોડટૂલ્સ આવૃત્તી. " 37845"1.6.01" 37846 37847#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4 37848msgid "Prepare path for plasma" 37849msgstr "" 37850 37851# 37852# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9 37853#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 37854msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" 37855msgstr "" 37856 37857#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 37858#, fuzzy 37859msgid "Create in-out paths" 37860msgstr "સ્પાયરો પથ બનાવો" 37861 37862#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 37863#, fuzzy 37864msgid "In-out path length:" 37865msgstr "પથ લાંબી" 37866 37867#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 37868#, fuzzy 37869msgid "In-out path max distance to reference point:" 37870msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પસંદગીઓ" 37871 37872#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 37873#, fuzzy 37874msgid "In-out path type:" 37875msgstr "શૈલી ઉમેરો" 37876 37877#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 37878#, fuzzy 37879msgid "Perpendicular" 37880msgstr "લંબ દ્વિભાજક" 37881 37882#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16 37883#, fuzzy 37884msgid "Tangent" 37885msgstr "કિરમજી" 37886 37887# 37888# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18 37889#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 37890msgid "In-out path radius for round path:" 37891msgstr "" 37892 37893#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 37894#, fuzzy 37895msgid "Replace original path" 37896msgstr "ફૉન્ટ બદલો" 37897 37898#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20 37899#, fuzzy 37900msgid "Do not add in-out reference points" 37901msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પસંદગીઓ" 37902 37903#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 37904msgid "-------------------------------------------------" 37905msgstr "" 37906 37907#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 37908#, fuzzy 37909msgid "Prepare corners" 37910msgstr "પૃષ્ઠનો ખૂણો" 37911 37912#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 37913#, fuzzy 37914msgid "Stepout distance for corners:" 37915msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સનાં ખૂણા કાપો" 37916 37917# 37918# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25 37919#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25 37920msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" 37921msgstr "" 37922 37923#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4 37924#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9 37925msgid "Tools library" 37926msgstr "ટૂલ્સ લાયબ્રેરી" 37927 37928#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 37929msgid "Tools type:" 37930msgstr "ટૂલ્સ પ્રકાર:" 37931 37932#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 37933msgid "default" 37934msgstr "ડિફૉલ્ટ" 37935 37936#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 37937msgid "cylinder" 37938msgstr "ભૂંગળું" 37939 37940#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 37941msgid "cone" 37942msgstr "શંકુ" 37943 37944#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 37945msgid "plasma" 37946msgstr "પ્લાઝમા" 37947 37948#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 37949msgid "tangent knife" 37950msgstr "સ્પર્શરેખા ચાકૂ" 37951 37952#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 37953msgid "lathe cutter" 37954msgstr "સંઘેડો કાપનાર" 37955 37956#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18 37957msgid "graffiti" 37958msgstr "" 37959 37960#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21 37961msgid "Just check tools" 37962msgstr "ફક્ત ટૂલ્સ તપાસો" 37963 37964#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25 37965#, fuzzy 37966msgid "" 37967"\n" 37968"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " 37969"values using the Text tool later on.\n" 37970"\n" 37971"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " 37972"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" 37973"\n" 37974"Press Apply to create new tool.\n" 37975" " 37976msgstr "" 37977"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " 37978"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " 37979"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " 37980"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." 37981 37982#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 37983#, fuzzy 37984msgid "" 37985"\n" 37986"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " 37987"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" 37988"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " 37989"linear motion when needed.\n" 37990"\n" 37991"Tutorials, manuals and support can be found at\n" 37992"English support forum:\n" 37993" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" 37994"\n" 37995"and Russian support forum:\n" 37996" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" 37997"\n" 37998"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " 37999"Chris Lusby Taylor.\n" 38000"\n" 38001"Gcodetools ver. 1.7\n" 38002msgstr "" 38003"જીકોડટૂલ્સ પ્લગ-ઇન: પથોને જીકોડમાં રૂપાંતરિત કરે છે (ગોળાકાર ઉમેરાનો ઉપયોગ કરીને), ઑફસેટ " 38004"પથો બનાવે છે અને શંકું કટર્સનો ઉપયોગ કરીને તીક્ષ્ણ ખૂણાઓ કોતરે છે. આ પ્લગ-ઇન જરૂર હોય ત્યારે " 38005"ગોળાકાર ઉમેરા અથવા રેખામય ગતિનો ઉપયોગ કરીને પથો માટે જીકોડની ગણતરી કરે છે. " 38006"ટ્યૂટોરિયલ્સ, મૅન્યુઅલ્સ અને સમર્થન ઇંગ્લિશ સમર્થન ફોરમ પર મળી શકે છે: http://www.cnc-club." 38007"ru/gcodetools અને રશિયન સમર્થન ફોરમ: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru " 38008"ક્રેડિટ્સ: નિક ડ્રોબચેન્કો, લૅડિમિર કાલયેવ, જૉન બ્રૂકર, હેન્રી નિકોલસ. જીકોડટૂલ્સ આવૃત્તી. " 38009"1.6.01" 38010 38011#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3 38012msgid "Voronoi Pattern" 38013msgstr "વોરોનોઈ નમૂનો" 38014 38015#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 38016msgid "Average size of cell (px):" 38017msgstr "સેલનો સરેરાશ આકાર (px):" 38018 38019#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10 38020msgid "Size of Border (px):" 38021msgstr "સીમાનો આકાર (px):" 38022 38023#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13 38024#, fuzzy 38025msgid "" 38026"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " 38027"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" 38028"\n" 38029"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " 38030"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " 38031"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " 38032"of the pattern and get an empty border." 38033msgstr "" 38034"વોરોનોઈ સેલનો એક યાદૃચ્છિક નમૂનો બનાવો. નમૂનો ભરણ અને સ્ટ્રોક સંવાદમાં પ્રવેશયોગ્ય હશે. " 38035"તમને કોઈ ઑબ્જેક્ટ અથવા કોઈ જૂથને પસંદ કરવું પડશે.\n" 38036"\n" 38037"સીમા શૂન્ય હશે તો, નમૂનો કોરો પર અનિરંતરિત રહેશે. નમૂનાની કોરો પર સુંવાળો સાંધો બનાવવાં " 38038"માટે કોઈ ઘનાત્મક સીમાનો ઉપયોગ કરો, વિશેષ કરીને સેલ આકાર કરતાં મોટી. નમૂનાનો આકાર " 38039"ઘટાડવાં અને એક ખાલી સીમા મેળવવાં માટે એક ઋણાત્મક સીમાનો ઉપયોગ કરો." 38040 38041#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3 38042msgid "GIMP XCF" 38043msgstr "GIMP XCF" 38044 38045#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 38046msgid "Save Guides" 38047msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ સાચવો" 38048 38049#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 38050msgid "Save Grid" 38051msgstr "ગ્રિડ સાચવો" 38052 38053#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 38054msgid "Save Background" 38055msgstr "પાર્શ્વભૂમિ સાચવો" 38056 38057#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13 38058#, fuzzy 38059msgid "File Resolution:" 38060msgstr "રિજૉલ્યુશન:" 38061 38062#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16 38063#, fuzzy 38064msgid "" 38065"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " 38066"following options:\n" 38067" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" 38068" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " 38069"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" 38070" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" 38071" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" 38072"\n" 38073"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " 38074"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " 38075"Gimp layer." 38076msgstr "" 38077"આ વિસ્તારણ દસ્તાવેજને ગિમ્પ XCF ફૉર્મેટમાં નીચેનાં વિકલ્પો મૂજબ નિર્યાત કરે છે:\n" 38078" * માર્ગદર્શિકાઓ સાચવો: બધી માર્ગદર્શિકાઓને ગિમ્પ માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરિત કરો.\n" 38079" * ગ્રિડ સાચવો: પહેલી લંબચોરસ ગ્રિડને ગિમ્પ ગ્રિડમાં રૂપાંતરિત કરો (નોંધી લો કે " 38080"ડિફૉલ્ટ Inkscape ગ્રિડ જ્યારે ગિમ્પમાં બતાડવામાં આવે છે ત્યારે અત્યંત સંકીર્ણ હોય છે).\n" 38081" * પાર્શ્વભૂમિ સાચવો: દરેક રૂપાંતરિત કરેલાં સ્તરમાં દસ્તાવેજ પાર્શ્વભૂમિ ઉમેરો.\n" 38082"\n" 38083"દરેક પહેલાં સ્તર સ્તરને ગિમ્પ સ્તરમાં રૂપાંતરિત કરવામાં આવે છે. ઉપસ્તરોને તેમનાં પહેલાં સ્તરીય " 38084"પૅરેંટ સ્તર સાથે એકલ ગિમ્પ સ્તરમાં શ્રેણીબદ્ધ અને રૂપાંતરિત કરવામાં આવે છે." 38085 38086#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29 38087msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" 38088msgstr "GIMP XCF સાચવણી સ્તર (*.xcf)" 38089 38090#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3 38091msgid "Cartesian Grid" 38092msgstr "કાર્ટેસિયન ગ્રિડ" 38093 38094#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 38095#, fuzzy 38096msgid "Border Thickness:" 38097msgstr "સીમાની જાડાઈ (px):" 38098 38099#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8 38100#, fuzzy 38101msgid "Border Thickness Unit:" 38102msgstr "સીમાની જાડાઈ (px):" 38103 38104#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 38105msgid "X Axis" 38106msgstr "X અક્ષ" 38107 38108#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 38109msgid "Major X Divisions:" 38110msgstr "મુખ્ય X વિભાજનો:" 38111 38112#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 38113#, fuzzy 38114msgid "Major X Division Spacing:" 38115msgstr "મુખ્ય X વિભાજન અંતરણ (px):" 38116 38117#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18 38118#, fuzzy 38119msgid "Major X Division Spacing Unit:" 38120msgstr "મુખ્ય X વિભાજન અંતરણ (px):" 38121 38122#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 38123msgid "Subdivisions per Major X Division:" 38124msgstr "પ્રતિ મુખ્ય X વિભાજનનાં ઉપવિભાજનો:" 38125 38126#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 38127msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" 38128msgstr "ઘાતાંકિય X ઉપવિભાજન Subdiv. (ઉપરની નોંધ દ્વારા આપેલો પાયો)" 38129 38130#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 38131msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" 38132msgstr "પ્રતિ X ઉપવિભાજનનાં ઉપઉપવિભાજન:" 38133 38134#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 38135msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" 38136msgstr "X ઉપઉપવિભાજન ને અર્ધું કરો. 'n' ઉપવિભાજનો પછીનું આવર્તન (ફક્ત લૉગ):" 38137 38138#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 38139#, fuzzy 38140msgid "Major X Division Thickness:" 38141msgstr "મુખ્ય X વિભાજન જાડાઈ (px):" 38142 38143#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 38144#, fuzzy 38145msgid "Minor X Division Thickness:" 38146msgstr "ગૌણ X વિભાજન જાડાઈ (px):" 38147 38148#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 38149#, fuzzy 38150msgid "Subminor X Division Thickness:" 38151msgstr "ઉપગૌણ X વિભાજન જાડાઈ (px):" 38152 38153#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31 38154#, fuzzy 38155msgid "X Division Thickness Unit:" 38156msgstr "મુખ્ય X વિભાજન જાડાઈ (px):" 38157 38158#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 38159msgid "Y Axis" 38160msgstr "Y અક્ષ" 38161 38162#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 38163msgid "Major Y Divisions:" 38164msgstr "મુખ્ય Y વિભાજનો:" 38165 38166#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 38167#, fuzzy 38168msgid "Major Y Division Spacing:" 38169msgstr "મુખ્ય Y વિભાજન અંતરણ (px):" 38170 38171#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41 38172#, fuzzy 38173msgid "Major Y Division Spacing Unit:" 38174msgstr "મુખ્ય Y વિભાજન અંતરણ (px):" 38175 38176#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 38177msgid "Subdivisions per Major Y Division:" 38178msgstr "પ્રતિ મુખ્ય Y વિભાજનનાં ઉપવિભાજનો:" 38179 38180#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 38181msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" 38182msgstr "ઘાતાંકિય Y ઉપવિભાજન Subdiv. (ઉપરની નોંધ દ્વારા આપેલો પાયો)" 38183 38184#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 38185msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" 38186msgstr "પ્રતિ Y ઉપવિભાજનનાં ઉપઉપવિભાજન:" 38187 38188#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 38189msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" 38190msgstr "Y ઉપઉપવિભાજન ને અર્ધું કરો. 'n' ઉપવિભાજનો પછીનું આવર્તન (ફક્ત લૉગ):" 38191 38192#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 38193#, fuzzy 38194msgid "Major Y Division Thickness:" 38195msgstr "મુખ્ય Y વિભાજન જાડાઈ (px):" 38196 38197#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 38198#, fuzzy 38199msgid "Minor Y Division Thickness:" 38200msgstr "ગૌણ Y વિભાજન જાડાઈ (px):" 38201 38202#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 38203#, fuzzy 38204msgid "Subminor Y Division Thickness:" 38205msgstr "ઉપગૌણ Y વિભાજન જાડાઈ (px):" 38206 38207#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54 38208#, fuzzy 38209msgid "Y Division Thickness Unit:" 38210msgstr "મુખ્ય Y વિભાજન જાડાઈ (px):" 38211 38212#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3 38213#, fuzzy 38214msgid "Isometric Grid" 38215msgstr "એક્ઝૉનૉમેટ્રિક ગ્રિડ" 38216 38217#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 38218#, fuzzy 38219msgid "X Divisions [x2]:" 38220msgstr "મુખ્ય X વિભાજનો:" 38221 38222#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 38223#, fuzzy 38224msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" 38225msgstr "મુખ્ય X વિભાજનો:" 38226 38227#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 38228#, fuzzy 38229msgid "Division Spacing (px):" 38230msgstr "મુખ્ય X વિભાજન અંતરણ (px):" 38231 38232#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 38233#, fuzzy 38234msgid "Subdivisions per Major Division:" 38235msgstr "પ્રતિ મુખ્ય X વિભાજનનાં ઉપવિભાજનો:" 38236 38237#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 38238#, fuzzy 38239msgid "Subsubdivs per Subdivision:" 38240msgstr "પ્રતિ X ઉપવિભાજનનાં ઉપઉપવિભાજન:" 38241 38242#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 38243#, fuzzy 38244msgid "Major Division Thickness (px):" 38245msgstr "મુખ્ય X વિભાજન જાડાઈ (px):" 38246 38247#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 38248#, fuzzy 38249msgid "Minor Division Thickness (px):" 38250msgstr "ગૌણ X વિભાજન જાડાઈ (px):" 38251 38252#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 38253#, fuzzy 38254msgid "Subminor Division Thickness (px):" 38255msgstr "ઉપગૌણ X વિભાજન જાડાઈ (px):" 38256 38257#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14 38258msgid "Border Thickness (px):" 38259msgstr "સીમાની જાડાઈ (px):" 38260 38261#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3 38262msgid "Polar Grid" 38263msgstr "ધ્રુવીય ગ્રિડ" 38264 38265#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 38266msgid "Centre Dot Diameter (px):" 38267msgstr "મધ્ય ડૉટ વ્યાસ (px):" 38268 38269#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 38270msgid "Circumferential Labels:" 38271msgstr "પરિઘીય લેબલો:" 38272 38273#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57 38274msgid "Degrees" 38275msgstr "અંશો" 38276 38277#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 38278msgid "Circumferential Label Size (px):" 38279msgstr "પરિઘીય લેબલ આકાર (px):" 38280 38281#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13 38282msgid "Circumferential Label Outset (px):" 38283msgstr "પરિઘીય લેબલ આઉટસેટ (px):" 38284 38285#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 38286msgid "Circular Divisions" 38287msgstr "ગોળાકાર વિભાજનો" 38288 38289#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 38290msgid "Major Circular Divisions:" 38291msgstr "મુખ્ય ગોળાકાર વિભાજનો:" 38292 38293#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 38294msgid "Major Circular Division Spacing (px):" 38295msgstr "મુખ્ય ગોળાકાર વિભાજન અંતરણ (px):" 38296 38297#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 38298msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" 38299msgstr "પ્રતિ મુખ્ય ગોળાકાર વિભાજનનાં ઉપવિભાજનો:" 38300 38301#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 38302msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" 38303msgstr "ઘાતાંકિય ઉપવિભાજન (ઉપરની નોંધ દ્વારા આપેલો પાયો)" 38304 38305#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 38306msgid "Major Circular Division Thickness (px):" 38307msgstr "મુખ્ય ગોળાકાર વિભાજન જાડાઈ (px):" 38308 38309#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21 38310msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" 38311msgstr "ગૌણ ગોળાકાર વિભાજન જાડાઈ (px):" 38312 38313#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 38314msgid "Angular Divisions" 38315msgstr "કોણીય વિભાજનો" 38316 38317#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 38318msgid "Angle Divisions:" 38319msgstr "કોણ વિભાજનો:" 38320 38321#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 38322msgid "Angle Divisions at Centre:" 38323msgstr "મધ્ય પર કોણ વિભાજનો:" 38324 38325#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 38326msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" 38327msgstr "પ્રતિ મુખ્ય કોણીય વિભાજનનાં ઉપવિભાજનો:" 38328 38329#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 38330msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" 38331msgstr "મધ્ય પહેલાં ગૌણ કોણ વિભાજન અંત 'n' વિભાજન:" 38332 38333#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 38334msgid "Major Angular Division Thickness (px):" 38335msgstr "મુખ્ય કોણીય વિભાજન જાડાઈ (px):" 38336 38337#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29 38338msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" 38339msgstr "ગૌણ કોણીય વિભાજન જાડાઈ (px):" 38340 38341#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3 38342msgid "Guides creator" 38343msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ નિર્માતા" 38344 38345#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 38346#, fuzzy 38347msgid "Regular guides" 38348msgstr "લંબચોરસ ગ્રિડ" 38349 38350#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 38351#, fuzzy 38352msgid "Guides preset:" 38353msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ નિર્માતા" 38354 38355#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 38356#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 38357msgid "Custom..." 38358msgstr "કસ્ટમ..." 38359 38360#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 38361msgid "Golden ratio" 38362msgstr "સુવર્ણ ગુણોત્તર" 38363 38364#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11 38365msgid "Rule-of-third" 38366msgstr "ત્રીજા-નો-નિયમ" 38367 38368#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 38369#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 38370msgid "Start from edges" 38371msgstr "કોરોથી પ્રારંભ કરો" 38372 38373#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 38374#, fuzzy 38375msgid "Diagonal guides" 38376msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં સ્નૅપ કરો" 38377 38378#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 38379#, fuzzy 38380msgid "Upper left corner" 38381msgstr "પૃષ્ઠનો ખૂણો" 38382 38383#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 38384#, fuzzy 38385msgid "Upper right corner" 38386msgstr "પૃષ્ઠનો ખૂણો" 38387 38388#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 38389#, fuzzy 38390msgid "Lower left corner" 38391msgstr "ચાલુ સ્તરને નીચે કરો" 38392 38393#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 38394#, fuzzy 38395msgid "Lower right corner" 38396msgstr "ચાલુ સ્તરને નીચે કરો" 38397 38398#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 38399#, fuzzy 38400msgid "Margins preset:" 38401msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ નિર્માતા" 38402 38403#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 38404#, fuzzy 38405msgid "Left book page" 38406msgstr "ડાબો કોણ:" 38407 38408#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 38409#, fuzzy 38410msgid "Right book page" 38411msgstr "જમણો કોણ:" 38412 38413#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 38414#, fuzzy 38415msgid "Header margin:" 38416msgstr "ડાબો હાંસિયો" 38417 38418#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39 38419#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51 38420#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63 38421#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75 38422#, fuzzy 38423msgctxt "Margin" 38424msgid "None" 38425msgstr "એકેય નહીં" 38426 38427#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 38428#, fuzzy 38429msgid "Footer margin:" 38430msgstr "શી_ર્ષ હાંસિયો:" 38431 38432#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 38433#, fuzzy 38434msgid "Left margin:" 38435msgstr "ડાબો હાંસિયો" 38436 38437#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 38438#, fuzzy 38439msgid "Right margin:" 38440msgstr "જમણો હાંસિયો" 38441 38442#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82 38443msgid "Delete existing guides" 38444msgstr "મોજૂદ માર્ગદર્શિકાઓ હટાવો" 38445 38446#: ../share/extensions/guillotine.inx:3 38447msgid "Guillotine" 38448msgstr "કાપવાનું યંત્ર" 38449 38450#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 38451#, fuzzy 38452msgid "Directory to save images to:" 38453msgstr "છવિઓ સાચવવાં માટેની ડિરેક્ટરી" 38454 38455#: ../share/extensions/guillotine.inx:11 38456#, fuzzy 38457msgid "Image name (without extension):" 38458msgstr "છવિનું નામ (વિસ્તારણ સિવાય)" 38459 38460#: ../share/extensions/guillotine.inx:12 38461#, fuzzy 38462msgid "Ignore these settings and use export hints" 38463msgstr "આ સેટિંગ્સની અવગણના કરીને નિર્યાત સંકેતોનો ઉપયોગ કરવો કે?" 38464 38465#: ../share/extensions/handles.inx:3 38466msgid "Draw Handles" 38467msgstr "હૅંડલ્સ દોરો" 38468 38469#: ../share/extensions/hershey.inx:3 38470msgid "Hershey Text" 38471msgstr "" 38472 38473# 38474# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 12 38475#: ../share/extensions/hershey.inx:12 38476msgid "" 38477"\n" 38478"Hershey Text\n" 38479msgstr "" 38480 38481#: ../share/extensions/hershey.inx:16 38482msgid "" 38483"A tool to replace text with stroke fonts\n" 38484"\n" 38485"Version 3.0.1, 2019-07-05\n" 38486"\n" 38487"\n" 38488msgstr "" 38489 38490#: ../share/extensions/hershey.inx:23 38491#, fuzzy 38492msgid "Font face:" 38493msgstr "ફૉન્ટ આકાર:" 38494 38495#: ../share/extensions/hershey.inx:24 38496#, fuzzy 38497msgid "Hershey Sans 1-stroke" 38498msgstr "સેટ ન કરેલો સ્ટ્રોક" 38499 38500# 38501# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 38502#: ../share/extensions/hershey.inx:25 38503msgid "Hershey Sans medium" 38504msgstr "" 38505 38506#: ../share/extensions/hershey.inx:27 38507#, fuzzy 38508msgid "Hershey Serif medium" 38509msgstr "મધ્યમ " 38510 38511#: ../share/extensions/hershey.inx:28 38512#, fuzzy 38513msgid "Hershey Serif medium italic" 38514msgstr "મધ્યમ " 38515 38516#: ../share/extensions/hershey.inx:30 38517#, fuzzy 38518msgid "Hershey Serif bold" 38519msgstr "બોલ્ડ કરો" 38520 38521# 38522# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 31 38523#: ../share/extensions/hershey.inx:31 38524msgid "Hershey Serif bold italic" 38525msgstr "" 38526 38527#: ../share/extensions/hershey.inx:33 38528#, fuzzy 38529msgid "Hershey Script 1-stroke" 38530msgstr "સ્ટ્રોક સેટ કરો" 38531 38532#: ../share/extensions/hershey.inx:34 38533#, fuzzy 38534msgid "Hershey Script medium" 38535msgstr "સ્ક્રિપ્ટ: " 38536 38537#: ../share/extensions/hershey.inx:36 38538#, fuzzy 38539msgid "Hershey Gothic English" 38540msgstr "ગૉથિક" 38541 38542# 38543# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 38544#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License 38545#: ../share/extensions/hershey.inx:39 38546msgid "EMS Allure" 38547msgstr "" 38548 38549# 38550# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 38551#: ../share/extensions/hershey.inx:41 38552msgid "EMS Elfin" 38553msgstr "" 38554 38555# 38556# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 38557#: ../share/extensions/hershey.inx:42 38558msgid "EMS Felix" 38559msgstr "" 38560 38561# 38562# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 38563#: ../share/extensions/hershey.inx:44 38564msgid "EMS Nixish" 38565msgstr "" 38566 38567# 38568# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 38569#: ../share/extensions/hershey.inx:45 38570msgid "EMS Nixish Italic" 38571msgstr "" 38572 38573# 38574# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 38575#: ../share/extensions/hershey.inx:47 38576msgid "EMS Osmotron" 38577msgstr "" 38578 38579# 38580# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 38581#: ../share/extensions/hershey.inx:48 38582msgid "EMS Readability" 38583msgstr "" 38584 38585# 38586# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 38587#: ../share/extensions/hershey.inx:49 38588msgid "EMS Readability Italic" 38589msgstr "" 38590 38591# 38592# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 38593#: ../share/extensions/hershey.inx:50 38594msgid "EMS Tech" 38595msgstr "" 38596 38597# 38598# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 38599#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License 38600#: ../share/extensions/hershey.inx:53 38601msgid "Other (given below)" 38602msgstr "" 38603 38604# 38605# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 38606#: ../share/extensions/hershey.inx:56 38607msgid "" 38608"\n" 38609"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" 38610msgstr "" 38611 38612#: ../share/extensions/hershey.inx:59 38613#, fuzzy 38614msgid "Name/Path:" 38615msgstr "નામ:" 38616 38617#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13 38618msgid "Preserve original text" 38619msgstr "મૂળ પાઠ જાળવો" 38620 38621# 38622# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65 38623#: ../share/extensions/hershey.inx:65 38624msgid "Utilities" 38625msgstr "" 38626 38627# 38628# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 38629#: ../share/extensions/hershey.inx:66 38630msgid "" 38631"\n" 38632"Hershey Text Utility Functions\n" 38633" " 38634msgstr "" 38635 38636#: ../share/extensions/hershey.inx:71 38637#, fuzzy 38638msgid "Generate font table" 38639msgstr "લૉગ ફાઇલ બનાવો" 38640 38641# 38642# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 38643#: ../share/extensions/hershey.inx:72 38644msgid "Generate glyph table in selected font" 38645msgstr "" 38646 38647# 38648# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 38649#: ../share/extensions/hershey.inx:75 38650msgid "" 38651"\n" 38652"\n" 38653"Sample text to use when generating font table:" 38654msgstr "" 38655 38656#: ../share/extensions/hershey.inx:78 38657#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 38658#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 38659#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 38660msgid "Text:" 38661msgstr "પાઠ:" 38662 38663#: ../share/extensions/hershey.inx:85 38664msgid "" 38665"\n" 38666"This extension renders all text (or all selected text)\n" 38667"in your document into using specialized \"stroke\" or\n" 38668"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n" 38669"\n" 38670"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n" 38671"by filling in the region inside an invisible outline,\n" 38672"engraving fonts are composed only of individual lines\n" 38673"or strokes; much like human handwriting.\n" 38674"\n" 38675"Engraving fonts are used for creating text paths that\n" 38676"computer controlled drawing and cutting machines (from\n" 38677"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n" 38678"\n" 38679"A complete user guide is available to download at:\n" 38680" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" 38681"\n" 38682"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n" 38683"\n" 38684" " 38685msgstr "" 38686 38687#: ../share/extensions/hershey.inx:108 38688msgid "Credits" 38689msgstr "જમા" 38690 38691# 38692# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 38693#: ../share/extensions/hershey.inx:109 38694msgid "" 38695"\n" 38696"The classic Hershey fonts included are derived from\n" 38697"work by Dr. A. V. Hershey.\n" 38698"\n" 38699"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n" 38700"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n" 38701"Open Font License.\n" 38702"\n" 38703"For full credits and license information, please read the\n" 38704"credits embedded within the SVG fonts included with this\n" 38705"distribution.\n" 38706msgstr "" 38707 38708#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3 38709#, fuzzy 38710msgid "HPGL Input" 38711msgstr "WPG ઇનપુટ" 38712 38713#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 38714msgid "" 38715"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " 38716"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " 38717"have UniConverter installed and open them again." 38718msgstr "" 38719 38720#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 38721#: ../share/extensions/plotter.inx:69 38722#, fuzzy 38723msgid "Resolution X (dpi):" 38724msgstr "રિજૉલ્યુશન (dpi)" 38725 38726# 38727# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9 38728# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11 38729# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69 38730#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 38731#: ../share/extensions/plotter.inx:69 38732msgid "" 38733"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " 38734"(Default: 1016.0)" 38735msgstr "" 38736 38737#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 38738#: ../share/extensions/plotter.inx:70 38739#, fuzzy 38740msgid "Resolution Y (dpi):" 38741msgstr "રિજૉલ્યુશન (dpi)" 38742 38743# 38744# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10 38745# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12 38746# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70 38747#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 38748#: ../share/extensions/plotter.inx:70 38749msgid "" 38750"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " 38751"(Default: 1016.0)" 38752msgstr "" 38753 38754#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 38755#, fuzzy 38756msgid "Show movements between paths" 38757msgstr "નકલો વચ્ચેની જગ્યા:" 38758 38759# 38760# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 38761#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 38762msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" 38763msgstr "" 38764 38765#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 38766msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" 38767msgstr "HP ગ્રાફિક્સ ભાષા ફાઇલ (*.hpgl)" 38768 38769#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16 38770#, fuzzy 38771msgid "Import an HP Graphics Language file" 38772msgstr "Export to an HP ગ્રાફિક્સ ભાષા ફાઇલમાં નિર્યાત કરો" 38773 38774#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3 38775msgid "HPGL Output" 38776msgstr "HPGL આઉટપુટ" 38777 38778#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8 38779msgid "" 38780"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " 38781"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " 38782"serial connection." 38783msgstr "" 38784 38785#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 38786#, fuzzy 38787msgid "Plotter Settings" 38788msgstr "PDF આયાત સેટિંગ્સ" 38789 38790#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 38791#, fuzzy 38792msgid "Pen number:" 38793msgstr "પેન સંખ્યા" 38794 38795# 38796# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13 38797# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71 38798#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 38799msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" 38800msgstr "" 38801 38802# 38803# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 38804# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 38805#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 38806msgid "Pen force (g):" 38807msgstr "" 38808 38809# 38810# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 38811# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 38812#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 38813msgid "" 38814"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " 38815"most plotters ignore this command (Default: 0)" 38816msgstr "" 38817 38818# 38819# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 38820# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 38821#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 38822msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" 38823msgstr "" 38824 38825# 38826# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 38827#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 38828msgid "" 38829"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " 38830"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " 38831"ignore this command (Default: 0)" 38832msgstr "" 38833 38834#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 38835#, fuzzy 38836msgid "Rotation (°, Clockwise):" 38837msgstr "ઘટમાળ દક્ષિણાવર્તી દિશામાં ફરે છે" 38838 38839# 38840# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16 38841# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74 38842#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74 38843msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" 38844msgstr "" 38845 38846#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 38847#, fuzzy 38848msgid "Mirror X axis" 38849msgstr "પ્રતિબિંબ Y-અક્ષ" 38850 38851# 38852# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22 38853# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80 38854#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 38855msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" 38856msgstr "" 38857 38858#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 38859#, fuzzy 38860msgid "Mirror Y axis" 38861msgstr "પ્રતિબિંબ Y-અક્ષ" 38862 38863# 38864# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23 38865# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81 38866#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 38867msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" 38868msgstr "" 38869 38870#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 38871#, fuzzy 38872msgid "Center zero point" 38873msgstr "મધ્ય પંક્તિઓ" 38874 38875# 38876# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 38877# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 38878#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 38879msgid "" 38880"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" 38881msgstr "" 38882 38883#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 38884msgid "" 38885"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " 38886"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " 38887"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." 38888msgstr "" 38889 38890#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 38891#, fuzzy 38892msgid "Plot Features" 38893msgstr "બનાવટ" 38894 38895# 38896# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 38897# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 38898#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 38899msgid "Overcut (mm):" 38900msgstr "" 38901 38902# 38903# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 38904# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 38905#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 38906msgid "" 38907"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " 38908"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" 38909msgstr "" 38910 38911#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 38912#, fuzzy 38913msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" 38914msgstr "ઊભો ઑફસેટ (px):" 38915 38916# 38917# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 38918# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 38919#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 38920msgid "" 38921"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " 38922"command (Default: 0.25)" 38923msgstr "" 38924 38925# 38926# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 38927# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 38928#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 38929msgid "Precut" 38930msgstr "" 38931 38932# 38933# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 38934# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 38935#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 38936msgid "" 38937"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " 38938"align the tool orientation. (Default: Checked)" 38939msgstr "" 38940 38941#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 38942#, fuzzy 38943msgid "Curve flatness:" 38944msgstr "સપાટી:" 38945 38946# 38947# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32 38948# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90 38949#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 38950msgid "" 38951"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " 38952"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" 38953msgstr "" 38954 38955#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 38956#, fuzzy 38957msgid "Auto align" 38958msgstr "સંરેખિત કરો" 38959 38960# 38961# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33 38962# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 38963#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 38964msgid "" 38965"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " 38966"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " 38967"are within the document border! (Default: Checked)" 38968msgstr "" 38969 38970#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 38971#, fuzzy 38972msgid "Convert objects to paths" 38973msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સને પથોમાં રૂપાંતરિત કરવું..." 38974 38975# 38976# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 38977# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 38978#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 38979msgid "" 38980"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " 38981"before plotting (Default: Checked)" 38982msgstr "" 38983 38984#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 38985msgid "" 38986"All these settings depend on the plotter you use, for more information " 38987"please consult the manual or homepage for your plotter." 38988msgstr "" 38989 38990#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42 38991#, fuzzy 38992msgid "Export an HP Graphics Language file" 38993msgstr "Export to an HP ગ્રાફિક્સ ભાષા ફાઇલમાં નિર્યાત કરો" 38994 38995#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4 38996#, fuzzy 38997msgid "Set Image Attributes" 38998msgstr "ગુણધર્મો સેટ કરો" 38999 39000#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12 39001#, fuzzy 39002msgid "Basic" 39003msgstr "મૂળ લૅટિન" 39004 39005#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 39006msgid "" 39007"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" 39008msgstr "" 39009 39010# 39011# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 39012#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16 39013msgid "Support non-uniform scaling" 39014msgstr "" 39015 39016# 39017# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 39018#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17 39019msgid "Render images blocky" 39020msgstr "" 39021 39022#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21 39023#, fuzzy 39024msgid "Image Aspect Ratio" 39025msgstr "છવિનું નિષ્કર્ષણ આમાં: %s" 39026 39027# 39028# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22 39029#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 39030msgid "preserveAspectRatio attribute:" 39031msgstr "" 39032 39033# 39034# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35 39035#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35 39036msgid "meetOrSlice:" 39037msgstr "" 39038 39039# 39040# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 40 39041# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 56 39042#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 39043#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 39044msgid "Scope:" 39045msgstr "" 39046 39047#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 39048#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 39049#, fuzzy 39050msgid "Change only selected image(s)" 39051msgstr "ફક્ત પસંદ કરેલી છવિઓ જડો" 39052 39053#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42 39054#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 39055#, fuzzy 39056msgid "Change all images in selection" 39057msgstr "રંગ પરિભાષા બદલો" 39058 39059#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43 39060#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 39061#, fuzzy 39062msgid "Change all images in document" 39063msgstr "દસ્તાવેજનાં પાઠમાં જોડણી તપાસો" 39064 39065#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 39066#, fuzzy 39067msgid "Image Rendering Quality" 39068msgstr "રજૂઆતી" 39069 39070#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49 39071#, fuzzy 39072msgid "Image rendering attribute:" 39073msgstr "ઇનલાઇન ગુણધર્મો" 39074 39075#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60 39076#, fuzzy 39077msgid "Apply attribute to parent group of selection" 39078msgstr "ચૂંટણીમાં પરિવર્તન લાગૂ કરો" 39079 39080#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61 39081#, fuzzy 39082msgid "Apply attribute to SVG root" 39083msgstr "સેટ કરવાં માટેનો ગુણધર્મ:" 39084 39085#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3 39086#, fuzzy 39087msgid "Convert to html5 canvas" 39088msgstr "ડૅશમાં રૂપાંતરિત કરો" 39089 39090#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 39091msgid "HTML 5 canvas (*.html)" 39092msgstr "" 39093 39094#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10 39095msgid "HTML 5 canvas code" 39096msgstr "" 39097 39098#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3 39099#, fuzzy 39100msgid "Follow Link" 39101msgstr "_લિંકનું અનુસરણ કરો" 39102 39103#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:3 39104msgid "Ask Us a Question" 39105msgstr "અમને એક પ્રશ્ન પૂછો" 39106 39107#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/ 39108#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7 39109#, fuzzy 39110msgid "https://inkscape.org/en/ask/" 39111msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" 39112 39113#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:3 39114msgid "Command Line Options" 39115msgstr "આદેશ લીટી વિકલ્પો" 39116 39117#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html 39118#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7 39119#, fuzzy 39120msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" 39121msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" 39122 39123#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3 39124msgid "FAQ" 39125msgstr "FAQ" 39126 39127#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3 39128msgid "Keys and Mouse Reference" 39129msgstr "કળ અને માઉસનો સંદર્ભ" 39130 39131#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html 39132#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7 39133#, fuzzy 39134msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html" 39135msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" 39136 39137#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3 39138msgid "Inkscape Manual" 39139msgstr "Inkscape મૅન્યુઅલ" 39140 39141#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language 39142#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7 39143msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" 39144msgstr "" 39145 39146#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:3 39147msgid "New in This Version" 39148msgstr "આ આવૃત્તીમાં નવું" 39149 39150#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] 39151#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7 39152#, fuzzy 39153msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" 39154msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" 39155 39156#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 39157msgid "Report a Bug" 39158msgstr "બગનો રિપોર્ટ કરો" 39159 39160#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx:3 39161msgid "SVG 1.1 Specification" 39162msgstr "SVG 1.1 વિનિર્દેશન" 39163 39164#: ../share/extensions/interp.inx:3 39165msgid "Interpolate" 39166msgstr "ઉમેરો" 39167 39168#: ../share/extensions/interp.inx:7 39169msgid "Interpolation steps:" 39170msgstr "ઉમેરવાનાં પગલાંઓ:" 39171 39172#: ../share/extensions/interp.inx:8 39173msgid "Interpolation method:" 39174msgstr "ઉમેરવાની પદ્ધતિ:" 39175 39176#: ../share/extensions/interp.inx:9 39177msgid "Duplicate endpaths" 39178msgstr "ડુપ્લિકેટ અંતપથો" 39179 39180#: ../share/extensions/interp.inx:10 39181msgid "Interpolate style" 39182msgstr "શૈલી ઉમેરો" 39183 39184#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 39185#, fuzzy 39186msgid "Use Z-order" 39187msgstr "ઊંચકેલો કિનારો" 39188 39189# 39190# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11 39191# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45 39192#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 39193msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" 39194msgstr "" 39195 39196#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3 39197msgid "Interpolate Attribute in a group" 39198msgstr "જૂથમાં ગુણધર્મ ઉમેરો" 39199 39200#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 39201msgid "Attribute to Interpolate:" 39202msgstr "ઉમેરવા માટેનો ગુણધર્મ:" 39203 39204#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 39205msgid "Translate X" 39206msgstr "Xનો અનુવાદ કરો" 39207 39208#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 39209msgid "Translate Y" 39210msgstr "Yનો અનુવાદ કરો" 39211 39212#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16 39213msgid "Other" 39214msgstr "અન્ય" 39215 39216#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 39217#, fuzzy 39218msgid "Other Attribute" 39219msgstr "અન્ય ગુણધર્મ:" 39220 39221#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 39222#, fuzzy 39223msgid "" 39224"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " 39225"\"other\" here." 39226msgstr "" 39227"જો તમે \"અન્ય\" પસંદ કરશો તો, તમને આ \"અન્ય\"ને અહીં ઓળખવાં માટેનાં SVG ગુણધર્મો ખબર " 39228"હોવાં જોઈએ." 39229 39230#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 39231msgid "Other Attribute:" 39232msgstr "અન્ય ગુણધર્મ:" 39233 39234# 39235# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21 39236#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 39237msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" 39238msgstr "" 39239 39240#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 39241msgid "Other Attribute type:" 39242msgstr "અન્ય ગુણધર્મ પ્રકાર:" 39243 39244#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 39245msgid "Integer Number" 39246msgstr "પૂર્ણાંક સંખ્યા" 39247 39248#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25 39249msgid "Float Number" 39250msgstr "અસ્થાયી સંખ્યા" 39251 39252#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 39253msgid "Apply to:" 39254msgstr "આમાં લાગૂ કરો:" 39255 39256#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 39257msgid "Tag" 39258msgstr "ટૅગ" 39259 39260#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 39261#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 39262msgid "Style" 39263msgstr "શૈલી" 39264 39265#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30 39266msgid "Transformation" 39267msgstr "પરિવર્તન" 39268 39269#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80 39270#, fuzzy 39271msgid "Values" 39272msgstr "મૂલ્ય" 39273 39274#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 39275msgid "Start Value:" 39276msgstr "પ્રારંભ મૂલ્ય:" 39277 39278# 39279# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34 39280# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35 39281#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 39282#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 39283msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" 39284msgstr "" 39285 39286#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 39287msgid "End Value:" 39288msgstr "અંત મૂલ્ય:" 39289 39290#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 39291msgid "No Unit" 39292msgstr "કોઈ એકમ નથી" 39293 39294#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48 39295msgid "" 39296"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " 39297"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " 39298"selection." 39299msgstr "" 39300"આ પ્રભાવ પસંદ કરેલાં જૂથમાંના બધાં તત્ત્વો માટે અથવા કોઈપણ એકાધિક ચૂંટણીમાંના બધાં તત્ત્વો " 39301"માટેનાં કોઈપણ ઉમેરવાયોગ્ય ગુણધર્મ માટે એક મૂલ્ય લાગૂ કરશે." 39302 39303#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3 39304msgid "Auto-texts" 39305msgstr "સ્વયં-પાઠો" 39306 39307#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 39308#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 39309#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 39310#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 39311#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 39312#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 39313msgid "Settings" 39314msgstr "સેટિંગ્સ" 39315 39316#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 39317msgid "Auto-Text:" 39318msgstr "સ્વયં-પાઠ:" 39319 39320#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 39321msgid "None (remove)" 39322msgstr "કંઈ નહીં (કાઢી નાખો)" 39323 39324#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 39325msgid "Slide title" 39326msgstr "સ્લાઈડ શીર્ષક" 39327 39328#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 39329msgid "Slide number" 39330msgstr "સ્લાઈડ સંખ્યા" 39331 39332#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12 39333msgid "Number of slides" 39334msgstr "સ્લાઈડોની સંખ્યા" 39335 39336#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16 39337msgid "" 39338"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " 39339"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " 39340"details." 39341msgstr "" 39342"આ વિસ્તારણ તમને JessyInk રજૂઆત માટે સ્વયં-પાઠો પ્રસ્થાપિત કરવાં, અદ્યતન કરવાં અને કાઢી " 39343"નાખવાં દે છે. વધુ વિગતો માટે કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ." 39344 39345#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22 39346#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34 39347#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15 39348#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62 39349#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18 39350#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21 39351#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14 39352#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33 39353#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23 39354#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14 39355#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20 39356#, fuzzy 39357msgid "JessyInk" 39358msgstr "JessyInk" 39359 39360#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:3 39361msgid "Effects" 39362msgstr "પ્રભાવો" 39363 39364#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 39365#, fuzzy 39366msgid "Built-in effect" 39367msgstr "આંતરિક પ્રભાવ" 39368 39369#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 39370#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 39371#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 39372#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 39373#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 39374msgid "Duration in seconds:" 39375msgstr "સેકન્ડોમાં કાલાવધિ:" 39376 39377#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 39378#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 39379msgid "None (default)" 39380msgstr "કંઈ નહીં (ડિફૉલ્ટ)" 39381 39382#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 39383#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 39384#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 39385#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 39386msgid "Appear" 39387msgstr "પ્રગટ થવું" 39388 39389#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 39390msgid "Fade in" 39391msgstr "આંતરિક ક્ષીણ થવું" 39392 39393#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15 39394#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24 39395#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15 39396#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23 39397msgid "Pop" 39398msgstr "પૉપ" 39399 39400#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 39401msgid "Build-out effect" 39402msgstr "બાહ્ય પ્રભાવ" 39403 39404#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 39405msgid "Fade out" 39406msgstr "બાહ્ય ક્ષીણ થવું" 39407 39408#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28 39409msgid "" 39410"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " 39411"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " 39412"details." 39413msgstr "" 39414"આ વિસ્તારણ તમને JessyInk રજૂઆત માટે ઑબ્જેક્ટ પ્રભાવો પ્રસ્થાપિત કરવાં, અદ્યતન કરવાં અને " 39415"કાઢી નાખવાં દે છે. વધુ વિગતો માટે કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ." 39416 39417#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3 39418msgid "JessyInk zipped pdf or png output" 39419msgstr "JessyInk ઝિપ કરેલી pdf અથવા png આઉટપુટ" 39420 39421#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 39422msgid "PDF" 39423msgstr "PDF" 39424 39425#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11 39426msgid "PNG" 39427msgstr "PNG" 39428 39429#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13 39430msgid "Resolution:" 39431msgstr "રિજૉલ્યુશન:" 39432 39433#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16 39434msgid "" 39435"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " 39436"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " 39437"more details." 39438msgstr "" 39439"આ વિસ્તારણ તમને તમારાં બ્રાઉઝરમાં એક નિર્યાત સ્તર બનાવી લીધાં પછી એક JessyInk રજૂઆત " 39440"નિર્યાત કરવાં દે છે.વધુ વિગતો માટે કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ." 39441 39442#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 39443msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" 39444msgstr "JessyInk ઝિપ કરેલી pdf અથવા png આઉટપુટ (*.zip)" 39445 39446#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23 39447msgid "" 39448"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " 39449"presentation." 39450msgstr "" 39451"JessyInk રજૂઆતની બધી સ્લાઈડોનાં pdfs અથવા pngs સમાવિષ્ટ હોય એવી ઝિપ ફાઇલ બનાવો." 39452 39453#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3 39454msgid "Install/update" 39455msgstr "પ્રસ્થાપિત/અદ્યતન કરો" 39456 39457#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9 39458msgid "" 39459"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " 39460"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" 39461"jessyink for more details." 39462msgstr "" 39463"આ વિસ્તારણ તમને તમારી SVG ફાઇલને રજૂઆતમાં બદલવાં માટે JessyInk લિપિ પ્રસ્થાપિત અથવા " 39464"અદ્યતન કરવાં દે છે.વધુ વિગતો માટે કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ." 39465 39466#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3 39467msgid "Key bindings" 39468msgstr "કળ બંધનો" 39469 39470#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 39471msgid "Slide mode" 39472msgstr "સ્લાઈડ અવસ્થા" 39473 39474#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 39475msgid "Back (with effects):" 39476msgstr "પાછાં (પ્રભાવો સાથે):" 39477 39478#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 39479msgid "Next (with effects):" 39480msgstr "પછીનું (પ્રભાવો સાથે):" 39481 39482#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 39483msgid "Back (without effects):" 39484msgstr "પાછાં (પ્રભાવો સિવાય):" 39485 39486#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 39487msgid "Next (without effects):" 39488msgstr "પછીનું (પ્રભાવો સિવાય):" 39489 39490#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 39491#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 39492msgid "First slide:" 39493msgstr "પહેલી સ્લાઈડ:" 39494 39495#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 39496#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 39497msgid "Last slide:" 39498msgstr "છેલ્લી સ્લાઈડ:" 39499 39500#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 39501msgid "Switch to index mode:" 39502msgstr "અનુક્રમણિકા અવસ્થા પર સ્વિચ કરો:" 39503 39504#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 39505msgid "Switch to drawing mode:" 39506msgstr "રેખાંકન અવસ્થા પર સ્વિચ કરો:" 39507 39508#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 39509msgid "Set duration:" 39510msgstr "કાલાવધિ સેટ કરો:" 39511 39512#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 39513msgid "Add slide:" 39514msgstr "સ્લાઈડ ઉમેરો:" 39515 39516#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 39517msgid "Toggle progress bar:" 39518msgstr "પ્રગતિ પટ્ટી ટૉગલ કરો:" 39519 39520#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 39521msgid "Reset timer:" 39522msgstr "ટાઇમર રીસેટ કરો:" 39523 39524#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20 39525msgid "Export presentation:" 39526msgstr "રજૂઆત નિર્યાત કરો:" 39527 39528#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 39529#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 39530msgid "Switch to slide mode:" 39531msgstr "સ્લાઈડ અવસ્થા પર સ્વિચ કરો:" 39532 39533#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 39534msgid "Set path width to default:" 39535msgstr "પથ પહોળાઈને ડિફૉલ્ટ પર સેટ કરો:" 39536 39537#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 39538msgid "Set path width to 1:" 39539msgstr "પથ પહોળાઈને 1 પર સેટ કરો:" 39540 39541#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 39542msgid "Set path width to 3:" 39543msgstr "પથ પહોળાઈને 3 પર સેટ કરો:" 39544 39545#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 39546msgid "Set path width to 5:" 39547msgstr "પથ પહોળાઈને 5 પર સેટ કરો:" 39548 39549#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 39550msgid "Set path width to 7:" 39551msgstr "પથ પહોળાઈને 7 પર સેટ કરો:" 39552 39553#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 39554msgid "Set path width to 9:" 39555msgstr "પથ પહોળાઈને 9 પર સેટ કરો:" 39556 39557#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 39558msgid "Set path color to blue:" 39559msgstr "પથ રંગ વાદળી પર સેટ કરો:" 39560 39561#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 39562msgid "Set path color to cyan:" 39563msgstr "પથ રંગ સિયાન પર સેટ કરો:" 39564 39565#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 39566msgid "Set path color to green:" 39567msgstr "પથ રંગ લીલા પર સેટ કરો:" 39568 39569#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 39570msgid "Set path color to black:" 39571msgstr "પથ રંગ કાળાં પર સેટ કરો:" 39572 39573#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 39574msgid "Set path color to magenta:" 39575msgstr "પથ રંગ કિરમજી પર સેટ કરો:" 39576 39577#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 39578msgid "Set path color to orange:" 39579msgstr "પથ રંગ નારંગી પર સેટ કરો:" 39580 39581#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 39582msgid "Set path color to red:" 39583msgstr "પથ રંગ લાલ પર સેટ કરો:" 39584 39585#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 39586msgid "Set path color to white:" 39587msgstr "પથ રંગ સફેદ પર સેટ કરો:" 39588 39589#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 39590msgid "Set path color to yellow:" 39591msgstr "પથ રંગ પીળા પર સેટ કરો:" 39592 39593#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39 39594msgid "Undo last path segment:" 39595msgstr "છેલ્લો પથ ખંડ પૂર્વવત્ કરો:" 39596 39597#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 39598msgid "Index mode" 39599msgstr "અનુક્રમણિકા અવસ્થા" 39600 39601#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 39602msgid "Select the slide to the left:" 39603msgstr "ડાબી બાજુની સ્લાઈડ પસંદ કરો:" 39604 39605#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 39606msgid "Select the slide to the right:" 39607msgstr "જમણી બાજુની સ્લાઈડ પસંદ કરો:" 39608 39609#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 39610msgid "Select the slide above:" 39611msgstr "ઉપરની સ્લાઈડ પસંદ કરો:" 39612 39613#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 39614msgid "Select the slide below:" 39615msgstr "નીચેની સ્લાઈડ પસંદ કરો:" 39616 39617#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 39618msgid "Previous page:" 39619msgstr "અગાઉનું પૃષ્ઠ:" 39620 39621#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 39622msgid "Next page:" 39623msgstr "પછીનું પૃષ્ઠ:" 39624 39625#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 39626msgid "Decrease number of columns:" 39627msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા ઘટાડો:" 39628 39629#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 39630msgid "Increase number of columns:" 39631msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા વધારો:" 39632 39633#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53 39634msgid "Set number of columns to default:" 39635msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા ડિફૉલ્ટ પર સેટ કરો:" 39636 39637#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56 39638#, fuzzy 39639msgid "" 39640"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " 39641"see code.google.com/p/jessyink for more details." 39642msgstr "" 39643"આ વિસ્તારણ તમને JessyInk જે વાપરે છે તે મુખ્ય બંધનોને અનુકૂળ બનાવવાં દે છે. વધુ વિગતો માટે " 39644"કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ." 39645 39646#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3 39647msgid "Master slide" 39648msgstr "માસ્ટર સ્લાઈડ" 39649 39650#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 39651#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 39652msgid "Name of layer:" 39653msgstr "સ્તરનું નામ:" 39654 39655#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9 39656msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." 39657msgstr "જો સ્તરનું કોઈ નામ આપેલું ન હોય તો, માસ્ટર સ્લાઈડ સેટ કરેલો નથી." 39658 39659#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12 39660msgid "" 39661"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " 39662"see code.google.com/p/jessyink for more details." 39663msgstr "" 39664"આ વિસ્તારણ તમને JessyInk જેનો ઉપયોગ કરે છે એ માસ્ટર સ્લાઈડ બદલવાં દે છે. વધુ વિગતો માટે " 39665"કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ." 39666 39667#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 39668#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 39669msgid "Mouse handler" 39670msgstr "માઉસ હૅંડલર" 39671 39672#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 39673msgid "Mouse settings:" 39674msgstr "માઉસ સેટિંગ્સ:" 39675 39676#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 39677msgid "No-click" 39678msgstr "કોઈ ક્લિક નથી" 39679 39680#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11 39681msgid "Dragging/zoom" 39682msgstr "ખેંચવું/ઝૂમ કરવું" 39683 39684#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15 39685#, fuzzy 39686msgid "" 39687"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " 39688"see code.google.com/p/jessyink for more details." 39689msgstr "" 39690"આ વિસ્તારણ તમને JessyInk જેનો ઉપયોગ કરે છે એ માઉસ હૅંડલર અનુકૂળ બનાવવાં દે છે. વધુ વિગતો " 39691"માટે કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ." 39692 39693#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3 39694msgid "Summary" 39695msgstr "સારાંશ" 39696 39697#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8 39698msgid "" 39699"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " 39700"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." 39701"com/p/jessyink for more details." 39702msgstr "" 39703"આ વિસ્તારણ તમને આ SVG ફાઇલમાં સમાવિષ્ટ JessyInk સ્ક્રિપ્ટ, પ્રભાવો અને સંક્રમણ વિશે " 39704"જાણકારી મેળવવાં દે છે. વધુ વિગતો માટે કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ." 39705 39706#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3 39707msgid "Transitions" 39708msgstr "સંક્રમણો" 39709 39710#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 39711msgid "Transition in effect" 39712msgstr "સંક્રમણનાં અંદરનો પ્રભાવ" 39713 39714#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 39715#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 39716msgid "Fade" 39717msgstr "ક્ષીણ થવું" 39718 39719#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 39720msgid "Transition out effect" 39721msgstr "સંક્રમણનાં બહારનો પ્રભાવ" 39722 39723#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27 39724msgid "" 39725"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " 39726"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." 39727msgstr "" 39728"આ વિસ્તારણ તમને પસંદ કરેલાં સ્તર માટે JessyInk જેનો ઉપયોગ કરે છે એ સંક્રમણ બદલવાં દે છે. વધુ " 39729"વિગતો માટે કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ." 39730 39731#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3 39732msgid "Uninstall/remove" 39733msgstr "વિસ્થાપિત કરવું/કાઢી નાખવું" 39734 39735#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 39736msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." 39737msgstr "તમને JessyInkનાં જે ભાગો વિસ્થાપિત કરવાં/કાઢી નાખવાં છે તે કૃપયા પસંદ કરો." 39738 39739#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 39740msgid "Remove script" 39741msgstr "લિપિ કાઢી નાખો" 39742 39743#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 39744msgid "Remove effects" 39745msgstr "પ્રભાવો કાઢી નાખો" 39746 39747#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 39748msgid "Remove master slide assignment" 39749msgstr "માસ્ટર સ્લાઈડ નિમણૂક કાઢી નાખો" 39750 39751#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 39752msgid "Remove transitions" 39753msgstr "સંક્રમણો કાઢી નાખો" 39754 39755#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 39756msgid "Remove auto-texts" 39757msgstr "સ્વયં-પાઠ કાઢી નાખો" 39758 39759#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14 39760msgid "Remove views" 39761msgstr "દૃશ્યો કાઢી નાખો" 39762 39763#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17 39764msgid "" 39765"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." 39766"google.com/p/jessyink for more details." 39767msgstr "" 39768"આ વિસ્તારણ તમને JessyInk લિપિ વિસ્થાપિત કરવાં દે છે. વધુ વિગતો માટે કૃપયા code.google." 39769"com/p/jessyink જુઓ." 39770 39771#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3 39772msgid "Video" 39773msgstr "વિડિયો" 39774 39775#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8 39776msgid "" 39777"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " 39778"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " 39779"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." 39780msgstr "" 39781"આ વિસ્તારણ ચાલુ સ્લાઈડ (સ્તર) પર એક JessyInk વિડિયો તત્ત્વ મૂકે છે. આ તત્ત્વ તમને તમારી " 39782"JessyInk રજૂઆતમાં એક વિડિયો એકીકૃત કરવાં દે છે. વધુ વિગતો માટે કૃપયા code.google.com/" 39783"p/jessyink જુઓ." 39784 39785#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 39786msgid "Remove view" 39787msgstr "દૃશ્ય કાઢી નાખો" 39788 39789#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11 39790msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." 39791msgstr "સ્લાઈડનું પ્રારંભિક દૃશ્ય સેટ કરવાં માટે ક્રમ સંખ્યા 0 પસંદ કરો." 39792 39793#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14 39794msgid "" 39795"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " 39796"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." 39797msgstr "" 39798"આ વિસ્તારણ તમને JessyInk રજુઆત માટે દૃશ્યો સેટ કરવાં, અદ્યતન કરવાં અને કાઢી નાખવાં દે છે. " 39799"વધુ વિગતો માટે કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ." 39800 39801#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3 39802msgid "Jitter nodes" 39803msgstr "અતિક્ષોભ નોડ્સ" 39804 39805#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 39806msgid "Maximum displacement in X (px):" 39807msgstr "X માં અધિકતમ વિસ્થાપન (px):" 39808 39809#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9 39810msgid "Maximum displacement in Y (px):" 39811msgstr "Y માં અધિકતમ વિસ્થાપન (px):" 39812 39813#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 39814msgid "Shift node handles" 39815msgstr "નોડ હૅંડલ્સને સ્થળાંતરિત કરો" 39816 39817# 39818# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12 39819#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 39820msgid "Distribution of the displacements:" 39821msgstr "" 39822 39823#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 39824#, fuzzy 39825msgid "Uniform" 39826msgstr "ક્યુનેફૉર્મ" 39827 39828#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 39829msgid "Pareto" 39830msgstr "" 39831 39832#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 39833#, fuzzy 39834msgid "Gaussian" 39835msgstr "ગૌસિયન ઝાંખપ" 39836 39837#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16 39838#, fuzzy 39839msgid "Log-normal" 39840msgstr "સામાન્ય" 39841 39842#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20 39843msgid "" 39844"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " 39845"selected path." 39846msgstr "" 39847"આ પ્રભાવ પસંદ કરેલાં પથનાં નોડ્સને યાદૃચ્છિક રીતે (અને વૈકલ્પિક રીતે નોડ હૅંડલ્સને) સ્થળાંતરિત " 39848"કરે છે." 39849 39850#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 39851msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" 39852msgstr "" 39853 39854#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9 39855#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10 39856#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8 39857#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 39858#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14 39859#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10 39860#, fuzzy 39861msgid "Typography" 39862msgstr "સ્પાયરોગ્રાફ" 39863 39864#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3 39865msgid "N-up layout" 39866msgstr "" 39867 39868#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7 39869#, fuzzy 39870msgid "Page dimensions" 39871msgstr "પરિમાણો" 39872 39873#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 39874#, fuzzy 39875msgid "Size X:" 39876msgstr "આકાર _X:" 39877 39878#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27 39879#, fuzzy 39880msgid "Size Y:" 39881msgstr "આકાર _Y:" 39882 39883#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 39884#, fuzzy 39885msgid "Page margins" 39886msgstr "ડાબો હાંસિયો" 39887 39888#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 39889#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 39890#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 39891msgid "Top:" 39892msgstr "શીર્ષ:" 39893 39894#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 39895#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 39896#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 39897msgid "Bottom:" 39898msgstr "તળિયું:" 39899 39900#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 39901#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 39902#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 39903msgid "Left:" 39904msgstr "ડાબું:" 39905 39906#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33 39907#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 39908#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33 39909msgid "Right:" 39910msgstr "જમણું:" 39911 39912#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 39913#, fuzzy 39914msgid "Layout dimensions" 39915msgstr "લેઆઉટ નિકાલ:" 39916 39917#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 39918msgid "Cols:" 39919msgstr "સ્તંભો:" 39920 39921# 39922# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28 39923#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 39924msgid "Auto calculate layout size" 39925msgstr "" 39926 39927#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29 39928#, fuzzy 39929msgid "Layout padding" 39930msgstr "લેઆઉટ નિકાલ:" 39931 39932#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 39933#, fuzzy 39934msgid "Layout margins" 39935msgstr "ડાબો હાંસિયો" 39936 39937#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 39938#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 39939msgid "Marks" 39940msgstr "ચિહ્નો" 39941 39942#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 39943#, fuzzy 39944msgid "Place holder" 39945msgstr "કાળું કાણું" 39946 39947#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 39948#, fuzzy 39949msgid "Cutting marks" 39950msgstr "પ્રિંટિંગ ચિહ્નો" 39951 39952#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 39953#, fuzzy 39954msgid "Padding guide" 39955msgstr "માર્ગદર્શિકા ખસેડો" 39956 39957#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 39958#, fuzzy 39959msgid "Margin guide" 39960msgstr "માર્ગદર્શિકા ખસેડો" 39961 39962#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 39963#, fuzzy 39964msgid "Padding box" 39965msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ" 39966 39967#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46 39968#, fuzzy 39969msgid "Margin box" 39970msgstr "આર્ટ બૉક્સ" 39971 39972# 39973# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49 39974#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49 39975msgid "" 39976"\n" 39977"Parameters:\n" 39978" * Page size: width and height.\n" 39979" * Page margins: extra space around each page.\n" 39980" * Layout rows and cols.\n" 39981" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" 39982" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" 39983" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" 39984" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" 39985" " 39986msgstr "" 39987 39988#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66 39989#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35 39990#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 39991#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 39992msgid "Layout" 39993msgstr "લેઆઉટ" 39994 39995#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3 39996msgid "L-system" 39997msgstr "L-સિસ્ટમ" 39998 39999#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 40000msgid "Axiom and rules" 40001msgstr "સૂત્ર અને નિયમો" 40002 40003#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 40004msgid "Axiom:" 40005msgstr "સૂત્ર:" 40006 40007#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 40008msgid "Rules:" 40009msgstr "નિયમો:" 40010 40011#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 40012msgid "Step length (px):" 40013msgstr "પગલાંની લાંબી (px):" 40014 40015#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 40016msgid "Randomize step (%):" 40017msgstr "પગલું (%) યાદૃચ્છિકૃત કરો:" 40018 40019#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 40020msgid "Left angle:" 40021msgstr "ડાબો કોણ:" 40022 40023#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 40024msgid "Right angle:" 40025msgstr "જમણો કોણ:" 40026 40027#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15 40028msgid "Randomize angle (%):" 40029msgstr "કોણ (%) યાદૃચ્છિકૃત કરો :" 40030 40031#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18 40032#, fuzzy 40033msgid "" 40034"\n" 40035"The path is generated by applying the \n" 40036"substitutions of Rules to the Axiom, \n" 40037"Order times. The following commands are \n" 40038"recognized in Axiom and Rules:\n" 40039"\n" 40040"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" 40041"\n" 40042"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" 40043"\n" 40044"+: turn left\n" 40045"\n" 40046"-: turn right\n" 40047"\n" 40048"|: turn 180 degrees\n" 40049"\n" 40050"[: remember point\n" 40051"\n" 40052"]: return to remembered point\n" 40053msgstr "" 40054"\n" 40055"સૂત્ર, ક્રમ સમયમાં નિયમોનાં પ્રતિસ્થાપનો \n" 40056"લાગૂ કરીને પથ બનાવવામાં આવ્યો છે. \n" 40057"નીચે આપેલાં આદેશો સૂત્ર અને નિયમોમાં \n" 40058"પરિચિત છે:\n" 40059"\n" 40060"A,B,C,D,E,Fમાંનું કોઈપણ: આગળ દોરો\n" 40061"\n" 40062"G,H,I,J,K,Lમાંનું કોઈપણ: આગળ ખસેડો\n" 40063"\n" 40064"+: ડાબે વળો\n" 40065"\n" 40066"-: જમણે વળો\n" 40067"\n" 40068"|: 180 અંશમાં વળો\n" 40069"\n" 40070"[: સ્થાન યાદ રાખો\n" 40071"\n" 40072"]: યાદ રાખેલાં સ્થાન પર પાછાં આવો\n" 40073 40074#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3 40075msgid "Lorem ipsum" 40076msgstr "લોરેમ ઇપ્સમ" 40077 40078#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 40079msgid "Number of paragraphs:" 40080msgstr "ફકરાઓની સંખ્યા:" 40081 40082#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 40083msgid "Sentences per paragraph:" 40084msgstr "પ્રતિ ફકરો વાક્યો:" 40085 40086#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10 40087msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" 40088msgstr "ફકરાની લાંબીની વધઘટ (વાક્યો):" 40089 40090#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 40091#, fuzzy 40092msgid "" 40093"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " 40094"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " 40095"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If " 40096"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that " 40097"shape instead of the page." 40098msgstr "" 40099"આ પ્રભાવ માનક \"લોરેમ ઇપ્સમ\" સૂડોલૅટિન સ્થાનધારક પાઠ બનાવે છે. જો પ્રવાહિત પાઠ પસંદ " 40100"કરવામાં આવે તો, લોરેમ ઇપ્સમ એનામાં ઉમેરવામાં આવશે; નહિતર એક નવો પ્રવાહિત પાઠ ઑબ્જેક્ટ, " 40101"પૃષ્ઠનો આકાર, નવાં સ્તરમાં બનશે." 40102 40103#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 40104msgid "Color Markers" 40105msgstr "રંગ માર્કર્સ" 40106 40107#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 40108msgid "From object" 40109msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંથી" 40110 40111#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 40112msgid "Marker type:" 40113msgstr "માર્કર પ્રકાર:" 40114 40115#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 40116msgid "solid" 40117msgstr "ઠોસ પદાર્થ" 40118 40119#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11 40120msgid "filled" 40121msgstr "ભરેલું" 40122 40123#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 40124msgid "Invert fill and stroke colors" 40125msgstr "ભરણ અને સ્ટ્રોક રંગો ઊલટા કરો" 40126 40127#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14 40128msgid "Assign alpha" 40129msgstr "આલ્ફા નીમો" 40130 40131#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 40132msgid "Assign fill color" 40133msgstr "ભરણ રંગ નીમો" 40134 40135#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 40136msgid "Assign stroke color" 40137msgstr "સ્ટ્રોક રંગ નીમો " 40138 40139#: ../share/extensions/measure.inx:3 40140msgid "Measure Path" 40141msgstr "પથ માપો" 40142 40143#: ../share/extensions/measure.inx:6 40144#, fuzzy 40145msgid "Measurement Type:" 40146msgstr "માપ પ્રકાર: " 40147 40148#: ../share/extensions/measure.inx:8 40149#, fuzzy 40150msgctxt "measure extension" 40151msgid "Area" 40152msgstr "ક્ષેત્ર" 40153 40154#: ../share/extensions/measure.inx:9 40155#, fuzzy 40156msgctxt "measure extension" 40157msgid "Center of Mass" 40158msgstr "પેન દ્રવ્યમાન" 40159 40160#: ../share/extensions/measure.inx:12 40161#, fuzzy 40162msgid "Text Presets" 40163msgstr "પાઠ પસંદગીઓ" 40164 40165#: ../share/extensions/measure.inx:15 40166#, fuzzy 40167msgid "Text on Path, Start" 40168msgstr "_પથ પર મૂકો" 40169 40170#: ../share/extensions/measure.inx:16 40171#, fuzzy 40172msgid "Text on Path, Middle" 40173msgstr "_પથ પર મૂકો" 40174 40175#: ../share/extensions/measure.inx:17 40176#, fuzzy 40177msgid "Text on Path, End" 40178msgstr "_પથ પર મૂકો" 40179 40180#: ../share/extensions/measure.inx:18 40181msgid "Fixed Text, Start of Path" 40182msgstr "" 40183 40184#: ../share/extensions/measure.inx:19 40185msgid "Fixed Text, Center of BBox" 40186msgstr "" 40187 40188#: ../share/extensions/measure.inx:20 40189#, fuzzy 40190msgid "Fixed Text, Center of Mass" 40191msgstr "પેન દ્રવ્યમાન" 40192 40193#: ../share/extensions/measure.inx:23 40194#, fuzzy 40195msgid "Text on Path" 40196msgstr "_પથ પર મૂકો" 40197 40198#: ../share/extensions/measure.inx:25 40199#, fuzzy 40200msgid "Offset (%)" 40201msgstr "ઑફસેટ (px):" 40202 40203#: ../share/extensions/measure.inx:26 40204#, fuzzy 40205msgid "Text anchor:" 40206msgstr "પાઠ ફૉન્ટ" 40207 40208#: ../share/extensions/measure.inx:27 40209#, fuzzy 40210msgid "Left (Start)" 40211msgstr "ડાબેથી જમણે (0)" 40212 40213#: ../share/extensions/measure.inx:28 40214#, fuzzy 40215msgid "Center (Middle)" 40216msgstr "કેંદ્રક" 40217 40218#: ../share/extensions/measure.inx:29 40219#, fuzzy 40220msgid "Right (End)" 40221msgstr "જમણું:" 40222 40223#: ../share/extensions/measure.inx:32 40224#, fuzzy 40225msgid "Fixed Text" 40226msgstr "પ્રવાહિત પાઠ" 40227 40228#: ../share/extensions/measure.inx:34 40229#, fuzzy 40230msgid "Start of Path" 40231msgstr "સ્ટિચ પથ:" 40232 40233#: ../share/extensions/measure.inx:35 40234#, fuzzy 40235msgid "Center of BBox" 40236msgstr "પેન દ્રવ્યમાન" 40237 40238#: ../share/extensions/measure.inx:36 40239#, fuzzy 40240msgid "Center of Mass" 40241msgstr "પેન દ્રવ્યમાન" 40242 40243#: ../share/extensions/measure.inx:38 40244#, fuzzy 40245msgid "Angle (°):" 40246msgstr "કોણ X:" 40247 40248#: ../share/extensions/measure.inx:41 40249#, fuzzy 40250msgid "" 40251"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " 40252"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " 40253"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" 40254"\n" 40255" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " 40256"specified angle.\n" 40257" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " 40258"field.\n" 40259" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" 40260" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " 40261"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " 40262"must be set to 250.\n" 40263" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " 40264"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " 40265"0.03%." 40266msgstr "" 40267"આ પ્રભાવ પસંદ કરેલાં પથની લાંબી, અથવા ક્ષેત્ર માપે છે અને પસંદ કરેલાં એકમ સાથે પથ-પરનો-પાઠ " 40268"તરીકે એને ઉમેરે છે..\n" 40269" \n" 40270" * મહત્ત્વપૂર્ણ અંકોની સંખ્યા ચોકસાઈ ફિલ્ડ દ્વારા નિયંત્રિત કરી શકાય છે.\n" 40271" * ઑફસેટ ફિલ્ડ પાઠથી પથ સુધીનું અંતર નિયંત્રિત કરે છે.\n" 40272" * માપ ઘટકનો ઉપયોગ માપેલાં રેખાંકનોમાં માપવાં માટે કરી શકાય છે. દાખલા તરીકે, " 40273"રેખાંકનમાંનો 1 સેંમી એ વાસ્તવિક દુનિયાનાં 2.5 મી જેટલું હોય તો, માપ 250 પર સેટ કરેલું હોવું " 40274"જોઈએ.\n" 40275" * ક્ષેત્રની ગણતરી કરતી વખતે, બહુભુજો અને બેઝિયર વળાંકો માટે પરિણામ ચોક્કસ હોવું જોઈએ. " 40276"વર્તુળનો ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો હોય તો, ક્ષેત્ર અત્યાધિક ઉચ્ચ હોઈ શકે છે એટલે કે લગભગ 0.03% " 40277"સુધી." 40278 40279#: ../share/extensions/measure.inx:50 40280msgid "Font size (px):" 40281msgstr "ફૉન્ટ આકાર (px):" 40282 40283#: ../share/extensions/measure.inx:51 40284msgid "Offset (px):" 40285msgstr "ઑફસેટ (px):" 40286 40287#: ../share/extensions/measure.inx:53 40288msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" 40289msgstr "પ્રમાણ ઘટક (રેખાંકન:વાસ્તવિક લાંબી) = 1:" 40290 40291#: ../share/extensions/measure.inx:54 40292#, fuzzy 40293msgid "Length Unit:" 40294msgstr "લાંબી એકમ:" 40295 40296#: ../share/extensions/media_zip.inx:3 40297msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" 40298msgstr "મીડિયા નિર્યાત સાથે સંકુચિત Inkscape SVG" 40299 40300#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 40301msgid "Image zip directory:" 40302msgstr "છવિ ઝિપ ડિરેક્ટરી:" 40303 40304#: ../share/extensions/media_zip.inx:8 40305msgid "Add font list" 40306msgstr "ફૉન્ટ સૂચી ઉમેરો" 40307 40308#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 40309msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" 40310msgstr "મીડિયા સાથે સંકુચિત Inkscape SVG (*.zip)" 40311 40312#: ../share/extensions/media_zip.inx:13 40313msgid "" 40314"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " 40315"files" 40316msgstr "" 40317"ઝિપ સાથે સંકુચિત કરેલો અને બધી મીડિયા ફાઇલો સામેલ કરેલો Inkscapeનો મૂળ ફાઇલ ફૉર્મેટ" 40318 40319#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3 40320msgid "Merge Styles into CSS" 40321msgstr "" 40322 40323#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7 40324msgid "" 40325"All selected nodes will be grouped together and their common style " 40326"attributes will create a new class, this class will replace the existing " 40327"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " 40328"objects and their common context for best effect." 40329msgstr "" 40330 40331# 40332# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9 40333#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9 40334msgid "New Class Name:" 40335msgstr "" 40336 40337#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14 40338#, fuzzy 40339msgid "Stylesheet" 40340msgstr "શૈલી" 40341 40342#: ../share/extensions/motion.inx:3 40343msgid "Motion" 40344msgstr "ગતિ" 40345 40346#: ../share/extensions/motion.inx:6 40347msgid "Magnitude:" 40348msgstr "વિસ્તાર:" 40349 40350#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3 40351#, fuzzy 40352msgid "2 - Add Glyph Layer" 40353msgstr "ગ્લિફ ઉમેરો" 40354 40355#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6 40356#, fuzzy 40357msgid "Unicode character:" 40358msgstr "યૂનિકોડ અક્ષર સામેલ કરો" 40359 40360#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3 40361msgid "View Next Glyph" 40362msgstr "" 40363 40364#: ../share/extensions/nicechart.inx:29 40365msgid "NiceCharts" 40366msgstr "" 40367 40368# 40369# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31 40370#: ../share/extensions/nicechart.inx:33 40371msgid "Data" 40372msgstr "" 40373 40374#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 40375#, fuzzy 40376msgid "Data from file" 40377msgstr "ફાઇલમાંથી લોડ કરો" 40378 40379#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 40380#, fuzzy 40381msgid "Enter the full path to a CSV file:" 40382msgstr "ફાઇલ લૉગ કરવાં માટે સંપૂર્ણ પથ:" 40383 40384#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 40385#, fuzzy 40386msgid "Delimiter:" 40387msgstr "માઇટર _સીમા:" 40388 40389#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 40390#, fuzzy 40391msgid "Column that contains the keys:" 40392msgstr "નિરુદ્ધ કોણ" 40393 40394#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 40395#, fuzzy 40396msgid "Column that contains the values:" 40397msgstr "નિરુદ્ધ કોણ" 40398 40399# 40400# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39 40401#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 40402msgid "File encoding (e.g. utf-8):" 40403msgstr "" 40404 40405# 40406# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40 40407#: ../share/extensions/nicechart.inx:42 40408msgid "First line contains headings" 40409msgstr "" 40410 40411#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 40412#, fuzzy 40413msgid "Direct input" 40414msgstr "દિશા" 40415 40416# 40417# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 40418#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 40419msgid "Type in comma separated values:" 40420msgstr "" 40421 40422# 40423# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46 40424#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 40425msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" 40426msgstr "" 40427 40428# 40429# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 40430#: ../share/extensions/nicechart.inx:47 40431msgid "Data:" 40432msgstr "" 40433 40434#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 40435#, fuzzy 40436msgid "Labels" 40437msgstr "_લેબલ:" 40438 40439#: ../share/extensions/nicechart.inx:52 40440#, fuzzy 40441msgid "Font:" 40442msgstr "ફૉન્ટ" 40443 40444#: ../share/extensions/nicechart.inx:54 40445#, fuzzy 40446msgid "Font color:" 40447msgstr "મહિનાનો રંગ:" 40448 40449# 40450# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54 40451#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 40452msgid "Charts" 40453msgstr "" 40454 40455#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 40456#, fuzzy 40457msgid "Draw horizontally" 40458msgstr "આડી રીતે ખસેડો" 40459 40460#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 40461#, fuzzy 40462msgid "Bar length:" 40463msgstr "મુખ્ય લાંબી:" 40464 40465#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 40466#, fuzzy 40467msgid "Bar width:" 40468msgstr "ઝાંખપ પહોળાઈ:" 40469 40470#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 40471#, fuzzy 40472msgid "Pie radius:" 40473msgstr "આંતરિક ત્રિજ્યા:" 40474 40475#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 40476#, fuzzy 40477msgid "Bar offset:" 40478msgstr "સામાન્ય ઑફસેટ:" 40479 40480# 40481# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61 40482#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 40483msgid "Offset between chart and labels:" 40484msgstr "" 40485 40486# 40487# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62 40488#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 40489msgid "Offset between chart and chart title:" 40490msgstr "" 40491 40492# 40493# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63 40494#: ../share/extensions/nicechart.inx:65 40495msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" 40496msgstr "" 40497 40498#: ../share/extensions/nicechart.inx:67 40499#, fuzzy 40500msgid "Color scheme:" 40501msgstr "રંગો:" 40502 40503# 40504# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72 40505#: ../share/extensions/nicechart.inx:72 40506msgid "SAP" 40507msgstr "" 40508 40509#: ../share/extensions/nicechart.inx:75 40510#, fuzzy 40511msgid "Custom colors:" 40512msgstr "ડ્રૉપ રંગ" 40513 40514#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 40515#, fuzzy 40516msgid "Reverse color scheme" 40517msgstr "સ્ટ્રોક રંગ કાઢી નાખો" 40518 40519#: ../share/extensions/nicechart.inx:78 40520#, fuzzy 40521msgid "Drop shadow" 40522msgstr "ડ્રૉપ છાયા" 40523 40524#: ../share/extensions/nicechart.inx:81 40525#, fuzzy 40526msgid "Show values" 40527msgstr "હૅંડલ્સ બતાવો" 40528 40529#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 40530#, fuzzy 40531msgid "Chart type:" 40532msgstr "છાયાઓ:" 40533 40534#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 40535#, fuzzy 40536msgid "Bar chart" 40537msgstr "બારની ઊંચાઈ:" 40538 40539#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 40540#, fuzzy 40541msgid "Pie chart" 40542msgstr "બારની ઊંચાઈ:" 40543 40544#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 40545#, fuzzy 40546msgid "Pie chart (percentage)" 40547msgstr "ટકાવારી" 40548 40549#: ../share/extensions/nicechart.inx:92 40550#, fuzzy 40551msgid "Stacked bar chart" 40552msgstr "બારની ઊંચાઈ:" 40553 40554#: ../share/extensions/output_scour.inx:3 40555msgid "Optimized SVG Output" 40556msgstr "અનુકૂલિત SVG આઉટપુટ" 40557 40558# 40559# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 40560#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 40561msgid "Number of significant digits for coordinates:" 40562msgstr "" 40563 40564#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 40565msgid "" 40566"Specifies the number of significant digits that should be output for " 40567"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " 40568"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " 40569"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " 40570"coordinate 123.675 is output as 124." 40571msgstr "" 40572 40573#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 40574#, fuzzy 40575msgid "Shorten color values" 40576msgstr "સુંવાળા રંગ" 40577 40578# 40579# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 40580#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 40581msgid "" 40582"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " 40583"format." 40584msgstr "" 40585 40586# 40587# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17 40588#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 40589msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" 40590msgstr "" 40591 40592#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 40593msgid "" 40594"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " 40595"attributes." 40596msgstr "" 40597 40598#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 40599#, fuzzy 40600msgid "Collapse groups" 40601msgstr "બધું સા_ફ કરો" 40602 40603#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 40604msgid "" 40605"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " 40606"\"Remove unused IDs\" to be set." 40607msgstr "" 40608 40609#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 40610#, fuzzy 40611msgid "Create groups for similar attributes" 40612msgstr "આ ત્રિકોણનાં ગુણનો રિપોર્ટ કરો" 40613 40614# 40615# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 40616#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 40617msgid "" 40618"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " 40619"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." 40620msgstr "" 40621 40622#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 40623msgid "Keep editor data" 40624msgstr "સંપાદક ડેટા રાખો" 40625 40626# 40627# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 40628#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 40629msgid "" 40630"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " 40631"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." 40632msgstr "" 40633 40634# 40635# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 40636#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 40637msgid "Keep unreferenced definitions" 40638msgstr "" 40639 40640# 40641# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 40642#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 40643msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" 40644msgstr "" 40645 40646# 40647# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 40648#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 40649msgid "Work around renderer bugs" 40650msgstr "" 40651 40652# 40653# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 40654#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 40655msgid "" 40656"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " 40657"slightly larger SVG file." 40658msgstr "" 40659 40660#: ../share/extensions/output_scour.inx:38 40661#, fuzzy 40662msgid "Document options" 40663msgstr "_દસ્તાવેજનાં ગુણ..." 40664 40665#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 40666#, fuzzy 40667msgid "Remove the XML declaration" 40668msgstr "સંક્રમણો કાઢી નાખો" 40669 40670# 40671# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 40672#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 40673msgid "" 40674"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " 40675"especially if special characters are used in the document) from the file " 40676"header." 40677msgstr "" 40678 40679#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 40680#, fuzzy 40681msgid "Remove metadata" 40682msgstr "લાલ કાઢી નાખો" 40683 40684# 40685# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 40686#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 40687msgid "" 40688"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " 40689"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" 40690"enabled browsers, etc." 40691msgstr "" 40692 40693#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 40694#, fuzzy 40695msgid "Remove comments" 40696msgstr "ફૉન્ટ કાઢી નાખો" 40697 40698# 40699# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47 40700#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 40701msgid "Remove all XML comments from output." 40702msgstr "" 40703 40704#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 40705#, fuzzy 40706msgid "Embed raster images" 40707msgstr "રાસ્ટર્સ જડો" 40708 40709# 40710# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 40711#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 40712msgid "" 40713"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" 40714"encoded data URLs." 40715msgstr "" 40716 40717#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 40718msgid "Enable viewboxing" 40719msgstr "વ્યૂબૉક્સિંગને સક્ષમ કરો" 40720 40721# 40722# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53 40723#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 40724msgid "" 40725"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " 40726"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." 40727msgstr "" 40728 40729#: ../share/extensions/output_scour.inx:55 40730#, fuzzy 40731msgid "Pretty-printing" 40732msgstr "પેંટિંગ" 40733 40734# 40735# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 40736#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 40737msgid "Format output with line-breaks and indentation" 40738msgstr "" 40739 40740# 40741# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 40742#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 40743msgid "" 40744"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " 40745"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " 40746"size even more at the cost of clarity." 40747msgstr "" 40748 40749#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 40750#, fuzzy 40751msgid "Indentation characters:" 40752msgstr "યૂનિકોડ અક્ષર સામેલ કરો" 40753 40754#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 40755msgid "" 40756"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " 40757"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " 40758"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." 40759msgstr "" 40760 40761#: ../share/extensions/output_scour.inx:62 40762msgid "Space" 40763msgstr "જગ્યા" 40764 40765#: ../share/extensions/output_scour.inx:63 40766msgid "Tab" 40767msgstr "ટૅબ" 40768 40769#: ../share/extensions/output_scour.inx:64 40770#, fuzzy 40771msgctxt "Indent" 40772msgid "None" 40773msgstr "એકેય નહીં" 40774 40775#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 40776#, fuzzy 40777msgid "Depth of indentation:" 40778msgstr "લાલ કાર્ય:" 40779 40780#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 40781msgid "" 40782"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " 40783"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." 40784msgstr "" 40785 40786#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 40787msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" 40788msgstr "" 40789 40790#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 40791msgid "" 40792"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " 40793"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " 40794"the document at all (and therefore overrides the options above)." 40795msgstr "" 40796 40797#: ../share/extensions/output_scour.inx:73 40798#, fuzzy 40799msgid "IDs" 40800msgstr "ID" 40801 40802#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 40803#, fuzzy 40804msgid "Remove unused IDs" 40805msgstr "લાલ કાઢી નાખો" 40806 40807# 40808# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 40809#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 40810msgid "" 40811"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " 40812"rendering." 40813msgstr "" 40814 40815# 40816# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 40817#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 40818msgid "Shorten IDs" 40819msgstr "" 40820 40821#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 40822msgid "" 40823"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " 40824"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " 40825"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." 40826msgstr "" 40827 40828# 40829# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 40830#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 40831msgid "Prefix shortened IDs with:" 40832msgstr "" 40833 40834# 40835# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 40836#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 40837msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." 40838msgstr "" 40839 40840# 40841# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 40842#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 40843msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" 40844msgstr "" 40845 40846# 40847# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 40848#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 40849msgid "" 40850"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " 40851"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " 40852"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " 40853"including Inkscape) will be removed/shortened." 40854msgstr "" 40855 40856#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 40857#, fuzzy 40858msgid "Preserve the following IDs:" 40859msgstr "" 40860"નીચે આપેલાં ફૉન્ટ્સ મળ્યાં:\n" 40861"%s" 40862 40863# 40864# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 40865#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 40866msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." 40867msgstr "" 40868 40869# 40870# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 40871#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 40872msgid "Preserve IDs starting with:" 40873msgstr "" 40874 40875#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 40876msgid "" 40877"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " 40878"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." 40879msgstr "" 40880 40881#: ../share/extensions/output_scour.inx:101 40882#, fuzzy 40883msgid "Optimized SVG Output is provided by" 40884msgstr "અનુકૂલિત SVG આઉટપુટ" 40885 40886#: ../share/extensions/output_scour.inx:102 40887msgid "Scour - An SVG Scrubber" 40888msgstr "" 40889 40890#: ../share/extensions/output_scour.inx:104 40891msgid "For details please refer to" 40892msgstr "" 40893 40894#: ../share/extensions/output_scour.inx:105 40895msgid "https://github.com/scour-project/scour" 40896msgstr "" 40897 40898#: ../share/extensions/output_scour.inx:110 40899msgid "This version of the extension is designed for" 40900msgstr "" 40901 40902#: ../share/extensions/output_scour.inx:111 40903msgid "Scour 0.31+" 40904msgstr "" 40905 40906# 40907# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 40908#: ../share/extensions/output_scour.inx:115 40909msgid "Show warnings for older versions of Scour" 40910msgstr "" 40911 40912#: ../share/extensions/output_scour.inx:122 40913msgid "Optimized SVG (*.svg)" 40914msgstr "અનુકૂલિત SVG (*.svg)" 40915 40916#: ../share/extensions/param_curves.inx:3 40917msgid "Parametric Curves" 40918msgstr "પરિમાણિક વળાંકો" 40919 40920#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 40921msgid "Range and Sampling" 40922msgstr "શ્રેણી અને નમૂનાકરણ" 40923 40924#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 40925msgid "Start t-value:" 40926msgstr "પ્રારંભ t-મૂલ્ય:" 40927 40928#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 40929msgid "End t-value:" 40930msgstr "અંતિમ t-મૂલ્ય:" 40931 40932#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 40933#, fuzzy 40934msgid "Multiply t-range by 2*pi" 40935msgstr "t-rangeશ્રેણીનો 2*pi સાથે ગુણાકાર કરો:" 40936 40937#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 40938#, fuzzy 40939msgid "X-value of rectangle's left:" 40940msgstr "ડાબી બાજુનાં લંબચોરસોનું x-મૂલ્ય:" 40941 40942#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 40943#, fuzzy 40944msgid "X-value of rectangle's right:" 40945msgstr "જમણી બાજુનાં લંબચોરસોનું x-મૂલ્ય:" 40946 40947#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 40948#, fuzzy 40949msgid "Y-value of rectangle's bottom:" 40950msgstr "તળિયાનાં લંબચોરસોનું y-મૂલ્ય:" 40951 40952#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 40953#, fuzzy 40954msgid "Y-value of rectangle's top:" 40955msgstr "શીર્ષનાં લંબચોરસોનું y-મૂલ્ય:" 40956 40957#: ../share/extensions/param_curves.inx:15 40958msgid "Samples:" 40959msgstr "નમૂનાઓ:" 40960 40961#: ../share/extensions/param_curves.inx:20 40962#, fuzzy 40963msgid "" 40964"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " 40965"scales.\n" 40966"First derivatives are always determined numerically." 40967msgstr "" 40968"વિસ્તારણ કૉલ કરતાં પહેલાં એક લંબચોરસ પસંદ કરો, તે X અને Y માપો નિર્ધારિત કરશે.\n" 40969"પહેલાં સાધિતો કાયમ અંકીય રૂપે નિર્ધારિત કરેલાં હોય છે." 40970 40971#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 40972#, fuzzy 40973msgid "X-Function:" 40974msgstr "x-કાર્ય:" 40975 40976#: ../share/extensions/param_curves.inx:36 40977#, fuzzy 40978msgid "Y-Function:" 40979msgstr "x-કાર્ય:" 40980 40981#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 40982#, fuzzy 40983msgid "Mesh-Gradient to Path" 40984msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ સ્ટ્રોક" 40985 40986#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14 40987#, fuzzy 40988msgid "Patches" 40989msgstr "સ્વૅચ કરો" 40990 40991#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 40992#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 40993msgid "Faces" 40994msgstr "સન્મુખો" 40995 40996#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20 40997#, fuzzy 40998msgid "Mesh to path" 40999msgstr "પથમાં ઑબ્જેક્ટ" 41000 41001#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21 41002#, fuzzy 41003msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" 41004msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને પથમાં રૂપાંતરિત કરો" 41005 41006#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 41007#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 41008msgid "Mesh" 41009msgstr "" 41010 41011#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 41012#, fuzzy 41013msgid "Path to Mesh-Gradient" 41014msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ ખસેડો" 41015 41016#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11 41017#, fuzzy 41018msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" 41019msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને પથમાં રૂપાંતરિત કરો" 41020 41021#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15 41022#, fuzzy 41023msgid "Path to mesh" 41024msgstr "જીકોડ સુધીનો પથ" 41025 41026#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16 41027msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" 41028msgstr "" 41029 41030#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 41031msgid "Pattern along Path" 41032msgstr "પથ પર નમૂનો" 41033 41034#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 41035msgid "Copies of the pattern:" 41036msgstr "નમૂનાની નકલો:" 41037 41038#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 41039msgid "Deformation type:" 41040msgstr "વિરૂપણ પ્રકાર:" 41041 41042#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 41043msgid "Snake" 41044msgstr "સાંપ" 41045 41046#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17 41047msgid "Ribbon" 41048msgstr "રિબન" 41049 41050#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 41051#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 41052msgid "Space between copies:" 41053msgstr "નકલો વચ્ચેની જગ્યા:" 41054 41055#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 41056#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 41057msgid "Normal offset:" 41058msgstr "સામાન્ય ઑફસેટ:" 41059 41060#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 41061#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 41062msgid "Tangential offset:" 41063msgstr "સ્પર્શરેખાત્મક ઑફસેટ:" 41064 41065#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 41066#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 41067msgid "Pattern is vertical" 41068msgstr "નમૂનો ઊભો છે" 41069 41070#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 41071#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 41072msgid "Duplicate the pattern before deformation" 41073msgstr "વિરૂપણ પહેલાં નમૂનાનો ડુપ્લિકેટ બનાવો" 41074 41075#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26 41076#, fuzzy 41077msgid "" 41078"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " 41079"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " 41080"or clones are allowed." 41081msgstr "" 41082"આ પ્રભાવ એક નમૂનાને બિનઆધારભૂત \"સ્કેલિટન\" પથો પર વિખેરે છે.નમૂનો એ ચૂંટણીમાંનો સૌથી ઊંચું " 41083"ઑબ્જેક્ટ હોવું જોઈએ. પથો/આકારો/ક્લોન્સનાં જૂથોની પરવાનગી છે." 41084 41085#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 41086msgid "Follow path orientation" 41087msgstr "પથ ઓરિએન્ટેશનનું અનુસરણ કરો" 41088 41089#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 41090msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" 41091msgstr "ઢાંચાની લાંબી પર ફીટ કરવાં માટે સ્પેસિસ ખેંચે છે" 41092 41093#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 41094msgid "Original pattern will be:" 41095msgstr "મૂળ નમૂનો આ રૂપમાં હશે:" 41096 41097#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 41098msgid "Moved" 41099msgstr "ખસેડ્યું" 41100 41101#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 41102msgid "Copied" 41103msgstr "નકલ બનાવેલું" 41104 41105#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18 41106msgid "Cloned" 41107msgstr "ક્લોન કરેલું" 41108 41109#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 41110msgid "If pattern is a group, pick group members" 41111msgstr "નમૂનો જૂથ હોય તો, જૂથનાં સદસ્યોની ચૂંટણી કરો" 41112 41113#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 41114msgid "Pick group members:" 41115msgstr "જૂથ સદસ્યોની ચૂંટણી કરો:" 41116 41117#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 41118msgid "Randomly" 41119msgstr "યાદૃચ્છિક રીતે" 41120 41121#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24 41122msgid "Sequentially" 41123msgstr "ક્રમવાર " 41124 41125#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28 41126msgid "" 41127"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " 41128"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " 41129"shapes, clones are allowed." 41130msgstr "" 41131"આ પ્રભાવ એક નમૂનાને બિનઆધારભૂત \"સ્કેલિટન\" પથો પર વિખેરે છે.નમૂનો એ ચૂંટણીમાંનો સૌથી ઊંચું " 41132"ઑબ્જેક્ટ હોવું જોઈએ. પથો/આકારો/ક્લોન્સનાં જૂથોની પરવાનગી છે." 41133 41134# 41135# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 41136#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3 41137msgid "LaTeX (pdflatex)" 41138msgstr "" 41139 41140#: ../share/extensions/pdflatex.inx:6 41141#, fuzzy 41142msgid "LaTeX input:" 41143msgstr "LaTeX પ્રિંટ" 41144 41145#: ../share/extensions/pdflatex.inx:7 41146#, fuzzy 41147msgid "Additional packages (comma-separated):" 41148msgstr "વધારાનાં પૅકેજો (અલ્પવિરામ-વિભાજિત): " 41149 41150#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12 41151#, fuzzy 41152msgid "Mathematics" 41153msgstr "ગણિતીય પ્રચાલકો" 41154 41155#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3 41156msgid "Perfect-Bound Cover Template" 41157msgstr "યથાર્થ-બંધનાત્મક આવરણ ટેમ્પલેટ" 41158 41159#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 41160msgid "Book Properties" 41161msgstr "પુસ્તકનાં ગુણ" 41162 41163#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 41164msgid "Book Width (inches):" 41165msgstr "પુસ્તકની પહોળાઈ (ઇંચ):" 41166 41167#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 41168msgid "Book Height (inches):" 41169msgstr "પુસ્તકની ઊંચાઈ (ઇંચ):" 41170 41171#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 41172msgid "Number of Pages:" 41173msgstr "પૃષ્ઠોની સંખ્યા:" 41174 41175#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 41176msgid "Remove existing guides" 41177msgstr "મોજૂદ માર્ગદર્શિકાઓ કાઢી નાખો" 41178 41179#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 41180msgid "Interior Pages" 41181msgstr "આંતરિક પૃષ્ઠો" 41182 41183#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 41184msgid "Paper Thickness Measurement:" 41185msgstr "કાગળની જાડાઈનું માપ:" 41186 41187#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 41188#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 41189msgid "Pages Per Inch (PPI)" 41190msgstr "પ્રતિ ઇંચ પૃષ્ઠો (PPI)" 41191 41192#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 41193#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 41194msgid "Caliper (inches)" 41195msgstr "કૅલિપર (ઇંચ)" 41196 41197#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 41198#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 41199msgid "Points" 41200msgstr "બિંદુઓ" 41201 41202#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 41203#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 41204msgid "Bond Weight #" 41205msgstr "બૉંડ વજન #" 41206 41207#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17 41208#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26 41209msgid "Specify Width" 41210msgstr "પહોળાઈ નિર્દેશિત કરો" 41211 41212#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 41213#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 41214msgid "Value:" 41215msgstr "મૂલ્ય:" 41216 41217#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 41218msgid "Cover" 41219msgstr "આવરણ" 41220 41221#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 41222msgid "Cover Thickness Measurement:" 41223msgstr "આવરણની જાડાઈનું માપ:" 41224 41225#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 41226msgid "Bleed (in):" 41227msgstr "બ્લીડ (અંદર):" 41228 41229#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30 41230msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." 41231msgstr "ટિપ્પણી: બૉંડ વજન # ગણતરીઓ એ સર્વોત્તમ-ધારણા અંદાજો છે." 41232 41233#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3 41234msgid "PixelSnap" 41235msgstr "પિક્સેલસ્નૅપ" 41236 41237# 41238# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 41239#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6 41240msgid "" 41241"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " 41242"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" 41243msgstr "" 41244 41245# 41246# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 41247#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 41248msgid "" 41249"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " 41250"first" 41251msgstr "" 41252 41253# 41254# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 41255#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9 41256msgid "" 41257"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " 41258"document height offset)" 41259msgstr "" 41260 41261# 41262# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 41263#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11 41264msgid "Maximum slope to consider straight (%)" 41265msgstr "" 41266 41267#: ../share/extensions/plotter.inx:3 41268msgid "Plot" 41269msgstr "" 41270 41271#: ../share/extensions/plotter.inx:8 41272msgid "" 41273"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." 41274msgstr "" 41275 41276#: ../share/extensions/plotter.inx:10 41277#, fuzzy 41278msgid "Connection Settings" 41279msgstr "કનેક્શન્સ" 41280 41281#: ../share/extensions/plotter.inx:11 41282#, fuzzy 41283msgid "Port type:" 41284msgstr "છાયાઓ:" 41285 41286#: ../share/extensions/plotter.inx:12 41287#, fuzzy 41288msgid "Serial" 41289msgstr "સામગ્રી" 41290 41291#: ../share/extensions/plotter.inx:15 41292#, fuzzy 41293msgid "Parallel port:" 41294msgstr "સમાંતર" 41295 41296# 41297# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15 41298#: ../share/extensions/plotter.inx:15 41299msgid "" 41300"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " 41301"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" 41302msgstr "" 41303 41304#: ../share/extensions/plotter.inx:16 41305#, fuzzy 41306msgid "Serial port:" 41307msgstr "ઊભો બિંદુ:" 41308 41309# 41310# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16 41311#: ../share/extensions/plotter.inx:16 41312msgid "" 41313"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " 41314"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" 41315msgstr "" 41316 41317#: ../share/extensions/plotter.inx:17 41318#, fuzzy 41319msgid "Serial baud rate:" 41320msgstr "આડું ઝાંખપ:" 41321 41322# 41323# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17 41324#: ../share/extensions/plotter.inx:17 41325msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" 41326msgstr "" 41327 41328#: ../share/extensions/plotter.inx:34 41329#, fuzzy 41330msgid "Serial byte size:" 41331msgstr "પૅલેટ આકાર:" 41332 41333# 41334# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34 41335#: ../share/extensions/plotter.inx:34 41336msgid "" 41337"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " 41338"setting (Default: 8 Bits)" 41339msgstr "" 41340 41341#: ../share/extensions/plotter.inx:40 41342#, fuzzy 41343msgid "Serial stop bits:" 41344msgstr "પૅલેટ આકાર:" 41345 41346# 41347# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40 41348#: ../share/extensions/plotter.inx:40 41349msgid "" 41350"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " 41351"setting (Default: 1 Bit)" 41352msgstr "" 41353 41354#: ../share/extensions/plotter.inx:45 41355#, fuzzy 41356msgid "Serial parity:" 41357msgstr "આડું ઝાંખપ:" 41358 41359# 41360# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45 41361#: ../share/extensions/plotter.inx:45 41362msgid "" 41363"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " 41364"setting (Default: None)" 41365msgstr "" 41366 41367# 41368# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52 41369#: ../share/extensions/plotter.inx:52 41370msgid "Serial flow control:" 41371msgstr "" 41372 41373# 41374# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52 41375#: ../share/extensions/plotter.inx:52 41376msgid "" 41377"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " 41378"Software)" 41379msgstr "" 41380 41381#: ../share/extensions/plotter.inx:53 41382msgid "Software (XON/XOFF)" 41383msgstr "" 41384 41385#: ../share/extensions/plotter.inx:54 41386#, fuzzy 41387msgid "Hardware (RTS/CTS)" 41388msgstr "હાર્ડવેઅર" 41389 41390#: ../share/extensions/plotter.inx:55 41391msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" 41392msgstr "" 41393 41394#: ../share/extensions/plotter.inx:58 41395#, fuzzy 41396msgid "Command language:" 41397msgstr "બીજી ભાષા:" 41398 41399# 41400# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58 41401#: ../share/extensions/plotter.inx:58 41402msgid "The command language to use (Default: HPGL)" 41403msgstr "" 41404 41405#: ../share/extensions/plotter.inx:59 41406msgid "HPGL" 41407msgstr "" 41408 41409#: ../share/extensions/plotter.inx:60 41410msgid "DMPL" 41411msgstr "" 41412 41413#: ../share/extensions/plotter.inx:61 41414msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" 41415msgstr "" 41416 41417#: ../share/extensions/plotter.inx:64 41418msgid "" 41419"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " 41420"freeze. Always save your work before plotting!" 41421msgstr "" 41422 41423#: ../share/extensions/plotter.inx:65 41424msgid "" 41425"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " 41426"plotter manufacturer for drivers if needed." 41427msgstr "" 41428 41429#: ../share/extensions/plotter.inx:66 41430msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." 41431msgstr "" 41432 41433# 41434# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 41435#: ../share/extensions/plotter.inx:73 41436msgid "" 41437"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " 41438"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " 41439"ignore this command. (Default: 0)" 41440msgstr "" 41441 41442#: ../share/extensions/plotter.inx:74 41443#, fuzzy 41444msgid "Rotation (°, clockwise):" 41445msgstr "ઘટમાળ દક્ષિણાવર્તી દિશામાં ફરે છે" 41446 41447#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3 41448msgid "3D Polyhedron" 41449msgstr "3D પૉલીહેડ્રૉન" 41450 41451#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 41452msgid "Model file" 41453msgstr "મૉડલ ફાઇલ" 41454 41455#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 41456msgid "Object:" 41457msgstr "ઑબ્જેક્ટ:" 41458 41459#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 41460msgid "Cube" 41461msgstr "ઘનાકૃતિ" 41462 41463#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 41464msgid "Truncated Cube" 41465msgstr "સંક્ષિપ્ત ઘનાકૃતિ" 41466 41467#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 41468msgid "Snub Cube" 41469msgstr "ચીબી ઘનાકૃતિ" 41470 41471#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 41472msgid "Cuboctahedron" 41473msgstr "ક્યૂબૉક્ટાહેડ્રૉન" 41474 41475#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 41476msgid "Tetrahedron" 41477msgstr "ટેટ્રાહેડ્રૉન" 41478 41479#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 41480msgid "Truncated Tetrahedron" 41481msgstr "સંક્ષિપ્ત ટેટ્રાહેડ્રૉન" 41482 41483#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 41484msgid "Octahedron" 41485msgstr "ઑક્ટાહેડ્રૉન" 41486 41487#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 41488msgid "Truncated Octahedron" 41489msgstr "સંક્ષિપ્ત ઑક્ટાહેડ્રૉન" 41490 41491#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 41492msgid "Icosahedron" 41493msgstr "આઇકોસાહેડ્રૉન" 41494 41495#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 41496msgid "Truncated Icosahedron" 41497msgstr "સંક્ષિપ્ત આઇકોસાહેડ્રૉન" 41498 41499#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 41500msgid "Small Triambic Icosahedron" 41501msgstr "નાની ટ્રાયઍમ્બિક આઇકોસાહેડ્રૉન" 41502 41503#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 41504msgid "Dodecahedron" 41505msgstr "ડોડેકાહેડ્રૉન" 41506 41507#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 41508msgid "Truncated Dodecahedron" 41509msgstr "સંક્ષિપ્ત ડોડેકાહેડ્રૉન" 41510 41511#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 41512msgid "Snub Dodecahedron" 41513msgstr "ચીબું ડોડેકાહેડ્રૉન" 41514 41515#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 41516msgid "Great Dodecahedron" 41517msgstr "ભવ્ય ડોડેકાહેડ્રૉન" 41518 41519#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 41520msgid "Great Stellated Dodecahedron" 41521msgstr "ભવ્ય સ્ટીલાટેડ ડોડેકાહેડ્રૉન" 41522 41523#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25 41524msgid "Load from file" 41525msgstr "ફાઇલમાંથી લોડ કરો" 41526 41527#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 41528msgid "Filename:" 41529msgstr "ફાઇલનામ:" 41530 41531#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 41532msgid "Object Type:" 41533msgstr "ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર:" 41534 41535#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 41536msgid "Face-Specified" 41537msgstr "સન્મુખ-નિર્દેશિત" 41538 41539#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 41540msgid "Edge-Specified" 41541msgstr "કોર-નિર્દેશિત" 41542 41543#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31 41544msgid "Clockwise wound object" 41545msgstr "દક્ષિણાવર્તી ફેરવેલાં ઑબ્જેક્ટ" 41546 41547#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 41548msgid "Rotate around:" 41549msgstr "ચોતરફ ફેરવો:" 41550 41551#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 41552#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 41553#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 41554#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 41555#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 41556#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 41557msgid "X-Axis" 41558msgstr "X-અક્ષ" 41559 41560#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 41561#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 41562#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 41563#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 41564#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 41565#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 41566msgid "Y-Axis" 41567msgstr "Y-અક્ષ" 41568 41569#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 41570#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 41571#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 41572#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 41573#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 41574#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 41575msgid "Z-Axis" 41576msgstr "Z-અક્ષ" 41577 41578#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 41579#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 41580#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 41581#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 41582#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 41583#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 41584#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 41585#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 41586msgid "Rotation (deg):" 41587msgstr "ઘટમાળ (અંશ):" 41588 41589#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 41590#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 41591#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 41592#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 41593#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 41594msgid "Then rotate around:" 41595msgstr "પછી ચોતરફ ફેરવો:" 41596 41597#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 41598msgid "Scaling factor:" 41599msgstr "માપ ઘટક:" 41600 41601#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 41602msgid "Fill color, Red:" 41603msgstr "ભરણ રંગ, લાલ:" 41604 41605#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 41606msgid "Fill color, Green:" 41607msgstr "ભરણ રંગ, લીલો:" 41608 41609#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 41610msgid "Fill color, Blue:" 41611msgstr "ભરણ રંગ, વાદળી:" 41612 41613#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 41614msgid "Fill opacity (%):" 41615msgstr "ભરણ અપારદર્શકતા (%):" 41616 41617#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 41618msgid "Stroke opacity (%):" 41619msgstr "સ્ટ્રોક અપારદર્શકતા (%):" 41620 41621#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 41622msgid "Stroke width (px):" 41623msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ (px):" 41624 41625#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 41626msgid "Shading" 41627msgstr "છાયાંકન" 41628 41629#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 41630msgid "Light X:" 41631msgstr "લાઇટ X:" 41632 41633#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 41634msgid "Light Y:" 41635msgstr "લાઇટ Y:" 41636 41637#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 41638msgid "Light Z:" 41639msgstr "લાઇટ Z:" 41640 41641#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 41642msgid "Edges" 41643msgstr "કોરો" 41644 41645#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80 41646msgid "Vertices" 41647msgstr "શીર્ષબિંદુ" 41648 41649#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 41650msgid "Draw back-facing polygons" 41651msgstr "પાછળ-જોતાં બહુભુજો દોરો" 41652 41653#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 41654msgid "Z-sort faces by:" 41655msgstr "Z-સન્મુખો આની દ્વારા વર્ગીકૃત કરો:" 41656 41657#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 41658msgid "Maximum" 41659msgstr "અધિકતમ" 41660 41661#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 41662msgid "Minimum" 41663msgstr "અલ્પતમ" 41664 41665#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86 41666msgid "Mean" 41667msgstr "સરેરાશ" 41668 41669#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3 41670msgid "Pre-Process File Save As..." 41671msgstr "" 41672 41673#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3 41674#, fuzzy 41675msgid "View Previous Glyph" 41676msgstr "અગાઉનું પૃષ્ઠ:" 41677 41678#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3 41679#, fuzzy 41680msgid "Win32 Vector Print" 41681msgstr "વિંડોજ 32-બિટ પ્રિંટ" 41682 41683#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3 41684msgid "Printing Marks" 41685msgstr "પ્રિંટિંગ ચિહ્નો" 41686 41687#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 41688msgid "Crop Marks" 41689msgstr "ક્રૉપ ચિહ્નો" 41690 41691#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 41692msgid "Bleed Marks" 41693msgstr "બ્લીડ ચિહ્નો" 41694 41695#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 41696msgid "Registration Marks" 41697msgstr "નોંધણી ચિહ્નો" 41698 41699#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 41700msgid "Star Target" 41701msgstr "સ્ટાર લક્ષ્ય" 41702 41703#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 41704msgid "Color Bars" 41705msgstr "રંગ પટ્ટીઓ" 41706 41707#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14 41708msgid "Page Information" 41709msgstr "પૃષ્ઠ જાણકારી" 41710 41711#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 41712msgid "Positioning" 41713msgstr "સ્થાપના" 41714 41715#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 41716msgid "Set crop marks to:" 41717msgstr "ક્રૉપ ચિહ્નો આનાં પર સેટ કરો:" 41718 41719#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 41720msgid "Canvas" 41721msgstr "કૅન્વાસ" 41722 41723#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 41724msgid "Bleed Margin" 41725msgstr "બ્લીડ હાંસિયો" 41726 41727#: ../share/extensions/ps_input.inx:3 41728msgid "PostScript Input" 41729msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ઇનપુટ" 41730 41731#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3 41732msgid "Alphabet Soup" 41733msgstr "વર્ણાત્મક સૂપ" 41734 41735#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3 41736msgid "Classic" 41737msgstr "" 41738 41739#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6 41740msgid "Barcode Type:" 41741msgstr "બારકોડ પ્રકાર:" 41742 41743#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 41744msgid "Barcode Data:" 41745msgstr "બારકોડ ડેટા:" 41746 41747#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21 41748msgid "Bar Height:" 41749msgstr "બારની ઊંચાઈ:" 41750 41751#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26 41752#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44 41753#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53 41754msgid "Barcode" 41755msgstr "બારકોડ" 41756 41757#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3 41758#, fuzzy 41759msgid "Datamatrix" 41760msgstr "બારકોડ - ડેટામૅટ્રિક્સ" 41761 41762#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7 41763#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 41764msgid "Size, in unit squares:" 41765msgstr "એકમ ચોરસમાં, આકાર:" 41766 41767#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39 41768msgid "Square Size (px):" 41769msgstr "ચોરસ આકાર (px):" 41770 41771#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3 41772msgid "QR Code" 41773msgstr "" 41774 41775#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 41776msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" 41777msgstr "વધુ વિગતો માટે http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html જુઓ" 41778 41779#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 41780msgid "" 41781"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " 41782"the error correction level" 41783msgstr "" 41784"\"સ્વચાલિત\" સાથે, બારકોડનો આકાર પાઠની લાંબી પર અને ભૂલ સુધાર સ્તર પર આધારિત હોય છે" 41785 41786#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 41787msgid "Error correction level:" 41788msgstr "ભૂલ સુધાર સ્તર:" 41789 41790#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 41791msgid "L (Approx. 7%)" 41792msgstr "L (આશરે. 7%)" 41793 41794#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 41795msgid "M (Approx. 15%)" 41796msgstr "M (આશરે. 15%)" 41797 41798#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 41799msgid "Q (Approx. 25%)" 41800msgstr "Q (આશરે. 25%)" 41801 41802#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26 41803msgid "H (Approx. 30%)" 41804msgstr "H (આશરે. 30%)" 41805 41806#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 41807#, fuzzy 41808msgid "Invert QR code:" 41809msgstr "નોડ સામેલ કરો" 41810 41811#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 41812msgid "Square size (px):" 41813msgstr "ચોરસ આકાર (px):" 41814 41815#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 41816#, fuzzy 41817msgid "Drawing type:" 41818msgstr "રેખાંકન મિશ્રણ:" 41819 41820#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 41821#, fuzzy 41822msgid "Smooth: neutral" 41823msgstr "બધાં સુંવાળાં કરો" 41824 41825#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 41826#, fuzzy 41827msgid "Smooth: greedy" 41828msgstr "સુંવાળું કરેલું" 41829 41830#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 41831#, fuzzy 41832msgid "Smooth: proud" 41833msgstr "સુંવાળો નોડ" 41834 41835#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 41836#, fuzzy 41837msgid "Path: simple" 41838msgstr "પથ:" 41839 41840#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 41841#, fuzzy 41842msgid "Path: circle" 41843msgstr "પૅક કરેલાં વર્તુળ" 41844 41845#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 41846#, fuzzy 41847msgid "Path: custom" 41848msgstr "પથ:" 41849 41850# 41851# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 41852#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44 41853msgid "Square sharp: obsolete" 41854msgstr "" 41855 41856# 41857# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 41858#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 41859msgid "Smooth square value (0-1):" 41860msgstr "" 41861 41862# 41863# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 41864#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 41865msgid "" 41866"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " 41867"size 1.0 " 41868msgstr "" 41869 41870# 41871# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 41872#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48 41873msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" 41874msgstr "" 41875 41876#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3 41877#, fuzzy 41878msgid "Rack Gear" 41879msgstr "ગિઅર" 41880 41881#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 41882#, fuzzy 41883msgid "Rack Length:" 41884msgstr "લાંબી:" 41885 41886#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 41887#, fuzzy 41888msgid "Tooth Spacing:" 41889msgstr "ઊભું અંતરણ:" 41890 41891#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8 41892#, fuzzy 41893msgid "Contact Angle:" 41894msgstr "કૉન્ટૅક્ટ ત્રિકોણ" 41895 41896#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13 41897#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 41898#: ../share/extensions/render_gears.inx:20 41899msgid "Gear" 41900msgstr "ગિઅર" 41901 41902#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 41903msgid "Number of teeth:" 41904msgstr "દાંતોની સંખ્યા:" 41905 41906#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 41907msgid "Circular pitch (tooth size):" 41908msgstr "ગોળાકાર પિચ (દાંતનો આકાર):" 41909 41910#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 41911msgid "Pressure angle (degrees):" 41912msgstr "દબાણ કોણ (અંશ):" 41913 41914#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 41915msgid "Diameter of center hole (0 for none):" 41916msgstr "મધ્ય કાણાનો વ્યાસ (કંઈ નહીં માટે 0):" 41917 41918#: ../share/extensions/render_gears.inx:15 41919msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." 41920msgstr "" 41921 41922#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 41923#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 41924msgid "Replace font" 41925msgstr "ફૉન્ટ બદલો" 41926 41927#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 41928msgid "Find and Replace font" 41929msgstr "ફૉન્ટ શોધો અને બદલો" 41930 41931#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 41932#, fuzzy 41933msgid "Find font:" 41934msgstr "આ ફૉન્ટ શોધો: " 41935 41936#: ../share/extensions/replace_font.inx:12 41937#, fuzzy 41938msgid "Replace with:" 41939msgstr "અને આની સાથે બદલો: " 41940 41941#: ../share/extensions/replace_font.inx:15 41942#, fuzzy 41943msgid "Replace all fonts with:" 41944msgstr "આની સાથે બધાં ફૉન્ટ્સ બદલો: " 41945 41946#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 41947msgid "List all fonts" 41948msgstr "બધાં ફૉન્ટ્સને સૂચીબદ્ધ કરો" 41949 41950#: ../share/extensions/replace_font.inx:18 41951msgid "" 41952"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." 41953msgstr "જો તમને વાપરેલાં/મળેલાં ફૉન્ટ્સની સૂચી જોવી હોય તો આ ટૅબને પસંદ કરો." 41954 41955#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 41956msgid "Work on:" 41957msgstr "આનાં પર કાર્ય કરો:" 41958 41959#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 41960msgid "Entire drawing" 41961msgstr "સંપૂર્ણ રેંખાંકન" 41962 41963#: ../share/extensions/replace_font.inx:24 41964msgid "Selected objects only" 41965msgstr "ફક્ત પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ" 41966 41967#: ../share/extensions/restack.inx:3 41968msgid "Restack" 41969msgstr "પુનઃક્રમબદ્ધ કરો" 41970 41971#: ../share/extensions/restack.inx:7 41972#, fuzzy 41973msgid "Based on Position" 41974msgstr "સ્થિતિ" 41975 41976#: ../share/extensions/restack.inx:8 41977#, fuzzy 41978msgid "Restack Direction" 41979msgstr "પુનઃક્રમબદ્ધ દિશા:" 41980 41981#: ../share/extensions/restack.inx:10 41982#, fuzzy 41983msgid "Presets" 41984msgstr "પ્રીસેટ કરો:" 41985 41986#: ../share/extensions/restack.inx:12 41987msgid "Left to Right (0)" 41988msgstr "ડાબેથી જમણે (0)" 41989 41990#: ../share/extensions/restack.inx:13 41991msgid "Bottom to Top (90)" 41992msgstr "તળિયાથી શીર્ષ સુધી (90)" 41993 41994#: ../share/extensions/restack.inx:14 41995msgid "Right to Left (180)" 41996msgstr "જમણેથી ડાબે (180)" 41997 41998#: ../share/extensions/restack.inx:15 41999msgid "Top to Bottom (270)" 42000msgstr "શીર્ષથી તળિયે (270)" 42001 42002#: ../share/extensions/restack.inx:16 42003msgid "Radial Outward" 42004msgstr "કિરણોત્સર્ગી જાવક" 42005 42006#: ../share/extensions/restack.inx:17 42007msgid "Radial Inward" 42008msgstr "કિરણોત્સર્ગી આવક" 42009 42010#: ../share/extensions/restack.inx:24 42011#, fuzzy 42012msgid "Object Reference Point" 42013msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પસંદગીઓ" 42014 42015#: ../share/extensions/restack.inx:25 42016#, fuzzy 42017msgid "Horizontal:" 42018msgstr "_આડું:" 42019 42020#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32 42021#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 42022#: ../share/extensions/text_extract.inx:19 42023#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19 42024msgid "Middle" 42025msgstr "મધ્ય" 42026 42027#: ../share/extensions/restack.inx:30 42028#, fuzzy 42029msgid "Vertical:" 42030msgstr "_ઊભું:" 42031 42032#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18 42033#: ../share/extensions/text_merge.inx:18 42034msgid "Top" 42035msgstr "શીર્ષ" 42036 42037#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20 42038#: ../share/extensions/text_merge.inx:20 42039msgid "Bottom" 42040msgstr "તળિયું" 42041 42042#: ../share/extensions/restack.inx:36 42043#, fuzzy 42044msgid "Based on Z-Order" 42045msgstr "ઊંચકેલો કિનારો" 42046 42047#: ../share/extensions/restack.inx:37 42048#, fuzzy 42049msgid "Restack Mode" 42050msgstr "પુનઃક્રમબદ્ધ કરો" 42051 42052#: ../share/extensions/restack.inx:39 42053#, fuzzy 42054msgid "Reverse Z-Order" 42055msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ ઊલટો કરો" 42056 42057#: ../share/extensions/restack.inx:40 42058msgid "Shuffle Z-Order" 42059msgstr "" 42060 42061#: ../share/extensions/restack.inx:44 42062msgid "" 42063"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " 42064"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " 42065"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " 42066"on the current drawing level (layer or group)." 42067msgstr "" 42068 42069#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13 42070msgid "Arrange" 42071msgstr "ગોઠવો" 42072 42073#: ../share/extensions/rtree.inx:3 42074msgid "Random Tree" 42075msgstr "યાદૃચ્છિક ટ્રી" 42076 42077#: ../share/extensions/rtree.inx:6 42078msgid "Initial size:" 42079msgstr "પ્રારંભિક આકાર:" 42080 42081#: ../share/extensions/rtree.inx:7 42082msgid "Minimum size:" 42083msgstr "અલ્પતમ આકાર:" 42084 42085#: ../share/extensions/rtree.inx:8 42086#, fuzzy 42087msgid "Omit redundant segments" 42088msgstr "ખંડો સીધા કરો" 42089 42090# 42091# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8 42092#: ../share/extensions/rtree.inx:8 42093msgid "Lift pen for backward steps" 42094msgstr "" 42095 42096#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3 42097msgid "Rubber Stretch" 42098msgstr "રબર ખેંચાણ" 42099 42100#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 42101msgid "Strength (%):" 42102msgstr "તાકાત (%):" 42103 42104#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7 42105msgid "Curve (%):" 42106msgstr "વળાંક (%):" 42107 42108#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 42109#, fuzzy 42110msgid "Seamless Pattern" 42111msgstr "બ્રેલ નમૂનાઓ" 42112 42113#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 42114#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 42115#, fuzzy 42116msgid "Custom Width (px):" 42117msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ (px):" 42118 42119#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 42120#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8 42121#, fuzzy 42122msgid "Custom Height (px):" 42123msgstr "પગલાંની લાંબી (px):" 42124 42125#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8 42126#, fuzzy 42127msgid "This extension overwrites the current document" 42128msgstr "ચાલુ સ્તરને એકલો કરો" 42129 42130#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 42131msgid "Seamless Pattern Procedural" 42132msgstr "" 42133 42134#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15 42135#, fuzzy 42136msgid "Seamless Pattern..." 42137msgstr "બ્રેલ નમૂનાઓ" 42138 42139#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17 42140#, fuzzy 42141msgid "Create seamless patterns." 42142msgstr "બ્રેલ નમૂનાઓ" 42143 42144#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19 42145#, fuzzy 42146msgid "live seamless patterns" 42147msgstr "બ્રેલ નમૂનાઓ" 42148 42149#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 42150msgid "1 - Setup Typography Canvas" 42151msgstr "" 42152 42153#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 42154#, fuzzy 42155msgid "Em-size:" 42156msgstr "આકાર:" 42157 42158#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 42159#, fuzzy 42160msgid "Ascender:" 42161msgstr "રજૂ કરવું" 42162 42163#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 42164#, fuzzy 42165msgid "Caps Height:" 42166msgstr "બારની ઊંચાઈ:" 42167 42168#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 42169#, fuzzy 42170msgid "X-Height:" 42171msgstr "ઊંચાઈ:" 42172 42173#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10 42174#, fuzzy 42175msgid "Descender:" 42176msgstr "આશ્રિતતા:" 42177 42178#: ../share/extensions/spirograph.inx:3 42179msgid "Spirograph" 42180msgstr "સ્પાયરોગ્રાફ" 42181 42182#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 42183msgid "R - Ring Radius (px):" 42184msgstr "R - રિંગ ત્રિજ્યા (px):" 42185 42186#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 42187msgid "r - Gear Radius (px):" 42188msgstr "r - ગિયર ત્રિજ્યા (px):" 42189 42190#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 42191msgid "d - Pen Radius (px):" 42192msgstr "d - પેન ત્રિજ્યા (px):" 42193 42194#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 42195msgid "Gear Placement:" 42196msgstr "ગિયર સ્થાપના:" 42197 42198#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 42199msgid "Inside (Hypotrochoid)" 42200msgstr "અંદર (હાઇપોટ્રોકૉઇડ)" 42201 42202#: ../share/extensions/spirograph.inx:11 42203msgid "Outside (Epitrochoid)" 42204msgstr "બહાર (એપિટ્રોકૉઇડ)" 42205 42206#: ../share/extensions/spirograph.inx:14 42207msgid "Quality (Default = 16):" 42208msgstr "ગુણવત્તા (ડિફૉલ્ટ = 16):" 42209 42210#: ../share/extensions/straightseg.inx:3 42211msgid "Straighten Segments" 42212msgstr "ખંડોને સીધા કરો" 42213 42214#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 42215msgid "Percent:" 42216msgstr "ટકાવારી:" 42217 42218#: ../share/extensions/straightseg.inx:7 42219msgid "Behavior:" 42220msgstr "વર્તન:" 42221 42222#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3 42223msgid "FXG Output" 42224msgstr "FXG આઉટપુટ" 42225 42226#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8 42227msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" 42228msgstr "ફ્લૅશ XML ગ્રાફિક્સ (*.fxg)" 42229 42230#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9 42231msgid "Adobe's XML Graphics file format" 42232msgstr "ઍડૉબનો XML ગ્રાફિક્સ ફાઇલ ફૉર્મેટ" 42233 42234#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3 42235msgid "XAML Output" 42236msgstr "XAML આઉટપુટ" 42237 42238# 42239# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5 42240#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5 42241msgid "Silverlight compatible XAML" 42242msgstr "" 42243 42244#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8 42245msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" 42246msgstr "માઈક્રોસૉફ્ટ XAML (*.xaml)" 42247 42248#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9 42249msgid "Microsoft's GUI definition format" 42250msgstr "માઈક્રોસૉફ્ટનો GUI પરિભાષા ફૉર્મેટ" 42251 42252#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3 42253msgid "Calendar" 42254msgstr "કૅલેંડર" 42255 42256#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 42257msgid "Year (4 digits):" 42258msgstr "વર્ષ (4 અંકિય):" 42259 42260#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 42261msgid "Month (0 for all):" 42262msgstr "મહિનો (બધાં માટે 0):" 42263 42264#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 42265msgid "Fill empty day boxes with next month's days" 42266msgstr "ખાલી દિવસ બૉક્સેસને આવતાં મહિનાનાં દિવસોથી ભરો" 42267 42268#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 42269#, fuzzy 42270msgid "Show week number" 42271msgstr "સ્લાઈડ સંખ્યા" 42272 42273#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 42274#, fuzzy 42275msgid "Week start day:" 42276msgstr "સપ્તાહ પ્રારંભ દિવસ" 42277 42278#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 42279#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 42280msgid "Sunday" 42281msgstr "રવિવાર" 42282 42283#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14 42284msgid "Monday" 42285msgstr "સોમવાર" 42286 42287#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 42288msgid "Weekend:" 42289msgstr "સપ્તાહંત:" 42290 42291#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 42292msgid "Saturday and Sunday" 42293msgstr "શનિવાર અને રવિવાર" 42294 42295#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 42296msgid "Saturday" 42297msgstr "શનિવાર" 42298 42299#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 42300msgid "Automatically set size and position" 42301msgstr "આકાર અને સ્થિતિ સ્વચાલિત રીતે સેટ કરો" 42302 42303#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 42304msgid "The options below have no influence when the above is checked." 42305msgstr "જ્યારે ઉપર આપેલું તપાસવામાં આવે છે ત્યારે નીચે આપેલાં વિકલ્પોનો કોઈ પ્રભાવ હોતો નથી." 42306 42307#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 42308msgid "Months per line:" 42309msgstr "પ્રતિ પંક્તિ મહિનાઓ:" 42310 42311#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 42312msgid "Month Width:" 42313msgstr "મહિનાની પહોળાઈ:" 42314 42315#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27 42316msgid "Month Margin:" 42317msgstr "મહિનાનો હાંસિયો:" 42318 42319#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 42320msgid "Year color:" 42321msgstr "વર્ષનો રંગ:" 42322 42323#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 42324msgid "Month color:" 42325msgstr "મહિનાનો રંગ:" 42326 42327#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 42328msgid "Weekday name color:" 42329msgstr "સપ્તાહનાં દિવસોનાં નામોનાં રંગ:" 42330 42331#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 42332msgid "Day color:" 42333msgstr "દિવસનો રંગ:" 42334 42335#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 42336msgid "Weekend day color:" 42337msgstr "સપ્તાહંત દિવસોનાં રંગ:" 42338 42339#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 42340msgid "Next month day color:" 42341msgstr "આવતાં મહિનાનાં દિવસનો રંગ:" 42342 42343#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36 42344#, fuzzy 42345msgid "Week number color:" 42346msgstr "સપ્તાહનાં દિવસોનાં નામોનાં રંગ:" 42347 42348#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 42349#, fuzzy 42350msgid "Fonts" 42351msgstr "_ફૉન્ટ" 42352 42353#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 42354#, fuzzy 42355msgid "Year font:" 42356msgstr "ક્લોન્સ શોધો" 42357 42358#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 42359#, fuzzy 42360msgid "Month font:" 42361msgstr "મહિનાની પહોળાઈ:" 42362 42363#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 42364#, fuzzy 42365msgid "Weekday name font:" 42366msgstr "સપ્તાહનાં દિવસોનાં નામોનાં રંગ:" 42367 42368#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42 42369#, fuzzy 42370msgid "Day font:" 42371msgstr "દિવસનો રંગ:" 42372 42373#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 42374msgid "Localization" 42375msgstr "સ્થાનિકીકરણ" 42376 42377#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 42378msgid "You may change the names for other languages:" 42379msgstr "અન્ય ભાષાઓ માટે તમે નામો બદલી શકો છો:" 42380 42381#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 42382msgid "Month names:" 42383msgstr "મહિનાનાં નામો:" 42384 42385#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 42386msgid "" 42387"January February March April May June July August September October November " 42388"December" 42389msgstr "જાન્યુઆરી ફેબ્રુઆરી માર્ચ એપ્રિલ મે જૂન જુલાઈ ઑગસ્ટ સપ્ટેંબર ઑક્ટોબર નવેંબર ડિસેમ્બર" 42390 42391#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 42392msgid "Day names:" 42393msgstr "દિવસનાં નામો:" 42394 42395#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 42396msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" 42397msgstr "રવિ સોમ મંગળ બુધ ગુરુ શુક્ર શનિ" 42398 42399#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 42400#, fuzzy 42401msgid "The day names list must start with Sunday." 42402msgstr "દિવસોનાં નામોની સૂચી રવિવારથી શરૂ થવી જોઈએ." 42403 42404#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 42405#, fuzzy 42406msgid "Week number column name:" 42407msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા ઘટાડો:" 42408 42409#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 42410msgid "Wk" 42411msgstr "" 42412 42413#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50 42414msgid "Char Encoding:" 42415msgstr "ચાર કૂટલેખન:" 42416 42417#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106 42418msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" 42419msgstr "" 42420 42421#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 42422msgid "Windows - Central and Eastern Europe" 42423msgstr "" 42424 42425#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 42426#, fuzzy 42427msgid "Windows - Russian and more" 42428msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો" 42429 42430#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 42431#, fuzzy 42432msgid "Windows - Western Europe" 42433msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો" 42434 42435#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 42436#, fuzzy 42437msgid "Windows - Greek" 42438msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો" 42439 42440#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 42441#, fuzzy 42442msgid "Windows - Turkish" 42443msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો" 42444 42445#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 42446#, fuzzy 42447msgid "Windows - Hebrew" 42448msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો" 42449 42450#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 42451#, fuzzy 42452msgid "Windows - Arabic" 42453msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો" 42454 42455#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 42456#, fuzzy 42457msgid "Windows - Baltic languages" 42458msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો" 42459 42460#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 42461#, fuzzy 42462msgid "Windows - Vietnamese" 42463msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો" 42464 42465#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 42466msgid "UTF-32 - All languages" 42467msgstr "" 42468 42469#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 42470msgid "UTF-16 - All languages" 42471msgstr "" 42472 42473#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131 42474msgid "UTF-8 - All languages" 42475msgstr "" 42476 42477#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 42478msgid "" 42479"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" 42480"library/codecs.html#standard-encodings." 42481msgstr "" 42482"તમારાં સિસ્ટમ માટે કૂટલેખન પસંદ કરો. વધુ જાણકારી http://docs.python.org/library/" 42483"codecs.html#standard-encodings પર છે." 42484 42485#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 42486#, fuzzy 42487msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" 42488msgstr "બધાં સ્તરોમાં ઊલટાવો" 42489 42490# 42491# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6 42492#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6 42493msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" 42494msgstr "" 42495 42496#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 42497#, fuzzy 42498msgid "Synfig Output" 42499msgstr "SVG આઉટપુટ" 42500 42501#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 42502msgid "Synfig Animation (*.sif)" 42503msgstr "" 42504 42505#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12 42506msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" 42507msgstr "" 42508 42509#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3 42510msgid "Collection of SVG files One per root layer" 42511msgstr "" 42512 42513#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 42514msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" 42515msgstr "" 42516 42517#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11 42518msgid "" 42519"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " 42520"file)" 42521msgstr "" 42522 42523#: ../share/extensions/text_braille.inx:3 42524msgid "Convert to Braille" 42525msgstr "બ્રેલમાં રૂપાંતરિત કરો" 42526 42527#: ../share/extensions/text_extract.inx:3 42528#, fuzzy 42529msgid "Extract" 42530msgstr "છવિ નિષ્કર્ષિત કરો" 42531 42532#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 42533#, fuzzy 42534msgid "Text direction:" 42535msgstr "દિશા ચિહ્નાંકિત કરો:" 42536 42537#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 42538#, fuzzy 42539msgid "Left to right" 42540msgstr "ડાબેથી જમણે (0)" 42541 42542#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 42543#, fuzzy 42544msgid "Bottom to top" 42545msgstr "તળિયાથી શીર્ષ સુધી (90)" 42546 42547#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 42548#, fuzzy 42549msgid "Right to left" 42550msgstr "જમણેથી ડાબે (180)" 42551 42552#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 42553#: ../share/extensions/text_merge.inx:10 42554#, fuzzy 42555msgid "Top to bottom" 42556msgstr "તળિયા સુધી નીચું કરો" 42557 42558#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 42559#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 42560#, fuzzy 42561msgid "Horizontal point:" 42562msgstr "આડો બિંદુ:" 42563 42564#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 42565#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 42566#, fuzzy 42567msgid "Vertical point:" 42568msgstr "ઊભો બિંદુ:" 42569 42570#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3 42571msgid "fLIP cASE" 42572msgstr "ફ્લિપ કેસ" 42573 42574#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11 42575#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11 42576#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11 42577#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11 42578#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11 42579#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11 42580#, fuzzy 42581msgid "Change Case" 42582msgstr "હૅંડલ બદલો" 42583 42584#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3 42585msgid "lowercase" 42586msgstr "લોઅરકેસ" 42587 42588#: ../share/extensions/text_merge.inx:23 42589#, fuzzy 42590msgid "Keep style" 42591msgstr "પાઠ શૈલી સેટ કરો" 42592 42593#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3 42594msgid "rANdOm CasE" 42595msgstr "યાદૃચ્છિક કેસ" 42596 42597#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3 42598msgid "Sentence case" 42599msgstr "વાક્યાંશ કેસ" 42600 42601#: ../share/extensions/text_split.inx:3 42602msgid "Split text" 42603msgstr "પાઠ વિભાજિત કરો" 42604 42605#: ../share/extensions/text_split.inx:8 42606msgid "Split:" 42607msgstr "વિભાજિત કરો:" 42608 42609#: ../share/extensions/text_split.inx:9 42610#, fuzzy 42611msgctxt "split" 42612msgid "Lines" 42613msgstr "" 42614"#-#-#-#-# gu.po (1) #-#-#-#-#\n" 42615"લીટીઓ\n" 42616"#-#-#-#-# gu.po (1) #-#-#-#-#\n" 42617"પંક્તિઓ" 42618 42619#: ../share/extensions/text_split.inx:10 42620#, fuzzy 42621msgctxt "split" 42622msgid "Words" 42623msgstr "શબ્દો" 42624 42625#: ../share/extensions/text_split.inx:11 42626#, fuzzy 42627msgctxt "split" 42628msgid "Letters" 42629msgstr "અક્ષરો" 42630 42631#: ../share/extensions/text_split.inx:16 42632msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." 42633msgstr "આ પ્રભાવ પાઠને જૂદીજૂદી પંક્તિઓ, શબ્દો અથવા અક્ષરોમાં વિભાજિત કરે છે." 42634 42635#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3 42636msgid "Title Case" 42637msgstr "શીર્ષક કેસ" 42638 42639#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3 42640msgid "UPPERCASE" 42641msgstr "અપ્પરકેસ" 42642 42643#: ../share/extensions/triangle.inx:3 42644msgid "Triangle" 42645msgstr "ત્રિકોણ" 42646 42647#: ../share/extensions/triangle.inx:6 42648msgid "Side Length a (px):" 42649msgstr "બાજુંની લાંબી a (px):" 42650 42651#: ../share/extensions/triangle.inx:7 42652msgid "Side Length b (px):" 42653msgstr "બાજુંની લાંબી b (px):" 42654 42655#: ../share/extensions/triangle.inx:8 42656msgid "Side Length c (px):" 42657msgstr "બાજુંની લાંબી c (px):" 42658 42659#: ../share/extensions/triangle.inx:9 42660msgid "Angle a (deg):" 42661msgstr "કોણ a (અંશ):" 42662 42663#: ../share/extensions/triangle.inx:10 42664msgid "Angle b (deg):" 42665msgstr "કોણ b (અંશ):" 42666 42667#: ../share/extensions/triangle.inx:11 42668msgid "Angle c (deg):" 42669msgstr "કોણ c (અંશ):" 42670 42671#: ../share/extensions/triangle.inx:13 42672msgid "From Three Sides" 42673msgstr "ત્રણે બાજુંઓમાંથી" 42674 42675#: ../share/extensions/triangle.inx:14 42676msgid "From Sides a, b and Angle c" 42677msgstr "બાજુંઓ a, b અને કોણ c માંથી" 42678 42679#: ../share/extensions/triangle.inx:15 42680msgid "From Sides a, b and Angle a" 42681msgstr "બાજુંઓ a, b અને કોણ a માંથી" 42682 42683#: ../share/extensions/triangle.inx:16 42684msgid "From Side a and Angles a, b" 42685msgstr "બાજું a અને કોણ a, b માંથી" 42686 42687#: ../share/extensions/triangle.inx:17 42688msgid "From Side c and Angles a, b" 42689msgstr "બાજું c અને કોણ a, b માંથી" 42690 42691#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3 42692#, fuzzy 42693msgid "Deep Ungroup" 42694msgstr "અલગ કરવું" 42695 42696#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 42697#, fuzzy 42698msgid "Ungroup all groups in the selected object." 42699msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને કોષ્ટકમાં ગોઠવો" 42700 42701#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 42702#, fuzzy 42703msgid "Starting Depth" 42704msgstr "સ્ટિચ પથ:" 42705 42706#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 42707#, fuzzy 42708msgid "Stopping Depth (from top)" 42709msgstr "ચૂંટણીમાંથી ક્લિપિંગ પથ કાઢી નાખો" 42710 42711# 42712# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 42713#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9 42714msgid "Depth to Keep (from bottom)" 42715msgstr "" 42716 42717#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 42718#, fuzzy 42719msgid "Voronoi Diagram" 42720msgstr "વોરોનોઈ નમૂનો" 42721 42722# 42723# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9 42724#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 42725msgid "Type of diagram:" 42726msgstr "" 42727 42728#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 42729msgid "Delaunay Triangulation" 42730msgstr "" 42731 42732#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12 42733#, fuzzy 42734msgid "Voronoi and Delaunay" 42735msgstr "વોરોનોઈ નમૂનો" 42736 42737#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 42738msgid "Options for Voronoi diagram" 42739msgstr "" 42740 42741#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 42742#, fuzzy 42743msgid "Bounding box of the diagram:" 42744msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ પ્રકાર :" 42745 42746#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17 42747#, fuzzy 42748msgid "Automatic from selected objects" 42749msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ સમૂહીકૃત કરો" 42750 42751#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 42752#, fuzzy 42753msgid "Show the bounding box" 42754msgstr "સીમાંકિત બંધનાત્મક બૉક્સ બતાડો" 42755 42756#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 42757msgid "Options for Delaunay Triangulation" 42758msgstr "" 42759 42760#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 42761#, fuzzy 42762msgid "Triangles color" 42763msgstr "ત્રિકોણ બહાર" 42764 42765#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 42766msgid "Default (Stroke black and no fill)" 42767msgstr "" 42768 42769#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 42770#, fuzzy 42771msgid "Triangles with item color" 42772msgstr "સ્વૅચ રંગ બદલો" 42773 42774#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24 42775msgid "Triangles with item color (random on apply)" 42776msgstr "" 42777 42778#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28 42779msgid "" 42780"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " 42781"Voronoi diagram. Text objects are not handled." 42782msgstr "" 42783 42784#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 42785#, fuzzy 42786msgid "Interactive Mockup" 42787msgstr "_અંતરક્રિયાશીલતા" 42788 42789#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 42790#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 42791msgid "When to transmit:" 42792msgstr "ક્યારે પ્રસારિત કરવું:" 42793 42794#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 42795#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10 42796#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10 42797msgid "on click" 42798msgstr "ક્લિક પર" 42799 42800#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10 42801#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11 42802#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11 42803msgid "on focus" 42804msgstr "ફોકસ પર" 42805 42806#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11 42807#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12 42808#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12 42809msgid "on blur" 42810msgstr "ઝાંખપ પર" 42811 42812#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12 42813#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13 42814#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13 42815msgid "on activate" 42816msgstr "સક્રિયતા પર" 42817 42818#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13 42819#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14 42820#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14 42821msgid "on mouse down" 42822msgstr "માઉસ નીચા પર" 42823 42824#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14 42825#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15 42826#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15 42827msgid "on mouse up" 42828msgstr "માઉસ ઉપર પર" 42829 42830#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15 42831#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16 42832#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16 42833msgid "on mouse over" 42834msgstr "માઉસ ઉપર પર" 42835 42836#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16 42837#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17 42838#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17 42839msgid "on mouse move" 42840msgstr "માઉસ ખસેડવાં પર" 42841 42842#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17 42843#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18 42844#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18 42845msgid "on mouse out" 42846msgstr "માઉસ બહાર પર" 42847 42848#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18 42849#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19 42850#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19 42851msgid "on element loaded" 42852msgstr "તત્ત્વ લોડ કરેલાં પર" 42853 42854# 42855# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22 42856#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 42857msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." 42858msgstr "" 42859 42860# 42861# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23 42862#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 42863msgid "" 42864"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." 42865msgstr "" 42866 42867#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24 42868#, fuzzy 42869msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." 42870msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ પ્રમાણિત કરતી વખતે, સ્ટ્રોક પહોળાઈને સરખા પ્રમાણમાં પ્રમાણિત કરો" 42871 42872#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30 42873#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 42874#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 42875#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 42876#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 42877#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 42878msgid "Web" 42879msgstr "વેબ" 42880 42881#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3 42882msgid "Set Attributes" 42883msgstr "ગુણધર્મો સેટ કરો" 42884 42885#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 42886msgid "Attribute to set:" 42887msgstr "સેટ કરવાં માટેનો ગુણધર્મ:" 42888 42889#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 42890msgid "When should the set be done:" 42891msgstr "સેટ ક્યારે કરવું જોઈએ:" 42892 42893#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 42894msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." 42895msgstr "મૂલ્યોનાં સૂચીનો આકાર ગુણધર્મોની સૂચી જેટલો જ હોવો જોઈએ." 42896 42897#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 42898msgid "Value to set:" 42899msgstr "સેટ કરવાં માટેનું મૂલ્ય:" 42900 42901#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 42902#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 42903msgid "Compatibility with previews code to this event:" 42904msgstr "આ ઘટના માટે પૂર્વદૃશ્ય કોડ સાથે સુસંગતતા:" 42905 42906#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 42907#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 42908msgid "Run it after" 42909msgstr "એના પછી ચલાવો" 42910 42911#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25 42912#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 42913msgid "Run it before" 42914msgstr "એના પહેલાં ચલાવો" 42915 42916#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 42917#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 42918msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" 42919msgstr "જ્યારે તમે બેથી વધુ તત્ત્વો પસંદ કરો છો ત્યારે પછીનું પરિમાણ ઉપયોગી હોય છે" 42920 42921#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 42922msgid "Source and destination of setting:" 42923msgstr "સેટિંગનો સ્રોત અને મુકામ:" 42924 42925#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 42926msgid "All selected ones set an attribute in the last one" 42927msgstr "બધાં પસંદ કરેલાં છેલ્લામાં કોઈ ગુણધર્મ સેટ કરે છે" 42928 42929#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31 42930msgid "The first selected sets an attribute in all others" 42931msgstr "પહેલાં પસંદ કરેલું બાકી બધામાં કોઈ ગુણધર્મ સેટ કરે છે" 42932 42933#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 42934#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 42935msgid "" 42936"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " 42937"browser (like Firefox)." 42938msgstr "" 42939"આ પ્રભાવ એક લક્ષણ ઉમેરે છે જે ફક્ત SVG સક્ષમ કરેલાં વેબ બ્રાઉજર (જેમ કે Firefox) પર જ " 42940"દૃશ્યમાન (અથવા ઉપયોગી) હોય છે." 42941 42942#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 42943msgid "" 42944"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " 42945"a defined event occurs on the first selected element." 42946msgstr "" 42947"જ્યારે કોઈ પરિભાષિત ઘટના પહેલાં પસંદ કરેલાં તત્ત્વ પર ઘટે છે ત્યારે, આ પ્રભાવ બીજા પસંદ " 42948"કરેલાં તત્ત્વમાં એક અથવા વધુ ગુણધર્મો સેટ કરે છે." 42949 42950#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37 42951msgid "" 42952"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " 42953"space, and only with a space." 42954msgstr "" 42955"તમને એક કરતાં વધુ ગુણધર્મો સેટ કરવાં હોય તો, તમને આને સ્પેસ સાથે અલગ કરવું જોઈએ, અને ફક્ત " 42956"સ્પેસ સાથે જ." 42957 42958#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 42959#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 42960#, fuzzy 42961msgid "JavaScript" 42962msgstr "સ્ક્રિપ્ટ: " 42963 42964#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 42965msgid "Transmit Attributes" 42966msgstr "ગુણધર્મો પ્રસારિત કરો" 42967 42968#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 42969msgid "Attribute to transmit:" 42970msgstr "પ્રસારિત કરવાં માટેનો ગુણધર્મ:" 42971 42972#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 42973msgid "Source and destination of transmitting:" 42974msgstr "પ્રસારણનો સ્રોત અને મુકામ:" 42975 42976#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 42977msgid "All selected ones transmit to the last one" 42978msgstr "બધાં પસંદ કરેલાં છેલ્લામાં પ્રસારિત થાય છે" 42979 42980#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29 42981msgid "The first selected transmits to all others" 42982msgstr "પહેલાં પસંદ કરેલું બાકી બધાને પ્રસારિત કરે છે" 42983 42984#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 42985msgid "" 42986"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " 42987"to the second when an event occurs." 42988msgstr "" 42989"જ્યારે કોઈ ઘટના ઘટે છે ત્યારે આ પ્રભાવ પહેલાં પસંદ કરેલાં તત્ત્વ માંથી એક અથવા વધુ ગુણધર્મો " 42990"બીજાને પ્રસારિત કરે છે." 42991 42992#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35 42993msgid "" 42994"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " 42995"with a space, and only with a space." 42996msgstr "" 42997"તમને એકથી વધુ ગુણધર્મો પ્રસારિત કરવાં હોય તો, તમને આને સ્પેસ સાથે અલગ કરવું જોઈએ, અને ફક્ત " 42998"સ્પેસ સાથે જ." 42999 43000#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 43001msgid "Set a layout group" 43002msgstr "એક લેઆઉટ જૂથ સેટ કરો" 43003 43004#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 43005#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 43006msgid "HTML id attribute:" 43007msgstr "HTML id ગુણધર્મ:" 43008 43009#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 43010#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 43011msgid "HTML class attribute:" 43012msgstr "HTML વર્ગ ગુણધર્મ:" 43013 43014#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 43015msgid "Width unit:" 43016msgstr "પહોળાઈ એકમ:" 43017 43018#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 43019#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 43020msgid "Pixel (fixed)" 43021msgstr "પિક્સેલ (નિશ્ચિત)" 43022 43023#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 43024#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 43025msgid "Percent (relative to parent size)" 43026msgstr "ટકાવારી (પૅરેંટ આકાર સાથે સંબંધિત)" 43027 43028#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14 43029#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19 43030msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" 43031msgstr "અપરિભાષિત (બિન-અસ્થાયી સામગ્રી આકાર સાથે સંબંધિત)" 43032 43033#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 43034msgid "Height unit:" 43035msgstr "ઊંચાઈ એકમ:" 43036 43037#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21 43038#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18 43039msgid "Background color:" 43040msgstr "પાર્શ્વભૂમિનો રંગ:" 43041 43042#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24 43043msgid "" 43044"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " 43045"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." 43046msgstr "" 43047"લેઆઉટ જૂથ ફક્ત એક વધુ સારા કોડ નિર્માણમાં તમને મદદ (જોઈતી હોય તો) કરવાં માટે હોય છે. " 43048"આનો ઉપયોગ કરવાં માટે, તમને પહેલા અમુક \"સ્લાયસર લંબચોરસ\" પસંદ કરવાં પડશે." 43049 43050#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31 43051#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65 43052#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21 43053msgid "Slicer" 43054msgstr "સ્લાયસર" 43055 43056#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3 43057msgid "Create a slicer rectangle" 43058msgstr "એક સ્લાયસર લંબચોરસ બનાવો" 43059 43060#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 43061msgid "DPI:" 43062msgstr "DPI:" 43063 43064#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14 43065msgid "Force Dimension:" 43066msgstr "જોર પરિમાણ:" 43067 43068#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable 43069#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 43070#, fuzzy 43071msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" 43072msgstr "જોર પરિમાણને <પહોળાઈ>x<ઊંચાઈ>નાં રૂપમાં સેટ કરવું જોઈએ" 43073 43074#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 43075msgid "If set, this will replace DPI." 43076msgstr "સેટ કરેલું હશે તો, આનાથી DPI બદલાશે." 43077 43078#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 43079#, fuzzy 43080msgid "JPG" 43081msgstr "PNG" 43082 43083#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 43084msgid "JPG specific options" 43085msgstr "JPG વિશિષ્ટ વિકલ્પો" 43086 43087#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 43088#, fuzzy 43089msgid "Quality:" 43090msgstr "અપારદર્શકતા:" 43091 43092#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23 43093msgid "" 43094"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " 43095"quality but least effective compression" 43096msgstr "" 43097"0 એ અલ્પતમ છવિ ગુણવત્તા અને ઉચ્ચતમ સંકુચન હોય છે, અને 100 એ સર્વોત્તમ ગુણવત્તા અને અલ્પતમ " 43098"પ્રભાવી સંકુચન હોય છે" 43099 43100# 43101# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 43102#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 43103msgid "GIF" 43104msgstr "" 43105 43106#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 43107msgid "GIF specific options" 43108msgstr "GIF વિશિષ્ટ વિકલ્પો" 43109 43110#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29 43111msgid "Palette" 43112msgstr "પૅલેટ" 43113 43114#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31 43115msgid "Palette size:" 43116msgstr "પૅલેટ આકાર:" 43117 43118# 43119# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 43120#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 43121msgid "HTML" 43122msgstr "" 43123 43124#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 43125msgid "Options for HTML export" 43126msgstr "HTML નિર્યાત માટેનાં વિકલ્પો" 43127 43128#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 43129msgid "Layout disposition:" 43130msgstr "લેઆઉટ નિકાલ:" 43131 43132#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 43133msgid "Positioned html block element with the image as Background" 43134msgstr "પાર્શ્વભૂમિનાં રૂપમાં છવિ સાથે સુસ્થાપિત html બ્લૉક તત્ત્વ" 43135 43136#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 43137msgid "Tiled Background (on parent group)" 43138msgstr "ટાઇલ કરેલી પાર્શ્વભૂમિ (પૅરેંટ જૂથ પર)" 43139 43140#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 43141msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" 43142msgstr "પાર્શ્વભૂમિ — આડી રીતે પુનરાવર્તન (પૅરેંટ જૂથ પર)" 43143 43144#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 43145msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" 43146msgstr "પાર્શ્વભૂમિ — ઊભી રીતે પુનરાવર્તન (પૅરેંટ જૂથ પર)" 43147 43148#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 43149msgid "Background — no repeat (on parent group)" 43150msgstr "પાર્શ્વભૂમિ — કોઈ પુનરાવર્તન નથી (પૅરેંટ જૂથ પર)" 43151 43152#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 43153msgid "Positioned Image" 43154msgstr "સુસ્થાપિત છવિ" 43155 43156#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 43157msgid "Non Positioned Image" 43158msgstr "બિન સુસ્થાપિત છવિ" 43159 43160#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 43161msgid "Left Floated Image" 43162msgstr "ડાબી બાજુએ અસ્થાયી છવિ" 43163 43164#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46 43165msgid "Right Floated Image" 43166msgstr "જમણી બાજુએ અસ્થાયી છવિ" 43167 43168#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 43169msgid "Position anchor:" 43170msgstr "એંકરને સ્થિતબદ્ધ કરો:" 43171 43172#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 43173msgid "Top and Left" 43174msgstr "શીર્ષ અને ડાબી" 43175 43176#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 43177msgid "Top and Center" 43178msgstr "શીર્ષ અને મધ્ય" 43179 43180#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 43181msgid "Top and right" 43182msgstr "શીર્ષ અને જમણી" 43183 43184#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 43185msgid "Middle and Left" 43186msgstr "મધ્યે અને ડાબી" 43187 43188#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 43189msgid "Middle and Center" 43190msgstr "મધ્ય અને કેંદ્ર" 43191 43192#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 43193msgid "Middle and Right" 43194msgstr "મધ્ય અને જમણી" 43195 43196#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 43197msgid "Bottom and Left" 43198msgstr "તળિયું અને ડાબું" 43199 43200#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 43201msgid "Bottom and Center" 43202msgstr "તળિયું અને મધ્ય" 43203 43204#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57 43205msgid "Bottom and Right" 43206msgstr "તળિયું અને જમણું" 43207 43208#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3 43209msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" 43210msgstr "લેઆઉટ કકડાઓ અને HTML+CSS કોડ નિર્યાત કરો" 43211 43212#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 43213msgid "Directory path to export:" 43214msgstr "નિર્યાત માટે ડિરેક્ટરી પથ:" 43215 43216#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 43217msgid "Create directory, if it does not exists" 43218msgstr "ડિરેક્ટરી મોજૂદ ન હોય તો બનાવો" 43219 43220#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11 43221msgid "With HTML and CSS" 43222msgstr "HTML અને CSS સાથે" 43223 43224#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14 43225#, fuzzy 43226msgid "" 43227"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " 43228"configured and saved to one directory." 43229msgstr "" 43230"સ્લાઇસ્ડ અને વૈકલ્પિક રીતે કોડ બધી છવિઓ, નિર્માણ કરવામાં આવશે કારણ કે તમે એક ડિરેક્ટરીમાં " 43231"કૉન્ફિગર કર્યું અને સાચવ્યું હતું." 43232 43233#: ../share/extensions/whirl.inx:3 43234msgid "Whirl" 43235msgstr "ભ્રમણ" 43236 43237#: ../share/extensions/whirl.inx:6 43238msgid "Amount of whirl:" 43239msgstr "ભ્રમણોની માત્રા:" 43240 43241#: ../share/extensions/whirl.inx:7 43242msgid "Rotation is clockwise" 43243msgstr "ઘટમાળ દક્ષિણાવર્તી દિશામાં ફરે છે" 43244 43245#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3 43246msgid "Wireframe Sphere" 43247msgstr "વાયરફ્રેમ ગોળો" 43248 43249#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 43250msgid "Lines of latitude:" 43251msgstr "અક્ષાંશની રેખાઓ:" 43252 43253#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 43254msgid "Lines of longitude:" 43255msgstr "રેખાંશની રેખાઓ:" 43256 43257#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 43258msgid "Tilt (deg):" 43259msgstr "ઢોળાવ (અંશ):" 43260 43261#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11 43262msgid "Hide lines behind the sphere" 43263msgstr "ગોળાની પાછળ લીટીઓ છુપાવો" 43264 43265#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3 43266msgid "XAML Input" 43267msgstr "XAML ઇનપુટ" 43268 43269#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10 43270#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5 43271msgid "Inkscape" 43272msgstr "Inkscape" 43273 43274#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11 43275#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6 43276msgid "Vector Graphics Editor" 43277msgstr "વ્હેક્ટર ગ્રાફિક્સ સંપાદક" 43278 43279# 43280# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13 43281#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13 43282msgid "" 43283"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " 43284"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " 43285"Graphics (SVG) file format." 43286msgstr "" 43287 43288# 43289# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18 43290#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18 43291msgid "" 43292"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " 43293"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " 43294"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " 43295"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " 43296"developer community by using open, community-oriented development." 43297msgstr "" 43298 43299#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38 43300#, fuzzy 43301msgid "Main application window" 43302msgstr "ડુપ્લિ_કેટ વિંડો" 43303 43304#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8 43305msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" 43306msgstr "માપવાયોગ્ય વ્હેક્ટર ગ્રાફિક્સ છવિઓ બનાવો અને સંપાદિત કરો" 43307 43308#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9 43309msgid "image;editor;vector;drawing;" 43310msgstr "" 43311 43312# 43313# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 43314#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17 43315msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" 43316msgstr "" 43317 43318#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21 43319#, fuzzy 43320msgid "New Drawing" 43321msgstr "ચિત્ર" 43322 43323#: ../share/ui/menus.xml:54 43324msgid "Clo_ne" 43325msgstr "ક્લો_ન કરો" 43326 43327#: ../share/ui/menus.xml:69 43328#, fuzzy 43329msgid "Select Sa_me" 43330msgstr "પૃષ્ઠ પસંદ કરો:" 43331 43332#: ../share/ui/menus.xml:91 43333msgid "_View" 43334msgstr "_દૃશ્ય" 43335 43336#: ../share/ui/menus.xml:92 43337msgid "_Zoom" 43338msgstr "_ઝૂમ કરો" 43339 43340#: ../share/ui/menus.xml:109 43341msgid "_Display Mode" 43342msgstr "_પ્રદર્શન અવસ્થા" 43343 43344#: ../share/ui/menus.xml:119 43345msgid "_Color Display Mode" 43346msgstr "_રંગ પ્રદર્શન અવસ્થા" 43347 43348#: ../share/ui/menus.xml:127 43349#, fuzzy 43350msgid "_Canvas Orientation" 43351msgstr "પાઠ ઓરિએન્ટેશન" 43352 43353#: ../share/ui/menus.xml:141 43354#, fuzzy 43355msgid "Sh_ow/Hide" 43356msgstr "બતાડો/છુપાવો" 43357 43358#: ../share/ui/menus.xml:168 43359msgid "_Layer" 43360msgstr "_સ્તર" 43361 43362#: ../share/ui/menus.xml:192 43363msgid "_Object" 43364msgstr "_ઑબ્જેક્ટ" 43365 43366#: ../share/ui/menus.xml:204 43367msgid "Cli_p" 43368msgstr "ક્લિ_પ કરો" 43369 43370#: ../share/ui/menus.xml:209 43371msgid "Mas_k" 43372msgstr "મુ_ખવટો" 43373 43374#: ../share/ui/menus.xml:214 43375msgid "Patter_n" 43376msgstr "નમૂ_નો" 43377 43378#: ../share/ui/menus.xml:239 43379msgid "_Path" 43380msgstr "_પથ" 43381 43382#: ../share/ui/menus.xml:282 43383msgid "Filter_s" 43384msgstr "ફિલ્ટ_ર્સ" 43385 43386#: ../share/ui/menus.xml:288 43387msgid "Exte_nsions" 43388msgstr "વિસ્તા_રણો" 43389 43390#: ../share/ui/menus.xml:298 43391msgid "Tutorials" 43392msgstr "ટ્યુટોરિઅલ્સ" 43393 43394#: ../share/ui/units.xml:8 43395#, fuzzy 43396msgid "Percentage" 43397msgstr "ટકાવારી" 43398 43399#: ../share/ui/units.xml:11 43400#, fuzzy 43401msgid "pixel" 43402msgstr "પિક્સેલ" 43403 43404# 43405# File: ../share/ui/units.xml, line: 15 43406#: ../share/ui/units.xml:15 43407msgid "CSS Pixels (96/inch)" 43408msgstr "" 43409 43410#: ../share/ui/units.xml:18 43411#, fuzzy 43412msgid "point" 43413msgstr "બિંદુ" 43414 43415#: ../share/ui/units.xml:19 43416#, fuzzy 43417msgid "points" 43418msgstr "બિંદુઓ" 43419 43420#: ../share/ui/units.xml:22 43421#, fuzzy 43422msgid "PostScript points (72/inch)" 43423msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (*.ps)" 43424 43425# 43426# File: ../share/ui/units.xml, line: 25 43427#: ../share/ui/units.xml:25 43428msgid "pica" 43429msgstr "" 43430 43431#: ../share/ui/units.xml:26 43432#, fuzzy 43433msgid "picas" 43434msgstr "પિકાઓ" 43435 43436#: ../share/ui/units.xml:29 43437#, fuzzy 43438msgid "12 points" 43439msgstr "DXF બિંદુઓ" 43440 43441# 43442# File: ../share/ui/units.xml, line: 32 43443#: ../share/ui/units.xml:32 43444msgid "inch" 43445msgstr "" 43446 43447#: ../share/ui/units.xml:33 43448#, fuzzy 43449msgid "inches" 43450msgstr "ઇંચ" 43451 43452# 43453# File: ../share/ui/units.xml, line: 36 43454#: ../share/ui/units.xml:36 43455msgid "Inches (96 px/in)" 43456msgstr "" 43457 43458#: ../share/ui/units.xml:39 43459#, fuzzy 43460msgid "millimeter" 43461msgstr "મિલીમીટર" 43462 43463#: ../share/ui/units.xml:40 43464#, fuzzy 43465msgid "millimeters" 43466msgstr "મિલીમીટરો" 43467 43468#: ../share/ui/units.xml:43 43469#, fuzzy 43470msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" 43471msgstr "મિલીમીટરો" 43472 43473#: ../share/ui/units.xml:46 43474#, fuzzy 43475msgid "centimeter" 43476msgstr "સેંટીમીટર" 43477 43478#: ../share/ui/units.xml:47 43479#, fuzzy 43480msgid "centimeters" 43481msgstr "સેંટીમીટરો" 43482 43483#: ../share/ui/units.xml:50 43484#, fuzzy 43485msgid "Centimeters (10 mm/cm)" 43486msgstr "સેંટીમીટરો" 43487 43488#: ../share/ui/units.xml:53 43489#, fuzzy 43490msgid "degree" 43491msgstr "અંશ" 43492 43493#: ../share/ui/units.xml:60 43494#, fuzzy 43495msgid "radian" 43496msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ" 43497 43498#: ../share/ui/units.xml:61 43499#, fuzzy 43500msgid "radians" 43501msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ" 43502 43503# 43504# File: ../share/ui/units.xml, line: 64 43505#: ../share/ui/units.xml:64 43506msgid "Radians (180/pi deg/rad)" 43507msgstr "" 43508 43509#: ../share/ui/units.xml:67 43510#, fuzzy 43511msgid "gradian" 43512msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ ખસેડો" 43513 43514#: ../share/ui/units.xml:68 43515#, fuzzy 43516msgid "gradians" 43517msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ" 43518 43519# 43520# File: ../share/ui/units.xml, line: 71 43521#: ../share/ui/units.xml:71 43522msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" 43523msgstr "" 43524 43525# 43526# File: ../share/ui/units.xml, line: 74 43527#: ../share/ui/units.xml:74 43528msgid "turn" 43529msgstr "" 43530 43531#: ../share/ui/units.xml:75 43532#, fuzzy 43533msgid "turns" 43534msgstr "ઘુમાવ:" 43535 43536# 43537# File: ../share/ui/units.xml, line: 78 43538#: ../share/ui/units.xml:78 43539msgid "Turns (360 deg/turn)" 43540msgstr "" 43541 43542#: ../share/ui/units.xml:81 43543#, fuzzy 43544msgid "font-height" 43545msgstr "બિંદુ પ્રકાશ" 43546 43547#: ../share/ui/units.xml:82 43548#, fuzzy 43549msgid "font-heights" 43550msgstr "બિંદુ પ્રકાશ" 43551 43552#: ../share/ui/units.xml:85 43553#, fuzzy 43554msgid "Font height" 43555msgstr "બિંદુ પ્રકાશ" 43556 43557#: ../share/ui/units.xml:88 43558#, fuzzy 43559msgid "x-height" 43560msgstr "ઊંચાઈ" 43561 43562#: ../share/ui/units.xml:89 43563#, fuzzy 43564msgid "x-heights" 43565msgstr "ઊંચાઈ" 43566 43567#: ../share/ui/units.xml:92 43568#, fuzzy 43569msgid "Height of letter 'x'" 43570msgstr "પેપરની ઊંચાઈ" 43571 43572# 43573# File: ../share/ui/units.xml, line: 95 43574#: ../share/ui/units.xml:95 43575msgid "half-em" 43576msgstr "" 43577 43578# 43579# File: ../share/ui/units.xml, line: 96 43580#: ../share/ui/units.xml:96 43581msgid "half-ems" 43582msgstr "" 43583 43584# 43585# File: ../share/ui/units.xml, line: 99 43586#: ../share/ui/units.xml:99 43587msgid "Half of font height" 43588msgstr "" 43589 43590#~ msgid " location: " 43591#~ msgstr "સ્થાન: " 43592 43593#~ msgid "Extension \"" 43594#~ msgstr "વિસ્તારણ \"" 43595 43596#, fuzzy 43597#~ msgid "Elliptic Pen" 43598#~ msgstr "અંડાકૃતિ" 43599 43600#, fuzzy 43601#~ msgid "Choose pen type" 43602#~ msgstr "એક લીટી ખંડ પ્રકાર પસંદ કરો" 43603 43604#, fuzzy 43605#~ msgid "Pen width:" 43606#~ msgstr "પેનની પહોળાઈ" 43607 43608#, fuzzy 43609#~ msgid "Maximal stroke width" 43610#~ msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ પ્રમાણિત કરો" 43611 43612#, fuzzy 43613#~ msgid "Pen roundness:" 43614#~ msgstr "સ્થાપના યાદૃચ્છિકતા:" 43615 43616#, fuzzy 43617#~ msgid "Choose start capping type" 43618#~ msgstr "એક લીટી ખંડ પ્રકાર પસંદ કરો" 43619 43620#, fuzzy 43621#~ msgid "Choose end capping type" 43622#~ msgstr "એક લીટી ખંડ પ્રકાર પસંદ કરો" 43623 43624#, fuzzy 43625#~ msgid "Grow for:" 43626#~ msgstr "વૃદ્ધિ:" 43627 43628#, fuzzy 43629#~ msgid "Fade for:" 43630#~ msgstr "બાહ્ય ક્ષીણ થવું" 43631 43632#, fuzzy 43633#~ msgid "Round ends" 43634#~ msgstr "ગોળાકાર" 43635 43636#, fuzzy 43637#~ msgid "Strokes end with a round end" 43638#~ msgstr "વીંટાળેલી કોર સાથે દબાયેલું ધાતુ" 43639 43640#, fuzzy 43641#~ msgid "Capping:" 43642#~ msgstr "લૅપિંગ" 43643 43644#, fuzzy 43645#~ msgid "left capping" 43646#~ msgstr "સ્નૅપિંગ સક્ષમ કરો" 43647 43648#, fuzzy 43649#~ msgid "Control handle 0:" 43650#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43651 43652#, fuzzy 43653#~ msgid "Control handle 0" 43654#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43655 43656#, fuzzy 43657#~ msgid "Control handle 1:" 43658#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43659 43660#, fuzzy 43661#~ msgid "Control handle 1" 43662#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43663 43664#, fuzzy 43665#~ msgid "Control handle 2:" 43666#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43667 43668#, fuzzy 43669#~ msgid "Control handle 2" 43670#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43671 43672#, fuzzy 43673#~ msgid "Control handle 3:" 43674#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43675 43676#, fuzzy 43677#~ msgid "Control handle 3" 43678#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43679 43680#, fuzzy 43681#~ msgid "Control handle 4:" 43682#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43683 43684#, fuzzy 43685#~ msgid "Control handle 4" 43686#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43687 43688#, fuzzy 43689#~ msgid "Control handle 5:" 43690#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43691 43692#, fuzzy 43693#~ msgid "Control handle 5" 43694#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43695 43696#, fuzzy 43697#~ msgid "Control handle 6:" 43698#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43699 43700#, fuzzy 43701#~ msgid "Control handle 6" 43702#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43703 43704#, fuzzy 43705#~ msgid "Control handle 7:" 43706#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43707 43708#, fuzzy 43709#~ msgid "Control handle 7" 43710#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43711 43712#, fuzzy 43713#~ msgid "Control handle 8:" 43714#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43715 43716#, fuzzy 43717#~ msgid "Control handle 8" 43718#~ msgstr "શિખર નોડ હૅંડલ" 43719 43720#, fuzzy 43721#~ msgid "Control handle 9:" 43722#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43723 43724#, fuzzy 43725#~ msgid "Control handle 9" 43726#~ msgstr "શિખર નોડ હૅંડલ" 43727 43728#, fuzzy 43729#~ msgid "Control handle 10:" 43730#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43731 43732#, fuzzy 43733#~ msgid "Control handle 10" 43734#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43735 43736#, fuzzy 43737#~ msgid "Control handle 11:" 43738#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43739 43740#, fuzzy 43741#~ msgid "Control handle 11" 43742#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43743 43744#, fuzzy 43745#~ msgid "Control handle 12:" 43746#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43747 43748#, fuzzy 43749#~ msgid "Control handle 12" 43750#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43751 43752#, fuzzy 43753#~ msgid "Control handle 13:" 43754#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43755 43756#, fuzzy 43757#~ msgid "Control handle 13" 43758#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43759 43760#, fuzzy 43761#~ msgid "Control handle 14:" 43762#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43763 43764#, fuzzy 43765#~ msgid "Control handle 14" 43766#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43767 43768#, fuzzy 43769#~ msgid "Control handle 15:" 43770#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43771 43772#, fuzzy 43773#~ msgid "Control handle 15" 43774#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો" 43775 43776#, fuzzy 43777#~ msgid "Display unit" 43778#~ msgstr "ગ્રિડ_એકમો:" 43779 43780#, fuzzy 43781#~ msgid "Print unit after path length" 43782#~ msgstr "પથ લાંબી" 43783 43784#, fuzzy 43785#~ msgid "Iterations:" 43786#~ msgstr "પ્રચાલક:" 43787 43788#, fuzzy 43789#~ msgid "Float parameter" 43790#~ msgstr "પ્રભાવ પરિમાણો" 43791 43792#, fuzzy 43793#~ msgid "Stack step:" 43794#~ msgstr "પાછલોઅંત" 43795 43796#, fuzzy 43797#~ msgid "Point param:" 43798#~ msgstr "તરફ દર્શાવો:" 43799 43800#, fuzzy 43801#~ msgid "Path param:" 43802#~ msgstr "પથ ડેટા" 43803 43804#, fuzzy 43805#~ msgid "Label:" 43806#~ msgstr "_લેબલ:" 43807 43808#, fuzzy 43809#~ msgid "Text label attached to the path" 43810#~ msgstr "ઢાંચા પથની સાથે મૂકવાવાળો પથ" 43811 43812#~ msgid "Pixel" 43813#~ msgstr "પિક્સેલ" 43814 43815#~ msgid "Pica" 43816#~ msgstr "પિકા" 43817 43818#~ msgid "Millimeter" 43819#~ msgstr "મિલીમીટર" 43820 43821#~ msgid "Centimeter" 43822#~ msgstr "સેંટીમીટર" 43823 43824#~ msgid "Inch" 43825#~ msgstr "ઇંચ" 43826 43827#~ msgid "Em square" 43828#~ msgstr "Em ચોરસ" 43829 43830#, fuzzy 43831#~ msgid "Text units" 43832#~ msgstr "પાઠ ફૉન્ટ" 43833 43834#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" 43835#~ msgstr "XMLસંવાદટૂલટીપજેવો નોડ|હટાવો નોડ" 43836 43837#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" 43838#~ msgstr "ઇતિહાસસંવાદમાંXMLજેવોનોડ|નોડ હટાવો" 43839 43840#~ msgid "MetadataLicence|Other" 43841#~ msgstr "મેટાડેટાલાયસેંસ|અન્ય" 43842 43843#~ msgid " (No preferences)" 43844#~ msgstr "(કોઈ પસંદગીઓ નથી)" 43845 43846#~ msgid "an ID was not defined for it." 43847#~ msgstr "એનાં માટે કોઈ ID પરિભાષિત કરેલો નથી." 43848 43849#~ msgid "there was no name defined for it." 43850#~ msgstr "એનાં માટે કોઈ નામ પરિભાષિત કરેલું નથી." 43851 43852#~ msgid "" 43853#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on " 43854#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions " 43855#~ "regarding this extension." 43856#~ msgstr "" 43857#~ "અત્યારે આ વિસ્તારણ માટે કોઈ મદદ ઉપલબ્ધ નથી. આ વિસ્તારણ વિશે તમને કોઈ પ્રશ્નો હોય તો " 43858#~ "કૃપયા Inkscape વેબસાઇટ પર જુઓ અથવા મેલિંગ સૂચીઓ પર પૂછો." 43859 43860#, fuzzy 43861#~ msgid "Text size unit type:" 43862#~ msgstr "પાઠ: ફૉન્ટ શૈલી બદલો" 43863 43864#, fuzzy 43865#~ msgid "Paned vertical" 43866#~ msgstr "નમૂનો ઊભો છે" 43867 43868#, fuzzy 43869#~ msgid "Path: " 43870#~ msgstr "પથ:" 43871 43872#, fuzzy 43873#~ msgid "Show outer style" 43874#~ msgstr "છટાવાળું બાહ્ય બેવેલ" 43875 43876#~ msgid "Line:" 43877#~ msgstr "લીટી:" 43878 43879#, fuzzy 43880#~ msgid "Unset line height" 43881#~ msgstr "પંક્તિઓ જમણી બાજુએ સંરેખિત કરો" 43882 43883#, fuzzy 43884#~ msgid "Adaptive" 43885#~ msgstr "સાથે સંબંધિત: " 43886 43887#, fuzzy 43888#~ msgid "Adjustable ☠" 43889#~ msgstr "રંગછટા બંધબેસતી કરો" 43890 43891#, fuzzy 43892#~ msgid "Line Spacing Mode" 43893#~ msgstr "લીટીઓ વચ્ચેનું અંતર:" 43894 43895#, fuzzy 43896#~ msgid "Text: Change line spacing mode" 43897#~ msgstr "પાઠ: ઓરિએન્ટેશન બદલો" 43898 43899#, fuzzy 43900#~ msgid "Text: Unset line height." 43901#~ msgstr "પાઠ: લીટી-ઊંચાઈ બદલો" 43902 43903#, fuzzy 43904#~ msgid "Offset)" 43905#~ msgstr "ઑફસેટ" 43906 43907#, fuzzy 43908#~ msgid "Searching...." 43909#~ msgstr "ઊલટાતાં પથો..." 43910 43911#, fuzzy 43912#~ msgid "Threshold (1)" 43913#~ msgstr "સીમા" 43914 43915#, fuzzy 43916#~ msgid "Threshold (2)" 43917#~ msgstr "સીમા" 43918 43919#, fuzzy 43920#~ msgid "" 43921#~ "Inkscape bitmap tracing \n" 43922#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n" 43923#~ "and on autotrace" 43924#~ msgstr "" 43925#~ "Inkscape બિટમૅપ શોધ\n" 43926#~ "પિટર સેલિંગર દ્વારા નિર્મિત,\n" 43927#~ "પોટ્રેસ પર આધારિત હોય છે\n" 43928#~ "\n" 43929#~ "http://potrace.sourceforge.net" 43930 43931#, fuzzy 43932#~ msgid "odd-even" 43933#~ msgstr "સમપ્રમાણ" 43934 43935#, fuzzy 43936#~ msgid "from curve" 43937#~ msgstr "વળાંક ખેંચો" 43938 43939#~ msgid "Link to path" 43940#~ msgstr "પથ સાથે લિંક કરો" 43941 43942#, fuzzy 43943#~ msgid "Rename" 43944#~ msgstr "_પુનઃનામાંકિત કરો" 43945 43946#, fuzzy 43947#~ msgid "Show All" 43948#~ msgstr "બતાડો:" 43949 43950#, fuzzy 43951#~ msgid "Hide All" 43952#~ msgstr "બધાં બતાડો" 43953 43954#, fuzzy 43955#~ msgid "Lock Others" 43956#~ msgstr "સ્તર લૉક કરો" 43957 43958#, fuzzy 43959#~ msgid "Lock All" 43960#~ msgstr "બધું ખોલી દો" 43961 43962#~ msgid "Up" 43963#~ msgstr "ઉપર" 43964 43965#, fuzzy 43966#~ msgid "Down" 43967#~ msgstr "નીચેની તરફ" 43968 43969#, fuzzy 43970#~ msgid "Set Clip" 43971#~ msgstr "_ક્લિપ સેટ કરો" 43972 43973#, fuzzy 43974#~ msgid "Unset Clip" 43975#~ msgstr "_ક્લિપ સેટ કરો" 43976 43977#, fuzzy 43978#~ msgid "Unset Mask" 43979#~ msgstr "મુખવટો સેટ કરો" 43980 43981#, fuzzy 43982#~ msgid "Knot gap:" 43983#~ msgstr "ખાલી જગ્યાઓ બંધ કરો" 43984 43985#, fuzzy 43986#~ msgid "Pressure steps for new knot" 43987#~ msgstr "દબાણ કોણ (અંશ):" 43988 43989#~ msgid "" 43990#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point " 43991#~ "to an existing file! Unable to embed image." 43992#~ msgstr "" 43993#~ "કોઈ xlink:href અથવા sodipodi:absref ગુણધર્મો મળ્યાં નથી, અથવા તો તેઓ મોજૂદ ફાઇલ " 43994#~ "તરફ દર્શાવતાં નથી! છવિને જડવામાં અસમર્થ." 43995 43996#~ msgid "Sorry we could not locate %s" 43997#~ msgstr "માફ કરો અમે %s શોધી ન શક્યાં" 43998 43999#, fuzzy 44000#~ msgid "" 44001#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" 44002#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " 44003#~ "home directory." 44004#~ msgstr "" 44005#~ "* ફાઇલ વિસ્તારણ ટાઇપ કરશો નહીં, એ સ્વચાલિત રીતે જોડવામાં આવશે.\n" 44006#~ "* એક સાપેક્ષ પથ (અથવા પથ વિનાનું એક ફાઇલનામ) એ વપરાશકર્તાની હોમ ડિરેક્ટરી સાથે " 44007#~ "સંબંધિત હોય છે." 44008 44009#, fuzzy 44010#~ msgid "Center" 44011#~ msgstr "મધ્ય" 44012 44013#, fuzzy 44014#~ msgid "Show debug information" 44015#~ msgstr "મેમરી વપરાશ જાણકારી" 44016 44017#, fuzzy 44018#~ msgid "_Voronoi diagram" 44019#~ msgstr "વોરોનોઈ નમૂનો" 44020 44021#, fuzzy 44022#~ msgid "Convert to _B-spline curves" 44023#~ msgstr "ડૅશમાં રૂપાંતરિત કરો" 44024 44025#, fuzzy 44026#~ msgid "_Smooth curves" 44027#~ msgstr "સુંવાળા ખૂણાઓ" 44028 44029#, fuzzy 44030#~ msgid "Reset all settings to defaults" 44031#~ msgstr "ચાલુ ટૅબ પરનાં મૂલ્યોને ડિફૉ્લ્ટ પર સેટ કરો" 44032 44033#~ msgid "Abort a trace in progress" 44034#~ msgstr "પ્રગતિશીલ શોધ છોડી દો" 44035 44036#~ msgid "Execute the trace" 44037#~ msgstr "શોધની અમલબજાવણી કરો" 44038 44039#, fuzzy 44040#~ msgid "Trace pixel art" 44041#~ msgstr "પર પિક્સેલ" 44042 44043#~ msgid "Trace by a given brightness level" 44044#~ msgstr "આપેલા ચમક સ્તર દ્વારા શોધો" 44045 44046#~ msgid "Brightness cutoff for black/white" 44047#~ msgstr "કાળા/સફેદ માટે ચમક કાપવી" 44048 44049#~ msgid "Single scan: creates a path" 44050#~ msgstr "એકલ સ્કૅન: પથ બનાવે છે" 44051 44052#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" 44053#~ msgstr "જે. કૅન્નીનાં ઍલગોરિધમ દ્વારા સર્વોત્તમ કોર શોધ સાથે શોધો" 44054 44055#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" 44056#~ msgstr "નિકટતમ પિક્સેલો માટે ચમક કાપવી (કોર જાડાઈ નક્કી કરે છે)" 44057 44058#, fuzzy 44059#~ msgid "T_hreshold:" 44060#~ msgstr "સીમા:" 44061 44062#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" 44063#~ msgstr "ઘટાડેલાં રંગોની સીમાઓ પર શોધો" 44064 44065#~ msgid "The number of reduced colors" 44066#~ msgstr "ઘટાડેલાં રંગોની સંખ્યા" 44067 44068#, fuzzy 44069#~ msgid "_Colors:" 44070#~ msgstr "રંગો:" 44071 44072#~ msgid "Trace the given number of brightness levels" 44073#~ msgstr "ચમક સ્તરોની આપેલી સંખ્યા શોધો" 44074 44075#, fuzzy 44076#~ msgid "Sc_ans:" 44077#~ msgstr "સ્કૅન:" 44078 44079#, fuzzy 44080#~ msgid "Co_lors" 44081#~ msgstr "રં_ગ" 44082 44083#~ msgid "Trace the given number of reduced colors" 44084#~ msgstr "ઘટાડેલાં રંગોની આપેલી સંખ્યા શોધો" 44085 44086#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" 44087#~ msgstr "રંગો જેવાં જ, પણ પરિણામ ગ્રેસ્કેલમાં રૂપાંતરિત કરેલું છે" 44088 44089#, fuzzy 44090#~ msgid "S_mooth" 44091#~ msgstr "સુંવાળું" 44092 44093#, fuzzy 44094#~ msgid "Stac_k scans" 44095#~ msgstr "સ્કૅન્સનો ઢગલો કરો" 44096 44097#, fuzzy 44098#~ msgid "_Mode" 44099#~ msgstr "અવસ્થા" 44100 44101#, fuzzy 44102#~ msgid "Suppress _speckles" 44103#~ msgstr "ડાઘાઓ દબાવો" 44104 44105#, fuzzy 44106#~ msgid "S_ize:" 44107#~ msgstr "આકાર:" 44108 44109#, fuzzy 44110#~ msgid "Optimize p_aths" 44111#~ msgstr "પથો અનુકૂલિત કરો" 44112 44113#, fuzzy 44114#~ msgid "To_lerance:" 44115#~ msgstr "સહનશીલતા:" 44116 44117#, fuzzy 44118#~ msgid "O_ptions" 44119#~ msgstr "વિકલ્પો" 44120 44121#, fuzzy 44122#~ msgid "SIOX _foreground selection" 44123#~ msgstr "SIOX અગ્રભૂમિ ચૂંટણી" 44124 44125#, fuzzy 44126#~ msgid "Live Preview" 44127#~ msgstr "જીવંત પૂર્વદૃશ્ય" 44128 44129#, fuzzy 44130#~ msgid "_Update" 44131#~ msgstr "અદ્યતન" 44132 44133#~ msgid "" 44134#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " 44135#~ "tracing" 44136#~ msgstr "વાસ્તવિક શોધ વિના, ચાલુ સેટિંગ્સ સાથે મધ્યવર્તી બિટમૅપનું પૂર્વદૃશ્ય જુઓ" 44137 44138#~ msgid "Preview" 44139#~ msgstr "પૂર્વદૃશ્ય" 44140 44141#, fuzzy 44142#~ msgid "Trace Pixel Art..." 44143#~ msgstr "_બિટમૅપ શોધો..." 44144 44145#, fuzzy 44146#~ msgid "#000000" 44147#~ msgstr "કાળો (#000000)" 44148 44149#, fuzzy 44150#~ msgid "#808080" 44151#~ msgstr "ભૂરો (#808080)" 44152 44153#, fuzzy 44154#~ msgid ".ai.svg" 44155#~ msgstr "about.svg" 44156 44157#, fuzzy 44158#~ msgid ".svg" 44159#~ msgstr "about.svg" 44160 44161#, fuzzy 44162#~ msgid "1.2" 44163#~ msgstr "1/2" 44164 44165#~ msgid "1/10" 44166#~ msgstr "1/10" 44167 44168#~ msgid "1/2" 44169#~ msgstr "1/2" 44170 44171#~ msgid "1/3" 44172#~ msgstr "1/3" 44173 44174#~ msgid "1/4" 44175#~ msgstr "1/4" 44176 44177#~ msgid "1/5" 44178#~ msgstr "1/5" 44179 44180#~ msgid "1/6" 44181#~ msgstr "1/6" 44182 44183#~ msgid "1/7" 44184#~ msgstr "1/7" 44185 44186#~ msgid "1/8" 44187#~ msgstr "1/8" 44188 44189#~ msgid "1/9" 44190#~ msgstr "1/9" 44191 44192#, fuzzy 44193#~ msgid "10" 44194#~ msgstr "1/10" 44195 44196#, fuzzy 44197#~ msgid "110" 44198#~ msgstr "1/10" 44199 44200#, fuzzy 44201#~ msgid "12" 44202#~ msgstr "1/2" 44203 44204#, fuzzy 44205#~ msgid "127" 44206#~ msgstr "1/2" 44207 44208#, fuzzy 44209#~ msgid "140" 44210#~ msgstr "1/4" 44211 44212#, fuzzy 44213#~ msgid "16" 44214#~ msgstr "1/6" 44215 44216#~ msgid "16x16" 44217#~ msgstr "16x16" 44218 44219#, fuzzy 44220#~ msgid "175" 44221#~ msgstr "1/5" 44222 44223#, fuzzy 44224#~ msgid "18" 44225#~ msgstr "1/8" 44226 44227#, fuzzy 44228#~ msgid "180" 44229#~ msgstr "1/8" 44230 44231#, fuzzy 44232#~ msgid "19" 44233#~ msgstr "1/9" 44234 44235#, fuzzy 44236#~ msgid "1cm" 44237#~ msgstr "cm" 44238 44239#, fuzzy 44240#~ msgid "6cm" 44241#~ msgstr "cm" 44242 44243#, fuzzy 44244#~ msgid "816" 44245#~ msgstr "1/6" 44246 44247#, fuzzy 44248#~ msgid "<b>Click</b> CSS property to edit." 44249#~ msgstr "ગુણધર્મ સંપાદિત કરવાં માટે<b>ક્લિક</b>." 44250 44251#, fuzzy 44252#~ msgid "Add a new style property" 44253#~ msgstr "એક નવો કનેક્શન બિંદુ ઉમેરો" 44254 44255#, fuzzy 44256#~ msgid "Apply color" 44257#~ msgstr "રંગની નકલ કરો" 44258 44259#, fuzzy 44260#~ msgid "Arial" 44261#~ msgstr "સામગ્રી" 44262 44263#, fuzzy 44264#~ msgid "Astrology" 44265#~ msgstr "આકારવિજ્ઞાન" 44266 44267#, fuzzy 44268#~ msgid "Code39 Extended" 44269#~ msgstr "ગ્રીક વિસ્તારિત" 44270 44271#, fuzzy 44272#~ msgid "Css Dialog..." 44273#~ msgstr "તગલોગ" 44274 44275#, fuzzy 44276#~ msgid "D" 44277#~ msgstr "ID" 44278 44279#, fuzzy 44280#~ msgid "EAN13 +Extensions" 44281#~ msgstr "IPA વિસ્તારણો" 44282 44283#, fuzzy 44284#~ msgid "EAN2 Extension" 44285#~ msgstr "IPA વિસ્તારણો" 44286 44287#, fuzzy 44288#~ msgid "EAN5 Extension" 44289#~ msgstr "IPA વિસ્તારણો" 44290 44291#, fuzzy 44292#~ msgid "GUI: Console only." 44293#~ msgstr "ફક્ત રંગ" 44294 44295#, fuzzy 44296#~ msgid "Gothic German" 44297#~ msgstr "ગૉથિક" 44298 44299#, fuzzy 44300#~ msgid "Gothic Italian" 44301#~ msgstr "ગૉથિક" 44302 44303#, fuzzy 44304#~ msgid "Greek 1-stroke" 44305#~ msgstr "સ્ટ્રોક સેટ કરો" 44306 44307#, fuzzy 44308#~ msgid "Greek medium" 44309#~ msgstr "મધ્યમ " 44310 44311#, fuzzy 44312#~ msgid "Japanese" 44313#~ msgstr "જાવાનીઝ" 44314 44315#~ msgid "Kerning" 44316#~ msgstr "કર્નિંગ" 44317 44318#~ msgid "Letter rotation" 44319#~ msgstr "અક્ષર ઘટમાળ" 44320 44321#~ msgid "Letter spacing" 44322#~ msgstr "અક્ષર અંતરણ" 44323 44324#~ msgid "Line Height" 44325#~ msgstr "લીટીની ઊંચાઈ" 44326 44327#~ msgid "Lower" 44328#~ msgstr "નીચું કરવું" 44329 44330#, fuzzy 44331#~ msgid "Lower limit of ruler" 44332#~ msgstr "અગાઉનાં સ્તરથી નીચું" 44333 44334#, fuzzy 44335#~ msgid "Max Size" 44336#~ msgstr "આકાર" 44337 44338#, fuzzy 44339#~ msgid "Meteorology" 44340#~ msgstr "આકારવિજ્ઞાન" 44341 44342#, fuzzy 44343#~ msgid "Odd" 44344#~ msgstr "ઉમેરો" 44345 44346#, fuzzy 44347#~ msgid "PDF-Level" 44348#~ msgstr "સ્તર" 44349 44350#, fuzzy 44351#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." 44352#~ msgstr "જ્યારે Inkscape ખુલે છે ત્યારે ક્રિયાપદ કૉલ કરો." 44353 44354#, fuzzy 44355#~ msgid "" 44356#~ "Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " 44357#~ "commit changes." 44358#~ msgstr "" 44359#~ "ગુણધર્મ<b>%s</b> પસંદ કરેલો છે. સંપાદન કર્યા પછી બદલાવો સ્વીકારવા માટે <b>Ctrl" 44360#~ "+એંટર</b> દબાવો." 44361 44362#, fuzzy 44363#~ msgid "RIGHT" 44364#~ msgstr "ઊંચાઈ" 44365 44366#, fuzzy 44367#~ msgid "Render Text" 44368#~ msgstr "રજૂ કરવું" 44369 44370#, fuzzy 44371#~ msgid "S_electors" 44372#~ msgstr "પસંદકર્તા" 44373 44374#, fuzzy 44375#~ msgid "Sans bold" 44376#~ msgstr "બોલ્ડ કરો" 44377 44378#~ msgid "" 44379#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " 44380#~ "fills to full points." 44381#~ msgstr "" 44382#~ "ચૂંટણીમાંના બધાં પથોને પિક્સેલમાં સ્નૅપ કરો. સીમાઓને અર્ધ-બિંદુ અને ભરણોને પૂર્ણ બિંદુઓમાં સ્નૅપ " 44383#~ "કરો." 44384 44385#, fuzzy 44386#~ msgid "The orientation of the ruler" 44387#~ msgstr "ડૉક કરેલાં આયટમનું ઓરિએન્ટેશન" 44388 44389#~ msgid "Toggle Subscript" 44390#~ msgstr "સબસ્ક્રિપ્ટ ટૉગલ કરો" 44391 44392#~ msgid "Toggle Superscript" 44393#~ msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ ટૉગલ કરો" 44394 44395#, fuzzy 44396#~ msgid "Typeset that text" 44397#~ msgstr "પાઠ ટાઇપ કરો" 44398 44399#, fuzzy 44400#~ msgid "Unit of the ruler" 44401#~ msgstr "નમૂનાની પહોળાઈ" 44402 44403#, fuzzy 44404#~ msgid "Upper" 44405#~ msgstr "ડ્રૉપર" 44406 44407#~ msgid "Vertical Shift" 44408#~ msgstr "ઊભું શિફ્ટ" 44409 44410#~ msgid "Vertical shift (px)" 44411#~ msgstr "ઊભું શિફ્ટ (px)" 44412 44413#~ msgid "Word spacing" 44414#~ msgstr "શબ્દ અંતરણ" 44415 44416#, fuzzy 44417#~ msgid "Write glyph table" 44418#~ msgstr "ગ્લિફનું નામ સંપાદિત કરો" 44419 44420#, fuzzy 44421#~ msgid "XVERBS-FILENAME" 44422#~ msgstr "ફાઇલનામ" 44423 44424#, fuzzy 44425#~ msgid "Z" 44426#~ msgstr "Z:" 44427 44428#, fuzzy 44429#~ msgid "_Attributes" 44430#~ msgstr "_ગુણધર્મ:" 44431 44432#, fuzzy 44433#~ msgid "_Nodes" 44434#~ msgstr "નોડ્સ" 44435 44436#, fuzzy 44437#~ msgid "_Styles" 44438#~ msgstr "_શૈલી:" 44439 44440#, fuzzy 44441#~ msgid "addnodes.py" 44442#~ msgstr "નોડ્સ ઉમેરો" 44443 44444#, fuzzy 44445#~ msgid "application/x-zip" 44446#~ msgstr "ડુપ્લિ_કેટ વિંડો" 44447 44448#, fuzzy 44449#~ msgid "arabic" 44450#~ msgstr "અરબી" 44451 44452#, fuzzy 44453#~ msgid "arial" 44454#~ msgstr "કૅરિયન" 44455 44456#, fuzzy 44457#~ msgid "c" 44458#~ msgstr "pc" 44459 44460#, fuzzy 44461#~ msgid "chinese" 44462#~ msgstr "બુગિનિઝ" 44463 44464#, fuzzy 44465#~ msgid "color_blackandwhite.py" 44466#~ msgstr "ફક્ત કાળું અને સફેદ:" 44467 44468#, fuzzy 44469#~ msgid "color_darker.py" 44470#~ msgstr "રંગ માર્કર્સ" 44471 44472#, fuzzy 44473#~ msgid "color_desaturate.py" 44474#~ msgstr "અસંતૃપ્ત કરવું" 44475 44476#, fuzzy 44477#~ msgid "color_grayscale.py" 44478#~ msgstr "ગ્રેસ્કેલ" 44479 44480#, fuzzy 44481#~ msgid "color_lesssaturation.py" 44482#~ msgstr "પૂર્વ-સંતૃપ્તિ:" 44483 44484#, fuzzy 44485#~ msgid "color_moresaturation.py" 44486#~ msgstr "પૂર્વ-સંતૃપ્તિ:" 44487 44488#, fuzzy 44489#~ msgid "color_randomize.py" 44490#~ msgstr "દૃશ્યતાપૂર્વક યાદૃચ્છિકૃત" 44491 44492#, fuzzy 44493#~ msgid "color_replace.py" 44494#~ msgstr "બદલવાં માટેનો રંગ" 44495 44496#, fuzzy 44497#~ msgid "coloreffect.py" 44498#~ msgstr "કોઈ પ્રભાવ નથી" 44499 44500#, fuzzy 44501#~ msgid "convert2dashes.py" 44502#~ msgstr "ડૅશમાં રૂપાંતરિત કરો" 44503 44504#, fuzzy 44505#~ msgid "custom" 44506#~ msgstr "કસ્ટમ" 44507 44508#, fuzzy 44509#~ msgid "cyrillic" 44510#~ msgstr "સિરિલિક" 44511 44512#, fuzzy 44513#~ msgid "cyrillic-asian" 44514#~ msgstr "સિરિલિક" 44515 44516#, fuzzy 44517#~ msgid "dimension.py" 44518#~ msgstr "પરિમાણો" 44519 44520#, fuzzy 44521#~ msgid "draw_from_triangle.py" 44522#~ msgstr "ત્રિકોણમાંથી દોરો" 44523 44524#, fuzzy 44525#~ msgid "dxf_outlines.py" 44526#~ msgstr "બાહ્યરેખા" 44527 44528#, fuzzy 44529#~ msgid "e" 44530#~ msgstr "gu" 44531 44532#, fuzzy 44533#~ msgid "embedimage.py" 44534#~ msgstr "છવિઓ જડો" 44535 44536#, fuzzy 44537#~ msgid "extractimage.py" 44538#~ msgstr "છવિ નિષ્કર્ષિત કરો" 44539 44540#, fuzzy 44541#~ msgid "extrude.py" 44542#~ msgstr "બહાર કાઢવું" 44543 44544#, fuzzy 44545#~ msgid "fill stroke stroke-width" 44546#~ msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ પ્રમાણિત કરો" 44547 44548#, fuzzy 44549#~ msgid "flatten.py" 44550#~ msgstr "બેઝિયર્સ સપાટ કરો" 44551 44552#, fuzzy 44553#~ msgid "foldablebox.py" 44554#~ msgstr "વાળવાયોગ્ય બૉક્સ" 44555 44556#, fuzzy 44557#~ msgid "fractalize.py" 44558#~ msgstr "આંશિક રૂપ આપો" 44559 44560#, fuzzy 44561#~ msgid "greek" 44562#~ msgstr "ગ્રીક" 44563 44564#, fuzzy 44565#~ msgid "guides_creator.py" 44566#~ msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ નિર્માતા" 44567 44568#, fuzzy 44569#~ msgid "guillotine.py" 44570#~ msgstr "કાપવાનું યંત્ર" 44571 44572#, fuzzy 44573#~ msgid "guillotined" 44574#~ msgstr "કાપવાનું યંત્ર" 44575 44576#, fuzzy 44577#~ msgid "handles.py" 44578#~ msgstr "હેંડલ" 44579 44580#, fuzzy 44581#~ msgid "hebrew" 44582#~ msgstr "હિબ્રૂ" 44583 44584#, fuzzy 44585#~ msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/" 44586#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" 44587 44588#, fuzzy 44589#~ msgid "https://inkscape.org/learn/faq/" 44590#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" 44591 44592#, fuzzy 44593#~ msgid "i" 44594#~ msgstr "Yi" 44595 44596#, fuzzy 44597#~ msgid "il.datamatrix" 44598#~ msgstr "બારકોડ - ડેટામૅટ્રિક્સ" 44599 44600#, fuzzy 44601#~ msgid "il.fromtriangle" 44602#~ msgstr "ત્રિકોણ" 44603 44604#, fuzzy 44605#~ msgid "il.wireframesphere" 44606#~ msgstr "વાયરફ્રેમ ગોળો" 44607 44608#, fuzzy 44609#~ msgid "image/sif" 44610#~ msgstr "છવિઓ" 44611 44612#, fuzzy 44613#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript" 44614#~ msgstr "સંપુટિત પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ" 44615 44616#, fuzzy 44617#~ msgid "image_attributes.py" 44618#~ msgstr "ઇનલાઇન ગુણધર્મો" 44619 44620#, fuzzy 44621#~ msgid "images" 44622#~ msgstr "છવિઓ" 44623 44624#, fuzzy 44625#~ msgid "inherit" 44626#~ msgstr "વારસામાં મળેલું" 44627 44628#, fuzzy 44629#~ msgid "jessyink.transitions" 44630#~ msgstr "સંક્રમણો" 44631 44632#, fuzzy 44633#~ msgid "jitternodes.py" 44634#~ msgstr "અતિક્ષોભ નોડ્સ" 44635 44636#, fuzzy 44637#~ msgid "km" 44638#~ msgstr "m" 44639 44640#, fuzzy 44641#~ msgid "latin1" 44642#~ msgstr "લૅટિન" 44643 44644#, fuzzy 44645#~ msgid "latin2" 44646#~ msgstr "લૅટિન" 44647 44648#, fuzzy 44649#~ msgid "latin3" 44650#~ msgstr "લૅટિન" 44651 44652#, fuzzy 44653#~ msgid "latin4" 44654#~ msgstr "લૅટિન" 44655 44656#, fuzzy 44657#~ msgid "latin5" 44658#~ msgstr "લૅટિન" 44659 44660#, fuzzy 44661#~ msgid "latin6" 44662#~ msgstr "લૅટિન" 44663 44664#, fuzzy 44665#~ msgid "latin8" 44666#~ msgstr "લૅટિન" 44667 44668#, fuzzy 44669#~ msgid "lorem_ipsum.py" 44670#~ msgstr "લોરેમ ઇપ્સમ" 44671 44672#, fuzzy 44673#~ msgid "macgreek" 44674#~ msgstr "ગ્રીક" 44675 44676#, fuzzy 44677#~ msgid "math.triangle" 44678#~ msgstr "ત્રિકોણ" 44679 44680#, fuzzy 44681#~ msgid "measure.py" 44682#~ msgstr "માપ" 44683 44684#, fuzzy 44685#~ msgid "n" 44686#~ msgstr "અંદર" 44687 44688#, fuzzy 44689#~ msgid "nicechart.py" 44690#~ msgstr "યૂનિકોડ અક્ષર સામેલ કરો" 44691 44692#, fuzzy 44693#~ msgid "o" 44694#~ msgstr "એનકો" 44695 44696#, fuzzy 44697#~ msgid "optimizeQuality" 44698#~ msgstr "ગુણવત્તા:" 44699 44700#, fuzzy 44701#~ msgid "optimizeSpeed" 44702#~ msgstr "અનુકૂલિત" 44703 44704#, fuzzy 44705#~ msgid "org.inkscape.help.manual" 44706#~ msgstr "Inkscape મૅન્યુઅલ" 44707 44708#, fuzzy 44709#~ msgid "org.inkscape.output.xaml" 44710#~ msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" 44711 44712#, fuzzy 44713#~ msgid "org.inkscape.web.set-att" 44714#~ msgstr "Inkscape: _મૂળ" 44715 44716#, fuzzy 44717#~ msgid "output.ngc" 44718#~ msgstr "આઉટપુટ" 44719 44720#, fuzzy 44721#~ msgid "p" 44722#~ msgstr "ઉપર" 44723 44724#, fuzzy 44725#~ msgid "param_curves.py" 44726#~ msgstr "પરિમાણિક વળાંકો" 44727 44728#, fuzzy 44729#~ msgid "pathalongpath.py" 44730#~ msgstr "સમાપ્તિ પથ." 44731 44732#, fuzzy 44733#~ msgid "pathscatter.py" 44734#~ msgstr "સંઘેડો કાપનાર" 44735 44736#, fuzzy 44737#~ msgid "perfectboundcover.py" 44738#~ msgstr "યથાર્થ-બંધનાત્મક આવરણ ટેમ્પલેટ" 44739 44740#, fuzzy 44741#~ msgid "perspective.py" 44742#~ msgstr "પરિમાણ" 44743 44744#, fuzzy 44745#~ msgid "pixelsnap.py" 44746#~ msgstr "પર પિક્સેલ" 44747 44748#, fuzzy 44749#~ msgid "polyhedron_3d.py" 44750#~ msgstr "3D પૉલીહેડ્રૉન" 44751 44752#, fuzzy 44753#~ msgid "printing_marks.py" 44754#~ msgstr "પ્રિંટિંગ ચિહ્નો" 44755 44756#, fuzzy 44757#~ msgid "rect" 44758#~ msgstr "પ્રત્યક્ષ" 44759 44760#, fuzzy 44761#~ msgid "replace_font.py" 44762#~ msgstr "ફૉન્ટ બદલો" 44763 44764#, fuzzy 44765#~ msgid "restack.py" 44766#~ msgstr "પુનઃક્રમબદ્ધ કરો" 44767 44768#, fuzzy 44769#~ msgid "rubberstretch.py" 44770#~ msgstr "રબર ખેંચાણ" 44771 44772#, fuzzy 44773#~ msgid "seamless_pattern.py" 44774#~ msgstr "બ્રેલ નમૂનાઓ" 44775 44776#, fuzzy 44777#~ msgid "slice" 44778#~ msgstr "સ્લાયસર" 44779 44780#, fuzzy 44781#~ msgid "spirograph.py" 44782#~ msgstr "સ્પાયરોગ્રાફ" 44783 44784#, fuzzy 44785#~ msgid "straightseg.py" 44786#~ msgstr "ગ્રિડ લીટી" 44787 44788#, fuzzy 44789#~ msgid "svgcalendar.py" 44790#~ msgstr "કૅલેંડર" 44791 44792#, fuzzy 44793#~ msgid "synfig_output.py" 44794#~ msgstr "SVG આઉટપુટ" 44795 44796#, fuzzy 44797#~ msgid "t" 44798#~ msgstr "pt" 44799 44800#, fuzzy 44801#~ msgid "text" 44802#~ msgstr "વિપર્યાસ" 44803 44804#, fuzzy 44805#~ msgid "text/plain" 44806#~ msgstr "પાઠ પાયારેખા" 44807 44808#, fuzzy 44809#~ msgid "text_lowercase.py" 44810#~ msgstr "લોઅરકેસ" 44811 44812#, fuzzy 44813#~ msgid "text_sentencecase.py" 44814#~ msgstr "વાક્યાંશ કેસ" 44815 44816#, fuzzy 44817#~ msgid "triangle.py" 44818#~ msgstr "ત્રિકોણ" 44819 44820#, fuzzy 44821#~ msgid "whirl.py" 44822#~ msgstr "ભ્રમણ" 44823 44824#, fuzzy 44825#~ msgid "wireframe_sphere.py" 44826#~ msgstr "વાયરફ્રેમ ગોળો" 44827 44828#, fuzzy 44829#~ msgid "x" 44830#~ msgstr "px" 44831 44832#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" 44833#~ msgstr "Inkscape વ્હેક્ટર ગ્રાફિક્સ સંપાદક" 44834 44835#~ msgid "" 44836#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " 44837#~ "grids." 44838#~ msgstr "" 44839#~ "આ ગ્રિડનો ફોટો લેવો કે નહીં એ નિશ્ચિત કરે છે. અદૃશ્ય ગ્રિડ્સ માટે 'ચાલુ' રહી શકે છે." 44840 44841#~ msgid "JavaFX Output" 44842#~ msgstr "JavaFX આઉટપુટ" 44843 44844#~ msgid "JavaFX (*.fx)" 44845#~ msgstr "JavaFX (*.fx)" 44846 44847#~ msgid "JavaFX Raytracer File" 44848#~ msgstr "JavaFX રેટ્રેસર ફાઇલ" 44849 44850#, fuzzy 44851#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" 44852#~ msgstr "Inkscape વ્હેક્ટર ગ્રાફિક્સ સંપાદક" 44853 44854#, fuzzy 44855#~ msgid "Orientation method" 44856#~ msgstr "ઓરિએન્ટેશન" 44857 44858#, fuzzy 44859#~ msgid "Font Selector" 44860#~ msgstr "પસંદકર્તા" 44861 44862#, fuzzy 44863#~ msgid "Text top/bottom" 44864#~ msgstr "તળિયા સુધી નીચું કરો" 44865 44866#, fuzzy 44867#~ msgid "Format" 44868#~ msgstr "ફૉર્મેટ:" 44869 44870#, fuzzy 44871#~ msgid "Blacklist" 44872#~ msgstr "કાળો" 44873 44874#, fuzzy 44875#~ msgid "Show measure number" 44876#~ msgstr "સ્લાઈડ સંખ્યા" 44877 44878#, fuzzy 44879#~ msgid "Rotate Annotation" 44880#~ msgstr "અક્ષર ઘટમાળ" 44881 44882#, fuzzy 44883#~ msgid "Linked items:" 44884#~ msgstr "પથ સાથે લિંક કરો" 44885 44886#, fuzzy 44887#~ msgid "Free from reflection line" 44888#~ msgstr "ચૂંટણીમાંથી મુખવટો કાઢી નાખો" 44889 44890#, fuzzy 44891#~ msgid "Symmetry move mode" 44892#~ msgstr "સમપ્રમાણ નોડ" 44893 44894#, fuzzy 44895#~ msgctxt "Profile name" 44896#~ msgid "None" 44897#~ msgstr "એકેય નહીં" 44898 44899#~ msgid "Left edge of source" 44900#~ msgstr "સ્રોતની ડાબી કોર" 44901 44902#~ msgid "Top edge of source" 44903#~ msgstr "સ્રોતની ઉપરી કોર" 44904 44905#~ msgid "Right edge of source" 44906#~ msgstr "સ્રોતની જમણી કોર" 44907 44908#~ msgid "Bottom edge of source" 44909#~ msgstr "સ્રોતની નીચલી કોર" 44910 44911#~ msgid "Source width" 44912#~ msgstr "સ્રોતની પહોળાઈ" 44913 44914#~ msgid "Source height" 44915#~ msgstr "સ્રોતની ઊંચાઈ" 44916 44917#~ msgid "Destination width" 44918#~ msgstr "મુકામ પહોળાઈ" 44919 44920#~ msgid "Destination height" 44921#~ msgstr "મુકામ ઊંચાઈ" 44922 44923#~ msgid "Resolution (dots per inch)" 44924#~ msgstr "રિજૉલ્યુશન (પ્રતિ ઇંચ ટપકાં)" 44925 44926#, fuzzy 44927#~ msgctxt "Export dialog" 44928#~ msgid "Custom" 44929#~ msgstr "કસ્ટમ" 44930 44931#~ msgid "Source" 44932#~ msgstr "સ્રોત" 44933 44934#~ msgid "Cairo" 44935#~ msgstr "કૅરો" 44936 44937#~ msgid "Antialias" 44938#~ msgstr "ઉપનામ" 44939 44940#~ msgid "Amharic (am)" 44941#~ msgstr "એમહૅરિક (am)" 44942 44943#~ msgid "Kerning Setup" 44944#~ msgstr "કર્નિંગ સેટઅપ" 44945 44946#, fuzzy 44947#~ msgid "Remove from selection set" 44948#~ msgstr "ચૂંટણીમાંથી મુખવટો કાઢી નાખો" 44949 44950#, fuzzy 44951#~ msgid "Add selection to set" 44952#~ msgstr "ચૂંટણી શીર્ષ સુધી ઊંચકો" 44953 44954#, fuzzy 44955#~ msgid "Moved sets" 44956#~ msgstr "નોડ્સ ખસેડો" 44957 44958#, fuzzy 44959#~ msgid "Remove Item/Set" 44960#~ msgstr "પ્રભાવો કાઢી નાખો" 44961 44962#, fuzzy 44963#~ msgctxt "Path handle tip" 44964#~ msgid "more: Ctrl" 44965#~ msgstr "વધુ: Ctrl, Alt" 44966 44967#, fuzzy 44968#~ msgctxt "Path handle tip" 44969#~ msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" 44970#~ msgstr "<b>સ્વચાલિત નોડ હૅંડલ</b>: સુંવાળો નોડને રૂપાંતરિત કરવાં માટે ખેંચો (%s)" 44971 44972#, fuzzy 44973#~ msgctxt "Path node tip" 44974#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" 44975#~ msgstr "<b>%s</b>: પથને આકાર આપવા માટે ખેંચો (વધુ: શિફ્ટ, Ctrl, Alt)" 44976 44977#, fuzzy 44978#~ msgctxt "Path node tip" 44979#~ msgid "" 44980#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " 44981#~ "power" 44982#~ msgstr "<b>%s</b>: પથને આકાર આપવા માટે ખેંચો (વધુ: શિફ્ટ, Ctrl, Alt)" 44983 44984#, fuzzy 44985#~ msgctxt "Path node tip" 44986#~ msgid "" 44987#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " 44988#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)" 44989#~ msgstr "" 44990#~ "<b>%s</b>: પથને આકાર આપવાં માટે ખેંચો, માપ/ઘટમાળ હૅંડલ્સ ટૉગલ કરવાં માટે ક્લિક કરો " 44991#~ "(વધુ: શિફ્ટ, Ctrl, Alt)" 44992 44993#, fuzzy 44994#~ msgctxt "Path node tip" 44995#~ msgid "" 44996#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " 44997#~ "Shift, Ctrl, Alt)" 44998#~ msgstr "" 44999#~ "<b>%s</b>: પથને આકાર આપવાં માટે ખેંચો, ફક્ત આ જ નોડ પસંદ કરવાં માટે ક્લિક કરો (વધુ: " 45000#~ "શિફ્ટ, Ctrl, Alt)" 45001 45002#, fuzzy 45003#~ msgctxt "Path node tip" 45004#~ msgid "" 45005#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this " 45006#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" 45007#~ msgstr "" 45008#~ "<b>%s</b>: પથને આકાર આપવાં માટે ખેંચો, ફક્ત આ જ નોડ પસંદ કરવાં માટે ક્લિક કરો (વધુ: " 45009#~ "શિફ્ટ, Ctrl, Alt)" 45010 45011#, fuzzy 45012#~ msgid "Repeat" 45013#~ msgstr "પુનરાવૃત્તિ કરો:" 45014 45015#~ msgid "T_op margin:" 45016#~ msgstr "શી_ર્ષ હાંસિયો:" 45017 45018#, fuzzy 45019#~ msgid "Set %d" 45020#~ msgstr "પહોળાઈ સેટ કરો:" 45021 45022#, fuzzy 45023#~ msgid "Create new selection set" 45024#~ msgstr "નવો તત્ત્વ નોડ બનાવો" 45025 45026#~ msgid "Find and _Replace Text..." 45027#~ msgstr "પાઠ શોધો અને_બદલો..." 45028 45029#~ msgid "Find and replace text in document" 45030#~ msgstr "દસ્તાવેજમાં પાઠ શોધો અને બદલો" 45031 45032#, fuzzy 45033#~ msgid "View Tags" 45034#~ msgstr "સ્તરો જુઓ" 45035 45036#~ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." 45037#~ msgstr "" 45038#~ "આ ઑબ્જેક્ટ પર પ્રક્રિયા કરવામાં અસમર્થ. સૌથી પહેલાં પથમાં એને બદલવાનો પ્રયત્ન કરો." 45039 45040#, fuzzy 45041#~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" 45042#~ msgstr "બાજુની લાંબી 'a' (px): " 45043 45044#, fuzzy 45045#~ msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" 45046#~ msgstr "બાજુની લાંબી 'b' (px): " 45047 45048#, fuzzy 45049#~ msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" 45050#~ msgstr "બાજુની લાંબી 'c' (px): " 45051 45052#, fuzzy 45053#~ msgid "Angle 'A' (radians): {}" 45054#~ msgstr "કોણ 'A' (પ્રકાશ): " 45055 45056#, fuzzy 45057#~ msgid "Angle 'B' (radians): {}" 45058#~ msgstr "કોણ 'B' (પ્રકાશ): " 45059 45060#, fuzzy 45061#~ msgid "Angle 'C' (radians): {}" 45062#~ msgstr "કોણ 'C' (પ્રકાશ): " 45063 45064#, fuzzy 45065#~ msgid "Semiperimeter (px): {}" 45066#~ msgstr "અર્ધપરિમાણ (px): " 45067 45068#, fuzzy 45069#~ msgid "Area ({0}^2): {1}" 45070#~ msgstr "વિસ્તાર (px^2): " 45071 45072#~ msgid "" 45073#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " 45074#~ "required by this extension. Please install them and try again." 45075#~ msgstr "" 45076#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " 45077#~ "required by this extension. Please install them and try again." 45078 45079#~ msgid "Image extracted to: %s" 45080#~ msgstr "છવિનું નિષ્કર્ષણ આમાં: %s" 45081 45082#~ msgid "Unable to find image data." 45083#~ msgstr "છવિનો ડેટા શોધવામાં અસમર્થ." 45084 45085#, fuzzy 45086#~ msgid "Please select a rectangle" 45087#~ msgstr "કૃપયા કોઈપણ એક ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો." 45088 45089#~ msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." 45090#~ msgstr "કોઈ પથ પસંદ કરેલો નથી! બધાં ઉપલબ્ધ પથો પર કાર્ય કરવાનો પ્રયત્ન કરે છે." 45091 45092#, fuzzy 45093#~ msgid "Nothing is selected. Please select something." 45094#~ msgstr "" 45095#~ "કંઈ પણ પસંદ કરેલું નથી. ડ્રિલ પૉઇંટ (dxfpoint) અથવા સાફ પૉઇંટ ચિહ્નમાં રૂપાંતરિત કરવાં " 45096#~ "માટે કંઈક પસંદ કરો. " 45097 45098#~ msgid "" 45099#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at " 45100#~ "Preferences tab!" 45101#~ msgstr "ડિરેક્ટરી મોજૂદ નથી! કૃપયા પસંદગી ટૅબ પર મોજૂદ ડિરેક્ટરી નિર્દેશિત કરો!" 45102 45103#~ msgid "" 45104#~ "Can not write to specified file!\n" 45105#~ "%s" 45106#~ msgstr "" 45107#~ "નિર્દેશિત ફાઇલ પર લખી શકાતું નથી!\n" 45108#~ "%s" 45109 45110#~ msgid "" 45111#~ "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " 45112#~ "orientation points using Orientation tab!" 45113#~ msgstr "" 45114#~ "સ્તર '%s' માટેનાં ઓરિએન્ટેશન બિંદુ મળ્યાં નથી! કૃપયા ઓરિએન્ટેશન ટૅબનો ઉપયોગ કરીને " 45115#~ "ઓરિએન્ટેશન બિંદુ ઉમેરો!" 45116 45117#~ msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" 45118#~ msgstr "'%s' સ્તરમાં એક કરતાં વધુ ઓરિએન્ટેશન બિંદુ જૂથો છે" 45119 45120#, fuzzy 45121#~ msgid "" 45122#~ "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " 45123#~ "should not be the same. If there are three orientation points they should " 45124#~ "not be in a straight line.)" 45125#~ msgstr "" 45126#~ "ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓ ખોટાં છે! (જો બે ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓ હોય તો તે સરખાં ન હોવાં જોઈએ. જો " 45127#~ "ત્રણ ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓ હોય તો તેઓ સીધી લીટીમાં ન હોવાં જોઈએ.)" 45128 45129#~ msgid "" 45130#~ "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode " 45131#~ "could be corrupt!" 45132#~ msgstr "" 45133#~ "ચેતવણી! '%s' સ્તરમાં ખરાબ ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓ મળ્યાં. પરિણામિત જીકોડ દૂષિત ન હોવું જોઈએ!" 45134 45135#, fuzzy 45136#~ msgid "" 45137#~ "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting " 45138#~ "Gcode could be corrupt!" 45139#~ msgstr "" 45140#~ "ચેતવણી! '%s' સ્તરમાં ખરાબ ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓ મળ્યાં. પરિણામિત જીકોડ દૂષિત ન હોવું જોઈએ!" 45141 45142#~ msgid "" 45143#~ "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them " 45144#~ "only! All other objects will be ignored!\n" 45145#~ "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" 45146#~ "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" 45147#~ "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->." 45148#~ "ps) and File->Import this file." 45149#~ msgstr "" 45150#~ "આ વિસ્તારણ પથો અને ગતિશીલ ઑફસેટ્સ અને તેમનાં જૂથો સાથે જ કામ કરે છે! બાકી બધાં " 45151#~ "ઑબ્જેક્ટ્સની અવગણના કરવામાં આવેશ!\n" 45152#~ "ઉકેલ 1: પથ->પથ માટે ઑબ્જેક્ટ અથવા શિફ્ટ+Ctrl+C દબાવો.\n" 45153#~ "ઉકેલ 2: પથ->ગતિશીલ ઑફસેટ અથવા Ctrl+J.\n" 45154#~ "ઉકેલ 3: બધાં કૉન્ટોર્સ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર 2 ને નિર્યાત કરો (ફાઇલ->આનાં રૂપમાં સાચવો->." 45155#~ "ps) અને ફાઇલ->આ ફાઇલ આયાત કરો." 45156 45157#~ msgid "" 45158#~ "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the " 45159#~ "same ( type('%s') != type('%s') )." 45160#~ msgstr "" 45161#~ "ચેતવણી! ટૂલ્સ અને ડિફૉલ્ટ ટૂલનાં પરિમાણોનાં (%s) પ્રકાર સરખા નથી હોતાં " 45162#~ "( પ્રકાર('%s') != પ્રકાર('%s') )." 45163 45164#~ msgid "" 45165#~ "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." 45166#~ msgstr "ચેતવણી! ટૂલમાં પરિમાણ છે જે ડિફૉલ્ટ ટૂલમાં નથી ( '%s': '%s' )." 45167 45168#~ msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" 45169#~ msgstr "સ્તર '%s' માં એક કરતાં વધુ સાધનોનો સમાવેશ છે!" 45170 45171#~ msgid "" 45172#~ "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" 45173#~ msgstr "'%s' સ્તર માટે સાધન મળતું નથી! કૃપયા સાધન લાયબ્રેરી ટૅબ સાથે એક સાધન ઉમેરો!" 45174 45175#, fuzzy 45176#~ msgid "" 45177#~ "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" 45178#~ "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" 45179#~ msgstr "" 45180#~ "ચેતવણી: એક અથવા વધુ પથોમાં 'd' પરિમાણ નથી, પથ (Ctrl+Shift+C)ને એકલું (Ctrl+Shift" 45181#~ "+G) અને ઑબ્જેક્ટ કરવાનો પ્રયત્ન કરો!" 45182 45183#, fuzzy 45184#~ msgid "" 45185#~ "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " 45186#~ "(dxfpoint) or clear point sign." 45187#~ msgstr "" 45188#~ "કંઈ પણ પસંદ કરેલું નથી. ડ્રિલ પૉઇંટ (dxfpoint) અથવા સાફ પૉઇંટ ચિહ્નમાં રૂપાંતરિત કરવાં " 45189#~ "માટે કંઈક પસંદ કરો. " 45190 45191#~ msgid "This extension requires at least one selected path." 45192#~ msgstr "આ વિસ્તારણ માટે ઓછામાં ઓછો એક પસંદ કરેલો પથ આવશ્યક છે." 45193 45194#~ msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" 45195#~ msgstr "સાધન વ્યાસ > 0 હોવું જોઈએ પણ '%s' સ્તર પર સાધનનું વ્યાસ ન હોવું જોઈએ!" 45196 45197#~ msgid "Warning: omitting non-path" 45198#~ msgstr "ચેતવણી: ગૈર-પથ છોડી દેવામાં આવે છે" 45199 45200#, fuzzy 45201#~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again." 45202#~ msgstr "એક બૂલિયન યૂનિયન કરવાં માટે <b>ઓછામાં ઓછો એક પથ</b> પસંદ કરો." 45203 45204#, fuzzy 45205#~ msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" 45206#~ msgstr "સાધન '%s' નો કોઈ આકાર નથી!" 45207 45208#~ msgid "No need to engrave sharp angles." 45209#~ msgstr "તીક્ષ્ણ કોણ કોતરવાની જરૂર નથી." 45210 45211#~ msgid "" 45212#~ "Active layer already has orientation points! Remove them or select " 45213#~ "another layer!" 45214#~ msgstr "" 45215#~ "સક્રિય સ્તરમાં પહેલાંથી જ ઓરિએંટેશન બિંદુ છે! એમને કાઢી નાખો અથવા તો બીજો સ્તર પસંદ " 45216#~ "કરો!" 45217 45218#~ msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" 45219#~ msgstr "" 45220#~ "સક્રિય સ્તરમાં પહેલાંથી જ એક સાધન છે! એમને કાઢી નાખો અથવા તો બીજો સ્તર પસંદ કરો!" 45221 45222#~ msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." 45223#~ msgstr "ચૂંટણી ખાલી છે! આખા ચિત્રની ગણતરી કરશે." 45224 45225#~ msgid "" 45226#~ "Tutorials, manuals and support can be found at\n" 45227#~ "English support forum:\n" 45228#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" 45229#~ "and Russian support forum:\n" 45230#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" 45231#~ msgstr "" 45232#~ "ટ્યુટોરિયલ્સ, મૅન્યુઅલ્સ અને સમર્થન અહીં મળી શકે છે\n" 45233#~ "ઇંગ્લિશ સપોર્ટ ફોરમ:\n" 45234#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" 45235#~ "અને રશિયન સપોર્ટ ફોરમ:\n" 45236#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" 45237 45238#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." 45239#~ msgstr "સંઘેડો X અને Z અક્ષ પુનર્નક્શો 'X', 'Y' અથવા 'Z' હોવો જોઈએ. બહાર નીકળે છે..." 45240 45241#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." 45242#~ msgstr "સંઘેડો X અને Z અક્ષ પુનર્નક્શો સરખો હોવો જોઈએ. બહાર નીકળે છે..." 45243 45244#, fuzzy 45245#~ msgid "" 45246#~ "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF " 45247#~ "points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" 45248#~ " Current active tab id is %s" 45249#~ msgstr "" 45250#~ "કોઈપણ એક સક્રિય ટૅબ પસંદ કરો - જીકોડનો પથ, ક્ષેત્ર, કોતરકામ, DXF બિંદુઓ, " 45251#~ "ઓરિએન્ટેશન, ઑફસેટ, સંઘેડો અથવા ટૂલ્સ લાયબ્રેરી." 45252 45253#~ msgid "" 45254#~ "Orientation points have not been defined! A default set of orientation " 45255#~ "points has been automatically added." 45256#~ msgstr "" 45257#~ "ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓ પરિભાષિત નથી કરેલાં! ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓનો એક ડિફૉલ્ટ સેટ સ્વચાલિત રીતે " 45258#~ "ઉમેરવામાં આવ્યો છે." 45259 45260#~ msgid "" 45261#~ "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " 45262#~ "added." 45263#~ msgstr "" 45264#~ "કટિંગ ટૂલ પરિભાષિત કરવામાં આવ્યું નથી! એક ડિફૉ્લ્ટ ટૂલ સ્વચાલિત રીતે ઉમેરવામાં આવ્યું છે." 45265 45266#, fuzzy 45267#~ msgid "" 45268#~ "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " 45269#~ "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system " 45270#~ "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." 45271#~ msgstr "" 45272#~ "નમ્પી અખના numpy.linalg મૉડ્યુલ્સ આયાત કરવામાં નિષ્ફળ. આ મૉડ્યુલ્સ આ વિસ્તારણ દ્વારા " 45273#~ "આવશ્યક હોય છે. કૃપયા એમને પ્રસ્થાપિત કરો અને ફરી પ્રયત્ન કરો. કોઈ ડેબિયન-જેવાં સિસ્ટમ " 45274#~ "પર એક આદેશ દ્વારા આ કરી શકાય છે, સુડો ઍપ્ટ પાયથન-નમ્પીને પ્રસ્થાપિત કરે છે." 45275 45276#~ msgid "Could not locate file: %s" 45277#~ msgstr "ફાઇલ શોધી શકતાં નથી: %s" 45278 45279#, fuzzy 45280#~ msgid "Please enter an input text" 45281#~ msgstr "કૃપયા કોઈપણ એક ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો." 45282 45283#, fuzzy 45284#~ msgid "You must select a correct system encoding." 45285#~ msgstr "તમને ઓછામાં ઓછાં બે તત્ત્વો પસંદ કરવાં પડશે." 45286 45287#, fuzzy 45288#~ msgid "The directory \"%s\" does not exists." 45289#~ msgstr "ડિરેક્ટરી મોજૂદ ન હોય તો બનાવો" 45290 45291#, fuzzy 45292#~ msgctxt "Custom color extension" 45293#~ msgid "Custom" 45294#~ msgstr "કસ્ટમ" 45295 45296#~ msgid "Dia Input" 45297#~ msgstr "Dia ઇનપુટ" 45298 45299#~ msgid "" 45300#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape " 45301#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something " 45302#~ "wrong with your Inkscape installation." 45303#~ msgstr "" 45304#~ "તમારી Inkscape વહેંચણી સાથે dia2svg.sh સ્ક્રિપ્ટ પ્રસ્થાપિત કરવી જોઈએ. તમારી પાસે " 45305#~ "એ ન હોય તો, તમારી Inkscape પ્રસ્થાપનામાં કંઈક ખોટું થયેલું હોવાની શક્યતા છે." 45306 45307#~ msgid "" 45308#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get " 45309#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia" 45310#~ msgstr "" 45311#~ "Dia ફાઇલો આયાત કરવાં માટે, Dia જાતે જ પ્રસ્થાપિત હોવું જોઈએ. તમને Dia http://" 45312#~ "live.gnome.org/Dia પર મળી શકે છે" 45313 45314#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)" 45315#~ msgstr "Dia આકૃતિ (*.dia)" 45316 45317#~ msgid "A diagram created with the program Dia" 45318#~ msgstr "પ્રોગ્રામ Dia સાથે બનાવેલી આકૃતિ" 45319 45320#, fuzzy 45321#~ msgid "LaTeX" 45322#~ msgstr "LaTeX પ્રિંટ" 45323 45324#~ msgid "Check for updates" 45325#~ msgstr "અદ્યતનો માટે તપાસ કરો" 45326 45327#~ msgid "" 45328#~ "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." 45329#~ msgstr "" 45330#~ "જીકોડટૂલ્સની આધુનિક સ્થિર આવૃત્તી માટે તપાસ કરો અને અદ્યતનો મેળવવાનો પ્રયત્ન કરો." 45331 45332#, fuzzy 45333#~ msgid "Action: " 45334#~ msgstr "ક્રિયા:" 45335 45336#~ msgid "Sketch Input" 45337#~ msgstr "રૂપરેખા ઇનપુટ" 45338 45339#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)" 45340#~ msgstr "રૂપરેખા આકૃતિ (*.sk)" 45341 45342#~ msgid "A diagram created with the program Sketch" 45343#~ msgstr "પ્રોગ્રામ રૂપરેખા સાથે બનાવેલી એક આકૃતિ" 45344 45345#~ msgid "default.svg" 45346#~ msgstr "default.svg" 45347 45348#, fuzzy 45349#~ msgid "Add Path Effect" 45350#~ msgstr "પ્રભાવ ઉમેરો:" 45351 45352#~ msgid "Stroke Thinning" 45353#~ msgstr "સ્ટ્રોક બારીકીકરણ" 45354 45355#~ msgid "Pen Angle" 45356#~ msgstr "પેન કોણ" 45357 45358#~ msgid "Fixation" 45359#~ msgstr "સ્થિરતા" 45360 45361#~ msgid "Cap rounding" 45362#~ msgstr "કૅપ ગોળાકાર" 45363 45364#~ msgid "Stroke Tremor" 45365#~ msgstr "સ્ટ્રોક કંપન" 45366 45367#~ msgid "Pen Wiggle" 45368#~ msgstr "પેન હરકત" 45369 45370#~ msgid "Pen Mass" 45371#~ msgstr "પેન દ્રવ્યમાન" 45372 45373#~ msgid "Connector Curvature" 45374#~ msgstr "કનેક્ટર વક્રતા" 45375 45376#~ msgid "Connector Spacing" 45377#~ msgstr "કનેક્ટર અંતરણ" 45378 45379#~ msgid "Connector Length" 45380#~ msgstr "કનેક્ટરની લાંબી" 45381 45382#, fuzzy 45383#~ msgid "Rows" 45384#~ msgstr "પંક્તિઓ:" 45385 45386#, fuzzy 45387#~ msgid "Columns" 45388#~ msgstr "_સ્તંભો:" 45389 45390#, fuzzy 45391#~ msgid "Smoothing" 45392#~ msgstr "લીસાપણું:" 45393 45394#, fuzzy 45395#~ msgid "Toggle side:" 45396#~ msgstr "બોલ્ડ ટૉગલ કરો" 45397 45398#, fuzzy 45399#~ msgid "Make elliptical:" 45400#~ msgstr "ઇટાલિક કરો" 45401 45402#, fuzzy 45403#~ msgid "Pick Color" 45404#~ msgstr "ભરણ રંગ" 45405 45406#, fuzzy 45407#~ msgid "Fit mesh" 45408#~ msgstr "ભરણ સંપાદિત કરો..." 45409 45410#~ msgid "Focus" 45411#~ msgstr "ફોકસ" 45412 45413#, fuzzy 45414#~ msgctxt "Spray tool" 45415#~ msgid "Scatter" 45416#~ msgstr "વિખેરવું" 45417 45418#~ msgid "Amount" 45419#~ msgstr "રકમ" 45420 45421#~ msgid "Rotation" 45422#~ msgstr "ઘટમાળ" 45423 45424#, fuzzy 45425#~ msgctxt "Spray tool" 45426#~ msgid "Scale" 45427#~ msgstr "માપ" 45428 45429#, fuzzy 45430#~ msgid "Offset %" 45431#~ msgstr "ઑફસેટ" 45432 45433#~ msgid "tutorial-basic.svg" 45434#~ msgstr "tutorial-basic.svg" 45435 45436#~ msgid "tutorial-shapes.svg" 45437#~ msgstr "tutorial-shapes.svg" 45438 45439#~ msgid "tutorial-advanced.svg" 45440#~ msgstr "tutorial-advanced.svg" 45441 45442#~ msgid "tutorial-tracing.svg" 45443#~ msgstr "tutorial-tracing.svg" 45444 45445#, fuzzy 45446#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" 45447#~ msgstr "tutorial-tracing.svg" 45448 45449#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg" 45450#~ msgstr "tutorial-calligraphy.svg" 45451 45452#~ msgid "tutorial-interpolate.svg" 45453#~ msgstr "tutorial-interpolate.svg" 45454 45455#~ msgid "tutorial-elements.svg" 45456#~ msgstr "tutorial-elements.svg" 45457 45458#~ msgid "tutorial-tips.svg" 45459#~ msgstr "tutorial-tips.svg" 45460 45461#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" 45462#~ msgstr "ક્રિયાપદ \"%s\" અજાણ્યું" 45463 45464#~ msgid "Horizontal radius" 45465#~ msgstr "આડી ત્રિજ્યા" 45466 45467#~ msgid "Vertical radius" 45468#~ msgstr "ઊભી ત્રિજ્યા" 45469 45470#~ msgid "Angle in X direction" 45471#~ msgstr "X દિશામાં કોણ" 45472 45473#~ msgid "Angle in Y direction" 45474#~ msgstr "Y દિશામાં કોણ" 45475 45476#~ msgid "Angle in Z direction" 45477#~ msgstr "Z દિશામાં કોણ" 45478 45479#, fuzzy 45480#~ msgid "Eraser Stroke Thinning" 45481#~ msgstr "સ્ટ્રોક બારીકીકરણ" 45482 45483#, fuzzy 45484#~ msgid "Eraser Cap rounding" 45485#~ msgstr "કૅપ ગોળાકાર" 45486 45487#, fuzzy 45488#~ msgid "EraserStroke Tremor" 45489#~ msgstr "સ્ટ્રોક કંપન" 45490 45491#, fuzzy 45492#~ msgid "Eraser Mass" 45493#~ msgstr "ઇરેઝર" 45494 45495#, fuzzy 45496#~ msgid "Scale %" 45497#~ msgstr "માપ" 45498 45499#~ msgid "Insert" 45500#~ msgstr "સામેલ કરો" 45501 45502#, fuzzy 45503#~ msgid "Insert min X" 45504#~ msgstr "નોડ સામેલ કરો" 45505 45506#, fuzzy 45507#~ msgid "Insert max X" 45508#~ msgstr "સામેલ કરો" 45509 45510#, fuzzy 45511#~ msgid "Insert min Y" 45512#~ msgstr "નોડ સામેલ કરો" 45513 45514#, fuzzy 45515#~ msgid "Insert max Y" 45516#~ msgstr "સામેલ કરો" 45517 45518#~ msgid "Join" 45519#~ msgstr "જોડો" 45520 45521#~ msgid "X coordinate:" 45522#~ msgstr "X ભુજયુગ્મ:" 45523 45524#~ msgid "Y coordinate:" 45525#~ msgstr "Y ભુજયુગ્મ:" 45526 45527#~ msgid "Fill by" 45528#~ msgstr "દ્વારા ભરો" 45529 45530#~ msgid "Fill Threshold" 45531#~ msgstr "ભરણ પ્રારંભ" 45532 45533#~ msgid "Grow/shrink by" 45534#~ msgstr "દ્વારા વધારો/સંકોચો" 45535 45536#~ msgid "Close gaps" 45537#~ msgstr "ખાલી જગ્યાઓ બંધ કરો" 45538 45539#, fuzzy 45540#~ msgid "Min pressure" 45541#~ msgstr "દબાણ" 45542 45543#, fuzzy 45544#~ msgid "Max pressure" 45545#~ msgstr "દબાણ" 45546 45547#~ msgid "Smoothing: " 45548#~ msgstr "લીસાપણું: " 45549 45550#~ msgid "" 45551#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " 45552#~ "change defaults)" 45553#~ msgstr "" 45554#~ "પેન્સિલ પરિમાણોને ડિફૉલ્ટ પર રીસેટ કરો (Inkscape પસંદગીઓ > ડિફૉલ્ટ બદલવાં માટેનાં " 45555#~ "સાધનનો ઉપયોગ કરો)" 45556 45557#, fuzzy 45558#~ msgctxt "Select toolbar" 45559#~ msgid "Y position" 45560#~ msgstr "Y સ્થિતિ" 45561 45562#, fuzzy 45563#~ msgctxt "Select toolbar" 45564#~ msgid "Width" 45565#~ msgstr "પહોળાઈ" 45566 45567#, fuzzy 45568#~ msgctxt "Select toolbar" 45569#~ msgid "Height" 45570#~ msgstr "ઊંચાઈ" 45571 45572#~ msgid "Number of turns" 45573#~ msgstr "ઘુમાવોની સંખ્યા" 45574 45575#~ msgid "Divergence" 45576#~ msgstr "ફાંટો" 45577 45578#~ msgid "Corners" 45579#~ msgstr "ખૂણાંઓ" 45580 45581#~ msgid "Spoke ratio" 45582#~ msgstr "આરાઓનું ગુણોત્તર" 45583 45584#~ msgid "Randomized" 45585#~ msgstr "યાદૃચ્છિકૃત" 45586 45587#~ msgid "Force" 45588#~ msgstr "જોર" 45589 45590#~ msgid "Fidelity" 45591#~ msgstr "સત્યનિષ્ઠા" 45592 45593#~ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" 45594#~ msgstr "આદેશ પંક્તિ પર નિર્દેશિત કરેલો ક્રિયાપદ ID '%s' શોધવામાં અસમર્થ.\n" 45595 45596#~ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" 45597#~ msgstr "નોડ ID શોધવામાં અસમર્થ: '%s'\n" 45598 45599#~ msgid "New element node..." 45600#~ msgstr "નવો તત્ત્વ નોડ..." 45601 45602#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)" 45603#~ msgstr "X સર્વરનો ઉપયોગ કરશો નહીં (ફક્ત કન્સોલમાંથી જ ફાઇલો પર પ્રક્રિયા કરો)" 45604 45605#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" 45606#~ msgstr "X સર્વરનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરો ($પ્રદર્શન સેટ કરેલું ન હોય તો પણ)" 45607 45608#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" 45609#~ msgstr "નિર્દેશિત દસ્તાવેજ(જો) ખોલો(વિકલ્પ સ્ટ્રિંગ બાકાત કરી શકાય છે)" 45610 45611#~ msgid "" 45612#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" 45613#~ msgstr "" 45614#~ "નિર્દેશિત આઉટપુટ ફાઇલ પર દસ્તાવેજ(જો) પ્રિંટ કરો (પાઇપ માટે '| પ્રોગ્રામ' નો ઉપયોગ " 45615#~ "કરો)" 45616 45617#~ msgid "Export document to a PNG file" 45618#~ msgstr "કોઈપણ PNG ફાઇલને દસ્તાવેજ નિર્યાત કરો" 45619 45620#~ msgid "" 45621#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " 45622#~ "corner)" 45623#~ msgstr "" 45624#~ "SVG વપરાશકર્તા એકમોમાંનું નિર્યાત કરેલું ક્ષેત્ર (ડિફૉ્લટ છે પૃષ્ઠ; 0,0 એ નીચલો-ડાબો ખૂણો " 45625#~ "છે)" 45626 45627#~ msgid "Exported area is the entire page" 45628#~ msgstr "નિર્યાત કરેલું ક્ષેત્ર સંપૂર્ણ પૃષ્ઠ છે" 45629 45630#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" 45631#~ msgstr "પિક્સેલમાં નિર્યાત કરેલાં બિટમૅપની ઊંચાઈ (નિર્યાત-dpi ઓવરરાઇડ કરે છે)" 45632 45633#~ msgid "" 45634#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" 45635#~ "id)" 45636#~ msgstr "" 45637#~ "ફક્ત નિર્યાત-id વાળું ઑબ્જેક્ટ જ નિર્યાત કરો, બાકી બધાં છુપાવો (ફક્ત નિર્યાત-id વાળાં)" 45638 45639#, fuzzy 45640#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" 45641#~ msgstr "" 45642#~ "દસ્તાવેજને સાદી SVG ફાઇલને નિર્યાત કરો (કોઈ સોડીપોડી અથવા inkscape નામસ્પેસિસ " 45643#~ "નથી)" 45644 45645#~ msgid "" 45646#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" 45647#~ msgstr "" 45648#~ "દસ્તાવેજને સાદી SVG ફાઇલને નિર્યાત કરો (કોઈ સોડીપોડી અથવા inkscape નામસ્પેસિસ " 45649#~ "નથી)" 45650 45651#~ msgid "Export document to a PS file" 45652#~ msgstr "દસ્તાવેજને કોઈ PS ફાઇલમાં નિર્યાત કરો" 45653 45654#~ msgid "Export document to an EPS file" 45655#~ msgstr "દસ્તાવેજને કોઈ EPS ફાઇલમાં નિર્યાત કરો" 45656 45657#~ msgid "Export document to a PDF file" 45658#~ msgstr "દસ્તાવેજને કોઈ PDF ફાઇલમાં નિર્યાત કરો" 45659 45660#~ msgid "" 45661#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " 45662#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the " 45663#~ "result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" 45664#~ msgstr "" 45665#~ "પાઠ વિનાના PDF/PS/EPS નિર્યાત કરો. PDF/PS/EPSની સાથેસાથે, PDF/PS/EPS ફાઇલનાં " 45666#~ "શીર્ષ પર પાઠ મૂકીને એક LaTeX ફાઇલ નિર્યાત કરેલી છે. LaTeXમાં પરિણામ સામેલ કરો જેમ " 45667#~ "કે: \\input{latexfile.tex}" 45668 45669#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" 45670#~ msgstr "દસ્તાવેજને એક વિસ્તારિત મેટાફાઇલ (EMF) ફાઇલમાં નિર્યાત કરો" 45671 45672#, fuzzy 45673#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" 45674#~ msgstr "દસ્તાવેજને એક વિસ્તારિત મેટાફાઇલ (EMF) ફાઇલમાં નિર્યાત કરો" 45675 45676#, fuzzy 45677#~ msgid "" 45678#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" 45679#~ msgstr "દસ્તાવેજને એક વિસ્તારિત મેટાફાઇલ (EMF) ફાઇલમાં નિર્યાત કરો" 45680 45681#~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects" 45682#~ msgstr "સૂચી id,x,y,w,h બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ માટે" 45683 45684#~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" 45685#~ msgstr "Inkscapeમાંની બધી ક્રિયાપદોનાં IDની યાદી બનાવો" 45686 45687#~ msgid "VERB-ID" 45688#~ msgstr "ક્રિયાપદ-ID" 45689 45690#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens." 45691#~ msgstr "જ્યારે Inkscape ખુલે છે ત્યારે ઑબ્જેક્ટ ID ને પસંદ કરો." 45692 45693#~ msgid "OBJECT-ID" 45694#~ msgstr "ઑબ્જેક્ટ-ID" 45695 45696#~ msgid "" 45697#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n" 45698#~ "\n" 45699#~ "Available options:" 45700#~ msgstr "" 45701#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n" 45702#~ "\n" 45703#~ "ઉપલબ્ધ વિકલ્પ:" 45704 45705#, fuzzy 45706#~ msgid "Inkscape Options" 45707#~ msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી" 45708 45709#, fuzzy 45710#~ msgid "Default program options" 45711#~ msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રિડ સેટિંગ્સ" 45712 45713#, fuzzy 45714#~ msgid "File or folder does not exist" 45715#~ msgstr "ડિરેક્ટરી મોજૂદ ન હોય તો બનાવો" 45716 45717#, fuzzy 45718#~ msgid "Could not open file" 45719#~ msgstr "ફાઇલ શોધી શકતાં નથી: %s" 45720 45721#, fuzzy 45722#~ msgid "- display SVG files" 45723#~ msgstr "HPGL પ્લૉટર ફાઇલો ખોલો" 45724 45725#, fuzzy 45726#~ msgid "Radius (unit or %):" 45727#~ msgstr "ત્રિજ્યા (px):" 45728 45729#, fuzzy 45730#~ msgid "Mirror Knots" 45731#~ msgstr "પ્રતિબિંબ Y-અક્ષ" 45732 45733#, fuzzy 45734#~ msgid "Helper path size with direction to node:" 45735#~ msgstr "X દિશામાં કોણ" 45736 45737#, fuzzy 45738#~ msgid "Helper path size with direction to node" 45739#~ msgstr "X દિશામાં કોણ" 45740 45741#, fuzzy 45742#~ msgid "Fi_xed width:" 45743#~ msgstr "નિશ્ચિત પહોળાઈ:" 45744 45745#~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" 45746#~ msgstr "'વ્યત્યય પહોળાઈ' ને સ્ટ્રોક પહોળાઈનાં ગુણોત્તર જેવું માનો" 45747 45748#, fuzzy 45749#~ msgid "St_roke width" 45750#~ msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ" 45751 45752#~ msgid "Add the stroke width to the interruption size" 45753#~ msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈને વ્યત્યય આકારમાં ઉમેરો" 45754 45755#, fuzzy 45756#~ msgid "_Crossing path stroke width" 45757#~ msgstr "પથ સ્ટ્રોક પહોળાઈ ક્રૉસ કરે છે" 45758 45759#~ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" 45760#~ msgstr "ક્રૉસ કરેલી સ્ટ્રોક પહોળાઈ વ્યત્યય આકારમાં ઉમેરો" 45761 45762#~ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" 45763#~ msgstr "ક્રૉસિંગ પસંદ કરવાં માટે ખેંચો, એને ફ્લિપ કરવાં માટે ક્લિક કરો" 45764 45765#, fuzzy 45766#~ msgid "Convert clips to paths, undoable" 45767#~ msgstr "પાઠોને પથોમાં રૂપાંતરિત કરો" 45768 45769#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" 45770#~ msgstr "પિગ લૅટિન (en_US@piglatin)" 45771 45772#, fuzzy 45773#~ msgid "Bitmap link:" 45774#~ msgstr "બિટમૅપ સંપાદક:" 45775 45776#~ msgid "Bitmaps" 45777#~ msgstr "બિટમૅપ" 45778 45779#, fuzzy 45780#~ msgid "_Variants" 45781#~ msgstr "કૅરિયન" 45782 45783#, fuzzy 45784#~ msgctxt "Font variant" 45785#~ msgid "Position" 45786#~ msgstr "સ્થિતિ" 45787 45788#, fuzzy 45789#~ msgctxt "Font variant" 45790#~ msgid "Normal" 45791#~ msgstr "સામાન્ય" 45792 45793#, fuzzy 45794#~ msgctxt "Font variant" 45795#~ msgid "Small" 45796#~ msgstr "નાનું" 45797 45798#~ msgid ", drag to adjust" 45799#~ msgstr ", બંધબેસતું કરવાં માટે ખેંચો" 45800 45801#~ msgid "_New View Preview" 45802#~ msgstr "_નવું દૃશ્ય પૂર્વદૃશ્ય" 45803 45804#~ msgid "New View Preview" 45805#~ msgstr "નવું દૃશ્ય પૂર્વદૃશ્ય" 45806 45807#, fuzzy 45808#~ msgid "Gl_yphs..." 45809#~ msgstr "ગ્લિફ..." 45810 45811#, fuzzy 45812#~ msgid "Change arc" 45813#~ msgstr "ઝાંખપ બદલો" 45814 45815#~ msgid "Pick opacity" 45816#~ msgstr "અપારદર્શકતાની ચૂંટણી કરો" 45817 45818#~ msgid "Assign opacity" 45819#~ msgstr "અપારદર્શકતા નિમો" 45820 45821#~ msgid "Type text in a text node" 45822#~ msgstr "પાઠ નોડમાં પાઠ ટાઇપ કરો" 45823 45824#~ msgid "" 45825#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest " 45826#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/." 45827#~ msgstr "" 45828#~ "export_gpl.py મૉડ્યુલ માટે PyXML આવશ્યક હોય છે. કૃપયા આધુનિક આવૃત્તી http://" 45829#~ "pyxml.sourceforge.net/ પરથી ડાઉનલોડ કરો." 45830 45831#, fuzzy 45832#~ msgid "Python version is: " 45833#~ msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરણ:" 45834 45835#, fuzzy 45836#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting." 45837#~ msgstr "કૃપયા સૌથી પહેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને પથોમાં રૂપાંતરિત કરો! ( [%s] મળ્યું.)" 45838 45839#, fuzzy 45840#~ msgid "" 45841#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and " 45842#~ "therefore this extension.Please download and install the latest version " 45843#~ "from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your " 45844#~ "package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" 45845#~ "\n" 45846#~ "Technical details:\n" 45847#~ "%s" 45848#~ msgstr "" 45849#~ "libxml2 માટેનું વિલક્ષણ lxml વેષ્ટન inkex.py દ્વારા આવશ્યક હોય છે અને તે માટે જ આ " 45850#~ "વિસ્તારણ. કૃપયા આધુનિક આવૃત્તી http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ પરથી " 45851#~ "ડાઉનલોડ અને પ્રસ્થાપિત કરો, અથવા તો તમારાં પૅકેજ સંચાલક દ્વારા આદેશ આપીને જેમ કે: સુડો " 45852#~ "ઍપ્ટ પાયથન-lxmlને પ્રસ્થાપિત કરે છે.\n" 45853#~ "\n" 45854#~ "પ્રૌદ્યોગિક વિગતો:\n" 45855#~ "%s" 45856 45857#, fuzzy 45858#~ msgid "Unable to open specified file: %s" 45859#~ msgstr "" 45860#~ "નિર્દેશિત ફાઇલ પર લખી શકાતું નથી!\n" 45861#~ "%s" 45862 45863#, fuzzy 45864#~ msgid "Unable to open object member file: %s" 45865#~ msgstr "માર્કર શોધવામાં અસમર્થ: %s" 45866 45867#~ msgid "No matching node for expression: %s" 45868#~ msgstr "અભિવ્યક્તિ માટે કોઈ મેળ ખાતો નોડ નથી: %s" 45869 45870#~ msgid "AI 8.0 Input" 45871#~ msgstr "AI 8.0 ઇનપુટ" 45872 45873#, fuzzy 45874#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)" 45875#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 અને એનાથી નીચેની (*.ai)" 45876 45877#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" 45878#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 અથવા એનાથી જૂનામાં સાચવેલી ફાઇલો ખોલો" 45879 45880#, fuzzy 45881#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" 45882#~ msgstr "Corel DRAW કમ્પ્રેસ્ડ એક્સચેંજ ફાઇલો ઇનપુટ" 45883 45884#, fuzzy 45885#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" 45886#~ msgstr "Corel DRAW કમ્પ્રેસ્ડ એક્સચેંજ ફાઇલો (.ccx)" 45887 45888#, fuzzy 45889#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" 45890#~ msgstr "Corel DRAWમાં સાચવેલી કમ્પ્રેસ્ડ એક્સચેંજ ફાઇલો ખોલો" 45891 45892#, fuzzy 45893#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)" 45894#~ msgstr "Corel DRAW ઇનપુટ" 45895 45896#, fuzzy 45897#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" 45898#~ msgstr "Corel DRAW 7-X4 ફાઇલો (*.cdr)" 45899 45900#, fuzzy 45901#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" 45902#~ msgstr "Open files saved in Corel DRAW 7-X4માં સાચવેલી ફાઇલો ખોલો" 45903 45904#, fuzzy 45905#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)" 45906#~ msgstr "Corel DRAW ટેમ્પલેટ્સ ઇનપુટ" 45907 45908#, fuzzy 45909#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" 45910#~ msgstr "Corel DRAW 7-13 ટેમ્પલેટ ફાઇલો (.cdt)" 45911 45912#, fuzzy 45913#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" 45914#~ msgstr "Corel DRAW 7-13માં સાચવેલી ફાઇલો ખોલો" 45915 45916#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input" 45917#~ msgstr "કંપ્યુટર ગ્રાફિક્સ મેટાફાઇલ ફાઇલો ઇનપુટ" 45918 45919#, fuzzy 45920#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)" 45921#~ msgstr "કંપ્યુટર ગ્રાફિક્સ મેટાફાઇલ ફાઇલો (.cgm)" 45922 45923#~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files" 45924#~ msgstr "કંપ્યુટર ગ્રાફિક્સ મેટાફાઇલ ફાઇલો ખોલો" 45925 45926#, fuzzy 45927#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" 45928#~ msgstr "Corel DRAW પ્રેઝેંટેશન એક્સચેંજ ફાઇલો ઇનપુટ" 45929 45930#, fuzzy 45931#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" 45932#~ msgstr "Corel DRAW પ્રેઝેંટેશન એક્સચેંજ ફાઇલો (.cmx)" 45933 45934#, fuzzy 45935#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" 45936#~ msgstr "Corel DRAWમાં સાચવેલી પ્રેઝેંટેશન એક્સચેંજ ફાઇલો ખોલો" 45937 45938#~ msgid "AutoCAD Plot Input" 45939#~ msgstr "AutoCAD પ્લૉટ ઇનપુટ" 45940 45941#, fuzzy 45942#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)" 45943#~ msgstr "HP ગ્રાફિક્સ ભાષા પ્લૉટ ફાઇલ [AutoCAD] (*.plt)" 45944 45945#~ msgid "AutoCAD Plot Output" 45946#~ msgstr "AutoCAD પ્લૉટ આઉટપુટ" 45947 45948#~ msgid "Save a file for plotters" 45949#~ msgstr "પ્લૉટર્સ માટે એક ફાઇલ સાચવો" 45950 45951#, fuzzy 45952#~ msgid "Pre-Process Win32 Vector Print" 45953#~ msgstr "વિંડોજ 32-બિટ પ્રિંટ" 45954 45955#~ msgid "sK1 vector graphics files input" 45956#~ msgstr "sK1 વેક્ટર ગ્રાફિક્સ ફાઇલો ઇનપુટ" 45957 45958#, fuzzy 45959#~ msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)" 45960#~ msgstr "sK1 વેક્ટર ગ્રાફિક્સ ફાઇલો (.sk1)" 45961 45962#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" 45963#~ msgstr "ખુલી ફાઇલો sK1 વેક્ટર ગ્રાફિક્સ સંપાદકમાં સાચવેલી છે" 45964 45965#~ msgid "sK1 vector graphics files output" 45966#~ msgstr "sK1 વેક્ટર ગ્રાફિક્સ ફાઇલોનું આઉટપુટ" 45967 45968#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" 45969#~ msgstr "sK1 વેક્ટર ગ્રાફિક્સ સંપાદકમાં વપરાશ માટે ફાઇલ ફૉર્મેટ" 45970 45971#~ msgid "Windows Metafile Input" 45972#~ msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલ ઇનપુટ" 45973 45974#, fuzzy 45975#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" 45976#~ msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલ (*.wmf)" 45977 45978#~ msgid "A popular graphics file format for clipart" 45979#~ msgstr "ક્લિપઆર્ટ માટે એક લોકપ્રિય ગ્રાફિક્સ ફાઇલ ફૉર્મેટ" 45980 45981#, fuzzy 45982#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." 45983#~ msgstr "પૅલેટ્સ ડિરેક્ટરી (%s) ઉપલબ્ધ નથી." 45984 45985#~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." 45986#~ msgstr "શૂન્ય બાહરી મૉડ્યુલ ડિરેક્ટરી નામ. મૉડ્યુલ્સ લોડ નહીં કરી શકાય." 45987 45988#~ msgid "" 45989#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that " 45990#~ "directory will not be loaded." 45991#~ msgstr "" 45992#~ "મૉડ્યુલ્સ ડિરેક્ટરી (%s) ઉપલબ્ધ નથી. એ ડિરેક્ટરીમાંના બાહરી મૉડ્યુલ્સ લોડ નહીં કરી " 45993#~ "શકાય." 45994 45995#~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." 45996#~ msgstr "શૂન્ય બાહરી મૉડ્યુલ ડિરેક્ટરી નામ. ફિલ્ટર્સ લોડ નહીં કરી શકાય." 45997 45998#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" 45999#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" 46000 46001#, fuzzy 46002#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." 46003#~ msgstr "પ્રોફાઇલ ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતી નથી." 46004 46005#, fuzzy 46006#~ msgid "Measure Line" 46007#~ msgstr "માપ" 46008 46009#, fuzzy 46010#~ msgid "Fillet point" 46011#~ msgstr "પેંટ ભરો" 46012 46013#, fuzzy 46014#~ msgid "Ignore 0 radius knots" 46015#~ msgstr "આંતરિક ત્રિજ્યા" 46016 46017#, fuzzy 46018#~ msgid "Fillets methods" 46019#~ msgstr "ભરણ પ્રારંભ" 46020 46021#, fuzzy 46022#~ msgid "Unit*" 46023#~ msgstr "એકમ" 46024 46025#, fuzzy 46026#~ msgid "Curve on origin" 46027#~ msgstr "માર્ગદર્શિકા મૂળ" 46028 46029#, fuzzy 46030#~ msgid "Precision*" 46031#~ msgstr "ચોકસાઈ:" 46032 46033#, fuzzy 46034#~ msgid "Positon*" 46035#~ msgstr "સ્થિતિ" 46036 46037#, fuzzy 46038#~ msgid "Positon" 46039#~ msgstr "સ્થિતિ" 46040 46041#, fuzzy 46042#~ msgid "Text top/bottom*" 46043#~ msgstr "તળિયા સુધી નીચું કરો" 46044 46045#, fuzzy 46046#~ msgid "Text right/left*" 46047#~ msgstr "પાઠ સંરેખણ" 46048 46049#, fuzzy 46050#~ msgid "Text right/left" 46051#~ msgstr "પાઠ સંરેખણ" 46052 46053#, fuzzy 46054#~ msgid "Helpline distance*" 46055#~ msgstr "_અંતર કાપો" 46056 46057#, fuzzy 46058#~ msgid "Helpline overlap*" 46059#~ msgstr "અધિવ્યાપ્તિઓ કાઢી નાખો" 46060 46061#, fuzzy 46062#~ msgid "Scale*" 46063#~ msgstr "માપ" 46064 46065#, fuzzy 46066#~ msgid "Rotate Anotation*" 46067#~ msgstr "અક્ષર ઘટમાળ" 46068 46069#, fuzzy 46070#~ msgid "CSS anotation*" 46071#~ msgstr "સંતૃપ્તિ" 46072 46073#, fuzzy 46074#~ msgid "CSS arrows*" 46075#~ msgstr "Ctrl+એરોજ" 46076 46077#, fuzzy 46078#~ msgid "Save '*' as default" 46079#~ msgstr "ડિફૉલ્ટનાં રૂપમાં સેટ કરો" 46080 46081#, fuzzy 46082#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." 46083#~ msgstr "પૅલેટ્સ ડિરેક્ટરી (%s) ઉપલબ્ધ નથી." 46084 46085#, fuzzy 46086#~ msgid "Segment" 46087#~ msgstr "લીટી ખંડ" 46088 46089#~ msgid "About Inkscape" 46090#~ msgstr "Inkscape વિશે" 46091 46092#~ msgid "_Splash" 46093#~ msgstr "_છંટકાવો" 46094 46095#~ msgid "_Translators" 46096#~ msgstr "_અનુવાદક" 46097 46098#~ msgid "_License" 46099#~ msgstr "_લાયસેંસ" 46100 46101#~ msgid "Save" 46102#~ msgstr "સાચવો" 46103 46104#~ msgid "Show close button on dialogs" 46105#~ msgstr "સંવાદો પર બંધ બટન બતાવો" 46106 46107#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" 46108#~ msgstr "સંવાદ વિંડોજમાં બંધ બટન છે કે નહીં (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)" 46109 46110#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." 46111#~ msgstr "પૅલેટ્સ ડિરેક્ટરી (%s) ઉપલબ્ધ નથી." 46112 46113#~ msgid "Vertical text" 46114#~ msgstr "આડો પાઠ" 46115 46116#, fuzzy 46117#~ msgid "Text path offset" 46118#~ msgstr "સ્પર્શરેખાત્મક ઑફસેટ:" 46119 46120#~ msgid "_Blur:" 46121#~ msgstr "_ઝાંખપ:" 46122 46123#, fuzzy 46124#~ msgid "Scale Y" 46125#~ msgstr "માપ" 46126 46127#~ msgid "Arc: Change open/closed" 46128#~ msgstr "વૃત્તખંડ: ખુલ્લું/બંધ બદલો" 46129 46130#~ msgid "Closed arc" 46131#~ msgstr "બંધ વૃત્તખંડ" 46132 46133#~ msgid "Open Arc" 46134#~ msgstr "ખુલ્લો વૃત્તખંડ" 46135 46136#, fuzzy 46137#~ msgid ", grayscale" 46138#~ msgstr "ગ્રેસ્કેલ" 46139 46140#, fuzzy 46141#~ msgid ", print colors preview" 46142#~ msgstr "પ્રિંટ પૂર્વદૃ_શ્ય" 46143 46144#, fuzzy 46145#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" 46146#~ msgstr "%s: %d %s- Inkscape" 46147 46148#, fuzzy 46149#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" 46150#~ msgstr "%s: %d %s- Inkscape" 46151 46152#, fuzzy 46153#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape" 46154#~ msgstr "%s: %d %s- Inkscape" 46155 46156#, fuzzy 46157#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" 46158#~ msgstr "%s %s- Inkscape" 46159 46160#, fuzzy 46161#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape" 46162#~ msgstr "%s %s- Inkscape" 46163 46164#, fuzzy 46165#~ msgid "%s%s - Inkscape" 46166#~ msgstr "%s %s- Inkscape" 46167 46168#, fuzzy 46169#~ msgid "Face" 46170#~ msgstr "સન્મુખો" 46171 46172#, fuzzy 46173#~ msgid "on:" 46174#~ msgstr "પર" 46175 46176#, fuzzy 46177#~ msgid "Choose a gradient" 46178#~ msgstr "એક પ્રીસેટ પસંદ કરો" 46179 46180#, fuzzy 46181#~ msgid "Select:" 46182#~ msgstr "પસંદ કરો" 46183 46184#, fuzzy 46185#~ msgid "Select a stop for the current gradient" 46186#~ msgstr "ગ્રેડિઅન્ટનાં વિરામો સંપાદિત કરો" 46187 46188#, fuzzy 46189#~ msgid "Stops:" 46190#~ msgstr "_રોકો" 46191 46192#, fuzzy 46193#~ msgid "Image widget" 46194#~ msgstr "છવિ ફાઇલ" 46195 46196#, fuzzy 46197#~ msgid "Use stock" 46198#~ msgstr "સ્ટ્રોક ચોંટાડો" 46199 46200#, fuzzy 46201#~ msgid "Accel Group" 46202#~ msgstr "જૂથ" 46203 46204#, fuzzy 46205#~ msgid "The offset size" 46206#~ msgstr "નમૂના ઑફસેટ" 46207 46208#, fuzzy 46209#~ msgid "Area (" 46210#~ msgstr "ક્ષેત્ર" 46211 46212#~ msgid "" 46213#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" 46214#~ msgstr "" 46215#~ "ચલાવવાં માટે pstoedit પ્રસ્થાપિત કરેલી હોવી જોઈએ; જુઓ http://www.pstoedit.net/" 46216#~ "pstoedit" 46217 46218#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" 46219#~ msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" 46220 46221#~ msgid "DXF file written by pstoedit" 46222#~ msgstr "pstoedit દ્વારા લખેલી DXF ફાઇલ" 46223 46224#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" 46225#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" 46226 46227#~ msgid "Master" 46228#~ msgstr "માસ્ટર" 46229 46230#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" 46231#~ msgstr "GdlDockMaster ઑબ્જેક્ટ જેની સાથે ડૉકબાર વિડ્જેટ જોડેલું છે" 46232 46233#~ msgid "Dockbar style" 46234#~ msgstr "ડૉકબાર શૈલી" 46235 46236#~ msgid "Dockbar style to show items on it" 46237#~ msgstr "ડૉકબાર શૈલી જેનાં પર આયટમ બતાવવાનાં છે" 46238 46239#~ msgid "Iconify this dock" 46240#~ msgstr "આ ડૉકને આયકૉનનું રૂપ આપો" 46241 46242#~ msgid "Close this dock" 46243#~ msgstr "આ ડૉક બંધ કરો" 46244 46245#~ msgid "Controlling dock item" 46246#~ msgstr "ડૉક આયટમ નિયંત્રિત કરવામાં આવે છે" 46247 46248#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" 46249#~ msgstr "ડૉકઆયટમ જે આ પકડનો 'માલિક' છે" 46250 46251#~ msgid "Resizable" 46252#~ msgstr "પુનઃઆકારનિય" 46253 46254#, fuzzy 46255#~ msgid "" 46256#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" 46257#~ msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, ડૉક આયટમ પૅનલમાં ડોક કરવાં પર પુનઃઆકારિત કરી શકાય છે" 46258 46259#~ msgid "Item behavior" 46260#~ msgstr "આયટમ વર્તન" 46261 46262#~ msgid "" 46263#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " 46264#~ "locked, etc.)" 46265#~ msgstr "" 46266#~ "ડૉક આયટમ માટે સામાન્ય વર્તન (એટલે કે જો એ લૉક કરેલું હોય તો, એ તરી શકે છે કે નહીં, " 46267#~ "વગરે)" 46268 46269#~ msgid "Locked" 46270#~ msgstr "લૉક કરેલું" 46271 46272#~ msgid "" 46273#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" 46274#~ msgstr "સેટ કરેલી હોય તો, ડૉક આયટમ ચોતરફ ખેંચી શકાશે નહીં અને એ પકડ પણ બતાવતી નથી" 46275 46276#~ msgid "Preferred width" 46277#~ msgstr "પસંદ કરેલી પહોળાઈ" 46278 46279#~ msgid "Preferred width for the dock item" 46280#~ msgstr "ડૉક આયટમ માટે પસંદ કરેલી પહોળાઈ" 46281 46282#~ msgid "Preferred height" 46283#~ msgstr "પસંદ કરેલી ઊંચાઈ" 46284 46285#~ msgid "Preferred height for the dock item" 46286#~ msgstr "ડૉક આયટમ માટે પસંદ કરેલી ઊંચાઈ" 46287 46288#~ msgid "" 46289#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " 46290#~ "some other compound dock object." 46291#~ msgstr "" 46292#~ "%sની અંદર તમે ડૉક ઑબ્જેક્ટ (%s પ્રકારનું %p)ઉમેરી શકતાં નથી. GdlDock અથવા બીજું કોઈ " 46293#~ "સંમિશ્રિત ડૉક ઑબ્જેક્ટનો ઉપયોગ કરો." 46294 46295#~ msgid "" 46296#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " 46297#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" 46298#~ msgstr "" 46299#~ "%s પ્રકારવાળાં વિડ્જેટને એક %s સાથે ઉમેરવાનો પ્રયત્ન કરે છે, પણ એમાં એક સમય પર ફક્ત એક " 46300#~ "જ વિડ્જેટનો સમાવેશ હોઈ શકે છે; એમાં પહેલાંથી જ %s પ્રકારનાં વિડ્જેટનો સમાવેશ છે" 46301 46302#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" 46303#~ msgstr "%s પ્રકારનાં ડૉક ઑબ્જેક્ટમાં અસમર્થિત ડૉકિંગ નીતિ %s" 46304 46305#~ msgid "UnLock" 46306#~ msgstr "ખોલી દો" 46307 46308#~ msgid "Hide" 46309#~ msgstr "છુપાવો" 46310 46311#~ msgid "Lock" 46312#~ msgstr "લૉક કરો" 46313 46314#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p" 46315#~ msgstr "એક ખુલી આયટમ %p ને બાંધવાનો પ્રયત્ન કરો" 46316 46317#~ msgid "Default title for newly created floating docks" 46318#~ msgstr "નવેસરથી બનાવેલાં અસ્થાયી ડૉક્સ માટે ડિફૉલ્ટ શીર્ષક" 46319 46320#~ msgid "" 46321#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if " 46322#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" 46323#~ msgstr "" 46324#~ "જો 1 પર સેટ કરેલું હોય તો, માસ્ટર સાથે બંધાયેલાં બધાં ડૉક આયટમ્સ લૉક કરવામાં આવશે; જો " 46325#~ "0 હોય તો, બધાં ખોલી દેવામાં આવશે; -1 આયટમો વચ્ચેની અસંગતતા દર્શાવે છે" 46326 46327#~ msgid "Switcher Style" 46328#~ msgstr "સ્વિચર શૈલી" 46329 46330#~ msgid "Switcher buttons style" 46331#~ msgstr "સ્વિચર બટન શૈલી" 46332 46333#~ msgid "" 46334#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " 46335#~ "item with that name (%p)." 46336#~ msgstr "" 46337#~ "માસ્ટર %p: હૅશમાં ઑબ્જેક્ટ %p[%s] ઉમેરવામાં અસમર્થ. એ નામથી (%p) એક આયટમ પહેલાંથી જ " 46338#~ "મોજૂદ છે." 46339 46340#~ msgid "" 46341#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " 46342#~ "be named controller." 46343#~ msgstr "" 46344#~ "નવો ડૉક નિયંત્રક %p સ્વચાલિત છે. ફક્ત મૅન્યુઅલ ડૉક ઑબ્જેક્ટ્સને જ નિયંત્રક નામ આપવું જોઈએ." 46345 46346#~ msgid "The index of the current page" 46347#~ msgstr "ચાલુ પૃષ્ઠની અનુક્રમણિકા" 46348 46349#~ msgid "Unique name for identifying the dock object" 46350#~ msgstr "ડૉક ઑબ્જેક્ટની ઓળખાણ માટે એક અદ્વિતીય નામ" 46351 46352#~ msgid "Long name" 46353#~ msgstr "લાંબુ નામ" 46354 46355#~ msgid "Human readable name for the dock object" 46356#~ msgstr "ડૉક ઑબ્જેક્ટ માટે માણસ માટે વાંચવાયોગ્ય નામ" 46357 46358#~ msgid "Stock Icon" 46359#~ msgstr "સ્ટૉક આયકૉન" 46360 46361#~ msgid "Stock icon for the dock object" 46362#~ msgstr "ડૉક ઑબ્જેક્ટ માટે સ્ટૉક આયકૉન" 46363 46364#~ msgid "Pixbuf Icon" 46365#~ msgstr "Pixbuf આયકૉન" 46366 46367#~ msgid "Pixbuf icon for the dock object" 46368#~ msgstr "ડૉક ઑબ્જેક્ટ માટે Pixbuf આયકૉન" 46369 46370#~ msgid "Dock master" 46371#~ msgstr "ડૉક માસ્ટર" 46372 46373#~ msgid "Dock master this dock object is bound to" 46374#~ msgstr "ડૉક માસ્ટર આ ડૉક ઑબ્જેક્ટ બંધાયેલું છે" 46375 46376#~ msgid "" 46377#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) " 46378#~ "which hasn't implemented this method" 46379#~ msgstr "" 46380#~ "ડૉક ઑબ્જેક્ટ %p (%s એ ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર છે) માંના gdl_dock_object_dock ને કૉલ કરો જેણે " 46381#~ "આ પદ્ધતિ અમલમાં લાવી નથી" 46382 46383#~ msgid "" 46384#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " 46385#~ "crash" 46386#~ msgstr "" 46387#~ "ન-બંધાયેલ ઑબ્જેક્ટ %pમાં ડૉક પ્રક્રિયાની વિનંતી કરવામાં આવી છે. આ અનુપ્રયોગ ક્રૅશ થઈ શકે છે" 46388 46389#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" 46390#~ msgstr "%p ને %p પર ડૉક કરી શકાતું નથી કારણ કે તેઓ જૂદાંજૂદાં માસ્ટરો સાથે સંબંધિત છે" 46391 46392#~ msgid "" 46393#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" 46394#~ msgstr "પહેલાંથી બંધાયેલ ડૉક ઑબ્જેક્ટ %p (ચાલુ માસ્ટર: %p) સાથે %p બાંધવાનો પ્રયત્ન કરો" 46395 46396#~ msgid "Position of the divider in pixels" 46397#~ msgstr "પિક્સેલોમાં વિભાજકની સ્થિતિ" 46398 46399#~ msgid "Sticky" 46400#~ msgstr "ચીકણું" 46401 46402#~ msgid "" 46403#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " 46404#~ "when the host is redocked" 46405#~ msgstr "" 46406#~ "યજમાનને ફરી ડૉક કરવામાં આવશે ત્યારે સ્થાનધારક એના યજમાન સાથે ચોંટી રહેશે અથવા " 46407#~ "પદાનુક્રમમાં ઉપર ખસશે કે નહીં " 46408 46409#~ msgid "Host" 46410#~ msgstr "યજમાન" 46411 46412#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to" 46413#~ msgstr "ડૉક ઑબ્જેક્ટ જેની સાથે આ સ્થાનધારક જોડેલું છે" 46414 46415#~ msgid "Next placement" 46416#~ msgstr "પછીનું સ્થાપન" 46417 46418#~ msgid "" 46419#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to " 46420#~ "dock to us" 46421#~ msgstr "" 46422#~ "ડૉક કરવાની વિનંતી અમને કરવામાં આવી હોય તો એ સ્થિતિ જેનાં પર અમારા યજમાન સાથે " 46423#~ "આયટમ ડૉક કરવામાં આવશે" 46424 46425#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" 46426#~ msgstr "વિડ્જેટની પહોળાઈ જ્યારે એ સ્થાનધારક સાથે જોડવામાં આવે છે" 46427 46428#~ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" 46429#~ msgstr "વિડ્જેટની ઊંચાઈ જ્યારે એ સ્થાનધારક સાથે જોડવામાં આવે છે" 46430 46431#~ msgid "Floating Toplevel" 46432#~ msgstr "અસ્થાયી શીર્ષસ્તર" 46433 46434#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" 46435#~ msgstr "સ્થાનધારક કોઈપણ અસ્થાયી શીર્ષસ્તર ડૉક માટે ઊભું છે કે નહીં" 46436 46437#, fuzzy 46438#~ msgid "X Coordinate" 46439#~ msgstr "X-ભુજયુગ્મ" 46440 46441#~ msgid "X coordinate for dock when floating" 46442#~ msgstr "અસ્થાયી હોય ત્યારે ડૉક માટે X ભુજયુગ્મ" 46443 46444#, fuzzy 46445#~ msgid "Y Coordinate" 46446#~ msgstr "Y-ભુજયુગ્મ" 46447 46448#~ msgid "Y coordinate for dock when floating" 46449#~ msgstr "અસ્થાયી હોય ત્યારે ડૉક માટે Y ભુજયુગ્મ" 46450 46451#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" 46452#~ msgstr "ખુલ્લાં સ્થાનધારક સાથે ડૉક ઑબ્જેક્ટ ડૉક કરવાનો પ્રયત્ન કરો" 46453 46454#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" 46455#~ msgstr "ઑબ્જેક્ટ (%p) જે અમારો યજમાન %p નથી એની પાસેથી અલગ કરવાનો સંકેત મળ્યો" 46456 46457#~ msgid "" 46458#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " 46459#~ "parent %p" 46460#~ msgstr "પૅરેંટ %pમાંથી બાળ સ્થાપન %p મેળવતી વખતે કંઈક અતિશય વિચિત્ર વાત થઈ" 46461 46462#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" 46463#~ msgstr "ડૉકઆયટમ જે આ કોષ્ટકલેબલનો 'માલિક' છે" 46464 46465#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window" 46466#~ msgstr "ડૉક પોતાની વિંડોમાં અસ્થાયી છે કે નહીં" 46467 46468#~ msgid "Default title for the newly created floating docks" 46469#~ msgstr "નવેસરથી બનાવેલાં અસ્થાયી ડૉક્સ માટે ડિફૉલ્ટ શીર્ષક" 46470 46471#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type" 46472#~ msgstr "ડૉકની પહોળાઈ જ્યારે એ અસ્થાયી પ્રકારમાં હોય છે" 46473 46474#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type" 46475#~ msgstr "ડૉકની ઊંચાઈ જ્યારે એ અસ્થાયી પ્રકારમાં હોય છે" 46476 46477#~ msgid "Float X" 46478#~ msgstr "ફ્લોટ X" 46479 46480#~ msgid "X coordinate for a floating dock" 46481#~ msgstr "અસ્થાયી ડૉક માટે X ભુજયુગ્મ" 46482 46483#~ msgid "Float Y" 46484#~ msgstr "ફ્લોટ Y" 46485 46486#~ msgid "Y coordinate for a floating dock" 46487#~ msgstr "અસ્થાયી ડૉક માટે Y ભુજયુગ્મ" 46488 46489#~ msgid "Dock #%d" 46490#~ msgstr "ડૉક #%d" 46491 46492#~ msgid "Set width:" 46493#~ msgstr "પહોળાઈ સેટ કરો:" 46494 46495#, fuzzy 46496#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)" 46497#~ msgstr "લીટીઓ વચ્ચેનું અંતરણ (ટાઇમ્સ ફૉન્ટ આકાર)" 46498 46499#, fuzzy 46500#~ msgid "Create default mesh" 46501#~ msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો" 46502 46503#, fuzzy 46504#~ msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle" 46505#~ msgstr "<b>Ctrl</b>: કોણનો ફોટો પાડો" 46506 46507#, fuzzy 46508#~ msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" 46509#~ msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: પ્રારંભ બિંદુની ચોતરફ દોરો" 46510 46511#, fuzzy 46512#~ msgid "Show side and tensor handles" 46513#~ msgstr "પરિવર્તન હૅંડલ્સ બતાવો" 46514 46515#, fuzzy 46516#~ msgid "<b>Mesh gradient</b>" 46517#~ msgstr "<b>ખંડ</b>" 46518 46519#~ msgid "" 46520#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path " 46521#~ "cut." 46522#~ msgstr "તફાવત, વિભાજન, અથવા પથ કાપવાં માટે <b>ચોક્ક્સ બે પથોન</b> પસંદ કરો." 46523 46524#~ msgid "" 46525#~ "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" 46526#~ msgstr "<b>feટાઇલ</b> અવિકસિત ફિલ્ટર પોતાના ઇનપુટ ગ્રાફિક સાથે ક્ષેત્રને ટાઇલ કરે છે" 46527 46528#~ msgid "Miter _limit:" 46529#~ msgstr "માઇટર _સીમા:" 46530 46531#, fuzzy 46532#~ msgid "" 46533#~ "The selected object is not a path.\n" 46534#~ "Try using the procedure Path->Object to Path." 46535#~ msgstr "" 46536#~ "પસંદ કરેલું પહેલું ઑબ્જેક્ટ એ પથ નથી.\n" 46537#~ "પ્રક્રિયા પથ->પથનું ઑબ્જેક્ટનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરો." 46538 46539#~ msgid "" 46540#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " 46541#~ "converts it back to RGB." 46542#~ msgstr "" 46543#~ "HSLમાં રૂપાંતરિત કરે છે, રંગછટા અને/અથવા સંતૃપ્તિ અને/અથવા પ્રકાશ યાદૃચ્છિકૃત કરે છે અને એને " 46544#~ "પાછું RGBમાં રૂપાંતરિત કરે છે." 46545 46546#, fuzzy 46547#~ msgid "Text Orientation: " 46548#~ msgstr "પાઠ ઓરિએન્ટેશન" 46549 46550#, fuzzy 46551#~ msgctxt "measure extension" 46552#~ msgid "Fixed Angle" 46553#~ msgstr "પેન કોણ" 46554 46555#, fuzzy 46556#~ msgctxt "Flow control" 46557#~ msgid "None" 46558#~ msgstr "એકેય નહીં" 46559 46560#~ msgid "Use normal distribution" 46561#~ msgstr "સામાન્ય વહેંચણીનો ઉપયોગ કરો" 46562 46563#~ msgid "Arbitrary Angle" 46564#~ msgstr "સ્વચ્છંદી કોણ" 46565 46566#~ msgid "Horizontal Point:" 46567#~ msgstr "આડો બિંદુ:" 46568 46569#~ msgid "Vertical Point:" 46570#~ msgstr "ઊભો બિંદુ:" 46571 46572#~ msgid "Group collapsing" 46573#~ msgstr "જૂથ પતન" 46574 46575#, fuzzy 46576#~ msgid "Help (Options)" 46577#~ msgstr "વિકલ્પો" 46578 46579#, fuzzy 46580#~ msgid "Ignore cusp nodes" 46581#~ msgstr "શિખર નોડ્સમાં સ્નૅપ કરો" 46582 46583#, fuzzy 46584#~ msgid "Change ignoring cusp nodes" 46585#~ msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ ઑફસેટ બદલો" 46586 46587#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" 46588#~ msgstr "તમને યૂનિકન્વર્ટર સૉફ્ટવેયર પ્રસ્થાપિત કરવું જરૂરી છે.\n" 46589 46590#~ msgid "ABCs" 46591#~ msgstr "ABCs" 46592 46593#~ msgid "Motion blur, horizontal" 46594#~ msgstr "ગતિ ઝાંખપ, આડી" 46595 46596#~ msgid "" 46597#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to " 46598#~ "vary force" 46599#~ msgstr "" 46600#~ "ઑબ્જેક્ટ આડી રીતે ઉડતું હોય એટલું ઝાખું કરો; જોર ભિન્ન કરવાં માટે માનક પંથચ્યુતિ બંધબેસતી " 46601#~ "કરો" 46602 46603#~ msgid "Motion blur, vertical" 46604#~ msgstr "ગતિ ઝાંખપ, ઊભી" 46605 46606#~ msgid "" 46607#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " 46608#~ "force" 46609#~ msgstr "" 46610#~ "ઑબ્જેક્ટ ઊભી રીતે ઉડતું હોય એટલું ઝાખું કરો; જોર ભિન્ન કરવાં માટે માનક પંથચ્યુતિ બંધબેસતી " 46611#~ "કરો" 46612 46613#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" 46614#~ msgstr "આકારનાં કપાણ નીચે છાયા પાડો" 46615 46616#~ msgid "Detect horizontal color edges in object" 46617#~ msgstr "ઑબ્જેક્ટમાં આડી રંગીન કોરો શોધી કાઢો" 46618 46619#~ msgid "Detect vertical color edges in object" 46620#~ msgstr "ઑબ્જેક્ટમાં ઊભી રંગીન કોરો શોધી કાઢો" 46621 46622#~ msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" 46623#~ msgstr "સંતૃપ્તીકરણને શૂન્ય સુધી ઘટાવીને ભૂરાં રંગની છટાઓમાં લાવી મૂકો" 46624 46625#~ msgid "Sepia" 46626#~ msgstr "ભૂખરો રંગ" 46627 46628#~ msgid "Render in warm sepia tones" 46629#~ msgstr "હૂંફાળી ભૂખરી લયમાં લાવી મૂકો" 46630 46631#~ msgid "HSL Bumps" 46632#~ msgstr "HSL બમ્પ" 46633 46634#~ msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" 46635#~ msgstr "પ્રસરેલાં અને દર્શનીય લાઇટિંગને જોડતાં ઉચ્ચ લવચીક બમ્પ" 46636 46637#~ msgid "Blur inner borders and intersections" 46638#~ msgstr "ઝાંખું આંતરિક કિનારા અને છેદન" 46639 46640#~ msgid "" 46641#~ "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" 46642#~ msgstr "જલપ્રલય રંગ સાથે છવિ અથવા ઑબ્જેક્ટ ભેળવું અને પ્રકાશ અને રંગભેદ સેટ કરો" 46643 46644#~ msgid "Parallel hollow" 46645#~ msgstr "સમાંતર ખીણ" 46646 46647#~ msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" 46648#~ msgstr "અંદરની બાજુનાં કોર સાથે સમાંતર જતી એક ઝાંખી ખીણ" 46649 46650#~ msgid "Hole" 46651#~ msgstr "કાણું" 46652 46653#~ msgid "Opens a smooth hole inside the shape" 46654#~ msgstr "આકારની અંદર એક સુંવાળું કાણું ખોલે છે" 46655 46656#~ msgid "Smooth outline" 46657#~ msgstr "સુંવાળી બાહ્યરેખા" 46658 46659#~ msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" 46660#~ msgstr "પંક્તિઓની બાહ્યરેખા બનાવી અને તેમનું છેદન સુંવાળું બનાવવું" 46661 46662#~ msgid "Invert hue, or rotate it" 46663#~ msgstr "રંગછટા ઊલ્ટાવો, અથવા એને ફેરવો" 46664 46665#~ msgid "Outline, double" 46666#~ msgstr "બાહ્યરેખા, બમણી" 46667 46668#~ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" 46669#~ msgstr "એનાથી આચ્છાદિત થયેલાં રંગ સાથે અંદરની તરફ એક સુંવાળી રંગયુક્ત પંક્તિ દોરે છે" 46670 46671#~ msgid "Fancy blur" 46672#~ msgstr "આલંકારિક ઝાંખપ" 46673 46674#~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" 46675#~ msgstr "સુંવાળું રંગયુક્ત કૉન્ટોર જે અસંતૃપ્તિ અને રંગછટા ચક્રનેમિક્રમની પરવાનગી આપે છે" 46676 46677#~ msgid "Glow of object's own color at the edges" 46678#~ msgstr "કોરો પર ઑબ્જેક્ટનાં પોતાના રંગની ચમક" 46679 46680#~ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" 46681#~ msgstr "ચમકતી ઝાંખપ ઉમેરે છે અને આકાર કાઢી નાખે છે" 46682 46683#~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" 46684#~ msgstr "ઉત્કૃષ્ટ અથવા રંગયુક્ત કોતરકામ પ્રભાવ: ગ્રેસ્કેલ, રંગ અને 3D રાહત" 46685 46686#~ msgid "Classical photographic solarization effect" 46687#~ msgstr "ઉત્કૃષ્ટ ફોટોગ્રાફિક સૌરયુક્ત પ્રભાવ" 46688 46689#~ msgid "" 46690#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " 46691#~ "lights" 46692#~ msgstr "સૌરયુક્ત અને ઊલટા વચ્ચેનો પ્રભાવ જે વારંવાર આકાશ અને જલ પ્રકાશો સાચવે છે" 46693 46694#~ msgid "Image effects, transparent" 46695#~ msgstr "છવિ પ્રભાવ, પારદર્શક" 46696 46697#~ msgid "Smooth edges" 46698#~ msgstr "સુંવાળી કોરો" 46699 46700#~ msgid "" 46701#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" 46702#~ msgstr "સામગ્રીમાં ફેરફાર કર્યા વગર આકારો અને ચિત્રોની બાહ્ય બાજુ સુંવાળી કરો" 46703 46704#~ msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" 46705#~ msgstr "બાહ્યરેખા સાચવીને, ઑબ્જેક્ટ્સની સામગ્રી ઝાંખી કરો" 46706 46707#~ msgid "Noise transparency" 46708#~ msgstr "અવાજ પારદર્શકતા" 46709 46710#~ msgid "HSL Bumps, matte" 46711#~ msgstr "HSL બમ્પ, માટે" 46712 46713#~ msgid "" 46714#~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" 46715#~ msgstr "HSLબમ્પ જેવાં જ પણ અનુમાનિતનાં બદલે પ્રસરેલા પ્રતિબિંબ સાથે " 46716 46717#~ msgid "" 46718#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" 46719#~ msgstr "સાદું ગુશિયન ઝાંખપ, ભરણમાંના ઝાંખપ સ્લાઇડર અને સ્ટ્રોક સંવાદ જેવું જ" 46720 46721#~ msgid "" 46722#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified " 46723#~ "by Blend" 46724#~ msgstr "કોતરકામ પ્રભાવ : મૂળ છવિઓનાં રંગોનાં મિશ્રણ દ્વારા તેમને સાચવવું અથવા સુધારવું" 46725 46726#~ msgid "Inkblot" 46727#~ msgstr "શાહીચૂસણ" 46728 46729#~ msgid "Color outline, in" 46730#~ msgstr "રંગ બાહ્યરેખા, માં" 46731 46732#~ msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" 46733#~ msgstr "બંધબેસવાયોગ્ય પહોળાઈ અને ઝાંખપ સાથે એક રંગયોગ્ય આંતરિક બાહ્યરેખા" 46734 46735#~ msgid "Smooth shader" 46736#~ msgstr "સુંવાળું છાયાંકન" 46737 46738#~ msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" 46739#~ msgstr "ગ્રેફાઇટ પેન્સિલ ભૂરા સાથે સુંવાળું છાયાંકન" 46740 46741#~ msgid "Smooth shader dark" 46742#~ msgstr "સુંવાળું છાયાંકન ઘેરું" 46743 46744#~ msgid "Dark version of non realistic smooth shading" 46745#~ msgstr "અવાસ્તવિક સુંવાળા છાયાંકનની ઘેરી આવૃત્તી" 46746 46747#~ msgid "Imitation of black and white cartoon shading" 46748#~ msgstr "કાળા અને સફેદ કાર્ટૂન છાયાંકનની બનાવટ" 46749 46750#~ msgid "Silky close to mother of pearl shading" 46751#~ msgstr "છીપના છાયાંકન સાથે ગાઢ મુલાયમ " 46752 46753#~ msgid "Non realistic frosted glass imitation" 46754#~ msgstr "અવાસ્તવિક હિમયુક્ત કાંચની બનાવટ" 46755 46756#~ msgid "Brushed aluminium shader" 46757#~ msgstr "બ્રશ કરેલું ઍલ્યુમિનિયમ છાયાંકન" 46758 46759#~ msgid "Comics fluid" 46760#~ msgstr "રમૂજી પ્રવાહી" 46761 46762#~ msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" 46763#~ msgstr "મજબૂત અનુમાનિતો સાથે અવાસ્તવિક ક્રોમ" 46764 46765#~ msgid "Chrome dark" 46766#~ msgstr "ઘેરો ક્રોમ" 46767 46768#~ msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" 46769#~ msgstr "જમીન પ્રતિબિંબ નકલ સાથે ક્રોમ છાયાંકનની ઘેરી આવૃત્તી" 46770 46771#~ msgid "3D wood" 46772#~ msgstr "3D લાકડું" 46773 46774#~ msgid "Transparency utilities" 46775#~ msgstr "પારદર્શકતા ઉપયોગિતાઓ" 46776 46777#~ msgid "Noisy blur" 46778#~ msgstr "ઘોંઘાટભર્યો ઝાંખપ" 46779 46780#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" 46781#~ msgstr "કોરો અને સામગ્રી પર નાના પ્રમાણમાં ખરબચડાપણું અને ઝાંખપ" 46782 46783#~ msgid "HSL Bumps, transparent" 46784#~ msgstr "HSL બમ્પ, પારદર્શક" 46785 46786#~ msgid "Highly flexible specular bump with transparency" 46787#~ msgstr "પારદર્શકતા સાથે ઉચ્ચ લવચીક અનુમાનિત બમ્પ" 46788 46789#~ msgid "" 46790#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " 46791#~ "images and material filled objects" 46792#~ msgstr "" 46793#~ "છવિઓ અને સામગ્રી ભરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને સીસ પેન્સિલ અથવા ક્રોમોશિલામુદ્રણ અથવા કોતરકામ " 46794#~ "અથવા અન્ય પ્રભાવો આપો" 46795 46796#~ msgid "Alpha draw" 46797#~ msgstr "આલ્ફા દોરો" 46798 46799#~ msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" 46800#~ msgstr "બિટમૅપ અને સામગ્રીઓને પારદર્શક ચિત્રનો પ્રભાવ આપે છે" 46801 46802#~ msgid "Alpha draw, color" 46803#~ msgstr "આલ્ફા દોરો, રંગ" 46804 46805#~ msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" 46806#~ msgstr "બિટમૅપ અને સામગ્રીઓને પારદર્શક રંગ ભરણ પ્રભાવ આપે છે" 46807 46808#~ msgid "Black outline" 46809#~ msgstr "કાળી બાહ્યરેખા" 46810 46811#~ msgid "Draws a black outline around" 46812#~ msgstr "ચોતરફ એક કાળી બાહ્યરેખા દોરે છે" 46813 46814#~ msgid "Draws a colored outline around" 46815#~ msgstr "ચોતરફ રંગીન બાહ્યરેખા દોરે છે" 46816 46817#~ msgid "Inner Shadow" 46818#~ msgstr "આંતરિક છાયા" 46819 46820#~ msgid "Darken edges" 46821#~ msgstr "ઘેરી કોરો" 46822 46823#~ msgid "Darken the edges with an inner blur" 46824#~ msgstr "આંતરિક ઝાંખપ સાથે કોરોને વધુ ઘેરાશ બનાવે છે" 46825 46826#~ msgid "Fuzzy Glow" 46827#~ msgstr "ધૂંધળી ચમક" 46828 46829#~ msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" 46830#~ msgstr "અર્ધ-પારદર્શક સ્થળાંતરિત કૉપીને એક ઝાંખી કૉપી સાથે આચ્છાદિત કરો" 46831 46832#~ msgid "Change colors to a duotone palette" 46833#~ msgstr "યુગલલય પૅલેટમાં રંગો બદલો" 46834 46835#~ msgid "Light eraser, negative" 46836#~ msgstr "હલકું રબર, ઋણાત્મક" 46837 46838#~ msgid "Like Light eraser but converts to negative" 46839#~ msgstr "હલકા રબર જેવું પણ ઋણાત્મકમાં રૂપાંતરિત કરે છે" 46840 46841#~ msgid "Repaint anything monochrome" 46842#~ msgstr "કોઈપણ એકરંગીય પુનર્પેંટ કરો" 46843 46844#~ msgid "Copper and chocolate" 46845#~ msgstr "તાંબું અને ચૉકલેટ" 46846 46847#~ msgid "" 46848#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded " 46849#~ "plastic effects" 46850#~ msgstr "" 46851#~ "અનુમાનિત બમ્પ જેને સહેલાઈથી ધાતુય માંથી ઢાળેલાં પ્લાસ્ટિક પ્રભાવોમાં રૂપાંતરિત કરી શકાય છે" 46852 46853#~ msgid "Adds a colorizable glow inside" 46854#~ msgstr "અંદર એક રંગયોગ્ય ચમક ઉમેરે છે" 46855 46856#~ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" 46857#~ msgstr "જળપ્રલય દ્વારા ચૂંટણીયોગ્ય રંગછટા વાળું એક ત્રિલય પૅલેટ બનાવો" 46858 46859#~ msgid "Move a connection point" 46860#~ msgstr "કનેક્શન બિંદુ ખસેડો" 46861 46862#~ msgid "Remove a connection point" 46863#~ msgstr "કનેક્શન બિંદુ કાઢી નાખો" 46864 46865#~ msgid "<b>3D Box</b>" 46866#~ msgstr "<b>3D બૉક્સ</b>" 46867 46868#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" 46869#~ msgstr "<b>કનેક્શન બિંદુ</b>: નવું કનેક્ટર બનાવવાં માટે ક્લિક કરો અથવા ખેંચો" 46870 46871#~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move" 46872#~ msgstr "<b>કનેક્શન બિંદુ</b>: પસંદ કરવાં માટે ક્લિક કરો, ખસેડવાં માટે ખેંચો" 46873 46874#~ msgid "Connection point drag cancelled." 46875#~ msgstr "કનેક્શન બિંદુ ખેંચવાનું રદ્દ કર્યું છે." 46876 46877#~ msgid "<b>Fade out:</b>" 46878#~ msgstr "<b>ક્ષીણ થવું:</b>" 46879 46880#~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>" 46881#~ msgstr "<big><b>બિટમૅપ આકાર</b></big>" 46882 46883#~ msgid "T_ype: " 46884#~ msgstr "પ્ર_કાર: " 46885 46886#~ msgid "Search all shapes" 46887#~ msgstr "બધાં આકારોમાં શોધો" 46888 46889#~ msgid "_Text:" 46890#~ msgstr "_પાઠ:" 46891 46892#~ msgid "" 46893#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" 46894#~ msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સને id ગુણધર્મનાં મૂલ્ય દ્વારા શોધો (યથાર્થ અથવા આંશિક મેળ)" 46895 46896#~ msgid "" 46897#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" 46898#~ msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સને શૈલી ગુણધર્મનાં મૂલ્ય દ્વારા શોધો (યથાર્થ અથવા આંશિક મેળ)" 46899 46900#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" 46901#~ msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સને કોઈપણ ગુણધર્મનાં નામ દ્વારા શોધો (યથાર્થ અથવા આંશિક મેળ)" 46902 46903#~ msgid "Search in s_election" 46904#~ msgstr "ચૂં_ટણીમાં શોધો" 46905 46906#~ msgid "Search in current _layer" 46907#~ msgstr "ચાલુ_સ્તરમાં શોધો" 46908 46909#~ msgid "Link Properties" 46910#~ msgstr "લિંક ગુણધર્મો" 46911 46912#~ msgid "Image Properties" 46913#~ msgstr "છવિ ગુણધર્મો" 46914 46915#~ msgid "A_dd to dictionary:" 46916#~ msgstr "શબ્દકોશમાં ઉ_મેરો:" 46917 46918#~ msgid "Align lines left" 46919#~ msgstr "પંક્તિઓ ડાબી બાજુએ સંરેખિત કરો" 46920 46921#~ msgid "Justify lines" 46922#~ msgstr "પંક્તિઓ સમસંરેખિત કરો " 46923 46924#~ msgid "Grid line _color:" 46925#~ msgstr "ગ્રિડ લીટીનો_રંગ:" 46926 46927#~ msgid "convex hull corner" 46928#~ msgstr "બહિર્ગોળ હલ ખૂણો" 46929 46930#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" 46931#~ msgstr "PS+LaTeX: PSમાંનો પાઠ કાઢી નાખો, અને LaTeX ફાઇલ બનાવો" 46932 46933#~ msgid "Export area is drawing" 46934#~ msgstr "નિર્યાત ક્ષેત્ર ડ્રૉઇંગ છે" 46935 46936#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" 46937#~ msgstr "EPS+LaTeX: EPSમાંનો પાઠ કાઢી નાખો, અને LaTeX ફાઇલ બનાવો" 46938 46939#~ msgid "Blur, custom (ABCs)" 46940#~ msgstr "ઝાંખપ, કસ્ટમ (ABCs)" 46941 46942#~ msgid "Clean edges, custom (ABCs)" 46943#~ msgstr "સાફ કોરો, કસ્ટમ (ABCs)" 46944 46945#~ msgid "Color shift, custom (ABCs)" 46946#~ msgstr "રંગ સ્થળાંતર, કસ્ટમ (ABCs)" 46947 46948#~ msgid "Diffuse light, custom (ABCs)" 46949#~ msgstr "પ્રકાશ પ્રસારો, કસ્ટમ (ABCs)" 46950 46951#~ msgid "Feather, custom (ABCs)" 46952#~ msgstr "પીંછું, કસ્ટમ (ABCs)" 46953 46954#~ msgid "Matte jelly, custom (ABCs)" 46955#~ msgstr "મૅટે જેલી, કસ્ટમ (ABCs)" 46956 46957#~ msgid "Noise fill, custom (ABCs)" 46958#~ msgstr "અવાજ ભરણ, કસ્ટમ (ABCs)" 46959 46960#~ msgid "Outline, custom (ABCs)" 46961#~ msgstr "બાહ્યરેખા, કસ્ટમ (ABCs)" 46962 46963#~ msgid "Melt:" 46964#~ msgstr "પીગળવું:" 46965 46966#~ msgid "Roughen, custom (ABCs)" 46967#~ msgstr "ખરબચડું કરવું, કસ્ટમ (ABCs)" 46968 46969#~ msgid "Silhouette, custom (ABCs)" 46970#~ msgstr "છાયાચિત્ર, કસ્ટમ (ABCs)" 46971 46972#~ msgid "Blur:" 46973#~ msgstr "ઝાંખપ:" 46974 46975#~ msgid "Specular light, custom (ABCs)" 46976#~ msgstr "અનુમાનિત પ્રકાશ, કસ્ટમ (ABCs)" 46977 46978#~ msgid "Colorize, custom (Color)" 46979#~ msgstr "રંગ ભરો, કસ્ટમ (રંગ)" 46980 46981#~ msgid "Duochrome, custom (Color)" 46982#~ msgstr "દ્વિરંગીય, કસ્ટમ (રંગ)" 46983 46984#~ msgid "Electrize, custom (Color)" 46985#~ msgstr "વીજળીકૃત કરો, કસ્ટમ (રંગ)" 46986 46987#~ msgid "Quadritone fantasy, custom (Color)" 46988#~ msgstr "ચતુર્લય કલ્પનાચિત્ર, કસ્ટમ (રંગ)" 46989 46990#~ msgid "Solarize, custom (Color)" 46991#~ msgstr "સૌરીકરણ, કસ્ટમ (રંગ)" 46992 46993#~ msgid "Tritone, custom (Color)" 46994#~ msgstr "ત્રિલય, કસ્ટમ (રંગ)" 46995 46996#~ msgid "Glow:" 46997#~ msgstr "ચમક:" 46998 46999#~ msgid "Opacity (%):" 47000#~ msgstr "અપારદર્શકતા (%):" 47001 47002#~ msgid "Black, blurred drop shadow" 47003#~ msgstr "કાળી, ઝાંખી ડ્રૉપ છાયા" 47004 47005#~ msgid "Drop Glow" 47006#~ msgstr "ડ્રૉપ ચમક" 47007 47008#~ msgid "White, blurred drop glow" 47009#~ msgstr "સફેદ, ઝાંખી ડ્રૉપ ચમક" 47010 47011#~ msgid "Lightness:" 47012#~ msgstr "હલકાપણું:" 47013 47014#~ msgid "Y frequency:" 47015#~ msgstr "Y આવર્તન:" 47016 47017#~ msgid "Cross engraving, custom" 47018#~ msgstr "પરસ્પર કોતરકામ, કસ્ટમ" 47019 47020#~ msgid "Drawing, custom" 47021#~ msgstr "રેખાંકન, કસ્ટમ" 47022 47023#~ msgid "Transluscent" 47024#~ msgstr "અર્ધપારદર્શક" 47025 47026#~ msgid "Level:" 47027#~ msgstr "સ્તર:" 47028 47029#~ msgid "Dark mode" 47030#~ msgstr "ઘેરી અવસ્થા" 47031 47032#~ msgid "Poster paint, custom" 47033#~ msgstr "પોસ્ટર પેંટ, કસ્ટમ" 47034 47035#~ msgid "Primary blur:" 47036#~ msgstr "પ્રાથમિક ઝાંખપ:" 47037 47038#~ msgid "Secondary blur:" 47039#~ msgstr "ગૌણ ઝાંખપ:" 47040 47041#~ msgid "Cross-smooth, custom (Morphology)" 47042#~ msgstr "પરસ્પર-સુંવાળું, કસ્ટમ (આકારવિજ્ઞાન)" 47043 47044#~ msgid "%s GDK pixbuf Input" 47045#~ msgstr "%s GDK pixbuf ઇનપુટ" 47046 47047#~ msgid "Link or embed image:" 47048#~ msgstr "છવિ લિંક કરો અથવા જડો:" 47049 47050#~ msgid "link" 47051#~ msgstr "લિંક" 47052 47053#~ msgid "Text handling:" 47054#~ msgstr "પાઠ સંભાળવો:" 47055 47056#~ msgid "Import text as text" 47057#~ msgstr "પાઠને પાઠનાં રૂપમાં આયાત કરો" 47058 47059#~ msgid "Vacuum <defs>" 47060#~ msgstr "શૂન્યાવકાશ <defs>" 47061 47062#~ msgid "drawing-%d%s" 47063#~ msgstr "રેખાંકન-%d%s" 47064 47065#~ msgid "%s" 47066#~ msgstr "%s" 47067 47068#~ msgid "Pt" 47069#~ msgstr "Pt" 47070 47071#~ msgid "Pc" 47072#~ msgstr "Pc" 47073 47074#~ msgid "Px" 47075#~ msgstr "Px" 47076 47077#~ msgid "Percents" 47078#~ msgstr "ટકાવારીઓ" 47079 47080#~ msgid "Meter" 47081#~ msgstr "મીટર" 47082 47083#~ msgid "Meters" 47084#~ msgstr "મીટરો" 47085 47086#~ msgid "Foot" 47087#~ msgstr "ફુટ" 47088 47089#~ msgid "Feet" 47090#~ msgstr "ફીટ" 47091 47092#~ msgid "em" 47093#~ msgstr "em" 47094 47095#~ msgid "Em squares" 47096#~ msgstr "Em ચોરસ" 47097 47098#~ msgid "Ex square" 47099#~ msgstr "Ex ચોરસ" 47100 47101#~ msgid "ex" 47102#~ msgstr "ex" 47103 47104#~ msgid "Ex squares" 47105#~ msgstr "Ex ચોરસ" 47106 47107#~ msgid "Expand direction" 47108#~ msgstr "દિશા વિસ્તારિત કરો" 47109 47110#~ msgid "" 47111#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in " 47112#~ "the given direction" 47113#~ msgstr "" 47114#~ "આપેલી દિશામાં માસ્ટરની ડૉક આયટમોને તેમનાં કંટેનર ડૉક ઑબ્જેક્ટ્સ વિસ્તારિત કરવાની " 47115#~ "પરવાનગી આપો" 47116 47117#~ msgid "Boolops" 47118#~ msgstr "બૂલોપ્સ" 47119 47120#~ msgid "Whiteboa_rd" 47121#~ msgstr "વ્હાઇટબો_ર્ડ" 47122 47123#~ msgid "Name by which this document is formally known" 47124#~ msgstr "આ દસ્તાવેજનું નામ જે વિધિપૂર્વક જાણીતું છે" 47125 47126#~ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" 47127#~ msgstr "આ દસ્તાવેજનાં નિર્માણ સાથે સંબંધિત તારીખ (YYYY-MM-DD)" 47128 47129#~ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" 47130#~ msgstr "આ દસ્તાવેજનું ભૌતિક અથવા અંકિય પ્રગટીકરણ (MIME પ્રકાર)" 47131 47132#~ msgid "Type of document (DCMI Type)" 47133#~ msgstr "દસ્તાવેજનો પ્રકાર (DCMI પ્રકાર)" 47134 47135#~ msgid "" 47136#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" 47137#~ msgstr "આ દસ્તાવેજની બૌદ્ધિક સંપત્તિનાં અધિકારો ધરાવતી એન્ટિટીનું નામ" 47138 47139#~ msgid "Unique URI to reference this document" 47140#~ msgstr "આ દસ્તાવેજનાં સંદર્ભ માટે અદ્વિતીય URI" 47141 47142#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document" 47143#~ msgstr "આ દસ્તાવેજનાં સ્રોતનાં સંદર્ભ માટે અદ્વિતીય URI " 47144 47145#~ msgid "Unique URI to a related document" 47146#~ msgstr "સંબંધિત દસ્તાવેજ માટે અદ્વિતીય URI" 47147 47148#~ msgid "" 47149#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " 47150#~ "document (e.g. 'en-GB')" 47151#~ msgstr "" 47152#~ "આ દસ્તાવેજની ભાષા માટે વૈકલ્પિક ઉપટૅગ્સ સાથે બ-અક્ષરી ભાષા ટૅગ (દા.ત. 'en-GB')" 47153 47154#~ msgid "" 47155#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " 47156#~ "classifications" 47157#~ msgstr "" 47158#~ "આ દસ્તાવેજનો વિષય અલ્પવિરામ-વિભાજિત મુળ શબ્દો, કહેવતો, અથવા વર્ગીકરણોનાં રૂપમાં" 47159 47160#~ msgid "Extent or scope of this document" 47161#~ msgstr "આ દસ્તાવેજનો વિસ્તાર અથવા ક્ષેત્ર" 47162 47163#~ msgid "Polyline" 47164#~ msgstr "બહુપંક્તિ" 47165 47166#~ msgid "%s%s. %s." 47167#~ msgstr "%s%s. %s." 47168 47169#~ msgid "<b>Ellipse</b>" 47170#~ msgstr "<b>અંડાકૃતિ</b>" 47171 47172#~ msgid "<b>Circle</b>" 47173#~ msgstr "<b>વર્તુળ</b>" 47174 47175#~ msgid "<b>Arc</b>" 47176#~ msgstr "<b>વૃત્તખંડ</b>" 47177 47178#~ msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s" 47179#~ msgstr "<b>ખરાબ સંદર્ભ વાળી છવિ</b>: %s" 47180 47181#~ msgid "<b>Line</b>" 47182#~ msgstr "<b>લીટી</b>" 47183 47184#~ msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt" 47185#~ msgstr "%f pt દ્વારા<b>લિંક કરેલો ઑફસેટ</b>, %s " 47186 47187#~ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt" 47188#~ msgstr "%f pt દ્વારા<b>ગતિશીલ ઑફસેટ</b>, %s " 47189 47190#~ msgid "<b>Rectangle</b>" 47191#~ msgstr "<b>લંબચોરસ</b>" 47192 47193#~ msgid "<no name found>" 47194#~ msgstr "<કોઈ નામ નથી>" 47195 47196#~ msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>" 47197#~ msgstr "<b>એકલ ક્લોન કરેલો અક્ષર ડેટા</b>" 47198 47199#~ msgid "<b>Clone</b> of: %s" 47200#~ msgstr "નો<b>ક્લોન</b>: %s" 47201 47202#~ msgid "<b>Orphaned clone</b>" 47203#~ msgstr "<b>એકલ ક્લોન</b>" 47204 47205#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." 47206#~ msgstr "કોઈ પથ ધકેલીને છાંટવા માટે, એને પસંદ કરો અને એનાં પર ખેંચો." 47207 47208#~ msgid "" 47209#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap " 47210#~ "export)" 47211#~ msgstr "" 47212#~ "પૃષ્ઠ પાર્શ્વભૂમિનો રંગ અને પારદર્શકતા (બિટમૅપ નિર્યાત માટે પણ ઉપયોગ કરવામાં આવે છે)" 47213 47214#~ msgid "Default _units:" 47215#~ msgstr "ડિફૉલ્ટ_એકમો:" 47216 47217#~ msgid "_Snap guides while dragging" 47218#~ msgstr "ખેંચતી વખતે માર્ગદર્શિકાઓ_કાપો" 47219 47220#~ msgid "" 47221#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners " 47222#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only " 47223#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)" 47224#~ msgstr "" 47225#~ "માર્ગદર્શિકાને ખેંચતી વખતે, ઑબ્જેક્ટ નોડ્સ અથવા બંધનાત્મક બૉક્સ ખૂણાઓમાં સ્નૅપ કરો " 47226#~ "('નોડ્સમાં સ્નૅપ કરો' અથવા 'બંધનાત્મક બૉક્સ ખૂણાઓમાં સ્નૅપ કરો' સક્ષમ હોવું જોઈએ; કર્સર " 47227#~ "પાસેનો માર્ગદર્શિકાનો એક નાનો ભાગ જ સ્નૅપ કરવામાં આવશે)" 47228 47229#~ msgid "Color Management" 47230#~ msgstr "રંગ સંચાલન" 47231 47232#~ msgid "" 47233#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " 47234#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to " 47235#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the " 47236#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." 47237#~ msgstr "" 47238#~ "feલાઇટિંગપ્રસારનું અને <b>feઅનુમાનિતલાઇટિંગ</b> અવિકસિત ફિલ્ટર filter primitives " 47239#~ "create \"કોતરેલાં\" છાયાંકનો બનાવે છે. ઇનપુટનાં આલ્ફા ચૅનલનો ઉપયોગ ઊંડાણ જાણકારી " 47240#~ "ઉપલબ્ધ કરાવવાં માટે થાય છે: ઉચ્ચ અપારદર્શકતા ક્ષેત્રો દર્શક તરફ ઊંચકે છે અને અલ્પ " 47241#~ "અપારદર્શકતા ક્ષેત્રો દર્શકથી પાછળ ઢાળે છે." 47242 47243#~ msgid "Angle (degrees):" 47244#~ msgstr "કોણ (અંશ):" 47245 47246#~ msgid "Mouse" 47247#~ msgstr "માઉસ" 47248 47249#~ msgid "" 47250#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button " 47251#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily " 47252#~ "switches to Selector tool (default)" 47253#~ msgstr "" 47254#~ "ચાલુ હોય ત્યારે, સ્પેસને દબાવી રાખીને ડાબા માઉસ બટનથી ખેંચવાથી કૅન્વાસ પૅન થાય છે " 47255#~ "(Adobe Illustratorની જેમ); બંધ હોય ત્યારે, સ્પેસ હંગામી રૂપે પસંદકર્તા ટૂલ (ડિફૉલ્ટ) " 47256#~ "પર સ્વિચ થાય છે" 47257 47258#~ msgid "When the original is deleted, its clones:" 47259#~ msgstr "જ્યારે મૂળ હટાવવામાં આવે છે, ત્યારે એના ક્લોન્સ:" 47260 47261#~ msgid "Major grid line emphasizing" 47262#~ msgstr "મુખ્ય ગ્રિડ લીટી મહત્ત્વ" 47263 47264#~ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" 47265#~ msgstr "બહાર ઝૂમ કરેલી હોય ત્યારે ગ્રિડલીટીઓ પર વધુ ભાર આપશો નહીં" 47266 47267#~ msgid "Grid line color:" 47268#~ msgstr "ગ્રિડ લીટી રંગ:" 47269 47270#~ msgid "Allow relative coordinates" 47271#~ msgstr "સંબંધિત ભુજયુગ્મોની પરવાનગી આપો" 47272 47273#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" 47274#~ msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, સંબંધિત ભુજયુગ્મોનો ઉપયોગ પથ ડેટામાં કરી શકાય છે" 47275 47276#~ msgid "The directory where autosaves will be written" 47277#~ msgstr "એ ડિરેક્ટરી જ્યાં સ્વયંસચવાણ લખાશે" 47278 47279#~ msgid "2x2" 47280#~ msgstr "2x2" 47281 47282#~ msgid "4x4" 47283#~ msgstr "4x4" 47284 47285#~ msgid "8x8" 47286#~ msgstr "8x8" 47287 47288#~ msgid "Oversample bitmaps:" 47289#~ msgstr "અતિનમૂનાકૃત બિટમૅપ:" 47290 47291#~ msgid "System config: " 47292#~ msgstr "સિસ્ટમ કૉન્ફિગરેશન: " 47293 47294#~ msgid "PIXMAP: " 47295#~ msgstr "પિક્સમૅપ: " 47296 47297#~ msgid "DATA: " 47298#~ msgstr "ડેટા: " 47299 47300#~ msgid "UI: " 47301#~ msgstr "UI: " 47302 47303#~ msgid "General system information" 47304#~ msgstr "સામાન્ય સિસ્ટમ જાણકારી" 47305 47306#~ msgid "Apply new effect" 47307#~ msgstr "નવો પ્રભાવ લાગૂ કરો" 47308 47309#~ msgid "Effect list" 47310#~ msgstr "પ્રભાવ સૂચી" 47311 47312#~ msgid "No effect applied" 47313#~ msgstr "કોઈ પ્રભાવ લાગૂ નથી કર્યો" 47314 47315#~ msgid "" 47316#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " 47317#~ "preferences.xml" 47318#~ msgstr "" 47319#~ "preferences.xml માં dialogs.debug 'રીડાયરેક્ટ' ગુણધર્મને 1 પર સેટ કરીને લૉગ " 47320#~ "પ્રદર્શન સક્ષમ કરો." 47321 47322#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" 47323#~ msgstr "ખુલ્લી ક્લિપ આર્ટ RSS ફીડ વાંચતી વખતે ભૂલ" 47324 47325#~ msgid "" 47326#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the " 47327#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart." 47328#~ "org)" 47329#~ msgstr "" 47330#~ "ખુલ્લી ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરી RSS ફીડ પ્રાપ્ત કરવામાં અસફળ. કૉન્ફિગરેશન->આયાત/નિર્યાતમાં " 47331#~ "આપેલું સર્વર નામ બરાબર છે કે નહીં એની ચકાસણી કરી લો (દા.ત.: openclipart.org)" 47332 47333#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" 47334#~ msgstr "સર્વર દ્વારા આપેલી ખોડખાંપણવાળી ક્લિપ આર્ટ ફીડ" 47335 47336#~ msgid "Search for:" 47337#~ msgstr "ને શોધો:" 47338 47339#~ msgid "No files matched your search" 47340#~ msgstr "તમારી શોધ સાથે કોઈ ફાઇલ મેળ ખાતી નથી" 47341 47342#~ msgid "Files found" 47343#~ msgstr "ફાઇલો મળી" 47344 47345#~ msgid "_Execute Javascript" 47346#~ msgstr "_જાવાસ્ક્રિપ્ટ અમલમાં લાવો" 47347 47348#~ msgid "_Execute Python" 47349#~ msgstr "_પાયથન અમલમાં લાવો" 47350 47351#~ msgid "_Execute Ruby" 47352#~ msgstr "_રૂબી અમલમાં લાવો" 47353 47354#~ msgid "Align:" 47355#~ msgstr "સંરેખિત કરો:" 47356 47357#~ msgid "_Blend mode:" 47358#~ msgstr "_મિશ્રિત અવસ્થા:" 47359 47360#~ msgid "_Opacity (%):" 47361#~ msgstr "_અપારદર્શકતા (%):" 47362 47363#~ msgid "O:%.3g" 47364#~ msgstr "O:%.3g" 47365 47366#~ msgid "O:.%d" 47367#~ msgstr "O:.%d" 47368 47369#~ msgid "Vac_uum Defs" 47370#~ msgstr "શૂન્યા_વકાશ પરિભાષાઓ" 47371 47372#~ msgid "Preview document printout" 47373#~ msgstr "પૂર્વદૃશ્ય દસ્તાવેજ પ્રિંટઆઉટ" 47374 47375#~ msgid "Ro_ws and Columns..." 47376#~ msgstr "પં_ક્તિઓ અને સ્તંભો..." 47377 47378#~ msgid "_Grid" 47379#~ msgstr "_ગ્રિડ" 47380 47381#~ msgid "In_kscape Preferences..." 47382#~ msgstr "In_kscape પસંદગીઓ..." 47383 47384#~ msgid "_Find..." 47385#~ msgstr "_શોધો..." 47386 47387#~ msgid "S_cripts..." 47388#~ msgstr "લિ_પિઓ..." 47389 47390#~ msgid "Run scripts" 47391#~ msgstr "લિપિઓ ચલાવો" 47392 47393#~ msgid "%s: %d (outline%s) - Inkscape" 47394#~ msgstr "%s: %d (બાહ્યરેખા%s) - Inkscape" 47395 47396#~ msgid "%s: %d (no filters%s) - Inkscape" 47397#~ msgstr "%s: %d (કોઈ ફિલ્ટર નથી %s) - Inkscape" 47398 47399#~ msgid "%s (outline%s) - Inkscape" 47400#~ msgstr "%s (બાહ્યરેખા%s) - Inkscape" 47401 47402#~ msgid "%s (no filters%s) - Inkscape" 47403#~ msgstr "%s (કોઈ ફિલ્ટર નથી%s) - Inkscape" 47404 47405#~ msgid "<small>No gradients</small>" 47406#~ msgstr "<small>કોઈ ગ્રેડિઅન્ટ્સ નથી</small>" 47407 47408#~ msgid "<small>Nothing selected</small>" 47409#~ msgstr "<small>કંઈ પસંદ કરેલું નથી</small>" 47410 47411#~ msgid "<small>No gradients in selection</small>" 47412#~ msgstr "<small>ચૂંટણીમાં કોઈ ગ્રેડિઅન્ટ્સ નથી</small>" 47413 47414#~ msgid "<small>Multiple gradients</small>" 47415#~ msgstr "<small>એકાધિક ગ્રેડિઅન્ટ્સ</small>" 47416 47417#~ msgid "Affect:" 47418#~ msgstr "પ્રભાવ:" 47419 47420#~ msgid "" 47421#~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " 47422#~ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" 47423#~ msgstr "" 47424#~ "ઑબ્જેક્ટ સાથે સ્ટ્રોક પહોળાઈ માપવી કે નહીં, લંબચોરસ ખૂણાં માપવા કે નહીં, ગ્રેડિઅન્ટ ભરણ " 47425#~ "પરિવર્તિત કરવાં કે નહીં, અને નમૂના ભરણ પરિવર્તિત કરવાં કે નહીં એ નિયંત્રિત કરો" 47426 47427#~ msgid "Attribute" 47428#~ msgstr "ગુણધર્મ" 47429 47430#~ msgid "_Mid Markers:" 47431#~ msgstr "_મધ્ય માર્કર્સ:" 47432 47433#~ msgid "_End Markers:" 47434#~ msgstr "_અંત માર્કર્સ:" 47435 47436#~ msgid "(minimum mean)" 47437#~ msgstr "(અલ્પતમ સરેરાશ)" 47438 47439#~ msgid "Toolbox|Scatter" 47440#~ msgstr "ટૂલબૉક્સ|વેરાણ" 47441 47442#~ msgid "Toolbox|Scatter:" 47443#~ msgstr "ટૂલબૉક્સ|વેરાણ:" 47444 47445#~ msgid "(low rotation variation)" 47446#~ msgstr "(અલ્પ ઘટમાળ વિવિધતા)" 47447 47448#~ msgid "(low scale variation)" 47449#~ msgstr "(અલ્પ માપ વિવિધતા)" 47450 47451#~ msgid "Toolbox|Scale" 47452#~ msgstr "ટૂલબૉક્સ|માપ" 47453 47454#~ msgid "Toolbox|Scale:" 47455#~ msgstr "ટૂલબૉક્સ|માપ:" 47456 47457#~ msgid "Save..." 47458#~ msgstr "સાચવો..." 47459 47460#~ msgid "Font size (px)" 47461#~ msgstr "ફૉન્ટ આકાર (px)" 47462 47463#~ msgid "Toggle bold or normal weight" 47464#~ msgstr "બૉલ્ડ અથવા સામાન્ય વજન ટૉગલ કરો" 47465 47466#~ msgid "Toggle Italic/Oblique" 47467#~ msgstr "ઇટાલિક/ત્રાંસું ટૉગલ કરો" 47468 47469#~ msgid "Toggle italic/oblique style" 47470#~ msgstr "ઇટાલિક/ત્રાંસીં શૈલી ટૉગલ કરો" 47471 47472#~ msgid "EditMode" 47473#~ msgstr "સંપાદનઅવસ્થા" 47474 47475#~ msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" 47476#~ msgstr "કનેક્શન બિંદુ સંપાદન અને કનેક્ટર રેખાંકન અવસ્થા વચ્ચે સ્વિચ કરો" 47477 47478#~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item" 47479#~ msgstr "ચાલુ પસંદ કરેલાં આયટમમાં એક નવો કનેક્શન બિંદુ ઉમેરો" 47480 47481#~ msgid "Remove the currently selected connection point" 47482#~ msgstr "ચાલુ પસંદ કરેલો કનેક્શન બિંદુ કાઢી નાખો" 47483 47484#~ msgid "LaTeX formula: " 47485#~ msgstr "LaTeX સૂત્ર: " 47486 47487#~ msgid "All in one" 47488#~ msgstr "બધાં એકમાં જ" 47489 47490#~ msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:" 47491#~ msgstr "કોતરકામ કરતાં પથને ડીબગ કરવાં માટે વધારાનાં ગ્રાફિક્સ દોરો:" 47492 47493#~ msgid "Number of sample points used to calculate distance:" 47494#~ msgstr "અંતરની ગણતરી કરવાં માટે વપરાતાં નમૂના બિંદુઓની સંખ્યા:" 47495 47496#~ msgid "Sharp angle tolerance:" 47497#~ msgstr "તીક્ષ્ણ કોણ સહનશીલતા:" 47498 47499#~ msgid "Horizontal guide each:" 47500#~ msgstr "આડી માર્ગદર્શિકા દરેક:" 47501 47502#~ msgid "Vertical guide each:" 47503#~ msgstr "ઊભી માર્ગદર્શિકા દરેક:" 47504 47505#~ msgid "Plot invisible layers" 47506#~ msgstr "અદૃશ્ય સ્તરો પ્લૉટ કરો" 47507 47508#~ msgid "X-origin (px)" 47509#~ msgstr "X-મૂળ (px)" 47510 47511#~ msgid "Y-origin (px)" 47512#~ msgstr "Y-મૂળ (px)" 47513 47514#~ msgid "hpgl output flatness" 47515#~ msgstr "hpgl આઉટપુટ સપાટી" 47516 47517#~ msgid "ASCII Text with outline markup" 47518#~ msgstr "બાહ્યરેખા ચિહ્નાંકન સાથે ASCII પાઠ" 47519 47520#~ msgid "Text Outline File (*.outline)" 47521#~ msgstr "પાઠ બાહ્યરેખા ફાઇલ (*.outline)" 47522 47523#~ msgid "Text Outline Input" 47524#~ msgstr "પાઠ બાહ્યરેખા ઇનપુટ" 47525 47526#~ msgid "y-Function:" 47527#~ msgstr "y-કાર્ય:" 47528 47529#~ msgid "" 47530#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. " 47531#~ "The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/" 47532#~ "shapes/clones... allowed)." 47533#~ msgstr "" 47534#~ "આ પ્રભાવ એક નમૂના ઑબ્જેક્ટને બિનઆધારભૂત \"સ્કેલિટન\" પથો પર વાળે છે.નમૂનો એ ચૂંટણીમાંનો " 47535#~ "સૌથી ઊંચું ઑબ્જેક્ટ હોય છે (પથો/આકારો/ક્લોન્સનાં જૂથોની... પરવાનગી છે)." 47536 47537#~ msgid "Random Seed:" 47538#~ msgstr "યાદૃચ્છિક બીજ:" 47539 47540#~ msgid "Barcode - QR Code" 47541#~ msgstr "બારકોડ - QR કોડ" 47542 47543#~ msgid "Enable id stripping" 47544#~ msgstr "id સ્ટ્રિપિંગ સક્ષમ કરો" 47545 47546#~ msgid "Indent" 47547#~ msgstr "ઇન્ડેન્ટ કરો" 47548 47549#~ msgid "Strip xml prolog" 47550#~ msgstr "સ્ટ્રિપ xml પ્રોલૉગ" 47551 47552#~ msgid "Style to xml" 47553#~ msgstr "xml માટે શૈલી" 47554 47555#~ msgid "" 47556#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following " 47557#~ "options:\n" 47558#~ " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" 47559#~ " * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" 47560#~ " * Group collapsing: collapse group elements.\n" 47561#~ " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" 47562#~ " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" 47563#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe " 47564#~ "Illustrator elements and attributes.\n" 47565#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a " 47566#~ "viewBox.\n" 47567#~ " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" 47568#~ " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" 47569#~ " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: " 47570#~ "space)." 47571#~ msgstr "" 47572#~ "આ વિસ્તારણ SVG ફાઇલને નીચે આપેલાં વિકલ્પો મૂજબ અનુકૂળ બનાવે છે:\n" 47573#~ " * રંગો સરલ બનાવો: બધાં રંગોને #RRGGBB ફૉર્મેટમાં રૂપાંતરિત કરો.\n" 47574#~ " * xmlમાં શૈલી: શૈલીઓને XML ગુણધર્મોમાં રૂપાંતરિત કરો.\n" 47575#~ " * જૂથ ભંગાણ: જૂથ તત્ત્વો ભાંગો.\n" 47576#~ " * id સ્ટ્રિપિંગ સક્ષમ કરો: બધાં અ-સંદર્ભિત ID ગુણધર્મો કાઢી નાખો.\n" 47577#~ " * રૅસ્ટર્સ જડો: પાયો64-કૂટલેખિત ડેટાનાં રૂપમાં રૅસ્ટર્સ જડો.\n" 47578#~ " * સંપાદક ડેટા રાખો: Inkscape, Sodipodi અથવા Adobe Illustrator તત્ત્વો અને " 47579#~ "ગુણધર્મો કાઢી નાખશો નહીં.\n" 47580#~ " * વ્યૂબૉક્સિંગ સક્ષમ કરો: 100%/100%માં છવિ આકારિત કરો અને વ્યૂબૉક્સનો પરિચય " 47581#~ "કરાવો.\n" 47582#~ " * સ્ટ્રિપ xml પ્રોલૉગ: xml પ્રોલૉગને આઉટપુટ કરશો નહીં.\n" 47583#~ " * ચોકસાઈ સેટ કરો: મહત્ત્વપૂર્ણ અંકોની સંખ્યા સેટ કરો (ડિફૉલ્ટ: 5).\n" 47584#~ " * ઇન્ડેન્ટ: આઉટપુટનું ઇન્ડેન્ટેશન: કંઈ નહીં, સ્પેસ, ટૅબ (ડિફૉલ્ટ: સ્પેસ)." 47585 47586#~ msgid "By:" 47587#~ msgstr "દ્વારા:" 47588 47589#~ msgid "ASCII Text" 47590#~ msgstr "ASCII પાઠ" 47591 47592#~ msgid "Text File (*.txt)" 47593#~ msgstr "પાઠ ફાઇલ (*.txt)" 47594 47595#~ msgid "Text Input" 47596#~ msgstr "પાઠ ઇનપુટ" 47597