1# Gujarati INKSCAPE Translation.
2#
3# This file is distributed under the same license as the INKSCAPE package.
4# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc.
5# Translators:
6# Sushma Joshi <shshma_joshi8266@vsnl.net>, 2011.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: 1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-06-03 17:05+0530\n"
13"Last-Translator: Sushma Joshi <shshma_joshi8266@vsnl.net>\n"
14"Language-Team: Gujarati <info.gist@cdac.in>\n"
15"Language: gu\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#: ../share/filters/filters.svg.h:2
21#, fuzzy
22msgid "Smart Jelly"
23msgstr "સ્માર્ટ જેલી"
24
25#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7
26#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31
27#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107
28#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143
29#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151
30#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171
31#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227
32#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299
33#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551
34#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559
35#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567
36#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64
37#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145
38#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229
39msgid "Bevels"
40msgstr "બેવેલ"
41
42#: ../share/filters/filters.svg.h:4
43msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
44msgstr "મૅટે જેલી જેવું જ પણ વધુ નિયંત્રણો સાથે"
45
46#: ../share/filters/filters.svg.h:6
47#, fuzzy
48msgid "Metal Casting"
49msgstr "ધાતુ ફેંકાણ"
50
51#: ../share/filters/filters.svg.h:8
52msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
53msgstr "સફાઇદાર ધાતુય દેખાવ સહિત સુંવાળું ટપકાં-જેવું બેવેલ "
54
55#: ../share/filters/filters.svg.h:10
56msgid "Apparition"
57msgstr "આભાસ"
58
59#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
60#: ../share/filters/filters.svg.h:655
61#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
62#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
63#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
64#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268
65#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352
66msgid "Blurs"
67msgstr "ઝાંખપ"
68
69#: ../share/filters/filters.svg.h:12
70msgid "Edges are partly feathered out"
71msgstr "કોરો આંશિક રૂપે બહાર લગાડેલી છે"
72
73#: ../share/filters/filters.svg.h:14
74#, fuzzy
75msgid "Jigsaw Piece"
76msgstr "કોયડાનો ટુકડો"
77
78#: ../share/filters/filters.svg.h:16
79msgid "Low, sharp bevel"
80msgstr "નીચું, તીક્ષ્ણ બેવેલ"
81
82#: ../share/filters/filters.svg.h:18
83#, fuzzy
84msgid "Rubber Stamp"
85msgstr "રબર સ્ટૅમ્પ"
86
87#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43
88#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51
89#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63
90#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99
91#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287
92#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331
93#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339
94#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407
95#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455
96#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475
97#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583
98#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683
99#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691
100#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
101#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
102#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
103#: ../share/filters/filters.svg.h:723
104#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
105msgid "Overlays"
106msgstr "મઢવું"
107
108#: ../share/filters/filters.svg.h:20
109msgid "Random whiteouts inside"
110msgstr "અંદર યાદૃચ્છિક વ્હાઇટઆઉટ "
111
112#: ../share/filters/filters.svg.h:22
113#, fuzzy
114msgid "Ink Bleed"
115msgstr "શાહી સ્ત્રાવ"
116
117#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27
118#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431
119msgid "Protrusions"
120msgstr "ઊપસાણો"
121
122#: ../share/filters/filters.svg.h:24
123msgid "Inky splotches underneath the object"
124msgstr "ઑબ્જેક્ટની નીચે શાહીયુક્ત ડાઘા"
125
126#: ../share/filters/filters.svg.h:26
127msgid "Fire"
128msgstr "આગ"
129
130#: ../share/filters/filters.svg.h:28
131msgid "Edges of object are on fire"
132msgstr "ઑબ્જેક્ટની કોરો સળગેલી છે"
133
134#: ../share/filters/filters.svg.h:30
135msgid "Bloom"
136msgstr "ફાલવું"
137
138#: ../share/filters/filters.svg.h:32
139msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
140msgstr "માટે હાઇલાઇટો સહિત મુલાયમ, ઓશીકા-જેવાં બેવેલ"
141
142#: ../share/filters/filters.svg.h:34
143#, fuzzy
144msgid "Ridged Border"
145msgstr "ધારદાર કિનારો"
146
147#: ../share/filters/filters.svg.h:36
148msgid "Ridged border with inner bevel"
149msgstr "આંતરિક સ્તર સાથે ધારદાર કિનારો"
150
151#: ../share/filters/filters.svg.h:38
152msgid "Ripple"
153msgstr "લહેરવું"
154
155#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123
156#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
157#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
158#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
159#: ../share/filters/filters.svg.h:635
160#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
161#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
162msgid "Distort"
163msgstr "બેડોળ"
164
165#: ../share/filters/filters.svg.h:40
166msgid "Horizontal rippling of edges"
167msgstr "કોરોનું ઊભું લહેરાવવું "
168
169#: ../share/filters/filters.svg.h:42
170msgid "Speckle"
171msgstr "ટપકવું"
172
173#: ../share/filters/filters.svg.h:44
174msgid "Fill object with sparse translucent specks"
175msgstr "ઑબ્જેક્ટને વેરાયેલાં અપારદર્શક ટપકાંઓ સાથે ભરી દો"
176
177#: ../share/filters/filters.svg.h:46
178#, fuzzy
179msgid "Oil Slick"
180msgstr "તેલ સ્તર"
181
182#: ../share/filters/filters.svg.h:48
183msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
184msgstr "ઇંદ્રધનુષ્ય-રંગીન અર્ધપારદર્શક તેલયુક્ત ડાઘા"
185
186#: ../share/filters/filters.svg.h:50
187msgid "Frost"
188msgstr "હિમ"
189
190#: ../share/filters/filters.svg.h:52
191msgid "Flake-like white splotches"
192msgstr "હિમકણ-જેવાં સફેદ ડાઘા"
193
194#: ../share/filters/filters.svg.h:54
195#, fuzzy
196msgid "Leopard Fur"
197msgstr "ચિત્તાની રુંવાટી"
198
199#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175
200#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183
201#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211
202#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243
203#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255
204#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395
205#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403
206msgid "Materials"
207msgstr "સામગ્રી"
208
209#: ../share/filters/filters.svg.h:56
210msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
211msgstr "ચિત્તાનાં ડાઘા (ઑબ્જેક્ટનો પોતાનો રંગ ખોવાઈ દે છે)"
212
213#: ../share/filters/filters.svg.h:58
214msgid "Zebra"
215msgstr "ઝીબ્રા"
216
217#: ../share/filters/filters.svg.h:60
218msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
219msgstr "અનિયમિત ઊભા ઘેરા પટ્ટાઓ (ઑબ્જેક્ટનો પોતાનો રંગ ખોવાઈ દે છે)"
220
221#: ../share/filters/filters.svg.h:62
222msgid "Clouds"
223msgstr "વાદળાં"
224
225#: ../share/filters/filters.svg.h:64
226msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
227msgstr "હવાદાર, સુંવાળા, વેરાયેલાં સફેદ વાદળાં "
228
229#: ../share/filters/filters.svg.h:66
230#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
231msgid "Sharpen"
232msgstr "ધારદાર બનાવવું"
233
234#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
235#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
236#: ../share/filters/filters.svg.h:415
237#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63
238#, fuzzy
239msgid "Image Effects"
240msgstr "છવિ પ્રભાવ"
241
242#: ../share/filters/filters.svg.h:68
243msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
244msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંની કોરો અને કિનારાઓને ધારદાર બનાવો, જોર=0.15"
245
246#: ../share/filters/filters.svg.h:70
247#, fuzzy
248msgid "Sharpen More"
249msgstr "વધુ ધારદાર બનાવો"
250
251#: ../share/filters/filters.svg.h:72
252msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
253msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંની કોરો અને કિનારાઓને ધારદાર બનાવો, જોર=0.3"
254
255#: ../share/filters/filters.svg.h:74
256#, fuzzy
257msgid "Oil Painting"
258msgstr "ઑઇલ રંગકામ"
259
260#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79
261#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447
262#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499
263#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507
264#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659
265#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667
266#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675
267#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719
268#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815
269#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114
270#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245
271#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364
272#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508
273#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603
274#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
275#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
276#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982
277msgid "Image Paint and Draw"
278msgstr ""
279
280#: ../share/filters/filters.svg.h:76
281msgid "Simulate oil painting style"
282msgstr "ઑઇલ રંગકામ શૈલી બનાવો"
283
284#: ../share/filters/filters.svg.h:78
285#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
286msgid "Pencil"
287msgstr "પેન્સિલ"
288
289#: ../share/filters/filters.svg.h:80
290msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
291msgstr "રંગીન કોરો શોધી કાઢો અને તેમને ગ્રેસ્કેલમાં ફરી રેખાંકિત કરો"
292
293#: ../share/filters/filters.svg.h:82
294msgid "Blueprint"
295msgstr "બ્લૂપ્રિંટ"
296
297#: ../share/filters/filters.svg.h:84
298msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
299msgstr "રંગીન કોરો શોધી કાઢો અને તેમને વાદળી રંગમાં ફરી રેખાંકિત કરો"
300
301#: ../share/filters/filters.svg.h:86
302msgid "Age"
303msgstr "ઉંમર"
304
305#: ../share/filters/filters.svg.h:88
306msgid "Imitate aged photograph"
307msgstr "વયોવૃદ્ધ ફોટોની નકલ કરવી "
308
309#: ../share/filters/filters.svg.h:90
310msgid "Organic"
311msgstr "સેન્દ્રિય"
312
313#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119
314#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187
315#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199
316#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
317#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355
318#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367
319#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375
320#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
321#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467
322#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531
323msgid "Textures"
324msgstr "બનાવટ"
325
326#: ../share/filters/filters.svg.h:92
327msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
328msgstr "ઉપસેલી, ગાંઠવાળી, સુંવાળી 3D સપાટી"
329
330#: ../share/filters/filters.svg.h:94
331#, fuzzy
332msgid "Barbed Wire"
333msgstr "આંકડિયાળી વાયર"
334
335#: ../share/filters/filters.svg.h:96
336msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
337msgstr "પડતી છાયાઓ સહિત ભૂરી બેવેલ વાયરો"
338
339#: ../share/filters/filters.svg.h:98
340#, fuzzy
341msgid "Swiss Cheese"
342msgstr "સ્વિસ ચીઝ"
343
344#: ../share/filters/filters.svg.h:100
345msgid "Random inner-bevel holes"
346msgstr "યાદૃચ્છિક આંતર-બેવેલ કાણાંઓ"
347
348#: ../share/filters/filters.svg.h:102
349#, fuzzy
350msgid "Blue Cheese"
351msgstr "વાદળી ચીઝ"
352
353#: ../share/filters/filters.svg.h:104
354msgid "Marble-like bluish speckles"
355msgstr "આરસ-જેવાં વાદળી રજકણ "
356
357#: ../share/filters/filters.svg.h:106
358msgid "Button"
359msgstr "બટન"
360
361#: ../share/filters/filters.svg.h:108
362msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
363msgstr "સુંવાળું બેવેલ, વચ્ચે થોડું દબાયેલું"
364
365#: ../share/filters/filters.svg.h:110
366msgid "Inset"
367msgstr "ઇનસેટ"
368
369#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
370#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
371#: ../share/filters/filters.svg.h:811
372#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
373msgid "Shadows and Glows"
374msgstr "છાયા અને ચમક"
375
376#: ../share/filters/filters.svg.h:112
377msgid "Shadowy outer bevel"
378msgstr "છટાવાળું બાહ્ય બેવેલ"
379
380#: ../share/filters/filters.svg.h:114
381msgid "Dripping"
382msgstr "ટપકતું"
383
384#: ../share/filters/filters.svg.h:116
385msgid "Random paint streaks downwards"
386msgstr "યાદૃચ્છિક પેંટ લિસોટો નીચેની તરફ"
387
388#: ../share/filters/filters.svg.h:118
389#, fuzzy
390msgid "Jam Spread"
391msgstr "જૅમ પ્રસારણ"
392
393#: ../share/filters/filters.svg.h:120
394msgid "Glossy clumpy jam spread"
395msgstr "લીસું ચળકતું જૅમ પ્રસારણ"
396
397#: ../share/filters/filters.svg.h:122
398#, fuzzy
399msgid "Pixel Smear"
400msgstr "પિક્સેલ ડાઘો"
401
402#: ../share/filters/filters.svg.h:124
403msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
404msgstr "બિટમૅપ માટે વૅન ગોઘ પેંટિંગ પ્રભાવ"
405
406#: ../share/filters/filters.svg.h:126
407#, fuzzy
408msgid "Cracked Glass"
409msgstr "ચીરાયેલી કાંચ"
410
411#: ../share/filters/filters.svg.h:128
412msgid "Under a cracked glass"
413msgstr "ચીરાયેલાં કાંચ નીચે "
414
415#: ../share/filters/filters.svg.h:130
416msgid "Bubbly Bumps"
417msgstr "ઉછળતાં બમ્પ"
418
419#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307
420#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347
421#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419
422#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463
423#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479
424#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511
425#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539
426#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547
427#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579
428#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599
429#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607
430#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615
431#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623
432#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
433#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143
434#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363
435msgid "Bumps"
436msgstr "બમ્પ"
437
438#: ../share/filters/filters.svg.h:132
439msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
440msgstr "અમુક વિસ્થાપન સાથે લવચીક ઉછળતો પ્રભાવ"
441
442#: ../share/filters/filters.svg.h:134
443#, fuzzy
444msgid "Glowing Bubble"
445msgstr "ચળકતો પરપોટો"
446
447#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
448#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203
449#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215
450#: ../share/filters/filters.svg.h:223
451msgid "Ridges"
452msgstr "ગિરિમાળાઓ"
453
454#: ../share/filters/filters.svg.h:136
455msgid "Bubble effect with refraction and glow"
456msgstr "વક્રીભવન અને ચમક સાથે ઉછળતો પ્રભાવ"
457
458#: ../share/filters/filters.svg.h:138
459msgid "Neon"
460msgstr "નીઑન"
461
462#: ../share/filters/filters.svg.h:140
463msgid "Neon light effect"
464msgstr "નીઑન લાઇટ પ્રભાવ"
465
466#: ../share/filters/filters.svg.h:142
467#, fuzzy
468msgid "Molten Metal"
469msgstr "પીગળેલો ધાતુ"
470
471#: ../share/filters/filters.svg.h:144
472msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
473msgstr "લીસાં બેવેલ અને ચમક સાથે, ઑબ્જેક્ટનાં પીગળેલાં ભાગો એકસાથે"
474
475#: ../share/filters/filters.svg.h:146
476#, fuzzy
477msgid "Pressed Steel"
478msgstr "દબાયેલું સ્ટીલ"
479
480#: ../share/filters/filters.svg.h:148
481msgid "Pressed metal with a rolled edge"
482msgstr "વીંટાળેલી કોર સાથે દબાયેલું ધાતુ"
483
484#: ../share/filters/filters.svg.h:150
485#, fuzzy
486msgid "Matte Bevel"
487msgstr "મૅટે બેવેલ"
488
489#: ../share/filters/filters.svg.h:152
490msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
491msgstr "સુંવાળું, પેસ્ટલ-રંગયુક્ત, ઝાંખું બેવેલ"
492
493#: ../share/filters/filters.svg.h:154
494msgid "Thin Membrane"
495msgstr "નાજુક અંતરત્વચા"
496
497#: ../share/filters/filters.svg.h:156
498msgid "Thin like a soap membrane"
499msgstr "સાબુ અંતરત્વચા જેવું નાજુક"
500
501#: ../share/filters/filters.svg.h:158
502#, fuzzy
503msgid "Matte Ridge"
504msgstr "મૅટે હાર"
505
506#: ../share/filters/filters.svg.h:160
507msgid "Soft pastel ridge"
508msgstr "સુંવાળી પેસ્ટલ હાર"
509
510#: ../share/filters/filters.svg.h:162
511#, fuzzy
512msgid "Glowing Metal"
513msgstr "ચળકતો ધાતુ"
514
515#: ../share/filters/filters.svg.h:164
516msgid "Glowing metal texture"
517msgstr "ચળકતી ધાતુ બનાવટ"
518
519#: ../share/filters/filters.svg.h:166
520msgid "Leaves"
521msgstr "પાંદડાઓ"
522
523#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235
524#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639
525#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3
526msgid "Scatter"
527msgstr "વિખેરવું"
528
529#: ../share/filters/filters.svg.h:168
530msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
531msgstr "જમીન પર પડેલાં પાંદડા, અથવા જીવંત વનસ્પતિનાં પાંદડા"
532
533#: ../share/filters/filters.svg.h:170
534#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
535msgid "Translucent"
536msgstr "અર્ધપારદર્શક"
537
538#: ../share/filters/filters.svg.h:172
539msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
540msgstr "પ્રકાશિત પ્રસારિત પ્લાસ્ટિક અથવા કાંચ પ્રભાવ"
541
542#: ../share/filters/filters.svg.h:174
543#, fuzzy
544msgid "Iridescent Beeswax"
545msgstr "સપ્તરંગી મધુમીણ"
546
547#: ../share/filters/filters.svg.h:176
548msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
549msgstr "મીણયુક્ત બનાવટ જે પોતાનું સપ્તરંગીત્વ રંગ ભરણ બદલાવ દ્વારા રાખે છે"
550
551#: ../share/filters/filters.svg.h:178
552#, fuzzy
553msgid "Eroded Metal"
554msgstr "કોતરેલું ધાતુ"
555
556#: ../share/filters/filters.svg.h:180
557msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
558msgstr "હાર, ખાંચો, કાણાં અને બમ્પ સાથે કોતરેલી ધાતુ બનાવટ"
559
560#: ../share/filters/filters.svg.h:182
561msgid "Cracked Lava"
562msgstr "ફાટેલો જ્વાળામુખીનો રસ"
563
564#: ../share/filters/filters.svg.h:184
565msgid "A volcanic texture, a little like leather"
566msgstr "એક જ્વાળામુખીની બનાવટ, થોડીક ચામડા જેવી"
567
568#: ../share/filters/filters.svg.h:186
569msgid "Bark"
570msgstr "છાલ"
571
572#: ../share/filters/filters.svg.h:188
573msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
574msgstr "છાલની બનાવટ, ઊભી; ઘેરા રંગો સાથે ઉપયોગ કરો"
575
576#: ../share/filters/filters.svg.h:190
577#, fuzzy
578msgid "Lizard Skin"
579msgstr "ગરોળીની ચામડી"
580
581#: ../share/filters/filters.svg.h:192
582msgid "Stylized reptile skin texture"
583msgstr "છટાદાર ગરોળીનાં ચામડાની બનાવટ"
584
585#: ../share/filters/filters.svg.h:194
586#, fuzzy
587msgid "Stone Wall"
588msgstr "પથ્થરની દીવાલ"
589
590#: ../share/filters/filters.svg.h:196
591msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
592msgstr ""
593"પથ્થરનાં દીવાલની બનાવટ જેનો ઉપયોગ અત્યાધિક સંતૃપ્ત ન હોય એવાં રંગો સાથે કરવામાં આવે છે"
594
595#: ../share/filters/filters.svg.h:198
596#, fuzzy
597msgid "Silk Carpet"
598msgstr "રેશમનો ગાલીચો"
599
600#: ../share/filters/filters.svg.h:200
601msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
602msgstr "રેશમનાં ગાલીચાની બનાવટ, આડી પટ્ટીઓ"
603
604#: ../share/filters/filters.svg.h:202
605#, fuzzy
606msgid "Refractive Gel A"
607msgstr "વક્રીભવન ચાસણી A"
608
609#: ../share/filters/filters.svg.h:204
610msgid "Gel effect with light refraction"
611msgstr "હલકા વક્રીભવન સાથે ચાસણી પ્રભાવ"
612
613#: ../share/filters/filters.svg.h:206
614#, fuzzy
615msgid "Refractive Gel B"
616msgstr "વક્રીભવન ચાસણી B"
617
618#: ../share/filters/filters.svg.h:208
619msgid "Gel effect with strong refraction"
620msgstr "કડક વક્રીભવન સાથે ચાસણી પ્રભાવ"
621
622#: ../share/filters/filters.svg.h:210
623#, fuzzy
624msgid "Metallized Paint"
625msgstr "ધાતુયુક્ત પેંટ"
626
627#: ../share/filters/filters.svg.h:212
628msgid ""
629"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
630msgstr "કોરો પર હલકું પ્રસારણ, સુંવાળા લાઇટિંગ સાથે ધાતુયુક્ત પ્રભાવ"
631
632#: ../share/filters/filters.svg.h:214
633msgid "Dragee"
634msgstr "ઘસડતું"
635
636#: ../share/filters/filters.svg.h:216
637msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
638msgstr "મોતીકારક દેખાવ સાથે ચાસણી હાર"
639
640#: ../share/filters/filters.svg.h:218
641#, fuzzy
642msgid "Raised Border"
643msgstr "ઊંચકેલો કિનારો"
644
645#: ../share/filters/filters.svg.h:220
646msgid "Strongly raised border around a flat surface"
647msgstr "સપાટીની આસપાસ મજબૂતીથી ઊંચકેલો કિનારો"
648
649#: ../share/filters/filters.svg.h:222
650#, fuzzy
651msgid "Metallized Ridge"
652msgstr "ધાતુકારક હાર"
653
654#: ../share/filters/filters.svg.h:224
655msgid "Gel Ridge metallized at its top"
656msgstr "એના શીર્ષ પર ધાતુકારક ચાસણી હાર"
657
658#: ../share/filters/filters.svg.h:226
659#, fuzzy
660msgid "Fat Oil"
661msgstr "ચરબી તેલ"
662
663#: ../share/filters/filters.svg.h:228
664msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
665msgstr "અમુક બંધબેસતાં વિક્ષુબ્ધતા સાથે ચરબી તેલ"
666
667#: ../share/filters/filters.svg.h:230
668#, fuzzy
669msgid "Black Hole"
670msgstr "કાળું કાણું"
671
672#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
673#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
674#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
675#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77
676#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33
677msgid "Morphology"
678msgstr "આકારવિજ્ઞાન"
679
680#: ../share/filters/filters.svg.h:232
681msgid "Creates a black light inside and outside"
682msgstr "અંદર અને બહાર એક કાળો પ્રકાશ નિર્માણ કરે છે"
683
684#: ../share/filters/filters.svg.h:234
685msgid "Cubes"
686msgstr "ઘનાકૃતિ"
687
688#: ../share/filters/filters.svg.h:236
689msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
690msgstr "વિખરેલી ઘનાકૃતિઓ; આકાર ભિન્ન કરવાં માટે પ્રાથમિક આકારવિજ્ઞાન બંધબેસતું કરવું "
691
692#: ../share/filters/filters.svg.h:238
693#, fuzzy
694msgid "Peel Off"
695msgstr "ઉખાડવું"
696
697#: ../share/filters/filters.svg.h:240
698msgid "Peeling painting on a wall"
699msgstr "દીવાલ પરનું પેંટિંગ ઉખાડવું"
700
701#: ../share/filters/filters.svg.h:242
702#, fuzzy
703msgid "Gold Splatter"
704msgstr "સોનાનો છંટકાવ"
705
706#: ../share/filters/filters.svg.h:244
707msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
708msgstr "સોનેરી હાઇલાઇટ્સ સાથે, છાંટેલું ઢાળેલું ધાતુ"
709
710#: ../share/filters/filters.svg.h:246
711#, fuzzy
712msgid "Gold Paste"
713msgstr "સોનાની પેસ્ટ"
714
715#: ../share/filters/filters.svg.h:248
716msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
717msgstr "સોનેરી હાઇલાઇટ્સ સાથે, જાડું પેસ્ટ કરેલું ઢાળેલું ધાતુ"
718
719#: ../share/filters/filters.svg.h:250
720#, fuzzy
721msgid "Crumpled Plastic"
722msgstr "ચોળેલું પ્લાસ્ટિક"
723
724#: ../share/filters/filters.svg.h:252
725msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
726msgstr "પિગળેલી કોર સાથે, ચોળેલું માટે પ્લાસ્ટિક"
727
728#: ../share/filters/filters.svg.h:254
729#, fuzzy
730msgid "Enamel Jewelry"
731msgstr "સોનાચાંદીનાં ઝવેરાત"
732
733#: ../share/filters/filters.svg.h:256
734msgid "Slightly cracked enameled texture"
735msgstr "થોડી ફાટેલી સોનાચાંદીની બનાવટ"
736
737#: ../share/filters/filters.svg.h:258
738#, fuzzy
739msgid "Rough Paper"
740msgstr "ખરડો કાગળ"
741
742#: ../share/filters/filters.svg.h:260
743msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
744msgstr "પારદર્શક કાગળનો પ્રભાવ જેનો ઉપયોગ ઑબ્જેક્ટ્સ માટે ચિત્રો માટે કરી શકાય છે"
745
746#: ../share/filters/filters.svg.h:262
747#, fuzzy
748msgid "Rough and Glossy"
749msgstr "ખરડો અને લીસો"
750
751#: ../share/filters/filters.svg.h:264
752msgid ""
753"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
754msgstr "ચોળેલાં લીસાં કાગળનો પ્રભાવ જેનો ઉપયોગ ઑબ્જેક્ટ્સ માટે ચિત્રો માટે કરી શકાય છે "
755
756#: ../share/filters/filters.svg.h:266
757msgid "In and Out"
758msgstr "અંદર અને બહાર"
759
760#: ../share/filters/filters.svg.h:268
761msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
762msgstr "આંતરિક રંગયુક્ત છાયા, બાહ્ય કાળી છાયા"
763
764#: ../share/filters/filters.svg.h:270
765#, fuzzy
766msgid "Air Spray"
767msgstr "વાયુ છાંટ"
768
769#: ../share/filters/filters.svg.h:272
770msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
771msgstr "અમુક જાડાઈ સાથે નાનાં વિખરેલાં કણોમાં રૂપાંતરિત કરો"
772
773#: ../share/filters/filters.svg.h:274
774#, fuzzy
775msgid "Warm Inside"
776msgstr "અંદર ગરમ"
777
778#: ../share/filters/filters.svg.h:276
779msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
780msgstr "ઝાંખું રંગયુક્ત કોન્ટોર, અંદર ભરેલો"
781
782#: ../share/filters/filters.svg.h:278
783#, fuzzy
784msgid "Cool Outside"
785msgstr "બાહર ઠંડું"
786
787#: ../share/filters/filters.svg.h:280
788msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
789msgstr "ઝાંખું રંગયુક્ત કોન્ટોર, અંદર ખાલી"
790
791#: ../share/filters/filters.svg.h:282
792#, fuzzy
793msgid "Electronic Microscopy"
794msgstr "ઇલેક્ટ્રૉનિક સૂક્ષ્મદર્શન"
795
796#: ../share/filters/filters.svg.h:284
797msgid ""
798"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
799msgstr "ઇલેક્ટ્રૉનિક સૂક્ષ્મદર્શનમાં હોય છે અવો બેવેલ, કાચો હલકો, રંગબદલો"
800
801#: ../share/filters/filters.svg.h:286
802msgid "Tartan"
803msgstr "ટાર્ટન"
804
805#: ../share/filters/filters.svg.h:288
806msgid "Checkered tartan pattern"
807msgstr "તપાસેલો ટાર્ટન નમૂનો"
808
809#: ../share/filters/filters.svg.h:290
810#, fuzzy
811msgid "Shaken Liquid"
812msgstr "હલાવેલું પ્રવાહી"
813
814#: ../share/filters/filters.svg.h:292
815msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
816msgstr "પારદર્શકતા જેવાં આંતરિક પ્રવાહી સાથે રંગયોગ્ય ભરણ"
817
818#: ../share/filters/filters.svg.h:294
819#, fuzzy
820msgid "Soft Focus Lens"
821msgstr "સુંવાળી ફોકસ લેન્સ"
822
823#: ../share/filters/filters.svg.h:296
824msgid "Glowing image content without blurring it"
825msgstr "છવિ સામગ્રીને બાળ્યા વગર ચમકાવવું"
826
827#: ../share/filters/filters.svg.h:298
828#, fuzzy
829msgid "Stained Glass"
830msgstr "ડાઘાવાળો કાંચ"
831
832#: ../share/filters/filters.svg.h:300
833msgid "Illuminated stained glass effect"
834msgstr "ઉજાળેલાં ડાઘાવાળાં કાંચનો પ્રભાવ"
835
836#: ../share/filters/filters.svg.h:302
837#, fuzzy
838msgid "Dark Glass"
839msgstr "ઘેરો કાંચ"
840
841#: ../share/filters/filters.svg.h:304
842msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
843msgstr "ઉજાળેલાં કાંચનો પ્રભાવ સાથે સાથે નીચેથી પ્રકાશ આવતો હોય"
844
845#: ../share/filters/filters.svg.h:306
846#, fuzzy
847msgid "HSL Bumps Alpha"
848msgstr "HSL બમ્પ આલ્ફા"
849
850#: ../share/filters/filters.svg.h:308
851msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
852msgstr "HSL બમ્પ જેવાં જ પણ પારદર્શક હાઇલાઇટો સાથે"
853
854#: ../share/filters/filters.svg.h:310
855#, fuzzy
856msgid "Bubbly Bumps Alpha"
857msgstr "ઉછળતાં બમ્પ આલ્ફા"
858
859#: ../share/filters/filters.svg.h:312
860msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
861msgstr "ઉછળતાં બમ્પ જેવાં જ પણ પારદર્શક હાઇલાઇટો સાથે"
862
863#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362
864#, fuzzy
865msgid "Torn Edges"
866msgstr "ફાટેલી કોરો"
867
868#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
869msgid ""
870"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
871msgstr "સામગ્રીમાં ફેરફાર કર્યા વગર આકારો અને ચિત્રોની બાહ્ય બાજુનું સ્થાન બદલો"
872
873#: ../share/filters/filters.svg.h:318
874#, fuzzy
875msgid "Roughen Inside"
876msgstr "અંદરની બાજુએ ખરબચડું કરો"
877
878#: ../share/filters/filters.svg.h:320
879msgid "Roughen all inside shapes"
880msgstr "અંદરનાં બધાં આકારો ખરબચડાં કરો"
881
882#: ../share/filters/filters.svg.h:322
883msgid "Evanescent"
884msgstr "અદૃશ્ય થવું"
885
886#: ../share/filters/filters.svg.h:324
887msgid ""
888"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
889"transparency at edges"
890msgstr ""
891"બાહ્યરેખા સાચવીને અને કોરો પર પ્રગતિશીલ પારદર્શકતા ઉમેરીને, ઑબ્જેક્ટ્સની સામગ્રી ઝાંખી કરો"
892
893#: ../share/filters/filters.svg.h:326
894#, fuzzy
895msgid "Chalk and Sponge"
896msgstr "ચૉક અને સ્પંજ"
897
898#: ../share/filters/filters.svg.h:328
899msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
900msgstr "અલ્પ વિક્ષુબ્ધતા સ્પંજ આપે છે અને ઉચ્ચ વિક્ષુબ્ધતા ચૉક"
901
902#: ../share/filters/filters.svg.h:330
903msgid "People"
904msgstr "લોકો"
905
906#: ../share/filters/filters.svg.h:332
907msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
908msgstr "રંગયુક્ત ડાઘાં, લોકોની ભીડ જેવાં"
909
910#: ../share/filters/filters.svg.h:334
911msgid "Scotland"
912msgstr "સ્કૉટલૅંડ"
913
914#: ../share/filters/filters.svg.h:336
915msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
916msgstr "ધુમ્મસમાંથી રંગયુક્ત પર્વત ટોચ"
917
918#: ../share/filters/filters.svg.h:338
919msgid "Garden of Delights"
920msgstr "ઉલ્લાસોનો બગીચો"
921
922#: ../share/filters/filters.svg.h:340
923msgid ""
924"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
925msgstr "હેરૉનિમસ બૉશનાં ઉલ્લાસોનાં બગીચાં જેવાં, બદલાતાં વિક્ષુબ્ધ પૂળાઓ"
926
927#: ../share/filters/filters.svg.h:342
928msgid "Cutout Glow"
929msgstr "ચમક અટકાવો"
930
931#: ../share/filters/filters.svg.h:344
932msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
933msgstr "સંભવિત ઑફસેટ અને રંગયોગ્ય જલપ્રલય સાથે અંદર અને બહાર ચમક"
934
935#: ../share/filters/filters.svg.h:346
936msgid "Dark Emboss"
937msgstr "ઘેરું કોતરકામ"
938
939#: ../share/filters/filters.svg.h:348
940msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
941msgstr "કોતરકામ પ્રભાવ : જ્યાં કાળાની જગ્યાએ સફેદ છે ત્યાં 3D રાહત"
942
943#: ../share/filters/filters.svg.h:350
944#, fuzzy
945msgid "Bubbly Bumps Matte"
946msgstr "ઉછળતાં બમ્પ, માટે"
947
948#: ../share/filters/filters.svg.h:352
949msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
950msgstr "ઉછળાં બમ્પ જેવાં જ પણ અનુમાનિતનાં બદલે પ્રસારિત લાઇટ સાથે"
951
952#: ../share/filters/filters.svg.h:354
953#, fuzzy
954msgid "Blotting Paper"
955msgstr "શાહીચૂસ કાગળ"
956
957#: ../share/filters/filters.svg.h:356
958msgid "Inkblot on blotting paper"
959msgstr "શાહીચૂસ કાગળ પર શાહીચૂસણ"
960
961#: ../share/filters/filters.svg.h:358
962#, fuzzy
963msgid "Wax Print"
964msgstr "મીણ પ્રિંટ"
965
966#: ../share/filters/filters.svg.h:360
967msgid "Wax print on tissue texture"
968msgstr "ટિશૂ બનાવટ પર મીણ પ્રિંટ"
969
970#: ../share/filters/filters.svg.h:366
971msgid "Watercolor"
972msgstr "જળરંગ"
973
974#: ../share/filters/filters.svg.h:368
975msgid "Cloudy watercolor effect"
976msgstr "વાદળી જળરંગ પ્રભાવ"
977
978#: ../share/filters/filters.svg.h:370
979msgid "Felt"
980msgstr "બનાત"
981
982#: ../share/filters/filters.svg.h:372
983msgid ""
984"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
985msgstr "રંગ વિક્ષુબ્ધતા અને કોરો પર થોડીક વધારે ઘેરાશ સાથે બનાત જેવી બનાવટ"
986
987#: ../share/filters/filters.svg.h:374
988#, fuzzy
989msgid "Ink Paint"
990msgstr "શાહી પેંટ"
991
992#: ../share/filters/filters.svg.h:376
993msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
994msgstr "અમુક વિક્ષુબ્ધ રંગ શિફ્ટ સાથે કાગળ પર શાહી પેંટ"
995
996#: ../share/filters/filters.svg.h:378
997#, fuzzy
998msgid "Tinted Rainbow"
999msgstr "રંગછટાયુક્ત ઇંદ્રધનુષ્ય"
1000
1001#: ../share/filters/filters.svg.h:380
1002msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1003msgstr "કોરો પર પિગળાવેલાં અને રંગયોગ્ય સુંવાળા ઇંદ્રધનુષ્ય રંગ "
1004
1005#: ../share/filters/filters.svg.h:382
1006#, fuzzy
1007msgid "Melted Rainbow"
1008msgstr "પિગળાંવેલો ઇંદ્રધનુષ્ય"
1009
1010#: ../share/filters/filters.svg.h:384
1011msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1012msgstr "કોરો પર થોડાંક પિગળાવેલાં સુંવાળા ઇંદ્રધનુષ્ય રંગ"
1013
1014#: ../share/filters/filters.svg.h:386
1015#, fuzzy
1016msgid "Flex Metal"
1017msgstr "વાળેલું ધાતુ"
1018
1019#: ../share/filters/filters.svg.h:388
1020msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1021msgstr "ચળકતું, પૉલિશ કરેલું અસમતલ ઢાળેલું, રંગયોગ્ય ધાતુ"
1022
1023#: ../share/filters/filters.svg.h:390
1024#, fuzzy
1025msgid "Wavy Tartan"
1026msgstr "તરંગયુક્ત ટાર્ટન"
1027
1028#: ../share/filters/filters.svg.h:392
1029msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1030msgstr "કોરોની ચોતરફ તરંગયુક્ત વિસ્થાપન અને બેવેલ સાથે ટાર્ટન નમૂનો"
1031
1032#: ../share/filters/filters.svg.h:394
1033#, fuzzy
1034msgid "3D Marble"
1035msgstr "3D આરસ"
1036
1037#: ../share/filters/filters.svg.h:396
1038msgid "3D warped marble texture"
1039msgstr "3D વળેલી આરસ બનાવટ"
1040
1041#: ../share/filters/filters.svg.h:398
1042msgid "3D Wood"
1043msgstr ""
1044
1045#: ../share/filters/filters.svg.h:400
1046msgid "3D warped, fibered wood texture"
1047msgstr "3D વળેલી, રેસાદાર લાકડી બનાવટ"
1048
1049#: ../share/filters/filters.svg.h:402
1050#, fuzzy
1051msgid "3D Mother of Pearl"
1052msgstr "3D છીપ"
1053
1054#: ../share/filters/filters.svg.h:404
1055msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1056msgstr "3D વળેલી, સપ્તરંગી મોતીયા છીપી બનાવટ"
1057
1058#: ../share/filters/filters.svg.h:406
1059#, fuzzy
1060msgid "Tiger Fur"
1061msgstr "વાઘની રુવાંટી"
1062
1063#: ../share/filters/filters.svg.h:408
1064msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1065msgstr "કોરોની ચોતરફ લપેટાં અને બેવેલ સાથે વાઘની રુવાંટીનો નમૂનો"
1066
1067#: ../share/filters/filters.svg.h:410
1068msgid "Black Light"
1069msgstr "કાળો પ્રકાશ"
1070
1071#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575
1072#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
1073#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819
1074#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831
1075#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53
1076#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102
1077#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
1078#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
1079#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85
1080#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167
1081#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174
1082#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285
1083#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339
1084#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417
1085#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424
1086#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514
1087#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609
1088#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731
1089#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828
1090#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907
1091#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998
1092#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126
1093#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196
1094#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289
1095#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401
1096#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506
1097#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570
1098#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583
1099#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592
1100#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665
1101#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769
1102#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776
1103#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
1104#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74
1105#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
1106#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
1107#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
1108#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
1109#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346
1110#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
1111#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941
1112#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
1113#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30
1114#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11
1115#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10
1116#: ../share/extensions/color_custom.inx:32
1117#: ../share/extensions/color_darker.inx:10
1118#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10
1119#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10
1120#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10
1121#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10
1122#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10
1123#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10
1124#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10
1125#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10
1126#: ../share/extensions/color_negative.inx:9
1127#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20
1128#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9
1129#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9
1130#: ../share/extensions/color_removered.inx:9
1131#: ../share/extensions/color_replace.inx:11
1132#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9
1133#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
1134#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38
1135msgid "Color"
1136msgstr "રંગ"
1137
1138#: ../share/filters/filters.svg.h:412
1139msgid "Light areas turn to black"
1140msgstr "પ્રકાશિત ક્ષેત્રો કાળામાં બદલાઈ જાય છે"
1141
1142#: ../share/filters/filters.svg.h:414
1143#, fuzzy
1144msgid "Film Grain"
1145msgstr "ફિલ્મી ઘટક"
1146
1147#: ../share/filters/filters.svg.h:416
1148msgid "Adds a small scale graininess"
1149msgstr "નાના પ્રમાણમાં ઘટકપણું ઉમેરે છે"
1150
1151#: ../share/filters/filters.svg.h:418
1152#, fuzzy
1153msgid "Plaster Color"
1154msgstr "રંગ ચોંટાડો"
1155
1156#: ../share/filters/filters.svg.h:420
1157#, fuzzy
1158msgid "Colored plaster emboss effect"
1159msgstr "વાદળી જળરંગ પ્રભાવ"
1160
1161#: ../share/filters/filters.svg.h:422
1162msgid "Velvet Bumps"
1163msgstr "મખમલ"
1164
1165#: ../share/filters/filters.svg.h:424
1166msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1167msgstr "મખમલ જેવાં સુંવાળા બમ્પ આપે છે"
1168
1169#: ../share/filters/filters.svg.h:426
1170#, fuzzy
1171msgid "Comics Cream"
1172msgstr "રમૂજી મલાઈ"
1173
1174#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727
1175#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735
1176#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743
1177#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751
1178#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759
1179#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767
1180#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775
1181#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783
1182#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791
1183#: ../share/filters/filters.svg.h:795
1184#, fuzzy
1185msgid "Non-Realistic 3D Shaders"
1186msgstr "અવાસ્તવિક 3D છાયાંકનો"
1187
1188#: ../share/filters/filters.svg.h:428
1189msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1190msgstr "મલાઈદાર તરંગ પારદર્શકતા સાથે રમૂજી છાયાંકન"
1191
1192#: ../share/filters/filters.svg.h:430
1193#, fuzzy
1194msgid "Chewing Gum"
1195msgstr "ચૂઇંગ ગમ"
1196
1197#: ../share/filters/filters.svg.h:432
1198msgid ""
1199"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1200"at their crossings"
1201msgstr "રંગયોગ્ય ડાઘા બનાવે છે જે પંક્તિઓનાં છેદનો પર એમનાં કોરો પર શાંતપણે વહે છે "
1202
1203#: ../share/filters/filters.svg.h:434
1204#, fuzzy
1205msgid "Dark and Glow"
1206msgstr "ઘેરો અને ચમક"
1207
1208#: ../share/filters/filters.svg.h:436
1209msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1210msgstr "આંતરિક ઝાંખપ સાથે કોરને વધુ ઘેરાશ બનાવે છે અને એક લવચીક ચમક ઉમેરે છે"
1211
1212#: ../share/filters/filters.svg.h:438
1213#, fuzzy
1214msgid "Warped Rainbow"
1215msgstr "વળેલો ઇંદ્રધનુષ્ય"
1216
1217#: ../share/filters/filters.svg.h:440
1218msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1219msgstr "કોરો પર વળેલાં અને રંગયોગ્ય સુંવાળા ઇંદ્રધનુષ્ય રંગો"
1220
1221#: ../share/filters/filters.svg.h:442
1222#, fuzzy
1223msgid "Rough and Dilate"
1224msgstr "ખરડા અને પહોળા"
1225
1226#: ../share/filters/filters.svg.h:444
1227msgid "Create a turbulent contour around"
1228msgstr "ચોતરફ એક વિક્ષુબ્ધ કૉન્ટોર બનાવો"
1229
1230#: ../share/filters/filters.svg.h:446
1231#, fuzzy
1232msgid "Old Postcard"
1233msgstr "જૂનું પોસ્ટકાર્ડ"
1234
1235#: ../share/filters/filters.svg.h:448
1236msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1237msgstr "જૂનાં પ્રિંટ કરેલાં પોસ્ટકાર્ડની જેમ કોરો થોડીક છાપો અને દોરો"
1238
1239#: ../share/filters/filters.svg.h:450
1240#, fuzzy
1241msgid "Dots Transparency"
1242msgstr "ટપકાંની પારદર્શકતા"
1243
1244#: ../share/filters/filters.svg.h:452
1245msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1246msgstr "પૉઇંટયાદીને HSL સંવેદનશીલ પારદર્શકતા આપે છે"
1247
1248#: ../share/filters/filters.svg.h:454
1249#, fuzzy
1250msgid "Canvas Transparency"
1251msgstr "કૅન્વાસ પારદર્શકતા"
1252
1253#: ../share/filters/filters.svg.h:456
1254#, fuzzy
1255msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1256msgstr "કૅન્વાસ જેવી HSL સંવેદનશીલ પારદર્શકતા આપે છે"
1257
1258#: ../share/filters/filters.svg.h:458
1259#, fuzzy
1260msgid "Smear Transparency"
1261msgstr "ડાઘાની પારદર્શકતા"
1262
1263#: ../share/filters/filters.svg.h:460
1264msgid ""
1265"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1266msgstr "પારદર્શક વિક્ષુબ્ધતા સાથે ઑબ્જેક્ટ્સ પેંટ કરો જે રંગ કોરોની ચોતરફ બદલે છે"
1267
1268#: ../share/filters/filters.svg.h:462
1269#, fuzzy
1270msgid "Thick Paint"
1271msgstr "ગાઢ પેંટ"
1272
1273#: ../share/filters/filters.svg.h:464
1274msgid "Thick painting effect with turbulence"
1275msgstr "વિક્ષુબ્ધતા સાથે ગાઢ પેંટિંગ પ્રભાવ"
1276
1277#: ../share/filters/filters.svg.h:466
1278msgid "Burst"
1279msgstr "ફાટવું"
1280
1281#: ../share/filters/filters.svg.h:468
1282msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1283msgstr "ચોળાયેલું અને કાણાંઓ સાથે બલૂન બનાવટ ફાટવી"
1284
1285#: ../share/filters/filters.svg.h:470
1286#, fuzzy
1287msgid "Embossed Leather"
1288msgstr "કોતરકામ કરેલું ચામડું"
1289
1290#: ../share/filters/filters.svg.h:472
1291msgid ""
1292"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1293"texture"
1294msgstr "ચામડી અથવા લાકડાની અને રંગયોગ્ય બનાવટ સાથે એક HSL કોર શોધ બમ્પ જોડો "
1295
1296#: ../share/filters/filters.svg.h:474
1297msgid "Carnaval"
1298msgstr "કાર્નાવલ"
1299
1300#: ../share/filters/filters.svg.h:476
1301msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1302msgstr "કાર્નાવલ મુખવટાઓને આવ્હાન આપતાં સફેદ ડાઘા "
1303
1304#: ../share/filters/filters.svg.h:478
1305msgid "Plastify"
1306msgstr "આકારિત કરવું"
1307
1308#: ../share/filters/filters.svg.h:480
1309msgid ""
1310"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1311"crumple"
1312msgstr "તરંગયુક્ત પ્રતિબિંબિત સપાટી પ્રભાવ અને વેરિયેબલ કરચલીઓ સાથે HSL કોર શોધ બમ્પ"
1313
1314#: ../share/filters/filters.svg.h:482
1315msgid "Plaster"
1316msgstr "પ્લાસ્ટર"
1317
1318#: ../share/filters/filters.svg.h:484
1319msgid ""
1320"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1321msgstr "માટે અને ચોળાયેલાં સપાટી પ્રભાવ સાથે એક HSL કોર શોધ બમ્પ જોડો"
1322
1323#: ../share/filters/filters.svg.h:486
1324#, fuzzy
1325msgid "Rough Transparency"
1326msgstr "બરછટ પારદર્શકતા"
1327
1328#: ../share/filters/filters.svg.h:488
1329msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1330msgstr "એક વિક્ષુબ્ધ પારદર્શકતા ઉમેરે છે જે એ જ વખતે પિક્સેલ વિસ્થાપિત કરે છે"
1331
1332#: ../share/filters/filters.svg.h:490
1333msgid "Gouache"
1334msgstr "અપારદર્શક જલરંગ"
1335
1336#: ../share/filters/filters.svg.h:492
1337msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1338msgstr "રક્તસ્રાવ સાથે આંશિક અપારદર્શક જળ રંગ પ્રભાવ"
1339
1340#: ../share/filters/filters.svg.h:494
1341#, fuzzy
1342msgid "Alpha Engraving"
1343msgstr "આલ્ફા કોતરકામ"
1344
1345#: ../share/filters/filters.svg.h:496
1346msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1347msgstr "ખરબચડી પંક્તિ અને ભરણ સાથે પારદર્શક કોતરકામ પ્રભાવ આપે છે"
1348
1349#: ../share/filters/filters.svg.h:498
1350#, fuzzy
1351msgid "Alpha Draw Liquid"
1352msgstr "આલ્ફા દોરો, પ્રવાહી"
1353
1354#: ../share/filters/filters.svg.h:500
1355msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1356msgstr "ખરબચડી પંક્તિ અને ભરણ સાથે પારદર્શક પ્રવાહી ચિત્રનો પ્રભાવ આપે છે"
1357
1358#: ../share/filters/filters.svg.h:502
1359#, fuzzy
1360msgid "Liquid Drawing"
1361msgstr "પ્રવાહી ચિત્ર"
1362
1363#: ../share/filters/filters.svg.h:504
1364msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1365msgstr "છવિઓને એક પ્રવાહી અને તરંગયુક્ત અભિવ્યક્ત ચિત્રનો પ્રભાવ આપે છે"
1366
1367#: ../share/filters/filters.svg.h:506
1368#, fuzzy
1369msgid "Marbled Ink"
1370msgstr "આરસયુક્ત શાહી"
1371
1372#: ../share/filters/filters.svg.h:508
1373msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1374msgstr "આરસયુક્ત પારદર્શકતા પ્રભાવ જે છવિ શોધક કોરોનું પાલન કરે છે"
1375
1376#: ../share/filters/filters.svg.h:510
1377#, fuzzy
1378msgid "Thick Acrylic"
1379msgstr "ગાઠ ઍક્રિલિક"
1380
1381#: ../share/filters/filters.svg.h:512
1382msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1383msgstr "ઉચ્ચ બનાવટ ઊંડાણ સાથે ગાઢ ઍક્રિલિક પેંટ બનાવટ"
1384
1385#: ../share/filters/filters.svg.h:514
1386#, fuzzy
1387msgid "Alpha Engraving B"
1388msgstr "આલ્ફા કોતરકામ B"
1389
1390#: ../share/filters/filters.svg.h:516
1391msgid ""
1392"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1393msgstr "બિટમૅપ અને સામગ્રીઓને નિયંત્રણયોગ્ય ખરબચડું કોતરકામ પ્રભાવ આપે છે"
1394
1395#: ../share/filters/filters.svg.h:518
1396msgid "Lapping"
1397msgstr "લૅપિંગ"
1398
1399#: ../share/filters/filters.svg.h:520
1400msgid "Something like a water noise"
1401msgstr "જળ અવાજ જેવું કંઈક"
1402
1403#: ../share/filters/filters.svg.h:522
1404#, fuzzy
1405msgid "Monochrome Transparency"
1406msgstr "એકરંગીય પારદર્શકતા"
1407
1408#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
1409#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
1410#: ../share/filters/filters.svg.h:823
1411#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71
1412#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142
1413#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216
1414#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289
1415#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351
1416#, fuzzy
1417msgid "Fill and Transparency"
1418msgstr "સંવાદ પારદર્શકતા"
1419
1420#: ../share/filters/filters.svg.h:524
1421msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1422msgstr "ઘનાત્મક અથવા ઋણાત્મક રંગયોગ્ય પારદર્શકમાં રૂપાંતરિત કરો"
1423
1424#: ../share/filters/filters.svg.h:526
1425#, fuzzy
1426msgid "Saturation Map"
1427msgstr "સંતૃપ્તિ નક્શો"
1428
1429#: ../share/filters/filters.svg.h:528
1430msgid ""
1431"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1432"saturation levels"
1433msgstr "સંતૃપ્તિ સ્તરોની મળતી અર્ધ-પારદર્શક અને રંગયોગ્ય છવિ બનાવે છે"
1434
1435#: ../share/filters/filters.svg.h:530
1436msgid "Riddled"
1437msgstr "ચાળણાયુક્ત"
1438
1439#: ../share/filters/filters.svg.h:532
1440msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1441msgstr "સપાટીને ચાળણ બનાવો અને છવિઓમાં બમ્પ ઉમેરો"
1442
1443#: ../share/filters/filters.svg.h:534
1444#, fuzzy
1445msgid "Wrinkled Varnish"
1446msgstr "કરચલીઓ પડેલો વાર્નિશ"
1447
1448#: ../share/filters/filters.svg.h:536
1449msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1450msgstr "ઉચ્ચ ઊંડાણ સાથે ગાઢ લીસું અને વિક્ષુબ્ધ પેંટ બનાવટ"
1451
1452#: ../share/filters/filters.svg.h:538
1453msgid "Canvas Bumps"
1454msgstr "કૅન્વાસ બમ્પ"
1455
1456#: ../share/filters/filters.svg.h:540
1457msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
1458msgstr "એક HSL સંવેદનશીલ ઊંચાઈ નક્શા સાથે કૅન્વાસ બનાવટ"
1459
1460#: ../share/filters/filters.svg.h:542
1461#, fuzzy
1462msgid "Canvas Bumps Matte"
1463msgstr "કૅન્વાસ બમ્પ, માટે"
1464
1465#: ../share/filters/filters.svg.h:544
1466msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1467msgstr "કૅન્વાસ બમ્પ જેવું જ પણ એક અનુમાનિત પ્રકાશને બદલે એક પ્રસરેલાં પ્રકાશ સાથે"
1468
1469#: ../share/filters/filters.svg.h:546
1470#, fuzzy
1471msgid "Canvas Bumps Alpha"
1472msgstr "કૅન્વાસ બમ્પ આલ્ફા"
1473
1474#: ../share/filters/filters.svg.h:548
1475msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
1476msgstr "કૅન્વાસ બમ્પ જેવાં જ પણ પારદર્શક હાઇલાઇટ્સ સાથે"
1477
1478#: ../share/filters/filters.svg.h:550
1479#, fuzzy
1480msgid "Bright Metal"
1481msgstr "ચમકદાર ધાતુ"
1482
1483#: ../share/filters/filters.svg.h:552
1484msgid "Bright metallic effect for any color"
1485msgstr "કોઈપણ રંગ માટે ચમકદાર ધાતુય પ્રભાવ"
1486
1487#: ../share/filters/filters.svg.h:554
1488#, fuzzy
1489msgid "Deep Colors Plastic"
1490msgstr "ઊંડા રંગ પ્લાસ્ટિક"
1491
1492#: ../share/filters/filters.svg.h:556
1493msgid "Transparent plastic with deep colors"
1494msgstr "ઊંડા રંગો સાથ પારદર્શક પ્લાસ્ટિક"
1495
1496#: ../share/filters/filters.svg.h:558
1497#, fuzzy
1498msgid "Melted Jelly Matte"
1499msgstr "પીગળાવેલી જેલી, માટે"
1500
1501#: ../share/filters/filters.svg.h:560
1502msgid "Matte bevel with blurred edges"
1503msgstr "ઝાંખી કોરો સાથે મૅટે બેવેલ "
1504
1505#: ../share/filters/filters.svg.h:562
1506#, fuzzy
1507msgid "Melted Jelly"
1508msgstr "પીગળાવેલી જેલી"
1509
1510#: ../share/filters/filters.svg.h:564
1511msgid "Glossy bevel with blurred edges"
1512msgstr "ઝાંખી કોરો સાથે લીસું બેવેલ"
1513
1514#: ../share/filters/filters.svg.h:566
1515#, fuzzy
1516msgid "Combined Lighting"
1517msgstr "એકીકૃત લાઇટિંગ"
1518
1519#: ../share/filters/filters.svg.h:568
1520#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232
1521msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1522msgstr "બિલ્ડિંગ બનાવટોમાં ઉપયોગ કરવાં માટે મૂળ અનુમાનિત બેવેલ "
1523
1524#: ../share/filters/filters.svg.h:570
1525msgid "Tinfoil"
1526msgstr "ટિનવરખ"
1527
1528#: ../share/filters/filters.svg.h:572
1529msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
1530msgstr "બે લાઇટિંગ પ્રકાર અને વેરિયેબલ ચોળાણોને જોડતો ધાતુય વરખ પ્રભાવ"
1531
1532#: ../share/filters/filters.svg.h:574
1533#, fuzzy
1534msgid "Soft Colors"
1535msgstr "સુંવાળા રંગ"
1536
1537#: ../share/filters/filters.svg.h:576
1538msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
1539msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ અને ચિત્રોની અંદર એક રંગયોગ્ય કોર ચમક ઉમેરે છે"
1540
1541#: ../share/filters/filters.svg.h:578
1542#, fuzzy
1543msgid "Relief Print"
1544msgstr "રાહત પ્રિંટ"
1545
1546#: ../share/filters/filters.svg.h:580
1547msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
1548msgstr "બેવેલ, રંગ જળપ્રલય અને જટિલ લાઇટિંગ સાથે બમ્પ પ્રવાહ"
1549
1550#: ../share/filters/filters.svg.h:582
1551#, fuzzy
1552msgid "Growing Cells"
1553msgstr "વિકસતા કોશ"
1554
1555#: ../share/filters/filters.svg.h:584
1556msgid "Random rounded living cells like fill"
1557msgstr "ભરણ જેવાં યાદૃચ્છિક વર્તુળાકાર જીવંત કોશ"
1558
1559#: ../share/filters/filters.svg.h:586
1560msgid "Fluorescence"
1561msgstr "પ્રતિદીપ્તિક્ષમ"
1562
1563#: ../share/filters/filters.svg.h:588
1564msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
1565msgstr "વાસ્તવિક દુનિયામાં જે પ્રતિદીપ્તિ થઈ શકે એવાં વધુસંતૃપ્ત રંગો"
1566
1567#: ../share/filters/filters.svg.h:590
1568#, fuzzy
1569msgid "Pixellize"
1570msgstr "પિક્સેલ"
1571
1572#: ../share/filters/filters.svg.h:591
1573#, fuzzy
1574msgid "Pixel Tools"
1575msgstr "પિક્સેલો"
1576
1577#: ../share/filters/filters.svg.h:592
1578msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
1579msgstr ""
1580
1581#: ../share/filters/filters.svg.h:594
1582msgid "Basic Diffuse Bump"
1583msgstr ""
1584
1585#: ../share/filters/filters.svg.h:596
1586#, fuzzy
1587msgid "Matte emboss effect"
1588msgstr "પ્રભાવો કાઢી નાખો"
1589
1590#: ../share/filters/filters.svg.h:598
1591msgid "Basic Specular Bump"
1592msgstr ""
1593
1594#: ../share/filters/filters.svg.h:600
1595#, fuzzy
1596msgid "Specular emboss effect"
1597msgstr "અનુમાનિત ઘાતાંક"
1598
1599#: ../share/filters/filters.svg.h:602
1600msgid "Basic Two Lights Bump"
1601msgstr ""
1602
1603#: ../share/filters/filters.svg.h:604
1604msgid "Two types of lighting emboss effect"
1605msgstr ""
1606
1607#: ../share/filters/filters.svg.h:606
1608#, fuzzy
1609msgid "Linen Canvas"
1610msgstr "કૅન્વાસ"
1611
1612#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616
1613msgid "Painting canvas emboss effect"
1614msgstr ""
1615
1616#: ../share/filters/filters.svg.h:610
1617#, fuzzy
1618msgid "Plasticine"
1619msgstr "પ્લાસ્ટર"
1620
1621#: ../share/filters/filters.svg.h:612
1622#, fuzzy
1623msgid "Matte modeling paste emboss effect"
1624msgstr "જીવંત પથ પ્રભાવ ચોંટાડો"
1625
1626#: ../share/filters/filters.svg.h:614
1627msgid "Rough Canvas Painting"
1628msgstr ""
1629
1630#: ../share/filters/filters.svg.h:618
1631msgid "Paper Bump"
1632msgstr ""
1633
1634#: ../share/filters/filters.svg.h:620
1635#, fuzzy
1636msgid "Paper like emboss effect"
1637msgstr "જીવંત પથ પ્રભાવ ચોંટાડો"
1638
1639#: ../share/filters/filters.svg.h:622
1640#, fuzzy
1641msgid "Jelly Bump"
1642msgstr "ઉછળતાં બમ્પ"
1643
1644#: ../share/filters/filters.svg.h:624
1645#, fuzzy
1646msgid "Convert pictures to thick jelly"
1647msgstr "પાઠોને પથોમાં રૂપાંતરિત કરો"
1648
1649#: ../share/filters/filters.svg.h:626
1650#, fuzzy
1651msgid "Blend Opposites"
1652msgstr "મિશ્રિત અવસ્થા:"
1653
1654#: ../share/filters/filters.svg.h:628
1655msgid "Blend an image with its hue opposite"
1656msgstr ""
1657
1658#: ../share/filters/filters.svg.h:630
1659#, fuzzy
1660msgid "Hue to White"
1661msgstr "રંગછટા ફેરવો"
1662
1663#: ../share/filters/filters.svg.h:632
1664msgid "Fades hue progressively to white"
1665msgstr ""
1666
1667#: ../share/filters/filters.svg.h:634
1668#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1669msgid "Swirl"
1670msgstr "ભમવું"
1671
1672#: ../share/filters/filters.svg.h:636
1673#, fuzzy
1674msgid ""
1675"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
1676msgstr "પારદર્શક વિક્ષુબ્ધતા સાથે ઑબ્જેક્ટ્સ પેંટ કરો જે રંગ કોરોની ચોતરફ બદલે છે"
1677
1678#: ../share/filters/filters.svg.h:638
1679#, fuzzy
1680msgid "Pointillism"
1681msgstr "બિંદુઓ"
1682
1683#: ../share/filters/filters.svg.h:640
1684#, fuzzy
1685msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
1686msgstr "પૉઇંટયાદીને HSL સંવેદનશીલ પારદર્શકતા આપે છે"
1687
1688#: ../share/filters/filters.svg.h:642
1689msgid "Silhouette Marbled"
1690msgstr ""
1691
1692#: ../share/filters/filters.svg.h:644
1693msgid "Basic noise transparency texture"
1694msgstr "મૂળ અવાજ પારદર્શકતા બનાવટ"
1695
1696#: ../share/filters/filters.svg.h:646
1697#, fuzzy
1698msgid "Fill Background"
1699msgstr "પાર્શ્વભૂમિ"
1700
1701#: ../share/filters/filters.svg.h:648
1702#, fuzzy
1703msgid "Adds a colorizable opaque background"
1704msgstr "એક રંગયોગ્ય પડતી છાયા અંદર ઉમેરે છે"
1705
1706#: ../share/filters/filters.svg.h:650
1707#, fuzzy
1708msgid "Flatten Transparency"
1709msgstr "સંવાદ પારદર્શકતા"
1710
1711#: ../share/filters/filters.svg.h:652
1712msgid "Adds a white opaque background"
1713msgstr ""
1714
1715#: ../share/filters/filters.svg.h:654
1716#, fuzzy
1717msgid "Blur Double"
1718msgstr "ઝાંખપ અવસ્થા"
1719
1720#: ../share/filters/filters.svg.h:656
1721msgid ""
1722"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
1723"composite"
1724msgstr ""
1725
1726#: ../share/filters/filters.svg.h:658
1727msgid "Image Drawing Basic"
1728msgstr ""
1729
1730#: ../share/filters/filters.svg.h:660
1731msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
1732msgstr ""
1733
1734#: ../share/filters/filters.svg.h:662
1735#, fuzzy
1736msgid "Poster Draw"
1737msgstr "પોસ્ટર"
1738
1739#: ../share/filters/filters.svg.h:664
1740msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
1741msgstr ""
1742
1743#: ../share/filters/filters.svg.h:666
1744msgid "Cross Noise Poster"
1745msgstr ""
1746
1747#: ../share/filters/filters.svg.h:668
1748msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
1749msgstr ""
1750
1751#: ../share/filters/filters.svg.h:670
1752msgid "Cross Noise Poster B"
1753msgstr ""
1754
1755#: ../share/filters/filters.svg.h:672
1756#, fuzzy
1757msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
1758msgstr "નાના પ્રમાણમાં ઘટકપણું ઉમેરે છે"
1759
1760#: ../share/filters/filters.svg.h:674
1761#, fuzzy
1762msgid "Poster Color Fun"
1763msgstr "રંગ ચોંટાડો"
1764
1765#: ../share/filters/filters.svg.h:678
1766#, fuzzy
1767msgid "Poster Rough"
1768msgstr "પોસ્ટર"
1769
1770#: ../share/filters/filters.svg.h:680
1771msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
1772msgstr ""
1773
1774#: ../share/filters/filters.svg.h:682
1775msgid "Alpha Monochrome Cracked"
1776msgstr ""
1777
1778#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688
1779#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704
1780#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712
1781msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1782msgstr "મૂળ અવાજ ભરણ બનાવટ; જળપ્રલયમાં રંગ બંધબેસતો કરો"
1783
1784#: ../share/filters/filters.svg.h:686
1785#, fuzzy
1786msgid "Alpha Turbulent"
1787msgstr "આલ્ફા પુનર્પેંટ"
1788
1789#: ../share/filters/filters.svg.h:690
1790#, fuzzy
1791msgid "Colorize Turbulent"
1792msgstr "રંગયુક્ત"
1793
1794#: ../share/filters/filters.svg.h:694
1795#, fuzzy
1796msgid "Cross Noise B"
1797msgstr "પૉઈસન અવાજ"
1798
1799#: ../share/filters/filters.svg.h:696
1800#, fuzzy
1801msgid "Adds a small scale crossy graininess"
1802msgstr "નાના પ્રમાણમાં ઘટકપણું ઉમેરે છે"
1803
1804#: ../share/filters/filters.svg.h:698
1805#, fuzzy
1806msgid "Cross Noise"
1807msgstr "પૉઈસન અવાજ"
1808
1809#: ../share/filters/filters.svg.h:700
1810#, fuzzy
1811msgid "Adds a small scale screen like graininess"
1812msgstr "નાના પ્રમાણમાં ઘટકપણું ઉમેરે છે"
1813
1814#: ../share/filters/filters.svg.h:702
1815msgid "Duotone Turbulent"
1816msgstr ""
1817
1818#: ../share/filters/filters.svg.h:706
1819#, fuzzy
1820msgid "Light Eraser Cracked"
1821msgstr "પ્રકાશ ભૂસનાર"
1822
1823#: ../share/filters/filters.svg.h:710
1824#, fuzzy
1825msgid "Poster Turbulent"
1826msgstr "વિક્ષુબ્ધતા"
1827
1828#: ../share/filters/filters.svg.h:714
1829#, fuzzy
1830msgid "Tartan Smart"
1831msgstr "ટાર્ટન"
1832
1833#: ../share/filters/filters.svg.h:716
1834#, fuzzy
1835msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
1836msgstr "તપાસેલો ટાર્ટન નમૂનો"
1837
1838#: ../share/filters/filters.svg.h:718
1839#, fuzzy
1840msgid "Light Contour"
1841msgstr "પ્રકાશ સ્રોત:"
1842
1843#: ../share/filters/filters.svg.h:720
1844msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
1845msgstr ""
1846
1847#: ../share/filters/filters.svg.h:722
1848msgid "Liquid"
1849msgstr "પ્રવાહી"
1850
1851#: ../share/filters/filters.svg.h:724
1852msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1853msgstr "પ્રવાહી પારદર્શકતા સાથે રંગયોગ્ય ભરણ"
1854
1855#: ../share/filters/filters.svg.h:726
1856msgid "Aluminium"
1857msgstr "ઍલ્યુમિનિયમ"
1858
1859#: ../share/filters/filters.svg.h:728
1860#, fuzzy
1861msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
1862msgstr "કડક વક્રીભવન સાથે ચાસણી પ્રભાવ"
1863
1864#: ../share/filters/filters.svg.h:730
1865msgid "Comics"
1866msgstr "રમૂજી"
1867
1868#: ../share/filters/filters.svg.h:732
1869#, fuzzy
1870msgid "Comics cartoon drawing effect"
1871msgstr "પ્રવાહીથી બ્રશ કરેલું કાર્ટૂન ચિત્ર"
1872
1873#: ../share/filters/filters.svg.h:734
1874#, fuzzy
1875msgid "Comics Draft"
1876msgstr "રમૂજી મુસદ્દો"
1877
1878#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768
1879msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1880msgstr "સ્વચ્છ દેખાવ સાથે પેંટ કરેલું કાર્ટૂન છાયાંકન મુસદ્દો "
1881
1882#: ../share/filters/filters.svg.h:738
1883#, fuzzy
1884msgid "Comics Fading"
1885msgstr "રમૂજી અદૃશ્યતા"
1886
1887#: ../share/filters/filters.svg.h:740
1888msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1889msgstr "કોરો પર થોડીક અદૃશ્યતા સાથે કાર્ટૂન પેંટ શૈલી"
1890
1891#: ../share/filters/filters.svg.h:742
1892#, fuzzy
1893msgid "Brushed Metal"
1894msgstr "કોતરેલું ધાતુ"
1895
1896#: ../share/filters/filters.svg.h:744
1897msgid "Satiny metal surface effect"
1898msgstr ""
1899
1900#: ../share/filters/filters.svg.h:746
1901#, fuzzy
1902msgid "Opaline"
1903msgstr "બાહ્યરેખા"
1904
1905#: ../share/filters/filters.svg.h:748
1906msgid "Contouring version of smooth shader"
1907msgstr "સુંવાળા છાયાંકનની કૉન્ટોરિંગ આવૃત્તી"
1908
1909#: ../share/filters/filters.svg.h:750
1910msgid "Chrome"
1911msgstr "ક્રોમ"
1912
1913#: ../share/filters/filters.svg.h:752
1914#, fuzzy
1915msgid "Bright chrome effect"
1916msgstr "ચમકદાર ધાતુ"
1917
1918#: ../share/filters/filters.svg.h:754
1919#, fuzzy
1920msgid "Deep Chrome"
1921msgstr "ક્રોમ"
1922
1923#: ../share/filters/filters.svg.h:756
1924#, fuzzy
1925msgid "Dark chrome effect"
1926msgstr "ચાલુ પ્રભાવ"
1927
1928#: ../share/filters/filters.svg.h:758
1929#, fuzzy
1930msgid "Emboss Shader"
1931msgstr "કોતરકામ છાયાંકન"
1932
1933#: ../share/filters/filters.svg.h:760
1934#, fuzzy
1935msgid "Combination of satiny and emboss effect"
1936msgstr "સુંવાળા છાયાંકન અને કોતરકામનું એકીકરણ"
1937
1938#: ../share/filters/filters.svg.h:762
1939#, fuzzy
1940msgid "Sharp Metal"
1941msgstr "ધારદાર બનાવવું"
1942
1943#: ../share/filters/filters.svg.h:764
1944#, fuzzy
1945msgid "Chrome effect with darkened edges"
1946msgstr "વીંટાળેલી કોર સાથે દબાયેલું ધાતુ"
1947
1948#: ../share/filters/filters.svg.h:766
1949#, fuzzy
1950msgid "Brush Draw"
1951msgstr "બ્રશ"
1952
1953#: ../share/filters/filters.svg.h:770
1954#, fuzzy
1955msgid "Chrome Emboss"
1956msgstr "ઘેરું કોતરકામ"
1957
1958#: ../share/filters/filters.svg.h:772
1959#, fuzzy
1960msgid "Embossed chrome effect"
1961msgstr "પથ પ્રભાવ કાઢી નાખો"
1962
1963#: ../share/filters/filters.svg.h:774
1964#, fuzzy
1965msgid "Contour Emboss"
1966msgstr "રંગ કોતરકામ"
1967
1968#: ../share/filters/filters.svg.h:776
1969msgid "Satiny and embossed contour effect"
1970msgstr ""
1971
1972#: ../share/filters/filters.svg.h:778
1973#, fuzzy
1974msgid "Sharp Deco"
1975msgstr "ધારદાર બનાવવું"
1976
1977#: ../share/filters/filters.svg.h:780
1978msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
1979msgstr ""
1980
1981#: ../share/filters/filters.svg.h:782
1982#, fuzzy
1983msgid "Deep Metal"
1984msgstr "વાળેલું ધાતુ"
1985
1986#: ../share/filters/filters.svg.h:784
1987msgid "Deep and dark metal shading"
1988msgstr ""
1989
1990#: ../share/filters/filters.svg.h:786
1991#, fuzzy
1992msgid "Aluminium Emboss"
1993msgstr "ઍલ્યુમિનિયમ 1"
1994
1995#: ../share/filters/filters.svg.h:788
1996msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
1997msgstr ""
1998
1999#: ../share/filters/filters.svg.h:790
2000#, fuzzy
2001msgid "Refractive Glass"
2002msgstr "વક્રીભવન ચાસણી A"
2003
2004#: ../share/filters/filters.svg.h:792
2005#, fuzzy
2006msgid "Double reflection through glass with some refraction"
2007msgstr "કડક વક્રીભવન સાથે ચાસણી પ્રભાવ"
2008
2009#: ../share/filters/filters.svg.h:794
2010#, fuzzy
2011msgid "Frosted Glass"
2012msgstr "હિમયુક્ત કાંચ"
2013
2014#: ../share/filters/filters.svg.h:796
2015#, fuzzy
2016msgid "Satiny glass effect"
2017msgstr "ઉજાળેલાં ડાઘાવાળાં કાંચનો પ્રભાવ"
2018
2019#: ../share/filters/filters.svg.h:798
2020#, fuzzy
2021msgid "Bump Engraving"
2022msgstr "કોતરકામ કરવું"
2023
2024#: ../share/filters/filters.svg.h:800
2025msgid "Carving emboss effect"
2026msgstr ""
2027
2028#: ../share/filters/filters.svg.h:802
2029#, fuzzy
2030msgid "Chromolitho Alternate"
2031msgstr "ક્રોમોલિથો, કસ્ટમ"
2032
2033#: ../share/filters/filters.svg.h:804
2034msgid "Old chromolithographic effect"
2035msgstr ""
2036
2037#: ../share/filters/filters.svg.h:806
2038msgid "Convoluted Bump"
2039msgstr ""
2040
2041#: ../share/filters/filters.svg.h:808
2042msgid "Convoluted emboss effect"
2043msgstr ""
2044
2045#: ../share/filters/filters.svg.h:810
2046#, fuzzy
2047msgid "Emergence"
2048msgstr "ફાંટો"
2049
2050#: ../share/filters/filters.svg.h:812
2051msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
2052msgstr ""
2053
2054#: ../share/filters/filters.svg.h:814
2055msgid "Litho"
2056msgstr ""
2057
2058#: ../share/filters/filters.svg.h:816
2059msgid "Create a two colors lithographic effect"
2060msgstr ""
2061
2062#: ../share/filters/filters.svg.h:818
2063#, fuzzy
2064msgid "Paint Channels"
2065msgstr "સિયાન ચૅનલ"
2066
2067#: ../share/filters/filters.svg.h:820
2068msgid "Colorize separately the three color channels"
2069msgstr ""
2070
2071#: ../share/filters/filters.svg.h:822
2072#, fuzzy
2073msgid "Posterized Light Eraser"
2074msgstr "પ્રકાશ ભૂસનાર"
2075
2076#: ../share/filters/filters.svg.h:824
2077msgid "Create a semi transparent posterized image"
2078msgstr ""
2079
2080#: ../share/filters/filters.svg.h:826
2081#, fuzzy
2082msgid "Trichrome"
2083msgstr "ક્રોમ"
2084
2085#: ../share/filters/filters.svg.h:828
2086msgid "Like Duochrome but with three colors"
2087msgstr ""
2088
2089#: ../share/filters/filters.svg.h:830
2090msgid "Simulate CMY"
2091msgstr ""
2092
2093#: ../share/filters/filters.svg.h:832
2094msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
2095msgstr ""
2096
2097#: ../share/filters/filters.svg.h:834
2098#, fuzzy
2099msgid "Contouring Table"
2100msgstr "કૉન્ટૅક્ટ ત્રિકોણ"
2101
2102#: ../share/filters/filters.svg.h:836
2103#, fuzzy
2104msgid "Blurred multiple contours for objects"
2105msgstr "ઝાંખું રંગયુક્ત કોન્ટોર, અંદર ખાલી"
2106
2107#: ../share/filters/filters.svg.h:838
2108msgid "Posterized Blur"
2109msgstr ""
2110
2111#: ../share/filters/filters.svg.h:840
2112msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
2113msgstr ""
2114
2115#: ../share/filters/filters.svg.h:842
2116#, fuzzy
2117msgid "Contouring Discrete"
2118msgstr "ડૉક આયટમ નિયંત્રિત કરવામાં આવે છે"
2119
2120#: ../share/filters/filters.svg.h:844
2121#, fuzzy
2122msgid "Sharp multiple contour for objects"
2123msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સનાં મધ્યોથી અને ત્યાંસુધી કાપો"
2124
2125#: ../share/palettes/palettes.h:2
2126#, fuzzy
2127msgctxt "Palette"
2128msgid "Black"
2129msgstr "કાળો"
2130
2131#: ../share/palettes/palettes.h:3
2132#, fuzzy, no-c-format
2133msgctxt "Palette"
2134msgid "90% Gray"
2135msgstr "90% ભૂરો"
2136
2137#: ../share/palettes/palettes.h:4
2138#, fuzzy, no-c-format
2139msgctxt "Palette"
2140msgid "80% Gray"
2141msgstr "80% ભૂરો"
2142
2143#: ../share/palettes/palettes.h:5
2144#, fuzzy, no-c-format
2145msgctxt "Palette"
2146msgid "70% Gray"
2147msgstr "70% ભૂરો"
2148
2149#: ../share/palettes/palettes.h:6
2150#, fuzzy, no-c-format
2151msgctxt "Palette"
2152msgid "60% Gray"
2153msgstr "60% ભૂરો"
2154
2155#: ../share/palettes/palettes.h:7
2156#, fuzzy, no-c-format
2157msgctxt "Palette"
2158msgid "50% Gray"
2159msgstr "50% ભૂરો"
2160
2161#: ../share/palettes/palettes.h:8
2162#, fuzzy, no-c-format
2163msgctxt "Palette"
2164msgid "40% Gray"
2165msgstr "40% ભૂરો"
2166
2167#: ../share/palettes/palettes.h:9
2168#, fuzzy, no-c-format
2169msgctxt "Palette"
2170msgid "30% Gray"
2171msgstr "30% ભૂરો"
2172
2173#: ../share/palettes/palettes.h:10
2174#, fuzzy, no-c-format
2175msgctxt "Palette"
2176msgid "20% Gray"
2177msgstr "20% ભૂરો"
2178
2179#: ../share/palettes/palettes.h:11
2180#, fuzzy, no-c-format
2181msgctxt "Palette"
2182msgid "10% Gray"
2183msgstr "10% ભૂરો"
2184
2185#: ../share/palettes/palettes.h:12
2186#, fuzzy, no-c-format
2187msgctxt "Palette"
2188msgid "7.5% Gray"
2189msgstr "7.5% ભૂરો"
2190
2191#: ../share/palettes/palettes.h:13
2192#, fuzzy, no-c-format
2193msgctxt "Palette"
2194msgid "5% Gray"
2195msgstr "5% ભૂરો"
2196
2197#: ../share/palettes/palettes.h:14
2198#, fuzzy, no-c-format
2199msgctxt "Palette"
2200msgid "2.5% Gray"
2201msgstr "2.5% ભૂરો"
2202
2203#: ../share/palettes/palettes.h:15
2204#, fuzzy
2205msgctxt "Palette"
2206msgid "White"
2207msgstr "સફેદ"
2208
2209#: ../share/palettes/palettes.h:16
2210#, fuzzy
2211msgctxt "Palette"
2212msgid "Maroon (#800000)"
2213msgstr "કિરમજી (#800000)"
2214
2215#: ../share/palettes/palettes.h:17
2216#, fuzzy
2217msgctxt "Palette"
2218msgid "Red (#FF0000)"
2219msgstr "લાલ (#FF0000)"
2220
2221#: ../share/palettes/palettes.h:18
2222#, fuzzy
2223msgctxt "Palette"
2224msgid "Olive (#808000)"
2225msgstr "સેતૂરી (#808000)"
2226
2227#: ../share/palettes/palettes.h:19
2228#, fuzzy
2229msgctxt "Palette"
2230msgid "Yellow (#FFFF00)"
2231msgstr "પીળો (#FFFF00)"
2232
2233#: ../share/palettes/palettes.h:20
2234#, fuzzy
2235msgctxt "Palette"
2236msgid "Green (#008000)"
2237msgstr "લીલો (#008000)"
2238
2239#: ../share/palettes/palettes.h:21
2240#, fuzzy
2241msgctxt "Palette"
2242msgid "Lime (#00FF00)"
2243msgstr "આછો લીલો (#00FF00)"
2244
2245#: ../share/palettes/palettes.h:22
2246#, fuzzy
2247msgctxt "Palette"
2248msgid "Teal (#008080)"
2249msgstr "બતકી (#008080)"
2250
2251#: ../share/palettes/palettes.h:23
2252#, fuzzy
2253msgctxt "Palette"
2254msgid "Aqua (#00FFFF)"
2255msgstr "પાણીદાર (#00FFFF)"
2256
2257#: ../share/palettes/palettes.h:24
2258#, fuzzy
2259msgctxt "Palette"
2260msgid "Navy (#000080)"
2261msgstr "નેવી (#000080)"
2262
2263#: ../share/palettes/palettes.h:25
2264#, fuzzy
2265msgctxt "Palette"
2266msgid "Blue (#0000FF)"
2267msgstr "વાદળી (#0000FF)"
2268
2269#: ../share/palettes/palettes.h:26
2270#, fuzzy
2271msgctxt "Palette"
2272msgid "Purple (#800080)"
2273msgstr "જાંબુડિયો (#800080)"
2274
2275#: ../share/palettes/palettes.h:27
2276#, fuzzy
2277msgctxt "Palette"
2278msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
2279msgstr "ઝાડવું (#FF00FF)"
2280
2281#: ../share/palettes/palettes.h:28
2282#, fuzzy
2283msgctxt "Palette"
2284msgid "black (#000000)"
2285msgstr "કાળો (#000000)"
2286
2287#: ../share/palettes/palettes.h:29
2288#, fuzzy
2289msgctxt "Palette"
2290msgid "dimgray (#696969)"
2291msgstr "ઝાંખોભૂરો (#696969)"
2292
2293#: ../share/palettes/palettes.h:30
2294#, fuzzy
2295msgctxt "Palette"
2296msgid "gray (#808080)"
2297msgstr "ભૂરો (#808080)"
2298
2299#: ../share/palettes/palettes.h:31
2300#, fuzzy
2301msgctxt "Palette"
2302msgid "darkgray (#A9A9A9)"
2303msgstr "ઘેરોભૂરો (#A9A9A9)"
2304
2305#: ../share/palettes/palettes.h:32
2306#, fuzzy
2307msgctxt "Palette"
2308msgid "silver (#C0C0C0)"
2309msgstr "ચંદેરી (#C0C0C0)"
2310
2311#: ../share/palettes/palettes.h:33
2312#, fuzzy
2313msgctxt "Palette"
2314msgid "lightgray (#D3D3D3)"
2315msgstr "હલકોભૂરો (#D3D3D3)"
2316
2317#: ../share/palettes/palettes.h:34
2318#, fuzzy
2319msgctxt "Palette"
2320msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
2321msgstr "ગેન્સબોરો (#DCDCDC)"
2322
2323#: ../share/palettes/palettes.h:35
2324#, fuzzy
2325msgctxt "Palette"
2326msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
2327msgstr "સફેદધુમાડો (#F5F5F5)"
2328
2329#: ../share/palettes/palettes.h:36
2330#, fuzzy
2331msgctxt "Palette"
2332msgid "white (#FFFFFF)"
2333msgstr "સફેદ (#FFFFFF)"
2334
2335#: ../share/palettes/palettes.h:37
2336#, fuzzy
2337msgctxt "Palette"
2338msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
2339msgstr "ગુલાબીતપકીરી (#BC8F8F)"
2340
2341#: ../share/palettes/palettes.h:38
2342#, fuzzy
2343msgctxt "Palette"
2344msgid "indianred (#CD5C5C)"
2345msgstr "ઇન્ડિયનલાલ (#CD5C5C)"
2346
2347#: ../share/palettes/palettes.h:39
2348#, fuzzy
2349msgctxt "Palette"
2350msgid "brown (#A52A2A)"
2351msgstr "તપકીરી (#A52A2A)"
2352
2353#: ../share/palettes/palettes.h:40
2354#, fuzzy
2355msgctxt "Palette"
2356msgid "firebrick (#B22222)"
2357msgstr "અગ્નિઈંટ (#B22222)"
2358
2359#: ../share/palettes/palettes.h:41
2360#, fuzzy
2361msgctxt "Palette"
2362msgid "lightcoral (#F08080)"
2363msgstr "હલકોલાલ અથવા ગુલાબી (#F08080)"
2364
2365#: ../share/palettes/palettes.h:42
2366#, fuzzy
2367msgctxt "Palette"
2368msgid "maroon (#800000)"
2369msgstr "કિરમજી (#800000)"
2370
2371#: ../share/palettes/palettes.h:43
2372#, fuzzy
2373msgctxt "Palette"
2374msgid "darkred (#8B0000)"
2375msgstr "ઘેરોલાલ (#8B0000)"
2376
2377#: ../share/palettes/palettes.h:44
2378#, fuzzy
2379msgctxt "Palette"
2380msgid "red (#FF0000)"
2381msgstr "લાલ (#FF0000)"
2382
2383#: ../share/palettes/palettes.h:45
2384#, fuzzy
2385msgctxt "Palette"
2386msgid "snow (#FFFAFA)"
2387msgstr "હિમ (#FFFAFA)"
2388
2389#: ../share/palettes/palettes.h:46
2390#, fuzzy
2391msgctxt "Palette"
2392msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
2393msgstr "ઝાકળગુલાબી (#FFE4E1)"
2394
2395#: ../share/palettes/palettes.h:47
2396#, fuzzy
2397msgctxt "Palette"
2398msgid "salmon (#FA8072)"
2399msgstr "રૂપેરી (#FA8072)"
2400
2401#: ../share/palettes/palettes.h:48
2402#, fuzzy
2403msgctxt "Palette"
2404msgid "tomato (#FF6347)"
2405msgstr "ટમાટર (#FF6347)"
2406
2407#: ../share/palettes/palettes.h:49
2408#, fuzzy
2409msgctxt "Palette"
2410msgid "darksalmon (#E9967A)"
2411msgstr "ઘેરોરૂપેરી (#E9967A)"
2412
2413#: ../share/palettes/palettes.h:50
2414#, fuzzy
2415msgctxt "Palette"
2416msgid "coral (#FF7F50)"
2417msgstr "લાલ અથવા ગુલાબી (#FF7F50)"
2418
2419#: ../share/palettes/palettes.h:51
2420#, fuzzy
2421msgctxt "Palette"
2422msgid "orangered (#FF4500)"
2423msgstr "નારંગીલાલ (#FF4500)"
2424
2425#: ../share/palettes/palettes.h:52
2426#, fuzzy
2427msgctxt "Palette"
2428msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
2429msgstr "હલકોરૂપેરી (#FFA07A)"
2430
2431#: ../share/palettes/palettes.h:53
2432#, fuzzy
2433msgctxt "Palette"
2434msgid "sienna (#A0522D)"
2435msgstr "બદામી (#A0522D)"
2436
2437#: ../share/palettes/palettes.h:54
2438#, fuzzy
2439msgctxt "Palette"
2440msgid "seashell (#FFF5EE)"
2441msgstr "સમુદ્રીછીપ (#FFF5EE)"
2442
2443#: ../share/palettes/palettes.h:55
2444#, fuzzy
2445msgctxt "Palette"
2446msgid "chocolate (#D2691E)"
2447msgstr "ચૉકલેટ (#D2691E)"
2448
2449#: ../share/palettes/palettes.h:56
2450#, fuzzy
2451msgctxt "Palette"
2452msgid "saddlebrown (#8B4513)"
2453msgstr "જીનતપકીરી (#8B4513)"
2454
2455#: ../share/palettes/palettes.h:57
2456#, fuzzy
2457msgctxt "Palette"
2458msgid "sandybrown (#F4A460)"
2459msgstr "રેતાળતપકીરી (#F4A460)"
2460
2461#: ../share/palettes/palettes.h:58
2462#, fuzzy
2463msgctxt "Palette"
2464msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
2465msgstr "પીચપફ (#FFDAB9)"
2466
2467#: ../share/palettes/palettes.h:59
2468#, fuzzy
2469msgctxt "Palette"
2470msgid "peru (#CD853F)"
2471msgstr "પેરૂ (#CD853F)"
2472
2473#: ../share/palettes/palettes.h:60
2474#, fuzzy
2475msgctxt "Palette"
2476msgid "linen (#FAF0E6)"
2477msgstr "લિનિન (#FAF0E6)"
2478
2479#: ../share/palettes/palettes.h:61
2480#, fuzzy
2481msgctxt "Palette"
2482msgid "bisque (#FFE4C4)"
2483msgstr "ચિનાઈ (#FFE4C4)"
2484
2485#: ../share/palettes/palettes.h:62
2486#, fuzzy
2487msgctxt "Palette"
2488msgid "darkorange (#FF8C00)"
2489msgstr "ઘેરોનારંગી (#FF8C00)"
2490
2491#: ../share/palettes/palettes.h:63
2492#, fuzzy
2493msgctxt "Palette"
2494msgid "burlywood (#DEB887)"
2495msgstr "બર્લીવુડ (#DEB887)"
2496
2497#: ../share/palettes/palettes.h:64
2498#, fuzzy
2499msgctxt "Palette"
2500msgid "tan (#D2B48C)"
2501msgstr "કાળાશ (#D2B48C)"
2502
2503#: ../share/palettes/palettes.h:65
2504#, fuzzy
2505msgctxt "Palette"
2506msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
2507msgstr "ઍન્ટીકસફેદ (#FAEBD7)"
2508
2509#: ../share/palettes/palettes.h:66
2510#, fuzzy
2511msgctxt "Palette"
2512msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
2513msgstr "નવાજોસફેદ (#FFDEAD)"
2514
2515#: ../share/palettes/palettes.h:67
2516#, fuzzy
2517msgctxt "Palette"
2518msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
2519msgstr "સફેદબદામી (#FFEBCD)"
2520
2521#: ../share/palettes/palettes.h:68
2522#, fuzzy
2523msgctxt "Palette"
2524msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
2525msgstr "પપૈયાવ્હીપ (#FFEFD5)"
2526
2527#: ../share/palettes/palettes.h:69
2528#, fuzzy
2529msgctxt "Palette"
2530msgid "moccasin (#FFE4B5)"
2531msgstr "પગરખું (#FFE4B5)"
2532
2533#: ../share/palettes/palettes.h:70
2534#, fuzzy
2535msgctxt "Palette"
2536msgid "orange (#FFA500)"
2537msgstr "નારંગી (#FFA500)"
2538
2539#: ../share/palettes/palettes.h:71
2540#, fuzzy
2541msgctxt "Palette"
2542msgid "wheat (#F5DEB3)"
2543msgstr "ઘઉં (#F5DEB3)"
2544
2545#: ../share/palettes/palettes.h:72
2546#, fuzzy
2547msgctxt "Palette"
2548msgid "oldlace (#FDF5E6)"
2549msgstr "ઓલ્ડલેસ (#FDF5E6)"
2550
2551#: ../share/palettes/palettes.h:73
2552#, fuzzy
2553msgctxt "Palette"
2554msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
2555msgstr "પુષ્પસફેદ (#FFFAF0)"
2556
2557#: ../share/palettes/palettes.h:74
2558#, fuzzy
2559msgctxt "Palette"
2560msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
2561msgstr "ઘેરોસોનેરીસળિયો (#B8860B)"
2562
2563#: ../share/palettes/palettes.h:75
2564#, fuzzy
2565msgctxt "Palette"
2566msgid "goldenrod (#DAA520)"
2567msgstr "સોનેરીસળિયો (#DAA520)"
2568
2569#: ../share/palettes/palettes.h:76
2570#, fuzzy
2571msgctxt "Palette"
2572msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
2573msgstr "કૉર્નરેશમ (#FFF8DC)"
2574
2575#: ../share/palettes/palettes.h:77
2576#, fuzzy
2577msgctxt "Palette"
2578msgid "gold (#FFD700)"
2579msgstr "સોનું (#FFD700)"
2580
2581#: ../share/palettes/palettes.h:78
2582#, fuzzy
2583msgctxt "Palette"
2584msgid "khaki (#F0E68C)"
2585msgstr "ખાકી (#F0E68C)"
2586
2587#: ../share/palettes/palettes.h:79
2588#, fuzzy
2589msgctxt "Palette"
2590msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
2591msgstr "લિંબુશિફૉન (#FFFACD)"
2592
2593#: ../share/palettes/palettes.h:80
2594#, fuzzy
2595msgctxt "Palette"
2596msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
2597msgstr "ફીકોસોનેરીસળિયો (#EEE8AA)"
2598
2599#: ../share/palettes/palettes.h:81
2600#, fuzzy
2601msgctxt "Palette"
2602msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
2603msgstr "ઘેરોખાકી (#BDB76B)"
2604
2605#: ../share/palettes/palettes.h:82
2606#, fuzzy
2607msgctxt "Palette"
2608msgid "beige (#F5F5DC)"
2609msgstr "બેજ (#F5F5DC)"
2610
2611#: ../share/palettes/palettes.h:83
2612#, fuzzy
2613msgctxt "Palette"
2614msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
2615msgstr "હલકોસોનેરીસળિયોપીળો (#FAFAD2)"
2616
2617#: ../share/palettes/palettes.h:84
2618#, fuzzy
2619msgctxt "Palette"
2620msgid "olive (#808000)"
2621msgstr "જેતૂની (#808000)"
2622
2623#: ../share/palettes/palettes.h:85
2624#, fuzzy
2625msgctxt "Palette"
2626msgid "yellow (#FFFF00)"
2627msgstr "પીળો (#FFFF00)"
2628
2629#: ../share/palettes/palettes.h:86
2630#, fuzzy
2631msgctxt "Palette"
2632msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
2633msgstr "હલકોપીળો (#FFFFE0)"
2634
2635#: ../share/palettes/palettes.h:87
2636#, fuzzy
2637msgctxt "Palette"
2638msgid "ivory (#FFFFF0)"
2639msgstr "હાથીદાંત (#FFFFF0)"
2640
2641#: ../share/palettes/palettes.h:88
2642#, fuzzy
2643msgctxt "Palette"
2644msgid "olivedrab (#6B8E23)"
2645msgstr "જેતૂની ફીકો (#6B8E23)"
2646
2647#: ../share/palettes/palettes.h:89
2648#, fuzzy
2649msgctxt "Palette"
2650msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
2651msgstr "પીળોલીલો (#9ACD32)"
2652
2653#: ../share/palettes/palettes.h:90
2654#, fuzzy
2655msgctxt "Palette"
2656msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
2657msgstr "ઘેરોજેતૂનીલીલો (#556B2F)"
2658
2659#: ../share/palettes/palettes.h:91
2660#, fuzzy
2661msgctxt "Palette"
2662msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
2663msgstr "લીલોપીળો (#ADFF2F)"
2664
2665#: ../share/palettes/palettes.h:92
2666#, fuzzy
2667msgctxt "Palette"
2668msgid "chartreuse (#7FFF00)"
2669msgstr "ચાર્ટ્રેયૂજ (#7FFF00)"
2670
2671#: ../share/palettes/palettes.h:93
2672#, fuzzy
2673msgctxt "Palette"
2674msgid "lawngreen (#7CFC00)"
2675msgstr "હરિયાળીલીલો (#7CFC00)"
2676
2677#: ../share/palettes/palettes.h:94
2678#, fuzzy
2679msgctxt "Palette"
2680msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
2681msgstr "ઘેરોસમુદ્રીલીલો (#8FBC8F)"
2682
2683#: ../share/palettes/palettes.h:95
2684#, fuzzy
2685msgctxt "Palette"
2686msgid "forestgreen (#228B22)"
2687msgstr "જંગલીલીલો (#228B22)"
2688
2689#: ../share/palettes/palettes.h:96
2690#, fuzzy
2691msgctxt "Palette"
2692msgid "limegreen (#32CD32)"
2693msgstr "લિંબુલીલો (#32CD32)"
2694
2695#: ../share/palettes/palettes.h:97
2696#, fuzzy
2697msgctxt "Palette"
2698msgid "lightgreen (#90EE90)"
2699msgstr "હલકોલીલો (#90EE90)"
2700
2701#: ../share/palettes/palettes.h:98
2702#, fuzzy
2703msgctxt "Palette"
2704msgid "palegreen (#98FB98)"
2705msgstr "ફીકોલીલો (#98FB98)"
2706
2707#: ../share/palettes/palettes.h:99
2708#, fuzzy
2709msgctxt "Palette"
2710msgid "darkgreen (#006400)"
2711msgstr "ઘેરોલીલો (#006400)"
2712
2713#: ../share/palettes/palettes.h:100
2714#, fuzzy
2715msgctxt "Palette"
2716msgid "green (#008000)"
2717msgstr "લીલો (#008000)"
2718
2719#: ../share/palettes/palettes.h:101
2720#, fuzzy
2721msgctxt "Palette"
2722msgid "lime (#00FF00)"
2723msgstr "લિંબુ (#00FF00)"
2724
2725#: ../share/palettes/palettes.h:102
2726#, fuzzy
2727msgctxt "Palette"
2728msgid "honeydew (#F0FFF0)"
2729msgstr "મધુરસ (#F0FFF0)"
2730
2731#: ../share/palettes/palettes.h:103
2732#, fuzzy
2733msgctxt "Palette"
2734msgid "seagreen (#2E8B57)"
2735msgstr "સમુદ્રીલીલો (#2E8B57)"
2736
2737#: ../share/palettes/palettes.h:104
2738#, fuzzy
2739msgctxt "Palette"
2740msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
2741msgstr "મધ્યમસમુદ્રીલીલો (#3CB371)"
2742
2743#: ../share/palettes/palettes.h:105
2744#, fuzzy
2745msgctxt "Palette"
2746msgid "springgreen (#00FF7F)"
2747msgstr "વસંતલીલો (#00FF7F)"
2748
2749#: ../share/palettes/palettes.h:106
2750#, fuzzy
2751msgctxt "Palette"
2752msgid "mintcream (#F5FFFA)"
2753msgstr "મિંટક્રીમ (#F5FFFA)"
2754
2755#: ../share/palettes/palettes.h:107
2756#, fuzzy
2757msgctxt "Palette"
2758msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
2759msgstr "મધ્યમવસંતલીલો (#00FA9A)"
2760
2761#: ../share/palettes/palettes.h:108
2762#, fuzzy
2763msgctxt "Palette"
2764msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
2765msgstr "મધ્યમપીરોજી (#66CDAA)"
2766
2767#: ../share/palettes/palettes.h:109
2768#, fuzzy
2769msgctxt "Palette"
2770msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
2771msgstr "પીરોજી (#7FFFD4)"
2772
2773#: ../share/palettes/palettes.h:110
2774#, fuzzy
2775msgctxt "Palette"
2776msgid "turquoise (#40E0D0)"
2777msgstr "પીરોજી (#40E0D0)"
2778
2779#: ../share/palettes/palettes.h:111
2780#, fuzzy
2781msgctxt "Palette"
2782msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
2783msgstr "હલકોસમુદ્રીલીલો (#20B2AA)"
2784
2785#: ../share/palettes/palettes.h:112
2786#, fuzzy
2787msgctxt "Palette"
2788msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
2789msgstr "મધ્યમપીરોજી (#48D1CC)"
2790
2791#: ../share/palettes/palettes.h:113
2792#, fuzzy
2793msgctxt "Palette"
2794msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
2795msgstr "ઘેરોસ્લેટીભૂરો (#2F4F4F)"
2796
2797#: ../share/palettes/palettes.h:114
2798#, fuzzy
2799msgctxt "Palette"
2800msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
2801msgstr "ફીકોપીરોજી (#AFEEEE)"
2802
2803#: ../share/palettes/palettes.h:115
2804#, fuzzy
2805msgctxt "Palette"
2806msgid "teal (#008080)"
2807msgstr "બતકી (#008080)"
2808
2809#: ../share/palettes/palettes.h:116
2810#, fuzzy
2811msgctxt "Palette"
2812msgid "darkcyan (#008B8B)"
2813msgstr "ઘેરોસ્યાન (#008B8B)"
2814
2815#: ../share/palettes/palettes.h:117
2816#, fuzzy
2817msgctxt "Palette"
2818msgid "cyan (#00FFFF)"
2819msgstr "સ્યાન (#00FFFF)"
2820
2821#: ../share/palettes/palettes.h:118
2822#, fuzzy
2823msgctxt "Palette"
2824msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
2825msgstr "હલકોસ્યાન (#E0FFFF)"
2826
2827#: ../share/palettes/palettes.h:119
2828#, fuzzy
2829msgctxt "Palette"
2830msgid "azure (#F0FFFF)"
2831msgstr "આસમાની (#F0FFFF)"
2832
2833#: ../share/palettes/palettes.h:120
2834#, fuzzy
2835msgctxt "Palette"
2836msgid "darkturquoise (#00CED1)"
2837msgstr "ઘેરોપીરોજી (#00CED1)"
2838
2839#: ../share/palettes/palettes.h:121
2840#, fuzzy
2841msgctxt "Palette"
2842msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
2843msgstr "કૅડેટવાદળી (#5F9EA0)"
2844
2845#: ../share/palettes/palettes.h:122
2846#, fuzzy
2847msgctxt "Palette"
2848msgid "powderblue (#B0E0E6)"
2849msgstr "પાવડરવાદળી (#B0E0E6)"
2850
2851#: ../share/palettes/palettes.h:123
2852#, fuzzy
2853msgctxt "Palette"
2854msgid "lightblue (#ADD8E6)"
2855msgstr "હલકોવાદળી (#ADD8E6)"
2856
2857#: ../share/palettes/palettes.h:124
2858#, fuzzy
2859msgctxt "Palette"
2860msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
2861msgstr "ઊંડોઆસમાની (#00BFFF)"
2862
2863#: ../share/palettes/palettes.h:125
2864#, fuzzy
2865msgctxt "Palette"
2866msgid "skyblue (#87CEEB)"
2867msgstr "આસમાની (#87CEEB)"
2868
2869#: ../share/palettes/palettes.h:126
2870#, fuzzy
2871msgctxt "Palette"
2872msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
2873msgstr "હલકોઆસમાની (#87CEFA)"
2874
2875#: ../share/palettes/palettes.h:127
2876#, fuzzy
2877msgctxt "Palette"
2878msgid "steelblue (#4682B4)"
2879msgstr "સ્ટીલવાદળી (#4682B4)"
2880
2881#: ../share/palettes/palettes.h:128
2882#, fuzzy
2883msgctxt "Palette"
2884msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
2885msgstr "ઍલિસવાદળી (#F0F8FF)"
2886
2887#: ../share/palettes/palettes.h:129
2888#, fuzzy
2889msgctxt "Palette"
2890msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
2891msgstr "ડૉજરવાદળી (#1E90FF)"
2892
2893#: ../share/palettes/palettes.h:130
2894#, fuzzy
2895msgctxt "Palette"
2896msgid "slategray (#708090)"
2897msgstr "સ્લેટીભૂરો (#708090)"
2898
2899#: ../share/palettes/palettes.h:131
2900#, fuzzy
2901msgctxt "Palette"
2902msgid "lightslategray (#778899)"
2903msgstr "હલકોસ્લેટીભૂરો (#778899)"
2904
2905#: ../share/palettes/palettes.h:132
2906#, fuzzy
2907msgctxt "Palette"
2908msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
2909msgstr "હલકોસ્ટીલવાદળી (#B0C4DE)"
2910
2911#: ../share/palettes/palettes.h:133
2912#, fuzzy
2913msgctxt "Palette"
2914msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
2915msgstr "મકાઈફૂલવાળોવાદળી (#6495ED)"
2916
2917#: ../share/palettes/palettes.h:134
2918#, fuzzy
2919msgctxt "Palette"
2920msgid "royalblue (#4169E1)"
2921msgstr "ઘેરોવાદળી (#4169E1)"
2922
2923#: ../share/palettes/palettes.h:135
2924#, fuzzy
2925msgctxt "Palette"
2926msgid "midnightblue (#191970)"
2927msgstr "મધ્યરાતીવાદળી (#191970)"
2928
2929#: ../share/palettes/palettes.h:136
2930#, fuzzy
2931msgctxt "Palette"
2932msgid "lavender (#E6E6FA)"
2933msgstr "આછોજાંબલી (#E6E6FA)"
2934
2935#: ../share/palettes/palettes.h:137
2936#, fuzzy
2937msgctxt "Palette"
2938msgid "navy (#000080)"
2939msgstr "નેવી (#000080)"
2940
2941#: ../share/palettes/palettes.h:138
2942#, fuzzy
2943msgctxt "Palette"
2944msgid "darkblue (#00008B)"
2945msgstr "ઘેરોવાદળી (#00008B)"
2946
2947#: ../share/palettes/palettes.h:139
2948#, fuzzy
2949msgctxt "Palette"
2950msgid "mediumblue (#0000CD)"
2951msgstr "મધ્યમવાદળી (#0000CD)"
2952
2953#: ../share/palettes/palettes.h:140
2954#, fuzzy
2955msgctxt "Palette"
2956msgid "blue (#0000FF)"
2957msgstr "વાદળી (#0000FF)"
2958
2959#: ../share/palettes/palettes.h:141
2960#, fuzzy
2961msgctxt "Palette"
2962msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
2963msgstr "ભૂતિયોસફેદ (#F8F8FF)"
2964
2965#: ../share/palettes/palettes.h:142
2966#, fuzzy
2967msgctxt "Palette"
2968msgid "slateblue (#6A5ACD)"
2969msgstr "ભૂખરોઆસમાની (#6A5ACD)"
2970
2971#: ../share/palettes/palettes.h:143
2972#, fuzzy
2973msgctxt "Palette"
2974msgid "darkslateblue (#483D8B)"
2975msgstr "ઘેરોભૂખરોઆસમાની (#483D8B)"
2976
2977#: ../share/palettes/palettes.h:144
2978#, fuzzy
2979msgctxt "Palette"
2980msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
2981msgstr "મધ્યમભૂખરોઆસમાની (#7B68EE)"
2982
2983#: ../share/palettes/palettes.h:145
2984#, fuzzy
2985msgctxt "Palette"
2986msgid "mediumpurple (#9370DB)"
2987msgstr "મધ્યમજાંબુડિયો (#9370DB)"
2988
2989#: ../share/palettes/palettes.h:146
2990#, fuzzy
2991msgctxt "Palette"
2992msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
2993msgstr "વાદળીજાંબલી (#8A2BE2)"
2994
2995#: ../share/palettes/palettes.h:147
2996#, fuzzy
2997msgctxt "Palette"
2998msgid "indigo (#4B0082)"
2999msgstr "ગળિયો (#4B0082)"
3000
3001#: ../share/palettes/palettes.h:148
3002#, fuzzy
3003msgctxt "Palette"
3004msgid "darkorchid (#9932CC)"
3005msgstr "ઘેરોઑર્કિડ (#9932CC)"
3006
3007#: ../share/palettes/palettes.h:149
3008#, fuzzy
3009msgctxt "Palette"
3010msgid "darkviolet (#9400D3)"
3011msgstr "ઘેરોજાંબલી (#9400D3)"
3012
3013#: ../share/palettes/palettes.h:150
3014#, fuzzy
3015msgctxt "Palette"
3016msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
3017msgstr "મધ્યમઑર્કિડ (#BA55D3)"
3018
3019#: ../share/palettes/palettes.h:151
3020#, fuzzy
3021msgctxt "Palette"
3022msgid "thistle (#D8BFD8)"
3023msgstr "જાંબુડિયો (#D8BFD8)"
3024
3025#: ../share/palettes/palettes.h:152
3026#, fuzzy
3027msgctxt "Palette"
3028msgid "plum (#DDA0DD)"
3029msgstr "કાળાશ (#DDA0DD)"
3030
3031#: ../share/palettes/palettes.h:153
3032#, fuzzy
3033msgctxt "Palette"
3034msgid "violet (#EE82EE)"
3035msgstr "જાંબલી (#EE82EE)"
3036
3037#: ../share/palettes/palettes.h:154
3038#, fuzzy
3039msgctxt "Palette"
3040msgid "purple (#800080)"
3041msgstr "જાંબુડિયો (#800080)"
3042
3043#: ../share/palettes/palettes.h:155
3044#, fuzzy
3045msgctxt "Palette"
3046msgid "darkmagenta (#8B008B)"
3047msgstr "ઘેરોકિરમજી (#8B008B)"
3048
3049#: ../share/palettes/palettes.h:156
3050#, fuzzy
3051msgctxt "Palette"
3052msgid "magenta (#FF00FF)"
3053msgstr "કિરમજી (#FF00FF)"
3054
3055#: ../share/palettes/palettes.h:157
3056#, fuzzy
3057msgctxt "Palette"
3058msgid "orchid (#DA70D6)"
3059msgstr "ઑર્કિડ (#DA70D6)"
3060
3061#: ../share/palettes/palettes.h:158
3062#, fuzzy
3063msgctxt "Palette"
3064msgid "mediumvioletred (#C71585)"
3065msgstr "મધ્યમજાંબલીલાલ (#C71585)"
3066
3067#: ../share/palettes/palettes.h:159
3068#, fuzzy
3069msgctxt "Palette"
3070msgid "deeppink (#FF1493)"
3071msgstr "ગાઢગુલાબી (#FF1493)"
3072
3073#: ../share/palettes/palettes.h:160
3074#, fuzzy
3075msgctxt "Palette"
3076msgid "hotpink (#FF69B4)"
3077msgstr "ઉગ્રગુલાબી (#FF69B4)"
3078
3079#: ../share/palettes/palettes.h:161
3080#, fuzzy
3081msgctxt "Palette"
3082msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
3083msgstr "આછોજાંબલીરતાશ (#FFF0F5)"
3084
3085#: ../share/palettes/palettes.h:162
3086#, fuzzy
3087msgctxt "Palette"
3088msgid "palevioletred (#DB7093)"
3089msgstr "ફીકોજાંબલીલાલ (#DB7093)"
3090
3091#: ../share/palettes/palettes.h:163
3092#, fuzzy
3093msgctxt "Palette"
3094msgid "crimson (#DC143C)"
3095msgstr "કિરમજી (#DC143C)"
3096
3097#: ../share/palettes/palettes.h:164
3098#, fuzzy
3099msgctxt "Palette"
3100msgid "pink (#FFC0CB)"
3101msgstr "ગુલાબી (#FFC0CB)"
3102
3103#: ../share/palettes/palettes.h:165
3104#, fuzzy
3105msgctxt "Palette"
3106msgid "lightpink (#FFB6C1)"
3107msgstr "હલકોગુલાબી (#FFB6C1)"
3108
3109#: ../share/palettes/palettes.h:166
3110msgctxt "Palette"
3111msgid "rebeccapurple (#663399)"
3112msgstr ""
3113
3114#: ../share/palettes/palettes.h:167
3115#, fuzzy
3116msgctxt "Palette"
3117msgid "Butter 1"
3118msgstr "મસ્કો 1"
3119
3120#: ../share/palettes/palettes.h:168
3121#, fuzzy
3122msgctxt "Palette"
3123msgid "Butter 2"
3124msgstr "મસ્કો 2"
3125
3126#: ../share/palettes/palettes.h:169
3127#, fuzzy
3128msgctxt "Palette"
3129msgid "Butter 3"
3130msgstr "મસ્કો 3"
3131
3132#: ../share/palettes/palettes.h:170
3133#, fuzzy
3134msgctxt "Palette"
3135msgid "Chameleon 1"
3136msgstr "કાચંડો 1"
3137
3138#: ../share/palettes/palettes.h:171
3139#, fuzzy
3140msgctxt "Palette"
3141msgid "Chameleon 2"
3142msgstr "કાચંડો 2"
3143
3144#: ../share/palettes/palettes.h:172
3145#, fuzzy
3146msgctxt "Palette"
3147msgid "Chameleon 3"
3148msgstr "કાચંડો 3"
3149
3150#: ../share/palettes/palettes.h:173
3151#, fuzzy
3152msgctxt "Palette"
3153msgid "Orange 1"
3154msgstr "નારંગી 1"
3155
3156#: ../share/palettes/palettes.h:174
3157#, fuzzy
3158msgctxt "Palette"
3159msgid "Orange 2"
3160msgstr "નારંગી 2"
3161
3162#: ../share/palettes/palettes.h:175
3163#, fuzzy
3164msgctxt "Palette"
3165msgid "Orange 3"
3166msgstr "નારંગી 3"
3167
3168#: ../share/palettes/palettes.h:176
3169#, fuzzy
3170msgctxt "Palette"
3171msgid "Sky Blue 1"
3172msgstr "આસમાની 1"
3173
3174#: ../share/palettes/palettes.h:177
3175#, fuzzy
3176msgctxt "Palette"
3177msgid "Sky Blue 2"
3178msgstr "આસમાની 2"
3179
3180#: ../share/palettes/palettes.h:178
3181#, fuzzy
3182msgctxt "Palette"
3183msgid "Sky Blue 3"
3184msgstr "આસમાની 3"
3185
3186#: ../share/palettes/palettes.h:179
3187#, fuzzy
3188msgctxt "Palette"
3189msgid "Plum 1"
3190msgstr "દરાખ 1"
3191
3192#: ../share/palettes/palettes.h:180
3193#, fuzzy
3194msgctxt "Palette"
3195msgid "Plum 2"
3196msgstr "દરાખ 2"
3197
3198#: ../share/palettes/palettes.h:181
3199#, fuzzy
3200msgctxt "Palette"
3201msgid "Plum 3"
3202msgstr "દરાખ 3"
3203
3204#: ../share/palettes/palettes.h:182
3205#, fuzzy
3206msgctxt "Palette"
3207msgid "Chocolate 1"
3208msgstr "ચૉક્લેટ 1"
3209
3210#: ../share/palettes/palettes.h:183
3211#, fuzzy
3212msgctxt "Palette"
3213msgid "Chocolate 2"
3214msgstr "ચૉક્લેટ 2"
3215
3216#: ../share/palettes/palettes.h:184
3217#, fuzzy
3218msgctxt "Palette"
3219msgid "Chocolate 3"
3220msgstr "ચૉક્લેટ 3"
3221
3222#: ../share/palettes/palettes.h:185
3223#, fuzzy
3224msgctxt "Palette"
3225msgid "Scarlet Red 1"
3226msgstr "કિરમજી લાલ 1"
3227
3228#: ../share/palettes/palettes.h:186
3229#, fuzzy
3230msgctxt "Palette"
3231msgid "Scarlet Red 2"
3232msgstr "કિરમજી લાલ 2"
3233
3234#: ../share/palettes/palettes.h:187
3235#, fuzzy
3236msgctxt "Palette"
3237msgid "Scarlet Red 3"
3238msgstr "કિરમજી લાલ 3"
3239
3240#: ../share/palettes/palettes.h:188
3241#, fuzzy
3242msgctxt "Palette"
3243msgid "Snowy White"
3244msgstr "સફેદ"
3245
3246#: ../share/palettes/palettes.h:189
3247#, fuzzy
3248msgctxt "Palette"
3249msgid "Aluminium 1"
3250msgstr "ઍલ્યુમિનિયમ 1"
3251
3252#: ../share/palettes/palettes.h:190
3253#, fuzzy
3254msgctxt "Palette"
3255msgid "Aluminium 2"
3256msgstr "ઍલ્યુમિનિયમ 2"
3257
3258#: ../share/palettes/palettes.h:191
3259#, fuzzy
3260msgctxt "Palette"
3261msgid "Aluminium 3"
3262msgstr "ઍલ્યુમિનિયમ 3"
3263
3264#: ../share/palettes/palettes.h:192
3265#, fuzzy
3266msgctxt "Palette"
3267msgid "Aluminium 4"
3268msgstr "ઍલ્યુમિનિયમ 4"
3269
3270#: ../share/palettes/palettes.h:193
3271#, fuzzy
3272msgctxt "Palette"
3273msgid "Aluminium 5"
3274msgstr "ઍલ્યુમિનિયમ 5"
3275
3276#: ../share/palettes/palettes.h:194
3277#, fuzzy
3278msgctxt "Palette"
3279msgid "Aluminium 6"
3280msgstr "ઍલ્યુમિનિયમ 6"
3281
3282#: ../share/palettes/palettes.h:195
3283#, fuzzy
3284msgctxt "Palette"
3285msgid "Jet Black"
3286msgstr "કાળો"
3287
3288#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3289msgid "Stripes 1:1"
3290msgstr "પટ્ટીઓ 1:1"
3291
3292#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3293msgid "Stripes 1:1 white"
3294msgstr "પટ્ટીઓ 1:1 સફેદ"
3295
3296#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3297msgid "Stripes 1:1.5"
3298msgstr "પટ્ટીઓ 1:1.5"
3299
3300#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3301msgid "Stripes 1:1.5 white"
3302msgstr "પટ્ટીઓ 1:1.5 સફેદ"
3303
3304#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3305msgid "Stripes 1:2"
3306msgstr "પટ્ટીઓ 1:2"
3307
3308#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3309msgid "Stripes 1:2 white"
3310msgstr "પટ્ટીઓ 1:2 white"
3311
3312#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3313msgid "Stripes 1:3"
3314msgstr "પટ્ટીઓ 1:3"
3315
3316#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3317msgid "Stripes 1:3 white"
3318msgstr "પટ્ટીઓ 1:3 સફેદ"
3319
3320#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3321msgid "Stripes 1:4"
3322msgstr "પટ્ટીઓ 1:4"
3323
3324#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3325msgid "Stripes 1:4 white"
3326msgstr "પટ્ટીઓ 1:4 સફેદ"
3327
3328#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3329msgid "Stripes 1:5"
3330msgstr "પટ્ટીઓ 1:5"
3331
3332#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3333msgid "Stripes 1:5 white"
3334msgstr "પટ્ટીઓ 1:5 સફેદ"
3335
3336#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3337msgid "Stripes 1:8"
3338msgstr "પટ્ટીઓ 1:8"
3339
3340#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3341msgid "Stripes 1:8 white"
3342msgstr "પટ્ટીઓ 1:8 સફેદ"
3343
3344#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3345msgid "Stripes 1:10"
3346msgstr "પટ્ટીઓ 1:10"
3347
3348#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3349msgid "Stripes 1:10 white"
3350msgstr "પટ્ટીઓ 1:10 સફેદ"
3351
3352#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3353msgid "Stripes 1:16"
3354msgstr "પટ્ટીઓ 1:16"
3355
3356#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3357msgid "Stripes 1:16 white"
3358msgstr "પટ્ટીઓ 1:16 સફેદ"
3359
3360#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3361msgid "Stripes 1:32"
3362msgstr "પટ્ટીઓ 1:32"
3363
3364#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3365msgid "Stripes 1:32 white"
3366msgstr "પટ્ટીઓ 1:32 સફેદ"
3367
3368#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3369msgid "Stripes 1:64"
3370msgstr "પટ્ટીઓ 1:64"
3371
3372#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3373msgid "Stripes 2:1"
3374msgstr "પટ્ટીઓ 2:1"
3375
3376#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3377msgid "Stripes 2:1 white"
3378msgstr "પટ્ટીઓ 2:1 સફેદ"
3379
3380#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3381msgid "Stripes 4:1"
3382msgstr "પટ્ટીઓ 4:1"
3383
3384#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3385msgid "Stripes 4:1 white"
3386msgstr "પટ્ટીઓ 4:1 સફેદ"
3387
3388#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3389msgid "Checkerboard"
3390msgstr "શેતરંજનો પટ"
3391
3392#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3393msgid "Checkerboard white"
3394msgstr "શેતરંજનો પટ સફેદ"
3395
3396#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3397msgid "Packed circles"
3398msgstr "પૅક કરેલાં વર્તુળ"
3399
3400#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3401msgid "Polka dots, small"
3402msgstr "પોલ્કા ડૉટ્સ, નાનાં"
3403
3404#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3405msgid "Polka dots, small white"
3406msgstr "પોલ્કા ડૉટ્સ, નાનાં સફેદ"
3407
3408#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3409msgid "Polka dots, medium"
3410msgstr "પોલ્કા ડૉટ્સ, મધ્યમ"
3411
3412#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3413msgid "Polka dots, medium white"
3414msgstr "પોલ્કા ડૉટ્સ, મધ્યમ સફેદ"
3415
3416#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3417msgid "Polka dots, large"
3418msgstr "પોલ્કા ડૉટ્સ, મોટા"
3419
3420#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3421msgid "Polka dots, large white"
3422msgstr "પોલ્કા ડૉટ્સ, મોટા સફેદ"
3423
3424#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3425msgid "Wavy"
3426msgstr "તરંગયુક્ત"
3427
3428#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3429msgid "Wavy white"
3430msgstr "તરંગયુક્ત સફેદ"
3431
3432#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3433msgid "Camouflage"
3434msgstr "છદ્માવરણ"
3435
3436#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3437msgid "Ermine"
3438msgstr "નોળિયો"
3439
3440#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3441msgid "Sand (bitmap)"
3442msgstr "રેતી (બિટમૅપ)"
3443
3444#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3445msgid "Cloth (bitmap)"
3446msgstr "કપડું (બિટમૅપ)"
3447
3448#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
3449msgid "Old paint (bitmap)"
3450msgstr "જૂનું પેંટ (બિટમૅપ)"
3451
3452#: ../share/symbols/symbols.h:2
3453msgctxt "Symbol"
3454msgid "AIGA Symbol Signs"
3455msgstr ""
3456
3457#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
3458#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
3459msgctxt "Symbol"
3460msgid "Telephone"
3461msgstr ""
3462
3463#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
3464msgctxt "Symbol"
3465msgid "Mail"
3466msgstr ""
3467
3468#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
3469#, fuzzy
3470msgctxt "Symbol"
3471msgid "Currency Exchange"
3472msgstr "ચાલુ સ્તર"
3473
3474#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
3475msgctxt "Symbol"
3476msgid "Currency Exchange - Euro"
3477msgstr ""
3478
3479#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
3480msgctxt "Symbol"
3481msgid "Cashier"
3482msgstr ""
3483
3484#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
3485#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
3486#, fuzzy
3487msgctxt "Symbol"
3488msgid "First Aid"
3489msgstr "પહેલી સ્લાઈડ:"
3490
3491#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
3492msgctxt "Symbol"
3493msgid "Lost and Found"
3494msgstr ""
3495
3496#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
3497msgctxt "Symbol"
3498msgid "Coat Check"
3499msgstr ""
3500
3501#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
3502msgctxt "Symbol"
3503msgid "Baggage Lockers"
3504msgstr ""
3505
3506#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
3507msgctxt "Symbol"
3508msgid "Escalator"
3509msgstr ""
3510
3511#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
3512msgctxt "Symbol"
3513msgid "Escalator Down"
3514msgstr ""
3515
3516#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
3517msgctxt "Symbol"
3518msgid "Escalator Up"
3519msgstr ""
3520
3521#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
3522msgctxt "Symbol"
3523msgid "Stairs"
3524msgstr ""
3525
3526#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
3527msgctxt "Symbol"
3528msgid "Stairs Down"
3529msgstr ""
3530
3531#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
3532msgctxt "Symbol"
3533msgid "Stairs Up"
3534msgstr ""
3535
3536#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
3537#, fuzzy
3538msgctxt "Symbol"
3539msgid "Elevator"
3540msgstr "ઉત્કર્ષ"
3541
3542#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
3543msgctxt "Symbol"
3544msgid "Toilets - Men"
3545msgstr ""
3546
3547#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
3548msgctxt "Symbol"
3549msgid "Toilets - Women"
3550msgstr ""
3551
3552#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
3553msgctxt "Symbol"
3554msgid "Toilets"
3555msgstr ""
3556
3557#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
3558msgctxt "Symbol"
3559msgid "Nursery"
3560msgstr ""
3561
3562#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
3563msgctxt "Symbol"
3564msgid "Drinking Fountain"
3565msgstr ""
3566
3567#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
3568#, fuzzy
3569msgctxt "Symbol"
3570msgid "Waiting Room"
3571msgstr "પેંટિંગ"
3572
3573#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
3574#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
3575#, fuzzy
3576msgctxt "Symbol"
3577msgid "Information"
3578msgstr "જાણકારી"
3579
3580#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
3581#, fuzzy
3582msgctxt "Symbol"
3583msgid "Hotel Information"
3584msgstr "પૃષ્ઠ જાણકારી"
3585
3586#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
3587#, fuzzy
3588msgctxt "Symbol"
3589msgid "Air Transportation"
3590msgstr "પરિવર્તન"
3591
3592#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
3593msgctxt "Symbol"
3594msgid "Heliport"
3595msgstr ""
3596
3597#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
3598msgctxt "Symbol"
3599msgid "Taxi"
3600msgstr ""
3601
3602#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
3603#, fuzzy
3604msgctxt "Symbol"
3605msgid "Bus"
3606msgstr "ઝાંખપ"
3607
3608#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
3609#, fuzzy
3610msgctxt "Symbol"
3611msgid "Ground Transportation"
3612msgstr "પરિવર્તન"
3613
3614#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
3615#, fuzzy
3616msgctxt "Symbol"
3617msgid "Rail Transportation"
3618msgstr "પરિવર્તન"
3619
3620#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
3621#, fuzzy
3622msgctxt "Symbol"
3623msgid "Water Transportation"
3624msgstr "પરિવર્તન"
3625
3626#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
3627msgctxt "Symbol"
3628msgid "Car Rental"
3629msgstr ""
3630
3631#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
3632msgctxt "Symbol"
3633msgid "Restaurant"
3634msgstr ""
3635
3636#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
3637msgctxt "Symbol"
3638msgid "Coffeeshop"
3639msgstr ""
3640
3641#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
3642#, fuzzy
3643msgctxt "Symbol"
3644msgid "Bar"
3645msgstr "છાલ"
3646
3647#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
3648msgctxt "Symbol"
3649msgid "Shops"
3650msgstr ""
3651
3652#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
3653msgctxt "Symbol"
3654msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
3655msgstr ""
3656
3657#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
3658msgctxt "Symbol"
3659msgid "Barber Shop"
3660msgstr ""
3661
3662#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
3663msgctxt "Symbol"
3664msgid "Beauty Salon"
3665msgstr ""
3666
3667#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
3668msgctxt "Symbol"
3669msgid "Ticket Purchase"
3670msgstr ""
3671
3672#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
3673msgctxt "Symbol"
3674msgid "Baggage Check In"
3675msgstr ""
3676
3677#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
3678msgctxt "Symbol"
3679msgid "Baggage Claim"
3680msgstr ""
3681
3682#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
3683#, fuzzy
3684msgctxt "Symbol"
3685msgid "Customs"
3686msgstr "કસ્ટમ"
3687
3688#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
3689#, fuzzy
3690msgctxt "Symbol"
3691msgid "Immigration"
3692msgstr "કૉન્ફિગરેશન"
3693
3694#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
3695#, fuzzy
3696msgctxt "Symbol"
3697msgid "Departing Flights"
3698msgstr "મુકામ ઊંચાઈ"
3699
3700#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
3701msgctxt "Symbol"
3702msgid "Arriving Flights"
3703msgstr ""
3704
3705#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
3706msgctxt "Symbol"
3707msgid "Smoking"
3708msgstr ""
3709
3710#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
3711msgctxt "Symbol"
3712msgid "No Smoking"
3713msgstr ""
3714
3715#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
3716#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
3717msgctxt "Symbol"
3718msgid "Parking"
3719msgstr ""
3720
3721#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
3722msgctxt "Symbol"
3723msgid "No Parking"
3724msgstr ""
3725
3726#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
3727msgctxt "Symbol"
3728msgid "No Dogs"
3729msgstr ""
3730
3731#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
3732msgctxt "Symbol"
3733msgid "No Entry"
3734msgstr ""
3735
3736#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
3737msgctxt "Symbol"
3738msgid "Exit"
3739msgstr ""
3740
3741#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
3742msgctxt "Symbol"
3743msgid "Fire Extinguisher"
3744msgstr ""
3745
3746#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
3747#, fuzzy
3748msgctxt "Symbol"
3749msgid "Right Arrow"
3750msgstr "જમણો"
3751
3752#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
3753msgctxt "Symbol"
3754msgid "Forward and Right Arrow"
3755msgstr ""
3756
3757#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
3758#, fuzzy
3759msgctxt "Symbol"
3760msgid "Up Arrow"
3761msgstr "તીર"
3762
3763#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
3764msgctxt "Symbol"
3765msgid "Forward and Left Arrow"
3766msgstr ""
3767
3768#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
3769#, fuzzy
3770msgctxt "Symbol"
3771msgid "Left Arrow"
3772msgstr "તીર"
3773
3774#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
3775msgctxt "Symbol"
3776msgid "Left and Down Arrow"
3777msgstr ""
3778
3779#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
3780#, fuzzy
3781msgctxt "Symbol"
3782msgid "Down Arrow"
3783msgstr "તીર"
3784
3785#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
3786msgctxt "Symbol"
3787msgid "Right and Down Arrow"
3788msgstr ""
3789
3790#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
3791msgctxt "Symbol"
3792msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
3793msgstr ""
3794
3795#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
3796msgctxt "Symbol"
3797msgid "NPS Wheelchair Accessible"
3798msgstr ""
3799
3800#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
3801msgctxt "Symbol"
3802msgid "New Wheelchair Accessible"
3803msgstr ""
3804
3805#: ../share/symbols/symbols.h:133
3806msgctxt "Symbol"
3807msgid "Word Balloons"
3808msgstr ""
3809
3810#: ../share/symbols/symbols.h:134
3811msgctxt "Symbol"
3812msgid "Thought Balloon"
3813msgstr ""
3814
3815#: ../share/symbols/symbols.h:135
3816msgctxt "Symbol"
3817msgid "Dream Speaking"
3818msgstr ""
3819
3820#: ../share/symbols/symbols.h:136
3821#, fuzzy
3822msgctxt "Symbol"
3823msgid "Rounded Balloon"
3824msgstr "ગોળ જોડો"
3825
3826#: ../share/symbols/symbols.h:137
3827#, fuzzy
3828msgctxt "Symbol"
3829msgid "Squared Balloon"
3830msgstr "ચોરસ ટોપી"
3831
3832#: ../share/symbols/symbols.h:138
3833msgctxt "Symbol"
3834msgid "Over the Phone"
3835msgstr ""
3836
3837#: ../share/symbols/symbols.h:139
3838msgctxt "Symbol"
3839msgid "Hip Balloon"
3840msgstr ""
3841
3842#: ../share/symbols/symbols.h:140
3843#, fuzzy
3844msgctxt "Symbol"
3845msgid "Circle Balloon"
3846msgstr "વર્તુળ"
3847
3848#: ../share/symbols/symbols.h:141
3849msgctxt "Symbol"
3850msgid "Exclaim Balloon"
3851msgstr ""
3852
3853#: ../share/symbols/symbols.h:142
3854msgctxt "Symbol"
3855msgid "Flow Chart Shapes"
3856msgstr ""
3857
3858#: ../share/symbols/symbols.h:143
3859#, fuzzy
3860msgctxt "Symbol"
3861msgid "Process"
3862msgstr "પોસ્ટ-પ્રોસેસર:"
3863
3864#: ../share/symbols/symbols.h:144
3865#, fuzzy
3866msgctxt "Symbol"
3867msgid "Input/Output"
3868msgstr "આઉટપુટ"
3869
3870#: ../share/symbols/symbols.h:145
3871#, fuzzy
3872msgctxt "Symbol"
3873msgid "Document"
3874msgstr "દસ્તાવેજ"
3875
3876#: ../share/symbols/symbols.h:146
3877#, fuzzy
3878msgctxt "Symbol"
3879msgid "Manual Operation"
3880msgstr "ગણિતીય પ્રચાલકો"
3881
3882#: ../share/symbols/symbols.h:147
3883#, fuzzy
3884msgctxt "Symbol"
3885msgid "Preparation"
3886msgstr "પૂર્વ-સંતૃપ્તિ:"
3887
3888#: ../share/symbols/symbols.h:148
3889#, fuzzy
3890msgctxt "Symbol"
3891msgid "Merge"
3892msgstr "મર્જ કરો"
3893
3894#: ../share/symbols/symbols.h:149
3895#, fuzzy
3896msgctxt "Symbol"
3897msgid "Decision"
3898msgstr "ચોકસાઈ:"
3899
3900#: ../share/symbols/symbols.h:150
3901msgctxt "Symbol"
3902msgid "Magnetic Tape"
3903msgstr ""
3904
3905#: ../share/symbols/symbols.h:151
3906#, fuzzy
3907msgctxt "Symbol"
3908msgid "Display"
3909msgstr "_પ્રદર્શન અવસ્થા"
3910
3911#: ../share/symbols/symbols.h:152
3912msgctxt "Symbol"
3913msgid "Auxiliary Operation"
3914msgstr ""
3915
3916#: ../share/symbols/symbols.h:153
3917#, fuzzy
3918msgctxt "Symbol"
3919msgid "Manual Input"
3920msgstr "EMF ઇનપુટ"
3921
3922#: ../share/symbols/symbols.h:154
3923#, fuzzy
3924msgctxt "Symbol"
3925msgid "Extract"
3926msgstr "છવિ નિષ્કર્ષિત કરો"
3927
3928#: ../share/symbols/symbols.h:155
3929msgctxt "Symbol"
3930msgid "Terminal/Interrupt"
3931msgstr ""
3932
3933#: ../share/symbols/symbols.h:156
3934msgctxt "Symbol"
3935msgid "Punched Card"
3936msgstr ""
3937
3938#: ../share/symbols/symbols.h:157
3939msgctxt "Symbol"
3940msgid "Punch Tape"
3941msgstr ""
3942
3943#: ../share/symbols/symbols.h:158
3944msgctxt "Symbol"
3945msgid "Online Storage"
3946msgstr ""
3947
3948#: ../share/symbols/symbols.h:159
3949msgctxt "Symbol"
3950msgid "Keying"
3951msgstr ""
3952
3953#: ../share/symbols/symbols.h:160
3954msgctxt "Symbol"
3955msgid "Sort"
3956msgstr ""
3957
3958#: ../share/symbols/symbols.h:161
3959#, fuzzy
3960msgctxt "Symbol"
3961msgid "Connector"
3962msgstr "કનેક્ટર"
3963
3964#: ../share/symbols/symbols.h:162
3965#, fuzzy
3966msgctxt "Symbol"
3967msgid "Off-Page Connector"
3968msgstr "કનેક્ટર"
3969
3970#: ../share/symbols/symbols.h:163
3971msgctxt "Symbol"
3972msgid "Transmittal Tape"
3973msgstr ""
3974
3975#: ../share/symbols/symbols.h:164
3976msgctxt "Symbol"
3977msgid "Communication Link"
3978msgstr ""
3979
3980#: ../share/symbols/symbols.h:165
3981#, fuzzy
3982msgctxt "Symbol"
3983msgid "Collate"
3984msgstr "ચૉક્લેટ 1"
3985
3986#: ../share/symbols/symbols.h:166
3987msgctxt "Symbol"
3988msgid "Comment/Annotation"
3989msgstr ""
3990
3991#: ../share/symbols/symbols.h:167
3992msgctxt "Symbol"
3993msgid "Core"
3994msgstr ""
3995
3996#: ../share/symbols/symbols.h:168
3997msgctxt "Symbol"
3998msgid "Predefined Process"
3999msgstr ""
4000
4001#: ../share/symbols/symbols.h:169
4002msgctxt "Symbol"
4003msgid "Magnetic Disk (Database)"
4004msgstr ""
4005
4006#: ../share/symbols/symbols.h:170
4007msgctxt "Symbol"
4008msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
4009msgstr ""
4010
4011#: ../share/symbols/symbols.h:171
4012msgctxt "Symbol"
4013msgid "Offline Storage"
4014msgstr ""
4015
4016#: ../share/symbols/symbols.h:172
4017msgctxt "Symbol"
4018msgid "Logical Or"
4019msgstr ""
4020
4021#: ../share/symbols/symbols.h:173
4022msgctxt "Symbol"
4023msgid "Logical And"
4024msgstr ""
4025
4026#: ../share/symbols/symbols.h:174
4027msgctxt "Symbol"
4028msgid "Delay"
4029msgstr ""
4030
4031#: ../share/symbols/symbols.h:175
4032msgctxt "Symbol"
4033msgid "Loop Limit Begin"
4034msgstr ""
4035
4036#: ../share/symbols/symbols.h:176
4037msgctxt "Symbol"
4038msgid "Loop Limit End"
4039msgstr ""
4040
4041#: ../share/symbols/symbols.h:177
4042#, fuzzy
4043msgctxt "Symbol"
4044msgid "Logic Symbols"
4045msgstr "અક્ષર જેવાં સંકેતચિહ્નો"
4046
4047#: ../share/symbols/symbols.h:178
4048msgctxt "Symbol"
4049msgid "Xnor Gate"
4050msgstr ""
4051
4052#: ../share/symbols/symbols.h:179
4053msgctxt "Symbol"
4054msgid "Xor Gate"
4055msgstr ""
4056
4057#: ../share/symbols/symbols.h:180
4058msgctxt "Symbol"
4059msgid "Nor Gate"
4060msgstr ""
4061
4062#: ../share/symbols/symbols.h:181
4063msgctxt "Symbol"
4064msgid "Or Gate"
4065msgstr ""
4066
4067#: ../share/symbols/symbols.h:182
4068msgctxt "Symbol"
4069msgid "Nand Gate"
4070msgstr ""
4071
4072#: ../share/symbols/symbols.h:183
4073msgctxt "Symbol"
4074msgid "And Gate"
4075msgstr ""
4076
4077#: ../share/symbols/symbols.h:184
4078msgctxt "Symbol"
4079msgid "Buffer"
4080msgstr ""
4081
4082#: ../share/symbols/symbols.h:185
4083msgctxt "Symbol"
4084msgid "Not Gate"
4085msgstr ""
4086
4087#: ../share/symbols/symbols.h:186
4088msgctxt "Symbol"
4089msgid "Buffer Small"
4090msgstr ""
4091
4092#: ../share/symbols/symbols.h:187
4093msgctxt "Symbol"
4094msgid "Not Gate Small"
4095msgstr ""
4096
4097#: ../share/symbols/symbols.h:188
4098msgctxt "Symbol"
4099msgid "United States National Park Service Map Symbols"
4100msgstr ""
4101
4102#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
4103#, fuzzy
4104msgctxt "Symbol"
4105msgid "Airport"
4106msgstr "આયાત કરો"
4107
4108#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
4109msgctxt "Symbol"
4110msgid "Amphitheatre"
4111msgstr ""
4112
4113#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
4114msgctxt "Symbol"
4115msgid "Bicycle Trail"
4116msgstr ""
4117
4118#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
4119msgctxt "Symbol"
4120msgid "Boat Launch"
4121msgstr ""
4122
4123#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
4124msgctxt "Symbol"
4125msgid "Boat Tour"
4126msgstr ""
4127
4128#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
4129#, fuzzy
4130msgctxt "Symbol"
4131msgid "Bus Stop"
4132msgstr "_રોકો"
4133
4134#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
4135msgctxt "Symbol"
4136msgid "Campfire"
4137msgstr ""
4138
4139#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
4140#, fuzzy
4141msgctxt "Symbol"
4142msgid "Campground"
4143msgstr "કૅપ ગોળાકાર"
4144
4145#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
4146msgctxt "Symbol"
4147msgid "CanoeAccess"
4148msgstr ""
4149
4150#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
4151msgctxt "Symbol"
4152msgid "Crosscountry Ski Trail"
4153msgstr ""
4154
4155#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
4156msgctxt "Symbol"
4157msgid "Downhill Skiing"
4158msgstr ""
4159
4160#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
4161#, fuzzy
4162msgctxt "Symbol"
4163msgid "Drinking Water"
4164msgstr "પ્રિંટિંગ ચિહ્નો"
4165
4166#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
4167msgctxt "Symbol"
4168msgid "Fishing"
4169msgstr ""
4170
4171#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
4172msgctxt "Symbol"
4173msgid "Food Service"
4174msgstr ""
4175
4176#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
4177msgctxt "Symbol"
4178msgid "Four Wheel Drive Road"
4179msgstr ""
4180
4181#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
4182#, fuzzy
4183msgctxt "Symbol"
4184msgid "Gas Station"
4185msgstr "ઓછી સંતૃપ્તિ"
4186
4187#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
4188#, fuzzy
4189msgctxt "Symbol"
4190msgid "Golfing"
4191msgstr "પ્રૂફિંગ"
4192
4193#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
4194msgctxt "Symbol"
4195msgid "Horseback Riding"
4196msgstr ""
4197
4198#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
4199msgctxt "Symbol"
4200msgid "Hospital"
4201msgstr ""
4202
4203#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
4204#, fuzzy
4205msgctxt "Symbol"
4206msgid "Ice Skating"
4207msgstr "સાટીન"
4208
4209#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
4210msgctxt "Symbol"
4211msgid "Litter Receptacle"
4212msgstr ""
4213
4214#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
4215msgctxt "Symbol"
4216msgid "Lodging"
4217msgstr ""
4218
4219#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
4220msgctxt "Symbol"
4221msgid "Marina"
4222msgstr ""
4223
4224#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
4225msgctxt "Symbol"
4226msgid "Motorbike Trail"
4227msgstr ""
4228
4229#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
4230#, fuzzy
4231msgctxt "Symbol"
4232msgid "Radiator Water"
4233msgstr "કિરણોત્સર્ગ"
4234
4235#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
4236msgctxt "Symbol"
4237msgid "Recycling"
4238msgstr ""
4239
4240#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
4241msgctxt "Symbol"
4242msgid "Pets On Leash"
4243msgstr ""
4244
4245#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
4246msgctxt "Symbol"
4247msgid "Picnic Area"
4248msgstr ""
4249
4250#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
4251msgctxt "Symbol"
4252msgid "Post Office"
4253msgstr ""
4254
4255#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
4256#, fuzzy
4257msgctxt "Symbol"
4258msgid "Ranger Station"
4259msgstr "ઘટમાળ"
4260
4261#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
4262#, fuzzy
4263msgctxt "Symbol"
4264msgid "RV Campground"
4265msgstr "કૅપ ગોળાકાર"
4266
4267#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
4268msgctxt "Symbol"
4269msgid "Restrooms"
4270msgstr ""
4271
4272#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
4273#, fuzzy
4274msgctxt "Symbol"
4275msgid "Sailing"
4276msgstr "સ્ક્રોલ કરતું"
4277
4278#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
4279msgctxt "Symbol"
4280msgid "Sanitary Disposal Station"
4281msgstr ""
4282
4283#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
4284#, fuzzy
4285msgctxt "Symbol"
4286msgid "Scuba Diving"
4287msgstr "ગોળાકાર વિભાજનો"
4288
4289#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
4290msgctxt "Symbol"
4291msgid "Self Guided Trail"
4292msgstr ""
4293
4294#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
4295#, fuzzy
4296msgctxt "Symbol"
4297msgid "Shelter"
4298msgstr "ફિલ્ટર"
4299
4300#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
4301#, fuzzy
4302msgctxt "Symbol"
4303msgid "Showers"
4304msgstr "બતાડો:"
4305
4306#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
4307#, fuzzy
4308msgctxt "Symbol"
4309msgid "Sledding"
4310msgstr "છાયાંકન"
4311
4312#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
4313msgctxt "Symbol"
4314msgid "SnowmobileTrail"
4315msgstr ""
4316
4317#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
4318#, fuzzy
4319msgctxt "Symbol"
4320msgid "Stable"
4321msgstr "કોષ્ટક"
4322
4323#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
4324msgctxt "Symbol"
4325msgid "Store"
4326msgstr ""
4327
4328#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
4329msgctxt "Symbol"
4330msgid "Swimming"
4331msgstr ""
4332
4333#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
4334msgctxt "Symbol"
4335msgid "Emergency Telephone"
4336msgstr ""
4337
4338#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
4339#, fuzzy
4340msgctxt "Symbol"
4341msgid "Trailhead"
4342msgstr "બ્રેલ"
4343
4344#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
4345msgctxt "Symbol"
4346msgid "Wheelchair Accessible"
4347msgstr ""
4348
4349#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
4350msgctxt "Symbol"
4351msgid "Wind Surfing"
4352msgstr ""
4353
4354#: ../share/symbols/symbols.h:291
4355msgctxt "Symbol"
4356msgid "Blank"
4357msgstr ""
4358
4359#: ../share/templates/templates.h:1
4360msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
4361msgstr ""
4362
4363#: ../share/templates/templates.h:1
4364msgid ""
4365"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
4366"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
4367msgstr ""
4368
4369#: ../share/templates/templates.h:1
4370msgid "A4 leaflet 3-fold"
4371msgstr ""
4372
4373#: ../share/templates/templates.h:1
4374msgid "CD Label 120mmx120mm "
4375msgstr ""
4376
4377#: ../share/templates/templates.h:1
4378msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
4379msgstr ""
4380
4381#: ../share/templates/templates.h:1
4382msgid "CD label 120x120 disc disk"
4383msgstr ""
4384
4385#: ../share/templates/templates.h:1
4386#, fuzzy
4387msgid "LaTeX Beamer"
4388msgstr "LaTeX પ્રિંટ"
4389
4390#: ../share/templates/templates.h:1
4391msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
4392msgstr ""
4393
4394#: ../share/templates/templates.h:1
4395msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
4396msgstr ""
4397
4398#: ../share/templates/templates.h:1
4399msgid "Typography Canvas"
4400msgstr ""
4401
4402#: ../share/templates/templates.h:1
4403msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
4404msgstr ""
4405
4406#: ../share/templates/templates.h:1
4407msgid "guidelines typography canvas"
4408msgstr ""
4409
4410#: ../share/templates/templates.h:1
4411#, fuzzy
4412msgid "No Layers"
4413msgstr "સ્તર"
4414
4415#: ../share/templates/templates.h:1
4416msgid "Empty sheet with no layers"
4417msgstr ""
4418
4419#: ../share/templates/templates.h:1
4420msgid "no layers empty"
4421msgstr ""
4422
4423#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74
4424msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
4425msgstr "<b>ચાલુ સ્તર છુપાયેલો છે</b>. એનાં પર દોરવાનું શક્ય બનાવવાં માટે એને ખુલ્લો કરો."
4426
4427#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80
4428msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
4429msgstr "<b>ચાલુ સ્તર લૉક કરેલો છે</b>. એનાં પર દોરવાનું શક્ય બનાવવાં માટે એને અનલૉક કરો."
4430
4431#: ../src/desktop-events.cpp:311
4432msgid "Move guide"
4433msgstr "માર્ગદર્શિકા ખસેડો"
4434
4435#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377
4436#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:145
4437msgid "Delete guide"
4438msgstr "માર્ગદર્શિકા હટાવો"
4439
4440#: ../src/desktop-events.cpp:357
4441#, c-format
4442msgid "<b>Guideline</b>: %s"
4443msgstr "<b>માર્ગદર્શિકા</b>: %s"
4444
4445#: ../src/desktop.cpp:839
4446#, fuzzy
4447msgid "No previous transform."
4448msgstr "અગાઉનું કોઈ ઝૂમ નથી."
4449
4450#: ../src/desktop.cpp:862
4451#, fuzzy
4452msgid "No next transform."
4453msgstr "પછીનું કોઈ ઝૂમ નથી."
4454
4455#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655
4456msgid "Grid _units:"
4457msgstr "ગ્રિડ_એકમો:"
4458
4459#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
4460msgid "_Origin X:"
4461msgstr "_મૂળ X:"
4462
4463#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
4464#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
4465#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
4466msgid "X coordinate of grid origin"
4467msgstr "ગ્રિડ મૂળનું X ભુજયુગ્મ"
4468
4469#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
4470msgid "O_rigin Y:"
4471msgstr "મૂ_ળ Y:"
4472
4473#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
4474#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
4475#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
4476msgid "Y coordinate of grid origin"
4477msgstr "ગ્રિડ મૂળનું Y ભુજયુગ્મ"
4478
4479#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:666
4480msgid "Spacing _Y:"
4481msgstr "અંતરણ _Y:"
4482
4483#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273
4484#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
4485msgid "Base length of z-axis"
4486msgstr "z-અક્ષની આધારભૂત લાંબી"
4487
4488#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
4489#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
4490#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77
4491msgid "Angle X:"
4492msgstr "કોણ X:"
4493
4494#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
4495#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
4496msgid "Angle of x-axis"
4497msgstr "x-અક્ષનો કોણ"
4498
4499#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
4500#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
4501#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140
4502msgid "Angle Z:"
4503msgstr "કોણ Z:"
4504
4505#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
4506#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
4507msgid "Angle of z-axis"
4508msgstr "z-અક્ષનો કોણ"
4509
4510#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4511#, fuzzy
4512msgid "Minor grid line _color:"
4513msgstr "મુખ્ય ગ્રિડ લીટી રંગ:"
4514
4515#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4516#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
4517#, fuzzy
4518msgid "Minor grid line color"
4519msgstr "મુખ્ય ગ્રિડ લીટીનો રંગ"
4520
4521#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4522#, fuzzy
4523msgid "Color of the minor grid lines"
4524msgstr "ગ્રિડ લીટીઓનો રંગ"
4525
4526#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4527msgid "Ma_jor grid line color:"
4528msgstr "મુ_ખ્ય ગ્રિડ લીટીનો રંગ:"
4529
4530#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4531#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
4532msgid "Major grid line color"
4533msgstr "મુખ્ય ગ્રિડ લીટીનો રંગ"
4534
4535#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
4536msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4537msgstr "મુખ્ય (હાઇલાઇટ કરેલી) ગ્રિડ લીટીઓનો રંગ"
4538
4539#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
4540msgid "_Major grid line every:"
4541msgstr "_મુખ્ય ગ્રિડ લીટી દરેક:"
4542
4543#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
4544msgid "lines"
4545msgstr "લીટીઓ"
4546
4547#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56
4548msgid "Rectangular grid"
4549msgstr "લંબચોરસ ગ્રિડ"
4550
4551#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57
4552msgid "Axonometric grid"
4553msgstr "એક્ઝૉનૉમેટ્રિક ગ્રિડ"
4554
4555#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239
4556msgid "Create new grid"
4557msgstr "નવી ગ્રિડ બનાવો"
4558
4559#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305
4560msgid "_Enabled"
4561msgstr "_સક્ષમ કરેલું"
4562
4563#
4564# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306
4565#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306
4566msgid "Makes the grid available for working with on the canvas."
4567msgstr ""
4568
4569#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310
4570msgid "Snap to visible _grid lines only"
4571msgstr "ફક્ત દૃશ્યમાન_ગ્રિડ લીટીઓમાં જ સ્નૅપ કરો"
4572
4573#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311
4574msgid ""
4575"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4576"will be snapped to"
4577msgstr ""
4578"બહાર ઝૂમ કરવાથીસ બધી ગ્રિડ લીટીઓ પ્રદર્શિત નહીં થાય. ફક્ત દૃશ્યમાન લીટીઓનો જ ફોટો "
4579"પાડવામાં આવશે"
4580
4581#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315
4582msgid "_Visible"
4583msgstr "_દૃશ્યમાન"
4584
4585#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316
4586msgid ""
4587"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4588"to invisible grids."
4589msgstr ""
4590"ગ્રિડ પ્રદર્શિત થઈ છે કે નહીં એ નિર્ધારિત કરે છે. ઑબ્જેક્ટ્સનો ફોટો હજીયે અદૃશ્ય ગ્રિડ્સ માટે "
4591"પાડવામાં આવે છે."
4592
4593#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4594msgid "_Show dots instead of lines"
4595msgstr "_લીટીઓનાં બદલે ટપકાં બતાડો"
4596
4597#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4598msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4599msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, ગ્રિડલીટીઓનાં બદલે ગ્રિડબિંદુઓ પર ટપકાં પ્રદર્શિત કરે છે"
4600
4601#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4602#, fuzzy
4603msgid "Align to page:"
4604msgstr "શીર્ષ કોરો સંરેખિત કરો"
4605
4606#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
4607msgid "Spacing _X:"
4608msgstr "અંતરણ _X:"
4609
4610#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
4611#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
4612msgid "Distance between vertical grid lines"
4613msgstr "ઊભી ગ્રિડ લીટીઓ વચ્ચેનું અંતર"
4614
4615#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
4616#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
4617msgid "Distance between horizontal grid lines"
4618msgstr "આડી ગ્રિડ લીટીઓ વચ્ચેનું અંતર"
4619
4620#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4621#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76
4622#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4623msgid "UNDEFINED"
4624msgstr "અપરિભાષિત"
4625
4626#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
4627msgid "grid line"
4628msgstr "ગ્રિડ લીટી"
4629
4630#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
4631msgid "grid intersection"
4632msgstr "ગ્રિડ છેદન"
4633
4634#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
4635#, fuzzy
4636msgid "grid line (perpendicular)"
4637msgstr "ગ્રિડ લીટીનો રંગ"
4638
4639#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
4640msgid "guide"
4641msgstr "માર્ગદર્શિકા"
4642
4643#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
4644msgid "guide intersection"
4645msgstr "માર્ગદર્શિકા છેદન"
4646
4647#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
4648msgid "guide origin"
4649msgstr "માર્ગદર્શિકા મૂળ"
4650
4651#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
4652msgid "guide (perpendicular)"
4653msgstr ""
4654
4655#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
4656msgid "grid-guide intersection"
4657msgstr "ગ્રિડ-માર્ગદર્શિકા છેદન"
4658
4659#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
4660msgid "cusp node"
4661msgstr "શિખર નોડ"
4662
4663#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
4664msgid "smooth node"
4665msgstr "સુંવાળો નોડ"
4666
4667#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
4668msgid "path"
4669msgstr "પથ"
4670
4671#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
4672msgid "path (perpendicular)"
4673msgstr ""
4674
4675#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
4676msgid "path (tangential)"
4677msgstr ""
4678
4679#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
4680msgid "path intersection"
4681msgstr "પથ છેદન"
4682
4683#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
4684#, fuzzy
4685msgid "guide-path intersection"
4686msgstr "માર્ગદર્શિકા છેદન"
4687
4688#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
4689#, fuzzy
4690msgid "clip-path"
4691msgstr "ક્લિપિંગ પથ સેટ કરો"
4692
4693#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
4694#, fuzzy
4695msgid "mask-path"
4696msgstr "પથ ચોંટાડો"
4697
4698#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
4699msgid "bounding box corner"
4700msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ ખૂણો"
4701
4702#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
4703msgid "bounding box side"
4704msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સની બાજુ"
4705
4706#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
4707msgid "page border"
4708msgstr "પૃષ્ઠ કિનારો"
4709
4710#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
4711msgid "line midpoint"
4712msgstr "લીટી મધ્યબિંદુ"
4713
4714#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
4715msgid "object midpoint"
4716msgstr "ઑબ્જેક્ટ મધ્યબિંદુ"
4717
4718#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
4719msgid "object rotation center"
4720msgstr "ઑબ્જેક્ટ ઘટમાળ કેંદ્ર"
4721
4722#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
4723msgid "bounding box side midpoint"
4724msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ બાજુ મધ્યબિંદુ"
4725
4726#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
4727msgid "bounding box midpoint"
4728msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ મધ્યબિંદુ"
4729
4730#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
4731msgid "page corner"
4732msgstr "પૃષ્ઠનો ખૂણો"
4733
4734#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158
4735msgid "quadrant point"
4736msgstr "ચતુર્થ બિંદુ"
4737
4738#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
4739msgid "corner"
4740msgstr "ખૂણો"
4741
4742#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
4743msgid "text anchor"
4744msgstr ""
4745
4746#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
4747msgid "text baseline"
4748msgstr "પાઠ પાયારેખા"
4749
4750#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
4751msgid "constrained angle"
4752msgstr "નિરુદ્ધ કોણ"
4753
4754#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
4755msgid "constraint"
4756msgstr "નિરુદ્ધ"
4757
4758#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
4759msgid "Bounding box corner"
4760msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ ખૂણો"
4761
4762#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
4763msgid "Bounding box midpoint"
4764msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સનો મધ્યબિંદુ "
4765
4766#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
4767msgid "Bounding box side midpoint"
4768msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સની બાજુનો મધ્યબિંદુ "
4769
4770#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636
4771msgid "Smooth node"
4772msgstr "સુંવાળો નોડ"
4773
4774#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
4775msgid "Cusp node"
4776msgstr "શિખર નોડ"
4777
4778#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203
4779msgid "Line midpoint"
4780msgstr "લીટી મધ્યબિંદુ"
4781
4782#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
4783msgid "Object midpoint"
4784msgstr "ઑબ્જેક્ટ મધ્યબિંદુ"
4785
4786#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
4787msgid "Object rotation center"
4788msgstr "ઑબ્જેક્ટ ઘટમાળ કેંદ્ર"
4789
4790#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
4791msgid "Handle"
4792msgstr "હેંડલ"
4793
4794#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
4795msgid "Path intersection"
4796msgstr "પથ છેદન"
4797
4798#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
4799msgid "Guide"
4800msgstr "માર્ગદર્શિકા"
4801
4802#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222
4803msgid "Guide origin"
4804msgstr "માર્ગદર્શિકા મૂળ"
4805
4806#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225
4807msgid "Convex hull corner"
4808msgstr "બહિર્ગોળ હલ ખૂણો"
4809
4810#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228
4811msgid "Quadrant point"
4812msgstr "ચતુર્થ બિંદુ"
4813
4814#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232
4815msgid "Corner"
4816msgstr "ખૂણો"
4817
4818#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
4819#, fuzzy
4820msgid "Text anchor"
4821msgstr "પાઠ ફૉન્ટ"
4822
4823#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
4824msgid "Multiple of grid spacing"
4825msgstr "ગ્રિડ અંતરણનું એકાધિક"
4826
4827#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287
4828msgid " to "
4829msgstr "માટે"
4830
4831#: ../src/document.cpp:551
4832#, c-format
4833msgid "New document %d"
4834msgstr "નવું દસ્તાવેજ %d"
4835
4836#: ../src/document.cpp:556
4837#, c-format
4838msgid "Memory document %d"
4839msgstr "મેમરી દસ્તાવેજ %d"
4840
4841#: ../src/document.cpp:585
4842#, fuzzy
4843msgid "Memory document %1"
4844msgstr "મેમરી દસ્તાવેજ %d"
4845
4846#: ../src/document.cpp:914
4847#, c-format
4848msgid "Unnamed document %d"
4849msgstr "અનામિત દસ્તાવેજ %d"
4850
4851#: ../src/event-log.cpp:180
4852msgid "[Unchanged]"
4853msgstr "[અપરિવર્તિત]"
4854
4855#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551
4856msgid "_Undo"
4857msgstr "_પૂર્વવત્ કરો"
4858
4859#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552
4860msgid "_Redo"
4861msgstr "_ફરી કરો"
4862
4863#: ../src/extension/dependency.cpp:250
4864#, fuzzy
4865msgid "Dependency"
4866msgstr "આશ્રિતતા:"
4867
4868#: ../src/extension/dependency.cpp:251
4869#, fuzzy
4870msgid "type"
4871msgstr "પ્રકાર: "
4872
4873#: ../src/extension/dependency.cpp:252
4874#, fuzzy
4875msgid "location"
4876msgstr "સ્થાન: "
4877
4878#: ../src/extension/dependency.cpp:253
4879#, fuzzy
4880msgid "string"
4881msgstr "સ્ટ્રિંગ: "
4882
4883#: ../src/extension/dependency.cpp:256
4884msgid "  description: "
4885msgstr "વર્ણન: "
4886
4887#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319
4888#, fuzzy
4889msgid "Extensions"
4890msgstr "વિસ્તા_રણો"
4891
4892#: ../src/extension/error-file.cpp:50
4893msgid ""
4894"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4895"span>\n"
4896"\n"
4897"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4898"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4899"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4900msgstr ""
4901"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">એક અથવા વધુ વિસ્તારણો લોડ થવામાં નિષ્ફળ</"
4902"span>\n"
4903"\n"
4904"નિષ્ફળ વિસ્તારણો છોડી દેવામાં આવ્યાં છે. Inkscape સામાન્ય રીતે ચાલુ રહેશે પર એ વિસ્તારણો "
4905"અનુપલબ્ધ હશે. આ સમસ્યાનો ઉકેલ લાવવાં માટેની વિગતો માટે, કૃપયા પર સ્થિત ભૂલ લૉગનો સંદર્ભ "
4906"લો: "
4907
4908#: ../src/extension/error-file.cpp:60
4909msgid "Show dialog on startup"
4910msgstr "પ્રારંભ પર સંવાદ બતાડો"
4911
4912#: ../src/extension/execution-env.cpp:120
4913#, c-format
4914msgid "'%s' working, please wait..."
4915msgstr "'%s' કામ કરે છે, કૃપયા પ્રતીક્ષા કરો..."
4916
4917#: ../src/extension/extension.cpp:278
4918msgid ""
4919"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4920"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4921msgstr ""
4922"આ વિસ્તારણ માટેની એક અનુચિત .inx ફાઇલનાં કારણે આ થયું છે. કોઈ અનુચિત .inx ફાઇલ થવાનું "
4923"કારણ Inkscapeની ખામીયુક્ત પ્રસ્થાપના હોઈ શકે છે."
4924
4925#: ../src/extension/extension.cpp:288
4926msgid "the extension is designed for Windows only."
4927msgstr ""
4928
4929#: ../src/extension/extension.cpp:293
4930msgid "the XML description of it got lost."
4931msgstr "એનું XML વર્ણન ખોવાઈ ગયું છે."
4932
4933#: ../src/extension/extension.cpp:297
4934msgid "no implementation was defined for the extension."
4935msgstr "વિસ્તારણ માટે કોઈ અમલીકરણ પરિભાષિત કરેલું નથી."
4936
4937#: ../src/extension/extension.cpp:303
4938msgid "a dependency was not met."
4939msgstr "એક આશ્રિતતા પૂરી કરવામાં આવી નહોતી."
4940
4941#: ../src/extension/extension.cpp:326
4942#, fuzzy
4943msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2"
4944msgstr "\" લોડ કરવામાં અસફળ કારણ કે"
4945
4946#: ../src/extension/extension.cpp:695
4947#, c-format
4948msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4949msgstr "વિસ્તારણ ભૂલ લૉગ ફાઇલ '%s' બનાવી શકતા નથી"
4950
4951#: ../src/extension/extension.cpp:799
4952#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7
4953msgid "Name:"
4954msgstr "નામ:"
4955
4956#: ../src/extension/extension.cpp:800
4957msgid "ID:"
4958msgstr "ID:"
4959
4960#: ../src/extension/extension.cpp:801
4961msgid "State:"
4962msgstr "રાજ્ય:"
4963
4964#: ../src/extension/extension.cpp:801
4965msgid "Loaded"
4966msgstr "લોડ કરેલું"
4967
4968#: ../src/extension/extension.cpp:801
4969msgid "Unloaded"
4970msgstr "ખાલી કરેલું"
4971
4972#: ../src/extension/extension.cpp:801
4973msgid "Deactivated"
4974msgstr "નિષ્ક્રિય કરેલું"
4975
4976#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702
4977#, fuzzy
4978msgid "The output from the extension could not be parsed."
4979msgstr "પસંદગી ફાઇલ %s વાંચી શકાતી નથી."
4980
4981#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023
4982msgid ""
4983"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4984"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4985"expected."
4986msgstr ""
4987"Inkscape ને અમલમાં લાવેલી સ્ક્રિપ્ટમાંથી વધારાનો ડેટા પ્રાપ્ત થયો છે. સ્ક્રિપ્ટે કોઈ ભૂલ "
4988"બતાવી નથી, પણ આ એવું દર્શાવી શકે છે કે પરિણામો અપેક્ષા કર્યા મુજબ નહીં હોય."
4989
4990#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4991msgid "Adaptive Threshold"
4992msgstr "અનુકૂલનીય સીમા"
4993
4994#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4995#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4996#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
4997#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
4998#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58
4999#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
5000#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
5001#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95
5002#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102
5003#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
5004#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
5005#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6
5006msgid "Width:"
5007msgstr "પહોળાઈ:"
5008
5009#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
5010#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
5011#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
5012#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
5013#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
5014#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7
5015msgid "Height:"
5016msgstr "ઊંચાઈ:"
5017
5018#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
5019#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
5020#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223
5021#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28
5022msgid "Offset:"
5023msgstr "ઑફસેટ:"
5024
5025#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
5026#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
5027#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
5028#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
5029#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5030#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5031#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5032#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77
5033#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5034#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5035#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5036#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5037#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5038#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5039#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5040#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5041#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5042#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5043#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5044#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5045#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5046#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5047#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5048#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5049#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5050#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5051#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5052#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5053#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5054#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
5055#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5056#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5057#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5058#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5059#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5060msgid "Raster"
5061msgstr "રાસ્ટર"
5062
5063#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50
5064msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
5065msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) પર અનુકૂલનીય સીમાંકન લાગૂ કરો"
5066
5067#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
5068msgid "Add Noise"
5069msgstr "અવાજ ઉમેરો"
5070
5071#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
5072#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
5073#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
5074#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745
5075#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
5076#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247
5077#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
5078#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
5079#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40
5080#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11
5081#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20
5082#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9
5083#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11
5084#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19
5085#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27
5086msgid "Type:"
5087msgstr "પ્રકાર:"
5088
5089#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
5090msgid "Uniform Noise"
5091msgstr "એકસરખો અવાજ"
5092
5093#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
5094msgid "Gaussian Noise"
5095msgstr "ગૌસિયન અવાજ"
5096
5097#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
5098msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
5099msgstr "બહુગુણીય ગૌસિયન અવાજ"
5100
5101#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
5102msgid "Impulse Noise"
5103msgstr "આવેશભર્યો અવાજ"
5104
5105#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
5106msgid "Laplacian Noise"
5107msgstr "લૅપ્લાસિયન અવાજ"
5108
5109#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54
5110msgid "Poisson Noise"
5111msgstr "પૉઈસન અવાજ"
5112
5113#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61
5114msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
5115msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)માં યાદૃચ્છિક અવાજ ઉમેરો"
5116
5117#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
5118#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55
5119#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711
5120#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
5121msgid "Blur"
5122msgstr "ઝાંખપ"
5123
5124#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41
5125#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41
5126#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40
5127#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41
5128#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40
5129#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40
5130#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41
5131#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5132#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
5133#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
5134msgid "Radius:"
5135msgstr "ત્રિજ્યા:"
5136
5137#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42
5138#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42
5139#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42
5140#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42
5141#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42
5142#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5143msgid "Sigma:"
5144msgstr "સિગ્મા:"
5145
5146#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48
5147msgid "Blur selected bitmap(s)"
5148msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ને ઝાંખા કરો"
5149
5150#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
5151msgid "Channel"
5152msgstr "ચૅનલ"
5153
5154#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
5155msgid "Layer:"
5156msgstr "સ્તર:"
5157
5158#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
5159#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
5160msgid "Red Channel"
5161msgstr "લાલ ચૅનલ"
5162
5163#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
5164#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
5165msgid "Green Channel"
5166msgstr "લીલો ચૅનલ"
5167
5168#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
5169#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
5170msgid "Blue Channel"
5171msgstr "વાદળી ચૅનલ"
5172
5173#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
5174#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
5175msgid "Cyan Channel"
5176msgstr "સિયાન ચૅનલ"
5177
5178#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
5179#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
5180msgid "Magenta Channel"
5181msgstr "કિરમજી ચૅનલ"
5182
5183#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
5184#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
5185msgid "Yellow Channel"
5186msgstr "પીળો ચૅનલ"
5187
5188#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
5189#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
5190msgid "Black Channel"
5191msgstr "કાળો ચૅનલ"
5192
5193#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
5194#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
5195msgid "Opacity Channel"
5196msgstr "અપારદર્શક ચૅનલ"
5197
5198#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60
5199#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5200msgid "Matte Channel"
5201msgstr "મૅટે ચૅનલ"
5202
5203#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67
5204msgid "Extract specific channel from image"
5205msgstr "છવિમાંથી વિશિષ્ટ ચૅનલ નિષ્કર્ષિત કરો "
5206
5207#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
5208msgid "Charcoal"
5209msgstr "કોલસો"
5210
5211#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48
5212msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
5213msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) પર કોલસો શૈલીકરણ લાગૂ કરો"
5214
5215#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
5216#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394
5217msgid "Colorize"
5218msgstr "રંગયુક્ત"
5219
5220#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59
5221msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
5222msgstr ""
5223"આપેલી અપારદર્શકતાનો ઉપયોગ કરીને, નિર્દેશિત રંગ સાથે પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ને રંગીન કરો"
5224
5225#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5226#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191
5227#: ../share/extensions/nicechart.inx:71
5228msgid "Contrast"
5229msgstr "વિપર્યાસ"
5230
5231#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43
5232msgid "Adjust:"
5233msgstr "બંધબેસતું કરો:"
5234
5235#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49
5236msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5237msgstr "બિટમૅપ(પો)માં વિપર્યાસ વધારો અથવા ઘટાડો"
5238
5239#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68
5240#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
5241#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
5242msgid "Crop"
5243msgstr ""
5244
5245#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
5246msgid "Top (px):"
5247msgstr ""
5248
5249#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
5250#, fuzzy
5251msgid "Bottom (px):"
5252msgstr "તળિયું:"
5253
5254#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
5255#, fuzzy
5256msgid "Left (px):"
5257msgstr "ઑફસેટ (px):"
5258
5259#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73
5260#, fuzzy
5261msgid "Right (px):"
5262msgstr "જમણું:"
5263
5264#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79
5265#, fuzzy
5266msgid "Crop selected bitmap(s)"
5267msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ને ઝાંખા કરો"
5268
5269#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5270msgid "Cycle Colormap"
5271msgstr "સાયકલ રંગનક્શો"
5272
5273#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40
5274#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40
5275#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
5276#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145
5277msgid "Amount:"
5278msgstr "માત્રા:"
5279
5280#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46
5281msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
5282msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)નાં સાયકલ રંગનક્શો(શા)"
5283
5284#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37
5285msgid "Despeckle"
5286msgstr "ડાઘાં હટાવો"
5287
5288#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44
5289msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
5290msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)નાં ડાઘાંઓનો અવાજ ઓછો કરો"
5291
5292#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
5293msgid "Edge"
5294msgstr "કોર"
5295
5296#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46
5297msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
5298msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ની કોરો હાઇલાઇટ કરો"
5299
5300#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
5301msgid "Emboss"
5302msgstr "કોતરકામ"
5303
5304#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48
5305msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
5306msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) પર કોતરકામ કરો; 3D પ્રભાવ સાથે કોરો હાઇલાઇટ કરો"
5307
5308#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36
5309msgid "Enhance"
5310msgstr "વધારો"
5311
5312#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43
5313msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
5314msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) વધારો; અવાજ ઓછો કરો"
5315
5316#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36
5317msgid "Equalize"
5318msgstr "એકસરખું કરો"
5319
5320#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43
5321msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
5322msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) એકસરખા કરો; હિસ્ટોગ્રામ સરખીકરણ"
5323
5324#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5325#: ../src/filter-enums.cpp:30
5326msgid "Gaussian Blur"
5327msgstr "ગૌસિયન ઝાંખપ"
5328
5329#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
5330#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40
5331#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
5332msgid "Factor:"
5333msgstr "ઘટક:"
5334
5335#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48
5336msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
5337msgstr "ગૌસિયન ઝાંખપ પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)"
5338
5339#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5340msgid "Implode"
5341msgstr "સ્ફોટ કરવો"
5342
5343#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46
5344msgid "Implode selected bitmap(s)"
5345msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)નો સ્ફોટ કરવો"
5346
5347#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5348#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
5349#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
5350#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
5351#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
5352msgid "Level"
5353msgstr "સ્તર"
5354
5355#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5356#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5357msgid "Black Point:"
5358msgstr "કાળો બિંદુ:"
5359
5360#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
5361#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
5362msgid "White Point:"
5363msgstr "સફેદ બિંદુ:"
5364
5365#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46
5366#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68
5367msgid "Gamma Correction:"
5368msgstr "ગામા ભૂલસુધાર:"
5369
5370#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52
5371msgid ""
5372"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5373"to the full color range"
5374msgstr ""
5375"પૂર્ણ રંગ શ્રેણી માટે આપેલી શ્રેણીઓ વચ્ચે પડતાં પ્રમાણ મૂલ્યો દ્વારા પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) એક "
5376"સ્તરમાં કરો"
5377
5378#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
5379msgid "Level (with Channel)"
5380msgstr "સ્તર (ચૅનલ સાથે)"
5381
5382#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
5383#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
5384msgid "Channel:"
5385msgstr "ચૅનલ:"
5386
5387#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74
5388msgid ""
5389"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5390"between the given ranges to the full color range"
5391msgstr ""
5392"પૂર્ણ રંગ શ્રેણી માટે આપેલી શ્રેણીઓ વચ્ચે પડતાં પ્રમાણ મૂલ્યો દ્વારા પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) નાં "
5393"નિર્દેશિત ચૅનલને એક સ્તરમાં કરો"
5394
5395#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
5396msgid "Median"
5397msgstr "મધ્યગા"
5398
5399#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46
5400msgid ""
5401"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
5402msgstr "ગોળાકાર પાડોશમાં મધ્યગા રંગ સાથે દરેક પિક્સેલ ઘટક બદલો"
5403
5404#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5405msgid "HSB Adjust"
5406msgstr "HSB બંધબેસતું કરો"
5407
5408#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5409msgid "Hue:"
5410msgstr "રંગછટા:"
5411
5412#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
5413msgid "Saturation:"
5414msgstr "સંતૃપ્તિ:"
5415
5416#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45
5417msgid "Brightness:"
5418msgstr "ચમક:"
5419
5420#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51
5421msgid ""
5422"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5423msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)માં રંગછટા, સંતૃપ્તિ, અને ચમકની માત્રા બંધબેસતી કરો"
5424
5425#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37
5426msgid "Negate"
5427msgstr "નકારો"
5428
5429#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44
5430msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
5431msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ને નકારો (ઊલટું લો)"
5432
5433#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37
5434msgid "Normalize"
5435msgstr "અનુરૂપ કરો"
5436
5437#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44
5438msgid ""
5439"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5440"range of color"
5441msgstr ""
5442"રંગની પૂર્ણ સંભવિત શ્રેણી સુધી રંગ શ્રેણી વિસ્તારિત કરીને પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ને અનુરૂપ કરો"
5443
5444#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
5445msgid "Oil Paint"
5446msgstr "ઑઇલ પેંટ"
5447
5448#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46
5449msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
5450msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ને શૈલીકૃત કરો જેથી તે ઑઇલથી પેંટ કરેલાં હોય એવાં લાગે"
5451
5452#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
5453#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
5454#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280
5455#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950
5456#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15
5457msgid "Opacity"
5458msgstr "પારદર્શકતા"
5459
5460#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41
5461#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
5462#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67
5463msgid "Opacity:"
5464msgstr "અપારદર્શકતા:"
5465
5466#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47
5467#, fuzzy
5468msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
5469msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)નાં અપારદર્શકતા ચૅનલ(લો) સુધારો."
5470
5471#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
5472#, fuzzy
5473msgid "Raise"
5474msgstr ""
5475"#-#-#-#-#  gu.po (1)  #-#-#-#-#\n"
5476"ઊંચા કરો\n"
5477"#-#-#-#-#  gu.po (1)  #-#-#-#-#\n"
5478"ઊંચકવું"
5479
5480#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45
5481msgid "Raised"
5482msgstr "ઊંચા કરેલાં"
5483
5484#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51
5485msgid ""
5486"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
5487msgstr "ઊંચકેલો દેખાવ બનાવવા માટે પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ની કોરોનો પ્રકાશ પરિવર્તિત કરો"
5488
5489#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5490msgid "Reduce Noise"
5491msgstr "અવાજ ઘટાડો"
5492
5493#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
5494#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43
5495#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353
5496#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9
5497#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18
5498#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8
5499#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
5500msgid "Order:"
5501msgstr "ક્રમ:"
5502
5503#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49
5504msgid ""
5505"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
5506msgstr ""
5507"સૌથી ઊંચી અવાજને ખલાસ કરતાં ફિલ્ટરનો ઉપયોગ કરીને પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)માંનો અવાજ ઘટાડો"
5508
5509#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
5510msgid "Resample"
5511msgstr "પુનઃનમૂનીકરણ"
5512
5513#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49
5514msgid ""
5515"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5516msgstr "આપેલાં પિક્સેલ આકારમાં પસંદ કરેલી છવિને પુનઃઆકારિત કરીને એનું રિજૉલ્યુશન બદલો"
5517
5518#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5519msgid "Shade"
5520msgstr "છાયા"
5521
5522#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5523#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
5524msgid "Azimuth:"
5525msgstr "દિક્કોણ:"
5526
5527#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
5528#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
5529msgid "Elevation:"
5530msgstr "ઊંચાઈ:"
5531
5532#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45
5533msgid "Colored Shading"
5534msgstr "રંગીન છાયાંકન"
5535
5536#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51
5537msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
5538msgstr "છેટો પ્રકાશ સ્રોત બનાવીને પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) છાયાંકિત કરો"
5539
5540#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48
5541msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
5542msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)ને વધુ તીક્ષ્ણ બનાવો"
5543
5544#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
5545#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654
5546#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
5547msgid "Solarize"
5548msgstr "સૌરયુક્ત"
5549
5550#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48
5551msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
5552msgstr ""
5553"કોઈ ફોટોગ્રાફિક ફિલ્ટને જેવી રીતે અતિ-પ્રદર્શિત કરવામાં આવે છે તેમ, પસંદ કરેલાં "
5554"બિટમૅપ(પો)ને  Sસૌરયુક્ત બનાવો"
5555
5556#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5557msgid "Dither"
5558msgstr "કંપન"
5559
5560#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46
5561msgid ""
5562"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5563"the original position"
5564msgstr "મૂળ સ્થિતિની આપેલી ત્રિજ્યામાં, પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો)માં પિક્સેલ યાદૃચ્છિક રૂપે વિખેરો"
5565
5566#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40
5567msgid "Degrees:"
5568msgstr "અંશ:"
5569
5570#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46
5571msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
5572msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) મધ્ય બિંદુની ચોતરફ ભમવો"
5573
5574#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5575#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5576msgid "Threshold"
5577msgstr "સીમા"
5578
5579#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41
5580#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47
5581#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81
5582msgid "Threshold:"
5583msgstr "સીમા:"
5584
5585#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47
5586msgid "Threshold selected bitmap(s)"
5587msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) સીમાંકિત કરો"
5588
5589#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
5590msgid "Unsharp Mask"
5591msgstr "અતીક્ષ્ણ મુખવટો "
5592
5593#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53
5594msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
5595msgstr "અતીક્ષ્ણ મુખવટા ઍલ્ગોરિધમનો ઉપયોગ કરીને પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) વધુ તીક્ષ્ણ કરો"
5596
5597#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5598msgid "Wave"
5599msgstr "તરંગ"
5600
5601#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
5602msgid "Amplitude:"
5603msgstr "વિસ્તાર:"
5604
5605#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42
5606msgid "Wavelength:"
5607msgstr "તરંગલાંબી:"
5608
5609#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48
5610msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
5611msgstr "પસંદ કરેલાં બિટમૅપ(પો) જ્યા તરંગ સાથે બદલો"
5612
5613#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130
5614msgid "Inset/Outset Halo"
5615msgstr "ઇનસેટ/આઉટસેટ પ્રભામંડળ"
5616
5617#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
5618msgid "Width in px of the halo"
5619msgstr "પ્રભામંડળનાં pxમાંની પહોળાઈ"
5620
5621#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
5622msgid "Number of steps:"
5623msgstr "પગલાંઓની સંખ્ય:"
5624
5625#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
5626msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5627msgstr "બનાવવાનાં ઑબ્જેક્ટનાં ઇનસેટ/આઉટસેટ નકલોની સંખ્યા"
5628
5629#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5630#: ../share/extensions/extrude.inx:13
5631#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21
5632#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11
5633#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32
5634#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34
5635#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34
5636msgid "Generate from Path"
5637msgstr "પથમાંથી બનાવો"
5638
5639#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
5640#: ../share/extensions/ps_input.inx:12
5641msgid "PostScript"
5642msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ"
5643
5644#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5645#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370
5646msgid "Restrict to PS level:"
5647msgstr "PS સ્તર સુધી પ્રતિબંધિત કરો:"
5648
5649#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5650#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
5651msgid "PostScript level 3"
5652msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર 3"
5653
5654#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
5655#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
5656msgid "PostScript level 2"
5657msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર 2"
5658
5659#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
5660#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
5661#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
5662#, fuzzy
5663msgid "Text output options:"
5664msgstr "પાઠ ઓરિએન્ટેશન"
5665
5666#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
5667#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
5668#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
5669#, fuzzy
5670msgid "Embed fonts"
5671msgstr "રાસ્ટર્સ જડો"
5672
5673#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
5674#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
5675#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
5676#, fuzzy
5677msgid "Convert text to paths"
5678msgstr "પાઠોને પથોમાં રૂપાંતરિત કરો"
5679
5680#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
5681#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
5682#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
5683#, fuzzy
5684msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
5685msgstr "PDF+LaTeX: PDFમાંનો પાઠ કાઢી નાખો, અને LaTeX ફાઇલ બનાવો"
5686
5687#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
5688#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379
5689#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
5690msgid "Rasterize filter effects"
5691msgstr "ફિલ્ટર પ્રભાવોને રાસ્ટરીકૃત કરો"
5692
5693#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
5694#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
5695#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
5696msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
5697msgstr "રાસ્ટરીકરણ માટેનું રિજૉલ્યુશન (dpi):"
5698
5699#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
5700#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
5701#, fuzzy
5702msgid "Output page size"
5703msgstr "પૃષ્ઠ આકાર સેટ કરો"
5704
5705#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
5706#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
5707#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
5708#, fuzzy
5709msgid "Use document's page size"
5710msgstr "પૃષ્ઠ આકાર સેટ કરો"
5711
5712#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
5713#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
5714#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260
5715msgid "Use exported object's size"
5716msgstr ""
5717
5718#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
5719#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
5720#, fuzzy
5721msgid "Bleed/margin (mm):"
5722msgstr "બ્લીડ હાંસિયો"
5723
5724#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
5725#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
5726#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263
5727msgid "Limit export to the object with ID:"
5728msgstr "ID સાથે ઑબ્જેક્ટ સુધી નિર્યાત સીમિત કરો:"
5729
5730#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348
5731#: ../share/extensions/ps_input.inx:11
5732msgid "PostScript (*.ps)"
5733msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (*.ps)"
5734
5735#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349
5736msgid "PostScript File"
5737msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ"
5738
5739#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
5740#: ../share/extensions/eps_input.inx:13
5741msgid "Encapsulated PostScript"
5742msgstr "સંપુટિત પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ"
5743
5744#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
5745#, fuzzy
5746msgid "Bleed/margin (mm)"
5747msgstr "બ્લીડ હાંસિયો"
5748
5749#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390
5750#: ../share/extensions/eps_input.inx:12
5751msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5752msgstr "સંપુટિત પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (*.eps)"
5753
5754#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391
5755msgid "Encapsulated PostScript File"
5756msgstr "સંપુટિત પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ"
5757
5758#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
5759msgid "Restrict to PDF version:"
5760msgstr "PDF આવૃત્તી સુધી પ્રતિબંધિત કરો:"
5761
5762#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
5763msgid "PDF 1.5"
5764msgstr "PDF 1.5"
5765
5766#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
5767msgid "PDF 1.4"
5768msgstr "PDF 1.4"
5769
5770#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
5771#, fuzzy
5772msgid "Output page size:"
5773msgstr "પૃષ્ઠ આકાર સેટ કરો"
5774
5775#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113
5776#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113
5777#, fuzzy
5778msgid "Page Selector"
5779msgstr "પસંદકર્તા"
5780
5781#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
5782#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5783#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
5784msgid "Select page:"
5785msgstr "પૃષ્ઠ પસંદ કરો:"
5786
5787#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147
5788#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5789#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147
5790#, c-format
5791msgid "out of %i"
5792msgstr "%iમાંથી"
5793
5794#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155
5795#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
5796#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155
5797#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
5798#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
5799#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293
5800#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
5801#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562
5802#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
5803#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
5804#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
5805#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240
5806#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162
5807#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209
5808#, fuzzy
5809msgid "_Cancel"
5810msgstr "રદ કરો"
5811
5812#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156
5813#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5814#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
5815#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73
5816#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177
5817#, fuzzy
5818msgid "_OK"
5819msgstr "_K:"
5820
5821#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
5822#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227
5823#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301
5824msgid "No preview"
5825msgstr "કોઈ પૂર્વદૃશ્ય નથી"
5826
5827#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
5828msgid "Corel DRAW Input"
5829msgstr "Corel DRAW ઇનપુટ"
5830
5831#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
5832msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
5833msgstr "Corel DRAW 7-X4 ફાઇલો (*.cdr)"
5834
5835#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
5836msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
5837msgstr "Open files saved in Corel DRAW 7-X4માં સાચવેલી ફાઇલો ખોલો"
5838
5839#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
5840msgid "Corel DRAW templates input"
5841msgstr "Corel DRAW ટેમ્પલેટ્સ ઇનપુટ"
5842
5843#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
5844#, fuzzy
5845msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
5846msgstr "Corel DRAW 7-13 ટેમ્પલેટ ફાઇલો (.cdt)"
5847
5848#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
5849msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
5850msgstr "Corel DRAW 7-13માં સાચવેલી ફાઇલો ખોલો"
5851
5852#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352
5853msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
5854msgstr "Corel DRAW કમ્પ્રેસ્ડ એક્સચેંજ ફાઇલો ઇનપુટ"
5855
5856#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357
5857#, fuzzy
5858msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
5859msgstr "Corel DRAW કમ્પ્રેસ્ડ એક્સચેંજ ફાઇલો (.ccx)"
5860
5861#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358
5862msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
5863msgstr "Corel DRAWમાં સાચવેલી કમ્પ્રેસ્ડ એક્સચેંજ ફાઇલો ખોલો"
5864
5865#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365
5866msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
5867msgstr "Corel DRAW પ્રેઝેંટેશન એક્સચેંજ ફાઇલો ઇનપુટ"
5868
5869#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370
5870#, fuzzy
5871msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
5872msgstr "Corel DRAW પ્રેઝેંટેશન એક્સચેંજ ફાઇલો (.cmx)"
5873
5874#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371
5875msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
5876msgstr "Corel DRAWમાં સાચવેલી પ્રેઝેંટેશન એક્સચેંજ ફાઇલો ખોલો"
5877
5878#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634
5879msgid "EMF Input"
5880msgstr "EMF ઇનપુટ"
5881
5882#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639
5883msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5884msgstr "વર્ધિત મેટાફાઇલો (*.emf)"
5885
5886#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640
5887msgid "Enhanced Metafiles"
5888msgstr "વર્ધિત મેટાફાઇલો"
5889
5890#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648
5891msgid "EMF Output"
5892msgstr "EMF આઉટપુટ"
5893
5894#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650
5895#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
5896msgid "Convert texts to paths"
5897msgstr "પાઠોને પથોમાં રૂપાંતરિત કરો"
5898
5899#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651
5900#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
5901msgid "Map Unicode to Symbol font"
5902msgstr ""
5903
5904#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652
5905#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231
5906msgid "Map Unicode to Wingdings"
5907msgstr ""
5908
5909#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653
5910#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232
5911msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
5912msgstr ""
5913
5914#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654
5915#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233
5916msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
5917msgstr ""
5918
5919#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655
5920#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234
5921msgid "Compensate for PPT font bug"
5922msgstr ""
5923
5924#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656
5925#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235
5926msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
5927msgstr ""
5928
5929#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657
5930#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236
5931#, fuzzy
5932msgid "Convert gradients to colored polygon series"
5933msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ રંગ બદલો"
5934
5935#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658
5936#, fuzzy
5937msgid "Use native rectangular linear gradients"
5938msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો"
5939
5940#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659
5941msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
5942msgstr ""
5943
5944#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660
5945#, fuzzy
5946msgid "Ignore image rotations"
5947msgstr "જાણકારી"
5948
5949#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664
5950msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5951msgstr "વર્ધિત મેટાફાઇલ (*.emf)"
5952
5953#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665
5954msgid "Enhanced Metafile"
5955msgstr "વર્ધિત મેટાફાઇલ"
5956
5957#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54
5958#, fuzzy
5959msgid "Diffuse Light"
5960msgstr "પ્રકાશ પ્રસારો"
5961
5962#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
5963#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
5964#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
5965#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90
5966#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
5967msgid "Smoothness"
5968msgstr "સુંવાળુંપણું"
5969
5970#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
5971#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
5972#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222
5973#, fuzzy
5974msgid "Elevation (°)"
5975msgstr "ઉત્કર્ષ"
5976
5977#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
5978#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
5979#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
5980#, fuzzy
5981msgid "Azimuth (°)"
5982msgstr "દિગંશ"
5983
5984#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59
5985#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140
5986#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224
5987#, fuzzy
5988msgid "Lighting color"
5989msgstr "પ્રકાશિત રંગ"
5990
5991#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
5992#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
5993#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
5994#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
5995#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
5996#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
5997#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
5998#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
5999#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
6000#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
6001#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84
6002#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173
6003#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284
6004#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338
6005#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
6006#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
6007#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608
6008#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730
6009#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827
6010#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906
6011#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997
6012#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125
6013#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
6014#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288
6015#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400
6016#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
6017#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591
6018#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
6019#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775
6020#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
6021#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
6022#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112
6023#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210
6024#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
6025#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
6026#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
6027#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
6028#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
6029#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
6030#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
6031#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
6032#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
6033#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
6034#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
6035#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
6036#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55
6037#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
6038#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91
6039#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70
6040#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
6041#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
6042#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
6043#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
6044#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414
6045msgid "Filters"
6046msgstr "ફિલ્ટરો"
6047
6048#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67
6049msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
6050msgstr "બિલ્ડિંગ બનાવટોનાં ઉપયોગ માટે મૂળ પ્રસરણ બેવેલ"
6051
6052#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134
6053#, fuzzy
6054msgid "Matte Jelly"
6055msgstr "મૅટે જેલી"
6056
6057#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
6058#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
6059#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
6060#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
6061#, fuzzy
6062msgid "Brightness"
6063msgstr "ચમક:"
6064
6065#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148
6066msgid "Bulging, matte jelly covering"
6067msgstr "ઉપસેલું, માટે જેલી આવરણ"
6068
6069#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218
6070#, fuzzy
6071msgid "Specular Light"
6072msgstr "અનુમાનિત પ્રકાશ"
6073
6074#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57
6075#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
6076#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330
6077#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
6078#, fuzzy
6079msgid "Horizontal blur"
6080msgstr "ઊભું ઝાંખપ:"
6081
6082#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
6083#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
6084#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
6085#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
6086#, fuzzy
6087msgid "Vertical blur"
6088msgstr "આડું ઝાંખપ:"
6089
6090#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59
6091#, fuzzy
6092msgid "Blur content only"
6093msgstr "ઝાંખી સામગ્રી"
6094
6095#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67
6096msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
6097msgstr "સાદો ઊભો અને આડો ઝાંખપ પ્રભાવ"
6098
6099#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126
6100#, fuzzy
6101msgid "Clean Edges"
6102msgstr "સાફ કોરો"
6103
6104#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128
6105#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263
6106#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
6107#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
6108#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
6109#, fuzzy
6110msgid "Strength"
6111msgstr "જોર:"
6112
6113#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136
6114msgid ""
6115"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
6116"some filters"
6117msgstr ""
6118"અમુક ફિલ્ટરો લાગુ કર્યા બાદ ઑબ્જેક્ટ્સની ચોતરફ ચમક અને મીઠાશ કાઢી નાખે અથવા ઘટાડે છે"
6119
6120#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186
6121#, fuzzy
6122msgid "Cross Blur"
6123msgstr "ગૌસિયન ઝાંખપ"
6124
6125#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
6126#, fuzzy
6127msgid "Fading"
6128msgstr "છાયાંકન"
6129
6130#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
6131#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
6132#, fuzzy
6133msgid "Blend:"
6134msgstr "ભેળવો"
6135
6136#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193
6137#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340
6138#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
6139#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
6140#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
6141#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406
6142#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413
6143#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500
6144#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576
6145#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756
6146#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762
6147#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
6148#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
6149#: ../src/filter-enums.cpp:56
6150msgid "Darken"
6151msgstr "અંધારું કરો"
6152
6153#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194
6154#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341
6155#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
6156#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
6157#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
6158#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
6159#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409
6160#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724
6161#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492
6162#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
6163#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
6164#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754
6165#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
6166#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
6167#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369
6168msgid "Screen"
6169msgstr "સ્ક્રીન"
6170
6171#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
6172#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
6173#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
6174#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
6175#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
6176#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
6177#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
6178#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
6179#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491
6180#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
6181#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
6182#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755
6183#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
6184#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
6185#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
6186#: ../src/filter-enums.cpp:54
6187msgid "Multiply"
6188msgstr "ગુણાકાર કરો"
6189
6190#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196
6191#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343
6192#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135
6193#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340
6194#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347
6195#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405
6196#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412
6197#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
6198#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578
6199#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
6200#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
6201#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
6202#: ../src/filter-enums.cpp:57
6203msgid "Lighten"
6204msgstr "પ્રકાશિત કરો"
6205
6206#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205
6207#, fuzzy
6208msgid "Combine vertical and horizontal blur"
6209msgstr "સાદો ઊભો અને આડો ઝાંખપ પ્રભાવ"
6210
6211#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261
6212msgid "Feather"
6213msgstr "પીંછું"
6214
6215#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271
6216msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
6217msgstr "સામગ્રીમાં ફેરફાર કર્યા વગર કોર પર ઝાંખો મુખવટો"
6218
6219#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326
6220#, fuzzy
6221msgid "Out of Focus"
6222msgstr "ક્ષેત્રવિસ્તારની બહાર!"
6223
6224#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332
6225#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
6226#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
6227#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
6228#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
6229#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
6230#, fuzzy
6231msgid "Dilatation"
6232msgstr "વિસ્તરણ:"
6233
6234#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
6235#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
6236#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
6237#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
6238#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
6239#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
6240#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
6241#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
6242#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
6243#, fuzzy
6244msgid "Erosion"
6245msgstr "ખવાણ:"
6246
6247#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
6248#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282
6249#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394
6250#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
6251msgid "Background color"
6252msgstr "પાર્શ્વભૂમિ રંગ"
6253
6254#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
6255#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
6256#, fuzzy
6257msgid "Blend type:"
6258msgstr "મિશ્રણ 1:"
6259
6260#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
6261#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
6262#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
6263#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
6264#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
6265#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
6266#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723
6267#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
6268#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
6269#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
6270#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746
6271#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760
6272#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
6273#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
6274#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
6275#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
6276#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
6277#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
6278#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20
6279#: ../share/extensions/empty_page.inx:22
6280msgid "Normal"
6281msgstr "સામાન્ય"
6282
6283#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345
6284#, fuzzy
6285msgid "Blend to background"
6286msgstr "પાર્શ્વભૂમિમાં રંગછટા"
6287
6288#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355
6289msgid "Blur eroded by white or transparency"
6290msgstr ""
6291
6292#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81
6293#, fuzzy
6294msgid "Bump"
6295msgstr "બમ્પ"
6296
6297#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
6298#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
6299#, fuzzy
6300msgid "Image simplification"
6301msgstr "છવિ ઝિપ ડિરેક્ટરી:"
6302
6303#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
6304#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
6305msgid "Bump simplification"
6306msgstr ""
6307
6308#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
6309#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
6310#, fuzzy
6311msgid "Bump source"
6312msgstr "બમ્પ"
6313
6314#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
6315#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
6316#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
6317#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
6318#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
6319#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
6320#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
6321#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
6322#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367
6323msgid "Red"
6324msgstr "લાલ"
6325
6326#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
6327#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
6328#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
6329#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
6330#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
6331#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
6332#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
6333#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
6334#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370
6335msgid "Green"
6336msgstr "લીલો"
6337
6338#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
6339#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
6340#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
6341#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
6342#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
6343#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
6344#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
6345#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
6346#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373
6347#: ../share/extensions/nicechart.inx:69
6348msgid "Blue"
6349msgstr "વાદળી"
6350
6351#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92
6352#, fuzzy
6353msgid "Bump from background"
6354msgstr "પાર્શ્વભૂમિમાં રંગછટા"
6355
6356#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95
6357#, fuzzy
6358msgid "Lighting type:"
6359msgstr "લીટી પ્રકાર:"
6360
6361#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
6362#, fuzzy
6363msgid "Specular"
6364msgstr "અનુમાનિત પ્રકાશ"
6365
6366#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97
6367#, fuzzy
6368msgid "Diffuse"
6369msgstr "પ્રકાશ પ્રસારો"
6370
6371#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
6372#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
6373#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
6374#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10
6375msgid "Height"
6376msgstr "ઊંચાઈ"
6377
6378#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
6379#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
6380#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
6381#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901
6382#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
6383#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
6384#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
6385#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
6386#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
6387#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
6388#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403
6389msgid "Lightness"
6390msgstr "પ્રકાશ"
6391
6392#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
6393#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
6394#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
6395#, fuzzy
6396msgid "Precision"
6397msgstr "ચોકસાઈ:"
6398
6399#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
6400#, fuzzy
6401msgid "Light source"
6402msgstr "પ્રકાશ સ્રોત:"
6403
6404#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
6405#, fuzzy
6406msgid "Light source:"
6407msgstr "પ્રકાશ સ્રોત:"
6408
6409#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
6410#, fuzzy
6411msgid "Distant"
6412msgstr "બેડોળ"
6413
6414#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
6415msgid "Point"
6416msgstr "બિંદુ"
6417
6418#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108
6419msgid "Spot"
6420msgstr ""
6421
6422#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
6423#, fuzzy
6424msgid "Distant light options"
6425msgstr "દૂરસ્થ પ્રકાશ"
6426
6427#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
6428#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
6429msgid "Azimuth"
6430msgstr "દિગંશ"
6431
6432#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
6433#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
6434msgid "Elevation"
6435msgstr "ઉત્કર્ષ"
6436
6437#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
6438#, fuzzy
6439msgid "Point light options"
6440msgstr "બિંદુ પ્રકાશ"
6441
6442#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
6443#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
6444#, fuzzy
6445msgid "X location"
6446msgstr "સ્થાન: "
6447
6448#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
6449#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
6450#, fuzzy
6451msgid "Y location"
6452msgstr "સ્થાન: "
6453
6454#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
6455#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
6456#, fuzzy
6457msgid "Z location"
6458msgstr "સ્થાન: "
6459
6460#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
6461#, fuzzy
6462msgid "Spot light options"
6463msgstr "સ્પૉટ લાઇટ"
6464
6465#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
6466#, fuzzy
6467msgid "X target"
6468msgstr "લક્ષ્ય:"
6469
6470#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
6471#, fuzzy
6472msgid "Y target"
6473msgstr "લક્ષ્ય:"
6474
6475#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
6476#, fuzzy
6477msgid "Z target"
6478msgstr "લક્ષ્ય:"
6479
6480#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
6481#, fuzzy
6482msgid "Specular exponent"
6483msgstr "અનુમાનિત ઘાતાંક"
6484
6485#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125
6486#, fuzzy
6487msgid "Cone angle"
6488msgstr "શંકુ કોણ"
6489
6490#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
6491#, fuzzy
6492msgid "Image color"
6493msgstr "રંગ ચોંટાડો"
6494
6495#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
6496#, fuzzy
6497msgid "Color bump"
6498msgstr "રંગ 1"
6499
6500#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146
6501msgid "All purposes bump filter"
6502msgstr ""
6503
6504#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310
6505#, fuzzy
6506msgid "Wax Bump"
6507msgstr "બમ્પ"
6508
6509#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
6510#, fuzzy
6511msgid "Background:"
6512msgstr "પાર્શ્વ_ભૂમિ:"
6513
6514#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
6515#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
6516#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524
6517msgid "Image"
6518msgstr "છવિ"
6519
6520#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324
6521#, fuzzy
6522msgid "Blurred image"
6523msgstr "છવિઓ જડો"
6524
6525#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326
6526#, fuzzy
6527msgid "Background opacity"
6528msgstr "પાર્શ્વભૂમિ આલ્ફા"
6529
6530#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
6531#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117
6532#, fuzzy
6533msgid "Lighting"
6534msgstr "પ્રકાશિત કરો"
6535
6536#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
6537#, fuzzy
6538msgid "Lighting blend:"
6539msgstr "રેખાંકન મિશ્રણ:"
6540
6541#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
6542#, fuzzy
6543msgid "Highlight blend:"
6544msgstr "_હાઇલાઇટ રંગ:"
6545
6546#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
6547#, fuzzy
6548msgid "Bump color"
6549msgstr "ડ્રૉપ રંગ"
6550
6551#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
6552#, fuzzy
6553msgid "Revert bump"
6554msgstr "પાછું લા_વો"
6555
6556#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
6557#, fuzzy
6558msgid "Transparency type:"
6559msgstr "પારદર્શક"
6560
6561#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
6562#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92
6563msgid "Atop"
6564msgstr "ટોચે"
6565
6566#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355
6567#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
6568#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
6569msgid "In"
6570msgstr "અંદર"
6571
6572#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366
6573msgid "Turns an image to jelly"
6574msgstr ""
6575
6576#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
6577#, fuzzy
6578msgid "Brilliance"
6579msgstr "સિરિલિક"
6580
6581#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
6582#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
6583#, fuzzy
6584msgid "Over-saturation"
6585msgstr "અતિ-સંતૃપ્તિ:"
6586
6587#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80
6588#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
6589#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71
6590#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
6591#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503
6592#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137
6593#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211
6594msgid "Inverted"
6595msgstr "ઊલટું"
6596
6597#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88
6598#, fuzzy
6599msgid "Brightness filter"
6600msgstr "ચમક પગલાંઓ"
6601
6602#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155
6603#, fuzzy
6604msgid "Channel Painting"
6605msgstr "પેંટિંગ"
6606
6607#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
6608#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
6609#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
6610#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
6611#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
6612#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
6613#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
6614#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
6615#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399
6616#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
6617msgid "Saturation"
6618msgstr "સંતૃપ્તિ"
6619
6620#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163
6621#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
6622#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
6623msgid "Alpha"
6624msgstr "આલ્ફા"
6625
6626#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177
6627#, fuzzy
6628msgid "Replace RGB by any color"
6629msgstr "રંગછટાને બે રંગો સાથે બદલો"
6630
6631#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256
6632#, fuzzy
6633msgid "Color Blindness"
6634msgstr "રંગ બાહ્યરંખા"
6635
6636#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
6637#, fuzzy
6638msgid "Blindness type:"
6639msgstr "લીટી પ્રકાર:"
6640
6641#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
6642msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
6643msgstr ""
6644
6645#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
6646msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
6647msgstr ""
6648
6649#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
6650msgid "Green weak (deuteranomaly)"
6651msgstr ""
6652
6653#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
6654msgid "Green blind (deuteranopia)"
6655msgstr ""
6656
6657#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
6658msgid "Red weak (protanomaly)"
6659msgstr ""
6660
6661#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
6662msgid "Red blind (protanopia)"
6663msgstr ""
6664
6665#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267
6666msgid "Blue weak (tritanomaly)"
6667msgstr ""
6668
6669#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268
6670msgid "Blue blind (tritanopia)"
6671msgstr ""
6672
6673#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288
6674#, fuzzy
6675msgid "Simulate color blindness"
6676msgstr "ઑઇલ રંગકામ શૈલી બનાવો"
6677
6678#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
6679#, fuzzy
6680msgid "Color Shift"
6681msgstr "રંગીન છાયાંકન"
6682
6683#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
6684#, fuzzy
6685msgid "Shift (°)"
6686msgstr "સ્થળાંતર:"
6687
6688#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342
6689msgid "Rotate and desaturate hue"
6690msgstr "રંગછટા ફેરવો અને અસંતૃપ્ત કરો"
6691
6692#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
6693#, fuzzy
6694msgid "Harsh light"
6695msgstr "ઉગ્ર પ્રકાશ:"
6696
6697#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
6698#, fuzzy
6699msgid "Normal light"
6700msgstr "સામાન્ય પ્રકાશ:"
6701
6702#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
6703msgid "Duotone"
6704msgstr "યુગલલય"
6705
6706#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
6707#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
6708msgid "Blend 1:"
6709msgstr "મિશ્રણ 1:"
6710
6711#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
6712#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
6713msgid "Blend 2:"
6714msgstr "મિશ્રણ 2:"
6715
6716#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427
6717msgid "Blend image or object with a flood color"
6718msgstr "જળરંગ સાથે છવિ અથવા ઑબ્જેક્ટ ભેળવો"
6719
6720#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24
6721msgid "Component Transfer"
6722msgstr "ઘટક સ્થળાંતર"
6723
6724#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111
6725msgid "Identity"
6726msgstr "ઓળખાણ"
6727
6728#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505
6729#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
6730#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033
6731msgid "Table"
6732msgstr "કોષ્ટક"
6733
6734#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506
6735#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113
6736#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036
6737msgid "Discrete"
6738msgstr "અલગ"
6739
6740#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114
6741#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
6742#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
6743msgid "Linear"
6744msgstr "રેખીય"
6745
6746#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115
6747msgid "Gamma"
6748msgstr "ગામા"
6749
6750#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517
6751#, fuzzy
6752msgid "Basic component transfer structure"
6753msgstr "મૂળ અવાજ પારદર્શકતા બનાવટ"
6754
6755#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586
6756#, fuzzy
6757msgid "Duochrome"
6758msgstr "ક્રોમ"
6759
6760#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
6761#, fuzzy
6762msgid "Fluorescence level"
6763msgstr "પ્રતિદીપ્તિ સ્તર:"
6764
6765#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
6766msgid "Swap:"
6767msgstr "અદલાબદલી કરો :"
6768
6769#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
6770msgid "No swap"
6771msgstr "કોઈ અદલાબદલી કરશો નહીં"
6772
6773#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
6774msgid "Color and alpha"
6775msgstr "રંગ અને આલ્ફા"
6776
6777#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594
6778msgid "Color only"
6779msgstr "ફક્ત રંગ"
6780
6781#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595
6782msgid "Alpha only"
6783msgstr "ફક્ત આલ્ફા"
6784
6785#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599
6786msgid "Color 1"
6787msgstr "રંગ 1"
6788
6789#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602
6790msgid "Color 2"
6791msgstr "રંગ 2"
6792
6793#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612
6794msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
6795msgstr "પ્રકાશિત મૂલ્યોને દ્વિરંગીય પૅલેટમાં રૂપાંતરિત કરો"
6796
6797#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
6798#, fuzzy
6799msgid "Extract Channel"
6800msgstr "અપારદર્શક ચૅનલ"
6801
6802#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
6803#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
6804#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
6805#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465
6806msgid "Cyan"
6807msgstr "સિયાન"
6808
6809#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718
6810#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
6811#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
6812#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468
6813msgid "Magenta"
6814msgstr "કિરમજી"
6815
6816#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
6817#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
6818#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
6819#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471
6820msgid "Yellow"
6821msgstr "પીળો"
6822
6823#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
6824#, fuzzy
6825msgid "Background blend mode:"
6826msgstr "પાર્શ્વભૂમિનો રંગ:"
6827
6828#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726
6829#, fuzzy
6830msgid "Channel to alpha"
6831msgstr "આલ્ફા માટે પ્રકાશિતા"
6832
6833#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734
6834#, fuzzy
6835msgid "Extract color channel as a transparent image"
6836msgstr "છવિમાંથી વિશિષ્ટ ચૅનલ નિષ્કર્ષિત કરો "
6837
6838#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817
6839#, fuzzy
6840msgid "Fade to Black or White"
6841msgstr "કાળું અને સફેદ"
6842
6843#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
6844#, fuzzy
6845msgid "Fade to:"
6846msgstr "બાહ્ય ક્ષીણ થવું"
6847
6848#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
6849#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
6850#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474
6851#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
6852msgid "Black"
6853msgstr "કાળો"
6854
6855#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
6856#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
6857msgid "White"
6858msgstr "સફેદ"
6859
6860#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831
6861#, fuzzy
6862msgid "Fade to black or white"
6863msgstr "ફક્ત કાળું અને સફેદ:"
6864
6865#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
6866#, fuzzy
6867msgid "Greyscale"
6868msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
6869
6870#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902
6871#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84
6872#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
6873msgid "Transparent"
6874msgstr "પારદર્શક"
6875
6876#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910
6877msgid "Customize greyscale components"
6878msgstr ""
6879
6880#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
6881#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
6882msgid "Invert"
6883msgstr "વિપરીત કરવું"
6884
6885#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
6886#, fuzzy
6887msgid "Invert channels:"
6888msgstr "રંગછટા ઊલટાવો"
6889
6890#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
6891#, fuzzy
6892msgid "No inversion"
6893msgstr "આ આવૃત્તીમાં નવું"
6894
6895#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
6896#, fuzzy
6897msgid "Red and blue"
6898msgstr "લાલ ચૅનલ"
6899
6900#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987
6901msgid "Red and green"
6902msgstr ""
6903
6904#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988
6905#, fuzzy
6906msgid "Green and blue"
6907msgstr "લીલો ચૅનલ"
6908
6909#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
6910#, fuzzy
6911msgid "Light transparency"
6912msgstr "બરછટ પારદર્શકતા"
6913
6914#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
6915msgid "Invert hue"
6916msgstr "રંગછટા ઊલટાવો"
6917
6918#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992
6919#, fuzzy
6920msgid "Invert lightness"
6921msgstr "છવિ ઊલટી કરો"
6922
6923#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993
6924#, fuzzy
6925msgid "Invert transparency"
6926msgstr "ડાઘાની પારદર્શકતા"
6927
6928#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001
6929msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
6930msgstr ""
6931
6932#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
6933#, fuzzy
6934msgid "Lights"
6935msgstr "પ્રકાશ"
6936
6937#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120
6938#, fuzzy
6939msgid "Shadows"
6940msgstr "છાયાઓ:"
6941
6942#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
6943#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
6944#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
6945#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
6946#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
6947#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
6948msgid "Offset"
6949msgstr "ઑફસેટ"
6950
6951#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129
6952msgid "Modify lights and shadows separately"
6953msgstr ""
6954
6955#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188
6956msgid "Lightness-Contrast"
6957msgstr "પ્રકાશમય-વિપર્યાસ"
6958
6959#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199
6960#, fuzzy
6961msgid "Modify lightness and contrast separately"
6962msgstr "પ્રકાશમય અથવા વિપર્યાસ વધારો અથવા ઘટાડો"
6963
6964#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267
6965msgid "Nudge RGB"
6966msgstr ""
6967
6968#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
6969#, fuzzy
6970msgid "Red offset"
6971msgstr "નમૂના ઑફસેટ"
6972
6973#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
6974#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
6975#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278
6976#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
6977#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
6978#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
6979#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
6980#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861
6981#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
6982msgid "X"
6983msgstr "X"
6984
6985#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
6986#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
6987#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279
6988#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
6989#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
6990#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391
6991#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813
6992#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
6993#, fuzzy
6994msgid "Y"
6995msgstr "Y:"
6996
6997#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
6998#, fuzzy
6999msgid "Green offset"
7000msgstr "નમૂના ઑફસેટ"
7001
7002#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
7003#, fuzzy
7004msgid "Blue offset"
7005msgstr "સેટ કરવાં માટેનું મૂલ્ય:"
7006
7007#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292
7008msgid ""
7009"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
7010"backgrounds"
7011msgstr ""
7012
7013#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379
7014msgid "Nudge CMY"
7015msgstr ""
7016
7017#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
7018#, fuzzy
7019msgid "Cyan offset"
7020msgstr "નમૂના ઑફસેટ"
7021
7022#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
7023#, fuzzy
7024msgid "Magenta offset"
7025msgstr "સ્પર્શરેખાત્મક ઑફસેટ:"
7026
7027#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
7028#, fuzzy
7029msgid "Yellow offset"
7030msgstr "Y ઑફસેટ:"
7031
7032#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404
7033msgid ""
7034"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
7035"backgrounds"
7036msgstr ""
7037
7038#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
7039#, fuzzy
7040msgid "Quadritone Fantasy"
7041msgstr "ચતુર્લય દિવાસ્વપ્ન"
7042
7043#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
7044#, fuzzy
7045msgid "Hue distribution (°)"
7046msgstr "રંગછટા વિતરણ:"
7047
7048#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
7049#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260
7050#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
7051msgid "Colors"
7052msgstr "રંગો"
7053
7054#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509
7055msgid "Replace hue by two colors"
7056msgstr "રંગછટાને બે રંગો સાથે બદલો"
7057
7058#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568
7059#, fuzzy
7060msgid "Simple blend"
7061msgstr "સાદું ઝાંખું"
7062
7063#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
7064#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594
7065#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862
7066#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24
7067msgid "Blend mode:"
7068msgstr "મિશ્રિત અવસ્થા:"
7069
7070#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64
7071#: ../src/splivarot.cpp:85
7072msgid "Difference"
7073msgstr "તફાવત"
7074
7075#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69
7076msgid "Luminosity"
7077msgstr ""
7078
7079#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59
7080#, fuzzy
7081msgid "Overlay"
7082msgstr "મઢવું"
7083
7084#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60
7085#, fuzzy
7086msgid "Color Dodge"
7087msgstr "રંગ બાહ્યરંખા"
7088
7089#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61
7090#, fuzzy
7091msgid "Color Burn"
7092msgstr "રંગ પટ્ટીઓ"
7093
7094#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62
7095#, fuzzy
7096msgid "Hard Light"
7097msgstr "ઉગ્ર પ્રકાશ:"
7098
7099#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66
7100#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
7101#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
7102#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
7103#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394
7104#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430
7105msgid "Hue"
7106msgstr "રંગછટા"
7107
7108#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65
7109#: ../src/splivarot.cpp:92
7110msgid "Exclusion"
7111msgstr "બકાત કરવું"
7112
7113#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
7114#, fuzzy
7115msgid "Simple blend filter"
7116msgstr "સાદું ઝાંખું"
7117
7118#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
7119#, fuzzy
7120msgid "Hue rotation (°)"
7121msgstr "રંગછટા ઘટમાળ:"
7122
7123#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659
7124msgid "Moonarize"
7125msgstr "ચંદ્રપ્રકાશયુક્ત"
7126
7127#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668
7128msgid "Classic photographic solarization effect"
7129msgstr "ઉત્કૃષ્ટ ફોટોગ્રાફિક સૌરયુક્ત પ્રભાવ"
7130
7131#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741
7132msgid "Tritone"
7133msgstr "ત્રિલય"
7134
7135#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747
7136msgid "Enhance hue"
7137msgstr "રંગછટા વર્ધિત કરો"
7138
7139#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748
7140#, fuzzy
7141msgid "Phosphorescence"
7142msgstr "ઉપસ્થિતિ"
7143
7144#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749
7145#, fuzzy
7146msgid "Colored nights"
7147msgstr "રંગીન છાયાંકન"
7148
7149#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750
7150msgid "Hue to background"
7151msgstr "પાર્શ્વભૂમિમાં રંગછટા"
7152
7153#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752
7154msgid "Global blend:"
7155msgstr "વૈશ્વિક મિશ્રણ:"
7156
7157#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758
7158msgid "Glow"
7159msgstr "ચમક"
7160
7161#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759
7162msgid "Glow blend:"
7163msgstr "ચમકતું મિશ્રણ:"
7164
7165#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764
7166#, fuzzy
7167msgid "Local light"
7168msgstr "સ્થાનિક પ્રકાશ:"
7169
7170#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765
7171#, fuzzy
7172msgid "Global light"
7173msgstr "વૈશ્વિક પ્રકાશ:"
7174
7175#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768
7176#, fuzzy
7177msgid "Hue distribution (°):"
7178msgstr "રંગછટા વિતરણ:"
7179
7180#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779
7181msgid ""
7182"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
7183"moving"
7184msgstr "અતિરિક્ત ચમક, મિશ્રિત અવસ્થાઓ અને ખસતી રંગછટા સાથે એક કસ્ટમ ત્રિલય પૅલેટ બનાવો"
7185
7186#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68
7187#, fuzzy
7188msgid "Felt Feather"
7189msgstr "પીંછું"
7190
7191#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72
7192#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
7193msgid "Out"
7194msgstr "બહાર"
7195
7196#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
7197#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
7198#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127
7199#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
7200msgid "Stroke:"
7201msgstr "સ્ટ્રોક:"
7202
7203#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
7204#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
7205msgid "Wide"
7206msgstr "પહોળું"
7207
7208#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
7209#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
7210msgid "Narrow"
7211msgstr "સંકીર્ણ"
7212
7213#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82
7214msgid "No fill"
7215msgstr "કોઈ ભરણ નથી"
7216
7217#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
7218#, fuzzy
7219msgid "Turbulence:"
7220msgstr "વિક્ષુબ્ધતા"
7221
7222#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
7223#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
7224#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
7225#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693
7226msgid "Fractal noise"
7227msgstr "આંશિક અવાજ"
7228
7229#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86
7230#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195
7231#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63
7232#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37
7233#: ../src/filter-enums.cpp:146
7234msgid "Turbulence"
7235msgstr "વિક્ષુબ્ધતા"
7236
7237#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
7238#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
7239#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
7240#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
7241#, fuzzy
7242msgid "Horizontal frequency"
7243msgstr "ઊભું આવર્તન (x100):"
7244
7245#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
7246#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
7247#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
7248#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
7249#, fuzzy
7250msgid "Vertical frequency"
7251msgstr "આડું આવર્તન (x100):"
7252
7253#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
7254#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
7255#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
7256#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
7257#, fuzzy
7258msgid "Complexity"
7259msgstr "જટિલતા:"
7260
7261#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
7262#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
7263#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
7264#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
7265#, fuzzy
7266msgid "Variation"
7267msgstr "વિવિધતા:"
7268
7269#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92
7270#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201
7271#, fuzzy
7272msgid "Intensity"
7273msgstr "તીવ્રતા:"
7274
7275#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100
7276#, fuzzy
7277msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
7278msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ અને ચિત્રોની અંદર એક રંગયોગ્ય કોર ચમક ઉમેરે છે"
7279
7280#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191
7281#: ../src/live_effects/effect.cpp:399
7282msgid "Roughen"
7283msgstr "ખરબચડું થવું"
7284
7285#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
7286#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
7287#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
7288#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65
7289msgid "Turbulence type:"
7290msgstr "વિક્ષુબ્ધતા પ્રકાર:"
7291
7292#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209
7293msgid "Small-scale roughening to edges and content"
7294msgstr "કોરો અને સામગ્રી પર નાના-પ્રમાણમાં ખરબચડાં"
7295
7296#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69
7297msgid "Personal"
7298msgstr "વ્યક્તિગત"
7299
7300#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72
7301msgid "Bundled"
7302msgstr "એકત્રિત"
7303
7304#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50
7305#, fuzzy
7306msgid "Edge Detect"
7307msgstr "કોર શોધી કાઢો"
7308
7309#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
7310msgid "Detect:"
7311msgstr ""
7312
7313#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
7314#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100
7315#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137
7316#, fuzzy
7317msgid "All"
7318msgstr "બધાં"
7319
7320#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
7321#, fuzzy
7322msgid "Vertical lines"
7323msgstr "ઊભી ત્રિજ્યા"
7324
7325#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55
7326#, fuzzy
7327msgid "Horizontal lines"
7328msgstr "આડી ત્રિજ્યા"
7329
7330#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58
7331msgid "Invert colors"
7332msgstr "વિપરીત રંગો"
7333
7334#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66
7335msgid "Detect color edges in object"
7336msgstr "ઑબ્જેક્ટમાં રંગીન કોરો શોધી કાઢો"
7337
7338#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59
7339msgid "Cross-smooth"
7340msgstr "પરસ્પર-સુંવાળું"
7341
7342#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
7343#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
7344#, fuzzy
7345msgid "Inner"
7346msgstr "આંતરિક ચમક"
7347
7348#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
7349#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
7350msgid "Outer"
7351msgstr ""
7352
7353#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64
7354#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884
7355#, fuzzy
7356msgid "Open"
7357msgstr "_ખોલો..."
7358
7359#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
7360#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
7361#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9
7362msgid "Width"
7363msgstr "પહોળાઈ"
7364
7365#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
7366#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
7367#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
7368#, fuzzy
7369msgid "Antialiasing"
7370msgstr "ઉપનામ"
7371
7372#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71
7373msgid "Blur content"
7374msgstr "ઝાંખી સામગ્રી"
7375
7376#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80
7377msgid "Smooth edges and angles of shapes"
7378msgstr "આકારોની કોરો અને કોણો સુંવાળાં કરો"
7379
7380#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167
7381#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12
7382msgid "Outline"
7383msgstr "બાહ્યરેખા"
7384
7385#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
7386#, fuzzy
7387msgid "Fill image"
7388msgstr "બધી છવિઓ"
7389
7390#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
7391#, fuzzy
7392msgid "Hide image"
7393msgstr "સ્તર છુપાવો"
7394
7395#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
7396#, fuzzy
7397msgid "Composite type:"
7398msgstr "સંયુક્ત"
7399
7400#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89
7401msgid "Over"
7402msgstr "ઉપર"
7403
7404#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93
7405msgid "XOR"
7406msgstr "XOR"
7407
7408#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
7409#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167
7410#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49
7411#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33
7412msgid "Position:"
7413msgstr "સ્થિતિ:"
7414
7415#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
7416#: ../share/extensions/frame.inx:16
7417#, fuzzy
7418msgid "Inside"
7419msgstr "બીજી બાજુ:"
7420
7421#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
7422#: ../share/extensions/frame.inx:15
7423#, fuzzy
7424msgid "Outside"
7425msgstr "આઉટ_સેટ"
7426
7427#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183
7428#, fuzzy
7429msgid "Overlayed"
7430msgstr "મઢવું"
7431
7432#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
7433#, fuzzy
7434msgid "Width 1"
7435msgstr "પહોળાઈ"
7436
7437#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
7438#, fuzzy
7439msgid "Dilatation 1"
7440msgstr "વિસ્તરણ:"
7441
7442#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
7443#, fuzzy
7444msgid "Erosion 1"
7445msgstr "ખવાણ:"
7446
7447#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
7448#, fuzzy
7449msgid "Width 2"
7450msgstr "પહોળાઈ"
7451
7452#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
7453#, fuzzy
7454msgid "Dilatation 2"
7455msgstr "વિસ્તરણ:"
7456
7457#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
7458#, fuzzy
7459msgid "Erosion 2"
7460msgstr "ખવાણ:"
7461
7462#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
7463#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469
7464msgid "Smooth"
7465msgstr "સુંવાળું"
7466
7467#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
7468#, fuzzy
7469msgid "Fill opacity:"
7470msgstr "ભરણ અપારદર્શકતા (%):"
7471
7472#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197
7473#, fuzzy
7474msgid "Stroke opacity:"
7475msgstr "સ્ટ્રોક અપારદર્શકતા (%):"
7476
7477#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207
7478msgid "Adds a colorizable outline"
7479msgstr "એક રંગયોગ્ય બાહ્યરેખા ઉમેરે છે"
7480
7481#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57
7482#, fuzzy
7483msgid "Noise Fill"
7484msgstr "અવાજ ભરણ"
7485
7486#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
7487#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
7488#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
7489#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281
7490#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560
7491#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
7492#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
7493#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7
7494#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8
7495#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68
7496#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26
7497#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55
7498#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48
7499#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28
7500#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8
7501#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7
7502#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7
7503#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
7504#: ../share/extensions/output_scour.inx:7
7505#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
7506#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10
7507#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
7508#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7
7509#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8
7510#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
7511#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7
7512#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
7513#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8
7514#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8
7515msgid "Options"
7516msgstr "વિકલ્પો"
7517
7518#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
7519#, fuzzy
7520msgid "Horizontal frequency:"
7521msgstr "ઊભું આવર્તન (x100):"
7522
7523#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
7524#, fuzzy
7525msgid "Vertical frequency:"
7526msgstr "આડું આવર્તન (x100):"
7527
7528#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
7529#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
7530msgid "Complexity:"
7531msgstr "જટિલતા:"
7532
7533#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
7534#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
7535msgid "Variation:"
7536msgstr "વિવિધતા:"
7537
7538#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
7539msgid "Dilatation:"
7540msgstr "વિસ્તરણ:"
7541
7542#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
7543msgid "Erosion:"
7544msgstr "ખવાણ:"
7545
7546#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
7547#, fuzzy
7548msgid "Noise color"
7549msgstr "નવો રંગ"
7550
7551#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84
7552msgid "Basic noise fill and transparency texture"
7553msgstr "મૂળ અવાજ ભરણ અને પારદર્શકતા બનાવટ"
7554
7555#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72
7556#, fuzzy
7557msgid "Chromolitho"
7558msgstr "ક્રોમોલિથો, કસ્ટમ"
7559
7560#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
7561#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22
7562msgid "Drawing mode"
7563msgstr "રેખાંકન અવસ્થા"
7564
7565#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77
7566msgid "Drawing blend:"
7567msgstr "રેખાંકન મિશ્રણ:"
7568
7569#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
7570msgid "Dented"
7571msgstr "ખાંચાયુક્ત"
7572
7573#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
7574#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
7575#, fuzzy
7576msgid "Noise reduction"
7577msgstr "અવાજ ઘટાડો:"
7578
7579#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92
7580#, fuzzy
7581msgid "Grain"
7582msgstr "ગ્રેન અવસ્થા"
7583
7584#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
7585msgid "Grain mode"
7586msgstr "ગ્રેન અવસ્થા"
7587
7588#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
7589#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
7590#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
7591#, fuzzy
7592msgid "Expansion"
7593msgstr "વિસ્તારણ:"
7594
7595#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101
7596msgid "Grain blend:"
7597msgstr "ગ્રેન મિશ્રણ:"
7598
7599#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117
7600msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
7601msgstr "અનુકૂલયોગ્ય કોર રેખાંકન અને દાણાદાર સાથે ક્રોમો પ્રભાવ"
7602
7603#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233
7604#, fuzzy
7605msgid "Cross Engraving"
7606msgstr "કોતરકામ કરવું"
7607
7608#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
7609#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
7610#, fuzzy
7611msgid "Clean-up"
7612msgstr "સફાઈ:"
7613
7614#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
7615#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7
7616msgid "Length"
7617msgstr "લાંબી"
7618
7619#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248
7620msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
7621msgstr "છવિને ઊભી અને આડી લીટીઓથી બનેલાં કોતરકામમાં રૂપાંતરિત કરો"
7622
7623#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
7624#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
7625#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989
7626msgid "Drawing"
7627msgstr "ચિત્ર"
7628
7629#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
7630#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
7631#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
7632#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
7633#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256
7634msgid "Simplify"
7635msgstr "સરલ બનાવો"
7636
7637#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
7638#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
7639#, fuzzy
7640msgid "Erase"
7641msgstr "ભૂસી નાખો:"
7642
7643#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
7644msgid "Melt"
7645msgstr "પીગળતું"
7646
7647#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
7648#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
7649#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20
7650msgid "Fill color"
7651msgstr "ભરણ રંગ"
7652
7653#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
7654#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715
7655msgid "Image on fill"
7656msgstr "ભરણ પર છવિ"
7657
7658#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
7659#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24
7660msgid "Stroke color"
7661msgstr "સ્ટ્રોક રંગ"
7662
7663#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
7664msgid "Image on stroke"
7665msgstr "સ્ટ્રોક પર છવિ"
7666
7667#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367
7668msgid "Convert images to duochrome drawings"
7669msgstr "છવિઓને દ્વિરંગીય ચિત્રોમાં રૂપાંતરિત કરો"
7670
7671#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495
7672msgid "Electrize"
7673msgstr ""
7674
7675#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498
7676#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853
7677msgid "Effect type:"
7678msgstr "પ્રભાવ પ્રકાર:"
7679
7680#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
7681#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
7682#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
7683#, fuzzy
7684msgid "Levels"
7685msgstr "સ્તર:"
7686
7687#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
7688msgid "Electro solarization effects"
7689msgstr "વિદ્યુતીય સૌરયુક્ત પ્રભાવો"
7690
7691#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585
7692#, fuzzy
7693msgid "Neon Draw"
7694msgstr "નીઑન દોરો, કસ્ટમ"
7695
7696#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
7697msgid "Line type:"
7698msgstr "લીટી પ્રકાર:"
7699
7700#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
7701msgid "Smoothed"
7702msgstr "સુંવાળું કરેલું"
7703
7704#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589
7705msgid "Contrasted"
7706msgstr "વિપરિત કરેલું"
7707
7708#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
7709#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
7710#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
7711#, fuzzy
7712msgid "Line width"
7713msgstr "લીટીની પહોળાઈ:"
7714
7715#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606
7716msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
7717msgstr "રંગ આકારોની ચોતરફ સુંવાળી લીટીઓ પોસ્ટરકૃત કરો અને દોરો"
7718
7719#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688
7720#, fuzzy
7721msgid "Point Engraving"
7722msgstr "કોતરકામ કરવું"
7723
7724#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
7725#, fuzzy
7726msgid "Noise blend:"
7727msgstr "ચમકતું મિશ્રણ:"
7728
7729#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
7730#, fuzzy
7731msgid "Grain lightness"
7732msgstr "ચમક:"
7733
7734#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
7735#, fuzzy
7736msgid "Points color"
7737msgstr "મહિનાનો રંગ:"
7738
7739#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
7740#, fuzzy
7741msgid "Image on points"
7742msgstr "ભરણ પર છવિ"
7743
7744#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729
7745#, fuzzy
7746msgid "Convert image to a transparent point engraving"
7747msgstr "ઘનાત્મક અથવા ઋણાત્મક રંગયોગ્ય પારદર્શકમાં રૂપાંતરિત કરો"
7748
7749#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851
7750#, fuzzy
7751msgid "Poster Paint"
7752msgstr "નિરુદ્ધ"
7753
7754#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
7755msgid "Transfer type:"
7756msgstr "સ્થાનાંતરણ પ્રકાર:"
7757
7758#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
7759msgid "Poster"
7760msgstr "પોસ્ટર"
7761
7762#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859
7763msgid "Painting"
7764msgstr "પેંટિંગ"
7765
7766#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
7767#, fuzzy
7768msgid "Simplify (primary)"
7769msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ સરલ બનાવો"
7770
7771#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
7772#, fuzzy
7773msgid "Simplify (secondary)"
7774msgstr "રંગોને સરલ બનાવો"
7775
7776#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
7777#, fuzzy
7778msgid "Pre-saturation"
7779msgstr "પૂર્વ-સંતૃપ્તિ:"
7780
7781#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
7782#, fuzzy
7783msgid "Post-saturation"
7784msgstr "પશ્ચ-સંતૃપ્તિ:"
7785
7786#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873
7787msgid "Simulate antialiasing"
7788msgstr "પ્રતિઉપનામનું અનુકરણ કરો"
7789
7790#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881
7791msgid "Poster and painting effects"
7792msgstr "પોસ્ટર અને પેંટિંગ પ્રભાવ"
7793
7794#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974
7795#, fuzzy
7796msgid "Posterize Basic"
7797msgstr "મૂળ પોસ્ટરકૃત કરો, કસ્ટમ"
7798
7799#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985
7800msgid "Simple posterizing effect"
7801msgstr "સાદો પોસ્ટરકૃત પ્રભાવ"
7802
7803#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49
7804#, fuzzy
7805msgid "Snow Crest"
7806msgstr "બરફ શિખર"
7807
7808#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51
7809#, fuzzy
7810msgid "Drift Size"
7811msgstr "ઝોકનો આકાર:"
7812
7813#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59
7814msgid "Snow has fallen on object"
7815msgstr "ઑબ્જેક્ટ પર બરફ પડેલો છે"
7816
7817#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58
7818msgid "Drop Shadow"
7819msgstr "ડ્રૉપ છાયા"
7820
7821#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
7822#, fuzzy
7823msgid "Blur radius (px)"
7824msgstr "ત્રિજ્યા ઝાંખી કરો (px):"
7825
7826#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
7827#, fuzzy
7828msgid "Horizontal offset (px)"
7829msgstr "ઊભો ઑફસેટ (px):"
7830
7831#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
7832#, fuzzy
7833msgid "Vertical offset (px)"
7834msgstr "આડો ઑફસેટ (px):"
7835
7836#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
7837#, fuzzy
7838msgid "Shadow type:"
7839msgstr "છાયાઓ:"
7840
7841#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
7842msgid "Outer cutout"
7843msgstr ""
7844
7845#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
7846#, fuzzy
7847msgid "Inner cutout"
7848msgstr "આંતરિક બાહ્યરેખા"
7849
7850#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70
7851#, fuzzy
7852msgid "Shadow only"
7853msgstr "ફક્ત આલ્ફા"
7854
7855#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
7856#, fuzzy
7857msgid "Blur color"
7858msgstr "ભરણ રંગ"
7859
7860#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75
7861#, fuzzy
7862msgid "Use object's color"
7863msgstr "નામાંકિત રંગોનો ઉપયોગ કરો"
7864
7865#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85
7866#, fuzzy
7867msgid "Colorizable Drop shadow"
7868msgstr "એક રંગયોગ્ય પડતી છાયા અંદર ઉમેરે છે"
7869
7870#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63
7871msgid "Ink Blot"
7872msgstr ""
7873
7874#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
7875#, fuzzy
7876msgid "Frequency:"
7877msgstr "X આવર્તન:"
7878
7879#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
7880#, fuzzy
7881msgid "Horizontal inlay:"
7882msgstr "આડો બિંદુ:"
7883
7884#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
7885#, fuzzy
7886msgid "Vertical inlay:"
7887msgstr "ઊભો બિંદુ:"
7888
7889#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
7890#, fuzzy
7891msgid "Displacement:"
7892msgstr "X વિસ્થાપન:"
7893
7894#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
7895#, fuzzy
7896msgid "Overlapping"
7897msgstr "લૅપિંગ"
7898
7899#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
7900#, fuzzy
7901msgid "External"
7902msgstr "બાહ્ય રૂપે સંપાદિત કરો..."
7903
7904#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
7905#: ../share/extensions/color_custom.inx:3
7906#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8
7907#: ../share/extensions/empty_video.inx:8
7908#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16
7909#: ../share/extensions/restack.inx:20
7910msgid "Custom"
7911msgstr "કસ્ટમ"
7912
7913#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
7914#, fuzzy
7915msgid "Custom stroke options"
7916msgstr "કસ્ટમ બિંદુ અને વિકલ્પો"
7917
7918#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
7919#, fuzzy
7920msgid "k1:"
7921msgstr "K1:"
7922
7923#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
7924#, fuzzy
7925msgid "k2:"
7926msgstr "K2:"
7927
7928#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87
7929#, fuzzy
7930msgid "k3:"
7931msgstr "K3:"
7932
7933#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95
7934msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
7935msgstr "ટિશૂ અથવા ખરડા કાગળ પર શાહીચૂસણ"
7936
7937#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54
7938#: ../src/filter-enums.cpp:22
7939msgid "Blend"
7940msgstr "ભેળવો"
7941
7942#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264
7943msgid "Source:"
7944msgstr "સ્રોત:"
7945
7946#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
7947msgid "Background"
7948msgstr "પાર્શ્વભૂમિ"
7949
7950#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
7951#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
7952#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750
7953#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
7954#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253
7955#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
7956#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6
7957#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12
7958msgid "Mode:"
7959msgstr "અવસ્થા:"
7960
7961#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74
7962msgid "Blend objects with background images or with themselves"
7963msgstr ""
7964
7965#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131
7966#, fuzzy
7967msgid "Channel Transparency"
7968msgstr "સંવાદ પારદર્શકતા"
7969
7970#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145
7971#, fuzzy
7972msgid "Replace RGB with transparency"
7973msgstr "બરછટ પારદર્શકતા"
7974
7975#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206
7976#, fuzzy
7977msgid "Light Eraser"
7978msgstr "પ્રકાશ ભૂસનાર"
7979
7980#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
7981#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284
7982#, fuzzy
7983msgid "Global opacity"
7984msgstr "આલ્ફા (અપારદર્શકતા)"
7985
7986#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219
7987msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
7988msgstr "ઑબ્જેક્ટનાં સૌથી હલકા ભાગોને પ્રગતિશીલ રીતે પારદર્શક બનાવો"
7989
7990#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292
7991msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
7992msgstr ""
7993
7994#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342
7995msgid "Silhouette"
7996msgstr ""
7997
7998#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
7999msgid "Cutout"
8000msgstr "કાપણ"
8001
8002#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354
8003msgid "Repaint anything visible monochrome"
8004msgstr "કોઈપણ દૃશ્યમાન મોનોક્રોમને ફરી પેંટ કરો"
8005
8006#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
8007#, fuzzy, c-format
8008msgid "%s bitmap image import"
8009msgstr "બિટમૅપ છવિ પાડો"
8010
8011#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
8012msgid "Image Import Type:"
8013msgstr ""
8014
8015#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
8016msgid ""
8017"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
8018"outside this SVG document and all files must be moved together."
8019msgstr ""
8020"એકલ, મોટી SVG ફાઇલોમાં પરિણામો જડો. આ SVG દસ્તાવેજ બહારની ફાઇલને લિંક સંદર્ભિત કરે છે "
8021"અને બધી ફાઇલો એકસાથે જ ખસેડવી જોઈએ."
8022
8023#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
8024#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
8025#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
8026#, fuzzy
8027msgid "Embed"
8028msgstr "જડવું"
8029
8030#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
8031#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
8032#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
8033#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
8034msgid "Link"
8035msgstr "લિંક"
8036
8037#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
8038#, fuzzy
8039msgid "Image DPI:"
8040msgstr "છવિ"
8041
8042#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
8043msgid ""
8044"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
8045"defined in the preferences."
8046msgstr ""
8047
8048#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
8049#, fuzzy
8050msgid "From file"
8051msgstr "ફાઇલમાંથી લોડ કરો"
8052
8053#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
8054#, fuzzy
8055msgid "Default import resolution"
8056msgstr "ડિફૉલ્ટ નિર્યાત રિજૉલ્યુશન:"
8057
8058#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
8059#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683
8060#, fuzzy
8061msgid "Image Rendering Mode:"
8062msgstr "રજૂઆતી"
8063
8064#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
8065#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683
8066msgid ""
8067"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
8068"not work in all browsers.)"
8069msgstr ""
8070
8071#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
8072#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684
8073#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
8074#, fuzzy
8075msgid "None (auto)"
8076msgstr "કંઈ નહીં (ડિફૉલ્ટ)"
8077
8078#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
8079#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685
8080#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
8081msgid "Smooth (optimizeQuality)"
8082msgstr ""
8083
8084#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
8085#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686
8086#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
8087msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
8088msgstr ""
8089
8090#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
8091#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689
8092msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
8093msgstr ""
8094
8095#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
8096#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689
8097msgid "Don't ask again"
8098msgstr ""
8099
8100#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269
8101msgid "GIMP Gradients"
8102msgstr "GIMP ગ્રેડિઅન્ટ્સ"
8103
8104#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
8105msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
8106msgstr "GIMP ગ્રેડિઅન્ટ (*.ggr)"
8107
8108#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
8109msgid "Gradients used in GIMP"
8110msgstr "GIMPમાં વપરાયેલાં ગ્રેડિઅન્ટ્સ"
8111
8112#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703
8113#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13
8114msgid "Grid"
8115msgstr "ગ્રિડ"
8116
8117#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
8118msgid "Line Width:"
8119msgstr "લીટીની પહોળાઈ:"
8120
8121#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
8122msgid "Horizontal Spacing:"
8123msgstr "ઊભું અંતરણ:"
8124
8125#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
8126msgid "Vertical Spacing:"
8127msgstr "આડું અંતરણ:"
8128
8129#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
8130msgid "Horizontal Offset:"
8131msgstr "ઊભો ઑફસેટ:"
8132
8133#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
8134msgid "Vertical Offset:"
8135msgstr "આડો ઑફસેટ:"
8136
8137#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
8138#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128
8139#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71
8140#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25
8141#: ../share/extensions/funcplot.inx:50
8142#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
8143#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
8144#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
8145#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10
8146#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43
8147#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42
8148#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11
8149#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34
8150#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92
8151#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40
8152#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13
8153#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25
8154#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43
8155#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52
8156#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12
8157#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12
8158#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13
8159#: ../share/extensions/spirograph.inx:18
8160#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22
8161#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15
8162msgid "Render"
8163msgstr "રજૂ કરવું"
8164
8165#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
8166#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
8167#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
8168#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181
8169#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67
8170#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19
8171#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37
8172msgid "Grids"
8173msgstr "ગ્રિડ્સ"
8174
8175#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
8176msgid "Draw a path which is a grid"
8177msgstr "એવો પથ દોરો જે ગ્રિડ હોય"
8178
8179#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92
8180msgid "LaTeX Output"
8181msgstr "LaTeX આઉટપુટ"
8182
8183#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97
8184msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
8185msgstr "PSટ્રિક્સ મૅક્રોજ (*.tex) સાથે LaTeX"
8186
8187#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98
8188msgid "LaTeX PSTricks File"
8189msgstr "LaTeX PSટ્રિક્સ ફાઇલ"
8190
8191#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326
8192msgid "LaTeX Print"
8193msgstr "LaTeX પ્રિંટ"
8194
8195#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083
8196msgid "OpenDocument Drawing Output"
8197msgstr "ખુલ્લુંદસ્તાવેજ રેખાંકન આઉટપુટ"
8198
8199#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088
8200msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
8201msgstr "ખુલ્લુંદસ્તાવેજ રેખાંકન (*.odg)"
8202
8203#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089
8204msgid "OpenDocument drawing file"
8205msgstr "ખુલ્લુંદસ્તાવેજ રેખાંકન ફાઇલ"
8206
8207#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
8208#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
8209#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
8210msgid "media box"
8211msgstr "મીડિયા બૉક્સ"
8212
8213#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
8214msgid "crop box"
8215msgstr "બૉક્સ કાપો"
8216
8217#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94
8218msgid "trim box"
8219msgstr "બૉક્સ કાપો"
8220
8221#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
8222msgid "bleed box"
8223msgstr "બૉક્સ પ્રવાહિત કરો"
8224
8225#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
8226msgid "art box"
8227msgstr "આર્ટ બૉક્સ"
8228
8229#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
8230msgid "Clip to:"
8231msgstr "માં ક્લિપ:"
8232
8233#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
8234msgid "Page settings"
8235msgstr "પૃષ્ઠ સેટિંગ્સ"
8236
8237#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
8238msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
8239msgstr "અંદાજ કરેલાં ગ્રેડિઅન્ટ જાળાઓની ચોકસાઈ:"
8240
8241#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
8242msgid ""
8243"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
8244"and slow performance."
8245msgstr ""
8246"<b>નોંધ</b>: ચોકસાઈ અતિઉચ્ચ પર સેટ કરવાનો પરિણામ એક મોટી SVG ફાઇલ ધીમા પ્રદર્શનમાં "
8247"થઈ શકે છે."
8248
8249#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
8250msgid "Poppler/Cairo import"
8251msgstr ""
8252
8253#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
8254msgid ""
8255"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
8256"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
8257"cause entire document to be rendered as a raster image."
8258msgstr ""
8259
8260#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147
8261#, fuzzy
8262msgid "Internal import"
8263msgstr "ઉમેરો"
8264
8265#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
8266msgid ""
8267"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
8268"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
8269"the precision set below."
8270msgstr ""
8271
8272#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155
8273msgid "rough"
8274msgstr "ખરબચડું"
8275
8276#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166
8277msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
8278msgstr "સૌથી નજદીકી-નામિત પ્રસ્થાપિત ફૉન્ટ્સ દ્વારા  PDF ફૉન્ટ્સ બદલો"
8279
8280#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168
8281msgid "Embed images"
8282msgstr "છવિઓ જડો"
8283
8284#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170
8285msgid "Import settings"
8286msgstr "સેટિંગ્સ આયાત કરો"
8287
8288#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:306
8289msgid "PDF Import Settings"
8290msgstr "PDF આયાત સેટિંગ્સ"
8291
8292#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448
8293#, fuzzy
8294msgctxt "PDF input precision"
8295msgid "rough"
8296msgstr "ખરબચડું"
8297
8298#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:449
8299#, fuzzy
8300msgctxt "PDF input precision"
8301msgid "medium"
8302msgstr "મધ્યમ "
8303
8304#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450
8305#, fuzzy
8306msgctxt "PDF input precision"
8307msgid "fine"
8308msgstr "બારીક"
8309
8310#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451
8311#, fuzzy
8312msgctxt "PDF input precision"
8313msgid "very fine"
8314msgstr "અતિશય બારીક"
8315
8316#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952
8317msgid "PDF Input"
8318msgstr "PDF ઇનપુટ"
8319
8320#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957
8321#, fuzzy
8322msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
8323msgstr "Adobe સુવાહ્ય દસ્તાવેજ ફૉર્મેટ"
8324
8325#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958
8326#, fuzzy
8327msgid "Portable Document Format"
8328msgstr "Adobe સુવાહ્ય દસ્તાવેજ ફૉર્મેટ"
8329
8330#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965
8331msgid "AI Input"
8332msgstr "AI ઇનપુટ"
8333
8334#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970
8335msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
8336msgstr "Adobe Illustrator 9.0 અને ઉચ્ચ (*.ai)"
8337
8338#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971
8339msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
8340msgstr "Adobe Illustrator 9.0 અને નવીનતમ આવૃત્તીઓમાં સાચવેલી ફાઇલો ખોલો"
8341
8342#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712
8343msgid "PovRay Output"
8344msgstr "PovRay આઉટપુટ"
8345
8346#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717
8347msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
8348msgstr "PovRay (*.pov) (ફક્ત પથ અને આકારો)"
8349
8350#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718
8351msgid "PovRay Raytracer File"
8352msgstr "PovRay રેટ્રેસર ફાઇલ"
8353
8354#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675
8355msgid "SVG Input"
8356msgstr "SVG ઇનપુટ"
8357
8358#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677
8359msgid "SVG Image Import Type:"
8360msgstr ""
8361
8362#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678
8363#, fuzzy
8364msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
8365msgstr "ચાલુ સ્તરમાંના બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ બતાડો"
8366
8367#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679
8368msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"
8369msgstr ""
8370
8371#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680
8372msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)."
8373msgstr ""
8374
8375#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693
8376msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
8377msgstr "માપવાયોગ્ય વેક્ટર ગ્રાફિક (*.svg)"
8378
8379#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694
8380msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
8381msgstr "Inkscape મૂળ ફાઇલ ફૉર્મેટ અને W3C માનક"
8382
8383#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702
8384msgid "SVG Output Inkscape"
8385msgstr "SVG આઉટપુટ Inkscape"
8386
8387#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707
8388msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
8389msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
8390
8391#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708
8392msgid "SVG format with Inkscape extensions"
8393msgstr "Inkscape વિસ્તારણો સાથે SVG ફૉર્મેટ"
8394
8395#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716
8396#: ../share/extensions/output_scour.inx:37
8397msgid "SVG Output"
8398msgstr "SVG આઉટપુટ"
8399
8400#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721
8401msgid "Plain SVG (*.svg)"
8402msgstr "સાદું SVG (*.svg)"
8403
8404#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722
8405msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
8406msgstr "W3C દ્વારા પરિભાષિત કરેલો માપવાયોગ્ય વેક્ટર ગ્રાફિક્સ ફૉર્મેટ"
8407
8408#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44
8409msgid "SVGZ Input"
8410msgstr "SVGZ ઇનપુટ"
8411
8412#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64
8413msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
8414msgstr "સંકુચિત Inkscape SVG (*.svgz)"
8415
8416#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51
8417msgid "SVG file format compressed with GZip"
8418msgstr "GZip સાથે સંકુચિત SVG ફાઇલ ફૉર્મેટ"
8419
8420#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73
8421msgid "SVGZ Output"
8422msgstr "SVGZ આઉટપુટ"
8423
8424#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65
8425msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
8426msgstr "GZip સાથે Inkscapeનું સંકુચિત મૂળ ફાઇલ ફૉર્મેટ"
8427
8428#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78
8429msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
8430msgstr "સંકુચિત સાદું SVG (*.svgz)"
8431
8432#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79
8433msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
8434msgstr "GZip સાથે સંકુચિત માપવાયોગ્ય વેક્ટર ગ્રાફિક્સ ફૉર્મેટ"
8435
8436#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326
8437#, fuzzy
8438msgid "VSD Input"
8439msgstr "PDF ઇનપુટ"
8440
8441#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331
8442#, fuzzy
8443msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
8444msgstr "Dia આકૃતિ (*.dia)"
8445
8446#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
8447msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
8448msgstr ""
8449
8450#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339
8451#, fuzzy
8452msgid "VDX Input"
8453msgstr "DXF ઇનપુટ"
8454
8455#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344
8456#, fuzzy
8457msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
8458msgstr "માઈક્રોસૉફ્ટ XAML (*.xaml)"
8459
8460#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
8461msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
8462msgstr ""
8463
8464#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352
8465#, fuzzy
8466msgid "VSDM Input"
8467msgstr "EMF ઇનપુટ"
8468
8469#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357
8470msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
8471msgstr ""
8472
8473#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358
8474#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371
8475msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
8476msgstr ""
8477
8478#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365
8479#, fuzzy
8480msgid "VSDX Input"
8481msgstr "DXF ઇનપુટ"
8482
8483#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370
8484msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
8485msgstr ""
8486
8487#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213
8488msgid "WMF Input"
8489msgstr "WMF ઇનપુટ"
8490
8491#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218
8492msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8493msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો (*.wmf)"
8494
8495#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219
8496msgid "Windows Metafiles"
8497msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો"
8498
8499#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
8500#, fuzzy
8501msgid "WMF Output"
8502msgstr "EMF આઉટપુટ"
8503
8504#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
8505msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
8506msgstr ""
8507
8508#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241
8509msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
8510msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલ (*.wmf)"
8511
8512#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242
8513#, fuzzy
8514msgid "Windows Metafile"
8515msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો"
8516
8517#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158
8518msgid "WPG Input"
8519msgstr "WPG ઇનપુટ"
8520
8521#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163
8522msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
8523msgstr "WordPerfect ગ્રાફિક્સ (*.wpg)"
8524
8525#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164
8526msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
8527msgstr "Corel WordPerfect દ્વારા વપરાતું વેક્ટર ગ્રાફિક્સ ફૉર્મેટ"
8528
8529#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197
8530#, fuzzy
8531msgid "Select existing files"
8532msgstr "મોજૂદ માર્ગદર્શિકાઓ હટાવો"
8533
8534#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199
8535#, fuzzy
8536msgid "Select existing file"
8537msgstr "મોજૂદ માર્ગદર્શિકાઓ હટાવો"
8538
8539#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205
8540#, fuzzy
8541msgid "Select existing folders"
8542msgstr "મોજૂદ માર્ગદર્શિકાઓ હટાવો"
8543
8544#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207
8545#, fuzzy
8546msgid "Select existing folder"
8547msgstr "મોજૂદ માર્ગદર્શિકાઓ હટાવો"
8548
8549#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211
8550#, fuzzy
8551msgid "Choose file name"
8552msgstr "પ્રોફાઇલનું નામ:"
8553
8554#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214
8555#, fuzzy
8556msgid "Choose folder name"
8557msgstr "એક લીટી ખંડ પ્રકાર પસંદ કરો"
8558
8559#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222
8560#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226
8561#: ../src/inkview-application.cpp:111
8562#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412
8563msgid "Select"
8564msgstr "પસંદ કરો"
8565
8566#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227
8567#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162
8568msgid "Cancel"
8569msgstr "રદ કરો"
8570
8571#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
8572#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
8573#: ../src/verbs.cpp:2544
8574msgid "_Close"
8575msgstr "_બંધ કરો"
8576
8577#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73
8578#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156
8579#, fuzzy
8580msgid "_Apply"
8581msgstr "આમાં લાગૂ કરો:"
8582
8583#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230
8584msgid "Live preview"
8585msgstr "જીવંત પૂર્વદૃશ્ય"
8586
8587#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230
8588msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
8589msgstr "શું પ્રભાવનું કૅન્વાસ પર જીવંત પૂર્વદર્શન કરવામાં આવ્યું છે?"
8590
8591#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136
8592msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
8593msgstr "ફૉર્મેટ સ્વયંશોધ અસફળ થઈ છે. ફાઇલ SVGનાં રૂપમાં ખોલવામાં આવે છે."
8594
8595#: ../src/file-update.cpp:380
8596#, fuzzy
8597msgid "Convert legacy Inkscape file"
8598msgstr "બ્રેલમાં રૂપાંતરિત કરો"
8599
8600#: ../src/file-update.cpp:386
8601msgid ""
8602"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
8603"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
8604msgstr ""
8605
8606#: ../src/file-update.cpp:394
8607msgid ""
8608"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
8609"unsure.)</b>"
8610msgstr ""
8611
8612#: ../src/file-update.cpp:397
8613msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
8614msgstr ""
8615
8616#: ../src/file-update.cpp:399
8617msgid ""
8618"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
8619"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
8620msgstr ""
8621
8622#: ../src/file-update.cpp:403
8623msgid ""
8624"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
8625"in the file is most important. (Experimental.)"
8626msgstr ""
8627
8628#: ../src/file-update.cpp:405
8629#, fuzzy
8630msgid "Create a backup file in same directory."
8631msgstr "પ્રોફાઇલ ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતી નથી."
8632
8633#: ../src/file-update.cpp:406
8634msgid "More details..."
8635msgstr ""
8636
8637#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language
8638#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change
8639#: ../src/file-update.cpp:411
8640msgid ""
8641"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
8642"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
8643"screen\n"
8644"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
8645"unaffected.\n"
8646"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
8647"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
8648"\n"
8649"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
8650"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
8651"of masks, etc. \n"
8652"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
8653"\n"
8654"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
8655"reliable and can result in a changed appearance, \n"
8656"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
8657"positions (for example, for 3D printing.)\n"
8658"\n"
8659"More information about this change are available in the <a href='https://"
8660"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
8661msgstr ""
8662
8663#: ../src/file-update.cpp:446
8664#, fuzzy
8665msgid "OK"
8666msgstr "O"
8667
8668#: ../src/file-update.cpp:630
8669#, fuzzy
8670msgid "Update Document"
8671msgstr "દસ્તાવેજ સાચવો"
8672
8673#: ../src/file.cpp:181
8674msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
8675msgstr "દસ્તાવેજ હજીસુધી સાચવેલું નથી. પાછું લાવી શકાતું નથી."
8676
8677#: ../src/file.cpp:187
8678#, fuzzy
8679msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
8680msgstr "બદલો ખોવાઈ જશે!  શું તમે ખરેખર દસ્તાવેજ %s ફરી લોડ કરવાં માગો છો?"
8681
8682#: ../src/file.cpp:201
8683msgid "Document reverted."
8684msgstr "દસ્તાવેજ પાછું મેળવ્યું."
8685
8686#: ../src/file.cpp:203
8687msgid "Document not reverted."
8688msgstr "દસ્તાવેજ પાછું મેળવી શકાયું નહીં."
8689
8690#: ../src/file.cpp:353
8691msgid "Select file to open"
8692msgstr "ફાઇલ ખોલવાં માટે પસંદ કરો"
8693
8694#: ../src/file.cpp:442
8695#, fuzzy
8696msgid "Clean up document"
8697msgstr "દસ્તાવેજ સાચવો"
8698
8699#: ../src/file.cpp:449
8700#, c-format
8701msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
8702msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
8703msgstr[0] ""
8704msgstr[1] ""
8705
8706#: ../src/file.cpp:454
8707msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
8708msgstr "&lt;defs&gt;માં કોઈપણ ન વાપરેલી પરિભાષા નથી."
8709
8710#: ../src/file.cpp:488
8711#, c-format
8712msgid ""
8713"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
8714"caused by an unknown filename extension."
8715msgstr ""
8716"દસ્તાવેજ (%s) સાચવવાં માટે કોઈ Inkscape વિસ્તારણ મળ્યું નથી.  એક અજાણ્યા ફાઇલનામ "
8717"વિસ્તારણનાં લીધે આવું થઈ શકે છે."
8718
8719#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508
8720#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532
8721#: ../src/file.cpp:542
8722msgid "Document not saved."
8723msgstr "દસ્તાવેજ સાચવેલું નથી."
8724
8725#: ../src/file.cpp:498
8726#, c-format
8727msgid ""
8728"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
8729msgstr "ફાઇલ %s લેખન સંરક્ષિત છે. કૃપયા લેખન સંરક્ષણ કાઢી નાખો અને ફરી પ્રયત્ન કરો."
8730
8731#: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541
8732#, c-format
8733msgid "File %s could not be saved."
8734msgstr "ફાઇલ %s સાચવી શકાઈ નહીં."
8735
8736#: ../src/file.cpp:519
8737#, c-format
8738msgid ""
8739"File could not be saved:\n"
8740"No object with ID '%s' found."
8741msgstr ""
8742
8743#: ../src/file.cpp:529
8744#, c-format
8745msgid ""
8746"File %s could not be saved.\n"
8747"\n"
8748"The following additional information was returned by the output extension:\n"
8749"'%s'"
8750msgstr ""
8751
8752#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566
8753msgid "Document saved."
8754msgstr "દસ્તાવેજ સાચવવામાં આવ્યું છે."
8755
8756#: ../src/file.cpp:624
8757#, fuzzy
8758msgid "drawing"
8759msgstr "રેખાંકન%s"
8760
8761#: ../src/file.cpp:629
8762#, fuzzy
8763msgid "drawing-%1"
8764msgstr "રેખાંકન%s"
8765
8766#: ../src/file.cpp:646
8767msgid "Select file to save a copy to"
8768msgstr "નકલ સાચવવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો"
8769
8770#: ../src/file.cpp:648
8771msgid "Select file to save to"
8772msgstr "સાચવવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો"
8773
8774#: ../src/file.cpp:758 ../src/file.cpp:760
8775msgid "No changes need to be saved."
8776msgstr "કોઈપણ બદલ સાચવવાની જરૂર નથી."
8777
8778#: ../src/file.cpp:779
8779msgid "Saving document..."
8780msgstr "દસ્તાવેજ સાચવવામાં આવે છે..."
8781
8782#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code.
8783#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file
8784#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157
8785msgid "en"
8786msgstr "gu"
8787
8788#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091
8789#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
8790msgid "Import"
8791msgstr "આયાત કરો"
8792
8793#: ../src/file.cpp:1166
8794#, c-format
8795msgid "Failed to load the requested file %s"
8796msgstr "વિનંતી કરેલી ફાઇલ %s લોડ કરવામાં અસફળ"
8797
8798#: ../src/file.cpp:1213
8799msgid "Select file to import"
8800msgstr "આયાત કરવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો"
8801
8802#: ../src/file.cpp:1469
8803#, fuzzy
8804msgid "Import Clip Art"
8805msgstr "આયાત/નિર્યાત"
8806
8807#: ../src/filter-enums.cpp:23
8808msgid "Color Matrix"
8809msgstr "રંગ મૅટ્રિક્સ"
8810
8811#: ../src/filter-enums.cpp:25
8812msgid "Composite"
8813msgstr "સંયુક્ત"
8814
8815#: ../src/filter-enums.cpp:26
8816msgid "Convolve Matrix"
8817msgstr "સંમિશ્ર મૅટ્રિક્સ"
8818
8819#: ../src/filter-enums.cpp:27
8820msgid "Diffuse Lighting"
8821msgstr "પ્રકાશ પ્રસારો"
8822
8823#: ../src/filter-enums.cpp:28
8824msgid "Displacement Map"
8825msgstr "વિસ્થાપન નક્શો"
8826
8827#: ../src/filter-enums.cpp:29
8828msgid "Flood"
8829msgstr "જળપ્રલય"
8830
8831#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx:3
8832msgid "Merge"
8833msgstr "મર્જ કરો"
8834
8835#: ../src/filter-enums.cpp:35
8836msgid "Specular Lighting"
8837msgstr "અનુમાનિત પ્રકાશ"
8838
8839#: ../src/filter-enums.cpp:36
8840msgid "Tile"
8841msgstr "ટાઇલ"
8842
8843#: ../src/filter-enums.cpp:42
8844msgid "Source Graphic"
8845msgstr "સ્રોત ગ્રાફિક"
8846
8847#: ../src/filter-enums.cpp:43
8848msgid "Source Alpha"
8849msgstr "સ્રોત આલ્ફા"
8850
8851#: ../src/filter-enums.cpp:44
8852msgid "Background Image"
8853msgstr "પાર્શ્વભૂમિ છવિ"
8854
8855#: ../src/filter-enums.cpp:45
8856msgid "Background Alpha"
8857msgstr "પાર્શ્વભૂમિ આલ્ફા"
8858
8859#: ../src/filter-enums.cpp:46
8860msgid "Fill Paint"
8861msgstr "પેંટ ભરો"
8862
8863#: ../src/filter-enums.cpp:47
8864msgid "Stroke Paint"
8865msgstr "સ્ટ્રોક પેંટ"
8866
8867#: ../src/filter-enums.cpp:63
8868#, fuzzy
8869msgid "Soft Light"
8870msgstr "સ્પૉટ લાઇટ"
8871
8872#: ../src/filter-enums.cpp:79
8873msgid "Matrix"
8874msgstr "મૅટ્રિક્સ"
8875
8876#: ../src/filter-enums.cpp:80
8877msgid "Saturate"
8878msgstr "સંતૃપ્ત કરો"
8879
8880#: ../src/filter-enums.cpp:81
8881msgid "Hue Rotate"
8882msgstr "રંગછટા ફેરવો"
8883
8884#: ../src/filter-enums.cpp:82
8885msgid "Luminance to Alpha"
8886msgstr "આલ્ફા માટે પ્રકાશિતા"
8887
8888#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9
8889#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12
8890#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20
8891#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68
8892msgid "Default"
8893msgstr "ડિફૉલ્ટ"
8894
8895#: ../src/filter-enums.cpp:96
8896#, fuzzy
8897msgid "Clear"
8898msgstr "_સાફ કરો"
8899
8900#: ../src/filter-enums.cpp:97
8901#, fuzzy
8902msgid "Copy"
8903msgstr "_નકલ બનાવો"
8904
8905#: ../src/filter-enums.cpp:98
8906msgid "Destination"
8907msgstr "મુકામ"
8908
8909#: ../src/filter-enums.cpp:99
8910#, fuzzy
8911msgid "Destination Over"
8912msgstr "મુકામ"
8913
8914#: ../src/filter-enums.cpp:100
8915#, fuzzy
8916msgid "Destination In"
8917msgstr "મુકામ"
8918
8919#: ../src/filter-enums.cpp:101
8920#, fuzzy
8921msgid "Destination Out"
8922msgstr "મુકામ"
8923
8924#: ../src/filter-enums.cpp:102
8925#, fuzzy
8926msgid "Destination Atop"
8927msgstr "મુકામ"
8928
8929#: ../src/filter-enums.cpp:103
8930#, fuzzy
8931msgid "Lighter"
8932msgstr "પ્રકાશિત કરો"
8933
8934#: ../src/filter-enums.cpp:105
8935msgid "Arithmetic"
8936msgstr "અંકગણિત"
8937
8938#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564
8939msgid "Duplicate"
8940msgstr "ડુપ્લિકેટ"
8941
8942#: ../src/filter-enums.cpp:122
8943#, fuzzy
8944msgid "Wrap"
8945msgstr ""
8946"#-#-#-#-#  gu.po (1)  #-#-#-#-#\n"
8947"આવરણ\n"
8948"#-#-#-#-#  gu.po (1)  #-#-#-#-#\n"
8949"લપેટ"
8950
8951#: ../src/filter-enums.cpp:123
8952#, fuzzy
8953msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
8954msgid "None"
8955msgstr "એકેય નહીં"
8956
8957#: ../src/filter-enums.cpp:138
8958msgid "Erode"
8959msgstr "કોતરવું"
8960
8961#: ../src/filter-enums.cpp:139
8962msgid "Dilate"
8963msgstr "વિસ્તારવું"
8964
8965#: ../src/filter-enums.cpp:145
8966msgid "Fractal Noise"
8967msgstr "આંશિક અવાજ"
8968
8969#: ../src/filter-enums.cpp:152
8970msgid "Distant Light"
8971msgstr "દૂરસ્થ પ્રકાશ"
8972
8973#: ../src/filter-enums.cpp:153
8974msgid "Point Light"
8975msgstr "બિંદુ પ્રકાશ"
8976
8977#: ../src/filter-enums.cpp:154
8978msgid "Spot Light"
8979msgstr "સ્પૉટ લાઇટ"
8980
8981#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607
8982#, fuzzy
8983msgid "Invert gradient colors"
8984msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ ઊલટો કરો"
8985
8986#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634
8987#, fuzzy
8988msgid "Reverse gradient"
8989msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ ઊલટો કરો"
8990
8991#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207
8992#, fuzzy
8993msgid "Delete swatch"
8994msgstr "વિરામ હટાવો"
8995
8996#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86
8997#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100
8998msgid "Linear gradient <b>start</b>"
8999msgstr "રેખીય ગ્રેડિઅન્ટ <b>શરૂ કરો</b>"
9000
9001#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87
9002#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101
9003msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9004msgstr "રેખીય ગ્રેડિઅન્ટ <b>end</b>"
9005
9006#: ../src/gradient-drag.cpp:91 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88
9007#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102
9008msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9009msgstr "રેખીય ગ્રેડિઅન્ટ <b>મધ્ય વિરામ</b>"
9010
9011#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
9012#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
9013msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9014msgstr "કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ <b>મધ્ય</b>"
9015
9016#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94
9017#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
9018#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
9019msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9020msgstr "કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ <b>ત્રિજ્યા</b>"
9021
9022#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
9023#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
9024msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9025msgstr "કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ <b>ફોકસ</b>"
9026
9027#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/gradient-drag.cpp:97
9028#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
9029#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108
9030msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9031msgstr "કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ <b>મધ્ય વિરામ</b>"
9032
9033#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
9034#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109
9035#, fuzzy
9036msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
9037msgstr "કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ <b>મધ્ય</b>"
9038
9039#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
9040#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110
9041#, fuzzy
9042msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
9043msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ હૅંડલ મર્જ કરો"
9044
9045#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97
9046#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
9047#, fuzzy
9048msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
9049msgstr "રેખીય ગ્રેડિઅન્ટ <b>end</b>"
9050
9051#: ../src/gradient-drag.cpp:550
9052msgid "Added patch row or column"
9053msgstr ""
9054
9055#: ../src/gradient-drag.cpp:793
9056msgid "Merge gradient handles"
9057msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ હૅંડલો મર્જ કરો"
9058
9059#: ../src/gradient-drag.cpp:1110
9060msgid "Move gradient handle"
9061msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ હૅંડલ મર્જ કરો"
9062
9063#: ../src/gradient-drag.cpp:1169 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9064msgid "Delete gradient stop"
9065msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ હટાવો"
9066
9067#: ../src/gradient-drag.cpp:1461
9068#, c-format
9069msgid ""
9070"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
9071"+Alt</b> to delete stop"
9072msgstr ""
9073"%s %d માટે: %s%s; ઑફસેટનો ફોટો પાડવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે ખેંચો; વિરામ હટાવવા માટે "
9074"<b>Ctrl+Alt</b> સાથે ક્લિક કરો"
9075
9076#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474
9077#: ../src/gradient-drag.cpp:1481
9078msgid " (stroke)"
9079msgstr "(સ્ટ્રોક)"
9080
9081#: ../src/gradient-drag.cpp:1471
9082#, c-format
9083msgid "%s for: %s%s"
9084msgstr ""
9085
9086#: ../src/gradient-drag.cpp:1478
9087#, c-format
9088msgid ""
9089"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
9090"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
9091msgstr ""
9092"%sમાટે: %s%s; કોણનો ફોટો પાડવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે, કોણ જાળવવા માટે <b>Ctrl"
9093"+Alt</b> સાથે, મધ્યની ચોતરફ માપવા માટે <b>Ctrl+Shift</b> સાથે ખેંચો"
9094
9095#: ../src/gradient-drag.cpp:1486
9096msgid ""
9097"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
9098"separate focus"
9099msgstr ""
9100"કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ<b>મધ્ય</b> અને <b>ફોકસ</b>; ફોકસ અલગ કરવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> "
9101"સાથે ખેંચો"
9102
9103#: ../src/gradient-drag.cpp:1489
9104#, c-format
9105msgid ""
9106"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
9107"separate"
9108msgid_plural ""
9109"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
9110"separate"
9111msgstr[0] ""
9112msgstr[1] ""
9113
9114#: ../src/gradient-drag.cpp:2767
9115msgid "Move gradient handle(s)"
9116msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ હૅંડલ(લો) ખસેડો"
9117
9118#: ../src/gradient-drag.cpp:2801
9119msgid "Move gradient mid stop(s)"
9120msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ મધ્ય વિરામ(મો) ખસેડો"
9121
9122#: ../src/gradient-drag.cpp:3090
9123msgid "Delete gradient stop(s)"
9124msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ(મો) હટાવો"
9125
9126#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to
9127#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/
9128#: ../src/help.cpp:48
9129msgid ""
9130"The tutorial files are not installed.\n"
9131"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
9132"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
9133"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/"
9134"tutorials/"
9135msgstr ""
9136
9137#: ../src/inkscape-application.cpp:323
9138msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
9139msgstr ""
9140
9141#
9142# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526
9143#: ../src/inkscape-application.cpp:526
9144msgid "file1 [file2 [fileN]]"
9145msgstr ""
9146
9147#
9148# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527
9149#: ../src/inkscape-application.cpp:527
9150msgid "Process (or open) one or more files."
9151msgstr ""
9152
9153#: ../src/inkscape-application.cpp:528
9154#, fuzzy
9155msgid "Examples:"
9156msgstr "નમૂનાઓ:"
9157
9158#
9159# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529
9160#: ../src/inkscape-application.cpp:529
9161msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:"
9162msgstr ""
9163
9164#
9165# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531
9166#: ../src/inkscape-application.cpp:531
9167msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):"
9168msgstr ""
9169
9170#
9171# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533
9172#: ../src/inkscape-application.cpp:533
9173msgid "See %1 and %2 for more details."
9174msgstr ""
9175
9176#: ../src/inkscape-application.cpp:536
9177#, fuzzy
9178msgid "Print Inkscape version"
9179msgstr "Inkscape આવૃત્તી સંખ્યા પ્રિંટ કરો"
9180
9181#: ../src/inkscape-application.cpp:537
9182#, fuzzy
9183msgid "Print system extension directory"
9184msgstr "વિસ્તારણ ડિરેક્ટરીને પ્રિંટ કરો અને બહાર નીકળો"
9185
9186#: ../src/inkscape-application.cpp:540
9187#, fuzzy
9188msgid "File import"
9189msgstr "આયાત કરવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો"
9190
9191#
9192# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541
9193#: ../src/inkscape-application.cpp:541
9194msgid "Read input file from standard input (stdin)"
9195msgstr ""
9196
9197#: ../src/inkscape-application.cpp:542
9198#, fuzzy
9199msgid "PDF page number to import"
9200msgstr "આયાત કરવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો"
9201
9202#: ../src/inkscape-application.cpp:542
9203msgid "PAGE"
9204msgstr ""
9205
9206#
9207# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495
9208#: ../src/inkscape-application.cpp:543
9209msgid "Use poppler when importing via commandline"
9210msgstr ""
9211
9212#
9213# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544
9214#: ../src/inkscape-application.cpp:544
9215msgid ""
9216"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|"
9217"scale-document]"
9218msgstr ""
9219
9220#
9221# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545
9222#: ../src/inkscape-application.cpp:545
9223msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening"
9224msgstr ""
9225
9226#: ../src/inkscape-application.cpp:548
9227#, fuzzy
9228msgid "File export"
9229msgstr "બિટમૅપ સંપાદક:"
9230
9231#
9232# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549
9233#: ../src/inkscape-application.cpp:549
9234msgid "Output file name (file type is guessed from extension)"
9235msgstr ""
9236
9237#: ../src/inkscape-application.cpp:549
9238#, fuzzy
9239msgid "EXPORT-FILENAME"
9240msgstr "ફાઇલનામ"
9241
9242#
9243# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 550
9244#: ../src/inkscape-application.cpp:550
9245msgid "Overwrite input file"
9246msgstr ""
9247
9248#
9249#: ../src/inkscape-application.cpp:551
9250msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]"
9251msgstr ""
9252
9253#: ../src/inkscape-application.cpp:554
9254#, fuzzy
9255msgid "Export geometry"
9256msgstr "ફાઇલનું નામ"
9257
9258#: ../src/inkscape-application.cpp:555
9259#, fuzzy
9260msgid "Area to export is page"
9261msgstr "નિર્યાત ક્ષેત્ર પૃષ્ઠ છે"
9262
9263#: ../src/inkscape-application.cpp:556
9264#, fuzzy
9265msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)"
9266msgstr "નિર્યાત કરેલું ક્ષેત્ર સંપૂર્ણ રેખાંકન છે (પૃષ્ઠ નથી)"
9267
9268#
9269# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557
9270#: ../src/inkscape-application.cpp:557
9271msgid "Area to export in SVG user units"
9272msgstr ""
9273
9274#: ../src/inkscape-application.cpp:557
9275msgid "x0:y0:x1:y1"
9276msgstr "x0:y0:x1:y1"
9277
9278#: ../src/inkscape-application.cpp:558
9279#, fuzzy
9280msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values"
9281msgstr ""
9282"બિટમૅપ નિર્યાત ક્ષેત્રનાં નજીકી પૂર્ણાંક મૂલ્યોનાં બહારની તરફ કાપો (SVG વપરાશકર્તા એકમોમાં)"
9283
9284#: ../src/inkscape-application.cpp:559
9285#, fuzzy
9286msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96"
9287msgstr ""
9288"બિટમૅપ ને નિર્યાત કરવાં માટે અને PS/EPS/PDFમાંના ફિલ્ટરોનું રૅસ્ટરાઇજેશન કરવાં માટેનું "
9289"રિજૉલ્યુશન (ડિફૉલ્ટ 90)"
9290
9291#: ../src/inkscape-application.cpp:559
9292#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
9293msgid "DPI"
9294msgstr "DPI"
9295
9296#: ../src/inkscape-application.cpp:560
9297#, fuzzy
9298msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)"
9299msgstr "પિક્સેલમાં નિર્યાત કરેલાં બિટમૅપની પહોળાઈ (નિર્યાત-dpi ઓવરરાઇડ કરે છે)"
9300
9301#: ../src/inkscape-application.cpp:560
9302msgid "WIDTH"
9303msgstr "પહોળાઈ"
9304
9305#: ../src/inkscape-application.cpp:561
9306#, fuzzy
9307msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)"
9308msgstr "પિક્સેલમાં નિર્યાત કરેલાં બિટમૅપની પહોળાઈ (નિર્યાત-dpi ઓવરરાઇડ કરે છે)"
9309
9310#: ../src/inkscape-application.cpp:561
9311msgid "HEIGHT"
9312msgstr "ઊંચાઈ"
9313
9314#
9315# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562
9316#: ../src/inkscape-application.cpp:562
9317msgid ""
9318"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF"
9319msgstr ""
9320
9321#: ../src/inkscape-application.cpp:565
9322#, fuzzy
9323msgid "Export options"
9324msgstr "રજૂઆત નિર્યાત કરો:"
9325
9326#: ../src/inkscape-application.cpp:566
9327#, fuzzy
9328msgid "ID(s) of object(s) to export"
9329msgstr "નિર્યાત કરવાનાં ઑબ્જેક્ટનો ID"
9330
9331#: ../src/inkscape-application.cpp:566
9332msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
9333msgstr ""
9334
9335#: ../src/inkscape-application.cpp:567
9336#, fuzzy
9337msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id"
9338msgstr "નિર્યાત કરેલી છવિમાં, પસંદ કરેલાં છોડીને બાકી બધાં ઑબજેક્ટ્સ છુપાવો"
9339
9340#
9341# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568
9342#: ../src/inkscape-application.cpp:568
9343msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties"
9344msgstr ""
9345
9346#
9347# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569
9348#: ../src/inkscape-application.cpp:569
9349msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3"
9350msgstr ""
9351
9352#: ../src/inkscape-application.cpp:569
9353#, fuzzy
9354msgid "PS-Level"
9355msgstr "સ્તર"
9356
9357#
9358# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570
9359#: ../src/inkscape-application.cpp:570
9360msgid "PDF version (1.4 or 1.5)"
9361msgstr ""
9362
9363#
9364# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570
9365#: ../src/inkscape-application.cpp:570
9366msgid "PDF-VERSION"
9367msgstr ""
9368
9369#: ../src/inkscape-application.cpp:571
9370#, fuzzy
9371msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)"
9372msgstr "નિર્યાત કરવાંવાળાં પથોમાં પાઠ ઑબ્જેક્ટ રૂપાંતરિત કરો (PS, EPS, PDF)"
9373
9374#: ../src/inkscape-application.cpp:572
9375#, fuzzy
9376msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)"
9377msgstr "નિર્યાત કરવાંવાળાં પથોમાં પાઠ ઑબ્જેક્ટ રૂપાંતરિત કરો (PS, EPS, PDF)"
9378
9379#: ../src/inkscape-application.cpp:573
9380#, fuzzy
9381msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)"
9382msgstr "રૅસ્ટરીકરણને બદલે, ફિલ્ટર વિનાના ફિલ્ટર કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ રજૂ કરો (PS, EPS, PDF)"
9383
9384#: ../src/inkscape-application.cpp:574
9385#, fuzzy
9386msgid ""
9387"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-"
9388"id"
9389msgstr ""
9390"નિર્યાત કરતી વખતે સંઘરેલાં ફાઇલનામ અને DPI સંકેતોનો ઉપયોગ કરો (ફક્ત નિર્યાત-id વાળાં)"
9391
9392#: ../src/inkscape-application.cpp:575
9393#, fuzzy
9394msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)"
9395msgstr "નિર્યાત કરેલાં બિટમૅપનો પાર્શ્વભૂમિ રંગ (કોઈપણ SVG-સમર્થિત રંગ સ્ટ્રીંગ)"
9396
9397#: ../src/inkscape-application.cpp:575
9398msgid "COLOR"
9399msgstr "રંગ"
9400
9401#: ../src/inkscape-application.cpp:576
9402#, fuzzy
9403msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
9404msgstr ""
9405"નિર્યાત કરેલાં બિટમૅપની પાર્શ્વભૂમિ અપારદર્શકતા (કા તો 0.0 થી 1.0, અથવા 1 થી 255 સુધી)"
9406
9407#: ../src/inkscape-application.cpp:576
9408msgid "VALUE"
9409msgstr "મૂલ્ય"
9410
9411#
9412# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579
9413#: ../src/inkscape-application.cpp:579
9414msgid "Query object/document geometry"
9415msgstr ""
9416
9417#: ../src/inkscape-application.cpp:580
9418#, fuzzy
9419msgid "ID(s) of object(s) to be queried"
9420msgstr "એ ઑબ્જેક્ટનો ID જેનાં પરિમાણોની પૂછપરછ કરેલી છે"
9421
9422#: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590
9423msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
9424msgstr ""
9425
9426#: ../src/inkscape-application.cpp:581
9427#, fuzzy
9428msgid "Print bounding boxes of all objects"
9429msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સનાં ખૂણા કાપો"
9430
9431#: ../src/inkscape-application.cpp:582
9432#, fuzzy
9433msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
9434msgstr ""
9435"રેખાંકનનાં X ભુજયુગ્મની અથવા, નિર્દેશિત કરેલું હોય તો, પૂછપરછ-id વાળાં ઑબ્જેક્ટની પૂછપરછ કરો "
9436
9437#: ../src/inkscape-application.cpp:583
9438#, fuzzy
9439msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
9440msgstr ""
9441"રેખાંકનનાં Y ભુજયુગ્મની અથવા, નિર્દેશિત કરેલું હોય તો, પૂછપરછ-id વાળાં ઑબ્જેક્ટની પૂછપરછ કરો"
9442
9443#: ../src/inkscape-application.cpp:584
9444#, fuzzy
9445msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)"
9446msgstr ""
9447"રેખાંકનનાં પહોળાઈની અથવા, નિર્દેશિત કરેલું હોય તો, પૂછપરછ-id વાળાં ઑબ્જેક્ટની પૂછપરછ કરો"
9448
9449#: ../src/inkscape-application.cpp:585
9450#, fuzzy
9451msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)"
9452msgstr ""
9453"રેખાંકનનાં ઊંચાઈની અથવા, નિર્દેશિત કરેલું હોય તો, પૂછપરછ-id વાળાં ઑબ્જેક્ટની પૂછપરછ કરો"
9454
9455#
9456# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588
9457#: ../src/inkscape-application.cpp:588
9458msgid "Advanced file processing"
9459msgstr ""
9460
9461#: ../src/inkscape-application.cpp:589
9462#, fuzzy
9463msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document"
9464msgstr "દસ્તાવેજનાં પરિભાષા વિભાગ(ગો)માંથી ન વપરાયેલી પરિભાષાઓ કાઢી નાખો"
9465
9466#
9467# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590
9468#: ../src/inkscape-application.cpp:590
9469msgid "Select objects: comma-separated list of IDs"
9470msgstr ""
9471
9472#
9473# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594
9474#: ../src/inkscape-application.cpp:594
9475msgid "List of actions (with optional arguments) to execute"
9476msgstr ""
9477
9478#: ../src/inkscape-application.cpp:594
9479msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
9480msgstr ""
9481
9482#: ../src/inkscape-application.cpp:595
9483#, fuzzy
9484msgid "List all available actions"
9485msgstr "બધાં ફૉન્ટ્સને સૂચીબદ્ધ કરો"
9486
9487#
9488# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599
9489#: ../src/inkscape-application.cpp:599
9490msgid "List of verbs to execute"
9491msgstr ""
9492
9493#
9494# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599
9495#: ../src/inkscape-application.cpp:599
9496msgid "VERB[;VERB]*"
9497msgstr ""
9498
9499#
9500# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600
9501#: ../src/inkscape-application.cpp:600
9502msgid "List all available verbs"
9503msgstr ""
9504
9505#: ../src/inkscape-application.cpp:603
9506#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
9507msgid "Interface"
9508msgstr "ઇંટરફેસ"
9509
9510#
9511# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604
9512#: ../src/inkscape-application.cpp:604
9513msgid "Console interface only (no visible GUI)"
9514msgstr ""
9515
9516#
9517# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605
9518#: ../src/inkscape-application.cpp:605
9519msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)"
9520msgstr ""
9521
9522#
9523# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606
9524#: ../src/inkscape-application.cpp:606
9525msgid "Close GUI after executing all actions/verbs"
9526msgstr ""
9527
9528#: ../src/inkscape-application.cpp:608
9529#, fuzzy
9530msgid "Start Inkscape in interactive shell mode"
9531msgstr "પારસ્પરિક શેલ અવસ્થામાં Inkscape શરૂ કરો."
9532
9533#
9534# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611
9535#: ../src/inkscape-application.cpp:611
9536msgid "D-Bus"
9537msgstr ""
9538
9539#
9540# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612
9541#: ../src/inkscape-application.cpp:612
9542msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
9543msgstr ""
9544
9545#
9546# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613
9547#: ../src/inkscape-application.cpp:613
9548msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'"
9549msgstr ""
9550
9551#: ../src/inkscape-application.cpp:613
9552msgid "BUS-NAME"
9553msgstr ""
9554
9555#: ../src/inkscape.cpp:236
9556msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
9557msgstr ""
9558
9559#: ../src/inkscape.cpp:253
9560msgid "Autosaving documents..."
9561msgstr "દસ્તાવેજ સ્વયંસચવાય છે..."
9562
9563#: ../src/inkscape.cpp:320
9564msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
9565msgstr "સ્વયંસાચવવામાં નિષ્ફળ! દસ્તાવેજ સાચવવાં માટે inkscape વિસ્તારણ મળ્યું નહીં."
9566
9567#: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330
9568#, c-format
9569msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
9570msgstr "સ્વયંસાચવવામાં નિષ્ફળ! ફાઇલ %s સાચવી શકાઈ નહીં."
9571
9572#: ../src/inkscape.cpp:345
9573msgid "Autosave complete."
9574msgstr "સ્વયંસાચવવાનું પૂરું થયું."
9575
9576#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640
9577msgid "Untitled document"
9578msgstr "અનામિત દસ્તાવેજ"
9579
9580#: ../src/inkscape.cpp:807
9581msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
9582msgstr "Inkscape માં એક આંતરિક ભૂલ થઈ અને હવે બંધ થઈ જશે.\n"
9583
9584#: ../src/inkscape.cpp:808
9585msgid ""
9586"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
9587"locations:\n"
9588msgstr "ન સાચવેલાં દસ્તાવેજોનાં સ્વચાલિત બૅકઅપ નીચે આપેલાં સ્થાનો પર કરવામાં આવ્યાં હતાં:\n"
9589
9590#: ../src/inkscape.cpp:809
9591msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
9592msgstr "નીચે આપેલાં દસ્તાવેજોનું સ્વચાલિત બૅકઅપ નિષ્ફળ થયું:\n"
9593
9594#: ../src/inkview-application.cpp:63
9595msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
9596msgstr ""
9597
9598#: ../src/inkview-application.cpp:67
9599msgid "path1 [path2 pathN]]"
9600msgstr ""
9601
9602#: ../src/inkview-application.cpp:68
9603msgid ""
9604"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing."
9605msgstr ""
9606
9607#: ../src/inkview-application.cpp:73
9608#, fuzzy
9609msgid "Print Inkview version"
9610msgstr "Inkscape આવૃત્તી સંખ્યા પ્રિંટ કરો"
9611
9612#: ../src/inkview-application.cpp:74
9613msgid "Launch in fullscreen mode"
9614msgstr ""
9615
9616#: ../src/inkview-application.cpp:75
9617#, fuzzy
9618msgid "Search folders recursively"
9619msgstr "ક્લોનની લિંક કા_ઢો"
9620
9621#: ../src/inkview-application.cpp:76
9622#, fuzzy
9623msgid "Change image every NUMBER seconds"
9624msgstr "રંગ પરિભાષા બદલો"
9625
9626#: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77
9627msgid "NUMBER"
9628msgstr ""
9629
9630#: ../src/inkview-application.cpp:77
9631#, fuzzy
9632msgid "Scale image by factor NUMBER"
9633msgstr "માપ ઘટક:"
9634
9635#: ../src/inkview-application.cpp:78
9636#, fuzzy
9637msgid "Preload files"
9638msgstr "ફાઇલમાંથી લોડ કરો"
9639
9640#: ../src/inkview-application.cpp:109
9641#, fuzzy
9642msgid "Select Files or Folders to view"
9643msgstr "નિર્યાત કરવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો"
9644
9645#: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123
9646msgid "Scalable Vector Graphics"
9647msgstr "માપવાયોગ્ય વેક્ટર ગ્રાફિક્સ"
9648
9649#: ../src/inkview-application.cpp:136
9650#, fuzzy
9651msgid "Error"
9652msgstr "ભૂલો"
9653
9654#: ../src/inkview-application.cpp:136
9655#, fuzzy
9656msgid "No (valid) files to open."
9657msgstr "ફાઇલ ખોલવાં માટે પસંદ કરો"
9658
9659#: ../src/io/resource-manager.cpp:383
9660msgid "Fixup broken links"
9661msgstr ""
9662
9663#: ../src/knot.cpp:363
9664msgid "Node or handle drag canceled."
9665msgstr "નોડ અથવા હૅંડલ ખેંચવાનું રદ કરવામાં આવ્યું છે."
9666
9667#: ../src/knotholder.cpp:207
9668msgid "Change handle"
9669msgstr "હૅંડલ બદલો"
9670
9671#: ../src/knotholder.cpp:338
9672msgid "Move handle"
9673msgstr "હૅંડલ ખસેડો"
9674
9675#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
9676#: ../src/knotholder.cpp:357
9677msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
9678msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંનું નમૂના ભરણ<b>ખસેડો</b> "
9679
9680#: ../src/knotholder.cpp:360
9681msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9682msgstr "નમૂના ભરણ<b>માપો</b>; <b>Ctrl</b>સાથે હોય તો એકસરખી રીતે"
9683
9684#: ../src/knotholder.cpp:364
9685msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9686msgstr "નમૂના ભરણ<b>ફેરવો</b>; કોણનો ફોટો પાડવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે"
9687
9688#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
9689#: ../src/knotholder.cpp:378
9690#, fuzzy
9691msgid "<b>Move</b> the pattern stroke inside the object"
9692msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંનું નમૂના ભરણ<b>ખસેડો</b> "
9693
9694#: ../src/knotholder.cpp:381
9695#, fuzzy
9696msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9697msgstr "નમૂના ભરણ<b>માપો</b>; <b>Ctrl</b>સાથે હોય તો એકસરખી રીતે"
9698
9699#: ../src/knotholder.cpp:385
9700#, fuzzy
9701msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9702msgstr "નમૂના ભરણ<b>ફેરવો</b>; કોણનો ફોટો પાડવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે"
9703
9704#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object
9705#: ../src/knotholder.cpp:403
9706#, fuzzy
9707msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object"
9708msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંનું નમૂના ભરણ<b>ખસેડો</b> "
9709
9710#: ../src/knotholder.cpp:406
9711#, fuzzy
9712msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9713msgstr "નમૂના ભરણ<b>માપો</b>; <b>Ctrl</b>સાથે હોય તો એકસરખી રીતે"
9714
9715#: ../src/knotholder.cpp:410
9716#, fuzzy
9717msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9718msgstr "નમૂના ભરણ<b>ફેરવો</b>; કોણનો ફોટો પાડવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે"
9719
9720#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
9721#: ../src/knotholder.cpp:424
9722#, fuzzy
9723msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object"
9724msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંનું નમૂના ભરણ<b>ખસેડો</b> "
9725
9726#: ../src/knotholder.cpp:427
9727#, fuzzy
9728msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9729msgstr "નમૂના ભરણ<b>માપો</b>; <b>Ctrl</b>સાથે હોય તો એકસરખી રીતે"
9730
9731#: ../src/knotholder.cpp:431
9732#, fuzzy
9733msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9734msgstr "નમૂના ભરણ<b>ફેરવો</b>; કોણનો ફોટો પાડવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે"
9735
9736#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447
9737#, fuzzy
9738msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
9739msgstr "ફિલ્ટરોની પહોળાઈ ક્ષેત્રને પ્રભાવિત કરે છે"
9740
9741#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664
9742msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
9743msgstr "પૅંગોને ક્રૅશ કરનાર પરિવાર વગર ફૉન્ટની અવગણના કરવામાં આવે છે"
9744
9745#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
9746msgid "Bend"
9747msgstr "વાળવું"
9748
9749#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
9750#, fuzzy
9751msgid "Bend an object along the curvature of another path"
9752msgstr "ચાલુ સ્તરમાંના બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ બતાડો"
9753
9754#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
9755msgid "Gears"
9756msgstr "ગિઅર્સ"
9757
9758#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
9759msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path"
9760msgstr ""
9761
9762#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
9763msgid "Pattern Along Path"
9764msgstr "પથની સાથે નમૂનો"
9765
9766#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
9767msgid "Place one or more copies of another path along the path"
9768msgstr ""
9769
9770#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
9771msgid "Stitch Sub-Paths"
9772msgstr "ઉપ-પથોને જોડવા"
9773
9774#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
9775msgid ""
9776"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
9777msgstr ""
9778
9779#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
9780msgid "VonKoch"
9781msgstr "વૉનકૉચ"
9782
9783#: ../src/live_effects/effect.cpp:163
9784#, fuzzy
9785msgid "Create VonKoch fractal"
9786msgstr "લંબચોરસ બનાવો"
9787
9788#: ../src/live_effects/effect.cpp:173
9789msgid "Knot"
9790msgstr "ગાંઠ"
9791
9792#: ../src/live_effects/effect.cpp:177
9793#, fuzzy
9794msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
9795msgstr "પસંદ કરેલાં પથોનું છેદન બનાવો"
9796
9797#: ../src/live_effects/effect.cpp:187
9798msgid "Construct grid"
9799msgstr "ગ્રિડ બનાવો"
9800
9801#: ../src/live_effects/effect.cpp:191
9802msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path"
9803msgstr ""
9804
9805#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
9806msgid "Spiro spline"
9807msgstr "સર્પિલ પટ્ટી"
9808
9809#: ../src/live_effects/effect.cpp:205
9810msgid ""
9811"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
9812"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
9813msgstr ""
9814
9815#: ../src/live_effects/effect.cpp:215
9816msgid "Envelope Deformation"
9817msgstr "પરબીડિયું વિરૂપણ"
9818
9819#: ../src/live_effects/effect.cpp:219
9820msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides"
9821msgstr ""
9822
9823#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
9824msgid "Interpolate Sub-Paths"
9825msgstr "ઉપ-પથો ઉમેરો"
9826
9827#: ../src/live_effects/effect.cpp:233
9828msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path"
9829msgstr ""
9830
9831#: ../src/live_effects/effect.cpp:243
9832msgid "Hatches (rough)"
9833msgstr "રેખાંકનો (કાચાંપાકાં)"
9834
9835#: ../src/live_effects/effect.cpp:247
9836#, fuzzy
9837msgid "Fill the object with adjustable hatching"
9838msgstr "ઑબ્જેક્ટને વેરાયેલાં અપારદર્શક ટપકાંઓ સાથે ભરી દો"
9839
9840#: ../src/live_effects/effect.cpp:257
9841msgid "Sketch"
9842msgstr "રેખાચિત્ર"
9843
9844#: ../src/live_effects/effect.cpp:261
9845msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch"
9846msgstr ""
9847
9848#: ../src/live_effects/effect.cpp:271
9849msgid "Ruler"
9850msgstr "આંકણી"
9851
9852#
9853# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275
9854#: ../src/live_effects/effect.cpp:275
9855msgid ""
9856"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "
9857"stroke style."
9858msgstr ""
9859
9860#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
9861msgid "Power stroke"
9862msgstr "પાવર સ્ટ્રોક"
9863
9864#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
9865msgid ""
9866"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
9867"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
9868"sensitive stylus and the Pencil tool."
9869msgstr ""
9870
9871#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957
9872#, fuzzy
9873msgid "Clone original"
9874msgstr "સમાપ્તિ પથ."
9875
9876#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
9877#, fuzzy
9878msgid ""
9879"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
9880"another object."
9881msgstr "માંથી ઑબ્જેક્ટ્સ ચૂંટવા માટે એક <b>નમૂના ભરણ વાળું ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો."
9882
9883#
9884# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319
9885#: ../src/live_effects/effect.cpp:319
9886msgid ""
9887"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "
9888"tool's tool controls."
9889msgstr ""
9890
9891#: ../src/live_effects/effect.cpp:329
9892#, fuzzy
9893msgid "Lattice Deformation 2"
9894msgstr "જાળીનું વિરૂપણ"
9895
9896#: ../src/live_effects/effect.cpp:333
9897msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
9898msgstr ""
9899
9900#: ../src/live_effects/effect.cpp:343
9901#, fuzzy
9902msgid "Perspective/Envelope"
9903msgstr "પરિમાણ"
9904
9905#: ../src/live_effects/effect.cpp:347
9906msgid ""
9907"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
9908"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective"
9909msgstr ""
9910
9911#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
9912#, fuzzy
9913msgid "Interpolate points"
9914msgstr "ઉમેરો"
9915
9916#
9917# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361
9918#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
9919msgid ""
9920"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
9921"different types of lines."
9922msgstr ""
9923
9924#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
9925#, fuzzy
9926msgid "Transform by 2 points"
9927msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ પરિવર્તિત કરો"
9928
9929#: ../src/live_effects/effect.cpp:375
9930msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles"
9931msgstr ""
9932
9933#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
9934#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
9935#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267
9936#, fuzzy
9937msgid "Show handles"
9938msgstr "હૅંડલ્સ બતાવો"
9939
9940#: ../src/live_effects/effect.cpp:389
9941msgid ""
9942"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
9943"black stroke)"
9944msgstr ""
9945
9946#: ../src/live_effects/effect.cpp:403
9947msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes"
9948msgstr ""
9949
9950#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268
9951#, fuzzy
9952msgid "BSpline"
9953msgstr "લીટીઓ"
9954
9955#: ../src/live_effects/effect.cpp:417
9956msgid ""
9957"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
9958"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
9959msgstr ""
9960
9961#: ../src/live_effects/effect.cpp:427
9962#, fuzzy
9963msgid "Join type"
9964msgstr "લીટી પ્રકાર:"
9965
9966#
9967# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431
9968#: ../src/live_effects/effect.cpp:431
9969msgid ""
9970"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "
9971"extrapolated arc, ...)"
9972msgstr ""
9973
9974#: ../src/live_effects/effect.cpp:441
9975#, fuzzy
9976msgid "Taper stroke"
9977msgstr "નમૂનો સ્ટ્રોક"
9978
9979#: ../src/live_effects/effect.cpp:445
9980msgid "Let the path's ends narrow down to a tip"
9981msgstr ""
9982
9983#: ../src/live_effects/effect.cpp:455
9984msgid "Mirror symmetry"
9985msgstr "અરીસાની સમાનતા"
9986
9987#: ../src/live_effects/effect.cpp:459
9988msgid ""
9989"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
9990"mirrored copy can be styled independently."
9991msgstr ""
9992
9993#: ../src/live_effects/effect.cpp:469
9994msgid "Rotate copies"
9995msgstr "નકલો ફેરવો"
9996
9997#: ../src/live_effects/effect.cpp:473
9998msgid ""
9999"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
10000"copies can be styled independently."
10001msgstr ""
10002
10003#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
10004#, fuzzy
10005msgid "Attach path"
10006msgstr "સ્ટિચ પથ:"
10007
10008#: ../src/live_effects/effect.cpp:488
10009msgid ""
10010"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"
10011msgstr ""
10012
10013#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
10014#, fuzzy
10015msgid "Fill between strokes"
10016msgstr "અસમાન સ્ટ્રોક્સ"
10017
10018#: ../src/live_effects/effect.cpp:502
10019msgid ""
10020"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
10021"paths with PowerStroke applied to them)"
10022msgstr ""
10023
10024#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955
10025msgid "Fill between many"
10026msgstr ""
10027
10028#: ../src/live_effects/effect.cpp:516
10029msgid ""
10030"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
10031"paths with PowerStroke applied to them)"
10032msgstr ""
10033
10034#: ../src/live_effects/effect.cpp:526
10035#, fuzzy
10036msgid "Ellipse by 5 points"
10037msgstr "3 બિંદુઓ દ્વારા વર્તુળ"
10038
10039#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
10040msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference"
10041msgstr ""
10042
10043#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
10044#, fuzzy
10045msgid "Bounding Box"
10046msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ"
10047
10048#: ../src/live_effects/effect.cpp:544
10049msgid ""
10050"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
10051msgstr ""
10052
10053#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
10054#, fuzzy
10055msgid "Measure Segments"
10056msgstr "માપ પ્રકાર: "
10057
10058#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
10059msgid ""
10060"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
10061"many other configuration options"
10062msgstr ""
10063
10064#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
10065msgid "Fillet/Chamfer"
10066msgstr ""
10067
10068#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
10069msgid ""
10070"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
10071"or cutting them off"
10072msgstr ""
10073
10074#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
10075#, fuzzy
10076msgid "Boolean operation"
10077msgstr "સુવર્ણ ગુણોત્તર"
10078
10079#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
10080msgid ""
10081"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
10082"another path"
10083msgstr ""
10084
10085#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601
10086msgid "Embroidery stitch"
10087msgstr ""
10088
10089#: ../src/live_effects/effect.cpp:611
10090msgid "Power clip"
10091msgstr ""
10092
10093#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
10094msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)"
10095msgstr ""
10096
10097#: ../src/live_effects/effect.cpp:625
10098#, fuzzy
10099msgid "Power mask"
10100msgstr "પાવર સ્ટ્રોક"
10101
10102#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
10103msgid "Invert or hide a mask, or use its negative"
10104msgstr ""
10105
10106#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
10107#, fuzzy
10108msgid "Ellipse from points"
10109msgstr "3 બિંદુઓ દ્વારા વર્તુળ"
10110
10111#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
10112msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path"
10113msgstr ""
10114
10115#: ../src/live_effects/effect.cpp:657
10116msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
10117msgstr ""
10118
10119#: ../src/live_effects/effect.cpp:667
10120#, fuzzy
10121msgid "Dashed Stroke"
10122msgstr "સ્ટ્રોક"
10123
10124#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
10125msgid ""
10126"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
10127"same number of dashes per path segment"
10128msgstr ""
10129
10130#: ../src/live_effects/effect.cpp:681
10131msgid "Angle bisector"
10132msgstr "કોણ દ્વિભાજક"
10133
10134#: ../src/live_effects/effect.cpp:685
10135msgid ""
10136"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
10137msgstr ""
10138
10139#: ../src/live_effects/effect.cpp:695
10140msgid "Circle (by center and radius)"
10141msgstr "વર્તુળ (મધ્ય અને ત્રિજ્યા દ્વારા)"
10142
10143#: ../src/live_effects/effect.cpp:699
10144msgid ""
10145"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last "
10146"determines its radius"
10147msgstr ""
10148
10149#: ../src/live_effects/effect.cpp:709
10150msgid "Circle by 3 points"
10151msgstr "3 બિંદુઓ દ્વારા વર્તુળ"
10152
10153#: ../src/live_effects/effect.cpp:713
10154msgid ""
10155"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of "
10156"the path"
10157msgstr ""
10158
10159#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3
10160msgid "Extrude"
10161msgstr "બહાર કાઢવું"
10162
10163#: ../src/live_effects/effect.cpp:727
10164msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment"
10165msgstr ""
10166
10167#: ../src/live_effects/effect.cpp:737
10168msgid "Line Segment"
10169msgstr "લીટી ખંડ"
10170
10171#: ../src/live_effects/effect.cpp:741
10172msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path"
10173msgstr ""
10174
10175#: ../src/live_effects/effect.cpp:751
10176#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
10177#: ../share/extensions/plotter.inx:13
10178msgid "Parallel"
10179msgstr "સમાંતર"
10180
10181#: ../src/live_effects/effect.cpp:755
10182msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path"
10183msgstr ""
10184
10185#: ../src/live_effects/effect.cpp:765
10186msgid "Perpendicular bisector"
10187msgstr "લંબ દ્વિભાજક"
10188
10189#: ../src/live_effects/effect.cpp:769
10190msgid ""
10191"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that "
10192"connects the start and end nodes"
10193msgstr ""
10194
10195#: ../src/live_effects/effect.cpp:779
10196msgid "Tangent to curve"
10197msgstr "વળાંકને સ્પર્શરેખા"
10198
10199#: ../src/live_effects/effect.cpp:783
10200msgid ""
10201"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved "
10202"along the path"
10203msgstr ""
10204
10205#: ../src/live_effects/effect.cpp:794
10206msgid "doEffect stack test"
10207msgstr "doEffect સ્ટૅક કસોટી"
10208
10209#: ../src/live_effects/effect.cpp:798
10210msgid "Test LPE"
10211msgstr ""
10212
10213#: ../src/live_effects/effect.cpp:808
10214msgid "Dynamic stroke"
10215msgstr "ગતિશીલ સ્ટ્રોક"
10216
10217#: ../src/live_effects/effect.cpp:812
10218msgid ""
10219"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a "
10220"parameter for the brush angle"
10221msgstr ""
10222
10223#: ../src/live_effects/effect.cpp:822
10224msgid "Lattice Deformation"
10225msgstr "જાળીનું વિરૂપણ"
10226
10227#: ../src/live_effects/effect.cpp:826
10228msgid "Deform an object using a 4x4 grid"
10229msgstr ""
10230
10231#: ../src/live_effects/effect.cpp:836
10232msgid "Path length"
10233msgstr "પથ લાંબી"
10234
10235#: ../src/live_effects/effect.cpp:840
10236msgid "Display the total length of a (curved) path"
10237msgstr ""
10238
10239#: ../src/live_effects/effect.cpp:850
10240msgid "Recursive skeleton"
10241msgstr "પુનરાવૃત્તિ ઢાંચો"
10242
10243#: ../src/live_effects/effect.cpp:854
10244#, fuzzy
10245msgid "Draw a path recursively"
10246msgstr "એવો પથ દોરો જે ગ્રિડ હોય"
10247
10248#: ../src/live_effects/effect.cpp:864
10249msgid "Text label"
10250msgstr "પાઠ લેબલ"
10251
10252#: ../src/live_effects/effect.cpp:868
10253#, fuzzy
10254msgid "Add a label for the object"
10255msgstr "ઑબ્જેક્ટ માટે ફ્રીફૉર્મ લેબલ"
10256
10257#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
10258msgid "Is visible?"
10259msgstr "દૃશ્યમાન છે કે?"
10260
10261#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
10262msgid ""
10263"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10264"disabled on canvas"
10265msgstr ""
10266"તપાસેલું ન હોય તો, પ્રભાવ ઑબ્જેક્ટ પર લાગૂ રહે છે પણ કૅન્વાસ પર હંગામી રૂપે અક્ષમ કરવામાં "
10267"આવ્યો છે"
10268
10269#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131
10270msgid "No effect"
10271msgstr "કોઈ પ્રભાવ નથી"
10272
10273#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304
10274#, c-format
10275msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10276msgstr "કૃપયા %d માઉસ ક્લિકો સાથે LPE '%s' માટે પરિમાણ પથ નિર્દેશિત કરો"
10277
10278#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633
10279#, fuzzy
10280msgid "<b>Default value:</b> "
10281msgstr " <b>_બનાવો</b> "
10282
10283#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619
10284msgid "<b>Default value overridden:</b> "
10285msgstr ""
10286
10287#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615
10288#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978
10289#, fuzzy
10290msgid "Update"
10291msgstr "અદ્યતન"
10292
10293#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618
10294msgid "<b>Default value:</b> <s>"
10295msgstr ""
10296
10297#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630
10298msgid "Set"
10299msgstr "સેટ કરો"
10300
10301#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634
10302msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
10303msgstr ""
10304
10305#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572
10306#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24
10307#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50
10308#, fuzzy
10309msgid "Unset"
10310msgstr "ઇનસેટ"
10311
10312#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586
10313msgid "</b>: Set default parameters"
10314msgstr ""
10315
10316#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705
10317#, c-format
10318msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10319msgstr "પરિમાણ <b>%s</b> સંપાદિત કરવામાં આવે છે."
10320
10321#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710
10322msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10323msgstr "લાગૂ કરેલાં પથ પ્રભાવોનાં પરિમાણોમાંથી એકેય કૅન્વાસ-પર સંપાદિત કરી શકાતો નથી."
10324
10325#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
10326#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
10327#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
10328#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
10329#, fuzzy
10330msgid "Length left:"
10331msgstr "લાંબી એકમ:"
10332
10333#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
10334#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
10335#, fuzzy
10336msgid "Specifies the left end of the bisector"
10337msgstr "પ્રકાશ સ્રોતનો રંગ પરિભાષિત કરે છે"
10338
10339#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
10340#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
10341#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99
10342#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
10343#, fuzzy
10344msgid "Length right:"
10345msgstr "લાંબી એકમ:"
10346
10347#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
10348#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99
10349#, fuzzy
10350msgid "Specifies the right end of the bisector"
10351msgstr "રંગના પ્રકાશની ચૂંટણી કરો"
10352
10353#
10354# File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 85
10355# File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 159
10356#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85
10357#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159
10358msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
10359msgstr ""
10360
10361#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91
10362#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
10363#, fuzzy
10364msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector"
10365msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો"
10366
10367#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
10368#, fuzzy
10369msgid "Start path:"
10370msgstr "સ્ટિચ પથ:"
10371
10372#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
10373#, fuzzy
10374msgid "Path to attach to the start of this path"
10375msgstr "ઢાંચા પથની સાથે મૂકવાવાળો પથ"
10376
10377#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
10378#, fuzzy
10379msgid "Start path position:"
10380msgstr "લેઆઉટ નિકાલ:"
10381
10382#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
10383msgid "Position to attach path start to"
10384msgstr ""
10385
10386#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
10387#, fuzzy
10388msgid "Start path curve start:"
10389msgstr "પથ રંગ લાલ પર સેટ કરો:"
10390
10391#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
10392#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
10393#, fuzzy
10394msgid "Starting curve"
10395msgstr "વળાંક ખેંચો"
10396
10397#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
10398#, fuzzy
10399msgid "Start path curve end:"
10400msgstr "પથ રંગ લાલ પર સેટ કરો:"
10401
10402#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
10403#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
10404#, fuzzy
10405msgid "Ending curve"
10406msgstr "અલ્પ વક્રતા"
10407
10408#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
10409#, fuzzy
10410msgid "End path:"
10411msgstr "પથ વાળો:"
10412
10413#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
10414#, fuzzy
10415msgid "Path to attach to the end of this path"
10416msgstr "ઢાંચા પથની સાથે મૂકવાવાળો પથ"
10417
10418#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
10419#, fuzzy
10420msgid "End path position:"
10421msgstr "લેઆઉટ નિકાલ:"
10422
10423#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
10424msgid "Position to attach path end to"
10425msgstr ""
10426
10427#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
10428msgid "End path curve start:"
10429msgstr ""
10430
10431#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
10432msgid "End path curve end:"
10433msgstr ""
10434
10435#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10436msgid "Bend path:"
10437msgstr "પથ વાળો:"
10438
10439#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10440msgid "Path along which to bend the original path"
10441msgstr "તે પથ જ્યાંથી મૂળ પથ વાળવો છે"
10442
10443#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
10444#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
10445#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
10446#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
10447msgid "_Width:"
10448msgstr "_પહોળાઈ:"
10449
10450#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
10451msgid "Width of the path"
10452msgstr "પથની પહોળાઈ"
10453
10454#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
10455msgid "W_idth in units of length"
10456msgstr "લાંબીના એકમોમાં પ_હોળાઈ"
10457
10458#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
10459msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10460msgstr "પથનાં લાંબીનાં એકમોમાં એની પહોળાઈ માપો"
10461
10462#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
10463msgid "_Original path is vertical"
10464msgstr "_મૂળ પથ ઊભો છે"
10465
10466#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
10467msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10468msgstr "વળાંક પથ સાથે વાળતાં પહેલાં, મૂળ 90 અંશમાં ફેરવે છે"
10469
10470#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
10471#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
10472#, fuzzy
10473msgid "Hide width knot"
10474msgstr "ઑબ્જેક્ટ છુપાવો"
10475
10476#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177
10477#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280
10478#, fuzzy
10479msgid "Change the width"
10480msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ બદલો"
10481
10482#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39
10483#, fuzzy
10484msgid "union"
10485msgstr "યૂનિયન"
10486
10487#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40
10488#, fuzzy
10489msgid "intersection"
10490msgstr "છેદન"
10491
10492#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41
10493#, fuzzy
10494msgid "difference"
10495msgstr "તફાવત"
10496
10497#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42
10498#, fuzzy
10499msgid "symmetric difference"
10500msgstr "સમપ્રમાણ નોડ"
10501
10502#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43
10503#, fuzzy
10504msgid "division"
10505msgstr "ભાગાકાર"
10506
10507#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47
10508#, fuzzy
10509msgid "cut"
10510msgstr "બહાર"
10511
10512#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
10513#, fuzzy
10514msgid "cut inside"
10515msgstr "આઉટ_સેટ"
10516
10517#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49
10518#, fuzzy
10519msgid "cut outside"
10520msgstr "આઉટ_સેટ"
10521
10522#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64
10523#, fuzzy
10524msgid "even-odd"
10525msgstr "સમપ્રમાણ"
10526
10527#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65
10528msgid "non-zero"
10529msgstr ""
10530
10531#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66
10532#, fuzzy
10533msgid "positive"
10534msgstr "સંયુક્ત"
10535
10536#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58
10537#, fuzzy
10538msgid "take from object"
10539msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંથી"
10540
10541#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
10542#, fuzzy
10543msgid "Operand path:"
10544msgstr "પથ વાળો:"
10545
10546#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
10547#, fuzzy
10548msgid "Operand for the boolean operation"
10549msgstr "ઝાંખપ પ્રક્રિયા માટે માનક પંથચ્યુતિ."
10550
10551#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
10552#, fuzzy
10553msgid "Operation:"
10554msgstr "પ્રચાલક:"
10555
10556#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
10557#, fuzzy
10558msgid "Boolean Operation"
10559msgstr "ગણિતીય પ્રચાલકો"
10560
10561#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
10562msgid "Swap operands:"
10563msgstr ""
10564
10565#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
10566msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
10567msgstr ""
10568
10569#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
10570#, fuzzy
10571msgid "Hide Linked:"
10572msgstr "નોડ લીટી"
10573
10574#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
10575#, fuzzy
10576msgid "Hide linked path"
10577msgstr "પથ સાથે લિંક કરો"
10578
10579#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
10580#, fuzzy
10581msgid "Remove inner:"
10582msgstr "ફિલ્ટર કાઢી નાખો"
10583
10584#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79
10585msgid ""
10586"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
10587"avoid invisible extra points"
10588msgstr ""
10589
10590#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
10591#, fuzzy
10592msgid "Fill type this:"
10593msgstr "બધાં પ્રકારો"
10594
10595#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
10596msgid "Fill type (winding mode) for this path"
10597msgstr ""
10598
10599#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83
10600msgid "Fill type operand:"
10601msgstr ""
10602
10603#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83
10604msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
10605msgstr ""
10606
10607#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
10608#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
10609#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
10610#, fuzzy
10611msgid "Linked path:"
10612msgstr "પથ સાથે લિંક કરો"
10613
10614#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
10615#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
10616#, fuzzy
10617msgid "Path from which to take the original path data"
10618msgstr "તે પથ જ્યાંથી મૂળ પથ વાળવો છે"
10619
10620#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
10621#, fuzzy
10622msgid "Visual Bounds"
10623msgstr "વિઝ્યુઅલ બંધનાત્મક બૉક્સ"
10624
10625#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
10626#, fuzzy
10627msgid "Uses the visual bounding box"
10628msgstr "વિઝ્યુઅલ બંધનાત્મક બૉક્સ"
10629
10630#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
10631msgid "Steps with CTRL:"
10632msgstr ""
10633
10634#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
10635msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
10636msgstr ""
10637
10638#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
10639#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
10640#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
10641#, fuzzy
10642msgid "Helper size:"
10643msgstr "પૅલેટ આકાર:"
10644
10645#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
10646#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
10647#, fuzzy
10648msgid "Helper size"
10649msgstr "પૃષ્ઠ આકાર સેટ કરો"
10650
10651#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
10652msgid "Apply changes if weight = 0%"
10653msgstr ""
10654
10655#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
10656msgid "Apply changes if weight > 0%"
10657msgstr ""
10658
10659#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
10660#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
10661#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
10662#, fuzzy
10663msgid "Change only selected nodes"
10664msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ જોડો"
10665
10666#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
10667#, fuzzy
10668msgid "Change weight %:"
10669msgstr "અપારદર્શકતા બદલો"
10670
10671#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
10672#, fuzzy
10673msgid "Change weight percent of the effect"
10674msgstr "ફિલ્ટરોની ઊંચાઈ ક્ષેત્રને પ્રભાવિત કરે છે"
10675
10676#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100
10677#, fuzzy
10678msgid "Default weight"
10679msgstr "ડિફૉલ્ટ શીર્ષક"
10680
10681#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105
10682#, fuzzy
10683msgid "Make cusp"
10684msgstr "તારો બનાવો"
10685
10686#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152
10687#, fuzzy
10688msgid "Change to default weight"
10689msgstr "ડિફૉલ્ટ શીર્ષક"
10690
10691#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158
10692#, fuzzy
10693msgid "Change to 0 weight"
10694msgstr "અપારદર્શકતા બદલો"
10695
10696#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164
10697#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169
10698msgid "Change scalar parameter"
10699msgstr "અદિશ પરિમાણ બદલો"
10700
10701#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33
10702#, fuzzy
10703msgid "No Shape"
10704msgstr "કોઈ અદલાબદલી કરશો નહીં"
10705
10706#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34
10707#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29
10708msgid "With LPE's"
10709msgstr ""
10710
10711#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35
10712#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27
10713msgid "Without LPE's"
10714msgstr ""
10715
10716#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36
10717#, fuzzy
10718msgid "Spiro or BSpline Only"
10719msgstr "સર્પિલ પટ્ટી"
10720
10721#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42
10722#, fuzzy
10723msgid "Linked Item:"
10724msgstr "પથ સાથે લિંક કરો"
10725
10726#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42
10727#, fuzzy
10728msgid "Item from which to take the original data"
10729msgstr "તે પથ જ્યાંથી મૂળ પથ વાળવો છે"
10730
10731#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43
10732#, fuzzy
10733msgid "Shape"
10734msgstr "આકારો"
10735
10736#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43
10737#, fuzzy
10738msgid "Shape linked"
10739msgstr "લિંક કરેલાં નથી"
10740
10741#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49
10742#, fuzzy
10743msgid "Allow Transforms"
10744msgstr "પરિવર્તનો"
10745
10746#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49
10747#, fuzzy
10748msgid "Allow transforms"
10749msgstr "પરિવર્તનો"
10750
10751#
10752# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118
10753#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118
10754msgid "No Shape Sync to Current"
10755msgstr ""
10756
10757#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
10758msgid "Size _X:"
10759msgstr "આકાર _X:"
10760
10761#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
10762msgid "The size of the grid in X direction."
10763msgstr "X દિશામાં ગ્રિડનો આકાર."
10764
10765#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10766msgid "Size _Y:"
10767msgstr "આકાર _Y:"
10768
10769#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10770msgid "The size of the grid in Y direction."
10771msgstr "Y દિશામાં ગ્રિડનો આકાર."
10772
10773#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42
10774msgid "Kaleidoscope"
10775msgstr ""
10776
10777#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43
10778#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
10779#, fuzzy
10780msgid "Fuse paths"
10781msgstr "આઉટસેટ પથ"
10782
10783#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
10784#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
10785#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
10786msgid "Method:"
10787msgstr ""
10788
10789#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
10790#, fuzzy
10791msgid "Rotate methods"
10792msgstr "ફરતી અવસ્થા"
10793
10794#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
10795#, fuzzy
10796msgid "Origin"
10797msgstr "મૂળ X:"
10798
10799#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
10800#, fuzzy
10801msgid "Adjust origin of the rotation"
10802msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો"
10803
10804#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
10805#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
10806#, fuzzy
10807msgid "Start point"
10808msgstr "DXF બિંદુઓ"
10809
10810#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
10811msgid "Starting point to define start angle"
10812msgstr ""
10813
10814#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
10815msgid "Adjust starting point to define start angle"
10816msgstr ""
10817
10818#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
10819#, fuzzy
10820msgid "Starting angle"
10821msgstr "પ્રારંભ મૂલ્ય:"
10822
10823#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
10824msgid "Angle of the first copy"
10825msgstr ""
10826
10827#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
10828#, fuzzy
10829msgid "Rotation angle"
10830msgstr "પ્રારંભ મૂલ્ય:"
10831
10832#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
10833#, fuzzy
10834msgid "Angle between two successive copies"
10835msgstr "સફળ આંકણી ચિહ્નાંકનો વચ્ચેનું અંતર"
10836
10837#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
10838#, fuzzy
10839msgid "Number of copies"
10840msgstr "સ્લાઈડોની સંખ્યા"
10841
10842#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
10843#, fuzzy
10844msgid "Number of copies of the original path"
10845msgstr "બહુભુજ અથવા તારાનાં ખૂણાઓની સંખ્યા"
10846
10847#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
10848#, fuzzy
10849msgid "Gap"
10850msgstr "આલેખ"
10851
10852#
10853# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70
10854#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
10855msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins"
10856msgstr ""
10857
10858#
10859# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71
10860#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
10861msgid "360° Copies"
10862msgstr ""
10863
10864#
10865# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71
10866#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
10867msgid "No rotation angle, fixed to 360°"
10868msgstr ""
10869
10870#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72
10871#, fuzzy
10872msgid "Mirror copies"
10873msgstr "પ્રતિબિંબ Y-અક્ષ"
10874
10875#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72
10876#, fuzzy
10877msgid "Mirror between copies"
10878msgstr "નકલો વચ્ચેની જગ્યા:"
10879
10880#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
10881#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
10882#, fuzzy
10883msgid "Split elements"
10884msgstr "માપ અવસ્થા"
10885
10886#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
10887msgid "Split elements, so each can have its own style"
10888msgstr ""
10889
10890#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367
10891#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144
10892#, fuzzy
10893msgid "Reset styles"
10894msgstr "પાઠ શૈલી સેટ કરો"
10895
10896#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
10897msgid "Stitch path:"
10898msgstr "સ્ટિચ પથ:"
10899
10900#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
10901msgid "The path that will be used as stitch."
10902msgstr "પથ જેનો ઉપયોગ ટાંકાનાં રૂપમાં કરવામાં આવે છે."
10903
10904#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
10905#, fuzzy
10906msgid "N_umber of paths:"
10907msgstr "પથોની સંખ્યા:"
10908
10909#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
10910msgid "The number of paths that will be generated."
10911msgstr "બનાવવામાં આવતાં પથોની સંખ્યા"
10912
10913#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
10914#, fuzzy
10915msgid "Sta_rt edge variance:"
10916msgstr "કોર વિસંગતિ શરૂ કરો:"
10917
10918#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
10919msgid ""
10920"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
10921"& outside the guide path"
10922msgstr ""
10923"માર્ગદર્શિકા પથમાં ટાંકાઓનાં પ્રારંભ બિંદુ અંદર અને બહાર ખસેડતાં યાદૃચ્છિક અતિક્ષોભની માત્રા"
10924
10925#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
10926#, fuzzy
10927msgid "Sta_rt spacing variance:"
10928msgstr "અંતરણ વિસંગતિ શરૂ કરો:"
10929
10930#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
10931msgid ""
10932"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
10933"& forth along the guide path"
10934msgstr ""
10935"માર્ગદર્શિકા પથ પર ટાંકાઓનાં પ્રારંભ બિંદુ પાછળ અને આગળ ખસેડતાં યાદૃચ્છિક સ્થળાંતરની માત્રા"
10936
10937#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
10938#, fuzzy
10939msgid "End ed_ge variance:"
10940msgstr "કોર વિસંગતિ સમાપ્ત કરો:"
10941
10942#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
10943msgid ""
10944"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
10945"outside the guide path"
10946msgstr "માર્ગદર્શિકા પથની અંદર અને બહારનાં અંત બિંદુઓને ખસેડતી યાદૃચ્છિકતાની માત્રા"
10947
10948#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10949#, fuzzy
10950msgid "End spa_cing variance:"
10951msgstr "અંતરણ વિસંગતિ સમાપ્ત કરો:"
10952
10953#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10954msgid ""
10955"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
10956"forth along the guide path"
10957msgstr ""
10958"માર્ગદર્શિકા પથ પર ટાંકાઓનાં અંત બિંદુ પાછળ અને આગળ ખસેડતાં યાદૃચ્છિક સ્થળાંતરની માત્રા"
10959
10960#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10961#, fuzzy
10962msgid "Scale _width:"
10963msgstr "પહોળાઈ માપો:"
10964
10965#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10966msgid "Scale the width of the stitch path"
10967msgstr "સ્ટિચ પથની પહોળાઈ માપો"
10968
10969#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10970#, fuzzy
10971msgid "Scale _width relative to length"
10972msgstr "લાંબી સાથે સંબંધિત પહોળાઈ માપો"
10973
10974#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10975msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
10976msgstr "સ્ટિચ પથની લાંબી સાથે સંબંધિત એની પહોળાઈ માપો"
10977
10978#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
10979#, fuzzy
10980msgid "Number of dashes"
10981msgstr "પગલાંઓની સંખ્ય:"
10982
10983#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19
10984#, fuzzy
10985msgid "Hole factor"
10986msgstr "માપ ઘટક:"
10987
10988#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20
10989#, fuzzy
10990msgid "Use segments"
10991msgstr "ખંડ હટાવો"
10992
10993#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
10994#, fuzzy
10995msgid "Half start/end"
10996msgstr "વૃત્તખંડ: પ્રારંભ/અંત બદલો"
10997
10998#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
10999msgid "Start and end of each segment has half size"
11000msgstr ""
11001
11002#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
11003msgid "Unify dashes"
11004msgstr ""
11005
11006#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
11007msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"
11008msgstr ""
11009
11010#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
11011#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
11012msgid "Info Box"
11013msgstr ""
11014
11015#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
11016#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
11017#, fuzzy
11018msgid "Important messages"
11019msgstr "સેટિંગ્સ આયાત કરો"
11020
11021#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
11022msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
11023msgstr ""
11024
11025#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75
11026msgid "Five points required for constructing an ellipse"
11027msgstr ""
11028
11029#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160
11030#, fuzzy
11031msgid "No ellipse found for specified points"
11032msgstr "નિર્દેશિત ફાઇલમાં કોઈપણ કોર ડેટા મળ્યો નહીં."
11033
11034#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30
11035#, fuzzy
11036msgid "no reordering"
11037msgstr "રજૂઆતી"
11038
11039#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
11040msgid "zig-zag"
11041msgstr ""
11042
11043#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
11044msgid "zig-zag, reverse first"
11045msgstr ""
11046
11047#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
11048#, fuzzy
11049msgid "closest"
11050msgstr "બંધ કરો"
11051
11052#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
11053msgid "closest, reverse first"
11054msgstr ""
11055
11056#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
11057msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
11058msgstr ""
11059
11060#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
11061msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
11062msgstr ""
11063
11064#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
11065msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
11066msgstr ""
11067
11068#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38
11069msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
11070msgstr ""
11071
11072#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45
11073#, fuzzy
11074msgid "straight line"
11075msgstr "ગ્રિડ લીટી"
11076
11077#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46
11078#, fuzzy
11079msgid "move to begin"
11080msgstr "_સ્તર નીચે કરો"
11081
11082#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
11083#, fuzzy
11084msgid "move to middle"
11085msgstr "બ્રેલમાં રૂપાંતરિત કરો"
11086
11087#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48
11088#, fuzzy
11089msgid "move to end"
11090msgstr "_સ્તર નીચે કરો"
11091
11092#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
11093#, fuzzy
11094msgid "Ordering method"
11095msgstr "ઓરિએન્ટેશન"
11096
11097#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
11098msgid "Method used to order sub paths"
11099msgstr ""
11100
11101#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
11102#, fuzzy
11103msgid "Connection method"
11104msgstr "કનેક્ટરની લાંબી"
11105
11106#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
11107msgid "Method to connect end points of sub paths"
11108msgstr ""
11109
11110#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
11111#, fuzzy
11112msgid "Stitch length"
11113msgstr "પથ લાંબી"
11114
11115#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
11116msgid "If not 0, linearize path with given step length"
11117msgstr ""
11118
11119#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
11120#, fuzzy
11121msgid "Minimum stitch length [%]"
11122msgstr "અધિકતમ ખંડ લાંબી (px):"
11123
11124#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
11125msgid "Combine steps shorter than this [%]"
11126msgstr ""
11127
11128#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
11129#, fuzzy
11130msgid "Stitch pattern"
11131msgstr "સ્ટિચ પથ:"
11132
11133#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
11134msgid "Select between different stitch patterns"
11135msgstr ""
11136
11137#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
11138#, fuzzy
11139msgid "Show stitches"
11140msgstr "બિંદુઓ"
11141
11142#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
11143msgid ""
11144"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
11145msgstr ""
11146
11147#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
11148msgid "Show stitch gap"
11149msgstr ""
11150
11151#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
11152msgid "Gap between stitches when showing stitches"
11153msgstr ""
11154
11155#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
11156msgid "Jump if longer"
11157msgstr ""
11158
11159#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
11160#, fuzzy
11161msgid "Jump connection if longer than"
11162msgstr "કનેક્શન બિંદુ કાઢી નાખો"
11163
11164#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
11165msgid "Top bend path:"
11166msgstr "શીર્ષ વળાંક પથ:"
11167
11168#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
11169msgid "Top path along which to bend the original path"
11170msgstr "શીર્ષ પથ જેના પર મૂળ પથ વાળવો છે"
11171
11172#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
11173msgid "Right bend path:"
11174msgstr "જમણો વળાંક પથ:"
11175
11176#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
11177msgid "Right path along which to bend the original path"
11178msgstr "જમણો પથ જેના પર મૂળ પથ વાળવો છે"
11179
11180#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
11181msgid "Bottom bend path:"
11182msgstr "તળિયાનો વળાંક પથ:"
11183
11184#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
11185msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11186msgstr "તળિયાનો પથ જેના પર મૂળ પથ વાળવો છે"
11187
11188#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
11189msgid "Left bend path:"
11190msgstr "ડાબો વળાંક પથ:"
11191
11192#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
11193msgid "Left path along which to bend the original path"
11194msgstr "ડાબો પથ જેના પર મૂળ પથ વાળવો છે"
11195
11196#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
11197#, fuzzy
11198msgid "_Enable left &amp; right paths"
11199msgstr "ડાબા અને જમણા પથ સ_ક્ષમ કરો"
11200
11201#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
11202msgid "Enable the left and right deformation paths"
11203msgstr "ડાબા અને જમણા વિરૂપણ પથો સક્ષમ કરો"
11204
11205#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
11206#, fuzzy
11207msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
11208msgstr "શીર્ષ અને તળિયાનાં પથ _સક્ષમ કરો"
11209
11210#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
11211msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11212msgstr "શીર્ષ અને તળિયાનાં વિરૂપણ પથો સક્ષમ કરો"
11213
11214#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
11215msgid "Direction"
11216msgstr "દિશા"
11217
11218#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
11219msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
11220msgstr "બહાર નીકળવાની દિશા અને પરિમાણ પરિભાષિત કરે છે"
11221
11222#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28
11223#, fuzzy
11224msgid "With Spiro or BSpline"
11225msgstr "સર્પિલ પટ્ટી"
11226
11227#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
11228#, fuzzy
11229msgid "Paths from which to take the original path data"
11230msgstr "તે પથ જ્યાંથી મૂળ પથ વાળવો છે"
11231
11232#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
11233msgid "LPE's on linked:"
11234msgstr ""
11235
11236#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
11237msgid "LPE's on linked"
11238msgstr ""
11239
11240#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
11241#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
11242#, fuzzy
11243msgid "Fuse coincident points"
11244msgstr "નવો કનેક્શન બિંદુ"
11245
11246#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
11247#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
11248#, fuzzy
11249msgid "Join subpaths"
11250msgstr "સમાપ્તિ પથ."
11251
11252#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
11253#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
11254#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086
11255msgid "Close"
11256msgstr "બંધ કરો"
11257
11258#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
11259#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
11260#, fuzzy
11261msgid "Close path"
11262msgstr "સમાપ્તિ પથ."
11263
11264#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
11265#, fuzzy
11266msgid "Autoreverse"
11267msgstr "_ઊલટું કરો"
11268
11269#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
11270#, fuzzy
11271msgid "Second path:"
11272msgstr "પથ વાળો:"
11273
11274#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
11275#, fuzzy
11276msgid "Second path from which to take the original path data"
11277msgstr "શીર્ષ પથ જેના પર મૂળ પથ વાળવો છે"
11278
11279#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
11280#, fuzzy
11281msgid "Reverse Second"
11282msgstr "_ઊલટું કરો"
11283
11284#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
11285msgid "Reverses the second path order"
11286msgstr ""
11287
11288#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
11289#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568
11290#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9
11291msgid "Auto"
11292msgstr "સ્વચાલિત"
11293
11294#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33
11295#, fuzzy
11296msgid "Force arc"
11297msgstr "જોર"
11298
11299#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34
11300msgid "Force bezier"
11301msgstr ""
11302
11303#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40
11304#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
11305#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
11306msgid "Unit"
11307msgstr "એકમ"
11308
11309#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
11310msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer"
11311msgstr ""
11312
11313#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
11314#, fuzzy
11315msgid "Mode, fillet or chamfer"
11316msgstr "ડૅશમાં રૂપાંતરિત કરો"
11317
11318#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
11319msgid "Radius, in unit or %"
11320msgstr ""
11321
11322#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
11323#, fuzzy
11324msgid "Chamfer steps:"
11325msgstr "મુખ્ય પગલાંઓ:"
11326
11327#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
11328#, fuzzy
11329msgid "Chamfer steps"
11330msgstr "મુખ્ય પગલાંઓ:"
11331
11332#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
11333#, fuzzy
11334msgid "Radius in %"
11335msgstr "ત્રિજ્યા:"
11336
11337#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
11338msgid "Flexible radius size (%)"
11339msgstr ""
11340
11341#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
11342#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
11343msgid "Use knots distance instead radius"
11344msgstr ""
11345
11346#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
11347#, fuzzy
11348msgid "Hide knots"
11349msgstr "ઑબ્જેક્ટ છુપાવો"
11350
11351#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
11352msgid "Apply changes if radius = 0"
11353msgstr ""
11354
11355#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
11356msgid "Apply changes if radius > 0"
11357msgstr ""
11358
11359#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212
11360#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60
11361#, fuzzy
11362msgid "Fillet"
11363msgstr "ભરણ"
11364
11365#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217
11366#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62
11367#, fuzzy
11368msgid "Inverse fillet"
11369msgstr "ભરણ ઉલટાવો"
11370
11371#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223
11372#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64
11373#, fuzzy
11374msgid "Chamfer"
11375msgstr "ચામ"
11376
11377#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228
11378#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66
11379#, fuzzy
11380msgid "Inverse chamfer"
11381msgstr "રંગછટા ઊલટાવો"
11382
11383#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
11384msgid "_Teeth:"
11385msgstr "_દાંત:"
11386
11387#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
11388msgid "The number of teeth"
11389msgstr "દાંતોની સંખ્યા"
11390
11391#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
11392msgid "_Phi:"
11393msgstr "_Phi:"
11394
11395#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
11396msgid ""
11397"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11398"contact."
11399msgstr "દાંત દબાણ કોણ (ખાસ કરીને 20-25 અંશ).  સંપર્કમાં ન આવે એવાં દાંતોનું ગુણોત્તર."
11400
11401#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
11402#, fuzzy
11403msgid "Min Radius:"
11404msgstr "ત્રિજ્યા:"
11405
11406#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
11407msgid "Minimum radius, low values can be slow"
11408msgstr ""
11409
11410#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11411msgid "Trajectory:"
11412msgstr "ટ્રૅજેક્ટરી:"
11413
11414#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11415msgid "Path along which intermediate steps are created."
11416msgstr "પથ જેની સાથે મધ્યવર્તી પગલાં બનાવવામાં આવે છે."
11417
11418#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11419#, fuzzy
11420msgid "Steps_:"
11421msgstr "પગલાં:"
11422
11423#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11424msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11425msgstr "પ્રારંભથી અંત પથ સુધીનાં પગલાંઓની સંખ્યા નિર્ધારિત કરે છે."
11426
11427#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
11428#, fuzzy
11429msgid "E_quidistant spacing"
11430msgstr "સમાંતર અંતરણ"
11431
11432#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34
11433msgid ""
11434"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11435"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11436"trajectory path."
11437msgstr ""
11438"સાચું હોય તો, મધ્યવર્તીઓની વચ્ચેનું અંતરણ પથની લાંબી સાથે સ્થિર હોય છે. ખોટું હોય તો, અંતર "
11439"ટ્રૅજેક્ટરી પથનાં નોડ્સનાં સ્થાનો પર આધારિત હોય છે."
11440
11441#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
11442#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
11443#, fuzzy
11444msgid "CubicBezierFit"
11445msgstr "બેઝિયર"
11446
11447#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
11448#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
11449msgid "CubicBezierJohan"
11450msgstr ""
11451
11452#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
11453#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
11454#, fuzzy
11455msgid "SpiroInterpolator"
11456msgstr "ઉમેરો"
11457
11458#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
11459#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
11460msgid "Centripetal Catmull-Rom"
11461msgstr ""
11462
11463#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
11464#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
11465#, fuzzy
11466msgid "Interpolator type:"
11467msgstr "શૈલી ઉમેરો"
11468
11469#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
11470#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
11471msgid ""
11472"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
11473"stroke width along the path"
11474msgstr ""
11475
11476#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
11477#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62
11478#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
11479#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
11480#, fuzzy
11481msgid "Beveled"
11482msgstr "બેવેલ"
11483
11484#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
11485#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
11486#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63
11487#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
11488#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
11489msgid "Rounded"
11490msgstr "ગોળાકાર"
11491
11492#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
11493#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64
11494#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
11495#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
11496#, fuzzy
11497msgid "Miter"
11498msgstr "માઇટર જોડો"
11499
11500#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
11501#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65
11502#, fuzzy
11503msgid "Miter Clip"
11504msgstr "માઇટર જોડો"
11505
11506#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
11507#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66
11508#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
11509msgid "Extrapolated arc"
11510msgstr ""
11511
11512#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
11513#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67
11514#, fuzzy
11515msgid "Extrapolated arc Alt1"
11516msgstr "ઉમેરો"
11517
11518#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
11519#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68
11520#, fuzzy
11521msgid "Extrapolated arc Alt2"
11522msgstr "ઉમેરો"
11523
11524#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
11525#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69
11526#, fuzzy
11527msgid "Extrapolated arc Alt3"
11528msgstr "ઉમેરો"
11529
11530#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47
11531#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26
11532#, fuzzy
11533msgid "Butt"
11534msgstr "બટન"
11535
11536#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49
11537#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27
11538#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
11539#, fuzzy
11540msgid "Square"
11541msgstr "ચોરસ ટોપી"
11542
11543#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
11544#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29
11545#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
11546msgid "Peak"
11547msgstr ""
11548
11549#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
11550#, fuzzy
11551msgid "Thickness of the stroke"
11552msgstr "જાડાઈ: પહેલી બાજુએ:"
11553
11554#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
11555#, fuzzy
11556msgid "Line cap"
11557msgstr "રેખીય"
11558
11559#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
11560#, fuzzy
11561msgid "The end shape of the stroke"
11562msgstr "સ્ટ્રોકમાં ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો"
11563
11564#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
11565#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
11566#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
11567#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
11568#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
11569#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271
11570msgid "Join:"
11571msgstr "જોડો:"
11572
11573#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
11574#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
11575#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
11576#, fuzzy
11577msgid "Determines the shape of the path's corners"
11578msgstr "પ્રકાશ સ્રોતનો રંગ પરિભાષિત કરે છે"
11579
11580#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
11581#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
11582#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
11583#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
11584#, fuzzy
11585msgid "Miter limit:"
11586msgstr "માઇટર _સીમા:"
11587
11588#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
11589#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
11590#, fuzzy
11591msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
11592msgstr "માઇટરની અધિકતમ લાંબી (સ્ટ્રોક પહોળાઈનાં એકમોમાં)"
11593
11594#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
11595#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
11596#, fuzzy
11597msgid "Force miter"
11598msgstr "જોર"
11599
11600#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
11601#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
11602msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
11603msgstr ""
11604
11605#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
11606#, fuzzy
11607msgid "_Gap length:"
11608msgstr "મુખ્ય લાંબી:"
11609
11610#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
11611msgid "Size of hidden region of lower string"
11612msgstr "નીચલી સ્ટ્રીંગનાં છુપેલા ભાગનો આકાર"
11613
11614#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357
11615#, fuzzy
11616msgid "_In units of stroke width"
11617msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈનાં એકમોમાં"
11618
11619#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
11620msgid ""
11621"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
11622"units are used."
11623msgstr ""
11624
11625#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
11626#, fuzzy
11627msgid "_Both gaps"
11628msgstr "ખાલી જગ્યાઓ બંધ કરો"
11629
11630#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
11631#, fuzzy
11632msgid "Use gap in both intersection elements"
11633msgstr "પથ વિચ્છેદનોમાં સ્નૅપ કરો"
11634
11635#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
11636msgid "_Groups: Inverse"
11637msgstr ""
11638
11639#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
11640msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
11641msgstr ""
11642
11643#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
11644#, fuzzy
11645msgid "S_witcher size:"
11646msgstr "સ્વિચર આકાર:"
11647
11648#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
11649msgid "Orientation indicator/switcher size"
11650msgstr "ઓરિએન્ટેશન નિર્દેશક/સ્વિચર આકાર"
11651
11652#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368
11653msgid "Crossing Signs"
11654msgstr "ક્રૉસિંગ ચિહ્નો"
11655
11656#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368
11657msgid "Crossings signs"
11658msgstr "ક્રૉસિંગ ચિહ્નો"
11659
11660#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662
11661msgid ""
11662"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
11663"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
11664msgstr ""
11665
11666#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710
11667msgid "Change knot crossing"
11668msgstr "ગાંઠ ક્રૉસિંગ બદલો"
11669
11670#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
11671#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
11672#, fuzzy
11673msgid "Mirror movements in horizontal"
11674msgstr "નોડ્સને આડી રીતે ખસેડો"
11675
11676#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
11677#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
11678#, fuzzy
11679msgid "Mirror movements in vertical"
11680msgstr "નોડ્સને ઊભી રીતે ખસેડો"
11681
11682#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
11683#, fuzzy
11684msgid "Use only perimeter"
11685msgstr "બુલ પરિમાણ બદલો"
11686
11687#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
11688msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
11689msgstr ""
11690
11691#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
11692#, fuzzy
11693msgid "Control 0:"
11694msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
11695
11696#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
11697msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11698msgstr ""
11699
11700#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
11701#, fuzzy
11702msgid "Control 1:"
11703msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
11704
11705#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
11706msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11707msgstr ""
11708
11709#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
11710#, fuzzy
11711msgid "Control 2:"
11712msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
11713
11714#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
11715msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11716msgstr ""
11717
11718#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
11719#, fuzzy
11720msgid "Control 3:"
11721msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
11722
11723#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
11724msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11725msgstr ""
11726
11727#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
11728#, fuzzy
11729msgid "Control 4:"
11730msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
11731
11732#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
11733msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11734msgstr ""
11735
11736#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
11737#, fuzzy
11738msgid "Control 5:"
11739msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
11740
11741#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
11742msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11743msgstr ""
11744
11745#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
11746#, fuzzy
11747msgid "Control 6:"
11748msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
11749
11750#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
11751msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11752msgstr ""
11753
11754#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
11755#, fuzzy
11756msgid "Control 7:"
11757msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
11758
11759#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
11760msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11761msgstr ""
11762
11763#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
11764msgid "Control 8x9:"
11765msgstr ""
11766
11767#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
11768msgid ""
11769"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11770msgstr ""
11771
11772#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
11773msgid "Control 10x11:"
11774msgstr ""
11775
11776#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
11777msgid ""
11778"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11779msgstr ""
11780
11781#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
11782msgid "Control 12:"
11783msgstr ""
11784
11785#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
11786msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11787msgstr ""
11788
11789#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
11790msgid "Control 13:"
11791msgstr ""
11792
11793#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
11794msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11795msgstr ""
11796
11797#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
11798msgid "Control 14:"
11799msgstr ""
11800
11801#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
11802msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11803msgstr ""
11804
11805#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
11806msgid "Control 15:"
11807msgstr ""
11808
11809#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
11810msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11811msgstr ""
11812
11813#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
11814msgid "Control 16:"
11815msgstr ""
11816
11817#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
11818msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11819msgstr ""
11820
11821#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
11822msgid "Control 17:"
11823msgstr ""
11824
11825#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
11826msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11827msgstr ""
11828
11829#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
11830msgid "Control 18:"
11831msgstr ""
11832
11833#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
11834msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11835msgstr ""
11836
11837#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
11838msgid "Control 19:"
11839msgstr ""
11840
11841#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
11842msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11843msgstr ""
11844
11845#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
11846msgid "Control 20x21:"
11847msgstr ""
11848
11849#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
11850msgid ""
11851"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11852msgstr ""
11853
11854#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
11855msgid "Control 22x23:"
11856msgstr ""
11857
11858#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
11859msgid ""
11860"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11861msgstr ""
11862
11863#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
11864msgid "Control 24x26:"
11865msgstr ""
11866
11867#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
11868msgid ""
11869"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11870msgstr ""
11871
11872#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
11873msgid "Control 25x27:"
11874msgstr ""
11875
11876#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
11877msgid ""
11878"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11879msgstr ""
11880
11881#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
11882msgid "Control 28x30:"
11883msgstr ""
11884
11885#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
11886msgid ""
11887"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11888msgstr ""
11889
11890#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
11891msgid "Control 29x31:"
11892msgstr ""
11893
11894#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
11895msgid ""
11896"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
11897msgstr ""
11898
11899#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
11900msgid "Control 32x33x34x35:"
11901msgstr ""
11902
11903#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
11904msgid ""
11905"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
11906"axes"
11907msgstr ""
11908
11909#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230
11910#, fuzzy
11911msgid "Reset grid"
11912msgstr "ગ્રિડ કાઢી નાખો"
11913
11914#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266
11915#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
11916#, fuzzy
11917msgid "Show Points"
11918msgstr "બિંદુઓ"
11919
11920#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282
11921#, fuzzy
11922msgid "Hide Points"
11923msgstr "બિંદુઓ"
11924
11925#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24
11926#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
11927msgid "Closed"
11928msgstr "બંધ"
11929
11930#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25
11931#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
11932msgid "Open start"
11933msgstr "પ્રારંભ ખોલો"
11934
11935#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26
11936#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
11937msgid "Open end"
11938msgstr "અંત ખોલો"
11939
11940#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27
11941#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
11942msgid "Open both"
11943msgstr "બન્ને ખોલો"
11944
11945#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
11946#, fuzzy
11947msgid "End type:"
11948msgstr "મિશ્રણ 1:"
11949
11950#
11951# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33
11952#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
11953msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
11954msgstr ""
11955
11956#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59
11957#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18
11958msgid "Horizontal"
11959msgstr "આડું"
11960
11961#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60
11962#: ../share/extensions/empty_page.inx:17
11963#, fuzzy
11964msgid "Vertical"
11965msgstr "_ઊભું:"
11966
11967#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
11968#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77
11969#, fuzzy
11970msgid "Unit of measurement"
11971msgstr "કાગળની જાડાઈનું માપ:"
11972
11973#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
11974#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19
11975#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9
11976msgid "Orientation"
11977msgstr "ઓરિએન્ટેશન"
11978
11979#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
11980#, fuzzy
11981msgid "Orientation of the line and labels"
11982msgstr "ડૉક કરેલાં આયટમનું ઓરિએન્ટેશન"
11983
11984#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
11985#, fuzzy
11986msgid "Color and opacity"
11987msgstr "રંગ અને આલ્ફા"
11988
11989#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
11990#, fuzzy
11991msgid "Set color and opacity of the dimensions"
11992msgstr "એક રંગયોગ્ય પડતી છાયા અંદર ઉમેરે છે"
11993
11994#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
11995#, fuzzy
11996msgid "Font"
11997msgstr "_ફૉન્ટ"
11998
11999#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
12000#, fuzzy
12001msgid "Select font for labels"
12002msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો"
12003
12004#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
12005#, fuzzy
12006msgid "Number of digits after the decimal point"
12007msgstr "બહુભુજ અથવા તારાનાં ખૂણાઓની સંખ્યા"
12008
12009#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
12010#, fuzzy
12011msgid "Merge overlaps °"
12012msgstr "અધિકતમ અધિવ્યાપ્તિ:"
12013
12014#
12015# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72
12016#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
12017msgid ""
12018"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use "
12019"180° to disable merging"
12020msgstr ""
12021
12022#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
12023#: ../share/extensions/frame.inx:14
12024msgid "Position"
12025msgstr "સ્થિતિ"
12026
12027#
12028# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73
12029#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
12030msgid "Distance of dimension line from the path"
12031msgstr ""
12032
12033#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
12034#, fuzzy
12035msgid "Label position"
12036msgstr "X સ્થિતિ"
12037
12038#
12039# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74
12040#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
12041msgid "Distance of the labels from the dimension line"
12042msgstr ""
12043
12044#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
12045#, fuzzy
12046msgid "Help line distance"
12047msgstr "_અંતર કાપો"
12048
12049#
12050# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75
12051#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
12052msgid "Distance of the perpendicular lines from the path"
12053msgstr ""
12054
12055#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
12056#, fuzzy
12057msgid "Help line elongation"
12058msgstr "અધિવ્યાપ્તિઓ કાઢી નાખો"
12059
12060#
12061# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76
12062#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
12063msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line"
12064msgstr ""
12065
12066#
12067# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77
12068#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
12069msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"
12070msgstr ""
12071
12072#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
12073#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490
12074#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
12075#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11
12076msgid "Scale"
12077msgstr "માપ"
12078
12079#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
12080#, fuzzy
12081msgid "Scaling factor"
12082msgstr "માપ ઘટક:"
12083
12084#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables.
12085#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
12086#, fuzzy
12087msgid "Label format"
12088msgstr "LaTeX સૂત્ર"
12089
12090#
12091# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81
12092#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
12093msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}"
12094msgstr ""
12095
12096#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
12097#, fuzzy
12098msgid "Blacklist segments"
12099msgstr "બ્લૉક તત્ત્વો"
12100
12101#
12102# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82
12103#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
12104msgid ""
12105"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You "
12106"can use another LPE with different parameters to measure these."
12107msgstr ""
12108
12109#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
12110#, fuzzy
12111msgid "Invert blacklist"
12112msgstr "ભરણ ઉલટાવો"
12113
12114#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
12115#, fuzzy
12116msgid "Use the blacklist as whitelist"
12117msgstr "કાળું અને સફેદ"
12118
12119#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
12120#, fuzzy
12121msgid "Show segment index"
12122msgstr "ચૂંટણી સંકેત બતાડો"
12123
12124#
12125# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84
12126#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
12127msgid ""
12128"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
12129msgstr ""
12130
12131#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
12132#, fuzzy
12133msgid "Arrows outside"
12134msgstr "બાહર ઠંડું"
12135
12136#
12137# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85
12138#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
12139msgid ""
12140"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
12141msgstr ""
12142
12143#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
12144msgid "Flip side"
12145msgstr ""
12146
12147#
12148# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86
12149#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
12150msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path"
12151msgstr ""
12152
12153#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
12154#, fuzzy
12155msgid "Scale sensitive"
12156msgstr "સંવેદનશીલતા મેળવવી:"
12157
12158#
12159# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87
12160#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
12161msgid ""
12162"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions."
12163msgstr ""
12164
12165#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
12166#, fuzzy
12167msgid "Localize number format"
12168msgstr "સંખ્યા સ્વરૂપો"
12169
12170#
12171# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88
12172#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
12173msgid ""
12174"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German "
12175"locale"
12176msgstr ""
12177
12178#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
12179#, fuzzy
12180msgid "Rotate labels"
12181msgstr "પિક્સેલ્સ દ્વારા ફેરવો"
12182
12183#
12184# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89
12185#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
12186msgid "Labels are parallel to the dimension line"
12187msgstr ""
12188
12189#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
12190#, fuzzy
12191msgid "Hide line under label"
12192msgstr "સ્તર છુપાવો"
12193
12194#
12195# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90
12196#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
12197msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it"
12198msgstr ""
12199
12200#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
12201#, fuzzy
12202msgid "Hide arrows"
12203msgstr "સ્તર છુપાવો"
12204
12205#
12206# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91
12207#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
12208msgid "Don't show any arrows"
12209msgstr ""
12210
12211#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
12212#, fuzzy
12213msgid "Multiply values < 1"
12214msgstr "ગુણાકાર કરો"
12215
12216#
12217# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92
12218#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
12219msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit"
12220msgstr ""
12221
12222#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
12223#, fuzzy
12224msgid "Linked objects:"
12225msgstr "ઑબ્જેક્ટ છુપાવો"
12226
12227#
12228# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93
12229#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
12230msgid ""
12231"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements"
12232msgstr ""
12233
12234#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
12235#, fuzzy
12236msgid "Distance"
12237msgstr "બેડોળ"
12238
12239#
12240# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94
12241#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
12242msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node"
12243msgstr ""
12244
12245#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
12246#, fuzzy
12247msgid "Angle of projection"
12248msgstr "X દિશામાં કોણ"
12249
12250#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
12251#, fuzzy
12252msgid "Angle of projection in 90° steps"
12253msgstr "X દિશામાં કોણ"
12254
12255#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
12256#, fuzzy
12257msgid "Activate projection"
12258msgstr "પથ પ્રભાવ સક્રિય કરો"
12259
12260#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
12261#, fuzzy
12262msgid "Activate projection mode"
12263msgstr "ઑબ્જેક્ટ લેબલ સેટ કરો"
12264
12265#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
12266#, fuzzy
12267msgid "Avoid label overlap"
12268msgstr "સ્તર છુપાવો"
12269
12270#
12271# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97
12272#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
12273msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label"
12274msgstr ""
12275
12276#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
12277#, fuzzy
12278msgid "Measure bounding box"
12279msgstr "વિઝ્યુઅલ બંધનાત્મક બૉક્સ"
12280
12281#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
12282#, fuzzy
12283msgid "Add measurements for the geometrical bounding box"
12284msgstr "ભૂમિતીય બંધનાત્મક બૉક્સ"
12285
12286#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
12287#, fuzzy
12288msgid "Only bounding box"
12289msgstr "વિઝ્યુઅલ બંધનાત્મક બૉક્સ"
12290
12291#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
12292#, fuzzy
12293msgid "Measure only the geometrical bounding box"
12294msgstr "ભૂમિતીય બંધનાત્મક બૉક્સ"
12295
12296#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
12297#, fuzzy
12298msgid "Add object center"
12299msgstr "મધ્ય સેટ કરો"
12300
12301#
12302# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100
12303#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
12304msgid "Add the projected object center"
12305msgstr ""
12306
12307#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
12308#, fuzzy
12309msgid "Only max and min"
12310msgstr "ફક્ત કાળું અને સફેદ:"
12311
12312#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
12313msgid "Compute only max/min projection values"
12314msgstr ""
12315
12316#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
12317#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293
12318#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916
12319#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
12320#: ../share/extensions/color_custom.inx:17
12321#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13
12322#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43
12323#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34
12324#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23
12325#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104
12326#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50
12327#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62
12328#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91
12329#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84
12330#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24
12331#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64
12332#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30
12333#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34
12334#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12
12335#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47
12336#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15
12337#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27
12338#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15
12339#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8
12340#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55
12341#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11
12342#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14
12343#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7
12344#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26
12345#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16
12346#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7
12347#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13
12348#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48
12349#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
12350#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40
12351#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
12352#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43
12353#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
12354#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
12355#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34
12356#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
12357#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23
12358#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13
12359msgid "Help"
12360msgstr "મદદ"
12361
12362#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
12363#, fuzzy
12364msgid "Measure segments help"
12365msgstr "માપ પ્રકાર: "
12366
12367#
12368# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184
12369#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184
12370msgid ""
12371"<b><big>General</big></b>\n"
12372"Display and position dimension lines and labels\n"
12373"\n"
12374"<b><big>Projection</big></b>\n"
12375"Show a line with measurements based on the selected items\n"
12376"\n"
12377"<b><big>Options</big></b>\n"
12378"Options for color, precision, label formatting and display\n"
12379"\n"
12380"<b><big>Tips</big></b>\n"
12381"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML "
12382"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new "
12383"style.\n"
12384"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n"
12385"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with "
12386"blacklists,this allows for labels and measurements with different "
12387"orientations or additional projections.\n"
12388"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the "
12389"bottom."
12390msgstr ""
12391
12392#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279
12393#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
12394#, fuzzy
12395msgid "General"
12396msgstr "<b>સર્વસાધારણ</b>"
12397
12398#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280
12399#, fuzzy
12400msgid "Projection"
12401msgstr "દિશા"
12402
12403#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489
12404#, fuzzy
12405msgid "Non Uniform Scale"
12406msgstr "એકસરખો અવાજ"
12407
12408#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43
12409#, fuzzy
12410msgid "Vertical page center"
12411msgstr "આડી કોર શોધી કાઢો"
12412
12413#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
12414#, fuzzy
12415msgid "Horizontal page center"
12416msgstr "ઊભી કોર શોધી કાઢો"
12417
12418#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
12419#, fuzzy
12420msgid "Freely defined mirror line"
12421msgstr "મધ્ય પંક્તિઓ"
12422
12423#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
12424#, fuzzy
12425msgid "X coordinate of mirror line midpoint"
12426msgstr "ગ્રિડ મૂળનું X ભુજયુગ્મ"
12427
12428#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
12429#, fuzzy
12430msgid "Y coordinate of mirror line midpoint"
12431msgstr "ગ્રિડ મૂળનું Y ભુજયુગ્મ"
12432
12433#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
12434msgid "Mode"
12435msgstr "અવસ્થા"
12436
12437#
12438# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55
12439#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
12440msgid ""
12441"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or "
12442"constrained to certain symmetry points."
12443msgstr ""
12444
12445#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
12446#, fuzzy
12447msgid "Discard original path"
12448msgstr "ફૉન્ટ બદલો"
12449
12450#
12451# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56
12452#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
12453msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original."
12454msgstr ""
12455
12456#
12457# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57
12458#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
12459msgid "Fuse original path and mirror image into a single path"
12460msgstr ""
12461
12462#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
12463#, fuzzy
12464msgid "Fuse opposite sides"
12465msgstr "મિશ્રિત અવસ્થા:"
12466
12467#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
12468#, fuzzy
12469msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original."
12470msgstr "ક્લોન્સનો અનુવાદ એમના મૂળ વેક્ટર જેવાં જ વેક્ટર દ્વારા કરવામાં આવે છે"
12471
12472#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
12473msgid ""
12474"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its "
12475"own style."
12476msgstr ""
12477
12478#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
12479#, fuzzy
12480msgid "Mirror line start"
12481msgstr "પ્રતિબિંબ Y-અક્ષ"
12482
12483#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
12484#, fuzzy
12485msgid "Start point of mirror line"
12486msgstr "DXF બિંદુઓ"
12487
12488#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
12489#, fuzzy
12490msgid "Adjust start point of of mirror line"
12491msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો"
12492
12493#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
12494#, fuzzy
12495msgid "Mirror line end"
12496msgstr "પ્રતિબિંબ Y-અક્ષ"
12497
12498#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
12499#, fuzzy
12500msgid "End point of mirror line"
12501msgstr "મધ્ય પંક્તિઓ"
12502
12503#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
12504#, fuzzy
12505msgid "Adjust end point of mirror line"
12506msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો"
12507
12508#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
12509#, fuzzy
12510msgid "Mirror line mid"
12511msgstr "પ્રતિબિંબ Y-અક્ષ"
12512
12513#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
12514#, fuzzy
12515msgid "Center point of mirror line"
12516msgstr "મધ્ય પંક્તિઓ"
12517
12518#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
12519#, fuzzy
12520msgid "Adjust center point of mirror line"
12521msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો"
12522
12523#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138
12524#, fuzzy
12525msgid "Vertical center"
12526msgstr "આડી કોર શોધી કાઢો"
12527
12528#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141
12529#, fuzzy
12530msgid "Horizontal center"
12531msgstr "ઊભી કોર શોધી કાઢો"
12532
12533#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
12534#, fuzzy
12535msgid "Live update"
12536msgstr "જીવંત પૂર્વદૃશ્ય"
12537
12538#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
12539#, fuzzy
12540msgid "Update while moving handle"
12541msgstr "નોડ્સને ખેંચતી વખતે પથોનું અદ્યતન કરો"
12542
12543#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450
12544#, fuzzy
12545msgid "Offset point"
12546msgstr "ઑફસેટ પથ"
12547
12548#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
12549#, fuzzy
12550msgid "Adjust the offset"
12551msgstr "<b>ઑફસેટ અંતર</b>બંધબેસતું કરો"
12552
12553#
12554# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51
12555#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
12556msgid "Specifies the left end of the parallel"
12557msgstr ""
12558
12559#
12560# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52
12561#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
12562msgid "Specifies the right end of the parallel"
12563msgstr ""
12564
12565#
12566# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107
12567#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107
12568msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
12569msgstr ""
12570
12571#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113
12572#, fuzzy
12573msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
12574msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો"
12575
12576#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
12577#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10
12578msgid "Single"
12579msgstr "એકલ"
12580
12581#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
12582#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11
12583msgid "Single, stretched"
12584msgstr "એકલ, વિસ્તારિત"
12585
12586#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
12587#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12
12588msgid "Repeated"
12589msgstr "પુનરાવર્તિત"
12590
12591#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
12592#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13
12593msgid "Repeated, stretched"
12594msgstr "પુનરાવર્તિત, વિસ્તારિત"
12595
12596#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
12597msgid "Pattern source:"
12598msgstr "નમૂના સ્રોત:"
12599
12600#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
12601msgid "Path to put along the skeleton path"
12602msgstr "ઢાંચા પથની સાથે મૂકવાવાળો પથ"
12603
12604#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
12605msgid "Width of the pattern"
12606msgstr "નમૂનાની પહોળાઈ"
12607
12608#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
12609msgid "Pattern copies:"
12610msgstr "નમૂનાની નકલો:"
12611
12612#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
12613msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
12614msgstr "ઢાંચા પથ પર નમૂનાની કેટલી નકલો મૂકવી છે"
12615
12616#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
12617#, fuzzy
12618msgid "Wid_th in units of length"
12619msgstr "લાંબીનાં એકમોમાં પહોળાઈ"
12620
12621#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
12622msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
12623msgstr "નમૂનાની લાંબીનાં એકમોમાં એની પહોળાઈ માપો"
12624
12625#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
12626#, fuzzy
12627msgid "Spa_cing:"
12628msgstr "અંતરણ:"
12629
12630#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
12631#, no-c-format
12632msgid ""
12633"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
12634"limited to -90% of pattern width."
12635msgstr ""
12636"નમૂનાની નકલો વચ્ચેની જગ્યા. ઋણાત્મક મૂલ્યોની પરવાનગી છે, પણ તે નમૂનાની પહોળાઈનાં -90% "
12637"સુધી જ સીમિત છે."
12638
12639#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
12640#, fuzzy
12641msgid "No_rmal offset:"
12642msgstr "સામાન્ય ઑફસેટ:"
12643
12644#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
12645#, fuzzy
12646msgid "Tan_gential offset:"
12647msgstr "સ્પર્શરેખાત્મક ઑફસેટ:"
12648
12649#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
12650#, fuzzy
12651msgid "Offsets in _unit of pattern size"
12652msgstr "નમૂનાનાં આકારનાં એકમોમાં ઑફસેટ"
12653
12654#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
12655msgid ""
12656"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
12657"height"
12658msgstr ""
12659"અંતરણ, સ્પર્શરેખાત્મક અને સામાન્ય ઑફસેટને પહોળાઈ/ઊંચાઈનાં ગુણોત્તરનાં રૂપમાં દર્શાવવામાં આવેલાં છે"
12660
12661#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
12662#, fuzzy
12663msgid "Pattern is _vertical"
12664msgstr "નમૂનો ઊભો છે"
12665
12666#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
12667msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
12668msgstr "લાગૂ કરતાં પહેલાં નમૂનાને 90 અંશમાં ફેરવો"
12669
12670#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
12671#, fuzzy
12672msgid "_Fuse nearby ends:"
12673msgstr "આસપાસનાં Fuse nearby ends:"
12674
12675#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
12676msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
12677msgstr "આ સંખ્યાથી વધુ નજીકનાં અંતો ફ્યૂજ કરો. 0 એટલે ફ્યૂજ ન કરો."
12678
12679#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
12680#: ../share/extensions/perspective.inx:3
12681msgid "Perspective"
12682msgstr "પરિમાણ"
12683
12684#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39
12685#, fuzzy
12686msgid "Envelope deformation"
12687msgstr "પરબીડિયું વિરૂપણ"
12688
12689#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
12690#, fuzzy
12691msgid "Overflow perspective"
12692msgstr "પરિમાણ"
12693
12694#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
12695#, fuzzy
12696msgid "Type"
12697msgstr "પ્રકાર:"
12698
12699#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
12700#, fuzzy
12701msgid "Select the type of deformation"
12702msgstr "વિરૂપણ પહેલાં નમૂનાનો ડુપ્લિકેટ બનાવો"
12703
12704#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
12705#, fuzzy
12706msgid "Top Left"
12707msgstr "શીર્ષ અને ડાબી"
12708
12709#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
12710msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12711msgstr ""
12712
12713#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
12714#, fuzzy
12715msgid "Top Right"
12716msgstr "શીર્ષ અને જમણી"
12717
12718#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
12719msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12720msgstr ""
12721
12722#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
12723#, fuzzy
12724msgid "Down Left"
12725msgstr "શીર્ષ અને ડાબી"
12726
12727#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
12728msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12729msgstr ""
12730
12731#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
12732#, fuzzy
12733msgid "Down Right"
12734msgstr "જમણો"
12735
12736#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
12737msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
12738msgstr ""
12739
12740#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280
12741#, fuzzy
12742msgid "Handles:"
12743msgstr "હેંડલ"
12744
12745#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322
12746#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
12747#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149
12748msgid "_Clear"
12749msgstr "_સાફ કરો"
12750
12751#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32
12752#, fuzzy
12753msgid "Hide clip"
12754msgstr "બધાં બતાડો"
12755
12756#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35
12757#, fuzzy
12758msgid "Inverse clip"
12759msgstr "ભરણ ઉલટાવો"
12760
12761#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
12762#, fuzzy
12763msgid "Flatten clip"
12764msgstr "બેઝિયર્સ સપાટ કરો"
12765
12766#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
12767msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
12768msgstr ""
12769
12770#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
12771msgid ""
12772"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
12773"after convert clip to paths."
12774msgstr ""
12775
12776#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37
12777#, fuzzy
12778msgid "Invert mask"
12779msgstr "છવિ ઊલટી કરો"
12780
12781#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39
12782#, fuzzy
12783msgid "Hide mask"
12784msgstr "સ્તર છુપાવો"
12785
12786#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
12787#, fuzzy
12788msgid "Add background to mask"
12789msgstr "પાર્શ્વભૂમિ છવિ"
12790
12791#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
12792#, fuzzy
12793msgid "Background color and opacity"
12794msgstr "પાર્શ્વભૂમિ આલ્ફા"
12795
12796#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
12797#, fuzzy
12798msgid "Set color and opacity of the background"
12799msgstr "એક રંગયોગ્ય પડતી છાયા અંદર ઉમેરે છે"
12800
12801#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
12802msgid "CubicBezierSmooth"
12803msgstr ""
12804
12805#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
12806#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263
12807msgid "Spiro"
12808msgstr "સ્પાયરો"
12809
12810#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158
12811#, fuzzy
12812msgid "Offset points"
12813msgstr "ઑફસેટ પથ"
12814
12815#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
12816#, fuzzy
12817msgid "Sort points"
12818msgstr "DXF બિંદુઓ"
12819
12820#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
12821msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
12822msgstr ""
12823
12824#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
12825#: ../share/extensions/fractalize.inx:7
12826msgid "Smoothness:"
12827msgstr "સુંવાળુંપણું:"
12828
12829#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
12830msgid ""
12831"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
12832"interpolation, 1 = smooth"
12833msgstr ""
12834
12835#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
12836#, fuzzy
12837msgid "Width scale:"
12838msgstr "લંબચોરસની પહોળાઈ"
12839
12840#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
12841#, fuzzy
12842msgid "Width scale all points"
12843msgstr "બધાં ફૉન્ટ્સને સૂચીબદ્ધ કરો"
12844
12845#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
12846#, fuzzy
12847msgid "Start cap:"
12848msgstr "પ્રારંભ:"
12849
12850#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
12851#, fuzzy
12852msgid "Determines the shape of the path's start"
12853msgstr "પ્રારંભથી અંત પથ સુધીનાં પગલાંઓની સંખ્યા નિર્ધારિત કરે છે."
12854
12855#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
12856#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311
12857msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
12858msgstr "માઇટરની અધિકતમ લાંબી (સ્ટ્રોક પહોળાઈનાં એકમોમાં)"
12859
12860#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
12861#, fuzzy
12862msgid "End cap:"
12863msgstr "ગોળાકાર ટોપી"
12864
12865#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
12866#, fuzzy
12867msgid "Determines the shape of the path's end"
12868msgstr "પ્રારંભથી અંત પથ સુધીનાં પગલાંઓની સંખ્યા નિર્ધારિત કરે છે."
12869
12870#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28
12871#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
12872#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
12873#, fuzzy
12874msgid "Round"
12875msgstr "ગોળાકાર"
12876
12877#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30
12878#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
12879#, fuzzy
12880msgid "Zero width"
12881msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ"
12882
12883#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36
12884#, fuzzy
12885msgid "Auto ellipse"
12886msgstr "અંડાકૃતિ બનાવો"
12887
12888#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37
12889#, fuzzy
12890msgid "Force circle"
12891msgstr "જોર"
12892
12893#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
12894#, fuzzy
12895msgid "Isometric circle"
12896msgstr "એક્ઝૉનૉમેટ્રિક ગ્રિડ"
12897
12898#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40
12899#, fuzzy
12900msgid "Perspective circle"
12901msgstr "પરિમાણ"
12902
12903#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43
12904#, fuzzy
12905msgid "Steiner ellipse"
12906msgstr "નવી અંડાકૃતિઓની શૈલી"
12907
12908#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45
12909#, fuzzy
12910msgid "Steiner inellipse"
12911msgstr "નવી અંડાકૃતિઓની શૈલી"
12912
12913#
12914# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54
12915#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
12916msgid ""
12917"Methods to generate the ellipse\n"
12918"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 "
12919"points)\n"
12920"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n"
12921"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n"
12922"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n"
12923"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n"
12924"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle"
12925msgstr ""
12926
12927#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
12928#, fuzzy
12929msgid "_Frame (isometric rectangle)"
12930msgstr "એક સ્લાયસર લંબચોરસ બનાવો"
12931
12932#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
12933#, fuzzy
12934msgid "Draw parallelogram around the ellipse"
12935msgstr "અંડાકૃતિ બનાવો"
12936
12937#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62
12938#, fuzzy
12939msgid "_Perspective square"
12940msgstr "પરિમાણ પથ"
12941
12942#
12943# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63
12944#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63
12945msgid ""
12946"Draw square surrounding the circle in perspective view\n"
12947"(only in method \"Perspective circle\")"
12948msgstr ""
12949
12950#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65
12951msgid "_Arc"
12952msgstr ""
12953
12954#
12955# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66
12956#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66
12957msgid ""
12958"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n"
12959"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")"
12960msgstr ""
12961
12962#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
12963#, fuzzy
12964msgid "_Other arc side"
12965msgstr "અન્ય ગુણધર્મ:"
12966
12967#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
12968#, fuzzy
12969msgid "Switch sides of the arc"
12970msgstr "પ્રભામંડળનાં pxમાંની પહોળાઈ"
12971
12972#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
12973#, fuzzy
12974msgid "_Slice arc"
12975msgstr "સ્લાયસર"
12976
12977#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
12978#, fuzzy
12979msgid "Slice the arc"
12980msgstr "શોધની અમલબજાવણી કરો"
12981
12982#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
12983msgid "A_xes"
12984msgstr ""
12985
12986#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
12987msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
12988msgstr ""
12989
12990#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72
12991#, fuzzy
12992msgid "Perspective axes"
12993msgstr "પરિમાણ"
12994
12995#
12996# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73
12997#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73
12998msgid ""
12999"Draw the axes in perspective view\n"
13000"(only in method \"Perspective circle\")"
13001msgstr ""
13002
13003#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
13004#, fuzzy
13005msgid "Axes rotation"
13006msgstr "ઘટમાળ"
13007
13008#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
13009#, fuzzy
13010msgid "Axes rotation angle [deg]"
13011msgstr "પ્રારંભ મૂલ્ય:"
13012
13013#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
13014#, fuzzy
13015msgid "Source _path"
13016msgstr "સ્રોતની પહોળાઈ"
13017
13018#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
13019#, fuzzy
13020msgid "Show the original source path"
13021msgstr "સમાપ્તિ પથ."
13022
13023#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
13024msgid "Frequency randomness:"
13025msgstr "આવર્તન યાદૃચ્છિકતા:"
13026
13027#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
13028msgid "Variation of distance between hatches, in %."
13029msgstr "હૅચો વચ્ચેનાં અંતરની વિવિધતા, %માં."
13030
13031#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
13032msgid "Growth:"
13033msgstr "વૃદ્ધિ:"
13034
13035#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
13036msgid "Growth of distance between hatches."
13037msgstr "હૅચો વચ્ચેનાં અંતરમાં વૃદ્ધિ"
13038
13039#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
13040msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
13041msgstr "અર્ધ-ઘુમાવ સુંવાળપ: પહેલી બાજુ, અંદર:"
13042
13043#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
13044msgid ""
13045"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
13046"0=sharp, 1=default"
13047msgstr ""
13048"'તળિયું' અર્ધ-ઘુમાવ પર પહોંચતી વખતે પથની સુંવાળપ/તીક્ષ્ણતા સેટ કરો. 0=તીક્ષ્ણ, 1=ડિફૉલ્ટ"
13049
13050#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
13051msgid "1st side, out:"
13052msgstr "પહેલી બાજુ, બહાર:"
13053
13054#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
13055msgid ""
13056"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
13057"1=default"
13058msgstr "'તળિયું' અર્ધ-ઘુમાવ છોડતી વખતે પથની સુંવાળપ/તીક્ષ્ણતા સેટ કરો. 0=તીક્ષ્ણ, 1=ડિફૉલ્ટ"
13059
13060#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
13061msgid "2nd side, in:"
13062msgstr "બીજી બાજુ, અંદર:"
13063
13064#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
13065msgid ""
13066"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
13067"1=default"
13068msgstr ""
13069"'શીર્ષ' અર્ધ-ઘુમાવ પર પહોંચતી વખતે પથની સુંવાળપ/તીક્ષ્ણતા સેટ કરો. 0=તીક્ષ્ણ, 1=ડિફૉલ્ટ"
13070
13071#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
13072msgid "2nd side, out:"
13073msgstr "બીજી બાજુ, બહાર:"
13074
13075#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
13076msgid ""
13077"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
13078"1=default"
13079msgstr "'શીર્ષ' અર્ધ-ઘુમાવ છોડતી વખતે પથની સુંવાળપ/તીક્ષ્ણતા સેટ કરો. 0=તીક્ષ્ણ, 1=ડિફૉલ્ટ"
13080
13081#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
13082msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
13083msgstr "વિસ્તાર અતિક્ષોભ: પહેલી બાજુ:"
13084
13085#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
13086msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
13087msgstr "પરિમાણ વિવિધતાઓ નિર્માણ કરવાં માટે યાદૃચ્છિક રીતે 'તળિયું' અર્ધ-ઘુમાવ ખસેડે છે."
13088
13089#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
13090#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
13091#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
13092msgid "2nd side:"
13093msgstr "બીજી બાજુ:"
13094
13095#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
13096msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
13097msgstr "પરિમાણ વિવિધતાઓ નિર્માણ કરવાં માટે યાદૃચ્છિક રીતે 'શીર્ષ' અર્ધ-ઘુમાવ ખસેડે છે."
13098
13099#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
13100msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
13101msgstr "સમાનાંતરતા અતિક્ષોભ: પહેલી બાજુ:"
13102
13103#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
13104msgid ""
13105"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
13106"boundary."
13107msgstr "સીમા પર અડીને  'તળિયું' અર્ધ-ઘુમાવ ખસેડીને દિશા યાદૃચ્છિકતા ઉમેરો."
13108
13109#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
13110msgid ""
13111"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
13112"the boundary."
13113msgstr "સીમા પર અડીને  'તળિયું' અર્ધ-ઘુમાવ યાદૃચ્છિક રીતે ખસેડીને દિશા યાદૃચ્છિકતા ઉમેરો."
13114
13115#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
13116msgid "Variance: 1st side:"
13117msgstr "વિવિધતા: પહેલી બાજુ:"
13118
13119#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
13120msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
13121msgstr "'તળિયું' અર્ધ-ઘમાવ લીસાંપણાંની યાદૃચ્છિકતા"
13122
13123#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
13124msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
13125msgstr "'શીર્ષ' અર્ધ-ઘમાવ લીસાંપણાંની યાદૃચ્છિકતા"
13126
13127#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
13128msgid "Generate thick/thin path"
13129msgstr "જાડો/પાતળો પથ બનાવો"
13130
13131#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
13132msgid "Simulate a stroke of varying width"
13133msgstr "ભિન્ન પહોળાઈનો એક સ્ટ્રોક બનાવો"
13134
13135#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
13136msgid "Bend hatches"
13137msgstr "હૅચો વાળો"
13138
13139#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
13140msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
13141msgstr "હૅચોમાં (ધીમા) એક વૈશ્વિક વળાંક ઉમેરો"
13142
13143#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
13144msgid "Thickness: at 1st side:"
13145msgstr "જાડાઈ: પહેલી બાજુએ:"
13146
13147#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
13148msgid "Width at 'bottom' half-turns"
13149msgstr "'તળિયાનાં' અર્ધ-વળાંકો પર પહોળાઈ"
13150
13151#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
13152#, fuzzy
13153msgid "At 2nd side:"
13154msgstr "બીજી બાજુએ:"
13155
13156#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
13157msgid "Width at 'top' half-turns"
13158msgstr "'શીર્ષનાં' અર્ધ-વળાંકો પર પહોળાઈ"
13159
13160#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
13161#, fuzzy
13162msgid "From 2nd to 1st side:"
13163msgstr "બીજીથી પહેલી બાજુએ:"
13164
13165#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
13166msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
13167msgstr "'શીર્ષ' થી 'તળિતા'સુધીની પહોળાઈ"
13168
13169#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
13170#, fuzzy
13171msgid "From 1st to 2nd side:"
13172msgstr "પહેલીથી બીજી બાજુએ:"
13173
13174#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
13175msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
13176msgstr "'તળિયા' થી 'શીર્ષ' સુધીની પહોળાઈ"
13177
13178#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
13179msgid "Hatches width and dir"
13180msgstr "હૅચોની પહોળાઈ અને દિશા"
13181
13182#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
13183msgid "Defines hatches frequency and direction"
13184msgstr "હૅચોનાં આવર્તન અને દિશા પરિભાષિત કરે છે"
13185
13186#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
13187msgid "Global bending"
13188msgstr "વૈશ્વિક વળાંક"
13189
13190#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
13191msgid ""
13192"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
13193"amount"
13194msgstr "સંદર્ભ બિંદુની સાપેક્ષ સ્થિતિ વૈશ્વિક વળાંકની દિશા અને માત્રા પરિભાષિત કરે છે"
13195
13196#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8
13197msgid "By number of segments"
13198msgstr "ખંડોની સંખ્યા દ્વારા"
13199
13200#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
13201#, fuzzy
13202msgid "By max. segment size"
13203msgstr "અધિકતમ ખંડ લાંબી દ્વારા"
13204
13205#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
13206#, fuzzy
13207msgid "Along nodes"
13208msgstr "નોડ્સ જોડો"
13209
13210#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
13211#, fuzzy
13212msgid "Rand"
13213msgstr "યાદૃચ્છિક રીતે"
13214
13215#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
13216#, fuzzy
13217msgid "Retract"
13218msgstr "છવિ નિષ્કર્ષિત કરો"
13219
13220#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
13221msgid "Method"
13222msgstr ""
13223
13224#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
13225#, fuzzy
13226msgid "Division method"
13227msgstr "ભાગાકાર પદ્ધતિ:"
13228
13229#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
13230#, fuzzy
13231msgid "Max. segment size"
13232msgstr "અધિકતમ ખંડ લાંબી દ્વારા"
13233
13234#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
13235#, fuzzy
13236msgid "Number of segments"
13237msgstr "ખંડોની સંખ્યા:"
13238
13239#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54
13240#, fuzzy
13241msgid "Max. displacement in X"
13242msgstr "X માં અધિકતમ વિસ્થાપન (px):"
13243
13244#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56
13245#, fuzzy
13246msgid "Max. displacement in Y"
13247msgstr "Y માં અધિકતમ વિસ્થાપન (px):"
13248
13249#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58
13250#, fuzzy
13251msgid "Global randomize"
13252msgstr "દૃશ્યતાપૂર્વક યાદૃચ્છિકૃત"
13253
13254#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
13255#, fuzzy
13256msgid "Handles"
13257msgstr "હેંડલ"
13258
13259#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
13260#, fuzzy
13261msgid "Handles options"
13262msgstr "સ્થાનો યાદૃચ્છિકૃત કરો"
13263
13264#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62
13265#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10
13266msgid "Shift nodes"
13267msgstr "નોડ્સ સ્થળાંતરિત કરો"
13268
13269#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
13270#, fuzzy
13271msgid "Fixed displacement"
13272msgstr "X વિસ્થાપન:"
13273
13274#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
13275msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
13276msgstr ""
13277
13278#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
13279#, fuzzy
13280msgid "Spray Tool friendly"
13281msgstr "છાંટ ટૂલ પસંદગીઓ"
13282
13283#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
13284msgid "For use with spray tool in copy mode"
13285msgstr ""
13286
13287#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120
13288msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
13289msgstr ""
13290
13291#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129
13292msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
13293msgstr ""
13294
13295#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138
13296msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
13297msgstr ""
13298
13299#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147
13300msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
13301msgstr ""
13302
13303#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26
13304#: ../share/extensions/text_extract.inx:13
13305#: ../share/extensions/text_merge.inx:13
13306msgid "Left"
13307msgstr "ડાબો"
13308
13309#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28
13310#: ../share/extensions/text_extract.inx:15
13311#: ../share/extensions/text_merge.inx:15
13312msgid "Right"
13313msgstr "જમણો"
13314
13315#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
13316msgid "Both"
13317msgstr "બન્ને"
13318
13319#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
13320#, fuzzy
13321msgctxt "Border mark"
13322msgid "None"
13323msgstr "એકેય નહીં"
13324
13325#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
13326#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
13327#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745
13328msgid "Start"
13329msgstr "પ્રારંભ"
13330
13331#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
13332#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
13333#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746
13334msgid "End"
13335msgstr "સમાપ્ત"
13336
13337#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
13338#, fuzzy
13339msgid "_Mark distance:"
13340msgstr "અંતર ચિહ્નાંકિત કરો:"
13341
13342#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
13343msgid "Distance between successive ruler marks"
13344msgstr "સફળ આંકણી ચિહ્નાંકનો વચ્ચેનું અંતર"
13345
13346#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11
13347#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8
13348#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21
13349msgid "Unit:"
13350msgstr "એકમ:"
13351
13352#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
13353#, fuzzy
13354msgid "Ma_jor length:"
13355msgstr "મુખ્ય લાંબી:"
13356
13357#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
13358msgid "Length of major ruler marks"
13359msgstr "મુખ્ય આંકણી ચિહ્નાંકનોની લાંબી"
13360
13361#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
13362#, fuzzy
13363msgid "Mino_r length:"
13364msgstr "ગૌણ લાંબી:"
13365
13366#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
13367msgid "Length of minor ruler marks"
13368msgstr "ગૌણ આંકણી ચિહ્નાંકનોની લાંબી"
13369
13370#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
13371#, fuzzy
13372msgid "Major steps_:"
13373msgstr "મુખ્ય પગલાંઓ:"
13374
13375#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
13376msgid "Draw a major mark every ... steps"
13377msgstr "દરેક...પગલાંઓ પર એક મુખ્ય ચિહ્નાંકન દોરો"
13378
13379#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
13380#, fuzzy
13381msgid "Shift marks _by:"
13382msgstr "દ્વારા શિફ્ટ ચિહ્નાંકનો:"
13383
13384#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
13385msgid "Shift marks by this many steps"
13386msgstr "આટલાં બધાં પગલાંઓ દ્વારા શિફ્ટ ચિહ્નાંકનો"
13387
13388#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
13389msgid "Mark direction:"
13390msgstr "દિશા ચિહ્નાંકિત કરો:"
13391
13392#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
13393msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
13394msgstr "ચિહ્નાંકનોની દિશા (પથનાં પ્રારંભથી અંત સુધી જોતી વખતે)"
13395
13396#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
13397#, fuzzy
13398msgid "_Offset:"
13399msgstr "ઑફસેટ:"
13400
13401#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
13402msgid "Offset of first mark"
13403msgstr "પહેલાં ચિહ્નાંકનનો ઑફસેટ"
13404
13405#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
13406msgid "Border marks:"
13407msgstr "સીમા ચિહ્નાંકનો:"
13408
13409#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
13410msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
13411msgstr "પથની શરૂઆતમાં અને અંતમાં ચિહ્નો દોરવાં કે નહીં એ પસંદ કરો"
13412
13413#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
13414#, fuzzy
13415msgid "Show nodes"
13416msgstr "હૅંડલ્સ બતાવો"
13417
13418#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
13419#, fuzzy
13420msgid "Show path"
13421msgstr "પથ દોરો"
13422
13423#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
13424#, fuzzy
13425msgid "Show center of node"
13426msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સનાં મધ્યોથી અને ત્યાંસુધી કાપો"
13427
13428#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
13429#, fuzzy
13430msgid "Show original"
13431msgstr "_મૂળ પસંદ કરો"
13432
13433#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35
13434#, fuzzy
13435msgid "Scale nodes and handles"
13436msgstr "નોડ્સ અથવા હૅંડલ્સ કાપો"
13437
13438#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
13439msgid ""
13440"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
13441"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
13442msgstr ""
13443
13444#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
13445msgid "Steps:"
13446msgstr "પગલાં:"
13447
13448#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
13449#, fuzzy
13450msgid "Change number of simplify steps "
13451msgstr "તારા: ખૂણાંઓની સંખ્યા બદલો"
13452
13453#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
13454#, fuzzy
13455msgid "Roughly threshold:"
13456msgstr "સીમા:"
13457
13458#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
13459#, fuzzy
13460msgid "Smooth angles:"
13461msgstr "સુંવાળુંપણું:"
13462
13463#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
13464msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
13465msgstr ""
13466
13467#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
13468#, fuzzy
13469msgid "Paths separately"
13470msgstr "આકાર અલગથી ચોંટાડો"
13471
13472#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
13473#, fuzzy
13474msgid "Simplifying paths (separately)"
13475msgstr "પથોને સરલ બનાવનું (અલગઅલગ):"
13476
13477#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
13478#, fuzzy
13479msgid "Just coalesce"
13480msgstr "ફક્ત ટૂલ્સ તપાસો"
13481
13482#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
13483#, fuzzy
13484msgid "Simplify just coalesce"
13485msgstr "રંગોને સરલ બનાવો"
13486
13487#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
13488msgid "Strokes:"
13489msgstr "સ્ટ્રોક્સ:"
13490
13491#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
13492msgid "Draw that many approximating strokes"
13493msgstr "એટલાં બધાં અંદાજ કરેલાં સ્ટ્રોક્સ દોરો"
13494
13495#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
13496msgid "Max stroke length:"
13497msgstr "અધિકતમ સ્ટ્રોક લાંબી:"
13498
13499#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
13500msgid "Maximum length of approximating strokes"
13501msgstr "અંદાજ કરેલાં સ્ટ્રોક્સની અધિકતમ લાંબી"
13502
13503#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
13504msgid "Stroke length variation:"
13505msgstr "સ્ટ્રોક લાંબી વિવિધતા:"
13506
13507#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
13508msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
13509msgstr "સ્ટ્રોક લાંબીની યાદૃચ્છિક વિવિધતા (અધિકતમ લાંબી સાથે સંબંધિત)"
13510
13511#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
13512msgid "Max. overlap:"
13513msgstr "અધિકતમ અધિવ્યાપ્તિ:"
13514
13515#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
13516msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
13517msgstr "કેટલાં અનુગામી સ્ટ્રોક્સ એ અધિવ્યાપ્તિ કરવી જોઈએ (અધિકતમ લાંબી સાથે સંબંધિત)"
13518
13519#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
13520msgid "Overlap variation:"
13521msgstr "અધિવ્યાપ્તિ વિવિધતા:"
13522
13523#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
13524msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
13525msgstr "અધિવ્યાપ્તિની યાદૃચ્છિક વિવિધતા (અધિકતમ અધિવ્યાપ્તિ સાથે સંબંધિત)"
13526
13527#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
13528msgid "Max. end tolerance:"
13529msgstr "અધિકતમ અંતિમ સહનશીલતા:"
13530
13531#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
13532msgid ""
13533"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
13534"to maximum length)"
13535msgstr "મૂળ અને અંદાજ કરેલાં પથોનાં અંતો વચ્ચેનું અધિકતમ અંતર (અધિકતમ લાંબી સાથે સંબંધિત)"
13536
13537#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
13538msgid "Average offset:"
13539msgstr "સરેરાશ ઑફસેટ:"
13540
13541#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
13542msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
13543msgstr "દરેક સ્ટ્રોક મૂળ પથથી જેટલો દૂર છે એનું સરેરાશ અંતર"
13544
13545#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
13546msgid "Max. tremble:"
13547msgstr "અધિકતમ કંપન:"
13548
13549#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
13550msgid "Maximum tremble magnitude"
13551msgstr "અધિકતમ કંપન પરિમાણ"
13552
13553#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
13554msgid "Tremble frequency:"
13555msgstr "કંપન આવર્તન:"
13556
13557#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
13558msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
13559msgstr "સ્ટ્રોકમાંની કંપન અવધિઓની સરેરાશ સંખ્યા"
13560
13561#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
13562msgid "Construction lines:"
13563msgstr "નિર્માણ લીટીઓ:"
13564
13565#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
13566msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
13567msgstr "કેટલી નિર્માણ લીટીઓ (સ્પર્શરેખાઓ) દોરવી પડશે"
13568
13569#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
13570#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
13571#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8
13572msgid "Scale:"
13573msgstr "માપ:"
13574
13575#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
13576msgid ""
13577"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
13578"5*offset)"
13579msgstr "નિર્માણ લીટીઓનાં વક્રતા અને લાંબી સાથે સંબંધિત માપ ઘટક (5*ઑફસેટનો પ્રયત્ન કરો)"
13580
13581#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
13582msgid "Max. length:"
13583msgstr "અધિકતમ લાંબી:"
13584
13585#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
13586msgid "Maximum length of construction lines"
13587msgstr "નિર્માણ લીટીઓની અધિકતમ લાંબી"
13588
13589#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
13590msgid "Length variation:"
13591msgstr "લાંબી વિવિધતા:"
13592
13593#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
13594msgid "Random variation of the length of construction lines"
13595msgstr "નિર્માણ લીટીઓનાં લાંબીની યાદૃચ્છિક વિવિધતા"
13596
13597#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
13598msgid "Placement randomness:"
13599msgstr "સ્થાપના યાદૃચ્છિકતા:"
13600
13601#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
13602msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
13603msgstr "0: સમપ્રમાણમાં વહેંચેલી નિર્માણ લીટીઓ, 1: પૂર્ણતયા યાદૃચ્છિક સ્થાપના"
13604
13605#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
13606msgid "k_min:"
13607msgstr "k_અલ્પ:"
13608
13609#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
13610msgid "min curvature"
13611msgstr "અલ્પ વક્રતા"
13612
13613#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
13614msgid "k_max:"
13615msgstr "k_અધિક:"
13616
13617#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
13618msgid "max curvature"
13619msgstr "અધિક વક્રતા"
13620
13621#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
13622#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
13623#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21
13624msgid "Angle:"
13625msgstr "કોણ:"
13626
13627#
13628# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61
13629#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
13630msgid "Additional angle between tangent and curve"
13631msgstr ""
13632
13633#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
13634#, fuzzy
13635msgid "Location along curve:"
13636msgstr "વળાંક ખેંચો"
13637
13638#
13639# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62
13640#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
13641msgid ""
13642"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
13643"of-segments)"
13644msgstr ""
13645
13646#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
13647#, fuzzy
13648msgid "Specifies the left end of the tangent"
13649msgstr "ગ્રેડિઅન્ટનાં વિરામો સંપાદિત કરો"
13650
13651#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
13652#, fuzzy
13653msgid "Specifies the right end of the tangent"
13654msgstr "ગ્રેડિઅન્ટનાં વિરામો સંપાદિત કરો"
13655
13656#
13657# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104
13658#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104
13659msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
13660msgstr ""
13661
13662#
13663# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110
13664#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110
13665msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent"
13666msgstr ""
13667
13668#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116
13669#, fuzzy
13670msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent"
13671msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો"
13672
13673#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68
13674#, fuzzy
13675msgid "Extrapolated"
13676msgstr "ઉમેરો"
13677
13678#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9
13679#: ../share/extensions/nicechart.inx:62
13680msgid "Stroke width:"
13681msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ:"
13682
13683#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
13684#, fuzzy
13685msgid "The (non-tapered) width of the path"
13686msgstr "સ્ટિચ પથની પહોળાઈ માપો"
13687
13688#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
13689#, fuzzy
13690msgid "Start offset:"
13691msgstr "સામાન્ય ઑફસેટ:"
13692
13693#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
13694msgid "Taper distance from path start"
13695msgstr ""
13696
13697#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
13698#, fuzzy
13699msgid "End offset:"
13700msgstr "X ઑફસેટ:"
13701
13702#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
13703#, fuzzy
13704msgid "The ending position of the taper"
13705msgstr "ટાઇલનાં સાચવેલાં આકાર અને સ્થિતિનો ઉપયોગ કરો"
13706
13707#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
13708#, fuzzy
13709msgid "Taper smoothing:"
13710msgstr "લીસાપણું:"
13711
13712#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
13713msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
13714msgstr ""
13715
13716#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
13717#, fuzzy
13718msgid "Join type:"
13719msgstr "લીટી પ્રકાર:"
13720
13721#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
13722#, fuzzy
13723msgid "Join type for non-smooth nodes"
13724msgstr "સુંવાળાં નોડ્સમાં સ્નૅપ કરો"
13725
13726#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
13727msgid "Limit for miter joins"
13728msgstr ""
13729
13730#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455
13731msgid "Start point of the taper"
13732msgstr ""
13733
13734#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459
13735#, fuzzy
13736msgid "End point of the taper"
13737msgstr "નમૂનાની પહોળાઈ"
13738
13739#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
13740#, fuzzy
13741msgid "Elastic"
13742msgstr "પ્લાસ્ટર"
13743
13744#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
13745#, fuzzy
13746msgid "Elastic transform mode"
13747msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ અને પરિવર્તિત કરો"
13748
13749#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
13750#, fuzzy
13751msgid "From original width"
13752msgstr "સમાપ્તિ પથ."
13753
13754#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
13755#, fuzzy
13756msgid "Lock length"
13757msgstr "સ્તર લૉક કરો"
13758
13759#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
13760#, fuzzy
13761msgid "Lock length to current distance"
13762msgstr "ચાલુ સ્તર લૉક અને ખુલ્લો કરો"
13763
13764#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
13765#, fuzzy
13766msgid "Lock angle"
13767msgstr "શંકુ કોણ"
13768
13769#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
13770#, fuzzy
13771msgid "Flip horizontal"
13772msgstr "આડી રીતે ફ્લિપ કરો"
13773
13774#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
13775#, fuzzy
13776msgid "Flip vertical"
13777msgstr "ઊભી રીતે ફ્લિપ કરો"
13778
13779#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
13780#, fuzzy
13781msgid "End point"
13782msgstr "પથ વાળો:"
13783
13784#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
13785#, fuzzy
13786msgid "Stretch"
13787msgstr "જોર:"
13788
13789#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
13790#, fuzzy
13791msgid "Stretch the result"
13792msgstr "તપાસ શરૂ કરો"
13793
13794#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
13795#, fuzzy
13796msgid "Offset from knots"
13797msgstr "ઑફસેટ પથ"
13798
13799#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
13800#, fuzzy
13801msgid "First Knot"
13802msgstr "પહેલી સ્લાઈડ:"
13803
13804#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
13805#, fuzzy
13806msgid "Last Knot"
13807msgstr "ગાંઠ"
13808
13809#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
13810#, fuzzy
13811msgid "Rotation helper size"
13812msgstr "ઘટમાળ કેંદ્રો"
13813
13814#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203
13815#, fuzzy
13816msgid "Change index of knot"
13817msgstr "નોડ પ્રકાર બદલો"
13818
13819#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
13820#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207
13821#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802
13822#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704
13823msgid "Reset"
13824msgstr "રીસેટ કરો"
13825
13826#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
13827#, fuzzy
13828msgid "N_r of generations:"
13829msgstr "નિર્માણોની સંખ્યા:"
13830
13831#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
13832msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
13833msgstr "પુનરાવૃત્તિનું ઊંડાણ --- ઓછું રાખો!!"
13834
13835#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
13836msgid "Generating path:"
13837msgstr "નિર્માણ થતો પથ:"
13838
13839#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
13840msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
13841msgstr "એ પથ જેના ખંડો ભારપૂર્વક પરિવર્તનો પરિભાષિત કરે છે"
13842
13843#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
13844#, fuzzy
13845msgid "_Use uniform transforms only"
13846msgstr "ફક્ત એકસરખા પરિવર્તનોનો જ ઉપયોગ કરો"
13847
13848#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
13849msgid ""
13850"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
13851"(otherwise, they define a general transform)."
13852msgstr ""
13853"2 અનુક્રમિક ખંડોનો ઉપયોગ ફક્ત ઓરિએન્ટેશન ઊલટો કરવાં/જાળવવાં માટે કરવામાં આવે છે (નહિતર, "
13854"તેઓ સર્વસાધારણ પરિવર્તન પરિભાષિત કરે છે)."
13855
13856#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
13857#, fuzzy
13858msgid "Dra_w all generations"
13859msgstr "બધાં નિર્માણો દોરો"
13860
13861#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
13862msgid "If unchecked, draw only the last generation"
13863msgstr "અનચેક કરેલું હોય તો, ફક્ત છેલ્લું નિર્માણ જ દોરો"
13864
13865#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
13866msgid "Reference segment:"
13867msgstr "સંદર્ભ ખંડ:"
13868
13869#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
13870msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
13871msgstr "સંદર્ભ ખંડ. bબૉક્સની આડી મધ્યરેખા માટે ડિફૉલ્ટ."
13872
13873#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
13874#, fuzzy
13875msgid "_Max complexity:"
13876msgstr "અધિક જટિલતા:"
13877
13878#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
13879msgid "Disable effect if the output is too complex"
13880msgstr "આઉટપુટ અત્યાધિક જટિલ હોય તો પ્રભાવ અક્ષમ કરો"
13881
13882#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84
13883msgid "Change bool parameter"
13884msgstr "બુલ પરિમાણ બદલો"
13885
13886#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123
13887#, fuzzy
13888msgid "Change color button parameter"
13889msgstr "પાઠ પરિમાણ બદલો"
13890
13891#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53
13892msgid "Change enumeration parameter"
13893msgstr "ગણતરી પરિમાણ બદલો"
13894
13895#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79
13896#, fuzzy
13897msgid "Change font button parameter"
13898msgstr "પાઠ પરિમાણ બદલો"
13899
13900#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133
13901#, fuzzy
13902msgid "Link to item on clipboard"
13903msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર કંઈ જ નથી."
13904
13905#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255
13906#, fuzzy
13907msgid "Link item parameter to path"
13908msgstr "પથ પરિમાણને પથ સાથે લિંક કરો"
13909
13910#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61
13911#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146
13912#, fuzzy
13913msgid "Link to item"
13914msgstr "પથ સાથે લિંક કરો"
13915
13916#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73
13917#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77
13918#, fuzzy
13919msgid "Select original"
13920msgstr "_મૂળ પસંદ કરો"
13921
13922#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74
13923#, fuzzy
13924msgid "Active"
13925msgstr "બધું નિષ્ક્રિય"
13926
13927#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
13928#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
13929#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108
13930#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162
13931#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13932#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397
13933msgid "Name"
13934msgstr "નામ"
13935
13936#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121
13937#, fuzzy
13938msgid "Link item parameter to item"
13939msgstr "પથ પરિમાણને પથ સાથે લિંક કરો"
13940
13941#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158
13942#, fuzzy
13943msgid "Remove Item"
13944msgstr "પ્રભાવો કાઢી નાખો"
13945
13946#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170
13947#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211
13948#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818
13949#, fuzzy
13950msgid "Move Down"
13951msgstr "અવસ્થા ખસેડો"
13952
13953#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182
13954#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223
13955#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826
13956#, fuzzy
13957msgid "Move Up"
13958msgstr "ખસેડો"
13959
13960#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222
13961#, fuzzy
13962msgid "Move item up"
13963msgstr "પથ પ્રભાવને ઉપર ખસેડો"
13964
13965#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252
13966#, fuzzy
13967msgid "Move item down"
13968msgstr "પથ પ્રભાવને નીચે ખસેડો"
13969
13970#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270
13971#, fuzzy
13972msgid "Remove item"
13973msgstr "ફિલ્ટર કાઢી નાખો"
13974
13975#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309
13976#, fuzzy
13977msgid "Link itemarray parameter to item"
13978msgstr "પથ પરિમાણને પથ સાથે લિંક કરો"
13979
13980#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64
13981#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187
13982#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256
13983#, fuzzy
13984msgid "Link to path in clipboard"
13985msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર કંઈ જ નથી."
13986
13987#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89
13988#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440
13989#, fuzzy
13990msgid "Reverse"
13991msgstr "_ઊલટું કરો"
13992
13993#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97
13994#, fuzzy
13995msgid "Visible"
13996msgstr "_દૃશ્યમાન"
13997
13998#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147
13999#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563
14000msgid "Link path parameter to path"
14001msgstr "પથ પરિમાણને પથ સાથે લિંક કરો"
14002
14003#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162
14004#, fuzzy
14005msgid "Toggle path parameter visibility"
14006msgstr "પથ પરિમાણને પથ સાથે લિંક કરો"
14007
14008#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199
14009#, fuzzy
14010msgid "Remove Path"
14011msgstr "_પથમાંથી કાઢી નાખો"
14012
14013#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263
14014#, fuzzy
14015msgid "Move path up"
14016msgstr "પથ પ્રભાવને ઉપર ખસેડો"
14017
14018#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293
14019#, fuzzy
14020msgid "Move path down"
14021msgstr "પથ પ્રભાવને નીચે ખસેડો"
14022
14023#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311
14024#, fuzzy
14025msgid "Remove path"
14026msgstr "ગ્લિફ કાઢી નાખો"
14027
14028#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349
14029#, fuzzy
14030msgid "Link patharray parameter to path"
14031msgstr "પથ પરિમાણને પથ સાથે લિંક કરો"
14032
14033#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221
14034msgid "Edit on-canvas"
14035msgstr "કૅન્વાસ પર સંપાદિત કરો"
14036
14037#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233
14038msgid "Copy path"
14039msgstr "પથની નકલ કરો"
14040
14041#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245
14042msgid "Paste path"
14043msgstr "પથ ચોંટાડો"
14044
14045#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531
14046msgid "Paste path parameter"
14047msgstr "પથ પરિમાણ ચોંટાડો"
14048
14049#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163
14050msgid "Change point parameter"
14051msgstr "બિંદુ પરિમાણ બદલો"
14052
14053#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268
14054#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285
14055msgid ""
14056"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
14057"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
14058"+click</b> launches width dialog."
14059msgstr ""
14060
14061#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156
14062msgid "Change random parameter"
14063msgstr "યાદૃચ્છિક પરિમાણ બદલો"
14064
14065#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195
14066msgid ""
14067"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
14068"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
14069msgstr ""
14070
14071#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199
14072msgid ""
14073"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
14074"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
14075msgstr ""
14076
14077#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203
14078msgid ""
14079"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
14080"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
14081msgstr ""
14082
14083#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207
14084msgid ""
14085"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
14086"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
14087msgstr ""
14088
14089#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409
14090msgid ""
14091"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
14092"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
14093msgstr ""
14094
14095#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413
14096msgid ""
14097"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
14098"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
14099msgstr ""
14100
14101#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417
14102msgid ""
14103"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
14104"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
14105msgstr ""
14106
14107#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421
14108msgid ""
14109"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
14110"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
14111msgstr ""
14112
14113#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142
14114msgid "Change text parameter"
14115msgstr "પાઠ પરિમાણ બદલો"
14116
14117#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136
14118#, fuzzy
14119msgid "Change togglebutton parameter"
14120msgstr "પાઠ પરિમાણ બદલો"
14121
14122#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123
14123#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123
14124msgid "Change vector parameter"
14125msgstr "વેક્ટર પરિમાણ બદલો"
14126
14127#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93
14128msgid "Change unit parameter"
14129msgstr "એકમ પરિમાણ બદલો"
14130
14131#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71
14132#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6
14133msgid "_File"
14134msgstr "_ફાઇલ"
14135
14136#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310
14137#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
14138msgid "3D Box"
14139msgstr "3D બૉક્સ"
14140
14141#: ../src/object/color-profile.cpp:895
14142msgid "(invalid UTF-8 string)"
14143msgstr "(અમાન્ય UTF-8 સ્ટ્રિંગ)"
14144
14145#: ../src/object/persp3d.cpp:353
14146msgid "Toggle vanishing point"
14147msgstr "લુપ્ત થતાં બિંદુને ટૉગલ કરો"
14148
14149#: ../src/object/persp3d.cpp:364
14150msgid "Toggle multiple vanishing points"
14151msgstr "એકાધિક લુપ્ત થતાં બિંદુઓને ટૉગલ કરો"
14152
14153#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147
14154#, c-format
14155msgid "to %s"
14156msgstr ""
14157
14158#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151
14159#, fuzzy
14160msgid "without URI"
14161msgstr "URI વિના<b>લિંક</b> કરો "
14162
14163#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161
14164#, fuzzy
14165msgid "Slice"
14166msgstr "સ્લાયસર"
14167
14168#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171
14169msgid "Chord"
14170msgstr ""
14171
14172#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391
14173#, fuzzy
14174msgid "Arc"
14175msgstr "અરબી"
14176
14177#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402
14178#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
14179#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388
14180msgid "Ellipse"
14181msgstr "અંડાકૃતિ"
14182
14183#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399
14184msgid "Circle"
14185msgstr "વર્તુળ"
14186
14187#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
14188#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175
14189#, fuzzy
14190msgid "Flow Region"
14191msgstr "પ્રવાહ પ્રદેશ"
14192
14193#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
14194#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
14195#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
14196#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
14197#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319
14198#, fuzzy
14199msgid "Flow Excluded Region"
14200msgstr "પ્રવાહ બકાત પ્રદેશ"
14201
14202#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280
14203#, fuzzy
14204msgid "Flowed Text"
14205msgstr "પ્રવાહિત પાઠ"
14206
14207#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282
14208#, fuzzy
14209msgid "Linked Flowed Text"
14210msgstr "પ્રવાહિત પાઠ"
14211
14212#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367
14213#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692
14214msgid " [truncated]"
14215msgstr "[છાંટેલું]"
14216
14217#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290
14218#, c-format
14219msgid "(%d character%s)"
14220msgid_plural "(%d characters%s)"
14221msgstr[0] ""
14222msgstr[1] ""
14223
14224#: ../src/object/sp-guide.cpp:279
14225#, fuzzy
14226msgid "Create Guides Around the Page"
14227msgstr "પૃષ્ઠની ચોતરફ માર્ગદર્શિકા "
14228
14229#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643
14230#, fuzzy
14231msgid "Delete All Guides"
14232msgstr "માર્ગદર્શિકા હટાવો"
14233
14234#: ../src/object/sp-guide.cpp:516
14235#, fuzzy
14236msgid "Deleted"
14237msgstr "હટાવો"
14238
14239#: ../src/object/sp-guide.cpp:525
14240msgid ""
14241"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
14242"delete"
14243msgstr ""
14244"ફેરવવાં માટે<b>શિફ્ટt+ખેંચો</b>, મૂળ ખસેડવાં માટે<b>Ctrl+ખેંચો</b>,હટાવવાં માટે <b>Del</b>"
14245
14246#: ../src/object/sp-guide.cpp:529
14247#, c-format
14248msgid "vertical, at %s"
14249msgstr "ઊભું, %s પર"
14250
14251#: ../src/object/sp-guide.cpp:532
14252#, c-format
14253msgid "horizontal, at %s"
14254msgstr "આડું, %s પર"
14255
14256#: ../src/object/sp-guide.cpp:537
14257#, c-format
14258msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
14259msgstr "%d અંશ પર, દ્વારા (%s,%s)"
14260
14261#: ../src/object/sp-image.cpp:532
14262msgid "embedded"
14263msgstr "જડેલું"
14264
14265#: ../src/object/sp-image.cpp:540
14266#, fuzzy, c-format
14267msgid "[bad reference]: %s"
14268msgstr "તારા પસંદગીઓ"
14269
14270#: ../src/object/sp-image.cpp:541 ../src/object/sp-image.cpp:558
14271#, fuzzy, c-format
14272msgid "%d &#215; %d: %s"
14273msgstr "<b>છવિ</b> %d &#215; %d: %s"
14274
14275#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19
14276msgid "Group"
14277msgstr "જૂથ"
14278
14279#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
14280#, c-format
14281msgid "of <b>%d</b> object"
14282msgstr ""
14283
14284#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
14285#, fuzzy, c-format
14286msgid "of <b>%d</b> objects"
14287msgstr "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ નથી"
14288
14289#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901
14290msgid "Ungroup"
14291msgstr "અલગ કરવું"
14292
14293#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216
14294msgid "Object"
14295msgstr "ઑબ્જેક્ટ"
14296
14297#: ../src/object/sp-item.cpp:1044
14298#, c-format
14299msgid "%s; <i>clipped</i>"
14300msgstr "%s; <i>ક્લિપ કરેલું</i>"
14301
14302#: ../src/object/sp-item.cpp:1050
14303#, c-format
14304msgid "%s; <i>masked</i>"
14305msgstr "%s; <i>મુખવટાધારિત</i>"
14306
14307#: ../src/object/sp-item.cpp:1060
14308#, c-format
14309msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
14310msgstr "%s; <i>ફિલ્ટર કરેલું (%s)</i>"
14311
14312#: ../src/object/sp-item.cpp:1062
14313#, c-format
14314msgid "%s; <i>filtered</i>"
14315msgstr "%s; <i>ફિલ્ટર કરેલું</i>"
14316
14317#: ../src/object/sp-line.cpp:112
14318msgid "Line"
14319msgstr "લીટી"
14320
14321#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948
14322msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
14323msgstr "પથ પ્રભાવનાં અમલબજાવણી વખતે એક અપવાદ ઘટ્યો."
14324
14325#: ../src/object/sp-offset.cpp:326
14326#, fuzzy
14327msgid "Linked Offset"
14328msgstr "_લિંક કરેલું ઑફસેટ"
14329
14330#: ../src/object/sp-offset.cpp:328
14331#, fuzzy
14332msgid "Dynamic Offset"
14333msgstr "ગ_તિશીલ ઑફસેટ"
14334
14335#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14336#: ../src/object/sp-offset.cpp:334
14337#, c-format
14338msgid "%s by %f pt"
14339msgstr ""
14340
14341#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
14342msgid "outset"
14343msgstr "આઉટસેટ"
14344
14345#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
14346msgid "inset"
14347msgstr "ઇનસેટ"
14348
14349#: ../src/object/sp-path.cpp:54 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:141
14350msgid "Path"
14351msgstr "પથ"
14352
14353#: ../src/object/sp-path.cpp:79
14354#, fuzzy, c-format
14355msgid ", path effect: %s"
14356msgstr "પથ પ્રભાવને ઉપર ખસેડો"
14357
14358#: ../src/object/sp-path.cpp:82
14359#, fuzzy, c-format
14360msgid "%i node%s"
14361msgstr "નોડ્સ જોડો"
14362
14363#: ../src/object/sp-path.cpp:82
14364#, fuzzy, c-format
14365msgid "%i nodes%s"
14366msgstr "નોડ્સ જોડો"
14367
14368#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171
14369msgid "<b>Polygon</b>"
14370msgstr "<b>બહભુજ</b>"
14371
14372#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119
14373msgid "<b>Polyline</b>"
14374msgstr "<b>બહુપંક્તિ</b>"
14375
14376#: ../src/object/sp-rect.cpp:198 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
14377msgid "Rectangle"
14378msgstr "લંબચોરસ"
14379
14380#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
14381#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14382#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28
14383msgid "Spiral"
14384msgstr "સર્પિલ"
14385
14386#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
14387#. string as needed to deal with an localized plural forms.
14388#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206
14389#, fuzzy, c-format
14390msgid "with %3f turns"
14391msgstr "%3f ઘુમાવો સાથે<b>સર્પિલ</b>"
14392
14393#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
14394#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85
14395msgid "Star"
14396msgstr "તારા"
14397
14398#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80
14399msgid "Polygon"
14400msgstr "બહુભુજ"
14401
14402#: ../src/object/sp-star.cpp:235
14403#, c-format
14404msgid "with %d vertex"
14405msgstr ""
14406
14407#: ../src/object/sp-star.cpp:235
14408#, c-format
14409msgid "with %d vertices"
14410msgstr ""
14411
14412#: ../src/object/sp-switch.cpp:64
14413msgid "Conditional Group"
14414msgstr ""
14415
14416#: ../src/object/sp-text.cpp:343
14417#, fuzzy
14418msgid "Auto-wrapped text"
14419msgstr "પાઠ જોડો"
14420
14421#: ../src/object/sp-text.cpp:345
14422#, fuzzy
14423msgid "Text in-a-shape"
14424msgstr "આકારમાં પાઠ પ્રવાહિત કરો"
14425
14426#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331
14427#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19
14428#: ../share/extensions/replace_font.inx:30
14429#: ../share/extensions/text_braille.inx:10
14430#: ../share/extensions/text_extract.inx:25
14431#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10
14432#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10
14433#: ../share/extensions/text_merge.inx:27
14434#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10
14435#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10
14436#: ../share/extensions/text_split.inx:22
14437#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10
14438#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10
14439msgid "Text"
14440msgstr "પાઠ"
14441
14442#: ../src/object/sp-text.cpp:371
14443#, fuzzy, c-format
14444msgid "on path%s (%s, %s)"
14445msgstr "<b>પથ પર પાઠ</b>%s (%s, %s)"
14446
14447#: ../src/object/sp-text.cpp:372
14448#, fuzzy, c-format
14449msgid "%s (%s, %s)"
14450msgstr "<b>પાઠ</b>%s (%s, %s)"
14451
14452#: ../src/object/sp-tref.cpp:216
14453#, fuzzy
14454msgid "Cloned Character Data"
14455msgstr "<b>ક્લોન કરેલો અક્ષર ડેટા</b>%s%s"
14456
14457#: ../src/object/sp-tref.cpp:232
14458msgid " from "
14459msgstr "માંથી"
14460
14461#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271
14462msgid "[orphaned]"
14463msgstr ""
14464
14465#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216
14466#, fuzzy
14467msgid "Text Span"
14468msgstr "પાઠ ફૉન્ટ"
14469
14470#: ../src/object/sp-use.cpp:234
14471#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43
14472#, fuzzy
14473msgid "Symbol"
14474msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો"
14475
14476#: ../src/object/sp-use.cpp:236
14477#, fuzzy
14478msgid "Clone"
14479msgstr ""
14480"#-#-#-#-#  gu.po (1)  #-#-#-#-#\n"
14481"ક્લોન \n"
14482"#-#-#-#-#  gu.po (1)  #-#-#-#-#\n"
14483"ક્લોન"
14484
14485#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246
14486#: ../src/object/sp-use.cpp:248
14487#, c-format
14488msgid "called %s"
14489msgstr ""
14490
14491#: ../src/object/sp-use.cpp:248
14492#, fuzzy
14493msgid "Unnamed Symbol"
14494msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો"
14495
14496#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14497#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14498#: ../src/object/sp-use.cpp:257
14499msgid "..."
14500msgstr "..."
14501
14502#: ../src/object/sp-use.cpp:266
14503#, c-format
14504msgid "of: %s"
14505msgstr ""
14506
14507#: ../src/path-chemistry.cpp:68
14508msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
14509msgstr "જોડવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો."
14510
14511#: ../src/path-chemistry.cpp:73
14512msgid "Combining paths..."
14513msgstr "જોડાતાં પથ..."
14514
14515#: ../src/path-chemistry.cpp:180
14516msgid "Combine"
14517msgstr "જોડો"
14518
14519#: ../src/path-chemistry.cpp:188
14520msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
14521msgstr "ચૂંટણીમાં જોડવા માટે<b>કોઈ પથ(થો) નથી</b>."
14522
14523#: ../src/path-chemistry.cpp:200
14524msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
14525msgstr "અલગ કરવાં માટે <b>પથ(થો)</b>પસંદ કરો."
14526
14527#: ../src/path-chemistry.cpp:204
14528msgid "Breaking apart paths..."
14529msgstr "અલગ થતાં પથો..."
14530
14531#: ../src/path-chemistry.cpp:291
14532msgid "Break apart"
14533msgstr "અલગ થવું"
14534
14535#: ../src/path-chemistry.cpp:295
14536msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
14537msgstr "ચૂંટણીમાં અલગ કરવાં માટે<b>કોઈ પથ(થો) નથી</b>."
14538
14539#: ../src/path-chemistry.cpp:303
14540msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
14541msgstr "પથમાં રૂપાંતરિત કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b>પસંદ કરો."
14542
14543#: ../src/path-chemistry.cpp:309
14544msgid "Converting objects to paths..."
14545msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સને પથોમાં રૂપાંતરિત કરવું..."
14546
14547#: ../src/path-chemistry.cpp:332
14548msgid "Object to path"
14549msgstr "પથમાં ઑબ્જેક્ટ"
14550
14551#: ../src/path-chemistry.cpp:335
14552msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
14553msgstr "ચૂંટણીમાં પથમાં રૂપાંતરિત કરવાં માટે<b>કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ નથી</b>."
14554
14555#: ../src/path-chemistry.cpp:594
14556msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
14557msgstr "ઊલટા કરવાં માટે <b>પથ(થો)</b> પસંદ કરો."
14558
14559#: ../src/path-chemistry.cpp:602
14560msgid "Reversing paths..."
14561msgstr "ઊલટાતાં પથો..."
14562
14563#: ../src/path-chemistry.cpp:640
14564msgid "Reverse path"
14565msgstr "પથ ઊલટો કરો"
14566
14567#: ../src/path-chemistry.cpp:643
14568msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
14569msgstr "ચૂંટણીમાં ઊલટા કરવાં માટે<b>કોઈ પથો નથી</b>."
14570
14571#: ../src/preferences-skeleton.h:504
14572msgid "Dip pen"
14573msgstr "ડિપ પેન"
14574
14575#: ../src/preferences-skeleton.h:505
14576msgid "Marker"
14577msgstr "માર્કર"
14578
14579#: ../src/preferences-skeleton.h:506
14580msgid "Brush"
14581msgstr "બ્રશ"
14582
14583#: ../src/preferences-skeleton.h:507
14584msgid "Wiggly"
14585msgstr "ઘુમાવદાર"
14586
14587#: ../src/preferences-skeleton.h:508
14588msgid "Splotchy"
14589msgstr "ડાઘાવાળું"
14590
14591#: ../src/preferences-skeleton.h:509
14592msgid "Tracing"
14593msgstr "આલેખવું"
14594
14595#: ../src/preferences.cpp:116
14596msgid ""
14597"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
14598msgstr "Inkscape ડિફૉલ્ટ સેટિંગ્સ સાથે ચાલશે, અને નવાં સેટિંગ્સ સાચવવામાં નહીં આવે."
14599
14600#: ../src/preferences.cpp:132
14601#, c-format
14602msgid "Cannot create profile directory %s."
14603msgstr "પ્રોફાઇલ ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતી નથી."
14604
14605#: ../src/preferences.cpp:141
14606#, c-format
14607msgid "%s is not a valid directory."
14608msgstr "%s એ માન્ય ડિરેક્ટરી નથી."
14609
14610#: ../src/preferences.cpp:160
14611#, c-format
14612msgid "Failed to create the preferences file %s."
14613msgstr "પસંદગીઓ ફાઇલ %s બનાવવામાં અસફળ."
14614
14615#: ../src/preferences.cpp:196
14616#, c-format
14617msgid "The preferences file %s is not a regular file."
14618msgstr "પસંદગી ફાઇલ %s એ નિયમિત ફાઇલ નથી."
14619
14620#: ../src/preferences.cpp:206
14621#, c-format
14622msgid "The preferences file %s could not be read."
14623msgstr "પસંદગી ફાઇલ %s વાંચી શકાતી નથી."
14624
14625#: ../src/preferences.cpp:217
14626#, c-format
14627msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
14628msgstr "પસંદગી ફાઇલ %s એ એક માન્ય XML દસ્તાવેજ નથી."
14629
14630#: ../src/preferences.cpp:226
14631#, c-format
14632msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
14633msgstr "ફાઇલ %s એ એક માન્ય Inkscape પસંદગી ફાઇલ નથી."
14634
14635#: ../src/preferences.cpp:276
14636#, fuzzy
14637msgid "Preferences file was deleted."
14638msgstr "પસંદગી ફાઇલ %s વાંચી શકાતી નથી."
14639
14640#: ../src/preferences.cpp:277
14641#, fuzzy
14642msgid "There was an error trying to delete the preferences file."
14643msgstr "પસંદગીઓ ફાઇલ %s બનાવવામાં અસફળ."
14644
14645#: ../src/rdf.cpp:178
14646msgid "CC Attribution"
14647msgstr "CC આરોપણ"
14648
14649#: ../src/rdf.cpp:183
14650msgid "CC Attribution-ShareAlike"
14651msgstr "CC આરોપણ-સરખુંસહિયારું"
14652
14653#: ../src/rdf.cpp:188
14654msgid "CC Attribution-NoDerivs"
14655msgstr "CC આરોપણ-કોઈવ્યુત્પત્તિનથી"
14656
14657#: ../src/rdf.cpp:193
14658msgid "CC Attribution-NonCommercial"
14659msgstr "CC આરોપણ-બિનવાણિજ્યિક"
14660
14661#: ../src/rdf.cpp:198
14662msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
14663msgstr "CC આરોપણ-બિનવાણિજ્યિક-સરખુંસહિયારું"
14664
14665#: ../src/rdf.cpp:203
14666msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
14667msgstr "CC આરોપણ-બિનવાણિજ્યિક-કોઈવ્યુત્પત્તિનથી"
14668
14669#: ../src/rdf.cpp:208
14670#, fuzzy
14671msgid "CC0 Public Domain Dedication"
14672msgstr "સાર્વજનિક ડોમેન"
14673
14674#: ../src/rdf.cpp:213
14675msgid "FreeArt"
14676msgstr "ફ્રીઆર્ટ"
14677
14678#: ../src/rdf.cpp:218
14679msgid "Open Font License"
14680msgstr "ફૉન્ટ લાયસેંસ ખોલો"
14681
14682#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
14683#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1877
14684#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
14685msgid "Title:"
14686msgstr "શીર્ષક:"
14687
14688#: ../src/rdf.cpp:239
14689msgid "A name given to the resource"
14690msgstr ""
14691
14692#: ../src/rdf.cpp:241
14693msgid "Date:"
14694msgstr "તારીખ:"
14695
14696#: ../src/rdf.cpp:242
14697msgid ""
14698"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
14699"resource"
14700msgstr ""
14701
14702#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8
14703msgid "Format:"
14704msgstr "ફૉર્મેટ:"
14705
14706#: ../src/rdf.cpp:245
14707msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
14708msgstr ""
14709
14710#: ../src/rdf.cpp:248
14711msgid "The nature or genre of the resource"
14712msgstr ""
14713
14714#: ../src/rdf.cpp:251
14715msgid "Creator:"
14716msgstr "નિર્માતા:"
14717
14718#: ../src/rdf.cpp:252
14719#, fuzzy
14720msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
14721msgstr "આ દસ્તાવેજની સામગ્રી બનાવવાં માટે પ્રાથમિક રીતે જવાબદાર એન્ટિટીનું નામ"
14722
14723#: ../src/rdf.cpp:254
14724msgid "Rights:"
14725msgstr "અધિકારો:"
14726
14727#: ../src/rdf.cpp:255
14728msgid "Information about rights held in and over the resource"
14729msgstr ""
14730
14731#: ../src/rdf.cpp:257
14732msgid "Publisher:"
14733msgstr "પ્રકાશક:"
14734
14735#: ../src/rdf.cpp:258
14736#, fuzzy
14737msgid "An entity responsible for making the resource available"
14738msgstr "આ દસ્તાવેજ ઉપલબ્ધ કરાવવાં માટે જવાબદાર એન્ટિટીનું નામ"
14739
14740#: ../src/rdf.cpp:261
14741msgid "Identifier:"
14742msgstr "ઓળખનાર:"
14743
14744#: ../src/rdf.cpp:262
14745msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
14746msgstr ""
14747
14748#: ../src/rdf.cpp:265
14749msgid "A related resource from which the described resource is derived"
14750msgstr ""
14751
14752#: ../src/rdf.cpp:267
14753msgid "Relation:"
14754msgstr "સંબંધ:"
14755
14756#: ../src/rdf.cpp:268
14757#, fuzzy
14758msgid "A related resource"
14759msgstr "નમૂના સ્રોત:"
14760
14761#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502
14762msgid "Language:"
14763msgstr "ભાષા:"
14764
14765#: ../src/rdf.cpp:271
14766msgid "A language of the resource"
14767msgstr ""
14768
14769#: ../src/rdf.cpp:273
14770msgid "Keywords:"
14771msgstr "મૂળશબ્દો:"
14772
14773#: ../src/rdf.cpp:274
14774#, fuzzy
14775msgid "The topic of the resource"
14776msgstr "સ્રોતની ઉપરી કોર"
14777
14778#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
14779#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
14780#: ../src/rdf.cpp:278
14781msgid "Coverage:"
14782msgstr "વ્યાપ્તિ:"
14783
14784#: ../src/rdf.cpp:279
14785msgid ""
14786"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
14787"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
14788msgstr ""
14789
14790#: ../src/rdf.cpp:282
14791msgid "Description:"
14792msgstr "વર્ણન:"
14793
14794#: ../src/rdf.cpp:283
14795#, fuzzy
14796msgid "An account of the resource"
14797msgstr "આ દસ્તાવેજની સામગ્રીનો એક ટૂંકો હિસાબ"
14798
14799#: ../src/rdf.cpp:287
14800msgid "Contributors:"
14801msgstr "અંશદાતાઓ:"
14802
14803#: ../src/rdf.cpp:288
14804#, fuzzy
14805msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
14806msgstr "આ દસ્તાવેજની સામગ્રીમાં ફાળો આપવાં માટે જવાબદાર એન્ટિટીઓનાં નામો"
14807
14808#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
14809#: ../src/rdf.cpp:292
14810msgid "URI:"
14811msgstr "URI:"
14812
14813#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
14814#: ../src/rdf.cpp:294
14815msgid "URI to this document's license's namespace definition"
14816msgstr "આ દસ્તાવેજનાં લાયસેંસની નામસ્પેસ પરિભાષા માટેનો URI "
14817
14818#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
14819#: ../src/rdf.cpp:298
14820msgid "Fragment:"
14821msgstr "ખંડન:"
14822
14823#: ../src/rdf.cpp:299
14824msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
14825msgstr "RDF 'લાયસેંસ' વિભાગ માટે XML ખંડન"
14826
14827#: ../src/selection-chemistry.cpp:390
14828msgid "Delete text"
14829msgstr "પાઠ હટાવો"
14830
14831#: ../src/selection-chemistry.cpp:396
14832msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
14833msgstr "<b>કંઈ નથી</b> હટાવેલું."
14834
14835#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283
14836#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013
14837msgid "Delete"
14838msgstr "હટાવો"
14839
14840#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
14841msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
14842msgstr "ડુપ્લિકેટ કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ્સ</b> પસંદ કરો."
14843
14844#: ../src/selection-chemistry.cpp:570
14845#, c-format
14846msgid "%s copy"
14847msgstr "%s નકલ"
14848
14849#: ../src/selection-chemistry.cpp:593
14850msgid "Delete all"
14851msgstr "બધાં હટાવો"
14852
14853#: ../src/selection-chemistry.cpp:717
14854msgid "Select <b>some objects</b> to group."
14855msgstr "સમૂહીકૃત કરવાં માટે <b>અમુક ઑબ્જેક્ટ્સ</b> પસંદ કરો."
14856
14857#: ../src/selection-chemistry.cpp:786
14858#, fuzzy
14859msgctxt "Verb"
14860msgid "Group"
14861msgstr "જૂથ"
14862
14863#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
14864#, fuzzy
14865msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
14866msgstr "એમાંથી શૈલી લેવાં માટે<b>કોઈ ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરેલું નથી</b>."
14867
14868#: ../src/selection-chemistry.cpp:811
14869#, fuzzy
14870msgid "Selection <b>not in a group</b>."
14871msgstr "અલગ કરવાં માટે એક <b>જૂથ</b> પસંદ કરો."
14872
14873#: ../src/selection-chemistry.cpp:826
14874#, fuzzy
14875msgid "Pop selection from group"
14876msgstr "_ચૂંટણી સાથે એક જૂથ તરીકેનું વર્તન કરો: "
14877
14878#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
14879msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
14880msgstr "અલગ કરવાં માટે એક <b>જૂથ</b> પસંદ કરો."
14881
14882#: ../src/selection-chemistry.cpp:894
14883msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
14884msgstr "ચૂંટણીમાં અલગ કરવાં માટે<b>એકેય જૂથ નથી</b>."
14885
14886#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040
14887msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
14888msgstr "ઊંચકવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો."
14889
14890#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046
14891#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129
14892msgid ""
14893"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
14894msgstr "તમે <b>જૂદાં જૂથ</b> અથવા <b>સ્તર</b>માંથી ઑબ્જેક્ટ્સ ઊંચા/નીચા નથી કરી શકતાં."
14895
14896#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
14897#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034
14898#, fuzzy
14899msgctxt "Undo action"
14900msgid "Raise"
14901msgstr ""
14902"#-#-#-#-#  gu.po (1)  #-#-#-#-#\n"
14903"ઊંચા કરો\n"
14904"#-#-#-#-#  gu.po (1)  #-#-#-#-#\n"
14905"ઊંચકવું"
14906
14907#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
14908msgid "Raise to top"
14909msgstr "શીર્ષ સુધી ઊંચકો"
14910
14911#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066
14912msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
14913msgstr "નીચું કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો."
14914
14915#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
14916#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
14917#, fuzzy
14918msgctxt "Undo action"
14919msgid "Lower"
14920msgstr "નીચું કરવું"
14921
14922#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
14923msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
14924msgstr "તળિયા સુધી નીચું કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો."
14925
14926#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153
14927msgid "Lower to bottom"
14928msgstr "તળિયા સુધી નીચું કરો"
14929
14930#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
14931#, fuzzy
14932msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
14933msgstr "શીર્ષ સુધી ઊંચકવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો."
14934
14935#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170
14936#, fuzzy
14937msgid "We hit top."
14938msgstr "શીર્ષ સુધી ઊંચકો"
14939
14940#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1
14941#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
14942#, fuzzy
14943msgctxt "Undo action"
14944msgid "stack up"
14945msgstr "પુનઃક્રમબદ્ધ કરો"
14946
14947#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183
14948#, fuzzy
14949msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
14950msgstr "જોડવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો."
14951
14952#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
14953#, fuzzy
14954msgid "We hit bottom."
14955msgstr "તળિયા સુધી નીચું કરો"
14956
14957#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1
14958#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
14959#, fuzzy
14960msgctxt "Undo action"
14961msgid "stack down"
14962msgstr "પુનઃક્રમબદ્ધ કરો"
14963
14964#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
14965msgid "Nothing to undo."
14966msgstr "પૂર્વવત્ કરવાં માટે કંઈ નથી."
14967
14968#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
14969msgid "Nothing to redo."
14970msgstr "ફરી કરવાં માટે કંઈ નથી."
14971
14972#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
14973msgid "Paste"
14974msgstr "ચોંટાડો"
14975
14976#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
14977msgid "Paste style"
14978msgstr "શૈલી ચોંટાડો"
14979
14980#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312
14981msgid "Paste live path effect"
14982msgstr "જીવંત પથ પ્રભાવ ચોંટાડો"
14983
14984#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332
14985msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
14986msgstr "એમાંથી જીવંત પથ પ્રભાવો કાઢી નાખવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો."
14987
14988#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345
14989msgid "Remove live path effect"
14990msgstr "જીવંત પથ પ્રભાવ કાઢી નાખો"
14991
14992#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
14993msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
14994msgstr "એમાંથી ફિલ્ટર્સ કાઢી નાખવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો."
14995
14996#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364
14997#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681
14998msgid "Remove filter"
14999msgstr "ફિલ્ટર કાઢી નાખો"
15000
15001#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373
15002msgid "Paste size"
15003msgstr "આકાર ચોંટાડો"
15004
15005#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
15006msgid "Paste size separately"
15007msgstr "આકાર અલગથી ચોંટાડો"
15008
15009#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411
15010msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
15011msgstr "ઉપરનાં સ્તર પર ખસવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો."
15012
15013#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437
15014msgid "Raise to next layer"
15015msgstr "પછીનાં સ્તર સુધી ઊંચકો"
15016
15017#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444
15018msgid "No more layers above."
15019msgstr "ઉપર કોઈ સ્તર નથી."
15020
15021#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
15022msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
15023msgstr "નીચેનાં સ્તર પર ખસવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો."
15024
15025#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483
15026msgid "Lower to previous layer"
15027msgstr "અગાઉનાં સ્તરથી નીચું"
15028
15029#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490
15030msgid "No more layers below."
15031msgstr "નીચે કોઈ સ્તર નથી."
15032
15033#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503
15034#, fuzzy
15035msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
15036msgstr "નીચું કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો."
15037
15038#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776
15039#, fuzzy
15040msgid "Move selection to layer"
15041msgstr "ઉપ_રોક્ત સ્તર પર ચૂંટણી ખસેડો"
15042
15043#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400
15044msgid "Cannot transform an embedded SVG."
15045msgstr ""
15046
15047#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779
15048msgid "Remove transform"
15049msgstr "પરિવર્તન કાઢી નાખો"
15050
15051#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
15052#, fuzzy
15053msgid "Rotate 90° CCW"
15054msgstr "ફેરવો 90&#176; CCW"
15055
15056#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
15057#, fuzzy
15058msgid "Rotate 90° CW"
15059msgstr "ફેરવો 90&#176; CW"
15060
15061#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493
15062#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810
15063msgid "Rotate"
15064msgstr "ફેરવો"
15065
15066#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
15067msgid "Rotate by pixels"
15068msgstr "પિક્સેલ્સ દ્વારા ફેરવો"
15069
15070#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299
15071msgid "Scale by whole factor"
15072msgstr "સંપૂર્ણ ઘટક દ્વારા માપો"
15073
15074#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313
15075msgid "Move vertically"
15076msgstr "ઊભી રીતે ખસેડો"
15077
15078#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316
15079msgid "Move horizontally"
15080msgstr "આડી રીતે ખસેડો"
15081
15082#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344
15083#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721
15084msgid "Move"
15085msgstr "ખસેડો"
15086
15087#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338
15088msgid "Move vertically by pixels"
15089msgstr "પિક્સેલ્સ દ્વારા ઊભી રીતે ખસેડો"
15090
15091#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341
15092msgid "Move horizontally by pixels"
15093msgstr "પિક્સેલ્સ દ્વારા આડી રીતે ખસેડો"
15094
15095#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
15096msgid "The selection has no applied path effect."
15097msgstr "ચૂંટણીમાં કોઈ લાગૂ કરેલો પથ પ્રભાવ નથી."
15098
15099#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086
15100msgid "Select an <b>object</b> to clone."
15101msgstr "ક્લોન કરવાં માટે એક <b>ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો."
15102
15103#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641
15104#, fuzzy
15105msgctxt "Action"
15106msgid "Clone"
15107msgstr ""
15108"#-#-#-#-#  gu.po (1)  #-#-#-#-#\n"
15109"ક્લોન \n"
15110"#-#-#-#-#  gu.po (1)  #-#-#-#-#\n"
15111"ક્લોન"
15112
15113#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650
15114msgid "Select <b>clones</b> to relink."
15115msgstr "ફરી લિંક કરવાં માટે <b>ક્લોન્સ</b> પસંદ કરો."
15116
15117#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
15118msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
15119msgstr "ક્લોન્સ ફરી લિંક કરવાં માટે ક્લિપબોર્ડ પર એક <b>ઑબ્જેક્ટ</b> ની નકલ કરો."
15120
15121#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680
15122msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
15123msgstr "ચૂંટણીમાં<b>ફરી લિંક કરવાં માટે કોઈ ક્લોન્સ નથી</b>."
15124
15125#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683
15126msgid "Relink clone"
15127msgstr "ક્લોન ફરી લિંક કરો"
15128
15129#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784
15130msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
15131msgstr "લિંક કાઢવા માટે <b>ક્લોન્સ</b> પસંદ કરો."
15132
15133#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802
15134msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
15135msgstr "આ ચૂંટણીમાં<b>લિંક કાઢવા માટે કોઈ ક્લોન્સ નથી</b>."
15136
15137#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776
15138msgid "Unlink clone"
15139msgstr "ક્લોન સાથે લિંક તોડો"
15140
15141#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806
15142#, fuzzy
15143msgid "Unlink clone recursively"
15144msgstr "ક્લોન સાથે લિંક તોડો"
15145
15146#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
15147msgid ""
15148"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
15149"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
15150"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
15151msgstr ""
15152"એનાં મૂળ પર જવાં માટે એક <b>ક્લોન</b> પસંદ કરો. એનાં સ્રોત પર જવાં માટે એક <b>લિંક કરેલો "
15153"ઑફસેટ</b> પસંદ કરો.પથ પર જવાં માટે <b>પથ પરનો પાઠ</b> પસંદ કરો. એની ફ્રેમ પર જવાં "
15154"માટે એક <b>પ્રવાહિત પાઠ</b> પસંદ કરો."
15155
15156#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
15157msgid ""
15158"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
15159"flowed text?)"
15160msgstr "(એકલ ક્લોન, ઑફસેટ, પાઠપથ, પ્રવાહિત પાઠ?) પસંદ કરવાં માટે ઑબ્જેક્ટ<b>મળતું નથી</b>"
15161
15162#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864
15163msgid ""
15164"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
15165"defs&gt;)"
15166msgstr ""
15167"જે ઑબ્જેક્ટને તમે પસંદ કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યાં છો તે <b>દૃશ્યમાન નથી</b> (એ &lt;defs&gt;"
15168"માં છે)"
15169
15170#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962
15171#, fuzzy
15172msgid "Select path(s) to fill."
15173msgstr "સરલ બનાવવાં માટે <b>પથ(થો)</b> પસંદ કરો."
15174
15175#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977
15176msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
15177msgstr "માર્કરમાં રૂપાંતરિત કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો."
15178
15179#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039
15180msgid "Objects to marker"
15181msgstr "માર્કરમાં ઑબ્જેક્ટ્સ"
15182
15183#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062
15184msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
15185msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરિત કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો."
15186
15187#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083
15188msgid "Objects to guides"
15189msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં ઑબ્જેક્ટ્સ"
15190
15191#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114
15192#, fuzzy
15193msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
15194msgstr "માર્કરમાં રૂપાંતરિત કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો."
15195
15196#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257
15197msgid "Group to symbol"
15198msgstr ""
15199
15200#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270
15201#, fuzzy
15202msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
15203msgstr "માંથી ઑબ્જેક્ટ્સ ચૂંટવા માટે એક <b>નમૂના ભરણ વાળું ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો."
15204
15205#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280
15206msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
15207msgstr ""
15208
15209#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341
15210msgid "Group from symbol"
15211msgstr ""
15212
15213#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355
15214msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
15215msgstr "નમૂનામાં રૂપાંતરિત કરવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો."
15216
15217#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446
15218msgid "Objects to pattern"
15219msgstr "નમૂનામાં ઑબ્જેક્ટ્સ"
15220
15221#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458
15222msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
15223msgstr "માંથી ઑબ્જેક્ટ્સ ચૂંટવા માટે એક <b>નમૂના ભરણ વાળું ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો."
15224
15225#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518
15226msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
15227msgstr "ચૂંટણીમાં<b>કોઈ નમૂના ભરણ નથી</b>."
15228
15229#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521
15230msgid "Pattern to objects"
15231msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સમાં નમૂનો"
15232
15233#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603
15234msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
15235msgstr "એક બિટમૅપ નકલ બનાવવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો."
15236
15237#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607
15238msgid "Rendering bitmap..."
15239msgstr "બિટમૅપ રજૂ કરવામાં આવે છે..."
15240
15241#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794
15242msgid "Create bitmap"
15243msgstr "બિટમૅપ બનાવો"
15244
15245#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925
15246msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
15247msgstr "માંથી ક્લિપપથ અથવા મુખવટો બનાવવાં માટે<b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો."
15248
15249#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901
15250#, fuzzy
15251msgid "Create Clip Group"
15252msgstr "ક્લો_ન બનાવો"
15253
15254#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929
15255msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
15256msgstr ""
15257"માં ક્લિપપથ અથવા મુખવટો લાગૂ કરવાં માટે મુખવટો ઑબ્જેક્ટ અને <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b>પસંદ કરો."
15258
15259#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097
15260msgid "Set clipping path"
15261msgstr "ક્લિપિંગ પથ સેટ કરો"
15262
15263#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099
15264msgid "Set mask"
15265msgstr "મુખવટો સેટ કરો"
15266
15267#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111
15268msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
15269msgstr "માંથી ક્લિપપથ અથવા મુખવટો કાઢી નાખવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો."
15270
15271#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228
15272msgid "Release clipping path"
15273msgstr "ક્લિપિંગ પથ રજૂ કરો"
15274
15275#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230
15276msgid "Release mask"
15277msgstr "મુખવટો રજૂ કરો"
15278
15279#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246
15280msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
15281msgstr "માં કૅન્વાસ ફીટ બેસાડવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો."
15282
15283#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155
15284msgid "Fit Page to Selection"
15285msgstr "ચૂંટણીમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરો"
15286
15287#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653
15288#, fuzzy
15289msgid "Swap fill and stroke of an object"
15290msgstr "ભરણ અને સ્ટ્રોક અદલાબદલી કરો"
15291
15292#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157
15293msgid "Fit Page to Drawing"
15294msgstr "રેખાંકનમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરો"
15295
15296#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377
15297msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
15298msgstr "ચૂંટણીમાં અથવા રેખાંકનમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરો"
15299
15300#: ../src/selection-describer.cpp:119
15301msgid "root"
15302msgstr "મૂળ"
15303
15304#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64
15305#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
15306msgid "none"
15307msgstr "એકેય નહીં"
15308
15309#: ../src/selection-describer.cpp:133
15310#, c-format
15311msgid "layer <b>%s</b>"
15312msgstr "સ્તર <b>%s</b>"
15313
15314#: ../src/selection-describer.cpp:135
15315#, c-format
15316msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
15317msgstr "સ્તર <b><i>%s</i></b>"
15318
15319#: ../src/selection-describer.cpp:149
15320#, c-format
15321msgid "<i>%s</i>"
15322msgstr "<i>%s</i>"
15323
15324#: ../src/selection-describer.cpp:159
15325#, c-format
15326msgid " in %s"
15327msgstr "%s માં"
15328
15329#: ../src/selection-describer.cpp:161
15330#, fuzzy
15331msgid " hidden in definitions"
15332msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પરિભાષાઓનું સહિયારું રોકો"
15333
15334#: ../src/selection-describer.cpp:163
15335#, c-format
15336msgid " in group %s (%s)"
15337msgstr "%s (%s) જૂથમાં"
15338
15339#: ../src/selection-describer.cpp:165
15340#, fuzzy, c-format
15341msgid " in unnamed group (%s)"
15342msgstr "%s (%s) જૂથમાં"
15343
15344#: ../src/selection-describer.cpp:167
15345#, fuzzy, c-format
15346msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
15347msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
15348msgstr[0] "%s સાથે<b>લિંક</b> કરો"
15349msgstr[1] "%s સાથે<b>લિંક</b> કરો"
15350
15351#: ../src/selection-describer.cpp:170
15352#, c-format
15353msgid " in <b>%i</b> layer"
15354msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
15355msgstr[0] ""
15356msgstr[1] ""
15357
15358#: ../src/selection-describer.cpp:182
15359#, fuzzy
15360msgid "Convert symbol to group to edit"
15361msgstr "સ્ટ્રોકને પથમાં રૂપાંતરિત કરો"
15362
15363#: ../src/selection-describer.cpp:186
15364msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
15365msgstr ""
15366
15367#: ../src/selection-describer.cpp:192
15368msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
15369msgstr "મૂળ જોવાં માટે <b>શિફ્ટ+D</b> નો ઉપયોગ કરો"
15370
15371#: ../src/selection-describer.cpp:198
15372msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
15373msgstr "પથ જોવાં માટે<b>શિફ્ટ+D</b> નો ઉપયોગ કરો"
15374
15375#: ../src/selection-describer.cpp:204
15376msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
15377msgstr "ફ્રેમ જોવાં માટે<b>શિફ્ટ+D</b> નો ઉપયોગ કરો"
15378
15379#: ../src/selection-describer.cpp:220
15380#, c-format
15381msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
15382msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
15383msgstr[0] ""
15384msgstr[1] ""
15385
15386#: ../src/selection-describer.cpp:230
15387#, fuzzy, c-format
15388msgid "; <i>%d filtered object</i> "
15389msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
15390msgstr[0] "%s; <i>ફિલ્ટર કરેલું</i>"
15391msgstr[1] "%s; <i>ફિલ્ટર કરેલું</i>"
15392
15393#: ../src/seltrans-handles.cpp:18
15394msgid ""
15395"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
15396"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
15397msgstr ""
15398"ચૂંટણી<b>નિચોવો અથવા ખેંચો</b>; સમપ્રમાણમાં માપવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે; ઘટમાળ મધ્યની "
15399"ચોતરફ માપવાં માટે<b>શિફ્ટ</b> સાથે"
15400
15401#: ../src/seltrans-handles.cpp:19
15402msgid ""
15403"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
15404"b> to scale around rotation center"
15405msgstr ""
15406"ચૂંટણી<b>માપો</b>; સમપ્રમાણમાં માપવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે; ઘટમાળ મધ્યની ચોતરફ "
15407"માપવાં માટે<b>શિફ્ટ</b> સાથે"
15408
15409#: ../src/seltrans-handles.cpp:20
15410msgid ""
15411"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
15412"skew around the opposite side"
15413msgstr ""
15414" ચૂંટણી<b>ત્રાંસી કરો</b>; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે; વિરુદ્ધ બાજુની ચોતરફ "
15415"ત્રાંસું કરવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે"
15416
15417#: ../src/seltrans-handles.cpp:21
15418msgid ""
15419"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
15420"to rotate around the opposite corner"
15421msgstr ""
15422"ચૂંટણી<b>ફેરવો</b>; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે; વિરુદ્ધ બાજુની ચોતરફ ત્રાંસું "
15423"કરવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે"
15424
15425#: ../src/seltrans-handles.cpp:22
15426msgid ""
15427"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
15428"Shift also uses this center"
15429msgstr ""
15430"ઘટમાળ અને ત્રાંસાંનું<b>મધ્ય</b>: પુનઃસ્થિત કરવાં માટે ખેંચો; શિફ્ટ સાથે માપન પણ આ મધ્યનો "
15431"ઉપયોગ કરે છે"
15432
15433#
15434# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23
15435#: ../src/seltrans-handles.cpp:23
15436msgid ""
15437"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; "
15438"<b>Ctrl</b> to group whole selection."
15439msgstr ""
15440
15441#
15442# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24
15443#: ../src/seltrans-handles.cpp:24
15444msgid ""
15445"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically "
15446"instead of horizontally."
15447msgstr ""
15448
15449#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907
15450msgid "Skew"
15451msgstr "ત્રાંસું કરવું"
15452
15453#: ../src/seltrans.cpp:512
15454msgid "Set center"
15455msgstr "મધ્ય સેટ કરો"
15456
15457#: ../src/seltrans.cpp:589
15458msgid "Stamp"
15459msgstr "સ્ટૅમ્પ"
15460
15461#: ../src/seltrans.cpp:745
15462msgid "Reset center"
15463msgstr "મધ્ય રીસેટ કરો"
15464
15465#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095
15466#, c-format
15467msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
15468msgstr "<b>માપો</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; ગુણોત્તર લૉક કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે"
15469
15470#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
15471#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
15472#: ../src/seltrans.cpp:1235
15473#, c-format
15474msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
15475msgstr "<b>ત્રાંસું કરો</b>: %0.2f&#176;; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે"
15476
15477#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
15478#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
15479#: ../src/seltrans.cpp:1311
15480#, c-format
15481msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
15482msgstr "<b>ફેરવો</b>: %0.2f&#176;; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે"
15483
15484#: ../src/seltrans.cpp:1348
15485#, c-format
15486msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
15487msgstr "<b>મધ્ય</b> ને %s, %sમાં ખસેડો"
15488
15489#: ../src/seltrans.cpp:1525
15490#, c-format
15491msgid ""
15492"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
15493"with <b>Shift</b> to disable snapping"
15494msgstr ""
15495"%s, %s સુધી<b>ખસેડો</b>; આડું/ઊભું પ્રતિબંધિત કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે; સ્નૅપિંગ અક્ષમ "
15496"કરવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે"
15497
15498#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290
15499#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320
15500msgid "Select a filename for exporting"
15501msgstr "નિર્યાત કરવાં માટે કોઈપણ ફાઇલનામ પસંદ કરો"
15502
15503#: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460
15504#, fuzzy
15505msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
15506msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
15507
15508#: ../src/shortcuts.cpp:459
15509#, fuzzy
15510msgid "Select a file to import"
15511msgstr "આયાત કરવાં માટે એક ફાઇલ પસંદ કરો"
15512
15513#: ../src/splivarot.cpp:71
15514msgid "Union"
15515msgstr "યૂનિયન"
15516
15517#: ../src/splivarot.cpp:78
15518msgid "Intersection"
15519msgstr "છેદન"
15520
15521#: ../src/splivarot.cpp:99
15522msgid "Division"
15523msgstr "ભાગાકાર"
15524
15525#: ../src/splivarot.cpp:106
15526msgid "Cut path"
15527msgstr "પથ કાપો"
15528
15529#: ../src/splivarot.cpp:334
15530msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
15531msgstr "એક બૂલિયન યૂનિયન કરવાં માટે <b>ઓછામાં ઓછો એક પથ</b> પસંદ કરો."
15532
15533#: ../src/splivarot.cpp:337
15534msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
15535msgstr "એક બૂલિયન પ્રક્રિયા કરવાં માટે <b>ઓછામાં ઓછાં બે પથો</b> પસંદ કરો."
15536
15537#: ../src/splivarot.cpp:340
15538msgid ""
15539"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
15540msgstr "એમાંથી એક ઑબ્જેક્ટ <b>પથ નહીં</b>, બૂલિયન પ્રક્રિયા નથી કરી શકતું."
15541
15542#: ../src/splivarot.cpp:343
15543msgid ""
15544"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
15545"difference, XOR, division, or path cut."
15546msgstr ""
15547"તફાવત, XOR, વિભાજન, અથવા પથ કાપવાં માટે પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સનો <b>z-ક્રમ</b> "
15548"નિર્ધારિત કરવામાં અસમર્થ."
15549
15550#: ../src/splivarot.cpp:1591
15551msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
15552msgstr "સ્ટ્રોકને પથમાં રૂપાંતરિત કરવાં માટે <b>સ્ટ્રોક કરેલાં પથ(થો)</b> પસંદ કરો."
15553
15554#: ../src/splivarot.cpp:1607
15555msgid "Convert stroke to path"
15556msgstr "સ્ટ્રોકને પથમાં રૂપાંતરિત કરો"
15557
15558#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
15559#: ../src/splivarot.cpp:1610
15560msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
15561msgstr "પસંદમાં<b>કોઈ સ્ટ્રોક કરેલાં પથ નથી</b>."
15562
15563#: ../src/splivarot.cpp:1681
15564msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
15565msgstr "પસંદ કરેલું ઑબ્જેક્ટ એ <b>પથ નથી</b>, ઇનસેટ/આઉટસેટ કરી શકાતું નથી."
15566
15567#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839
15568msgid "Create linked offset"
15569msgstr "લિંક કરેલો ઑફસેટ બનાવો"
15570
15571#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840
15572msgid "Create dynamic offset"
15573msgstr "ગતિશીલ ઑફસેટ બનાવો"
15574
15575#: ../src/splivarot.cpp:1863
15576msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
15577msgstr "ઇનસેટ/આઉટસેટ માટે <b>પથ(થો)</b>પસંદ કરો "
15578
15579#: ../src/splivarot.cpp:2046
15580msgid "Outset path"
15581msgstr "આઉટસેટ પથ"
15582
15583#: ../src/splivarot.cpp:2046
15584msgid "Inset path"
15585msgstr "ઇનસેટ પથ"
15586
15587#: ../src/splivarot.cpp:2048
15588msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
15589msgstr "ચૂંટણીમાં ઇનસેટ/આઉટસેટ કરવાં માટે<b>કોઈ પથ નથી</b>."
15590
15591#: ../src/splivarot.cpp:2176
15592msgid "Simplifying paths (separately):"
15593msgstr "પથોને સરલ બનાવનું (અલગઅલગ):"
15594
15595#: ../src/splivarot.cpp:2178
15596msgid "Simplifying paths:"
15597msgstr "પથોને સરલ બનાવવું:"
15598
15599#: ../src/splivarot.cpp:2215
15600#, c-format
15601msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
15602msgstr "<b>%d</b>નાં %s <b>%d</b> પથ સરલ બનાવ્યાં..."
15603
15604#: ../src/splivarot.cpp:2228
15605#, c-format
15606msgid "<b>%d</b> paths simplified."
15607msgstr "<b>%d</b> પથો સરલ બનાવ્યાં."
15608
15609#: ../src/splivarot.cpp:2242
15610msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
15611msgstr "સરલ બનાવવાં માટે <b>પથ(થો)</b> પસંદ કરો."
15612
15613#: ../src/splivarot.cpp:2258
15614msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
15615msgstr "ચૂંટણીમાં સરલ બનાવવાં માટે<b>કોઈ પથ નથી</b>."
15616
15617#: ../src/text-chemistry.cpp:89
15618msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
15619msgstr "પાઠને પથ પર મૂકવા માટે <b>એક પાઠ અને એક પથ</b> પસંદ કરો."
15620
15621#: ../src/text-chemistry.cpp:94
15622msgid ""
15623"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
15624"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
15625msgstr ""
15626"આ પાઠ ઑબ્જેક્ટ <b>પહેલાંથી જ પથ પર મૂકેલું</b>છે. સૌથી પહેલાં પથમાંથી એ કાઢી નાખો. એનો પથ "
15627"જોવાં માટે <b>શિફ્ટ+D</b> નો ઉપયોગ કરો."
15628
15629#: ../src/text-chemistry.cpp:100
15630msgid ""
15631"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
15632"path first."
15633msgstr ""
15634"આ આવૃત્તીમાં લંબચોરસ પર તમે પાઠ મૂકી શકતાં નથી. સૌથી પહેલાં લંબચોરસને પથમાં રૂપાંતરિત કરો."
15635
15636#: ../src/text-chemistry.cpp:110
15637msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
15638msgstr "પથ પર મૂકી શકાય તે માટે પ્રવાહિત પાઠ(ઠો) <b>દૃશ્યમાન</b>હોવાં જોઈએ."
15639
15640#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680
15641msgid "Put text on path"
15642msgstr "પથ પર પાઠ મૂકો"
15643
15644#: ../src/text-chemistry.cpp:191
15645msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
15646msgstr "પથમાંથી પાઠ કાઢી નાખવાં માટે <b>પથ પરનો એક પાઠ</b> પસંદ કરો."
15647
15648#: ../src/text-chemistry.cpp:210
15649msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
15650msgstr "ચૂંટણીમાં<b>પથો-પર-કોઈ-પાઠો નથી</b>."
15651
15652#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683
15653msgid "Remove text from path"
15654msgstr "પથમાંથી પાઠ કાઢી નાખો"
15655
15656#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275
15657msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
15658msgstr "પાઠમાંથી કર્ન્સ કાઢી નાખવાં માટે <b>પાઠ(ઠો)</b> પસંદ કરો."
15659
15660#: ../src/text-chemistry.cpp:278
15661msgid "Remove manual kerns"
15662msgstr "મૅન્યુઅલ કર્ન્સ કાઢી નાખો"
15663
15664#: ../src/text-chemistry.cpp:298
15665msgid ""
15666"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
15667"into frame."
15668msgstr ""
15669"ફ્રેમમાં પાઠ પ્રવાહિત કરવાં માટે <b>એક પાઠ</b> અને એક અથવા વધુ <b>પથો અથવા આકારો</b> "
15670"પસંદ કરો."
15671
15672#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403
15673msgid "Flow text into shape"
15674msgstr "આકારમાં પાઠ પ્રવાહિત કરો"
15675
15676#: ../src/text-chemistry.cpp:427
15677msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
15678msgstr "પાઠ અપ્રવાહિત કરવાં માટે <b>એક પ્રવાહિત પાઠ</b> પસંદ કરો."
15679
15680#: ../src/text-chemistry.cpp:498
15681msgid "Unflow flowed text"
15682msgstr "પ્રવાહિત પાઠ અપ્રવાહિત કરો"
15683
15684#: ../src/text-chemistry.cpp:510
15685msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
15686msgstr "રૂપાંતરિત કરવાં માટે <b>પ્રવાહિત પાઠ(ઠો)</b> પસંદ કરો."
15687
15688#: ../src/text-chemistry.cpp:553
15689msgid "Convert flowed text to text"
15690msgstr "પ્રવાહિત પાઠને પાઠમાં રૂપાંતરિત કરો"
15691
15692#: ../src/text-chemistry.cpp:559
15693#, fuzzy
15694msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
15695msgstr "રૂપાંતરિત કરી શકાય તે માટે પ્રવાહિત પાઠ(ઠો) <b>દૃશ્યમાન</b> હોવાં જોઈએ."
15696
15697#: ../src/text-chemistry.cpp:564
15698msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
15699msgstr "ચૂંટણીમાં રૂપાંતરિત કરવાં માટે<b>કોઈ પ્રવાહિત પાઠ(ઠો) નથી</b>."
15700
15701#: ../src/text-editing.cpp:43
15702msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
15703msgstr "<b>ક્લોન કરેલો અક્ષર ડેટા</b> તમે સંપાદિત નથી કરી શકતાં."
15704
15705#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82
15706msgid ""
15707"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
15708"document before continuing.\n"
15709"\n"
15710"Continue the procedure (without saving)?"
15711msgstr ""
15712
15713#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522
15714#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585
15715#, fuzzy
15716msgid "Trace: %1.  %2 nodes"
15717msgstr "શોધો: %d.  %ld નોડ્સ"
15718
15719#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
15720#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227
15721msgid "Select an <b>image</b> to trace"
15722msgstr "શોધવા માટે એક <b>છવિ</b> પસંદ કરો"
15723
15724#: ../src/trace/trace.cpp:96
15725msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
15726msgstr "શોધવા માટે ફક્ત એક જ <b>છવિ</b> પસંદ કરો"
15727
15728#: ../src/trace/trace.cpp:114
15729msgid "Select one image and one or more shapes above it"
15730msgstr "એક છવિ અને એની ઉપરનાં એક અથવા વધુ આકારો પસંદ કરો"
15731
15732#: ../src/trace/trace.cpp:218
15733msgid "Trace: No active desktop"
15734msgstr "શોધો: કોઈ સક્રિય ડેસ્કટૉપ નથી"
15735
15736#: ../src/trace/trace.cpp:316
15737msgid "Invalid SIOX result"
15738msgstr "અમાન્ય SIOX પરિણામ"
15739
15740#: ../src/trace/trace.cpp:409
15741msgid "Trace: No active document"
15742msgstr "શોધો: કોઈ સક્રિય દસ્તાવેજ નથી"
15743
15744#: ../src/trace/trace.cpp:441
15745msgid "Trace: Image has no bitmap data"
15746msgstr "શોધો: છવિમાં કોઈ બિટમૅપ ડેટા નથી"
15747
15748#: ../src/trace/trace.cpp:448
15749msgid "Trace: Starting trace..."
15750msgstr "શોધો: શોધ શરૂ કરવી..."
15751
15752#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673
15753msgid "Trace bitmap"
15754msgstr "બિટમૅપ શોધો"
15755
15756#: ../src/trace/trace.cpp:554
15757#, c-format
15758msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
15759msgstr "શોધો: પુરું કર્યું. %ld નોડ્સ બનાવેલાં છે"
15760
15761#: ../src/ui/clipboard.cpp:253
15762msgid "Nothing was copied."
15763msgstr "એકેયની નકલ કરી શકાઈ નહીં."
15764
15765#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600
15766#: ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671
15767msgid "Nothing on the clipboard."
15768msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર કંઈ જ નથી."
15769
15770#: ../src/ui/clipboard.cpp:442
15771msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
15772msgstr "માં શૈલી ચોંટાડવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો."
15773
15774#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470
15775msgid "No style on the clipboard."
15776msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર એકેય શૈલી નથી."
15777
15778#: ../src/ui/clipboard.cpp:496
15779msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
15780msgstr "માં આકાર ચોંટાડવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો."
15781
15782#: ../src/ui/clipboard.cpp:504
15783msgid "No size on the clipboard."
15784msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર કોઈ આકાર નથી."
15785
15786#: ../src/ui/clipboard.cpp:561
15787msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
15788msgstr "માં જીવંત પથ પ્રભાવ ચોંટાડવા માટે <b>ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ)</b> પસંદ કરો."
15789
15790#: ../src/ui/clipboard.cpp:587
15791msgid "No effect on the clipboard."
15792msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર કોઈ પ્રભાવ નથી."
15793
15794#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653
15795msgid "Clipboard does not contain a path."
15796msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં પથ સમાવિષ્ટ નથી."
15797
15798#: ../src/ui/clipboard.cpp:701
15799#, fuzzy
15800msgid "Clipboard does not contain any."
15801msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં પથ સમાવિષ્ટ નથી."
15802
15803#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65
15804msgid "Go to parent"
15805msgstr "પૅરેંટ પર જાઓ"
15806
15807#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106
15808#, fuzzy
15809msgid "Hide Selected Objects"
15810msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ ડુપ્લિકેટ કરો"
15811
15812#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114
15813#, fuzzy
15814msgid "Unhide Objects Below"
15815msgstr "ઑબ્જેક્ટ ખુલ્લું કરો"
15816
15817#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122
15818#, fuzzy
15819msgid "Lock Selected Objects"
15820msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ સમૂહીકૃત કરો"
15821
15822#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130
15823#, fuzzy
15824msgid "Unlock Objects Below"
15825msgstr "ઑબ્જેક્ટને ખોલી દો "
15826
15827#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
15828#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154
15829#, fuzzy
15830msgid "Enter group #%1"
15831msgstr "જૂથ #%s દાખલ કરો"
15832
15833#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168
15834#, fuzzy
15835msgid "_Pop selection out of group"
15836msgstr "_ચૂંટણી સાથે એક જૂથ તરીકેનું વર્તન કરો: "
15837
15838#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095
15839msgid "_Object Properties..."
15840msgstr "_ઑબ્જેક્ટનાં ગુણ..."
15841
15842#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363
15843msgid "_Select This"
15844msgstr "_આ પસંદ કરો"
15845
15846#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374
15847#, fuzzy
15848msgid "Select Same"
15849msgstr "પૃષ્ઠ પસંદ કરો:"
15850
15851#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384
15852#, fuzzy
15853msgid "Fill and Stroke"
15854msgstr "_ભરણ અને સ્ટ્રોક..."
15855
15856#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391
15857#, fuzzy
15858msgid "Fill Color"
15859msgstr "ભરણ રંગ"
15860
15861#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398
15862#, fuzzy
15863msgid "Stroke Color"
15864msgstr "સ્ટ્રોક રંગ"
15865
15866#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405
15867#, fuzzy
15868msgid "Stroke Style"
15869msgstr "સ્ટ્રોક શૈ_લી"
15870
15871#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412
15872#, fuzzy
15873msgid "Object Type"
15874msgstr "ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર:"
15875
15876#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419
15877msgid "_Move to Layer..."
15878msgstr ""
15879
15880#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429
15881#, fuzzy
15882msgid "Create _Link"
15883msgstr "_લિંક બનાવો"
15884
15885#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452
15886msgid "Set Mask"
15887msgstr "મુખવટો સેટ કરો"
15888
15889#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463
15890msgid "Release Mask"
15891msgstr "મુખવટો રજૂ કરો"
15892
15893#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474
15894#, fuzzy
15895msgid "Create Clip G_roup"
15896msgstr "ક્લો_ન બનાવો"
15897
15898#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481
15899#, fuzzy
15900msgid "Set Cl_ip"
15901msgstr "_ક્લિપ સેટ કરો"
15902
15903#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492
15904msgid "Release C_lip"
15905msgstr "ક્લિ_પ રજૂ કરો"
15906
15907#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672
15908msgid "_Group"
15909msgstr "_સમૂહ"
15910
15911#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574
15912msgid "Create link"
15913msgstr "લિંક બનાવો"
15914
15915#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674
15916msgid "_Ungroup"
15917msgstr "_અસમૂહીકૃત કરો"
15918
15919#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639
15920msgid "Link _Properties..."
15921msgstr "લિંક_ગુણ..."
15922
15923#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645
15924msgid "_Follow Link"
15925msgstr "_લિંકનું અનુસરણ કરો"
15926
15927#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651
15928msgid "_Remove Link"
15929msgstr "_લિંક કાઢી નાખો"
15930
15931#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682
15932#, fuzzy
15933msgid "Remove link"
15934msgstr "_લિંક કાઢી નાખો"
15935
15936#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692
15937msgid "Image _Properties..."
15938msgstr "છવિ_ગુણ..."
15939
15940#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698
15941msgid "Edit Externally..."
15942msgstr "બાહ્ય રૂપે સંપાદિત કરો..."
15943
15944#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15945#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750
15946msgid "_Trace Bitmap..."
15947msgstr "_બિટમૅપ શોધો..."
15948
15949#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717
15950#, fuzzy
15951msgctxt "Context menu"
15952msgid "Embed Image"
15953msgstr "છવિઓ જડો"
15954
15955#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728
15956#, fuzzy
15957msgctxt "Context menu"
15958msgid "Extract Image..."
15959msgstr "છવિ નિષ્કર્ષિત કરો"
15960
15961#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903
15962#: ../src/verbs.cpp:3048
15963msgid "_Fill and Stroke..."
15964msgstr "_ભરણ અને સ્ટ્રોક..."
15965
15966#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073
15967msgid "_Text and Font..."
15968msgstr "_પાઠ અને ફૉન્ટ..."
15969
15970#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083
15971msgid "Check Spellin_g..."
15972msgstr "જોડ_ણી તપાસો..."
15973
15974#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319
15975#, fuzzy
15976msgctxt "Interface setup"
15977msgid "Default"
15978msgstr "ડિફૉલ્ટ"
15979
15980#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319
15981msgid "Default interface setup"
15982msgstr "ડિફૉલ્ટ ઇંટરફેસ સેટઅપ"
15983
15984#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320
15985#, fuzzy
15986msgctxt "Interface setup"
15987msgid "Custom"
15988msgstr "કસ્ટમ"
15989
15990#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320
15991#, fuzzy
15992msgid "Setup for custom task"
15993msgstr "કસ્ટમ કાર્ય સેટ કરો"
15994
15995#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321
15996#, fuzzy
15997msgctxt "Interface setup"
15998msgid "Wide"
15999msgstr "પહોળું"
16000
16001#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321
16002msgid "Setup for widescreen work"
16003msgstr "પહોળાંસ્ક્રીન કાર્ય માટે સેટઅપ કરો"
16004
16005#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519
16006msgid "Open _Recent"
16007msgstr "ખોલો_તાજેતરનું"
16008
16009#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
16010#, fuzzy
16011msgid "Inkscape website"
16012msgstr "Inkscape: _મૂળ"
16013
16014#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90
16015msgid "© 2019 Inkscape Developers"
16016msgstr ""
16017
16018#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
16019#, fuzzy
16020msgid ""
16021"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n"
16022"Draw Freely."
16023msgstr "માપવાયોગ્ય વ્હેક્ટર ગ્રાફિક્સ છવિઓ બનાવો અને સંપાદિત કરો"
16024
16025#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
16026#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
16027#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
16028#.
16029#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists.
16030#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first.  If the
16031#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the
16032#. default untranslated "about.svg" file
16033#.
16034#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
16035#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
16036#. should be in UTF-*8..
16037#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:116
16038msgid "about.svg"
16039msgstr "about.svg"
16040
16041#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
16042#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
16043#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181
16044msgid "translator-credits"
16045msgstr "સુષમા જોશી"
16046
16047#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212
16048#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
16049msgid "Align"
16050msgstr "સંરેખિત કરો"
16051
16052#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
16053#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
16054msgid "Distribute"
16055msgstr "વહેંચણી કરો"
16056
16057#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
16058msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
16059msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સેસની વચ્ચે અલ્પતમ આડી જગ્યા (px એકમોમાં) "
16060
16061#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
16062#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
16063#, fuzzy
16064msgctxt "Gap"
16065msgid "_H:"
16066msgstr "_H:"
16067
16068#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483
16069msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
16070msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સેસની વચ્ચે અલ્પતમ ઊભી જગ્યા (px એકમોમાં) "
16071
16072#. TRANSLATORS: Vertical gap
16073#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
16074#, fuzzy
16075msgctxt "Gap"
16076msgid "_V:"
16077msgstr "_V:"
16078
16079#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515
16080#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
16081#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156
16082msgid "Remove overlaps"
16083msgstr "અધિવ્યાપ્તિઓ કાઢી નાખો"
16084
16085#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
16086#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365
16087msgid "Arrange connector network"
16088msgstr "કનેક્ટર નેટવર્કની ગોઠવણી કરો"
16089
16090#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637
16091msgid "Exchange Positions"
16092msgstr "સ્થાનોની અદલાબદલ કરો"
16093
16094#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672
16095msgid "Unclump"
16096msgstr "છૂટા પાડો"
16097
16098#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740
16099msgid "Randomize positions"
16100msgstr "સ્થાનો યાદૃચ્છિકૃત કરો"
16101
16102#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
16103msgid "Distribute text baselines"
16104msgstr "પાઠ પાયારેખાઓની વહેંચણી કરો"
16105
16106#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
16107msgid "Align text baselines"
16108msgstr "પાઠ પાયારેખાઓ સંરેખિત કરો"
16109
16110#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
16111msgid "Rearrange"
16112msgstr "પુનઃગોઠવણી કરો"
16113
16114#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934
16115#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89
16116msgid "Nodes"
16117msgstr "નોડ્સ"
16118
16119#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
16120#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
16121msgid "Relative to: "
16122msgstr "સાથે સંબંધિત: "
16123
16124#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189
16125#: ../src/verbs.cpp:3190
16126msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
16127msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની જમણી કોરો ઍંકરની ડાબી કોર સાથે સંરેખિત કરો"
16128
16129#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192
16130#: ../src/verbs.cpp:3193
16131msgid "Align left edges"
16132msgstr "ડાબી કોરો સંરેખિત કરો"
16133
16134#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194
16135#: ../src/verbs.cpp:3195
16136msgid "Center on vertical axis"
16137msgstr "ઊભા અક્ષ પરનું મધ્ય"
16138
16139#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196
16140#: ../src/verbs.cpp:3197
16141msgid "Align right sides"
16142msgstr "જમણી બાજુઓ સંરેખિત કરો"
16143
16144#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199
16145#: ../src/verbs.cpp:3200
16146msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
16147msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની ડાબી કોરો ઍંકરની જમણી કોર સાથે સંરેખિત કરો"
16148
16149#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203
16150#: ../src/verbs.cpp:3204
16151msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
16152msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની તળિયાની કોરો ઍંકરની શીર્ષ કોર સાથે સંરેખિત કરો"
16153
16154#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206
16155msgid "Align top edges"
16156msgstr "શીર્ષ કોરો સંરેખિત કરો"
16157
16158#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208
16159#: ../src/verbs.cpp:3209
16160msgid "Center on horizontal axis"
16161msgstr "આડા અક્ષ પરનું મધ્ય"
16162
16163#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210
16164#: ../src/verbs.cpp:3211
16165msgid "Align bottom edges"
16166msgstr "તળિયાની કોરો સંરેખિત કરો"
16167
16168#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213
16169#: ../src/verbs.cpp:3214
16170msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
16171msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની શીર્ષની કોરો ઍંકરની તળિયાની કોર સાથે સંરેખિત કરો"
16172
16173#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979
16174msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
16175msgstr "પાઠોનાં પાયારેખા ઍંકર્સને આડી રીતે સંરેખિત કરો"
16176
16177#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982
16178msgid "Align baselines of texts"
16179msgstr "પાઠોની પાયારેખાઓ સંરેખિત કરો"
16180
16181#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
16182msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
16183msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ વચ્ચેની આડી ખાલી જગ્યાઓ બરાબર કરો"
16184
16185#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991
16186msgid "Distribute left edges equidistantly"
16187msgstr "ડાબા કોરોની સમાંતર વહેંચણી કરો "
16188
16189#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
16190msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
16191msgstr "મધ્યની સમાંતર આડી રીતે વહેંચણી કરો"
16192
16193#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
16194msgid "Distribute right edges equidistantly"
16195msgstr "જમણા કોરોની સમાંતર વહેંચણી કરો "
16196
16197#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001
16198msgid "Make vertical gaps between objects equal"
16199msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ વચ્ચેની ઊભી ખાલી જગ્યાઓ બરાબર કરો"
16200
16201#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
16202msgid "Distribute top edges equidistantly"
16203msgstr "શીર્ષ કોરોની સમાંતર વહેંચણી કરો "
16204
16205#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008
16206msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
16207msgstr "મધ્યની સમાંતર ઊભી રીતે વહેંચણી કરો"
16208
16209#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
16210msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
16211msgstr "તળિયાનાં કોરોની સમાંતર વહેંચણી કરો "
16212
16213#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
16214msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
16215msgstr "પાઠોનાં પાયારેખા ઍંકરોની આડી રીતે વહેંચણી કરો"
16216
16217#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
16218msgid "Distribute baselines of texts vertically"
16219msgstr "પાઠોની પાયારેખાઓની ઊભી રીતે વહેંચણી કરો "
16220
16221#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
16222#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126
16223msgid "Nicely arrange selected connector network"
16224msgstr "ચૂંટેલા કનેક્ટર નેટવર્કની સારી રીતે ગોઠવણી કરો"
16225
16226#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
16227msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
16228msgstr "ચૂંટેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ - ચૂંટણી ક્રમનાં સ્થિતિઓની અદલાબદલ કરો"
16229
16230#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
16231msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
16232msgstr "ચૂંટેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ - સ્ટૅક કરેલાં ક્રમનાં સ્થિતિઓની અદલાબદલ કરો"
16233
16234#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
16235msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
16236msgstr "ચૂંટેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ - દક્ષિણાવર્તી ફેરવણીનાં સ્થિતિઓની અદલાબદલ કરો"
16237
16238#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039
16239msgid "Randomize centers in both dimensions"
16240msgstr "બન્ને પરિમાણોનાં કેન્દ્રો યાદૃચ્છિકૃત કરો"
16241
16242#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042
16243msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
16244msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ અલગ કરો: કોર-થી-કોર અંતરો સમાન કરવાનો પ્રયત્ન કરો"
16245
16246#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
16247msgid ""
16248"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
16249"overlap"
16250msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સને શક્ય તેટલું થોડું ખસેડું જેથી તેમનાં બંધનાત્મક બૉક્સ ઢંકાઈ ન જાય"
16251
16252#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
16253msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
16254msgstr "એક સામાન્ય આડી લીટી સાથે ચૂંટેલાં નોડ્સ સંરેખિત કરો"
16255
16256#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
16257msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
16258msgstr "એક સામાન્ય ઊભી લીટી સાથે ચૂંટેલાં નોડ્સ સંરેખિત કરો"
16259
16260#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
16261msgid "Distribute selected nodes horizontally"
16262msgstr "ચૂંટેલાં નોડ્સની આડી રીતે વહેંચણી કરો"
16263
16264#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064
16265msgid "Distribute selected nodes vertically"
16266msgstr "ચૂંટેલાં નોડ્સની ઊભી રીતે વહેંચણી કરો"
16267
16268#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069
16269#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079
16270msgid "Last selected"
16271msgstr "છેલ્લે પસંદ કરેલું"
16272
16273#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070
16274#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
16275msgid "First selected"
16276msgstr "પહેલાં પસંદ કરેલું"
16277
16278#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
16279msgid "Biggest object"
16280msgstr "સૌથી મોટું ઑબ્જેક્ટ"
16281
16282#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072
16283msgid "Smallest object"
16284msgstr "સૌથી નાનું ઑબ્જેક્ટ"
16285
16286#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
16287#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
16288#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985
16289#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
16290msgid "Page"
16291msgstr "પૃષ્ઠ"
16292
16293#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075
16294#, fuzzy
16295msgid "Selection Area"
16296msgstr "ચૂંટણી"
16297
16298#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081
16299#, fuzzy
16300msgid "Middle of selection"
16301msgstr "ચૂંટણીની પહોળાઈ"
16302
16303#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082
16304#, fuzzy
16305msgid "Min value"
16306msgstr "કર્નિંગ મૂલ્ય:"
16307
16308#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083
16309#, fuzzy
16310msgid "Max value"
16311msgstr "મૂલ્ય સાફ કરો"
16312
16313#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093
16314#, fuzzy
16315msgid "Treat selection as group"
16316msgstr "_ચૂંટણી સાથે એક જૂથ તરીકેનું વર્તન કરો: "
16317
16318#
16319# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107
16320#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107
16321msgid "Enable on-canvas alignment handles."
16322msgstr ""
16323
16324#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92
16325#, fuzzy
16326msgid "Add a new attribute"
16327msgstr "ગુણધર્મ બદલો"
16328
16329#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105
16330#, fuzzy
16331msgid "Attribute Name"
16332msgstr "ગુણધર્મ નામ"
16333
16334#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130
16335#, fuzzy
16336msgid "Attribute Value"
16337msgstr "ગુણધર્મ મૂલ્ય"
16338
16339#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
16340#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439
16341msgid "Value"
16342msgstr "મૂલ્ય"
16343
16344#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155
16345msgid "Shift+Return new line"
16346msgstr ""
16347
16348#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358
16349msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
16350msgstr "ગુણધર્મ સંપાદિત કરવાં માટે<b>ક્લિક</b>."
16351
16352#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363
16353#, c-format
16354msgid ""
16355"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
16356"commit changes."
16357msgstr ""
16358"ગુણધર્મ<b>%s</b> પસંદ કરેલો છે. સંપાદન કર્યા પછી બદલાવો સ્વીકારવા માટે <b>Ctrl+એંટર</"
16359"b> દબાવો."
16360
16361#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485
16362msgid "Delete attribute"
16363msgstr "ગુણધર્મ હટાવો"
16364
16365#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597
16366#, fuzzy
16367msgid "Rename attribute"
16368msgstr "ગુણધર્મ સેટ કરો"
16369
16370#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653
16371#, fuzzy
16372msgid "Change attribute value"
16373msgstr "ગુણધર્મ બદલો"
16374
16375#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31
16376#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118
16377#, fuzzy
16378msgid "Edit profile"
16379msgstr "સાધન પ્રોફાઇલ:"
16380
16381#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39
16382msgid "Profile name:"
16383msgstr "પ્રોફાઇલનું નામ:"
16384
16385#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
16386#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581
16387msgid "_Delete"
16388msgstr "_હટાવો"
16389
16390#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
16391#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294
16392#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905
16393#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
16394msgid "_Save"
16395msgstr "_સાચવો"
16396
16397#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114
16398#, fuzzy
16399msgid "Add profile"
16400msgstr "ફિલ્ટર ઉમેરો"
16401
16402#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98
16403msgid "_Symmetry"
16404msgstr "_સમાનતા"
16405
16406#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
16407#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110
16408msgid "<b>P1</b>: simple translation"
16409msgstr "<b>P1</b>: સાદું ભાષાંતર"
16410
16411#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111
16412msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
16413msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ઘટમાળ"
16414
16415#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
16416msgid "<b>PM</b>: reflection"
16417msgstr "<b>PM</b>: પ્રતિબિંબ"
16418
16419#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
16420#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
16421#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115
16422msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
16423msgstr "<b>PG</b>: સરકતું પ્રતિબિંબ"
16424
16425#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116
16426msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
16427msgstr "<b>CM</b>: પ્રતિબિંબ + સરકતું પ્રતિબિંબ"
16428
16429#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117
16430msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
16431msgstr "<b>PMM</b>: પ્રતિબિંબ + પ્રતિબિંબ"
16432
16433#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118
16434msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
16435msgstr "<b>PMG</b>: પ્રતિબિંબ + 180&#176; ઘટમાળ"
16436
16437#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
16438msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
16439msgstr "<b>PGG</b>: સરકતું પ્રતિબિંબ + 180&#176; ઘટમાળ"
16440
16441#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
16442msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
16443msgstr "<b>CMM</b>: પ્રતિબિંબ + પ્રતિબિંબ + 180&#176; ઘટમાળ"
16444
16445#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
16446msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
16447msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ઘટમાળ"
16448
16449#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
16450msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
16451msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; ઘટમાળ + 45&#176; પ્રતિબિંબ"
16452
16453#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
16454msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
16455msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; ઘટમાળ + 90&#176; પ્રતિબિંબ"
16456
16457#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
16458msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
16459msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ઘટમાળ"
16460
16461#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
16462msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
16463msgstr "<b>P31M</b>: પ્રતિબિંબ + 120&#176; ઘટમાળ, ગીચ"
16464
16465#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
16466msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
16467msgstr "<b>P3M1</b>: પ્રતિબિંબ + 120&#176; ઘટમાળ, છૂટું"
16468
16469#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
16470msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
16471msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ઘટમાળ"
16472
16473#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
16474msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
16475msgstr "<b>P6M</b>: પ્રતિબિંબ + 60&#176; ઘટમાળ"
16476
16477#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
16478msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
16479msgstr "ટાઇલ કરવાં માટે 17 સમાન જૂથોમાંથી કોઈપણ એક પસંદ કરો"
16480
16481#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158
16482msgid "S_hift"
16483msgstr "શિ_ફ્ટ"
16484
16485#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
16486#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168
16487#, no-c-format
16488msgid "<b>Shift X:</b>"
16489msgstr "<b>શિફ્ટ X:</b>"
16490
16491#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177
16492#, no-c-format
16493msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
16494msgstr "પ્રતિ પંક્તિ ઊભી શિફ્ટ (ટાઇલ પહોળાઈનાં % માં)"
16495
16496#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185
16497#, no-c-format
16498msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
16499msgstr "પ્રતિ સ્તંભ ઊભી શિફ્ટ (ટાઇલ પહોળાઈનાં % માં)"
16500
16501#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191
16502msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
16503msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા આડી શિફ્ટ યાદૃચ્છિકૃત કરો"
16504
16505#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
16506#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201
16507#, no-c-format
16508msgid "<b>Shift Y:</b>"
16509msgstr "<b>શિફ્ટ Y:</b>"
16510
16511#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210
16512#, no-c-format
16513msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
16514msgstr "પ્રતિ પંક્તિ આડી શિફ્ટ (ટાઇલ ઊંચાઈનાં % માં)"
16515
16516#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218
16517#, no-c-format
16518msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
16519msgstr "પ્રતિ સ્તંભ આડી શિફ્ટ (ટાઇલ ઊંચાઈનાં % માં)"
16520
16521#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225
16522msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
16523msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા ઊભી શિફ્ટ યાદૃચ્છિકૃત કરો"
16524
16525#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:233 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
16526msgid "<b>Exponent:</b>"
16527msgstr "<b>ઘાતાંક:</b>"
16528
16529#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241
16530msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
16531msgstr "પંક્તિઓ સમરૂપી (1), વાળેલી (<1) અથવા ફંટેલી (>1) મૂકેલી છે કે નહીં"
16532
16533#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248
16534msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
16535msgstr "સ્તંભો સમરૂપી (1), વાળેલાં (<1) અથવા ફંટીને (>1) મૂકેલાં છે કે નહીં"
16536
16537#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
16538#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427
16539#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582
16540#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757
16541msgid "<small>Alternate:</small>"
16542msgstr "<small>એક પછી એક:</small>"
16543
16544#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263
16545msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
16546msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે શિફ્ટ્સનાં ચિહ્નો એક પછી એક મૂકો"
16547
16548#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268
16549msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
16550msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે શિફ્ટ્સનાં ચિહ્નો એક પછી એક મૂકો"
16551
16552#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
16553#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446
16554#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525
16555msgid "<small>Cumulate:</small>"
16556msgstr "<small>એકત્રિત કરવું:</small>"
16557
16558#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282
16559msgid "Cumulate the shifts for each row"
16560msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે શિફ્ટ્સ એકત્રિત કરો"
16561
16562#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287
16563msgid "Cumulate the shifts for each column"
16564msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે શિફ્ટ્સ એકત્રિત કરો"
16565
16566#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
16567#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294
16568msgid "<small>Exclude tile:</small>"
16569msgstr "<small>ટાઇલને બાતલ કરો:</small>"
16570
16571#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301
16572msgid "Exclude tile height in shift"
16573msgstr "શિફ્ટમાંની ટાઇલ ઊંચાઈ બાતલ કરો"
16574
16575#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306
16576msgid "Exclude tile width in shift"
16577msgstr "શિફ્ટમાંની ટાઇલ પહોળાઈ બાતલ કરો"
16578
16579#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315
16580msgid "Sc_ale"
16581msgstr "પ્ર_માણ"
16582
16583#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323
16584msgid "<b>Scale X:</b>"
16585msgstr "<b>પ્રમાણ X:</b>"
16586
16587#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332
16588#, no-c-format
16589msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
16590msgstr "પ્રતિ પંક્તિ ઊભું પ્રમાણ (ટાઇલ પહોળાઈનાં % માં)"
16591
16592#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340
16593#, no-c-format
16594msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
16595msgstr "પ્રતિ સ્તંભ ઊભું પ્રમાણ (ટાઇલ પહોળાઈનાં % માં)"
16596
16597#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346
16598msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
16599msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા આડું પ્રમાણ યાદૃચ્છિકૃત કરો"
16600
16601#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354
16602msgid "<b>Scale Y:</b>"
16603msgstr "<b>પ્રમાણ Y:</b>"
16604
16605#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363
16606#, no-c-format
16607msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
16608msgstr "પ્રતિ પંક્તિ આડું પ્રમાણ (ટાઇલ ઊંચાઈનાં % માં)"
16609
16610#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371
16611#, no-c-format
16612msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
16613msgstr "પ્રતિ સ્તંભ આડું પ્રમાણ (ટાઇલ ઊંચાઈનાં % માં)"
16614
16615#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
16616msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
16617msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા ઊભું પ્રમાણ યાદૃચ્છિકૃત કરો"
16618
16619#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392
16620msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
16621msgstr "પંક્તિઓનું પ્રમાણ એકસરખું (1), વાળેલું (<1) અથવા ફંટેલું (>1) છે કે નહીં"
16622
16623#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398
16624msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
16625msgstr "સ્તંભોનું પ્રમાણ એકસરખું (1), વાળેલું (<1) અથવા ફંટેલું (>1) છે કે નહીં"
16626
16627#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406
16628msgid "<b>Base:</b>"
16629msgstr "<b>પાયો:</b>"
16630
16631#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
16632msgid ""
16633"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
16634msgstr "એક ઘાતાંકિય સર્પિલ માટે પાયો: ન વાપરેલો (0), વાળેલો (<1), એથવા ફંટેલો (>1)"
16635
16636#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434
16637msgid "Alternate the sign of scales for each row"
16638msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે પ્રમાણોનાં ચિહ્નો એક પછી એક મૂકો"
16639
16640#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
16641msgid "Alternate the sign of scales for each column"
16642msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે પ્રમાણોનાં ચિહ્નો એક પછી એક મૂકો"
16643
16644#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453
16645msgid "Cumulate the scales for each row"
16646msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે પ્રમાણો એકત્રિત કરો"
16647
16648#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458
16649msgid "Cumulate the scales for each column"
16650msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે પ્રમાણો એકત્રિત કરો"
16651
16652#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467
16653msgid "_Rotation"
16654msgstr "_ઘટમાળ"
16655
16656#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475
16657msgid "<b>Angle:</b>"
16658msgstr "<b>કોણ:</b>"
16659
16660#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484
16661#, no-c-format
16662msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
16663msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે આ કોણમાં ટાઇલ્સ ફેરવો"
16664
16665#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492
16666#, no-c-format
16667msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
16668msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે આ કોણમાં ટાઇલ્સ ફેરવો"
16669
16670#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498
16671msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
16672msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા ઘટમાળ કોણ યાદૃચ્છિકૃત કરો"
16673
16674#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513
16675msgid "Alternate the rotation direction for each row"
16676msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટેની ઘટમાળ દિશા એક પછી એક કરો"
16677
16678#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518
16679msgid "Alternate the rotation direction for each column"
16680msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટેની ઘટમાળ દિશા એક પછી એક કરો"
16681
16682#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532
16683msgid "Cumulate the rotation for each row"
16684msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે ઘટમાળ એકત્રિત કરો"
16685
16686#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537
16687msgid "Cumulate the rotation for each column"
16688msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે ઘટમાળ એકત્રિત કરો"
16689
16690#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546
16691msgid "_Blur & opacity"
16692msgstr "_ઝાંખપ & અપારદર્શકતા"
16693
16694#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:555
16695msgid "<b>Blur:</b>"
16696msgstr "<b>ઝાંખપ:</b>"
16697
16698#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
16699msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
16700msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલ્સ ઝાંખી કરો"
16701
16702#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568
16703msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
16704msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલ્સ ઝાંખી કરો"
16705
16706#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574
16707msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
16708msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલ ઝાંખપ યાદૃચ્છિકૃત કરો"
16709
16710#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589
16711msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
16712msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે ઝાંખપ બદલાવનું ચિહ્ન એક પછી એક મૂકો"
16713
16714#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594
16715msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
16716msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે ઝાંખપ બદલાવનું ચિહ્ન એક પછી એક મૂકો"
16717
16718#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603
16719#, fuzzy
16720msgid "<b>Opacity:</b>"
16721msgstr "અપારદર્શકતા:"
16722
16723#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610
16724msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
16725msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલ અપારદર્શકતા ઘટાવો"
16726
16727#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616
16728msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
16729msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલ અપારદર્શકતા ઘટાવો"
16730
16731#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622
16732msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
16733msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલ અપારદર્શકતા યાદૃચ્છિકૃત કરો"
16734
16735#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637
16736msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
16737msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે અપારદર્શકતા બદલાવનું ચિહ્ન એક પછી એક મૂકો"
16738
16739#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642
16740msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
16741msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે અપારદર્શકતા બદલાવનું ચિહ્ન એક પછી એક મૂકો"
16742
16743#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:650
16744msgid "Co_lor"
16745msgstr "રં_ગ"
16746
16747#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656
16748msgid "Initial color: "
16749msgstr "પ્રારંભિક રંગ: "
16750
16751#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660
16752msgid "Initial color of tiled clones"
16753msgstr "ટાઇલ કરેલાં ક્લોન્સનો પ્રારંભિક રંગ"
16754
16755#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660
16756#, fuzzy
16757msgid ""
16758"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
16759"stroke or on spray tool in copy mode)"
16760msgstr ""
16761"ક્લોન્સ માટે પ્રારંભિક રંગ (ત્યારે જ કામ કરે છે જ્યારે મૂળમાં સેટ ન કરેલું ભરણ અથવા સ્ટ્રોક હોય)"
16762
16763#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675
16764msgid "<b>H:</b>"
16765msgstr "<b>H:</b>"
16766
16767#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
16768msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
16769msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલની રંગછટા બદલો"
16770
16771#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688
16772msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
16773msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલની રંગછટા બદલો"
16774
16775#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694
16776msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
16777msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા ટાઇલ રંગછટા યાદૃચ્છિકૃત કરો"
16778
16779#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703
16780msgid "<b>S:</b>"
16781msgstr "<b>S:</b>"
16782
16783#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710
16784msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
16785msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે આ ટકાવારી દ્વારા રંગ સંતૃપ્તિ બદલો"
16786
16787#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716
16788msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
16789msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે આ ટકાવારી દ્વારા રંગ સંતૃપ્તિ બદલો"
16790
16791#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722
16792msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
16793msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા રંગ સંતૃપ્તિ યાદૃચ્છિકૃત કરો"
16794
16795#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:730
16796msgid "<b>L:</b>"
16797msgstr "<b>L:</b>"
16798
16799#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737
16800msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
16801msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે આ ટકાવારી દ્વારા રંગ પ્રકાશ બદલો"
16802
16803#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743
16804msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
16805msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે આ ટકાવારી દ્વારા રંગ પ્રકાશ બદલો"
16806
16807#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749
16808msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
16809msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા રંગ પ્રકાશિતતા યાદૃચ્છિકૃત કરો"
16810
16811#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764
16812msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
16813msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટે રંગ બદલાવનું ચિહ્ન એક પછી એક મૂકો"
16814
16815#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:769
16816msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
16817msgstr "પ્રત્યેક સ્તંભ માટે રંગ બદલાવનું ચિહ્ન એક પછી એક મૂકો"
16818
16819#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777
16820msgid "_Trace"
16821msgstr "_શોધો"
16822
16823#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784
16824#, fuzzy
16825msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
16826msgstr "ટાઇલ્સ નીચેનું ચિત્ર શોધો"
16827
16828#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
16829#, fuzzy
16830msgid ""
16831"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
16832"and apply it"
16833msgstr ""
16834"દરેક ક્લોન માટે, એ ક્લોનનાં સ્થાનમાંના ચિત્રમાંથી કોઈપણ એક મૂલ્યની ચૂંટણી કરો અને એને ક્લોન "
16835"પર લાગૂ કરો "
16836
16837#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800
16838msgid "1. Pick from the drawing:"
16839msgstr "1. ચિત્રમાંથી ચૂંટણી કરો:"
16840
16841#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812
16842msgid "Pick the visible color and opacity"
16843msgstr "દૃશ્યમાન રંગ અને પારદર્શકતાની ચૂંટણી કરો"
16844
16845#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819
16846msgid "Pick the total accumulated opacity"
16847msgstr "કુલ વ્યાપ્ત પારદર્શકતાની ચૂંટણી કરો"
16848
16849#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825
16850msgid "R"
16851msgstr "R"
16852
16853#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826
16854msgid "Pick the Red component of the color"
16855msgstr "રંગના લાલ ઘટકની ચૂંટણી કરો"
16856
16857#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832
16858msgid "G"
16859msgstr "G"
16860
16861#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
16862msgid "Pick the Green component of the color"
16863msgstr "રંગના લીલા ઘટકની ચૂંટણી કરો"
16864
16865#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839
16866msgid "B"
16867msgstr "B"
16868
16869#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840
16870msgid "Pick the Blue component of the color"
16871msgstr "રંગના વાદળી ઘટકની ચૂંટણી કરો"
16872
16873#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846
16874#, fuzzy
16875msgctxt "Clonetiler color hue"
16876msgid "H"
16877msgstr "H"
16878
16879#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847
16880msgid "Pick the hue of the color"
16881msgstr "રંગના રંગછટાની ચૂંટણી કરો"
16882
16883#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853
16884#, fuzzy
16885msgctxt "Clonetiler color saturation"
16886msgid "S"
16887msgstr "S"
16888
16889#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854
16890msgid "Pick the saturation of the color"
16891msgstr "રંગના સંતૃપ્તિની ચૂંટણી કરો"
16892
16893#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
16894#, fuzzy
16895msgctxt "Clonetiler color lightness"
16896msgid "L"
16897msgstr "L"
16898
16899#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861
16900msgid "Pick the lightness of the color"
16901msgstr "રંગના પ્રકાશની ચૂંટણી કરો"
16902
16903#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870
16904msgid "2. Tweak the picked value:"
16905msgstr "2. ચૂંટેલું મૂલ્ય ખેંચો:"
16906
16907#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
16908msgid "Gamma-correct:"
16909msgstr "ગામા-બરાબર:"
16910
16911#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885
16912msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
16913msgstr "ચૂંટેલાં મૂલ્યની મધ્ય-શ્રેણી ઉપરની તરફ (>0) અથવા નીચેની તરફ (<0) ખસેડો"
16914
16915#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892
16916msgid "Randomize:"
16917msgstr "યાદૃચ્છિકૃત કરો:"
16918
16919#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896
16920msgid "Randomize the picked value by this percentage"
16921msgstr "આ ટકાવારી દ્વારા ચૂંટેલા મૂલ્યને યાદૃચ્છિકૃત કરો"
16922
16923#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903
16924msgid "Invert:"
16925msgstr "ઉલટું:"
16926
16927#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907
16928msgid "Invert the picked value"
16929msgstr "ચૂંટેલું મૂલ્ય ઉલ્ટાવો"
16930
16931#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913
16932msgid "3. Apply the value to the clones':"
16933msgstr "3. ક્લોન્સને મૂલ્ય લાગૂ કરો':"
16934
16935#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923
16936msgid "Presence"
16937msgstr "ઉપસ્થિતિ"
16938
16939#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926
16940msgid ""
16941"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
16942"that point"
16943msgstr "દરેક ક્લોન એ બિંદુમાંના ચૂંટેલાં મૂલ્ય દ્વારા નિર્ધારિત સંભાવના સાથે બનાવવામાં આવે છે"
16944
16945#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932
16946msgid "Size"
16947msgstr "આકાર"
16948
16949#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935
16950msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
16951msgstr "દરેક ક્લોનનો આકાર એ બિંદુમાંના ચૂંટેલાં મૂલ્યા દ્વારા નિર્ધારિત કરવામાં આવે છે"
16952
16953#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944
16954msgid ""
16955"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
16956"or stroke)"
16957msgstr ""
16958"ચૂંટેલા રંગ દ્વારા પ્રત્યેક ક્લોન પેંટ કરવામાં આવે છે (મૂળમાં સેટ ન કરેલું ભરણ અથવા સ્ટ્રોક હોવો જ "
16959"જોઈએ)"
16960
16961#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953
16962msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
16963msgstr "દરેક ક્લોનની અપારદર્શકતા એ બિંદુમાંના ચૂંટેલાં મૂલ્ય દ્વારા નિર્ધારિત કરવામાં આવે છે"
16964
16965#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967
16966#, fuzzy
16967msgid "Apply to tiled clones:"
16968msgstr "ટાઇલ કરેલાં ક્લોન્સ હટાવો"
16969
16970#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988
16971msgid "How many rows in the tiling"
16972msgstr "ટાઇલિંગમાં કેટલી પંક્તિઓ છે"
16973
16974#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1007
16975msgid "How many columns in the tiling"
16976msgstr "ટાઇલિંગમાં કેટલાં સ્તંભો છે"
16977
16978#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1036
16979msgid "Width of the rectangle to be filled"
16980msgstr "ભરવા માટેનાં લંબચોરસની પહોળાઈ"
16981
16982#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058
16983msgid "Height of the rectangle to be filled"
16984msgstr "ભરવા માટેનાં લંબચોરસની ઊંચાઈ"
16985
16986#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1073
16987msgid "Rows, columns: "
16988msgstr "પંક્તિઓ,સ્તંભો: "
16989
16990#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074
16991msgid "Create the specified number of rows and columns"
16992msgstr "ઉલ્લેખિત સંખ્યામાં પંક્તિઓ અને સ્તંભો બનાવો "
16993
16994#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083
16995msgid "Width, height: "
16996msgstr "પહોળાઈ, ઊંચાઈ: "
16997
16998#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1084
16999msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
17000msgstr "ટાઇલિંગ સાથે નિર્દેશિત પહોળાઈ અને ઊંચાઈ ભરી દો"
17001
17002#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1100
17003msgid "Use saved size and position of the tile"
17004msgstr "ટાઇલનાં સાચવેલાં આકાર અને સ્થિતિનો ઉપયોગ કરો"
17005
17006#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103
17007msgid ""
17008"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
17009"you tiled it (if any), instead of using the current size"
17010msgstr ""
17011"ચાલુ આકારનો ઉપયોગ કરવાને બદલે, ઢોંગ કરો કે ટાઇલનો આકાર અને સ્થિતિ તમે જ્યારે છેલ્લે એને "
17012"ટાઇલ કર્યું (હોય તો) એ જ છે"
17013
17014#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129
17015msgid " <b>_Create</b> "
17016msgstr " <b>_બનાવો</b> "
17017
17018#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
17019msgid "Create and tile the clones of the selection"
17020msgstr "ચૂંટણીનાં ક્લોન્સ બનાવો અને ટાઇલ કરો"
17021
17022#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
17023#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
17024#. diagrams on the left in the following screenshot:
17025#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
17026#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
17027#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147
17028msgid " _Unclump "
17029msgstr " _છૂટા કરો "
17030
17031#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148
17032msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
17033msgstr "ઢગલાંબંધ થવાનું ઓછું કરવાં માટે ક્લોન્સને છૂટા કરો; વારંવાર લાગૂ કરી શકાય છે"
17034
17035#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154
17036msgid " Re_move "
17037msgstr "કાઢી_નાખો "
17038
17039#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155
17040msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
17041msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનાં મોજૂદ ટાઇલ કરેલાં ક્લોન્સ કાઢી નાખો (ફક્ત જોડિયાઓ)"
17042
17043#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170
17044msgid " R_eset "
17045msgstr "રી_સેટ "
17046
17047#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
17048#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172
17049msgid ""
17050"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
17051"to zero"
17052msgstr ""
17053"સંવાદમાંના બધાં સ્થળાંતર, પ્રમાણ, ઘટમાળ, અપારદર્શકતા અને રંગ બદલાવો શૂન્ય પર રીસેટ કરો"
17054
17055#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232
17056msgid "<small>Nothing selected.</small>"
17057msgstr "<small>કંઈ પસંદ કરેલું નથી.</small>"
17058
17059#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
17060msgid "<small>More than one object selected.</small>"
17061msgstr "<small>એક કરતાં વધુ ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરેલાં છે.</small>"
17062
17063#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1245
17064#, c-format
17065msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
17066msgstr "<small>ઑબ્જેક્ટમાં <b>%d</b> ટાઇલ કરેલાં ક્લોન છે.</small>"
17067
17068#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250
17069msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
17070msgstr "<small>ઑબ્જેક્ટમાં ટાઇલ કરેલાં કોઈ ક્લોન નથી.</small>"
17071
17072#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967
17073msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
17074msgstr "<b>એક ઑબ્જેક્ટ</b> નાં ટાઇલ કરેલાં ક્લોનનાં ઢગલાને છૂટા પાડવા છે તે પસંદ કરો."
17075
17076#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987
17077msgid "Unclump tiled clones"
17078msgstr "ટાઇલ કરેલાં ક્લોન્સ છૂટા પાડો"
17079
17080#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016
17081msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
17082msgstr "<b>એક ઑબ્જેક્ટ</b> નાં ટાઇલ કરેલાં ક્લોનનાં ઢગલાને કાઢી નાખવો છે તે પસંદ કરો."
17083
17084#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2039
17085msgid "Delete tiled clones"
17086msgstr "ટાઇલ કરેલાં ક્લોન્સ હટાવો"
17087
17088#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092
17089msgid ""
17090"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
17091"group</b>."
17092msgstr ""
17093"જો તમને ઘણાં ઑબ્જેક્ટ્સ ક્લોન કરવાં હોય તો, તેમને<b>જૂથબંધ</b> કરો અને <b>જૂથ ક્લોન કરો</b>."
17094
17095#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100
17096msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
17097msgstr "<small>ટાઇલ કરેલાં ક્લોન બનાવે છે...</small>"
17098
17099#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516
17100msgid "Create tiled clones"
17101msgstr "ટાઇલ કરેલાં ક્લોન બનાવો"
17102
17103#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706
17104msgid "<small>Per row:</small>"
17105msgstr "<small>પ્રતિ પંક્તિ:</small>"
17106
17107#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2720
17108msgid "<small>Per column:</small>"
17109msgstr "<small>પ્રતિ સ્તંભ:</small>"
17110
17111#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2728
17112msgid "<small>Randomize:</small>"
17113msgstr "<small>યાદૃચ્છિકૃત:</small>"
17114
17115#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111
17116#, c-format
17117msgid ""
17118"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
17119msgstr ""
17120"રંગ: <b>%s</b>; ભરણ સેટ કરવાં માટે<b>ક્લિક</b>, સ્ટ્રોક સેટ કરવાં માટે <b>શિફ્ટ+ક્લિક</b>"
17121
17122#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473
17123msgid "Change color definition"
17124msgstr "રંગ પરિભાષા બદલો"
17125
17126#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
17127msgid "Remove stroke color"
17128msgstr "સ્ટ્રોક રંગ કાઢી નાખો"
17129
17130#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
17131msgid "Remove fill color"
17132msgstr "ભરણ રંગ કાઢી નાખો"
17133
17134#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
17135msgid "Set stroke color to none"
17136msgstr "સ્ટ્રોક રંગ ને એકેય નહીં પર સેટ કરો"
17137
17138#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
17139msgid "Set fill color to none"
17140msgstr "ભરણ રંગને એકેય નહીં પર સેટ કરો"
17141
17142#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
17143msgid "Set stroke color from swatch"
17144msgstr "સ્વૅચમાંથી સ્ટ્રોક રંગ સેટ કરો"
17145
17146#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
17147msgid "Set fill color from swatch"
17148msgstr "સ્વૅચમાંથી ભરણ રંગ સેટ કરો"
17149
17150#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66
17151msgid "Messages"
17152msgstr "સંદેશાઓ"
17153
17154#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46
17155msgid "Capture log messages"
17156msgstr "લૉગ સંદેશાઓ કેદ કરો"
17157
17158#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
17159msgid "Release log messages"
17160msgstr "લૉગ સંદેશાઓ મુક્ત કરો"
17161
17162#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75
17163#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
17164msgid "Metadata"
17165msgstr "મેટાડેટા"
17166
17167#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76
17168#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156
17169msgid "License"
17170msgstr "લાયસેંસ"
17171
17172#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114
17173#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961
17174msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
17175msgstr "<b>ડુબ્લિન મુખ્ય અસ્તિત્વ</b>"
17176
17177#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142
17178#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004
17179msgid "<b>License</b>"
17180msgstr "<b>લાયસેંસ</b>"
17181
17182#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
17183#, fuzzy
17184msgid "Use antialiasing"
17185msgstr "પ્રતિઉપનામનું અનુકરણ કરો"
17186
17187#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
17188#, fuzzy
17189msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
17190msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, કિનારો કાયમ રેખાંકનનાં શીર્ષ પર જ હોય છે"
17191
17192#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
17193#, fuzzy
17194msgid "Checkerboard background"
17195msgstr "શેતરંજનો પટ"
17196
17197#
17198# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104
17199#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
17200msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background"
17201msgstr ""
17202
17203#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
17204msgid "Show page _border"
17205msgstr "પૃષ્ઠ _કિનારો બતાડો"
17206
17207#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
17208msgid "If set, rectangular page border is shown"
17209msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, લંબચોરસ પૃષ્ઠ કિનારો બતાડવામાં આવે છે"
17210
17211#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
17212msgid "Border on _top of drawing"
17213msgstr "રેખાંકનનાં _શીર્ષ પરની સીમા"
17214
17215#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
17216msgid "If set, border is always on top of the drawing"
17217msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, કિનારો કાયમ રેખાંકનનાં શીર્ષ પર જ હોય છે"
17218
17219#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
17220msgid "_Show border shadow"
17221msgstr "_કિનારાનું છાયાંકન બતાડો"
17222
17223#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
17224msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
17225msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, પૃષ્ઠ કિનારો એની જમણી અને નીચલી બાજુએ એક છાયા બતાડે છે"
17226
17227#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
17228#, fuzzy
17229msgid "Back_ground color:"
17230msgstr "પાર્શ્વભૂમિનો રંગ:"
17231
17232#
17233# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108
17234#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
17235msgid ""
17236"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when "
17237"exporting to bitmap."
17238msgstr ""
17239
17240#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
17241msgid "Border _color:"
17242msgstr "સીમાનો_રંગ:"
17243
17244#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
17245msgid "Page border color"
17246msgstr "પૃષ્ઠ કિનારાનો રંગ"
17247
17248#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
17249msgid "Color of the page border"
17250msgstr "પૃષ્ઠ કિનારાનો રંગ"
17251
17252#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
17253#, fuzzy
17254msgid "Display _units:"
17255msgstr "ગ્રિડ_એકમો:"
17256
17257#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
17258msgid "Show _guides"
17259msgstr "_માર્ગદર્શિકાઓ બતાડો"
17260
17261#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
17262msgid "Show or hide guides"
17263msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ બતાડો અથવા છુપાવો"
17264
17265#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
17266#, fuzzy
17267msgid "Lock all guides"
17268msgstr "સ્તર લૉક કરો"
17269
17270#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646
17271#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
17272#, fuzzy
17273msgid "Toggle lock of all guides in the document"
17274msgstr "દસ્તાવેજમાંથી બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ હટાવો"
17275
17276#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
17277msgid "Guide co_lor:"
17278msgstr "માર્ગદર્શિકા રં_ગ:"
17279
17280#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
17281msgid "Guideline color"
17282msgstr "માર્ગદર્શિકા રંગ"
17283
17284#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
17285msgid "Color of guidelines"
17286msgstr "માર્ગદર્શિકાઓનો રંગ"
17287
17288#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
17289msgid "_Highlight color:"
17290msgstr "_હાઇલાઇટ રંગ:"
17291
17292#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
17293msgid "Highlighted guideline color"
17294msgstr "હાઇલાઇટ કરેલો માર્ગદર્શિકા રંગ"
17295
17296#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
17297msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
17298msgstr "માર્ગદર્શિકાનો રંગ જ્યારે એ માઉસની નીચે હોય છે"
17299
17300#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
17301#, fuzzy
17302msgid "Create guides around the page"
17303msgstr "પૃષ્ઠની ચોતરફ માર્ગદર્શિકા "
17304
17305#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
17306#, fuzzy
17307msgid "Delete all guides"
17308msgstr "માર્ગદર્શિકા હટાવો"
17309
17310#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
17311msgid "Snap _distance"
17312msgstr "_અંતર કાપો"
17313
17314#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
17315msgid "Snap only when _closer than:"
17316msgstr "ફક્ત આનાથી _પાસે હોય ત્યારે જ કાપો:"
17317
17318#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
17319#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
17320#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
17321msgid "Always snap"
17322msgstr "કાયમ ફોટો પાડો"
17323
17324#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
17325msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
17326msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સમાં સ્નૅપ કરવાં માટે, સ્ક્રીન પિક્સેલમાં, અંતર કાપે છે"
17327
17328#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
17329msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
17330msgstr "કાયમ ઑબ્જેક્ટ્સમાં સ્નૅપ કરો, તેમનું અંતર ધ્યાનમાં રાખ્યા વગર"
17331
17332#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
17333msgid ""
17334"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
17335"specified below"
17336msgstr ""
17337"સેટ કર્યું હોય તો, ઑબ્જેક્ટ્સ ફક્ત બીજા ઑબ્જેક્ટમાં સ્નૅપ કરે છે જ્યારે એ નીચે નિર્દેશિત કરેલી "
17338"શ્રેણીમાં હોય છે"
17339
17340#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
17341msgid "Snap d_istance"
17342msgstr "અં_તર કાપો"
17343
17344#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
17345msgid "Snap only when c_loser than:"
17346msgstr "જ્યારે એનાથી પા_સે ત્યારે ફક્ત સ્નૅપ કરો:"
17347
17348#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
17349msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
17350msgstr "ગ્રિડમાં સ્નૅપ કરવાં માટે, સ્ક્રીન પિક્સેલમાં, અંતર કાપે છે"
17351
17352#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
17353msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
17354msgstr "કાયમ ગ્રિડ્સમાં સ્નૅપ કરો, તેમનું અંતર ધ્યાનમાં રાખ્યા વગર"
17355
17356#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
17357msgid ""
17358"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
17359"specified below"
17360msgstr ""
17361"સેટ કર્યું હોય તો, ઑબ્જેક્ટ્સ ફક્ત કોઈ ગ્રિડપંક્તિમાં સ્નૅપ કરે છે જ્યારે એ નીચે નિર્દેશિત કરેલી "
17362"શ્રેણીમાં હોય છે"
17363
17364#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
17365msgid "Snap dist_ance"
17366msgstr "અં_તર કાપો"
17367
17368#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
17369msgid "Snap only when close_r than:"
17370msgstr "જ્યારે એનાથી પા_સે ત્યારે ફક્ત સ્નૅપ કરો:"
17371
17372#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
17373msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
17374msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં સ્નૅપ કરવાં માટે, સ્ક્રીન પિક્સેલમાં, અંતર કાપે છે"
17375
17376#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
17377msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
17378msgstr "કાયમ માર્ગદર્શિકાઓમાં સ્નૅપ કરો, તેમનું અંતર ધ્યાનમાં રાખ્યા વગર"
17379
17380#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
17381msgid ""
17382"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
17383"below"
17384msgstr ""
17385"સેટ કર્યું હોય તો, ઑબ્જેક્ટ્સ ફક્ત કોઈ માર્ગદર્શિકામાં સ્નૅપ કરે છે જ્યારે એ નીચે નિર્દેશિત કરેલી "
17386"શ્રેણીમાં હોય છે"
17387
17388#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
17389#, fuzzy
17390msgid "Snap to clip paths"
17391msgstr "પથોમાં સ્નૅપ કરો"
17392
17393#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
17394msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
17395msgstr ""
17396
17397#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
17398#, fuzzy
17399msgid "Snap to mask paths"
17400msgstr "પથોમાં સ્નૅપ કરો"
17401
17402#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
17403msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
17404msgstr ""
17405
17406#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
17407msgid "Snap perpendicularly"
17408msgstr ""
17409
17410#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
17411msgid ""
17412"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
17413msgstr ""
17414
17415#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
17416#, fuzzy
17417msgid "Snap tangentially"
17418msgstr "ક્રમવાર "
17419
17420#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
17421msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
17422msgstr ""
17423
17424#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
17425#, fuzzy
17426msgctxt "Grid"
17427msgid "_New"
17428msgstr "_નવું"
17429
17430#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
17431msgid "Create new grid."
17432msgstr "નવી ગ્રિડ બનાવો."
17433
17434#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
17435#, fuzzy
17436msgctxt "Grid"
17437msgid "_Remove"
17438msgstr "_કાઢી નાખો"
17439
17440#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
17441msgid "Remove selected grid."
17442msgstr "ચૂંટેલી ગ્રિડ કાઢી નાખો."
17443
17444#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
17445#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189
17446msgid "Guides"
17447msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ"
17448
17449#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983
17450msgid "Snap"
17451msgstr "કાપો"
17452
17453#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
17454msgid "Scripting"
17455msgstr "સ્ક્રિપ્ટિંગ"
17456
17457#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
17458msgid "<b>General</b>"
17459msgstr "<b>સર્વસાધારણ</b>"
17460
17461#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
17462msgid "<b>Page Size</b>"
17463msgstr "<b>પૃષ્ઠ આકાર</b>"
17464
17465#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
17466#, fuzzy
17467msgid "<b>Background</b>"
17468msgstr "પાર્શ્વભૂમિ"
17469
17470#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
17471msgid "<b>Border</b>"
17472msgstr "<b>સીમા</b>"
17473
17474#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
17475#, fuzzy
17476msgid "<b>Display</b>"
17477msgstr "<b>a</b>"
17478
17479#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
17480msgid "<b>Guides</b>"
17481msgstr "<b>માર્ગદર્શિકાઓ</b>"
17482
17483#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369
17484msgid "<b>Snap to objects</b>"
17485msgstr "<b>ઑબ્જેક્ટ્સમાં સ્નૅપ કરો</b>"
17486
17487#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
17488msgid "<b>Snap to grids</b>"
17489msgstr "<b>ગ્રિડ્સમાં સ્નૅપ કરો</b>"
17490
17491#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373
17492msgid "<b>Snap to guides</b>"
17493msgstr "<b>માર્ગદર્શિકાઓમાં સ્નૅપ કરો</b>"
17494
17495#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375
17496#, fuzzy
17497msgid "<b>Miscellaneous</b>"
17498msgstr "વિવિધ"
17499
17500#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172
17501msgid "Link Color Profile"
17502msgstr "રંગ પ્રોફાઇલ લિંક કરો"
17503
17504#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
17505#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
17506#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623
17507#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314
17508#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303
17509#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312
17510#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321
17511#, fuzzy
17512msgid "_Remove"
17513msgstr "_કાઢી નાખો"
17514
17515#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
17516msgid "Remove linked color profile"
17517msgstr "લિંક કરેલો રંગ પ્રોફાઇલ કાઢી નાખો"
17518
17519#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675
17520msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
17521msgstr "<b>લિંક કરેલાં રંગ પ્રોફાઇલ:</b>"
17522
17523#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
17524msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
17525msgstr "<b>ઉપલબ્ધ રંગ પ્રોફાઇલ:</b>"
17526
17527#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679
17528msgid "Link Profile"
17529msgstr "પ્રોફાઇલ લિંક કરો"
17530
17531#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682
17532#, fuzzy
17533msgid "Unlink Profile"
17534msgstr "પ્રોફાઇલ લિંક કરો"
17535
17536#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741
17537msgid "Profile Name"
17538msgstr "પ્રોફાઇલનું નામ"
17539
17540#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
17541#, fuzzy
17542msgid "External scripts"
17543msgstr "બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ ઉમેરો..."
17544
17545#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
17546#, fuzzy
17547msgid "Embedded scripts"
17548msgstr "લિપિ કાઢી નાખો"
17549
17550#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782
17551msgid "<b>External script files:</b>"
17552msgstr "<b>બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલો:</b>"
17553
17554#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784
17555msgid "Add the current file name or browse for a file"
17556msgstr ""
17557
17558#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787
17559#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845
17560#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357
17561msgid "Remove"
17562msgstr "કાઢી નાખો"
17563
17564#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832
17565msgid "Filename"
17566msgstr "ફાઇલનું નામ"
17567
17568#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840
17569#, fuzzy
17570msgid "<b>Embedded script files:</b>"
17571msgstr "<b>બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલો:</b>"
17572
17573#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
17574msgid "New"
17575msgstr "નવું"
17576
17577#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:884
17578#, fuzzy
17579msgid "Script id"
17580msgstr "સ્ક્રિપ્ટ: "
17581
17582#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:890
17583#, fuzzy
17584msgid "<b>Content:</b>"
17585msgstr "<b>ઘાતાંક:</b>"
17586
17587#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:984
17588#, fuzzy
17589msgid "_Save as default"
17590msgstr "ડિફૉલ્ટનાં રૂપમાં સેટ કરો"
17591
17592#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
17593msgid "Save this metadata as the default metadata"
17594msgstr ""
17595
17596#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986
17597#, fuzzy
17598msgid "Use _default"
17599msgstr "સિસ્ટમ ડિફૉલ્ટ"
17600
17601#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
17602msgid "Use the previously saved default metadata here"
17603msgstr ""
17604
17605#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041
17606msgid "Add external script..."
17607msgstr "બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ ઉમેરો..."
17608
17609#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080
17610#, fuzzy
17611msgid "Select a script to load"
17612msgstr "બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ અથવા બધાંન નોડ્સ પસંદ કરો"
17613
17614#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108
17615#, fuzzy
17616msgid "Add embedded script..."
17617msgstr "બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ ઉમેરો..."
17618
17619#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139
17620msgid "Remove external script"
17621msgstr "બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ કાઢી નાખો"
17622
17623#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1168
17624#, fuzzy
17625msgid "Remove embedded script"
17626msgstr "લિપિ કાઢી નાખો"
17627
17628#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1262
17629#, fuzzy
17630msgid "Edit embedded script"
17631msgstr "લિપિ કાઢી નાખો"
17632
17633#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1358
17634msgid "<b>Creation</b>"
17635msgstr "<b>નિર્માણ</b>"
17636
17637#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1359
17638msgid "<b>Defined grids</b>"
17639msgstr "<b>પરિભાષિત ગ્રિડ્સ</b>"
17640
17641#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1606
17642msgid "Remove grid"
17643msgstr "ગ્રિડ કાઢી નાખો"
17644
17645#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1698
17646#, fuzzy
17647msgid "Changed default display unit"
17648msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો"
17649
17650#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950
17651msgid "_Page"
17652msgstr "_પૃષ્ઠ"
17653
17654#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954
17655msgid "_Drawing"
17656msgstr "_ચિત્ર"
17657
17658#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956
17659msgid "_Selection"
17660msgstr "_ચૂંટણી"
17661
17662#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117
17663msgid "_Custom"
17664msgstr "_કસ્ટમ"
17665
17666#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112
17667#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
17668#: ../share/extensions/render_gears.inx:10
17669msgid "Units:"
17670msgstr "એકમો:"
17671
17672#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137
17673#, fuzzy
17674msgid "_Export As..."
17675msgstr "_બિટમૅપ નિર્યાત કરો..."
17676
17677#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140
17678msgid "B_atch export all selected objects"
17679msgstr "બધાં ચૂંટેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને બૅ_ચ નિર્યાત કરો"
17680
17681#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141
17682#, fuzzy
17683msgid "Use interlacing"
17684msgstr "પ્રતિઉપનામનું અનુકરણ કરો"
17685
17686#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142
17687#, fuzzy
17688msgid "Bit depth"
17689msgstr "Z ઊંડાણ:"
17690
17691#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144
17692#, fuzzy
17693msgid "Compression"
17694msgstr "ચોકસાઈ:"
17695
17696#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
17697msgid "pHYs dpi"
17698msgstr ""
17699
17700#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
17701#, fuzzy
17702msgid "Hide all except selected"
17703msgstr "પસંદ કરેલાં છોડીને બાકી બ_ધાં છુપાવો"
17704
17705#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
17706#, fuzzy
17707msgid "Close when complete"
17708msgstr "સ્વયંસાચવવાનું પૂરું થયું."
17709
17710#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165
17711msgid ""
17712"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
17713"(caution, overwrites without asking!)"
17714msgstr ""
17715"દરેક ચૂંટેલાં ઑબ્જેક્ટને એની જ PNG ફાઇલમાં નિર્યાત કરો, નિર્યાત સંકેત કોઈ હોય તો એનો ઉપયોગ "
17716"કરીને (ચેતવણી, પૂછ્યા વગર અધોલિખિત કરે છે!)"
17717
17718#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
17719msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
17720msgstr "નિર્યાત કરેલી છવિમાં, પસંદ કરેલાં છોડીને બાકી બધાં ઑબજેક્ટ્સ છુપાવો"
17721
17722#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
17723msgid ""
17724"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
17725"images, but big images will look better sooner when loading the file"
17726msgstr ""
17727
17728#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
17729msgid "Once the export completes, close this dialog"
17730msgstr ""
17731
17732#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
17733#, fuzzy
17734msgid "<b>Export area</b>"
17735msgstr "<big><b>નિર્યાત ક્ષેત્ર</b></big>"
17736
17737#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211
17738msgid "_x0:"
17739msgstr "_x0:"
17740
17741#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215
17742msgid "x_1:"
17743msgstr "x_1:"
17744
17745#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219
17746msgid "Wid_th:"
17747msgstr "પહો_ળાઈ:"
17748
17749#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223
17750msgid "_y0:"
17751msgstr "_y0:"
17752
17753#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227
17754msgid "y_1:"
17755msgstr "y_1:"
17756
17757#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231
17758msgid "Hei_ght:"
17759msgstr "ઊંચા_ઈ:"
17760
17761#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246
17762#, fuzzy
17763msgid "<b>Image size</b>"
17764msgstr "<b>પૃષ્ઠ આકાર</b>"
17765
17766#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269
17767msgid "pixels at"
17768msgstr "પર પિક્સેલ"
17769
17770#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264
17771msgid "dp_i"
17772msgstr "dp_i"
17773
17774#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
17775#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46
17776msgid "_Height:"
17777msgstr "_ઊંચાઈ:"
17778
17779#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277
17780#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
17781#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
17782#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
17783msgid "dpi"
17784msgstr "dpi"
17785
17786#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285
17787#, fuzzy
17788msgid "<b>_Filename</b>"
17789msgstr "<big><b>_ફાઇલનું નામ</b></big>"
17790
17791#: ../src/ui/dialog/export.cpp:322
17792msgid "_Export"
17793msgstr "_નિર્યાત"
17794
17795#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324
17796msgid "Export the bitmap file with these settings"
17797msgstr "આ સેટિંગ્સ સાથે બિટમૅપ ફાઇલ નિર્યાત કરો"
17798
17799#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331
17800msgid "Advanced"
17801msgstr ""
17802
17803#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346
17804msgid ""
17805"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
17806"planning to work on your png with Photoshop"
17807msgstr ""
17808
17809#: ../src/ui/dialog/export.cpp:492
17810#, fuzzy
17811msgid "bitmap"
17812msgstr "બિટમૅપ"
17813
17814#: ../src/ui/dialog/export.cpp:596
17815#, c-format
17816msgid "B_atch export %d selected object"
17817msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
17818msgstr[0] ""
17819msgstr[1] ""
17820
17821#: ../src/ui/dialog/export.cpp:912
17822msgid "Export in progress"
17823msgstr "નિર્યાતનું કામ ચાલુ છે"
17824
17825#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000
17826#, fuzzy
17827msgid "No items selected."
17828msgstr "કોઈ ફિલ્ટર પસંદ કરેલું નથી"
17829
17830#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1004 ../src/ui/dialog/export.cpp:1006
17831#, fuzzy
17832msgid "Exporting %1 files"
17833msgstr "%d ફાઇલો નિર્યાત કરવામાં આવે છે"
17834
17835#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1048 ../src/ui/dialog/export.cpp:1050
17836#, fuzzy, c-format
17837msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
17838msgstr "%d ફાઇલો નિર્યાત કરવામાં આવે છે"
17839
17840#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1061 ../src/ui/dialog/export.cpp:1158
17841#, c-format
17842msgid "Could not export to filename %s.\n"
17843msgstr "%s ફાઇલનામમાં નિર્યાત કરી શકાયું નહીં.\n"
17844
17845#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064
17846#, fuzzy, c-format
17847msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
17848msgstr "%s ફાઇલનામમાં નિર્યાત કરી શકાયું નહીં.\n"
17849
17850#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1079
17851#, c-format
17852msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
17853msgstr ""
17854
17855#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090
17856#, fuzzy
17857msgid "You have to enter a filename."
17858msgstr "તમને એક ફાઇલનામ દાખલ કરવું પડશે"
17859
17860#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091
17861msgid "You have to enter a filename"
17862msgstr "તમને એક ફાઇલનામ દાખલ કરવું પડશે"
17863
17864#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1106
17865#, fuzzy
17866msgid "The chosen area to be exported is invalid."
17867msgstr "નિર્યાત કરવાં માટે પસંદ કરેલું ક્ષેત્ર અમાન્ય છે"
17868
17869#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107
17870msgid "The chosen area to be exported is invalid"
17871msgstr "નિર્યાત કરવાં માટે પસંદ કરેલું ક્ષેત્ર અમાન્ય છે"
17872
17873#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1122
17874#, c-format
17875msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
17876msgstr "ડિરેક્ટરી %s મોજૂદ નથી અથવા તો ડિરેક્ટરી જ નથી.\n"
17877
17878#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
17879#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1136 ../src/ui/dialog/export.cpp:1138
17880#, fuzzy
17881msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
17882msgstr "%s (%lu x %lu) નિર્યાત કરવામાં આવે છે"
17883
17884#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1169
17885#, fuzzy, c-format
17886msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
17887msgstr "પરિમાણ <b>%s</b> સંપાદિત કરવામાં આવે છે."
17888
17889#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173
17890#, fuzzy
17891msgid "Export aborted."
17892msgstr "નિર્યાતનું કામ ચાલુ છે"
17893
17894#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:74
17895msgid "Information"
17896msgstr "જાણકારી"
17897
17898#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75
17899msgid "Parameters"
17900msgstr "પરિમાણો"
17901
17902#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124
17903msgid "Enable preview"
17904msgstr "પૂર્વદૃશ્ય સક્ષમ કરો"
17905
17906#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129
17907msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
17908msgstr ""
17909
17910#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252
17911#, fuzzy
17912msgid "_Open"
17913msgstr "_ખોલો..."
17914
17915#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272
17916#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284
17917#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286
17918#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293
17919#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307
17920#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
17921#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395
17922msgid "All Files"
17923msgstr "બધી ફાઇલો"
17924
17925#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290
17926#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304
17927#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
17928msgid "All Inkscape Files"
17929msgstr "બધી Inkscape ફાઇલો"
17930
17931#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297
17932#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310
17933#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
17934msgid "All Images"
17935msgstr "બધી છવિઓ"
17936
17937#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300
17938#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313
17939#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270
17940msgid "All Vectors"
17941msgstr "બધાં વેક્ટર્સ"
17942
17943#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303
17944#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316
17945#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271
17946msgid "All Bitmaps"
17947msgstr "બધાં બિટમૅપ્સ"
17948
17949#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504
17950msgid "Append filename extension automatically"
17951msgstr "ફાઇલનામ વિસ્તારણને સ્વચાલિત રીતે જોડો"
17952
17953#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687
17954msgid "Guess from extension"
17955msgstr "વિસ્તારણ પરથી ઓળખો"
17956
17957#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396
17958msgid "All Executable Files"
17959msgstr "બધી અમલયોગ્ય ફાઇલો"
17960
17961#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:587
17962msgid "Show Preview"
17963msgstr "પૂર્વદૃશ્ય બતાવો"
17964
17965#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:725
17966msgid "No file selected"
17967msgstr "કોઈપણ ફાઇલ પસંદ કરેલી નથી"
17968
17969#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
17970msgid "_Fill"
17971msgstr "_ભરણ"
17972
17973#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
17974msgid "Stroke _paint"
17975msgstr "સ્ટ્રોક _પેંટ"
17976
17977#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
17978msgid "Stroke st_yle"
17979msgstr "સ્ટ્રોક શૈ_લી"
17980
17981#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
17982#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513
17983msgid ""
17984"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
17985"one of the color components. Each column determines how much of each color "
17986"component from the input is passed to the output. The last column does not "
17987"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
17988msgstr ""
17989"આ મૅટ્રિક્સ રંગ સ્પેસ પર રેખામય પરિવર્તન નિર્ધારિત કરે છે. દરેક લીટી કોઈપણ એક રંગ ઘટકને "
17990"પ્રભાવિત કરે છે. દરેક સ્તંભ નિર્ધારિત કરે છે કે ઇનપુટમાંના દરેક રંગ ઘટકનો કેટલો ભાગ "
17991"આઉટપુટમાંથી પાસ થવો જોઈએ. છેલ્લે સ્તંભ ઇનપુટ રંગો પર આધારિત હોતો નથી, તેથી જ તેનો ઉપયોગ "
17992"એક સ્થિર ઘટક મૂલ્યને બંધબેસતું કરવાં માટે કરી શકાય છે."
17993
17994#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516
17995#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9
17996#, fuzzy
17997msgctxt "Label"
17998msgid "None"
17999msgstr "એકેય નહીં"
18000
18001#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623
18002msgid "Image File"
18003msgstr "છવિ ફાઇલ"
18004
18005#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626
18006msgid "Selected SVG Element"
18007msgstr "પસંદ કરેલું SVG તત્ત્વ"
18008
18009#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696
18010msgid "Select an image to be used as feImage input"
18011msgstr "feImage ઇનપુટનાં રૂપમાં વાપરવાં માટે એક છવિ પસંદ કરો"
18012
18013#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
18014msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
18015msgstr "આ SVG ફિલ્ટર પ્રભાવને કોઈપણ પરિમાણોની આવશ્યકતા નથી."
18016
18017#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795
18018msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
18019msgstr "આ SVG ફિલ્ટર પ્રભાવની હજી Inkscapeમાં અમલબજાવણી થઈ નથી."
18020
18021#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024
18022#, fuzzy
18023msgid "Slope"
18024msgstr "પરબીડિયું"
18025
18026#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025
18027#, fuzzy
18028msgid "Intercept"
18029msgstr "ઇંટરફેસ"
18030
18031#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
18032#, fuzzy
18033msgid "Amplitude"
18034msgstr "વિસ્તાર:"
18035
18036#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
18037#, fuzzy
18038msgid "Exponent"
18039msgstr "ઘાતાંક:"
18040
18041#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125
18042#, fuzzy
18043msgid "New transfer function type"
18044msgstr "સ્થાનાંતરણ પ્રકાર:"
18045
18046#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
18047msgid "Light Source:"
18048msgstr "પ્રકાશ સ્રોત:"
18049
18050#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
18051msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
18052msgstr "અંશમાં. XY સપાટી પર પ્રકાશ સ્રોત માટે દિશાનો કોણ"
18053
18054#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
18055msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
18056msgstr "અંશમાં. YZ સપાટી પર પ્રકાશ સ્રોત માટે દિશાનો કોણ"
18057
18058#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
18059#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
18060#, fuzzy
18061msgid "Location:"
18062msgstr "સ્થાન"
18063
18064#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
18065#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
18066#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
18067msgid "X coordinate"
18068msgstr "X ભુજયુગ્મ"
18069
18070#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
18071#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
18072#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
18073msgid "Y coordinate"
18074msgstr "Y ભુજયુગ્મ"
18075
18076#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182
18077#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185
18078#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
18079msgid "Z coordinate"
18080msgstr "Z ભુજયુગ્મ"
18081
18082#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
18083#, fuzzy
18084msgid "Points At:"
18085msgstr "પર બિંદુ"
18086
18087#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
18088#, fuzzy
18089msgid "Specular Exponent:"
18090msgstr "અનુમાનિત ઘાતાંક"
18091
18092#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
18093msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
18094msgstr "પ્રકાશ સ્રોત માટે ફોકસ નિયંત્રિત કરતું ઘાતાંક મૂલ્ય"
18095
18096#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
18097#, fuzzy
18098msgid "Cone Angle:"
18099msgstr "શંકુ કોણ"
18100
18101#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
18102msgid ""
18103"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
18104"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
18105"cone. No light is projected outside this cone."
18106msgstr ""
18107"આ સ્પૉટ લાઇટ અને સ્પૉટ લાઇટ શંકું વચ્ચેનો કોણ છે (એટલે કે. લાઇટ સ્રોત અને જે બિંદુ તરફે એ "
18108"દર્શાવે છે તે બિંદુ વચ્ચેનો અક્ષ). આ કોનની બહાર કોઈ લાઇટ પ્રોજેક્ટ કરાતો નથી."
18109
18110#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257
18111msgid "New light source"
18112msgstr "નવો પ્રકાશ સ્રોત"
18113
18114#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309
18115#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178
18116msgid "_Duplicate"
18117msgstr "_ડુપ્લિકેટ"
18118
18119#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
18120#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511
18121#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10
18122msgid "_New"
18123msgstr "_નવું"
18124
18125#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1343
18126msgid "_Filter"
18127msgstr "_ફિલ્ટર"
18128
18129#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1373
18130msgid "R_ename"
18131msgstr "પુનઃના_માંકિત કરો"
18132
18133#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1507
18134msgid "Rename filter"
18135msgstr "ફિલ્ટરને પુનઃનામાંકિત કરો"
18136
18137#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1559
18138msgid "Apply filter"
18139msgstr "ફિલ્ટર લાગૂ કરો"
18140
18141#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1640
18142msgid "filter"
18143msgstr "ફિલ્ટર"
18144
18145#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1647
18146msgid "Add filter"
18147msgstr "ફિલ્ટર ઉમેરો"
18148
18149#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1697
18150msgid "Duplicate filter"
18151msgstr "ડુપ્લિકેટ ફિલ્ટર"
18152
18153#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1768
18154msgid "_Effect"
18155msgstr "_પ્રભાવ"
18156
18157#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1778
18158msgid "Connections"
18159msgstr "કનેક્શન્સ"
18160
18161#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917
18162msgid "Remove filter primitive"
18163msgstr "અવિકસિત ફિલ્ટર કાઢી નાખો "
18164
18165#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442
18166msgid "Remove merge node"
18167msgstr "મર્જ નોડ કાઢી નાખો"
18168
18169#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565
18170msgid "Reorder filter primitive"
18171msgstr "અવિકસિત ફિલ્ટર પુનઃક્રમિત કરો"
18172
18173#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
18174msgid "Add Effect:"
18175msgstr "પ્રભાવ ઉમેરો:"
18176
18177#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621
18178msgid "No effect selected"
18179msgstr "કોઈ પ્રભાવ પસંદ કરેલો નથી"
18180
18181#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622
18182msgid "No filter selected"
18183msgstr "કોઈ ફિલ્ટર પસંદ કરેલું નથી"
18184
18185#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684
18186msgid "Effect parameters"
18187msgstr "પ્રભાવ પરિમાણો"
18188
18189#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685
18190msgid "Filter General Settings"
18191msgstr "ફિલ્ટર સામાન્ય સેટિંગ્સ"
18192
18193#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
18194msgid "Coordinates:"
18195msgstr "ભુજયુગ્મો:"
18196
18197#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
18198msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
18199msgstr "ફિલ્ટરનાં ડાબા ખૂણાંઓનો X ભુજયુગ્મ ક્ષેત્રને પ્રભાવિત કરે છે"
18200
18201#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
18202msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
18203msgstr "ફિલ્ટરનાં ઉપરી ખૂણાંઓનો Y ભુજયુગ્મ ક્ષેત્રને પ્રભાવિત કરે છે"
18204
18205#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
18206msgid "Dimensions:"
18207msgstr "પરિમાણો:"
18208
18209#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
18210msgid "Width of filter effects region"
18211msgstr "ફિલ્ટરોની પહોળાઈ ક્ષેત્રને પ્રભાવિત કરે છે"
18212
18213#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
18214msgid "Height of filter effects region"
18215msgstr "ફિલ્ટરોની ઊંચાઈ ક્ષેત્રને પ્રભાવિત કરે છે"
18216
18217#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
18218msgid ""
18219"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
18220"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
18221"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
18222"performed without specifying a complete matrix."
18223msgstr ""
18224"મૅટ્રિક્સ પ્રક્રિયાનો પ્રકાર દર્શાવે છે. મુખ્ય શબ્દ 'મૅટ્રિક્સ' દર્શાવે છે કે મૂલ્યોનો એક સંપૂર્ણ "
18225"5x4 મૅટ્રિક્સ ઉપલબ્ધ કરવામાં આવશે. બીજા મુખ્ય શબ્દો એક સંપૂર્ણ મૅટ્રિક્સ નિર્દેશિત કર્યા વિના "
18226"સામાન્યપણે વપરાતાં રંગ પ્રક્રિયાઓ થવાં દેવાં માટે સુવિધાજનક શૉર્ટકટ્સનું પ્રતિનિધિત્વ કરે છે."
18227
18228#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754
18229msgid "Value(s):"
18230msgstr "મૂલ્ય(યો):"
18231
18232#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
18233#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659
18234#, fuzzy
18235msgid "R:"
18236msgstr "_R:"
18237
18238#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
18239#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
18240#, fuzzy
18241msgid "G:"
18242msgstr "_G:"
18243
18244#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
18245#, fuzzy
18246msgid "B:"
18247msgstr "_B:"
18248
18249#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
18250#, fuzzy
18251msgid "A:"
18252msgstr "_A:"
18253
18254#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
18255#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
18256msgid "Operator:"
18257msgstr "પ્રચાલક:"
18258
18259#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
18260msgid "K1:"
18261msgstr "K1:"
18262
18263#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
18264#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
18265#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
18266#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
18267msgid ""
18268"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
18269"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
18270"values of the first and second inputs respectively."
18271msgstr ""
18272"જો ગણિતીય પ્રક્રિયા પસંદ કરવામાં આવે તો, દરેક પરિણામ પિક્સેલની ગણતરી  k1*i1*i2 + "
18273"k2*i1 + k3*i2 + k4 સૂત્રનો ઉપયોગ કરીને કરવામાં આવશે જ્યાં i1 અને i2 એ અનુક્રમે પહેલાં અને "
18274"બીજાં ઇનપુટ્સનાં પિક્સેલ મૂલ્યો હશે"
18275
18276#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
18277msgid "K2:"
18278msgstr "K2:"
18279
18280#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
18281msgid "K3:"
18282msgstr "K3:"
18283
18284#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
18285msgid "K4:"
18286msgstr "K4:"
18287
18288#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
18289msgid "Size:"
18290msgstr "આકાર:"
18291
18292#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
18293msgid "width of the convolve matrix"
18294msgstr "કુંડલિત મૅટ્રિક્સની પહોળાઈ"
18295
18296#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
18297msgid "height of the convolve matrix"
18298msgstr "કુંડલિત મૅટ્રિક્સની ઊંચાઈ"
18299
18300#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
18301#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39
18302msgid "Target:"
18303msgstr "લક્ષ્ય:"
18304
18305#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
18306msgid ""
18307"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
18308"applied to pixels around this point."
18309msgstr ""
18310"કુંડલિત મૅટ્રિક્સમાંના લક્ષ્ય બિંદુનો X ભુજયુગ્મ. આ બિંદુની ચોતરફનાં પિક્સેલોમાં કુંડલીકરણ લાગૂ "
18311"કરવામાં આવે છે."
18312
18313#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
18314msgid ""
18315"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
18316"applied to pixels around this point."
18317msgstr ""
18318"કુંડલિત મૅટ્રિક્સમાંના લક્ષ્ય બિંદુનો Y ભુજયુગ્મ. આ બિંદુની ચોતરફનાં પિક્સેલોમાં કુંડલીકરણ લાગૂ "
18319"કરવામાં આવે છે."
18320
18321#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
18322#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
18323msgid "Kernel:"
18324msgstr "કર્નલ:"
18325
18326#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
18327msgid ""
18328"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
18329"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
18330"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
18331"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
18332"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
18333"would lead to a common blur effect."
18334msgstr ""
18335"આ મૅટ્રિક્સ આઉટપુટ પરનાં પિક્સેલ રંગોની ગણતરી કરવાં માટે ઇનપુટ છવિ પર લાગૂ કરેલી કૉન્વૉલ્વ "
18336"પ્રક્રિયાનું વર્ણન કરે છે. આ મૅટ્રિક્સમાંના મૂલ્યોની અલગ ગોઠવણીઓ વિવિધ સંભવિત વિઝ્યુઅલ "
18337"પ્રભાવોમાં પરિણામે છે. એક ઓળખાણ મૅટ્રિક્સ એક ગતિ ઝાંખપ પ્રભાવ (મૅટ્રિક્સ કર્ણરેખાને સમાંતર) "
18338"પરિણામી શકે છે જ્યારે એક સ્થિર બિન-શૂન્ય મૂલ્યથી ભરેલો મૅટ્રિક્સ એક સામાન્ય ઝાંખપ પ્રભાવમાં "
18339"પરિણામી શકે છે."
18340
18341#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
18342msgid "Divisor:"
18343msgstr "વિભાજક:"
18344
18345#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
18346msgid ""
18347"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
18348"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
18349"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
18350"effect on the overall color intensity of the result."
18351msgstr ""
18352"કોઈપણ સંખ્યા નીપજવાં માટે ઇનપુટ છવિ પર કર્નેલમૅટ્રિક્સ લાગૂ કર્યા પછી, અંતિમ નિયત રંગ મૂલ્ય "
18353"નીપજાવવાં માટે એ સંખ્યા વિભાજક સાથે વિભાજિત કરવામાં આવે છે. એક વિભાજક જે બધાં મૅટ્રિક્સ "
18354"મૂલ્યોનો સરવાળો હોય છે એ પરિણામની સમગ્ર રંગ તીવ્રતા પર સાંજનો પ્રભાવ કરનારો હોય છે."
18355
18356#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
18357msgid "Bias:"
18358msgstr "ઝોક:"
18359
18360#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
18361msgid ""
18362"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
18363"value as the zero response of the filter."
18364msgstr ""
18365"આ મૂલ્ય દરેક ઘટકમાં ઉમેરવામાં આવે છે. આનો ઉપયોગ સ્થિર મૂલ્યને ફિલ્ટરનાં શૂન્ય પ્રતિસાદનાં રૂપમાં "
18366"પરિભાષિત કરવાં માટે કરવામાં આવે છે."
18367
18368#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
18369msgid "Edge Mode:"
18370msgstr "કોર અવસ્થા:"
18371
18372#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
18373msgid ""
18374"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
18375"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
18376"or near the edge of the input image."
18377msgstr ""
18378"ઇનપુટ છવિનાં કોર પર અથવા નજીક જ્યારે કર્નેલ સ્થિત કરવામાં આવે છે ત્યારે મૅટ્રિક્સ પ્રક્રિયાઓ "
18379"લાગૂ કરવાં માટે રંગ મૂલ્યો સાથે આવશ્યકતા મૂજબ ઇનપુટ છવિ કેવી રીતે વિસ્તારવી એ નિર્ધારિત કરે "
18380"છે."
18381
18382#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
18383#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
18384msgid "Preserve Alpha"
18385msgstr "આલ્ફા જાળવો"
18386
18387#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
18388#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
18389msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
18390msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, આ અવિકસિત ફિલ્ટર દ્વારા આલ્ફા ચૅનલ બદલી શકાશે નહીં."
18391
18392#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
18393msgid "Diffuse Color:"
18394msgstr "રંગ પ્રસારો:"
18395
18396#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
18397#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
18398msgid "Defines the color of the light source"
18399msgstr "પ્રકાશ સ્રોતનો રંગ પરિભાષિત કરે છે"
18400
18401#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
18402#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
18403msgid "Surface Scale:"
18404msgstr "સપાટી માપ:"
18405
18406#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
18407#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
18408msgid ""
18409"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
18410"channel"
18411msgstr "ઇનપુટ આલ્ફા ચૅનલ દ્વારા પરિભાષિત બમ્પ નક્શાની ઊંચાઈઓ આ મૂલ્ય વધારે છે"
18412
18413#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
18414#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
18415msgid "Constant:"
18416msgstr "સ્થિરાંક:"
18417
18418#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
18419#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
18420msgid "This constant affects the Phong lighting model."
18421msgstr "આ સ્થિરાંક ફાઁગ લાઇટિંગ મૉડલને પ્રભાવિત કરે છે"
18422
18423#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
18424#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825
18425msgid "Kernel Unit Length:"
18426msgstr "કર્નેલ એકમ લાંબી:"
18427
18428#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
18429msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
18430msgstr "આ વિસ્થાપન પ્રભાવની તીવ્રતા પરિભાષિત કરે છે."
18431
18432#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
18433msgid "X displacement:"
18434msgstr "X વિસ્થાપન:"
18435
18436#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
18437msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
18438msgstr "રંગ ઘટક જે X દિશામાં વિસ્થાપન નિયંત્રિત કરે છે"
18439
18440#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
18441msgid "Y displacement:"
18442msgstr "Y વિસ્થાપન:"
18443
18444#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
18445msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
18446msgstr "રંગ ઘટક જે Y દિશામાં વિસ્થાપન નિયંત્રિત કરે છે"
18447
18448#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
18449msgid "Flood Color:"
18450msgstr "જળપ્રલય રંગ:"
18451
18452#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
18453msgid "The whole filter region will be filled with this color."
18454msgstr "આખું ફિલ્ટર ક્ષેત્ર આ રંગથી ભરી દેવામાં આવશે."
18455
18456#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
18457msgid "Standard Deviation:"
18458msgstr "માનક પંથચ્યુતિ:"
18459
18460#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
18461msgid "The standard deviation for the blur operation."
18462msgstr "ઝાંખપ પ્રક્રિયા માટે માનક પંથચ્યુતિ."
18463
18464#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
18465msgid ""
18466"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
18467"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
18468msgstr ""
18469"ઘસવું: ઇનપુટ છવિને \"પાતળું\" કરે છે.\n"
18470"વિસ્તરવું: ઇનપુટ છવિને \"જાડું\" કરે છે."
18471
18472#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
18473msgid "Source of Image:"
18474msgstr "છવિનો સ્રોત:"
18475
18476#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
18477msgid "Delta X:"
18478msgstr "ડેલ્ટા X:"
18479
18480#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
18481msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
18482msgstr "ઇનપુટ છવિ આટલે દૂર સુધી જમણી તરફ ખસે છે"
18483
18484#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
18485msgid "Delta Y:"
18486msgstr "ડેલ્ટા Y:"
18487
18488#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
18489msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
18490msgstr "ઇનપુટ છવિ આટલે દૂર સુધી નીચેની તરફ ખસે છે"
18491
18492#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
18493msgid "Specular Color:"
18494msgstr "અનુમાનિત રંગ:"
18495
18496#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
18497#: ../share/extensions/interp.inx:6
18498msgid "Exponent:"
18499msgstr "ઘાતાંક:"
18500
18501#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
18502msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
18503msgstr "અનુમાનિત વ્યાખ્યા માટે ઘાતાંક, જેટલું મોટું એટલું વધુ \"ચમકદાર\"."
18504
18505#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
18506msgid ""
18507"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
18508"function."
18509msgstr "અવિકસિત ફિલ્ટરે અવાજ કે વિક્ષુબ્ધતા કાર્ય માંથી શું કરવું જોઈએ એ દર્શાવે છે."
18510
18511#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
18512msgid "Base Frequency:"
18513msgstr "પાયા આવર્તન:"
18514
18515#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
18516msgid "Octaves:"
18517msgstr "અષ્ટક:"
18518
18519#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
18520msgid "Seed:"
18521msgstr "બીજ:"
18522
18523#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
18524msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
18525msgstr "બનાવટી યાદૃચ્છિક જનરેટર માટેની પ્રારંભિક સંખ્યા. "
18526
18527#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
18528msgid "Add filter primitive"
18529msgstr "અવિકસિત ફિલ્ટર ઉમેરો"
18530
18531#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
18532msgid ""
18533"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
18534"multiply, darken and lighten."
18535msgstr ""
18536"<b>feBlend</b> અવિકસિત ફિલ્ટર 4 છવિ મિશ્રણ અવસ્થાઓ ઉપલબ્ધ કરાવે છે: સ્ક્રીન, ગુણાકાર, "
18537"ઘેરું અને હલ્કું."
18538
18539#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867
18540msgid ""
18541"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
18542"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
18543"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
18544msgstr ""
18545"<b>feરંગમૅટ્રિક્સ</b> અવિકસિત ફિલ્ટર દરેક રજૂ કરેલાં પિક્સેલનાં રેગમાં મૅટ્રિક્સ પરિવર્તન લાગૂ "
18546"કરે છે. ઑબ્જેક્ટને ગ્રેસ્કેલમાં બદલવું, રંગ સંતૃપ્તિ સુધારવી અને રંગછટા બદલવાં જેવાં પ્રભાવો એ થવાં દે "
18547"છે."
18548
18549#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
18550msgid ""
18551"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
18552"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
18553"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
18554"adjustment, color balance, and thresholding."
18555msgstr ""
18556"<b>feઘટક સ્થળાંતર</b> અવિકસિત ફિલ્ટર ઇનપુટનાં રંગ ઘટકો (લાલ, લીલો, વાદળી અને "
18557"આલ્ફા)નો વાપર, ચમક અને વિપરિત સમાયોજન, રંગ સંતુલન, અને શરૂઆતની પરવાનગી આપીને, વિશિષ્ટ "
18558"સ્થળાંતર કાર્યોનુસાર કરવામાં આવે છે."
18559
18560#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
18561msgid ""
18562"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
18563"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
18564"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
18565"between the corresponding pixel values of the images."
18566msgstr ""
18567"<b>feસંયુક્ત</b> અવિકસિત ફિલ્ટર કોઈપણ એક પોર્ટર-ડફ મિશ્રણ અવસ્થાઓ અથવા SVG માનકમાં "
18568"વર્ણવેલી ગણિતીય અવસ્થાનો ઉપયોગ કરીને બે છવિઓનું સંયોજન કરે છે. પોર્ટર-ડફ મિશ્રણ અવસ્થાઓ "
18569"છવિઓનાં સંબંધિત પિક્સેલ મૂલ્યો વચ્ચેની આવશ્યક તાર્કિક પ્રક્રિયાઓ હોય છે."
18570
18571#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
18572msgid ""
18573"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
18574"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
18575"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
18576"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
18577"is faster and resolution-independent."
18578msgstr ""
18579"<b>feકૉન્વૉલ્વમૅટ્રિક્સ</b> છવિ પર લાગૂ કરવાં માટે એક તાણ ઉલ્લેખિત કરવાં દે છે. તાણ "
18580"મૅટ્રાયસિસનો ઉપયોગ કરીને બનાવેલાં સામાન્ય પ્રભાવો છે ઝાંખપ, તીક્ષ્ણતા, કોતરકામ અને કોર "
18581"શોધ. નોંધ કરો કે આ અવિકસિત ફિલ્ટરનો ઉપયોગ કરીને ગૌસિયન ઝાંખપ બનાવતી વખતે, વિશેષ "
18582"અવિકસિત ગૌસિયન ઝાંખપ વધુ ઝડપી અને રિજૉલ્યુશન-સ્વતંત્ર હોય છે."
18583
18584#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
18585msgid ""
18586"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
18587"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
18588"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
18589"opacity areas recede away from the viewer."
18590msgstr ""
18591"<b>feલાઇટિંગપ્રસારવું</b> અને feઅનુમાનિતલાઇટિંગ અવિકસિત ફિલ્ટર \"કોતરકામ\" વાળાં "
18592"છાયાંકનો બનાવે છે.  ઇનપુટનાં આલ્ફા ચૅનલનો ઉપયોગ ઊંડાણ જાણકારી ઉપલબ્ધ કરાવવાં માટે થાય "
18593"છે: ઉચ્ચ અપારદર્શકતા ક્ષેત્રો દર્શક તરફ ઊંચકે છે અને અલ્પ અપારદર્શકતા ક્ષેત્રો દર્શકથી પાછળ "
18594"ઢાળે છે."
18595
18596#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
18597msgid ""
18598"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
18599"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
18600"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
18601"effects."
18602msgstr ""
18603"<b>feવિસ્થાપનનક્શો</b> અવિકસિત ફિલ્ટર પહેલાં આઉટપુટમાં પિક્સેલોને બીજાં ઇનપુટનો વિસ્થાપન "
18604"નક્શાની રૂપમાં ઉપયોગ કરીને વિસ્થાપિત કરે છે, જે બતાવે છે કે પિક્સેલ કેટલાં અંતરેથી આવવું જોઈએ. "
18605"ઉત્કૃષ્ટ ઉદાહરણો છે ફરતાં અને ચીમટી પ્રભાવો."
18606
18607#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891
18608msgid ""
18609"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
18610"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
18611"a graphic."
18612msgstr ""
18613"<b>feજળપ્રલય</b>અવિકસિત ફિલ્ટર આપેલાં રંગ અને અપારદર્શકતા સાથે ક્ષેત્રને ભરી દે છે. "
18614"સામાન્યપણે એનો ઉપયોગ ગ્રાફિકમાં રંગ લાગૂ કરવાં માટેનાં બીજા ફિલ્ટરોમાં ઇનપુટ તરીકે કરવામાં "
18615"આવે છે."
18616
18617#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
18618msgid ""
18619"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
18620"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
18621msgstr ""
18622"<b>feગૌસિયનઝાંખપ</b> અવિકસિત ફિલ્ટર પોતાના ઇનપુટને સમપ્રમાણમાં ઝાંખું કરે છે. એનો "
18623"સામાન્યપણે ઉપયોગ ડ્રૉપ છાયા પ્રભાવ બનાવવાં માટે feઑફસેટ સાથે કરવામાં આવે છે."
18624
18625#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
18626msgid ""
18627"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
18628"or another part of the document."
18629msgstr ""
18630" <b>feછવિ</b> અવિકસિત ફિલ્ટર ક્ષેત્રને બાહ્ય છવિ અથવા દસ્તાવેજનાં બીજા ભાગ સાથે ભરી દે "
18631"છે."
18632
18633#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
18634msgid ""
18635"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
18636"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
18637"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
18638"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
18639msgstr ""
18640"<b>feમર્જ</b> અવિકસિત ફિલ્ટર એકલ છવિમાં અવિકસિત ફિલ્ટરમાં અનેક હંગામી છવિઓ સંયોજિત "
18641"કરે છે. એના માટે એ સામાન્ય આલ્ફા મિશ્રણનો ઉપયોગ કરે છે. આ 'સામાન્ય' અવસ્થામાં અનેક "
18642"feમિશ્રણ અવિકસિતોનો અથવા 'સમાપ્ત' અવસ્થામાં અનેક feસંયોજન અવિકસિતોનો ઉપયોગ કરવાં જેવું "
18643"જ છે."
18644
18645#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
18646msgid ""
18647"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
18648"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
18649"thicker."
18650msgstr ""
18651"<b>feમૉર્ફોલૉજી</b> અવિકસિત ફિલ્ટર ખવાણ અને વિસ્તરણ પ્રભાવો ઉપલબ્ધ કરાવે છે. એકલ-રંગ "
18652"ઑબ્જેક્ટ્સ ખવા ઑબ્જેક્ટને વધુ પાતળું અને વિસ્તારણ એને વધ જાડું બનાવે છે."
18653
18654#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
18655msgid ""
18656"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
18657"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
18658"a slightly different position than the actual object."
18659msgstr ""
18660"<b>feઑફસેટ</b> અવિકસિત ફિલ્ટર છવિને વપરાશકર્તા-પરિભાષિત માત્રા દ્વારા ઑફસેટ કરે છે. "
18661"દાખલા તરીકે, આનો ઉપયોગ છાયાંકનો ડ્રૉપ કરવાં માટે કરવામાં આવે છે, જ્યાં છાયાંકન વાસ્તવિક "
18662"ઑબ્જેક્ટથી થોડીક અલગ સ્થિતિમાં હોય છે."
18663
18664#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915
18665#, fuzzy
18666msgid ""
18667"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
18668"create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide "
18669"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
18670"lower opacity areas recede away from the viewer."
18671msgstr ""
18672"<b>feલાઇટિંગપ્રસારવું</b> અને feઅનુમાનિતલાઇટિંગ અવિકસિત ફિલ્ટર \"કોતરકામ\" વાળાં "
18673"છાયાંકનો બનાવે છે.  ઇનપુટનાં આલ્ફા ચૅનલનો ઉપયોગ ઊંડાણ જાણકારી ઉપલબ્ધ કરાવવાં માટે થાય "
18674"છે: ઉચ્ચ અપારદર્શકતા ક્ષેત્રો દર્શક તરફ ઊંચકે છે અને અલ્પ અપારદર્શકતા ક્ષેત્રો દર્શકથી પાછળ "
18675"ઢાળે છે."
18676
18677#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
18678#, fuzzy
18679msgid ""
18680"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
18681"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
18682msgstr ""
18683" <b>feછવિ</b> અવિકસિત ફિલ્ટર ક્ષેત્રને બાહ્ય છવિ અથવા દસ્તાવેજનાં બીજા ભાગ સાથે ભરી દે "
18684"છે."
18685
18686#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
18687msgid ""
18688"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
18689"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
18690"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
18691msgstr ""
18692"<b>feવિક્ષુબ્ધતા</b> અવિકસિત ફિલ્ટર પર્લિન અવાજ રજૂ કરે છે. આ પ્રકારનો અવાજ વાદળાં, "
18693"અગ્નિ અને ધુમાડા જેવાં અનેક નૈસર્ગિક ચમત્કારો બનાવવામાં અને માર્બલ અથવા ગ્રેનાઇટ જેવી જટિલ "
18694"બનાવટો બનાવવામાં ઉપયોગી હોય છે."
18695
18696#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943
18697msgid "Duplicate filter primitive"
18698msgstr "ડુપ્લિકેટ અવિકસિત ફિલ્ટર"
18699
18700#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023
18701msgid "Set filter primitive attribute"
18702msgstr "અવિકસિત ફિલ્ટર ગુણધર્મ સેટ કરો"
18703
18704#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
18705msgid "F_ind:"
18706msgstr ""
18707
18708#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
18709#, fuzzy
18710msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
18711msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સને એમની પાઠ સામગ્રી દ્વારા શોધો (યથાર્થ અથવા આંશિક મેળ)"
18712
18713#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
18714#, fuzzy
18715msgid "R_eplace:"
18716msgstr "બદલો:"
18717
18718#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
18719#, fuzzy
18720msgid "Replace match with this value"
18721msgstr "આની સાથે બધાં ફૉન્ટ્સ બદલો: "
18722
18723#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
18724msgid "_All"
18725msgstr ""
18726
18727#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
18728#, fuzzy
18729msgid "Current _layer"
18730msgstr "ચાલુ સ્તર"
18731
18732#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
18733msgid "Sele_ction"
18734msgstr "ચૂં_ટણી"
18735
18736#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
18737#: ../share/ui/menus.xml:266
18738msgid "_Text"
18739msgstr "_પાઠ"
18740
18741#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
18742#, fuzzy
18743msgid "_Properties"
18744msgstr "%s ગુણધર્મો"
18745
18746#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
18747#, fuzzy
18748msgid "Search in"
18749msgstr "શોધો"
18750
18751#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
18752msgid "Scope"
18753msgstr ""
18754
18755#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
18756#, fuzzy
18757msgid "Case sensiti_ve"
18758msgstr "સંવેદનશીલતા મેળવવી:"
18759
18760#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
18761#, fuzzy
18762msgid "E_xact match"
18763msgstr "છવિ નિષ્કર્ષિત કરો"
18764
18765#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
18766msgid "Include _hidden"
18767msgstr "છુપાયેલું_સામેલ કરો"
18768
18769#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
18770#, fuzzy
18771msgid "Include loc_ked"
18772msgstr "લૉ_ક કરેલાં સામેલ કરો"
18773
18774#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
18775#, fuzzy
18776msgid "_ID"
18777msgstr "_ID:"
18778
18779#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
18780#, fuzzy
18781msgid "Attribute _name"
18782msgstr "ગુણધર્મ નામ"
18783
18784#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
18785#, fuzzy
18786msgid "Attri_bute value"
18787msgstr "ગુણધર્મ મૂલ્ય"
18788
18789#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
18790#, fuzzy
18791msgid "_Style"
18792msgstr "_શૈલી:"
18793
18794#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
18795msgid "F_ont"
18796msgstr ""
18797
18798#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
18799#, fuzzy
18800msgid "Properties"
18801msgstr "%s ગુણધર્મો"
18802
18803#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
18804msgid "All types"
18805msgstr "બધાં પ્રકારો"
18806
18807#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
18808msgid "Rectangles"
18809msgstr "લંબચોરસ"
18810
18811#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
18812msgid "Ellipses"
18813msgstr "અંડાકૃતિઓ"
18814
18815#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
18816msgid "Stars"
18817msgstr "તારાઓ"
18818
18819#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
18820msgid "Spirals"
18821msgstr "સર્પિલ"
18822
18823#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:97
18824msgid "Paths"
18825msgstr "પથ"
18826
18827#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
18828msgid "Texts"
18829msgstr "પાઠ"
18830
18831#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
18832msgid "Groups"
18833msgstr "જૂથ શોધો"
18834
18835#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
18836#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
18837#, fuzzy
18838msgctxt "Find dialog"
18839msgid "Clones"
18840msgstr "ક્લોન્સ"
18841
18842#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10
18843#: ../share/extensions/extractimage.inx:11
18844#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70
18845msgid "Images"
18846msgstr "છવિઓ"
18847
18848#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
18849msgid "Offsets"
18850msgstr "ઑફસેટ્સ"
18851
18852#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
18853#, fuzzy
18854msgid "Object types"
18855msgstr "ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર:"
18856
18857#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
18858msgid "_Find"
18859msgstr "_શોધો"
18860
18861#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
18862#, fuzzy
18863msgid "_Replace All"
18864msgstr "બદલો"
18865
18866#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
18867#, fuzzy
18868msgid "Select all objects matching the selection criteria"
18869msgstr "તમે જે બધાં ફીલ્ડ્સ ભરેલાં તેમને મળતાં ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ કરો"
18870
18871#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
18872#, fuzzy
18873msgid "Replace all matches"
18874msgstr "બધી રૂપરેખાઓને સરેરાશ કરો"
18875
18876#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118
18877#, fuzzy
18878msgid "Search in all layers"
18879msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો"
18880
18881#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120
18882msgid "Limit search to the current layer"
18883msgstr "ચાલુ સ્તર સુધી શોધ સીમિત કરો"
18884
18885#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122
18886msgid "Limit search to the current selection"
18887msgstr "ચાલુ ચૂંટણી સુધી શોધ સીમિત કરો"
18888
18889#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124
18890#, fuzzy
18891msgid "Search in text objects"
18892msgstr "પાઠ ઑબ્જેક્ટ્સ શોધો"
18893
18894#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126
18895msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
18896msgstr ""
18897
18898#: ../src/ui/dialog/find.cpp:128
18899msgid "Match upper/lower case"
18900msgstr ""
18901
18902#: ../src/ui/dialog/find.cpp:131
18903#, fuzzy
18904msgid "Match whole objects only"
18905msgstr "ફક્ત પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ"
18906
18907#: ../src/ui/dialog/find.cpp:134
18908msgid "Include hidden objects in search"
18909msgstr "શોધમાં છુપાયેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ સામેલ કરો"
18910
18911#: ../src/ui/dialog/find.cpp:137
18912msgid "Include locked objects in search"
18913msgstr "શોધમાં લૉક કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ સામેલ કરો"
18914
18915#: ../src/ui/dialog/find.cpp:140
18916#, fuzzy
18917msgid "Search id name"
18918msgstr "છવિઓ શોધો"
18919
18920#: ../src/ui/dialog/find.cpp:143
18921#, fuzzy
18922msgid "Search attribute name"
18923msgstr "ગુણધર્મ નામ"
18924
18925#: ../src/ui/dialog/find.cpp:146
18926#, fuzzy
18927msgid "Search attribute value"
18928msgstr "ગુણધર્મ મૂલ્ય"
18929
18930#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149
18931#, fuzzy
18932msgid "Search style"
18933msgstr "ક્લોન્સ શોધો"
18934
18935#: ../src/ui/dialog/find.cpp:152
18936#, fuzzy
18937msgid "Search fonts"
18938msgstr "ક્લોન્સ શોધો"
18939
18940#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155
18941#, fuzzy
18942msgid "Search all object types"
18943msgstr "બધાં ઑબ્જેક્ટ પ્રકારોમાં શોધો"
18944
18945#: ../src/ui/dialog/find.cpp:158
18946msgid "Search rectangles"
18947msgstr "લંબચોરસમાં શોધો"
18948
18949#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161
18950msgid "Search ellipses, arcs, circles"
18951msgstr "અંડાકૃતિઓ, વૃત્તખંડો, વૃર્તુળોને શોધો"
18952
18953#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164
18954msgid "Search stars and polygons"
18955msgstr "તારાઓ અને બહુભુજો શોધો"
18956
18957#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167
18958msgid "Search spirals"
18959msgstr "સર્પિલ શોધો"
18960
18961#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170
18962msgid "Search paths, lines, polylines"
18963msgstr "પથ, પંક્તિઓ, બહુપંક્તિઓ શોધો"
18964
18965#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173
18966msgid "Search text objects"
18967msgstr "પાઠ ઑબ્જેક્ટ્સ શોધો"
18968
18969#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176
18970msgid "Search groups"
18971msgstr "જૂથ શોધો"
18972
18973#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179
18974msgid "Search clones"
18975msgstr "ક્લોન્સ શોધો"
18976
18977#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182
18978msgid "Search images"
18979msgstr "છવિઓ શોધો"
18980
18981#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185
18982msgid "Search offset objects"
18983msgstr "ઑફસેટ ઑબ્જેક્ટ્સ શોધો"
18984
18985#: ../src/ui/dialog/find.cpp:893
18986#, fuzzy
18987msgid "Nothing to replace"
18988msgstr "ફરી કરવાં માટે કંઈ નથી."
18989
18990#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
18991#: ../src/ui/dialog/find.cpp:934
18992#, c-format
18993msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
18994msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
18995msgstr[0] ""
18996msgstr[1] ""
18997
18998#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937
18999msgid "exact"
19000msgstr "યથાર્થ"
19001
19002#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937
19003msgid "partial"
19004msgstr "આંશિક"
19005
19006#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
19007#: ../src/ui/dialog/find.cpp:940
19008#, fuzzy
19009msgid "%1 match replaced"
19010msgid_plural "%1 matches replaced"
19011msgstr[0] "બદલવાં માટેનો રંગ"
19012msgstr[1] "બદલવાં માટેનો રંગ"
19013
19014#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
19015#: ../src/ui/dialog/find.cpp:944
19016#, fuzzy
19017msgid "%1 object found"
19018msgid_plural "%1 objects found"
19019msgstr[0] "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ મળ્યાં નથી"
19020msgstr[1] "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ મળ્યાં નથી"
19021
19022#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958
19023#, fuzzy
19024msgid "Replace text or property"
19025msgstr "પાઠ બદલો"
19026
19027#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962
19028#, fuzzy
19029msgid "Nothing found"
19030msgstr "પૂર્વવત્ કરવાં માટે કંઈ નથી."
19031
19032#: ../src/ui/dialog/find.cpp:967
19033msgid "No objects found"
19034msgstr "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ મળ્યાં નથી"
19035
19036#: ../src/ui/dialog/find.cpp:988
19037#, fuzzy
19038msgid "Select an object type"
19039msgstr "બધાં ઑબ્જેક્ટ પ્રકારોમાં શોધો"
19040
19041#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006
19042#, fuzzy
19043msgid "Select a property"
19044msgstr "માર્ગદર્શિકા ગુણો સેટ કરો"
19045
19046#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67
19047msgid ""
19048"\n"
19049"Some fonts are not available and have been substituted."
19050msgstr ""
19051
19052#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70
19053msgid "Font substitution"
19054msgstr ""
19055
19056#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89
19057msgid "Select all the affected items"
19058msgstr ""
19059
19060#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94
19061msgid "Don't show this warning again"
19062msgstr ""
19063
19064#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226
19065msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
19066msgstr ""
19067
19068#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
19069msgid "all"
19070msgstr "બધાં"
19071
19072#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56
19073msgid "common"
19074msgstr "સામાન્ય"
19075
19076#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
19077msgid "inherited"
19078msgstr "વારસામાં મળેલું"
19079
19080#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
19081msgid "Arabic"
19082msgstr "અરબી"
19083
19084#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
19085msgid "Armenian"
19086msgstr "અર્મેનિયન"
19087
19088#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
19089msgid "Bengali"
19090msgstr "બંગાલી"
19091
19092#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330
19093msgid "Bopomofo"
19094msgstr "બૉપોમોફો"
19095
19096#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
19097msgid "Cherokee"
19098msgstr "ચેરોકી"
19099
19100#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318
19101msgid "Coptic"
19102msgstr "કૉપટિક"
19103
19104#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
19105msgid "Cyrillic"
19106msgstr "સિરિલિક"
19107
19108#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
19109msgid "Deseret"
19110msgstr "ડેસરેટ"
19111
19112#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
19113msgid "Devanagari"
19114msgstr "દેવનાગરી"
19115
19116#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
19117msgid "Ethiopic"
19118msgstr "ઇથિયોપિક"
19119
19120#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
19121msgid "Georgian"
19122msgstr "જૉર્જિયન"
19123
19124#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
19125msgid "Gothic"
19126msgstr "ગૉથિક"
19127
19128#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
19129msgid "Greek"
19130msgstr "ગ્રીક"
19131
19132#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
19133msgid "Gujarati"
19134msgstr "ગુજરાતી"
19135
19136#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
19137msgid "Gurmukhi"
19138msgstr "ગુરમુખી"
19139
19140#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
19141msgid "Han"
19142msgstr "હૅન"
19143
19144#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
19145msgid "Hangul"
19146msgstr "હંગુલ"
19147
19148#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
19149msgid "Hebrew"
19150msgstr "હિબ્રૂ"
19151
19152#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328
19153msgid "Hiragana"
19154msgstr "હીરાગના"
19155
19156#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
19157msgid "Kannada"
19158msgstr "કન્નડ"
19159
19160#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329
19161msgid "Katakana"
19162msgstr "કટકાના"
19163
19164#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
19165msgid "Khmer"
19166msgstr "ખ્મેર"
19167
19168#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
19169msgid "Lao"
19170msgstr "લાઓ"
19171
19172#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
19173msgid "Latin"
19174msgstr "લૅટિન"
19175
19176#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
19177msgid "Malayalam"
19178msgstr "મલ્યાલમ"
19179
19180#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
19181msgid "Mongolian"
19182msgstr "મંગોલિયન"
19183
19184#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
19185msgid "Myanmar"
19186msgstr "મ્યાનમાર"
19187
19188#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
19189msgid "Ogham"
19190msgstr "ઓઘમ"
19191
19192#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
19193msgid "Old Italic"
19194msgstr "જૂનું ઇટાલિક"
19195
19196#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
19197msgid "Oriya"
19198msgstr "ઉડિયા"
19199
19200#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
19201msgid "Runic"
19202msgstr "રૂનિક"
19203
19204#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
19205msgid "Sinhala"
19206msgstr "સિંહાલા"
19207
19208#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
19209msgid "Syriac"
19210msgstr "સીરિયાક"
19211
19212#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
19213msgid "Tamil"
19214msgstr "તમિળ"
19215
19216#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
19217msgid "Telugu"
19218msgstr "તેલગૂ"
19219
19220#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
19221msgid "Thaana"
19222msgstr "થાના"
19223
19224#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
19225msgid "Thai"
19226msgstr "થાઈ"
19227
19228#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
19229msgid "Tibetan"
19230msgstr "તિબેટન"
19231
19232#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
19233msgid "Canadian Aboriginal"
19234msgstr "કૅનેડિયન આદિકાલિન"
19235
19236#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
19237msgid "Yi"
19238msgstr "Yi"
19239
19240#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
19241msgid "Tagalog"
19242msgstr "તગલોગ"
19243
19244#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
19245msgid "Hanunoo"
19246msgstr "હાનુનૂ"
19247
19248#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
19249msgid "Buhid"
19250msgstr "બુહિદ"
19251
19252#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
19253msgid "Tagbanwa"
19254msgstr "તગબાનવા"
19255
19256#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
19257msgid "Braille"
19258msgstr "બ્રેલ"
19259
19260#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
19261msgid "Cypriot"
19262msgstr "સાયપ્રિયટ"
19263
19264#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
19265msgid "Limbu"
19266msgstr "લિંબૂ"
19267
19268#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
19269msgid "Osmanya"
19270msgstr "ઓસમાન્યા"
19271
19272#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
19273msgid "Shavian"
19274msgstr "શાવિયાન"
19275
19276#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
19277msgid "Linear B"
19278msgstr "રેખામય B"
19279
19280#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
19281msgid "Tai Le"
19282msgstr "તાઈ લે"
19283
19284#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
19285msgid "Ugaritic"
19286msgstr "ઉગારિટિક"
19287
19288#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
19289msgid "New Tai Lue"
19290msgstr "ન્યૂ તાઈ લ્યૂ"
19291
19292#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
19293msgid "Buginese"
19294msgstr "બુગિનિઝ"
19295
19296#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316
19297msgid "Glagolitic"
19298msgstr "ગ્લૅગોલિટિક"
19299
19300#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320
19301msgid "Tifinagh"
19302msgstr "તિફિનાગ"
19303
19304#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349
19305msgid "Syloti Nagri"
19306msgstr "સિલોટી નાગરી"
19307
19308#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
19309msgid "Old Persian"
19310msgstr "જૂનું પરશિયન"
19311
19312#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
19313msgid "Kharoshthi"
19314msgstr "ખારોશથી"
19315
19316#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
19317msgid "unassigned"
19318msgstr "અનિર્દિષ્ટ"
19319
19320#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
19321msgid "Balinese"
19322msgstr "બાલીનીઝ"
19323
19324#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
19325msgid "Cuneiform"
19326msgstr "ક્યુનેફૉર્મ"
19327
19328#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
19329msgid "Phoenician"
19330msgstr "ફોનેશિયન"
19331
19332#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351
19333msgid "Phags-pa"
19334msgstr "ફાગ્સ-પા"
19335
19336#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
19337msgid "N'Ko"
19338msgstr "એનકો"
19339
19340#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354
19341msgid "Kayah Li"
19342msgstr "કયાહ લી"
19343
19344#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
19345msgid "Lepcha"
19346msgstr "લેપચા"
19347
19348#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355
19349msgid "Rejang"
19350msgstr "રેજાંગ"
19351
19352#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
19353msgid "Sundanese"
19354msgstr "સૂડાની"
19355
19356#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352
19357msgid "Saurashtra"
19358msgstr "સૌરાષ્ટ્ર"
19359
19360#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358
19361msgid "Cham"
19362msgstr "ચામ"
19363
19364#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
19365msgid "Ol Chiki"
19366msgstr "એલ ચિકી"
19367
19368#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344
19369msgid "Vai"
19370msgstr "વાઈ"
19371
19372#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
19373msgid "Carian"
19374msgstr "કૅરિયન"
19375
19376#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
19377msgid "Lycian"
19378msgstr "લિસિયન"
19379
19380#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
19381msgid "Lydian"
19382msgstr "લિડિયન"
19383
19384#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
19385msgid "Avestan"
19386msgstr ""
19387
19388#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
19389#, fuzzy
19390msgid "Bamum. "
19391msgstr "બામુમ"
19392
19393#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
19394msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
19395msgstr ""
19396
19397#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
19398msgid "Imperial Aramaic"
19399msgstr ""
19400
19401#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
19402msgid "Inscriptional Pahlavi"
19403msgstr ""
19404
19405#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139
19406msgid "Inscriptional Parthian"
19407msgstr ""
19408
19409#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357
19410msgid "Javanese"
19411msgstr "જાવાનીઝ"
19412
19413#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141
19414msgid "Kaithi."
19415msgstr ""
19416
19417#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343
19418msgid "Lisu"
19419msgstr "લિસુ"
19420
19421#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361
19422msgid "Meetei Mayek"
19423msgstr "મીતેઈ માયેક"
19424
19425#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144
19426msgid "Old South Arabian"
19427msgstr ""
19428
19429#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
19430#, fuzzy
19431msgid "Old Turkic"
19432msgstr "જૂનું ઇટાલિક"
19433
19434#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
19435msgid "Samaritan"
19436msgstr "સમારિયાઈ"
19437
19438#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
19439msgid "Tai Tham"
19440msgstr "તાઈ થૅમ"
19441
19442#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360
19443msgid "Tai Viet"
19444msgstr "તાઈ વેટ"
19445
19446#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
19447#, fuzzy
19448msgid "Batak"
19449msgstr "કટકાના"
19450
19451#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
19452msgid "Brahmi"
19453msgstr ""
19454
19455#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
19456msgid "Mandaic"
19457msgstr ""
19458
19459#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
19460msgid "Chakma"
19461msgstr ""
19462
19463#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
19464#, fuzzy
19465msgid "Meroitic Cursive"
19466msgstr "પરિમાણિક વળાંકો"
19467
19468#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
19469msgid "Meroitic Hieroglyphs"
19470msgstr ""
19471
19472#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
19473msgid "Miao"
19474msgstr ""
19475
19476#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
19477#, fuzzy
19478msgid "Sharada"
19479msgstr "ધારદાર બનાવવું"
19480
19481#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
19482msgid "Sora Sompeng"
19483msgstr ""
19484
19485#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
19486msgid "Takri"
19487msgstr ""
19488
19489#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
19490msgid "Bassa"
19491msgstr ""
19492
19493#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
19494msgid "Caucasian Albanian"
19495msgstr ""
19496
19497#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
19498msgid "Duployan"
19499msgstr ""
19500
19501#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
19502msgid "Elbasan"
19503msgstr ""
19504
19505#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
19506msgid "Grantha"
19507msgstr ""
19508
19509#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
19510msgid "Kjohki"
19511msgstr ""
19512
19513#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
19514msgid "Khudawadi, Sindhi"
19515msgstr ""
19516
19517#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
19518#, fuzzy
19519msgid "Linear A"
19520msgstr "રેખામય B"
19521
19522#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
19523msgid "Mahajani"
19524msgstr ""
19525
19526#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
19527msgid "Manichaean"
19528msgstr ""
19529
19530#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
19531msgid "Mende Kikakui"
19532msgstr ""
19533
19534#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
19535#, fuzzy
19536msgid "Modi"
19537msgstr "પથ સુધારો"
19538
19539#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
19540msgid "Mro"
19541msgstr ""
19542
19543#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
19544msgid "Nabataean"
19545msgstr ""
19546
19547#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
19548msgid "Old North Arabian"
19549msgstr ""
19550
19551#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
19552#, fuzzy
19553msgid "Old Permic"
19554msgstr "જૂનું પરશિયન"
19555
19556#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
19557msgid "Pahawh Hmong"
19558msgstr ""
19559
19560#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
19561msgid "Palmyrene"
19562msgstr ""
19563
19564#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
19565msgid "Pau Cin Hau"
19566msgstr ""
19567
19568#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
19569#, fuzzy
19570msgid "Psalter Pahlavi"
19571msgstr "નિરુદ્ધ"
19572
19573#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
19574msgid "Siddham"
19575msgstr ""
19576
19577#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
19578msgid "Tirhuta"
19579msgstr ""
19580
19581#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
19582msgid "Warang Citi"
19583msgstr ""
19584
19585#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
19586msgid "Ahom"
19587msgstr ""
19588
19589#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
19590msgid "Anatolian Hieroglyphs"
19591msgstr ""
19592
19593#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
19594msgid "Hatran"
19595msgstr ""
19596
19597#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
19598#, fuzzy
19599msgid "Multani"
19600msgstr "ગુણાકાર કરો"
19601
19602#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
19603#, fuzzy
19604msgid "Old Hungarian"
19605msgstr "હંગેરિયન (hu)"
19606
19607#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
19608#, fuzzy
19609msgid "Signwriting"
19610msgstr "સ્ક્રિપ્ટિંગ"
19611
19612#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
19613#, fuzzy
19614msgid "Basic Plane"
19615msgstr "મૂળ લૅટિન"
19616
19617#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
19618msgid "Extended Multilingual Plane"
19619msgstr ""
19620
19621#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
19622msgid "Supplementary Ideographic Plane"
19623msgstr ""
19624
19625#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
19626msgid "Basic Latin"
19627msgstr "મૂળ લૅટિન"
19628
19629#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
19630msgid "Latin-1 Supplement"
19631msgstr "લૅટિન-1 પૂરક"
19632
19633#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
19634msgid "Latin Extended-A"
19635msgstr "લૅટિન વિસ્તારિત-A"
19636
19637#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
19638msgid "Latin Extended-B"
19639msgstr "લૅટિન વિસ્તારિત-B"
19640
19641#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
19642msgid "IPA Extensions"
19643msgstr "IPA વિસ્તારણો"
19644
19645#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
19646msgid "Spacing Modifier Letters"
19647msgstr "સ્પેસિંગ પરિવર્તક અક્ષરો"
19648
19649#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
19650msgid "Combining Diacritical Marks"
19651msgstr "સંયોજક વિશેષક ચિહ્ન"
19652
19653#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
19654msgid "Greek and Coptic"
19655msgstr "ગ્રીક અને કૉપ્ટિક"
19656
19657#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
19658msgid "Cyrillic Supplement"
19659msgstr "સિરિલિક પૂરક"
19660
19661#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
19662msgid "Arabic Supplement"
19663msgstr "અરબી પૂરક "
19664
19665#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
19666msgid "NKo"
19667msgstr "એનકો"
19668
19669#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
19670msgid "Hangul Jamo"
19671msgstr "હાંગુલ જામો"
19672
19673#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
19674msgid "Ethiopic Supplement"
19675msgstr "ઈથિયોપિક પૂરક"
19676
19677#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
19678msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
19679msgstr "એકીકૃત કૅનેડિયન આદિકાલિન સિલેબિક્સ"
19680
19681#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
19682msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
19683msgstr "એકીકૃત કૅનેડિયન આદિકાલિન સિલેબિક્સ વિસ્તારિત"
19684
19685#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
19686msgid "Khmer Symbols"
19687msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો"
19688
19689#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
19690msgid "Vedic Extensions"
19691msgstr "વેદિક વિસ્તારણો"
19692
19693#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
19694msgid "Phonetic Extensions"
19695msgstr "ફોનેટિક વિસ્તારણો"
19696
19697#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
19698msgid "Phonetic Extensions Supplement"
19699msgstr "ફોનેટિક વિસ્તારણો પૂરક"
19700
19701#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
19702msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
19703msgstr "સંયોજક વિશેષક ચિહ્ન પૂરક"
19704
19705#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
19706msgid "Latin Extended Additional"
19707msgstr "લૅટિન વિસ્તારિત વધારાનું"
19708
19709#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
19710msgid "Greek Extended"
19711msgstr "ગ્રીક વિસ્તારિત"
19712
19713#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
19714msgid "General Punctuation"
19715msgstr "સામાન્ય વિરામચિહ્નો"
19716
19717#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
19718msgid "Superscripts and Subscripts"
19719msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ અને સબસ્ક્રિપ્ટ"
19720
19721#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
19722msgid "Currency Symbols"
19723msgstr "ચલણ સંકેતચિહ્નો"
19724
19725#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
19726msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19727msgstr "સંકેતચિહ્નો માટે સંયોજક વિશેષક ચિહ્નો"
19728
19729#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
19730msgid "Letterlike Symbols"
19731msgstr "અક્ષર જેવાં સંકેતચિહ્નો"
19732
19733#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
19734msgid "Number Forms"
19735msgstr "સંખ્યા સ્વરૂપો"
19736
19737#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
19738msgid "Arrows"
19739msgstr "તીર"
19740
19741#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
19742msgid "Mathematical Operators"
19743msgstr "ગણિતીય પ્રચાલકો"
19744
19745#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
19746msgid "Miscellaneous Technical"
19747msgstr "વિવિધ પ્રૌદ્યોગિક"
19748
19749#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
19750msgid "Control Pictures"
19751msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
19752
19753#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
19754msgid "Optical Character Recognition"
19755msgstr "ઑપ્ટિકલ અક્ષર ઓળખાણ"
19756
19757#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
19758msgid "Enclosed Alphanumerics"
19759msgstr "બીડેલા અક્ષરાંકીય"
19760
19761#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
19762msgid "Box Drawing"
19763msgstr "બૉક્સ રેખાંકન"
19764
19765#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305
19766msgid "Block Elements"
19767msgstr "બ્લૉક તત્ત્વો"
19768
19769#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306
19770msgid "Geometric Shapes"
19771msgstr "ભૂમિતિની આકૃતિઓ"
19772
19773#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307
19774msgid "Miscellaneous Symbols"
19775msgstr "વિવિધ સંકેતચિહ્નો"
19776
19777#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308
19778msgid "Dingbats"
19779msgstr "ડિંગબૅટ્સ"
19780
19781#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309
19782msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19783msgstr "વિવિધ ગણિતીય સંકેતચિહ્નો-A"
19784
19785#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310
19786msgid "Supplemental Arrows-A"
19787msgstr "પૂરક તીર-A"
19788
19789#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311
19790msgid "Braille Patterns"
19791msgstr "બ્રેલ નમૂનાઓ"
19792
19793#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312
19794msgid "Supplemental Arrows-B"
19795msgstr "પૂરક તીર-B"
19796
19797#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313
19798msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
19799msgstr "વિવિધ ગણિતીય સંકેતચિહ્નો-B"
19800
19801#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314
19802msgid "Supplemental Mathematical Operators"
19803msgstr "પૂરક ગણિતીય પ્રચાલકો"
19804
19805#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315
19806msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
19807msgstr "વિવિધ સંકેતચિહ્નો અને તીર"
19808
19809#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317
19810msgid "Latin Extended-C"
19811msgstr "લૅટિન વિસ્તારિત-C"
19812
19813#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319
19814msgid "Georgian Supplement"
19815msgstr "જૉર્જિયન પૂરક"
19816
19817#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321
19818msgid "Ethiopic Extended"
19819msgstr "ઈથિયોપિક વિસ્તારિત"
19820
19821#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322
19822msgid "Cyrillic Extended-A"
19823msgstr "સિરિલિક વિસ્તારિત-A"
19824
19825#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323
19826msgid "Supplemental Punctuation"
19827msgstr "પૂરક વિરામચિહ્નો"
19828
19829#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324
19830msgid "CJK Radicals Supplement"
19831msgstr "CJK સમગ્ર પૂરક"
19832
19833#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325
19834msgid "Kangxi Radicals"
19835msgstr "કાઁગ્ઝી સમગ્ર"
19836
19837#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326
19838msgid "Ideographic Description Characters"
19839msgstr "આઇડિઓગ્રાફિક વર્ણન અક્ષરો"
19840
19841#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327
19842msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19843msgstr "CJK સંકેતચિહ્નો અને વિરામચિહ્નો"
19844
19845#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331
19846msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19847msgstr "હઁગુલ સુસંગતતા જામો"
19848
19849#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332
19850msgid "Kanbun"
19851msgstr "કાન્બુન"
19852
19853#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333
19854msgid "Bopomofo Extended"
19855msgstr "બોપોમોફો વિસ્તારિત"
19856
19857#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334
19858msgid "CJK Strokes"
19859msgstr "CJK સ્ટ્રોક્સ"
19860
19861#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335
19862msgid "Katakana Phonetic Extensions"
19863msgstr "કટાકાના ફોનેટિક વિસ્તારણો"
19864
19865#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336
19866msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19867msgstr "બીડેલા CJK અક્ષરો અને મહિનાઓ"
19868
19869#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337
19870msgid "CJK Compatibility"
19871msgstr "CJK સુસંગતતા"
19872
19873#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338
19874msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
19875msgstr "CJK એકીકૃત આઇડિઓગ્રાફ વિસ્તારણ A"
19876
19877#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339
19878msgid "Yijing Hexagram Symbols"
19879msgstr "યીજિંગ હેક્સાગ્રામ સંકેતચિહ્નો"
19880
19881#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340
19882msgid "CJK Unified Ideographs"
19883msgstr "CJK એકીકૃત આઇડિઓગ્રાફ"
19884
19885#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341
19886msgid "Yi Syllables"
19887msgstr "Yi પદો"
19888
19889#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342
19890msgid "Yi Radicals"
19891msgstr "Yi સમગ્ર"
19892
19893#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345
19894msgid "Cyrillic Extended-B"
19895msgstr "સિરિલિક વિસ્તારિત-B"
19896
19897#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346
19898msgid "Bamum"
19899msgstr "બામુમ"
19900
19901#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347
19902msgid "Modifier Tone Letters"
19903msgstr "પરિવર્તક લય અક્ષરો"
19904
19905#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348
19906msgid "Latin Extended-D"
19907msgstr "લૅટિન વિસ્તારિત-D"
19908
19909#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350
19910msgid "Common Indic Number Forms"
19911msgstr "સામાન્ય ઇંડિક સંખ્યા સ્વરૂપો"
19912
19913#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353
19914msgid "Devanagari Extended"
19915msgstr "દેવનાગરી વિસ્તારિત"
19916
19917#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356
19918msgid "Hangul Jamo Extended-A"
19919msgstr "હઁગુલ જામો વિસ્તારિત-A"
19920
19921#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359
19922msgid "Myanmar Extended-A"
19923msgstr "મ્યાનમાર વિસ્તારિત-A"
19924
19925#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362
19926msgid "Hangul Syllables"
19927msgstr "હઁગુલ પદો"
19928
19929#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363
19930msgid "Hangul Jamo Extended-B"
19931msgstr "હઁગુલ જામો વિસ્તારિત-B"
19932
19933#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364
19934msgid "High Surrogates"
19935msgstr "ઉચ્ચ પ્રતિનિધિઓ"
19936
19937#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365
19938msgid "High Private Use Surrogates"
19939msgstr "ઉચ્ચ ખાનગી વપરાશ માટે પ્રતિનિધિઓ"
19940
19941#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366
19942msgid "Low Surrogates"
19943msgstr "અલ્પ પ્રતિનિધિઓ"
19944
19945#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367
19946msgid "Private Use Area"
19947msgstr "ખાનગી વપરાશ ક્ષેત્ર"
19948
19949#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368
19950msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19951msgstr "CJK સુસંગતતા આઇડિઓગ્રાફ"
19952
19953#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369
19954msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19955msgstr "વર્ણાત્મક રજૂઆત સ્વરૂપો"
19956
19957#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
19958msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19959msgstr "અરબી રજૂઆત સ્વરૂપો-A"
19960
19961#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
19962msgid "Variation Selectors"
19963msgstr "વિવિધતા પસંદકર્તાઓ"
19964
19965#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372
19966msgid "Vertical Forms"
19967msgstr "ઊભા સ્વરૂપો"
19968
19969#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373
19970msgid "Combining Half Marks"
19971msgstr "અર્ધા ચિહ્નો જોડવાં"
19972
19973#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374
19974msgid "CJK Compatibility Forms"
19975msgstr "CJK સુસંગતતા સ્વરૂપો"
19976
19977#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375
19978msgid "Small Form Variants"
19979msgstr "લઘુ સ્વરૂપ ભિન્નતાઓ"
19980
19981#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376
19982msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19983msgstr "અરબી રજૂઆત સ્વરૂપો-B"
19984
19985#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
19986msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19987msgstr "અર્ધપહોળાઈ અને પૂર્ણપહોળાઈ સ્વરૂપો"
19988
19989#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378
19990msgid "Specials"
19991msgstr "વિશેષો"
19992
19993#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381
19994#, fuzzy
19995msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
19996msgstr "વિવિધ સંકેતચિહ્નો અને તીર"
19997
19998#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382
19999#, fuzzy
20000msgid "Emoticons"
20001msgstr "ગતિ"
20002
20003#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383
20004msgid "Ornamental Dingbats"
20005msgstr ""
20006
20007#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384
20008msgid "Transport and Map Symbols"
20009msgstr ""
20010
20011#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385
20012#, fuzzy
20013msgid "Alchemical Symbols"
20014msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો"
20015
20016#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386
20017#, fuzzy
20018msgid "Geometric Shapes Extended"
20019msgstr "ભૂમિતિની આકૃતિઓ"
20020
20021#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387
20022#, fuzzy
20023msgid "Supplemental Arrows-C"
20024msgstr "પૂરક તીર-A"
20025
20026#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388
20027msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
20028msgstr ""
20029
20030#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389
20031#, fuzzy
20032msgid "Chess Symbols"
20033msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો"
20034
20035#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390
20036msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
20037msgstr ""
20038
20039#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452
20040msgid "Script: "
20041msgstr "સ્ક્રિપ્ટ: "
20042
20043#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477
20044msgid "Range: "
20045msgstr "શ્રેણી: "
20046
20047#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545
20048msgid "Append"
20049msgstr "જોડો"
20050
20051#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:653
20052msgid "Append text"
20053msgstr "પાઠ જોડો"
20054
20055#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337
20056msgid "Arrange in a grid"
20057msgstr "એક ગ્રિડમાં ગોઠવો"
20058
20059#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
20060#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
20061#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
20062#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
20063#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644
20064msgid "X:"
20065msgstr "X:"
20066
20067#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
20068#, fuzzy
20069msgid "Horizontal spacing between columns."
20070msgstr "પંક્તિઓ વચ્ચેનું આડું સ્પેસિંગ (px એકમો)"
20071
20072#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
20073#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
20074#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
20075#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
20076#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645
20077msgid "Y:"
20078msgstr "Y:"
20079
20080#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
20081#, fuzzy
20082msgid "Vertical spacing between rows."
20083msgstr "પંક્તિઓ વચ્ચેનું ઊભું સ્પેસિંગ (px એકમો)"
20084
20085#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608
20086msgid "_Rows:"
20087msgstr "_પંક્તિઓ:"
20088
20089#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618
20090msgid "Number of rows"
20091msgstr "પંક્તિઓની સંખ્યા"
20092
20093#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622
20094msgid "Equal _height"
20095msgstr "સમાન _ઊંચાઈ"
20096
20097#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633
20098msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
20099msgstr "સેટ કરેલું ન હોય તો, દરેક પંક્તિમાં એના સૌથી ઊંચા ઑબ્જેક્ટની ઊંચાઈ હશે"
20100
20101#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650
20102msgid "_Columns:"
20103msgstr "_સ્તંભો:"
20104
20105#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660
20106msgid "Number of columns"
20107msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા"
20108
20109#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664
20110msgid "Equal _width"
20111msgstr "સમાન _પહોળાઈ"
20112
20113#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674
20114msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
20115msgstr "સેટ ન કરેલું હોય તો, દરેક સ્તંભમાં એના સૌથી પહોળા ઑબ્જેક્ટની પહોળાઈ હશે"
20116
20117#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686
20118#, fuzzy
20119msgid "Alignment:"
20120msgstr "સંરેખણ"
20121
20122#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696
20123msgid "_Fit into selection box"
20124msgstr "_ચૂંટણી બૉક્સમાં ફીટ કરો"
20125
20126#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703
20127msgid "_Set spacing:"
20128msgstr "_સ્પેસિંગ સેટ કરો:"
20129
20130#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
20131#, fuzzy
20132msgid "Lo_cked"
20133msgstr "લૉક કરેલું"
20134
20135#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
20136msgid "Rela_tive change"
20137msgstr "સંબં_ધિત બદલ"
20138
20139#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
20140#, fuzzy
20141msgctxt "Guides"
20142msgid "_X:"
20143msgstr "X:"
20144
20145#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
20146#, fuzzy
20147msgctxt "Guides"
20148msgid "_Y:"
20149msgstr "_Y:"
20150
20151#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
20152msgid "_Label:"
20153msgstr "_લેબલ:"
20154
20155#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
20156msgid "Optionally give this guideline a name"
20157msgstr ""
20158
20159#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
20160#, fuzzy
20161msgid "_Angle:"
20162msgstr "કોણ:"
20163
20164#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54
20165msgid "Lock the movement of guides"
20166msgstr ""
20167
20168#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56
20169msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
20170msgstr "ચાલુ સેટિંગ્સ સાથે સંબંધિત માર્ગદર્શિકા ખસેડો અને/અથવા ફેરવો"
20171
20172#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:137
20173msgid "Set guide properties"
20174msgstr "માર્ગદર્શિકા ગુણો સેટ કરો"
20175
20176#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
20177#, fuzzy
20178msgid "Duplicate guide"
20179msgstr "ડુપ્લિકેટ નોડ"
20180
20181#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176
20182msgid "Guideline"
20183msgstr "માર્ગદર્શિકા"
20184
20185#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:308
20186#, c-format
20187msgid "Guideline ID: %s"
20188msgstr "માર્ગદર્શિકા ID: %s"
20189
20190#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314
20191#, c-format
20192msgid "Current: %s"
20193msgstr "ચાલુ: %s"
20194
20195#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
20196#, c-format
20197msgid "%d x %d"
20198msgstr "%d x %d"
20199
20200#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162
20201msgid "Magnified:"
20202msgstr "આવર્ધિત:"
20203
20204#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230
20205msgid "Actual Size:"
20206msgstr "વાસ્તવિક આકાર:"
20207
20208#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236
20209#, fuzzy
20210msgctxt "Icon preview window"
20211msgid "Sele_ction"
20212msgstr "ચૂં_ટણી"
20213
20214#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238
20215msgid "Selection only or whole document"
20216msgstr "ફક્ત ચૂંટણી અથવા આખું દસ્તાવેજ"
20217
20218#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
20219msgid "Show selection cue"
20220msgstr "ચૂંટણી સંકેત બતાડો"
20221
20222#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
20223msgid ""
20224"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
20225msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ એક ચૂંટણી સંકેત પ્રદર્શિત કરે છે કે નહીં (જેવો પસંદકર્તામાં છે એવો)"
20226
20227#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
20228msgid "Enable gradient editing"
20229msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ સંપાદન સક્ષમ કરો"
20230
20231#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
20232msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
20233msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ ગ્રેડિઅન્ટ સંપાદન નિયંત્રણો પ્રદર્શિત કરે છે કે નહીં"
20234
20235#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
20236msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
20237msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરણ બંધનાત્મક બૉક્સને બદલે કોરોનો ઉપયોગ કરે છે"
20238
20239#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
20240msgid ""
20241"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
20242"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
20243msgstr ""
20244"ઑબ્જેક્ટને માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરિત કરવાથી આમને બંધનાત્મક બૉક્સ પર નહીં, ઑબ્જેક્ટની સાચી "
20245"કોરો પર સ્થાપન કરે છે (ઑબ્જેક્ટનાં આકારનું અનુસરણ કરીને)"
20246
20247#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
20248#, fuzzy
20249msgid "Ctrl+click _dot size:"
20250msgstr "Ctrl+ક્લિક ડૉટ આકાર:"
20251
20252#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
20253msgid "times current stroke width"
20254msgstr "ટાઈમ્સ ચાલુ સ્ટ્રોકની પહોળાઈ"
20255
20256#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
20257msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
20258msgstr "Ctrl+ક્લિક સાથે બનાવેલાં ડૉટ્સનો આકાર (ચાલુ સ્ટ્રોક પહોળાઈ સાથે સંબંધિત)"
20259
20260#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
20261#, fuzzy
20262msgid "Base simplify:"
20263msgstr "સરલ બનાવો:"
20264
20265#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
20266msgid "on dynamic LPE simplify"
20267msgstr ""
20268
20269#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
20270msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
20271msgstr ""
20272
20273#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241
20274msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
20275msgstr "એમાંથી શૈલી લેવાં માટે<b>કોઈ ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરેલું નથી</b>."
20276
20277#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
20278msgid ""
20279"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
20280"objects."
20281msgstr "<b>એકથી વધુ ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરેલું છે.</b>  એકાધિક ઑબ્જેક્ટ્સમાંથી શૈલી લઈ શકાતી નથી."
20282
20283#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
20284msgid "Style of new objects"
20285msgstr "નવાં ઑબ્જેક્ટસની શૈલી"
20286
20287#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
20288msgid "Last used style"
20289msgstr "છેલ્લે વપરાયેલી શૈલી"
20290
20291#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
20292msgid "Apply the style you last set on an object"
20293msgstr "ઑબ્જેક્ટ પર તમે છેલ્લે સેટ કરેલી શૈલી લાગૂ કરો"
20294
20295#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
20296msgid "This tool's own style:"
20297msgstr "આ ટૂલની પોતાની શૈલી:"
20298
20299#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
20300msgid ""
20301"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
20302"the button below to set it."
20303msgstr ""
20304"નવેસરથી નિર્માણ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ પર લાગૂ કરવાં માટે દરેક ટૂલ પોતાની શૈલી સંઘરી શકે છે. એ સેટ "
20305"કરવાં માટે નીચે આપેલાં બટનનો ઉપયોગ કરો."
20306
20307#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
20308msgid "Take from selection"
20309msgstr "ચૂંટણીમાંથી લો"
20310
20311#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
20312msgid "This tool's style of new objects"
20313msgstr "નવાં ઑબ્જેક્ટ્સની આ ટૂલની શૈલી"
20314
20315#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
20316msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
20317msgstr "(પહેલાં) પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટની શૈલીને આ ટૂલનાં શૈલીનાં રૂપમાં યાદ રાખો"
20318
20319#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
20320msgid "Tools"
20321msgstr "ટૂલ્સ"
20322
20323#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
20324#, fuzzy
20325msgid "Bounding box to use"
20326msgstr "વપરાશ માટે બંધનાત્મક બૉક્સ:"
20327
20328#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
20329msgid "Visual bounding box"
20330msgstr "વિઝ્યુઅલ બંધનાત્મક બૉક્સ"
20331
20332#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
20333msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
20334msgstr "આ બંધનાત્મક બૉક્સમાં સ્ટ્રોક પહોળાઈ, માર્કર, ફિલ્ટર હાંસિયા વગેરે સામેલ છે."
20335
20336#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
20337msgid "Geometric bounding box"
20338msgstr "ભૂમિતીય બંધનાત્મક બૉક્સ"
20339
20340#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
20341msgid "This bounding box includes only the bare path"
20342msgstr "આ બંધનાત્મક બૉક્સમાં ફક્ત ખુલ્લો બૉક્સ સામેલ છે"
20343
20344#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
20345#, fuzzy
20346msgid "Conversion to guides"
20347msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરણ:"
20348
20349#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
20350msgid "Keep objects after conversion to guides"
20351msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરણ થયાં પછી ઑબ્જેક્ટ્સ રાખો"
20352
20353#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
20354msgid ""
20355"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
20356"conversion"
20357msgstr "ઑબ્જેક્ટને માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરિત કરતી વખતી, રૂપાંતરણ પછી ઑબ્જેક્ટ હટાવશો નહીં"
20358
20359#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
20360msgid "Treat groups as a single object"
20361msgstr "જૂથોને એક એકલ ઑબ્જેક્ટ તરીકે માનો"
20362
20363#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
20364msgid ""
20365"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
20366"converting each child separately"
20367msgstr ""
20368"દરેક ચાઈલ્ડને અલગઅલગ રૂપાંતરિત કરવાને બદલે માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરણ કરતી વખતે જૂથોને એક "
20369"એકલ ઑબ્જેક્ટ તરીકે માનો"
20370
20371#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
20372msgid "Average all sketches"
20373msgstr "બધી રૂપરેખાઓને સરેરાશ કરો"
20374
20375#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
20376msgid "Width is in absolute units"
20377msgstr "પહોળાઈ સંપૂર્ણ એકમોમાં છે"
20378
20379#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
20380msgid "Select new path"
20381msgstr "નવો પથ પસંદ કરો"
20382
20383#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
20384msgid "Don't attach connectors to text objects"
20385msgstr "પાઠ ઑબ્જેક્ટ્સ સાથે કનેક્ટર્સ જોડશો નહીં"
20386
20387#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
20388#: ../share/ui/dialog-css.glade:41
20389msgid "Selector"
20390msgstr "પસંદકર્તા"
20391
20392#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
20393#, fuzzy
20394msgid "When transforming, show"
20395msgstr "પરિવર્તિત કરતી વખતે, બતાડો:"
20396
20397#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
20398msgid "Objects"
20399msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ"
20400
20401#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
20402msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
20403msgstr "ખસેડતી અથવા પરિવર્તિત કરતી વખ્તે વાસ્તવિક ઑબ્જેક્ટ્સ બતાડો"
20404
20405#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
20406msgid "Box outline"
20407msgstr "બૉક્સની બાહ્યરેખા"
20408
20409#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
20410msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
20411msgstr "ખસેડતી અથવા પરિવર્તિત કરતી વખતે ઑબ્જેક્ટ્સની ફક્ત બૉક્સ બાહ્યરેખા જ બતાડો"
20412
20413#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
20414#, fuzzy
20415msgid "Per-object selection cue"
20416msgstr "પ્રતિ-ઑબ્જેક્ટ ચૂંટણી સંકેત:"
20417
20418#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
20419#, fuzzy
20420msgctxt "Selection cue"
20421msgid "None"
20422msgstr "એકેય નહીં"
20423
20424#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
20425msgid "No per-object selection indication"
20426msgstr "કોઈ પ્રતિ-ઑબ્જેક્ટ ચૂંટણી સંકેત નથી"
20427
20428#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
20429msgid "Mark"
20430msgstr "ચિહ્ન"
20431
20432#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
20433msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
20434msgstr "દરેક પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટમાં ઉપરી ડાબા ખૂણામાં એક હીરાનું ચિહ્ન છે"
20435
20436#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
20437msgid "Box"
20438msgstr "બૉક્સ"
20439
20440#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
20441msgid "Each selected object displays its bounding box"
20442msgstr "દરેક પસંદ કરેલું ઑબ્જેક્ટ પોતાનો બંધનાત્મક બૉક્સ પ્રદર્શિત કરે છે"
20443
20444#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
20445msgid "Node"
20446msgstr "નોડ"
20447
20448#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
20449msgid "Path outline"
20450msgstr "પથ બાહ્યરેખા"
20451
20452#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
20453msgid "Path outline color"
20454msgstr "પથ બાહ્યરેખા રંગ"
20455
20456#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
20457msgid "Selects the color used for showing the path outline"
20458msgstr "પથ બાહ્યરેખા બતાડવાં માટે વપરાતો રંગ પસંદ કરે છે"
20459
20460#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
20461msgid "Always show outline"
20462msgstr "કાયમ બાહ્યરેખા બતાડો"
20463
20464#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
20465msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
20466msgstr "ફક્ત અદૃશ્ય પથો માટે જ નહીં, બધાં પથો માટે બાહ્યરેખાઓ બતાડો"
20467
20468#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
20469msgid "Update outline when dragging nodes"
20470msgstr "નોડ્સ ખેંચતી વખતે બાહ્યરેખાનું અદ્યતન કરો"
20471
20472#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
20473msgid ""
20474"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
20475"outline will only update when completing a drag"
20476msgstr ""
20477"નોડ્સ ખેંચતી અથવા પરિવર્તિત કરતી વખતે બાહ્યરેખાનું અદ્યતન કરો; જો એ બંધ હોય તો, ખેંચાણ પૂરું "
20478"થશે ત્યારે જ બાહ્યરેખાનું અદ્યતન થશે"
20479
20480#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
20481msgid "Update paths when dragging nodes"
20482msgstr "નોડ્સને ખેંચતી વખતે પથોનું અદ્યતન કરો"
20483
20484#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
20485msgid ""
20486"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
20487"only be updated when completing a drag"
20488msgstr ""
20489"નોડ્સ ખેંચતી અથવા પરિવર્તિત કરતી વખતે પથોનું અદ્યતન કરો; જો એ બંધ હોય તો, ખેંચાણ પૂરું થશે "
20490"ત્યારે જ પથોનું અદ્યતન થશે"
20491
20492#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
20493msgid "Show path direction on outlines"
20494msgstr "બાહ્યરેખાઓ પર પથ દિશા બતાડો"
20495
20496#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
20497msgid ""
20498"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
20499"middle of each outline segment"
20500msgstr "દરેક બાહ્યરેખા ખંડનાં મઘ્યમાં નાનાં એરો દોરીને પસંદ કરેલાં પથોની દિશા દૃશ્યમાન કરો"
20501
20502#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
20503msgid "Show temporary path outline"
20504msgstr "હંગામી પથ બાહ્યરેખા બતાડો"
20505
20506#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
20507msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
20508msgstr "પથ પર ભટકતી વખતે, ટૂંકમાં એની બાહ્યરેખા ફ્લૅશ કરો"
20509
20510#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
20511msgid "Show temporary outline for selected paths"
20512msgstr "પસંદ કરેલાં પથો માટે હંગામી બાહ્યરેખા બતાડો"
20513
20514#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
20515msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
20516msgstr "સંપાદન માટે પથ જ્યારે પસંદ કરવામાં આવે છે ત્યારે પણ હંગામી બાહ્યરેખા બતાડો"
20517
20518#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
20519#, fuzzy
20520msgid "_Flash time:"
20521msgstr "ફ્લૅશ સમય:"
20522
20523#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
20524msgid ""
20525"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
20526"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
20527"path"
20528msgstr ""
20529"માઉસ-સમાપ્તિ પછી કેટલાં સમય માટે પથ બાહ્યરેખા દૃશ્યમાન રહેશે એ નિર્દેશિત કરે છે "
20530"(મિલીસેકન્ડોમાં); માઉસ પથ ન છોડે ત્યાંસુધી બાહ્યરેખા બતાડવાં માટે 0 નિર્દેશિત કરો"
20531
20532#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
20533msgid "Editing preferences"
20534msgstr "પસંદગીઓ સંપાદિત કરે છે"
20535
20536#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
20537msgid "Show transform handles for single nodes"
20538msgstr "એકલ નોડ્સ માટે પરિવર્તન હૅંડલ્સ બતાડો"
20539
20540#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
20541msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
20542msgstr "ફક્ત જ્યારે એકલ નોડ પસંદ કરેલો હોય ત્યારે પણ પરિવર્તન હૅંડલ્સ બતાડો"
20543
20544#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
20545msgid "Deleting nodes preserves shape"
20546msgstr "નોડ્સ હટાવવાથી આકાર જળવાય છે"
20547
20548#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
20549msgid ""
20550"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
20551"get the other behavior"
20552msgstr ""
20553"મૂળ આકારને સદૃશ કરવાં માટે હટાવેલાં નોડ્સની બાજુમાં હૅંડલ્સ ખસેડો; બીજું વર્તન મેળવવાં માટે Ctrl "
20554"પકડી રાખો"
20555
20556#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
20557msgid "Tweak"
20558msgstr "ખેંચાણ"
20559
20560#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
20561msgid "Object paint style"
20562msgstr "ઑબ્જેક્ટ પેંટ શૈલી"
20563
20564#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
20565#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586
20566msgid "Zoom"
20567msgstr "ઝૂમ"
20568
20569#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880
20570#, fuzzy
20571msgctxt "ContextVerb"
20572msgid "Measure"
20573msgstr "માપ"
20574
20575#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
20576#, fuzzy
20577msgid "Ignore first and last points"
20578msgstr "આ સેટિંગ્સની અવગણના કરીને નિર્યાત સંકેતોનો ઉપયોગ કરવો કે?"
20579
20580#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
20581msgid ""
20582"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
20583"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
20584"intersections will be displayed."
20585msgstr ""
20586
20587#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
20588msgid "Shapes"
20589msgstr "આકારો"
20590
20591#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
20592msgid "Sketch mode"
20593msgstr "રૂપરેખા અવસ્થા"
20594
20595#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
20596msgid ""
20597"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
20598"instead of averaging the old result with the new sketch"
20599msgstr ""
20600"ચાલુ હોય તો, જૂના પરિણામને નવી રૂપરેખા સાથે સરેરાશિત કરવાને બદલે, રૂપરેખા પરિણામ બનાવેલી "
20601"બધી રૂપરેખાઓનું સામાન્ય સરેરાશ હશે "
20602
20603#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
20604#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302
20605msgid "Pen"
20606msgstr "પેન"
20607
20608#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
20609msgid "Calligraphy"
20610msgstr "હસ્તાક્ષર"
20611
20612#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
20613msgid ""
20614"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
20615"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
20616msgstr ""
20617"ચાલુ હોય તો, ઝૂમથી સ્વતંત્ર પેન પહોળાઈ સંપૂર્ણ એકમો (px) માં છે; નહિતર પેન પહોળાઈ ઝૂમ પર "
20618"આધારિત હોય છે જેથી એ કોઈપણ ઝૂમ જેવી જ દેખાશે"
20619
20620#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
20621msgid ""
20622"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
20623"selection)"
20624msgstr ""
20625"ચાલુ હોય તો, દરેક નવેસરથી બનાવેલું ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરવામાં આવશે (અગાઉની ચૂંટણીની પસંદ હટાવીને)"
20626
20627#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872
20628#, fuzzy
20629msgctxt "ContextVerb"
20630msgid "Text"
20631msgstr "પાઠ"
20632
20633#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
20634msgid "Show font samples in the drop-down list"
20635msgstr "ડ્રૉપ-ડાઉન સૂચીમાં ફૉન્ટ નમૂના બતાવો"
20636
20637#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
20638msgid ""
20639"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
20640msgstr "ટેક્સ્ટ બારની ડ્રૉપ-ડાઉન સૂચીમાં ફૉન્ટ નામોની બાજુમાં ફૉન્ટ નમૂનાઓ બતાવો"
20641
20642#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
20643#, fuzzy
20644msgid "Show font substitution warning dialog"
20645msgstr "સંવાદો પર બંધ બટન બતાવો"
20646
20647#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
20648msgid ""
20649"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
20650"on the system"
20651msgstr ""
20652
20653#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
20654#, fuzzy
20655msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
20656msgstr "પ્રવાહિત પાઠ બનાવો."
20657
20658#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
20659msgid ""
20660"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
20661msgstr ""
20662
20663#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
20664#, fuzzy
20665msgid "Font directories"
20666msgstr "પસંદકર્તા"
20667
20668#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
20669msgid "Use Inkscape's fonts directory"
20670msgstr ""
20671
20672#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
20673msgid ""
20674"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
20675"\"share\" directory"
20676msgstr ""
20677
20678#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
20679msgid "Use user's fonts directory"
20680msgstr ""
20681
20682#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
20683msgid ""
20684"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
20685"configuration directory"
20686msgstr ""
20687
20688#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
20689#, fuzzy
20690msgid "Additional font directories"
20691msgstr "વધારાનો પોસ્ટ-પ્રોસેસર:"
20692
20693#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
20694msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
20695msgstr ""
20696
20697#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
20698msgid "Spray"
20699msgstr "છાંટવું"
20700
20701#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
20702msgid "Eraser"
20703msgstr "ઇરેઝર"
20704
20705#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
20706msgid "Paint Bucket"
20707msgstr "પેંટ બકેટ"
20708
20709#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
20710#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
20711#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279
20712msgid "Gradient"
20713msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ"
20714
20715#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
20716msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
20717msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પરિભાષાઓનું સહિયારું રોકો"
20718
20719#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
20720msgid ""
20721"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
20722"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
20723"may affect other objects using the same gradient"
20724msgstr ""
20725"ચાલુ હોય ત્યારે, સહિયારી ગ્રેડિઅન્ટ પરિભાષાઓ બદલાવ પર સ્વચાલિત રીતે ફોર્ક કરવામાં આવશે; "
20726"ગ્રેડિઅન્ટ પરિભાષાઓનાં સહિયારાનાં પરવાનગી માટે અનચેક કરો જેથી એક ઑબ્જેક્ટનું સંપાદન કરવાથી "
20727"એ જ ગ્રેડિઅન્ટનો ઉપયોગ કરતાં બીજા ઑબ્જેક્ટ્સ પર પણ અસર થઈ શકે છે"
20728
20729#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
20730#, fuzzy
20731msgid "Use legacy Gradient Editor"
20732msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ સંપાદક"
20733
20734#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
20735msgid ""
20736"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
20737"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
20738msgstr ""
20739
20740#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
20741#, fuzzy
20742msgid "Linear gradient _angle:"
20743msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ ભરણ"
20744
20745#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
20746msgid ""
20747"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
20748msgstr ""
20749
20750#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
20751msgid "Dropper"
20752msgstr "ડ્રૉપર"
20753
20754#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
20755msgid "Connector"
20756msgstr "કનેક્ટર"
20757
20758#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
20759msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
20760msgstr "ચાલુ હોય તો, પાઠ ઑબ્જેક્ટ્સ માટે કનેક્ટર જોડાણ બિંદુઓ બતાવવામાં નહીં આવે."
20761
20762#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
20763msgid "LPE Tool"
20764msgstr "LPE ટૂલ"
20765
20766#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
20767#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
20768msgid "Color for symbolic icons:"
20769msgstr ""
20770
20771#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
20772#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
20773#, fuzzy
20774msgid "Color for symbolic success icons:"
20775msgstr "સામાન્ય ગ્રિડ લીટીઓ માટે વપરાતો રંગ"
20776
20777#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
20778#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
20779#, fuzzy
20780msgid "Color for symbolic warning icons:"
20781msgstr "સામાન્ય ગ્રિડ લીટીઓ માટે વપરાતો રંગ"
20782
20783#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
20784#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
20785#, fuzzy
20786msgid "Color for symbolic error icons:"
20787msgstr "સામાન્ય ગ્રિડ લીટીઓ માટે વપરાતો રંગ"
20788
20789#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
20790msgid "System default"
20791msgstr "સિસ્ટમ ડિફૉલ્ટ"
20792
20793#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
20794msgid "Albanian (sq)"
20795msgstr "અલ્બેનિયન (sq)"
20796
20797#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
20798msgid "Arabic (ar)"
20799msgstr "અરબી (ar)"
20800
20801#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
20802msgid "Armenian (hy)"
20803msgstr "આર્મેનિયમ (hy)"
20804
20805#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
20806#, fuzzy
20807msgid "Assamese (as)"
20808msgstr "જાપાની (ja)"
20809
20810#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
20811msgid "Azerbaijani (az)"
20812msgstr "અઝેરબાઈજની (az)"
20813
20814#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
20815msgid "Basque (eu)"
20816msgstr "બાસ્ક (eu)"
20817
20818#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
20819msgid "Belarusian (be)"
20820msgstr "બેલારુસિયાન (be)"
20821
20822#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
20823msgid "Bulgarian (bg)"
20824msgstr "બલ્ગેરિયન (bg)"
20825
20826#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
20827msgid "Bengali (bn)"
20828msgstr "બંગાલી (bn)"
20829
20830#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
20831#, fuzzy
20832msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
20833msgstr "બંગાલી (bn)"
20834
20835#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
20836#, fuzzy
20837msgid "Bodo (brx)"
20838msgstr "બ્રેટન (br)"
20839
20840#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
20841msgid "Breton (br)"
20842msgstr "બ્રેટન (br)"
20843
20844#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
20845msgid "Catalan (ca)"
20846msgstr "કૅટાલન (ca)"
20847
20848#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
20849msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
20850msgstr "વાલૅનસિયન કૅટાલન (ca@valencia)"
20851
20852#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
20853msgid "Chinese/China (zh_CN)"
20854msgstr "ચીની/ચીન (zh_CN)"
20855
20856#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
20857msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
20858msgstr "ચીની/તૈવાન (zh_TW)"
20859
20860#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
20861msgid "Croatian (hr)"
20862msgstr "ક્રોએટિયન (hr)"
20863
20864#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
20865msgid "Czech (cs)"
20866msgstr "ઝેક (cs)"
20867
20868#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
20869msgid "Danish (da)"
20870msgstr "ડૅનિશ (da)"
20871
20872#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
20873msgid "Dogri (doi)"
20874msgstr ""
20875
20876#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
20877msgid "Dutch (nl)"
20878msgstr "ડચ (nl)"
20879
20880#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
20881msgid "Dzongkha (dz)"
20882msgstr "ઝૉંગ્ખા (dz)"
20883
20884#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
20885msgid "German (de)"
20886msgstr "જર્મન (de)"
20887
20888#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
20889msgid "Greek (el)"
20890msgstr "ગ્રીક (el)"
20891
20892#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20893msgid "English (en)"
20894msgstr "ઇંગ્લિશ (en)"
20895
20896#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20897msgid "English/Australia (en_AU)"
20898msgstr "ઇંગ્લિશ/ઑસ્ટ્રેલિયા (en_AU)"
20899
20900#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20901msgid "English/Canada (en_CA)"
20902msgstr "ઇંગ્લિશ/કૅનેડા (en_CA)"
20903
20904#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20905msgid "English/Great Britain (en_GB)"
20906msgstr "ઇંગ્લિશ/ગ્રેટ બ્રિટેન (en_GB)"
20907
20908#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20909msgid "Esperanto (eo)"
20910msgstr "એસ્પેરૅન્ટો (eo)"
20911
20912#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20913msgid "Estonian (et)"
20914msgstr "એસ્ટોનિયન (et)"
20915
20916#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
20917msgid "Farsi (fa)"
20918msgstr "ફારસી (fa)"
20919
20920#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
20921msgid "Finnish (fi)"
20922msgstr "ફિન્નીશ (fi)"
20923
20924#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
20925msgid "French (fr)"
20926msgstr "ફ્રેંચ (fr)"
20927
20928#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
20929msgid "Galician (gl)"
20930msgstr "ગૅલિશિયન (gl)"
20931
20932#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
20933#, fuzzy
20934msgid "Gujarati (gu)"
20935msgstr "ગુજરાતી"
20936
20937#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
20938msgid "Hebrew (he)"
20939msgstr "હિબ્રૂ (he)"
20940
20941#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
20942msgid "Hindi (hi)"
20943msgstr ""
20944
20945#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
20946msgid "Hungarian (hu)"
20947msgstr "હંગેરિયન (hu)"
20948
20949#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
20950msgid "Icelandic (is)"
20951msgstr ""
20952
20953#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
20954msgid "Indonesian (id)"
20955msgstr "ઇંડોનેશિયન (id)"
20956
20957#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
20958msgid "Irish (ga)"
20959msgstr "આયરિશ (ga)"
20960
20961#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
20962msgid "Italian (it)"
20963msgstr "ઇટાલિયન (it)"
20964
20965#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
20966msgid "Japanese (ja)"
20967msgstr "જાપાની (ja)"
20968
20969#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20970#, fuzzy
20971msgid "Kannada (kn)"
20972msgstr "કન્નડ"
20973
20974#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20975#, fuzzy
20976msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
20977msgstr "સર્બિયન ઇન લૅટિન સ્ક્રિપ્ટ (sr@latin)"
20978
20979#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20980msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
20981msgstr ""
20982
20983#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20984msgid "Khmer (km)"
20985msgstr "ખ્મેર (km)"
20986
20987#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20988msgid "Kinyarwanda (rw)"
20989msgstr "કિન્યારવાંડા (rw)"
20990
20991#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20992#, fuzzy
20993msgid "Konkani (kok)"
20994msgstr "કોરિયન (ko)"
20995
20996#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20997#, fuzzy
20998msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
20999msgstr "સર્બિયન ઇન લૅટિન સ્ક્રિપ્ટ (sr@latin)"
21000
21001#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
21002msgid "Korean (ko)"
21003msgstr "કોરિયન (ko)"
21004
21005#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
21006#, fuzzy
21007msgid "Latvian (lv)"
21008msgstr "લિથૂઆનિયન (lt)"
21009
21010#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
21011msgid "Lithuanian (lt)"
21012msgstr "લિથૂઆનિયન (lt)"
21013
21014#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21015msgid "Macedonian (mk)"
21016msgstr "મૅસેડોનિયન (mk)"
21017
21018#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21019msgid "Maithili (mai)"
21020msgstr ""
21021
21022#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21023#, fuzzy
21024msgid "Malayalam (ml)"
21025msgstr "મલ્યાલમ"
21026
21027#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21028msgid "Manipuri (mni)"
21029msgstr ""
21030
21031#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21032msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
21033msgstr ""
21034
21035#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21036msgid "Marathi (mr)"
21037msgstr ""
21038
21039#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21040msgid "Mongolian (mn)"
21041msgstr "મંગોલિયન (mn)"
21042
21043#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
21044msgid "Nepali (ne)"
21045msgstr "નેપાળી (ne)"
21046
21047#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
21048msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
21049msgstr "નૉર્વેજિયન બોકમલ (nb)"
21050
21051#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
21052msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
21053msgstr "નૉર્વેજિયન ન્યનૉર્સ્ક (nn)"
21054
21055#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
21056msgid "Odia (or)"
21057msgstr ""
21058
21059#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
21060msgid "Panjabi (pa)"
21061msgstr "પંજાબી (pa)"
21062
21063#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
21064msgid "Polish (pl)"
21065msgstr "પૉલિશ (pl)"
21066
21067#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
21068msgid "Portuguese (pt)"
21069msgstr "પોર્ટુગિસ (pt)"
21070
21071#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
21072msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
21073msgstr "પોર્ટુગિસ/બ્રાઝિલ (pt_BR)"
21074
21075#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
21076msgid "Romanian (ro)"
21077msgstr "રોમાનિયન (ro)"
21078
21079#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
21080msgid "Russian (ru)"
21081msgstr "રશિયન (ru)"
21082
21083#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
21084msgid "Sanskrit (sa)"
21085msgstr ""
21086
21087#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
21088#, fuzzy
21089msgid "Santali (sat)"
21090msgstr "ઇટાલિયન (it)"
21091
21092#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
21093#, fuzzy
21094msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
21095msgstr "સર્બિયન ઇન લૅટિન સ્ક્રિપ્ટ (sr@latin)"
21096
21097#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
21098msgid "Serbian (sr)"
21099msgstr "સર્બિયન (sr)"
21100
21101#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
21102msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
21103msgstr "સર્બિયન ઇન લૅટિન સ્ક્રિપ્ટ (sr@latin)"
21104
21105#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
21106msgid "Sindhi (sd)"
21107msgstr ""
21108
21109#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
21110#, fuzzy
21111msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
21112msgstr "સર્બિયન ઇન લૅટિન સ્ક્રિપ્ટ (sr@latin)"
21113
21114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
21115msgid "Slovak (sk)"
21116msgstr "સ્લોવૅક (sk)"
21117
21118#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
21119msgid "Slovenian (sl)"
21120msgstr "સ્લોવેનિયન (sl)"
21121
21122#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
21123msgid "Spanish (es)"
21124msgstr "સ્પૅનિશ (es)"
21125
21126#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
21127msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
21128msgstr "સ્પૅનિશ/મેક્સિકો (es_MX)"
21129
21130#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
21131msgid "Swedish (sv)"
21132msgstr "સ્વીડિશ (sv)"
21133
21134#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
21135#, fuzzy
21136msgid "Tamil (ta)"
21137msgstr "તમિળ"
21138
21139#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
21140#, fuzzy
21141msgid "Telugu (te)"
21142msgstr "તલગુ (te_IN)"
21143
21144#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
21145msgid "Thai (th)"
21146msgstr "થાઈ (th)"
21147
21148#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
21149msgid "Turkish (tr)"
21150msgstr "તુર્કી (tr)"
21151
21152#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
21153msgid "Ukrainian (uk)"
21154msgstr "યુક્રેનિયન (uk)"
21155
21156#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
21157msgid "Urdu (ur)"
21158msgstr ""
21159
21160#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
21161msgid "Vietnamese (vi)"
21162msgstr "વિયેટનામી (vi)"
21163
21164#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
21165msgid "Language (requires restart):"
21166msgstr "ભાષા (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક):"
21167
21168#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
21169msgid "Set the language for menus and number formats"
21170msgstr "મેનુ અને સંખ્યા ફૉર્મેટ્સ માટે ભાષા સેટ કરો"
21171
21172#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
21173msgid "Work-around color sliders not drawing"
21174msgstr "રંગ સ્લાઈડરોની ચોતરફ કાર્ય કરો રેખાંકનની નહીં"
21175
21176#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
21177msgid ""
21178"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
21179"color sliders"
21180msgstr ""
21181"ચાલુ હોય ત્યારે, અમુક GTK વિષયો રેખાંકન રંગ સ્લાઈડરોમાંના બગ્સની ચોતરફ કામ કરવાનો "
21182"પ્રયત્ન કરશે"
21183
21184#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
21185msgid "Clear list"
21186msgstr "સૂચી સાફ કરો"
21187
21188#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
21189#, fuzzy
21190msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
21191msgstr "તાજેતરમાં ખોલેલામાં અધિકતમ દસ્તાવેજો:"
21192
21193#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
21194msgid ""
21195"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
21196"the list"
21197msgstr "ફાઇલ મેનુની ખુલી તાજેતરની સૂચીની અધિકતમ લાંબી સેટ કરો, અથવા સૂચી સાફ કરો"
21198
21199#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
21200#, fuzzy
21201msgid "_Zoom correction factor (in %):"
21202msgstr "સુધારણા ઘટક (%માં) ઝૂમ કરો:"
21203
21204#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
21205msgid ""
21206"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
21207"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
21208"display objects in their true sizes"
21209msgstr ""
21210"સ્લાઈડરને ત્યાંસુધી બંધબેસતું કરો જ્યાંસુધી તમારાં સ્ક્રીન પરનાં રૂલરની લાંબી એની વાસ્તવિક લાંબી "
21211"સુધી મેળ નથી ખાતી. આ જાણકારીનો ઉપયોગ ત્યારે કરવામાં આવે છે જ્યારે ઑબ્જેક્ટ્સને તેમનાં "
21212"વાસ્તવિક આકારોમાં પ્રદર્શિત કરવાં માટે 1:1, 1:2, વગેરે પર ઝૂમ કરવામાં આવે છે"
21213
21214#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
21215msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
21216msgstr "અપૂર્ણ વિભાગો માટે ગતિશીલ પ્રસારણ સક્ષમ કરો"
21217
21218#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
21219msgid ""
21220"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
21221"finished being refactored"
21222msgstr ""
21223"ચાલુ હોય ત્યારે, પુનઃઘટકિત કરતી વખતે પૂર્ણપણે સમાપ્ત ન થયેલાં ઘટકોનાં ગતિશીલ લેઆઉટની "
21224"પરવાનગી આપશે"
21225
21226#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
21227#, fuzzy
21228msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
21229msgstr "અવિકસિત ફિલ્ટર જાણકારીબૉક્સ બતાવો"
21230
21231#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
21232msgid ""
21233"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
21234"filter effects dialog"
21235msgstr "ફિલ્ટર પ્રભાવ સંવાદ પર ઉપલબ્ધ અવિકસિત ફિલ્ટર માટે આયકૉન અને વર્ણનો બતાવો"
21236
21237#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
21238#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
21239#, fuzzy
21240msgid "Icons only"
21241msgstr "ફક્ત રંગ"
21242
21243#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
21244#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
21245#, fuzzy
21246msgid "Text only"
21247msgstr "પાઠ ફૉન્ટ"
21248
21249#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
21250#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
21251#, fuzzy
21252msgid "Icons and text"
21253msgstr "અંદર અને બહાર"
21254
21255#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
21256#, fuzzy
21257msgid "Dockbar style (requires restart):"
21258msgstr "ભાષા (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક):"
21259
21260#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
21261msgid ""
21262"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
21263"icons, or both"
21264msgstr ""
21265
21266#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
21267#, fuzzy
21268msgid "Switcher style (requires restart):"
21269msgstr "(પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)"
21270
21271#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
21272msgid ""
21273"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
21274msgstr ""
21275
21276#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
21277msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
21278msgstr ""
21279
21280#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
21281msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
21282msgstr ""
21283
21284#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
21285#, fuzzy
21286msgid "Theme changes"
21287msgstr "સંબં_ધિત બદલ"
21288
21289#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
21290#, fuzzy
21291msgid "Use system theme"
21292msgstr "ખંડ હટાવો"
21293
21294#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
21295#, fuzzy
21296msgid "Change Gtk theme:"
21297msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ બદલો"
21298
21299#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
21300#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
21301msgid "Use dark theme"
21302msgstr ""
21303
21304#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
21305#, fuzzy
21306msgid "Display icons"
21307msgstr "ગ્રિડ_એકમો:"
21308
21309#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
21310#, fuzzy
21311msgid "Use system icons"
21312msgstr "ખંડ હટાવો"
21313
21314#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
21315#, fuzzy
21316msgid "Change icon theme:"
21317msgstr "આયકૉન વિષય: "
21318
21319#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
21320msgid "Use symbolic icons"
21321msgstr ""
21322
21323#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
21324#, fuzzy
21325msgid "Use default colors for icons"
21326msgstr "ભરણ રંગને એકેય નહીં પર સેટ કરો"
21327
21328#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
21329#, fuzzy
21330msgid "Icon color"
21331msgstr "મહિનાનો રંગ:"
21332
21333#
21334# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195
21335#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
21336msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload"
21337msgstr ""
21338
21339#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
21340#, fuzzy
21341msgid "Highlights"
21342msgstr "_હાઇલાઇટ રંગ:"
21343
21344#
21345# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202
21346#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
21347msgid ""
21348"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need "
21349"reload"
21350msgstr ""
21351
21352#
21353# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208
21354#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
21355msgid ""
21356"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes "
21357"need reload"
21358msgstr ""
21359
21360#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
21361#, fuzzy
21362msgctxt "Icon size"
21363msgid "Larger"
21364msgstr "મોટું"
21365
21366#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
21367#, fuzzy
21368msgctxt "Icon size"
21369msgid "Large"
21370msgstr "મોટું"
21371
21372#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
21373#, fuzzy
21374msgctxt "Icon size"
21375msgid "Small"
21376msgstr "નાનું"
21377
21378#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
21379#, fuzzy
21380msgctxt "Icon size"
21381msgid "Smaller"
21382msgstr "વધુ નાનું"
21383
21384#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
21385msgid "Toolbox icon size:"
21386msgstr "ટૂલબૉક્સ આયકૉન આકાર:"
21387
21388#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
21389msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
21390msgstr "ટૂલ આયકૉન માટે આકાર સેટ કરો (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)"
21391
21392#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
21393msgid "Control bar icon size:"
21394msgstr "નિયંત્રણ પટ્ટી આયકૉન આકાર:"
21395
21396#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
21397msgid ""
21398"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
21399msgstr "વપરાતાં ટૂલ નિયંત્રણ પટ્ટીમાંના આયકૉન્સ માટે આકાર સેટ કરો (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)"
21400
21401#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
21402msgid "Secondary toolbar icon size:"
21403msgstr "ગૌણ ટૂલબાર આયકૉન પ્રકાર:"
21404
21405#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
21406msgid ""
21407"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
21408msgstr "વપરાતાં ગૌણ ટૂલબારમાંના આયકૉન્સ માટે આકાર સેટ કરો (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)"
21409
21410#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
21411msgid "Yes"
21412msgstr ""
21413
21414#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
21415#, fuzzy
21416msgid "No"
21417msgstr "એનકો"
21418
21419#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
21420#, fuzzy
21421msgid "Theme decides"
21422msgstr "ત્રણે બાજુંઓમાંથી"
21423
21424#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
21425msgid "Show icons in menus:"
21426msgstr ""
21427
21428#
21429# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054
21430#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
21431msgid ""
21432"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
21433"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
21434"'menus.xml' file. (requires restart)"
21435msgstr ""
21436
21437#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
21438msgid "Theme"
21439msgstr ""
21440
21441#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
21442msgid "Save and restore window geometry for each document"
21443msgstr "દરેક દસ્તાવેજ માટે વિંડો ભૂમિતી સાચવો અને પુનઃપ્રાપ્ત કરો"
21444
21445#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
21446msgid "Remember and use last window's geometry"
21447msgstr "છેલ્લાં વિંડોની ભૂમિતી યાદ રાખો અને વાપરો"
21448
21449#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
21450msgid "Don't save window geometry"
21451msgstr "વિંડો ભૂમિતી સાચવશો નહીં"
21452
21453#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
21454msgid "Save and restore dialogs status"
21455msgstr ""
21456
21457#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
21458#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
21459msgid "Don't save dialogs status"
21460msgstr ""
21461
21462#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
21463#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
21464msgid "Dockable"
21465msgstr "ડૉકયોગ્ય"
21466
21467#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
21468#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
21469msgid "Floating"
21470msgstr "અસ્થાયી"
21471
21472#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
21473msgid "Native open/save dialogs"
21474msgstr ""
21475
21476#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
21477msgid "GTK open/save dialogs"
21478msgstr ""
21479
21480#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
21481msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
21482msgstr "ટાસ્કબારમાં સંવાદ છુપાયેલાં છે"
21483
21484#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
21485#, fuzzy
21486msgid "Save and restore documents viewport"
21487msgstr "દરેક દસ્તાવેજ માટે વિંડો ભૂમિતી સાચવો અને પુનઃપ્રાપ્ત કરો"
21488
21489#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
21490msgid "Zoom when window is resized"
21491msgstr "વિંડોને પુનઃઆકારિત કરવાં પર ઝૂમ કરો"
21492
21493#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
21494#, fuzzy
21495msgctxt "Dialog on top"
21496msgid "None"
21497msgstr "એકેય નહીં"
21498
21499#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
21500msgid "Aggressive"
21501msgstr "આક્રમણકારી"
21502
21503#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
21504#, fuzzy
21505msgctxt "Window size"
21506msgid "Default"
21507msgstr "ડિફૉલ્ટ"
21508
21509#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
21510#, fuzzy
21511msgctxt "Window size"
21512msgid "Small"
21513msgstr "નાનું"
21514
21515#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
21516#, fuzzy
21517msgctxt "Window size"
21518msgid "Large"
21519msgstr "મોટું"
21520
21521#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
21522#, fuzzy
21523msgctxt "Window size"
21524msgid "Maximized"
21525msgstr "અનુકૂલિત"
21526
21527#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
21528#, fuzzy
21529msgid "Default window size:"
21530msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રિડ સેટિંગ્સ"
21531
21532#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
21533#, fuzzy
21534msgid "Set the default window size"
21535msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો"
21536
21537#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
21538msgid "Saving window geometry (size and position)"
21539msgstr "વિંડો ભૂમિતી સાચવે છે (આકાર અને સ્થિતિ)"
21540
21541#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
21542msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
21543msgstr "વિંડો સંચાલકને બધી વિંડોજની ગોઠવણી નક્કી કરવાં દો"
21544
21545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
21546msgid ""
21547"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
21548"preferences)"
21549msgstr "છેલ્લાં વિંડોની ભૂમિતી યાદ રાખો અને વાપરો (વપરાશકર્તા પસંદગીઓમાં ભૂમિતી સાચવે છે)"
21550
21551#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
21552msgid ""
21553"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
21554"document)"
21555msgstr ""
21556"દરેક દસ્તાવેજ માટે વિંડો ભૂમિતી સાચવો અને પુનઃપ્રાપ્ત કરો (દસ્તાવેજમાં ભૂમિતી સાચવે છે)"
21557
21558#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
21559#, fuzzy
21560msgid "Saving dialogs status"
21561msgstr "પ્રારંભ પર સંવાદ બતાડો"
21562
21563#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
21564msgid ""
21565"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
21566"when it closes)"
21567msgstr ""
21568
21569#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
21570msgid "Dialog behavior (requires restart)"
21571msgstr "સંવાદ વર્તન (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)"
21572
21573#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
21574#, fuzzy
21575msgid "Desktop integration"
21576msgstr "મુકામ"
21577
21578#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
21579msgid "Use Windows like open and save dialogs"
21580msgstr ""
21581
21582#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
21583msgid "Use GTK open and save dialogs "
21584msgstr ""
21585
21586#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
21587msgid "Dialogs on top:"
21588msgstr "શીર્ષ પર સંવાદ:"
21589
21590#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
21591msgid "Dialogs are treated as regular windows"
21592msgstr "સંવાદો સાથે નિયમિત વિંડોજ તરીકે વર્તન કરવામાં આવે છે "
21593
21594#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
21595msgid "Dialogs stay on top of document windows"
21596msgstr "સંવાદ દસ્તાવેજ વિંડોનાં શીર્ષ પર રહે છે"
21597
21598#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
21599msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
21600msgstr "સામાન્ય જેવું જ પણ અમુક વિંડો સંચાલકો સાથે વધુ સારી રીતે કામ કરી શકે છે"
21601
21602#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
21603msgid "Dialog Transparency"
21604msgstr "સંવાદ પારદર્શકતા"
21605
21606#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
21607#, fuzzy
21608msgid "_Opacity when focused:"
21609msgstr "ફોકસ કરવાં પર અપારદર્શકતા:"
21610
21611#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
21612#, fuzzy
21613msgid "Opacity when _unfocused:"
21614msgstr "ફોકસ ન કરવાં પર અપારદર્શકતા:"
21615
21616#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
21617#, fuzzy
21618msgid "_Time of opacity change animation:"
21619msgstr "અપારદર્શકતા બદલાવ ચલચિત્રણનો સમય:"
21620
21621#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
21622msgid "Miscellaneous"
21623msgstr "વિવિધ"
21624
21625#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
21626msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
21627msgstr "સંવાદ વિંડોજ વિંડો સંચાલક ટાસ્કબારમાં છુપાવવાની છે કે નહીં"
21628
21629#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
21630msgid ""
21631"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
21632"(this is the default which can be changed in any window using the button "
21633"above the right scrollbar)"
21634msgstr ""
21635"એ જ ક્ષેત્ર દૃશ્યમાન રાખવાં માટે જ્યારે દસ્તાવેજ વિંડોને પુનઃઆકારિત કરવામાં આવે ત્યારે રેખાંકન "
21636"ઝૂમ કરો (આ ડિફૉલ્ટ છે જે જમણી સ્ક્રોલબારનાં ઉપરનાં બટનનો ઉપયોગ કરતી કોઈપણ વિંડોમાં "
21637"બદલી શકાય છે)"
21638
21639#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
21640msgid ""
21641"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
21642"sharing version controlled files."
21643msgstr ""
21644
21645#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
21646msgid "Windows"
21647msgstr "વિંડોજ"
21648
21649#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
21650msgid "Line color when zooming out"
21651msgstr ""
21652
21653#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
21654#, fuzzy
21655msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
21656msgstr ""
21657"સેટ અને બહાર ઝૂમ કરેલું હોય તો, ગ્રિડલીટીઓ મુખ્ય ગ્રિડલીટી રંગનાં બદલે સામાન્ય રંગમાં "
21658"બતાવવામાં આવશે"
21659
21660#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
21661#, fuzzy
21662msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
21663msgstr ""
21664"સેટ અને બહાર ઝૂમ કરેલું હોય તો, ગ્રિડલીટીઓ મુખ્ય ગ્રિડલીટી રંગનાં બદલે સામાન્ય રંગમાં "
21665"બતાવવામાં આવશે"
21666
21667#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
21668msgid "Default grid settings"
21669msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રિડ સેટિંગ્સ"
21670
21671#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
21672#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
21673msgid "Grid units:"
21674msgstr "ગ્રિડ એકમો:"
21675
21676#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
21677#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
21678msgid "Origin X:"
21679msgstr "મૂળ X:"
21680
21681#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
21682#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
21683msgid "Origin Y:"
21684msgstr "મૂળ Y:"
21685
21686#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
21687msgid "Spacing X:"
21688msgstr "સ્પેસિંગ X:"
21689
21690#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
21691#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
21692msgid "Spacing Y:"
21693msgstr "સ્પેસિંગ Y:"
21694
21695#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
21696#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
21697#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
21698#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
21699#, fuzzy
21700msgid "Minor grid line color:"
21701msgstr "મુખ્ય ગ્રિડ લીટી રંગ:"
21702
21703#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
21704#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
21705msgid "Color used for normal grid lines"
21706msgstr "સામાન્ય ગ્રિડ લીટીઓ માટે વપરાતો રંગ"
21707
21708#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
21709#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
21710#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
21711#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
21712msgid "Major grid line color:"
21713msgstr "મુખ્ય ગ્રિડ લીટી રંગ:"
21714
21715#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
21716#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
21717msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
21718msgstr "મુખ્ય (હાઇલાઇટ કરેલી) ગ્રિડ લીટીઓ માટે વપરાતો રંગ"
21719
21720#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
21721#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
21722msgid "Major grid line every:"
21723msgstr "દરેક મુખ્ય ગ્રિડ લીટી:"
21724
21725#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
21726msgid "Show dots instead of lines"
21727msgstr "લીટીઓને બદલે ટપકાં બતાવો"
21728
21729#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
21730msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
21731msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, ગ્રિડલીટીઓને બદલે ગ્રિડબિંદુઓ પર ટપકાં બતાવો"
21732
21733#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
21734#, fuzzy
21735msgid "Input/Output"
21736msgstr "આઉટપુટ"
21737
21738#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
21739msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
21740msgstr "\"આ રૂપમાં સાચવો ...\" માટે ચાલુ ડિરેક્ટરીનો ઉપયોગ કરો"
21741
21742#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
21743#, fuzzy
21744msgid ""
21745"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
21746"will always open in the directory where the currently open document is; when "
21747"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
21748"it"
21749msgstr ""
21750"જ્યારે વિકલ્પ ચાલુ હોય ત્યારે, \"આ રૂપમાં સાચવો...\" સંવાદ કાયમ એ ડિરેક્ટરીમાં ખુલશે જેમાં "
21751"ચાલુ ખુલ્લું દસ્તાવેજ છે; જ્યારે બંધ હોય ત્યારે, એ ડિરેક્ટરીમાં ખુલશે જ્યાં તમે એ સંવાદનો ઉપયોગ "
21752"કરીને છેલ્લે ફાઇલ સાચવી હતી"
21753
21754#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
21755msgid "Add label comments to printing output"
21756msgstr "પ્રિંટિંગ આઉટપુટમાં લેબલ ટીકાટિપ્પણીઓ ઉમેરો"
21757
21758#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
21759msgid ""
21760"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
21761"rendered output for an object with its label"
21762msgstr ""
21763"ચાલુ હોય ત્યારે, ઑબ્જેક્ટનાં રજૂ કરેલાં આઉટપુટને એના લેબલ સાથે ચિહ્નાંકિત કરીને, કાચા પ્રિંટ "
21764"આઉટપુટમાં એક ટીકાટિપ્પણી ઉમેરવામાં આવશે "
21765
21766#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
21767#, fuzzy
21768msgid "Add default metadata to new documents"
21769msgstr "દસ્તાવેજ મેટાડેટા સંપાદિત કરો (દસ્તાવેજ સાથે સાચવવાં માટે)"
21770
21771#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
21772msgid ""
21773"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
21774"Document Properties->Metadata."
21775msgstr ""
21776
21777#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
21778#, fuzzy
21779msgid "_Grab sensitivity:"
21780msgstr "સંવેદનશીલતા મેળવવી:"
21781
21782#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
21783#, fuzzy
21784msgid "pixels (requires restart)"
21785msgstr "(પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)"
21786
21787#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
21788msgid ""
21789"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
21790"with mouse (in screen pixels)"
21791msgstr ""
21792"માઉસ વડે ઝૂંટવી શકાય તે માટે ઑબ્જેક્ટથી કેટલાં નજીક સ્ક્રીન પર તમને હોવું જોઈએ (સ્ક્રીન "
21793"પિક્સેલોમાં)"
21794
21795#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
21796#, fuzzy
21797msgid "_Click/drag threshold:"
21798msgstr "ક્લિક કરો/ખેંચો શરૂઆત:"
21799
21800#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
21801#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
21802#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
21803#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12
21804msgid "pixels"
21805msgstr "પિક્સેલ"
21806
21807#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
21808msgid ""
21809"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
21810msgstr "અધિકતમ માઉસ ખેંચાણ (સ્ક્રીન પિક્સેલોમાં) જેને એક ક્લિક માનવામાં આવે છે, ખેંચાણ નહીં"
21811
21812#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
21813#, fuzzy
21814msgid "_Handle size:"
21815msgstr "પૅલેટ આકાર:"
21816
21817#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
21818#, fuzzy
21819msgid "Set the relative size of node handles"
21820msgstr "નોડ હૅંડલ્સને સ્થળાંતરિત કરો"
21821
21822#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
21823msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
21824msgstr "દબાણ-સંવેદનશીલતા ટૅબલેટનો ઉપયોગ કરો (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)"
21825
21826#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
21827msgid ""
21828"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
21829"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
21830"mouse)"
21831msgstr ""
21832"કોઈપણ ટૅબલેટ અથવા અન્ય દબાણ-સંવેદનશીલતા સાધનની ક્ષમતાઓનો ઉપયોગ કરો. તમને ટૅબલેટ સાથે "
21833"સમસ્યા હોય તો જ આને અક્ષમ કરો (તમે હજી પણ એનો માઉસ તરીકે ઉપયોગ કરી શકો છો)"
21834
21835#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456
21836msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
21837msgstr "ટૅબલેટ સાધન પર આધારિત ટૂલ સ્વિચ કરો (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)"
21838
21839#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458
21840msgid ""
21841"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
21842msgstr "ટૅબલેટ પર જૂદાજૂદા સાધનોનો વાપર થતો હોવાને કારણ ટૂલ બદલો (પેન, ઇરેઝર, માઉસ)"
21843
21844#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459
21845#, fuzzy
21846msgid "Input devices"
21847msgstr "_ઇનપુટ સાધનો..."
21848
21849#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
21850msgid "Use named colors"
21851msgstr "નામાંકિત રંગોનો ઉપયોગ કરો"
21852
21853#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
21854msgid ""
21855"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
21856"'magenta') instead of the numeric value"
21857msgstr ""
21858"સેટ કરેલું હોય તો, અંકીય મૂલ્યને બદલે ઉપલબ્ધ હોય તો રંગનું CSS નામ લખો (દા.ત.'લાલ' અથવા "
21859"'કિરમજી')"
21860
21861#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
21862msgid "XML formatting"
21863msgstr "XML ફૉર્મેટિંગ"
21864
21865#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
21866msgid "Inline attributes"
21867msgstr "ઇનલાઇન ગુણધર્મો"
21868
21869#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
21870msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
21871msgstr "તત્ત્વ ટૅગની જેમ જ ગુણધર્મોને એક જ પંકિતમાં મૂકો"
21872
21873#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
21874#, fuzzy
21875msgid "_Indent, spaces:"
21876msgstr "ઈન્ડેન્ટ, સ્પેસિસ:"
21877
21878#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
21879msgid ""
21880"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
21881"indentation"
21882msgstr ""
21883"નેસ્ટેડ તત્ત્વોને ઈન્ડેન્ટ કરવાં માટે વપરાતી સ્પેસિસની સંખ્યા; કોઈ ઈન્ડેન્ટેશન નથી ને 0 પર સેટ કરો"
21884
21885#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
21886msgid "Path data"
21887msgstr "પથ ડેટા"
21888
21889#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
21890msgid "Absolute"
21891msgstr ""
21892
21893#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
21894#, fuzzy
21895msgid "Relative"
21896msgstr "સાથે સંબંધિત: "
21897
21898#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
21899#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
21900msgid "Optimized"
21901msgstr "અનુકૂલિત"
21902
21903#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
21904msgid "Path string format:"
21905msgstr ""
21906
21907#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
21908msgid ""
21909"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
21910"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
21911"relative coordinates)"
21912msgstr ""
21913
21914#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
21915msgid "Force repeat commands"
21916msgstr "પુનરાવર્તિ આદેશો પર જોર આપો"
21917
21918#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
21919msgid ""
21920"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
21921"of 'L 1,2 3,4')"
21922msgstr ""
21923"સમાન પથ આદેશનાં પુનરાવર્તન પર જોર આપો (દાખલા તરીકે, 'L 1,2 3,4' ને બદલે 'L 1,2 L "
21924"3,4')"
21925
21926#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
21927msgid "Numbers"
21928msgstr "સંખ્યાઓ"
21929
21930#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
21931#, fuzzy
21932msgid "_Numeric precision:"
21933msgstr "અંકીય ચોકસાઈ:"
21934
21935#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
21936msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
21937msgstr "SVG ફાઇલમાં મૂલ્યોનાં મહત્ત્વપૂર્ણ આંકડાઓ લખવાં"
21938
21939#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
21940#, fuzzy
21941msgid "Minimum _exponent:"
21942msgstr "ન્યૂનતમ ઘાતાંક:"
21943
21944#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
21945msgid ""
21946"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
21947"anything smaller is written as zero"
21948msgstr ""
21949"SVG માં લખાયેલી સૌથી નાની સંખ્યા ઘાતાંકનો ઘાત 10 છે; એનાથી કોઈપણ છોટી સંખ્યાને શૂન્ય "
21950"તરીકે લખવામાં આવે છે"
21951
21952#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
21953msgid "Improper Attributes Actions"
21954msgstr ""
21955
21956#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
21957#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
21958#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
21959#, fuzzy
21960msgid "Print warnings"
21961msgstr "પ્રિંટિંગ ચિહ્નો"
21962
21963#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
21964msgid ""
21965"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
21966"located in inkscape_data_dir/attributes."
21967msgstr ""
21968
21969#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
21970#, fuzzy
21971msgid "Remove attributes"
21972msgstr "ગુણધર્મ સેટ કરો"
21973
21974#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
21975msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
21976msgstr ""
21977
21978#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
21979msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
21980msgstr ""
21981
21982#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
21983msgid ""
21984"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
21985"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
21986msgstr ""
21987
21988#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
21989#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
21990#, fuzzy
21991msgid "Remove style properties"
21992msgstr "આ ત્રિકોણનાં ગુણનો રિપોર્ટ કરો"
21993
21994#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
21995#, fuzzy
21996msgid "Delete inappropriate style properties"
21997msgstr "આ ત્રિકોણનાં ગુણનો રિપોર્ટ કરો"
21998
21999#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
22000msgid "Non-useful Style Properties Actions"
22001msgstr ""
22002
22003#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
22004msgid ""
22005"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
22006"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
22007"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
22008"attributes."
22009msgstr ""
22010
22011#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
22012#, fuzzy
22013msgid "Delete redundant style properties"
22014msgstr "માર્ગદર્શિકા ગુણો સેટ કરો"
22015
22016#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
22017msgid "Check Attributes and Style Properties on"
22018msgstr ""
22019
22020#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
22021#, fuzzy
22022msgid "Reading"
22023msgstr "છાયાંકન"
22024
22025#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
22026msgid ""
22027"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
22028"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
22029msgstr ""
22030
22031#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
22032#, fuzzy
22033msgid "Editing"
22034msgstr "પેંટિંગ"
22035
22036#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
22037msgid ""
22038"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
22039"Inkscape, mostly useful for debugging)"
22040msgstr ""
22041
22042#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
22043#, fuzzy
22044msgid "Writing"
22045msgstr "સ્ક્રિપ્ટિંગ"
22046
22047#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
22048msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
22049msgstr ""
22050
22051#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
22052msgid "SVG output"
22053msgstr "SVG આઉટપુટ"
22054
22055#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
22056msgid "SVG 2"
22057msgstr ""
22058
22059#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
22060msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
22061msgstr ""
22062
22063#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
22064msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
22065msgstr ""
22066
22067#
22068# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555
22069#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
22070msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill."
22071msgstr ""
22072
22073#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
22074msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
22075msgstr ""
22076
22077#
22078# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558
22079#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539
22080msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes."
22081msgstr ""
22082
22083#
22084# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559
22085#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
22086msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)."
22087msgstr ""
22088
22089#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
22090msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
22091msgstr ""
22092
22093#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
22094msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
22095msgstr ""
22096
22097#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
22098msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
22099msgstr ""
22100
22101#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
22102msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
22103msgstr ""
22104
22105#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
22106msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
22107msgstr ""
22108
22109#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
22110#, fuzzy
22111msgid "SVG export"
22112msgstr "બિટમૅપ સંપાદક:"
22113
22114#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
22115#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
22116msgid "Perceptual"
22117msgstr "કાલ્પનિક"
22118
22119#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
22120msgid "Relative Colorimetric"
22121msgstr "સાપેક્ષ વર્ણમાપીય"
22122
22123#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
22124msgid "Absolute Colorimetric"
22125msgstr "સંપૂર્ણ વર્ણમાપીય"
22126
22127#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
22128msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
22129msgstr "(નોંધ: આ નિર્માણમાં રંગ સંચાલન અક્ષમ કરવામાં આવ્યું છે)"
22130
22131#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
22132msgid "Display adjustment"
22133msgstr "પ્રદર્શન સમાયોજન"
22134
22135#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
22136#, c-format
22137msgid ""
22138"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
22139"Searched directories:%s"
22140msgstr ""
22141"પ્રદર્શન આઉટપુટ હસ્તાક્ષરિત કરવાં માટે વપરાતો ICC પ્રોફાઇલ.\n"
22142"શોધેલી ડિરેક્ટરીઓ:%s"
22143
22144#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
22145msgid "Display profile:"
22146msgstr "પ્રોફાઇલ પ્રદર્શિત કરો:"
22147
22148#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
22149msgid "Retrieve profile from display"
22150msgstr "પ્રદર્શનમાંથી પ્રોફાઇલ પુનઃપ્રાપ્ત કરો"
22151
22152#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
22153msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
22154msgstr "XICC દ્વારા પ્રદર્શનોમાં જોડાયેલાં પ્રોફાઇલોમાંથી પુનઃપ્રાપ્ત કરો"
22155
22156#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586
22157msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
22158msgstr "પ્રદર્શનોમાં જોડાયેલાં પ્રોફાઇલોમાંથી પુનઃપ્રાપ્ત કરો"
22159
22160#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591
22161msgid "Display rendering intent:"
22162msgstr "રજૂઆતી હેતુને પ્રદર્શિત કરો:"
22163
22164#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592
22165msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
22166msgstr "પ્રદર્શન આઉટપુટ હસ્તાક્ષરિત કરવાં માટે વપરાતો રજૂઆતી હેતુ"
22167
22168#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
22169msgid "Proofing"
22170msgstr "પ્રૂફિંગ"
22171
22172#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596
22173msgid "Simulate output on screen"
22174msgstr "સ્ક્રીન પર આઉટપુટ બનાવો"
22175
22176#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
22177msgid "Simulates output of target device"
22178msgstr "લક્ષ્ય સાધનનો આઉટપુટ બનાવે છે"
22179
22180#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
22181msgid "Mark out of gamut colors"
22182msgstr "ક્ષેત્રવિસ્તાર રંગોમાંથી ચિહ્નાંકિત કરો"
22183
22184#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
22185msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
22186msgstr "લક્ષ્ય સાધન માટે ક્ષેત્રવિસ્તારની બહારનાં રંગો હાઇલાઇટ કરે છે"
22187
22188#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609
22189msgid "Out of gamut warning color:"
22190msgstr "ક્ષેત્રવિસ્તાર ચેતવણી રંગની બહાર:"
22191
22192#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
22193msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
22194msgstr "ક્ષેત્રવિસ્તાર ચેતવણીની બહાર માટે વપરાતો રંગ પસંદ કરે છે"
22195
22196#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
22197msgid "Device profile:"
22198msgstr "સાધન પ્રોફાઇલ:"
22199
22200#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
22201msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
22202msgstr "સાધન આઉટપુટ બનાવવા માટે વપરાતો ICC પ્રોફાઇલ"
22203
22204#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
22205msgid "Device rendering intent:"
22206msgstr "સાધન રજૂઆતી હેતુ:"
22207
22208#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
22209msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
22210msgstr "સાધન આઉટપુટ હસ્તાક્ષરિત કરવાં માટે વપરાતો રજૂઆતી હેતુ"
22211
22212#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
22213msgid "Black point compensation"
22214msgstr "કાળો બિંદુ વળતર"
22215
22216#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
22217msgid "Enables black point compensation"
22218msgstr "કાળો બિંદુ વળતર સક્ષમ કરે છે"
22219
22220#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
22221msgid "Preserve black"
22222msgstr "કાળું જાળવો"
22223
22224#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
22225msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
22226msgstr "(થોડુંCMS 1.15 અથવા પછીથી આવશ્યક)"
22227
22228#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
22229msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
22230msgstr "CMYK -> CMYK પરિવર્તનોમાં K ચૅનલ જાળવો"
22231
22232#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
22233#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381
22234#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678
22235msgid "<none>"
22236msgstr "<એકેય નહીં>"
22237
22238#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691
22239msgid "Color management"
22240msgstr "રંગ સંચાલન"
22241
22242#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694
22243msgid "Enable autosave (requires restart)"
22244msgstr "સ્વયંસાચવણી સક્ષમ કરો (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)"
22245
22246#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695
22247msgid ""
22248"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
22249"minimizing loss in case of a crash"
22250msgstr ""
22251"આપેલાં અંતરાળ પર ચાલુ દસ્તાવેજ(જો) સ્વચાલિત રીતે સાચવો, જેથી કોઈ ક્રૅશનાં મામલામાં ઓછામાં "
22252"ઓછું નુકસાન થાય"
22253
22254#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
22255#, fuzzy
22256msgctxt "Filesystem"
22257msgid "Autosave _directory:"
22258msgstr "છવિ ઝિપ ડિરેક્ટરી:"
22259
22260#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
22261msgid ""
22262"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
22263"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
22264msgstr ""
22265
22266#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
22267#, fuzzy
22268msgid "_Interval (in minutes):"
22269msgstr "અંતરાળ (મિનિટોમાં):"
22270
22271#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
22272msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
22273msgstr "અંતરાળ (મિનિટોમાં) જ્યારે દસ્તાવેજ સ્વયંસચવાશે"
22274
22275#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
22276#, fuzzy
22277msgid "_Maximum number of autosaves:"
22278msgstr "સ્વયંસાચવણીઓની અધિકતમ સંખ્યા:"
22279
22280#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
22281msgid ""
22282"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
22283msgstr ""
22284"સ્વયંસચવાયેલાં ફાઇલોની અધિકતમ સંખ્યા; આનો ઉપયોગ વપરાયેલી સંગ્રહ સ્પેસને સીમિત કરવાં માટે "
22285"કરો"
22286
22287#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
22288#, fuzzy
22289msgid "Autosave"
22290msgstr "સ્વચાલિત"
22291
22292#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724
22293#, fuzzy
22294msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
22295msgstr "ખુલી ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરી સર્વર નામ:"
22296
22297#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725
22298msgid ""
22299"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
22300"Import and Export to OCAL function"
22301msgstr ""
22302"ખુલી ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરી વેબડાવ સર્વરનું સર્વર નામ; OCAL કાર્ય માટે આયાત અને નિર્યાત "
22303"દ્વારા એનો ઉપયોગ કરવામાં આવે છે"
22304
22305#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
22306#, fuzzy
22307msgid "Open Clip Art Library _Username:"
22308msgstr "ખુલી ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરી વપરાશકર્તાનામ:"
22309
22310#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728
22311msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
22312msgstr "ખુલી ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરીમાં લૉગ કરવાં માટે વપરાતું વપરાશકર્તાનામ"
22313
22314#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730
22315#, fuzzy
22316msgid "Open Clip Art Library _Password:"
22317msgstr "ખુલી ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરી પાસવર્ડ:"
22318
22319#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731
22320msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
22321msgstr "ખુલી ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરીમાં લૉગ કરવાં માટે વપરાતો પાસવર્ડ"
22322
22323#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
22324#, fuzzy
22325msgid "Open Clip Art"
22326msgstr "ખુલ્લો વૃત્તખંડ"
22327
22328#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737
22329#, fuzzy
22330msgid "Behavior"
22331msgstr "વર્તન:"
22332
22333#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741
22334#, fuzzy
22335msgid "_Simplification threshold:"
22336msgstr "સરલીકરણ શરૂઆત:"
22337
22338#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742
22339msgid ""
22340"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
22341"this command several times in quick succession, it will act more and more "
22342"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
22343msgstr ""
22344"ડિફૉલ્ટથી નોડ ટૂલનો સરલ બનાવવાનો આદેશ કેટલો શક્તિશાળી છે. જો તમે આ આદેશનો તરત-તરત "
22345"ઘણી વાર ઉપયોગ કરશો તો, એ વધુને વધુ આક્રમક રીતે કામ કરશે; એક વિરામ પછી એનો ફરીથી "
22346"ઉપયોગ કરવાથી ડિફૉલ્ટ શરૂઆત પુનઃપ્રાપ્ત થશે."
22347
22348#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
22349msgid "Color stock markers the same color as object"
22350msgstr ""
22351
22352#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745
22353msgid "Color custom markers the same color as object"
22354msgstr ""
22355
22356#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746
22357#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
22358msgid "Update marker color when object color changes"
22359msgstr ""
22360
22361#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
22362msgid "Select in all layers"
22363msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો"
22364
22365#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
22366msgid "Select only within current layer"
22367msgstr "ફક્ત ચાલુ સ્તરમાં જ પસંદ કરો"
22368
22369#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
22370msgid "Select in current layer and sublayers"
22371msgstr "ચાલુ સ્તર અને ઉપસ્તરમાં પસંદ કરો"
22372
22373#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752
22374msgid "Ignore hidden objects and layers"
22375msgstr "છુપાયેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ અને સ્તરોની અવગણના કરો"
22376
22377#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753
22378msgid "Ignore locked objects and layers"
22379msgstr "લૉક કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ અને સ્તરોની અવગણના કરો"
22380
22381#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
22382msgid "Deselect upon layer change"
22383msgstr "સ્તર બદલાવ પર પસંદ કાઢી નાખો"
22384
22385#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
22386msgid ""
22387"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
22388"current layer changes"
22389msgstr "જ્યારે ચાલુ સ્તર બદલાય છે ત્યારે ચાલુ ઑબ્જેક્ટ્સને પસંદ કરેલાં રાખવા માટે આને અનચેક કરો"
22390
22391#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759
22392msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
22393msgstr "Ctrl+A, ટૅબ, શિફ્ટ+ટૅબ"
22394
22395#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
22396msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
22397msgstr "કીબોર્ડ ચૂંટણી આદેશોને બધાં સ્તરોમાંના ઑબ્જેક્ટ્સ પર કાર્ય કરાવો"
22398
22399#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763
22400msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
22401msgstr "કીબોર્ડ ચૂંટણી આદેશોને ફક્ત ચાલુ સ્તરમાંના ઑબ્જેક્ટ્સ પર કાર્ય કરાવો"
22402
22403#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
22404msgid ""
22405"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
22406"its sublayers"
22407msgstr ""
22408"કીબોર્ડ ચૂંટણી આદેશોને ફક્ત ચાલુ સ્તર અને એના બધાં ઉપસ્તરોમાંના ઑબ્જેક્ટ્સ પર કાર્ય કરાવો"
22409
22410#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
22411msgid ""
22412"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
22413"themselves or by being in a hidden layer)"
22414msgstr ""
22415"છુપાયેલાં (કાતો પોતાની જાતે અથવા છુપાયેલાં સ્તરમાં હોવાને કારણે) ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ કરી શકાય તે "
22416"માટે આને અનચેક કરો"
22417
22418#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
22419msgid ""
22420"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
22421"themselves or by being in a locked layer)"
22422msgstr ""
22423"લૉક કરેલાં (કાતો પોતાની જાતે અથવા લૉક કરેલાં સ્તરમાં હોવાને કારણે) ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ કરી "
22424"શકાય તે માટે આને અનચેક કરો"
22425
22426#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
22427msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
22428msgstr ""
22429
22430#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
22431msgid "Alt+Scroll Wheel"
22432msgstr ""
22433
22434#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775
22435msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
22436msgstr ""
22437
22438#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
22439msgid "Selecting"
22440msgstr "પસંદ કરવું"
22441
22442#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780
22443#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
22444msgid "Scale stroke width"
22445msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ પ્રમાણિત કરો"
22446
22447#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
22448msgid "Scale rounded corners in rectangles"
22449msgstr "લંબચોરસોમાં ગોળાકાર ખૂણાઓ માપો"
22450
22451#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
22452msgid "Transform gradients"
22453msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ પરિવર્તિત કરો"
22454
22455#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783
22456msgid "Transform patterns"
22457msgstr "નમૂનાઓ પરિવર્તિત કરો"
22458
22459#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785
22460msgid "Preserved"
22461msgstr "જાળવેલું"
22462
22463#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
22464#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
22465msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
22466msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ પ્રમાણિત કરતી વખતે, સ્ટ્રોક પહોળાઈને સરખા પ્રમાણમાં પ્રમાણિત કરો"
22467
22468#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
22469#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
22470msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
22471msgstr "લંબચોરસ માપતી વખતે, ગોળાકાર ખૂણાઓની ત્રિજ્યા માપો"
22472
22473#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
22474#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
22475msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
22476msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની સાથે (ભરણ અને સ્ટ્રોકમાંના) ગ્રેડિએન્ટ્સ ખસેડો"
22477
22478#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794
22479#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
22480msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
22481msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની સાથે (ભરણ અને સ્ટ્રોકમાંના) નમૂનાઓ ખસેડો"
22482
22483#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795
22484msgid "Store transformation"
22485msgstr "પરિવર્તન સંઘરો"
22486
22487#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797
22488msgid ""
22489"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
22490"attribute"
22491msgstr "શક્ય હોય તો, પરિવર્તન= ગુણધર્મ ઉમેર્યા વગર ઑબ્જેક્ટ્સમાં પરિવર્તન લાગૂ કરો"
22492
22493#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
22494msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
22495msgstr "કાયમ ઑબ્જેક્ટ્સ પર પરિવર્તન= ગુણધર્મનાં રૂપમાં પરિવર્તન સંઘરો"
22496
22497#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
22498msgid "Transforms"
22499msgstr "પરિવર્તનો"
22500
22501#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
22502#, fuzzy
22503msgid "Scale dashes with stroke"
22504msgstr "સ્ટ્રોકમાં ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો"
22505
22506#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
22507msgid "When changing stroke width, scale dash array"
22508msgstr ""
22509
22510#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
22511#, fuzzy
22512msgid "Dashes"
22513msgstr "ડૅશ:"
22514
22515#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
22516#, fuzzy
22517msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
22518msgstr "માઉસ વ્હીલ આની દ્વારા સ્ક્રોલ કરે છે:"
22519
22520#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
22521msgid ""
22522"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
22523"(horizontally with Shift)"
22524msgstr ""
22525"એક માઉસ વ્હીલ ખાંચો સ્ક્રીન પિક્સેલોમાં આ અંતર રાખીને સ્ક્રોલ કરે છે (શિફ્ટ સાથે આડી રીતે)"
22526
22527#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
22528msgid "Ctrl+arrows"
22529msgstr "Ctrl+એરોજ"
22530
22531#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
22532#, fuzzy
22533msgid "Sc_roll by:"
22534msgstr "આની દ્વારા સ્ક્રોલ કરો:"
22535
22536#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815
22537msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
22538msgstr "આ અંતર રાખીને Ctrl+એરો કળ દબાવીને સ્ક્રોલ કરે છે (સ્ક્રીન પિક્સેલોમાં)"
22539
22540#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817
22541#, fuzzy
22542msgid "_Acceleration:"
22543msgstr "ગતિવર્ધન:"
22544
22545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
22546msgid ""
22547"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
22548"acceleration)"
22549msgstr ""
22550"Ctrl+એરો દબાવી રાખવાથી ધીરે ધીરે સ્ક્રોલિંગની ગતિ વધશે (કોઈ ગતિવર્ધન નહીં માટે 0)"
22551
22552#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
22553msgid "Autoscrolling"
22554msgstr "સ્વયંસ્ક્રોલિંગ"
22555
22556#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821
22557#, fuzzy
22558msgid "_Speed:"
22559msgstr "ગતિ:"
22560
22561#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
22562msgid ""
22563"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
22564"autoscroll off)"
22565msgstr ""
22566"તમે જ્યારે કૅન્વાસનાં કોર નીચે ખેંચો છો ત્યારે કેટલાં ઝડપથી કૅન્વાસ સ્વચાલિત રીતે સ્ક્રૉલ કરે છે "
22567"(સ્વચાલિત સ્ક્રોલ બંધ કરવાં માટે 0)"
22568
22569#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
22570#, fuzzy
22571msgid "_Threshold:"
22572msgstr "સીમા:"
22573
22574#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
22575msgid ""
22576"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
22577"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
22578msgstr ""
22579"સ્વચાલિત સ્ક્રૉલ ટ્રિગર કરવાં માટે કૅન્વાસની કોરથી તમને કેટલું દૂર (સ્ક્રીન પિક્સેલોમાં) હોવું "
22580"જરૂરી છે; ઘનાત્મક એ કૅન્વાસની બહાર છે, ઋણાત્મક એ કૅન્વાસની અંદર છે"
22581
22582#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
22583#, fuzzy
22584msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
22585msgstr "સ્પેસ દબાવવાં પર ડાબું માઉસ બટન પૅન કરે છે"
22586
22587#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828
22588msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
22589msgstr ""
22590
22591#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
22592msgid "Mouse wheel zooms by default"
22593msgstr "ડિફૉલ્ટથી માઉસ વ્હીલ ઝૂમ કરે છે"
22594
22595#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
22596msgid ""
22597"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
22598"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
22599msgstr ""
22600"ચાલુ હોય ત્યારે, Ctrl વિના માઉસ વ્હીલ ઝૂમ કરે છે અને Ctrl સાથે કૅન્વાસને સ્ક્રૉલ કરે છે; બંધ "
22601"હોય ત્યારે, Ctrl સાથે એ ઝૂમ કરે છે અને Ctrl વિના સ્ક્રૉલ કરે છે"
22602
22603#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
22604msgid "Scrolling"
22605msgstr "સ્ક્રોલ કરતું"
22606
22607#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835
22608#, fuzzy
22609msgid "Snap defaults"
22610msgstr "ડિફૉલ્ટનાં રૂપમાં સેટ કરો"
22611
22612#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
22613#, fuzzy
22614msgid "Enable snapping in new documents"
22615msgstr "અનામિત દસ્તાવેજ"
22616
22617#
22618# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677
22619#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
22620msgid ""
22621"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap "
22622"status is subsequently saved per-document."
22623msgstr ""
22624
22625#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841
22626#, fuzzy
22627msgid "Snap indicator"
22628msgstr "સ્નૅપ સંકેતક સક્ષમ કરોEnable snap indicator"
22629
22630#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
22631msgid "Enable snap indicator"
22632msgstr "સ્નૅપ સંકેતક સક્ષમ કરોEnable snap indicator"
22633
22634#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845
22635msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
22636msgstr "સ્નૅપિંગ પછી, જે બિંદુ એ સ્નૅપ કર્યું છે ત્યાં એક સંકેત દોરાય છે"
22637
22638#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
22639msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
22640msgstr ""
22641
22642#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
22643msgid ""
22644"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
22645"disappears"
22646msgstr ""
22647
22648#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853
22649msgid "What should snap"
22650msgstr ""
22651
22652#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
22653msgid "Only snap the node closest to the pointer"
22654msgstr "દર્શકની સૌથી નજીકનો નોડ જ ફક્ત સ્નૅપ કરો"
22655
22656#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857
22657msgid ""
22658"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
22659msgstr ""
22660"ફક્ત એ જ નોડને સ્નૅપ કરવાનો પ્રયત્ન કરો જે પ્રારંભિક રૂપે માઉસ પૉઇંટરની સૌથી નજીક છે"
22661
22662#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860
22663#, fuzzy
22664msgid "_Weight factor:"
22665msgstr "વજન ઘટક:"
22666
22667#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
22668msgid ""
22669"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
22670"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
22671"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
22672msgstr ""
22673"જ્યારે એકાધિક સ્નૅપ ઉકેલો મળે છે, ત્યારે Inkscape કા તો સૌથી નજીકી પરિવર્તન પસંદ કરી શકે "
22674"છે (જ્યારે 0 પર સેટ કરેલું હોય છે), અથવા તો એ નોડ પસંદ કરી શકે છે જે પ્રારંભિક રૂપે પૉઇંટરથી "
22675"સૌથી નજીક હતું (જ્યારે 1 પર સેટ કરેલું હોય છે)"
22676
22677#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
22678msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
22679msgstr "કૃત્રિમ ગાંઠ ખેંચતી વકતે માઉસ પૉઇંટરને સ્નૅપ કરો"
22680
22681#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
22682msgid ""
22683"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
22684"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
22685"constraint line"
22686msgstr ""
22687"નિયંત્રણ રેખા પર ગાંઠ ખેંચતી વખતે, નિયંત્રણ રેખા પર ગાંઠનું પ્રોજેક્શન સ્નૅપ કરવાને બદલે માઉસ "
22688"પૉઇંટરની સ્થિતિ સ્નૅપ કરો "
22689
22690#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867
22691#, fuzzy
22692msgid "Delayed snap"
22693msgstr "કાયમ ફોટો પાડો"
22694
22695#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
22696#, fuzzy
22697msgid "Delay (in seconds):"
22698msgstr "વિલંબ (msમાં):"
22699
22700#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
22701msgid ""
22702"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
22703"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
22704"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
22705msgstr ""
22706"જ્યાંસુધી માઉસ ખસી રહ્યું છે ત્યાંસુધી સ્નૅપિંગ મુલતવી રાખો, અને પછી સેકન્ડનાં વધારાનાં "
22707"અપૂર્ણાંકની રાહ જુઓ. આ વધારાનો વિલંબ અહીં ઉલ્લેખિત કરવામાં આવ્યો છે. જ્યારે શૂન્ય અથવા એકદમ "
22708"નાની સંખ્યા પર સેટ કરવામાં આવે છે ત્યારે, સ્નૅપિંગ તરત જ થાય છે."
22709
22710#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
22711msgid "Snapping"
22712msgstr "સ્નૅપિંગ"
22713
22714#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
22715#, fuzzy
22716msgid "_Arrow keys move by:"
22717msgstr "દ્વારા એરો કળો ખસે છે:"
22718
22719#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
22720#, fuzzy
22721msgid ""
22722"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
22723msgstr ""
22724"કોઈપણ એરો કળ દબાવવાથી પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ(ક્ટ્સ) અથવા નોડ(ડ્સ) આ અંતર સુધી ખસે છે (px "
22725"એકમોમાં)"
22726
22727#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882
22728#, fuzzy
22729msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
22730msgstr "> અને < દ્વારા માપો:"
22731
22732#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
22733#, fuzzy
22734msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
22735msgstr "આ વૃદ્ધિથી ચૂંટણીને ઉપર અથવા નીચે દબાવે > અથવા < માપે છે (px એકમોમાં)"
22736
22737#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885
22738#, fuzzy
22739msgid "_Inset/Outset by:"
22740msgstr "દ્વારા ઇનસેટ/આઉટસેટ:"
22741
22742#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
22743#, fuzzy
22744msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
22745msgstr "ઇનસેટ અને આઉટસેટ આદેશો પથને આ અંતર સુધી વિસ્થાપિત કરે છે (px એકમોમાં)"
22746
22747#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
22748msgid "Compass-like display of angles"
22749msgstr "કમ્પાસ-જેવું કોણોનું પ્રદર્શન"
22750
22751#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
22752msgid ""
22753"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
22754"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
22755"counterclockwise"
22756msgstr ""
22757"ચાલુ હોય ત્યારે, કોણો ઉત્તરમાં 0, 0 થી 360 શ્રેણી, ઘનાત્મક દક્ષિણાવર્તી; નહિતર પૂર્વમાં "
22758"0, -180 થી 180 શ્રેણી, ઘનાત્મક વામાવર્તી પ્રદર્શિત કરવામાં આવે છે"
22759
22760#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
22761#, fuzzy
22762msgctxt "Rotation angle"
22763msgid "None"
22764msgstr "એકેય નહીં"
22765
22766#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
22767#, fuzzy
22768msgid "_Rotation snaps every:"
22769msgstr "ઘટમાળ દરેક સ્નૅપ કરે છે:"
22770
22771#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
22772#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54
22773msgid "degrees"
22774msgstr "અંશ"
22775
22776#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
22777msgid ""
22778"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
22779"[ or ] rotates by this amount"
22780msgstr ""
22781"Rotating with Ctrl દબાવેલું રાખીને ફેરવવાથી દરેક એટલાં અંશોમાં સ્નૅપ કરે છે; અને, આ "
22782"માત્રામાં દબાવે [અથવા ] ફેરવે છે"
22783
22784#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
22785msgid "Relative snapping of guideline angles"
22786msgstr ""
22787
22788#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
22789msgid ""
22790"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
22791"original angle"
22792msgstr ""
22793
22794#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
22795#, fuzzy
22796msgid "_Zoom in/out by:"
22797msgstr "દ્વારા અંદર/બહાર ઝૂમ કરો:"
22798
22799#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4
22800#: ../share/ui/units.xml:5
22801msgid "%"
22802msgstr "%"
22803
22804#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
22805msgid ""
22806"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
22807"multiplier"
22808msgstr "આ ગુણક દ્વારા ઝૂમ ટૂલ ક્લિર, +/- કળો, અને મધ્ય ક્લિક અંદર અને બહાર ઝૂમ"
22809
22810#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
22811#, fuzzy
22812msgid "_Rotate canvas by:"
22813msgstr "ઘટમાળ દરેક સ્નૅપ કરે છે:"
22814
22815#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
22816#, fuzzy
22817msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
22818msgstr "વામાવર્તી દિશામાં ફેરવો"
22819
22820#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
22821msgid "Steps"
22822msgstr "પગલાંઓ"
22823
22824#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
22825msgid "Move in parallel"
22826msgstr "સમાંતર ખસેડો"
22827
22828#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911
22829msgid "Stay unmoved"
22830msgstr "સ્થિર રહો"
22831
22832#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
22833msgid "Move according to transform"
22834msgstr "પરિવર્તન મુજબ ખસેડો"
22835
22836#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
22837msgid "Are unlinked"
22838msgstr "લિંક કરેલાં નથી"
22839
22840#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
22841msgid "Are deleted"
22842msgstr "હટાવેલા છે"
22843
22844#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
22845#, fuzzy
22846msgid "Moving original: clones and linked offsets"
22847msgstr "જ્યારે મૂળ ખસે છે, એનાં ક્લોન્સ અને લિંક કરેલાં ઑફસેટ:"
22848
22849#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
22850msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
22851msgstr "ક્લોન્સનો અનુવાદ એમના મૂળ વેક્ટર જેવાં જ વેક્ટર દ્વારા કરવામાં આવે છે"
22852
22853#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
22854msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
22855msgstr "ક્લોન્સ પોતાની સ્થિતિઓ જાળવે છે જ્યારે તેમનું મૂળ ખસેડવામાં આવે છે"
22856
22857#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
22858msgid ""
22859"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
22860"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
22861msgstr ""
22862"દરેક ક્લોન એનાં પરિવર્તન= ગુણધર્મનાં મૂલ્યાનુસાર ખસે છે; દાખલા તરીકે, એક ફેરવેલો ક્લોન એનાં "
22863"મૂળ કરતાં જૂદી દિશામાં ખસશે"
22864
22865#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927
22866#, fuzzy
22867msgid "Deleting original: clones"
22868msgstr "મૂળ+ક્લોન્સ ડુપ્લિકેટ કરતી વખતે:"
22869
22870#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
22871msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
22872msgstr "એકલ ક્લોન્સને નિયમિત ઑબ્જેક્ટ્સમાં રૂપાંતરિત કરવામાં આવે છે"
22873
22874#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
22875msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
22876msgstr "એકલ ક્લોન્સને એમના મૂળ સાથે હટાવવામાં આવે છે"
22877
22878#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
22879#, fuzzy
22880msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
22881msgstr "મૂળ+ક્લોન્સ ડુપ્લિકેટ કરતી વખતે:"
22882
22883#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
22884msgid "Relink duplicated clones"
22885msgstr "ડુપ્લિકેટ કરેલાં ક્લોન્સને ફરી લિંક કરો"
22886
22887#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
22888msgid ""
22889"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
22890"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
22891"instead of the old original"
22892msgstr ""
22893"ક્લોન અને એનો મૂળ (શક્ય હોય તો જૂથોમાં) બન્ને જે ચૂંટણીમાં સમાવિષ્ટ હોય છે એ ચૂંટણીને ડુપ્લિકેટ "
22894"કરતી વખતે, ડુપ્લિકેટ કરેલાં ક્લોનને જૂના મૂળ સાથે ફરીથી લિંક કરવાને બદલે ડુપ્લિકેટ કરેલાં મૂળ "
22895"સાથે ફરીથી લિંક કરો"
22896
22897#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
22898#, fuzzy
22899msgid "Unlinking clones"
22900msgstr "ક્લોન સાથે લિંક તોડો"
22901
22902#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940
22903msgid "Path operations unlink clones"
22904msgstr ""
22905
22906#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
22907msgid ""
22908"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
22909"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
22910msgstr ""
22911
22912#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
22913#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
22914msgid "Clones"
22915msgstr "ક્લોન્સ"
22916
22917#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
22918msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
22919msgstr ""
22920"લાગૂ કરતી વખતે, ક્લિપપથ/મુખવટાનાં રૂપમાં સૌથી ઉપરનાં પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનો ઉપયોગ કરો"
22921
22922#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
22923msgid ""
22924"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
22925msgstr ""
22926"તળિયાનાં પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનો ક્લિપિંગ પથ અથવા મુખવટાનાં રૂપમાં ઉપયોગ કરવાં માટે આ અનચેક "
22927"કરો"
22928
22929#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951
22930msgid "Remove clippath/mask object after applying"
22931msgstr "લાગૂ કર્યા પછી ક્લિપપથ/મુખવટો ઑબ્જેક્ટ કાઢી નાખો"
22932
22933#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
22934msgid ""
22935"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
22936"drawing"
22937msgstr ""
22938"લાગૂ કર્યા પછી, ક્લિપિંગ પથ અથવા મુખવટાનાં રૂપમાં ઉપયોગ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને રેખાંકનમાંથી કાઢી "
22939"નાખો"
22940
22941#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
22942msgid "Before applying"
22943msgstr "લાગૂ કરતાં પહેલાં"
22944
22945#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
22946msgid "Do not group clipped/masked objects"
22947msgstr "ક્લિપ કરેલાં/મુખવટા ઑબ્જેક્ટ્સને સમૂહીકૃત ન કરો"
22948
22949#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
22950#, fuzzy
22951msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
22952msgstr "દરેક ક્લિપ કરેલાં/મુખવટા ઑબ્જેક્ટ્સને એનાં પોતાના જૂથમાં બીડો"
22953
22954#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
22955msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
22956msgstr "બધાં ક્લિપ કરેલાં/મુખવટા ઑબ્જેક્ટ્સને એક જૂથમાં મૂકો"
22957
22958#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962
22959msgid "Apply clippath/mask to every object"
22960msgstr "દરેક ઑબ્જેક્ટને ક્લિપપથ/મુખવટો લાગૂ કરો"
22961
22962#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
22963msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
22964msgstr "એકલ ઑબ્જેક્ટ સમાવિષ્ટ હોય એવાં જૂથોમાં ક્લિપપથ/મુખવટો લાગૂ કરો"
22965
22966#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968
22967msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
22968msgstr "બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ સમાવિષ્ટ હોય એવાં જૂથોમાં ક્લિપપથ/મુખવટો લાગૂ કરો"
22969
22970#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
22971msgid "After releasing"
22972msgstr "રજૂ કર્યા પછી"
22973
22974#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
22975msgid "Ungroup automatically created groups"
22976msgstr "સ્વચાલિત રીતે બનાવેલાં જૂથોને અસમૂહીકૃત કરો"
22977
22978#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
22979msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
22980msgstr "ક્લિપ/મુખવટો સેટ કરતી વખતે બનેલાં જૂથોને અસમૂહીકૃત કરો"
22981
22982#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
22983msgid "Clippaths and masks"
22984msgstr "ક્લિપપથો અને મુખવટાઓ"
22985
22986#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979
22987#, fuzzy
22988msgid "Stroke Style Markers"
22989msgstr "_પ્રારંભિક માર્કર્સ:"
22990
22991#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
22992#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983
22993msgid ""
22994"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
22995"fill color"
22996msgstr ""
22997
22998#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
22999#, fuzzy
23000msgid "Markers"
23001msgstr "માર્કર"
23002
23003#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990
23004#, fuzzy
23005msgid "Document cleanup"
23006msgstr "દસ્તાવેજ"
23007
23008#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
23009#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
23010msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
23011msgstr ""
23012
23013#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
23014#, fuzzy
23015msgid "Cleanup"
23016msgstr "સફાઈ:"
23017
23018#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
23019#, fuzzy
23020msgid "Number of _Threads:"
23021msgstr "ધાગાઓની સંખ્યા:"
23022
23023#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
23024#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
23025msgid "(requires restart)"
23026msgstr "(પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)"
23027
23028#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003
23029#, fuzzy
23030msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
23031msgstr "ગૌસિયન ઝાંખપ રજૂ કરવાની સાથે વપરાતાં પ્રોસેસર/ધાગાઓની સંખ્યા કૉન્ફિગર કરો"
23032
23033#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
23034msgid "Rendering _cache size:"
23035msgstr ""
23036
23037#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
23038msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
23039msgid "MiB"
23040msgstr ""
23041
23042#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
23043msgid ""
23044"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
23045"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
23046msgstr ""
23047
23048#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011
23049msgid "Rendering tile multiplier:"
23050msgstr ""
23051
23052#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012
23053msgid ""
23054"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
23055"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
23056"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "
23057"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings "
23058"with few or no filters."
23059msgstr ""
23060
23061#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016
23062#, fuzzy
23063msgid "Rendering XRay radius:"
23064msgstr "આંતરિક ત્રિજ્યા:"
23065
23066#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017
23067msgid "XRay mode radius preview"
23068msgstr ""
23069
23070#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020
23071#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
23072msgid "Best quality (slowest)"
23073msgstr "ઉત્તમ ગુણવત્તા (અત્યંત ધીમુ)"
23074
23075#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
23076#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046
23077msgid "Better quality (slower)"
23078msgstr "સારી ગુણવત્તા (ધીમુ)"
23079
23080#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024
23081#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048
23082msgid "Average quality"
23083msgstr "સરેરાશ ગુણવત્તા"
23084
23085#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
23086#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050
23087msgid "Lower quality (faster)"
23088msgstr "અલ્પ ગુણવત્તા (ઝડપી)"
23089
23090#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028
23091#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
23092msgid "Lowest quality (fastest)"
23093msgstr "અલ્પતમ ગુણવત્તા (અત્યંત ઝડપી)"
23094
23095#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
23096msgid "Gaussian blur quality for display"
23097msgstr "પ્રદર્શન માટે ગૌસિયન ઝાંખપ ગુણવત્તા"
23098
23099#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
23100#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057
23101msgid ""
23102"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
23103"always uses best quality)"
23104msgstr ""
23105"ઉત્તમ ગુણવત્તા, પણ ઉચ્ચ ઝૂમો પર પ્રદર્શન અત્યંત ધીમુ હોઈ શકે છે (બિટમૅપ નિર્યાત કાયમ ઉત્તમ "
23106"ગુણવત્તાનો ઉપયોગ કરે છે)"
23107
23108#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035
23109#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059
23110msgid "Better quality, but slower display"
23111msgstr "સારી ગુણવત્તા, પણ ધીમુ પ્રદર્શન"
23112
23113#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037
23114#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061
23115msgid "Average quality, acceptable display speed"
23116msgstr "સરેરાશ ગુણવત્તા, સ્વીકૃત પ્રદર્શન ગતિ"
23117
23118#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
23119#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
23120msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
23121msgstr "અલ્પ ગુણવત્તા (અમુક શિલ્પાકૃતિઓ), પણ પ્રદર્શન ઝડપી હોય છે"
23122
23123#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
23124#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
23125msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
23126msgstr "અલ્પતમ ગુણવત્તા (ઘણીબધી શિલ્પાકૃતિઓ), પણ પ્રદર્શન અત્યંત ઝડપી હોય છે"
23127
23128#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055
23129msgid "Filter effects quality for display"
23130msgstr "ફિલ્ટર પ્રદર્શન માટે ગુણવત્તા પર અસર કરે છે"
23131
23132#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067
23133#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107
23134msgid "Rendering"
23135msgstr "રજૂઆતી"
23136
23137#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159
23138#, fuzzy
23139msgid "Edit"
23140msgstr "_સંપાદિત કરો"
23141
23142#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074
23143#, fuzzy
23144msgid "Automatically reload images"
23145msgstr "બિટમૅપોને સ્વચાલિત રીતે પુનઃલોડ કરો"
23146
23147#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076
23148msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
23149msgstr ""
23150"જ્યારે ડિસ્ક પર ફાઇલ બદલવામાં આવે છે ત્યારે લિંક કરેલી છવિઓ સ્વચાલિત રીતે પુનઃલોડ કરો"
23151
23152#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078
23153#, fuzzy
23154msgid "_Bitmap editor:"
23155msgstr "બિટમૅપ સંપાદક:"
23156
23157#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080
23158#, fuzzy
23159msgid "_SVG editor:"
23160msgstr "બિટમૅપ સંપાદક:"
23161
23162#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082
23163#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100
23164#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9
23165#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10
23166msgid "Export"
23167msgstr "નિર્યાત"
23168
23169#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
23170#, fuzzy
23171msgid "Default export _resolution:"
23172msgstr "ડિફૉલ્ટ નિર્યાત રિજૉલ્યુશન:"
23173
23174#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085
23175#, fuzzy
23176msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
23177msgstr "નિર્યાત સંવાદમાં ડિફૉલ્ટ બિટમૅપ રિજૉલ્યુશન (પ્રતિ ઇંચ ટપકાંઓમાં) "
23178
23179#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
23180msgid "Create"
23181msgstr "બનાવો"
23182
23183#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
23184#, fuzzy
23185msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
23186msgstr "બિટમૅપ નકલ બનાવવા માટેનું રિજૉલ્યુશન:"
23187
23188#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089
23189msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
23190msgstr "બિટમૅપ નકલ આદેશ બનાવવા દ્વારા વપરાયેલું રિજૉલ્યુશન"
23191
23192#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092
23193msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
23194msgstr ""
23195
23196#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094
23197msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
23198msgstr ""
23199
23200#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095
23201msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
23202msgstr ""
23203
23204#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097
23205msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
23206msgstr ""
23207
23208#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
23209msgid "Bitmap import/open mode:"
23210msgstr ""
23211
23212#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
23213#, fuzzy
23214msgid "Include"
23215msgstr "છુપાયેલું_સામેલ કરો"
23216
23217#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110
23218msgid "SVG import mode:"
23219msgstr ""
23220
23221#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117
23222#, fuzzy
23223msgid "Image scale (image-rendering):"
23224msgstr "રજૂઆતી"
23225
23226#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
23227#, fuzzy
23228msgid "Default _import resolution:"
23229msgstr "ડિફૉલ્ટ નિર્યાત રિજૉલ્યુશન:"
23230
23231#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123
23232#, fuzzy
23233msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
23234msgstr "નિર્યાત સંવાદમાં ડિફૉલ્ટ બિટમૅપ રિજૉલ્યુશન (પ્રતિ ઇંચ ટપકાંઓમાં) "
23235
23236#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124
23237#, fuzzy
23238msgid "Override file resolution"
23239msgstr "એક સંપૂર્ણ પરિક્રમણ"
23240
23241#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
23242#, fuzzy
23243msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
23244msgstr "નિર્યાત સંવાદમાં ડિફૉલ્ટ બિટમૅપ રિજૉલ્યુશન (પ્રતિ ઇંચ ટપકાંઓમાં) "
23245
23246#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
23247#, fuzzy
23248msgid "Images in Outline Mode"
23249msgstr "ચોતરફ બાહ્યરેખા દોરે છે"
23250
23251#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131
23252msgid ""
23253"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
23254"with an x. This is useful for manual tracing."
23255msgstr ""
23256
23257#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
23258#, fuzzy
23259msgid "Imported Images"
23260msgstr "છવિઓ જડો"
23261
23262#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145
23263msgid ""
23264"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
23265"create will be added separately to "
23266msgstr ""
23267
23268#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148
23269msgid "Shortcut file:"
23270msgstr ""
23271
23272#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151
23273#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44
23274#, fuzzy
23275msgid "Search:"
23276msgstr "શોધો"
23277
23278#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163
23279msgid "Shortcut"
23280msgstr ""
23281
23282#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164
23283#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96
23284#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431
23285#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98
23286msgid "Description"
23287msgstr "વર્ણન"
23288
23289#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165
23290msgid "ID"
23291msgstr "ID"
23292
23293#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209
23294msgid ""
23295"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
23296"in the shortcut file listed above"
23297msgstr ""
23298
23299#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213
23300#, fuzzy
23301msgid "Import ..."
23302msgstr "_આયાત કરો..."
23303
23304#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215
23305msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
23306msgstr ""
23307
23308#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218
23309#, fuzzy
23310msgid "Export ..."
23311msgstr "નિર્યાત"
23312
23313#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220
23314#, fuzzy
23315msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
23316msgstr "દસ્તાવેજને કોઈ PS ફાઇલમાં નિર્યાત કરો"
23317
23318#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230
23319msgid "Keyboard Shortcuts"
23320msgstr ""
23321
23322#
23323# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149
23324#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311
23325msgid ""
23326"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
23327"is already assigned to \"%2\""
23328msgstr ""
23329
23330#
23331# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152
23332#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314
23333msgid "Reassign shortcut?"
23334msgstr ""
23335
23336#
23337# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153
23338#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315
23339msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
23340msgstr ""
23341
23342#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411
23343msgid "Misc"
23344msgstr "વિવિધ"
23345
23346#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493
23347#, fuzzy
23348msgctxt "Spellchecker language"
23349msgid "None"
23350msgstr "એકેય નહીં"
23351
23352#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503
23353msgid "Set the main spell check language"
23354msgstr "મુખ્ય જોડણી તપાસ ભાષા સેટ કરો"
23355
23356#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506
23357msgid "Second language:"
23358msgstr "બીજી ભાષા:"
23359
23360#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507
23361msgid ""
23362"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
23363"unknown in ALL chosen languages"
23364msgstr ""
23365"બીજી જોડણી તપાસ ભાષા સેટ કરો; તપાસ ફક્ત એ જ શબ્દો પર રોકાશે જે બધી ચૂંટેલી ભાષાઓ માટે "
23366"અજાણ્યા હશે"
23367
23368#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510
23369msgid "Third language:"
23370msgstr "ત્રીજી ભાષા:"
23371
23372#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511
23373msgid ""
23374"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
23375"in ALL chosen languages"
23376msgstr ""
23377"ત્રીજી જોડણી તપાસ ભાષા સેટ કરો; તપાસ ફક્ત એ જ શબ્દો પર રોકાશે જે બધી ચૂંટેલી ભાષાઓ "
23378"માટે અજાણ્યા હશે"
23379
23380#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513
23381msgid "Ignore words with digits"
23382msgstr "અંકો સાથેનાં શબ્દોની અવગણના કરો"
23383
23384#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515
23385msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
23386msgstr "અંકોવાળા શબ્દોની અવગણના કરો, જેમ કે \"R2D2\""
23387
23388#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517
23389msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
23390msgstr "બધાં મોટા અક્ષરોવાળાં શબ્દોની અવગણના કરો"
23391
23392#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519
23393msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
23394msgstr "બધાં મોટા અક્ષરોવાળાં શબ્દોની અવગણના કરો,જોમ કે \"IUPAC\""
23395
23396#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521
23397msgid "Spellcheck"
23398msgstr "જોડણીતપાસ"
23399
23400#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
23401#, fuzzy
23402msgid "Latency _skew:"
23403msgstr "વિલંબતા વક્ર:"
23404
23405#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537
23406msgid ""
23407"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
23408"some systems)"
23409msgstr ""
23410"એ ઘટક જેના દ્વારા ઘટના ઘડિયાળ વાસ્તવિક સમયમાંથી ત્રાંસું કરવામાં આવે છે (અમુક સિસ્ટમો પર "
23411"0.9766)"
23412
23413#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539
23414msgid "Pre-render named icons"
23415msgstr "નામાંકિત આયકૉન્સ પૂર્વ-રજૂ કરો"
23416
23417#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541
23418msgid ""
23419"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
23420"working around bugs in GTK+ named icon notification"
23421msgstr ""
23422"ચાલુ હોય ત્યારે, ui પ્રદર્શિત કરતાં પહેલાં નામાંકિત આયકૉન્સ રજૂ કરવામાં આવશે. આ GTK+ "
23423"નામાંકિત આયકૉન સૂચનામાંના બગ્સની ચોતરફ કામ કરવાં માટે છે"
23424
23425#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543
23426msgid "System info"
23427msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી"
23428
23429#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547
23430#, fuzzy
23431msgid "Reset Preferences"
23432msgstr "પાઠ પસંદગીઓ"
23433
23434#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550
23435#, fuzzy
23436msgid "User preferences: "
23437msgstr "ઇરેઝર પસંદગીઓ"
23438
23439#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551
23440#, fuzzy
23441msgid "Location of the user’s preferences file"
23442msgstr "પસંદગીઓ ફાઇલ %s બનાવવામાં અસફળ."
23443
23444#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553
23445#, fuzzy
23446msgid "Open preferences folder"
23447msgstr "નોડ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
23448
23449#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554
23450msgid "User config: "
23451msgstr "વપરાશકર્તા કૉન્ફિગરેશન: "
23452
23453#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554
23454msgid "Location of users configuration"
23455msgstr ""
23456
23457#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557
23458#, fuzzy
23459msgid "Open extensions folder"
23460msgstr "વેદિક વિસ્તારણો"
23461
23462#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558
23463#, fuzzy
23464msgid "User extensions: "
23465msgstr "વેદિક વિસ્તારણો"
23466
23467#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559
23468#, fuzzy
23469msgid "Location of the user’s extensions"
23470msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી"
23471
23472#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561
23473msgid "Open themes folder"
23474msgstr ""
23475
23476#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
23477#, fuzzy
23478msgid "User themes: "
23479msgstr "વપરાશકર્તા કૅશ: "
23480
23481#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
23482#, fuzzy
23483msgid "Location of the user’s themes"
23484msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી"
23485
23486#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
23487msgid "Open icons folder"
23488msgstr ""
23489
23490#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
23491#, fuzzy
23492msgid "User icons: "
23493msgstr "વપરાશકર્તા કૉન્ફિગરેશન: "
23494
23495#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
23496#, fuzzy
23497msgid "Location of the user’s icons"
23498msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી"
23499
23500#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569
23501#, fuzzy
23502msgid "Open templates folder"
23503msgstr "કોઈ ફિલ્ટર પસંદ કરેલું નથી"
23504
23505#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570
23506#, fuzzy
23507msgid "User templates: "
23508msgstr "એક ન_કલ સાચવો..."
23509
23510#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571
23511#, fuzzy
23512msgid "Location of the user’s templates"
23513msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી"
23514
23515#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574
23516#, fuzzy
23517msgid "Open symbols folder"
23518msgstr "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ મળ્યાં નથી"
23519
23520#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
23521#, fuzzy
23522msgid "User symbols: "
23523msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો"
23524
23525#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
23526#, fuzzy
23527msgid "Location of the user’s symbols"
23528msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી"
23529
23530#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580
23531#, fuzzy
23532msgid "Open paint servers folder"
23533msgstr "HPGL પ્લૉટર ફાઇલો ખોલો"
23534
23535#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582
23536#, fuzzy
23537msgid "User paint servers: "
23538msgstr "વપરાશકર્તા ડેટા: "
23539
23540#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
23541#, fuzzy
23542msgid "Location of the user’s paint servers"
23543msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી"
23544
23545#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586
23546#, fuzzy
23547msgid "Open palettes folder"
23548msgstr "HPGL પ્લૉટર ફાઇલો ખોલો"
23549
23550#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
23551#, fuzzy
23552msgid "User palettes: "
23553msgstr "વપરાશકર્તા ડેટા: "
23554
23555#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
23556#, fuzzy
23557msgid "Location of the user’s palettes"
23558msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી"
23559
23560#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
23561#, fuzzy
23562msgid "Open keyboard shortcuts folder"
23563msgstr "દસ્તાવેજને કોઈ PS ફાઇલમાં નિર્યાત કરો"
23564
23565#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592
23566#, fuzzy
23567msgid "User keys: "
23568msgstr "વપરાશકર્તા કૅશ: "
23569
23570#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593
23571#, fuzzy
23572msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
23573msgstr "પસંદગીઓ ફાઇલ %s બનાવવામાં અસફળ."
23574
23575#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596
23576msgid "Open user interface folder"
23577msgstr ""
23578
23579#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597
23580#, fuzzy
23581msgid "User UI: "
23582msgstr "વપરાશકર્તા ડેટા: "
23583
23584#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
23585#, fuzzy
23586msgid "Location of the user’s user interface description files"
23587msgstr "પસંદગીઓ ફાઇલ %s બનાવવામાં અસફળ."
23588
23589#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
23590msgid "User cache: "
23591msgstr "વપરાશકર્તા કૅશ: "
23592
23593#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
23594#, fuzzy
23595msgid "Location of user’s cache"
23596msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી"
23597
23598#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
23599msgid "Temporary files: "
23600msgstr ""
23601
23602#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
23603msgid "Location of the temporary files used for autosave"
23604msgstr ""
23605
23606#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
23607#, fuzzy
23608msgid "Inkscape data: "
23609msgstr "Inkscape મૅન્યુઅલ"
23610
23611#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
23612#, fuzzy
23613msgid "Location of Inkscape data"
23614msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી"
23615
23616#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
23617#, fuzzy
23618msgid "Inkscape extensions: "
23619msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી"
23620
23621#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
23622#, fuzzy
23623msgid "Location of the Inkscape extensions"
23624msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી"
23625
23626#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628
23627msgid "System data: "
23628msgstr "સિસ્ટમ ડેટા: "
23629
23630#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628
23631msgid "Locations of system data"
23632msgstr ""
23633
23634#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642
23635msgid "Icon theme: "
23636msgstr "આયકૉન વિષય: "
23637
23638#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642
23639msgid "Locations of icon themes"
23640msgstr ""
23641
23642#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644
23643msgid "System"
23644msgstr "સિસ્ટમ"
23645
23646#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
23647#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458
23648msgid "Disabled"
23649msgstr "અક્ષમ કરેલું"
23650
23651#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348
23652#, fuzzy
23653msgctxt "Input device"
23654msgid "Screen"
23655msgstr "સ્ક્રીન"
23656
23657#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370
23658msgid "Window"
23659msgstr "વિંડો"
23660
23661#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580
23662msgid "Test Area"
23663msgstr "પરીક્ષણ ક્ષેત્ર"
23664
23665#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581
23666#, fuzzy
23667msgid "Axis"
23668msgstr "X અક્ષ"
23669
23670#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7
23671msgid "Configuration"
23672msgstr "કૉન્ફિગરેશન"
23673
23674#: ../src/ui/dialog/input.cpp:647
23675msgid "Hardware"
23676msgstr "હાર્ડવેઅર"
23677
23678#: ../src/ui/dialog/input.cpp:660
23679msgid "Link:"
23680msgstr "લિંક:"
23681
23682#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663
23683#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
23684#: ../share/extensions/plotter.inx:56
23685msgid "None"
23686msgstr "એકેય નહીં"
23687
23688#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669
23689msgid "Axes count:"
23690msgstr "અક્ષ ગણના:"
23691
23692#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675
23693msgid "axis:"
23694msgstr "અક્ષ:"
23695
23696#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688
23697msgid "Button count:"
23698msgstr "બટન ગણના:"
23699
23700#: ../src/ui/dialog/input.cpp:836
23701msgid "Tablet"
23702msgstr "ગોળી"
23703
23704#: ../src/ui/dialog/input.cpp:863 ../src/ui/dialog/input.cpp:1745
23705msgid "pad"
23706msgstr "પૅડ"
23707
23708#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904
23709msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
23710msgstr "_દબાણ-સંવેદનશીલતા ગોળીનો ઉપયોગ કરો (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)"
23711
23712#: ../src/ui/dialog/input.cpp:909
23713#, fuzzy
23714msgid "Axes"
23715msgstr "અક્ષ દોરો"
23716
23717#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910
23718msgid "Keys"
23719msgstr ""
23720
23721#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987
23722msgid ""
23723"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
23724"or to a single (usually focused) 'Window'"
23725msgstr ""
23726
23727#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
23728#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
23729#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131
23730#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157
23731#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202
23732#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
23733msgid "Pressure"
23734msgstr "દબાણ"
23735
23736#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
23737msgid "X tilt"
23738msgstr ""
23739
23740#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
23741msgid "Y tilt"
23742msgstr ""
23743
23744#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31
23745msgid "Wheel"
23746msgstr "ચક્ર"
23747
23748#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442
23749#, fuzzy
23750msgctxt "Input device axe"
23751msgid "None"
23752msgstr "એકેય નહીં"
23753
23754#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54
23755#, fuzzy
23756msgid "Position X:"
23757msgstr "સ્થિતિ:"
23758
23759#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63
23760#, fuzzy
23761msgid "Position Y:"
23762msgstr "સ્થિતિ:"
23763
23764#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114
23765msgid "Modify Knot Position"
23766msgstr ""
23767
23768#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115
23769#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
23770#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111
23771#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
23772msgid "_Move"
23773msgstr "_ખસેડો"
23774
23775#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174
23776#, fuzzy, c-format
23777msgid "Position X (%s):"
23778msgstr "સ્થિતિ:"
23779
23780#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175
23781#, fuzzy, c-format
23782msgid "Position Y (%s):"
23783msgstr "સ્થિતિ:"
23784
23785#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51
23786msgid "Layer name:"
23787msgstr "સ્તરનું નામ:"
23788
23789#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:122
23790msgid "Add layer"
23791msgstr "સ્તર ઉમેરો"
23792
23793#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
23794msgid "Above current"
23795msgstr "ચાલુની ઉપર"
23796
23797#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:162
23798msgid "Below current"
23799msgstr "ચાલુની નીચે"
23800
23801#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:165
23802msgid "As sublayer of current"
23803msgstr "ચાલુનાં ઉપસ્તરનાં રૂપમાં"
23804
23805#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321
23806msgid "Rename Layer"
23807msgstr "સ્તરને પુનઃનામાંકિત કરો"
23808
23809#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323
23810#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197
23811#: ../src/verbs.cpp:2448
23812msgid "Layer"
23813msgstr "સ્તર"
23814
23815#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324
23816msgid "_Rename"
23817msgstr "_પુનઃનામાંકિત કરો"
23818
23819#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696
23820msgid "Rename layer"
23821msgstr "સ્તરને પુનઃનામાંકિત કરો"
23822
23823#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
23824#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339
23825msgid "Renamed layer"
23826msgstr "પુનઃનામાંકિત સ્તર"
23827
23828#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343
23829msgid "Add Layer"
23830msgstr "સ્તર ઉમેરો"
23831
23832#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349
23833msgid "_Add"
23834msgstr "_ઉમેરો"
23835
23836#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373
23837msgid "New layer created."
23838msgstr "નવો સ્તર બનાવ્યો છે."
23839
23840#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377
23841#, fuzzy
23842msgid "Move to Layer"
23843msgstr "_સ્તર નીચે કરો"
23844
23845#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
23846msgid "Unhide layer"
23847msgstr "સ્તર બતાડો"
23848
23849#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
23850msgid "Hide layer"
23851msgstr "સ્તર છુપાવો"
23852
23853#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
23854msgid "Lock layer"
23855msgstr "સ્તર લૉક કરો"
23856
23857#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
23858msgid "Unlock layer"
23859msgstr "સ્તર અનલૉક કરો"
23860
23861#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
23862#: ../src/verbs.cpp:1463
23863msgid "Toggle layer solo"
23864msgstr "એકલ સ્તર ટૉગલ કરો"
23865
23866#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
23867#: ../src/verbs.cpp:1487
23868#, fuzzy
23869msgid "Lock other layers"
23870msgstr "સ્તર લૉક કરો"
23871
23872#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674
23873#, fuzzy
23874msgid "Move layer"
23875msgstr "સ્તર નીચે કરો"
23876
23877#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828
23878#, fuzzy
23879msgctxt "Layers"
23880msgid "New"
23881msgstr "નવું"
23882
23883#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833
23884#, fuzzy
23885msgctxt "Layers"
23886msgid "Bot"
23887msgstr "Bot"
23888
23889#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839
23890#, fuzzy
23891msgctxt "Layers"
23892msgid "Dn"
23893msgstr "Dn"
23894
23895#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845
23896#, fuzzy
23897msgctxt "Layers"
23898msgid "Up"
23899msgstr "ઉપર"
23900
23901#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851
23902#, fuzzy
23903msgctxt "Layers"
23904msgid "Top"
23905msgstr "શીર્ષ"
23906
23907#
23908# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472
23909#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562
23910msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star"
23911msgstr ""
23912
23913#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566
23914msgid "This is your favorite effects"
23915msgstr ""
23916
23917#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571
23918#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583
23919#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592
23920msgid "Your search do a empty result, please try again"
23921msgstr ""
23922
23923#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121
23924#, fuzzy
23925msgid "Add path effect"
23926msgstr "પથ પ્રભાવ સક્રિય કરો"
23927
23928#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:125
23929#, fuzzy
23930msgid "Delete current path effect"
23931msgstr "_ચાલુ સ્તર હટાવો"
23932
23933#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129
23934#, fuzzy
23935msgid "Raise the current path effect"
23936msgstr "ચાલુ સ્તરને ઊંચકો"
23937
23938#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133
23939#, fuzzy
23940msgid "Lower the current path effect"
23941msgstr "ચાલુ સ્તરને નીચે કરો"
23942
23943#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
23944msgid "Unknown effect is applied"
23945msgstr "અજાણ્યો પ્રભાવ લાગૂ કર્યો છે"
23946
23947#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311
23948msgid "Click button to add an effect"
23949msgstr ""
23950
23951#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326
23952msgid "Click add button to convert clone"
23953msgstr ""
23954
23955#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331
23956#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335
23957#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344
23958#, fuzzy
23959msgid "Select a path or shape"
23960msgstr "આયટમ એ પથ અથવા આકાર નથી"
23961
23962#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:340
23963msgid "Only one item can be selected"
23964msgstr "ફક્ત એક જ આયટમ પસંદ કરી શકાય છે"
23965
23966#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:372
23967msgid "Unknown effect"
23968msgstr "અજાણ્યો પ્રભાવ"
23969
23970#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441
23971msgid "Create and apply path effect"
23972msgstr "પથ પ્રભાવ બનાવો અને લાગૂ કરો"
23973
23974#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481
23975#, fuzzy
23976msgid "Create and apply Clone original path effect"
23977msgstr "પથ પ્રભાવ બનાવો અને લાગૂ કરો"
23978
23979#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:504
23980msgid "Remove path effect"
23981msgstr "પથ પ્રભાવ કાઢી નાખો"
23982
23983#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522
23984msgid "Move path effect up"
23985msgstr "પથ પ્રભાવને ઉપર ખસેડો"
23986
23987#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539
23988msgid "Move path effect down"
23989msgstr "પથ પ્રભાવને નીચે ખસેડો"
23990
23991#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604
23992msgid "Activate path effect"
23993msgstr "પથ પ્રભાવ સક્રિય કરો"
23994
23995#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604
23996msgid "Deactivate path effect"
23997msgstr "પથ પ્રભાવ નિષ્ક્રિય કરો"
23998
23999#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43
24000#, fuzzy
24001msgid "Radius (pixels):"
24002msgstr "ત્રિજ્યા (px):"
24003
24004#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54
24005#, fuzzy
24006msgid "Chamfer subdivisions:"
24007msgstr "ઉપવિભાજનો:"
24008
24009#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125
24010msgid "Modify Fillet-Chamfer"
24011msgstr ""
24012
24013#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126
24014#, fuzzy
24015msgid "_Modify"
24016msgstr "પથ સુધારો"
24017
24018#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194
24019#, fuzzy
24020msgid "Radius"
24021msgstr "ત્રિજ્યા:"
24022
24023#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196
24024#, fuzzy
24025msgid "Radius approximated"
24026msgstr "(આશરે ગોળાકાર)"
24027
24028#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199
24029#, fuzzy
24030msgid "Knot distance"
24031msgstr "_અંતર કાપો"
24032
24033#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204
24034#, fuzzy
24035msgid "Position (%):"
24036msgstr "સ્થિતિ:"
24037
24038#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207
24039#, fuzzy
24040msgid "%1:"
24041msgstr "K1:"
24042
24043#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110
24044msgid "Modify Node Position"
24045msgstr ""
24046
24047#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
24048msgid "Heap"
24049msgstr "ઢગલો"
24050
24051#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
24052msgid "In Use"
24053msgstr "ઉપયોગમાં"
24054
24055#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
24056#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
24057#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
24058msgid "Slack"
24059msgstr "મંદી"
24060
24061#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
24062msgid "Total"
24063msgstr "કુલ"
24064
24065#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146
24066#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185
24067msgid "Unknown"
24068msgstr "અજાણ્યું"
24069
24070#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166
24071msgid "Combined"
24072msgstr "સંયુક્ત"
24073
24074#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215
24075msgid "Recalculate"
24076msgstr "પુનઃગણના કરો"
24077
24078#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
24079#, fuzzy
24080msgid "Clear log messages"
24081msgstr "લૉગ સંદેશાઓ કેદ કરો"
24082
24083#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79
24084msgid "Ready."
24085msgstr "તૈયાર"
24086
24087#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171
24088msgid "Log capture started."
24089msgstr ""
24090
24091#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200
24092msgid "Log capture stopped."
24093msgstr ""
24094
24095#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22
24096#, fuzzy
24097msgid "Create from template"
24098msgstr "સ્પાયરો પથ બનાવો"
24099
24100#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24
24101msgid "New From Template"
24102msgstr ""
24103
24104#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38
24105msgid "Href:"
24106msgstr "Hસંદર્ભ:"
24107
24108#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
24109#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
24110#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43
24111msgid "Role:"
24112msgstr "ભૂમિકા:"
24113
24114#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
24115#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
24116#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
24117msgid "Arcrole:"
24118msgstr "આર્કરોલ:"
24119
24120#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
24121#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77
24122msgid "Show:"
24123msgstr "બતાડો:"
24124
24125#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
24126#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51
24127msgid "Actuate:"
24128msgstr "સક્રિય કરો:"
24129
24130#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
24131msgid "URL:"
24132msgstr "URL:"
24133
24134#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
24135#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347
24136#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418
24137#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425
24138msgid "_ID:"
24139msgstr "_ID:"
24140
24141#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
24142msgid "_Title:"
24143msgstr "_શીર્ષક:"
24144
24145#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
24146msgid "_DPI SVG:"
24147msgstr ""
24148
24149#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
24150#, fuzzy
24151msgid "_Image Rendering:"
24152msgstr "રજૂઆતી"
24153
24154#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
24155msgid "_Hide"
24156msgstr "_છુપાવો"
24157
24158#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
24159msgid "L_ock"
24160msgstr "લૉ_ક કરો"
24161
24162#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
24163#, fuzzy
24164msgid "Preserve Ratio"
24165msgstr "આલ્ફા જાળવો"
24166
24167#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64
24168msgid "_Interactivity"
24169msgstr "_અંતરક્રિયાશીલતા"
24170
24171#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125
24172msgid ""
24173"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
24174msgstr "id= ગુણધર્મ (ફક્ત અક્ષર, અંક અને ચિહ્ન .-_: ની પરવાનગી છે)"
24175
24176#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146
24177msgid "A freeform label for the object"
24178msgstr "ઑબ્જેક્ટ માટે ફ્રીફૉર્મ લેબલ"
24179
24180#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:178
24181#, fuzzy
24182msgid "_Description:"
24183msgstr "_વર્ણન"
24184
24185#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222
24186msgid ""
24187"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n"
24188"\t• 'auto' no preference (usually smooth but blurred)\n"
24189"\t• 'optimizeQuality' prefer rendering quality (usually smooth but blurred)\n"
24190"\t• 'optimizeSpeed' prefer rendering speed (usually blocky)\n"
24191"\t• 'crisp-edges' rescale without blurring edges (often blocky)\n"
24192"\t• 'pixelated' render blocky\n"
24193"Note that the specification of this property is not finalized. Support and "
24194"interpretation of these values varies between renderers."
24195msgstr ""
24196
24197#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254
24198msgid "Check to make the object invisible"
24199msgstr "ઑબ્જેક્ટને અદૃશ્ય કરવાં માટે તપાસો"
24200
24201#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
24202#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:263
24203msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
24204msgstr "ઑબ્જેક્ટને અસંવેધનશીલ બનાવવા માટે તપાસો (માઉસ દ્વારા પસંદ કરવાં યોગ્ય નથી)"
24205
24206#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271
24207msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
24208msgstr ""
24209
24210#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829
24211#: ../src/verbs.cpp:2837
24212msgid "_Set"
24213msgstr "_સેટ"
24214
24215#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334
24216#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339
24217msgid "Ref"
24218msgstr "સંદર્ભ"
24219
24220#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420
24221msgid "Id invalid! "
24222msgstr "Id અમાન્ય! "
24223
24224#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422
24225msgid "Id exists! "
24226msgstr "Id મોજૂદ છે! "
24227
24228#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428
24229msgid "Set object ID"
24230msgstr "ઑબ્જેક્ટ ID સેટ કરો"
24231
24232#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443
24233msgid "Set object label"
24234msgstr "ઑબ્જેક્ટ લેબલ સેટ કરો"
24235
24236#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449
24237msgid "Set object title"
24238msgstr "ઑબ્જેક્ટ શીર્ષક સેટ કરો"
24239
24240#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456
24241#, fuzzy
24242msgid "Set image DPI"
24243msgstr "છવિ"
24244
24245#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465
24246msgid "Set object description"
24247msgstr "ઑબ્જેક્ટ વર્ણન સેટ કરો"
24248
24249#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491
24250#, fuzzy
24251msgid "Set image rendering option"
24252msgstr "સાધન રજૂઆતી હેતુ:"
24253
24254#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510
24255msgid "Lock object"
24256msgstr "ઑબ્જેક્ટ લૉક કરો"
24257
24258#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510
24259msgid "Unlock object"
24260msgstr "ઑબ્જેક્ટને ખોલી દો "
24261
24262#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536
24263#, fuzzy
24264msgid "Set preserve ratio"
24265msgstr "ચોકલાઈ સેટ કરો"
24266
24267#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553
24268msgid "Hide object"
24269msgstr "ઑબ્જેક્ટ છુપાવો"
24270
24271#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553
24272msgid "Unhide object"
24273msgstr "ઑબ્જેક્ટ ખુલ્લું કરો"
24274
24275#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407
24276msgid "no-id"
24277msgstr ""
24278
24279#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
24280#, fuzzy
24281msgid "Unhide objects"
24282msgstr "ઑબ્જેક્ટ ખુલ્લું કરો"
24283
24284#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
24285#, fuzzy
24286msgid "Hide objects"
24287msgstr "ઑબ્જેક્ટ છુપાવો"
24288
24289#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
24290#, fuzzy
24291msgid "Lock objects"
24292msgstr "ઑબ્જેક્ટ લૉક કરો"
24293
24294#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
24295#, fuzzy
24296msgid "Unlock objects"
24297msgstr "ઑબ્જેક્ટને ખોલી દો "
24298
24299#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
24300#, fuzzy
24301msgid "Layer to group"
24302msgstr "ટોચ પર સ્તર"
24303
24304#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
24305#, fuzzy
24306msgid "Group to layer"
24307msgstr "ડુપ્લિકેટ સ્તર"
24308
24309#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104
24310#, fuzzy
24311msgid "Moved objects"
24312msgstr "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ નથી"
24313
24314#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353
24315#, fuzzy
24316msgid "Rename object"
24317msgstr "ઑબ્જેક્ટ ખુલ્લું કરો"
24318
24319#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459
24320#, fuzzy
24321msgid "Set object highlight color"
24322msgstr "ઑબ્જેક્ટ શીર્ષક સેટ કરો"
24323
24324#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469
24325#, fuzzy
24326msgid "Set object opacity"
24327msgstr "ઑબ્જેક્ટ શીર્ષક સેટ કરો"
24328
24329#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498
24330#, fuzzy
24331msgid "Set object blend mode"
24332msgstr "ઑબ્જેક્ટ લેબલ સેટ કરો"
24333
24334#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568
24335#, fuzzy
24336msgid "Set object blur"
24337msgstr "ઑબ્જેક્ટ લેબલ સેટ કરો"
24338
24339#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634
24340msgctxt "Visibility"
24341msgid "V"
24342msgstr ""
24343
24344#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635
24345#, fuzzy
24346msgctxt "Lock"
24347msgid "L"
24348msgstr "L"
24349
24350#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636
24351msgctxt "Type"
24352msgid "T"
24353msgstr ""
24354
24355#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637
24356#, fuzzy
24357msgctxt "Clip and mask"
24358msgid "CM"
24359msgstr "CMS"
24360
24361#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638
24362#, fuzzy
24363msgctxt "Highlight"
24364msgid "HL"
24365msgstr "HSL"
24366
24367#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639
24368#, fuzzy
24369msgid "Label"
24370msgstr "_લેબલ:"
24371
24372#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
24373msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
24374msgstr ""
24375
24376#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680
24377msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
24378msgstr ""
24379
24380#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692
24381msgid ""
24382"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
24383"between the two types."
24384msgstr ""
24385
24386#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711
24387msgid "Is object clipped and/or masked?"
24388msgstr ""
24389
24390#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722
24391msgid ""
24392"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
24393"inherited color."
24394msgstr ""
24395
24396#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733
24397msgid ""
24398"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
24399"value is object 'id'."
24400msgstr ""
24401
24402#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795
24403#, fuzzy
24404msgid "Add layer..."
24405msgstr "_સ્તર ઉમેરો..."
24406
24407#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802
24408#, fuzzy
24409msgid "Remove object"
24410msgstr "ફૉન્ટ કાઢી નાખો"
24411
24412#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810
24413#, fuzzy
24414msgid "Move To Bottom"
24415msgstr "_તળિયા સુધી નીચું કરો"
24416
24417#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834
24418#, fuzzy
24419msgid "Move To Top"
24420msgstr "અવસ્થા ખસેડો"
24421
24422#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842
24423#, fuzzy
24424msgid "Collapse All"
24425msgstr "બધું સા_ફ કરો"
24426
24427#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925
24428#, fuzzy
24429msgid "Select Highlight Color"
24430msgstr "_હાઇલાઇટ રંગ:"
24431
24432#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580
24433msgid "Clipart found"
24434msgstr ""
24435
24436#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629
24437#, fuzzy
24438msgid "Downloading image..."
24439msgstr "બિટમૅપ રજૂ કરવામાં આવે છે..."
24440
24441#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777
24442#, fuzzy
24443msgid "Could not download image"
24444msgstr "ફાઇલ શોધી શકતાં નથી: %s"
24445
24446#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787
24447msgid "Clipart downloaded successfully"
24448msgstr ""
24449
24450#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801
24451#, fuzzy
24452msgid "Could not download thumbnail file"
24453msgstr "ફાઇલ શોધી શકતાં નથી: %s"
24454
24455#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876
24456#, fuzzy
24457msgid "No description"
24458msgstr "વર્ણન: "
24459
24460#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944
24461#, fuzzy
24462msgid "Searching clipart..."
24463msgstr "ઊલટાતાં પથો..."
24464
24465#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986
24466#, fuzzy
24467msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
24468msgstr "ખુલી ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરીમાંથી કોઈ દસ્તાવેજ આયાત કરો"
24469
24470#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011
24471#, fuzzy
24472msgid "Could not parse search results"
24473msgstr "SVG ડેટા પાર્સ કરી શકાયો નહીં"
24474
24475#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043
24476msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
24477msgstr ""
24478
24479#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045
24480msgid ""
24481"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
24482"different keywords."
24483msgstr ""
24484
24485#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078
24486msgid "Search"
24487msgstr "શોધો"
24488
24489#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75
24490#, fuzzy
24491msgid "All paint servers"
24492msgstr "બધું નિષ્ક્રિય"
24493
24494#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114
24495#, fuzzy
24496msgid "Current document"
24497msgstr "દસ્તાવેજ પ્રિંટ કરો"
24498
24499#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92
24500msgid "Server"
24501msgstr ""
24502
24503#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104
24504#, fuzzy
24505msgid "Change"
24506msgstr "શ્રેણી: "
24507
24508#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108
24509#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10
24510#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
24511#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
24512msgid "Fill"
24513msgstr "ભરણ"
24514
24515#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7
24516#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
24517msgid "Stroke"
24518msgstr "સ્ટ્રોક"
24519
24520#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
24521#, fuzzy
24522msgctxt "Polar arrange tab"
24523msgid "Y coordinate of the center"
24524msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ(ડ્સ)નો Y ભુજયુગ્મ"
24525
24526#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
24527#, fuzzy
24528msgctxt "Polar arrange tab"
24529msgid "X coordinate of the center"
24530msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ(ડ્સ)નો X ભુજયુગ્મ"
24531
24532#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
24533#, fuzzy
24534msgctxt "Polar arrange tab"
24535msgid "Y coordinate of the radius"
24536msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ(ડ્સ)નો Y ભુજયુગ્મ"
24537
24538#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
24539#, fuzzy
24540msgctxt "Polar arrange tab"
24541msgid "X coordinate of the radius"
24542msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ(ડ્સ)નો X ભુજયુગ્મ"
24543
24544#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
24545#, fuzzy
24546msgctxt "Polar arrange tab"
24547msgid "Ending angle"
24548msgstr "અંત મૂલ્ય:"
24549
24550#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
24551#, fuzzy
24552msgctxt "Polar arrange tab"
24553msgid "Starting angle"
24554msgstr "પ્રારંભ મૂલ્ય:"
24555
24556#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
24557msgctxt "Polar arrange tab"
24558msgid "Anchor point:"
24559msgstr ""
24560
24561#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
24562#, fuzzy
24563msgctxt "Polar arrange tab"
24564msgid "Objects' bounding boxes:"
24565msgstr "વિઝ્યુઅલ બંધનાત્મક બૉક્સ"
24566
24567#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55
24568#, fuzzy
24569msgctxt "Polar arrange tab"
24570msgid "Objects' rotational centers"
24571msgstr "ઑબ્જેક્ટ ઘટમાળ કેંદ્ર"
24572
24573#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60
24574#, fuzzy
24575msgctxt "Polar arrange tab"
24576msgid "Arrange on:"
24577msgstr "ગોઠવો"
24578
24579#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
24580#, fuzzy
24581msgctxt "Polar arrange tab"
24582msgid "First selected circle/ellipse/arc"
24583msgstr "વૃત્તો, અંડાકૃતિઓ અને વૃત્તખંડો બનાવો"
24584
24585#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69
24586#, fuzzy
24587msgctxt "Polar arrange tab"
24588msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
24589msgstr "છેલ્લો પસંદ કરેલો રંગ"
24590
24591#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74
24592#, fuzzy
24593msgctxt "Polar arrange tab"
24594msgid "Parameterized:"
24595msgstr "પરિમાણો"
24596
24597#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79
24598#, fuzzy
24599msgctxt "Polar arrange tab"
24600msgid "Center X/Y:"
24601msgstr "મધ્ય"
24602
24603#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92
24604#, fuzzy
24605msgctxt "Polar arrange tab"
24606msgid "Radius X/Y:"
24607msgstr "ત્રિજ્યા:"
24608
24609#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
24610#, fuzzy
24611msgid "Angle X/Y:"
24612msgstr "કોણ X:"
24613
24614#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121
24615#, fuzzy
24616msgid "Rotate objects"
24617msgstr "નોડ્સ ફેરવો"
24618
24619#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304
24620#, fuzzy
24621msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
24622msgstr "આ દસ્તાવેજ/પસંદગીમાં કોઈપણ ફૉન્ટ મળ્યો નથી."
24623
24624#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:365
24625#, fuzzy
24626msgid "Arrange on ellipse"
24627msgstr "અંડાકૃતિ બનાવો"
24628
24629#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49
24630msgid "SVG Document"
24631msgstr "SVG દસ્તાવેજ"
24632
24633#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50
24634msgid "Print"
24635msgstr "પ્રિંટ કરો"
24636
24637#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176
24638msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
24639msgstr "બિટમૅપ પ્રિંટિંગ માટે હંગામી PNG ખોલી શકાતું નથી"
24640
24641#: ../src/ui/dialog/print.cpp:203
24642msgid "Could not set up Document"
24643msgstr "દસ્તાવેજ સેટઅપ કરી શકાતું નથી"
24644
24645#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207
24646msgid "Failed to set CairoRenderContext"
24647msgstr "કૅરોરજૂસંદર્ભ સેટ કરવામાં અસફળ"
24648
24649#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22
24650#, fuzzy
24651msgid "Save Document as Template"
24652msgstr "દસ્તાવેજને નવાં નામ હેઠળ સાચવો"
24653
24654#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23
24655#, fuzzy
24656msgid "Name: "
24657msgstr "નામ:"
24658
24659#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24
24660#, fuzzy
24661msgid "Author: "
24662msgstr "_લેખકો"
24663
24664#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25
24665#, fuzzy
24666msgid "Description: "
24667msgstr "વર્ણન:"
24668
24669#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26
24670#, fuzzy
24671msgid "Keywords: "
24672msgstr "મૂળશબ્દો:"
24673
24674#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27
24675#, fuzzy
24676msgid "Set as default template"
24677msgstr "ડિફૉલ્ટનાં રૂપમાં સેટ કરો"
24678
24679#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695
24680#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169
24681#, fuzzy
24682msgid "Edited style element."
24683msgstr "tutorial-elements.svg"
24684
24685#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160
24686#, fuzzy
24687msgid "CSS selector"
24688msgstr "પસંદકર્તા"
24689
24690#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163
24691msgid "Add"
24692msgstr "ઉમેરો"
24693
24694#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170
24695#, fuzzy
24696msgid "Invalid CSS selector."
24697msgstr "અમાન્ય SIOX પરિણામ"
24698
24699#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99
24700msgid "_Accept"
24701msgstr "_સ્વીકારો"
24702
24703#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100
24704msgid "_Ignore once"
24705msgstr "_એકવાર અવગણના કરો"
24706
24707#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101
24708msgid "_Ignore"
24709msgstr "_અવગણના કરો"
24710
24711#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102
24712msgid "A_dd"
24713msgstr ""
24714
24715#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103
24716#, fuzzy
24717msgid "Language"
24718msgstr "ભાષા:"
24719
24720#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105
24721msgid "_Stop"
24722msgstr "_રોકો"
24723
24724#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106
24725msgid "_Start"
24726msgstr "_શરૂ કરો"
24727
24728#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138
24729msgid "Suggestions:"
24730msgstr "સૂચનાઓ:"
24731
24732#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147
24733msgid "Accept the chosen suggestion"
24734msgstr "પસંદ કરેલી સૂચના સ્વીકારો"
24735
24736#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148
24737msgid "Ignore this word only once"
24738msgstr "આ શબ્દની ફક્ત એકવાર અવગણના કરો"
24739
24740#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149
24741msgid "Ignore this word in this session"
24742msgstr "આ શબ્દની આ સત્રમાં અવગણના કરો"
24743
24744#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150
24745msgid "Add this word to the chosen dictionary"
24746msgstr "આ શબ્દ પસંદ કરેલાં શબ્દકોશમાં ઉમેરો"
24747
24748#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151
24749#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
24750#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24
24751#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36
24752#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65
24753#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58
24754#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
24755msgid "Preferences"
24756msgstr "પસંદગીઓ"
24757
24758#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167
24759msgid "Stop the check"
24760msgstr "તપાસ રોકો"
24761
24762#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168
24763msgid "Start the check"
24764msgstr "તપાસ શરૂ કરો"
24765
24766#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425
24767#, c-format
24768msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
24769msgstr "<b>સમાપ્તિ</b>, <b>%d</b> શબ્દો શબ્દકોશમાં ઉમેરાયા છે"
24770
24771#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427
24772msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
24773msgstr "<b>સમાપ્ત</b>, સંદેહાસ્પદ કંઈ જ મળ્યું નથી"
24774
24775#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535
24776#, fuzzy, c-format
24777msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>"
24778msgstr "શબ્દકોશ (%s)માં નથી: <b>%s</b>"
24779
24780#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665
24781msgid "<i>Checking...</i>"
24782msgstr "<i>તપાસે છે...</i>"
24783
24784#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734
24785msgid "Fix spelling"
24786msgstr "જોડણી નક્કી કરો"
24787
24788#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205
24789#, fuzzy
24790msgid "Edit Full Stylesheet"
24791msgstr "શૈલી"
24792
24793#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707
24794#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848
24795#, fuzzy
24796msgid "property"
24797msgstr "%s ગુણધર્મો"
24798
24799#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720
24800#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860
24801#, fuzzy
24802msgid "value"
24803msgstr "મૂલ્ય"
24804
24805#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788
24806msgid "This value is commented"
24807msgstr ""
24808
24809#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975
24810#, fuzzy
24811msgid "Invalid property set"
24812msgstr "અમાન્ય SIOX પરિણામ"
24813
24814#
24815# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839
24816#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977
24817msgid "Used in "
24818msgstr ""
24819
24820#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146
24821#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218
24822msgid "Set SVG Font attribute"
24823msgstr "SVG ફૉન્ટ ગુણધર્મ સેટ કરો"
24824
24825#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273
24826msgid "Adjust kerning value"
24827msgstr "કર્નિંગ મૂલ્ય બંધબેસતું કરો"
24828
24829#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456
24830#, fuzzy
24831msgid "Font Attributes"
24832msgstr "ગુણધર્મો સેટ કરો"
24833
24834#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457
24835msgid "Horiz. Advance X"
24836msgstr ""
24837
24838#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457
24839msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up."
24840msgstr ""
24841
24842#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458
24843#, fuzzy
24844msgid "Horiz. Origin X"
24845msgstr "મૂળ X:"
24846
24847#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458
24848#, fuzzy
24849msgid "Average horizontal origin location for each letter."
24850msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટેની ઘટમાળ દિશા એક પછી એક કરો"
24851
24852#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459
24853#, fuzzy
24854msgid "Horiz. Origin Y"
24855msgstr "મૂળ Y:"
24856
24857#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459
24858#, fuzzy
24859msgid "Average vertical origin location for each letter."
24860msgstr "પ્રત્યેક પંક્તિ માટેની ઘટમાળ દિશા એક પછી એક કરો"
24861
24862#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460
24863#, fuzzy
24864msgid "Font Face Attributes"
24865msgstr "ગુણધર્મો સેટ કરો"
24866
24867#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
24868msgid "Family Name:"
24869msgstr "પરિવારનું નામ:"
24870
24871#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
24872msgid ""
24873"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
24874"properties."
24875msgstr ""
24876
24877#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
24878#, fuzzy
24879msgid "Units per em"
24880msgstr "પ્રતિ પંક્તિ મહિનાઓ:"
24881
24882#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
24883msgid "Number of display units each letter takes up."
24884msgstr ""
24885
24886#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
24887#, fuzzy
24888msgid "Ascent:"
24889msgstr "રજૂ કરવું"
24890
24891#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
24892msgid ""
24893"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
24894msgstr ""
24895
24896#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
24897#, fuzzy
24898msgid "Descent:"
24899msgstr "આશ્રિતતા:"
24900
24901#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
24902msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'."
24903msgstr ""
24904
24905#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
24906#, fuzzy
24907msgid "Cap Height:"
24908msgstr "બારની ઊંચાઈ:"
24909
24910#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
24911msgid ""
24912"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'."
24913msgstr ""
24914
24915#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
24916#, fuzzy
24917msgid "x Height:"
24918msgstr "ઊંચાઈ:"
24919
24920#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
24921msgid ""
24922"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."
24923msgstr ""
24924
24925#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542
24926msgid "glyph"
24927msgstr "ગ્લિફ"
24928
24929#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574
24930msgid "Add glyph"
24931msgstr "ગ્લિફ ઉમેરો"
24932
24933#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605
24934#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647
24935msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
24936msgstr "ગ્લિફનાં વળાંકો પરિભાષિત કરવાં માટે <b>પથ</b> પસંદ કરો"
24937
24938#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613
24939#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655
24940msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
24941msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટમાં <b>પથ</b> વર્ણન નથી."
24942
24943#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
24944msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
24945msgstr "SVGફૉન્ટ્સ સંવાદમાં કોઈ ગ્લિફ પસંદ કરેલો નથી."
24946
24947#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631
24948#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
24949msgid "Set glyph curves"
24950msgstr "ગ્લિફ વળાંકો સેટ કરો"
24951
24952#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:688
24953msgid "Reset missing-glyph"
24954msgstr "ગુમ-ગ્લિફ રીસેટ કરો"
24955
24956#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704
24957msgid "Edit glyph name"
24958msgstr "ગ્લિફનું નામ સંપાદિત કરો"
24959
24960#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
24961msgid "Set glyph unicode"
24962msgstr "ગ્લિફ યૂનિકોડ સેટ કરો"
24963
24964#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735
24965#, fuzzy
24966msgid "Set glyph advance"
24967msgstr "ગ્લિફ યૂનિકોડ સેટ કરો"
24968
24969#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750
24970msgid "Remove font"
24971msgstr "ફૉન્ટ કાઢી નાખો"
24972
24973#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767
24974msgid "Remove glyph"
24975msgstr "ગ્લિફ કાઢી નાખો"
24976
24977#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784
24978msgid "Remove kerning pair"
24979msgstr "કર્નિંગ જોડી કાઢી નાખો"
24980
24981#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794
24982msgid "Missing Glyph:"
24983msgstr "ગુમ થયેલો ગ્લિફ:"
24984
24985#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800
24986msgid "From selection..."
24987msgstr "ચૂંટણીમાંથી..."
24988
24989#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815
24990msgid "Glyph name"
24991msgstr "ગ્લિફનું નામ"
24992
24993#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816
24994msgid "Matching string"
24995msgstr "મળતી સ્ટ્રીંગ"
24996
24997#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817
24998#, fuzzy
24999msgid "Advance"
25000msgstr "રદ કરો"
25001
25002#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
25003msgid "Add Glyph"
25004msgstr "ગ્લિફ ઉમેરો"
25005
25006#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826
25007msgid "Get curves from selection..."
25008msgstr "ચૂંટણીમાંથી વળાંકો મેળવો..."
25009
25010#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
25011msgid "Add kerning pair"
25012msgstr "કર્નિંગ જોડી ઉમેરો"
25013
25014#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890
25015msgid "1st Glyph:"
25016msgstr "પહેલો ગ્લિફ:"
25017
25018#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892
25019msgid "2nd Glyph:"
25020msgstr "બીજો ગ્લિફ:"
25021
25022#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
25023msgid "Add pair"
25024msgstr "જોડી ઉમેરો"
25025
25026#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907
25027msgid "First Unicode range"
25028msgstr "પહેલી યૂનિકોડ શ્રેણી"
25029
25030#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
25031msgid "Second Unicode range"
25032msgstr "બીજી યૂનિકોડ શ્રેણી"
25033
25034#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916
25035#, fuzzy
25036msgid "Kerning Value:"
25037msgstr "કર્નિંગ મૂલ્ય:"
25038
25039#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973
25040msgid "Set font family"
25041msgstr "ફૉન્ટ પરિવાર સેટ કરો"
25042
25043#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982
25044msgid "font"
25045msgstr "ફૉન્ટ"
25046
25047#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996
25048msgid "Add font"
25049msgstr "ફૉન્ટ ઉમેરો"
25050
25051#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018
25052#, fuzzy
25053msgid "_Fonts"
25054msgstr "_ફૉન્ટ"
25055
25056#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026
25057msgid "_Global Settings"
25058msgstr "_વૈશ્વિક સેટિંગ્સ"
25059
25060#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027
25061msgid "_Glyphs"
25062msgstr "_ગ્લિફ"
25063
25064#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028
25065msgid "_Kerning"
25066msgstr "_કર્નિંગ"
25067
25068#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035
25069#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036
25070msgid "Sample Text"
25071msgstr "નમૂના પાઠ"
25072
25073#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040
25074msgid "Preview Text:"
25075msgstr "પૂર્વદૃશ્ય પાઠ:"
25076
25077#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383
25078#, fuzzy
25079msgid "Too large for preview"
25080msgstr "પૂર્વદૃશ્ય માટે બહુ મોટું છે"
25081
25082#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359
25083#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746
25084msgid "Add gradient stop"
25085msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ ઉમેરો"
25086
25087#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
25088#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263
25089msgid "Set fill"
25090msgstr "ભરણ સેટ કરો"
25091
25092#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
25093#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
25094msgid "Set stroke"
25095msgstr "સ્ટ્રોક સેટ કરો"
25096
25097#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
25098msgid "Edit..."
25099msgstr "સંપાદિત કરો..."
25100
25101#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304
25102msgid "Convert"
25103msgstr "રૂપાંતરિત કરો"
25104
25105#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:702
25106msgid "List"
25107msgstr "યાદી"
25108
25109#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:722
25110#, fuzzy
25111msgctxt "Swatches"
25112msgid "Size"
25113msgstr "આકાર"
25114
25115#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:726
25116#, fuzzy
25117msgctxt "Swatches height"
25118msgid "Tiny"
25119msgstr "અતિનાનું"
25120
25121#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727
25122#, fuzzy
25123msgctxt "Swatches height"
25124msgid "Small"
25125msgstr "નાનું"
25126
25127#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:728
25128#, fuzzy
25129msgctxt "Swatches height"
25130msgid "Medium"
25131msgstr "મધ્યમ"
25132
25133#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:729
25134#, fuzzy
25135msgctxt "Swatches height"
25136msgid "Large"
25137msgstr "મોટું"
25138
25139#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730
25140#, fuzzy
25141msgctxt "Swatches height"
25142msgid "Huge"
25143msgstr "અતિમોટું"
25144
25145#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:752
25146#, fuzzy
25147msgctxt "Swatches"
25148msgid "Width"
25149msgstr "પહોળાઈ"
25150
25151#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:756
25152#, fuzzy
25153msgctxt "Swatches width"
25154msgid "Narrower"
25155msgstr "વધુ સંકીર્ણ"
25156
25157#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757
25158#, fuzzy
25159msgctxt "Swatches width"
25160msgid "Narrow"
25161msgstr "સંકીર્ણ"
25162
25163#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:758
25164#, fuzzy
25165msgctxt "Swatches width"
25166msgid "Medium"
25167msgstr "મધ્યમ"
25168
25169#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:759
25170#, fuzzy
25171msgctxt "Swatches width"
25172msgid "Wide"
25173msgstr "પહોળું"
25174
25175#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760
25176#, fuzzy
25177msgctxt "Swatches width"
25178msgid "Wider"
25179msgstr "વધુ પહોળું"
25180
25181#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:790
25182#, fuzzy
25183msgctxt "Swatches"
25184msgid "Border"
25185msgstr "ક્રમ:"
25186
25187#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:794
25188#, fuzzy
25189msgctxt "Swatches border"
25190msgid "None"
25191msgstr "એકેય નહીં"
25192
25193#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795
25194#, fuzzy
25195msgctxt "Swatches border"
25196msgid "Solid"
25197msgstr "ઠોસ પદાર્થ"
25198
25199#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:796
25200#, fuzzy
25201msgctxt "Swatches border"
25202msgid "Wide"
25203msgstr "પહોળું"
25204
25205#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
25206#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:827
25207#, fuzzy
25208msgctxt "Swatches"
25209msgid "Wrap"
25210msgstr ""
25211"#-#-#-#-#  gu.po (1)  #-#-#-#-#\n"
25212"આવરણ\n"
25213"#-#-#-#-#  gu.po (1)  #-#-#-#-#\n"
25214"લપેટ"
25215
25216#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115
25217msgid "All symbol sets"
25218msgstr ""
25219
25220#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129
25221#, fuzzy
25222msgid "Symbol set"
25223msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો"
25224
25225#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158
25226msgid "Return to start search."
25227msgstr ""
25228
25229#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265
25230#, fuzzy
25231msgid "Add Symbol from the current document."
25232msgstr "ચાલુ સ્તરને એકલો કરો"
25233
25234#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275
25235msgid "Remove Symbol from the current document."
25236msgstr ""
25237
25238#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291
25239#, fuzzy
25240msgid "Display more icons in row."
25241msgstr "માપ જાણકારી પ્રદર્શિત કરો"
25242
25243#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301
25244#, fuzzy
25245msgid "Display fewer icons in row."
25246msgstr "માપ જાણકારી પ્રદર્શિત કરો"
25247
25248#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312
25249msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
25250msgstr ""
25251
25252#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:325
25253msgid "Make symbols smaller by zooming out."
25254msgstr ""
25255
25256#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:336
25257msgid "Make symbols bigger by zooming in."
25258msgstr ""
25259
25260#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052
25261#, fuzzy
25262msgid "Searching..."
25263msgstr "શોધો"
25264
25265#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059
25266#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124
25267msgid "Loading all symbols..."
25268msgstr ""
25269
25270#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468
25271#, fuzzy
25272msgid "Search in all symbol sets..."
25273msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો"
25274
25275#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459
25276msgid "First search can be slow."
25277msgstr ""
25278
25279#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472
25280#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485
25281#, fuzzy
25282msgid "No results found"
25283msgstr "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ મળ્યાં નથી"
25284
25285#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464
25286msgid "Try a different search term."
25287msgstr ""
25288
25289#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488
25290msgid ""
25291"Try a different search term,\n"
25292"or switch to a different symbol set."
25293msgstr ""
25294
25295#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478
25296#, fuzzy
25297msgid "No symbols found"
25298msgstr "કોઈ ઑબ્જેક્ટ્સ મળ્યાં નથી"
25299
25300#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482
25301msgid ""
25302"No symbols in current document.\n"
25303"Choose a different symbol set\n"
25304"or add a new symbol."
25305msgstr ""
25306
25307#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829
25308#, fuzzy
25309msgid "Unnamed Symbols"
25310msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો"
25311
25312#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949
25313msgid "notitle_"
25314msgstr ""
25315
25316#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229
25317msgid "Symbol without title"
25318msgstr ""
25319
25320#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32
25321#, fuzzy
25322msgid "More info"
25323msgstr "વધુ પ્રકાશ"
25324
25325#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34
25326#, fuzzy
25327msgid "no template selected"
25328msgstr "કોઈ ફિલ્ટર પસંદ કરેલું નથી"
25329
25330#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125
25331#, fuzzy
25332msgid "Author"
25333msgstr "_લેખકો"
25334
25335#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
25336#, fuzzy
25337msgid "Keywords"
25338msgstr "મૂળશબ્દો:"
25339
25340#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
25341msgid "_Font"
25342msgstr "_ફૉન્ટ"
25343
25344#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68
25345#, fuzzy
25346msgid "_Features"
25347msgstr "બનાવટ"
25348
25349#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
25350#, fuzzy
25351msgid "Set as _default"
25352msgstr "ડિફૉલ્ટનાં રૂપમાં સેટ કરો"
25353
25354#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
25355#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
25356#. * some representative characters that users of your locale will be
25357#. * interested in.
25358#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83
25359#, fuzzy
25360msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
25361msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
25362
25363#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
25364msgid "Set text style"
25365msgstr "પાઠ શૈલી સેટ કરો"
25366
25367#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
25368#, fuzzy
25369msgctxt "Arrange dialog"
25370msgid "Rectangular grid"
25371msgstr "લંબચોરસ ગ્રિડ"
25372
25373#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38
25374#, fuzzy
25375msgctxt "Arrange dialog"
25376msgid "Polar Coordinates"
25377msgstr "ત્રિરેખામય ભુજયુગ્મો"
25378
25379#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41
25380#, fuzzy
25381msgctxt "Arrange dialog"
25382msgid "_Arrange"
25383msgstr "_ગોઠવો"
25384
25385#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43
25386msgid "Arrange selected objects"
25387msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ ગોઠવો"
25388
25389#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157
25390#, fuzzy
25391msgid "Brightness cutoff"
25392msgstr "ચમક કાપવી"
25393
25394#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158
25395#, fuzzy
25396msgid "Edge detection"
25397msgstr "કોર શોધ"
25398
25399#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159
25400#, fuzzy
25401msgid "Color quantization"
25402msgstr "રંગ પરિમાણીકરણ"
25403
25404#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160
25405#, fuzzy
25406msgid "Autotrace"
25407msgstr "સ્વચાલિત"
25408
25409#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161
25410msgid "Centerline tracing (autotrace)"
25411msgstr ""
25412
25413#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455
25414#, fuzzy
25415msgid "Brightness steps"
25416msgstr "ચમક પગલાંઓ"
25417
25418#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457
25419#, fuzzy
25420msgid "Grays"
25421msgstr "ભૂરા"
25422
25423#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458
25424#, fuzzy
25425msgid "Autotrace (slower)"
25426msgstr "સારી ગુણવત્તા (ધીમુ)"
25427
25428#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
25429#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
25430msgid "_Horizontal:"
25431msgstr "_આડું:"
25432
25433#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
25434msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
25435msgstr "આડું વિસ્થાપન (સાપેક્ષ) અથવા સ્થિતિ (સંપૂર્ણ)"
25436
25437#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
25438#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
25439msgid "_Vertical:"
25440msgstr "_ઊભું:"
25441
25442#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
25443msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
25444msgstr "ઊભું વિસ્થાપન (સાપેક્ષ) અથવા સ્થિતિ (સંપૂર્ણ)"
25445
25446#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
25447msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
25448msgstr "આડો આકાર (સંપૂર્ણ અથવા ચાલુની ટકાવારી)"
25449
25450#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
25451msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
25452msgstr "ઊભો આકાર (સંપૂર્ણ અથવા ચાલુની ટકાવારી)"
25453
25454#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
25455msgid "A_ngle:"
25456msgstr "કો_ણ:"
25457
25458#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
25459#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030
25460msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
25461msgstr "ફરતો કોણ (ઘનાત્મક = વામાવર્તી)"
25462
25463#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
25464msgid ""
25465"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
25466"displacement, or percentage displacement"
25467msgstr ""
25468"આડો ત્રાંસો કોણ (ઘનાત્મક = વામાવર્તી), અથવા સંપૂર્ણ વિસ્થાપન, અથવા ટકાવારી વિસ્થાપન"
25469
25470#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
25471#, fuzzy
25472msgid ""
25473"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or "
25474"percentage displacement"
25475msgstr ""
25476"ઊભો ત્રાંસો કોણ (ઘનાત્મક = વામાવર્તી), અથવા સંપૂર્ણ વિસ્થાપન, અથવા ટકાવારી વિસ્થાપન"
25477
25478#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
25479msgid "Transformation matrix element A"
25480msgstr "પરિવર્તન મૅટ્રિક્સ તત્ત્વ A"
25481
25482#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
25483msgid "Transformation matrix element B"
25484msgstr "પરિવર્તન મૅટ્રિક્સ તત્ત્વ B"
25485
25486#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
25487msgid "Transformation matrix element C"
25488msgstr "પરિવર્તન મૅટ્રિક્સ તત્ત્વ C"
25489
25490#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
25491msgid "Transformation matrix element D"
25492msgstr "પરિવર્તન મૅટ્રિક્સ તત્ત્વt D"
25493
25494#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
25495msgid "Transformation matrix element E"
25496msgstr "પરિવર્તન મૅટ્રિક્સ તત્ત્વ E"
25497
25498#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
25499msgid "Transformation matrix element F"
25500msgstr "પરિવર્તન મૅટ્રિક્સ તત્ત્વ F"
25501
25502#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
25503msgid "Rela_tive move"
25504msgstr "સા_પેક્ષ ખસવું"
25505
25506#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
25507msgid "_Scale proportionally"
25508msgstr "_સમપ્રમાણમાં માપો"
25509
25510#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
25511msgid "Apply to each _object separately"
25512msgstr "દરેક_ઑબ્જેક્ટમાં અલગ અલગ લાગૂ કરો"
25513
25514#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
25515msgid "Edit c_urrent matrix"
25516msgstr "ચા_લુ મૅટ્રિક્સ સંપાદિત કરો"
25517
25518#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
25519msgid ""
25520"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
25521"edit the current absolute position directly"
25522msgstr ""
25523"ચાલુ સ્થિતિમાં નિર્દેશિત સાપેક્ષ વિસ્થાપન ઉમેરો; નહિતર, ચાલુ સંપૂર્ણ સ્થિતિ પ્રત્યક્ષ રીતે "
25524"સંપાદિત કરો"
25525
25526#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
25527msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
25528msgstr "માપેલાં ઑબ્જેક્ટ્સનું પહોળાઈ/ઊંચાઈ ગુણોત્તર જાળવો"
25529
25530#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
25531msgid ""
25532"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
25533"transform the selection as a whole"
25534msgstr ""
25535"દરેક પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને અલગ અલગ માપ/ધુમાવ/ત્રાંસું લાગૂ કરો; નહિતર, ચૂંટણીને એક આખા રૂપમાં "
25536"પરિવર્તિત કરો"
25537
25538#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
25539msgid ""
25540"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
25541"this matrix"
25542msgstr ""
25543"ચાલુ પરિવર્તન સંપાદિત કરો=મૅટ્રિક્સ; નહિતર, પોસ્ટ-ગુણાકાર પરિવર્તન= આ મૅટ્રિક્સ દ્વારા"
25544
25545#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
25546msgid "_Scale"
25547msgstr "_માપો"
25548
25549#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
25550msgid "_Rotate"
25551msgstr "_ફેરવો"
25552
25553#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
25554msgid "Ske_w"
25555msgstr "ત્રાં_સું કરો"
25556
25557#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
25558msgid "Matri_x"
25559msgstr "મૅટ્રિ_ક્સ"
25560
25561#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
25562msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
25563msgstr "ચાલુ ટૅબ પરનાં મૂલ્યોને ડિફૉ્લ્ટ પર સેટ કરો"
25564
25565#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
25566msgid "Apply transformation to selection"
25567msgstr "ચૂંટણીમાં પરિવર્તન લાગૂ કરો"
25568
25569#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304
25570#, fuzzy
25571msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
25572msgstr "વામાવર્તી દિશામાં ફેરવો"
25573
25574#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:311
25575#, fuzzy
25576msgid "Rotate in a clockwise direction"
25577msgstr "ઘટમાળ દક્ષિણાવર્તી દિશામાં ફરે છે"
25578
25579#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826
25580#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837
25581#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854
25582#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874
25583#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885
25584#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898
25585#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922
25586msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
25587msgstr ""
25588
25589#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938
25590msgid "Edit transformation matrix"
25591msgstr "પરિવર્તન મૅટ્રિક્સ સંપાદિત કરો"
25592
25593#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037
25594#, fuzzy
25595msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
25596msgstr "ફરતો કોણ (ઘનાત્મક = વામાવર્તી)"
25597
25598#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90
25599msgid "Drag to reorder nodes"
25600msgstr "નોડ્સને પુનઃક્રમિત કરવાં માટે ખેંચો"
25601
25602#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98
25603msgid "New element node"
25604msgstr "નવો તત્ત્વ નોડ"
25605
25606#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106
25607msgid "New text node"
25608msgstr "નવો પાઠ નોડ"
25609
25610#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114
25611msgid "Duplicate node"
25612msgstr "ડુપ્લિકેટ નોડ"
25613
25614#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124
25615#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570
25616#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
25617msgid "Delete node"
25618msgstr "નોડ હટાવો"
25619
25620#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134
25621msgid "Unindent node"
25622msgstr "નોડનું ઇન્ડેન્ટ કાઢી નાખો"
25623
25624#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142
25625msgid "Indent node"
25626msgstr "નોડ ઇન્ડેન્ટ કરો"
25627
25628#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
25629msgid "Raise node"
25630msgstr "નોડ ઊંચો કરો"
25631
25632#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158
25633msgid "Lower node"
25634msgstr "નોડ નીચે કરો"
25635
25636#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183
25637#, fuzzy
25638msgid "Show attributes"
25639msgstr "ગુણધર્મ સેટ કરો"
25640
25641#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335
25642msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
25643msgstr "નોડ્સ પસંદ કરવાં માટે<b>ક્લિક</b>, ફરી ગોઠવવાં માટે<b>ખેંચો</b>."
25644
25645#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552
25646#, fuzzy
25647msgctxt "Undo History / XML dialog"
25648msgid "Drag XML subtree"
25649msgstr "સબટ્રી XML ખેંચો"
25650
25651#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768
25652#, fuzzy
25653msgctxt "Undo History / XML dialog"
25654msgid "Create new element node"
25655msgstr "નવો તત્ત્વ નોડ બનાવો"
25656
25657#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783
25658#, fuzzy
25659msgctxt "Undo History / XML dialog"
25660msgid "Create new text node"
25661msgstr "નવો પાઠ નોડ બનાવો"
25662
25663#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797
25664#, fuzzy
25665msgctxt "Undo History / XML dialog"
25666msgid "Duplicate node"
25667msgstr "ડુપ્લિકેટ નોડ"
25668
25669#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813
25670#, fuzzy
25671msgctxt "Undo History / XML dialog"
25672msgid "Delete node"
25673msgstr "નોડ હટાવો"
25674
25675#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834
25676#, fuzzy
25677msgctxt "Undo History / XML dialog"
25678msgid "Raise node"
25679msgstr "નોડ ઊંચો કરો"
25680
25681#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851
25682#, fuzzy
25683msgctxt "Undo History / XML dialog"
25684msgid "Lower node"
25685msgstr "નોડ નીચે કરો"
25686
25687#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881
25688#, fuzzy
25689msgctxt "Undo History / XML dialog"
25690msgid "Indent node"
25691msgstr "નોડ ઇન્ડેન્ટ કરો"
25692
25693#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902
25694#, fuzzy
25695msgctxt "Undo History / XML dialog"
25696msgid "Unindent node"
25697msgstr "નોડનું ઇન્ડેન્ટ કાઢી નાખો"
25698
25699#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245
25700#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
25701msgid "Drop color"
25702msgstr "ડ્રૉપ રંગ"
25703
25704#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308
25705msgid "Drop color on gradient"
25706msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પર રંગ પાડો"
25707
25708#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363
25709msgid "Could not parse SVG data"
25710msgstr "SVG ડેટા પાર્સ કરી શકાયો નહીં"
25711
25712#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402
25713msgid "Drop SVG"
25714msgstr "SVG પાડો"
25715
25716#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419
25717#, fuzzy
25718msgid "Drop Symbol"
25719msgstr "ખ્મેર સંકેતચિહ્નો"
25720
25721#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442
25722msgid "Drop bitmap image"
25723msgstr "બિટમૅપ છવિ પાડો"
25724
25725#: ../src/ui/interface.cpp:234
25726#, c-format
25727msgid ""
25728"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
25729"you want to replace it?</span>\n"
25730"\n"
25731"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
25732msgstr ""
25733"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" નામની એક ફાઇલ પહેલાંથી જ મોજૂદ છે. "
25734"શું તમે એ બદલવાં માગો છો?</span>\n"
25735"\n"
25736"\"%s\"માં ફાઇલ પહેલાંથીજ મોજૂદ છે. એને બદલવાંથી એની સામગ્રીઓ અધોલિખિત થઈ જશે."
25737
25738#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26
25739#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24
25740msgid "Replace"
25741msgstr "બદલો"
25742
25743#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548
25744msgid ""
25745"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
25746"vertical radius the same"
25747msgstr ""
25748"<b>આડી ગોળાકાર</b> ત્રિજ્યાને બંધબેસતી કરો; ઊભી ત્રિજ્યાને સરખી કરવાં માટે<b>Ctrl</b> "
25749"સાથે"
25750
25751#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553
25752msgid ""
25753"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
25754"horizontal radius the same"
25755msgstr ""
25756"<b>ઊભી ગોળાકાર</b> ત્રિજ્યાને બંધબેસતી કરો; આડી ત્રિજ્યાને સરખી કરવાં માટે<b>Ctrl</b> "
25757"સાથે"
25758
25759#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558
25760#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563
25761msgid ""
25762"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
25763"lock ratio or stretch in one dimension only"
25764msgstr ""
25765"લંબચોરસની <b>પહોળાઈ અને ઊંચાઈ</b> ને બંધબેસતી કરો; ગુણોત્તર લૉક કરવાં અથવા તો ફક્ત એક "
25766"જ પરિમાણમાં ખેંચવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે"
25767
25768#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568
25769#, fuzzy
25770msgid "Drag to move the rectangle"
25771msgstr "લંબચોરસ કાઢી નાખો"
25772
25773#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825
25774#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829
25775#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833
25776#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837
25777msgid ""
25778"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
25779"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
25780msgstr ""
25781"X/Y દિશામાં બૉક્સને પુનઃઆકારિત કરો;  Z અક્ષ પર <b>શિફ્ટ</b> સાથે; કોરો અથવા "
25782"કર્ણરેખાની દિશાઓને સંકુચિત કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે"
25783
25784#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841
25785#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845
25786#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849
25787#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853
25788msgid ""
25789"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
25790"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
25791msgstr ""
25792"Z અક્ષ પર બૉક્સને પુનઃઆકારિત કરો; X/Y દિશામાં <b>શિફ્ટ</b> સાથે; કોરો અથવા કર્ણરેખાની "
25793"દિશાઓને સંકુચિત કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે"
25794
25795#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857
25796msgid "Move the box in perspective"
25797msgstr "પરિમાણમાં બૉક્સને ખસેડો"
25798
25799#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152
25800msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
25801msgstr "અંડાકૃતિ <b>પહોળાઈ</b>બંધબેસતી કરો, વૃત્ત બનાવવાં માટે<b>Ctrl</b> સાથે"
25802
25803#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156
25804msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
25805msgstr "અંડાકૃતિ <b>ઊંચાઈ</b>બંધબેસતી કરો, વૃત્ત બનાવવાં માટે<b>Ctrl</b> સાથે"
25806
25807#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160
25808#, fuzzy
25809msgid ""
25810"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
25811"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
25812"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
25813msgstr ""
25814"વૃત્તખંડ અથવા ખંડનો <b>પ્રારંભ બિંદુ</b> સ્થાપિત કરો; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> "
25815"સાથે; વૃત્તખંડ માટે અંડાકૃતિની <b>અંદર</b>, ખંડ માટે <b>બહાર</b> ખેંચો"
25816
25817#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166
25818#, fuzzy
25819msgid ""
25820"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
25821"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
25822"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
25823msgstr ""
25824"વૃત્તખંડ અથવા ખંડનો <b>અંત બિંદુ</b> સ્થાપિત કરો; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે; "
25825"વૃત્તખંડ માટે અંડાકૃતિની <b>અંદર</b>, ખંડ માટે <b>બહાર</b> ખેંચો"
25826
25827#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172
25828#, fuzzy
25829msgid "Drag to move the ellipse"
25830msgstr "અંડાકૃતિ બનાવો"
25831
25832#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350
25833msgid ""
25834"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
25835"round; with <b>Alt</b> to randomize"
25836msgstr ""
25837"તારો અથવા બહુભુજનો <b>શીર્ષ ત્રિજ્યા</b> બંધબેસતો કરો; ગોળાકાર માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે; "
25838"યાદૃચ્છિકતા માટે <b>Alt</b> સાથે"
25839
25840#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358
25841msgid ""
25842"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
25843"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
25844"randomize"
25845msgstr ""
25846"તારાનો <b>પાયા ત્રિજ્યા</b> બંધબેસતો કરો; તારાના કિરણો કિરણોત્સર્ગી રાખવાં માટે (કોઈ "
25847"ત્રાંસું નહીં) <b>Ctrl</b> સાથે; ગોળાકાર માટે<b>શિફ્ટ</b> સાથે; યાદૃચ્છિકતા માટે <b>Alt</"
25848"b> સાથે"
25849
25850#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365
25851#, fuzzy
25852msgid "Drag to move the star"
25853msgstr "નોડ્સને પુનઃક્રમિત કરવાં માટે ખેંચો"
25854
25855#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608
25856#, fuzzy
25857msgid "Drag to move the spiral"
25858msgstr "સર્પિલ બનાવો"
25859
25860#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612
25861msgid ""
25862"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
25863"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
25864msgstr ""
25865"સર્પિલ ને <b>અંદરથી</b>રોલ/અનરોલ કરો; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે; વાળેલાં/"
25866"ફંટેલાં માટે <b>Alt</b> સાથે"
25867
25868#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616
25869#, fuzzy
25870msgid ""
25871"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
25872"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
25873msgstr ""
25874"સર્પિલ ને <b>બહારથી</b>રોલ/અનરોલ કરો; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે; માપવાં/"
25875"ફેરવવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે"
25876
25877#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668
25878msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
25879msgstr "<b>ઑફસેટ અંતર</b>બંધબેસતું કરો"
25880
25881#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893
25882msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
25883msgstr ""
25884
25885#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903
25886msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
25887msgstr ""
25888
25889#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942
25890msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
25891msgstr "Drag to resize the <b>પ્રવાહિત પાઠ ફ્રેમ</b>નો આકાર બદલવાં માટે ખેંચો"
25892
25893#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131
25894msgid "Drag curve"
25895msgstr "વળાંક ખેંચો"
25896
25897#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
25898#, fuzzy
25899msgctxt "Path segment tip"
25900msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
25901msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: ચૂંટણીમાં નોડ્સ ઉમેરવાં માટે ખેંચો"
25902
25903#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
25904#, fuzzy
25905msgctxt "Path segment tip"
25906msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
25907msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: ખંડ ચૂંટણી ટૉગલ કરવાં માટે ક્લિક કરો"
25908
25909#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200
25910#, fuzzy
25911msgctxt "Path segment tip"
25912msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
25913msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: નોડ સામેલ કરવાં માટે ક્લિક કરો"
25914
25915#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
25916#, fuzzy
25917msgctxt "Path segment tip"
25918msgid ""
25919"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
25920"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
25921msgstr ""
25922"<b>બેઝિયર ખંડ</b>: ખંડને આકાર આપવાં માટે ખેંચો, નોડ સામેલ કરવાં માટે ડબલક્લિક કરો, પસંદ "
25923"કરવાં માટે ક્લિક કરો (વધુ: શિફ્ટ, Ctrl+Alt)"
25924
25925#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
25926#, fuzzy
25927msgctxt "Path segment tip"
25928msgid ""
25929"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
25930"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
25931msgstr ""
25932"<b>રેખામય ખંડ</b>: બેઝિયર ખંડ રૂપાંતરિત કરવાં માટે ખેંચો, નોડ સામેલ કરવાં માટે ડબલક્લિક "
25933"કરો, પસંદ કરવાં માટે ક્લિક કરો (વધુ: શિફ્ટ, Ctrl+Alt)"
25934
25935#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
25936#, fuzzy
25937msgctxt "Path segment tip"
25938msgid ""
25939"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
25940"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
25941msgstr ""
25942"<b>બેઝિયર ખંડ</b>: ખંડને આકાર આપવાં માટે ખેંચો, નોડ સામેલ કરવાં માટે ડબલક્લિક કરો, પસંદ "
25943"કરવાં માટે ક્લિક કરો (વધુ: શિફ્ટ, Ctrl+Alt)"
25944
25945#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324
25946msgid "Retract handles"
25947msgstr "હૅંડલ્સ પાછા ખેંચો"
25948
25949#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315
25950#: ../src/ui/tool/node.cpp:340
25951msgid "Change node type"
25952msgstr "નોડ પ્રકાર બદલો"
25953
25954#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332
25955msgid "Straighten segments"
25956msgstr "ખંડો સીધા કરો"
25957
25958#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334
25959msgid "Make segments curves"
25960msgstr "ખંડોનાં વૃત્તો બનાવો"
25961
25962#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342
25963#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356
25964msgid "Add nodes"
25965msgstr "નોડ્સ ઉમેરો"
25966
25967#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348
25968#, fuzzy
25969msgid "Add extremum nodes"
25970msgstr "નોડ્સ ઉમેરો"
25971
25972#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363
25973msgid "Duplicate nodes"
25974msgstr "ડુપ્લિકેટ નોડ્સ"
25975
25976#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426
25977#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156
25978msgid "Join nodes"
25979msgstr "નોડ્સ જોડો"
25980
25981#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433
25982#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164
25983msgid "Break nodes"
25984msgstr "નોડ્સ તોડો"
25985
25986#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440
25987msgid "Delete nodes"
25988msgstr "નોડ્સ હટાવો"
25989
25990#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
25991msgid "Move nodes"
25992msgstr "નોડ્સ ખસેડો"
25993
25994#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789
25995msgid "Move nodes horizontally"
25996msgstr "નોડ્સને આડી રીતે ખસેડો"
25997
25998#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793
25999msgid "Move nodes vertically"
26000msgstr "નોડ્સને ઊભી રીતે ખસેડો"
26001
26002#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797
26003#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800
26004msgid "Rotate nodes"
26005msgstr "નોડ્સ ફેરવો"
26006
26007#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804
26008#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810
26009msgid "Scale nodes uniformly"
26010msgstr "નોડ્સને એકસરખી રીતે માપો"
26011
26012#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807
26013msgid "Scale nodes"
26014msgstr "નોડ્સ માપો"
26015
26016#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814
26017msgid "Scale nodes horizontally"
26018msgstr "નોડ્સને આડી રીતે માપો"
26019
26020#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818
26021msgid "Scale nodes vertically"
26022msgstr "નોડ્સને ઊભી રીતે માપો"
26023
26024#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822
26025msgid "Skew nodes horizontally"
26026msgstr "નોડ્સને આડી રીતે ત્રાંસા કરો"
26027
26028#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826
26029msgid "Skew nodes vertically"
26030msgstr "નોડ્સને ઊભી રીતે ત્રાંસા કરો"
26031
26032#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830
26033msgid "Flip nodes horizontally"
26034msgstr "નોડ્સને આડી રીતે ફ્લિપ કરો"
26035
26036#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833
26037msgid "Flip nodes vertically"
26038msgstr "નોડ્સને ઊભી રીતે ફ્લિપ કરો"
26039
26040#: ../src/ui/tool/node.cpp:274
26041#, fuzzy
26042msgid "Corner node handle"
26043msgstr "શિખર નોડ હૅંડલ"
26044
26045#: ../src/ui/tool/node.cpp:276
26046msgid "Smooth node handle"
26047msgstr "સુંવાળું નોડ હૅંડલ"
26048
26049#: ../src/ui/tool/node.cpp:278
26050msgid "Symmetric node handle"
26051msgstr "સમપ્રમાણ નોડ હૅંડલ"
26052
26053#: ../src/ui/tool/node.cpp:280
26054msgid "Auto-smooth node handle"
26055msgstr "સ્વયં-સુંવાળું નોડ હૅંડલ"
26056
26057#: ../src/ui/tool/node.cpp:541
26058#, fuzzy
26059msgctxt "Path handle tip"
26060msgid "node control handle"
26061msgstr "શિખર નોડ હૅંડલ"
26062
26063#: ../src/ui/tool/node.cpp:547
26064#, fuzzy, c-format
26065msgctxt "Path handle tip"
26066msgid ""
26067"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
26068"increments, and rotate both handles"
26069msgstr ""
26070"<b>શિફ્ટ+Ctrl+Alt</b>: બન્ને હૅંડલ્સ ફેરવતી વખતે લાંબી જાળવો અને ઘટમાળ કોણ %g° વૃદ્ધિઓમાં "
26071"સ્નૅપ કરો"
26072
26073#: ../src/ui/tool/node.cpp:554
26074#, fuzzy, c-format
26075msgctxt "Path handle tip"
26076msgid ""
26077"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
26078msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: લાંબી જાળવો અને ઘટમાળ કોણ %g° વૃદ્ધિઓમાં સ્નૅપ કરો"
26079
26080#: ../src/ui/tool/node.cpp:562
26081#, fuzzy
26082msgctxt "Path handle tip"
26083msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
26084msgstr "<b>Shift+Alt</b>: હૅંડલની લાંબી જાળવો અને બન્ને હૅંડલ્સ ફેરવો"
26085
26086#: ../src/ui/tool/node.cpp:566
26087#, fuzzy
26088msgctxt "Path handle tip"
26089msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
26090msgstr "<b>Alt</b>: ખેંચતી વખતે હૅંડલ લાંબી જાળવો"
26091
26092#: ../src/ui/tool/node.cpp:574
26093#, fuzzy, c-format
26094msgctxt "Path handle tip"
26095msgid ""
26096"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both "
26097"handles"
26098msgstr "<b>શિફ્ટ+Ctrl</b>: ઘટમાળ કોણ %g° વૃદ્ધિઓમાં સ્નૅપ કરો અને બન્ને હૅંડલ્સ ફેરવો"
26099
26100#: ../src/ui/tool/node.cpp:580
26101msgctxt "Path handle tip"
26102msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
26103msgstr ""
26104
26105#: ../src/ui/tool/node.cpp:585
26106#, fuzzy, c-format
26107msgctxt "Path handle tip"
26108msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
26109msgstr "<b>Ctrl</b>: ઘટમાળ કોણ %g° વૃદ્ધિઓમાં સ્નૅપ કરો, પાછું ખેંચવા માટે ક્લિક કરો"
26110
26111#: ../src/ui/tool/node.cpp:592
26112#, fuzzy
26113msgctxt "Path handle tip"
26114msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
26115msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: બન્ને હૅંડલ્સને સમાન કોણમાં ફેરવો"
26116
26117#: ../src/ui/tool/node.cpp:596
26118#, fuzzy
26119msgctxt "Path handle tip"
26120msgid "<b>Shift</b>: move handle"
26121msgstr "નોડ હૅંડલ્સને સ્થળાંતરિત કરો"
26122
26123#: ../src/ui/tool/node.cpp:604
26124#, fuzzy
26125msgctxt "Path handle tip"
26126msgid "Shift, Ctrl, Alt"
26127msgstr "વધુ: શિફ્ટ, Ctrl, Alt"
26128
26129#
26130# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611
26131#: ../src/ui/tool/node.cpp:608
26132msgctxt "Path handle tip"
26133msgid "Ctrl"
26134msgstr ""
26135
26136#: ../src/ui/tool/node.cpp:612
26137#, fuzzy
26138msgctxt "Path handle tip"
26139msgid "Ctrl, Alt"
26140msgstr "વધુ: Ctrl, Alt"
26141
26142#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627
26143#: ../src/ui/tool/node.cpp:645
26144#, fuzzy, c-format
26145msgctxt "Path handle tip"
26146msgid "<b>%s</b>: "
26147msgstr "<b>L</b>"
26148
26149#: ../src/ui/tool/node.cpp:636
26150#, fuzzy, c-format
26151msgctxt "Path handle tip"
26152msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, "
26153msgstr "<b>%s</b>: ખંડને આકાર આપવા માટે ખેંચો (%s)"
26154
26155#
26156# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656
26157#: ../src/ui/tool/node.cpp:653
26158#, c-format
26159msgctxt "Path handle tip"
26160msgid ""
26161"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to "
26162"reset. (more: %s)"
26163msgstr ""
26164
26165#: ../src/ui/tool/node.cpp:661
26166#, fuzzy
26167msgctxt "Path handle tip"
26168msgid "<b>unknown node handle</b>"
26169msgstr "શિખર નોડ હૅંડલ"
26170
26171#: ../src/ui/tool/node.cpp:684
26172#, fuzzy, c-format
26173msgctxt "Path handle tip"
26174msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
26175msgstr "%s દ્વારા હૅંડલ ખસેડો, %s; કોણ %.2f°, લાંબી %s"
26176
26177#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527
26178#, fuzzy
26179msgctxt "Path node tip"
26180msgid "node handle"
26181msgstr "હૅંડલ ખસેડો"
26182
26183#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540
26184#, fuzzy
26185msgctxt "Path node tip"
26186msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
26187msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: હૅંડલ બહાર ખેંચો, ચૂંટણી ટૉગલ કરવાં માટે ક્લિક કરો"
26188
26189#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544
26190#, fuzzy
26191msgctxt "Path node tip"
26192msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
26193msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: ચૂંટણીને ટૉગલ કરવાં માટે ક્લિક કરો"
26194
26195#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551
26196#, fuzzy
26197msgctxt "Path node tip"
26198msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
26199msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: હૅંડલ રેખાઓ પર ખસેડો, નોડ હટાવવાં માટે ક્લિક કરો"
26200
26201#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555
26202#, fuzzy
26203msgctxt "Path node tip"
26204msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
26205msgstr "<b>Ctrl</b>: અક્ષો પર ખસેડો, નોડ પ્રકાર બદલવાં માટે ક્લિક કરો"
26206
26207#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561
26208#, fuzzy
26209msgctxt "Path node tip"
26210msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
26211msgstr "<b>Alt</b>: નોડ્સ કોતરો"
26212
26213#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587
26214#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596
26215#, fuzzy, c-format
26216msgctxt "Path node tip"
26217msgid "<b>%s</b>: "
26218msgstr "<b>L</b>"
26219
26220#
26221# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582
26222# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607
26223#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604
26224#, c-format
26225msgctxt "Path node tip"
26226msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): "
26227msgstr ""
26228
26229#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623
26230#, fuzzy, c-format
26231msgctxt "Path node tip"
26232msgid "Move node by %s, %s"
26233msgstr "%s દ્વારા નોડ ખસેડો, %s"
26234
26235#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634
26236#, fuzzy
26237msgid "Corner node"
26238msgstr "નોડ નીચે કરો"
26239
26240#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638
26241msgid "Symmetric node"
26242msgstr "સમપ્રમાણ નોડ"
26243
26244#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640
26245msgid "Auto-smooth node"
26246msgstr "સ્વયં-સુંવાળો નોડ"
26247
26248#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291
26249msgid "Add node"
26250msgstr "નોડ ઉમેરો"
26251
26252#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854
26253msgid "Scale handle"
26254msgstr "હૅંડલ માપો"
26255
26256#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878
26257msgid "Rotate handle"
26258msgstr "હૅંડલ ફેરવો"
26259
26260#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578
26261msgid "Cycle node type"
26262msgstr "સાયકલ નોડ પ્રકાર"
26263
26264#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593
26265msgid "Drag handle"
26266msgstr "હૅંડલ ખેંચો"
26267
26268#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602
26269msgid "Retract handle"
26270msgstr "હૅંડલ પાછું ખેંચો"
26271
26272#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212
26273#, fuzzy
26274msgctxt "Transform handle tip"
26275msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
26276msgstr "<b>શિફ્ટ+Ctrl</b>: ઘટમાળ કેંદ્રની ચોતરફ એકસરખું માપો"
26277
26278#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
26279#, fuzzy
26280msgctxt "Transform handle tip"
26281msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
26282msgstr "<b>Ctrl:</b> એકસરખું માપો"
26283
26284#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219
26285#, fuzzy
26286msgctxt "Transform handle tip"
26287msgid ""
26288"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
26289msgstr "<b>Shift+Alt</b>: ઘટમાળ કેંદ્રની ચોતરફ એક પૂર્ણાંક ગુણોત્તરનો ઉપયોગ કરીને માપો"
26290
26291#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221
26292#, fuzzy
26293msgctxt "Transform handle tip"
26294msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
26295msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: ઘટમાળ કેંદ્રમાંથી માપો"
26296
26297#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224
26298#, fuzzy
26299msgctxt "Transform handle tip"
26300msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
26301msgstr "<b>Alt</b>: એક પૂર્ણાંક ગુણોત્તરનો ઉપયોગ કરીને માપો"
26302
26303#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226
26304#, fuzzy
26305msgctxt "Transform handle tip"
26306msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
26307msgstr "<b>હૅંડલ માપો</b>: ચૂંટણી માપવા માટે ખેંચો"
26308
26309#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231
26310#, fuzzy, c-format
26311msgctxt "Transform handle tip"
26312msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
26313msgstr "%.2f%% x %.2f%%દ્વારા માપો"
26314
26315#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456
26316#, fuzzy, c-format
26317msgctxt "Transform handle tip"
26318msgid ""
26319"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
26320"increments"
26321msgstr ""
26322"<b>શિફ્ટ+Ctrl</b>: વિપરિત ખૂણાની ચોતરફ ફેરવો અને %f° વૃદ્ધિઓમાં કોણનો ફોટો પાડો"
26323
26324#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459
26325#, fuzzy
26326msgctxt "Transform handle tip"
26327msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
26328msgstr "<b>શિફ્ટ</b>:  વિપરિત ખૂણાની ચોતરફ ફેરવો"
26329
26330#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463
26331#, fuzzy, c-format
26332msgctxt "Transform handle tip"
26333msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
26334msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° વૃદ્ધિઓમાં કોણનો ફોટો પાડો"
26335
26336#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465
26337#, fuzzy
26338msgctxt "Transform handle tip"
26339msgid ""
26340"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
26341"center"
26342msgstr "<b>ઘટમાળ હૅંડલ</b>: ઘટમાળ કેંદ્રની ચોતરફ ચૂંટણીને ફેરવવાં માટે ખેંચો"
26343
26344#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470
26345#, fuzzy, c-format
26346msgctxt "Transform handle tip"
26347msgid "Rotate by %.2f°"
26348msgstr "%.2f° દ્વારા ફેરવો"
26349
26350#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595
26351#, fuzzy, c-format
26352msgctxt "Transform handle tip"
26353msgid ""
26354"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
26355"increments"
26356msgstr ""
26357"<b>શિફ્ટ+Ctrl</b>: %f° વૃદ્ધિઓ પર ફોટા પાડવાની સાથે ઘટમાળ કેંદ્રની ચોતરફ ત્રાંસું કરો"
26358
26359#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
26360#, fuzzy
26361msgctxt "Transform handle tip"
26362msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
26363msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: ઘટમાળ કેંદ્રની ચોતરફ ત્રાંસું કરો"
26364
26365#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602
26366#, fuzzy, c-format
26367msgctxt "Transform handle tip"
26368msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
26369msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° વૃદ્ધિઓમાં ત્રાંસા કોણને સ્નૅપ કરો"
26370
26371#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605
26372#, fuzzy
26373msgctxt "Transform handle tip"
26374msgid ""
26375"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
26376msgstr ""
26377"<b>હૅંડલ ત્રાંસું કરો</b>: વિપરિત હૅંડલની ચોતરફ ચૂંટણી ત્રાંસી કરવાં (કાતરવાં) માટે ખેંચો"
26378
26379#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611
26380#, fuzzy, c-format
26381msgctxt "Transform handle tip"
26382msgid "Skew horizontally by %.2f°"
26383msgstr "%.2f° દ્વારા આડી રીતે ત્રાંસું કરો"
26384
26385#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614
26386#, fuzzy, c-format
26387msgctxt "Transform handle tip"
26388msgid "Skew vertically by %.2f°"
26389msgstr "%.2f° દ્વારા ઊભી રીતે ત્રાંસું કરો"
26390
26391#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673
26392#, fuzzy
26393msgctxt "Transform handle tip"
26394msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
26395msgstr "<b>ઘટમાળ કેંદ્ર</b>: પરિવર્તનોનું મૂળ બદલવાં માટે ખેંચો"
26396
26397#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469
26398#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326
26399#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73
26400#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241
26401#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479
26402msgid "<b>New:</b>"
26403msgstr "<b>નવું:</b>"
26404
26405#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139
26406msgid "Rx:"
26407msgstr "Rx:"
26408
26409#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97
26410#, fuzzy
26411msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
26412msgstr "ગોળાકાર ખૂણાઓની આડી ત્રિજ્યા"
26413
26414#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156
26415msgid "Ry:"
26416msgstr "Ry:"
26417
26418#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113
26419#, fuzzy
26420msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
26421msgstr "વૃત્તો, અંડાકૃતિઓ અને વૃત્તખંડો બનાવો"
26422
26423#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153
26424#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289
26425#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111
26426#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
26427#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174
26428#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330
26429#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356
26430msgid "Units"
26431msgstr "એકમો"
26432
26433#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135
26434msgid "Start:"
26435msgstr "પ્રારંભ:"
26436
26437#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136
26438msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
26439msgstr "આડી રીતથી વૃત્તખંડના પ્રારંભ બિંદુ સુધી થતો કોણ (અંશમાં)"
26440
26441#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145
26442msgid "End:"
26443msgstr "અંત:"
26444
26445#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146
26446msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
26447msgstr "આડી રીતથી વૃત્તખંડના અંત બિંદુ સુધી થતો કોણ (અંશમાં)"
26448
26449#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162
26450#, fuzzy
26451msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
26452msgstr "ખંડ પર સ્વિચ કરો (બે ત્રિજ્યાઓ સાથેનો બંધ આકાર)"
26453
26454#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166
26455msgid "Arc (Open)"
26456msgstr ""
26457
26458#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167
26459msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
26460msgstr "વૃત્તખંડ પર સ્વિચ કરો (ખુલ્લો આકાર)"
26461
26462#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172
26463#, fuzzy
26464msgid "Switch to chord (closed shape)"
26465msgstr "વૃત્તખંડ પર સ્વિચ કરો (ખુલ્લો આકાર)"
26466
26467#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196
26468msgid "Make whole"
26469msgstr "સંપૂર્ણ બનાવો"
26470
26471#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:197
26472msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
26473msgstr "આકારને વૃત્તખંડ કે ખંડ નહીં, એક સંપૂર્ણ અંડાકૃતિ બનાવો"
26474
26475#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287
26476msgid "Ellipse: Change radius"
26477msgstr ""
26478
26479#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341
26480msgid "Arc: Change start/end"
26481msgstr "વૃત્તખંડ: પ્રારંભ/અંત બદલો"
26482
26483#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397
26484#, fuzzy
26485msgid "Arc: Changed arc type"
26486msgstr "વૃત્તખંડ: પ્રારંભ/અંત બદલો"
26487
26488#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486
26489#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330
26490#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345
26491#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243
26492#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254
26493#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481
26494msgid "<b>Change:</b>"
26495msgstr "<b>બદલો:</b>"
26496
26497#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
26498#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79
26499msgid "Angle of PLs in X direction"
26500msgstr "X દિશામાં PLsનો કોણ"
26501
26502#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
26503#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96
26504msgid "State of VP in X direction"
26505msgstr "X દિશામાં VPની સ્થિતિ"
26506
26507#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97
26508msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
26509msgstr "VP ને X દિશામાં 'સીમિત' અને 'અનંત' વચ્ચે ટૉગલ કરો (=સમાંતર)"
26510
26511#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108
26512msgid "Angle Y:"
26513msgstr "કોણ Y:"
26514
26515#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
26516#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110
26517msgid "Angle of PLs in Y direction"
26518msgstr "Y દિશામાં PLsનો કોણ"
26519
26520#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
26521#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128
26522msgid "State of VP in Y direction"
26523msgstr "Y દિશામાં VPની સ્થિતિ"
26524
26525#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129
26526msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
26527msgstr "VP ને Y દિશામાં 'સીમિત' અને 'અનંત' વચ્ચે ટૉગલ કરો (=સમાંતર)"
26528
26529#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
26530#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142
26531msgid "Angle of PLs in Z direction"
26532msgstr "Z દિશામાં PLsનો કોણ"
26533
26534#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
26535#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160
26536msgid "State of VP in Z direction"
26537msgstr "Z દિશામાં VPની સ્થિતિ"
26538
26539#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161
26540msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
26541msgstr "VP ને Z દિશામાં 'સીમિત' અને 'અનંત' વચ્ચે ટૉગલ કરો (=સમાંતર)"
26542
26543#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206
26544msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
26545msgstr "3D બૉક્સ: પરિમાણ બદલો (અનંત અક્ષનો કોણ)"
26546
26547#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67
26548msgid "Choose a preset"
26549msgstr "એક પ્રીસેટ પસંદ કરો"
26550
26551#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80
26552#, fuzzy
26553msgid "Add/Edit Profile"
26554msgstr "પ્રોફાઇલ લિંક કરો"
26555
26556#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81
26557#, fuzzy
26558msgid "Add or edit calligraphic profile"
26559msgstr "નવાં હસ્તાક્ષરિત સ્ટ્રોક્સની શૈલી"
26560
26561#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
26562#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
26563msgid "(hairline)"
26564msgstr "(હેઅરલાઇન)"
26565
26566#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
26567#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
26568#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
26569#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
26570#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
26571#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
26572#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
26573#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
26574#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
26575#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
26576#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
26577#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
26578#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
26579#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
26580msgid "(default)"
26581msgstr "(ડિફૉલ્ટ)"
26582
26583#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
26584#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
26585msgid "(broad stroke)"
26586msgstr "(વિસ્તૃત સ્ટ્રોક)"
26587
26588#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96
26589msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
26590msgstr "હસ્તાક્ષરિત પેનની પહોળાઈ (દૃશ્યમાન કૅન્વાસ ક્ષેત્ર સાથે સંબંધિત)"
26591
26592#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109
26593#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116
26594msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
26595msgstr "પેનની પહોળાઈ બદલવાં માટે ઇનપુટ સાધનનાં દબાણનો ઉપયોગ કરો"
26596
26597#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120
26598msgid "Trace Background"
26599msgstr "પાર્શ્વભૂમિ શોધો"
26600
26601#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121
26602msgid ""
26603"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
26604"minimum width, black - maximum width)"
26605msgstr ""
26606"પેનની પહોળાઈ દ્વારા પાર્શ્વભૂમિની પ્રકાશમયતા શોધો (સફેદ - અધિકતમ પહોળાઈ, કાળું - "
26607"અલ્પતમ પહોળાઈ)"
26608
26609#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
26610#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
26611msgid "(speed blows up stroke)"
26612msgstr "(ગતિ સ્ટ્રોકને વર્ધિત કરી શકે છે)"
26613
26614#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
26615#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
26616msgid "(slight widening)"
26617msgstr "(થોડું વિસ્તારણ)"
26618
26619#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
26620#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
26621msgid "(constant width)"
26622msgstr "(સ્થિર પહોળાઈ)"
26623
26624#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
26625#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
26626msgid "(slight thinning, default)"
26627msgstr "(થોડું પાતળું કરવું, ડિફૉલ્ટ)"
26628
26629#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
26630#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
26631msgid "(speed deflates stroke)"
26632msgstr "(ગતિ સ્ટ્રોકને ઓછો કરે છે)"
26633
26634#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136
26635#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131
26636msgid "Thinning:"
26637msgstr "બારીકીકરણ:"
26638
26639#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
26640msgid "(left edge up)"
26641msgstr "(ડાબી કોર ઉપર)"
26642
26643#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
26644msgid "(horizontal)"
26645msgstr "(આડું)"
26646
26647#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
26648msgid "(right edge up)"
26649msgstr "(જમણી કોર ઉપર)"
26650
26651#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155
26652msgid ""
26653"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
26654"fixation = 0)"
26655msgstr "પેનની નિબનો કોણ (અંશમાં; 0 = આડો; સ્થિરતા હોય તો કોઈ પ્રભાવ નથી= 0)"
26656
26657#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166
26658msgid "Tilt"
26659msgstr "નમવું"
26660
26661#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
26662msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
26663msgstr "પેનની નિબનો કોણ બદલવાં માટે ઇનપુટ સાધનનાં ઢોળાવનો ઉપયોગ કરો"
26664
26665#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
26666msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
26667msgstr "(સ્ટ્રોક સાથે ઊભું, \"બ્રશ\")"
26668
26669#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
26670msgid "(almost fixed, default)"
26671msgstr "(લગભગ સ્થિર, ડિફૉલ્ટ)"
26672
26673#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
26674msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
26675msgstr "(કોણ દ્વારા સ્થિર, \"પેન\")"
26676
26677#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182
26678msgid "Fixation:"
26679msgstr "સ્થિરતા:"
26680
26681#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
26682msgid ""
26683"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
26684"fixed angle)"
26685msgstr "કોણનું વર્તન (0 = નિબ કાયમ સ્ટ્રોક દિશા સાથે ઊભી, 100 = સ્થિર કોણ)"
26686
26687#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
26688#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
26689msgid "(blunt caps, default)"
26690msgstr "(બુઠ્ઠી કૅપ્સ, ડિફૉલ્ટ)"
26691
26692#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
26693#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
26694msgid "(slightly bulging)"
26695msgstr "(થોડું ઊપસેલું)"
26696
26697#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
26698#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
26699msgid "(approximately round)"
26700msgstr "(આશરે ગોળાકાર)"
26701
26702#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
26703#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
26704msgid "(long protruding caps)"
26705msgstr "(લાંબી ઊપસેલી કૅપ્સ)"
26706
26707#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
26708#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200
26709#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150
26710#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425
26711msgid "Caps:"
26712msgstr "કૅપ્સ:"
26713
26714#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
26715#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203
26716#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
26717msgid ""
26718"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
26719"round caps)"
26720msgstr ""
26721"સ્ટ્રોક્સનાં છેડાઓ પરની કૅપ્સને વધુ ઊપસેલું બનાવવાં માટે વધારો (0 =કોઈ કૅપ નથી, 1 = ગોળાકાર "
26722"કૅપ્સ)"
26723
26724#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
26725#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
26726msgid "(smooth line)"
26727msgstr "(સુંવાળી લીટી)"
26728
26729#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
26730#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
26731msgid "(slight tremor)"
26732msgstr "(થોડુંક કંપન)"
26733
26734#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
26735#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
26736msgid "(noticeable tremor)"
26737msgstr "(ધ્યાન દેવાં યોગ્ય કંપન)"
26738
26739#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
26740#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
26741msgid "(maximum tremor)"
26742msgstr "(અધિકતમ કંપન)"
26743
26744#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220
26745#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168
26746msgid "Tremor:"
26747msgstr "કંપન:"
26748
26749#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221
26750#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
26751msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
26752msgstr "સ્ટ્રોક્સને ખડતલ અને કાંપતાં બનાવવાં માટે વધારો"
26753
26754#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
26755msgid "(no wiggle)"
26756msgstr "(કોઈ હરકત નથી)"
26757
26758#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
26759msgid "(slight deviation)"
26760msgstr "(થોડીક પંથચ્યુતિ)"
26761
26762#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
26763msgid "(wild waves and curls)"
26764msgstr "(ભયંકર તરંગો અને ગુચ્છાઓ)"
26765
26766#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237
26767msgid "Wiggle:"
26768msgstr "હરકત:"
26769
26770#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238
26771msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
26772msgstr "પેનને તરંગયુક્ત અને હરકતવાળું બનાવવાં માટે વધારો"
26773
26774#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
26775#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
26776msgid "(no inertia)"
26777msgstr "(કોઈ જડતા નથી)"
26778
26779#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
26780#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
26781msgid "(slight smoothing, default)"
26782msgstr "(થોડું લીસાંપણું, ડિફૉલ્ટ)"
26783
26784#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
26785#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
26786msgid "(noticeable lagging)"
26787msgstr "(ધ્યાન દેવાં યોગ્ય અંતરાળ)"
26788
26789#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
26790#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
26791msgid "(maximum inertia)"
26792msgstr "(અધિકતમ જડતા)"
26793
26794#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254
26795#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
26796msgid "Mass:"
26797msgstr "દ્રવ્યમાન:"
26798
26799#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
26800msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
26801msgstr "પેનને પાછળ ખેંચવા માટે વધારો, જાણે કે જડતાં ને કારણે ધીમું થયું હોય"
26802
26803#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417
26804#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508
26805msgid "No preset"
26806msgstr "કોઈ પ્રીસેટ નથી"
26807
26808#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77
26809msgid "Avoid"
26810msgstr "દુર્લક્ષ કરો"
26811
26812#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78
26813#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
26814msgid "Make connectors avoid selected objects"
26815msgstr "કનેક્ટર્સ પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને ટાળે એવું કરો"
26816
26817#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85
26818msgid "Ignore"
26819msgstr "અવગણના કરો"
26820
26821#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86
26822#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
26823msgid "Make connectors ignore selected objects"
26824msgstr "કનેક્ટર્સ પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સની અવગણના કરે એવું કરો"
26825
26826#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94
26827msgid "Orthogonal"
26828msgstr "ઑર્થોગોનલ"
26829
26830#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95
26831msgid "Make connector orthogonal or polyline"
26832msgstr "કનેક્ટરને ઑર્થોગોનલ અથવા બહુપંક્તિ બનાવો"
26833
26834#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108
26835msgid "Curvature:"
26836msgstr "વક્રતા:"
26837
26838#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109
26839msgid "The amount of connectors curvature"
26840msgstr "કનેક્ટર્સ વક્રતાની માત્રા"
26841
26842#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
26843msgid "Spacing:"
26844msgstr "અંતરણ:"
26845
26846#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118
26847msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
26848msgstr "સ્વયં-રૂટિંગ કનેક્ટર્સ દ્વારા ઑબ્જેક્ટ્સની ચોતરફ બાકી બચેલી જગ્યાની માત્રા"
26849
26850#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125
26851msgid "Graph"
26852msgstr "આલેખ"
26853
26854#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135
26855msgid "Length:"
26856msgstr "લાંબી:"
26857
26858#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136
26859msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
26860msgstr "લેઆઉટ લાગૂ કરતી વખતે કનેક્ટર્સ માટેની આદર્શ લાંબી "
26861
26862#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143
26863msgid "Downwards"
26864msgstr "નીચેની તરફ"
26865
26866#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144
26867msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
26868msgstr "નીચેની તરફ દર્શાવતાં અંત-ચિહ્નો (એરો) વાળાં કનેક્ટર્સ બનાવો"
26869
26870#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157
26871msgid "Do not allow overlapping shapes"
26872msgstr "અધિવ્યાપ્ત આકારોની પરવાનગી આપશો નહીં"
26873
26874#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
26875msgid "Set connector type: orthogonal"
26876msgstr "કનેક્ટર પ્રકાર સેટ કરો: ઑર્થોગોનલ"
26877
26878#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
26879msgid "Set connector type: polyline"
26880msgstr "કનેક્ટર પ્રકાર સેટ કરો: બહુપંક્તિ"
26881
26882#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294
26883msgid "Change connector curvature"
26884msgstr "કનેક્ટર વક્રતા બદલો"
26885
26886#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342
26887msgid "Change connector spacing"
26888msgstr "કનેક્ટર અંતરણ બદલો"
26889
26890#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68
26891msgid "Pick"
26892msgstr "ચૂંટણી કરો"
26893
26894#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
26895msgid ""
26896"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
26897"pick only the visible color premultiplied by alpha"
26898msgstr ""
26899"કર્સર હેઠળ રંગ અને આલ્ફા (પારદર્શકતા) બન્નેની ચૂંટણી કરો; નહિતર, આલ્ફા દ્વારા પૂર્વગુણાકાર "
26900"કરેલાં દૃશ્યમાન રંગની જ ફક્ત ચૂંટણી કરો"
26901
26902#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71
26903msgid "Assign"
26904msgstr "નિમો"
26905
26906#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72
26907msgid ""
26908"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
26909msgstr "આલ્ફા ચૂંટેલું હોય તો, ભરણ અથવા સ્ટ્રોક પારદર્શકતાનાં રૂપમાં એને ચૂંટણીને નિમો"
26910
26911#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66
26912#, fuzzy
26913msgid "Delete objects touched by eraser"
26914msgstr "ઇરેઝર દ્વારા સ્પર્શેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ હટાવો"
26915
26916#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70
26917msgid "Cut"
26918msgstr "કાપો"
26919
26920#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71
26921#, fuzzy
26922msgid "Cut out from paths and shapes"
26923msgstr "તળિયાનાં પથને ટુકડાઓમાં કાપો"
26924
26925#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18
26926#, fuzzy
26927msgid "Clip"
26928msgstr "માં ક્લિપ:"
26929
26930#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76
26931#, fuzzy
26932msgid "Clip from objects"
26933msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સમાંથી કાપો"
26934
26935#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
26936#, fuzzy
26937msgid "(no width)"
26938msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ"
26939
26940#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103
26941msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
26942msgstr "ઇરેઝર પેનની પહોળાઈ (દૃશ્યમાન કૅન્વાસ ક્ષેત્ર સાથે સંબંધિત)"
26943
26944#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115
26945#, fuzzy
26946msgid "Eraser Pressure"
26947msgstr "ઇરેઝર પસંદગીઓ"
26948
26949#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132
26950msgid ""
26951"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
26952"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
26953msgstr ""
26954"કેટલો વેગ સ્ટ્રોકને પાતળું બનાવી શકે છે (> 0 ઝડપી સ્ટ્રોક્સને પાતળું બનાવે છે, < 0 એમને વિસ્તૃત "
26955"બનાવે છે, 0 પહોળાઈને વેગથી સ્વતંત્ર બનાવે છે)"
26956
26957#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190
26958#, fuzzy
26959msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
26960msgstr "પેનને પાછળ ખેંચવા માટે વધારો, જાણે કે જડતાં ને કારણે ધીમું થયું હોય"
26961
26962#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205
26963#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206
26964#, fuzzy
26965msgid "Break apart cut items"
26966msgstr "અલગ થવું"
26967
26968#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133
26969#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153
26970#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407
26971#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981
26972#, fuzzy
26973msgid "No gradient"
26974msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ ખસેડો"
26975
26976#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143
26977#, fuzzy
26978msgid "Nothing Selected"
26979msgstr "કંઈપણ પસંદ કરેલું નથી"
26980
26981#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162
26982#, fuzzy
26983msgid "Multiple gradients"
26984msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ ખસેડો"
26985
26986#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344
26987#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164
26988msgid "New:"
26989msgstr ""
26990
26991#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348
26992#, fuzzy
26993msgid "linear"
26994msgstr "રેખીય"
26995
26996#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349
26997msgid "Create linear gradient"
26998msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો"
26999
27000#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353
27001msgid "radial"
27002msgstr ""
27003
27004#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354
27005msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
27006msgstr "કિરણોત્સર્ગી (અંડાકૃતિ અથવા વૃત્તીય) ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો"
27007
27008#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374
27009#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193
27010#, fuzzy
27011msgid "fill"
27012msgstr "ભરેલું"
27013
27014#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375
27015#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194
27016msgid "Create gradient in the fill"
27017msgstr "ભરણમાં ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો"
27018
27019#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379
27020#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198
27021#, fuzzy
27022msgid "stroke"
27023msgstr "સ્ટ્રોક"
27024
27025#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380
27026#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199
27027msgid "Create gradient in the stroke"
27028msgstr "સ્ટ્રોકમાં ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો"
27029
27030#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429
27031#, fuzzy
27032msgid "Link gradients"
27033msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ"
27034
27035#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430
27036msgid "Link gradients to change all related gradients"
27037msgstr ""
27038
27039#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441
27040#, fuzzy
27041msgid "Reverse the direction of the gradient"
27042msgstr "ગ્રેડિઅન્ટનાં વિરામો સંપાદિત કરો"
27043
27044#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450
27045#, fuzzy
27046msgid "Repeat: "
27047msgstr "પુનરાવૃત્તિ કરો:"
27048
27049#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453
27050#, fuzzy
27051msgctxt "Gradient repeat type"
27052msgid "None"
27053msgstr "એકેય નહીં"
27054
27055#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454
27056#, fuzzy
27057msgid "Reflected"
27058msgstr "પ્રતિબિંબિત"
27059
27060#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455
27061#, fuzzy
27062msgid "Direct"
27063msgstr "પ્રત્યક્ષ"
27064
27065#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
27066#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460
27067msgid ""
27068"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
27069"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
27070"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
27071"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
27072msgstr ""
27073"ગ્રેડિઅન્ટ વેક્ટરનાં છેવટોની આગળ સપાટ રંગ સાથે ભરવું કે નહીં (પ્રસરણપદ્ધતિ=\"પૅડ\"), અથવા "
27074"ગ્રેડિઅન્ટને એ જ દિશામાં ફરીથી કરો (પ્રસરણપદ્ધતિ=\"ફરી કરો\"), અથવા ગ્રેડિઅન્ટને વૈકલ્પિક "
27075"વિરુદ્ધ દિશામાં ફરીથી કરો (પ્રસરણપદ્ધતિ=\"પ્રતિબિંબિત કરો\")"
27076
27077#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483
27078#, fuzzy
27079msgid "No stops"
27080msgstr "કોઈપણ સ્ટ્રોક નથી"
27081
27082#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489
27083#, fuzzy
27084msgid "Stops"
27085msgstr "_રોકો"
27086
27087#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508
27088#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849
27089#, fuzzy
27090msgctxt "Gradient"
27091msgid "Offset:"
27092msgstr "ઑફસેટ:"
27093
27094#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:509
27095#, fuzzy
27096msgid "Offset of selected stop"
27097msgstr "પસંદ કરેલાં પથોને આઉટસેટ કરો"
27098
27099#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518
27100#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519
27101#, fuzzy
27102msgid "Insert new stop"
27103msgstr "નોડ સામેલ કરો"
27104
27105#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528
27106#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529
27107#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835
27108msgid "Delete stop"
27109msgstr "વિરામ હટાવો"
27110
27111#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595
27112msgid "Assign gradient to object"
27113msgstr "ઑબ્જેક્ટને ગ્રેડિઅન્ટ નિમો"
27114
27115#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642
27116#, fuzzy
27117msgid "Set gradient repeat"
27118msgstr "સ્ટ્રોક પર ગ્રેડિઅન્ટ સેટ કરો"
27119
27120#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772
27121#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672
27122msgid "Change gradient stop offset"
27123msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ ઑફસેટ બદલો"
27124
27125#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991
27126#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
27127msgid "No stops in gradient"
27128msgstr "ગ્રેડિઅન્ટમાં કોઈ વિરામો નથી"
27129
27130#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117
27131#, fuzzy
27132msgid "Multiple stops"
27133msgstr "એકાધિક શૈલીઓ"
27134
27135#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74
27136msgid "All inactive"
27137msgstr "બધું નિષ્ક્રિય"
27138
27139#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75
27140msgid "No geometric tool is active"
27141msgstr "કોઈ ભૂમિતીય ટૂલ સક્રિય નથી"
27142
27143#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105
27144msgid "Show limiting bounding box"
27145msgstr "સીમાંકિત બંધનાત્મક બૉક્સ બતાડો"
27146
27147#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106
27148msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
27149msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ બતાડો (અનંત લીટીઓને કાપવાં માટે વપરાતો)"
27150
27151#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115
27152msgid "Get limiting bounding box from selection"
27153msgstr "ચૂંટણીમાંથી સીમાંકિત બંધનાત્મક બૉક્સ મેળવો"
27154
27155#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116
27156msgid ""
27157"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
27158"of current selection"
27159msgstr ""
27160"ચાલુ ચૂંટણીનાં બંધનાત્મક બૉક્સ પર સીમાંકિત બંધનાત્મક બૉક્સ સેટ કરો (અનંત લીટીઓને કાપવાં માટે "
27161"વપરાતો) "
27162
27163#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132
27164#, fuzzy
27165msgid "Choose a line segment type"
27166msgstr "એક લીટી ખંડ પ્રકાર પસંદ કરો"
27167
27168#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144
27169msgid "Display measuring info"
27170msgstr "માપ જાણકારી પ્રદર્શિત કરો"
27171
27172#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145
27173msgid "Display measuring info for selected items"
27174msgstr "પસંદ કરેલાં આયટમો માટે માપ જાણકારી પ્રદર્શિત કરો"
27175
27176#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164
27177msgid "Open LPE dialog"
27178msgstr "LPE સંવાદ ખોલો"
27179
27180#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165
27181msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
27182msgstr "LPE સંવાદ ખોલો (પરિમાણોને અંકીય રૂપમાં અનુકૂળ બનાવવાં માટે)"
27183
27184#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81
27185#, fuzzy
27186msgid "Font Size:"
27187msgstr "ફૉન્ટ આકાર"
27188
27189#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82
27190msgid "The font size to be used in the measurement labels"
27191msgstr ""
27192
27193#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52
27194msgid "Precision:"
27195msgstr "ચોકસાઈ:"
27196
27197#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93
27198msgid "Decimal precision of measure"
27199msgstr ""
27200
27201#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103
27202#, fuzzy
27203msgid "Scale %:"
27204msgstr "માપ:"
27205
27206#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104
27207msgid "Scale the results"
27208msgstr ""
27209
27210#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113
27211#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
27212msgid "The units to be used for the measurements"
27213msgstr ""
27214
27215#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129
27216#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130
27217#, fuzzy
27218msgid "Measure only selected"
27219msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ જોડો"
27220
27221#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138
27222#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139
27223#, fuzzy
27224msgid "Ignore first and last"
27225msgstr "આ સેટિંગ્સની અવગણના કરીને નિર્યાત સંકેતોનો ઉપયોગ કરવો કે?"
27226
27227#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147
27228#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148
27229#, fuzzy
27230msgid "Show measures between items"
27231msgstr "નકલો વચ્ચેની જગ્યા:"
27232
27233#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156
27234#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157
27235#, fuzzy
27236msgid "Show hidden intersections"
27237msgstr "માર્ગદર્શિકા છેદન"
27238
27239#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165
27240#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166
27241#, fuzzy
27242msgid "Measure all layers"
27243msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો"
27244
27245#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176
27246#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177
27247#, fuzzy
27248msgid "Reverse measure"
27249msgstr "પથ ઊલટો કરો"
27250
27251#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185
27252#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186
27253msgid "Phantom measure"
27254msgstr ""
27255
27256#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194
27257#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195
27258#, fuzzy
27259msgid "To guides"
27260msgstr "_માર્ગદર્શિકાઓ બતાડો"
27261
27262#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203
27263#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204
27264#, fuzzy
27265msgid "Convert to item"
27266msgstr "બ્રેલમાં રૂપાંતરિત કરો"
27267
27268#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212
27269#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213
27270#, fuzzy
27271msgid "Mark Dimension"
27272msgstr "પરિમાણો"
27273
27274#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224
27275#, fuzzy
27276msgid "Mark dimension offset"
27277msgstr "પરિમાણો"
27278
27279#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315
27280#, fuzzy
27281msgid "Measures only selected."
27282msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ જોડો"
27283
27284#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317
27285#, fuzzy
27286msgid "Measure all."
27287msgstr "પથ માપો"
27288
27289#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332
27290msgid "Start and end measures inactive."
27291msgstr ""
27292
27293#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334
27294msgid "Start and end measures active."
27295msgstr ""
27296
27297#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349
27298#, fuzzy
27299msgid "Compute all elements."
27300msgstr "tutorial-elements.svg"
27301
27302#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351
27303#, fuzzy
27304msgid "Compute max length."
27305msgstr "પથ લાંબી"
27306
27307#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366
27308#, fuzzy
27309msgid "Show all crossings."
27310msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો"
27311
27312#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368
27313msgid "Show visible crossings."
27314msgstr ""
27315
27316#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383
27317msgid "Use all layers in the measure."
27318msgstr ""
27319
27320#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385
27321#, fuzzy
27322msgid "Use current layer in the measure."
27323msgstr "ચાલુ સ્તરને શીર્ષ સુધી ઊંચકાવો"
27324
27325#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168
27326#, fuzzy
27327msgid "normal"
27328msgstr "સામાન્ય"
27329
27330#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169
27331#, fuzzy
27332msgid "Create mesh gradient"
27333msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો"
27334
27335#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173
27336msgid "conical"
27337msgstr ""
27338
27339#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174
27340#, fuzzy
27341msgid "Create conical gradient"
27342msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો"
27343
27344#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219
27345#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14
27346#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78
27347#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24
27348msgid "Rows:"
27349msgstr "પંક્તિઓ:"
27350
27351#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220
27352#, fuzzy
27353msgid "Number of rows in new mesh"
27354msgstr "પંક્તિઓની સંખ્યા"
27355
27356#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233
27357#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13
27358#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
27359#, fuzzy
27360msgid "Columns:"
27361msgstr "_સ્તંભો:"
27362
27363#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234
27364#, fuzzy
27365msgid "Number of columns in new mesh"
27366msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા"
27367
27368#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248
27369#, fuzzy
27370msgid "Edit Fill"
27371msgstr "ભરણ સંપાદિત કરો..."
27372
27373#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249
27374#, fuzzy
27375msgid "Edit fill mesh"
27376msgstr "ભરણ સંપાદિત કરો..."
27377
27378#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257
27379#, fuzzy
27380msgid "Edit Stroke"
27381msgstr "સ્ટ્રોક સંપાદિત કરો..."
27382
27383#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258
27384#, fuzzy
27385msgid "Edit stroke mesh"
27386msgstr "સ્ટ્રોક સંપાદિત કરો..."
27387
27388#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266
27389#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333
27390msgid "Show Handles"
27391msgstr "હૅંડલ્સ બતાવો"
27392
27393#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277
27394#, fuzzy
27395msgid "Toggle Sides"
27396msgstr "બોલ્ડ ટૉગલ કરો"
27397
27398#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278
27399msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
27400msgstr ""
27401
27402#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285
27403#, fuzzy
27404msgid "Make elliptical"
27405msgstr "ઇટાલિક કરો"
27406
27407#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286
27408msgid ""
27409"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
27410"handles already approximate ellipse."
27411msgstr ""
27412
27413#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293
27414#, fuzzy
27415msgid "Pick colors:"
27416msgstr "મહિનાનો રંગ:"
27417
27418#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294
27419msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
27420msgstr ""
27421
27422#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302
27423#, fuzzy
27424msgid "Scale mesh to bounding box:"
27425msgstr "સીમાંકિત બંધનાત્મક બૉક્સ બતાડો"
27426
27427#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303
27428#, fuzzy
27429msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
27430msgstr "સીમાંકિત બંધનાત્મક બૉક્સ બતાડો"
27431
27432#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313
27433#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
27434msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
27435msgstr ""
27436
27437#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323
27438#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151
27439msgid "Smoothing:"
27440msgstr "લીસાપણું:"
27441
27442#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325
27443msgctxt "Type"
27444msgid "Coons"
27445msgstr ""
27446
27447#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326
27448msgid "Bicubic"
27449msgstr ""
27450
27451#
27452# File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329
27453#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch
27454#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329
27455msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
27456msgstr ""
27457
27458#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528
27459msgid ""
27460"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
27461"* Syntax may change.\n"
27462"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
27463"\n"
27464"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
27465"For print: export to PDF."
27466msgstr ""
27467
27468#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561
27469#, fuzzy
27470msgid "Set mesh type"
27471msgstr "પાઠ શૈલી સેટ કરો"
27472
27473#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96
27474msgid "Insert node"
27475msgstr "નોડ સામેલ કરો"
27476
27477#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97
27478msgid "Insert new nodes into selected segments"
27479msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોમાં નવાં નોડ્સ સામેલ કરો"
27480
27481#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107
27482#, fuzzy
27483msgid "Insert node at min X"
27484msgstr "નોડ સામેલ કરો"
27485
27486#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108
27487#, fuzzy
27488msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
27489msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોમાં નવાં નોડ્સ સામેલ કરો"
27490
27491#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116
27492#, fuzzy
27493msgid "Insert node at max X"
27494msgstr "નોડ સામેલ કરો"
27495
27496#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117
27497#, fuzzy
27498msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
27499msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોમાં નવાં નોડ્સ સામેલ કરો"
27500
27501#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125
27502#, fuzzy
27503msgid "Insert node at min Y"
27504msgstr "નોડ સામેલ કરો"
27505
27506#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126
27507#, fuzzy
27508msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
27509msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોમાં નવાં નોડ્સ સામેલ કરો"
27510
27511#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134
27512#, fuzzy
27513msgid "Insert node at max Y"
27514msgstr "નોડ સામેલ કરો"
27515
27516#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135
27517#, fuzzy
27518msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
27519msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોમાં નવાં નોડ્સ સામેલ કરો"
27520
27521#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147
27522msgid "Delete selected nodes"
27523msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ હટાવો"
27524
27525#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157
27526msgid "Join selected nodes"
27527msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ જોડો"
27528
27529#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165
27530msgid "Break path at selected nodes"
27531msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ પર પથ ખંડિત કરો"
27532
27533#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174
27534msgid "Join with segment"
27535msgstr "ખંડ સાથે જોડો"
27536
27537#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175
27538msgid "Join selected endnodes with a new segment"
27539msgstr "પસંદ કરેલાં અંતનોડ્સ નવાં ખંડ સાથે જોડો"
27540
27541#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182
27542msgid "Delete segment"
27543msgstr "ખંડ હટાવો"
27544
27545#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183
27546msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
27547msgstr "બે બિન-અંતબિંદુ નોડ્સ વચ્ચેનો ખંડ હટાવો"
27548
27549#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192
27550msgid "Node Cusp"
27551msgstr "નોડ શિખર"
27552
27553#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193
27554msgid "Make selected nodes corner"
27555msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સનો ખૂણો બનાવો"
27556
27557#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200
27558msgid "Node Smooth"
27559msgstr "નોડ સુંવાળો"
27560
27561#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201
27562msgid "Make selected nodes smooth"
27563msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સને સુંવાળાં બનાવો"
27564
27565#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208
27566msgid "Node Symmetric"
27567msgstr "નોડ સમપ્રમાણિત"
27568
27569#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209
27570msgid "Make selected nodes symmetric"
27571msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સને સમપ્રમાણિત બનાવો"
27572
27573#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216
27574msgid "Node Auto"
27575msgstr "નોડ સ્વચાલિત"
27576
27577#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217
27578msgid "Make selected nodes auto-smooth"
27579msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સને સ્વચાલિત-સુંવાળાં બનાવો"
27580
27581#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226
27582msgid "Node Line"
27583msgstr "નોડ લીટી"
27584
27585#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227
27586msgid "Make selected segments lines"
27587msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોને લીટીઓ બનાવો"
27588
27589#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234
27590msgid "Node Curve"
27591msgstr "નોડ વળાંક"
27592
27593#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235
27594msgid "Make selected segments curves"
27595msgstr "પસંદ કરેલાં ખંડોને વળાંક બનાવો"
27596
27597#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263
27598msgid "X coordinate of selected node(s)"
27599msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ(ડ્સ)નો X ભુજયુગ્મ"
27600
27601#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278
27602msgid "Y coordinate of selected node(s)"
27603msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ(ડ્સ)નો Y ભુજયુગ્મ"
27604
27605#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296
27606msgid "Edit clipping paths"
27607msgstr "ક્લિપિંગ પથ સંપાદિત કરો"
27608
27609#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297
27610msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
27611msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનાં ક્લિપિંગ પથ(થો) બતાવો"
27612
27613#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306
27614msgid "Edit masks"
27615msgstr "મુખવટા સંપાદિત કરો"
27616
27617#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307
27618msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
27619msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનો મુખવટો(ટાં) બતાવો"
27620
27621#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323
27622msgid "Show Transform Handles"
27623msgstr "પરિવર્તન હૅંડલ્સ બતાવો"
27624
27625#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324
27626msgid "Show transformation handles for selected nodes"
27627msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સ માટે પરિવર્તન હૅંડલ્સ બતાવો"
27628
27629#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334
27630msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
27631msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સનાં બિઝિયર હૅંડલ્સ બતાવો"
27632
27633#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343
27634msgid "Show Outline"
27635msgstr "બાહ્યરેખા બતાવો"
27636
27637#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344
27638msgid "Show path outline (without path effects)"
27639msgstr "પથની બાહ્યરેખા બતાવો (પથ પ્રભાવો વિના)"
27640
27641#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60
27642msgid "Fill by:"
27643msgstr "દ્વારા ભરો:"
27644
27645#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82
27646msgid ""
27647"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
27648"pixels to be counted in the fill"
27649msgstr ""
27650"ક્લિક કરેલાં પિક્સેલ અને ભરણમાં ગણતરી કરાતાં પાડોશી પિક્સેલો વચ્ચેનો અધિકતમ અનુમત તફાવત"
27651
27652#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102
27653msgid "Grow/shrink by:"
27654msgstr "દ્વારા વધારો/સંકોચો:"
27655
27656#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103
27657msgid ""
27658"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
27659msgstr "બનાવેલાં ભરણ પથને વધારવા (ઘનાત્મક) અથવા સંકોચવાની (ઋણાત્મક) માત્રા"
27660
27661#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119
27662msgid "Close gaps:"
27663msgstr "ખાલી જગ્યાઓ બંધ કરો:"
27664
27665#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139
27666#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128
27667#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170
27668msgid "Defaults"
27669msgstr "ડિફૉલ્ટ્સ"
27670
27671#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140
27672msgid ""
27673"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
27674"to change defaults)"
27675msgstr ""
27676"પેંટ બકેટ પરિમાણોને ડિફૉલ્ટ પર રીસેટ કરો (Inkscape પસંદગીઓ > ડિફૉલ્ટ બદલવાં માટેનાં "
27677"સાધનોનો ઉપયોગ કરો)"
27678
27679#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109
27680#, fuzzy
27681msgid "Use pressure input"
27682msgstr "ઇરેઝર પસંદગીઓ"
27683
27684#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120
27685msgid "Min:"
27686msgstr ""
27687
27688#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121
27689#, fuzzy
27690msgid "Min percent of pressure"
27691msgstr "આ દસ્તાવેજની સામગ્રીનો એક ટૂંકો હિસાબ"
27692
27693#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132
27694msgid "Max:"
27695msgstr ""
27696
27697#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133
27698#, fuzzy
27699msgid "Max percent of pressure"
27700msgstr "ટિશૂ બનાવટ પર મીણ પ્રિંટ"
27701
27702#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
27703msgid "(many nodes, rough)"
27704msgstr "(અત્યાધિક નોડ્સ, ખરબચડાં)"
27705
27706#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146
27707msgid "(few nodes, smooth)"
27708msgstr "(થોડાંક નોડ્સ, સુંવાળા)"
27709
27710#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152
27711msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
27712msgstr "લીટીમાં કેટલું લીસાપણું (સરલીકરણ) લાગૂ કરવામાં આવ્યું છે"
27713
27714#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165
27715msgid "LPE based interactive simplify"
27716msgstr ""
27717
27718#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173
27719#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174
27720msgid "LPE simplify flatten"
27721msgstr ""
27722
27723#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254
27724msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
27725msgstr "આ ટૂલ દ્વારા દોરેલી નવી લીટીઓની અવસ્થા"
27726
27727#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258
27728msgid "Bezier"
27729msgstr "બેઝિયર"
27730
27731#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259
27732msgid "Create regular Bezier path"
27733msgstr "નિયમિત બેઝિયર પથ બનાવો"
27734
27735#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264
27736msgid "Create Spiro path"
27737msgstr "સ્પાયરો પથ બનાવો"
27738
27739#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269
27740#, fuzzy
27741msgid "Create BSpline path"
27742msgstr "સ્પાયરો પથ બનાવો"
27743
27744#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274
27745msgid "Zigzag"
27746msgstr "વાંકુંચૂકું"
27747
27748#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275
27749msgid "Create a sequence of straight line segments"
27750msgstr "સીધી લીટી ખંડોની શ્રેણી બનાવો"
27751
27752#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279
27753msgid "Paraxial"
27754msgstr "સમાક્ષીય"
27755
27756#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
27757msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
27758msgstr "સમાક્ષીય લીટી ખંડોની શ્રેણી બનાવો"
27759
27760#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297
27761#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298
27762msgid "LPE spiro or bspline flatten"
27763msgstr ""
27764
27765#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377
27766msgid "Shape:"
27767msgstr "આકાર:"
27768
27769#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385
27770#, fuzzy
27771msgctxt "Freehand shape"
27772msgid "None"
27773msgstr "એકેય નહીં"
27774
27775#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386
27776msgid "Triangle in"
27777msgstr "ત્રિકોણ અંદર"
27778
27779#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387
27780msgid "Triangle out"
27781msgstr "ત્રિકોણ બહાર"
27782
27783#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389
27784msgid "From clipboard"
27785msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી"
27786
27787#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390
27788#, fuzzy
27789msgid "Bend from clipboard"
27790msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી"
27791
27792#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391
27793#, fuzzy
27794msgid "Last applied"
27795msgstr "છેલ્લી સ્લાઈડ:"
27796
27797#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398
27798msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
27799msgstr "આ સાધન દ્વારા દોરાયેલાં નવાં પથોનો આકાર"
27800
27801#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
27802#, fuzzy
27803msgctxt "Cap"
27804msgid "Butt"
27805msgstr "બટન"
27806
27807#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438
27808#, fuzzy
27809msgid "Cap for powerstroke pressure"
27810msgstr "ટિશૂ બનાવટ પર મીણ પ્રિંટ"
27811
27812#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94
27813msgid "W:"
27814msgstr "W:"
27815
27816#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96
27817msgid "Width of rectangle"
27818msgstr "લંબચોરસની પહોળાઈ"
27819
27820#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121
27821msgid "H:"
27822msgstr "H:"
27823
27824#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123
27825msgid "Height of rectangle"
27826msgstr "લંબચોરસની ઊંચાઈ"
27827
27828#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130
27829#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147
27830msgid "not rounded"
27831msgstr "ગોળાકાર નથી"
27832
27833#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140
27834msgid "Horizontal radius of rounded corners"
27835msgstr "ગોળાકાર ખૂણાઓની આડી ત્રિજ્યા"
27836
27837#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157
27838msgid "Vertical radius of rounded corners"
27839msgstr "ગોળાકાર ખૂણાઓની ઊભી ત્રિજ્યા"
27840
27841#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167
27842msgid "Not rounded"
27843msgstr "ગોળાકાર નથી"
27844
27845#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168
27846msgid "Make corners sharp"
27847msgstr "ખૂણાઓ તીક્ષ્ણ બનાવો"
27848
27849#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245
27850msgid "Change rectangle"
27851msgstr "લંબચોરસ બદલો"
27852
27853#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:112
27854#, fuzzy
27855msgctxt "Select toolbar"
27856msgid "X:"
27857msgstr "X:"
27858
27859#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:116
27860#, fuzzy
27861msgctxt "Select toolbar"
27862msgid "Horizontal coordinate of selection"
27863msgstr "ચૂંટણીનો આડો ભુજયુગ્મ"
27864
27865#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127
27866#, fuzzy
27867msgctxt "Select toolbar"
27868msgid "Y:"
27869msgstr "Y:"
27870
27871#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:131
27872#, fuzzy
27873msgctxt "Select toolbar"
27874msgid "Vertical coordinate of selection"
27875msgstr "ચૂંટણીનો ઊભો ભુજયુગ્મ"
27876
27877#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:142
27878#, fuzzy
27879msgctxt "Select toolbar"
27880msgid "W:"
27881msgstr "W:"
27882
27883#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:146
27884#, fuzzy
27885msgctxt "Select toolbar"
27886msgid "Width of selection"
27887msgstr "ચૂંટણીની પહોળાઈ"
27888
27889#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151
27890msgid "Lock width and height"
27891msgstr "પહોળાઈ અને ઊંચાઈ લૉક કરો"
27892
27893#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152
27894msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
27895msgstr "લૉક કરી દીધાં પછી, પહોળાઈ અને ઊંચાઈ બન્ને સરખા પ્રમાણમાં બદલો"
27896
27897#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165
27898#, fuzzy
27899msgctxt "Select toolbar"
27900msgid "H:"
27901msgstr "H:"
27902
27903#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169
27904#, fuzzy
27905msgctxt "Select toolbar"
27906msgid "Height of selection"
27907msgstr "ચૂંટણીની ઊંચાઈ"
27908
27909#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186
27910msgid "Scale rounded corners"
27911msgstr "ગોળાકાર ખૂણાઓ માપો"
27912
27913#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193
27914msgid "Move gradients"
27915msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ ખસેડો"
27916
27917#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200
27918msgid "Move patterns"
27919msgstr "નમૂનાઓ ખસેડો"
27920
27921#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347
27922msgid "Transform by toolbar"
27923msgstr "ટૂલબાર દ્વારા પરિવર્તિત કરો"
27924
27925#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450
27926msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
27927msgstr ""
27928"હવે જ્યારે ઑબ્જેક્ટ્સ માપવામાં આવે છે ત્યારે <b>સ્ટ્રોક પહોળાઈ</b> <b>માપવામાં</b> આવે છે."
27929
27930#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452
27931msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
27932msgstr ""
27933"હવે જ્યારે ઑબ્જેક્ટ્સ માપવામાં આવે છે ત્યારે <b>સ્ટ્રોક પહોળાઈ</b> <b>માપવામાં નથી</b> આવતી."
27934
27935#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463
27936msgid ""
27937"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
27938"scaled."
27939msgstr ""
27940"હવે જ્યારે લંબચોરસો માપવામાં આવે છે ત્યારે <b>ગોળાકાર લંબચોરસ ખૂણાઓ</b> <b>માપવામાં</b> "
27941"આવે છે."
27942
27943#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465
27944msgid ""
27945"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
27946"are scaled."
27947msgstr ""
27948"હવે જ્યારે લંબચોરસો માપવામાં આવે છે ત્યારે <b>ગોળાકાર લંબચોરસ ખૂણાઓ</b> <b>માપવામાં નથી</"
27949"b> આવતાં."
27950
27951#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476
27952msgid ""
27953"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
27954"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
27955msgstr ""
27956"હવે <b>ગ્રેડિઅન્ટ્સ</b> ને તેમનાં ઑબ્જેક્ટ્સ સાથે <b>પરિવર્તિત</b> કરવામાં આવે છે જ્યારે તેમને "
27957"પરિવર્તિત કરવામાં (ખસેડવામાં, માપવામાં, ફેરવવામાં, અથવા ત્રાંસું કરવામાં) આવે છે."
27958
27959#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478
27960msgid ""
27961"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
27962"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
27963msgstr ""
27964"હવે <b>ગ્રેડિઅન્ટ્સ</b> <b>સ્થિર</b> રહે છે જ્યારે ઑબ્જેક્ટ્સ પરિવર્તિત કરવામાં (ખસેડવામાં, "
27965"માપવામાં, ફેરવવામાં, અથવા ત્રાંસું કરવામાં) આવે છે."
27966
27967#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489
27968msgid ""
27969"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
27970"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
27971msgstr ""
27972"હવે <b>નમૂનાઓ</b> ને તેમનાં ઑબ્જેક્ટ્સ સાથે <b>પરિવર્તિત</b> કરવામાં આવે છે જ્યારે તેમને "
27973"પરિવર્તિત કરવામાં (ખસેડવામાં, માપવામાં, ફેરવવામાં, અથવા ત્રાંસું કરવામાં) આવે છે."
27974
27975#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491
27976msgid ""
27977"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
27978"scaled, rotated, or skewed)."
27979msgstr ""
27980"હવે <b>નમૂનાઓ</b> <b>સ્થિર</b> રહે છે જ્યારે ઑબ્જેક્ટ્સ પરિવર્તિત કરવામાં (ખસેડવામાં, "
27981"માપવામાં, ફેરવવામાં, અથવા ત્રાંસું કરવામાં) આવે છે."
27982
27983#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46
27984msgid "Bounding box"
27985msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ"
27986
27987#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47
27988#, fuzzy
27989msgid "Snap bounding boxes"
27990msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સનાં ખૂણા કાપો"
27991
27992#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54
27993msgid "Bounding box edges"
27994msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સની કોરો"
27995
27996#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55
27997msgid "Snap to edges of a bounding box"
27998msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સની કોરોમાં સ્નૅપ કરો"
27999
28000#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62
28001msgid "Bounding box corners"
28002msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સનાં ખૂણાં"
28003
28004#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63
28005msgid "Snap bounding box corners"
28006msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સનાં ખૂણા કાપો"
28007
28008#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70
28009msgid "BBox Edge Midpoints"
28010msgstr "Bબૉ્કસ કોર મધ્યબિંદુઓ"
28011
28012#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71
28013#, fuzzy
28014msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
28015msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સની કોરોનાં મધ્યબિંદુઓથી અને ત્યાંસુધી કાપો"
28016
28017#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78
28018msgid "BBox Centers"
28019msgstr "Bબૉક્સ કેંદ્રો"
28020
28021#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79
28022#, fuzzy
28023msgid "Snapping centers of bounding boxes"
28024msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સેસનાં કેંદ્રોથી અને ત્યાંસુધી કાપો"
28025
28026#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90
28027#, fuzzy
28028msgid "Snap nodes, paths, and handles"
28029msgstr "નોડ્સ અથવા હૅંડલ્સ કાપો"
28030
28031#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98
28032msgid "Snap to paths"
28033msgstr "પથોમાં સ્નૅપ કરો"
28034
28035#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:105
28036msgid "Path intersections"
28037msgstr "પથ વિચ્છેદનો"
28038
28039#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:106
28040msgid "Snap to path intersections"
28041msgstr "પથ વિચ્છેદનોમાં સ્નૅપ કરો"
28042
28043#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:113
28044msgid "To nodes"
28045msgstr "નોડ્સ પર"
28046
28047#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114
28048#, fuzzy
28049msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners"
28050msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સનાં ખૂણા કાપો"
28051
28052#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121
28053msgid "Smooth nodes"
28054msgstr "સુંવાળાં નોડ્સ"
28055
28056#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122
28057msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
28058msgstr ""
28059
28060#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129
28061msgid "Line Midpoints"
28062msgstr "લીટી મધ્યબિંદુઓ"
28063
28064#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130
28065#, fuzzy
28066msgid "Snap midpoints of line segments"
28067msgstr "લીટી ખંડોનાં મધ્યબિંદુઓથી અને ત્યાંસુધી કાપો"
28068
28069#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139
28070#, fuzzy
28071msgid "Others"
28072msgstr "અન્ય"
28073
28074#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140
28075msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
28076msgstr ""
28077
28078#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147
28079msgid "Object Centers"
28080msgstr "ઑબ્જેક્ટ કેંદ્રો"
28081
28082#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:148
28083#, fuzzy
28084msgid "Snap centers of objects"
28085msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સનાં મધ્યોથી અને ત્યાંસુધી કાપો"
28086
28087#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:155
28088msgid "Rotation Centers"
28089msgstr "ઘટમાળ કેંદ્રો"
28090
28091#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:156
28092#, fuzzy
28093msgid "Snap an item's rotation center"
28094msgstr "કોઈપણ આયટમોનાં ઘટમાળ કેંદ્રોથી અને ત્યાંસુધી કાપો"
28095
28096#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:163
28097msgid "Text baseline"
28098msgstr "પાઠ પાયારેખા"
28099
28100#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:164
28101#, fuzzy
28102msgid "Snap text anchors and baselines"
28103msgstr "પાઠ પાયારેખાઓ સંરેખિત કરો"
28104
28105#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:173
28106msgid "Page border"
28107msgstr "પૃષ્ઠ કિનારો"
28108
28109#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:174
28110msgid "Snap to the page border"
28111msgstr "પૃષ્ઠ કિનારામાં સ્નૅપ કરો"
28112
28113#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:182
28114msgid "Snap to grids"
28115msgstr "ગ્રિડ્સમાં સ્નૅપ કરો"
28116
28117#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:190
28118#, fuzzy
28119msgid "Snap guides"
28120msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં સ્નૅપ કરો"
28121
28122#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
28123msgid "just a curve"
28124msgstr "ફક્ત એક વળાંક"
28125
28126#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
28127msgid "one full revolution"
28128msgstr "એક સંપૂર્ણ પરિક્રમણ"
28129
28130#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84
28131msgid "Turns:"
28132msgstr "ઘુમાવ:"
28133
28134#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85
28135msgid "Number of revolutions"
28136msgstr "પરિક્રમણોની સંખ્યા"
28137
28138#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
28139msgid "circle"
28140msgstr "વર્તુળ"
28141
28142#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
28143msgid "edge is much denser"
28144msgstr "કોર વધુ ગીચ છે"
28145
28146#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
28147msgid "edge is denser"
28148msgstr "કોર ગીચ છે"
28149
28150#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
28151msgid "even"
28152msgstr "સમપ્રમાણ"
28153
28154#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
28155msgid "center is denser"
28156msgstr "મધ્ય ગીચ છે"
28157
28158#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95
28159msgid "center is much denser"
28160msgstr "મધ્ય વધુ ગીચ છે"
28161
28162#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100
28163msgid "Divergence:"
28164msgstr "ફાંટો:"
28165
28166#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101
28167msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
28168msgstr "બાહ્ય પરિક્રમણો કેટલાં ગીચ/વેરાયલાં છે; 1 = એકસરખા"
28169
28170#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
28171msgid "starts from center"
28172msgstr "મધ્યમાંથી શરૂ થાય છે"
28173
28174#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
28175msgid "starts mid-way"
28176msgstr "અધ-વચ્ચેથી શરૂ થાય છે"
28177
28178#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111
28179msgid "starts near edge"
28180msgstr "કોર પાસે શુરૂ થાય છે"
28181
28182#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115
28183msgid "Inner radius:"
28184msgstr "આંતરિક ત્રિજ્યા:"
28185
28186#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116
28187msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
28188msgstr "સૌથી અંદરનાં પરિક્રમણની ત્રિજ્યા (સર્પિલ આકાર સાથે સંબંધિત)"
28189
28190#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130
28191#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172
28192msgid ""
28193"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
28194"change defaults)"
28195msgstr ""
28196"આકાર પરિમાણોને ડિફૉલ્ટ્સ પર રીસેટ કરો (Inkscape પસંદગીઓ > ડિફૉલ્ટ્સ બદલવાં માટેનાં "
28197"ટૂલ્સનો ઉપયોગ કરો)"
28198
28199#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198
28200msgid "Change spiral"
28201msgstr "સર્પિલ બદલો"
28202
28203#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359
28204msgid "Spray with copies"
28205msgstr "નકલો સાથે છાંટો"
28206
28207#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82
28208msgid "Spray copies of the initial selection"
28209msgstr "પ્રારંભિક ચૂંટણીની છાંટેલી નકલો"
28210
28211#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363
28212msgid "Spray with clones"
28213msgstr "ક્લોન્સ સાથે છાંટો"
28214
28215#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87
28216msgid "Spray clones of the initial selection"
28217msgstr "પ્રારંભિક ચૂંટણીનાં છાંટેલાં ક્લોન્સ"
28218
28219#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92
28220msgid "Spray single path"
28221msgstr "એકલ પથ છાંટો"
28222
28223#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93
28224msgid "Spray objects in a single path"
28225msgstr "એકલ પથમાંના છાંટેલા ઑબ્જેક્ટ્સ"
28226
28227#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98
28228#, fuzzy
28229msgid "Delete sprayed items"
28230msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ હટાવો"
28231
28232#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99
28233#, fuzzy
28234msgid "Delete sprayed items from selection"
28235msgstr "ચૂંટણીમાંથી વળાંકો મેળવો..."
28236
28237#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
28238msgid "(narrow spray)"
28239msgstr "(સંકીર્ણ છાંટ)"
28240
28241#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
28242msgid "(broad spray)"
28243msgstr "(વિસ્તૃત છાંટ)"
28244
28245#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120
28246msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
28247msgstr "છાંટ ક્ષેત્રની પહોળાઈ (દૃશ્યમાન કૅન્વાસ ક્ષેત્ર સાથે સંબંધિત)"
28248
28249#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132
28250#, fuzzy
28251msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
28252msgstr "પેનની પહોળાઈ બદલવાં માટે ઇનપુટ સાધનનાં દબાણનો ઉપયોગ કરો"
28253
28254#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
28255msgid "(low population)"
28256msgstr "(અલ્પ વસ્તી)"
28257
28258#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
28259msgid "(high population)"
28260msgstr "(ઉચ્ચ વસ્તી)"
28261
28262#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146
28263#, fuzzy
28264msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
28265msgstr "પ્રતિ ક્લિક વેરાયેલાં આયટમોની સંખ્યા બંધબેસતી કરો."
28266
28267#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158
28268#, fuzzy
28269msgid ""
28270"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
28271msgstr "વેરાયેલાં ઑબ્જેક્ટ્સની માત્રા બદલવાં માટે ઇનપુટ સાધનનાં દબાણનો ઉપયોગ કરો."
28272
28273#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
28274msgid "(high rotation variation)"
28275msgstr "(ઉચ્ચ ઘટમાળ વિવિધતા)"
28276
28277#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173
28278msgid "Rotation:"
28279msgstr "ઘટમાળ:"
28280
28281#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175
28282#, fuzzy, no-c-format
28283msgid ""
28284"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
28285"than the original object"
28286msgstr "વેરાયેલાં ઑબ્જેક્ટ્સનાં ઘટમાળની વિવિધતા. મૂળ ઑબ્જેક્ટને બદલે એ જ ઘટમાળ માટે 0%."
28287
28288#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
28289msgid "(high scale variation)"
28290msgstr "(ઉચ્ચ માપ વિવિધતા)"
28291
28292#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189
28293#, fuzzy
28294msgctxt "Spray tool"
28295msgid "Scale:"
28296msgstr "માપ:"
28297
28298#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
28299#, fuzzy, no-c-format
28300msgid ""
28301"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
28302"the original object"
28303msgstr "વેરાયેલાં ઑબ્જેક્ટ્સનાં માપમાં વિવિધતા. મૂળ ઑબ્જેક્ટને બદલે એ જ માપ માટે 0%."
28304
28305#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203
28306#, fuzzy
28307msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
28308msgstr "પેનની પહોળાઈ બદલવાં માટે ઇનપુટ સાધનનાં દબાણનો ઉપયોગ કરો"
28309
28310#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
28311msgid "(minimum scatter)"
28312msgstr "(અલ્પતમ વેરાણ)"
28313
28314#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
28315msgid "(maximum scatter)"
28316msgstr "(અધિકતમ વેરાણ)"
28317
28318#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217
28319#, fuzzy
28320msgctxt "Spray tool"
28321msgid "Scatter:"
28322msgstr "વિખેરવું"
28323
28324#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218
28325#, fuzzy
28326msgid "Increase to scatter sprayed objects"
28327msgstr "છાંટેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ વેરવા માટે વધારો."
28328
28329#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
28330msgid "(maximum mean)"
28331msgstr "(અધિકતમ સરેરાશ)"
28332
28333#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233
28334msgid "Focus:"
28335msgstr "ફોકસ:"
28336
28337#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234
28338#, fuzzy
28339msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
28340msgstr "એક સ્થાન પર છાંટવા માટે 0. રિંગ ત્રિજ્યા વિસ્તારિત કરવાં માટે વધારો."
28341
28342#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247
28343#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248
28344msgid "Apply over no transparent areas"
28345msgstr ""
28346
28347#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258
28348#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259
28349msgid "Apply over transparent areas"
28350msgstr ""
28351
28352#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269
28353#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270
28354msgid "No overlap between colors"
28355msgstr ""
28356
28357#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
28358#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281
28359#, fuzzy
28360msgid "Prevent overlapping objects"
28361msgstr "કૃપયા કોઈપણ એક ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો."
28362
28363#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
28364#, fuzzy
28365msgid "(minimum offset)"
28366msgstr "(અલ્પતમ જોર)"
28367
28368#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
28369#, fuzzy
28370msgid "(maximum offset)"
28371msgstr "(અધિકતમ જોર)"
28372
28373#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
28374#, fuzzy
28375msgid "Offset %:"
28376msgstr "ઑફસેટ:"
28377
28378#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
28379msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
28380msgstr ""
28381
28382#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305
28383#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
28384msgid ""
28385"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
28386"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
28387msgstr ""
28388
28389#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314
28390#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315
28391#, fuzzy
28392msgid "Apply picked color to fill"
28393msgstr "છેલ્લે પસંદ કરેલો રંગ ભરણમાં લાગૂ કરો"
28394
28395#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325
28396#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
28397#, fuzzy
28398msgid "Apply picked color to stroke"
28399msgstr "છેલ્લે પસંદ કરેલો રંગ સ્ટ્રોકમાં લાગૂ કરો"
28400
28401#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336
28402#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
28403msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
28404msgstr ""
28405
28406#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347
28407#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348
28408msgid "Pick from center instead of average area."
28409msgstr ""
28410
28411#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81
28412msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
28413msgstr "તારાને બદલે નિયમિત બહુભુજ (એક હૅંડલ સાથે)"
28414
28415#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86
28416msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
28417msgstr "નિયમિત બહુભુજ (એક હૅંડલ સાથે) ને બદલે તારો"
28418
28419#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
28420msgid "triangle/tri-star"
28421msgstr "ત્રિકોણ/ત્રિ-તારા"
28422
28423#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
28424msgid "square/quad-star"
28425msgstr "ચોરસ/ચતુર્તારા"
28426
28427#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
28428msgid "pentagon/five-pointed star"
28429msgstr "પંચભુજ/પાંચ-સૂચક તારા"
28430
28431#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
28432msgid "hexagon/six-pointed star"
28433msgstr "ષટ્કોણ/છ-સૂચક તારા"
28434
28435#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109
28436msgid "Corners:"
28437msgstr "ખૂણાંઓ:"
28438
28439#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110
28440msgid "Number of corners of a polygon or star"
28441msgstr "બહુભુજ અથવા તારાનાં ખૂણાઓની સંખ્યા"
28442
28443#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
28444msgid "thin-ray star"
28445msgstr "બારીક-કિરણોવાળો તારો"
28446
28447#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
28448msgid "pentagram"
28449msgstr "પેંટાગ્રામ"
28450
28451#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
28452msgid "hexagram"
28453msgstr "હેક્સાગ્રામ"
28454
28455#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
28456msgid "heptagram"
28457msgstr "હેપ્ટાગ્રામ"
28458
28459#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
28460msgid "octagram"
28461msgstr "ઑક્ટાગ્રામ"
28462
28463#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120
28464msgid "regular polygon"
28465msgstr "નિયમિત બહુભુજ"
28466
28467#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124
28468msgid "Spoke ratio:"
28469msgstr "આરાઓનું ગુણોત્તર:"
28470
28471#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
28472#. Base radius is the same for the closest handle.
28473#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127
28474msgid "Base radius to tip radius ratio"
28475msgstr "પાયા ત્રિજ્યા સાથે શીર્ષ ત્રિજ્યા ગુણોત્તર"
28476
28477#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
28478#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
28479msgid "stretched"
28480msgstr "વિસ્તૃત"
28481
28482#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
28483msgid "twisted"
28484msgstr "મરડેલું"
28485
28486#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
28487msgid "slightly pinched"
28488msgstr "થોડુંક કાપેલું"
28489
28490#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
28491msgid "NOT rounded"
28492msgstr "ગોળાકાર નહીં"
28493
28494#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
28495msgid "slightly rounded"
28496msgstr "થોડુંક ગોળાકાર"
28497
28498#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
28499msgid "visibly rounded"
28500msgstr "દૃશ્યતાપૂર્વક ગોળાકાર"
28501
28502#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
28503msgid "well rounded"
28504msgstr "સારી રીતે ગોળાકાર"
28505
28506#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
28507msgid "amply rounded"
28508msgstr "પર્યાપ્ત રૂપથી ગોળાકાર"
28509
28510#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
28511#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
28512msgid "blown up"
28513msgstr "ઉડેલું"
28514
28515#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142
28516msgid "Rounded:"
28517msgstr "ગોળાકાર:"
28518
28519#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
28520#, fuzzy
28521msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"
28522msgstr "ખૂણાઓ કેટલાં ગોળાકાર છે (તીક્ષ્ણ માટે 0)"
28523
28524#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
28525msgid "NOT randomized"
28526msgstr "યાદૃચ્છિકૃત નથી"
28527
28528#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
28529msgid "slightly irregular"
28530msgstr "થોડુંક અનિયમિત"
28531
28532#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
28533msgid "visibly randomized"
28534msgstr "દૃશ્યતાપૂર્વક યાદૃચ્છિકૃત"
28535
28536#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
28537msgid "strongly randomized"
28538msgstr "મજબૂતીથી યાદૃચ્છિકૃત"
28539
28540#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157
28541msgid "Randomized:"
28542msgstr "યાદૃચ્છિકૃત:"
28543
28544#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158
28545msgid "Scatter randomly the corners and angles"
28546msgstr "ખૂણાઓ અને કોણો યાદૃચ્છિક રીતે વિખરાવો"
28547
28548#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238
28549msgid "Make polygon"
28550msgstr "બહુભુજ બનાવો"
28551
28552#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238
28553msgid "Make star"
28554msgstr "તારો બનાવો"
28555
28556#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283
28557msgid "Star: Change number of corners"
28558msgstr "તારા: ખૂણાંઓની સંખ્યા બદલો"
28559
28560#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335
28561msgid "Star: Change spoke ratio"
28562msgstr "તારા: આરાનું ગુણોત્તર બદલો "
28563
28564#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373
28565msgid "Star: Change rounding"
28566msgstr "તારો: ગોળાકાર બદલો"
28567
28568#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412
28569msgid "Star: Change randomization"
28570msgstr "તારો: યાદૃચ્છિકતા બદલો"
28571
28572#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242
28573msgid "Font Family"
28574msgstr "ફૉન્ટ પરિવાર"
28575
28576#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243
28577msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
28578msgstr "ફૉન્ટ પરિવાર પસંદ કરો (પહોંચવા માટે Alt-X)"
28579
28580#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251
28581msgid "Select all text with this font-family"
28582msgstr ""
28583
28584#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255
28585msgid "Font not found on system"
28586msgstr "સિસ્ટમ પર ફૉન્ટ મળ્યો નહીં"
28587
28588#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286
28589#, fuzzy
28590msgid "Font Style"
28591msgstr "ફૉન્ટ આકાર"
28592
28593#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287
28594#, fuzzy
28595msgid "Font style"
28596msgstr "ફૉન્ટ આકાર:"
28597
28598#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312
28599#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953
28600#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145
28601#, fuzzy
28602msgid "Font size"
28603msgstr "ફૉન્ટ આકાર:"
28604
28605#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315
28606msgid "Font Size"
28607msgstr "ફૉન્ટ આકાર"
28608
28609#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
28610msgid "Smaller spacing"
28611msgstr "નાનું અંતરણ"
28612
28613#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
28614#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
28615#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
28616#, fuzzy
28617msgctxt "Text tool"
28618msgid "Normal"
28619msgstr "સામાન્ય"
28620
28621#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
28622msgid "Larger spacing"
28623msgstr "મોટું અંતરણ"
28624
28625#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345
28626#, fuzzy
28627msgid "Spacing between baselines"
28628msgstr "લીટીઓ વચ્ચેનું અંતરણ (ટાઇમ્સ ફૉન્ટ આકાર)"
28629
28630#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372
28631#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373
28632msgid "Align left"
28633msgstr "ડાબે સંરેખિત કરો"
28634
28635#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378
28636#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379
28637msgid "Align center"
28638msgstr "મધ્યમાં સંરેખિત કરો"
28639
28640#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384
28641#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385
28642msgid "Align right"
28643msgstr "જમણે સંરેખિત કરો"
28644
28645#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390
28646msgid "Justify"
28647msgstr "સમસંરેખિત કરો"
28648
28649#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391
28650msgid "Justify (only flowed text)"
28651msgstr "સમસંરેખિત કરો (ફક્ત પ્રવાહિત પાઠ)"
28652
28653#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396
28654msgid "Alignment"
28655msgstr "સંરેખણ"
28656
28657#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397
28658msgid "Text alignment"
28659msgstr "પાઠ સંરેખણ"
28660
28661#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413
28662#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414
28663msgid "Toggle superscript"
28664msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ ટૉગલ કરો"
28665
28666#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425
28667#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426
28668msgid "Toggle subscript"
28669msgstr "સબસ્ક્રિપ્ટ ટૉગલ કરો"
28670
28671#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
28672#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
28673msgid "Negative spacing"
28674msgstr "ઋણાત્મક અંતરણ"
28675
28676#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
28677#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
28678msgid "Positive spacing"
28679msgstr "ઘનાત્મક અંતરણ"
28680
28681#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441
28682msgid "Letter:"
28683msgstr "અક્ષર:"
28684
28685#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442
28686msgid "Spacing between letters (px)"
28687msgstr "અક્ષરો વચ્ચેનું અંતરણ (px)"
28688
28689#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459
28690msgid "Word:"
28691msgstr "શબ્દ:"
28692
28693#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460
28694msgid "Spacing between words (px)"
28695msgstr "શબ્દો વચ્ચેનું અંતરણ (px)"
28696
28697#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476
28698msgid "Kern:"
28699msgstr "કર્ન:"
28700
28701#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478
28702msgid "Horizontal kerning (px)"
28703msgstr "આડું કર્નિંગ (px)"
28704
28705#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492
28706msgid "Vert:"
28707msgstr "ઊભું:"
28708
28709#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493
28710#, fuzzy
28711msgid "Vertical kerning (px)"
28712msgstr "આડું કર્નિંગ (px)"
28713
28714#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507
28715msgid "Rot:"
28716msgstr "ઘુમાવ:"
28717
28718#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508
28719msgid "Character rotation (degrees)"
28720msgstr "અક્ષર ઘટમાળ (અંશ)"
28721
28722#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528
28723msgid "Horizontal text"
28724msgstr "ઊભો પાઠ"
28725
28726#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533
28727#, fuzzy
28728msgid "Vertical — RL"
28729msgstr "ઊભું"
28730
28731#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534
28732msgid "Vertical text — lines: right to left"
28733msgstr ""
28734
28735#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539
28736#, fuzzy
28737msgid "Vertical — LR"
28738msgstr "ઊભું"
28739
28740#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540
28741msgid "Vertical text — lines: left to right"
28742msgstr ""
28743
28744#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545
28745#, fuzzy
28746msgid "Writing mode"
28747msgstr "રેખાંકન અવસ્થા"
28748
28749#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546
28750msgid "Block progression"
28751msgstr ""
28752
28753#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569
28754#, fuzzy
28755msgid "Auto glyph orientation"
28756msgstr "પથ ઓરિએન્ટેશનનું અનુસરણ કરો"
28757
28758#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574
28759#, fuzzy
28760msgid "Upright"
28761msgstr "ચમકદાર"
28762
28763#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575
28764#, fuzzy
28765msgid "Upright glyph orientation"
28766msgstr "પાઠ ઓરિએન્ટેશન"
28767
28768#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580
28769msgid "Sideways"
28770msgstr ""
28771
28772#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581
28773#, fuzzy
28774msgid "Sideways glyph orientation"
28775msgstr "પથ ઓરિએન્ટેશનનું અનુસરણ કરો"
28776
28777#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586
28778msgid "Text orientation"
28779msgstr "પાઠ ઓરિએન્ટેશન"
28780
28781#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587
28782msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
28783msgstr ""
28784
28785#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609
28786msgid "LTR"
28787msgstr ""
28788
28789#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610
28790#, fuzzy
28791msgid "Left to right text"
28792msgstr "ડાબેથી જમણે (0)"
28793
28794#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615
28795msgid "RTL"
28796msgstr ""
28797
28798#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616
28799#, fuzzy
28800msgid "Right to left text"
28801msgstr "જમણેથી ડાબે (180)"
28802
28803#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621
28804#, fuzzy
28805msgid "Text direction"
28806msgstr "દિશા ચિહ્નાંકિત કરો:"
28807
28808#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622
28809msgid "Text direction for normally horizontal text."
28810msgstr ""
28811
28812#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700
28813msgid "Text: Change font family"
28814msgstr "પાઠ: ફૉન્ટ પરિવાર બદલો"
28815
28816#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806
28817msgid "Text: Change font size"
28818msgstr "પાઠ: ફૉન્ટ આકાર બદલો"
28819
28820#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849
28821msgid "Text: Change font style"
28822msgstr "પાઠ: ફૉન્ટ શૈલી બદલો"
28823
28824#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933
28825msgid "Text: Change superscript or subscript"
28826msgstr "પાઠ: સુપરસ્ક્રિપ્ટ અથવા સબસ્ક્રિપ્ટ બદલો"
28827
28828#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077
28829msgid "Text: Change alignment"
28830msgstr "પાઠ: સંરેખણ બદલો"
28831
28832#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132
28833#, fuzzy
28834msgid "Text: Change writing mode"
28835msgstr "પાઠ: ઓરિએન્ટેશન બદલો"
28836
28837#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187
28838msgid "Text: Change orientation"
28839msgstr "પાઠ: ઓરિએન્ટેશન બદલો"
28840
28841#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236
28842#, fuzzy
28843msgid "Text: Change direction"
28844msgstr "પાઠ: ઓરિએન્ટેશન બદલો"
28845
28846#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348
28847msgid "Text: Change line-height"
28848msgstr "પાઠ: લીટી-ઊંચાઈ બદલો"
28849
28850#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558
28851#, fuzzy
28852msgid "Text: Change line-height unit"
28853msgstr "પાઠ: લીટી-ઊંચાઈ બદલો"
28854
28855#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622
28856msgid "Text: Change word-spacing"
28857msgstr "પાઠ: શબ્દ-અંતરણ બદલો"
28858
28859#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663
28860msgid "Text: Change letter-spacing"
28861msgstr "પાઠ: અક્ષર-અંતરણ બદલો"
28862
28863#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701
28864msgid "Text: Change dx (kern)"
28865msgstr "પાઠ: dx (કર્ન) બદલો"
28866
28867#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736
28868msgid "Text: Change dy"
28869msgstr "પાઠ: dy બદલો "
28870
28871#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772
28872msgid "Text: Change rotate"
28873msgstr "પાઠ: ઘટમાળ બદલો"
28874
28875#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
28876msgid "(pinch tweak)"
28877msgstr "(પિંચ ખેંચાણ)"
28878
28879#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
28880msgid "(broad tweak)"
28881msgstr "(વિસ્તૃત ખેંચાણ)"
28882
28883#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60
28884msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
28885msgstr "ખેંચાણ ક્ષેત્રની પહોળાઈ (દૃશ્યમાન કૅન્વાસ ક્ષેત્ર સાથે સંબંધિત)"
28886
28887#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
28888msgid "(minimum force)"
28889msgstr "(અલ્પતમ જોર)"
28890
28891#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
28892msgid "(maximum force)"
28893msgstr "(અધિકતમ જોર)"
28894
28895#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75
28896msgid "Force:"
28897msgstr "જોર:"
28898
28899#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76
28900msgid "The force of the tweak action"
28901msgstr "ખેંચાણ ક્રિયાનું જોર"
28902
28903#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88
28904msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
28905msgstr "ખેંચાણ ક્રિયાનો જોર બદલવા માટે ઇનપુટ સાધનનાં દબાણનો ઉપયોગ કરો"
28906
28907#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101
28908msgid "Move mode"
28909msgstr "અવસ્થા ખસેડો"
28910
28911#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102
28912msgid "Move objects in any direction"
28913msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સને કોઈપણ દિશામાં ખસેડો"
28914
28915#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106
28916msgid "Move in/out mode"
28917msgstr "અંદર/બહાર અવસ્થાને ખસેડો"
28918
28919#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107
28920msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
28921msgstr "કર્સર તરફ ઑબ્જેક્ટ્સ ખસેડો; કર્સર પાસેથી શિફ્ટ સાથે"
28922
28923#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111
28924msgid "Move jitter mode"
28925msgstr "અતિક્ષોભ અવસ્થા ખસેડો"
28926
28927#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112
28928msgid "Move objects in random directions"
28929msgstr "યાદૃચ્છિક દિશાઓમાં ઑબ્જેક્ટ્સ ખસેડો"
28930
28931#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116
28932msgid "Scale mode"
28933msgstr "માપ અવસ્થા"
28934
28935#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117
28936msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
28937msgstr "શિફ્ટ વિસ્તારણ સાથે, ઑબ્જેક્ટ્સ સંકોચાવો"
28938
28939#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121
28940msgid "Rotate mode"
28941msgstr "ફરતી અવસ્થા"
28942
28943#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122
28944msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
28945msgstr "શિફ્ટ દક્ષિણાવર્તી સાથે, ઑબ્જેક્ટ્સ ફેરવો"
28946
28947#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
28948msgid "Duplicate/delete mode"
28949msgstr "ડુપ્લિકેટ/વિલોપન અવસ્થા"
28950
28951#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127
28952msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
28953msgstr "શિફ્ટ વિલોપન સાથે, ડુપ્લિકેટ ઑબ્જેક્ટ્સ"
28954
28955#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131
28956msgid "Push mode"
28957msgstr "ધકેલવાની અવસ્થા"
28958
28959#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
28960msgid "Push parts of paths in any direction"
28961msgstr "કોઈપણ દિશામાં પથોનાં ભાગો ધકેલો"
28962
28963#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136
28964msgid "Shrink/grow mode"
28965msgstr "સંકોચો/વધારો અવસ્થા"
28966
28967#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137
28968msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
28969msgstr "પથોના (ઇનસેટ) ભાગો સંકોચો; શિફ્ટ વધારો (આઉટસેટ) સાથે"
28970
28971#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141
28972msgid "Attract/repel mode"
28973msgstr "આકર્ષિત કરો/હટાવો અવસ્થા"
28974
28975#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142
28976msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
28977msgstr "પથોનાં ભાગ કર્સર તરફ આકર્ષિત કરો; કર્સરમાંથી શિફ્ટ સાથે"
28978
28979#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
28980msgid "Roughen mode"
28981msgstr "અવસ્થા ખરબચડી કરો"
28982
28983#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147
28984msgid "Roughen parts of paths"
28985msgstr "પથોનાં ભાગ ખરબચડાં કરો"
28986
28987#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151
28988msgid "Color paint mode"
28989msgstr "રંગ પેંટ અવસ્થા"
28990
28991#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152
28992msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
28993msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ પર ટૂલનો રંગ પેંટ કરો"
28994
28995#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156
28996msgid "Color jitter mode"
28997msgstr "રંગ અતિક્ષોભ અવસ્થા"
28998
28999#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157
29000msgid "Jitter the colors of selected objects"
29001msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સનાં રંગોનો અતિક્ષોભ કરો"
29002
29003#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161
29004msgid "Blur mode"
29005msgstr "ઝાંખપ અવસ્થા"
29006
29007#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162
29008msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
29009msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ વધુ ઝાંખા કરો; શિફ્ટ સાથે, ઓછાં ઝાંખા કરો"
29010
29011#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
29012msgid "(rough, simplified)"
29013msgstr "(કાચું, સરલીકૃત)"
29014
29015#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
29016msgid "(fine, but many nodes)"
29017msgstr "(બારીક, પણ ઘણાંબધાં નોડ્સ)"
29018
29019#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186
29020msgid "Fidelity:"
29021msgstr "સત્યનિષ્ઠા:"
29022
29023#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187
29024msgid ""
29025"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
29026"generate a lot of new nodes"
29027msgstr ""
29028"અલ્પ સત્યનિષ્ઠા પથોને સરલ બનાવે છે; ઉચ્ચ સત્યનિષ્ઠા પથ લક્ષણો જાળવે છે પણ ઘણાંબધાં નવાં "
29029"નોડ્સ બનાવી શકે છે"
29030
29031#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197
29032msgid "Channels:"
29033msgstr "ચૅનલો:"
29034
29035#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
29036#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204
29037#, fuzzy
29038msgctxt "Hue"
29039msgid "H"
29040msgstr "H"
29041
29042#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205
29043#, fuzzy
29044msgid "In color mode, act on object's hue"
29045msgstr "રંગ અવસ્થામાં, ઑબ્જેક્ટની રંગછટા પર ક્રિયા કરો"
29046
29047#. TRANSLATORS:  "S" here stands for saturation
29048#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211
29049#, fuzzy
29050msgctxt "Saturation"
29051msgid "S"
29052msgstr "S"
29053
29054#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212
29055#, fuzzy
29056msgid "In color mode, act on object's saturation"
29057msgstr "રંગ અવસ્થામાં, ઑબ્જેક્ટની સંતૃપ્તિ પર ક્રિયા કરો"
29058
29059#. TRANSLATORS:  "S" here stands for saturation
29060#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218
29061#, fuzzy
29062msgctxt "Lightness"
29063msgid "L"
29064msgstr "L"
29065
29066#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219
29067#, fuzzy
29068msgid "In color mode, act on object's lightness"
29069msgstr "રંગ અવસ્થામાં, ઑબ્જેક્ટની પ્રકાશમયતા પર ક્રિયા કરો"
29070
29071#. TRANSLATORS:  "O" here stands for opacity
29072#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225
29073#, fuzzy
29074msgctxt "Opacity"
29075msgid "O"
29076msgstr "O"
29077
29078#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226
29079#, fuzzy
29080msgid "In color mode, act on object's opacity"
29081msgstr "રંગ અવસ્થામાં, ઑબ્જેક્ટની અપારદર્શકતા પર ક્રિયા કરો"
29082
29083#: ../src/ui/tools-switch.cpp:89
29084#, fuzzy
29085msgid ""
29086"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
29087"objects."
29088msgstr "નોડ્સ પસંદ કરવાં માટે<b>ક્લિક</b>, ફરી ગોઠવવાં માટે<b>ખેંચો</b>."
29089
29090#: ../src/ui/tools-switch.cpp:90
29091#, fuzzy
29092msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
29093msgstr "પસંદ કરેલાં પથ સરલ બનાવો (વધારાનાં નોડ્સ કાઢી નાખો)"
29094
29095#: ../src/ui/tools-switch.cpp:91
29096msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
29097msgstr "કોઈ પથ ધકેલીને ખેંચવા માટે, એને પસંદ કરો અને એનાં પર ખેંચો."
29098
29099#: ../src/ui/tools-switch.cpp:92
29100#, fuzzy
29101msgid ""
29102"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
29103"objects."
29104msgstr "પથ બંધ કરીને સમાપ્ત કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b> અથવા<b>ક્લિક કરો અને ખેંચો</b>."
29105
29106#: ../src/ui/tools-switch.cpp:93
29107msgid ""
29108"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
29109"resize. <b>Click</b> to select."
29110msgstr ""
29111"લંબચોરસ બનાવવાં માટે<b>ખેંચો</b>. ખૂણાઓને ગોળાકાર અને પુનઃઆકારિત કરવાં માટે <b>નિયંત્રણો "
29112"ખેંચો</b>. પસંદ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b>."
29113
29114#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94
29115msgid ""
29116"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
29117"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
29118msgstr ""
29119"3D બૉક્સ બનાવવાં માટે<b>ખેંચો</b>.પરિમાણોમાં પુનઃઆકારિત કરવાં માટે <b>નિયંત્રણો ખેંચો</"
29120"b>. પસંદ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b> (એકલ સન્મુખો માટે<b>Ctrl+Alt</b> સાથે)."
29121
29122#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
29123msgid ""
29124"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
29125"segment. <b>Click</b> to select."
29126msgstr ""
29127"અંડાકૃતિ બનાવવાં માટે<b>ખેંચો</b>. કોઈ વૃત્તખંડ અથવા ખંડ બનાવવાં માટે <b>નિયંત્રણો ખેંચો</"
29128"b>. પસંદ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b>."
29129
29130#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
29131msgid ""
29132"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
29133"<b>Click</b> to select."
29134msgstr ""
29135"તારો બનાવવાં માટે<b>ખેંચો</b>. તારાનો આકાર સંપાદિત કરવાં માટે <b>નિયંત્રણો ખેંચો</b>. "
29136"પસંદ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b>."
29137
29138#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
29139msgid ""
29140"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
29141"shape. <b>Click</b> to select."
29142msgstr ""
29143"સર્પિલ બનાવવાં માટે<b>ખેંચો</b>. સર્પિલનો આકાર સંપાદિત કરવાં માટે <b>નિયંત્રણો ખેંચો</b>. "
29144"પસંદ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b>."
29145
29146#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
29147msgid ""
29148"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
29149"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
29150msgstr ""
29151"ફ્રીહૅંડ લીટી બનાવવાં માટે<b>ખેંચો</b>. <b>શિફ્ટ</b>પસંદ કરેલાં પથમાં જોડે છે, <b>Alt</b> "
29152"રૂપરેખા અવસ્થા સક્રિય કરે છે."
29153
29154#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
29155msgid ""
29156"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
29157"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
29158"line modes only)."
29159msgstr ""
29160"પથ શરૂ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b> અથવા <b>ક્લિક કરો અને ખેંચો</b>; પસંદ કરેલાં પથમાં "
29161"જોડવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે. એકલ ડૉટ્સ (ફક્ત સીધી લીટી અવસ્થા) બનાવવાં માટે <b>Ctrl"
29162"+ક્લિક કરો</b>."
29163
29164#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
29165msgid ""
29166"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
29167"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
29168msgstr ""
29169"એક હસ્તાક્ષરિત સ્ટ્રોક દોરવાં માટે <b>ખેંચો</b>; માર્ગદર્શિકા પથ શોધવાં માટે <b>Ctrl</b> "
29170"સાથે. <b>એરો કળો</b> પહોળાઈ (ડાબી/જમણી) અને કોણ (ઉપર/નીચ) બંધબેસતો કરે છે."
29171
29172#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739
29173msgid ""
29174"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
29175"then type."
29176msgstr ""
29177"પાઠ પસંદ કરવાં અથવા બનાવવાં માટે<b>ક્લિક</b> કરો, પ્રવાહિત પાઠ બનાવવાં માટે<b>ડ્રૅગ</"
29178"b>કરો; પછી ટાઇપ કરો."
29179
29180#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
29181msgid ""
29182"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
29183"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
29184msgstr ""
29185"પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ પર ગ્રેડિઅન્ટ બનાવવાં માટે<b>ખેંચો</b> અથવા <b>ડબલ ક્લિક કરો</b>, "
29186"ગ્રેડિઅન્ટ્સ બંધબેસતાં કરવાં માટે<b>હૅંડલ્સ ખેંચો</b>."
29187
29188#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
29189#, fuzzy
29190msgid ""
29191"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
29192"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
29193msgstr ""
29194"પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ પર ગ્રેડિઅન્ટ બનાવવાં માટે<b>ખેંચો</b> અથવા <b>ડબલ ક્લિક કરો</b>, "
29195"ગ્રેડિઅન્ટ્સ બંધબેસતાં કરવાં માટે<b>હૅંડલ્સ ખેંચો</b>."
29196
29197#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
29198msgid ""
29199"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
29200"zoom out."
29201msgstr ""
29202"અંદર ઝૂમ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b> અથવા <b>કોઈ ક્ષેત્રની ચોતરફ ખેંચો</b>, બહાર ઝૂમ "
29203"કરવાં માટે <b>શિફ્ટ+ક્લિક કરો</b>."
29204
29205#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
29206msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
29207msgstr ""
29208
29209#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
29210msgid ""
29211"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
29212"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
29213"to copy the color under mouse to clipboard"
29214msgstr ""
29215"ભરણ સેટ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b>, સ્ટ્રોક સેટ કરવાં માટે<b>શિફ્ટ+ક્લિક કરો</b>; "
29216"ક્ષેત્રમાં રંગ સરેરાશિત કરવાં માટે<b>ખેંચો</b>; ઊલટાં રંગની ચૂંટણી કરવાં માટે <b>Alt</b> "
29217"સાથે; માઉસ નીચેનાં રંગની ક્લિપબોર્ડ પર નકલ બનાવવાં માટે<b>Ctrl+C</b>"
29218
29219#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107
29220msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
29221msgstr "કનેક્ટર બનાવવાં માટે આકારો વચ્ચે<b>ક્લિક કરો અને ખેંચો</b>."
29222
29223#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
29224msgid ""
29225"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
29226"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
29227"object's fill and stroke to the current setting."
29228msgstr ""
29229"બંધનાત્મક ક્ષેત્રને પેંટ કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b>, ચાલુ ચૂંટણી સાથે નવાં ભરણનું યૂનિયન કરવાં "
29230"માટે<b>શિફ્ટ+ક્લિક કરો</b>, ક્લિક કરેંલાં ઑબ્જેક્ટનું ભરણ અને સ્ટ્રોકને ચાલુ સેટિંગમાં બદલવાં "
29231"માટે<b>Ctrl+ક્લિક કરો</b>."
29232
29233#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
29234msgid "<b>Drag</b> to erase."
29235msgstr "ભૂસવા માટે<b>ખેંચો</b>."
29236
29237#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
29238msgid "Choose a subtool from the toolbar"
29239msgstr "ટૂલબારમાંથી એક ઉપસાધન પસંદ કરો"
29240
29241#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243
29242msgid ""
29243"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29244msgstr ""
29245"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29246
29247#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
29248msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
29249msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: પ્રારંભ બિંદુની ચોતરફ દોરો"
29250
29251#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415
29252#, c-format
29253msgid ""
29254"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
29255"to draw around the starting point"
29256msgstr ""
29257"<b>અંડાકૃતિ</b>: %s &#215; %s (ગુણોત્તર %d:%d થી અસ્વાભાવિક); પ્રારંભ બિંદુની ચોતરફ "
29258"દોરવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે"
29259
29260#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420
29261#, fuzzy, c-format
29262msgid ""
29263"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
29264"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
29265msgstr ""
29266"<b>લંબચોરસ</b>: %s &#215; %s (1.618 : 1 સ્વર્ણ ગુણોત્તર સુધી નિયંત્રિત); પ્રારંભ બિંદુની "
29267"ચોતરફ દોરવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે"
29268
29269#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
29270#, fuzzy, c-format
29271msgid ""
29272"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
29273"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
29274msgstr ""
29275"<b>લંબચોરસ</b>: %s &#215; %s (1 : 1.618 સ્વર્ણ ગુણોત્તર સુધી નિયંત્રિત); પ્રારંભ બિંદુની "
29276"ચોતરફ દોરવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે"
29277
29278#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429
29279#, fuzzy, c-format
29280msgid ""
29281"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
29282"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the "
29283"starting point"
29284msgstr ""
29285"ચોરસ અથવા પૂર્ણાંક-ગુણોત્તર અંડાકૃતિ બનાવવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે; પ્રારંભ બિંદુની ચોતરફ "
29286"દોરવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે;<b>અંડાકૃતિ</b>: %s &#215; %s"
29287
29288#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449
29289msgid "Create ellipse"
29290msgstr "અંડાકૃતિ બનાવો"
29291
29292#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364
29293#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378
29294#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392
29295msgid "Change perspective (angle of PLs)"
29296msgstr "પરિમાણ બદલો (PLsનો કોણ)"
29297
29298#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568
29299msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
29300msgstr "<b>3D બૉક્સ</b>; Z અક્ષ પર બહાર કાઢવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે"
29301
29302#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594
29303msgid "Create 3D box"
29304msgstr "3D બૉક્સ બનાવો"
29305
29306#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523
29307msgid ""
29308"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
29309msgstr ""
29310"<b>માર્ગદર્શિકા પથ પસંદ કરેલો છે</b>; <b>Ctrl</b> સાથે માર્ગદર્શિકા સાથે દોરવાનું ચાલુ "
29311"કરો"
29312
29313#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
29314msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
29315msgstr "<b>Ctrl</b>સાથે શોધવાં માટે<b>માર્ગદર્શિકા પથ પસંદ કરો</b>"
29316
29317#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
29318msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
29319msgstr "શોધે છે: <b>ખોવાયેલાં માર્ગદર્શિકા પથ સાથે કનેક્શન!</b>"
29320
29321#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
29322msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
29323msgstr "<b>શોધે છે</b> એક માર્ગદર્શિકા પથ"
29324
29325#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663
29326msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
29327msgstr "<b>ચિત્ર</b> એક સુલેખિત સ્ટ્રોક"
29328
29329#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964
29330msgid "Draw calligraphic stroke"
29331msgstr "સુલેખિત સ્ટ્રોક દોરો"
29332
29333#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495
29334msgid "Creating new connector"
29335msgstr "નવું કનેક્ટર બનાવે છે"
29336
29337#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736
29338msgid "Connector endpoint drag cancelled."
29339msgstr "કનેક્ટર અંતબિંદુ ખેંચવાનું રદ્દ કર્યું છે."
29340
29341#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776
29342msgid "Reroute connector"
29343msgstr "કનેક્ટરને ફરી રૂટ કરો"
29344
29345#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932
29346msgid "Create connector"
29347msgstr "કનેક્ટર બનાવો"
29348
29349#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951
29350msgid "Finishing connector"
29351msgstr "કનેક્ટર પૂરો કરવામાં આવે છે"
29352
29353#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180
29354msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
29355msgstr "<b>કનેક્ટર અંતબિંદુ</b>: ફરી રૂટ કરવાં માટે ખેંચો અથવા નવાં આકારો સાથે કનેક્ટ કરો"
29356
29357#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316
29358msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
29359msgstr "<b>ઓછામાં ઓછું એક અ-કનેક્ટર ઑબ્જેક્ટ</b>પસંદ કરો."
29360
29361#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328
29362msgid "Set picked color"
29363msgstr "ચૂંટેલો રંગ સેટ કરો"
29364
29365#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371
29366#, c-format
29367msgid " alpha %.3g"
29368msgstr "આલ્ફા %.3g"
29369
29370#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
29371#, c-format
29372msgid ", averaged with radius %d"
29373msgstr ", ત્રિજ્યા %d સાથે સરેરાશિત"
29374
29375#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
29376msgid " under cursor"
29377msgstr "કર્સર હેઠળ"
29378
29379#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
29380msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
29381msgstr "રંગ સેટ કરવાં માટે<b>માઉસ છોડો</b>."
29382
29383#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
29384msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
29385msgstr "<b>ચિત્ર</b> એક ભૂસનાર સ્ટ્રોક"
29386
29387#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859
29388msgid "Draw eraser stroke"
29389msgstr "ભૂસનાર સ્ટ્રોક દોરો"
29390
29391#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89
29392msgid "Visible Colors"
29393msgstr "દૃશ્યમાન રંગો"
29394
29395#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101
29396#, fuzzy
29397msgctxt "Flood autogap"
29398msgid "None"
29399msgstr "એકેય નહીં"
29400
29401#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102
29402#, fuzzy
29403msgctxt "Flood autogap"
29404msgid "Small"
29405msgstr "નાનું"
29406
29407#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
29408#, fuzzy
29409msgctxt "Flood autogap"
29410msgid "Medium"
29411msgstr "મધ્યમ"
29412
29413#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
29414#, fuzzy
29415msgctxt "Flood autogap"
29416msgid "Large"
29417msgstr "મોટું"
29418
29419#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435
29420msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
29421msgstr "<b>અત્યાધિક ઇનસેટ</b>, પરિણામ ખાલી છે."
29422
29423#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476
29424#, c-format
29425msgid ""
29426"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
29427msgid_plural ""
29428"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
29429msgstr[0] ""
29430msgstr[1] ""
29431
29432#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482
29433#, c-format
29434msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
29435msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
29436msgstr[0] ""
29437msgstr[1] ""
29438
29439#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067
29440msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
29441msgstr "<b>ક્ષેત્ર બંધનાત્મક નથી</b>, ભરી શકાતું નથી."
29442
29443#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072
29444msgid ""
29445"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
29446"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
29447msgstr ""
29448"<b>બંધાયેલ ક્ષેત્રનો ફક્ત દૃશ્યમાન ભાગ જ ભરવામાં આવ્યો હતો.</b>જો તમને આખું ક્ષેત્ર ભરી દેવું "
29449"હોય તો, પૂર્વવત્ કરો, બહાર ઝૂમ કરો અને ફરીથી ભરો."
29450
29451#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241
29452msgid "Fill bounded area"
29453msgstr "બંધાયેલ ક્ષેત્રને ભરો"
29454
29455#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1106
29456msgid "Set style on object"
29457msgstr "ઑબ્જેક્ટ પર શૈલી સેટ કરો"
29458
29459#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166
29460msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
29461msgstr "ભરણ ઉમેરવાં માટે ક્ષેત્રો <b>પર દોરોr</b>, સ્પર્શ ભરણ માટે<b>Alt</b> દબાવી રાખો"
29462
29463#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836
29464msgid "Path is closed."
29465msgstr "પથ બંધ છે."
29466
29467#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784
29468msgid "Closing path."
29469msgstr "સમાપ્તિ પથ."
29470
29471#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916
29472msgid "Draw path"
29473msgstr "પથ દોરો"
29474
29475#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072
29476msgid "Creating single dot"
29477msgstr "એકલ ટપકું બનાવે છે"
29478
29479#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073
29480msgid "Create single dot"
29481msgstr "એકલ ટપકું બનાવો"
29482
29483#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
29484#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136
29485#, c-format
29486msgid "%s selected"
29487msgstr "%s પસંદ કરેલું છે"
29488
29489#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
29490#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131
29491#, c-format
29492msgid " out of %d gradient handle"
29493msgid_plural " out of %d gradient handles"
29494msgstr[0] ""
29495msgstr[1] ""
29496
29497#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
29498#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
29499#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139
29500#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158
29501#, c-format
29502msgid " on %d selected object"
29503msgid_plural " on %d selected objects"
29504msgstr[0] ""
29505msgstr[1] ""
29506
29507#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
29508#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146
29509#, c-format
29510msgid ""
29511"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
29512msgid_plural ""
29513"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
29514msgstr[0] ""
29515msgstr[1] ""
29516
29517#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
29518#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137
29519#, c-format
29520msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
29521msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
29522msgstr[0] ""
29523msgstr[1] ""
29524
29525#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
29526#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144
29527#, c-format
29528msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
29529msgid_plural ""
29530"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
29531msgstr[0] ""
29532msgstr[1] ""
29533
29534#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425
29535msgid "Simplify gradient"
29536msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ સરલ બનાવો"
29537
29538#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498
29539msgid "Create default gradient"
29540msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો"
29541
29542#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663
29543msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
29544msgstr "હૅંડલ્સને પસંદ કરવાં માટે તેમની<b>ચોતરફ દોરો</b>"
29545
29546#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678
29547msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
29548msgstr "<b>Ctrl</b>: ગ્રેડિઅન્ટ કોણનો ફોટો પાડો"
29549
29550#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679
29551msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
29552msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: પ્રારંભ બિંદુની ચોતરફ ગ્રેડિઅન્ટ દોરો"
29553
29554#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123
29555#, c-format
29556msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
29557msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
29558msgstr[0] ""
29559msgstr[1] ""
29560
29561#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127
29562msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
29563msgstr "જે ઑબ્જેક્ટ્સ પર ગ્રેડિઅન્ટ બનાવવો છે તે <b>ઑબ્જેક્ટ્સ</b> પસંદ કરો."
29564
29565#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:194
29566#, fuzzy
29567msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
29568msgstr "ટૂલબારમાંથી એક ઉપસાધન પસંદ કરો"
29569
29570#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342
29571msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
29572msgstr ""
29573
29574#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348
29575msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
29576msgstr ""
29577
29578#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736
29579msgid "Measure"
29580msgstr "માપ"
29581
29582#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741
29583msgid "Base"
29584msgstr ""
29585
29586#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750
29587msgid "Add guides from measure tool"
29588msgstr ""
29589
29590#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770
29591msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
29592msgstr ""
29593
29594#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790
29595#, fuzzy
29596msgid "Convert measure to items"
29597msgstr "સ્ટ્રોકને પથમાં રૂપાંતરિત કરો"
29598
29599#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832
29600msgid "Add global measure line"
29601msgstr ""
29602
29603#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198
29604#, fuzzy
29605msgid "Selected"
29606msgstr "પસંદ કરો"
29607
29608#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200
29609#, fuzzy
29610msgid "Not selected"
29611msgstr "કંઈપણ પસંદ કરેલું નથી"
29612
29613#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211
29614msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
29615msgstr ""
29616
29617#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405
29618#, fuzzy, c-format
29619msgid "Crossing %lu"
29620msgstr "ગૌસિયન ઝાંખપ"
29621
29622#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
29623#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
29624#, fuzzy, c-format
29625msgid " out of %d mesh handle"
29626msgid_plural " out of %d mesh handles"
29627msgstr[0] "સુંવાળું નોડ હૅંડલ"
29628msgstr[1] "સુંવાળું નોડ હૅંડલ"
29629
29630#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156
29631#, c-format
29632msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
29633msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
29634msgstr[0] ""
29635msgstr[1] ""
29636
29637#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
29638#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163
29639#, c-format
29640msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
29641msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
29642msgstr[0] ""
29643msgstr[1] ""
29644
29645#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294
29646msgid "Split mesh row/column"
29647msgstr ""
29648
29649#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386
29650msgid "Toggled mesh path type."
29651msgstr ""
29652
29653#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391
29654msgid "Approximated arc for mesh side."
29655msgstr ""
29656
29657#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396
29658msgid "Toggled mesh tensors."
29659msgstr ""
29660
29661#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
29662#, fuzzy
29663msgid "Smoothed mesh corner color."
29664msgstr "સુંવાળું છાયાંકન કૉન્ટોર"
29665
29666#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406
29667#, fuzzy
29668msgid "Picked mesh corner color."
29669msgstr "રંગના રંગછટાની ચૂંટણી કરો"
29670
29671#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411
29672#, fuzzy
29673msgid "Inserted new row or column."
29674msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા વધારો:"
29675
29676#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482
29677#, fuzzy
29678msgid "Fit mesh inside bounding box."
29679msgstr "વિઝ્યુઅલ બંધનાત્મક બૉક્સ"
29680
29681#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117
29682#, fuzzy
29683msgid "Create mesh"
29684msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો"
29685
29686#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657
29687#, fuzzy
29688msgctxt "Node tool tip"
29689msgid ""
29690"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
29691"selection"
29692msgstr ""
29693"<b>શિફ્ટ</b>: ચૂંટણીમાં નોડ્સ ઉમેરવાં માટે ખેંચો, ઑબ્જેક્ટની ચૂંટણી ટૉગલ કરવાં માટે ક્લિક કરો"
29694
29695#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661
29696#, fuzzy
29697msgctxt "Node tool tip"
29698msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
29699msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: ચૂંટણીમાં નોડ્સ ઉમેરવાં માટે ખેંચો"
29700
29701#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690
29702#, c-format
29703msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
29704msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
29705msgstr[0] ""
29706msgstr[1] ""
29707
29708#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697
29709#, fuzzy, c-format
29710msgctxt "Node tool tip"
29711msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
29712msgstr ""
29713"નોડ્સ પસંદ કરવાં માટે %s ખેંચો, ફક્ત આ ઑબ્જેક્ટ સંપાદિત કરવાં માટે ક્લિક કરો (વધુ: શિફ્ટ)"
29714
29715#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703
29716#, fuzzy, c-format
29717msgctxt "Node tool tip"
29718msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
29719msgstr "નોડ્સ પસંદ કરવાં માટે %s ખેંચો, ચૂંટણીને સાફ કરવાં માટે ક્લિક કરો"
29720
29721#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712
29722#, fuzzy
29723msgctxt "Node tool tip"
29724msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
29725msgstr "નોડ્સ પસંદ કરવાં માટે ખેંચો, ફક્ત આ ઑબ્જેક્ટ સંપાદિત કરવાં માટે ક્લિક કરો "
29726
29727#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715
29728#, fuzzy
29729msgctxt "Node tool tip"
29730msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
29731msgstr "નોડ્સ પસંદ કરવાં માટે ખેંચો, ચૂંટણીને સાફ કરવાં માટે ક્લિક કરો"
29732
29733#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720
29734#, fuzzy
29735msgctxt "Node tool tip"
29736msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
29737msgstr ""
29738"સંપાદન માટે ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ કરવાં માટે ખેંચો, આ ઑબ્જેક્ટ સંપાદિત કરવાં માટે ક્લિક કરો (વધુ: "
29739"શિફ્ટ)"
29740
29741#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723
29742#, fuzzy
29743msgctxt "Node tool tip"
29744msgid "Drag to select objects to edit"
29745msgstr "સંપાદન માટે આ ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરવાં માટે ખેંચો"
29746
29747#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545
29748msgid "Drawing cancelled"
29749msgstr "રેખાંકન રદ કર્યું છે"
29750
29751#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232
29752msgid "Continuing selected path"
29753msgstr "પસંદ કરેલો પથ ચાલુ રાખવો"
29754
29755#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240
29756#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246
29757msgid "Creating new path"
29758msgstr "નવો પથ બનાવવો"
29759
29760#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249
29761msgid "Appending to selected path"
29762msgstr "પસંદ કરેલાં પથ સાથે જોડાય છે"
29763
29764#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634
29765msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
29766msgstr "પથ બંધ કરીને સમાપ્ત કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b> અથવા<b>ક્લિક કરો અને ખેંચો</b>."
29767
29768#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636
29769#, fuzzy
29770msgid ""
29771"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
29772"+Click make a cusp node"
29773msgstr "પથ બંધ કરીને સમાપ્ત કરવાં માટે<b>ક્લિક કરો</b> અથવા<b>ક્લિક કરો અને ખેંચો</b>."
29774
29775#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648
29776msgid ""
29777"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
29778msgstr "આ બિંદુથી પથ ચાલુ રાખવા માટે<b>ક્લિક કરો</b>અથવા<b>ક્લિક કરો અને ખેંચો</b>."
29779
29780#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650
29781#, fuzzy
29782msgid ""
29783"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
29784"Shift+Click make a cusp node"
29785msgstr "આ બિંદુથી પથ ચાલુ રાખવા માટે<b>ક્લિક કરો</b>અથવા<b>ક્લિક કરો અને ખેંચો</b>."
29786
29787#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795
29788#, fuzzy, c-format
29789msgid ""
29790"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
29791"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
29792msgstr ""
29793"<b>વળાંક ખંડ</b>: કોણ %3.2f&#176;, અંતર %s; કોણ કાપવા માટે <b>Ctrl</b>, પથ સમાપ્ત "
29794"કરવાં માટે <b>એંટર</b> સાથે"
29795
29796#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796
29797#, fuzzy, c-format
29798msgid ""
29799"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
29800"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
29801msgstr ""
29802"<b>લીટી ખંડ</b>: કોણ %3.2f&#176;, અંતર %s; કોણનો ફોટો લેવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે, "
29803"પથ સમાપ્ત કરવાં માટે <b>એંટર</b>સાથે"
29804
29805#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800
29806#, fuzzy, c-format
29807msgid ""
29808"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
29809"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
29810msgstr ""
29811"<b>વળાંક ખંડ</b>: કોણ %3.2f&#176;, અંતર %s; કોણ કાપવા માટે <b>Ctrl</b>, પથ સમાપ્ત "
29812"કરવાં માટે <b>એંટર</b> સાથે"
29813
29814#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801
29815#, fuzzy, c-format
29816msgid ""
29817"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
29818"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
29819msgstr ""
29820"<b>લીટી ખંડ</b>: કોણ %3.2f&#176;, અંતર %s; કોણનો ફોટો લેવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે, "
29821"પથ સમાપ્ત કરવાં માટે <b>એંટર</b>સાથે"
29822
29823#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819
29824#, c-format
29825msgid ""
29826"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
29827"angle"
29828msgstr ""
29829"<b>વળાંક હૅંડલ</b>: કોણ %3.2f&#176;, લાંબી %s; કોણ કાપવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે"
29830
29831#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843
29832#, c-format
29833msgid ""
29834"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
29835"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
29836msgstr ""
29837"<b>વળાંક હૅન્ડલ, સમપ્રમાણ</b>: કોણ %3.2f&#176;, લાંબી %s; કોણ કાપવા માટે<b>Ctrl</"
29838"b> સાથે, ફક્ત આ હૅંડલ ખસેડવાં માટે <b>શિફ્ટ</b>સાથે"
29839
29840#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844
29841#, c-format
29842msgid ""
29843"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
29844"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
29845msgstr ""
29846"<b>વળાંક હૅંડલ</b>: કોણ %3.2f&#176;, લાંબી %s; કોણ કાપવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે, "
29847"ફક્ત આ હૅંડલ ખસેડવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે"
29848
29849#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987
29850msgid "Drawing finished"
29851msgstr "રેખાંકન પુરું થયું"
29852
29853#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363
29854msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
29855msgstr "પથ બંધ અને સમાપ્ત કરવાં માટે અહીં<b>રજૂ કરો</b>."
29856
29857#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371
29858msgid "Drawing a freehand path"
29859msgstr "ફ્રીહૅંડ પથ દોરવો"
29860
29861#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377
29862msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
29863msgstr "આ બિંદુથી પથ ચાલુ રાખવા માટે<b>ખેંચો</b>."
29864
29865#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476
29866msgid "Finishing freehand"
29867msgstr "ફ્રીહૅંડ પુરું કરવું"
29868
29869#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594
29870msgid ""
29871"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
29872"Release <b>Alt</b> to finalize."
29873msgstr ""
29874"<b>રૂપરેખા અવસ્થા</b>: <b>Alt</b> પકડી રાખવાથી રૂપરેખિત કરેલાં પથો વચ્ચે ઉમેરો કરે છે. "
29875"છેવટ લાવવાં માટે<b>Alt</b> છોડી દો."
29876
29877#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621
29878msgid "Finishing freehand sketch"
29879msgstr "ફ્રીહૅંડ રૂપરેખા પૂરી થાય છે"
29880
29881#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
29882msgid ""
29883"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
29884"circular"
29885msgstr ""
29886"<b>Ctrl</b>: ચોરસ અથવા પૂર્ણાંક-ગુણોત્તર લંબચોરસ બનાવો, એક ગોળાકાર ખૂણો વૃત્ત લૉક કરો"
29887
29888#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429
29889#, c-format
29890msgid ""
29891"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
29892"b> to draw around the starting point"
29893msgstr ""
29894"<b>લંબચોરસ</b>: %s &#215; %s (%d:%d ગુણોત્તર સુધી નિયંત્રિત); પ્રારંભ બિંદુની ચોતરફ "
29895"દોરવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે"
29896
29897#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434
29898#, c-format
29899msgid ""
29900"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
29901"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
29902msgstr ""
29903"<b>લંબચોરસ</b>: %s &#215; %s (1.618 : 1 સ્વર્ણ ગુણોત્તર સુધી નિયંત્રિત); પ્રારંભ બિંદુની "
29904"ચોતરફ દોરવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે"
29905
29906#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438
29907#, c-format
29908msgid ""
29909"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
29910"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
29911msgstr ""
29912"<b>લંબચોરસ</b>: %s &#215; %s (1 : 1.618 સ્વર્ણ ગુણોત્તર સુધી નિયંત્રિત); પ્રારંભ બિંદુની "
29913"ચોતરફ દોરવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે"
29914
29915#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444
29916#, fuzzy, c-format
29917msgid ""
29918"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
29919"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
29920"starting point"
29921msgstr ""
29922"<b>લંબચોરસ</b>: %s &#215; %s; ચોરસ અથવા પૂર્ણાંક-ગુણોત્તર લંબચોરસ બનાવવાં માટે "
29923"<b>Ctrl</b> સાથે;પ્રારંભ બિંદુની ચોતરફ દોરવા માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે"
29924
29925#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469
29926msgid "Create rectangle"
29927msgstr "લંબચોરસ બનાવો"
29928
29929#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157
29930#, fuzzy
29931msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"
29932msgstr "માપ/ઘટમાળ હૅંડલ્સ ટૉગલ કરવાં માટે ચૂંટણી પર ક્લિક કરો"
29933
29934#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158
29935msgid ""
29936"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
29937"or drag around objects to select."
29938msgstr ""
29939"કોઈપણ ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરેલું નથી. પસંદ કરવાં માટે ઑબ્જેક્ટ્સનાં શીર્ષ પર ક્લિક કરો, શિફ્ટ+ક્લિક "
29940"કરો, માઉસને Alt+સ્ક્રૉલ કરો, અથવા ઑબ્જેક્ટ્સની ચોતરફ ખેંચો."
29941
29942#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211
29943msgid "Move canceled."
29944msgstr "ખસેડવાનું રદ કર્યું."
29945
29946#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219
29947msgid "Selection canceled."
29948msgstr "ચૂંટણી રદ કરી છે."
29949
29950#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652
29951msgid ""
29952"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
29953"rubberband selection"
29954msgstr ""
29955"ઑબ્જેક્ટ્સને પસંદ કરવાં માટે તેમના<b>પર દોરો</b>; રબરબૅંડ ચૂંટણી પર સ્વિચ કરવાં માટે <b>Alt</"
29956"b> ને છોડી દો"
29957
29958#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654
29959msgid ""
29960"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
29961"touch selection"
29962msgstr ""
29963"ઑબ્જેક્ટ્સને પસંદ કરવાં માટે તેમના<b>ચોતરફ ખેંચો</b>; સ્પર્શ ચૂંટણી પર સ્વિચ કરવાં માટે "
29964"<b>Alt</b> દબાવો"
29965
29966#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895
29967msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
29968msgstr "<b>Ctrl</b>: જૂથોમાં પસંદ કરવાં માટે ક્લિક કરો; આડું/ઊભું ખસવા માટે ખેંચો"
29969
29970#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896
29971msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
29972msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: પસંદ ટૉગલ કરવાં માટે ક્લિક કરો; રબરબૅંડ ચૂંટણી માટે ખેંચો"
29973
29974#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897
29975msgid ""
29976"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
29977"to move selected or select by touch"
29978msgstr ""
29979"<b>Alt</b>: નીચે પસંદ કરવાં માટે ક્લિક કરો; સાયકલ-પસંદ કરવાં માટે માઉસ-ચક્ર સ્ક્રૉલ "
29980"કરો; પસંદ કરેલું ખસેડવાં માટે ખેંચો અથવા સ્પર્શ દ્વારા પસંદ કરો"
29981
29982#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078
29983msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
29984msgstr "પસંદ કરેલો ઑબ્જેક્ટ કોઈ જૂથ નથી. દાખલ કરી શકાતું નથી."
29985
29986#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250
29987msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
29988msgstr "<b>Ctrl</b>: કોણનો ફોટો પાડો"
29989
29990#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:252
29991msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
29992msgstr "<b>Alt</b>: સર્પિલ ત્રિજ્યાને લૉક કરો"
29993
29994#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385
29995#, fuzzy, c-format
29996msgid ""
29997"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
29998msgstr ""
29999"<b>સર્પિલ</b>: ત્રિજ્યા %s, કોણ %5g&#176;; કોણનો ફોટો પાડવા માટે <b>Ctrl</b> સાથે"
30000
30001#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406
30002msgid "Create spiral"
30003msgstr "સર્પિલ બનાવો"
30004
30005#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150
30006#, c-format
30007msgid "<b>%i</b> object selected"
30008msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
30009msgstr[0] ""
30010msgstr[1] ""
30011
30012#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152
30013msgid "<b>Nothing</b> selected"
30014msgstr "<b>કંઈ જ નથી</b> પસંદ કર્યું"
30015
30016#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206
30017#, fuzzy, c-format
30018msgid ""
30019"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
30020"selection."
30021msgstr "%s. પ્રારંભિક ચૂંટણીની <b>નકલો</b> છાંટવા માટે ડ્રૅગ, ક્લિક અથવા સ્ક્રોલ કરો"
30022
30023#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209
30024#, fuzzy, c-format
30025msgid ""
30026"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
30027"selection."
30028msgstr "%s. પ્રારંભિક ચૂંટણીનાં <b>ક્લોન્સ</b> છાંટવા માટે ડ્રૅગ, ક્લિક અથવા સ્ક્રોલ કરો"
30029
30030#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212
30031#, fuzzy, c-format
30032msgid ""
30033"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
30034"initial selection."
30035msgstr "%s. પ્રારંભિક ચૂંટણીનાં <b>એકલ પથ</b>માં છાંટવા માટે ડ્રૅગ, ક્લિક અથવા સ્ક્રોલ કરો"
30036
30037#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283
30038msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
30039msgstr "<b>કંઈ જ પસંદ કરેલું નથી!</b> છાંટવા માટે ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ કરો."
30040
30041#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369
30042msgid "Spray in single path"
30043msgstr "એકલ પથમાં છાંટો"
30044
30045#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259
30046msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
30047msgstr "<b>Ctrl</b>: કોણ સ્નૅપ કરો; કિરણો કિરણોત્સર્ગી રાખો"
30048
30049#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397
30050#, fuzzy, c-format
30051msgid ""
30052"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
30053msgstr ""
30054"<b>બહુભુજ</b>: ત્રિજ્યા %s, કોણ %5g&#176;; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે"
30055
30056#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398
30057#, fuzzy, c-format
30058msgid ""
30059"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
30060msgstr ""
30061"<b>તારા</b>: ત્રિજ્યા %s, કોણ %5g&#176;; કોણ સ્નૅપ કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે"
30062
30063#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423
30064msgid "Create star"
30065msgstr "તારો બનાવો"
30066
30067#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373
30068msgid "Create text"
30069msgstr "પાઠ બનાવો"
30070
30071#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398
30072msgid "Non-printable character"
30073msgstr "પ્રિંટ ન કરવાં યોગ્ય અક્ષર"
30074
30075#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413
30076msgid "Insert Unicode character"
30077msgstr "યૂનિકોડ અક્ષર સામેલ કરો"
30078
30079#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448
30080#, c-format
30081msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
30082msgstr "યૂનિકોડ (સમાપ્ત કરવાં માટે<b>એંટર</b>): %s: %s"
30083
30084#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856
30085msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
30086msgstr "યૂનિકોડ (સમાપ્ત કરવાં માટે<b>એંટર</b>): "
30087
30088#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523
30089#, c-format
30090msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
30091msgstr "<b>પ્રવાહિત પાઠ ફ્રેમ</b>: %s &#215; %s"
30092
30093#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587
30094msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
30095msgstr ""
30096"પાઠ સંપાદિત કરવાં માટે <b>ક્લિક</b> કરો, પાઠનો એક ભાગ પસંદ કરવાં માટે<b>ડ્રૅગ</b>."
30097
30098#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591
30099msgid ""
30100"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
30101msgstr ""
30102"પ્રવાહિત પાઠ સંપાદિત કરવાં માટે<b>ક્લિક</b> કરો, પાઠનો એક ભાગ પસંદ કરવાં માટે<b>ડ્રૅગ</"
30103"b> કરો."
30104
30105#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648
30106msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
30107msgstr "પાઠ ટાઇપ કરો; નવી પંક્તિ શરૂ કરવાં માટે<b>એંટર</b>."
30108
30109#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701
30110msgid "Flowed text is created."
30111msgstr "પ્રવાહિત પાઠ બનાવેલો છે."
30112
30113#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702
30114msgid "Create flowed text"
30115msgstr "પ્રવાહિત પાઠ બનાવો."
30116
30117#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705
30118msgid ""
30119"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
30120"created."
30121msgstr "ચાલુ ફૉન્ટ આકાર માટે ફ્રેમ <b>બહુ નાની</b> છે. પ્રવાહિત પાઠ બનાવેલો નથી."
30122
30123#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842
30124msgid "No-break space"
30125msgstr "અ-ખંડિત સ્પેસ"
30126
30127#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843
30128msgid "Insert no-break space"
30129msgstr "અ-ખંડિત સ્પેસ સામેલ કરો"
30130
30131#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879
30132msgid "Make bold"
30133msgstr "બોલ્ડ કરો"
30134
30135#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896
30136msgid "Make italic"
30137msgstr "ઇટાલિક કરો"
30138
30139#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934
30140msgid "New line"
30141msgstr "નવી લીટી"
30142
30143#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975
30144msgid "Backspace"
30145msgstr "બૅકસ્પેસ"
30146
30147#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029
30148msgid "Kern to the left"
30149msgstr "ડાબી બાજુએ કર્ન કરો"
30150
30151#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053
30152msgid "Kern to the right"
30153msgstr "જમણી બાજુએ કર્ન કરો"
30154
30155#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077
30156msgid "Kern up"
30157msgstr "ઉપર કર્ન કરો"
30158
30159#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101
30160msgid "Kern down"
30161msgstr "નીચે કર્ન કરો"
30162
30163#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176
30164msgid "Rotate counterclockwise"
30165msgstr "વામાવર્તી દિશામાં ફેરવો"
30166
30167#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196
30168msgid "Rotate clockwise"
30169msgstr "દક્ષિણાવર્તી દિશામાં ફેરવો"
30170
30171#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212
30172msgid "Contract line spacing"
30173msgstr "લીટીઓ વચ્ચેનું સ્પેસિંગ સંકુચિત કરો"
30174
30175#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218
30176msgid "Contract letter spacing"
30177msgstr "અક્ષરો વચ્ચેનું અંતર સંકુચિત કરો"
30178
30179#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235
30180msgid "Expand line spacing"
30181msgstr "લીટીઓ વચ્ચેનું અંતર વિસ્તારિત કરો"
30182
30183#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241
30184msgid "Expand letter spacing"
30185msgstr "અક્ષરો વચ્ચેનું અંતર વિસ્તારિત કરો"
30186
30187#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384
30188msgid "Paste text"
30189msgstr "પાઠ ચોંટાડો"
30190
30191#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712
30192#, fuzzy, c-format
30193msgid ""
30194"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
30195"paragraph."
30196msgid_plural ""
30197"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
30198"paragraph."
30199msgstr[0] ""
30200"પ્રવાહિત પાઠ ટાઇપ અથવા સંપાદિત કરો (%d અક્ષરોcharacters%s); નવો ફકરો ચાલુ કરવાં "
30201"માટે<b>એંટર</b>."
30202msgstr[1] ""
30203"પ્રવાહિત પાઠ ટાઇપ અથવા સંપાદિત કરો (%d અક્ષરોcharacters%s); નવો ફકરો ચાલુ કરવાં "
30204"માટે<b>એંટર</b>."
30205
30206#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731
30207#, fuzzy, c-format
30208msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
30209msgid_plural ""
30210"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
30211msgstr[0] ""
30212"પાઠ ટાઇપ અથવા સંપાદિત કરો (%d અક્ષરો%s); નવી પંક્તિ શરૂ કરવાં માટે<b>એંટર</b>."
30213msgstr[1] ""
30214"પાઠ ટાઇપ અથવા સંપાદિત કરો (%d અક્ષરો%s); નવી પંક્તિ શરૂ કરવાં માટે<b>એંટર</b>."
30215
30216#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847
30217msgid "Type text"
30218msgstr "પાઠ ટાઇપ કરો"
30219
30220#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710
30221#, fuzzy
30222msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
30223msgstr "પૅન કૅન્વાસ માટે<b>સ્પેસ+માઉસ ખેંચાણ</b>"
30224
30225#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
30226#, c-format
30227msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
30228msgstr "%s. <b>ખસેડવાં</b>માટે ખેંચો."
30229
30230#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161
30231#, c-format
30232msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
30233msgstr ""
30234"%s. <b>અંદર ખસેડવાં</b>માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો; <b>બહાર ખસેડવાં</b>માટે શિફ્ટ સાથે."
30235
30236#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169
30237#, c-format
30238msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
30239msgstr "%s. <b>યાદૃચ્છિકતા સાથે ખસેડવાં</b> માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો."
30240
30241#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173
30242#, c-format
30243msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
30244msgstr ""
30245"%s. <b>નીચે માપવા</b>માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો; <b>ઉપર માપવા</b>માટે શિફ્ટ સાથે."
30246
30247#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181
30248#, c-format
30249msgid ""
30250"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
30251"<b>counterclockwise</b>."
30252msgstr ""
30253"%s. <b>દક્ષિણાવર્તી ફેરવવાં</b>માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો; <b>વામાવર્તી</b>માટે શિફ્ટ "
30254"સાથે."
30255
30256#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189
30257#, c-format
30258msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
30259msgstr "%s. <b>ડુપ્લિકેટ</b>માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો; <b>હટાવવાં</b>માટે શિફ્ટ સાથે."
30260
30261#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197
30262#, c-format
30263msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
30264msgstr "%s. <b>પથ ધકેલવાં</b>માટે ખેંચો."
30265
30266#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201
30267#, c-format
30268msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
30269msgstr "%s. <b>ઇનસેટ પથો</b>માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો; <b>આઉટસેટ</b>માટે શિફ્ટ સાથે."
30270
30271#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209
30272#, c-format
30273msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
30274msgstr ""
30275"%s. Drag or click to <b>પથોને આકર્ષવાં</b> માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો; <b>હટાવવાં</"
30276"b>માટે શિફ્ટ સાથે."
30277
30278#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217
30279#, c-format
30280msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
30281msgstr "%s. <b>પથોને ખરબચડાં બનાવવાં</b>માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો."
30282
30283#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221
30284#, c-format
30285msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
30286msgstr "%s. રંગ સાથે <b>ઑબ્જેક્ટ્સ પેંટ કરવાં</b> માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો."
30287
30288#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225
30289#, c-format
30290msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
30291msgstr "%s. <b>રંગો યાદૃચ્છિકૃત કરવાં</b>માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો."
30292
30293#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229
30294#, c-format
30295msgid ""
30296"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
30297msgstr ""
30298"%s. <b>ઝાંખપ વધારવાં</b>માટે ખેંચો અથવા ક્લિક કરો; <b>ઘટાડવાં</b>માટે શિફ્ટ સાથે."
30299
30300#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212
30301msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
30302msgstr "<b>કંઈ જ પસંદ કરેલું નથી!</b> ખેંચાણ માટે ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ કરો."
30303
30304#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246
30305msgid "Move tweak"
30306msgstr "ખેંચાણ ખસેડો"
30307
30308#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250
30309msgid "Move in/out tweak"
30310msgstr "અંદર/બહાર ખેંચાણ ખસેડો"
30311
30312#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254
30313msgid "Move jitter tweak"
30314msgstr "અતિક્ષોભ ખેંચાણ ખસેડો"
30315
30316#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258
30317msgid "Scale tweak"
30318msgstr "ખેંચાણ માપો"
30319
30320#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262
30321msgid "Rotate tweak"
30322msgstr "ખેંચાણ ફેરવો"
30323
30324#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266
30325msgid "Duplicate/delete tweak"
30326msgstr "ખેંચાણ ડુપ્લિકેટ કરો/હટાવો"
30327
30328#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270
30329msgid "Push path tweak"
30330msgstr "પથ ધકેલો ખેંચાણ"
30331
30332#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274
30333msgid "Shrink/grow path tweak"
30334msgstr "પથ ખેંચાણ સંકોચો/વધારો"
30335
30336#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278
30337msgid "Attract/repel path tweak"
30338msgstr "પથ ખેંચાણ આકર્ષિત કરો/હટાવો"
30339
30340#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282
30341msgid "Roughen path tweak"
30342msgstr "પથ ખેંચાણ ખરબચડું કરો"
30343
30344#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286
30345msgid "Color paint tweak"
30346msgstr "પેંટ ખેંચાણને રંગો"
30347
30348#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290
30349msgid "Color jitter tweak"
30350msgstr "અતિક્ષોભ ખેંચાણને રંગો"
30351
30352#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294
30353msgid "Blur tweak"
30354msgstr "ખેંચાણ ઝાંખું કરો"
30355
30356#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32
30357msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
30358msgstr "રંગનું ષટ્દશાંશ RGBA મૂલ્ય"
30359
30360#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
30361#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365
30362msgid "_R:"
30363msgstr "_R:"
30364
30365#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
30366#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368
30367msgid "_G:"
30368msgstr "_G:"
30369
30370#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
30371#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371
30372msgid "_B:"
30373msgstr "_B:"
30374
30375#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
30376#: ../share/extensions/nicechart.inx:70
30377msgid "Gray"
30378msgstr "ભૂરો"
30379
30380#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
30381#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
30382#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428
30383msgid "_H:"
30384msgstr "_H:"
30385
30386#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
30387#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
30388#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433
30389msgid "_S:"
30390msgstr "_S:"
30391
30392#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
30393#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401
30394msgid "_L:"
30395msgstr "_L:"
30396
30397#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
30398#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
30399#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463
30400msgid "_C:"
30401msgstr "_C:"
30402
30403#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
30404#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
30405#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466
30406msgid "_M:"
30407msgstr "_M:"
30408
30409#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
30410#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
30411#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469
30412msgid "_Y:"
30413msgstr "_Y:"
30414
30415#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
30416#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472
30417msgid "_K:"
30418msgstr "_K:"
30419
30420#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297
30421msgid "CMS"
30422msgstr "CMS"
30423
30424#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362
30425msgid "Fix"
30426msgstr "નિશ્ચિત કરો"
30427
30428#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366
30429msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
30430msgstr "આયસીસી-રંગ() મૂલ્ય સાથે RGB ફૉલબૅક નિશ્ચિત કરો."
30431
30432#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478
30433#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405
30434#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475
30435#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68
30436msgid "_A:"
30437msgstr "_A:"
30438
30439#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490
30440#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501
30441#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376
30442#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407
30443#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
30444#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477
30445#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85
30446#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101
30447msgid "Alpha (opacity)"
30448msgstr "આલ્ફા (અપારદર્શકતા)"
30449
30450#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:154
30451msgid "Color Managed"
30452msgstr "રંગ સંચાલિત"
30453
30454#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:161
30455msgid "Out of gamut!"
30456msgstr "ક્ષેત્રવિસ્તારની બહાર!"
30457
30458#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:168
30459msgid "Too much ink!"
30460msgstr "ઘણી બધી શાહી!"
30461
30462#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882
30463msgid "Pick colors from image"
30464msgstr "છવિમાંથી રંગોની ચૂંટણી કરો"
30465
30466#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184
30467msgid "RGBA_:"
30468msgstr "RGBA_:"
30469
30470#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
30471msgid "RGB"
30472msgstr "RGB"
30473
30474#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
30475msgid "HSL"
30476msgstr "HSL"
30477
30478#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
30479msgid "CMYK"
30480msgstr "CMYK"
30481
30482#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
30483#, fuzzy
30484msgid "HSV"
30485msgstr "HSL"
30486
30487#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437
30488#, fuzzy
30489msgid "_V:"
30490msgstr "_V:"
30491
30492#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65
30493msgid "Dash pattern"
30494msgstr "ડૅશ નમૂનો"
30495
30496#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:75
30497msgid "Pattern offset"
30498msgstr "નમૂના ઑફસેટ"
30499
30500#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
30501#, fuzzy
30502msgid "Blur (%)"
30503msgstr "ઝાંખપ"
30504
30505#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
30506#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
30507#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
30508msgid "Opacity (%)"
30509msgstr "અપારદર્શકતા (%)"
30510
30511#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143
30512msgid "Select all text with this text family"
30513msgstr ""
30514
30515#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146
30516#, fuzzy
30517msgid "Font not found on system: "
30518msgstr "સિસ્ટમ પર ફૉન્ટ મળ્યો નહીં"
30519
30520#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30
30521msgid "Font family"
30522msgstr "ફૉન્ટ પરિવાર"
30523
30524#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31
30525#, fuzzy
30526msgctxt "Font selector"
30527msgid "Style"
30528msgstr "શૈલી"
30529
30530#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154
30531msgctxt "Font feature"
30532msgid "Ligatures"
30533msgstr ""
30534
30535#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155
30536#, fuzzy
30537msgctxt "Font feature"
30538msgid "Common"
30539msgstr "સામાન્ય"
30540
30541#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156
30542#, fuzzy
30543msgctxt "Font feature"
30544msgid "Discretionary"
30545msgstr "દિશા"
30546
30547#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157
30548#, fuzzy
30549msgctxt "Font feature"
30550msgid "Historical"
30551msgstr "ટ્યુટોરિઅલ્સ"
30552
30553#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158
30554#, fuzzy
30555msgctxt "Font feature"
30556msgid "Contextual"
30557msgstr "વિપર્યાસ"
30558
30559#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160
30560#, fuzzy
30561msgctxt "Font feature"
30562msgid "Position"
30563msgstr "સ્થિતિ"
30564
30565#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161
30566#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166
30567#, fuzzy
30568msgctxt "Font feature"
30569msgid "Normal"
30570msgstr "સામાન્ય"
30571
30572#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162
30573#, fuzzy
30574msgctxt "Font feature"
30575msgid "Subscript"
30576msgstr "સ્ક્રિપ્ટ"
30577
30578#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163
30579#, fuzzy
30580msgctxt "Font feature"
30581msgid "Superscript"
30582msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ ટૉગલ કરો"
30583
30584#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165
30585msgctxt "Font feature"
30586msgid "Capitals"
30587msgstr ""
30588
30589#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167
30590#, fuzzy
30591msgctxt "Font feature"
30592msgid "Small"
30593msgstr "નાનું"
30594
30595#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168
30596#, fuzzy
30597msgctxt "Font feature"
30598msgid "All small"
30599msgstr "બધાં આકાર"
30600
30601#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169
30602#, fuzzy
30603msgctxt "Font feature"
30604msgid "Petite"
30605msgstr "બધું નિષ્ક્રિય"
30606
30607#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170
30608#, fuzzy
30609msgctxt "Font feature"
30610msgid "All petite"
30611msgstr "બધું નિષ્ક્રિય"
30612
30613#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171
30614#, fuzzy
30615msgctxt "Font feature"
30616msgid "Unicase"
30617msgstr "પિકાઓ"
30618
30619#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172
30620#, fuzzy
30621msgctxt "Font feature"
30622msgid "Titling"
30623msgstr "શીર્ષક:"
30624
30625#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174
30626msgctxt "Font feature"
30627msgid "Numeric"
30628msgstr ""
30629
30630#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175
30631#, fuzzy
30632msgctxt "Font feature"
30633msgid "Lining"
30634msgstr "બારીકીકરણ:"
30635
30636#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176
30637#, fuzzy
30638msgctxt "Font feature"
30639msgid "Old Style"
30640msgstr "શૈલી"
30641
30642#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177
30643#, fuzzy
30644msgctxt "Font feature"
30645msgid "Default Style"
30646msgstr "ડિફૉલ્ટ શીર્ષક"
30647
30648#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
30649#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197
30650#, fuzzy
30651msgctxt "Font feature"
30652msgid "Proportional"
30653msgstr "ટૅબ પ્રમાણ:"
30654
30655#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179
30656msgctxt "Font feature"
30657msgid "Tabular"
30658msgstr ""
30659
30660#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
30661#, fuzzy
30662msgctxt "Font feature"
30663msgid "Default Width"
30664msgstr "ડિફૉલ્ટ શીર્ષક"
30665
30666#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
30667#, fuzzy
30668msgctxt "Font feature"
30669msgid "Diagonal"
30670msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં સ્નૅપ કરો"
30671
30672#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
30673#, fuzzy
30674msgctxt "Font feature"
30675msgid "Stacked"
30676msgstr "પાછલોઅંત"
30677
30678#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
30679#, fuzzy
30680msgctxt "Font feature"
30681msgid "Default Fractions"
30682msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રિડ સેટિંગ્સ"
30683
30684#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
30685msgctxt "Font feature"
30686msgid "Ordinal"
30687msgstr ""
30688
30689#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
30690msgctxt "Font feature"
30691msgid "Slashed Zero"
30692msgstr ""
30693
30694#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
30695#, fuzzy
30696msgctxt "Font feature"
30697msgid "East Asian"
30698msgstr "ગૌસિયન ઝાંખપ"
30699
30700#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
30701#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195
30702#, fuzzy
30703msgctxt "Font feature"
30704msgid "Default"
30705msgstr "ડિફૉલ્ટ"
30706
30707#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
30708msgctxt "Font feature"
30709msgid "JIS78"
30710msgstr ""
30711
30712#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
30713msgctxt "Font feature"
30714msgid "JIS83"
30715msgstr ""
30716
30717#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191
30718msgctxt "Font feature"
30719msgid "JIS90"
30720msgstr ""
30721
30722#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192
30723msgctxt "Font feature"
30724msgid "JIS04"
30725msgstr ""
30726
30727#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193
30728#, fuzzy
30729msgctxt "Font feature"
30730msgid "Simplified"
30731msgstr "સરલ બનાવો"
30732
30733#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194
30734#, fuzzy
30735msgctxt "Font feature"
30736msgid "Traditional"
30737msgstr "સંક્રમણો"
30738
30739#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196
30740#, fuzzy
30741msgctxt "Font feature"
30742msgid "Full Width"
30743msgstr "ડિફૉલ્ટ શીર્ષક"
30744
30745#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198
30746msgctxt "Font feature"
30747msgid "Ruby"
30748msgstr ""
30749
30750#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200
30751#, fuzzy
30752msgctxt "Font feature"
30753msgid "Feature Settings"
30754msgstr "પૃષ્ઠ સેટિંગ્સ"
30755
30756#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201
30757msgctxt "Font feature"
30758msgid "Selection has different Feature Settings!"
30759msgstr ""
30760
30761#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217
30762msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
30763msgstr ""
30764
30765#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219
30766msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
30767msgstr ""
30768
30769#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221
30770msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
30771msgstr ""
30772
30773#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223
30774msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
30775msgstr ""
30776
30777#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274
30778#, fuzzy
30779msgid "Normal position."
30780msgstr "X સ્થિતિ"
30781
30782#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275
30783msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
30784msgstr ""
30785
30786#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:276
30787msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
30788msgstr ""
30789
30790#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304
30791#, fuzzy
30792msgid "Normal capitalization."
30793msgstr "સ્થાનિકીકરણ"
30794
30795#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305
30796msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
30797msgstr ""
30798
30799#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306
30800msgid ""
30801"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
30802msgstr ""
30803
30804#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307
30805msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
30806msgstr ""
30807
30808#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308
30809msgid ""
30810"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
30811msgstr ""
30812
30813#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309
30814msgid ""
30815"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
30816"'unic'"
30817msgstr ""
30818
30819#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310
30820msgid ""
30821"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
30822"'titl'"
30823msgstr ""
30824
30825#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350
30826#, fuzzy
30827msgid "Normal style."
30828msgstr "સામાન્ય ઑફસેટ:"
30829
30830#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351
30831msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
30832msgstr ""
30833
30834#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:352
30835msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
30836msgstr ""
30837
30838#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353
30839#, fuzzy
30840msgid "Normal widths."
30841msgstr "સામાન્ય પ્રકાશ:"
30842
30843#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354
30844msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
30845msgstr ""
30846
30847#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355
30848msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
30849msgstr ""
30850
30851#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356
30852msgid "Normal fractions."
30853msgstr ""
30854
30855#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357
30856msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
30857msgstr ""
30858
30859#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358
30860msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
30861msgstr ""
30862
30863#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359
30864msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
30865msgstr ""
30866
30867#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360
30868msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
30869msgstr ""
30870
30871#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422
30872#, fuzzy
30873msgid "Default variant."
30874msgstr "ડિફૉલ્ટ શીર્ષક"
30875
30876#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423
30877msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."
30878msgstr ""
30879
30880#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424
30881msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."
30882msgstr ""
30883
30884#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425
30885msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."
30886msgstr ""
30887
30888#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426
30889msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."
30890msgstr ""
30891
30892#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427
30893msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."
30894msgstr ""
30895
30896#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428
30897msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
30898msgstr ""
30899
30900#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429
30901#, fuzzy
30902msgid "Default width."
30903msgstr "ડિફૉલ્ટ શીર્ષક"
30904
30905#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430
30906msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."
30907msgstr ""
30908
30909#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431
30910msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."
30911msgstr ""
30912
30913#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432
30914msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."
30915msgstr ""
30916
30917#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482
30918msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
30919msgstr ""
30920
30921#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
30922msgid "Toggle current layer visibility"
30923msgstr "ચાલુ સ્તરની દૃશ્યતા ટૉગલ કરો"
30924
30925#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
30926msgid "Lock or unlock current layer"
30927msgstr "ચાલુ સ્તર લૉક અને ખુલ્લો કરો"
30928
30929#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
30930msgid "Current layer"
30931msgstr "ચાલુ સ્તર"
30932
30933#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569
30934msgid "(root)"
30935msgstr "(મૂળ)"
30936
30937#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
30938msgid "Proprietary"
30939msgstr "અંગત માલિકીનું"
30940
30941#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
30942#, fuzzy
30943msgctxt "MetadataLicence"
30944msgid "Other"
30945msgstr "અન્ય"
30946
30947#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68
30948#, fuzzy
30949msgid "Document license updated"
30950msgstr "દસ્તાવેજ પાછું મેળવ્યું."
30951
30952#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138
30953#, fuzzy
30954msgid "Change blur/blend filter"
30955msgstr "ઝાંખપ બદલો"
30956
30957#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
30958#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
30959#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
30960msgid "Change opacity"
30961msgstr "અપારદર્શકતા બદલો"
30962
30963#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44
30964msgid "U_nits:"
30965msgstr "એ_કમો:"
30966
30967#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
30968msgid "Width of paper"
30969msgstr "પેપરની પહોળાઈ"
30970
30971#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46
30972msgid "Height of paper"
30973msgstr "પેપરની ઊંચાઈ"
30974
30975#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
30976#, fuzzy
30977msgid "Loc_k margins"
30978msgstr "ડાબો હાંસિયો"
30979
30980#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
30981#, fuzzy
30982msgid "Lock margins"
30983msgstr "ડાબો હાંસિયો"
30984
30985#
30986# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49
30987#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
30988msgid "T_op:"
30989msgstr ""
30990
30991#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
30992msgid "Top margin"
30993msgstr "શીર્ષ હાંસિયો"
30994
30995#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
30996msgid "L_eft:"
30997msgstr "ડા_બો:"
30998
30999#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
31000msgid "Left margin"
31001msgstr "ડાબો હાંસિયો"
31002
31003#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
31004msgid "Ri_ght:"
31005msgstr "જ_મણો:"
31006
31007#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
31008msgid "Right margin"
31009msgstr "જમણો હાંસિયો"
31010
31011#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
31012msgid "Botto_m:"
31013msgstr "તળિ_યું:"
31014
31015#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
31016msgid "Bottom margin"
31017msgstr "તળિયાનો હાંસિયો"
31018
31019#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
31020#, fuzzy
31021msgid "Scale _x:"
31022msgstr "માપ:"
31023
31024#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
31025#, fuzzy
31026msgid "Scale X"
31027msgstr "માપ"
31028
31029#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
31030#, fuzzy
31031msgid "Scale _y:"
31032msgstr "માપ:"
31033
31034#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
31035msgid ""
31036"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
31037"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
31038"directly."
31039msgstr ""
31040
31041#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112
31042#, fuzzy
31043msgid "Failed to create the page file."
31044msgstr "પસંદગીઓ ફાઇલ %s બનાવવામાં અસફળ."
31045
31046#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151
31047msgid "Orientation:"
31048msgstr "ઓરિએન્ટેશન:"
31049
31050#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154
31051msgid "_Landscape"
31052msgstr "_લૅંડસ્કેપ"
31053
31054#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:159
31055msgid "_Portrait"
31056msgstr "_પોર્ટ્રેટ"
31057
31058#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:178
31059msgid "Custom size"
31060msgstr "કસ્ટમ આકાર"
31061
31062#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196
31063msgid "Resi_ze page to content..."
31064msgstr "પૃષ્ઠને સામગ્રીમાં પુનઃ_આકારિત કરો..."
31065
31066#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204
31067#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
31068#, fuzzy
31069msgid "Margins"
31070msgstr "બ્લીડ હાંસિયો"
31071
31072#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
31073#, fuzzy
31074msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
31075msgstr "_પૃષ્ઠને રેખાંકન અથવા ચૂંટણીમાં પુનઃઆકારિત કરો"
31076
31077#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
31078msgid ""
31079"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
31080"is no selection"
31081msgstr ""
31082"ચાલુ ચૂંટણીમાં ફીટ બેસે, અથવા તો ચૂંટણી ન હોય તો સંપૂર્ણ રેખાંકન ફીટ બેસે એવી રીતે પૃષ્ઠને "
31083"પુનઃઆકારિત કરો"
31084
31085#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
31086#, fuzzy
31087msgid "_Viewbox..."
31088msgstr "_દૃશ્ય"
31089
31090#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
31091msgid "Set page size"
31092msgstr "પૃષ્ઠ આકાર સેટ કરો"
31093
31094#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595
31095msgid "User units per "
31096msgstr ""
31097
31098#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691
31099#, fuzzy
31100msgid "Set page scale"
31101msgstr "પૃષ્ઠ આકાર સેટ કરો"
31102
31103#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:717
31104msgid "Set 'viewBox'"
31105msgstr ""
31106
31107#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756
31108msgid "_Browse..."
31109msgstr "_બ્રાઉઝ કરો..."
31110
31111#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842
31112msgid "Select a bitmap editor"
31113msgstr "બિટમૅપ સંપાદક પસંદ કરો"
31114
31115#: ../src/ui/widget/random.cpp:76
31116msgid ""
31117"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
31118"random numbers."
31119msgstr ""
31120"યાદૃચ્છિક નંબર જનરેટરને ફરી સીડ કરો; આનાથી યાદૃચ્છિક સંખ્યાઓની એક અલગ શ્રેણી બને છે."
31121
31122#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30
31123msgid "Backend"
31124msgstr "પાછલોઅંત"
31125
31126#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31
31127msgid "Vector"
31128msgstr "વેક્ટર"
31129
31130#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32
31131msgid "Bitmap"
31132msgstr "બિટમૅપ"
31133
31134#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
31135msgid "Bitmap options"
31136msgstr "બિટમૅપ વિકલ્પ"
31137
31138#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
31139msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
31140msgstr "રજૂઆતનું મનપસંદ રિજૉલ્યુશન,પ્રતિ ઇંચ ડૉટ્સમાં."
31141
31142#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
31143msgid ""
31144"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
31145"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
31146"will not be correctly rendered."
31147msgstr ""
31148"કૅરો વેક્ટર પ્રક્રિયાઓનો ઉપયોગ કરીને રજૂ કરો. પરિણામિત છવિ સામાન્યપણે ફાઇલ આકાર કરતાં "
31149"નાની હોય છે અને બિનઆધારભૂત રીતે માપી શકાય છે, પણ અમુક ફિલ્ટર પ્રભાવો યથાર્થ રીતે રજૂ "
31150"નહીં કરી શકાય."
31151
31152#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
31153msgid ""
31154"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
31155"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
31156"will be rendered exactly as displayed."
31157msgstr ""
31158"દરેકને બિટમૅપનાં રૂપમાં રજૂ કરો. પરિણામિત છવિ સામાન્યપણે ફાઇલ આકાર કરતાં મોટી હોય છે અને "
31159"ગુણવત્તા હાનિ વગર બિનઆધારભૂત રીતે માપી શકાતી નથી, પણ બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ જેવી રીતે પ્રદર્શિત "
31160"કરવામાં આવ્યાં છે તેવી જ રીતે રજૂ કરવામાં આવશે."
31161
31162#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
31163#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
31164msgid "Fill:"
31165msgstr "ભરણ:"
31166
31167#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
31168msgid "O:"
31169msgstr "O:"
31170
31171#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
31172msgid "N/A"
31173msgstr "N/A"
31174
31175#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
31176#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059
31177#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
31178msgid "Nothing selected"
31179msgstr "કંઈપણ પસંદ કરેલું નથી"
31180
31181#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
31182#, fuzzy
31183msgctxt "Fill"
31184msgid "<i>None</i>"
31185msgstr "<i>એકેય નહીં</i>"
31186
31187#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
31188#, fuzzy
31189msgctxt "Stroke"
31190msgid "<i>None</i>"
31191msgstr "<i>એકેય નહીં</i>"
31192
31193#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
31194msgctxt "Fill and stroke"
31195msgid "No fill, middle-click for black fill"
31196msgstr ""
31197
31198#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
31199msgctxt "Fill and stroke"
31200msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
31201msgstr ""
31202
31203#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
31204#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
31205msgid "Pattern"
31206msgstr "નમૂનો"
31207
31208#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
31209#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
31210msgid "Pattern fill"
31211msgstr "નમૂના ભરણ"
31212
31213#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
31214#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
31215msgid "Pattern stroke"
31216msgstr "નમૂનો સ્ટ્રોક"
31217
31218#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
31219#, fuzzy
31220msgid "Hatch"
31221msgstr "સ્વૅચ કરો"
31222
31223#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
31224#, fuzzy
31225msgid "Hatch fill"
31226msgstr "કાળું ભરણ"
31227
31228#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
31229#, fuzzy
31230msgid "Hatch stroke"
31231msgstr "કાળો સ્ટ્રોક"
31232
31233#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
31234msgid "<b>L</b>"
31235msgstr "<b>L</b>"
31236
31237#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
31238#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
31239msgid "Linear gradient fill"
31240msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ ભરણ"
31241
31242#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
31243#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
31244msgid "Linear gradient stroke"
31245msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ સ્ટ્રોક"
31246
31247#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
31248msgid "<b>R</b>"
31249msgstr "<b>R</b>"
31250
31251#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
31252#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
31253msgid "Radial gradient fill"
31254msgstr "ત્રિજ્યાત્મક ગ્રેડિઅન્ટ ભરણ"
31255
31256#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
31257#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
31258msgid "Radial gradient stroke"
31259msgstr "ત્રિજ્યાત્મક ગ્રેડિઅન્ટ સ્ટ્રોક"
31260
31261#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
31262#, fuzzy
31263msgid "<b>M</b>"
31264msgstr "<b>L</b>"
31265
31266#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
31267#, fuzzy
31268msgid "Mesh gradient fill"
31269msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ ભરણ"
31270
31271#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
31272#, fuzzy
31273msgid "Mesh gradient stroke"
31274msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ સ્ટ્રોક"
31275
31276#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
31277msgid "Different"
31278msgstr "અસમાન"
31279
31280#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
31281msgid "Different fills"
31282msgstr "અસમાન ભરણો"
31283
31284#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
31285msgid "Different strokes"
31286msgstr "અસમાન સ્ટ્રોક્સ"
31287
31288#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
31289#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
31290msgid "<b>Unset</b>"
31291msgstr "<b>સેટ ન કરેલાં</b>"
31292
31293#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
31294#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
31295#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
31296#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567
31297#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
31298msgid "Unset fill"
31299msgstr "સેટ ન કરેલું ભરણ"
31300
31301#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
31302#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
31303#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583
31304#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
31305msgid "Unset stroke"
31306msgstr "સેટ ન કરેલો સ્ટ્રોક"
31307
31308#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
31309msgid "Flat color fill"
31310msgstr "સપાટ રંગ ભરણ"
31311
31312#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
31313msgid "Flat color stroke"
31314msgstr "સપાટ રંગ સ્ટ્રોક"
31315
31316#. TRANSLATORS: A means "Averaged"
31317#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
31318msgid "<b>a</b>"
31319msgstr "<b>a</b>"
31320
31321#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
31322msgid "Fill is averaged over selected objects"
31323msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ પર ભરણ સરેરાશિત કરવામાં આવ્યું છે"
31324
31325#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
31326msgid "Stroke is averaged over selected objects"
31327msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ પર સ્ટ્રોક સરેરાશિત કરવામાં આવ્યું છે"
31328
31329#. TRANSLATORS: M means "Multiple"
31330#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
31331msgid "<b>m</b>"
31332msgstr "<b>m</b>"
31333
31334#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
31335msgid "Multiple selected objects have the same fill"
31336msgstr "એકાધિક પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સમાં સરખું ભરણ છે"
31337
31338#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
31339msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
31340msgstr "એકાધિક પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સમાં સરખા સ્ટ્રોક છે"
31341
31342#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
31343msgid "Edit fill..."
31344msgstr "ભરણ સંપાદિત કરો..."
31345
31346#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
31347msgid "Edit stroke..."
31348msgstr "સ્ટ્રોક સંપાદિત કરો..."
31349
31350#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
31351msgid "Last set color"
31352msgstr "છેલ્લો સેટ કરેલો રંગ"
31353
31354#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
31355msgid "Last selected color"
31356msgstr "છેલ્લો પસંદ કરેલો રંગ"
31357
31358#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
31359msgid "Copy color"
31360msgstr "રંગની નકલ કરો"
31361
31362#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
31363msgid "Paste color"
31364msgstr "રંગ ચોંટાડો"
31365
31366#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652
31367msgid "Swap fill and stroke"
31368msgstr "ભરણ અને સ્ટ્રોક અદલાબદલી કરો"
31369
31370#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
31371#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
31372#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601
31373msgid "Make fill opaque"
31374msgstr "ભરણને અપારદર્શક બનાવો"
31375
31376#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
31377msgid "Make stroke opaque"
31378msgstr "સ્ટ્રોકને અપારદર્શક બનાવો"
31379
31380#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
31381#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
31382msgid "Remove fill"
31383msgstr "ભરણ કાઢી નાખો"
31384
31385#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
31386#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
31387msgid "Remove stroke"
31388msgstr "સ્ટ્રોક કાઢી નાખો"
31389
31390#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
31391msgid "Apply last set color to fill"
31392msgstr "છેલ્લે સેટ કરેલો રંગ ભરણમાં લાગૂ કરો"
31393
31394#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
31395msgid "Apply last set color to stroke"
31396msgstr "છેલ્લે સેટ કરેલો રંગ સ્ટ્રોકમાં લાગૂ કરો"
31397
31398#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
31399msgid "Apply last selected color to fill"
31400msgstr "છેલ્લે પસંદ કરેલો રંગ ભરણમાં લાગૂ કરો"
31401
31402#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647
31403msgid "Apply last selected color to stroke"
31404msgstr "છેલ્લે પસંદ કરેલો રંગ સ્ટ્રોકમાં લાગૂ કરો"
31405
31406#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673
31407msgid "Invert fill"
31408msgstr "ભરણ ઉલટાવો"
31409
31410#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697
31411msgid "Invert stroke"
31412msgstr "સ્ટ્રોક ઉલટાવો"
31413
31414#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709
31415msgid "White fill"
31416msgstr "સફેદ ભરણ"
31417
31418#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
31419msgid "White stroke"
31420msgstr "સફેદ સ્ટ્રોક"
31421
31422#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733
31423msgid "Black fill"
31424msgstr "કાળું ભરણ"
31425
31426#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745
31427msgid "Black stroke"
31428msgstr "કાળો સ્ટ્રોક"
31429
31430#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788
31431msgid "Paste fill"
31432msgstr "ભરણ ચોંટાડો"
31433
31434#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
31435msgid "Paste stroke"
31436msgstr "સ્ટ્રોક ચોંટાડો"
31437
31438#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913
31439msgid "Change stroke width"
31440msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ બદલો"
31441
31442#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
31443msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
31444msgstr ""
31445
31446#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104
31447#, c-format
31448msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
31449msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ: %.5g%s%s"
31450
31451#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108
31452msgid " (averaged)"
31453msgstr "(સરેરાશિત)"
31454
31455#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134
31456msgid "0 (transparent)"
31457msgstr "0 (પારદર્શક)"
31458
31459#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158
31460msgid "100% (opaque)"
31461msgstr "100% (અપારદર્શક)"
31462
31463#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322
31464#, fuzzy
31465msgid "Adjust alpha"
31466msgstr "રંગછટા બંધબેસતી કરો"
31467
31468#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324
31469#, fuzzy, c-format
31470msgid ""
31471"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
31472"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
31473"modifiers to adjust hue"
31474msgstr ""
31475"<b>પ્રકાશ</b>બંધબેસતો કરે છે: %.3g હતો, હવે <b>%.3g</b> (તફાવત %.3g); સંતૃપ્તિ બંધબેસતી "
31476"કરવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે, રંગછટા બંધબેસતી કરવાં માટે સુધારકો વગર"
31477
31478#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328
31479msgid "Adjust saturation"
31480msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો"
31481
31482#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330
31483#, fuzzy, c-format
31484msgid ""
31485"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
31486"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
31487"modifiers to adjust hue"
31488msgstr ""
31489"<b>સંતૃપ્તિ</b>બંધબેસતી કરે છે: %.3g હતી, હવે <b>%.3g</b> (તફાવત %.3g); પ્રકાશ બંધબેસતો "
31490"કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે, રંગછટા બંધબેસતી કરવાં માટે સુધારકો વગર"
31491
31492#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334
31493msgid "Adjust lightness"
31494msgstr "પ્રકાશ બંધબેસતો કરો"
31495
31496#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336
31497#, fuzzy, c-format
31498msgid ""
31499"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
31500"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
31501"modifiers to adjust hue"
31502msgstr ""
31503"<b>પ્રકાશ</b>બંધબેસતો કરે છે: %.3g હતો, હવે <b>%.3g</b> (તફાવત %.3g); સંતૃપ્તિ બંધબેસતી "
31504"કરવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે, રંગછટા બંધબેસતી કરવાં માટે સુધારકો વગર"
31505
31506#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340
31507msgid "Adjust hue"
31508msgstr "રંગછટા બંધબેસતી કરો"
31509
31510#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342
31511#, fuzzy, c-format
31512msgid ""
31513"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
31514"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
31515"to adjust lightness"
31516msgstr ""
31517"<b>રંગછટા</b>બંધબેસતી કરે છે: %.3g હતી, હવે <b>%.3g</b> (તફાવત %.3g); સંતૃપ્તિ બંધબેસતી "
31518"કરવાં માટે <b>શિફ્ટ</b> સાથે, પ્રકાશ બંધબેસતો કરવાં માટે <b>Ctrl</b> સાથે"
31519
31520#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451
31521#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465
31522msgid "Adjust stroke width"
31523msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ બંધબેસતી કરો"
31524
31525#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452
31526#, c-format
31527msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
31528msgstr "<b>સ્ટ્રોક પહોળાઈ</b>બંધબેસતી કરે છે: %.3g હતું, હવે <b>%.3g</b> (તફાવત %.3g)"
31529
31530#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
31531#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116
31532#, fuzzy
31533msgctxt "Sliders"
31534msgid "Link"
31535msgstr "લિંક"
31536
31537#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
31538msgid "L Gradient"
31539msgstr "L ગ્રેડિઅન્ટ"
31540
31541#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
31542msgid "R Gradient"
31543msgstr "R ગ્રેડિઅન્ટ"
31544
31545#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
31546#, c-format
31547msgid "Fill: %06x/%.3g"
31548msgstr "ભરણ: %06x/%.3g"
31549
31550#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
31551#, c-format
31552msgid "Stroke: %06x/%.3g"
31553msgstr "સ્ટ્રોક: %06x/%.3g"
31554
31555#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
31556#, fuzzy
31557msgctxt "Fill and stroke"
31558msgid "<i>None</i>"
31559msgstr "<i>એકેય નહીં</i>"
31560
31561#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
31562#, fuzzy
31563msgctxt "Fill and stroke"
31564msgid "No fill"
31565msgstr "કોઈ ભરણ નથી"
31566
31567#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
31568#, fuzzy
31569msgctxt "Fill and stroke"
31570msgid "No stroke"
31571msgstr "કોઈપણ સ્ટ્રોક નથી"
31572
31573#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334
31574#, c-format
31575msgid "Stroke width: %.5g%s"
31576msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ: %.5g%s"
31577
31578#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
31579#, c-format
31580msgid "O: %2.0f"
31581msgstr ""
31582
31583#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
31584#, fuzzy, c-format
31585msgid "Opacity: %2.1f %%"
31586msgstr "અપારદર્શકતા: %.3g"
31587
31588#: ../src/vanishing-point.cpp:130
31589msgid "Split vanishing points"
31590msgstr "લુપ્ત થતાં બિંદુઓ છૂટા પાડો"
31591
31592#: ../src/vanishing-point.cpp:177
31593msgid "Merge vanishing points"
31594msgstr "લુપ્ત થતાં બિંદુઓ મર્જ કરો"
31595
31596#: ../src/vanishing-point.cpp:244
31597msgid "3D box: Move vanishing point"
31598msgstr "3D બૉક્સ: લુપ્ત થતો બિંદુ ખસેડો"
31599
31600#: ../src/vanishing-point.cpp:329
31601#, c-format
31602msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
31603msgid_plural ""
31604"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
31605"b> to separate selected box(es)"
31606msgstr[0] ""
31607msgstr[1] ""
31608
31609#: ../src/vanishing-point.cpp:338
31610#, c-format
31611msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
31612msgid_plural ""
31613"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
31614"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
31615msgstr[0] ""
31616msgstr[1] ""
31617
31618#: ../src/vanishing-point.cpp:349
31619#, c-format
31620msgid ""
31621"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
31622msgid_plural ""
31623"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
31624"box(es)"
31625msgstr[0] ""
31626msgstr[1] ""
31627
31628#: ../src/verbs.cpp:140
31629msgid "File"
31630msgstr "ફાઇલ"
31631
31632#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993
31633#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19
31634msgid "Selection"
31635msgstr "ચૂંટણી"
31636
31637#: ../src/verbs.cpp:235
31638#, fuzzy
31639msgid "Context"
31640msgstr "વિપર્યાસ"
31641
31642#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382
31643#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3
31644#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
31645msgid "View"
31646msgstr "દૃશ્ય"
31647
31648#: ../src/verbs.cpp:274
31649#, fuzzy
31650msgid "Dialog"
31651msgstr "તગલોગ"
31652
31653#: ../src/verbs.cpp:1303
31654msgid "Switch to next layer"
31655msgstr "પછીના સ્તર પર સ્વિચ કરો"
31656
31657#: ../src/verbs.cpp:1304
31658msgid "Switched to next layer."
31659msgstr "પછીના સ્તર પર સ્વિચ કર્યું."
31660
31661#: ../src/verbs.cpp:1306
31662msgid "Cannot go past last layer."
31663msgstr "છેલ્લાં સ્તર પાસેથી જઈ શકાતું નથી."
31664
31665#: ../src/verbs.cpp:1315
31666msgid "Switch to previous layer"
31667msgstr "અગાઉના સ્તર પર સ્વિચ કરો"
31668
31669#: ../src/verbs.cpp:1316
31670msgid "Switched to previous layer."
31671msgstr "અગાઉના સ્તર પર સ્વિચ કર્યું."
31672
31673#: ../src/verbs.cpp:1318
31674msgid "Cannot go before first layer."
31675msgstr "પહેલાં સ્તરથી પહેલાં જઈ શકાતું નથી."
31676
31677#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454
31678#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499
31679msgid "No current layer."
31680msgstr "કોઈપણ ચાલુ સ્તર નથી."
31681
31682#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372
31683#, c-format
31684msgid "Raised layer <b>%s</b>."
31685msgstr "ઊંચકેલો સ્તર <b>%s</b>."
31686
31687#: ../src/verbs.cpp:1369
31688msgid "Layer to top"
31689msgstr "ટોચ પર સ્તર"
31690
31691#: ../src/verbs.cpp:1373
31692msgid "Raise layer"
31693msgstr "સ્તર ઊંચકો"
31694
31695#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380
31696#, c-format
31697msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
31698msgstr "નીચે કરેલો સ્તર <b>%s</b>."
31699
31700#: ../src/verbs.cpp:1377
31701msgid "Layer to bottom"
31702msgstr "તળિયા પર સ્તર"
31703
31704#: ../src/verbs.cpp:1381
31705msgid "Lower layer"
31706msgstr "સ્તર નીચે કરો"
31707
31708#: ../src/verbs.cpp:1390
31709msgid "Cannot move layer any further."
31710msgstr "સ્તર હવે વધુ ખસેડી શકાતો નથી."
31711
31712#: ../src/verbs.cpp:1401
31713msgid "Duplicate layer"
31714msgstr "ડુપ્લિકેટ સ્તર"
31715
31716#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
31717#: ../src/verbs.cpp:1404
31718msgid "Duplicated layer."
31719msgstr "ડુપ્લિકેટ કરેલો સ્તર"
31720
31721#: ../src/verbs.cpp:1449
31722msgid "Delete layer"
31723msgstr "સ્તર હટાવો"
31724
31725#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
31726#: ../src/verbs.cpp:1452
31727msgid "Deleted layer."
31728msgstr "હટાવેલો સ્તર."
31729
31730#: ../src/verbs.cpp:1469
31731#, fuzzy
31732msgid "Show all layers"
31733msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો"
31734
31735#: ../src/verbs.cpp:1474
31736#, fuzzy
31737msgid "Hide all layers"
31738msgstr "સ્તર છુપાવો"
31739
31740#: ../src/verbs.cpp:1479
31741#, fuzzy
31742msgid "Lock all layers"
31743msgstr "સ્તર લૉક કરો"
31744
31745#: ../src/verbs.cpp:1493
31746#, fuzzy
31747msgid "Unlock all layers"
31748msgstr "સ્તર અનલૉક કરો"
31749
31750#: ../src/verbs.cpp:1577
31751msgid "Flip horizontally"
31752msgstr "આડી રીતે ફ્લિપ કરો"
31753
31754#: ../src/verbs.cpp:1582
31755msgid "Flip vertically"
31756msgstr "ઊભી રીતે ફ્લિપ કરો"
31757
31758#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164
31759msgid "Unlock all objects in the current layer"
31760msgstr "ચાલુ સ્તરમાંના બધાં જ ઑબ્જેક્ટ્સ ખોલી દો"
31761
31762#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166
31763msgid "Unlock all objects in all layers"
31764msgstr "બધાં સ્તરોમાંના બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ ખોલી દો"
31765
31766#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168
31767msgid "Unhide all objects in the current layer"
31768msgstr "ચાલુ સ્તરમાંના બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ બતાડો"
31769
31770#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170
31771msgid "Unhide all objects in all layers"
31772msgstr "બધાં સ્તરોમાંના બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ બતાડો"
31773
31774#: ../src/verbs.cpp:2508
31775#, fuzzy
31776msgctxt "Verb"
31777msgid "None"
31778msgstr "એકેય નહીં"
31779
31780#: ../src/verbs.cpp:2508
31781msgid "Does nothing"
31782msgstr "કંઈ જ કરતું નથી"
31783
31784#: ../src/verbs.cpp:2511
31785msgid "Create new document from the default template"
31786msgstr "ડિફૉલ્ટ ટેમ્પલેટમાંથી નવું દસ્તાવેજ બનાવો"
31787
31788#: ../src/verbs.cpp:2513
31789msgid "_Open..."
31790msgstr "_ખોલો..."
31791
31792#: ../src/verbs.cpp:2513
31793msgid "Open an existing document"
31794msgstr "પહેલાંથી મોજૂદ દસ્તાવેજ ખોલો"
31795
31796#: ../src/verbs.cpp:2515
31797msgid "Re_vert"
31798msgstr "પાછું લા_વો"
31799
31800#: ../src/verbs.cpp:2516
31801msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
31802msgstr "દસ્તાવેજની છેલ્લે સાચવેલી આવૃત્તી પર પાછું લાવો (બદલો ખોવાઈ જશે)"
31803
31804#: ../src/verbs.cpp:2518
31805msgid "Save document"
31806msgstr "દસ્તાવેજ સાચવો"
31807
31808#: ../src/verbs.cpp:2519
31809msgid "Save _As..."
31810msgstr "આનાં રૂપમાં_સાચવો..."
31811
31812#: ../src/verbs.cpp:2519
31813msgid "Save document under a new name"
31814msgstr "દસ્તાવેજને નવાં નામ હેઠળ સાચવો"
31815
31816#: ../src/verbs.cpp:2521
31817msgid "Save a Cop_y..."
31818msgstr "એક ન_કલ સાચવો..."
31819
31820#: ../src/verbs.cpp:2522
31821msgid "Save a copy of the document under a new name"
31822msgstr "દસ્તાવેજની નકલ એક નવાં નામ હેઠળ સાચવો"
31823
31824#: ../src/verbs.cpp:2523
31825#, fuzzy
31826msgid "Save Template..."
31827msgstr "એક ન_કલ સાચવો..."
31828
31829#: ../src/verbs.cpp:2524
31830#, fuzzy
31831msgid "Save a copy of the document as template"
31832msgstr "દસ્તાવેજની નકલ એક નવાં નામ હેઠળ સાચવો"
31833
31834#: ../src/verbs.cpp:2525
31835msgid "_Print..."
31836msgstr "_પ્રિંટ કરો..."
31837
31838#: ../src/verbs.cpp:2525
31839msgid "Print document"
31840msgstr "દસ્તાવેજ પ્રિંટ કરો"
31841
31842#: ../src/verbs.cpp:2529
31843#, fuzzy
31844msgid "Clean _Up Document"
31845msgstr "દસ્તાવેજ સેટઅપ કરી શકાતું નથી"
31846
31847#: ../src/verbs.cpp:2530
31848msgid ""
31849"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
31850"defs&gt; of the document"
31851msgstr ""
31852"દસ્તાવેજનાં &lt;defs&gt; માંની ન વપરાયેલી પરિભાષાઓ કાઢી નાખો (જેમ કે ગ્રેડિઅન્ટ્સ અથવા "
31853"ક્લિપિંગ પથો)"
31854
31855#: ../src/verbs.cpp:2532
31856msgid "_Import..."
31857msgstr "_આયાત કરો..."
31858
31859#: ../src/verbs.cpp:2533
31860msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
31861msgstr "આ દસ્તાવેજમાં કોઈ બિટમૅપ અથવા SVG છવિ આયાત કરો"
31862
31863#: ../src/verbs.cpp:2536
31864#, fuzzy
31865msgid "Import Clip Art..."
31866msgstr "_આયાત કરો..."
31867
31868#: ../src/verbs.cpp:2537
31869#, fuzzy
31870msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
31871msgstr "ઓપન ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરીમાંથી આયાત કરો"
31872
31873#: ../src/verbs.cpp:2540
31874msgid "N_ext Window"
31875msgstr "પ_છીની વિંડો"
31876
31877#: ../src/verbs.cpp:2540
31878msgid "Switch to the next document window"
31879msgstr "પછીની દસ્તાવેજ વિંડો પર સ્વિચ કરો"
31880
31881#: ../src/verbs.cpp:2542
31882msgid "P_revious Window"
31883msgstr "અ_ગાઉની વિંડો"
31884
31885#: ../src/verbs.cpp:2543
31886msgid "Switch to the previous document window"
31887msgstr "અગાઉની દસ્તાવેજ વિંડો પર સ્વિચ કરો"
31888
31889#: ../src/verbs.cpp:2544
31890msgid "Close this document window"
31891msgstr "આ દસ્તાવેજ વિંડો બંધ કરો"
31892
31893#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
31894msgid "_Quit"
31895msgstr "_બહાર નીકળો"
31896
31897#: ../src/verbs.cpp:2546
31898msgid "Quit Inkscape"
31899msgstr "Inkscapeમાંથી બહાર નીકળો"
31900
31901#: ../src/verbs.cpp:2547
31902msgid "New from _Template..."
31903msgstr ""
31904
31905#: ../src/verbs.cpp:2548
31906#, fuzzy
31907msgid "Create new project from template"
31908msgstr "ડિફૉલ્ટ ટેમ્પલેટમાંથી નવું દસ્તાવેજ બનાવો"
31909
31910#: ../src/verbs.cpp:2551
31911msgid "Undo last action"
31912msgstr "છેલ્લી કૃતિ પૂર્વવત્ કરો"
31913
31914#: ../src/verbs.cpp:2552
31915msgid "Do again the last undone action"
31916msgstr "છેલ્લી પૂર્વવત્ કરેલી કૃતિ ફરી કરો"
31917
31918#: ../src/verbs.cpp:2554
31919msgid "Cu_t"
31920msgstr "કા_પો"
31921
31922#: ../src/verbs.cpp:2554
31923msgid "Cut selection to clipboard"
31924msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર ચૂંટણી કાપો"
31925
31926#: ../src/verbs.cpp:2555
31927msgid "_Copy"
31928msgstr "_નકલ બનાવો"
31929
31930#: ../src/verbs.cpp:2555
31931msgid "Copy selection to clipboard"
31932msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર ચૂંટણીની નકલ બનાવો"
31933
31934#: ../src/verbs.cpp:2557
31935msgid "_Paste"
31936msgstr "_ચોંટાડો"
31937
31938#: ../src/verbs.cpp:2558
31939msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
31940msgstr "માઉસથી દર્શાવવાં, અથવા પાઠ ચોંટાડવા માટે ક્લિપબોર્ડ માંથી ઑબ્જેક્ટ્સ ચોંટાડો"
31941
31942#: ../src/verbs.cpp:2559
31943msgid "Paste _Style"
31944msgstr "_શૈલી ચોંટાડો"
31945
31946#: ../src/verbs.cpp:2560
31947msgid "Apply the style of the copied object to selection"
31948msgstr "નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટની શૈલી ચૂંટણીમાં લાગૂ કરો"
31949
31950#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42
31951msgid "Paste Si_ze"
31952msgstr "આ_કાર ચોંટાડો"
31953
31954#: ../src/verbs.cpp:2562
31955msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
31956msgstr "નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટનાં આકાર સાથે મેળ ખાવા માટે ચૂંટણી માપો"
31957
31958#: ../src/verbs.cpp:2563
31959msgid "Paste _Width"
31960msgstr "_પહોળાઈ ચોંટાડો"
31961
31962#: ../src/verbs.cpp:2564
31963msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
31964msgstr "નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટની પહોળાઈ સાથે મેળ ખાવા માટે ચૂંટણીને આડી રીતે માપો"
31965
31966#: ../src/verbs.cpp:2565
31967msgid "Paste _Height"
31968msgstr "_ઊંચાઈ ચોંટાડો"
31969
31970#: ../src/verbs.cpp:2566
31971msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
31972msgstr "નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટની ઊંચાઈ સાથે મેળ ખાવા માટે ચૂંટણીને ઊભી રીતે માપો"
31973
31974#: ../src/verbs.cpp:2567
31975msgid "Paste Size Separately"
31976msgstr "આકારને અલગ રીતે ચોંટાડો"
31977
31978#: ../src/verbs.cpp:2568
31979msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
31980msgstr "નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટનાં આકાર સાથે મેળ ખાવા માટે દરેક પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને માપો"
31981
31982#: ../src/verbs.cpp:2569
31983msgid "Paste Width Separately"
31984msgstr "પહોળાઈ અલગ રીતે ચોંટાડો"
31985
31986#: ../src/verbs.cpp:2570
31987msgid ""
31988"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
31989"object"
31990msgstr ""
31991"નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટની પહોળાઈ સાથે મેળ ખાવા માટે દરેક પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને આડી રીતે માપો"
31992
31993#: ../src/verbs.cpp:2571
31994msgid "Paste Height Separately"
31995msgstr "ઊંચાઈ અલગ રીતે ચોંટાડો"
31996
31997#: ../src/verbs.cpp:2572
31998msgid ""
31999"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
32000"object"
32001msgstr ""
32002"નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટની ઊંચાઈ સાથે મેળ ખાવા માટે દરેક પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને ઊભી રીતે માપો"
32003
32004#: ../src/verbs.cpp:2573
32005msgid "Paste _In Place"
32006msgstr "_સ્થાન પર ચોંટાડો"
32007
32008#: ../src/verbs.cpp:2574
32009msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
32010msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંના ઑબ્જેક્ટ્સ મૂળ સ્થાન પર ચોંટાડો"
32011
32012#: ../src/verbs.cpp:2575
32013msgid "Paste Path _Effect"
32014msgstr "પથ_પ્રભાવ ચોંટાડો"
32015
32016#: ../src/verbs.cpp:2576
32017msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
32018msgstr "નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટનો પથ પ્રભાવ ચૂંટણીમાં લાગૂ કરો"
32019
32020#: ../src/verbs.cpp:2577
32021msgid "Remove Path _Effect"
32022msgstr "પથ_પ્રભાવ કાઢી નાખો"
32023
32024#: ../src/verbs.cpp:2578
32025msgid "Remove any path effects from selected objects"
32026msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સમાંથી કોઈપણ પથ પ્રભાવો કાઢી નાખો"
32027
32028#: ../src/verbs.cpp:2579
32029#, fuzzy
32030msgid "_Remove Filters"
32031msgstr "ફિલ્ટર્સ કાઢી નાખો"
32032
32033#: ../src/verbs.cpp:2580
32034msgid "Remove any filters from selected objects"
32035msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સમાંથી કોઈપણ ફિલ્ટર્સ કાઢી નાખો"
32036
32037#: ../src/verbs.cpp:2581
32038msgid "Delete selection"
32039msgstr "ચૂંટણી હટાવો"
32040
32041#: ../src/verbs.cpp:2583
32042msgid "Duplic_ate"
32043msgstr "ડુપ્લિ_કેટ"
32044
32045#: ../src/verbs.cpp:2583
32046msgid "Duplicate Selected Objects"
32047msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ ડુપ્લિકેટ કરો"
32048
32049#: ../src/verbs.cpp:2585
32050msgid "Create Clo_ne"
32051msgstr "ક્લો_ન બનાવો"
32052
32053#: ../src/verbs.cpp:2586
32054msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
32055msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનો એક ક્લોન બનાવો (મૂળ સાથે લિંક કરેલી એક નકલ)"
32056
32057#: ../src/verbs.cpp:2587
32058msgid "Unlin_k Clone"
32059msgstr "ક્લોનની લિંક કા_ઢો"
32060
32061#: ../src/verbs.cpp:2588
32062msgid ""
32063"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
32064"standalone objects"
32065msgstr "પસંદ કરેલાં ક્લોન્સની લિંક્સને એકલ ઑબ્જેક્ટ્સમાં પરિવર્તિત કરીને, મૂળમાં કાપો"
32066
32067#: ../src/verbs.cpp:2590
32068#, fuzzy
32069msgid "Unlink Clones _recursively"
32070msgstr "ક્લોનની લિંક કા_ઢો"
32071
32072#: ../src/verbs.cpp:2591
32073msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
32074msgstr ""
32075
32076#: ../src/verbs.cpp:2593
32077msgid "Relink to Copied"
32078msgstr "નકલ બનાવેલાંમાં ફરી લિંક કરો"
32079
32080#: ../src/verbs.cpp:2594
32081msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
32082msgstr "ક્લિપબોર્ડ પરનાં ચાલુ ઑબ્જેક્ટ સાથે પસંદ કરેલાં ક્લોન્સ ફરી લિંક કરો"
32083
32084#: ../src/verbs.cpp:2595
32085msgid "Select _Original"
32086msgstr "_મૂળ પસંદ કરો"
32087
32088#: ../src/verbs.cpp:2596
32089msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
32090msgstr "એ ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો જેની સાથે પસંદ કરેલો ક્લોન લિંક કરેલો છે"
32091
32092#: ../src/verbs.cpp:2597
32093msgid "Clone original path (LPE)"
32094msgstr ""
32095
32096#: ../src/verbs.cpp:2598
32097msgid ""
32098"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
32099"selected path"
32100msgstr ""
32101
32102#: ../src/verbs.cpp:2599
32103msgid "Objects to _Marker"
32104msgstr "_માર્કરમાં ઑબ્જેક્ટ્સ"
32105
32106#: ../src/verbs.cpp:2600
32107msgid "Convert selection to a line marker"
32108msgstr "લાઇન માર્કરમાં ચૂંટણી રૂપાંતરિત કરો"
32109
32110#: ../src/verbs.cpp:2601
32111msgid "Objects to Gu_ides"
32112msgstr "માર્ગ_દર્શિકાઓમાં ઑબ્જેક્ટ્સ"
32113
32114#: ../src/verbs.cpp:2602
32115msgid ""
32116"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
32117"edges"
32118msgstr ""
32119"તેમની કોરો પર સંરેખિત કરેલી માર્ગદર્શિકાઓનાં સંગ્રહમાં પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને રૂપાંતરિત કરો"
32120
32121#: ../src/verbs.cpp:2603
32122msgid "Objects to Patter_n"
32123msgstr "નમૂ_નામાં ઑબ્જેક્ટ્સ"
32124
32125#: ../src/verbs.cpp:2604
32126msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
32127msgstr "ટાઇલ કરેલાં નમૂના ભરણ વાળાં લંબચોરસમાં ચૂંટણીને રૂપાંતરિત કરો"
32128
32129#: ../src/verbs.cpp:2605
32130msgid "Pattern to _Objects"
32131msgstr "_ઑબ્જેક્ટ્સમાં નમૂનો"
32132
32133#: ../src/verbs.cpp:2606
32134msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
32135msgstr "ટાઇલ કરેલાં નમૂના ભરણમાંથી ઑબ્જેક્ટ્સ નિષ્કર્ષિત કરો"
32136
32137#: ../src/verbs.cpp:2607
32138msgid "Group to Symbol"
32139msgstr ""
32140
32141#: ../src/verbs.cpp:2607
32142#, fuzzy
32143msgid "Convert group to a symbol"
32144msgstr "સ્ટ્રોકને પથમાં રૂપાંતરિત કરો"
32145
32146#: ../src/verbs.cpp:2609
32147msgid "Symbol to Group"
32148msgstr ""
32149
32150#: ../src/verbs.cpp:2609
32151msgid "Extract group from a symbol"
32152msgstr ""
32153
32154#: ../src/verbs.cpp:2611
32155msgid "Clea_r All"
32156msgstr "બધું સા_ફ કરો"
32157
32158#: ../src/verbs.cpp:2611
32159msgid "Delete all objects from document"
32160msgstr "દસ્તાવેજમાંથી બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ હટાવો"
32161
32162#: ../src/verbs.cpp:2613
32163msgid "Select Al_l"
32164msgstr "બ_ધાં પસંદ કરો"
32165
32166#: ../src/verbs.cpp:2613
32167msgid "Select all objects or all nodes"
32168msgstr "બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ અથવા બધાંન નોડ્સ પસંદ કરો"
32169
32170#: ../src/verbs.cpp:2615
32171msgid "Select All in All La_yers"
32172msgstr "બધાં સ્ત_રોમાં બધાં પસંદ કરો"
32173
32174#: ../src/verbs.cpp:2616
32175msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
32176msgstr "બધાં દૃશ્યમાન અને ખુલ્લા સ્તરોમાંના બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ કરો"
32177
32178#: ../src/verbs.cpp:2617
32179#, fuzzy
32180msgid "Fill _and Stroke"
32181msgstr "_ભરણ અને સ્ટ્રોક..."
32182
32183#: ../src/verbs.cpp:2618
32184#, fuzzy
32185msgid ""
32186"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
32187msgstr "માંથી ઑબ્જેક્ટ્સ ચૂંટવા માટે એક <b>નમૂના ભરણ વાળું ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો."
32188
32189#: ../src/verbs.cpp:2620
32190#, fuzzy
32191msgid "_Fill Color"
32192msgstr "ભરણ રંગ"
32193
32194#: ../src/verbs.cpp:2621
32195#, fuzzy
32196msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
32197msgstr "માંથી ઑબ્જેક્ટ્સ ચૂંટવા માટે એક <b>નમૂના ભરણ વાળું ઑબ્જેક્ટ</b> પસંદ કરો."
32198
32199#: ../src/verbs.cpp:2622
32200#, fuzzy
32201msgid "_Stroke Color"
32202msgstr "સ્ટ્રોક રંગ"
32203
32204#: ../src/verbs.cpp:2623
32205#, fuzzy
32206msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
32207msgstr "નકલ બનાવેલાં ઑબ્જેક્ટનાં આકાર સાથે મેળ ખાવા માટે દરેક પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને માપો"
32208
32209#: ../src/verbs.cpp:2625
32210#, fuzzy
32211msgid "Stroke St_yle"
32212msgstr "સ્ટ્રોક શૈ_લી"
32213
32214#: ../src/verbs.cpp:2626
32215msgid ""
32216"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
32217"selected objects"
32218msgstr ""
32219
32220#: ../src/verbs.cpp:2629
32221#, fuzzy
32222msgid "_Object Type"
32223msgstr "ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર:"
32224
32225#: ../src/verbs.cpp:2630
32226msgid ""
32227"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
32228"etc) as the selected objects"
32229msgstr ""
32230
32231#: ../src/verbs.cpp:2632
32232msgid "In_vert Selection"
32233msgstr "ચૂંટણી ઊ_લટાવો"
32234
32235#: ../src/verbs.cpp:2633
32236msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
32237msgstr "ચૂંટણી ઊલટાવો (જે પસંદ કરેલું છે એની પસંદ કાઢી નાખો અને બાકી બધું પસંદ કરો)"
32238
32239#: ../src/verbs.cpp:2635
32240msgid "Invert in All Layers"
32241msgstr "બધાં સ્તરોમાં ઊલટાવો"
32242
32243#: ../src/verbs.cpp:2636
32244msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
32245msgstr "બધાં દૃશ્યમાન અને ખુલ્લા સ્તરોમાં ચૂંટણી ઊલટાવો"
32246
32247#: ../src/verbs.cpp:2637
32248msgid "Select Next"
32249msgstr "પછીનું પસંદ કરો"
32250
32251#: ../src/verbs.cpp:2637
32252msgid "Select next object or node"
32253msgstr "પછીનું ઑબ્જેક્ટ અથવા નોડ પસંદ કરો"
32254
32255#: ../src/verbs.cpp:2639
32256msgid "Select Previous"
32257msgstr "અગાઉનું પસંદ કરો"
32258
32259#: ../src/verbs.cpp:2640
32260msgid "Select previous object or node"
32261msgstr "અગાઉનું ઑબ્જેક્ટ અથવા નોડ પસંદ કરો"
32262
32263#: ../src/verbs.cpp:2641
32264msgid "D_eselect"
32265msgstr "પસં_દ હટાવો"
32266
32267#: ../src/verbs.cpp:2641
32268msgid "Deselect any selected objects or nodes"
32269msgstr "કોઈપણ પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ અથવા નોડ્સની પસંદ હટાવો"
32270
32271#: ../src/verbs.cpp:2644
32272#, fuzzy
32273msgid "Delete all the guides in the document"
32274msgstr "દસ્તાવેજમાંથી બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ હટાવો"
32275
32276#: ../src/verbs.cpp:2645
32277#, fuzzy
32278msgid "Lock All Guides"
32279msgstr "બધું ખોલી દો"
32280
32281#: ../src/verbs.cpp:2647
32282#, fuzzy
32283msgid "Create _Guides Around the Page"
32284msgstr "_પૃષ્ઠની ચોતરફ માર્ગદર્શિકાઓ"
32285
32286#: ../src/verbs.cpp:2648
32287msgid "Create four guides aligned with the page borders"
32288msgstr "પૃષ્ઠ કિનારાઓ સાથે સંરેખિત કરેલી ચાર માર્ગદર્શિકાઓ બનાવો"
32289
32290#: ../src/verbs.cpp:2650
32291msgid "Next path effect parameter"
32292msgstr "પછીનો પથ પ્રભાવ પરિમાણ"
32293
32294#: ../src/verbs.cpp:2650
32295msgid "Show next editable path effect parameter"
32296msgstr "પછીનો સંપાદનયોગ્ય પથ પ્રભાવ પરિમાણ બતાડો"
32297
32298#: ../src/verbs.cpp:2656
32299msgid "Raise to _Top"
32300msgstr "_શીર્ષ સુધી ઊંચકો"
32301
32302#: ../src/verbs.cpp:2656
32303msgid "Raise selection to top"
32304msgstr "ચૂંટણી શીર્ષ સુધી ઊંચકો"
32305
32306#: ../src/verbs.cpp:2658
32307msgid "Lower to _Bottom"
32308msgstr "_તળિયા સુધી નીચું કરો"
32309
32310#: ../src/verbs.cpp:2659
32311msgid "Lower selection to bottom"
32312msgstr "ચૂંટણી તળિયા સુધી નીચી કરો"
32313
32314#: ../src/verbs.cpp:2660
32315msgid "_Raise"
32316msgstr "_ઊંચકો"
32317
32318#: ../src/verbs.cpp:2660
32319msgid "Raise selection one step"
32320msgstr "ચૂંટણી એક પગલું ઊંચી કરો"
32321
32322#: ../src/verbs.cpp:2662
32323msgid "_Lower"
32324msgstr "_નીચું કરો"
32325
32326#: ../src/verbs.cpp:2662
32327msgid "Lower selection one step"
32328msgstr "ચૂંટણી એક પગલું નીચી કરો"
32329
32330#: ../src/verbs.cpp:2666
32331#, fuzzy
32332msgid "_Stack up"
32333msgstr "પાછલોઅંત"
32334
32335#: ../src/verbs.cpp:2667
32336#, fuzzy
32337msgid "Stack selection one step up"
32338msgstr "ચૂંટણી એક પગલું ઊંચી કરો"
32339
32340#: ../src/verbs.cpp:2668
32341#, fuzzy
32342msgid "_Stack down"
32343msgstr "પાછલોઅંત"
32344
32345#: ../src/verbs.cpp:2669
32346#, fuzzy
32347msgid "Stack selection one step down"
32348msgstr "ચૂંટણી એક પગલું ઊંચી કરો"
32349
32350#: ../src/verbs.cpp:2672
32351msgid "Group selected objects"
32352msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ સમૂહીકૃત કરો"
32353
32354#: ../src/verbs.cpp:2674
32355msgid "Ungroup selected groups"
32356msgstr "પસંદ કરેલાં સમૂહ અલગ કરો"
32357
32358#: ../src/verbs.cpp:2677
32359#, fuzzy
32360msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
32361msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ સમૂહીકૃત કરો"
32362
32363#: ../src/verbs.cpp:2677
32364#, fuzzy
32365msgid "Pop selected objects out of group"
32366msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ સમૂહીકૃત કરો"
32367
32368#: ../src/verbs.cpp:2680
32369msgid "_Put on Path"
32370msgstr "_પથ પર મૂકો"
32371
32372#: ../src/verbs.cpp:2682
32373msgid "_Remove from Path"
32374msgstr "_પથમાંથી કાઢી નાખો"
32375
32376#: ../src/verbs.cpp:2684
32377msgid "Remove Manual _Kerns"
32378msgstr "મૅન્યુઅલ_કર્ન્સ કાઢી નાખો"
32379
32380#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
32381#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
32382#: ../src/verbs.cpp:2687
32383msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
32384msgstr "પાઠ ઑબ્જેક્ટમાંથી બધાં મૅન્યુઅલ કર્ન્સ અને ગિલ્ફ ઘટમાળો કાઢી નાખો"
32385
32386#: ../src/verbs.cpp:2690
32387msgid "_Union"
32388msgstr "_યૂનિયન"
32389
32390#: ../src/verbs.cpp:2690
32391msgid "Create union of selected paths"
32392msgstr "પસંદ કરેલાં પથોનું યૂનિયન બનાવો"
32393
32394#: ../src/verbs.cpp:2692
32395msgid "_Intersection"
32396msgstr "_છેદન"
32397
32398#: ../src/verbs.cpp:2693
32399msgid "Create intersection of selected paths"
32400msgstr "પસંદ કરેલાં પથોનું છેદન બનાવો"
32401
32402#: ../src/verbs.cpp:2694
32403msgid "_Difference"
32404msgstr "_તફાવત"
32405
32406#: ../src/verbs.cpp:2695
32407msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
32408msgstr "પસંદ કરેલાં પથોનો તફાવત બનાવો (તળિયું બાદ શીર્ષ)"
32409
32410#: ../src/verbs.cpp:2696
32411msgid "E_xclusion"
32412msgstr "બા_કાત કરવું"
32413
32414#: ../src/verbs.cpp:2697
32415msgid ""
32416"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
32417"path)"
32418msgstr "પસંદ કરેલાં પથોનું (એ પથ જે ફક્ત એક જ પથ સાથે સંબંધિત હોય) એક વિશિષ્ટ OR બનાવો "
32419
32420#: ../src/verbs.cpp:2699
32421msgid "Di_vision"
32422msgstr "ભા_ગાકાર"
32423
32424#: ../src/verbs.cpp:2699
32425msgid "Cut the bottom path into pieces"
32426msgstr "તળિયાનાં પથને ટુકડાઓમાં કાપો"
32427
32428#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
32429#. Advanced tutorial for more info
32430#: ../src/verbs.cpp:2703
32431msgid "Cut _Path"
32432msgstr "_પથ કાપો"
32433
32434#: ../src/verbs.cpp:2704
32435msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
32436msgstr "ભરણ કાઢી નાખીને, તળિયાનાં પથનાં સ્ટ્રોકને ટુકડાઓમાં કાપો"
32437
32438#: ../src/verbs.cpp:2705
32439#, fuzzy
32440msgid "_Grow"
32441msgstr "_સમૂહ"
32442
32443#: ../src/verbs.cpp:2705
32444#, fuzzy
32445msgid "Make selected objects bigger"
32446msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સનો ખૂણો બનાવો"
32447
32448#: ../src/verbs.cpp:2707
32449msgid "_Grow on screen"
32450msgstr ""
32451
32452#: ../src/verbs.cpp:2708
32453#, fuzzy
32454msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
32455msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને કોષ્ટકમાં ગોઠવો"
32456
32457#: ../src/verbs.cpp:2709
32458#, fuzzy
32459msgid "_Double size"
32460msgstr "ડૉટનો આકાર:"
32461
32462#: ../src/verbs.cpp:2710
32463#, fuzzy
32464msgid "Double the size of selected objects"
32465msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સનાં રંગોનો અતિક્ષોભ કરો"
32466
32467#: ../src/verbs.cpp:2711
32468msgid "_Shrink"
32469msgstr ""
32470
32471#: ../src/verbs.cpp:2711
32472#, fuzzy
32473msgid "Make selected objects smaller"
32474msgstr "પસંદ કરેલાં નોડ્સને સમપ્રમાણિત બનાવો"
32475
32476#: ../src/verbs.cpp:2713
32477msgid "_Shrink on screen"
32478msgstr ""
32479
32480#: ../src/verbs.cpp:2714
32481#, fuzzy
32482msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
32483msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને કોષ્ટકમાં ગોઠવો"
32484
32485#: ../src/verbs.cpp:2715
32486#, fuzzy
32487msgid "_Halve size"
32488msgstr "પૅલેટ આકાર:"
32489
32490#: ../src/verbs.cpp:2716
32491#, fuzzy
32492msgid "Halve the size of selected objects"
32493msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સનાં રંગોનો અતિક્ષોભ કરો"
32494
32495#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
32496#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
32497#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
32498#: ../src/verbs.cpp:2720
32499msgid "Outs_et"
32500msgstr "આઉટ_સેટ"
32501
32502#: ../src/verbs.cpp:2720
32503msgid "Outset selected paths"
32504msgstr "પસંદ કરેલાં પથોને આઉટસેટ કરો"
32505
32506#: ../src/verbs.cpp:2722
32507msgid "O_utset Path by 1 px"
32508msgstr "1 px દ્વારા પથ આ_ઉટસેટ કરો"
32509
32510#: ../src/verbs.cpp:2723
32511msgid "Outset selected paths by 1 px"
32512msgstr "1 px દ્વારા પસંદ કરેલાં પથોને આઉટસેટ કરો"
32513
32514#: ../src/verbs.cpp:2724
32515msgid "O_utset Path by 10 px"
32516msgstr "10 px દ્વારા પથ આ_ઉટસેટ કરો"
32517
32518#: ../src/verbs.cpp:2725
32519msgid "Outset selected paths by 10 px"
32520msgstr "10 px દ્વારા પસંદ કરેલાં પથોને આઉટસેટ કરો"
32521
32522#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
32523#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
32524#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
32525#: ../src/verbs.cpp:2729
32526msgid "I_nset"
32527msgstr "ઇ_નસેટ"
32528
32529#: ../src/verbs.cpp:2729
32530msgid "Inset selected paths"
32531msgstr "પસંદ કરેલાં પથોને ઇનસેટ કરો"
32532
32533#: ../src/verbs.cpp:2731
32534msgid "I_nset Path by 1 px"
32535msgstr "1 px દ્વારા પથ ઇ_નસેટ કરો"
32536
32537#: ../src/verbs.cpp:2732
32538msgid "Inset selected paths by 1 px"
32539msgstr "1 px દ્વારા પસંદ કરેલાં પથોને ઇનસેટ કરો"
32540
32541#: ../src/verbs.cpp:2733
32542msgid "I_nset Path by 10 px"
32543msgstr "10 px દ્વારા પથ ઇ_નસેટ કરો"
32544
32545#: ../src/verbs.cpp:2734
32546msgid "Inset selected paths by 10 px"
32547msgstr "10 px દ્વારા પસંદ કરેલાં પથોને ઇનસેટ કરો"
32548
32549#: ../src/verbs.cpp:2735
32550msgid "D_ynamic Offset"
32551msgstr "ગ_તિશીલ ઑફસેટ"
32552
32553#: ../src/verbs.cpp:2736
32554msgid "Create a dynamic offset object"
32555msgstr "એક ગતિશીલ ઑફસેટ ઑબ્જેક્ટ બનાવો"
32556
32557#: ../src/verbs.cpp:2737
32558msgid "_Linked Offset"
32559msgstr "_લિંક કરેલું ઑફસેટ"
32560
32561#: ../src/verbs.cpp:2738
32562msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
32563msgstr "મૂળ પથ સાથે લિંક કરેલું એક ગતિશીલ ઑફસેટ ઑબ્જેક્ટ બનાવો"
32564
32565#: ../src/verbs.cpp:2740
32566msgid "_Stroke to Path"
32567msgstr "_પથ પર સ્ટ્રોક"
32568
32569#: ../src/verbs.cpp:2741
32570msgid "Convert selected object's stroke to paths"
32571msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનાં સ્ટ્રોકને પથમાં રૂપાંતરિત કરો"
32572
32573#: ../src/verbs.cpp:2742
32574#, fuzzy
32575msgid "_Stroke to Path Legacy"
32576msgstr "_પથ પર સ્ટ્રોક"
32577
32578#: ../src/verbs.cpp:2743
32579#, fuzzy
32580msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
32581msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનાં સ્ટ્રોકને પથમાં રૂપાંતરિત કરો"
32582
32583#: ../src/verbs.cpp:2744
32584msgid "Si_mplify"
32585msgstr "સ_રલ બનાવો"
32586
32587#: ../src/verbs.cpp:2745
32588msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
32589msgstr "પસંદ કરેલાં પથ સરલ બનાવો (વધારાનાં નોડ્સ કાઢી નાખો)"
32590
32591#: ../src/verbs.cpp:2746
32592msgid "_Reverse"
32593msgstr "_ઊલટું કરો"
32594
32595#: ../src/verbs.cpp:2747
32596msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
32597msgstr "પસંદ કરેલાં પથોની દિશા ઊલટી કરો (ફ્લિપિંગ માર્કર્સ માટે ઉપયુક્ત)"
32598
32599#: ../src/verbs.cpp:2751
32600msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
32601msgstr "એક બિટમૅપ શોધી કાઢીને એમાંથી એક અથવા વધુ પથો બનાવો"
32602
32603#: ../src/verbs.cpp:2752
32604#, fuzzy
32605msgid "Make a _Bitmap Copy"
32606msgstr "_એક બિટમૅપ નકલ બનાવો"
32607
32608#: ../src/verbs.cpp:2753
32609msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
32610msgstr "બિટમૅપમાં ચૂંટણી નિર્યાત કરો અને એને દસ્તાવેજમાં સામેલ કરો"
32611
32612#: ../src/verbs.cpp:2755
32613msgid "_Combine"
32614msgstr "_જોડો"
32615
32616#: ../src/verbs.cpp:2756
32617msgid "Combine several paths into one"
32618msgstr "અનેક પથોને એકમાં જોડો "
32619
32620#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
32621#. Advanced tutorial for more info
32622#: ../src/verbs.cpp:2759
32623msgid "Break _Apart"
32624msgstr "અલગ _કરો"
32625
32626#: ../src/verbs.cpp:2760
32627msgid "Break selected paths into subpaths"
32628msgstr "પસંદ કરેલાં પથોને ઉપપથોમાં અલગ કરો"
32629
32630#: ../src/verbs.cpp:2761
32631#, fuzzy
32632msgid "_Arrange..."
32633msgstr "_ગોઠવો"
32634
32635#: ../src/verbs.cpp:2762
32636#, fuzzy
32637msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
32638msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને કોષ્ટકમાં ગોઠવો"
32639
32640#: ../src/verbs.cpp:2764
32641msgid "_Add Layer..."
32642msgstr "_સ્તર ઉમેરો..."
32643
32644#: ../src/verbs.cpp:2764
32645msgid "Create a new layer"
32646msgstr "એક નવો સ્તર બનાવો"
32647
32648#: ../src/verbs.cpp:2766
32649msgid "Re_name Layer..."
32650msgstr "સ્તરને પુનઃ_નામાંકિત કરો..."
32651
32652#: ../src/verbs.cpp:2766
32653msgid "Rename the current layer"
32654msgstr "ચાલુ સ્તરને પુનઃનામાંકિત કરો"
32655
32656#: ../src/verbs.cpp:2768
32657msgid "Switch to Layer Abov_e"
32658msgstr "ઉપ_રોક્ત સ્તર પર સ્વિચ કરો"
32659
32660#: ../src/verbs.cpp:2769
32661msgid "Switch to the layer above the current"
32662msgstr "ચાલુ સ્તરથી ઉપર આવેલાં સ્તર પર સ્વિચ કરો"
32663
32664#: ../src/verbs.cpp:2770
32665msgid "Switch to Layer Belo_w"
32666msgstr "નીચે_નાં સ્તર પર સ્વિચ કરો"
32667
32668#: ../src/verbs.cpp:2771
32669msgid "Switch to the layer below the current"
32670msgstr "ચાલુ સ્તરથી નીચે આવેલાં સ્તર પર સ્વિચ કરો"
32671
32672#: ../src/verbs.cpp:2772
32673msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
32674msgstr "ઉપ_રોક્ત સ્તર પર ચૂંટણી ખસેડો"
32675
32676#: ../src/verbs.cpp:2773
32677msgid "Move selection to the layer above the current"
32678msgstr "ચાલુ સ્તરથી ઉપર આવેલાં સ્તર પર ચૂંટણી ખસેડો"
32679
32680#: ../src/verbs.cpp:2774
32681msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
32682msgstr "નીચે_નાં સ્તર પર ચૂંટણી ખસેડો"
32683
32684#: ../src/verbs.cpp:2775
32685msgid "Move selection to the layer below the current"
32686msgstr "ચાલુ સ્તરથી નીચે આવેલાં સ્તર પર ચૂંટણી ખસેડો"
32687
32688#: ../src/verbs.cpp:2776
32689#, fuzzy
32690msgid "Move Selection to Layer..."
32691msgstr "ઉપ_રોક્ત સ્તર પર ચૂંટણી ખસેડો"
32692
32693#: ../src/verbs.cpp:2778
32694msgid "Layer to _Top"
32695msgstr "_શીર્ષ પર સ્તર"
32696
32697#: ../src/verbs.cpp:2778
32698msgid "Raise the current layer to the top"
32699msgstr "ચાલુ સ્તરને શીર્ષ સુધી ઊંચકાવો"
32700
32701#: ../src/verbs.cpp:2780
32702msgid "Layer to _Bottom"
32703msgstr "_તળિયા પર સ્તર"
32704
32705#: ../src/verbs.cpp:2781
32706msgid "Lower the current layer to the bottom"
32707msgstr "ચાલુ સ્તરને તળિયા સુધી નીચું કરો"
32708
32709#: ../src/verbs.cpp:2782
32710msgid "_Raise Layer"
32711msgstr "_સ્તર ઊંચકો"
32712
32713#: ../src/verbs.cpp:2782
32714msgid "Raise the current layer"
32715msgstr "ચાલુ સ્તરને ઊંચકો"
32716
32717#: ../src/verbs.cpp:2784
32718msgid "_Lower Layer"
32719msgstr "_સ્તર નીચે કરો"
32720
32721#: ../src/verbs.cpp:2784
32722msgid "Lower the current layer"
32723msgstr "ચાલુ સ્તરને નીચે કરો"
32724
32725#: ../src/verbs.cpp:2786
32726msgid "D_uplicate Current Layer"
32727msgstr "ચાલુ સ્તરને ડુ_પ્લિકેટ કરો"
32728
32729#: ../src/verbs.cpp:2787
32730msgid "Duplicate an existing layer"
32731msgstr "મોજૂદ સ્તરને ડુપ્લિકેટ કરો"
32732
32733#: ../src/verbs.cpp:2788
32734msgid "_Delete Current Layer"
32735msgstr "_ચાલુ સ્તર હટાવો"
32736
32737#: ../src/verbs.cpp:2788
32738msgid "Delete the current layer"
32739msgstr "ચાલુ સ્તર હટાવો"
32740
32741#: ../src/verbs.cpp:2790
32742msgid "_Show/hide other layers"
32743msgstr "બીજા સ્તરો_બતાડો/છુપાવો"
32744
32745#: ../src/verbs.cpp:2790
32746msgid "Solo the current layer"
32747msgstr "ચાલુ સ્તરને એકલો કરો"
32748
32749#: ../src/verbs.cpp:2792
32750#, fuzzy
32751msgid "_Show all layers"
32752msgstr "બધાં સ્તરોમાં પસંદ કરો"
32753
32754#: ../src/verbs.cpp:2792
32755#, fuzzy
32756msgid "Show all the layers"
32757msgstr "બીજા સ્તરો_બતાડો/છુપાવો"
32758
32759#: ../src/verbs.cpp:2793
32760#, fuzzy
32761msgid "_Hide all layers"
32762msgstr "સ્તર છુપાવો"
32763
32764#: ../src/verbs.cpp:2793
32765#, fuzzy
32766msgid "Hide all the layers"
32767msgstr "સ્તર છુપાવો"
32768
32769#: ../src/verbs.cpp:2794
32770#, fuzzy
32771msgid "_Lock all layers"
32772msgstr "સ્તર લૉક કરો"
32773
32774#: ../src/verbs.cpp:2794
32775#, fuzzy
32776msgid "Lock all the layers"
32777msgstr "સ્તર લૉક કરો"
32778
32779#: ../src/verbs.cpp:2795
32780#, fuzzy
32781msgid "Lock/Unlock _other layers"
32782msgstr "સ્તર અનલૉક કરો"
32783
32784#: ../src/verbs.cpp:2796
32785#, fuzzy
32786msgid "Lock all the other layers"
32787msgstr "બીજા સ્તરો_બતાડો/છુપાવો"
32788
32789#: ../src/verbs.cpp:2797
32790#, fuzzy
32791msgid "_Unlock all layers"
32792msgstr "સ્તર અનલૉક કરો"
32793
32794#: ../src/verbs.cpp:2797
32795#, fuzzy
32796msgid "Unlock all the layers"
32797msgstr "બધાં સ્તરોમાં બધું ખોલી દો"
32798
32799#: ../src/verbs.cpp:2799
32800#, fuzzy
32801msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
32802msgstr "ચાલુ સ્તર લૉક અને ખુલ્લો કરો"
32803
32804#: ../src/verbs.cpp:2800
32805#, fuzzy
32806msgid "Toggle lock on current layer"
32807msgstr "ચાલુ સ્તરને એકલો કરો"
32808
32809#: ../src/verbs.cpp:2801
32810#, fuzzy
32811msgid "_Show/Hide Current Layer"
32812msgstr "બીજા સ્તરો_બતાડો/છુપાવો"
32813
32814#: ../src/verbs.cpp:2802
32815#, fuzzy
32816msgid "Toggle visibility of current layer"
32817msgstr "ચાલુ સ્તરને એકલો કરો"
32818
32819#: ../src/verbs.cpp:2805
32820#, fuzzy
32821msgid "Rotate _90° CW"
32822msgstr "ફેરવો_90&#176; CW"
32823
32824#: ../src/verbs.cpp:2808
32825msgid "Rotate selection 90° clockwise"
32826msgstr "ચૂંટણીને 90° દક્ષિણાવર્તી દિશામાં ફેરવો"
32827
32828#: ../src/verbs.cpp:2809
32829#, fuzzy
32830msgid "Rotate 9_0° CCW"
32831msgstr "ફેરવો 9_0&#176; CCW"
32832
32833#: ../src/verbs.cpp:2812
32834msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
32835msgstr "ચૂંટણીને 90° વામાવર્તી દિશામાં ફેરવો"
32836
32837#: ../src/verbs.cpp:2813
32838msgid "Remove _Transformations"
32839msgstr "_પરિવર્તનો કાઢી નાખો"
32840
32841#: ../src/verbs.cpp:2814
32842msgid "Remove transformations from object"
32843msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંથી પરિવર્તનો કાઢી નાખો"
32844
32845#: ../src/verbs.cpp:2815
32846msgid "_Object to Path"
32847msgstr "_ઑબ્જેક્ટને પથમાં"
32848
32849#: ../src/verbs.cpp:2816
32850msgid "Convert selected object to path"
32851msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને પથમાં રૂપાંતરિત કરો"
32852
32853#: ../src/verbs.cpp:2817
32854msgid "_Flow into Frame"
32855msgstr "_ફ્રેમમાં પ્રવાહિત કરો"
32856
32857#: ../src/verbs.cpp:2818
32858msgid ""
32859"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
32860"frame object"
32861msgstr ""
32862"ફ્રેમ ઑબ્જેક્ટ સાથે લિંક કરેલાં પ્રવાહિત પાઠને બનાવીને, પાઠને ફ્રેમ(પથ અથવા આકાર)માં મૂકો "
32863
32864#: ../src/verbs.cpp:2820
32865msgid "_Unflow"
32866msgstr "_અપ્રવાહિત કરો"
32867
32868#: ../src/verbs.cpp:2821
32869msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
32870msgstr "ફ્રેમમાંથી પાઠ કાઢી નાખો (એક એકલ-લીટીવાળું પાઠ ઑબ્જેક્ટ બનાવે છે)"
32871
32872#: ../src/verbs.cpp:2822
32873msgid "_Convert to Text"
32874msgstr "_પાઠમાં રૂપાંતરિત કરો"
32875
32876#: ../src/verbs.cpp:2823
32877msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
32878msgstr "પ્રવાહિત પાઠને નિયમિત પાઠ ઑબ્જેક્ટમાં રૂપાંતરિત કરો (દેખાવ જાળવે છે)"
32879
32880#: ../src/verbs.cpp:2825
32881msgid "Flip _Horizontal"
32882msgstr "_આડી રીતે ફ્લિપ કરો"
32883
32884#: ../src/verbs.cpp:2826
32885msgid "Flip selected objects horizontally"
32886msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ આડી રીતે ફ્લિપ કરો"
32887
32888#: ../src/verbs.cpp:2827
32889msgid "Flip _Vertical"
32890msgstr "_ઊભી રીતે ફ્લિપ કરો"
32891
32892#: ../src/verbs.cpp:2828
32893msgid "Flip selected objects vertically"
32894msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ ઊભી રીતે ફ્લિપ કરો"
32895
32896#: ../src/verbs.cpp:2830
32897msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
32898msgstr "ચૂંટણીમાં મુખવટો લાગૂ કરો (સર્વોચ્ચ ઑબ્જેક્ટનો મુખવટાના રૂપમાં ઉપયોગ કરીને)"
32899
32900#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839
32901msgid "_Set Inverse (LPE)"
32902msgstr ""
32903
32904#: ../src/verbs.cpp:2832
32905#, fuzzy
32906msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
32907msgstr "ચૂંટણીમાં મુખવટો લાગૂ કરો (સર્વોચ્ચ ઑબ્જેક્ટનો મુખવટાના રૂપમાં ઉપયોગ કરીને)"
32908
32909#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32
32910msgid "_Edit"
32911msgstr "_સંપાદિત કરો"
32912
32913#: ../src/verbs.cpp:2833
32914msgid "Edit mask"
32915msgstr "મુખવટો સંપાદિત કરો"
32916
32917#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845
32918msgid "_Release"
32919msgstr "_મુક્ત કરો"
32920
32921#: ../src/verbs.cpp:2835
32922msgid "Remove mask from selection"
32923msgstr "ચૂંટણીમાંથી મુખવટો કાઢી નાખો"
32924
32925#: ../src/verbs.cpp:2838
32926msgid ""
32927"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
32928msgstr "ચૂંટણીમાં ક્લિપિંગ પથ લાગૂ કરો (સર્વોચ્ચ ઑબ્જેક્ટનો ક્લિપિંગ પથનાં રૂપમાં ઉપયોગ કરીને)"
32929
32930#: ../src/verbs.cpp:2840
32931#, fuzzy
32932msgid ""
32933"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
32934"clipping path)"
32935msgstr "ચૂંટણીમાં ક્લિપિંગ પથ લાગૂ કરો (સર્વોચ્ચ ઑબ્જેક્ટનો ક્લિપિંગ પથનાં રૂપમાં ઉપયોગ કરીને)"
32936
32937#: ../src/verbs.cpp:2841
32938#, fuzzy
32939msgid "Create Cl_ip Group"
32940msgstr "ક્લો_ન બનાવો"
32941
32942#: ../src/verbs.cpp:2842
32943#, fuzzy
32944msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
32945msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને કોષ્ટકમાં ગોઠવો"
32946
32947#: ../src/verbs.cpp:2843
32948msgid "Edit clipping path"
32949msgstr "ક્લિપિંગ પથને સંપાદિત કરો"
32950
32951#: ../src/verbs.cpp:2846
32952msgid "Remove clipping path from selection"
32953msgstr "ચૂંટણીમાંથી ક્લિપિંગ પથ કાઢી નાખો"
32954
32955#: ../src/verbs.cpp:2848
32956#, fuzzy
32957msgctxt "ContextVerb"
32958msgid "Select"
32959msgstr "પસંદ કરો"
32960
32961#: ../src/verbs.cpp:2849
32962msgid "Select and transform objects"
32963msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ પસંદ અને પરિવર્તિત કરો"
32964
32965#: ../src/verbs.cpp:2850
32966#, fuzzy
32967msgctxt "ContextVerb"
32968msgid "Node Edit"
32969msgstr "નોડ સંપાદન"
32970
32971#: ../src/verbs.cpp:2850
32972msgid "Edit paths by nodes"
32973msgstr "નોડ્સ દ્વારા પથ સંપાદિત કરો"
32974
32975#: ../src/verbs.cpp:2852
32976#, fuzzy
32977msgctxt "ContextVerb"
32978msgid "Tweak"
32979msgstr "ખેંચાણ"
32980
32981#: ../src/verbs.cpp:2853
32982msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
32983msgstr "શિલ્પીકામ અથવા પેંટિંગ દ્વારા ઑબ્જેક્ટ્સ ખેંચો"
32984
32985#: ../src/verbs.cpp:2854
32986#, fuzzy
32987msgctxt "ContextVerb"
32988msgid "Spray"
32989msgstr "છાંટવું"
32990
32991#: ../src/verbs.cpp:2855
32992msgid "Spray objects by sculpting or painting"
32993msgstr "શિલ્પીકામ અથવા પેંટિંગ દ્વારા ઑબ્જેક્ટ્સ છાંટો"
32994
32995#: ../src/verbs.cpp:2856
32996#, fuzzy
32997msgctxt "ContextVerb"
32998msgid "Rectangle"
32999msgstr "લંબચોરસ"
33000
33001#: ../src/verbs.cpp:2857
33002msgid "Create rectangles and squares"
33003msgstr "લંબચોરસ અને ચોરસ બનાવો"
33004
33005#: ../src/verbs.cpp:2858
33006#, fuzzy
33007msgctxt "ContextVerb"
33008msgid "3D Box"
33009msgstr "3D બૉક્સ"
33010
33011#: ../src/verbs.cpp:2858
33012msgid "Create 3D boxes"
33013msgstr "3D બૉક્સેસ બનાવો"
33014
33015#: ../src/verbs.cpp:2860
33016#, fuzzy
33017msgctxt "ContextVerb"
33018msgid "Ellipse"
33019msgstr "અંડાકૃતિ"
33020
33021#: ../src/verbs.cpp:2861
33022msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
33023msgstr "વૃત્તો, અંડાકૃતિઓ અને વૃત્તખંડો બનાવો"
33024
33025#: ../src/verbs.cpp:2862
33026#, fuzzy
33027msgctxt "ContextVerb"
33028msgid "Star"
33029msgstr "તારા"
33030
33031#: ../src/verbs.cpp:2862
33032msgid "Create stars and polygons"
33033msgstr "તારા અને બહુભુજો બનાવો"
33034
33035#: ../src/verbs.cpp:2864
33036#, fuzzy
33037msgctxt "ContextVerb"
33038msgid "Spiral"
33039msgstr "સર્પિલ"
33040
33041#: ../src/verbs.cpp:2864
33042msgid "Create spirals"
33043msgstr "સર્પિલો બનાવો"
33044
33045#: ../src/verbs.cpp:2866
33046#, fuzzy
33047msgctxt "ContextVerb"
33048msgid "Pencil"
33049msgstr "પેન્સિલ"
33050
33051#: ../src/verbs.cpp:2866
33052msgid "Draw freehand lines"
33053msgstr "ફ્રીહૅંડ લીટીઓ દોરો"
33054
33055#: ../src/verbs.cpp:2868
33056#, fuzzy
33057msgctxt "ContextVerb"
33058msgid "Pen"
33059msgstr "પેન"
33060
33061#: ../src/verbs.cpp:2869
33062msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
33063msgstr "બેઝિયર વૃત્તો અને સીધી લીટીઓ દોરો"
33064
33065#: ../src/verbs.cpp:2870
33066#, fuzzy
33067msgctxt "ContextVerb"
33068msgid "Calligraphy"
33069msgstr "હસ્તાક્ષર"
33070
33071#: ../src/verbs.cpp:2871
33072msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
33073msgstr "હસ્તાક્ષરિત અથવા બ્રશ સ્ટ્રોક્સ દોરો"
33074
33075#: ../src/verbs.cpp:2872
33076msgid "Create and edit text objects"
33077msgstr "પાઠ ઑબ્જેક્ટ્સ બનાવો અને સંપાદિત કરો"
33078
33079#: ../src/verbs.cpp:2874
33080#, fuzzy
33081msgctxt "ContextVerb"
33082msgid "Gradient"
33083msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ"
33084
33085#: ../src/verbs.cpp:2875
33086msgid "Create and edit gradients"
33087msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ બનાવો અને સંપાદિત કરો"
33088
33089#: ../src/verbs.cpp:2876
33090msgctxt "ContextVerb"
33091msgid "Mesh"
33092msgstr ""
33093
33094#: ../src/verbs.cpp:2876
33095#, fuzzy
33096msgid "Create and edit meshes"
33097msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ બનાવો અને સંપાદિત કરો"
33098
33099#: ../src/verbs.cpp:2878
33100#, fuzzy
33101msgctxt "ContextVerb"
33102msgid "Zoom"
33103msgstr "ઝૂમ"
33104
33105#: ../src/verbs.cpp:2878
33106msgid "Zoom in or out"
33107msgstr "અંદર અને બહાર ઝૂમ કરો"
33108
33109#: ../src/verbs.cpp:2880
33110#, fuzzy
33111msgid "Measurement tool"
33112msgstr "માપ પ્રકાર: "
33113
33114#: ../src/verbs.cpp:2882
33115#, fuzzy
33116msgctxt "ContextVerb"
33117msgid "Dropper"
33118msgstr "ડ્રૉપર"
33119
33120#: ../src/verbs.cpp:2884
33121#, fuzzy
33122msgctxt "ContextVerb"
33123msgid "Connector"
33124msgstr "કનેક્ટર"
33125
33126#: ../src/verbs.cpp:2885
33127msgid "Create diagram connectors"
33128msgstr "આકૃતિ કનેક્ટર્સ બનાવો"
33129
33130#: ../src/verbs.cpp:2886
33131#, fuzzy
33132msgctxt "ContextVerb"
33133msgid "Paint Bucket"
33134msgstr "પેંટ બકેટ"
33135
33136#: ../src/verbs.cpp:2887
33137msgid "Fill bounded areas"
33138msgstr "બંધનાત્મક ક્ષેત્રો ભરો"
33139
33140#: ../src/verbs.cpp:2888
33141#, fuzzy
33142msgctxt "ContextVerb"
33143msgid "LPE Edit"
33144msgstr "LPE સંપાદિત કરો"
33145
33146#: ../src/verbs.cpp:2888
33147msgid "Edit Path Effect parameters"
33148msgstr "પથ પ્રભાવ પરિમાણો સંપાદિત કરો"
33149
33150#: ../src/verbs.cpp:2890
33151#, fuzzy
33152msgctxt "ContextVerb"
33153msgid "Eraser"
33154msgstr "ઇરેઝર"
33155
33156#: ../src/verbs.cpp:2890
33157msgid "Erase existing paths"
33158msgstr "મોજૂદ પથ ભૂસી નાખો"
33159
33160#: ../src/verbs.cpp:2892
33161#, fuzzy
33162msgctxt "ContextVerb"
33163msgid "LPE Tool"
33164msgstr "LPE ટૂલ"
33165
33166#: ../src/verbs.cpp:2893
33167msgid "Do geometric constructions"
33168msgstr "ભૂમિતીય નિર્માણો કરો"
33169
33170#: ../src/verbs.cpp:2895
33171msgid "Selector Preferences"
33172msgstr "પસંદકર્તા પસંદગીઓ"
33173
33174#: ../src/verbs.cpp:2896
33175msgid "Open Preferences for the Selector tool"
33176msgstr "પસંદકર્તા ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ "
33177
33178#: ../src/verbs.cpp:2897
33179msgid "Node Tool Preferences"
33180msgstr "નોડ ટૂલ પસંદગીઓ"
33181
33182#: ../src/verbs.cpp:2898
33183msgid "Open Preferences for the Node tool"
33184msgstr "નોડ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33185
33186#: ../src/verbs.cpp:2899
33187msgid "Tweak Tool Preferences"
33188msgstr "ખેંચાણ ટૂલ પસંદગીઓ"
33189
33190#: ../src/verbs.cpp:2900
33191msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
33192msgstr "ખેંચાણ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33193
33194#: ../src/verbs.cpp:2901
33195msgid "Spray Tool Preferences"
33196msgstr "છાંટ ટૂલ પસંદગીઓ"
33197
33198#: ../src/verbs.cpp:2902
33199msgid "Open Preferences for the Spray tool"
33200msgstr "છાંટ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33201
33202#: ../src/verbs.cpp:2903
33203msgid "Rectangle Preferences"
33204msgstr "લંબચોરસ પસંદગીઓ"
33205
33206#: ../src/verbs.cpp:2904
33207msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
33208msgstr "લંબચોરસ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33209
33210#: ../src/verbs.cpp:2905
33211msgid "3D Box Preferences"
33212msgstr "3D બૉક્સ પસંદગીઓ"
33213
33214#: ../src/verbs.cpp:2906
33215msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
33216msgstr "3D બૉક્સ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33217
33218#: ../src/verbs.cpp:2907
33219msgid "Ellipse Preferences"
33220msgstr "અંડાકૃતિ પસંદગીઓ"
33221
33222#: ../src/verbs.cpp:2908
33223msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
33224msgstr "અંડાકૃતિ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33225
33226#: ../src/verbs.cpp:2909
33227msgid "Star Preferences"
33228msgstr "તારા પસંદગીઓ"
33229
33230#: ../src/verbs.cpp:2910
33231msgid "Open Preferences for the Star tool"
33232msgstr "તારા ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33233
33234#: ../src/verbs.cpp:2911
33235msgid "Spiral Preferences"
33236msgstr "સર્પિલ પસંદગીઓ"
33237
33238#: ../src/verbs.cpp:2912
33239msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
33240msgstr "સર્પિલ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33241
33242#: ../src/verbs.cpp:2913
33243msgid "Pencil Preferences"
33244msgstr "પેન્સિલ પસંદગીઓ"
33245
33246#: ../src/verbs.cpp:2914
33247msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
33248msgstr "પેન્સિલ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33249
33250#: ../src/verbs.cpp:2915
33251msgid "Pen Preferences"
33252msgstr "પેન પસંદગીઓ"
33253
33254#: ../src/verbs.cpp:2916
33255msgid "Open Preferences for the Pen tool"
33256msgstr "પેન ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33257
33258#: ../src/verbs.cpp:2917
33259msgid "Calligraphic Preferences"
33260msgstr "હસ્તાક્ષરિત પસંદગીઓ"
33261
33262#: ../src/verbs.cpp:2918
33263msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
33264msgstr "હસ્તાક્ષર ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33265
33266#: ../src/verbs.cpp:2919
33267msgid "Text Preferences"
33268msgstr "પાઠ પસંદગીઓ"
33269
33270#: ../src/verbs.cpp:2920
33271msgid "Open Preferences for the Text tool"
33272msgstr "પાઠ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33273
33274#: ../src/verbs.cpp:2921
33275msgid "Gradient Preferences"
33276msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પસંદગીઓ"
33277
33278#: ../src/verbs.cpp:2922
33279msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
33280msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33281
33282#: ../src/verbs.cpp:2923
33283#, fuzzy
33284msgid "Mesh Preferences"
33285msgstr "પેન પસંદગીઓ"
33286
33287#: ../src/verbs.cpp:2924
33288#, fuzzy
33289msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
33290msgstr "પેન ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33291
33292#: ../src/verbs.cpp:2925
33293msgid "Zoom Preferences"
33294msgstr "ઝૂમ પસંદગીઓ"
33295
33296#: ../src/verbs.cpp:2926
33297msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
33298msgstr "ઝૂમ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33299
33300#: ../src/verbs.cpp:2927
33301#, fuzzy
33302msgid "Measure Preferences"
33303msgstr "ઇરેઝર પસંદગીઓ"
33304
33305#: ../src/verbs.cpp:2928
33306#, fuzzy
33307msgid "Open Preferences for the Measure tool"
33308msgstr "ઇરેઝર ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33309
33310#: ../src/verbs.cpp:2929
33311msgid "Dropper Preferences"
33312msgstr "ડ્રૉપર પસંદગીઓ"
33313
33314#: ../src/verbs.cpp:2930
33315msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
33316msgstr "ડ્રૉપર ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33317
33318#: ../src/verbs.cpp:2931
33319msgid "Connector Preferences"
33320msgstr "કનેક્ટર પસંદગીઓ"
33321
33322#: ../src/verbs.cpp:2932
33323msgid "Open Preferences for the Connector tool"
33324msgstr "કનેક્ટર ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33325
33326#: ../src/verbs.cpp:2933
33327msgid "Paint Bucket Preferences"
33328msgstr "પેંટ બકેટ પસંદગીઓ"
33329
33330#: ../src/verbs.cpp:2934
33331msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
33332msgstr "પેંટ બકેટ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33333
33334#: ../src/verbs.cpp:2935
33335msgid "Eraser Preferences"
33336msgstr "ઇરેઝર પસંદગીઓ"
33337
33338#: ../src/verbs.cpp:2936
33339msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
33340msgstr "ઇરેઝર ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33341
33342#: ../src/verbs.cpp:2937
33343msgid "LPE Tool Preferences"
33344msgstr "LPE ટૂલ પસંદગીઓ"
33345
33346#: ../src/verbs.cpp:2938
33347msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
33348msgstr "LPEટૂલ ટૂલ માટે ખુલી પસંદગીઓ"
33349
33350#: ../src/verbs.cpp:2941
33351msgid "Zoom In"
33352msgstr "અંદર ઝૂમ કરો"
33353
33354#: ../src/verbs.cpp:2941
33355msgid "Zoom in"
33356msgstr "અંદર ઝૂમ કરો"
33357
33358#: ../src/verbs.cpp:2942
33359msgid "Zoom Out"
33360msgstr "બહાર ઝૂમ કરો"
33361
33362#: ../src/verbs.cpp:2942
33363msgid "Zoom out"
33364msgstr "બહાર ઝૂમ કરો"
33365
33366#: ../src/verbs.cpp:2943
33367msgid "Nex_t Zoom"
33368msgstr "પછી_નો ઝૂમ"
33369
33370#: ../src/verbs.cpp:2943
33371msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
33372msgstr "પછીનો ઝૂમ (ઝૂમનાં ઇતિહાસમાંથી)"
33373
33374#: ../src/verbs.cpp:2945
33375msgid "Pre_vious Zoom"
33376msgstr "અગા_ઉ ઝૂમ"
33377
33378#: ../src/verbs.cpp:2945
33379msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
33380msgstr "અગાઉ ઝૂમ (ઝૂમનાં ઇતિહાસમાંથી)"
33381
33382#: ../src/verbs.cpp:2947
33383msgid "Zoom 1:_1"
33384msgstr "ઝૂમ 1:_1"
33385
33386#: ../src/verbs.cpp:2947
33387msgid "Zoom to 1:1"
33388msgstr "1:1 પર ઝૂમ કરો"
33389
33390#: ../src/verbs.cpp:2948
33391msgid "Zoom 1:_2"
33392msgstr "ઝૂમ 1:_2"
33393
33394#: ../src/verbs.cpp:2948
33395msgid "Zoom to 1:2"
33396msgstr "1:2 પર ઝૂમ કરો"
33397
33398#: ../src/verbs.cpp:2949
33399msgid "_Zoom 2:1"
33400msgstr "_ઝૂમ 2:1"
33401
33402#: ../src/verbs.cpp:2949
33403msgid "Zoom to 2:1"
33404msgstr "2:1 પર ઝૂમ કરો"
33405
33406#: ../src/verbs.cpp:2950
33407msgid "Zoom to fit page in window"
33408msgstr "વિંડોમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરવાં માટે ઝૂમ કરો"
33409
33410#: ../src/verbs.cpp:2952
33411msgid "Page _Width"
33412msgstr "પૃષ્ઠ_પહોળાઈ"
33413
33414#: ../src/verbs.cpp:2952
33415msgid "Zoom to fit page width in window"
33416msgstr "વિંડોમાં પૃષ્ઠ પહોળાઈ ફીટ કરવાં માટે ઝૂમ કરો"
33417
33418#: ../src/verbs.cpp:2954
33419msgid "Zoom to fit drawing in window"
33420msgstr "વિંડોમાં રેખાંકન ફીટ કરવાં માટે ઝૂમ કરો"
33421
33422#: ../src/verbs.cpp:2956
33423msgid "Zoom to fit selection in window"
33424msgstr "વિંડોમાં ચૂંટણી ફીટ કરવાં માટે ઝૂમ કરો"
33425
33426#: ../src/verbs.cpp:2958
33427#, fuzzy
33428msgid "_Center Page"
33429msgstr "આંતરિક પૃષ્ઠો"
33430
33431#: ../src/verbs.cpp:2958
33432#, fuzzy
33433msgid "Center page in window"
33434msgstr "વિંડોમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરવાં માટે ઝૂમ કરો"
33435
33436#: ../src/verbs.cpp:2961
33437#, fuzzy
33438msgid "Rotate Clockwise"
33439msgstr "દક્ષિણાવર્તી દિશામાં ફેરવો"
33440
33441#: ../src/verbs.cpp:2961
33442#, fuzzy
33443msgid "Rotate canvas clockwise"
33444msgstr "દક્ષિણાવર્તી દિશામાં ફેરવો"
33445
33446#: ../src/verbs.cpp:2962
33447#, fuzzy
33448msgid "Rotate Counter-Clockwise"
33449msgstr "વામાવર્તી દિશામાં ફેરવો"
33450
33451#: ../src/verbs.cpp:2963
33452#, fuzzy
33453msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
33454msgstr "વામાવર્તી દિશામાં ફેરવો"
33455
33456#: ../src/verbs.cpp:2964
33457#, fuzzy
33458msgid "Reset Rotation"
33459msgstr "ઘટમાળ"
33460
33461#: ../src/verbs.cpp:2964
33462msgid "Reset canvas rotation to zero"
33463msgstr ""
33464
33465#: ../src/verbs.cpp:2966
33466#, fuzzy
33467msgid "Flip Horizontally"
33468msgstr "આડી રીતે ફ્લિપ કરો"
33469
33470#: ../src/verbs.cpp:2966
33471#, fuzzy
33472msgid "Flip canvas horizontally"
33473msgstr "નોડ્સને આડી રીતે ફ્લિપ કરો"
33474
33475#: ../src/verbs.cpp:2968
33476#, fuzzy
33477msgid "Flip Vertically"
33478msgstr "ઊભી રીતે ફ્લિપ કરો"
33479
33480#: ../src/verbs.cpp:2968
33481#, fuzzy
33482msgid "Flip canvas vertically"
33483msgstr "નોડ્સને ઊભી રીતે ફ્લિપ કરો"
33484
33485#: ../src/verbs.cpp:2970
33486#, fuzzy
33487msgid "Reset Flip"
33488msgstr "ગ્રિડ કાઢી નાખો"
33489
33490#: ../src/verbs.cpp:2970
33491msgid "Undo any flip"
33492msgstr ""
33493
33494#: ../src/verbs.cpp:2976
33495msgid "_Rulers"
33496msgstr "_આંકણી"
33497
33498#: ../src/verbs.cpp:2976
33499msgid "Show or hide the canvas rulers"
33500msgstr "કૅન્વાસ આંકણીઓ બતાડો અથવા છુપાવો"
33501
33502#: ../src/verbs.cpp:2977
33503msgid "Scroll_bars"
33504msgstr "સ્ક્રૉલ_પટ્ટીઓ"
33505
33506#: ../src/verbs.cpp:2978
33507msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
33508msgstr "કૅન્વાસ સ્ક્રૉલપટ્ટીઓ બતાડો અથવા છુપાવો"
33509
33510#: ../src/verbs.cpp:2979
33511#, fuzzy
33512msgid "Page _Grid"
33513msgstr "પૃષ્ઠ_પહોળાઈ"
33514
33515#: ../src/verbs.cpp:2979
33516#, fuzzy
33517msgid "Show or hide the page grid"
33518msgstr "ગ્રિડ બતાડો અથવા છુપાવો"
33519
33520#: ../src/verbs.cpp:2981
33521msgid "G_uides"
33522msgstr "માર્ગ_દર્શિકાઓ"
33523
33524#: ../src/verbs.cpp:2982
33525msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
33526msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ બતાડો અથવા છુપાવો (માર્ગદર્શિકા બનાવવાં માટે આંકણીમાંથી ખેંચો)"
33527
33528#: ../src/verbs.cpp:2983
33529msgid "Enable snapping"
33530msgstr "સ્નૅપિંગ સક્ષમ કરો"
33531
33532#: ../src/verbs.cpp:2984
33533#, fuzzy
33534msgid "_Commands Bar"
33535msgstr "આદેશ પટ્ટી"
33536
33537#: ../src/verbs.cpp:2985
33538msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
33539msgstr "(મેનુ હેઠળ આવેલી) આદેશ પટ્ટી બતાડો અથવા છુપાવો"
33540
33541#: ../src/verbs.cpp:2986
33542#, fuzzy
33543msgid "Sn_ap Controls Bar"
33544msgstr "નિયંત્રણ પટ્ટી કાપો"
33545
33546#: ../src/verbs.cpp:2987
33547msgid "Show or hide the snapping controls"
33548msgstr "ફોટો પાડવા પર નિયંત્રણો બતાડો અથવા છુપાવો"
33549
33550#: ../src/verbs.cpp:2988
33551#, fuzzy
33552msgid "T_ool Controls Bar"
33553msgstr "ઉપકરણ નિયંત્રણ પટ્ટી"
33554
33555#: ../src/verbs.cpp:2989
33556msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
33557msgstr "ઉપકરણ નિયંત્રણ પટ્ટી બતાડો અથવા છુપાવો"
33558
33559#: ../src/verbs.cpp:2990
33560msgid "_Toolbox"
33561msgstr "_ઉપકરણપેટી"
33562
33563#: ../src/verbs.cpp:2991
33564msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
33565msgstr "મુખ્ય ઉપકરણપેટી (ડાબી બાજુ આવેલી) બતાડો અથવા છુપાવો"
33566
33567#: ../src/verbs.cpp:2992
33568msgid "_Palette"
33569msgstr "_પૅલેટ"
33570
33571#: ../src/verbs.cpp:2992
33572msgid "Show or hide the color palette"
33573msgstr "રંગ પૅલેટ બતાડો અથવા છુપાવો"
33574
33575#: ../src/verbs.cpp:2994
33576msgid "_Statusbar"
33577msgstr "_સ્થિતિપટ્ટી"
33578
33579#: ../src/verbs.cpp:2995
33580msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
33581msgstr "સ્થિતિપટ્ટી (વિંડોના તળિયે આવેલી) બતાડો અથવા છુપાવો"
33582
33583#: ../src/verbs.cpp:2997
33584msgid "_Fullscreen"
33585msgstr "_સંપૂર્ણસ્ક્રીન"
33586
33587#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000
33588msgid "Stretch this document window to full screen"
33589msgstr "આ દસ્તાવેજ વિંડો સંપૂર્ણસ્ક્રીન પર ખેંચો"
33590
33591#: ../src/verbs.cpp:2999
33592#, fuzzy
33593msgid "Fullscreen & Focus Mode"
33594msgstr "_ફોકસ અવસ્થા ટૉગલ કરો"
33595
33596#: ../src/verbs.cpp:3001
33597msgid "Toggle _Focus Mode"
33598msgstr "_ફોકસ અવસ્થા ટૉગલ કરો"
33599
33600#: ../src/verbs.cpp:3002
33601msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
33602msgstr "રેખાંકન પર ફોકસ કરવાં માટે વધારાનાં ટૂલબાર્સ કાઢી નાખો"
33603
33604#: ../src/verbs.cpp:3003
33605msgid "Duplic_ate Window"
33606msgstr "ડુપ્લિ_કેટ વિંડો"
33607
33608#: ../src/verbs.cpp:3003
33609msgid "Open a new window with the same document"
33610msgstr "એ જ દસ્તાવેજ સાથે નવી વિંડો ખોલો"
33611
33612#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016
33613msgid "_Normal"
33614msgstr "_સામાન્ય"
33615
33616#: ../src/verbs.cpp:3006
33617msgid "Switch to normal display mode"
33618msgstr "સામાન્ય પ્રદર્શન અવસ્થા પર સ્વિચ કરો"
33619
33620#: ../src/verbs.cpp:3008
33621msgid "No _Filters"
33622msgstr "કોઈ_ફિલ્ટર્સ નથી"
33623
33624#: ../src/verbs.cpp:3009
33625msgid "Switch to normal display without filters"
33626msgstr "ફિલ્ટર્સ વિના સામાન્ય પ્રદર્શન પર સ્વિચ કરો"
33627
33628#: ../src/verbs.cpp:3010
33629msgid "_Outline"
33630msgstr "_બાહ્યરેખા"
33631
33632#: ../src/verbs.cpp:3011
33633msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
33634msgstr "બાહ્યરેખા (વાયરફ્રેમ) પ્રદર્શન અવસ્થા પર સ્વિચ કરો"
33635
33636#: ../src/verbs.cpp:3012
33637#, fuzzy
33638msgid "Visible _Hairlines"
33639msgstr "દૃશ્યમાન રંગો"
33640
33641#: ../src/verbs.cpp:3013
33642msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
33643msgstr ""
33644
33645#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023
33646msgid "_Toggle"
33647msgstr "_ટૉગલ કરો"
33648
33649#: ../src/verbs.cpp:3015
33650msgid "Toggle between normal and outline display modes"
33651msgstr "સામાન્ય અને બાહ્યરેખા પ્રદર્શન અવસ્થાઓ વચ્ચે ટૉગલ કરો"
33652
33653#: ../src/verbs.cpp:3017
33654msgid "Switch to normal color display mode"
33655msgstr "સામાન્ય રંગ પ્રદર્શન અવસ્થા પર સ્વિચ કરો"
33656
33657#: ../src/verbs.cpp:3018
33658msgid "_Grayscale"
33659msgstr "_ગ્રેસ્કેલ"
33660
33661#: ../src/verbs.cpp:3019
33662msgid "Switch to grayscale display mode"
33663msgstr "ગ્રેસ્કેલ પ્રદર્શન અવસ્થા પર સ્વિચ કરો"
33664
33665#: ../src/verbs.cpp:3024
33666msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
33667msgstr "સામાન્ય અને ગ્રેસ્કેલ રંગ પ્રદર્શન અવસ્થાઓ વચ્ચે ટૉગલ કરો"
33668
33669#: ../src/verbs.cpp:3026
33670#, fuzzy
33671msgid "_Split View Mode"
33672msgstr "_ફોકસ અવસ્થા ટૉગલ કરો"
33673
33674#: ../src/verbs.cpp:3027
33675#, fuzzy
33676msgid "Split canvas in 2 to show outline"
33677msgstr "કાયમ બાહ્યરેખા બતાડો"
33678
33679#: ../src/verbs.cpp:3029
33680#, fuzzy
33681msgid "_XRay Mode"
33682msgstr "_ફોકસ અવસ્થા ટૉગલ કરો"
33683
33684#: ../src/verbs.cpp:3029
33685#, fuzzy
33686msgid "XRay around cursor"
33687msgstr "કર્સર હેઠળ"
33688
33689#: ../src/verbs.cpp:3031
33690msgid "Color-Managed View"
33691msgstr "રંગ-સંચાલિત દૃશ્ય"
33692
33693#: ../src/verbs.cpp:3032
33694msgid "Toggle color-managed display for this document window"
33695msgstr "આ દસ્તાવેજ વિંડો માટે રંગ-સંચાલિત પ્રદર્શન ટૉગલ કરો"
33696
33697#: ../src/verbs.cpp:3034
33698msgid "Ico_n Preview..."
33699msgstr "આય_કૉન પૂર્વદૃશ્ય..."
33700
33701#: ../src/verbs.cpp:3035
33702msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
33703msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સનું જૂદાંજૂદાં આયકૉન રિજૉલ્યુશન્સ પર પૂર્વદૃશ્ય કરવાં માટે વિંડો ખોલો "
33704
33705#: ../src/verbs.cpp:3039
33706msgid "Prototype..."
33707msgstr ""
33708
33709#: ../src/verbs.cpp:3039
33710msgid "Prototype Dialog"
33711msgstr ""
33712
33713#: ../src/verbs.cpp:3041
33714#, fuzzy
33715msgid "P_references..."
33716msgstr "પસંદગીઓ"
33717
33718#: ../src/verbs.cpp:3042
33719msgid "Edit global Inkscape preferences"
33720msgstr "વૈશ્વિક Inkscape પસંદગીઓ સંપાદિત કરો"
33721
33722#: ../src/verbs.cpp:3043
33723msgid "_Document Properties..."
33724msgstr "_દસ્તાવેજનાં ગુણ..."
33725
33726#: ../src/verbs.cpp:3044
33727msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
33728msgstr "આ દસ્તાવેજનાં ગુણ સંપાદિત કરો (દસ્તાવેજ સાથે સાચવવાં માટે)"
33729
33730#: ../src/verbs.cpp:3046
33731msgid "Document _Metadata..."
33732msgstr "દસ્તાવેજ_મેટાડેટા..."
33733
33734#: ../src/verbs.cpp:3047
33735msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
33736msgstr "દસ્તાવેજ મેટાડેટા સંપાદિત કરો (દસ્તાવેજ સાથે સાચવવાં માટે)"
33737
33738#: ../src/verbs.cpp:3049
33739msgid ""
33740"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
33741"properties..."
33742msgstr "ઑબ્જેક્ટનાં રંગો, ગ્રેડિઅન્ટ્સ, એરોહેડ્સ, અને અન્ય ભરણ અને સ્ટ્રોક ગુણ સંપાદિત કરો..."
33743
33744#: ../src/verbs.cpp:3054
33745#, fuzzy
33746msgid "_Unicode Characters..."
33747msgstr "યૂનિકોડ અક્ષર સામેલ કરો"
33748
33749#: ../src/verbs.cpp:3055
33750#, fuzzy
33751msgid "Select Unicode characters from a palette"
33752msgstr "ગ્લિફ પૅલેટમાંથી અક્ષરો પસંદ કરો"
33753
33754#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
33755#: ../src/verbs.cpp:3058
33756msgid "S_watches..."
33757msgstr "સ્વૅ_ચિસ..."
33758
33759#: ../src/verbs.cpp:3059
33760msgid "Select colors from a swatches palette"
33761msgstr "સ્વૅચિસ પૅલેટમાંથી રંગો પસંદ કરો"
33762
33763#: ../src/verbs.cpp:3060
33764msgid "S_ymbols..."
33765msgstr ""
33766
33767#: ../src/verbs.cpp:3061
33768#, fuzzy
33769msgid "Select symbol from a symbols palette"
33770msgstr "સ્વૅચિસ પૅલેટમાંથી રંગો પસંદ કરો"
33771
33772#: ../src/verbs.cpp:3062
33773#, fuzzy
33774msgid "_Paint Servers..."
33775msgstr "_ઇનપુટ સાધનો..."
33776
33777#: ../src/verbs.cpp:3064
33778#, fuzzy
33779msgid "Select paint server from a collection"
33780msgstr "ચૂંટણીમાંથી વળાંકો મેળવો..."
33781
33782#: ../src/verbs.cpp:3065
33783msgid "Transfor_m..."
33784msgstr "પરિવર્તિ_ત કરો..."
33785
33786#: ../src/verbs.cpp:3066
33787msgid "Precisely control objects' transformations"
33788msgstr "ઑબ્જેક્ટનાં પરિવર્તનો ચોક્કસપણે નિયંત્રિત કરો"
33789
33790#: ../src/verbs.cpp:3067
33791msgid "_Align and Distribute..."
33792msgstr "_સંરેખિત કરો અને વહેંચો..."
33793
33794#: ../src/verbs.cpp:3068
33795msgid "Align and distribute objects"
33796msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ સંરેખિત કરો અને વહેંચો"
33797
33798#: ../src/verbs.cpp:3069
33799msgid "_Spray options..."
33800msgstr "_છાંટ વિકલ્પો..."
33801
33802#: ../src/verbs.cpp:3070
33803msgid "Some options for the spray"
33804msgstr "છાંટવા માટેનાં થોડાંક વિકલ્પો"
33805
33806#: ../src/verbs.cpp:3071
33807msgid "Undo _History..."
33808msgstr "_ઇતિહાસ પૂર્વવત્ કરો..."
33809
33810#: ../src/verbs.cpp:3071
33811msgid "Undo History"
33812msgstr "ઇતિહાસ પૂર્વવત્ કરો"
33813
33814#: ../src/verbs.cpp:3074
33815msgid "View and select font family, font size and other text properties"
33816msgstr "ફૉન્ટ પરિવાર, ફૉન્ટ આકાર અને અન્ય પાઠ ગુણ જુઓ અને પસંદ કરો"
33817
33818#: ../src/verbs.cpp:3076
33819msgid "_XML Editor..."
33820msgstr "_XML સંપાદક..."
33821
33822#: ../src/verbs.cpp:3077
33823msgid "View and edit the XML tree of the document"
33824msgstr "દસ્તાવેજની XML ટ્રી જુઓ અને સંપાદિત કરો"
33825
33826#: ../src/verbs.cpp:3078
33827#, fuzzy
33828msgid "_Selectors and CSS..."
33829msgstr "ચૂંટણી"
33830
33831#: ../src/verbs.cpp:3079
33832msgid "View and edit CSS selectors and styles"
33833msgstr ""
33834
33835#: ../src/verbs.cpp:3080
33836#, fuzzy
33837msgid "_Find/Replace..."
33838msgstr "પાઠ શોધો અને_બદલો..."
33839
33840#: ../src/verbs.cpp:3080
33841msgid "Find objects in document"
33842msgstr "દસ્તાવેજમાં ઑબ્જેક્ટ્સ શોધો"
33843
33844#: ../src/verbs.cpp:3084
33845msgid "Check spelling of text in document"
33846msgstr "દસ્તાવેજનાં પાઠમાં જોડણી તપાસો"
33847
33848#: ../src/verbs.cpp:3086
33849msgid "_Messages..."
33850msgstr "_સંદેશાઓ..."
33851
33852#: ../src/verbs.cpp:3086
33853msgid "View debug messages"
33854msgstr "ડીબગ સંદેશાઓ જુઓ"
33855
33856#: ../src/verbs.cpp:3088
33857msgid "Show/Hide D_ialogs"
33858msgstr "સં_વાદો બતાડો/છુપાવો "
33859
33860#: ../src/verbs.cpp:3089
33861msgid "Show or hide all open dialogs"
33862msgstr "બધાં ખુલ્લાં સંવાદો બતાડો અથવા છુપાવો"
33863
33864#: ../src/verbs.cpp:3090
33865msgid "Create Tiled Clones..."
33866msgstr "ટાઇલ કરેલાં ક્લોન્સ બનાવો..."
33867
33868#: ../src/verbs.cpp:3091
33869msgid ""
33870"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
33871"scattering"
33872msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટનાં એકાધિક ક્લોન્સને કોઈ નમૂનામાં ગોઠવીને અથવા વિખેરીને બનાવો"
33873
33874#: ../src/verbs.cpp:3093
33875#, fuzzy
33876msgid "_Object attributes..."
33877msgstr "_ઑબ્જેક્ટનાં ગુણ..."
33878
33879#: ../src/verbs.cpp:3094
33880#, fuzzy
33881msgid "Edit the object attributes..."
33882msgstr "પથ પ્રભાવ પરિમાણો સંપાદિત કરો"
33883
33884#: ../src/verbs.cpp:3096
33885msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
33886msgstr "ID, લૉક કરેલી અને દૃશ્યમાન સ્થિતિ, અને અન્ય ઑબ્જેક્ટ ગુણ સંપાદિત કરો"
33887
33888#: ../src/verbs.cpp:3098
33889msgid "_Input Devices..."
33890msgstr "_ઇનપુટ સાધનો..."
33891
33892#: ../src/verbs.cpp:3099
33893msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
33894msgstr "વિસ્તૃત ઇનપુટ સાધનો કૉન્ફિગર કરો, જેમ કે ગ્રાફિક્સ ટૅબ્લેટ"
33895
33896#: ../src/verbs.cpp:3101
33897msgid "_Extensions..."
33898msgstr "_વિસ્તારણો..."
33899
33900#: ../src/verbs.cpp:3102
33901msgid "Query information about extensions"
33902msgstr "વિસ્તારણો વિશે પૂછપરછ જાણકારી"
33903
33904#: ../src/verbs.cpp:3103
33905msgid "Layer_s..."
33906msgstr "સ્ત_રો..."
33907
33908#: ../src/verbs.cpp:3103
33909msgid "View Layers"
33910msgstr "સ્તરો જુઓ"
33911
33912#: ../src/verbs.cpp:3105
33913#, fuzzy
33914msgid "Object_s..."
33915msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ"
33916
33917#: ../src/verbs.cpp:3105
33918#, fuzzy
33919msgid "View Objects"
33920msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ"
33921
33922#: ../src/verbs.cpp:3107
33923msgid "Style Dialog..."
33924msgstr ""
33925
33926#: ../src/verbs.cpp:3107
33927msgid "View Style Dialog"
33928msgstr ""
33929
33930#: ../src/verbs.cpp:3108
33931#, fuzzy
33932msgid "Path E_ffects..."
33933msgstr "પથ પ્ર_ભાવ સંપાદક..."
33934
33935#: ../src/verbs.cpp:3109
33936msgid "Manage, edit, and apply path effects"
33937msgstr "પથ પ્રભાવ સંચાલિત, સંપાદિત અને લાગૂ કરો"
33938
33939#: ../src/verbs.cpp:3110
33940#, fuzzy
33941msgid "Filter _Editor..."
33942msgstr "ફિલ્ટર સંપાદક..."
33943
33944#: ../src/verbs.cpp:3111
33945msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
33946msgstr "SVG ફિલ્ટર્સ સંચાલિત, સંપાદિત અને લાગૂ કરો"
33947
33948#: ../src/verbs.cpp:3112
33949msgid "SVG Font Editor..."
33950msgstr "SVG ફૉન્ટ સંપાદક..."
33951
33952#: ../src/verbs.cpp:3112
33953msgid "Edit SVG fonts"
33954msgstr "SVG ફૉન્ટ્સ સંપાદિત કરો"
33955
33956#: ../src/verbs.cpp:3113
33957msgid "Print Colors..."
33958msgstr "પ્રિંટ રંગો..."
33959
33960#: ../src/verbs.cpp:3114
33961msgid ""
33962"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
33963msgstr "પ્રિંટ રંગો પૂર્વદૃશ્ય રજૂઆતઅવસ્થામાં કઈ રંગ વિભાગણીઓ રજૂ કરવી તે પસંદ કરો"
33964
33965#: ../src/verbs.cpp:3115
33966#, fuzzy
33967msgid "_Export PNG Image..."
33968msgstr "_બિટમૅપ નિર્યાત કરો..."
33969
33970#: ../src/verbs.cpp:3116
33971#, fuzzy
33972msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
33973msgstr "આ દસ્તાવેજ અથવા કોઈ ચૂંટણીને એક બિટમૅપ છવિનાં રૂપમાં નિર્યાત કરો"
33974
33975#: ../src/verbs.cpp:3118
33976msgid "About E_xtensions"
33977msgstr "વિ_સ્તારણો વિશે"
33978
33979#: ../src/verbs.cpp:3119
33980msgid "Information on Inkscape extensions"
33981msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી"
33982
33983#: ../src/verbs.cpp:3120
33984msgid "About _Memory"
33985msgstr "_મેમરી વિશે"
33986
33987#: ../src/verbs.cpp:3120
33988msgid "Memory usage information"
33989msgstr "મેમરી વપરાશ જાણકારી"
33990
33991#: ../src/verbs.cpp:3122
33992msgid "_About Inkscape"
33993msgstr "_Inkscape વિશે"
33994
33995#: ../src/verbs.cpp:3122
33996msgid "Inkscape version, authors, license"
33997msgstr "Inkscape આવૃત્તી, લેખક, લાયસેંસ"
33998
33999#: ../src/verbs.cpp:3128
34000msgid "Inkscape: _Basic"
34001msgstr "Inkscape: _મૂળ"
34002
34003#: ../src/verbs.cpp:3129
34004msgid "Getting started with Inkscape"
34005msgstr "Inkscape સાથે શરૂ કરવું"
34006
34007#: ../src/verbs.cpp:3130
34008msgid "Inkscape: _Shapes"
34009msgstr "Inkscape: _આકારો"
34010
34011#: ../src/verbs.cpp:3131
34012msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
34013msgstr "આકારો બનાવવાં અને સંપાદિત કરવાં માટે આકાર ટૂલ્સનો ઉપયોગ કરવો"
34014
34015#: ../src/verbs.cpp:3132
34016msgid "Inkscape: _Advanced"
34017msgstr "Inkscape: _પ્રગત"
34018
34019#: ../src/verbs.cpp:3133
34020msgid "Advanced Inkscape topics"
34021msgstr "પ્રગત Inkscape વિષય"
34022
34023#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
34024#: ../src/verbs.cpp:3135
34025msgid "Inkscape: T_racing"
34026msgstr "Inkscape: આ_લેખન"
34027
34028#: ../src/verbs.cpp:3135
34029msgid "Using bitmap tracing"
34030msgstr "બિટમૅપ આલેખનનો ઉપયોગ કરવો"
34031
34032#: ../src/verbs.cpp:3137
34033#, fuzzy
34034msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
34035msgstr "Inkscape: આ_લેખન"
34036
34037#: ../src/verbs.cpp:3138
34038msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
34039msgstr ""
34040
34041#: ../src/verbs.cpp:3139
34042msgid "Inkscape: _Calligraphy"
34043msgstr "Inkscape: _હસ્તાક્ષર"
34044
34045#: ../src/verbs.cpp:3140
34046msgid "Using the Calligraphy pen tool"
34047msgstr "હસ્તાક્ષર પેન ટૂલનો ઉપયોગ કરવો"
34048
34049#: ../src/verbs.cpp:3141
34050msgid "Inkscape: _Interpolate"
34051msgstr "Inkscape: _ઉમેરો"
34052
34053#: ../src/verbs.cpp:3142
34054msgid "Using the interpolate extension"
34055msgstr "ઉમેરેલાં વિસ્તારણનો ઉપયોગ કરવો"
34056
34057#: ../src/verbs.cpp:3143
34058msgid "_Elements of Design"
34059msgstr "_ડિજાઈનનાં તત્ત્વો"
34060
34061#: ../src/verbs.cpp:3144
34062msgid "Principles of design in the tutorial form"
34063msgstr "ટ્યુટોરિયલ સ્વરૂપમાં ડિજાઈનનાં સિદ્ધાંતો"
34064
34065#: ../src/verbs.cpp:3145
34066msgid "_Tips and Tricks"
34067msgstr "_ટિપ્પણીઓ અને યુક્તિઓ"
34068
34069#: ../src/verbs.cpp:3146
34070msgid "Miscellaneous tips and tricks"
34071msgstr "વિવિધ ટિપ્પણીઓ અને યુક્તિઓ"
34072
34073#: ../src/verbs.cpp:3149
34074#, fuzzy
34075msgid "Previous Exte_nsion"
34076msgstr "અગાઉ વિસ્તારણ"
34077
34078#: ../src/verbs.cpp:3150
34079msgid "Repeat the last extension with the same settings"
34080msgstr "એ જ સેટિંગ્સ સાથે છેલ્લું વિસ્તારણ ફરી કરો"
34081
34082#: ../src/verbs.cpp:3151
34083#, fuzzy
34084msgid "_Previous Extension Settings..."
34085msgstr "અગાઉ વિસ્તારણ સેટિંગ્સ..."
34086
34087#: ../src/verbs.cpp:3152
34088msgid "Repeat the last extension with new settings"
34089msgstr "નવાં સેટિંગ્સ સાથે છેલ્લું વિસ્તારણ ફરી કરો"
34090
34091#: ../src/verbs.cpp:3156
34092msgid "Fit the page to the current selection"
34093msgstr "ચાલુ ચૂંટણીમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરો"
34094
34095#: ../src/verbs.cpp:3158
34096msgid "Fit the page to the drawing"
34097msgstr "રેખાંકનમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરો"
34098
34099#: ../src/verbs.cpp:3160
34100#, fuzzy
34101msgid "_Resize Page to Selection"
34102msgstr "ચૂંટણીમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરો"
34103
34104#: ../src/verbs.cpp:3161
34105msgid ""
34106"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
34107msgstr "ચાલુ ચૂંટણીમાં પૃષ્ઠ ફીટ કરો અને ચૂંટણી ન હોય તો રેખાંકનમાં ફીટ કરો"
34108
34109#: ../src/verbs.cpp:3163
34110msgid "Unlock All"
34111msgstr "બધું ખોલી દો"
34112
34113#: ../src/verbs.cpp:3165
34114msgid "Unlock All in All Layers"
34115msgstr "બધાં સ્તરોમાં બધું ખોલી દો"
34116
34117#: ../src/verbs.cpp:3167
34118msgid "Unhide All"
34119msgstr "બધાં બતાડો"
34120
34121#: ../src/verbs.cpp:3169
34122msgid "Unhide All in All Layers"
34123msgstr "બધાં સ્તરોમાં બધાં બતાડો"
34124
34125#: ../src/verbs.cpp:3173
34126msgid "Link an ICC color profile"
34127msgstr "ICC રંગ પ્રોફાઇલ લિંક કરો"
34128
34129#: ../src/verbs.cpp:3174
34130msgid "Remove Color Profile"
34131msgstr "રંગ પ્રોફાઇલ કાઢી નાખો"
34132
34133#: ../src/verbs.cpp:3175
34134msgid "Remove a linked ICC color profile"
34135msgstr "લિંક કરેલો ICC રંગ પ્રોફાઇલ કાઢી નાખો"
34136
34137#: ../src/verbs.cpp:3177
34138#, fuzzy
34139msgid "Add External Script"
34140msgstr "બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ ઉમેરો..."
34141
34142#: ../src/verbs.cpp:3178
34143#, fuzzy
34144msgid "Add an external script"
34145msgstr "બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ ઉમેરો..."
34146
34147#: ../src/verbs.cpp:3179
34148msgid "Add Embedded Script"
34149msgstr ""
34150
34151#: ../src/verbs.cpp:3180
34152msgid "Add an embedded script"
34153msgstr ""
34154
34155#: ../src/verbs.cpp:3181
34156msgid "Edit Embedded Script"
34157msgstr ""
34158
34159#: ../src/verbs.cpp:3182
34160msgid "Edit an embedded script"
34161msgstr ""
34162
34163#: ../src/verbs.cpp:3183
34164#, fuzzy
34165msgid "Remove External Script"
34166msgstr "બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ કાઢી નાખો"
34167
34168#: ../src/verbs.cpp:3184
34169#, fuzzy
34170msgid "Remove an external script"
34171msgstr "બાહ્ય સ્ક્રિપ્ટ કાઢી નાખો"
34172
34173#: ../src/verbs.cpp:3185
34174#, fuzzy
34175msgid "Remove Embedded Script"
34176msgstr "લિપિ કાઢી નાખો"
34177
34178#: ../src/verbs.cpp:3186
34179#, fuzzy
34180msgid "Remove an embedded script"
34181msgstr "લિપિ કાઢી નાખો"
34182
34183#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233
34184#: ../src/verbs.cpp:3234
34185#, fuzzy
34186msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor"
34187msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની જમણી કોરો ઍંકરની ડાબી કોર સાથે સંરેખિત કરો"
34188
34189#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237
34190#: ../src/verbs.cpp:3238
34191#, fuzzy
34192msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor"
34193msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની ડાબી કોરો ઍંકરની જમણી કોર સાથે સંરેખિત કરો"
34194
34195#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241
34196#: ../src/verbs.cpp:3242
34197#, fuzzy
34198msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor"
34199msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની શીર્ષની કોરો ઍંકરની તળિયાની કોર સાથે સંરેખિત કરો"
34200
34201#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245
34202#: ../src/verbs.cpp:3246
34203#, fuzzy
34204msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor"
34205msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સની શીર્ષની કોરો ઍંકરની તળિયાની કોર સાથે સંરેખિત કરો"
34206
34207#: ../src/verbs.cpp:3249
34208#, fuzzy
34209msgid "Center on horizontal and vertical axis"
34210msgstr "આડા અક્ષ પરનું મધ્ય"
34211
34212#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438
34213msgid "Zoom drawing if window size changes"
34214msgstr "વિંડોનો આકાર બદલાય તો રેખાંકન ઝૂમ કરો"
34215
34216#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
34217msgid ""
34218"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
34219"use selector (arrow) to move or transform them."
34220msgstr ""
34221"<b>Inkscapeમાં સ્વાગત છે!</b> ઑબ્જેક્ટ્સ બનાવવાં માટે આકાર અથવા ફ્રીહૅંડ ટૂલ્સનો ઉપયોગ "
34222"કરો; તેમને ખસેડવાં અથવા પરિવર્તિત કરવાં માટે પસંદકર્તા (એરો)નો ઉપયોગ કરો."
34223
34224#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
34225msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
34226msgstr ""
34227
34228#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643
34229msgid "Cursor coordinates"
34230msgstr "કર્સર ભુજયુગ્મ"
34231
34232#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657
34233msgid "Z:"
34234msgstr "Z:"
34235
34236#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790
34237#, fuzzy
34238msgid "outline"
34239msgstr "બાહ્યરેખા"
34240
34241#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792
34242#, fuzzy
34243msgid "no filters"
34244msgstr "કોઈ_ફિલ્ટર્સ નથી"
34245
34246#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794
34247#, fuzzy
34248msgid "visible hairlines"
34249msgstr "દૃશ્યતાપૂર્વક ગોળાકાર"
34250
34251#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
34252#, fuzzy
34253msgid "grayscale"
34254msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
34255
34256#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805
34257#, fuzzy
34258msgid "print colors preview"
34259msgstr "પ્રિંટ પૂર્વદૃ_શ્ય"
34260
34261#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
34262#, fuzzy
34263msgid "Locked all guides"
34264msgstr "સ્તર લૉક કરો"
34265
34266#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080
34267#, fuzzy
34268msgid "Unlocked all guides"
34269msgstr "સ્તર અનલૉક કરો"
34270
34271#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098
34272msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
34273msgstr "રંગ-સંચાલિત પ્રદર્શન આ વિંડોમાં <b>સક્ષમ કરેલું</b> છે"
34274
34275#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
34276msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
34277msgstr "રંગ-સંચાલિત પ્રદર્શન આ વિંડોમાં <b>અક્ષમ કરેલું</b> છે"
34278
34279#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147
34280#, c-format
34281msgid ""
34282"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
34283"closing?</span>\n"
34284"\n"
34285"If you close without saving, your changes will be discarded."
34286msgstr ""
34287"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">બંધ કરતાં પહેલાં \"%s\"દસ્તાવેજમાં બદલો સાચવો?"
34288"</span>\n"
34289"\n"
34290"જો તમે સાચવ્યાં વગર બંધ કરશો તો, તમારાં બદલો કાઢી નાખવામાં આવશે."
34291
34292#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
34293#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205
34294msgid "Close _without saving"
34295msgstr "સાચવ્યાં _વગર બંધ કરો"
34296
34297#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194
34298#, fuzzy, c-format
34299msgid ""
34300"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
34301"format that may cause data loss!</span>\n"
34302"\n"
34303"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
34304msgstr ""
34305"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ફાઇલ \"%s\" ફૉર્મેટ (%s) સાથે સાચવવામાં "
34306"આવી હતી જે ડેટા હાનિ કરી શકે છે!</span>\n"
34307"\n"
34308"શું તમે આ ફાઇલ Inkscape SVGનાં રૂપમાં સાચવવાં માગો છો?"
34309
34310#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211
34311#, fuzzy
34312msgid "_Save as Inkscape SVG"
34313msgstr "_SVGનાં રૂપમાં સાચવો"
34314
34315#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409
34316msgid "Note:"
34317msgstr ""
34318
34319#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997
34320#, fuzzy
34321msgid "Centre Page"
34322msgstr "આંતરિક પૃષ્ઠો"
34323
34324#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383
34325msgid "Create guide"
34326msgstr "માર્ગદર્શિકા બનાવો"
34327
34328#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85
34329msgid "remove"
34330msgstr "કાઢી નાખો"
34331
34332#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360
34333msgid "Change fill rule"
34334msgstr "ભરણ નિયમ બદલો"
34335
34336#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
34337msgid "Set fill color"
34338msgstr "ભરણ રંગ સેટ કરો"
34339
34340#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
34341msgid "Set stroke color"
34342msgstr "સ્ટ્રોક રંગ સેટ કરો"
34343
34344#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
34345msgid "Set gradient on fill"
34346msgstr "ભરણ પર ગ્રેડિઅન્ટ સેટ કરો"
34347
34348#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
34349msgid "Set gradient on stroke"
34350msgstr "સ્ટ્રોક પર ગ્રેડિઅન્ટ સેટ કરો"
34351
34352#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
34353#, fuzzy
34354msgid "Set mesh on fill"
34355msgstr "ભરણ પર નમૂનો સેટ કરો"
34356
34357#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
34358#, fuzzy
34359msgid "Set mesh on stroke"
34360msgstr "સ્ટ્રોક પર નમૂનો સેટ કરો"
34361
34362#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781
34363msgid "Set pattern on fill"
34364msgstr "ભરણ પર નમૂનો સેટ કરો"
34365
34366#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782
34367msgid "Set pattern on stroke"
34368msgstr "સ્ટ્રોક પર નમૂનો સેટ કરો"
34369
34370#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187
34371#, fuzzy
34372msgid "Create a duplicate gradient"
34373msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ બનાવો અને સંપાદિત કરો"
34374
34375#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197
34376#, fuzzy
34377msgid "Edit gradient"
34378msgstr "કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ"
34379
34380#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265
34381#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
34382msgid "Swatch"
34383msgstr "સ્વૅચ કરો"
34384
34385#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315
34386#, fuzzy
34387msgid "Rename gradient"
34388msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ ઊલટો કરો"
34389
34390#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909
34391#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245
34392#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145
34393msgid "No document selected"
34394msgstr "કોઈ દસ્તાવેજ પસંદ કરેલું નથી"
34395
34396#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296
34397msgid "No gradients in document"
34398msgstr "દસ્તાવેજમાં કોઈ ગ્રેડિઅન્ટ નથી"
34399
34400#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300
34401msgid "No gradient selected"
34402msgstr "કોઈ ગ્રેડિઅન્ટ પસંદ કરેલું નથી"
34403
34404#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
34405#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
34406msgid "Add stop"
34407msgstr "વિરામ ઉમેરો"
34408
34409#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:833
34410msgid "Add another control stop to gradient"
34411msgstr "ગ્રેડિઅન્ટમાં બીજો નિયંત્રણ વિરામ ઉમેરો"
34412
34413#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838
34414msgid "Delete current control stop from gradient"
34415msgstr "ગ્રેડિઅન્ટમાંથી ચાલુ નિયંત્રણ વિરામ હટાવો"
34416
34417#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
34418#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
34419msgid "Stop Color"
34420msgstr "વિરામ રંગ"
34421
34422#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:939
34423msgid "Gradient editor"
34424msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ સંપાદક"
34425
34426#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285
34427msgid "Change gradient stop color"
34428msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ રંગ બદલો"
34429
34430#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212
34431msgid "No paint"
34432msgstr "કોઈ પેંટ નથી"
34433
34434#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
34435msgid "Flat color"
34436msgstr "સપાટ રંગ"
34437
34438#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216
34439msgid "Linear gradient"
34440msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ"
34441
34442#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218
34443msgid "Radial gradient"
34444msgstr "કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ"
34445
34446#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
34447#, fuzzy
34448msgid "Mesh gradient"
34449msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ ખસેડો"
34450
34451#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228
34452msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
34453msgstr "સેટ ન કરેલો પેંટ (એને અપરિભાષિત કરો જેથી એ મેળવી શકાશે)"
34454
34455#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
34456#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
34457msgid ""
34458"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
34459"evenodd)"
34460msgstr "કોઈપણ પથ સ્વયં-વિચ્છેદનો અથવા ઉપપથો ભરણમાં કાણાં બનાવે છે (ભરણ-નિયમ: સમવિષમ)"
34461
34462#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
34463#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
34464msgid ""
34465"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
34466msgstr "ભરણ ઘનપદાર્થ છે જ્યાંસુધી કોઈ ઉપપથ ઊલટીદિશામાં ન હોય (ભરણ-નિયમ: શૂન્યનહીં)"
34467
34468#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596
34469#, fuzzy
34470msgid "<b>No objects</b>"
34471msgstr "<b>ઑબ્જેક્ટ્સમાં સ્નૅપ કરો</b>"
34472
34473#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607
34474#, fuzzy
34475msgid "<b>Multiple styles</b>"
34476msgstr "એકાધિક શૈલીઓ"
34477
34478#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618
34479#, fuzzy
34480msgid "<b>Paint is undefined</b>"
34481msgstr "પેંટ અપરિભાષિત છે"
34482
34483#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629
34484#, fuzzy
34485msgid "<b>No paint</b>"
34486msgstr "<b>પાઠમાંનું અંતર</b>"
34487
34488#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709
34489#, fuzzy
34490msgid "<b>Flat color</b>"
34491msgstr "સપાટ રંગ"
34492
34493#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773
34494#, fuzzy
34495msgid "<b>Linear gradient</b>"
34496msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ"
34497
34498#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776
34499#, fuzzy
34500msgid "<b>Radial gradient</b>"
34501msgstr "કિરણોત્સર્ગી ગ્રેડિઅન્ટ"
34502
34503#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030
34504msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
34505msgstr ""
34506
34507#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043
34508#, fuzzy
34509msgid "<b>Mesh fill</b>"
34510msgstr "સ્વૅચ ભરણ"
34511
34512#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366
34513msgid ""
34514"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
34515"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
34516"create a new pattern from selection."
34517msgstr ""
34518"કૅન્વાસ પરનાં નમૂનાની સ્થિતિ, માપ અને ઘટમાળ બંધબેસતી કરવાં માટે <b>નોડ ટૂલ</b> નો ઉપયોગ "
34519"કરો. ચૂંટણીમાંથી નવો નમૂનો બનાવવાં માટે <b>ઑબ્જેક્ટ &gt; નમૂનો &gt; નમૂનામાં ઑબ્જેક્ટ્સ</b> "
34520"નો ઉપયોગ કરો."
34521
34522#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379
34523#, fuzzy
34524msgid "<b>Pattern fill</b>"
34525msgstr "નમૂના ભરણ"
34526
34527#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399
34528#, fuzzy
34529msgid "<b>Hatch fill</b>"
34530msgstr "સ્વૅચ ભરણ"
34531
34532#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497
34533#, fuzzy
34534msgid "<b>Swatch fill</b>"
34535msgstr "સ્વૅચ ભરણ"
34536
34537#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276
34538msgid "Set attribute"
34539msgstr "ગુણધર્મ સેટ કરો"
34540
34541#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43
34542msgid "Unnamed"
34543msgstr "અનામાંકિત"
34544
34545#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366
34546#, fuzzy
34547msgctxt "Marker"
34548msgid "None"
34549msgstr "એકેય નહીં"
34550
34551#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186
34552msgid "Stroke width"
34553msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ"
34554
34555#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188
34556#, fuzzy
34557msgctxt "Stroke width"
34558msgid "_Width:"
34559msgstr "_પહોળાઈ:"
34560
34561#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214
34562msgid "Dashes:"
34563msgstr "ડૅશ:"
34564
34565#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
34566#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
34567#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234
34568#, fuzzy
34569msgid "Markers:"
34570msgstr "માર્કર"
34571
34572#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240
34573msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
34574msgstr "પ્રારંભિક માર્કર્સ પથ અથવા આકારનાં પહેલાં નોડ પર દોરવામાં આવે છે"
34575
34576#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249
34577msgid ""
34578"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
34579"last nodes"
34580msgstr ""
34581"મધ્ય માર્કર્સ પથ અથવા આકારનો પહેલો અને છેલ્લો નોડ છોડીને બાકી બધાં નોડ્સ પર દોરવામાં આવે "
34582"છે"
34583
34584#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258
34585msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
34586msgstr "અંત માર્કર્સ પથ અથવા આકારનાં છેલ્લાં નોડ પર દોરવામાં આવે છે"
34587
34588#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
34589#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
34590#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
34591#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283
34592msgid "Round join"
34593msgstr "ગોળ જોડો"
34594
34595#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
34596#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
34597#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
34598#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:291
34599msgid "Bevel join"
34600msgstr "બેવેલ જોડો"
34601
34602#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
34603#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
34604#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
34605#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:299
34606msgid "Miter join"
34607msgstr "માઇટર જોડો"
34608
34609#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
34610#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
34611#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322
34612msgid "Cap:"
34613msgstr "ટોપી:"
34614
34615#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
34616#. of the line; the ends of the line are square
34617#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333
34618msgid "Butt cap"
34619msgstr "સંધાન ટોપી"
34620
34621#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
34622#. line; the ends of the line are rounded
34623#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:340
34624msgid "Round cap"
34625msgstr "ગોળાકાર ટોપી"
34626
34627#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
34628#. line; the ends of the line are square
34629#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347
34630msgid "Square cap"
34631msgstr "ચોરસ ટોપી"
34632
34633#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361
34634#, fuzzy
34635msgid "Fill, Stroke, Markers"
34636msgstr "_પ્રારંભિક માર્કર્સ:"
34637
34638#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365
34639#, fuzzy
34640msgid "Stroke, Fill, Markers"
34641msgstr "_પ્રારંભિક માર્કર્સ:"
34642
34643#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369
34644#, fuzzy
34645msgid "Fill, Markers, Stroke"
34646msgstr "_ભરણ અને સ્ટ્રોક..."
34647
34648#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377
34649#, fuzzy
34650msgid "Markers, Fill, Stroke"
34651msgstr "_ભરણ અને સ્ટ્રોક..."
34652
34653#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381
34654#, fuzzy
34655msgid "Stroke, Markers, Fill"
34656msgstr "_પ્રારંભિક માર્કર્સ:"
34657
34658#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385
34659msgid "Markers, Stroke, Fill"
34660msgstr ""
34661
34662#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503
34663msgid "Set markers"
34664msgstr "માર્કર સેટ કરો"
34665
34666#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168
34667msgid "Set stroke style"
34668msgstr "સ્ટ્રોક શૈલી સેટ કરો"
34669
34670#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300
34671#, fuzzy
34672msgid "Set marker color"
34673msgstr "સ્ટ્રોક રંગ સેટ કરો"
34674
34675#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104
34676msgid "Change swatch color"
34677msgstr "સ્વૅચ રંગ બદલો"
34678
34679#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
34680msgid "Color/opacity used for color tweaking"
34681msgstr "રંગ ખેંચાણ માટે વાપરેલો રંગ/અપારદર્શકતા"
34682
34683#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
34684msgid "Style of new stars"
34685msgstr "નવાં તારાઓની શૈલી"
34686
34687#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
34688msgid "Style of new rectangles"
34689msgstr "નવાં લંબચોરસોની શૈલી"
34690
34691#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
34692msgid "Style of new 3D boxes"
34693msgstr "નવાં 3D બૉક્સેસની શૈલી"
34694
34695#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
34696msgid "Style of new ellipses"
34697msgstr "નવી અંડાકૃતિઓની શૈલી"
34698
34699#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
34700msgid "Style of new spirals"
34701msgstr "નવાં સર્પિલોની શૈલી"
34702
34703#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
34704msgid "Style of new paths created by Pencil"
34705msgstr "પેન્સિલ દ્વારા બનાવેલાં નવાં પથોની શૈલી"
34706
34707#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
34708msgid "Style of new paths created by Pen"
34709msgstr "પેન દ્વારા બનાવેલાં નવાં પથોની શૈલી"
34710
34711#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
34712msgid "Style of new calligraphic strokes"
34713msgstr "નવાં હસ્તાક્ષરિત સ્ટ્રોક્સની શૈલી"
34714
34715#: ../src/widgets/toolbox.cpp:211 ../src/widgets/toolbox.cpp:213
34716msgid "TBD"
34717msgstr "TBD"
34718
34719#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
34720msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
34721msgstr "પેંટ બકેટ ભરણ ઑબ્જેક્ટ્સની શૈલી"
34722
34723#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8
34724#, fuzzy
34725msgid "Live Path Effects Selector"
34726msgstr "પથ પ્રભાવ પરિમાણો સંપાદિત કરો"
34727
34728#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266
34729#, fuzzy
34730msgid "Show Experimental"
34731msgstr "પ્રયોગાત્મક"
34732
34733#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291
34734#, fuzzy
34735msgid "Message"
34736msgstr "સંદેશાઓ"
34737
34738#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77
34739#, fuzzy
34740msgid "LPEName"
34741msgstr "નામ"
34742
34743#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113
34744msgid "Experimental"
34745msgstr "પ્રયોગાત્મક"
34746
34747#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92
34748msgid ""
34749"\n"
34750"  This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into "
34751"vector paths. Several options are available for different use cases:\n"
34752" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold "
34753"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n"
34754" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value "
34755"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using "
34756"potrace).\n"
34757" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of "
34758"colors, and separates them with a path (using potrace).\n"
34759" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n"
34760" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with "
34761"autotrace).\n"
34762" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, "
34763"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates "
34764"several paths for those. It can also use autotrace.\n"
34765" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize "
34766"pixel art images.\n"
34767"\n"
34768" * NOTE:\n"
34769"  1) Save your work before tracing\n"
34770"  2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. "
34771"It is not recommended for images that are not pixel art.\n"
34772"  3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. "
34773"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n"
34774"  4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is "
34775"always best.\n"
34776msgstr ""
34777
34778#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132
34779#, fuzzy
34780msgid "Create a single path or create a group of paths"
34781msgstr "એકાધિક સ્કૅન: પથોનો એક જૂથ બનાવે છે"
34782
34783#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189
34784#, fuzzy
34785msgid "Brightness threshold"
34786msgstr "ચમક પગલાંઓ"
34787
34788#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224
34789#, fuzzy
34790msgid "Edge threshold"
34791msgstr "સીમા:"
34792
34793#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357
34794#, fuzzy
34795msgid "Filter iterations"
34796msgstr "ફિલ્ટર સામાન્ય સેટિંગ્સ"
34797
34798#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382
34799#, fuzzy
34800msgid "Error threshold"
34801msgstr "સીમા:"
34802
34803#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418
34804#, fuzzy
34805msgid "Invert image"
34806msgstr "છવિ ઊલટી કરો"
34807
34808#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422
34809msgid "Invert black and white regions"
34810msgstr "કાળા અને સફેદ ક્ષેત્રો ઊલટા કરો"
34811
34812#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441
34813#, fuzzy
34814msgid "Single scan"
34815msgstr "એકલ"
34816
34817#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473
34818msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
34819msgstr "શોધતાં પહેલાં બિટમૅપમાં ગૌસિયન ઝાંખપ લાગૂ કરો"
34820
34821#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483
34822#, fuzzy
34823msgid "Stack"
34824msgstr "પાછલોઅંત"
34825
34826#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487
34827msgid ""
34828"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
34829"gaps)"
34830msgstr ""
34831"ટાઇલ કરવાને બદલે (સામાન્યપણે ખાલી જગ્યાઓ સાથે) સ્કૅન્સનો એકબીજાપર ઢગલો કરો (કોઈ ખાલી "
34832"જગ્યા નહીં)"
34833
34834#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497
34835#, fuzzy
34836msgid "Remove background"
34837msgstr "પાર્શ્વભૂમિ કાઢી નાખો"
34838
34839#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501
34840msgid "Remove bottom (background) layer when done"
34841msgstr "પૂરું કર્યા પછી તળિયાનો (પાર્શ્વભૂમિ) સ્તર કાઢી નાખો"
34842
34843#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513
34844msgid "Scans"
34845msgstr ""
34846
34847#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524
34848msgid "The desired number of scans"
34849msgstr "સ્કૅનોની જોઈતી સંખ્યા"
34850
34851#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545
34852#, fuzzy
34853msgid "Multiple scans"
34854msgstr "એકાધિક શૈલીઓ"
34855
34856#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578
34857#, fuzzy
34858msgid "Speckles"
34859msgstr "ટપકવું"
34860
34861#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582
34862msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
34863msgstr "બિટમૅપનાં નાના ટપકાઓ (ડાઘા)ની અવગણના કરો"
34864
34865#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593
34866#, fuzzy
34867msgid "Smooth corners"
34868msgstr "સુંવાળા ખૂણાઓ"
34869
34870#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597
34871msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
34872msgstr "શોધનાં તીક્ષ્ણ ખૂણા સુંવાળાં બનાવો"
34873
34874#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608
34875#, fuzzy
34876msgid "Optimize"
34877msgstr "અનુકૂલિત"
34878
34879#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612
34880msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
34881msgstr "નિકટતમ બેઝિયર વળાંક ખંડોને જોડીને પથોને અનુકૂળ બનાવવાનો પ્રયત્ન કરો"
34882
34883#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625
34884msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
34885msgstr "આટલા પિક્સેલો સુધીનાં ડાઘાઓ દબાવી દેવામાં આવશે"
34886
34887#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637
34888msgid "Increase this to smooth corners more"
34889msgstr "ખૂણાઓ વધુ સુંવાળાં બનાવવા માટે આ વધારો"
34890
34891#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650
34892msgid ""
34893"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
34894"optimization"
34895msgstr "વધુ આક્રમક અનુકૂળતા દ્વારા શોધમાંના નોડ્સની સંખ્યા ઘટાડવા માટે આ વધારો"
34896
34897#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688
34898msgid ""
34899"\n"
34900"Heuristics\n"
34901msgstr ""
34902
34903#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711
34904msgid "Favors connections that are part of a long curve"
34905msgstr ""
34906
34907#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712
34908msgid "Curves (multiplier)"
34909msgstr ""
34910
34911#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723
34912msgid "Avoid single disconnected pixels"
34913msgstr ""
34914
34915#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724
34916msgid "Islands (weight)"
34917msgstr ""
34918
34919#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748
34920msgid "Favors connections that are part of foreground color"
34921msgstr ""
34922
34923#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736
34924msgid ""
34925"Sparse pixels\n"
34926"(window radius)"
34927msgstr ""
34928
34929#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749
34930msgid ""
34931"Sparse pixels\n"
34932"(multiplier)"
34933msgstr ""
34934
34935#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804
34936msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
34937msgstr ""
34938
34939#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776
34940#, fuzzy
34941msgid "A constant vote value"
34942msgstr "નિરુદ્ધ કોણ"
34943
34944#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790
34945msgid "The radius of the window analyzed"
34946msgstr ""
34947
34948#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826
34949#, fuzzy
34950msgid ""
34951"\n"
34952"Output\n"
34953msgstr "આઉટપુટ"
34954
34955#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841
34956#, fuzzy
34957msgid "Voronoi"
34958msgstr "વોરોનોઈ નમૂનો"
34959
34960#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845
34961msgid "Output composed of straight lines"
34962msgstr ""
34963
34964#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857
34965#, fuzzy
34966msgid "B-splines"
34967msgstr "લીટીઓ"
34968
34969#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861
34970msgid "Preserve staircaseing artifacts"
34971msgstr ""
34972
34973#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881
34974#, fuzzy
34975msgid "Pixel art"
34976msgstr "પિક્સેલ ડાઘો"
34977
34978#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991
34979msgid "SIOX"
34980msgstr ""
34981
34982#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995
34983msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
34984msgstr "તમને જે ક્ષેત્ર અગ્રઊમિ તરીકે પસંદ કરવો છે તેને આવરિત કરો"
34985
34986#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294
34987msgid "_Help"
34988msgstr "_મદદ"
34989
34990#
34991# File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25
34992#: ../share/ui/inkscape-application.glade:25
34993msgid "_About"
34994msgstr ""
34995
34996#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41
34997msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
34998msgstr ""
34999
35000#: ../share/extensions/dimension.py:104
35001msgid "Please select an object."
35002msgstr "કૃપયા કોઈપણ એક ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો."
35003
35004#: ../share/extensions/dxf_input.py:622
35005#, python-format
35006msgid ""
35007"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
35008"to Release 13 format using QCad."
35009msgstr ""
35010
35011#: ../share/extensions/embedimage.py:78
35012msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image."
35013msgstr ""
35014
35015#: ../share/extensions/embedimage.py:92
35016#, python-format
35017msgid ""
35018"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
35019"or image/x-icon"
35020msgstr ""
35021"%s એ છવિ/png, છવિ/jpeg,છવિ/bmp,છવિ/gif, છવિ/tiff, અથવા છવિ/x-આયકૉન પ્રકારનો "
35022"નથી"
35023
35024#: ../share/extensions/extrude.py:41
35025#, fuzzy
35026msgid "Need at least 2 paths selected"
35027msgstr "કંઈ જ પસંદ કરેલું ન હોય તો બધાં પથ પસંદ કરો"
35028
35029#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82
35030#, fuzzy
35031msgid "Please select an object"
35032msgstr "કૃપયા કોઈપણ એક ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો."
35033
35034#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138
35035#, fuzzy
35036msgid "This extension requires at least one non empty layer."
35037msgstr "આ વિસ્તારણ માટે ઓછામાં ઓછો એક પસંદ કરેલો પથ આવશ્યક છે."
35038
35039#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46
35040#, fuzzy
35041msgid "Movements"
35042msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ ખસેડો"
35043
35044#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47
35045#, fuzzy
35046msgid "Pen "
35047msgstr "પેન દ્રવ્યમાન"
35048
35049#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50
35050msgid "No HPGL data found."
35051msgstr ""
35052
35053#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
35054msgid ""
35055"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
35056"possibility that the drawing is missing some content."
35057msgstr ""
35058
35059#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55
35060msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths."
35061msgstr ""
35062
35063#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406
35064msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
35065msgstr ""
35066
35067#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84
35068msgid "{} is deprecated and should be removed"
35069msgstr ""
35070
35071#
35072# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93
35073#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94
35074msgid ""
35075"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must "
35076"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the "
35077"arguments are similar."
35078msgstr ""
35079
35080#
35081# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108
35082#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115
35083msgid ""
35084"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if "
35085"it does nothing."
35086msgstr ""
35087
35088#
35089# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114
35090#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121
35091msgid ""
35092"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead."
35093msgstr ""
35094
35095#
35096# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120
35097#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127
35098msgid ""
35099"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead."
35100msgstr ""
35101
35102#
35103# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125
35104#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132
35105msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`."
35106msgstr ""
35107
35108#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137
35109msgid ""
35110"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
35111msgstr ""
35112
35113#
35114# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143
35115#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144
35116msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`."
35117msgstr ""
35118
35119#
35120# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148
35121#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149
35122msgid "{} has been removed"
35123msgstr ""
35124
35125#
35126# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136
35127#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153
35128msgid ""
35129"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead."
35130msgstr ""
35131
35132#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157
35133msgid ""
35134"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
35135"instead.`"
35136msgstr ""
35137
35138#
35139# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162
35140#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163
35141msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead."
35142msgstr ""
35143
35144#
35145# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152
35146#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168
35147msgid ""
35148"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this "
35149"element"
35150msgstr ""
35151
35152#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173
35153msgid ""
35154"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
35155"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead"
35156msgstr ""
35157
35158#
35159# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178
35160#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179
35161msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed."
35162msgstr ""
35163
35164#
35165# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184
35166#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185
35167msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file"
35168msgstr ""
35169
35170#
35171# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189
35172#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190
35173msgid "self.svg_file is now self.options.input_file"
35174msgstr ""
35175
35176#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202
35177msgid ""
35178"{} is now a method in the svg document.  Use `self.svg."
35179"get_unique_id(old_id)` instead."
35180msgstr ""
35181
35182#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207
35183msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
35184msgstr ""
35185
35186#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212
35187msgid ""
35188"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
35189msgstr ""
35190
35191#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217
35192msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."
35193msgstr ""
35194
35195#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222
35196msgid ""
35197"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
35198msgstr ""
35199
35200#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227
35201msgid ""
35202"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "
35203"instead."
35204msgstr ""
35205
35206#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232
35207msgid ""
35208"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "
35209"instead."
35210msgstr ""
35211
35212#
35213# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92
35214#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88
35215msgid "Bad values for a number field: {}, {}."
35216msgstr ""
35217
35218#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114
35219#, fuzzy
35220msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
35221msgstr "બધાં પસંદ કરેલાં છેલ્લામાં કોઈ ગુણધર્મ સેટ કરે છે"
35222
35223#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135
35224#, fuzzy
35225msgid "There is no selection to interpolate"
35226msgstr "ચૂંટણી શીર્ષ સુધી ઊંચકો"
35227
35228#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34
35229#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39
35230#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53
35231#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200
35232#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34
35233#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38
35234#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53
35235#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39
35236#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39
35237#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55
35238msgid ""
35239"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
35240"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
35241"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
35242"update the JessyInk script.\n"
35243"\n"
35244msgstr ""
35245
35246#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37
35247#, fuzzy
35248msgid ""
35249"To assign an effect, please select an object.\n"
35250"\n"
35251msgstr "કૃપયા કોઈપણ એક ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો."
35252
35253#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43
35254#, python-brace-format
35255msgid ""
35256"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
35257"\n"
35258msgstr ""
35259
35260#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42
35261msgid ""
35262"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
35263"and then press apply.\n"
35264msgstr ""
35265
35266#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44
35267msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
35268msgstr ""
35269
35270#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
35271msgid ""
35272"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
35273"selection.\n"
35274msgstr ""
35275
35276#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58
35277#, python-brace-format
35278msgid "JessyInk script version {0} installed."
35279msgstr ""
35280
35281#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60
35282msgid "JessyInk script installed."
35283msgstr ""
35284
35285#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72
35286#, fuzzy
35287msgid ""
35288"\n"
35289"Master slide:"
35290msgstr "માસ્ટર સ્લાઈડ"
35291
35292#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78
35293msgid ""
35294"\n"
35295"Slide {0!s}:"
35296msgstr ""
35297
35298#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83
35299#, fuzzy, python-brace-format
35300msgid "{0}Layer name: {1}"
35301msgstr "સ્તરનું નામ:"
35302
35303#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91
35304msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
35305msgstr ""
35306
35307#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93
35308#, fuzzy, python-brace-format
35309msgid "{0}Transition in: {1}"
35310msgstr "સંક્રમણનાં અંદરનો પ્રભાવ"
35311
35312#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100
35313msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
35314msgstr ""
35315
35316#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102
35317#, fuzzy, python-brace-format
35318msgid "{0}Transition out: {1}"
35319msgstr "સંક્રમણનાં બહારનો પ્રભાવ"
35320
35321#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109
35322#, fuzzy, python-brace-format
35323msgid ""
35324"\n"
35325"{0}Auto-texts:"
35326msgstr "સ્વયં-પાઠો"
35327
35328#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
35329#, python-brace-format
35330msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
35331msgstr ""
35332
35333#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157
35334#, python-brace-format
35335msgid ""
35336"\n"
35337"{0}Initial effect (order number {1}):"
35338msgstr ""
35339
35340#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159
35341msgid ""
35342"\n"
35343"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
35344msgstr ""
35345
35346#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163
35347#, python-brace-format
35348msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
35349msgstr ""
35350
35351#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165
35352#, python-brace-format
35353msgid "{0}\tObject \"{1}\""
35354msgstr ""
35355
35356#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
35357msgid " will appear"
35358msgstr ""
35359
35360#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170
35361msgid " will disappear"
35362msgstr ""
35363
35364#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
35365#, python-brace-format
35366msgid " using effect \"{0}\""
35367msgstr ""
35368
35369#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
35370msgid " in {0!s} s"
35371msgstr ""
35372
35373#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44
35374#, fuzzy
35375msgid "Layer not found.\n"
35376msgstr "ટોચ પર સ્તર"
35377
35378#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46
35379msgid "More than one layer with this name found.\n"
35380msgstr ""
35381
35382#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59
35383#, fuzzy
35384msgid "Please enter a layer name.\n"
35385msgstr "તમને એક ફાઇલનામ દાખલ કરવું પડશે"
35386
35387#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44
35388#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
35389msgid ""
35390"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
35391"\n"
35392msgstr ""
35393
35394#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63
35395#, fuzzy
35396msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
35397msgstr "<b>એકથી વધુ ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરેલું છે.</b>  એકાધિક ઑબ્જેક્ટ્સમાંથી શૈલી લઈ શકાતી નથી."
35398
35399#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
35400msgid ""
35401"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
35402"and then press apply.\n"
35403msgstr ""
35404
35405#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70
35406#, python-format
35407msgid "No style attribute found for id: %s"
35408msgstr "આયડી માટે કોઈ શૈલી ગુણધર્મ મળ્યો નહીં: %s"
35409
35410#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117
35411#, python-format
35412msgid "unable to locate marker: %s"
35413msgstr "માર્કર શોધવામાં અસમર્થ: %s"
35414
35415#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192
35416#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47
35417msgid "This extension requires two selected paths."
35418msgstr "આ વિસ્તારણ માટે બે પસંદ કરેલાં પથોની આવશ્યકતા છે."
35419
35420#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219
35421msgid ""
35422"The total length of the pattern is too small :\n"
35423"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
35424msgstr ""
35425"નૂમનાની કુલ લાંબી બહુ નાની છે:\n"
35426"કૃપયા કોઈ વધારે મોટું ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો અથવા 'નકલો વચ્ચે જગ્યા' > 0 સેટ કરો"
35427
35428#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261
35429msgid ""
35430"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
35431"Please edit the pattern width."
35432msgstr ""
35433
35434#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207
35435#, python-format
35436msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
35437msgstr "કૃપયા સૌથી પહેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને પથોમાં રૂપાંતરિત કરો!       ( [%s] મળ્યું.)"
35438
35439#: ../share/extensions/perspective.py:42
35440#, fuzzy
35441msgid ""
35442"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
35443"required by this extension. Please install them.  On a Debian-like system "
35444"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
35445msgstr ""
35446"નમ્પી અખના numpy.linalg મૉડ્યુલ્સ આયાત કરવામાં નિષ્ફળ. આ મૉડ્યુલ્સ આ વિસ્તારણ દ્વારા "
35447"આવશ્યક હોય છે. કૃપયા એમને પ્રસ્થાપિત કરો અને ફરી પ્રયત્ન કરો. કોઈ ડેબિયન-જેવાં સિસ્ટમ પર "
35448"એક આદેશ દ્વારા આ કરી શકાય છે, સુડો ઍપ્ટ પાયથન-નમ્પીને પ્રસ્થાપિત કરે છે."
35449
35450#: ../share/extensions/perspective.py:58
35451#, fuzzy
35452msgid "This extension requires that the second path be four nodes long."
35453msgstr "આ વિસ્તારણ માટે પસંદ કરેલો બીજા પથ ચાર નોડ્સ લાંબો હોવો જરૂરી છે."
35454
35455#: ../share/extensions/perspective.py:75
35456#, fuzzy
35457msgid ""
35458"The second selected object is a group, not a path.\n"
35459"Try using Object->Ungroup."
35460msgstr ""
35461"પસંદ કરેલો બીજો પથ એક સમૂહ છે, પથ નહીં.\n"
35462"પ્રક્રિયા પથ->અસમૂહીકૃતનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરો."
35463
35464#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69
35465msgid ""
35466"The second selected object is not a path.\n"
35467"Try using the procedure Path->Object to Path."
35468msgstr ""
35469"પસંદ કરેલું બીજું ઑબ્જેક્ટ એ પથ નથી.\n"
35470"પ્રક્રિયા પથ->પથનું ઑબ્જેક્ટનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરો."
35471
35472#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71
35473msgid ""
35474"The first selected object is not a path.\n"
35475"Try using the procedure Path->Object to Path."
35476msgstr ""
35477"પસંદ કરેલું પહેલું ઑબ્જેક્ટ એ પથ નથી.\n"
35478"પ્રક્રિયા પથ->પથનું ઑબ્જેક્ટનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરો."
35479
35480#: ../share/extensions/plotter.py:69
35481msgid "No paths where found. Please convert objects into paths."
35482msgstr ""
35483
35484#: ../share/extensions/plotter.py:194
35485msgid ""
35486"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
35487"and the settings are correct."
35488msgstr ""
35489
35490#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372
35491msgid "No face data found in specified file."
35492msgstr "નિર્દેશિત ફાઇલમાં કોઈ ફેસ ડેટા મળ્યો નથી."
35493
35494#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373
35495msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
35496msgstr "મૉડલ ફાઇલ ટૅબમાં \"કોર નિર્દેશિત\" પસંદ કરવાનો પ્રયત્ન કરો.\n"
35497
35498#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379
35499msgid "No edge data found in specified file."
35500msgstr "નિર્દેશિત ફાઇલમાં કોઈપણ કોર ડેટા મળ્યો નહીં."
35501
35502#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380
35503msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
35504msgstr "મૉડલ ફાઇલ ટૅબમાં \"ફેસ નિર્દેશિત\" પસંદ કરવાનો પ્રયત્ન કરો.\n"
35505
35506#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490
35507msgid ""
35508"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
35509"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
35510"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
35511msgstr ""
35512"નમ્પી અખના numpy.linalg મૉડ્યુલ્સ આયાત કરવામાં નિષ્ફળ. આ મૉડ્યુલ્સ આ વિસ્તારણ દ્વારા "
35513"આવશ્યક હોય છે. કૃપયા એમને પ્રસ્થાપિત કરો અને ફરી પ્રયત્ન કરો. કોઈ ડેબિયન-જેવાં સિસ્ટમ પર "
35514"એક આદેશ દ્વારા આ કરી શકાય છે, 'સુડો ઍપ્ટ પાયથન-નમ્પીને પ્રસ્થાપિત કરે છે'."
35515
35516#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559
35517msgid ""
35518"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
35519"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
35520msgstr ""
35521"ફેસ ડેટા મળ્યો નથી. ફાઇલમાં ફેસ ડેટાનો સમાવેશ છે એની ખાતરી કરી લો, અને \"મૉડલ ફાઇલ\" "
35522"ટૅબ હેઠળ \"ફેસ-નિર્દેશિત\" નાં રૂપમાં ફાઇલ આયાત કરી છે કે નહીં એ તપાસો.\n"
35523
35524#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561
35525msgid "Internal Error. No view type selected\n"
35526msgstr "આંતરિક ભૂલ. કોઈપણ દૃશ્ય પ્રકાર પસંદ કરેલો નથી\n"
35527
35528#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177
35529#, fuzzy
35530msgid "Failed to open default printer"
35531msgstr "કૅરોરજૂસંદર્ભ સેટ કરવામાં અસફળ"
35532
35533#: ../share/extensions/replace_font.py:121
35534msgid ""
35535"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
35536"spacing is correct."
35537msgstr ""
35538
35539#: ../share/extensions/replace_font.py:128
35540msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
35541msgstr "આ દસ્તાવેજ/પસંદગીમાં કોઈપણ ફૉન્ટ મળ્યો નથી."
35542
35543#: ../share/extensions/replace_font.py:131
35544#, python-format
35545msgid "Found the following font only: %s"
35546msgstr "ફક્ત નીચે આપેલો ફૉન્ટ જ મળ્યો: %s"
35547
35548#: ../share/extensions/replace_font.py:133
35549#, python-format
35550msgid ""
35551"Found the following fonts:\n"
35552"%s"
35553msgstr ""
35554"નીચે આપેલાં ફૉન્ટ્સ મળ્યાં:\n"
35555"%s"
35556
35557#: ../share/extensions/replace_font.py:174
35558#, fuzzy
35559msgid "There was nothing selected"
35560msgstr "કંઈપણ પસંદ કરેલું નથી"
35561
35562#: ../share/extensions/replace_font.py:222
35563msgid "Please enter a search string in the find box."
35564msgstr ""
35565
35566#: ../share/extensions/replace_font.py:226
35567msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
35568msgstr ""
35569
35570#: ../share/extensions/replace_font.py:231
35571msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
35572msgstr ""
35573
35574#: ../share/extensions/restack.py:65
35575#, fuzzy
35576msgid "There is no selection to restack."
35577msgstr "ચૂંટણી શીર્ષ સુધી ઊંચકો"
35578
35579#: ../share/extensions/summersnight.py:28
35580msgid ""
35581"This extension requires two selected paths. \n"
35582"The second path must be exactly four nodes long."
35583msgstr ""
35584"આ વિસ્તારણ માટે બે પસંદ કરેલાં પથ આવશ્યક છે. \n"
35585"બીજો પથ ચોક્કસપણે ચાર નોડ લાંબો હોવો જ જોઈએ."
35586
35587#: ../share/extensions/summersnight.py:47
35588#, python-format
35589msgid ""
35590"The first selected object is of type '%s'.\n"
35591"Try using the procedure Path->Object to Path."
35592msgstr ""
35593"પસંદ કરેલું પહેલું ઑબ્જેક્ટ '%s' પ્રકારનું છે.\n"
35594"પ્રક્રિયા પથ->પથનું ઑબ્જેક્ટનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરો."
35595
35596#: ../share/extensions/summersnight.py:54
35597msgid ""
35598"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
35599msgstr "આ વિસ્તારણ માટે પસંદ કરેલો બીજા પથ ચાર નોડ્સ લાંબો હોવો જરૂરી છે."
35600
35601#: ../share/extensions/summersnight.py:67
35602msgid ""
35603"The second selected object is a group, not a path.\n"
35604"Try using the procedure Object->Ungroup."
35605msgstr ""
35606"પસંદ કરેલો બીજો પથ એક સમૂહ છે, પથ નહીં.\n"
35607"પ્રક્રિયા પથ->અસમૂહીકૃતનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરો."
35608
35609#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155
35610#, fuzzy
35611msgid "Please select objects!"
35612msgstr "કૃપયા કોઈપણ એક ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો."
35613
35614#: ../share/extensions/web_set_att.py:64
35615#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53
35616msgid "You must select at least two elements."
35617msgstr "તમને ઓછામાં ઓછાં બે તત્ત્વો પસંદ કરવાં પડશે."
35618
35619#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58
35620msgid ""
35621"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
35622msgstr ""
35623
35624#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
35625msgid ""
35626"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
35627msgstr ""
35628
35629#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73
35630#, python-format
35631msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
35632msgstr ""
35633
35634#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54
35635msgid "You must give a directory to export the slices."
35636msgstr ""
35637
35638#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75
35639#, fuzzy
35640msgid "No slicer layer found."
35641msgstr "કોઈપણ ચાલુ સ્તર નથી."
35642
35643#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334
35644msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
35645msgstr ""
35646
35647#: ../share/extensions/addnodes.inx:3
35648msgid "Add Nodes"
35649msgstr "નોડ્સ ઉમેરો"
35650
35651#: ../share/extensions/addnodes.inx:6
35652msgid "Division method:"
35653msgstr "ભાગાકાર પદ્ધતિ:"
35654
35655#: ../share/extensions/addnodes.inx:7
35656msgid "By max. segment length"
35657msgstr "અધિકતમ ખંડ લાંબી દ્વારા"
35658
35659#: ../share/extensions/addnodes.inx:10
35660msgid "Maximum segment length (px):"
35661msgstr "અધિકતમ ખંડ લાંબી (px):"
35662
35663#: ../share/extensions/addnodes.inx:11
35664msgid "Number of segments:"
35665msgstr "ખંડોની સંખ્યા:"
35666
35667#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9
35668#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10
35669#: ../share/extensions/fractalize.inx:11
35670#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54
35671#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26
35672#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33
35673#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29
35674#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24
35675#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15
35676#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11
35677#: ../share/extensions/straightseg.inx:11
35678#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11
35679msgid "Modify Path"
35680msgstr "પથ સુધારો"
35681
35682#: ../share/extensions/aisvg.inx:3
35683msgid "AI SVG Input"
35684msgstr "AI SVG ઇનપુટ"
35685
35686#: ../share/extensions/aisvg.inx:8
35687msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
35688msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
35689
35690#: ../share/extensions/aisvg.inx:9
35691msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
35692msgstr "Adobe Illustrator SVG માંથી ખોલતાં પહેલાં ક્રફ્ટ સાફ કરે છે"
35693
35694#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3
35695#, fuzzy
35696msgid "HSL Adjust"
35697msgstr "HSB બંધબેસતું કરો"
35698
35699#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9
35700#, fuzzy
35701msgid "Hue (°)"
35702msgstr "રંગછટા ઘટમાળ:"
35703
35704#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10
35705#, fuzzy
35706msgid "Random hue"
35707msgstr "યાદૃચ્છિક ટ્રી"
35708
35709#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11
35710#, fuzzy
35711msgid "Saturation (%)"
35712msgstr "સંતૃપ્તિ"
35713
35714#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12
35715#, fuzzy
35716msgid "Random saturation"
35717msgstr "સંતૃપ્તિ બંધબેસતી કરો"
35718
35719#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13
35720#, fuzzy
35721msgid "Lightness (%)"
35722msgstr "પ્રકાશ"
35723
35724#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14
35725#, fuzzy
35726msgid "Random lightness"
35727msgstr "પ્રકાશ બંધબેસતો કરો"
35728
35729#
35730# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17
35731#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17
35732msgid ""
35733"\n"
35734"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
35735"selected objects's color.\n"
35736"Options:\n"
35737"    * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n"
35738"    * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
35739"    * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
35740"    * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n"
35741"      "
35742msgstr ""
35743
35744#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3
35745msgid "Black and White"
35746msgstr "કાળું અને સફેદ"
35747
35748#
35749# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7
35750#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7
35751msgid "Threshold Color (1-255):"
35752msgstr ""
35753
35754#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3
35755msgid "Brighter"
35756msgstr "ચમકદાર"
35757
35758#: ../share/extensions/color_custom.inx:9
35759msgid "Red Function:"
35760msgstr "લાલ કાર્ય:"
35761
35762#: ../share/extensions/color_custom.inx:10
35763msgid "Green Function:"
35764msgstr "લીલું કાર્ય:"
35765
35766#: ../share/extensions/color_custom.inx:11
35767msgid "Blue Function:"
35768msgstr "વાદળી કાર્ય:"
35769
35770#: ../share/extensions/color_custom.inx:12
35771msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
35772msgstr "ઇનપુટ (r,g,b) રંગ શ્રેણી:"
35773
35774#: ../share/extensions/color_custom.inx:13
35775msgid "0 - 1"
35776msgstr ""
35777
35778#: ../share/extensions/color_custom.inx:14
35779msgid "0 - 255"
35780msgstr ""
35781
35782#: ../share/extensions/color_custom.inx:18
35783#, fuzzy
35784msgid ""
35785"\n"
35786"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
35787"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
35788"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
35789"\n"
35790"Example (half the red, swap green and blue):\n"
35791"  Red Function: r*0.5\n"
35792"  Green Function: b\n"
35793"  Blue Function: g\n"
35794"            "
35795msgstr ""
35796"દરેક ચૅનલ માટે તમને જૂદાં જૂદાં કાર્યો મૂલ્યાંકિત કરવાં દે છે.\n"
35797"r, g અને b એ લાલ, લીલાં અને વાદળી ચૅનલોનાં સામાન્યકૃત મૂલ્યો છે. પરિણામિત RGB મૂલ્યો "
35798"સ્વચાલિત રીતે ક્લૅમ્પ કરવામાં આવે છે.\n"
35799" \n"
35800"ઉદાહરણ (લાલનું અર્ધું, લીલું અને વાદળી સ્વૅપ કરો):\n"
35801"  લાલ કાર્ય: r*0.5 \n"
35802"  લીલું કાર્ય: b \n"
35803"  વાદળી કાર્ય: g"
35804
35805#: ../share/extensions/color_darker.inx:3
35806msgid "Darker"
35807msgstr "વધારે ઘેરું"
35808
35809#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3
35810msgid "Desaturate"
35811msgstr "અસંતૃપ્ત કરવું"
35812
35813#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3
35814#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28
35815msgid "Grayscale"
35816msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
35817
35818#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3
35819msgid "Less Hue"
35820msgstr "ઓછી રંગછટા"
35821
35822#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3
35823msgid "Less Light"
35824msgstr "ઓછો પ્રકાશ"
35825
35826#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3
35827msgid "Less Saturation"
35828msgstr "ઓછી સંતૃપ્તિ"
35829
35830#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3
35831msgid "More Hue"
35832msgstr "વધુ રંગછટા"
35833
35834#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3
35835msgid "More Light"
35836msgstr "વધુ પ્રકાશ"
35837
35838#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3
35839msgid "More Saturation"
35840msgstr "વધુ સંતૃપ્તિ"
35841
35842#: ../share/extensions/color_negative.inx:3
35843msgid "Negative"
35844msgstr "ઋણાત્મક"
35845
35846#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3
35847#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9
35848msgid "Randomize"
35849msgstr "યાદૃચ્છિકૃત કરો"
35850
35851#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8
35852#, fuzzy
35853msgid "Hue range (%)"
35854msgstr "રંગછટા ઘટમાળ:"
35855
35856#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9
35857#, fuzzy
35858msgid "Saturation range (%)"
35859msgstr "સંતૃપ્તિ"
35860
35861#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10
35862#, fuzzy
35863msgid "Lightness range (%)"
35864msgstr "પ્રકાશ"
35865
35866#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11
35867#, fuzzy
35868msgid "Opacity range (%)"
35869msgstr "અપારદર્શકતા (%)"
35870
35871#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14
35872msgid ""
35873"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
35874"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
35875"between the original color and the randomized one."
35876msgstr ""
35877
35878#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3
35879msgid "Remove Blue"
35880msgstr "વાદળી કાઢી નાખો"
35881
35882#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3
35883msgid "Remove Green"
35884msgstr "લીલું કાઢી નાખો"
35885
35886#: ../share/extensions/color_removered.inx:3
35887msgid "Remove Red"
35888msgstr "લાલ કાઢી નાખો"
35889
35890#: ../share/extensions/color_replace.inx:3
35891msgid "Replace color"
35892msgstr "રંગ બદલો"
35893
35894#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
35895msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
35896msgstr "રંગ બદલો (RRGGBB હેક્સ):"
35897
35898#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
35899#, fuzzy
35900msgid "Color to replace"
35901msgstr "ફરી કરવાં માટે કંઈ નથી."
35902
35903#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
35904msgid "By color (RRGGBB hex):"
35905msgstr "રંગ દ્વારા (RRGGBB હેક્સ):"
35906
35907#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
35908msgid "New color"
35909msgstr "નવો રંગ"
35910
35911#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3
35912msgid "RGB Barrel"
35913msgstr "RGB પીપ"
35914
35915#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3
35916msgid "Convert to Dashes"
35917msgstr "ડૅશમાં રૂપાંતરિત કરો"
35918
35919#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3
35920#, fuzzy
35921msgid "DHW file input"
35922msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલ ઇનપુટ"
35923
35924#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9
35925msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
35926msgstr ""
35927
35928#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10
35929msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
35930msgstr ""
35931
35932#: ../share/extensions/dimension.inx:3
35933msgid "Dimensions"
35934msgstr "પરિમાણો"
35935
35936#: ../share/extensions/dimension.inx:6
35937msgid "X Offset:"
35938msgstr "X ઑફસેટ:"
35939
35940#: ../share/extensions/dimension.inx:7
35941msgid "Y Offset:"
35942msgstr "Y ઑફસેટ:"
35943
35944#: ../share/extensions/dimension.inx:8
35945#, fuzzy
35946msgid "Bounding box type:"
35947msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ પ્રકાર :"
35948
35949#: ../share/extensions/dimension.inx:9
35950msgid "Geometric"
35951msgstr "ભૂમિતીય"
35952
35953#: ../share/extensions/dimension.inx:10
35954msgid "Visual"
35955msgstr "દૃશ્યમાન"
35956
35957#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25
35958#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68
35959msgid "Visualize Path"
35960msgstr "પથ દૃશ્યમાન કરો"
35961
35962#: ../share/extensions/docinfo.inx:3
35963msgid "DOC Info"
35964msgstr ""
35965
35966#: ../share/extensions/docinfo.inx:7
35967#, fuzzy
35968msgid "Show page info"
35969msgstr "પૃષ્ઠ _કિનારો બતાડો"
35970
35971#: ../share/extensions/docinfo.inx:8
35972#, fuzzy
35973msgid ""
35974"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI "
35975"Switcher."
35976msgstr "જો તમને વાપરેલાં/મળેલાં ફૉન્ટ્સની સૂચી જોવી હોય તો આ ટૅબને પસંદ કરો."
35977
35978#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16
35979#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16
35980msgid "Document"
35981msgstr "દસ્તાવેજ"
35982
35983#: ../share/extensions/dots.inx:3
35984msgid "Number Nodes"
35985msgstr "નંબર નોડ્સ"
35986
35987#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53
35988msgid "Font size:"
35989msgstr "ફૉન્ટ આકાર:"
35990
35991#: ../share/extensions/dots.inx:9
35992msgid "Dot size:"
35993msgstr "ડૉટનો આકાર:"
35994
35995#: ../share/extensions/dots.inx:10
35996msgid "Starting dot number:"
35997msgstr "પ્રારંભિક ડૉટ સંખ્યા:"
35998
35999#: ../share/extensions/dots.inx:11
36000msgid "Step:"
36001msgstr "પગલું:"
36002
36003#: ../share/extensions/dots.inx:14
36004#, fuzzy
36005msgid ""
36006"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
36007"to the following options:\n"
36008"    * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
36009"    * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
36010"    * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
36011"first node of the path.\n"
36012"    * Step: numbering step between two nodes."
36013msgstr ""
36014"આ વિસ્તારણ ચૂંટણીનાં નોડ્સને નીચે આપેલાં વિકલ્પો મૂજબ ક્રમાંકિત ડૉટ્સ સાથે બદલે છે:\n"
36015"    * ફૉન્ટ આકાર: નોડ સંખ્યા લેબલોનો આકાર (20px, 12pt...).\n"
36016"    * ડૉટ આકાર: પથ નોડ્સ પર સ્થિત કરેલાં ડૉટ્સનું વ્યાસ (10px, 2mm...).\n"
36017"    * પ્રારંભિક ડૉટ સંખ્યા: શ્રેણીમાંની પહેલી સંખ્યા, પથનાં પહેલાં નોડને નિમેલી.\n"
36018"    * પગલું: બે નોડ્સ વચ્ચેનાં પગલાંને ક્રમાંકિત કરવું."
36019
36020#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3
36021msgid "DPI 90 to 96"
36022msgstr ""
36023
36024#
36025# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7
36026# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7
36027#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7
36028msgid "Switch DPI"
36029msgstr ""
36030
36031#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9
36032msgid "DPI Switch from 90 to 96"
36033msgstr ""
36034
36035#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3
36036msgid "DPI 96 to 90"
36037msgstr ""
36038
36039#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9
36040msgid "DPI Switch from 96 to 90"
36041msgstr ""
36042
36043#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3
36044msgid "Draw From Triangle"
36045msgstr "ત્રિકોણમાંથી દોરો"
36046
36047#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7
36048msgid "Common Objects"
36049msgstr "સામાન્ય ઑબ્જેક્ટ્સ"
36050
36051#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8
36052msgid "Circumcircle"
36053msgstr "સર્કમસર્કલ"
36054
36055#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9
36056msgid "Circumcentre"
36057msgstr "સર્કમસેંટર"
36058
36059#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10
36060msgid "Incircle"
36061msgstr "વર્તુળમાં"
36062
36063#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11
36064msgid "Incentre"
36065msgstr "મધ્યમાં"
36066
36067#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12
36068msgid "Contact Triangle"
36069msgstr "કૉન્ટૅક્ટ ત્રિકોણ"
36070
36071#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13
36072msgid "Excircles"
36073msgstr "પૂર્વવર્તુળ"
36074
36075#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14
36076msgid "Excentres"
36077msgstr "પૂર્વમધ્યો"
36078
36079#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15
36080msgid "Extouch Triangle"
36081msgstr "પૂર્વસ્પર્શ ત્રિકોણ"
36082
36083#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16
36084msgid "Excentral Triangle"
36085msgstr "પૂર્વમધીય ત્રિકોણ"
36086
36087#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17
36088msgid "Orthocentre"
36089msgstr "ઑર્થોસેંટર"
36090
36091#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18
36092msgid "Orthic Triangle"
36093msgstr "ઑર્થિક ત્રિકોણ"
36094
36095#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19
36096msgid "Altitudes"
36097msgstr "ઊંચાઈ"
36098
36099#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20
36100msgid "Angle Bisectors"
36101msgstr "કોણ દ્વિભાજક"
36102
36103#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21
36104msgid "Centroid"
36105msgstr "કેંદ્રક"
36106
36107#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22
36108msgid "Nine-Point Centre"
36109msgstr "નવ-બિંદુ કેંદ્ર"
36110
36111#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23
36112msgid "Nine-Point Circle"
36113msgstr "નવ-બિંદુ કેંદ્ર"
36114
36115#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24
36116msgid "Symmedians"
36117msgstr "સમમધ્યગા"
36118
36119#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25
36120msgid "Symmedian Point"
36121msgstr "સમમધ્યગા બિંદુ"
36122
36123#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26
36124msgid "Symmedial Triangle"
36125msgstr "સમમાધ્યમિક ત્રિકોણ"
36126
36127#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27
36128msgid "Gergonne Point"
36129msgstr "જેરજોને બિંદુ"
36130
36131#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28
36132msgid "Nagel Point"
36133msgstr "નૅગલ બિંદુ"
36134
36135#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30
36136msgid "Custom Points and Options"
36137msgstr "કસ્ટમ બિંદુ અને વિકલ્પો"
36138
36139#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31
36140msgid "Custom Point Specified By:"
36141msgstr "દ્વારા નિર્દેશિત કસ્ટમ બિંદુ:"
36142
36143#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32
36144msgid "Trilinear Coordinates"
36145msgstr "ત્રિરેખામય ભુજયુગ્મો"
36146
36147#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33
36148msgid "Triangle Function"
36149msgstr "ત્રિકોણ કાર્ય"
36150
36151#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35
36152#, fuzzy
36153msgid "Point At:"
36154msgstr "પર બિંદુ"
36155
36156#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36
36157msgid "Draw Marker At This Point"
36158msgstr "આ બિંદુ પર માર્કર દોરો"
36159
36160#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37
36161msgid "Draw Circle Around This Point"
36162msgstr "આ બિંદુની ચોતરફ વર્તુળ દોરો"
36163
36164#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38
36165#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10
36166msgid "Radius (px):"
36167msgstr "ત્રિજ્યા (px):"
36168
36169#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39
36170msgid "Draw Isogonal Conjugate"
36171msgstr "આઇસોગોનલ સંયુગ્મ દોરો "
36172
36173#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40
36174msgid "Draw Isotomic Conjugate"
36175msgstr "આઇસોટૉમિક સંયુગ્મ દોરો"
36176
36177#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41
36178msgid "Report this triangle's properties"
36179msgstr "આ ત્રિકોણનાં ગુણનો રિપોર્ટ કરો"
36180
36181#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44
36182#, fuzzy
36183msgid ""
36184"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
36185"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
36186"your own ones.\n"
36187"            \n"
36188"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
36189"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
36190"function.\n"
36191"Enter as functions of the side length or angles.\n"
36192"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
36193"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
36194"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
36195"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
36196"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
36197"\n"
36198"You can use any standard Python math function:\n"
36199"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
36200"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
36201"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
36202"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
36203"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
36204"\n"
36205"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
36206"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
36207"\n"
36208"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
36209"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
36210"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
36211"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
36212"            "
36213msgstr ""
36214"આ વિસ્તારણ પસંદ કરેલાં પથનાં પહેલાં 3 નોડ્સ દ્વારા પરિભાષિત કરેલાં ત્રિકોણ વિશે નિર્માણો "
36215"દોરે છે. તમે કોઈપણ એક પ્રીસેટ કરેલું ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરી શકો છો અથવા તો પોતાનું બનાવી શકો "
36216"છો.\n"
36217"            \n"
36218"બધાં એકમો Inkscapeનાં પિક્સેલ એકમ છે. કોણો બધાં ચમકમાં છે.\n"
36219"તમે ત્રિરેખામય ભુજયુગ્મો અથવા ત્રિકોણ મધ્ય કાર્ય દ્વારા એક બિંદુ નિર્દેશિત કરી શકો છો.\n"
36220"બાજુની લાંબી અથવા કોણોનાં કાર્યોનાં રૂપમાં દાખલ કરો.\n"
36221"ત્રિરેખામય તત્ત્વોને વિરામચિહ્ન દ્વારા અલગ કરવું જોઈએ: ':'.\n"
36222"બાજુની લાંબીઓ 's_a', 's_b' અને 's_c'નાં રૂપમાં સંદર્ભિત કરવામાં આવે છે.\n"
36223"એમને અનુરૂપ કોણ છે 'a_a', 'a_b', અને 'a_c'.\n"
36224"તમે ત્રિકોણની અર્ધ-પરિમિતિ અને ક્ષેત્રનો સ્થિરાંકોનાં રૂપમાં ઉપયોગ કરી શકો છો. એમના માટે "
36225"'ક્ષેત્ર' અથવા 'અર્ધપરિમિતિ' લખો.\n"
36226"\n"
36227"તમે કોઈપણ માનક પાયથૉન મૅથ કાર્યનો ઉપયોગ કરી શકો છો:\n"
36228"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
36229"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
36230"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
36231"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
36232"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
36233"\n"
36234"ઊલટા ત્રિકોણમિતિય કાર્યો પણ ઉપલબ્ધ હોય છે:\n"
36235"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
36236"\n"
36237"તમે કોઈ સૂત્રનો ઉપયોગ કરીને કસ્ટમ બિંદૂની ચોતરફ વર્તુળની ત્રિજ્યા નિર્દેશિત કરી શકો છો, "
36238"જેમાં બાજુની લાંબીઓ, કોણો વગેરે સમાવિષ્ટ હોઈ શકે છે. તમે બિંદૂનો આઇસોગોનલ અને આઇસોટૉમિક "
36239"જોડાણ પ્લૉટ પણ કરી શકો છો. ધ્યાન રાખજો કે આનાથી અમુક બિંદૂઓ માટે શૂન્ય-થી-વિભાગો ભૂલ "
36240"પર થઈ શકે છે.\n"
36241"            "
36242
36243#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3
36244#, fuzzy
36245msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
36246msgstr "ડેસ્કટૉપ કટિંગ પ્લૉટર"
36247
36248#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9
36249#, fuzzy
36250msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
36251msgstr "ડેસ્કટૉપ કટિંગ પ્લૉટર (R13) (*.dxf)"
36252
36253#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10
36254#, fuzzy
36255msgid "DXF R12 Output"
36256msgstr "DXF આઉટપુટ"
36257
36258#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3
36259msgid "DXF Input"
36260msgstr "DXF ઇનપુટ"
36261
36262#
36263# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8
36264#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8
36265msgid "Method of Scaling:"
36266msgstr ""
36267
36268#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9
36269#, fuzzy
36270msgid "Manual scale"
36271msgstr "અથવા, મૅન્યુઅલ માપ ઘટકનો ઉપયોગ કરો"
36272
36273#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10
36274#, fuzzy
36275msgid "Automatic scaling to size A4"
36276msgstr "સ્વચાલિત માપનનો આકાર A4માં ઉપયોગ કરો"
36277
36278#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11
36279#, fuzzy
36280msgid "Read from file"
36281msgstr "ફાઇલમાંથી લોડ કરો"
36282
36283#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13
36284#, fuzzy
36285msgid "Manual scale factor:"
36286msgstr "અથવા, મૅન્યુઅલ માપ ઘટકનો ઉપયોગ કરો"
36287
36288#
36289# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14
36290#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14
36291msgid "Manual x-axis origin (mm):"
36292msgstr ""
36293
36294#
36295# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15
36296#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15
36297msgid "Manual y-axis origin (mm):"
36298msgstr ""
36299
36300#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16
36301msgid "Gcodetools compatible point import"
36302msgstr "જીકોડટૂલ્સ સુસંગત બિંદુ આયાત"
36303
36304#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18
36305#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28
36306#, fuzzy
36307msgid "Character encoding:"
36308msgstr "અક્ષર કૂટલેખન"
36309
36310#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24
36311#, fuzzy
36312msgid "Text Font:"
36313msgstr "પાઠ ફૉન્ટ"
36314
36315#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27
36316#, fuzzy
36317msgid ""
36318"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
36319"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
36320"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n"
36321"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
36322"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n"
36323"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n"
36324"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
36325"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
36326msgstr ""
36327"- AutoCAD Release 13 અને નવીનતમ.\n"
36328"- ધારો કે dxf રેખાંકન મિમીમાં છે.\n"
36329"- ધારો કે svg રેખાંકન પિક્સેલોમાં છે,  90 dpi પર.\n"
36330"- સ્તરો ફક્ત ફાઇલ->ખોલો પર જ જાળવવામાં આવ્યાં છે, આયાત પર નહીં.\n"
36331"- બ્લૉક્સ માટે સીમિત સમર્થન, તેનાં બદલે, જરૂર હોય તો AutoCAD એક્સપ્લોડ બ્લૉક્સનો ઉપયોગ "
36332"કરો."
36333
36334#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40
36335msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
36336msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
36337
36338#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41
36339msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
36340msgstr "AutoCADનો દસ્તાવેજ વિનિમય ફૉર્મેટ આયાત કરો"
36341
36342#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3
36343#, fuzzy
36344msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
36345msgstr "ડેસ્કટૉપ કટિંગ પ્લૉટર"
36346
36347#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
36348msgid "use ROBO-Master type of spline output"
36349msgstr "સ્પ્લાઇન આઉટપુટનાં ROBO-માસ્ટર પ્રકારનો ઉપયોગ કરો"
36350
36351#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10
36352msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
36353msgstr "પંક્તિ આઉટપુટનાં LWPOLYLINE પ્રકારનો ઉપયોગ કરો"
36354
36355#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11
36356#, fuzzy
36357msgid "Base unit:"
36358msgstr "પાયા આવર્તન:"
36359
36360#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12
36361msgid "pt"
36362msgstr "pt"
36363
36364#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13
36365msgid "pc"
36366msgstr "pc"
36367
36368#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14
36369#: ../share/extensions/render_gears.inx:11
36370msgid "px"
36371msgstr "px"
36372
36373#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15
36374#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86
36375#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32
36376#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44
36377#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37
36378#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73
36379#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66
36380#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19
36381#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46
36382#: ../share/extensions/render_gears.inx:13
36383msgid "mm"
36384msgstr "mm"
36385
36386#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16
36387msgid "cm"
36388msgstr "cm"
36389
36390#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17
36391msgid "m"
36392msgstr "m"
36393
36394#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18
36395#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87
36396#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33
36397#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45
36398#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38
36399#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74
36400#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67
36401#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20
36402#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47
36403#: ../share/extensions/render_gears.inx:12
36404msgid "in"
36405msgstr "in"
36406
36407#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19
36408msgid "ft"
36409msgstr "ft"
36410
36411#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21
36412#, fuzzy
36413msgid "Character Encoding:"
36414msgstr "અક્ષર કૂટલેખન"
36415
36416#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22
36417#, fuzzy
36418msgid "Latin 1"
36419msgstr "લૅટિન"
36420
36421#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23
36422msgid "CP 1250"
36423msgstr ""
36424
36425#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24
36426msgid "CP 1252"
36427msgstr ""
36428
36429#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25
36430msgid "UTF 8"
36431msgstr ""
36432
36433#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27
36434#, fuzzy
36435msgid "Layer export selection:"
36436msgstr "ચૂંટણી રૂપાંતરિત કરો:"
36437
36438#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28
36439#, fuzzy
36440msgid "All (default)"
36441msgstr "(ડિફૉલ્ટ)"
36442
36443#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29
36444#, fuzzy
36445msgid "Visible only"
36446msgstr "દૃશ્યમાન રંગો"
36447
36448#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30
36449msgid "By name match"
36450msgstr ""
36451
36452#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32
36453#, fuzzy
36454msgid "Layer match name:"
36455msgstr "સ્તરનું નામ:"
36456
36457#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35
36458#, fuzzy
36459msgid ""
36460"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
36461"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
36462"(96 px = 1 in).\n"
36463"- Supported element types\n"
36464"    - paths (lines and splines)\n"
36465"    - rectangles\n"
36466"    - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
36467"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
36468"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
36469"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
36470"legacy version of the LINE output.\n"
36471"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
36472"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
36473msgstr ""
36474"- AutoCAD Release 13 ફૉર્મેટ.\n"
36475"- ધારો કે svg રેખાંકન પિક્સેલોમાં છે, 90 dpi પર.\n"
36476"- ફક્ત લાઇન અને સ્પ્લાઈન તત્ત્વો જ સમર્થિત છે.\n"
36477"- ROBO-માસ્ટર સ્પ્લાઇન આઉટપુટ એ એક વિશિષ્ટ સ્પ્લાઇન છે જે ફક્ત ROBO-માસ્ટર અને AutoDesk "
36478"દર્શકો દ્વારા જ વાંચવાયોગ્ય છે, Inkscape દ્વારા નહીં.\n"
36479"- LWPOLYLINE આઉટપુટ એ એક ગુણાકાર-કનેક્ટેડ બહુપંક્તિ છે, લાઇન આઉટપુટની વારસાગત આવૃત્તીનો "
36480"ઉપયોગ કરવાં માટે એને અક્ષમ કરો."
36481
36482#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49
36483#, fuzzy
36484msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
36485msgstr "ડેસ્કટૉપ કટિંગ પ્લૉટર (R13) (*.dxf)"
36486
36487#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50
36488msgid "Desktop Cutting Plotter"
36489msgstr "ડેસ્કટૉપ કટિંગ પ્લૉટર"
36490
36491#: ../share/extensions/edge3d.inx:3
36492msgid "Edge 3D"
36493msgstr "કોર 3D"
36494
36495#: ../share/extensions/edge3d.inx:6
36496msgid "Illumination Angle:"
36497msgstr "પ્રકાશ કોણ:"
36498
36499#: ../share/extensions/edge3d.inx:7
36500msgid "Shades:"
36501msgstr "છાયાઓ:"
36502
36503#: ../share/extensions/edge3d.inx:8
36504#, fuzzy
36505msgid "Only black and white:"
36506msgstr "કાળું અને સફેદ"
36507
36508#: ../share/extensions/edge3d.inx:10
36509msgid "Blur stdDeviation:"
36510msgstr "ઝાંખપ માનકપંથચ્યુતિ:"
36511
36512#: ../share/extensions/edge3d.inx:11
36513msgid "Blur width:"
36514msgstr "ઝાંખપ પહોળાઈ:"
36515
36516#: ../share/extensions/edge3d.inx:12
36517msgid "Blur height:"
36518msgstr "ઝાંખપ ઊંચાઈ:"
36519
36520#: ../share/extensions/embedimage.inx:3
36521msgid "Embed Images"
36522msgstr "છવિઓ જડો"
36523
36524#: ../share/extensions/embedimage.inx:6
36525#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6
36526msgid "Embed only selected images"
36527msgstr "ફક્ત પસંદ કરેલી છવિઓ જડો"
36528
36529#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3
36530#, fuzzy
36531msgid "Embed Selected Images"
36532msgstr "ફક્ત પસંદ કરેલી છવિઓ જડો"
36533
36534#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3
36535msgid "Business Card"
36536msgstr ""
36537
36538#
36539# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7
36540#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7
36541msgid "Business card size:"
36542msgstr ""
36543
36544#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8
36545msgid "74mm x 52mm (A8)"
36546msgstr ""
36547
36548#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9
36549msgid "85mm x 55mm (Europe)"
36550msgstr ""
36551
36552#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10
36553msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)"
36554msgstr ""
36555
36556#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11
36557msgid "91mm x 55mm (Japan)"
36558msgstr ""
36559
36560#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12
36561msgid "90mm x 54mm (China, ...)"
36562msgstr ""
36563
36564#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13
36565msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)"
36566msgstr ""
36567
36568#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14
36569msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)"
36570msgstr ""
36571
36572#
36573# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22
36574#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22
36575msgid "Business Card..."
36576msgstr ""
36577
36578#
36579# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24
36580#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24
36581msgid "Business card of chosen size."
36582msgstr ""
36583
36584#
36585# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26
36586#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26
36587msgid "business card"
36588msgstr ""
36589
36590#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3
36591msgid "Desktop"
36592msgstr ""
36593
36594#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7
36595#, fuzzy
36596msgid "Desktop size:"
36597msgstr "ડૉટનો આકાર:"
36598
36599#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24
36600#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7
36601#: ../share/extensions/empty_video.inx:17
36602#, fuzzy
36603msgid "Custom Width:"
36604msgstr "કસ્ટમ આકાર"
36605
36606#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25
36607#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8
36608#: ../share/extensions/empty_video.inx:18
36609#, fuzzy
36610msgid "Custom Height:"
36611msgstr "ઊંચાઈ:"
36612
36613#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32
36614#, fuzzy
36615msgid "Desktop..."
36616msgstr "ડૉટનો આકાર:"
36617
36618#
36619# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34
36620#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34
36621msgid "Empty desktop of chosen size."
36622msgstr ""
36623
36624#
36625# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36
36626#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36
36627msgid "empty desktop"
36628msgstr ""
36629
36630#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3
36631#, fuzzy
36632msgid "DVD Cover"
36633msgstr "આવરણ"
36634
36635#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7
36636#, fuzzy
36637msgid "DVD spine width:"
36638msgstr "લીટીની પહોળાઈ:"
36639
36640#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8
36641#, fuzzy
36642msgid "Normal (14mm)"
36643msgstr "સામાન્ય"
36644
36645#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9
36646msgid "Slim (9mm)"
36647msgstr ""
36648
36649#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10
36650msgid "Super Slim (7mm)"
36651msgstr ""
36652
36653#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11
36654msgid "Ultra Slim (5mm)"
36655msgstr ""
36656
36657#
36658# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14
36659#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14
36660msgid "DVD cover bleed (mm):"
36661msgstr ""
36662
36663#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21
36664#, fuzzy
36665msgid "DVD Cover..."
36666msgstr "આવરણ"
36667
36668#
36669# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23
36670#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23
36671msgid "DVD cover of chosen size."
36672msgstr ""
36673
36674#
36675# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25
36676#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25
36677msgid "dvd cover"
36678msgstr ""
36679
36680#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3
36681#: ../share/extensions/summersnight.inx:3
36682msgid "Envelope"
36683msgstr "પરબીડિયું"
36684
36685#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7
36686#, fuzzy
36687msgid "Envelope size:"
36688msgstr "પૅલેટ આકાર:"
36689
36690#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17
36691#, fuzzy
36692msgid "Envelope..."
36693msgstr "પરબીડિયું"
36694
36695#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19
36696msgid "Blank envelope of chosen size."
36697msgstr ""
36698
36699#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21
36700msgid "empty envelope dl no10"
36701msgstr ""
36702
36703#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3
36704#, fuzzy
36705msgid "Generic Canvas"
36706msgstr "કૅન્વાસ"
36707
36708#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10
36709#, fuzzy
36710msgid "SVG Unit:"
36711msgstr "એકમ:"
36712
36713#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19
36714#, fuzzy
36715msgid "Canvas background:"
36716msgstr "પાર્શ્વભૂમિ સાચવો"
36717
36718#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21
36719#: ../share/extensions/empty_page.inx:23
36720#, fuzzy
36721msgid "Black Opaque"
36722msgstr "કાળો ચૅનલ"
36723
36724#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22
36725#: ../share/extensions/empty_page.inx:24
36726#, fuzzy
36727msgid "Gray Opaque"
36728msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
36729
36730#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23
36731#: ../share/extensions/empty_page.inx:25
36732msgid "White Opaque"
36733msgstr ""
36734
36735#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26
36736#: ../share/extensions/empty_page.inx:28
36737#, fuzzy
36738msgid "Hide border"
36739msgstr "ધારદાર કિનારો"
36740
36741#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37
36742#, fuzzy
36743msgid "Generic canvas..."
36744msgstr "કૅન્વાસ"
36745
36746#
36747# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 39
36748#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39
36749msgid "Generic canvas of chosen size."
36750msgstr ""
36751
36752#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41
36753#, fuzzy
36754msgid "empty generic canvas"
36755msgstr "કૅન્વાસ"
36756
36757#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3
36758#, fuzzy
36759msgid "Icon"
36760msgstr "આયકૉનનું રૂપ આપવું"
36761
36762#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7
36763#, fuzzy
36764msgid "Icon size:"
36765msgstr "ફૉન્ટ આકાર:"
36766
36767#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14
36768#, fuzzy
36769msgid "Icon..."
36770msgstr "આયકૉનનું રૂપ આપવું"
36771
36772#
36773# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16
36774#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16
36775msgid "Empty icon of chosen size."
36776msgstr ""
36777
36778#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18
36779#, fuzzy
36780msgid "empty icon"
36781msgstr "ખાલી ચૂંટણી"
36782
36783#: ../share/extensions/empty_page.inx:3
36784msgid "Blank Page"
36785msgstr ""
36786
36787#: ../share/extensions/empty_page.inx:7
36788#, fuzzy
36789msgid "Page size:"
36790msgstr "આકાર ચોંટાડો"
36791
36792#: ../share/extensions/empty_page.inx:16
36793#, fuzzy
36794msgid "Page orientation:"
36795msgstr "પાઠ ઓરિએન્ટેશન"
36796
36797#: ../share/extensions/empty_page.inx:21
36798#, fuzzy
36799msgid "Page background:"
36800msgstr "પાર્શ્વભૂમિ સાચવો"
36801
36802#: ../share/extensions/empty_page.inx:35
36803#, fuzzy
36804msgid "Blank Page..."
36805msgstr "પૃષ્ઠ"
36806
36807#
36808# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35
36809#: ../share/extensions/empty_page.inx:37
36810msgid "Empty page of chosen size."
36811msgstr ""
36812
36813#: ../share/extensions/empty_page.inx:39
36814msgid ""
36815"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter "
36816"black white opaque"
36817msgstr ""
36818
36819#: ../share/extensions/empty_video.inx:3
36820#, fuzzy
36821msgid "Video Screen"
36822msgstr "સ્ક્રીન"
36823
36824#: ../share/extensions/empty_video.inx:7
36825#, fuzzy
36826msgid "Video size:"
36827msgstr "ડૉટનો આકાર:"
36828
36829#: ../share/extensions/empty_video.inx:25
36830#, fuzzy
36831msgid "Video..."
36832msgstr "વિડિયો"
36833
36834#
36835# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27
36836#: ../share/extensions/empty_video.inx:27
36837msgid "Video screen of chosen size."
36838msgstr ""
36839
36840#
36841# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29
36842#: ../share/extensions/empty_video.inx:29
36843msgid "empty video"
36844msgstr ""
36845
36846#: ../share/extensions/eps_input.inx:3
36847msgid "EPS Input"
36848msgstr "EPS ઇનપુટ"
36849
36850#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3
36851msgid "Export as GIMP Palette"
36852msgstr "GIMP પૅલેટનાં રૂપમાં નિર્યાત કરો"
36853
36854#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9
36855msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
36856msgstr "GIMP પૅલેટ (*.gpl)"
36857
36858#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10
36859msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
36860msgstr "GIMP પૅલેટનાં રૂપમાં આ દસ્તાવેજનાં રંગો નિર્યાત કરે છે"
36861
36862#: ../share/extensions/extractimage.inx:3
36863msgid "Extract Image"
36864msgstr "છવિ નિષ્કર્ષિત કરો"
36865
36866#: ../share/extensions/extractimage.inx:6
36867#, fuzzy
36868msgid "Extract only selected images"
36869msgstr "ફક્ત પસંદ કરેલી છવિઓ જડો"
36870
36871#: ../share/extensions/extractimage.inx:7
36872msgid "Path to save image:"
36873msgstr "છવિ સાચવવાં માટેનો પથ:"
36874
36875#: ../share/extensions/extrude.inx:7
36876#, fuzzy
36877msgid "Lines"
36878msgstr ""
36879"#-#-#-#-#  gu.po (1)  #-#-#-#-#\n"
36880"લીટીઓ\n"
36881"#-#-#-#-#  gu.po (1)  #-#-#-#-#\n"
36882"પંક્તિઓ"
36883
36884#: ../share/extensions/extrude.inx:8
36885msgid "Polygons"
36886msgstr "બહુભુજો"
36887
36888#: ../share/extensions/fig_input.inx:3
36889msgid "XFIG Input"
36890msgstr "XFIG ઇનપુટ"
36891
36892#: ../share/extensions/fig_input.inx:10
36893msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
36894msgstr "XFIG ગ્રાફિક્સ ફાઇલ (*.fig)"
36895
36896#: ../share/extensions/fig_input.inx:11
36897msgid "Open files saved with XFIG"
36898msgstr "XFIG સાથે સાચવેલી ફાઇલો ખોલો"
36899
36900#: ../share/extensions/flatten.inx:3
36901msgid "Flatten Beziers"
36902msgstr "બેઝિયર્સ સપાટ કરો"
36903
36904#: ../share/extensions/flatten.inx:6
36905msgid "Flatness:"
36906msgstr "સપાટી:"
36907
36908#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3
36909msgid "Foldable Box"
36910msgstr "વાળવાયોગ્ય બૉક્સ"
36911
36912#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8
36913msgid "Depth:"
36914msgstr "ઊંડાણ:"
36915
36916#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9
36917msgid "Paper Thickness:"
36918msgstr "કાગળ જાડાઈ:"
36919
36920#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10
36921msgid "Tab Proportion:"
36922msgstr "ટૅબ પ્રમાણ:"
36923
36924#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18
36925msgid "Add Guide Lines"
36926msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ ઉમેરો"
36927
36928#: ../share/extensions/fractalize.inx:3
36929msgid "Fractalize"
36930msgstr "આંશિક રૂપ આપો"
36931
36932#: ../share/extensions/fractalize.inx:6
36933msgid "Subdivisions:"
36934msgstr "ઉપવિભાજનો:"
36935
36936#: ../share/extensions/frame.inx:3
36937msgid "Frame"
36938msgstr ""
36939
36940#: ../share/extensions/frame.inx:8
36941#, fuzzy
36942msgid "Stroke Color:"
36943msgstr "સ્ટ્રોક રંગ"
36944
36945#: ../share/extensions/frame.inx:11
36946#, fuzzy
36947msgid "Fill Color:"
36948msgstr "ભરણ રંગ"
36949
36950#: ../share/extensions/frame.inx:20
36951#, fuzzy
36952msgid "Width(px)"
36953msgstr "પહોળાઈ"
36954
36955#: ../share/extensions/frame.inx:21
36956#, fuzzy
36957msgid "Corner Radius"
36958msgstr "આંતરિક ત્રિજ્યા"
36959
36960#: ../share/extensions/funcplot.inx:3
36961msgid "Function Plotter"
36962msgstr "કાર્ય પ્લૉટર"
36963
36964#: ../share/extensions/funcplot.inx:7
36965msgid "Range and sampling"
36966msgstr "શ્રેણી અને નમૂનાકરણ"
36967
36968#: ../share/extensions/funcplot.inx:8
36969msgid "Start X value:"
36970msgstr "પ્રારંભ X મૂલ્ય:"
36971
36972#: ../share/extensions/funcplot.inx:9
36973msgid "End X value:"
36974msgstr "અંત X મૂલ્ય:"
36975
36976#: ../share/extensions/funcplot.inx:10
36977msgid "Multiply X range by 2*pi"
36978msgstr "2*pi સાથે X શ્રેણીનો ગુણાકાર કરો"
36979
36980#: ../share/extensions/funcplot.inx:11
36981msgid "Y value of rectangle's bottom:"
36982msgstr "લંબચોરસનાં તળિયાનું Y મૂલ્ય:"
36983
36984#: ../share/extensions/funcplot.inx:12
36985msgid "Y value of rectangle's top:"
36986msgstr "લંબચોરસનાં શીર્ષનું Y મૂલ્ય:"
36987
36988#: ../share/extensions/funcplot.inx:13
36989msgid "Number of samples:"
36990msgstr "નમૂનાઓની સંખ્યા:"
36991
36992#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16
36993msgid "Isotropic scaling"
36994msgstr "આઇસોટ્રૉપિક માપવું"
36995
36996#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17
36997msgid ""
36998"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
36999msgstr ""
37000"સેટ કરેલું હોય ત્યારે, આઇસોટ્રૉપિક માપન સૌથી નાની પહોળાઈ/xશ્રેણી અથવા ઊંચાઈ/yશ્રેણીનો "
37001"ઉપયોગ કરે છે"
37002
37003#: ../share/extensions/funcplot.inx:16
37004msgid "Use polar coordinates"
37005msgstr "ધ્રુવીય ભુજયુગ્મોનો ઉપયોગ કરો"
37006
37007#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19
37008msgid "Use"
37009msgstr "ઉપયોગ"
37010
37011#: ../share/extensions/funcplot.inx:19
37012#, fuzzy
37013msgid ""
37014"Select a rectangle before calling the extension,\n"
37015"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
37016"axis endpoints.\n"
37017"\n"
37018"With polar coordinates:\n"
37019"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
37020"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
37021"   Isotropic scaling is disabled.\n"
37022"   First derivative is always determined numerically."
37023msgstr ""
37024"વિસ્તારણને કૉલ કરતાં પહેલાં એક લંબચોરસ પસંદ કરો,\n"
37025"એ X અને Y પ્રમાણો નિર્ધારિત કરશે.  જો તમે ક્ષેત્ર ભરવાં માગતા હો તો, x-અક્ષનાં અંતબિંદૂ "
37026"ઉમેરો.\n"
37027"\n"
37028"ધ્રુવીય ભુજયુગ્મો સાથે:\n"
37029"   પ્રારંભ અને અંત X મૂલ્યો ચમકમાં કોણની શ્રેણી પરિભાષિત કરે છે.\n"
37030"   X માપ સેટ કરેલું છે જેથી લંબચોરસની ડાબી અને જમણી કોરો +/-1 પર હશે.\n"
37031"   આઇસોટ્રૉપિક માપન અક્ષમ કરેલું છે.\n"
37032"   પહેલું સાધિત હમેશા અંકીય રૂપમાં નિર્ધારિત કરવામાં આવે છે."
37033
37034#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23
37035msgid "Functions"
37036msgstr "કાર્યો"
37037
37038#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24
37039#, fuzzy
37040msgid ""
37041"Standard Python math functions are available:\n"
37042"\n"
37043"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
37044"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
37045"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
37046"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
37047"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
37048"\n"
37049"The constants pi and e are also available."
37050msgstr ""
37051"માનક પાયથૉન મૅથ કાર્યો ઉપલબ્ધ છે:\n"
37052"\n"
37053"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
37054"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
37055"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
37056"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
37057"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
37058"\n"
37059"સ્થિરાંક pi અને e પણ ઉપલબ્ધ છે."
37060
37061#: ../share/extensions/funcplot.inx:40
37062msgid "Function:"
37063msgstr "કાર્ય:"
37064
37065#: ../share/extensions/funcplot.inx:41
37066msgid "Calculate first derivative numerically"
37067msgstr "પહેલાં સાધિતની અંકીય રીતે ગણતરી કરો"
37068
37069#: ../share/extensions/funcplot.inx:42
37070msgid "First derivative:"
37071msgstr "પહેલો સાધિત:"
37072
37073#: ../share/extensions/funcplot.inx:43
37074#, fuzzy
37075msgid "Clip with rectangle"
37076msgstr "લંબચોરસની પહોળાઈ"
37077
37078#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37
37079msgid "Remove rectangle"
37080msgstr "લંબચોરસ કાઢી નાખો"
37081
37082#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38
37083msgid "Draw Axes"
37084msgstr "અક્ષ દોરો"
37085
37086#: ../share/extensions/funcplot.inx:46
37087msgid "Add x-axis endpoints"
37088msgstr "x-અક્ષ અંતબિંદુઓ ઉમેરો"
37089
37090#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4
37091#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9
37092#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35
37093#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95
37094#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19
37095#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
37096msgid "About"
37097msgstr ""
37098
37099#
37100# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10
37101#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10
37102msgid ""
37103"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
37104"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
37105"allows you to use Inkscape as CAM program.\n"
37106"\n"
37107"It can be used with a lot of machine types:\n"
37108"    Mills\n"
37109"    Lathes\n"
37110"    Laser and Plasma cutters and engravers\n"
37111"    Mill engravers\n"
37112"    Plotters\n"
37113"    etc.\n"
37114"\n"
37115"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
37116msgstr ""
37117
37118#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24
37119#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105
37120#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51
37121#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63
37122#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92
37123#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85
37124#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65
37125#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31
37126#, fuzzy
37127msgid ""
37128"\n"
37129"Gcodetools plug-in:\n"
37130"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
37131"and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
37132"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
37133"linear motion when needed.\n"
37134"\n"
37135"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
37136"English support forum:\n"
37137"    http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
37138"\n"
37139"and Russian support forum:\n"
37140"    http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
37141"\n"
37142"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
37143"Chris Lusby Taylor.\n"
37144"\n"
37145"Gcodetools ver. 1.7\n"
37146msgstr ""
37147"જીકોડટૂલ્સ પ્લગ-ઇન: પથોને જીકોડમાં રૂપાંતરિત કરે છે (ગોળાકાર ઉમેરાનો ઉપયોગ કરીને), ઑફસેટ "
37148"પથો બનાવે છે અને શંકું કટર્સનો ઉપયોગ કરીને તીક્ષ્ણ ખૂણાઓ કોતરે છે. આ પ્લગ-ઇન જરૂર હોય ત્યારે "
37149"ગોળાકાર ઉમેરા અથવા રેખામય ગતિનો ઉપયોગ કરીને પથો માટે જીકોડની ગણતરી કરે છે. "
37150"ટ્યૂટોરિયલ્સ, મૅન્યુઅલ્સ અને સમર્થન ઇંગ્લિશ સમર્થન ફોરમ પર મળી શકે છે: http://www.cnc-club."
37151"ru/gcodetools અને રશિયન સમર્થન ફોરમ: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru "
37152"ક્રેડિટ્સ: નિક ડ્રોબચેન્કો, લૅડિમિર કાલયેવ, જૉન બ્રૂકર, હેન્રી નિકોલસ. જીકોડટૂલ્સ આવૃત્તી. "
37153"1.6.01"
37154
37155#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47
37156#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128
37157#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74
37158#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86
37159#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115
37160#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108
37161#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52
37162#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88
37163#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54
37164#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57
37165#, fuzzy
37166msgid "Gcodetools"
37167msgstr "જીકોડટૂલ્સ"
37168
37169#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4
37170#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9
37171msgid "Area"
37172msgstr "ક્ષેત્ર"
37173
37174#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10
37175msgid "Maximum area cutting curves:"
37176msgstr "અધિકતમ ક્ષેત્ર કાપતાં વળાંકો:"
37177
37178#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11
37179msgid "Area width:"
37180msgstr "ક્ષેત્ર પહોળાઈ:"
37181
37182#
37183# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12
37184#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12
37185msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
37186msgstr ""
37187
37188#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14
37189#, fuzzy
37190msgid ""
37191"\n"
37192"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
37193"original path's area up to \"Area radius\" value.\n"
37194"\n"
37195"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" "
37196"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" "
37197"value).\n"
37198"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D"
37199"\".\n"
37200"            "
37201msgstr ""
37202"\"ક્ષેત્ર ઑફસેટ બનાવો\": મૂળ પથનાં ક્ષેત્રને \"ક્ષેત્રની ત્રિજ્યા\" મૂલ્ય સુધી ભરી દેવાં માટે અનેક "
37203"Inkscape પથ ઑફસેટ બનાવે છે. બાહ્યરેખાઓ \"1/2 D\"થી \"ક્ષેત્રની પહોળાઈ\"સુધી શરૂ થાય છે "
37204"\"D\" પગલાંઓ સાથે કુલ પહોળાઈ જ્યાં D ને સૌથી નજીકી ટૂલ પરિભાષામાંથી લેવામાં આવે છે (\"ટૂલ "
37205"વ્યાસ\" મૂલ્ય). જો \"ક્ષેત્રની પહોળાઈ\" એ \"1/2 D\" સમાન હશે તો ફક્ત એક જ ઑફસેટ "
37206"બનાવવામાં આવશે."
37207
37208#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22
37209#, fuzzy
37210msgid "Fill area"
37211msgstr "બંધાયેલ ક્ષેત્રને ભરો"
37212
37213#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23
37214#, fuzzy
37215msgid "Area fill angle"
37216msgstr "ડાબો કોણ:"
37217
37218#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24
37219#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25
37220#, fuzzy
37221msgid "Area fill shift"
37222msgstr "ડાબો કોણ:"
37223
37224#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26
37225#, fuzzy
37226msgid "Filling method"
37227msgstr "ભાગાકાર પદ્ધતિ:"
37228
37229#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27
37230msgid "Zig zag"
37231msgstr ""
37232
37233#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32
37234#, fuzzy
37235msgid "Area artifacts"
37236msgstr "ક્ષેત્ર કલાકૃતિઓ"
37237
37238#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33
37239#, fuzzy
37240msgid "Artifact diameter:"
37241msgstr "કલાકૃતિનું વ્યાસ:"
37242
37243#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34
37244#: ../share/extensions/hershey.inx:70
37245msgid "Action:"
37246msgstr "ક્રિયા:"
37247
37248#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35
37249msgid "mark with an arrow"
37250msgstr "એરો સાથે ચિહ્નાંકિત કરો"
37251
37252#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36
37253msgid "mark with style"
37254msgstr "શૈલી સાથે ચિહ્નાંકિત કરો"
37255
37256#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37
37257msgid "delete"
37258msgstr "હટાવો"
37259
37260#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39
37261#, fuzzy
37262msgid ""
37263"\n"
37264"Usage:\n"
37265"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n"
37266"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n"
37267"3. Press Apply\n"
37268"\n"
37269"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n"
37270"            "
37271msgstr ""
37272"વાપર: 1. બધાં ક્ષેત્ર ઑફસેટ (ભૂરી બાહ્યરેખાઓ) પસંદ કરો 2. ઑબ્જેક્ટ/અસમૂહીકૃત (શિફ્ટ+Ctrl+G) "
37273"3. લાગૂ કરો દબાવો સંદિગ્ધ નાનાં ઑબ્જેક્ટ્સ રંગીન એરોજ દ્વારા ચિહ્નાંકિત કરવામાં આવશે."
37274
37275#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49
37276#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29
37277#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4
37278#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9
37279msgid "Path to Gcode"
37280msgstr "જીકોડ સુધીનો પથ"
37281
37282#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50
37283#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30
37284#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10
37285msgid "Biarc interpolation tolerance:"
37286msgstr "દ્વિવૃત્તખંડ ઉમેરો સહનશીલતા:"
37287
37288#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51
37289#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31
37290#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11
37291msgid "Maximum splitting depth:"
37292msgstr "અધિકતમ વિભાજન ઊંડાણ:"
37293
37294#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52
37295#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32
37296#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12
37297#, fuzzy
37298msgid "Cutting order:"
37299msgstr "પ્રિંટિંગ ચિહ્નો"
37300
37301#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53
37302#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33
37303#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13
37304msgid "Subpath by subpath"
37305msgstr ""
37306
37307#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54
37308#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34
37309#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14
37310#, fuzzy
37311msgid "Path by path"
37312msgstr "પથ ચોંટાડો"
37313
37314#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55
37315#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35
37316#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15
37317msgid "Pass by Pass"
37318msgstr ""
37319
37320#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58
37321#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38
37322#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18
37323#, fuzzy
37324msgid "Depth function:"
37325msgstr "લાલ કાર્ય:"
37326
37327#
37328# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59
37329# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39
37330# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19
37331#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59
37332#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39
37333#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19
37334msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
37335msgstr ""
37336
37337#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61
37338#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41
37339#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21
37340#, fuzzy
37341msgid ""
37342"\n"
37343"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
37344"approximation.\n"
37345"The segment will be split into two segments if the distance between path's "
37346"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n"
37347"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is "
37348"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation "
37349"points.\n"
37350msgstr ""
37351"દ્વિવૃત્તખંડ ઉમેરો સહનશીલતા એ પથ અને એનાં અનુમાન વચ્ચેનું અધિકતમ અંતર હોય છે. પથનાં ખંડ અને "
37352"એનાં અનુમાન વચ્ચેનું અંતર જો દ્વિવૃત્તખંડ ઉમેરો સહનશીલતાથી વધુ હશે તો ખંડ બે ખંડોમાં વિભાજિત "
37353"થશે."
37354
37355#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69
37356#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27
37357#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56
37358#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49
37359#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29
37360msgid "Scale along Z axis:"
37361msgstr "Z અક્ષ પર માપો:"
37362
37363#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70
37364#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28
37365#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57
37366#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50
37367#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30
37368msgid "Offset along Z axis:"
37369msgstr "Z અક્ષ પર ઑફસેટ:"
37370
37371#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71
37372#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29
37373#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58
37374#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51
37375#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31
37376msgid "Select all paths if nothing is selected"
37377msgstr "કંઈ જ પસંદ કરેલું ન હોય તો બધાં પથ પસંદ કરો"
37378
37379#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72
37380#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30
37381#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59
37382#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52
37383#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32
37384msgid "Minimum arc radius:"
37385msgstr "અલ્પતમ વૃત્તખંડ ત્રિજ્યા:"
37386
37387#
37388# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73
37389# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31
37390# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60
37391# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53
37392# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33
37393#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73
37394#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31
37395#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60
37396#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53
37397#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33
37398msgid "Comment Gcode:"
37399msgstr ""
37400
37401#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74
37402#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32
37403#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61
37404#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54
37405#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34
37406#, fuzzy
37407msgid "Get additional comments from object's properties"
37408msgstr "વધારાનો પોસ્ટ-પ્રોસેસર:"
37409
37410#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79
37411#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25
37412#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37
37413#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66
37414#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59
37415#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39
37416#: ../share/extensions/nicechart.inx:37
37417msgid "File:"
37418msgstr "ફાઇલ:"
37419
37420#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80
37421#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26
37422#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38
37423#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67
37424#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60
37425#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40
37426msgid "Add numeric suffix to filename"
37427msgstr "ફાઇલનામમાં અંકીય પ્રત્યય ઉમેરો"
37428
37429#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82
37430#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28
37431#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40
37432#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69
37433#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62
37434#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42
37435msgid "Directory:"
37436msgstr "ડિરેક્ટરી:"
37437
37438#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84
37439#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30
37440#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42
37441#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71
37442#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64
37443#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44
37444msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
37445msgstr "ખાલી જગ્યા પર G00 ખસાડવાં માટે Z સુરક્ષિત ઊંચાઈ:"
37446
37447#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85
37448#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31
37449#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43
37450#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36
37451#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72
37452#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65
37453#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18
37454#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45
37455msgid "Units (mm or in):"
37456msgstr "એકમો (મિમી અથવા ઇંચ):"
37457
37458#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89
37459#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35
37460#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47
37461#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76
37462#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69
37463#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49
37464msgid "Post-processor:"
37465msgstr "પોસ્ટ-પ્રોસેસર:"
37466
37467#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90
37468#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36
37469#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48
37470#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77
37471#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70
37472#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50
37473#, fuzzy
37474msgctxt "GCode postprocessor"
37475msgid "None"
37476msgstr "એકેય નહીં"
37477
37478#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91
37479#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37
37480#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49
37481#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78
37482#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71
37483#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51
37484#, fuzzy
37485msgid "Parameterize Gcode"
37486msgstr "પરિમાણો"
37487
37488#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92
37489#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38
37490#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50
37491#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79
37492#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72
37493#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52
37494msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
37495msgstr ""
37496
37497#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93
37498#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39
37499#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51
37500#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80
37501#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73
37502#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53
37503msgid "Round all values to 4 digits"
37504msgstr ""
37505
37506#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94
37507#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40
37508#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52
37509#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81
37510#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74
37511#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54
37512msgid "Fast pre-penetrate"
37513msgstr ""
37514
37515#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96
37516#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42
37517#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54
37518#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83
37519#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76
37520#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56
37521msgid "Additional post-processor:"
37522msgstr "વધારાનો પોસ્ટ-પ્રોસેસર:"
37523
37524#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99
37525#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45
37526#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57
37527#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86
37528#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79
37529#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59
37530msgid "Generate log file"
37531msgstr "લૉગ ફાઇલ બનાવો"
37532
37533#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100
37534#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46
37535#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58
37536#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87
37537#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80
37538#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60
37539msgid "Full path to log file:"
37540msgstr "ફાઇલ લૉગ કરવાં માટે સંપૂર્ણ પથ:"
37541
37542#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:4
37543msgid "DXF Points"
37544msgstr "DXF બિંદુઓ"
37545
37546#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9
37547#, fuzzy
37548msgid "DXF points"
37549msgstr "DXF બિંદુઓ"
37550
37551#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10
37552#, fuzzy
37553msgid ""
37554"\n"
37555"\n"
37556"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
37557"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
37558"used.\n"
37559"\n"
37560"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "
37561"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
37562"          "
37563msgstr ""
37564"પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને ડ્રિલ બિંદૂઓમાં રૂપાંતરિત કરો (જેમ dxf_import પ્લગઇન કરે છે). તમે મૂળ "
37565"આકાર પણ સાચવી શકો છો.  દરેક વળાંકનાં ફક્ત પ્રારંભ બિંદૂનો જ ઉપયોગ કરવામાં આવશે. તમે "
37566"મૅન્યુઅલી ઑબ્જેક્ટને પસંદ પણ કરી શકો છો, XML સંપાદક ખોલો (શિફ્ટ+Ctrl+X) અને કોઈપણ મૂલ્ય "
37567"સાથે XML ટૅગ 'dxfpoint' ઉમેરો અથવા કાઢી નાખો."
37568
37569#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16
37570msgid "Convert selection:"
37571msgstr "ચૂંટણી રૂપાંતરિત કરો:"
37572
37573#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17
37574msgid "set as dxfpoint and save shape"
37575msgstr "dxfબિંદુ તરીકે સેટ કરો અને આકાર સાચવો"
37576
37577#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18
37578msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
37579msgstr "dxfબિંદુ તરીકે સેટ કરો અને એરો દોરો"
37580
37581#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19
37582msgid "clear dxfpoint sign"
37583msgstr "dxfબિંદુ ચિહ્ન સાફ કરો"
37584
37585#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4
37586#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9
37587msgid "Engraving"
37588msgstr "કોતરકામ કરવું"
37589
37590#
37591# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10
37592#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10
37593msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
37594msgstr ""
37595
37596#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11
37597#, fuzzy
37598msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
37599msgstr "કોતરકામ કરવાં માટે અધિકતમ અંતર:"
37600
37601#
37602# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12
37603#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12
37604msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
37605msgstr ""
37606
37607#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13
37608#, fuzzy
37609msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
37610msgstr "કોતરકામ કરતાં પથને ડીબગ કરવાં માટે વધારાના ગ્રાફિક્સ દોરો"
37611
37612#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15
37613#, fuzzy
37614msgid ""
37615"\n"
37616"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
37617"angles.\n"
37618"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n"
37619"Depth may be any Python expression. For instance:\n"
37620"\n"
37621"cone....(45 degrees)......................: w\n"
37622"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n"
37623"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n"
37624"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
37625msgstr ""
37626"આ કાર્ય તીક્ષ્ણ કોણોને કોતરવાં માટે પથ બનાવે છે.  ટૂલ દ્વારા કટરનો આકાર કાર્ય પરિભાષિત "
37627"કરવામાં આવે છે. થોડાંક સાદા આકારો: શંકું....(45 અંશ)...........: w શંકું....(ઊંચાઈ/"
37628"વ્યાસ=10/3).: 10/3 w ગોળો..(\"r\" વ્યાસ).........: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) "
37629"અંડાકૃતિ.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
37630
37631#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4
37632#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9
37633msgid "Graffiti"
37634msgstr ""
37635
37636#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10
37637#, fuzzy
37638msgid "Maximum segment length:"
37639msgstr "અધિકતમ ખંડ લાંબી (px):"
37640
37641#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11
37642#, fuzzy
37643msgid "Minimal connector radius:"
37644msgstr "અલ્પતમ વૃત્તખંડ ત્રિજ્યા:"
37645
37646#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12
37647#, fuzzy
37648msgid "Start position (x;y):"
37649msgstr "લેઆઉટ નિકાલ:"
37650
37651#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13
37652#, fuzzy
37653msgid "Create preview"
37654msgstr "પૂર્વદૃશ્ય સક્ષમ કરો"
37655
37656#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14
37657#, fuzzy
37658msgid "Create linearization preview"
37659msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો"
37660
37661#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15
37662#, fuzzy
37663msgid "Preview's size (px):"
37664msgstr "ચોરસ આકાર (px):"
37665
37666#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16
37667#, fuzzy
37668msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
37669msgstr "ચોરસ આકાર (px):"
37670
37671#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21
37672#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10
37673msgid "Orientation type:"
37674msgstr "ઓરિએન્ટેશન પ્રકાર:"
37675
37676#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22
37677#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11
37678msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
37679msgstr "2-બિંદુ અવસ્થા (ખસેડો અને ફેરવો, જાળવેલું સાપેક્ષ ગુણોત્તર X/Y)"
37680
37681#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26
37682#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12
37683msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
37684msgstr "3-બિંદુ અવસ્થા (ખસેડો, ફેરવો અને પ્રતિબિંબિત કરો, જૂદાં X/Y માપ)"
37685
37686#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30
37687#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13
37688#, fuzzy
37689msgid "graffiti points"
37690msgstr "ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓ"
37691
37692#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31
37693#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14
37694#, fuzzy
37695msgid "in-out reference point"
37696msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પસંદગીઓ"
37697
37698#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34
37699#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16
37700msgid "Z surface:"
37701msgstr "Z સપાટી:"
37702
37703#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35
37704#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17
37705msgid "Z depth:"
37706msgstr "Z ઊંડાણ:"
37707
37708#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41
37709#, fuzzy
37710msgid ""
37711"\n"
37712"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
37713"rotation in XY plane) of the path.\n"
37714"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
37715"instead).\n"
37716"\n"
37717"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
37718"coordinates).\n"
37719"\n"
37720"If there are no orientation points inside current layer they are taken from "
37721"the upper layer.\n"
37722"\n"
37723"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "
37724"enter the group or by Ctrl+Click.\n"
37725"\n"
37726"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
37727"            "
37728msgstr ""
37729"ઓરિએન્ટેશન બિંદૂઓનો ઉપયોગ પથનાં પરિવર્તન (XY સપાટીમાં ઑફસેટ, માપ, પ્રતિબિંબ, ઘટમાળ)ની "
37730"ગણતરી કરવાં માટે કરવામાં આવે છે.  3-બિંદૂ અવસ્થા ફક્ત: બધાં ત્રણેયને એક પંક્તિમાં ખેંચશો નહીં "
37731"(તેનાં બદલે 2-બિંદૂ અવસ્થાનો ઉપયોગ કરો). પાઠ ટૂલ (ત્રીજો ભુજયુગ્મો)નો ઉપયોગ કરીને પછી Z "
37732"સપાટી, Z ઊંડાણ તમે સુધારી શકો છો. ચાલુ સ્તરમાં કોઈ ઓરિએન્ટેશન બિંદૂ ન હોય તો તે ઉપરનાં "
37733"સ્તરમાંથી લેવામાં આવે છે. ઓરિએન્ટેશન બિંદૂઓને અસમૂહીકૃત કરશો નહીં! જૂથમાં પ્રવેશ કરવાં માટે તમે "
37734"ડબલ ક્લિક કરીને અથવા Ctrl+ક્લિક દ્વારા તેમને પસંદ કરી શકો છો. હવે નિયંત્રણ બિંદૂઓ બનાવવાં "
37735"માટે લાગૂ કરો દબાવો (દરેક સ્તર માટે સ્વતંત્ર સેટ)."
37736
37737#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4
37738#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9
37739msgid "Lathe"
37740msgstr "સંઘેડો"
37741
37742#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10
37743#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25
37744msgid "Lathe width:"
37745msgstr "સંઘેડાની પહોળાઈ:"
37746
37747#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11
37748msgid "Fine cut width:"
37749msgstr "બારીક કાપ પહોળાઈ:"
37750
37751#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12
37752msgid "Fine cut count:"
37753msgstr "બારીક કાપ ગણના:"
37754
37755#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13
37756msgid "Create fine cut using:"
37757msgstr "આનો ઉપયોગ કરી બારીક કાપ બનાવો:"
37758
37759#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14
37760#, fuzzy
37761msgid "Move path"
37762msgstr "નમૂનાઓ ખસેડો"
37763
37764#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15
37765msgid "Offset path"
37766msgstr "ઑફસેટ પથ"
37767
37768#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17
37769msgid "Lathe X axis remap:"
37770msgstr "સંઘેડો X અક્ષ પુનર્નક્શો:"
37771
37772#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18
37773msgid "Lathe Z axis remap:"
37774msgstr "સંઘેડો Z અક્ષ પુનર્નક્શો:"
37775
37776#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21
37777#, fuzzy
37778msgid "Lathe modify path"
37779msgstr "પથ સુધારો"
37780
37781#
37782# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22
37783#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22
37784msgid ""
37785"\n"
37786"            This function modifies path so it will be possible to be cut it "
37787"with a rectangular cutter.\n"
37788"        "
37789msgstr ""
37790
37791#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4
37792msgid "Orientation points"
37793msgstr "ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓ"
37794
37795#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25
37796#, fuzzy
37797msgid ""
37798"\n"
37799"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
37800"rotation in XY plane) of the path.\n"
37801"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
37802"instead).\n"
37803"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
37804"coordinates).\n"
37805"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from "
37806"the upper layer.\n"
37807"Do not ungroup orientation points!\n"
37808"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. "
37809"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
37810"      "
37811msgstr ""
37812"ઓરિએન્ટેશન બિંદૂઓનો ઉપયોગ પથનાં પરિવર્તન (XY સપાટીમાં ઑફસેટ, માપ, પ્રતિબિંબ, ઘટમાળ)ની "
37813"ગણતરી કરવાં માટે કરવામાં આવે છે.  3-બિંદૂ અવસ્થા ફક્ત: બધાં ત્રણેયને એક પંક્તિમાં ખેંચશો નહીં "
37814"(તેનાં બદલે 2-બિંદૂ અવસ્થાનો ઉપયોગ કરો). પાઠ ટૂલ (ત્રીજો ભુજયુગ્મો)નો ઉપયોગ કરીને પછી Z "
37815"સપાટી, Z ઊંડાણ તમે સુધારી શકો છો. ચાલુ સ્તરમાં કોઈ ઓરિએન્ટેશન બિંદૂ ન હોય તો તે ઉપરનાં "
37816"સ્તરમાંથી લેવામાં આવે છે. ઓરિએન્ટેશન બિંદૂઓને અસમૂહીકૃત કરશો નહીં! જૂથમાં પ્રવેશ કરવાં માટે તમે "
37817"ડબલ ક્લિક કરીને અથવા Ctrl+ક્લિક દ્વારા તેમને પસંદ કરી શકો છો. હવે નિયંત્રણ બિંદૂઓ બનાવવાં "
37818"માટે લાગૂ કરો દબાવો (દરેક સ્તર માટે સ્વતંત્ર સેટ)."
37819
37820#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36
37821#, fuzzy
37822msgid ""
37823"\n"
37824"Gcodetools plug-in:\n"
37825"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
37826"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode "
37827"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n"
37828"\n"
37829"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://"
37830"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/"
37831"gcodetoolsru\n"
37832"\n"
37833"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
37834"Chris Lusby Taylor.\n"
37835"\n"
37836"Gcodetools ver. 1.7\n"
37837"      "
37838msgstr ""
37839"જીકોડટૂલ્સ પ્લગ-ઇન: પથોને જીકોડમાં રૂપાંતરિત કરે છે (ગોળાકાર ઉમેરાનો ઉપયોગ કરીને), ઑફસેટ "
37840"પથો બનાવે છે અને શંકું કટર્સનો ઉપયોગ કરીને તીક્ષ્ણ ખૂણાઓ કોતરે છે. આ પ્લગ-ઇન જરૂર હોય ત્યારે "
37841"ગોળાકાર ઉમેરા અથવા રેખામય ગતિનો ઉપયોગ કરીને પથો માટે જીકોડની ગણતરી કરે છે. "
37842"ટ્યૂટોરિયલ્સ, મૅન્યુઅલ્સ અને સમર્થન ઇંગ્લિશ સમર્થન ફોરમ પર મળી શકે છે: http://www.cnc-club."
37843"ru/gcodetools અને રશિયન સમર્થન ફોરમ: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru "
37844"ક્રેડિટ્સ: નિક ડ્રોબચેન્કો, લૅડિમિર કાલયેવ, જૉન બ્રૂકર, હેન્રી નિકોલસ. જીકોડટૂલ્સ આવૃત્તી. "
37845"1.6.01"
37846
37847#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4
37848msgid "Prepare path for plasma"
37849msgstr ""
37850
37851#
37852# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9
37853#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9
37854msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
37855msgstr ""
37856
37857#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10
37858#, fuzzy
37859msgid "Create in-out paths"
37860msgstr "સ્પાયરો પથ બનાવો"
37861
37862#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11
37863#, fuzzy
37864msgid "In-out path length:"
37865msgstr "પથ લાંબી"
37866
37867#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12
37868#, fuzzy
37869msgid "In-out path max distance to reference point:"
37870msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પસંદગીઓ"
37871
37872#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13
37873#, fuzzy
37874msgid "In-out path type:"
37875msgstr "શૈલી ઉમેરો"
37876
37877#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15
37878#, fuzzy
37879msgid "Perpendicular"
37880msgstr "લંબ દ્વિભાજક"
37881
37882#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16
37883#, fuzzy
37884msgid "Tangent"
37885msgstr "કિરમજી"
37886
37887#
37888# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18
37889#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18
37890msgid "In-out path radius for round path:"
37891msgstr ""
37892
37893#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19
37894#, fuzzy
37895msgid "Replace original path"
37896msgstr "ફૉન્ટ બદલો"
37897
37898#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20
37899#, fuzzy
37900msgid "Do not add in-out reference points"
37901msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પસંદગીઓ"
37902
37903#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22
37904msgid "-------------------------------------------------"
37905msgstr ""
37906
37907#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23
37908#, fuzzy
37909msgid "Prepare corners"
37910msgstr "પૃષ્ઠનો ખૂણો"
37911
37912#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24
37913#, fuzzy
37914msgid "Stepout distance for corners:"
37915msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સનાં ખૂણા કાપો"
37916
37917#
37918# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25
37919#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25
37920msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
37921msgstr ""
37922
37923#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4
37924#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9
37925msgid "Tools library"
37926msgstr "ટૂલ્સ લાયબ્રેરી"
37927
37928#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11
37929msgid "Tools type:"
37930msgstr "ટૂલ્સ પ્રકાર:"
37931
37932#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12
37933msgid "default"
37934msgstr "ડિફૉલ્ટ"
37935
37936#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13
37937msgid "cylinder"
37938msgstr "ભૂંગળું"
37939
37940#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14
37941msgid "cone"
37942msgstr "શંકુ"
37943
37944#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15
37945msgid "plasma"
37946msgstr "પ્લાઝમા"
37947
37948#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16
37949msgid "tangent knife"
37950msgstr "સ્પર્શરેખા ચાકૂ"
37951
37952#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17
37953msgid "lathe cutter"
37954msgstr "સંઘેડો કાપનાર"
37955
37956#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18
37957msgid "graffiti"
37958msgstr ""
37959
37960#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21
37961msgid "Just check tools"
37962msgstr "ફક્ત ટૂલ્સ તપાસો"
37963
37964#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25
37965#, fuzzy
37966msgid ""
37967"\n"
37968"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
37969"values using the Text tool later on.\n"
37970"\n"
37971"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool "
37972"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n"
37973"\n"
37974"Press Apply to create new tool.\n"
37975"            "
37976msgstr ""
37977"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
37978"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
37979"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
37980"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
37981
37982#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35
37983#, fuzzy
37984msgid ""
37985"\n"
37986"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
37987"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
37988"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
37989"linear motion when needed.\n"
37990"\n"
37991"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
37992"English support forum:\n"
37993"    http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
37994"\n"
37995"and Russian support forum:\n"
37996"    http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
37997"\n"
37998"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
37999"Chris Lusby Taylor.\n"
38000"\n"
38001"Gcodetools ver. 1.7\n"
38002msgstr ""
38003"જીકોડટૂલ્સ પ્લગ-ઇન: પથોને જીકોડમાં રૂપાંતરિત કરે છે (ગોળાકાર ઉમેરાનો ઉપયોગ કરીને), ઑફસેટ "
38004"પથો બનાવે છે અને શંકું કટર્સનો ઉપયોગ કરીને તીક્ષ્ણ ખૂણાઓ કોતરે છે. આ પ્લગ-ઇન જરૂર હોય ત્યારે "
38005"ગોળાકાર ઉમેરા અથવા રેખામય ગતિનો ઉપયોગ કરીને પથો માટે જીકોડની ગણતરી કરે છે. "
38006"ટ્યૂટોરિયલ્સ, મૅન્યુઅલ્સ અને સમર્થન ઇંગ્લિશ સમર્થન ફોરમ પર મળી શકે છે: http://www.cnc-club."
38007"ru/gcodetools અને રશિયન સમર્થન ફોરમ: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru "
38008"ક્રેડિટ્સ: નિક ડ્રોબચેન્કો, લૅડિમિર કાલયેવ, જૉન બ્રૂકર, હેન્રી નિકોલસ. જીકોડટૂલ્સ આવૃત્તી. "
38009"1.6.01"
38010
38011#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3
38012msgid "Voronoi Pattern"
38013msgstr "વોરોનોઈ નમૂનો"
38014
38015#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9
38016msgid "Average size of cell (px):"
38017msgstr "સેલનો સરેરાશ આકાર (px):"
38018
38019#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10
38020msgid "Size of Border (px):"
38021msgstr "સીમાનો આકાર (px):"
38022
38023#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13
38024#, fuzzy
38025msgid ""
38026"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
38027"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
38028"\n"
38029"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
38030"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
38031"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
38032"of the pattern and get an empty border."
38033msgstr ""
38034"વોરોનોઈ સેલનો એક યાદૃચ્છિક નમૂનો બનાવો. નમૂનો ભરણ અને સ્ટ્રોક સંવાદમાં પ્રવેશયોગ્ય હશે. "
38035"તમને કોઈ ઑબ્જેક્ટ અથવા કોઈ જૂથને પસંદ કરવું પડશે.\n"
38036"\n"
38037"સીમા શૂન્ય હશે તો, નમૂનો કોરો પર અનિરંતરિત રહેશે. નમૂનાની કોરો પર સુંવાળો સાંધો બનાવવાં "
38038"માટે કોઈ ઘનાત્મક સીમાનો ઉપયોગ કરો, વિશેષ કરીને સેલ આકાર કરતાં મોટી. નમૂનાનો આકાર "
38039"ઘટાડવાં અને એક ખાલી સીમા મેળવવાં માટે એક ઋણાત્મક સીમાનો ઉપયોગ કરો."
38040
38041#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3
38042msgid "GIMP XCF"
38043msgstr "GIMP XCF"
38044
38045#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10
38046msgid "Save Guides"
38047msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ સાચવો"
38048
38049#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11
38050msgid "Save Grid"
38051msgstr "ગ્રિડ સાચવો"
38052
38053#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12
38054msgid "Save Background"
38055msgstr "પાર્શ્વભૂમિ સાચવો"
38056
38057#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13
38058#, fuzzy
38059msgid "File Resolution:"
38060msgstr "રિજૉલ્યુશન:"
38061
38062#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16
38063#, fuzzy
38064msgid ""
38065"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
38066"following options:\n"
38067"    * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
38068"    * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
38069"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
38070"    * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
38071"    * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n"
38072"\n"
38073"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
38074"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
38075"Gimp layer."
38076msgstr ""
38077"આ વિસ્તારણ દસ્તાવેજને ગિમ્પ XCF ફૉર્મેટમાં નીચેનાં વિકલ્પો મૂજબ નિર્યાત કરે છે:\n"
38078"    * માર્ગદર્શિકાઓ સાચવો: બધી માર્ગદર્શિકાઓને ગિમ્પ માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરિત કરો.\n"
38079"    * ગ્રિડ સાચવો: પહેલી લંબચોરસ ગ્રિડને ગિમ્પ ગ્રિડમાં રૂપાંતરિત કરો (નોંધી લો કે "
38080"ડિફૉલ્ટ Inkscape ગ્રિડ જ્યારે ગિમ્પમાં બતાડવામાં આવે છે ત્યારે અત્યંત સંકીર્ણ હોય છે).\n"
38081"    * પાર્શ્વભૂમિ સાચવો: દરેક રૂપાંતરિત કરેલાં સ્તરમાં દસ્તાવેજ પાર્શ્વભૂમિ ઉમેરો.\n"
38082"\n"
38083"દરેક પહેલાં સ્તર સ્તરને ગિમ્પ સ્તરમાં રૂપાંતરિત કરવામાં આવે છે. ઉપસ્તરોને તેમનાં પહેલાં સ્તરીય "
38084"પૅરેંટ સ્તર સાથે એકલ ગિમ્પ સ્તરમાં શ્રેણીબદ્ધ અને રૂપાંતરિત કરવામાં આવે છે."
38085
38086#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29
38087msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
38088msgstr "GIMP XCF સાચવણી સ્તર (*.xcf)"
38089
38090#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3
38091msgid "Cartesian Grid"
38092msgstr "કાર્ટેસિયન ગ્રિડ"
38093
38094#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7
38095#, fuzzy
38096msgid "Border Thickness:"
38097msgstr "સીમાની જાડાઈ (px):"
38098
38099#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8
38100#, fuzzy
38101msgid "Border Thickness Unit:"
38102msgstr "સીમાની જાડાઈ (px):"
38103
38104#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15
38105msgid "X Axis"
38106msgstr "X અક્ષ"
38107
38108#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16
38109msgid "Major X Divisions:"
38110msgstr "મુખ્ય X વિભાજનો:"
38111
38112#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17
38113#, fuzzy
38114msgid "Major X Division Spacing:"
38115msgstr "મુખ્ય X વિભાજન અંતરણ (px):"
38116
38117#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18
38118#, fuzzy
38119msgid "Major X Division Spacing Unit:"
38120msgstr "મુખ્ય X વિભાજન અંતરણ (px):"
38121
38122#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24
38123msgid "Subdivisions per Major X Division:"
38124msgstr "પ્રતિ મુખ્ય X વિભાજનનાં ઉપવિભાજનો:"
38125
38126#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25
38127msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
38128msgstr "ઘાતાંકિય X ઉપવિભાજન Subdiv. (ઉપરની નોંધ દ્વારા આપેલો પાયો)"
38129
38130#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26
38131msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
38132msgstr "પ્રતિ X ઉપવિભાજનનાં ઉપઉપવિભાજન:"
38133
38134#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27
38135msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
38136msgstr "X ઉપઉપવિભાજન ને અર્ધું કરો. 'n' ઉપવિભાજનો પછીનું આવર્તન (ફક્ત લૉગ):"
38137
38138#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28
38139#, fuzzy
38140msgid "Major X Division Thickness:"
38141msgstr "મુખ્ય X વિભાજન જાડાઈ (px):"
38142
38143#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29
38144#, fuzzy
38145msgid "Minor X Division Thickness:"
38146msgstr "ગૌણ X વિભાજન જાડાઈ (px):"
38147
38148#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30
38149#, fuzzy
38150msgid "Subminor X Division Thickness:"
38151msgstr "ઉપગૌણ X વિભાજન જાડાઈ (px):"
38152
38153#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31
38154#, fuzzy
38155msgid "X Division Thickness Unit:"
38156msgstr "મુખ્ય X વિભાજન જાડાઈ (px):"
38157
38158#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38
38159msgid "Y Axis"
38160msgstr "Y અક્ષ"
38161
38162#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39
38163msgid "Major Y Divisions:"
38164msgstr "મુખ્ય Y વિભાજનો:"
38165
38166#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40
38167#, fuzzy
38168msgid "Major Y Division Spacing:"
38169msgstr "મુખ્ય Y વિભાજન અંતરણ (px):"
38170
38171#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41
38172#, fuzzy
38173msgid "Major Y Division Spacing Unit:"
38174msgstr "મુખ્ય Y વિભાજન અંતરણ (px):"
38175
38176#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47
38177msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
38178msgstr "પ્રતિ મુખ્ય Y વિભાજનનાં ઉપવિભાજનો:"
38179
38180#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48
38181msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
38182msgstr "ઘાતાંકિય Y ઉપવિભાજન Subdiv. (ઉપરની નોંધ દ્વારા આપેલો પાયો)"
38183
38184#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49
38185msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
38186msgstr "પ્રતિ Y ઉપવિભાજનનાં ઉપઉપવિભાજન:"
38187
38188#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50
38189msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
38190msgstr "Y ઉપઉપવિભાજન ને અર્ધું કરો. 'n' ઉપવિભાજનો પછીનું આવર્તન (ફક્ત લૉગ):"
38191
38192#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51
38193#, fuzzy
38194msgid "Major Y Division Thickness:"
38195msgstr "મુખ્ય Y વિભાજન જાડાઈ (px):"
38196
38197#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52
38198#, fuzzy
38199msgid "Minor Y Division Thickness:"
38200msgstr "ગૌણ Y વિભાજન જાડાઈ (px):"
38201
38202#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53
38203#, fuzzy
38204msgid "Subminor Y Division Thickness:"
38205msgstr "ઉપગૌણ Y વિભાજન જાડાઈ (px):"
38206
38207#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54
38208#, fuzzy
38209msgid "Y Division Thickness Unit:"
38210msgstr "મુખ્ય Y વિભાજન જાડાઈ (px):"
38211
38212#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3
38213#, fuzzy
38214msgid "Isometric Grid"
38215msgstr "એક્ઝૉનૉમેટ્રિક ગ્રિડ"
38216
38217#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6
38218#, fuzzy
38219msgid "X Divisions [x2]:"
38220msgstr "મુખ્ય X વિભાજનો:"
38221
38222#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7
38223#, fuzzy
38224msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
38225msgstr "મુખ્ય X વિભાજનો:"
38226
38227#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8
38228#, fuzzy
38229msgid "Division Spacing (px):"
38230msgstr "મુખ્ય X વિભાજન અંતરણ (px):"
38231
38232#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9
38233#, fuzzy
38234msgid "Subdivisions per Major Division:"
38235msgstr "પ્રતિ મુખ્ય X વિભાજનનાં ઉપવિભાજનો:"
38236
38237#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10
38238#, fuzzy
38239msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
38240msgstr "પ્રતિ X ઉપવિભાજનનાં ઉપઉપવિભાજન:"
38241
38242#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11
38243#, fuzzy
38244msgid "Major Division Thickness (px):"
38245msgstr "મુખ્ય X વિભાજન જાડાઈ (px):"
38246
38247#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12
38248#, fuzzy
38249msgid "Minor Division Thickness (px):"
38250msgstr "ગૌણ X વિભાજન જાડાઈ (px):"
38251
38252#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13
38253#, fuzzy
38254msgid "Subminor Division Thickness (px):"
38255msgstr "ઉપગૌણ X વિભાજન જાડાઈ (px):"
38256
38257#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14
38258msgid "Border Thickness (px):"
38259msgstr "સીમાની જાડાઈ (px):"
38260
38261#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3
38262msgid "Polar Grid"
38263msgstr "ધ્રુવીય ગ્રિડ"
38264
38265#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7
38266msgid "Centre Dot Diameter (px):"
38267msgstr "મધ્ય ડૉટ વ્યાસ (px):"
38268
38269#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8
38270msgid "Circumferential Labels:"
38271msgstr "પરિઘીય લેબલો:"
38272
38273#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57
38274msgid "Degrees"
38275msgstr "અંશો"
38276
38277#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12
38278msgid "Circumferential Label Size (px):"
38279msgstr "પરિઘીય લેબલ આકાર (px):"
38280
38281#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13
38282msgid "Circumferential Label Outset (px):"
38283msgstr "પરિઘીય લેબલ આઉટસેટ (px):"
38284
38285#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15
38286msgid "Circular Divisions"
38287msgstr "ગોળાકાર વિભાજનો"
38288
38289#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16
38290msgid "Major Circular Divisions:"
38291msgstr "મુખ્ય ગોળાકાર વિભાજનો:"
38292
38293#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17
38294msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
38295msgstr "મુખ્ય ગોળાકાર વિભાજન અંતરણ (px):"
38296
38297#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18
38298msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
38299msgstr "પ્રતિ મુખ્ય ગોળાકાર વિભાજનનાં ઉપવિભાજનો:"
38300
38301#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19
38302msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
38303msgstr "ઘાતાંકિય ઉપવિભાજન (ઉપરની નોંધ દ્વારા આપેલો પાયો)"
38304
38305#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20
38306msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
38307msgstr "મુખ્ય ગોળાકાર વિભાજન જાડાઈ (px):"
38308
38309#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21
38310msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
38311msgstr "ગૌણ ગોળાકાર વિભાજન જાડાઈ (px):"
38312
38313#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23
38314msgid "Angular Divisions"
38315msgstr "કોણીય વિભાજનો"
38316
38317#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24
38318msgid "Angle Divisions:"
38319msgstr "કોણ વિભાજનો:"
38320
38321#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25
38322msgid "Angle Divisions at Centre:"
38323msgstr "મધ્ય પર કોણ વિભાજનો:"
38324
38325#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26
38326msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
38327msgstr "પ્રતિ મુખ્ય કોણીય વિભાજનનાં ઉપવિભાજનો:"
38328
38329#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27
38330msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
38331msgstr "મધ્ય પહેલાં ગૌણ કોણ વિભાજન અંત 'n' વિભાજન:"
38332
38333#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28
38334msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
38335msgstr "મુખ્ય કોણીય વિભાજન જાડાઈ (px):"
38336
38337#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29
38338msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
38339msgstr "ગૌણ કોણીય વિભાજન જાડાઈ (px):"
38340
38341#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3
38342msgid "Guides creator"
38343msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ નિર્માતા"
38344
38345#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7
38346#, fuzzy
38347msgid "Regular guides"
38348msgstr "લંબચોરસ ગ્રિડ"
38349
38350#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8
38351#, fuzzy
38352msgid "Guides preset:"
38353msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ નિર્માતા"
38354
38355#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
38356#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
38357msgid "Custom..."
38358msgstr "કસ્ટમ..."
38359
38360#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10
38361msgid "Golden ratio"
38362msgstr "સુવર્ણ ગુણોત્તર"
38363
38364#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11
38365msgid "Rule-of-third"
38366msgstr "ત્રીજા-નો-નિયમ"
38367
38368#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15
38369#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
38370msgid "Start from edges"
38371msgstr "કોરોથી પ્રારંભ કરો"
38372
38373#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17
38374#, fuzzy
38375msgid "Diagonal guides"
38376msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં સ્નૅપ કરો"
38377
38378#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
38379#, fuzzy
38380msgid "Upper left corner"
38381msgstr "પૃષ્ઠનો ખૂણો"
38382
38383#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
38384#, fuzzy
38385msgid "Upper right corner"
38386msgstr "પૃષ્ઠનો ખૂણો"
38387
38388#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
38389#, fuzzy
38390msgid "Lower left corner"
38391msgstr "ચાલુ સ્તરને નીચે કરો"
38392
38393#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21
38394#, fuzzy
38395msgid "Lower right corner"
38396msgstr "ચાલુ સ્તરને નીચે કરો"
38397
38398#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24
38399#, fuzzy
38400msgid "Margins preset:"
38401msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ નિર્માતા"
38402
38403#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
38404#, fuzzy
38405msgid "Left book page"
38406msgstr "ડાબો કોણ:"
38407
38408#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27
38409#, fuzzy
38410msgid "Right book page"
38411msgstr "જમણો કોણ:"
38412
38413#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29
38414#, fuzzy
38415msgid "Header margin:"
38416msgstr "ડાબો હાંસિયો"
38417
38418#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39
38419#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51
38420#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63
38421#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75
38422#, fuzzy
38423msgctxt "Margin"
38424msgid "None"
38425msgstr "એકેય નહીં"
38426
38427#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41
38428#, fuzzy
38429msgid "Footer margin:"
38430msgstr "શી_ર્ષ હાંસિયો:"
38431
38432#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53
38433#, fuzzy
38434msgid "Left margin:"
38435msgstr "ડાબો હાંસિયો"
38436
38437#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65
38438#, fuzzy
38439msgid "Right margin:"
38440msgstr "જમણો હાંસિયો"
38441
38442#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82
38443msgid "Delete existing guides"
38444msgstr "મોજૂદ માર્ગદર્શિકાઓ હટાવો"
38445
38446#: ../share/extensions/guillotine.inx:3
38447msgid "Guillotine"
38448msgstr "કાપવાનું યંત્ર"
38449
38450#: ../share/extensions/guillotine.inx:10
38451#, fuzzy
38452msgid "Directory to save images to:"
38453msgstr "છવિઓ સાચવવાં માટેની ડિરેક્ટરી"
38454
38455#: ../share/extensions/guillotine.inx:11
38456#, fuzzy
38457msgid "Image name (without extension):"
38458msgstr "છવિનું નામ (વિસ્તારણ સિવાય)"
38459
38460#: ../share/extensions/guillotine.inx:12
38461#, fuzzy
38462msgid "Ignore these settings and use export hints"
38463msgstr "આ સેટિંગ્સની અવગણના કરીને નિર્યાત સંકેતોનો ઉપયોગ કરવો કે?"
38464
38465#: ../share/extensions/handles.inx:3
38466msgid "Draw Handles"
38467msgstr "હૅંડલ્સ દોરો"
38468
38469#: ../share/extensions/hershey.inx:3
38470msgid "Hershey Text"
38471msgstr ""
38472
38473#
38474# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 12
38475#: ../share/extensions/hershey.inx:12
38476msgid ""
38477"\n"
38478"Hershey Text\n"
38479msgstr ""
38480
38481#: ../share/extensions/hershey.inx:16
38482msgid ""
38483"A tool to replace text with stroke fonts\n"
38484"\n"
38485"Version 3.0.1, 2019-07-05\n"
38486"\n"
38487"\n"
38488msgstr ""
38489
38490#: ../share/extensions/hershey.inx:23
38491#, fuzzy
38492msgid "Font face:"
38493msgstr "ફૉન્ટ આકાર:"
38494
38495#: ../share/extensions/hershey.inx:24
38496#, fuzzy
38497msgid "Hershey Sans 1-stroke"
38498msgstr "સેટ ન કરેલો સ્ટ્રોક"
38499
38500#
38501# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25
38502#: ../share/extensions/hershey.inx:25
38503msgid "Hershey Sans medium"
38504msgstr ""
38505
38506#: ../share/extensions/hershey.inx:27
38507#, fuzzy
38508msgid "Hershey Serif medium"
38509msgstr "મધ્યમ "
38510
38511#: ../share/extensions/hershey.inx:28
38512#, fuzzy
38513msgid "Hershey Serif medium italic"
38514msgstr "મધ્યમ "
38515
38516#: ../share/extensions/hershey.inx:30
38517#, fuzzy
38518msgid "Hershey Serif bold"
38519msgstr "બોલ્ડ કરો"
38520
38521#
38522# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 31
38523#: ../share/extensions/hershey.inx:31
38524msgid "Hershey Serif bold italic"
38525msgstr ""
38526
38527#: ../share/extensions/hershey.inx:33
38528#, fuzzy
38529msgid "Hershey Script 1-stroke"
38530msgstr "સ્ટ્રોક સેટ કરો"
38531
38532#: ../share/extensions/hershey.inx:34
38533#, fuzzy
38534msgid "Hershey Script medium"
38535msgstr "સ્ક્રિપ્ટ: "
38536
38537#: ../share/extensions/hershey.inx:36
38538#, fuzzy
38539msgid "Hershey Gothic English"
38540msgstr "ગૉથિક"
38541
38542#
38543# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39
38544#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
38545#: ../share/extensions/hershey.inx:39
38546msgid "EMS Allure"
38547msgstr ""
38548
38549#
38550# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41
38551#: ../share/extensions/hershey.inx:41
38552msgid "EMS Elfin"
38553msgstr ""
38554
38555#
38556# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42
38557#: ../share/extensions/hershey.inx:42
38558msgid "EMS Felix"
38559msgstr ""
38560
38561#
38562# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44
38563#: ../share/extensions/hershey.inx:44
38564msgid "EMS Nixish"
38565msgstr ""
38566
38567#
38568# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45
38569#: ../share/extensions/hershey.inx:45
38570msgid "EMS Nixish Italic"
38571msgstr ""
38572
38573#
38574# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47
38575#: ../share/extensions/hershey.inx:47
38576msgid "EMS Osmotron"
38577msgstr ""
38578
38579#
38580# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48
38581#: ../share/extensions/hershey.inx:48
38582msgid "EMS Readability"
38583msgstr ""
38584
38585#
38586# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49
38587#: ../share/extensions/hershey.inx:49
38588msgid "EMS Readability Italic"
38589msgstr ""
38590
38591#
38592# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50
38593#: ../share/extensions/hershey.inx:50
38594msgid "EMS Tech"
38595msgstr ""
38596
38597#
38598# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53
38599#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
38600#: ../share/extensions/hershey.inx:53
38601msgid "Other (given below)"
38602msgstr ""
38603
38604#
38605# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56
38606#: ../share/extensions/hershey.inx:56
38607msgid ""
38608"\n"
38609"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n"
38610msgstr ""
38611
38612#: ../share/extensions/hershey.inx:59
38613#, fuzzy
38614msgid "Name/Path:"
38615msgstr "નામ:"
38616
38617#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13
38618msgid "Preserve original text"
38619msgstr "મૂળ પાઠ જાળવો"
38620
38621#
38622# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65
38623#: ../share/extensions/hershey.inx:65
38624msgid "Utilities"
38625msgstr ""
38626
38627#
38628# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66
38629#: ../share/extensions/hershey.inx:66
38630msgid ""
38631"\n"
38632"Hershey Text Utility Functions\n"
38633"  "
38634msgstr ""
38635
38636#: ../share/extensions/hershey.inx:71
38637#, fuzzy
38638msgid "Generate font table"
38639msgstr "લૉગ ફાઇલ બનાવો"
38640
38641#
38642# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72
38643#: ../share/extensions/hershey.inx:72
38644msgid "Generate glyph table in selected font"
38645msgstr ""
38646
38647#
38648# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75
38649#: ../share/extensions/hershey.inx:75
38650msgid ""
38651"\n"
38652"\n"
38653"Sample text to use when generating font table:"
38654msgstr ""
38655
38656#: ../share/extensions/hershey.inx:78
38657#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
38658#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6
38659#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7
38660msgid "Text:"
38661msgstr "પાઠ:"
38662
38663#: ../share/extensions/hershey.inx:85
38664msgid ""
38665"\n"
38666"This extension renders all text (or all selected text)\n"
38667"in your document into using specialized \"stroke\" or\n"
38668"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n"
38669"\n"
38670"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n"
38671"by filling in the region inside an invisible outline,\n"
38672"engraving fonts are composed only of individual lines\n"
38673"or strokes; much like human handwriting.\n"
38674"\n"
38675"Engraving fonts are used for creating text paths that\n"
38676"computer controlled drawing and cutting machines (from\n"
38677"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n"
38678"\n"
38679"A complete user guide is available to download at:\n"
38680"  http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n"
38681"\n"
38682"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n"
38683"\n"
38684"  "
38685msgstr ""
38686
38687#: ../share/extensions/hershey.inx:108
38688msgid "Credits"
38689msgstr "જમા"
38690
38691#
38692# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109
38693#: ../share/extensions/hershey.inx:109
38694msgid ""
38695"\n"
38696"The classic Hershey fonts included are derived from\n"
38697"work by Dr. A. V. Hershey.\n"
38698"\n"
38699"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n"
38700"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n"
38701"Open Font License.\n"
38702"\n"
38703"For full credits and license information, please read the\n"
38704"credits embedded within the SVG fonts included with this\n"
38705"distribution.\n"
38706msgstr ""
38707
38708#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3
38709#, fuzzy
38710msgid "HPGL Input"
38711msgstr "WPG ઇનપુટ"
38712
38713#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7
38714msgid ""
38715"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
38716"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
38717"have UniConverter installed and open them again."
38718msgstr ""
38719
38720#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
38721#: ../share/extensions/plotter.inx:69
38722#, fuzzy
38723msgid "Resolution X (dpi):"
38724msgstr "રિજૉલ્યુશન (dpi)"
38725
38726#
38727# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9
38728# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11
38729# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69
38730#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
38731#: ../share/extensions/plotter.inx:69
38732msgid ""
38733"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
38734"(Default: 1016.0)"
38735msgstr ""
38736
38737#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
38738#: ../share/extensions/plotter.inx:70
38739#, fuzzy
38740msgid "Resolution Y (dpi):"
38741msgstr "રિજૉલ્યુશન (dpi)"
38742
38743#
38744# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10
38745# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12
38746# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70
38747#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
38748#: ../share/extensions/plotter.inx:70
38749msgid ""
38750"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
38751"(Default: 1016.0)"
38752msgstr ""
38753
38754#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
38755#, fuzzy
38756msgid "Show movements between paths"
38757msgstr "નકલો વચ્ચેની જગ્યા:"
38758
38759#
38760# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11
38761#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
38762msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
38763msgstr ""
38764
38765#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41
38766msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
38767msgstr "HP ગ્રાફિક્સ ભાષા ફાઇલ (*.hpgl)"
38768
38769#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16
38770#, fuzzy
38771msgid "Import an HP Graphics Language file"
38772msgstr "Export to an HP ગ્રાફિક્સ ભાષા ફાઇલમાં નિર્યાત કરો"
38773
38774#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3
38775msgid "HPGL Output"
38776msgstr "HPGL આઉટપુટ"
38777
38778#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8
38779msgid ""
38780"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
38781"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
38782"serial connection."
38783msgstr ""
38784
38785#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68
38786#, fuzzy
38787msgid "Plotter Settings"
38788msgstr "PDF આયાત સેટિંગ્સ"
38789
38790#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
38791#, fuzzy
38792msgid "Pen number:"
38793msgstr "પેન સંખ્યા"
38794
38795#
38796# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13
38797# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71
38798#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
38799msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
38800msgstr ""
38801
38802#
38803# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
38804# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
38805#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
38806msgid "Pen force (g):"
38807msgstr ""
38808
38809#
38810# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
38811# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
38812#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
38813msgid ""
38814"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
38815"most plotters ignore this command (Default: 0)"
38816msgstr ""
38817
38818#
38819# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
38820# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
38821#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73
38822msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
38823msgstr ""
38824
38825#
38826# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
38827#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
38828msgid ""
38829"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
38830"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
38831"ignore this command (Default: 0)"
38832msgstr ""
38833
38834#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16
38835#, fuzzy
38836msgid "Rotation (°, Clockwise):"
38837msgstr "ઘટમાળ દક્ષિણાવર્તી દિશામાં ફરે છે"
38838
38839#
38840# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16
38841# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74
38842#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74
38843msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
38844msgstr ""
38845
38846#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
38847#, fuzzy
38848msgid "Mirror X axis"
38849msgstr "પ્રતિબિંબ Y-અક્ષ"
38850
38851#
38852# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22
38853# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80
38854#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
38855msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
38856msgstr ""
38857
38858#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
38859#, fuzzy
38860msgid "Mirror Y axis"
38861msgstr "પ્રતિબિંબ Y-અક્ષ"
38862
38863#
38864# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23
38865# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81
38866#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81
38867msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
38868msgstr ""
38869
38870#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
38871#, fuzzy
38872msgid "Center zero point"
38873msgstr "મધ્ય પંક્તિઓ"
38874
38875#
38876# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24
38877# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82
38878#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
38879msgid ""
38880"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
38881msgstr ""
38882
38883#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84
38884msgid ""
38885"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
38886"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
38887"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
38888msgstr ""
38889
38890#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
38891#, fuzzy
38892msgid "Plot Features"
38893msgstr "બનાવટ"
38894
38895#
38896# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
38897# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
38898#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
38899msgid "Overcut (mm):"
38900msgstr ""
38901
38902#
38903# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
38904# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
38905#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87
38906msgid ""
38907"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
38908"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
38909msgstr ""
38910
38911#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
38912#, fuzzy
38913msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
38914msgstr "ઊભો ઑફસેટ (px):"
38915
38916#
38917# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30
38918# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88
38919#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
38920msgid ""
38921"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
38922"command (Default: 0.25)"
38923msgstr ""
38924
38925#
38926# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31
38927# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89
38928#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
38929msgid "Precut"
38930msgstr ""
38931
38932#
38933# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31
38934# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89
38935#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
38936msgid ""
38937"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
38938"align the tool orientation. (Default: Checked)"
38939msgstr ""
38940
38941#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
38942#, fuzzy
38943msgid "Curve flatness:"
38944msgstr "સપાટી:"
38945
38946#
38947# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32
38948# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90
38949#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
38950msgid ""
38951"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
38952"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
38953msgstr ""
38954
38955#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
38956#, fuzzy
38957msgid "Auto align"
38958msgstr "સંરેખિત કરો"
38959
38960#
38961# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33
38962# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91
38963#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
38964msgid ""
38965"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
38966"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
38967"are within the document border! (Default: Checked)"
38968msgstr ""
38969
38970#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
38971#, fuzzy
38972msgid "Convert objects to paths"
38973msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સને પથોમાં રૂપાંતરિત કરવું..."
38974
38975#
38976# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34
38977# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94
38978#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
38979msgid ""
38980"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths "
38981"before plotting (Default: Checked)"
38982msgstr ""
38983
38984#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96
38985msgid ""
38986"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
38987"please consult the manual or homepage for your plotter."
38988msgstr ""
38989
38990#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42
38991#, fuzzy
38992msgid "Export an HP Graphics Language file"
38993msgstr "Export to an HP ગ્રાફિક્સ ભાષા ફાઇલમાં નિર્યાત કરો"
38994
38995#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4
38996#, fuzzy
38997msgid "Set Image Attributes"
38998msgstr "ગુણધર્મો સેટ કરો"
38999
39000#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12
39001#, fuzzy
39002msgid "Basic"
39003msgstr "મૂળ લૅટિન"
39004
39005#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13
39006msgid ""
39007"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
39008msgstr ""
39009
39010#
39011# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16
39012#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16
39013msgid "Support non-uniform scaling"
39014msgstr ""
39015
39016#
39017# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17
39018#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17
39019msgid "Render images blocky"
39020msgstr ""
39021
39022#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21
39023#, fuzzy
39024msgid "Image Aspect Ratio"
39025msgstr "છવિનું નિષ્કર્ષણ આમાં: %s"
39026
39027#
39028# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22
39029#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22
39030msgid "preserveAspectRatio attribute:"
39031msgstr ""
39032
39033#
39034# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35
39035#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35
39036msgid "meetOrSlice:"
39037msgstr ""
39038
39039#
39040# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 40
39041# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 56
39042#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40
39043#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56
39044msgid "Scope:"
39045msgstr ""
39046
39047#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41
39048#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57
39049#, fuzzy
39050msgid "Change only selected image(s)"
39051msgstr "ફક્ત પસંદ કરેલી છવિઓ જડો"
39052
39053#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42
39054#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58
39055#, fuzzy
39056msgid "Change all images in selection"
39057msgstr "રંગ પરિભાષા બદલો"
39058
39059#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43
39060#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59
39061#, fuzzy
39062msgid "Change all images in document"
39063msgstr "દસ્તાવેજનાં પાઠમાં જોડણી તપાસો"
39064
39065#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48
39066#, fuzzy
39067msgid "Image Rendering Quality"
39068msgstr "રજૂઆતી"
39069
39070#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49
39071#, fuzzy
39072msgid "Image rendering attribute:"
39073msgstr "ઇનલાઇન ગુણધર્મો"
39074
39075#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60
39076#, fuzzy
39077msgid "Apply attribute to parent group of selection"
39078msgstr "ચૂંટણીમાં પરિવર્તન લાગૂ કરો"
39079
39080#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61
39081#, fuzzy
39082msgid "Apply attribute to SVG root"
39083msgstr "સેટ કરવાં માટેનો ગુણધર્મ:"
39084
39085#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3
39086#, fuzzy
39087msgid "Convert to html5 canvas"
39088msgstr "ડૅશમાં રૂપાંતરિત કરો"
39089
39090#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9
39091msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
39092msgstr ""
39093
39094#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10
39095msgid "HTML 5 canvas code"
39096msgstr ""
39097
39098#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3
39099#, fuzzy
39100msgid "Follow Link"
39101msgstr "_લિંકનું અનુસરણ કરો"
39102
39103#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:3
39104msgid "Ask Us a Question"
39105msgstr "અમને એક પ્રશ્ન પૂછો"
39106
39107#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/
39108#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7
39109#, fuzzy
39110msgid "https://inkscape.org/en/ask/"
39111msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
39112
39113#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:3
39114msgid "Command Line Options"
39115msgstr "આદેશ લીટી વિકલ્પો"
39116
39117#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html
39118#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7
39119#, fuzzy
39120msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
39121msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
39122
39123#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3
39124msgid "FAQ"
39125msgstr "FAQ"
39126
39127#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3
39128msgid "Keys and Mouse Reference"
39129msgstr "કળ અને માઉસનો સંદર્ભ"
39130
39131#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html
39132#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7
39133#, fuzzy
39134msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html"
39135msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
39136
39137#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3
39138msgid "Inkscape Manual"
39139msgstr "Inkscape મૅન્યુઅલ"
39140
39141#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
39142#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7
39143msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
39144msgstr ""
39145
39146#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:3
39147msgid "New in This Version"
39148msgstr "આ આવૃત્તીમાં નવું"
39149
39150#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang]
39151#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7
39152#, fuzzy
39153msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0"
39154msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
39155
39156#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3
39157msgid "Report a Bug"
39158msgstr "બગનો રિપોર્ટ કરો"
39159
39160#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx:3
39161msgid "SVG 1.1 Specification"
39162msgstr "SVG 1.1 વિનિર્દેશન"
39163
39164#: ../share/extensions/interp.inx:3
39165msgid "Interpolate"
39166msgstr "ઉમેરો"
39167
39168#: ../share/extensions/interp.inx:7
39169msgid "Interpolation steps:"
39170msgstr "ઉમેરવાનાં પગલાંઓ:"
39171
39172#: ../share/extensions/interp.inx:8
39173msgid "Interpolation method:"
39174msgstr "ઉમેરવાની પદ્ધતિ:"
39175
39176#: ../share/extensions/interp.inx:9
39177msgid "Duplicate endpaths"
39178msgstr "ડુપ્લિકેટ અંતપથો"
39179
39180#: ../share/extensions/interp.inx:10
39181msgid "Interpolate style"
39182msgstr "શૈલી ઉમેરો"
39183
39184#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
39185#, fuzzy
39186msgid "Use Z-order"
39187msgstr "ઊંચકેલો કિનારો"
39188
39189#
39190# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11
39191# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45
39192#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
39193msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
39194msgstr ""
39195
39196#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3
39197msgid "Interpolate Attribute in a group"
39198msgstr "જૂથમાં ગુણધર્મ ઉમેરો"
39199
39200#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8
39201msgid "Attribute to Interpolate:"
39202msgstr "ઉમેરવા માટેનો ગુણધર્મ:"
39203
39204#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12
39205msgid "Translate X"
39206msgstr "Xનો અનુવાદ કરો"
39207
39208#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13
39209msgid "Translate Y"
39210msgstr "Yનો અનુવાદ કરો"
39211
39212#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16
39213msgid "Other"
39214msgstr "અન્ય"
39215
39216#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19
39217#, fuzzy
39218msgid "Other Attribute"
39219msgstr "અન્ય ગુણધર્મ:"
39220
39221#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
39222#, fuzzy
39223msgid ""
39224"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
39225"\"other\" here."
39226msgstr ""
39227"જો તમે \"અન્ય\" પસંદ કરશો તો, તમને આ \"અન્ય\"ને અહીં ઓળખવાં માટેનાં SVG ગુણધર્મો ખબર "
39228"હોવાં જોઈએ."
39229
39230#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
39231msgid "Other Attribute:"
39232msgstr "અન્ય ગુણધર્મ:"
39233
39234#
39235# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21
39236#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
39237msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
39238msgstr ""
39239
39240#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22
39241msgid "Other Attribute type:"
39242msgstr "અન્ય ગુણધર્મ પ્રકાર:"
39243
39244#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24
39245msgid "Integer Number"
39246msgstr "પૂર્ણાંક સંખ્યા"
39247
39248#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25
39249msgid "Float Number"
39250msgstr "અસ્થાયી સંખ્યા"
39251
39252#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27
39253msgid "Apply to:"
39254msgstr "આમાં લાગૂ કરો:"
39255
39256#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28
39257msgid "Tag"
39258msgstr "ટૅગ"
39259
39260#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29
39261#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
39262msgid "Style"
39263msgstr "શૈલી"
39264
39265#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30
39266msgid "Transformation"
39267msgstr "પરિવર્તન"
39268
39269#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80
39270#, fuzzy
39271msgid "Values"
39272msgstr "મૂલ્ય"
39273
39274#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
39275msgid "Start Value:"
39276msgstr "પ્રારંભ મૂલ્ય:"
39277
39278#
39279# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34
39280# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35
39281#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
39282#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
39283msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
39284msgstr ""
39285
39286#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
39287msgid "End Value:"
39288msgstr "અંત મૂલ્ય:"
39289
39290#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37
39291msgid "No Unit"
39292msgstr "કોઈ એકમ નથી"
39293
39294#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48
39295msgid ""
39296"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
39297"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
39298"selection."
39299msgstr ""
39300"આ પ્રભાવ પસંદ કરેલાં જૂથમાંના બધાં તત્ત્વો માટે અથવા કોઈપણ એકાધિક ચૂંટણીમાંના બધાં તત્ત્વો "
39301"માટેનાં કોઈપણ ઉમેરવાયોગ્ય ગુણધર્મ માટે એક મૂલ્ય લાગૂ કરશે."
39302
39303#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3
39304msgid "Auto-texts"
39305msgstr "સ્વયં-પાઠો"
39306
39307#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7
39308#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7
39309#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8
39310#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7
39311#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7
39312#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7
39313msgid "Settings"
39314msgstr "સેટિંગ્સ"
39315
39316#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8
39317msgid "Auto-Text:"
39318msgstr "સ્વયં-પાઠ:"
39319
39320#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9
39321msgid "None (remove)"
39322msgstr "કંઈ નહીં (કાઢી નાખો)"
39323
39324#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10
39325msgid "Slide title"
39326msgstr "સ્લાઈડ શીર્ષક"
39327
39328#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11
39329msgid "Slide number"
39330msgstr "સ્લાઈડ સંખ્યા"
39331
39332#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12
39333msgid "Number of slides"
39334msgstr "સ્લાઈડોની સંખ્યા"
39335
39336#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16
39337msgid ""
39338"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
39339"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
39340"details."
39341msgstr ""
39342"આ વિસ્તારણ તમને JessyInk રજૂઆત માટે સ્વયં-પાઠો પ્રસ્થાપિત કરવાં, અદ્યતન કરવાં અને કાઢી "
39343"નાખવાં દે છે. વધુ વિગતો માટે કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ."
39344
39345#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22
39346#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34
39347#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15
39348#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62
39349#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18
39350#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21
39351#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14
39352#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33
39353#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23
39354#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14
39355#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20
39356#, fuzzy
39357msgid "JessyInk"
39358msgstr "JessyInk"
39359
39360#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:3
39361msgid "Effects"
39362msgstr "પ્રભાવો"
39363
39364#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8
39365#, fuzzy
39366msgid "Built-in effect"
39367msgstr "આંતરિક પ્રભાવ"
39368
39369#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10
39370#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19
39371#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10
39372#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18
39373#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9
39374msgid "Duration in seconds:"
39375msgstr "સેકન્ડોમાં કાલાવધિ:"
39376
39377#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12
39378#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21
39379msgid "None (default)"
39380msgstr "કંઈ નહીં (ડિફૉલ્ટ)"
39381
39382#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13
39383#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22
39384#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13
39385#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21
39386msgid "Appear"
39387msgstr "પ્રગટ થવું"
39388
39389#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14
39390msgid "Fade in"
39391msgstr "આંતરિક ક્ષીણ થવું"
39392
39393#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15
39394#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24
39395#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15
39396#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23
39397msgid "Pop"
39398msgstr "પૉપ"
39399
39400#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17
39401msgid "Build-out effect"
39402msgstr "બાહ્ય પ્રભાવ"
39403
39404#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23
39405msgid "Fade out"
39406msgstr "બાહ્ય ક્ષીણ થવું"
39407
39408#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28
39409msgid ""
39410"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
39411"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
39412"details."
39413msgstr ""
39414"આ વિસ્તારણ તમને JessyInk રજૂઆત માટે ઑબ્જેક્ટ પ્રભાવો પ્રસ્થાપિત કરવાં, અદ્યતન કરવાં અને "
39415"કાઢી નાખવાં દે છે. વધુ વિગતો માટે કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ."
39416
39417#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3
39418msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
39419msgstr "JessyInk ઝિપ કરેલી pdf અથવા png આઉટપુટ"
39420
39421#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10
39422msgid "PDF"
39423msgstr "PDF"
39424
39425#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11
39426msgid "PNG"
39427msgstr "PNG"
39428
39429#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13
39430msgid "Resolution:"
39431msgstr "રિજૉલ્યુશન:"
39432
39433#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16
39434msgid ""
39435"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
39436"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
39437"more details."
39438msgstr ""
39439"આ વિસ્તારણ તમને તમારાં બ્રાઉઝરમાં એક નિર્યાત સ્તર બનાવી લીધાં પછી એક JessyInk રજૂઆત "
39440"નિર્યાત કરવાં દે છે.વધુ વિગતો માટે કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ."
39441
39442#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22
39443msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
39444msgstr "JessyInk ઝિપ કરેલી pdf અથવા png આઉટપુટ (*.zip)"
39445
39446#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23
39447msgid ""
39448"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
39449"presentation."
39450msgstr ""
39451"JessyInk રજૂઆતની બધી સ્લાઈડોનાં pdfs અથવા pngs સમાવિષ્ટ હોય એવી ઝિપ ફાઇલ બનાવો."
39452
39453#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3
39454msgid "Install/update"
39455msgstr "પ્રસ્થાપિત/અદ્યતન કરો"
39456
39457#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9
39458msgid ""
39459"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
39460"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
39461"jessyink for more details."
39462msgstr ""
39463"આ વિસ્તારણ તમને તમારી SVG ફાઇલને રજૂઆતમાં બદલવાં માટે JessyInk લિપિ પ્રસ્થાપિત અથવા "
39464"અદ્યતન કરવાં દે છે.વધુ વિગતો માટે કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ."
39465
39466#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3
39467msgid "Key bindings"
39468msgstr "કળ બંધનો"
39469
39470#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7
39471msgid "Slide mode"
39472msgstr "સ્લાઈડ અવસ્થા"
39473
39474#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8
39475msgid "Back (with effects):"
39476msgstr "પાછાં (પ્રભાવો સાથે):"
39477
39478#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9
39479msgid "Next (with effects):"
39480msgstr "પછીનું (પ્રભાવો સાથે):"
39481
39482#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10
39483msgid "Back (without effects):"
39484msgstr "પાછાં (પ્રભાવો સિવાય):"
39485
39486#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11
39487msgid "Next (without effects):"
39488msgstr "પછીનું (પ્રભાવો સિવાય):"
39489
39490#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12
39491#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48
39492msgid "First slide:"
39493msgstr "પહેલી સ્લાઈડ:"
39494
39495#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13
39496#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49
39497msgid "Last slide:"
39498msgstr "છેલ્લી સ્લાઈડ:"
39499
39500#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14
39501msgid "Switch to index mode:"
39502msgstr "અનુક્રમણિકા અવસ્થા પર સ્વિચ કરો:"
39503
39504#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15
39505msgid "Switch to drawing mode:"
39506msgstr "રેખાંકન અવસ્થા પર સ્વિચ કરો:"
39507
39508#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16
39509msgid "Set duration:"
39510msgstr "કાલાવધિ સેટ કરો:"
39511
39512#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17
39513msgid "Add slide:"
39514msgstr "સ્લાઈડ ઉમેરો:"
39515
39516#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18
39517msgid "Toggle progress bar:"
39518msgstr "પ્રગતિ પટ્ટી ટૉગલ કરો:"
39519
39520#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19
39521msgid "Reset timer:"
39522msgstr "ટાઇમર રીસેટ કરો:"
39523
39524#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20
39525msgid "Export presentation:"
39526msgstr "રજૂઆત નિર્યાત કરો:"
39527
39528#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23
39529#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50
39530msgid "Switch to slide mode:"
39531msgstr "સ્લાઈડ અવસ્થા પર સ્વિચ કરો:"
39532
39533#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24
39534msgid "Set path width to default:"
39535msgstr "પથ પહોળાઈને ડિફૉલ્ટ પર સેટ કરો:"
39536
39537#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25
39538msgid "Set path width to 1:"
39539msgstr "પથ પહોળાઈને 1 પર સેટ કરો:"
39540
39541#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26
39542msgid "Set path width to 3:"
39543msgstr "પથ પહોળાઈને 3 પર સેટ કરો:"
39544
39545#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27
39546msgid "Set path width to 5:"
39547msgstr "પથ પહોળાઈને 5 પર સેટ કરો:"
39548
39549#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28
39550msgid "Set path width to 7:"
39551msgstr "પથ પહોળાઈને 7 પર સેટ કરો:"
39552
39553#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29
39554msgid "Set path width to 9:"
39555msgstr "પથ પહોળાઈને 9 પર સેટ કરો:"
39556
39557#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30
39558msgid "Set path color to blue:"
39559msgstr "પથ રંગ વાદળી પર સેટ કરો:"
39560
39561#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31
39562msgid "Set path color to cyan:"
39563msgstr "પથ રંગ સિયાન પર સેટ કરો:"
39564
39565#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32
39566msgid "Set path color to green:"
39567msgstr "પથ રંગ લીલા પર સેટ કરો:"
39568
39569#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33
39570msgid "Set path color to black:"
39571msgstr "પથ રંગ કાળાં પર સેટ કરો:"
39572
39573#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34
39574msgid "Set path color to magenta:"
39575msgstr "પથ રંગ કિરમજી પર સેટ કરો:"
39576
39577#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35
39578msgid "Set path color to orange:"
39579msgstr "પથ રંગ નારંગી પર સેટ કરો:"
39580
39581#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36
39582msgid "Set path color to red:"
39583msgstr "પથ રંગ લાલ પર સેટ કરો:"
39584
39585#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37
39586msgid "Set path color to white:"
39587msgstr "પથ રંગ સફેદ પર સેટ કરો:"
39588
39589#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38
39590msgid "Set path color to yellow:"
39591msgstr "પથ રંગ પીળા પર સેટ કરો:"
39592
39593#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39
39594msgid "Undo last path segment:"
39595msgstr "છેલ્લો પથ ખંડ પૂર્વવત્ કરો:"
39596
39597#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41
39598msgid "Index mode"
39599msgstr "અનુક્રમણિકા અવસ્થા"
39600
39601#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42
39602msgid "Select the slide to the left:"
39603msgstr "ડાબી બાજુની સ્લાઈડ પસંદ કરો:"
39604
39605#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43
39606msgid "Select the slide to the right:"
39607msgstr "જમણી બાજુની સ્લાઈડ પસંદ કરો:"
39608
39609#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44
39610msgid "Select the slide above:"
39611msgstr "ઉપરની સ્લાઈડ પસંદ કરો:"
39612
39613#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45
39614msgid "Select the slide below:"
39615msgstr "નીચેની સ્લાઈડ પસંદ કરો:"
39616
39617#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46
39618msgid "Previous page:"
39619msgstr "અગાઉનું પૃષ્ઠ:"
39620
39621#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47
39622msgid "Next page:"
39623msgstr "પછીનું પૃષ્ઠ:"
39624
39625#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51
39626msgid "Decrease number of columns:"
39627msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા ઘટાડો:"
39628
39629#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52
39630msgid "Increase number of columns:"
39631msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા વધારો:"
39632
39633#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53
39634msgid "Set number of columns to default:"
39635msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા ડિફૉલ્ટ પર સેટ કરો:"
39636
39637#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56
39638#, fuzzy
39639msgid ""
39640"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
39641"see code.google.com/p/jessyink for more details."
39642msgstr ""
39643"આ વિસ્તારણ તમને JessyInk જે વાપરે છે તે મુખ્ય બંધનોને અનુકૂળ બનાવવાં દે છે. વધુ વિગતો માટે "
39644"કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ."
39645
39646#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3
39647msgid "Master slide"
39648msgstr "માસ્ટર સ્લાઈડ"
39649
39650#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8
39651#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8
39652msgid "Name of layer:"
39653msgstr "સ્તરનું નામ:"
39654
39655#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9
39656msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
39657msgstr "જો સ્તરનું કોઈ નામ આપેલું ન હોય તો, માસ્ટર સ્લાઈડ સેટ કરેલો નથી."
39658
39659#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12
39660msgid ""
39661"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
39662"see code.google.com/p/jessyink for more details."
39663msgstr ""
39664"આ વિસ્તારણ તમને JessyInk જેનો ઉપયોગ કરે છે એ માસ્ટર સ્લાઈડ બદલવાં દે છે. વધુ વિગતો માટે "
39665"કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ."
39666
39667#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3
39668#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7
39669msgid "Mouse handler"
39670msgstr "માઉસ હૅંડલર"
39671
39672#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8
39673msgid "Mouse settings:"
39674msgstr "માઉસ સેટિંગ્સ:"
39675
39676#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10
39677msgid "No-click"
39678msgstr "કોઈ ક્લિક નથી"
39679
39680#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11
39681msgid "Dragging/zoom"
39682msgstr "ખેંચવું/ઝૂમ કરવું"
39683
39684#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15
39685#, fuzzy
39686msgid ""
39687"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
39688"see code.google.com/p/jessyink for more details."
39689msgstr ""
39690"આ વિસ્તારણ તમને JessyInk જેનો ઉપયોગ કરે છે એ માઉસ હૅંડલર અનુકૂળ બનાવવાં દે છે. વધુ વિગતો "
39691"માટે કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ."
39692
39693#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3
39694msgid "Summary"
39695msgstr "સારાંશ"
39696
39697#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8
39698msgid ""
39699"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
39700"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
39701"com/p/jessyink for more details."
39702msgstr ""
39703"આ વિસ્તારણ તમને આ SVG ફાઇલમાં સમાવિષ્ટ JessyInk સ્ક્રિપ્ટ, પ્રભાવો અને સંક્રમણ વિશે "
39704"જાણકારી મેળવવાં દે છે. વધુ વિગતો માટે કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ."
39705
39706#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3
39707msgid "Transitions"
39708msgstr "સંક્રમણો"
39709
39710#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9
39711msgid "Transition in effect"
39712msgstr "સંક્રમણનાં અંદરનો પ્રભાવ"
39713
39714#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14
39715#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22
39716msgid "Fade"
39717msgstr "ક્ષીણ થવું"
39718
39719#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17
39720msgid "Transition out effect"
39721msgstr "સંક્રમણનાં બહારનો પ્રભાવ"
39722
39723#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27
39724msgid ""
39725"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
39726"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
39727msgstr ""
39728"આ વિસ્તારણ તમને પસંદ કરેલાં સ્તર માટે JessyInk જેનો ઉપયોગ કરે છે એ સંક્રમણ બદલવાં દે છે. વધુ "
39729"વિગતો માટે કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ."
39730
39731#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3
39732msgid "Uninstall/remove"
39733msgstr "વિસ્થાપિત કરવું/કાઢી નાખવું"
39734
39735#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8
39736msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
39737msgstr "તમને JessyInkનાં જે ભાગો વિસ્થાપિત કરવાં/કાઢી નાખવાં છે તે કૃપયા પસંદ કરો."
39738
39739#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9
39740msgid "Remove script"
39741msgstr "લિપિ કાઢી નાખો"
39742
39743#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10
39744msgid "Remove effects"
39745msgstr "પ્રભાવો કાઢી નાખો"
39746
39747#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11
39748msgid "Remove master slide assignment"
39749msgstr "માસ્ટર સ્લાઈડ નિમણૂક કાઢી નાખો"
39750
39751#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12
39752msgid "Remove transitions"
39753msgstr "સંક્રમણો કાઢી નાખો"
39754
39755#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13
39756msgid "Remove auto-texts"
39757msgstr "સ્વયં-પાઠ કાઢી નાખો"
39758
39759#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14
39760msgid "Remove views"
39761msgstr "દૃશ્યો કાઢી નાખો"
39762
39763#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17
39764msgid ""
39765"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
39766"google.com/p/jessyink for more details."
39767msgstr ""
39768"આ વિસ્તારણ તમને JessyInk લિપિ વિસ્થાપિત કરવાં દે છે. વધુ વિગતો માટે કૃપયા code.google."
39769"com/p/jessyink જુઓ."
39770
39771#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3
39772msgid "Video"
39773msgstr "વિડિયો"
39774
39775#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8
39776msgid ""
39777"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
39778"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
39779"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
39780msgstr ""
39781"આ વિસ્તારણ ચાલુ સ્લાઈડ (સ્તર) પર એક JessyInk વિડિયો તત્ત્વ મૂકે છે. આ તત્ત્વ તમને તમારી "
39782"JessyInk રજૂઆતમાં એક વિડિયો એકીકૃત કરવાં દે છે. વધુ વિગતો માટે કૃપયા code.google.com/"
39783"p/jessyink જુઓ."
39784
39785#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10
39786msgid "Remove view"
39787msgstr "દૃશ્ય કાઢી નાખો"
39788
39789#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11
39790msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
39791msgstr "સ્લાઈડનું પ્રારંભિક દૃશ્ય સેટ કરવાં માટે ક્રમ સંખ્યા 0 પસંદ કરો."
39792
39793#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14
39794msgid ""
39795"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
39796"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
39797msgstr ""
39798"આ વિસ્તારણ તમને JessyInk રજુઆત માટે દૃશ્યો સેટ કરવાં, અદ્યતન કરવાં અને કાઢી નાખવાં દે છે. "
39799"વધુ વિગતો માટે કૃપયા code.google.com/p/jessyink જુઓ."
39800
39801#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3
39802msgid "Jitter nodes"
39803msgstr "અતિક્ષોભ નોડ્સ"
39804
39805#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8
39806msgid "Maximum displacement in X (px):"
39807msgstr "X માં અધિકતમ વિસ્થાપન (px):"
39808
39809#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9
39810msgid "Maximum displacement in Y (px):"
39811msgstr "Y માં અધિકતમ વિસ્થાપન (px):"
39812
39813#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11
39814msgid "Shift node handles"
39815msgstr "નોડ હૅંડલ્સને સ્થળાંતરિત કરો"
39816
39817#
39818# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12
39819#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12
39820msgid "Distribution of the displacements:"
39821msgstr ""
39822
39823#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13
39824#, fuzzy
39825msgid "Uniform"
39826msgstr "ક્યુનેફૉર્મ"
39827
39828#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14
39829msgid "Pareto"
39830msgstr ""
39831
39832#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15
39833#, fuzzy
39834msgid "Gaussian"
39835msgstr "ગૌસિયન ઝાંખપ"
39836
39837#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16
39838#, fuzzy
39839msgid "Log-normal"
39840msgstr "સામાન્ય"
39841
39842#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20
39843msgid ""
39844"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
39845"selected path."
39846msgstr ""
39847"આ પ્રભાવ પસંદ કરેલાં પથનાં નોડ્સને યાદૃચ્છિક રીતે (અને વૈકલ્પિક રીતે નોડ હૅંડલ્સને) સ્થળાંતરિત "
39848"કરે છે."
39849
39850#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3
39851msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
39852msgstr ""
39853
39854#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9
39855#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10
39856#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8
39857#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8
39858#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14
39859#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10
39860#, fuzzy
39861msgid "Typography"
39862msgstr "સ્પાયરોગ્રાફ"
39863
39864#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3
39865msgid "N-up layout"
39866msgstr ""
39867
39868#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7
39869#, fuzzy
39870msgid "Page dimensions"
39871msgstr "પરિમાણો"
39872
39873#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26
39874#, fuzzy
39875msgid "Size X:"
39876msgstr "આકાર _X:"
39877
39878#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27
39879#, fuzzy
39880msgid "Size Y:"
39881msgstr "આકાર _Y:"
39882
39883#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17
39884#, fuzzy
39885msgid "Page margins"
39886msgstr "ડાબો હાંસિયો"
39887
39888#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30
39889#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35
39890#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30
39891msgid "Top:"
39892msgstr "શીર્ષ:"
39893
39894#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31
39895#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36
39896#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31
39897msgid "Bottom:"
39898msgstr "તળિયું:"
39899
39900#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32
39901#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37
39902#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32
39903msgid "Left:"
39904msgstr "ડાબું:"
39905
39906#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33
39907#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38
39908#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33
39909msgid "Right:"
39910msgstr "જમણું:"
39911
39912#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23
39913#, fuzzy
39914msgid "Layout dimensions"
39915msgstr "લેઆઉટ નિકાલ:"
39916
39917#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25
39918msgid "Cols:"
39919msgstr "સ્તંભો:"
39920
39921#
39922# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28
39923#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28
39924msgid "Auto calculate layout size"
39925msgstr ""
39926
39927#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29
39928#, fuzzy
39929msgid "Layout padding"
39930msgstr "લેઆઉટ નિકાલ:"
39931
39932#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34
39933#, fuzzy
39934msgid "Layout margins"
39935msgstr "ડાબો હાંસિયો"
39936
39937#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40
39938#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8
39939msgid "Marks"
39940msgstr "ચિહ્નો"
39941
39942#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41
39943#, fuzzy
39944msgid "Place holder"
39945msgstr "કાળું કાણું"
39946
39947#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42
39948#, fuzzy
39949msgid "Cutting marks"
39950msgstr "પ્રિંટિંગ ચિહ્નો"
39951
39952#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43
39953#, fuzzy
39954msgid "Padding guide"
39955msgstr "માર્ગદર્શિકા ખસેડો"
39956
39957#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44
39958#, fuzzy
39959msgid "Margin guide"
39960msgstr "માર્ગદર્શિકા ખસેડો"
39961
39962#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45
39963#, fuzzy
39964msgid "Padding box"
39965msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ"
39966
39967#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46
39968#, fuzzy
39969msgid "Margin box"
39970msgstr "આર્ટ બૉક્સ"
39971
39972#
39973# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49
39974#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49
39975msgid ""
39976"\n"
39977"Parameters:\n"
39978"    * Page size: width and height.\n"
39979"    * Page margins: extra space around each page.\n"
39980"    * Layout rows and cols.\n"
39981"    * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n"
39982"    * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n"
39983"    * Layout margins: white space around each part of the layout.\n"
39984"    * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
39985"      "
39986msgstr ""
39987
39988#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66
39989#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35
39990#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41
39991#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
39992msgid "Layout"
39993msgstr "લેઆઉટ"
39994
39995#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3
39996msgid "L-system"
39997msgstr "L-સિસ્ટમ"
39998
39999#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7
40000msgid "Axiom and rules"
40001msgstr "સૂત્ર અને નિયમો"
40002
40003#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8
40004msgid "Axiom:"
40005msgstr "સૂત્ર:"
40006
40007#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9
40008msgid "Rules:"
40009msgstr "નિયમો:"
40010
40011#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11
40012msgid "Step length (px):"
40013msgstr "પગલાંની લાંબી (px):"
40014
40015#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12
40016msgid "Randomize step (%):"
40017msgstr "પગલું (%) યાદૃચ્છિકૃત કરો:"
40018
40019#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13
40020msgid "Left angle:"
40021msgstr "ડાબો કોણ:"
40022
40023#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14
40024msgid "Right angle:"
40025msgstr "જમણો કોણ:"
40026
40027#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15
40028msgid "Randomize angle (%):"
40029msgstr "કોણ (%) યાદૃચ્છિકૃત કરો :"
40030
40031#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18
40032#, fuzzy
40033msgid ""
40034"\n"
40035"The path is generated by applying the \n"
40036"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
40037"Order times. The following commands are \n"
40038"recognized in Axiom and Rules:\n"
40039"\n"
40040"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
40041"\n"
40042"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
40043"\n"
40044"+: turn left\n"
40045"\n"
40046"-: turn right\n"
40047"\n"
40048"|: turn 180 degrees\n"
40049"\n"
40050"[: remember point\n"
40051"\n"
40052"]: return to remembered point\n"
40053msgstr ""
40054"\n"
40055"સૂત્ર, ક્રમ સમયમાં નિયમોનાં પ્રતિસ્થાપનો \n"
40056"લાગૂ કરીને પથ બનાવવામાં આવ્યો છે. \n"
40057"નીચે આપેલાં આદેશો સૂત્ર અને નિયમોમાં \n"
40058"પરિચિત છે:\n"
40059"\n"
40060"A,B,C,D,E,Fમાંનું કોઈપણ: આગળ દોરો\n"
40061"\n"
40062"G,H,I,J,K,Lમાંનું કોઈપણ: આગળ ખસેડો\n"
40063"\n"
40064"+: ડાબે વળો\n"
40065"\n"
40066"-: જમણે વળો\n"
40067"\n"
40068"|: 180 અંશમાં વળો\n"
40069"\n"
40070"[: સ્થાન યાદ રાખો\n"
40071"\n"
40072"]: યાદ રાખેલાં સ્થાન પર પાછાં આવો\n"
40073
40074#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3
40075msgid "Lorem ipsum"
40076msgstr "લોરેમ ઇપ્સમ"
40077
40078#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8
40079msgid "Number of paragraphs:"
40080msgstr "ફકરાઓની સંખ્યા:"
40081
40082#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9
40083msgid "Sentences per paragraph:"
40084msgstr "પ્રતિ ફકરો વાક્યો:"
40085
40086#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10
40087msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
40088msgstr "ફકરાની લાંબીની વધઘટ (વાક્યો):"
40089
40090#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13
40091#, fuzzy
40092msgid ""
40093"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
40094"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
40095"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If "
40096"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that "
40097"shape instead of the page."
40098msgstr ""
40099"આ પ્રભાવ માનક \"લોરેમ ઇપ્સમ\" સૂડોલૅટિન સ્થાનધારક પાઠ બનાવે છે. જો પ્રવાહિત પાઠ પસંદ "
40100"કરવામાં આવે તો, લોરેમ ઇપ્સમ એનામાં ઉમેરવામાં આવશે; નહિતર એક નવો પ્રવાહિત પાઠ ઑબ્જેક્ટ, "
40101"પૃષ્ઠનો આકાર, નવાં સ્તરમાં બનશે."
40102
40103#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3
40104msgid "Color Markers"
40105msgstr "રંગ માર્કર્સ"
40106
40107#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8
40108msgid "From object"
40109msgstr "ઑબ્જેક્ટમાંથી"
40110
40111#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9
40112msgid "Marker type:"
40113msgstr "માર્કર પ્રકાર:"
40114
40115#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10
40116msgid "solid"
40117msgstr "ઠોસ પદાર્થ"
40118
40119#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11
40120msgid "filled"
40121msgstr "ભરેલું"
40122
40123#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13
40124msgid "Invert fill and stroke colors"
40125msgstr "ભરણ અને સ્ટ્રોક રંગો ઊલટા કરો"
40126
40127#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14
40128msgid "Assign alpha"
40129msgstr "આલ્ફા નીમો"
40130
40131#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19
40132msgid "Assign fill color"
40133msgstr "ભરણ રંગ નીમો"
40134
40135#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23
40136msgid "Assign stroke color"
40137msgstr "સ્ટ્રોક રંગ નીમો "
40138
40139#: ../share/extensions/measure.inx:3
40140msgid "Measure Path"
40141msgstr "પથ માપો"
40142
40143#: ../share/extensions/measure.inx:6
40144#, fuzzy
40145msgid "Measurement Type:"
40146msgstr "માપ પ્રકાર: "
40147
40148#: ../share/extensions/measure.inx:8
40149#, fuzzy
40150msgctxt "measure extension"
40151msgid "Area"
40152msgstr "ક્ષેત્ર"
40153
40154#: ../share/extensions/measure.inx:9
40155#, fuzzy
40156msgctxt "measure extension"
40157msgid "Center of Mass"
40158msgstr "પેન દ્રવ્યમાન"
40159
40160#: ../share/extensions/measure.inx:12
40161#, fuzzy
40162msgid "Text Presets"
40163msgstr "પાઠ પસંદગીઓ"
40164
40165#: ../share/extensions/measure.inx:15
40166#, fuzzy
40167msgid "Text on Path, Start"
40168msgstr "_પથ પર મૂકો"
40169
40170#: ../share/extensions/measure.inx:16
40171#, fuzzy
40172msgid "Text on Path, Middle"
40173msgstr "_પથ પર મૂકો"
40174
40175#: ../share/extensions/measure.inx:17
40176#, fuzzy
40177msgid "Text on Path, End"
40178msgstr "_પથ પર મૂકો"
40179
40180#: ../share/extensions/measure.inx:18
40181msgid "Fixed Text, Start of Path"
40182msgstr ""
40183
40184#: ../share/extensions/measure.inx:19
40185msgid "Fixed Text, Center of BBox"
40186msgstr ""
40187
40188#: ../share/extensions/measure.inx:20
40189#, fuzzy
40190msgid "Fixed Text, Center of Mass"
40191msgstr "પેન દ્રવ્યમાન"
40192
40193#: ../share/extensions/measure.inx:23
40194#, fuzzy
40195msgid "Text on Path"
40196msgstr "_પથ પર મૂકો"
40197
40198#: ../share/extensions/measure.inx:25
40199#, fuzzy
40200msgid "Offset (%)"
40201msgstr "ઑફસેટ (px):"
40202
40203#: ../share/extensions/measure.inx:26
40204#, fuzzy
40205msgid "Text anchor:"
40206msgstr "પાઠ ફૉન્ટ"
40207
40208#: ../share/extensions/measure.inx:27
40209#, fuzzy
40210msgid "Left (Start)"
40211msgstr "ડાબેથી જમણે (0)"
40212
40213#: ../share/extensions/measure.inx:28
40214#, fuzzy
40215msgid "Center (Middle)"
40216msgstr "કેંદ્રક"
40217
40218#: ../share/extensions/measure.inx:29
40219#, fuzzy
40220msgid "Right (End)"
40221msgstr "જમણું:"
40222
40223#: ../share/extensions/measure.inx:32
40224#, fuzzy
40225msgid "Fixed Text"
40226msgstr "પ્રવાહિત પાઠ"
40227
40228#: ../share/extensions/measure.inx:34
40229#, fuzzy
40230msgid "Start of Path"
40231msgstr "સ્ટિચ પથ:"
40232
40233#: ../share/extensions/measure.inx:35
40234#, fuzzy
40235msgid "Center of BBox"
40236msgstr "પેન દ્રવ્યમાન"
40237
40238#: ../share/extensions/measure.inx:36
40239#, fuzzy
40240msgid "Center of Mass"
40241msgstr "પેન દ્રવ્યમાન"
40242
40243#: ../share/extensions/measure.inx:38
40244#, fuzzy
40245msgid "Angle (°):"
40246msgstr "કોણ X:"
40247
40248#: ../share/extensions/measure.inx:41
40249#, fuzzy
40250msgid ""
40251"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
40252"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
40253"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
40254"\n"
40255"  * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
40256"specified angle.\n"
40257"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
40258"field.\n"
40259"  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
40260"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
40261"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
40262"must be set to 250.\n"
40263"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
40264"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
40265"0.03%."
40266msgstr ""
40267"આ પ્રભાવ પસંદ કરેલાં પથની લાંબી, અથવા ક્ષેત્ર માપે છે અને પસંદ કરેલાં એકમ સાથે પથ-પરનો-પાઠ "
40268"તરીકે એને ઉમેરે છે..\n"
40269"            \n"
40270"  * મહત્ત્વપૂર્ણ અંકોની સંખ્યા ચોકસાઈ ફિલ્ડ દ્વારા નિયંત્રિત કરી શકાય છે.\n"
40271"  * ઑફસેટ ફિલ્ડ પાઠથી પથ સુધીનું અંતર નિયંત્રિત કરે છે.\n"
40272"  * માપ ઘટકનો ઉપયોગ માપેલાં રેખાંકનોમાં માપવાં માટે કરી શકાય છે. દાખલા તરીકે, "
40273"રેખાંકનમાંનો  1 સેંમી એ વાસ્તવિક દુનિયાનાં 2.5 મી જેટલું હોય તો, માપ 250 પર સેટ કરેલું હોવું "
40274"જોઈએ.\n"
40275"  * ક્ષેત્રની ગણતરી કરતી વખતે, બહુભુજો અને બેઝિયર વળાંકો માટે પરિણામ ચોક્કસ હોવું જોઈએ. "
40276"વર્તુળનો ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો હોય તો, ક્ષેત્ર અત્યાધિક ઉચ્ચ હોઈ શકે છે એટલે કે લગભગ 0.03% "
40277"સુધી."
40278
40279#: ../share/extensions/measure.inx:50
40280msgid "Font size (px):"
40281msgstr "ફૉન્ટ આકાર (px):"
40282
40283#: ../share/extensions/measure.inx:51
40284msgid "Offset (px):"
40285msgstr "ઑફસેટ (px):"
40286
40287#: ../share/extensions/measure.inx:53
40288msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
40289msgstr "પ્રમાણ ઘટક (રેખાંકન:વાસ્તવિક લાંબી) = 1:"
40290
40291#: ../share/extensions/measure.inx:54
40292#, fuzzy
40293msgid "Length Unit:"
40294msgstr "લાંબી એકમ:"
40295
40296#: ../share/extensions/media_zip.inx:3
40297msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
40298msgstr "મીડિયા નિર્યાત સાથે સંકુચિત Inkscape SVG"
40299
40300#: ../share/extensions/media_zip.inx:7
40301msgid "Image zip directory:"
40302msgstr "છવિ ઝિપ ડિરેક્ટરી:"
40303
40304#: ../share/extensions/media_zip.inx:8
40305msgid "Add font list"
40306msgstr "ફૉન્ટ સૂચી ઉમેરો"
40307
40308#: ../share/extensions/media_zip.inx:12
40309msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
40310msgstr "મીડિયા સાથે સંકુચિત Inkscape SVG (*.zip)"
40311
40312#: ../share/extensions/media_zip.inx:13
40313msgid ""
40314"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
40315"files"
40316msgstr ""
40317"ઝિપ સાથે સંકુચિત કરેલો અને બધી મીડિયા ફાઇલો સામેલ કરેલો Inkscapeનો મૂળ ફાઇલ ફૉર્મેટ"
40318
40319#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3
40320msgid "Merge Styles into CSS"
40321msgstr ""
40322
40323#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7
40324msgid ""
40325"All selected nodes will be grouped together and their common style "
40326"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
40327"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
40328"objects and their common context for best effect."
40329msgstr ""
40330
40331#
40332# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9
40333#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9
40334msgid "New Class Name:"
40335msgstr ""
40336
40337#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14
40338#, fuzzy
40339msgid "Stylesheet"
40340msgstr "શૈલી"
40341
40342#: ../share/extensions/motion.inx:3
40343msgid "Motion"
40344msgstr "ગતિ"
40345
40346#: ../share/extensions/motion.inx:6
40347msgid "Magnitude:"
40348msgstr "વિસ્તાર:"
40349
40350#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3
40351#, fuzzy
40352msgid "2 - Add Glyph Layer"
40353msgstr "ગ્લિફ ઉમેરો"
40354
40355#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6
40356#, fuzzy
40357msgid "Unicode character:"
40358msgstr "યૂનિકોડ અક્ષર સામેલ કરો"
40359
40360#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3
40361msgid "View Next Glyph"
40362msgstr ""
40363
40364#: ../share/extensions/nicechart.inx:29
40365msgid "NiceCharts"
40366msgstr ""
40367
40368#
40369# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31
40370#: ../share/extensions/nicechart.inx:33
40371msgid "Data"
40372msgstr ""
40373
40374#: ../share/extensions/nicechart.inx:35
40375#, fuzzy
40376msgid "Data from file"
40377msgstr "ફાઇલમાંથી લોડ કરો"
40378
40379#: ../share/extensions/nicechart.inx:36
40380#, fuzzy
40381msgid "Enter the full path to a CSV file:"
40382msgstr "ફાઇલ લૉગ કરવાં માટે સંપૂર્ણ પથ:"
40383
40384#: ../share/extensions/nicechart.inx:38
40385#, fuzzy
40386msgid "Delimiter:"
40387msgstr "માઇટર _સીમા:"
40388
40389#: ../share/extensions/nicechart.inx:39
40390#, fuzzy
40391msgid "Column that contains the keys:"
40392msgstr "નિરુદ્ધ કોણ"
40393
40394#: ../share/extensions/nicechart.inx:40
40395#, fuzzy
40396msgid "Column that contains the values:"
40397msgstr "નિરુદ્ધ કોણ"
40398
40399#
40400# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39
40401#: ../share/extensions/nicechart.inx:41
40402msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
40403msgstr ""
40404
40405#
40406# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40
40407#: ../share/extensions/nicechart.inx:42
40408msgid "First line contains headings"
40409msgstr ""
40410
40411#: ../share/extensions/nicechart.inx:44
40412#, fuzzy
40413msgid "Direct input"
40414msgstr "દિશા"
40415
40416#
40417# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
40418#: ../share/extensions/nicechart.inx:45
40419msgid "Type in comma separated values:"
40420msgstr ""
40421
40422#
40423# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46
40424#: ../share/extensions/nicechart.inx:46
40425msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
40426msgstr ""
40427
40428#
40429# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
40430#: ../share/extensions/nicechart.inx:47
40431msgid "Data:"
40432msgstr ""
40433
40434#: ../share/extensions/nicechart.inx:51
40435#, fuzzy
40436msgid "Labels"
40437msgstr "_લેબલ:"
40438
40439#: ../share/extensions/nicechart.inx:52
40440#, fuzzy
40441msgid "Font:"
40442msgstr "ફૉન્ટ"
40443
40444#: ../share/extensions/nicechart.inx:54
40445#, fuzzy
40446msgid "Font color:"
40447msgstr "મહિનાનો રંગ:"
40448
40449#
40450# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54
40451#: ../share/extensions/nicechart.inx:56
40452msgid "Charts"
40453msgstr ""
40454
40455#: ../share/extensions/nicechart.inx:57
40456#, fuzzy
40457msgid "Draw horizontally"
40458msgstr "આડી રીતે ખસેડો"
40459
40460#: ../share/extensions/nicechart.inx:58
40461#, fuzzy
40462msgid "Bar length:"
40463msgstr "મુખ્ય લાંબી:"
40464
40465#: ../share/extensions/nicechart.inx:59
40466#, fuzzy
40467msgid "Bar width:"
40468msgstr "ઝાંખપ પહોળાઈ:"
40469
40470#: ../share/extensions/nicechart.inx:60
40471#, fuzzy
40472msgid "Pie radius:"
40473msgstr "આંતરિક ત્રિજ્યા:"
40474
40475#: ../share/extensions/nicechart.inx:61
40476#, fuzzy
40477msgid "Bar offset:"
40478msgstr "સામાન્ય ઑફસેટ:"
40479
40480#
40481# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61
40482#: ../share/extensions/nicechart.inx:63
40483msgid "Offset between chart and labels:"
40484msgstr ""
40485
40486#
40487# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62
40488#: ../share/extensions/nicechart.inx:64
40489msgid "Offset between chart and chart title:"
40490msgstr ""
40491
40492#
40493# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63
40494#: ../share/extensions/nicechart.inx:65
40495msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
40496msgstr ""
40497
40498#: ../share/extensions/nicechart.inx:67
40499#, fuzzy
40500msgid "Color scheme:"
40501msgstr "રંગો:"
40502
40503#
40504# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72
40505#: ../share/extensions/nicechart.inx:72
40506msgid "SAP"
40507msgstr ""
40508
40509#: ../share/extensions/nicechart.inx:75
40510#, fuzzy
40511msgid "Custom colors:"
40512msgstr "ડ્રૉપ રંગ"
40513
40514#: ../share/extensions/nicechart.inx:77
40515#, fuzzy
40516msgid "Reverse color scheme"
40517msgstr "સ્ટ્રોક રંગ કાઢી નાખો"
40518
40519#: ../share/extensions/nicechart.inx:78
40520#, fuzzy
40521msgid "Drop shadow"
40522msgstr "ડ્રૉપ છાયા"
40523
40524#: ../share/extensions/nicechart.inx:81
40525#, fuzzy
40526msgid "Show values"
40527msgstr "હૅંડલ્સ બતાવો"
40528
40529#: ../share/extensions/nicechart.inx:88
40530#, fuzzy
40531msgid "Chart type:"
40532msgstr "છાયાઓ:"
40533
40534#: ../share/extensions/nicechart.inx:89
40535#, fuzzy
40536msgid "Bar chart"
40537msgstr "બારની ઊંચાઈ:"
40538
40539#: ../share/extensions/nicechart.inx:90
40540#, fuzzy
40541msgid "Pie chart"
40542msgstr "બારની ઊંચાઈ:"
40543
40544#: ../share/extensions/nicechart.inx:91
40545#, fuzzy
40546msgid "Pie chart (percentage)"
40547msgstr "ટકાવારી"
40548
40549#: ../share/extensions/nicechart.inx:92
40550#, fuzzy
40551msgid "Stacked bar chart"
40552msgstr "બારની ઊંચાઈ:"
40553
40554#: ../share/extensions/output_scour.inx:3
40555msgid "Optimized SVG Output"
40556msgstr "અનુકૂલિત SVG આઉટપુટ"
40557
40558#
40559# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10
40560#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
40561msgid "Number of significant digits for coordinates:"
40562msgstr ""
40563
40564#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
40565msgid ""
40566"Specifies the number of significant digits that should be output for "
40567"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
40568"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
40569"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
40570"coordinate 123.675 is output as 124."
40571msgstr ""
40572
40573#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
40574#, fuzzy
40575msgid "Shorten color values"
40576msgstr "સુંવાળા રંગ"
40577
40578#
40579# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14
40580#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
40581msgid ""
40582"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
40583"format."
40584msgstr ""
40585
40586#
40587# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17
40588#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
40589msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
40590msgstr ""
40591
40592#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
40593msgid ""
40594"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
40595"attributes."
40596msgstr ""
40597
40598#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
40599#, fuzzy
40600msgid "Collapse groups"
40601msgstr "બધું સા_ફ કરો"
40602
40603#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
40604msgid ""
40605"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
40606"\"Remove unused IDs\" to be set."
40607msgstr ""
40608
40609#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
40610#, fuzzy
40611msgid "Create groups for similar attributes"
40612msgstr "આ ત્રિકોણનાં ગુણનો રિપોર્ટ કરો"
40613
40614#
40615# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24
40616#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
40617msgid ""
40618"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
40619"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
40620msgstr ""
40621
40622#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
40623msgid "Keep editor data"
40624msgstr "સંપાદક ડેટા રાખો"
40625
40626#
40627# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28
40628#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
40629msgid ""
40630"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
40631"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
40632msgstr ""
40633
40634#
40635# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
40636#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
40637msgid "Keep unreferenced definitions"
40638msgstr ""
40639
40640#
40641# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
40642#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
40643msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
40644msgstr ""
40645
40646#
40647# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
40648#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
40649msgid "Work around renderer bugs"
40650msgstr ""
40651
40652#
40653# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
40654#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
40655msgid ""
40656"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
40657"slightly larger SVG file."
40658msgstr ""
40659
40660#: ../share/extensions/output_scour.inx:38
40661#, fuzzy
40662msgid "Document options"
40663msgstr "_દસ્તાવેજનાં ગુણ..."
40664
40665#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
40666#, fuzzy
40667msgid "Remove the XML declaration"
40668msgstr "સંક્રમણો કાઢી નાખો"
40669
40670#
40671# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41
40672#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
40673msgid ""
40674"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
40675"especially if special characters are used in the document) from the file "
40676"header."
40677msgstr ""
40678
40679#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
40680#, fuzzy
40681msgid "Remove metadata"
40682msgstr "લાલ કાઢી નાખો"
40683
40684#
40685# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44
40686#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
40687msgid ""
40688"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
40689"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
40690"enabled browsers, etc."
40691msgstr ""
40692
40693#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
40694#, fuzzy
40695msgid "Remove comments"
40696msgstr "ફૉન્ટ કાઢી નાખો"
40697
40698#
40699# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47
40700#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
40701msgid "Remove all XML comments from output."
40702msgstr ""
40703
40704#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
40705#, fuzzy
40706msgid "Embed raster images"
40707msgstr "રાસ્ટર્સ જડો"
40708
40709#
40710# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50
40711#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
40712msgid ""
40713"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
40714"encoded data URLs."
40715msgstr ""
40716
40717#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
40718msgid "Enable viewboxing"
40719msgstr "વ્યૂબૉક્સિંગને સક્ષમ કરો"
40720
40721#
40722# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53
40723#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
40724msgid ""
40725"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
40726"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
40727msgstr ""
40728
40729#: ../share/extensions/output_scour.inx:55
40730#, fuzzy
40731msgid "Pretty-printing"
40732msgstr "પેંટિંગ"
40733
40734#
40735# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
40736#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
40737msgid "Format output with line-breaks and indentation"
40738msgstr ""
40739
40740#
40741# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
40742#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
40743msgid ""
40744"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
40745"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
40746"size even more at the cost of clarity."
40747msgstr ""
40748
40749#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
40750#, fuzzy
40751msgid "Indentation characters:"
40752msgstr "યૂનિકોડ અક્ષર સામેલ કરો"
40753
40754#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
40755msgid ""
40756"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
40757"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
40758"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
40759msgstr ""
40760
40761#: ../share/extensions/output_scour.inx:62
40762msgid "Space"
40763msgstr "જગ્યા"
40764
40765#: ../share/extensions/output_scour.inx:63
40766msgid "Tab"
40767msgstr "ટૅબ"
40768
40769#: ../share/extensions/output_scour.inx:64
40770#, fuzzy
40771msgctxt "Indent"
40772msgid "None"
40773msgstr "એકેય નહીં"
40774
40775#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
40776#, fuzzy
40777msgid "Depth of indentation:"
40778msgstr "લાલ કાર્ય:"
40779
40780#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
40781msgid ""
40782"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
40783"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
40784msgstr ""
40785
40786#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
40787msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
40788msgstr ""
40789
40790#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
40791msgid ""
40792"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
40793"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
40794"the document at all (and therefore overrides the options above)."
40795msgstr ""
40796
40797#: ../share/extensions/output_scour.inx:73
40798#, fuzzy
40799msgid "IDs"
40800msgstr "ID"
40801
40802#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
40803#, fuzzy
40804msgid "Remove unused IDs"
40805msgstr "લાલ કાઢી નાખો"
40806
40807#
40808# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76
40809#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
40810msgid ""
40811"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
40812"rendering."
40813msgstr ""
40814
40815#
40816# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80
40817#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
40818msgid "Shorten IDs"
40819msgstr ""
40820
40821#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
40822msgid ""
40823"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
40824"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
40825"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
40826msgstr ""
40827
40828#
40829# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83
40830#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
40831msgid "Prefix shortened IDs with:"
40832msgstr ""
40833
40834#
40835# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83
40836#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
40837msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
40838msgstr ""
40839
40840#
40841# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
40842#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
40843msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
40844msgstr ""
40845
40846#
40847# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
40848#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
40849msgid ""
40850"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
40851"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
40852"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
40853"including Inkscape) will be removed/shortened."
40854msgstr ""
40855
40856#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
40857#, fuzzy
40858msgid "Preserve the following IDs:"
40859msgstr ""
40860"નીચે આપેલાં ફૉન્ટ્સ મળ્યાં:\n"
40861"%s"
40862
40863#
40864# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90
40865#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
40866msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
40867msgstr ""
40868
40869#
40870# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93
40871#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
40872msgid "Preserve IDs starting with:"
40873msgstr ""
40874
40875#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
40876msgid ""
40877"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
40878"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
40879msgstr ""
40880
40881#: ../share/extensions/output_scour.inx:101
40882#, fuzzy
40883msgid "Optimized SVG Output is provided by"
40884msgstr "અનુકૂલિત SVG આઉટપુટ"
40885
40886#: ../share/extensions/output_scour.inx:102
40887msgid "Scour - An SVG Scrubber"
40888msgstr ""
40889
40890#: ../share/extensions/output_scour.inx:104
40891msgid "For details please refer to"
40892msgstr ""
40893
40894#: ../share/extensions/output_scour.inx:105
40895msgid "https://github.com/scour-project/scour"
40896msgstr ""
40897
40898#: ../share/extensions/output_scour.inx:110
40899msgid "This version of the extension is designed for"
40900msgstr ""
40901
40902#: ../share/extensions/output_scour.inx:111
40903msgid "Scour 0.31+"
40904msgstr ""
40905
40906#
40907# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109
40908#: ../share/extensions/output_scour.inx:115
40909msgid "Show warnings for older versions of Scour"
40910msgstr ""
40911
40912#: ../share/extensions/output_scour.inx:122
40913msgid "Optimized SVG (*.svg)"
40914msgstr "અનુકૂલિત SVG (*.svg)"
40915
40916#: ../share/extensions/param_curves.inx:3
40917msgid "Parametric Curves"
40918msgstr "પરિમાણિક વળાંકો"
40919
40920#: ../share/extensions/param_curves.inx:7
40921msgid "Range and Sampling"
40922msgstr "શ્રેણી અને નમૂનાકરણ"
40923
40924#: ../share/extensions/param_curves.inx:8
40925msgid "Start t-value:"
40926msgstr "પ્રારંભ t-મૂલ્ય:"
40927
40928#: ../share/extensions/param_curves.inx:9
40929msgid "End t-value:"
40930msgstr "અંતિમ t-મૂલ્ય:"
40931
40932#: ../share/extensions/param_curves.inx:10
40933#, fuzzy
40934msgid "Multiply t-range by 2*pi"
40935msgstr "t-rangeશ્રેણીનો 2*pi સાથે ગુણાકાર કરો:"
40936
40937#: ../share/extensions/param_curves.inx:11
40938#, fuzzy
40939msgid "X-value of rectangle's left:"
40940msgstr "ડાબી બાજુનાં લંબચોરસોનું x-મૂલ્ય:"
40941
40942#: ../share/extensions/param_curves.inx:12
40943#, fuzzy
40944msgid "X-value of rectangle's right:"
40945msgstr "જમણી બાજુનાં લંબચોરસોનું x-મૂલ્ય:"
40946
40947#: ../share/extensions/param_curves.inx:13
40948#, fuzzy
40949msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
40950msgstr "તળિયાનાં લંબચોરસોનું y-મૂલ્ય:"
40951
40952#: ../share/extensions/param_curves.inx:14
40953#, fuzzy
40954msgid "Y-value of rectangle's top:"
40955msgstr "શીર્ષનાં લંબચોરસોનું y-મૂલ્ય:"
40956
40957#: ../share/extensions/param_curves.inx:15
40958msgid "Samples:"
40959msgstr "નમૂનાઓ:"
40960
40961#: ../share/extensions/param_curves.inx:20
40962#, fuzzy
40963msgid ""
40964"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
40965"scales.\n"
40966"First derivatives are always determined numerically."
40967msgstr ""
40968"વિસ્તારણ કૉલ કરતાં પહેલાં એક લંબચોરસ પસંદ કરો, તે X અને Y માપો નિર્ધારિત કરશે.\n"
40969"પહેલાં સાધિતો કાયમ અંકીય રૂપે નિર્ધારિત કરેલાં હોય છે."
40970
40971#: ../share/extensions/param_curves.inx:35
40972#, fuzzy
40973msgid "X-Function:"
40974msgstr "x-કાર્ય:"
40975
40976#: ../share/extensions/param_curves.inx:36
40977#, fuzzy
40978msgid "Y-Function:"
40979msgstr "x-કાર્ય:"
40980
40981#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3
40982#, fuzzy
40983msgid "Mesh-Gradient to Path"
40984msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ સ્ટ્રોક"
40985
40986#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14
40987#, fuzzy
40988msgid "Patches"
40989msgstr "સ્વૅચ કરો"
40990
40991#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15
40992#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78
40993msgid "Faces"
40994msgstr "સન્મુખો"
40995
40996#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20
40997#, fuzzy
40998msgid "Mesh to path"
40999msgstr "પથમાં ઑબ્જેક્ટ"
41000
41001#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21
41002#, fuzzy
41003msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data"
41004msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને પથમાં રૂપાંતરિત કરો"
41005
41006#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30
41007#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25
41008msgid "Mesh"
41009msgstr ""
41010
41011#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3
41012#, fuzzy
41013msgid "Path to Mesh-Gradient"
41014msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ ખસેડો"
41015
41016#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11
41017#, fuzzy
41018msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh"
41019msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટને પથમાં રૂપાંતરિત કરો"
41020
41021#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15
41022#, fuzzy
41023msgid "Path to mesh"
41024msgstr "જીકોડ સુધીનો પથ"
41025
41026#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16
41027msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient"
41028msgstr ""
41029
41030#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3
41031msgid "Pattern along Path"
41032msgstr "પથ પર નમૂનો"
41033
41034#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9
41035msgid "Copies of the pattern:"
41036msgstr "નમૂનાની નકલો:"
41037
41038#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15
41039msgid "Deformation type:"
41040msgstr "વિરૂપણ પ્રકાર:"
41041
41042#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16
41043msgid "Snake"
41044msgstr "સાંપ"
41045
41046#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17
41047msgid "Ribbon"
41048msgstr "રિબન"
41049
41050#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19
41051#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11
41052msgid "Space between copies:"
41053msgstr "નકલો વચ્ચેની જગ્યા:"
41054
41055#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20
41056#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12
41057msgid "Normal offset:"
41058msgstr "સામાન્ય ઑફસેટ:"
41059
41060#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21
41061#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13
41062msgid "Tangential offset:"
41063msgstr "સ્પર્શરેખાત્મક ઑફસેટ:"
41064
41065#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22
41066#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14
41067msgid "Pattern is vertical"
41068msgstr "નમૂનો ઊભો છે"
41069
41070#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23
41071#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20
41072msgid "Duplicate the pattern before deformation"
41073msgstr "વિરૂપણ પહેલાં નમૂનાનો ડુપ્લિકેટ બનાવો"
41074
41075#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26
41076#, fuzzy
41077msgid ""
41078"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
41079"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
41080"or clones are allowed."
41081msgstr ""
41082"આ પ્રભાવ એક નમૂનાને બિનઆધારભૂત \"સ્કેલિટન\" પથો પર વિખેરે છે.નમૂનો એ ચૂંટણીમાંનો સૌથી ઊંચું "
41083"ઑબ્જેક્ટ હોવું જોઈએ. પથો/આકારો/ક્લોન્સનાં જૂથોની પરવાનગી છે."
41084
41085#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9
41086msgid "Follow path orientation"
41087msgstr "પથ ઓરિએન્ટેશનનું અનુસરણ કરો"
41088
41089#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10
41090msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
41091msgstr "ઢાંચાની લાંબી પર ફીટ કરવાં માટે સ્પેસિસ ખેંચે છે"
41092
41093#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15
41094msgid "Original pattern will be:"
41095msgstr "મૂળ નમૂનો આ રૂપમાં હશે:"
41096
41097#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16
41098msgid "Moved"
41099msgstr "ખસેડ્યું"
41100
41101#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17
41102msgid "Copied"
41103msgstr "નકલ બનાવેલું"
41104
41105#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18
41106msgid "Cloned"
41107msgstr "ક્લોન કરેલું"
41108
41109#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21
41110msgid "If pattern is a group, pick group members"
41111msgstr "નમૂનો જૂથ હોય તો, જૂથનાં સદસ્યોની ચૂંટણી કરો"
41112
41113#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22
41114msgid "Pick group members:"
41115msgstr "જૂથ સદસ્યોની ચૂંટણી કરો:"
41116
41117#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23
41118msgid "Randomly"
41119msgstr "યાદૃચ્છિક રીતે"
41120
41121#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24
41122msgid "Sequentially"
41123msgstr "ક્રમવાર "
41124
41125#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28
41126msgid ""
41127"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
41128"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
41129"shapes, clones are allowed."
41130msgstr ""
41131"આ પ્રભાવ એક નમૂનાને બિનઆધારભૂત \"સ્કેલિટન\" પથો પર વિખેરે છે.નમૂનો એ ચૂંટણીમાંનો સૌથી ઊંચું "
41132"ઑબ્જેક્ટ હોવું જોઈએ. પથો/આકારો/ક્લોન્સનાં જૂથોની પરવાનગી છે."
41133
41134#
41135# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3
41136#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3
41137msgid "LaTeX (pdflatex)"
41138msgstr ""
41139
41140#: ../share/extensions/pdflatex.inx:6
41141#, fuzzy
41142msgid "LaTeX input:"
41143msgstr "LaTeX પ્રિંટ"
41144
41145#: ../share/extensions/pdflatex.inx:7
41146#, fuzzy
41147msgid "Additional packages (comma-separated):"
41148msgstr "વધારાનાં પૅકેજો (અલ્પવિરામ-વિભાજિત): "
41149
41150#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12
41151#, fuzzy
41152msgid "Mathematics"
41153msgstr "ગણિતીય પ્રચાલકો"
41154
41155#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3
41156msgid "Perfect-Bound Cover Template"
41157msgstr "યથાર્થ-બંધનાત્મક આવરણ ટેમ્પલેટ"
41158
41159#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6
41160msgid "Book Properties"
41161msgstr "પુસ્તકનાં ગુણ"
41162
41163#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7
41164msgid "Book Width (inches):"
41165msgstr "પુસ્તકની પહોળાઈ (ઇંચ):"
41166
41167#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8
41168msgid "Book Height (inches):"
41169msgstr "પુસ્તકની ઊંચાઈ (ઇંચ):"
41170
41171#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9
41172msgid "Number of Pages:"
41173msgstr "પૃષ્ઠોની સંખ્યા:"
41174
41175#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10
41176msgid "Remove existing guides"
41177msgstr "મોજૂદ માર્ગદર્શિકાઓ કાઢી નાખો"
41178
41179#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11
41180msgid "Interior Pages"
41181msgstr "આંતરિક પૃષ્ઠો"
41182
41183#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12
41184msgid "Paper Thickness Measurement:"
41185msgstr "કાગળની જાડાઈનું માપ:"
41186
41187#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13
41188#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22
41189msgid "Pages Per Inch (PPI)"
41190msgstr "પ્રતિ ઇંચ પૃષ્ઠો (PPI)"
41191
41192#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14
41193#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23
41194msgid "Caliper (inches)"
41195msgstr "કૅલિપર (ઇંચ)"
41196
41197#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15
41198#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24
41199msgid "Points"
41200msgstr "બિંદુઓ"
41201
41202#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16
41203#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25
41204msgid "Bond Weight #"
41205msgstr "બૉંડ વજન #"
41206
41207#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17
41208#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26
41209msgid "Specify Width"
41210msgstr "પહોળાઈ નિર્દેશિત કરો"
41211
41212#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19
41213#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28
41214msgid "Value:"
41215msgstr "મૂલ્ય:"
41216
41217#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20
41218msgid "Cover"
41219msgstr "આવરણ"
41220
41221#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21
41222msgid "Cover Thickness Measurement:"
41223msgstr "આવરણની જાડાઈનું માપ:"
41224
41225#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29
41226msgid "Bleed (in):"
41227msgstr "બ્લીડ (અંદર):"
41228
41229#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30
41230msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
41231msgstr "ટિપ્પણી: બૉંડ વજન # ગણતરીઓ એ સર્વોત્તમ-ધારણા અંદાજો છે."
41232
41233#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3
41234msgid "PixelSnap"
41235msgstr "પિક્સેલસ્નૅપ"
41236
41237#
41238# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6
41239#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6
41240msgid ""
41241"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes "
41242"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"
41243msgstr ""
41244
41245#
41246# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8
41247#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8
41248msgid ""
41249"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) "
41250"first"
41251msgstr ""
41252
41253#
41254# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9
41255#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9
41256msgid ""
41257"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes "
41258"document height offset)"
41259msgstr ""
41260
41261#
41262# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16
41263#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11
41264msgid "Maximum slope to consider straight (%)"
41265msgstr ""
41266
41267#: ../share/extensions/plotter.inx:3
41268msgid "Plot"
41269msgstr ""
41270
41271#: ../share/extensions/plotter.inx:8
41272msgid ""
41273"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
41274msgstr ""
41275
41276#: ../share/extensions/plotter.inx:10
41277#, fuzzy
41278msgid "Connection Settings"
41279msgstr "કનેક્શન્સ"
41280
41281#: ../share/extensions/plotter.inx:11
41282#, fuzzy
41283msgid "Port type:"
41284msgstr "છાયાઓ:"
41285
41286#: ../share/extensions/plotter.inx:12
41287#, fuzzy
41288msgid "Serial"
41289msgstr "સામગ્રી"
41290
41291#: ../share/extensions/plotter.inx:15
41292#, fuzzy
41293msgid "Parallel port:"
41294msgstr "સમાંતર"
41295
41296#
41297# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15
41298#: ../share/extensions/plotter.inx:15
41299msgid ""
41300"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
41301"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)"
41302msgstr ""
41303
41304#: ../share/extensions/plotter.inx:16
41305#, fuzzy
41306msgid "Serial port:"
41307msgstr "ઊભો બિંદુ:"
41308
41309#
41310# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16
41311#: ../share/extensions/plotter.inx:16
41312msgid ""
41313"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
41314"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
41315msgstr ""
41316
41317#: ../share/extensions/plotter.inx:17
41318#, fuzzy
41319msgid "Serial baud rate:"
41320msgstr "આડું ઝાંખપ:"
41321
41322#
41323# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17
41324#: ../share/extensions/plotter.inx:17
41325msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
41326msgstr ""
41327
41328#: ../share/extensions/plotter.inx:34
41329#, fuzzy
41330msgid "Serial byte size:"
41331msgstr "પૅલેટ આકાર:"
41332
41333#
41334# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34
41335#: ../share/extensions/plotter.inx:34
41336msgid ""
41337"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
41338"setting (Default: 8 Bits)"
41339msgstr ""
41340
41341#: ../share/extensions/plotter.inx:40
41342#, fuzzy
41343msgid "Serial stop bits:"
41344msgstr "પૅલેટ આકાર:"
41345
41346#
41347# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40
41348#: ../share/extensions/plotter.inx:40
41349msgid ""
41350"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
41351"setting (Default: 1 Bit)"
41352msgstr ""
41353
41354#: ../share/extensions/plotter.inx:45
41355#, fuzzy
41356msgid "Serial parity:"
41357msgstr "આડું ઝાંખપ:"
41358
41359#
41360# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45
41361#: ../share/extensions/plotter.inx:45
41362msgid ""
41363"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
41364"setting (Default: None)"
41365msgstr ""
41366
41367#
41368# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52
41369#: ../share/extensions/plotter.inx:52
41370msgid "Serial flow control:"
41371msgstr ""
41372
41373#
41374# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52
41375#: ../share/extensions/plotter.inx:52
41376msgid ""
41377"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
41378"Software)"
41379msgstr ""
41380
41381#: ../share/extensions/plotter.inx:53
41382msgid "Software (XON/XOFF)"
41383msgstr ""
41384
41385#: ../share/extensions/plotter.inx:54
41386#, fuzzy
41387msgid "Hardware (RTS/CTS)"
41388msgstr "હાર્ડવેઅર"
41389
41390#: ../share/extensions/plotter.inx:55
41391msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
41392msgstr ""
41393
41394#: ../share/extensions/plotter.inx:58
41395#, fuzzy
41396msgid "Command language:"
41397msgstr "બીજી ભાષા:"
41398
41399#
41400# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58
41401#: ../share/extensions/plotter.inx:58
41402msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
41403msgstr ""
41404
41405#: ../share/extensions/plotter.inx:59
41406msgid "HPGL"
41407msgstr ""
41408
41409#: ../share/extensions/plotter.inx:60
41410msgid "DMPL"
41411msgstr ""
41412
41413#: ../share/extensions/plotter.inx:61
41414msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
41415msgstr ""
41416
41417#: ../share/extensions/plotter.inx:64
41418msgid ""
41419"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
41420"freeze. Always save your work before plotting!"
41421msgstr ""
41422
41423#: ../share/extensions/plotter.inx:65
41424msgid ""
41425"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
41426"plotter manufacturer for drivers if needed."
41427msgstr ""
41428
41429#: ../share/extensions/plotter.inx:66
41430msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
41431msgstr ""
41432
41433#
41434# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
41435#: ../share/extensions/plotter.inx:73
41436msgid ""
41437"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
41438"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
41439"ignore this command. (Default: 0)"
41440msgstr ""
41441
41442#: ../share/extensions/plotter.inx:74
41443#, fuzzy
41444msgid "Rotation (°, clockwise):"
41445msgstr "ઘટમાળ દક્ષિણાવર્તી દિશામાં ફરે છે"
41446
41447#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3
41448msgid "3D Polyhedron"
41449msgstr "3D પૉલીહેડ્રૉન"
41450
41451#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7
41452msgid "Model file"
41453msgstr "મૉડલ ફાઇલ"
41454
41455#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8
41456msgid "Object:"
41457msgstr "ઑબ્જેક્ટ:"
41458
41459#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9
41460msgid "Cube"
41461msgstr "ઘનાકૃતિ"
41462
41463#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10
41464msgid "Truncated Cube"
41465msgstr "સંક્ષિપ્ત ઘનાકૃતિ"
41466
41467#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11
41468msgid "Snub Cube"
41469msgstr "ચીબી ઘનાકૃતિ"
41470
41471#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12
41472msgid "Cuboctahedron"
41473msgstr "ક્યૂબૉક્ટાહેડ્રૉન"
41474
41475#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13
41476msgid "Tetrahedron"
41477msgstr "ટેટ્રાહેડ્રૉન"
41478
41479#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14
41480msgid "Truncated Tetrahedron"
41481msgstr "સંક્ષિપ્ત ટેટ્રાહેડ્રૉન"
41482
41483#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15
41484msgid "Octahedron"
41485msgstr "ઑક્ટાહેડ્રૉન"
41486
41487#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16
41488msgid "Truncated Octahedron"
41489msgstr "સંક્ષિપ્ત ઑક્ટાહેડ્રૉન"
41490
41491#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17
41492msgid "Icosahedron"
41493msgstr "આઇકોસાહેડ્રૉન"
41494
41495#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18
41496msgid "Truncated Icosahedron"
41497msgstr "સંક્ષિપ્ત આઇકોસાહેડ્રૉન"
41498
41499#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19
41500msgid "Small Triambic Icosahedron"
41501msgstr "નાની ટ્રાયઍમ્બિક આઇકોસાહેડ્રૉન"
41502
41503#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20
41504msgid "Dodecahedron"
41505msgstr "ડોડેકાહેડ્રૉન"
41506
41507#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21
41508msgid "Truncated Dodecahedron"
41509msgstr "સંક્ષિપ્ત ડોડેકાહેડ્રૉન"
41510
41511#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22
41512msgid "Snub Dodecahedron"
41513msgstr "ચીબું ડોડેકાહેડ્રૉન"
41514
41515#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23
41516msgid "Great Dodecahedron"
41517msgstr "ભવ્ય ડોડેકાહેડ્રૉન"
41518
41519#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24
41520msgid "Great Stellated Dodecahedron"
41521msgstr "ભવ્ય સ્ટીલાટેડ ડોડેકાહેડ્રૉન"
41522
41523#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25
41524msgid "Load from file"
41525msgstr "ફાઇલમાંથી લોડ કરો"
41526
41527#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27
41528msgid "Filename:"
41529msgstr "ફાઇલનામ:"
41530
41531#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28
41532msgid "Object Type:"
41533msgstr "ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર:"
41534
41535#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29
41536msgid "Face-Specified"
41537msgstr "સન્મુખ-નિર્દેશિત"
41538
41539#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30
41540msgid "Edge-Specified"
41541msgstr "કોર-નિર્દેશિત"
41542
41543#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31
41544msgid "Clockwise wound object"
41545msgstr "દક્ષિણાવર્તી ફેરવેલાં ઑબ્જેક્ટ"
41546
41547#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34
41548msgid "Rotate around:"
41549msgstr "ચોતરફ ફેરવો:"
41550
41551#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35
41552#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40
41553#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45
41554#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50
41555#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55
41556#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60
41557msgid "X-Axis"
41558msgstr "X-અક્ષ"
41559
41560#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36
41561#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41
41562#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46
41563#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51
41564#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56
41565#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61
41566msgid "Y-Axis"
41567msgstr "Y-અક્ષ"
41568
41569#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37
41570#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42
41571#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47
41572#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52
41573#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57
41574#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62
41575msgid "Z-Axis"
41576msgstr "Z-અક્ષ"
41577
41578#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38
41579#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43
41580#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48
41581#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53
41582#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58
41583#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63
41584#: ../share/extensions/spirograph.inx:13
41585#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
41586msgid "Rotation (deg):"
41587msgstr "ઘટમાળ (અંશ):"
41588
41589#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39
41590#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
41591#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49
41592#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
41593#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59
41594msgid "Then rotate around:"
41595msgstr "પછી ચોતરફ ફેરવો:"
41596
41597#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66
41598msgid "Scaling factor:"
41599msgstr "માપ ઘટક:"
41600
41601#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67
41602msgid "Fill color, Red:"
41603msgstr "ભરણ રંગ, લાલ:"
41604
41605#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68
41606msgid "Fill color, Green:"
41607msgstr "ભરણ રંગ, લીલો:"
41608
41609#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69
41610msgid "Fill color, Blue:"
41611msgstr "ભરણ રંગ, વાદળી:"
41612
41613#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70
41614msgid "Fill opacity (%):"
41615msgstr "ભરણ અપારદર્શકતા (%):"
41616
41617#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71
41618msgid "Stroke opacity (%):"
41619msgstr "સ્ટ્રોક અપારદર્શકતા (%):"
41620
41621#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72
41622msgid "Stroke width (px):"
41623msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ (px):"
41624
41625#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73
41626msgid "Shading"
41627msgstr "છાયાંકન"
41628
41629#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74
41630msgid "Light X:"
41631msgstr "લાઇટ X:"
41632
41633#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75
41634msgid "Light Y:"
41635msgstr "લાઇટ Y:"
41636
41637#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76
41638msgid "Light Z:"
41639msgstr "લાઇટ Z:"
41640
41641#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79
41642msgid "Edges"
41643msgstr "કોરો"
41644
41645#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80
41646msgid "Vertices"
41647msgstr "શીર્ષબિંદુ"
41648
41649#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82
41650msgid "Draw back-facing polygons"
41651msgstr "પાછળ-જોતાં બહુભુજો દોરો"
41652
41653#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83
41654msgid "Z-sort faces by:"
41655msgstr "Z-સન્મુખો આની દ્વારા વર્ગીકૃત કરો:"
41656
41657#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84
41658msgid "Maximum"
41659msgstr "અધિકતમ"
41660
41661#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85
41662msgid "Minimum"
41663msgstr "અલ્પતમ"
41664
41665#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86
41666msgid "Mean"
41667msgstr "સરેરાશ"
41668
41669#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3
41670msgid "Pre-Process File Save As..."
41671msgstr ""
41672
41673#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3
41674#, fuzzy
41675msgid "View Previous Glyph"
41676msgstr "અગાઉનું પૃષ્ઠ:"
41677
41678#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3
41679#, fuzzy
41680msgid "Win32 Vector Print"
41681msgstr "વિંડોજ 32-બિટ પ્રિંટ"
41682
41683#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3
41684msgid "Printing Marks"
41685msgstr "પ્રિંટિંગ ચિહ્નો"
41686
41687#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9
41688msgid "Crop Marks"
41689msgstr "ક્રૉપ ચિહ્નો"
41690
41691#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10
41692msgid "Bleed Marks"
41693msgstr "બ્લીડ ચિહ્નો"
41694
41695#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11
41696msgid "Registration Marks"
41697msgstr "નોંધણી ચિહ્નો"
41698
41699#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12
41700msgid "Star Target"
41701msgstr "સ્ટાર લક્ષ્ય"
41702
41703#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13
41704msgid "Color Bars"
41705msgstr "રંગ પટ્ટીઓ"
41706
41707#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14
41708msgid "Page Information"
41709msgstr "પૃષ્ઠ જાણકારી"
41710
41711#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16
41712msgid "Positioning"
41713msgstr "સ્થાપના"
41714
41715#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17
41716msgid "Set crop marks to:"
41717msgstr "ક્રૉપ ચિહ્નો આનાં પર સેટ કરો:"
41718
41719#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18
41720msgid "Canvas"
41721msgstr "કૅન્વાસ"
41722
41723#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29
41724msgid "Bleed Margin"
41725msgstr "બ્લીડ હાંસિયો"
41726
41727#: ../share/extensions/ps_input.inx:3
41728msgid "PostScript Input"
41729msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ઇનપુટ"
41730
41731#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3
41732msgid "Alphabet Soup"
41733msgstr "વર્ણાત્મક સૂપ"
41734
41735#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3
41736msgid "Classic"
41737msgstr ""
41738
41739#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6
41740msgid "Barcode Type:"
41741msgstr "બારકોડ પ્રકાર:"
41742
41743#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20
41744msgid "Barcode Data:"
41745msgstr "બારકોડ ડેટા:"
41746
41747#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21
41748msgid "Bar Height:"
41749msgstr "બારની ઊંચાઈ:"
41750
41751#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26
41752#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44
41753#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53
41754msgid "Barcode"
41755msgstr "બારકોડ"
41756
41757#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3
41758#, fuzzy
41759msgid "Datamatrix"
41760msgstr "બારકોડ - ડેટામૅટ્રિક્સ"
41761
41762#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7
41763#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8
41764msgid "Size, in unit squares:"
41765msgstr "એકમ ચોરસમાં, આકાર:"
41766
41767#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39
41768msgid "Square Size (px):"
41769msgstr "ચોરસ આકાર (px):"
41770
41771#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3
41772msgid "QR Code"
41773msgstr ""
41774
41775#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
41776msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
41777msgstr "વધુ વિગતો માટે http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html જુઓ"
41778
41779#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21
41780msgid ""
41781"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
41782"the error correction level"
41783msgstr ""
41784"\"સ્વચાલિત\" સાથે, બારકોડનો આકાર પાઠની લાંબી પર અને ભૂલ સુધાર સ્તર પર આધારિત હોય છે"
41785
41786#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22
41787msgid "Error correction level:"
41788msgstr "ભૂલ સુધાર સ્તર:"
41789
41790#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23
41791msgid "L (Approx. 7%)"
41792msgstr "L (આશરે. 7%)"
41793
41794#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24
41795msgid "M (Approx. 15%)"
41796msgstr "M (આશરે. 15%)"
41797
41798#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25
41799msgid "Q (Approx. 25%)"
41800msgstr "Q (આશરે. 25%)"
41801
41802#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26
41803msgid "H (Approx. 30%)"
41804msgstr "H (આશરે. 30%)"
41805
41806#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34
41807#, fuzzy
41808msgid "Invert QR code:"
41809msgstr "નોડ સામેલ કરો"
41810
41811#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35
41812msgid "Square size (px):"
41813msgstr "ચોરસ આકાર (px):"
41814
41815#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36
41816#, fuzzy
41817msgid "Drawing type:"
41818msgstr "રેખાંકન મિશ્રણ:"
41819
41820#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37
41821#, fuzzy
41822msgid "Smooth: neutral"
41823msgstr "બધાં સુંવાળાં કરો"
41824
41825#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38
41826#, fuzzy
41827msgid "Smooth: greedy"
41828msgstr "સુંવાળું કરેલું"
41829
41830#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39
41831#, fuzzy
41832msgid "Smooth: proud"
41833msgstr "સુંવાળો નોડ"
41834
41835#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40
41836#, fuzzy
41837msgid "Path: simple"
41838msgstr "પથ:"
41839
41840#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41
41841#, fuzzy
41842msgid "Path: circle"
41843msgstr "પૅક કરેલાં વર્તુળ"
41844
41845#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42
41846#, fuzzy
41847msgid "Path: custom"
41848msgstr "પથ:"
41849
41850#
41851# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44
41852#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44
41853msgid "Square sharp: obsolete"
41854msgstr ""
41855
41856#
41857# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46
41858#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46
41859msgid "Smooth square value (0-1):"
41860msgstr ""
41861
41862#
41863# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47
41864#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47
41865msgid ""
41866"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square "
41867"size 1.0 "
41868msgstr ""
41869
41870#
41871# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48
41872#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48
41873msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:"
41874msgstr ""
41875
41876#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3
41877#, fuzzy
41878msgid "Rack Gear"
41879msgstr "ગિઅર"
41880
41881#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6
41882#, fuzzy
41883msgid "Rack Length:"
41884msgstr "લાંબી:"
41885
41886#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7
41887#, fuzzy
41888msgid "Tooth Spacing:"
41889msgstr "ઊભું અંતરણ:"
41890
41891#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8
41892#, fuzzy
41893msgid "Contact Angle:"
41894msgstr "કૉન્ટૅક્ટ ત્રિકોણ"
41895
41896#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13
41897#: ../share/extensions/render_gears.inx:3
41898#: ../share/extensions/render_gears.inx:20
41899msgid "Gear"
41900msgstr "ગિઅર"
41901
41902#: ../share/extensions/render_gears.inx:6
41903msgid "Number of teeth:"
41904msgstr "દાંતોની સંખ્યા:"
41905
41906#: ../share/extensions/render_gears.inx:7
41907msgid "Circular pitch (tooth size):"
41908msgstr "ગોળાકાર પિચ (દાંતનો આકાર):"
41909
41910#: ../share/extensions/render_gears.inx:8
41911msgid "Pressure angle (degrees):"
41912msgstr "દબાણ કોણ (અંશ):"
41913
41914#: ../share/extensions/render_gears.inx:9
41915msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
41916msgstr "મધ્ય કાણાનો વ્યાસ (કંઈ નહીં માટે 0):"
41917
41918#: ../share/extensions/render_gears.inx:15
41919msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
41920msgstr ""
41921
41922#: ../share/extensions/replace_font.inx:3
41923#: ../share/extensions/replace_font.inx:14
41924msgid "Replace font"
41925msgstr "ફૉન્ટ બદલો"
41926
41927#: ../share/extensions/replace_font.inx:10
41928msgid "Find and Replace font"
41929msgstr "ફૉન્ટ શોધો અને બદલો"
41930
41931#: ../share/extensions/replace_font.inx:11
41932#, fuzzy
41933msgid "Find font:"
41934msgstr "આ ફૉન્ટ શોધો: "
41935
41936#: ../share/extensions/replace_font.inx:12
41937#, fuzzy
41938msgid "Replace with:"
41939msgstr "અને આની સાથે બદલો: "
41940
41941#: ../share/extensions/replace_font.inx:15
41942#, fuzzy
41943msgid "Replace all fonts with:"
41944msgstr "આની સાથે બધાં ફૉન્ટ્સ બદલો: "
41945
41946#: ../share/extensions/replace_font.inx:17
41947msgid "List all fonts"
41948msgstr "બધાં ફૉન્ટ્સને સૂચીબદ્ધ કરો"
41949
41950#: ../share/extensions/replace_font.inx:18
41951msgid ""
41952"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
41953msgstr "જો તમને વાપરેલાં/મળેલાં ફૉન્ટ્સની સૂચી જોવી હોય તો આ ટૅબને પસંદ કરો."
41954
41955#: ../share/extensions/replace_font.inx:22
41956msgid "Work on:"
41957msgstr "આનાં પર કાર્ય કરો:"
41958
41959#: ../share/extensions/replace_font.inx:23
41960msgid "Entire drawing"
41961msgstr "સંપૂર્ણ રેંખાંકન"
41962
41963#: ../share/extensions/replace_font.inx:24
41964msgid "Selected objects only"
41965msgstr "ફક્ત પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ"
41966
41967#: ../share/extensions/restack.inx:3
41968msgid "Restack"
41969msgstr "પુનઃક્રમબદ્ધ કરો"
41970
41971#: ../share/extensions/restack.inx:7
41972#, fuzzy
41973msgid "Based on Position"
41974msgstr "સ્થિતિ"
41975
41976#: ../share/extensions/restack.inx:8
41977#, fuzzy
41978msgid "Restack Direction"
41979msgstr "પુનઃક્રમબદ્ધ દિશા:"
41980
41981#: ../share/extensions/restack.inx:10
41982#, fuzzy
41983msgid "Presets"
41984msgstr "પ્રીસેટ કરો:"
41985
41986#: ../share/extensions/restack.inx:12
41987msgid "Left to Right (0)"
41988msgstr "ડાબેથી જમણે (0)"
41989
41990#: ../share/extensions/restack.inx:13
41991msgid "Bottom to Top (90)"
41992msgstr "તળિયાથી શીર્ષ સુધી (90)"
41993
41994#: ../share/extensions/restack.inx:14
41995msgid "Right to Left (180)"
41996msgstr "જમણેથી ડાબે (180)"
41997
41998#: ../share/extensions/restack.inx:15
41999msgid "Top to Bottom (270)"
42000msgstr "શીર્ષથી તળિયે (270)"
42001
42002#: ../share/extensions/restack.inx:16
42003msgid "Radial Outward"
42004msgstr "કિરણોત્સર્ગી જાવક"
42005
42006#: ../share/extensions/restack.inx:17
42007msgid "Radial Inward"
42008msgstr "કિરણોત્સર્ગી આવક"
42009
42010#: ../share/extensions/restack.inx:24
42011#, fuzzy
42012msgid "Object Reference Point"
42013msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ પસંદગીઓ"
42014
42015#: ../share/extensions/restack.inx:25
42016#, fuzzy
42017msgid "Horizontal:"
42018msgstr "_આડું:"
42019
42020#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32
42021#: ../share/extensions/text_extract.inx:14
42022#: ../share/extensions/text_extract.inx:19
42023#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19
42024msgid "Middle"
42025msgstr "મધ્ય"
42026
42027#: ../share/extensions/restack.inx:30
42028#, fuzzy
42029msgid "Vertical:"
42030msgstr "_ઊભું:"
42031
42032#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18
42033#: ../share/extensions/text_merge.inx:18
42034msgid "Top"
42035msgstr "શીર્ષ"
42036
42037#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20
42038#: ../share/extensions/text_merge.inx:20
42039msgid "Bottom"
42040msgstr "તળિયું"
42041
42042#: ../share/extensions/restack.inx:36
42043#, fuzzy
42044msgid "Based on Z-Order"
42045msgstr "ઊંચકેલો કિનારો"
42046
42047#: ../share/extensions/restack.inx:37
42048#, fuzzy
42049msgid "Restack Mode"
42050msgstr "પુનઃક્રમબદ્ધ કરો"
42051
42052#: ../share/extensions/restack.inx:39
42053#, fuzzy
42054msgid "Reverse Z-Order"
42055msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ ઊલટો કરો"
42056
42057#: ../share/extensions/restack.inx:40
42058msgid "Shuffle Z-Order"
42059msgstr ""
42060
42061#: ../share/extensions/restack.inx:44
42062msgid ""
42063"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
42064"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
42065"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
42066"on the current drawing level (layer or group)."
42067msgstr ""
42068
42069#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13
42070msgid "Arrange"
42071msgstr "ગોઠવો"
42072
42073#: ../share/extensions/rtree.inx:3
42074msgid "Random Tree"
42075msgstr "યાદૃચ્છિક ટ્રી"
42076
42077#: ../share/extensions/rtree.inx:6
42078msgid "Initial size:"
42079msgstr "પ્રારંભિક આકાર:"
42080
42081#: ../share/extensions/rtree.inx:7
42082msgid "Minimum size:"
42083msgstr "અલ્પતમ આકાર:"
42084
42085#: ../share/extensions/rtree.inx:8
42086#, fuzzy
42087msgid "Omit redundant segments"
42088msgstr "ખંડો સીધા કરો"
42089
42090#
42091# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8
42092#: ../share/extensions/rtree.inx:8
42093msgid "Lift pen for backward steps"
42094msgstr ""
42095
42096#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3
42097msgid "Rubber Stretch"
42098msgstr "રબર ખેંચાણ"
42099
42100#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6
42101msgid "Strength (%):"
42102msgstr "તાકાત (%):"
42103
42104#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7
42105msgid "Curve (%):"
42106msgstr "વળાંક (%):"
42107
42108#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3
42109#, fuzzy
42110msgid "Seamless Pattern"
42111msgstr "બ્રેલ નમૂનાઓ"
42112
42113#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6
42114#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7
42115#, fuzzy
42116msgid "Custom Width (px):"
42117msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ (px):"
42118
42119#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7
42120#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8
42121#, fuzzy
42122msgid "Custom Height (px):"
42123msgstr "પગલાંની લાંબી (px):"
42124
42125#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8
42126#, fuzzy
42127msgid "This extension overwrites the current document"
42128msgstr "ચાલુ સ્તરને એકલો કરો"
42129
42130#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3
42131msgid "Seamless Pattern Procedural"
42132msgstr ""
42133
42134#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15
42135#, fuzzy
42136msgid "Seamless Pattern..."
42137msgstr "બ્રેલ નમૂનાઓ"
42138
42139#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17
42140#, fuzzy
42141msgid "Create seamless patterns."
42142msgstr "બ્રેલ નમૂનાઓ"
42143
42144#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19
42145#, fuzzy
42146msgid "live seamless patterns"
42147msgstr "બ્રેલ નમૂનાઓ"
42148
42149#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3
42150msgid "1 - Setup Typography Canvas"
42151msgstr ""
42152
42153#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6
42154#, fuzzy
42155msgid "Em-size:"
42156msgstr "આકાર:"
42157
42158#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7
42159#, fuzzy
42160msgid "Ascender:"
42161msgstr "રજૂ કરવું"
42162
42163#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8
42164#, fuzzy
42165msgid "Caps Height:"
42166msgstr "બારની ઊંચાઈ:"
42167
42168#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9
42169#, fuzzy
42170msgid "X-Height:"
42171msgstr "ઊંચાઈ:"
42172
42173#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10
42174#, fuzzy
42175msgid "Descender:"
42176msgstr "આશ્રિતતા:"
42177
42178#: ../share/extensions/spirograph.inx:3
42179msgid "Spirograph"
42180msgstr "સ્પાયરોગ્રાફ"
42181
42182#: ../share/extensions/spirograph.inx:6
42183msgid "R - Ring Radius (px):"
42184msgstr "R - રિંગ ત્રિજ્યા (px):"
42185
42186#: ../share/extensions/spirograph.inx:7
42187msgid "r - Gear Radius (px):"
42188msgstr "r - ગિયર ત્રિજ્યા (px):"
42189
42190#: ../share/extensions/spirograph.inx:8
42191msgid "d - Pen Radius (px):"
42192msgstr "d - પેન ત્રિજ્યા (px):"
42193
42194#: ../share/extensions/spirograph.inx:9
42195msgid "Gear Placement:"
42196msgstr "ગિયર સ્થાપના:"
42197
42198#: ../share/extensions/spirograph.inx:10
42199msgid "Inside (Hypotrochoid)"
42200msgstr "અંદર (હાઇપોટ્રોકૉઇડ)"
42201
42202#: ../share/extensions/spirograph.inx:11
42203msgid "Outside (Epitrochoid)"
42204msgstr "બહાર (એપિટ્રોકૉઇડ)"
42205
42206#: ../share/extensions/spirograph.inx:14
42207msgid "Quality (Default = 16):"
42208msgstr "ગુણવત્તા (ડિફૉલ્ટ = 16):"
42209
42210#: ../share/extensions/straightseg.inx:3
42211msgid "Straighten Segments"
42212msgstr "ખંડોને સીધા કરો"
42213
42214#: ../share/extensions/straightseg.inx:6
42215msgid "Percent:"
42216msgstr "ટકાવારી:"
42217
42218#: ../share/extensions/straightseg.inx:7
42219msgid "Behavior:"
42220msgstr "વર્તન:"
42221
42222#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3
42223msgid "FXG Output"
42224msgstr "FXG આઉટપુટ"
42225
42226#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8
42227msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
42228msgstr "ફ્લૅશ XML ગ્રાફિક્સ (*.fxg)"
42229
42230#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9
42231msgid "Adobe's XML Graphics file format"
42232msgstr "ઍડૉબનો XML ગ્રાફિક્સ ફાઇલ ફૉર્મેટ"
42233
42234#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3
42235msgid "XAML Output"
42236msgstr "XAML આઉટપુટ"
42237
42238#
42239# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5
42240#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5
42241msgid "Silverlight compatible XAML"
42242msgstr ""
42243
42244#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8
42245msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
42246msgstr "માઈક્રોસૉફ્ટ XAML (*.xaml)"
42247
42248#: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9
42249msgid "Microsoft's GUI definition format"
42250msgstr "માઈક્રોસૉફ્ટનો GUI પરિભાષા ફૉર્મેટ"
42251
42252#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3
42253msgid "Calendar"
42254msgstr "કૅલેંડર"
42255
42256#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8
42257msgid "Year (4 digits):"
42258msgstr "વર્ષ (4 અંકિય):"
42259
42260#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9
42261msgid "Month (0 for all):"
42262msgstr "મહિનો (બધાં માટે 0):"
42263
42264#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10
42265msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
42266msgstr "ખાલી દિવસ બૉક્સેસને આવતાં મહિનાનાં દિવસોથી ભરો"
42267
42268#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11
42269#, fuzzy
42270msgid "Show week number"
42271msgstr "સ્લાઈડ સંખ્યા"
42272
42273#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12
42274#, fuzzy
42275msgid "Week start day:"
42276msgstr "સપ્તાહ પ્રારંભ દિવસ"
42277
42278#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13
42279#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19
42280msgid "Sunday"
42281msgstr "રવિવાર"
42282
42283#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14
42284msgid "Monday"
42285msgstr "સોમવાર"
42286
42287#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16
42288msgid "Weekend:"
42289msgstr "સપ્તાહંત:"
42290
42291#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17
42292msgid "Saturday and Sunday"
42293msgstr "શનિવાર અને રવિવાર"
42294
42295#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18
42296msgid "Saturday"
42297msgstr "શનિવાર"
42298
42299#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23
42300msgid "Automatically set size and position"
42301msgstr "આકાર અને સ્થિતિ સ્વચાલિત રીતે સેટ કરો"
42302
42303#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24
42304msgid "The options below have no influence when the above is checked."
42305msgstr "જ્યારે ઉપર આપેલું તપાસવામાં આવે છે ત્યારે નીચે આપેલાં વિકલ્પોનો કોઈ પ્રભાવ હોતો નથી."
42306
42307#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25
42308msgid "Months per line:"
42309msgstr "પ્રતિ પંક્તિ મહિનાઓ:"
42310
42311#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26
42312msgid "Month Width:"
42313msgstr "મહિનાની પહોળાઈ:"
42314
42315#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27
42316msgid "Month Margin:"
42317msgstr "મહિનાનો હાંસિયો:"
42318
42319#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30
42320msgid "Year color:"
42321msgstr "વર્ષનો રંગ:"
42322
42323#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31
42324msgid "Month color:"
42325msgstr "મહિનાનો રંગ:"
42326
42327#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32
42328msgid "Weekday name color:"
42329msgstr "સપ્તાહનાં દિવસોનાં નામોનાં રંગ:"
42330
42331#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33
42332msgid "Day color:"
42333msgstr "દિવસનો રંગ:"
42334
42335#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34
42336msgid "Weekend day color:"
42337msgstr "સપ્તાહંત દિવસોનાં રંગ:"
42338
42339#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35
42340msgid "Next month day color:"
42341msgstr "આવતાં મહિનાનાં દિવસનો રંગ:"
42342
42343#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36
42344#, fuzzy
42345msgid "Week number color:"
42346msgstr "સપ્તાહનાં દિવસોનાં નામોનાં રંગ:"
42347
42348#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38
42349#, fuzzy
42350msgid "Fonts"
42351msgstr "_ફૉન્ટ"
42352
42353#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39
42354#, fuzzy
42355msgid "Year font:"
42356msgstr "ક્લોન્સ શોધો"
42357
42358#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40
42359#, fuzzy
42360msgid "Month font:"
42361msgstr "મહિનાની પહોળાઈ:"
42362
42363#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41
42364#, fuzzy
42365msgid "Weekday name font:"
42366msgstr "સપ્તાહનાં દિવસોનાં નામોનાં રંગ:"
42367
42368#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42
42369#, fuzzy
42370msgid "Day font:"
42371msgstr "દિવસનો રંગ:"
42372
42373#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44
42374msgid "Localization"
42375msgstr "સ્થાનિકીકરણ"
42376
42377#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
42378msgid "You may change the names for other languages:"
42379msgstr "અન્ય ભાષાઓ માટે તમે નામો બદલી શકો છો:"
42380
42381#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
42382msgid "Month names:"
42383msgstr "મહિનાનાં નામો:"
42384
42385#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
42386msgid ""
42387"January February March April May June July August September October November "
42388"December"
42389msgstr "જાન્યુઆરી ફેબ્રુઆરી માર્ચ એપ્રિલ મે જૂન જુલાઈ ઑગસ્ટ સપ્ટેંબર ઑક્ટોબર નવેંબર ડિસેમ્બર"
42390
42391#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
42392msgid "Day names:"
42393msgstr "દિવસનાં નામો:"
42394
42395#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
42396msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
42397msgstr "રવિ સોમ મંગળ બુધ ગુરુ શુક્ર શનિ"
42398
42399#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
42400#, fuzzy
42401msgid "The day names list must start with Sunday."
42402msgstr "દિવસોનાં નામોની સૂચી રવિવારથી શરૂ થવી જોઈએ."
42403
42404#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
42405#, fuzzy
42406msgid "Week number column name:"
42407msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા ઘટાડો:"
42408
42409#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
42410msgid "Wk"
42411msgstr ""
42412
42413#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50
42414msgid "Char Encoding:"
42415msgstr "ચાર કૂટલેખન:"
42416
42417#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106
42418msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe"
42419msgstr ""
42420
42421#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120
42422msgid "Windows - Central and Eastern Europe"
42423msgstr ""
42424
42425#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121
42426#, fuzzy
42427msgid "Windows - Russian and more"
42428msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો"
42429
42430#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122
42431#, fuzzy
42432msgid "Windows - Western Europe"
42433msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો"
42434
42435#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123
42436#, fuzzy
42437msgid "Windows - Greek"
42438msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો"
42439
42440#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124
42441#, fuzzy
42442msgid "Windows - Turkish"
42443msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો"
42444
42445#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125
42446#, fuzzy
42447msgid "Windows - Hebrew"
42448msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો"
42449
42450#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126
42451#, fuzzy
42452msgid "Windows - Arabic"
42453msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો"
42454
42455#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127
42456#, fuzzy
42457msgid "Windows - Baltic languages"
42458msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો"
42459
42460#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128
42461#, fuzzy
42462msgid "Windows - Vietnamese"
42463msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલો"
42464
42465#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129
42466msgid "UTF-32 - All languages"
42467msgstr ""
42468
42469#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130
42470msgid "UTF-16 - All languages"
42471msgstr ""
42472
42473#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131
42474msgid "UTF-8 - All languages"
42475msgstr ""
42476
42477#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133
42478msgid ""
42479"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
42480"library/codecs.html#standard-encodings."
42481msgstr ""
42482"તમારાં સિસ્ટમ માટે કૂટલેખન પસંદ કરો. વધુ જાણકારી http://docs.python.org/library/"
42483"codecs.html#standard-encodings પર છે."
42484
42485#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3
42486#, fuzzy
42487msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
42488msgstr "બધાં સ્તરોમાં ઊલટાવો"
42489
42490#
42491# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6
42492#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6
42493msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
42494msgstr ""
42495
42496#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3
42497#, fuzzy
42498msgid "Synfig Output"
42499msgstr "SVG આઉટપુટ"
42500
42501#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11
42502msgid "Synfig Animation (*.sif)"
42503msgstr ""
42504
42505#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12
42506msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
42507msgstr ""
42508
42509#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3
42510msgid "Collection of SVG files One per root layer"
42511msgstr ""
42512
42513#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10
42514msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
42515msgstr ""
42516
42517#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11
42518msgid ""
42519"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
42520"file)"
42521msgstr ""
42522
42523#: ../share/extensions/text_braille.inx:3
42524msgid "Convert to Braille"
42525msgstr "બ્રેલમાં રૂપાંતરિત કરો"
42526
42527#: ../share/extensions/text_extract.inx:3
42528#, fuzzy
42529msgid "Extract"
42530msgstr "છવિ નિષ્કર્ષિત કરો"
42531
42532#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6
42533#, fuzzy
42534msgid "Text direction:"
42535msgstr "દિશા ચિહ્નાંકિત કરો:"
42536
42537#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7
42538#, fuzzy
42539msgid "Left to right"
42540msgstr "ડાબેથી જમણે (0)"
42541
42542#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8
42543#, fuzzy
42544msgid "Bottom to top"
42545msgstr "તળિયાથી શીર્ષ સુધી (90)"
42546
42547#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9
42548#, fuzzy
42549msgid "Right to left"
42550msgstr "જમણેથી ડાબે (180)"
42551
42552#: ../share/extensions/text_extract.inx:10
42553#: ../share/extensions/text_merge.inx:10
42554#, fuzzy
42555msgid "Top to bottom"
42556msgstr "તળિયા સુધી નીચું કરો"
42557
42558#: ../share/extensions/text_extract.inx:12
42559#: ../share/extensions/text_merge.inx:12
42560#, fuzzy
42561msgid "Horizontal point:"
42562msgstr "આડો બિંદુ:"
42563
42564#: ../share/extensions/text_extract.inx:17
42565#: ../share/extensions/text_merge.inx:17
42566#, fuzzy
42567msgid "Vertical point:"
42568msgstr "ઊભો બિંદુ:"
42569
42570#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3
42571msgid "fLIP cASE"
42572msgstr "ફ્લિપ કેસ"
42573
42574#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11
42575#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11
42576#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11
42577#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11
42578#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11
42579#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11
42580#, fuzzy
42581msgid "Change Case"
42582msgstr "હૅંડલ બદલો"
42583
42584#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3
42585msgid "lowercase"
42586msgstr "લોઅરકેસ"
42587
42588#: ../share/extensions/text_merge.inx:23
42589#, fuzzy
42590msgid "Keep style"
42591msgstr "પાઠ શૈલી સેટ કરો"
42592
42593#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3
42594msgid "rANdOm CasE"
42595msgstr "યાદૃચ્છિક કેસ"
42596
42597#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3
42598msgid "Sentence case"
42599msgstr "વાક્યાંશ કેસ"
42600
42601#: ../share/extensions/text_split.inx:3
42602msgid "Split text"
42603msgstr "પાઠ વિભાજિત કરો"
42604
42605#: ../share/extensions/text_split.inx:8
42606msgid "Split:"
42607msgstr "વિભાજિત કરો:"
42608
42609#: ../share/extensions/text_split.inx:9
42610#, fuzzy
42611msgctxt "split"
42612msgid "Lines"
42613msgstr ""
42614"#-#-#-#-#  gu.po (1)  #-#-#-#-#\n"
42615"લીટીઓ\n"
42616"#-#-#-#-#  gu.po (1)  #-#-#-#-#\n"
42617"પંક્તિઓ"
42618
42619#: ../share/extensions/text_split.inx:10
42620#, fuzzy
42621msgctxt "split"
42622msgid "Words"
42623msgstr "શબ્દો"
42624
42625#: ../share/extensions/text_split.inx:11
42626#, fuzzy
42627msgctxt "split"
42628msgid "Letters"
42629msgstr "અક્ષરો"
42630
42631#: ../share/extensions/text_split.inx:16
42632msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
42633msgstr "આ પ્રભાવ પાઠને જૂદીજૂદી પંક્તિઓ, શબ્દો અથવા અક્ષરોમાં વિભાજિત કરે છે."
42634
42635#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3
42636msgid "Title Case"
42637msgstr "શીર્ષક કેસ"
42638
42639#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3
42640msgid "UPPERCASE"
42641msgstr "અપ્પરકેસ"
42642
42643#: ../share/extensions/triangle.inx:3
42644msgid "Triangle"
42645msgstr "ત્રિકોણ"
42646
42647#: ../share/extensions/triangle.inx:6
42648msgid "Side Length a (px):"
42649msgstr "બાજુંની લાંબી a (px):"
42650
42651#: ../share/extensions/triangle.inx:7
42652msgid "Side Length b (px):"
42653msgstr "બાજુંની લાંબી b (px):"
42654
42655#: ../share/extensions/triangle.inx:8
42656msgid "Side Length c (px):"
42657msgstr "બાજુંની લાંબી c (px):"
42658
42659#: ../share/extensions/triangle.inx:9
42660msgid "Angle a (deg):"
42661msgstr "કોણ a (અંશ):"
42662
42663#: ../share/extensions/triangle.inx:10
42664msgid "Angle b (deg):"
42665msgstr "કોણ b (અંશ):"
42666
42667#: ../share/extensions/triangle.inx:11
42668msgid "Angle c (deg):"
42669msgstr "કોણ c (અંશ):"
42670
42671#: ../share/extensions/triangle.inx:13
42672msgid "From Three Sides"
42673msgstr "ત્રણે બાજુંઓમાંથી"
42674
42675#: ../share/extensions/triangle.inx:14
42676msgid "From Sides a, b and Angle c"
42677msgstr "બાજુંઓ a, b અને કોણ c માંથી"
42678
42679#: ../share/extensions/triangle.inx:15
42680msgid "From Sides a, b and Angle a"
42681msgstr "બાજુંઓ a, b અને કોણ a માંથી"
42682
42683#: ../share/extensions/triangle.inx:16
42684msgid "From Side a and Angles a, b"
42685msgstr "બાજું a અને કોણ a, b માંથી"
42686
42687#: ../share/extensions/triangle.inx:17
42688msgid "From Side c and Angles a, b"
42689msgstr "બાજું c અને કોણ a, b માંથી"
42690
42691#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3
42692#, fuzzy
42693msgid "Deep Ungroup"
42694msgstr "અલગ કરવું"
42695
42696#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6
42697#, fuzzy
42698msgid "Ungroup all groups in the selected object."
42699msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને કોષ્ટકમાં ગોઠવો"
42700
42701#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7
42702#, fuzzy
42703msgid "Starting Depth"
42704msgstr "સ્ટિચ પથ:"
42705
42706#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8
42707#, fuzzy
42708msgid "Stopping Depth (from top)"
42709msgstr "ચૂંટણીમાંથી ક્લિપિંગ પથ કાઢી નાખો"
42710
42711#
42712# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9
42713#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9
42714msgid "Depth to Keep (from bottom)"
42715msgstr ""
42716
42717#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10
42718#, fuzzy
42719msgid "Voronoi Diagram"
42720msgstr "વોરોનોઈ નમૂનો"
42721
42722#
42723# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9
42724#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9
42725msgid "Type of diagram:"
42726msgstr ""
42727
42728#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11
42729msgid "Delaunay Triangulation"
42730msgstr ""
42731
42732#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12
42733#, fuzzy
42734msgid "Voronoi and Delaunay"
42735msgstr "વોરોનોઈ નમૂનો"
42736
42737#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14
42738msgid "Options for Voronoi diagram"
42739msgstr ""
42740
42741#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15
42742#, fuzzy
42743msgid "Bounding box of the diagram:"
42744msgstr "બંધનાત્મક બૉક્સ પ્રકાર :"
42745
42746#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17
42747#, fuzzy
42748msgid "Automatic from selected objects"
42749msgstr "પસંદ કરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સ સમૂહીકૃત કરો"
42750
42751#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19
42752#, fuzzy
42753msgid "Show the bounding box"
42754msgstr "સીમાંકિત બંધનાત્મક બૉક્સ બતાડો"
42755
42756#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20
42757msgid "Options for Delaunay Triangulation"
42758msgstr ""
42759
42760#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21
42761#, fuzzy
42762msgid "Triangles color"
42763msgstr "ત્રિકોણ બહાર"
42764
42765#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22
42766msgid "Default (Stroke black and no fill)"
42767msgstr ""
42768
42769#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23
42770#, fuzzy
42771msgid "Triangles with item color"
42772msgstr "સ્વૅચ રંગ બદલો"
42773
42774#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24
42775msgid "Triangles with item color (random on apply)"
42776msgstr ""
42777
42778#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28
42779msgid ""
42780"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
42781"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
42782msgstr ""
42783
42784#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3
42785#, fuzzy
42786msgid "Interactive Mockup"
42787msgstr "_અંતરક્રિયાશીલતા"
42788
42789#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8
42790#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9
42791msgid "When to transmit:"
42792msgstr "ક્યારે પ્રસારિત કરવું:"
42793
42794#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9
42795#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10
42796#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10
42797msgid "on click"
42798msgstr "ક્લિક પર"
42799
42800#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10
42801#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11
42802#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11
42803msgid "on focus"
42804msgstr "ફોકસ પર"
42805
42806#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11
42807#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12
42808#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12
42809msgid "on blur"
42810msgstr "ઝાંખપ પર"
42811
42812#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12
42813#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13
42814#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13
42815msgid "on activate"
42816msgstr "સક્રિયતા પર"
42817
42818#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13
42819#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14
42820#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14
42821msgid "on mouse down"
42822msgstr "માઉસ નીચા પર"
42823
42824#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14
42825#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15
42826#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15
42827msgid "on mouse up"
42828msgstr "માઉસ ઉપર પર"
42829
42830#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15
42831#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16
42832#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16
42833msgid "on mouse over"
42834msgstr "માઉસ ઉપર પર"
42835
42836#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16
42837#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17
42838#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17
42839msgid "on mouse move"
42840msgstr "માઉસ ખસેડવાં પર"
42841
42842#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17
42843#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18
42844#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18
42845msgid "on mouse out"
42846msgstr "માઉસ બહાર પર"
42847
42848#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18
42849#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19
42850#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19
42851msgid "on element loaded"
42852msgstr "તત્ત્વ લોડ કરેલાં પર"
42853
42854#
42855# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22
42856#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22
42857msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser."
42858msgstr ""
42859
42860#
42861# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23
42862#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23
42863msgid ""
42864"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another."
42865msgstr ""
42866
42867#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24
42868#, fuzzy
42869msgid "When selecting object the last one is the one we jump to."
42870msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સ પ્રમાણિત કરતી વખતે, સ્ટ્રોક પહોળાઈને સરખા પ્રમાણમાં પ્રમાણિત કરો"
42871
42872#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30
42873#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
42874#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
42875#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
42876#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
42877#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
42878msgid "Web"
42879msgstr "વેબ"
42880
42881#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3
42882msgid "Set Attributes"
42883msgstr "ગુણધર્મો સેટ કરો"
42884
42885#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8
42886msgid "Attribute to set:"
42887msgstr "સેટ કરવાં માટેનો ગુણધર્મ:"
42888
42889#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9
42890msgid "When should the set be done:"
42891msgstr "સેટ ક્યારે કરવું જોઈએ:"
42892
42893#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21
42894msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
42895msgstr "મૂલ્યોનાં સૂચીનો આકાર ગુણધર્મોની સૂચી જેટલો જ હોવો જોઈએ."
42896
42897#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22
42898msgid "Value to set:"
42899msgstr "સેટ કરવાં માટેનું મૂલ્ય:"
42900
42901#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23
42902#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21
42903msgid "Compatibility with previews code to this event:"
42904msgstr "આ ઘટના માટે પૂર્વદૃશ્ય કોડ સાથે સુસંગતતા:"
42905
42906#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24
42907#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22
42908msgid "Run it after"
42909msgstr "એના પછી ચલાવો"
42910
42911#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25
42912#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23
42913msgid "Run it before"
42914msgstr "એના પહેલાં ચલાવો"
42915
42916#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28
42917#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26
42918msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
42919msgstr "જ્યારે તમે બેથી વધુ તત્ત્વો પસંદ કરો છો ત્યારે પછીનું પરિમાણ ઉપયોગી હોય છે"
42920
42921#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29
42922msgid "Source and destination of setting:"
42923msgstr "સેટિંગનો સ્રોત અને મુકામ:"
42924
42925#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30
42926msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
42927msgstr "બધાં પસંદ કરેલાં છેલ્લામાં કોઈ ગુણધર્મ સેટ કરે છે"
42928
42929#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31
42930msgid "The first selected sets an attribute in all others"
42931msgstr "પહેલાં પસંદ કરેલું બાકી બધામાં કોઈ ગુણધર્મ સેટ કરે છે"
42932
42933#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35
42934#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33
42935msgid ""
42936"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
42937"browser (like Firefox)."
42938msgstr ""
42939"આ પ્રભાવ એક લક્ષણ ઉમેરે છે જે ફક્ત SVG સક્ષમ કરેલાં વેબ બ્રાઉજર (જેમ કે Firefox) પર જ "
42940"દૃશ્યમાન (અથવા ઉપયોગી) હોય છે."
42941
42942#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36
42943msgid ""
42944"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
42945"a defined event occurs on the first selected element."
42946msgstr ""
42947"જ્યારે કોઈ પરિભાષિત ઘટના પહેલાં પસંદ કરેલાં તત્ત્વ પર ઘટે છે ત્યારે, આ પ્રભાવ બીજા પસંદ "
42948"કરેલાં તત્ત્વમાં એક અથવા વધુ ગુણધર્મો સેટ કરે છે."
42949
42950#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37
42951msgid ""
42952"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
42953"space, and only with a space."
42954msgstr ""
42955"તમને એક કરતાં વધુ ગુણધર્મો સેટ કરવાં હોય તો, તમને આને સ્પેસ સાથે અલગ કરવું જોઈએ, અને ફક્ત "
42956"સ્પેસ સાથે જ."
42957
42958#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44
42959#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42
42960#, fuzzy
42961msgid "JavaScript"
42962msgstr "સ્ક્રિપ્ટ: "
42963
42964#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3
42965msgid "Transmit Attributes"
42966msgstr "ગુણધર્મો પ્રસારિત કરો"
42967
42968#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8
42969msgid "Attribute to transmit:"
42970msgstr "પ્રસારિત કરવાં માટેનો ગુણધર્મ:"
42971
42972#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27
42973msgid "Source and destination of transmitting:"
42974msgstr "પ્રસારણનો સ્રોત અને મુકામ:"
42975
42976#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28
42977msgid "All selected ones transmit to the last one"
42978msgstr "બધાં પસંદ કરેલાં છેલ્લામાં પ્રસારિત થાય છે"
42979
42980#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29
42981msgid "The first selected transmits to all others"
42982msgstr "પહેલાં પસંદ કરેલું બાકી બધાને પ્રસારિત કરે છે"
42983
42984#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34
42985msgid ""
42986"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
42987"to the second when an event occurs."
42988msgstr ""
42989"જ્યારે કોઈ ઘટના ઘટે છે ત્યારે આ પ્રભાવ પહેલાં પસંદ કરેલાં તત્ત્વ માંથી એક અથવા વધુ ગુણધર્મો "
42990"બીજાને પ્રસારિત કરે છે."
42991
42992#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35
42993msgid ""
42994"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
42995"with a space, and only with a space."
42996msgstr ""
42997"તમને એકથી વધુ ગુણધર્મો પ્રસારિત કરવાં હોય તો, તમને આને સ્પેસ સાથે અલગ કરવું જોઈએ, અને ફક્ત "
42998"સ્પેસ સાથે જ."
42999
43000#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3
43001msgid "Set a layout group"
43002msgstr "એક લેઆઉટ જૂથ સેટ કરો"
43003
43004#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9
43005#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34
43006msgid "HTML id attribute:"
43007msgstr "HTML id ગુણધર્મ:"
43008
43009#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10
43010#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35
43011msgid "HTML class attribute:"
43012msgstr "HTML વર્ગ ગુણધર્મ:"
43013
43014#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11
43015msgid "Width unit:"
43016msgstr "પહોળાઈ એકમ:"
43017
43018#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12
43019#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17
43020msgid "Pixel (fixed)"
43021msgstr "પિક્સેલ (નિશ્ચિત)"
43022
43023#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13
43024#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18
43025msgid "Percent (relative to parent size)"
43026msgstr "ટકાવારી (પૅરેંટ આકાર સાથે સંબંધિત)"
43027
43028#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14
43029#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19
43030msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
43031msgstr "અપરિભાષિત (બિન-અસ્થાયી સામગ્રી આકાર સાથે સંબંધિત)"
43032
43033#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16
43034msgid "Height unit:"
43035msgstr "ઊંચાઈ એકમ:"
43036
43037#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21
43038#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18
43039msgid "Background color:"
43040msgstr "પાર્શ્વભૂમિનો રંગ:"
43041
43042#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24
43043msgid ""
43044"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
43045"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
43046msgstr ""
43047"લેઆઉટ જૂથ ફક્ત એક વધુ સારા કોડ નિર્માણમાં તમને મદદ (જોઈતી હોય તો) કરવાં માટે હોય છે. "
43048"આનો ઉપયોગ કરવાં માટે, તમને પહેલા અમુક \"સ્લાયસર લંબચોરસ\" પસંદ કરવાં પડશે."
43049
43050#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31
43051#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65
43052#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21
43053msgid "Slicer"
43054msgstr "સ્લાયસર"
43055
43056#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3
43057msgid "Create a slicer rectangle"
43058msgstr "એક સ્લાયસર લંબચોરસ બનાવો"
43059
43060#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13
43061msgid "DPI:"
43062msgstr "DPI:"
43063
43064#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14
43065msgid "Force Dimension:"
43066msgstr "જોર પરિમાણ:"
43067
43068#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
43069#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16
43070#, fuzzy
43071msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
43072msgstr "જોર પરિમાણને <પહોળાઈ>x<ઊંચાઈ>નાં રૂપમાં સેટ કરવું જોઈએ"
43073
43074#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17
43075msgid "If set, this will replace DPI."
43076msgstr "સેટ કરેલું હશે તો, આનાથી DPI બદલાશે."
43077
43078#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20
43079#, fuzzy
43080msgid "JPG"
43081msgstr "PNG"
43082
43083#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21
43084msgid "JPG specific options"
43085msgstr "JPG વિશિષ્ટ વિકલ્પો"
43086
43087#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22
43088#, fuzzy
43089msgid "Quality:"
43090msgstr "અપારદર્શકતા:"
43091
43092#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23
43093msgid ""
43094"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
43095"quality but least effective compression"
43096msgstr ""
43097"0 એ અલ્પતમ છવિ ગુણવત્તા અને ઉચ્ચતમ સંકુચન હોય છે, અને 100 એ સર્વોત્તમ ગુણવત્તા અને અલ્પતમ "
43098"પ્રભાવી સંકુચન હોય છે"
43099
43100#
43101# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11
43102#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25
43103msgid "GIF"
43104msgstr ""
43105
43106#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26
43107msgid "GIF specific options"
43108msgstr "GIF વિશિષ્ટ વિકલ્પો"
43109
43110#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29
43111msgid "Palette"
43112msgstr "પૅલેટ"
43113
43114#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31
43115msgid "Palette size:"
43116msgstr "પૅલેટ આકાર:"
43117
43118#
43119# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33
43120#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33
43121msgid "HTML"
43122msgstr ""
43123
43124#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36
43125msgid "Options for HTML export"
43126msgstr "HTML નિર્યાત માટેનાં વિકલ્પો"
43127
43128#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37
43129msgid "Layout disposition:"
43130msgstr "લેઆઉટ નિકાલ:"
43131
43132#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38
43133msgid "Positioned html block element with the image as Background"
43134msgstr "પાર્શ્વભૂમિનાં રૂપમાં છવિ સાથે સુસ્થાપિત html બ્લૉક તત્ત્વ"
43135
43136#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39
43137msgid "Tiled Background (on parent group)"
43138msgstr "ટાઇલ કરેલી પાર્શ્વભૂમિ (પૅરેંટ જૂથ પર)"
43139
43140#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40
43141msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
43142msgstr "પાર્શ્વભૂમિ — આડી રીતે પુનરાવર્તન (પૅરેંટ જૂથ પર)"
43143
43144#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41
43145msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
43146msgstr "પાર્શ્વભૂમિ — ઊભી રીતે પુનરાવર્તન (પૅરેંટ જૂથ પર)"
43147
43148#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42
43149msgid "Background — no repeat (on parent group)"
43150msgstr "પાર્શ્વભૂમિ — કોઈ પુનરાવર્તન નથી (પૅરેંટ જૂથ પર)"
43151
43152#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43
43153msgid "Positioned Image"
43154msgstr "સુસ્થાપિત છવિ"
43155
43156#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44
43157msgid "Non Positioned Image"
43158msgstr "બિન સુસ્થાપિત છવિ"
43159
43160#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45
43161msgid "Left Floated Image"
43162msgstr "ડાબી બાજુએ અસ્થાયી છવિ"
43163
43164#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46
43165msgid "Right Floated Image"
43166msgstr "જમણી બાજુએ અસ્થાયી છવિ"
43167
43168#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48
43169msgid "Position anchor:"
43170msgstr "એંકરને સ્થિતબદ્ધ કરો:"
43171
43172#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49
43173msgid "Top and Left"
43174msgstr "શીર્ષ અને ડાબી"
43175
43176#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50
43177msgid "Top and Center"
43178msgstr "શીર્ષ અને મધ્ય"
43179
43180#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51
43181msgid "Top and right"
43182msgstr "શીર્ષ અને જમણી"
43183
43184#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52
43185msgid "Middle and Left"
43186msgstr "મધ્યે અને ડાબી"
43187
43188#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53
43189msgid "Middle and Center"
43190msgstr "મધ્ય અને કેંદ્ર"
43191
43192#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54
43193msgid "Middle and Right"
43194msgstr "મધ્ય અને જમણી"
43195
43196#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55
43197msgid "Bottom and Left"
43198msgstr "તળિયું અને ડાબું"
43199
43200#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56
43201msgid "Bottom and Center"
43202msgstr "તળિયું અને મધ્ય"
43203
43204#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57
43205msgid "Bottom and Right"
43206msgstr "તળિયું અને જમણું"
43207
43208#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3
43209msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
43210msgstr "લેઆઉટ કકડાઓ અને HTML+CSS કોડ નિર્યાત કરો"
43211
43212#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9
43213msgid "Directory path to export:"
43214msgstr "નિર્યાત માટે ડિરેક્ટરી પથ:"
43215
43216#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10
43217msgid "Create directory, if it does not exists"
43218msgstr "ડિરેક્ટરી મોજૂદ ન હોય તો બનાવો"
43219
43220#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11
43221msgid "With HTML and CSS"
43222msgstr "HTML અને CSS સાથે"
43223
43224#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14
43225#, fuzzy
43226msgid ""
43227"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
43228"configured and saved to one directory."
43229msgstr ""
43230"સ્લાઇસ્ડ અને વૈકલ્પિક રીતે કોડ બધી છવિઓ, નિર્માણ કરવામાં આવશે કારણ કે તમે એક ડિરેક્ટરીમાં "
43231"કૉન્ફિગર કર્યું અને સાચવ્યું હતું."
43232
43233#: ../share/extensions/whirl.inx:3
43234msgid "Whirl"
43235msgstr "ભ્રમણ"
43236
43237#: ../share/extensions/whirl.inx:6
43238msgid "Amount of whirl:"
43239msgstr "ભ્રમણોની માત્રા:"
43240
43241#: ../share/extensions/whirl.inx:7
43242msgid "Rotation is clockwise"
43243msgstr "ઘટમાળ દક્ષિણાવર્તી દિશામાં ફરે છે"
43244
43245#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3
43246msgid "Wireframe Sphere"
43247msgstr "વાયરફ્રેમ ગોળો"
43248
43249#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6
43250msgid "Lines of latitude:"
43251msgstr "અક્ષાંશની રેખાઓ:"
43252
43253#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7
43254msgid "Lines of longitude:"
43255msgstr "રેખાંશની રેખાઓ:"
43256
43257#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8
43258msgid "Tilt (deg):"
43259msgstr "ઢોળાવ (અંશ):"
43260
43261#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11
43262msgid "Hide lines behind the sphere"
43263msgstr "ગોળાની પાછળ લીટીઓ છુપાવો"
43264
43265#: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3
43266msgid "XAML Input"
43267msgstr "XAML ઇનપુટ"
43268
43269#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10
43270#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5
43271msgid "Inkscape"
43272msgstr "Inkscape"
43273
43274#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11
43275#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6
43276msgid "Vector Graphics Editor"
43277msgstr "વ્હેક્ટર ગ્રાફિક્સ સંપાદક"
43278
43279#
43280# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13
43281#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13
43282msgid ""
43283"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "
43284"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
43285"Graphics (SVG) file format."
43286msgstr ""
43287
43288#
43289# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18
43290#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18
43291msgid ""
43292"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
43293"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
43294"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
43295"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
43296"developer community by using open, community-oriented development."
43297msgstr ""
43298
43299#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38
43300#, fuzzy
43301msgid "Main application window"
43302msgstr "ડુપ્લિ_કેટ વિંડો"
43303
43304#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8
43305msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
43306msgstr "માપવાયોગ્ય વ્હેક્ટર ગ્રાફિક્સ છવિઓ બનાવો અને સંપાદિત કરો"
43307
43308#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9
43309msgid "image;editor;vector;drawing;"
43310msgstr ""
43311
43312#
43313# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17
43314#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17
43315msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}"
43316msgstr ""
43317
43318#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21
43319#, fuzzy
43320msgid "New Drawing"
43321msgstr "ચિત્ર"
43322
43323#: ../share/ui/menus.xml:54
43324msgid "Clo_ne"
43325msgstr "ક્લો_ન કરો"
43326
43327#: ../share/ui/menus.xml:69
43328#, fuzzy
43329msgid "Select Sa_me"
43330msgstr "પૃષ્ઠ પસંદ કરો:"
43331
43332#: ../share/ui/menus.xml:91
43333msgid "_View"
43334msgstr "_દૃશ્ય"
43335
43336#: ../share/ui/menus.xml:92
43337msgid "_Zoom"
43338msgstr "_ઝૂમ કરો"
43339
43340#: ../share/ui/menus.xml:109
43341msgid "_Display Mode"
43342msgstr "_પ્રદર્શન અવસ્થા"
43343
43344#: ../share/ui/menus.xml:119
43345msgid "_Color Display Mode"
43346msgstr "_રંગ પ્રદર્શન અવસ્થા"
43347
43348#: ../share/ui/menus.xml:127
43349#, fuzzy
43350msgid "_Canvas Orientation"
43351msgstr "પાઠ ઓરિએન્ટેશન"
43352
43353#: ../share/ui/menus.xml:141
43354#, fuzzy
43355msgid "Sh_ow/Hide"
43356msgstr "બતાડો/છુપાવો"
43357
43358#: ../share/ui/menus.xml:168
43359msgid "_Layer"
43360msgstr "_સ્તર"
43361
43362#: ../share/ui/menus.xml:192
43363msgid "_Object"
43364msgstr "_ઑબ્જેક્ટ"
43365
43366#: ../share/ui/menus.xml:204
43367msgid "Cli_p"
43368msgstr "ક્લિ_પ કરો"
43369
43370#: ../share/ui/menus.xml:209
43371msgid "Mas_k"
43372msgstr "મુ_ખવટો"
43373
43374#: ../share/ui/menus.xml:214
43375msgid "Patter_n"
43376msgstr "નમૂ_નો"
43377
43378#: ../share/ui/menus.xml:239
43379msgid "_Path"
43380msgstr "_પથ"
43381
43382#: ../share/ui/menus.xml:282
43383msgid "Filter_s"
43384msgstr "ફિલ્ટ_ર્સ"
43385
43386#: ../share/ui/menus.xml:288
43387msgid "Exte_nsions"
43388msgstr "વિસ્તા_રણો"
43389
43390#: ../share/ui/menus.xml:298
43391msgid "Tutorials"
43392msgstr "ટ્યુટોરિઅલ્સ"
43393
43394#: ../share/ui/units.xml:8
43395#, fuzzy
43396msgid "Percentage"
43397msgstr "ટકાવારી"
43398
43399#: ../share/ui/units.xml:11
43400#, fuzzy
43401msgid "pixel"
43402msgstr "પિક્સેલ"
43403
43404#
43405# File: ../share/ui/units.xml, line: 15
43406#: ../share/ui/units.xml:15
43407msgid "CSS Pixels (96/inch)"
43408msgstr ""
43409
43410#: ../share/ui/units.xml:18
43411#, fuzzy
43412msgid "point"
43413msgstr "બિંદુ"
43414
43415#: ../share/ui/units.xml:19
43416#, fuzzy
43417msgid "points"
43418msgstr "બિંદુઓ"
43419
43420#: ../share/ui/units.xml:22
43421#, fuzzy
43422msgid "PostScript points (72/inch)"
43423msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (*.ps)"
43424
43425#
43426# File: ../share/ui/units.xml, line: 25
43427#: ../share/ui/units.xml:25
43428msgid "pica"
43429msgstr ""
43430
43431#: ../share/ui/units.xml:26
43432#, fuzzy
43433msgid "picas"
43434msgstr "પિકાઓ"
43435
43436#: ../share/ui/units.xml:29
43437#, fuzzy
43438msgid "12 points"
43439msgstr "DXF બિંદુઓ"
43440
43441#
43442# File: ../share/ui/units.xml, line: 32
43443#: ../share/ui/units.xml:32
43444msgid "inch"
43445msgstr ""
43446
43447#: ../share/ui/units.xml:33
43448#, fuzzy
43449msgid "inches"
43450msgstr "ઇંચ"
43451
43452#
43453# File: ../share/ui/units.xml, line: 36
43454#: ../share/ui/units.xml:36
43455msgid "Inches (96 px/in)"
43456msgstr ""
43457
43458#: ../share/ui/units.xml:39
43459#, fuzzy
43460msgid "millimeter"
43461msgstr "મિલીમીટર"
43462
43463#: ../share/ui/units.xml:40
43464#, fuzzy
43465msgid "millimeters"
43466msgstr "મિલીમીટરો"
43467
43468#: ../share/ui/units.xml:43
43469#, fuzzy
43470msgid "Millimeters (25.4 mm/in)"
43471msgstr "મિલીમીટરો"
43472
43473#: ../share/ui/units.xml:46
43474#, fuzzy
43475msgid "centimeter"
43476msgstr "સેંટીમીટર"
43477
43478#: ../share/ui/units.xml:47
43479#, fuzzy
43480msgid "centimeters"
43481msgstr "સેંટીમીટરો"
43482
43483#: ../share/ui/units.xml:50
43484#, fuzzy
43485msgid "Centimeters (10 mm/cm)"
43486msgstr "સેંટીમીટરો"
43487
43488#: ../share/ui/units.xml:53
43489#, fuzzy
43490msgid "degree"
43491msgstr "અંશ"
43492
43493#: ../share/ui/units.xml:60
43494#, fuzzy
43495msgid "radian"
43496msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ"
43497
43498#: ../share/ui/units.xml:61
43499#, fuzzy
43500msgid "radians"
43501msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ"
43502
43503#
43504# File: ../share/ui/units.xml, line: 64
43505#: ../share/ui/units.xml:64
43506msgid "Radians (180/pi deg/rad)"
43507msgstr ""
43508
43509#: ../share/ui/units.xml:67
43510#, fuzzy
43511msgid "gradian"
43512msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ્સ ખસેડો"
43513
43514#: ../share/ui/units.xml:68
43515#, fuzzy
43516msgid "gradians"
43517msgstr "રેખામય ગ્રેડિઅન્ટ"
43518
43519#
43520# File: ../share/ui/units.xml, line: 71
43521#: ../share/ui/units.xml:71
43522msgid "Gradians (360/400 deg/grad)"
43523msgstr ""
43524
43525#
43526# File: ../share/ui/units.xml, line: 74
43527#: ../share/ui/units.xml:74
43528msgid "turn"
43529msgstr ""
43530
43531#: ../share/ui/units.xml:75
43532#, fuzzy
43533msgid "turns"
43534msgstr "ઘુમાવ:"
43535
43536#
43537# File: ../share/ui/units.xml, line: 78
43538#: ../share/ui/units.xml:78
43539msgid "Turns (360 deg/turn)"
43540msgstr ""
43541
43542#: ../share/ui/units.xml:81
43543#, fuzzy
43544msgid "font-height"
43545msgstr "બિંદુ પ્રકાશ"
43546
43547#: ../share/ui/units.xml:82
43548#, fuzzy
43549msgid "font-heights"
43550msgstr "બિંદુ પ્રકાશ"
43551
43552#: ../share/ui/units.xml:85
43553#, fuzzy
43554msgid "Font height"
43555msgstr "બિંદુ પ્રકાશ"
43556
43557#: ../share/ui/units.xml:88
43558#, fuzzy
43559msgid "x-height"
43560msgstr "ઊંચાઈ"
43561
43562#: ../share/ui/units.xml:89
43563#, fuzzy
43564msgid "x-heights"
43565msgstr "ઊંચાઈ"
43566
43567#: ../share/ui/units.xml:92
43568#, fuzzy
43569msgid "Height of letter 'x'"
43570msgstr "પેપરની ઊંચાઈ"
43571
43572#
43573# File: ../share/ui/units.xml, line: 95
43574#: ../share/ui/units.xml:95
43575msgid "half-em"
43576msgstr ""
43577
43578#
43579# File: ../share/ui/units.xml, line: 96
43580#: ../share/ui/units.xml:96
43581msgid "half-ems"
43582msgstr ""
43583
43584#
43585# File: ../share/ui/units.xml, line: 99
43586#: ../share/ui/units.xml:99
43587msgid "Half of font height"
43588msgstr ""
43589
43590#~ msgid "  location: "
43591#~ msgstr "સ્થાન: "
43592
43593#~ msgid "Extension \""
43594#~ msgstr "વિસ્તારણ \""
43595
43596#, fuzzy
43597#~ msgid "Elliptic Pen"
43598#~ msgstr "અંડાકૃતિ"
43599
43600#, fuzzy
43601#~ msgid "Choose pen type"
43602#~ msgstr "એક લીટી ખંડ પ્રકાર પસંદ કરો"
43603
43604#, fuzzy
43605#~ msgid "Pen width:"
43606#~ msgstr "પેનની પહોળાઈ"
43607
43608#, fuzzy
43609#~ msgid "Maximal stroke width"
43610#~ msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ પ્રમાણિત કરો"
43611
43612#, fuzzy
43613#~ msgid "Pen roundness:"
43614#~ msgstr "સ્થાપના યાદૃચ્છિકતા:"
43615
43616#, fuzzy
43617#~ msgid "Choose start capping type"
43618#~ msgstr "એક લીટી ખંડ પ્રકાર પસંદ કરો"
43619
43620#, fuzzy
43621#~ msgid "Choose end capping type"
43622#~ msgstr "એક લીટી ખંડ પ્રકાર પસંદ કરો"
43623
43624#, fuzzy
43625#~ msgid "Grow for:"
43626#~ msgstr "વૃદ્ધિ:"
43627
43628#, fuzzy
43629#~ msgid "Fade for:"
43630#~ msgstr "બાહ્ય ક્ષીણ થવું"
43631
43632#, fuzzy
43633#~ msgid "Round ends"
43634#~ msgstr "ગોળાકાર"
43635
43636#, fuzzy
43637#~ msgid "Strokes end with a round end"
43638#~ msgstr "વીંટાળેલી કોર સાથે દબાયેલું ધાતુ"
43639
43640#, fuzzy
43641#~ msgid "Capping:"
43642#~ msgstr "લૅપિંગ"
43643
43644#, fuzzy
43645#~ msgid "left capping"
43646#~ msgstr "સ્નૅપિંગ સક્ષમ કરો"
43647
43648#, fuzzy
43649#~ msgid "Control handle 0:"
43650#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43651
43652#, fuzzy
43653#~ msgid "Control handle 0"
43654#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43655
43656#, fuzzy
43657#~ msgid "Control handle 1:"
43658#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43659
43660#, fuzzy
43661#~ msgid "Control handle 1"
43662#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43663
43664#, fuzzy
43665#~ msgid "Control handle 2:"
43666#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43667
43668#, fuzzy
43669#~ msgid "Control handle 2"
43670#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43671
43672#, fuzzy
43673#~ msgid "Control handle 3:"
43674#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43675
43676#, fuzzy
43677#~ msgid "Control handle 3"
43678#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43679
43680#, fuzzy
43681#~ msgid "Control handle 4:"
43682#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43683
43684#, fuzzy
43685#~ msgid "Control handle 4"
43686#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43687
43688#, fuzzy
43689#~ msgid "Control handle 5:"
43690#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43691
43692#, fuzzy
43693#~ msgid "Control handle 5"
43694#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43695
43696#, fuzzy
43697#~ msgid "Control handle 6:"
43698#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43699
43700#, fuzzy
43701#~ msgid "Control handle 6"
43702#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43703
43704#, fuzzy
43705#~ msgid "Control handle 7:"
43706#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43707
43708#, fuzzy
43709#~ msgid "Control handle 7"
43710#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43711
43712#, fuzzy
43713#~ msgid "Control handle 8:"
43714#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43715
43716#, fuzzy
43717#~ msgid "Control handle 8"
43718#~ msgstr "શિખર નોડ હૅંડલ"
43719
43720#, fuzzy
43721#~ msgid "Control handle 9:"
43722#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43723
43724#, fuzzy
43725#~ msgid "Control handle 9"
43726#~ msgstr "શિખર નોડ હૅંડલ"
43727
43728#, fuzzy
43729#~ msgid "Control handle 10:"
43730#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43731
43732#, fuzzy
43733#~ msgid "Control handle 10"
43734#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43735
43736#, fuzzy
43737#~ msgid "Control handle 11:"
43738#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43739
43740#, fuzzy
43741#~ msgid "Control handle 11"
43742#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43743
43744#, fuzzy
43745#~ msgid "Control handle 12:"
43746#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43747
43748#, fuzzy
43749#~ msgid "Control handle 12"
43750#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43751
43752#, fuzzy
43753#~ msgid "Control handle 13:"
43754#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43755
43756#, fuzzy
43757#~ msgid "Control handle 13"
43758#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43759
43760#, fuzzy
43761#~ msgid "Control handle 14:"
43762#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43763
43764#, fuzzy
43765#~ msgid "Control handle 14"
43766#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43767
43768#, fuzzy
43769#~ msgid "Control handle 15:"
43770#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43771
43772#, fuzzy
43773#~ msgid "Control handle 15"
43774#~ msgstr "ચિત્રો નિયંત્રિત કરો"
43775
43776#, fuzzy
43777#~ msgid "Display unit"
43778#~ msgstr "ગ્રિડ_એકમો:"
43779
43780#, fuzzy
43781#~ msgid "Print unit after path length"
43782#~ msgstr "પથ લાંબી"
43783
43784#, fuzzy
43785#~ msgid "Iterations:"
43786#~ msgstr "પ્રચાલક:"
43787
43788#, fuzzy
43789#~ msgid "Float parameter"
43790#~ msgstr "પ્રભાવ પરિમાણો"
43791
43792#, fuzzy
43793#~ msgid "Stack step:"
43794#~ msgstr "પાછલોઅંત"
43795
43796#, fuzzy
43797#~ msgid "Point param:"
43798#~ msgstr "તરફ દર્શાવો:"
43799
43800#, fuzzy
43801#~ msgid "Path param:"
43802#~ msgstr "પથ ડેટા"
43803
43804#, fuzzy
43805#~ msgid "Label:"
43806#~ msgstr "_લેબલ:"
43807
43808#, fuzzy
43809#~ msgid "Text label attached to the path"
43810#~ msgstr "ઢાંચા પથની સાથે મૂકવાવાળો પથ"
43811
43812#~ msgid "Pixel"
43813#~ msgstr "પિક્સેલ"
43814
43815#~ msgid "Pica"
43816#~ msgstr "પિકા"
43817
43818#~ msgid "Millimeter"
43819#~ msgstr "મિલીમીટર"
43820
43821#~ msgid "Centimeter"
43822#~ msgstr "સેંટીમીટર"
43823
43824#~ msgid "Inch"
43825#~ msgstr "ઇંચ"
43826
43827#~ msgid "Em square"
43828#~ msgstr "Em ચોરસ"
43829
43830#, fuzzy
43831#~ msgid "Text units"
43832#~ msgstr "પાઠ ફૉન્ટ"
43833
43834#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
43835#~ msgstr "XMLસંવાદટૂલટીપજેવો નોડ|હટાવો નોડ"
43836
43837#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
43838#~ msgstr "ઇતિહાસસંવાદમાંXMLજેવોનોડ|નોડ હટાવો"
43839
43840#~ msgid "MetadataLicence|Other"
43841#~ msgstr "મેટાડેટાલાયસેંસ|અન્ય"
43842
43843#~ msgid " (No preferences)"
43844#~ msgstr "(કોઈ પસંદગીઓ નથી)"
43845
43846#~ msgid "an ID was not defined for it."
43847#~ msgstr "એનાં માટે કોઈ ID પરિભાષિત કરેલો નથી."
43848
43849#~ msgid "there was no name defined for it."
43850#~ msgstr "એનાં માટે કોઈ નામ પરિભાષિત કરેલું નથી."
43851
43852#~ msgid ""
43853#~ "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on "
43854#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions "
43855#~ "regarding this extension."
43856#~ msgstr ""
43857#~ "અત્યારે આ વિસ્તારણ માટે કોઈ મદદ ઉપલબ્ધ નથી. આ વિસ્તારણ વિશે તમને કોઈ પ્રશ્નો હોય તો "
43858#~ "કૃપયા Inkscape વેબસાઇટ પર જુઓ અથવા મેલિંગ સૂચીઓ પર પૂછો."
43859
43860#, fuzzy
43861#~ msgid "Text size unit type:"
43862#~ msgstr "પાઠ: ફૉન્ટ શૈલી બદલો"
43863
43864#, fuzzy
43865#~ msgid "Paned vertical"
43866#~ msgstr "નમૂનો ઊભો છે"
43867
43868#, fuzzy
43869#~ msgid "Path: "
43870#~ msgstr "પથ:"
43871
43872#, fuzzy
43873#~ msgid "Show outer style"
43874#~ msgstr "છટાવાળું બાહ્ય બેવેલ"
43875
43876#~ msgid "Line:"
43877#~ msgstr "લીટી:"
43878
43879#, fuzzy
43880#~ msgid "Unset line height"
43881#~ msgstr "પંક્તિઓ જમણી બાજુએ સંરેખિત કરો"
43882
43883#, fuzzy
43884#~ msgid "Adaptive"
43885#~ msgstr "સાથે સંબંધિત: "
43886
43887#, fuzzy
43888#~ msgid "Adjustable ☠"
43889#~ msgstr "રંગછટા બંધબેસતી કરો"
43890
43891#, fuzzy
43892#~ msgid "Line Spacing Mode"
43893#~ msgstr "લીટીઓ વચ્ચેનું અંતર:"
43894
43895#, fuzzy
43896#~ msgid "Text: Change line spacing mode"
43897#~ msgstr "પાઠ: ઓરિએન્ટેશન બદલો"
43898
43899#, fuzzy
43900#~ msgid "Text: Unset line height."
43901#~ msgstr "પાઠ: લીટી-ઊંચાઈ બદલો"
43902
43903#, fuzzy
43904#~ msgid "Offset)"
43905#~ msgstr "ઑફસેટ"
43906
43907#, fuzzy
43908#~ msgid "Searching...."
43909#~ msgstr "ઊલટાતાં પથો..."
43910
43911#, fuzzy
43912#~ msgid "Threshold (1)"
43913#~ msgstr "સીમા"
43914
43915#, fuzzy
43916#~ msgid "Threshold (2)"
43917#~ msgstr "સીમા"
43918
43919#, fuzzy
43920#~ msgid ""
43921#~ "Inkscape bitmap tracing \n"
43922#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n"
43923#~ "and on autotrace"
43924#~ msgstr ""
43925#~ "Inkscape બિટમૅપ શોધ\n"
43926#~ "પિટર સેલિંગર દ્વારા નિર્મિત,\n"
43927#~ "પોટ્રેસ પર આધારિત હોય છે\n"
43928#~ "\n"
43929#~ "http://potrace.sourceforge.net"
43930
43931#, fuzzy
43932#~ msgid "odd-even"
43933#~ msgstr "સમપ્રમાણ"
43934
43935#, fuzzy
43936#~ msgid "from curve"
43937#~ msgstr "વળાંક ખેંચો"
43938
43939#~ msgid "Link to path"
43940#~ msgstr "પથ સાથે લિંક કરો"
43941
43942#, fuzzy
43943#~ msgid "Rename"
43944#~ msgstr "_પુનઃનામાંકિત કરો"
43945
43946#, fuzzy
43947#~ msgid "Show All"
43948#~ msgstr "બતાડો:"
43949
43950#, fuzzy
43951#~ msgid "Hide All"
43952#~ msgstr "બધાં બતાડો"
43953
43954#, fuzzy
43955#~ msgid "Lock Others"
43956#~ msgstr "સ્તર લૉક કરો"
43957
43958#, fuzzy
43959#~ msgid "Lock All"
43960#~ msgstr "બધું ખોલી દો"
43961
43962#~ msgid "Up"
43963#~ msgstr "ઉપર"
43964
43965#, fuzzy
43966#~ msgid "Down"
43967#~ msgstr "નીચેની તરફ"
43968
43969#, fuzzy
43970#~ msgid "Set Clip"
43971#~ msgstr "_ક્લિપ સેટ કરો"
43972
43973#, fuzzy
43974#~ msgid "Unset Clip"
43975#~ msgstr "_ક્લિપ સેટ કરો"
43976
43977#, fuzzy
43978#~ msgid "Unset Mask"
43979#~ msgstr "મુખવટો સેટ કરો"
43980
43981#, fuzzy
43982#~ msgid "Knot gap:"
43983#~ msgstr "ખાલી જગ્યાઓ બંધ કરો"
43984
43985#, fuzzy
43986#~ msgid "Pressure steps for new knot"
43987#~ msgstr "દબાણ કોણ (અંશ):"
43988
43989#~ msgid ""
43990#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point "
43991#~ "to an existing file! Unable to embed image."
43992#~ msgstr ""
43993#~ "કોઈ xlink:href અથવા sodipodi:absref ગુણધર્મો મળ્યાં નથી, અથવા તો તેઓ મોજૂદ ફાઇલ "
43994#~ "તરફ દર્શાવતાં નથી! છવિને જડવામાં અસમર્થ."
43995
43996#~ msgid "Sorry we could not locate %s"
43997#~ msgstr "માફ કરો અમે %s શોધી ન શક્યાં"
43998
43999#, fuzzy
44000#~ msgid ""
44001#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
44002#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
44003#~ "home directory."
44004#~ msgstr ""
44005#~ "* ફાઇલ વિસ્તારણ ટાઇપ કરશો નહીં, એ સ્વચાલિત રીતે જોડવામાં આવશે.\n"
44006#~ "* એક સાપેક્ષ પથ (અથવા પથ વિનાનું એક ફાઇલનામ) એ વપરાશકર્તાની હોમ ડિરેક્ટરી સાથે "
44007#~ "સંબંધિત હોય છે."
44008
44009#, fuzzy
44010#~ msgid "Center"
44011#~ msgstr "મધ્ય"
44012
44013#, fuzzy
44014#~ msgid "Show debug information"
44015#~ msgstr "મેમરી વપરાશ જાણકારી"
44016
44017#, fuzzy
44018#~ msgid "_Voronoi diagram"
44019#~ msgstr "વોરોનોઈ નમૂનો"
44020
44021#, fuzzy
44022#~ msgid "Convert to _B-spline curves"
44023#~ msgstr "ડૅશમાં રૂપાંતરિત કરો"
44024
44025#, fuzzy
44026#~ msgid "_Smooth curves"
44027#~ msgstr "સુંવાળા ખૂણાઓ"
44028
44029#, fuzzy
44030#~ msgid "Reset all settings to defaults"
44031#~ msgstr "ચાલુ ટૅબ પરનાં મૂલ્યોને ડિફૉ્લ્ટ પર સેટ કરો"
44032
44033#~ msgid "Abort a trace in progress"
44034#~ msgstr "પ્રગતિશીલ શોધ છોડી દો"
44035
44036#~ msgid "Execute the trace"
44037#~ msgstr "શોધની અમલબજાવણી કરો"
44038
44039#, fuzzy
44040#~ msgid "Trace pixel art"
44041#~ msgstr "પર પિક્સેલ"
44042
44043#~ msgid "Trace by a given brightness level"
44044#~ msgstr "આપેલા ચમક સ્તર દ્વારા શોધો"
44045
44046#~ msgid "Brightness cutoff for black/white"
44047#~ msgstr "કાળા/સફેદ માટે ચમક કાપવી"
44048
44049#~ msgid "Single scan: creates a path"
44050#~ msgstr "એકલ સ્કૅન: પથ બનાવે છે"
44051
44052#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
44053#~ msgstr "જે. કૅન્નીનાં ઍલગોરિધમ દ્વારા સર્વોત્તમ કોર શોધ સાથે શોધો"
44054
44055#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
44056#~ msgstr "નિકટતમ પિક્સેલો માટે ચમક કાપવી (કોર જાડાઈ નક્કી કરે છે)"
44057
44058#, fuzzy
44059#~ msgid "T_hreshold:"
44060#~ msgstr "સીમા:"
44061
44062#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
44063#~ msgstr "ઘટાડેલાં રંગોની સીમાઓ પર શોધો"
44064
44065#~ msgid "The number of reduced colors"
44066#~ msgstr "ઘટાડેલાં રંગોની સંખ્યા"
44067
44068#, fuzzy
44069#~ msgid "_Colors:"
44070#~ msgstr "રંગો:"
44071
44072#~ msgid "Trace the given number of brightness levels"
44073#~ msgstr "ચમક સ્તરોની આપેલી સંખ્યા શોધો"
44074
44075#, fuzzy
44076#~ msgid "Sc_ans:"
44077#~ msgstr "સ્કૅન:"
44078
44079#, fuzzy
44080#~ msgid "Co_lors"
44081#~ msgstr "રં_ગ"
44082
44083#~ msgid "Trace the given number of reduced colors"
44084#~ msgstr "ઘટાડેલાં રંગોની આપેલી સંખ્યા શોધો"
44085
44086#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
44087#~ msgstr "રંગો જેવાં જ, પણ પરિણામ ગ્રેસ્કેલમાં રૂપાંતરિત કરેલું છે"
44088
44089#, fuzzy
44090#~ msgid "S_mooth"
44091#~ msgstr "સુંવાળું"
44092
44093#, fuzzy
44094#~ msgid "Stac_k scans"
44095#~ msgstr "સ્કૅન્સનો ઢગલો કરો"
44096
44097#, fuzzy
44098#~ msgid "_Mode"
44099#~ msgstr "અવસ્થા"
44100
44101#, fuzzy
44102#~ msgid "Suppress _speckles"
44103#~ msgstr "ડાઘાઓ દબાવો"
44104
44105#, fuzzy
44106#~ msgid "S_ize:"
44107#~ msgstr "આકાર:"
44108
44109#, fuzzy
44110#~ msgid "Optimize p_aths"
44111#~ msgstr "પથો અનુકૂલિત કરો"
44112
44113#, fuzzy
44114#~ msgid "To_lerance:"
44115#~ msgstr "સહનશીલતા:"
44116
44117#, fuzzy
44118#~ msgid "O_ptions"
44119#~ msgstr "વિકલ્પો"
44120
44121#, fuzzy
44122#~ msgid "SIOX _foreground selection"
44123#~ msgstr "SIOX અગ્રભૂમિ ચૂંટણી"
44124
44125#, fuzzy
44126#~ msgid "Live Preview"
44127#~ msgstr "જીવંત પૂર્વદૃશ્ય"
44128
44129#, fuzzy
44130#~ msgid "_Update"
44131#~ msgstr "અદ્યતન"
44132
44133#~ msgid ""
44134#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
44135#~ "tracing"
44136#~ msgstr "વાસ્તવિક શોધ વિના, ચાલુ સેટિંગ્સ સાથે મધ્યવર્તી બિટમૅપનું પૂર્વદૃશ્ય જુઓ"
44137
44138#~ msgid "Preview"
44139#~ msgstr "પૂર્વદૃશ્ય"
44140
44141#, fuzzy
44142#~ msgid "Trace Pixel Art..."
44143#~ msgstr "_બિટમૅપ શોધો..."
44144
44145#, fuzzy
44146#~ msgid "#000000"
44147#~ msgstr "કાળો (#000000)"
44148
44149#, fuzzy
44150#~ msgid "#808080"
44151#~ msgstr "ભૂરો (#808080)"
44152
44153#, fuzzy
44154#~ msgid ".ai.svg"
44155#~ msgstr "about.svg"
44156
44157#, fuzzy
44158#~ msgid ".svg"
44159#~ msgstr "about.svg"
44160
44161#, fuzzy
44162#~ msgid "1.2"
44163#~ msgstr "1/2"
44164
44165#~ msgid "1/10"
44166#~ msgstr "1/10"
44167
44168#~ msgid "1/2"
44169#~ msgstr "1/2"
44170
44171#~ msgid "1/3"
44172#~ msgstr "1/3"
44173
44174#~ msgid "1/4"
44175#~ msgstr "1/4"
44176
44177#~ msgid "1/5"
44178#~ msgstr "1/5"
44179
44180#~ msgid "1/6"
44181#~ msgstr "1/6"
44182
44183#~ msgid "1/7"
44184#~ msgstr "1/7"
44185
44186#~ msgid "1/8"
44187#~ msgstr "1/8"
44188
44189#~ msgid "1/9"
44190#~ msgstr "1/9"
44191
44192#, fuzzy
44193#~ msgid "10"
44194#~ msgstr "1/10"
44195
44196#, fuzzy
44197#~ msgid "110"
44198#~ msgstr "1/10"
44199
44200#, fuzzy
44201#~ msgid "12"
44202#~ msgstr "1/2"
44203
44204#, fuzzy
44205#~ msgid "127"
44206#~ msgstr "1/2"
44207
44208#, fuzzy
44209#~ msgid "140"
44210#~ msgstr "1/4"
44211
44212#, fuzzy
44213#~ msgid "16"
44214#~ msgstr "1/6"
44215
44216#~ msgid "16x16"
44217#~ msgstr "16x16"
44218
44219#, fuzzy
44220#~ msgid "175"
44221#~ msgstr "1/5"
44222
44223#, fuzzy
44224#~ msgid "18"
44225#~ msgstr "1/8"
44226
44227#, fuzzy
44228#~ msgid "180"
44229#~ msgstr "1/8"
44230
44231#, fuzzy
44232#~ msgid "19"
44233#~ msgstr "1/9"
44234
44235#, fuzzy
44236#~ msgid "1cm"
44237#~ msgstr "cm"
44238
44239#, fuzzy
44240#~ msgid "6cm"
44241#~ msgstr "cm"
44242
44243#, fuzzy
44244#~ msgid "816"
44245#~ msgstr "1/6"
44246
44247#, fuzzy
44248#~ msgid "<b>Click</b> CSS property to edit."
44249#~ msgstr "ગુણધર્મ સંપાદિત કરવાં માટે<b>ક્લિક</b>."
44250
44251#, fuzzy
44252#~ msgid "Add a new style property"
44253#~ msgstr "એક નવો કનેક્શન બિંદુ ઉમેરો"
44254
44255#, fuzzy
44256#~ msgid "Apply color"
44257#~ msgstr "રંગની નકલ કરો"
44258
44259#, fuzzy
44260#~ msgid "Arial"
44261#~ msgstr "સામગ્રી"
44262
44263#, fuzzy
44264#~ msgid "Astrology"
44265#~ msgstr "આકારવિજ્ઞાન"
44266
44267#, fuzzy
44268#~ msgid "Code39 Extended"
44269#~ msgstr "ગ્રીક વિસ્તારિત"
44270
44271#, fuzzy
44272#~ msgid "Css Dialog..."
44273#~ msgstr "તગલોગ"
44274
44275#, fuzzy
44276#~ msgid "D"
44277#~ msgstr "ID"
44278
44279#, fuzzy
44280#~ msgid "EAN13 +Extensions"
44281#~ msgstr "IPA વિસ્તારણો"
44282
44283#, fuzzy
44284#~ msgid "EAN2 Extension"
44285#~ msgstr "IPA વિસ્તારણો"
44286
44287#, fuzzy
44288#~ msgid "EAN5 Extension"
44289#~ msgstr "IPA વિસ્તારણો"
44290
44291#, fuzzy
44292#~ msgid "GUI: Console only."
44293#~ msgstr "ફક્ત રંગ"
44294
44295#, fuzzy
44296#~ msgid "Gothic German"
44297#~ msgstr "ગૉથિક"
44298
44299#, fuzzy
44300#~ msgid "Gothic Italian"
44301#~ msgstr "ગૉથિક"
44302
44303#, fuzzy
44304#~ msgid "Greek 1-stroke"
44305#~ msgstr "સ્ટ્રોક સેટ કરો"
44306
44307#, fuzzy
44308#~ msgid "Greek medium"
44309#~ msgstr "મધ્યમ "
44310
44311#, fuzzy
44312#~ msgid "Japanese"
44313#~ msgstr "જાવાનીઝ"
44314
44315#~ msgid "Kerning"
44316#~ msgstr "કર્નિંગ"
44317
44318#~ msgid "Letter rotation"
44319#~ msgstr "અક્ષર ઘટમાળ"
44320
44321#~ msgid "Letter spacing"
44322#~ msgstr "અક્ષર અંતરણ"
44323
44324#~ msgid "Line Height"
44325#~ msgstr "લીટીની ઊંચાઈ"
44326
44327#~ msgid "Lower"
44328#~ msgstr "નીચું કરવું"
44329
44330#, fuzzy
44331#~ msgid "Lower limit of ruler"
44332#~ msgstr "અગાઉનાં સ્તરથી નીચું"
44333
44334#, fuzzy
44335#~ msgid "Max Size"
44336#~ msgstr "આકાર"
44337
44338#, fuzzy
44339#~ msgid "Meteorology"
44340#~ msgstr "આકારવિજ્ઞાન"
44341
44342#, fuzzy
44343#~ msgid "Odd"
44344#~ msgstr "ઉમેરો"
44345
44346#, fuzzy
44347#~ msgid "PDF-Level"
44348#~ msgstr "સ્તર"
44349
44350#, fuzzy
44351#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens."
44352#~ msgstr "જ્યારે Inkscape ખુલે છે ત્યારે ક્રિયાપદ કૉલ કરો."
44353
44354#, fuzzy
44355#~ msgid ""
44356#~ "Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
44357#~ "commit changes."
44358#~ msgstr ""
44359#~ "ગુણધર્મ<b>%s</b> પસંદ કરેલો છે. સંપાદન કર્યા પછી બદલાવો સ્વીકારવા માટે <b>Ctrl"
44360#~ "+એંટર</b> દબાવો."
44361
44362#, fuzzy
44363#~ msgid "RIGHT"
44364#~ msgstr "ઊંચાઈ"
44365
44366#, fuzzy
44367#~ msgid "Render Text"
44368#~ msgstr "રજૂ કરવું"
44369
44370#, fuzzy
44371#~ msgid "S_electors"
44372#~ msgstr "પસંદકર્તા"
44373
44374#, fuzzy
44375#~ msgid "Sans bold"
44376#~ msgstr "બોલ્ડ કરો"
44377
44378#~ msgid ""
44379#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
44380#~ "fills to full points."
44381#~ msgstr ""
44382#~ "ચૂંટણીમાંના બધાં પથોને પિક્સેલમાં સ્નૅપ કરો. સીમાઓને અર્ધ-બિંદુ અને ભરણોને પૂર્ણ બિંદુઓમાં સ્નૅપ "
44383#~ "કરો."
44384
44385#, fuzzy
44386#~ msgid "The orientation of the ruler"
44387#~ msgstr "ડૉક કરેલાં આયટમનું ઓરિએન્ટેશન"
44388
44389#~ msgid "Toggle Subscript"
44390#~ msgstr "સબસ્ક્રિપ્ટ ટૉગલ કરો"
44391
44392#~ msgid "Toggle Superscript"
44393#~ msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ ટૉગલ કરો"
44394
44395#, fuzzy
44396#~ msgid "Typeset that text"
44397#~ msgstr "પાઠ ટાઇપ કરો"
44398
44399#, fuzzy
44400#~ msgid "Unit of the ruler"
44401#~ msgstr "નમૂનાની પહોળાઈ"
44402
44403#, fuzzy
44404#~ msgid "Upper"
44405#~ msgstr "ડ્રૉપર"
44406
44407#~ msgid "Vertical Shift"
44408#~ msgstr "ઊભું શિફ્ટ"
44409
44410#~ msgid "Vertical shift (px)"
44411#~ msgstr "ઊભું શિફ્ટ (px)"
44412
44413#~ msgid "Word spacing"
44414#~ msgstr "શબ્દ અંતરણ"
44415
44416#, fuzzy
44417#~ msgid "Write glyph table"
44418#~ msgstr "ગ્લિફનું નામ સંપાદિત કરો"
44419
44420#, fuzzy
44421#~ msgid "XVERBS-FILENAME"
44422#~ msgstr "ફાઇલનામ"
44423
44424#, fuzzy
44425#~ msgid "Z"
44426#~ msgstr "Z:"
44427
44428#, fuzzy
44429#~ msgid "_Attributes"
44430#~ msgstr "_ગુણધર્મ:"
44431
44432#, fuzzy
44433#~ msgid "_Nodes"
44434#~ msgstr "નોડ્સ"
44435
44436#, fuzzy
44437#~ msgid "_Styles"
44438#~ msgstr "_શૈલી:"
44439
44440#, fuzzy
44441#~ msgid "addnodes.py"
44442#~ msgstr "નોડ્સ ઉમેરો"
44443
44444#, fuzzy
44445#~ msgid "application/x-zip"
44446#~ msgstr "ડુપ્લિ_કેટ વિંડો"
44447
44448#, fuzzy
44449#~ msgid "arabic"
44450#~ msgstr "અરબી"
44451
44452#, fuzzy
44453#~ msgid "arial"
44454#~ msgstr "કૅરિયન"
44455
44456#, fuzzy
44457#~ msgid "c"
44458#~ msgstr "pc"
44459
44460#, fuzzy
44461#~ msgid "chinese"
44462#~ msgstr "બુગિનિઝ"
44463
44464#, fuzzy
44465#~ msgid "color_blackandwhite.py"
44466#~ msgstr "ફક્ત કાળું અને સફેદ:"
44467
44468#, fuzzy
44469#~ msgid "color_darker.py"
44470#~ msgstr "રંગ માર્કર્સ"
44471
44472#, fuzzy
44473#~ msgid "color_desaturate.py"
44474#~ msgstr "અસંતૃપ્ત કરવું"
44475
44476#, fuzzy
44477#~ msgid "color_grayscale.py"
44478#~ msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
44479
44480#, fuzzy
44481#~ msgid "color_lesssaturation.py"
44482#~ msgstr "પૂર્વ-સંતૃપ્તિ:"
44483
44484#, fuzzy
44485#~ msgid "color_moresaturation.py"
44486#~ msgstr "પૂર્વ-સંતૃપ્તિ:"
44487
44488#, fuzzy
44489#~ msgid "color_randomize.py"
44490#~ msgstr "દૃશ્યતાપૂર્વક યાદૃચ્છિકૃત"
44491
44492#, fuzzy
44493#~ msgid "color_replace.py"
44494#~ msgstr "બદલવાં માટેનો રંગ"
44495
44496#, fuzzy
44497#~ msgid "coloreffect.py"
44498#~ msgstr "કોઈ પ્રભાવ નથી"
44499
44500#, fuzzy
44501#~ msgid "convert2dashes.py"
44502#~ msgstr "ડૅશમાં રૂપાંતરિત કરો"
44503
44504#, fuzzy
44505#~ msgid "custom"
44506#~ msgstr "કસ્ટમ"
44507
44508#, fuzzy
44509#~ msgid "cyrillic"
44510#~ msgstr "સિરિલિક"
44511
44512#, fuzzy
44513#~ msgid "cyrillic-asian"
44514#~ msgstr "સિરિલિક"
44515
44516#, fuzzy
44517#~ msgid "dimension.py"
44518#~ msgstr "પરિમાણો"
44519
44520#, fuzzy
44521#~ msgid "draw_from_triangle.py"
44522#~ msgstr "ત્રિકોણમાંથી દોરો"
44523
44524#, fuzzy
44525#~ msgid "dxf_outlines.py"
44526#~ msgstr "બાહ્યરેખા"
44527
44528#, fuzzy
44529#~ msgid "e"
44530#~ msgstr "gu"
44531
44532#, fuzzy
44533#~ msgid "embedimage.py"
44534#~ msgstr "છવિઓ જડો"
44535
44536#, fuzzy
44537#~ msgid "extractimage.py"
44538#~ msgstr "છવિ નિષ્કર્ષિત કરો"
44539
44540#, fuzzy
44541#~ msgid "extrude.py"
44542#~ msgstr "બહાર કાઢવું"
44543
44544#, fuzzy
44545#~ msgid "fill stroke stroke-width"
44546#~ msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ પ્રમાણિત કરો"
44547
44548#, fuzzy
44549#~ msgid "flatten.py"
44550#~ msgstr "બેઝિયર્સ સપાટ કરો"
44551
44552#, fuzzy
44553#~ msgid "foldablebox.py"
44554#~ msgstr "વાળવાયોગ્ય બૉક્સ"
44555
44556#, fuzzy
44557#~ msgid "fractalize.py"
44558#~ msgstr "આંશિક રૂપ આપો"
44559
44560#, fuzzy
44561#~ msgid "greek"
44562#~ msgstr "ગ્રીક"
44563
44564#, fuzzy
44565#~ msgid "guides_creator.py"
44566#~ msgstr "માર્ગદર્શિકાઓ નિર્માતા"
44567
44568#, fuzzy
44569#~ msgid "guillotine.py"
44570#~ msgstr "કાપવાનું યંત્ર"
44571
44572#, fuzzy
44573#~ msgid "guillotined"
44574#~ msgstr "કાપવાનું યંત્ર"
44575
44576#, fuzzy
44577#~ msgid "handles.py"
44578#~ msgstr "હેંડલ"
44579
44580#, fuzzy
44581#~ msgid "hebrew"
44582#~ msgstr "હિબ્રૂ"
44583
44584#, fuzzy
44585#~ msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/"
44586#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
44587
44588#, fuzzy
44589#~ msgid "https://inkscape.org/learn/faq/"
44590#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
44591
44592#, fuzzy
44593#~ msgid "i"
44594#~ msgstr "Yi"
44595
44596#, fuzzy
44597#~ msgid "il.datamatrix"
44598#~ msgstr "બારકોડ - ડેટામૅટ્રિક્સ"
44599
44600#, fuzzy
44601#~ msgid "il.fromtriangle"
44602#~ msgstr "ત્રિકોણ"
44603
44604#, fuzzy
44605#~ msgid "il.wireframesphere"
44606#~ msgstr "વાયરફ્રેમ ગોળો"
44607
44608#, fuzzy
44609#~ msgid "image/sif"
44610#~ msgstr "છવિઓ"
44611
44612#, fuzzy
44613#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript"
44614#~ msgstr "સંપુટિત પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ"
44615
44616#, fuzzy
44617#~ msgid "image_attributes.py"
44618#~ msgstr "ઇનલાઇન ગુણધર્મો"
44619
44620#, fuzzy
44621#~ msgid "images"
44622#~ msgstr "છવિઓ"
44623
44624#, fuzzy
44625#~ msgid "inherit"
44626#~ msgstr "વારસામાં મળેલું"
44627
44628#, fuzzy
44629#~ msgid "jessyink.transitions"
44630#~ msgstr "સંક્રમણો"
44631
44632#, fuzzy
44633#~ msgid "jitternodes.py"
44634#~ msgstr "અતિક્ષોભ નોડ્સ"
44635
44636#, fuzzy
44637#~ msgid "km"
44638#~ msgstr "m"
44639
44640#, fuzzy
44641#~ msgid "latin1"
44642#~ msgstr "લૅટિન"
44643
44644#, fuzzy
44645#~ msgid "latin2"
44646#~ msgstr "લૅટિન"
44647
44648#, fuzzy
44649#~ msgid "latin3"
44650#~ msgstr "લૅટિન"
44651
44652#, fuzzy
44653#~ msgid "latin4"
44654#~ msgstr "લૅટિન"
44655
44656#, fuzzy
44657#~ msgid "latin5"
44658#~ msgstr "લૅટિન"
44659
44660#, fuzzy
44661#~ msgid "latin6"
44662#~ msgstr "લૅટિન"
44663
44664#, fuzzy
44665#~ msgid "latin8"
44666#~ msgstr "લૅટિન"
44667
44668#, fuzzy
44669#~ msgid "lorem_ipsum.py"
44670#~ msgstr "લોરેમ ઇપ્સમ"
44671
44672#, fuzzy
44673#~ msgid "macgreek"
44674#~ msgstr "ગ્રીક"
44675
44676#, fuzzy
44677#~ msgid "math.triangle"
44678#~ msgstr "ત્રિકોણ"
44679
44680#, fuzzy
44681#~ msgid "measure.py"
44682#~ msgstr "માપ"
44683
44684#, fuzzy
44685#~ msgid "n"
44686#~ msgstr "અંદર"
44687
44688#, fuzzy
44689#~ msgid "nicechart.py"
44690#~ msgstr "યૂનિકોડ અક્ષર સામેલ કરો"
44691
44692#, fuzzy
44693#~ msgid "o"
44694#~ msgstr "એનકો"
44695
44696#, fuzzy
44697#~ msgid "optimizeQuality"
44698#~ msgstr "ગુણવત્તા:"
44699
44700#, fuzzy
44701#~ msgid "optimizeSpeed"
44702#~ msgstr "અનુકૂલિત"
44703
44704#, fuzzy
44705#~ msgid "org.inkscape.help.manual"
44706#~ msgstr "Inkscape મૅન્યુઅલ"
44707
44708#, fuzzy
44709#~ msgid "org.inkscape.output.xaml"
44710#~ msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
44711
44712#, fuzzy
44713#~ msgid "org.inkscape.web.set-att"
44714#~ msgstr "Inkscape: _મૂળ"
44715
44716#, fuzzy
44717#~ msgid "output.ngc"
44718#~ msgstr "આઉટપુટ"
44719
44720#, fuzzy
44721#~ msgid "p"
44722#~ msgstr "ઉપર"
44723
44724#, fuzzy
44725#~ msgid "param_curves.py"
44726#~ msgstr "પરિમાણિક વળાંકો"
44727
44728#, fuzzy
44729#~ msgid "pathalongpath.py"
44730#~ msgstr "સમાપ્તિ પથ."
44731
44732#, fuzzy
44733#~ msgid "pathscatter.py"
44734#~ msgstr "સંઘેડો કાપનાર"
44735
44736#, fuzzy
44737#~ msgid "perfectboundcover.py"
44738#~ msgstr "યથાર્થ-બંધનાત્મક આવરણ ટેમ્પલેટ"
44739
44740#, fuzzy
44741#~ msgid "perspective.py"
44742#~ msgstr "પરિમાણ"
44743
44744#, fuzzy
44745#~ msgid "pixelsnap.py"
44746#~ msgstr "પર પિક્સેલ"
44747
44748#, fuzzy
44749#~ msgid "polyhedron_3d.py"
44750#~ msgstr "3D પૉલીહેડ્રૉન"
44751
44752#, fuzzy
44753#~ msgid "printing_marks.py"
44754#~ msgstr "પ્રિંટિંગ ચિહ્નો"
44755
44756#, fuzzy
44757#~ msgid "rect"
44758#~ msgstr "પ્રત્યક્ષ"
44759
44760#, fuzzy
44761#~ msgid "replace_font.py"
44762#~ msgstr "ફૉન્ટ બદલો"
44763
44764#, fuzzy
44765#~ msgid "restack.py"
44766#~ msgstr "પુનઃક્રમબદ્ધ કરો"
44767
44768#, fuzzy
44769#~ msgid "rubberstretch.py"
44770#~ msgstr "રબર ખેંચાણ"
44771
44772#, fuzzy
44773#~ msgid "seamless_pattern.py"
44774#~ msgstr "બ્રેલ નમૂનાઓ"
44775
44776#, fuzzy
44777#~ msgid "slice"
44778#~ msgstr "સ્લાયસર"
44779
44780#, fuzzy
44781#~ msgid "spirograph.py"
44782#~ msgstr "સ્પાયરોગ્રાફ"
44783
44784#, fuzzy
44785#~ msgid "straightseg.py"
44786#~ msgstr "ગ્રિડ લીટી"
44787
44788#, fuzzy
44789#~ msgid "svgcalendar.py"
44790#~ msgstr "કૅલેંડર"
44791
44792#, fuzzy
44793#~ msgid "synfig_output.py"
44794#~ msgstr "SVG આઉટપુટ"
44795
44796#, fuzzy
44797#~ msgid "t"
44798#~ msgstr "pt"
44799
44800#, fuzzy
44801#~ msgid "text"
44802#~ msgstr "વિપર્યાસ"
44803
44804#, fuzzy
44805#~ msgid "text/plain"
44806#~ msgstr "પાઠ પાયારેખા"
44807
44808#, fuzzy
44809#~ msgid "text_lowercase.py"
44810#~ msgstr "લોઅરકેસ"
44811
44812#, fuzzy
44813#~ msgid "text_sentencecase.py"
44814#~ msgstr "વાક્યાંશ કેસ"
44815
44816#, fuzzy
44817#~ msgid "triangle.py"
44818#~ msgstr "ત્રિકોણ"
44819
44820#, fuzzy
44821#~ msgid "whirl.py"
44822#~ msgstr "ભ્રમણ"
44823
44824#, fuzzy
44825#~ msgid "wireframe_sphere.py"
44826#~ msgstr "વાયરફ્રેમ ગોળો"
44827
44828#, fuzzy
44829#~ msgid "x"
44830#~ msgstr "px"
44831
44832#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
44833#~ msgstr "Inkscape વ્હેક્ટર ગ્રાફિક્સ સંપાદક"
44834
44835#~ msgid ""
44836#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
44837#~ "grids."
44838#~ msgstr ""
44839#~ "આ ગ્રિડનો ફોટો લેવો કે નહીં એ નિશ્ચિત કરે છે. અદૃશ્ય ગ્રિડ્સ માટે 'ચાલુ' રહી શકે છે."
44840
44841#~ msgid "JavaFX Output"
44842#~ msgstr "JavaFX આઉટપુટ"
44843
44844#~ msgid "JavaFX (*.fx)"
44845#~ msgstr "JavaFX (*.fx)"
44846
44847#~ msgid "JavaFX Raytracer File"
44848#~ msgstr "JavaFX રેટ્રેસર ફાઇલ"
44849
44850#, fuzzy
44851#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program"
44852#~ msgstr "Inkscape વ્હેક્ટર ગ્રાફિક્સ સંપાદક"
44853
44854#, fuzzy
44855#~ msgid "Orientation method"
44856#~ msgstr "ઓરિએન્ટેશન"
44857
44858#, fuzzy
44859#~ msgid "Font Selector"
44860#~ msgstr "પસંદકર્તા"
44861
44862#, fuzzy
44863#~ msgid "Text top/bottom"
44864#~ msgstr "તળિયા સુધી નીચું કરો"
44865
44866#, fuzzy
44867#~ msgid "Format"
44868#~ msgstr "ફૉર્મેટ:"
44869
44870#, fuzzy
44871#~ msgid "Blacklist"
44872#~ msgstr "કાળો"
44873
44874#, fuzzy
44875#~ msgid "Show measure number"
44876#~ msgstr "સ્લાઈડ સંખ્યા"
44877
44878#, fuzzy
44879#~ msgid "Rotate Annotation"
44880#~ msgstr "અક્ષર ઘટમાળ"
44881
44882#, fuzzy
44883#~ msgid "Linked items:"
44884#~ msgstr "પથ સાથે લિંક કરો"
44885
44886#, fuzzy
44887#~ msgid "Free from reflection line"
44888#~ msgstr "ચૂંટણીમાંથી મુખવટો કાઢી નાખો"
44889
44890#, fuzzy
44891#~ msgid "Symmetry move mode"
44892#~ msgstr "સમપ્રમાણ નોડ"
44893
44894#, fuzzy
44895#~ msgctxt "Profile name"
44896#~ msgid "None"
44897#~ msgstr "એકેય નહીં"
44898
44899#~ msgid "Left edge of source"
44900#~ msgstr "સ્રોતની ડાબી કોર"
44901
44902#~ msgid "Top edge of source"
44903#~ msgstr "સ્રોતની ઉપરી કોર"
44904
44905#~ msgid "Right edge of source"
44906#~ msgstr "સ્રોતની જમણી કોર"
44907
44908#~ msgid "Bottom edge of source"
44909#~ msgstr "સ્રોતની નીચલી કોર"
44910
44911#~ msgid "Source width"
44912#~ msgstr "સ્રોતની પહોળાઈ"
44913
44914#~ msgid "Source height"
44915#~ msgstr "સ્રોતની ઊંચાઈ"
44916
44917#~ msgid "Destination width"
44918#~ msgstr "મુકામ પહોળાઈ"
44919
44920#~ msgid "Destination height"
44921#~ msgstr "મુકામ ઊંચાઈ"
44922
44923#~ msgid "Resolution (dots per inch)"
44924#~ msgstr "રિજૉલ્યુશન (પ્રતિ ઇંચ ટપકાં)"
44925
44926#, fuzzy
44927#~ msgctxt "Export dialog"
44928#~ msgid "Custom"
44929#~ msgstr "કસ્ટમ"
44930
44931#~ msgid "Source"
44932#~ msgstr "સ્રોત"
44933
44934#~ msgid "Cairo"
44935#~ msgstr "કૅરો"
44936
44937#~ msgid "Antialias"
44938#~ msgstr "ઉપનામ"
44939
44940#~ msgid "Amharic (am)"
44941#~ msgstr "એમહૅરિક (am)"
44942
44943#~ msgid "Kerning Setup"
44944#~ msgstr "કર્નિંગ સેટઅપ"
44945
44946#, fuzzy
44947#~ msgid "Remove from selection set"
44948#~ msgstr "ચૂંટણીમાંથી મુખવટો કાઢી નાખો"
44949
44950#, fuzzy
44951#~ msgid "Add selection to set"
44952#~ msgstr "ચૂંટણી શીર્ષ સુધી ઊંચકો"
44953
44954#, fuzzy
44955#~ msgid "Moved sets"
44956#~ msgstr "નોડ્સ ખસેડો"
44957
44958#, fuzzy
44959#~ msgid "Remove Item/Set"
44960#~ msgstr "પ્રભાવો કાઢી નાખો"
44961
44962#, fuzzy
44963#~ msgctxt "Path handle tip"
44964#~ msgid "more: Ctrl"
44965#~ msgstr "વધુ: Ctrl, Alt"
44966
44967#, fuzzy
44968#~ msgctxt "Path handle tip"
44969#~ msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
44970#~ msgstr "<b>સ્વચાલિત નોડ હૅંડલ</b>: સુંવાળો નોડને રૂપાંતરિત કરવાં માટે ખેંચો (%s)"
44971
44972#, fuzzy
44973#~ msgctxt "Path node tip"
44974#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
44975#~ msgstr "<b>%s</b>: પથને આકાર આપવા માટે ખેંચો (વધુ: શિફ્ટ, Ctrl, Alt)"
44976
44977#, fuzzy
44978#~ msgctxt "Path node tip"
44979#~ msgid ""
44980#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
44981#~ "power"
44982#~ msgstr "<b>%s</b>: પથને આકાર આપવા માટે ખેંચો (વધુ: શિફ્ટ, Ctrl, Alt)"
44983
44984#, fuzzy
44985#~ msgctxt "Path node tip"
44986#~ msgid ""
44987#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
44988#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
44989#~ msgstr ""
44990#~ "<b>%s</b>: પથને આકાર આપવાં માટે ખેંચો, માપ/ઘટમાળ હૅંડલ્સ ટૉગલ કરવાં માટે ક્લિક કરો "
44991#~ "(વધુ: શિફ્ટ, Ctrl, Alt)"
44992
44993#, fuzzy
44994#~ msgctxt "Path node tip"
44995#~ msgid ""
44996#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
44997#~ "Shift, Ctrl, Alt)"
44998#~ msgstr ""
44999#~ "<b>%s</b>: પથને આકાર આપવાં માટે ખેંચો, ફક્ત આ જ નોડ પસંદ કરવાં માટે ક્લિક કરો (વધુ: "
45000#~ "શિફ્ટ, Ctrl, Alt)"
45001
45002#, fuzzy
45003#~ msgctxt "Path node tip"
45004#~ msgid ""
45005#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this "
45006#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
45007#~ msgstr ""
45008#~ "<b>%s</b>: પથને આકાર આપવાં માટે ખેંચો, ફક્ત આ જ નોડ પસંદ કરવાં માટે ક્લિક કરો (વધુ: "
45009#~ "શિફ્ટ, Ctrl, Alt)"
45010
45011#, fuzzy
45012#~ msgid "Repeat"
45013#~ msgstr "પુનરાવૃત્તિ કરો:"
45014
45015#~ msgid "T_op margin:"
45016#~ msgstr "શી_ર્ષ હાંસિયો:"
45017
45018#, fuzzy
45019#~ msgid "Set %d"
45020#~ msgstr "પહોળાઈ સેટ કરો:"
45021
45022#, fuzzy
45023#~ msgid "Create new selection set"
45024#~ msgstr "નવો તત્ત્વ નોડ બનાવો"
45025
45026#~ msgid "Find and _Replace Text..."
45027#~ msgstr "પાઠ શોધો અને_બદલો..."
45028
45029#~ msgid "Find and replace text in document"
45030#~ msgstr "દસ્તાવેજમાં પાઠ શોધો અને બદલો"
45031
45032#, fuzzy
45033#~ msgid "View Tags"
45034#~ msgstr "સ્તરો જુઓ"
45035
45036#~ msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
45037#~ msgstr ""
45038#~ "આ ઑબ્જેક્ટ પર પ્રક્રિયા કરવામાં અસમર્થ. સૌથી પહેલાં પથમાં એને બદલવાનો પ્રયત્ન કરો."
45039
45040#, fuzzy
45041#~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}"
45042#~ msgstr "બાજુની લાંબી 'a' (px): "
45043
45044#, fuzzy
45045#~ msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}"
45046#~ msgstr "બાજુની લાંબી 'b' (px): "
45047
45048#, fuzzy
45049#~ msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}"
45050#~ msgstr "બાજુની લાંબી 'c' (px): "
45051
45052#, fuzzy
45053#~ msgid "Angle 'A' (radians): {}"
45054#~ msgstr "કોણ 'A' (પ્રકાશ): "
45055
45056#, fuzzy
45057#~ msgid "Angle 'B' (radians): {}"
45058#~ msgstr "કોણ 'B' (પ્રકાશ): "
45059
45060#, fuzzy
45061#~ msgid "Angle 'C' (radians): {}"
45062#~ msgstr "કોણ 'C' (પ્રકાશ): "
45063
45064#, fuzzy
45065#~ msgid "Semiperimeter (px): {}"
45066#~ msgstr "અર્ધપરિમાણ (px): "
45067
45068#, fuzzy
45069#~ msgid "Area ({0}^2): {1}"
45070#~ msgstr "વિસ્તાર (px^2): "
45071
45072#~ msgid ""
45073#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
45074#~ "required by this extension. Please install them and try again."
45075#~ msgstr ""
45076#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
45077#~ "required by this extension. Please install them and try again."
45078
45079#~ msgid "Image extracted to: %s"
45080#~ msgstr "છવિનું નિષ્કર્ષણ આમાં: %s"
45081
45082#~ msgid "Unable to find image data."
45083#~ msgstr "છવિનો ડેટા શોધવામાં અસમર્થ."
45084
45085#, fuzzy
45086#~ msgid "Please select a rectangle"
45087#~ msgstr "કૃપયા કોઈપણ એક ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો."
45088
45089#~ msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
45090#~ msgstr "કોઈ પથ પસંદ કરેલો નથી! બધાં ઉપલબ્ધ પથો પર કાર્ય કરવાનો પ્રયત્ન કરે છે."
45091
45092#, fuzzy
45093#~ msgid "Nothing is selected. Please select something."
45094#~ msgstr ""
45095#~ "કંઈ પણ પસંદ કરેલું નથી. ડ્રિલ પૉઇંટ (dxfpoint) અથવા સાફ પૉઇંટ ચિહ્નમાં રૂપાંતરિત કરવાં "
45096#~ "માટે કંઈક પસંદ કરો. "
45097
45098#~ msgid ""
45099#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at "
45100#~ "Preferences tab!"
45101#~ msgstr "ડિરેક્ટરી મોજૂદ નથી! કૃપયા પસંદગી ટૅબ પર મોજૂદ ડિરેક્ટરી નિર્દેશિત કરો!"
45102
45103#~ msgid ""
45104#~ "Can not write to specified file!\n"
45105#~ "%s"
45106#~ msgstr ""
45107#~ "નિર્દેશિત ફાઇલ પર લખી શકાતું નથી!\n"
45108#~ "%s"
45109
45110#~ msgid ""
45111#~ "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
45112#~ "orientation points using Orientation tab!"
45113#~ msgstr ""
45114#~ "સ્તર '%s' માટેનાં ઓરિએન્ટેશન બિંદુ મળ્યાં નથી! કૃપયા ઓરિએન્ટેશન ટૅબનો ઉપયોગ કરીને "
45115#~ "ઓરિએન્ટેશન બિંદુ ઉમેરો!"
45116
45117#~ msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
45118#~ msgstr "'%s' સ્તરમાં એક કરતાં વધુ ઓરિએન્ટેશન બિંદુ જૂથો છે"
45119
45120#, fuzzy
45121#~ msgid ""
45122#~ "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
45123#~ "should not be the same. If there are three orientation points they should "
45124#~ "not be in a straight line.)"
45125#~ msgstr ""
45126#~ "ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓ ખોટાં છે! (જો બે ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓ હોય તો તે સરખાં ન હોવાં જોઈએ. જો "
45127#~ "ત્રણ ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓ હોય તો તેઓ સીધી લીટીમાં ન હોવાં જોઈએ.)"
45128
45129#~ msgid ""
45130#~ "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode "
45131#~ "could be corrupt!"
45132#~ msgstr ""
45133#~ "ચેતવણી! '%s' સ્તરમાં ખરાબ ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓ મળ્યાં. પરિણામિત જીકોડ દૂષિત ન હોવું જોઈએ!"
45134
45135#, fuzzy
45136#~ msgid ""
45137#~ "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting "
45138#~ "Gcode could be corrupt!"
45139#~ msgstr ""
45140#~ "ચેતવણી! '%s' સ્તરમાં ખરાબ ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓ મળ્યાં. પરિણામિત જીકોડ દૂષિત ન હોવું જોઈએ!"
45141
45142#~ msgid ""
45143#~ "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them "
45144#~ "only! All other objects will be ignored!\n"
45145#~ "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
45146#~ "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
45147#~ "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->."
45148#~ "ps) and File->Import this file."
45149#~ msgstr ""
45150#~ "આ વિસ્તારણ પથો અને ગતિશીલ ઑફસેટ્સ અને તેમનાં જૂથો સાથે જ કામ કરે છે! બાકી બધાં "
45151#~ "ઑબ્જેક્ટ્સની અવગણના કરવામાં આવેશ!\n"
45152#~ "ઉકેલ 1: પથ->પથ માટે ઑબ્જેક્ટ અથવા શિફ્ટ+Ctrl+C દબાવો.\n"
45153#~ "ઉકેલ 2: પથ->ગતિશીલ ઑફસેટ અથવા Ctrl+J.\n"
45154#~ "ઉકેલ 3: બધાં કૉન્ટોર્સ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર 2 ને નિર્યાત કરો (ફાઇલ->આનાં રૂપમાં સાચવો->."
45155#~ "ps) અને ફાઇલ->આ ફાઇલ આયાત કરો."
45156
45157#~ msgid ""
45158#~ "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the "
45159#~ "same ( type('%s') != type('%s') )."
45160#~ msgstr ""
45161#~ "ચેતવણી! ટૂલ્સ અને ડિફૉલ્ટ ટૂલનાં પરિમાણોનાં (%s) પ્રકાર સરખા નથી હોતાં "
45162#~ "( પ્રકાર('%s') != પ્રકાર('%s') )."
45163
45164#~ msgid ""
45165#~ "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
45166#~ msgstr "ચેતવણી! ટૂલમાં પરિમાણ છે જે ડિફૉલ્ટ ટૂલમાં નથી ( '%s': '%s' )."
45167
45168#~ msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
45169#~ msgstr "સ્તર '%s' માં એક કરતાં વધુ સાધનોનો સમાવેશ છે!"
45170
45171#~ msgid ""
45172#~ "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
45173#~ msgstr "'%s' સ્તર માટે સાધન મળતું નથી! કૃપયા સાધન લાયબ્રેરી ટૅબ સાથે એક સાધન ઉમેરો!"
45174
45175#, fuzzy
45176#~ msgid ""
45177#~ "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
45178#~ "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
45179#~ msgstr ""
45180#~ "ચેતવણી: એક અથવા વધુ પથોમાં 'd' પરિમાણ નથી, પથ (Ctrl+Shift+C)ને એકલું (Ctrl+Shift"
45181#~ "+G) અને ઑબ્જેક્ટ કરવાનો પ્રયત્ન કરો!"
45182
45183#, fuzzy
45184#~ msgid ""
45185#~ "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
45186#~ "(dxfpoint) or clear point sign."
45187#~ msgstr ""
45188#~ "કંઈ પણ પસંદ કરેલું નથી. ડ્રિલ પૉઇંટ (dxfpoint) અથવા સાફ પૉઇંટ ચિહ્નમાં રૂપાંતરિત કરવાં "
45189#~ "માટે કંઈક પસંદ કરો. "
45190
45191#~ msgid "This extension requires at least one selected path."
45192#~ msgstr "આ વિસ્તારણ માટે ઓછામાં ઓછો એક પસંદ કરેલો પથ આવશ્યક છે."
45193
45194#~ msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
45195#~ msgstr "સાધન વ્યાસ > 0 હોવું જોઈએ પણ '%s' સ્તર પર સાધનનું વ્યાસ ન હોવું જોઈએ!"
45196
45197#~ msgid "Warning: omitting non-path"
45198#~ msgstr "ચેતવણી: ગૈર-પથ છોડી દેવામાં આવે છે"
45199
45200#, fuzzy
45201#~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
45202#~ msgstr "એક બૂલિયન યૂનિયન કરવાં માટે <b>ઓછામાં ઓછો એક પથ</b> પસંદ કરો."
45203
45204#, fuzzy
45205#~ msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
45206#~ msgstr "સાધન '%s' નો કોઈ આકાર નથી!"
45207
45208#~ msgid "No need to engrave sharp angles."
45209#~ msgstr "તીક્ષ્ણ કોણ કોતરવાની જરૂર નથી."
45210
45211#~ msgid ""
45212#~ "Active layer already has orientation points! Remove them or select "
45213#~ "another layer!"
45214#~ msgstr ""
45215#~ "સક્રિય સ્તરમાં પહેલાંથી જ ઓરિએંટેશન બિંદુ છે! એમને કાઢી નાખો અથવા તો બીજો સ્તર પસંદ "
45216#~ "કરો!"
45217
45218#~ msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
45219#~ msgstr ""
45220#~ "સક્રિય સ્તરમાં પહેલાંથી જ એક સાધન છે! એમને કાઢી નાખો અથવા તો બીજો સ્તર પસંદ કરો!"
45221
45222#~ msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
45223#~ msgstr "ચૂંટણી ખાલી છે! આખા ચિત્રની ગણતરી કરશે."
45224
45225#~ msgid ""
45226#~ "Tutorials, manuals and support can be found at\n"
45227#~ "English support forum:\n"
45228#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
45229#~ "and Russian support forum:\n"
45230#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
45231#~ msgstr ""
45232#~ "ટ્યુટોરિયલ્સ, મૅન્યુઅલ્સ અને સમર્થન અહીં મળી શકે છે\n"
45233#~ "ઇંગ્લિશ સપોર્ટ ફોરમ:\n"
45234#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
45235#~ "અને રશિયન સપોર્ટ ફોરમ:\n"
45236#~ "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
45237
45238#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
45239#~ msgstr "સંઘેડો X અને Z અક્ષ પુનર્નક્શો 'X', 'Y' અથવા 'Z' હોવો જોઈએ. બહાર નીકળે છે..."
45240
45241#~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
45242#~ msgstr "સંઘેડો X અને Z અક્ષ પુનર્નક્શો સરખો હોવો જોઈએ. બહાર નીકળે છે..."
45243
45244#, fuzzy
45245#~ msgid ""
45246#~ "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF "
45247#~ "points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
45248#~ " Current active tab id is %s"
45249#~ msgstr ""
45250#~ "કોઈપણ એક સક્રિય ટૅબ પસંદ કરો - જીકોડનો પથ, ક્ષેત્ર, કોતરકામ, DXF બિંદુઓ, "
45251#~ "ઓરિએન્ટેશન, ઑફસેટ, સંઘેડો અથવા ટૂલ્સ લાયબ્રેરી."
45252
45253#~ msgid ""
45254#~ "Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
45255#~ "points has been automatically added."
45256#~ msgstr ""
45257#~ "ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓ પરિભાષિત નથી કરેલાં! ઓરિએન્ટેશન બિંદુઓનો એક ડિફૉલ્ટ સેટ સ્વચાલિત રીતે "
45258#~ "ઉમેરવામાં આવ્યો છે."
45259
45260#~ msgid ""
45261#~ "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
45262#~ "added."
45263#~ msgstr ""
45264#~ "કટિંગ ટૂલ પરિભાષિત કરવામાં આવ્યું નથી! એક ડિફૉ્લ્ટ ટૂલ સ્વચાલિત રીતે ઉમેરવામાં આવ્યું છે."
45265
45266#, fuzzy
45267#~ msgid ""
45268#~ "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
45269#~ "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system "
45270#~ "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
45271#~ msgstr ""
45272#~ "નમ્પી અખના numpy.linalg મૉડ્યુલ્સ આયાત કરવામાં નિષ્ફળ. આ મૉડ્યુલ્સ આ વિસ્તારણ દ્વારા "
45273#~ "આવશ્યક હોય છે. કૃપયા એમને પ્રસ્થાપિત કરો અને ફરી પ્રયત્ન કરો. કોઈ ડેબિયન-જેવાં સિસ્ટમ "
45274#~ "પર એક આદેશ દ્વારા આ કરી શકાય છે, સુડો ઍપ્ટ પાયથન-નમ્પીને પ્રસ્થાપિત કરે છે."
45275
45276#~ msgid "Could not locate file: %s"
45277#~ msgstr "ફાઇલ શોધી શકતાં નથી: %s"
45278
45279#, fuzzy
45280#~ msgid "Please enter an input text"
45281#~ msgstr "કૃપયા કોઈપણ એક ઑબ્જેક્ટ પસંદ કરો."
45282
45283#, fuzzy
45284#~ msgid "You must select a correct system encoding."
45285#~ msgstr "તમને ઓછામાં ઓછાં બે તત્ત્વો પસંદ કરવાં પડશે."
45286
45287#, fuzzy
45288#~ msgid "The directory \"%s\" does not exists."
45289#~ msgstr "ડિરેક્ટરી મોજૂદ ન હોય તો બનાવો"
45290
45291#, fuzzy
45292#~ msgctxt "Custom color extension"
45293#~ msgid "Custom"
45294#~ msgstr "કસ્ટમ"
45295
45296#~ msgid "Dia Input"
45297#~ msgstr "Dia ઇનપુટ"
45298
45299#~ msgid ""
45300#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape "
45301#~ "distribution.  If you do not have it, there is likely to be something "
45302#~ "wrong with your Inkscape installation."
45303#~ msgstr ""
45304#~ "તમારી Inkscape વહેંચણી સાથે dia2svg.sh સ્ક્રિપ્ટ પ્રસ્થાપિત કરવી જોઈએ. તમારી પાસે "
45305#~ "એ ન હોય તો,  તમારી Inkscape પ્રસ્થાપનામાં કંઈક ખોટું થયેલું હોવાની શક્યતા છે."
45306
45307#~ msgid ""
45308#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get "
45309#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia"
45310#~ msgstr ""
45311#~ "Dia ફાઇલો આયાત કરવાં માટે, Dia જાતે જ પ્રસ્થાપિત હોવું જોઈએ.  તમને Dia http://"
45312#~ "live.gnome.org/Dia પર મળી શકે છે"
45313
45314#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)"
45315#~ msgstr "Dia આકૃતિ (*.dia)"
45316
45317#~ msgid "A diagram created with the program Dia"
45318#~ msgstr "પ્રોગ્રામ Dia સાથે બનાવેલી આકૃતિ"
45319
45320#, fuzzy
45321#~ msgid "LaTeX"
45322#~ msgstr "LaTeX પ્રિંટ"
45323
45324#~ msgid "Check for updates"
45325#~ msgstr "અદ્યતનો માટે તપાસ કરો"
45326
45327#~ msgid ""
45328#~ "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
45329#~ msgstr ""
45330#~ "જીકોડટૂલ્સની આધુનિક સ્થિર આવૃત્તી માટે તપાસ કરો અને અદ્યતનો મેળવવાનો પ્રયત્ન કરો."
45331
45332#, fuzzy
45333#~ msgid "Action: "
45334#~ msgstr "ક્રિયા:"
45335
45336#~ msgid "Sketch Input"
45337#~ msgstr "રૂપરેખા ઇનપુટ"
45338
45339#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
45340#~ msgstr "રૂપરેખા આકૃતિ (*.sk)"
45341
45342#~ msgid "A diagram created with the program Sketch"
45343#~ msgstr "પ્રોગ્રામ રૂપરેખા સાથે બનાવેલી એક આકૃતિ"
45344
45345#~ msgid "default.svg"
45346#~ msgstr "default.svg"
45347
45348#, fuzzy
45349#~ msgid "Add Path Effect"
45350#~ msgstr "પ્રભાવ ઉમેરો:"
45351
45352#~ msgid "Stroke Thinning"
45353#~ msgstr "સ્ટ્રોક બારીકીકરણ"
45354
45355#~ msgid "Pen Angle"
45356#~ msgstr "પેન કોણ"
45357
45358#~ msgid "Fixation"
45359#~ msgstr "સ્થિરતા"
45360
45361#~ msgid "Cap rounding"
45362#~ msgstr "કૅપ ગોળાકાર"
45363
45364#~ msgid "Stroke Tremor"
45365#~ msgstr "સ્ટ્રોક કંપન"
45366
45367#~ msgid "Pen Wiggle"
45368#~ msgstr "પેન હરકત"
45369
45370#~ msgid "Pen Mass"
45371#~ msgstr "પેન દ્રવ્યમાન"
45372
45373#~ msgid "Connector Curvature"
45374#~ msgstr "કનેક્ટર વક્રતા"
45375
45376#~ msgid "Connector Spacing"
45377#~ msgstr "કનેક્ટર અંતરણ"
45378
45379#~ msgid "Connector Length"
45380#~ msgstr "કનેક્ટરની લાંબી"
45381
45382#, fuzzy
45383#~ msgid "Rows"
45384#~ msgstr "પંક્તિઓ:"
45385
45386#, fuzzy
45387#~ msgid "Columns"
45388#~ msgstr "_સ્તંભો:"
45389
45390#, fuzzy
45391#~ msgid "Smoothing"
45392#~ msgstr "લીસાપણું:"
45393
45394#, fuzzy
45395#~ msgid "Toggle side:"
45396#~ msgstr "બોલ્ડ ટૉગલ કરો"
45397
45398#, fuzzy
45399#~ msgid "Make elliptical:"
45400#~ msgstr "ઇટાલિક કરો"
45401
45402#, fuzzy
45403#~ msgid "Pick Color"
45404#~ msgstr "ભરણ રંગ"
45405
45406#, fuzzy
45407#~ msgid "Fit mesh"
45408#~ msgstr "ભરણ સંપાદિત કરો..."
45409
45410#~ msgid "Focus"
45411#~ msgstr "ફોકસ"
45412
45413#, fuzzy
45414#~ msgctxt "Spray tool"
45415#~ msgid "Scatter"
45416#~ msgstr "વિખેરવું"
45417
45418#~ msgid "Amount"
45419#~ msgstr "રકમ"
45420
45421#~ msgid "Rotation"
45422#~ msgstr "ઘટમાળ"
45423
45424#, fuzzy
45425#~ msgctxt "Spray tool"
45426#~ msgid "Scale"
45427#~ msgstr "માપ"
45428
45429#, fuzzy
45430#~ msgid "Offset %"
45431#~ msgstr "ઑફસેટ"
45432
45433#~ msgid "tutorial-basic.svg"
45434#~ msgstr "tutorial-basic.svg"
45435
45436#~ msgid "tutorial-shapes.svg"
45437#~ msgstr "tutorial-shapes.svg"
45438
45439#~ msgid "tutorial-advanced.svg"
45440#~ msgstr "tutorial-advanced.svg"
45441
45442#~ msgid "tutorial-tracing.svg"
45443#~ msgstr "tutorial-tracing.svg"
45444
45445#, fuzzy
45446#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
45447#~ msgstr "tutorial-tracing.svg"
45448
45449#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg"
45450#~ msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
45451
45452#~ msgid "tutorial-interpolate.svg"
45453#~ msgstr "tutorial-interpolate.svg"
45454
45455#~ msgid "tutorial-elements.svg"
45456#~ msgstr "tutorial-elements.svg"
45457
45458#~ msgid "tutorial-tips.svg"
45459#~ msgstr "tutorial-tips.svg"
45460
45461#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown"
45462#~ msgstr "ક્રિયાપદ \"%s\" અજાણ્યું"
45463
45464#~ msgid "Horizontal radius"
45465#~ msgstr "આડી ત્રિજ્યા"
45466
45467#~ msgid "Vertical radius"
45468#~ msgstr "ઊભી ત્રિજ્યા"
45469
45470#~ msgid "Angle in X direction"
45471#~ msgstr "X દિશામાં કોણ"
45472
45473#~ msgid "Angle in Y direction"
45474#~ msgstr "Y દિશામાં કોણ"
45475
45476#~ msgid "Angle in Z direction"
45477#~ msgstr "Z દિશામાં કોણ"
45478
45479#, fuzzy
45480#~ msgid "Eraser Stroke Thinning"
45481#~ msgstr "સ્ટ્રોક બારીકીકરણ"
45482
45483#, fuzzy
45484#~ msgid "Eraser Cap rounding"
45485#~ msgstr "કૅપ ગોળાકાર"
45486
45487#, fuzzy
45488#~ msgid "EraserStroke Tremor"
45489#~ msgstr "સ્ટ્રોક કંપન"
45490
45491#, fuzzy
45492#~ msgid "Eraser Mass"
45493#~ msgstr "ઇરેઝર"
45494
45495#, fuzzy
45496#~ msgid "Scale %"
45497#~ msgstr "માપ"
45498
45499#~ msgid "Insert"
45500#~ msgstr "સામેલ કરો"
45501
45502#, fuzzy
45503#~ msgid "Insert min X"
45504#~ msgstr "નોડ સામેલ કરો"
45505
45506#, fuzzy
45507#~ msgid "Insert max X"
45508#~ msgstr "સામેલ કરો"
45509
45510#, fuzzy
45511#~ msgid "Insert min Y"
45512#~ msgstr "નોડ સામેલ કરો"
45513
45514#, fuzzy
45515#~ msgid "Insert max Y"
45516#~ msgstr "સામેલ કરો"
45517
45518#~ msgid "Join"
45519#~ msgstr "જોડો"
45520
45521#~ msgid "X coordinate:"
45522#~ msgstr "X ભુજયુગ્મ:"
45523
45524#~ msgid "Y coordinate:"
45525#~ msgstr "Y ભુજયુગ્મ:"
45526
45527#~ msgid "Fill by"
45528#~ msgstr "દ્વારા ભરો"
45529
45530#~ msgid "Fill Threshold"
45531#~ msgstr "ભરણ પ્રારંભ"
45532
45533#~ msgid "Grow/shrink by"
45534#~ msgstr "દ્વારા વધારો/સંકોચો"
45535
45536#~ msgid "Close gaps"
45537#~ msgstr "ખાલી જગ્યાઓ બંધ કરો"
45538
45539#, fuzzy
45540#~ msgid "Min pressure"
45541#~ msgstr "દબાણ"
45542
45543#, fuzzy
45544#~ msgid "Max pressure"
45545#~ msgstr "દબાણ"
45546
45547#~ msgid "Smoothing: "
45548#~ msgstr "લીસાપણું: "
45549
45550#~ msgid ""
45551#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
45552#~ "change defaults)"
45553#~ msgstr ""
45554#~ "પેન્સિલ પરિમાણોને ડિફૉલ્ટ પર રીસેટ કરો (Inkscape પસંદગીઓ > ડિફૉલ્ટ બદલવાં માટેનાં "
45555#~ "સાધનનો ઉપયોગ કરો)"
45556
45557#, fuzzy
45558#~ msgctxt "Select toolbar"
45559#~ msgid "Y position"
45560#~ msgstr "Y સ્થિતિ"
45561
45562#, fuzzy
45563#~ msgctxt "Select toolbar"
45564#~ msgid "Width"
45565#~ msgstr "પહોળાઈ"
45566
45567#, fuzzy
45568#~ msgctxt "Select toolbar"
45569#~ msgid "Height"
45570#~ msgstr "ઊંચાઈ"
45571
45572#~ msgid "Number of turns"
45573#~ msgstr "ઘુમાવોની સંખ્યા"
45574
45575#~ msgid "Divergence"
45576#~ msgstr "ફાંટો"
45577
45578#~ msgid "Corners"
45579#~ msgstr "ખૂણાંઓ"
45580
45581#~ msgid "Spoke ratio"
45582#~ msgstr "આરાઓનું ગુણોત્તર"
45583
45584#~ msgid "Randomized"
45585#~ msgstr "યાદૃચ્છિકૃત"
45586
45587#~ msgid "Force"
45588#~ msgstr "જોર"
45589
45590#~ msgid "Fidelity"
45591#~ msgstr "સત્યનિષ્ઠા"
45592
45593#~ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
45594#~ msgstr "આદેશ પંક્તિ પર નિર્દેશિત કરેલો ક્રિયાપદ ID '%s' શોધવામાં અસમર્થ.\n"
45595
45596#~ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
45597#~ msgstr "નોડ ID શોધવામાં અસમર્થ: '%s'\n"
45598
45599#~ msgid "New element node..."
45600#~ msgstr "નવો તત્ત્વ નોડ..."
45601
45602#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)"
45603#~ msgstr "X સર્વરનો ઉપયોગ કરશો નહીં (ફક્ત કન્સોલમાંથી જ ફાઇલો પર પ્રક્રિયા કરો)"
45604
45605#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
45606#~ msgstr "X સર્વરનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરો ($પ્રદર્શન સેટ કરેલું ન હોય તો પણ)"
45607
45608#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
45609#~ msgstr "નિર્દેશિત દસ્તાવેજ(જો) ખોલો(વિકલ્પ સ્ટ્રિંગ બાકાત કરી શકાય છે)"
45610
45611#~ msgid ""
45612#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
45613#~ msgstr ""
45614#~ "નિર્દેશિત આઉટપુટ ફાઇલ પર દસ્તાવેજ(જો) પ્રિંટ કરો (પાઇપ માટે '| પ્રોગ્રામ' નો ઉપયોગ "
45615#~ "કરો)"
45616
45617#~ msgid "Export document to a PNG file"
45618#~ msgstr "કોઈપણ PNG ફાઇલને દસ્તાવેજ નિર્યાત કરો"
45619
45620#~ msgid ""
45621#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
45622#~ "corner)"
45623#~ msgstr ""
45624#~ "SVG વપરાશકર્તા એકમોમાંનું નિર્યાત કરેલું ક્ષેત્ર (ડિફૉ્લટ છે પૃષ્ઠ; 0,0 એ નીચલો-ડાબો ખૂણો "
45625#~ "છે)"
45626
45627#~ msgid "Exported area is the entire page"
45628#~ msgstr "નિર્યાત કરેલું ક્ષેત્ર સંપૂર્ણ પૃષ્ઠ છે"
45629
45630#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
45631#~ msgstr "પિક્સેલમાં નિર્યાત કરેલાં બિટમૅપની ઊંચાઈ (નિર્યાત-dpi ઓવરરાઇડ કરે છે)"
45632
45633#~ msgid ""
45634#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-"
45635#~ "id)"
45636#~ msgstr ""
45637#~ "ફક્ત નિર્યાત-id વાળું ઑબ્જેક્ટ જ નિર્યાત કરો, બાકી બધાં છુપાવો (ફક્ત નિર્યાત-id વાળાં)"
45638
45639#, fuzzy
45640#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)"
45641#~ msgstr ""
45642#~ "દસ્તાવેજને સાદી SVG ફાઇલને નિર્યાત કરો (કોઈ સોડીપોડી અથવા inkscape નામસ્પેસિસ "
45643#~ "નથી)"
45644
45645#~ msgid ""
45646#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
45647#~ msgstr ""
45648#~ "દસ્તાવેજને સાદી SVG ફાઇલને નિર્યાત કરો (કોઈ સોડીપોડી અથવા inkscape નામસ્પેસિસ "
45649#~ "નથી)"
45650
45651#~ msgid "Export document to a PS file"
45652#~ msgstr "દસ્તાવેજને કોઈ PS ફાઇલમાં નિર્યાત કરો"
45653
45654#~ msgid "Export document to an EPS file"
45655#~ msgstr "દસ્તાવેજને કોઈ EPS ફાઇલમાં નિર્યાત કરો"
45656
45657#~ msgid "Export document to a PDF file"
45658#~ msgstr "દસ્તાવેજને કોઈ PDF ફાઇલમાં નિર્યાત કરો"
45659
45660#~ msgid ""
45661#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
45662#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the "
45663#~ "result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
45664#~ msgstr ""
45665#~ "પાઠ વિનાના PDF/PS/EPS નિર્યાત કરો. PDF/PS/EPSની સાથેસાથે, PDF/PS/EPS ફાઇલનાં "
45666#~ "શીર્ષ પર પાઠ મૂકીને એક LaTeX ફાઇલ નિર્યાત કરેલી છે. LaTeXમાં પરિણામ સામેલ કરો જેમ "
45667#~ "કે: \\input{latexfile.tex}"
45668
45669#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
45670#~ msgstr "દસ્તાવેજને એક વિસ્તારિત મેટાફાઇલ (EMF) ફાઇલમાં નિર્યાત કરો"
45671
45672#, fuzzy
45673#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
45674#~ msgstr "દસ્તાવેજને એક વિસ્તારિત મેટાફાઇલ (EMF) ફાઇલમાં નિર્યાત કરો"
45675
45676#, fuzzy
45677#~ msgid ""
45678#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File"
45679#~ msgstr "દસ્તાવેજને એક વિસ્તારિત મેટાફાઇલ (EMF) ફાઇલમાં નિર્યાત કરો"
45680
45681#~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
45682#~ msgstr "સૂચી id,x,y,w,h બધાં ઑબ્જેક્ટ્સ માટે"
45683
45684#~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
45685#~ msgstr "Inkscapeમાંની બધી ક્રિયાપદોનાં IDની યાદી બનાવો"
45686
45687#~ msgid "VERB-ID"
45688#~ msgstr "ક્રિયાપદ-ID"
45689
45690#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
45691#~ msgstr "જ્યારે Inkscape ખુલે છે ત્યારે ઑબ્જેક્ટ ID ને પસંદ કરો."
45692
45693#~ msgid "OBJECT-ID"
45694#~ msgstr "ઑબ્જેક્ટ-ID"
45695
45696#~ msgid ""
45697#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
45698#~ "\n"
45699#~ "Available options:"
45700#~ msgstr ""
45701#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
45702#~ "\n"
45703#~ "ઉપલબ્ધ વિકલ્પ:"
45704
45705#, fuzzy
45706#~ msgid "Inkscape Options"
45707#~ msgstr "Inkscape વિસ્તારણોની જાણકારી"
45708
45709#, fuzzy
45710#~ msgid "Default program options"
45711#~ msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રિડ સેટિંગ્સ"
45712
45713#, fuzzy
45714#~ msgid "File or folder does not exist"
45715#~ msgstr "ડિરેક્ટરી મોજૂદ ન હોય તો બનાવો"
45716
45717#, fuzzy
45718#~ msgid "Could not open file"
45719#~ msgstr "ફાઇલ શોધી શકતાં નથી: %s"
45720
45721#, fuzzy
45722#~ msgid "- display SVG files"
45723#~ msgstr "HPGL પ્લૉટર ફાઇલો ખોલો"
45724
45725#, fuzzy
45726#~ msgid "Radius (unit or %):"
45727#~ msgstr "ત્રિજ્યા (px):"
45728
45729#, fuzzy
45730#~ msgid "Mirror Knots"
45731#~ msgstr "પ્રતિબિંબ Y-અક્ષ"
45732
45733#, fuzzy
45734#~ msgid "Helper path size with direction to node:"
45735#~ msgstr "X દિશામાં કોણ"
45736
45737#, fuzzy
45738#~ msgid "Helper path size with direction to node"
45739#~ msgstr "X દિશામાં કોણ"
45740
45741#, fuzzy
45742#~ msgid "Fi_xed width:"
45743#~ msgstr "નિશ્ચિત પહોળાઈ:"
45744
45745#~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
45746#~ msgstr "'વ્યત્યય પહોળાઈ' ને સ્ટ્રોક પહોળાઈનાં ગુણોત્તર જેવું માનો"
45747
45748#, fuzzy
45749#~ msgid "St_roke width"
45750#~ msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈ"
45751
45752#~ msgid "Add the stroke width to the interruption size"
45753#~ msgstr "સ્ટ્રોક પહોળાઈને વ્યત્યય આકારમાં ઉમેરો"
45754
45755#, fuzzy
45756#~ msgid "_Crossing path stroke width"
45757#~ msgstr "પથ સ્ટ્રોક પહોળાઈ ક્રૉસ કરે છે"
45758
45759#~ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
45760#~ msgstr "ક્રૉસ કરેલી સ્ટ્રોક પહોળાઈ વ્યત્યય આકારમાં ઉમેરો"
45761
45762#~ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
45763#~ msgstr "ક્રૉસિંગ પસંદ કરવાં માટે ખેંચો, એને ફ્લિપ કરવાં માટે ક્લિક કરો"
45764
45765#, fuzzy
45766#~ msgid "Convert clips to paths, undoable"
45767#~ msgstr "પાઠોને પથોમાં રૂપાંતરિત કરો"
45768
45769#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
45770#~ msgstr "પિગ લૅટિન (en_US@piglatin)"
45771
45772#, fuzzy
45773#~ msgid "Bitmap link:"
45774#~ msgstr "બિટમૅપ સંપાદક:"
45775
45776#~ msgid "Bitmaps"
45777#~ msgstr "બિટમૅપ"
45778
45779#, fuzzy
45780#~ msgid "_Variants"
45781#~ msgstr "કૅરિયન"
45782
45783#, fuzzy
45784#~ msgctxt "Font variant"
45785#~ msgid "Position"
45786#~ msgstr "સ્થિતિ"
45787
45788#, fuzzy
45789#~ msgctxt "Font variant"
45790#~ msgid "Normal"
45791#~ msgstr "સામાન્ય"
45792
45793#, fuzzy
45794#~ msgctxt "Font variant"
45795#~ msgid "Small"
45796#~ msgstr "નાનું"
45797
45798#~ msgid ", drag to adjust"
45799#~ msgstr ", બંધબેસતું કરવાં માટે ખેંચો"
45800
45801#~ msgid "_New View Preview"
45802#~ msgstr "_નવું દૃશ્ય પૂર્વદૃશ્ય"
45803
45804#~ msgid "New View Preview"
45805#~ msgstr "નવું દૃશ્ય પૂર્વદૃશ્ય"
45806
45807#, fuzzy
45808#~ msgid "Gl_yphs..."
45809#~ msgstr "ગ્લિફ..."
45810
45811#, fuzzy
45812#~ msgid "Change arc"
45813#~ msgstr "ઝાંખપ બદલો"
45814
45815#~ msgid "Pick opacity"
45816#~ msgstr "અપારદર્શકતાની ચૂંટણી કરો"
45817
45818#~ msgid "Assign opacity"
45819#~ msgstr "અપારદર્શકતા નિમો"
45820
45821#~ msgid "Type text in a text node"
45822#~ msgstr "પાઠ નોડમાં પાઠ ટાઇપ કરો"
45823
45824#~ msgid ""
45825#~ "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest "
45826#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/."
45827#~ msgstr ""
45828#~ "export_gpl.py મૉડ્યુલ માટે PyXML આવશ્યક હોય છે.  કૃપયા આધુનિક આવૃત્તી  http://"
45829#~ "pyxml.sourceforge.net/ પરથી ડાઉનલોડ કરો."
45830
45831#, fuzzy
45832#~ msgid "Python version is: "
45833#~ msgstr "માર્ગદર્શિકાઓમાં રૂપાંતરણ:"
45834
45835#, fuzzy
45836#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting."
45837#~ msgstr "કૃપયા સૌથી પહેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને પથોમાં રૂપાંતરિત કરો!       ( [%s] મળ્યું.)"
45838
45839#, fuzzy
45840#~ msgid ""
45841#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and "
45842#~ "therefore this extension.Please download and install the latest version "
45843#~ "from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your "
45844#~ "package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
45845#~ "\n"
45846#~ "Technical details:\n"
45847#~ "%s"
45848#~ msgstr ""
45849#~ "libxml2 માટેનું વિલક્ષણ lxml વેષ્ટન inkex.py દ્વારા આવશ્યક હોય છે અને તે માટે જ આ "
45850#~ "વિસ્તારણ. કૃપયા આધુનિક આવૃત્તી http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ પરથી "
45851#~ "ડાઉનલોડ અને પ્રસ્થાપિત કરો, અથવા તો તમારાં પૅકેજ સંચાલક દ્વારા આદેશ આપીને જેમ કે: સુડો "
45852#~ "ઍપ્ટ પાયથન-lxmlને પ્રસ્થાપિત કરે છે.\n"
45853#~ "\n"
45854#~ "પ્રૌદ્યોગિક વિગતો:\n"
45855#~ "%s"
45856
45857#, fuzzy
45858#~ msgid "Unable to open specified file: %s"
45859#~ msgstr ""
45860#~ "નિર્દેશિત ફાઇલ પર લખી શકાતું નથી!\n"
45861#~ "%s"
45862
45863#, fuzzy
45864#~ msgid "Unable to open object member file: %s"
45865#~ msgstr "માર્કર શોધવામાં અસમર્થ: %s"
45866
45867#~ msgid "No matching node for expression: %s"
45868#~ msgstr "અભિવ્યક્તિ માટે કોઈ મેળ ખાતો નોડ નથી: %s"
45869
45870#~ msgid "AI 8.0 Input"
45871#~ msgstr "AI 8.0 ઇનપુટ"
45872
45873#, fuzzy
45874#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)"
45875#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 અને એનાથી નીચેની (*.ai)"
45876
45877#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
45878#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 અથવા એનાથી જૂનામાં સાચવેલી ફાઇલો ખોલો"
45879
45880#, fuzzy
45881#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
45882#~ msgstr "Corel DRAW કમ્પ્રેસ્ડ એક્સચેંજ ફાઇલો ઇનપુટ"
45883
45884#, fuzzy
45885#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"
45886#~ msgstr "Corel DRAW કમ્પ્રેસ્ડ એક્સચેંજ ફાઇલો (.ccx)"
45887
45888#, fuzzy
45889#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
45890#~ msgstr "Corel DRAWમાં સાચવેલી કમ્પ્રેસ્ડ એક્સચેંજ ફાઇલો ખોલો"
45891
45892#, fuzzy
45893#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)"
45894#~ msgstr "Corel DRAW ઇનપુટ"
45895
45896#, fuzzy
45897#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
45898#~ msgstr "Corel DRAW 7-X4 ફાઇલો (*.cdr)"
45899
45900#, fuzzy
45901#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
45902#~ msgstr "Open files saved in Corel DRAW 7-X4માં સાચવેલી ફાઇલો ખોલો"
45903
45904#, fuzzy
45905#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
45906#~ msgstr "Corel DRAW ટેમ્પલેટ્સ ઇનપુટ"
45907
45908#, fuzzy
45909#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
45910#~ msgstr "Corel DRAW 7-13 ટેમ્પલેટ ફાઇલો (.cdt)"
45911
45912#, fuzzy
45913#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
45914#~ msgstr "Corel DRAW 7-13માં સાચવેલી ફાઇલો ખોલો"
45915
45916#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input"
45917#~ msgstr "કંપ્યુટર ગ્રાફિક્સ મેટાફાઇલ ફાઇલો ઇનપુટ"
45918
45919#, fuzzy
45920#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)"
45921#~ msgstr "કંપ્યુટર ગ્રાફિક્સ મેટાફાઇલ ફાઇલો (.cgm)"
45922
45923#~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
45924#~ msgstr "કંપ્યુટર ગ્રાફિક્સ મેટાફાઇલ ફાઇલો ખોલો"
45925
45926#, fuzzy
45927#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
45928#~ msgstr "Corel DRAW પ્રેઝેંટેશન એક્સચેંજ ફાઇલો ઇનપુટ"
45929
45930#, fuzzy
45931#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
45932#~ msgstr "Corel DRAW પ્રેઝેંટેશન એક્સચેંજ ફાઇલો (.cmx)"
45933
45934#, fuzzy
45935#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
45936#~ msgstr "Corel DRAWમાં સાચવેલી પ્રેઝેંટેશન એક્સચેંજ ફાઇલો ખોલો"
45937
45938#~ msgid "AutoCAD Plot Input"
45939#~ msgstr "AutoCAD પ્લૉટ ઇનપુટ"
45940
45941#, fuzzy
45942#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)"
45943#~ msgstr "HP ગ્રાફિક્સ ભાષા પ્લૉટ ફાઇલ [AutoCAD] (*.plt)"
45944
45945#~ msgid "AutoCAD Plot Output"
45946#~ msgstr "AutoCAD પ્લૉટ આઉટપુટ"
45947
45948#~ msgid "Save a file for plotters"
45949#~ msgstr "પ્લૉટર્સ માટે એક ફાઇલ સાચવો"
45950
45951#, fuzzy
45952#~ msgid "Pre-Process Win32 Vector Print"
45953#~ msgstr "વિંડોજ 32-બિટ પ્રિંટ"
45954
45955#~ msgid "sK1 vector graphics files input"
45956#~ msgstr "sK1 વેક્ટર ગ્રાફિક્સ ફાઇલો ઇનપુટ"
45957
45958#, fuzzy
45959#~ msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)"
45960#~ msgstr "sK1 વેક્ટર ગ્રાફિક્સ ફાઇલો (.sk1)"
45961
45962#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
45963#~ msgstr "ખુલી ફાઇલો sK1 વેક્ટર ગ્રાફિક્સ સંપાદકમાં સાચવેલી છે"
45964
45965#~ msgid "sK1 vector graphics files output"
45966#~ msgstr "sK1 વેક્ટર ગ્રાફિક્સ ફાઇલોનું આઉટપુટ"
45967
45968#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
45969#~ msgstr "sK1 વેક્ટર ગ્રાફિક્સ સંપાદકમાં વપરાશ માટે ફાઇલ ફૉર્મેટ"
45970
45971#~ msgid "Windows Metafile Input"
45972#~ msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલ ઇનપુટ"
45973
45974#, fuzzy
45975#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)"
45976#~ msgstr "વિંડોજ મેટાફાઇલ (*.wmf)"
45977
45978#~ msgid "A popular graphics file format for clipart"
45979#~ msgstr "ક્લિપઆર્ટ માટે એક લોકપ્રિય ગ્રાફિક્સ ફાઇલ ફૉર્મેટ"
45980
45981#, fuzzy
45982#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
45983#~ msgstr "પૅલેટ્સ ડિરેક્ટરી (%s) ઉપલબ્ધ નથી."
45984
45985#~ msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
45986#~ msgstr "શૂન્ય બાહરી મૉડ્યુલ ડિરેક્ટરી નામ. મૉડ્યુલ્સ લોડ નહીં કરી શકાય."
45987
45988#~ msgid ""
45989#~ "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that "
45990#~ "directory will not be loaded."
45991#~ msgstr ""
45992#~ "મૉડ્યુલ્સ ડિરેક્ટરી (%s) ઉપલબ્ધ નથી. એ ડિરેક્ટરીમાંના બાહરી મૉડ્યુલ્સ લોડ નહીં કરી "
45993#~ "શકાય."
45994
45995#~ msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
45996#~ msgstr "શૂન્ય બાહરી મૉડ્યુલ ડિરેક્ટરી નામ. ફિલ્ટર્સ લોડ નહીં કરી શકાય."
45997
45998#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
45999#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
46000
46001#, fuzzy
46002#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
46003#~ msgstr "પ્રોફાઇલ ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતી નથી."
46004
46005#, fuzzy
46006#~ msgid "Measure Line"
46007#~ msgstr "માપ"
46008
46009#, fuzzy
46010#~ msgid "Fillet point"
46011#~ msgstr "પેંટ ભરો"
46012
46013#, fuzzy
46014#~ msgid "Ignore 0 radius knots"
46015#~ msgstr "આંતરિક ત્રિજ્યા"
46016
46017#, fuzzy
46018#~ msgid "Fillets methods"
46019#~ msgstr "ભરણ પ્રારંભ"
46020
46021#, fuzzy
46022#~ msgid "Unit*"
46023#~ msgstr "એકમ"
46024
46025#, fuzzy
46026#~ msgid "Curve on origin"
46027#~ msgstr "માર્ગદર્શિકા મૂળ"
46028
46029#, fuzzy
46030#~ msgid "Precision*"
46031#~ msgstr "ચોકસાઈ:"
46032
46033#, fuzzy
46034#~ msgid "Positon*"
46035#~ msgstr "સ્થિતિ"
46036
46037#, fuzzy
46038#~ msgid "Positon"
46039#~ msgstr "સ્થિતિ"
46040
46041#, fuzzy
46042#~ msgid "Text top/bottom*"
46043#~ msgstr "તળિયા સુધી નીચું કરો"
46044
46045#, fuzzy
46046#~ msgid "Text right/left*"
46047#~ msgstr "પાઠ સંરેખણ"
46048
46049#, fuzzy
46050#~ msgid "Text right/left"
46051#~ msgstr "પાઠ સંરેખણ"
46052
46053#, fuzzy
46054#~ msgid "Helpline distance*"
46055#~ msgstr "_અંતર કાપો"
46056
46057#, fuzzy
46058#~ msgid "Helpline overlap*"
46059#~ msgstr "અધિવ્યાપ્તિઓ કાઢી નાખો"
46060
46061#, fuzzy
46062#~ msgid "Scale*"
46063#~ msgstr "માપ"
46064
46065#, fuzzy
46066#~ msgid "Rotate Anotation*"
46067#~ msgstr "અક્ષર ઘટમાળ"
46068
46069#, fuzzy
46070#~ msgid "CSS anotation*"
46071#~ msgstr "સંતૃપ્તિ"
46072
46073#, fuzzy
46074#~ msgid "CSS arrows*"
46075#~ msgstr "Ctrl+એરોજ"
46076
46077#, fuzzy
46078#~ msgid "Save '*' as default"
46079#~ msgstr "ડિફૉલ્ટનાં રૂપમાં સેટ કરો"
46080
46081#, fuzzy
46082#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
46083#~ msgstr "પૅલેટ્સ ડિરેક્ટરી (%s) ઉપલબ્ધ નથી."
46084
46085#, fuzzy
46086#~ msgid "Segment"
46087#~ msgstr "લીટી ખંડ"
46088
46089#~ msgid "About Inkscape"
46090#~ msgstr "Inkscape વિશે"
46091
46092#~ msgid "_Splash"
46093#~ msgstr "_છંટકાવો"
46094
46095#~ msgid "_Translators"
46096#~ msgstr "_અનુવાદક"
46097
46098#~ msgid "_License"
46099#~ msgstr "_લાયસેંસ"
46100
46101#~ msgid "Save"
46102#~ msgstr "સાચવો"
46103
46104#~ msgid "Show close button on dialogs"
46105#~ msgstr "સંવાદો પર બંધ બટન બતાવો"
46106
46107#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
46108#~ msgstr "સંવાદ વિંડોજમાં બંધ બટન છે કે નહીં (પુનઃપ્રારંભ આવશ્યક)"
46109
46110#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
46111#~ msgstr "પૅલેટ્સ ડિરેક્ટરી (%s) ઉપલબ્ધ નથી."
46112
46113#~ msgid "Vertical text"
46114#~ msgstr "આડો પાઠ"
46115
46116#, fuzzy
46117#~ msgid "Text path offset"
46118#~ msgstr "સ્પર્શરેખાત્મક ઑફસેટ:"
46119
46120#~ msgid "_Blur:"
46121#~ msgstr "_ઝાંખપ:"
46122
46123#, fuzzy
46124#~ msgid "Scale Y"
46125#~ msgstr "માપ"
46126
46127#~ msgid "Arc: Change open/closed"
46128#~ msgstr "વૃત્તખંડ: ખુલ્લું/બંધ બદલો"
46129
46130#~ msgid "Closed arc"
46131#~ msgstr "બંધ વૃત્તખંડ"
46132
46133#~ msgid "Open Arc"
46134#~ msgstr "ખુલ્લો વૃત્તખંડ"
46135
46136#, fuzzy
46137#~ msgid ", grayscale"
46138#~ msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
46139
46140#, fuzzy
46141#~ msgid ", print colors preview"
46142#~ msgstr "પ્રિંટ પૂર્વદૃ_શ્ય"
46143
46144#, fuzzy
46145#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
46146#~ msgstr "%s: %d %s- Inkscape"
46147
46148#, fuzzy
46149#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
46150#~ msgstr "%s: %d %s- Inkscape"
46151
46152#, fuzzy
46153#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape"
46154#~ msgstr "%s: %d %s- Inkscape"
46155
46156#, fuzzy
46157#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
46158#~ msgstr "%s %s- Inkscape"
46159
46160#, fuzzy
46161#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
46162#~ msgstr "%s %s- Inkscape"
46163
46164#, fuzzy
46165#~ msgid "%s%s - Inkscape"
46166#~ msgstr "%s %s- Inkscape"
46167
46168#, fuzzy
46169#~ msgid "Face"
46170#~ msgstr "સન્મુખો"
46171
46172#, fuzzy
46173#~ msgid "on:"
46174#~ msgstr "પર"
46175
46176#, fuzzy
46177#~ msgid "Choose a gradient"
46178#~ msgstr "એક પ્રીસેટ પસંદ કરો"
46179
46180#, fuzzy
46181#~ msgid "Select:"
46182#~ msgstr "પસંદ કરો"
46183
46184#, fuzzy
46185#~ msgid "Select a stop for the current gradient"
46186#~ msgstr "ગ્રેડિઅન્ટનાં વિરામો સંપાદિત કરો"
46187
46188#, fuzzy
46189#~ msgid "Stops:"
46190#~ msgstr "_રોકો"
46191
46192#, fuzzy
46193#~ msgid "Image widget"
46194#~ msgstr "છવિ ફાઇલ"
46195
46196#, fuzzy
46197#~ msgid "Use stock"
46198#~ msgstr "સ્ટ્રોક ચોંટાડો"
46199
46200#, fuzzy
46201#~ msgid "Accel Group"
46202#~ msgstr "જૂથ"
46203
46204#, fuzzy
46205#~ msgid "The offset size"
46206#~ msgstr "નમૂના ઑફસેટ"
46207
46208#, fuzzy
46209#~ msgid "Area ("
46210#~ msgstr "ક્ષેત્ર"
46211
46212#~ msgid ""
46213#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
46214#~ msgstr ""
46215#~ "ચલાવવાં માટે pstoedit પ્રસ્થાપિત કરેલી હોવી જોઈએ; જુઓ http://www.pstoedit.net/"
46216#~ "pstoedit"
46217
46218#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
46219#~ msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
46220
46221#~ msgid "DXF file written by pstoedit"
46222#~ msgstr "pstoedit દ્વારા લખેલી DXF ફાઇલ"
46223
46224#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
46225#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
46226
46227#~ msgid "Master"
46228#~ msgstr "માસ્ટર"
46229
46230#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
46231#~ msgstr "GdlDockMaster ઑબ્જેક્ટ જેની સાથે ડૉકબાર વિડ્જેટ જોડેલું છે"
46232
46233#~ msgid "Dockbar style"
46234#~ msgstr "ડૉકબાર શૈલી"
46235
46236#~ msgid "Dockbar style to show items on it"
46237#~ msgstr "ડૉકબાર શૈલી જેનાં પર આયટમ બતાવવાનાં છે"
46238
46239#~ msgid "Iconify this dock"
46240#~ msgstr "આ ડૉકને આયકૉનનું રૂપ આપો"
46241
46242#~ msgid "Close this dock"
46243#~ msgstr "આ ડૉક બંધ કરો"
46244
46245#~ msgid "Controlling dock item"
46246#~ msgstr "ડૉક આયટમ નિયંત્રિત કરવામાં આવે છે"
46247
46248#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
46249#~ msgstr "ડૉકઆયટમ જે આ પકડનો 'માલિક' છે"
46250
46251#~ msgid "Resizable"
46252#~ msgstr "પુનઃઆકારનિય"
46253
46254#, fuzzy
46255#~ msgid ""
46256#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
46257#~ msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, ડૉક આયટમ પૅનલમાં ડોક કરવાં પર પુનઃઆકારિત કરી શકાય છે"
46258
46259#~ msgid "Item behavior"
46260#~ msgstr "આયટમ વર્તન"
46261
46262#~ msgid ""
46263#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
46264#~ "locked, etc.)"
46265#~ msgstr ""
46266#~ "ડૉક આયટમ માટે સામાન્ય વર્તન (એટલે કે જો એ લૉક કરેલું હોય તો, એ તરી શકે છે કે નહીં, "
46267#~ "વગરે)"
46268
46269#~ msgid "Locked"
46270#~ msgstr "લૉક કરેલું"
46271
46272#~ msgid ""
46273#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
46274#~ msgstr "સેટ કરેલી હોય તો, ડૉક આયટમ ચોતરફ ખેંચી શકાશે નહીં અને એ પકડ પણ બતાવતી નથી"
46275
46276#~ msgid "Preferred width"
46277#~ msgstr "પસંદ કરેલી પહોળાઈ"
46278
46279#~ msgid "Preferred width for the dock item"
46280#~ msgstr "ડૉક આયટમ માટે પસંદ કરેલી પહોળાઈ"
46281
46282#~ msgid "Preferred height"
46283#~ msgstr "પસંદ કરેલી ઊંચાઈ"
46284
46285#~ msgid "Preferred height for the dock item"
46286#~ msgstr "ડૉક આયટમ માટે પસંદ કરેલી ઊંચાઈ"
46287
46288#~ msgid ""
46289#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
46290#~ "some other compound dock object."
46291#~ msgstr ""
46292#~ "%sની અંદર તમે ડૉક ઑબ્જેક્ટ (%s પ્રકારનું %p)ઉમેરી શકતાં નથી.  GdlDock અથવા બીજું કોઈ "
46293#~ "સંમિશ્રિત ડૉક ઑબ્જેક્ટનો ઉપયોગ કરો."
46294
46295#~ msgid ""
46296#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain "
46297#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
46298#~ msgstr ""
46299#~ "%s પ્રકારવાળાં વિડ્જેટને એક %s સાથે ઉમેરવાનો પ્રયત્ન કરે છે, પણ એમાં એક સમય પર ફક્ત એક "
46300#~ "જ વિડ્જેટનો સમાવેશ હોઈ શકે છે; એમાં પહેલાંથી જ %s પ્રકારનાં વિડ્જેટનો સમાવેશ છે"
46301
46302#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
46303#~ msgstr "%s પ્રકારનાં ડૉક ઑબ્જેક્ટમાં અસમર્થિત ડૉકિંગ નીતિ %s"
46304
46305#~ msgid "UnLock"
46306#~ msgstr "ખોલી દો"
46307
46308#~ msgid "Hide"
46309#~ msgstr "છુપાવો"
46310
46311#~ msgid "Lock"
46312#~ msgstr "લૉક કરો"
46313
46314#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
46315#~ msgstr "એક ખુલી આયટમ %p ને બાંધવાનો પ્રયત્ન કરો"
46316
46317#~ msgid "Default title for newly created floating docks"
46318#~ msgstr "નવેસરથી બનાવેલાં અસ્થાયી ડૉક્સ માટે ડિફૉલ્ટ શીર્ષક"
46319
46320#~ msgid ""
46321#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if "
46322#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
46323#~ msgstr ""
46324#~ "જો 1 પર સેટ કરેલું હોય તો, માસ્ટર સાથે બંધાયેલાં બધાં ડૉક આયટમ્સ લૉક કરવામાં આવશે; જો "
46325#~ "0 હોય તો, બધાં ખોલી દેવામાં આવશે; -1 આયટમો વચ્ચેની અસંગતતા દર્શાવે છે"
46326
46327#~ msgid "Switcher Style"
46328#~ msgstr "સ્વિચર શૈલી"
46329
46330#~ msgid "Switcher buttons style"
46331#~ msgstr "સ્વિચર બટન શૈલી"
46332
46333#~ msgid ""
46334#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
46335#~ "item with that name (%p)."
46336#~ msgstr ""
46337#~ "માસ્ટર %p: હૅશમાં ઑબ્જેક્ટ %p[%s] ઉમેરવામાં અસમર્થ. એ નામથી (%p) એક આયટમ પહેલાંથી જ "
46338#~ "મોજૂદ છે."
46339
46340#~ msgid ""
46341#~ "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should "
46342#~ "be named controller."
46343#~ msgstr ""
46344#~ "નવો ડૉક નિયંત્રક %p સ્વચાલિત છે. ફક્ત મૅન્યુઅલ ડૉક ઑબ્જેક્ટ્સને જ નિયંત્રક નામ આપવું જોઈએ."
46345
46346#~ msgid "The index of the current page"
46347#~ msgstr "ચાલુ પૃષ્ઠની અનુક્રમણિકા"
46348
46349#~ msgid "Unique name for identifying the dock object"
46350#~ msgstr "ડૉક ઑબ્જેક્ટની ઓળખાણ માટે એક અદ્વિતીય નામ"
46351
46352#~ msgid "Long name"
46353#~ msgstr "લાંબુ નામ"
46354
46355#~ msgid "Human readable name for the dock object"
46356#~ msgstr "ડૉક ઑબ્જેક્ટ માટે માણસ માટે વાંચવાયોગ્ય નામ"
46357
46358#~ msgid "Stock Icon"
46359#~ msgstr "સ્ટૉક આયકૉન"
46360
46361#~ msgid "Stock icon for the dock object"
46362#~ msgstr "ડૉક ઑબ્જેક્ટ માટે સ્ટૉક આયકૉન"
46363
46364#~ msgid "Pixbuf Icon"
46365#~ msgstr "Pixbuf આયકૉન"
46366
46367#~ msgid "Pixbuf icon for the dock object"
46368#~ msgstr "ડૉક ઑબ્જેક્ટ માટે Pixbuf આયકૉન"
46369
46370#~ msgid "Dock master"
46371#~ msgstr "ડૉક માસ્ટર"
46372
46373#~ msgid "Dock master this dock object is bound to"
46374#~ msgstr "ડૉક માસ્ટર આ ડૉક ઑબ્જેક્ટ બંધાયેલું છે"
46375
46376#~ msgid ""
46377#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) "
46378#~ "which hasn't implemented this method"
46379#~ msgstr ""
46380#~ "ડૉક ઑબ્જેક્ટ %p (%s એ ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર છે) માંના gdl_dock_object_dock ને કૉલ કરો જેણે "
46381#~ "આ પદ્ધતિ અમલમાં લાવી નથી"
46382
46383#~ msgid ""
46384#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
46385#~ "crash"
46386#~ msgstr ""
46387#~ "ન-બંધાયેલ ઑબ્જેક્ટ %pમાં ડૉક પ્રક્રિયાની વિનંતી કરવામાં આવી છે. આ અનુપ્રયોગ ક્રૅશ થઈ શકે છે"
46388
46389#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
46390#~ msgstr "%p ને %p પર ડૉક કરી શકાતું નથી કારણ કે તેઓ જૂદાંજૂદાં માસ્ટરો સાથે સંબંધિત છે"
46391
46392#~ msgid ""
46393#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
46394#~ msgstr "પહેલાંથી બંધાયેલ ડૉક ઑબ્જેક્ટ %p (ચાલુ માસ્ટર: %p) સાથે %p બાંધવાનો પ્રયત્ન કરો"
46395
46396#~ msgid "Position of the divider in pixels"
46397#~ msgstr "પિક્સેલોમાં વિભાજકની સ્થિતિ"
46398
46399#~ msgid "Sticky"
46400#~ msgstr "ચીકણું"
46401
46402#~ msgid ""
46403#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy "
46404#~ "when the host is redocked"
46405#~ msgstr ""
46406#~ "યજમાનને ફરી ડૉક કરવામાં આવશે ત્યારે સ્થાનધારક એના યજમાન સાથે ચોંટી રહેશે અથવા "
46407#~ "પદાનુક્રમમાં ઉપર ખસશે કે નહીં "
46408
46409#~ msgid "Host"
46410#~ msgstr "યજમાન"
46411
46412#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to"
46413#~ msgstr "ડૉક ઑબ્જેક્ટ જેની સાથે આ સ્થાનધારક જોડેલું છે"
46414
46415#~ msgid "Next placement"
46416#~ msgstr "પછીનું સ્થાપન"
46417
46418#~ msgid ""
46419#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to "
46420#~ "dock to us"
46421#~ msgstr ""
46422#~ "ડૉક કરવાની વિનંતી અમને કરવામાં આવી હોય તો એ સ્થિતિ જેનાં પર અમારા યજમાન સાથે "
46423#~ "આયટમ ડૉક કરવામાં આવશે"
46424
46425#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
46426#~ msgstr "વિડ્જેટની પહોળાઈ જ્યારે એ સ્થાનધારક સાથે જોડવામાં આવે છે"
46427
46428#~ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
46429#~ msgstr "વિડ્જેટની ઊંચાઈ જ્યારે એ સ્થાનધારક સાથે જોડવામાં આવે છે"
46430
46431#~ msgid "Floating Toplevel"
46432#~ msgstr "અસ્થાયી શીર્ષસ્તર"
46433
46434#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
46435#~ msgstr "સ્થાનધારક કોઈપણ અસ્થાયી શીર્ષસ્તર ડૉક માટે ઊભું છે કે નહીં"
46436
46437#, fuzzy
46438#~ msgid "X Coordinate"
46439#~ msgstr "X-ભુજયુગ્મ"
46440
46441#~ msgid "X coordinate for dock when floating"
46442#~ msgstr "અસ્થાયી હોય ત્યારે ડૉક માટે X ભુજયુગ્મ"
46443
46444#, fuzzy
46445#~ msgid "Y Coordinate"
46446#~ msgstr "Y-ભુજયુગ્મ"
46447
46448#~ msgid "Y coordinate for dock when floating"
46449#~ msgstr "અસ્થાયી હોય ત્યારે ડૉક માટે Y ભુજયુગ્મ"
46450
46451#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
46452#~ msgstr "ખુલ્લાં સ્થાનધારક સાથે ડૉક ઑબ્જેક્ટ ડૉક કરવાનો પ્રયત્ન કરો"
46453
46454#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
46455#~ msgstr "ઑબ્જેક્ટ (%p) જે અમારો યજમાન %p નથી એની પાસેથી અલગ કરવાનો સંકેત મળ્યો"
46456
46457#~ msgid ""
46458#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
46459#~ "parent %p"
46460#~ msgstr "પૅરેંટ %pમાંથી બાળ સ્થાપન %p મેળવતી વખતે કંઈક અતિશય વિચિત્ર વાત થઈ"
46461
46462#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
46463#~ msgstr "ડૉકઆયટમ જે આ કોષ્ટકલેબલનો 'માલિક' છે"
46464
46465#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window"
46466#~ msgstr "ડૉક પોતાની વિંડોમાં અસ્થાયી છે કે નહીં"
46467
46468#~ msgid "Default title for the newly created floating docks"
46469#~ msgstr "નવેસરથી બનાવેલાં અસ્થાયી ડૉક્સ માટે ડિફૉલ્ટ શીર્ષક"
46470
46471#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type"
46472#~ msgstr "ડૉકની પહોળાઈ જ્યારે એ અસ્થાયી પ્રકારમાં હોય છે"
46473
46474#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type"
46475#~ msgstr "ડૉકની ઊંચાઈ જ્યારે એ અસ્થાયી પ્રકારમાં હોય છે"
46476
46477#~ msgid "Float X"
46478#~ msgstr "ફ્લોટ X"
46479
46480#~ msgid "X coordinate for a floating dock"
46481#~ msgstr "અસ્થાયી ડૉક માટે X ભુજયુગ્મ"
46482
46483#~ msgid "Float Y"
46484#~ msgstr "ફ્લોટ Y"
46485
46486#~ msgid "Y coordinate for a floating dock"
46487#~ msgstr "અસ્થાયી ડૉક માટે Y ભુજયુગ્મ"
46488
46489#~ msgid "Dock #%d"
46490#~ msgstr "ડૉક #%d"
46491
46492#~ msgid "Set width:"
46493#~ msgstr "પહોળાઈ સેટ કરો:"
46494
46495#, fuzzy
46496#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
46497#~ msgstr "લીટીઓ વચ્ચેનું અંતરણ (ટાઇમ્સ ફૉન્ટ આકાર)"
46498
46499#, fuzzy
46500#~ msgid "Create default mesh"
46501#~ msgstr "ડિફૉલ્ટ ગ્રેડિઅન્ટ બનાવો"
46502
46503#, fuzzy
46504#~ msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
46505#~ msgstr "<b>Ctrl</b>: કોણનો ફોટો પાડો"
46506
46507#, fuzzy
46508#~ msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
46509#~ msgstr "<b>શિફ્ટ</b>: પ્રારંભ બિંદુની ચોતરફ દોરો"
46510
46511#, fuzzy
46512#~ msgid "Show side and tensor handles"
46513#~ msgstr "પરિવર્તન હૅંડલ્સ બતાવો"
46514
46515#, fuzzy
46516#~ msgid "<b>Mesh gradient</b>"
46517#~ msgstr "<b>ખંડ</b>"
46518
46519#~ msgid ""
46520#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path "
46521#~ "cut."
46522#~ msgstr "તફાવત, વિભાજન, અથવા પથ કાપવાં માટે <b>ચોક્ક્સ બે પથોન</b> પસંદ કરો."
46523
46524#~ msgid ""
46525#~ "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
46526#~ msgstr "<b>feટાઇલ</b> અવિકસિત ફિલ્ટર પોતાના ઇનપુટ ગ્રાફિક સાથે ક્ષેત્રને ટાઇલ કરે છે"
46527
46528#~ msgid "Miter _limit:"
46529#~ msgstr "માઇટર _સીમા:"
46530
46531#, fuzzy
46532#~ msgid ""
46533#~ "The selected object is not a path.\n"
46534#~ "Try using the procedure Path->Object to Path."
46535#~ msgstr ""
46536#~ "પસંદ કરેલું પહેલું ઑબ્જેક્ટ એ પથ નથી.\n"
46537#~ "પ્રક્રિયા પથ->પથનું ઑબ્જેક્ટનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરો."
46538
46539#~ msgid ""
46540#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
46541#~ "converts it back to RGB."
46542#~ msgstr ""
46543#~ "HSLમાં રૂપાંતરિત કરે છે, રંગછટા અને/અથવા સંતૃપ્તિ અને/અથવા પ્રકાશ યાદૃચ્છિકૃત કરે છે અને એને "
46544#~ "પાછું RGBમાં રૂપાંતરિત કરે છે."
46545
46546#, fuzzy
46547#~ msgid "Text Orientation: "
46548#~ msgstr "પાઠ ઓરિએન્ટેશન"
46549
46550#, fuzzy
46551#~ msgctxt "measure extension"
46552#~ msgid "Fixed Angle"
46553#~ msgstr "પેન કોણ"
46554
46555#, fuzzy
46556#~ msgctxt "Flow control"
46557#~ msgid "None"
46558#~ msgstr "એકેય નહીં"
46559
46560#~ msgid "Use normal distribution"
46561#~ msgstr "સામાન્ય વહેંચણીનો ઉપયોગ કરો"
46562
46563#~ msgid "Arbitrary Angle"
46564#~ msgstr "સ્વચ્છંદી કોણ"
46565
46566#~ msgid "Horizontal Point:"
46567#~ msgstr "આડો બિંદુ:"
46568
46569#~ msgid "Vertical Point:"
46570#~ msgstr "ઊભો બિંદુ:"
46571
46572#~ msgid "Group collapsing"
46573#~ msgstr "જૂથ પતન"
46574
46575#, fuzzy
46576#~ msgid "Help (Options)"
46577#~ msgstr "વિકલ્પો"
46578
46579#, fuzzy
46580#~ msgid "Ignore cusp nodes"
46581#~ msgstr "શિખર નોડ્સમાં સ્નૅપ કરો"
46582
46583#, fuzzy
46584#~ msgid "Change ignoring cusp nodes"
46585#~ msgstr "ગ્રેડિઅન્ટ વિરામ ઑફસેટ બદલો"
46586
46587#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
46588#~ msgstr "તમને યૂનિકન્વર્ટર સૉફ્ટવેયર પ્રસ્થાપિત કરવું જરૂરી છે.\n"
46589
46590#~ msgid "ABCs"
46591#~ msgstr "ABCs"
46592
46593#~ msgid "Motion blur, horizontal"
46594#~ msgstr "ગતિ ઝાંખપ, આડી"
46595
46596#~ msgid ""
46597#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to "
46598#~ "vary force"
46599#~ msgstr ""
46600#~ "ઑબ્જેક્ટ આડી રીતે ઉડતું હોય એટલું ઝાખું કરો; જોર ભિન્ન કરવાં માટે માનક પંથચ્યુતિ બંધબેસતી "
46601#~ "કરો"
46602
46603#~ msgid "Motion blur, vertical"
46604#~ msgstr "ગતિ ઝાંખપ, ઊભી"
46605
46606#~ msgid ""
46607#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
46608#~ "force"
46609#~ msgstr ""
46610#~ "ઑબ્જેક્ટ ઊભી રીતે ઉડતું હોય એટલું ઝાખું કરો; જોર ભિન્ન કરવાં માટે માનક પંથચ્યુતિ બંધબેસતી "
46611#~ "કરો"
46612
46613#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
46614#~ msgstr "આકારનાં કપાણ નીચે છાયા પાડો"
46615
46616#~ msgid "Detect horizontal color edges in object"
46617#~ msgstr "ઑબ્જેક્ટમાં આડી રંગીન કોરો શોધી કાઢો"
46618
46619#~ msgid "Detect vertical color edges in object"
46620#~ msgstr "ઑબ્જેક્ટમાં ઊભી રંગીન કોરો શોધી કાઢો"
46621
46622#~ msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
46623#~ msgstr "સંતૃપ્તીકરણને શૂન્ય સુધી ઘટાવીને ભૂરાં રંગની છટાઓમાં લાવી મૂકો"
46624
46625#~ msgid "Sepia"
46626#~ msgstr "ભૂખરો રંગ"
46627
46628#~ msgid "Render in warm sepia tones"
46629#~ msgstr "હૂંફાળી ભૂખરી લયમાં લાવી મૂકો"
46630
46631#~ msgid "HSL Bumps"
46632#~ msgstr "HSL બમ્પ"
46633
46634#~ msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
46635#~ msgstr "પ્રસરેલાં અને દર્શનીય લાઇટિંગને જોડતાં ઉચ્ચ લવચીક બમ્પ"
46636
46637#~ msgid "Blur inner borders and intersections"
46638#~ msgstr "ઝાંખું આંતરિક કિનારા અને છેદન"
46639
46640#~ msgid ""
46641#~ "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
46642#~ msgstr "જલપ્રલય રંગ સાથે છવિ અથવા ઑબ્જેક્ટ ભેળવું અને પ્રકાશ અને રંગભેદ સેટ કરો"
46643
46644#~ msgid "Parallel hollow"
46645#~ msgstr "સમાંતર ખીણ"
46646
46647#~ msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
46648#~ msgstr "અંદરની બાજુનાં કોર સાથે સમાંતર જતી એક ઝાંખી ખીણ"
46649
46650#~ msgid "Hole"
46651#~ msgstr "કાણું"
46652
46653#~ msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
46654#~ msgstr "આકારની અંદર એક સુંવાળું કાણું ખોલે છે"
46655
46656#~ msgid "Smooth outline"
46657#~ msgstr "સુંવાળી બાહ્યરેખા"
46658
46659#~ msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
46660#~ msgstr "પંક્તિઓની બાહ્યરેખા બનાવી અને તેમનું છેદન સુંવાળું બનાવવું"
46661
46662#~ msgid "Invert hue, or rotate it"
46663#~ msgstr "રંગછટા ઊલ્ટાવો, અથવા એને ફેરવો"
46664
46665#~ msgid "Outline, double"
46666#~ msgstr "બાહ્યરેખા, બમણી"
46667
46668#~ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
46669#~ msgstr "એનાથી આચ્છાદિત થયેલાં રંગ સાથે અંદરની તરફ એક સુંવાળી રંગયુક્ત પંક્તિ દોરે છે"
46670
46671#~ msgid "Fancy blur"
46672#~ msgstr "આલંકારિક ઝાંખપ"
46673
46674#~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
46675#~ msgstr "સુંવાળું રંગયુક્ત કૉન્ટોર જે અસંતૃપ્તિ અને રંગછટા ચક્રનેમિક્રમની પરવાનગી આપે છે"
46676
46677#~ msgid "Glow of object's own color at the edges"
46678#~ msgstr "કોરો પર ઑબ્જેક્ટનાં પોતાના રંગની ચમક"
46679
46680#~ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
46681#~ msgstr "ચમકતી ઝાંખપ ઉમેરે છે અને આકાર કાઢી નાખે છે"
46682
46683#~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
46684#~ msgstr "ઉત્કૃષ્ટ અથવા રંગયુક્ત કોતરકામ પ્રભાવ: ગ્રેસ્કેલ, રંગ અને 3D રાહત"
46685
46686#~ msgid "Classical photographic solarization effect"
46687#~ msgstr "ઉત્કૃષ્ટ ફોટોગ્રાફિક સૌરયુક્ત પ્રભાવ"
46688
46689#~ msgid ""
46690#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
46691#~ "lights"
46692#~ msgstr "સૌરયુક્ત અને ઊલટા વચ્ચેનો પ્રભાવ જે વારંવાર આકાશ અને જલ પ્રકાશો સાચવે છે"
46693
46694#~ msgid "Image effects, transparent"
46695#~ msgstr "છવિ પ્રભાવ, પારદર્શક"
46696
46697#~ msgid "Smooth edges"
46698#~ msgstr "સુંવાળી કોરો"
46699
46700#~ msgid ""
46701#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
46702#~ msgstr "સામગ્રીમાં ફેરફાર કર્યા વગર આકારો અને ચિત્રોની બાહ્ય બાજુ સુંવાળી કરો"
46703
46704#~ msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
46705#~ msgstr "બાહ્યરેખા સાચવીને, ઑબ્જેક્ટ્સની સામગ્રી ઝાંખી કરો"
46706
46707#~ msgid "Noise transparency"
46708#~ msgstr "અવાજ પારદર્શકતા"
46709
46710#~ msgid "HSL Bumps, matte"
46711#~ msgstr "HSL બમ્પ, માટે"
46712
46713#~ msgid ""
46714#~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
46715#~ msgstr "HSLબમ્પ જેવાં જ પણ અનુમાનિતનાં બદલે પ્રસરેલા પ્રતિબિંબ સાથે "
46716
46717#~ msgid ""
46718#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
46719#~ msgstr "સાદું ગુશિયન ઝાંખપ, ભરણમાંના ઝાંખપ સ્લાઇડર અને સ્ટ્રોક સંવાદ જેવું જ"
46720
46721#~ msgid ""
46722#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified "
46723#~ "by Blend"
46724#~ msgstr "કોતરકામ પ્રભાવ : મૂળ છવિઓનાં રંગોનાં મિશ્રણ દ્વારા તેમને સાચવવું અથવા સુધારવું"
46725
46726#~ msgid "Inkblot"
46727#~ msgstr "શાહીચૂસણ"
46728
46729#~ msgid "Color outline, in"
46730#~ msgstr "રંગ બાહ્યરેખા, માં"
46731
46732#~ msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
46733#~ msgstr "બંધબેસવાયોગ્ય પહોળાઈ અને ઝાંખપ સાથે એક રંગયોગ્ય આંતરિક બાહ્યરેખા"
46734
46735#~ msgid "Smooth shader"
46736#~ msgstr "સુંવાળું છાયાંકન"
46737
46738#~ msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
46739#~ msgstr "ગ્રેફાઇટ પેન્સિલ ભૂરા સાથે સુંવાળું છાયાંકન"
46740
46741#~ msgid "Smooth shader dark"
46742#~ msgstr "સુંવાળું છાયાંકન ઘેરું"
46743
46744#~ msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
46745#~ msgstr "અવાસ્તવિક સુંવાળા છાયાંકનની ઘેરી આવૃત્તી"
46746
46747#~ msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
46748#~ msgstr "કાળા અને સફેદ કાર્ટૂન છાયાંકનની બનાવટ"
46749
46750#~ msgid "Silky close to mother of pearl shading"
46751#~ msgstr "છીપના છાયાંકન સાથે ગાઢ મુલાયમ "
46752
46753#~ msgid "Non realistic frosted glass imitation"
46754#~ msgstr "અવાસ્તવિક હિમયુક્ત કાંચની બનાવટ"
46755
46756#~ msgid "Brushed aluminium shader"
46757#~ msgstr "બ્રશ કરેલું ઍલ્યુમિનિયમ છાયાંકન"
46758
46759#~ msgid "Comics fluid"
46760#~ msgstr "રમૂજી પ્રવાહી"
46761
46762#~ msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
46763#~ msgstr "મજબૂત અનુમાનિતો સાથે અવાસ્તવિક ક્રોમ"
46764
46765#~ msgid "Chrome dark"
46766#~ msgstr "ઘેરો ક્રોમ"
46767
46768#~ msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
46769#~ msgstr "જમીન પ્રતિબિંબ નકલ સાથે ક્રોમ છાયાંકનની ઘેરી આવૃત્તી"
46770
46771#~ msgid "3D wood"
46772#~ msgstr "3D લાકડું"
46773
46774#~ msgid "Transparency utilities"
46775#~ msgstr "પારદર્શકતા ઉપયોગિતાઓ"
46776
46777#~ msgid "Noisy blur"
46778#~ msgstr "ઘોંઘાટભર્યો ઝાંખપ"
46779
46780#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
46781#~ msgstr "કોરો અને સામગ્રી પર નાના પ્રમાણમાં ખરબચડાપણું અને ઝાંખપ"
46782
46783#~ msgid "HSL Bumps, transparent"
46784#~ msgstr "HSL બમ્પ, પારદર્શક"
46785
46786#~ msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
46787#~ msgstr "પારદર્શકતા સાથે ઉચ્ચ લવચીક અનુમાનિત બમ્પ"
46788
46789#~ msgid ""
46790#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
46791#~ "images and material filled objects"
46792#~ msgstr ""
46793#~ "છવિઓ અને સામગ્રી ભરેલાં ઑબ્જેક્ટ્સને સીસ પેન્સિલ અથવા ક્રોમોશિલામુદ્રણ અથવા કોતરકામ "
46794#~ "અથવા અન્ય પ્રભાવો આપો"
46795
46796#~ msgid "Alpha draw"
46797#~ msgstr "આલ્ફા દોરો"
46798
46799#~ msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
46800#~ msgstr "બિટમૅપ અને સામગ્રીઓને પારદર્શક ચિત્રનો પ્રભાવ આપે છે"
46801
46802#~ msgid "Alpha draw, color"
46803#~ msgstr "આલ્ફા દોરો, રંગ"
46804
46805#~ msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
46806#~ msgstr "બિટમૅપ અને સામગ્રીઓને પારદર્શક રંગ ભરણ પ્રભાવ આપે છે"
46807
46808#~ msgid "Black outline"
46809#~ msgstr "કાળી બાહ્યરેખા"
46810
46811#~ msgid "Draws a black outline around"
46812#~ msgstr "ચોતરફ એક કાળી બાહ્યરેખા દોરે છે"
46813
46814#~ msgid "Draws a colored outline around"
46815#~ msgstr "ચોતરફ રંગીન બાહ્યરેખા દોરે છે"
46816
46817#~ msgid "Inner Shadow"
46818#~ msgstr "આંતરિક છાયા"
46819
46820#~ msgid "Darken edges"
46821#~ msgstr "ઘેરી કોરો"
46822
46823#~ msgid "Darken the edges with an inner blur"
46824#~ msgstr "આંતરિક ઝાંખપ સાથે કોરોને વધુ ઘેરાશ બનાવે છે"
46825
46826#~ msgid "Fuzzy Glow"
46827#~ msgstr "ધૂંધળી ચમક"
46828
46829#~ msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
46830#~ msgstr "અર્ધ-પારદર્શક સ્થળાંતરિત કૉપીને એક ઝાંખી કૉપી સાથે આચ્છાદિત કરો"
46831
46832#~ msgid "Change colors to a duotone palette"
46833#~ msgstr "યુગલલય પૅલેટમાં રંગો બદલો"
46834
46835#~ msgid "Light eraser, negative"
46836#~ msgstr "હલકું રબર, ઋણાત્મક"
46837
46838#~ msgid "Like Light eraser but converts to negative"
46839#~ msgstr "હલકા રબર જેવું પણ ઋણાત્મકમાં રૂપાંતરિત કરે છે"
46840
46841#~ msgid "Repaint anything monochrome"
46842#~ msgstr "કોઈપણ એકરંગીય પુનર્પેંટ કરો"
46843
46844#~ msgid "Copper and chocolate"
46845#~ msgstr "તાંબું અને ચૉકલેટ"
46846
46847#~ msgid ""
46848#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded "
46849#~ "plastic effects"
46850#~ msgstr ""
46851#~ "અનુમાનિત બમ્પ જેને સહેલાઈથી ધાતુય માંથી ઢાળેલાં પ્લાસ્ટિક પ્રભાવોમાં રૂપાંતરિત કરી શકાય છે"
46852
46853#~ msgid "Adds a colorizable glow inside"
46854#~ msgstr "અંદર એક રંગયોગ્ય ચમક ઉમેરે છે"
46855
46856#~ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
46857#~ msgstr "જળપ્રલય દ્વારા ચૂંટણીયોગ્ય રંગછટા વાળું એક ત્રિલય પૅલેટ બનાવો"
46858
46859#~ msgid "Move a connection point"
46860#~ msgstr "કનેક્શન બિંદુ ખસેડો"
46861
46862#~ msgid "Remove a connection point"
46863#~ msgstr "કનેક્શન બિંદુ કાઢી નાખો"
46864
46865#~ msgid "<b>3D Box</b>"
46866#~ msgstr "<b>3D બૉક્સ</b>"
46867
46868#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
46869#~ msgstr "<b>કનેક્શન બિંદુ</b>: નવું કનેક્ટર બનાવવાં માટે ક્લિક કરો અથવા ખેંચો"
46870
46871#~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
46872#~ msgstr "<b>કનેક્શન બિંદુ</b>: પસંદ કરવાં માટે ક્લિક કરો, ખસેડવાં માટે ખેંચો"
46873
46874#~ msgid "Connection point drag cancelled."
46875#~ msgstr "કનેક્શન બિંદુ ખેંચવાનું રદ્દ કર્યું છે."
46876
46877#~ msgid "<b>Fade out:</b>"
46878#~ msgstr "<b>ક્ષીણ થવું:</b>"
46879
46880#~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
46881#~ msgstr "<big><b>બિટમૅપ આકાર</b></big>"
46882
46883#~ msgid "T_ype: "
46884#~ msgstr "પ્ર_કાર: "
46885
46886#~ msgid "Search all shapes"
46887#~ msgstr "બધાં આકારોમાં શોધો"
46888
46889#~ msgid "_Text:"
46890#~ msgstr "_પાઠ:"
46891
46892#~ msgid ""
46893#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
46894#~ msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સને id ગુણધર્મનાં મૂલ્ય દ્વારા શોધો (યથાર્થ અથવા આંશિક મેળ)"
46895
46896#~ msgid ""
46897#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
46898#~ msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સને શૈલી ગુણધર્મનાં મૂલ્ય દ્વારા શોધો (યથાર્થ અથવા આંશિક મેળ)"
46899
46900#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
46901#~ msgstr "ઑબ્જેક્ટ્સને કોઈપણ ગુણધર્મનાં નામ દ્વારા શોધો (યથાર્થ અથવા આંશિક મેળ)"
46902
46903#~ msgid "Search in s_election"
46904#~ msgstr "ચૂં_ટણીમાં શોધો"
46905
46906#~ msgid "Search in current _layer"
46907#~ msgstr "ચાલુ_સ્તરમાં શોધો"
46908
46909#~ msgid "Link Properties"
46910#~ msgstr "લિંક ગુણધર્મો"
46911
46912#~ msgid "Image Properties"
46913#~ msgstr "છવિ ગુણધર્મો"
46914
46915#~ msgid "A_dd to dictionary:"
46916#~ msgstr "શબ્દકોશમાં ઉ_મેરો:"
46917
46918#~ msgid "Align lines left"
46919#~ msgstr "પંક્તિઓ ડાબી બાજુએ સંરેખિત કરો"
46920
46921#~ msgid "Justify lines"
46922#~ msgstr "પંક્તિઓ સમસંરેખિત કરો "
46923
46924#~ msgid "Grid line _color:"
46925#~ msgstr "ગ્રિડ લીટીનો_રંગ:"
46926
46927#~ msgid "convex hull corner"
46928#~ msgstr "બહિર્ગોળ હલ ખૂણો"
46929
46930#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
46931#~ msgstr "PS+LaTeX: PSમાંનો પાઠ કાઢી નાખો, અને LaTeX ફાઇલ બનાવો"
46932
46933#~ msgid "Export area is drawing"
46934#~ msgstr "નિર્યાત ક્ષેત્ર ડ્રૉઇંગ છે"
46935
46936#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
46937#~ msgstr "EPS+LaTeX: EPSમાંનો પાઠ કાઢી નાખો, અને LaTeX ફાઇલ બનાવો"
46938
46939#~ msgid "Blur, custom (ABCs)"
46940#~ msgstr "ઝાંખપ, કસ્ટમ (ABCs)"
46941
46942#~ msgid "Clean edges, custom (ABCs)"
46943#~ msgstr "સાફ કોરો, કસ્ટમ (ABCs)"
46944
46945#~ msgid "Color shift, custom (ABCs)"
46946#~ msgstr "રંગ સ્થળાંતર, કસ્ટમ (ABCs)"
46947
46948#~ msgid "Diffuse light, custom (ABCs)"
46949#~ msgstr "પ્રકાશ પ્રસારો, કસ્ટમ (ABCs)"
46950
46951#~ msgid "Feather, custom (ABCs)"
46952#~ msgstr "પીંછું, કસ્ટમ (ABCs)"
46953
46954#~ msgid "Matte jelly, custom (ABCs)"
46955#~ msgstr "મૅટે જેલી, કસ્ટમ (ABCs)"
46956
46957#~ msgid "Noise fill, custom (ABCs)"
46958#~ msgstr "અવાજ ભરણ, કસ્ટમ (ABCs)"
46959
46960#~ msgid "Outline, custom (ABCs)"
46961#~ msgstr "બાહ્યરેખા, કસ્ટમ (ABCs)"
46962
46963#~ msgid "Melt:"
46964#~ msgstr "પીગળવું:"
46965
46966#~ msgid "Roughen, custom (ABCs)"
46967#~ msgstr "ખરબચડું કરવું, કસ્ટમ (ABCs)"
46968
46969#~ msgid "Silhouette, custom (ABCs)"
46970#~ msgstr "છાયાચિત્ર, કસ્ટમ (ABCs)"
46971
46972#~ msgid "Blur:"
46973#~ msgstr "ઝાંખપ:"
46974
46975#~ msgid "Specular light, custom (ABCs)"
46976#~ msgstr "અનુમાનિત પ્રકાશ, કસ્ટમ (ABCs)"
46977
46978#~ msgid "Colorize, custom (Color)"
46979#~ msgstr "રંગ ભરો, કસ્ટમ (રંગ)"
46980
46981#~ msgid "Duochrome, custom (Color)"
46982#~ msgstr "દ્વિરંગીય, કસ્ટમ (રંગ)"
46983
46984#~ msgid "Electrize, custom (Color)"
46985#~ msgstr "વીજળીકૃત કરો, કસ્ટમ (રંગ)"
46986
46987#~ msgid "Quadritone fantasy, custom (Color)"
46988#~ msgstr "ચતુર્લય કલ્પનાચિત્ર, કસ્ટમ (રંગ)"
46989
46990#~ msgid "Solarize, custom (Color)"
46991#~ msgstr "સૌરીકરણ, કસ્ટમ (રંગ)"
46992
46993#~ msgid "Tritone, custom (Color)"
46994#~ msgstr "ત્રિલય, કસ્ટમ (રંગ)"
46995
46996#~ msgid "Glow:"
46997#~ msgstr "ચમક:"
46998
46999#~ msgid "Opacity (%):"
47000#~ msgstr "અપારદર્શકતા (%):"
47001
47002#~ msgid "Black, blurred drop shadow"
47003#~ msgstr "કાળી, ઝાંખી ડ્રૉપ છાયા"
47004
47005#~ msgid "Drop Glow"
47006#~ msgstr "ડ્રૉપ ચમક"
47007
47008#~ msgid "White, blurred drop glow"
47009#~ msgstr "સફેદ, ઝાંખી ડ્રૉપ ચમક"
47010
47011#~ msgid "Lightness:"
47012#~ msgstr "હલકાપણું:"
47013
47014#~ msgid "Y frequency:"
47015#~ msgstr "Y આવર્તન:"
47016
47017#~ msgid "Cross engraving, custom"
47018#~ msgstr "પરસ્પર કોતરકામ, કસ્ટમ"
47019
47020#~ msgid "Drawing, custom"
47021#~ msgstr "રેખાંકન, કસ્ટમ"
47022
47023#~ msgid "Transluscent"
47024#~ msgstr "અર્ધપારદર્શક"
47025
47026#~ msgid "Level:"
47027#~ msgstr "સ્તર:"
47028
47029#~ msgid "Dark mode"
47030#~ msgstr "ઘેરી અવસ્થા"
47031
47032#~ msgid "Poster paint, custom"
47033#~ msgstr "પોસ્ટર પેંટ, કસ્ટમ"
47034
47035#~ msgid "Primary blur:"
47036#~ msgstr "પ્રાથમિક ઝાંખપ:"
47037
47038#~ msgid "Secondary blur:"
47039#~ msgstr "ગૌણ ઝાંખપ:"
47040
47041#~ msgid "Cross-smooth, custom (Morphology)"
47042#~ msgstr "પરસ્પર-સુંવાળું, કસ્ટમ (આકારવિજ્ઞાન)"
47043
47044#~ msgid "%s GDK pixbuf Input"
47045#~ msgstr "%s GDK pixbuf ઇનપુટ"
47046
47047#~ msgid "Link or embed image:"
47048#~ msgstr "છવિ લિંક કરો અથવા જડો:"
47049
47050#~ msgid "link"
47051#~ msgstr "લિંક"
47052
47053#~ msgid "Text handling:"
47054#~ msgstr "પાઠ સંભાળવો:"
47055
47056#~ msgid "Import text as text"
47057#~ msgstr "પાઠને પાઠનાં રૂપમાં આયાત કરો"
47058
47059#~ msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
47060#~ msgstr "શૂન્યાવકાશ &lt;defs&gt;"
47061
47062#~ msgid "drawing-%d%s"
47063#~ msgstr "રેખાંકન-%d%s"
47064
47065#~ msgid "%s"
47066#~ msgstr "%s"
47067
47068#~ msgid "Pt"
47069#~ msgstr "Pt"
47070
47071#~ msgid "Pc"
47072#~ msgstr "Pc"
47073
47074#~ msgid "Px"
47075#~ msgstr "Px"
47076
47077#~ msgid "Percents"
47078#~ msgstr "ટકાવારીઓ"
47079
47080#~ msgid "Meter"
47081#~ msgstr "મીટર"
47082
47083#~ msgid "Meters"
47084#~ msgstr "મીટરો"
47085
47086#~ msgid "Foot"
47087#~ msgstr "ફુટ"
47088
47089#~ msgid "Feet"
47090#~ msgstr "ફીટ"
47091
47092#~ msgid "em"
47093#~ msgstr "em"
47094
47095#~ msgid "Em squares"
47096#~ msgstr "Em ચોરસ"
47097
47098#~ msgid "Ex square"
47099#~ msgstr "Ex ચોરસ"
47100
47101#~ msgid "ex"
47102#~ msgstr "ex"
47103
47104#~ msgid "Ex squares"
47105#~ msgstr "Ex ચોરસ"
47106
47107#~ msgid "Expand direction"
47108#~ msgstr "દિશા વિસ્તારિત કરો"
47109
47110#~ msgid ""
47111#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in "
47112#~ "the given direction"
47113#~ msgstr ""
47114#~ "આપેલી દિશામાં માસ્ટરની ડૉક આયટમોને તેમનાં કંટેનર ડૉક ઑબ્જેક્ટ્સ વિસ્તારિત કરવાની "
47115#~ "પરવાનગી આપો"
47116
47117#~ msgid "Boolops"
47118#~ msgstr "બૂલોપ્સ"
47119
47120#~ msgid "Whiteboa_rd"
47121#~ msgstr "વ્હાઇટબો_ર્ડ"
47122
47123#~ msgid "Name by which this document is formally known"
47124#~ msgstr "આ દસ્તાવેજનું નામ જે વિધિપૂર્વક જાણીતું છે"
47125
47126#~ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
47127#~ msgstr "આ દસ્તાવેજનાં નિર્માણ સાથે સંબંધિત તારીખ (YYYY-MM-DD)"
47128
47129#~ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
47130#~ msgstr "આ દસ્તાવેજનું ભૌતિક અથવા અંકિય પ્રગટીકરણ (MIME પ્રકાર)"
47131
47132#~ msgid "Type of document (DCMI Type)"
47133#~ msgstr "દસ્તાવેજનો પ્રકાર (DCMI પ્રકાર)"
47134
47135#~ msgid ""
47136#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
47137#~ msgstr "આ દસ્તાવેજની બૌદ્ધિક સંપત્તિનાં અધિકારો ધરાવતી એન્ટિટીનું નામ"
47138
47139#~ msgid "Unique URI to reference this document"
47140#~ msgstr "આ દસ્તાવેજનાં સંદર્ભ માટે અદ્વિતીય URI"
47141
47142#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document"
47143#~ msgstr "આ દસ્તાવેજનાં સ્રોતનાં સંદર્ભ માટે અદ્વિતીય URI "
47144
47145#~ msgid "Unique URI to a related document"
47146#~ msgstr "સંબંધિત દસ્તાવેજ માટે અદ્વિતીય URI"
47147
47148#~ msgid ""
47149#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
47150#~ "document (e.g. 'en-GB')"
47151#~ msgstr ""
47152#~ "આ દસ્તાવેજની ભાષા માટે વૈકલ્પિક ઉપટૅગ્સ સાથે બ-અક્ષરી ભાષા ટૅગ (દા.ત. 'en-GB')"
47153
47154#~ msgid ""
47155#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
47156#~ "classifications"
47157#~ msgstr ""
47158#~ "આ દસ્તાવેજનો વિષય અલ્પવિરામ-વિભાજિત મુળ શબ્દો, કહેવતો, અથવા વર્ગીકરણોનાં રૂપમાં"
47159
47160#~ msgid "Extent or scope of this document"
47161#~ msgstr "આ દસ્તાવેજનો વિસ્તાર અથવા ક્ષેત્ર"
47162
47163#~ msgid "Polyline"
47164#~ msgstr "બહુપંક્તિ"
47165
47166#~ msgid "%s%s. %s."
47167#~ msgstr "%s%s. %s."
47168
47169#~ msgid "<b>Ellipse</b>"
47170#~ msgstr "<b>અંડાકૃતિ</b>"
47171
47172#~ msgid "<b>Circle</b>"
47173#~ msgstr "<b>વર્તુળ</b>"
47174
47175#~ msgid "<b>Arc</b>"
47176#~ msgstr "<b>વૃત્તખંડ</b>"
47177
47178#~ msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
47179#~ msgstr "<b>ખરાબ સંદર્ભ વાળી છવિ</b>: %s"
47180
47181#~ msgid "<b>Line</b>"
47182#~ msgstr "<b>લીટી</b>"
47183
47184#~ msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
47185#~ msgstr "%f pt દ્વારા<b>લિંક કરેલો ઑફસેટ</b>, %s  "
47186
47187#~ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
47188#~ msgstr "%f pt દ્વારા<b>ગતિશીલ ઑફસેટ</b>, %s  "
47189
47190#~ msgid "<b>Rectangle</b>"
47191#~ msgstr "<b>લંબચોરસ</b>"
47192
47193#~ msgid "&lt;no name found&gt;"
47194#~ msgstr "&lt;કોઈ નામ નથી&gt;"
47195
47196#~ msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
47197#~ msgstr "<b>એકલ ક્લોન કરેલો અક્ષર ડેટા</b>"
47198
47199#~ msgid "<b>Clone</b> of: %s"
47200#~ msgstr "નો<b>ક્લોન</b>: %s"
47201
47202#~ msgid "<b>Orphaned clone</b>"
47203#~ msgstr "<b>એકલ ક્લોન</b>"
47204
47205#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
47206#~ msgstr "કોઈ પથ ધકેલીને છાંટવા માટે, એને પસંદ કરો અને એનાં પર ખેંચો."
47207
47208#~ msgid ""
47209#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap "
47210#~ "export)"
47211#~ msgstr ""
47212#~ "પૃષ્ઠ પાર્શ્વભૂમિનો રંગ અને પારદર્શકતા (બિટમૅપ નિર્યાત માટે પણ ઉપયોગ કરવામાં આવે છે)"
47213
47214#~ msgid "Default _units:"
47215#~ msgstr "ડિફૉલ્ટ_એકમો:"
47216
47217#~ msgid "_Snap guides while dragging"
47218#~ msgstr "ખેંચતી વખતે માર્ગદર્શિકાઓ_કાપો"
47219
47220#~ msgid ""
47221#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners "
47222#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only "
47223#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)"
47224#~ msgstr ""
47225#~ "માર્ગદર્શિકાને ખેંચતી વખતે, ઑબ્જેક્ટ નોડ્સ અથવા બંધનાત્મક બૉક્સ ખૂણાઓમાં સ્નૅપ કરો "
47226#~ "('નોડ્સમાં સ્નૅપ કરો' અથવા 'બંધનાત્મક બૉક્સ ખૂણાઓમાં સ્નૅપ કરો' સક્ષમ હોવું જોઈએ; કર્સર "
47227#~ "પાસેનો માર્ગદર્શિકાનો એક નાનો ભાગ જ સ્નૅપ કરવામાં આવશે)"
47228
47229#~ msgid "Color Management"
47230#~ msgstr "રંગ સંચાલન"
47231
47232#~ msgid ""
47233#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
47234#~ "create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to "
47235#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the "
47236#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
47237#~ msgstr ""
47238#~ "feલાઇટિંગપ્રસારનું અને <b>feઅનુમાનિતલાઇટિંગ</b> અવિકસિત ફિલ્ટર filter primitives "
47239#~ "create \"કોતરેલાં\" છાયાંકનો બનાવે છે. ઇનપુટનાં આલ્ફા ચૅનલનો ઉપયોગ ઊંડાણ જાણકારી "
47240#~ "ઉપલબ્ધ કરાવવાં માટે થાય છે: ઉચ્ચ અપારદર્શકતા ક્ષેત્રો દર્શક તરફ ઊંચકે છે અને અલ્પ "
47241#~ "અપારદર્શકતા ક્ષેત્રો દર્શકથી પાછળ ઢાળે છે."
47242
47243#~ msgid "Angle (degrees):"
47244#~ msgstr "કોણ (અંશ):"
47245
47246#~ msgid "Mouse"
47247#~ msgstr "માઉસ"
47248
47249#~ msgid ""
47250#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button "
47251#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily "
47252#~ "switches to Selector tool (default)"
47253#~ msgstr ""
47254#~ "ચાલુ હોય ત્યારે, સ્પેસને દબાવી રાખીને ડાબા માઉસ બટનથી ખેંચવાથી કૅન્વાસ પૅન થાય છે "
47255#~ "(Adobe Illustratorની જેમ); બંધ હોય ત્યારે, સ્પેસ હંગામી રૂપે પસંદકર્તા ટૂલ (ડિફૉલ્ટ) "
47256#~ "પર સ્વિચ થાય છે"
47257
47258#~ msgid "When the original is deleted, its clones:"
47259#~ msgstr "જ્યારે મૂળ હટાવવામાં આવે છે, ત્યારે એના ક્લોન્સ:"
47260
47261#~ msgid "Major grid line emphasizing"
47262#~ msgstr "મુખ્ય ગ્રિડ લીટી મહત્ત્વ"
47263
47264#~ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
47265#~ msgstr "બહાર ઝૂમ કરેલી હોય ત્યારે ગ્રિડલીટીઓ પર વધુ ભાર આપશો નહીં"
47266
47267#~ msgid "Grid line color:"
47268#~ msgstr "ગ્રિડ લીટી રંગ:"
47269
47270#~ msgid "Allow relative coordinates"
47271#~ msgstr "સંબંધિત ભુજયુગ્મોની પરવાનગી આપો"
47272
47273#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
47274#~ msgstr "સેટ કરેલું હોય તો, સંબંધિત ભુજયુગ્મોનો ઉપયોગ પથ ડેટામાં કરી શકાય છે"
47275
47276#~ msgid "The directory where autosaves will be written"
47277#~ msgstr "એ ડિરેક્ટરી જ્યાં સ્વયંસચવાણ લખાશે"
47278
47279#~ msgid "2x2"
47280#~ msgstr "2x2"
47281
47282#~ msgid "4x4"
47283#~ msgstr "4x4"
47284
47285#~ msgid "8x8"
47286#~ msgstr "8x8"
47287
47288#~ msgid "Oversample bitmaps:"
47289#~ msgstr "અતિનમૂનાકૃત બિટમૅપ:"
47290
47291#~ msgid "System config: "
47292#~ msgstr "સિસ્ટમ કૉન્ફિગરેશન: "
47293
47294#~ msgid "PIXMAP: "
47295#~ msgstr "પિક્સમૅપ: "
47296
47297#~ msgid "DATA: "
47298#~ msgstr "ડેટા: "
47299
47300#~ msgid "UI: "
47301#~ msgstr "UI: "
47302
47303#~ msgid "General system information"
47304#~ msgstr "સામાન્ય સિસ્ટમ જાણકારી"
47305
47306#~ msgid "Apply new effect"
47307#~ msgstr "નવો પ્રભાવ લાગૂ કરો"
47308
47309#~ msgid "Effect list"
47310#~ msgstr "પ્રભાવ સૂચી"
47311
47312#~ msgid "No effect applied"
47313#~ msgstr "કોઈ પ્રભાવ લાગૂ નથી કર્યો"
47314
47315#~ msgid ""
47316#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
47317#~ "preferences.xml"
47318#~ msgstr ""
47319#~ "preferences.xml માં dialogs.debug 'રીડાયરેક્ટ' ગુણધર્મને 1 પર સેટ કરીને લૉગ "
47320#~ "પ્રદર્શન સક્ષમ કરો."
47321
47322#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
47323#~ msgstr "ખુલ્લી ક્લિપ આર્ટ RSS ફીડ વાંચતી વખતે ભૂલ"
47324
47325#~ msgid ""
47326#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the "
47327#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart."
47328#~ "org)"
47329#~ msgstr ""
47330#~ "ખુલ્લી ક્લિપ આર્ટ લાયબ્રેરી RSS ફીડ પ્રાપ્ત કરવામાં અસફળ. કૉન્ફિગરેશન->આયાત/નિર્યાતમાં "
47331#~ "આપેલું સર્વર નામ બરાબર છે કે નહીં એની ચકાસણી કરી લો (દા.ત.: openclipart.org)"
47332
47333#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
47334#~ msgstr "સર્વર દ્વારા આપેલી ખોડખાંપણવાળી ક્લિપ આર્ટ ફીડ"
47335
47336#~ msgid "Search for:"
47337#~ msgstr "ને શોધો:"
47338
47339#~ msgid "No files matched your search"
47340#~ msgstr "તમારી શોધ સાથે કોઈ ફાઇલ મેળ ખાતી નથી"
47341
47342#~ msgid "Files found"
47343#~ msgstr "ફાઇલો મળી"
47344
47345#~ msgid "_Execute Javascript"
47346#~ msgstr "_જાવાસ્ક્રિપ્ટ અમલમાં લાવો"
47347
47348#~ msgid "_Execute Python"
47349#~ msgstr "_પાયથન અમલમાં લાવો"
47350
47351#~ msgid "_Execute Ruby"
47352#~ msgstr "_રૂબી અમલમાં લાવો"
47353
47354#~ msgid "Align:"
47355#~ msgstr "સંરેખિત કરો:"
47356
47357#~ msgid "_Blend mode:"
47358#~ msgstr "_મિશ્રિત અવસ્થા:"
47359
47360#~ msgid "_Opacity (%):"
47361#~ msgstr "_અપારદર્શકતા (%):"
47362
47363#~ msgid "O:%.3g"
47364#~ msgstr "O:%.3g"
47365
47366#~ msgid "O:.%d"
47367#~ msgstr "O:.%d"
47368
47369#~ msgid "Vac_uum Defs"
47370#~ msgstr "શૂન્યા_વકાશ પરિભાષાઓ"
47371
47372#~ msgid "Preview document printout"
47373#~ msgstr "પૂર્વદૃશ્ય દસ્તાવેજ પ્રિંટઆઉટ"
47374
47375#~ msgid "Ro_ws and Columns..."
47376#~ msgstr "પં_ક્તિઓ અને સ્તંભો..."
47377
47378#~ msgid "_Grid"
47379#~ msgstr "_ગ્રિડ"
47380
47381#~ msgid "In_kscape Preferences..."
47382#~ msgstr "In_kscape પસંદગીઓ..."
47383
47384#~ msgid "_Find..."
47385#~ msgstr "_શોધો..."
47386
47387#~ msgid "S_cripts..."
47388#~ msgstr "લિ_પિઓ..."
47389
47390#~ msgid "Run scripts"
47391#~ msgstr "લિપિઓ ચલાવો"
47392
47393#~ msgid "%s: %d (outline%s) - Inkscape"
47394#~ msgstr "%s: %d (બાહ્યરેખા%s) - Inkscape"
47395
47396#~ msgid "%s: %d (no filters%s) - Inkscape"
47397#~ msgstr "%s: %d (કોઈ ફિલ્ટર નથી %s) - Inkscape"
47398
47399#~ msgid "%s (outline%s) - Inkscape"
47400#~ msgstr "%s (બાહ્યરેખા%s) - Inkscape"
47401
47402#~ msgid "%s (no filters%s) - Inkscape"
47403#~ msgstr "%s (કોઈ ફિલ્ટર નથી%s) - Inkscape"
47404
47405#~ msgid "<small>No gradients</small>"
47406#~ msgstr "<small>કોઈ ગ્રેડિઅન્ટ્સ નથી</small>"
47407
47408#~ msgid "<small>Nothing selected</small>"
47409#~ msgstr "<small>કંઈ પસંદ કરેલું નથી</small>"
47410
47411#~ msgid "<small>No gradients in selection</small>"
47412#~ msgstr "<small>ચૂંટણીમાં કોઈ ગ્રેડિઅન્ટ્સ નથી</small>"
47413
47414#~ msgid "<small>Multiple gradients</small>"
47415#~ msgstr "<small>એકાધિક ગ્રેડિઅન્ટ્સ</small>"
47416
47417#~ msgid "Affect:"
47418#~ msgstr "પ્રભાવ:"
47419
47420#~ msgid ""
47421#~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
47422#~ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
47423#~ msgstr ""
47424#~ "ઑબ્જેક્ટ સાથે સ્ટ્રોક પહોળાઈ માપવી કે નહીં, લંબચોરસ ખૂણાં માપવા કે નહીં, ગ્રેડિઅન્ટ ભરણ "
47425#~ "પરિવર્તિત કરવાં કે નહીં, અને નમૂના ભરણ પરિવર્તિત કરવાં કે નહીં એ નિયંત્રિત કરો"
47426
47427#~ msgid "Attribute"
47428#~ msgstr "ગુણધર્મ"
47429
47430#~ msgid "_Mid Markers:"
47431#~ msgstr "_મધ્ય માર્કર્સ:"
47432
47433#~ msgid "_End Markers:"
47434#~ msgstr "_અંત માર્કર્સ:"
47435
47436#~ msgid "(minimum mean)"
47437#~ msgstr "(અલ્પતમ સરેરાશ)"
47438
47439#~ msgid "Toolbox|Scatter"
47440#~ msgstr "ટૂલબૉક્સ|વેરાણ"
47441
47442#~ msgid "Toolbox|Scatter:"
47443#~ msgstr "ટૂલબૉક્સ|વેરાણ:"
47444
47445#~ msgid "(low rotation variation)"
47446#~ msgstr "(અલ્પ ઘટમાળ વિવિધતા)"
47447
47448#~ msgid "(low scale variation)"
47449#~ msgstr "(અલ્પ માપ વિવિધતા)"
47450
47451#~ msgid "Toolbox|Scale"
47452#~ msgstr "ટૂલબૉક્સ|માપ"
47453
47454#~ msgid "Toolbox|Scale:"
47455#~ msgstr "ટૂલબૉક્સ|માપ:"
47456
47457#~ msgid "Save..."
47458#~ msgstr "સાચવો..."
47459
47460#~ msgid "Font size (px)"
47461#~ msgstr "ફૉન્ટ આકાર (px)"
47462
47463#~ msgid "Toggle bold or normal weight"
47464#~ msgstr "બૉલ્ડ અથવા સામાન્ય વજન ટૉગલ કરો"
47465
47466#~ msgid "Toggle Italic/Oblique"
47467#~ msgstr "ઇટાલિક/ત્રાંસું ટૉગલ કરો"
47468
47469#~ msgid "Toggle italic/oblique style"
47470#~ msgstr "ઇટાલિક/ત્રાંસીં શૈલી ટૉગલ કરો"
47471
47472#~ msgid "EditMode"
47473#~ msgstr "સંપાદનઅવસ્થા"
47474
47475#~ msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
47476#~ msgstr "કનેક્શન બિંદુ સંપાદન અને કનેક્ટર રેખાંકન અવસ્થા વચ્ચે સ્વિચ કરો"
47477
47478#~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
47479#~ msgstr "ચાલુ પસંદ કરેલાં આયટમમાં એક નવો કનેક્શન બિંદુ ઉમેરો"
47480
47481#~ msgid "Remove the currently selected connection point"
47482#~ msgstr "ચાલુ પસંદ કરેલો કનેક્શન બિંદુ કાઢી નાખો"
47483
47484#~ msgid "LaTeX formula: "
47485#~ msgstr "LaTeX સૂત્ર: "
47486
47487#~ msgid "All in one"
47488#~ msgstr "બધાં એકમાં જ"
47489
47490#~ msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:"
47491#~ msgstr "કોતરકામ કરતાં પથને ડીબગ કરવાં માટે વધારાનાં ગ્રાફિક્સ દોરો:"
47492
47493#~ msgid "Number of sample points used to calculate distance:"
47494#~ msgstr "અંતરની ગણતરી કરવાં માટે વપરાતાં નમૂના બિંદુઓની સંખ્યા:"
47495
47496#~ msgid "Sharp angle tolerance:"
47497#~ msgstr "તીક્ષ્ણ કોણ સહનશીલતા:"
47498
47499#~ msgid "Horizontal guide each:"
47500#~ msgstr "આડી માર્ગદર્શિકા દરેક:"
47501
47502#~ msgid "Vertical guide each:"
47503#~ msgstr "ઊભી માર્ગદર્શિકા દરેક:"
47504
47505#~ msgid "Plot invisible layers"
47506#~ msgstr "અદૃશ્ય સ્તરો પ્લૉટ કરો"
47507
47508#~ msgid "X-origin (px)"
47509#~ msgstr "X-મૂળ (px)"
47510
47511#~ msgid "Y-origin (px)"
47512#~ msgstr "Y-મૂળ (px)"
47513
47514#~ msgid "hpgl output flatness"
47515#~ msgstr "hpgl આઉટપુટ સપાટી"
47516
47517#~ msgid "ASCII Text with outline markup"
47518#~ msgstr "બાહ્યરેખા ચિહ્નાંકન સાથે ASCII પાઠ"
47519
47520#~ msgid "Text Outline File (*.outline)"
47521#~ msgstr "પાઠ બાહ્યરેખા ફાઇલ (*.outline)"
47522
47523#~ msgid "Text Outline Input"
47524#~ msgstr "પાઠ બાહ્યરેખા ઇનપુટ"
47525
47526#~ msgid "y-Function:"
47527#~ msgstr "y-કાર્ય:"
47528
47529#~ msgid ""
47530#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. "
47531#~ "The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/"
47532#~ "shapes/clones... allowed)."
47533#~ msgstr ""
47534#~ "આ પ્રભાવ એક નમૂના ઑબ્જેક્ટને બિનઆધારભૂત \"સ્કેલિટન\" પથો પર વાળે છે.નમૂનો એ ચૂંટણીમાંનો "
47535#~ "સૌથી ઊંચું ઑબ્જેક્ટ હોય છે (પથો/આકારો/ક્લોન્સનાં જૂથોની... પરવાનગી છે)."
47536
47537#~ msgid "Random Seed:"
47538#~ msgstr "યાદૃચ્છિક બીજ:"
47539
47540#~ msgid "Barcode - QR Code"
47541#~ msgstr "બારકોડ - QR કોડ"
47542
47543#~ msgid "Enable id stripping"
47544#~ msgstr "id સ્ટ્રિપિંગ સક્ષમ કરો"
47545
47546#~ msgid "Indent"
47547#~ msgstr "ઇન્ડેન્ટ કરો"
47548
47549#~ msgid "Strip xml prolog"
47550#~ msgstr "સ્ટ્રિપ xml પ્રોલૉગ"
47551
47552#~ msgid "Style to xml"
47553#~ msgstr "xml માટે શૈલી"
47554
47555#~ msgid ""
47556#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following "
47557#~ "options:\n"
47558#~ "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
47559#~ "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
47560#~ "    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
47561#~ "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
47562#~ "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
47563#~ "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe "
47564#~ "Illustrator elements and attributes.\n"
47565#~ "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a "
47566#~ "viewBox.\n"
47567#~ "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
47568#~ "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
47569#~ "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: "
47570#~ "space)."
47571#~ msgstr ""
47572#~ "આ વિસ્તારણ SVG ફાઇલને નીચે આપેલાં વિકલ્પો મૂજબ અનુકૂળ બનાવે છે:\n"
47573#~ "    * રંગો સરલ બનાવો: બધાં રંગોને #RRGGBB ફૉર્મેટમાં રૂપાંતરિત કરો.\n"
47574#~ "    * xmlમાં શૈલી: શૈલીઓને XML ગુણધર્મોમાં રૂપાંતરિત કરો.\n"
47575#~ "    * જૂથ ભંગાણ: જૂથ તત્ત્વો ભાંગો.\n"
47576#~ "    * id સ્ટ્રિપિંગ સક્ષમ કરો: બધાં અ-સંદર્ભિત ID ગુણધર્મો કાઢી નાખો.\n"
47577#~ "    * રૅસ્ટર્સ જડો: પાયો64-કૂટલેખિત ડેટાનાં રૂપમાં રૅસ્ટર્સ જડો.\n"
47578#~ "    * સંપાદક ડેટા રાખો: Inkscape, Sodipodi અથવા Adobe Illustrator તત્ત્વો અને "
47579#~ "ગુણધર્મો કાઢી નાખશો નહીં.\n"
47580#~ "    * વ્યૂબૉક્સિંગ સક્ષમ કરો: 100%/100%માં છવિ આકારિત કરો અને વ્યૂબૉક્સનો પરિચય "
47581#~ "કરાવો.\n"
47582#~ "    * સ્ટ્રિપ xml પ્રોલૉગ: xml પ્રોલૉગને આઉટપુટ કરશો નહીં.\n"
47583#~ "    * ચોકસાઈ સેટ કરો: મહત્ત્વપૂર્ણ અંકોની સંખ્યા સેટ કરો (ડિફૉલ્ટ: 5).\n"
47584#~ "    * ઇન્ડેન્ટ: આઉટપુટનું ઇન્ડેન્ટેશન: કંઈ નહીં, સ્પેસ, ટૅબ (ડિફૉલ્ટ: સ્પેસ)."
47585
47586#~ msgid "By:"
47587#~ msgstr "દ્વારા:"
47588
47589#~ msgid "ASCII Text"
47590#~ msgstr "ASCII પાઠ"
47591
47592#~ msgid "Text File (*.txt)"
47593#~ msgstr "પાઠ ફાઇલ (*.txt)"
47594
47595#~ msgid "Text Input"
47596#~ msgstr "પાઠ ઇનપુટ"
47597